QRVA 54 077
QRVA 54 077
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
13-06-2016
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! DéFI PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Démocrate Fédéraliste Indépendant Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
1
bqr document 077- 54- 13-06-2016
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 21
Blz. Page Eerste minister - Premier ministre Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en 21 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et Consumenten, belast met Buitenlandse Handel des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en 45 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 64 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au Vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 65 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Minister van Justitie 75 Ministre de la Justice Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 99 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Minister van Pensioenen 112 Ministre des Pensions Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale 112 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fraude fiscale Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, en Maatschappelijke Integratie de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij - Ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de 121 Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen nationale des chemins de fer belges Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre minister belast met Buitenlandse Handel chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën des Finances 139 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
2
Blz. Page - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Volksgezondheid
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 153
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Blz. Page - Premier ministre 153 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 251 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 303 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 309 Ministre de la Justice 339 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 369 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 373 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 380 Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 383 Ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale 385 Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 393 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 400 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 435
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
3
Lijst afgesloten op 13/06/2016. Liste clôturée le 13/06/2016. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 18-05-2015 09-06-2015 02-07-2015 16-07-2015
223 263 299 315
Meryame Kitir Kattrin Jadin Johan Klaps Johan Klaps
31 33 38 39
18-05-2015 15-06-2015 03-07-2015 06-08-2015
224 277 303 347
25-08-2015
354
45
03-09-2015
361
16-09-2015 24-09-2015 02-10-2015 14-10-2015 20-10-2015
377 389 402 410 417
47 49 50 51 52
17-09-2015 30-09-2015 14-10-2015 14-10-2015 20-10-2015
384 393 409 411 418
20-10-2015 20-10-2015 21-10-2015 29-10-2015 10-11-2015
419 421 424 433 444
Kristien Van Vaerenbergh Barbara Pas Jean-Marc Nollet Els Van Hoof Fabienne Winckel Sybille de CosterBauchau Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Veli Yüksel Leen Dierick Rita Gantois
52 52 52 54 54
20-10-2015 20-10-2015 28-10-2015 10-11-2015 12-11-2015
420 422 430 441 450
12-11-2015
452
55
18-11-2015
19-11-2015 27-11-2015 02-12-2015 07-12-2015
460 492 497 510
57 57 57 58
11-12-2015 11-12-2015 14-12-2015 17-12-2015
541 546 555 558
17-12-2015 11-01-2016 13-01-2016 18-01-2016 20-01-2016
567 598 604 615 622
Caroline CassartMailleux Renate Hufkens Benoît Friart Benoît Friart Sybille de CosterBauchau Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Egbert Lachaert Vincent Van Quickenborne Ann Vanheste Leen Dierick Barbara Pas Benoît Friart Benoît Friart
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Meryame Kitir Leen Dierick Barbara Pas Peter Vanvelthoven Paul-Olivier Delannois Barbara Pas Veli Yüksel Philippe Blanchart Fabienne Winckel Benoît Friart
31 34 38 45
52 52 53 54 55
458
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Olivier Chastel Benoît Friart Vincent Van Quickenborne Johan Klaps
25-11-2015 01-12-2015 02-12-2015 08-12-2015
466 495 498 520
Nahima Lanjri Olivier Chastel Georges Gilkinet Gautier Calomne
57 57 57 58
59 59 59 60
11-12-2015 14-12-2015 14-12-2015 17-12-2015
542 552 556 560
Meryame Kitir Zuhal Demir Evita Willaert Zuhal Demir
59 59 59 60
60 62 62 63 63
18-12-2015 12-01-2016 13-01-2016 20-01-2016 20-01-2016
570 600 607 620 623
Catherine Fonck Jean-Marc Nollet Nele Lijnen Zuhal Demir Raoul Hedebouw
60 62 62 63 63
2015
2016
CHAMBRE
47 48 49 51 51 52
55
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
4
Datum Vraag nr. Date Question n° 25-01-2016 632 28-01-2016 645 29-01-2016 649 03-02-2016 655 18-02-2016 686 24-02-2016 693 25-02-2016 700 03-03-2016 710 09-03-2016 712 21-03-2016 726 22-03-2016 730 24-03-2016 733 29-03-2016 741 31-03-2016 747 12-04-2016 12-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 18-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 22-04-2016
757 759 764 768 772 775 780 783 785 787
25-04-2016 26-04-2016 27-04-2016 02-05-2016
790 794 797 802
Auteur QRVA Auteur QRVA Fabienne Winckel 64 Barbara Pas 65 Leen Dierick 65 Catherine Fonck 65 Barbara Pas 68 Evita Willaert 68 Leen Dierick 69 Evita Willaert 69 Leen Dierick 69 Leen Dierick 71 Barbara Pas 71 Anne Dedry 72 Sébastian Pirlot 72 Vincent Van 73 Quickenborne Fabienne Winckel 74 Gautier Calomne 74 Gautier Calomne 74 Gautier Calomne 74 Fabienne Winckel 74 Jean-Marc Nollet 74 Wouter De Vriendt 75 Olivier Chastel 76 Jean-Marc Nollet 76 Peter 76 Vanvelthoven Els Van Hoof 76 Wouter De Vriendt 76 Meryame Kitir 76 Stefaan Vercamer 77
02-05-2016 02-05-2016 02-05-2016 09-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 11-05-2016
804 807 809 812 818 820 822 824 826 828 830
Barbara Pas Frédéric Daerden Stefaan Vercamer Meryame Kitir Meryame Kitir Johan Klaps Meryame Kitir Meryame Kitir Nahima Lanjri Nahima Lanjri Gautier Calomne
77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77
Datum Vraag nr. Date Question n° 25-01-2016 633 29-01-2016 646 03-02-2016 654 04-02-2016 661 24-02-2016 692 24-02-2016 695 01-03-2016 707 09-03-2016 711 15-03-2016 719 21-03-2016 728 23-03-2016 732 25-03-2016 734 30-03-2016 745 12-04-2016 755
Auteur QRVA Auteur QRVA Marco Van Hees 64 Benoît Friart 65 Zuhal Demir 65 Frédéric Daerden 66 Jan Penris 68 Evita Willaert 68 Vincent Scourneau 69 Philippe Goffin 69 Barbara Pas 70 Rita Gantois 71 Benoît Friart 71 Zuhal Demir 72 Renate Hufkens 72 Anne Dedry 74
12-04-2016 12-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 13-04-2016 19-04-2016 21-04-2016 22-04-2016 25-04-2016
758 760 765 769 773 776 781 784 786 789
25-04-2016 26-04-2016 29-04-2016 02-05-2016
791 796 799 803
02-05-2016 02-05-2016 02-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016
806 808 810 817 819 821 823 825 827 829
Gautier Calomne Gautier Calomne Gautier Calomne Luk Van Biesen Fabienne Winckel Jean-Marc Nollet Fabienne Winckel Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Peter Vanvelthoven Filip Dewinter Els Van Hoof Meryame Kitir Peter Vanvelthoven Eric Massin David Clarinval Olivier Maingain Barbara Pas Griet Smaers Meryame Kitir Evita Willaert Meryame Kitir Meryame Kitir Evita Willaert
74 74 74 74 74 74 75 76 76 76 76 76 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 04-06-2015 08-09-2015
KAMER
3e
422 639
Barbara Pas Jean-Marc Nollet
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
33 47
2015
08-09-2015 17-09-2015
2016
637 660
CHAMBRE
Roel Deseyn Barbara Pas
47 48
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
5
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-09-2015 668 Barbara Pas 06-10-2015 695 Françoise Schepmans 22-10-2015 725 Karolien Grosemans 05-11-2015 748 Barbara Pas 10-11-2015 766 Koenraad Degroote 12-11-2015 784 Nele Lijnen
QRVA QRVA 48 50 53
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-09-2015 671 Barbara Pas 15-10-2015 707 Koenraad Degroote 27-10-2015 729 Denis Ducarme
54 54
09-11-2015 10-11-2015
750 774
55
17-11-2015
798
Gautier Calomne Julie Fernandez Fernandez Ahmed Laaouej
57 57
23-11-2015 26-11-2015
809 822
57
02-12-2015
843
58 58 60 60 60 61 62 63 63 64 64 65 66 66 67 67 69 69 69 69 70
07-12-2015 16-12-2015 17-12-2015 22-12-2015 30-12-2015 06-01-2016 13-01-2016 15-01-2016 20-01-2016 25-01-2016 02-02-2016 04-02-2016 09-02-2016 11-02-2016 15-02-2016 18-02-2016 29-02-2016 03-03-2016 03-03-2016 09-03-2016 15-03-2016
70
54 54
854 886 894 909 928 932 959 971 983 1003 1030 1040 1048 1052 1054 1073 1103 1119 1121 1130 1143
15-03-2016
1145
Willy Demeyer
70
70 71
16-03-2016 22-03-2016
1151 1163
Nele Lijnen Dirk Van Mechelen Koenraad Degroote Daniel Senesael Barbara Pas Koenraad Degroote
70 71
808 810
27-11-2015
825
04-12-2015 09-12-2015 17-12-2015 17-12-2015 22-12-2015 05-01-2016 12-01-2016 14-01-2016 19-01-2016 21-01-2016 27-01-2016 03-02-2016 09-02-2016 10-02-2016 15-02-2016 16-02-2016 29-02-2016 02-03-2016 03-03-2016 04-03-2016 11-03-2016
850 863 892 895 911 930 953 964 976 996 1008 1033 1047 1051 1053 1057 1101 1112 1120 1125 1137
15-03-2016
1144
15-03-2016 21-03-2016
1149 1161
Barbara Pas Daniel Senesael Alain Top Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke David Geerts Barbara Pas Jef Van den Bergh Kattrin Jadin Veerle Heeren Denis Ducarme Luk Van Biesen Olivier Maingain Roel Deseyn Nele Lijnen Barbara Pas Koen Metsu Philippe Pivin Philippe Pivin Philippe Pivin Julie Fernandez Fernandez Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel Barbara Pas
06-04-2016
1178
Nele Lijnen
73
06-04-2016
1180
06-04-2016 12-04-2016 13-04-2016
1181 1185 1191
Barbara Pas Daniel Senesael Barbara Pas
73 74 74
12-04-2016 12-04-2016 13-04-2016
1184 1186 1192
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
53
Olivier Chastel Vincent Van Quickenborne Caroline CassartMailleux Gautier Calomne Kristien Van Vaerenbergh Françoise Schepmans Werner Janssen Roel Deseyn Franky Demon Barbara Pas Peter Buysrogge Gautier Calomne Barbara Pas Olivier Chastel Benoit Hellings Barbara Pas Veerle Heeren Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Nele Lijnen Denis Ducarme Luk Van Biesen Philippe Pivin Barbara Pas Philippe Goffin Willy Demeyer
23-11-2015 24-11-2015
KAMER
QRVA QRVA 48 52
2015
2016
CHAMBRE
55 57 57 57 58 59 60 60 60 61 62 63 63 64 65 66 66 67 67 68 69 69 69 69 70
73 74 74 74
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-04-2016 1196 Koenraad Degroote 18-04-2016 1201 Sébastian Pirlot 20-04-2016 1210 Françoise Schepmans 25-04-2016 1218 Alain Top 25-04-2016 1229 Georges Gilkinet 26-04-2016 1237 Georges Gilkinet 26-04-2016 1239 Olivier Chastel
QRVA QRVA 75
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-04-2016 1199 Nele Lijnen
QRVA QRVA 75
75 75
19-04-2016 22-04-2016
1208 1213
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet
75 76
76 76 76 76
25-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 27-04-2016
1225 1236 1238 1242
76 76 76 76
27-04-2016 28-04-2016
1243 1246
Vincent Scourneau Denis Ducarme
76 77
28-04-2016 29-04-2016
1245 1249
29-04-2016
1250
77
29-04-2016
1251
29-04-2016 02-05-2016
1252 1257
77 77
29-04-2016 02-05-2016
1253 1259
Elio Di Rupo Denis Ducarme
77 77
03-05-2016 03-05-2016 04-05-2016 04-05-2016 09-05-2016
1262 1264 1268 1271 1273
77 77 77 77 77
03-05-2016 04-05-2016 04-05-2016 04-05-2016 09-05-2016
1263 1266 1270 1272 1274
Nele Lijnen Denis Ducarme Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Kattrin Jadin
77 77 77 77 77
10-05-2016 10-05-2016 10-05-2016
1279 1281 1283
77 77 77
10-05-2016 10-05-2016 11-05-2016
1280 1282 1285
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Vincent Scourneau
77 77 77
11-05-2016
1286
Georges Dallemagne Denis Ducarme Sabien LahayeBattheu Nele Lijnen Nele Lijnen Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Koenraad Degroote Koen Metsu Jean-Marc Nollet Françoise Schepmans Nele Lijnen
Georges Gilkinet Gautier Calomne Barbara Pas Koenraad Degroote Denis Ducarme Sybille de CosterBauchau Denis Ducarme
77 77 77
77
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 13-04-2016 29-04-2016
476 513
Roel Deseyn Roel Deseyn
74 77
21-04-2016
494
Jean-Marc Nollet
76
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 10-03-2015 02-04-2015 24-04-2015 19-05-2015 02-06-2015
KAMER
3e
99 131 150 166 196
Peter Luykx Peter De Roover Barbara Pas Barbara Pas Gwenaëlle Grovonius
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
21 25 28 31 32
2015
02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 22-05-2015 10-06-2015
2016
130 146 151 179 219
CHAMBRE
Wouter De Vriendt Barbara Pas Barbara Pas Benoit Hellings Philippe Blanchart
25 27 28 31 33
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-06-2015 220 Luk Van Biesen 25-06-2015 231 Peter Luykx 01-07-2015 238 Leen Dierick
QRVA QRVA 33 37 37
30-07-2015 10-08-2015 26-08-2015 08-09-2015 14-10-2015 28-10-2015 01-12-2015 08-12-2015 06-01-2016 06-01-2016 11-01-2016 13-01-2016 22-01-2016 25-01-2016 02-02-2016 03-02-2016 04-02-2016 09-02-2016 15-02-2016
272 286 303 311 328 349 366 370 416 428 433 436 454 460 478 486 490 493 498
Kattrin Jadin Stéphanie Thoron Elio Di Rupo Georges Gilkinet An Capoen Denis Ducarme Kattrin Jadin Jean-Marc Nollet Denis Ducarme Vincent Scourneau Barbara Pas Peter Luykx Denis Ducarme Barbara Pas Olivier Chastel Denis Ducarme Denis Ducarme Philippe Blanchart Nele Lijnen
45 45 45 47 51 53 57 58 61 61 62 62 64 64 65 65 66 66 67
22-02-2016
514
68
04-03-2016 21-03-2016 13-04-2016 15-04-2016
533 539 543 545
Christoph D'Haese Tim Vandenput Gautier Calomne Jean-Marc Nollet Barbara Pas
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 16-06-2015 223 Georges Gilkinet 34 01-07-2015 237 Barbara Pas 37 13-07-2015 254 Georges 39 Dallemagne 05-08-2015 278 Roel Deseyn 45 19-08-2015 301 Luk Van Biesen 45 27-08-2015 304 Georges Gilkinet 45 08-10-2015 324 Jean-Marc Nollet 51 27-10-2015 343 Denis Ducarme 53 30-11-2015 364 Inez De Coninck 57 01-12-2015 367 Kattrin Jadin 57 06-01-2016 414 Denis Ducarme 61 06-01-2016 427 Denis Ducarme 61 07-01-2016 432 Denis Ducarme 62 12-01-2016 434 Vincent Scourneau 62 18-01-2016 440 Els Van Hoof 63 22-01-2016 455 Denis Ducarme 64 27-01-2016 474 Denis Ducarme 64 02-02-2016 479 Philippe Blanchart 65 04-02-2016 487 Barbara Pas 66 09-02-2016 492 Jean-Marc Nollet 66 10-02-2016 495 Denis Ducarme 66 22-02-2016 513 Sabien Lahaye68 Battheu 23-02-2016 516 Peter Luykx 68
69 71 74 75
17-03-2016 06-04-2016 13-04-2016 22-04-2016
537 542 544 546
25-04-2016 26-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 02-05-2016 03-05-2016 04-05-2016
547 550 552 554 556 558 562 564 567 570 572
Barbara Pas Vincent Scourneau Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Olivier Chastel
76 76 77 77 77 77 77 77 77 77 77
26-04-2016 27-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 29-04-2016 03-05-2016 03-05-2016
71 73 74 76
549 551 553 555 557 559 563 565 568 571
Wouter De Vriendt Luk Van Biesen Philippe Blanchart Koenraad Degroote Olivier Chastel Inez De Coninck Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Olivier Chastel
56 137
Özlem Özen Olivier Maingain
5 10
76 76 77 77 77 77 77 77 77 77
Minister van Justitie Ministre de la Justice 07-11-2014 17-12-2014
KAMER
3e
48 103
Luk Van Biesen Philippe Goffin
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4 9
2015
17-11-2014 22-12-2014
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-01-2015 171 Philippe Goffin 02-02-2015 193 Kristien Van Vaerenbergh 25-02-2015 232 Philippe Goffin
QRVA QRVA 13 15
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-01-2015 177 Brecht Vermeulen 11-02-2015 208 Philippe Goffin
18
05-03-2015
245
20-03-2015 24-03-2015
268 273
Vincent Scourneau Inez De Coninck
23 23
23-03-2015 26-03-2015
270 278
18-05-2015 03-06-2015 23-06-2015
350 381 409
31 32 36
18-05-2015 05-06-2015 24-06-2015
351 386 417
24-06-2015 26-06-2015 09-07-2015
418 421 455
36 37 39
26-06-2015 02-07-2015 13-07-2015
420 430 462
16-07-2015
467
Philippe Goffin Georges Gilkinet Sabien LahayeBattheu Marco Van Hees Roel Deseyn Karin Temmerman Barbara Pas
39
16-07-2015
468
16-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 28-07-2015
469 479 482 487
39 39 39 45
17-07-2015 24-07-2015 27-07-2015 29-07-2015
474 480 486 488
29-07-2015
489
45
31-07-2015
493
05-08-2015 03-09-2015 18-09-2015 24-09-2015 29-09-2015 16-10-2015 29-10-2015 09-11-2015 23-11-2015 25-11-2015 26-11-2015
504 533 554 560 572 610 639 646 665 671 673
45 47 48 49 49 52 54 54 57 57 57
17-08-2015 08-09-2015 24-09-2015 29-09-2015 02-10-2015 16-10-2015 30-10-2015 10-11-2015 23-11-2015 25-11-2015 26-11-2015
511 535 555 569 581 611 644 656 669 672 674
01-12-2015 09-12-2015 10-12-2015
676 710 715
Olivier Chastel Jan Penris Nele Lijnen Sybille de CosterBauchau Peter Vanvelthoven Koen Metsu Filip Dewinter Koen Metsu Renate Hufkens Barbara Pas Peter Dedecker Barbara Pas Denis Ducarme Barbara Pas Barbara Pas Goedele Uyttersprot Philippe Goffin Jean-Marc Nollet Koen Metsu
57 58 59
01-12-2015 10-12-2015 14-12-2015
677 713 725
17-12-2015 06-01-2016 11-01-2016 12-01-2016 12-01-2016 13-01-2016 14-01-2016
736 747 755 757 759 764 774
Barbara Pas Denis Ducarme Barbara Pas Filip Dewinter Filip Dewinter Vincent Scourneau Daphné Dumery
60 61 62 62 62 62 63
06-01-2016 06-01-2016 12-01-2016 12-01-2016 12-01-2016 13-01-2016 15-01-2016
746 748 756 758 761 766 776
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
QRVA QRVA 14 16
Koenraad Degroote Vincent Scourneau Kristien Van Vaerenbergh Philippe Goffin David Geerts Georges Gilkinet
21
Philippe Goffin Denis Ducarme Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Jan Penris Nele Lijnen Kristien Van Vaerenbergh Koen Metsu
37 38 39
Vincent Scourneau Barbara Pas Valerie Van Peel Stefaan Van Hecke Barbara Pas Raoul Hedebouw Koen Metsu Eric Massin Jan Penris Barbara Pas Goedele Uyttersprot Philippe Goffin Kattrin Jadin Goedele Uyttersprot Denis Ducarme Vincent Scourneau Filip Dewinter Raoul Hedebouw Barbara Pas Barbara Pas Philippe Goffin
45 47 49 49 50 52 54 54 57 57 57
23 24 31 33 36
39 39 39 45 45 45
57 59 59 61 61 62 62 62 62 63
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
9
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2016 782 19-01-2016 785 22-01-2016 798 26-01-2016 803 28-01-2016 820 02-02-2016
825
02-02-2016 10-02-2016 10-02-2016 15-02-2016
828 839 842 845
18-02-2016 18-02-2016 22-02-2016
856 860 863
22-02-2016
865
22-02-2016 23-02-2016
868 871
24-02-2016 25-02-2016 29-02-2016 01-03-2016 01-03-2016 02-03-2016 02-03-2016 08-03-2016 09-03-2016 10-03-2016 11-03-2016 14-03-2016 15-03-2016 16-03-2016
874 878 881 884 888 890 892 899 902 905 907 909 913 916
17-03-2016 17-03-2016 21-03-2016 23-03-2016 29-03-2016 31-03-2016
918 922 924 926 929 931
04-04-2016
934
04-04-2016
936
KAMER
3e
Auteur Auteur Sophie De Wit Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Goedele Uyttersprot Vincent Van Quickenborne Jean-Marc Nollet Jan Penris Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Barbara Pas Filip Dewinter Barbara Pas
65
02-02-2016
826
Auteur QRVA Auteur QRVA Barbara Pas 63 Benoit Hellings 63 Barbara Pas 64 Brecht Vermeulen 64 Goedele 65 Uyttersprot Stefaan Van Hecke 65
65 66 66 67
03-02-2016 10-02-2016 15-02-2016 15-02-2016
831 840 843 847
Denis Ducarme Barbara Pas Jan Penris Nele Lijnen
65 66 67 67
68 68 68
18-02-2016 22-02-2016 22-02-2016
857 862 864
68 68 68
Christoph D'Haese Denis Ducarme Françoise Schepmans Stefaan Van Hecke Nele Lijnen Nele Lijnen Stefaan Van Hecke Vincent Scourneau Barbara Pas Filip Dewinter Filip Dewinter Barbara Pas Brecht Vermeulen Denis Ducarme Denis Ducarme Vincent Scourneau Karin Temmerman Stefaan Van Hecke Barbara Pas Jef Van den Bergh Barbara Pas Jean-Marc Nollet Barbara Pas
68
22-02-2016
867
Barbara Pas Benoit Hellings Sabien LahayeBattheu Denis Ducarme
68 68
22-02-2016 24-02-2016
870 873
Philippe Goffin Barbara Pas
68 68
68 69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 70
25-02-2016 29-02-2016 01-03-2016 01-03-2016 01-03-2016 02-03-2016 07-03-2016 09-03-2016 10-03-2016 10-03-2016 14-03-2016 14-03-2016 16-03-2016 16-03-2016
875 879 883 887 889 891 897 901 903 906 908 910 915 917
Georges Gilkinet Denis Ducarme Olivier Chastel Wouter De Vriendt Vincent Scourneau Philippe Pivin Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Ann Vanheste Jean-Marc Nollet Denis Ducarme Gautier Calomne Gautier Calomne Barbara Pas
69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 70 70
71 71 71 71 72 73
17-03-2016 21-03-2016 21-03-2016 24-03-2016 30-03-2016 04-04-2016
920 923 925 927 930 933
71 71 71 72 72 73
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
73
04-04-2016
935
73
04-04-2016
937
Barbara Pas Jef Van den Bergh Barbara Pas Barbara Pas Denis Ducarme Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 63 63 64 64 65
2015
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2016 784 20-01-2016 789 25-01-2016 799 26-01-2016 811 28-01-2016 822
2016
CHAMBRE
68
73 73
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-04-2016 938 Luk Van Biesen 06-04-2016 940 Jean-Marc Nollet 12-04-2016 944 Françoise Schepmans 12-04-2016 946 Gautier Calomne 12-04-2016 948 Gautier Calomne 13-04-2016 950 Barbara Pas 14-04-2016 952 Jef Van den Bergh 15-04-2016 956 Barbara Pas 15-04-2016 959 Sybille de CosterBauchau 20-04-2016 965 Françoise Schepmans 20-04-2016 967 Philippe Goffin
QRVA QRVA 73 73 74
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-04-2016 939 Nele Lijnen 07-04-2016 942 Jan Penris 12-04-2016 945 Jean-Marc Nollet
74 74 74 75 75 75
12-04-2016 13-04-2016 14-04-2016 14-04-2016 15-04-2016 20-04-2016
947 949 951 953 958 964
Gautier Calomne Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Filip Dewinter Nele Lijnen Barbara Pas
74 74 75 75 75 75
75
20-04-2016
966
Philippe Goffin
75
75
21-04-2016
969
76
76
22-04-2016
972
Dirk Van Mechelen Stefaan Van Hecke
76
22-04-2016
974
76
76
25-04-2016
978
Peter Vanvelthoven Barbara Pas
76 76 76 76 77 77 77 77
26-04-2016 26-04-2016 27-04-2016 27-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 29-04-2016 02-05-2016
980 982 984 987 990 993 996 998
Georges Gilkinet Vincent Scourneau Nahima Lanjri Philippe Goffin Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Barbara Pas
76 76 76 76 77 77 77 77
77
02-05-2016
1001
Stefaan Van Hecke
77
77
03-05-2016
1003
Denis Ducarme
77
77
03-05-2016
1009
Nele Lijnen
77
77 77
03-05-2016 03-05-2016
1013 1017
Philippe Goffin Kristien Van Vaerenbergh Caroline CassartMailleux Goedele Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Goedele Uyttersprot Gautier Calomne
77 77
21-04-2016
970
22-04-2016
973
22-04-2016
975
26-04-2016 26-04-2016 27-04-2016 27-04-2016 28-04-2016 28-04-2016 29-04-2016 29-04-2016
979 981 983 985 989 992 995 997
02-05-2016
999
02-05-2016
1002
03-05-2016
1004
03-05-2016 03-05-2016
1010 1015
Françoise Schepmans Peter Vanvelthoven Peter Vanvelthoven Gautier Calomne Brecht Vermeulen Nele Lijnen Barbara Pas Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Françoise Schepmans Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Nele Lijnen Nele Lijnen
03-05-2016
1018
Vanessa Matz
77
03-05-2016
1022
04-05-2016
1023
Olivier Chastel
77
09-05-2016
1024
09-05-2016
1031
77
09-05-2016
1032
09-05-2016
1033
Kristien Van Vaerenbergh Barbara Pas
77
09-05-2016
1034
11-05-2016
1035
Vincent Scourneau
77
11-05-2016
1036
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 73 74 74
2015
2016
CHAMBRE
76
76
77 77 77 77 77
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-05-2016 1037 Barbara Pas
QRVA QRVA 77
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-05-2016 1038 Barbara Pas
QRVA QRVA 77
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 05-11-2014 16-06-2015 08-09-2015 22-10-2015
36 298 418 499
23-11-2015 08-12-2015 08-01-2016 19-01-2016 01-02-2016
564 585 633 658 700
15-02-2016 22-02-2016 24-02-2016 10-03-2016 14-03-2016 17-03-2016 31-03-2016 31-03-2016 06-04-2016 12-04-2016 13-04-2016 15-04-2016 18-04-2016 20-04-2016 20-04-2016 21-04-2016 22-04-2016 25-04-2016 25-04-2016 25-04-2016
734 756 761 780 782 793 806 808 813 819 825 828 831 833 836 838 841 844 846 848
29-04-2016 02-05-2016 03-05-2016 04-05-2016
856 858 861 865
04-05-2016 09-05-2016 09-05-2016 09-05-2016 11-05-2016
868 870 873 876 879
KAMER
3e
Jan Spooren Georges Gilkinet Barbara Pas Robert Van de Velde Benoît Friart Jean-Marc Nollet Benoît Friart Yoleen Van Camp Sybille de CosterBauchau Barbara Pas Anne Dedry Els Van Hoof Benoît Friart Denis Ducarme Benoît Friart Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Luk Van Biesen Anne Dedry Muriel Gerkens Anne Dedry Leen Dierick Barbara Pas Wouter Raskin Jean-Marc Nollet Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp Caroline CassartMailleux Meryame Kitir Alain Mathot Yoleen Van Camp Sybille de CosterBauchau Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Barbara Pas Benoît Friart Gautier Calomne
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4 34 47 53
12-01-2015 14-07-2015 08-09-2015 04-11-2015
95 352 419 543
Maya Detiège Elio Di Rupo Georges Gilkinet Yoleen Van Camp
12 39 47 54
57 58 62 63 65
24-11-2015 17-12-2015 12-01-2016 20-01-2016 11-02-2016
570 606 638 661 731
Anne Dedry Ahmed Laaouej Alain Mathot Yoleen Van Camp Barbara Pas
57 60 62 63 67
67 68 68 70 70 71 73 73 73 74 74 75 75 75 75 76 76 76 76 76
18-02-2016 23-02-2016 25-02-2016 11-03-2016 17-03-2016 25-03-2016 31-03-2016 04-04-2016 12-04-2016 12-04-2016 14-04-2016 15-04-2016 19-04-2016 20-04-2016 20-04-2016 21-04-2016 25-04-2016 25-04-2016 25-04-2016 26-04-2016
755 760 768 781 791 802 807 812 818 820 826 829 832 835 837 840 842 845 847 853
Georges Gilkinet Barbara Pas Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Els Van Hoof Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Anne Dedry Fabienne Winckel Olivier Chastel Benoît Friart Nele Lijnen Wouter Raskin Jean-Marc Nollet Benoît Friart Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp Barbara Pas
68 68 69 70 71 72 73 73 74 74 75 75 75 75 75 76 76 76 76 76
77 77 77 77
29-04-2016 02-05-2016 04-05-2016 04-05-2016
857 859 863 866
77 77 77 77
77 77 77 77 77
04-05-2016 09-05-2016 09-05-2016 10-05-2016 11-05-2016
869 871 874 878 882
Denis Ducarme Alain Mathot Jean-Marc Nollet Sybille de CosterBauchau Jean-Marc Nollet Sarah Smeyers Kattrin Jadin Benoît Friart Barbara Pas
2015
2016
CHAMBRE
77 77 77 77 77
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
12
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 10-05-2016
135
Karin Temmerman
77
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 16-12-2014 09-01-2015 02-02-2015
81 108 144
19-02-2015
179
05-03-2015
210
18-05-2015 29-05-2015 18-06-2015 01-07-2015
343 371 413 438
09-07-2015 22-07-2015 27-07-2015
456 486 489
31-07-2015 10-08-2015 08-09-2015
498 509 529
08-09-2015 23-09-2015 29-09-2015 30-09-2015 05-10-2015 13-10-2015 14-10-2015 20-10-2015 22-10-2015
533 546 554 556 560 565 568 575 580
23-10-2015 23-10-2015 26-10-2015 27-10-2015 28-10-2015 04-11-2015
KAMER
3e
Peter Dedecker Roel Deseyn Robert Van de Velde Peter Vanvelthoven Stéphane Crusnière David Clarinval Jean-Marc Nollet Georges Gilkinet Barbara Pas
9 12 15
19-12-2014 27-01-2015 18-02-2015
87 135 175
Olivier Maingain Veerle Wouters Franky Demon
10 14 17
18
05-03-2015
209
Eric Van Rompuy
21
21
17-03-2015
235
22
31 32 36 37
26-05-2015 10-06-2015 26-06-2015 02-07-2015
358 395 429 440
Barbara Pas Kattrin Jadin Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Sarah Claerhout Barbara Pas
39 39 45
14-07-2015 27-07-2015 28-07-2015
469 488 492
Dirk Van der Maelen Barbara Pas Benoît Dispa Benoît Friart Robert Van de Velde Kattrin Jadin Roel Deseyn Bert Wollants
45 45 47
05-08-2015 18-08-2015 08-09-2015
505 513 532
45 45 47
47 48 49 49 50 51 51 52 53
17-09-2015 23-09-2015 30-09-2015 01-10-2015 08-10-2015 13-10-2015 19-10-2015 22-10-2015 23-10-2015
538 547 555 557 564 566 573 579 585
586 589 593
Jean-Marc Nollet Roel Deseyn Inez De Coninck Barbara Pas Stefaan Vercamer Marcel Cheron Benoît Friart Jean-Marc Nollet Karolien Grosemans Kattrin Jadin Leen Dierick Luk Van Biesen
Gilles Foret Bert Wollants Robert Van de Velde Barbara Pas Roel Deseyn Meyrem Almaci Nahima Lanjri Georges Gilkinet Gilles Foret Barbara Pas Patrick Dewael Luk Van Biesen
53 53 53
23-10-2015 23-10-2015 26-10-2015
587 590 594
53 53 53
597 612 626
Veli Yüksel Barbara Pas Luk Van Biesen
53 53 54
27-10-2015 04-11-2015 04-11-2015
601 619 627
Stefaan Vercamer Roel Deseyn Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Barbara Pas Benoît Dispa
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
31 33 37 38 39 45 45
48 48 49 50 51 51 52 53 53
53 54 54
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
13
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-11-2015 628 Peter Dedecker
55 57 57 57 58 58 58 59 59 60 61
01-12-2015 08-12-2015 09-12-2015 10-12-2015 15-12-2015 15-12-2015 30-12-2015 06-01-2016
675 682 686 688 695 697 700 703
Vincent Scourneau Gautier Calomne Gautier Calomne Kattrin Jadin Ahmed Laaouej Ahmed Laaouej Marco Van Hees Vincent Scourneau
57 58 58 59 59 59 60 61
62 62 62 62 62 62 62 63 64 64
08-01-2016 08-01-2016 08-01-2016 11-01-2016 12-01-2016 12-01-2016 14-01-2016 21-01-2016 21-01-2016 21-01-2016
708 714 720 722 725 729 731 739 745 749
Olivier Chastel Peter Dedecker Barbara Pas Barbara Pas Alain Mathot Vincent Scourneau Nele Lijnen Denis Ducarme Barbara Pas Luk Van Biesen
62 62 62 62 62 62 63 64 64 64
752 754
Rita Gantois Peter Dedecker Dirk Van der Maelen Olivier Chastel Fabienne Winckel Veli Yüksel Benoît Friart Veerle Wouters Ahmed Laaouej Jean-Marc Nollet Caroline CassartMailleux Alain Mathot Olivier Chastel Alain Mathot Barbara Pas Alain Mathot Vincent Scourneau Alain Mathot Luk Van Biesen Barbara Pas Robert Van de Velde Barbara Pas Barbara Pas
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-11-2015 630 Peter Vanvelthoven 25-11-2015 652 Benoît Friart 25-11-2015 657 Griet Smaers 27-11-2015 667 Kattrin Jadin
64 64
22-01-2016 25-01-2016
753 756
64 64
25-01-2016 25-01-2016 25-01-2016 26-01-2016 29-01-2016 29-01-2016
757 759 761 763 769 771
Barbara Pas Marco Van Hees Elio Di Rupo Roel Deseyn Marco Van Hees Georges Gilkinet
64 64 64 64 65 65
25-01-2016 25-01-2016 25-01-2016 28-01-2016 29-01-2016 02-02-2016
758 760 762 766 770 775
02-02-2016
778
Georges Gilkinet
65
02-02-2016
780
02-02-2016 04-02-2016
782 792
65 66
03-02-2016 09-02-2016
785 793
15-02-2016 15-02-2016 17-02-2016 18-02-2016 18-02-2016 22-02-2016
801 804 810 813 815 820
Georges Gilkinet Carina Van Cauter Nele Lijnen Benoît Friart Luk Van Biesen Griet Smaers Peter Buysrogge Sabien LahayeBattheu
Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Marco Van Hees Marco Van Hees Barbara Pas Brecht Vermeulen Alain Top Sabien LahayeBattheu Vincent Van Quickenborne Catherine Fonck Gautier Calomne
67 67 67 68 68 68
15-02-2016 17-02-2016 17-02-2016 18-02-2016 18-02-2016 22-02-2016
803 809 811 814 817 821
Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Peter Buysrogge Peter Buysrogge Christoph D'Haese
67 67 67 68 68 68
18-11-2015 25-11-2015 26-11-2015
640 653 659
01-12-2015 08-12-2015 09-12-2015 09-12-2015 11-12-2015 15-12-2015 22-12-2015 06-01-2016
674 679 684 687 691 696 699 702
07-01-2016 08-01-2016 08-01-2016 11-01-2016 12-01-2016 12-01-2016 13-01-2016 20-01-2016 21-01-2016 21-01-2016
705 713 715 721 724 728 730 736 743 748
22-01-2016 22-01-2016
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 54
2015
2016
CHAMBRE
QRVA QRVA 54 57 57 57
64 64 64 65 65 65 65 65 66
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
14
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 23-02-2016 822 Benoît Friart 68 24-02-2016 825 Vincent Scourneau 68
70
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 23-02-2016 823 Barbara Pas 68 24-02-2016 826 Peter 68 Vanvelthoven 24-02-2016 828 Stéphane 68 Crusnière 24-02-2016 830 Sabien Lahaye68 Battheu 29-02-2016 833 Stefaan Van Hecke 69 01-03-2016 835 Georges Gilkinet 69 01-03-2016 837 Georges Gilkinet 69 03-03-2016 839 Leen Dierick 69 03-03-2016 844 Barbara Pas 69 04-03-2016 847 Benoît Piedboeuf 69 07-03-2016 850 Sybille de Coster69 Bauchau 09-03-2016 854 Peter 69 Vanvelthoven 09-03-2016 858 Georges Gilkinet 69 10-03-2016 862 Vincent Van 70 Quickenborne 11-03-2016 864 Gwenaëlle 70 Grovonius 14-03-2016 866 Denis Ducarme 70
70 70 70 71 71 72 72
15-03-2016 16-03-2016 17-03-2016 23-03-2016 24-03-2016 24-03-2016 24-03-2016
869 874 876 878 880 882 884
Alain Mathot Georges Gilkinet Willy Demeyer David Clarinval Barbara Pas Luk Van Biesen Benoît Piedboeuf
70 70 71 71 72 72 72
72
24-03-2016
890
Benoît Piedboeuf
72
72 72 72 72 72
25-03-2016 25-03-2016 30-03-2016 30-03-2016 31-03-2016
893 895 897 900 902
72 72 72 72 73
73
04-04-2016
904
73
06-04-2016
906
907
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Patrick Dewael
Griet Smaers Elio Di Rupo David Clarinval Luk Van Biesen Johan Vande Lanotte Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen
74
12-04-2016
908
74
909 912
Marco Van Hees Gautier Calomne
74 74
12-04-2016 12-04-2016
911 913
Françoise Schepmans Gautier Calomne Gautier Calomne
24-02-2016
827
68
851
Stéphane Crusnière Stéphane Crusnière Nele Lijnen Barbara Pas Marco Van Hees Roel Deseyn Georges Gilkinet Roel Deseyn Peter Vanvelthoven Philippe Goffin
24-02-2016
829
25-02-2016 01-03-2016 01-03-2016 01-03-2016 03-03-2016 03-03-2016 04-03-2016
831 834 836 838 842 845 848
09-03-2016 09-03-2016 10-03-2016
857 860
Benoît Piedboeuf Rita Gantois
69 70
10-03-2016
863
70
11-03-2016
865
14-03-2016 16-03-2016 16-03-2016 21-03-2016 23-03-2016 24-03-2016 24-03-2016
867 871 875 877 879 881 883
24-03-2016
885
25-03-2016 25-03-2016 25-03-2016 30-03-2016 30-03-2016
891 894 896 899 901
Gwenaëlle Grovonius Gwenaëlle Grovonius Rita Gantois Benoît Friart Barbara Pas Werner Janssen Veerle Wouters Barbara Pas Peter Vanvelthoven Peter Vanvelthoven Barbara Pas Roel Deseyn Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Luk Van Biesen
04-04-2016
903
04-04-2016
905
12-04-2016 12-04-2016 12-04-2016
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
68 69 69 69 69 69 69 69 69
2015
2016
CHAMBRE
73 73
74 74
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
15
Datum Vraag nr. Date Question n° 13-04-2016 914 13-04-2016 917 13-04-2016 919 13-04-2016 922 14-04-2016 924 18-04-2016 926 19-04-2016 928 20-04-2016 931 21-04-2016 933
Auteur Auteur Gautier Calomne Gautier Calomne Georges Gilkinet Georges Gilkinet Barbara Pas Luk Van Biesen Roel Deseyn Yoleen Van Camp Benoît Friart
QRVA QRVA 74 74 74 74 75 75 75 75 76
Datum Vraag nr. Date Question n° 13-04-2016 915 13-04-2016 918 13-04-2016 921 13-04-2016 923 15-04-2016 925 19-04-2016 927 19-04-2016 929 21-04-2016 932 22-04-2016 934
22-04-2016
935
76
22-04-2016
936
22-04-2016
937
76
25-04-2016
938
25-04-2016 26-04-2016 27-04-2016 27-04-2016 29-04-2016 02-05-2016
939 942 944 946 948 950
Peter Vanvelthoven Peter Vanvelthoven Barbara Pas Gautier Calomne Leen Dierick Raf Terwingen Roel Deseyn Jef Van den Bergh
76 76 76 76 77 77
25-04-2016 26-04-2016 27-04-2016 28-04-2016 29-04-2016 09-05-2016
941 943 945 947 949 952
09-05-2016 11-05-2016 11-05-2016
953 955 957
Wouter Raskin Vincent Scourneau Gautier Calomne
77 77 77
11-05-2016 11-05-2016
954 956
Auteur QRVA Auteur QRVA Gautier Calomne 74 Barbara Pas 74 Georges Gilkinet 74 Jean-Marc Nollet 74 Benoît Friart 75 Roel Deseyn 75 Roel Deseyn 75 Jan Penris 76 Peter 76 Vanvelthoven Peter 76 Vanvelthoven Peter 76 Vanvelthoven Marco Van Hees 76 Vincent Scourneau 76 Benoît Friart 76 Denis Ducarme 77 Kristof Calvo 77 Goedele 77 Uyttersprot Vincent Scourneau 77 Luk Van Biesen 77
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale 14-01-2016 22-02-2016
105 115
Nele Lijnen Sabien LahayeBattheu
63 68
10-02-2016 26-04-2016
112 119
Griet Smaers Gautier Calomne
66 76
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1215 1218 1221 1224 1227 1231 1248 1258 1262 1280
Inez De Coninck Inez De Coninck Stefaan Van Hecke Inez De Coninck Barbara Pas Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh David Geerts Barbara Pas
76 76 76 76 76 76 76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1216 1219 1222 1226 1230 1232 1257 1259 1278 1281
26-04-2016
1288
Isabelle Poncelet
76
26-04-2016
1292
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
Barbara Pas Vincent Scourneau Wouter Raskin Inez De Coninck David Geerts Inez De Coninck Egbert Lachaert Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Paul-Olivier Delannois Laurent Devin
76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-04-2016 1293 Laurent Devin
QRVA QRVA 76
Jean-Jacques Flahaux Paul-Olivier Delannois Inez De Coninck Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Bert Wollants Vincent Van Quickenborne Eric Thiébaut Inez De Coninck Inez De Coninck Sabien LahayeBattheu Catherine Fonck Kattrin Jadin Marcel Cheron Sabien LahayeBattheu Jean-Marc Nollet Catherine Fonck Laurent Devin Wouter Raskin
76
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-04-2016 1294 Jean-Jacques Flahaux 26-04-2016 1297 Barbara Pas
76
26-04-2016
1300
Bert Wollants
76
76 76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1304 1310 1319 1324 1346
Inez De Coninck Inez De Coninck Barbara Pas Stefaan Van Hecke Jean-Marc Nollet
76 76 76 76 76
76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1350 1352 1357 1361
76 76 76 76
76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1363 1365 1367 1369
Jan Penris Inez De Coninck Inez De Coninck Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Inez De Coninck Jef Van den Bergh Benoît Piedboeuf
76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1372 1375 1379 1381
76 76 76 76
76
26-04-2016
1383
1386 1388 1390 1392 1396 1398 1406
Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Laurent Devin Inez De Coninck Franky Demon Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Sébastian Pirlot
76 76 76 76 76 76 76
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1387 1389 1391 1393 1397 1402 1407
26-04-2016 28-04-2016 28-04-2016
1408 1411 1414
Benoit Hellings Sonja Becq Stefaan Van Hecke
76 77 77
28-04-2016 28-04-2016 28-04-2016
1410 1413 1415
29-04-2016 02-05-2016
1416 1419
Roel Deseyn Barbara Pas
77 77
29-04-2016 02-05-2016
1418 1420
02-05-2016
1421
David Geerts
77
02-05-2016
1422
03-05-2016 03-05-2016
1424 1427
Benoit Hellings Wouter Raskin
77 77
03-05-2016 03-05-2016
1425 1428
Elio Di Rupo David Geerts Wouter Raskin Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Laurent Devin Stefaan Van Hecke Inez De Coninck Jef Van den Bergh Benoît Friart Jean-Marc Nollet Françoise Schepmans Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jean-Jacques Flahaux Marco Van Hees Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Nele Lijnen Wouter Raskin
26-04-2016
1296
26-04-2016
1299
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1303 1305 1317 1323 1325
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1347 1351 1356 1360
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1362 1364 1366 1368
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
1370 1374 1378 1380
26-04-2016
1382
26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 26-04-2016
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
QRVA QRVA 76 76
76 76 76 76
76 76 76 76 76 76 76 76 77 77 77 77 77 77 77 77
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-05-2016 1429 Sabien LahayeBattheu 03-05-2016 1431 Marcel Cheron 10-05-2016 1434 Inez De Coninck 11-05-2016
1439
Wouter Raskin
QRVA QRVA 77
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-05-2016 1430 Jef Van den Bergh
77 77
03-05-2016 11-05-2016
1432 1438
77
11-05-2016
1441
Gilles Foret Sabien LahayeBattheu Wouter Raskin
QRVA QRVA 77 77 77 77
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 23-04-2015
90
Eric Thiébaut
28
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 62
511
Françoise Schepmans Filip Dewinter Monica De Coninck Barbara Pas Luk Van Biesen Denis Ducarme Nahima Lanjri Denis Ducarme Denis Ducarme Els Van Hoof Els Van Hoof Denis Ducarme Denis Ducarme Barbara Pas Françoise Schepmans Filip Dewinter
515 520 523 526 529 532 534 540 545
Filip Dewinter Olivier Chastel Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Filip Dewinter Barbara Pas Filip Dewinter Benoit Hellings
66 66 66 66 66 66 66 67 67
06-07-2015
208
Wouter De Vriendt
38
07-01-2016
423
08-01-2016 12-01-2016
424 434
Barbara Pas Barbara Pas
62 62
12-01-2016 12-01-2016
432 439
13-01-2016 14-01-2016 21-01-2016 21-01-2016 21-01-2016 22-01-2016 22-01-2016 22-01-2016 25-01-2016 27-01-2016 27-01-2016 28-01-2016
442 449 462 466 468 476 479 482 487 492 499 503
Olivier Chastel Filip Dewinter Denis Ducarme Nahima Lanjri Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Barbara Pas Barbara Pas Denis Ducarme Denis Ducarme Wouter De Vriendt
62 63 64 64 64 64 64 64 64 64 64 65
14-01-2016 18-01-2016 21-01-2016 21-01-2016 21-01-2016 22-01-2016 22-01-2016 25-01-2016 27-01-2016 27-01-2016 28-01-2016 29-01-2016
445 456 465 467 473 477 481 484 490 498 501 505
29-01-2016
506
65
03-02-2016
04-02-2016 04-02-2016 04-02-2016 04-02-2016 04-02-2016 09-02-2016 10-02-2016 11-02-2016 16-02-2016
514 516 521 524 527 530 533 537 543
Françoise Schepmans Barbara Pas Barbara Pas Denis Ducarme Denis Ducarme Barbara Pas Denis Ducarme Barbara Pas Filip Dewinter Elio Di Rupo
66 66 66 66 66 66 66 67 67
04-02-2016 04-02-2016 04-02-2016 04-02-2016 09-02-2016 09-02-2016 10-02-2016 15-02-2016 16-02-2016
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
62 62 63 63 64 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
18
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 17-02-2016 547 Benoit Hellings 67 22-02-2016 550 Carina Van 68 Cauter 22-02-2016 552 Denis Ducarme 68 23-02-2016 556 Emir Kir 68 29-02-2016 561 Denis Ducarme 69 29-02-2016 563 Olivier Chastel 69 02-03-2016 565 Philippe Pivin 69 02-03-2016 568 Barbara Pas 69 02-03-2016 571 Filip Dewinter 69 03-03-2016 574 Filip Dewinter 69 03-03-2016 577 Barbara Pas 69 04-03-2016 579 Philippe Pivin 69 09-03-2016 583 Barbara Pas 69 11-03-2016 585 Emir Kir 70 14-03-2016 587 Gautier Calomne 70 15-03-2016 589 Barbara Pas 70 16-03-2016 591 Wouter De Vriendt 70 16-03-2016 593 Barbara Pas 70 17-03-2016 595 Wouter De Vriendt 71 17-03-2016 597 Barbara Pas 71 17-03-2016 599 Barbara Pas 71 17-03-2016 601 Leen Dierick 71 21-03-2016 603 Olivier Chastel 71 23-03-2016 605 Olivier Chastel 71 24-03-2016 607 Filip Dewinter 72 31-03-2016 609 Barbara Pas 73 31-03-2016 611 Barbara Pas 73 06-04-2016 613 Luk Van Biesen 73 12-04-2016 615 Barbara Pas 74 12-04-2016 617 Filip Dewinter 74 12-04-2016 619 Veli Yüksel 74 13-04-2016 621 Barbara Pas 74 13-04-2016 623 Barbara Pas 74
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-02-2016 549 Luk Van Biesen 22-02-2016 551 Philippe Pivin 23-02-2016 24-02-2016 29-02-2016 01-03-2016 02-03-2016 02-03-2016 02-03-2016 03-03-2016 04-03-2016 07-03-2016 10-03-2016 11-03-2016 15-03-2016 15-03-2016 16-03-2016 17-03-2016 17-03-2016 17-03-2016 17-03-2016 21-03-2016 21-03-2016 23-03-2016 31-03-2016 31-03-2016 05-04-2016 06-04-2016 12-04-2016 12-04-2016 12-04-2016 13-04-2016 13-04-2016
555 560 562 564 567 569 572 575 578 581 584 586 588 590 592 594 596 598 600 602 604 606 608 610 612 614 616 618 620 622 624
13-04-2016
625
74
14-04-2016
19-04-2016 20-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 25-04-2016 25-04-2016 26-04-2016 28-04-2016 29-04-2016
627 629 631 633 635 637 639 641 643 645
75 75 76 76 76 76 76 76 77 77
19-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 21-04-2016 25-04-2016 26-04-2016 26-04-2016 29-04-2016 29-04-2016
KAMER
3e
Sabien LahayeBattheu Barbara Pas Barbara Pas Olivier Chastel Olivier Chastel Olivier Chastel Wouter De Vriendt Benoit Hellings Olivier Chastel Denis Ducarme Jean-Jacques Flahaux
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
QRVA QRVA 67 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 70 71 71 71 71 71 71 71 73 73 73 73 74 74 74 74 74
626
Barbara Pas Benoit Hellings Denis Ducarme Nele Lijnen Wouter De Vriendt Barbara Pas Filip Dewinter Emir Kir Philippe Pivin Olivier Chastel Philippe Pivin Emir Kir Barbara Pas Barbara Pas Benoit Hellings Denis Ducarme Willy Demeyer Barbara Pas Barbara Pas Meryame Kitir Olivier Chastel Wouter De Vriendt Benoit Hellings Barbara Pas Denis Ducarme Benoit Hellings Filip Dewinter Koen Metsu Kattrin Jadin Kattrin Jadin Monica De Coninck Benoit Hellings
628 630 632 634 636 638 640 642 644 646
Denis Ducarme Olivier Chastel Olivier Chastel Olivier Chastel Denis Ducarme Nahima Lanjri Georges Gilkinet Olivier Chastel Denis Ducarme Leen Dierick
75 76 76 76 76 76 76 76 77 77
CHAMBRE
75
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 Datum Vraag nr. Date Question n° 29-04-2016 647 03-05-2016 649 04-05-2016 651 09-05-2016 653 09-05-2016 655 11-05-2016 657
KAMER
3e
19
Auteur QRVA Auteur QRVA Barbara Pas 77 Wouter De Vriendt 77 Olivier Chastel 77 Benoit Hellings 77 Sarah Smeyers 77 Philippe Pivin 77
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Datum Vraag nr. Date Question n° 03-05-2016 648 03-05-2016 650 04-05-2016 652 09-05-2016 654 11-05-2016 656 11-05-2016 658
2016
CHAMBRE
Auteur Auteur Denis Ducarme Olivier Chastel Gautier Calomne Nahima Lanjri Veli Yüksel Brecht Vermeulen
QRVA QRVA 77 77 77 77 77 77
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
20
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
21
(Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2015201609108 DO 2015201609108 Vraag nr. 799 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 799 de madame la députée Meryame Kitir du 29 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 29 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Groep van Tien. - Overleg flexibilisering arbeidsmarkt.
Le Groupe des Dix. - La concertation en matière de flexibilisation du marché du travail.
Dans le cadre du contrôle budgétaire, vous avez annoncé, In het kader van de begrotingscontrole heeft u enkele maatregelen, onder de bizarre titel "wendbaar werk", aan- sous le titre étrange de "flexibilité de l'emploi", plusieurs gekondigd die verder uitgewerkt moesten worden door de mesures qui devaient être davantage détaillées par les partenaires sociaux. sociale partners. De meeste aandacht ging naar de afschaffing van de 38urenweek via de veralgemening van de annualisering van de arbeidstijd. Maar ook andere maatregelen zullen ertoe leiden dat de werknemers overgeleverd zullen zijn aan de willekeur van hun werkgever om hun arbeidsduur fors te verhogen.
L'attention s'est surtout focalisée sur la suppression de la semaine des 38 heures, par le biais de la généralisation de l'annualisation du temps de travail. D'autres mesures auront aussi pour conséquence de soumettre les travailleurs à la volonté de leur employeur d'augmenter fortement leur temps de travail.
Zo leidt de optrekking van de interne grens ertoe dat werknemers weken aan een stuk tot 45 uur per week of meer moeten werken om pas na 143 openstaande overuren een stukje inhaalrust te kunnen nemen. Het bijkomend krediet van 100 overuren per jaar zonder enig motief leidt ertoe dat in de feiten de 40-urenweek terug wordt ingevoerd.
Ainsi, le relèvement de la frontière interne du sursalaire a pour conséquence que pendant plusieurs semaines consécutives, les travailleurs doivent travailler jusqu'à 45 heures par semaine, voire plus, pour pouvoir ensuite prendre un peu de repos compensatoire après avoir accumulé 143 heures supplémentaires impayées. Le crédit supplémentaire de 100 heures supplémentaires par an sans le moindre motif équivaut à la réintroduction effective de la semaine des 40 heures.
La concertation sociale au niveau des secteurs ou des Het sociaal overleg op sector- of ondernemingsniveau wordt totaal buitenspel gezet, daar dit alles de wettelijke entreprises est entièrement court-circuitée, étant donné que norm wordt. Zoals gezegd staat de werknemer voortaan als ces mesures deviennent la norme légale. Comme indiqué plus haut, le travailleur, comme individu, est désormais individu bloot aan de verzuchtingen van zijn werkgever. soumis aux caprices de son employeur.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
22
De gezamenlijke vakbonden hebben op 26 april 2016 laten weten dat zij niet wensen verder te gaan met dergelijk schijnoverleg in de schoot van de Groep van Tien. Daarnaast wijzen zij erop dat in een overlegd kader vandaag reeds veel flexibiliteit mogelijk is.
Les syndicats ont fait savoir de concert, le 26 avril 2016, qu'ils ne souhaitaient pas prolonger un tel simulacre de concertation au sein du Groupe des 10. Ils signalent par ailleurs qu'aujourd'hui, le modèle de la concertation permet déjà beaucoup de flexibilité.
1. Zal u doorgaan met deze maatregelen nu is gebleken dat de gezamenlijke vakbonden niet akkoord gaan met een dergelijk schijnoverleg waarvan de resultaten al vooraf vastgelegd werden door de regering? De inleidende zin van uw nota zegt immers: "Na overleg met de Groep van Tien (...)".
1. Persisterez-vous dans l'élaboration de ces mesures, alors qu'il est apparu que les syndicats n'acceptent pas un tel simulacre de concertation, dont l'issue a été définie à l'avance par le gouvernement? La phrase introductive de votre note commence, en effet, par "Après consultation du Groupe des 10 (...)".
2. Erkent u dat de voorgelegde maatregelen dermate draconisch zijn dat ernstig overleg hierover op voorhand onmogelijk was?
2. Admettez-vous que les mesures avancées sont si draconiennes qu'une concertation sérieuse à leur sujet était d'emblée impossible?
3. Trekt u lessen uit het feit dat telkens wanneer deze regering een maatregel aankondigt, en u dan pas het "sociaal overleg" inschakelt, het overleg helemaal geen kans heeft op slagen?
3. Tirerez-vous des enseignements du fait qu'à chaque fois que le gouvernement annonce une mesure à propos de laquelle vous n'enclenchez la "concertation sociale" que postérieurement, celle-ci n'a absolument aucune chance d'aboutir?
DO 2015201609141 DO 2015201609141 Vraag nr. 802 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 802 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 02 mai 2016 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 02 mei 2016 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Eventuele lacunes in de wetgeving over de sociale verkiezingen (MV 9490).
Lacunes éventuelles dans la législation relative aux élections sociales (MV 9490).
Begin februari 2016 ontstond er commotie naar aanleiding van de praktijken bij HR-bedrijf Accent Jobs. Accent Jobs roept zijn werknemers op om niet deel te nemen aan de sociale verkiezingen. In ruil belooft het een extra dag verlof en een nieuwe smartphone.
Début février 2016, les pratiques de l'entreprise de ressources humaines Accent Job ont suscité un tollé. Accent Jobs demande à ses travailleurs de ne pas participer aux élections sociales. En échange, l'entreprise leur promet un jour de congé supplémentaire ainsi qu'un nouveau smartphone.
Accent Jobs zelf zegt dat het alle wettelijke procedures rond de organisatie van sociale verkiezingen volgt en respecteert. Ze hebben inderdaad de wettelijke procedure voor de sociale verkiezingen 2016 opgestart, meldde ondertussen ook de inspectie.
Accent Jobs déclare elle-même qu'elle suit et respecte l'ensemble des procédures légales relatives à l'organisation des élections sociales. L'inspection a également indiqué dans l'intervalle que l'entreprise a entamé la procédure légale concernant les élections sociales 2016.
Volgens het ACV is het voor werkgevers niet toegestaan om zich actief in te mengen in de organisatie van vakbondswerking of om die tegen te gaan en dit op basis van verdragen van de International Labour Organization (ILO) die door ons land goedgekeurd werden, maar nooit werden omgezet in praktische sancties.
Selon la CSC, des traités de l'Organisation internationale du travail (OIT) approuvés par la Belgique mais qui ne se sont pas encore traduits par des sanctions, n'autorisent pas les employeurs à s'immiscer dans l'organisation d'activités syndicales ou à contrecarrer cette organisation.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
23
Volgens hoogleraar emeritus arbeidsrecht Blanpain zou het niet oprichten van een ondernemingsraad dan weer strijdig zijn met de wet van 1948 betreffende de organisatie van het bedrijfsleven. Het Sociaal Strafwetboek (artikelen 101-103) bestraft de niet-oprichting met een strafrechtelijke geldboete van 6.000 euro en een geldboete gaande van 3.000 euro te vermenigvuldigen met het aantal werknemers.
Selon Roger Blanpain, professeur émérite en droit du travail, la non-institution d'un conseil d'entreprise serait également contraire à la loi de 1948 portant organisation de l'économie. Le Code pénal social (articles 101-103) punit la non-institution d'une amende pénale de 6 000 euros et d'une amende de 3 000 euros, à multiplier par le nombre de travailleurs concernés.
1. Outre le fait d'avoir constaté que l'entreprise a entamé 1. Heeft de inspectie, naast de vaststelling dat de procedure voor sociale verkiezingen inderdaad opgestart werd, la procédure relative aux élections sociales, l'inspection aandere inbreuken kunnen vaststellen? Welke bevoegdhe- t-elle pu épingler d'autres infractions? De quelles compétences votre service d'inspection dispose-t-il dans ce dosden heeft uw inspectie in dit dossier? sier? 2. De beste manier om misbruiken te voorkomen is natuurlijk betere of duidelijke regelgeving. Kan u de juridische argumentatie van het ACV bevestigen? Of de argumentatie van professor Blanpain? Welke wetgevende initiatieven zal u hieraan koppelen? Op welke termijn mogen wij dit verwachten?
2. Le meilleur moyen de prévenir les abus est bien entendu d'améliorer ou de clarifier la réglementation. Confirmez-vous le bien-fondé de l'argumentation juridique de la CSC ou de celle du professeur Blanpain? Quelles initiatives législatives complémentaires avez-vous l'intention de prendre et dans quel délai?
DO 2015201609143 DO 2015201609143 Vraag nr. 803 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 803 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 02 mai 2016 (N.) au vicePeter Vanvelthoven van 02 mei 2016 (N.) aan de premier ministre et ministre de l'Emploi, de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Het grensarbeiderspensioen.
La pension de travailleur frontalier.
Voor 2015 waarborgde de Belgische wetgeving voor een tewerkstelling als grens- of seizoenswerknemer in het buitenland een pensioenbedrag alsof die activiteit in België werd uitgeoefend. Dit was mogelijk door middel van een aanvulling op het rustpensioen van de grens- en seizoenswerknemer.
Avant 2015, la législation belge garantissait aux travailleurs frontaliers ou saisonniers à l'étranger un montant de pension pour cette activité comme si celle-ci avait été exercée en Belgique et ce, grâce à l'octroi d'un complément à la pension de retraite de ces travailleurs.
Pour calculer ce complément, on défalquait du "droit Om deze aanvulling te bepalen, werd eerst het pensioen intern recht berekend. Dit pensioen werd verminderd met interne" la pension belge accordée pour les périodes d'actihet Belgisch pensioen dat was toegekend voor de daadwer- vité en Belgique et la pension étrangère octroyée pour kelijk in België gepresteerde tijd en met het buitenlands l'activité frontalière ou saisonnière. pensioen dat was toegekend voor de grens- of seizoensarbeid. Op basis van dit principe leidde iedere vermindering van het betaalde buitenlandse pensioen tot een verhoging van de aanvulling ten laste van het Belgische pensioenstelsel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Sur la base de ce principe, chaque diminution de la pension étrangère octroyée faisait augmenter le complément à charge du régime de pension belge.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
24
De wet van 15 mei 2014 betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot beoogt om de schommelingen ervan te beperken. In toepassing van deze wet wordt vanaf 2015 de aanvulling op het pensioen enkel verhoogd wanneer een daling van het buitenlands pensioen een gevolg is van een aanpassing van de verzekeringsperiodes die in aanmerking werden genomen voor dat buitenlands pensioen. Dit betekent ook dat alle dalingen van het buitenlandse pensioen, toeslag, uitkeringen, enzvoort, geen invloed meer hebben op de aanvulling.
La loi du 15 mai 2014 concernant la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et la pension de survie de leur conjoint survivant vise à éviter les fluctuations de ces compléments. En application de cette loi, le complément est majoré uniquement si une diminution de cette pension résulte d'une modification des périodes d'assurance prises en considération pour le calcul de la pension étrangère. Il s'ensuit que plus aucune diminution de la pension obtenue à l'étranger, d'un complément ou d'une allocation ne se répercute sur le montant de ce complément.
Il serait demandé aux intéressés et aux organismes de De buitenlandse aanvullende pensioenen die in het kader van de te verwachten regelgeving in de berekening moeten pension néerlandais de renseigner les pensions compléworden opgenomen, zouden aan de betrokkene en via de mentaires étrangères devant être prises en compte dans le cadre de la législation attendue. Nederlandse pensioeninstellingen worden opgevraagd. 1. Pourriez-vous m'éclairer sur la manière dont les ser1. Kan er informatie verschaft worden over de wijze waarop de Belgische pensioendiensten de Nederlandse vices de pension belges prendront les pensions professionbedrijfspensioenen zullen verrekenen tijdens de bereke- nelles néerlandaises en compte dans le calcul de la pension des travailleurs frontaliers belges? ning van het Belgisch grensarbeiderspensioen? 2. In Nederland is de gewettigde pensioenleeftijd 67, in België 65. Wat gebeurt er met de Belgische grensarbeiders die op hun 65ste een Belgische werkloosheids-, ziekte- of invaliditeitsuitkering ontvangen? Is er een verlenging van twee jaar voorzien tot ze de Nederlandse pensioenleeftijd hebben bereikt?
2. Aux Pays-Bas, l'âge légal de la pension est de 67 ans, contre 65 en Belgique. Qu'en est-il des travailleurs frontaliers belges atteignant l'âge de 65 ans et auxquels la Belgique octroie des allocations de chômage, de maladie ou d'invalidité? Est-il prévu de continuer à leur verser ces indemnités pendant deux ans en attendant qu'ils aient atteint l'âge légal de départ à la retraite aux Pays-Bas?
DO 2015201609144 DO 2015201609144 Vraag nr. 804 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 804 de madame la députée Barbara Pas du 02 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 02 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het stopzetten van de sanctionering van Waalse werklozen.
L'arrêt des sanctions à l'égard des chômeurs wallons.
In La Meuse van 26 april 2016 verscheen een artikel waarin wordt gemeld dat sinds begin dit jaar geen Waalse werklozen meer worden gesanctioneerd door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA).
Selon un article paru dans La Meuse du 26 avril 2016, aucun chômeur wallon n'aurait été sanctionné par l'Office national pour l'Emploi (ONEM) depuis le début de cette année.
Nochtans voert het Office wallon de la formation professionnelle (Forem) nog altijd controles uit en neemt het nog altijd beslissingen omtrent werklozen die een waarschuwing, een schorsing of een definitieve stopzetting van hun werkloosheidsuitkeringen moeten krijgen.
L'Office wallon de la formation professionnelle (Forem) continue pourtant de mener des contrôles et de prendre des décisions au sujet des chômeurs devant écoper d'un avertissement, d'une suspension ou de l'arrêt définitif du versement de leurs allocations de chômage.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
25
Alleen worden deze beslissingen dus blijkbaar niet meer door de RVA uitgevoerd en krijgen deze personen verder hun werkloosheidsvergoedingen uitbetaald. Het probleem sleept al blijkbaar van begin dit jaar aan en zou zijn oorzaak vinden in communicatieproblemen tussen de RVA en het Forem.
Il semble donc que ces décisions ne soient plus exécutées par l'ONEM et que ces personnes continuent de bénéficier de leurs indemnités de chômage. Le problème, qui dure vraisemblablement depuis le début de cette année, serait dû à des problèmes de communication entre l'ONEM et le Forem.
Volgens hetzelfde artikel maakt het Forem zich sterk dat dit in de toekomst zal worden rechtgezet en onterecht uitbetaalde vergoedingen zullen worden teruggevorderd. De RVA zou daar evenwel, althans volgens de krant, naar verluidt absoluut niet zeker van zijn.
Selon le même article, le Forem assure qu'une solution sera prochainement apportée à ce problème et que les indemnités indûment versées seront récupérées. Il semblerait toutefois, du moins selon La Meuse, que l'ONEM n'en soit pas si sûr.
1. Waar situeert zich precies het probleem? Waarom duurt dit al vier maanden? Tegen wanneer is het probleem definitief opgelost?
1. Où se situe précisément le problème? Pourquoi dure-til depuis quatre mois? D'ici quand sera-t-il définitivement résolu?
2. Kan u verzekeren dat alle onterecht uitbetaalde uitkeringen die het gevolg van deze communicatiestoringen zijn, zullen worden teruggevorderd?
2. Pouvez-vous garantir que toutes les allocations indûment versées à la suite de ces défaillances de communication seront récupérées?
3. Welke middelen zullen worden ingezet indien deze terugbetaling niet spontaan gebeurt?
3. Quels moyens seront mis en oeuvre s'il n'est pas procédé spontanément à ce remboursement?
4. Om hoeveel personen gaat het (opgesplitst per soort opgelegde sanctie)? Welke bedragen werden in totaal ten onrechte uitgekeerd?
4. De combien de personnes s'agit-il (ventilées par type de sanction)? Quel est le montant total indûment versé?
DO 2015201609155 Vraag nr. 806 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 02 mei 2016 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2015201609155 Question n° 806 de monsieur le député Eric Massin du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Accent Jobs. - Oproep om de sociale verkiezingen te boycotten. (MV 9502)
Accent Jobs. - Appel au boycott des élections sociales (QO 9502).
In de aanloop naar de sociale verkiezingen heeft het humanresourcesbedrijf Accent Jobs, dat in België over een netwerk van een 260-tal uitzendkantoren beschikt en meer dan 1.500 werknemers telt, zijn medewerkers ertoe opgeroepen niet aan de sociale verkiezingen deel te nemen.
En cette période d'élections sociales, la société de ressources humaines Accent Jobs, qui compte un réseau de quelques 260 agences d'intérim en Belgique, avec plus de 1.500 travailleurs, appelle ces derniers à ne pas participer aux élections sociales.
Het bedrijf slaat nieuwe paden in door zijn werknemers een smartphone en een dag verlof aan te bieden als ze niet gaan stemmen.
En effet, l'entreprise innove en proposant un smartphone et un jour de congé à ses employés si ces derniers ne participent pas au scrutin.
Volgens mij komt dat neer op een echte oorlogsverklaIl s'agit selon moi, d'une vraie déclaration de guerre aux ring aan de vakbonden. organisations syndicales. En principe, toute entreprise de plus de 50 travailleurs In principe moet elke onderneming met meer dan 50 werknemers om de vier jaar sociale verkiezingen organise- doit organiser, tous les quatre ans, des élections sociales. ren. Als er zich echter geen kandidaten aanbieden, kan het Mais si aucun candidat ne se présente, l'entreprise n'est pas en mesure de mettre en place un conseil d'entreprise. bedrijf geen ondernemingsraad installeren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
26
Met andere woorden, Accent Jobs roept tot die boycot op om de wet te omzeilen en zo te voorkomen dat de werknemers in het bedrijf vertegenwoordigd zouden zijn.
En d'autres termes, l'appel au boycott d'Accent Jobs a pour but de contourner la loi afin d'éviter que les travailleurs soient représentés au sein de la société.
Die handelwijze is onaanvaardbaar. Het is een fundamentele aantasting van de rechten van de werknemers. Door zo te handelen dwingt het bedrijf zijn werknemers ertoe af te zien van de uitoefening van hun democratische rechten.
Cette façon de faire est inadmissible. Elle est une atteinte fondamentale aux droits des travailleurs. Agir de la sorte revient à faire renoncer les travailleurs à l'exercice de leurs droits démocratiques.
Il est apparu dans la presse que vous étiez en désaccord Volgens persartikelen is u het met dergelijke praktijken oneens. U heeft met name de mogelijkheid geopperd avec ce genre de pratiques. Vous avez notamment évoqué inspecteurs van de FOD naar het betrokken bedrijf te stu- l'envoi d'inspecteurs de l'administration dans la société en question pour évaluer la situation. ren om de situatie ter plaatse te beoordelen. 1. Zullen er inspecteurs gestuurd worden naar Accent 1. Des inspecteurs vont-ils se présenter au sein d'Accent Jobs en alle andere bedrijven die zich aan dergelijke prak- Jobs et dans toutes les entreprises qui recourent à de telles tijken bezondigen? pratiques? 2. Zijn die praktijken legaal?
2. Ces pratiques sont-elles légales?
3. Welke maatregelen zullen er worden genomen om herhaling te voorkomen?
3. Quelles vont être les mesures prises afin que ce genre de situation ne puisse plus se reproduire?
DO 2015201609156 DO 2015201609156 Vraag nr. 807 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 807 de monsieur le député Frédéric Daerden du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Frédéric Daerden van 02 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Uitzendarbeid bij de federale overheidsdiensten. (MV 9933)
Le travail intérimaire dans la fonction publique fédérale (QO 9933).
Overeenkomstig het regeerakkoord zal men in een wettelijk kader voor uitzendarbeid bij de federale overheidsdiensten voorzien. Op dinsdag 1 maart 2016 heeft u aangekondigd dat uw ambtgenoot Steven Vandeput en uzelf de komende weken zouden onderzoeken hoe er aan dat punt uit het regeerakkoord uitvoering kan worden gegeven.
L'accord de gouvernement projette de mettre en place un cadre législatif concernant le travail intérimaire au sein des services publics fédéraux. Le mardi 1er mars 2016, vous annonciez que votre collègue Steven Vandeput et vousmême alliez commencer à examiner dans les prochaines semaines comment mettre en place cet aspect de l'accord de gouvernement.
La fédération des prestataires de services de ressources De sectorfederatie van de HR-dienstverleners (Federgon) heeft bevestigd dat er ter zake eerste contacten zijn gelegd humaines (Federgon) a confirmé que les premiers contacts en dat de behoefte groot is. avaient été pris à ce sujet et que les besoins dans le domaine étaient énormes. 1. Kan u, nadat u contacten met Federgon heeft gehad, 1. Après les contacts que vous avez eus avec Federgon, meedelen wat de federatie precies met 'grote behoefte' qu'entend cette fédération par "besoins énormes"? Pouvezvous amener des chiffres permettant de quantifier ce bedoelt? Kan u die behoefte kwantificeren? besoin? 2. In welke sectoren van de federale overheidsdiensten zal die maatregel zich het meest doen voelen? In welke sectoren het minst?
2. Quels seront les secteurs des services publics fédéraux qui seront les plus concernés par la mesure? Quels seront les secteurs les moins concernés?
3. Allez-vous soumettre ce projet de réforme aux parte3. Zal u dat hervormingsplan aan de sociale partners voorleggen? Zo ja, hoe zal u het sociaal overleg over die naires sociaux? Dans l'affirmative, comment comptez-vous organiser la concertation sociale sur ce sujet? kwestie organiseren?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
27
4. Bepaalde taken die momenteel bij de overheidsdiensten door contractuele medewerkers worden uitgevoerd worden nu al, onder bepaalde voorwaarden, aan uitzendkrachten toevertrouwd. Wordt er in uw plan voorgesteld uitzendkrachten te belasten met taken die thans door vastbenoemde ambtenaren worden uitgevoerd? Zo ja, hoe zal men erop toezien dat een en ander met de deontologische code zal sporen?
4. Il est vrai que certaines missions effectuées actuellement par des contractuels dans la fonction publique sont déjà confiées à des intérimaires, sous conditions. Cependant, votre projet prévoit-il de confier des tâches effectuées par des statutaires à des intérimaires? Dans l'affirmative, quelle est l'articulation prévue avec le code de déontologie?
DO 2015201609157 DO 2015201609157 Vraag nr. 808 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 808 de monsieur le député David Clarinval du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et David Clarinval van 02 mei 2016 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ouderschapsverlof voor loontrekkenden die een zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen. (MV 8728)
Le congé parental pour les salariés ayant un statut d'indépendant complémentaire (QO 8728).
Precies een jaar geleden heb ik u een vraag gesteld over Il y a tout juste un an, je vous interrogeais au sujet des de loontrekkenden die een zelfstandige activiteit in bijbe- salariés ayant un statut d'indépendant complémentaire et la roep uitoefenen en ouderschapsverlof willen nemen. possibilité pour ces travailleurs de pouvoir prendre un congé parental. Zoals u weet, kan deze categorie van loontrekkenden momenteel geen aanspraak maken op ouderschapsverlof. Ze moeten hetzij afstand doen van de uitkering indien ze hun zelfstandige activiteit in bijberoep willen blijven uitoefenen, hetzij hun zelfstandige activiteit in bijberoep gedurende het ouderschapsverlof onderbreken indien ze aanspraak willen maken op de ad-hocuitkering.
Comme vous le savez, cette catégorie de travailleurs salariés ne peut pour l'heure prétendre à un congé parental. Ils devront, par conséquent, soit renoncer à l'allocation s'ils désirent poursuivre leur activité d'indépendant complémentaire soit bénéficier de l'allocation ad hoc mais sans pouvoir exercer leur activité complémentaire durant la même période.
Op mijn eerdere vraag antwoordde u dat het ontwerp van koninklijk besluit dat voorziet in de cumulatie van een zelfstandige activiteit in bijberoep en een uitkering in het kader van ouderschapsverlof klaar was en dat het aan de Ministerraad zou worden voorgelegd. U stelde ook dat het ontwerp van koninklijk besluit in een aantal voorwaarden voorzag om misbruiken te voorkomen.
À l'époque vous aviez indiqué qu'un arrêté royal prévoyant le cumul d'une activité indépendante à titre accessoire avec une allocation dans le cadre d'un congé parental était prêt et devait être soumis au Conseil des ministres. Vous aviez également précisé que le projet d'arrêté royal prévoyait certaines balises pour éviter tout risque d'abus.
We stellen vast dat er een jaar later niet echt iets veranForce est de constater que les choses n'ont pas réellement derd is in dat dossier. bougé depuis un an. Zal het koninklijk besluit eerlang worden goedgekeurd en zo niet, wat belemmert de voortgang van het dossier?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Cet arrêté royal sera-t-il adopté prochainement et, dans le cas contraire, quels sont les éléments qui freinent l'avancement de ce dossier?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
28
DO 2015201609159 DO 2015201609159 Vraag nr. 809 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 809 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 02 mai 2016 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 02 mei 2016 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Wetgeving passende dienstbetrekking (MV 9947).
La législation relative à l'emploi convenable (QO 9947).
L'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les In het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglemen- modalités d'application de la réglementation du chômage tering staan een aantal criteria ingeschreven voor de définit une série de critères relatifs à la notion d'emploi convenable'. "passende dienstbetrekking". Ces critères ont été adaptés au fil des ans, dans le sens Deze criteria werden in de loop der jaren aangepast waardoor de werkzoekende een steeds groeiend aantal jobs d'un élargissement constant de la gamme des emplois que moet aanvaarden (tot 65 km van huis, vier uur/dag pende- les demandeurs d'emploi doivent accepter (jusqu'à 65 kilomètres du domicile, quatre heures/jour de déplacement len, geen looneisen boven de uitkering, enzovoort). entre le lieu de travail et le domicile, pas d'exigences salariales dépassant le montant des allocations, etc.). Onderzoek van de KU Leuven wees nochtans uit dat niet daarin de sleutel ligt voor een succesvolle zoektocht naar een job. Het toonde aan dat nóg flexibeler zijn en harder zoeken naar werk, ongeacht het loon, de jobinhoud of pendeltijd, de jobkansen niet verbetert.
Une étude de la KU Leuven a cependant démontré que ces critères ne sont pas déterminants pour réussir à décrocher un emploi. Les résultats prouvent qu'indépendamment du salaire, de la nature de l'emploi ou de la durée des déplacements, ni une flexibilité accrue, ni une recherche plus intense n'accroissent les chances de trouver un emploi.
1. Hoeveel werkzoekenden werden er sinds 2010 jaarlijks geschorst op basis van een weigering van een passende dienstbetrekking of een niet-aanbieding bij een werkgever zonder voldoende rechtvaardiging? Voor welke periode werd de werkzoekende gemiddeld geschorst? Op basis van welke criteria werd er vooral geschorst?
1. Depuis 2010, combien de demandeurs d'emploi ont-ils été suspendus chaque année pour avoir refusé un emploi convenable ou ne pas s'être présenté chez un employeur, sans motif valable? Quelle est la durée moyenne de la suspension infligée au demandeur d'emploi? Quels sont les principaux critères invoqués pour prononcer la suspension?
2. Hoe staat u tegenover het onderzoek dat aantoont dat een uitbreiding van de criteria voor een passende dienstbetrekking niet efficiënt blijkt? Gericht zoeken, het verbeteren van de zoekkwaliteit en een begeleide loopbaanheroriëntering zouden meer effect hebben op de succesratio om een job te vinden. Welke stappen zal u hiertoe verder ondernemen, waar nodig in samenwerking met de bevoegde regionale collega's?
2. Que pensez-vous des résultats de l'étude révélant que l'extension des critères d'un emploi convenable s'avère inefficace? Une recherche ciblée, une meilleure qualité de la recherche et une réorientation professionnelle accompagnée influeraient davantage sur le taux de réussite d'une recherche d'emploi. Quelles mesures comptez-vous prendre dans ce domaine, en coopération, le cas échéant, avec vos collègues compétents des Régions?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
29
DO 2015201609160 DO 2015201609160 Vraag nr. 810 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 810 de monsieur le député Olivier Maingain du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Olivier Maingain van 02 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Voorstellen van eurocommissaris voor Werkgelegenheid in de strijd tegen sociale dumping. (MV 10008)
Les propositions de la commissaire européenne chargée du Travail contre le dumping social (QO 10008).
La commissaire européenne chargée du Travail, Eurocommissaris voor Werkgelegenheid Marianne Thyssen heeft aangekondigd dat ze de sociale dumping in de Marianne Thyssen, a annoncé vouloir lutter contre le dumEU wil aanpakken met behulp van drie belangrijke maatre- ping social dans l'UE à l'aide de trois principales mesures relatives au détachement des travailleurs: gelen inzake de detachering van werknemers: - ten eerste zou het beginsel van 'gelijk loon voor gelijk werk' een eind moeten maken aan de belachelijk lage lonen van de hoofdzakelijk Oost-Europese werknemers die in West-Europa komen werken. Het voorstel voor een richtlijn zou alle aspecten van de bezoldiging bestrijken, met name de eventuele bonussen, de dertiende maand, de premie voor weerverlet, enz., die in het land van detachering toegekend worden;
- tout d'abord, le principe "à travail égal, salaire égal" devrait mettre fin aux salaires dérisoires destinés à la main d'oeuvre qui vient essentiellement de l'Europe de l'Est pour travailler en Europe de l'Ouest. La proposition de directive inclurait tous les aspects de la rémunération, c'est-à-dire les éventuels bonus, treizième mois, prime au mauvais temps, etc., octroyés dans le pays de détachement;
- de duur van de detachering van een werknemer zou tot maximaal twee jaar beperkt worden;
- le détachement d'un travailleur pourrait durer au maximum deux ans;
- die regels zouden ook voor de uitzendkantoren gelden.
- les agences de travail intérimaire devraient aussi se soumettre aux règles.
Début mars 2016, la commissaire européenne n'a pas Begin maart 2016 had de eurocommissaris die maatregelen nog niet aan de Commissie voorgesteld. Dat heeft de encore présenté ces mesures à la Commission, mais les sociale partners er evenwel niet van weerhouden al tal van réactions de nos partenaires sociaux fusent déjà. opmerkingen te formuleren. Gelet op de urgentie is volgens de Union des Classes Moyennes (UCM) het voorstel om bedrijven die werknemers detacheren te verplichten ze aan de loonvoorwaarden van het gastland te vergoeden niet de geschikte oplossing. De UCM vraagt met name dat het formulier waaruit blijkt dat er wel degelijk sprake is van een echte detachering vóór elke arbeidsprestatie zou worden voorgelegd en pleit ervoor dat de detacheringen beperkt zouden worden tot de bedrijven die hun hoofdactiviteit in het land van herkomst hebben.
Pour l'Union des Classes Moyennes (UCM), obliger les entreprises qui détachent des travailleurs à les rémunérer aux conditions salariales du pays d'accueil ne répond pas à l'urgence de la situation. L'UCM demande notamment que le formulaire qui atteste de la réalité du détachement soit présenté avant toute prestation de travail, et plaide pour que les détachements soient réservés aux entreprises qui ont leur activité principale dans le pays d'origine.
Bovendien zijn de UCM en de vakbonden van oordeel dat om de sociale dumping aan te pakken ook de tarieven van de sociale bijdragen gelijkgeschakeld moeten worden.
Par ailleurs, l'UCM et les syndicats estiment que pour mieux lutter contre le dumping social, il faudrait aussi égaliser les taux de cotisation sociale.
We delen hun bezorgdheid. Volgens ons zouden de loonnormen en de socialezekerheidsregeling die gelden in het land waar de prestatie geleverd wordt moeten worden toegepast en zijn de voorstellen van de commissaris onvolledig, omdat ze daar niet voluit voor kiest.
Nous partageons leurs préoccupations. Selon nous, les normes salariales et la sécurité sociale applicables devraient être celles du pays dans lequel la prestation est effectuée. Les propositions de la commissaire nous paraissent incomplètes car celle-ci n'assume pas clairement ce choix.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
30
D'une manière plus générale, nous nous inquiétons aussi Meer in het algemeen maken we ons ook zorgen over de voortgang van de realisatie van een sociaal Europa, die het de l'avancement de la construction de l'Europe sociale qui zou moeten mogelijk maken de wetgevingen eerst beter te devrait permettre une meilleure coordination d'abord, puis coördineren en ze vervolgens geleidelijk op elkaar af te progressivement une harmonisation des législations. stemmen. 1. Hoe staat u tegenover de maatregelen die eurocommis1. Quelle est votre appréciation des mesures proposées saris Marianne Thyssen heeft voorgesteld om de sociale par la commissaire Marianne Thyssen en vue de lutter dumping aan te pakken? contre le dumping social? 2. Heeft u bij de sociale partners naar hun reacties ter zake gepolst?
2. Avez-vous eu un contact avec nos partenaires sociaux à ce sujet en vue d'être à l'écoute de leurs réactions?
DO 2015201609256 DO 2015201609256 Vraag nr. 812 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 812 de madame la députée Meryame Kitir du 09 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 09 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De invoering van een wachttijd voor uitkeringen economi- L'instauration d'une période d'attente pour les allocations sche werkloosheid. de chômage économique. Parmi les mesures douloureuses décidées lors du dernier Eén van de pijnlijke maatregelen van de jongste begrotingscontrole, die vooral jonge intreders op de arbeids- contrôle budgétaire figure l'instauration d'un délai d'attente markt zal treffen, is de invoering van een wachttijd voor pour le chômage temporaire résultant de causes économiques. Cette mesure touchera principalement les jeunes economische werkloosheid. entrant sur le marché de l'emploi. Een vrij onbegrijpelijke maatregel, zeker op een moment dat onze economie en arbeidsmarkt nog steeds in de touwen hangen - zie bijvoorbeeld de Eurostatcijfers waaruit blijkt dat de werkzaamheidsgraad in ons land is gedaald en de gevolgen van de terreuraanslagen resulteren in een zwaar omzetverlies bij sommige zaken in onze stadscentra. Veel van die zaken maken nu gebruik van economische werkloosheid.
Cette mesure est assez incompréhensible, surtout à un moment où notre économie et notre marché du travail traversent toujours des moments difficiles - comme en témoignent notamment les statistiques d'Eurostat qui indiquent une baisse du taux d'activité dans notre pays - et où les conséquences des attentats terroristes se traduisent par une perte considérable du chiffre d'affaires de certains commerces de nos centres-villes. Beaucoup d'entre eux ont d'ailleurs aujourd'hui recours au chômage économique.
In de media werd voor deze maatregel een warrige motivering gegeven, die te maken had met het bestrijden van bedrieglijke constructies door buitenlanders. Mij lijkt het raar dat - als deze constructies al een realiteit zouden zijn niet deze constructies worden aangepakt door bijvoorbeeld te onderzoeken of er een werkelijke economische activiteit plaatsvindt bij de werkgever die de economische werkloosheid indient, maar dat een draconische maatregel wordt genomen die alle jonge werknemers treft. Eerder denk ik dat een "excuus" werd gezocht voor deze besparingsmaatregel die ruim 40 miljoen euro moet opleveren.
Selon des explications confuses fournies par les médias, la motivation de cette mesure serait en lien avec la lutte contre des montages frauduleux mis en place par des étrangers. Il me paraît curieux que pour s'attaquer à ces montages, s'ils devaient être une réalité, on ne cherche pas à savoir si l'employeur qui a introduit une demande de chômage économique exerce bien une activité économique réelle, mais que l'on prenne une mesure draconienne touchant l'ensemble des jeunes salariés. Je pense plutôt que l'on cherche une excuse pour justifier cette mesure d'économie qui doit rapporter plus de 40 millions d'euros.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
31
1. Wat is de reden en aanleiding voor deze maatregel, die trouwens ook voor onze ondernemingen negatief is? Heeft u een indicatie van de omvang van de misbruiken waarnaar werd verwezen bij de aankondiging ervan en bent u van oordeel dat dit de enige en beste manier is om deze aan te pakken?
1. Quelle a été la raison et l'origine de cette mesure, laquelle a du reste aussi un impact négatif sur nos entreprises? Avez-vous une idée de l'ampleur des abus auxquels il a été fait allusion au moment de son annonce et estimezvous qu'il s'agit de la meilleure et de la seule façon de s'attaquer à ces abus?
2. Zal een jongere, die nog in beroepinschakelingstijd zat, en dus nog geen aanspraak kon maken op een inschakelingsuitkering op het moment dat hij begon te werken bij economische werkloosheid in zijn bedrijf helemaal niets ontvangen - en dus geen inkomen hebben - of ontvangt hij tenminste het bedrag van de inschakelingsuitkering?
2. S'ensuivra-t-il qu'un jeune, qui était toujours en stage d'insertion professionnelle et qui ne pouvait donc pas encore prétendre à une allocation d'insertion au moment où il a commencé à travailler, ne touchera aucune allocation et se retrouvera donc sans revenu - si son entreprise sollicite le chômage économique ou percevra-t-il à tout le moins le montant de l'allocation d'insertion?
3. Het zelfde voor een jongere die wel al recht had op inschakelingsuitkeringen maar onvoldoende arbeidsdagen voor een gewone werkloosheidsuitkering had: zal hij bij economische werkloosheid in zijn bedrijf helemaal geen uitkering ontvangen of ontvangt hij dan het bedrag van de inschakelingsuitkering?
3. Il en va de même pour un jeune qui pouvait déjà prétendre à des allocations d'insertion mais qui ne comptabilisait pas suffisamment de journées de travail pour percevoir des allocations de chômage ordinaire: en cas de chômage économique dans son entreprise, ne touchera-t-il aucune allocation ou percevra-t-il à tout le moins le montant de l'allocation d'insertion?
4. Tellen deze onvergoede dagen mee als arbeidsdagen voor het vervullen van de vereiste wachttijd?
4. Ces journées non rémunérées sont-elles comptabilisées comme journées de travail dans le calcul de la période d'attente requise?
DO 2015201609308 DO 2015201609308 Vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 817 de madame la députée Barbara Pas du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De gebrekkige werking van de Hulpkas voor Werkloos- Les dysfonctionnements de la Caisse auxiliaire de paieheidsuitkeringen (MV 8734). ment des allocations de chômage (QO 8734). In antwoord op mijn vraag nr. 368 van 8 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 148), krijg ik een beschrijving van feitelijke toestanden, terwijl ik een politiek antwoord had verwacht waarin ik uw standpunt en eventuele beleidsintenties met betrekking tot de ter sprake gebrachte problematiek had kunnen vernemen. Ik ben derhalve zo vrij enkele van deze vragen te vernemen via deze vraag.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
En réponse à ma question n° 368 du 8 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 148), vous avez décrit des situations de fait. Cependant, je m'attendais à une réponse qui m'aurait informée sur votre point de vue et vos éventuelles intentions politiques sur la problématique concernée. Je me permets dès lors de vous poser les questions suivantes.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
32
Mensen met een specifieke beroep die regelmatig tijdelijk werkloos zijn moeten, telkens opnieuw, procedures doorlopen die omslachtig, weinig klantvriendelijk en weinig efficiënt zijn, waardoor zij regelmatig laat worden uitbetaald. Het over en weer sturen van documenten en gegevens tussen enerzijds de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) en anderzijds Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW) lijkt één van de oorzaken daarvan te zijn. Ook de toegankelijkheid van de HVW-kantoren is een steeds terugkerend probleem.
Les personnes qui exercent une profession spécifique et qui sont régulièrement mises au chômage temporaire doivent suivre des procédures répétitives compliquées, peu conviviales et inefficaces. Par conséquent, elles sont souvent payées tardivement. L'envoi de documents et de données entre, d'une part, l'Office national de l'emploi (ONEm) et, d'autre part, la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC) semble en être une des causes. Le problème de l'accessibilité des bureaux de la CAPAC est également récurrent.
In antwoord op mijn vraag waarom mensen specifiek naar één bepaald HVW-kantoor moeten gaan, verwijst u naar een koninklijk besluit dat stelt dat dit niet kan omdat elk kantoor een bepaald werkingsgebied heeft. Dit is een weinig soepele regeling voor de klant.
À la question de savoir pourquoi les chômeurs sont tenus de se rendre dans un bureau particulier de la CAPAC, vous me renvoyez à un arrêté royal selon lequel cette situation est inévitable parce que chaque bureau relève d'un domaine d'activité particulier. Ce système manque de souplesse à l'égard des usagers.
Ook de spreiding van deze kantoren is een probleem. De HVW telt ongeveer 18 kantoren in Vlaanderen. Ter vergelijking: het ACV heeft er in Vlaanderen ongeveer 150 en het ABVV ongeveer 115. Een dergelijke gebrekkige toegankelijkheid bij de HVW nodigt de mensen dan ook uit om vooral geen beroep te doen op de HVW maar veeleer op de vakbonden.
La répartition des bureaux pose également problème. La CAPAC compte environ dix-huit bureaux en Flandre. À titre de comparaison, la CSC dispose d'environ 150 bureaux en Flandre et la FGTB d'environ 115. Ce manque d'accessibilité de la CAPAC dissuade les chômeurs de faire appel à la CAPAC et les encourage à se tourner vers les organisations syndicales.
1. Vindt u niet dat de HVW in deze opzichten gemoderniseerd, meer klantvriendelijker en meer efficiënter moet worden? Kan het koninklijk besluit niet worden aangepast, onder meer in de zin dat een burger zich voortaan in een kantoor van zijn keuze zou kunnen aanbieden? Neemt u ter zake maatregelen?
1. N'estimez-vous pas que la CAPAC doit être modernisée et faire preuve de plus de convivialité et d'efficacité dans ce cadre? L'arrêté royal concerné ne peut-il être adapté, notamment en vue de permettre aux citoyens de se présenter dans un bureau de leur choix? Prenez-vous des mesures en la matière?
Op mijn vraag om meer kantoren op te richten, wordt geantwoord dat het beheerscomité van de HVW deze optie niet draagt. Logisch, aangezien het beheerscomité van de HVW voor de helft is samengesteld uit vertegenwoordigers van de vakbonden, die er alle belang bij hebben om de HVW zo onaantrekkelijk mogelijk te houden. Als we de werking van de HVW efficiënter willen maken, moeten we onze vraag dan ook opentrekken.
À ma question de savoir si davantage de bureaux peuvent être créés, vous répondez que le Comité de gestion de la CAPAC ne préconise pas cette option. C'est logique, étant donné que la moitié du Comité de gestion de la CAPAC est composée de représentants syndicaux qui ont tout intérêt à ce que la CAPAC reste la moins attrayante possible. Si nous souhaitons que la CAPAC fonctionne de manière plus efficace, nous devons élargir la question.
2. Bent u bereid de volledige werking van deze instelling eens onder de loep te houden, bij voorkeur door een onafhankelijke instelling? Bent u bereid om de vele structurele en organisatorische problemen van deze instelling aan te pakken? Bent u bereid om de bestuursorganen van deze instelling te hervormen zodat belanghebbende en ermee concurrerende derden geen inspraak meer kunnen hebben in het beleid van deze instelling?
2. Êtes-vous disposé à examiner le fonctionnement de cette institution de manière exhaustive, de préférence par l'intermédiaire d'une instance indépendante? Êtes-vous disposé à résoudre les nombreux problèmes structurels et organisationnels de cette institution? Êtes-vous disposé à réformer les organes de direction de cette institution pour que les intéressés et leurs tiers concurrents ne puissent plus participer à la politique de cette institution?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
33
Bent u minstens bereid om een zekere administratieve vereenvoudiging door te voeren, specifiek voor wat betreft de uitbetalingen in geval van herhaaldelijke tijdelijke werkloosheid, maar ook in het algemeen? Mogen wij initiatieven van u ter zake verwachten?
Êtes-vous au moins disposé à procéder à une certaine simplification administrative, particulièrement en ce qui concerne les paiements effectués dans le cadre du chômage temporaire répété, mais également de manière générale? Pouvons-nous escompter que vous prendrez des initiatives en la matière?
DO 2015201609309 DO 2015201609309 Vraag nr. 818 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 818 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Discriminatie op de arbeidsmarkt (MV 8943).
La discrimination sur le marché de l'emploi (QO 8943).
"Als Samira solliciteert, krijgt ze te horen dat alle gesprekken al vastliggen. Als Samira zich daarop utgeeft voor Cécile en zelfs minder diploma's en minder ervaring vermeldt, kan ze plots wel op gesprek. Hoeveel duidelijker kan het nog zijn dat praktijktesten pure noodzaak zijn." schrijft Youssef Handichi in De Standaard op 26 januari 2016.
Youssef Handichi écrit dans un article paru dans De Standaard le 26 janvier 2016: "Si Samira pose sa candidature, on lui répond que tous les entretiens ont déjà été planifiés. Si ensuite Samira se fait passer pour Cécile, même si elle fait état de moins de diplômes et d'expérience, tout à coup, elle peut être reçue pour un entretien. Comment mieux démontrer que les tests de situation sont une pure nécessité."
Dit is na vele onderzoeken van het Interfederaal Gelijkekansencentrum, het minderhedenforum, en ga zo maar door een bewijs van discriminatie op de arbeidsmarkt. In uw beleidsnota geeft u zelf aan dat dit een enorm probleem is in België en dat we bij de hoogste in Europa scoren op dat vlak. Volgens een rapport van het Interfederaal Gelijkekansencentrum en de FOD Werkgelegenheid is discriminatie één van de oorzaken van het enorme verschil in tewerkstellingsgraad tussen autochtone Belgen (74,2 %) en Belgen van Marokkaanse afkomst (42,9 %) of Belgen van Turkse afkomst (43,3 %).
Après de nombreuses enquêtes du Centre interfédéral pour l'égalité des chances, du Minderhedenforum (Forum des minorités), etc., voici une nouvelle preuve de la discrimination sur le marché du travail. Dans votre note de politique, vous déclarez vous-même qu'il s'agit là d'un énorme problème en Belgique et que nous faisons partie des pays européens qui réalisent les plus mauvais scores à cet égard. Selon un rapport du Centre interfédéral pour l'égalité des chances et du SPF Emploi, la discrimination est l'une des causes de l'énorme différence en termes de taux d'emploi entre les Belges autochtones (74,2 %) et les Belges d'origine marocaine (42,9 %) ou turque (43,3 %).
Op 28 mei 2015 werd in de plenaire vergadering van dit parlement een resolutie gestemd, ingediend door de meerderheidspartijen, over deze problematiek. Deze resolutie was vooral gebaseerd op zelfregulering van ondernemingen en organisaties. Wij hebben steeds gezegd dat niets opgelost wordt met zelfregulering. Er is nood aan actief opsporen en bestraffen van discriminatie. Omwille van die redenen diende ik het wetsvoorstel betreffende de praktijktesten in op 10 juni 2015, de meerderheid wil hier jammer genoeg niet in meegaan.
Le 28 mai 2015, une résolution sur cette problématique, soumise par les partis de la majorité, a été votée en assemblée plénière dans ce Parlement. Cette résolution se basait avant tout sur l'autorégulation des entreprises et des organisations. Nous avons toujours soutenu que rien ne se résolvait par l'autorégulation. La nécessité d'un dépistage actif de la discrimination et de sa sanction se fait sentir. Pour ces raisons, j'ai soumis le 10 juin 2015 la proposition de loi concernant les tests de situation, que la majorité n'est malheureusement pas disposée à soutenir.
1. Quelles actions ou mesures concrètes ce gouvernement 1. Welke concrete acties/maatregelen heeft deze regering ondernomen, sinds het stemmen van de resolutie op a-t-il entreprises, depuis le vote de la résolution le 28 mai, 28 mei, in de strijd tegen discriminatie op de arbeidsmarkt. dans le cadre de la lutte contre la discrimination sur le marché du travail. Et quel en est l'effet ou le résultat? En wat is het effect/resultaat hiervan?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
34
2. Allez-vous prendre l'appel de 'PraktijktestenNu' (Des 2. Zal u de oproep van 'PrakijktestenNu', een platform van middenveldorganisaties dat strijdt tegen discriminatie tests de situation maintenant), une plate-forme de la société op de arbeidsmarkt, serieus nemen en nieuwe initiatieven civile qui lutte contre la discrimination sur le marché du travail, au sérieux, et prendre de nouvelles initiatives, onder andere in de vorm van praktijktesten nemen? notamment sous la forme de tests de situation?
DO 2015201609310 DO 2015201609310 Vraag nr. 819 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 819 de madame la députée Griet Smaers du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Griet Smaers van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De modernisering van de wet op het concurrentievermogen (MV 9282).
La modernisation de la loi sur la compétitivité (QO 9282).
Deze legislatuur zal de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen worden aangepast. In het regeerakkoord staat dat deze wet wordt herzien zodat onder meer de loonkostenhandicap wordt verminderd bij elk interprofessioneel akkoord met als doel de handicap die opgebouwd werd sinds 1996 weg te werken. Ook staat er dat de sociale partners rekening moeten houden met de evolutie van de loonkosten die werd vastgesteld in de voorbije twee jaar met telkens een vergelijking met de referentielanden en er een automatisch correctiemechanisme wordt ingevoerd voor de vastgestelde overschrijdingen.
La loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité sera adaptée au cours de la présente législature. Selon l'accord de gouvernement, cette loi sera révisée pour permettre notamment de réduire le handicap salarial à chaque accord interprofessionnel en vue d'éliminer le handicap accumulé depuis 1996. L'accord de gouvernement vise en outre à ce que les partenaires sociaux tiennent compte de l'évolution des coûts salariaux constatée au cours des deux années écoulées, tout en comparant à chaque fois avec les deux pays de référence, et à ce qu'un mécanisme de correction automatique des dépassements constatés soit mis en oeuvre.
De indexsprong en de loonmatiging zullen nu al toelaten een groot deel van de opgebouwde loonhandicap, die sinds 1996 werd opgebouwd, weg te werken. In uw beleidsnota staat dat er aan de sociale partners werd gevraagd om deze wet te moderniseren. Deze besprekingen zouden dit jaar worden afgerond.
Le saut d'index et la modération salariale permettront déjà de résorber une grande partie du handicap salarial accumulé depuis 1996. Vous indiquez dans votre note de politique générale que les partenaires sociaux ont été invités à moderniser cette loi. Les discussions qui ont été amorcées dans ce cadre devraient s'achever cette année.
1. Welke adviezen werden reeds gevraagd met betrekking tot de hervorming van deze wet?
1. Quels avis ont déjà été demandés concernant la réforme de cette loi?
2. Wat is de stand van zaken in het overleg met de sociale partners om deze wet te moderniseren?
2. Quel est l'état d'avancement de la concertation menée avec les partenaires sociaux en vue de la modernisation de cette loi?
3. Wanneer wordt voorzien dat de sociale partners met voorstellen komen?
3. Quand est-il prévu que les partenaires sociaux présentent des propositions?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
35
DO 2015201609311 DO 2015201609311 Vraag nr. 820 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 820 de monsieur le député Johan Klaps du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De afspraken rond de wet-Major (MV 9536).
Les accords relatifs à la loi Major (QO 9536).
De onderhandelingen met vakbonden en werkgevers aangaande de hervorming van de wet-Major vertonen een dubbel gezicht. Begin 2016 leken vakbonden en werkgevers toe te groeien naar een oplossing voor deze heikele problematiek. Binnen Cepa was een meerderheid van de werkgevers bereid om in de toekomst havenarbeiders te blijven aanwerven vanuit 't kot ten koste van de nieuwe pools die interimkantoren zouden aanbieden.
Les négociations avec les syndicats et les employeurs concernant la réforme de la loi Major présentent un double visage. Début 2016, les syndicats et les employeurs semblaient se rapprocher d'une solution à ce problème délicat. À l'intérieur du Cepa, une majorité des employeurs était prête à continuer à l'avenir de recruter des travailleurs portuaires à l'intérieur du "kot", au détriment des nouveaux pools que proposeraient les bureaux d'intérims.
Vandaag horen we echter dat deze afspraak wel eens op juridische belemmeringen zou kunnen stoten alsook op een Europese afwijzing. De bestuurders van Cepa zouden zich blootstellen aan een grote aansprakelijkheid en de Europese Commissie zou deze contractuele afspraak kunnen beschouwen als kartelvorming. De tijd die resteert tot een Europese veroordeling wordt steeds korter.
Aujourd'hui cependant, le bruit court que cet accord pourrait bien trébucher sur des obstacles juridiques, ainsi que sur un refus de l'Europe. Les dirigeants du Cepa engageraient fortement leur responsabilité juridique et la Commission européenne pourrait considérer cet accord contractuel comme l'établissement d'un cartel. L'échéance d'une condamnation européenne se profile chaque jour un peu plus.
1. Kan u bevestigen dat de gemaakte afspraken kunnen 1. Pouvez-vous confirmer que les accords passés peuvent stuiten op juridische problemen. se heurter à des problèmes juridiques? 2. Avez-vous déjà reçu une réaction de la Commission 2. Hebt u reeds een reactie van de Europese Commissie ontvangen over de afspraak dat werkgevers zullen blijven européenne sur l'accord par lequel les employeurs s'engagent à continuer de recruter au sein du pool actuel? rekruteren uit de huidige pool? Zo ja, wat was de reactie? Dans l'affirmative, quelle était la réaction? 3. Si l'Europe réagit à cet accord par un refus, avez-vous 3. Indien Europa afwijzend reageert op deze afspraak, heeft u dan nog andere pistes op tafel die bewandeld kun- encore d'autres pistes qui peuvent être empruntées? nen worden? 4. Bent u ervan overtuigd een oplossing te vinden in de 4. Êtes-vous convaincu de pouvoir trouver une solution resterende vier maanden? d'ici quatre mois?
DO 2015201609314 DO 2015201609314 Vraag nr. 821 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 821 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Controle op de beschikbaarheid van werkzoekenden (MV Contrôle de la disponibilité des demandeurs d'emploi. (QO 9886). 9886). Depuis le 1er janvier 2016, la compétence en matière de Sinds 1 januari 2016 is de bevoegdheid op de beschikbaarheidscontrole voor Vlaamse werkzoekenden overge- contrôle de la disponibilité des demandeurs d'emploi flanomen door de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling mands a été reprise par le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB). en Beroepsopleiding (VDAB).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
36
Cela est bien sûr positif, dans la mesure où le suivi des Uiteraard is dit positief omdat op die manier de opvolging van de inspanningen van de werkzoekende komt te efforts du demandeur d'emploi se retrouve, de cette façon, liggen bij de instantie die daar het best zicht op heeft en aux mains de l'institution qui peut le mieux en avoir connaissance et qui est censée aider le demandeur d'emploi geacht wordt de werkzoekende daarbij te helpen. dans sa démarche. J'apprends cependant que ce transfert de compétence est Nochtans verneem ik dat deze bevoegdheidsoverdracht zeker niet vlekkeloos verloopt. Mijn collega Yasmine loin de se dérouler sans anicroche. Ma collègue Yasmine Kerhbache ondervroeg op 4 februari Vlaams minister van Kerhbache a interrogé le 4 février le ministre flamand de l'Emploi, Philippe Muyters, sur ce transfert. Werk, Philippe Muyters over deze overdracht. Uit het antwoord van de minister kunnen we afleiden dat er nog geen overeenkomst bestaat tussen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) en de VDAB wat betreft de uitwisseling van gegevens omtrent beschikbaarheid. Dit is alles behalve een optimale situatie. Werklozen weten niet wat van hen verwacht wordt en VDAB stelt soms eisen inzake beschikbaarheid en zoekgedrag waaraan zij eigenlijk niet moeten voldoen. Omdat Vlaanderen de beschikbaarheidscontrole sinds 1 januari 2016 heeft overgenomen, vind ik het dan ook normaal dat zij tijdig daarvoor alle nodige gegevens moesten en moeten krijgen. Dit vooral in het belang van de werkloze.
Nous pouvons déduire de la réponse du ministre qu'il n'y a pas encore d'accord entre l'Office national de l'Emploi (ONEM), et le VDAB, en ce qui concerne l'échange de données en matière de disponibilité. Ce n'est pas l'idéal, tant s'en faut. Les chômeurs flamands ne savent pas ce qu'on attend d'eux, et le VDAB leur pose parfois des exigences en matière de disponibilité et de comportement de recherche d'emploi auxquelles ils ne sont, en fait, pas censés satisfaire. Vu que la Flandre a repris les contrôles de disponibilité à sa charge depuis le 1er janvier 2016, je trouve qu'il est normal que le VDAB devait et doit recevoir toutes les données nécessaires au préalable et à temps, et ceci principalement dans l'intérêt des chômeurs.
1. Comment se déroule concrètement l'échange de don1. Hoe verloopt de uitwisseling van gegevens met betrekking tot actieve, passieve of aangepaste beschikbaarheid nées par rapport aux disponibilités active, passive et adapdie op iedere werkloze van toepassing zijn tussen de RVA tée, qui s'appliquent à chaque chômeur, entre l'ONEM et les institutions régionales compétentes? en de bevoegde gewestelijke instellingen concreet? 2. Existe-t-il un accord à ce sujet entre l'ONEM et ces 2. Is er daarover een overeenkomst tussen de RVA en deze instellingen en is deze van toepassing sinds het institutions, et cet accord est-il d'application dès le moment moment dat Vlaanderen de bevoegdheid heeft overgeno- où la Flandre a repris la compétence? Dans la négative, une men? Indien niet, is er dan op zeer korte termijn beterschap amélioration se dessine-t-elle déjà à très brève échéance? in het vooruitzicht? 3. Kan u garanderen dat door deze tekortkoming werk3. Pouvez-vous garantir que les chômeurs sont bien pris zoekenden correct behandeld worden? en main malgré cette faille?
DO 2015201609315 DO 2015201609315 Vraag nr. 822 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 822 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Deeltijdse werkloosheid omwille van medische redenen (MV 9887).
Le travail à temps partiel avec chômage partiel pour raisons médicales (QO 9887).
Une personne cherchant à reprendre une activité à temps Ik kreeg onlangs de vraag van een persoon die na langdurige arbeidsonbekwaamheid ten gevolge van een ongeval, partiel au terme d'une incapacité de travail de longue durée à la suite d'un accident, m'a récemment adressé une quesweer deeltijds probeert aan de slag te gaan. tion.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
37
Het is mogelijk voor een persoon om een volledige werkloosheidsuitkering te krijgen omwille van medische redenen. In dat geval moet de geneesheer-adviseur van het ziekenfonds de betrokkene hebben verplicht het werk te hervatten en heeft de betrokkene daar beroep tegen aan getekend. In zo'n geval krijgt de betrokkene, in afwachting van de beslissing in beroep, een werkloosheidsuitkering. Wanneer het beroep wordt verworpen, loopt de betrokkene het risico om zowel voor een uitkering arbeidsongeschiktheid als voor een uitkering werkloosheid te worden uitgesloten en bovendien te worden veroordeeld om onterecht verkregen uitkeringen terug te betalen.
Une allocation de chômage complet peut être obtenue pour raisons médicales. Dans ce cas, le médecin-conseil de la mutualité doit avoir obligé l'intéressé à reprendre ses activités et le travailleur doit avoir introduit un recours contre cette décision. Dans l'attente de la décision en appel, l'intéressé percevra une allocation de chômage. Si le recours est rejeté, l'intéressé risque d'être privé de l'allocation d'incapacité de travail ainsi que de l'allocation de chômage et le remboursement des allocations indûment perçues pourra en outre lui être réclamé.
L'Office National de l'Emploi et l'Institut national d'assuHet fenomeen "deeltijdse tewerkstelling met een deeltijdse werkloosheid omwille van medische redenen", zoals rance maladie-invalidité ne connaissent cependant pas la hierboven beschreven is echter onbekend bij de Rijksdienst notion de "travail à temps partiel avec chômage partiel voor Arbeidsvoorziening en het Rijksinstituut voor ziekte- pour raisons médicales", tel que décrit ci-dessus. en invaliditeitsverzekering. Het gaat hier echter zeer duidelijk over een ontkennen van de wettelijke mogelijkheden om een werknemer terug in dienst te nemen met een beschermd, tijdelijk, statuut van deeltijds werk met behoud van de initiële arbeidsongeschiktheid. 1. Bent u op de hoogte van dergelijke situaties?
Il s'agit ici à l'évidence d'un déni des possibilités offertes par la loi pour permettre à un travailleur de reprendre ses activités avec un statut protégé et temporaire de travail à temps partiel avec maintien de l'incapacité de travail initiale. 1. Êtes-vous informé de telles situations?
2. Zal u initiatieven nemen om uw diensten op de hoogte 2. Prendrez-vous des initiatives pour en informer vos serte brengen over dergelijke situaties? vices? 3. Welke initiatieven worden er genomen opdat werkgevers worden aangespoord om hun werknemers, na een langdurige arbeidsonbekwaamheid, voor welke redenen ook, alsnog de kans te geven om, mits advies van de arbeidsgeneesheer en mits het akkoord van de geneesheeradviseur van het ziekenfonds, deeltijds en progressief terug in dienst te nemen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Quelles sont les initiatives prises pour encourager les employeurs à remettre progressivement et partiellement au travail des travailleurs après une incapacité de travail prolongée et quelle que soit la raison de celle-ci, sur avis du médecin du travail et avec l'accord du médecin-conseil de la mutualité?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
38
DO 2015201609316 DO 2015201609316 Vraag nr. 823 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 823 de madame la députée Evita Willaert du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Evita Willaert van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het toetsen van wetsontwerpen aan de wet op de gender mainstreaming (MV 10232).
L'évaluation des projets de loi par rapport à la loi relative au 'gender mainstreaming' (QO 10232).
Er is al veel gezegd over het wetsontwerp over de vereenvoudiging van de regels rond deeltijdse arbeid. Eén van de mogelijke gevolgen van dit wetsontwerp zou zijn dat mensen met een deeltijds flexibel contract maar 24 uur op voorhand zouden te weten komen wanneer en of ze al dan niet moeten werken, in plaats van de vijf dagen op voorhand nu.
Le projet de loi concernant la simplification de la réglementation régissant le travail à temps partiel a déjà suscité de nombreux commentaires. L'une des éventuelles conséquences dudit projet de loi est que les travailleurs employés sous le régime d'un contrat flexible à temps partiel ne seraient informés que 24 heures à l'avance des prestations qu'ils devront ou non effectuer, alors que le délai actuel est de cinq jours.
Ik zal niet de eerste zijn die u wijst op de mogelijk onevenredig grote impact van deze nieuwe regelgeving op vrouwen, die - vaak tegen wil en dank - oververtegenwoordigd zijn in deeltijdse jobs, en die - er is nog veel werk aan de winkel op dat vlak - voor een groot deel nog steeds de zorg van kinderen op zich nemen.
Je ne suis certainement pas la première à attirer votre attention sur les possibles conséquences disproportionnées de ces nouvelles dispositions sur les femmes qui, souvent à leur corps défendant, sont surreprésentées dans les emplois à temps partiel et qui s'occupent encore largement des enfants, car il reste encore d'énormes progrès à faire dans ce domaine.
Sinds 12 januari 2007 heeft België een wet op gender mainstreaming. Met die wet werd de verplichting in het leven geroepen om elk nieuw wetgevend en reglementerend ontwerp te evalueren op de impact ervan op de respectievelijke situatie van vrouwen en mannen.
Depuis le 12 janvier 2007, l'arsenal législatif belge inclut une loi intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales (gender mainstreaming) . En vertu de celle-ci, tout nouveau projet législatif ou réglementaire devra être évalué à l'aune de son incidence sur la situation respective des femmes et des hommes.
1. Mag ik vragen of dit gebeurd is, of indien niet, wanneer u van plan bent deze evaluatie voor uw wetsontwerp uit te voeren?
1. Cette évaluation a-t-elle été effectuée et dans la négative, quand projetez-vous de la faire pour votre projet de loi?
2. Dans le prolongement de ce qui précède, j'aimerais 2. Bij uitbreiding zou ik ook graag weten of de evaluatie qua impact op de situatie van mannen en vrouwen is savoir si l'évaluation des répercussions sur la situation des gebeurd/nog zal gebeuren bij volgende (geplande) wetge- hommes et des femmes a été effectuée/sera effectuée dans le cadre des prochaines législations (projetées) : ving: a) de beperking van de vrijstelling om werk te zoeken omwille van familiale en sociale redenen; b) de afbouw van de landingsbanen;
a) la limitation de la dispense de recherche d'un travail pour raisons familiales et sociales; b) le démantèlement des emplois de fin de carrière;
c) de nieuwe geplande berekeningen van de werkloosheidsuitkeringen - die raken vrouwen meer omdat ze vaker een onregelmatige loopbaan hebben en omdat een effectieve regeling voor een pensioensplit opnieuw op de lange baan werd geschoven.
c) les nouveaux calculs annoncés des allocations de chômage qui affectent davantage les femmes, compte tenu du fait qu'elles ont plus souvent des carrières irrégulières et qu'une réglementation concrète de la répartition des droits de pension a une nouvelle fois été renvoyée aux calendes grecques.
3. Indien wel, op basis waarvan hebben zij (of zullen zij) de toets aan de wet op gender mainstreaming kunnen doorstaan?
3. Dans l'affirmative, comment ont-elles passé ou passeront-elles l'épreuve des critères de la loi relative au gender mainstreaming?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
39
DO 2015201609317 DO 2015201609317 Vraag nr. 824 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 824 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De inschakelingsuitkering (MV 9888).
L'allocation d'insertion (QO 9888).
Ik stelde u reeds meermaals vragen over de inschakelingsuitkering. Meer bepaald over de nieuwe regelgeving met betrekking tot de diplomaveriesten vooraleer men recht heeft op deze steun voor kwetsbare jongeren. Ik blijf pleiten voor een menselijke aanpak waarbij naar situaties gekeken wordt, en niet naar het al dan niet halen van een diploma. Door dit door te drijven zullen de meest kwetsbare jongeren nog harder gekwetst worden.
Je vous ai déjà posé plusieurs questions sur l'allocation d'insertion et plus particulièrement sur la nouvelle réglementation relative aux critères en matière de diplôme exigés pour pouvoir bénéficier de cette aide destinée aux jeunes vulnérables. Je persiste à plaider en faveur d'une vision humaine, tenant compte des situations concrètes plutôt que de l'obtention ou non d'un diplôme. L'application de ces critères va encore précariser davantage les jeunes les plus vulnérables.
Op mijn laatste vraag in de commissie over dit thema antwoorde u: "Ik volg de inschakelingsuitkeringen met heel veel zorg op. Ik heb in de plenaire vergadering gezegd dat ik zal nagaan wat de effecten op het terrein zijn. Een aantal jongeren verdwijnt immers uit de statistieken. Wij zijn volop bezig met dat in kaart te brengen en met na te gaan hoe het zit met de maatregelen die de vorige regering als stok al had genomen.".
À ma dernière question posée sur ce sujet en commission, vous avez répondu qu'après avoir déclaré en séance plénière que vous vérifieriez les effets concrets des nouvelles dispositions, vous suiviez attentivement le dossier de l'allocation d'insertion. Vous avez ajouté qu'un certain nombre de jeunes disparaissent en effet des statistiques et que vous procédiez à un bilan de la situation tout en étudiant également l'incidence des mesures restrictives prises par le précédent gouvernement.
Verder ondervroeg ik u of iedereen correct geïnformeerd werd, in de commissie antwoordde u: "Ik zal dat onderzoeken, maar hoe dan ook heb ik met alle bevoegde onderwijsministers uitgebreid overleg gehad om de lijst op te maken.".
Je vous ai par ailleurs demandé si les différents intéressés avaient été dûment informés et vous m'avez répondu en commission que vous vérifieriez, mais que vous aviez en tout cas consulté les ministres de l'enseignement des entités fédérées en vue de l'établissement de la liste.
1. Welke afspraken werden gemaakt met uw collega's van de Gewesten?
1. Quels sont les accords conclus avec vos collègues des Régions?
2. Zijn er al resultaten van wat deze effecten op het ter2. A-t-on déjà une idée des conséquences concrètes de rein mogen zijn? ces mesures? 3. Via welke kanalen werden leerlingen in de onderscheiden studierichtingen geïnformeerd over het feit of hun studierichting al dan niet resulteert in een certificaat dat gelijkgesteld werd met een diploma? Wat wees uw onderzoek uit over het al dan niet correct geïnformeerd zijn?
3. Par quels canaux les étudiants des différentes orientations scolaires ont-ils été informés de l'assimilation ou non du titre obtenu en fin d'études à un certificat équivalent à un diplôme? Quels sont les résultats de votre enquête sur la qualité des informations fournies?
4. Quelles ont été les initiatives prises pour orienter les 4. Welke initiatieven werden genomen om hen te oriënteren naar studierichtingen waarvoor certificaten worden étudiants vers des filières scolaires délivrant des certificats assimilés à un diplôme? afgeleverd die worden gelijkgesteld met een diploma? 5. Welke initiatieven werden ondernomen naar jongeren in studierichtingen die daar niet onder vallen om die jongeren aan te zetten om zich alsnog in te schrijven als werkzoekende bij de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
5. Quelles ont été les démarches entreprises à l'adresse des jeunes étudiants fréquentant des orientations scolaires ne remplissant pas les conditions requises, de sorte à les inciter à s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès des services régionaux de l'emploi?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
40
DO 2015201609318 DO 2015201609318 Vraag nr. 825 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 825 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Wet op de Arbeidsrelaties (MV 9889).
La loi sur la nature des relations de travail (QO 9889).
Conform het regeerakkoord hadden u en uw collega's de staatssecretaris voor Fraudebestrijding en de minister van Middenstand in april 2015 aan de Nationale Arbeidsraad (NAR) een grondige evaluatie gevraagd van de Wet op de Arbeidsrelaties. Op 26 januari 2016 heeft de NAR een advies uitgebracht.
En avril 2015, conformément à l'accord de gouvernement et en concertation avec le secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude et le ministre des Classes moyennes, vous avez chargé le Conseil National du Travail (CNT) de réaliser une évaluation approfondie de la loi sur la nature des relations de travail. Le CNT a rendu un avis à ce sujet le 26 janvier 2016.
Op 5 februari 2016 heeft uw collega, minister Borsus, een persbericht verspreid onder de titel waarin hij stelt dat hij wil teruggaan naar de wet van 2006 die slechts vier algemene principes voorzag van juridische aard. Dit impliceert de schrapping van de specifieke criteria voor de risicosectoren. Hij motiveert door te verwijzen naar onder meer dat advies.
Le 5 février 2016, votre collègue, M. Borsus, a diffusé un communiqué de presse dans lequel il indiquait vouloir revenir à la loi de 2006, laquelle ne prévoyait que quatre critères généraux de nature juridique. Cette modification impliquerait la suppression des critères spécifiques pour les secteurs à risque. M. Borsus motivait cette intention en faisant référence, entre autres, à l'avis en question.
Dit lijkt mij een eigenaardige lezing van en conclusie uit dat advies. Ik lees in dat advies net de herhaling van hun eerdere adviezen voor een sectorale aanpak. Deze aanpak die met de wet van 25 augustus werd beoogd - ligt volledig in de lijn van de aanbeveling 198 van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) dat stelt dat de aard van de arbeidsrelatie moet beoordeeld worden op basis van feiten die betrekking hebben op de uitvoering van het werk en de wijze van vergoeding ongeacht de wijze waarop de verhouding contractueel is geregeld.
Cette interprétation de l'avis et la conclusion qui en est tirée me paraissent étranges. En effet, il m'apparaît précisément que le CNT confirme la teneur de ses avis antérieurs en faveur d'une approche sectorielle. Cette dernière, que la loi du 25 août tendait à mettre en place, s'inscrit pleinement dans la continuité de la recommandation 198 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), selon laquelle la nature de la relation de travail doit être évaluée sur la base de faits ayant trait à l'exécution du travail et au mode de paiement, indépendamment de la manière dont la relation est réglée contractuellement.
Ook in het advies INT/628 van 21 maart 2013 onder de titel L'abus du statut de travailleur indépendant van het Comité économique et Social européen wordt als oriëntatie en aanbeveling aan de lidstaten een definiëring op basis van de socio-economische realiteit gegeven waarbij het Maltees model als een goed (excellent) voorbeeld wordt naar voor geschoven. Daarbij worden acht criteria die verband houden met de feitelijke uitoefening van het werk gebruikt en is er sprake is van werknemerschap indien aan vijf criteria ervan is voldaan.
Dans l'avis INT/628 du Comité économique et social européen du 21 mars 2013, intitulé "L'abus du statut de travailleur indépendant", la définition proposée comme axe d'orientation et comme recommandation aux États membres repose aussi sur la réalité socioéconomique et érige en exemple le modèle maltais, qualifié "d'excellent". Huit critères en relation avec l'exercice effectif d'un travail y sont utilisés et il est question d'un statut de travailleur salarié dès lors qu'il est satisfait à au moins cinq de ces huit critères.
Ook in de ons omringende landen werd de aanpak van het misbruik der statuten (het voormeld Comité - net als de NAR - verwijst ook nadrukkelijk naar de relevantie hiervan in het kader van transnationale tewerkstelling) recent verstrengd en ook daar maakt men meer en meer gebruik van criteria die verband houden met de reële socio-economische verhouding.
La lutte contre les abus en matière de statuts a aussi été récemment renforcée dans les pays qui nous entourent (tout comme le CNT, le Comité susmentionné se réfère explicitement à la pertinence de cette politique dans le cadre de l'emploi transnational) et, là encore, il est de plus en plus recouru à des critères liés à la relation socioéconomique réelle.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
41
Het standpunt en voorstel van uw collega staat daar haaks op.
La position et la proposition de votre collègue vont à l'encontre de ces principes.
1. Werd dat standpunt vooraf besproken binnen de rege1. Cette position a-t-elle fait l'objet d'une discussion préaring? lable au sein du gouvernement? 2. Onderschrijft uw dit standpunt?
2. Partagez-vous cette position?
3. Quelles conclusions tirez-vous de l'avis du CNT et des 3. Welke conclusies verbindt u aan het advies van de NAR en de achterliggende adviezen en aanbevelingen avis et recommandations connexes auxquels il se réfère waarnaar dat refereert (bijvoorbeeld van de Sociale Inlich- (par exemple l'avis du Service d'information et de recherche sociale, le SIRS)? tingen- en Opsporingsdienst (SIOD)? 4. Welke concrete acties tot een eventuele aanpassing van de Wet op de Arbeidsrelaties mogen wij op korte termijn verwachten?
4. Quelles actions concrètes sont prévues à court terme en vue d'une éventuelle adaptation de la loi sur la nature des relations de travail?
DO 2015201609320 DO 2015201609320 Vraag nr. 826 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 826 de madame la députée Nahima Lanjri du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Nahima Lanjri van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De stand van zaken in de onderhandelingen over de wetMajor (MV 9760).
L'état d'avancement des négociations sur la loi Major (QO 9760).
We stelden eerder al vragen over de wet-Major, onder andere naar aanleiding van het akkoord dat u op 11 december 2015 bereikte met Eurocommissaris voor Transport Bulc over een modernisering van de havenarbeid in ons land en dit na een moeilijke evenwichtsoefening tussen de Europese Commissie en de sector van de havenarbeid. De kous was daarmee echter nog niet af: de afspraak was om tegen 1 juli 2016 de wetgeving aan te passen waarna een implementatieperiode van vier jaar zou volgen.
Nous avons déjà posé par le passé des questions concernant la loi Major, notamment à l'occasion de l'accord que vous avez conclu le 11 décembre 2015 avec le commissaire européen aux Transports, M. Bulc, sur la modernisation du travail portuaire dans notre pays et ce, après un difficile exercice d'équilibre entre la Commission européenne et le secteur portuaire. Mais le processus n'en est pas terminé pour autant puisque l'accord prévoit l'adaptation de la législation d'ici au 1er juillet 2016, suivie d'une période de transposition de 4 ans.
Daarover zijn momenteel gesprekken gaande met werkgevers en werknemers in de havensector. Volgens onze informatie zou er op 10 februari ook een vergadering tussen alle partijen plaatsgevonden hebben op uw kabinet. Ondertussen blijven er echter nog een aantal moeilijkheden op sociaal gebied en juridisch gebied. Op sociaal gebied was er op 22 februari een betoging te melden van havenarbeiders die zich groeperen onder de naam Dockers Fight Back en die vinden dat ze onvoldoende geïnformeerd worden.
Des discussions à ce sujet sont actuellement en cours entre les employeurs et les travailleurs du secteur portuaire. Selon nos informations, une réunion entre toutes les parties se serait également tenue le 10 février à votre cabinet. Dans l'intervalle, une série de difficultés subsistent toutefois sur le plan social et juridique. Sur le plan social, il convient d'épingler une manifestation des travailleurs portuaires, qui se sont regroupés sous la dénomination Dockers Fight Back et estiment qu'ils sont insuffisamment informés.
Op juridisch gebied zouden werkgevers mogelijk afspreken om toch uitsluitend uit de bestaande pool te blijven werven. Er zou echter een risico bestaan dat de Europese Commissie dit als een kartelovereenkomst beschouwt.
Sur le plan juridique, les employeurs pourraient convenir de continuer malgré tout de recruter au départ du pool existant. Le risque de voir la Commission européenne considérer cet accord comme un accord de cartel est réel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
42
1. Nous nous félicitons de ce que vous mettiez tout en 1. Wij zijn tevreden dat u er alles aan doet om de gesprekken tussen de sociale partners aan te moedigen en oeuvre pour encourager et faciliter les discussions entre les te faciliteren. Hoe zijn de laatste gesprekken op uw kabinet partenaires sociaux. Comment les dernières discussions à votre cabinet se sont-elles déroulées? verlopen? 2. Des accords ont-ils été conclus avec les syndicats 2. Zijn er afspraken gemaakt met de vakbonden over een goede informatiedoorstroming naar de havenarbeiders en concernant une bonne communication des informations dit in functie van het vermijden van grotere sociale onrust aux travailleurs portuaires et ce, afin d'éviter une plus grande inquiétude sociale encore dans le secteur? in de sector? 3. Wat is uw inschatting met betrekking tot de juridische wegen die door de werkgevers bewandeld worden? Is er een reëel risico dat dit als een kartelovereenkomst beschouwd wordt? Is er over dergelijke scenario's contact geweest met de Europese Commissie? Vormt het een alternatief om soortgelijke afspraken met elke werkgever apart te maken?
3. Quelle est votre évaluation concernant les voies juridiques explorées par les employeurs? Le risque de les voir considérées comme un accord de cartel est-il réel? Des contacts ont-ils eu lieu avec la Commission à propos de tels scénarios? La conclusion d'accords de ce type mais avec chaque employeur séparément constitue-t-elle une alternative?
DO 2015201609322 DO 2015201609322 Vraag nr. 827 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 827 de madame la députée Meryame Kitir du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Flexi-jobs in kleinhandel (MV 9617).
L'extension des flexi-jobs au commerce de détail. (QO 9617)
Op maandag 23 februari 2016 konden we via de pers vernemen dat uw collega, staatssecretaris voor sociale fraude, de heer Tommelein, voorstander is om flexi-jobs uit te breiden naar andere sectoren zoals de kleinhandel.
Le lundi 23 février 2016, nous avons appris par la presse que votre collègue M. Tommelein, secrétaire d'État à la lutte contre la fraude sociale, plaidait en faveur d'une extension des flexi-jobs à d'autres secteurs tels que le commerce de détail.
Het regeerakkoord biedt hiertoe mogelijkheden, zegt de staatssecretaris. Ik ben dan ook geen voorstander om dit systeem verder uit te breiden. Het zal geen enkele volwaardige job creëren en bovendien zorgen voor de precairisering van het werknemersstatuut. Door het uitbreiden van deze flexi-jobs, waar geen socialezekerheidsbijdragen of bedrijfsvoorheffing voor verschuldigd zijn, zal de Belgische staat veel inkomsten mislopen.
L'accord de gouvernement offre selon lui des possibilités en ce sens. Je ne suis quant à moi pas favorable à l'extension de ce système. Il ne créera pas d'emplois à part entière et contribuera à la précarisation du statut des travailleurs salariés. En élargissant ce système de flexi-jobs, qui ne comprend pas le versement de cotisations sociales ou d'un précompte professionnel, l'État belge fera l'impasse sur d'importantes recettes.
Verder betreur ik het ook dat er reeds uitspraken worden gedaan over de uitbreiding van de flexi-jobs terwijl de afspraak gemaakt werd dat deze commissie het systeem eind dit jaar zou evalueren. Wat is deze evaluatie nog waard indien de regering al besloten heeft om dit systeem verder uit te breiden?
Par ailleurs, je regrette que l'extension des flexi-jobs ait déjà fait l'objet d'accords alors qu'il avait été convenu que cette commission évaluerait le système en fin d'année. Que vaut encore cette évaluation si le gouvernement a déjà décidé d'étendre ce système?
1. Werd dat standpunt vooraf besproken binnen de rege1. Ce point de vue a-t-il déjà été évoqué au sein du gouring? vernement? 2. Onderschrijft u dit standpunt?
2. Le partagez-vous?
3. Zal er een uitbreiding van dit systeem komen alvorens we de geplande evaluatie hebben afgewerkt?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Ce système fera-t-il l'objet d'un élargissement avant même que nous ayons finalisé l'évaluation prévue?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
43
DO 2015201609323 DO 2015201609323 Vraag nr. 828 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 828 de madame la députée Nahima Lanjri du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Nahima Lanjri van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De steunmaatregelen voor de bouwsector (MV 9761).
Les mesures d'aide au secteur de la construction (QO9761).
In de lijn van vroegere waarschuwingen vanuit de bouwsector, werd recent in de pers nog maar eens de nadruk gelegd op de ernst van de problemen in de sector en de nood om snel actie te ondernemen. Terwijl de bouwsector vorig jaar nog een groei kende van 1,6 %, zien we de werkgelegenheid in de sector de laatste jaren telkens met 5 % dalen. Aan dat tempo gaan er tegen 2019 nog eens 26.000 banen verloren, net als de inkomsten voor de overheid die daarmee gepaard gaan.
Dans le prolongement des mises en garde formulées précédemment par le secteur de la construction, la presse a récemment mis une nouvelle fois l'accent sur la gravité du problème auquel ce secteur est confronté et la nécessité de prendre rapidement des initiatives. Alors que le secteur de la construction connaissait encore une croissance de 1,6% l'an dernier, l'emploi a diminuné chaque fois de 5% au cours des années précédentes. A ce rythme, 26.000 emplois supplémentaires seront perdus dans le secteur et perdues aussi les recettes que ces emplois rapportent à l'Etat.
De verschillende oorzaken zijn gekend: schijnzelfstandigen uit andere landen, een lagere loonkost van mensen die gedetacheerd worden en hun sociale zekerheid (al dan niet effectief) betalen in hun land van herkomst aan lagere tarieven, maar ook sociale dumping en illegale praktijken. In het kader van de besprekingen over de taxshift werd daarom afgesproken om de sector tegemoet te komen en 600 miljoen euro te reserveren voor steunmaatregelen in de bouwsector.
Les différentes causes du problème sont connues: faux indépendants provenant d'autres pays, coût salarial peu élevé des travailleurs détachés, qui paient (effectivement ou non) leurs cotisations de sécurité sociale dans leur pays d'origine à des taux moins élevés que chez nous mais aussi dumping social et pratiques illégales. Dans le cadre des discussions sur le tax-shift, il a dès lors été convenu d'aider le secteur et de réserver 600 millions d'euros pour des mesures destinées à lui venir en aide.
1. Er moet over gewaakt worden dat de verdeling van de afgesproken 600 miljoen euro niet in strijd is met Europese regelgeving. Welke opties zijn er om dit bedrag op een zo doeltreffend mogelijke manier in te zetten in functie van de werkgelegenheid in de sector?
1. Il convient de veiller à ce que la répartition des 600 millions d'euros convenus ne soit pas contraire à la réglementation européenne. Quelles options s'offrent-elles à nous pour engager ce montant de la manière la plus efficace en fonction de l'emploi dans le secteur?
2. Wat is stand van zaken met betrekking tot de beslissing over de manier waarop de 600 miljoen euro zal ingezet worden? In welke mate is de sector hier zelf bij betrokken en wanneer zal men concreet de positieve gevolgen van deze middelen voelen op het terrein?
2. Quel est l'état d'avancement du processus de décision quant à la manière dont les 600 millions seront engagés? Dans quelle mesure le secteur lui-même est-il associé à ce processus et quand les effets positifs se feront-ils sentir concrètement sur le terrain?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
44
DO 2015201609325 DO 2015201609325 Vraag nr. 829 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 829 de madame la députée Evita Willaert du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Evita Willaert van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Evaluatie en mogelijke uitbreiding van het systeem van flexi-jobs (MV 10656).
Evaluation et extension éventuelle du système des flexijobs (QO 10656).
In januari 2016 was er sprake van de creatie van meer dan 4.000 flexi-jobs in de sector van de horeca. Afgelopen weekend sprak Open VLD-voorzitster Rutten al van 10.000 gecreëerde jobs. Open VLD sprak zich ook al meermaals uit voor een uitbreiding van het systeem naar andere sectoren, zoals de bouw en de kleinhandel.
En janvier 2016, il était question de la création de plus de 4.000 flexi-jobs dans le secteur de l'horeca. Le week-end dernier, la présidente de l'Open VLD, Mme Rutten, a indiqué que 10.000 emplois avaient déjà été créés. L'Open VLD s'est également déjà prononcé à plusieurs reprises en faveur d'une extension du système à d'autres secteurs, comme la construction ou le commerce de détail.
Ik heb nochtans altijd begrepen dat u en uw partij bij de invoering van het systeem heel duidelijk hebben gezegd dat er van een uitbreiding naar andere sectoren geen sprake kan zijn. Toch zeker niet vooraleer er een evaluatie is uitgevoerd van dit systeem in de horecasector. Uw collega Tommelein kon me onlangs nog geen antwoord geven op een aantal concrete vragen over de gecreëerde flexi-jobs, wegens nog geen gegevens, dus voor een evaluatie vermoed ik dat het nog wat vroeg is?
J'ai pourtant toujours cru comprendre que vous-même et votre parti aviez dit très clairement, au moment de l'instauration du système, qu'il ne saurait être question de son extension à d'autres secteurs. En tout cas pas avant qu'il n'ait fait l'objet d'une évaluation dans le secteur de l'horeca. Récemment encore, votre collègue Tommelein n'a pas été en mesure de répondre à une série de questions concrètes sur les flexi-jobs créés, faute de données, et je suppose par conséquent qu'une évaluation serait encore prématurée.
1. Kan u me vertellen wat de stand van zaken hierover is en hoe de regering hierover denkt?
1. Pouvez-vous m'indiquer quel est l'état d'avancement de ce dossier et quel est le point de vue de gouvernement à ce sujet?
2. Plant u een uitbreiding naar andere sectoren?
2. Envisagez-vous une extension du système à d'autres secteurs?
3. Wanneer zal u over voldoende gegevens beschikken om een eerste evaluatie van de flexi-jobs in de horeca uit te kunnen voeren?
3. Quand disposerez-vous de suffisamment de données pour procéder à une première évaluation des flexi-jobs dans le secteur de l'horeca?
DO 2015201609347 DO 2015201609347 Vraag nr. 830 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 830 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Musculoskeletale aandoeningen. - Preventiecampagne.
Les troubles musculosquelettiques. - Campagne de prévention.
In november 2015 heeft de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg het startschot gegeven voor een sensibiliseringscampagne over de preventie van musculoskeletale aandoeningen (MSA). Musculoskeletale aandoeningen zijn gezondheidsproblemen die hun oorsprong vinden in de werkomgeving en verschillende lichaamsdelen kunnen treffen.
Au mois de novembre 2015, le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale a lancé une campagne de sensibilisation sur la prévention des troubles musculosquelettiques (TMS). Les TMS sont des problèmes de santé qui trouvent leur origine dans l'environnement de travail et se manifestent à divers endroits du corps.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
45
1. Wat hield die sensibiliseringscampagne precies in? 2. Welke initiatieven heeft de FOD Werkgelegenheid ontwikkeld om het brede publiek voor de MSA-problematiek te sensibiliseren? 3. Welk budget werd er voor die campagne uitgetrokken?
1. Pourriez-vous communiquer en quoi a consisté cette campagne de sensibilisation? 2. Quelles initiatives le SPF Emploi a-t-il pris pour sensibiliser largement aux TMS dans ce cadre? 3. Quel a été le budget consacré à cette campagne?
4. Welke balans maakt u thans op van die preventiecam4. Quel bilan tirez-vous aujourd'hui de cette campagne de pagne? prévention?
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2015201609060 DO 2015201609060 Vraag nr. 1245 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1245 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Aanpak van motorbendes.
La lutte contre les gangs de motards.
Le secrétaire général du Benelux, Jan van Laarhoven, a De secretaris-generaal van de Benelux, Jan van Laarhoven, overhandigde op 21 maart 2016 het rapport Tackling remis le 21 mars 2016 au ministre néerlandais de la SécuCrime Together aan de Nederlandse minister van Veilig- rité et de la Justice, Ard van der Steur, le rapport "Combattre la criminalité ensemble". heid en Justitie, Ard van der Steur. 1. Dat rapport is een handvat voor de gezamenlijke aanpak van de motorbendes in de Euregio Maas-Rijn. Wat zijn de krachtlijnen van dat rapport, de modaliteiten en de administratieve en grensoverschrijdende aanbevelingen die nog moeten worden gevolgd om die criminele bendes op het niveau van de Benelux te bestrijden?
1. Ce rapport est un outil pour lutter ensemble contre les gangs de motards dans l'Euregio Meuse-Rhin. Pouvezvous indiquer quels en sont les grandes lignes, les modalités et les recommandations administratives et transfrontalières encore à prendre pour lutter au niveau du Benelux contre ces bandes criminelles?
2. Heeft men enig idee van de evolutie van die bendes in Luxemburg en Nederland?
2. A-t-on une idée de l'évolution de ces gangs au Luxembourg et aux Pays-Bas?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
46
DO 2015201609062 DO 2015201609062 Vraag nr. 1246 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1246 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Project 24+.
Projet 24+.
Project 24+ is een protocol om affichecampagnes op touw te kunnen zetten voor vermiste personen boven de 24 jaar. Het startschot voor het project werd op 29 februari 2016 gegeven door het parket van Brussel, de Cel Vermiste Personen van de federale politie, Child Focus en de zes Brusselse lokale politiezones.
Le "Project 24+" est un protocole permettant de recourir à une campagne d'affichage pour les personnes disparues âgées de plus de 24 ans. Il a été lancé ce 29 février 2016 par le parquet de Bruxelles, la cellule des personnes disparues de la police fédérale, Child Focus et les six zones de police locale de Bruxelles.
1. Kunt u dat project nader toelichten?
1. Pouvez-vous donner plus d'informations sur ce projet?
2. Hoe zal de samenwerking tussen de verschillende 2. Comment la collaboration avec les différents services betrokken diensten georganiseerd worden? impliqués va-t-elle s'organiser? 3. Volgens de pers werken de zes Brusselse politiezones mee aan het project. Zal het project uitgebreid worden tot het hele land of beperkt worden tot de zone Brussel?
3. La presse mentionne la participation des six zones de police locale de Bruxelles. Ce projet sera-t-il étendu à l'ensemble du territoire ou sera-t-il consacré uniquement à la zone de Bruxelles?
4. Beschikt u voor de periode sinds 2010 over cijfers betreffende het aantal vermiste volwassenen? Hoeveel van hen werden er opgespoord of teruggevonden? Is er een overzicht per Gewest of per provincie beschikbaar?
4. Disposez-vous des chiffres du nombre d'adultes qui ont disparus depuis 2010? Combien d'entre eux ont été retrouvés? Existe-t-il une ventilation par Région ou par province?
DO 2015201609115 Vraag nr. 1249 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sybille de CosterBauchau van 29 april 2016 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609115 Question n° 1249 de madame la députée Sybille de Coster-Bauchau du 29 avril 2016 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
ASTRID-netwerk. - Aanslagen. - Gebrekkige werking.
Le réseau ASTRID. - Attentats. - Dysfonctionnements.
Hoewel het ASTRID-netwerk, dat de mobiele communicatie van de veiligheids- en hulpdiensten verzekert, bij de gebeurtenissen van 22 maart 2016 niet is uitgevallen, zou het wel enigszins overbelast geweest zijn, vermits sommige zendmasten hun maximale vermogen hadden bereikt, met name in de onmiddellijke omgeving van het metrostation Maalbeek.
Si le réseau ASTRID, qui assure la communication mobile des services de sécurité et de secours, n'a pas connu de panne générale lors des événements du 22 mars 2016, il semblerait néanmoins qu'il ait connu une certaine surcharge, certaines antennes relais ayant atteint la saturation, notamment dans les alentours de la station de métro Maelbeek.
Le bon fonctionnement de ce système pour assurer la Het is van levensbelang dat dat systeem goed functioneert om de coördinatie van de hulpdiensten bij rampen en coordination des services de secours en cas de catastrophes aanslagen te waarborgen. De gebrekkige werking van het et d'attentats est vitale. D'où l'inquiétude suscitée par les netwerk op 22 maart is dan ook een reden tot ongerustheid. dysfonctionnements que ce réseau aurait connus le 22 mars.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
47
1. Ik heb opgevangen dat mevrouw De Bolle, commissaris-generaal van de federale politie, een onderzoek heeft laten instellen naar de geconstateerde problemen. Zijn de eerste bevindingen reeds beschikbaar? Zo ja, kunt u de relevantste punten ervan opsommen?
1. J'ai cru entendre dire que Madame De Bolle, commissaire générale de la police fédérale, avait fait diligenter une enquête sur les problèmes rencontrés. Des premières conclusions sont-elles déjà disponibles? Si oui, pouvezvous en partager les éléments les plus pertinents?
2. Denkt u dat de werking of de financiering van ASTRID aan herziening toe is? Zo ja, in welke zin?
2. Pensez-vous que le fonctionnement ou le financement d'ASTRID devraient être revus? Si oui, comment?
3. Zal er in het ASTRID-netwerk worden geïnvesteerd om het te moderniseren en het in de toekomst betrouwbaarder te maken?
3. Est-il prévu que le réseau ASTRID fasse l'objet d'investissements afin de le moderniser et de le rendre plus fiable à l'avenir?
DO 2015201609117 DO 2015201609117 Vraag nr. 1250 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1250 de monsieur le député Georges Dallemagne du 29 avril 2016 (Fr.) au viceGeorges Dallemagne van 29 april 2016 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Federale politie. - Aankoop van vuurwapens.
Police fédérale. - Achat d'armes de poing.
In december 2010 besliste de regering om de belangrijke overheidsopdracht voor de aankoop van vuurwapens door de federale politie aan de Amerikaanse wapenfabrikant Smith Wesson te gunnen.
En décembre 2010, le gouvernement décidait d'octroyer l'important marché d'acquisition d'armes de poing de la police fédérale à l'entreprise américaine Smith and Wesson.
Amper één jaar later werd er echter een onderzoek ingesteld naar mogelijke corruptie bij de toekenning van dat contract. In maart 2012 vonden er zelfs huiszoekingen plaats op het hoofdkwartier van de federale politie. Meerdere personen werden ondervraagd.
Cependant, à peine un an plus tard, une enquête était ouverte à propos de possibles faits de corruption ayant pu entacher ce contrat. Des perquisitions avaient même eu lieu en mars 2012 au siège de la police fédérale et plusieurs personnes avaient été interrogées.
Het gerecht onderzocht toen blijkbaar of er bij het opstellen van het bijzondere bestek bepaalde punten werden toegevoegd die de opdracht in het voordeel van de Amerikaanse firma zouden kunnen hebben doen overhellen, wat vooral in het nadeel van FN Herstal speelde.
La Justice enquêtait alors, semble-t-il, sur l'ajout de certains éléments lors de la rédaction du cahier spécial des charges; ajouts qui auraient pu biaiser le marché en faveur de l'entreprise américaine aux dépens principalement de la FN Herstal.
1. Quelles ont été les suites de cette enquête? Des incul1. Wat heeft dat onderzoek opgeleverd? Werden er sindsdien personen in beschuldiging gesteld of werden er andere pations ou d'autres décisions sont-elles intervenues depuis beslissingen genomen? Is het onderzoek nog steeds aan de lors? L'enquête se poursuit-elle toujours aujourd'hui ou au contraire a-t-elle été classée sans suite, faute d'éléments gang of werd de zaak bij gebrek aan bewijs geseponeerd? probants? 2. Kunt u meer uitleg geven over de opdracht die destijds aan Smith Wesson werd gegund? Welk soort wapens werden er aangekocht, voor wie waren ze bestemd en voor welk gebruik? Wat was het globale bedrag van dat contract? Hoeveel wapens werden er aangekocht? De cijfers schommelen immers: een tijdlang was er sprake van 3.000 wapens, vervolgens van een opdracht voor 20.000 wapens en tot slot van 8.000 wapens. Wat zijn de correcte definitieve cijfers (bestelde, aangekochte en geleverde wapens)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Pouvez-vous également préciser les détails de ce contrat octroyé alors à Smith and Wesson? Quels ont été les types d'armes achetées, à qui étaient-elles destinées, pour quels usages? Quel était le montant global de ce contrat? Combien d'armes ont ainsi été achetées? Les chiffres ont en effet fluctué: il fut un temps question de 3.000 armes, puis d'un marché de 20.000 armes et enfin de 8.000. Quels sont exactement les chiffres définitifs (armes commandées, achetées, livrées)?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
48
DO 2015201609124 DO 2015201609124 Vraag nr. 1251 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1251 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Grenscontroles tussen Frankrijk en West-Vlaanderen.
Les contrôles frontières entre la France et la Flandre occidentale.
Suite à l'annonce du démantèlement progressif de la Na de aankondiging van de progressieve ontmanteling van de zogenaamde Jungle van Calais in februari 2016 jungle de calais en février 2016, le gouvernement avait besliste de regering om de controles aan de grenzen tussen décidé de renforcer temporairement ses contrôles aux frontières entre la France et la Flandre occidentale. Frankrijk en West-Vlaanderen tijdelijk te verscherpen. 1. Welke balans maakt u op van deze controles en deze operatie aan de grenzen?
1. Quel bilan tirez-vous de ces contrôles et de cette opération aux frontières?
2. Hoeveel illegalen werden er teruggevoerd naar de 2. Combien de personnes en séjour illégales ont été Franse grens? reconduites à la frontière française? 3. Hoeveel personen werden er naar gesloten centra overgebracht?
3. Combien de personnes ont été conduites en centres fermés?
4. Hoeveel personen werden naar de Dienst Vreemdelin4. Combien de personnes ont été conduites à l'Office des genzaken gebracht om asiel aan te vragen? étrangers pour demander l'asile?
DO 2015201609131 DO 2015201609131 Vraag nr. 1252 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1252 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Europese politiesamenwerking inzake financiële onderzoe- Coopération policière européenne en matière d'enquêtes ken. financières. La coopération policière au niveau européen est essenPolitionele samenwerking op EU-niveau is van essentieel belang. De Europese Politieacademie (EPA) organiseerde tielle. La conférence du Collège européen de police op 14 maart 2016 in Amsterdam een conferentie over (CEPOL), s'est tenue le 14 mars 2016 et était consacrée aux enquêtes financières. financiële onderzoeken. 1. Zal de EPA meer doorgedreven opleidingen inzake 1. Le CEPOL va-t-il renforcer des formations sur les financiële onderzoeken aanbieden? enquêtes financières? 2. Welke resultaten en aanbevelingen heeft de conferentie opgeleverd?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Quels ont été les résultats et les recommandations de la conférence d'Amsterdam?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
49
DO 2015201609133 DO 2015201609133 Vraag nr. 1253 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1253 de monsieur le député Elio Di Rupo du 29 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Elio Di Rupo van 29 april 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Internationale politiesamenwerking.
La coopération policière internationale.
De tragische gebeurtenissen waarmee ons land werd geconfronteerd, hebben aangetoond dat onze internationale politiesamenwerking moet worden versterkt.
Les évènements tragiques que notre pays a subis ont mis en évidence la nécessité du renforcement de notre coopération policière internationale.
Die samenwerking was trouwens één van de prioriteiten La coopération policière internationale avait d'ailleurs été van het Nationaal Veiligheidsplan (NVP) 2012-2015. inscrite comme une des priorités du précédent Plan national de sécurité (PNS) 2012-2015. Ik citeer een fragment uit dat NVP 2012-2015: 'De internationale samenwerking is een kapitale factor geworden voor de aanpak van veiligheidsproblemen. De laatste jaren is niet alleen de noodzaak (cf. globalisering, wereldwijde communicatie en toenemende migratie), maar zijn ook de mogelijkheden tot internationale politiesamenwerking sterk toegenomen'.
Je cite un extrait de du PNS 2012-2015: "La coopération internationale est devenue un facteur capital dans l'approche des problèmes de sécurité. Au cours de ces dernières années, non seulement, la nécessité (cf. la globalisation, la communication mondiale et la migration croissante), mais aussi les opportunités en matière de coopération policière internationale ont fortement augmenté".
De internationale politiesamenwerking vertaalt zich in diverse initiatieven: de aanwezigheid van Belgische verbindingsofficieren in het buitenland en van verbindingsofficieren van buitenlandse politiediensten in België; het optreden van de Centra voor Politie- en Douanesamenwerking (CPDS) in de grensregio's; bilaterale politieakkoorden; multilaterale initiatieven (zoals het Schengen Information System - SIS).
La coopération policière internationale se met en oeuvre par le biais de différentes initiatives: les officiers de liaison belge à l'étranger tout comme les officiers de liaison des polices étrangères en poste en Belgique, les Centres de coopération policière et douanière (CCPD) dans les régions frontalières, des accords policiers bilatéraux, des initiatives multilatérales (comme par exemple, le Schengen Information System).
Meerdere Europese agentschappen zijn specifiek bevoegd voor de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten: Europol, het Europees Bureau voor Fraudebestrijding (OLAF), de Task Force of Chiefs of Police (TFCP) en het Europees Politiecollege (CEPOL) om er slechts enkele te noemen. Op internationaal vlak zorgt INTERPOL voor de uitvoering van internationale opsporingen van personen om ze te kunnen aanhouden of uitleveren, en beheert het centrale databanken.
Au niveau de l'Union européenne, plusieurs agences sont spécifiquement en charge de permettre la coopération entre les différentes polices des États membres, par exemple, Europol, l'Agence européenne pour la lutte contre la fraude (OLAF), la Task Force of Chiefs of Police (TFCP) ou encore le Collège européen de police (CEPOL) pour ne citer qu'eux. Sans oublier, Interpol, qui sur le plan international permet, notamment, l'exécution des signalements internationaux de personnes en vue de leur arrestation ou de leur extradition et assure la gestion de banques de données centrales.
Gelet op het groeiende belang van de internationale politiesamenwerking werden er in het NVP 2012-2015 acht doelstellingen in dat verband vastgelegd, waaronder een meer doelgerichte inzet van medewerkers en middelen, de verdere intensivering van de samenwerking met de buurlanden en de grensregio's, het aansluiten bij de Europese besluitvorming en een optimaal gebruik van de internationale en Europese fondsen.
Compte tenu de l'importance accrue de la coopération policière internationale, huit objectifs avaient été fixés par le PNS 2012-2015 à cet égard, dont assurer une mise en oeuvre plus ciblée du personnel et des moyens; continuer d'intensifier la coopération avec les pays voisins et les régions frontalières; s'inscrire dans le processus décisionnel européen, ainsi que veiller à un usage optimal de fonds internationaux et européens.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
50
Pourriez-vous nous présenter un état des lieux complet et Kunt u een gedetailleerde stand van zaken en een evaluatie geven van de diverse initiatieven die België op het stuk une évaluation des différentes initiatives de coopération van de internationale politiesamenwerking heeft genomen, policières internationales mises en oeuvre par la Belgique et plus particulièrement m'indiquer: en me meer bepaald meedelen: 1. hoeveel Belgische verbindingsofficieren er in het buitenland zijn gestationeerd en hoeveel buitenlandse verbindingsofficieren in België; 2. hoe de follow-up van de bilaterale en multilaterale akkoorden verloopt; 3. hoe het met de Belgische politionele opdrachten in het buitenland en het toezicht daarop staat;
1. le nombre d'officiers de liaison belges à l'étranger; le nombre d'officiers de police étrangers en poste en Belgique; 2. le suivi des accords bilatéraux et multilatéraux; 3. les missions de policiers belges à l'étranger et leur suivi;
4. hoe al die initiatieven in België worden gecoördineerd, 4. l'état de la coordination en Belgique de ces différentes meer bepaald met de FOD Buitenlandse Zaken en de FOD initiatives, notamment avec le SPF Affaires étrangères et le Financiën wat douanekwesties aangaat? SPF Finances pour les matières douanières?
DO 2015201609153 Vraag nr. 1257 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 02 mei 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609153 Question n° 1257 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 02 mai 2016 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Flitscamera's. - Overtredingen. - Bezwaren.
Radars. - Infractions. - Réclamations.
En réponse à ma question orale du 18 avril 2016 concerIn antwoord op een mondelinge vraag van 18 april 2016, betreffende overtredingen die door flitscamera's worden nant les infractions constatées par des radars, le ministre de vastgesteld, gaf de minister van Mobiliteit onder andere la Mobilité a notamment fourni les données chiffrées suivantes: volgende cijfergegevens: i. snelheidsovertredingen:
i. excès de vitesse:
- 2013: 3.183.201;
- 2013: 3 183 201;
- 2014: 3.364.223;
- 2014: 3 364 223;
- eerste semester van 2015: 1.614.776;
- premier semestre 2015: 1 614 776;
ii. roodlichtovertredingen:
ii. franchissements de feux rouge:
- 2013: 91.383;
- 2013: 91 383;
- 2014: 98.884;
- 2014: 98 884;
- eerste semester 2015: 43.595.
- premier semestre 2015: 43 595.
Voor het aantal aangetekende bezwaren werd doorverwezen naar de minister van Binnenlandse Zaken.
Concernant le nombre d'objections introduites, les intéressés ont été renvoyés au ministre de l'Intérieur.
Kunt u de gegevens bezorgen voor de vermelde categorieën en periodes?
Pouvez-vous fournir les données concernant les catégories et les périodes mentionnées?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
51
DO 2015201609163 DO 2015201609163 Vraag nr. 1259 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1259 de monsieur le député Denis Ducarme du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 02 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: IS. - Belgische vrouwelijke strijders.
Daech. - Les femmes combattantes belges.
In uw antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 931 van 6 januari 2016 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 61, blz. 22) deelt u mee dat er 72 Belgische vrouwen naar Syrië zijn vertrokken en dat er 18 zijn teruggekeerd.
Dans votre réponse à ma question parlementaire n° 931 du 6 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 20152016, n° 61, p. 22) vous indiquez que près de 72 femmes belges sont parties en Syrie et que 18 en sont revenues.
1. Dispose-t-on de plus amples informations quant au 1. Kunt u meer informatie verschaffen over de rol van die 18 vrouwen bij IS en over hun traject voor en na hun aan- rôle qui a été joué par ces 18 femmes au sein de Daech et sur leur parcours avant et après leur arrivée en Syrie? komst in Syrië? 2. Werden ze bij hun terugkomst door de politie en het 2. Ont-elles été entendues et suivies par la police et par la gerecht ondervraagd en opgevolgd? Werd er vervolging Justice à leur retour? Des poursuites sont-elles envisagées ingesteld of overwogen? ou ont-elles été engagées? 3. Welke maatregelen gelden er ten aanzien van die naar ons land teruggekeerde vrouwen in het licht van de strijd tegen radicalisering? Zullen er hun beperkingen worden opgelegd op het vlak van de toegang tot werk of tot bepaalde categorieën van gevoelige functies (beveiliging, onderwijs, enz.)?
3. Qu'est-il prévu pour ces femmes dorénavant de retour sur le territoire en matière de lutte contre la radicalisation? Des restrictions notamment en termes d'accès à l'emploi ou à certaines catégories d'emploi sensible (sécurité, enseignement, etc.) leur seront-elles appliquées?
DO 2015201609188 Vraag nr. 1262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609188 Question n° 1262 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Het inzetten speurhonden bij verkrachtingszaken.
Le recours à des chiens pisteurs dans les affaires de viol.
Ik verwijs naar de berichtgeving over de mogelijkheid tot het inzetten van speurhonden in verkrachtingszaken. Men kijkt daarvoor naar Noorwegen, waar speurhonden naast bloed en lijkgeur ook sperma kunnen opsporen.
Je renvoie aux informations sur la possibilité de recourir à des chiens pisteurs dans les affaires de viol. À cet égard, c'est vers la Norvège qu'il faut tourner le regard, car les chiens pisteurs, outre le sang et l'odeur du cadavre, y sont aussi capables de pister le sperme.
In 50 % van de zaken waar een speurhond werd ingezet, vond de hond het materiaal dat naar de dader leidde, materiaal dat het labo niet kon vinden. De berichtgeving vermeldt tevens een zaak waar het slachtoffer pas na drie jaar naar de politie stapte, maar een speurhond kon alsnog DNA opsporen.
Dans 50 % des cas dans lesquels on a eu recours à un chien pisteur, ce dernier a trouvé le matériel menant à l'auteur des faits, matériel que le labo ne parvenait pas à trouver. On mentionne aussi un cas où le chien pisteur a pu détecter l'ADN, malgré le fait que la victime ne s'était rendue à la police que trois ans après les faits.
1. Hoe staat u tegenover het inzetten van speurhonden bij verkrachtingszaken? Kan u dit toelichten?
1. Quelle est votre position par rapport à l'emploi de chiens pisteurs dans les affaires de viol? Pouvez-vous commenter cela?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
52
2. S'il est possible pour notre pays de recourir à des 2. Indien het mogelijk wordt voor ons land om speurhonden in te zetten, hoe lang zal het duren vooraleer deze chiens pisteurs, combien de temps faudra-t-il avant qu'ils inzetbaar zijn op het terrein? Om hoeveel honden zou het puissent être utilisés sur le terrain? De combien de chiens s'agirait-il? gaan? 3. Pouvez-vous fournir un aperçu des coûts qui y seraient 3. Kan u een beeld geven van het kostenplaatje dat hieraan verbonden is (opleiding, inzet op het terrein, enzo- liés (formation, emploi sur le terrain, etc.)? voort)? 4. Outre la Norvège, y a-t-il encore d'autres pays où des 4. Zijn er naast Noorwegen nog andere landen waar speurhonden hiervoor worden ingezet? Indien ja, kan u chiens pisteurs sont utilisés à cette fin? Dans l'affirmative, enkele voorbeelden geven? Wat zijn de resultaten van de pouvez-vous donner quelques exemples? Quels résultats l'utilisation de chiens pisteurs dans ces pays a-t-elle doninzet van speurhonden in die landen? nés?
DO 2015201609189 Vraag nr. 1263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609189 Question n° 1263 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Videoverhoor bij seksueel geweld.
L'audition vidéo-filmée dans le cas de violences sexuelles.
Tijdens de hoorzittingen van het adviescomité Maatschappelijke Emancipatie kwamen de audiovisuele opnames van een verhoor aan bod.
Lors des auditions du Comité d'avis pour l'Émancipation sociale, il a été question des enregistrements audiovisuels faits dans le cadre des auditions.
1. Combien d'auditions vidéo-filmées ont-elles été réali1. Hoeveel videoverhoren zijn er in het kader van seksueel geweld afgenomen in de laatste vijf jaar - per jaar en sées au cours des cinq dernières années - par année et par province - dans le cadre de violences sexuelles sur des vicper provincie - bij minderjarige slachtoffers? times mineures? 2. Combien d'auditions vidéo-filmées ont-elles été réali2. Hoeveel videoverhoren zijn er in het kader van seksueel geweld afgenomen in de laatste vijf jaar - per jaar en sées au cours des cinq dernières années - par année et par province - dans le cadre de violences sexuelles sur des vicper provincie - bij meerderjarige slachtoffers? times majeures? 3. In welke mate verhoogt een videoverhoor de kwaliteit van een dossier? Verhoogt het de bewijswaarde van een verhoor vergeleken met een verhoor dat niet gefilmd wordt? Kan u dit toelichten?
3. Dans quelle mesure une audition vidéo-filmée augmente-t-elle la qualité d'un dossier? La valeur de preuve de l'audition se trouve-t-elle augmentée en comparaison d'une audition non filmée? Pouvez-vous commenter cet aspect?
4. Hoe staat u tegenover het uitbreiden van het aantal videoverhoren? Bent u van plan hier werk van te maken?
4. Comment vous positionnez-vous par rapport à l'extension du nombre d'auditions vidéo-filmées? Avez-vous l'intention de vous y atteler?
5. Avez-vous des informations sur l'utilisation d'auditions 5. Heeft u informatie over het gebruik van videoverhoren in onze buurlanden in deze context en kan u toelichten? vidéo-filmées pour ce type de situation dans les pays voiKan u toelichten hoe vaak onze buurlanden videoverhoren sins, et pouvez-vous nous éclairer là-dessus? À quelle fréquence ont-ils recours aux auditions vidéo-filmées dans ce toepassen in deze context? contexte?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
53
DO 2015201609194 Vraag nr. 1264 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609194 Question n° 1264 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Zedenmisdrijven. - Verjaring. - Processen-verbaal.
Délits de moeurs. - Prescription. - Procès-verbaux.
Op 4 maart 2016 verscheen het persbericht "Nieuw draaiboek zedenmisdrijven voor politie en parket" op de website van de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen. Daarin lees ik: "Het draaiboek legt onder andere uit hoe men slachtoffers moet opvangen. Het laat weten dat, zelfs al is er sprake van verjaring, dat er toch een procesverbaal moet opgesteld worden".
D'après un communiqué de presse publié le 4 mars 2016 sur le site internet de la secrétaire d'État à l'Égalité des chances, le nouveau manuel "délits de moeurs" rédigé à l'intention de la police et du parquet explique notamment la manière d'accueillir les victimes et indique qu'il convient d'établir un procès-verbal même en cas de prescription.
Dit laatste is bijzonder belangrijk voor de erkenning van Ce dernier point revêt une importance particulière pour la de slachtoffers. reconnaissance des victimes. 1. Cette recommandation formulée dans le manuel 1. Is deze aanbeveling in het draaiboek ontstaan vanuit problemen die zijn vastgesteld in het verleden? Zo ja, kan u découle-t-elle de problèmes constatés dans le passé? Dans toelichten welke problemen zijn vastgesteld en wat de l'affirmative, pouvez-vous fournir davantage de détails sur ces problèmes et sur les conséquences observées sur le tergevolgen hiervan waren op het terrein? rain? 2. Betreft deze problematiek enkel slachtoffers waarbij verjaring geldt, of zijn er ook problemen vastgesteld omtrent misdrijven met betrekking tot seksueel geweld die nog niet verjaard zijn, maar waarbij toch geen proces-verbaal werd opgesteld? Kan u toelichten?
2. Ce problème concerne-t-il uniquement les victimes de faits prescrits ou a-t-on également constaté que certains délits relatifs à des violences sexuelles n'ont pas fait l'objet d'un procès-verbal alors qu'ils n'étaient pas encore prescrits? Pouvez-vous expliciter votre réponse?
3. Kan u wat meer uitleg geven over het belang van het opstellen van een proces-verbaal voor slachtoffers, ook wanneer de feiten verjaard zijn?
3. Pouvez-vous donner davantage de précisions sur l'importance d'établir un procès-verbal pour les victimes même en cas de prescription des faits?
4. Graag vernam ik voor de laatste vijf jaar, jaarlijks: a) hoeveel slachtoffers zich aandienden bij de politie, maar waarbij vervolgens alsnog geen proces-verbaal werd opgesteld;
4. Je voudrais savoir, pour chacune des cinq dernières années: a) combien de plaintes de victimes à la police n'ont pas été suivies d'un procès-verbal;
b) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op b) dans combien de cas les faits étaient prescrits au het moment van de klacht verjaard; moment de la plainte; c) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op c) dans combien de cas les faits n'étaient pas prescrits au het moment van de klacht niet verjaard? moment de la plainte? 5. Indien u de bovenstaande cijfers niet kan geven:
5. Si vous êtes dans l'impossibilité de me communiquer les chiffres demandés ci-dessus:
a) Pouvez-vous me fournir une estimation de l'ampleur a) kan u vooralsnog een inschatting maken van de omvang van dit probleem, indien mogelijk in absolute aan- du problème, si possible en valeurs absolues ou en pourtallen of in procenten? Kan u daarbij, aansluitend bij vraag centages? Pouvez-vous de plus, en vous référant à la question 1, indiquer les éléments qui ont rendu nécessaire cette 1, uitleggen wat deze aanbeveling noodzakelijk maakte; recommandation? b) hoeveel slachtoffers hebben zich in de laatste vijf jaar, per jaar, aangemeld bij de politie omtrent seksueel geweld waarbij het misdrijf reeds verjaard bleek?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
b) Combien de victimes se sont rendues à la police au cours de chacune des cinq dernières années pour des délits de violences sexuelles qui étaient frappés de prescription?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
54
6. En référence à la question 4, ce problème fera-t-il 6. Aansluitend bij vraag 4, is dit een problematiek die in de toekomst dichter opgevolgd zal worden? Kan u toelich- l'objet, à l'avenir, d'un suivi plus précis? Pouvez-vous motiten waarom wel of niet? Op welke manier zal dit gemoni- ver votre réponse? Comment ce monitorage sera-t-il organisé? tord worden? 7. Zitten deze gevallen van slachtoffers die wel naar de politie gaan, maar waarbij geen proces-verbaal is opgesteld, vervolgens in de zone van het zogenaamde dark number? Dit dark number is weliswaar eerder een wetenschappelijk dan een politioneel gegeven, maar hierbij zijn vermoedelijk gegevens die essentieel zijn om zicht te hebben op wat wél gekend is.
7. Ces cas de dépositions à la police non suivies de procès-verbaux font-ils partie des statistiques officieuses, également appelées dark number? Même si cette notion est une donnée davantage scientifique que policière, il n'en reste pas moins que ces chiffres revêtent une importance capitale pour avoir une vue globale des éléments connus.
8. Hoe komt dit dark number tot stand in academisch onderzoek en het beleid?
8. Comment établit-on ce dark number dans les recherches universitaires et dans le domaine de la politique?
DO 2015201609224 DO 2015201609224 Vraag nr. 1266 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1266 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 04 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Jihadistische trainingskampen in Europa. - Samenwerking met de Balkanlanden.
Camps d'entraînement djihadiste en Europe. - Coopération avec les Balkans.
De pers berichtte medio januari 2016 over de teneur van een op 18 januari 2016 door Europol gepubliceerd rapport. In dat rapport, Changes in modus operandi of Islamic State terrorist attacks getiteld, wordt er met name gewezen op het bestaan van heuse IS-trainingskampen in Europa.
La presse rapportait mi-janvier 2016 la teneur d'un rapport publié par Europol le 18 janvier 2016. Celui-ci, intitulé Changes in modus operandi of Islamic State terrorist attacks pointe notamment du doigt l'existence de véritables camps d'entraînement de l'EI en Europe.
In die kampementen, die zowel in de Europese Unie als in de Balkan zijn gesitueerd, zouden heuse speciale eenheden van Daesh opgeleid kunnen worden - daar worden de conditie en de vastberadenheid van de rekruten getest, en kunnen de kandidaat-terroristen voorbereid worden op de strijd en en op diverse verhoortechnieken, zodat ze bij ondervragingen niet zouden doorslaan.
Ces infrastructures, basées tant au sein de l'Union européenne que dans les Balkans, permettraient notamment de former de véritables forces spéciales de Daesh, en testant la condition physique et la détermination des apprentis terroristes, mais également en vue de les former au combat et à résister aux techniques d'interrogatoires.
Ik zou kort willen stilstaan bij de situatie van de BalkanJe voudrais brièvement revenir avec vous sur la situation landen in de strijd tegen het jihadisme. des pays balkaniques face au fléau djihadiste. Landen zoals Kosovo, Albanië, Macedonië of Bosnië en Herzegovina, waar er religieuze spanningen zijn, hebben in de nasleep van de Balkanoorlogen in de jaren 90 hun grenzen opengesteld voor zowel jihadstrijders als ngo's met banden met fundamentalistische stromingen. In juli 2015 kwam de Kosovaarse minister van Binnenlandse Zaken bij zijn bezoek aan ons land tijdens een bijeenkomst van de commissie voor de Binnenlandse Zaken terug op die problematiek.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Des pays comme le Kosovo, l'Albanie, la Macédoine ou la Bosnie-Herzégovine, en proie aux tensions religieuses ont accueilli, dans la foulée des guerres balkaniques des années 1990, tantôt des combattants djihadistes, tantôt des ONG issues de courants rigoristes. En juillet 2015, le ministre de l'Intérieur du Kosovo était d'ailleurs revenu en commission de l'Intérieur sur cette problématique.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
55
Outre la problématique des camps d'entraînement dans Naast het probleem van de trainingskampen in die landen wees de Zwitserse krant Le Temps in maart 2015 ook op ces pays, le quotidien suisse Le Temps évoquait en mars het bestaan van een Balkannetwerk van foreign fighters dat 2015 l'existence d'une filière balkanique de foreign fighters eveneens gericht zou zijn op de Balkangemeenschappen in qui viserait également les communautés issues des Balkans installées en Europe de l'Ouest (Suisse, Allemagne ou West-Europa (in Zwitserland, Duitsland of Oostenrijk). encore Autriche). 1. Waren er naar aanleiding van het rapport van Europol contacten met uw ambtsgenoten in de Balkanlanden?
1. Des contacts ont-ils été pris avec vos homologues des pays balkaniques suite au rapport d'Europol?
2. Ces pays se sont-ils engagés à renforcer leur lutte 2. Hebben die landen zich ertoe verbonden de oprichting en de aanwezigheid van jihadistische trainingskampen op contre l'implantation et la présence de camps d'entraînement djihadiste sur leur territoire? hun grondgebied kordater aan te pakken? 3. Zal er daartoe Europese steun worden geboden of 3. Un soutien européen est-il prévu (ou existe-t-il déjà) à wordt die al geboden? cet effet? 4. Cette problématique de l'implantation de camps 4. Staat die problematiek van de oprichting van jihadistische trainingskampen in Europa en de omringende landen d'entraînements djihadistes en Europe et dans sa périphérie sera-t-elle au programme d'un prochain Conseil JAI? op de agenda van een volgende Raad JBZ?
DO 2015201609228 DO 2015201609228 Vraag nr. 1268 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1268 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Posttraumatische begeleiding van de slachtoffers van de L'accompagnement post-traumatique des victimes des aanslagen. attentats. Enkele tientallen personen werden hard getroffen door de Plusieurs dizaines de personnes ont été durement fraprecente aanslagen in onze hoofdstad. pées par les récents attentats qui ont touché notre capitale. 1. Quels sont les dispositifs mis en place au niveau du 1. Welke maatregelen werden er genomen op het vlak van de posttraumatische follow-up van de slachtoffers? suivi post-traumatique des victimes? Pourriez-vous comKunt u dit in detail toelichten, en wat is het kostenplaatje? muniquer les détails de ces actions et le coût de ces dernières? 2. Sur la base d'études menées sur l'état de stress post2. Op basis van studies over posttraumatische stress bood de Franse overheid na de aanslagen van 13 november 2015 traumatique, la France a eu recours à un traitement canaduizenden personen een Canadese behandeling aan die dien associant la psychothérapie et un médicament pour des milliers de personnes après les attentats du psychotherapie en een geneesmiddel combineert. 13 novembre 2015. 3. Hoe analyseert u dit experiment? Welke maatregelen 3. Quelle analyse faites-vous de cette expérience? Le cas hebt u in voorkomend geval genomen om zo een behande- échéant, quelles mesures avez-vous prises afin de mettre en ling aan te bieden bij rampen in ons land? place un tel traitement lors de catastrophes dans notre pays?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
56
DO 2015201609230 DO 2015201609230 Vraag nr. 1270 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1270 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Hulpverleningszone Henegouwen Centrum.-
La zone de secours du Hainaut Centre.
In het kader van de hervorming van de hulpverleningszones zou ik u enkele vragen willen stellen over de hulpverleningszone Henegouwen Centrum.
Dans le cadre de la réforme des zones des secours, j'aimerais vous poser quelques questions relative à la zone de secours du Hainaut Centre.
1. Hoeveel beroeps en hoeveel vrijwilligers omvat het personeelsbestand van die zone?
1. Au niveau du personnel, pourriez-vous communiquer le nombre de professionnels et le nombre de volontaires affectés à cette zone?
2. Kunt u een gedetailleerd overzicht bezorgen van het voertuigenpark van de zone, met vermelding van de uitrusting van de voertuigen, de kilometerstand en de staat van paraatheid?
2. Au niveau charroi, pourriez-vous transmettre un cadastre précis des véhicules affectés à la zone, les équipements présents dans ces véhicules, leur kilométrage ainsi que leur état de fonctionnement?
3. Kunt u een lijst bezorgen van het materiaal waarover de zone beschikt?
3. Pourriez-vous fournir un cadastre du matériel disponible pour cette zone?
4. Hoeveel kazernes zijn er nodig voor de hergroeperingen waarmee de doelstelling van de hervorming bereikt moet worden, te weten een aanrijtijd van twaalf minuten, zelfs voor het tweede uitrukkende team? Wat is in dat verband het operationele plan in de zone?
4. Quel est le nombre de casernes nécessaire pour envisager les regroupements garantissant l'objectif de la réforme à savoir la présence sur le terrain dans les douze minutes, même en cas de second départ? Quel est le plan opérationnel prévu à ce niveau dans cette zone?
5. Van welke voorzieningen kan de hulpverleningszone gebruikmaken?
5. Quelles sont les infrastructures répertoriées pour cette zone?
6. Voorziet het budget voor 2016 in bijkomend personeel, en zo ja, hoeveel personeelsleden kunnen er worden aangenomen?
6. Au niveau du personnel, de nouveaux engagements sont-ils prévus au budget 2016? À quelle hauteur?
7. Qu'en est-il des investissements prévus au niveau de 7. Hoe staat het met de geplande investeringen in de uitrusting en in de aankoop van voertuigen? Kunt u dit in l'équipement et de l'achat de véhicules? Pourriez-vous en detail toelichten? communiquer les détails? 8. Zijn er investeringen gepland in de voorzieningen? 8. Des investissements sont-ils prévus au niveau des Kunt u dit in detail toelichten? infrastructures? Pourriez-vous en communiquer les détails?
DO 2015201609231 DO 2015201609231 Vraag nr. 1271 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1271 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Hulpverleningszone Henegouwen Oost.-
La zone de secours du Hainaut Est.
In het kader van de hervorming van de hulpverleningszones zou ik u enkele vragen willen stellen over de hulpverleningszone Henegouwen Oost.
Dans le cadre de la réforme des zones des secours, j'aimerais vous poser quelques questions relative à la zone de secours du Hainaut Est.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
57
1. Hoeveel beroeps en hoeveel vrijwilligers omvat het personeelsbestand van die zone?
1. Au niveau du personnel, pourriez-vous communiquer le nombre de professionnels et le nombre de volontaires affectés à cette zone?
2. Kunt u een gedetailleerd overzicht bezorgen van het voertuigenpark van de zone, met vermelding van de uitrusting van de voertuigen, de kilometerstand en de staat van paraatheid?
2. Au niveau charroi, pourriez-vous transmettre un cadastre précis des véhicules affectés à la zone, les équipements présents dans ces véhicules, leur kilométrage ainsi que leur état de fonctionnement?
3. Kunt u een lijst bezorgen van het materiaal waarover de zone beschikt?
3. Pourriez-vous fournir un cadastre du matériel disponible pour cette zone?
4. Hoeveel kazernes zijn er nodig voor de hergroeperingen waarmee de doelstelling van de hervorming bereikt moet worden, te weten een aanrijtijd van twaalf minuten, zelfs voor het tweede uitrukkende team? Wat is in dat verband het operationele plan in de zone?
4. Quel est le nombre de casernes nécessaire pour envisager les regroupements garantissant l'objectif de la réforme à savoir la présence sur le terrain dans les douze minutes, même en cas de second départ? Quel est le plan opérationnel prévu à ce niveau dans cette zone?
5. Van welke voorzieningen kan de hulpverleningszone gebruikmaken?
5. Quelles sont les infrastructures répertoriées pour cette zone?
6. Voorziet het budget voor 2016 in bijkomend personeel, en zo ja, hoeveel personeelsleden kunnen er worden aangenomen?
6. Au niveau du personnel, de nouveaux engagements sont-ils prévus au budget 2016? À quelle hauteur?
7. Hoe staat het met de geplande investeringen in de uit7. Qu'en est-il des investissements prévus au niveau de rusting en in de aankoop van voertuigen? Kunt u dit in l'équipement et de l'achat de véhicules? Pourriez-vous en detail toelichten? communiquer les détails? 8. Zijn er investeringen gepland in de voorzieningen? 8. Des investissements sont-ils prévus au niveau des Kunt u dit in detail toelichten? infrastructures? Pourriez-vous en communiquer les détails?
DO 2015201609232 DO 2015201609232 Vraag nr. 1272 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1272 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Hulpverleningszone Henegouwen West.-
La zone de secours du Hainaut Ouest.
In het kader van de hervorming van de hulpverleningszones zou ik u enkele vragen willen stellen over de hulpverleningszone Henegouwen West.
Dans le cadre de la réforme des zones des secours, j'aimerais vous poser quelques questions relative à la zone de secours du Hainaut Ouest.
1. Hoeveel beroeps en hoeveel vrijwilligers omvat het personeelsbestand van die zone?
1. Au niveau du personnel, pourriez-vous communiquer le nombre de professionnels et le nombre de volontaires affectés à cette zone?
2. Kunt u een gedetailleerd overzicht bezorgen van het voertuigenpark van de zone, met vermelding van de uitrusting van de voertuigen, de kilometerstand en de staat van paraatheid?
2. Au niveau charroi, pourriez-vous transmettre un cadastre précis des véhicules affectés à la zone, les équipements présents dans ces véhicules, leur kilométrage ainsi que leur état de fonctionnement?
3. Kunt u een lijst bezorgen van het materiaal waarover de zone beschikt?
3. Pourriez-vous fournir un cadastre du matériel disponible pour cette zone?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
58
4. Hoeveel kazernes zijn er nodig voor de hergroeperingen waarmee de doelstelling van de hervorming bereikt moet worden, te weten een aanrijtijd van twaalf minuten, zelfs voor het tweede uitrukkende team? Wat is in dat verband het operationele plan in de zone?
4. Quel est le nombre de casernes nécessaire pour envisager les regroupements garantissant l'objectif de la réforme à savoir la présence sur le terrain dans les douze minutes, même en cas de second départ? Quel est le plan opérationnel prévu à ce niveau dans cette zone?
5. Van welke voorzieningen kan de hulpverleningszone gebruikmaken?
5. Quelles sont les infrastructures répertoriées pour cette zone?
6. Voorziet het budget voor 2016 in bijkomend personeel, en zo ja, hoeveel personeelsleden kunnen er worden aangenomen?
6. Au niveau du personnel, de nouveaux engagements sont-ils prévus au budget 2016? À quelle hauteur?
7. Hoe staat het met de geplande investeringen in de uit7. Qu'en est-il des investissements prévus au niveau de rusting en in de aankoop van voertuigen? Kunt u dit in l'équipement et de l'achat de véhicules? Pourriez-vous en detail toelichten? communiquer les détails? 8. Zijn er investeringen gepland in de voorzieningen? 8. Des investissements sont-ils prévus au niveau des Kunt u dit in detail toelichten? infrastructures? Pourriez-vous en communiquer les détails?
DO 2015201609249 DO 2015201609249 Vraag nr. 1273 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1273 de monsieur le député Koenraad Degroote du 09 mai 2016 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 09 mei 2016 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De gerechtsgebouwen van de vredegerechten.
Les bâtiments judiciaires des justices de paix.
België telt 229 zetels van vredegerechten voor 187 gerechtelijke kantons. Dat aantal moet volgens de minister van Justitie naar beneden. In een eerste fase worden de kantons aangepakt waar twee of drie zetels zijn. De bedoeling van de minister van Justitie is om nog één zetel per kanton over te houden. De ontdubbeling van de dubbel- en triplekantons is een onderdeel van het Justitieplan.
La Belgique compte 229 sièges de justice de paix pour 187 cantons judiciaires. Pour le ministre de la Justice, ce nombre doit être réduit. Une première phase concernera les cantons qui comptent deux ou trois sièges. L'idée du ministre de la Justice est de ne conserver qu'un seul siège par canton. La fusion des cantons pourvus de deux ou trois sièges constitue un volet du plan Justice.
Na de ontdubbeling van de kantons start de minister van Justitie met een "Masterplan gerechtsgebouwen", waar hij het 350 gebouwen tellende patrimonium wil afbouwen. Volgens de gemeentewet was de huisvesting van de vredegerechten een gemeentelijke verantwoordelijkheid maar sinds het wetsontwerp houdende diverse bepalingen betreffende Justitie, dat in februari 2014 werd goedgekeurd door de Kamer (Kamer, 2013-2014, DOC 53 3149/011), neemt de federale overheid (Regie der Gebouwen) stelselmatig alle vredegerechten over.
Après la fusion des cantons, le ministre de la Justice lancera un "Masterplan bâtiments judiciaires", par lequel il veut démanteler ce patrimoine qui compte 350 bâtiments. Selon la loi communale, l'hébergement des justices de paix était du ressort des communes, mais depuis le projet de loi portant des dispositions diverses en matière de Justice, adopté en février 2014 par la Chambre (Chambre, 20132014, DOC 53 3149/011), toutes les justices de paix ont été systématiquement reprises par le pouvoir fédéral (la Régie des Bâtiments).
1. Klopt het dat hiermee een besparing gepaard gaat van circa 20 miljoen euro?
1. Est-il exact que cette reprise permettra une économie d'environ 20 millions d'euros?
2. a) Hoeveel eigendommen van de Regie der Gebouwen zullen niet meer gebruikt worden als vredegerecht?
2. a) Combien de propriétés de la Régie des Bâtiments ne seront plus utilisées comme justices de paix?
b) Welke bestemmingen zullen deze gebouwen krijgen of overweegt men een verkoop van deze gerechtsgebouwen?
b) Quelle sera l'affectation de ces bâtiments, à moins que la vente de ces bâtiments judiciaires ne soit envisagée?
3. Welke tijdspanne gaat gepaard met deze operatie?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Combien de temps prendra cette opération?
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
59
DO 2015201609272 Vraag nr. 1274 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 09 mei 2016 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609272 Question n° 1274 de madame la députée Kattrin Jadin du 09 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Lokale initiatieven voor de preventie van radicalisering op het internet.
Les initiatives locales de prévention contre la radicalisation sur Internet.
Plusieurs initiatives locales se sont dernièrement déveDe jongste tijd werden er diverse lokale initiatieven ontwikkeld ter voorkoming van de gewelddadige radicalise- loppées dans le but de prévenir les risques liés à l'utilisation d'Internet et des réseaux sociaux face à la ring van jonge internet- en sociaalnetwerkgebruikers. radicalisation violente à destination des jeunes. Ainsi, différentes associations ont rassemblé leurs forces Zo hebben verscheidene verenigingen de krachten gebundeld om het internet af te speuren naar jihadronse- afin de scruter le net et y détecter les recruteurs djihadistes, laars, hun discours te counteren en, zo nodig, de informatie désamorcer leurs discours et transmettre le cas échéant les informations aux autorités compétentes. door te spelen aan de bevoegde instanties. De preventieve aanpak van radicalisering is een van de krachtlijnen van het veiligheidsbeleid van uw departement. De regering heeft in dat verband duidelijk laten blijken dat ze prioritair de strijd wil aanbinden met onlinecontent waarin er opgeroepen wordt tot de jihad of radicale denkbeelden worden ingeblazen, of die aanzet tot haat.
L'approche préventive de la radicalisation constitue l'un des axes majeurs de la politique de sécurité de votre département. À cet égard, le gouvernement a démontré sa volonté d'accorder une priorité particulière à la lutte contre les contenus radicalisant, incitant à la haine ou djihadistes en ligne.
Dans le cadre de la collaboration avec les pouvoirs Biedt uw departement ondersteuning in het kader van de samenwerking met de lokale overheden in de strijd tegen locaux en matière de lutte contre la radicalisation, des de radicalisering, om dergelijke initiatieven te bevorderen mesures de soutien sont-elles prévues par votre département dans l'optique de promouvoir ou soutenir de telles of te steunen? initiatives?
DO 2015201609289 DO 2015201609289 Vraag nr. 1279 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1279 de monsieur le député Koen Metsu du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Kinderen bij IS.
Les enfants recrutés par Daech.
In Nederland beschouwen de veiligheidsdiensten minderjarige Syriëgangers vanaf hun negende als bedreigend. Ze krijgen daarom een aparte registratie bij de AIVD (Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst). Deze minderjarigen worden vanaf nu dus mee opgeteld bij de lijst van personen die zich vervoegen bij IS in Syrië en Irak.
Aux Pays-Bas, les services de sécurité considèrent que les combattants syriens mineurs constituent un danger dès l'âge de neuf ans. Ils font dès lors l'objet d'un enregistrement distinct auprès du Service général de Renseignement et de Sécurité (Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst ou AIVD). Ces mineurs viennent donc désormais s'ajouter à la liste des personnes qui rejoignent Daech en Syrie et en Irak.
Il ressort en effet des nombreuses vidéos présentes dans Uit de vele filmpjes die we te zien krijgen in de media blijkt inderdaad dat IS jongens vanaf hun negende traint les médias que Daech entraîne des garçons dès l'âge de om deel te nemen aan de gewapende strijd. Men noemt hen neuf ans aux combats armés. On les appelle également les "louveteaux du Califat". ook wel "de welpen van het Kalifaat".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
60
1. a) Hoeveel kinderen zijn er uit ons land reeds (met hun ouders) vertrokken richting Syrië om zich aan te sluiten bij IS? b) Welke leeftijd hebben deze kinderen?
1. a) Combien d'enfants ont déjà quitté notre pays (en compagnie de leurs parents) en direction de la Syrie pour y rejoindre les rangs de Daech? b) Quel âge ont-ils?
2. a) Hoeveel kinderen zijn er reeds teruggekeerd naar ons land? b) Worden zij opgevolgd, begeleid en gescreend?
2. a) Combien d'enfants sont déjà revenus dans notre pays? b) Comment sont-ils suivis, accompagnés et contrôlés?
c) Hoeveel van hen zijn negen of ouder?
c) Combien d'entre eux sont âgés de neuf ans ou plus?
3. Krijgen kinderen vanaf hun negende ook bij ons een aparte registratie?
3. Ces enfants âgés de neuf ans ou plus font-ils également l'objet d'un enregistrement distinct dans notre pays?
Zo niet, acht u het opportuun om dit in de toekomst wel te doen?
Dans la négative, jugez-vous opportun de prévoir un tel enregistrement à l'avenir?
DO 2015201609291 DO 2015201609291 Vraag nr. 1280 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1280 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 10 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Kernreactor van Dimona in Israël. - Scheurtjes.
Réacteur nucléaire de Dimona en Israël. - Fissures.
Met een ultrasone camera werden er talrijke defecten vastgesteld in het verouderende hart van de kernreactor van Dimona, de eerste kernreactor die in dienst werd genomen (1963) door Israël, dat het verdrag van 1 juli 1968 inzake de niet-verspreiding van kernwapens niet heeft ondertekend en aan de controle van het International Atomic Energy Agency ontsnapt.
Une caméra ultrasons a mis en évidence de nombreux défauts dans le coeur vieillissant du réacteur nucléaire de Dimona, premier réacteur nucléaire mis en service (1963) par Israël, pays non signataire du Traité de non-prolifération et échappant au contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
Volgens een studie die op een wetenschappelijk forum in Tel Aviv werd voorgesteld, werden er 1.537 scheurtjes ontdekt in het omhulsel van de reactorkern.
1.537 fissures ont été détectées dans l'enveloppe du réacteur, selon une étude présentée lors d'un forum scientifique organisé à Tel-Aviv.
1. En quoi ces fissures ressemblent-elles ou se différen1. In welke mate lijken deze scheurtjes op of verschillen ze van de scheurtjes in Doel 3, Tihange 2, Beznau 1 en cient-elles des fissures découvertes à Doel 3, Tihange 2, Beznau 1 et ailleurs? elders? 2. Werd of wordt er in de reactor van Dimona gebruikgemaakt van MOX-brandstof?
2. Ce réacteur de Dimona utilise-t-il ou a-t-il utilisé du MOX?
DO 2015201609298 DO 2015201609298 Vraag nr. 1281 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1281 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 10 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Grensoverschrijdende samenwerking inzake nucleaire vei- La coordination transfrontalière en matière de sûreté ligheid. nucléaire. Fin 2014, les autorités de radioprotection et de sûreté Eind 2014 kwamen de Europese stralingsbeschermingsen veiligheidsautoriteiten overeen hun grensoverschrij- européennes ont convenu d'améliorer leur coordination transfrontalière. dende samenwerking te verbeteren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
61
1. Hoe staat het daarmee? Op welke vlakken werd er al vooruitgang geboekt in dat dossier?
1. Où en est-on concrètement? Quelles sont les avancées engrangées sur ce dossier?
2. Des accords-types de coopération transfrontalière en 2. Werden er standaardovereenkomsten over grensoverschrijdende samenwerking inzake nucleaire veiligheid matière de sûreté nucléaire ont-ils été signés? Des commisondertekend? Werden er gemengde commissies opgericht? sions mixtes sont-elles mises en place? Le cas échéant, pourriez-vous en communiquer la composition? Zo ja, hoe zijn ze samengesteld? 3. Welke maatregelen hebt u genomen om de mechanismen voor de democratische deelname aan de planning en de werking van de nucleaire installaties te versterken teneinde alle maatschappelijke stakeholders op lokaal, regionaal, nationaal en internationaal vlak erbij te betrekken, zoals bepaald in aanbeveling 1311 (1997) van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa?
3. Quelles mesures avez-vous prises afin de renforcer les dispositifs de participation démocratique à la planification et au fonctionnement des installations nucléaires de manière à impliquer tous les groupes sociaux concernés aux niveaux local, régional, national et international comme le prévoit la recommandation 1311 (1997) de l'Assemblée parlementaire européenne?
DO 2015201609299 DO 2015201609299 Vraag nr. 1282 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1282 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 10 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Vervalste certificaten in de nucleaire sector.
Les certificats falsifiés dans le nucléaire.
De Franse Autorité de sûreté nucléaire heeft ontdekt dat er producten met gebreken werden geleverd aan een fabrikant uit de nucleaire sector en dat de bijbehorende certificaten vervalst zouden zijn. Het zou over metalen onderdelen gaan. In 2013 brak er een gelijkaardig schandaal los in Zuid-Korea.
L'autorité de sûreté nucléaire française a repéré que des produits présentant des malfaçons, accompagnés de certificats falsifiés, ont été fournis à un industriel du nucléaire. Il s'agirait de pièces métalliques. En 2013, un scandale similaire avait éclaté en Corée du Sud.
1. Welke contacten hebt u in dit dossier gelegd met de Franse Autorité de sûreté nucléaire? Kunnen deze onderdelen een gevaar vormen voor de veiligheid? Heeft de betrokken leverancier ook onderdelen geleverd aan de centrales in ons land? Zo ja, welke acties hebt u dan ondernomen?
1. Quels sont les contacts que vous avez pu établir avec l'autorité de sûreté nucléaire française sur ce dossier? Ces pièces peuvent-elles présenter un danger pour la sécurité? Des pièces ont-elles été fournies aux centrales de notre pays par le fournisseur concerné? Le cas échéant, quelles actions avez-vous entreprises?
2. Werd ons land al geconfronteerd met dergelijke vor2. Notre pays a-t-il déjà été confronté à des fraudes de ce men van fraude? type? 3. Kan u aangeven welke maatregelen u genomen hebt om deze vorm van fraude in ons land op te sporen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Pourriez-vous rappeler quelles mesures vous avez mises en place afin de déceler ce type de fraudes dans notre pays?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
62
DO 2015201609302 Vraag nr. 1283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Françoise Schepmans van 10 mei 2016 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609302 Question n° 1283 de madame la députée Françoise Schepmans du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Europees ATLAS-netwerk.
Le réseau européen ATLAS.
Vijftien jaar geleden werd het ATLAS-netwerk opgericht, een samenwerkingsverband tussen speciale antiterreureenheden van de Europese politiediensten. Dat netwerk, dat door de Europese Commissie (meer bepaald het directoraat-generaal Migratie en Binnenlandse Zaken) wordt gefinancierd en ondersteund, heeft met name tot doel de samenwerking tussen de politie-eenheden te verbeteren en hun competenties te versterken door middel van de uitwisseling van good practices en de organisatie van gezamenlijke oefeningen.
Cela fait quinze ans maintenant que le réseau ATLAS, regroupant des unités de police spéciales chargées de la lutte contre le terrorisme, a été formé. Ce réseau financé et soutenu par la Commission européenne, plus précisément par la direction générale des affaires intérieures, a notamment comme objectif d'améliorer la coopération entre les unités de police et de renforcer leurs compétences au moyen d'échanges de bonnes pratiques et de l'organisation d'exercices communs de formations.
De Atlas Common Challenge van 2013 bestond onder meer in de simulatie van gelijktijdige aanslagen op diverse openbare plaatsen in meerdere EU-lidstaten. De doelwitten waren elektriciteitscentrales, scholen, winkelcentra en het openbaar vervoer. De simulatie had tot doel de sterke en zwakke punten van de samenwerking tussen de diverse betrokken diensten te pinpointen.
L'exercice commun de 2013 était notamment composé de simulations d'attentats perpétrés simultanément dans différents lieux publics de plusieurs États membres de l'Union européenne. Les cibles visées par ces simulations étant des centrales électriques, des écoles, des centres commerciaux ainsi que des moyens de transport. L'objectif de ces dernières étant d'identifier les points forts et les faiblesses de la coopération entre les différents services concernés.
1. Wat zijn de huidige activiteiten van Europese ATLAS1. Quelle est l'activité actuelle du réseau européen netwerk? ATLAS? 2. Werden er sinds 2013 nog andere gezamenlijke oefeningen (common challenges) van de diverse Europese speciale eenheden georganiseerd? Zo ja, hoe zijn die oefeningen verlopen? Is er de komende maanden zo'n oefening gepland?
2. Est-ce que des exercices regroupant les différentes unités spéciales européennes se sont déroulés depuis 2013 (exercice Common Challenge)? Dans l'affirmative, comment se sont déroulés ces exercices? Est-ce-qu'un exercice de ce type est prévu dans les mois à venir?
3. Hoe zijn de speciale eenheden van de Belgische federale politie bij het Europese ATLAS-netwerk betrokken?
3. Quelle est l'implication des unités spéciales de la police fédérale dans le réseau européen ATLAS?
4. Quelles sont les autres coopérations de ce type qui 4. Welke andere, soortgelijke Europese samenwerkingsverbanden bestaan er met betrekking tot de strijd tegen het existent au niveau européen en matière de lutte contre le terrorisme? terrorisme?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
63
DO 2015201609327 DO 2015201609327 Vraag nr. 1285 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1285 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Vincent Scourneau van 11 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Federale gerechtelijke politie. - Accreditatie van de laboratoria.
Police judiciaire fédérale. - Accréditation des laboratoires.
Tijdens de vergadering van de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 3 februari 2016 heb ik u een vraag gesteld over de kwaliteitsnormen voor de laboratoria van de federale gerechtelijke politie (vraag nr. 9103, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 335, blz. 70).
Lors de la réunion de la commission Intérieur du 3 février 2016, je vous avais posé une question sur les normes de qualité des laboratoires de la police judiciaire fédérale (question n° 9103, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 335, p. 70).
Je m'interrogeais alors de savoir quelle était l'avancée des Ik wilde toen weten wat de stand van zaken was met betrekking tot de accreditatiedossiers van die 14 laborato- dossiers d'accréditation de ces 14 laboratoires, en particuria en in het bijzonder het dossier van het laboratorium van lier celui de l'arrondissement du Brabant wallon. het arrondissement Waals-Brabant. In uw antwoord gaf u aan dat er twee scenario's in studie zijn: de inrichting van 14 geaccrediteerde laboratoria, of een aanpak die focust op de afdelingen van de hoven van beroep. U voegde eraan toe dat u geen beslissing zou nemen zonder kennis van de budgettaire gevolgen ervan.
Dans votre réponse, vous précisiez que deux scénarios étaient sur la table: installer 14 laboratoires accrédités ou se concentrer sur les sections de cours d'appel. Vous aviez alors précisé que vous ne prendriez "pas de décision sans connaître les conséquences sur le plan budgétaire".
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Beschikt u over Quelle est l'avancée dans ce dossier? Disposez-vous de meer informatie over het kostenplaatje? plus d'informations sur les budgets nécessaires?
DO 2015201609342 Vraag nr. 1286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 11 mei 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609342 Question n° 1286 de madame la députée Nele Lijnen du 11 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Seksuele misdrijven.
Délits sexuels.
Je me réfère à ma question écrite n° 740 du 29 octobre Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 740 van 29 oktober 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015- 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 56, 2016, nr. 56, blz. 54) over seksuele misdrijven. Met deze p. 54) relative aux délits sexuels. Ma nouvelle question tend à l'obtention de chiffres plus récents. nieuwe vraag hoop ik meer recente cijfers te bekomen. Je souhaiterais obtenir une série de chiffres pour les Graag vernam ik een aantal cijfers voor de jaren 2014 en 2015, en tevens, om een beter beeld te krijgen op het sek- années 2014 et 2015 et, dans le même temps, afin d'avoir sueel geweld tegen mannen en transgenders, opgesplitst une image plus précise de la violence sexuelle à l'encontre naargelang het slachtoffer man, vrouw of transgender was? d'hommes et de personnes transgenre, une ventilation des chiffres selon que la victime est un homme, une femme ou une personne transgenre. 1. Hoeveel aangiften voor de categorieën aanranding van de eerbaarheid met geweld of bedreiging, aanranding van de eerbaarheid zonder geweld of bedreiging, verkrachting en groepsverkrachting werden er gedaan voor de voornoemde periode en volgens de gevraagde opsplitsing?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
1. Combien de déclarations pour les catégories attentat à la pudeur avec violence ou menace, attentat à la pudeur sans violence ou menace, viol et viol collectif ont été effectuées pour la période précitée et selon la ventilation demandée?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
64
2. Welke evoluties stelt u vast inzake aangiften ten aanzien van vorige jaren?
2. Quelles évolutions constatez-vous par rapport aux déclarations des années précédentes?
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2015201609101 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 april 2016 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2015201609101 Question n° 513 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Nevenfuncties.
Les fonctions accessoires.
Les entreprises publiques sont investies d'une mission Overheidsbedrijven hebben een belangrijke maatschappelijke opdracht en een voorbeeldfunctie onder andere op sociétale d'importance et doivent faire figure d'exemple, notamment sur le plan de la gouvernance. het vlak van governance. Graag had ik per overheidsbedrijf kennis genomen van het governance-kader en de eventuele wijzigingen van dit kader tijdens de afgelopen vijf jaar.
J'aimerais connaître le cadre de gouvernance de chacune de ces entreprises publiques ainsi que les modifications éventuelles intervenues dans ce cadre au cours des cinq dernières années.
1. Les membres de la direction (en ce compris les CEO) 1. Kunnen/konden directieleden met inbegrip van de CEO hun functie combineren met operationele functies in de ces entreprises peuvent-ils/pouvaient-ils combiner leur andere organisaties (zoals directeur van een investerings- fonction avec des fonctions opérationnelles au sein d'autres organisations (par exemple, directeur d'un fonds d'investisfonds)? sement)? 2. In welke mate mogen/mochten zij consultancyopdrachten bij derden aanvaarden?
2. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepter des missions de consultance auprès de tiers?
3. In welke mate mogen/mochten zij bestuursmandaten 3. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepbij derden aanvaarden? ter des mandats d'administrateur auprès de tiers? 4. Wat zijn/waren de sancties bij onvolledige verklaringen over hun nevenfuncties?
4. Quelles sont/étaient les sanctions en cas de déclarations incomplètes concernant ces fonctions accessoires?
5. Graag een overzicht van de nevenfuncties van de hui5. Je souhaiterais obtenir un relevé des fonctions accesdige directieleden en CEO. soires des actuels membres de la direction et CEO de ces entreprises.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
65
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2015201609058 DO 2015201609058 Vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 552 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Macedonië.
Macédoine.
De leden van de Commissie Buitenlandse zaken van het Europees Parlement hebben op 29 februari 2016 een resolutie goedgekeurd waarin zij het uitzicht op toetreding van Macedonië tot de EU steunen, zij het alleen op voorwaarde dat het zogenoemde Przhino-akkoord wordt uitgevoerd. De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië is al sinds december 2005 kandidaat-lidstaat.
Les députés de la commission des Affaires étrangères du Parlement européen ont voté une résolution le 29 février 2016 soutenant les perspectives d'adhésion de la Macédoine à l'UE. Mais, à condition que l'Accord Przhino soit mis en oeuvre. L'ancienne République yougoslave de Macédoine est candidate à l'UE depuis décembre 2005.
1. Où en est la mise en oeuvre de l'Accord Przhino? 1. Hoe ver is de uitvoering van het Przhino-akkoord gevorderd? Werden de belangrijke hervormingen doorge- Qu'en est-il de la mise en oeuvre des réformes importantes voerd, zoals op het stuk van persvrijheid en de strijd tegen comme la liberté de la presse et la lutte contre la corruption encore endémique dans ce pays? de corruptie? 2. Hoe zijn de betrekkingen en de politieke dialoog tussen Griekenland en Macedonië geëvolueerd?
2. Quelle est l'évolution des relations et du dialogue politique entre la Grèce et la Macédoine?
DO 2015201609063 DO 2015201609063 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 553 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Europese delegatie in Iran.
Délégation européenne en Iran.
Le 16 avril 2016, la haute représentante de l'UE et viceOp 16 april 2016 leidde de Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en présidente de la Commission, Mme Federica Mogherini, Vicevoorzitter van de Europese Commissie, mevrouw s'est rendue en Iran à la tête d'une délégation de haut Federica Mogherini, een delegatie op hoog niveau die een niveau. bezoek bracht aan Iran. Ce déplacement s'inscrit dans le prolongement du plan Dat bezoek kadert in de verlenging van het gezamenlijke alomvattende actieplan dat in juli 2015 in Wenen werd d'action global commun, qui a été approuvé à Vienne en goedgekeurd en dat uitzicht bood op een verbetering en juillet 2015 et a donné une perspective d'amélioration et de versterking van de bilaterale betrekkingen tussen de EU en renforcement des relations bilatérales entre l'UE et l'Iran Iran. 1. Quel bilan tirez-vous de cette mission en Iran en 1. Welke balans maakt u op politiek maar ook op economisch vlak op van deze missie in Iran? Hoe verloopt de termes politiques mais aussi économiques? Comment se déroule la reprise du dialogue politique entre l'UE et l'Iran? hervatting van de politieke dialoog tussen de EU en Iran?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
66
2. Quels sont les développements constatés ou en cours 2. Welke ontwikkelingen kunnen er worden vastgesteld of zijn er aan de gang op het stuk van energie, migratie, dans des domaines comme l'énergie, les migrations, la drugs, transport en de samenwerking in het civiele kern- drogue, les transports et la coopération nucléaire civile? programma? Wat is de stand van zaken met betrekking tot Qu'en est-il des droits de l'homme? de mensenrechtensituatie?
DO 2015201609066 DO 2015201609066 Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 554 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Toetreding van Bosnië tot de EU.
L'adhésion de la Bosnie.
Op 15 februari 2016 diende Bosnië en Herzegovina een officieel verzoek tot toetreding tot de Europese Unie in.
La Bosnie-Herzégovine a présenté le 15 février 2016 sa demande officielle d'adhésion à l'Union européenne.
1. Beschikt u over aanvullende informatie betreffende het tijdpad dat gevolgd zal worden in het kader van dat toetredingsproces?
1. Disposez-vous d'informations additionnelles sur le calendrier qui sera mis en place dans le cadre de ce processus d'adhésion?
2. Wat zijn volgens u de sterke punten van dat kandidaatland en op welke punten zal het nog vooruitgang moeten boeken om aan de criteria van Kopenhagen te voldoen?
2. Quelles sont à vos yeux les points forts et les points encore à améliorer de cette candidature par rapport au respect des critères de Copenhague?
DO 2015201609067 DO 2015201609067 Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 555 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Mensenrechtensituatie op de Krim.
Situation des droits de l'homme en Crimée.
Op 4 februari 2016 veroordeelden de EU-parlementsleden de mensenrechtenschendingen tegen inwoners van de Krim, met name Krim-Tataren, evenals de ernstige inperkingen van de vrijheid van meningsuiting en van vereniging.
Les députés européens ont condamné le 4 février 2016 les violations des droits de l'homme perpétrées contre des résidents de Crimée, en particulier contre les Tatars, ainsi que les graves entraves à la liberté d'expression et d'association.
1. Beschikt u over aanvullende of nadere informatie inzake de evolutie van de mensenrechtensituatie op het Krimschiereiland, dat in februari 2014 door de Russische Federatie werd geannexeerd? Hoe is het gesteld met de situatie van de etnische minderheden, waaronder de Tataren?
1. Disposez-vous d'informations additionnelles ou de précisions quant à l'évolution de la situation des droits de l'homme dans la presqu'île de Crimée qui a été annexée par la Fédération de Russie en février 2014? Qu'en est-il de la situation des minorités ethniques dont celles des Tatars?
2. Hoe evolueert meer in het algemeen de politieke dialoog tussen Rusland en de EU inzake de annexatie van de Krim?
2. D'une manière générale, quelle est l'évolution du dialogue politique entre la Russie et l'UE concernant l'annexion de la Crimée?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
67
DO 2015201609070 DO 2015201609070 Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 556 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Hulp aan Macedonië.
L'aide à la Macédoine.
L'Union européenne a adopté le 15 février 2016 une Op 15 februari 2016 heeft de Europese Unie een bijkomende enveloppe van 10 miljoen euro uitgetrokken om de enveloppe supplémentaire de 10 millions d'euros pour voormalige Joegoslavische republiek Macedonië te helpen aider l'ancienne République yougoslave de Macédoine à faire face à la crise des réfugiés. de vluchtelingencrisis het hoofd te bieden. Macedonië is door de nabijheid van Griekenland en zijn De par sa situation géographique proche de la Grèce et ligging op de Balkanroute een van de belangrijkste aan- sur la route des Balkans, la Macédoine est en première komstlanden van asielzoekers en migranten. ligne pour recevoir les demandeurs d'asile et migrants. Hoe zullen die middelen aangewend worden en wat houdt dat hulpprogramma concreet in? Waartoe zullen de middelen dienen?
Dispose-t-on déjà d'informations sur l'utilisation qui sera faite de ses fonds et de ce programme d'aide? À quoi servira cet argent?
DO 2015201609071 DO 2015201609071 Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 557 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Handel in wilde dieren en planten. - Actieplan.
Le trafic d'espèces sauvages. - Plan d'action.
Op 26 februari 2016 heeft de Europese Commissie een EU-actieplan goedgekeurd ter bestrijding van de handel in wilde dieren en planten in de EU en ter versterking van de rol van de EU in de wereldwijde strijd tegen deze illegale activiteiten.
La Commission européenne a adopté le 26 février 2016 un plan d'action visant à lutter contre le trafic d'espèces sauvages au sein de l'Union européenne et à renforcer le rôle de celle-ci dans la lutte mondiale contre ces activités illégales.
1. Wat is het tijdpad voor de uitvoering van dat actieplan? 2. Hoe is de handel in wilde dieren en planten in de Europese Unie en met name in ons land de jongste jaren geëvolueerd?
1. Quel sera l'agenda de mise en oeuvre de ce plan? 2. Quelle est l'évolution du trafic d'espèces sauvages au sein de l'Union européenne ces dernières années et notamment dans notre pays?
3. Le plan d'action comprend 32 mesures à mener d'ici à 3. Het actieplan omvat 32 maatregelen die tussen nu en 2020 door de EU moeten worden uitgevoerd. Wat zijn de 2020 par l'Union européenne. Quelles sont les mesures prioriteiten voor België en voor het departement Buiten- prioritaires pour la Belgique et pour les Affaires étrangères? landse Zaken?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
68
DO 2015201609074 DO 2015201609074 Vraag nr. 558 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 558 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Bulgarije. - Mechanisme voor samenwerking en toetsing.
Bulgarie. - Mécanisme de coopération et de vérification.
In het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing heeft de Europese Commissie op 27 januari 2016 zijn jongste rapport gepubliceerd over de maatregelen die Bulgarije heeft genomen op het vlak van de hervorming van het rechtsstelsel en de bestrijding van de corruptie en de georganiseerde misdaad.
La Commission européenne a publié le 27 janvier 2016 son dernier rapport sur les mesures prises par la Bulgarie en matière de réforme du système judiciaire et de lutte contre la corruption et la criminalité organisée, dans le cadre du mécanisme de coopération et de vérification (MCV).
Het rapport biedt een overzicht van de vooruitgang die in de afgelopen twaalf maanden ten opzichte van de vastgestelde ijkpunten werd geboekt, en van de domeinen waarin er bijkomende maatregelen moeten worden genomen.
Le rapport passe en revue les progrès obtenus ces douze derniers mois au regard des critères de référence établis et énonce les domaines dans lesquels des mesures supplémentaires doivent être prises.
Quel bilan faut-il tirer de ce dernier rapport par rapport Welke conclusies verbindt u aan het jongste rapport wat de plannen van Bulgarije op het vlak van de hervorming aux projets du pays en matière de réforme judiciaire, de la van justitie en van de bestrijding van de georganiseerde lutte contre la criminalité organisée et de la lutte contre la corruption? misdaad en de corruptie betreft?
DO 2015201609075 DO 2015201609075 Vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 559 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Malawi. - Seksuele minderheden.
Malawi. - Les minorités sexuelles.
Op 22 januari 2016 gaf het bureau van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de rechten van de mens (UNHRHC) aan bezorgd te zijn over de situatie in Malawi, waar de woordvoerder van een van de grootste politieke partijen van het land onlangs zei dat homoseksuelen en lesbiennes erger zijn dan honden en de oproep deed om ze te doden.
Le Haut-Commissariat de l'ONU aux droits de l'homme (HCDH) s'est dit préoccupé le 22 janvier 2016 par la situation au Malawi, où le porte-parole d'un des principaux partis politiques du pays a récemment décrit les gays et lesbiennes comme étant "pires que des chiens" et a appelé à les tuer.
In mei 2015 aanvaardde Malawi in het kader van zijn universele periodieke doorlichting bij de VN-Mensenrechtenraad in Genève een aanbeveling om adequate maatregelen te nemen om lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen, transseksuelen en interseksen (lgbti's) te beschermen tegen geweld en de daders van gewelddadige aanvallen gerechtelijk te vervolgen.
En mai 2015, le Malawi a accepté une recommandation, dans le cadre de son examen périodique universel au sein du Conseil des droits de l'homme de l'ONU à Genève, de "prendre des mesures efficaces pour protéger les lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexués (LGBTI) contre les violences et poursuivre en justice les auteurs d'attaques violentes".
1. Quelle est l'évolution du droit des minorités sexuelles 1. Hoe evolueren de rechten van de seksuele minderheden in Malawi? Heeft België aanbevelingen in die zin au Malawi? la Belgique a-t-elle fait des recommandations gedaan in het kader van de verschillende universele perio- en ce sens lors des différents examens périodiques universels de ce pays? dieke doorlichtingen van dat land?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
69
2. Hoe evolueert de politieke dialoog tussen Malawi en ons land, en met de EU?
2. Quelle est l'évolution du dialogue politique entre le Malawi et notre pays, et avec l'UE?
DO 2015201609085 DO 2015201609085 Vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 562 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: EU - AU. - Versterking van de administratieve samenwerking en van de personeelsuitwisseling.
UE-UA. - Renforcement de la coopération administrative et des échanges du personnel.
La Commission Européenne et l'Union Africaine ont De Europese Commissie en de Afrikaanse Unie hebben op 1 februari 2016 een akkoord goedgekeurd om de admi- approuvé le 1er février 2016 un accord pour renforcer la nistratieve samenwerking en de personeelsuitwisseling te coopération administrative et les échanges du personnel. versterken. Sur la base de cet arrangement, il sera possible pour le Op grond van die afspraak zal het personeel van de Europese Commissie voor een beperkte periode bij de adminis- personnel de la Commission européenne de travailler pour tratie van de commissie van de Afrikaanse Unie kunnen une période limitée dans l'administration de la Commission de l'Union Africaine et inversement. werken en vice versa. 1. Quel est l'état de la coopération entre les deux ins1. Hoe staat het met de samenwerking tussen beide instanties en wat zijn de krachtlijnen van het nieuwe tances et quels sont les points principaux de ce nouvel accord entre les deux instances? akkoord? 2. In welke prioritaire domeinen zal de samenwerking worden versterkt?
2. Quels seront les domaines prioritaires où la coopération sera renforcée?
3. Combien de fonctionnaires pourront profiter de ce pro3. Hoeveel ambtenaren zullen van dat programma kunnen gebruikmaken en dus gedetacheerd kunnen worden gramme et être ainsi détaché dans l'autre instance? naar de andere instelling?
DO 2015201609087 DO 2015201609087 Vraag nr. 563 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 563 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Drugshandel in Afrika.
Le trafic de drogues en Afrique.
In zijn jaarverslag van 2015 dat op 2 maart 2016 werd bekendgemaakt, stelt het VN-drugsagentschap INCB (International Narcotics Control Board) dat het Afrikaanse continent een belangrijke transitzone voor de wereldwijde drugshandel blijft en dat de groeiende middenklasse er een nieuwe afzetmarkt vormt voor drugsdealers.
Dans un rapport publié le 2 mars 2016, l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS), qui dépend de l'ONU, estime que le continent africain reste une "zone de trafic clef" du marché mondial des drogues et sa classe moyenne en expansion est un nouveau débouché pour les trafiquants.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
70
1. Afrika is al jarenlang een draaischijf voor de drugshandel tussen Zuid-Amerika, Europa en Azië. Daardoor neemt ook de criminaliteit toe. Hoe evolueert die handel, meer bepaald in de Sahel en West-Afrika?
1. Depuis de nombreuses années, l'Afrique est devenue une plaque tournante entre l'Amérique du Sud, l'Europe et l'Asie pour le trafic de drogues. Ces trafics génèrent aussi corollairement une augmentation de la criminalité. Dispose-t-on de plus d'informations quant à l'évolution de ces trafics notamment dans la région du Sahel et l'Ouest du continent?
2. A-t-on des informations quant aux liens éventuels 2. Bestaan er banden tussen die drugsdealers en terroristische groeperingen zoals Boko Haram of Al Qaeda in de entre les trafiquants de drogue et les groupes terroristes Islamitische Maghreb (AQIM), die in West-Afrika en de comme Boko Haram ou AQMI, actifs en Afrique de l'Ouest et dans le Sahel? Sahel actief zijn? 3. Ook de toename van het aantal commerciële vluchten tussen Latijns-Amerika en West-Afrika speelt een belangrijke rol in de sterke groei van de drugshandel, evenals het ontstaan van een middenklasse in sommige Afrikaanse landen. Werken de Europese Unie of sommige EU-lidstaten samen met de Afrikaanse landen of de Afrikaanse Unie (AU) om de drugshandel te bestrijden, onder meer op het stuk van de grensbeveiliging en de douanecontroles? Zal de AU haar beleid op dat vlak versterken?
3. L'augmentation du nombre de vols commerciaux entre l'Amérique latine et l'Afrique de l'Ouest joue également un rôle important dans l'explosion du trafic de drogues ainsi que le développement d'une classe moyenne dans certains pays africains. Est-ce que l'Union européenne ou certains États membres collaborent avec les pays africains ou avec l'Union africaine (UA) pour lutter contre ces trafics, notamment au niveau de la sécurisation des frontières et des contrôles douaniers? L'UA envisage-t-elle de renforcer sa politique en la matière?
DO 2015201609089 DO 2015201609089 Vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 564 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Sancties tegen Zimbabwe.
Les sanctions contre le Zimbabwe.
Op 15 februari 2016 heeft de Europese Raad een besluit vastgesteld waarbij de beperkende maatregelen van de EU tegen Zimbabwe worden verlengd tot 20 februari 2017. Dit besluit volgt op de jaarlijkse evaluatie van de beperkende maatregelen van de EU tegen Zimbabwe.
Le 15 février 2016, le Conseil européen a adopté une décision prorogeant jusqu'au 20 février 2017 les mesures restrictives prises par l'UE contre le Zimbabwe. Cette décision fait suite au réexamen annuel des mesures restrictives de l'UE contre le Zimbabwe.
1. Welke sancties heeft de EU thans opgelegd? Wordt er in nieuwe sancties voorzien?
1. Quelles sont actuellement les sanctions mises en place par l'UE? De nouvelles sanctions sont-elles prévues?
2. Les premières mesures restrictives datent de 2002 suite 2. De eerste beperkende maatregelen dateren van 2002 en werden opgelegd naar aanleiding van de schendingen van aux violations des droits de l'homme dans ce pays. Quel de mensenrechten in dat land. Welke balans maakt u op bilan tirez-vous de ces mesures prises depuis 2002? van de maatregelen die sinds 2002 genomen werden? 3. Hoe evolueert de politieke dialoog tussen de EU en Zimbabwe?
3. Quelle est l'évolution du dialogue politique entre l'UE et le Zimbabwé?
4. Beschikt u over informatie met betrekking tot de evo4. Disposez-vous d'informations quant à l'évolution de la lutie van de schending van de mensenrechten door het violation des droits de l'homme par le régime du président regime van president Mugabe? Mugabe?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
71
DO 2015201609126 DO 2015201609126 Vraag nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 565 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Toestand in Libië.
La situation en Libye.
De toestand in Libië blijft problematisch en leidt ook tot de destabilisering van de Sahel.
La situation en Libye reste problématique et déstabilise également la région du Sahel.
In een resolutie van 4 februari 2016 roepen de Europarlementariërs de EU en de internationale gemeenschap ertoe op zich gereed te houden om de Libische bevolking te steunen in haar inspanningen om het politieke akkoord over Libië naar behoren ten uitvoer te leggen.
Dans une résolution adoptée le 4 février 2016, les députés européens appellent l'UE et la communauté internationale à se tenir prêtes à soutenir les efforts des Libyens pour mettre en oeuvre l'accord politique libyen.
1. L'accord politique libyen a été signé le 17 décembre 1. Het politieke akkoord over Libië werd op 17 december 2015 ondertekend. Welke dimensie zullen de samenwer- 2015. Quelle sera l'étendue de la collaboration et du souking van de EU met en de Europese steun aan de onlangs tien de l'UE avec le gouvernement d'entente nationale nouvellement créé? gevormde regering van nationale eenheid aannemen? 2. Hoe beoordeelt u de uitbreiding van het Libische con2. Comment jugez-vous les débordements du conflit flict tot Egypte, Tunesië en zelfs Algerije? libyen en Égypte, en Tunisie, mais aussi en Algérie? 3. Quelles sont les aides qui seront apportées par l'UE 3. Met welke middelen zal de EU de strijd tegen de steeds sterkere aanwezigheid van extremistische organisa- pour lutter contre la présence de plus en plus forte d'organities in Libië, waaronder Islamitische Staat, die niet alleen sations extrémistes en Libye dont l'État islamique, qui menacent la région du Sahel mais aussi l'Europe? de Sahel maar ook Europa bedreigen, ondersteunen?
DO 2015201609169 DO 2015201609169 Vraag nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 567 de monsieur le député Denis Ducarme du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 02 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Monitoringmechanisme inzake mensenrechten.
Mécanisme des droits de l'homme.
In uw toespraak tot de Verenigde Naties in Genève op 29 februari 2016 pleitte u voor de invoering, in elke lidstaat van de Europese Unie, van een mechanisme voor de regelmatige monitoring van de eerbiediging van de rechtsstaat en de mensenrechten.
Dans votre discours à l'ONU à Genève le 29 février 2016, vous avez souhaité la mise en place d'un "mécanisme régulier veillant à faire l'état des lieux du respect de l'état de droit et des droits de l'homme" dans chaque État de l'Union européenne.
1. Hoe zou dat mechanisme volgens u handen en voeten moeten krijgen? Wie zou er toezicht op uitoefenen? Zouden de lidstaten op gezette tijdstippen verslag moeten uitbrengen, zoals in het kader van de universele periodieke doorlichting van de VN, of incidenteel, afhankelijk van de evolutie van bepaalde beleidsbeslissingen die vragen doen rijzen, zoals bijvoorbeeld in Hongarije en Polen?
1. Comment voyez-vous concrètement la mise en place de ce mécanisme? Qui le superviserait? Les États devraient-ils rendre des comptes à des moments précis comme pour l'examen périodique universel mis en place par l'ONU ou de manière ponctuelle selon l'évolution de certaines politiques prises et qui pourraient poser question comme cela a été le cas par le passé avec les décisions prises par certains gouvernements, notamment en Hongrie ou en Pologne?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
72
2. Suite à l'examen périodique universel de la Belgique, 2. Naar aanleiding van de universele periodieke doorlichting van België hebt u de invoering van een mensenrech- vous avez évoqué l'idée de mettre en place un mécanisme tenmonitoringmechanisme in ons land geopperd. Hebt u de suivi des droits de l'homme pour notre pays. Un contact avec les Régions a-t-il déjà eu lieu? daaromtrent al contact opgenomen met de Gewesten? 3. Quelles sont les autres grandes lignes que vous avez 3. Wat waren de andere krachtlijnen van het pleidooi dat u op 29 februari 2016 namens ons land hield voor de VN- défendues au nom de la Belgique lors du Conseil des droits de l'homme le 29 février 2016? Mensenrechtenraad?
DO 2015201609180 DO 2015201609180 Vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 568 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Europees medisch korps.
Corps médical européen.
Op 15 februari 2016 gaf de Europese Unie het startsein voor het Europees medisch korps om medische en volksgezondheidsteams en uitrusting voor noodsituaties binnen en buiten de EU te helpen mobiliseren.
L'Union européenne a lancé le 15 février 2016 le Corps médical européen, dont l'objectif est d'aider à la mobilisation d'équipes spécialisées en médecine ou en santé publique et du matériel en vue de faire face aux situations d'urgence à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union.
Het Europees medisch korps maakt deel uit van de nieuwe Europese responscapaciteit voor noodsituaties (ook bekend als "vrijwillige pool") in het kader van het EUmechanisme voor civiele bescherming, waaraan 33 Europese landen deelnemen (de 28 EU-lidstaten, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, IJsland, Montenegro, Noorwegen en Servië), en moet de samenwerking bij rampenbestrijding vergemakkelijken.
Le Corps médical européen s'inscrit dans le cadre de la capacité européenne de réaction d'urgence (connue sous le nom de "réserve volontaire") du mécanisme de protection civile de l'UE auquel participent 33 États européens (les 28 États membres de l'UE plus l'ancienne République yougoslave de Macédoine, l'Islande, le Monténégro, la Norvège et la Serbie, et vise à faciliter la coopération en matière de réaction aux catastrophes.
Via le Corps médical européen, les États membres de Via het Europees medisch korps kunnen de deelnemende EU-lidstaten en andere Europese landen medische teams l'UE et d'autres pays européens participant au système en middelen beschikbaar stellen voor een snelle mobilisa- peuvent mettre à disposition des équipes et des moyens médicaux en vue d'un déploiement rapide avant qu'une tie, vóór een noodsituatie zich voordoet. urgence ne survienne. A-t-on déjà des informations sur l'aide et le soutien matéIs er reeds informatie voorhanden met betrekking tot de steun en de materiële en personele middelen die ons land riel et humain que pourraient fournir notre pays à ce Corps ter beschikking zou kunnen stellen aan dat Europees médical européen? Quel en sera également le calendrier? medisch korps? Welk tijdpad zal er worden gevolgd?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
73
DO 2015201609199 DO 2015201609199 Vraag nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 570 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Screening door de NVO.
Screening par l'ANS.
Volgens persartikelen van 27 januari 2016 zou Electrabel drie jaar geleden een ingenieur in opleiding op de site van de kerncentrale te Doel ontslagen hebben. De man was de schoonbroer van een Belgische jihadi, die achteraf voor IS in Syrië gevochten zou hebben. Naar verluidt zou de ontslagen werknemer geleidelijk geradicaliseerd zijn.
La presse rapporte ce 27 janvier 2016, qu'il y a trois ans, Electrabel aurait licencié une personne en formation sur le site de la centrale nucléaire de Doel qui était le beau-frère d'un djihadiste belge depuis lors parti combattre en Syrie dans les rangs de l'EI. Il était apparu que la personne licenciée s'était elle-même progressivement radicalisée.
Recentelijker zou men een ander geval op het spoor zijn gekomen. Een werknemer van Vinçotte, die over een veiligheidsmachtiging beschikte om op de nucleaire site te werken, zou in september 2014 verdwenen zijn en vermoed wordt dat hij naar Syrië is vertrokken.
Un autre cas aurait également été détecté plus récemment, un employé d'AIB Vinçotte qui disposait d'une habilitation de sécurité pour travailler sur le site nucléaire, aurait en effet disparu en septembre 2014 et serait lui aussi suspecté d'être parti en Syrie.
Sommige bedrijven, zoals Electrabel, lijken in toenemende mate een beroep te doen op de Nationale Veiligheidsoverheid (NVO) voor het screenen van hun (toekomstige) werknemers. Die dienst werkt nauw samen met de gerechtelijke instanties en de inlichtingendiensten. Die activiteit zal ongetwijfeld nog aan belang winnen aangezien de regering de screening van werknemers voor potentieel gevoelige banen wil versterken.
Certaines entreprises, et notamment Electrabel, semblent de plus en plus se tourner vers l'Autorité Nationale de Sécurité (ANS) pour screener leurs (futurs) collaborateurs. Il faut dire que ce département travaille en collaboration étroite avec les autorités judiciaires ainsi que les services de renseignements. Une activité qui va certainement être appelée à grandir vu la volonté du gouvernement de renforcer le screening en vue de l'occupation d'emplois potentiellement sensibles.
U heeft onlangs nog aangegeven dat u die dienst wil verVous avez d'ailleurs, récemment, fait part de votre sterken en beter wil toerusten. volonté de renforcer ce service et de le doter de nouveaux outils. 1. Kan u de huidige werking van de NVO kort beschrijven? Wat zijn de belangrijkste taken van die dienst?
1. Pouvez-vous brièvement décrire le fonctionnement actuel de l'ANS? Quelles sont ses missions essentielles?
2. Hoeveel veiligheidsmachtigingen werden er door de 2. Pouvez-vous fournir le nombre d'habilitations NVO sinds 2010 jaarlijks toegekend? octroyées chaque année par l'ANS depuis 2010? 3. Hoeveel mogelijk geradicaliseerde personen konden er 3. Combien de personnes potentiellement radicalisées ont op die wijze sinds 2010 jaarlijks opgespoord worden? pu être détectées chaque année par ce biais depuis 2010? 4. Wat zijn de belangrijkste sectoren die op de NV0 een beroep doen?
4. Quels sont les principaux secteurs ayant recours à l'ANS?
5. Kunnen privébedrijven ook gebruikmaken van de diensten van de NVO?
5. Des entreprises privées peuvent-elles y avoir recours?
6. Zijn bepaalde gevoelige of strategische sectoren wettelijk verplicht een beroep te doen op de NVO of gebeurt dat uitsluitend op vrijwillige basis?
6. Le législateur impose-t-il le recours à l'ANS pour certains secteurs sensibles ou stratégiques ou bien le recours à l'ANS est-il systématiquement conditionné par une démarche spontanée de la part des entreprises concernées?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
74
DO 2015201609213 DO 2015201609213 Vraag nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 571 de monsieur le député Olivier Chastel du 03 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 03 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Bijdrage van de EU tot de nucleaire veiligheid.
Contribution de l'UE à la sûreté nucléaire.
Op 25 april 2016 besliste de Europese Commissie om 20 miljoen euro vast te leggen op de nucleaireveiligheidsrekening. Deze rekening wordt beheerd door de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling en maakt het mogelijk om de bouw van een opslaginstallatie voor bestraalde splijtstof van de kerncentrale van Tsjernobyl te financieren.
La Commission européenne a décidé d'engager le 25 avril 2016, 20 millions d'euros sur le compte "sûreté nucléaire". Ce compte est géré par la Banque européenne pour la Reconstruction et le Développement et permet le financement de la construction d'une installation de stockage du combustible nucléaire irradié de la centrale nucléaire de Tchernobyl.
1. Hebt u informatie over de totale bedragen en de financieringen die de EU sinds 1986 heeft toegekend in het kader van de kernramp van Tsjernobyl?
1. Disposez-vous d'informations sur les montants totaux et les financements octroyés par l'UE dans le cadre de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl depuis 1986?
2. Hoe ver zijn de ontmanteling van de centrale van Tsjernobyl en de sanering van de site gevorderd?
2. Pouvez-vous indiquer où en est le démantèlement de la centrale de Tchernobyl et l'assainissement du site?
3. De Commissie heeft een uitgebreid programma voor nucleaire veiligheid gelanceerd. De nucleaireveiligheidsrekening werd in 1993 gecreëerd om nucleaireveiligheidsprojecten in Centraal- en Oost-Europa te financieren. Wat is de balans van deze actie en wat is het effect op de staat van de kerncentrales in de landen van het voormalige Oostblok?
3. La Commission a lancé un vaste programme de sûreté nucléaire. Le compte "sûreté nucléaire" a été créé en 1993 pour financer des projets de sûreté nucléaire en Europe centrale et orientale. Quel bilan peut-on conclure de son action et de l'état des centrales nucléaires dans les anciens pays du bloc soviétique?
DO 2015201609218 DO 2015201609218 Vraag nr. 572 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 572 de monsieur le député Olivier Chastel du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 04 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Bezoek aan Angola.
Visite en Angola.
Op 25 en 26 april 2016 hebt u een werkbezoek gebracht aan Angola. Angola is een belangrijke regionale mogendheid en zit dit jaar de internationale conferentie over het Grote Merengebied voor.
Dans le cadre d'une mission de travail vous vous êtes rendu le 25 et le 26 avril 2016 en Angola. L'Angola est une puissance régionale majeure et préside cette année la conférence internationale sur les pays des Grands Lacs.
1. Quel bilan tirez-vous de cette mission en Angola? 1. Welke balans maakt u op van uw bezoek aan Angola? Hoe evolueren de politieke dialoog en de bilaterale betrek- Quelle est l'évolution du dialogue politique et des relations bilatérales entre nos pays? kingen tussen België en Angola? 2. Hoe beoordeelt u de ontwikkeling van het economi2. Comment jugez-vous l'évolution des échanges éconosche en handelsverkeer tussen beide landen en de evolutie miques et commerciaux entre nos deux pays et l'évolution van het aantal Belgische ondernemers ter plaatse? de la présence des entrepreneurs belges sur place?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
75
3. Welke belangrijke thema's hebt u besproken met uw verschillende Angolese gesprekspartners? Zijn de recente politieke ontwikkelingen in Burundi en de DRC aan bod gekomen? Welke rol kunnen Angola en in het bijzonder president Dos Santos spelen bij de pacificatie van de toestand in Burundi?
3. Quels sont les thèmes majeurs que vous avez abordés avec vos différents interlocuteurs angolais? L'évolution de la situation politique au Burundi et en RDC a-t-elle été abordée? Quel rôle peut jouer l'Angola et notamment le président Dos Santos pour pacifier la situation au Burundi?
4. Hoeveel Belgen staan er ingeschreven in de consulaire bevolkingsregisters voor Angola?
4. Combien de Belges sont inscrits sur les registres consulaires pour l'Angola?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2015201609055 DO 2015201609055 Vraag nr. 989 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 989 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Voogden van NBMV's.
Tuteurs de MENA.
L'afflux de réfugiés et notamment de mineurs étrangers Door de toestroom van vluchtelingen, meer bepaald van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's) - non accompagnés (MENA) avec 3.919 demandes en 2015 3.919 aanvragen in 2015 - is de nood aan voogden, die de a fait augmenter le besoin en nombre de tuteurs chargés par minderjarigen als wettelijke vertegenwoordiger begelei- la loi d'encadrer ces jeunes mineurs. den, groter geworden. Hoe is het aantal voogden voor NBMV's de voorbije vijf jaar, en indien die gegevens voorhanden zijn sinds 2008, geëvolueerd?
Pouvez-vous indiquer l'évolution du nombre de tuteurs pour les MENA durant les cinq dernières années, si possible depuis 2008?
DO 2015201609073 DO 2015201609073 Vraag nr. 990 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 990 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Gedetineerden in België.
Les détenus en Belgique.
Dans un article d'un journal de Sudpresse paru le 1er In een artikel van 1 februari 2016 in een krant van krantengroep Sudpresse staat te lezen dat een gedetineerde de février 2016, il est indiqué que les détenus "coutaient" près gemeenschap bijna 50.000 euro per jaar kost en dat bijna de 50.000 euros par an à la collectivité et que près de 36 % 36 procent van de gedetineerden in voorlopige hechtenis d'entre eux étaient en détention préventive. zit. 1. Een gedetineerde zou 50.000 euro per jaar kosten. Zijn 1. Un détenu représenterait une somme de 50.000 euros die kosten de jongste jaren stabiel gebleven of zijn ze par an. Ces coûts sont-ils stables ces dernières années ou sont-ils en évolution? geëvolueerd? 2. Hoe is de gevangenisbevolking in ons land tussen 2010 en 2015 geëvolueerd?
2. Quelle est l'évolution de la population carcérale entre 2010 et 2015 dans notre pays?
3. Comment expliquer le pourcentage de détention pré3. Hoe verklaart u dat ons land zo een hoog percentage gedetineerden in voorlopige hechtenis heeft in vergelijking ventive dans notre pays comparé aux autres pays euromet de andere EU-landen, in het bijzonder Duitsland (17 péens notamment l'Allemagne (17 %) et la France (21 %)? procent) en Frankrijk (21 procent)? Hoe is dat percentage Quelle est l'évolution de ce pourcentage depuis 2010? sinds 2010 geëvolueerd?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
76
DO 2015201609083 DO 2015201609083 Vraag nr. 992 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 992 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: De gedetineerden in Tilburg.
Les détenus à Tilburg.
België huurt sinds 2010 een Nederlandse penitentiaire inrichting om het plaatsgebrek in de Belgische gevangenissen te ondervangen, maar het is de bedoeling dat de laatste Belgische gedetineerden uiterlijk op 31 december 2016 naar ons land terugkeren.
La Belgique loue un établissement pénitentiaire néerlandais depuis 2010 en raison d'un manque de place dans les prisons belges, mais le but est que les derniers détenus belges reviennent en Belgique au plus tard le 31 décembre 2016.
In juli 2015 besliste de Ministerraad het huurcontract voor 500 cellen in Tilburg tot eind 2016 te verlengen.
En juillet 2015, le Conseil des ministres avait décidé de prolonger d'un an la location de 500 cellules à Tilburg, jusqu'à fin 2016.
1. Hoeveel Belgische gedetineerden werden er naar Tilburg gestuurd sinds die gevangenis in huur werd genomen en welk prijskaartje hing daaraan?
1. Pouvez-vous indiquer combien de détenus belges ont été envoyé à Tilburg depuis la location de cette prison et le budget que cela a représenté?
2. Hoeveel kost het verblijf van een gedetineerde in Tilburg per jaar?
2. Quel est le coût annuel d'un détenu à Tilburg?
3. Si la prison de Tilburg ferme, où seront répartis les 3. Over welke Belgische gevangenissen zullen de Belgische gedetineerden die nu in Tilburg verblijven, worden détenus dans les prisons belges où la surpopulation carcéverspreid indien de gevangenis van Tilburg wordt opge- rale est déjà importante? doekt? Het is bekend dat de Belgische gevangenissen zo al met overbevolking kampen.
DO 2015201609090 DO 2015201609090 Vraag nr. 993 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 993 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Waakcel antisemitisme.
La cellule de veille antisémitisme.
Tijdens de vergadering van de commissie voor de Justitie van 16 juni 2015 heeft u verklaard dat u in overleg met de minister van Binnenlandse Zaken zou nagaan of het opportuun was om het informele mechanisme van de zogenaamde 'waakcel antisemitisme' te heractiveren.
Lors de la commission Justice du 16 juin 2015, vous aviez indiqué qu'en concertation avec le ministre de l'Intérieur, vous analyseriez l'opportunité de réactiver le mécanisme informel dit "cellule de veille contre l'antisémitisme".
1. Heeft u voorafgaande contacten met de minister van Binnenlandse Zaken gehad en zal die cel, gelet op het stijgend aantal antisemitische daden die de jongste jaren in België gepleegd werden, uiteindelijk geheractiveerd worden? Zo ja, volgens welk tijdpad zou dat gebeuren? Zou de samenstelling van die cel gewijzigd worden? In welke zin?
1. Pouvez-vous indiquer si vous avez eu des contacts préalables avec le ministre de l'Intérieur et si finalement cette cellule sera réactivée vu l'augmentation des actes antisémites commis sur notre territoire ces dernières années? Si oui, quel en serait le timing? La composition de cette cellule serait-elle changée? De quelle manière le serait-elle?
2. Avez-vous également un contact avec les représentants 2. Heeft u ook contact opgenomen met de vertegenwoordigers van de Joodse autoriteiten, met wie die kwestie zou des autorités juives, je pense notamment au Comité de moeten worden besproken? Ik denk met name aan het Coordination des Organisations Juives de Belgique et au Coördinatiecomité van de Joodse Organisaties van België consistoire central pour aborder ce point avec eux? en het Centraal Israëlitisch Consistorie van België.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
77
DO 2015201609121 DO 2015201609121 Vraag nr. 995 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 995 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Bescherming van innovatie en creatie in Europa.
La protection de l'innovation et de la création en Europe.
Industriële en economische spionage blijft een probleem L'espionnage industriel et économique reste une réalité in Europa. importante en Europe. Les députés de la commission des affaires juridiques du Onderhandelaars van de commissie Juridische zaken bereikten op 28 januari 2016 een overeenkomst met de Parlement européen se sont entendus le 28 janvier 2016 sur Raad over een richtlijn om bedrijfsgeheimen te bescher- une directive visant à mieux protéger les secrets d'affaires men tegen ongeoorloofde verwerving, gebruik en onthul- contre l'acquisition illégale, le vol ou la divulgation. ling van bedrijfsgeheimen. 1. De richtlijn is bedoeld om innovatie en creatie in Europa te beschermen. Kunt u de belangrijkste maatregelen oplijsten?
1. Cette directive a pour objet de protéger l'innovation et la création en Europe. Pouvez-vous en donner les mesures essentielles?
2. Welk tijdpad werd er naar voren geschoven voor de 2. Quel serait le calendrier de mise en oeuvre de cette implementatie van deze richtlijn? directive?
DO 2015201609125 DO 2015201609125 Vraag nr. 996 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 996 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Strafprocedures. - Versterking van kinderrechten.
Procédures pénales. - Renforcement des droits des enfants.
Les députés européens ont soutenu, le 9 mars 2016, de Op 9 maart 2016 hebben de Europarlementsleden nieuwe bepalingen goedgekeurd die een billijke rechtsgang moe- nouvelles dispositions visant à garantir que les enfants ten waarborgen voor kinderen die van een misdaad worden soupçonnés ou poursuivis pour un délit bénéficient d'un procès équitable. verdacht of beschuldigd. De richtlijn, waar in december 2015 al een informeel akkoord met de Raad over werd bereikt, bepaalt dat alle minderjarigen het recht hebben zich door een advocaat te laten bijstaan en door een ouder of voogd (of een andere geschikte volwassene) te worden vergezeld tijdens het grootste deel van de procedure.
La directive, conclue de manière informelle avec le Conseil en décembre 2015, reconnaît le droit à tout mineur d'être aidé d'un avocat et d'être accompagné du titulaire de la responsabilité parentale (ou d'un autre adulte approprié) pendant la majeure partie de la procédure.
1. Cette directive explicite les droits et les garanties com1. Die richtlijn bevat een gemeenschappelijk model van rechten en waarborgen voor minderjarigen. Wat zijn de muns pour les mineurs. Pouvez-vous indiquer les diffébelangrijkste verschillen met de thans geldende wetten en rences notables avec les lois actuellement en vigueur en Belgique et avec les pratiques en matière de détention? detentiepraktijken in België? 2. Werd er al een tijdpad vastgelegd voor de uitvoering en omzetting van die richtlijn?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Dispose-t-on déjà d'un calendrier pour la mise en place et la transposition de cette directive?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
78
DO 2015201609129 DO 2015201609129 Vraag nr. 997 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 997 de madame la députée Françoise Schepmans du 29 avril 2016 (Fr.) au ministre de Françoise Schepmans van 29 april 2016 (Fr.) aan la Justice: de minister van Justitie: Financiering van de AGM-diensten.
Le financement des SEMJA.
Les SEMJA (Service d'Encadrement des Mesures JudiDe steun- of omkaderingsdiensten Alternatieve Gerechtelijke Maatregelen (AGM-diensten) werden opgericht om ciaires Alternatives) sont chargés d'accompagner des meerderjarigen bij de uitvoering van dienstverlening en majeurs dans la réalisation des travaux d'intérêt général werkstraffen waartoe ze veroordeeld werden te begeleiden. (TIG) ou des peines de travail alternatives (PTA) auxquelles ils ont été condamnés. Dat project loopt in heel wat gerechtelijke arrondissementen. In Brussel werden er zo in enkele jaren tijd meer dan een tiental projecten opgestart, op basis van een overeenkomst tussen de betrokken gemeenten en de FOD Justitie, die die projecten subsidieert.
Ce type de projet existe dans plusieurs arrondissements judiciaires de Belgique. En quelques années à Bruxelles, ce sont plus d'une dizaine de projets qui ont vu le jour sur la base d'une convention conclue entre les communes et le SPF Justice qui se charge de subsidier ces projets.
Bij het koninklijk besluit van 7 december 2015 wordt er immers aan de gemeenten en steden financiële hulp van de FOD Justitie toegekend voor de werving van bijkomend burgerpersoneel dat belast wordt met de omkadering van de alternatieve gerechtelijke straffen en maatregelen. De medewerkers die op die wijze gerecruit worden, vormen de omkaderingsdienst Administratieve Gerechtelijke Maatregelen van de betrokken gemeente.
En effet, l'arrêté royal du 7 décembre 2015 accorde une aide financière du SPF Justice aux communes et villes pour le recrutement de personnel civil supplémentaire chargé de l'encadrement des peines et mesures judiciaires alternatives. Les agents engagés par ce biais composent le Service d'Encadrement des Mesures Judiciaires Alternatives des communes concernées.
Het beheer van de alternatieve gerechtelijke straffen en maatregelen is een van de taken van de justitiehuizen, die deel uitmaken van de bevoegdheden die in het kader van de zesde staatshervorming overgeheveld werden naar de Gemeenschappen. Sindsdien vervullen ze dus een taak die onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen valt en door de federale overheid gefinancierd wordt.
La gestion des peines et mesures judiciaires alternatives est l'une des missions des maisons de justice, mais ces dernières font partie des compétences transférées lors de la sixième réforme de l'État aux Communautés. Depuis lors, nous sommes face à une mission relevant des compétences des Communautés financée par le fédéral.
1. Hoeveel AGM-projecten lopen er in België? Kan u een overzicht per arrondissement geven?
1. Combien de projets SEMJA existent en Belgique? Quelle est leur répartition par arrondissement?
2. Welk budget wordt er op de begroting van de FOD Justitie uitgetrokken voor de AGM-diensten? Hoe wordt dat budget onder de Brusselse gemeenten in het arrondissement Brussel verdeeld?
2. Quel est le budget du SPF Justice dédié aux SEMJA? Dans l'arrondissement de Bruxelles, de quelle manière ce budget est-il réparti entre les communes bruxelloises qui en bénéficient?
3. De justitiehuizen vallen sinds de zesde staatshervorming onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen. Zal de financiering van de AGM-diensten ook gecommunautariseerd worden?
3. Les maisons de justice sont depuis la sixième réforme de l'État une compétence relevant des Communautés, est-il prévu de transférer le financement des SEMJA aux Communautés?
4. Zo ja, hoe zou die overdracht verlopen? Ligt er al een tijdpad vast?
4. Dans l'affirmative, de quelle manière s'effectuerait ce transfert? Est-ce qu'un calendrier est déjà prévu?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
79
DO 2015201609145 DO 2015201609145 Vraag nr. 998 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 998 de madame la députée Barbara Pas du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 02 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie: Het protocol tussen de Vlaamse onderwijsadministratie en de Veiligheid van de Staat.
Le protocole entre l'administration flamande de l'enseignement et la Sûreté de l'État.
In antwoord op mondelinge vraag nr. 10963 van collega Carcaci (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 400, blz. 2) deelt u mee dat er een protocol werd afgesloten tussen de Veiligheid van de Staat en de Vlaamse onderwijsadministratie, onder meer (?) betreffende de screening van leerkrachten islamonderwijs.
En réponse à la question orale n° 10963 de M. Carcaci (Compte rendu intégral, la Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 400, p. 2), vous indiquez qu'un protocole a été signé entre la Sûreté de l'État et l'administration flamande de l'enseignement, notamment (?) en ce qui concerne le contrôle des professeurs de cours de religion musulmane.
1. Wanneer werd dit protocol afgesloten en wat behelst het?
1. Quand ce protocole a-t-il été conclu et que contient-il?
2. Hoeveel informatieaanvragen, op jaarbasis, kreeg de 2. Combien de demandes d'informations l'administration Staatsveiligheid vanwege de Vlaamse onderwijsadminis- flamande de l'enseignement a-t-elle transmises annuelletratie? Waarop hadden deze aanvragen betrekking? ment à la Sûreté de l'État? Quelle était la teneur de ces demandes? 3. Voor wat de aanvragen inzake islamleerkrachten betreft, hoeveel ervan waren positief en hoeveel negatief (op jaarbasis)? Wat waren de oorzaken van deze negatieve adviezen? Welk gevolg werd daar door de Vlaamse administratie aan gegeven?
3. En ce qui concerne les demandes relatives aux professeurs de cours de religion musulmane, combien d'entre elles étaient positives et combien d'entre elles étaient négatives (sur une base annuelle)? Quelles étaient les causes de ces avis négatifs? Quelles suites l'administration flamande de l'enseignement a-t-elle réservées à ces avis?
4. Geeft de Staatsveiligheid ook uit eigen beweging adviezen aan de Vlaamse onderwijsadministratie? Zo ja, waarover en in welke omstandigheden? Hoeveel waren er dat, op jaarbasis?
4. La Sûreté de l'État rend-elle également de sa propre initiative des avis à l'administration flamande de l'enseignement? Dans l'affirmative, à quel sujet et dans quelles circonstances? De combien d'avis par an s'agit-il?
DO 2015201609148 DO 2015201609148 Vraag nr. 999 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 999 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 02 mei 2016 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: De machtigingen van de familierechtbank tot betrapping op overspel door gerechtsdeurwaarders.
Les autorisations délivrées aux huissiers de justice par le tribunal de la famille pour procéder au constat d'adultère.
Artikel 1016bis van het Gerechtelijk Wetboek stelt dat bewijs van overspel kan worden geleverd door vaststelling bij gerechtsdeurwaarder. Te dien einde richt de echtgenoot zich bij verzoekschrift, door hem of door zijn advocaat ondertekend, tot de familierechtbank.
L'article 1016bis du Code judiciaire stipule que la preuve de l'adultère peut être faite par constat d'huissier de justice. À cet effet, l'époux s'adresse par requête, signée par lui ou par son avocat, au tribunal de la famille.
De familierechtbank kan een gerechtsdeurwaarder aanstellen om hem toe te laten, vergezeld van een officier of een agent van gerechtelijke politie, een bepaalde plaats of bepaalde plaatsen binnen te gaan om de nodige vaststellingen te doen die wijzen op overspel.
Le tribunal de la famille peut désigner un huissier de justice et lui permettre de pénétrer, accompagné d'un officier ou d'un agent de police judiciaire, dans un ou plusieurs lieux déterminés pour y procéder aux constatations nécessaires révélant l'adultère.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
80
Le tribunal de la famille délivre donc une autorisation à De familierechtbank geeft dus als het ware een machtiging aan de gerechtsdeurwaarder om de vaststelling te l'huissier de justice pour procéder au constat d'adultère. gaan doen. Depuis l'entrée en vigueur le 1er septembre 2014 de la loi Hoeveel van dergelijke machtigingen werden sedert de inwerkingtreding van de wet op de familierechtbanken op portant création d'un tribunal de la famille, combien d'auto1 september 2014 gegeven, jaarlijks en per gerechtelijk risations de ce type ont-elles été délivrées par an et par arrondissement judiciaire? arrondissement?
DO 2015201609165 DO 2015201609165 Vraag nr. 1001 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1001 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 02 mei 2016 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Commotie over uitspraak Gentse correctionele rechtbank in verkrachtingszaak (MV 9305).
L'émoi suscité par le jugement du tribunal correctionnel de Gand dans une affaire de viol (QO 9305).
Un jugement du tribunal correctionnel de Gand dans un Er is een publieke discussie ontstaan over een uitspraak van de correctionele rechtbank van Gent in een verkrach- dossier de viol a déclenché un débat public. Le juge a tingszaak. De rechter achtte de feiten bewezen, maar ver- considéré que les faits étaient prouvés, mais il n'a pas oordeelde de man niet, hij kreeg opschorting van uitspraak. condamné le prévenu, qui a bénéficié d'une suspension du prononcé. In een interview in het actualiteitsprogramma De zevende dag heeft u in deze discussie duidelijk stelling ingenomen. U gaf kritiek op de inhoud van het vonnis, toonde tevredenheid met het beroep ingesteld door het openbaar ministerie, kondigde aan dat u overweegt om de opschorting van uitspraak niet langer mogelijk te maken in verkrachtingszaken en suggereerde dat rechters een betere vorming moeten krijgen om te kunnen omgaan met verkrachtingszaken.
Lors d'un entretien accordé à l'émission d'actualité hebdomadaire "De zevende dag", vous avez clairement pris position dans cette discussion. Vous avez critiqué la teneur du jugement, exprimé votre satisfaction à propos de la décision du ministère public d'interjeter appel, annoncé que vous envisagiez de supprimer la suspension du prononcé dans les dossiers de viol et suggéré d'améliorer la formation des juges pour qu'ils soient mieux à même de gérer les dossiers de viol.
Uitspraken die u duidelijk niet in dank zijn afgenomen door onder meer advocaten, magistraten maar ook door het College van de hoven en rechtbanken. Zij verwijten u schending van de scheiding der machten en "steekvlampolitiek".
Les avocats et les magistrats, mais aussi le Collège des cours et tribunaux, n'ont manifestement pas du tout apprécié ces déclarations. Ils vous reprochent d'avoir violé le principe de la séparation des pouvoirs et de pratiquer la 'politique de la réaction immédiate'.
1. Wat is uw reactie op de brief van het College van 1. Comment réagissez-vous à la lettre du Collège des hoven en rechtbanken? cours et tribunaux? 2. Heeft u inmiddels al een onderhoud gehad met het College van hoven en rechtbanken? Zo ja, wat heeft dit gesprek opgeleverd?
2. Avez-vous dans l'intervalle rencontré le Collège des cours et tribunaux? Dans l'affirmative, quels ont été les résultats de cet entretien?
3. Bent u, na alle commotie, van mening dat u een aantal uitspraken beter niet publiekelijk, naar aanleiding van deze zaak, had gedaan of blijft u van mening dat u, zelfs als minister van Justitie, een beoordeling kan en mag maken over de inhoud van een vonnis?
3. Après l'émoi suscité, considérez-vous que dans ce dossier, il aurait été préférable de vous abstenir de certaines déclarations publiques ou estimez-vous que, même en votre qualité de ministre de la Justice, vous êtes en droit et en mesure d'apprécier le contenu d'un jugement?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
81
DO 2015201609170 Vraag nr. 1002 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 02 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609170 Question n° 1002 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Impact Salduz-wetgeving op seponeringen in verkrachtingszaken (MV 10512).
Les conséquences de la loi Salduz sur le classement sans suite de dossiers de viol (QO 10512).
In een artikel in De Standaard legden onderzoeksrechters Dans un article publié par le quotidien De Standaard, des en parketten de link tussen het verhoogd aantal seponerin- juges d'instruction et des membres des parquets établissent gen in verkrachtingszaken en de Salduz-wetgeving. un lien entre la hausse du nombre de dossiers classés sans suite dans des affaires de viol et la loi Salduz. Sinds de invoering van Salduz spelen verdachten in Depuis l'entrée en vigueur de la loi Salduz, les prévenus zedenzaken vaker op "woord tegen woord". dans des affaires de moeurs misent plus souvent sur la parole de l'un contre celle de l'autre. Dit is anders dan vroeger. Toen werd eerst ontkend, maar La situation a changé. Auparavant, dans un premier na bewijs, zoals DNA, werd het contact dan toch toegege- temps, le prévenu niait, mais une fois les preuves apporven, soms met een bekentenis erbij. tées, comme les résultats d'analyses ADN, il reconnaissait le contact avec la victime et passait parfois aux aveux. Dat is vandaag dus anders. Er wordt sneller gezegd dat er seksueel contact was maar dan wel met instemming van het slachtoffer zodat het woord tegen woord wordt.
Aujourd'hui, les choses sont donc différentes. Le contact sexuel est plus rapidement reconnu par le prévenu, mais celui-ci ajoute que la victime était consentante et c'est donc la parole de l'un contre celle de l'autre.
Onderzoeksrechters en parketten zien hierin een effect van de Salduz-wetgeving. De verdachte heeft nu immers recht op overleg met een advocaat voor het eerste verhoor. Ze zien ook een scheeftrekking: het slachtoffer heeft die juridische bijstand niet steeds waardoor hij of zij zeker in de eerste fase minder begeleid is.
Les juges d'instruction et les membres des parquets y voient une incidence de la loi Salduz. En effet, le prévenu a désormais le droit de consulter un avocat pour la première audition. Ils observent également un déséquilibre: la victime ne dispose pas toujours d'une assistance juridique et est dès lors moins bien assistée, en tout cas dans la première étape du dossier.
1. Hoe beoordeelt u de invloed van de Salduz-wetgeving op de het verhoogde aantal seponeringen in zedenzaken?
1. Quelle est, selon vous, l'influence exercée par la loi Salduz sur la hausse du nombre de dossiers classés sans suite dans les affaires de moeurs?
2. Zal u het College van procureurs-generaal bevelen een onderzoek te doen naar het oorzakelijk verband van de Salduz-wetgeving en de afhandeling van zedenzaken, alsook op de eventuele ongelijkheid op het vlak van juridische bijstand die tengevolge de Salduz-wetgeving soms ontstaat tussen slachtoffer en dader?
2. Allez-vous exiger du Collège des procureurs généraux qu'il analyse le lien de cause à effet entre la loi Salduz et le traitement des dossiers de moeurs, ainsi que l'éventuel déséquilibre en matière d'assistance juridique entre la victime et l'auteur, parfois induit par la loi Salduz?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
82
DO 2015201609171 DO 2015201609171 Vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1003 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Radicalisering in de gevangenissen
Radicalisation en prison.
Op 25 januari 2016 werden in twee Franse gevangenissen de eerste afdelingen voor geradicaliseerde gedetineerden in gebruik genomen. In elke afdeling zullen er groepen van een twintigtal gedetineerden worden begeleid. De gedetineerden, die zullen worden afgezonderd en in individuele cellen zullen worden geplaatst om te voorkomen dat ze andere proberen te overtuigen, zullen drie tot zes maanden worden opgevolgd.
Le 25 janvier 2016, deux prisons françaises ont ouvert leurs premières unités réservées aux détenus radicalisés. Des groupes d'une vingtaine de détenus vont être pris en charge dans chaque unité. Séparés des autres et placés en cellule individuelle pour éviter tout prosélytisme, les détenus seront suivis pendant trois à six mois.
Een honderdtal personeelsleden van het gevangeniswezen - bewakers, consulenten of psychologen - kregen een speciale opleiding van drie weken ter voorbereiding van de komst van de eerste gedetineerden, die allen beklaagde zijn of veroordeeld werden in terrorismedossiers, terugkwamen van Syrië of op internet geradicaliseerd raakten.
Une centaine de membres du personnel de l'administration pénitentiaire - surveillants, conseillers ou psychologues - ont reçu une formation spéciale de trois semaines afin d'accueillir les premiers détenus, tous prévenus ou condamnés dans des dossiers de terrorisme, de retour de Syrie ou radicalisés sur Internet.
1. In uw actieplan Aanpak radicalisering in gevangenissen werd er eveneens gewag gemaakt van de inrichting van specifieke afdelingen voor geradicaliseerde en radicaliserende gedetineerden. Zijn die afdelingen momenteel operationeel? Zo ja, hoeveel gedetineerden verblijven er?
1. La création d'ailes spécifiques pour les détenus radicalisés et prosélytes fait également partie de votre plan "Radicalisation dans les prisons". Pouvez-vous indiquer si ces ailes sont dorénavant opérationnelles? Si oui, combien de détenus y séjournent-ils?
2. Welke balans maakt u op van de deradicaliseringsprogramma's?
2. Quel bilan tirez-vous des programmes de déradicalisation?
3. Hoeveel geradicaliseerde gedetineerden zijn er volgens het gevangeniswezen? Werd er aan geradicaliseerde gedetineerden de jongste drie jaar penitentiair verlof of strafvermindering toegekend of werden dergelijke gedetineerden in vrijheid gesteld?
3. Actuellement, combien de détenus radicalisés ont été dénombrés par l'administration pénitentiaire? Des détenus radicalisés ont-ils pu bénéficier ces trois dernières années de congés pénitentiaires, de remises de peine et de remise en liberté?
4. Combien de membres du personnel pénitentiaire ont 4. Hoeveel penitentiair beambten hebben lessen gevolgd over radicalisering en de detectie van de eerste tekenen suivi des cours sur le radicalisme et la détection des signaux faibles de la radicalisation? daarvan?
DO 2015201609175 DO 2015201609175 Vraag nr. 1004 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1004 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 03 mai 2016 (N.) au ministre de Vincent Van Quickenborne van 03 mei 2016 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Illegale wapenhandel.
Le trafic d'armes.
Uit een antwoord op een eerdere parlementaire vraag over de illegale wapenhandel in ons land leid ik af dat de beschikbare gegevens omtrent registratie en beschikbaarheid van gegevens in het kader van illegale wapenhandel en bezit, zo goed als onbestaande zijn.
De la réponse à une précédente question parlementaire concernant le trafic d'armes dans notre pays, je déduis que les données disponibles en matière d'enregistrement et de disponibilité des données concernant le trafic d'armes sont quasiment inexistantes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
83
L'un de vos prédécesseurs a répondu que ces données Eén van uw voorgangers antwoordde dat er geen gegevens beschikbaar waren omdat illegale wapenhandel niet n'étaient pas disponibles parce que le trafic d'armes ne faiwas opgenomen in het Nationaal Veiligheidsplan 2008- sait pas partie du Plan national de sécurité 2008-2011. 2011. Gezien de recente gebeurtenissen in Frankrijk en de kwalijke reputatie die ons land daarbij heeft opgelopen, heb ik een aantal vragen.
Les récents événements en France et la fâcheuse réputation qu'a acquise notre pays à cette occasion m'amènent à poser un certain nombre de questions.
1. Hoeveel personen zijn in ons land vervolgd door het 1. Combien de personnes en Belgique ont-elles été pourparket in het kader van illegale wapenhandel en bezit sinds suivies par le parquet pour trafic et détention d'armes 2010? Graag een overzicht per jaar en per provincie. depuis 2010? Pourriez-vous m'en fournir le relevé par an et par province?. 2. Hoeveel illegale wapens zijn er sinds 2010 in beslag 2. Combien d'armes illégales ont-elles été saisies et enregenomen en geregistreerd? Graag een overzicht per jaar en gistrées depuis 2010? Pourriez-vous m'en fournir le relevé per provincie. par an et par province? 3. Welke prioriteit wordt er momenteel gegeven aan de 3. Quelle est actuellement la priorité accordée à la lutte bestrijding van illegale wapenhandel en bezit? Hoe staat contre le trafic et la détention d'armes? Qu'en dit le Plan dit in het Nationaal Veiligheidsplan? national de sécurité?
DO 2015201609188 Vraag nr. 1009 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609188 Question n° 1009 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Het inzetten speurhonden bij verkrachtingszaken.
Le recours à des chiens pisteurs dans les affaires de viol.
Ik verwijs naar de berichtgeving over de mogelijkheid tot het inzetten van speurhonden in verkrachtingszaken. Men kijkt daarvoor naar Noorwegen, waar speurhonden naast bloed en lijkgeur ook sperma kunnen opsporen.
Je renvoie aux informations sur la possibilité de recourir à des chiens pisteurs dans les affaires de viol. À cet égard, c'est vers la Norvège qu'il faut tourner le regard, car les chiens pisteurs, outre le sang et l'odeur du cadavre, y sont aussi capables de pister le sperme.
In 50 % van de zaken waar een speurhond werd ingezet, vond de hond het materiaal dat naar de dader leidde, materiaal dat het labo niet kon vinden. De berichtgeving vermeldt tevens een zaak waar het slachtoffer pas na drie jaar naar de politie stapte, maar een speurhond kon alsnog DNA opsporen.
Dans 50 % des cas dans lesquels on a eu recours à un chien pisteur, ce dernier a trouvé le matériel menant à l'auteur des faits, matériel que le labo ne parvenait pas à trouver. On mentionne aussi un cas où le chien pisteur a pu détecter l'ADN, malgré le fait que la victime ne s'était rendue à la police que trois ans après les faits.
1. Hoe staat u tegenover het inzetten van speurhonden bij verkrachtingszaken? Kan u dit toelichten?
1. Quelle est votre position par rapport à l'emploi de chiens pisteurs dans les affaires de viol? Pouvez-vous commenter cela?
2. S'il est possible pour notre pays de recourir à des 2. Indien het mogelijk wordt voor ons land om speurhonden in te zetten, hoe lang zal het duren vooraleer deze chiens pisteurs, combien de temps faudra-t-il avant qu'ils inzetbaar zijn op het terrein? Om hoeveel honden zou het puissent être utilisés sur le terrain? De combien de chiens s'agirait-il? gaan? 3. Kan u een beeld geven van het kostenplaatje dat hier3. Pouvez-vous fournir un aperçu des coûts qui y seraient aan verbonden is (opleiding, inzet op het terrein, enzo- liés (formation, emploi sur le terrain, etc.)? voort)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
84
4. Outre la Norvège, y a-t-il encore d'autres pays où des 4. Zijn er naast Noorwegen nog andere landen waar speurhonden hiervoor worden ingezet? Indien ja, kan u chiens pisteurs sont utilisés à cette fin? Dans l'affirmative, enkele voorbeelden geven? Wat zijn de resultaten van de pouvez-vous donner quelques exemples? Quels résultats l'utilisation de chiens pisteurs dans ces pays a-t-elle doninzet van speurhonden in die landen? nés?
DO 2015201609189 Vraag nr. 1010 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609189 Question n° 1010 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Videoverhoor bij seksueel geweld.
L'audition vidéo-filmée dans le cas de violences sexuelles.
Tijdens de hoorzittingen van het adviescomité Maatschappelijke Emancipatie kwamen de audiovisuele opnames van een verhoor aan bod.
Lors des auditions du Comité d'avis pour l'Émancipation sociale, il a été question des enregistrements audiovisuels faits dans le cadre des auditions.
1. Combien d'auditions vidéo-filmées ont-elles été réali1. Hoeveel videoverhoren zijn er in het kader van seksueel geweld afgenomen in de laatste vijf jaar - per jaar en sées au cours des cinq dernières années - par année et par province - dans le cadre de violences sexuelles sur des vicper provincie - bij minderjarige slachtoffers? times mineures? 2. Combien d'auditions vidéo-filmées ont-elles été réali2. Hoeveel videoverhoren zijn er in het kader van seksueel geweld afgenomen in de laatste vijf jaar - per jaar en sées au cours des cinq dernières années - par année et par province - dans le cadre de violences sexuelles sur des vicper provincie - bij meerderjarige slachtoffers? times majeures? 3. In welke mate verhoogt een videoverhoor de kwaliteit van een dossier? Verhoogt het de bewijswaarde van een verhoor vergeleken met een verhoor dat niet gefilmd wordt? Kan u dit toelichten?
3. Dans quelle mesure une audition vidéo-filmée augmente-t-elle la qualité d'un dossier? La valeur de preuve de l'audition se trouve-t-elle augmentée en comparaison d'une audition non filmée? Pouvez-vous commenter cet aspect?
4. Hoe staat u tegenover het uitbreiden van het aantal videoverhoren? Bent u van plan hier werk van te maken?
4. Comment vous positionnez-vous par rapport à l'extension du nombre d'auditions vidéo-filmées? Avez-vous l'intention de vous y atteler?
5. Avez-vous des informations sur l'utilisation d'auditions 5. Heeft u informatie over het gebruik van videoverhoren in onze buurlanden in deze context en kan u toelichten? vidéo-filmées pour ce type de situation dans les pays voiKan u toelichten hoe vaak onze buurlanden videoverhoren sins, et pouvez-vous nous éclairer là-dessus? À quelle fréquence ont-ils recours aux auditions vidéo-filmées dans ce toepassen in deze context? contexte?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
85
DO 2015201609193 DO 2015201609193 Vraag nr. 1013 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1013 de monsieur le député Philippe Goffin du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Toegang van de parketten tot de gegevensbank van de niet- L'accès des parquets à la banque de données des amendes betaalde boetes (MV 9986). impayées (QO 9986). De procureur des Konings van Veurne lanceerde onlangs in de pers het voorstel dat alle procureurs in ons land toegang zouden krijgen tot de gegevensbank van de nietbetaalde boetes. Bedoeling is wat gangbaar is in dat arrondissement te veralgemenen: het parket gaat er na of de verkeersovertreders boetes waartoe ze eerder werden veroordeeld, hebben betaald, vóór ze een advies verstrekken aan de politierechter, die zodoende met kennis van zaken kan beslissen de dader al dan niet een lichtere straf toe te kennen.
Le procureur du Roi de Furnes a récemment proposé dans la presse que tous les procureurs du pays puissent avoir accès à la banque de données des amendes impayées. Il s'agit de généraliser et faciliter une pratique qui est déjà d'application dans cet arrondissement: le parquet vérifie que les auteurs d'une infraction de roulage ont payé les amendes pour lesquelles ils ont été préalablement condamnés avant de rendre un avis au juge de police, qui peut alors décider de leur octroyer ou non une peine plus légère.
Wat de principes betreft, lijkt die praktijk meer rechtvaardigheid in de hand te werken: de overtreders worden meer geresponsabiliseerd, de straf wordt opnieuw zinvol en de sanctie wordt efficiënter. In de praktijk is het echter ingewikkeld en tijdrovend om die controle uit te oefenen, aangezien het parket contact moet opnemen met de FOD Financiën om te weten te komen of iemand de verschuldigde boetes heeft betaald. De parketten hebben wel toegang tot het centraal strafregister, waarin de voorgaande veroordelingen opgetekend zijn, maar ze hebben geen toegang tot de databank van Financiën waaruit blijkt of de boete ook echt werd betaald.
Dans les principes, cette pratique semble aller dans le sens d'une justice plus juste: les auteurs d'infractions sont davantage responsabilisés, la peine retrouve son sens et la sanction est plus efficace. Mais dans la pratique, il est compliqué et chronophage de réaliser cette vérification, puisque le parquet doit prendre contact avec le SPF Finances afin de savoir si une personne a payé les amendes dues. En effet, les parquets ont accès au casier judiciaire central qui indique les condamnations préalables, mais ils n'ont pas accès à la banque de données des Finances qui indique si l'amende a été effectivement payée.
Voor justitie zou het nochtans een goede zaak zijn indien men dat gebruik zou veralgemenen, aangezien op die manier onbetaalde boetes kunnen worden ingevorderd: in 2015 slaagde het parket van Veurne erin zo'n 47.000 euro in te vorderen, waarvan 33.000 euro intussen ook werd betaald. Indien men in heel het land op die manier zou werken, zou de impact nog veel groter zijn.
La justice y trouverait pourtant son compte si cette pratique pouvait être généralisée, puisqu'elle permet de recouvrer des amendes impayées: en 2015, le parquet de Furnes a ainsi pu récupérer quelques 47.000 euros, dont 33.000 euros ont déjà été effectivement payés. Généralisée à l'ensemble du pays, cette pratique pourrait donc avoir un impact bien plus important.
Il est évident que cela ne peut pas se faire sans une attenHet spreekt vanzelf dat men daarbij de privacy niet uit het oog mag verliezen, maar de bevoegde staatssecretaris tion particulière pour le respect de la vie privée: néanheeft zich al positief uitgelaten over de toegang van de par- moins, le secrétaire d'État en charge de cette matière s'est déjà montré favorable à l'accès des parquets à la banque de ketten tot de gegevensbank van de niet-betaalde boetes. données des amendes impayées. 1. Zijn er nog andere gerechtelijke arrondissementen die 1. Cette pratique existe-t-elle dans d'autres arrondisseop die manier werken? ments judiciaires? 2. Que pensez-vous de cette proposition visant à généra2. Wat denkt u van het voorstel om de toegang van de parketten tot de gegevensbank van de onbetaalde boetes te liser et automatiser l'accès des parquets à la banque de donveralgemenen en te automatiseren? nées des amendes impayées? 3. Hebt u in dat verband al overleg gepleegd met de 3. Vous êtes-vous concerté avec le secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Privacy? Protection de la vie privée sur le sujet? 4. a) Werd de Privacycommissie al geraadpleegd?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. a) La Commission de la vie privée a-t-elle déjà été consultée?
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
86
b) Zult u die commissie in voorkomend geval om advies verzoeken voor u een wetgevend initiatief neemt?
b) Le cas échéant, envisagez-vous de solliciter un avis avant une éventuelle initiative législative?
DO 2015201609194 Vraag nr. 1015 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609194 Question n° 1015 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Zedenmisdrijven. - Verjaring. - Processen-verbaal.
Délits de moeurs. - Prescription. - Procès-verbaux.
Op 4 maart 2016 verscheen het persbericht "Nieuw draaiboek zedenmisdrijven voor politie en parket" op de website van de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen. Daarin lees ik: "Het draaiboek legt onder andere uit hoe men slachtoffers moet opvangen. Het laat weten dat, zelfs al is er sprake van verjaring, dat er toch een procesverbaal moet opgesteld worden".
D'après un communiqué de presse publié le 4 mars 2016 sur le site internet de la secrétaire d'État à l'Égalité des chances, le nouveau manuel "délits de moeurs" rédigé à l'intention de la police et du parquet explique notamment la manière d'accueillir les victimes et indique qu'il convient d'établir un procès-verbal même en cas de prescription.
Dit laatste is bijzonder belangrijk voor de erkenning van Ce dernier point revêt une importance particulière pour la de slachtoffers. reconnaissance des victimes. 1. Cette recommandation formulée dans le manuel 1. Is deze aanbeveling in het draaiboek ontstaan vanuit problemen die zijn vastgesteld in het verleden? Zo ja, kan u découle-t-elle de problèmes constatés dans le passé? Dans toelichten welke problemen zijn vastgesteld en wat de l'affirmative, pouvez-vous fournir davantage de détails sur ces problèmes et sur les conséquences observées sur le tergevolgen hiervan waren op het terrein? rain? 2. Betreft deze problematiek enkel slachtoffers waarbij verjaring geldt, of zijn er ook problemen vastgesteld omtrent misdrijven met betrekking tot seksueel geweld die nog niet verjaard zijn, maar waarbij toch geen proces-verbaal werd opgesteld? Kan u toelichten?
2. Ce problème concerne-t-il uniquement les victimes de faits prescrits ou a-t-on également constaté que certains délits relatifs à des violences sexuelles n'ont pas fait l'objet d'un procès-verbal alors qu'ils n'étaient pas encore prescrits? Pouvez-vous expliciter votre réponse?
3. Kan u wat meer uitleg geven over het belang van het opstellen van een proces-verbaal voor slachtoffers, ook wanneer de feiten verjaard zijn?
3. Pouvez-vous donner davantage de précisions sur l'importance d'établir un procès-verbal pour les victimes même en cas de prescription des faits?
4. Graag vernam ik voor de laatste vijf jaar, jaarlijks: a) hoeveel slachtoffers zich aandienden bij de politie, maar waarbij vervolgens alsnog geen proces-verbaal werd opgesteld;
4. Je voudrais savoir, pour chacune des cinq dernières années: a) combien de plaintes de victimes à la police n'ont pas été suivies d'un procès-verbal;
b) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op b) dans combien de cas les faits étaient prescrits au het moment van de klacht verjaard; moment de la plainte; c) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op c) dans combien de cas les faits n'étaient pas prescrits au het moment van de klacht niet verjaard? moment de la plainte? 5. Indien u de bovenstaande cijfers niet kan geven:
5. Si vous êtes dans l'impossibilité de me communiquer les chiffres demandés ci-dessus:
a) Pouvez-vous me fournir une estimation de l'ampleur a) kan u vooralsnog een inschatting maken van de omvang van dit probleem, indien mogelijk in absolute aan- du problème, si possible en valeurs absolues ou en pourtallen of in procenten? Kan u daarbij, aansluitend bij vraag centages? Pouvez-vous de plus, en vous référant à la question 1, indiquer les éléments qui ont rendu nécessaire cette 1, uitleggen wat deze aanbeveling noodzakelijk maakte; recommandation?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
87
b) hoeveel slachtoffers hebben zich in de laatste vijf jaar, per jaar, aangemeld bij de politie omtrent seksueel geweld waarbij het misdrijf reeds verjaard bleek?
b) Combien de victimes se sont rendues à la police au cours de chacune des cinq dernières années pour des délits de violences sexuelles qui étaient frappés de prescription?
6. En référence à la question 4, ce problème fera-t-il 6. Aansluitend bij vraag 4, is dit een problematiek die in de toekomst dichter opgevolgd zal worden? Kan u toelich- l'objet, à l'avenir, d'un suivi plus précis? Pouvez-vous motiten waarom wel of niet? Op welke manier zal dit gemoni- ver votre réponse? Comment ce monitorage sera-t-il organisé? tord worden? 7. Zitten deze gevallen van slachtoffers die wel naar de politie gaan, maar waarbij geen proces-verbaal is opgesteld, vervolgens in de zone van het zogenaamde dark number? Dit dark number is weliswaar eerder een wetenschappelijk dan een politioneel gegeven, maar hierbij zijn vermoedelijk gegevens die essentieel zijn om zicht te hebben op wat wél gekend is.
7. Ces cas de dépositions à la police non suivies de procès-verbaux font-ils partie des statistiques officieuses, également appelées dark number? Même si cette notion est une donnée davantage scientifique que policière, il n'en reste pas moins que ces chiffres revêtent une importance capitale pour avoir une vue globale des éléments connus.
8. Hoe komt dit dark number tot stand in academisch onderzoek en het beleid?
8. Comment établit-on ce dark number dans les recherches universitaires et dans le domaine de la politique?
DO 2015201609197 Vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609197 Question n° 1017 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Antennekantoren Nederlandstalig Brussels justitiehuis (MV 10496).
Bureaux-antennes de la maison de justice néerlandophone de Bruxelles (QO 10496).
Als we spreken over justitiehuizen moeten we steeds rekening houden met het feit dat sinds de zesde staatshervorming de bevoegdheid over de justitiehuizen overgedragen is aan de Gemeenschappen. Door de zesde staatshervorming werden de Gemeenschappen bevoegd voor de organisatie, de werking en de opdrachten van de justitiehuizen. De federale Staat zal wel nog steeds bepalen welke opdrachten de justitiehuizen uitoefenen in het kader van de gerechtelijke procedure of de uitvoering van gerechtelijke beslissingen.
Lorsque nous abordons le thème des maisons de justice, nous devons toujours nous rappeler que depuis la sixième réforme de l'État, cette compétence a été transférée aux Communautés. Ces dernières se chargent désormais de l'organisation et du fonctionnement des maisons de justice et des missions qui leur sont confiées. L'État fédéral continue cependant à déterminer les missions exercées par les maisons de justice dans le cadre de la procédure judiciaire ou de l'application de décisions judiciaires.
Permanente overleg- en samenwerkingsmechanismen zijn dus noodzakelijk zodat de justitiehuizen hun opdrachten zo efficiënt en kwaliteitsvol mogelijk kunnen blijven uitoefenen.
Il est dès lors nécessaire de disposer de mécanismes de concertation et de coopération permanents pour permettre aux maisons de justice de s'acquitter de leurs missions avec une efficacité et une qualité optimales.
In de media, waaronder lokale tv RINGtv, maakte u als federaal minister bekend dat u samen met uw CDV-collega Vlaams minister Vandeurzen antennekantoren wil openen voor het Nederlandstalig justitiehuis Brussel. U sprak van drie antennekantoren en u noemde voor de camera, Halle, Vilvoorde en Asse.
Dans les médias, parmi lesquels la chaîne de télévision locale RINGtv, vous avez indiqué, en votre qualité de ministre fédéral, que vous aviez l'intention d'ouvrir des antennes de la maison de justice néerlandophone de Bruxelles en collaboration avec votre collègue du CDV, le ministre flamand Vandeurzen. Devant les caméras, vous avez évoqué la création de trois bureaux antennes, à savoir à Hal, Vilvorde et Asse.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
88
1. a) Wie heeft beslist dat er antennekantoren voor het Nederlandstalig Brussels justitiehuis komen? b) Zijn de aangekondigde locaties definitief?
1. a) Qui a pris la décision de créer des bureaux antennes pour la maison de justice néerlandophone de Bruxelles? b) Les lieux annoncés sont-ils définitifs?
c) Wie heeft deze locaties beslist op basis van welke criteria?
c) Qui a choisi ces lieux et sur la base de quels critères ces choix ont-ils été opérés?
d) Zijn er reeds afspraken gemaakt met Halle, Vilvoorde of Asse?
d) Des dispositions ont-elles déjà été prises avec Hal, Vilvorde ou Asse?
e) Zo ja, waarover?
e) Dans l'affirmative, sur quels éléments les acteurs se sont-ils déjà mis d'accord?
2. Welke inspanningen qua infrastructuur of personeelsinzet worden gevraagd van de geselecteerde locaties?
2. Quels efforts sont demandés aux lieux sélectionnés en matière d'infrastructures ou d'affectation de personnel?
3. In welke mate zullen de antennekantoren qua functio3. Dans quelle mesure le fonctionnement, les compénering, bevoegdheden en taken verschillen van het Neder- tences et les missions des bureaux antennes différeront-ils landstalig Brussels justitiehuis? de ceux de la maison de justice néerlandophone de Bruxelles? 4. Hoeveel strafbemiddelingszaken heeft het Nederlands4. Combien d'affaires de médiation pénale la maison de talig Brussels justitiehuis behandeld in 2014 en 2015? Hoe justice néerlandophone de Bruxelles a-t-elle traitées en groot is momenteel de achterstand? 2014 et 2015? Quelle est actuellement l'ampleur de l'arriéré? Het gerechtelijk arrondissement Brussel bestaat sinds de befaamde zesde staatshervorming nog steeds. Het parket is wel opgesplitst in een tweetalig Brussels parket en een Nederlandstalig parket Halle-Vilvoorde. Dus wordt het Nederlandstalige justitiehuis in Brussel nu aangestuurd door twee verschillende procureurs, met twee verschillende visies.
La fameuse sixième réforme de l'État a maintenu l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. Le parquet a cependant été scindé en un parquet bilingue de Bruxelles et un parquet néerlandophone de Hal-Vilvoorde. La maison de justice néerlandophone de Bruxelles est dès lors désormais placée sous l'autorité de deux procureurs animés de deux visions différentes.
Sinds de zesde staatshervorming is de werklast bij het Nederlandstalige justitiehuis van Brussel gestegen. Daar is een eenvoudige verklaring voor. Zo vervolgt de procureur van het gerechtelijk arrondissement Halle-Vilvoorde bijvoorbeeld de kleine criminaliteit strenger. Hij stelt zijn vervolgingen uiteraard allemaal op in het Nederlands. Vroeger wendden de Franstalige inwoners van Halle-Vilvoorde zich tot het Franstalige justitiehuis van Brussel. Dat justitiehuis had voor die bijkomende werklast trouwens extra middelen gekregen zodat zij de Franstalige inwoners van Halle-Vilvoorde ook konden bedienen. Door de zesde staatshervorming zijn die middelen nu ook overgedragen aan de Franse Gemeenschap.
La charge de travail de la maison de justice néerlandophone de Bruxelles a augmenté depuis la sixième réforme de l'État. L'explication en est simple. Ainsi, le procureur de l'arrondissement judiciaire de Hal-Vilvorde applique une politique de poursuites plus sévère à l'égard de la petite délinquance et établit bien sûr tous les documents y afférents en néerlandais. Auparavant, les habitants francophones de Hal-Vilvorde s'adressaient à la maison de justice francophone de Bruxelles, qui recevait d'ailleurs des moyens complémentaires pour cette charge de travail supplémentaire. Depuis la sixième réforme de l'État, ces moyens ont également été transférés à la Communauté française.
Wat stellen we vast in de praktijk? Ondanks de afspraken in de zesde staatshervorming treedt het Franstalige justitiehuis van Brussel nog steeds op in Halle-Vilvoorde. Zo kan de Brusselse procureur bijvoorbeeld beslissen om het Franstalige justitiehuis van Brussel te belasten met een huisbezoek in Halle-Vilvoorde voor een bemiddeling in strafzaken. Dat kan uiteraard niet de bedoeling zijn.
En pratique, nous constatons qu'en dépit des accords conclus dans le cadre de la sixième réforme de l'État, la maison de justice francophone de Bruxelles est toujours active à Hal-Vilvorde. Ainsi par exemple, le procureur de Bruxelles peut décider de charger la maison de justice francophone de Bruxelles d'effectuer une visite à domicile dans la zone de Hal-Vilvorde dans le cadre d'une procédure de médiation pénale. Il va de soi que ces procédés ne peuvent être tolérés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
89
In de praktijk blijken een aantal dossiers bij het Nederlandstalige justitiehuis van Brussel trouwens volledig Franstalig.
En pratique, plusieurs dossiers traités par la maison de justice néerlandophone de Bruxelles sont tout à fait francophones.
5. Sur quelle base légale peut se fonder un procureur de 5. Wat is de wettelijke basis waarop de Brusselse procureur het Franstalige justitiehuis kan belasten met het uit- Bruxelles pour charger la maison de justice francophone voeren van opdrachten binnen het Nederlands taalgebied d'effectuer des missions dans la région linguistique néerlandaise de Hal-Vilvoorde? Halle-Vilvoorde? 6. Welke gemeenschap is territoriaal bevoegd voor het uitoefenen van de taken van een justitiehuis binnen het gebied Halle-Vilvoorde?
6. Quelle Communauté dispose des compétences territoriales requises pour exercer les missions d'une maison de justice sur le territoire de Hal-Vilvorde?
Eén van de principes van de wet van 1935 op het gebruik van talen in gerechtszaken is dat de rechtspleging in één taal wordt gevoerd en dat de akten van rechtspleging in die taal worden opgesteld. Die wet voorziet ook in de mogelijkheid dat Franstalige verweerders of verdachten die in het Nederlandse taalgebied verblijven de toepassing van de Franstalige rechtspleging vragen en krijgen, al dan niet met verwijzing naar een andere rechtbank: een Franstalige rechtbank te Brussel of een rechtbank met zetel in het Franse taalgebied.
Un des principes qui sous-tendent la loi de 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire est que la procédure se déroule dans une seule langue et que tout acte de procédure doit être rédigé dans cette langue. Cette loi prévoit également la possibilité, pour les défendeurs ou inculpés francophones résidant dans la région de langue néerlandaise, de demander et d'obtenir une procédure en français, avec ou sans renvoi vers un autre tribunal, à savoir un tribunal francophone de Bruxelles ou un tribunal dont le siège est situé dans la région de langue française.
7. Un habitant francophone du territoire de Hal-Vilvorde 7. Kan een Franstalige inwoner van Halle-Vilvoorde desgevallend ook zijn doorverwijzing vragen van een Neder- peut-il le cas échéant également demander son renvoi d'une maison de justice néerlandophone à une maison de justice landstalig justitiehuis naar een Franstalig justitiehuis? francophone? 8. Kan, gelet op de eenheid van taal binnen de rechtspleging, de Franstalige verweerder, inwoner van Halle-Vilvoorde, eisen dat zijn contacten met Nederlandstalig justitiehuis in het Frans verlopen en dat zijn dossier in het Frans wordt behandeld?
8. Un défendeur francophone habitant à Hal-Vilvorde peut-il exiger, eu égard au principe d'unicité de la langue de la procédure, que ses contacts avec la maison de justice néerlandophone se déroulent en français et que son dossier soit traité en français?
9. Hoeveel Franstalige dossiers van inwoners van HalleVilvoorde werden in 2015 door het Brussels parket overgemaakt aan het Franstalig Brussels justitiehuis, en gelijkaardig, hoeveel Franstalige dossiers van inwoners van HalleVilvoorde werden in 2015 door het Brussels parket overgemaakt aan het Nederlandstalig Brussels justitiehuis?
9. En 2015, combien de dossiers en français relatifs à des habitants de Hal-Vilvorde ont été transférés par le parquet de Bruxelles respectivement à la maison de justice francophone et à la maison de justice néerlandophone de Bruxelles?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
90
DO 2015201609204 Vraag nr. 1018 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Vanessa Matz van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609204 Question n° 1018 de madame la députée Vanessa Matz du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice:
Strijd tegen mensensmokkel (MV 6838).
La lutte contre le trafic des êtres humains (QO 6838).
Het jaarverslag mensenhandel en mensensmokkel 2015 van het Federaal Migratiecentrum Myria werd onlangs gepubliceerd, met als ondertitel "Schakels verbinden". In het verslag wordt benadrukt hoe belangrijk het is dat mensenhandel op het terrein een absolute prioriteit blijft. België is een voorbeeldland op het vlak van de strijd tegen mensenhandel en moet dat ook blijven, aldus nog het verslag.
Le dernier rapport du Centre fédéral Migration - Myria relatif à la traite et au trafic des êtres humains a été publié récemment, sous le titre "resserrer les maillons". Le Rapport insiste pour que la traite des êtres humains reste une priorité absolue sur le terrain. La Belgique est un exemple en matière de lutte contre la traite des êtres humains et doit le rester conclut-il.
Ik heb een aantal vragen in verband met de maatregelen die de regering in het vooruitzicht stelt om gevolg te geven aan de aanbevelingen van het Federaal Migratiecentrum.
Je souhaiterais vous interroger sur l'action du gouvernement au regard des recommandations émises par le Centre fédéral Migration.
Een vlotte samenwerking tussen de politiediensten en magistraten is erg belangrijk om mensenhandel effectief en doeltreffend te bestrijden. De lokale politie moet nauw samenwerken met de bevoegde centrale dienst van de federale politie en de referentiemagistraat.
Les services de police et les magistrats doivent ensemble constituer une chaîne pour lutter effectivement et efficacement contre la traite des êtres humains. Les services de police locale doivent collaborer étroitement avec l'unité centralisée de la police fédérale et le magistrat de référence.
Het slachtofferstatuut moet worden verfijnd, zodat er beter rekening kan worden gehouden met de specifieke problemen en behoeften van de verschillende slachtofferprofielen. Bijzondere aandacht moet gaan naar de Belgische slachtoffers, die immers minder gemakkelijk als slachtoffer van mensenhandel worden beschouwd en dus in mindere mate gebruik kunnen maken van de begeleidingsmaatregelen die samenhangen met het slachtofferstatuut (juridische, medische of psychologische ondersteuning).
Le statut de victime doit être affiné pour mieux répondre aux problèmes et besoins spécifiques des différents profils de victimes. Un point d'attention concerne notamment les Belges, qui sont moins rapidement perçues et considérées comme des victimes de traite des êtres humains et dès lors bénéficient moins des conditions d'accompagnement prévues par le statut de victime (assistance juridique, soutien médical ou psychologique).
Het verslag spitst zich toe op de slachtoffers van kindhuLe rapport met l'accent sur les victimes de deux situawelijken en gedwongen huwelijken, enerzijds, en lover- tions particulières, les victimes de mariages forcés et précoces, d'une part, et les victimes de loverboys, d'autres boys, anderzijds. part. Sinds 2010 werden door de Belgische politiediensten slechts 56 klachten betreffende een gedwongen huwelijk geregistreerd. De slachtoffers van de huwelijken op jonge leeftijd zijn gemiddeld 14,5 jaar oud. Omdat een huwelijk tot de privésfeer behoort, zijn dergelijke feiten moeilijk op te sporen. Kindhuwelijken doen zich het vaakst voor bij de Roma en bij bepaalde bevolkingsgroepen van Afghaanse, Roemeense, Servische, Macedonische en Bulgaarse oorsprong.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
En Belgique, depuis 2010, seules 56 plaintes relatives à un mariage forcé ont été enregistrées par la police. La moyenne d'âge des victimes de mariages précoces se situe à 14,5 ans. Ce phénomène est difficilement détectable étant donné qu'il se situe dans la sphère privée. Il se retrouve principalement dans certains groupes d'origine rom, afghane, roumaine, serbe, macédoine, bulgare.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
91
Loverboys zijn manipulatoren die hun slachtoffers rekruteren met verleidingstechnieken om ze aan het werk te zetten in de prostitutie. Daartoe worden ze emotioneel afhankelijk gemaakt, onder meer door hen aan te zetten tot drugsgebruik. Vaak zijn de jonge meisjes afkomstig uit Roemenië, Bulgarije, Hongarije en Albanië. Bij de slachtoffers zijn er echter ook Belgische meisjes die sociaal kwetsbaar zijn en Belgische meisjes die gerekruteerd worden in de buurt van jeugdinstellingen.
Les loverboys sont des manipulateurs qui recrutent leurs victimes par la séduction pour les enrôler dans la prostitution en les plaçant dans une situation de dépendance émotionnelle, notamment par la consommation de stupéfiants. Les jeunes filles sont souvent originaires de Roumanie, Bulgarie, Hongrie, Albanie. Parmi les victimes on compte aussi des jeunes belges en manque de repères ou recrutées aux abords des institutions pour mineures.
Le rapport indique que les victimes mineures sont parfois Uit het verslag blijkt dat de minderjarige slachtoffers soms veeleer als probleemkinderen worden beschouwd die davantage considérées comme des enfants à problèmes et zich schuldig maken aan zedenfeiten (en aan druggebruik) tenus responsables pour des faits de moeurs (drogues notamment) que comme des victimes de traite des êtres dan als slachtoffers van mensenhandel. humains. Enfin, la lutte contre la traite des êtres humains demande De strijd tegen mensensmokkel vergt een nauwe samenwerking tussen de verschillende bevoegde instanties, une collaboration étroite entre les différentes instances zowel op nationaal als op internationaal niveau. Enkel compétentes, tant au niveau national, qu'international. Ce dankzij samenwerking kunnen resultaten worden geboekt. n'est qu'en collaborant que la lutte pourra effectivement être couronnée de succès. 1. a) Hoe verloopt de samenwerking concreet?
1. a) Comment la collaboration est-elle mise en pratique sur le terrain?
b) Welke richtlijnen worden er aan de lokale politie gegeb) Quelles sont les instructions à l'égard des polices ven wat de opsporing en de slachtofferbejegening betreft? locales, notamment concernant la détection et la prise en charge des victimes? 2. a) Welke maatregelen worden er genomen om het slachtofferstatuut te verbeteren?
2. a) Quelles sont les mesures prises en vue d'améliorer le statut de victime?
b) Une révision de la circulaire du 26 septembre 2008 b) Komt er een herziening van de omzendbrief van 26 september 2008 inzake de invoering van een multidisci- relative à la mise en oeuvre d'une coopération multidisciplinaire samenwerking met betrekking tot de slachtoffers plinaire concernant les victimes de la traite des êtres van mensenhandel en/of van bepaalde zwaardere vormen humains est-elle envisagée? van mensensmokkel? c) Hoe worden de veldwerkers voorbereid op de opsporing van de slachtoffers?
c) Comment les acteurs de terrain sont-ils sensibilisés à la détection de victimes?
d) Gelden er bijzondere richtlijnen voor de Belgische d) Existe-t-il des instructions particulières concernant les slachtoffers? victimes belges? 3. a) Avez-vous une estimation chiffrée de la réalité du 3. a) Beschikt u over een becijferde raming met betrekking tot de kindhuwelijken en/of de gedwongen huwelij- phénomène de mariages précoces et/ou forcés? ken? b) Op welke manier worden de veldwerkers en de bevoegde instanties gesensibiliseerd/opgeleid om met dat soort situaties te leren omgaan?
b) Comment les acteurs de terrain et les instances compétentes sont-ils sensibilisés/formés à de telles situations?
c) Worden er informatiecampagnes gevoerd die gericht zijn op bepaalde doelgroepen, ik denk bijvoorbeeld aan de Romagemeenschap?
c) Existe-t-il des campagnes d'informations envers certaines communautés plus spécifiques, notamment la communauté rom?
4. a) Worden de jeugdbrigades van de lokale politie gesensibiliseerd voor het fenomeen van de loverboys?
4. a) Les brigades de la jeunesse de la police locale sontelles sensibilisées au phénomène des loverboys?
b) Worden er in dat verband specifieke opleidingen verstrekt?
b) Des formations spécifiques sont-elles dispensées en la matière?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
92
5. a) Klopt het dat er op regeringsniveau een actieplan wordt voorbereid?
5. a) Pouvez-vous nous confirmer qu'un plan d'action gouvernemental est en cours de discussion?
b) Welke stakeholders zijn er bij de bespreking betrokken?
b) Quels sont les acteurs prenant part à cette discussion?
c) Wat zijn de doelstellingen van dat actieplan?
c) Quelles sont les objectifs de ce plan d'action?
d) Wanneer denkt u te landen?
d) Quand pensez-vous aboutir?
DO 2015201609210 Vraag nr. 1022 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline CassartMailleux van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609210 Question n° 1022 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice:
Toekomst van de gerechtelijke geneeskunde in België (MV L'avenir de la médecine légale en Belgique (QO 10872). 10872). Sinds een aantal jaren moeten de overheidsuitgaven, met inbegrip van de uitgaven voor Justitie, worden gerationaliseerd. Zo werden de tarieven voor de DNA-analyses ingeperkt in het licht van de in het buitenland gehanteerde prijzen, die lager liggen dan de tarieven die tot enkele maanden geleden in ons land werden aangerekend.
Depuis plusieurs années, il a fallu rationaliser les dépenses de l'État, et notamment dans le domaine de la Justice. À cet égard, les tarifs pour les analyses ADN ont été diminués, au vu des prix pratiqués à l'étranger qui semblent plus bas que ceux pratiqués jusqu'il y a quelques mois dans notre pays.
Ik besef dat de sluiting van een laboratorium geen deel uitmaakt van uw bevoegdheden, maar feit is dat sommige labo's niet meer zullen kunnen functioneren wanneer de tarieven worden verlaagd. Begin 2016 sprak u in dat verband de hoop uit dat de laboratoria zouden moderniseren om in staat te zijn vergelijkbare tarieven aan te rekenen als bijvoorbeeld in Duitsland het geval is.
Je sais que vous n'êtes pas compétent pour la fermeture d'un laboratoire, mais inévitablement, si les tarifs appliqués baissent, certains laboratoires ne pourront plus fonctionner. Début 2016, vous avez indiqué espérer que ces laboratoires se modernisent afin d'être capables de pratiquer des prix semblables aux prix en vigueur en Allemagne notamment.
Il y a quelques mois, vous avez précisé que vous évalueEnkele maanden geleden zei u dat u die kwestie om de twee jaar zou evalueren, en dat de eerste evaluatie na vier riez cette question tous les deux ans, et une première fois maanden zou plaatsvinden, meer bepaald eind februari après quatre mois, c'est-à-dire fin février 2016. 2016. 1. Heeft die evaluatie na vier maanden inderdaad plaatsgevonden? 2. Wat is eruit gebleken?
1. L'évaluation après quatre mois a-t-elle eu lieu? 2. Que ressort-il de cette évaluation?
3. Comment aider les laboratoires belges à se moderniser, 3. Hoe kunnen we de Belgische laboratoria helpen bij hun modernisering, zodat ze tarieven kunnen hanteren die de façon à ce qu'ils puissent pratiquer des tarifs similaires à in de lijn liggen van de buitenlandse en zodat onze Belgi- ceux pratiqués à l'étranger, et donc à maintenir nos instituts sche instellingen voor gerechtelijke geneeskunde kunnen médicolégaux belges, leur personnel et leur know-how? blijven bestaan en hun personeel en knowhow kunnen behouden?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
93
DO 2015201609217 DO 2015201609217 Vraag nr. 1023 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1023 de monsieur le député Olivier Chastel du 04 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 04 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Onbetaalde penale boetes.
Les amendes pénales impayées.
Volgens informatie die krantengroep Sudpresse op 25 april 2016 publiceerde, werd ongeveer 60 procent van de penale boetes van 2014 niet betaald, wat neerkomt op een bedrag van 158 miljoen euro dat de Staat nog moet invorderen. In 2014 werd er een te innen bedrag van meer dan 250 miljoen euro ingeschreven. Eind 2015 werden de percentages van de ontvangsten vastgesteld, en daarbij bleek dat 40 procent werd ingevorderd, en dat er 158 euro aan penale boetes niet betaald werd.
Selon des informations parues dans Sudpresse le 25 avril 2016, près de 60 % des amendes pénales de 2014 sont restées impayées, soit 158 millions d'euros à recouvrer pour l'État. Plus de 250 millions d'euros à percevoir ont été inscrits en 2014. Fin 2015, les pourcentages des recettes ont été arrêtés, révélant que 40 % ont été recouvrés, laissant 158 millions d'euros d'amendes pénales impayées.
1. Wat zijn de bedragen van de onbetaalde penale boetes sinds 2010?
1. Pouvez-vous indiquer quels sont les montants des amendes pénales impayées depuis 2010?
2. Kunt u die cijfers opsplitsen per provincie?
2. Disposez-vous d'une ventilation par province?
DO 2015201609248 Vraag nr. 1024 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van 09 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609248 Question n° 1024 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 09 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
De collectieve schuldenregeling.
Le règlement collectif de dettes.
Steeds meer en meer mensen raken in problemen omwille van overmatige schuldenlast. Dit ontstaat wanneer men structureel niet meer in staat is om te voldoen aan de financiële verplichtingen. Zolang de afbetaling van schulden in verhouding zijn met de inkomsten, is er geen probleem.
On dénombre de plus en plus de personnes en difficulté à cause d'un surendettement. Ces personnes se retrouvent dans cette situation lorsqu'elles ne sont plus à même de remplir leurs obligations financières. Tant que le remboursement des dettes reste proportionnel aux revenus des personnes concernées, cela ne pose aucun problème.
Gezinnen die bijvoorbeeld door onvoorziene omstandigheden plots voor grote kosten komen te staan, kunnen hierdoor hun afbetalingen niet regelmatig of zelfs helemaal niet meer uitvoeren, met alle gevolgen vandien.
Il arrive, par exemple, que des ménages confrontés à une situation imprévue, engendrant d'importantes dépenses, ne parviennent pas à effectuer leurs remboursements sur une base régulière ou ne s'en sortent plus du tout, avec toutes les conséquences que cela entraîne.
L'accord de gouvernement actuel prévoit une réévaluaHet huidige regeerakkoord voorziet om de procedure en het toepassingsgebied van de collectieve schuldenregeling tion de la procédure et du champ d'application du règleopnieuw te evalueren. Indien nodig zullen de maatregelen ment collectif de dettes. Si nécessaire, les mesures seront adaptées en vue de simplifier cette procédure. worden aangepast om deze procedure te vereenvoudigen. 1. Combien de décisions d'admissibilité au règlement 1. Hoeveel beschikkingen van toelaatbaarheid inzake collectieve schuldenregeling zijn er de voorbije drie jaar collectif de dettes ont-elles été enregistrées annuellement au cours des trois dernières années? Pourriez-vous ventiler jaarlijks geregistreerd (graag opsplitsing per jaar)? votre réponse par année? 2. Hoeveel dossiers voor budget- of hulpregelingen zijn er geopend de voorbije drie jaar (cijfers per jaar aub)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Combien de dossiers ont-ils été ouverts au cours des trois dernières années pour un régime budgétaire ou un régime d'aide? Pourriez-vous ventiler votre réponse par année?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
94
DO 2015201609258 Vraag nr. 1031 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 09 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609258 Question n° 1031 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 09 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Het centraal bestand van beslagberichten.
Le Fichier central des avis de saisie.
Le 11 avril 2013, j'avais posé à la ministre de la Justice Op 11 april 2013 stelde ik aan de toenmalige minister van Justitie een vraag betreffende het functioneren van het de l'époque une question concernant le fonctionnement du Centraal Bestand van Beslagberichten (CBB) en de nood- Fichier central des avis de saisie (FCA) et la nécessité d'une évaluation globale de celui-ci. zaak tot een globale evaluatie van de werking ervan. Het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling (CBB) trad in werking op 31 januari 2011 (ministerieel besluit van 29 januari 2011, Belgisch Staatsblad van 31 januari 2011) en behoort tot een taak van openbare dienstverlening dat aan de Nationale kamer van Gerechtsdeurwaarders (NKGB) als publiek rechtspersoon werd toevertrouwd.
Le Fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes (FCA) est entré en vigueur le 31 janvier 2011 (cf. l'arrêté ministériel du 29 janvier 2011, Moniteur belge du 31 janvier 2011) et il appartient à la Chambre nationale des huissiers de Justice (CNHJ) d'assumer cette mission de service public en tant que personne morale de droit public.
Uit de eerste praktijkervaringen op het terrein kon immers worden vastgesteld dat het CBB in heel wat gevallen oneigenlijk werd gebruikt, onder meer door nodeloze opzoekingen die vaak aanleiding gaven tot onverantwoorde kostenverhogingen ten laste van de debiteur.
Les premières expériences de terrain permettaient en effet d'établir que le Fichier central des avis de saisie (FCA) était, dans de très nombreux cas, utilisé de manière impropre, en raison notamment de recherches inutiles qui entraînaient souvent une augmentation injustifiable des coûts à charge du débiteur.
Zoals toen voorgesteld, werd ervan uitgegaan dat het CBB de mogelijkheid zou stimuleren om een "gemeen beslag" te vragen, maar het tegendeel blijkt nog steeds waar te zijn. Men blijkt meestal een nieuw beslag te blijven leggen, terwijl het "gemeen beslag" anders wel een nuttig instrument is om acties van verder beslag, vaak met slotenmaker en politie, te vermijden.
Comme suggéré à l'époque, on était parti du principe que le FCA favoriserait les demandes de "saisie commune", mais il apparaît que c'est toujours le contraire. Il semble qu'une nouvelle saisie soit le plus souvent opérée, alors que la "saisie commune" constitue un instrument utile, surtout pour prévenir d'autres actes de saisie, qui requièrent souvent la présence de la police et d'un serrurier.
Toen stelde ik reeds voor dat in artikelen 1501 tot 1504 van het Gerechtelijk Wetboek kan opgenomen worden dat het de uitvoerende gerechtsdeurwaarder verboden is tot beslagdaad ter plaatse over te gaan, indien uit het CBB zou blijken dat er nog een geldig eerder gelegd beslag bestaat, op straffe van sanctie dat men de kosten die verbonden zijn aan dergelijke overbodige uitvoeringsdaad niet kan verhalen ten laste van de betrokken debiteur. Het technisch aanpassen en bijsturen van deze methodiek in de exploitatie van het CBB is zeer goed mogelijk.
J'avais à l'époque déjà proposé d'insérer dans les articles 1501 à 1504 du Code judiciaire une disposition interdisant à l'huissier instrumentant de procéder à un acte de saisie sur place si la consultation du FCA révélait l'existence d'une saisie antérieure encore valable, sous peine d'être sanctionné par l'impossibilité de récupérer auprès du débiteur concerné les frais liés à pareil acte d'exécution superflu. L'adaptation technique et la correction de cette méthode dans la mise en oeuvre du FCA est parfaitement possible.
Aanvullend stelde ik tevens meerdere vragen rond de transparantie in de werking van het CBB dat door de NKGB wordt beheerd. Na ruim vijf jaar werking van het CBB bestaat er nog steeds geen echte duidelijkheid rond de kostprijs, werkingskosten en opbrengsten van het CBB en wie er nu eigenlijk intellectueel eigenaar is van de software en hardware, wat de rapporteringen zijn van het Beheersen Toezichtcomité.
J'avais posé dans le même contexte plusieurs questions relatives à la transparence et au fonctionnement du FCA, qui est géré par la CNHJ. Après plus de cinq ans de fonctionnement du FCA, il règne toujours une certaine confusion à propos de la question des coûts, des frais de fonctionnement et des recettes du FCA ainsi qu'en ce qui concerne la propriété intellectuelle des logiciels et du matériel du Fichier central et le rapportage du Comité de gestion et de surveillance.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
95
Il est dès lors étonnant que dans le beau rapport annuel Het verwondert ons dan ook dat in het fraaie jaarverslag 2014 van de NKGB geen enkel overzicht is terug te vinden 2014 de la CNHJ, on ne trouve pas le moindre récapitulatif du fonctionnement et des résultats du FCA. rond de werking en de resultaten van het CBB. Na vijf jaar operationele werking ligt de vraag voor de hand dat een evaluatie ten gronde met externe doorlichting en audit rond de globale werking van het CBB dient uitgevoerd te worden.
Après cinq ans de fonctionnement opérationnel, il va de soi qu'une évaluation de fond, assortie d'un contrôle externe et d'un audit, doit être effectuée concernant le fonctionnement global du FCA.
1. Wie is op heden de juridische eigenaar en exploitant van de hardware en de software van het CBB? Wie is eigenaar van de zogenaamde authentieke bron van het systeem? Bestaat hierover een transparant en overzichtelijk schema?
1. Qui est aujourd'hui le propriétaire juridique et l'exploitant du matériel et des logiciels du FCA? Qui est le propriétaire de la "source authentique" du système? Existe-t-il à ce sujet un schéma synoptique transparent?
2. Wie is eigenaar van de opgeslagen informatie en bijgevolg verantwoordelijk voor het beheer ervan? Wie ziet erop toe dat de beheerde informatie actueel is en blijft en hoe wordt hierop toegezien, vermits de vervallen of afgehandelde beslagen verwijderd dienen te worden? Op welke manier wordt de beslagene ingelicht over de informatie die over hem/haar wordt bewaard?
2. Qui est le propriétaire des informations stockées et par conséquent, qui est responsable de leur gestion? Qui veille à ce que les informations gérées soient et restent d'actualité et de quelle manière, étant donné que les saisies caduques ou traitées doivent être supprimées? De quelle manière la personne saisie est-elle informée des informations conservées à son sujet?
3. Wat zijn de exploitatiekosten en opbrengsten van de werking van het CBB vanaf de inwerkingtreding tot op heden? Hoeveel bedraagt de retributie voor raadpleging van het CBB? Bestaan er gedifferentieerde tarieven hiervoor? Wie en welke gebruikersgroepen hebben momenteel toegang tot het CBB? Bestaat er een extern en onafhankelijk toezicht op deze niet onbelangrijke geldstromen?
3. À combien s'élèvent les coûts d'exploitation et les recettes du fonctionnement du FCA depuis son entrée en vigueur jusqu'à ce jour? A combien s'élève la redevance pour la consultation du FCA? Existe-t-il des tarifs différenciés dans ce cadre? Qui et quels groupes d'utilisateurs ontils actuellement accès au FCA? Existe-t-il un contrôle interne et indépendant de ces flux financiers non négligeables?
4. Existe-t-il un lien entre le coût du fonctionnement du 4. Is er een verband tussen de kostprijs voor de werking van het systeem en de retributie voor de raadpleging système et la redevance due pour sa consultation? En ervan? Met andere woorden, is er een maximale winst- d'autres termes, une marge bénéficiaire maximale a-t-elle été fixée et qui la contrôle? marge vastgelegd en wie houdt hierop enig toezicht? 5. À combien s'élèvent les recettes nettes du FCA et à 5. Wat is de netto-opbrengst van het CBB en welke bestemming wordt hieraan gegeven? Wie bepaalt de even- quoi et sur quelle base sont-elles affectées? tuele bestemming van deze opbrengsten? En op welke basis gebeurt dit?
DO 2015201609261 Vraag nr. 1032 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 09 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609261 Question n° 1032 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 09 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Enkelbanden. - Intrafamiliaal geweld.
Bracelets de cheville électroniques. - Violences intrafamiliales.
Fin février 2016, nous avions discuté, à l'occasion d'une Eind februari 2016 hebben we het gebruik van enkelbanden in het kader van de strafuitvoering bij intrafamiliaal question orale, de l'utilisation du bracelet électronique dans geweld besproken naar aanleiding van een mondelinge le cadre de l'exécution des peines des auteurs de violences intrafamiliales. vraag.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
96
Uit uw antwoord kon ik toen concluderen dat u de opdracht had gegeven om de toepassing van het elektronisch toezicht als strafuitvoeringsmodaliteit voor de straffen onder de drie jaar waarover de gevangenisdirecteur of de directie detentie heeft beslist te laten evalueren. Meer nog, de evaluatie van de omzendbrief was reeds rond maar het rapport moest nog worden gevalideerd.
J'ai alors déduit de votre réponse que vous aviez demandé une évaluation de l'application de la surveillance électronique aux peines de moins de trois ans résultant d'une décision du directeur de l'établissement pénitentiaire ou de la direction gestion de la détention. Plus encore, l'évaluation de la circulaire était alors déjà achevée, mais le rapport y relatif devait encore être validé.
1. Wat is momenteel de stand van zaken van dit rapport? 1. Quel est à présent l'état d'avancement de ce dossier? Welke aanbevelingen staan hierin? Quelles recommandations comporte-t-il? 2. Welke conclusies trekt u zelf uit dit rapport? Welke 2. Quelles conclusions tirez-vous personnellement de ce zaken zal u veranderen? rapport? Quelles modifications en résulteront-elles?
DO 2015201609263 Vraag nr. 1033 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 09 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609263 Question n° 1033 de madame la députée Barbara Pas du 09 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Gsm's in gevangenissen.
Les GSM dans les prisons.
Niettegenstaande het verbod op het bezit en het gebruik van gsm's in de Franse penitentiaire instellingen, werden bij onze zuiderburen in 2015 31.084 van die toestellen in beslag genomen. Dat is een stijging van 13 %, vergeleken met 2014, toen er slechts 27.500 werden ontdekt.
Malgré l'interdiction de détention et d'utilisation de GSM au sein des établissements pénitentiaires français, 31 084 de ces appareils ont été confisqués en 2015 dans les prisons de nos voisins du sud, soit une augmentation de 13 % par rapport aux 27.500 à peine découverts en 2014.
Volgens de Franse gevangenisadministratie zouden er zelfs een 50.000-tal van die apparaatjes circuleren. Op een gevangenispopulatie van 79.422 (1 april 2016) kan dat wel tellen.
D'après l'administration pénitentiaire française, quelque 50 000 GSM circuleraient au sein des prisons. Sur une population carcérale de 79 422 (au 1er avril 2016), ce chiffre n'est pas négligeable.
Zo werd ook bij de jihadist, Sid Ahmed Ghlam, die werd opgepakt omdat hij een aanslag plande tegen een kerk in een buitenwijk van Parijs, zo'n toestel aangetroffen. De politie was daarvan op de hoogte maar liet betijen, omdat de man daardoor kon afgeluisterd worden.
Un appareil de ce type a également été retrouvé sur le djihadiste Sid Ahmed Ghlam, arrêté pour avoir prévu de commettre un attentat dans une église dans la périphérie parisienne. La police, qui était au courant, n'est pas intervenue car l'intéressé pouvait ainsi être mis sur écoute.
1. Zijn er in België cijfers bekend over het aantal in beslag genomen gsm-toestellen in de gevangenissen?
1. Connaît-on le nombre de GSM confisqués au sein des prisons belges?
2. Zijn daar personen bij betrokken die genoemd worden in terrorismedossiers?
2. Certains de ces appareils ont-ils été confisqués à des personnes dont le nom figure dans un dossier de terrorisme?
3. Les services de police belges permettent-ils également 3. Laten de politiediensten van dit land ook toe dat terroristen telefonisch contact kunnen onderhouden met de aux terroristes d'entretenir des contacts téléphoniques et ce, en vue de les mettre sur écoute? bedoeling ze af te luisteren?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
97
DO 2015201609276 Vraag nr. 1034 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van 09 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609276 Question n° 1034 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 09 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Advocaten. - Invoering btw-tarief.
Avocats. - Instauration d'une redevance TVA.
Sinds 1 januari 2014 zijn advocaten btw-plichtig, met andere woorden, de erelonen stijgen met 21 %.
Depuis le 1er janvier 2014, les avocats sont redevables de la TVA, en d'autres termes, leurs honoraires augmentent de 21 %.
Voor kleine kantoren of eenmanszaken is het niet eenvoudig om op te boksen tegen grote advocatenkantoren.
Pour les petits cabinets ou entreprises unipersonnelles, la concurrence avec les grands cabinets d'avocats est rude.
Mais pour les autres avocats aussi, qui travaillaient Maar ook voor andere advocaten, die reeds lang zonder btw werkten, is dit niet evident. Het brengt immers een depuis longtemps déjà sans TVA, ce n'est pas évident. L'instauration de la redevance TVA entraîne en effet bon heleboel administratie met zich mee. nombre de tâches administratives. 1. A-t-on connaissance de cabinets qui ont dû fermer 1. Zijn er sinds de invoering van het btw-tarief voor advocaten reeds kantoren gekend die moesten sluiten? Zo leurs portes à la suite de l'instauration de la redevance TVA pour les avocats? Dans l'affirmative, combien de cabinets ja, om hoeveel kantoren ging het in 2014 en 2015? ont-ils dû fermer en 2014 et en 2015? 2. Est-il envisageable de réduire le taux de TVA à 6%, 2. Is het een optie om het btw-tarief te verlagen naar 6 %, om kleine kantoren te beschermen? Zo ja, is hierover al iets pour protéger les petits cabinets? Dans l'affirmative, a-t-on beslist? Zo niet, bent u van plan om hiervoor initiatief te déjà pris une décision à ce sujet? Dans la négative, avezvous l'intention de prendre une initiative dans ce sens? nemen?
DO 2015201609330 DO 2015201609330 Vraag nr. 1035 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1035 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Vincent Scourneau van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Vrije beroepen. - Mogelijkheid van een faillissement.
Professions libérales. - La possibilité de faire faillite.
U heeft onlangs de wens geuit dat het insolventierecht in al zijn facetten tot de vrije beroepen zou worden uitgebreid. Architecten, artsen en advocaten worden immers niet als handelaars beschouwd en vallen dus niet onder het toepassingsgebied van de faillissementswet.
Vous avez dernièrement exprimé votre volonté que "le droit en matière d'insolvabilité, sous toutes ses facettes, soit ouvert aux professions libérales". En effet, architectes, médecins et autres avocats ne sont pas considérés comme des commerçants et n'entrent donc pas dans le champ de la loi sur les faillites.
Cette spécificité entraîne de grandes difficultés pour de Als gevolg daarvan komen tal van vrije beroepers met financiële moeilijkheden soms in zwaar weer terecht: zij nombreuses personnes exerçant une profession libérale kunnen enkel terugvallen op schuldbemiddeling en -aflos- qui, lors de problèmes financiers, n'ont d'autres choix que se diriger vers une médiation de dettes et des remboursesing met vaak zeer lange looptijden. ments sur des échéances souvent très longues. De sector reageert positief op uw voorstel en wil constructief bijdragen tot de nieuwe wetgeving. In de pers heeft de voorzitter van de Vlaamse Federatie Vrije Beroepen laten weten dat de sector bereid is elk initiatief te steunen en dat men, hoewel de faillissementswetgeving niet klakkeloos op de sector kan worden toegepast omdat die een aantal specifieke kenmerken heeft, met name het beroepsgeheim, zonder problemen een akkoord zou kunnen bereiken.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Le secteur réagit de manière positive à votre proposition et insiste sur leur disponibilité afin de "contribuer de manière constructive à la nouvelle législation". Dans la presse, la présidente de la fédération flamande des professions libérales rappelle qu'ils sont "prêts à soutenir toute initiative" et que même si le secteur présente des caractéristiques particulières rendant difficile l'application telle quelle de cette loi, notamment le secret professionnel, un accord pourrait être trouvé sans difficulté.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
98
1. Werden er al gesprekken met de vertegenwoordigers van de vrije beroepen gevoerd? Wie neemt er aan die gesprekken deel? 2. Liggen er al pistes ter tafel?
1. Des discussions ont-elles déjà commencées avec les représentants des professions libérales? Lesquels? 2. Des pistes sont-elles déjà sur la table?
DO 2015201609351 DO 2015201609351 Vraag nr. 1036 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1036 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Eén website voor alle hoven en rechtbanken.
Le site Internet unique pour les cours et tribunaux.
De FOD Justitie heeft in maart 2016 een nieuwe website, www.tribunaux-rechtbanken.be, in gebruik genomen.
Un nouveau site Internet intitulé www.tribunaux-rechtbanken.be a été mis en ligne par le SPF Justice en mars 2016.
Alle informatie met betrekking tot de hoven en rechtbanken die de justitiabelen nodig hebben, staat voortaan op één website. Terwijl de informatie voorheen soms verspreid op verschillende websites te vinden was, zorgt de nieuwe website nu voor een stroomlijning, waardoor de burger de informatie een stuk gemakkelijker kan terugvinden. Dat is een stap in de richting van een laagdrempeligere justitie.
Ce site a pour vocation de rassembler, sur un site unique, toutes les informations en matière de cours et tribunaux dont les justiciables ont besoin. Alors qu'auparavant les informations nécessaires pouvaient se trouver sur plusieurs sites différents, ce site unique permet de faciliter la vie des citoyens, ce qui constitue un pas en avant vers un meilleur accès à la Justice.
Welke initiatieven heeft de FOD Justitie genomen om het brede publiek te laten weten dat die nieuwe website beschikbaar is?
Pourriez-vous communiquer les initiatives qui ont été prises par le SPF Justice pour informer le grand public de l'existence de ce nouveau site unique?
DO 2015201609356 Vraag nr. 1037 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609356 Question n° 1037 de madame la députée Barbara Pas du 11 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
De financiering van het terrorisme.
Le financement du terrorisme.
De Nederlandse politie is een onderzoek gestart tegen een pitazaak in de grensstreek, die betrokken zou zijn bij het financieren van terrorisme. Nu was de strijd tegen het financieren van terrorisme één van de aandachtspunten van deze regering, en maar goed ook. Alleen krijgen we hierover slechts weinig resultaten te zien.
La police néerlandaise a ouvert dans la région frontalière une enquête contre un snack à pitas qui serait impliqué dans le financement du terrorisme. Il se fait que la lutte contre le financement du terrorisme constituait l'un des points sur lesquels, et c'est fort heureux, le gouvernement allait concentrer son attention. Nous n'avons cependant guère encore eu l'occasion de voir les résultats de ces intentions.
1. Hoeveel onderzoeken lopen momenteel tegen natuurlijke personen en rechtspersonen die verdacht worden van het financieren van terrorisme? Hoeveel onderzoeken werden/worden jaarlijks gestart? Graag de cijfers van 2011 tot en met 2015?
1. Combien d'enquêtes sont actuellement en cours contre des personnes physiques et morales soupçonnées de financer le terrorisme? Combien d'enquêtes sont/ont été ouvertes annuellement? Merci de fournir les chiffres de 2011 à 2015 inclus.
2. Welke is de nationaliteit van de betrokkenen? Hoeveel personen daarvan hebben de dubbele nationaliteit?
2. Quelle est la nationalité des personnes concernées? Combien d'entre elles possèdent la double nationalité?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
99
3. Hoeveel linken, banden, financiële stromen werden intussen blootgelegd met betrekking tot de strijd tegen het terrorisme? Met andere woorden: welke resultaten werden tot hier toe concreet geboekt? Werden bepaalde stromen drooggelegd?
3. Combien de connections, de liens, de flux financiers ont été dans l'intervalle mis à nu dans le cadre de la lutte contre le terrorisme? En d'autres termes: quels résultats ont été à ce jour concrètement engrangés? Quels flux particuliers ont été interrompus?
4. Hoeveel personeelsleden (VTE) houden zich bezig 4. Combien de membre du personnel (ETP) s'occupent met de strijd tegen de financiering van het terrorisme? actuellement de la lutte contre le financement du terrorisme?
DO 2015201609357 Vraag nr. 1038 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609357 Question n° 1038 de madame la députée Barbara Pas du 11 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Gevangenispersoneel. - Stakingsdagen en ziektedagen.
Personnel pénitentiaire. - Jours de grève et jours de congé de maladie.
1. Hoeveel stakingsdagen werden er op jaarbasis tijdens 1. Combien de jours de grève ont été enregistrés sur une de jaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 geregistreerd? base annuelle au cours des années 2011, 2012, 2013, 2014 Graag hierbij een opdeling per penitentiaire instelling. et 2015? Merci de fournir une ventilation par établissement pénitentiaire. 2. Hoeveel dagen syndicaal verlof werden er op jaarbasis tijdens de jaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 bij het gevangenispersoneel opgenomen? Graag hierbij een opdeling per penitentiaire instelling.
2. Combien de jours de congé syndical ont été pris sur une base annuelle par le personnel pénitentiaire au cours des années 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015? Merci de fournir une ventilation par établissement pénitentiaire.
3. Hoeveel ziektedagen werden er op jaarbasis tijdens de jaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 door het gevangenispersoneel opgenomen? Hoeveel ten gevolge van agressie door gevangenen? Hoeveel dagen ten gevolge van ziekte? Graag hierbij een opdeling per penitentiaire instelling.
3. Combien de jours de congé de maladie ont été pris sur une base annuelle par le personnel pénitentiaire au cours des années 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015? Combien de ces jours ont été pris à la suite d'une agression commise par un détenu? Combien ont été pris pour cause de maladie? Merci de fournir une ventilation par établissement pénitentiaire.
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2015201609114 DO 2015201609114 Vraag nr. 856 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 856 de madame la députée Meryame Kitir du 29 avril 2016 (N.) à la ministre des Affaires Meryame Kitir van 29 april 2016 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De invoering van een urenkrediet voor studentenarbeid.
L'introduction d'un crédit d'heures pour le travail des étudiants.
L'accord de gouvernement fédéral indique que le gouverIn het federaal regeerakkoord kunnen we lezen dat deze regering de intentie heeft om het systeem van studentenar- nement actuel projette de réformer le système du travail beid te hervormen. In plaats van te werken met een maxi- des étudiants. L'actuel régime de maximum 50 jours serait mum van 50 dagen zou men kiezen voor een systeem van remplacé par un régime de 400 heures. 400 uren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
100
Zowel werkgevers als werknemers zijn hiervoor vragende partij. Ook onze fractie is voorstander van deze aanpassing. Studenten zullen bijvoorbeeld geen dag meer verliezen als ze slechts twee uur werken bij een piekmoment in de bioscoop. Ook in de horeca kan deze maatregel voor extra zuurstof zorgen, wat wij toejuichen.
Cette réforme est souhaitée tant par les employeurs que par les travailleurs et notre groupe y est également favorable. Les étudiants qui ne travaillent par exemple que deux heures aux moments de grande affluence dans un cinéma ne perdront plus une journée. De même, dans le secteur horeca, cette mesure assurera une plus grande flexibilité et nous nous en félicitons.
In uw beleidsnota die we onlangs in de commissie bespraken wordt dit voorstel echter niet vermeld.
Cette proposition ne figure cependant pas dans votre note de politique générale que nous avons récemment discutée en commission.
1. Is het nog steeds de intentie van de regering om dit voorstel, zoals beschreven in het regeerakkoord, uit te werken? Zo ja, wat is de voorziene timing? Wanneer zal een werkgever effectief in uren in plaats van dagen de aangiftes doen?
1. Le gouvernement a-t-il toujours l'intention, comme le prévoit l'accord de gouvernement, de concrétiser cette proposition? Dans l'affirmative, à quelle échéance? Quand l'employeur pourra-t-il effectivement déclarer des heures plutôt que des jours de prestations pour les étudiants?
2. Werd het advies van de sociale partners reeds gevraagd? Zo ja, wat is hun standpunt in dit dossier?
2. Les partenaires sociaux ont-ils déjà été consultés? Dans l'affirmative, quelle est leur attitude sur ce dossier?
DO 2015201609127 DO 2015201609127 Vraag nr. 857 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 857 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Toegang tot betaalbare nieuwe geneesmiddelen.
L'accès à de nouveaux médicaments à un prix abordable.
Une rencontre d'experts a eu lieu à Amsterdam sous Onder het beschermheerschap van de Nederlandse minister van Volksgezondheid kwamen experts begin maart l'égide du ministre de la Santé des Pays-Bas début mars 2016 in Amsterdam samen om een stand van zaken op te 2016, pour faire le point sur l'accès des patients aux médimaken van de toegang die patiënten hebben tot innove- caments innovants à un prix acceptable socialement. rende geneesmiddelen tegen een sociaal aanvaardbare prijs. Die geneesmiddelen kunnen hun levenskwaliteit fors verbeteren en hen zelfs genezen maar zijn extreem duur, wat de behandelingskosten kan doen exploderen. Bovendien moeten nieuwe geneesmiddelen overeenkomstig de geldende erkenningsregels op grote groepen patiënten worden getest, wat problemen doet rijzen als het over zeldzame aandoeningen gaat.
Ces médicaments peuvent améliorer considérablement leur qualité de vie, voire les guérir, mais sont extrêmement chers, ce qui peut faire exploser les coûts des soins. En outre, les règles actuelles d'agrément imposent de tester un nouveau médicament sur de larges groupes de patients, ce qui pose problème pour les pathologies rares.
1. Quel bilan tirez-vous de l'accès aux médicaments 1. Welke balans maakt u op van de toegang tot innoverende geneesmiddelen in ons land? Zult u nieuwe maatre- innovants dans notre pays? Envisagez-vous de prendre de gelen treffen om die toegang te verbeteren en nog verder te nouvelles initiatives pour renforcer et encore accélérer cet accès, notamment par son prix? versnellen, onder meer door op de prijs in te werken? 2. Beschikt men over een vergelijking met de situatie in de buurlanden?
2. Dispose-t-on d'une comparaison avec les pays voisins?
3. Envisage-t-on de revoir les règles d'agrément pour ces 3. Zullen de erkenningsregels voor die geneesmiddelen worden versoepeld, meer bepaald met betrekking tot de produits afin de les assouplir, notamment dans le cadre des zeldzame aandoeningen, waarvoor er niet makkelijk grote pathologies rares où il n'est pas évident de trouver de groepen proefpersonen voor klinisch onderzoek kunnen grands groupes de patients pour tester les médicaments? worden gevonden?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
101
DO 2015201609146 DO 2015201609146 Vraag nr. 858 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 858 de monsieur le député Alain Mathot du 02 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Alain Mathot van 02 mei 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Toegang tot eHealth.
L'accès à ehealth.
Le médiateur fédéral a publié récemment son rapport De federale Ombudsman heeft onlangs zijn jaarverslag 2015 gepubliceerd. In het hoofdstuk Volksgezondheid annuel pour 2015. Cette année l'attention du médiateur en behandelt hij dit jaar de toegang tot eHealth voor buiten- matière de Santé publique s'est focalisée sur l'accès à ehealth pour les prestataires de soins étrangers exerçant en landse zorgverleners die in België werken. Belgique. Aangezien zij niet over een elektronische identiteitskaart of een vreemdelingenkaart beschikken, hebben ze geen toegang tot het eHealthplatform, hoewel ze aan alle wettelijke en administratieve voorwaarden voldoen om in België te werken. Dat is bijvoorbeeld het geval voor een arts met de Nederlandse nationaliteit die in Nederland woont, maar in een in de Belgische grensstreek gevestigde groepspraktijk werkt.
Ceux-ci n'ont visiblement pas accès à la plateforme car ils ne disposent ni d'une carte d'identité électronique ni d'une carte pour étrangers et cela alors qu'ils répondent à toutes les conditions légales et administratives pour exercer en Belgique. C'est le cas par exemple d'un médecin de nationalité néerlandaise qui habite aux Pays-Bas mais qui travaille dans un centre médical situé en Belgique, dans la région frontalière.
Selon le médiateur fédéral, cela constitue une entrave à Volgens de federale Ombudsman vormt die toestand voor die categorie van practitioners een belemmering voor de l'exercice de leur profession qu'il convient de lever. uitoefening van hun beroep, en die moet worden opgeheven. 1. Heeft u kennisgenomen van het verslag van de federale Ombudsman?
1. Avez-vous pris connaissance du rapport du médiateur fédéral?
2. Welke maatregel(en) zal u nemen om ervoor te zorgen dat buitenlandse zorgverleners die niet over een elektronische identiteitskaart of een vreemdelingenkaart beschikken maar aan alle wettelijke voorwaarden voldoen om in België te werken, toegang krijgen tot het eHealthplatform?
2. Quelle(s) mesure(s) entendez-vous adopter pour assurer l'accès à la plateforme ehealth aux prestataires de soins étrangers ne disposant ni d'une carte d'identité électronique ni d'une carte pour étrangers mais répondant aux conditions légales pour exercer dans notre pays?
DO 2015201609151 DO 2015201609151 Vraag nr. 859 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 859 de monsieur le député Alain Mathot du 02 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Alain Mathot van 02 mei 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Fonds voor de Medische Ongevallen.
Le Fonds des accidents médicaux.
Het Fonds voor de Medische Ongevallen (FMO) werd opgericht bij de wet van 31 maart 2010 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg om de slachtoffers van medische ongevallen of hun rechthebbenden sneller te kunnen vergoeden dan via de gerechtelijke weg.
Le Fonds des accidents médicaux (FAM) fut instauré par la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé. L'objectif de sa mise en place était de pouvoir indemniser les victimes des accidents médicaux ou leurs ayants droit dans un délai plus rapide que ceux que l'on connait devant les tribunaux.
Het FMO heeft blijkbaar een aantal kinderziekten gekend. Na de operationele start van het fonds in 2012 heeft het nog tot december 2014 geduurd vooraleer de eerste schadevergoeding werd uitgekeerd. In maart 2015 hebben we vernomen dat slechts 14 procent van de bij het FMO ingediende aanvragen tot schadevergoeding behandeld werd.
Force est de constater que le FAM semble avoir connu certaines maladies de jeunesse. En effet, si le lancement opérationnel du Fonds eut lieu en 2012, il a fallu attendre décembre 2014 pour que le Fonds ne procède à la première indemnisation. En mars 2015, l'on apprenait que 14 % seulement des demandes d'indemnisation introduites auprès du FAM avaient été traitées.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
102
Aujourd'hui, la presse fait à nouveau état de retard dans Thans wordt er in de pers opnieuw melding gemaakt van vertragingen bij de uitkering van een schadevergoeding l'indemnisation des victimes d'accidents médicaux ou de aan de slachtoffers van medische ongevallen of hun recht- leurs ayants droit. hebbenden. Het is niet mijn bedoeling het FMO aan de schandpaal te nagelen. Uit ervaring weet ik dat nieuwe voorzieningen soms een moeizame start kennen. Hoe dan ook betekenen die kinderziekten niet dat ze later niet goed zouden kunnen functioneren.
L'objectif de mon intervention aujourd'hui n'est nullement de jeter l'opprobre sur le FAM. Je sais d'expérience que les débuts d'une nouvelle structure peuvent parfois s'avérer laborieux. Pour autant, ces difficultés ne préjugent en rien de la qualité du travail futur de celle-ci.
1. Hoe lang duurt het thans gemiddeld vooraleer het FMO een schadevergoeding toekent?
1. Quel est à ce jour le délai moyen d'indemnisation par le FAM?
2. Hoeveel dossiers werden er tot op heden bij het FMO ingediend en welk percentage van die dossiers kon al behandeld worden?
2. Quel est le nombre de dossiers introduits à ce jour auprès du FAM et quel est le pourcentage des dossiers qui ont déjà pu être traités?
3. Hoeveel personen werken er momenteel bij het fonds? Heeft er al een werklastmeting plaatsgevonden?
3. Combien de personnes travaillent actuellement pour le Fonds? Une évaluation de la charge de travail a-t-elle déjà été effectuée?
DO 2015201609191 Vraag nr. 861 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2015201609191 Question n° 861 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 03 mai 2016 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
De responsabiliseringsbijdrage.
La contribution de responsabilisation.
Met de huidige regeling rond de responsabilisering voor ziekenhuizen voor de statutaire pensioenen, is de perverse situatie ontstaan dat hoe minder statutairen, hoe hoger de bijdrage. Naar verluidt zou die bepaalde instellingen, vooral ten zuiden van de taalgrens, ertoe aanzetten om net meer statutairen aan te werven. Een bijzonder kortzichtige visie met nefaste gevolgen op lange termijn.
Le régime actuel de responsabilisation des hôpitaux en matière de pensions statutaires a entraîné une situation perverse puisque la contribution est d'autant plus élevée que le nombre de statutaires est faible. Il semble que ce système incite certaines institutions, surtout au sud de la frontière linguistique, à engager précisément davantage de personnel statutaire. Cette attitude dénote une vision à très court terme dont les conséquences à long terme seront néfastes.
1. Sinds wanneer precies betalen de ziekenhuisinstellin1. Depuis quand précisément les établissements hospitagen de responsabiliseringsbijdrage waarvan sprake? liers paient-ils la contribution de responsabilisation évoquée plus haut? 2. a) Sindsdien (of voor de laatste vijf jaar), kunt u een overzicht geven per instelling, opgedeeld naar de deelstaten (Vlaams, Waals, Brussels), van het aantal bedden, het aantal personeelsleden en daarbinnen een opdeling maken van het aantal of het percentage statutairen en contractuelen?
2. a) Pouvez-vous remonter jusqu'à cette date (ou me donner des statistiques pour les cinq dernières années) et me communiquer, par entité fédérée (Flandre, Wallonie, Bruxelles), le nombre de lits et les effectifs du personnel par établissement en subdivisant ces dernières données en personnel statutaire et personnel contractuel (en nombres ou en pourcentages)?
b) Kunt u per instelling en per jaar ook het bedrag van de b) Quel est le montant de la contribution de responsabiliresponsabiliseringsbijdrage aangeven? sation par établissement et par année? c) Welk bedrag wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provincies en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO) precies gefactureerd per instelling en welk bedrag wordt er via het budget financiële middelen (BFM) voorzien per instelling?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
c) Quel est le montant précis facturé par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL) à chaque établissement et quel montant est prévu par établissement au budget des moyens financiers (BMF)?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
103
d) Hoe verklaart u dat het voorziene aandeel BFM de RSZPPO/DIBISS factuur niet dekt? Wat plant u hieraan te doen? Zorgnet steunt namens de ganse sector een herziening van de sleutel opdat die billijker zou worden. Wanneer ontving u deze vraag formeel en wat heeft u sindsdien ondernomen? Wanneer mogen we concrete uitkomsten verwachten?
d) Comment expliquer que la part prévue du BMF ne couvre pas la facture de l'ONSSAPL/ORPSS? De quelle façon allez-vous remédier à cette situation? Au nom de l'ensemble du secteur, Zorgnet est favorable à une révision de la clé en vue de la rendre plus équitable. Quand avezvous reçu formellement une demande en ce sens et quelles mesures avez-vous prises depuis lors? Quand pourronsnous observer des résultats concrets à cet égard?
3. Klopt het dat de ziekenhuizen nog statutairen bij aan3. Est-il exact que les hôpitaux continuent à engager du werven? Zijn hier regionale verschillen en zo ja, welke? personnel statutaire supplémentaire? Observe-t-on des différences régionales et dans l'affirmative, lesquelles? 4. Vindt u het kunnen dat ziekenhuizen in dit systeem beloond worden om meer statutairen aan te nemen?
4. Estimez-vous qu'il est acceptable que ce système récompense des hôpitaux qui engagent davantage de statutaires?
DO 2015201609229 DO 2015201609229 Vraag nr. 863 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 863 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: VN-resolutie tegen drugs.
La résolution de l'ONU contre les drogues.
La dernière assemblée générale de l'ONU a marqué un De jongste algemene vergadering van de Verenigde Naties vormde een keerpunt in de aanpak van het drugsbe- tournant dans l'approche de la politique sur les stupéfiants. leid. Le projet de résolution qui a été adopté par les délégués In de ontwerpresolutie die door de afgevaardigden werd aangenomen wordt er inderdaad een grote nadruk gelegd fait en effet la part belle à la prévention et aux soins. Pluop preventie en zorg. Verschillende landen hebben vastge- sieurs pays ont fait le constat de l'échec du plan d'action steld dat het actieplan 2009-2019, dat hoofdzakelijk op 2009-2019 qui préconisait le tout répressif. repressie gestoeld was, op een mislukking is uitgedraaid. 1. Welk politieke analyse maakt u van de inhoud van dat actieplan en van de onlangs aangenomen VN-resolutie?
1. Quelle analyse politique faites-vous du contenu de ce plan d'action et de la résolution récemment votée par l'ONU?
2. Welke maatregelen heeft u op grond van die analyse genomen om het wettelijk kader ter zake te wijzigen?
2. Sur cette base, quelles mesures avez-vous prises pour modifier le cadre légal en la matière?
3. Welke bedragen worden er uitgegeven om die plaag in ons land uit te roeien?
3. À combien se montent les dépenses pour enrayer ce fléau dans notre pays?
4. Op hoeveel wordt de omzet van de handel in verdovende middelen in België geraamd?
4. À combien estime-t-on le chiffre d'affaires du narcotrafic à l'échelle de notre pays?
5. Is als gevolg van het verbod het aanbod onbetaalbaar 5. L'interdiction a-t-elle permis de rendre les prix de geworden? l'offre prohibitifs? 6. Welke politieke analyse maakt u van die cijfers?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. Quelles analyses politiques faites-vous de ces chiffres?
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
104
DO 2015201609237 DO 2015201609237 Vraag nr. 865 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 865 de madame la députée Sybille de Coster-Bauchau du 04 mai 2016 (Fr.) à la Sybille de Coster-Bauchau van 04 mei 2016 (Fr.) ministre des Affaires sociales et de la Santé aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Verband tussen het aantal schildklierkankers in België en de blootstelling aan de radioactieve wolk uit Tsjernobyl.
Le lien entre le nombre de cancers de la thyroïde en Belgique et le passage du nuage radioactif de Tchernobyl.
Le 26 avril 1986, le réacteur numéro 4 de la centrale de Op 26 april 1986 ontplofte reactor nr. 4 van de kerncentrale in Tsjernobyl waardoor er een radioactieve wolk vrij- Tchernobyl explosait et diffusait dans l'air un nuage kwam die zich afhankelijk van de windrichting over heel radioactif qui, en fonction des vents, se propagea sur l'ensemble du territoire européen. Europa verspreidde. België bleef geenszins gespaard. Volgens een studie van het Koninklijk Meteorologisch Instituut (KMI) zou de radioactieve wolk tijdens de nacht van 1 op 2 mei 1986 over ons land zijn gepasseerd. Diverse wetenschappelijke publicaties maken gewag van een significante stijging van het aantal schildklierkankers in Europa en volgens sommige daarvan is de kernramp in Tsjernobyl daar wellicht verantwoordelijk voor. Vandaag treden Belgische artsen die hypothese bij.
La Belgique ne fut nullement épargnée. Selon une étude de l'Institut Royal Météorologique (IRM), le nuage radioactif serait passé au-dessus de la Belgique dans la nuit du 1er au 2 mai 1986. Diverses publications scientifiques font état d'une augmentation significative du nombre de cancers de la thyroïde en Europe et certaines soulèvent même l'hypothèse d'une influence probable de l'accident de Tchernobyl sur cette augmentation. Aujourd'hui, des médecins belges concluent à la même hypothèse.
Disposez-vous d'informations qui permettraient de corroBeschikt u over informatie die een verband tussen de kernramp in Tsjernobyl en het grote aantal schildklierkan- borer un lien entre la catastrophe de Tchernobyl et les cas kers zou kunnen staven? Werd daar in België onderzoek importants de cancers de la thyroïde? Des études ont-elles été réalisées sur le sujet en Belgique? naar gedaan?
DO 2015201609238 DO 2015201609238 Vraag nr. 866 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 866 de madame la députée Sybille de Coster-Bauchau du 04 mai 2016 (Fr.) à la Sybille de Coster-Bauchau van 04 mei 2016 (Fr.) ministre des Affaires sociales et de la Santé aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Aantal jodiumpillen in geval van een kernramp.
Le nombre de pilules d'iode en cas de catastrophe nucléaire.
Op 26 april 2016 werd de kernramp in Tsjernobyl, nu dertig jaar geleden, herdacht.
Le 26 avril 2016 a donné lieu aux commémorations du trentième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl.
Die tragedie doet vragen rijzen over de veiligheid van de Cette tragédie a remis en question la sécurité des cenkerncentrales en het crisisbeheer indien de bevolking aan trales nucléaires et la gestion de crise en cas d'exposition de la population à des radiations d'importance. zware radioactieve straling zou worden blootgesteld. Aujourd'hui, en cas de catastrophe nucléaire en Belgique, De perimeter rond de kerncentrales waarbinnen er in geval van een kernramp jodiumpillen zullen worden ver- les zones de diffusion des pilules d'iode ont été élargies à deeld, werd voor ons land tot 100 kilometer uitgebreid. Dat 100 km autour des centrales. Une telle zone de diffusion betekent dat alle Belgen de facto jodiumpillen zullen krij- concerne de facto l'ensemble de la population belge. gen. 1. Zijn er momenteel voldoende jodiumpillen voor alle Belgen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
1. Actuellement, dispose-t-on de suffisamment de pilules d'iode pour l'ensemble de la population belge?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
105
2. Welke systemen werden er uitgewerkt voor de verdeling ervan? Zijn er zones die voorrang krijgen? Zijn de Belgische ziekenhuizen in staat om grote aantallen gewonden op te vangen mocht de bevolking aan straling worden blootgesteld?
2. Quels systèmes ont été mis en place afin d'en assurer la distribution? Des zones sont-elles considérées comme prioritaires? Les hôpitaux belges disposent-ils des capacités nécessaires pour accueillir des blessés en grand nombre en cas d'exposition de la population à des radiations?
DO 2015201609242 DO 2015201609242 Vraag nr. 868 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 868 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Protonpompremmers.
Les inhibiteurs de la pompe à protons.
Protonpompremmers zijn een groep van moleculen die inwerken op de protonpomp en met name zorgen voor een aanzienlijke en langdurige (18 tot 24 uur) vermindering van de productie van maagzuur. Die moleculen worden dikwijls aangewend in zeer populaire geneesmiddelen voor de behandeling van gastro-oesofageale refluxklachten en maagzweren.
Les inhibiteurs de la pompe à protons (IPP) sont un groupe de molécules dont l'action principale est une réduction prononcée et de longue durée (18 à 24 heures) de la production d'acidité gastrique en agissant sur la pompe à protons. Ces molécules sont souvent utilisées dans des médicaments très populaires pour traiter le reflux gastrooesophagiens et les ulcères.
Uit een nieuwe Amerikaanse studie, die op 14 april 2016 werd gepubliceerd in de Journal of the American Society of Nephrology, blijkt dat die protonpompremmers het risico op chronische nierinsufficiëntie zouden verhogen.
D'après une nouvelle étude américaine parue dans le Journal of the American Society of Nephrology le 14 avril 2016, ces IPP sont associés à un risque accru d'insuffisance rénale chronique.
1. Wat is uw analyse van die studie? Welke politieke les1. Quelle analyse faites-vous de cette étude? Quelles sen trekt u uit die studie? leçons politiques tirez-vous de cette étude? 2. Quelles mesures avez-vous prises afin d'avertir nos 2. Welke maatregelen hebt u genomen om de bevolking te wijzen op de mogelijke risico's van dergelijke genees- concitoyens des risques potentiels de ces médicaments? middelen? 3. Zijn bepaalde van die producten in ons land voorschriftvrij te verkrijgen?
3. Certains de ces produits peuvent-ils être achetés sans ordonnance dans notre pays?
DO 2015201609243 DO 2015201609243 Vraag nr. 869 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 869 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Diabetes.
Le diabète.
Selon un récent rapport de l'Organisation Mondiale de la Volgens een recent rapport van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) is het percentage van de wereldbevolking Santé (OMS), le pourcentage de la population mondiale dat lijdt aan diabetes nagenoeg verdubbeld ten opzichte touché par le diabète a presque doublé: de 4,7 % en 1980, il van 1980, en gestegen van van 4,7 procent tot 8,5 procent. a grimpé à 8,5 %. De meeste specialisten zijn het erover eens dat de ziekte diverse complicaties kan veroorzaken. Bovendien vormt een te hoge bloedsuikerspiegel een risicofactor voor onder meer hart- en vaatziekten.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Cette maladie peut entraîner diverses complications selon la majorité des spécialistes. De plus, une glycémie trop élevée implique d'autres facteurs de risque, notamment au niveau des maladies cardio-vasculaires.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
106
1. Je souhaiterais obtenir quelques chiffres sur l'évolution 1. Kunt me cijfers bezorgen over de evolutie van die ziekte in ons land tijdens de afgelopen vijf (of zo mogelijk de cette maladie dans notre pays sur les cinq dernières années (si possibles les dix dernières années) et ce, protien) jaar, per provincie en/of per arrondissement? vince par province et/ou arrondissement par arrondissement. 2. Welke politieke lessen trekt u uit die cijfers?
2. Quelles leçons politiques tirez-vous de ces chiffres?
3. In het rapport van de WHO wordt erop gewezen dat de evolutie van diabetes niet overal dezelfde is en samenhangt met de sociale ongelijkheid in de wereld. In de armste landen zijn de preventie en de opsporing niet even goed uitgebouwd als in de rijke landen. Geldt die vaststelling voor de verschillende Gewesten van ons land?
3. Le rapport de l'OMS pointe des disparités quant à la progression de cette maladie en fonction des inégalités sociales dans le monde. En effet, dans les pays les plus pauvres, la prévention et le diagnostic de la maladie ne sont pas traités de la même manière que dans les pays riches. Ce constat est-il applicable aux différentes Régions de notre pays?
4. Quel est l'impact économique direct de cette maladie 4. Wat is de rechtstreekse economische impact van de ziekte op onze gezondheidszorg? Hoe is de situatie op dat pour notre système de santé? Quel est l'évolution de ce dervlak geëvolueerd tijdens de afgelopen vijf (of zo mogelijk nier sur les cinq dernières années (si possibles les dix dernières années)? tien) jaar? 5. Welke maatregelen hebt u genomen om de impact van diabetes op de volksgezondheid en de economie te beperken?
5. Quelles mesures avez-vous prises afin de réduire l'impact sanitaire et économique de cette maladie?
DO 2015201609244 DO 2015201609244 Vraag nr. 870 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 870 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 09 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Vogelgriep.
La grippe aviaire.
1. Pouvez-vous confirmer que la Belgique n'a plus été 1. Kunt u bevestigen dat er zich in België sinds 2003 geen gevallen van vogelgriep meer hebben voorgedaan? concernée par des cas de grippe aviaire sur son territoire Kunt u in voorkomend geval meer informatie verstrekken depuis 2003? Le cas échéant, pouvez-vous fournir le détail des cas qui auraient été détectés? over de gevallen die toch vastgesteld werden? 2. Welke voorzorgsmaatregelen werden er de voorbije vijf (in dien mogelijk tien) jaar per jaar genomen met betrekking tot de ophokplicht voor de beroepspluimveehouders in België als gevolg van een uitbraak van vogelgriep in de grensregio's?
2. Je souhaiterais connaître, sur les cinq dernières années (si possible sur les dix dernières années), année par année, le détail des mesures de précaution imposant un confinement obligatoire pour des éleveurs professionnels de volaille en Belgique en raison de foyers de grippe aviaire à nos frontières qui ont été prises.
3. Welke procedure moet er worden gevolgd als er een verdacht geval wordt vastgesteld? Hoeveel meldingen hebben uw diensten de jongste vijf (indien mogelijk tien) jaar ontvangen? Kunt u per jaar de balans opmaken, met vermelding van de plaats waar de verdachte gevallen werden ontdekt en van de opvolgingsmaatregelen?
3. Pourriez-vous me rappeler quelle est la procédure qui est suivie lors de la détection d'un cas suspect? Sur les cinq dernières années (si possible sur les dix dernières années), de combien d'alertes de ce type vos services ont-ils été saisis? Pourriez-vous faire le bilan, année par année, en indiquant la localisation des cas suspects détectés et le suivi qui a été opéré?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
107
DO 2015201609245 DO 2015201609245 Vraag nr. 871 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 871 de madame la députée Sarah Smeyers du 09 mai 2016 (N.) à la ministre des Affaires Sarah Smeyers van 09 mei 2016 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Algemeen rookverbod in horecazaken. - Controles.
L'interdiction générale de fumer dans les établissements horeca. - Contrôles.
Le 1er juillet 2016, il y aura cinq ans que l'interdiction Het algemeen rookverbod in horecazaken is sinds 1 juli 2011 van kracht en zal dus op 1 juli 2016 exact vijf jaar générale de fumer dans l'horeca est entrée en vigueur et le lang bestaan. Vijf jaar is een geschikt ogenblik om een moment est donc opportun pour dresser le bilan du respect de cette interdiction. balans op te maken van de opvolging van dit verbod. 1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal controles 1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de dat er in totaal is uitgevoerd tot op heden? Graag deze cij- contrôles effectués jusqu'à présent, en ventilant votre fers opgesplitst per provincie. réponse par province? b) À quelle fréquence les contrôles sont-ils effectués? b) Met welke frequentie worden controles uitgevoerd? Zijn de controles minder, even of meer frequent dan in de Sont-ils moins, plus ou aussi fréquents qu'au moment de l'entrée en vigueur de l'interdiction? beginperiode van het rookverbod? c) Kan u ook een overzicht geven van het aantal van deze c) Pourriez-vous également fournir un aperçu du nombre controles die gebeurden na middernacht, eveneens opge- de contrôles effectués après minuit, toujours en ventilant splitst per provincie? votre réponse par province? 2. a) Kan u een overzicht geven van de aard van het aan2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu de la nature des étatal gecontroleerde horecazaken dat gecontroleerd is sinds blissements horeca ayant fait l'objet de contrôles depuis de invoering van het algemeen rookverbod tot op heden? l'entrée en vigueur de l'interdiction générale de fumer? b) Kan u de cijfers geven voor: dancings en nachtclubs, b) Pourriez-vous préciser les chiffres pour : les dancings casino's, andere horecazaken? et les boîtes de nuit, les casinos et les autres établissements horeca? 3. Kan u meer informatie geven over de vaststellingen die tijdens deze controles gedaan werden?
3. Pourriez-vous fournir davantage d'informations au sujet des constatations faites lors de ces contrôles?
a) Combien d'infractions ont-elles été constatées? Poura) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld? Graag deze cijfers opgesplitst per jaar, per gemeente en per type riez-vous ventiler votre réponse par année, par commune et par type d'établissement horeca? van horecazaak. b) Hoeveel van deze horecazaken overtraden meermaals het rookverbod? Graag deze cijfers opgesplitst per jaar, per gemeente en per type van horecazaak.
b) Combien de ces établissement ont-ils enfreint plusieurs fois l'interdiction de fumer? Pourriez-vous ventiler votre réponse par année, par commune et par type d'établissement horeca?
c) À quelle fréquence des infractions sont-elles constac) Hoe vaak werden er overtredingen vastgesteld na middernacht? Graag deze cijfers opgesplitst per jaar, per tées après minuit? Pourriez-vous ventiler votre réponse par gemeente en per type van horecazaak. année, par commune et par type d'établissement horeca?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
108
DO 2015201609270 DO 2015201609270 Vraag nr. 873 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 873 de madame la députée Barbara Pas du 09 mai 2016 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 09 mei 2016 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De terugbetaling van vaccinaties aan kankerpatiënten.
Le remboursement des vaccins aux patients atteints d'un cancer.
De diagnose van kanker grijpt iedereen die ze krijgt naar de keel, maar ook naar de portemonnee. Veel patiënten doorlopen een lange medische én financiële lijdensweg. Uit een studie van Kom op tegen Kanker blijkt dat veel kankerpatiënten het moeilijk hebben om de kosten die niet gedekt worden door de ziekteverzekering te dragen.
L'annonce d'un diagnostic de cancer est une épreuve émotionnelle, mais également financière. De nombreux patients parcourent un long chemin de croix médical et financier. Une étude de Kom op tegen Kanker révèle que de nombreux malades atteints du cancer éprouvent des difficultés à faire face aux coûts qui ne sont pas couverts par l'assurance maladie.
Een aangrijpend getuigenis van een 30-jarige leukemiepatiënt op Vitaya illustreert het probleem als de man bij wijze van voorbeeld vertelt hoe hij een lening moest aangaan om een vals gebit van 8.600 euro te kunnen betalen: "Een tussenkomst van de mutualiteit zat er voor mij niet in, want volgens hen zijn tandimplantaten op mijn leeftijd een overbodige luxe.".
Le problème est illustré par le témoignage émouvant, diffusé par la chaîne Vitaya, d'un homme âgé de 30 ans souffrant d'une leucémie, qui raconte avoir été obligé de souscrire un emprunt pour pouvoir payer une prothèse dentaire de 8 600 euros : "Je ne pouvais pas bénéficier d'une intervention de la mutualité, laquelle considérant qu'à mon âge, des implants dentaires constituent un luxe superflu.".
Vaak moeten kankerpatiënten in het kader van hun behandeling (herhaald) vaccinaties krijgen tegen kinderziekten. Deze worden door de ziekenfondsen maar zeer beperkt aan hen terugbetaald terwijl ze voor anderen gratis zijn. Niet alleen kinderen worden gratis gevaccineerd. Elke vluchteling krijgt bij aankomst in België gratis een vaccinatie tegen mazelen, bof en rubella en tegen tetanus, difterie en kinkhoest. Voor wie uit Afghanistan of Pakistan afkomstig is wordt een extra poliovaccinatie voorzien.
Souvent, dans le cadre de leur traitement, les cancéreux doivent être vaccinés (de façon répétée) contre des maladies infantiles. Le remboursement de ces vaccins par les mutualités est extrêmement réduit pour ces patients, alors qu'ils sont gratuits pour d'autres. Les enfants ne sont pas les seuls à être vaccinés gratuitement. À leur arrivée en Belgique, tous les réfugiés sont vaccinés contre la rougeole, les oreillons et la rubéole, mais aussi contre le tétanos, la diphtérie et la coqueluche. Un vaccin supplémentaire contre la polio est en outre administré aux réfugiés en provenance d'Afghanistan ou du Pakistan.
1. Wat is de kostprijs tot nu toe van al deze vaccinaties die aan vluchtelingen en asielzoekers worden gegeven sinds het protocolakkoord hierover?
1. Quel est jusqu'à présent le coût de tous les vaccins administrés aux réfugiés et aux demandeurs d'asile depuis la signature du protocole d'accord à ce sujet?
2. Hoe motiveert u dat kankerpatiënten deze vaccinaties niet gratis krijgen en anderen wel?
2. Comment justifiez-vous le fait que, contrairement à d'autres, les patients souffrant du cancer ne puissent pas bénéficier gratuitement de ces vaccins?
3. Prendrez-vous des dispositions pour garantir la gra3. Neemt u maatregelen om gratis vaccinaties te voorzien aan kankerpatiënten die deze in het kader van hun behan- tuité de la vaccination des cancéreux qui ont besoin de ces vaccins dans le cadre de leur traitement? deling nodig hebben?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
109
DO 2015201609280 DO 2015201609280 Vraag nr. 874 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 874 de madame la députée Kattrin Jadin du 09 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Kattrin Jadin van 09 mei 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Overeenkomst tussen het RIZIV en de logopediesector.
La convention conclue entre l'INAMI et le secteur de la logopédie.
Met de recentelijk gesloten overeenkomst tussen het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de Union Professionnelle des Logopèdes Francophones (ULPF) wilde men nieuwe aandoeningen toevoegen aan de overeenkomst - met name aandoeningen die samenhangen met de vergrijzing - maar ook besparingen realiseren, met een minimale impact op de patiënten en de zorgverstrekkers van die sector.
La convention récemment conclue entre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) et l'Union Professionnelle des Logopèdes Francophones (UPLF) avait pour ambition d'y intégrer de nouvelles pathologies, notamment dues au vieillissement des populations, mais également de réaliser des économies tout en minimisant l'impact pour les patients et les prestataires de soins dans ce secteur.
Toch zijn heel wat logopedisten die als zelfstandige werken ongerust over de wijzigingen die in deze nieuwe overeenkomst vervat zijn. Er is in het bijzonder ongerustheid over de ereloonstop voor logopedie op school en de vermindering van het aantal terugbetaalde sessies in het kader van de revalidatie van bepaalde aandoeningen, zoals een laryngectomie, slikstoornissen ten gevolge van een CVA, of alzheimer. Een aantal zelfstandige logopedisten dreigt er zelfs mee massaal uit de overeenkomst te stappen en wil de partijen er zo toe dwingen opnieuw om de tafel te gaan zitten.
Cependant, de nombreux professionnels du secteur prestant en tant qu'indépendants s'inquiètent des modifications apportées par cette nouvelle convention. Sont particulièrement visés le gel des honoraires pour les prises en charge scolaires et la diminution du nombre de séances remboursées dans le cadre de rééducation de certaines pathologies, tels que l'ablation du larynx, ou les problèmes de déglutition rencontrés après un AVC ou chez les patients atteints maladie d'Alzheimer. Certains orthophonistes indépendants vont d'ailleurs jusqu'à brandir la menace d'un déconventionnement de masse, afin de contraindre les parties à un retour à la table des négociations.
1. Voor welke nieuwe ziektebeelden werd er krachtens het akkoord over de overeenkomst tussen het RIZIV en de ULPF een terugbetalingsregeling ingesteld? Zullen er binnenkort nog andere ziektebeelden aan de overeenkomst worden toegevoegd, en zo ja, welke?
1. Pouvez-vous m'informer des pathologies nouvellement concernées par un remboursement suite à l'accord de convention conclu entre l'INAMI et l'UPLF? D'autres pourraient-elles être prochainement intégrées? Si oui, lesquelles?
2. Zal uw departement een mechanisme instellen voor de evaluatie van die nieuwe maxima voor het aantal terugbetaalde sessies, om te zorgen voor een goede afstemming tussen die nieuwe maxima en de resultaten bij de betrokken patiënten?
2. Votre département prévoit-il d'assortir à ces nouveaux plafonds de séances remboursées un mécanisme d'évaluation permettant d'assurer la bonne adéquation entre ces nouveaux plafonds et les résultats obtenus par les patients concernés?
3. Zult u opnieuw om de tafel gaan zitten met de representatieve organisaties van de sector, teneinde het risico van een massale uitstap uit de overeenkomst te vermijden?
3. Envisagez-vous de rencontrer à nouveau les organisations représentatives du secteur, afin d'éviter le risque d'un rejet massif de la convention conclue?
DO 2015201609285 DO 2015201609285 Vraag nr. 876 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 876 de monsieur le député Benoît Friart du 09 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Benoît Friart van 09 mei 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Longkanker. - Zorgkwaliteit.
La qualité de prise en charge du cancer du poumon.
Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg Le Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé (KCE) (KCE) heeft 23 kwaliteitsindicatoren voor de diagnostice- a publié 23 indicateurs de qualité pour le diagnostic et le ring en de behandeling van longkanker bekendgemaakt. traitement du cancer du poumon.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
110
En Belgique, on diagnostique 8.000 cancers du poumon In België worden er jaarlijks 8.000 longkankers vastgesteld. Longkanker is de eerste doodsoorzaak door kanker par an. C'est la première cause de décès par cancer chez les hommes et la deuxième chez les femmes. bij mannen en de tweede bij vrouwen. Hoewel het KCE jaar na jaar vaststelt dat België vorderingen maakt op het stuk van longkankerbehandeling, wijst het toch op enkele punten die nog vatbaar zijn voor verbetering. Zo neemt de diagnostische fase te veel tijd in beslag en voeren niet alle ziekenhuizen hun gegevens even snel in het Kankerregister in.
Si année après année, le KCE cite les progrès de la Belgique en la matière, il relève cependant encore certains points sur lesquels s'améliorer: une phase de diagnostic qui prend trop de temps et une différence entre les hôpitaux concernant la vitesse à laquelle ils enregistrent les données au Registre du Cancer.
Het KCE merkt tevens op dat de expertise 'sterk versnipperd' is tussen de ziekenhuizen. Zo ligt de postoperatieve mortaliteit bij longkankerpatiënten hoger in de ziekenhuizen die minder dan tien ingrepen per jaar uitvoeren (44 van de 89).
Le KCE remarque également qu'il existe, entre les hôpitaux: "une dispersion de l'expertise". Ainsi, dans les hôpitaux où on effectue moins de dix interventions pour cancer du poumon par an (44 sur 89), la mortalité après opération chirurgicale pour cancer du poumon est plus élevée.
Het KCE pleit er dan ook voor de kankerbehandelingen Le KCE plaide ainsi pour une centralisation plus impormeer te centraliseren en meer rekening te houden met de tante des traitements cancérologiques. Enfin, le KCE mening van de patiënt. plaide pour une plus grande prise en considération de l'avis du patient. 1. Heeft u kennisgenomen van de recentste aanbevelin1. Avez-vous pris connaissance des dernières recommangen van het KCE? Stemmen die overeen met uw analyse dations du KCE? Celles-ci concordent-elles avec votre van deze materie? analyse du sujet? 2. Moeten er naar aanleiding van die aanbevelingen maatregelen worden genomen?
2. Faut-il envisager de prendre des mesures par rapport à ces dernières recommandations?
DO 2015201609321 DO 2015201609321 Vraag nr. 878 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 878 de monsieur le député Benoît Friart du 10 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Benoît Friart van 10 mei 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Tuberculosebestrijding.
La lutte contre la tuberculose.
J'aimerais vous interroger sur l'appel du Conseil SupéMijn vraag vloeit voort uit de oproep van de Hoge Gezondheidsraad (HGR) tot een betere coördinatie van de rieur de la Santé (CSS) visant à renforcer la coordination initiatieven op het gebied van tuberculosebestrijding in des initiatives en matière de tuberculose en Belgique. België. Volgens de HGR is het risico in België weliswaar laag, maar lopen bepaalde bevolkingsgroepen een hoger risico op tuberculose, met name inwoners van grote steden en risicogroepen (dak- en thuislozen, gedetineerden, en asielzoekers). De doelstelling van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) is de eliminatie van tuberculose in België tegen 2050.
Selon le CSS, même si le risque est faible en Belgique, certaines populations risquent plus de développer la tuberculose, notamment dans les grandes villes et parmi les groupes à risque: les sans domicile fixe, les détenus et les demandeurs d'asile. Ainsi l'objectif annoncé par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) est d'éliminer la tuberculose en Belgique pour 2050.
Pour cette raison, le CSS s'étonne de l'inexistence d'un Het verbaast de HGR dan ook dat er geen nationaal actieplan voor de bestrijding van tuberculose bestaat, en de plan national de lutte contre la tuberculose et pointe le Raad wijst op het gebrek aan coördinatie tussen de ver- manque de coordination entre les différents niveaux de pouvoir. schillende bestuursniveaus.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
111
De HGR doet daarom een aantal voorstellen voor een beter tuberculosebeleid: een evaluatie van het tuberculosebeleid door externe experts (WHO, European Centre for Disease Control), de oprichting van een platform waar de verschillende sectoren en bestuursniveaus elkaar kunnen ontmoeten, en de uitwerking van een nationaal plan voor de bestrijding van tuberculose.
Le CSS propose donc quelques pistes pour établir une meilleure politique en matière de tuberculose: réaliser une évaluation de la politique en matière de tuberculose par des experts externes (OMS, European Centre for Disease Control), mettre en place une plate-forme pour que se rencontrent les différents secteurs et niveaux de pouvoirs et définir un plan national de lutte contre la tuberculose.
1. Wat is uw reactie op de verklaringen van de HGR? 1. Pouvez-vous commenter les déclarations du CSS? Onderschrijft u de vaststellingen? Posez-vous le même constat? 2. Zal u de aanbevelingen opvolgen en eveneens een 2. Comptez-vous suivre les recommandations et égalesamenwerking met de verschillende sectoren en de andere ment mettre en place une coopération avec les différents bestuursniveaus organiseren? secteurs et autres échelons de pouvoir?
DO 2015201609344 DO 2015201609344 Vraag nr. 879 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 879 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Overbrenging van buitenlandse slachtoffers van de aanslagen in Brussel.
L'évacuation sanitaire des victimes étrangères des attentats de Bruxelles.
Na de afschuwelijke aanslagen op 22 maart 2016 werden Suite aux malheureux attentats qui se sont produits dans er slachtoffers van buitenlandse origine naar hun land van notre pays le 22 mars 2016, des victimes d'origine étrangère ont été évacuées dans leur pays d'origine. herkomst overgebracht. Pourriez-vous indiquer si vos services ont participé à ces Hebben uw diensten aan dat medisch vervoer deelgenomen, en kan u in voorkomend geval meedelen hoe dit pre- déplacements sanitaires et, le cas échéant, pourriez-vous communiquer le détail de ces déplacements? cies verlopen is?
DO 2015201609358 DO 2015201609358 Vraag nr. 882 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 882 de madame la députée Barbara Pas du 11 mai 2016 (N.) à la ministre des Affaires sociales Barbara Pas van 11 mei 2016 (N.) aan de minister et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekenhuisfacturen. - Klachten.
Factures hospitalières. - Plaintes.
Eén van de vele mutualiteiten in dit land roept op om vooral de facturen van artsen en ziekenhuizen grondig te bekijken. Er werden ruim 1.500 klachten onderzocht en uiteindelijk werd meer dan 400.000 euro gerecupereerd. Vermelden we nog dat de factuurstructuur bij ziekenhuizen fors werd aangepast en dat ziekenhuizen er soms nog in slagen facturen tot twee jaar na de opname of tussenkomst te verzenden.
L'un des organismes assureurs que compte ce pays en appelle à ce qu'on l'on examine attentivement en particulier les factures des médecins et des hôpitaux. Près de 1.500 plaintes ont été examinées et plus de 400.000 euros ont été récupérés au final. Signalons encore que la structure des factures hospitalières a été fortement adaptée et que les hôpitaux parviennent parfois encore à envoyer des factures deux ans après l'admission ou l'intervention.
1. Hoeveel klachten in verband met ziekenhuisfacturen komen jaarlijks bij de federale Ombudsdienst binnen? Graag cijfers op jaarbasis vanaf 2011 tot en met einde 2015. Kan hierbij ook een opdeling worden gemaakt per Gewest?
1. Combien de plaintes relatives à des factures hospitalières sont adressées annuellement au Service de médiation fédéral? Merci de fournir des chiffres sur une base annuelle à partir de 2011 jusques et y compris à fin 2015. Merci de fournir également une ventilation par région.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
112
2. Waarop hadden de klachten vooral betrekking? Bestaat er een soort top 5 van klachten? Is er een verschuiving merkbaar over de verschillende jaren?
2. Sur quels points les plaintes portaient-elles principalement? Existe-t-il une sorte de Top 5 des plaintes? Observet-on un glissement sur plusieurs années?
3. Combien de plaintes ont été traitées par le Service de 3. Hoeveel van de klachten werden door de Ombudsdienst behandeld? Hoeveel percent werd ontvankelijk ver- médiation? Quel pourcentage des plaintes a été déclaré klaard? In hoeveel van de gevallen heeft de Ombudsdienst recevable? Dans combien de cas le Service de médiation at-il pu trouver une solution? voor een oplossing kunnen zorgen? 4. Hoeveel gevallen doen er zich voor waarbij facturen 4. Combien de cas sont concernés par l'envoi tardif tot twee jaar na de tussenkomst worden verstuurd naar de jusqu'à deux ans après l'intervention - de factures aux patiënten? patients?
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2015201609290 DO 2015201609290 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 135 de madame la députée Karin Temmerman du 10 mai 2016 (N.) au ministre des Karin Temmerman van 10 mei 2016 (N.) aan de Pensions: minister van Pensioenen: Aanvragen vervroegd pensioen.
Demandes de retraite anticipée.
Personen die hun rustpensioen willen opnemen vóór de Les personnes qui souhaitent prendre leur retraite avant wettelijke pensioenleeftijd dienen een pensioenaanvraag in l'âge légal de la retraite doivent introduire une demande de te dienen. pension. 1. a) Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre total de 1. a) Kan ik een overzicht krijgen voor de periode 20052015 van het totaal aantal personen die een aanvraag personnes qui ont introduit une demande de mise à la retraite anticipée au cours de la période 2005-2015? indienden voor vervroegd pensioen? b) Hoe verhoudt dit aantal zich tot het aantal personen b) Quelle proportion représente ce chiffre par rapport au die hun pensioen opnamen op de pensioengerechtigde leef- nombre de personnes ayant pris leur retraite à l'âge du tijd? départ à la retraite? 2. Kan u een opsplitsing maken op basis van de leeftijd?
2. Pouvez-vous ventiler ce chiffre en fonction de l'âge?
3. Kan u eveneens een opsplitsing maken inzake statuut: werknemer, zelfstandige of ambtenaar?
3. Pouvez-vous ventiler ce chiffre en fonction des statuts : travailleur salarié, indépendant ou fonctionnaire?
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2015201609092 DO 2015201609092 Vraag nr. 947 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 947 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre des Finances, Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Voorstel om bedrijven belastingen te doen betalen waar ze La proposition d'imposer aux sociétés de payer leurs winst maken. impôts là où elles font des bénéfices. Op 28 januari 2016 stelde eurocommissaris Pierre Le commissaire européen, Pierre Moscovici, a proposé le Moscovici voor bedrijven belastingen te doen betalen waar 28 janvier 2016 d'imposer aux sociétés de payer leurs ze winst maken. impôts là où elles font des bénéfices.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
113
Daarmee wil hij de agressieve fiscale praktijken van multinationals die extreem weinig belastingen op hun winst betalen, tegengaan en belastingontwijking bestrijden. Met het pakket maatregelen tegen belastingontwijking worden de lidstaten ertoe opgeroepen een krachtiger en beter gecoerdineerd standpunt in te nemen tegen bedrijven die de betaling van hun fair deel van de belastingen trachten te ontlopen, en de internationale normen ter bestrijding van de uitholling van de belastbare basis en de verschuiving van winsten toe te passen.
Il veut contrer les pratiques fiscales agressives des multinationales qui paient extrêmement peu d'impôts sur leurs bénéfices et lutter contre l'évasion fiscale. Le paquet de mesures contre l'évasion fiscale appelle les États membres à adopter une position plus ferme et mieux coordonnée à l'égard des entreprises qui cherchent à se soustraire au paiement de leur juste part de l'impôt, ainsi qu'à mettre en oeuvre les normes internationales visant à lutter contre l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices.
1. Hoe zou men handen en voeten kunnen geven aan dat voorstel om bedrijven belastingen te doen betalen waar ze winst maken? Hebben andere lidstaten reeds te kennen gegeven dat ze die maatregel genegen zijn?
1. Concernant la proposition d'imposer aux sociétés de payer leurs impôts là où elles font des bénéfices, comment concrètement cette mesure pourrait-elle être mise en place? D'autres États membres se sont-ils déjà dits favorables à cette mesure?
2. Welk tijdpad werd er voor de uitvoering van dat pakket maatregelen vastgelegd?
2. Quel est le calendrier prochain de ce paquet de mesures?
DO 2015201609101 Vraag nr. 948 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 april 2016 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2015201609101 Question n° 948 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 avril 2016 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Nevenfuncties.
Les fonctions accessoires.
Les entreprises publiques sont investies d'une mission Overheidsbedrijven hebben een belangrijke maatschappelijke opdracht en een voorbeeldfunctie onder andere op sociétale d'importance et doivent faire figure d'exemple, notamment sur le plan de la gouvernance. het vlak van governance. Graag had ik per overheidsbedrijf kennis genomen van het governance-kader en de eventuele wijzigingen van dit kader tijdens de afgelopen vijf jaar.
J'aimerais connaître le cadre de gouvernance de chacune de ces entreprises publiques ainsi que les modifications éventuelles intervenues dans ce cadre au cours des cinq dernières années.
1. Les membres de la direction (en ce compris les CEO) 1. Kunnen/konden directieleden met inbegrip van de CEO hun functie combineren met operationele functies in de ces entreprises peuvent-ils/pouvaient-ils combiner leur andere organisaties (zoals directeur van een investerings- fonction avec des fonctions opérationnelles au sein d'autres organisations (par exemple, directeur d'un fonds d'investisfonds)? sement)? 2. In welke mate mogen/mochten zij consultancyopdrachten bij derden aanvaarden?
2. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepter des missions de consultance auprès de tiers?
3. In welke mate mogen/mochten zij bestuursmandaten 3. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepbij derden aanvaarden? ter des mandats d'administrateur auprès de tiers? 4. Wat zijn/waren de sancties bij onvolledige verklaringen over hun nevenfuncties?
4. Quelles sont/étaient les sanctions en cas de déclarations incomplètes concernant ces fonctions accessoires?
5. Graag een overzicht van de nevenfuncties van de hui5. Je souhaiterais obtenir un relevé des fonctions accesdige directieleden en CEO. soires des actuels membres de la direction et CEO de ces entreprises.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
114
DO 2015201609135 DO 2015201609135 Vraag nr. 949 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 949 de monsieur le député Kristof Calvo du 29 avril 2016 (N.) au ministre des Finances, Kristof Calvo van 29 april 2016 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Fiscaal regime auteursrechtelijke vergoedingen freelancejournalisten (MV 9880).
Le régime fiscal relatif aux droits d'auteur perçus par les journalistes pigistes (QO 9880).
Depuis l'adoption de la loi du 16 juillet 2008, qui assiSinds de wet van 16 juli 2008 inkomsten uit auteursrechten gelijk stelde met roerende inkomsten, hebben uitgevers mile les revenus de droits d'auteur à des revenus mobiliers, de mogelijkheid om freelance-journalisten uit te betalen in les éditeurs ont la possibilité de payer les journalistes pigistes sous la forme de droits d'auteur. auteursrechten. Op papier leek dit voor de betrokken journalisten een fisSur papier, cette option semblait fiscalement avantageuse caal gunstige zaak: auteursrechten worden slechts belast pour les journalistes concernés, puisque les droits d'auteur tegen 15 %. ne sont taxés qu'à 15 %. In de praktijk bleek al snel dat de FOD Financiën en de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) zich verzetten tegen deze vergoedingswijze. Meerdere freelance-journalisten zagen de voorbije jaren hun belastingaangifte afgewezen en werden geconfronteerd met fiscale claims en boetes vanwege de FOD Financiën en de BBI, vorderingen die soms in de tienduizenden euro lopen.
En pratique, il est cependant rapidement apparu que le SPF Finances et l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI) s'opposaient à ce mode de rétribution. A cours des dernières années, plusieurs journalistes free-lance ont vu leur déclaration fiscale refusée et ont reçu de la part du SPF Finances et de l'ISI des amendes et des demandes de recouvrement de créances fiscales portant parfois sur des dizaines de milliers d'euros.
Een circulaire uit 2014 (AAFisc 36/2014) poogde duidelijkheid te brengen, en stelde ondermeer dat "de eventuele uitsplitsing tussen roerende inkomsten en beroepsinkomsten zal a priori op basis van de bepalingen van de overeenkomst, die de wil van de partijen weergeven, worden uitgevoerd".
Dans une circulaire de 2014 (AGFisc 36/2014) censée clarifier la situation, il était notamment indiqué que "la ventilation éventuelle entre revenus mobiliers et revenus professionnels sera a priori opérée sur la base des termes de la convention, qui traduisent la volonté des parties".
Desondanks blijft anno 2016 de onduidelijkheid en rechtsonzekerheid bestaan. Ondanks de circulaire uit 2014 houdt de BBI vast aan het standpunt dat er bij aangiften in zuiver auteursrechtelijke vergoedingen sprake is van rechtsmisbruik, schending van anti-misbruikbepaling (artikel 344 WIB) en valsheid in geschrifte.
Pourtant, en 2016, cette matière continue d'être une source d'imprécision et d'insécurité juridique. En dépit de la circulaire de 2014, l'ISI maintient sa position et considère que les déclarations qui ne comprennent que des indemnités de droits d'auteur constituent un abus de droit, une violation de la disposition anti-abus (article 344 CIR) et un faux en écriture.
Omdat niet elke controleur blijkbaar dezelfde strikte interpretatie hanteert, bestaat er in de praktijk bovendien een grote geografische ongelijkheid in de behandeling van aangiftes van freelance-journalisten, afhankelijk van de plaats waar ze wonen en de controleur met wie ze te maken krijgen.
Par ailleurs, tous les contrôleurs n'appliquent manifestement pas cette même interprétation stricte. On observe ainsi une grande inégalité de traitement des déclarations de journalistes pigistes en fonction de leur lieu de résidence et du contrôleur dont ils dépendent.
1. Waarom wordt de circulaire AAFisc 36/2014 niet door de volledige FOD Financiën en de BBI toegepast?
1. Pourquoi la circulaire AGFisc 36/2014 n'est-elle pas appliquée par l'ensemble du personnel du SPF Finances et de l'ISI?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
115
2. Houdt u vast aan het principe uit de circulaire dat de uitsplitsing tussen roerende en beroepsinkomsten in de overeenkomst moeten worden opgenomen? Zo neen, overweegt u dan om zelf een verhouding tussen baten en auteursrechtelijke vergoeding vast te stellen? Zo ja, welke verhouding?
2. Soutenez-vous toujours le principe énoncé dans la circulaire, à savoir que la répartition entre revenus mobiliers et revenus professionnels doit être incluse dans la convention? Dans la négative, envisagez-vous de fixer vousmême le rapport entre bénéfices et indemnités de droits d'auteur? Dans l'affirmative, quel sera ce rapport?
3. Welke stappen gaat u ondernemen met betrekking tot de lopende en voorbije fiscale procedures tegen freelancejournalisten? De rechtsonzekerheid in dit dossier was immers dermate groot en pijnlijk, dat extra aanslagen, belastingverhogingen, laat staan fiscale boetes, zeer onrechtvaardig zouden zijn.
3. Quelles actions allez-vous entreprendre dans le cadre des procédures fiscales en cours ou lancées précédemment contre des journalistes free-lance? Il serait très injuste d'infliger aux intéressés des cotisations supplémentaires, des accroissements d'impôts ou a fortiori, des amendes fiscales, étant donné l'immense insécurité juridique et les effets extrêmement fâcheux qu'entraîne ce dossier.
DO 2015201609147 DO 2015201609147 Vraag nr. 950 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 950 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2016 (N.) au ministre des Van den Bergh van 02 mei 2016 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Ruling inzake het mobiliteitsbudget.
Ruling concernant le budget de mobilité.
De voorafgaande beslissing nr. 2015.166 van 16 juni 2015 handelt over de vraag van een bedrijf of zij een deel van het loon mag omzetten naar voordelen van alle aard (VAA) en of dit geen fiscaal misbruik uitmaakt. Deze rulingaanvraag was voor het bedrijf belangrijk om een nieuw mobiliteitsbeleid te kunnen invoeren voor haar personeel.
La décision anticipée n° 2015.166 du 16 juin 2015 porte sur la question d'une entreprise, qui souhaite savoir si elle peut convertir une partie de la rémunération en avantages de toute nature (ATN) et qui se demande si cette opération ne constitue pas un abus fiscal. La demande de ruling était essentielle pour que l'entreprise puisse instaurer une nouvelle politique de mobilité pour son personnel.
De essentie is dat het personeel een budget krijgt en daarin de keuze heeft tussen verschillende vervoersmodi. Het bedrijf vroeg aan de rulingcommissie om uitsluitsel te geven over het eventuele fiscale misbruik, door de omzetting van loon naar VAA, en de fiscale gevolgen voor de bepaalde keuzes die men zou maken in de vervoersmiddelen.
L'objectif principal est d'octroyer un certain montant aux membres du personnel, qui choisissent ensuite entre différents modes de transport. L'entreprise a demandé à la commission de ruling de fournir des réponses claires en ce qui concerne un éventuel abus fiscal lié à la conversion de la rémunération en ATN et les conséquences fiscales des différents choix opérés en matière de moyens de transport.
La commission de ruling a déclaré que les règles ordiDe rulingcommissie stelde dat de gewone regels inzake de beroepskosten en de VAA van toepassing waren en dat naires en matière de frais professionnels et d'ATN étaient er geen sprake was van fiscaal misbruik inzake de omzet- d'application et que la conversion d'une partie de la rémunération en ATN ne constituait pas un abus fiscal. ting van een deel van het loon naar VAA. 1. Pourriez-vous préciser le contenu de ce ruling pour 1. Kunt u de inhoud van deze ruling bevestigen voor elke belastingplichtige, aangezien deze ruling slechts geldt voor chaque contribuable, étant donné qu'il ne s'applique qu'à l'entreprise en question? dat ene bedrijf? 2. Kunt u verder verduidelijken welke timing voorzien wordt inzake het mobiliteitsbudget?
2. Pourriez-vous préciser le calendrier qui est prévu en ce qui concerne le budget de mobilité?
3. Les règles fiscales feront-elles également l'objet d'un 3. Zullen de fiscale regels ook onder de loep genomen worden, gezien het feit dat er in het kader van de begro- examen approfondi, étant donné qu'il a été convenu, dans tingscontrole werd afgesproken om het mobiliteitsbudget le cadre du contrôle budgétaire, de ne plus étudier que les nu nog enkel te onderzoeken in het kader van haar sociaal- implications en matière de droit social du budget mobilité? rechtelijke implicaties?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
116
DO 2015201609278 DO 2015201609278 Vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 952 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 09 mai 2016 (N.) au ministre des Goedele Uyttersprot van 09 mei 2016 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Evaluatie nieuwe wet "Dienst voor alimentatievorderin- L'évaluation de la nouvelle loi relative au Service des gen". créances alimentaires". Een klein jaar geleden vroeg ik u naar een aantal cijfers (schriftelijke vraag nr. 276 van 1 april 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 189) ten gevolge de nieuwe wet van 12 mei 2014 houdende wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, die sinds 1 augustus 2014 in voege is. Deze wijziging voorziet onder andere:
Il y a un peu moins d'un an, je vous ai demandé un certain nombre de chiffres (question écrite n° 276 du 1er avril 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 189) concernant la nouvelle loi du 12 mai 2014 modifiant la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances et le Code judiciaire, en vigueur depuis le 1er août 2014. Cette modification prévoit notamment:
- een efficiëntere invordering van het onderhoudsgeld;
- un recouvrement plus efficace des créances alimentaires;
- la contribution de 5% aux frais de fonctionnement à - de werkingskost van 5 % ten laste van de onderhoudsgerechtigde werd opgeheven, terwijl de onderhoudsplich- charge du créancier d'aliments est supprimée, en revanche tige 3 % werkingskost moet betalen (in voege sinds ce dernier est tenu de contribuer à hauteur de 3% aux frais de fonctionnement (en vigueur depuis le 1er janvier 2015). 1 januari 2015). De impact van de inwerkingtreding van deze nieuwe wet kon toen nog niet bepaald worden.
À l'époque, il était impossible de déterminer l'incidence de l'entrée en vigueur de cette nouvelle loi.
1. Constate-t-on une augmentation/diminution du pour1. Is er procentueel een verhoging, dan wel een verlaging te merken van invorderingen vóór 1 augustus 2014 ten centage des recouvrements depuis le 1er août 2014, soit la opzichte van na het inwerkingtreden van de nieuwe wet, date d'entrée en vigueur de la nouvelle loi? Pouvez-vous expliquer cette évolution? dus na 1 augustus 2014? Kunt u dit verklaren? 2. Compenseert de 3 % werkingskost die de onderhoudsplichtige moet betalen met het wegvallen van de 5 % werkingskost die de onderhoudsgerechtigde vroeger moest betalen? Kunt u de cijfers geven van 1 jaar vóór 1 augustus 2014 ten opzichte van 1 jaar na augustus 2014?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Les 3 % de frais de fonctionnement que sont tenus de verser les créanciers d'aliments compensent-ils la suppression de l'ancienne contribution de 5%? Pourriez-vous fournir les chiffres de l'année précédant l'entrée en vigueur de la nouvelle loi (1er août 2014) par rapport à ceux de l'année suivant cette date?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
117
DO 2015201609282 DO 2015201609282 Vraag nr. 953 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 953 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 mai 2016 (N.) au ministre des Finances, Wouter Raskin van 09 mei 2016 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Het aantal belastingaangiftes door gedetacheerde werknemers.
Le nombre de déclarations fiscales déposées par les travailleurs détachés.
Als er niets tussen landen zou zijn geregeld, zou een werknemer bij grensoverschrijdend werken twee keer belasting betalen op zijn loon: in het werkland (loon)belasting en in het thuisland inkomstenbelasting. Om dit te voorkomen zijn er belastingverdragen waarin wordt geregeld welk land wanneer belasting mag heffen.
Si rien n'était convenu entre les pays, les travailleurs exerçant des activités transfrontalières paieraient deux fois des impôts sur leur rémunération: un impôt (sur le salaire) dans leur pays d'activité et un impôt sur le revenu dans leur pays d'origine. Pour éviter cette situation, des conventions fiscales déterminent quel pays peut prélever l'impôt et à quelles conditions il peut le faire.
De meeste belastingverdragen bepalen dat het werkland van de werknemer het recht heeft belasting te heffen over het loon dat de werknemer daar verdient. Hierop is echter één belangrijke uitzondering: de zogenaamde 183 dagenregel. Deze bepaalt dat het thuisland de bevoegdheid heeft om belastingen te heffen, indien de werknemer niet langer dan 183 dagen in het werkland verblijft.
Selon la plupart des conventions fiscales, le pays d'activité du travailleur peut prélever l'impôt sur le salaire que le travailleur perçoit dans ce pays. La "règle des 183 jours", selon laquelle le pays d'origine est habilité à percevoir des impôts si le travailleurs ne séjourne pas plus de 183 jours dans le pays d'activité, constitue toutefois une exception importante.
1. Hoeveel werknemers die vanuit het buitenland naar België werden gedetacheerd, hebben hier een belastingaangifte ingediend? Graag ontving ik cijfers op jaarbasis voor de periode 2010-2015, per nationaliteit van de werknemer en per plaats van vestiging van de werkgever.
1. Combien de travailleurs étrangers détachés en Belgique ont-ils déposé une déclaration fiscale en Belgique? Pouvez-vous fournir ces chiffres par nationalité et lieu d'établissement des travailleurs et sur une base annuelle pour la période 2010-2015?
2. Wat is hun aandeel in het totaal aantal werknemers dat naar België werd gedetacheerd? Graag cijfers op jaarbasis voor de periode 2010-2015.
2. Quelle part représentent ces travailleurs par rapport au nombre total des travailleurs détachés en Belgique? Pouvez-vous fournir ces chiffres sur une base annuelle pour la période 2010-2015?
3. Om welk totaalbedrag aan belastingen ging het? Graag cijfers op jaarbasis voor de periode 2010-2015.
3. À quel montant total s'élèvent ces impôts? Pouvezvous fournir ces chiffres sur une base annuelle pour la période 2010-2015?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
118
DO 2015201609328 DO 2015201609328 Vraag nr. 954 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 954 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2016 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Budgettaire gevolgen van de kilometerheffing voor de federale overheid.
Les conséquences budgétaires de la taxe kilométrique pour l'État fédéral.
Tijdens de vergadering van de commissie voor de Financiën en de Begroting van 27 april 2016 heb ik u een vraag gesteld over de budgettaire gevolgen voor de federale overheid van de invoering van de kilometerheffing door de deelgebieden (vraag nr. 10889, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 404, blz. 11). Aan de invoering van die heffing zijn immers een aantal compensatiemaatregelen gekoppeld, die gevolgen kunnen hebben voor de federale ontvangsten.
Lors de la réunion de la commission Finances et Budget du mercredi 27 avril 2016, je vous interrogeais sur les conséquences budgétaires pour l'État fédéral de l'instauration d'une taxe ou redevance kilométrique par les entités fédérées (question n° 10889, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 404, p. 11). En effet, cette instauration est également couplée à des mesures compensatoires qui pourraient impacter les recettes fédérales.
In uw antwoord bevestigde u dat de door de Gewesten ingevoerde kilometerheffing, die per 1 april van kracht werd, inderdaad aftrekbaar is in de vennootschapsbelasting. U gaf ook aan dat de administratie zich bij het opstellen van de begrotingsprognoses baseert op een door het Federaal Planbureau aangeleverde prognose voor de belangrijkste economische variabelen, en dat ze zich, wat de vennootschapsbelasting betreft, baseert op de verwachte evolutie van de bedrijfswinsten.
Dans votre réponse, vous précisiez que "la taxe kilométrique instaurée par les Régions avec entrée en vigueur le 1er avril est effectivement déductible de l'impôt des sociétés. Lors de l'établissement des prévisions budgétaires, l'administration se base sur une prévision des principales variables économiques faites par le Bureau fédéral du Plan. Ainsi, pour l'impôt des sociétés, l'administration se base sur l'évolution prévue des bénéfices des sociétés.
Naar u zei wordt er in die vooruitzichten al rekening gehouden met de maatregelen die reeds door de verschillende bestuursniveaus werden genomen en werden de kilometerheffing en de gevolgen ervan dan ook in de jongste, bij de begrotingscontrole gebruikte vooruitzichten verwerkt.
Cette prévision intègre, par hypothèse, les faits de mesures déjà prises par les différents niveaux de pouvoir. Il est donc clair que, dans le cas des taxes kilométriques, cette taxe-là ou les répercussions de cette taxe ont été incluses dans les dernières prévisions qui ont été utilisées pendant le contrôle budgétaire.".
Pouvez-vous préciser quelles sont les prévisions du Wat zijn de vooruitzichten van het Federaal Planbureau met betrekking tot de vermindering van de ontvangsten in Bureau fédéral du Plan en termes de minoration des de vennootschapsbelasting ten gevolge van de invoering recettes de l'impôt des sociétés en raison de l'entrée en vigueur de la taxe kilométrique? van de kilometerheffing?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
119
DO 2015201609329 DO 2015201609329 Vraag nr. 955 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 955 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2016 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Belastingaangiften. - Papieren en elektronische versie.
Déclarations fiscales. - Version papier et numérique.
De belastingaangifte voor het aanslagjaar 2016 is nog ingewikkelder geworden dan de voorgaande jaren. Als gevolg van de zesde staatshervorming telt de belastingaangifte 2016 810 codes of 38 meer dan vorig. Terwijl de aangifte steeds ingewikkelder wordt, wint Tax-on-web jaar na jaar aan populariteit.
La déclaration fiscale 2016 s'annonce encore plus difficile à remplir que les années précédentes. En effet, en raison de la sixième réforme de l'État, la déclaration 2016 compte 810 codes, 38 codes s'étant rajoutés à celle de l'année passée. Si cette complexification est à remarquer, la popularité que gagne Tax-on-web chaque année est également remarquable.
Dat is ook niet meer dan logisch. Met Tax-on-web kan men tijd winnen, het is eenvoudiger en sneller in gebruik en niet minder dan 302 vakjes kunnen vooraf door de belastingdienst ingevuld worden. Via Tax-on-web kan de aangifte ook later ingediend worden. De particulier heeft daarvoor tijd tot 13 juli, terwijl de papieren aangifte vóór 30 juni moet worden ingediend.
Cette popularité est logique. Le système Tax-on-web permet de gagner du temps, est plus facile et rapide d'utilisation et pas moins de 302 cases peuvent être pré-remplies par le fisc. Le délai d'introduction de la déclaration fiscale sur Tax-on-web est également plus long puisque le particulier a jusqu'au 13 juillet, alors que la déclaration papier doit être rendue avant le 30 juin.
Vorig jaar werden er bijna 3,57 miljoen aangiften langs elektronische weg ingediend. Dit jaar moderniseert de belastingadministratie het aangifteproces verder en heeft ze aangekondigd dat die aangifte ook via een tablet kan worden ingediend en dat de belastingplichtige via een mobiele app een identificatiecode kan ontvangen. Die systemen voor de elektronische aangifte zijn dus een goede zaak voor beide partijen aangezien de belastingadministratie op die wijze geld kan besparen.
L'année dernière, près de 3,57 millions de déclarations ont été introduites par ce biais. Cette année, votre administration innove encore en précisant que cette déclaration pourrait également se faire sur tablette et que le contribuable pourrait recevoir un code d'identification via une application mobile. Les deux partis se retrouvent ainsi dans ces systèmes de déclarations électroniques, puisque des économies sont possibles pour votre administration.
1. In welke mate is het aantal papieren aangiften sinds de 1. Quelle a été la diminution du nombre de déclarations invoering van Tax-on-web jaarlijks gedaald? fiscales papier chaque année depuis l'introduction de Taxon-web? 2. Hoeveel kost een papieren belastingaangifte uw administratie? En een elektronische?
2. Pourriez-vous préciser le coût par déclaration fiscale d'une déclaration papier et de sa version électronique pour votre administration?
3. Zou de papieren aangifte voor particulieren in de 3. Estimez-vous que la suppression totale de la déclaranabije toekomst niet volledig afgeschaft kunnen worden? tion papier pour les particuliers puisse être envisageable dans un futur proche?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
120
DO 2015201609333 Vraag nr. 956 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 11 mei 2016 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2015201609333 Question n° 956 de monsieur le député Luk Van Biesen du 11 mai 2016 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Vereenvoudigde aangiften. - Onjuistheden.
Déclarations simplifiées. - Inexactitudes.
De FOD Financiën verzendt meer en meer vereenvoudigde aangiftes naar belastingplichtigen. Dit kan enkel worden aangemoedigd, aangezien het invullen van een aangifte in de personenbelasting niet evident is voor leken.
Le SPF Finances envoie de plus en plus fréquemment des déclarations simplifiées aux contribuables. Cette pratique ne peut être qu'encouragée, compte tenu du fait que compléter une déclaration à l'impôt des personnes physiques ne constitue pas une évidence pour des non-initiés.
Wanneer men akkoord gaat met de vereenvoudigde aangifte dient men niets te doen. Wanneer men niet akkoord gaat met de vereenvoudigde aangifte (onjuist of onvolledig), kunnen de onjuistheden worden rechtgezet via Taxon-web of via het meegestuurde antwoordformulier.
Si le contribuable est d'accord avec la déclaration simplifiée, il ne lui reste plus rien à faire. S'il n'est pas d'accord avec la déclaration simplifiée (soit qu'il la juge inexacte, soit qu'il la juge incomplète), des corrections peuvent être apportées par le biais de Tax-on-web ou au moyen du formulaire de réponse joint au courrier du SPF.
1. Hoeveel van de vereenvoudigde aangiften, voor de 1. Parmi les déclarations simplifiées, combien ont été aanslagjaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015, werd onjuist jugées inexactes ou incomplètes par les contribuables et ce, of onvolledig bevonden door de belastingplichtigen? pour les exercices d'imposition 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015? 2. Parmi ces déclarations simplifiées jugées inexactes ou 2. Bij hoeveel van deze onjuist of onvolledig ingevulde vereenvoudigde aangiften betrof het een onjuistheid/onvol- incomplètes, dans combien de cas l'erreur ou l'omission ledigheid in het nadeel van de belastingplichtige en dit était-elle en défaveur du contribuable et ce, pour les exercices d'imposition 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015? voor de aanslagjaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015?
DO 2015201609350 DO 2015201609350 Vraag nr. 957 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 957 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.) au ministre des Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: FOD Financiën. - Nieuw onlineklachtenformulier.
SPF Finances. - Le nouveau formulaire de plainte en ligne.
En mars 2016, le SPF Finances a mis en ligne un nouIn maart 2016 heeft de FOD Financiën een nieuw klachtenformulier online geplaatst om de klachten efficiënter te veau formulaire de plainte afin d'augmenter l'efficacité de kunnen behandelen en zo de dienstverlening te verbeteren. sa gestion des plaintes et d'améliorer ainsi sa prestation de services. 1. Wat is er veranderd in vergelijking met het oude onli1. Pourriez-vous détailler les changements qui ont été neklachtenformulier? apportés par rapport à l'ancien formulaire de plainte en ligne? 2. Welke initiatieven heeft de FOD Financiën genomen om het brede publiek te laten weten dat er een nieuw onlineformulier beschikbaar is?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Quelles initiatives ont été prises par le SPF Finances pour informer au mieux le grand public de l'existence de ce nouveau formulaire en ligne?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
121
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2015201609095 Vraag nr. 1410 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 april 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609095 Question n° 1410 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 avril 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Oldtimers. - Regelgeving.
Ancêtres. - Réglementation.
In april 2014 trad Europese Richtlijn 2014/45/EU in werking die de technische keuring voor alle voertuigen in de Europese Unie regelt. Een deel ervan heeft betrekking op "motorvoertuigen van historisch belang". Dat zijn voertuigen die ten minste 30 jaar geleden werden gebouwd of voor het eerst werden ingeschreven, en die niet langer worden geproduceerd. Hun oorspronkelijke staat moet behouden zijn gebleven en de technische kenmerken van de hoofdonderdelen mogen geen wijzigingen hebben ondergaan.
La directive européenne 2014/45/UE relative au contrôle technique de l'ensemble des véhicules dans l'Union européenne est entrée en vigueur en avril 2014. Cette directive porte en partie sur les "véhicules présentant un intérêt historique". Il s'agit de véhicules construits ou immatriculés pour la première fois il y a au moins trente ans et n'étant plus produits. Ils doivent avoir été maintenus dans leur état d'origine et aucune modification essentielle ne peut avoir été apportée aux caractéristiques techniques de leurs composants principaux.
De lidstaten dienen uiterlijk op 20 mei 2017 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen om aan deze richtlijn te voldoen, om dan met ingang van 20 mei 2018 de bepalingen toe te passen. De richtlijn impliceert dat tegen dan de minimumleeftijd voor oldtimers in België wordt opgetrokken van 25 naar 30 jaar.
Les État membres doivent établir les dispositions législatives et administratives nécessaires pour le 20 mai 2017 au plus tard en vue de se conformer à cette directive et d'appliquer ces dispositions à compter du 20 mai 2018. La directive implique qu'à cette date, l'âge minimum des ancêtres en Belgique passera de 25 à 30 ans.
Daaraan wordt ook een periodieke technische controle gekoppeld. De lidstaten mogen vrij bepalen met welke tussenpozen die moeten plaatsvinden. Het blijft mogelijk voertuigen die niet of nauwelijks op de openbare weg rijden, uit te sluiten van de toepassing van de richtlijn. De vorige minister had in haar beleidsnota aangekondigd dat ze de mogelijkheid zou onderzoeken om een nieuw regelgevend kader in te stellen voor oldtimers.
La directive prévoit en outre un contrôle technique périodique. Les États membres peuvent librement déterminer à quels intervalles ces contrôles doivent être réalisés. Il demeure possible d'exclure de l'application de la directive les véhicules n'empruntant pas ou presque pas la voie publique. Dans sa note de politique générale, l'ancien ministre avait annoncé qu'elle examinerait la possibilité d'instaurer un nouveau cadre réglementaire concernant les ancêtres.
1. Prévoyez-vous une adaptation de la réglementation 1. Plant u een aanpassing van de regelgeving rond oldtimers? Zo ja, welke elementen (leeftijd, technische keuring, concernant les ancêtres? Dans l'affirmative, quels éléments gebruik, enzovoort) wilt u precies aanpassen en waarom? précis (âge, contrôle technique, utilisation, etc.) entendezvous adapter et pourquoi? Selon quel calendrier? Dans la Wat is de timing daarvan? Zo neen, waarom niet? négative, pourquoi pas? 2. Op welke manier wilt u richtlijn 2014/45/EU omzetten 2. De quelle manière entendez-vous transposer la direcen wat is daarvan de timing? tive 2014/45/UE et selon quel calendrier? 3. Des mesures de transition seront-elles prévues pour les 3. Zullen er overgangsmaatregelen komen voor auto's die op het moment dat de aangepaste wetgeving in werking voitures qui auront de 25 à 30 ans au moment où la législatreedt, tussen 25 en 30 jaar oud zijn? Zo ja, welke? Zo tion adaptée entrera en vigueur? Dans l'affirmative, quelles sont ces mesures? Dans la négative, pourquoi aucune neen, waarom niet? mesure n'est-elle prévue en la matière?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
122
DO 2015201609096 Vraag nr. 1411 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 28 april 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609096 Question n° 1411 de madame la députée Sonja Becq du 28 avril 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Declasseringen.
SNCB. - Déclassements.
Soms gebeurt het dat treinen overvol zitten. Als alle zitplaatsen bezet zijn, moeten reizigers rechtstaan in het gangpad of in het halletje. De treinbegeleider heeft dan de mogelijkheid om de rijtuigen eerste klasse te declasseren naar tweede klasse. Toch gaat de treinbegeleider niet altijd over tot een declassering.
Il arrive que les trains soient bondés. Lorsque toutes les places assises sont occupées, les voyageurs doivent rester debout dans le couloir ou dans le vestibule du train. Bien que les accompagnateurs de train aient alors la possibilité de déclasser les voitures de première classe, ils ne prennent pas toujours cette mesure.
1. In welke gevallen kan een treinbegeleider de beslissing 1. Dans quels cas les accompagnateurs de train peuventnemen om een eersteklasrijtuig te declasseren? Wat zijn de ils décider de déclasser une voiture de première classe? specifieke criteria? Quels sont les critères établis dans ce cadre? 2. Welke procedure dient de treinbegeleider te volgen?
2. Quelle procédure les accompagnateurs de train doivent-ils suivre?
3. Zijn er cijfers beschikbaar over het aantal declasseringen? Zo ja, graag cijfers van de afgelopen vijf jaar.
3. Des chiffres sont-ils disponibles concernant le nombre de déclassements effectués? Dans l'affirmative, pourriezvous fournir ces chiffres pour les cinq dernières années?
4. Combien de plaintes ont-elles été introduites auprès de 4. Hoeveel klachten kwamen de laatste vijf jaar toe bij de NMBS over enerzijds een gebrek aan zitplaatsen en ander- la SNCB au cours des cinq dernières années concernant, d'une part, le manque de places assises dans les trains, et, zijds een niet-declasseren van de eersteklasrijtuig? d'autre part, le non-déclassement de voitures de première classe? 5. Maakt de NMBS gebruik van een structurele declassering bij treinen die gekend staan als overvol? Zo ja, wat is de procedure? Zo neen, waarom niet?
5. La SNCB prévoit-elle un déclassement structurel pour les trains réputés bondés? Dans l'affirmative, quelle est la procédure à suivre dans ce cadre? Dans la négative, pourquoi?
DO 2015201609098 Vraag nr. 1413 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 april 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609098 Question n° 1413 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 avril 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Gevolgen sluiting station Brussel Nationale Luchthaven voor Northern Diablo.
Les conséquences pour Northern Diabolo de la fermeture de la gare de Bruxelles National Aéroport.
Op 22 maart 2016 werd ons land opgeschud door een aanslag op de nationale luchthaven. Ten gevolge van de schade in de vertrekhal werd het station Brussel Nationale Luchthaven gesloten. De uitgang van het station komt immers uit in de beschadigde vertrekhal. Het is onduidelijk wanneer het station terug open zal gaan.
Le 22 mars 2016, notre pays a été ébranlé par un attentat à l'aéroport national. A la suite des dommages causés dans le hall de départ, la gare de Bruxelles National Aéroport a été fermée. La sortie de la gare débouche en effet dans le hall de départ endommagé. L'on ignore quand la gare sera rouverte.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
123
Een complicatie daarbij is dat bij de spoorverbinding naar de luchthaven ook een privé-investeerder betrokken is. Die investeerder, Northern Diabolo, heeft naast een jaarlijkse forfaitair bedrag, ook recht op 0,5 % van de inkomsten van het binnenlands verkeer van de NMBS en op de opbrengsten van de diabolotoeslag.
A cet égard, l'implication d'un investisseur privé dans l'exploitation de la liaison ferroviaire vers l'aéroport complique la situation. Cet investisseur, Northern Diabolo, a également droit, outre à un montant forfaitaire annuel, à 0,5% des recettes du trafic intérieur de la SNCB et des recettes du supplément diabolo.
De NMBS kan geen exacte cijfers geven over het verlies van inkomsten door de sluiting van het station, maar spreekt van enkele tienduizenden euro per dag.
La SNCB n'est pas en mesure de fournir des chiffres exacts concernant la perte de recettes à la suite de la fermeture de la gare, mais évoque un montant de plusieurs dizaines de milliers d'euros par jour.
Ook de inkomsten van de diabolotoeslag, op dit moment 5,14 euro per rit, zijn sinds de aanslagen weggevallen. Als bepaalde reizigersaantallen niet worden gehaald, heeft Northern Diabolo de mogelijkheid om een verhoging van de toeslag te vragen.
Les recettes du supplément diabolo, qui est actuellement de 5,14 euros par voyage, sont devenues inexistantes depuis les attentats. Si certains chiffres en termes de voyageurs ne sont pas réalisés, Northern Diabolo a la possibilité de demander une augmentation du supplément.
1. Wat zijn de gevolgen van de sluiting van het station Brussel Nationale Luchthaven voor de PPS-samenwerking?
1. Quelles sont les conséquences de la fermeture de la gare de Bruxelles National Aéroport pour le Partenariat Public-Privé?
2. Hebben Infrabel en de NMBS hierover al contact gehad met Northern Diabolo? Zo ja, wat waren de bevindingen?
2. Infrabel et la SNCB ont-ils déjà eu des contacts à ce sujet avec Northern Diabolo? Dans l'affirmative, quand et quelles étaient leurs constatations?
3. Bevat het contract met Northern Diabolo een clausule voor calamiteiten? Zo ja, wat staat daarin? Zo neen, hoe zal hier verder mee omgegaan worden?
3. Le contrat avec Northern Diabolo comporte-t-il une clause en cas de catastrophe? Dans l'affirmative, quel est le contenu de cette clause? Dans la négative, comment gérera-t-on l'absence d'une telle clause?
4. Zal de diabolotoeslag verhoogd worden als blijkt dat de reizigersaantallen omwille van de aanslagen niet gehaald worden? Zo ja, graag wat duiding.
4. Le supplément diabolo sera-t-il majoré s'il apparaît que les chiffres en termes de voyageurs ne sont pas réalisés en raison des attentats? Dans l'affirmative, merci de fournir des explications.
5. Bevat het contract een clausule die bepaalt wat de gevolgen zijn ingeval de NMBS sterk verminderde inkomsten haalt uit binnenlands verkeer? Zo ja, graag wat duiding. Zo neen, hoe zal hiermee dan worden omgegaan?
5. Le contrat comporte-t-il une clause qui prévoit les conséquences d'une réduction substantielle des recettes de la SNCB générées par le trafic intérieur? Dans l'affirmative, merci de fournir des explications. Dans la négative, comment gérera-t-on l'absence d'une telle clause?
DO 2015201609099 DO 2015201609099 Vraag nr. 1414 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1414 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 28 avril 2016 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 28 april 2016 (N.) aan de Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Piekuurtrein Poperinge - Schaarbeek.
Train de pointe Poperinge - Schaerbeek.
Er bereiken mij berichten dat de piekuurtrein P7008 Poperinge - Schaarbeek stelselmatig vertraging heeft. Reizigers die deze trein regelmatig gebruiken zijn hierover bijzonder misnoegd. Ook al omdat het aanbod op deze lijn bij de vorige wijziging van het vervoersplan afgebouwd werd.
Il me revient que le train de pointe P7008 Poperinge Schaerbeek est systématiquement en retard, au grand mécontentement de ses usagers réguliers, lesquels se plaignent également du démantèlement de l'offre de cette ligne depuis la dernière modification du plan de transport.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
124
1. Kan u een overzicht geven van het aantal keer dat de piekuurtrein P7008 met vertraging aankwam in het station Gent-Sint-Pieters en het aantal maal dat er vertraging was bij aankomst in Schaarbeek sinds de invoering van het laatste vervoersplan?
1. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre de fois où le train de pointe P7008 est arrivé en retard en gare de Gand-Saint-Pierre, d'une part, et en gare de Schaerbeek, d'autre part, depuis l'instauration du nouveau plan de transport?
2. a) Staat deze trein bij de NMBS bekend als een trein met relatief veel vertraging? Zo ja, wat zijn de belangrijkste oorzaken voor de veelvuldige vertragingen?
2. a) Ce train est-il répertorié auprès de la SNCB comme étant relativement souvent en retard? Dans l'affirmative, quelles sont les principales causes de ces multiples retards?
b) Wat doet de NMBS om dit probleem te verhelpen?
b) Que fait la SNCB pour remédier à ce problème?
DO 2015201609100 DO 2015201609100 Vraag nr. 1415 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1415 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Jean-Jacques Flahaux van 28 april 2016 (Fr.) aan Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Renovatie van het station Brussel-Zuid.
La reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi.
Tijdens mijn vorige mandaat heb ik uw voorganger een vraag gesteld over de geplande renovatie van het station Brussel-Zuid. Ik vroeg hem of het recentste gedeelte van het station, waar onder meer de internationale Thalys- en Eurostar-treinen halt houden, in het kader van dat project zou worden behouden.
Lors de mon précédent mandat, j'avais interpellé votre prédécesseur au sujet de la reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi alors en projet. Je lui avais demandé si dans le cadre de ce projet, la partie la plus récente qui reçoit notamment les trains internationaux Thalys et Eurostar, serait conservée.
Hij antwoordde me dat alles zou worden afgebroken en heropgebouwd.
La réponse qui m'avait alors été donnée était que tout serait détruit et reconstruit.
1. Is het project inzake de renovatie van het station Brussel-Zuid nog steeds actueel?
1. Le projet de reconstruction de la gare Bruxelles-Midi est-il toujours d'actualité?
2. U kondigde aan dat de renovatie- en verbouwingswerkzaamheden in de stations voortaan bescheidener zouden zijn en vooral minder zouden kosten, zodat er in meer stations zou kunnen worden gewerkt. Werden de projecten met betrekking tot het station Brussel-Zuid in het kader van die benadering herzien?
2. Vous avez annoncé que les travaux de rénovation et de reconstruction de gares se feraient désormais dans une approche moins ostentatoire et surtout moins coûteuse, ce qui permettra de réaliser des travaux dans davantage de gares. Dans cette optique, les projets concernant la gare de Bruxelles-Midi ont-ils été revus?
3. Zullen de recentste perrons worden behouden en in de 3. Les quais les plus récents seront-ils conservés et intéplannen voor het nieuwe station worden opgenomen? grés dans les plans de la nouvelle gare à venir? 4. Wanneer zijn die werkzaamheden gepland?
4. Quand ces travaux seront-ils programmés?
DO 2015201609101 DO 2015201609101 Vraag nr. 1416 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1416 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 avril 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Roel Deseyn van 29 april 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Nevenfuncties.
Les fonctions accessoires.
Les entreprises publiques sont investies d'une mission Overheidsbedrijven hebben een belangrijke maatschappelijke opdracht en een voorbeeldfunctie onder andere op sociétale d'importance et doivent faire figure d'exemple, notamment sur le plan de la gouvernance. het vlak van governance.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
125
Graag had ik per overheidsbedrijf kennis genomen van het governance-kader en de eventuele wijzigingen van dit kader tijdens de afgelopen vijf jaar.
J'aimerais connaître le cadre de gouvernance de chacune de ces entreprises publiques ainsi que les modifications éventuelles intervenues dans ce cadre au cours des cinq dernières années.
1. Les membres de la direction (en ce compris les CEO) 1. Kunnen/konden directieleden met inbegrip van de CEO hun functie combineren met operationele functies in de ces entreprises peuvent-ils/pouvaient-ils combiner leur andere organisaties (zoals directeur van een investerings- fonction avec des fonctions opérationnelles au sein d'autres organisations (par exemple, directeur d'un fonds d'investisfonds)? sement)? 2. In welke mate mogen/mochten zij consultancyopdrachten bij derden aanvaarden?
2. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepter des missions de consultance auprès de tiers?
3. In welke mate mogen/mochten zij bestuursmandaten 3. Dans quelle mesure leur est-il/était-il permis d'accepbij derden aanvaarden? ter des mandats d'administrateur auprès de tiers? 4. Wat zijn/waren de sancties bij onvolledige verklaringen over hun nevenfuncties?
4. Quelles sont/étaient les sanctions en cas de déclarations incomplètes concernant ces fonctions accessoires?
5. Graag een overzicht van de nevenfuncties van de hui5. Je souhaiterais obtenir un relevé des fonctions accesdige directieleden en CEO. soires des actuels membres de la direction et CEO de ces entreprises.
DO 2015201609118 DO 2015201609118 Vraag nr. 1418 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1418 de monsieur le député Marco Van Hees du 29 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Marco Van Hees van 29 april 2016 (Fr.) aan de Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Installatie van automaten.
SNCB. - L'installation d'automates.
Il me revient que l'installation dans les gares d'automates Naar verluidt zou de installatie van automaten voor vervoersbewijzen in de stations de NMBS met een financiële délivrant les billets serait un gouffre financier pour la put opzadelen. De werkings- en reparatiekosten zouden erg SNCB. Les coûts de fonctionnement et de réparation seraient très élevés par rapport aux gains. hoog uitvallen in vergelijking met de winst. Selon les rumeurs au sein du personnel de la SNCB, à Volgens het personeel van de NBMS ziet de directie momenteel geen andere oplossing dan het weghalen van part la suppression de ces automates, la direction n'a die automaten. aucune solution à proposer pour l'instant. 1. Kunt u een overzicht van de geïnstalleerde automaten bezorgen? Hoeveel automaten werden er geïnstalleerd? In hoeveel procent van de stations en stopplaatsen staan er dergelijke toestellen? Hoe oud zijn die automaten gemiddeld? Hoe lang zouden die automaten moeten meegaan, en is dat ook zo?
1. Pouvez-vous dresser un état des lieux des automates installés? Combien d'automates ont été installés? Quel est le pourcentage de gares et points d'arrêt qui en sont pourvus? Quel est l'âge moyen des automates? Quel est la longévité prévue pour ces automates, et se vérifie-t-elle dans les faits?
2. Quel est le bilan financier de l'installation des auto2. Wat is de financiële balans van de uitrusting van de stations en stopplaatsen van de NMBS met automaten? mates dans les gares et arrêts de la SNCB? Quels sont les Wat zijn de exacte cijfers inzake de werkings- en reparatie- chiffres exacts des coûts de fonctionnement/réparation et des gains de ces automates? kosten en de winst van die automaten? 3. Hoe evalueert de NMBS de installatie van die automaten?
3. Quelle est l'évaluation réalisée par la SNCB de l'installation de ces automates?
4. Overweegt de directie van de NMBS maatregelen om dat probleem aan te pakken? Zo ja, welke?
4. La direction de la SNCB envisage-t-elle des mesures pour régler ce problème? Si oui, lesquelles?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
126
DO 2015201609142 Vraag nr. 1419 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609142 Question n° 1419 de madame la députée Barbara Pas du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Incidenten tussen treinreizigers.
SNCB. - Incidents entre voyageurs.
Het komt al eens voor dat incidenten plaatsvinden tussen treinreizigers onderling.
Il peut arriver que des incidents surviennent entre des voyageurs.
1. a) Hoeveel gevallen van agressie gepleegd op treinen werden de afgelopen vijf jaar geregistreerd?
1. a) Combien de cas d'actes d'agression commis à bord des trains a-t-on enregistrés au cours des cinq dernières années?
b) Graag hierbij een opdeling naar de aard van agressie b) Pourriez-vous ventiler votre réponse en fonction de la (slagen en verwondingen, bedreigingen, seksuele agressie, nature de l'agression (coups et blessures, menaces, agresenzovoort). sion sexuelle, etc.). 2. a) Hoeveel gevallen van agressie gepleegd op perrons 2. a) Combien de cas d'actes d'agression commis sur les en in stations werden er de afgelopen vijf jaar geregis- quais et dans les gares a-t-on enregistrés au cours des cinq treerd? dernières années? b) Pourriez-vous également ventiler votre réponse en b) Graag hierbij ook een opdeling naar de aard van agressie (slagen en verwondingen, bedreigingen, seksuele agres- fonction de la nature de l'agression (coups et blessures, menaces, agression sexuelle, etc.). sie, enzovoort) 3. Combien des plaintes déposées auprès de la SNCB 3. Hoeveel van de ingediende klachten bij de NMBS hebben dankzij het gebruik van camerabeelden tot vervolgin- ont-elles débouché sur des poursuites ou une condamnation grâce à l'utilisation d'enregistrements vidéo? gen/veroordelingen geleid?
DO 2015201609149 Vraag nr. 1420 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 02 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609149 Question n° 1420 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Treinkaarten in omloop.
Cartes train en circulation.
Uit het jaarverslag 2014 van de NMBS blijkt dat het bedrijf de helft van haar inkomsten (49,5 %) haalt uit de verkoop van treinkaarten (abonnementen), 34,7 % uit biljetten, 12,6 % uit rittenkaarten en 3,2 % uit overige producten.
Il ressort du rapport annuel 2014 de la SNCB que l'entreprise tire la moitié de ses recettes (49,5 %) de la vente de cartes train (abonnements). Le reste des recettes provient à 34,7 % des billets, à 12,6 % des cartes trajets et à 3,2 % d'autres produits.
Kunt u voor volgende types treinkaarten, telkens opgesplitst tussen eerste en tweede klasse, weergeven hoeveel er momenteel in omloop zijn, en eventueel de evolutie in de afgelopen jaren schetsen:
Je voudrais savoir, pour chacun des types de cartes train ci-dessous et par classe (1ère classe et 2ème classe), combien d'exemplaires sont actuellement en circulation et quelle a été l'évolution éventuelle des dernières années.
1. trajecttreinkaarten;
1. Cartes Train Trajet.
2. halftijdse treinkaarten;
2. Cartes Train Mi-temps.
3. nettreinkaarten;
3. Cartes Train Réseau.
4. schooltreinkaarten;
4. Cartes Train Scolaire.
5. campustreinkaarten;
5. Cartes Campus.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
127
6. treinkaarten met De Lijn/TEC/MIVB/TEC;
6. Cartes Train combinée De Lijn/TEC/STIB.
7. algemene stadsabonnementen?
7. Abonnements Généraux Urbains.
DO 2015201609150 DO 2015201609150 Vraag nr. 1421 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1421 de monsieur le député David Geerts du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, David Geerts van 02 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Belgocontrol. - Uitzonderingsmaatregel.
Belgocontrol. - Mesure exceptionnelle.
Door een tekort aan luchtverkeersleiders wegens ziekte bij Belgocontrol konden er op woensdag 20 april 2016 in de voormiddag geen vliegtuigen opstijgen of landen in Charleroi en Luik, ook op dinsdag 26 april waren er moeilijkheden om het luchtverkeer 100 % operationeel te laten verlopen in Luik. De tekorten door budgettaire beperkingen slepen al langer aan en zijn al meermaals aangeklaagd, ook door CEO Johan De Cuyper tijdens een parlementaire zitting van 18 maart 2015.
En raison du manque de contrôleurs de trafic aérien chez Belgocontrol pour cause de maladie, aucun avion n'a pu décoller ou atterrir dans les aéroports de Charleroi et de Liège au cours de la matinée du mercredi 20 avril 2016. Des problèmes se sont encore posés le mardi 26 avril à l'aéroport de Liège et la gestion du trafic aérien n'a pas pu se dérouler de manière optimale. La pénurie de contrôleurs due aux restrictions budgétaires ne date pas d'hier et a déjà été dénoncée à plusieurs reprises, notamment par le CEO Johan De Cuyper, lors d'une audition parlementaire, le 18 mars 2015.
Ce dernier affirmait, en effet, que l'effectif du personnel "De personeelsaantallen zijn sinds een aantal jaren sterk afgenomen. Ook de investeringen werden afgebouwd. Een avait considérablement diminué en quelques années et que inhaaloperatie is nodig voor zowel personeel als investe- les investissements avaient été réduits. Il ajoutait qu'une opération de rattrapage était nécessaire tant au niveau du ringen." personnel qu'en matière d'investissements. In de commissie voor de Infrastructuur van 27 april 2016, stelde ik hier een aantal vragen over (mondelinge vraag nr. 10945, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 401, blz. 16). U antwoordde dat door de aanslagen op 22 maart 2016 op de luchthaven van Zaventem de luchtverkeersleiders extra shiften werkten om de achterstand zo snel mogelijk weg te werken.
J'ai posé plusieurs questions à ce sujet en commission de l'Infrastructure du 27 avril 2016 (question orale n° 10945, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 401, p. 16). Vous m'avez répondu qu'à la suite des attentats commis le 22 mars 2016 à l'aéroport de Zaventem, les contrôleurs aériens effectuaient des heures supplémentaires pour résorber au plus vite le retard accumulé.
"D'une part, les contrôleurs affectés aux tours régionales ont été fortement sollicités ces dernières semaines suite aux attentats et à la prise en charge d'avions déroutés de Zaventem. D'autre part, plusieurs contrôleurs étaient indisponibles en raison de maladies et aucun volontaire n'a pu être trouvé pour les remplacer."
" D'une part, les contrôleurs affectés aux tours régionales ont été fortement sollicités ces dernières semaines suite aux attentats et à la prise en charge d'avions déroutés de Zaventem. D'autre part, plusieurs contrôleurs étaient indisponibles en raison de maladies et aucun volontaire n'a pu être trouvé pour les remplacer. "
Naar verluidt werken luchtverkeersleiders in België soms reeksen van twaalf dagen en zijn dan twee dagen thuis om vervolgens weer tien dagen te werken. Sinds een tiental jaar zou de uitzonderingsmaatregel wegens personeelstekort in het leven geroepen zijn, maar dit lijkt eerder de regel dan uitzondering.
J'ai appris que les contrôleurs aériens belges travaillaient parfois douze jours de suite avant de bénéficier de deux jours de repos, pour ensuite reprendre le travail pendant dix jours d'affilée à nouveau. La mesure exceptionnelle prévue en cas d'insuffisance de personnel a été instaurée il y a une dizaine d'années, mais elle fait davantage figure de règle que d'exception.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
128
Une étude comparative avec l'étranger nous révèle que la Een benchmark naar het buitenland leert ons dat België het enige Europese land is waar er zoveel dagen na elkaar Belgique est le seul pays européen où le nombre de jours mag gewerkt worden als luchtverkeersleider en dat er de travail sans interruption des contrôleurs aériens peut être aussi élevé et où la période de repos séparant ces lonslechts een kleine periode van rust tussen zit. gues périodes de travail est si courte. 1. Klopt het dat er een uitzonderingsmaatregel bestaat waarbij luchtverkeersleiders twaalf dagen werken en twee dagen thuis zijn? Sinds wanneer is deze ingevoerd?
1. Est-il exact qu'une mesure exceptionnelle permet de faire travailler les contrôleurs aériens douze jours d'affilée, contre seulement deux jours de repos? Quand cette mesure a-t-elle été prise?
2. Indien dit een uitzonderingsmaatregel is, wat is dan 2. S'il s'agit d'une mesure exceptionnelle, à quoi reseen regulier werkrooster? Hoeveel dagen dient men na semble un horaire de travail ordinaire? Combien de jours elkaar te werken? successifs les contrôleurs aériens doivent-ils travailler? 3. Combien de contrôleurs aériens ont-ils travaillé douze 3. Hoeveel luchtverkeersleiders hebben in 2014, 2015 en de eerste maanden van 2016 reeksen gedraaid van twaalf jours d'affilée en 2014, 2015 et au cours des premiers mois dagen na elkaar? Kan hier een overzicht van gegeven wor- de l'année 2016? Pourriez-vous fournir un aperçu de la situation? den? 4. Wat waren de shiften van de luchtverkeersleiders in de 4. Comment l'horaire des contrôleurs aériens était-il periode van één maand na 22 maart 2016? organisé au cours du mois qui a suivi les attentats du 22 mars 2016?
DO 2015201609168 Vraag nr. 1422 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 02 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609168 Question n° 1422 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 02 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Juridische geschillen federale overheid en Gewesten. - Litiges juridiques entre l'autorité fédérale et les Régions. Mobiliteit. Mobilité. In zijn antwoord van 30 oktober 2015 op een schriftelijke vraag van Vlaams parlementslid Lorin Parys liet Vlaams minister van Mobiliteit Ben Weyts weten dat er op dat moment in zijn beleidsdomein vijf juridische geschillen hangende waren bij de Raad van State, die allen aanhangig waren gemaakt door de Belgische Staat tegen regelgeving van het Vlaams Gewest naar aanleiding van de zesde staatshervorming.
Dans sa réponse du 30 octobre 2015 à une question écrite posée par le parlementaire flamand Lorin Parys, le ministre flamand de la Mobilité, Ben Weyts, a indiqué que cinq litiges juridiques relevant de son domaine de compétence avaient été portés devant le Conseil d'État par l'État belge contre la réglementation mise en oeuvre par la Région flamande à la suite de la sixième réforme de l'État.
1. Kunt u een overzicht geven van alle juridische geschillen die sinds de inwerkingtreding van de zesde staatshervorming, binnen uw bevoegdheid, werden aanhangig gemaakt bij de Raad van State tegen de Gewesten? Graag met een opsplitsing per Gewest.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu de tous les litiges juridiques relevant de votre compétence qui ont été portés devant le Conseil d'État contre les Régions depuis l'entrée en vigueur de la sixième réforme de l'État? Pourriez-vous ventiler votre réponse par Région?
2. Kunt u ieder geschil nader duiden, de stand van zaken 2. Pourriez-vous fournir davantage de détails concernant geven in de procedure en welke gerechtskosten er (tot op chacun de ces litiges, mentionner l'état d'avancement de la heden) werden gemaakt? procédure et préciser les frais de justice occasionnés (jusqu'à présent)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
129
DO 2015201609179 DO 2015201609179 Vraag nr. 1424 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1424 de monsieur le député Benoit Hellings du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Mobilité, Benoit Hellings van 03 mei 2016 (Fr.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Luchthaven van Charleroi. - Werk van de dienst Inspectie Aéroport de Charleroi. - Le travail de la DGTA-Sûreté. Beveiliging van het DGLV. Lors de la commission de l'Infrastructure du 27 avril In de commissievergadering Infrastructuur van 27 april 2016 liet u een deel van mijn mondelinge vraag onbeant- 2016, vous n'avez pas répondu à une partie de la question orale que je vous posais. woord. U suggereerde mij toen om u die vraag opnieuw te stellen, wat ik hierbij schriftelijk doe.
Vous m'aviez suggéré de vous reposer cette question. Ce que je fais présentement sous forme écrite.
1. Heeft de dienst Inspectie Beveiliging van het DGLV een bureau in de steeds drukker bezochte luchthaven van Charleroi? Zo ja, sinds wanneer? Zo niet, waarom niet?
1. La DGTA-Sûreté dispose-t-elle d'un local dans l'aéroport de plus en plus fréquenté de Charleroi? Si oui, depuis quand? Si non, pourquoi pas?
2. Hoeveel inspecteurs van de dienst Inspectie Beveili2. Combien d'inspecteurs de la DGTA-Sûreté sont spéciging van het DGLV zijn er specifiek tewerkgesteld op de fiquement affectés à l'aéroport de Charleroi, de Liège et luchthaven van Charleroi, van Luik en van Antwerpen? d'Anvers?
DO 2015201609186 Vraag nr. 1425 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609186 Question n° 1425 de madame la députée Nele Lijnen du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
"Spitsgids".
"Spitsgids".
En mettant une grande partie de ses données à la disposiMet het openstellen van een groot deel van haar data, heeft de overheid een positieve impuls gegeven aan tal van tion du public, le gouvernement a activement stimulé innovatieve initiatieven die niet alleen de consument, maar d'innombrables initiatives innovantes qui profitent non seulement au consommateur, mais aussi au gouvernement ook de overheid zelf ten goede komen. lui-même. De recent aangenomen wet inzake het hergebruik van overheidsinformatie creëert een duidelijk kader voor de beschikbaarheid en het gebruik van deze informatie.
La loi récemment adoptée sur la réutilisation des informations du service public crée un cadre clair pour la mise à disposition et l'utilisation de ces informations.
Des applis comme iRail.be constituent des exemples éloApps zoals iRail.be zijn sprekende voorbeelden van de wijze waarop derden met deze data aan de slag kunnen. Zo quents de la façon dont des tiers peuvent exploiter ces donheeft men op basis van open data BlindSquare kunnen ont- nées. Ainsi, sur base de la politique du partage des données, Blindsquare, un outil de navigation pour wikkelen, een navigatietool voor blinden. aveugles, a pu être développé. En ce moment, une levée de fonds via le financement Op dit ogenblik loopt er een financieringsronde via crowdfunding voor een project van een werkgroep van participatif est en cours pour le projet d'un groupe de traOpen Knowledge Belgium, "Spitsgids" genaamd. De vail de Open Knowledge Belgium, appelé "Spitsgids". Le montant escompté est de 4.000 euros. beoogde som geld bedraagt vierduizend euro. De "Spitsgids" moet enerzijds reizigers informeren over de graad van bezetting van treinstellen en anderzijds moet het deze info kunnen doorspelen aan de NMBS.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Le "Spitsgids" doit, d'une part, informer les voyageurs sur le degré d'occupation des rames de train et, d'autre part, porter cette information à l'attention de la SNCB.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
130
1. Monitort de NMBS de bezettingsgraad van haar treinstellen? Indien ja, wat wordt er met de gecapteerde informatie gedaan? Wordt deze informatie in realtime opengesteld voor derden? Kan u dit toelichten? Indien neen, welke voordelen kan het monitoren van de bezettingsgraad volgens u hebben?
1. La SNCB supervise-t-elle le degré d'occupation de ses rames? Dans l'affirmative, que fait-elle de l'information recueillie? Cette information est-elle rendue accessible à des tiers en temps réel? Pouvez-vous commenter cela? Dans la négative, quels avantages la supervision du degré d'occupation peut-elle présenter selon vous?
2. Hoe evalueert u de doelstellingen van de "Spitsgids" van Open Knowledge Belgium, gelet op het feit dat de "Spitsgids" een terugkoppeling naar de NMBS beoogt?
2. Comment appréciez-vous les objectifs du "Spitsgids" de Open Knowledge Belgium, sachant que le "Spitsgids" prévoit un retour de l'information vers la SNCB?
3. In welke mate zullen de FOD Mobiliteit en de NMBS initiatieven gebaseerd op open data zoals "Spitsgids" ondersteunen? Ziet u mogelijkheden om de aangeleverde informatie uit dit initiatief aan te wenden voor operationele of beleidskeuzes zoals de inzet van bijkomend materiaal of de versterking van bepaalde verbindingen?
3. Dans quelle mesure le SPF Mobilité et la SNCB soutiendront-ils des initiatives basées sur le partage des données telles que "Spitsgids"? Voyez-vous des possibilités de se servir des informations fournies par cette initiative pour faire des choix opérationnels ou stratégiques, tels que l'introduction de matériel complémentaire ou le renforcement de certaines liaisons?
DO 2015201609201 DO 2015201609201 Vraag nr. 1427 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1427 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Toewijzing van spoorinfrastructuurwerken (MV 10592).
Infrabel. - Attribution de travaux d'infrastructure ferroviaire (MV 10592).
Als dochterbedrijf van Infrabel komt Tuc Rail tussen in de procedures voor overheidsopdrachten die hen worden toevertrouwd door Infrabel en de NMBS.
En tant que filiale d'Infrabel, Tuc Rail intervient dans les procédures de marché public qui lui sont confiées par Infrabel et la SNCB.
Les marchés publics sont attribués conformément à la De overheidsopdrachten worden toegewezen conform de wetgeving op de overheidsopdrachten bij een open proce- législation sur les marchés publics par procédure ouverte, procédure restreinte ou procédure négociée. dure, beperkte procedure of onderhandelingsprocedure. 1. Op basis van welke criteria wordt gekozen voor één van de bovenstaande drie procedures? Welke factoren spelen hierbij een rol?
1. Sur quels critères une des trois procédures précitées est-elle choisie? Quels facteurs jouent un rôle dans ce cadre?
2. a) Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen vijf jaar toegewezen bij open procedure?
2. a) Combien de marchés publics ont-ils été attribués par procédure ouverte au cours des cinq dernières années?
b) Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen b) Combien de marchés publics ont-ils été attribués par vijf jaar toegewezen bij beperkte procedure? procédure restreinte au cours des cinq dernières années? c) Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen c) Combien de marchés publics ont-ils été attribués par vijf jaar toegewezen bij onderhandelingsprocedure? procédure négociée au cours des cinq dernières années?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
131
DO 2015201609202 DO 2015201609202 Vraag nr. 1428 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1428 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Annulering gegunde infrastructuurwerken in Hoei (MV 10593).
L'annulation des travaux d'infrastructure attribués par Infrabel à Huy (QO 10593).
Een tijdje geleden stelde ik u een vraag over spoorinfrastructuurwerken in Hoei die heel wat vertraging zouden hebben opgelopen. De aannemer aan wie de overheidsopdracht was toegewezen, zou er niet in geslaagd zijn de contractuele termijnen na te leven.
Il y a quelque temps, je vous ai posé une question au sujet du retard considérable pris dans la réalisation de travaux d'infrastructure ferroviaire à Huy. L'entrepreneur auquel le marché a été attribué ne serait pas parvenu à respecter les délais contractuels.
U bevestigde dat de uitvoering van de werken niet langer op schema ligt. Infrabel zou op korte termijn op zoek gaan naar een gepaste afhandeling van het dossier. Volgens mijn informatie heeft Tuc Rail begin maart 2016 besloten de werf in Hoei te annuleren. Tuc Rail heeft de aannemer in kwestie hiervan op de hoogte gesteld.
Vous m'avez confirmé que le planning d'exécution des travaux ne correspondait plus au calendrier initialement prévu. Infrabel chercherait, à court terme, une solution adéquate pour mener ce dossier à bonne fin. Selon les informations dont je dispose, TUC Rail a décidé début mars d'annuler le chantier à Huy et en a informé l'entrepreneur en question.
1. Welke oplossing ziet Infrabel voor dit dossier? Zal de opdracht in Hoei opgesplitst worden in twee aparte werven? Of zal de opdracht gegund worden aan de aannemer die als tweede uit de aanbestedingsprocedure is gekomen?
1. Quelle solution la société Infrabel envisage-t-elle dans le cadre de ce dossier? Le chantier de Huy sera-t-il divisé en deux chantiers distincts? Ou sera-t-il confié à l'entrepreneur qui se plaçait en seconde position à l'issue de la procédure d'adjudication?
2. Komt het vaak voor dat gegunde spoorinfrastructuurwerken geannuleerd worden? Hoe vaak is dit in het verleden al gebeurd?
2. Arrive-t-il souvent qu'une marché public concernant des travaux d'infrastructure ferroviaire soit annulé? A combien de reprises cette situation s'est-elle déjà présentée par le passé?
3. Wanneer een aannemer de contractuele termijn voor de uitvoering van een overheidsopdracht van werken niet naleeft, kunnen vertragingsboetes opgelegd worden. Hoeveel van dergelijke boetes werden er de afgelopen vijf jaar al opgelegd? Om welk bedrag gaat het?
3. Lorsqu'un entrepreneur ne respecte pas le délai contractuel pour l'exécution d'un marché public de travaux, des amendes pour retard peuvent lui être infligées. Combien d'amendes de ce type ont-elles été infligées au cours des cinq dernières années? De quel montant est-il question?
4. Een andere mogelijke sanctie is het tijdelijk weren van 4. Une autre sanction possible est l'écartement tempoeen aannemer bij toekomstige aanbestedingen. Werd dit in raire d'un entrepreneur lors des futurs appels d'offres. Cette het verleden ooit toegepast? mesure a-t-elle jamais été prise par le passé? 5. Heeft Infrabel al beslist welke sancties opgelegd zullen worden aan de aannemer die in dit concrete dossier in gebreke is gebleven?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
5. La société Infrabel a-t-elle déjà décidé des sanctions qui seront infligées à l'entrepreneur qui a manqué à ces obligations dans le cadre de ce dossier concret?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
132
DO 2015201609203 Vraag nr. 1429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609203 Question n° 1429 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Het online beschikbaar stellen van flitsfoto's (MV 10510).
La possibilité de consulter en ligne les photos prises par les radars routiers (QO 10510).
Begin juli 2015 kondigde u aan - in overleg met Justitie en Binnenlandse Zaken - de mogelijkheid te zullen onderzoeken om flitsfoto's online te bekijken.
Début juillet 2015, vous aviez annoncé - en concertation avec la Justice et l'Intérieur - que vous alliez étudier la possibilité de permettre la consultation en ligne des photos prises par les radars routiers.
Aanleiding was de invoering van dit systeem in Nederland in die periode. Burgers kunnen er sindsdien een foto van hun overtreding bekijken, zoals dat in Duitsland al jaren kan. Bij twijfel kunnen ze sneller beslissen om al dan niet in beroep te gaan. Om een foto te bekijken, loggen ze in met een digitale code die ze bij de overheid opvragen.
A l'origine de cette initiative : l'instauration, à ce moment-là, de ce système aux Pays-Bas. Les citoyens néerlandais peuvent en effet désormais consulter la photo de leur infraction, comme c'est déjà le cas depuis des années en Allemagne. En cas de doute, ils peuvent ainsi décider plus rapidement d'introduire un recours ou non. Pour consulter leur photo, les personnes concernées doivent se connecter grâce à un code numérique qu'elles obtiennent auprès des autorités.
Ook politierechters zien voordelen. Ze stellen immers vast dat bestuurders vaak hun boete aanvechten, omdat ze dikwijls niet meer weten dat ze op een bepaalde plek waren, op een bepaalde dag. Een foto, waar ook datum en snelheid op staan, kan de twijfels wegnemen. Meer overtreders gaan daardoor hun boete betalen, stellen politierechters.
Les juges de police voient également des avantages à ce système. Ils constatent en effet que les conducteurs contestent souvent leurs amendes parce qu'ils ne savent bien souvent plus qu'ils se trouvaient à un certain endroit à un moment donné. Une photo sur laquelle figurent la date et la vitesse du véhicule permet de dissiper les doutes. Les juges de police affirment que ce système donnera lieu à une augmentation du nombre de contrevenants qui paient l'amende qui leur a été infligée.
Ook mobiliteitsorganisatie VAB reageerde positief: "Bestuurders zullen hun rijgedrag aanpassen wanneer de flitsfoto's online beschikbaar worden gemaakt. Ze zien dan waar en hoe ze een overtreding hebben begaan. Zo'n foto kan bestuurders doen leren uit hun fouten. En daar heeft uiteindelijk iedereen baat bij.".
L'organisation VAB, active dans la mobilité, a également réagi de manière positive à ce système. Elle affirme en effet qu'il donnera lieu à une adaptation du comportement de conduite des usagers de la route, qui peuvent voir où et comment ils ont commis une infraction. Une telle photo permettra ainsi aux conducteurs d'apprendre de leurs erreurs. Ce système profitera finalement à tout le monde.
1. Is het onderzoek naar de mogelijkheid om flitsfoto's online beschikbaar te stellen reeds afgerond? Zo ja, wat zijn de resultaten? Zo niet, wat is de timing?
1. L'évaluation de la possibilité de publier en ligne les photos prises par les radars routiers est-elle déjà terminée? Dans l'affirmative, quels en sont les résultats? Dans la négative, quel délai est-il prévu?
2. Si aucune conclusion définitive n'a encore été formu2. Als er nog geen definitieve conclusies zouden zijn, welke tussentijdse analyse werd reeds gemaakt, bijvoor- lée, quelle analyse intermédiaire a-t-elle déjà été effectuée? beeld welke lessen werden reeds getrokken uit de Quelles leçons a-t-on par exemple déjà pu tirer de l'application de ce système aux Pays-Bas et en Allemagne? bestaande systemen in Nederland en Duitsland?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
133
3. Hoeveel vaststellingen van overtredingen waren er door flitscamera's tijdens de jaren 2013, 2014 en 2015 (met per jaar vermelding van het aantal keer dat er bezwaar werd aangetekend tegen de overtreding)?
3. Combien d'infractions ont-elles été constatées grâce aux photos prises par les radars au cours des années 2013, 2014 et 2015? Pourriez-vous en outre préciser le nombre d'infractions contestées, en ventilant votre réponse par année?
DO 2015201609206 Vraag nr. 1430 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609206 Question n° 1430 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Proefproject platooning vrachtwagens op Belgische wegen (MV 10662).
Le projet pilote 'platooning' concernant les camions sur les routes belges (QO 10662).
Op 5 en 6 april 2016 vonden de eerste proefprojecten met "zelfrijdende" vrachtwagens op onze wegen plaats. Dat gebeurde als onderdeel van een grote Europese platooning challenge, het principe waarbij vrachtwagens in colonne naar een bestemming rijden. In de eerste vrachtwagen zat een bestuurder die rijdt. De andere vrachtwagens volgden automatisch, de bestuurder van die vrachtwagens hoefde enkel maar te sturen. Platooning heeft heel wat voordelen: minder brandstofverbruik, beter voor verkeersveiligheid, betere doorstroming,...
Les 5 et 6 avril 2016, les premiers camions autonomes ont été testés sur nos routes, dans le cadre de l'European Truck Platooning Challenge. Le platooning (circulation en peloton) consiste à réunir des camions roulant vers une même destination dans un convoi. Un conducteur est au volant du premier camion pour effectuer les manoeuvres et les autres camions suivent automatiquement, les autres conducteurs n'ayant qu'à suivre le mouvement. Le platooning offre de nombreux avantages: économies de carburant, sécurité routière accrue, plus grande fluidité du trafic, ...
Er bestaat echter nog veel juridische onduidelijkheid over platooning. Volgens de Belgische wegcode moet elk voertuig een bestuurder hebben, moeten voertuigen van meer dan 7,5 ton of langer dan 7 meter een afstand houden van 50 meter, enz.
De multiples aspects juridiques restent néanmoins à éclaircir à propos du platooning. En Belgique, le Code de la route stipule que tout véhicule doit avoir un conducteur et que les véhicules de plus de 7,5 tonnes ou de plus de 7 mètres doivent maintenir entre eux une distance de 50 mètres, etc.
1. a) Hoe is de aanvraag tot dit proefproject verlopen?
1. a) Comment s'est déroulée la procédure de demande de ce projet pilote?
b) Wie heeft toelating gegeven en op basis van welke b) Qui a délivré l'autorisation et en vertu de quelle procéprocedure? dure? 2. a) Werd dit project reeds geëvalueerd?
2. a) Le projet a-t-il déjà été évalué?
b) Zo ja, op basis van welke zaken werd dit geëvalueerd en kan u dit toelichten? 3. Wat is uw visie rond platooning?
b) Dans l'affirmative, quels sont les éléments évalués et pouvez-vous les commenter? 3. Que pensez-vous du platooning?
4. a) Wat is de stand van zaken van het wettelijk kader voor proefprojecten met zelfrijdende wagens?
4. a) Quel est l'état d'avancement du cadre légal régissant les projets pilotes de véhicules autonomes?
b) Wat is de verdere timing?
b) Quelle est la suite du calendrier?
c) Hoe ver staat u met de code of practice?
c) Où en est la rédaction du code de bonnes pratiques?
5. a) Welke ambities heeft u op Europees niveau?
5. a) Quelles sont vos ambitions à l'échelon européen?
b) Welke standpunten zal u innemen?
b) Quelle attitude adopterez-vous?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
134
DO 2015201609208 DO 2015201609208 Vraag nr. 1431 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1431 de monsieur le député Marcel Cheron du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Mobilité, Marcel Cheron van 03 mei 2016 (Fr.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS (MV 10284).
Dépollution des sols propriétés de la SNCB (QO 10284).
In mei 2015 stelde ik u een schriftelijke vraag (nr. 440 van 18 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 32, blz. 307) over de sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS. De analyse van de adviezen over het voorstel van Waals decreet tot wijziging van het decreet betreffende het bodembeheer had immers vragen doen rijzen omtrent het ritme dat wordt aangehouden voor de sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS en omtrent de aansprakelijkheid in dat verband.
En mai 2015, je vous adressais une question écrite (n° 440 du 18 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 32, p. 307) concernant la dépollution des sols dont la SNCB est propriétaire. En effet, l'analyse des avis rendus sur la proposition de décret wallon relatif à la gestion des sols posait la question du rythme et de la responsabilité des dépollutions des terrains propriétés de la SNCB.
Tussen de lijnen van die rapporten lazen we dat de NMBS zich in Wallonië niet verplicht voelt haar eigendommen te saneren en dat ze haar verantwoordelijkheid afwentelt op het Waals Gewest. Het gaat onder meer om de buiten dienst gestelde lijnen (met inbegrip van Ravel) en de erbij horende terreinen, zoals de site van vroegere stations en hoogspanningscabines.
En filigrane de ces rapports, il apparaissait en effet qu'en Wallonie, la SNCB ne se sent pas obligée de dépolluer ses propriétés et qu'elle reporte sa responsabilité sur la Région wallonne. Ceci concerne notamment les lignes désaffectées (y compris Ravel) et les terrains annexes tels que sites d'anciennes gares et cabines à haute tensíon.
Op mijn vraag of de NMBS op die manier haar verplichtingen niet omzeilt, antwoordde u, meer dan drie maanden later, dat de NMBS de respectieve wetgeving van de drie Gewesten naleeft. Op mijn vraag voegde u een overzicht toe van de verschillende sites die door de NMBS sinds 2000 in de drie Gewesten werden gesaneerd. Jammer genoeg wacht ik nog steeds op de lijst met de planning van de nog te saneren sites.
À ma question demandant si la SNCB ne contournait pas ses obligations, vous répondiez, plus de trois mois plus tard, que la SNCB respectait la législation en vigueur dans les trois Régions. Vous joigniez également, conformément à ma demande, un cadastre des chantiers de dépollution effectués depuis l'an 2000 dans les trois Régions. Malheureusement, j'attends toujours la liste des chantiers de dépollution planifiés pour l'avenir.
Le tableau dont je dispose semble témoigner d'un traiteDe tabel die u me bezorgde, lijkt erop te wijzen dat de saneringswerken in Wallonië niet op dezelfde manier wor- ment différencié dans la gestion des chantiers de dépollution situés en Wallonie et ceux des autres Régions. den beheerd als in de twee andere Gewesten. Van de 171 sites waarop tussen 2000 en april 2015 saneringswerken werden uitgevoerd, lagen er 22 op het grondgebied van het Brussels Gewest, 100 in Vlaanderen en slechts 49 in Wallonië. De totale bedragen die aan saneringswerken werden besteed, beliepen respectievelijk 9.963.827 euro in Brussel, 25.686.672 euro in Vlaanderen en 5.892.185 euro in Wallonië.
En effet, sur un total de 171 chantiers effectués entre l'an 2000 et avril 2015, 22 étaient situés sur le territoire bruxellois, 100 en Flandre et 49 en Wallonie. Les montants totaux qui ont été affectés à la dépollution sont respectivement de 9.963.827 euros à Bruxelles, 25.686.672 euros en Flandre et 5.892.185 euros en Wallonie.
1. Om welke redenen lopen de budgetten die in Brussel, 1. Pouvez-vous m'expliquer les raisons d'une telle difféVlaanderen en Wallonië voor saneringswerken worden rence entre les budgets affectés pour Bruxelles, la Flandre aangewend, zo uiteen? et la Wallonie? 2. Hoe zal dat budget voor 2016 en voor de volgende jaren worden bepaald?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Pouvez-vous me dire comment ce budget sera déterminé pour cette année 2016 et les années suivantes?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
135
DO 2015201609214 DO 2015201609214 Vraag nr. 1432 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1432 de monsieur le député Gilles Foret du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Mobilité, Gilles Foret van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister chargé de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Geplande bewakingscamera's in de stations (MV 10353).
Caméras de surveillance prévues dans les gares (QO 10353).
Op 2 maart 2016 zette u in de commissie voor de Infrastructuur uiteen welke investeringen u zou doen in het kader van de nieuwe veiligheidsmaatregelen in het verlengde van de verschillende aanslagen in Frankrijk en in ons land. Een daarvan is de installatie van 1000 extra bewakingscamera's in onze stations, boven op de nu al aanwezige 3.500 camera's.
Ce 2 mars 2016, en commission de l'Infrastructure, vous décriviez aux députés les investissements que vous alliez dégager dans le cadre du nouveau dispositif de sécurité imaginé après les différents attentats sur les sols belge et français. Parmi les dispositions listées figure l'installation de 1.000 caméras de surveillance supplémentaires dans nos gares qui doivent venir renforcer les 3.500 caméras existantes.
In september 2015 verzekerde u me, in antwoord op een parlementaire vraag, dat de federale én de lokale politie wel degelijk gebruikmaken van het opgeslagen beeldmateriaal van de bewakingscamera's van het SOC (security operations center). U zei voorts dat de spoorwegpolitie als bevoorrechte partner van de NMBS realtime toegang heeft tot die camera's.
En septembre 2015, en réponse à l'une de mes questions parlementaires, vous me rassuriez sur le fait que les services de la police, tant fédérale que locale, avaient bien recours aux images enregistrées des caméras de surveillance du SOC (security operations center). Vous m'indiquiez également que la police des chemins de fer avait, pour sa part, en tant que partenaire privilégié de la SNCB, un accès en temps réel à ces caméras.
De stations bevinden zich doorgaans in het centrum van de steden die de treinen aandoen, ze houden een zeker veiligheidsrisico in en de verschillende ordediensten (lokale en federale politie, Securail, enz.) zijn er aanwezig. Zou het niet mogelijk zijn de lokale politie realtime toegang te verschaffen tot de camerabeelden om de samenwerking tussen de verschillende diensten en de veiligheid van de bevolking te optimaliseren?
Les gares sont le plus souvent situées dans le centre des zones urbaines qu'elles desservent et représentent généralement un lieu sensible en terme de sécurité où se côtoient les différents services chargés de l'ordre public (polices locales et fédérale, Sécurail, etc). Dès lors, en vue d'optimaliser la collaboration entre ces services et de garantir un niveau de sécurité à la population le plus élevé possible, ne serait-il pas envisageable de généraliser à la police locale l'accès en temps réel à ces caméras?
Une collaboration plus poussée et un meilleur échange Een verregaander samenwerking en een betere informatie-uitwisseling tussen de verschillende genoemde diensten d'informations entre les différents services cités devraient zouden moeten leiden tot meer effiency bij het vervullen permettre une plus grande efficacité dans les tâches et missions de chacun. van hun respectieve taken en opdrachten.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
136
DO 2015201609293 Vraag nr. 1434 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 10 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609293 Question n° 1434 de madame la députée Inez De Coninck du 10 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
De interventievoertuigen van Infrabel.
Les véhicules d'intervention d'Infrabel.
In september 2014 stelde Infrabel twee gloednieuwe interventievoertuigen ter beschikking van de brandweerkazernes van Brussel en Zaventem. Die voertuigen zijn doelbewust aangekocht voor branden/interventies op de spoorwegen om zo de spoorwegveiligheid te verbeteren. De voertuigen zijn in staat om zowel op de gewone weg als op de sporen te rijden. Personeelsleden werden opgeleid om met deze toestellen te werken en om tunnelbranden te blussen.
En septembre 2014, Infrabel a mis deux véhicules d'intervention flambant neufs à disposition des casernes de pompiers de Bruxelles et de Zaventem. Ces véhicules ont été acquis spécialement pour les incendies et les interventions sur les chemins de fer, afin d'améliorer la sécurité des lignes. Ces véhicules sont capables de rouler aussi bien sur la chaussée que sur les rails. Des membres du personnel sont formés au maniement de ces véhicules et à la lutte contre les incendies de tunnel.
Mais, visiblement, le climat relationnel entre Infrabel et Maar blijkbaar is er een kink in de kabel tussen Infrabel en de brandweerkazerne van Brussel. Het Brusselse voer- la caserne de pompiers de Bruxelles n'est pas au beau fixe. tuig wordt niet of amper ingezet en de brandweerkazerne Le véhicule bruxellois n'est pas utilisé, ou presque pas, et la caserne de pompiers ne veut plus de celui-ci. wil van het toestel af. 1. Combien de fois le véhicule d'intervention d'Infrabel 1. Hoe vaak werd het interventievoertuig van Infrabel, maar in handen van de Brusselse brandweer, al ingezet? mais aux mains des pompiers bruxellois - a-t-il déjà été mis en service? 2. Wat is het eventuele probleem of de moeilijkheid voor de Brusselse brandweer om het voertuig in te zetten?
2. A quel problème ou à quelle difficulté les empêchant d'utiliser ce véhicule, les pompiers bruxellois sont-ils éventuellement confrontés?
3. Hoe evalueert Infrabel die samenwerking met de Brusselse brandweer?
3. Comment Infrabel évalue-t-elle cette collaboration avec les pompiers bruxellois?
DO 2015201609332 Vraag nr. 1438 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 11 mei 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201609332 Question n° 1438 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 11 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Niet-verzekerde voertuigen.
Les véhicules non assurés.
In het kader van de strijd tegen de niet-verzekerde voertuigen wordt sinds 1 november 2013 bij de technische keuring nagekeken of het voertuig geldig verzekerd is. Wie geen geldige verzekeringskaart heeft, wordt hiervoor niet afgekeurd, maar krijgt alleen de volgende vermelding op het keuringsbewijs: "het voertuig beschikt niet over een geldige groene verzekeringskaart". Ook wordt het Belgisch Gemeenschappelijk Waarborgfonds ingelicht, dat onderzoekt of het voertuig effectief niet verzekerd is.
Dans le cadre de la lutte contre les véhicules non assurés, on vérifie depuis le 1er novembre 2013, à l'occasion du contrôle technique, si le véhicule est assuré valablement. Ceux qui ne sont pas en mesure de présenter une carte d'assurance valable ne sont pas recalés mais la mention "le véhicule ne dispose pas d'une carte d'assurance verte valable" est inscrite sur le certificat de visite. Le Fonds Commun de Garantie Automobile Belge est informé et vérifie ensuite si le véhicule n'est effectivement pas assuré.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
137
Dans le prolongement des chiffres que la ministre précéIn navolging van de cijfers, die uw voorgangster gaf voor de periode november 2013 - december 2014 in haar ant- dente avait fournis pour la période de novembre 2013 à woord op mijn vraag in de commissie Infrastructuur op décembre 2014 en réponse à la question que je lui avais adressée en commission de l'Infrastructure le 1er juillet 1 juli 2015, heb ik nog volgende vraag. 2015, je souhaiterais encore vous adresser la question ciaprès. Hoeveel niet-verzekerde voertuigen werden in de periode januari 2015 - februari 2016, naar aanleiding van de technische keuring, vastgesteld, in absolute aantallen en procentueel ten opzichte van het totaal aantal gekeurde voertuigen? Graag ook opsplitsing per maand om het effect van de maatregel in de loop der tijd na te gaan en eventueel opgesplitst per type voertuig.
Combien de véhicules non assurés ont été constatés au cours de la période de janvier 2015 à février 2016 à l'occasion du contrôle technique, en chiffres absolus et en pourcentages par rapport au nombre de véhicules ayant passé avec succès le contrôle technique? Merci aussi de ventiler les chiffres par mois, pour vérifier l'effet de la mesure dans le temps et éventuellement aussi par type de véhicule.
DO 2015201609334 DO 2015201609334 Vraag nr. 1439 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1439 de monsieur le député Wouter Raskin du 11 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 11 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het ontslag van statutairen bij het spoor.
Le licenciement de membres du personnel statutaires de HR Rail.
Het personeelsstatuut van HR Rail bepaalt dat een personeelslid van ambtswege ontslagen kan worden om vier redenen:
Le statut du personnel de HR Rail prévoit qu'un membre du personnel peut être licencié pour quatre motifs:
- het personeelslid verlaat zonder geldige reden zijn post en blijft meer dan tien werkdagen afwezig;
- le membre du personnel quitte son poste de travail sans raison valable et reste absent plus de dix jours ouvrables;
- het personeelslid neemt de hem aangewezen post niet in of leeft de beschikkingen inzake de verblijfplaats van het personeel niet na;
- le membre du personnel ne se présente pas au poste qui lui a été assigné ou ne respecte pas les dispositions en matière de lieu de résidence du personnel;
- het personeelslid wordt schuldig bevonden aan bewust afgelegde onjuiste of onvolledige verklaringen bij het geneeskundig wervingsonderzoek;
- le membre du personnel est reconnu coupable de déclarations volontairement inexactes ou incomplètes lors de son examen médical de recrutement;
- het personeelslid bekomt gedurende twee opeenvolgende periodes de aanschrijving "slecht".
- le membre du personnel obtient pour deux périodes d'évaluation consécutives la mention "mauvais".
1. Kan u bevestigen dat de statutaire personeelsleden van de NMBS en Infrabel elk jaar onderworpen worden aan een evaluatie?
1. Pouvez-vous confirmer que les membres du personnel statutaires de la SNCB et d'Infrabel sont soumis à une évaluation annuelle?
2. Pouvez-vous, pour chacun des motifs énoncés ci-des2. Kan u voor elk van de bovenstaande redenen aangeven hoeveel statutaire personeelsleden van de NMBS en Infra- sus, indiquer combien de membres du personnel statutaires bel de afgelopen vijf jaar ontslagen werden? Graag cijfers de la SNCB et d'Infrabel ont été licenciés au cours des cinq dernières années? Merci de ventiler les chiffres par année, per jaar, per spoorbedrijf en per reden. par entreprise ferroviaire et par motif.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
138
DO 2015201609345 DO 2015201609345 Vraag nr. 1441 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1441 de monsieur le député Wouter Raskin du 11 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 11 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Luchtverkeersleiders. - Het "unfit to work"-principe.
Contrôleurs aériens. - Le principe de l'"inaptitude au travail".
In april 2016 legden de luchtverkeersleiders op Brussels Airport het werk neer uit protest tegen een nieuw sociaal akkoord. Opmerkelijk aan de stakingsactie was dat verschillende luchtverkeersleiders van de Belgische Gilde der Luchtverkeersleiders (BGATC) besloten zich plots ziek te melden.
En avril 2016, les contrôleurs aériens ont arrêté le travail à Brussels Airport en guise de protestation contre un nouvel accord social. Cette action de grève présentait ceci de particulier que plusieurs aiguilleurs du ciel appartenant à la Guilde belge des Contrôleurs aériens (BGATC) se sont soudain fait porter malades.
Tijdens de commissie Sociale Zaken van woensdag 4 mei 2016 vroeg ik aan staatssecretaris De Backer of het zich onterecht ziek melden niet als een vorm van sociale fraude beschouwd kan worden (vraag nr. 10707, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 408, blz. 12).
Lors de la commission des Affaires sociales du 4 mai 2016, j'ai demandé au secrétaire d'Etat De Backer si le fait de se faire illégitimement porter malade ne peut pas être considéré comme une forme de fraude sociale (question n° 10707, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 408, p. 12).
In zijn antwoord verwees de staatssecretaris onder meer naar het principe "unfit to work". Dit principe staat ook beschreven in ESARR 5 (Eurocontrol Safety Regulatory Requirement). In artikel 5.3.3.1 kan men bijvoorbeeld het volgende lezen:
Dans sa réponse, le secrétaire d'Etat s'est notamment référé au principe de l'"inaptitude au travail", également décrit dans l'ESARR 5 (Eurocontrol Safety Regulatory Requirement - Exigences réglementaires de sécurité Eurocontrol), dont l'article 5.3.3.1 est par exemple libellé comme suit:
"Not undertake safety related tasks if they know or suspect that their physical or mental condition renders them unfit to undertake such tasks.".
"Not undertake safety related tasks if they know or suspect that their physical or mental condition renders them unfit to undertake such tasks" (s'abstenir d'exercer des tâches liées à la sécurité s'ils sont en possession d'éléments tendant à démontrer que leur condition physique ou mentale les rend inaptes à l'exercice de ces tâches).
Volgens de staatssecretaris bestaat er bij Belgocontrol een regeling waarbij men een eerste dag afwezig kan blijven wanneer men zich niet fit voelt. Die regeling kwam er uit veiligheidsoverwegingen. Vanaf de tweede dag, wanneer men zich ziek meldt, zou het "unfit to work"-principe niet meer gelden.
Selon le secrétaire d'Etat, il existe à Belgocontrol un règlement qui autorise un premier jour d'absence lorsque l'on ne se sent pas bien. Ce règlement a été mis en place dans un souci de sécurité. A partir du deuxième jour, si l'on se fait porter malade, le principe d'"inaptitude au travail" ne serait plus d'application.
Waar staat deze regeling bij Belgocontrol beschreven? Où, dans le règlement de Belgocontrol, ce principe est-il Kan u mij het juiste document (arbeidsreglement, arbeids- inscrit? Pouvez-vous me fournir le document précis (règleovereenkomst, enzovoort) bezorgen? ment du travail, contrat de travail, etc.)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
139
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2015201609059 DO 2015201609059 Vraag nr. 643 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 643 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Missie in Turkije.
Mission en Turquie.
Vous avez participé avec le ministre des Affaires étranU nam op 8 maart 2016 samen met de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Binnenlandse Zaken en gères, le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Justice à de minister van Justitie deel aan een trilaterale vergadering une mission trilatérale en Turquie le 8 mars 2016. in Turkije. 1. Welke balans maakt u op van dat werkbezoek en van uw politieke ontmoetingen met uw ambtgenoten?
1. Quel bilan tirez-vous de cette mission de travail et des rencontres politiques que vous avez eues avec vos homologues?
2. La presse indiquait que vous comptiez signer un 2. In de pers stond te lezen dat u een Memorandum of Understanding (MoU) tussen de Dienst Vreemdelingenza- memorandum d'entente (MoU) entre l'Office des étrangers ken en het Turkse equivalent daarvan zou ondertekenen. et son homologue turc. Pouvez-vous indiquer sur quoi portera ce MoU? Waarop heeft dat MoU betrekking? 3. Welke balans maakt u op van de huidige met Turkije 3. Quel bilan tirez-vous des procédures actuelles de réadovereengekomen overnameprocedures, zowel voor sans- mission avec la Turquie tant des personnes en séjour illégal papiers als voor gedetineerde illegalen? que des délinquants illégaux en prison? 4. Hoeveel personen werden er de voorbije twee jaar door Turkije overgenomen?
4. Combien de personnes ont été réadmises en Turquie ces deux dernières années?
DO 2015201609102 DO 2015201609102 Vraag nr. 644 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 644 de monsieur le député Denis Ducarme du 29 avril 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Denis Ducarme van 29 april 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Opvanghuis voor homoseksuele vluchtelingen in Duitsland.
Foyer pour réfugiés homosexuels en Allemagne.
Un foyer destiné aux réfugiés homosexuels, le deuxième In februari 2016 werd er in Berlijn een opvanghuis voor homoseksuele vluchtelingen geopend, het tweede van zijn en Allemagne, a ouvert ses portes en février 2016 à Berlin soort in Duitsland, dat plaats biedt aan meer dan 120 perso- où il accueille plus de 120 personnes. nen. En Allemagne, les réfugiés homosexuels sont aujourd'hui Bij onze oosterburen worden homoseksuele vluchtelingen vandaag soms nog geconfronteerd met verbaal of encore parfois victimes de violences verbales ou phyfysiek geweld, bedreiging en discriminatie door andere siques, de menaces ou de discriminations émanant d'autres vluchtelingen of soms zelfs door het veiligheidspersoneel. réfugiés ou même, parfois, du personnel de sécurité.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
140
1. Est-il envisagé qu'à l'image de l'Allemagne, des 1. Wordt er in België overwogen om naar het voorbeeld van Duitsland specifieke opvanghuizen te openen voor centres de réfugiés soient plus spécifiquement dédiés aux lgbti's (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) personnes LGBTI (personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transsexuelles et intersexuées) qui demandent l'asile dans die hier asiel aanvragen? notre pays? 2. A-t-on noté ces dernières années des violences ver2. Heeft men de afgelopen jaren in de opvangcentra verbaal of fysiek geweld jegens lgbti's vastgesteld? Bestaan er bales ou physiques dans les centres envers des personnes statistieken over feiten die ten aanzien van de seksuele LGBTI? Existe-t-il des statistiques relatives à des faits commis à l'encontre des minorités sexuelles dans les minderheden in de Fedasil-centra worden gepleegd? centres Fedasil? 3. Hoeveel lgbti's hebben er in 2015 asiel aangevraagd?
3. Combien de personnes LGBTI ont demandé l'asile en 2015?
DO 2015201609106 DO 2015201609106 Vraag nr. 645 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 645 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 29 avril 2016 (Fr.) au secrétaire Jean-Jacques Flahaux van 29 april 2016 (Fr.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Europa en Turkije. - Vluchtelingenakkoord.
L'Europe et la Turquie. - Accord sur l'accueil des réfugiés.
Vooruitlopend op het akkoord van 20 maart 2016 tussen Europa en Turkije over de vluchtelingenopvang heeft de Griekse regering de plaatsen in de hotspots vrijgemaakt door de vluchtelingen op de Griekse eilanden naar de gesloten centra op het Griekse vasteland over te brengen.
Athènes, anticipant l'accord du 20 mars 2016 entre l'Europe et la Turquie sur l'accueil des réfugiés, a libéré les places des hotspots en transférant les réfugiés présents dans les îles grecques vers les centres fermés de Grèce continentale.
L'échange d'observateurs grecs et turcs est devenu une Er worden ook Griekse en Turkse waarnemers uitgewisseld. Nu de samenwerking handen en voeten krijgt, kan de réalité. Ce début de concrétisation permet donc de mesurer doeltreffendheid van de getroffen maatregelen worden l'efficacité des mesures prises. geëvalueerd. Naar aanleiding van dat akkoord hebben sommigen Certains ont pointé, à la suite de ces accords, les difficulgewezen op de problemen die snel zouden kunnen rijzen. tés potentielles qui risquaient de naître rapidement. La première concernait l'engorgement rapide des Een eerste probleem is de snelle overbelasting van de hotspots. Asielzoekers wier aanvraag na onderzoek wordt hotspots suite aux recours que peuvent poser ceux qui ne afgewezen, kunnen daar immers beroep tegen aantekenen sont pas retenus après instruction de leur demande d'asile, en blijven in de kampen in afwachting van een uitspraak in et attendent dans les camps que ce recours soit étudié. de beroepsprocedure. La deuxième concernait l'échange des déboutés du droit Een tweede probleem betreft de uitwisseling van uitgeprocedeerde asielzoekers tegen vluchtelingen uit Turkije, d'asile contre des réfugiés en Turquie. Vous-même êtiez critique à ce sujet. een regeling waar u zelf ook kritisch tegenover stond. De vraag rijst niet alleen of die praktijken wel moreel verantwoord zijn en met het Verdrag van Genève stroken, maar ook welke evaluatiecriteria Turkije zal hanteren bij de selectie van de vluchtelingen die het naar Europa zal doorsturen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Au delà des doutes quant à l'aspect moral d'une telle démarche, au respect, par ces pratiques, de la convention de Genève, la question se pose de savoir sur quels critères, suite à quelle évaluation, se basera la Turquie pour sélectionner les réfugiés à envoyer en Europe.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
141
Sommige organisaties, waaronder CIRÉ (Coordination et Initiatives pour Réfugiés et Étrangers), betwijfelen of Turkije een veilig derde land is zoals bepaald in het Vluchtelingenverdrag, gelet op de schendingen van de mensenrechten waaraan het land zich schuldig maakt, onder meer in de strijd tegen de Koerden op zijn grondgebied. De vrees is groot dat die vluchtelingen het land niet meer uit zullen raken.
Certaines organisations, comme le CIRE, Coordination et Initiatives pour les Réfugiés et Étrangers, mettent en doute le fait que la Turquie soit un pays tiers sûr conforme à ce qui est exigé dans la convention de Genève sur les réfugiés, compte tenu de ses atteintes aux droits de l'homme, notamment dans sa lutte qui l'oppose à ses populations kurdes. L'inquiétude est grande de voir ces réfugiés empêchés de fuir la Turquie.
Er bestaat ook bezorgdheid over de behandeling van nietbegeleide kinderen, die 10 procent van de minderjarigen in de kampen uitmaken. Wat gebeurt er met hen?
Une autre préoccupation concerne la manière dont sont traités les enfants non accompagnés qui représentent 10 % des enfants dans les camps. Quel sort leur est-il réservé?
Pouvez-vous nous informer, et nous rassurer sur les Kunt u ons informeren en geruststellen over de maatregelen die worden genomen om aan die kritiek tegemoet te mesures mises en place pour répondre à ces critiques et komen en de vluchtelingen op een gecontroleerde manier assurer un accueil des réfugiés tout à la fois contrôlé et resen met inachtneming van de internationale verdragen op te pectueux des conventions internationales? vangen?
DO 2015201609128 DO 2015201609128 Vraag nr. 646 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 646 de madame la députée Leen Dierick du 29 avril 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et Leen Dierick van 29 april 2016 (N.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De e-factuur.
La facture électronique.
In aansluiting op mijn vraag nr. 489 van 26 januari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 64, blz. 137) over de mogelijkheid dat leveranciers een e-factuur aan de overheid bezorgen, had ik nog een aantal bijkomende vragen.
Dans le prolongement de ma question n° 489 du 26 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 20152016, n° 64, p. 137) sur la possibilité pour les fournisseurs d'adresser une facture électronique aux services publics fédéraux, j'aurais souhaité vous poser quelques questions additionnelles.
1. Des institutions publiques adressent-elles déjà des fac1. Zijn er reeds overheidsinstellingen die zelf e-facturen naar bedrijven en particulieren sturen? Indien ja, welke tures électroniques à des entreprises et à des particuliers? overheidsinstellingen zijn dit en welke is de aard van de Dans l'affirmative, quelles sont les institutions publiques concernées et quelle est la nature de la facture (impôt, redefactuur (belasting, heffing, enzovoort)? vance, etc.)? 2. Welke overheidsinstellingen zullen binnenkort vol2. Quelles seront les autres institutions publiques à adopgen? ter prochainement cette pratique? 3. Des entreprises publiques adressent-elles déjà des fac3. Zijn er reeds overheidsbedrijven die zelf e-facturen naar bedrijven en particulieren sturen? Indien ja, welke tures électroniques à des entreprises et à des particuliers? overheidsbedrijven zijn dit en welke is de aard van de fac- Dans l'affirmative, quelles sont les entreprises publiques concernées et quelle est la nature de la facture? tuur? 4. Welke overheidsbedrijven zullen binnenkort volgen?
4. Quelles seront les autres entreprises publiques à adopter prochainement cette pratique?
5. Sinds wanneer doen deze overheidsinstellingen en 5. Depuis quand ces institutions et entreprises publiques bedrijven dit? ont-elles introduit la facture électronique?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
142
6. Welke bedragen werden reeds per e-factuur betaald per 6. Quels sont, par institution et entreprise publique, les overheidsinstelling en overheidsbedrijf? montants déjà acquittés sur la base d'une facture électronique? 7. Werd het systeem reeds geëvalueerd? Zo ja, wanneer en wat zijn de bevindingen? Zo neen, waarom niet?
7. Le système a-t-il déjà été évalué? Dans l'affirmative, à quand remonte cette évaluation et quels ont été les constats établis? Dans la négative, pourquoi?
DO 2015201609137 DO 2015201609137 Vraag nr. 647 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 647 de madame la députée Barbara Pas du 29 avril 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et Barbara Pas van 29 april 2016 (N.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Het gevolg dat gegeven wordt aan misdragingen van kandidaat-asielzoekers (MV 9215).
Les suites réservées aux conduites répréhensibles de certains candidats demandeurs d'asile. (QO 9215)
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 298 van 29 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 60, blz. 353) meldt u mij dat er in 2015 in de federale asielcentra in totaal 171 incidenten plaatsgrepen, waarvan 28 als ernstig werden gecatalogeerd. Ook in andere centra en plaatsen waar kandidaat-asielzoekers worden opgevangen grijpen, zo neem ik aan, af en toe incidenten plaats, net als buiten de asielcentra. Deze twee cijfers zijn dus wellicht maar het topje van de ijsberg.
En réponse à ma question écrite n° 298 du 29 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 60, p. 353), vous indiquez qu'un total de 171 incidents, dont 28 incidents graves, ont été recensés en 2015 dans les centres d'asile fédéraux. Je présume que des incidents doivent parfois survenir également dans d'autres centres et lieux de prise en en charge des candidats demandeurs d'asile, tout comme en dehors des centres d'accueil. Il se pourrait donc que ces deux chiffres ne constituent que la pointe de l'iceberg.
Telkens wanneer zulke incidenten in de media belanden, kondigt u een harde aanpak aan, meestal vergezeld van de boodschap dat er voor asielzoekers die zich hier misdragen geen plaats is, iets waar we het overigens volmondig mee eens zijn. Als we de media echter mogen geloven, zijn dit evenwel veeleer woorden in de wind en blijven uiteindelijk de meeste, zo niet al de kandidaat-asielzoekers die zich hebben misdragen uiteindelijk toch in dit land.
À chaque fois que des incidents de ce type sont recensés par les médias, vous annoncez une réaction ferme en ajoutant généralement qu'il n'y a pas de place en Belgique pour les demandeurs d'asile dont la conduite est répréhensible. Cette réaction, nous la partageons d'ailleurs sans réserve. Or à en croire les médias, il s'agit plutôt de paroles en l'air et la plupart - pour ne pas dire la majorité - des candidats demandeurs d'asile qui adoptent un comportement répréhensible restent finalement dans notre pays.
1. De quels instruments juridiques disposez-vous, en tant 1. Over welke wettelijke middelen beschikt u als staatssecretaris om asielzoekers die zich misdragen het asielsta- que secrétaire d'État, pour refuser d'accorder un statut de tuut of een beschermingsstatus te ontzeggen? In hoeverre protection aux demandeurs d'asile qui adoptent une conduite répréhensible? Dans quelle mesure pouvez-vous kan u dit afdwingen? faire appliquer cette disposition? 2. Over welke wettelijke middelen beschikt u om dergelijke personen het land uit te zetten? In hoeverre kan u dit afdwingen?
2. De quels instruments juridiques disposez-vous pour faire expulser ces individus? Dans quelle mesure pouvezvous faire appliquer cette disposition?
3. Over welke wettelijke middelen beschikt u om deze personen een terugkeer naar dit land of het indienen van een nieuwe asielaanvraag in geval van terugkeer te ontzeggen? In hoeverre kan u dit afdwingen?
3. De quels instruments juridiques disposez-vous pour interdire à ces personnes de revenir dans notre pays ou d'introduire une nouvelle demande d'asile en cas de retour? Dans quelle mesure pouvez-vous faire appliquer cette disposition?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
143
4. Dans quelle mesure les mesures que vous pouvez 4. In hoeverre kunnen de maatregelen die u als staatssecretaris in dat verband neemt worden doorkruist door juri- prendre en ce sens en tant que secrétaire d'État peuventelles être contrecarrées par des procédures juridiques? dische procedures? 5. Indien de wettelijke middelen waarover u beschikt om dergelijke ongewenste sujetten het land uit te zetten onvoldoende of niet efficiënt zijn of worden doorkruist door juridische procedures, welke maatregelen neemt u dan desgevallend om de wetgeving op dat vlak aan te scherpen?
5. Si les instruments juridiques dont vous disposez pour expulser de tels indésirables sont insuffisants, manquent d'efficacité ou risquent d'être contrecarrés par des procédures juridiques, quelles mesures prendrez-vous pour renforcer la législation en la matière?
6. Kan u een lijst bezorgen van alle incidenten die in 2015 werden geregistreerd, met vermelding van de aard van het incident, de nationaliteit, geslacht en leeftijd van de betrokkene(n)? Kan u daaraan toevoegen welk gevolg er aan elk van deze incidenten werd gegeven en wat er uiteindelijk met de betrokkenen is gebeurd voor wat hun asielaanvraag en hun verblijfsstatuut in dit land betreft?
6. Pourriez-vous transmettre la liste de tous les incidents recensés pour l'année 2015 en précisant la nature de l'incident ainsi que la nationalité, le sexe et l'âge des personnes concernées? Pourriez-vous également indiquer les suites qui ont été réservées à chacun de ces incidents et ce qu'il est advenu de la demande d'asile et du statut de séjour en Belgique de la personne concernée?
7. Kan u eveneens een overzicht geven van de gevallen waarin u als staatssecretaris heeft ingegrepen wanneer kandidaat-asielzoekers zich misdroegen, met vermelding welke ingreep u deed en wat dit concreet tot gevolg heeft gehad, met onder meer vermelding van wat er uiteindelijk met de betrokkenen is gebeurd voor wat hun asielaanvraag en hun verblijfsstatuut in dit land betreft?
7. Pourriez-vous également fournir un aperçu des cas dans lesquels vous êtes intervenu en tant que secrétaire d'État en cas de conduites répréhensibles de candidats demandeurs d'asile, en précisant la nature de votre intervention et ses conséquences concrètes, notamment sur la demande d'asile et le statut de séjour de ces personnes en Belgique?
DO 2015201609182 DO 2015201609182 Vraag nr. 648 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 648 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Vluchtelingen in Nederland. - Verdachten van oorlogsmis- Les réfugiés aux Pays-Bas. - Suspects de crimes de guerre. daden. In 2015 klopte er in Nederland een recordaantal vluchtelingen aan, met 58.880 asielaanvragen voor dat jaar, d.i. nagenoeg het dubbele van het aantal aanvragen die in 2014 werden ingediend.
Les Pays-Bas ont accueilli un nombre record de réfugiés en 2015, avec 58.880 demandes sur l'année, soit près du double du nombre de demandes déposées en 2014.
Op 29 februari 2016 maakte het ministerie van Veiligheid en Justitie bekend dat de Nederlandse autoriteiten 30 verdachten van oorlogsmisdaden, onder wie 10 Syriërs, hadden geïdentificeerd onder de tienduizenden vluchtelingen die in 2015 in Nederland asiel aanvroegen.
Les autorités néerlandaises ont identifié 30 suspects de crimes de guerre, dont dix Syriens, parmi les dizaines de milliers de réfugiés ayant demandé l'asile dans le pays en 2015, a affirmé le 29 février 2016 le ministère de la Justice et de la Sécurité.
Vingt d'entre eux ne peuvent être renvoyés chez eux à Twintig van hen kunnen niet worden teruggestuurd omdat er in het land van herkomst een oorlog woedt of cause de guerres, notamment, ou de menaces de traitewegens het gevaar voor onmenselijke behandelingen, over- ments inhumains, comme le prévoit l'article 3 de la eenkomstig artikel 3 van het Europees Verdrag ter bescher- Convention européenne des droits de l'homme. ming van de Rechten van de Mens.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
144
In ons land werd er een wet goedgekeurd die het mogelijk maakt om vluchtelingen of kandidaat-vluchtelingen van wie men mag veronderstellen dat ze oorlogsmisdaden begaan hebben, de asielstatus te weigeren of te ontnemen. Dat is de strekking van artikel 1F van het Verdrag van Genève. In augustus 2015 heeft ons land eindelijk een wet in die zin aangenomen.
Notre pays s'est doté d'une loi permettant de refuser ou de retirer le statut d'asile aux réfugiés ou aux candidats refugiés dont on peut estimer qu'ils se sont rendus coupables de crimes de guerre. C'est le sens de l'article 1F de la convention de Genève. En aout 2015, notre pays s'est doté enfin d'une telle loi.
Hoeveel onderzoeken werden er uitgevoerd en hoeveel personen zouden er eventueel in het toepassingsgebied van die nieuwe wet van 10 augustus 2015 vallen?
Quel est le nombre d'enquêtes réalisées et éventuellement le nombre de personnes pouvant entrer dans le cadre de cette nouvelle loi du 10 août 2015?
DO 2015201609198 DO 2015201609198 Vraag nr. 649 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 649 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 03 mai 2016 (N.) au secrétaire d'État à Wouter De Vriendt van 03 mei 2016 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Preregistratie.
Pré-enregistrement.
De instroom van asielzoekers in ons land is de afgelopen tijd sterk gedaald.
L'afflux de candidats à l'asile vers notre pays a fortement diminué ces derniers temps.
1. Que représente l'afflux actuel en nombre de per1. Hoeveel bedraagt de huidige instroom? Graag enkele cijfers van de afgelopen drie weken: totaal aantal, opge- sonnes? Merci de fournir quelques chiffres sur les trois deeld volgens nationaliteit, per man/vrouw, per meerderja- dernières semaines: le nombre total, ventilé selon la nationalité, le sexe, et selon que les intéressés sont majeurs ou rig/minderjarig. mineurs d'âge. 2. Hoeveel mensen die zich sinds 1 januari 2016 lieten preregistreren, hebben zich uiteindelijk niet aangemeld voor registratie? Graag volgende cijfers: het totaal aantal, cijfers per maand (januari, februari, maart, april en mei 2016), opgedeeld volgens nationaliteit.
2. Parmi les personnes qui se sont fait pré-enregistrer depuis le 1er janvier 2016, combien ne se sont finalement pas présentées pour l'enregistrement? Merci de fournir les chiffres suivants: le nombre total, le nombre par mois (janvier, février, mars, avril et mai 2016), ventilé selon la nationalité.
DO 2015201609211 DO 2015201609211 Vraag nr. 650 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 650 de monsieur le député Olivier Chastel du 03 mai 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Olivier Chastel van 03 mei 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Centrale registratie van incidenten.
L'enregistrement centralisé des incidents.
Bijna drie maanden geleden zei u dat Fedasil werkte aan de registratie en de centralisatie van de in haar opvangnetwerk voorgevallen incidenten. In 2014 werden er ongeveer 152 incidenten geteld.
Vous avez annoncé il y a près de trois mois que Fedasil travaillait à l'enregistrement et à la centralisation des incidents survenus dans son réseau. En 2014, près de 152 incidents avaient été dénombrés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
145
1. Hoever staat Fedasil met de invoering van deze gecentraliseerde registratie van de incidenten? Hoe kunnen incidenten in lokale opvanginitiatieven opgespoord en dus geregistreerd worden?
1. Pouvez-vous indiquer où en est Fedasil dans la mise en place de ce registre centralisé des incidents? Comment les incidents survenus en initiatives locales d'accueil pourrontils être repérés et donc comptabilisés?
2. Dispose-t-on déjà des informations agglomérées sur le 2. Beschikt men reeds over geaggregeerde gegevens met betrekking tot het totale aantal incidenten in 2015 en met nombre total d'incidents survenus en 2015 et du nombre de betrekking tot het aantal ernstige gevallen? Wat zijn de eer- cas graves? Qu'en est-il des premiers chiffres pour 2016? ste cijfers voor 2016? Kunt u de cijfers ook opsplitsen per Une ventilation par centre est-elle disponible également? centrum?
DO 2015201609216 DO 2015201609216 Vraag nr. 651 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 651 de monsieur le député Olivier Chastel du 04 mai 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Olivier Chastel van 04 mei 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Overeenkomsten met de landen van het Middellandse Zeegebied.
Les accords avec les pays méditerranéens.
Europarlementslid Sander Loones (N-VA) heeft op 24 april 2016 een pleidooi gehouden voor een 'antiverdrinkingsplan', dat met alle landen uit Noord-Afrika en rond de Middellandse Zee moet worden uitgewerkt, naar analogie van het akkoord dat de Europese Unie met Turkije heeft gesloten om de migrantenstroom naar Europa te stoppen.
Le député européen Sander Loones (N-VA) a préconisé le 24 avril 2016 l'élaboration d'un vaste plan "anti-noyade" intégrant tous les pays d'Afrique du Nord et de la région méditerranéenne, par analogie avec l'accord conclu entre la Turquie et l'Union européenne pour stopper l'arrivée de migrants en Europe.
Een tiental jaar geleden heeft de Europese Unie van de lidstaten een mandaat gekregen om op Europees niveau overnameovereenkomsten met een aantal Noord-Afrikaanse landen, zoals Algerije en Marokko, te sluiten. Tot dusver hebben die onderhandelingen nog niets opgeleverd.
L'Union européenne a reçu un mandat depuis près de dix ans des États membres pour mettre en place au niveau européen des accords de réadmission avec certains pays du Maghreb comme l'Algérie ou le Maroc. Depuis des années, ces négociations n'évoluent guère.
1. Het is interessant een parallel met Turkije te maken en men moet al het mogelijke doen om te voorkomen dat er vluchtelingen verdrinken. Men kan echter niet ontkennen dat de politieke situatie in de landen van herkomst, met name in Libië, niet vergelijkbaar is. Onder Silvio Berlusconi heeft Italië overeenkomsten met het Libië van Kadhafi gesloten om de boten met migranten terug naar Libië te kunnen sturen. Italië werd door het Europees Hof veroordeeld omdat de pushbacks illegaal zouden zijn. Hoe staat u tegenover dat voorstel?
1. Si le parallèle avec la Turquie est intéressant et qu'il faut tout mettre en oeuvre pour éviter les noyades, on ne peut nier que la situation politique des pays de départ n'est pas similaire, notamment en Libye. L'Italie de Silvio Berlusconi avait conclu des accords avec la Lybie sous Kadhafi qui visaient à ramener les embarcations de migrants en Libye et l'Italie s'est fait condamner par la cour européenne estimant que le push back était illégal. Quelle est dès lors votre position par rapport à cette proposition?
2. Werd er al op Europees niveau of op het niveau van de Raad JBZ overwogen dergelijke overeenkomsten met de landen rond de Middellandse Zee te sluiten? Zouden die een aanvulling kunnen vormen op de mobiliteitspartnerschappen tussen de EU en een aantal Noord-Afrikaanse landen, zoals Marokko en Tunesië?
2. La mise en place éventuelle de ce type d'accord avec les pays méditerranéens a-t-il déjà été envisagé au niveau européen ou en JAI? Pourraient-ils être complémentaires des partenariats de mobilité conclus entre l'UE et certains pays du Maghreb comme le Maroc ou la Tunisie?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
146
DO 2015201609219 DO 2015201609219 Vraag nr. 652 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 652 de monsieur le député Gautier Calomne du 04 mai 2016 (Fr.) au secrétaire Gautier Calomne van 04 mei 2016 (Fr.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Verblijf van kandidaat-vluchtelingen die veroordeeld wer- Le séjour des candidats-réfugiés condamnés pour des den voor zware misdrijven. infractions graves. In februari 2016 berichtte de pers dat een kandidaatEn février 2016, la presse s'est faite l'écho d'accusations vluchteling in het opvangcentrum van Menen zich schuldig de viol à l'encontre d'un jeune candidat-réfugié au centre zou hebben gemaakt aan verkrachting. d'accueil de Menin. Hoewel de rechterlijke macht natuurlijk als enige bevoegd is om deze feiten te behandelen, rijst de vraag of personen die een asielaanvraag in ons land hebben ingediend en die worden veroordeeld voor zware feiten voordat de beslissing over hun status valt, recht hebben op verblijf.
Nonobstant le traitement de ces faits qui dépend évidemment uniquement du pouvoir judiciaire, la question du droit au séjour des personnes qui introduisent une demande d'asile dans notre pays et qui se voient condamnées, avant la décision rendue sur leur statut, pour des infractions graves se pose.
Beschikt u over gegevens betreffende het aantal veroorDisposez-vous de données sur le nombre de condamnadelingen van kandidaat-vluchtelingen wegens ernstige fei- tions pour des faits graves commis par des candidats-réfuten? Zo ja, kunt u deze meedelen? giés? Le cas échéant, pourriez-vous les communiquer?
DO 2015201609246 DO 2015201609246 Vraag nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 653 de monsieur le député Benoit Hellings du 09 mai 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Benoit Hellings van 09 mei 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Europese veilige derde landen.
Pays tiers européen "sûr".
Bij de Europese richtlijn asielprocedures (Richtlijn 2013/ 32/EU) wordt er een asielprocedure ingevoerd in de lidstaten van de Europese Unie teneinde een geharmoniseerd asielstelsel op EU-niveau te creëren. België is gebonden door die Europese richtlijn.
La Directive européenne 2013/32/UE "Procédures d'asile" instaure une procédure d'asile au sein des États membres de l'Union européenne, et ce afin d'arriver à un système d'asile harmonisé au niveau européen. La Belgique est liée par cette Directive européenne.
Artikel 39 van de richtlijn asielprocedures heeft betrekking op het begrip 'Europees veilig derde land'. Op grond van dat artikel kunnen de EU-lidstaten een asielaanvraag van een asielzoeker die via een Europees veilig derde land de EU is binnengekomen, verwerpen. De achterliggende gedachte is immers dat de asielzoeker in dat land een asielaanvraag had kunnen indienen en internationale bescherming had kunnen verkrijgen.
L'article 39 de la Directive procédures porte sur le concept de "Pays tiers européen sûr". Cet article permet aux États membres de l'Union européenne de rejeter une demande d'asile introduite par un demandeur d'asile ayant transité par un pays tiers européen sûr. L'idée étant en effet que le demandeur d'asile pouvait y introduire une demande d'asile et y obtenir une protection internationale.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
147
Voorts dient er opgemerkt te worden dat het Protocol (Nr. 24) inzake asiel voor onderdanen van lidstaten van de Europese Unie - dat is gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) - in strenge ontvankelijkheidsvoorwaarden voorziet voor de indiening van een asielaanvraag door een onderdaan van de Europese Unie in een andere EU-lidstaat.
Notons par ailleurs que le protocole n° 24 sur le droit d'asile pour les ressortissants des États membres de l'Union européenne - joint au Traité sur l'Union européenne (TUE)prévoit des critères de recevabilité élevés pour qu'un ressortissant de l'Union européenne puisse introduire une demande d'asile examinée par un autre pays de l'Union européenne.
1. Quels sont les États qui peuvent être qualifiés de "Pays 1. Welke staten kunnen als Europees veilig derde land worden aangemerkt zoals bedoeld in artikel 39 van de tiers européen sûr" au sens de l'article 39 de la Directive 2013/32/UE? richtlijn 2013/32/EU? 2. Hoe verhoudt artikel 39 van de richtlijn 2013/32/EU zich tot Protocol nr. 24 van het VEU?
2. Comment l'article 39 de la Directive 2013/32/UE s'articule-il avec le Protocole 24 du TUE?
3. Hoe past het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen artikel 39 van de richtlijn 2013/32/ EU toe?
3. Comment le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides applique-t-il l'article 39 de la Directive 2013/32/ UE?
4. Hoe past het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen Protocol nr. 24 van het VEU toe?
4. Comment le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides applique-t-il le Protocole 24 du TUE?
5. Quels sont les recours offerts aux demandeurs d'asile 5. Welke mogelijkheden hebben asielzoekers om een weigeringsbeslissing van het Commissariaat-generaal voor contre une décision de refus prise par le Commissariat de Vluchtelingen en de Staatlozen op grond van artikel 39 général aux réfugiés et aux apatrides sur base de l'article 39 van de richtlijn 2013/32/EU en van Protocol nr. 24 aan te de la Directive 2013/32/UE et du Protocole 24? vechten? 6. Zal de toepassing van het begrip 'Europees veilig 6. Des nouvelles modifications sont-elles prévues quant à derde land' in België worden herbekeken? l'application du concept de "Pays tiers européen sûr" en Belgique?
DO 2015201609262 DO 2015201609262 Vraag nr. 654 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 654 de madame la députée Nahima Lanjri du 09 mai 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Nahima Lanjri van 09 mei 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De strijd tegen schijnhuwelijken en schijnwettelijke samenwoonst.
La lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance.
De wet van 2 juni 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 september 2013) is in werking getreden. De wet past het Burgerlijk Wetboek, het Strafwetboek, het Gerechtelijk Wetboek en de Vreemdelingenwet aan, om de strijd tegen schijnhuwelijken en de schijnwettelijke samenwoning te versterken.
La loi du 2 juin 2013 (Moniteur belge du 23 septembre 2013) modifiant le Code civil, le Code pénal, le Code judiciaire et la loi sur les étrangers en vue de renforcer la lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance est entrée en vigueur.
1. Combien de permis de séjour d'hommes et de femmes 1. Hoeveel verblijfsvergunningen zijn er ingetrokken omwille van niet samenwonend met de partner in 2015 en ont-ils été retirés pour cause de non-cohabitation en 2015 het voorjaar van 2016? Dit voor zowel mannen als vrou- et au printemps 2016? wen. 2. Combien de personnes ont-elles été renvoyées de 2. Hoeveel personen zijn effectief teruggestuurd naar het land van herkomst omwille van een poging tot schijnhuwe- manière effective dans leur pays d'origine pour tentative de mariage de complaisance en 2015 et au printemps 2016? lijk? Dit voor het jaar 2015 en het voorjaar van 2016.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
148
3. Des enfants sont-ils également liés aux hommes et aux 3. Van het aantal teruggestuurde mannen of vrouwen, zijn hierbij ook gevallen waar kinderen bij betrokken zijn? femmes concernés? Dans l'affirmative, combien de cas Zo ja, om hoeveel gevallen gaat het, en werden de kinderen s'agit-il et ces enfants ont-ils également été renvoyés en ook teruggestuurd? Dit voor het jaar 2015 en het voorjaar 2015 et au printemps 2016? van 2016 4. Wat zijn de criteria om kinderen mee terug te sturen naar het land van herkomst wegens schijnhuwelijk door één van de ouders?
4. Sur la base de quels critères des enfants sont-ils renvoyés dans leur pays d'origine parce qu'un de leurs parents a été condamné pour mariage de complaisance?
5. Hoeveel personen hebben gebruik gemaakt van een andere procedure om een verblijfsvergunning te bekomen (voorbeeld regularisatie of gezinshereniging op basis van het kind)? Kan u hier een opsplitsing maken voor mannen en vrouwen?
5. Combien de personnes ont-elles recouru à une autre procédure pour obtenir un permis de séjour (exemple de régularisation ou de regroupement familial basé sur les enfants)? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par sexe?
DO 2015201609266 DO 2015201609266 Vraag nr. 655 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 655 de madame la députée Sarah Smeyers du 09 mai 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Sarah Smeyers van 09 mei 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Het federaal budget asielbeleid.
Le budget fédéral de la politique d'asile.
Il ressort du programme de stabilité que la Belgique a Uit het stabiliteitsprogramma dat België begin mei 2016 heeft ingediend bij de Europese Commissie blijkt dat in introduit auprès de la Commission européenne début mai 2016 ten opzichte van het jaar daarvoor ruim 600 miljoen 2016 que, par rapport à l'année dernière, plus de 600 millions d'euros supplémentaires seront nécessaires pour euro méér zal nodig zijn om het asielbeleid te voeren. mener la politique d'asile. Er is in totaal sprake van 1,2 tot 1,5 miljard euro, waarvan het merendeel nodig zal zijn om vluchtelingen-in-procedure te huisvesten (meer dan 700 miljoen euro).
Il faudra, globalement, 1,2 à 1,5 milliards d'euros, dont la plus grosse partie (plus de 700 millions d'euros) sera affectée à l'hébergement des candidats réfugiés ayant introduit une procédure.
Kunt u een gedetailleerd overzicht geven van het noodzaPourriez-vous fournir un relevé détaillé du budget jugé kelijk geachte budget van de federale regering? nécessaire au niveau du gouvernement fédéral?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
149
DO 2015201609336 Vraag nr. 656 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 11 mei 2016 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2015201609336 Question n° 656 de monsieur le député Veli Yüksel du 11 mai 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
Oost-Vlaanderen. - Het aantal asielcentra en asielzoekers.
Flandre orientale. - Nombre de centres d'accueil et de demandeurs d'asile.
In de provincie Oost-Vlaanderen werden sinds het begin van de asielcrisis een aantal collectieve opvangplaatsen gecreëerd. Ondertussen werden er ook door de vele OostVlaamse OCMW's en gemeentes ongetwijfeld belangrijke inspanningen en investeringen gedaan voor het creëren van de door het federaal niveau gewenste aantal lokale opvanginitiatieven (LOI).
Dans la province de Flandre orientale, plusieurs places d'accueil collectives ont été créées depuis le début de la crise de l'asile. Dans l'intervalle, bon nombre de CPAS et de communes de Flandre orientale ont incontestablement consenti d'importants efforts et investissements pour la création du nombre d'Initiatives locales d'accueil (ILA) souhaité par le niveau fédéral.
Kunt u hieromtrent een stand van zaken geven met betrekking tot de provincie Oost-Vlaanderen?
Pouvez-vous à cet égard présenter un état d'avancement de la situation dans la province de Flandre orientale.
1. Hoeveel asielzoekers worden er thans opgevangen in de Oost-Vlaamse asielcentra?
1. Combien de demandeurs d'asile sont actuellement accueillis dans des centres d'asile en Flandre orientale?
2. Hoeveel asielzoekers zijn er ondertussen kunnen uitstromen naar andere opvanggelegenheden of eventueel ondertussen van het grondgebied verwijderd?
2. Combien de demandeurs d'asile ont pu dans l'intervalle être adressés à d'autres lieux d'accueil ou, le cas échéant, éloignés du territoire?
3. Hoeveel Oost-Vlaamse LOI-plaatsen zijn er ondertussen gecreëerd?
3. Combien de places ILA ont été dans l'intervalle créées en Flandre orientale?
4. Hoeveel van deze LOI-plaatsen zijn er ondertussen 4. Combien de ces places ILA sont dans l'intervalle pouringevuld en wat is hun bezettingsgraad? vues et quel est leur taux d'occupation?
DO 2015201609340 DO 2015201609340 Vraag nr. 657 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 657 de monsieur le député Philippe Pivin du 11 mai 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Philippe Pivin van 11 mei 2016 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Bevelen om het grondgebied te verlaten in de periode Ordres de quitter le territoire pour la période 2010-2015. 2010-2015. Certains chiffres des ordres de quitter le territoire (OQT) In de Belgische media werden er cijfers gepubliceerd met betrekking tot de in 2014 en 2015 afgegeven bevelen om délivrés en 2014 et en 2015 ont été publiés dans les médias belges. het grondgebied te verlaten. 1. Hoeveel bevelen om het grondgebied te verlaten werden er sinds 2010 in België afgegeven?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
1. Combien d'OQT ont été délivrés dans notre pays depuis l'année 2010?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
150
2. Hoeveel sinds 2010 afgegeven bevelen om het grondgebied te verlaten werden er daadwerkelijk opgevolgd in het kader van de procedure van de vrijwillige terugkeer, en wat heeft dat de schatkist gekost, en hoeveel sinds 2010 afgegeven bevelen om het grondgebied te verlaten werden er daadwerkelijk opgevolgd in het kader van de procedure van de gedwongen terugkeer, en wat heeft dat de schatkist gekost?
2. Combien d'OQT délivrés depuis 2010 ont été effectivement respectés d'une part dans le cadre de la procédure de retour volontaire et ce pour quel coût financier à charge de l'État et d'autre part dans le cadre de la procédure du retour forcé et ce pour quel coût financier à charge de l'État?
3. Welke nationaliteit hebben de personen die sinds 2010 3. Pouvez-vous donner la ventilation des différentes een bevel om het grondgebied te verlaten ontvangen heb- nationalités des personnes ayant reçu ces OQT depuis ben? 2010?
DO 2015201609346 DO 2015201609346 Vraag nr. 658 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 658 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 11 mai 2016 (N.) au secrétaire Brecht Vermeulen van 11 mei 2016 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Verschillen in kostprijs van asielopvang.
Accueil dans le cadre des demandes d'asile. - Différences de coût.
Naar aanleiding van de plotse toename van het aantal asielzoekers in dit land, maar eigenlijk in gans Europa, werd een oproep gelanceerd om ook via de private sector opvangplaatsen aan te bieden, van zodra bleek dat de bufferopvang en de mogelijkheden van de ngo's onvoldoende zouden zijn.
A la suite de l'augmentation soudaine du nombre de demandeurs d'asile dans ce pays, mais en réalité dans l'Europe toute entière, un appel a été lancé pour que des places soient proposées, également par le biais du secteur privé, dès qu'il est apparu que l'accueil-tampon et les possibilités des ONG seraient insuffisantes.
Enkele collega's van de PS hebben hierover al in het verleden een mondelinge vraag gesteld in de commissie Binnenlandse Zaken, meer in het bijzonder met betrekking tot het opvangcentrum in Couvin. Hun aandacht ging evenwel vooral uit naar de kwaliteit van de dienstverlening.
Plusieurs collègues du PS ont déjà posé par le passé une question orale à ce sujet en commission de l'Intérieur, plus particulièrement concernant le centre d'accueil de Couvin. Leur attention portait toutefois surtout sur la qualité des services.
In de antwoorden op de vragen van de PS-politici werd onder meer vermeld dat de forfaitaire prijs voor een ngo 40 euro per dag per aangeboden plaats bedraagt en voor private initiatiefnemers tussen de 40,50 euro en 49,35 euro bedraagt. Maar er zijn natuurlijk wel manifeste verschillen tussen de opvangplaatsen van Fedasil en de ngo's en van de private aanbieders. De eerste categorie krijgt immers gebouwen en terreinen gratis ter beschikking gesteld door de Regie der Gebouwen, Defensie en andere overheidsinstanties.
Dans les réponses aux questions des mandataires politiques PS, il est notamment signalé que le prix forfaitaire pour une ONG est de 40 euros par jour et par place, alors qu'il oscille entre 40,50 euros et 49,35 euros pour les initiatives privées. Mais il y a évidemment des différences manifestes entre les places d'accueil de Fedasil, des ONG et des initiatives privées. La Régie des Bâtiments, la Défense et d'autres instances publiques mettent en effet gratuitement des bâtiments et des terrains à la disposition de la première catégorie.
Er werd vroeger afgesproken dat de private sector laatst zou toegevoegd worden om capaciteit te creëren en het eerst opnieuw zou moeten stoppen indien er overcapaciteit zou zijn. De sector laat weten dat er binnenkort evaluatierondes zullen zijn.
Il a été convenu par le passé que le secteur privé serait sollicité en dernier pour créer de la capacité supplémentaire et devrait cesser en premier d'intervenir en cas de surcapacité. Le secteur fait savoir que des évaluations seront organisées prochainement.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
151
Ondertussen lijken OCMW's en gemeentebesturen aan de alarmbel te trekken dat er onvoldoende plaatsen zijn om de erkende vluchtelingen een dak boven het hoofd te geven. De sociale huisvestingsmaatschappijen hebben nu al wachtlijsten met een wachttermijn van meerdere jaren en OCMW's hebben voorlopig vooral ingezet op lokale opvanginitiatieven, die niet kunnen gebruikt worden voor erkende personen.
Dans l'intervalle, les CPAS et les administrations communales semblent tirer la sonnette d'alarme au sujet du manque de places d'accueil pour les réfugiés reconnus. Les sociétés de logement social établissent déjà des listes d'attente avec un délai de plusieurs années et les CPAS misent surtout provisoirement sur les Initiatives locales d'accueil, dont sont exclus les demandeurs reconnus.
1. Kan u een opvangprijs meedelen van wat de opvang 1. Pouvez-vous communiquer le prix moyen par jour van een asielzoeker per dag gemiddeld kost in een centrum pour l'accueil d'un demandeur d'asile dans un centre : van: a) Fedasil;
a) de Fedasil;
b) de ngo-sector (Rode Kruis Vlaanderen, Croix Rouge, Caritas International, Socialistische Mutualiteiten en Samu Social); c) de private sector?
c) du secteur privé?
2. Kan u een lijst bezorgen van welke gebouwen en welke terreinen gratis ter beschikking gesteld worden van Fedasil of van de ngo's?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) du secteur des ONG (Rode Kruis Vlaanderen, Croix Rouge, Caritas International, Mutialités socialistes et Samu Social);
2015
2. Pouvez-vous fournir une liste des bâtiments et des terrains mis gratuitement à la disposition de Fedasil ou des ONG?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
152
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
153
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201504576 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201504576 Question n° 343 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten.
Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.
Par arrêté royal du 5 mars 2007, le gouvernement fédéral Met het koninklijk besluit van 5 maart 2007 heeft de federale regering de ambitieuze beslissing genomen om a pris une décision ambitieuse d'imposer à chaque adminiselke federale overheidsdienst ertoe te verplichten personen tration publique fédérale de compter au minimum 3 % de met een handicap tewerk te stellen ten belope van ten min- personnes handicapées dans ses effectifs. ste 3 procent van zijn personeelsbestand. In haar beleidsnota stelt staatssecretaris Elke Sleurs trouwens dat zij erop zal toezien dat de overheid een positief beleid voert ten aanzien van personen met een beperking en dat zij in haar personeelsbeleid ook stappen vooruit moet zetten om het quotum van 3 procent te bereiken.
Dans sa note de politique générale, Madame la secrétaire d'État Elke Sleurs déclarait d'ailleurs vouloir veiller "à ce qu'une politique positive soit menée à l'égard des personnes handicapées. Dans le cadre de la politique du personnel, des actions doivent être entreprises pour pouvoir atteindre le quota de 3 %".
In het evaluatieverslag 2013 van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap in het openbaar federaal ambt staat te lezen dat slechts 17,24 procent van die administraties vandaag aan die vereiste voldoen.
Aujourd'hui, d'après le rapport d'évaluation 2013 de la commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique fédérale, il apparaît que seulement 17,24 % de ces administrations respectent cette exigence.
Voorts wijst de commissie erop dat in die administraties personen met een handicap maar 1,57 procent van het totale personeelsbestand uitmaken.
En outre, la commission observe que les personnes handicapées ne représentent que 1,57 % du taux d'emploi dans ces administrations.
Er wordt dus bijlange na niet aan de in de regelgeving vastgelegde vereisten voldaan.
Nous sommes donc loin des exigences réglementaires en la matière.
1. Wat is de tewerkstellingsgraad van personen met een handicap in de federale administraties en departementen waarvoor u bevoegd bent?
1. Pouvez-vous donner le taux d'occupation des personnes handicapées dans les administrations et départements fédéraux qui relèvent de vos compétences?
2. Welke concrete maatregelen zal u nemen om het wettelijk vastgelegde quotum van 3 procent te halen?
2. Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre afin de respecter le quota légal de 3 %?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
154
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.): Aanvullend antwoord:
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 343 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.): Réponse complémentaire:
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale
1. Het aantal voltijdequivalenten (VTE) van personen met een handicap bedraagt momenteel 3,76 %. 2. Het wettelijk vooropgestelde quotum van 3 % werd gehaald.
1. Le taux d'équivalents temps plein (ETP) personnes handicapées est maintenant de 3,76 % d'ETP . 2. Le quota légal de 3 % est respecté.
Rijksdienst Voor Arbeidsvoorziening (RVA)
Office National de l'Emploi (ONEM)
1.
1.
Totaal werknemers Total travailleurs 4 853
Werknemers met een handicap Travailleurs porteurs d’un handicap 50
2.
Verhouding Proportion 1.03%
2.
- Er wordt op toegezien dat de gevraagde aanpassingen gebeuren in de tests en interviews als personen met een handicap via Selor solliciteren. - Er worden specifieke reserves geconsulteerd.
- Une attention particulière est accordée aux demandes d'adaptation dans les tests et entretiens lorsque les personnes porteuses d'un handicap sollicitent via Selor. - Les réserves spécifiques ont été consultées.
- Onthaal en integratie van medewerkers met een handi- Accueil et intégration des collaborateurs porteurs d'un cap. handicap. - Concrete maatregelen die getroffen worden in het kader van redelijke aanpassing van de werkvloer (RAWP): het uitwerken van een procedure, behandeling en opvolging van de RAWP-aanvragen.
- Mesures concrètes prises dans le cadre de l'aménagement raisonnable du poste de travail: valorisation de la procédure, traitement et suivi des demandes d'aménagement raisonnable du poste de travail.
- Opstellen van een gedragscode in het kader van diversiteit voor het personeel van RVA.
- Rédaction d'un code de conduite dans le cadre de la diversité pour le personnel de l'ONEM.
- Deelname aan het federale netwerk diversiteit, aan de - Participation au réseau fédéral diversité, à la synergie synergie inter OISZ en aan UNCRPD. inter IPSS et à l'UNCRPD. - Conceptualisering van een tellingstool (toepassing in het HRIS systeem) zodat mensen met een handicap zich kunnen bekend maken. - Deelname aan de DuoDay.
- Participation au DuoDay.
Hulpkas voor Werkoosheidsuitkeringen (HVW)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- Conceptualisation d'un outil de recensement (application dans le système informatique HRIS) afin que les personnes avec un handicap puissent se faire connaître. Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC)
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
155
1. Bij de HVW werken 15 personen die beschikken over een attest van een gewestelijk fonds, van vervanging van het leefloon, van de DG Personen met een handicap (FOD Sociale Zekerheid), van blijvende ongeschiktheid van minstens 66 % erkend door het FBZ of na gerechtelijke beslissing, van een erkenning van invaliditeit door het RIZIV, het AWIPH, het FAO of het FBZ of van een zelfredzaamheidsverlies van minstens 12 punten erkend door de DG Personen met een handicap.
1. 15 personnes disposant d'une attestation Fonds régionaux, de remplacement de revenus d'intégration, de la DG Personnes avec un handicap SPF Sécurité Sociale, d'une incapacité permanente d'au moins 66 % par le FMP ou sur décision judiciaire, d'une reconnaissance d'invalidité de l'INAMI, de l'AWIPH, du FAT ou du FMP ou d'une perte d'autonomie d'au moins 12 points reconnues par la DG personnes handicapées, travaillent à la CAPAC.
Deze 15 personen vertegenwoordigen 2,366 % van de 634 personeelsleden in dienst op 31 december 2014. Tien van deze personen zijn van niveau C en vijf personen zijn van niveau D. Tien van deze personen zijn Nederlandstalig en vijf zijn Franstalig. 13 zijn statutair en twee zijn contractueel. Het betreft zeven mannen en acht vrouwen.
Ces 15 personnes représentent 2,366 % des 634 agents en service au 31 décembre 2014. Dix de ces personnes sont de niveau C et cinq personnes de niveau D. Dix de ces personnes sont néerlandophones et cinq sont francophones. 13 sont statutaires et deux sont contractuelles. Il s'agit de sept hommes et huit femmes.
2. Bepaalde aanbevelingen van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap (BCAPH), die betrekking hebben op aanwervingen, worden toegepast bij de HVW: aan elke werkaanbieding wordt, op positieve wijze, de mogelijkheid toegevoegd voor personen met een handicap om deel te nemen aan de selecties. Alle aanbiedingen bevatten de vermelding: "kandidaten worden geselecteerd op basis van hun kwaliteiten en vaardigheden, ongeacht geslacht, afkomst of handicap". In de werkaanbiedingen wordt ook aangegeven dat het mogelijk is de selectietests aan te passen; de selectiedeskundige kan dit vooraf bespreken met de kandidaat.
2. Les recommandations de la Commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap (CARPH), inhérentes au recrutement, sont appliquées à la CAPAC: dans chaque offre d'emploi, est insérée de manière positive la possibilité de participer aux sélections pour les personnes avec un handicap et toutes les offres contiennent la mention: "les candidats sont sélectionnés sur base de leurs qualités et aptitudes, indépendamment du sexe, de l'origine ou d'un handicap". Il est également indiqué dans les offres d'emploi qu'il est possible d'adapter les tests de sélection, l'expert en sélection pouvant en discuter au préalable avec le candidat.
Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV)
Office national des Vacances Annuelles (ONVA)
1. Bezettingsgraad van personen met een handicap in de 1. Taux d'occupation des personnes handicapées à RJV: 2 %. l'ONVA: 2 %. 2. Mesures concrètes: l'ONVA fait usage des réserves de 2. Concrete maatregelen: de RJV maakt gebruik van de wervingsreserves van Selor, wanneer ze bestaan voor het recrutement de Selor, lorsqu'elles existent pour le profil gezochte profiel en als er kandidaten, ingeschreven op deze recherché et si des candidats inscrits sur ces listes répondent. lijsten, antwoorden.
DO 2014201504585 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 06 augustus 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201504585 Question n° 345 de monsieur le député Elio Di Rupo du 06 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Het percentage vrouwelijke topambtenaren.
Le taux d'occupation des femmes dans les hautes fonctions de l'administration.
De federale overheid voert al ettelijke jaren een actief diversiteitsbeleid, maar toch bleek in 2011 dat slechts 16 procent van de managementfuncties en 27 procent van de betrekkingen in klasse A3, A4 en A5 door vrouwen werden vervuld.
Bien que l'administration fédérale mène depuis plusieurs années une politique active en matière de diversité, en 2011, il apparaissait que seulement 16 % des managers et 27 % des agents nommés dans les classes A3, A4 et A5 étaient des femmes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
156
Naar aanleiding van die vaststelling werd het koninklijk besluit van 2 juni 2012 uitgevaardigd om geleidelijk een quotum van een derde vrouwen voor de managementfuncties en de statutaire betrekkingen in klasse A3, A4 en A5 in te voeren.
Devant ce constat, l'arrêté royal du 2 juin 2012 a été pris afin de permettre la mise en place progressive d'un quota d'un tiers de femmes pour les titulaires d'une fonction de management et les agents statutaires appartenant aux classes A3, A4 et A5.
L'objectif était de lever certains obstacles que les femmes Het oogmerk was bepaalde hinderpalen waarmee vrouwen in de arbeidsomgeving geconfronteerd worden, weg te rencontrent dans le monde du travail et réduire les inégaliwerken en de ongelijkheden tussen de geslachten in het tés de genres existant au sein de la fonction publique administrative fédérale. federaal administratief openbaar ambt te verminderen. Overeenkomstig het voormelde koninklijk besluit moest L'arrêté royal précité prévoit ainsi qu'à partir du 1er janvanaf 1 januari 2013 minstens een derde van de bedoelde vier 2013 au moins un tiers des membres du personnel functies door vrouwen vervuld worden. visés soit des femmes. 1. Pouvez-vous donner le taux d'occupation des femmes 1. Wat is het percentage vrouwen in de bovenvermelde functies in de onder u ressorterende federale administraties dans les fonctions précitées au sein des administrations et départements fédéraux qui relèvent de vos compétences? en departementen? 2. Indien het wettelijke quotum niet bereikt zou zijn, zul2. De nouvelles mesures sont-elles envisagées afin de len er dan nieuwe maatregelen worden genomen? respecter le quota légal si celui-ci n'est pas atteint? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 06 augustus 2015 (Fr.): Aanvullend antwoord:
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 345 de monsieur le député Elio Di Rupo du 06 août 2015 (Fr.): Réponse complémentaire:
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (WASO) 1.
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale 1.
Mannen/Hommes Vrouwen/Femmes Totaal (M+V)/Totale (H+F) Percentage vrouwen/Taux d’occupation des femmes
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
A3
A4
A5
N-1
37 30 67 44,77%
15 7 22 31,81%
0 0 0 0%
8 1 9 12,50%
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
157
2. De FOD WASO streeft een gelijke vertegenwoordiging van vrouwen en mannen na in de uitoefening van leidinggevende functies en ondersteunt de federale initiatieven die hieromtrent worden georganiseerd. Sinds 2009 werd een diversiteitsverantwoordelijke aangesteld. Een diversiteitshandvest werd ondertekend. In 2012 werd de cel diversiteit opgericht binnen de Directie Kwaliteit, Diversiteit en Sociale Dienst. Federale initiatieven zoals topskills worden aangemoedigd binnen onze organisatie. Binnen de FOD WASO is ook een gendercoördinatrice aangesteld, zij waakt niet alleen over de integratie van de genderdimensie binnen het beleidsdomein van de administratie maar sensibiliseert ook de medewerkers over het belang van gendergelijkheid. Zij neemt deel aan de federale werkgroep gender en werkt mee federale initiatieven en voorstellen uit ter bevordering van de gendergelijkheid.
2. Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale s'efforce de faire en sorte qu'hommes et femmes soient représentés de façon égale dans l'exercice des fonctions dirigeantes et soutient les initiatives fédérales visant ce même objectif. On a ainsi désigné en 2009 une responsable "diversité" et signé une Charte de la diversité. En 2012, la Cellule Diversité a été créée au sein de la Direction Qualité, Diversité et Service social. Les initiatives fédérales telles que topskills sont encouragées au sein de notre organisation. Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale a également désigné une coordinatrice des questions relatives au genre, qui veille non seulement à l'intégration de cette dimension au sein de la dimension politique de l'administration, mais sensibilise également les collaborateurs quant à l'importance de l'égalité des sexes. Elle participe aux travaux du groupe de travail fédéral dédié à la thématique du genre et contribue à l'élaboration et la proposition d'initiatives fédérales visant à favoriser l'égalité des sexes.
Le contrat d'administration 2016-2018 prévoit de procéIn de bestuursovereenkomst 2016-2018 is voorzien om een nulmeting te organiseren met genderanalyse om zo een der à une mesure de référence, avec analyse relative au gerichter beeld te hebben van de situatie en gerichte initia- genre, afin d'obtenir un aperçu précis de la situation et d'entreprendre des initiatives ciblées dans les prochaines tieven te kunnen ondernemen in de komende jaren. années. Rijksdienst Voor Arbeidsvoorziening (RVA)
Office National de l'Emploi (ONEM)
1.
1.
Niveau
% vrouwen/femmes
A3+ AG-AGA
36,70% 50,00%
2. Op 31 juli 2015, bedroeg het percentage van vrouwen in de functie A3 of meer 37 %. De quota was dus bereikt.
2. Au 31 juillet 2015, le pourcentage de femmes dans les fonctions A3 ou plus s'élevait à 37 %. Le quota était donc atteint.
De RVA verbindt zich in zijn huidige bestuursovereenkomst in de gemeenschappelijke HR-bepalingen van de Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid in artikel 161 om diversiteit in de hand te werken door gelijke kansen aan te bieden aan vrouwen en mannen en, personen van vreemde afkomst of personen met een handicap, zowel bij de selectie -en bevorderingsprocedures als voor hun dagelijkse tewerkstelling.
L'ONEM s'engage, dans son contrat d'administration et dans les dispositions HR communes aux IPSS (article 161) à promouvoir la diversité en offrant l'égalité des chances aux hommes et aux femmes, personnes d'origine étrangère ou personnes présentant un handicap, tant dans le cadre des procédures de sélection et de promotion que dans le cadre du travail quotidien.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
158
De OISZ streven er naar om tegen het einde van de bestuursovereenkomst 2015 een tewerkstellingsgraad van minstens één derde vrouwen in de mandaat -en directiefuncties en in de functies van A3 tot A5 proberen te bereiken.
Les IPSS tenteront d'atteindre, d'ici la fin du contrat d'administration, un taux d'emploi d'au moins un tiers de femmes dans les fonctions de mandats et fonctions de direction ainsi que dans les fonctions du niveau A3 jusqu'au A5.
In de nieuwe bestuursovereenkomst 2016-2018 is bepaald dat RVA een inclusief diversiteitsbeleid voert om ervoor te zorgen dat de maatschappij in hun personeel wordt vertegenwoordigd oa door te vermijden dat het geslacht een rol kan spelen bij het loon, bevorderingen of aanwervingen.
Il est stipulé, dans le nouveau contrat d'administration 2016-2018, que l'ONEM doit mener une politique de diversité inclusive destinée à représenter la société dans la composition de son personnel, en évitant, entre autre, que le sexe puisse jouer un quelconque rôle dans la rémunération, la promotion ou le recrutement.
Daartoe verbindt de RVA zich meer bepaald' tot het voortzetten van de al eerder ondernomen acties om een meer evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in mandaat- en managementsfuncties, evenals in A3 tot A5-functies te bekomen.
L'ONEM s'engage, en particulier, à poursuivre les actions entreprises afin d'avoir une représentativité plus équilibrée des hommes et des femmes dans les fonction de mandats et fonctions de direction ainsi que dans les fonctions du niveau A3 jusqu'au A5.
Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW)
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC)
1. Verdeling per geslacht:
1. Répartition par genre:
2013 Man/ Homme Mandatarissen/Mandataires A5 A4 A3
2014 Vrouw/ Femme
100%
70%
Man/ Homme
2015 Vrouw/ Femme
100%
30%
50% 75%
Man/ Homme
Vrouw/ Femme
100% 50% 25%
50% 75%
50% 25%
La sous-représentation dans les fonctions de mandataires De ondervertegenwoordiging in de functies van mandataris komt voort uit het feit dat er geen vrouwelijke laure- vient du fait qu'il n'y avait pas de lauréates féminines préaten werden voorgesteld tijdens de door SELOR sentées lors des sélections organisées par le SELOR. georganiseerde selecties. Onafhankelijk van de hierboven vermelde cijfers, dient er opgemerkt te worden dat de tewerkstellingsgraad van vrouwen bij de HVW de volgende was:
Indépendamment des chiffres repris ci-dessus, il est important de noter que le taux d'occupation des femmes à la CAPAC était de:
- eind 2012: 75,3 % vrouwen tegenover 24,7 % mannen;
- fin 2012: 75,3 % de femmes pour 24,7 % d'hommes;
- eind 2013: 74,9 % vrouwen tegenover 25,1 % mannen;
- fin 2013: 74,9 % de femmes pour 25,1 % d'hommes;
- eind 2014: 74,5 % vrouwen tegenover 25,5 % mannen.
- fin 2014: 74,5 % de femmes pour 25,5 % d'hommes.
2. Alle posten worden opengesteld voor zowel vrouwelijke als mannelijke kandidaten, intern of extern. Voor het overige dient de beste kandida(a)t(e) gekozen te worden bij de finale selectie, op basis van de door SELOR voorgestelde laureaten.
2. Tous les postes sont ouverts tant aux candidats féminins que masculins, que ce soit en interne ou en externe. Pour le reste, il convient de choisir le(la) meilleur(e) candidat(e) lors de la sélection finale eu égard aux lauréats présentés par le SELOR.
Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV)
Office National des Vacances Annuelles (ONVA)
1. Bezettingsgraad van de vrouwen in de management1. Taux d'occupation des femmes dans les fonctions de functies en de statutaire personeelsleden van klassen A3, management et les agents statutaires des classes A3, A4 et A4 en A5: vier op tien ofwel 40 %. A5.: quatre sur dix soit 40 %.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
159
2. De RJV beoogt geen bijzondere maatregel.
2. L'ONVA n'envisage pas de mesure particulière.
DO 2014201505120 DO 2014201505120 Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 388 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 24 septembre 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 24 september 2015 (Fr.) ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et aan de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: E-commerce en de impact ervan op de werkgelegenheid.
Le commerce en ligne et ses impacts sur l'emploi.
ING heeft onlangs een studie gemaakt over de impact van e-commerce. Uit de analyse van de bank blijkt dat er door e-commerce de komende tien jaar 53.000 banen zullen verdwijnen in de klassieke winkels, maar ook dat onlineverkoop voor 25.000 nieuwe jobs zal zorgen. Een en ander levert dus echter een negatief saldo van 28.000 banen op.
La banque ING vient de mener une étude sur les impacts du commerce en ligne: d'après l'analyse qui a été menée, le commerce en ligne entraînera la perte de 53.000 emplois dans les commerces de Belgique au cours des dix prochaines années. La vente online créera également 25.000 nouveaux postes, soit un solde négatif de 28.000 emplois.
1. a) Welke lessen trekt u uit de voornoemde analyse?
1. a) Quelles leçons tirez-vous de cette analyse?
b) Welke maatregelen hebt u genomen om te voorkomen dat die cijfers en de bijbehorende kwalijke gevolgen voor de werkgelegenheid zouden worden bewaarheid?
b) Quelles mesures avez-vous prises afin d'éviter que ces chiffres et leurs conséquences malheureuses pour l'emploi se confirment?
2. Als België er niet in slaagt de nieuwe e-commercebanen, voornamelijk in de logistiek, binnen te halen, zou het banenverlies in ons land nog groter kunnen uitvallen. Welke maatregelen hebt u genomen om ervoor te zorgen dat die logistieke arbeidsplaatsen in ons land blijven?
2. Si notre pays ne parvient pas à capter les nouveaux emplois du commerce online, essentiellement tournés vers le secteur de la logistique, la problématique pourrait s'avérer plus négative pour notre pays. Quelles mesures avezvous prises afin que ces emplois puissent être maintenus sur le territoire de notre pays?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 24 september 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 388 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 24 septembre 2015 (Fr.):
1. a) Ik heb via de krant kennis genomen van het bestaan van deze studie, en beschik over niet meer informatie dan wat in de pers is verschenen. Deze ligt bovendien in de lijn van veel andere studies over de toekomst van de arbeidsmarkt: evoluties zoals technologische veranderingen zullen zorgen voor de creatie van jobs en zullen anderzijds banen doen verdwijnen. Het saldo daarvan voorspellen is zeer moeilijk en houdt zelden rekening met afgeleide jobs of nieuwe kansen die zich aanbieden. Bovendien is het steeds eenvoudiger om in te zien welke banen zullen verdwijnen (deze zijn immers zichtbaar en telbaar), maar veel moeilijker om te voorspellen welke nieuwe er mogelijk zullen worden gecreëerd.
1. a) J'ai pris connaissance de l'existence de cette étude via les journaux et je ne dispose pas d'informations supplémentaires par rapport à celles parues dans la presse. Cette étude est dans le droit fil de nombreuses autres études sur l'avenir du marché du travail: des évolutions comme celles qui se produisent au niveau technologique créeront des emplois mais par ailleurs, elles en feront également disparaître. Prévoir le solde d'emplois est un exercice très complexe qui tient rarement compte des emplois dérivés et des nouvelles opportunités qui se présentent. De plus, il est toujours plus simple de voir quels emplois vont disparaître (car ceux-ci sont visibles et quantifiables) que de prévoir quels nouveaux emplois vont éventuellement être créés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
160
b) In een markteconomie is het niet aan de overheid om de creatie of destructie van arbeidsplaatsen te sturen, of om voorbijgestreefde ondernemingsmodellen overeind te houden. Het beleid moet erop gericht zijn om ondernemers zoveel mogelijk kansen te bieden en de creatie van banen aan te moedigen, en anderzijds op het begeleiden naar nieuwe kansen van degenen die omwille van de evolutie van onze economie hun baan verliezen.
b) Dans une économie de marché, il n'appartient pas aux autorités d'orienter la création ou la destruction d'emplois ou de soutenir des modèles d'entreprise dépassés. La politique doit viser à donner un maximum d'opportunités et à encourager la création d'emplois, ainsi qu'à accompagner vers de nouvelles opportunités ceux qui perdent leur emploi en raison de l'évolution de notre économie.
2. E-commerce is in onze buurlanden populairder en groeit sneller dan in België. Onze omzet beloopt vier miljard euro en dat is beduidend minder dan wat andere landen presteren. Maar er zit beweging in. In 2011-2012 was groeide de sector van de e-commerce met 38,3 %. De afgelopen jaren scoorden we met 16,5 % in 2012-2013 en 15 % in 2013-2014 sterk. Toch doen de buurlanden het nóg beter. Dat komt grotendeels doordat in verschillende sectoren in België nachtarbeid niet is toegelaten. Op dit moment kan nachtarbeid wettelijk alleen voor het vervoer, het laden en lossen, of wanneer werk in opeenvolgende ploegen verloopt.
2. Dans nos pays voisins l'e-commerce est plus populaire et connait une croissance plus rapide qu'en Belgique. Nos recettes s'élèvent à quatre milliards d'euros et cela est considérablement moins que les prestations dans d'autres pays. Mais on constate une évolution positive. En 20112012 le secteur de l'e-commerce a connu une croissance de 38,3 %. Ces dernières années nous avons obtenu un bon score avec 16,5 % en 2012-2013 et 15 % en 2013-2014. Mais nos pays voisins font encore mieux. Ceci est principalement dû au fait qu'en Belgique le travail de nuit est interdit dans de différents secteurs. Actuellement, le travail de nuit est uniquement autorisé légalement pour le transport, le chargement et le déchargement ou lorsque le travail se fait en équipes successives.
Om nachtarbeid in meer sectoren en stelsels mogelijk te maken, belegde ik op 5 mei 2015 een Ronde Tafel e-commerce. Die werd gevolgd door volgende paritaire (sub)comités:
Afin de rendre le travail de nuit possible dans plus de secteurs et régimes, le ministre de l'Emploi et de l'Économie organisa le 5 mai 2015 une Table Ronde e-commerce. Les (sous-)commissions paritaires suivantes y étaient présentes:
- 119 (handel in voedingswaren),
- 119 (commerce alimentaire),
- 140.03 (wegvervoer en logistiek voor derden),
- 140.03 (transport routier et logistique pour compte de tiers),
- 202 (bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren),
- 202 (employés du commerce de détail alimentaire),
- 202.01 (middelgrote levensmiddelenbedrijven),
- 202.01 (moyennes entreprises d'alimentation),
- 226 (bedienden uit de internationale handel, het vervoer - 226 (employés du commerce international, du transport en de logistiek), et de la logistique), - 311 (grote kleinhandelszaken) en
- 311 (grandes entreprises de vente au détail) et
- 312 (warenhuizen)
- 312 (grands magasins).
Tijdens deze eerste Ronde Tafel e-commerce zeiden meer dan 40 afgevaardigden unaniem hun medewerking toe voor overleg over nachtarbeid. Het sociaal overleg werd na de eerste Ronde Tafel e-commerce begin mei onmiddellijk opgestart binnen de paritaire comités. Zoals afgesproken op de eerste Ronde Tafel vonden parallel met het autonoom sociaal overleg ook meerdere bilaterale contacten plaats op mijn beleidscel. Dit leidde ertoe dat binnen de verschillende betrokken paritaire comités afspraken omtrent collectieve arbeidsoverenkomsten (cao's) werden gemaakt met betrekking tot de ontwikkeling van e-commerce en nachtarbeid.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Lors de cette première Table Ronde, 40 délégués ont unanimement confirmé leur participation à la concertation sur le travail de nuit. Après la première Table Ronde qui a eu lieu début mai, la concertation sociale a immédiatement été entamée au sein des commissions paritaires. Comme convenu lors de la première Table Ronde, parallèlement à la concertation sociale autonome plusieurs contacts bilatéraux ont eu lieu à ma cellule stratégique. Ceci a résulté au sein des différentes commissions paritaires dans des conclusion de conventions collectives de travail (CCT) concernant le développement de l'e-commerce et du travail de nuit.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
161
Seulement deux mois après la première Table Ronde, Amper twee maanden na de eerste Ronde Tafel zijn, verspreid over vijf paritaire comités (PC 140.03, 202, 226, dans cinq commissions paritaires(CP 140.03, 202, 226, 311, et 312), des accords sectoriels pour l'introduction du 311, en 312) sectorale akkoorden ondertekend. travail de nuit ont été conclues. De sociale partners gaven tijdens de tweede Ronde Tafel e-commerce uitgebreid toelichting bij de cao's. In de sector van bedienden uit de internationale handel en logistiek (PC 226 en 140.03) is er vandaag al een stelsel van nachtarbeid van toepassing. Daarvoor komen er nu een kader en een statuut. Binnen de sector van de voedingswaren (distributie, supermarkten, enz.: PC 202, 311, 312) is er bereidheid om te bekijken wat de ontwikkeling van de e-commerce tegenhoudt en daar oplossingen op maat voor te zoeken.
Lors de la deuxième Table Ronde, les partenaires sociaux ont donné des explications plus détaillées sur les CCT. Dans le secteur des employés du commerce international et de la logistique (CP 226 et 140.03) un régime de travail de nuit est déjà d'application. Ils obtiendront maintenant un cadre et un statut. Au sein du secteur alimentaire (distribution, grands magasins, etc.: CP 202, 311, 312) il y a la volonté d'examiner ce qu'empêche le développement de l'e-commerce et de trouver des solutions sur mesure.
Op 21 december 2015 sloten de sociale partners van deze paritaire comités hierover een akkoord. Er komt dus een sectoraal omkaderde opheffing van het verbod op nachtarbeid. Door dit sectorale kader zal het voor een individuele onderneming veel gemakkelijker worden om deze regelingen in te voeren en alzo daadwerkelijk op relatief korte termijn jobs te creëren. Bij ontstentenis van een dergelijk sectoraal kader, zullen de onderhandelingen over dit statuut van nul af aan moeten gevoerd worden in elke onderneming. Op 14 januari 2016 werden de desbetreffende cao's ondertekend en neergelegd op de griffie van de FOD WASO.
Le 21 décembre 2015, les partenaires sociaux de ces commissions paritaires ont conclu un accord à ce sujet. Il y aura donc une levée de l'interdiction sur le travail de nuit avec un cadre sectoriel. Grâce à ce cadre sectoriel, il deviendra beaucoup plus facile pour l'entreprise d'introduire ces dispositions et de créer ainsi effectivement et à court terme des emplois. En l'absence d'un tel cadre sectoriel, les négociations concernant ce statut devront être menées dans chaque entreprise à partir de zéro. Le 14 janvier 2016, les CCT en question ont été signées et déposées au greffe du SPF ETCS.
Bijkomend aan de behoefte voor een sectoraal kader, zal natuurlijk ook de loonkost een belangrijke rol spelen voor de jobcreatie in de e-commerce. De impact van de lastenverlagingen in de taxshift, die zich richten op de lagere inkomens, is niet te onderschatten voor deze sector. De sociale partners zijn zich terdege bewust van al deze elementen en ik heb er alle vertrouwen in dat ze tot een onderhandelde oplossing kunnen komen tegen het einde van 2015.
En plus du besoin d'un cadre sectoriel, le coût salarial jouera bien évidemment aussi un rôle important pour la création d'emplois dans l'e-commerce. L'impact des diminutions des charges dans le tax shift, qui visent les plus bas revenus, ne doit pas être sous-estimé pour ce secteur-ci. Les partenaires sociaux sont bien conscients de tous ces éléments et je suis persuadé qu'ils pourront arriver à une solution négociée pour la fin de 2015.
DO 2015201606210 DO 2015201606210 Vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 475 de madame la députée Catherine Fonck du 26 novembre 2015 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 26 november 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Preventiediensten (MV 4570).
Les services de prévention (QO 4570).
Een deel van het door de Groep van 10 op 2 maart 2015 gesloten akkoord handelt zoals u weet over de tariefregeling voor de preventiediensten. Er werd met name overeengekomen deze regeling te herwerken (zo zouden er onder meer vijf tariefgroepen worden ingevoerd), die dan op 1 januari 2016 in werking zou treden.
Comme vous le savez, l'accord du Groupe des 10 du 2 mars 2015 comprend tout un volet relatif au régime tarifaire des services de prévention. Il y est notamment prévu d'élaborer un nouveau régime tarifaire (avec cinq groupes tarifaires) appelé à entrer en vigueur le 1er janvier 2016.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
162
Er zou bovendien in het kader van de nieuwe tariefregeCe nouveau régime serait également accompagné d'un ling ook sprake zijn van monitoring. système de monitoring. De sector van de Externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (EDPB's) zou daarover evenwel niet zijn geraadpleegd.
Il semblerait toutefois que le secteur des services externes pour la prévention et la protection au travail (SEPP) n'ait pas été consulté dans ce cadre.
U bent over deze kwestie ondervraagd in de commissie voor de Sociale Zaken van 6 mei 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 164, blz. 5) en ik wil u in het licht daarvan dan ook de volgende vragen stellen:
Suite aux questions qui vous ont été posées durant la Commission des Affaires sociales du 6 mai 2015 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 164, page 5) j'ai les questions suivantes:
1. Wat is de stand van zaken van dit dossier?
1. Pourriez-vous me faire part de l'état d'avancement de ce dossier?
2. Kunt u mij bovendien nadere informatie verstrekken over:
2. Plus particulièrement, pourriez-vous m'informer quant aux points suivants:
a) het raadplegen van de sector van de EDPB's, gelet op de impact van het akkoord van de Groep van Tien?
a) la consultation du secteur des SEPP quant à l'impact de l'accord du Groupe des 10?
b) de tijd die de sector van de EDPB's zal krijgen om de b) le temps qui sera laissé au secteur des SEPP pour toekomstige wijzigingen te 'verwerken' en toe te passen? "digérer"/appliquer les futures modifications? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 08 juni 2016, op de vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 26 november 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 08 juin 2016, à la question n° 475 de madame la députée Catherine Fonck du 26 novembre 2015 (Fr.):
Het financieringssysteem van de externe diensten werd hervormd bij het koninklijk besluit van 24 april 2014 (met ingang van 1 januari 2016), omdat de bestaande regeling niet meer voldoet aan de actuele noden van werkgevers, werknemers en externe diensten. De nadruk ligt te sterk op het periodiek gezondheidstoezicht, tot nadeel van de andere activiteiten, bijvoorbeeld op het vlak van arbeidsveiligheid, psychosociale risico's op het werk, ergonomie.
Le système de financement des services externes a été réformé par l'arrêté royal du 24 avril 2014 (à partir du 1er janvier 2016), car le système actuel ne rencontrait plus les besoins actuels des employeurs, travailleurs et services externes. L'accent est y trop fortement mis sur la surveillance de la santé périodique, au détriment des autres activités, telles que par exemple la sécurité au travail, les risques psychosociaux au travail, l'ergonomie.
De akkoorden binnen de Groep van 10 van 2 maart 2015 gaven echter aanleiding tot een gedeeltelijke aanpassing van de voorgestelde financieringsregeling, wat een wijziging van artikel 40, §3 van de welzijnswet van 4 augustus 1996 en het koninklijk besluit van 24 april 2014 noodzakelijk maakte.
Les accords au sein du Groupe des 10 du 2 mars 2015 ont toutefois donné lieu à une modification partielle du système de financement proposé, ce qui rendait une modification de l'article 40, §3 de la loi sur le bien-être et de l'arrêté royal du 24 avril 2014 nécessaire.
De sociale partners in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk hebben op 13 juli 2015 een advies op eigen initiatief (nr. 184bis) uitgebracht betreffende de tariefregeling voor de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, waarin voorstellen zijn opgenomen om de noodzakelijke wijzigingen door te voeren. Dat advies was unaniem.
Les partenaires sociaux au sein du Conseil Supérieur pour la Prévention et la Protection ont rendu un avis de leur propre initiative le 13 juillet 2015 (avis n° 184bis) concernant la tarification des services externes pour la prévention et la protection au travail, qui comprend des propositions pour mettre en oeuvre les modifications nécessaires. Ce fut un avis unanime.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
163
Aansluitend bij de akkoorden van de Groep van 10 en in lijn met de resultaten van de besprekingen van de sociale partners binnen de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk, werkte de administratie een voorstel van ontwerp van koninklijk besluit over de tarifering van de externe diensten uit dat tegemoet kwam aan de akkoorden, betrachtingen en wensen van de sociale partners. De sociale partners waren van mening dat een tariefregeling met een indeling van de werkgevers in vijf tariefgroepen het meest geschikt is om de reële situatie van de verschillende activiteitensectoren te benaderen. Op basis van deze indeling en de beschikbare cijfers met betrekking tot het actuele totaalbudget uit de forfaitaire minimumbijdragen, en de tewerkstellingscijfers, werden nieuwe tarieven berekend. De externe diensten werden via hun vereniging door de sociale partners geraadpleegd in verband met deze voorstellen.
Conformément aux accords du Groupe de 10 et aux résultats des discussions des partenaires sociaux au sein du Conseil Supérieur pour la Prévention et la Protection, l'administration a élaboré une proposition de projet d'arrêté royal sur la tarification des services externes, qui prend en compte les accords, les aspirations et les souhaits des partenaires sociaux. Les partenaires sociaux estimaient qu'un régime tarifaire avec une répartition des employeurs en cinq groupes tarifaires serait la solution la plus adaptée à la situation réelle des divers secteurs d'activités. Les nouveaux tarifs ont été calculés sur la base de cette répartition, et des chiffres disponibles par rapport au budget actuel total des cotisations minimales et des chiffres de l'emploi. Les partenaires sociaux ont consulté les services externes au sujet de ces propositions via leur association.
Dit alles heeft geleid tot de wet van 27 november 2015 tot intrekking van artikel 96 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen en tot wijziging van artikel 40 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (Belgisch Staatsblad van 9 december 2015) en tot het koninklijk besluit van 27 november 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk wat betreft de tarifering (Belgisch Staatsblad van 14 december 2015). Beide regelgevingen zijn in werking getreden op 1 januari 2016.
Tout cela a donné lieu à la loi du 27 novembre 2015 retirant l'article 96 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, et modifiant l'article 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bienêtre des travailleurs lors de l'exécution de leur travail (Moniteur belge du 9 décembre 2015), et à l'arrêté royal du 27 novembre 2015 modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail en ce qui concerne la tarification (Moniteur belge du 14 décembre 2015). Ces deux réglementations sont entrées en vigueur au 1er janvier 2016.
Er is in een monitoring voorzien om de impact van deze nieuwe tariefregeling op te volgen en om een heroriëntatie toe te laten indien nodig. Op die manier wordt tegemoet gekomen aan de bezorgdheden van de sociale partners binnen de Hoge Raad. Deze monitoring beoogt na te gaan of de voorgestelde indeling en de hieraan verbonden bijdragen zorgen voor een globaal werkbaar, correct, evenwichtig en voor alle stakeholders billijk systeem van financiering dat de doelstellingen van de preventie dient. In de schoot van de Hoge Raad is men momenteel bezig met de oprichting van een "Vaste Commissie Tarieven en Prestaties van de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk" die deze monitoring concreet zal uitwerken.
Un monitoring est prévu pour suivre l'impact de ces modifications et permettre une réorientation si nécessaire. Il est ainsi répondu aux préoccupations des partenaires sociaux au sein du Conseil Supérieur. Ce monitoring vise à vérifier si la répartition proposée et les cotisations forfaitaires y associées donnent lieu à un système de financement globalement réalisable, correct, équilibré et équitable pour toutes les parties concernées, tout en rencontrant les objectifs de prévention. Une "Commission permanente Tarifs et Prestations des services externes pour la prévention et la protection au travail" est en train d'être constituée au sein du Conseil supérieur, pour élaborer plus concrètement ce monitoring.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
164
Het is de bedoeling dat in deze Commissie werkgeversen werknemersvertegenwoordigers uit zowel de private als de openbare sector zetelen, evenals vertegenwoordigers van de vereniging van externe preventiediensten. Op die manier zal bij de monitoring op voldoende wijze rekening kunnen worden gehouden met de belangen van de verschillende betrokken partijen.
Il est prévu que des représentants des employeurs et des travailleurs, issus tant du secteur public que privé, siègent au sein de cette Commission, de même que des représentants de l'association des services externes. De cette manière, le monitoring pourra prendre dûment en compte les intérêts des différentes parties concernées.
DO 2015201606333 DO 2015201606333 Vraag nr. 496 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 496 de monsieur le député Vincent Scourneau du 01 décembre 2015 (Fr.) au viceVincent Scourneau van 01 december 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Verhuizing van ambtenaren ten gevolge van de staatsher- Déménagement des fonctionnaires suite à la réforme de vorming. l'État. In het kader van de zesde staatshervorming werd een deel van de bevoegdheden van de federale overheid per 1 juli 2014 overgedragen aan de deelgebieden. Om de Gewesten in staat te stellen die nieuwe materies te beheren zouden ook de nodige personeelsleden mee overgeheveld worden.
La sixième réforme de l'État du 1er juillet 2014 a transféré une partie des compétences de l'État fédéral vers les entités fédérées. Afin que les Régions puissent s'occuper de ses nouvelles matières, des transferts de personnel ont, à l'instar des compétences, également été prévus.
Het is duidelijk dat dergelijke grootschalige veranderingen en de verhuizing van zo veel ambtenaren niet op één dag kunnen worden uitgevoerd. Vandaag heeft slechts één op de vijf ambtenaren die naar Wallonië werden overgeheveld, al zijn intrek genomen in zijn nieuwe kantoor.
Il est évident que des changements et des déménagements de fonctionnaires aussi importants ne se font pas en un seul jour. Aujourd'hui, en ce qui concerne les déplacements vers la Wallonie, seulement un cinquième de ces fonctionnaires sont actuellement dans leurs nouveaux locaux.
De vertraging bij de overheveling van de personeelsleden is grotendeels toe te schrijven aan logistieke moeilijkheden, personeelsproblemen en de onbeschikbaarheid van kantoren. Tijdens die overgangsperiode werken de aan de Gewesten overgedragen personeelsleden nog altijd in hun oude kantoor en behandelen ze voor een deel dossiers die verband houden met bevoegdheden die thans door de deelgebieden worden uitgeoefend, maar waarvoor de uitgaven nog voor rekening zijn van de federale overheid.
Des difficultés aussi bien au niveau de la logistique que des ressources humaines ou encore immobilières expliquent largement les délais de ce glissement de personnel. Cependant, durant cette période d'adaptation, le personnel destiné aux Régions occupe les mêmes bureaux et traite des dossiers relatifs, pour une part, aux compétences désormais exercées par les entités fédérées et dont le coût revient toujours à l'échelon fédéral.
1. Hoeveel personeelsleden van uw FOD gaan er ten gevolge van de zesde staatshervorming over naar de deelgebieden?
1. Suite à la sixième réforme de l'État, combien de membres de votre SPF doivent être transférés vers les entités fédérées?
2. Hoeveel zijn er inmiddels verhuisd?
2. Combien d'entre eux ont déjà procédés à ce déménagement?
3. Hoeveel zal die operatie naar schatting kosten? Zal u de kosten doorrekenen?
3. Pourriez-vous estimer les coûts engendrés? Envisagezvous une refacturation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 496 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 01 december 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 496 de monsieur le député Vincent Scourneau du 01 décembre 2015 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
165
Aanvullend antwoord:
Réponse complémentaire:
1. Er moeten in totaal 68 personen overgeheveld worden naar de Gewesten.
1. 68 personnes doivent être transférées vers les entités fédérées.
2. Zij werden allemaal overgeheveld naar de Gewesten op 1 april 2015.
2. Toutes les personnes ont été transférées au 1er avril 2015.
3. De budgettaire middelen werden ingeschreven op de algemene begroting door middel van een amendement op de oorspronkelijke begroting. Deze middelen zullen gerecupereerd worden door de FOD Financiën door middel van een inhouding op de gewestelijke dotaties.
3. Les moyens budgétaires ont été inscrits dans le budget général des dépenses via un amendement au budget initial. Ces moyens seront récupérés par le SPF Finances, par voie d'une récupération sur les dotations aux Régions.
DO 2015201606592 DO 2015201606592 Vraag nr. 554 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 554 de madame la députée Zuhal Demir du 14 décembre 2015 (N.) au vice-premier ministre Zuhal Demir van 14 december 2015 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De bevoegdheidsoverdracht van RVA naar VDAB (MV 7683).
Le transfert des compétences de l'ONEM vers le VDAB (QO 7683).
Quatre ans après la conclusion de l'accord sur la sixième Vier jaar na het akkoord over de zesde staatshervorming blijven de Vlaamse en de federale regering worstelen met réforme institutionnelle, les gouvernements flamand et de uitvoering ervan. De regionalisering van het arbeids- fédéral peinent toujours à mettre cet accord à exécution. La régionalisation de la politique en matière d'emploi accuse marktbeleid blijft vertraging oplopen. toujours du retard. Officieel werd de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), die werkzoekenden naar een baan moet begeleiden, op 1 april bevoegd om te controleren of die mensen wel hard genoeg naar een baan zoeken, maar in de praktijk is het nog altijd de federale Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) die de controlebevoegdheid op zich neemt.
Officiellement, la compétence en matière de contrôle des chômeurs a été transférée le 1er avril 2015 au Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), qui a pour tâche d'accompagner les demandeurs d'emploi. Dans la pratique, toutefois, l'Office National de l'Emploi (ONEM) exerce toujours cette compétence.
Er werden bij deze bevoegdheidsoverdracht meerdere deadlines gesteld: 1 april, 1 juli en 1 oktober 2015.
Plusieurs dates butoirs avaient été fixées pour le transfert des compétences: le 1er avril, le 1er juillet et le 1er octobre 2015.
Dans De Tijd du 5 novembre 2015, vous indiquez que le In De Tijd van 5 november 2015 zegt u dat uiterlijk op 1 januari 2016 de overdracht van bevoegdheid naar de transfert des compétences vers le VDAB sera réalisé pour le 1er janvier 2016 au plus tard. VDAB rond zal zijn. 1. Welke acties moeten nog ondernomen worden opdat de bevoegdheidsoverdracht van RVA naar VDAB uiterlijk op 1 januari 2016 zal afgerond zijn?
1. Quelles démarches doivent-elles encore être entreprises pour que le transfert des compétences de l'ONEM au VDAB soit réglé pour le 1er janvier 2016 au plus tard?
2. Wanneer wordt het koninklijk besluit die de bevoegdheidsoverdracht regelt, gepubliceerd?
2. Quand l'arrêté royal régissant ce transfert de compétences sera-t-il publié?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 554 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 december 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 554 de madame la députée Zuhal Demir du 14 décembre 2015 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
166
1. De bevoegdheidsoverdracht van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) naar de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) werd, wat betreft de opdrachten "activering van het zoekgedrag naar werk" en actieve en passieve beschikbaarheid", volledig afgerond op 31 december 2015 en de VDAB heeft deze nieuwe bevoegdheden operationeel overgenomen vanaf 1 januari 2016.
1. Le transfert des compétences de l'Office National de l'Emploi (ONEM) vers le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), en ce qui concerne les missions "activation du comportement de recherche d'emploi" et "disponibilité active et passive" a été finalisé le 31 décembre 2015 et le VDAB a repris ces nouvelles compétences de manière opérationnelle à partir du 1er janvier 2016.
2. De koninklijke besluiten die de overdracht regelden van het personeel van de RVA naar de VDAB werden gerealiseerd op 2 verschillende tijdstippen. Het eerste koninklijk beluit van 29 maart 2015 dat de ambtshalve overdracht regelde van 70 facilitatoren en coördinatoren-facilitatoren voor de opdracht activering van het zoekgedrag naar werk vanaf 1 april 2015 werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2015. Vanaf dat ogenblik werd een overgangsfase voorzien waarbij deze overgedragen medewerkers de continuïteit van de opdracht garandeerden met de bestaande ICT-toepassingen van de RVA, in de RVAgebouwen en onder de functionele verantwoordelijkheid van de RVA. Deze overgangsfase liep in eerste instantie tot 1 juli 2015, maar werd nadien verlengd tot en met 31 december 2015.
2. Les arrêtés royaux établissant le transfert du personnel de l'ONEM vers le VDAB ont été réalisés en deux temps. Le premier arrêté du 29 mars 2015, qui établit le transfert de 70 facilitateurs et coordinateurs-facilitateurs en ce qui concerne la mission d'activation du comportement de recherche à l'emploi à partir du 1er avril 2015 a été publié au Moniteur belge du 3 avril 2015. À partir de ce moment, une date transitoire a été prévue pour permettre aux collaborateurs transférés de garantir la continuité de la mission en utilisant les applications ICT de l'ONEM, au sein des bâtiments de l'ONEM et sous la responsabilité fonctionnelle de l'ONEM. Cette période transitoire devait initialement durer jusqu'au 1er juillet 2015, mais elle a été prolongée ensuite jusqu'au 31 décembre 2015.
Het tweede koninklijk besluit van 28 juni 2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 juli 2015, regelde de personeelsoverdracht van de RVA naar de VDAB op 1 juli 2015 van 22 medewerkers voor de opdracht controle van de actieve en passieve, onderdeel "betwiste zaken" en van 12 medewerkers voor het onderdeel "administratieve ondersteuning van het zoekgedrag naar werk". Ook voor deze 34 medewerkers werd voorzien in een overgangsfase, die duurde van 1 juli 2015 tot en met 31 december 2015.
Le second arrêté royal du 28 juin 2015, publié dans le Moniteur belge du 1er juillet 2015, règle le transfert de 22 collaborateurs de l'ONEM vers le VDAB au 1er juillet 2015, pour la mission de contrôle de la disponibilité active et passive, partie "litiges" et de 12 collaborateurs pour la partie "soutien administratif de l'activation du comportement de recherche d'emploi". Une phase transitoire a également été prévue pour ces 34 collaborateurs, qui s'étendait du 1er juillet 2015 jusqu'au 31 décembre 2015.
Uiteindelijk werd de federale regelgeving aangepast in twee etappes. Het eerste koninklijk besluit van 17 juli 2015, dat alle noodzakelijke aanpassingen van de werkloosheidsreglementering omvat, met uitzondering van het federaal normatief kader aangaande de controle van het actief zoekgedrag naar werk, werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 juli 2015. Dit federaal normatief kader werd, na uitvoerige besprekingen met de sociale partners en de gewesten, uitgevaardigd op 14 december 2015 en gepubliceerd op 23 december 2015 in het Belgisch Staatsblad. Dit besluit treedt grotendeels in werking op 1 januari 2016.
Enfin, la réglementation fédérale a été adaptée en deux étapes. Le premier arrêté royal du 17 juillet 2015, qui contient toutes les adaptations nécessaires de la réglementation du chômage, à l'exception du cadre fédéral normatif en ce qui concerne le contrôle du comportement de recherche d'emploi active, a été publié au Moniteur belge du 31 juillet 2015. Ce cadre fédéral normatif a été, après intenses discussions avec les régions et les partenaires sociaux, promulgué le 14 décembre 2015 et publié au Moniteur belge le 23 décembre 2015. Cet arrêté entre en vigueur en grande partie au 1er janvier 2016.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
167
DO 2015201606707 DO 2015201606707 Vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 574 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 décembre 2015 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 18 december 2015 (Fr.) aan premier ministre et ministre de l'Emploi, de de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Responsabiliseringssysteem werknemers. (MV 7382)
voor
arbeidsongeschikte Le système de responsabilisation pour les travailleurs en incapacité (QO 7382).
Bij de start van de regeerperiode heeft de regering aangekondigd dat ze werk zou maken van een wettelijk kader voor de al dan niet gedwongen gedeeltelijke re-integratie van arbeidsongeschikte personen, met toestemming van de adviserend geneesheer van het ziekenfonds.
Le gouvernement a annoncé en début de législature la mise en place d'un cadre légal par lequel les personnes en incapacité de travail pourront ou devront reprendre partiellement le collier, avec l'autorisation d'un médecin conseil de la mutuelle.
Selon votre nouvelle note de politique générale et vos Uit uw nieuwe beleidsnota en uw verklaringen in de media kan men afleiden dat het toekomstige koninklijk déclarations à la presse, le futur arrêté royal sera basé sur le besluit gestoeld zal zijn op het beginsel van vrijwilligheid, principe du volontariat, sans obligation ou sanction. zonder verplichtingen of sancties. Par contre, de son côté, la ministre des Affaires sociales De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, mevrouw De Block, houdt van haar kant voorlopig de boot et de la Santé, Madame De Black tempère. Selon elle, "les af. Volgens haar lopen de gesprekken nog en is het voorba- discussions sont encore en cours". Elle estime prématuré d'évoquer une évolution du dossier. rig om van een doorbraak in het dossier te spreken. 1. Wat is de huidige stand van zaken? Heeft de regering in dat dossier een akkoord bereikt? Wat houdt het in?
1. Qu'en est-il? Y a-t-il un accord au sein du gouvernement sur ce dossier? Quel est-il?
2. Quel est l'avis du Conseil National du Travail (CNT) 2. Wat is het standpunt van de Nationale Arbeidsraad (NAR) met betrekking tot de plannen van de regering? Hoe sur les projets du gouvernement en la matière? De quelle denkt u dat advies mee te nemen in uw beslissing? Zal de façon comptez-vous en tenir compte? Ce système sera-t-il obligatoire ou facultatif? re-integratie opgelegd worden of is ze facultatief? 3. Beschikt u over precieze statistische gegevens met betrekking tot de werkhervatting door zieke werknemers? Hoeveel gaan er vanzelf weer aan het werk na twee maanden, negen maanden of een jaar? Hoeveel worden er blijvend arbeidsongeschikt verklaard? Hoeveel zijn er effectief in staat om weer aan de slag te gaan?
3. Disposez-vous de statistiques précises sur la reprise du travail par les travailleurs malades? Combien reprennent le travail naturellement après deux mois, neuf mois ou un an? Combien se retrouvent en incapacité définitive? Combien sont effectivement en état de reprendre le travail?
4. Welk tijdpad heeft de regering in dat dossier vastgelegd en wat zijn de volgende stappen?
4. Quelle est l'échéance du gouvernement dans ce dossier et quelles sont les prochaines étapes à accomplir?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 december 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 574 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 décembre 2015 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
168
Mijn kabinet heeft regelmatig contact met het kabinet van minister De Block, met de bedoeling de ontwerpen die tot onze respectieve bevoegdheden behoren zo goed mogelijk op elkaar af te stemmen. Als minister van Werk ben ik immers bevoegd om een re-integratietraject uit te werken voor werknemers, waarbij een belangrijke rol is weggelegd voor de arbeidsgeneesheer, de preventiediensten en de werkgever, en waarin ook de gevolgen worden geregeld voor de bestaande arbeidsovereenkomst. De aspecten van het re-integratietraject die verband houden met de ziekteen arbeidsongeschiktheidsverzekering (en dus het re-integratietraject voor diegene die geen werknemer is), evenals het uitwerken van een elektronische communicatietool, behoren evenwel tot de bevoegdheid van de minister van Sociale Zaken.
Mon cabinet est régulièrement en contact avec le cabinet de la ministre De Block avec l'intention d'atteindre une harmonisation optimale des projets relevant de nos compétences respectives. En tant que ministre de l'Emploi je suis en effet compétent pour élaborer un trajet de réintégration pour les travailleurs qui attribue un rôle important au médecin du travail, aux services de prévention et à l'employeur et qui règle également les conséquences sur le contrat de travail existant. Les aspects du trajet de réintégration en lien avec l'assurance maladie et "l'assurance incapacité de travail", dont il est question dans l'accord de gouvernement (et donc le trajet de réintégration pour celui qui n'est pas travailleur), ainsi que la mise au point d'un outil de communication, relèvent par contre de la compétence de la ministre des Affaires sociales.
Het regeerakkoord geeft bovendien expliciet aan dat men aan de sociale partners en de actoren in de schoot van de Nationale Arbeidsraad (NAR) en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) moet vragen te overleggen over de aspecten die voortvloeien uit hun bevoegdheden, te weten nagenoeg alle aspecten die hier in aanmerking komen, zowel op vlak van sociale zekerheid als op gebied van arbeidsrecht. Bij de uitwerking van onze voorstellen werd dan ook rekening gehouden met de adviezen van de NAR en in het bijzonder met het advies nr. 1923 van 24 februari 2015. Deze materie werd ook besproken binnen de Groep van 10. In het akkoord van de Groep van 10 van 9 december 2015 wordt expliciet vermeld dat het proces van terugkeer naar werk een vrijwillig karakter dient te hebben. Uiteraard zullen de ontwerpen zo goed mogelijk afgestemd worden op de bepalingen in dit akkoord. Het akkoord van de Groep van 10 hierover werd immers op 22 december 2015 door de regering bevestigd. De ontwerpen zullen nu verder de gebruikelijke procedures volgen.
L'accord du gouvernement signale en effet de façon explicite qu'il faut demander aux partenaires sociaux, et aux acteurs au sein du Conseil National du Travail (CNT) et de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), de se concerter sur les aspects qui relèvent de leurs compétences, soit quasiment tous les aspects qui entrent ici en ligne de compte, aussi bien en matière de sécurité sociale qu'en droit du travail. Lors de l'élaboration de nos propositions, les avis du CNT et, en particulier, l'avis n° 1923 du 24 février 2015, ont bien entendu été pris en compte. Cette matière a également été discutée au sein du Groupe des 10. L'accord du Groupe des 10 du 9 décembre 2015 mentionne explicitement que le processus de retour au travail doit revêtir un caractère volontaire. Les projets seront bien évidemment harmonisés de manière optimale avec les dispositions de cet accord. L'accord du Groupe des 10 à ce sujet a en effet été confirmé par le gouvernement le 22 décembre 2015. Les projets suivront maintenant les procédures habituelles.
Les questions concernant les chiffres de reprise du travail Vragen over cijfers betreffende werkhervattingen na arbeidsongeschiktheid behoren tot de bevoegdheid van après une incapacité de travail relèvent de la compétence de ma collègue des Affaires Sociales. mijn collega van Sociale Zaken.
DO 2015201607068 DO 2015201607068 Vraag nr. 610 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 610 de madame la députée Nele Lijnen du 14 janvier 2016 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 14 januari 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Cybercrime.
Cybercriminalité.
Cybercrime blijft actueel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
La cybercriminalité reste d'actualité.
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
169
1. a) Hoeveel maal zijn uw diensten en/of administraties het slachtoffer geworden van hackers of cybercriminelen in 2015?
1. a) Combien de fois vos services et/ou administrations ont-ils été victimes de hackers ou de cybercriminels en 2015?
b) In welke mate is het aantal cyberaanvallen op uw dienb) Dans quelle mesure le nombre de cyberattaques sten toegenomen of gedaald ten opzichte van de periode ciblant vos services a-t-il augmenté ou baissé par rapport à 2010-2014? la période 2010-2014? 2. Wat was de aard en impact van elk incident? Werd er bijvoorbeeld informatie gestolen, een server aangevallen, een pc aangevallen, infrastructuur gesaboteerd, enz.? Welk type aanvallen (bijvoorbeeld DDoS) zijn het meest prevalent? Kan u voor deze types aanvallen voor de periode 2010-2015, per jaar, aanduiden hoeveel aanvallen of incidenten er geregistreerd zijn?
2. Quels étaient la nature et les effets de chaque incident? Par exemple, a-t-on dérobé des informations, attaqué un serveur ou un pc, saboté une infrastructure, etc.? Quels types d'attaques (attaques DDoS, notamment) sont les plus fréquents? Combien d'attaques ou d'incidents de ces types ont annuellement été enregistrés au cours de la période 2010-2015?
3. Welke evoluties stelt u vast inzake de complexiteit, professionaliteit, enz., van de aanvallen?
3. Qu'en est-il de l'évolution de ces attaques du point de vue de leur complexité, de leur degré de professionalisme, etc.?
4. Welke maatregelen namen uw diensten en/of administraties ter bescherming tegen cyberaanvallen?
4. Quelles mesures vos services et/ou administrations ont-ils prises pour se protéger des cyberattaques?
5. a) Hoe vaak werden er gerechtelijke stappen onderno5. a) À combien de reprises vos services ou administramen door uw diensten of administraties omwille van een tions ont-ils intenté des actions en justice en 2015 à la suite cybercrime in 2015? d'une cyberattaque? b) Wat is het verdere verloop van deze gerechtelijke stappen?
b) Quel suivi est réservé à ces actions en justice?
6. Estimez-vous vraisemblable que vos services aient 6. Hoe realistisch acht u het dat uw diensten reeds aangevallen zijn door cybercriminelen, maar dat door hun flexi- déjà été attaqués par des cybercriminels, mais que ces bele en hoogtechnologische technieken deze onopgemerkt attaques soient passées inaperçues en raison de techniques flexibles et faisant appel à des technologies avancées? bleven? 7. Vos services ont-ils déjà pris des initiatives dans le 7. Hebben uw diensten reeds initiatieven genomen in de context van de opstart van het nieuwe Centrum voor cadre de la mise en place du nouveau Centre pour la Cybersecurity? Heeft deze opstartfase reeds een impact Cybersécurité Belgique? Les activités de ce centre ontelles déjà eu une incidence sur vos services durant cette gehad op uw diensten, en zo ja, kan u dit toelichten? phase de démarrage? Dans l'affirmative, dans quelle mesure? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 610 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 14 januari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 610 de madame la députée Nele Lijnen du 14 janvier 2016 (N.):
Aanvullend antwoord:
Réponse complémentaire:
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale
1. a) Het departement registreert dagelijks aanvallen voornamelijk gericht tegen de mailserver: tot hiertoe konden deze pogingen worden tegengehouden door de firewall. De gebruikers van de mail worden bovendien regelmatig geïnformeerd over de te volgen veiligheidsregels wanneer zij mail ontvangen.
1. a) Tous les jours, le département enregistre des attaques ciblant principalement le serveur de messagerie: jusqu'ici, ces tentatives ont pu être contrées par le firewall. En outre, les utilisateurs de la messagerie sont régulièrement informés des règles de sécurité à adopter lorsqu'ils reçoivent un courriel.
b) Par rapport à la période mentionnée, on doit constater b) Wat de vernoemde periode betreft, stelt men een verhoging vast van de pogingen tot fraude en een stijging van une recrudescence des tentatives frauduleuses et un accroissement des attaques. de aanvallen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
170
2. À ce jour, le département n'a rien eu de grave à déplo2. Tot op heden heeft het departement niets ernstig te melden gehad: de aanvallen waren voornamelijk gericht op rer: les attaques ciblent principalement les Port Scans-all Port Scans-all protocols, SSL Heartbleed, en andere SSL protocols, SSL Heartbleed, autres SSL Bugs. Bugs. 3. Men bemerkt een wildgroei van schadelijke software 3. On assiste à une prolifération de logiciels malveillants van het type ransomware. de type ransomware. 4. Een nieuwe Next Generation Firewall (NGFW) werd binnen de instelling in werking gesteld met een Intrusion Prevention System en een nieuwe Web Filtering tool.
4. Un nouveau Next Generation Firewall (NGFW) a été paramétré au sein de l'institution avec un Intrusion Prevention System et un nouvel outil Web Filtering.
En outre, le département collabore étroitement avec les Het departement werkt bovendien nauw samen met de teams van het Computer Emergency Response Team équipes du Computer Emergency Response Team (CERT). (CERT). 5. a) Het departement heeft geen gerechtelijke procedure 5. a) Le département n'a pas engagé de procédure devant ingeleid. les tribunaux. b) Zonder voorwerp.
b) Sans objet.
6. Een veiligheidsniveau gegarandeerd op 100 % bestaat niet; het is dus zeer goed mogelijk zich voor te stellen dat een aanval niet wordt gedetecteerd. De aankoop van een nieuwe firewall heeft desondanks toegelaten het risico te verminderen te worden geconfronteerd met een dergelijke situatie.
6. Un niveau de sécurité garanti à 100 % n'existe pas; il est donc fort possible d'imaginer qu'une attaque ne soit pas décelée. Néanmoins, l'achat d'un nouveau firewall a permis de diminuer le risque de devoir faire face à ce type de situation.
7. De samenwerking met het CERT is momenteel een feit.
7. À ce jour, la collaboration est effective avec le CERT.
Samenwerking met andere organismen zal overwogen worden in de loop van 2016.
Des collaborations avec d'autres organismes seront envisagées dans le courant de 2016.
DO 2015201607546 DO 2015201607546 Vraag nr. 648 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 648 de madame la députée Leen Dierick du 29 janvier 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 29 januari 2016 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Klachten over e-commerce.
Les plaintes relatives au commerce électronique.
De Economische Inspectie heeft in 2014 een piekaantal klachten gekregen over e-commerce-bedrijven. De meeste klachten komen van consumenten die bij hun aankoop misleid zijn of een betaalde bestelling nooit geleverd kregen. De Economische Inspectie kreeg bijna 2.500 klachten over handel en reclame via het internet.
En 2014, l'Inspection économique a reçu un nombre record de plaintes au sujet d'entreprises de commerce électronique. La plupart des plaintes proviennent de consommateurs qui ont été induits en erreur lors d'un achat ou n'ont jamais reçu une commande après l'avoir réglée. L'Inspection économique a reçu près de 2.500 plaintes concernant la publicité et le commerce sur internet.
1. Hoeveel klachten over webwinkels heeft de FOD Eco1. Combien de plaintes le SPF Économie a-t-il reçues en nomie ontvangen in 2013, 2014 en 2015? 2013, 2014 et 2015 concernant des boutiques en ligne? 2. Wat is de top vijf van de klachten?
2. Quels sont les cinq sujets de plaintes les plus fréquents?
3. Wat is de top vijf van de webwinkels?
3. Quelles sont les cinq boutiques en ligne les plus concernées?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
171
4. Hoeveel klachten over reguliere winkels heeft de FOD Economie in 2013, 2014 en 2015 ontvangen? 5. Wat is de top vijf van die klachten?
4. Combien de plaintes le SPF Économie a-t-il reçues en 2013, 2014 et 2015 concernant des magasins traditionnels? 5. Quels sont les cinq sujets de plaintes les plus fréquents?
6. Voorziet u acties om problemen met webwinkels aan te 6. Prévoyez-vous des actions en vue de lutter contre les pakken? Indien neen, waarom niet? Indien ja, welke en problèmes liés aux boutiques en ligne? Dans la négative, wanneer? pourquoi? Dans l'affirmative, lesquelles et quand? 7. Soms komen bedrieglijke aanbiedingen van buitenlandse bedrijven die werken met zogenoemde "tussensites" in de taal van wie wordt aangesproken. Voor de Economische Inspectie ligt het erg moeilijk om rechtstreeks in te grijpen en het geld van de bedrogen consumenten te recupereren. In principe kunnen de slachtoffers hun centen wel recupereren bij de uitgever van hun kredietkaart, desnoods moeten ze hun kredietkaart laten blokkeren.
7. Il arrive parfois que les offres mensongères proviennent d'entreprises étrangères opérant avec des sites intermédiaires dans la langue de l'internaute concerné. Pour l'Inspection économique, il est particulièrement compliqué d'intervenir directement et de récupérer l'argent des consommateurs lésés. En principe, les victimes peuvent cependant récupérer le montant perdu auprès de l'émetteur de leur carte de crédit. Si nécessaire, ils doivent faire bloquer cette dernière.
Plant u maatregelen om dit probleem aan te pakken? Prévoyez-vous des mesures en vue de prendre ce proIndien ja, welke? blème à bras-le-corps? Dans l'affirmative, lesquelles? 8. Van hoeveel controles werden de processen-verbaal in 2013, 2014 en 2015 doorgestuurd naar het parket?
8. Combien de procès-verbaux de contrôle ont été transmis au parquet en 2013, 2014 et 2015?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 648 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 januari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 648 de madame la députée Leen Dierick du 29 janvier 2016 (N.):
1. De Economische Inspectie ontving respectievelijk 2.305 (jaar 2013), 2.339 (2014) en 2.108 (2015) meldingen over elektronische handel.
1. L'Inspection économique a reçu 2.305 signalements concernant le commerce électronique en 2013, 2.339 en 2014 et 2.108 en 2015.
2. De top vijf van de meldingen over elektronische handel naar aard van de klacht zijn:
2. Les cinq principaux motifs de plainte dans le domaine du commerce électronique sont:
- product/dienst niet geleverd/verleend;
- produit non livré/service non presté;
- frauduleuze praktijken;
- pratiques frauduleuses;
- misleidende contractvoorwaarden;
- conditions contractuelles trompeuses;
- misleidende reclame;
- publicité mensongère;
- bedenktijd/herroepingsrecht.
- délai de réflexion/droit de rétractation.
3. Betreffende de vijf webwinkels die het meest voorwerp uitmaakten van meldingen werden tijdens de periode 2013-2015 respectievelijk 371, 184, 108, 96 en 70 signalen ontvangen. Er moet evenwel worden opgemerkt dat het feit dat een melding wordt ingediend aangaande een bepaalde onderneming niet automatisch betekent dat aan de basis hiervan een gegronde klacht zou liggen. Daarenboven is het aantal meldingen soms recht evenredig met het marktaandeel dat de betrokken onderneming vertegenwoordigt. In deze optiek lijkt het mijn diensten niet aangewezen om een lijst met namen van webwinkels die het meest voorwerp uitmaakten van meldingen publiek bekend te maken.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. De 2013 à 2015, la Direction générale de l'Inspection économique a reçu respectivement 371, 184, 108, 96 et 70 signalements contre les cinq magasins en ligne ayant le plus souvent fait l'objet de plaintes. Il faut toutefois signaler que le fait qu'un signalement soit introduit au sujet d'une entreprise spécifique ne signifie pas automatiquement que la plainte soit fondée. En outre, le nombre de signalements est parfois directement proportionnel à la part de marché que représente l'entreprise concernée. Dans cette optique, mes services n'estiment pas utile de publier une liste des magasins en ligne faisant le plus souvent l'objet de signalements.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
172
4. De Economische Inspectie ontving over "reguliere winkels" respectievelijk 2.299 (jaar 2013), 2.435 (2014) en 1.749 (2015) meldingen. Als "reguliere winkels" worden onder meer supermarkten, discountwinkels, nachtwinkels, warenhuizen, vestigingen van winkelketens en kleine winkels bedoeld.
4. En ce qui concerne les "magasins normaux", l'Inspection économique a reçu 2.299 signalements en 2013, 2.435 en 2014 et 1.749 en 2015. Par "magasins normaux", on entend les supermarchés, les magasins discount, les nightshops, les grandes surfaces, les filiales de chaînes et les petites boutiques.
5. De top vijf van de meldingen over "reguliere winkels" 5. Les cinq principaux motifs de plainte contre les naar aard van de klacht zijn: "magasins normaux" sont: - wettelijke garantie niet toegekend;
- non-respect de la garantie légale;
- misleidende reclame;
- publicité mensongère;
- goederen niet beschikbaar/geen toegang tot diensten;
- biens non disponibles/pas d'accès aux services;
- defecten en schade;
- défauts et dommages;
- openingstijden.
- heures d'ouverture.
6. De Economische Inspectie voert geregeld algemene onderzoeken naar webwinkels. Het laatste algemene onderzoek hiernaar liep van oktober 2014 tot februari 2015, naar aanleiding van de omzetting van de richtlijn consumentenrechten in België. Deze bevatte onder meer aanpassingen aan de regels van verkoop op afstand (ecommerce). Daarnaast voert de cel "internetbewaking" van de Economische Inspectie voortdurend controles uit, onder meer op basis van de ontvangen meldingen. Daarnaast neemt de internetcel ook deel aan de Europese CPC-internetsweep (Consumer Protection Cooperation Network) en de internationale ICPEN-sweep (International Consumer Protection and Enforcement Network). Het thema van de CPC-sweep van 2015 was ook de implementatie van de nieuwe richtlijn consumentenrechten.
6. L'Inspection économique effectue régulièrement des enquêtes générales concernant les magasins en ligne. La dernière a eu lieu d'octobre 2014 à février 2015, à l'occasion de la transposition en Belgique de la directive sur les droits des consommateurs, qui a notamment adapté les règles relatives à la vente à distance (e-commerce). À côté de cela, la cellule "Veille sur internet" de l'Inspection économique effectue sans cesse des contrôles, notamment sur la base des signalements reçus. En outre, cette cellule participe également au Sweep Internet du CPC européen (Consumer Protection Cooperation Network) et au Sweep international du RICPC (Réseau international de contrôle et de protection des consommateurs). Le thème du Sweep CPC de 2015 était également l'implémentation de la nouvelle directive sur les droits des consommateurs.
7. De Economische Inspectie kan inderdaad niet rechtstreeks optreden tegen buitenlandse ondernemingen die de economische wetgeving niet respecteren. Optreden is wel mogelijk via de "Europese Verordening 2006/2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming". Het betreft hier een procedure waarbij de lidstaat wiens onderdanen slachtoffer zijn van oneerlijke handelspraktijken, kan vragen aan de lidstaat op wiens grondgebied de malafide onderneming gevestigd is, maatregelen te treffen. Verder voorziet boek VII van het Wetboek van economisch recht in een procedure waarbij slachtoffers van frauduleuze financiële transacties terugbetaling kunnen bekomen via hun betalingsdienstaanbieder. Voorlopig plan ik geen nieuwe initiatieven, gelet op het bestaande wettelijke arsenaal.
7. Il est exact que l'Inspection économique ne peut intervenir directement contre les entreprises étrangères ne respectant pas la législation économique. Une action est possible via le "Règlement européen n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs". Il s'agit ici d'une procédure par laquelle l'État membre dont les ressortissants sont victimes de pratiques commerciales déloyales peut demander à l'État membre sur le territoire duquel l'entreprise malveillante est établie de prendre des mesures. En outre, le livre VII du Code de droit économique prévoit une procédure permettant aux victimes de transactions financières frauduleuses d'obtenir un remboursement via leur prestataire de services de paiement. Vu l'arsenal législatif actuel, je ne prévois aucune autre initiative pour l'instant.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
173
8. Het aantal dossiers waarbij een proces-verbaal werd opgesteld bedraagt respectievelijk 278 (jaar 2013), 230 (2014) en 193 (2015). Deze dossiers worden doorgestuurd naar het parket wanneer niet ingegaan wordt op de door de administratie voorgestelde transactie (minnelijke schikking).
8. Le nombre de dossiers dans lesquels un procès-verbal a été dressé s'élève à 278 en 2013, 230 en 2014 et 193 en 2015. En cas de refus de la transaction proposée par l'administration (règlement transactionnel), ces dossiers sont transmis au parquet.
DO 2015201607574 Vraag nr. 650 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 01 februari 2016 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2015201607574 Question n° 650 de monsieur le député Elio Di Rupo du 01 février 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen.
Frais d'administration des organismes de paiement.
Onlangs heeft de voorzitter van een van de federale regeringspartijen op de nieuwjaarsreceptie van zijn partij in Mechelen verklaard dat er nog drastisch bespaard moest worden bij de sociale zekerheid om in 2018 een evenwicht te bereiken. Voorts stelde hij in de krant De Tijd van 9 januari 2016 dat er enkel op de begroting van de sociale zekerheid extra te besparen viel: "(...) Maar het is wel duidelijk dat als we op de sociale zekerheid niet extra besparen, we helemaal niet meer besparen. Enkel daar valt nog veel geld te rapen."
Récemment, le président de l'un des partis du gouvernement fédéral a déclaré, lors de voeux de Nouvel An de son parti à Malines, qu'il fallait faire des économies drastiques dans la sécurité sociale en vue de parvenir à l'équilibre en 2018. Il a également indiqué, dans le journal De Tijd du 9 janvier 2016, ne voir la possibilité d'économies supplémentaires que dans le budget de la sécurité sociale: "(...) Maar het is wel duidelijk dat als we op de sociale zekerheid niet extra besparen, we helemaal niet meer besparen. Enkel daar valt nog veel geld te rapen."
Het belangrijkste doelwit zijn de vakbonden, die deze partij duidelijk wil verzwakken. Zo heeft de voorzitter van die partij gezegd dat er vragen rijzen omtrent de werkingskosten van die organisaties met betrekking tot de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen: "Bij het beheer van de werkloosheidsuitkeringen en bij de ziekteverzekering zijn er volgens mij nog kosten te besparen." Hij heeft opgemerkt dat de vakbonden 227 miljoen euro ontvangen voor de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen.
La principale cible: les syndicats, que ce parti entend clairement affaiblir. Ainsi, son président a mis en cause le coût de fonctionnement de ces organismes en matière de paiement des allocations de chômage: "Dans la gestion des indemnités de chômage, dans l'assurance-maladie, je pense qu'il y a encore des économies de coûts à réaliser". Il a relevé que les syndicats recevaient 227 millions d'euros pour assurer le paiement des allocations de chômage.
L'une des pistes évoquée par le président de ce parti Een van de door de voorzitter van die partij genoemde mogelijkheden is de overheveling van de uitbetaling van consiste à enlever le paiement des allocations de chômage werkloosheidsuitkeringen van de vakbonden naar de Hulp- aux syndicats pour confier cette mission à la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC). kas voor werkloosheidsuitkeringen (HVW). Uit de cijfers die mijn fractie heeft kunnen inzamelen blijkt duidelijk dat de vakbonden minder subsidies per dossier ontvangen dan de HVW. Dat feit blijft de N-VA evenwel tegen beter weten in ontkennen.
Or, d'après des chiffres que mon groupe a pu collecter, il apparaît clairement que les syndicats reçoivent un subside par dossier plus faible que la CAPAC. Cette évidence reste malgré tout niée par la N-VA.
Zou u de volgende vragen kunnen beantwoorden opdat iedereen goed zou begrijpen wat een van uw regeringspartners voorstelt?
Afin de permettre à chacun de bien comprendre ce que l'un de vos partenaires de gouvernement propose, pourriezvous répondre aux questions suivantes?
1. Welke bedragen werden er, per Gewest, sinds 2012 jaarlijks aan de verschillende vakbonden bij wijze van vergoeding voor de administratiekosten gestort?
1. Quel est le montant versé annuellement, depuis 2012, par Région, aux différents syndicats au motif d'intervention dans les frais d'administration?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
174
2. Welk bedrag wordt er sinds 2012 jaarlijks voor de HVW in de begroting ingeschreven?
2. Quel est le montant budgétisé annuellement, depuis 2012, à la CAPAC?
3. Hoeveel uitkeringsgerechtigde werklozen werden er 3. Combien d'allocataires ont été payés annuellement, par jaarlijks tijdens dezelfde periode door de vakbonden en de Région, pour cette même période par chacun des syndicats HVW uitbetaald? Kan u die cijfers opsplitsen per Gewest? et par la CAPAC? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 650 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 01 februari 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 650 de monsieur le député Elio Di Rupo du 01 février 2016 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2015201607619 DO 2015201607619 Vraag nr. 691 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 691 de madame la députée Nahima Lanjri du 24 février 2016 (N.) au vice-premier ministre Nahima Lanjri van 24 februari 2016 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De vakantiedagen van onthaalouders (MV 8003).
Les jours de congé des accueillant(e)s d'enfants (QO 8003).
Wij vernemen dat onthaalouders die een halve dag niet werken, een volledige dag vakantie aangerekend krijgen. Onthaalouders hebben recht op 20 vakantiedagen.
Il nous revient que les accueillants d'enfants qui prennent un demi-jour de congé, se voient en fait comptabiliser un jour de congé complet. Les accueillants d'enfants ont droit à vingt jours de vacances.
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) zou volgens onze informatie in haar instructies bepalen dat enkel volle vakantiedagen mogen doorgegeven worden.
D'après nos informations, l'Office national de sécurité sociale (ONSS) préciserait dans ses instructions que seuls des jours de congé complets pouvaient être communiqués.
Il va sans dire que ce système impose des restrictions aux Het behoeft geen uitleg dat dit systeem beperkingen oplegt aan onthaalouders die slechts een halve dag vakan- accueillants d'enfants qui n'ont besoin que d'un demi-jour tie nodig hebben, maar op die manier meteen een volledige de congé, mais qui sont dès lors tenus de prendre une journée complète. dag moeten opnemen. Est-il exact qu'il n'est actuellement pas possible pour les Klopt het dat er nu geen mogelijkheden bestaan voor onthaalouders om een halve dag vakantie op te nemen? Zo ja, accueillants d'enfants de prendre un demi-jour de congé? Dans l'affirmative, comment peut-on remédier à cette hoe kan dit verholpen worden? situation? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 691 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 24 februari 2016 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 691 de madame la députée Nahima Lanjri du 24 février 2016 (N.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
175
1. Il n'existe en effet pas de possibilité, pour les accueil1. Er bestaat inderdaad geen mogelijkheid bij onthaalouders om een halve dag vakantie op te nemen, dit als gevolg lants d'enfants, de prendre un demi-jour de vacances; cet van het bijzonder, sui generis statuut, waaronder de ont- état de fait découle du statut particulier, sui generis, des accueillants. haalouder valt. Onthaalouders zijn geen werknemers en vallen bijgevolg niet onder de wetgeving in verband met de jaarlijkse vakantie. Onthaalouders kunnen wel sluiten en ze bepalen zelf het aantal sluitingsdagen, waarvan 20 sluitingsdagen per kalenderjaar, zijnde 20 (onbezoldigde) vakantiedagen, gelijkgesteld worden met effectief gewerkte dagen. Deze stemt eveneens overeen met een aantal fictieve uren.
Les accueillants ne sont pas des travailleurs salariés et ne relèvent donc pas de la législation relative aux vacances annuelles. Les accueillants peuvent fermer et définir euxmêmes le nombre de jours de fermeture, dont 20 jours de fermeture par année civile, à savoir 20 jours de vacances (non rémunérés), assimilés aux jours effectivement travaillés. Cela correspond également à un certain nombre d'heures fictives.
In dit bijzonder statuut voor de onthaalouder wordt enkel rekening gehouden met de prestaties die de onthaalouder effectief levert. De werkelijk gerealiseerde opvang wordt omgezet in een fictief aantal (RSZ) uren. De basisregel is dat elke gepresteerde kindopvangdag (de opvang van één kind gedurende één dag) wordt gelijkgesteld met 1,9 (RSZ) uren.
Dans le statut particulier de l'accueillant, il est uniquement tenu compte des prestations que l'accueillant fournit effectivement. L'accueil effectivement réalisé est transposé en un nombre fictif d'heures (ONSS). La règle de base veut que chaque journée d'accueil d'enfant prestée (l'accueil d'un enfant pendant une journée) soit assimilée à 1,9 heure (ONSS).
Een kindopvangdag staat evenwel los van het tijdstip waarop de onthaalouder de kinderen opvangt en het uurrooster dat de onthaalouder hanteert. Zo wordt geen verschil gemaakt tussen één kindopvangdag waarbij de onthaalouder op een bepaalde dag één kind de gehele dag opvangt en de onthaalouder die twee kinderen een halve dag opvangt enkel in de voormiddag (al dan niet omdat de onthaalouder enkel de voormiddag kinderen wil opvangen of omdat geen kinderen in de namiddag door ouders worden aangeboden). Beide onthaalouders zullen voor die dag één kindopvangdag hebben gepresteerd.
La journée d'accueil est néanmoins indépendante du moment où l'accueillant prend en charge les enfants et de l'horaire de l'accueillant. Il n'est donc établi aucune différence entre une journée d'accueil d'enfant, peu importe si l'accueillant accueille un enfant toute la journée ou deux enfants durant une demi-journée uniquement le matin (indépendamment de savoir si c'est parce que l'accueillant ne peut prendre en charge des enfants que le matin ou parce qu'aucun parent ne dépose ses enfants l'après-midi). Dans les deux cas, les accueillants auront presté une journée d'accueil ce jour-là.
Hierbij is een gelijkgestelde sluitingsdag altijd een kalenderdag waarop de onthaalouder normaal gezien opvang voorziet. Op een gelijkgestelde sluitingsdag mag de onthaalouder geen enkele opvangprestatie verrichten. Er wordt met andere woorden enkel rekening gehouden met gehele kalenderdagen en niet met delen van de dag, in casu halve dagen.
Dans cette optique, un jour de fermeture assimilé est toujours un jour civil où l'accueillant prévoir normalement un accueil. Pendant un jour de fermeture assimilé, l'accueillant ne peut effectuer aucune prestation d'accueil. En d'autres termes, il n'est tenu compte que des jours civils entiers et pas des parties de journées, en l'occurrence des demi-jours.
2. Het feit dat geen halve dagen vakantie kunnen worden genomen houdt verband met het bijzondere sui generis statuut en met de diversiteit van de opvangplannen en van de uurroosters waarop onthaalouders werkzaam zijn of werkzaam willen zijn. De notie "halve vakantiedag" is niet verenigbaar met deze regelingen. In Vlaanderen loopt momenteel een profproject waar onthaalouders in een werknemersstatuut tewerkgesteld worden. Zij hebben uiteraard recht op dit verlof.
2. Le fait qu'il ne soit pas possible de prendre des demijours de vacances relève du statut particulier sui generis et de la diversité des plans d'accueil et des horaires auxquels les accueillants travaillent ou souhaitent travailler. La notion de "demi-jours de vacances" n'est pas compatible avec ces régimes. En Flandre, un projet pilote est actuellement en cours, permettant à des accueillants de travailler sous statut de salarié. Ils ont évidemment droit à ce congé.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
176
DO 2015201607620 DO 2015201607620 Vraag nr. 653 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 653 de madame la députée Nahima Lanjri du 03 février 2016 (N.) au vice-premier ministre Nahima Lanjri van 03 februari 2016 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verplicht stopzetten van opleidingen voor behoud van werkloosheidsuitkering (MV 8127).
L'abandon contraint d'une formation afin de maintenir son droit au revenu d'intégration sociale (QO 8127).
Onlangs luidden de Vlaamse centra voor tweedekansonderwijs de alarmbel toen bleek dat sommige van hun cursisten door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) gevraagd werden hun opleiding te staken en zich onmiddellijk op de arbeidsmarkt te begeven of een cursus bij de Vlaamse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling (VDAB) te volgen. Er zouden gelijkaardige gevallen bekend zijn bij mensen die een leefloon ontvangen.
Récemment, les centres flamands d'enseignement de la seconde chance ont tiré la sonnette d'alarme lorsqu'il est apparu que l'Office National de l'Emploi (ONEM) demandait à certains étudiants d'arrêter leur formation et de se rendre immédiatement disponibles pour le marché de l'emploi ou de suivre un cours auprès du Vlaamse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling (VDAB). Des bénéficiaires du revenu d'intégration auraient également été approchés de la sorte.
Nochtans is een diploma nog altijd een belangrijke factor in de kans om een job te vinden. De voordelen om op korte termijn aan de slag te gaan moeten daarom afgewogen worden tegenover de nadelen op lange termijn van het niet hebben van een diploma. Bovendien kan men voor bepaalde opleidingen ook een vrijstelling krijgen indien men volledig werkloos is en aantoont dat deze opleiding de kansen verhoogt op de arbeidsmarkt.
Un diplôme reste pourtant un facteur important pour trouver un emploi. Il faut donc mettre en balance les avantages d'un travail obtenu rapidement et les inconvénients à long terme de ne pas être titulaire d'un diplôme. De plus, les chômeurs complets peuvent aussi obtenir une dispense pour certaines formations s'ils démontrent que celles-ci augmentent leurs chances sur le marché de l'emploi.
1. Bent u ervan op de hoogte dat dergelijke praktijken voorvallen bij de RVA, waarbij mensen gevraagd wordt een opleiding stop te zetten met het oog op een job of een opleiding bij de VDAB? Hoe bepaalt men dat een opleiding al dan niet de kansen verhoogt op de arbeidsmarkt? Kan de RVA zijn mening herzien tijdens de opleiding?
1. Avez-vous connaissance de pratiques telles que l'ONEM demande d'arrêter une formation en vue d'un emploi ou d'une formation auprès du VDAB? Comment détermine-t-on qu'une formation augmente ou non les chances sur le marché de l'emploi? L'ONEM peut-il revoir sa position au cours de la formation?
2. Si l'existence de ce phénomène se confirme, quelle en 2. In geval u dit fenomeen bevestigt: op welke schaal doet dit zich voor? Is de aanpak overal dezelfde of ver- est l'ampleur? L'approche est-elle partout identique ou difschilt die naargelang de regio of andere variabelen? fère-t-elle selon les régions ou en fonction d'autres variables? 3. Wat is uw mening tegenover deze aanpak? Zal u hierover overleg plegen met de RVA?
3. Que pensez-vous de cette approche? Allez-vous vous concerter à ce sujet avec l'ONEM?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 653 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 03 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 653 de madame la députée Nahima Lanjri du 03 février 2016 (N.):
Er werd vanuit de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) aan cursisten van het tweedekansonderwijs niet gevraagd om hun opleiding te staken en zich onmiddellijk op de arbeidsmarkt te begeven of een cursus bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopeiding (VDAB) te volgen.
L'Office National de l'Emploi (ONEM) n'a pas demandé aux personnes qui suivaient des cours dans le cadre de l'enseignement de la seconde chance d'arrêter leur formation pour se présenter directement sur le marché du travail ou pour suivre un cours au Vlaamse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling (VDAB).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
177
Les personnes qui suivent ces cours satisfont généraleDeze cursisten voldoen meestal aan de voorwaarden voor het bekomen van een vrijstelling van beschikbaarheid. In ment aux conditions requises pour obtenir une dispense de dat geval zijn deze cursisten niet langer onderworpen aan disponibilité. Dans ce cas, leur comportement de recherche d'emploi ne fait plus l'objet d'un suivi. de opvolging van hun zoekgedrag naar werk. Enkel in het eerder uitzonderlijke geval dat cursisten van het tweedekansonderwijs niet voldoen aan de voorwaarden voor het bekomen van een vrijstelling van beschikbaarheid, geldt de procedure inzake opvolging van het zoekgedrag naar werk en kunnen zij opgeroepen worden voor een opvolgingsgesprek. In dit geval dienen deze cursisten verder beschikbaar te blijven voor de arbeidsmarkt.
Il n'y a que dans le cas, plutôt exceptionnel, où les personnes suivant les cours de l'enseignement de la seconde chance ne satisfont pas aux conditions pour obtenir une dispense de disponibilité, que la procédure de suivi du comportement de recherche d'emploi s'applique et que ces personnes sont susceptibles d'être convoquées à un entretien de suivi. Dans ce cas, elles doivent rester disponibles pour le marché du travail.
Ik merk verder op dat, ingevolge de zesde Staatshervorming de controle van het zoekgedrag naar werk, met ingang van 1 januari 2016 uitgevoerd wordt door de VDAB en dat deze dienst wellicht in de loop van het eerste semester van dit jaar de toekenning van de vrijstellingen voor het volgen van studies op zich zal nemen.
Je soulignerai encore qu'à la suite de la sixième réforme de l'État, le contrôle du comportement de recherche d'emploi est aujourd'hui effectué par le VDAB, depuis le 1er janvier 2016, et que ce service prendra - peut-être dans le courant du premier semestre de cette année - en charge l'octroi de dispenses en raison de la poursuite d'études.
Gezien het ontkennend antwoord op de eerste vraag zijn de volgende vragen zonder voorwerp.
La réponse à la première question étant négative, les questions suivantes sont sans objet.
DO 2015201607693 DO 2015201607693 Vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 665 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 février 2016 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 04 februari 2016 (N.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Loonbonus (MV 8307).
Le bonus salarial (QO 8307).
In het kader van het interprofessioneel akkord (IPA) werd er afgesproken dat de lonen in 2015 niet mochten stijgen. In 2016 is een stijging van 0,5 % bruto toegelaten. Sommige zaken vallen echter buiten deze loonnorm en worden niet in dit bruto percentage meegerekend, maar voor 2016 in de toegelaten netto verhoging van 0,3 % van het loon.
Il a été convenu dans le cadre de l'accord interprofessionnel (AIP) de ne pas autoriser d'augmentation des salaires en 2015. Une hausse de 0,5 % de la masse salariale brute est permise en 2016. Certains éléments sont néanmoins exclus de cette norme salariale et du calcul de ce pourcentage brut, et sont intégrés dans la hausse de 0,3 % de la masse salariale nette autorisée en 2016.
We denken daarbij aan de loonbonus, ook gekend als collectieve arbeidsovereenkomst (cao) 90 of de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen, waarvoor in het meest recente IPA een optrekking voorzien is vanaf dit jaar.Voor de loonbonus werd het niet-geïndexeerd sociaal grensbedrag van 3.100 euro naar 3.169 euro opgetrokken in 2016, waardoor het geïndexeerde sociaal grensbedrag voor 2016 3.219 euro bedraagt.
L'un de ces éléments est le bonus salarial, également connu sous l'appellation convention collective de travail (CCT) 90 ou avantages non récurrents liés aux résultats, pour lequel le dernier AIP prévoit une augmentation à partir de cette année. Le seuil non indexé du bonus salarial est passé de 3.100 euros à 3.169 euros pour 2016, soit un seuil indexé de 3.219 euros.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
178
Het gaat dus over aanzienlijke bedragen die door de werkgever op een fiscaal en sociaal interessante manier kunnen gebruikt worden om opslag te geven aan het personeel en die buiten de loonnorm vallen. Dit bovendien naast nog andere mogelijkheden die bestaan zoals bijvoorbeeld de innovatiepremie of een verhoging van de waarde van maaltijdcheques. We merken trouwens dat specialisten ter zake deze mogelijkheden ook sterk promoten bij werkgevers.
Ces montants considérables peuvent être utilisés par l'employeur de manière intéressante d'un point de vue fiscal et social pour accorder une augmentation au personnel et ils n'entrent pas dans le calcul de la norme salariale. Ces augmentations s'ajoutent à d'autres options existantes telles que la prime à l'innovation ou une hausse de la valeur des chèques-repas. Nous observons du reste que des spécialistes de ces questions assurent une large publicité de ces différentes possibilités auprès des employeurs.
1. a) De loonbonus werd in het kader van het IPA 20072008 door de sociale partners ingevoerd. Welke stijgingen zien we sindsdien jaarlijks wat betreft het aantal werknemers die deze bonus krijgen?
1. a) Le bonus salarial a été introduit par les partenaires sociaux lors de la signature de l'AIP 2007-2008. Quelle est, depuis, l'augmentation annuelle du nombre de travailleurs bénéficiant de ce bonus?
b) Welke stijgingen zijn er wat betreft het gemiddelde bedrag waarover het jaarlijks gaat?
b) Quelles sont les hausses observées annuellement du montant moyen?
2. a) Welke sectoren maken vaakst gebruik van deze mogelijkheid?
2. a) Quels sont les secteurs qui recourent le plus à cette possibilité?
b) En welke sectoren doen dat minst?
b) Quels sont ceux qui y recourent le moins?
3. L'une des conditions associées à l'instauration du sys3. Een voorwaarde voor dit systeem is dat de doelstelling die bepaald wordt door de werkgever en waarvan de bonus tème est que l'objectif défini par l'employeur doit être afhangt "kennelijk onzeker" is. Welk percentage van de "manifestement incertain". Quel pourcentage des objectifs doelstellingen die leiden tot de uitbetaling van de bonus générant le paiement du bonus sont atteints ou pas? zullen al dan niet gehaald worden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 04 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 665 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 février 2016 (N.):
1. Het totale bedrag van de fiscaal vrijgestelde bonussen evolueerde van 2008 tot 2014 (laatste kalenderjaar waarover ik volledige gegevens heb) van bijna 65,8 miljoen euro naar bijna 526,3 miljoen euro.
1. Le montant total des bonus fiscalement exonérés est passé, de 2008 à 2014 (dernière année civile pour laquelle je possède des données complètes) de près de 65,8 millions d'euros à près de 526,3 millions d'euros.
Het juiste aantal betrokken werknemers en de evolutie van het gemiddelde bedrag van een bonus kan enkel door de RSZ berekend worden aangezien sommige werknemers meer dan eenmaal per jaar een bonus krijgen (binnen de maximale marges).
Le nombre exact des travailleurs concernés et l'évolution du montant moyen d'un bonus ne peuvent être calculés que par l'ONSS, vu que certains travailleurs reçoivent un bonus plus d'une fois par an (dans les limites des marges maximales).
Une estimation approximative indique néanmoins que le Een ruwe schatting geeft echter aan dat het aantal betrokken werknemers verviervoudigde in diezelfde periode en nombre de travailleurs concernés a quadruplé durant cette dat het gemiddeld uitgekeerde bedrag per bonus verdub- période et que le montant moyen octroyé par bonus a doublé. belde.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
179
2. Wanneer we de cijfers van de ingediende bonusplannen voor 2014 als maatstaf nemen dan blijkt dat eigenlijk in alle sectoren bonusplannen worden gebruikt, maar dat toch voornamelijk de bediendesectoren de belangrijkste "grootverbruikers" zijn met bijvoorbeeld meer dan 3.300 toetredingsakten en collectieve arbeidsovereenkomsten (cao's) in het aanvullend paritair comité voor de bedienden en telkens meer dan 500 bij de bedienden in respectievelijk de scheikunde en de metaalfabrikatennijverheid.
2. Si nous prenons comme critères les chiffres des dossiers bonus introduits pour 2014, il s'avère que les plans bonus sont utilisés dans tous les secteurs, mais que ce sont principalement les secteurs d'employés qui sont les principaux utilisateurs, avec, par exemple, plus de 3.300 actes d'adhésion et conventions collectives de travail (CCT) dans la commission paritaire auxiliaire pour employés et plus de 500 pour les employés des secteurs respectifs de la chimie et des fabrications métalliques.
Belangrijke gebruikers bij de werklieden zijn de metaal en scheikunde met respectievelijk meer dan 300 en meer dan 200 toetredingsakten en cao's.
Les principaux utilisateurs chez les ouvriers sont les secteurs du métal et de la chimie avec, respectivement, plus de 300 et plus de 200 actes d'adhésion et CCT.
Het minst gebruik van deze mogelijkheid wordt gemaakt in een aantal recent opgerichte paritaire comités en in de non-profit.
Les commissions paritaires récemment instituées et le non-marchand se caractérisent par une utilisation moindre.
3. Een werkgever die een stelsel van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen wenst in te voeren in zijn onderneming, dient dit te doen door middel van een verplicht modelformulier dat dient neergelegd te worden op de griffie van de Algemene Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
3. Un employeur qui souhaite instaurer un système d'avantages non récurrents liés aux résultats dans son entreprise, doit le faire par le biais d'un formulaire type obligatoire qui doit être déposé au greffe de la Direction générale des Relations collectives de Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.
Dit modelformulier bevat een aantal bepalingen die verCe formulaire type contient une série de dispositions qui plicht opgenomen dienen te worden. doivent obligatoirement être mentionnées. Tout d'abord, les objectifs fixés dans le plan bonus Vooreerst dienen de doelstellingen die vastgelegd worden in het bonusplan collectief en objectief meetbaar en verifi- doivent être collectivement et objectivement mesurables et vérifiables. eerbaar te zijn. Daarenboven is de werkgever gehouden om een controleprocedure op te nemen, op grond waarvan zal nagegaan worden of de in het plan opgenomen doelstellingen werden verwezenlijkt.
De plus, l'employeur est tenu d'inclure une procédure de contrôle, qui permettra de vérifier la réalisation des objectifs visés dans le plan.
De controleprocedure dient te bepalen door welke onafhankelijke instantie (bijvoorbeeld de bedrijfsrevisor) of op basis van welke documenten (bijvoorbeeld jaarrekening, verkoopfacturen, aanwezigheidslijsten) er zal nagegaan worden of de collectieve doelstellingen al dan niet behaald werden.
La procédure de contrôle doit déterminer par quelle instance indépendante (par exemple le réviseur d'entreprises) ou sur la base de quels documents (par exemple compte annuel, factures de vente, listes de présence) la réalisation des objectifs collectifs sera évaluée.
Of alle verplichte vermeldingen werden opgenomen in het bonusplan maakt het voorwerp uit van een vorm- en marginale controle, uitgevoerd door het bevoegde paritair comité of door de bevoegde ambtenaar. Deze controle wordt uitgevoerd in overeenstemming met artikel 9 van de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel 15 van de cao nr. 90.
Un contrôle de forme et marginal, effectué par la commission paritaire compétente ou le fonctionnaire compétent, permet de vérifier si toutes les dispositions obligatoires figurent bien dans le plan bonus. Ce contrôle est effectué conformément à l'article 9 de la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et à l'article 15 de la CCT n° 90.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
180
Indien de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen effectief worden toegekend aan de betrokken werknemers impliceert dit dat er op basis van de controleprocedure zoals opgenomen in het bonusplan werd vastgesteld dat de collectieve doelstellingen werden behaald.
Si les avantages non récurrents liés aux résultats sont effectivement octroyés aux travailleurs concernés, cela implique que la procédure de contrôle mentionnée dans le plan bonus a permis de constater que les objectifs collectifs ont été atteints.
DO 2015201607757 DO 2015201607757 Vraag nr. 670 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 670 de madame la députée Els Van Hoof du 11 février 2016 (N.) au vice-premier ministre et Els Van Hoof van 11 februari 2016 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Telecomprovider Proximus. - Zelfstandige verdelers. Wurgcontracten.
L'opérateur de télécommunications Proximus. - Les distributeurs indépendants. - Les contrats léonins.
De missie van Proximus is om mensen permanent contact te laten houden met de wereld, zodat ze beter kunnen leven en slimmer kunnen werken. Daarvoor zijn niet alleen klanten nodig, maar ook verkopers, winkeliers die Proximus aanprijzen en aan de man brengen.
Proximus a pour mission de maintenir les personnes en contact permanent avec le monde afin de leur permettre de vivre mieux et de travailler plus intelligemment. Pour ce faire, l'opérateur historique a besoin non seulement de clients mais également de vendeurs, de commerçants qui vantent ses mérites et écoulent ses produits.
Alleen door te investeren en te innoveren kan groei worden gegenereerd. Enkel zo kan dit overheidsbedrijf in een snel veranderende omgeving, blijvend een significante speler zijn in deze digitale informatiemaatschappij dankzij een netwerk met de beste toegang, gemakkelijk om te gebruiken en met een proactieve aanpak.
Seuls l'investissement et l'innovation permettent de générer de la croissance. Dans un environnement en évolution rapide, Proximus pourra ainsi jouer durablement un rôle significatif dans la société de l'information numérique grâce à un réseau doté du meilleur accès, facile à utiliser, et utilisant une approche proactive.
Die groei is niet alleen de verdienste van het voortdurend innoveren in techniek en knowhow, maar evenzeer ook de verdienste van de zelfstandige verdelers. Investeren in een sterk netwerk van tevreden Proximusverdelers, die dankzij hun jarenlange ervaring hun betrouwbaarheid bewijzen. En net bij dat laatste knelt het schoentje.
Si la croissance résulte de l'innovation technique continuelle et du savoir-faire de l'entreprise, elle est également attribuable aux distributeurs indépendants. Il faudrait que Proximus investisse dans un réseau fort de distributeurs satisfaits ayant une longue expérience et ayant démontré leur fiabilité. Et c'est précisément là que le bât blesse.
Proximus behandelt haar verdelers niet altijd op de manier waarop het zou moeten. De dominante en arrogante positie die Proximus zich toe-eigent, stuit sommige winkeliers tegen de borst en zorgt bij hen voor een onhoudbare situatie. Het zijn partnerships waarbij één partij veel macht heeft, en die deze macht gebruikt om winsten te optimaliseren en carrières uit te bouwen ten koste van kleine zelfstandigen.
Proximus ne traite en effet pas toujours ses distributeurs comme il se doit. L'arrogance dont fait preuve Proximus et sa position dominante révoltent certains commerçants qui se retrouvent dans une situation intenable. Dans ce type de partenariats, une partie extrêmement puissante utilise son pouvoir pour optimaliser ses gains et construire des carrières au détriment de petits indépendants.
Zo zouden gemaakte beloftes en afspraken niet worden nagekomen, wordt er op allerlei manieren gedreigd met sancties (onder meer intrekking kredietlijn) en contractbreuk, worden er tot 80 % taken opgelegd die niet bezoldigd worden.
Ainsi, les promesses ne seraient pas tenues, les accords pas respectés, et Proximus menacerait les distributeurs de toutes sortes de sanctions (notamment la suppression de leur ligne de crédit) et de ruptures de contrats, tandis que jusqu'à 80 % des tâches imposées ne seraient pas rémunérées.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
181
Voor de overige 20 % worden de inkomsten elk jaar verlaagd. Er worden steeds hogere targets opgelegd terwijl de middelen om die te halen en elke vorm van initiatief of ondernemerschap contractueel aan banden wordt gelegd.
Pour les 20 % restants, les recettes se réduisent d'année en année. Des objectifs de plus en plus difficiles à atteindre sont imposés alors que les moyens pour y parvenir et toute forme d'initiative ou d'entrepreunariat sont limités contractuellement.
Proximus zou als overheidsbedrijf net een voorbeeldrol moeten opnemen naar haar verdelers toe, door op een eerlijke, aangename manier degelijke en solide partnerships aan te gaan met winkeliers die deze telecomprovider aan de man brengen. Het is belangrijk dat Proximus niet alleen bij haar klanten, maar ook bij haar partners voor een stabiel en betrouwbaar kader zorgt.
En tant qu'entreprise publique, Proximus devrait se montrer exemplaire envers ses distributeurs et conclure, dans une optique équitable et conviviale, un partenariat solide avec les commerçants qui vantent ses mérites. Il importe que Proximus mette en place un cadre stable, non seulement au profit de ses clients mais aussi de ses partenaires.
In de toekomst is een andere, met name een ethische werkwijze van Proximus naar haar verdelers toe dan ook aangewezen wanneer het aankomt op het afsluiten van partnershipcontracten.
A l'avenir, Proximus devrait se comporter différemment envers ses distributeurs et faire preuve d'éthique dans le cadre de la conclusion de ses contrats de partenariat.
1. Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de 1. Zijn er cijfers voorhanden wat betreft het aantal contracten/partnerships die in de laatste vijf jaar werden stop- contrats/partenariats résiliés au cours des cinq dernières gezet tussen Proximus en kleine zelfstandigen of kmo's? années entre Proximus et de petits indépendants ou PME? Pourriez-vous me fournir des chiffres par province entre Graag de cijfers per provincie van 2011 tot 2015. 2011 et 2015? 2. Op welke gronden baseerde Proximus zich dan om 2. Sur quels éléments Proximus s'est-il fondé pour résideze contracten stop te zetten? lier ces contrats? 3. Pourriez-vous examiner la manière dont Proximus 3. Kunt u onderzoeken op welke manier Proximus partnerships met haar verdelers aangaat? In hoeverre is hier conclut des partenariats avec ses distributeurs? S'agit-il selon vous de contrats "léonins"? volgens u sprake van de term "wurgcontract"? 4. Heeft u zelf weet van mogelijke klachten binnen deze sector? Is het probleem van mogelijke wurgcontracten door Proximus bekend? Zo ja, om hoeveel klachten gaat het en hoe worden deze behandeld/opgevolgd? Graag een opdeling per provincie van 2011 tot heden.
4. Avez-vous personnellement connaissance de plaintes éventuelles dans ce secteur? Le problème des contrats léonins potentiels conclus avec Proximus est-il connu? Dans l'affirmative, quel est le nombre de plaintes et comment sont-elles traitées/suivies? Pourriez-vous les ventiler par province de 2011 à nos jours?
5. Etes-vous prêt à organiser une concertation avec les 5. Bent u bereid om overleg te plegen met de verantwoordelijken van Proximus om deze wurgcontracten aan de responsables de Proximus afin de dénoncer ces contrats kaak te stellen en deze contracten voor eens en voor altijd léonins et de les faire disparaître une fois pour toutes? uit de wereld te helpen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 670 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 11 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 670 de madame la députée Els Van Hoof du 11 février 2016 (N.):
Ik heb uw vragen voorgelegd aan verschillende algemene directies van de FOD Economie (Economische Inspectie, K.M.O.-Beleid, Economische Analyses en Internationale Economie en Economische Reglementering), aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie en aan de Belgische Mededingingsautoriteit.
J'ai soumis vos questions à plusieurs directions générales du SPF Économie (à l'Inspection économique, à la Politique des P.M.E., aux Analyses économiques et Économie internationale et à la Réglementation économique), ainsi qu'à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications et à l'Autorité belge de la concurrence.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
182
Geen van deze directies of instellingen beschikt over nadere informatie in verband met de problematiek waarover uw vraag handelt. Evenmin werd bij hen enige klacht neergelegd.
Aucune de ces directions ou institutions ne dispose de plus d'information concernant la problématique traitée dans votre question. De plus, aucune plainte ne leur a été soumise.
Daardoor is het mij niet mogelijk de informatie te verschaffen die u vraagt.
Ainsi, il ne m'est pas possible de vous fournir l'information demandée.
Zelf heb ik ook geen kennis van dergelijke contracten. Mocht ik wel contracten onder ogen krijgen waaruit blijkt dat er inderdaad van wurgcontracten sprake is, dan zal ik zeker overleg plegen met de betrokken ondernemingen.
Je n'ai moi-même non plus pas connaissance de tels contrats. Si je prends connaissance de tels contrats qui sembleraient être des contrats d'étranglement, j'entamerai certainement une concertation avec les entreprises concernées.
DO 2015201607786 DO 2015201607786 Vraag nr. 676 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 676 de madame la députée Ine Somers du 15 février 2016 (N.) au vice-premier ministre et Ine Somers van 15 februari 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ledverlichting werkvloer.
L'éclairage LED sur le lieu de travail.
Blauw licht heeft een effect op ons bioritme en onze ogen. Ledlampen worden gebruikt in fabriekshallen omwille van de duurzaamheid en efficiëntie. Alle platte beeldschermen hebben led als achtergrondverlichting. Bij ledverlichting is de blauwe component van het licht veel sterker.
Notre biorythme et notre vue subissent les effets de la lumière bleue. Les ampoules LED sont utilisées dans les ateliers d'usine en raison de leur longévité et de leur efficacité. Elles sont également intégrées dans le rétroéclairage de tous les écrans plats. La lumière bleue émise par les LED est nettement plus forte.
Dit blijft niet zonder gevolgen voor onze gezondheid.
L'éclairage LED n'est dès lors pas inoffensif pour notre santé.
Het blauwe licht verhoogt de alertheid en de productiviteit van werknemers (beeldschermwerkers en nachtwerkers), maar er blijkt ook meer slijtage van de ogen na intense blootstelling aan blauw licht van computers, smartphones, tv's, enzovoort.
La lumière bleue accroît la vigilance et la productivité des travailleurs (travailleurs sur écran et travailleurs de nuit), mais une exposition intense à la lumière bleue émise par les écrans d'ordinateur, les smartphones, les téléviseurs, etc. accélère également la perte d'acuité visuelle.
Daarnaast verstoort het de melatonineproductie, het hormoon dat het lichaam het signaal geeft dat de nacht aanbreekt en het lichaam daarop voorbereidt. Wetenschappers van het Lighting Research Center van het Rensselaer Poytechnic Institute onderzochten de effecten van de backlights van laptops en tablets op de aanmaak van het hormoon melatonine in het menselijk lichaam. Die studie toonde aan dat twee uur blootstelling de melatonineaanmaak met ongeveer 22 % kan doen afnemen. Dat betekent dat het slaapritme ernstig kan worden verstoord.
Elle perturbe de surcroît la production de la mélatonine, l'hormone qui signale au corps que la nuit approche et le prépare à cet effet. Des chercheurs du Lighting Research Center du Rensselaer Poytechnic Institute ont étudié les effets du rétroéclairage des ordinateurs portables et des tablettes sur la production de la mélatonine par l'organisme. Les résultats démontrent que deux heures d'exposition suffisent pour réduire la production de mélatonine d'environ 22 % et perturber fortement le rythme du sommeil.
Nachtwerk leidt tot meer kanker, diabetes, obesitas, hartaandoeningen, cognitieve en affectieve beperkingen en vroegtijdig verouderen omdat het dag-nachtritme voortdurend wordt verstoord. Blauw licht versterkt dit effect alleen maar.
Les perturbations continuelles du cycle jour-nuit entraînent chez les travailleurs de nuit une hausse des cancers, du diabète, de l'obésité, des affections cardiaques; elles diminuent les capacités cognitives et affectives et provoquent un vieillissement prématuré. La lumière bleue ne fait qu'amplifier ces troubles.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
183
Er bestaan technische oplossingen om aan dit probleem te verhelpen. Er bestaan apps die het blauw licht filteren bij smartphones, laptops en tablets. In fabriekshallen werd reeds geëxperimenteerd met het versterken van de rode component in de verlichting. Het stimulerend effect van de verlichting behouden, zonder dat het bioritme extra wordt verstoord. Na drie weken bleken de reactietijden sneller, de slaapgolven verminderden.
Des solutions techniques existent pour remédier au problème. Des applications permettent de filtrer la lumière bleue émise par les smartphones, les ordinateurs portables et les tablettes. Un renforcement de la composante rouge dans l'éclairage a déjà été testé dans des ateliers d'usine. Le but est de conserver l'effet stimulant de la lumière, tout en évitant de perturber outre mesure le biorythme. Après trois semaines, il est apparu que les temps de réaction étaient plus courts et que les accès de somnolence avaient diminué.
1. Heeft u weet van het effect van blauw licht op het bio1. Êtes-vous informé des effets de la lumière bleue sur le ritme? biorythme? 2. Overweegt u in het kader van uw bevoegdheid, welzijn op het werk, het werken met rode componenten in de verlichting of het werken met brillen die het blauwe licht filteren te promoten teneinde het bioritme van nachtwerkers en schermwerkers niet extra te verstoren?
2. Dans le cadre de vos compétences en matière de bienêtre au travail, envisagez-vous de promouvoir le renforcement de la composante rouge dans l'éclairage ou l'utilisation de lunettes filtrant la lumière bleue, de sorte à ne pas perturber davantage le biorythme des travailleurs de nuit et des travailleurs sur écran?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 676 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 15 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 676 de madame la députée Ine Somers du 15 février 2016 (N.):
Sinds de ontdekking in 2002 van het verband tussen de fotoreceptor melanopsine in de retina en het bioritme, weet men dat het effect van zichtbaar licht op het bioritme vooral via de golflengten 440 tot 480 nanometer (blauw) gaat. Sommige led lampen (zeker de oudsten) hebben in hun spectrum een piek in het blauw waardoor ze relatief meer blauw uitstralen dan klassieke lampen zoals gloeilampen. De juiste implicaties van deze toename van blootstelling aan blauw licht op de menselijke fysiologie en gezondheid is het onderwerp van wetenschappelijk onderzoek. Er zijn veel hypotheses, maar relatief weinig wetenschappelijke bewijzen. Vandaar dat wetenschappelijke instellingen voorzichtig zijn met het formuleren van specifieke adviezen. Er zijn wel al bedrijven die producten aanbieden die de blootstelling kunnen beperken, vaak echter zonder effectieve wetenschappelijke bewijzen van hun nut voor de gezondheid van de mens.
Depuis la découverte en 2002 du lien entre la mélanopsine, un photorécepteur présent dans la rétine et le biorythme, on sait que l'effet de la lumière visible sur le rythme veille/sommeil passe surtout via les longueurs d'onde de 440 à 480 nanomètres (le bleu). Certaines lampes LED (notamment les plus anciennes) présentent dans leur spectre un pic de lumière bleue et de ce fait, émettent relativement plus de lumière bleue que les lampes classiques, telles que les lampes à incandescence. Les répercussions exactes liées à cette augmentation de l'exposition à la lumière bleue sur la physiologie humaine et la santé font l'objet de recherches scientifiques. De nombreuses hypothèses sont avancées mais il existe relativement peu de preuves scientifiques. C'est la raison pour laquelle les institutions scientifiques sont prudentes lorsqu'il s'agit de formuler des recommandations spécifiques. Certaines entreprises offrent déjà des produits qui permettent de limiter l'exposition, sans apporter cependant de preuves scientifiques effectives de leur bénéfice pour la santé humaine.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
184
Binnen de Hoge Gezondheidsraad houdt de Werkgroep Niet-ioniserende straling zich met dit onderwerp bezig. Ze werkt momenteel in het kader van project 9341 aan een rapport Recommandations concernant l'exposition de la population aux systèmes d'éclairage utilisant la technologie des LED. Dit rapport zal wellicht over enkele maanden klaar zijn.
Au sein du Conseil Supérieur de la Santé, le groupe de travail sur le rayonnement non-ionisant s'occupe de cette question. Il travaille actuellement, dans le cadre du projet 9341, à l'élaboration d'un rapport "Recommandations concernant l'exposition de la population aux systèmes d'éclairage utilisant la technologie des LED". Ce rapport devrait être achevé d'ici quelques mois.
In Nederland kwam de Gezondheidsraad in zijn Briefadvies "Gezondheidsrisico' van leds" (Publicatienr. 2015/02) van 27 januari 2015 tot het volgende besluit: "Ledlicht wordt steeds meer toegepast: in verlichting en in beeldschermen van onder meer smartphones en tablets. Naast de vele voordelen heeft het blauwere licht mogelijk ook risico's voor de gezondheid, zoals verstoring van de biologische klok en oogschade. Consumenten attenderen op mogelijkheden om die risico's te beperken is volgens de Gezondheidsraad belangrijk. Ook pleit de raad voor ontwikkeling van producten die ledlicht met minder blauw afgeven en meer onderzoek naar de gezondheidseffecten van ledlicht."
Aux Pays-Bas, le Conseil de la santé est arrivé, dans sa lettre de recommandation sur "Les risques des LED pour la santé" (publication n° 2015/02) du 27 janvier 2015, à la conclusion suivante: "La lumière LED est de plus en plus utilisée: pour l'éclairage et pour les écrans des smartphones et des tablettes notamment. À côté de ses nombreux avantages, la lumière bleue émise par les LED peut aussi présenter des risques potentiels pour la santé, tels que la perturbation de l'horloge biologique et des lésions oculaires. Selon le Conseil de la santé, il est important d'attirer l'attention des consommateurs sur les possibilités de limiter ces risques. Le Conseil plaide également pour le développement de diodes électroluminescentes ou LED qui émettent moins de lumière bleue et recommande de continuer les recherches sur les risques associés à la lumière bleue pour la santé."
Voor wat betreft de risico's op de werkvloer zijn er twee aspecten: schade aan het oog enerzijds en verstoring van het bioritme bij ploegen- en nachtarbeid anderzijds.
Les risques sur les lieux de travail revêtent deux aspects: il y a d'une part, les effets nocifs pour les yeux et d'autre part, la perturbation des rythmes circadiens qui résulte du travail posté et du travail de nuit.
Schade aan het oog wordt voorkomen door toepassing van de blootstellingslimieten voor blauw licht 300 - 700 nanometer van het koninklijk besluit van 22 april 2010 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van kunstmatige optische straling op het werk. Hierdoor zijn zowel een fotochemisch als een thermisch effect op het netvlies niet mogelijk.
Les effets nocifs pour les yeux peuvent être évités par l'application des limites d'exposition à la lumière bleue allant de 300 à 700 nanomètres, telles que prévues dans l'arrêté royal du 22 avril 2010 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés aux rayonnements optiques artificiels sur le lieu de travail. Le respect des valeurs limites d'exposition rend impossible tout effet photochimique ou thermique sur la rétine.
Voor wat betreft nachtarbeiders en werknemers in ploegendienst moet, conform het koninklijk besluit. van 16 juli 2004 betreffende bepaalde aspecten van nacht- en ploegenarbeid die verband houden met het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, de werkgever een risicoanalyse maken om te achterhalen welke nachtprestaties bijzondere risico's voor de werknemer met zich meebrengen. Indien nodig moeten er maatregelen genomen worden. De Gezondheidsraad van Nederland heeft op 10 november 2015 een advies "Nachtwerk en gezondheidsrisico's: mogelijkheden voor preventie" (Publicatienr. 2015/25) uitgebracht, waarin een samenvatting van alle wetenschappelijke onderzoek (scientific evidence) gemaakt wordt.
En ce qui concerne le travail de nuit et le travail posté, conformément à l'arrêté royal du 16 juillet 2004 relatif à certains aspects du travail de nuit et du travail posté liés au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'employeur doit effectuer une analyse des risques, afin de pouvoir reconnaître quelles activités de nuit comportent des risques particuliers pour le travailleur, et il est tenu de prendre des mesures si nécessaire. Le Conseil de la santé des Pays-Bas a émis une recommandation le 10 novembre 2015 "Le travail de nuit et les risques pour la santé: possibilités de prévention" (publication n° 2015/25) qui fait une synthèse de toutes les recherches scientifiques en la matière (scientific evidence).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
185
Voor de lichtblootstelling komen ze tot het volgende besluit: "In een aantal onderzoeken leidde een lichtinterventie tot een hogere alertheid, minder slaperigheid en betere slaapkwaliteit. Ook hier werden deze gunstige effecten niet in alle studies waargenomen. Door de grote heterogeniteit in uitvoering van de interventies is het niet mogelijk aan te geven wat de meest effectieve lichtinterventie is. Bovendien is het niet ondenkbaar dat het dragen van getinte brillen zal leiden tot extra veiligheidsrisico's. Daarover is echter geen onderzoek beschikbaar. Het is verder mogelijk dat een extra lichtblootstelling tijdens de nachtdienst de verstoring van het circadiane ritme kan versterken. Wat de gevolgen daarvan zijn op de langere termijn is niet bekend. De commissie adviseert daarom terughoudendheid ten aanzien van het introduceren van deze maatregelen."
Pour ce qui concerne l'exposition à la lumière, la conclusion est la suivante: "Dans un certain nombre d'études, l'intervention de la lumière conduisait à un degré de vigilance plus élevé, une diminution de la somnolence et une amélioration de la qualité du sommeil. Toutefois, ces effets bénéfiques n'ont pas été observés dans toutes les études. En raison de la grande diversité dans la mise en oeuvre des interventions, il est impossible d'indiquer quelle est l'intervention de la lumière qui est la plus efficace. Par ailleurs, il n'est pas exclu que le port de lunettes teintées puisse entraîner des risques de sécurité supplémentaires. Mais sur ce sujet, aucune étude n'est disponible. Il est également possible qu'une exposition intensive à la lumière durant le travail de nuit puisse aggraver la perturbation des rythmes circadiens. Mais les effets à long terme ne sont pas connus. Le comité recommande donc la prudence quant à l'introduction de ces mesures."
Gezien het vooralsnog ontbreken van wetenschappelijke bewijzen over het nut van interventies voor de gezondheid van de werknemers lijkt het ons momenteel beter een afwachtende houding aan te nemen en de evolutie van het wetenschappelijk onderzoek op de voet te volgen.
À l'heure actuelle, en raison du manque de preuves scientifiques relatives à l'utilité des interventions pour la santé des travailleurs, il nous semble préférable d'adopter une approche prudente et de suivre de près l'évolution de la recherche scientifique.
DO 2015201607801 DO 2015201607801 Vraag nr. 679 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 679 de monsieur le député David Geerts du 15 février 2016 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 15 februari 2016 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Onwettige praktijken bij sociale media.
Pratiques illégales des médias sociaux.
Populaire sociaal netwerksites als Facebook, Google+ en Twitter schenden in ons land de wet. Dit concludeerde de Commissie voor Onrechtmatige Bedingen van de FOD Economie.
Les sites internet de réseaux sociaux populaires, tels que Facebook, Google+ et Twitter, violent notre législation nationale. C'est la conclusion tirée par la Commission des clauses abusives du SPF Économie.
Er is tussen de gebruikers en de sociale mediasites een overeenkomst waarin de gebruikers hun persoonlijke gegevens ter beschikking stellen, maar er is een groot gebrek aan transparantie, met name over het doorverkopen van persoonlijke gegevens van gebruikers. Tevens zijn de documenten met rechten en plichten niet altijd ter beschikking in de moedertaal en bij geschillen wordt er meestal verwezen naar Californische rechtbanken.
Les sites internet de réseaux sociaux et leurs utilisateurs concluent un contrat dans lequel les utilisateurs acceptent de mettre leurs données à caractère personnel à la disposition de ces sites. Cependant, on constate dans ce cadre un manque important de transparence, notamment concernant la vente des données à caractère personnel des utilisateurs. En outre, les documents relatifs aux droits et aux devoirs des parties ne sont pas toujours disponibles dans la langue maternelle des utilisateurs et, en cas de litige, les dossiers sont généralement renvoyés aux juridictions californiennes.
Recentelijk heeft het Franse ministerie voor Economie al een klacht ingediend tegen Facebook wegens gebruiksvoorwaarden die in tegenspraak zijn met de wet.
Le ministère français de l'Économie a récemment déposé plainte contre Facebook au motif que les conditions d'utilisation du site sont contraires à la loi.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
186
1. Selon la Commission des clauses abusives, de quelles 1. Tegen welke onwettige praktijken maken de sociale netwerksites zich schuldig volgens de Commissie voor pratiques illégales les sites internet de réseaux sociaux se rendent-ils coupables? Onrechtmatige Bedingen? 2. Zal ook ons land een klacht indienen? Overlegt u hier 2. Notre pays entend-il également porter plainte contre met uw collega, staatssecretaris Tommelein? ces sites? Vous concertez-vous à ce sujet avec le secrétaire d'État, votre collègue Bart Tommelein? 3. De Privacycommissie bekijkt ook het advies van de 3. La Commission de la protection de la vie privée exaCommissie voor Onrechtmatige Bedingen. Hebben zij hier mine également l'avis rendu par la Commission des clauses al een advies over geformuleerd? abusives. A-t-elle déjà formulé un avis en la matière? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 679 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 15 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 679 de monsieur le député David Geerts du 15 février 2016 (N.):
1. De vaststellingen van de Commissie voor Onrechtma1. Les constatations de la Commission des clauses abutige Bedingen, en de aanbevelingen die zij geformuleerd sives et les recommandations qu'elle a formulées heeft, hebben vooral betrekking op de volgende punten. concernent surtout les points suivants: Vooreerst is er een gebrek aan duidelijkheid over de voorwaarden waaronder consumenten van de sociale netwerksite gebruik maken, en dan vooral wat het gebruik van persoonsgegevens (en auteursrechtelijk beschermde gegevens) betreft.
Avant tout, il y a un manque de clarté sur les conditions auxquelles les consommateurs utilisent les sites de réseaux sociaux et surtout en ce qui concerne l'utilisation des données à caractère personnel (et des données protégées par le droit d'auteur).
Vervolgens is de bedongen 'toestemming' omtrent het gebruik van persoons- en auteursrechtelijk beschermde gegevens veel te algemeen en zijn de betrokken clausules soms in strijd met de minimale wettelijke bescherming ter zake.
Ensuite, 'l'autorisation' stipulée relative à l'utilisation des données à caractère personnel et des données protégées par le droit d'auteur est beaucoup trop générale et les clauses concernées sont parfois contraires à la protection minimale légale en la matière.
Sociale netwerksites eigenen zich tenslotte veel te ruime rechten toe met betrekking tot de eenzijdige wijziging van de overeenkomst, het verwijderen van persoonsgegevens na beëindiging, achten zich nauwelijks aansprakelijk bij tekortkomingen, en bedingen systematisch het toepasselijke recht en de bevoegdheid van buitenlandse rechters bij betwisting of geschil.
Enfin, les sites de réseaux sociaux s'approprient de trop larges droits en rapport avec la modification unilatérale du contrat, la suppression de données personnelles après la résiliation, ils s'estiment à peine responsables en cas de manquements et stipulent systématiquement l'application de droits et la compétence de juges étrangers en cas de contestation ou de litige.
2. De Economische Inspectie neemt het probleem ter harte en mijn diensten bekeken of een initiatief in samenwerking met controlediensten uit andere lidstaten van de EU mogelijk is. Het probleem dat het geachte lid hier aankaart, betreft voornamelijk een ander aspect bij sociale netwerksites, namelijk onrechtmatige bedingen, wat tot mijn bevoegdheid behoort.
2. L'Inspection économique prend le problème à coeur et mes services examinent actuellement si une initiative en collaboration avec des services de contrôle d'autres États membres de l'Union européenne est possible. Le problème abordé par l'honorable membre en l'occurrence concerne principalement un autre aspect des sites de réseaux sociaux, à savoir les clauses abusives, ce qui relève de ma compétence.
3. Je ne peux pas me prononcer sur les activités de la 3. Ik kan mij niet uitspreken over de werkzaamheden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke Commission de la protection de la vie privée. levenssfeer.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
187
Ik lees in de eerste aanbeveling van deze Commissie (Aanbeveling nr. 4/2015 van 13 mei 2015 met betrekking tot inzonderheid "social plug-ins"), dat een tweede aanbeveling wordt aangekondigd die de overige problematieken specifiek met betrekking tot Facebook wil aanpakken.
Je lis dans la première recommandation de cette Commission (Recommandation n° 4/2015 du 13 mai 2015 concernant en particulier les "plug-ins sociaux") qu'une seconde recommandation est annoncée qui va aborder les autres problématiques spécifiquement en rapport avec Facebook.
DO 2015201607902 DO 2015201607902 Vraag nr. 754 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 754 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 11 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Raoul Hedebouw van 11 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Sociaal tarief voor elektriciteit.
Le tarif social en matière d'électricité.
Een deel van de bevolking kan almaar moeilijker rondkoLes difficultés sont de plus en plus grandes pour une parmen, en de stijgende energieprijzen zijn daar niet vreemd tie de la population, et les tarifs de l'énergie en augmentaaan. tion n'y sont pas étrangers. In dat verband stellen we een verschil vast in de toepassing van het sociaal tarief tussen een alleenstaande leefloner (die 833,71 euro per maand krijgt) en een alleenstaande met een inschakelingsuitkering (werkloosheidsuitkering op grond van studies, van 834,34 euro per maand, of minder, afhankelijk van het aantal dagen). Beiden hebben dus ongeveer hetzelfde inkomen, dat lager ligt dan de armoedegrens voor alleenstaanden van 1.085 euro per maand.
Dans ce cadre, on constate une différence dans l'application du principe de tarif social entre une personne qui bénéficie du revenu d'intégration (CPAS) au statut d'isolé (833,71 euros par mois) et une personne qui bénéficie de l'allocation d'insertion (chômage sur la base des études) au statut d'isolé (834,34 euros par mois et parfois moins selon le nombre de jours). À peu près le même revenu donc, et chaque fois en-dessous du seuil de pauvreté pour les isolés, à savoir 1.085 euros par mois.
Toch komen enkel leefloners in aanmerking voor het sociaal tarief.
Pourtant seuls les bénéficiaires du revenu d'intégration sont admissibles au tarif social.
1. Wat verklaart dit verschil?
1. Quelles sont les raisons de cette différence?
2. Bent u van plan dit recht te trekken en de sociale wetgeving te verbeteren, zodat steuntrekkers met een inschakelingsuitkering ook het sociaal tarief kunnen aanvragen en de uitbetalingsinstelling (Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen of vakbond) een geldig attest kan uitreiken voor de aanvraag van het sociaal tarief, zoals dat het geval is voor een OCMW-steuntrekker?
2. Envisagez-vous dès lors, de revoir cet état de fait pour faire progresser la législation sociale afin que les bénéficiaires des allocations d'insertion puissent aussi introduire une demande pour bénéficier du tarif social et que l'organisme (Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage ou syndicat) puisse fournir une attestation faisant preuve de validité pour l'obtention du tarif social au même titre qu'une personne émergeant au CPAS?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 754 van de heer volksvertegenwoordiger Raoul Hedebouw van 11 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 754 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 11 avril 2016 (Fr.):
Voor het antwoord op deze vraag van 11 april 2016, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van 13 mei 2016 van mevrouw de minister Marie Christine Marghem op de identieke vraag nr. 263 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 73 van 17 mei 2016).
Pour la réponse à la présente question du 11 avril 2016, je renvoie l'honorable membre à la réponse du 13 mai 2016 fournie par madame la ministre Marie Christine Marghem à la question identique n° 263 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 73 du 17 mai 2016).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
188
DO 2015201607958 DO 2015201607958 Vraag nr. 690 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 690 de monsieur le député Gautier Calomne du 23 février 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 23 februari 2016 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Uitvoering van de taxshift in de non-profitsector.
L'exécution du tax shift dans le secteur non marchand.
De regering heeft onlangs een ontwerp van koninklijk besluit goedgekeurd houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, ingevolge de taxshift. Dat is uiteraard zeer positief nieuws voor onze werkloze landgenoten.
Le gouvernement a récemment approuvé un projet d'arrêté royal portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, en exécution du tax shift. Cette annonce est évidemment très positive pour nos concitoyens en situation de chômage.
Kunt u ons in detail de doelstellingen uiteenzetten, en Pourriez-vous communiquer les objectifs qui sont préciwat zijn de jaarlijkse verwachtingen inzake tewerkstelling? sément visés, en ce compris les projections annuelles de mise au travail des personnes? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 690 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 23 februari 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 690 de monsieur le député Gautier Calomne du 23 février 2016 (Fr.):
Le projet donne exécution au tax shift. Le 11 octobre Het ontwerp van koninklijk besluit geeft uitvoering aan de taxshift. Op 11 oktober 2015 besloot de Ministerraad 2015, le Conseil des ministres a décidé de majorer le budom het budget van de non-profitsector (categorieën 2 en 3) get du non-marchand (catégories 2 et 3) de 476.800.000 op te trekken met 476.800.000 euro. De verdeelsleutel die euros. La clé de répartition est la suivante: daarbij wordt gehanteerd is: - 50 % voor de lage lonen;
- 50 % pour les bas salaires;
- 45 % voor de sociale Maribel;
- 45 % pour le Maribel social;
- 5 % voor de ziekenhuizen.
- 5 % pour les hôpitaux.
2016 Sociale Maribel /Maribel social Structurele vermindering lage lonen / Réduction structurelle bas salaires Ziekenhuizen /Hôpitaux Totaal (in miljoen EUR) / Total (en millions d’euros)
2018
45% 50%
94.3 104.8
42.8 47.6
5%
10.5 209.6
4.8 95.1
Cumul 2019 2020 2016-2018 137.1 34.7 42.8 152.4 38.5 47.6 15.2 304.7
3.9 77
4.8 95.1
Cumul 2016-2020 214.6 238.4 23.8 476.8
En comparaison avec 2015, l'enveloppe pour le Maribel In vergelijking met 2015 zal tegen 2020 de enveloppe voor de sociale Maribel met 214,6 miljoen euro toenemen. social augmentera de 214,6 millions d'euros. Ce projet Dit ontwerp legt het groeipad en de verdeling tussen de détermine la trajectoire de croissance et la répartition entre les fonds. fondsen vast. Zo wordt bepaald dat de vermindering van de werkgeversbijdragen per trimester wordt vermeerderd volgens onderstaande tabel:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Ainsi, il est stipulé que la réduction des cotisations patronales est majorée, par trimestre, selon le tableau ci-dessous:
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
189
Vanaf À partir du 4/1/2016 1/1/2018 1/1/2019 1/1/2020
Fondsen privésector (m.u.v. PC 318) Fonds secteur privé (CP 318 exceptée) 48.41 69.84 87.22 108.65
Fonds openbare sector Fonds secteur public 45.7 65.44 81.44 101.18
Les augmentations prévues dans le cadre du pacte de De voorziene verhoging naar aanleiding van het competitiviteitspact met 27,84 euro op 1 januari 2017 en 41,76 compétitivité de 27,84 euros au 1er janvier 2017 et de euro op 1 januari 2019 wordt geschrapt omdat dit reeds 41,76 euros au 1er janvier 2019 sont supprimées, étant donné qu'elles sont déjà contenues dans les montants civervat zit in bovenstaande bedragen. dessus. Aangezien de lagelooncomponent wordt verbreed voor werknemers uit categorie 1, zijn er in de toekomst geen verhogingen voorzien voor het paritair comité 318. De verhoging met 13,92 euro sinds het eerste kwartaal van 2016 blijft wel behouden.
Vu que la composante bas salaire est élargie pour les travailleurs de la catégorie 1, aucune augmentation n'est prévue, à l'avenir, pour la commission paritaire 318. La majoration de 13,92 euros à compter du 1er janvier 2016 reste maintenue.
De plus, le projet fixe les augmentations des dotations. Verder bepaalt het ontwerp de verhogingen van de dotaties. Het bedrag van het forfait wordt per werknemer en per Le montant du forfait est majoré, par travailleur et par trimestre, de: trimester vermeerderd met:
Vanaf À partir du 4/1/2016
Fondsen privésector (m.u.v. PC 318) Fonds openbare sector Fonds secteur privé (CP 318 exceptée) Fonds secteur public 48.23 45.52
1/1/2018 1/1/2019 1/1/2020
69.65 87.02 108.44
65.25 81.25 100.98
Net als bij de bijdrageverminderingen, wordt de geplande verhoging naar aanleiding van het competitiviteitspact met 27,84 euro op 1 januari 2017 en 41,76 euro op 1 januari 2019 geschrapt omdat dit reeds vervat zit in bovenstaande bedragen.
Tout comme pour les réductions de cotisations, les augmentations prévues dans le cadre du pacte de compétitivité de 27,84 euros au 1er janvier 2017 et de 41,76 euros au 1er janvier 2019 sont supprimées, étant donné qu'elles sont déjà contenues dans les montants ci-dessus.
Ook hier is paritair comité 318 uitgesloten. De dotatiestijging met 13,92 euro per trimester per rechtopenende sinds 1 januari 2016 blijft wel behouden.
Ici aussi, la commission paritaire 318 est exclue. L'augmentation de la dotation de 13,92 euros par trimestre par personne ouvrant droit, à compter du 1er janvier 2016, reste maintenue.
L'objectif pour les comités de gestion du fonds sera touHet is de bedoeling dat de beheerscomités voor deze nieuwe gecreëerde jobs streven naar een kostendekkings- jours de tendre vers un taux de couverture de 100 % pour les postes nouvellement créés. graad van 100 % via de tussenkomst. Om duurzame en stabiele jobs te verzekeren, zal het voor de beheerscomités van de fondsen mogelijk zijn het toegekende financieringsniveau op te trekken bij reeds bestaande Maribelbanen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Pour assurer des emplois stables et durables, les comités de gestion ont la possibilité de faire augmenter le taux de couverture pour les emplois Maribel déjà existants.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
190
Werkgevers in moeilijkheden zullen daarnaast aan het beheerscomité kunnen vragen om het tussenkomstsniveau voor hun Maribelwerknemers op te trekken.
En outre, les employeurs en difficulté auront la possibilité de demander une augmentation du taux de couverture pour leurs travailleurs Maribel.
Aangezien de beheerscomités van de fondsen de afweging zullen maken tussen een verhoging van de tussenkomst enerzijds en een toename van het aantal voltijds equivalenten (VTE), is het moeilijk exacte prognoses te maken hoeveel jobs de taxshift precies zal opleveren. Als we ervan uitgaan dat de beheerscomités 85 % van de nieuwe middelen investeren in bijkomende Maribelbanen, is de verwachting dat er tegen eind volgend jaar 2.000 VTE zullen bijkomen. Als we hetzelfde uitgangspunt blijven hanteren, zullen er tegen eind 2020 in totaal 4.500 Maribelbanen extra zijn.
Vu que les comités de gestion doivent évaluer entre une augmentation de l'intervention d'une part et la croissance du nombre des équivalents temps plein (ETP) d'autre part, il est difficile de faire des prévisions exactes concernant le nombre d'emplois précis que le tax shift rapportera. Partant du principe que les comités de gestion investissent 85 % des moyens supplémentaires dans des nouveaux emplois, on s'attend à une croissance d'emplois de 2.000 ETP vers la fin de l'année prochaine. Si nous continuons à utiliser le même point de départ, on aura au total 4.500 emplois Maribel supplémentaire vers la fin de 2020.
In het ontwerp van koninklijk besluit wordt het referentiejaar aangepast voor de controle van het arbeidsvolume. In plaats van met 2005, wordt er vergeleken met een gemiddelde van twee en drie jaren terug.
Dans le projet de l'arrêté royal, il y a un changement de l'année de référence utilisée pour le contrôle du volume de travail. À la place de 2005, on compare à la moyenne de deux et trois années précédentes.
Ten slotte voorziet het ontwerp een uitbreiding van de controle op de Maribelfondsen. Tegen eind juni 2016 zullen de minister van Sociale Zaken en ik nog een voorstel lanceren over het verbeteren van de administratieve processen en de financiële transparantie van de Fondsen Sociale Maribel.
Pour finir, le projet envisage une extension du contrôle sur les fonds Maribel. Pour la fin juin 2016, le ministre des Affaires sociales et moi formuleront une proposition relative à l'amélioration des processus administratifs et la transparence financière des Fonds Maribel Social.
DO 2015201608016 DO 2015201608016 Vraag nr. 696 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 696 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.) au vice-premier ministre Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De inschakelingsuitkering.
L'allocation d'insertion.
En janvier 2015, à la suite de la décision du gouverneIn januari 2015 zijn door de afschaffing van de inschakelingsuitkering na drie jaar, een beslissing van de regering ment Di Rupo de supprimer l'allocation d'insertion après Di Rupo, 18.432 personen hun uitkering kwijtgeraakt. trois ans, 18.432 personnes ont cessé de percevoir cette allocation. Deux tiers des allocataires concernés étaient des Twee derden van die mensen waren vrouwen. femmes. Hoe is de situatie begin 2016, wat zijn de recentste cijfers, onderverdeeld in mannen en vrouwen?
Quelle est la situation au début de 2016? Quels sont les derniers chiffres connus et comment se répartissent-ils entre hommes et femmes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 696 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 696 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.):
De tabel hieronder geeft het aantal personen, opgesplitst Le tableau ci-dessous reprend le nombre de personnes, volgens geslacht, waarvoor het recht op inschakelingsuit- réparties par sexe, pour lesquelles le droit d'allocations keringen werd beëindigd in 2015. d'insertion est terminé en 2015.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
191
Geslacht Sexe mannen hommes vrouwen femmes Tota(a)l
Personen (aantal) Personnes (nombre) 11 476
Personen (%) Personnes (%) 40%
17 545
60%
29 021
100%
DO 2015201608017 DO 2015201608017 Vraag nr. 697 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 697 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.) au vice-premier ministre Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Uitkeringsgerechtigde werklozen. - Vrijwilligerswerk.
Chômeurs indemnisés. - Activité bénévole.
La loi dispose qu'un chômeur indemnisé peut exercer une De wet bepaalt dat een uitkeringsgerechtigde werkloze met behoud van uitkeringen vrijwilligerswerk kan uitoefe- activité bénévole avec maintien des allocations à condition nen op voorwaarde dat hij dit vooraf en schriftelijk aan- qu'il en fasse au préalable une déclaration écrite auprès du geeft bij het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor bureau du chômage de l'Office national de l'emploi. Arbeidsvoorziening. De directeur van het werkloosheidsbureau kan de uitoefening van de activiteit met behoud van uitkeringen verbieden of slechts aanvaarden binnen bepaalde perken, indien hij aantoont: 1° dat deze activiteit niet de kenmerken vertoont van vrijwilligerswerk als bedoeld in de wet; 2° dat de activiteit, gezien de aard, de omvang en de frequentie ervan of gezien het kader waarin zij wordt uitgeoefend, niet of niet langer de kenmerken vertoont van een activiteit die in het verenigingsleven gewoonlijk door vrijwilligers wordt verricht; 3° dat de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van de werkloze zou verminderen.
Le directeur du bureau du chômage peut interdire l'exercice de l'activité avec maintien des allocations ou ne l'accepter que dans certaines limites s'il peut démontrer: 1° que l'activité ne présente pas les caractéristiques d'une activité bénévole telle que visée dans la loi; 2° que l'activité, vu sa nature, son volume et sa fréquence ou vu le cadre dans lequel elle est exercée, ne présente pas ou plus les caractéristiques d'une activité qui, dans la vie associative, est effectuée habituellement par des bénévoles; 3° que la disponibilité pour le marché de l'emploi du chômeur serait réduite.
A défaut de décision dans les deux semaines qui suivent Indien binnen twee weken na de ontvangst van een volledige aangifte geen beslissing genomen is, wordt de uitoefe- la réception d'une déclaration complète, l'exercice de l'actining van de onbezoldigde activiteit met behoud van vité non rémunérée avec maintien des allocations est considéré comme accepté. uitkeringen, geacht aanvaard te zijn. 1. Combien de demandes ont été introduites par des chô1. Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal aanvragen van uitkeringsgerechtigde werklozen om met meurs indemnisés en vue de pouvoir exercer une activité behoud van uitkering vrijwilligerswerk uit te oefenen tij- bénévole avec maintien des allocations au cours de chadens ten minste de afgelopen vijf jaar en indien mogelijk cune des cinq (ou si possible: des dix) dernières années? tijdens de afgelopen tien jaar? 2. Parmi ces demandes, combien ont été respectivement 2. Hoeveel van deze aanvragen werden er tijdens deze periode jaarlijks aanvaard, hoeveel werden geweigerd, en acceptées, refusées ou acceptées dans certaines limites au cours de chacune des années de cette période? hoeveel werden aanvaard binnen bepaalde perken?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
192
3. Wat was de reden voor het niet of slechts binnen bepaalde perken aanvaarden van het vrijwilligerswerk? Kan u per jaar aangeven hoeveel werklozen een verbod of beperkende beslissing kregen omwille van de verschillende redenen die de wet voorschrijft.
3. Pour quels motifs des activités bénévoles ont-elles été refusées ou seulement acceptées dans certaines limites? Combien de chômeurs se sont annuellement vu signifier une interdiction ou une décision limitative pour les diverses raisons prévues par la loi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 697 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 697 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.):
1. en 2. In de onderstaande tabel vindt u het aantal aanvragen voor vrijwilligerswerk sedert 2013. De gegevens van vóór 2013 zijn niet beschikbaar.
1. et 2. Dans le tableau ci-dessous vous trouverez le nombre de demandes pour le travail bénévole depuis 2013. Les données avant 2013 ne sont pas disponibles.
Jaar An 2013 2014 2015
Totaal Total 14 060 15 329 14 831
Aanvaarde aanvragen Demandes approuvées 13 183 14 179 13 783
Geweigerde aanvragen Demandes refusées 877 1 150 1 048
3. Dans le tableau ci-dessous vous trouverez le nombre 3. In de onderstaande tabel vindt u het aantal geweigerde aanvragen voor vrijwilligerswerk sedert 2013, verdeeld de demandes refusées pour le travail bénévole depuis 2013, volgens reden van de weigering. De gegevens van vóór réparti par motif de refus. Les données avant 2013 ne sont pas disponibles. 2013 zijn niet beschikbaar.
Reden van weigering Motif de refus Omdat de activiteit zich in de professionele car l’activité se situe dans une sphère sfeer van de particulier situeert, of professionnelle du particulier ou il omdat het geen organisatie betreft ne s’agit pas d’une organisation Omdat de aangifte niet reglementair is car la déclaration n’est pas réglementaire Gelet op de aard van de activiteit vu la nature de l’activité Gelet op de vermindering vu la diminution de la disponibilité van de beschikbaarheid car le chômeur perçoit des avantages Omdat de werkloze voordelen ontvangt die niet gecumuleerd mogen worden qui ne sont pas cumulables avec met werkloosheidsuitkeringen les allocations de chômage Omdat de activiteit zich car l’activité se déroule à l’étranger afspeelt in het buitenland met avec transfert de résidence overdracht van verblijfplaats Omdat de activiteit een stage is in het car l’activité est un stage dans le kader van een studiecyclus waarvoor cadre d’un cycle d’études pour lequel le chômeur n’a pas obtenu de werkloze niet de verplichte vrijstelling heeft gekregen de dispense obligatoire Omdat de werkloze reeds als car le chômeur travaille déjà pour loontrekkende voor de organisatie werkt l’organisation comme salarié Bij gebrek aan voldoende inlichtingen faute de renseignements suffisants Wegens een ander motief pour un autre motif Tota(a)l
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
2013 2013 51
2014 2014 57
2015 2015 45
8 370 58
8 584 71
4 492 76
34
47
23
50
54
49
1
0
1
11
12
20
30 264 877
28 289 1 150
18 320 1 048
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
193
DO 2015201608019 DO 2015201608019 Vraag nr. 699 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 699 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.) au vice-premier ministre Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Tijdskrediet.
Le crédit-temps.
Op 1 januari 2015 trad een hervorming van het systeem La réforme du régime du crédit-temps est entrée en van tijdskrediet in werking. vigueur le 1er janvier 2015. Kan u een overzicht geven voor de laatste drie jaar (2013, Pourriez-vous, pour les trois dernières années (2013, 2014 en 2015) van: 2014 et 2015), indiquer: 1. het aantal mannen en het aantal vrouwen dat tijdskrediet heeft opgenomen:
1. le nombre d'hommes et le nombre de femmes ayant pris un crédit-temps :
a) ongemotiveerd (onderverdeeld in voltijds, halftijds, 1/ 5);
a) sans motif (subdivisé en temps plein, mi-temps, 1/5 temps);
b) gemotiveerd (onderverdeeld in familiale reden, voor een opleiding);
b) avec motif (subdivisé selon qu'il est pris pour raisons familiales ou pour suivre une formation);
2. hoe lang er gemiddeld tijdskrediet wordt opgenomen:
2. la durée moyenne de la période de crédit-temps prise par :
a) door mannen;
a) les hommes;
b) door vrouwen?
b) les femmes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 699 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 25 februari 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 699 de madame la députée Evita Willaert du 25 février 2016 (N.):
1. Dans les tableaux repris ci-dessous vous trouverez 1. Hieronder vindt u voor respectievelijk de jaren 2013, 2014 en 2015 het gemiddeld aantal fysieke eenheden tijds- pour les années 2013, 2014 et 2015 le nombre moyen des krediet, verdeeld volgens geslacht, motief en aard van de unités physiques crédit-temps, réparti par sexe, motif et type de l'interruption (à temps plein, 1/2ème, 1/5ème). onderbreking (voltijds, 1/2de, 1/5de) .
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
194
Totaal / Total
Vrouwen / Femmes
Mannen / Hommes
2013
KAMER
Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
Voltijds A temps plein 3 993 194 1 76
1/2de 1/2ième
1/5de 1/5ième
Totaal Total
1 390 115 0 34
5 7 089 955 1 162
9 8 472 1 264 2 271
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
8 109 0 0
6 40 0 0
40 47 0 2
54 196 0 2
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
7 621
30 917
38 537
Totaal met uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
1 384 13 1 391 2 633 3 257
8 206 10 2 689 3 630 3 187
39 216 23 20 785 8 347 1 289
48 806 46 24 865 14 611 7 733
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding
79 249
56 177
95 139
229 565
Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
0 1
0 1
0 0
0 2
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
20 176
22 681
42 857
Totaal met uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
4 626 16 2 384 2 827 4 333
26 926 11 3 079 3 745 3 221
52 362 28 27 873 9 302 2 451
83 914 55 33 336 15 874 8 1 004
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
87 358 0 1
61 217 0 1
135 186 0 2
283 761 0 4
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
27 796
53 598
81 394
Totaal met uitkeringen
6 010
35 132
91 577
132 719
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
2013
Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
195
Totaal / Total
Vrouwen / Femmes
Mannen / Hommes
2014
KAMER
Voltijds
1/2de
1/5de
Totaal
A temps plein
1/2ième
1/5ième
Total
Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
2 1 036 183 1 55
1 387 146 1 52
13 7 425 1 693 3 236
15 8 848 2 022 4 342
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
7 119 0 1
8 44 0 2
55 67 0 15
70 230 0 18
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
7 171
30 465
37 636
Totaal met uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
1 403 14 1 433 2 371 5 188
7 809 12 2 204 4 029 3 195
39 972 38 19 440 13 013 8 425
49 184 64 23 078 19 413 16 809
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
74 280 0 15
70 180 0 14
127 192 0 20
272 652 0 50
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
18 838
22 199
41 037
Totaal met uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
4 381 15 2 470 2 554 6 242
25 546 13 2 591 4 175 3 247
55 464 51 26 865 14 706 11 662
85 391 79 31 926 21 435 20 1 151
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j
81 399 0 16
78 223 0 16
182 260 0 36
341 882 0 68
Niet van toepassing (einde loopbaan)
0
26 009
52 664
78 673
Totaal met uitkeringen
5 784
33 355
95 436
134 575
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
2014
Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
196
2015 2015
Vrouwen / Femmes
Mannen / Hommes
Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j Niet van toepassing (einde loopbaan) Totaal met uitkeringen Zonder motief, zonder uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j Niet van toepassing (einde loopbaan) Totaal met uitkeringen Zonder motief, zonder uitkeringen Oude reglementering Zonder motief Opvoeding kind < 8 jaar Palliatieve zorgen Bijstand - verzorging zwaar ziek familielid
Totaal / Total
Zwaar ziek kind Volgen van erkende opleiding Afwachting (brug)pensioen Verzorging gehandicapt kind < 21 j Niet van toepassing (einde loopbaan) Totaal met uitkeringen Zonder motief, zonder uitkeringen
Voltijds A temps plein 2 821 193 0 58
1/2de 1/2ième
1/5de 1/5ième
1 330 154 0 48
10 7 645 2 175 2 251
12 8 795 2 521 2 356
2 121 0 5
7 34 0 4
56 76 0 42
65 231 0 51
0
7 247
34 578
41 825
1 202 456 12 1 102 2 366 2 210
7 823 174 9 2 163 3 794 2 192
44 835 843 35 20 871 15 035 3 486
53 860 1 473 56 24 136 21 195 6 887
54 288 0 37
57 174 0 39
108 228 0 63
219 689 0 138
0
18 239
23 956
42 195
4 069 475 13 1 923 2 559 2 268
24 669 314 10 2 493 3 948 2 240
60 784 914 45 28 516 17 210 5 736
89 522 1 702 67 32 931 23 716 9 1 244
56 409 0 42
64 207 0 42
164 303 0 106
284 920 0 190
0
25 486
58 534
84 021
5 271 931
32 491 488
105 619 1 756
143 381 3 175
2. De RVA beschikt niet over een "duur tijdskrediet" omdat de notie "duur" in het kader van het tijdskrediet sterk afhankelijk is van de vraagsteller. Moeten bv. alle reeds opgenomen periodes tijdskrediet gedurende gans de loopbaan van de werknemer opgenomen worden, of betreft het enkel aaneensluitende periodes na een onderbreking van minimum 1 jaar enz.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Totaal Total
2015
Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Sans motif, sans allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Sans motif, sans allocations Ancienne réglementation Sans motif Prendre soin d’un enfant de moins de 8 ans Octroi des soins palliatifs Octroi des soins à un membre de ménage ou de la famille gravement malade Octroi des soins à un enfant malade Suivre une formation reconnue En attendant la (pré)pension Octroi des soins à un enfant handicapé de moins de 21 ans Pas d’application (fin de carrière pour CRT ou pas de CRT) Total avec allocations Sans motif, sans allocations
2. L'ONEM ne dispose pas d'une "durée de crédit-temps" parce que la notion de "durée" dans le cadre du crédittemps dépend fortement du demandeur. Faut-il par exemple inclure toutes les périodes de crédit-temps déjà prises pendant toute la carrière du travailleur, ou est-il uniquement question des périodes consécutives après une interruption d'au moins 1 an, etc.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
197
Er kan hierover geen informatie verschaft worden.
Aucune information ne peut être fournie à ce sujet.
DO 2015201608354 DO 2015201608354 Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 717 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 14 mars 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 14 maart 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Uitzendarbeid. - Veiligheid.
La sécurité dans le travail intérimaire.
En France, une récente étude réalisée par l'assuranceUit een recente studie die door de Franse ziekteverzekering werd uitgevoerd komt naar voren dat uitzendkrachten maladie vient de démontrer que les intérimaires forment meer risico op een arbeidsongeval lopen dan alle andere une population plus vulnérable face aux risques professionnels que l'ensemble des salariés. werknemers. Selon les données statistiques dont j'ai pu prendre Volgens de statistische gegevens waarvan ik kennis heb kunnen nemen, bedroeg de ongevallenfrequentie-index in connaissance, l'indice de fréquence des accidents était, en 2014 46,5 per 1.000 uitzendkrachten tegen 33,4 voor alle 2014, de 46,5 pour 1.000 salariés de l'intérim contre 33,4 tous salariés confondus. werknemers samen. 1. Beschikt u over cijfers betreffende de ongevallenfrequentie voor de uitzendkrachten in ons land?
1. Disposez-vous de chiffres sur la fréquence des accidents des travailleurs intérimaires dans notre pays?
2. Hoe verhouden die cijfers zich tot de cijfers voor de andere werknemers?
2. Qu'en est-il au regard des autres travailleurs salariés?
3. Hoe zijn die cijfers de voorbije vijf (indien mogelijk 3. Pourriez-vous communiquer l'évolution de ces chiffres tien) jaar geëvolueerd? sur les cinq (si possible dix) der-nières années? 4. Au-delà des accidents, qu'en est-il au niveau des 4. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de dodelijke arbeidsongevallen? Gelieve eveneens de cijfers voor décès? J'aimerais également disposer de ces chiffres sur les de voorbije vijf (indien mogelijk tien) jaar te verstrekken cinq (si possible dix) dernières années en regard des autres en aan te geven hoe de cijfers voor de uitzendkrachten en travailleurs salariés? voor alle andere werknemers zich tot elkaar verhouden. 5. Hoe verhouden de Belgische cijfers zich tot die van de andere EU-landen?
5. Qu'en est-il par rapport aux autres pays de l'Union européenne?
6. Quelles mesures avez-vous prises afin de renforcer la 6. Welke maatregelen hebt u genomen om de veiligheid van de uitzendkrachten in ons land te verbeteren en welke sécurité des travailleurs intérimaires dans notre pays et beleidsconclusies verbindt u aan die statistieken? quelles leçons politiques tirez-vous de ces statistiques? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 09 juni 2016, op de vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 14 maart 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 09 juin 2016, à la question n° 717 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 14 mars 2016 (Fr.):
1.-5. Voor wat uw deelvragen 1 tot en met 5 betreft, verwijs ik naar de cijfergegevens in de Excel-tabellen in bijlage aan het antwoord, die door mijn administratie bij het Fonds voor arbeidsongevallen werden opgevraagd. Voor eventueel diepgaander uitleg over deze tabellen, verwijs ik naar mijn collega mevrouw M. De Block, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, die voogdijminister is van het Fonds voor Arbeidsongevallen.
1.-5. En ce qui concerne les questions allant de 1 à et y compris 5, je vous renvoie aux données chiffrées contenues dans le tableau Excel joint en annexe à la présente réponse et obtenu par mon administration du Fonds des Accidents du Travail. Pour d'éventuelles explications plus pointues concernant ces tableaux, je vous renvoie à ma collègue madame M. De Block, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique qui est ministre de tutelle du Fonds des accidents du Travail.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
198
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Ik wil er wel op wijzen dat voormelde cijfers met de nodige omzichtigheid moeten worden geïnterpreteerd. Binnen de groep van de uitzendsector is immers een immense variëteit aan activiteiten, met zowel hoofd- als handenarbeid, wat vergelijken met andere sectoren sterk bemoeilijkt. Het cijfer geeft een gemiddelde aan voor de sector en daarenboven bevatten deze cijfers ook de ongevallengegevens van het 'eigen personeel' van de uitzendkantoren. Het zou dan ook voorbarig zijn om hier reeds conclusies te trekken uit deze statistieken.
Je tiens à vous signaler que les chiffres précités doivent être interprétés avec une certaine prudence. Au sein du groupe du secteur intérimaire existe en effet une grande variété d'activités, ce qui fait qu'aussi bien en ce qui concerne le travail intellectuel que le travail manuel, il est difficile de pouvoir établir une comparaison avec d'autres secteurs. Le chiffre donne une moyenne pour le secteur et en outre, ces chiffres comprennent les données des accidents relatives au personnel même des agences d'intérim. Il serait donc prématuré de tirer d'emblée certaines conclusions à partir de ces statistiques.
6. Op grond van artikel 19 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is het de gebruiker die moet instaan voor de toepassing van de bepalingen van de wetgeving inzake de reglementering en de bescherming van de arbeid die gelden op de plaats van het werk. Dat geldt dus ook voor de Welzijnswetgeving, aangezien uitzendkrachten hun arbeid verrichten onder gezag van de gebruiker.
6. Sur base de l'article 19 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, l'utilisateur est responsable de l'application des dispositions de la législation en matière de réglementation et de protection du travail applicables au lieu de travail. Cela vaut donc aussi pour la législation sur le bien-être au travail, puisque les intérimaires exercent leur travail sous l'autorité de l'utilisateur.
De wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk bepaalt expliciet dat een uitzendbureau zijn uitzendkrachten niet ter beschikking mag stellen van gebruikers van wie hij kan weten dat deze hun wettelijke verplichtingen inzake welzijn niet naleven ten aanzien van hun uitzendkrachten (artikel 12quater). Daarnaast bepaalt het koninklijk besluit van 15 december 2010 tot vaststelling van maatregelen betreffende het welzijn op het werk van uitzendkrachten dat de uitzendkracht hetzelfde niveau van bescherming moet genieten als de andere werknemers van de onderneming (bijvoorbeeld, onthaalverplichtingen, gezondheidstoezicht, enz.): een toelichting bij deze regels is te vinden op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg: http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=2626.
La loi du 4 août 1996 sur le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail prévoit explicitement qu'une entreprise de travail intérimaire est tenue de refuser de mettre ses intérimaires à la disposition des utilisateurs dont elle peut savoir qu'ils ne respectent pas les obligations légales relatives au bien-être à l'égard de leurs travailleurs intérimaires (article 12quater). En outre l'arrêté royal du 15 décembre 2010 fixant des mesures relatives au bien-être au travail des intérimaires dispose que le travailleur intérimaire bénéficie du même niveau de protection que celui dont bénéficient les autres travailleurs de l'entreprise (par exemple, les obligations relatives à l'accueil, la surveillance de santé, etc.): un commentaire de ces règles se trouve sur le site web du Service Public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale: http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=2626
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
199
Ik wil er tenslotte nog op wijzen dat in het advies nr. 184bis van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk door de sociale partners werd aangedrongen om in het kader van de nieuwe tariefregeling voor de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, die op 1 januari van dit jaar van kracht geworden is, binnen deze Raad een werkgroep op te richten met onder andere vertegenwoordigers van de koepelorganisatie van de externe diensten voor preventie en bescherming op het Werk Co-Prev, een delegatie van de sociale partners van de uitzendsector, en vertegenwoordigers van de administratie en de beleidscel, om te overleggen over een aangepaste tariefregeling voor de uitzendsector. Ik heb de voorzitter van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk dan ook gevraagd hiervoor de nodige stappen te ondernemen.
Je vous signale finalement que, dans l'avis n° 184bis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, les partenaires sociaux ont insisté pour que, dans le cadre de la nouvelle réglementation tarifaire des services externes pour la prévention et la protection au travail entrée en vigueur au 1er janvier de cette année, soit créé, au sein de ce conseil, un groupe de travail composé entreautres des représentants de l'organisation de coupole des services externes pour la prévention et la protection au travail Co-Prev, une délégation des partenaires sociaux du secteur de l'intérimaire et des représentants de l'administration et de la cellule stratégique afin de se concerter sur une réglementation tarifaire adaptée pour le secteur de l'intérim. J'ai donc demandé au président du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail de faire les démarches nécessaires.
DO 2015201608411 DO 2015201608411 Vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 720 de monsieur le député Gautier Calomne du 15 mars 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 15 maart 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Administratieve verificatie bij de RSZ-diensten.
La vérification administrative auprès des services de l'ONSS.
Een werkgever die een of meer werknemers aangeeft bij de RSZ moet via de onlinedienst "Wide" een administratief formulier invullen en het elektronisch overzenden. Dat document bevat een reeks administratieve gegevens en de handtekening van de persoon die wettelijk gezien verantwoordelijk is voor het ingediende document moet erop worden aangebracht.
Lorsqu'un employeur déclare un ou plusieurs travailleurs auprès des services de l'ONSS, il est tenu de remplir un document administratif dit "Wide" et de l'envoyer sous format électronique. Sur ce dernier figure une série d'informations administratives, ainsi que la signature de la personne légalement responsable de l'acte introduit.
Naar verluidt zouden er in dat verband problemen rijzen, omdat de RSZ niet systematisch nagaat of de persoon die het formulier ondertekent wel degelijk de werkgever is. Doordat er geen controleplicht is, staat de deur dus open voor pogingen tot socialezekerheidsfraude.
Il me revient que cette situation serait la source d'un certain nombre de problèmes, au sens où l'ONSS ne vérifierait pas systématiquement la correspondance exacte entre la personne qui signe le formulaire et celle qui est identifiée comme étant l'employeur. En ce sens, l'absence de contrôle obligatoire laisserait la porte ouverte à des tentatives de fraudes à la sécurité sociale.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
200
Ook op de notariële akten tot oprichting van een vennootschap zou er geen controle worden uitgeoefend. Zo gebeurt het dat vennootschappen worden opgericht door personen zonder verblijfsrecht of die niet in België verblijven. Het kwam me ter ore dat een persoon die sinds november 2014 uit het rijksregister is geschrapt, zaakvoerder is geweest van 93 vennootschappen, waarvan een aantal nog steeds actief is. Noch de notarissen, noch de griffiediensten van de rechtbank van koophandel, noch de RSZ-diensten zouden de situatie van personen die een notariële akte verlijden, verifiëren.
Ces lacunes dans les contrôles concerneraient aussi les actes de constitution de société devant notaire par des personnes qui ne disposent pas du droit de séjour (ou qui ne résident pas) en Belgique. Par exemple, le cas m'est revenu d'une personne radiée au registre national depuis novembre 2014, et qui a été gérant de 93 sociétés, dont certaines encore actives actuellement. Il semble que ni les notaires, ni les services du greffe du commerce, ni ceux de l'ONSS ne vérifieraient la situation des personnes qui passent un acte notarié.
1. Votre cabinet a-t-il été saisi des problèmes exposés et, 1. Werden die problemen aan uw kabinet voorgelegd? Werden er vergaderingen belegd met de RSZ-diensten om le cas échéant, des réunions ont-elles été organisées avec de controleprocedures drastisch aan te scherpen? Voor les services de l'ONSS pour renforcer drastiquement les procédures de contrôle? Quelles mesures ont été retenues à welke maatregelen werd er geopteerd? ce sujet? 2. Disposez-vous d'une évaluation du phénomène quant à 2. Werd er nagegaan welke impact het ontbreken van enige controle heeft op de sociale zekerheid? Werd al l'impact négatif pour la sécurité sociale? Une estimation geraamd hoeveel inkomsten de schatkist daardoor is mislo- des pertes pour le trésor public est-elle disponible? pen? 3. Hoeveel pogingen tot fraude werden er door uw diensten geregistreerd en hoeveel dossiers werden er in 2014 en 2015 aanhangig gemaakt bij het gerecht? Welke bedragen konden er langs die weg worden teruggevorderd nadat de fraudeurs werden veroordeeld?
3. Quel est le nombre de cas qui ont été identifiés par vos services comme étant des tentatives de fraudes et combien de recours en justice ont été introduits en 2014 et en 2015? Disposez-vous de données sur les montants financiers qui ont pu être récupérés sur la base de condamnations judiciaires de fraudeurs?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 15 maart 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 720 de monsieur le député Gautier Calomne du 15 mars 2016 (Fr.):
J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que cette Ik het de eer het geachte lid mee te delen dat deze materie tot de bevoegdheid behoort van mevrouw Maggie De matière relève de la compétence de madame Maggie De Block, minister van Sociale zaken en Volksgezondheid Block, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (question n° 984 du 21 juin 2016). (vraag nr. 984 van 21 juni 2016).
DO 2015201608493 DO 2015201608493 Vraag nr. 729 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 729 de monsieur le député Olivier Chastel du 21 mars 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 21 maart 2016 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Taken van de bedrijfsverpleegkundigen.
Missions de l'infirmier de santé au travail.
Bedrijfsverpleegkundige is een volwaardig beroep, ook L'infirmier de santé au travail est une profession à part al bestaat er nauwelijks specifieke regelgeving dienaan- entière, même s'il n'existe que peu de réglementation en la gaande. matière.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
201
De bedrijfsverpleegkundigen houden zich intern of in het kader van externe opdrachten bezig met de bescherming van de lichamelijke en geestelijke gezondheid van de werknemers op hun werkplek. Het is een interessant en gevarieerd beroep. De bedrijfsverpleegkundigen staan de arbeidsgeneesheer bij, organiseren preventiecampagnes en campagnes tegen verslavingen, verlenen eerste hulp, organiseren medische onderzoeken, zorgen voor de opvolging van de statistieken, begeleiden werknemers die uit ziekteverlof terugkeren, enz.
Il ou elle s'occupe de la protection de la santé physique et mentale des salariés sur leur lieu de travail, en interne, ou dans le cadre de missions en externe. Le métier est riche et varié: assister le médecin du travail, mettre en place des campagnes de prévention, de lutte contre les assuétudes, prodiguer des soins d'urgence, organiser des visites médicales, assurer le suivi des statistiques, accompagner les employés revenant d'un congé-maladie, etc.
Hoewel de bedrijfsverpleegkundigen eerstelijnsactoren zijn, is de rol die ze vervullen in de multidisciplinaire teams die belast zijn met het welzijn van de werknemers slechts vaag gedefinieerd. Terwijl in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk de taken van de preventieadviseurs omschreven worden, worden de functie en rol van de bedrijfsverpleegkundigen in de huidige wetgeving helaas niet gedefinieerd.
Bien que l'infirmier de santé au travail soit un acteur de première ligne, la place de celui-ci au sein des équipes multidisciplinaires en charge du bien-être des travailleurs n'est que peu définie. Ainsi, alors que la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail décrit les missions dévolues au conseiller en prévention force est de constater que malheureusement aucune fonction ou rôle de l'infirmer de santé au travail n'est actuellement décrite dans la législation.
1. Zal u in het kader van de hervorming van de wetgeving 1. Dans le cadre de la réforme sur le bien-être au travail, betreffende het welzijn op het werk de rol en positie van de envisagez-vous de renforcer le rôle et la place de l'infirmier bedrijfsverpleegkundigen versterken? de santé au travail? 2. Welke plaats ziet u voor de bedrijfsverpleegkundigen weggelegd in de begeleiding van de werknemers die na een langdurige ziekte het werk hervatten?
2. Quelle place comptez-vous donner aux infirmiers de santé dans le retour et l'accompagnement des travailleurs malades de longue durée?
3. Envisagez-vous de préciser les missions dévolues aux 3. Zal u via een aanpassing van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uit- infirmiers de santé au travail via une modification de la loi voering van hun werk de taken van de bedrijfsverpleeg- du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail? kundigen nauwkeurig omschrijven? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 08 juni 2016, op de vraag nr. 729 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 21 maart 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 08 juin 2016, à la question n° 729 de monsieur le député Olivier Chastel du 21 mars 2016 (Fr.):
Les missions et le rôle de l'infirmier en entreprise dans le De opdrachten en de rol van de verpleegkundige in de onderneming in het kader van het welzijn op het werk, zijn cadre du bien-être au travail, sont décrits dans plusieurs omschreven in meerdere specifieke besluiten genomen in arrêtés spécifiques pris en exécution de la loi du 4 août uitvoering van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het 1996 sur le bien-être au travail. welzijn op het werk.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
202
Zo beschrijven de twee koninklijke besluiten van 27 maart 1998 betreffende de interne en externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, evenals het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers de belangrijkste functie van de verpleegkundige die erin bestaat de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bij te staan in het departement of de afdeling medisch toezicht van de interne of externe dienst voor preventie en bescherming op het werk van de onderneming. De verpleegkundigen staan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bij tijdens de uitoefening van de preventieve medische onderzoeken, de vaccinaties en de tuberculinetests, en ze hebben toegang tot de medische gegevens indien ze werden aangeduid door de verantwoordelijke preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Alle handelingen die de verpleegkundigen kunnen uitoefenen overeenkomstig de specifieke regelgeving tot vaststelling van de lijst van technische verpleegkundige verstrekkingen en de handelingen die hen kunnen worden toevertrouwd, kunnen enkel worden uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer die ze bijstaan.
Ainsi, les deux arrêtés royaux du 27 mars 1998 relatifs au service interne et aux services externes pour la prévention et la protection au travail, ainsi que l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs, décrivent la fonction principale de l'infirmier qui consiste à assister le conseiller en prévention-médecin du travail dans le département ou la section de surveillance médicale du service interne ou externe de prévention et de protection au travail de l'entreprise. Les infirmiers assistent le conseiller en prévention-médecin du travail lors de la pratique des examens médicaux de prévention, vaccinations et tests tuberculiniques, et ont accès aux données médicales s'ils ont été désignés par le conseiller en prévention-médecin du travail responsable. Tous les actes que peuvent pratiquer les infirmiers suivant la réglementation particulière dressant la liste des prestations techniques de soins infirmiers et des actes qui peuvent leur être confiés, ne peuvent se faire que sous la responsabilité du conseiller en préventionmédecin du travail qu'ils assistent.
Bovendien kunnen de verpleegkundigen, in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, worden aangeduid door de werkgever als zorgverleners, binnen het kader van de technische prestaties die ze kunnen uitoefenen, wanneer de werkgever een geneeskundige dienst voor de verzorging van arbeidsongevallen heeft opgericht.
Par ailleurs, dans le cadre de la loi sur les accidents de travail du 10 avril 1971, les infirmiers peuvent aussi être désignés par l'employeur comme dispensateurs de soins, dans les limites des prestations techniques qu'il peuvent effectuer, lorsque l'employeur a créé un service médical pour les soins suite aux accidents du travail.
Tot slot belast het koninklijk besluit van 15 december 2010 betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden de werkgever ermee de verantwoordelijke personen aan te duiden om de eerste hulp in de onderneming te kunnen verstrekken. Deze personen kunnen, naargelang de grootte, de kenmerken en de risicoanalyse van de onderneming, verpleegkundigen zijn.
Enfin, l'arrêté royal du 15 décembre 2010 relatif aux premiers secours dispensés aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise charge l'employeur de désigner les personnes responsables pour pouvoir assurer les premiers secours dans l'entreprise. Ces personnes peuvent être, suivant la taille, les caractéristiques et l'analyse des risques de l'entreprise, des infirmiers.
Men kan dus besluiten dat de welzijnsreglementering de rol en de functie van de verpleegkundige reeds heeft vastgelegd, naast deze van de preventieadviseurs. Deze wetgeving gaat dan ook uit van multidisciplinariteit en complementariteit van het takenpakket van preventieadviseurs-arbeidsgeneesheren en verpleegkundigen.
On peut donc constater que la réglementation sur le bienêtre au travail a déjà défini le rôle et la fonction de l'infirmier à côté de ceux des conseillers en prévention. Cette réglementation rencontre donc aussi la multidisciplinarité et la complémentarité de l'ensemble des tâches des conseillers en prévention-médecins du travail et des infirmiers.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
203
Deze rol werd daarenboven recentelijk versterkt door het koninklijk besluit van 24 april 2014 dat verschillende bepalingen in het kader van het welzijn op het werk, inzonderheid het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 betreffende het werken met beeldschermapparatuur, heeft gewijzigd. Een nieuwe bepaling voorziet dat een vragenlijst van de werknemers of een ander instrument bedoeld om de arbeidsomstandigheden en/of eventuele gezondheidsproblemen verbonden aan het werken met een beeldscherm te evalueren, de specifieke analyse van de risico's verbonden aan het beeldschermwerk kan aanvullen, en welke handelingen kunnen worden uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Deze laatste kan de in dit domein uit te voeren handelingen dan ook delegeren aan de verpleegkundige.
En plus, ce rôle a été renforcé récemment par l'arrêté royal du 24 avril 2014 qui a modifié diverses dispositions dans le cadre du bien-être au travail, et notamment l'arrêté royal du 27 août 1993 relatif au travail sur des équipements à écran de visualisation. Une nouvelle disposition prévoit qu'un questionnaire des travailleurs ou un autre moyen destiné à évaluer les conditions de travail et/ou les éventuels problèmes de santé liés au travail sur écran, peuvent compléter l'analyse des risques spécifique au travail sur écran, et quels actes peuvent être réalisés sous la responsabilité du conseiller en prévention-médecin du travail. Ce dernier peut donc déléguer à l'infirmier les actes à effectuer dans ce domaine.
De même, dans le cadre du trajet de réintégration des traOok in het raam van het re-integratietraject van werknemers in arbeidsongeschiktheid, kan de preventieadviseur- vailleurs en incapacité de travail, le médecin du travail peut arbeidsgeneesheer zich laten bijstaan door verpleegkundi- se faire assister par des infirmiers dans le cadre des exagen in het kader van de uit te voeren medische onderzoe- mens médicaux à pratiquer. ken. In het kader van het herbekijken van het takenpakket van preventiediensten zal mijn administratie eveneens nagaan of en zo ja op welke manier aan de verpleegkundige een aantal bijkomende, specifieke taken kunnen worden toegekend, rekening houdend met de grootte van de onderneming en de in deze onderneming aanwezige risico's, maar zonder afbreuk te doen aan het werken in teamverband.
Dans le cadre du réexamen de l'ensemble des tâches des services de prévention, mon administration va examiner également si et si oui de quelle manière, un certain nombre de tâches complémentaires, spécifiques peuvent être attribuées aux infirmiers, en tenant compte de la taille de l'entreprise et des risques présents dans cette entreprise, mais sans pour autant nuire au principe du travail en équipe.
DO 2015201608602 DO 2015201608602 Vraag nr. 742 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 742 de madame la députée Leen Dierick du 30 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 30 maart 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Platform voor online-geschillenbeslechting.
Plate-forme en ligne dédiée au règlement des litiges.
De Europese Commissie lanceerde een platform voor online-geschillenbeslechting: https://webgate.ec.europa.eu/odr/. Deze nieuwe website maakt het mogelijk om klachten over online aan- of verkopen buiten de rechtbank om te regelen. Zo kan een consument of ondernemer die ontevreden is over het verloop van een online-transactie gemakkelijk een klacht indienen, zonder daarvoor een lange en dure gerechtelijke procedure te moeten starten.
La Commission européenne a lancé une plate-forme en ligne dédiée au règlement des litiges (https://webgate.ec.europa.eu/odr/). Ce nouveau site web permet de traiter des plaintes relatives à des achats ou des ventes en ligne en dehors des tribunaux. Ainsi, un consommateur ou un entrepreneur mécontent du déroulement d'une transaction effectuée en ligne peut aisément déposer une plainte, sans devoir entamer une procédure en justice, longue et onéreuse.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
204
De website behandelt enkel geschillen tussen consumenten of ondernemers die in de EU gevestigd zijn en enkel over producten of diensten die online gekocht zijn, en dat zowel voor binnenlandse als grensoverschrijdende transacties. In ons land kennen we ook een buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen (ADR) met de Consumentenombudsdienst.
Ce site web ne traite que des litiges opposant des consommateurs ou des entrepreneurs établis dans l'Union européenne et portant uniquement sur des produits ou des services achetés en ligne et ce, pour les transactions tant intérieures que transfrontalières. Dans notre pays, nous disposons également d'un système de règlement extrajudiciaire des litiges de consommation (REL) avec le Service de Médiation pour le Consommateur.
1. Via dit platform wordt het vertrouwen van de consu1. Cette plate-forme tend à renforcer la confiance du ment om grensoverschrijdende aankopen via het internet te consommateur dans les achats transfrontaliers effectués par doen versterkt. Hoe staat u tegenover dit platform? Internet. Que pensez-vous de cette plate-forme? 2. Avez-vous une idée du nombre de consommateurs et 2. Heeft u zicht op hoeveel Belgische consumenten en bedrijven sinds de lancering een beroep hebben gedaan op d'entreprises belges qui ont fait appel à cette plate-forme depuis son lancement? dit platform? 3. Heeft u zicht hoeveel geschillen er reeds werden behandeld en waarover de meeste geschillen gaan?
3. Avez-vous une idée du nombre de litiges ayant déjà été traités et de l'objet de la plupart d'entre eux?
4. Un tiers neutre, un médiateur, par exemple, traiterait la 4. Een neutrale derde partij, bijvoorbeeld een ombudsman, zou de klacht behandelen. Hoeveel van dergelijke plainte. Combien de personnes répondant à ce profil sontelles actives sur cette plate-forme? personen zijn werkzaam bij dit platform? 5. Is er een samenwerkingsverband opgezet met onze nationale Consumentenombudsdienst? Zo ja, wat is de rol van onze Consumentenombudsdienst?
5. Une collaboration a-t-elle été mise en place avec notre Service national de Médiation pour le Consommateur? Dans l'affirmative, pouvez-vous définir le rôle de ce dernier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 742 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 30 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 742 de madame la députée Leen Dierick du 30 mars 2016 (N.):
1. Verordening 524/2013 betreffende onlinebeslechting van consumentengeschillen is in werking getreden op 9 januari 2016. Het Europese platform voor onlinegeschillenbeslechting werd opgericht door de Europese Commissie met als doel geschillen voortvloeiend uit e-commerce buiten de rechtbank op te lossen. Het hele proces van buitengerechtelijke geschillenbeslechting gebeurt via het internet. Lange en dure rechtszaken kunnen zo vermeden worden en het vertrouwen van de Europese consument om ook buiten de eigen landsgrenzen te shoppen wordt versterkt.
1. Le 9 janvier 2016, le Règlement 524/2013 relatif au règlement en ligne des litiges de consommation est entré en vigueur. La plate-forme européenne de règlement en ligne des litiges a été mise en place par la Commission européenne afin de permettre de résoudre en dehors des tribunaux les litiges découlant de l'e-commerce. L'intégralité du processus de règlement extrajudiciaire des litiges a lieu sur internet. Il est ainsi possible d'éviter de longs et coûteux procès et de renforcer la confiance du consommateur européen vis-à-vis des achats au-delà des frontières de son propre pays.
Cette plate-forme a pour but de proposer aux consommaHet doel van dit platform is aan consumenten en ondernemingen uit de Europese Unie procedures van minnelijke teurs et aux entreprises de l'Union européenne des procégeschillenregeling voor te stellen die worden aangeboden dures de règlement amiable de litiges offertes par des door ADR-entiteiten die voldoen aan alle gestelde voor- entités ADR satisfaisant à toutes les conditions exigées. waarden. We kunnen alleen maar positief staan tegenover initiatieNous ne pouvons qu'être positifs vis-à-vis d'initiatives ven die aan partijen toelaten een eventueel geschil op een permettant aux parties d'essayer de résoudre un éventuel soepele, snelle en efficiënte manier trachten op te lossen. litige de manière souple, rapide et efficace.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
205
2. De statistieken van het platform zijn op dit moment nog niet gecommuniceerd door de Europese Commissie. Het Europees Centrum voor de Consument, dat werd aangewezen als Belgisch contactpunt, kreeg tot nu 80 vragen per e-mail te verwerken. Daarnaast zijn er ook de telefonische oproepen, maar deze worden niet opgeteld
2. À l'heure actuelle, la Commission européenne n'a pas encore communiqué les statistiques relatives à cette plateforme. Le Centre européen des Consommateurs qui a été désigné comme point de contact belge, a reçu jusqu'à présent 80 demandes par mail à traiter. En plus, il y a les appels téléphoniques, mais ceux-ci ne sont pas comptabilisés.
3. Gezien er nog geen statistieken zijn, heb ik geen zicht op de geschillen.
3. Étant donné qu'il n'y a pas encore de statistiques, je n'ai pas de vue sur les litiges.
4. Bij het platform waren op 18 mei 2015 197 ADR-entiteiten aangesloten, waarvan 11 in ons land.
4. En date du 18 mai dernier, 197 entités ADR se sont jointes à la plate-forme, dont 11 dans notre pays.
5. De Consumentenombudsdienst is één van de erkende 5. Le Service de Médiation pour le Consommateur est Belgische gekwalificeerde entiteiten en maakt als dusdanig une des entités qualifiées belges reconnues et fait ainsi pardeel uit van het Online Dispute Resolution platform. tie de la plate-forme de l'Online Dispute Resolution.
DO 2015201608609 Vraag nr. 744 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 30 maart 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2015201608609 Question n° 744 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 30 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Transparantere prijssetting geneesmiddelen (MV 8888).
La fixation plus transparente du prix des médicaments. (QO 8888)
Op 19 januari 2016 bespraken we in de commissie VolksEn commission de la Santé publique du 19 janvier 2016, gezondheid het pact met de farma-industrie. nous avions débattu du pacte avec l'industrie pharmaceutique. Ce pacte inclut notamment un accroissement de la transEen onderdeel daarvan is het transparanter maken van de prijssetting van geneesmiddelen. minister De Block ver- parence dans le cadre de la fixation du prix des médicawees naar een werkgroep die is opgericht door de minister ments. La ministre De Block a fait référence à un groupe de travail mis en place par le ministre de l'Économie, comvan Economie, bevoegd voor de prijssetting. pétent en matière de fixation des prix. 1. Wanneer is de werkgroep gestart en welke leden maken er deel van uit?
1. Quand le groupe de travail a-t-il entamé ses activités et quels sont les membres qui le composent?
2. Welke maatregelen liggen er concreet op tafel om de 2. Quelles mesures sont concrètement envisagées en vue prijssetting van geneesmiddelen transparanter te maken? de rendre plus transparente la fixation du prix des médicaments? 3. Wat is de huidige procedure en wat wordt daaraan concreet veranderd en wanneer?
3. Quelle est la procédure actuelle, comment sera-t-elle concrètement modifiée et quand?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 744 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 30 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 744 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 30 mars 2016 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
206
1. Door de FOD Economie is vanaf eind 2015 werk gemaakt van de opstart van enkele werkgroepen, die concrete voorstellen uitwerken die optimaal moeten leiden tot een coherente aanpak in de prijssetting van de geneesmiddelen. Het doel hierbij is de huidige methodologie op het vlak van efficiëntie, transparantie en motivering te moderniseren, uiteraard met principieel behoud van de prijzenreglementering en bevoegdheden dienaangaande van de minister van Economie. Het zijn vertegenwoordigers van de FOD Economie, het RIZIV, het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten(fagg) en andere stakeholders als Pharma.be die rond specifieke aspecten ervan deel uitmaken van deze werkgroepen.
1. Depuis fin 2015, le SPF Économie a oeuvré au lancement de quelques groupes de travail, qui élaborent des propositions concrètes qui doivent déboucher de manière optimale sur une approche cohérente dans la fixation des prix des médicaments. Le but est de moderniser la méthodologie actuelle au niveau de l'efficacité, de la transparence et de la motivation, naturellement avec maintien de principe de la réglementation des prix et des compétences en la matière du ministre de l'Économie. Ce sont des représentants du SPF Economie, de l'INAMI, de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) et d'autres stakeholders comme Pharma.be qui font partie de ces groupes de travail sur des aspects spécifiques.
2. en 3. In kader van deze evaluatie worden volgende vier doelstellingen uitgewerkt:
2. et 3. Dans le cadre de cette évaluation, les quatre objectifs suivants sont développés:
- Numérisation, simplification et accélération des procé- Digitalisatie, vereenvoudiging en versnelling van de prijsprocedure: de bedoeling van de FOD Economie is dat dures de prix: l'intention du SPF Économie est que les de farmaceutische ondernemingen de prijsaanvragen voor entreprises pharmaceutiques puissent introduire leurs demandes de prix des médicaments ''en ligne''. geneesmiddelen ''online'' kunnen indienen. - Harmonisation avec les Affaires sociales: l'intention est - Afstemming met Sociale Zaken: de bedoeling is een synergie tussen de FOD Economie en het RIZIV tot stand de mettre en place une synergie entre le SPF Économie et te brengen in de verzameling van de gegevens betreffende l'INAMI concernant la collecte des données relatives aux de verkochte hoeveelheden geneesmiddelen op de Belgi- quantités de médicaments vendues sur le marché belge. sche markt. - Het only once principe van de databestanden ''geneesmiddelen'': om tot een betere benutting van de bestaande publieke databanken van de geneesmiddelen te komen, is door de FOD Economie een project SAM2 Source authentique des médicaments opgericht, en dit samen met het RIZIV en het fagg. De bedoeling is dat er slechts een database van geneesmiddelen zal bestaan met de wetenschappelijke informatie (fagg), de informatie over de voorwaarden van de terugbetaling (RIZIV) en de economische informatie zoals de prijzen en de verkochte hoeveelheden (FOD Economie).
- Only once principe de la base de données ''médicaments'': pour en arriver à une meilleure utilisation des bases de données publiques existantes des médicaments, le SPF Économie a créé un projet SAM2 "source authentique des médicaments", avec l'INAMI et l'AFMPS. L'intention est qu'il n'existe qu'une seule base de données de médicaments contenant les informations scientifiques (AFMPS), les informations sur les conditions de remboursement (INAMI) et les informations économiques telles que les prix et les quantités vendues (SPF Économie).
4. De transparantie in de kostprijs van de geneesmiddelen: De werkgroep ''transparante kostprijs van geneesmiddelen'' met daarin vertegenwoordigers van onder andere de FOD Economie, het RIZIV, Pharma.be en het fagg, kadert mede in het Toekomstpact dat mijn collega minister De Block vorige zomer met de farmaceutische industrie afsloot. Het gaat daarbij om de kostprijs van geneesmiddelen bij introductie voor prijs en terugbetaling, waarbij niet alleen wordt rekening gehouden met de Cost of goods maar ook met de onderzoeksinvesteringen die hieraan zijn vooraf gegaan.
- La transparence du prix de revient des médicaments: Le groupe de travail ''transparence du prix de revient des médicaments'' au sein duquel on retrouve notamment des représentants du SPF Économie, de l'INAMI, de Pharma.be et de l'AFMPS s'inscrit en partie dans le cadre du Pacte d'avenir conclu par ma collègue la ministre De Block l'été dernier avec l'industrie pharmaceutique. Il s'agit du prix de revient d'un médicament au moment de l'introduction pour le prix et le remboursement, tenant compte non seulement du Cost of goods, mais aussi des investissements dans la recherche qui précèdent.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
207
De eerste veranderingen (omtrent de digitalisatie van de prijsaanvragen van de geneesmiddelen en de methodologie van de prijssetting, het only once principe van de databases geneesmiddelen en de transparantie van de kostprijs) worden concreet gemaakt in de loop van dit jaar, van zodra mogelijk.
Les premiers changements (sur la numérisation des demandes de prix des médicaments et la méthodologie de fixation des prix, le principe only once des bases de données de médicaments et la transparence du prix de revient) auront concrètement lieu au cours de cette année, dès que possible.
DO 2015201608612 Vraag nr. 746 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 30 maart 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2015201608612 Question n° 746 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 30 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Controle zonnebankcentra (MV 8275).
Le contrôle des centres de bronzage (QO 8275).
Naar aanleiding van de cijfers die u verstrekte over de controles op zonnebankcentra en de krantenartikels die daaruit volgden, heeft u gereageerd dat u de controles zult opvoeren en dat overtredingen die de gezondheid van de consumenten schaden, opgespoord en gesanctioneerd zullen worden. Lovenswaardig dat u de bescherming van de consument vooropstelt en paal en perk wil stellen aan de overtredingen in de zonnebanksector.
A la suite des chiffres que vous avez fournis concernant les contrôles des centres de bronzage et des articles parus ensuite dans la presse, vous avez réagi en indiquant que vous renforceriez les contrôles et que les infractions qui mettent en danger la santé du consommateur seraient tracées et sanctionnées. Votre volonté de mettre la santé du consommateur en avant et de faire cesser les infractions dans le secteur des bancs solaires est louable.
1. Hoeveel controles plant u concreet in de komende 1. Combien de contrôles prévoyez-vous concrètement au periode? cours de la période à venir? 2. a) Heeft u al kennis genomen van de "auto-controles" 2. a) Avez-vous déjà pris connaissance des "autodie de zonnebanksector heeft uitgevoerd? contrôles" effectués par le secteur des bancs solaires? b) Wat leren de resultaten?
b) Quels enseignements peut-on tirer des résultats de ces contrôles?
c) De zonnebanksector liet mij weten (en ik citeer) "De voorlichting over effecten van zon(nebanklicht) onnodig negatief te vinden", denkt u derhalve dat auto-controles geloofwaardig zijn?
c) Le secteur des bancs solaires m'a fait savoir qu'à ses yeux, les informations diffusées sur les effets du soleil (des lampes solaires) sont (je cite) "exagérément agressives". Pensez-vous dès lors que les auto-contrôles sont crédibles?
3. a) Gaat u de sancties verzwaren die momenteel worden toegepast bij inbreuken?
3. a) Allez-vous durcir les sanctions actuellement appliquées en cas d'infraction?
b) U wees erop dat de sancties reeds zwaar zijn, zoals inbeslagname en verzegeling maar dat werd maar in 0,5 % van de gevallen toegepast. U kon of wilde niet aangeven welke sancties er voor welke inbreuken uitgevaardigd worden. Heeft u daar geen zicht op? Wie bepaalt de zwaarte van de sancties?
b) Vous avez fait observer que les sanctions, telles que la saisie ou l'apposition de scellés, sont déjà sévères mais ne sont appliquées que dans 0,5% des cas. Vous n'avez pas été en mesure ou voulu indiquer quelles sanctions sont prises pour quelles infractions. Avez-vous une idée précise de la situation en la matière? Qui détermine la gravité des sanctions?
4. Om de consument écht te beschermen, overweegt u om een licentie voor zonnebankcentra in te stellen, dus dat men pas een zonnebankcentra kan opstarten mits men aan voorwaarden en eisen voldoet, zoals in verschillende landen al het geval is.
4. Pour garantir une réelle protection du consommateur, vous envisagez d'instaurer une licence pour les centres de bronzage, en ce sens que l'on ne pourrait démarrer l'exploitation d'un tel centre que si l'on satisfait à certaines conditions et exigences, comme c'est déjà le cas dans plusieurs pays.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
208
Dat zou trouwens ook het probleem tackelen dat we niet eens weten hoeveel zonnebankcentra dit land telt, wat de tewerkstelling er is en hoe de verdeling over het land is (volgens de sector lappen vooral Waalse centra de regels aan hun laars). Hoe kan dit in kaart gebracht worden?
Cette procédure permettrait également de remédier au fait que nous ne connaissons même pas le nombre de centres de bronzage dans ce pays, l'emploi qu'ils représentent, ni leur répartition dans le pays (selon le secteur, ce sont les centres wallons en particulier qui n'appliquent pas la réglementation). Comment la carte de la répartition des centres de bronzage pourrait-elle être dressée?
5. Quel est en fait le coût des contrôles? Le secteur des 5. Wat is eigenlijk de kost van de controles? Draagt de zonnebanksector daar zelf aan bij? Waarom niet? De voe- bancs solaires prend-il en charge une partie de ces frais? Pourquoi pas? Le secteur alimentaire contribue bien, quant dingsindustrie doet dat immers wel. à lui, aux frais de contrôle. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 746 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 30 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 746 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 30 mars 2016 (N.):
1. Ik heb de Economische Inspectie opdracht gegeven om beduidend meer controles te doen dan voorheen. Ik wil daar echter geen concreet cijfer op plakken. Effectiviteit hangt immers niet alleen af van aantallen, maar bijvoorbeeld ook van de gerichte aard van de onderzoeken. Er zal ook veel strenger worden opgetreden, wanneer te hoge straling wordt vastgesteld.
1. J'ai donné l'instruction à l'Inspection économique d'augmenter considérablement le nombre de contrôles par rapport au passé. Je ne veux toutefois pas y coller un chiffre concret. L'efficacité ne dépend non seulement des nombres, mais également du caractère bien pointé des enquêtes. Lorsque le rayonnement constaté est trop élevé, il sera agi plus sévèrement.
2. a) Febelsol heeft me inderdaad een reeks rapporten overgemaakt van hun mystery shoppers. De vaststellingen in deze rapporten lopen heel sterk gelijk met de vaststellingen van de Economische Inspectie.
2. a) Febelsol m'a en effet transmis une série de rapports de son mystery shopping. Les constatations de ces rapports sont très parallèles à celles de l'Inspection économique.
b) Ik ga ervan uit dat de mystery shopping die Febelsol organiseert, op een ernstige wijze gebeurt. In elk geval worden hun rapporten overgemaakt aan de Economische Inspectie.
b) Je présume que le mystery shopping qu'organise Febelsol, se fait de manière sérieuse. En tout cas, ses rapports sont transmis à l'Inspection économique.
3. a) Suivant les chiffres que l'Inspection économique 3. a) Volgens de cijfers die de Economische Inspectie mij heeft verstrekt, werden vorig jaar 65 onderzoeken gevoerd. m'a fournis, 65 contrôles ont été effectués l'année passée. In meer dan één op de tien gevallen werd overgegaan tot Dans plus d'un cas sur dix, il a été procédé à une saisie (temporaire). een (tijdelijke) inbeslagname. Dit jaar werden tot eind april 21 controles afgesloten door de Economische Inspectie. Deze controles hebben geleid tot 19 processen-verbaal. In 13 gevallen werd één of meer zonnebanken in beslag genomen. Ik heb ook voor een centrum een uitbatingsverbod opgelegd via ministerieel besluit van 24 maart 2016.
Cette année-ci, jusqu'à la fin avril, 21 contrôles ont été clôturés par l'Inspection économique. Ces contrôles ont conduit à 19 procès-verbaux. Dans 13 cas, un ou plusieurs bancs solaires ont été saisis. J'ai également imposé une interdiction d'exploitation à un centre par arrêté ministériel du 24 mars 2016.
Er wordt dus duidelijk strenger opgetreden. Daarom overweeg ik geen aanpassing van de wettelijke sancties.
Il est donc clair qu'il est agi plus sévèrement. Dès lors, je n'envisage pas une adaptation des sanctions légales.
b) Bij de bepaling van het bedrag van de voorgestelde transactie wordt rekening gehouden met het geheel van de vaststellingen, en met onder andere het aantal regels dat niet is gevolgd en de ernst van de inbreuken. Elk onderzoek wordt dus afzonderlijk geëvalueerd.
b) Lors de la fixation du montant de la transaction proposée il est tenu compte de l'ensemble des constatations et, entre autres, du nombre de règles qui n'ont pas été respectées et de la gravité des infractions. Chaque enquête est donc évaluée individuellement.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
209
Un arrêté royal du 10 avril 2014 fixe les montants miniEen koninklijk besluit van 10 april 2014 legt de minimale en maximale bedragen van transacties vast en wijst de maux et maximaux des transactions et désigne les fonctionnaires qui peuvent les proposer. ambtenaren aan die ze kunnen voorstellen. 4. Ik bereid actueel een koninklijk besluit voor dat zonnecentra verplicht zich onder een specifieke NACE-BELcode in te schrijven in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO). Binnenkort pleeg ik overleg met vertegenwoordigers van de sector over dit ontwerp.
4. Je prépare actuellement un arrêté royal qui obligera les centres de bronzage de s'inscrire dans la Banque-Carrfeour des Entreprises (BCE) sous un code NACE-BEL spécifique. J'organiserai bientôt une concertation avec des représentants du secteur sur ce projet.
5. In het economisch recht is het niet gebruikelijk dat de kost van onderzoeken door de betrokken economische sectoren worden gedragen. De betrokken controleambtenaren voeren ook andere onderzoeken inzake veiligheid. De administratie kan mij geen exact cijfer geven over de personeelskosten.
5. Il n'est pas habituel dans le droit économique que les frais des contrôles soient pris en charge par les secteurs économiques concernés. Les agents de contrôles concernés mènent également d'autres contrôles de sécurité. L'administration ne peut pas me fournir un chiffre exact quant aux frais de personnel.
Plus spécifiquement, je peux toutefois vous informer que Specifiek kan ik wel zeggen dat de aankoopprijs van gespecialiseerde meetapparatuur ongeveer 40.000 euro le prix d'achat de l'équipement de mesure spécialisé s'élève bedroeg. Jaarlijks wordt deze apparatuur gekalibreerd, het- à environ 40.000 euros. Annuellement, ces appareils sont geen een gemiddelde kost van 7.500 euro met zich mee étalonnés, ce qui entraîne un coût moyen de 7.500 euros. brengt.
DO 2015201608637 DO 2015201608637 Vraag nr. 749 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 749 de madame la députée Kattrin Jadin du 31 mars 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Kattrin Jadin van 31 maart 2016 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Huis-aan-huisverkoop 10170).
van
energiecontracten.-
(MV
Les pratiques de démarchage à domicile des entreprises énergétiques (QO 10170).
Test-Achats a lancé récemment une campagne contre le Consumentenorganisatie Test-Aankoop lanceerde onlangs een campagne tegen de huis-aan-huisverkoop van démarchage à domicile pour les contrats d'énergie. L'orgaenergiecontracten, en biedt in dat kader ook een sticker aan nisation a développé un autocollant sur lequel est inscrit met de vermelding "STOP - GEEN verkoop aan de deur!". "STOP, PAS de démarchage". Le consommateur peut l'afficher clairement sur sa boite De consument kan de sticker duidelijk zichtbaar naast de bel of op de brievenbus kleven, en als de leurder de bood- aux lettres et selon Test-Achats, si le vendeur ignore cet schap op de sticker vervolgens naast zich neerlegt, kan de autocollant, le consommateur peut porter plainte auprès du consument volgens Test-Aankoop een klacht indienen bij SPF Économie pour pratique commerciale agressive. de FOD Economie wegens aggresieve handelspraktijken. 1. Kunt u ons exacte cijfers bezorgen met betrekking tot het aantal klachten over dergelijke praktijken?
1. Avez-vous des chiffres précis à nous fournir quant aux nombre de plaintes à ce sujet?
2. Stelde men begin 2016 een toename vast van deze 2. Le phénomène a-t-il pris de l'ampleur en ce début leurderspraktijken? d'année 2016? 3. Zult u eveneens optreden tegen huis-aan-huisverkoop?
3. Envisagez-vous également de prendre des mesures à l'encontre du démarchage?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 749 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 31 maart 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 749 de madame la députée Kattrin Jadin du 31 mars 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
210
1. In dit verband werden door de Economische Inspectie geen klachten ontvangen van consumenten die benaderd zouden zijn geweest door deur-aan-deurverkopers ondanks dat zij via een sticker te kennen hadden gegeven dit bezoek niet te wensen.
1. Aucune plainte n'a été reçue par l'Inspection économique dans le cadre de ce contexte précis, à savoir que le consommateur aurait été démarché alors qu'il avait apposé un autocollant invitant à ne pas procéder à un démarchage à domicile.
2. De Economische Inspectie stelde recentelijk geen ver2. L'Inspection économique ne m'a pas fait part d'une hoging vast van het aantal klachten inzake huis-aan-huis- augmentation du nombre de plaintes dans le cadre de la verkoop. vente "porte-à-porte". 3. De Economische Inspectie oefent continu toezicht uit op de naleving van de toepasselijke reglementering via een monitoring van klachten. Onder voorbehoud van een aanpassing van de Gedragscode zijn momenteel geen bijkomende maatregelen voorzien inzake controles op de huisaan-huisverkoop.
3. L'inspection économique exerce une surveillance permanente sur le respect de la réglementation applicable via un monitoring des plaintes. Sous réserve d'une adaptation du Code de conduite il n'y a momentanément aucune mesure supplémentaire prévue dans le cadre des contrôles sur la vente "porte-à-porte".
DO 2015201608638 DO 2015201608638 Vraag nr. 750 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 750 de monsieur le député Werner Janssen du 31 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et Werner Janssen van 31 maart 2016 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Fitnesscentra. - Gedragscode (MV 10110).
Centres de fitness. - Code de conduite (QO 10110).
Het is niet de eerste keer dat er vragen gesteld worden over de fitnesscentra. Om bepaalde problemen in de toekomst te vermijden werd een gedragscode opgesteld in samenspraak met de sector.
Ce n'est pas la première fois que des questions sont posées sur les centres de fitness. Afin d'éviter certains problèmes à l'avenir, un code de conduite a été rédigé en concertation avec le secteur.
Deze gedragscode kan het mogelijke beschadigde imago van de sector terug in ere herstellen. Het biedt de klant in elk geval een mogelijkheid om in bepaalde gevallen het contract te verbreken en ook de prijzen en contracten werden transparanter.
Ce code de conduite pourrait redorer l'image potentiellement écornée du secteur. Quoi qu'il en soit, ce code de conduite permet au client de rompre le contrat dans certains cas et d'améliorer la transparence des prix et des contrats.
Na ondertekening van de gedragscode door de sector bleken enkele grote ketens toch niet van plan te zijn om de gedragscode te ondertekenen. Sommige punten zouden onduidelijk zijn en niet toe te passen zijn op een merk met meer dan honderd clubs.
Après la signature du code de conduite par le secteur, il est apparu que certaines grandes chaînes n'avaient malgré tout pas l'intention d'y adhérer. Certains points ne seraient pas assez clairs et seraient inapplicables à une marque qui possède plus d'une centaine de clubs.
Il nous revient à présent que les deux plus grands centres Nu mochten we vernemen dat de twee grootste fitness centra JIM's en Basic Fit zich toch akkoord verklaard heb- de fitness, JIM's et Basic Fit, auraient finalement accepté ben om de gedragscode te ondertekenen. De gedragscode de signer le code de conduite, qu'ils appliqueront à partir du 1er avril 2016. wordt bij hen toegepast vanaf 1 april 2016. 1. Welke waren de onduidelijkheden in de gedragscode voor de grote ketens?
1. Quels étaient les points du code de conduite que les grandes chaînes avaient estimé insuffisamment clairs?
2. Werd de gedragscode nog aangepast op vraag van de 2. Le code de conduite a-t-il encore subi des modificagrote ketens of zijn ze akkoord gegaan met de gedragscode tions à la demande des grandes chaînes ou ont-elles die met de sector werd overeengekomen? accepté le code tel qu'il avait été convenu avec le secteur? 3. Hoeveel fitnesscentra zijn er momenteel niet aangeslo3. Actuellement, combien de centres de fitness n'ont pas ten bij de gedragscode? adhéré au code de conduite?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
211
4. Gaat u fitnesscentra in de toekomst verplichten om deze gedragscode mee te ondertekenen?
4. Envisagez-vous d'imposer à l'avenir la signature de ce code de conduite aux centres de fitness?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 750 van de heer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 31 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 750 de monsieur le député Werner Janssen du 31 mars 2016 (N.):
1. De voornaamste aspecten uit de gedragscode, waarover de organisaties en diverse individuele ondernemingen een bijkomende verduidelijking wensten, zijn de tariefaanduiding (op de website), de duur van de overeenkomsten, de betalingsmodaliteiten, de opschorting en beëindiging van de overeenkomsten en de klachtenbehandeling en regeling van geschillen.
1. Les principaux aspects du code de conduite au sujet desquels les organisations et diverses entreprises individuelles souhaitaient une explication complémentaire sont l'affichage du tarif (sur le site web), la durée des contrats, les modalités de paiement, la suspension et la cessation des contrats ainsi que le traitement des réclamations et le règlement des litiges.
2. De tekst van de gedragscode is definitief als dusdanig aangenomen door de beroepsorganisaties die mee aan tafel zaten (Unizo, Fitness.be, UCM, Wallonie Bruxelles Fitness). Zij hebben op 17 december 2015 een engagementsverklaring getekend. De tekst werd dan ook niet meer gewijzigd, wel verduidelijkt.
2. Le texte du code de conduite a été adopté définitivement en tant que tel par les organisations professionnelles qui s'étaient mises autour de la table (l'Unizo, Fitness.be, l'UCM, Wallonie Bruxelles Fitness). Elles ont signé une déclaration d'engagement le 17 décembre 2015. Le texte n'a donc plus été modifié, mais seulement commenté.
3. Begin februari 2016 werden een aantal ondernemingen door mij aangeschreven met het verzoek om de gedragscode te ondertekenen. Het ging om de ondernemingen die in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) zijn ingeschreven met "fitness" als activiteit.
3. Au début du mois de février 2016, j'ai écrit à un nombre d'entreprises afin de leur demander de signer le code de conduite. Il s'agissait des entreprises qui sont inscrites dans la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) en mentionnant comme activité le "fitness".
Op 10 mei 2016 waren er 166 fitnesscentra, die samen 332 vestigingen tellen, toegetreden tot de gedragscode. Ik kan echter niet zeggen hoeveel fitnessondernemingen niet zijn aangesloten, omdat hun juist aantal niet bekend is: de vermelding van de desbetreffende activiteit in de KBO betekent niet noodzakelijk dat deze activiteit ook effectief wordt gevoerd.
Au 10 mai 2016, 166 centres de fitness, ayant dans l'ensemble 332 établissements, ont souscrit au code de conduite. Je ne sais toutefois pas dire combien d'entreprises de fitness n'ont pas adhéré puisque leur nombre exact n'est pas connu: la mention de l'activité concernée dans la BCE ne veut pas nécessairement dire que cette activité est effectivement menée.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
212
4. Een gedragscode is een instrument van zelfregulering en een fitnesscentrum kan niet verplicht worden om een gedragscode te ondertekenen. Enkel de fitnesscentra die de gedragscode ondertekend hebben, zijn ook daadwerkelijk gebonden door deze zelfregulerende code op basis van artikel VI.98, 2° van het Wetboek van economisch recht dat stelt dat "als misleidend wordt eveneens beschouwd een handelspraktijk die in haar feitelijke context, al haar kenmerken en omstandigheden in aanmerking genomen, de gemiddelde consument ertoe brengt of kan brengen een besluit over een transactie te nemen dat hij anders niet had genomen, en die de niet-nakoming door de onderneming van verplichtingen die opgenomen zijn in een gedragscode waaraan zij zich heeft gebonden behelst, voor zover dat het niet gaat om een intentieverklaring maar om een verplichting die verifieerbaar is, en de onderneming in de context van een handelspraktijk aangeeft dat zij door de gedragscode gebonden is.".
4. Un code de conduite est un instrument d'autorégulation, et un centre de fitness ne peut être obligé de souscrire à un code de conduite. Seuls les centres l'ayant signé sont dès lors effectivement liés par ce code autorégulateur en vertu de l'article VI.98, 2° du Code de droit économique, qui dispose que "est également réputée trompeuse, une pratique commerciale qui, dans son contexte factuel, compte tenu de toutes ses caractéristiques et des circonstances, amène ou est susceptible d'amener le consommateur moyen à prendre une décision commerciale qu'il n'aurait pas prise autrement, lorsqu'elle implique le non-respect par l'entreprise d'engagements contenus dans un code de conduite par lequel elle s'est engagée à être liée, dès lors que ces engagements ne sont pas des déclarations d'intention, mais sont fermes et vérifiables, et que l'entreprise, dans le cadre d'une pratique commerciale, indique qu'elle est liée par le code.".
DO 2015201608706 Vraag nr. 756 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Janssens van 12 april 2016 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2015201608706 Question n° 756 de monsieur le député Dirk Janssens du 12 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
De gedragscode voor fitnesscentra (MV 9024).
Le code de bonne conduite des centres de fitness (MV 9024).
De gedragscode voor fitnesscentra, die u eind 2015 heeft aangekondigd, blijft voorlopig dode letter. Hoewel u als minister van Consumentenzaken toen een "maximale dekking" beloofde, blijkt nu dat heel wat centra het document nog niet hebben ondertekend.
Le code de bonne conduite des centres de fitness, que vous avez annoncé fin 2015, demeure lettre morte. Bien que vous ayez promis alors, en tant que ministre de la Protection de la consommation, une "couverture maximale", il apparaît à présent que de nombreux centres n'ont pas encore signé le document.
Het document bepaalt onder meer dat contracten niet langer stilzwijgend kunnen worden verlengd, dat er verschillende soorten contracten moeten zijn en dat bij ziekte een contract kan worden opgeschort of beëindigd. Zaken die tot dan nog niet in alle fitnesscentra een evidentie waren.
Le document prévoit notamment que les contrats ne sont plus reconductibles tacitement, que différents types de contrat doivent être conclus et qu'en cas de maladie, un contrat peut être suspendu ou résilié, dispositions qui n'allaient pas encore de soi dans tous les centres de fitness.
Het excuus dat onder meer de voornaamste speler op de Belgische markt Basic-Fit, het grootste fitnesscentrum van ons land, aanhaalt is dat sommige punten onduidelijk zijn en niet toe te passen zijn op een merk met meer dan honderd clubs.
L'excuse fournie entre autres par le principal acteur sur le marché belge, Basic-Fit, le plus grand centre de fitness de notre pays, est que certains points du code de bonne conduite manquent de clarté et ne peuvent s'appliquer à une marque disposant de plus de cent clubs.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
213
In een interview tijdens het programma De Inspecteur op Radio 2 verklaarde u enerzijds over de achterstand: "De fitnesscentra hebben blijkbaar wat meer tijd nodig, men had mij voor de aankondiging gezegd dat zestig centra al hadden toegezegd, maar dat blijkt achteraf toch wat minder te zijn".
Concernant le retard, vous avez, d'une part, déclaré dans une interview accordée à l'émission De Inspecteur sur Radio 2 que: "les centres de fitness ont visiblement besoin d'un peu plus de temps. On m'avait dit avant mon annonce que soixante centres s'étaient déjà engagés, mais, rétrospectivement, il semble qu'il y en ait un peu moins".
Maar u voegde er anderzijds een waarschuwing aan toe: "Als de sector de code niet aanvaardt, zullen we acties ondernemen".
D'autre part, vous donnez également un avertissement: "Si le secteur n'accepte par le code de bonne conduite, nous prendrons des mesures".
1. Hoeveel fitnesscentra hebben deze gedragscode ontvangen?
1. Combien de centres de fitness ont-il reçu le code de bonne conduite?
2. Hoeveel centra hebben nog niet getekend?
2. Combien de centres ne l'ont-ils pas encore signé?
3. Wat gaat u nu concreet doen?
3. Quelles mesures concrètes entendez-vous entreprendre désormais?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 756 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Janssens van 12 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 756 de monsieur le député Dirk Janssens du 12 avril 2016 (N.):
1. De lijst van fitnesscentra die de gedragscode hebben 1. La liste des centres de fitness qui ont signé le code de ondertekend, wordt bekendgemaakt op de website van de conduite est publiée sur le site internet du SPF Économie: FOD Economie: http://economie.fgov.be/nl/consument/Handelspraktijken/Gedragscodes/.
http://economie.fgov.be/fr/consommateurs/ Pratiques_commerce/Codes_bonne_conduite/.
Op 10 mei omvatte deze lijst 166 fitnessondernemingen (in totaal 332 vestigingen), met inbegrip Basic-Fit.
Le 10 mai, cette liste comprenait 166 entreprises de fitness (au total 332 établissements), y compris Basic-Fit.
2. Volgens de gegevens die ik van de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) heb ontvangen, zijn er 1.562 ondernemingen met Nace-code 93130 (fitness). Deze ondernemingen werden aangeschreven. Over het aantal ondernemingen dat ook effectief deze activiteit voert, heb ik geen preciezere gegevens, maar dit aantal zal een stuk lager liggen.
2. Selon les données que j'ai reçues de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE), il y a 1.562 entreprises avec le code Nace 93130 (fitness). Un courrier a été adressé à ces entreprises. Je n'ai pas de données plus précises sur le nombre d'entreprises qui mènent effectivement cette activité, mais ce chiffre sera nettement moins important.
3. De beroepsorganisaties hebben een aantal vragen van fitnessondernemingen verzameld. Dit heeft toegelaten de nodige verduidelijking te verschaffen. Ondertussen heeft Fitness.be dit geheel in FAQ gegoten en er een brochure over gemaakt die aan alle leden is verspreid.
3. Les associations professionnelles ont rassemblé une série de questions des entreprises de fitness. Ceci a permis de fournir les éclaircissements nécessaires. Entre-temps, Fitness.be a repris le tout dans des FAQ et en a fait une brochure qui a été transmise à tous les membres.
4. Aujourd'hui, je pense pouvoir conclure que le code est 4. Vandaag meen ik te mogen besluiten dat de gedragscode aanslaat in de sector. Daarom plan ik voor het ogen- bien accueilli dans le secteur. Ainsi, à l'heure actuelle je ne prévois pas de nouvelles initiatives. blik geen nieuwe initiatieven.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
214
DO 2015201608733 DO 2015201608733 Vraag nr. 761 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 761 de madame la députée Leen Dierick du 12 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 12 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Fitnesscentra. - Gedragscode (MV 9069).
Le code de bonne conduite des centres de fitness (QO 9069).
Op 17 december 2015 werd de gedragscode voor fitnesscentra ondertekend. Deze gedragscode kwam tot stand in samenspraak met de sectororganisaties via de weg van het overleg. Over twee jaar, tegen eind 2017, zal deze gedragscode en het effect ervan worden geëvalueerd.
Le code de bonne conduite des centres de fitness a été signé le 17 décembre 2015. Ce code a été élaboré en concertation avec les organisations du secteur et fera l'objet d'une évaluation deux ans après son entrée en vigueur, soit fin 2017.
Nu blijkt dat er verschillende centra wel de intentie hadden om deze gedragscode te ondertekenen, maar dit nog niet hebben gedaan. Volgens de fitnessfederatie vragen ze meer duidelijkheid bij sommige artikels om misverstanden te vermijden.
Il apparaît à présent que plusieurs centres ayant l'intention de signer ce code de bonne conduite ne l'ont pas encore fait. La fédération du fitness explique que ces centres demandent davantage de précisions concernant certains articles, afin d'éviter tout malentendu.
1. Hoeveel fitnesscentra hebben vandaag wel al de 1. À l'heure actuelle, combien de centres de fitness ont-ils gedragscode ondertekend? déjà signé le code de bonne conduite? 2. De gedragscode werd samen met de sectororganisaties gemaakt. Waar is er nu nog onduidelijkheid over? Welke stappen zal u of de sectororganisatie nemen om hieraan tegemoet te komen?
2. Ce code a été élaboré en concertation avec le secteur. Quels points manquent-ils encore de clarté? Quelles démarches seront-elles prises par le secteur ou par vousmême pour y remédier?
3. De sector krijgt van u de kans om alsnog de gedragscode te ondertekenen en na te leven. Hoeveel tijd bent u bereid hen te geven?
3. Vous avez de nouveau fourni au secteur la possibilité de signer et de respecter ce code. Combien de temps êtesvous disposé à leur accorder?
4. Indien zij de gedragscode niet willen naleven, zal u bijkomende maatregelen nemen? Welke stok houdt u nog achter de deur?
4. Si certains centres ne veulent pas respecter le code de bonne conduite, prendrez-vous des mesures complémentaires? De quels moyens de pression disposez-vous encore?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 761 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 12 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 761 de madame la députée Leen Dierick du 12 avril 2016 (N.):
1. La liste des centres de fitness qui ont signé le code de 1. De lijst van fitnesscentra die de gedragscode hebben ondertekend, wordt bekendgemaakt op de website van de conduite est publiée sur le site internet du SPF Economie: FOD Economie: http://economie.fgov.be/nl/consument/Handelspraktijken/Gedragscodes/.
http://economie.fgov.be/fr/consommateurs/ Pratiques_commerce/Codes_bonne_conduite/.
Op 10 mei omvatte deze lijst 166 fitnessondernemingen (in totaal 332 vestigingen), met inbegrip Basic-Fit.
Le 10 mai, cette liste comprenait 166 entreprises de fitness (au total 332 établissements), y compris Basic-Fit.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
215
2. Volgens de gegevens die ik van de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) heb ontvangen, zijn er 1.562 ondernemingen met Nace-code 93130 (fitness). Deze ondernemingen werden aangeschreven. Over het aantal ondernemingen dat ook effectief deze activiteit voert, heb ik geen preciezere gegevens, maar dit aantal zal een stuk lager liggen.
2. Selon les données que j'ai reçues de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE), il y a 1.562 entreprises avec le code Nace 93130 (fitness). Un courrier a été adressé à ces entreprises. Je n'ai pas de données plus précises sur le nombre d'entreprises qui mènent effectivement cette activité, mais ce chiffre sera nettement moins important.
3. De beroepsorganisaties hebben een aantal vragen van fitnessondernemingen verzameld. Dit heeft toegelaten de nodige verduidelijking te verschaffen. Ondertussen heeft Fitness.be dit geheel in FAQ gegoten en er een brochure over gemaakt die aan alle leden is verspreid.
3. Les associations professionnelles ont rassemblé une série de questions des entreprises de fitness. Ceci a permis de fournir les éclaircissements nécessaires. Entre-temps, Fitness.be a repris le tout dans des FAQ et en a fait une brochure qui a été transmise à tous les membres.
4. Vandaag meen ik te mogen besluiten dat de gedrags4. Aujourd'hui, je pense pouvoir conclure que le code est code aanslaat in de sector. Daarom plan ik voor het ogen- bien accueilli dans le secteur. Aussi, à l'heure actuelle je ne blik geen nieuwe initiatieven. prévois pas de nouvelles initiatives.
DO 2015201608735 DO 2015201608735 Vraag nr. 763 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 763 de madame la députée Fabienne Winckel du 12 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Fabienne Winckel van 12 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Loonbeslag (MV 8108).
La saisie sur salaire (QO 8108).
Een schuldeiser kan via twee standaardprocedures schulden terugvorderen van een schuldenaar:
Le recouvrement de dettes auprès d'un créancier peut s'obtenir selon deux procédures types:
- bewarend en/of uitvoerend beslag;
- la saisie-arrêt conservatoire et/ou la saisie-arrêt exécution;
- loonoverdracht.
- la cession de la rémunération.
Dans le cadre d'un contrat de bail, lorsqu'un litige surIn het kader van een huurovereenkomst kan de eigenaar in geval van een geschil tussen een huurder en een ver- vient entre un locataire et un bailleur et après une procéhuurder, na een welbepaalde gerechtelijke procedure te dure judiciaire précise, le propriétaire peut réclamer les hebben gevolgd, de achterstallige huur en de verbreking arriérés de loyer et la résiliation du bail. van de huurovereenkomst eisen. In het uiterste geval kan die procedure tot uithuiszetting leiden, wat in de mate van het mogelijke natuurlijk zo veel mogelijk moet worden vermeden.
La procédure pouvant aller jusqu'à l'expulsion, mesure extrême qu'il est évidemment souhaitable d'éviter tant que faire se peut.
In 2015 bedroegen de niet voor beslag vatbare inkomsten 1.386 euro per maand.
En 2015, la somme des revenus non saisissables est de 1.386 euros mensuels.
1. Kan een verhuurder bewarend of uitvoerend beslag laten leggen op het loon van de huurder als laatstgenoemde de huur niet betaalt? Beschikt u over statistieken in verband met de gevallen van loonbeslag wegens huurachterstand?
1. La saisie sur salaire, qu'elle soit conservatoire ou d'exécution, peut-elle être invoquée par un bailleur en cas de non-paiement du loyer? Disposez-vous de statistiques sur les saisies sur salaire ayant pour motif le non-paiement d'un loyer?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
216
2. Certaines créances des bailleurs sont privilégiées. 2. Sommige schuldvorderingen van de schuldeisers zijn preferent. Voor de betaling daarvan wordt er in de eerste Celles-ci portent avant tout sur les meubles du bien loué. plaats beslag gelegd op de meubelen in het verhuurde Ce privilège s'étend-il également au salaire du locataire? goed. Kan er voor de betaling van die schulden ook beslag worden gelegd op het loon van de huurder? 3. Combien de temps peut durer au maximum cette saisie 3. Hoe lang kan dat loonbeslag maximaal duren en hoe zorgt men ervoor dat de werknemer nog in zijn eerste et comment est-elle organisée de manière à permettre au levensbehoeften kan voorzien? Welke wetgeving is er in travailleur de subvenir à ses besoins? Quelle législation entoure ce dernier point en particulier? dat kader van toepassing, met name voor het laatste punt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 763 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 12 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 763 de madame la députée Fabienne Winckel du 12 avril 2016 (Fr.):
Voor zover huurovereenkomsten een federale aangeleLa matière des baux à loyers, dans la mesure où elle est genheid zijn gebleven, ressorteren ze onder de bevoegd- restée fédérale, relève de la compétence de mon collègue, heid van mijn collega, de minister van Justitie. le ministre de la Justice. Het geachte lid weet evenwel dat artikel 6, § 1, IV, 2°, van de bijzondere wet tot hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980 bepaalt dat wat de huisvesting betreft, de specifieke regels betreffende de huur van voor bewoning bestemde goederen of delen ervan een gewestelijke bevoegdheid zijn.
L'honorable membre n'ignore toutefois pas que l'article 6, § 1er, IV, 2°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 stipule, en ce qui concerne le logement, que les règles spécifiques concernant la location des biens ou de parties de biens destinés à l'habitation relèvent de la compétence régionale.
DO 2015201608748 DO 2015201608748 Vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 766 de monsieur le député Gautier Calomne du 13 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 13 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Keuring van liften.
Le contrôle des ascenseurs.
Alle liften in ons land moeten door een erkende dienst voor technische controles (EDTC) worden gekeurd.
Tous les ascenseurs de notre pays doivent être inspectés par des organismes d'inspection agréés.
Pourriez-vous communiquer la liste des entreprises qui Welke bedrijven zijn er erkend als EDTC, en hoeveel controles werden er in totaal per Gewest uitgevoerd in détiennent ledit agrément et, partant, le nombre global de contrôles qui ont été opérés en 2014 et en 2015? Pourriez2014 en 2015? vous ventiler vos données par Région? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 08 juni 2016, op de vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 13 april 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 08 juin 2016, à la question n° 766 de monsieur le député Gautier Calomne du 13 avril 2016 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
217
De keuringsorganisaties die door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO) erkend zijn voor hefwerktuigen inclusief liften vindt men op de website van de FOD WASO, meer specifiek onder de rubriek erkenningen. Het exacte internetadres is http://www.werk.belgie.be/erkenningenDefault.aspx?id=5256
On trouve les organismes d'inspection agrées par le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS) pour les appareils de levage y inclus les ascenseurs sur le site internet du SPF ETCS sous la rubrique agrément. L'adresse web exacte est http:// www.emploi.belgique.be/erkenningenDefault.aspx?id=5256
Concreet betreft het volgende keuringsorganisaties in alfabetische volgorde:
Dans l'ordre alphabétique ce sont les organismes d'inspections suivants:
- A.I.B. VINCOTTE BELGIUM vzw;
- A.I.B. VINCOTTE BELGIUM vzw;
- BUREAU VOOR TECHNISCHE INSPECTIES (BTI) vzw;
- ASSOCIATION BUREAU VERITAS ASBL;
- ELECTRO-TEST vzw;
- BUREAU TECHNIQUE VERBRUGGHEN (BTV) ASBL;
- KEURINGSORGANISME J. VAN HEMELEN vzw;
- BUREAU VOOR TECHNISCHE INSPECTIES (BTI) vzw;
- KONTROLEDIENST VAN HEFWERKTUIGEN (KONHEF) vzw;
- ELECTRO-TEST vzw;
- ONAFHANKELIJK CONTROLE BUREEL (OCB) vzw;
- KEURINGSORGANISME J. VAN HEMELEN vzw;
- SGS Statutory Service Belgium vzw;
- KONTROLEDIENST (KONHEF) vzw;
- SOCOTEC BELGIUM vzw;
- ONAFHANKELIJK CONTROLE BUREEL (OCB) vzw;
- TECHNISCH BUREAU VERBRUGGHEN (BTV) vzw; - TüV SüD BENELUX vzw;
VAN
HEFWERKTUIGEN
- SGS Statutory Service Belgium vzw; - SOCOTEC BELGIUM vzw;
- VERENIGING BUREAU VERITAS vzw;
- TüV SüD BENELUX vzw;
- VERENIGING VOOR ARBEIDSVEILIGHEID DOOR TECHNIEK EN KONTROLE (ATK) vzw.
- VERENIGING VOOR ARBEIDSVEILIGHEID DOOR TECHNIEK EN KONTROLE (ATK) vzw.
En 2014, 95.337 ascenseurs ont été contrôlés. En 2015, Voor 2014 werden in totaal 95.337 liften geïnspecteerd. Voor 2015 werden in totaal 98.522 liften geïnspecteerd. Dit 98.522 ascenseurs ont été contrôlés. Ce chiffre comprend cijfer betreft zowel residentiële liften als niet-residentiële tant les ascenseurs résidentiels que les ascenseurs non-résidentiels (chez les employeurs). (bij werkgevers) liften. Ces chiffres sont donnés dans les rapports annuels par Deze aantallen worden opgegeven in de jaarverslagen door de keuringsorganisaties zelf. De exactheid van het l'organisme d'inspection lui-même. Le chiffre exact n'est opgegeven cijfer wordt door de administratie niet gecon- pas contrôlé par l'administration. troleerd. Er zijn geen cijfers per Gewest. Wel zijn er meer liften in stedelijke gebieden en aan de kust.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Il n'y a pas de chiffres par Région. Mais il y a plus d'ascenseurs dans les zones urbaines et à la côte.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
218
DO 2015201608749 DO 2015201608749 Vraag nr. 767 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 767 de monsieur le député Gautier Calomne du 13 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 13 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Vluchtelingengolf. - Economische gevolgen.
L'afflux de réfugiés. - Conséquences économiques.
Naar verluidt heeft de ondervoorzitter van de Hoge Raad Il me revient que le vice-président du Conseil supérieur voor de Werkgelegenheid de regering een verslag over de de l'emploi aurait remis au gouvernement un rapport sur les economische gevolgen van de vluchtelingengolf bezorgd. conséquences économiques de l'afflux de réfugiés. Welke maatregelen werden er al genomen om zo goed Quelles sont les mesures déjà retenues pour apporter les mogelijk op dat document in te spelen? meilleures suites utiles à ce document? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 08 juni 2016, op de vraag nr. 767 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 13 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 08 juin 2016, à la question n° 767 de monsieur le député Gautier Calomne du 13 avril 2016 (Fr.):
Ik heb de nota van de mevrouw De Wachter, vice-voorzitter van de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, met aandacht gelezen en sta achter de conclusies ervan. Zoals in de nota aangegeven heeft de federale regering de wachttijd voor asielzoekers om toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt van zes tot vier maanden ingekort. Binnen de bevoegdheidsverdeling is het nu verder aan de Gewesten en Gemeenschappen om hun arbeidsmarktintegratie te bevorderen.
J'ai parcouru avec attention la note de madame De Wachter, vice-présidente du Conseil supérieur de l'emploi, et appuie ces conclusions. Comme indiqué dans cette note, le gouvernement fédéral a diminué le temps d'attente des demandeurs d'asile de six à quatre mois pour accéder au marché du travail. Dans la configuration institutionnelle et actuelle de notre pays, les compétences liées à la promotion de leur bonne intégration sur le marché du travail sont davantage situées dans les pouvoirs régionaux et communautaires.
DO 2015201608760 DO 2015201608760 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 770 de madame la députée Véronique Caprasse du 13 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Véronique Caprasse van 13 april 2016 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Hospitalisatieverzekeringspremies. - Stelselmatige verhoging. (MV 9118)
Les primes d'assurance hospitalisation. - Augmentation systématique (QO 9118).
En principe les assureurs hospitalisation ne peuvent augVerzekeraars die een hospitalisatieverzekering aanbieden, mogen hun tarieven in principe slechts één keer per menter leurs tarifs qu'une fois par an et cette hausse ne peut jaar verhogen. Bovendien mag die verhoging niet groter pas dépasser celle de l'indice des prix à la consommation. zijn dan de stijging van het indexcijfer van de consumptieprijzen. In werkelijkheid stijgen de tarieven echter voortdurend doordat de verzekeraars de Nationale Bank van België (NBB) om afwijkingen kunnen verzoeken. Die aanvragen zouden stelselmatig worden goedgekeurd. Zo hebben de private verzekeraars hun premies al fors verhoogd en voeren de ziekenfondsen momenteel aanzienlijke verhogingen (met wel 17 procent) door.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Dans les faits, les tarifs ne cessent d'augmenter car les assureurs peuvent demander des dérogations à la Banque nationale de Belgique (BNB). Ces demandes seraient systématiquement accordées. Les assureurs privés ont déjà procédé à des hausses significatives, et actuellement, les mutuelles opèrent des hausses importantes, pouvant aller jusqu'à 17 %.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
219
Le secteur serait demandeur d'un indice spécifique, lié à De sector zou vragende partij zijn voor een specifieke index die verbonden zou zijn aan de evolutie van de medi- l'évolution des frais médicaux, et en l'absence d'un tel indische kosten. Omdat ze het thans zonder zo'n indicator moe- cateur, les assureurs introduiraient automatiquement des ten stellen, zouden de verzekeraars de NBB stelselmatig demandes auprès de la BNB. om afwijkingen verzoeken. In juli 2015 antwoordde u op een vraag van mevrouw Ann Vanheste dat er na overleg met de sector een koninklijk besluit was opgesteld en dat u het advies van de Commissie voor Verzekeringen inwachtte. U hoopte dat advies tegen september 2015 te ontvangen teneinde een definitief koninklijk besluit uit te vaardigen.
Interrogé en juillet 2015 par Mme Ann Vanheste, vous aviez répondu qu'un arrêté royal avait été rédigé à l'issue d'une concertation avec le secteur et que vous attendiez l'avis de la Commission des Assurances. Vous espériez cet avis pour septembre 2015 afin de rédiger un arrêté royal définitif.
1. Wat is er sinds juli 2015 gebeurd: heeft u al een ant1. Que s'est-il passé depuis juillet 2015: avez-vous reçu woord gekregen van de Commissie voor Verzekeringen? une réponse de la part de la Commission des Assurances? 2. Waarom hebben de acties van uw kabinet in voorko2. Le cas échéant, pour quelles raisons les démarches de mend geval niets opgeleverd? votre cabinet n'ont-elles pas pu aboutir? 3. Zult u andere initiatieven nemen om te garanderen dat de hospitalisatieverzekering betaalbaar blijft?
3. Allez-vous entreprendre d'autres démarches en vue de garantir que l'assurance hospitalisation reste abordable?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Caprasse van 13 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 770 de madame la députée Véronique Caprasse du 13 avril 2016 (Fr.):
In antwoord op de vraag van het geachte lid, kan ik haar meedelen dat het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 2010 tot vaststelling van de specifieke indexcijfers bedoeld in artikel 138bis-4, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, werd gepubliceerd op 25 maart 2016. Het betreft het koninklijk besluit dat de medische index weer invoert.
En réponse à la question de l'honorable membre, je puis lui préciser que l'arrêté royal du 18 mars 2016 portant modification de l'arrêté royal du 1er février 2010 déterminant les indices spécifiques visés à l'article 138bis-4, §§ 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre a été publié le 25 mars 2016. Il s'agit de l'arrêté royal réintroduisant l'indice médical.
1. en 2. Mijn kabinet is, sinds juli 2015, allesbehalve inactief geweest. Zo heeft een overleg plaatsgevonden met mijn collega, minister De Block, die eveneens bevoegd is voor deze materie. Vervolgens werd het ontwerp van besluit voor advies voorgelegd aan de Commissie van de Verzekeringen, de Nationale Bank, de Financial Services and Markets Authority (FSMA), alsook de Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen (CDZ). Het koninklijk besluit werd aangepast naar aanleiding van deze adviezen. Het advies van de inspecteur van Financiën werd verkregen, en ook de minister van Begroting heeft groen licht gegeven voor dit ontwerp. Tot slot werd het advies van de Raad van State bij hoogdringendheid aangevraagd; dit werd verkregen op 26 februari 2016. Het besluit werd aangepast aan voormeld advies en werd gepubliceerd op 25 maart 2016.
1. et 2. Depuis juillet 2015, mon cabinet est loin d'être resté inactif. En effet, une concertation a eu lieu avec ma collègue, la ministre De Block qui est également compétente en la matière. Ensuite, le projet d'arrêté a été soumis pour avis à la Commission des Assurances, à la Banque nationale, à l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) ainsi qu'à l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales des mutualités (OCM). L'arrêté royal a été adapté à ces avis. L'avis de l'inspection des finances a été obtenu et le feu vert pour ce projet a été donné par la ministre du Budget. Enfin, l'avis du Conseil d'État a été demandé en urgence et a été recueilli le 26 février 2016. L'arrêté a été adapté à cet avis et publié le 25 mars 2016.
Het doel is nog steeds om de berekeningen van de L'objectif est toujours de permettre le calcul du nouvel nieuwe index mogelijk te maken tegen 1 juli van dit jaar. indice pour le 1er juillet de cette année.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
220
De FOD Economie is klaar om de medische index te berekenen op basis van alle gegevens die hij zal ontvangen van de FSMA en de CDZ. Deze gegevens zullen door de FSMA respectievelijk de CDZ erop gecontroleerd worden dat deze werden gecertifieerd door een erkend revisor. Bovendien moeten de FSMA en de CDZ, ten laatste op de laatste dag van mei, de FOD Economie erover informeren of de ontvangen gegevens betrekking hebben op minstens drie verzekeringsondernemingen omvatten die 75 % van het incasso van de Belgische markt van de ziektekostenverzekeringen, andere dan de beroepsgebonden ziektekostenverzekeringen.
Le SPF Économie est prêt à calculer l'indice médical sur la base de toutes les données qu'il recevra de la FSMA et de l'OCM et dont respectivement la FSMA ou l'OCM ont constaté qu'elles sont certifiées par un réviseur agréé. En outre, au plus tard le dernier jour du mois de mai, la FSMA et l'OCM doivent informer le SPF Économie si les données reçues concernent au moins trois entreprises d'assurance représentant 75 % de l'encaissement du marché belge des contrats d'assurance soins de santé autres que ceux liés à l'activité professionnelle.
3. Ter herinnering, de herinvoering van de medische index heeft tot doel meer lineaire - in plaats van bruuske verhogingen toe te laten. Daar het koninklijk besluit nog maar net in werking is getreden, is het op dit moment te vroeg om te bepalen of bijkomende maatregelen genomen gaan moeten worden teneinde hospitalisatieverzekeringen betaalbaar te houden.
3. Pour rappel, la réintroduction de l'indice médical vise à permettre des augmentations plus linéaires en lieu et place de brusques augmentations. L'arrêté royal venant d'entrer en vigueur, il est trop tôt à l'heure actuelle pour déterminer si d'autres mesures devront être prises afin que l'assurance hospitalisation reste abordable.
DO 2015201608766 DO 2015201608766 Vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 771 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 13 avril 2016 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 13 april 2016 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Autosalon 2016. - Door de Economische Inspectie uitgevoerde controles. (MV 10070)
Salon de l'Auto 2016. - Contrôles Inspection économique (QO 10070).
J'ai appris par la presse que, depuis deux ans, l'Inspection Volgens de pers voert de Economische Inspectie sinds twee jaar controles uit op het Autosalon om er zich van te économique mène des contrôles au Salon de l'Auto afin de vergewissen dat de merken de regels met betrekking tot de s'assurer que les marques respectent les règles en matière de vente et d'affichage. verkoop en consumentenvoorlichting naleven. In 2015 werden er in 42 procent van de controles anomalieën op het stuk van de prijzen en het consumentenkrediet vastgesteld. Hoewel de situatie de jongste jaren aanzienlijk verbeterd is, blijven die controles meer dan ooit nodig om de consumenten de hoogst mogelijke bescherming te bieden.
En 2015, 42 % des contrôles effectués ont permis d'épingler des anomalies en matière de prix et de crédit à la consommation. Bien que la situation se soit considérablement améliorée au cours des dernières années, ces contrôles restent plus que jamais nécessaires afin de garantir aux consommateurs une protection la plus forte possible.
In 2015 hadden de waarschuwingen en processen-verbaal hoofdzakelijk betrekking op de prijsaanduidingen en berekeningswijzen. Daarnaast werden er ook inbreuken op het consumentenkrediet vastgesteld.
En 2015, des avertissements et des procès-verbaux ont été rédigés principalement pour des indications de prix ou des méthodes de calcul mais également pour des crédits non conformes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
221
In uw hoedanigheid van minister bevoegd voor de verdediging van de consumentenbelangen heeft u aangekondigd dat er op het Autosalon 2016 opnieuw controles zouden worden uitgevoerd om inbreuken op het consumentenkrediet en de prijsaanduidingen aan te pakken. Nu het salon voorbij is, zou ik graag de balans van die acties kennen.
En tant que ministre compétent pour la défense des consommateurs, vous avez annoncé de nouveaux contrôles au Salon de l'Auto 2016 afin de lutter contre les infractions en matière de crédit et de prix. Le salon étant terminé, je souhaite en connaître le bilan.
1. Werd er gevolg gegeven aan de waarschuwingen en processen-verbaal die tijdens de voorgaande jaren werden opgesteld? Werden er sancties opgelegd? Zo ja, welke?
1. Les avertissements et les procès-verbaux rédigés les années précédentes ont-ils connu une suite? Des sanctions ont-elles été prises? Si oui, lesquelles?
2. Wat is de balans van de controles die op het salon 2016 uitgevoerd werden? Is het aantal inbreuken gedaald?
2. Quel est le bilan des contrôles de l'édition 2016? Constatez-vous une diminution des infractions?
3. Wat met de consumenten die het slachtoffer zijn geworden van één van de talrijke vastgestelde inbreuken? Welke regels gelden er in dat geval?
3. Que peut espérer le consommateur lésé suite aux nombreuses infractions constatées? Quelles sont les règles applicables dans ce cas?
4. Bestaan er maatregelen om de consumenten meer duidelijkheid te verschaffen (brochure met uitleg, enz.)?
4. Existe-t-il des mesures pour aider le consommateur à y voir plus clair (brochure explicative, etc.)?
5. Wordt er met FEBIAC samengewerkt? Hoe? Welke 5. Existe-t-il une collaboration avec la FEBIAC? Sous balans maakt u in voorkomend geval van die samenwer- quelle forme? Le cas échéant, quel bilan tirez-vous de cette king op? collaboration? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 13 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 771 de madame la députée Caroline CassartMailleux du 13 avril 2016 (Fr.):
1. Gezien het gebrek aan doorzichtigheid van de prijzen bij het aanbod en in de reclame heeft de FOD Economie overleg gepleegd met de Febiac. Dit overleg heeft in september 2014 een concrete vorm aangenomen via het opstellen van een reeks aanbevelingen. De Febiac heeft zich ertoe verbonden de automerken die aanbevelingen te doen naleven.
1. En raison du manque de transparence au niveau des prix lors de l'offre et de la publicité, le SPF Économie s'est concerté avec la Febiac. Cette concertation s'est concrétisée en septembre 2014 par la rédaction d'une série de recommandations que la Febiac s'est engagée à faire respecter par les marques de voiture.
Tijdens het Autosalon 2015 heeft de Economische Inspectie controles uitgevoerd op alle standen. Die controles hadden betrekking op het naleven van verschillende economische reglementeringen betreffende onder andere de prijsaanduiding, de vermelding van de CO2-uitstoot en van het brandstofverbruik en het consumentenkrediet.
Lors du Salon de l'Auto 2015, l'Inspection économique a effectué des contrôles sur l'ensemble des stands. Ces contrôles se concentraient sur le respect de diverses réglementations économiques dont l'indication des prix, les annonces de réduction de prix, les mentions de consommation de carburant et d'émissions de CO2, le crédit à la consommation.
28 van de 49 gecontroleerde merken waren helemaal in orde, wat al getuigde van een werkelijke vooruitgang ten opzichte van het Salon 2014 en van de reële impact van de aanbevelingen overeengekomen met de Febiac. De andere merken hebben ofwel een proces-verbaal van waarschuwing (voor lichte inbreuken), ofwel een pro justitia met voorstel van minnelijke schikking ontvangen.
Sur les 49 marques contrôlées, 28 étaient tout à fait en ordre, ce qui témoignait déjà d'une réelle progression par rapport au Salon de 2014 et à l'impact réel des recommandations conclues avec la Febiac. Les autres marques ont fait l'objet soit d'un procès-verbal d'avertissement (pour les infractions légères) soit d'un Pro Justitia avec proposition d'une transaction administrative.
Cependant, le nombre d'infractions en matière de crédit à Het aantal inbreuken in verband met het consumentenkrediet blijft echter hoog: er werden acht processen-ver- la consommation restait fort élevé: huit procès-verbaux baal van waarschuwing en elf pro justitia's opgesteld op dat d'avertissement et onze Pro Justitia ont été dressés en ce domaine. gebied.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
222
Daarom heeft de FOD Economie een nieuw overleg georganiseerd, dit keer met de Febiac en de kredietsector, dat op 20 november 2015 tot de publicatie van een guideline heeft geleid met als titel "Reclame voor consumentenkrediet - Automobielsector".
C'est la raison pour laquelle le SPF Economie a lancé une nouvelle concertation, cette fois-ci avec la Febiac et le secteur du crédit. Celle-ci a conduit à la publication d'une guideline intitulée "Publicité pour le crédit à la consommation - Secteur automobile" le 20 novembre 2015.
2. Tijdens het Autosalon 2016 heeft de Economische 2. Au Salon 2016, l'Inspection économique a renouvelé Inspectie opnieuw controles uitgevoerd op 37 standen: ses contrôles sur 37 stands: - vier pro justitia's werden opgesteld wegens een inbreuk op Boek VI van het Wetboek van Economisch Recht (misleidende informatie over de toegekende korting, onjuiste prijs van het tentoongestelde model, dubbelzinnige prijsaanduiding); wat de vermelding van de CO2-uitstoot en van het brandstofverbruik betreft werd geen inbreuk vastgesteld;
- quatre Pro Justitia ont été dressés pour infraction au Livre VI du Code de droit économique (information trompeuse sur la réduction octroyée, prix du modèle exposé fautif, indication de prix de façon équivoque); au niveau de l'indication des mentions obligatoires sur les émissions de CO2 et de la consommation de carburant, aucune infraction n'a été relevée
- op het gebied van consumentenkrediet is de situatie daarentegen niet fundamenteel verbeterd: er werden 14 pro justitia's en vijf processen-verbaal van waarschuwing (voor de wijze waarop het representatieve voorbeeld of de verplichte slogan "Geld lenen kost ook geld" vermeld waren) opgesteld voor inbreuken op Boek VII van het Wetboek van Economisch Recht.
- en matière de crédit à la consommation en revanche, la situation ne s'est pas encore fondamentalement améliorée: 14 Pro Justitia ont été rédigés pour infraction au Livre VII du Code de droit économique ainsi que cinq procès-verbaux d'avertissement (la façon de mentionner l'exemple représentatif ou le slogan obligatoire "emprunter de l'argent coûte aussi de l'argent").
Ici aussi, des transactions administratives sont proposées Hier ook werden minnelijke schikkingen voorgesteld aan de verschillende merken die in inbreuk waren. In geval van aux marques en infraction et, en cas de non-paiement, les niet-betaling zullen de dossiers naar de verschillende dossiers seront communiqués aux différents parquets combevoegde parketten voor nuttig gevolg doorgestuurd wor- pétents pour suite voulue. den. Deze situatie kan eventueel worden verklaard door het feit dat de aanbevelingen betreffende consumentenkrediet laattijdig meegedeeld werden. Men kan dus veronderstellen dat een groot deel van het promotiemateriaal al in druk was.
Cette situation pourrait éventuellement s'expliquer par le fait que les recommandations en matière de crédit à la consommation ont été communiquées tardivement. On peut donc présumer qu'une grande partie du matériel promotionnel était déjà en voie d'impression.
3. Indien de aanbevelingen in verband met de prijsaanduiding en het consumentenkrediet die met de Febiac werden overeengekomen, nauwgezet worden toegepast door de automobielsector, kan de consument een duidelijke verbetering van de situatie verwachten.
3. Si les recommandations conclues avec la Febiac tant en matière d'indication des prix qu'en matière de crédit à la consommation sont scrupuleusement appliquées par le secteur automobile, le consommateur peut espérer une amélioration très nette de la situation.
Ze zijn raadpleegbaar in de rubriek "Guidance" van de Elles sont consultables via la rubrique "Guidance" sur le website van de FOD Economie. site internet du SPF Économie. 4. De benadeelde consument kan zich richten tot de Verzoeningscommissie AutoMoto. Deze gekwalificeerde entiteit komt in geschillen tussen die rijzen in het kader van de koop van een auto (nieuw of tweedehands) en van de garantie. De rubriek "Consumenten" op de website van de FOD Economie geeft geen specifieke informatie met betrekking tot de aankoop van wagens maar bevat toch veel algemene informatie die nuttig kan zijn bij aankopen en dus ook bij de aankoop van een wagen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
4. Le consommateur lésé peut s'adresser à la Commission Conciliation AutoMoto. Cette entité qualifiée intervient dans les litiges relatifs à l'achat d'une voiture (neuve ou d'occasion) et à la garantie. La rubrique "consommateurs" du site du SPF Économie ne contient pas de renseignements axés spécifiquement sur l'achat de voitures. Par contre, il s'y trouve beaucoup d'informations générales qui peuvent lui être utiles lors d'achats, donc aussi lors d'un achat d'une voiture.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
223
5. Op mijn initiatief heeft een overleg in april 2016 plaatsgevonden in mijn kabinet tussen de vertegenwoordigers van de Febiac en de Economische Inspectie met het oog op het uitleggen en verduidelijken van de punten die werkelijk problematisch zijn in de toepassing van de wetgeving op de consumentenkrediet wat de reclame voor de verkoop van nieuwe voertuigen betreft.
5. À mon initiative, une concertation s'est tenue en avril dernier à mon cabinet entre les représentants de la Febiac et l'Inspection économique afin d'expliquer et de clarifier les points qui posent réellement problème dans l'application de la législation relative au crédit à la consommation en matière publicité pour la vente de véhicules neufs.
La Febiac s'est engagée à organiser de nouvelles sessions De Febiac heeft zich ertoe verbonden nieuwe informatiesessies en studiedagen over dit thema te organiseren voor d'informations et journées d'études en ce domaine à destial zijn leden om tot een duidelijke verbetering van de situa- nation de l'ensemble de ses membres afin d'arriver à une situation qui devrait nettement s'améliorer. tie te kunnen komen.
DO 2015201608771 DO 2015201608771 Vraag nr. 774 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 774 de madame la députée Catherine Fonck du 13 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 13 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Reizen naar landen waar het zikavirus heerst. (MV 9598)
Les voyages dans les pays touchés par le Zika (QO 9598).
Het zikavirus staat helaas al wekenlang vooraan in het nieuws. Colombia wordt het zwaarst geteisterd: tot op heden werden er in het land ruim 31.000 besmettingen geteld.
Le virus Zika fait malheureusement l'actualité depuis de longues semaines. La Colombie est le pays le plus touché avec, jusqu'ici, plus de 31.000 cas répertoriés sur tout le territoire national.
Het staat buiten kijf dat het zikavirus gevaarlijk is, met name voor zwangere vrouwen, te meer omdat er momenteel geen specifieke behandeling of vaccin voorhanden is.
La dangerosité du virus n'est plus à démontrer, en particulier pour les femmes enceintes. Cela d'autant plus qu'il n'existe, à l'heure actuelle, pas de traitement spécifique ni de vaccin.
De minister van Volksgezondheid stelde in een persbericht van 3 februari 2016 "dat reizigers naar de betrokken landen, en vooral zwangere vrouwen, wel een risico lopen". Ze geeft reizigers die naar Zuid-Amerika trekken de raad de nodige voorzorgen te nemen en raadt zwangere vrouwen of vrouwen die zwanger proberen te raken aan hun reis uit te stellen of te cancelen.
La ministre de la Santé, par communiqué du 3 février 2016, reconnaît que "les voyageurs qui se rendent dans les pays touchés par le virus, et plus particulièrement les femmes enceintes, courent un risque". Elle conseille aux voyageurs à destination de l'Amérique du Sud de prendre leurs précautions et préconise aux femmes enceintes ainsi qu'aux femmes qui envisagent une grossesse de reporter, voire d'annuler leur voyage.
Op de website van de FOD Buitenlandse Zaken staat dan weer te lezen: "In de meeste landen in Latijns-Amerika en de Caraïben wordt een snelle verspreiding van het zikavirus vastgesteld. Het virus wordt overgedragen door muggen en er zijn aanwijzingen dat het virus verantwoordelijk zou zijn voor gevallen van microcefalie bij zuigelingen.
De son côté, le site du SPF Affaires étrangères indique que "dans plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes, on constate une propagation rapide du virus Zika. Le virus, véhiculé par le moustique Aedes, serait à l'origine de cas de microcéphalie chez le nourrisson.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
224
Zwangere vrouwen wordt dan ook gevraagd hun reis uit te stellen. Indien dit niet mogelijk is, dienen ze contact op te nemen met hun geneesheer en de nodige voorzorgsmaatregelen tegen muggenbeten te treffen. De FOD geeft dus formeel geen negatief reisadvies af voor zwangere vrouwen, terwijl er volgens de minister van Volksgezondheid wel degelijk sprake is van een reëel risico.
Il est dès lors recommandé aux femmes enceintes de reporter leur voyage. Si celui-ci ne peut être postposé, nous les invitons à prendre contact avec leur médecin et à prendre toutes les précautions nécessaires afin de se protéger des piqûres de moustiques. Le SPF n'émet donc pas formellement un avis de voyage négatif pour les femmes enceintes alors même que, de l'avis de la ministre de la Santé elle-même, le danger encouru est bien réel.
Doordat er stricto sensu geen negatief reisadvies wordt afgegeven, moeten zwangere vrouwen die hun reis willen cancelen in veel gevallen de in het reiscontract bepaalde annulatievergoeding betalen of hun annulatieverzekering aanspreken, als ze die hebben en voor zover dit risico wordt gedekt (wat vaak niet zo is).
Cette absence d'avis de voyage négatif stricto sensu, a pour conséquence que les femmes enceintes qui souhaitent annuler leur voyage sont souvent contraintes de payer les indemnités de rupture prévues par leur contrat de voyage ou de recourir, si elles en possèdent une, à leur assurance annulation pour autant que celle-ci couvre bien ce risque (ce qui n'est bien souvent pas le cas).
Wanneer de FOD Buitenlandse Zaken een negatief reisadvies afgeeft voor een bepaald land, bieden de reisorganisatoren hun klanten immers over het algemeen de mogelijkheid om hun reis kosteloos te cancelen of uit te stellen, of om een andere bestemming te kiezen. Dat staat althans in de FAQ's over de rechten en plichten van de reiziger op de website van de FOD Economie.
En effet, lorsque le SPF Affaires étrangères a émis un avis de voyage négatif pour un pays de destination donné, les organisateurs de voyage proposent en général au voyageur d'annuler son séjour, de le postposer ou de choisir une autre destination, sans frais. C'est du moins ce qui est prévu dans le FAQ concernant les droits et obligations du voyageur tel qu'il figure sur le site du SPF Économie.
1. Bevestigt u dat de reisorganisatoren in het geval van een negatief reisadvies van de FOD Buitenlandse Zaken voor een bepaald land verplicht zijn hun klanten de mogelijkheid te bieden om hun reis kosteloos te cancelen of uit te stellen, of een andere bestemming te kiezen? Moet zo een negatief reisadvies beantwoorden aan bepaalde vormvereisten en moet het met name vermelden dat zwangere vrouwen niet naar het land in kwestie mogen reizen?
1. Pouvez-vous confirmer qu'un avis de voyage négatif émis par le SPF Affaires étrangères entraîne l'obligation pour les organisateurs de voyage d'annuler le séjour, de le postposer ou de proposer une autre destination, sans frais? Cet avis de voyage négatif doit-il avoir une forme particulière et notamment écarter toute possibilité de voyage pour les femmes enceintes?
2. Quelle est la "sanction" éventuelle pour le cas où un 2. Welke sanctie kan een reisorganisator eventueel krijgen indien hij zich niet houdt aan die verplichting of die organisateur de voyage ne se soumettait pas à cette obligation ou cette instruction? instructie? 3. Wat is de situatie nu voor zwangere vrouwen die een reis boekten voordat de volksgezondheidsautoriteiten de bevolking inlichtten over de gevaren van de verspreiding van het zikavirus in bepaalde landen? Kunnen zij eisen dat hun reis wordt terugbetaald of een andere compensatie krijgen?
3. Quelle est la situation actuelle pour une femme enceinte qui aurait réservé son voyage avant que les autorités sanitaires n'informent la population des dangers encourus suite au développement du virus Zika dans certains pays? Peut-elle exiger et obtenir le remboursement de son voyage ou toute autre compensation?
4. Bent u van mening dat het advies op de website van de 4. Estimez-vous que l'avis qui figure sur le site du SPF FOD Buitenlandse Zaken voldoende duidelijk is? Affaires étrangères est suffisamment clair? 5. Zult u een initiatief nemen om de huidige onduidelijkheid weg te werken? Verscheidene zwangere vrouwen hebben me namelijk aangesproken over de moeilijke situatie waarin ze zich momenteel bevinden, omdat hun reis niet wordt terugbetaald en ze hun bestemming niet mogen wijzigen. De touroperators menen dat ze er niet toe gehouden zijn en heel wat annulatieverzekeringen dekken dat risico niet.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
5. Comptez-vous prendre une initiative afin de clarifier le flou actuel? J'ai en effet été contacté par des personnes enceintes qui se trouvent aujourd'hui dans une situation difficile dans la mesure où elles ne peuvent obtenir le remboursement (ou le remplacement) de leur voyage. Les agences de voyage ne s'y sentent pas contraintes et les assurances annulation, pour nombre d'entre elles, ne couvrent pas cette situation.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
225
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 774 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 13 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 774 de madame la députée Catherine Fonck du 13 avril 2016 (Fr.):
1. en 2. In het algemeen, wanneer een land is getroffen door onverwachte grootse gebeurtenissen (politieke problemen, aanslagen, oorlog, epidemie, enz.) vloeit daar geen wettelijk recht tot annulering door de reiziger uit voort. Een officiële waarschuwing is niet bindend ten opzichte van professionals in de reissector.
1. et 2. De manière générale, lorsqu'un pays est touché par des événements majeurs soudains (troubles politiques, attentats, guerre, épidémie, etc.), il n'en découle pas un droit légal d'annulation pour le voyageur. Un avertissement officiel n'a en effet aucune valeur contraignante à l'égard des professionnels du voyage.
Toch stellen de reisorganisatoren in de praktijk, wanneer de FOD Buitenlandse Zaken een "negatief reisadvies" voor een land heeft uitgebracht, in het algemeen voor aan de reiziger om zonder kosten zijn verblijf te annuleren, het uit te stellen of te kiezen voor een andere bestemming. Ingeval van annulering door de organisator kan de reiziger de terugbetaling eisen van alle betaalde bedragen.
Toutefois, dans la pratique, lorsque le SPF Affaires étrangères a émis un "avis de voyage négatif" pour un pays, les organisateurs de voyage proposent en général au voyageur d'annuler son séjour, de le postposer ou de choisir une autre destination, sans frais. En cas d'annulation par l'organisateur, le voyageur peut réclamer le remboursement de l'ensemble des sommes versées.
3. Lorsque le consommateur annule son voyage de sa 3. Als de reiziger zijn reis op eigen initiatief annuleert, zal hij een opzeggingsvergoeding verschuldigd zijn over- propre initiative, il deviendra redevable des frais d'annulaeenkomstig hetgeen is voorzien in de algemene voorwaar- tion conformément à ce qui est prévu dans les conditions générales du contrat. den van het contract. 4. De risicosituaties kunnen heel verschillend zijn. Het lijkt mij logisch dat de FOD Buitenlandse Zaken zo goed mogelijk duidelijkheid probeert te geven. Ik laat het aan de bevoegde minister over om te oordelen of er een noodzaak is tot aanpassing.
4. Les situations de risque pouvant être très différentes, il me semble compréhensible que le SPF Affaires étrangères tente à donner autant de précisions que possible. Je laisse aux soins du ministre compétent de juger s'il y a une nécessité d'adaptation.
5. Op 25 november 2015 is de Europese richtlijn betreffende pakketreizen en gekoppelde reisarrangementen aangenomen. Ze moet worden omgezet tegen 1 januari 2018.
5. Le 25 novembre 2015, la directive européenne concernant les voyages à forfait et les prestations de voyage liées a été adoptée. Elle doit être transposée pour le 1er janvier 2018.
Die richtlijn bepaalt expliciet dat reizigers het recht hebben om een pakketreisovereenkomst op te zeggen, zonder betaling van een beëindigingsvergoeding, indien onvermijdbare en buitengewone omstandigheden aanzienlijke gevolgen hebben voor de uitvoering van de pakketreis. In overweging 31 vermeldt de richtlijn uitdrukkelijk als voorbeeld grote gevaren voor de menselijke gezondheid zoals de uitbraak van een ernstige ziekte op de reisbestemming.
Cette directive stipule explicitement que les voyageurs auront le droit de résilier le contrat de voyage à forfait, sans payer de frais de résiliation si des circonstances exceptionnelles et inévitables ont des conséquences importantes sur l'exécution du forfait. Dans son considérant 31, la directive cite expressément comme exemple les risques importants pour la santé humaine, comme l'apparition d'une maladie grave sur le lieu de destination.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
226
DO 2015201608830 DO 2015201608830 Vraag nr. 778 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 778 de madame la députée Sybille de Coster-Bauchau du 15 avril 2016 (Fr.) au viceSybille de Coster-Bauchau van 15 april 2016 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Situatie van de Brusselse hotelsector.
La situation du secteur hôtelier bruxellois.
De Brusselse hotelvereniging BHA (Brussels Hotels Association) trekt al enkele dagen aan de alarmbel. Tussen 22 en 28 maart 2016 zagen de Brusselse hotels hun bezettingsgraad met de helft dalen. De opeenstapeling van gebeurtenissen in verband met terrorisme (de lockdown, de Belgiumbashing, de aanslagen van 22 maart 2016, de sluiting van Brussels Airport) lijken de sector te hebben genekt.
La Brussels Hotels Association (BHA) tire depuis quelques jours la sonnette d'alarme. Entre les 22 et 28 mars 2016, les hôtels bruxellois ont enregistré une chute de 50 % de l'occupation de leurs chambres. La succession des différents événements liés au terrorisme (lockdown, Belgium bashing, attentats du 22 mars 2016, fermeture de l'aéroport de Zaventem) ont eu raison de ce secteur.
De RVA weigert momenteel de toegang tot economische werkloosheid voor de werknemers uit die sector goed te keuren en oordeelt dat die formule alleen geldt voor 22 maart, de dag van de aanslagen.
Actuellement, l'accès au chômage économique pour les employés du secteur est refusé par l'ONEM qui considère que cette formule de chômage ne vaut que pour la date précitée du 22 mars.
De Brusselse hotelsector vertegenwoordigt 12.000 banen, die in de huidige omstandigheden op de tocht komen te staan.
Ce secteur représente 12.000 emplois qui, dans les circonstances actuelles, se retrouvent en danger.
1. Wat is uw standpunt ten aanzien van die kwestie?
1. Quelle est votre position par rapport à cette problématique?
2. Kan er een uitbreiding van die periode van economi2. Une extension de la période de chômage économique sche werkloosheid worden overwogen? est-elle envisageable? 3. Une politique d'aide pour maintenir l'emploi dans ce 3. Wordt er nagedacht over een ondersteuningsbeleid om de werkgelegenheid in de Brusselse hotelsector te vrijwa- secteur à Bruxelles est-elle à l'étude? ren? 4. Heeft u een ontmoeting gehad met vertegenwoordigers van de sector? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 778 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sybille de Coster-Bauchau van 15 april 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
4. Avez-vous rencontré le secteur? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 778 de madame la députée Sybille de CosterBauchau du 15 avril 2016 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
227
1. en 2. Werkgevers (meer bepaald die uit de hotelsector) die als gevolg van de aanslagen een sterke daling kennen van hun cliënteel door annulering van reservaties of een sterke daling van de reservaties, kunnen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht aanvragen voor een gedeelte van hun personeel. De tijdelijke werkloosheid wegens overmacht kan worden vergoed indien ze betrekking heeft op een volledige arbeidsdag (dit wil zeggen op alle uren waarop de werknemer die dag normaal moest werken) en voor zover de werknemer voor die dag geen aanspraak kan maken op gewaarborgd dagloon in de zin van artikel 27, 1°, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
1. et 2. Les employeurs (notamment, ceux du secteur hôtelier) qui, à la suite des attentats, ont vu leur clientèle fortement baisser à la suite de l'annulation de réservations ou qui ont vu leur nombre de réservations diminuer, peuvent demander du chômage temporaire pour cause de force majeure pour une partie de leur personnel. Le chômage temporaire pour force majeure peut être indemnisé s'il se rapporte à une journée de travail complète (c'est-àdire toutes les heures au cours desquelles le travailleur devait normalement travailler ce jour-là) et pour autant que le travailleur ne puisse pas prétendre, pour ce jour-là, à la rémunération journalière garantie au sens de l'article 27, 1°, de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978.
Deze vorm van tijdelijke werkloosheid kan zowel betrekking hebben op arbeiders als op bedienden.
Ce type de chômage temporaire peut concerner tant les ouvriers que les employés.
De vergoeding voor tijdelijke werkloosheid wegens overmacht is niet beperkt tot de dag van 22 maart 2016. De tijdelijke werkloosheid wegens overmacht wordt aanvaard voor een bepaalde duur maar kan echter worden verlengd tot wanneer de situatie genormaliseerd is, door de indiening van een nieuwe aanvraag.
L'indemnisation en chômage temporaire pour force majeure n'est pas limitée à la journée du 22 mars 2016. Le chômage temporaire pour force majeur est accepté pour une durée déterminée, mais il peut être prolongé jusqu'à la situation revienne à la normale, moyennant introduction d'une nouvelle demande.
Voor de werkgevers gevestigd in Brussel en Vlaams-Brabant, is een vereenvoudigde procedure voor de erkenning van de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht voorzien. Het volstaat dat de schriftelijke aanvraag om erkenning, in te dienen bij het werkloosheidsbureau, verwijst naar de aanslagen van 22 maart 2016, zonder verdere uitleg. Deze procedure is van toepassing voor alle aanvragen tijdelijke werkloosheid gesitueerd vóór 1 juli 2016. Voor aanvragen tijdelijke werkloosheid die gelegen zijn na 30 juni 2016, moet de aanvraag om erkenning van de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht een beschrijving bevatten van de motieven van de overmacht die de tewerkstelling onmogelijk maken.
Pour les employeurs bruxellois et ceux du Brabant flamand, une procédure simplifiée de reconnaissance du chômage temporaire pour force majeure est prévue. La demande de reconnaissance écrite à introduire auprès du bureau du chômage doit simplement faire référence aux attentats du 22 mars 2016, sans autres explications. Cette procédure s'applique pour toutes les demandes concernant le chômage temporaire se situant avant le 1er juillet 2016. Pour les demandes concernant le chômage temporaire situé après le 30 juin 2016, la demande de reconnaissance du chômage temporaire pour force majeure doit contenir une description des motifs de force majeure rendant l'occupation impossible.
De werkgevers kunnen bovendien voor hun arbeiders ook een beroep doen op tijdelijke werkloosheid wegens werkgebrek omwille van economische oorzaken. Voor de werkgevers uit de hotelsector is op 1 mei 2016 een nieuwe afwijkende regeling in werking getreden die een totale schorsing van de arbeidsovereenkomst gedurende maximum drie maanden mogelijk maakt of een regeling van verminderde arbeid gedurende maximum zes maanden, indien de arbeidsregeling minder dan drie arbeidsdagen per week bevat.
Par ailleurs, les employeurs peuvent aussi recourir au chômage temporaire pour manque de travail pour causes économiques pour leurs ouvriers. Pour les employeurs du secteur hôtelier, un nouveau régime dérogatoire est entré en vigueur le 1er mai 2016 et permet une suspension totale du contrat de travail pendant trois mois maximum ou un régime de travail à temps réduit pendant six mois maximum, si le régime de travail comporte moins de trois jours de travail par semaine.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
228
De werkgevers die voldoen aan de voorafgaandelijke voorwaarden om een regeling van schorsing bedienden wegens werkgebrek te kunnen invoeren, kunnen ook een beroep doen op tijdelijke werkloosheid wegens werkgebrek om economische oorzaken voor hun bedienden.
Les employeurs qui satisfont aux conditions préliminaires à remplir pour pouvoir instaurer un régime de suspension employés pour manque de travail, peuvent également recourir au chômage temporaire pour manque de travail pour causes économiques pour leurs employés.
3. en 4. Met deze maatregelen meen ik dat op federaal vlak de nodige stimuli gegeven zijn om aan deze tijdelijke toestand te verhelpen.
3. et 4. Avec ces mesures, j'estime que sur le plan fédéral des stimulants nécessaires ont été donné pour remédier à cette situation temporaire.
DO 2015201608842 DO 2015201608842 Vraag nr. 779 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 779 de madame la députée Rita Gantois du 18 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Rita Gantois van 18 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De mogelijke verkoop van de Belgische persdistributieactiviteiten van Lagardère aan bpost (MV 7570).
La reprise éventuelle par bpost des activités de distribution de journaux et de magazines de Lagardère (QO 7570).
De Franse mediamultinational Lagardère zette in het voorjaar van 2015 zijn Belgische persdistributieactiviteiten in de etalage. Volgens de pers is bpost één van de kandidaten om de kranten- en tijdschriftenverdeler AMP en de bijbehorende krantenwinkelketen Press Shop over te nemen.
Au printemps 2015, la multinationale française des médias Lagardère a mis en vente ses activités de distribution de presse en Belgique. Selon la presse, bpost est l'un des candidats à la reprise du distributeur de journaux et de magazines AMP et de la chaîne de librairie Press Shop.
AMP verdeelt net als bpost kranten en tijdschriften, maar dan aan zelfstandige krantenwinkels, supermarkten, ziekenhuizen en benzinestations. Ook de succesvolle pakjesdienst Kariboo! valt onder de groep. Bovendien beschikt het met zijn 250 Press Shops en Relay-shops over een eigen distributienetwerk. Het bedrijf heeft met 90 % marktaandeel in ons land een machtige positie, zij het in een moeilijke markt.
À l'instar de bpost, AMP distribue des journaux et des magazines, notamment aux libraires indépendants, aux supermarchés, aux hôpitaux et aux stations-service. Kariboo!, un service performant de livraison de paquets fait également partie de ce groupe, qui dispose en outre de son propre réseau de distribution avec ses 250 Press Shops et librairies Relay. L'entreprise détient 90 % des parts du marché belge et occupe dès lors une position de force, dans un marché difficile.
Als bpost de Belgische activiteiten van Lagardère zou overnemen, wordt het dus oppermachtig in krantenbezorging en krijgt het een ideaal netwerk in handen om ook andere producten af te zetten. Zo zou bpost zich kunnen wapenen tegen sterke concurrentie in de pakjesmarkt, zoals DHL, UPS en DPD. Lagardère wilde de verkoop eind 2015 rond hebben.
Si bpost reprenait les activités de Lagardère en Belgique, elle deviendrait toute-puissante en matière de distribution de journaux et elle disposerait d'un réseau idéal pour commercialiser d'autres produits. bpost pourrait ainsi fourbir ses armes contre de sérieux concurrents sur le marché des colis, comme DHL, UPS et DPD. Lagardère souhaitait clore cette vente fin 2015.
Het is allerminst mijn bedoeling om mij in te laten met de strategische en operationele visie van bpost. Ik stel mij echter vragen bij de mededinging. De dagbladhandels en rondeverkopers klagen vandaag al steen en been over de oneerlijke concurrentie met bpost, dat staatssteun krijgt via het krantencontract. Daarnaast is er het feit dat uitgevers de meest gekke cadeaus geven aan lezers die een abonnement nemen en dus niet langer klant blijven bij de krantenwinkel.
Loin de moi l'idée de me mêler de la vision stratégique et opérationnelle de bpost. Je m'interroge néanmoins en ce qui concerne la concurrence. Les marchands de journaux et les distributeurs à domicile se plaignent déjà amèrement de la concurrence déloyale dont ils sont victimes avec bpost, qui reçoit des subventions de l'État dans le cadre du contrat de distribution des journaux. Je m'inquiète en outre des offres toujours plus folles que les éditeurs proposent aux lecteurs qui souscrivent un abonnement et désertent ainsi les librairies.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
229
1. Que comptez-vous faire pour garantir une concurrence 1. Wat zal u doen om toe te zien op een zo vrije en zo eerlijk mogelijke concurrentie, ondanks het krantencontract aussi libre et loyale que possible dans ce secteur, et ce, waar u zelf sterk op heeft doorgeduwd om het toch te gun- malgré le contrat de distribution des journaux, dont vous avez vous-même forcé l'attribution? nen? 2. Ziet u nog andere concurrentieverstorende regelgeving in het domein van de krantensector? Zo ja, wat zult u eraan doen om deze weg te werken?
2. Avez-vous connaissance d'autres réglementations anticoncurrentielles dans le domaine de la distribution de journaux? Dans l'affirmative, que ferez-vous pour remédier à la situation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 779 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 18 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 779 de madame la députée Rita Gantois du 18 avril 2016 (N.):
1. De overname zal binnenkort een controle ondergaan door de Belgische Mededingingsautoriteit of de Europese Commissie, overeenkomstig de geldende wetgeving op de concentratiecontroles (Boek IV van het Wetboek van economisch recht).
1. L'opération de rachat devra prochainement faire l'objet d'un contrôle par l'Autorité belge de la concurrence ou la Commission européenne, conformément à la législation en vigueur relative au contrôle des concentrations (Livre IV du Code de droit économique).
Au terme de son bilan concurrentiel, l'autorité de concurOp grond van haar mededingingsbalans beslist de bevoegde Mededingingsautoriteit dan of de overname kan rence compétente décidera si l'opération de rachat peut être worden toegestaan eventueel gekoppeld aan voorwaarden autorisée, avec éventuellement des engagements qui remédieraient aux problèmes constatés. om tegenmoet te komen aan vastgestelde problemen. 2. Il n'existe pas de réglementation particulière propre à 2. In de krantensector is er geen andere bijzondere reglementering eigen aan de bescherming van de economische la protection de la concurrence économique, autre que le mededinging van toepassing dan Boek IV van het Wetboek Livre IV du Code de droit économique, applicable dans le secteur de la presse . van economisch recht.
DO 2015201608895 DO 2015201608895 Vraag nr. 782 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 782 de monsieur le député Vincent Scourneau du 20 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Vincent Scourneau van 20 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Gemotiseerde voortbewegingstoestellen. - Wetgeving.
'Engins de déplacement motorisés'. - Législation.
Naar aanleiding van de opkomst en de verkoop van nieuwe, elektrisch aangedreven personal transporters, zoals Segways, rijzen er tal van vragen. Er is meer bepaald een gebrek aan informatie over de regels inzake de eigendom en de verzekering voor de verplaatsingen met zulke toestellen.
L'apparition et la commercialisation de nouveaux moyens de transports individuels propulsés par un moteur électrique tels que les Segways posent de nombreuses questions. Il existe notamment un manque d'informations quant aux règles de possession, en ce qui concerne les assurances liées au déplacement à l'aide de ces engins.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
230
Voor de toestellen die buiten de categorie 'gemotiseerde voortbewegingstoestellen' vallen, dat wil zeggen de toestellen die een maximumsnelheid van meer dan 18 kilometer per uur kunnen halen, ligt het voor de hand dat men een verzekering afsluit en is dat ook wettelijk verplicht. Het betreft de modellen met het hoogste vermogen, zoals de elektrische steps waarmee men een snelheid van 45 kilometer per uur kan bereiken en die voorzien zijn van voor-, achter- en remlichten en achteruitkijkspiegels.
Pour ceux qui sortent de la catégorie dite des "engins de déplacement motorisé", c'est-à-dire capable d'une vitesse maximale supérieure à 18 kilomètres par heure, une assurance est bien évidemment logique et obligatoire. Il s'agit des modèles les plus performants, comme des trottinettes électriques pouvant accélérer jusqu'à 45 kilomètres à l'heure et équipées de feux et de rétroviseurs.
Voor de modellen met een lager vermogen die niet harder dan 18 kilometer per uur kunnen rijden, zeggen de verkopers vaak dat een familiale BA-verzekering voldoende is, wat haaks staat op het standpunt van de FOD Economie en de verzekeraars. De verzekeraars zijn immers van mening dat een aangepaste BA-verzekering onmisbaar is voor elk gemotoriseerd voortbewegingstoestel.
Cependant, pour les modèles plus modestes et incapable de dépasser la vitesse de 18 kilomètres par heure, les vendeurs affirment régulièrement qu'une assurance de type RC familiale est suffisante, déclaration qui s'oppose totalement au point de vue du SPF Économie et des assureurs. Ces derniers estiment qu'une assurance RC adaptée est indispensable pour tout engin motorisé.
Toch kan het, zoals de woordvoerder van verzekeraar Assuralia in de pers erkent, moeilijk zijn om een verzekeringsmaatschappij te vinden die bereid is om bepaalde, weinig gangbare toestellen te verzekeren. Er moet op dat gebied ook rekening gehouden worden met problemen in verband met de homologatie, maar dat is tegenwoordig een gewestbevoegdheid.
Cependant, et le porte-parole de la compagnie Assuralia le reconnaît dans la presse, il peut se révéler complexe de trouver une compagnie qui accepte d'assurer certains engins peu courants. Dans ce domaine, il faut également prendre en compte les difficultés relatives à l'homologation, mais qui est désormais une compétence des Régions.
1. Beschikt u over cijfers betreffende het aantal personal transporters die in België verzekerd zijn? Over hoeveel procent van de personal transporters hebben we het dan?
1. Disposez-vous de chiffres par rapport aux nombres d'engins de type gyropodes assurés en Belgique? Quel pourcentage de ces véhicules cela représente-t-il?
2. Envisagez-vous de prendre des dispositions afin de 2. Zult u maatregelen nemen om het grote publiek eraan te herinneren dat deze gemotoriseerde voortbewegingstoe- rappeler cette obligation d'assurance au grand public? Lesstellen verplicht moeten worden verzekerd? Zo ja, welke? quelles? 3. Zult u het wetgevende kader wijzigen om de demarches bij de verzekeringsmaatschappijen te faciliteren? Wat zijn uw plannen en welk tijdschema zult u volgen?
3. Envisagez-vous une modification du cadre législatif pour faciliter les démarches auprès des assureurs? Quels sont vos intentions et votre calendrier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 782 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 20 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 782 de monsieur le député Vincent Scourneau du 20 avril 2016 (Fr.):
Ik heb de eer het geachte lid er op te wijzen dat de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt welke voertuigen aan de verzekeringsplicht onderworpen zijn.
J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre que la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs détermine quels sont les véhicules soumis à l'obligation d'assurance.
Deze verzekeringsplicht is volledig onafhankelijk van de Cette obligation d'assurance est tout à fait indépendante snelheid van het voertuig en van de reglementering betref- de la vitesse du véhicule et de la réglementation afférente fende het rijbewijs, de wegcode, enz. au permis de conduire, au code de la route, etc. Les "véhicules automoteurs" sont des "véhicules destinés "Motorrijtuigen" zijn "rij- of voertuigen, bestemd om zich over de grond te bewegen en die door een mechani- à circuler sur le sol et qui peuvent être actionnés par une sche kracht kunnen worden gedreven". (artikel 1 van de force mécanique". (article 1er de la loi du 21 novembre 1989 précitée). voornoemde wet van 21 november 1989).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
231
De uitdrukking "kracht" verwijst zowel naar de energie voortgebracht door een motor als door een ander mechanisch middel. Ze verwijst echter niet naar spierkracht. Zijn dus bijvoorbeeld niet bedoeld elektrische fietsen waarbij getrapt moet worden om de motor in werking te stellen.
L'expression "force mécanique" désigne tant l'énergie produite par un moteur que celle produite par un autre moyen mécanique. Par contre, elle ne concerne pas la force musculaire. Ne sont donc par exemple pas visés les vélos électriques pour lesquels il est requis de pédaler pour que le moteur fonctionne.
De verplichting om over een verzekering te beschikken overeenkomstig de voornoemde wet en in het bezit te zijn van een groene kaart geldt dus voor elk motorrijtuig dat autonoom functioneert en toegelaten is op de openbare weg en terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een zeker aantal personen. Het ligt voor de hand dat niet-gehomologeerde voertuigen of voertuigen die niet toegelaten zijn op de openbare weg niet kunnen verzekerd worden. Deze laatste reglementaire aspecten behoren echter niet tot mijn bevoegdheid maar wel tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Mobiliteit.
L'obligation de disposer d'une assurance conforme à la loi précitée et d'être en possession d'une carte verte s'étend donc à tout moyen de transport automoteur qui fonctionne de manière autonome et est autorisé à circuler sur la voie publique, les terrains ouverts au public ou à un certain nombre de personnes. Il est bien évident que les véhicules non homologués ou non autorisés à circuler sur la voie publique ne pourront être assurés. Ces derniers aspects réglementaires ne dépendent cependant pas de ma compétence mais de celle de mon collègue, le ministre de la Mobilité.
1. De door het geachte lid opgevraagde gegevens zijn niet beschikbaar.
1. Les données sollicitées par l'honorable membre ne sont pas disponibles.
2. In het verlengde van het door de FOD Economie op 19 november 2015 georganiseerde event met als thema "De verzekering en de nieuwe ontwikkelingen in de mobiliteit" werden sensibilisatiecampagnes opgezet via de website van de FOD maar ook via de nieuwe communicatiemedia zoals Twitter/facebook, enz. De FOD voert inderdaad het hele jaar door communicatiecampagnes in verband met de verzekeringssector.
2. Dans le prolongement de l'event organisé par le SPF Économie, le 19 novembre 2015 ayant pour thème "L'assurance face aux nouveaux développements de la mobilité", des actions de sensibilisation tant via le site internet du SPF que les nouveaux médias de communication Twitter/ facebook, etc. sont réalisées. Le SPF Économie mène en effet tout au long de l'année des actions de communications concernant le secteur des assurances.
3. Een speciale werkgroep bestudeert het probleem van de BA-autoverzekering van de nieuwe vervoermiddelen. De wijzigingen zullen worden opgenomen in het Wetboek verzekeringen. Ik wil echter de aandacht van het geachte lid vestigen op het feit dat het Belgische wetgevende kader inzake verzekeringen afhankelijk is van het Europees kader (de autorichtlijnen) dat zelf ontstaan is uit de Benelux-overeenkomst die het begrip "motorrijtuig" definieert zoals opgenomen in onze wetgeving. Zoals hierboven toegelicht behoren de bepalingen betreffende de homologatie, de wegcode, enz. die invloed hebben op de toegankelijkheid tot de BA-autoverzekering, niet tot mijn bevoegdheid.
3. Un groupe de travail spécifique étudie la question de l'assurance RC automobile des nouveaux moyens de déplacement. Les modifications seront intégrées dans le Code des assurances. Toutefois, j'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que le cadre législatif belge en matière d'assurances est dépendant du cadre européen (les directives auto) lui-même issu de la Convention Benelux qui définit la notion de véhicule automoteur comme repris dans notre législation. Comme précisé ci-avant, ne relève pas de ma compétence les dispositions en matière d'homologation, de code de la route, etc. qui influent sur l'accessibilité à l'assurance RC automobile.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
232
DO 2015201608952 DO 2015201608952 Vraag nr. 788 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 788 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 25 avril 2016 (N.) au vicePeter Vanvelthoven van 25 april 2016 (N.) aan de premier ministre et ministre de l'Emploi, de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: De jaarrekeningen van vennootschappen.
Les comptes annuels des sociétés.
Graag, op basis van de laatst beschikbare gegevens:
Pouvez-vous indiquer, sur la base des dernières données disponibles,:
1. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes 1. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het verkort schema heeft neergelegd en dat geen per- annuels sur la base du schéma abrégé et n'occupant pas de soneel in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde personnel sur la base du dernier bilan introduit; balans; 2. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het verkort schema heeft neergelegd en dat minimaal één en maximaal tien personeelsleden in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde balans en het totaal van het aantal tewerkgestelde personeelsleden;
2. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes annuels sur la base du schéma abrégé et occupant au minimum un membre du personnel et au maximum dix membres du personnel sur la base du dernier bilan introduit et du nombre total de membres du personnel occupés;
3. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het verkort schema heeft neergelegd en dat minimaal 11 personeelsleden in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde balans en het totaal aantal tewerkgestelde personeelsleden;
3. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes annuels sur la base du schéma abrégé et occupant au minimum onze membres du personnel sur la base du dernier bilan introduit et du nombre total de membres du personnel occupés;
4. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes 4. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het volledige schema heeft neergelegd en dat geen annuels sur la base du schéma complet et n'occupant pas de personeel in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde personnel sur la base du dernier bilan introduit; balans; 5. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het volledige schema heeft neergelegd en dat minimaal één en maximaal tien personeelsleden in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde balans en het totaal van het aantal tewerkgestelde personeelsleden;
5. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes annuels sur la base du schéma complet et occupant au minimum un membre du personnel et au maximum dix membres du personnel sur la base du dernier bilan introduit et du nombre total de membres du personnel occupés;
6. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het volledig schema heeft neergelegd en dat minimaal 11 en maximaal 100 personeelsleden in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde balans en het totaal van het aantal tewerkgestelde personeelsleden;
6. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes annuels sur la base du schéma complet et occupant au minimum onze et au maximum 100 membres du personnel sur la base du dernier bilan introduit et du nombre total de membres du personnel occupés;
7. het aantal vennootschappen dat een jaarrekening volgens het volledig schema heeft neergelegd en dat minimaal 101 personeelsleden in dienst heeft op basis van de laatst neergelegde balans en het totaal van het aantal tewerkgestelde personeelsleden.
7. le nombre de sociétés ayant déposé des comptes annuels sur la base du schéma complet et occupant au minimum 101 membres du personnel sur la base du dernier bilan introduit et du nombre total de membres du personnel occupés.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 788 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 25 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 788 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 25 avril 2016 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
233
La Banque Nationale de Belgique m'a transmis le tableau De Nationale Bank van België heeft mij de volgende tabel overgemaakt die het antwoord op alle gestelde vragen suivant qui résume la réponse à toutes les questions posées. samenvat. Tabel: Verdeling van het aantal tewerkgestelde persoTableau: Répartition du nombre de membres du personneelsleden uitgesplitst per gevraagde categorie op 2 mei nel occupés scindés par catégorie demandée le 2 mai 2016. 2016.
Verkort schema Schéma abrégé
Aantal vennootschappen Nombre de sociétés Aantal personeelsleden Nombre de membres du personnel
Volledig schema Schéma complet
Vraag 1 Question 1
Vraag 2 Question 2
Vraag 3 Question 3
Vraag 4 Question 4
Vraag 5 Question 5
Vraag 6 Question 6
Vraag 7 Question 7
Geen personeel
1 à 10 personeelsleden
minimum 11 personeelsleden
Geen personeel
1 à 10 personeelsleden
11 à 100 personeelsleden
min 101 personeelsleden
Pas de personnel
1 à 10 membres du personnel
minimum 11 membres du personnel
Pas de personnel
1 à 10 membres du personnel
11 à 100 membres du personnel
min 101 membres du personnel
256 696
101 181
16 493
8 047
5 503
9 027
2 446
0
324 829
367 867
0
25 709
335 374
1 128 118
De tabel omvat het aantal personeelsleden voor de vennootschappen waarvan de laatst neergelegde jaarrekeningen eindigt hetzij in 2016, hetzij in 2015, hetzij in 2014. De aantallen zijn gebaseerd op de som van het aantal voltijdse en deeltijdse werknemers waarvoor de onderneming een Dimona-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister (som van de rubrieken 1051 en 1052 van de sociale balans) en dit op de afsluitingsdatum van het boekjaar.
Le tableau comprend le nombre de membres du personnel pour les sociétés dont les derniers comptes annuels déposés se terminent soit en 2016, soit en 2015, soit en 2014. Les nombres sont basés sur la somme du nombre de travailleurs à temps plein et à temps partiel pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration Dimona ou qui sont inscrits au registre général du personnel (somme des rubriques 1051 et 1052 du bilan social) et ce à la date de clôture de l'exercice.
DO 2015201609008 DO 2015201609008 Vraag nr. 792 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 792 de monsieur le député Gautier Calomne du 26 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 26 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Bevordering van de elektronische facturatie.
La promotion de la facturation électronique.
Je souhaiterais savoir, pour chacun des services publics Wat wordt er momenteel door elke overheidsdienst die onder uw ministeriële bevoegdheid valt ondernomen om qui dépendent de votre compétence ministérielle, quelles het gebruik van elektronische facturen door dienstverleners sont les mesures actuellement mises en oeuvre pour soutenir l'usage de la facturation électronique avec les prestate ondersteunen? taires de services?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
234
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 792 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 26 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 792 de monsieur le député Gautier Calomne du 26 avril 2016 (Fr.):
Le SPF Économie utilise la plate-forme e-invoicing De FOD Economie maakt gebruik van het e-invoicing platform aangeboden door Fedcom. Momenteel is er offerte par Fedcom. Pour le moment, seule une entreprise slechts één bedrijf dat zijn facturen via dit platform aan de envoie ses factures via cette plate-forme au SPF Économie. FOD Economie verstuurt.
DO 2015201609012 DO 2015201609012 Vraag nr. 795 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 795 de madame la députée Leen Dierick du 26 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 26 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Soldenperiode. - Inbreuken.
Période des soldes. - Infractions.
Tijdens de voorbije soldenperiode werden minder inbreuken vastgesteld. De Economische Inspectie heeft de voorbije soldenperiode 275 controles uitgevoerd en amper in vier gevallen werd een inbreuk vastgesteld, terwijl er vorig jaar 185 controles hebben plaatsgevonden en er tien inbreuken werden geregistreerd.
Lors de la période de soldes écoulée, un moins grand nombre d'infractions ont été constatées. Au cours de cette période de soldes, l'Inspection économique a effectué 275 contrôles et une infraction n'a été constatée que dans quatre cas, alors que l'année dernière, dix infractions ont été enregistrées dans le cadre des 185 contrôles réalisés.
Vroeger moest de nieuwe prijs lager zijn dan de referentieprijs, zijnde de laagste prijs van datzelfde product tijdens de maand voordien. Maar deze bepalingen inzake aankondiging van prijsverminderingen werden opgeheven ingevolge een arrest van het hof van justitie.
Par le passé, le nouveau prix affiché devait être inférieur au prix de référence, à savoir le prix le plus bas pour un même produit au cours du mois précédent. Mais ces dispositions en matière d'annonce de réductions des prix ont été suspendues à la suite d'un arrêt de la cour de justice.
Sinds november 2015 mogen handelaars in principe solden berekenen op basis van een referentieprijs naar keuze die gehanteerd werd de voorbije maanden. Zij mogen zich wel niet bezondigen aan oneerlijke handelspraktijken jegens consumenten.
Depuis novembre 2015, les commerçants sont en principe autorisés à calculer les soldes sur la base d'un prix de référence au choix parmi ceux pratiqués au cours des mois écoulés. Ils ne peuvent toutefois se rendre coupables de pratiques commerciales déloyales à l'égard des consommateurs.
1. Les dispositions en matière d'annonce des réductions 1. De bepalingen inzake aankondiging van prijsverminderingen werden opgeheven. Hoe worden de controles de prix ont été suspendues. Comment les contrôles sont-ils sinds de wetswijziging uitgevoerd? Hoe gebeurt dit in onze effectués depuis l'application de la modification législative? Comment ce contrôle s'effectue-t-il dans les pays voibuurlanden? sins? 2. Hoeveel controles en inbreuken werden sindsdien vastgesteld?
2. Depuis, combien de contrôles ont été effectués et d'infractions constatées?
3. Welke inbreuken werden vastgesteld? Welk gevolg werd aan deze inbreuken gegeven?
3. Quelles infractions ont été constatées? Quelles suites y ont-elles été réservées?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
235
4. Na de eerste soldenweek in januari kreeg Test-Aankoop foto's te zien van etiketten waar moedwillig zou mee geknoeid zijn geweest. Hoeveel klachten heeft de FOD en de Ombudsdienst ontvangen in 2014, 2015 en 2016 (zowel vóór als na de wetswijziging) van consumenten over deze praktijken? Waarover gingen deze klachten? Graag een top vijf.
4. Après la première semaine de soldes au mois de janvier, Test-Achats a reçu des photos d'étiquettes qui avaient manifestement fait l'objet de gribouillages. Combien de plaintes de consommateurs relativement à ces pratiques le SPF et le Service de médiation ont-ils reçues en 2014, 2015 et 2016 (tant avant qu'après la modification législative)? Quel était l'objet de ces plaintes? Merci de citer les cinq cas les plus fréquents.
5. Werden handelaars beboet in 2014, 2015 en 2016? Hoeveel? Over welke bedragen gaan deze boetes?
5. Des commerçants se sont-ils vu infliger des amendes en 2014, 2015 et 2016? Combien? Quels montants ces amendes représentent-elles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 795 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 26 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 795 de madame la députée Leen Dierick du 26 avril 2016 (N.):
1. De bepalingen inzake aankondigingen van prijsverlagingen werden inderdaad opgeheven op 9 november 2015 bij de wet van 26 oktober 2015 houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere wijzigingsbepalingen. Evenwel, blijft het op basis van het algemeen verbod op oneerlijke en misleidende praktijken mogelijk om op te treden tegen misbruiken. Handelaars kunnen niet zomaar willekeurig de referentieprijs bepalen; overeenkomstig de wet moet de consument bij een aankondiging van prijsverlaging immers een reëel voordeel genieten en mag de aankondiging niet misleidend zijn.
1. Les dispositions concernant les annonces de réductions de prix ont en effet été abrogées le 9 novembre 2015 par la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit économique et portant diverses autres dispositions modificatives. Toutefois, vu l'interdiction générale des pratiques déloyales et trompeuses, il reste possible d'intervenir contre les abus. Les commerçants ne peuvent pas déterminer le prix de référence de façon arbitraire; conformément à la loi, le consommateur doit bénéficier d'un avantage réel lors d'une annonce de réduction de prix, et l'annonce ne peut pas être trompeuse.
Bij onderzoeken focussen de controleagenten zich onder andere op:
Pendant les enquêtes, les agents de contrôle se concentrent entre autres sur:
- l'évolution du prix du produit pendant une longue - de prijsevolutie van het product gedurende een lange periode voor de prijsvermindering, bijvoorbeeld om op te période précédant la réduction de prix, par exemple afin de sporen of er geen kunstmatige prijsverhogingen gebeuren découvrir si aucune hausse artificielle du prix n'a eu lieu juste avant les soldes; net voor de solden; - of een product gedurende een bepaalde periode wordt - l'éventuelle vente d'un produit à un prix favorable et verkocht aan een zogenaamde "tijdelijk" gunstige prijs, prétendument "temporaire" pendant une période définie, qui est prolongée à son échéance; waarna deze periode wordt verlengd; - het reëel karakter van de verkoop voor de prijsvermindering (werd het product wel echt te koop aangeboden?);
- le caractère réel de la vente avant la réduction de prix (le produit a-t-il réellement été offert en vente?);
- het verkoopskanaal: een onderneming die een korting - le canal de vente: une entreprise qui accorde une réducgeeft op een referentieprijs die bijvoorbeeld via het duurste tion sur un prix de référence ayant par exemple été appliverkoopskanaal werd toegepast. qué via le canal de vente le plus cher. Il n'y a pas de données concrètes sur la manière dont ces Er zijn geen concrete gegevens bekend over de wijze waarop dergelijke onderzoeken in onze buurlanden worden enquêtes sont menées dans les pays voisins. Au contraire, uitgevoerd. Integendeel, de Belgische administratie wordt les collègues étrangers interrogent l'administration belge door haar buitenlandse collega's bevraagd over haar manier sur son approche. van aanpak.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
236
2. Zoals het geachte lid terecht opmerkte in de aanhef, werden er sinds november 2015, 275 controles uitgevoerd, waarbij er vier inbreuken werden vastgesteld.
2. Comme l'honorable membre le signale à raison dans l'introduction, 275 contrôles ont été effectués depuis novembre 2015. Ils ont donné lieu à la constatation de quatre infractions.
3. De vastgestelde inbreuken dienaangaande, hebben voornamelijk betrekking op misleidende handelspraktijken inzake de prijs of de wijze waarop de prijs wordt berekend, of het bestaan van een specifiek prijsvoordeel, omdat de referentieprijs nooit werd toegepast of kunstmatig werd verhoogd, vlak voor de aanvang van de soldenperiode of bijvoorbeeld omdat de prijs vermeld in de folder niet overeenstemt met de aangeduide prijs in de winkelrekken.
3. Les infractions constatées à ce sujet portent principalement sur les pratiques commerciales trompeuses relatives au prix, au mode de calcul de celui-ci ou à l'existence d'un avantage spécifique en matière de prix, parce que le prix de référence n'a jamais été appliqué ou a été artificiellement augmenté juste avant le début de la période des soldes, ou par exemple parce que le prix mentionné dans le dépliant ne correspond pas à celui affiché dans les rayons du magasin.
In dergelijke gevallen wordt proces-verbaal opgesteld door de controleagenten.
En pareils cas, les agents de contrôle dressent un procèsverbal.
4. De Algemene Directie Economische Inspectie heeft in 2014 97 klachten ontvangen. In 2015 werden er 63 klachten ingediend en voor wat de soldenperiode van januari 2016 betreft, heeft de Economische Inspectie hieromtrent 16 klachten ontvangen.
4. En 2014, la Direction générale de l'Inspection économique a reçu 97 plaintes. En 2015, 63 plaintes ont été introduites. En ce qui concerne la période des soldes de janvier 2016, l'Inspection économique a reçu 16 plaintes à ce sujet.
De Consumentenombudsdienst heeft geen klachten ontLe Service de Médiation pour le Consommateur n'a reçu vangen omtrent deze problematiek. aucune plainte concernant cette problématique. Wat betreft de aard van deze klachten, kan ik het geachte lid meedelen dat deze overeenstemmen met de aard van de vastgestelde inbreuken vermeld onder punt 3.
En ce qui concerne la nature de ces plaintes, je peux informer l'honorable membre qu'elle correspond à la nature des infractions constatées mentionnées au point 3.
5. Les agents ont dressé 39 procès-verbaux avec proposi5. In 2014 werden 39 processen-verbaal opgesteld met voorstel tot transactie. In 2015 waren dat er 17 en dit jaar tion de transaction en 2014 et 17 en 2015. Cette année, leur zijn er tot nog toe vier processen-verbaal opgesteld met nombre s'élève à quatre jusqu'à présent. voorstel tot transactie. Les montants proposés aux contrevenants par voie de De bedragen die bij wijze van transactie ter betaling werden voorgesteld aan de overtreders schommelen tussen 400 transaction oscillent entre 400 et 6.000 euros. euro en 6.000 euro.
DO 2015201609037 DO 2015201609037 Vraag nr. 798 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 798 de madame la députée Leen Dierick du 27 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 27 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Namaakproducten.
Produits de contrefaçon.
Vorig jaar haalde de FOD Economie 320.000 namaakartikelen van de markt met een geschatte marktwaarde van 12,3 miljoen euro. Het ging voornamelijk om valse merkkledij en accessoires zoals handtassen, cosmetica en smartphones die steeds meer via specifieke verkoopswebsites en sociale media aangeboden worden.
L'année passée, le SPF Économie a retiré du marché 320.000 articles de contrefaçon pour une valeur marchande estimée à 12,3 millions d'euros. Il s'agissait principalement de faux vêtements de marque et d'accessoires tels que des sacs à main, des cosmétiques et des smartphones, qui sont de plus en plus souvent proposés sur des sites de vente spécifiques et sur les médias sociaux.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
237
De douane heeft in 2015 iets minder dan 400.000 namaakproducten in beslag genomen. Dat is ongeveer twintig keer minder dan in 2014. Vooral het aantal in beslag genomen sigaretten bleek sterk gedaald. In 2013 werden er zeven miljoen stuks onderschept, vorig jaar ging het nog maar om iets meer dan 100.000. De douane merkte een verschuiving op van namaak naar sigaretten zonder merk. Die goederen voldoen niet aan de vele voorschriften en zijn totaal niet in orde, maar zijn geen namaak. Dat is een nieuwe tendens.
La douane a saisi en 2015 un peu moins de 400.000 articles de contrefaçon. C'est environ vingt fois moins qu'en 2014. C'est surtout le nombre de cigarettes saisies qui a fortement diminué. Si, en 2013, sept millions de cigarettes avaient été interceptées, l'an passé on n'en a plus intercepté que 100.000. La douane a remarqué un glissement de la contrefaçon vers les cigarettes sans marque. Ces biens ne satisfont pas aux nombreuses prescriptions et ne sont absolument pas en ordre, mais ne sont pas de la contrefaçon. C'est une tendance nouvelle.
1. Plant u een overleg met de minister van Financiën om 1. Envisagez-vous une concertation avec le ministre des deze nieuwe werkwijze van bedrog aan te pakken? Finances pour vous attaquer à cette nouvelle forme de dol? 2. Welke is de stand van zaken van zowel de opsporing (hoeveelheden) als de inbeslagname van namaak sinds het begin van dit jaar: aantal controles, aantal in beslag genomen stuks, hun aard (kleding, accessoires, mobiele telefoons, tabak, lichaamsverzorging en cosmetica, speelgoed, elektrische/elektronische uitrusting, schoenen, cd's en dvd's, spelcassettes, persoonlijke accessoires, voeding, alcohol, enz.), de geschatte waarde, enz.?
2. Comment avancent d'une part la détection (quantités) et d'autre part la saisie des contrefaçons depuis le début de l'année: nombre de contrôles, nombre de pièces saisies, leur nature (habillement, accessoires, téléphones portables, tabac, soins corporels et cosmétiques, jouets, équipements électriques ou électroniques, chaussures, CD et DVD, cassettes de jeu, accessoires personnels, alimentation, alcool, etc.), la valeur estimée, etc.?
3. Welke evolutie is waar te nemen tijdens de voorbije vijf jaar? Welke zijn de tendensen voor de eerste maanden (tot op heden) van 2016? Welke categorieën stijgen en dalen, en hoeveel ten opzichte van de laatste twee jaar (in werkelijke cijfers)?
3. Quelle évolution peut-on percevoir sur les cinq dernières années? Quelles sont les tendances pour les premiers mois de 2016 (jusqu'à aujourd'hui)? Quelles catégories augmentent et baissent, et dans quelles proportions par rapport aux deux dernières années (en chiffres réels)?
4. Er wordt ook actief onderzoek gevoerd naar namaak op het internet. Welke tendensen zijn waar te nemen inzake malafide websites die geblokkeerd werden? Hoe vaak werd de toegang tot een malafide website geblokkeerd sinds begin dit jaar?
4. On recherche aussi activement la contrefaçon sur internet. Quelles tendances peut-on percevoir au niveau des sites malhonnêtes qui ont été bloqués? Combien de fois l'accès à un site malhonnête a-t-il été bloqué depuis le début de l'année?
5. Hoe vaak werd de toegang tot malafide domeinnamen geblokkeerd sinds begin dit jaar?
5. Combien de fois l'accès à un nom de domaine malhonnête a-t-il été bloqué depuis le début de l'année?
6. Welke producten boden de sites waartoe de toegang werd geblokkeerd voornamelijk aan?
6. Quels produits les sites dont l'accès a été bloqué proposaient-ils principalement?
7. Le commerce de contrefaçon est puni d'une amende 7. Handel in namaak wordt bestraft met een geldboete die kan oplopen tot 600.000 euro en/of een gevangenisstraf qui peut monter jusqu'à 600.000 euros et/ou à une peine de van vijf jaar. Hoeveel straffen (en voor welk bedrag) wer- prison de cinq ans. Combien de peines (et pour quel montant) ont été prononcées ces dernières années? den de laatste jaren uitgesproken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 798 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 27 april 2016 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 798 de madame la députée Leen Dierick du 27 avril 2016 (N.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
238
1. Wanneer het om de verkoop van sigaretten gaat zonder merk is de Algemene Directie Economische Inspectie niet bevoegd om op te treden. De FOD Financiën kan optreden inzake de fiscale wetgeving en het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen inzake aspecten betreffende de volksgezondheid. Omtrent deze specifieke materie lijkt mij een overleg dan ook niet opportuun.
1. La Direction générale de l'Inspection économique n'est pas habilitée à intervenir dans le cadre de la vente de cigarettes sans marque. Le SPF Finances est compétent pour la législation fiscale, et l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire pour les aspects relatifs à la santé publique. Une concertation sur cette matière spécifique ne me semble dès lors pas opportune.
Desalniettemin houden de Algemene Directie Economische Inspectie en de FOD Financiën op regelmatige basis overleg omtrent de namaakproblematiek. Zij doen dit samen met het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten, politie en federaal parket tijdens de "ad-hoc werkgroep: coördinatie strijd tegen de piraterij en de namaak" van de Interdepartementale Commissie voor de coördinatie van de fraudebestrijding in de economische sectoren.
Néanmoins, la Direction générale de l'Inspection économique et le SPF Finances se concertent régulièrement sur la problématique de la contrefaçon, et sont rejoints par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, la police et le parquet fédéral dans le "Groupe de travail ad hoc: Coordination de la lutte contre la piraterie et la contrefaçon" de la Commission interdépartementale pour la coordination de la lutte contre la fraude dans les secteurs économiques.
2. Ces données sont approximatives et incomplètes car 2. Deze gegevens zijn bij benadering en onvolledig omdat gegevens door de controleurs en inspecteurs in de les contrôleurs et les inspecteurs doivent les introduire databank worden ingevoerd binnen een bepaalde termijn dans la base de données dans un délai précis, qui n'est pas encore échu à l'heure actuelle. die momenteel nog niet afgelopen is. De voorlopige cijfers zijn als volgt:
Voici les chiffres provisoires:
Environ 400 contrôles ont été effectués au cours des In de eerste vier maanden van 2016 werden ongeveer een 400-tal controles uitgevoerd die geleid hebben tot het ope- quatre premiers mois de 2016. Ils ont donné lieu à l'ouvernen van een 60-tal nieuwe dossiers. Deze dossiers hebben ture d'une soixantaine de nouveaux dossiers, qui ont conduit à 45 saisies. geleid tot 45 inbeslagnames. Het gaat om volgende productcategorieën en hoeveelheden:
Il s'agit des catégories de produits et quantités suivants:
Inbeslaggenomen goederen januari tot en met april 2016 / Biens saisis de janvier à avril 2016 inclus Categorieën Aantal Geschatte verkoopwaarde Catégories artikelen originele producten (€) Nombre Valeur de vente estimée des d’articles produits originaux (€) Producten voor 512 17 920.00 Produits d’hygiène corporelle lichaamsverzorging & cosmetica et cosmétiques Kleding & Accessoires 9 300 1 948 240.00 Vêtements et accessoires Schoenen, waaronder 62 797 9 420 000.00 Chaussures, y compris onderdelen en accessoires éléments et accessoires Persoonlijke accessoires 1 206 1 196 620.00 Accessoires personnels (brillen, handtassen, …) (lunettes, sacs à main...) Mobiele telefoons, 745 17 705.00 Téléphones mobiles, y compris pièces waaronder onderdelen en détachées et accessoires techniques technische accessoires Cd’s, dvd’s, cassettes, 1 427 21 405.00 CD, DVD, cassettes, cartouches de jeu spelcassettes Andere (huishoudproducten, 120 612 225 704.00 Autres (produits ménagers, designproducten…) produits design...) Totaal 196 599 12 847 593.00 Total
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
239
3. Het is niet mogelijk te spreken van een evolutie of tendensen wanneer men het heeft over productcategorieën. Men mag zich dan ook niet vastpinnen op het stijgen en dalen van categorieën en op de statistieken in het algemeen omdat die erg afhankelijk zijn van verschillende factoren, zoals bijvoorbeeld het aantal beschikbare controleurs, de verkregen informatie die tot grote inbeslagnames leidt of net niet, grote dossiers die veel tijd vragen maar niet noodzakelijk gepaard gaan met inbeslagnames van goederen (bijvoorbeeld het in kaart brengen en oprollen van netwerken op sociale media die rechtstreeks hun namaakproducten vanuit het buitenland verzenden), enz.
3. Il est impossible de parler d'une évolution ou de tendances lorsque l'on examine les catégories de produits. Il ne faut dès lors pas se concentrer sur les hausses et baisses des catégories, ni sur les statistiques en général, car elles dépendent fortement de différents facteurs, tels que, par exemple, le nombre de contrôleurs disponibles, les informations obtenues, qui conduisent (ou non) à de grandes saisies, les gros dossiers qui demandent énormément de temps mais ne donnent pas nécessairement lieu à des saisies de biens (par exemple l'inventaire et le démantèlement de réseaux sur les médias sociaux qui expédient leurs produits de contrefaçon directement depuis l'étranger), etc.
Bovendien is de verkoop van namaak erg trendgevoelig. Het ene moment wordt de markt overspoeld met een bepaald namaakproduct en slechts enkele maanden later is dit product niet meer te vinden maar is er alweer sprake van een nieuwe trend. De Algemene Directie Economische Inspectie houdt voortdurend de vinger aan de pols en weet waar op te letten maar de statistieken zijn enkel een weergave van de vaststellingen maar kunnen niet worden gebruikt om uit af te leiden welke producten al dan niet populair zijn.
En outre, la vente de contrefaçons est très sensible aux tendances. Les contrefaçons d'un produit précis peuvent ainsi inonder le marché à un moment donné et avoir entièrement disparu à peine quelques mois plus tard, remplacées par une nouvelle tendance. La Direction générale de l'Inspection économique suit l'évolution de près et sait à quoi prêter attention, mais les statistiques ne sont qu'un reflet des constatations et ne permettent donc pas de déterminer quels produits sont populaires ou non.
Le fond du problème reste que les contrefacteurs reproHet komt er op neer dat letterlijk alles waar de namakers denken winst op te kunnen maken, effectief wordt nage- duiront absolument tout ce qui est susceptible de leur rapporter de l'argent. maakt. Sinds januari 2015 maakt de Algemene Directie Economische Inspectie gebruik van ACIST (Anti-Counterfeiting Intelligence Supporting Tool) van het Observatory on Infringements of Intellectual Property Rights. Deze voor overheden gratis webapplicatie wordt gebruikt om alle data op een uniforme wijze te verzamelen inzake inbeslagnames van namaakgoederen. Ook de oudere data werd door de Algemene Directie Economische Inspectie in dit systeem ingegeven. De rapporten uit het systeem zijn vrij raadpleegbaar en daar kunnen alle statistieken worden teruggevonden inzake de inbeslagnames van de Algemene Directie Economische Inspectie op de Belgische markt.
Depuis janvier 2015, la Direction générale de l'Inspection économique utilise l'ACIST (Anti-Counterfeiting Intelligence Supporting Tool) de l'Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle. Cette application web, mise gratuitement à la disposition des autorités publiques, est utilisée afin de collecter de façon uniforme toutes les données relatives aux saisies de biens contrefaits. La Direction générale de l'Inspection économique a également introduit les anciennes données dans cet outil. Les rapports tirés du système sont librement consultables et reprennent toutes les statistiques des saisies effectuées par la Direction générale de l'Inspection économique sur le marché belge.
https://www.tmdn.org/enforcementintelligence-webapp/
https://www.tmdn.org/enforcementintelligence-webapp/
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
240
4. Sinds begin dit jaar werden tot en met april 2016 reeds 554 .be- en .eu-domeinnamen ingetrokken na tussenkomst van de Algemene Directie Economische Inspectie. Dit is een gevoelige stijging ten opzichte van vorig jaar toen 328 .be- en .eu-domeinnamen werden ingetrokken na tussenkomst van de Economische Inspectie (411 gecombineerd met de Douane). Vaak betreffen het malafide registraties van verlopen reguliere domeinnamen. Zo wordt meegelift met de populariteit van de vroegere reguliere website op deze domeinnaam. Voor de registratie wordt hoofdzakelijk gebruikgemaakt van valse identiteitsgegevens.
4. Du début de cette année jusqu'à fin avril 2016, 554 noms de domaine .be et .eu ont déjà été retirés à la suite de l'intervention de la Direction générale de l'Inspection économique. Cela constitue une hausse sensible par rapport à l'année précédente, où 328 noms de domaine .be et .eu avaient été désactivés après l'intervention de l'Inspection économique (411 si l'on inclut la Douane). Les enregistrements malintentionnés portent souvent sur des noms de domaine réguliers arrivés à échéance car cela permet de profiter de la popularité des anciens sites. En général, les données d'identité utilisées dans ce cadre sont fausses.
5. Dit betreft hetzelfde antwoord als vorige vraag. De Algemene Directie Economische Inspectie richt zich voor namaak in de eerste plaats op de controle van .be- en .eudomeinnamen. Indien gebruik gemaakt wordt van buitenlandse domeinnamen worden deze binnen de Europol-operatie In Our Sites doorgegeven aan de bevoegde deelnemende landen. Ook landen buiten Europol kunnen hieraan deelnemen (bijvoorbeeld de Verenigde Staten doen dit).
5. La réponse est identique à celle de l'année précédente. Pour la contrefaçon, la Direction générale de l'Inspection économique se concentre en premier lieu sur le contrôle des noms de domaine .be et .eu. Si des noms de domaine étrangers sont utilisés, ils sont communiqués aux pays participants compétents via l'opération Europol In Our Sites, à laquelle des pays hors Europol peuvent également prendre part (comme l'ont fait les États-Unis).
6. Les produits de contrefaçon proposés sont surtout des 6. De aangeboden namaakproducten betroffen hoofdzakelijk schoenen, kleding en persoonlijke accessoires (bril- chaussures, des vêtements et des accessoires personnels (lunettes, sacs à main, etc.). len, handtassen, enz.). 7. De Algemene Directie Economische Inspectie wordt niet systematisch op de hoogte gebracht van uitgesproken vonnissen. Namaak wordt trouwens ook gecontroleerd door de Douane en de reguliere politiediensten. Ik kan het geachte lid dan ook enkel aanraden om zich dienaangaande te wenden tot mijn collega van Justitie.
7. La Direction générale de l'Inspection économique n'est pas informée de façon systématique des jugements prononcés. En effet, la contrefaçon est également contrôlée par la Douane et les services de police réguliers. Dès lors, je ne peux que suggérer à l'honorable membre de s'adresser à mon collègue de la Justice à ce sujet.
DO 2015201609134 DO 2015201609134 Vraag nr. 800 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 800 de madame la députée Leen Dierick du 29 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 29 april 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het Nationaal Platform tegen Massafraude.
La Plate-forme nationale "fraude de masse".
Het "Nationaal Platform tegen Massafraude" werd in februari 2016 opgericht. Dit is één meldpunt waar je als slachtoffer van fraude aangifte kan doen.
La Plate-forme nationale "fraude de masse" été créée en février 2016. Il s'agit d'un point de contact permettant aux victimes de signaler les cas de fraude.
Zij krijgen ook meteen advies op maat over hoe zij hun rechten kunnen afdwingen. Ook worden de slachtoffers doorverwezen naar de bevoegde instantie die hen verder kan helpen. Bij een nieuw fenomeen, wordt de melding doorgestuurd naar de bevoegde instantie, zoals bijvoorbeeld de Federal Computer Crime Unit.
Ce service fournit également d'emblée aux victimes un avis personnalisé sur la façon dont elles peuvent faire respecter leurs droits et renvoie celles-ci à l'instance compétente susceptible de leur offrir une aide complémentaire. Lorsqu'un nouveau cas est signalé, le dossier est transmis à l'instance compétente, telle que la Federal Computer Crime Unit.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
241
Dans le prolongement de ma question n° 580 du In opvolging van mijn vraag nr. 580 van 29 december 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60, 29 décembre 2015 (Questions et réponses, Chambre, 2015blz. 37) over het Nationaal Platform tegen Massafraude 2016, n° 60, p. 37) sur la Plate-forme nationale "fraude de masse", je souhaiterais vous poser quelques questions had ik nog een aantal bijkomende vragen. additionnelles. 1. Depuis fin février 2016, le point de contact est opéra1. Sinds eind februari 2016 is dit meldpunt operationeel en zal het de slachtoffers naar de juiste autoriteiten leiden. tionnel et oriente les victimes vers les autorités compéHoeveel aangiftes werden sinds de oprichting van het tentes. Combien de signalements ont-ils été enregistrés depuis sa création? meldpunt geregistreerd? 2. Les victimes peuvent déclarer différents types de trom2. Slachtoffers kunnen verschillende soorten van misleiding, bedrog of fraude melden. Welke is de top 5 van de perie, d'arnaque ou de fraude. Quels sont les cinq premiers meest ingediende inbreuken of meldingen inzake massa- signalements ou infractions les plus fréquents en matière de fraude à grande échelle? fraude? 3. Het meldpunt leidt de slachtoffers naar de juiste autoriteiten. Hoeveel slachtoffers werden reeds doorverwezen en dus geholpen door dit meldpunt? Heeft u er zicht op aan hoeveel meldingen een gevolg werd gegeven bij deze autoriteiten?
3. Le point de contact oriente les victimes vers les autorités compétentes. Combien de victimes ont-elles déjà été orientées et donc aidées par ce service? Avez-vous une idée du nombre de signalements auxquels ces autorités ont donné suite?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 800 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 800 de madame la députée Leen Dierick du 29 avril 2016 (N.):
1. Op 23 mei 2016 werden door het Meldpunt 5.815 meldingen ontvangen. De meldingen handelen over zeer uiteenlopende onderwerpen die niet noodzakelijk te maken hebben met massafraude of afkomstig zijn van personen die werkelijk benadeeld zijn.
1. Au 23 mai 2016, le Point de contact avait reçu 5.815 signalements sur des thèmes très variés, qui n'étaient pas nécessairement liés à la fraude de masse ou issus de personnes effectivement lésées.
2. Met betrekking tot massafraude worden de meeste meldingen ingediend onder volgende rubrieken: "Spookfacturen", "Fraude bij online kopen en verkopen", "Ongewenste e-mails, spam, phishing, spoofing", "Bedrijvengidsen, reclameronselaars, acquisitiefraude" en "Vervalste facturen".
2. En ce qui concerne la fraude de masse, la plupart des signalements ont été introduits sous les rubriques suivantes: "Factures fantômes", "Fraude lors d'achats et de ventes en ligne", "E-mails non sollicités, spam, phishing, spoofing", "Annuaires professionnels, démarcheurs publicitaires, fraude à l'acquisition" et "Factures falsifiées".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
242
3. De gegevens van het Meldpunt zijn er niet op voorzien om hierover cijfers te kunnen produceren. Het al dan niet slachtoffer of benadeelde zijn heeft immers geen invloed op de behandeling die het Meldpunt aan de melding geeft, met name het Meldpunt helpt alle melders. Die hulp bestaat in de verschaffing van de best mogelijke informatie die melders in staat moeten stellen om zich tegen de praktijken waar zij mee te maken krijgen te verweren, herstel te krijgen en/of er zich voor te behoeden. Zoals vermeld in punt 1 werden tot 23 mei 2016 in totaal 5.815 meldingen gedaan. Daarvan zijn er 5.597 die binnen de scope van de Economisch Inspectie vallen. Ik wil er evenwel de aandacht op vestigen dat een melding aan verschillende autoriteiten tegelijk kan toegewezen worden, en dit voornamelijk in het kader van de gecoördineerde strijd tegen massafraude.
3. Il n'est pas prévu de pouvoir produire des chiffres à partir des données du Point de contact. En effet, le fait d'être victime ou d'avoir été lésé ou non n'a aucun impact sur le traitement accordé au signalement par le Point de contact, puisque celui-ci aide tous les plaignants. Cette aide consiste à fournir des informations optimales afin de permettre aux plaignants d'obtenir réparation et de se défendre et/ou de se prémunir contre les pratiques auxquelles il est confronté. Comme mentionné à la réponse au point 1, 5.815 signalements au total ont été enregistrés jusqu'au 23 mai 2016. 5.597 d'entre eux relèvent de la compétence de l'Inspection économique. Je souhaite toutefois souligner qu'un signalement peut être attribué à différentes autorités en même temps, et ce principalement dans le cadre de la lutte coordonnée contre la fraude de masse.
Het Meldpunt neemt de hulpvragen die bij consumenten en bedrijven leven als uitgangspunt. Lang niet al deze vragen hebben te maken met onderwerpen waarvoor onderzoeksbevoegdheden bestaan. De meldingen die wel relevant kunnen zijn voor onderzoek worden er uitgefilterd, geanalyseerd en waar opportuun onderzocht. Die laatste categorie vertegenwoordigt om en bij de 30 % van de meldingen.
Le Point de contact prend les demandes d'aide des consommateurs et des entreprises comme point de départ. Cependant, toutes ces demandes ne concernent pas des thèmes pour lesquels des compétences d'enquête existent. Les signalements qui peuvent effectivement être pertinents pour une enquête sont filtrés puis analysés et, là où cela se révèle opportun, font l'objet d'une enquête. Cette dernière catégorie représente environ 30 % des signalements.
Le Point de contact a été conçu de façon à permettre aux Het Meldpunt werd zo geconcipieerd dat de andere autoriteiten rechtstreeks inzage krijgen in de meldingen die hen autres autorités de consulter directement les signalements aanbelangen zonder dat dit een interventie vanwege het qui les concernent, sans que cela n'exige une intervention du Point de contact. Meldpunt vergt.
DO 2015201609154 DO 2015201609154 Vraag nr. 805 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 805 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 02 mai 2016 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 02 mei 2016 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Onderzoek naar de efficiëntie van de uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen (MV 9946).
Enquête sur l'efficacité du paiement des allocations de chômage (MV 9946).
In de berichten van Voka van februari 2016 konden we een aantal resultaten lezen uit een studie van Deloitte met betrekking tot de kinderbijslagfondsen. Daaruit blijkt dat de productiviteitsverschillen aantonen dat de overheid best enkel als regisseur optreedt en niet als actor in de betaling van de kinderbijslag.
Les avis émis par le Voka en février 2016 font état des résultats d'une étude de Deloitte concernant les allocations familiales. Selon ces résultats, des différences de productivité révèlent que l'État intervient bien plus en tant que "metteur en scène" qu'en tant qu'acteur dans le paiement des allocations familiales.
Eu égard au fait que, pour 16 indicateurs de qualité sur Zij pleiten dus voor de vrije kinderbijslagfondsen om de uitbetaling te regelen, want op 16 van de 20 kwaliteitsindi- 20, les caisses libres obtiennent de meilleurs résultats que catoren scoren de vrije fondsen beter dan de overheidsad- l'administration publique, le Voka plaide en faveur du versement des allocations familiales par les caisses d'allocaministratie. tions familiales libres.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
243
1. Une étude similaire a-t-elle été menée sur le versement 1. Bestaat er ook een soortgelijke studie over de uitbetaling van de werkloosheidsvergoedingen via de verschil- des allocations de chômage par les différentes organisations syndicales? Dans l'affirmative, quels en sont les lende vakbonden? Zo ja, welke resultaten leverde dat op? résultats? 2. Indien dergelijk onderzoek nog niet gebeurde, zou u het opportuun vinden om alsnog zo'n onderzoek uit te voeren?
2. Dans la négative, jugez-vous opportun de réaliser cette étude?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 07 juni 2016, op de vraag nr. 805 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 02 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 07 juin 2016, à la question n° 805 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 02 mai 2016 (N.):
1. De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) is binnen de Belgische sociale zekerheid verantwoordelijk voor de organisatie van de werkloosheidsverzekering.
1. Au sein de la sécurité sociale belge, l'Office National de l'Emploi (ONEM) est responsable de l'organisation de l'assurance chômage.
Men onderscheidt drie erkende, private uitbetalingsinstellingen (UI's) opgericht bij de erkende vakorganisaties, het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV), het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV) en de liberale vakbond (ACLVB) en anderzijds de publieke UI, de Hulpkas voor de werkloosheidsuitkeringen (HVW).
On distingue, d'une part, trois organismes de paiement (OP) privés, institués auprès des organisations syndicales reconnues, la Confédération des syndicats chrétiens (CSC), la Fédération générale du travail de Belgique (FGTB) et le syndicat libéral (CGSLB) et, d'autre part, un OP public, la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC).
De UI's hebben als opdracht alle noodzakelijke inlichtingen en documenten aan werklozen te verstrekken, alle aanvragen om uitkeringen bij de regionale werkloosheidsbureaus in te dienen en het uitbetalen van de werkloosheidsuitkeringen en andere aanverwante vergoedingen, conform artikel 24 van het werkgelegenheidsbesluit van 25 november 1991. Deze ontvangen daarvoor een vergoeding van de overheid, de tegemoetkoming in de gemaakte administratiekosten
Les OP ont pour missions de fournir aux chômeurs toutes les informations et tous les documents nécessaires, d'introduire toutes les demandes d'allocations auprès des bureaux régionaux de chômage et de procéder au paiement des allocations de chômage et autres prestations connexes, conformément à l'article 24 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. Pour ce faire, ils reçoivent une indemnité des pouvoirs publics, à titre d'intervention dans les frais administratifs.
De private UI's dienen een beheersboekhouding te voeren waarin hun werkingskosten die rechtstreeks verband houden met de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen en aanverwante vergoedingen betaald voor rekening van de RVA, tot uiting komen. De Hulpkas volgt de boekhoudregels van de Openbare Instellingen voor Sociale Zekerheid (OISZ). De RVA is bevoegd voor de boekhoudkundige controle op de UI's. Hierover wordt jaarlijks een verslag opgemaakt bestemd voor de minister die bevoegd is voor de werkloosheidsreglementering.
Les OP privés doivent tenir une comptabilité de gestion, détaillant leurs frais de fonctionnement directement liés au paiement des allocations de chômage et prestations connexes payées pour le compte de l'ONEM. La Caisse auxiliaire suit les règles comptables des institutions publiques de sécurité sociales (IPSS). L'ONEM est compétent pour le contrôle comptable des OP. Ce contrôle fait l'objet d'un rapport annuel à l'attention du ministre compétent pour la réglementation du chômage.
Om een betere vergelijkbaarheid te bekomen met de rekeningen van de erkende, private UI's worden op de rekeningen van de HVW een aantal herklasseringen uitgevoerd zonder het jaarresultaat van de publieke Hulpkas te wijzigen. Dit verslag geeft een beeld weer van de productiviteit van de vier UI's. Het eerstvolgende rapport zal beschikbaar zijn in september 2016 en betreft de controles en analyses uitgevoerd op het boekjaar 2014.
Afin d'améliorer la comparabilité avec les comptes des OP privés agréés, les comptes de la CAPAC ont fait l'objet d'une série de reclassifications, sans toutefois modifier le résultat final de la Caisse auxiliaire publique. Ce rapport donne une image de la productivité des quatre OP. Le prochain rapport sera disponible en septembre 2016 et portera sur les contrôles et analyses réalisés sur l'exercice 2014.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
244
2. Daarom vind ik het niet opportuun om alsnog een onderzoek uit te voeren.
2. C'est la raison pour laquelle j'estime qu'il n'est pas opportun de diligenter une enquête pour l'instant.
DO 2015201609161 DO 2015201609161 Vraag nr. 811 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 811 de monsieur le député Eric Massin du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Massin van 02 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Concurrentie onder arbeidsgeneesheren. (MV 9518)
Concurrence chez les médecins du travail (QO 9518).
Le jeudi 18 février 2016, le service externe de prévention In een perscommuniqué van 18 februari 2016 hekelt CESI, een externe dienst voor preventie en bescherming op et de protection du travail (groupe CESI) a dénoncé, dans het werk, de druk die wordt uitgeoefend op de arbeidsge- un communiqué, les pressions subies par les médecins du travail sur la durée de leurs prestations. neesheren in verband met de duur van hun prestaties. Op 1 januari 2006 is immers het koninklijk besluit van 27 november 2015 in werking getreden, dat de financiering van de arbeidsgeneeskunde regelt.
En effet, depuis le 1er janvier 2016, l'arrêté royal du 27 novembre 2015 réglementant le financement de la médecine du travail est entré en vigueur.
Die nieuwe regelgeving voorziet in een minimumuurtarief en een vast arbeidsgeneeskundebudget voor elke onderneming. Aangezien het globale budget en het uurtarief vastliggen, spelen de ondernemingen de externe diensten tegen elkaar uit op het vlak van de duur van de onderzoeken.
Cette nouvelle réglementation fixe un tarif horaire minimal ainsi qu'un budget fixe pour chaque entreprise au niveau de la médecine du travail. Dès lors, puisque le budget global et le tarif horaire sont fixés, c'est sur la durée des examens que les entreprises mettent en concurrence les services externes.
Met andere woorden: de dienst die de onderzoeken in de En d'autres termes, c'est celui qui proposera la durée kortste tijd afhandelt, krijgt de opdracht. d'examen la plus courte qui emportera le marché. Over het algemeen onderzoekt een arbeidsgeneesheer drie à vier werknemers per uur (wat neerkomt op 15 à 20 minuten per onderzoek). Vandaag zijn er echter externe diensten die een workflow van vijf of zes onderzoeken per uur aanbieden (dus met 10 tot 12 minuten per persoon).
En règle générale, un médecin du travail examine trois à quatre travailleurs par heure (soit 15 à 20 minutes par examen). Mais aujourd'hui, certains services externes proposent dorénavant un rythme correspondant à cinq ou six examens par heure (soit 10 à 12 minutes par personne).
Dans cette situation, on peut craindre une mécanisation Er valt dan ook te vrezen dat de onderzoeken bandwerk zullen worden, maar ook dat de raadplegingen te snel zul- du métier mais aussi des consultations trop rapides pour len worden afgehaspeld om een goede diagnose te kunnen pouvoir produire un bon diagnostic. stellen. Om die redenen is CESI van mening dat de FOD Werkgelegenheid een duidelijk standpunt moet innemen, conform de geest van de wet. De wet beoogt niét extra concurrentie te creëren ten koste van de individuele follow-up van de werknemer, wél een kwalitatieve arbeidsgeneeskunde met een voor de onderneming aanvaardbaar budgettair prijskaartje te waarborgen.
Pour ces raisons, le groupe CESI pense que le SPF Emploi doit prendre une position claire et conforme à l'esprit de la loi qui vise à garantir un travail de qualité dans une enveloppe budgétaire acceptable pour l'entreprise et non à instaurer un facteur de concurrence au détriment du suivi individuel du travailleur.
Het koninklijk besluit komt logischerwijs tegemoet aan de behoeften van de werknemers, de werkgevers en de externe diensten, en voorziet in preventiemaatregelen, een risicoanalyse, transparantie van de bijdragebetaling, een betere taakverdeling tussen de diverse takken van het welzijn op het werk, enz.
Cet arrêté avait été logiquement pris pour répondre aux besoins des travailleurs, des employeurs et des services externes: mesures de prévention, analyse des risques, transparence au niveau des cotisations payées, meilleure répartition des tâches entre les différents domaines du bien-être, etc.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
245
We stellen echter vast dat de nieuwe regelgeving eigenlijk het hele systeem onder druk zet: de werknemers dreigen een minder goede medische follow-up te genieten door de concurrentie op het stuk van de duur van de onderzoeken; de ondernemingen proberen de goedkoopste externe dienst te vinden; en de externe diensten beconcurreren elkaar op een punt dat in geen geval de inzet van concurrentie mag zijn: de gezondheid van de mensen.
Cependant, nous voyons finalement que cette nouvelle réglementation est la cause d'une pression à tous les niveaux: les travailleurs risquent d'être moins bien suivis médicalement vu la mise en concurrence de la durée des examens; les entreprises tentent de trouver les sociétés externes les moins chères possibles et les sociétés externes se mettent en concurrence sur une chose qui ne peut être en aucun cas concurrentielle: la santé des gens.
1. Welke maatregelen zal de FOD Werkgelegenheid 1. Quelles mesures vont être prises au niveau du SPF nemen tegen die concurrentie tussen de externe diensten, Emploi afin de contrer cette concurrence des services die ten koste gaat van de werknemers? externes qui se fait au détriment du travailleur? 2. Zou het niet opportuun zijn dat er een studie wordt uitgevoerd bij de diensten en dat er een minimumonderzoeksduur wordt opgelegd?
2. Ne serait-il pas opportun d'envisager une étude dans les services afin d'instaurer une durée de temps d'examen minimum?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 08 juni 2016, op de vraag nr. 811 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 02 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 08 juin 2016, à la question n° 811 de monsieur le député Eric Massin du 02 mai 2016 (Fr.):
Eerst wil ik er op wijzen dat de nieuwe tariferingsregeling voor externe diensten meer beoogt dan alleen de financiering van het periodiek gezondheidstoezicht. De oude financiering was nagenoeg volledig gebaseerd op deze onderzoeken, met als gevolg dat de prestaties die in ruil voor de forfaitaire bijdrage werden geleverd vaak ook beperkt bleven tot bepaalde medische onderzoeken. Door de nieuwe tarifering, die van kracht is sinds 1 januari 2016, is dat niet langer het geval: er werd duidelijk vastgelegd welke prestaties de externe dienst moet leveren in ruil voor de bijdrage, met een betere spreiding van het takenpakket over de verschillende welzijnsdomeinen (psychosociale aspecten van het werk, ergonomie, gezondheid, veiligheid en arbeidshygiëne).
Je tiens premièrement à souligner que la nouvelle tarification pour les services externes a un objet plus large que seulement le financement des examens périodiques. L'ancienne tarification était presque entièrement basée sur ces examens, avec pour conséquence que les prestations à fournir en contrepartie de la cotisation forfaitaire restaient également souvent limitées à certains examens médicaux. Tel n'est plus le cas avec la nouvelle règlementation tarifaire, qui est en vigueur depuis le 1er janvier 2016: il est fixé clairement quelles prestations le service externe doit fournir en échange de la cotisation, avec une meilleure répartition de l'ensemble des tâches entre les différents domaines du bien-être (aspects psychosociaux du travail, ergonomie, santé, sécurité et hygiène du travail).
De nieuwe tariferingsregeling raakt op zich niet aan de inhoud en de frequentie van het verplicht gezondheidstoezicht, noch aan de duur van de gezondheidsbeoordelingen. Sinds 1 januari 2016 werden wel bepaalde systematische medische onderzoeken in het kader van beeldschermwerk en contact met voedingswaren afgeschaft. Daardoor zou de druk op de arbeidsgeneesheren alvast moeten afnemen en zouden ze meer tijd krijgen voor de andere onderzoeken (zoals spontane raadplegingen) die in het algemeen nuttiger zijn dan routineuze medische onderzoeken zonder veel meerwaarde. Daarnaast werkt mijn administratie momenteel aan een verdere herziening van het gezondheidstoezicht om dit beter af te stemmen op de actuele noden, en met het oog op het scheppen van de nodige ruimte voor de re-integratie van arbeidsongeschikte werknemers.
La nouvelle tarification ne touche pas, en soi, au contenu et à la fréquence de la surveillance de santé obligatoire, ni à la durée des évaluations de santé. Néanmoins, depuis le 1er janvier 2016, certains examens médicaux systématiques dans le cadre des écrans de visualisation et du contact avec des denrées alimentaires ont été supprimés. Ceci devrait déjà réduire la pression sur les médecins du travail et leur octroyer plus de temps pour les autres examens (comme les consultations spontanées), qui sont généralement plus utiles que des examens médicaux de routine ayant peu de plus-value. De plus, mon administration travaille actuellement sur une révision de la surveillance de la santé pour mieux l'adapter aux besoins actuels, également en vue de ménager la place nécessaire pour la réintégration des travailleurs en incapacité de travail.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
246
Een maximum van vier medische onderzoeken per uur kan worden beschouwd als werkbaar en zinvol. Het gaat uiteraard om een gemiddelde. De reële duur zal immers afhangen van de aard van het onderzoek en de complexiteit van de individuele problematiek. Als bepaalde externe diensten gemiddeld meer dan vier medische onderzoeken per uur uitvoeren, kan de inspectie uiteraard optreden. Hun toezichtstaak zal worden vergemakkelijkt door de elektronische inventaris die de externe dienst voortaan voor de werkgever moet bijhouden en die door de inspecteurs kan worden ingekeken. De werkgever moet ook het Comité voor preventie en bescherming op het werk op de hoogte houden van de inhoud van de inventaris. Op die manier kunnen mogelijke misbruiken tijdig aan het licht komen.
Un maximum de quatre examens médicaux par heure peut être considéré comme acceptable et raisonnable. Il s'agit bien entendu d'une moyenne. La durée réelle dépendra en effet de la nature de l'examen et de la complexité de la problématique individuelle. Si certains services externes exécutent en moyenne plus de quatre examens médicaux par heure, l'inspection peut bien évidemment intervenir. Leur tâche de contrôle sera facilitée par l'inventaire électronique que le service externe doit désormais tenir à jour pour l'employeur et qui peut être consulté par l'inspection. L'employeur doit en outre tenir le Comité pour la prévention et la protection au travail au courant du contenu de l'inventaire. De cette manière, les abus éventuels pourront être détectés à temps.
Ik zal ook aan de administratie vragen om op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO) een richtlijn te plaatsen die als goede praktijk een maximum van vier medische onderzoeken per uur aangeeft.
Je vais également demander à l'administration de placer une ligne directrice sur le site internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS), recommandant un maximum de quatre examens médicaux par heure comme bonne pratique.
DO 2015201609292 DO 2015201609292 Vraag nr. 815 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 815 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 10 mei 2016 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Misleidende reclame bij crashdiëten.
Publicité trompeuse pour les régimes extrêmes.
De federale overheidsdienst Economie zou in 2014 bijna dubbel zo veel klachten gekregen hebben over misleidende reclames voor crashdiëten en dieetpillen. Vooral de vele "bedrieglijke en agressieve" reclameboodschappen en advertenties op het internet zouden aan de basis liggen van die stijging.
En 2014, le service public fédéral Économie aurait enregistré deux fois plus de plaintes visant des publicités trompeuses pour des régimes extrêmes et des pilules amaigrissantes. Ce seraient essentiellement les nombreux messages publicitaires "mensongers et agressifs" circulant sur l'internet qui expliqueraient cette hausse.
1. Hoeveel meldingen over bedrieglijke dieetreclames (crashdiëten en dieetpillen) kwamen binnen bij de economische inspectie in 2015?
1. En 2015, combien de signalements relatifs à des publicités mensongères pour des régimes (régimes extrêmes et pilules amaigrissantes) l'inspection économique a-t-elle reçus?
2. In het verleden bleken de bekendste voorbeelden van misleidende reclames de "voor-en-na-afbeeldingen" te zijn, verwijzingen naar zogenoemde voedingsdeskundigen of valse positieve getuigenissen. Wat was in 2015 de belangrijkste klacht?
2. Autrefois, la publication d'"images avant et après le régime", de témoignages de prétendus nutritionnistes ou de faux témoignages positifs étaient les formes les plus connues de publicités mensongères. Quelle a été la plainte la plus importante enregistrée en 2015?
3. Dankzij de klachten kon de FOD Economie in 2014 al een tiental verkopers van dieetpillen op het spoor komen. De ondernemingen waren allemaal in het buitenland gevestigd en konden niet bestraft worden. Wat was de situatie in 2015? Hoeveel malafide verkopers kon men toen op het spoor komen?
3. En 2014, grâce aux plaintes déposées, le SPF Économie a réussi à retrouver la trace d'une dizaine de vendeurs de pilules amaigrissantes. Toutes les entreprises identifiées étaient établies à l'étranger et ont échappé à toute sanction. Quelle était la situation en 2015? Combien de vendeurs malhonnêtes ont-ils pu être identifiés?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
247
4. Plant u maatregelen om ondernemingen die in het buitenland gevestigd zijn toch te kunnen laten sanctioneren? Zo ja, op welke manier?
4. Envisagez-vous de prendre des mesures pour permettre de sanctionner également les entreprises établies à l'étranger? Dans l'affirmative, comment comptez-vous procéder?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 815 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 815 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2016 (N.):
1. Het systeem voor de statistieken van de klachten binnen mijn administratie laat niet toe om uit de ontvangen klachten over voedingsmiddelen (zowel nutriceuticals als nutriënten) de klachten te filteren die uitsluitend betrekking hebben op een vermageringsproduct waarvan de reclame aangeeft hoe je snel veel kilo's kan verliezen. Algemeen heeft de Economische Inspectie over handelspraktijken in verband met voedingsmiddelen 46 meldingen ontvangen in 2015.
1. Le système de statistiques des plaintes de mon administration ne permet pas de distinguer, parmi les plaintes reçues concernant des produits alimentaires (alicaments et nutriments confondus), celles qui concernent uniquement un produit pour maigrir dont la publicité ferait référence au rythme ou à l'importance de la perte de poids. De manière générale, concernant les pratiques commerciales relatives à des produits alimentaires, l'Inspection économique a reçu 46 signalements en 2015.
2. In 2015 was de meest genoemde praktijk in de ontvangen meldingen dezelfde als in 2014. Consumenten worden gelokt door reclame die "voor-en-na"-getuigenissen bevat en worden daarna naar de website doorgestuurd waarop de voedingssupplementen te koop zijn aangeboden.
2. En 2015, la pratique la plus mentionnée dans les signalements reçus est identique à celle de 2014. Les consommateurs sont attirés par des publicités reprenant des témoignages "avant/après" et ensuite dirigés vers le site commercialisant les compléments alimentaires.
3. Door de in 2015 ontvangen meldingen van de consumenten is de Economische Inspectie de handelspraktijken van één bijkomende verkoper op het spoor gekomen, die in 2014 nog niet bekend was en die in België niet kon worden gelokaliseerd. De medewerking van de homologen van de Economische Inspectie in het buitenland werd ingeroepen.
3. Les signalements des consommateurs reçues en 2015 ont permis de détecter les pratiques commerciales d'un autre vendeur non encore connu en 2014 et non localisable en Belgique. La collaboration des homologues de l'Inspection économique à l'étranger a été sollicitée.
4. Dans le cadre de la coopération européenne en matière 4. Er werden binnen het kader van de Europese samenwerking inzake consumentenbescherming al verschillende de protection des consommateurs, diverses demandes de verzoeken om maatregelen gestuurd aan verschillende lid- mesures ont déjà été adressées à plusieurs États membres. staten. In sommige gevallen verdwenen de websites in kwestie maar sommige verzoeken leidden vooralsnog niet tot een oplossing. De Economische Inspectie zette het thema daarom op de Europese agenda om te komen tot een meer gecoördineerde aanpak. Het project hierrond wordt zeer binnenkort opgestart binnen het netwerk van Europese consumentenbeschermingsautoriteiten.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Dans certains cas, les sites web en question ont disparu, mais certaines demandes n'ont pas encore abouti à une solution jusqu'à présent. L'Inspection économique a dès lors mis ce thème à l'ordre du jour européen afin de parvenir à une approche plus coordonnée. Le projet à ce sujet sera très bientôt lancé au sein du réseau des autorités européennes chargées de la protection des consommateurs.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
248
DO 2015201609307 DO 2015201609307 Vraag nr. 816 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 816 de monsieur le député Benoît Friart du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoît Friart van 10 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verbod tot fotograferen in een winkel.
L'interdiction de photographier dans un magasin.
Op 2 mei 2016 konden we in de pers lezen dat verschillende winkels in ons land een pictogram willen ophangen dat aan de klanten duidelijk maakt dat ze geen foto's mogen maken.
Le 2 mai 2016, la presse relaye l'information suivante: dans notre pays, plusieurs magasins désirent se doter d'un pictogramme interdisant aux clients de prendre des photos.
De handelaars willen zo tegengaan dat klanten producten fotograferen en ze vervolgens goedkoper via het internet kopen. Het studiebureau Haystack International bevestigt dat die trend bestaat, en wijst erop dat er apps voorhanden zijn die kledingstukken herkennen en vervolgens online zoeken waar je diezelfde stukken goedkoper kan krijgen.
L'objectif des commerçants est de lutter contre les clients qui prennent des articles en photo pour, par la suite, les trouver moins chers sur Internet. Ce phénomène est confirmé par le bureau d'études Haystack International qui cite même l'existence d'applications mobiles qui reconnaissent les vêtements et les cherchent ensuite sur Internet à un meilleur prix.
Interdire aux clients de prendre des photos dans les Een verbod op het maken van foto's in winkels kan evenwel ook contraproductief werken. Volgens het Neutraal magasins peut cependant aussi avoir un effet contreproducSyndicaat voor Zelfstandigen (NSZ) kan dit de consumen- tif. Ainsi, selon le Syndicat Neutre pour Indépendants (SNI), une telle interdiction pourrait faire peur aux ten afschrikken en de omzet doen dalen. consommateurs et faire baisser le chiffre d'affaire. Het is vandaag immers een doodnormale zaak dat men altijd en overal foto's kan maken. Dit verbod zou de winkels veel klanten kunnen kosten.
En effet, l'utilisation d'un appareil photo en toutes circonstances est devenue un acte normal aujourd'hui. Cette interdiction pourrait faire perdre une grande partie de clientèle aux magasins.
1. Wat is de stand van de wetgeving in verband met een dergelijk verbod?
1. Quel est l'état de la législation concernant une telle interdiction?
2. Moet het gebruik van een dergelijk pictogram al of niet worden toegestaan?
2. Faudrait-il oui ou non autoriser ce type de pictogramme?
3. Deelt u de vrees van NSZ met betrekking tot het 3. Partagez-vous les craintes du SNI concernant la posmogelijke omzetverlies door het gebruik van zo een picto- sible perte du chiffre d'affaire si ce pictogramme est développé? gram? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 816 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Friart van 10 mei 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 816 de monsieur le député Benoît Friart du 10 mai 2016 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
249
1. Er bestaat geen specifieke regelgeving die klanten verbiedt om foto's te nemen van de goederen in de winkel. Het is een contractuele aangelegenheid, wat inhoudt dat de onderneming zelf kan vastleggen of zij dit verbiedt of niet, overeenkomstig artikel 1134 van het Burgerlijk Wetboek. Daarnaast is er ook het eigendomsrecht voorzien in artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek, die de eigenaar het recht toekent om eenieder te verbieden om zijn goed te betreden. Hij kan bijgevolg het verbod opleggen om foto's te nemen, te publiceren of te exploiteren van zijn goed in de hypothese dat hij toegang heeft gegeven tot zijn goed en dus zeker indien hij geen toegang heeft gegeven tot zijn goed. De persoon die de voorwaarden opgelegd door de eigenaar echter niet zou respecteren, kan evenwel enkel vervolgd worden voor het niet eerbiedigen van een contractuele verbintenis en niet op grond van het eigendomsrecht (Isgour, M. en Vinçotte, B., Le droit à l'image, Larcier, Brussel, 1998, blz. 58-59).
1. Il n'y a aucune législation spécifique interdisant aux clients de photographier des marchandises dans le magasin. C'est une question d'ordre contractuel, ce qui implique qu'il appartient à l'entreprise de décider elle-même si elle l'interdit ou non sur base de l'article 1134 du Code civil. Il convient également de tenir compte du droit de propriété privée prévu à l'article 544 du Code civil, lequel confère au propriétaire le pouvoir d'interdire à quiconque de pénétrer sur son bien. Il peut ainsi interdire à autrui de réaliser, publier ou exploiter les images de son bien dans l'hypothèse où il y aurait donné accès et, à fortiori, au cas où il en aurait refusé l'accès. La personne qui ne se conformerait pas aux conditions imposées par le propriétaire ne pourrait cependant être poursuivie que pour violation d'une obligation contractuelle et non pour une violation du droit de propriété (Isgour, M. et Vinçotte, B., Le droit à l'image, Larcier, Bruxelles, 1998, p. 58-59).
Zo leggen musea dikwijls een verbod op tot fotograferen. Het voorkomen van beschadiging van kunstwerken is niet altijd de reden voor dergelijk verbod, maar ook bijvoorbeeld het bewaren van het exclusief karakter van de werken kan een achterliggende reden zijn.
Ainsi les musées imposent souvent une interdiction de photographier les oeuvres exposées. La prévention d'un dommage occasionné aux oeuvres ne constitue pas toujours le fondement d'une telle interdiction. Le maintien du caractère exclusif des oeuvres peut en constituer la raison sous-jacente.
Bepaalde elementen aanwezig in een winkel kunnen eveneens beschermd zijn door het auteursrecht, zoals bijvoorbeeld de interieurarchitectuur, de verlichting of nog, de te koop gestelde goederen. De auteur van deze elementen (of de winkeluitbater aan wie de auteur zijn exclusieve rechten zou hebben overgedragen) zou op grond van zijn exclusief recht, voorzien in artikel XI.165 van het Wetboek van economisch recht, het nemen van foto's van originele elementen die beschermd worden door het auteursrecht in theorie kunnen verbieden. Mogelijks zou de gebruiker zich evenwel op een uitzondering op het auteursrecht kunnen beroepen in dit geval, zoals bijvoorbeeld de uitzondering voor privégebruik.
Certains éléments présents dans un magasin peuvent également être protégés sur base du droit d'auteur, comme par exemple l'architecture d'intérieur, l'éclairage ou les articles mis en vente dans le magasin. L'auteur de ces éléments (ou l'exploitant du magasin à qui l'auteur aurait cédé ses droits exclusifs) pourrait, sur base de son droit exclusif prévu à l'article XI.165 du Code de droit économique , interdire en théorie la photographie des éléments originaux protégés par le droit d'auteur. Néanmoins, un usager pourrait éventuellement invoquer une exception au droit d'auteur dans ce cas, telle que l'exception pour utilisation privée.
Het bestaan van een verbod om foto's te nemen van de goederen zou een impact kunnen hebben op het economisch gedrag van de gemiddelde consument. Uit het verbod op oneerlijke handelspraktijken, zoals voorzien in het boek VI "Marktpraktijken en consumentenbescherming" van het Wetboek van economisch recht vloeit bijgevolg voort dat de onderneming die dergelijk verbod oplegt, het bestaan ervan op zichtbare en ondubbelzinnige wijze moet meedelen aan de klant.
L'existence d'une interdiction de photographier les marchandises pourrait avoir un impact sur le comportement économique du consommateur moyen. Il en découle l'interdiction de pratiques commerciales déloyales prévue au livre VI "Pratiques du marché et protection du consommateur" du Code de droit économique, selon laquelle l'entreprise qui impose une telle interdiction, doit en informer le client de manière visible et non équivoque.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
250
2. en 3. Er zijn geen concrete cijfers beschikbaar die aantonen dat het verbod om goederen te fotograferen in een winkel een impact heeft op de omzet. Het is aan de verkopen om de eventuele gevolgen af te wegen van de toepassing van een dergelijk verbod in zijn winkel. Volgens mij is er momenteel geen noodzaak om op te treden en dergelijk pictogram te verbieden of te reglementeren.
2. et 3. Il n'y a pas de chiffres concrets disponibles qui démontrent que l'interdiction de photographier des marchandises dans un magasin ait un impact sur le chiffre d'affaires. Il appartient au vendeur de peser les conséquences éventuelles de l'application dans son magasin d'une telle interdiction. Selon moi, il n'y a actuellement aucune nécessité d'intervenir et d'interdire ou de réglementer un tel pictogramme.
DO 2015201609390 DO 2015201609390 Vraag nr. 836 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 836 de monsieur le député Christoph D'Haese du 12 mai 2016 (N.) au vice-premier Christoph D'Haese van 12 mei 2016 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Vormingsgeld.
Les fonds de formation.
In de privésector krijgen vakbondsorganisaties gelden ter beschikking gesteld via de zogenaamde "fondsen voor bestaanszekerheid": rechtspersonen die binnen een bepaalde bedrijfstak worden opgericht om met de geïnde werkgeversbijdragen "taken van sociaal nut te vervullen". Deze gelden kunnen onder andere aangewend worden voor het organiseren van vormingsactiviteiten. In de openbare sector bestaat een gelijkaardig systeem.
Dans le secteur privé, des fonds sont mis à la disposition des organisations syndicales par le biais des "fonds de sécurité d'existence": il s'agit de personnes morales instituées dans un secteur spécifique et appelées à remplir, à l'aide des cotisations patronales perçues, des tâches d'utilité sociale. Ces fonds peuvent être notamment utilisés pour organiser des activités de formation. Un système semblable existe dans le secteur public.
Tous les syndicats disposent déjà de leur propre établisElke vakbond beschikt reeds over zijn eigen vormingsinstelling die vanuit de Vlaamse Overheid wordt gesubsidi- sement de formation, subventionné par les autorités flaeerd. Toch zouden er ook vanuit de federale mandes. Des fonds similaires devraient toutefois être overheidsdiensten gelijkaardige fondsen worden verstrekt. dégagés par les services publics fédéraux également. 1. Worden er via de FOD die betrekking heeft op uw bevoegdheden (vormings)gelden ter beschikking gesteld van de vakbonden?
1. Le SPF relevant de vos attributions met-il des fonds (de formation) à la disposition des syndicats?
2. Over welke bedragen gaat het precies? Kunt u een overzicht geven voor de jaren 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015? Kunt u een uitsplitsing per vakbond meedelen?
2. De quels montant est-il précisément question? Pourriez-vous me fournir un aperçu pour les années 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015, en ventilant votre réponse par syndicat?
3. Waarvoor dienen deze gelden precies te worden aangewend? Op welke manier wordt hierop controle uitgeoefend?
3. Quelle est l'affectation précise de ces fonds? De quelle manière un contrôle est-il effectué à cet égard?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 juni 2016, op de vraag nr. 836 van de heer volksvertegenwoordiger Christoph D'Haese van 12 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 juin 2016, à la question n° 836 de monsieur le député Christoph D'Haese du 12 mai 2016 (N.):
1. Nee.
1. Non.
2. Zonder voorwerp.
2. Pas d'application.
3. Zonder voorwerp.
3. Pas d'application.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
251
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2014201503105 DO 2014201503105 Vraag nr. 384 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 384 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Vergoeding van de kosten voor politiebeveiliging door de La prise en charge des frais de mission de sécurité de la organisatoren van evenementen. police par les organisateurs d'événements. In april 2013 stelde ik uw voorganger een vraag over de mogelijkheid om de lokale politiezones of de federale politie toe te staan de organisatoren van evenementen te vragen de beveiligingskosten op zich te nemen (vraag nr. 16112, Integraal Verslag, Kamer, CRIV 53 COM 713, blz. 12).
En avril 2013, j'avais interrogé votre prédécesseur au sujet de l'éventualité de permettre aux zones de police locale ou à la police fédérale de solliciter la prise en charge des frais de mission de sécurité par les organisateurs d'événements (question n° 16112, Compte Rendu Intégral, Chambre, CRIV 53 COM 713, p. 12).
De minister antwoordde toen dat ze koninklijke besluiten zou uitvaardigen waardoor de beveiligingskosten voor eersteklassevoetbalwedstrijden onder zekere voorwaarden op de clubs zouden kunnen worden verhaald.
La ministre venait alors de faire part de son intention de prendre des arrêtés royaux visant à répercuter sur les clubs, sous certaines conditions, les frais de mission de sécurité lors des matchs de première division de football.
À l'époque, je l'avais invitée à envisager le même dispoIk heb de minister destijds gevraagd de regeling eventueel tot andere - al dan niet sportieve - evenementen uit te sitif pour d'autres événements - sportifs ou non - à la condibreiden, rekening houdend met de draagkracht van de tion d'être attentif à la capacité des opérateurs à financer l'opération. organisatoren. Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen. 1. Werden er in 2013 inderdaad koninklijke besluiten uitgevaardigd in verband met de vergoeding van de beveiligingskosten voor eersteklassevoetbalwedstrijden?
Pouvez-vous m'indiquer: 1. si des arrêtés royaux relatifs à la prise en charge des coûts de sécurité des matchs de première division de football ont bien été pris en 2013;
2. Voor welk soort van evenementen kunnen de beveili2. quels sont les types d'événements dont le coût de la gingskosten al op de organisatoren worden verhaald? sécurisation peut déjà être répercuté vers les organisateurs; 3. Denkt u aan een uitbreiding van die regeling? Zullen uw diensten in voorkomend geval een exhaustieve lijst opstellen of zal de lokale politiezones enige beoordelingsvrijheid worden gelaten? Hoe zit het bijvoorbeeld met autorally's?
3. si vous envisagez d'élargir les possibilités de solliciter cette rétribution; le cas échéant, une liste exhaustive sera-telle établie par vos services ou une liberté d'appréciation sera-t-elle laissée aux zones de police locale; qu'en sera-t-il par exemple des rallyes automobiles;
4. Binnen welke termijn zult u in voorkomend geval de 4. le cas échéant, dans quel délai pensez-vous adopter les ad-hocbesluiten uitvaardigen? arrêtés royaux ad hoc? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 384 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 mei 2015 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 384 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai 2015 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
252
De ontwerpen van koninklijk besluit waarnaar u verwijst en die betrekking hebben op de uitvoering van de artikelen 90 en 115 van de wet op de geïntegreerde politie, zijn niet bekrachtigd in de vorige legislatuur.
Les projets d'arrêtés royaux auxquels vous faites référence et ayant trait à l'exécution des articles 90 et 115 de la loi sur la police intégrée, n'ont pas été entérinés durant la législature précédente.
Omwille van de verschillende discussies over de voorwaarden en de nadere regels voor de uitvoering, is de vorige regering er niet in geslaagd om de knoop door te hakken. Deze discussies hebben aangetoond in welke mate de vergoeding van de opdrachten van bestuurlijke politie een delicate kwestie blijft, zodra ze zich op het kruispunt bevindt van verschillende culturele, economische en politieke uitdagingen.
En raison des différentes discussions sur les conditions et modalités de la mise en oeuvre, le précédent gouvernement n'est pas parvenu à trancher. Ces discussions ont permis de mettre en évidence à quel point la rétribution des missions de police administrative demeure une question délicate, dès l'instant où elle se retrouve au carrefour de multiples enjeux culturels, économiques et politiques.
In de huidige stand van de regelgeving heerst er tegenspraak in welke mate de meergemeentezones een reglement kunnen vaststellen voor de inning van opdrachten van bestuurlijke politie op basis van het artikel 90 van de wet tot organisatie van een Geïntegreerde Politie (WGP), zonder te beschikken over een uitvoeringsbesluit. Het komt mij dan ook in de gegeven omstandigheden niet toe om een oordeel te vellen over de politiezones die een dergelijk reglement hebben aangenomen.
Dans l'état actuel de la législation, il règne une contradiction sur la question de savoir dans quelle mesure les zones pluricommunales peuvent établir un règlement d'ordre intérieur pour l'encaissement des missions de police administrative sur la base de l'article 90 de la loi organisant une police intégrée (LPI) sans disposer d'un arrêté d'exécution. Il ne m'appartient donc pas dans les circonstances actuelles d'émettre un jugement sur les zones de police qui ont adopté un tel règlement.
Ik kan wel stellen dat voor de ééngemeentezones de situatie transparanter is daar de overtuiging blijft dat de gemeenteraadsbesluiten die voorafgaand aan 1 januari 2002 werden genomen op grond van het artikel 223bis van de nieuwe Gemeentewet verder kunnen worden uitgevoerd. In het verleden is trouwens geopperd dat het koninklijk besluit van 14 september 1997 destijds getroffen in uitvoering van het artikel 223bis van de NGW, thans opgeheven door de WGP en hernomen in artikel 90 van de WGP, juridisch van kracht blijft in afwachting van de goedkeuring van het toekomstige ontwerp van koninklijk besluit (zie PLP 28 van 9 november 2002 betreffende de onderrichtingen voor het opstellen van de politiebegroting voor 2003 ten behoeve van de politiezone, artikel 2.7.)
Je peux toutefois affirmer que pour les zones monocommunales, la situation est plus transparente car la conviction demeure que les arrêts du conseil communal qui ont été pris préalablement au 1er janvier 2003 peuvent continuer à être mis en oeuvre sur la base de l'article 223bis de la nouvelle loi communale. Dans le passé, il a d'ailleurs été affirmé que l'arrêté royal du 14 septembre 1997 pris à l'époque en exécution de l'article 223bis de la nouvelle loi communale, actuellement abrogé par la LPI et repris dans l'article 90 de la LPI, reste juridiquement d'application dans l'attente de l'approbation du futur projet d'arrêté royal (voir PLP 28 du 9 novembre 2002 relatif aux instructions pour l'établissement du budget de la police pour 2003 au profit de la zone de police, article 2.7.)
In het kader van het kerntakendebat is deze taakverdeling Dans le cadre du débat sur les missions essentielles, cette aan bod gekomen. Voor de lokale politie is dit punt nog répartition des tâches sera abordée. Pour la police locale, niet ten volle beslecht. ce point n'est pas encore intégralement tranché. Ter informatie wil ik u ook meedelen dat dat bepaalde gemeentebesturen een transparant systeem van "evenemententaks" ingevoerd hebben. Rekening houdend met de lokale bestuursakkoorden, de aard en de grootte van de evenementen op hun grondgebied, kunnen zij specifieke taksen leggen aan bepaalde organisatoren van evenementen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
À titre d'information, je tiens également à vous signaler que certaines administrations communales ont mis en place un système transparent de "taxe d'évènements". Tenant compte des accords de gestion au niveau local, de la nature et de l'ampleur des évènements sur leur territoire, elles peuvent imposer des taxes spécifiques à certains organisateurs d'évènements.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
253
DO 2014201503566 DO 2014201503566 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 443 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Vincent Scourneau van 11 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Evenementen. - Politiekosten.
Frais de police lors d'évènements.
De organisatie van een publiek evenement jaagt de gemeenten waar de activiteiten gepland zijn vaak op kosten. De brandweer en de politie moeten immers ter plaatse aanwezig zijn om de vereiste voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen te treffen.
L'organisation d'un évènement public entraîne souvent de nombreux coûts pour les localités sur lesquelles les activités sont prévues. En effet, les mesures de précaution et de sécurité obligent la présence de pompiers et de policiers sur les lieux.
Voor de inzet van materiaal of personeel worden er welbepaalde tarieven aangerekend, die forfaitair bepaald zijn. In sommige gevallen zorgen de omvang en de duur van het evenement ervoor dat de kosten snel oplopen tot een enorm bedrag dat de betrokken gemeente moeilijk zelf ten laste kan nemen.
Chaque intervention de matériel ou mobilisation a un coût bien précis, fixés sous la forme de forfaits. Dans certains cas, l'importance et la durée de l'évènement font rapidement augmenter l'addition, jusqu'à un montant qui se révèle très élevé et difficilement supportable pour la commune concernée.
L'exemple le plus souvent cité est celui d'une course Het voorbeeld dat het vaakst wordt gegeven is dat van een wielerwedstrijd, waarvoor de veiligheidsmaatregelen cycliste où les mesures de sécurité doivent rester en place moeten worden gehandhaafd tot de laatste renner binnen is, jusqu'à l'arrivée du dernier coureur, qui accuse parfois un en die komt soms met een flinke achterstand over de retard certain. streep. Overeenkomstig de huidige wetgeving kunnen de lokale autoriteiten een deel van de kosten voor de inzet van de brandweer afwentelen op de organisatoren van het evenement, maar dat geldt helaas niet voor de politiekosten. Er werd in het verleden al voorgesteld om de lokale besturen dezelfde mogelijkheid te bieden voor de politiekosten, maar dat voorstel blijft tot nu toe een dode letter.
La législation actuelle permet aux autorités locales de faire supporter une partie de ces frais par les organisateurs de l'évènement en ce qui concerne les services incendies, mais ce n'est malheureusement pas le cas pour les frais de police. L'idée de donner la possibilité aux pouvoirs locaux de le faire également pour les interventions de police a déjà été proposée mais cette proposition est resté lettre morte pour le moment.
Het gebeurt dat burgemeesters wegens de hoge kosten die aan bepaalde evenementen verbonden zijn, de aanvraag voor de organisatie van een evenement weigeren om geld uit te sparen, wat natuurlijk jammer is.
Devant les coûts que représentent certains évènements, les bourgmestres préfèrent, dans certains cas, refuser la tenue de l'évènement dans un souci d'économie, ce qui est évidemment regrettable.
1. Zullen de gemeenten de mogelijkheid krijgen om een deel van de kosten af te wentelen?
1. Envisagez-vous de donner aux communes la possibilité de se soulager de certains de ces frais?
2. Zo ja, op welke voorwaarden en voor welk bedrag zouden ze dat kunnen doen?
2. Si tel est le cas, sous quelles conditions et à quelle hauteur?
3. Wanneer zou die maatregel kunnen worden geïmplementeerd?
3. Pour quelle date pouvons-nous espérer la mise en place de cette mesure?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 11 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 443 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 juin 2015 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
254
De artikelen 90 en 115, §§ 4bis en 10, derde lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP) voorzien voor respectievelijk de lokale en de federale politie de mogelijkheid om een vergoeding te ontvangen voor de prestatie van bepaalde opdrachten van bestuurlijke politie.
Les articles 90 et 115 §§ 4bis et 10 alinéa 3 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI), prévoient en effet la possibilité respectivement pour la police locale et fédérale de percevoir une rétribution pour la prestation de certaines missions de police administrative.
In de huidige stand van de regelgeving heerst er tegenspraak in welke mate de de meergemeentezones een reglement kunnen vaststellen voor de inning van opdrachten van bestuurlijke politie op basis van het artikel 90 van de wet tot organisatie van een Geïntegreerde Politie (WGP), zonder te beschikken over een uitvoeringsbesluit. Het komt mij dan ook in de gegeven omstandigheden niet toe om een oordeel te vellen over de politiezones die een dergelijk reglement hebben aangenomen.
Dans l'état actuel de la législation, il règne une contradiction sur la question de savoir dans quelle mesure les zones pluricommunales peuvent établir un règlement d'ordre intérieur pour l'encaissement des missions de police administrative sur la base de l'article 90 de la loi organisant une police intégrée (LPI) sans disposer d'un arrêté d'exécution. Il ne m'appartient donc pas dans les circonstances actuelles d'émettre un jugement sur les zones de police qui ont adopté un tel règlement.
Ik kan wel stellen dat voor de ééngemeentezones de situatie transparanter is daar de overtuiging blijft dat de gemeenteraadsbesluiten die voorafgaand aan 1 januari 2002 werden genomen op grond van het artikel 223bis van de nieuwe Gemeentewet verder kunnen worden uitgevoerd. In het verleden is trouwens geopperd dat het koninklijk besluit van 14 september 1997 destijds getroffen in uitvoering van het artikel 223bis van de NGW, thans opgeheven door de WGP en hernomen in artikel 90 van de WGP, juridisch van kracht blijft in afwachting van de goedkeuring van het toekomstige ontwerp van koninklijk besluit (zie PLP 28 van 9 november 2002 betreffende de onderrichtingen voor het opstellen van de politiebegroting voor 2003 ten behoeve van de politiezone, artikel 2.7.)
Je peux toutefois affirmer que pour les zones monocommunales, la situation est plus transparente car la conviction demeure que les arrêts du conseil communal qui ont été pris préalablement au 1er janvier 2003 peuvent continuer à être mis en oeuvre sur la base de l'article 223bis de la nouvelle loi communale. Dans le passé, il a d'ailleurs été affirmé que l'arrêté royal du 14 septembre 1997 pris à l'époque en exécution de l'article 223bis de la nouvelle loi communale, actuellement abrogé par la LPI et repris dans l'article 90 de la LPI, reste juridiquement d'application dans l'attente de l'approbation du futur projet d'arrêté royal (voir PLP 28 du 9 novembre 2002 relatif aux instructions pour l'établissement du budget de la police pour 2003 au profit de la zone de police, article 2.7.)
Dans le cadre du débat sur les missions essentielles, cette In het kader van het kerntakendebat is deze taakverdeling aan bod gekomen. Voor de lokale politie is dit punt nog répartition des tâches sera abordée. Pour la police locale, ce point n'est pas encore intégralement tranché. niet ten volle beslecht. Ter informatie wil ik u ook meedelen dat dat bepaalde gemeentebesturen een transparant systeem van "evenemententaks" ingevoerd hebben. Rekening houdend met de lokale bestuursakkoorden, de aard en de grootte van de evenementen op hun grondgebied, kunnen zij specifieke taksen leggen aan bepaalde organisatoren van evenementen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
À titre d'information, je tiens également à vous signaler que certaines administrations communales ont mis en place un système transparent de "taxe d'évènements". Tenant compte des accords de gestion au niveau local, de la nature et de l'ampleur des évènements sur leur territoire, elles peuvent imposer des taxes spécifiques à certains organisateurs d'évènements.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
255
DO 2014201504048 DO 2014201504048 Vraag nr. 527 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 527 de monsieur le député Koenraad Degroote du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 08 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Inzet van de politie bij grote evenementen.
La mobilisation de la police lors d'événements importants.
Het takenpakket van de politie is sedert de politiehervorming enorm toegenomen. Taken vanuit het parket werden verschoven naar de politie (autonome politionele afhandeling (APA)), de politie moet instaan voor de bewaking van de gevangenissen bij stakingen van de cipiers, terreurdreiging, enzovoort.
La réforme des polices a entraîné une multiplication des tâches dévolues aux policiers. Des missions du parquet ont ainsi été déléguées à la police (traitement policier autonome - TPA), laquelle doit en outre assurer la surveillance des détenus lors des grèves de gardiens de prisons, prendre en charge la menace terroriste, etc.
Qui plus est, des problèmes de capacité se posent, en parKomt daarbij dat vooral in de zomerperiode capaciteitsproblemen ontstaan naar aanleiding van diverse grote eve- ticulier durant la période estivale, lors d'événements nementen zoals Pukkelpop, Werchter, Marktrock, importants de nature diverse comme Pukkelpop, Werchter, Marktrock, Dranouter, Tomorrowland, Suikerrock, ou Dranouter, Tomorrowland, Suikerrock, Labadoux. Labadoux. Dergelijke evenementen, al dan niet commercieel, vragen een grote capaciteitsinzet van de lokale en de federale politie. Dit heeft repercussies op de reguliere werking, waarbij ook andere aspecten in het gedrang komen (onderbezetting door opname overuren, hoge werkdruk met absenteïsme tot gevolg, enzovoort).
De tels événements, qu'ils soient ou non commerciaux, requièrent une mobilisation importante de la police locale et fédérale, ce qui a des répercussions non seulement sur le travail policier habituel mais également sur d'autres aspects connexes parmi lesquels une pénurie de personnel à cause des heures supplémentaires qui doivent être récupérées, ainsi qu'un alourdissement de la charge de travail qui accroît l'absentéisme.
1. Pourriez-vous fournir, pour la police locale et fédérale, 1. Kan een overzicht worden bezorgd over de inzet van politiemensen bij bovenstaande grote evenementen qua une vue d'ensemble de la mobilisation policière requise inzet van de lokale politie, van gehypothekeerde capaciteit, lors des événements importants précités en précisant l'ampleur de la mobilisation de la police locale et de la alsook van de federale politie? capacité hypothéquée qui en résulte, - et idem pour la police fédérale? 2. Krijgt de politie financiële tussenkomsten van de orga2. Les organisateurs de ces événements interviennent-ils nisatoren van de evenementen? Zo ja, van welke evene- financièrement dans le coût de la mobilisation policière? Dans l'affirmative, lors de quel événement est-ce le cas? menten? 3. Kunnen deze financiële tussenkomsten aangewend worden om extra vervangingscapaciteit te voorzien?
3. Ces interventions financières peuvent-elles servir à augmenter la capacité policière de remplacement lors de la mobilisation importante de policiers à l'occasion de tels événements?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 527 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 08 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 527 de monsieur le député Koenraad Degroote du 08 juillet 2015 (N.):
1. Onderstaand vindt u de tabel over de inzet van het CIK, de gehypothekeerde capaciteit, de lokale politie en de speciale middelen van de federale politie voor volgende evenementen: Werchter, Pukkelpop, Suikerrock, Tomorrowland, Dranouter, Labadoux en Marktrock.
1. Ci-dessous vous trouvez le tableau reprenant l'engagement du CIK, de la capacité hypothéquée, de la police locale et des moyens spéciaux de la police fédérale pour les événements suivants: Werchter, Pukkelpop, Suikerrock, Tomorrowland, Dranouter, Labadoux en Marktrock.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
256
2015
Hycap
CIK
Werchter
389
279
Lok Pol 108
Pukkelpop
146
139
180
Suikerrock 34 Tomorrow-land 747
41 170
76 379
Dranouter Labadoux Marktrock
Speciale middelen Moyens spéciaux 4 arres team - 4 team arres Luchtsteun - Appui aérien 15 drugs honden - 15 chiens drogue Luchtsteun - Appui aérien 29 drugs honden - 29 chiens drogue 12 bewijs team - 12 team preuve Luchtsteun - Appui aérien
87 7 48
Voor Marktrock, Dranouter en Labadoux is er geen versterking gevraagd.
Pour Marktrock, Dranouter et Labadoux aucun renfort n'a été demandé.
2. en 3. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op vraag nr. 384 van 18 mei 2015 die door de heer Georges Gilkinet werd gesteld (zie huidig bulletin).
2. et 3. Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question n° 384 du 18 mai 2015 qui a été posée par monsieur Georges Gilkinet (voir bulletin actuel).
DO 2014201505233 DO 2014201505233 Vraag nr. 733 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 733 de madame la députée Barbara Pas du 28 octobre 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 28 oktober 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Schietstanden.
Stands de tir.
1. Hoeveel officiële schietstanden telt men in België? 1. Quel est le nombre de stands de tir officiels en BelKan u een regionale opdeling geven? gique? Pourriez-vous me communiquer leur répartition régionale? 2. De quand datent-ils? La sécurité des stands de tir est2. Van wanneer dateren deze schietstanden? Wordt de veiligheid op de banen jaarlijks getest? Hoe frequent wordt elle contrôlée annuellement? Quelle est la fréquence des contrôles? dit gedaan? 3. Kan u een cijfer geven van het aantal schadegevallen dat zich jaarlijks voordoet in de schietstanden? Zijn er cijfers voor 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014? Zijn er al cijfers voor 2015? Kan er een regionale opdeling worden gegeven?
3. Pourriez-vous me communiquer le nombre de sinistres qui se produisent annuellement dans les stands de tir? Ces chiffres sont-ils disponibles pour 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour 2015? Pourriez-vous me communiquer leur répartition régionale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 733 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 28 oktober 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 733 de madame la députée Barbara Pas du 28 octobre 2015 (N.):
1. Volgens de cijfers van het centraal wapenregister zijn er in ons land 330 schietstanden erkend.
1. Selon les chiffres du registre central des armes, il y a 330 stands de tir dans notre pays.
Deze zijn als volgt verdeeld over de provincies:
Ceux-ci sont répartis comme suit dans les provinces:
Provincie Antwerpen: 35
Province d'Anvers: 35
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
257
Provincie Oost-Vlaanderen: 19
Province de Flandre orientale: 19
Provincie West-Vlaanderen: 55
Province de Flandre occidentale: 55
Provincie Limburg: 50
Province de Limbourg: 50
Provincie Vlaams-Brabant: 7
Province de Brabant flamand: 7
Provincie Luik: 98
Province de Liège: 98
Provincie Luxembourg: 10
Province de Luxembourg: 10
Provincie Namen: 21
Province de Namur: 21
Provincie Waals-Brabant: 7
Province de Brabant wallon: 7
Provincie Henegouwen: 18
Province de Hainaut: 18
Arrondissement Brussel-Hoofdstad: 10
Arrondissement de Bruxelles-Capitale: 10
2. Wij beschikken niet over een nationaal overzicht inzake de ouderdom van de schietstanden. De meest recente situeren zich in Brussel en zijn in 2015 ingericht of gerenoveerd.
2. Nous ne disposons pas d'un aperçu national en matière de vétusté des stands de tir. Les plus récents se situent à Bruxelles et ont été aménagés ou rénovés en 2015.
De wet bepaalt dat de gouverneur om de vijf jaar het initiatief moet nemen om na te gaan of de houders van een erkenning de wet naleven en of ze nog steeds voldoen aan de voorwaarden voor het verkrijgen van de erkenning (artikel 32 wapenwet). Indien dit niet het geval is, kan de erkenning worden beperkt, geschorst of ingetrokken.
La loi détermine que le gouverneur doit prendre tous les cinq ans l'initiative de vérifier si les titulaires d'un agrément respectent la loi ou s'ils satisfont toujours aux conditions pour l'obtention de l'agrément (article 32 de la loi armes). Si ce n'est pas le cas, l'agrément peut être limité, suspendu ou retiré.
Daarnaast zijn de bestuurlijke overheden en de politiediensten op permanente basis bevoegd om de naleving van de in de wet bepaalde voorwaarden te controleren. Ook deze controles kunnen leiden tot schorsing of intrekking van de vergunning.
En outre, les autorités administratives et les services de police sont compétents sur une base permanente pour contrôler le respect des conditions déterminées dans la loi. Ces contrôles peuvent aboutir également à la suspension ou au retrait de l'autorisation.
Meermaals per jaar worden de schietstanden onderhouden. Dit laat toe om eventuele technische problemen te detecteren en te verhelpen. Bovendien wordt er elk jaar een bezoek van het preventiecomité georganiseerd, wat eveneens toelaat om mogelijke technische defecten op te sporen en correctieve maatregelen voor de veiligheid van een dergelijk specifieke infrastructuur te nemen.
Les stands de tir font l'objet de plusieurs entretiens annuels, ce qui permet de détecter d'éventuels problèmes techniques et d'y remédier. En outre, une visite du comité de prévention est réalisée chaque année, ce qui permet de mettre également en évidence les potentielles défaillances techniques et de prendre des mesures correctives en matière de sécurité d'une infrastructure aussi spécifique.
3. Ik beschik niet over cijfers met betrekking tot schade3. Je ne dispose pas des chiffres relatifs aux sinistres ou gevallen of incidenten. incidents.
DO 2015201605712 DO 2015201605712 Vraag nr. 731 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 731 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 octobre 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 28 oktober 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Eurostar. - Veiligheid.
Eurostar. - Sécurité.
In de nacht van 1 op 2 september moesten er zes Eurostartreinen worden geschrapt of rechtsomkeert maken omdat er zich personen op de sporen bevonden. Honderden mensen zaten daardoor vast in Calais.
Dans la nuit du 1er au 2 septembre 2015, six trains Eurostar ont dû être annulés ou ont dû faire demi-tour à cause de l'intrusion d'individus sur les voies. Plusieurs centaines de personnes ont été bloquées à Calais.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
258
Selon une passagère de l'Eurostar la situation est très tenVolgens een Eurostarpassagiere is de situatie in dat station, dat op het platteland ligt op enkele kilometer van de due dans cette gare située en pleine campagne, à quelques stad Calais, niet ver van de ingang van de Kanaaltunnel, kilomètres de la ville de Calais et qui est située non loin de l'entrée du tunnel sous la Manche. bijzonder gespannen. Eurotunnel a dénombré jusqu'à 2.000 tentatives d'intruVolgens Eurotunnel probeerden eind juli 2015 tot 2.000 personen per nacht in de tunnel te geraken, en is dat aantal sion par nuit fin juillet 2015, avant une décrue à 100 ou de jongste dagen gedaald tot gemiddeld 100 tot 200. Min- 200 en moyenne ces derniers jours. Au moins neuf stens negen migranten zijn op of in de omgeving van de migrants ont trouvé la mort sur ou aux abords du site. site om het leven gekomen. 1. a) La sécurisation des sites de l'Eurotunnel a-t-elle été 1. a) Werd de beveiliging van de Eurotunnelsites besproken tijdens de bijeenkomst van de Europese ministers van discutée lors de la rencontre à Paris suite à l'attentat manBinnenlandse Zaken en Vervoer in Parijs na de mislukte qué du Thalys entre les ministres européens de l'Intérieur et des Transports? aanslag op de Thalystrein? b) Zullen er maatregelen worden genomen om de site b) Des initiatives seront-elles prises pour renforcer la beter te beveiligen en ontoegankelijker te maken? sécurité et l'inviolabilité des lieux? c) Werkt België daaraan mee? Zo ja, op welke manier?
c) La Belgique y participe-t-elle? Si oui, de quelle manière?
2. a) Vreest u dat situaties zoals die in Calais zich zouden kunnen verplaatsen, onder meer naar België, meer bepaald in de omgeving van bepaalde Belgische havens?
2. a) Craignez-vous que de telles situations comme celles vécues à Calais puissent se déplacer et se reproduire en Belgique notamment aux abords de certains ports belges?
b) Quelles sont les initiatives que vous envisageriez de b) Welke initiatieven denkt u te zullen nemen om de veiligheid van de havens en van het maritiem transport tussen mettre en place pour renforcer la sécurité des ports et le transport maritime entre la Belgique et l'Angleterre? België en Engeland te verbeteren? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 731 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 28 oktober 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 731 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 octobre 2015 (Fr.):
1. La sécurisation des sites de l'Eurotunnel n'a pas été 1. De beveiliging van de sites van Eurotunnel maakte geen onderdeel uit van de vermelde vergadering. Bijgevolg abordée lors de la réunion dont question. Par conséquent, aucune mesure n'a été discutée ni adoptée. werden er ook geen maatregelen besproken of genomen. 2. a) La situation à la côte belge nous apprend qu'en ce 2. a) De situatie aan de Belgische kust leert ons dat de aangetroffen transitmigranten momenteel hoofdzakelijk moment, les migrants en transit interceptés proviennent vanuit Frankrijk komen, gelieerd aan de problematiek die principalement de France. Ceci est lié à la problématique créée par l'évacuation de Calais. gepaard gaat met het ontruimen van Calais. Les chiffres parlent d'eux-mêmes. Pour ce qui concerne De cijfers spreken voor zich. Voor wat de Westkust betreft zijn er de eerste dagen van de actie een enorme stij- la Westkust, les interceptions ont connu une augmentation ging van de intercepties geweest, zelfs tot 224 op één dag. énorme au cours des premiers jours de l'action, jusqu'à 224 interceptions sur une seule journée. Ook de cijfers voor wat betreft de evolutie doorheen 2015, alsook vergelijking 2015 met 2016 tonen heel duidelijk een stijging aan.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Les chiffres concernant l'évolution de la situation en 2015, de même que ceux comparant 2015 avec 2016 indiquent également une nette augmentation.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
259
Er is echter geen tunnel aan de Belgische kust waardoor een gelijkaardig probleem zoals u aangeeft, niet zal gebeuren. We zien echter wel een probleem ter hoogte van de haven van Zeebrugge en het reële risico van het ontstaan van een tentenkamp omwille van de toestroom van transitmigranten. Op bepaalde plaatsen worden sporen van aanwezigheid aangetroffen (zoals tentjes, zeilen, kledij) maar deze plaatsen zijn gekend door de politiediensten en er wordt dan ook regelmatig gepatrouilleerd als ontradend effect. Reeds voor de start van de actie "Medusa Grens" had de federale politie hiervoor capaciteit vrijgemaakt om de lokale en scheepvaartpolitie Zeebrugge te ondersteunen hierin.
Il n'existe aucun tunnel sur la côte belge où un problème tel que vous le décrivez puisse se produire. Nous nous inquiétons plutôt d'un problème au port de Zeebruges, et le risque réel de la création d'un camp composé de tentes en raison du flux grandissant de migrants en transit. À certains endroits, des traces de présence ont été découvertes (telles que des tentes, des bâches, des vêtements) mais ces endroits sont connus des services de police et des patrouilles y sont régulièrement organisées à titre dissuasif. Avant le début de l'action "Frontière Médusa", la police fédérale avait déjà libéré des effectifs afin de prêter main forte à la police locale et de la navigation de Zeebruges sur ce point.
b) En ce qui concerne le port de Zeebruges, où il existe b) Wat de haven van Zeebrugge betreft, waar een rechtstreekse verbinding bestaat met Engelse havens, werden une connexion directe avec les ports britanniques, les voorafgaand aan de actie "Medusa -Grens" reeds de vol- mesures suivantes avaient déjà été prises avant l'action gende maatregelen getroffen om een illegale oversteek "Frontière Médusa" afin d'éviter les traversées illégales: tegen te gaan: Overleg en opvolging.
Concertation et suivi.
De evolutie van het fenomeen wordt permanent opgevolgd door alle betrokken diensten, dit onderwerp maakt trouwens het voorwerp uit van de agendapunten van de maandelijkse bijeenkomsten van het Lokaal Comité voor Maritieme Beveiliging waarop zowel politiediensten, douane, defensie en havenbedrijf Zeebrugge vertegenwoordigd zijn.
L'évolution du phénomène est suivie en permanence par tous les services concernés. Ce sujet remonte donc dans la liste des points à traiter lors des réunions mensuelles du Comité local pour la Sécurité maritime, où les services de police, la douane, la défense et la société gestionnaire du port de Zeebruges sont représentés.
In het kader van de kustwachtcentrale zijn zowel het MIK (maritiem informatiekruispunt) als het MRCC (maritiem reddings- en coördinatiecentrum) gesensibiliseerd; dit betekent onder meer dat alle partners die aanwezig zijn op de Noordzee (Vloot, de marine, douane) uitkijken naar transmigranten.
Dans le cadre de la centralisation de la garde côtière, le CIM (Carrefour d'Information maritime) et le MRCC (centre de coordination et de sauvetage maritime) ont été sensibilisés à cette problématique. Cela signifie que tous les partenaires présents sur la mer du nord (la flotte, la marine, la douane) guettent les migrants en transit.
Verschillende netwerken en werkgroepen werken dus rond de problematiek van transitmigratie.
Différents réseaux et groupes de travail se penchent donc sur la problématique de la migration de transit.
Des concertations entre tous les partenaires du port, qu'ils Er is op regelmatige basis overleg met alle partners binnen de haven, zowel van privé- als de overheidssector met soient du secteur privé ou public, se tiennent régulièrement als doel de interne veiligheid van de haven te garanderen afin de garantir la sécurité interne du port et, le cas échéant, l'augmenter à des endroits spécifiques. en zo nodig te verhogen op specifieke plaatsen. Er is regelmatig overleg met en gezamenlijke inzet van de United Kingdom Border Force op Belgische bodem. Wat zijn de maatregelen die momenteel al bestaan?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Des concertations régulières ont également lieu grâce à une collaboration avec la United Kingdom Border Force dans les fonds belges. Quelles sont les mesures existantes?
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
260
De beveiliging van de betrokken haventerminals wordt uitgevoerd door private bewakingsfirma's in nauw overleg met de scheepvaartpolitie. Deze beveiliging werd in het kader van de recente gebeurtenissen aanzienlijk verscherpt. Daarenboven worden op verschillende haventerminals en kaaien bijkomende inspanningen geleverd om de beveiliging ervan te optimaliseren, waaronder de plaatsing van bijkomende en performantere camerasystemen, de plaatsing van extra omheiningen, het sluiten van mogelijke verblijfplaatsen voor transitmigranten.
La sécurisation des terminaux du port concernés est assurée par des entreprises de gardiennage privées en étroite concertation avec la police de la navigation. Cette sécurisation a été revue à la hausse en fonction des événements récents. En outre, des efforts supplémentaires sont fournis afin d'optimaliser la sécurité des différents terminaux et quais du port. Ceci comprend l'installation de systèmes de caméras additionnels plus performants, le placement de clôtures supplémentaires, la fermeture d'abris possibles pour les migrants en transit.
Er wordt dagelijks gepatrouilleerd door de interventieploegen van de scheepvaartpolitie.
Chaque jour, les équipes d'intervention de la police de la navigation organisent des patrouilles.
De scheepvaartpolitie maar ook de omliggende lokale La police de la navigation reçoit l'aide des zones de politiezones verrichten patrouilles op de invalswegen naar police locale environnantes pour patrouiller sur les voies de haven van Zeebrugge. d'accès au port de Zeebruges. Er worden geregeld controles verricht met specifiek detectiemateriaal (CO2-meter) en migratiecontrolehonden.
Des contrôles sont régulièrement organisés avec du matériel de détection spécifique (détecteurs de CO2) et des chiens contrôle de la migration.
Alvorens de actie "Medusa Grens" werden er reeds acties georganiseerd in samenwerking met interne politionele partners (interventiekorps/wegpolitie en lokale politiezones) alsook met externe partners (Douane, G4S, terminalverantwoordelijken, enz.). Het TST (technical support team) van de scheepvaartpolitie werd ingeschakeld in de actie Medusa, zijnde een nationale actie sinds 22 september 2015 waarbij op de autosnelwegen, luchthavens en spoorwegen specifiek controles worden verricht in het kader van transitmigratie.
Avant l'action "Frontière Médusa", des actions étaient déjà organisées en collaboration avec des partenaires internes de police (corps d'intervention, police de la route et zones de police locale), ainsi qu'avec des partenaires externes (douane, G4S, responsables des terminaux, etc.). Le TST (Technical Support Team) de la police de la navigation a été déployé dans le cadre de l'action Médusa, une action nationale qui réalise des contrôles spécifiques sur les autoroutes, les aéroports et les chemins de fer dans le cadre de la migration de transit, et ce depuis le 22 septembre 2015.
Dans le cadre de l'action "Frontière Médusa", la protecBinnen de actie "Medusa Grens" werd de beveiliging en controle van de Haven Zeebrugge opgenomen als één van tion et le contrôle du port de Zeebruges font partie des de primaire doelstellingen en dus extra capaciteit voorzien. objectifs principaux et des effectifs supplémentaires ont dès lors été libérés. Depuis le début de l'action, on constate une nette diminuSinds de aanvang van de actie kunnen we vaststellen dat er beduidend minder transitmigranten worden opgepakt ter tion des arrestations de migrants en transit au niveau du hoogte van de haven Zeebrugge dit dankzij het positieve port de Zeebruges, et ce grâce à l'effet positif de cette action à la frontière. effect van de actie aan de grens. Maatregelen die genomen worden in de toekomst
Les mesures qui seront prises à l'avenir
Er is verzoek van steun in de Kustregio, de opties met betrekking op een mobiel afhandelingsteam wordt overwogen, het betreft mogelijks een team dat kan opgeroepen worden in het kader van de migratieproblematiek en bijstand kan verlenen waar nodig opdat de reguliere werking van de ploegen op het terrein niet langer in het gevaar komt.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
La région côtière a besoin de soutien: on envisage la création d'une équipe mobile chargée du suivi. Il s'agirait d'une équipe qui pourrait être dépêchée dans le cadre de la problématique de la migration et qui aurait pour but de fournir une assistance là où c'est nécessaire afin que le fonctionnement habituel des équipes sur le terrain se déroule sans danger.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
261
Ik plan ook om de algemene reserve van de federale politie te versterken zodat die dan eventueel meer steun kan leveren aan de lokale politie. We bekijken hoe we mobiele afhandelingsteams kunnen opzetten binnen de federale politie die de lokale politie kunnen bijstaan bij de administratieve afhandeling bij het aantreffen van groepen transitmigranten.
Je projette également de renforcer la réserve générale de la police fédérale, afin qu'elle puisse apporter une plus grande aide à la police locale. Nous examinons les possibilités de créer des équipes mobiles chargées du suivi au sein de la police fédérale, qui pourraient soutenir la police locale dans le suivi administratif lors d'interceptions de groupes de migrants en transit.
Daarnaast bekijken we tevens op welke manier de uitrol van het ANPR netwerk de criminele activiteiten (mensenhandel en mensensmokkel) beter in kaart kan brengen.
En outre, nous étudions comment le développement du réseau ANPR pourrait permettre une meilleure vue d'ensemble des activités criminelles (traite et trafic d'êtres humains).
DO 2015201606278 DO 2015201606278 Vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 826 de monsieur le député Georges Gilkinet du 27 novembre 2015 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 27 november 2015 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Energieverbruik in de gebouwen van de Regie der Gebou- La consommation énergétique des immeubles de la Régie wen. des Bâtiments. De Regie der Gebouwen beheert ongeveer 200 gebouwen waarin federale overheidsdiensten en internationale instellingen gehuisvest worden. Een groot aantal daarvan is eigendom van de Belgische Staat, andere worden door de Regie gehuurd.
La Régie des Bâtiments gère environ 200 bâtiments destinés à accueillir des services publics fédéraux et des institutions internationales. Si une part importante de ces immeubles est propriété de l'État belge, d'autres sont loués par la Régie.
Het gebruik van die gebouwen en ook hun onderhoud zijn potentieel energieverslindend, met alle financiële en milieugevolgen van dien.
L'utilisation voire simplement le maintien en état de ces immeubles requièrent la consommation d'un volume d'énergie potentiellement très important avec les coûts que cela implique d'un point de vue financier mais aussi environnemental.
Het is dan ook belangrijk dat de Regie een voluntaristisch beleid voert om het energieverbruik terug te dringen.
Il importe donc que la Régie mène une politique volontariste afin de réduire les volumes consommés.
1. Welke bedragen gaf de Regie de jongste vijf jaar uit voor stookolie, gas, elektriciteit en energie uit andere energiebronnen?
1. À quel montant s'élèvent les dépenses énergétiques en mazout, en gaz, en électricité ou celles provenant d'autres sources énergétiques, engagées par la Régie au cours des cinq dernières années?
2. a) Welk bedrag ging er in dezelfde periode naar energiebesparende investeringen?
2. a) À quel montant s'élèvent les investissements économiseurs d'énergie entrepris par la Régie au cours des cinq dernières années?
b) Werden de terugverdieneffecten daarvan geëvalueerd?
b) Leur effet retour a-t-il été évalué?
c) Tot welke besparingen hebben ze geleid?
c) Quelles économies ont-ils permis?
3. a) Hoeveel personeelsleden van de Regie zijn er belast met het energiebesparingsbeleid in de gebouwen die de Regie beheert? b) Welke opleiding hebben ze genoten?
b) Quelle est leur formation?
c) Wordt er een jaarlijks activiteitenverslag opgesteld? Kunt u me dat bezorgen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. a) Combien de membres du personnel de la Régie sont chargés de la politique d'économie d'énergie des biens immobiliers relevant de cette institution?
2015
c) Un rapport d'activités de leur action est-il annuellement établi? Peut-il m'être communiqué?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
262
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 november 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 826 de monsieur le député Georges Gilkinet du 27 novembre 2015 (Fr.):
1. En ce qui concerne la consommation d'énergie, il faut 1. Wat het energieverbruik betreft, moet er eerst en vooral verduidelijkt worden dat het gaat om een uitgave tout d'abord préciser qu'il s'agit d'une dépense à charge des ten laste van de bezetters, klanten van de Regie der Gebou- occupants des bâtiments, clients de la Régie des Bâtiments. wen. De Regie der Gebouwen betaalt alleen voor het verbruik van de lokalen die zij bezet. In het geval van enkele grote complexen prefinanciert de Regie der Gebouwen de kosten voor dat complex. Nadien recupereert ze die kosten bij de bezetters. De hieronder vermelde bedragen bevatten dus ook een "niet verdeeld" gedeelte dat moet worden gerecupereerd bij de bezetters en dat van die totaalbedragen moet worden afgetrokken. Voor die uitgaven, ingeschreven op artikel 521.07 van de begroting van de Regie der Gebouwen, werden in de periode 2010-2015 de volgende bedragen betaald:
La Régie des Bâtiments ne paie que les consommations des locaux qu'elle occupe. Dans le cadre de certains grands complexes, la Régie des Bâtiments préfinance les charges du complexe qu'elle récupère auprès des occupants. Dans les montants repris ci-dessous, il y a donc une partie "non répartie", montants qu'il faut récupérer auprès des occupants et déduire de ces montants totaux. Pour ces dépenses, inscrites à l'article 521.07 du budget de la Régie des Bâtiments, les montants payés pour la période 2010-2015 sont les suivants:
- 2010: 1.150.643,04 euro;
- 2010: 1.150.643,04 euros;
- 2011: 1.161.105,32 euro;
- 2011: 1.161.105,32 euros;
- 2012: 1.241.469,93 euro;
- 2012: 1.241.469,93 euros;
- 2013: 1.111.792,31 euro;
- 2013: 1.111.792,31 euros;
- 2014: 957.920,02 euro;
- 2014: 957.920,02 euros;
- 2015: 704.849,70 euro (slaat enkel op de periode van 1 januari 2015 tot 10 december 2015).
- 2015: 704.849,70 euros (ne concerne que la période du 1er janvier 2015 au 10 décembre 2015).
Naast die uitgaven betaalt de Regie der Gebouwen ook voor het verbruik van niet-bezette gebouwen. Die minimale uitgaven worden (net zoals andere uitgaven verbonden aan niet-bezette gebouwen) aangerekend op artikel 536.03 van de begroting van de Regie der Gebouwen. In de periode 2010-2015 werden de volgende bedragen betaald:
À côté de ces dépenses, la Régie des Bâtiments paie les consommations des bâtiments non-occupés. Ces dépenses minimales sont imputées (comme les autres dépenses liées aux bâtiments inoccupés) à l'article 536.03 du budget de la Régie des Bâtiments et les montants payés pour la période 2010-2015 sont les suivants:
- 2010: 1.154.153,64 euro;
- 2010: 1.154.153,64 euros;
- 2011: 964.680,23 euro;
- 2011: 964.680,23 euros;
- 2012: 961.415,94 euro;
- 2012: 961.415,94 euros;
- 2013: 709.728,54 euro;
- 2013: 709.728,54 euros;
- 2014: 752.824,50 euro;
- 2014: 752.824,50 euros;
- 2015: 514.435,76 euro (heeft enkel betrekking op de - 2015: 514.435,76 euros (ne concerne que la période du periode van 1 januari 2015 tot 10 december 2015). 1er janvier 2015 au 10 décembre 2015). Tot slot neemt de Regie der Gebouwen een deel van het energieverbruik van de koninklijke paleizen voor haar rekening op artikel 521.10. In de periode 2010-2015 werden de volgende bedragen betaald:
Enfin, la Régie des Bâtiments prend en charge une partie de la consommation d'énergie des palais royaux sur l'article 521.10. Les montants payés pour la période 2010-2015 sont les suivants:
- 2010: 594.042,78 euro;
- 2010: 594.042,78 euros;
- 2011: 655.865,57 euro;
- 2011: 655.865,57 euros;
- 2012: 591.400,62 euro;
- 2012: 591.400,62 euros;
- 2013: 676.191,46 euro;
- 2013: 676.191,46 euros;
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
263
- 2014: 512.682,39 euro;
- 2014: 512.682,39 euros;
- 2015: 346.099,38 euro (heeft enkel betrekking op de - 2015: 346.099,38 euros (ne concerne que la période du periode van 1 januari 2015 tot 10 december 2015). 1er janvier 2015 au 10 décembre 2015). 2. a) In de periode 2010-2015 werd er 7,51 miljoen euro vastgelegd op het REG-budget (rationeel energieverbruik artikel 533.03) van de Regie der Gebouwen. Naast de investeringen in dit begrotingsartikel, dat specifiek bedoeld is voor energiebesparende investeringen, is er het klassieke investeringsprogramma van de Regie der Gebouwen dat het ook mogelijk maakt om, tijdens renovatie- en bouwprojecten, het energieverbruik door de vastgoedportefeuille van de Regie der Gebouwen terug te dringen (aangezien projecten minstens de gewestelijke reglementering inzake energieprestaties moeten naleven).
2. a) Sur la période 2010-2015, 7,51 millions d'euro ont été engagés sur le budget URE (utilisation rationnelle de l'énergie - article 533.03) de la Régie des Bâtiments. À côté des investissements réalisés sur cet article budgétaire spécifiquement alloué aux investissements d'économie d'énergie, il y a le programme d'investissement classique de la Régie des Bâtiments qui permet également, lors des projets de rénovation et de construction, de réduire la consommation d'énergie du parc immobilier géré par la Régie des Bâtiments (les projets devant respecter, au moins, les règlementations en vigueur dans chaque Région en matière de prestations énergétiques).
Bovendien schenkt de Regie der Gebouwen de nodige aandacht aan onder andere energieverbruik en duurzaamheid in al haar vastgoed-operaties (huur, aankoop, publiekprivate partnerschappen). Ten slotte probeert de Regie der Gebouwen te besparen op de energiefactuur van de federale overheidsdiensten door partnerschappen op te zetten waarbij er geen grote investeringen of kosten door de Regie der Gebouwen of door de bezetters nodig zijn. Het Jubelpark-complex vormt daarvan een voorbeeld. Daar werd in samenwerking met Sibelga een warmtekrachtkoppeling voorzien die de CO2-uitstoot in een jaar tijd met 900 ton heeft teruggedrongen.
De plus, la Régie des Bâtiments tient compte, entre autres, de l'aspect consommation énergétique et durabilité dans ses opérations immobilières (locations, acquisition, partenariats publics-privés). Enfin, la Régie des Bâtiments met en oeuvre des solutions de partenariats permettant des économies d'énergie pour les services publics fédéraux ne nécessitant pas de gros investissements ou frais à charge de la Régie des Bâtiments et des occupants. Citons à titre d'exemple le complexe du Cinquantenaire où la mise en place d'une cogénération en partenariat avec Sibelga a permis une réduction annuelle des émissions de CO2 de plus de 900 tonnes.
We moeten echter niet alleen de energiebesparende investeringen van de Regie der Gebouwen vermelden, maar ook de investeringen die Fedesco sinds zijn oprichting heeft gedaan. Als gevolg van het regeerakkoord dat de ontbinding van de nv Fedesco bepaalt, werd er tot slot een deel van het REG-budget 2015 (artikel 533.03) van de Regie der Gebouwen gereserveerd om projecten te betalen die Fedesco besteld heeft en die nog lopende zijn.
À côté des investissements économiseurs d'énergie réalisés par la Régie des Bâtiments, il faut également mentionner les investissements réalisés par Fedesco depuis sa création jusqu'à ce jour. Enfin, suite à l'accord du gouvernement qui prévoit la dissolution de la SA Fedesco, une partie du budget 2015 URE (article 533.03) de la Régie des Bâtiments a été réservée pour le paiement de projets commandés par Fedesco et qui sont toujours en cours.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
264
b) en c) In het kader van de toepassing van artikel 5 van de Europese richtlijn 2012/27 betreffende energie-efficiëntie, moet de Regie der Gebouwen aan de Europese Commissie (via de FOD Economie - DG Energie) een verslag voorleggen over het energieverbruik van de gebouwen die onder die richtlijn vallen en over het behalen van de doelstelling om de vastgoedportefeuille te renoveren (om te voldoen aan de minimumeisen voor energieprestaties). De Regie der Gebouwen heeft (net zoals de rest van België) voor een alternatieve aanpak gekozen. (Enerzijds wordt die gekenmerkt door de renovatie van de vastgoedportefeuille, anderzijds door nieuwe maatregelen zoals alternatieve energieproductie, verbeterde systemen voor energieproductie en -verbruik, verbeterde energieprestaties van de gebouwen, energieprestatiecontracten en rationalisering van de gebruikte oppervlakten.) De Regie der Gebouwen is dat verslag aan het uitwerken. Eind april 2016 moet het worden overgemaakt aan de FOD Economie.
b) et c) Dans le cadre de l'application de l'article 5 de la directive européenne 2012/27 relative à l'efficacité énergétique, la Régie des Bâtiments doit présenter à la Commission Européenne (via le SPF Economie - DG énergie) un rapportage sur les consommations énergétiques des bâtiments visés par cette directive et sur la réalisation de l'objectif de rénovation du parc immobilier (pour satisfaire aux exigences minimales en matière de performance énergétique). La Régie des Bâtiments (comme le reste de la Belgique) a opté pour une approche alternative (basée à la fois sur une rénovation du parc immobilier mais également sur d'autres mesures telles que la production alternative d'énergie, l'amélioration des systèmes de production et de consommation d'énergie, l'amélioration des prestations énergétiques des bâtiments, la mise en place de contrats de performance énergétique ainsi que la rationalisation des surfaces occupées) et est actuellement occupée à préparer ce rapport. Il doit être transmis, via le SPF Économie, pour la fin avril 2016.
Die evaluatie is dus nog lopende, maar we merken nu al dat het niet altijd mogelijk is om evoluties in het verbruik door energiebesparende investeringen los te koppelen van een gedragsverandering bij de bezetters en een gewijzigde bezetting van de gebouwen. Nadat gebouwen gerenoveerd zijn, kunnen ze rationeler bezet worden (betere bezettingsgraad dan vóór de renovatie); de initieel voorziene besparingen worden dus gedeeltelijk gerealiseerd door die hogere bezettingsgraad. Energiebesparende investeringen kunnen echter ook gepaard gaan met een gedragsverandering bij de bezetters.
Cette évaluation est donc en cours mais nous observons déjà qu'il n'est pas toujours possible de différencier les évolutions de consommations liées aux investissements économiseurs d'énergie de l'impact du changement de comportement des occupants et du changement d'occupation des bâtiments. Les bâtiments peuvent connaître, après rénovation, une occupation plus rationnelle (meilleur taux d'occupation qu'avant rénovation); les économies évaluées initialement sont donc partiellement réalisées suite à cette augmentation du taux d'occupation. Par ailleurs, les investissements économiseurs d'énergie peuvent s'accompagner d'un changement de comportement des occupants.
3. Het regeerakkoord voorziet dat Fedesco nv wordt ontbonden en dat de Cel Energie en Duurzame Ontwikkeling wordt versterkt. Die operatie is nu afgerond. De eerder genoemde cel heeft dus versterking gekregen. In 2015 bestond ze nog uit vijf personen, vandaag telt ze tien medewerkers. De burgerlijk ingenieurs maken elk kwartaal een verslag op over hun activiteiten. Aangezien die verslagen bedoeld zijn voor intern gebruik bij de Regie der Gebouwen, mogen ze niet doorgespeeld worden.
3. L'accord de gouvernement prévoit que la S.A. Fedesco soit dissoute et que la Cellule Energie et Développement durable soit renforcée. Cette opération est à ce jour finalisée. Un renforcement de la cellule précitée a donc été opéré. Composée en 2015 de 5 personnes, son effectif s'élève aujourd'hui à 10 personnes. Les ingénieurs civils dressent trimestriellement un rapport de leurs activités. Ceux-ci étant internes à la Régie des Bâtiments, ils ne peuvent être communiqués.
De energiebesparende investeringen vormen een transversale maatregel waaraan alle medewerkers van de Regie der Gebouwen tijdens hun dagtaak de nodige aandacht schenken. Bovendien werkt de cel Energie en Duurzame Ontwikkeling voor concrete projecten meestal samen met de Studiedienst Architectuur en Engineering en met de verschillende operationele diensten.
Les investissements économiseurs d'énergie sont transversaux et l'ensemble du personnel de la Régie des Bâtiments est attentif à cet aspect dans son travail quotidien. En outre, la Cellule Energie et développement durable collabore particulièrement avec le Service d'Etudes d'Architecture et Ingénierie et les différents services opérationnels pour la mise en place de projets concrets.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
265
DO 2015201607444 DO 2015201607444 Vraag nr. 1064 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1064 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 février 2016 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 februari 2016 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Studiekosten voor de bouw van een justitiepaleis te Dinant.
Les frais d'étude engagés en vue de la construction d'un nouveau palais de justice à Dinant.
Er werd al een tijd geleden beslist dat er in de provincie Namen een nieuw gerechtsgebouw zou worden opgetrokken in de provinciehoofdplaats en in Dinant. Beide bouwprojecten hebben een aanzienlijke vertraging opgelopen, en het is niet zeker dat het tweede project überhaupt ooit tot stand komt.
De longue date, il était prévu que la province de Namur soit dotée de nouveaux palais de justice, l'un dans son chef lieu, l'autre à Dinant. Ces deux projets ont enregistré des retards importants et l'incertitude règne quant à la possibilité de voir le second se concrétiser.
Men mag veronderstellen dat er kosten gemaakt werden On peut supposer que depuis que le projet dinantais est voor studies sinds het project voor een gerechtsgebouw in sur la table du gouvernement fédéral, des frais d'études ont Dinant op de federale regeringstafel ligt. été engagés. 1. Quelles sommes ont été engagées au cours des cinq 1.Welke bedragen werden er de voorbije vijf begrotingsjaren door de FOD Justitie of de Regie der Gebouwen vast- derniers exercices à titre de frais d'études en vue de la gelegd voor studiekosten voor de bouw van een nieuw construction d'un nouveau palais de justice à Dinant par le SPF Justice ou la Régie des Bâtiments? gerechtsgebouw in Dinant? 2. Wat was voor elk van de studieopdrachten het studie2. Quelle était l'objet de chacune des études commanonderwerp? Welk bedrag werd eraan besteed? dées? Quel montant y a été consacré? 3. Selon quelles procédures les marchés d'étude ont-il été 3.Volgens welke procedures werden de studieopdrachten gegund? Welke studiebureaus dongen er mee? Volgens attribués? Quels étaient les sociétés candidates? Selon quels critères ont-elles été départagées? welke criteria werd er geselecteerd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1064 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 februari 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1064 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 février 2016 (Fr.):
1. Tot op heden werd een bedrag van 2.962.567,62 euro btw inbegrepen betaald.
1. À ce jour, un montant de 2.962.567,62 euros TVAC a été payé.
2. De opdracht voor globale studie werd toevertrouwd aan de Tijdelijke Vennootschap AdP2 die de studiebureaus AUPA-CERAU-ATELIER DE GENVAL-GREISCH samenbrengt. De opdracht omvat de drie volgende fases:
2. La mission d'étude globale a été confiée à la Société Momentanée AdP2 regroupant les bureaux d'études AUPA-CERAU-ATELIER DE GENVAL-GREISCH. Elle comprend les trois étapes suivantes:
- fase 1: het schetsen, het voorontwerp en het ontwerp; - fase 2: de bijstand aan de Regie der Gebouwen tijdens het onderzoek van de ingediende offertes betreffende het bouwproject;
- étape 1: les phases esquisse, avant-projet et projet; - étape 2: l'assistance à la Régie des Bâtiments lors de l'examen des offres introduites concernant le projet de construction;
- fase 3: de tussenkomst van het bureau in de uitvoering - étape 3: l'intervention du bureau dans l'exécution et la en de oplevering van de werken. réception des travaux.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
266
Het betaalde bedrag betreft de fase 1, die nu beëindigd is, met inbegrip van de bijkomende noodzakelijke studies in het kader van de procedure voor de unieke vergunning, de effectenstudie, de EPC, bodemonderzoeken en bodemsanering, de prospectie en de geometrische boringen. Deze prestaties werden toevertrouwd aan het AdP2-bureau en maakten het voorwerp uit van bijakten.
Le montant honoré concerne l'étape 1 qui est à ce jour terminée, en ce compris les études complémentaires nécessitées dans le cadre de la procédure de permis unique, étude d'incidence, PEB, essais de sol et dépollution, prospection et forages géothermiques. Ces prestations ont été confiées au bureau AdP2 et ont fait l'objet d'avenants.
3. De studieopdracht is een opdracht van diensten toegewezen naar aanleiding van een beperkte offerteaanvraag.
3. Le marché d'études est un marché de services attribué suite à un appel d'offres restreint.
Six prestataires de services avaient été retenus lors de la Zes dienstverleners werden weerhouden tijdens de kwalitatieve selectie en werden uitgenodigd om een offerte in te sélection qualitative et ont été invités à remettre une offre. dienen. Vijf van deze dienstverleners hebben een offerte Cinq de ces prestataires ont remis une offre. bezorgd. De selectie gebeurde op basis van zes criteria:
La sélection s'est faite selon six critères:
- Architectuur;
- Architecture;
- Technieken;
- Techniques;
- Bouwfysica;
- Physique du bâtiment;
- Brandveiligheid en toegangsbeveiliging;
- Sécurités "Incendie" et d'accès;
- Planning;
- Planning;
- Kwaliteitsplan.
- Plan qualité.
DO 2015201607445 DO 2015201607445 Vraag nr. 1072 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1072 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 février 2016 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 18 februari 2016 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Studiekosten voor de bouw van een justitiepaleis te Namen.
Les frais d'étude engagés en vue de la construction d'un nouveau palais de justice à Namur.
De longue date, il était prévu que la province de Namur Er werd al een tijd geleden beslist dat er in de provincie Namen een nieuw gerechtsgebouw zou worden opgetrok- soit dotée de nouveaux palais de justice, l'un dans son chef ken in de provinciehoofdplaats en in Dinant. Beide bouw- lieu, l'autre à Dinant. Ces deux projets ont enregistré des retards importants. projecten hebben een aanzienlijke vertraging opgelopen. Men mag veronderstellen dat er kosten gemaakt werden On peut supposer que depuis que le projet namurois est voor studies sinds het project voor een gerechtsgebouw in sur la table du gouvernement fédéral, des frais d'études ont Namen op de federale regeringstafel ligt. été engagés. 1. Quelles sommes ont été engagées au cours des cinq 1. Welke bedragen werden er de voorbije vijf begrotingsjaren door de FOD Justitie of de Regie der Gebouwen vast- derniers exercices à titre de frais d'études en vue de la gelegd voor studiekosten voor de bouw van een nieuw construction d'un nouveau palais de justice à Namur par le SPF Justice ou la Régie des Bâtiments? gerechtsgebouw in Namen? 2. Wat was voor elk van de studieopdrachten het studie2. Quelle était l'objet de chacune des études commanonderwerp? Welk bedrag werd eraan besteed? dées? Quel montant y a été consacré? 3. Volgens welke procedures werden de studieopdrachten gegund? Welke studiebureaus dongen er mee? Volgens welke criteria werd er geselecteerd?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Selon quelles procédures les marchés d'étude ont-il été attribués? Quels étaient les sociétés candidates? Selon quels critères ont-elles été départagées?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
267
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1072 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 februari 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1072 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 février 2016 (Fr.):
1. Tot op heden werd een bedrag van 4.403.422,49 euro btw inbegrepen betaald.
1. À ce jour, un montant de 4.403.422,49 euros TVAC a été payé.
2. De opdracht van globale studie werd toevertrouwd aan de Tijdelijke Vennootschap AdP2 die de studiebureaus AUPA-CERAU-ATELIER DE GENVAL-GREISCH samenbrengt. Deze opdracht omvat de drie volgende fases:
2. La mission d'étude globale a été confiée à la Société Momentanée AdP2 regroupant les bureaux d'études AUPA-CERAU-ATELIER DE GENVAL-GREISCH. Elle comprend les trois étapes suivantes:
- fase 1: het schetsen, het voorontwerp en het ontwerp; - fase 2: de bijstand aan de Regie der Gebouwen tijdens het onderzoek van de ingediende offertes betreffende het bouwproject;
- étape 1: les phases esquisse, avant-projet et projet; - étape 2: l'assistance à la Régie des Bâtiments lors de l'examen des offres introduites concernant la construction du projet;
- fase 3: de tussenkomst van het bureau in de uitvoering - étape 3: l'intervention du bureau dans l'exécution et la en de oplevering van de werken. réception des travaux. Het betaalde bedrag betreft fase 1 die nu beëindigd is, met inbegrip van de bijkomende noodzakelijke studies in het kader van de procedure voor unieke vergunning, de effectenstudie, EPC, bodemonderzoeken en bodemsanering, prospectie en geometrische boringen. Deze prestaties werden toevertrouwd aan het AdP2 bureau en hebben het voorwerp uitgemaakt van bijakten.
Le montant honoré concerne l'étape 1 qui est à ce jour terminée en ce compris les études complémentaires nécessitées dans le cadre de la procédure de permis unique, étude d'incidence, PEB, essais de sol et dépollution, prospection et forages géothermiques. Ces prestations ont été confiées au bureau AdP2 et ont fait l'objet d'avenants.
3. De studieopdracht is een dienstenopdracht toegewezen naar aanleiding van een beperkte offerteaanvraag.
3. Le marché d'études est un marché de services attribué suite à un appel d'offres restreint.
Six prestataires de services avaient été retenus lors de la Zes dienstverleners werden weerhouden tijdens de kwalitatieve selectie en werden uitgenodigd om een offerte in te sélection qualitative et ont été invités à remettre une offre. dienen. De zes dienstverleners hebben een offerte bezorgd. Les six prestataires ont remis une offre. De selectie is gebeurd op basis van zes criteria:
La sélection s'est faite selon six critères:
- Architectuur;
- Architecture;
- Technieken;
- Techniques;
- Bouwfysica;
- Physique du bâtiment;
- Brandveiligheid en toegangsbeveiliging;
- Sécurités "Incendie" et d'accès;
- Planning;
- Planning;
- Kwaliteitsplan.
- Plan qualité.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
268
DO 2015201607609 Vraag nr. 1031 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 februari 2016 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201607609 Question n° 1031 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 février 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Gezamenlijke inspecties door Duitsland en België.
Les inspections nucléaires croisées de l'Allemagne et de la Belgique.
Naar verluidt hebben vertegenwoordigers van de Belgische en de Duitse regering onlangs vergaderd en zou er meer bepaald beslist zijn om gezamenlijke inspecties te houden in de kerncentrales van beide landen.
Une rencontre aurait récemment eu lieu entre les représentants des gouvernements belge et allemand, au cours de laquelle il aurait notamment été décidé la mise en place d'inspections croisées dans les centrales nucléaires des deux pays.
Beide regeringen zouden officieel vastgelegd hebben dat er een werkgroep zal worden opgericht om een regelmatige uitwisseling van gegevens betreffende de respectieve kerncentrales mogelijk te maken, en het voornemen geuit hebben om op regeringsniveau een akkoord te sluiten inzake de samenwerking op het stuk van nucleaire veiligheid.
Ainsi, nos gouvernements auraient acté la constitution d'un groupe de travail afin de permettre un échange régulier de données sur nos centrales respectives, et émis la volonté de signer un accord de coopération nucléaire au niveau gouvernemental.
1. Bevestigt u dat er binnenkort een gezamenlijke werkgroep van België en Duitsland zal worden opgericht om de uitwisseling van gegevens betreffende hun respectieve kerncentrales te faciliëren? Zo ja, beschikt u over een tijdpad met de streefdatum waarop die werkgroep in de startblokken moet staan?
1. Confirmez-vous la constitution prochaine d'un groupe de travail conjoint entre la Belgique et l'Allemagne afin de faciliter l'échange de données sur leurs centrales respectives? Si oui, disposez d'un calendrier précisant la date à laquelle vous souhaitez voir ce groupe effectif?
2. Confirmez-vous également la possible signature d'un 2. Bevestigt u voorts dat beide landen mogelijk een akkoord inzake de samenwerking op het stuk van nucleaire accord de coopération nucléaire entre nos deux pays? Si veiligheid zullen sluiten? Zo ja, wat zijn de modaliteiten oui, pouvez-vous indiquer les modalités de cet accord et la van dat akkoord en wanneer hoopt u dat het kan worden date à laquelle vous espérez sa conclusion? ondertekend? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1031 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 februari 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1031 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 février 2016 (Fr.):
1. Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle (FANC) en haar Duitse tegenhanger BMU hebben in januari 2016 inderdaad een overeenkomst gesloten om jaarlijks een bilaterale vergadering te organiseren, teneinde de samenwerking en de informatieuitwisseling tussen beide nucleaire veiligheidsautoriteiten te bevorderen. Het FANC heeft gelijkaardige overeenkomsten met de Franse, Luxemburgse, Nederlandse en Zwitserse nucleaire veiligheidsautoriteiten.
1. L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) et son homologue allemand du BMU ont en effet conclu en janvier 2016 un accord pour l'organisation annuelle de réunions bilatérales visant à favoriser la collaboration et l'échange d'informations entre les deux autorités de sûreté nucléaire. Des accords similaires lient déjà l'AFCN aux autorités de sûreté nucléaire française, luxembourgeoise, néerlandaise et suisse.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
269
De eerste bilaterale vergadering vond plaats op 5 en 6 april 2016 in de kantoren van het FANC te Brussel. Tijdens de vergadering hebben de delegaties van beide landen de huidige situatie van de Belgische en Duitse nucleaire inrichtingen besproken. De gesprekken concentreerden zich vooral op het dossier van de reactorkuipen van Doel 3 en Tihange 2. Verder kwamen ook onder meer de uitvoering van de actieplannen die werden opgesteld na de stresstests, de harmonisering van de noodplannen de ontmanteling van de kerncentrales aan bod. Bij een bezoek aan de kerncentrale in Tihange hebben de experts van de Duitse delegatie, in het gezelschap van enkele Belgische en Luxemburgse experts, ter plaatse de werken kunnen bekijken die worden uitgevoerd voor de verdere verbetering van de veiligheid van de installaties. Tot slot werden ook nog afspraken gemaakt over de verdere samenwerking.
La première réunion bilatérale a eu lieu les 5 et 6 avril 2016 dans les locaux de l'AFCN à Bruxelles. Durant cette réunion, les délégations des deux pays ont échangé sur l'actualité des installations nucléaires belges et allemandes. La discussion a porté en particulier sur le dossier des cuves de Tihange 2 et Doel 3. D'autres sujets ont été discutés, tels que la réalisation des plans d'actions qui découlent des stress tests, l'harmonisation des plans d'urgence et le démantèlement des centrales nucléaires. En outre, durant une visite de la centrale nucléaire de Tihange en compagnie d'experts belges et luxembourgeois, les experts de la délégation allemande ont pu observer sur le terrain les travaux entrepris dans le cadre de l'amélioration continue de la sûreté des installations. Enfin, les modalités de la suite de la collaboration ont été fixées.
2. En février, le ministre allemand de l'environnement 2. In februari hebben de Duitse minister voor leefmilieu Hendricks en ikzelf afgesproken om een overeenkomst op Hendricks et moi-même avons convenu de conclure un ministerieel niveau te sluiten om deze informatieuitwisse- accord au niveau ministériel afin de formaliser cet échange d'information. ling te formaliseren. Dit samenwerkingsakkoord wordt momenteel uitgewerkt en beoogt dus een betere uitwisseling van informatie en ervaring tussen beide landen. Eerste tekstvoorstellen zijn ondertussen uitgewisseld en het akkoord zal ondertekend worden van zodra het valideringsproces in beide landen doorlopen is.
En ce moment, cet accord est en cours d'élaboration et vise donc à améliorer l'échange d'information et d'expériences entre les deux pays. Les premières propositions de textes ont entre-temps été échangées et l'accord sera signé dès que le processus de validation est terminé dans les deux pays.
DO 2015201608124 Vraag nr. 1115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 maart 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201608124 Question n° 1115 de madame la députée Barbara Pas du 02 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Schijnhuwelijken. - Schijnsamenlevingscontracten.
Schijnhuwelijken. - Schijnsamenlevingscontracten.
Artikel 146bis van het Burgerlijk Wetboek stelt dat er geen huwelijk is wanneer uit een geheel van omstandigheden blijkt dat de intentie van minstens één van de echtgenoten kennelijk niet is gericht op het tot stand brengen van een duurzame levensgemeenschap, maar enkel op het bekomen van een verblijfsrechtelijk voordeel dat is verbonden aan de staat van de gehuwde.
L'article 146bis du Code civil prévoit qu'il n'y a pas de mariage "lorsque, bien que les consentements formels aient été donnés en vue de celui-ci, il ressort d'une combinaison de circonstances que l'intention de l'un au moins des époux n'est manifestement pas la création d'une communauté de vie durable, mais vise uniquement l'obtention d'un avantage en matière de séjour, lié au statut d'époux".
Hiermee wordt verwezen naar: a) huwelijken zoals bepaald in artikel 63, 64 en 64, § 1 van het Burgerlijk Wetboek en b) de wettelijke samenwoning zoals vermeld in artikel 1476, § 1 van het Burgerlijk Wetboek.
Sont visés par là : a) les mariages tels que visés aux articles 63, 64 et 64, § 1 du Code civil et b) la cohabitation légale telle que visée à l'article 1476, § 1 du Code civil.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
270
1. Combien de procès-verbaux la police a-t-elle dressés 1. Hoeveel processen-verbaal stelde de politie in 2015 op in verband met een mogelijk schijnhuwelijk inzake a) en 2015 en relation avec une éventuelle union de complaihuwelijken, b) wettelijke samenwoning? Graag een sance s'agissant a) d'un mariage, b) d'une cohabitation légale? Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région? opsplitsing per Gewest. 2. Combien de dossiers étaient enregistrés auprès de l'état 2. Hoeveel dossiers stonden in 2015 bij de burgerlijke stand geregistreerd als schijnhuwelijken inzake a) huwelij- civil en 2015 comme étant des unions de complaisance ken, b) wettelijke samenwoning? Graag een opsplitsing per s'agissant a) d'un mariage, b) d'une cohabitation légale? Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région? Gewest. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 maart 2016 (N.): Algemeen
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1115 de madame la députée Barbara Pas du 02 mars 2016 (N.): Généralités
De algemene nationale gegevensbank (ANG) is een politiedatabank waarin feiten geregistreerd worden op basis van processen-verbaal die voortvloeien uit de missies van de gerechtelijke en bestuurlijke politie. Zij laat toe om tellingen uit te voeren op verschillende statistische variabelen, zoals het aantal geregistreerde feiten, de modi operandi, de voorwerpen gehanteerd bij het misdrijf, de gebruikte vervoermiddelen, de bestemmingen-plaats, enz.
La banque de données nationale générale (BNG) est une base de données policières où sont enregistrés les faits sur base de procès-verbaux résultant des missions de police judiciaire et administrative. Elle permet de réaliser des comptages sur différentes variables statistiques telles que le nombre de faits enregistrés, les modi operandi, les objets liés à l'infraction, les moyens de transport utilisés, les destinations de lieu, etc.
1. Onderstaande tabel bevat het aantal door de politie geregistreerde feiten inzake "Schijnhuwelijken" en "Schijn-wettelijke samenwoning" zoals geregistreerd in de ANG op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2012-2014 en het eerste semester van 2015 op het gewestelijk niveau. Deze gegevens zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 23 oktober 2015.
1. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de faits enregistrés par la police en matière de "mariages simulés/ blancs" et de "cohabitation légale de complaisance", tels qu'ils sont enregistrés dans la BNG sur base des procèsverbaux, pour la période 2012-2014 et le premier semestre 2015 au niveau des Régions. Ces données proviennent de la banque de données clôturée à la date du 23 octobre 2015.
De cijfers van het tweede semester 2015 zullen naar jaarlijkse gewoonte in juni 2016 beschikbaar zullen zijn.
Les chiffres du second semestre 2015 seront, comme il est d'usage annuellement, disponibles en juin 2016.
Ik maak het geachte lid er attent op dat de feitcode voor de bevraging van de geregistreerde feiten inzake "Schijnhuwelijken" in gebruik werd genomen in 2012 en de feitcode voor de bevraging van de geregistreerde feiten inzake "Schijn-wettelijke samenwoning" in 2013.
Je tiens à faire observer à l'honorable membre que le code-fait relatif aux faits en matière de "Mariage simulé/ blanc" n'est en usage que depuis 2012 et que le code-fait relatif aux faits de "Cohabitation légale de complaisance" n'est en usage que depuis 2013.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
271
Vreemdelingenwetgeving/Législation sur les étrangers Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale Schijnhuwelijken Mariages simulés/blancs
Vlaams Gewest/Région flamande Schijnhuwelijken Mariages simulés/blancs
Schijn-wettelijke samenwoning Cohabitation légale de complaisance
Waals Gewest/Région wallonne Schijnhuwelijken Mariages simulés/blancs
Schijn-wettelijke samenwoning Cohabitation légale de complaisance
2012
2013
2014
Sluiten van een schijnhuwelijk Conclusion d’un mariage simulé/blanc Zich laten belonen Se faire rétribuer Gebruik van dwang Recours à la contrainte Niet nader bepaald/Non spécifié Totaal/Total:
127
87
71
Sem 1 2015 38
11
2
5
1
1
3
1
1
10 149
29 121
4 81
40
Sluiten van een schijnhuwelijk Conclusion d’un mariage simulé/blanc Zich laten belonen Se faire rétribuer Gebruik van dwang Recours à la contrainte Niet nader bepaald/Non spécifié Totaal/Total: Sluiten van een schijnwettelijke samenwoning Conclusion d’une cohabitation légale de complaisance Zich laten belonen Se faire rétribuer Niet nader bepaald/Non spécifié Totaal/Total:
926
821
734
236
17
11
9
3
11
9
3
3
448 1 402
421 1 262 2
381 1 127 75
179 421 150
Sluiten van een schijnhuwelijk Conclusion d’un mariage simulé/blanc Zich laten belonen Se faire rétribuer Gebruik van dwang Recours à la contrainte Niet nader bepaald/Non spécifié Totaal/Total: Sluiten van een schijnwettelijke samenwoning Conclusion d’une cohabitation légale de complaisance Niet nader bepaald/Non spécifié Totaal/Total:
2. Ik wil er vooreerst op wijzen dat in het Rijksregister niet de gebeurtenis van het schijnhuwelijk of de schijnwettelijke samenwoning wordt opgenomen, maar wel de registratie van dit statuut in het persoonlijk dossier van de betrokken personen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
1
2
8 83
8 159
365
301
310
109
9
7
9
1
2
2
76 386
39 360 8
39 149 17
1 9
2 19
123 497
2. Je souhaite avant tout attirer l'attention sur le fait qu'au Registre National, ce ne sont pas les actes de mariage de complaisance ou les actes de cohabitation légale de complaisance qui sont enregistrés, mais bien l'enregistrement de ce statut dans le dossier de la personne concernée.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
272
Dit betekent dat de meegedeelde cijfers geen betrekking hebben op het aantal dergelijke feiten, maar wel op het aantal individuele dossiers in het Rijksregister van de natuurlijke personen waarvoor over het genoemde tijdvak een informatie met betrekking tot een schijnhuwelijk of een schijn-wettelijke samenwoning in de overeenkomstige informatietypes geregistreerd werd.
Ceci signifie que les chiffres communiqués n'indiquent pas le nombre de ces évènements mais bien le nombre de dossiers individuels au Registre National des personnes physiques pour lesquelles une information relative à un mariage de complaisance ou de cohabitation légale de complaisance a été enregistrée aux types d'informations correspondantes.
Volgens de gegevens opgeslagen in het Rijksregister op observatiedatum van 23 mei 2016, was op 31 december 2015 volgend aantal dossiers geregistreerd met:
Selon les informations reprises au Registre National à la date d'observation du 23 mai 2016, le nombre de dossiers enregistrés au 31 décembre 2015 est le suivant:
a) een informatie schijnhuwelijk
a) avec une information mariage de complaisance
Brussels Gewest: 362
Région de Bruxelles: 362
Vlaanderen: 345
Flandre: 345
Wallonië: 212
Wallonie: 212
Totaal: 1.051
Total: 1.051
b) een informatie schijnwettelijke samenwoning
b) avec une information cohabitation légale de complaisance
Brussels Gewest: 356
Région de Bruxelles: 356
Vlaanderen: 683
Flandre: 683
Wallonië: 164
Wallonie: 164
Totaal: 1.418
Total: 1.418
De opsplitsing naar Gewest gebeurde op basis van de huidige gemeente van beheer; dit was bijgevolg niet mogelijk voor de personen die niet meer in een Belgische gemeente zijn ingeschreven (afvoering van ambtswege, afgeschreven naar het buitenland, enz.).
La répartition par Région est établie sur base de la commune de résidence actuelle; par conséquent, la répartition n'était pas possible pour les personnes qui ne sont plus inscrites dans une commune belge (radiation d'office, rayé pour l'étranger, etc.).
DO 2015201608231 Vraag nr. 1129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 07 maart 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201608231 Question n° 1129 de madame la députée Leen Dierick du 07 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Overheidsgebouwen. - Energieverbruik.
Bâtiments publics. - Consommation d'énergie.
Met 966 gebouwen in eigendom (4,9 miljoen m²) en 498 ingehuurde gebouwen (2,9 miljoen m²) is de Regie der Gebouwen één van de belangrijkste vastgoedbeheerders van het land (referentie oktober 2011).
Avec 966 bâtiments détenus en propriété (4,9 millions de m²) et 498 bâtiments loués (2,9 millions de m²), la Régie des Bâtiments est l'un des plus importants gestionnaires immobiliers du pays (référence octobre 2011).
Pouvez-vous me communiquer les données suivantes Kunt u mij voor de jaren 2012, 2013, 2014 en 2015 per gebouw/locatie, zowel de gebouwen in eigendom alsook pour les années 2012, 2013, 2014 et 2015 par bâtiment/ implantation et ce, tant pour les bâtiments en propriété que de ingehuurde panden, de volgende gegevens bezorgen: pour les bâtiments loués: 1. energieverbruik (gas/elektriciteit), waterverbruik en de 1. la consommation d'énergie (gaz/électricité), la kostprijs; consommation d'eau et le coût; 2. herkomst van de energie (% groene stroom, enz.);
2. l'origine de l'énergie (% d'énergie verte, etc.);
3. CO2-uitstoot per gebouw;
3. les émissions de CO2 par bâtiment;
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
273
4. de genomen energiebesparende maatregelen per gebouw, kostprijs en verwachte energie-efficiëntiewinsten;
4. les mesures d'économie d'énergie prises par bâtiment, leur coût, ainsi qu'une estimation des gains d'efficacité énergétique;
5. de geplande maatregelen met vermelding van de 5. les mesures prévues avec mention du coût estimé, du geschatte kostprijs, termijn van uitvoering en beoogde délai d'exécution et de l'économie d'énergie visée? energiebesparing? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 07 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1129 de madame la députée Leen Dierick du 07 mars 2016 (N.):
1. Wat het energie- en waterverbruik betreft, moet vooreerst gepreciseerd worden dat het gaat om een uitgave ten laste van de bezettende diensten.
1. En ce qui concerne la consommation d'énergie et d'eau, il faut tout d'abord préciser qu'il s'agit d'une dépense à charge des occupants.
De Regie der Gebouwen heeft sinds meerdere jaren globale energieleveringscontracten (elektriciteit en gas) voor alle gebouwen die ze beheert (zowel ingehuurd als in eigendom). Die contracten voorzien dat de energieleveranciers de verbruiksgegevens doorgeven, waardoor het mogelijk wordt om zich een gedetailleerd beeld te vormen van de energieverbruiken ten laste van de bezettende diensten.
La Régie des Bâtiments dispose depuis plusieurs années de contrats globalisés de fourniture d'énergie (électricité et gaz) pour l'ensemble des bâtiments qu'elle gère, tant en location qu'en propriété. Ces contrats prévoient la transmission, par les fournisseurs d'énergie, des données de consommation, ce qui permet de disposer d'une vue détaillée des consommations énergétiques prises en charge par les occupants.
Rekening houdend met het grote aantal gebouwen die beheerd worden door de Regie der Gebouwen en met de gevoeligheid van sommige gegevens, worden de gegevens niet meegedeeld voor elk gebouw apart, maar hieronder volgt een totaaloverzicht. De Regie der Gebouwen staat tot uw beschikking om u inzage te geven in haar databank met gegevens over het energieverbruik, teneinde u gedetailleerde informatie te verschaffen voor elk complex.
Compte tenu du nombre important de bâtiments gérés par la Régie des Bâtiments et de la sensibilité de certaines données, les données ne sont pas transmises pour chaque bâtiment mais une vue d'ensemble est présentée ci-dessous. La Régie des Bâtiments se tient à votre disposition pour donner accès à sa banque de données de consommations énergétiques et ainsi vous permettre de disposer des détails utiles pour chaque complexe.
Merk op dat de gegevens van sommige energiepunten slechts jaarlijks worden opgenomen, waardoor we nog niet beschikken over een globaal overzicht voor 2015. Dit is meteen de verklaring voor het relatief lage gasverbruik in 2015 en het lagere elektriciteitsverbruik voor datzelfde jaar.
Il est important de préciser que certains points d'énergie ne sont relevés qu'annuellement et nous de disposons dès lors pas encore d'une vue globale pour l'année 2015. Cela explique la consommation relativement basse observée en 2015 pour le gaz et la consommation d'électricité plus faible pour cette même année.
Jaar Année 2012 2013 2014 2015
KAMER
3e
Gas Gaz Verbruik (kWh) Consommation (kWh) 459 668 268 500 746 858 409 701 179 154 502 452
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Elektriciteit Electricité Verbruik (kWh) Consommation (kWh) 259 827 520 271 565 537 272 671 163 220 061 345
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
274
Wat het waterverbruik betreft, is er geen globaal waterleveringscontract. Elke bezetter moet zijn waterverbruik invoeren in het EIS-systeem, maar slechts een deel van hen doet dit daadwerkelijk. De Regie der Gebouwen beschikt dus slechts over een deel van de gegevens over het waterverbruik in de gebouwen die ze beheert. Hierna volgt een totaaloverzicht voor de periode 2012-2015 voor één vijfde van de gebouwen. De andere gegevens werden ons niet meegedeeld. Merk ook op dat de verbruiken van 2015 slechts bekend zijn voor de reeds opgenomen punten en dus enkel voor een gering deel van de verbruiken. Dit verklaart de lagere gebruiken die werden opgetekend in 2015.
Jaar/ Année 2012 2013 2014 2015
Totaal voor water - Total pour l’eau Verbruik (m3) - Consommation (m3) 559 953,06 390 213,95 442 815,00 99 124,44
Wat de kosten van de gas- en elektriciteitslevering betreft, beschikt de Regie der Gebouwen over de energieprijzen exclusief btw en zonder taksen. De taksen variëren in functie van de distributienet- en transportnetbeheerders. De hieronder vermelde bedragen zijn dus globale ramingen op basis van de gemiddelde kostprijs, voor alle energiepunten (gas en elektriciteit) die opgenomen zijn in de globale energieleveringscontracten. De bedragen van 2015 houden enkel rekening met de verbruiken die bekend zijn op de dag van vandaag.
Jaar - Année 2012 2013 2014 2015
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
En ce qui concerne la consommation d'eau, il n'y a pas de contrat global pour la fourniture de l'eau. Chaque occupant doit introduire ses consommations d'eau dans le système EIS, ce qui n'est fait que par une partie des occupants. Dès lors, la Régie des Bâtiments ne dispose que d'une partie des consommations en eau des bâtiments qu'elle gère. Voici la vue globale pour les années 2012 à 2015 pour un cinquième des bâtiments, les autres données ne nous étant pas communiquées. Il faut également noter que les consommations de 2015 ne sont connues que pour les points déjà relevés et donc seulement pour une petite partie des consommations, ce qui explique les consommations plus faibles observées en 2015.
Enfin, en ce qui concerne les coûts de la fourniture de gaz et d'électricité, la Régie des Bâtiments dispose des prix de l'énergie, hors TVA et hors taxe. Les taxes varient en fonction des gestionnaires de réseaux de distribution et de transport. Les montants repris ci-dessous sont donc des estimations globales sur base de coûts moyens, pour l'ensemble des points d'énergie (gaz et électricité) repris dans les contrats globaux de fourniture d'énergie. Pour les montants de 2015, cela ne tient compte que des consommations connues à ce jour.
Gas Gaz Kost - Coût (€) 27873523,1 23516781,37 18601157,95 6142446,39
2015
2016
Elektriciteit Electricité Kost - Coût (€) 32308715,88 32370071,1 34668985,95 27088969,62
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
275
2. en 3. Wat gas betreft, bevat het globale energieleveringscontract geen bijzonder voorschrift over de herkomst ervan. Uitgaande van een omzettingscoëfficiënt van 0,217 kg CO2/kWh (in toepassing van het ministerieel besluit van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 24 juli 2008), bedraagt de totale gasgerelateerde CO2uitstoot voor de gebouwen die door de Regie der Gebouwen beheerd worden en die opgenomen zijn in het globale energieleveringscontract:
Jaar - Année 2012 2013 2014 2015
2. et 3. En ce qui concerne le gaz, il n'y a pas de prescription spécifique quant à son origine dans le contrat global de fourniture d'énergie. En considérant un coefficient de conversion de 0,217 kg CO2/kWh (en application de l'arrêté ministériel du ministère de la Région de BruxellesCapitale du 24 juillet 2008), la production totale de CO2 liée à la consommation en gaz pour l'ensemble des bâtiments gérés par la Régie des Bâtiments et repris dans le contrat global de fourniture d'énergie est de:
Ton CO2 - Tonnes de CO2 99748 108662 88905 33527
Wat de elektriciteit betreft, gaat het om 100 % hernieuwbare elektriciteit.
En ce qui concerne l'électricité, il s'agit d'électricité d'origine 100 % renouvelable.
4. Voor de periode 2012-2015 werd er 4,78 miljoen euro vastgelegd op het REG-budget. Van dat bedrag werd:
4. Sur la période 2012-2015, 4,78 millions d'euros ont été engagés sur le budget URE. De ce montant, il a été investi:
- 52,2 % geïnvesteerd in HVAC-projecten;
- 52,2 % en projets HVAC;
- 35,5 % geïnvesteerd in de vervanging van ramen door - 35,5 % en remplacement de châssis par des châssis perperformantere exemplaren; formants; - 5,4 % geïnvesteerd in wandisolatie;
- 5,4 % en isolation des parois;
- 6,2 % geïnvesteerd in relighting;
- 6,2 % en relighting;
- le pourcent restant pour des audits et monitorings, des - het resterende percentage ging naar audits en monitorings, zonnewering, warmtekrachtkoppeling, isolatie van protections solaires, de la cogénération, en isolation des conduits et des installations photovoltaïques. leidingen en fotovoltaïsche installaties. De lijst in bijlage bevat de verrichte betalingen op dit artikel voor de periode 2012-2015.
La liste jointe en annexe reprend les paiements réalisés sur cet article pour la période 2012-2015.
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Deze investeringen vonden plaats in verschillende gebouwtypes (gevangenis, justitiegebouw, musea, enz.) die verspreid zijn over het ganse grondgebied. Het gaat hier louter om investeringen die vastgelegd werden op het specifieke REG-budget. Deze bedragen hebben dus geen betrekking op de projecten van nv Fedesco.
Ces investissements ont eu lieu dans différents types de bâtiments (prison, palais de justice, musées, etc.) qui sont répartis sur l'ensemble du territoire. Il ne s'agit ici uniquement que des investissements engagés sur le budget spécifique URE. Ces montants ne reprennent pas les projets réalisés par la SA Fedesco.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
276
Naast de investeringen op dit begrotingsartikel dat speciaal toegekend is voor energiebesparende investeringen, is er ook nog het klassieke investeringsprogramma van de Regie der Gebouwen dat het eveneens mogelijk maakt om bij renovatie- en bouwprojecten het energieverbruik terug te dringen van het door de Regie der Gebouwen beheerde vastgoedpark (de projecten moeten immers ten minste voldoen aan de energieprestatieregelgeving van elk Gewest). Telkens wanneer er een uitrusting vervangen wordt, heeft dit een energiebesparing tot gevolg dankzij de technologische vooruitgang en het hogere energierendement van de nieuwe producten. Merk ook op dat de Regie der Gebouwen tot op vandaag nog geen globale gegevens heeft over het energierendement van de energiebesparende investeringen.
À côté des investissements réalisés sur cet article budgétaire spécifiquement alloué aux investissements économiseurs d'énergie, il y a le programme d'investissement classique de la Régie des Bâtiments qui permet également, lors des projets de rénovation et de construction, de réduire la consommation d'énergie du parc immobilier géré par la Régie des Bâtiments (les projets devant respecter, au moins, les règlementations en vigueur dans chaque Région en matière de prestations énergétiques). De plus, chaque remplacement d'équipement permet des économies d'énergie grâce aux évolutions technologiques et à la meilleure efficacité énergétique des nouveaux produits. Il faut aussi préciser qu'à ce jour, la Régie des Bâtiments n'a pas encore de données globales en matière de rentabilité énergétique des investissements économiseurs d'énergie.
5. Het investeringsprogramma dat specifiek betrekking heeft op het rationeel energiegebruik, voorziet 42 projecten voor 2016, voor een totaal bedrag van 5.775.660,28 euro. Die projecten hebben betrekking op:
5. Dans le programme d'investissements spécifiquement lié à l'utilisation rationnelle de l'énergie, 42 projets ont été prévus pour l'année 2016 pour un montant total de 5.775.660,28 euros. Ces projets ont trait à
- dakisolatie;
- l'isolation de toitures;
- de aanleg van groendaken;
- à la mise en place de toitures vertes;
- de vervanging van ramen;
- au remplacement de châssis;
- de energetische renovatie van gebouwen;
- à la rénovation énergétique de bâtiments;
- de vervanging van verwarmingsketels (en boilers) door - au remplacement de chaudières (et de chauffe-eau) par hoogrendementsketels; des chaudières à haute efficacité énergétique; - de renovatie van stookplaatsen (vervanging van circula- à la rénovation de chaufferies (remplacement de circutoren, regeling,enz.); lateurs, de la régulation, etc.); - de vervanging of plaatsing van thermostatische kranen; - de plaatsing van warmterecuperatie op de ventilatie;
- au (rem)placement de vannes thermostatiques; - à la mise en place de récupération de chaleur sur la ventilation;
- de vernieuwing van binnen- of buitenverlichting;
- à la rénovation d'éclairage (intérieur ou extérieur);
- de installatie van fotovoltaïsche panelen;
- à l'installation de panneaux photovoltaïques;
- de plaatsing van regenwaterrecuperatie-installaties;
- à la mise en place de récupération d'eau de pluie;
- de plaatsing van energiemeters;
- au placement de compteurs d'énergie;
- het verrichten van audits.
- à la réalisation d'audits.
De gedetailleerde lijst van deze investeringen is als bijlage bij dit antwoord gevoegd.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
La liste détaillée de ces investissements est jointe en annexe à la présente réponse.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
277
Naast de investeringen op dit begrotingsartikel dat speciaal toegekend is voor energiebesparende investeringen, is er ook nog het klassieke investeringsprogramma van de Regie der Gebouwen dat het eveneens mogelijk maakt om bij renovatie- en bouwprojecten het energieverbruik terug te dringen van het door de Regie der Gebouwen beheerde vastgoedpark (de projecten moeten immers ten minste voldoen aan de energieprestatieregelgeving van elk gewest). Telkens wanneer er een uitrusting vervangen wordt, heeft dit een energiebesparing tot gevolg dankzij de technologische vooruitgang en het hogere energierendement van de nieuwe producten.
À côté des investissements réalisés sur cet article budgétaire spécifiquement alloué aux investissements économiseurs d'énergie, il y a le programme d'investissement classique de la Régie des Bâtiments qui permet également, lors des projets de rénovation et de construction, de réduire la consommation d'énergie du parc immobilier géré par la Régie des Bâtiments (les projets devant respecter, au moins, les règlementations en vigueur dans chaque Région en matière de prestations énergétiques). De plus, chaque remplacement d'équipement permet des économies d'énergie grâce aux évolutions technologiques et à la meilleure efficacité énergétique des nouveaux produits.
Ook bij onder andere haar vastgoedoperaties (inhuringen, aankopen, publiek-private samenwerkingen) houdt de Regie der Gebouwen rekening met het aspect energieverbruik en duurzaamheid. Sinds 2012 is er een nieuwe bezettingsnorm van kracht die de bezette oppervlakte (gehuurd of in eigendom) teruggebracht heeft, waardoor eveneens energie wordt bespaard.
La Régie des Bâtiments tient également compte, entre autres, de l'aspect consommation énergétique et durabilité dans ses opérations immobilières (locations, acquisition, partenariats publics-privés). Par la mise en oeuvre d'une nouvelle norme d'occupation depuis 2012, les surfaces occupées (louées ou en propriétés) diminuent, ce qui permet aussi des économies d'énergie.
Naast dit alles werkt de Regie der Gebouwen ook partnershipoplossingen uit bedoeld om het energieverbruik van de federale overheidsdiensten terug te dringen. Die partnerships zorgen ervoor dat er geen grote investeringen of kosten nodig zijn ten laste van de Regie der Gebouwen en van de bezettende diensten. In het Jubelparkcomplex werd er bijvoorbeeld in partnership met Sibelga een warmtekrachtkoppelingsinstallatie geplaatst die de jaarlijkse CO2uitstoot met meer dan 900 ton teruggedrongen heeft.
À côté de cela, la Régie des Bâtiments met en oeuvre des solutions de partenariats permettant des économies d'énergie pour les services publics fédéraux ne nécessitant pas de gros investissements ou frais à charge de la Régie des Bâtiments et des occupants. Citons à titre d'exemple le complexe du Cinquantenaire où la mise en place d'une cogénération en partenariat avec Sibelga a permis une réduction annuelle des émissions de CO2 de plus de 900 tonnes.
Tot slot zou de Regie der Gebouwen in 2016 haar allereerste energieprestatiecontract moeten implementeren voor dertien gehuurde gebouwen in Brussel en het Waals Gewest. Merk ook op dat de Regie der Gebouwen tot op vandaag nog geen globale gegevens heeft over het energierendement van de energiebesparende investeringen.
Enfin, la Régie des Bâtiments devrait mettre en oeuvre en 2016 son tout premier contrat de performance énergétique pour treize bâtiments loués à Bruxelles et en Région Wallonne. Précisions aussi qu'à ce jour, la Régie des Bâtiments n'a pas encore de données globales en matière de rentabilité énergétique des investissements économiseurs d'énergie.
DO 2015201608468 Vraag nr. 1157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 17 maart 2016 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201608468 Question n° 1157 de madame la députée Leen Dierick du 17 mars 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Overheidsgebouwen. - Efficiënte verlichting.
Bâtiments publics. - Efficacité de l'éclairage.
Tijdens de commissievergadering van 5 februari 2013 stelde collega Schiltz de vraag aan staatssecretaris Verherstraeten welke maatregelen in het kader van een efficiëntere verlichting in overheidsgebouwen werden genomen en welke extra maatregelen nog konden worden genomen.
Lors de la réunion de commission du 5 février 2013, notre collègue Willem-Frederik Schiltz a demandé au secrétaire d'État Servais Verherstraeten quelles mesures sont prises et quelles mesures supplémentaires peuvent encore être prises en vue d'améliorer l'efficacité de l'éclairage dans les bâtiments publics.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
278
Volgens het antwoord van de heer Verherstraeten waren de maatregelen rond twee hoofdlijnen gegroepeerd. Eerst en vooral zijn er de eisen voor een kwaliteitsvolle en doeltreffende verlichting voor nieuwe gebouwen, ongeacht of ze in huur genomen of nieuw opgetrokken worden.
M. Verherstraeten a répondu que les mesures s'articulent autour de deux axes principaux. Tout d'abord, il convient de tenir compte des exigences relatives à un éclairage efficace et de qualité dans les nouveaux bâtiments, qu'ils soient loués ou qu'il s'agisse de nouvelles constructions.
Voor bestaande gebouwen worden er jaarlijks investeringsprogramma's voor de vernieuwing van de verlichting opgesteld met bijbehorende planning. In 2009, 2010 en 2011 werd hiervoor 2.935.637 euro door de Regie der Gebouwen en Fedesco geïnvesteerd, dus ongeveer 1 miljoen euro per jaar.
Concernant les bâtiments existants, des programmes d'investissement sont établis chaque année pour la rénovation de l'éclairage et la planification y afférente. En 2009, 2010 et 2011, 2 935 637 euros, soit environ 1 million d'euros par an, ont été investis à cette fin par la Régie des bâtiments et Fedesco.
1. Welk budget werd voorzien voor de jaren 2012, 2013, 1. Quel budget a-t-il été prévu dans ce domaine pour les 2014, 2015 en 2016? années 2012, 2013, 2014, 2015 et 2016? 2. Heeft u een zicht op hoeveel de besparing bedraagt door de energiezuinige maatregelen?
2. Avez-vous une idée du montant que représentent les économies réalisées grâce à l'application de mesures d'économie d'énergie?
3. Welke investeringen in energie-efficiënte maatregelen werden reeds geïmplementeerd?
3. Combien a-t-on investi dans des mesures tendant à promouvoir l'efficacité énergétique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 17 maart 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1157 de madame la députée Leen Dierick du 17 mars 2016 (N.):
Voor de periode 2012-2015 werd er 4,78 miljoen euro vastgelegd op het Regie-budget dat specifiek bedoeld is voor REG-uitgaven (rationeel energieverbruik). Van dat bedrag werd:
Sur la période 2012-2015, 4,78 millions d'euros ont été engagés sur le budget spécifiquement alloué aux dépenses URE (utilisation rationnelle de l'énergie) de la Régie des Bâtiments. De ce montant, il a été investi:
- 52,2 % geïnvesteerd in HVAC-projecten;
- 52,2 % en projets HVAC;
- 35,5 % geïnvesteerd in de vervanging van ramen door - 35,5 % en remplacement de châssis par des châssis perperformantere exemplaren; formants; - 5,4 % geïnvesteerd in wandisolatie;
- 5,4 % en isolation des parois;
- 6,2 % geïnvesteerd in relighting (goed voor ongeveer 300.000 euro);
- 6,2 % en relighting (soit environ 300.000 euros);
- het resterende percentage ging naar audits en monito- le pourcent restant pour des audits et monitorings, des rings, zonnewering, warmtekrachtkoppeling, isolatie van protections solaires, de la cogénération, en isolation des conduits et des installations photovoltaïques. leidingen en fotovoltaïsche installaties. De lijst in bijlage 1 bevat de verrichte betalingen op dat artikel voor de periode 2012-2015.
La liste jointe en annexe 1 reprend les paiements réalisés sur cet article pour la période 2012-2015.
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
279
Deze investeringen vonden plaats in verschillende gebouwtypes (gevangenis, justitiegebouw, musea, enz.) die verspreid zijn over het ganse grondgebied. Het gaat hier louter om investeringen die vastgelegd werden op het specifieke REG-budget. Deze bedragen hebben dus geen betrekking op de projecten van nv Fedesco. Naast de investeringen op dit begrotingsartikel dat speciaal toegekend is voor energiebesparende investeringen, is er ook nog het klassieke investeringsprogramma van de Regie der Gebouwen dat het eveneens mogelijk maakt om bij renovatie- en bouwprojecten het energieverbruik terug te dringen van het door de Regie der Gebouwen beheerde vastgoedpark (de projecten moeten immers ten minste voldoen aan de energieprestatieregelgeving van elk gewest). Telkens wanneer er een uitrusting vervangen wordt, heeft dit een energiebesparing tot gevolg dankzij de technologische vooruitgang en het hogere energierendement van de nieuwe producten.
Ces investissements ont eu lieu dans différents types de bâtiments (prison, palais de justice, musées, etc.) qui sont répartis sur l'ensemble du territoire. Il ne s'agit ici uniquement que des investissements engagés sur le budget spécifique URE. Ces montants ne reprennent pas les projets réalisés par la SA Fedesco. À côté des investissements réalisés sur cet article budgétaire spécifiquement alloué aux investissements économiseurs d'énergie, il y a le programme d'investissement classique de la Régie des Bâtiments qui permet également, lors des projets de rénovation et de construction, de réduire la consommation d'énergie du parc immobilier géré par la Régie des Bâtiments (les projets devant respecter, au moins, les règlementations en vigueur dans chaque Région en matière de prestations énergétiques). De plus, chaque remplacement d'équipement permet des économies d'énergie grâce aux évolutions technologiques et à la meilleure efficacité énergétique des nouveaux produits.
Merk op dat de Regie der Gebouwen tot op vandaag nog Précisons qu'à ce jour, la Régie des Bâtiments n'a pas geen globale gegevens heeft over het energierendement encore de données globales en matière de rentabilité énervan de energiebesparende investeringen. gétique des investissements économiseurs d'énergie. Voor 2016 voorziet het investeringsprogramma voor rationeel energiegebruik 42 projecten voor een totaal bedrag van 5.775.660,28 euro. Die projecten hebben betrekking op:
En ce qui concerne l'année 2016, dans le programme d'investissements spécifiquement lié à l'utilisation rationnelle de l'énergie, 42 projets ont été prévus pour un montant total de 5.775.660,28 euros. Ces projets ont trait à
- de vernieuwing van binnen- of buitenverlichting - voor - la rénovation d'éclairage (intérieur ou extérieur) - pour een bedrag van iets meer dan 700.000 euro; un montant d'un peu plus de 700.000 euros; - dakisolatie;
- l'isolation de toitures;
- de aanleg van groendaken;
- la mise en place de toitures vertes;
- de vervanging van ramen;
- remplacement de châssis;
- de energetische renovatie van gebouwen;
- la rénovation énergétique de bâtiments;
- de vervanging van verwarmingsketels (en boilers) door - remplacement de chaudières (et de chauffe-eau) par des hoogrendementsketels; chaudières à haute efficacité énergétique; - de renovatie van stookplaatsen (vervanging van circula- la rénovation de chaufferies (remplacement de circulatoren, regeling, enz.); teurs, de la régulation, etc.); - de vervanging of plaatsing van thermostatische kranen; - de plaatsing van warmterecuperatie op de ventilatie;
- (rem)placement de vannes thermostatiques; - la mise en place de récupération de chaleur sur la ventilation;
- de installatie van fotovoltaïsche panelen;
- l'installation de panneaux photovoltaïques;
- de plaatsing van regenwaterrecuperatie-installaties;
- la mise en place de récupération d'eau de pluie;
- de plaatsing van energiemeters;
- placement de compteurs d'énergie;
- het verrichten van audits.
- la réalisation d'audits.
De gedetailleerde lijst van deze investeringen is eveneens als bijlage gevoegd.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
La liste détaillée de ces investissements est également jointe en annexe.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
280
DO 2015201608790 Vraag nr. 1194 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 14 april 2016 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201608790 Question n° 1194 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 14 avril 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
BOB-wintercampagne 2015-2016.
La campagne BOB de l'hiver 2015-2016.
Entre le 27 novembre 2015 et le 25 janvier 2016, dans le Van 27 november 2015 tot 25 januari 2016 mochten weer heel wat bestuurders blazen tijdens de BOB-wintercam- cadre de la campagne BOB d'hiver, de nombreux automopagne. Het belang van deze campagne kan niet genoeg bilistes ont été soumis à un contrôle d'alcoolémie. On ne soulignera jamais assez l'importance d'une telle campagne benadrukt worden, drinken en rijden gaan niet samen. parce que boire et conduire sont incompatibles. Volgens de pers was dit de meest succesvolle BOB-campagne ooit: een recordaantal van 409.000 chauffeurs werd gecontroleerd volgens het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) en uw kabinet.
Selon la presse, cette campagne BOB est la plus réussie de l'histoire : l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) et votre cabinet avancent le chiffre record de 409.000 conducteurs contrôlés.
Daarvan zou "slechts" 2,5 % positief geblazen hebben. Maar van de positieve blazers zou meer dan een kwart (27 %) een alcoholgehalte van meer dan 1,5 promille in het bloed hebben. Verkeersexperts pleiten al enkele jaren voor meer controles gedurende het hele jaar. Vooral tijdens de weeknachten lijkt nog veel ruimte voor extra blaasacties.
'À peine' 2,5 % d'entre eux auraient affiché un résultat positif, mais plus d'un quart de ces derniers (27 %) présentaient une alcoolémie supérieure à 1,5 pour mille. Depuis plusieurs années déjà, les experts de la sécurité routière préconisent un renforcement des contrôles tout au long de l'année. Il semble qu'il reste une marge substantielle pour la réalisation de contrôles supplémentaires durant les nuits de la semaine.
1. Kan u een overzicht geven van het totaal aantal controles tijdens de BOB-wintercampagne 2015-2016 opgesplitst naar tijdstip, dag van de week en plaats?
1. Pourriez-vous fournir un récapitulatif du nombre total de contrôles effectués durant la campagne BOB de l'hiver 2015-2016, réparti par heure de la journée, jour de la semaine et lieu?
2. Quels sont les résultats de l'évaluation de la nouvelle 2. Hoe wordt de nieuwe strategie, met gepersonaliseerde lijst met kritieke momenten, geëvalueerd? Wat hield deze stratégie, basée sur une liste personnalisée reprenant des strategie net in? Hoe werd deze opgevolgd? Wie was hier moments critiques? Que comportait précisément cette stratégie? Comment le suivi en a-t-il été assuré et à qui a-t-il verantwoordelijk voor? été confié? 3. Hoe evalueert u het gebruik van de samplingtoestellen?
3. Quelle évaluation faites-vous de l'utilisation des appareils de sampling?
4. Hoeveel alcoholcontroles werden er in 2015 uitge4. En 2015, combien de contrôles d'alcoolémie la police voerd door de federale politie buiten de BOB-campagne? fédérale a-t-elle effectués en dehors de la campagne BOB? 5. Quel est l'état d'avancement des développements TIC 5. Wat is de stand van zaken van de ICT-ontwikkelingen die de administratieve last van de lokale politiezones met destinés à simplifier dans les zones de police locale la betrekking tot het bijhouden van het aantal alcoholcontro- charge administrative inhérente à l'enregistrement des contrôles d'alcoolémie en dehors de la campagne BOB? les buiten de BOB-campagne moet vereenvoudigen? 6. Zitten het aantal controles op schema om één op de 6. Le nombre de contrôles réalisés permettra-t-il drie bestuurders tegen 2018 jaarlijks te controleren op d'atteindre l'objectif d'un automobiliste sur trois contrôlé alcohol? Zijn extra inspanningen nodig? chaque année d'ici à 2018? Des efforts additionnels sont-ils nécessaires?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
281
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1194 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 14 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1194 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 14 avril 2016 (N.):
1. Veuillez trouver, ci-dessous, un aperçu synthétique des 1. Gelieve hieronder een samenvattend overzicht te willen vinden van de gevraagde cijfers. Indien gewenst kan chiffres demandés. Si nécessaire, les détails de la camhet detail van deze BOB-campagne overgemaakt worden pagne BOB peuvent être transmis (42 pages). (42 bladzijden). In de totale campagne werden door de geïntegreerde La police intégrée a effectué 409.163 contrôles pendant politie 409.163 controles uitgevoerd. la durée totale de la campagne.
Provincie/ province
WEEK/SEMAINE
Dag/jour Nationaal/ 209 806 national Antwerpen/ 43 534 Anvers Brussel HG/Région Bruxelles-Capitale 13 253 Henegouwen/Hainaut 19 697 Limburg/ 12 479 Limbourg Luik/Liège 15 742 Luxemburg/ 8 462 Luxembourg Namen/ 11 242 Namur O. Vlaand./ 30 761 Flandre-orientale Vl. Brabant/ 25 406 Brabant flamand W. Brabant/ 10 111 Brabant wallon W. Vlaand./ 19 119 Flandre occ. (Bron/Source: federale politie / police fédérale)
Nacht/nuit 18 486
WEEKEND Dag/jour 107 084
Dag/jour 73 787
TOTAAL/ TOTAL Nacht/nuit 409 163
4 512
23 848
21 444
93 338
1 796 927 1 612
6 166 9 799 8 488
7 223 3 168 7 770
28 438 33 591 30 349
1 418 624
6 548 3 339
3 155 1 960
26 863 14 385
427
5 246
2 134
19 049
3 151
14 308
9 836
58 056
1 972
16 772
9 814
53 964
314
1 389
793
12 607
1 733
11 181
6 490
38 523
2. Een doorgedreven en algemene evaluatie is nog niet uitgevoerd.
2. Une évaluation approfondie et générale n'a pas encore été effectuée.
De Vaste Commissie voor de Lokale Politie (VCLP) heeft zich gebaseerd op twee objectieve maatstaven: het percentage positieven tijdens de vorige BOB-campagnes en het aantal aan alcohol gerelateerde verkeersongevallen gedurende het vorige jaar. Deze objectieve criteria werden gekoppeld aan het handhavingsbeleid tijdens de vorige BOB-campagne binnen de tijdsvakken weekdag/nacht en weekenddag/nacht. Naast het kwalitatieve aspect werd ook de aanbeveling gegeven om ook de kwantitatieve doelstelling efficiënter te maken.
la Commission Permanente de la Police Locale (CPPL) s'est fondée sur deux critères objectifs: le pourcentage de positifs au cours des campagnes BOB précédentes et le nombre d'accidents de la route liés à l'alcoolémie pendant l'année précédente. Ces critères objectifs ont été associés à la politique de contrôle au cours de la campagne BOB précédente pendant les périodes jour/nuit de semaine et jour/ nuit de weekend. En plus de l'aspect qualitatif, il a également été recommandé de rendre l'objectif quantitatif plus efficace.
- Verhoging van het gebruik van de pre-testen, ook tijdens de reguliere werking.
- Augmentation de l'utilisation de pré-tests, aussi pendant le fonctionnement régulier.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
282
- Absolute toepassing van het principe botsen = blazen en aanmoediging om uit te breiden naar stoppen = blazen.
- Application absolue du principe de contrôle systématique (souffler) à chaque collision et encouragement à l'élargir au contrôle à chaque interception.
De nieuwe visie werd door de VCLP aan iedere korpschef gecommuniceerd met de nodige data tot op niveau van elke politiezone. Het is finaal aan de korpschef om te bepalen in welke mate hij/zij hier rekening mee zal houden. De BOB campagne is geen dwingende richtlijn.
La nouvelle vision a été communiquée par la CPPL à chaque chef de corps avec les données utiles jusqu'au niveau de chaque zone de police. C'est au chef de corps qu'appartient en dernière instance de définir dans quelle mesure il/elle en tiendra compte. La campagne BOB n'est pas une directive contraignante.
Voor wat de federale wegpolitie betreft, wordt deze strategie al geruime tijd op permanente wijze gebruikt.
En ce qui concerne la police fédérale de la route, cette stratégie est déjà utilisée depuis longtemps en manière permanente.
Chaque année, la direction générale de soutien à la poliJaarlijks stelt de algemene directie, beleidsondersteuning, een actieplan verkeer op aan de hand van een strate- tique élabore un plan d'action sur base d'une analyse stratégische analyse. In dit actieplan is een afzonderlijke fiche gique. Une fiche séparée "alcool" relative à la conduite "alcohol" over het rijden onder invloed van alcohol opge- sous l'influence de l'alcool est reprise dans ce plan. nomen. De evaluatie en eventuele bijsturingen gebeuren maandelijks op basis van een stuurbord.
L'évaluation et les ajustements éventuels se font manuellement en fonction d'un tableau de bord.
3. 47 % van de gecontroleerde bestuurders werd bereikt door het gebruik van de pre-testen (193.269 personen). Tegenover de campagne 2014-2015 werden tijdens de laatste campagne 88.007 meer controles uitgevoerd. Opvallend is de evenredigheid van de toename van het aantal pre-testen met 80.500 stuks. Dit geeft aan dat de verhoging van het aantal gecontroleerde bestuurders gerealiseerd kon worden door het gebruik van de pre-testen.
3. 47 % des conducteurs contrôlés ont ainsi été touchés par l'utilisation des pré-tests (193.269 personnes contrôlées). Par rapport à la campagne 2014-2015, 88.007 contrôles de plus ont été effectués au cours de la dernière campagne. La proportion de l'augmentation de 80.500 exemplaires du nombre de pré-tests est frappante. Cela montre qu'on a pu augmenter le nombre de conducteurs contrôlés par l'utilisation de pré-tests.
4. De federale wegpolitie voerde in 2015 in totaal 256.732 alcoholcontroles uit waarvan 154.294 buiten de zomer en winter BOB-campagnes. Dit geeft duidelijk aan dat de aandacht voor rijden onder invloed, buiten de campagneperiodes, niet verslapt.
4. Au total, en 2015, la police fédérale de la route a effectué 256.732 contrôles d'alcoolémie dont 154.294 en dehors des campagnes BOB d'été et d'hiver. Ceci indique clairement que l'attention pour la conduite sous influence ne se relâche pas.
5. Momenteel zijn er in de schoot van de ICT-dienst van de federale politie (DRI) geen ICT-ontwikkelingen gaande of gepland. De module verkeerscontrole van ISLP (Integrated System for the Local Police) kan gebruikt worden doorheen het volledig jaar. Het aantal manschappen, controle-uren en aantal negatieve testen zijn hierin al grotendeels éénmalig te vatten, gezien deze variabelen elders niet gevat kunnen/moeten worden. Het enige wat momenteel tot dubbele vattingen leidt zijn de positieve testen, aangezien deze leiden tot de creatie van een proces-verbaal.
5. Pour le moment, il n'y a pas de développement informatique en cours ou prévu au sein du service ICT de la police fédérale (DRI). Le module contrôle circulation d'ISLP (Integrated System for the Local Police) peut être utilisé toute l'année. Le nombre d'effectifs, d'heures de contrôle et le nombre de tests négatifs sont déjà, pour une grande partie, à n'encoder qu'une seule fois, étant donné que ces variables ne peuvent/doivent pas être saisies ailleurs. Pour le moment, seuls les tests positifs entraînent une double saisie, étant donné que ceux-ci entraînent l'élaboration d'un procès-verbal.
We moeten hier wel vermelden dat het telkens gaat om Nous devons bien mentionner qu'il s'agit à chaque fois de manuele vattingen. saisies manuelles. In het verleden is al gesproken over de mogelijkheid bij de nieuwe ademtesttoestellen om de gegevens te recupereren uit de dataopslag van deze toestellen. Er is momenteel geen zicht op de ontwikkelingen hiervan.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
On a déjà évoqué dans le passé la possibilité de récupérer des données avec les nouveaux appareils de tests de l'haleine du stockage de données de ces appareils. Pour l'instant, on n'a pas d'idée des développements en cours.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
283
6. Er worden stappen gezet in de goede richting voor het behalen van deze doelstelling.
6. Des jalons ont été posés dans la bonne direction pour atteindre cet objectif.
Eerst en vooral zou men moeten kunnen beschikken over systematische registraties van het aantal controles, gedurende het ganse jaar en niet alleen tijdens de BOB-campagnes. Niet alle lokale politiezones registreren hun controles buiten de BOB-campagne.
Tout d'abord, on devrait pouvoir disposer d'enregistrements systématiques du nombre de contrôles pendant toute l'année et pas seulement pendant les campagnes BOB. Toutes les zones de police locales n'enregistrent pas leurs contrôles en dehors des campagnes BOB.
Toujours est-il qu'il ne sera pas évident d'atteindre cet Toch zal het geen evidentie zijn om deze doelstelling te halen, zeker niet zonder bijkomende inspanningen. De aan- objectif, certainement pas sans efforts supplémentaires. bevelingen die momenteel gegeven worden, om de doel- Les recommandations que l'on donne pour l'instant afin de se rapprocher le plus possible de cet objectif sont: stelling zo dicht mogelijk te benaderen zijn: - het gebruik van de pre-testen, ook tijdens de reguliere - l'utilisation de pré-tests, aussi pendant le fonctionnewerking; ment régulier; - het principe botsen = blazen strikt toepassen;
- d'appliquer le principe collision = souffler;
- de promouvoir le contrôle systématique (souffler) de - stoppen = blazen promoten om elke gestopte bestuurder, om welke reden ook, op z'n minst een pre-test af te chaque conducteur intercepté, quelle que soit la raison, procéder au minimum à un pré-test; nemen; - nieuwe en efficiëntere toestellen op hun betrouwbaar- d'utiliser et de tester la fiabilité de nouveaux appareils heid testen en gebruiken. plus efficaces. En tout cas, des efforts supplémentaires s'imposent sur le Dit vergt in ieder geval verdere inspanningen op het vlak van investeringen, ondermeer door het aankopen van nog plan des investissements, entre autres, par l'acquisition de meer pretesten en het moderniseren van de ademtest- en pré-tests supplémentaires et la modernisation des appareils de test de l'haleine et des appareils de l'analyse de l'haleine. analysetoestellen.
DO 2015201608933 DO 2015201608933 Vraag nr. 1214 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1214 de monsieur le député Koenraad Degroote du 22 avril 2016 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 22 april 2016 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Geïntegreerde politie. - Vergoedingenstelsel.
Police intégrée. - Système de gratifications.
Het huidige statuut van de personeelsleden van de geïntegreerde politie voorziet een aanzienlijk aantal toelagen en vergoedingen al dan niet verbonden aan de wedde of een bepaalde functie.
Le statut actuel des membres du personnel de la police intégrée prévoit un nombre considérable de suppléments et gratifications liés ou non au traitement ou à une fonction bien déterminée.
Uit meerdere rapporten blijkt het huidig stelsel en het toekennen van de toelagen en vergoedingen een heel kluwen, wat leidt tot verschillende toepassingen in de diverse politiezones, ongenoegen en rivaliteit tussen personeelsleden, enzovoort.
Il ressort de plusieurs rapports que le système actuel et l'octroi de suppléments et gratifications est un véritable fouillis, ce qui conduit à des applications différentes d'une zone de police à l'autre, du mécontentement, de la rivalité entre collègues, etc.
We stellen ook vast dat sommige toelagen een uitdovend karakter hebben en geleidelijk zullen wegvallen. Anderzijds zijn een aantal toelagen een gunstmaatregel en is de toekenning lokaal bepaald. Bijvoorbeeld de toelage voor het uitoefenen van een hogere functie, de toelage rijdend personeel, enzovoort.
On constate également que certains suppléments ont un caractère extinctif et seront progressivement supprimés. D'autre part, certains suppléments constituent une mesure de faveur et leur octroi est défini localement: par exemple, le supplément pour l'exercice d'une fonction supérieure, pour le personnel roulant, etc.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
284
Afin de démêler cet écheveau, il est prévu dans l'accord Om dit kluwen te ontwarren is in het regeerakkoord opgenomen het vergoedingenstelsel te herzien en te ver- de gouvernement de revoir le système de gratification et de le remplacer par un traitement fonctionnel. vangen door een functionele wedde. In het kader van vereenvoudiging is het echter noodzakelijk een beeld te hebben over het totaalpakket van toelagen en vergoedingen, het aantal personeelsleden die aanspraak hierop maken en een overzicht van de uitdovende toelagen en vergoedingen.
Cependant, en vue de cette simplification, il est nécessaire d'avoir une vue globale de l'ensemble des suppléments et gratifications, du nombre de membres du personnel qui peuvent y prétendre et des suppléments et gratifications ayant un caractère extinctif.
Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre total de Kan u mij een overzicht bezorgen van het totaal aantal personeelsleden per toelage en vergoeding, het totaalbe- membres du personnel recevant un supplément ou une gradrag van de toelage en vergoeding en dit voor de laatste tification et du montant total que cela représente pour les trois dernières années? drie jaar? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1214 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 22 april 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1214 de monsieur le député Koenraad Degroote du 22 avril 2016 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2015201609000 DO 2015201609000 Vraag nr. 1232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1232 de monsieur le député Gautier Calomne du 25 avril 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 25 april 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Internationale studentencampus in het Brussels Gewest. (MV 10168)
Cité internationale universitaire en Région bruxelloise (QO 10168).
De kazernes van de federale politie op het grondgebied van Elsene in het Brussels Gewest zijn uitgekozen om te worden gerenoveerd en omgebouwd tot een internationale studentencampus. Met dit project, dat in overleg met de ULB, de VUB en andere hogeronderwijsinstellingen tot stand is gekomen, wil men woningen creëren voor studenten, maar ook voor personen met een middelgroot inkomen.
Les casernes de la police fédérale situées sur le territoire d'Ixelles, en Région bruxelloise, ont été choisies pour être réhabilitées et transformées en une cité internationale universitaire. Développé en concertation avec l'ULB, la VUB et d'autres pôles de l'enseignement supérieur, ce projet vise à abriter, entre autres, des logements dédiés aux étudiants, mais aussi aux revenus moyens.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
285
Met meer dan vijftig onderwijsinstellingen verspreid over de Brusselse gemeenten heeft het Brussels Gewest ontegensprekelijk het grootste hogeronderwijsaanbod van het land, en het gewest zou dan ook zijn voordeel moeten doen met deze strategische doelstelling op het stuk van ruimtelijke ontwikkeling. Ik ben in dat verband zeer verheugd over het recente akkoord met betrekking tot het Belirisfonds, dat het Brussels Gewest zal helpen die kazernes aan te kopen in het belang van zijn stedelijke herontwikkeling. Ik ben dan ook zeer tevreden met dit staaltje van samenwerkingsfederalisme, dat niet alleen het Brussels Gewest maar het hele land ten goede zal komen, aangezien de meeste studenten eigenlijk afkomstig zijn uit Wallonië en Vlaanderen.
A l'aune de son statut incontestable de capitale belge de l'enseignement supérieur, avec plus d'une cinquantaine d'établissements installés dans ses communes, la Région bruxelloise devrait tirer pleinement profit de cet objectif stratégique de développement territorial. A cet égard, je me réjouis particulièrement de constater que l'accord conclu récemment portant sur les fonds de Beliris devrait faciliter l'acquisition de ces casernes par les autorités régionales dans le cadre du processus de réaménagement urbain. Je suis donc pleinement satisfait de la mise en oeuvre de ce fédéralisme de coopération, qui va profiter non seulement à la Région bruxelloise, mais également au pays tout entier, puisqu'une grande majorité des étudiants proviennent en réalité de Wallonie et de Flandre.
1. a) Welk bedrag werd er precies uitgetrokken om de 1. a) Quels sont exactement les montants prévus pour aankoop van de kazernes door de regering van het Brussels soutenir l'acquisition par le gouvernement régional des Gewest te ondersteunen? casernes précitées? b) Wanneer zullen de kazernes vrij van gebruik zijn?
b) Quand ces dernières pourront-elles être considérées comme libres d'occupation?
2. Hoe zit de constructie voor de aankoop van de gebouwen in grote lijnen ineen, en volgens welk tijdpad zal dit dossier - uiteraard in overleg met uw collega die bevoegd is voor Beliris - zijn beslag krijgen?
2. Pouvez-vous préciser les grandes lignes du montage acquisitif pour les bâtiments et le calendrier prévu pour l'opérationnalisation de ce dossier, en lien évidemment avec votre collègue en charge de Beliris?
3. Weet u eventueel meer over wat er met de renovatie van de site wordt beoogd, en met name hoeveel studentenwoningen er op lange termijn zullen worden gecreëerd en met welke Brusselse hogeronderwijsinstellingen er zou worden samengewerkt?
3. Disposez-vous éventuellement d'informations complémentaires sur les objectifs poursuivis en rapport avec la réhabilitation du site, notamment le nombre de logements étudiants prévus à long terme, ainsi que les synergies envisagées avec les pôles d'enseignement supérieur bruxellois?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1232 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 25 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1232 de monsieur le député Gautier Calomne du 25 avril 2016 (Fr.):
1. Un montant de 30.000.000 d'euros est prévu dans 1. Een bedrag van 30.000.000 euro is uitgetrokken in bijakte nr. 12 van Beliris voor de aankoop van de wijk l'avenant n° 12 de Beliris pour l'acquisition du quartier géré par la Régie des Bâtiments. beheerd door de Regie der Gebouwen. De Regie der Gebouwen zal in nauwe samenwerking met de diensten van de federale politie de meeste gebouwen tegen eind 2016 ontruimen, dat is 80 % van de site. Alleen de gebouwen op de hoek van het terrein zouden nog korte tijd ter beschikking van de federale politie blijven. Dit gedeelte zou dan over een aparte toegang beschikken en met een tijdelijke afsluiting van de rest van de site zijn afgeschermd. Zo kan het ontruimde deel al voor ontwikkeling door de gewestelijke overheden ter beschikking komen. De ontruiming van de resterende 20 % zal later plaatsvinden volgens een planning die nog moet worden vastgelegd.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
La Régie des Bâtiments, en collaboration étroite avec les services de la police fédérale, évacuera la majorité des bâtiments pour la fin 2016, ce qui représente 80 % du site. Seulement quelques bâtiments sur le coin du terrain resteraient encore un petit temps à disposition de la police fédérale. Cette partie disposerait alors d'un accès propre, et serait protégée du reste du site via une fermeture temporaire. De cette manière, la partie évacuée pourra déjà être mise à disposition pour développement par les autorités régionales. L'évacuation des derniers 20 % du site suivra plus tard suivant un planning qui reste encore à définir.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
286
2. La vente du terrain (propriété de l'État Fédéral) sera 2. De verkoop van het terrein (eigendom van de federale Staat) zal door de Regie der Gebouwen worden georgani- organisée par la Régie des Bâtiments au profit de la Région seerd ten bate van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Bruxelles-Capitale et financée par les crédits de Beliris. worden gefinancierd met kredieten van Beliris. De eerste vergadering met het oog op deze constructie en het vastleggen van de planning (met de drie betrokken partijen) heeft plaats gehad op 14 april 2016.
La première réunion, pour organiser ledit montage et définir le planning (avec les trois parties concernées) a eu lieu le 14 avril 2016.
3. De herontwikkeling van de site zal door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ten laste worden genomen.
3. Le re-développement du site sera pris en charge par la Région de Bruxelles-Capitale.
DO 2015201609065 DO 2015201609065 Vraag nr. 1248 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1248 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Delen van de nationale terrorismelijsten.
Le partage des listes noires nationales.
De EU-landen hebben op 16 februari 2016 beslist hun nationale terrorismelijsten eindelijk te delen.
Les pays de l'UE ont décidé le 16 février 2016 d'enfin partager leurs listes nationales de terroristes.
Het voorstel daartoe werd begin dit jaar geformuleerd door Bert Koenders, de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken, tijdens een grote internationale overlegronde over terrorismebestrijding waarop vertegenwoordigers van het Global Counterterrorism Forum (GCTF) et de Global Coalition against Daesh aanwezig waren.
La proposition de partager les listes nationales de terroristes a été faite au début de cette année par Bert Koenders, ministre néerlandais des Affaires étrangères, lors d'une grande concertation internationale sur la lutte contre le terrorisme rassemblant des représentants du Forum mondial contre le terrorisme (GCTF) et de la coalition contre Daech.
1. Hoe zal een en ander concreet in zijn werk gaan? Wordt er een specifiek tijdpad vastgelegd? Volgens welke procedures zal men toegang krijgen tot de verschillende lijsten en zal men die lijsten kunnen raadplegen? Wordt er overwogen meteen een gebruiksvriendelijke gemeenschappelijke lijst op te stellen?
1. Comment concrètement ce partage va-t-il s'opérer? Un calendrier spécifique sera-t-il mis en place? Quelles seront les procédures pour accéder et consulter les différentes listes? Est-il envisagé d'en faire directement par facilité d'emploi une liste commune?
2. Ik stelde u eerder al een vraag over het feit dat ons land geen toegang krijgt tot de Turkse zwarte lijst. Zal Turkije, waarlangs foreign fighters vaak vertrekken en terugkeren, worden gevraagd eindelijk zijn lijst beschikbaar te stellen voor de Europese partners?
2. Je vous avais déjà interrogé sur la liste noire turque à laquelle notre pays n'avait pas accès. La Turquie dont la frontière est régulièrement franchie par des foreign fighters ou des returnees sera-t-elle sollicitée dans ce cadre pour enfin partager sa liste avec les partenaires européens?
3. Hoeveel namen staan er momenteel op de Belgische lijst?
3. Combien de noms figurent actuellement sur la liste belge?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1248 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1248 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
287
1. De afgelopen maanden is erg intensief overlegd op internationaal niveau, onder meer met de groep van 11 most affected countries, opnieuw onder voorzitterschap van Nederland. Zo vonden er op 1 maart en 2 mei twee High Level meetings plaats in Amsterdam. Hierbij werden tientallen maatregelen uitgewerkt, op korte, middellange en lange termijn, allen gericht op de verbeterde uitwisseling en deling van informatie, zo ook de zogenaamde watchlists of blacklists. Deze maatregelen werden inmiddels ook al voorgelegd aan de Europese JBZ-ministers. In de volgende maanden krijgen ze geleidelijk uitwerking.
1. Ces derniers mois, des concertations très intensives se sont tenues à l'échelle internationale, notamment avec le groupe des 11 pays les plus touchés, de nouveau sous la présidence des Pays-Bas. Ainsi, deux rencontres de haut niveau ont eu lieu à Amsterdam le 1er mars et le 2 mai. Des dizaines de mesures y ont été élaborées, à court, moyen et long terme, lesquelles visent toutes un échange et un partage améliorés d'informations, dont notamment ce que l'on appelle les listes de personnes à surveiller ou listes noires. Lesdites mesures ont entre-temps été présentées aux ministres JAI européens. Elles produiront progressivement leurs effets aux cours des prochains mois.
2. De besprekingen met Turkije hebben tot dusver nog 2. Les pourparlers avec la Turquie n'ont jusqu'à présent niet tot een doorbraak geleid. pas encore permis de faire une avancée. 3. Op de laatst bijgewerkte lijst tellen we 268 personen in categorie 1 (vermoedelijk in conflictgebied) waarvan vermoed wordt dat er ongeveer 90 gesneuveld zijn, vier in categorie 2 (vermoedelijk op weg naar conflictgebied), 117 in categorie 3 (vermoedelijk teruggekeerd uit conflictgebied), 69 in categorie 4 (verhinderd te vertrekken) en 190 in categorie 5 (ernstige aanwijzingen voor vertrek).
3. La dernière liste mise à jour recense 268 personnes dans la catégorie 1 (présumées se trouver dans une zone de conflit) parmi lesquels 90 sont présumées avoir été tuées, quatre dans la catégorie 2 (présumées être en route vers une zone de conflit), 117 dans la catégorie 3 (présumées être revenues d'une zone de conflit), 69 dans la catégorie 4 (empêchées de partir) et 190 dans la catégorie 5 (indices sérieux de départ).
DO 2015201609158 DO 2015201609158 Vraag nr. 1258 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1258 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 02 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Nieuw uitstel van de aanvang van de werken voor de bouw van het nieuwe gerechtsgebouw te Namen. (MV 10265)
Le nouveau report du début des travaux de construction du futur palais de justice de Bruxelles (QO 10265).
Ik heb de ministers en de staatssecretarissen met Justitie en de Regie der Gebouwen in hun portefeuille al verschillende keren vragen gesteld over de bouw van een nieuw gerechtsgebouw te Namen. Dat gebouw moet er absoluut komen, want het huidige gerechtsgebouw verkeert in een vergevorderde staat van verval.
À de multiples reprises, j'ai interrogé les ministres et secrétaires d'État en charge de la Justice ou de la Régie des Bâtiments au sujet du projet de construction d'un nouveau palais de justice à Namur. Pour rappel, cette infrastructure est vraiment indispensable au vu de l'état de délabrement très avancé du palais actuel.
Jammer genoeg stel ik vast dat de aanvang van de werken al jarenlang telkens wordt uitgesteld. De eerstesteenlegging zou in 2016 plaatsvinden, maar is nu naar verluidt uitgesteld tot in 2017. Die nieuwe vertraging zou te wijten zijn aan het feit dat de plannen moeten worden aangepast naar aanleiding van de beslissing van de federale regering om de strafrechtspleging bij de rechtbank van Dinant naar Namen over te hevelen.
Malheureusement, il faut bien constater que la date de début des travaux est sans cesse reportée depuis plusieurs années. Alors que les premiers coups de pelle étaient attendus pour 2016, il semble que cette échéance soit à présent reportée à 2017. Ce nouveau retard s'expliquerait par les modifications qui doivent être apportées au projet suite au choix du gouvernement fédéral de rapatrier à Namur la chaîne pénale du tribunal de Dinant.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
288
Los van de problemen die het personeel ondervindt omdat het in het huidige gerechtsgebouw moet blijven werken, zou dat nieuwe uitstel ook gevolgen kunnen hebben voor de geldigheid van de bouwvergunning. In de vergunning wordt namelijk gestipuleerd dat de bouwwerken vóór 17 januari 2017 op significante wijze moeten aanvangen. De Regie der Gebouwen hoopt dat de sloop van de gebouwen waarvan ze eigenaar is, als een significante fase van de bouwwerken kan worden beschouwd, en dat dit risico zo kan worden vermeden.
Au-delà du problème que pose le maintien du personnel dans l'actuel palais de justice, ce nouveau report pourrait également avoir des conséquences sur la validité du permis. En effet, celui-ci stipule que le chantier doit débuter "significativement" avant le 17 janvier 2017. Pour contourner ce risque, la Régie des Bâtiments espérerait que la démolition des immeubles dont elle est propriétaire puisse être considérée comme une phase significative des travaux.
1. Bevestigt u dat de werken voor de bouw van het nieuwe gerechtsgebouw niet zullen kunnen beginnen in 2016? Hoe verklaart u die vertraging?
1. Est-il confirmé que les travaux de construction du nouveau palais de justice ne pourront débuter en 2016? Comme expliquez-vous ce retard?
2. Hoe zal de Regie der Gebouwen vermijden dat de geldigheidsduur van de bouwvergunning verstrijkt?
2. Comment la Régie des Bâtiments compte-t-elle se prémunir du risque d'expiration du permis?
3. Is er over die vertraging en de gevolgen daarvan met de lokale overheid overlegd?
3. Ce retard et ses implications ont-ils fait l'objet d'une concertation avec les autorités locales?
4. Welk bedrag heeft de Regie der Gebouwen in het kader van dit project besteed aan studiewerk? Wat zullen de meerkosten zijn van de aanpassing van de plannen?
4. À quel montant se portent les frais d'études engagés par la Régie des Bâtiments dans le cadre de ce projet? Quel sera le surcoût induit par l'adaptation du projet?
5. Wat is het nieuwe tijdpad? Wanneer zal het nieuwe gerechtsgebouw in gebruik kunnen worden genomen?
5. Quel est le nouveau calendrier? Pour quelle date le nouveau palais sera-t-il accessible?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1258 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 02 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1258 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 mai 2016 (Fr.):
1. Strafrechtelijke ketting van Dinant naar Namen. Het behoefteprogramma van het gerechtsgebouw van Namen is dus opnieuw geëvalueerd en verhoogd, hetgeen een herziening van het beginproject noodzakelijk heeft gemaakt.
1. Chaine pénale de Dinant vers Namur. Le programme des besoins du palais de justice de Namur a donc été réévalué et augmenté, ce qui a nécessité une refonte du projet de départ.
Le retard est également dû aux nouvelles normes De vertraging is ook te wijten aan de nieuwe normen SEC2010 die een invloed hebben op dit dossier, en op de SEC2010 qui impactent ce dossier ainsi qu'aux négociaonderhandelingen met het studiebureau AUPA om dit tions avec le bureau d'études AUPA pour lui permettre de bureau in staat te stellen zijn opdracht op andere grondsla- poursuivre sa mission sur d'autres bases. gen voort te zetten. 2. De sloopwerkzaamheden van de gebouwen die momenteel door de Regie zijn bezet en gelegen zijn op de plaats van het toekomstige gerechtsgebouw, en ook de werkzaamheden voor de wijziging van het rioleringsnet, worden dit jaar in aanbesteding gegeven. Het begin van deze werkzaamheden en dus van de bouwplaats wordt verwacht in oktober 2016.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Les travaux de démolition des bâtiments occupés actuellement par la Régie et situés à l'emplacement du futur palais de justice ainsi que les travaux de modification du réseau d'égouttage seront mis en adjudication cette année. Le début de ces travaux et donc début du chantier est prévu pour octobre 2016.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
289
3. De plaatselijke overheden zijn perfect op de hoogte omdat zij actief hebben moeten deelnemen aan de reorganisatie van de gerechtelijke diensten en bijgevolg aan het bijwerken van de plannen. Bovendien vergen de projecten stad - federale Staat in hetzelfde blok een specifieke coördinatie tussen beide instanties en ook vrijwel maandelijkse contacten.
3. Les autorités locales sont parfaitement au courant puisqu'elles ont dû participer activement à la réorganisation des services judiciaires et par conséquent à la mise à jour des plans. De plus, les projets ville - État fédéral sur le même îlot demandent une coordination spécifique entre les deux instances et des contacts quasi mensuels.
4. De totale enveloppe van de honoraria aanvaard door de CM bedraagt 8.691.572,76 euro, btw inbegrepen. Na onderhandelingen met het studiebureau, zullen de studiekosten voor de Regie in het kader van dit project 4.490.000 euro bedragen, btw inbegrepen, inclusief de kosten voor de aanpassing van het project, berekend op 527.000 euro btw inbegrepen, voor de studie.
4. L'enveloppe totale des honoraires acceptée par le CM s'élève à 8.691.572,76 euros TVA comprise. Après négociation avec le bureau d'études, les frais d'études pour la Régie dans le cadre de ce projet seront de 4.940.00 euros TVA comprise y compris le coût de l'adaptation du projet chiffré à 527.000 euros TVA comprise pour les études.
Les frais d'études pour le contrôle de l'exécution seront à De studiekosten voor het controleren van de uitvoering zullen ten laste komen van de aangewezen projectontwik- charge du promoteur désigné. kelaar. Le coût de la construction ne devrait pas être modifié De bouwkosten zouden niet moeten worden gewijzigd, omdat het budget van het gebouw behouden blijft en de puisque d'une part, l'enveloppe du bâtiment est conservée wijzigingen enkel de afscheidingen binnen in het gebouw et d'autre part les modifications ne touchent que les cloisonnements intérieurs. betreffen. 5. De sloopwerkzaamheden zullen in oktober 2016 5. Les travaux de démolition commenceront en octobre beginnen. 2016. De promotieopdracht zal dit jaar worden bekendgemaakt.
Le marché de promotion sera publié fin de cette année.
Les travaux proprement-dits de construction du Palais de De eigenlijke bouwwerkzaamheden voor het gerechtsgebouw zouden medio 2017 starten en eind 2019 kunnen ein- Justice commenceraient mi-2017 et pourraient être terminés pour fin 2019. digen.
DO 2015201609183 DO 2015201609183 Vraag nr. 1261 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1261 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Lijst van 22.000 jihadisten.
Liste de 22.000 djihadistes.
Sky News kon de hand leggen op documenten met de Sky News a mis la main sur des documents contenant les namen van 22.000 Daesh-leden. noms de 22.000 membres de Daech.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
290
Die lijst bevat meer bepaald de volgende gegevens: naam en voornaam, pseudoniem, meisjesnaam van de moeder, bloedgroep, geboortedatum en nationaliteit, burgerlijke staat en aantal kinderen, adres, scholingsgraad, niveau van kennis en beoefening van religie, beroep vóór de aansluiting bij IS, doorgereisde landen, gebied van waaruit en datum waarop men Syrië of Irak binnenkwam, aanbevelingen (door andere jihadisten), eerdere jihadistische daden en de plaats ervan, rol (strijder, zelfmoordterrorist of infiltrant), specialiteit (strijd, beveiliging, administratie), huidige standplaats, borg, niveau van volgzaam- en gehoorzaamheid, contactpersonen en, tot slot, datum en plaats van overlijden en overige opmerkingen. 1. Kunt u de herkomst van die lijst bevestigen?
Cette liste reprend notamment les informations suivantes: nom et prénom, pseudonyme, nom de la mère, groupe sanguin, date et nationalité de naissance, état civil et nombre d'enfants, adresse, niveau scolaire, niveau de connaissance et de pratique de la religion, profession avant l'enrôlement, pays de transitions, porte d'entrée vers la Syrie ou l'Irak, recommandations (par d'autres jihadistes), date d'entrée, actes et lieux de djihad précédents, type d'enrôlement (combattant, kamikaze ou infiltré), spécialisation (combat, sécurité, administration), lieu actuel d'affectation, biens déposés, aptitude à l'écoute et l'obéissance, personnes de contacts et enfin, date et lieu de décès et autres observations. 1. Pouvez-vous confirmer la provenance de cette liste?
2. Zal België of Europol er toegang toe hebben? Zo ja, hoe? 3. Hoe zal die lijst worden opgevolgd?
2. La Belgique ou Europol y aura-t-elle accès? Si oui, de quelle manière? 3. Quel suivi est-il envisagé de faire de cette liste?
4. Weet u of er Belgen op de lijst staan?
4. Savez-vous si des Belges y figurent?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1261 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1261 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.):
1. Het bestaan van deze lijst kwam ruimschoots aan bod in de media.
1. L'existence de cette liste a largement été évoquée dans les médias.
2. De Belgische politie- en inlichtingendiensten hebben hier weet van.
2. Les services de police et de renseignements belges en ont connaissance.
3. en 4. Er staan inderdaad namen op deze lijst van personen afkomstig uit ons land. De verdere behandeling en exploitatie van deze informatie dient met de nodige omzichtigheid te gebeuren en kan hier thans niet verder worden toegelicht.
3. et 4. Cette liste contient en effet des noms de personnes originaires de notre pays. Le traitement et l'exploitation de ces informations requièrent d'user de la prudence nécessaire et ne peuvent actuellement pas faire l'objet de plus amples explications ici.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
291
DO 2015201609226 DO 2015201609226 Vraag nr. 1267 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1267 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 04 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Balkangemeenschappen in België. - Radicalisering.
Les communautés balkaniques en Belgique. - Phénomène de radicalisation.
Landen zoals Kosovo, Albanië, Macedonië of Bosnië en Herzegovina, waar er religieuze spanningen zijn, hebben in de nasleep van de Balkanoorlogen in de jaren 90 hun grenzen opengesteld voor zowel jihadstrijders als ngo's met banden met fundamentalistische stromingen. In juli 2015 kwam de Kosovaarse minister van Binnenlandse Zaken bij zijn bezoek aan ons land tijdens een bijeenkomst van de commissie voor de Binnenlandse Zaken terug op die problematiek.
Des pays comme le Kosovo, l'Albanie, la Macédoine ou la Bosnie-Herzégovine, en proie aux tensions religieuses ont accueilli, dans la foulée des guerres balkaniques des années 1990, tantôt des combattants djihadistes, tantôt des ONG issues de courants rigoristes. En juillet 2015, le ministre de l'Intérieur du Kosovo était d'ailleurs revenu en commission de l'Intérieur sur cette problématique.
Outre la problématique des camps d'entraînement dans Naast het probleem van de trainingskampen in die landen wees de Zwitserse krant Le Temps in maart 2015 ook op ces pays, le quotidien suisse Le Temps évoquait en mars het bestaan van een Balkannetwerk van foreign fighters dat 2015 l'existence d'une filière balkanique de foreign fighters eveneens gericht zou zijn op de Balkangemeenschappen in qui viserait également les communautés issues des Balkans installées en Europe de l'Ouest (Suisse, Allemagne ou West-Europa (in Zwitserland, Duitsland of Oostenrijk). encore Autriche). 1. Disposez-vous d'informations faisant état d'une mon1. Beschikt u over informatie over toenemende radicalisering bij Belgische moslimjongeren die in België leven en tée de la radicalisation auprès de jeunes musulmans belges vivant en Belgique et issus des pays balkaniques? die uit de Balkan afkomstig zijn? 2. Existe-t-il des liens entre des organisations criminelles 2. Zijn er banden tussen criminele organisaties uit de Balkanlanden en jihadistische netwerken op ons grondgebied? originaires des pays balkaniques et des filières djihadistes sur notre territoire? Qu'en est-il dans les pays balkaniques? Hoe zit dat in de Balkan? 3. Hoe werken België en de Balkanlanden samen in de 3. Quel est l'état de la collaboration entre la Belgique et strijd tegen radicalisme? les pays balkaniques en termes de lutte contre le radicalisme? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1267 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1267 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 mai 2016 (Fr.):
1. Des analyses et des enquêtes judiciaires sont actuelle1. Analyses en gerechtelijke onderzoeken zijn momenteel lopende. We stellen vast dat een tiental mensen van ment en cours. Nous constatons qu'une dizaine d'individus Joegoslavische, Kosovaarse en Macedonische origine op d'origine yougoslave, kosovare et macédonienne se trouvent sur la liste consolidée. de geconsolideerde lijst worden vermeld. 2. We beschikken slechts over heel weinig elementen om ons te kunnen uitspreken over gestructureerde verbanden tussen criminele organisaties en Jihadistische kringen op ons grondgebied.
2. Nous ne disposons que de très peu d'éléments nous permettant de nous prononcer sur des liens structurés entre des organisations criminelles et des filières djihadistes sur notre territoire.
Het is echter duidelijk dat de Jihadisten een beroep doen op de bestaande netwerken, om wapens, springstoffen en drugs te verkrijgen.
Il est cependant évident que les djihadistes font appel aux réseaux existants en vue de l'obtention d'armes, explosifs, stupéfiants.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
292
Tot nu toe wordt vastgesteld dat de drijfveren van de criminele organisaties van de Balkanlanden (MH - Mensenhandel, drugs, MOCG - mobile organised crime groups) ver van een Jihadistische ideologie liggen maar dat deze eerder verband houden met het eigen gewin van het individu of van de groep.
À ce jour, constat est fait que les motifs des organisations criminelles des pays balkaniques (TEH - traite des êtres humains, drogues, MOCG - mobile organised crime groups) se situent loin d'une idéologie djihadiste mais sont plutôt à ramener au bénéfice propre de l'individu ou du groupe.
3. De Belgische federale politie heeft zich actief ingezet in het First Line project, een Sloveens project waarvoor België bijdragend land is.
3. La police fédérale belge s'est engagée activement dans le projet First Line, projet slovénien dans lequel la Belgique est pays contributeur.
Dit project is het resultaat van de Europese oproep Internal Security Fund Open Call "preventing radicalisation to terrorism and violent extremism in Western Balkans", en dient de implementatie van het WBCTI (Western Balkan Counter-Terrorism Initiative) 2015-2017 te ondersteunen. Het spitst zich toe op het bepalen van de voorwaarden voor een toekomstig platform RAN (Radicalisation Awareness Network) in de Balkan, alsook op de ontwikkelingen van het CTI-netwerk (Counter-Terrorism Initiative) dat in 2011 werd opgericht, met het oog op een operationele informatie-uitwisseling via het SIENA-kanaal (Secure Information Exchange Network) van Europol.
Ce projet est le résultat de l'appel européen Internal Security Fund Open Call "preventing radicalisation to terrorism and violent extremism in Western Balkans" et est appelé à soutenir l'implémentation du WBCTI (Western Balkan Counter-Terrorism Initiative) 2015-2017. Il se concentre sur l'établissement des conditions d'une future plateforme RAN (Radicalisation Awareness Network) dans le Balkan et les développements du réseau CTI (CounterTerrorism Initiative) établi en 2011, ayant pour but l'échange d'informations opérationnelles par l'introduction du canal SIENA (Secure Information Exchange Network) d'Europol.
DO 2015201609229 DO 2015201609229 Vraag nr. 1269 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1269 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: VN-resolutie tegen drugs.
La résolution de l'ONU contre les drogues.
La dernière assemblée générale de l'ONU a marqué un De jongste algemene vergadering van de Verenigde Naties vormde een keerpunt in de aanpak van het drugsbe- tournant dans l'approche de la politique sur les stupéfiants. leid. Le projet de résolution qui a été adopté par les délégués In de ontwerpresolutie die door de afgevaardigden werd aangenomen wordt er inderdaad een grote nadruk gelegd fait en effet la part belle à la prévention et aux soins. Pluop preventie en zorg. Verschillende landen hebben vastge- sieurs pays ont fait le constat de l'échec du plan d'action steld dat het actieplan 2009-2019, dat hoofdzakelijk op 2009-2019 qui préconisait le tout répressif. repressie gestoeld was, op een mislukking is uitgedraaid. 1. Welk politieke analyse maakt u van de inhoud van dat actieplan en van de onlangs aangenomen VN-resolutie?
1. Quelle analyse politique faites-vous du contenu de ce plan d'action et de la résolution récemment votée par l'ONU?
2. Welke maatregelen heeft u op grond van die analyse genomen om het wettelijk kader ter zake te wijzigen?
2. Sur cette base, quelles mesures avez-vous prises pour modifier le cadre légal en la matière?
3. Welke bedragen worden er uitgegeven om die plaag in ons land uit te roeien?
3. À combien se montent les dépenses pour enrayer ce fléau dans notre pays?
4. Op hoeveel wordt de omzet van de handel in verdovende middelen in België geraamd?
4. À combien estime-t-on le chiffre d'affaires du narcotrafic à l'échelle de notre pays?
5. Is als gevolg van het verbod het aanbod onbetaalbaar 5. L'interdiction a-t-elle permis de rendre les prix de geworden? l'offre prohibitifs?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
293
6. Welke politieke analyse maakt u van die cijfers?
6. Quelles analyses politiques faites-vous de ces chiffres?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1269 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 04 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1269 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2016 (Fr.):
1., 2., 3. en 6. Ons land heeft op deze vergadering onder andere benadrukt dat drugs in de eerste plaats een gezondheidsprobleem zijn. Dit is ook het uitgangspunt van de Kadernota Integrale Veiligheid en het daaraan verbonden Nationaal Veiligheidsplan 2016-2019 die binnenkort zullen worden verspreid.
1., 2., 3. et 6. Notre pays a notamment souligné lors de cette réunion que les drogues constituent en premier lieu un problème de santé. C'est également le point de départ de la Note-Cadre de sécurité intégrale et du Plan national de sécurité 2016-2019 y afférent qui seront bientôt diffusés.
Drugsbestrijding vergt een totaalaanpak. Het is een drieluik bestaande uit preventie, curatie en repressie.
La lutte contre la toxicomanie requiert une approche globale basée sur trois volets: la prévention, les soins et la répression.
La politique vise tant la demande que l'offre en stupéHet beleid is gericht op zowel de vraag naar als het aanbod aan drugs. Het terugdringen van deze twee elementen fiants. La réduction de ces deux éléments constitue la priois het speerpunt van een beleid dat eveneens een volksge- rité d'une politique qui se veut également une politique de santé publique. zondheidsbeleid beoogd te zijn. Il est mentionné dans l'accord de gouvernement que la In het regeerakkoord is opgenomen dat het bezit van drugs is verboden. Het gebruik van drugs in de publieke détention de drogues est interdite. La consommation de ruimte kan niet het voorwerp uitmaken van een gedoogbe- drogues dans l'espace public ne pourra pas faire l'objet d'une tolérance. leid. 4. Het "zakencijfer", zoals u het noemt, van de drugshandel is een bijzonder moeilijk te bepalen begrip, gezien het per definitie illegale karakter van deze activiteiten. Wanneer we enkel het lokale gebruik van verdovende middelen in beschouwing nemen, zou dit tot een onderschatting van het gegenereerde criminele vermogen leiden. Ons land is niet enkel een zone waar drugs worden gebruikt, maar veel criminelen gebruiken eveneens ons grondgebied om verdovende middelen te produceren of maken gebruik van onze infrastructuren om drugs in Europa in te voeren. Er daarentegen van uitgaan dat alle drugs die België binnenkomen winst opleveren in ons land, zou natuurlijk leiden tot een overschatting van het criminele vermogen, daar ons land in de eerste plaats een transitzone voor de geïmporteerde drugs is.
4. Le "chiffre d'affaire" comme vous le désignez du narcotrafic est une notion particulièrement difficile à évaluer de par le caractère illégal automatique de ces activités. Considérer uniquement la consommation locale de stupéfiants conduirait à une sous-estimation de l'actif criminel engendré. Notre pays n'est en effet pas uniquement une zone de consommation de drogues mais de nombreux criminels utilisent également notre territoire pour produire des stupéfiants ou profitent de nos infrastructures développées pour importer des drogues en Europe. A l'inverse, considérer que toutes les drogues entrant en Belgique génèrent un profit dans notre pays conduirait à une surestimation évidente de l'actif criminel car notre pays est avant tout une zone de transit pour les drogues importées.
Ondanks deze moeilijkheden, werden bepaalde schattingen uitgevoerd.
Malgré ces difficultés, certaines évaluations ont été effectuées.
In 2014 is de Belgische Nationale Bank overgegaan tot een herziening van het bruto binnenlands product 2010, met name door voor de eerste keer illegale activiteiten in aanmerking te nemen. De integratie van de activiteiten inzake drugshandel leidde tot een verhoging van het BBP 2010 met 903 miljoen euro.
En 2014, la Banque Nationale Belge a procédé à une révision du produit intérieur brut 2010, incluant notamment pour la première fois des activités illégales. La prise en compte des activités liées au commerce de drogues conduisait à un relèvement du PIB 2010 de 903 millions d'euros.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
294
In het kader van het nationaal politioneel veiligheidsbeeld heeft de federale politie onlangs ramingen uitgevoerd van de financiële impact van de drugsproductie en handel in België. De geraamde gecumuleerde gemiddelde omzet voor de handel in cannabis, cocaïne, heroïne, amfetamine en ecstasy zou meer dan 1,5 miljard euro bedragen. Dit cijfer is zonder de handel in nieuwe psychoactieve substanties mee in rekening te nemen, die nog niet allemaal als onwettig worden beschouwd in ons land en waarvan de omzet zou kunnen oplopen, volgens de productiecapaciteiten van bedrijven actief in België, tot meer dan één miljard euro.
Dans le cadre de l'image policière nationale de sécurité, la police fédérale a récemment procédé à des estimations de l'impact financier de la production et du trafic de drogues en Belgique. Le chiffre d'affaire moyen estimé cumulé pour les trafics de cannabis, cocaïne, héroïne, amphétamine et ecstasy serait de plus de 1,5 milliard d'euros. Cela sans compter le commerce de nouvelles substances psychoactives qui ne sont pas encore toutes considérées comme illégales dans notre pays et dont le chiffre d'affaire pourrait s'élever, d'après les capacités de production de sociétés actives en Belgique, jusqu'à plus d'un milliard d'euros.
Le dernier rapport de l'observatoire européen des drogues Het laatste rapport van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslavingen (EMCDDA) schat et des toxicomanies (EMCDDA) estime quant à lui que les dat de Europeanen elk jaar meer dan 24 miljard aan illegale européens dépensent chaque année plus de 24 milliards en drogues illicites. drugs besteden. Ongeacht de opstellers van deze evaluaties, zult u het Peu importe les auteurs de ces évaluations, vous convienerover eens zijn dat deze cijfers meer dan zorgwekkend drez qu'elles sont plus qu'interpellantes. zijn. 5. De vaststelling van de illegale drugsprijzen is een proces waar verschillende factoren aan te pas komen, waaronder de repressieve aanpak. Het verbod en de evolutie van de drugsprijzen automatisch aan elkaar linken lijkt me dan ook bijzonder gewaagd. De globalisering, het gebruik van nieuwe technologieën, het handelsbeleid van criminele organisaties, de evolutie van de producten en hun zuiverheid, de wet van vraag en aanbod zijn andere elementen die in aanmerking dienen te worden genomen. Niettemin, algemeen gezien en hoewel het niet wetenschappelijk wordt opgevolgd, zijn de prijzen van de verschillende categorieën bekende verdovende middelen de voorbije jaren relatief stabiel gebleven in België, wat eveneens blijkt uit de analyse van het EMCDDA. Het zou eveneens onjuist zijn vandaag wetenschappelijk te bekrachtigen dat de inspanningen op het gebied van bestrijding geleid hebben tot een globale stijging van de prijzen. Het zou even onjuist zijn te beweren dat diezelfde inspanningen de daling ervan niet hebben verhinderd.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
5. La fixation du prix des drogues illicites est un processus qui met en oeuvre différents facteurs dont l'approche répressive fait partie. Lier automatiquement interdiction et évolution des prix des drogues me semble donc particulièrement hasardeux. La globalisation, l'utilisation des nouvelles technologies, les politiques commerciales des organisations criminelles, l'évolution des produits et de leurs puretés, la loi de l'offre et de la demande sont autant d'autres éléments à prendre en considération. Néanmoins, de manière générale et bien que le sujet ne fasse pas l'objet d'un suivi scientifique, les prix des différentes catégories de stupéfiants connus sont relativement stables ces dernières années en Belgique, ce qui correspond également à l'évaluation de l'EMCDDA. Autant il serait inexact d'affirmer scientifiquement aujourd'hui que les efforts de répression ont mené à une augmentation globale des prix, il serait tout également inexact d'affirmer que ces mêmes efforts n'ont pas empêché leur diminution.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
295
DO 2015201609313 Vraag nr. 1284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Françoise Schepmans van 10 mei 2016 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609313 Question n° 1284 de madame la députée Françoise Schepmans du 10 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Multidisciplinair mobiel team. - Strijd tegen radicalisering.
L'équipe mobile pluridisciplinaire. - Lutte contre la radicalisation.
De lokale overheden vragen meer operationele ondersteuning door de federale overheid in de strijd tegen radicalisering. Gelet op de specifieke lokale context in elke gemeente is het immers niet mogelijk om op het hele grondgebied dezelfde maatregelen toe te passen.
Dans le cadre de la lutte contre le radicalisme, les autorités locales sont demandeuses d'un plus grand soutien opérationnel venant de l'autorité fédérale. Chaque commune ayant un contexte local propre, il n'est dès lors pas possible d'appliquer les mêmes mesures sur l'ensemble du territoire.
Onder meer om die reden werkt de Algemene Directie Veiligheid en Preventie (ADVP) met een multidisciplinair mobiel team dat met name kennis moet verwerven over de radicalisering in de steden en gemeenten, de vragen in dat verband moet inventariseren, en de steden en gemeenten moet ondersteunen in diverse aspecten van hun projecten en initiatieven om radicalisering tegen te gaan.
C'est entre autre pour ces raisons que la Direction Générale Sécurité et Prévention (DGSP) met en place une équipe pluridisciplinaire mobile ayant notamment comme objectifs d'acquérir des connaissances et de répertorier les questions sur la radicalisation dans les villes et communes et de soutenir ces dernières dans différents aspects qui concernent leurs projets et initiatives dans la lutte contre la radicalisation.
Dat multidisciplinaire team voert zijn consultancyopdracht uit in verscheidene fases. De experts gaan een eerste keer naar de betrokken stad of gemeente om er de lokale radicaliseringscontext onder de loep te nemen. Tijdens een tweede ontmoeting wordt dan met de verschillende bij het project betrokken actoren een hele rits specifieke punten besproken.
Cette équipe pluridisciplinaire effectue une mission de consultance en plusieurs étapes. Les experts se rendent une première fois dans la ville ou la commune concernée afin d'y étudier le contexte local lié au radicalisme. Lors d'une seconde rencontre, toute une série de points spécifiques sont développés avec les différents acteurs impliqués dans le projet.
À la suite de ces visites, les experts élaborent un rapport Na die bezoeken stellen de experts een rapport op, met de nodige aanbevelingen voor de uitvoering van het lokale accompagné de recommandations nécessaires à la mise en project. Het staat daarna aan de lokale overheid om die oeuvre du projet local. Il appartient ensuite aux autorités locales d'implémenter ces recommandations. aanbevelingen in praktijk te brengen. 1. Hoeveel steden en gemeenten hebben er al een beroep gedaan op dat team? Hoe verloopt een en ander praktisch? Zal de ADVP kunnen ingaan op alle verzoeken van de steden en gemeenten? Wordt er prioriteit gegeven aan bepaalde steden en gemeenten?
1. Combien de villes et communes ont déjà fait appel à cette équipe? Quelles sont les modalités pratiques? Est-ce que la DGSP pourra répondre à toutes les demandes qui émanent des villes et communes? Est-ce que certaines villes et communes sont prioritaires?
2. De quelle manière les autorités communales ont-elles 2. Hoe werden de gemeentebesturen op de hoogte gebracht van het bestaan van dat door de ADVP opgerichte été averties de l'existence de cette équipe pluridisciplinaire mobile mise en place par la DGSP? multidisciplinaire mobiele team? 3. Over welke financiële en materiële middelen kan de ADVP voor dit project beschikken?
3. Quels sont les moyens financiers et matériels dont dispose la DGSP dans le cadre de ce projet?
4. Hoe is dat mobiele team samengesteld? Wat zijn de expertisedomeinen van de teamleden?
4. De quelle manière est composée l'équipe mobile? Quels sont les domaines d'expertises des membres qui la composent?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
296
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Françoise Schepmans van 10 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1284 de madame la députée Françoise Schepmans du 10 mai 2016 (Fr.):
In het kader van het Europees fonds ISF, heeft de Algemene Directie Veiligheid en Preventie besloten om een project ter ondersteuning van de lokale overheden te ontwikkelen: "mobiele teams". De vier leden van dit team werden eind mei 2016 gerekruteerd. De doelstellingen van dit project zijn:
Dans le cadre du fonds européen ISF, la Direction générale Sécurité et Prévention a décidé de développer un projet de soutien aux autorités locales : "équipes mobiles". Les quatre membres de cette équipe ont été recrutés fin mai 2016. Les objectifs du projet sont:
- Opbouw van een mobiel multidisciplinair experten sup- La mise en place d'une équipe mobile multidisciplinaire portteam ter ondersteuning van (lokale) overheden. d'experts afin de soutenir les autorités (locales). - Opbouw van kennis en expertise met betrekking tot - Le développement des connaissances et de l'expertise radicalisering, gewelddadig extremisme en terrorisme in en matière de radicalisation, d'extrémisme violent et de terBelgische context vanuit een multidisciplinaire invalshoek. rorisme dans le contexte belge, dans une perspective multidisciplinaire. - Structureel ter beschikking stellen van kennis aan ste- La mise à disposition structurelle de connaissances aux den en gemeenten. villes et communes. - Ter beschikking stellen van tailor-made dienstverlening aan geïnteresseerde steden en gemeenten.
- La mise à disposition de services sur mesure aux villes et communes intéressées.
- Le soutien d'acteurs locaux dans le cadre du développe- Ondersteunen van lokale actoren bij het opzetten, implementatie en evalueren van initiatieven (tailor made ment, de la mise en oeuvre et de l'évaluation d'initiatives (soutien sur mesure). support). - Uitwerken van een Belgisch best practice handboek op basis van het consultancy werk.
- L'élaboration d'un manuel belge des meilleures pratiques sur la base du travail de consultance.
Dit team is samengesteld uit criminologen, die onder andere bijkomende vaardigheden inzake psychologie, de Arabische taal of statistiek hebben.
Cette équipe est composée de criminologues, qui ont des compétences complémentaires entre autre en psychologie, en langue arabe ou en statistiques.
Ces quatre personnes qui viennent donc d'être recrutées Deze vier personen, die dus zopas werden aangeworven, zullen een opleiding genieten om operationeel te zijn vanaf vont bénéficier d'une formation afin d'être opérationnelles september. en septembre. Les communes seront informées par courrier de la créaDe gemeenten zullen per brief op de hoogte worden gesteld van de oprichting van dit mobiel team en van de tion de cette équipe mobile et de la possibilité d'y faire mogelijkheid om hierop een beroep te doen. De Algemene appel. La Direction Générale Sécurité et Prévention prioriDirectie Veiligheid en Preventie zal in voorkomend geval sera les demandes le cas échéant. prioriteiten bepalen voor de aanvragen. Het mobiele team kan deze eveneens ondersteunen bij de oprichting van de Lokale Integrale Veiligheidscellen door het delen van ervaringen in andere gemeenten.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Cette équipe mobile pourra également soutenir celles-ci dans la création des Cellules de Sécurité Locale Intégrale par le partage d'expériences initiées dans d'autres communes.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
297
Dit mobiele team is een bijkomende ondersteuning die wordt aangeboden aan de gemeenten. Zij komt bovenop de financiële middelen die worden voorzien in het kader van de strategische veiligheids- en preventieplannen, bepaald in het koninklijk besluit ex veiligheids- en samenlevingscontract, waarin jaarlijks een bedrag wordt bepaald dat wordt toegekend aan tien steden/gemeenten, waaronder Sint-Jans-Molenbeek, om te strijden tegen radicalisme en de subsidies verkregen door 15 steden/gemeenten, waaronder Sint-Jans-Molenbeek, in het kader van het impulsbeleid voor de oprichting van specifieke projecten om radicalisering te bestrijden.
Cette équipe mobile est un soutien supplémentaire proposé aux communes, elle s'ajoute aux moyens financiers prévus dans le cadre des plans stratégiques de sécurité et prévention, prévu dans l'arrêté royal ex contrat de sécurité qui détermine annuellement un montant alloué à dix villes/ communes, dont Molenbeek-Saint-Jean, pour lutter contre le radicalisme et les subsides obtenus par 15 villes / communes, dont Molenbeek-Saint-Jean, dans le cadre de la politique d'impulsion pour la mise en place de projets spécifiques pour lutter contre la radicalisation.
De Algemene Directie Veiligheid en Preventie zal ook La Direction Générale Sécurité et Prévention continuera opleidingen blijven aanbieden en vergaderingen blijven également de proposer des formations et des réunions afin organiseren om het delen van expertises te versterken. de renforcer le partage des expertises.
DO 2015201609476 DO 2015201609476 Vraag nr. 1304 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1304 de monsieur le député Philippe Pivin du 17 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Pivin van 17 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Politiebewaking bij gebedshuizen.
Surveillance policière de lieux de cultes.
De voorbije maanden maakte u bekend dat een aantal gebedshuizen in België extra politiebewaking zouden krijgen.
Ces derniers mois vous avez indiqué publiquement qu'une surveillance policière accrue avait été décidée envers un certain nombre de lieux de cultes sur le territoire national.
1. Combien de lieux de cultes font l'objet d'une surveil1. Hoeveel gebedshuizen krijgen er sinds 1 januari 2015, en inzonderheid sinds 22 maart 2016, extra politiebewa- lance accrue par nos services de police et ce depuis le 1er janvier 2015? Et précisément depuis le 22 mars 2016? king? 2. Hoeveel manschappen van de federale politie worden er hiervoor ingezet?
2. Combien d'effectifs policiers de la police fédérale sont effectivement dédicacés à cette mission de surveillance?
3. Waar zijn de betrokken gebedshuizen per Gewest pre3. Pourriez-vous préciser, par région, la situation géogracies gelegen? phique de ces lieux de cultes? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1304 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Pivin van 17 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1304 de monsieur le député Philippe Pivin du 17 mai 2016 (Fr.):
1. en 3. Om operationele redenen is het niet opportuun meer in detail in te gaan op de geografische situering of de situering in de tijd. Het toezicht is georiënteerd naar zowel plaatsen als personen, soms in combinatie met de uitvoering van gerechtelijke opdrachten.
1. et 3. Pour des raisons opérationnelles il n'est pas opportun de s'étendre plus en détail sur la situation géographique ou dans le temps. La surveillance est axée tant sur les lieux que sur les personnes, et se combine parfois à l'exécution de missions judiciaires.
2. a) Deze politie-inspanningen zijn geen zaak van de 2. a) Ces efforts policiers ne concernent pas la police federale politie alleen. fédérale uniquement. b) Combinaties met andere opdrachten zijn overigens legio.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
b) Les combinaisons avec d'autres missions sont d'ailleurs légion.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
298
c) Deze capaciteit wordt bijgevolg niet afzonderlijk geregistreerd.
c) Cette capacité n'est par conséquent pas enregistrée séparément.
DO 2015201609578 Vraag nr. 1305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline CassartMailleux van 19 mei 2016 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609578 Question n° 1305 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 19 mai 2016 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Opleidingen bij de politie in 2016. (MV 10248)
Les formations au sein de la police pour l'année 2016 (QO 10248).
Vorig jaar stelde ik u in de commissie een vraag over de opleidingen bij de politie. U antwoordde me dat de situatie in 2016 niet veel zou veranderen, maar dat u wel meer personeel in dienst wou nemen en extra opleidingen wou organiseren.
Courant 2015, je vous ai interrogé concernant les formations au sein de la police. Lors de ma question en commission, vous m'avez indiqué que, pour l'année 2016, la situation serait sensiblement similaire à celle de 2015 tout en indiquant imaginer recruter davantage et, ainsi, ajouter des formations.
U deelde me tevens mee dat een aantal politiezones ook samen afspraken kunnen maken met de politiescholen om na te gaan of ze bijkomende opleidingen kunnen plannen. Het probleem is evenwel dat het voor grotere zones makkelijker is zulke beslissingen autonoom te nemen en personeel aan te werven.
De plus, vous m'avez indiqué que quelques zones peuvent également organiser ensemble des arrangements avec les écoles de police afin d'examiner si des formations supplémentaires peuvent être placées dans leur agenda. Le problème, c'est qu'il est sans doute plus facile aux zones plus importantes de donner une autonomie et d'engager.
Voor de meergemeentepolitiezones wordt dat mijns inziens ingewikkelder. Daarom wil ik u de volgende bijkomende vragen stellen met betrekking tot het jaar 2016.
Pour ce qui concerne les zones regroupant plusieurs petites communes, il me semble que cela devient compliqué. C'est pourquoi, je souhaite faire le point avec vous pour l'année 2016.
1. a) Hoeveel opleidingen zullen er in 2016 worden georganiseerd?
1. a) Combien de formations auront lieu durant l'année 2016?
b) Tijdens welke periode(s) en waar zullen die opleidingen plaatsvinden? 2. Zal er in extra opleidingen worden voorzien?
b) À quelle(s) période(s) et où? 2. Des formations supplémentaires seront-elles ajoutées?
3. a) Hoe staat het met het initiatief dat de politiezones met betrekking tot extra opleidingen hebben genomen? b) Kreeg het reeds handen en voeten?
3. a) Qu'en est-il de l'initiative des zones concernant des formations supplémentaires? b) Est-ce une réalité sur le terrain?
4. Ziet u een verschil tussen de grote politiezones en de meergemeentepolitiezones op het stuk van autonomie en aanwervingen?
4. Voyez-vous une différence entre les zones importantes et les zones regroupant plusieurs petites communes d'un point de vue de l'autonomie et de l'engagement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 19 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1305 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 19 mai 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
299
1. Actuellement, quatre dates d'incorporation des aspi1. Voor 2016 zijn er vier startdata voor de inlijving van aspirant-inspecteurs gepland, namelijk in april/mei, sep- rants-inspecteurs sont prévues pour 2016, notamment en tember, oktober en december. Het te behalen quotum wordt avril/mai, septembre, octobre et en décembre. Le quota à atteindre est estimé à 1.600 inspecteurs. geraamd op 1.600 inspecteurs. Op basis van de verzamelde gegevens, de behoeften en de planning van de scholen en eveneens op basis van de kostenanalyse, de beschikbare budgetten en de positieve adviezen die uitgebracht moeten worden door de Inspecteur van Financiën en de FOD Begroting, zal er alles aan gedaan worden om de laureaten van de selectieproeven toe te wijzen aan de politiescholen.
Sur la base des données récoltées, des besoins et du planning des écoles, mais aussi sur la base de l'analyse des coûts, des budgets disponibles et des avis positifs à obtenir de l'Inspecteur des Finances et du SPF Budget, tout sera mis en oeuvre pour attribuer les lauréats des épreuves de sélection aux écoles de police.
Pour la session d'avril/mai, il y aura une incorporation Voor de sessie van april/mei zal er een inlijving zijn in de politiescholen van Brussel, Jurbeke, Luik, Namen, Ant- dans les écoles de police de Bruxelles, Jurbise, Liège, werpen, Asse, Brugge, Genk en Gent voor een totaal van Namur, Anvers, Asse, Bruges, Genk et Gand pour un total estimé à 400 aspirants. ongeveer 400 aspiranten. Le 1er avril 2016, 60 aspirants-inspecteurs (38 pour le Op 1 april 2016 was er een instapmoment in de politieschool Campus Vesta van 60 aspirant-inspecteurs (38 voor compte de la police locale d'Anvers, 22 pour le recruterekening van de lokale politie Antwerpen, 22 voor de regu- ment ordinaire) ont fait leur rentrée à l'école de police Campus Vesta. liere werving). Op 2 mei 2016 zijn er indiensttredingen voorzien in alle andere politiescholen voor een contingent van 378 aspirant-inspecteurs. Voor de verdere instapmomenten van september, oktober en december worden de afspraken met de erkende politiescholen nog gemaakt.
Le 2 mai 2016, des entrées en service ont été prévues dans toutes les autres écoles de police pour un contingent de 378 aspirants-inspecteurs. Pour les autres rentrées académiques de septembre, octobre et décembre, les accords sont encore en cours avec les écoles de police agréées.
2. et 3. Le quota de 1.600 inspecteurs correspond, en 2. en 3. Het quotum van 1.600 inspecteurs stemt in principe overeen met de behoeften geformuleerd door de een- principe, aux besoins formulés par les entités de la police heden van de federale politie en door de korpsen van de fédérale et par les corps de police locale. lokale politie. Deze diverse eenheden kunnen tevens een beroep doen op andere geplande maatregelen om aan een specifieke behoefte te kunnen voldoen. Het korps van de lokale politie van Antwerpen heeft in december 2015 bijvoorbeeld 27 aspirant-inspecteurs aangeworven op eigen fondsen en zal in april 2016 maximaal 56 aspirant-inspecteurs aanwerven op eigen fondsen.
Ces diverses entités peuvent également faire appel à d'autres mesures prévues leur permettant de rencontrer un besoin spécifique. À titre d'exemple, le corps de police locale d'Anvers a procédé en décembre 2015 à l'engagement de 27 aspirants-inspecteurs de police sur fonds propres et procédera en avril 2016 à l'engagement de maximum 56 aspirants-inspecteurs de police sur fonds propres.
4. Il appartient à chaque autorité locale d'évaluer ses 4. Elke lokale overheid moet haar behoeften zelf evalueren en beslissen om al dan niet over te gaan tot een bijzon- besoins et de se prononcer ou non pour un engagement spécifique, quelle que soit sa typologie ou son autonomie. dere aanwerving, ongeacht hun typologie of autonomie. Alle politiezones beslissen dus autonoom. Deze wervingsbeslissing hangt eerder af van het organieke kader van de zone en het effectieve personeelsbestand in de zone, de budgettaire marge en de beleidskeuzes en in bepaalde gevallen zelfs van bijzondere omstandigheden.
Toutes les zones de police sont donc autonomes de décider. Cette décision d'engager dépend plutôt du cadre organique de la zone et des effectifs réels dans la zone, de la marge budgétaire, des choix politiques et même, dans certaines situations, de circonstances particulières.
Actuellement, un projet d'essai relatif à l'organisation Momenteel loopt in de politiezone Antwerpen een proefproject inzake de organisatie van een eigen selectie en aan- d'une sélection et d'un recrutement est en cours dans la werving. Ik wacht dan ook de resultaten af van dit project zone de police d'Anvers. J'attends dès lors les résultats de ce projet avant de me prononcer en la matière. alvorens mij hierover verder uit te spreken.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
300
DO 2015201609737 Vraag nr. 1325 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2016 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2015201609737 Question n° 1325 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Aanstelling van een nieuwe brandweerzonecommandant (MV 10641).
La désignation d'un nouveau commandant de zone pompiers (QO 10641).
Hulpverleningszone 6 in de provincie Luik zal binnenkort dringend een nieuwe brandweerzonecommandant moeten aanstellen, omdat de huidige commandant met pensioen gaat. Formeel had dat al per 1 januari van dit jaar gebeurd moeten zijn.
La zone de secours 6 de la province de Liège devra désigner d'urgence prochainement son nouveau commandant de zone, l'actuel commandant partant à la retraite. Formellement cela devait déjà être fait depuis le 1er janvier de cette année.
Men kan echter formeel niet overgaan tot die aanstelling, omdat de Raad van State het koninklijk besluit inzake de voorwaarden voor de selectie van de commandant van een hulpverleningszone (koninklijk besluit van 26 maart 2014 tot vaststelling van het functieprofiel van de commandant van een hulpverleningszone en van de nadere bepalingen voor zijn selectie en zijn evaluatie) gedeeltelijk heeft vernietigd.
Cependant, on ne pourrait formellement procéder à une telle désignation en raison de l'annulation partielle par le Conseil d'État de l'arrêté royal relatif aux conditions de sélection du commandant d'une zone de secours (arrêté royal du 26 mars 2014 fixant le profil de fonctions du commandant d'une zone de secours et les modalités de sa sélection et de son évaluation).
1. Zal de bovenvermelde hulpverleningszone toch een nieuwe zonechef kunnen aanstellen, in de wetenschap dat de voorwaarden dreigen te wijzigen ingevolge de publicatie van het nieuwe koninklijk besluit?
1. Ladite zone pourrait-elle désigner son nouveau chef de zone en dépit des conditions qui risquent de changer avec la publication du nouvel arrêté royal?
2. Zo niet, welke oplossing stelt uw departement in casu voor?
2. Si non, quelle sera la solution préconisée par votre département pour ce cas?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1325 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1325 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2016 (Fr.):
1. et 2. Le Conseil d'État a effectivement annulé certaines 1. en 2. De Raad van State heeft sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 26 maart 2014 tot vaststelling dispositions de l'arrêté royal du 26 mars 2014 fixant le provan het functieprofiel van de commandant van een hulp- fil de fonction du commandant d'une zone de secours. verleningszone inderdaad nietig verklaard. Deze nietigverklaring heeft tot gevolg dat er geen enkele procedure voor de definitieve aanduiding van een zonecommandant meer kan worden opgestart.
Cette annulation a pour conséquence que plus aucune procédure de désignation définitive d'un commandant de zone ne peut être lancée.
Bijgevolg moet een waarnemende commandant worden aangeduid. Dit werd gedaan in de hulpverleningszone Luik 6 en in andere zones.
Il y a dès lors lieu de désigner un commandant faisant fonction. C'est ce qui a été fait au sein de la zone de secours Liège 6, comme dans d'autres zones.
Wanneer de huidige waarnemende zonecommandant met pensioen zal gaan zal dus een nieuwe waarnemende commandant moeten worden aangeduid, en dit in afwachting van het nieuw koninklijk besluit. Dit besluit zou tegen het einde van de zomer van kracht moeten worden.
Au départ à la pension du commandant de zone faisant fonction actuel, un nouveau commandant faisant fonction devra donc être désigné dans l'attente du nouvel arrêté royal. Celui-ci devrait entrer en vigueur fin de l'été.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
301
DO 2015201609751 DO 2015201609751 Vraag nr. 1329 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1329 de monsieur le député Franky Demon du 24 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et Franky Demon van 24 mei 2016 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Opleidingen politieagenten in 2016 (MV 10506).
La formation des policiers en 2016 (QO 10506).
Er nood aan extra agenten, het is dus van belang dat geplande opleidingen doorgaan en dat kandidaten tijdig op de hoogte gebracht worden hiervan. Sommige zones zouden ook samenwerken om bepaalde opleidingen te organiseren.
La Belgique a besoin de recruter de nouveaux policiers. Aussi est-il important que les formations prévues se poursuivent et que les candidats reçoivent à temps les informations nécessaires. De plus, certaine zones mettraient en place une coopération pour organiser des formations.
1. Wanneer zijn dit jaar basisopleidingen gepland in de 1. À quel moment les écoles de police ont-elles prévu politiescholen? d'organiser des formations de base cette année? 2. Waar zullen deze opleidingen plaatsvinden?
2. Où auront lieu ces formations?
3. Wanneer zullen de instapmomenten voor deze opleidingen bekend gemaakt worden?
3. Quand les intéressés seront-ils informés des délais d'inscription à ces formations?
4. Hoeveel kandidaten zullen uiteindelijk kunnen aange4. Combien de candidats seront-ils recrutés au bout du worven worden? compte? 5. Wat is hiervoor het traject?
5. Quelle trajectoire devront-ils suivre?
6. Zijn er al samenwerkingsverbanden tussen politiescholen om bepaalde opleidingen te organiseren?
6. Des écoles de police ont-elles déjà mis en place des accords de coopération pour organiser certaines formations?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1329 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 24 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1329 de monsieur le député Franky Demon du 24 mai 2016 (N.):
1., 2., 4. et 5. Actuellement, quatre dates d'incorporation 1., 2., 4. en 5. Voor 2016 zijn er zijn momenteel vier instapdata voorzien voor de aspirant-inspecteurs, namelijk des aspirants inspecteurs sont prévues pour 2016, notamin april/mei, september, oktober en in december. Het te ment en avril/mai, septembre, octobre et en décembre. Le quota à atteindre est estimé à 1.600 inspecteurs. bereiken contingent wordt geraamd op 1.600 inspecteurs. Sur base des données récoltées, des besoins et planning Op basis van de verzamelde gegevens, de noden en planning van de scholen en de financiële monitoring, wordt des écoles et le monitoring financier, tout sera mis en alles in het werk gesteld om de laureaten van de selectie- oeuvre pour attribuer les lauréats des épreuves de sélection aux écoles de police. proeven toe te wijzen aan de politiescholen. Pour la session d'avril/mai il y avait une incorporation Voor de sessie van april/mei is er een instapmoment geweest in de politiescholen van Brussel, Jurbeke, Luik, dans les écoles de police de Bruxelles, Jurbise, Liège, Namen, Antwerpen, Asse, Brugge, Genk en Gent voor een Namur, Anvers, Asse, Bruges, Genk et Gand pour un total estimé de 400 aspirants. geschat totaal van 400 aspiranten. Le 1er avril 2016, il y a eu une incorporation dans l'école Op 1 april 2016 was er een instapmoment in de politieschool Campus Vesta van 60 aspirant-inspecteurs (38 voor de police Campus Vesta de 60 aspirant-inspecteurs (38 rekening van de lokale politie Antwerpen, 22 voor de regu- pour le compte de la police locale d'Anvers, 22 pour le recrutement régulier). liere werving).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
302
Op 2 mei 2016 waren er indiensttredingen voorzien in alle andere politiescholen voor een contingent van 378 aspirant-inspecteurs. Voor de verdere instapmomenten van september, oktober en december worden de afspraken met de erkende politiescholen nog gemaakt.
Le 2 mai 2016, des entrées de service étaient prévues dans toutes les autres écoles de police pour un contingent de 378 aspirant-inspecteurs. Pour les futures incorporations de septembre, octobre et décembre, des accords seront conclus avec les écoles de police agréées.
3. De instap van april en mei 2016 werd aan de kandidaten bekend gemaakt eind 2015. De uitnodigingen werden verzonden medio februari 2016 nadat de inspecteur-generaal van financiën zijn budgettaire goedkeuring had verleend. Eens deze instap is verwerkt en voltrokken, kan opnieuw een budgettaire goedkeuring worden gevraagd voor de instap van september. In ieder geval is de bevraging van de laureaten van het selectieproces van het basiskader begin mei 2016 van start gegaan.
3. L'incorporation d'avril et de mai 2016 a été notifiée aux candidats fin 2015. Les invitations ont été envoyées mi-février 2016 après l'approbation budgétaire de l'Inspecteur des Finances. Dès que cette incorporation est traitée et partie, une approbation budgétaire peut à nouveau être demandée pour l'incorporation de septembre. Dans tous les cas, la consultation des lauréats du processus de sélection du cadre de base a commencé début mai 2016.
6. En ce qui concerne le cadre de base, le besoin est telle6. Voor wat het basiskader betreft, is de behoefte zo groot dat praktische afspraken tussen scholen weinig zin hebben. ment grand que des accords pratiques entre les écoles ont De globale capaciteit van alle scholen zal nodig zijn om peu de sens. La capacité globale sera nécessaire pour relever ce défi. aan deze uitdaging tegemoet te komen. Voor het kader van agenten van politie is er een praktische werkafspraak van referentiescholen (PIVO voor Nederlandstaligen, ERIP voor Franstaligen).
Pour le cadre des agents de police, il existe un accord de travail pratique des écoles de référence (PIVO pour les néerlandophones, ERIP pour les francophones).
DO 2015201609906 DO 2015201609906 Vraag nr. 1345 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1345 de monsieur le député Gautier Calomne du 30 mai 2016 (Fr.) au vice-premier Gautier Calomne van 30 mei 2016 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Nationale Feestdag. - Toekenning van subsidies voor de organisatie van evenementen.
Fête nationale. - Octroi de subsides pour l'organisation d'évènements.
Hebt u naar aanleiding van de komende Nationale Feestdag subsidies verleend aan verenigingen om de organisatie van bepaalde gratis evenementen voor het volk te ondersteunen? Zo ja, kunt u daar de lijst van geven, met vermelding van het precieze oogmerk?
Avez-vous accordé des subventions à des associations afin de soutenir l'organisation de certains évènements gratuits et populaires, et ce à l'occasion de la prochaine Fête nationale? Le cas échéant, pourriez-vous en communiquer la liste ainsi que les finalités exactes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 13 juni 2016, op de vraag nr. 1345 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 30 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 13 juin 2016, à la question n° 1345 de monsieur le député Gautier Calomne du 30 mai 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
303
SI Brussel Promotie (SIBP vzw) organiseert sinds 1984 het Feest in het Park in het kader van 21 juli. Tijdens dit evenement worden een groot aantal stands opgezet en activiteiten getoond van diverse verenigingen en verschillende openbare instellingen (voor het volledige programma, zie http://www.sibp.be). Elk jaar krijgt SIBP een subsidie bij wijze van bijdrage van de Staat aan de organisatie van de feestelijkheden van de Nationale Feestdag. Voor 2016 werd het bedrag van 50.000 euro ingeschreven in de begroting van de FOD Binnenlandse Zaken.
Le Syndicat d'initiatives Bruxelles promotion (SIBP ASBL) organise depuis 1984 la Fête au Parc dans le cadre du 21 juillet. Cet évènement réunit bon nombre de stands et d'activités de diverses associations ainsi que différents organismes publics (pour le programme complet voir http:/ /www.sibp.be). Chaque année une subvention est attribuée au SIBP à titre de contribution de l'État dans l'organisation des festivités de la Fête nationale. Pour 2016, la somme de 50.000 euros est inscrite au budget du SPF Intérieur.
Le SIBP accueille toutes les associations qui le souSIBP aanvaardt alle verenigingen die het wensen, voor zover zij officieel erkend zijn, tweetalig zijn en actief zijn haitent pour autant qu'elles soient reconnues officielleop cultureel, sociaal en sportief vlak, waarbij zij het feeste- ment, qu'elles soient bilingues et qu'elles oeuvrent dans les domaines culturel, social et sportif en partageant l'esprit lijke karakter van het evenement delen. festif de l'évènement.
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2015201609284 Vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 09 mei 2016 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2015201609284 Question n° 529 de monsieur le député Roel Deseyn du 09 mai 2016 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Belemmeringen aanleg netwerken.
Les entraves au déploiement des réseaux.
Le 1er janvier 2016 était la date butoir pour la transposiDe richtlijn 2014/61/EU van 15 mei 2014 inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg van elek- tion de la directive 2014/61/UE relative à des mesures tronische communicatienetwerken met hoge snelheid visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit. diende tegen 1 januari 2016 omgezet te zijn. In september 2015 werd een ontwerp van samenwerkingsakkoord uitgewerkt om een kader aan de harmonisatie van de regels in de Gewesten te geven en de intersectoriële geschillenbeslechting te regelen. Ook werden aanpassingen besproken van de gewestelijke regels die nog een belemmering voor de ontwikkeling van de breedbandnetwerken vormen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Un projet d'accord de coopération a été élaboré en septembre 2015, de sorte à définir un cadre pour l'harmonisation des règles dans les Régions et à régler les contentieux intersectoriels. Ce fut également l'occasion de discuter des règles régionales qui entravent encore le développement des réseaux à haut débit.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
304
Wat zal verstaan worden onder elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid? Er valt in België weinig telecominfrastructuur te delen. In tegenstelling tot andere lidstaten ligt er bij ons weinig infrastructuur in kabelgoten. Kabels liggen vaak los in de grond. Een beperking van de verplichting tot het delen van passieve infrastructuur tot enkel deze welke dient voor snelheden van ten minste 30 Mbps zou het toepassingsgebied nog verkleinen.
Quelle sera la définition de la notion de réseaux de communications électroniques à haut débit? En Belgique, l'infrastructure de télécommunications à partager est rare et contrairement à d'autres pays, dans l'infrastructure passive, les gaines ne sont pas nombreuses. Les câbles sont souvent simplement enfouis dans le sol. Limiter l'obligation de partage de l'infrastructure passive à celle fournissant un accès à des vitesses minimales de 30 Mbit/s rétrécirait encore le champ d'application.
1. Wat is de stand van zaken van dit samenwerkingsakkoord? Wanneer werd het overlegd met de Gewesten?
1. Quel est l'état d'avancement de l'accord de coopération? Quand la concertation avec les Régions s'est-elle déroulée?
2. Wat waren de opmerkingen van het Vlaams Gewest?
2. Quelles ont été les observations formulées par la Région flamande?
3. Welke opmerkingen uitten respectievelijk het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest?
3. Quelles ont été les observations formulées respectivement par les Régions wallonne et de Bruxelles-Capitale?
4. Welke timing beoogt u voor de volledige omzetting van deze richtlijn?
4. Quel est votre échéancier pour la transposition complète de cette directive?
5. Quelles sont selon l'Institut belge des services postaux 5. Welke zijn volgens het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) de gewestelijke et des télécommunications (IBPT), réparties par Région, regels die nog een belemmering voor de ontwikkeling van les règles régionales qui entravent encore le déploiement breedbandnetwerken vormen, graag uitgesplitst per des réseaux à haut débit? Gewest? 6. Wat is de stand van zaken van het overleg over het wegwerken van deze belemmeringen?
6. Quel est l'état d'avancement de la concertation en vue de l'élimination de ces obstacles?
7. Overweegt u om de verplichting tot het delen van infrastructuur uit te breiden naar lagere snelheden en de Gewesten hieromtrent aan te sporen?
7. Envisagez-vous d'étendre l'obligation de partage de l'infrastructure à des vitesses inférieures et d'inciter les Régions à le faire?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 07 juni 2016, op de vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 09 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 07 juin 2016, à la question n° 529 de monsieur le député Roel Deseyn du 09 mai 2016 (N.):
1. L'accord de coopération est toujours en discussion. 1. Het samenwerkingsakkoord is nog steeds in bespreking. Er hebben reeds verscheidene vergaderingen plaats- Plusieurs réunions ont déjà eu lieu tant en inter-cabinets gehad zowel tussen de federale kabinetten als met de fédéraux qu'avec les cabinets des ministres régionaux concernés. kabinetten van de betrokken gewestelijke ministers. 2. Het Vlaams Gewest verdedigt een letterlijke omzetting van de richtlijn.
2. La Région flamande défend une transposition littérale de la directive.
3. La Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capi3. Het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest delen de bezorgdheid dat de regels inzake tale partagent le souci de voir bien respectées les règles de bevoegdheidsverdeling met betrekking tot coördinatie van répartition de compétences en matière de coordination de chantiers. bouwplaatsen nauwlettend worden nageleefd. 4. De omzetting van de richtlijn zal pas volledig afgerond zijn nadat de drie Gewesten de nodige aanpassingen zullen hebben aangebracht in hun respectieve reglementering. Ik kan geen nauwkeurig tijdschema geven van hun werkzaamheden.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
4. La transposition de la directive ne sera complètement achevée que lorsque les trois Régions auront apporté les adaptations nécessaires dans leurs réglementations respectives. Il ne m'est pas possible de donner un calendrier précis de ce leurs travaux.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
305
5. et 6. En tant qu'institution fédérale l'Institut belge des 5. en 6. Als federale instelling is het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie niet bevoegd om services postaux et des télécommuniations n'est pas habieen advies te verstrekken over maatregelen die genomen lité à donner un avis sur des mesures qui devraient être prises par les Régions. zouden moeten worden door de Gewesten. 7. L'objectif est de fournir des vitesses de 30 Mbps pour 7. De doelstelling is om tegen 2020 voor iedereen snelheden van 30Mbps ter beschikking te stellen. Het is daarom tout le monde d'ici à l'an 2020. C'est pourquoi il convient aangewezen voor de uitrol van netwerken met die mini- de prendre des mesures économiques pour le déploiement des réseaux à cette vitesse minimale. mumsnelheid kostenverlagende maatregelen te nemen.
DO 2015201609565 DO 2015201609565 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 542 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 18 mai 2016 (N.) au vice-premier Van den Bergh van 18 mei 2016 (N.) aan de viceministre et ministre de la Coopération au eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Smartphone als identificatiemiddel.
Le smartphone comme outil d'identification.
Recentelijk verscheen in de pers dat de vier grootbanken samen met telecomgroep Proximus werken aan een alternatief, elektronisch identificatiesysteem via de smartphone. Tegen het einde van dit jaar zou een eerste proefproject opgezet kunnen worden. De initiatiefnemers zouden al enig contact hebben gehad met uw kabinet rond dit project.
La presse a dernièrement rapporté que les quatre grandes banques du pays développent, en association avec le groupe de télécommunications Proximus, un nouveau système d'identification électronique par le biais du smartphone. Un premier projet pilote pourrait démarrer d'ici à la fin de l'année. Les auteurs de cette initiative auraient déjà eu des contacts avec votre cabinet à propos de ce projet.
1. Op welke wijze is de federale overheid tot op heden hierin betrokken?
1. De quelle manière le gouvernement fédéral a-t-il jusqu'à présent été associé à cette démarche?
2. Welke rol ziet u hier voor de federale overheid?
2. Quel pourrait être le rôle dévolu au gouvernement fédéral?
3. Welk budget wordt hiervoor uitgetrokken in 2016?
3. Quel est le budget réservé à cet effet en 2016?
4. Wat is de timing van dit project?
4. Quel est le calendrier du projet?
5. Heeft u al een zicht op een proefproject? Volgens welke timing zal dit verlopen?
5. Avez-vous déjà des indications relatives à un projet pilote? Quel pourrait en être le calendrier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 13 juni 2016, op de vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 18 mei 2016 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 13 juin 2016, à la question n° 542 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 18 mai 2016 (N.):
1. Fedict, de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie, heeft gesprekken gehad met verschillende partijen om te begrijpen wat hun plannen inhouden. Dit kan immers een oplossing zijn voor mobiele identificatie.
1. Fedict, le service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, s'est entretenu avec différentes parties afin de comprendre la teneur de leurs plans. Il peut en effet s'agir d'une solution d'identification mobile.
2. Het is niet de bedoeling dat de federale overheid zelf een oplossing ontwikkelt, maar wel dat ze een koninklijk besluit uitvaardigt met de erkenningsvoorwaarden. Deze omvatten de functionele, technologische en service voorwaarden.
2. L'objectif n'est pas que l'Administration fédérale développe elle-même une solution mais qu'elle publie un arrêté royal reprenant les conditions d'agrément, qui portent sur les aspects fonctionnels, technologiques et relatifs au service.
3. In 2016 is hier geen budget voor voorzien.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. En 2016, aucun budget n'est prévu à cette fin.
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
306
4. Le timing de l'Administration fédérale se base sur le 4. De timing van de federale overheid is gebaseerd op de planning van elke potentiële leverancier. De federale over- planning de chaque fournisseur potentiel. L'Administration heid dient er enkel over te weken tijdig klaar te zijn met het fédérale doit uniquement veiller à ce que l'arrêté royal soit prêt à temps. koninklijk besluit. 5. Cette solution doit être intégrée dans CSAM, la voie 5. Deze oplossing dient te worden geïntegreerd in CSAM, de toegangspoort tot meer dan 700 e-government- d'accès à plus de 700 applications d'e-gouvernement. Ce oplossingen. Op die manier is deze dienstverlening onmid- service sera ainsi immédiatement accessible. dellijk toegankelijk.
DO 2015201609663 DO 2015201609663 Vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 549 de monsieur le député Benoît Friart du 23 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoît Friart van 23 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Officieel e-mailadres voor bedrijven. (MV 9872)
Adresse e-mail officielle pour les entreprises (QO 9872).
Onlangs heeft het Verbond van Belgische OnderneminLa Fédération des Entreprises de Belgique (FEB) a dergen (VBO) zijn verwachtingen op het stuk van administra- nièrement exprimé les attentes qu'elle a en termes de simtieve vereenvoudiging bekendgemaakt. plification administrative. Zo dringt het VBO opnieuw aan op de invoering van een officieel e-mailadres voor bedrijven (vrij te kiezen of vastgelegd op
[email protected]) en een mailbox via welke ze permanent bereikbaar zouden zijn. Het VBO vraagt tevens dat er werk zou worden gemaakt van een gecertificeerde elektronische handtekening, een maatregel die het gebruik van elektronische facturen in de toekomst zal vergemakkelijken.
Parmi celles-ci, l'on retrouve de nouveau l'introduction d'une adresse e-mail officielle unique pour les entreprises (au choix ou mail@numéroentreprise.be) ainsi qu'une boîte e-mail sur laquelle elles peuvent être contactées à tout moment. La FEB, dans sa demande, réclame également la possibilité de créer des signatures électroniques certifiées. De plus, cette mesure rendra, à l'avenir, plus facile l'utilisation des factures électroniques.
In een commentaar op dat thema benadrukte de FOD Informatie- en Communicatietechnologie in november 2015 dat die maatregel in voorbereiding was en dat er wetswijzigingen vereist waren. Die tools zullen in dezelfde digitale omgeving worden opgenomen als de portal www.mybelgium.be.
En novembre 2015, le SPF Technologies de l'information et de la communication commentait le sujet en soulignant être en train de travailler au développement de cette mesure et que: "des modifications législatives devaient être introduites". Ces outils seront intégrés dans le même environnement numérique que le portail mybelgium.be.
1. Hoever zijn de werkzaamheden voor de invoering van 1. Où en est l'avancement du travail pour la mise en place die maatregel intussen gevorderd? de cette mesure? 2. Volgens de pers zouden die tools tegen eind 2016 beschikbaar zijn. Geldt die deadline nog steeds?
2. La presse annonçait la mise en place de ce service pour la fin de l'année 2016. Est-ce toujours cette échéance qui est prévue?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 10 juni 2016, op de vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Friart van 23 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 10 juin 2016, à la question n° 549 de monsieur le député Benoît Friart du 23 mai 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
307
1. Fedict stelt momenteel teksten op om een juridisch kader uit te werken voor het begrip "digitaal adres". Het is de bedoeling om dit digitale adres voor de burgers te activeren in het Rijksregister en voor de bedrijven in de Kruispuntbank van Ondernemingen.
1. Fedict s'attelle en effet actuellement à la rédaction de textes afin de créer un cadre juridique pour le concept d'"adresse numérique". L'idée est de faire activer cette adresse numérique pour les citoyens dans le Registre national et pour les entreprises dans la Banque-Carrefour des Entreprises.
Als burgers en bedrijven voor dit digitale adres kiezen, zullen ze het - wanneer dit nodig is -moeten actualiseren het regelmatig moeten raadplegen.
Si les citoyens et entreprises optent pour cette adresse numérique, ils seront tenus de l'actualiser lorsque cela sera nécessaire et de la consulter régulièrement.
Les entreprises pourront choisir elles-mêmes où elles De bedrijven zullen zelf kunnen kiezen waar ze hun digitale post, gelinkt aan dit digitale adres, willen krijgen. Dit voudront faire parvenir le courrier électronique lié à cette zou kunnen gaan om een mailadres of een digitale kluis adresse numérique. Il pourra s'agir d'une adresse e-mail ou d'un coffre-fort électronique par exemple. bijvoorbeeld. 2. Voor de communicatie van de administratie met de burgers en de ondernemingen zal de administratie tegen het einde van dit jaar een digitale kluis (eBox) activeren en dit op mybelgium.be ter beschikking stellen. Burgers en bedrijven zullen ervoor kunnen kiezen om hun e-mails gelinkt met hun digitaal adres in hun eBox te ontvangen.
2. Pour la communication de l'administration avec les citoyens et les entreprises, l'administration activera d'ici la fin de l'année un coffre-fort électronique (eBox) et le mettra à disposition sur mybelgium.be. Les citoyens et entreprises pourront choisir de faire parvenir dans l'eBox le courrier électronique lié à leur adresse numérique.
Par ailleurs, des critères seront établis afin que le coffreVerder zullen criteria worden vastgelegd zodat de digitale administratiekluis ook ter beschikking kan worden fort électronique de l'administration puisse aussi être mis à la disposition d'entreprises privées. gesteld van privébedrijven.
DO 2015201609762 DO 2015201609762 Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 555 de monsieur le député Denis Ducarme du 25 mai 2016 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 25 mei 2016 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Steun aan de bevolking van Burundi.
L'aide à la population du Burundi.
Op 13 mei 2016 kondigde de Europese Commissie aan dat ze 55 miljoen euro oormerkte voor hulpprogramma's voor de Burundese bevolking. Met die programma's kan er directe steun worden geboden aan de bevolking op het stuk van gezondheidszorg, voedselzekerheid en voeding.
La Commission européenne a annoncé le 13 mai 2016 l'octroi d'un montant de 55 millions d'euros dans le cadre de programmes d'aide à la population burundaise. Ces programmes permettront d'apporter un soutien direct à la population, dans les domaines de la santé, de la sécurité alimentaire et de la nutrition.
1. Beschikt u over nadere informatie over de verdeling van het budget, en met name over het budget van 40 miljoen euro voor de toegang tot gezondheidszorg? Welke projecten of sectoren zullen er steun krijgen?
1. Disposez-vous de plus amples informations sur la répartition de ce budget et notamment sur le budget de l'accès aux soins de santé de 40 millions d'euros? Quels seront les projets ou secteurs qui en seront les bénéficiaires?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
308
2. De EU-Raad besliste om de directe financiële steun aan de Burundese overheid op te schorten, maar onderstreepte wel dat de steun aan de Burundese bevolking gehandhaafd wordt en dat de samenwerking met Burundi op lange termijn hopelijk opnieuw volledig hersteld kan worden als Burundi maatregelen neemt die een politieke oplossing voor de crisis in de hand werken. Ook België heeft bezuinigd op enkele programma's. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de door ons land opgeschorte programma's of steun?
2. Le Conseil de l'UE a décidé de suspendre l'aide financière directe aux autorités burundaises, tout en soulignant qu'il maintiendrait son soutien à la population du Burundi et qu'il espérait à long terme la reprise d'une pleine coopération si le Burundi mettait en oeuvre des mesures favorables à une solution politique à la crise. La Belgique, avait également procédé à des coupes budgétaires dans certains programmes. Pouvez-vous faire un état des lieux des programmes ou de l'aide suspendus par notre pays?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 10 juni 2016, op de vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 25 mei 2016 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 10 juin 2016, à la question n° 555 de monsieur le député Denis Ducarme du 25 mai 2016 (Fr.):
1. De twee voorstellen werden bediscussieerd en goedgekeurd op het comité van het Europees Ontwikkelingsfonds van 31 maart 2016. Op dit ogenblik keuren de lidstaten de grote lijnen van de interventies goed, zonder al de details te kennen. De interventies worden vervolgens meer in detail uitgewerkt door de Commissie en de actoren die met de uitvoering ervan worden belast. De Belgische Technische Coöperatie (BTC) wordt mogelijk uitvoerder van de steun aan de gezondheid. Deze "individuele maatregelen" (de twee interventies) concretiseren in feite de acties die worden voorzien in het Nationaal Indicatief Programma 20152020 met Burundi. Wat de gezondheid betreft, gaat het om een systemische steun aan de gezondheid via een financiering aan de sector (financiering gebaseerd op geleverde prestaties), met een dekking over het ganse land. De interventie dient eveneens het systeem van de audits te versterken voor een betere opvolging van de facturatie. Wat de nutritie betreft, gaat het om een verbetering van de toegang tot inputs (waaronder de meststoffen), de versterking van de capaciteiten van de families om de ondervoeding te voorkomen, de financiering van verschillende studies die de komende fases zullen voorbereiden.
1. Les deux propositions ont été discutées et approuvées en comité du Fonds européen de Développement le 31 mars 2016. À ce moment-là, les États membres se prononcent sur les grandes lignes sans connaître tous les détails. Les interventions sont développées plus en profondeur par la Commission et les acteurs chargés de leur mise en oeuvre. La Coopération Technique belge (CTB) pourrait d'ailleurs mettre en oeuvre l'appui à la santé. Ces "mesures individuelles" (les deux interventions) concrétisent en réalité des actions prévues dans le cadre du Programme Indicatif National 2015-2020 avec le Burundi. Concernant la santé, il s'agit d'un appui systémique à la santé notamment au travers du financement du secteur (Financement Basé sur la Performance), avec une couverture nationale. L'intervention doit également renforcer le système d'audits pour un meilleur suivi de la facturation. Pour la nutrition, il s'agit d'améliorer l'accès aux intrants (notamment engrais), de renforcer les compétences des ménages pour prévenir la malnutrition, de financer différentes études qui aideront à préparer les phases ultérieures.
2. Het programma van de gouvernementele samenwerking kende geen budgettaire reducties, met uitzondering van de steun aan de professionalisering van de politie (drie miljoen euro) en de steun aan de verkiezingen via UNDP (twee miljoen euro). Voor de andere interventies, behoud ik de maatregelen die werden aangekondigd op 1 oktober 2015:
2. Le programme de coopération gouvernemental belge n'a pas subi de réduction budgétaire, si ce n'est l'arrêt de l'appui à la professionnalisation de la police (trois millions d'euros) et l'appui aux élections au travers du PNUD (deux millions d'euros). Pour le reste, je maintiens les dispositions que j'avais prises le 1er octobre 2015:
- Afstemming op de kalender van artikel 96 van het Verdrag van Cotonou.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
- Processus article 96 de la Convention de Cotonou.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
309
- Deux interventions identifiées ne seront pas approuvées - Twee interventies die reeds werden geïdentificeerd zullen niet worden goedgekeurd (steun aan de justitie en (Appui à la Justice et Désenclavement rural de la province rurale ontsluiting in de provincie Cankuzo). Beide inter- de Cankuzo). Cela représente 14 millions d'euros. venties totaliseren een bedrag van 14 miljoen. - Opschorting van de steun aan governance (steun aan de - Suspension des appuis à la gouvernance (appuis aux overheidsaanbestedingen en strategie goed bestuur). marchés publics et à la stratégie bonne gouvernance). - Opschorting van de interventie bestrating (fase 3): deze - Suspension de l'intervention pavage (Phase 3): cette interventie wordt momenteel afgesloten. intervention est désormais en phase de clôture. - Opschorting van de institutionele steun in de concentra- Suspension des appuis institutionnels dans les secteurs tiesectoren (gezondheid, onderwijs en landbouw). De de concentration (santé, éducation et agriculture). Les directe ondersteuning van de bevolking wordt behouden. appuis en direction de la population continuent. - Suspension des appuis institutionnels dans le cadre du - Opschorting van de institutionele steun in het raam van het "project ter ondersteuning van de Burundese organisa- "Projet d'appui aux organisations burundaises par le renforties door de versterking van de competenties van het perso- cement des compétences des ressources humaines" et du Fonds d'Etude et d'Expertise. neel" en het Studie- en Expertisefonds. - De Belgische bijdrage van 6 miljoen euro aan het "Pro- La contribution belge (6 millions d'euros ) au "Projet de ject ter versterking van de institutionele capaciteiten van de Renforcement des Capacités Institutionnelles de la Répurepubliek Burundi" van de Wereldbank wordt opgeschort. blique du Burundi" de la Banque mondiale reste suspendue. De interventies die werden opgeschort vertegenwoordigen ongeveer 20 miljoen euro op een vastgelegd bedrag van 186 miljoen euro. Het essentiële deel van het programma, uitsluitend gericht op het welzijn van de bevolking, wordt dus verder uitgevoerd.
Les interventions suspendues représentent environ 20 millions d'euros sur un budget engagé de 186 millions d'euros. Dès lors, l'essentiel du programme, exclusivement axé sur le bien-être de la population, continue d'être mis en oeuvre.
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201502415 DO 2014201502415 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 287 de madame la députée Kattrin Jadin du 31 mars 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 31 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Besparingen bij de FOD Justitie.
Les économies au SPF Justice.
De federale Staat moet in al zijn geledingen besparen. Het departement Justitie vormt daar helaas geen uitzondering op: in 2015 moet de FOD het met bijna 124 miljoen euro minder doen, terwijl drie vierde van zijn budget naar personeelskosten gaat.
L'État fédéral dans son ensemble doit réaliser des économies, le département de la Justice ne fait malheureusement pas exception. Le SPF Justice devra trouver près de 124 millions d'euros en 2015 alors que les trois quarts du budget sont consacrés au personnel.
Le budget propre de la justice est de 1,7 milliard d'euros, De begroting van Justitie bedraagt 1,7 miljard euro. De kosten voor personeel vertegenwoordigen 74 % van de uit- le personnel engloutit 74 % des dépenses. gaven. 1. Hoe zal men die 124 miljoen euro besparen?
1. Quelles sont les pistes d'économies afin de trouver les 124 millions d'euros?
2. Justitie krijgt soms het verwijt nogal traag te werken. Zullen die besparingen de situatie niet verergeren?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. On reproche parfois à notre justice d'être un peu lente, ces économies ne vont-elles pas aggraver cette situation?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
310
Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 287 van mevrouw de question n° 287 de madame la députée Kattrin Jadin volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 31 maart du 31 mars 2015 (Fr.): 2015 (Fr.): Na het afsluiten van 2015 is er een duidelijk beeld voorhanden van de budgettaire situatie die betrekking heeft op de periode van voor 2016.
Au terme de la clôture de 2015, on dispose d'une bonne image de la situation budgétaire de la période antérieure à 2016.
In de periode vanaf oktober 2014 en het afsluiten van het begrotingsjaar 2015 werd voor een bedrag van om en bij de 175 miljoen euro aan achterstallige facturen betaald. Hiertoe werden in 2015 bijkomende middelen bekomen van de regering. Ook voor wat betreft de personeelskredieten werden er vorig jaar bijkomende middelen bekomen. Het budget van Justitie is in 2015 naar 1,917 miljard gegroeid.
Au cours de la période entre octobre 2014 et la clôture de l'année budgétaire 2015, quelque 175 millions d'euros de factures en souffrance ont été payés. Pour ce faire, des moyens supplémentaires ont été obtenus du gouvernement en 2015. En ce qui concerne les crédits de personnel également, des moyens supplémentaires ont été obtenus l'année dernière. En 2015, le budget de la Justice s'est ainsi élevé à 1,917 milliard.
Er werden inspanningen geleverd om via de Potpourri wetgevingen toekomstgerichte initiatieven te nemen die op termijn bij Justitie zouden moeten leiden tot een drukking van de kosten en uitgaven en een optimaler aanwending van de beschikbare middelen.
Des efforts ont été déployés afin de prendre, avec les lois Pot-pourri, des initiatives axées sur le futur qui devraient se traduire à terme, pour la Justice, par une réduction des coûts et dépenses et une meilleure affection des moyens disponibles.
DO 2014201503720 DO 2014201503720 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 406 de monsieur le député Koen Metsu du 22 juin 2015 (N.) au ministre de la Justice: Koen Metsu van 22 juni 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De radicalisering in gevangenissen in cijfers.
La radicalisation dans les prisons exprimée en chiffres.
Met het oog op de recente ontwikkelingen op het vlak van radicalisering en de vele media-aandacht rond dit onderwerp, heb ik een aantal concrete vragen. Mede gezien de verschillende berichtgevingen hieromtrent, had ik graag een antwoord van u gewenst om zo de correcte informatie ter beschikking te hebben.
A la lueur des développements récents en matière de radicalisation et de l'attention soutenue accordée par les médias à ce phénomène, je souhaiterais vous poser une série de questions concrètes. Compte tenu notamment des informations contradictoires diffusées à ce sujet, je souhaiterais obtenir une réponse de votre part pour pouvoir disposer ainsi d'une information correcte.
1. Hoeveel moslimextremisten bevinden zich momenteel in Belgische gevangenissen?
1. Combien d'extrémistes musulmans séjournent actuellement dans les établissements pénitentiaires de notre pays?
2. Wordt er een aangepast regime of begeleiding aange2. Un régime ou accompagnement adaptés sont-ils proboden geënt op de aard of graad van radicalisering? posés en fonction de la nature de la radicalisation ou du degré de radicalisation? Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Metsu van 22 juni 2015 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la question n° 406 de monsieur le député Koen Metsu du 22 juin 2015 (N.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
311
1. De Belgische gevangenissen tellen op heden 117 gedetineerden verdacht van of veroordeeld voor misdrijven van terrorisme. De feiten waarvoor ze in verdenking zijn gesteld of een straf uitboeten kunnen onder de noemer extremisme geplaatst worden (vertrekken of pogen te vertrekken naar een jihadistisch strijdtoneel, financiering van IS, Al Qaida, Al Shabaab, enz.).
1. Les établissements pénitentiaires belges comptent actuellement 117 détenus inculpés ou condamnés pour des délits de terrorisme. Les faits pour lesquels ils sont inculpés ou purgent une peine peuvent être rangés sous le vocable "extrémisme" (départ ou tentative de départ vers une zone de combats djihadiste, financement de l'EI, d'AlQaïda, d'Al Shabaab, etc.).
2. Het loutere feit van geradicaliseerd te zijn of proselitisme is een onvoldoende wettelijke reden om een gedetineerde het voorwerp te laten uitmaken van een bijzondere veiligheidsmaatregel of een veiligheidsregime. Dergelijke beslissing is slechts mogelijk wanneer er aanwijzingen zijn dat zij de orde en de veiligheid in het gedrang brengt. Een bijzonder individueel veiligheidsregime is zelfs pas mogelijk wanneer er sprake is van een voortdurende dreiging.
2. Le simple fait d'être radicalisé ou le prosélytisme ne constitue pas une raison légale suffisante pour imposer une mesure de sécurité particulière ou un régime de sécurité particulier à un détenu. Une telle décision ne peut intervenir que s'il existe des indices qu'il menace l'ordre et la sécurité. Un régime particulier et individuel de sécurité ne peut éventuellement être mis en place que s'il est question d'une menace constante.
DO 2014201504757 DO 2014201504757 Vraag nr. 526 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 526 de madame la députée Kattrin Jadin du 01 septembre 2015 (Fr.) au ministre de la Kattrin Jadin van 01 september 2015 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Milieudeskundigen.
Les experts environnementaux.
Seul le magistrat désigne l'expert et en apprécie la comIn afwachting van de inwerkingtreding van de wet van 10 april 2014 tot oprichting van een nationaal register voor pétence, en attendant l'entrée en vigueur de la loi du gerechtsdeskundigen kunnen enkel magistraten deskundi- 10 avril 2014 visant à établir un registre national des experts judiciaires. gen aanstellen en hun bekwaamheid beoordelen. Ladite loi entrera au plus tard le 1er janvier 2017 en Overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet zal de wet uiterlijk op 1 januari 2017 in werking treden. vigueur, tel que prescrit par son dernier article. En attenOndertussen zijn er heel wat problemen in verband met de dant, de gros problèmes subsistent avec ces experts environnementaux. milieudeskundigen. 1. Aangezien die deskundigen voor hun analyses vergoed worden, moet hun naam in het Belgisch Staatsblad verschenen zijn en moeten ze een btw-nummer hebben.
1. Étant donné que ces experts sont rémunérés pour leurs analyses, ceux-ci doivent être inscrits dans le Moniteur belge et posséder un numéro de TVA.
a) Als dat niet het geval is, kan hun expertise dan toch nog als bewijs voor een rechtbank gebruikt worden?
a) Dans le cas contraire, leur expertise peut-elle quand même être utilisée en tant que preuve devant un tribunal?
b) Kan het vonnis als nietig worden beschouwd als het bewijs enkel op een dergelijke expertise berust?
b) Le jugement peut-il être considéré comme nul si la preuve ne repose sur une telle expertise?
2. Wat zijn dan de fiscale gevolgen voor de eisende partij 2. Quelles sont alors les conséquences fiscales pour la die dat proces verloren heeft? Kan ze dat bedrag aftrekken? partie plaignante qui a perdu ce procès? Peut-elle déduire ce montant? 3. Quelles sont les conditions pour devenir un expert 3. Aan welke vereisten moet men voldoen om milieudeskundige te worden? Moeten milieudeskundigen een speci- environnemental? Doivent-ils suivre une formation spécifique? fieke opleiding volgen? Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 526 van mevrouw de question n° 526 de madame la députée Kattrin Jadin volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van du 01 septembre 2015 (Fr.): 01 september 2015 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
312
1. Tot de inwerkingtreding van de wet van 10 april 2014 tot oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundingen kan de vorderende autoriteit een beroep doen op om het even welke persoon als zij van oordeel is dat die persoon de vereiste bekwaamheden bezit om de vragen te beantwoorden die zij zich stelt en haar de inlichtingen en analyses te verschaffen die zij nodig heeft. Het staat de rechtbank in principe vrij om een niet-erkende milieudeskundige aan te wijzen. Dat leidt niet noodzakelijkerwijs tot de nietigheid van het deskundigenverslag. Het is belangrijk te benadrukken dat het verslag dat de als deskundige aangewezen persoon aan de rechter bezorgt voor die laatste slechts een element is dat in overweging wordt genomen en dat inzicht verschaft, zulks met het oog op het wijzen van het vonnis.
1. Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 10 avril 2014 visant à établir un registre national des experts judiciaires, l'autorité requérante peut faire appel à n'importe quelle personne si elle estime que cette dernière a les compétences requises pour répondre aux questions qu'elle se pose et lui apporter les renseignements et analyses qui lui sont nécessaires. Le tribunal est en principe libre de désigner un expert environnemental non reconnu. Ceci n'entraîne pas nécessairement la nullité du rapport d'expertise. Il est important de souligner que le rapport que la personne désignée comme expert transmet au juge n'est pour ce dernier qu'un élément de réflexion et de compréhension pour rendre le jugement.
2. Wat de fiscale gevolgen betreft, wordt verwezen naar de bevoegdheden van de minister van Financiën.
2. En ce qui concerne les conséquences fiscales, il est renvoyé aux compétences du ministre des Finances.
3. De erkenning van de milieudeskundigen behoort tot de 3. L'agrément des experts environnementaux relève de la bevoegdheid van de Gewesten. compétence des Régions.
DO 2014201505199 DO 2014201505199 Vraag nr. 576 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 576 de madame la députée Barbara Pas du 30 septembre 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 30 september 2015 (N.) aan de minister van Justitie: FOD Justitie - Vertaalwerk - Kosten.
SPF Justice - Traductions. - Coût.
Jaren geleden meldde the Daily Telegraph dat de Britse politie zo'n 70.000 pond per dag uitgeeft aan vertaalwerk "to deal with migrants caught up in crime." Dat bedrag omgerekend bijna 30 miljoen euro per jaar - is vrij hoog, maar het gaat dan ook over Groot-Brittannië. Benieuwd wat de kostprijs is voor justitie in België wat betreft het vertalen van stukken.
Selon un article paru il y plusieurs années dans le quotidien The Daily Telegraph, la police britannique dépenserait environ 70.000 livres sterling par jour en traductions "to deal with migrants caught up in crime". Ce montant assez élevé signifie que la Grande-Bretagne dépense près de 30 millions d'euros par an à cet effet. Je souhaiterais connaître le coût supporté par la justice belge pour faire traduire des pièces.
1. Pouvez-vous me faire connaitre, pour les années 2010, 1. Kan u een idee geven van de jaarlijkse kostprijs voor het vertaalwerk in en rond onze rechtbanken? Graag de 2011, 2012, 2013 et 2014, le coût annuel des traductions kostprijs over de jaren 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014. réalisées pour nos tribunaux et pour des services annexes? Dispose-t-on déjà de statistiques provisoires pour 2015? Zijn er al voorlopige cijfers voor 2015? 2. Zijn er cijfers per gerechtelijk arrondissement beschikbaar?
2. Dispose-t-on de données par arrondissement judiciaire?
3. Kan u een opsomming geven van de meest gevraagde 3. Pouvez-vous énumérer les langues les plus fréquentes talen die voor de vertaling worden gebruikt? dans le cadre de ces traductions? Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 576 van mevrouw de question n° 576 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 30 september 30 septembre 2015 (N.): 2015 (N.): 1) De kostprijzen voor vertaalwerk in de rechtbanken bedragen respectievelijk in: - 2010: 6.428.998,38 euro;
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1) Le coût total annuel des traductions dans les tribunaux s'élevait respectivement à: - 2010: 6.428.998,38 euros;
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
313
- 2011: 5.789.646,47 euro;
- 2011: 5.789.646,47 euros;
- 2012: 6.887.973,53 euro;
- 2012: 6.887.973,53 euros;
- 2013: 6,617.728,25 euro;
- 2013: 6,617.728,25 euros;
- 2014: 6.346.698,91 euro;
- 2014: 6.346.698,91 euros;
- 2015: 6.866.853,33 euro.
- 2015: 6.866.853,33 euros.
2) Hormis les frais payés à l'étranger, le coût total dans 2) In 2015 bedroeg de totale kostprijs in de nieuwe gerechtelijke arrondissementen, met uitzondering van de in les nouveaux arrondissements judiciaires en 2015 s'élevait respectivement à: het buitenland betaalde kosten, respectievelijk: - West-Vlaanderen: 1.093.061,03 euro;
- Flandre occidentale: 1.093.061,03 euros;
- Oost-Vlaanderen: 554.021,46 euro;
- Flandre orientale: 554.021,46 euros;
- Antwerpen: 968.707,81 euro;
- Anvers: 968.707,81 euros;
- Limburg: 488.256,03 euro;
- Limbourg: 488.256,03 euros;
- Leuven: 152.979,24 euro;
- Louvain: 152.979,24 euros;
- Brussel: 1.391.711,07 euro;
- Bruxelles: 1.391.711,07 euros;
- Nijvel: 182.058,13 euro;
- Nivelles: 182.058,13 euros;
- Eupen: 68.337,75 euro;
- Eupen: 68.337,75 euros;
- Luik: 768.580,48 euro;
- Liège: 768.580,48 euros;
- Namen: 203.477,48 euro;
- Namur: 203.477,48 euros;
- Luxemburg: 139.578,53 euro;
- Luxembourg: 139.578,53 euros;
- Henegouwen: 904.210,16 euro.
- Hainaut: 904.210,16 euros.
3) De talen waarin het meest moet worden vertaald zijn:
3) Les langues dans lesquelles il faut le plus souvent traduire sont:
1: Frans
1: le français
2: Nederlands
2: le néerlandais
3: Arabisch
3: l'arabe
DO 2014201505215 DO 2014201505215 Vraag nr. 670 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 670 de madame la députée Barbara Pas du 24 novembre 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 24 november 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Detacheringen vanuit de lidstaten van de EU. - Sociale Détachements à partir des États membres de l'UE. - Insinspectie. - Beëdigde vertalers. pection sociale. - Traducteurs jurés. Europa heeft 24 officiële talen. Voor de rechtsgeldigheid van het proces-verbaal moet deze vertaald worden in de taal van het thuisland. De ondervraagde heeft het recht om dat te vragen. In het kader van het opsporen van detacheringsfraude gaat het ipso facto over grensoverschrijdende aangelegenheden.
L'Union européenne compte 24 langues officielles. Pour être valable, tout procès-verbal doit être traduit dans la langue du pays d'origine. La personne interrogée a le droit d'exiger cette traduction. La détection de la fraude au détachement présente ipso facto un caractère transfrontalier.
1. L'inspection sociale dispose-t-elle de traducteurs 1. Beschikt de sociale inspectie over beëdigde vertalers? Voor welke talen zijn er wel beëdigde vertalers voorhanden jurés? Dans l'affirmative, pour quelles langues en disposeen voor welke niet? Hoeveel zijn er dat, opgesplitst per t-elle et pour quelles langues n'en dispose-t-elle pas? Combien dénombre-t-on de traducteurs jurés par province? provincie? 2. Hoeveel dossiers zijn de jongste jaren geseponeerd wegens gebrek aan beëdigde vertalers?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Combien de dossiers ont été classés sans suite ces dernières années par manque de traducteurs jurés?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
314
3. Welke financiële ruimte is er in de jaarlijkse begroting voorzien voor de erelonen of wedden van deze vertalers?
3. Quelle est l'enveloppe financière prévue dans le budget annuel pour les honoraires ou les traitements de ces traducteurs?
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 670 van mevrouw de question n° 670 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 november 24 novembre 2015 (N.): 2015 (N.): De kost waarnaar het geachte lid verwijst, betreft een kost die ten laste valt van de sociale inspectiediensten. Er wordt dan ook verwezen naar de minister voor sociale Zaken, gelet op diens bevoegdheid ter zake (vraag nr. 979 van 21 juni 2016).
Le coût auquel l'honorable membre fait référence est un coût qui est à charge des services d'inspection sociale. Aussi, elle voudra bien adresser sa question au ministre des Affaires sociales, vu sa compétence en la matière (question n° 979 du 21 juin 2016).
DO 2015201605410 DO 2015201605410 Vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 604 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 14 octobre 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 14 oktober 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Ratificatie van het Medicrime-verdrag (MV 6160).
Ratification de la Convention Medicrime (QO 6160).
In een antwoord op een mondelinge vraag uitte uw collega van Buitenlandse Zaken de hoop het Medicrime-verdrag nog te ratificeren tijdens het Belgisch voorzitterschap van de Raad van Europa. Dat is niet gelukt. Intussen is het Parlement in Guinea ons al voor. Ik stel u opnieuw een vraag over de ratificatie van dit verdrag omdat ik hoop dat de procedure vooruitgaat en dat ze niet nog extra vertraging oploopt.
En réponse à une question orale, votre collègue des Affaires étrangères exprimait son espoir de voir encore ratifier la Convention Medicrime durant la présidence belge du Conseil de l'Europe. Un espoir déçu. Entre-temps, le parlement guinéen a devancé la Belgique. Je reviens avec une nouvelle question sur la ratification de la convention parce que j'espère que la procédure avance et n'enregistre pas de nouveaux retards.
Op mijn schriftelijke vraag nr. 434 van 2 juli 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 215) antwoordde u dat het exclusief federaal karakter van het verdrag intussen bevestigd werd door de Werkgroep Gemengde Verdragen. U zei ook dat nog niet alle opmerkingen van het advies van 9 april 2015 van de Raad van State verwerkt waren.
Vous indiquiez en réponse à ma question écrite n° 434 du 2 juillet 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 20142015, n° 34, p. 215), que le groupe de travail Traités mixtes avait confirmé le caractère exclusivement fédéral de la Convention Medicrime. Vous ajoutiez par ailleurs que toutes les remarques formulées par le Conseil d'État dans son avis du 9 avril 2015 n'avaient pas encore été traitées.
Inmiddels staat er op 10 en 11 november 2015 terug een conferentie op stapel over het onderwerp. Op 24 november 2015 komt de parlementaire assemblee van de Raad van Europa op haar beurt samen om deze conventie te bespreken. Het zou jammer zijn moest België tegen dan het verdrag nog niet geratificeerd hebben.
Les 10 et 11 novembre 2015, une conférence reviendra à nouveau sur le sujet et le 24 novembre 2015, l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe se réunira à son tour pour discuter de cette convention. Il serait regrettable que d'ici là, la Belgique n'ait pas encore ratifié ce texte.
1. Zijn intussen alle opmerkingen van de Raad van State verwerkt?
1. Toutes les remarques du Conseil d'État ont-elles entretemps été traitées?
2. Zijn ook het FAGG en de FOD Buitenlandse Zaken het eens over de finale tekst?
2. L'AFMPS et le SPF Affaires étrangères sont-ils d'accord sur les termes du texte final?
3. Zal u rekening houden met de bevindingen van de 3. Allez-vous tenir compte des constats établis lors de la vierde regionale conferentie over het Medicrime-verdrag quatrième conférence régionale sur la Convention Mediin Cyprus op 10 en 11 november 2015? crime, qui se tiendra à Chypre les 10 et 11 novembre 2015? 4. Tegen wanneer zal de volledige Belgische procedure volgens u - uiterlijk rond zijn?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
4. Selon vous, à quelle date au plus tard la procédure belge de ratification sera-t-elle achevée?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
315
Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 14 oktober 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la question n° 604 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 14 octobre 2015 (N.):
Op 12 mei 2016 heeft de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers het wetsontwerp houdende instemming met het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, gedaan te Moskou op 28 oktober 2011, aangenomen (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV54 PLEN110).
Le 12 mai 2016, l'assemblée plénière de la Chambre des représentants a adopté le projet de loi portant assentiment à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, adoptée à Moscou le 28 octobre 2011 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV54 PLEN110).
DO 2015201607487 DO 2015201607487 Vraag nr. 817 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 817 de monsieur le député Philippe Goffin du 28 janvier 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 28 januari 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Invrijheidstelling van een verdachte ten gevolge van de La libération d'un suspect en raison d'arriérés de paiement betalingsachterstand ten aanzien van een deskundige. à l'égard d'un expert. Eind december 2015 werd een van een tweevoudige moordpoging verdachte man die in voorhechtenis zat door de kamer van inbeschuldigingstelling van Antwerpen in vrijheid gesteld, omdat het verslag van de gerechtspsychiater niet in het dossier stak. De psychiater-deskundige, die in juni werd aangesteld, weigerde voorrang te geven aan dat verslag, omdat de FOD Justitie hem nog een grote som aan achterstallige vergoedingen verschuldigd was.
À la fin du mois de décembre 2015, un homme suspecté d'une double tentative d'assassinat, qui se trouvait en détention préventive, a été remis en liberté par la chambre des mises en accusation d'Anvers, car le rapport du psychiatre judiciaire ne figurait pas au dossier. L'expert psychiatre, désigné en juin, a refusé de donner la priorité à ce rapport au motif que le SPF Justice lui était redevable d'importants arriérés de paiement.
Volgens de deskundige moet de FOD Justitie hem nog ongeveer voor 112.000 euro erelonen uitbetalen. Na een eerste controle bij de administratie verklaarde u echter dat de betrokken psychiater op 17 december 2015 een bedrag van 60.918,96 euro had ontvangen. In totaal kreeg die deskundige in de loop van 2015 een bedrag van 233.000 euro uitbetaald.
Selon cet expert, le SPF Justice doit encore lui verser environ 112.000 euros d'honoraires. Vous avez en revanche indiqué, après vérification préliminaire auprès de votre administration, qu'au 17 décembre 2015, un montant de 60.918,96 euros avait déjà été versé au psychiatre concerné. Au total, au cours de l'année 2015, 233.000 euros ont été payés à cet expert.
Alle facturen die tot begin oktober 2015 in het centrale systeem van de FOD Justitie werden geregistreerd, zijn daarmee vereffend. De FOD Justitie is op de hoogte van andere openstaande facturen ten belope van 26.000 euro, die langs de normale weg verwerkt worden. Er werd al een betalingsopdracht gegeven voor een bedrag van 15.991 euro.
Par conséquent, toutes les factures enregistrées dans le système central du SPF Justice jusqu'au début du mois d'octobre 2015 ont été apurées. Le SPF Justice a encore connaissance de factures pour un montant de 26.000 euros, qui suivent le cours normal. Un paiement de 15.991 euros a déjà été ordonné.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
316
De psychiater-deskundige heeft ten slotte bijkomende facturen opgesteld voor een bedrag van 85.000 euro, die nog niet volgens de gebruikelijke procedure door de FOD Justitie werden geregistreerd. Het verschil tussen de door deze deskundige genoemde bedragen en de bedragen waarvan uw administratie kennis draagt, is aanzienlijk: deze bijzondere zaak, die u zelf al bent beginnen uit te zoeken, moet helemaal wordt opgehelderd.
Enfin, l'expert psychiatre a fait connaître des factures supplémentaires pour un montant de 85.000 euros, qui n'ont pas encore suivi le procédé normal d'enregistrement auprès du SPF Justice. On constate des différences notables entre les montants annoncés par cet expert et ceux connus de votre administration: il importe, comme vous avez déjà commencé à le faire, de tirer au clair cette affaire particulière.
Het valt te betreuren dat de door het gerecht ingeschakelde deskundigen al jarenlang geconfronteerd worden met een grote betalingsachterstand, een probleem dat u meteen na uw aantreden kordaat hebt aangepakt. Zo werd er maar liefst 175 miljoen euro uitgetrokken om facturen van vóór 1 januari 2015 te betalen. U hebt eveneens werk gemaakt van de optimalisatie van het boekhoudsysteem voor de gerechtskosten.
Il est regrettable que les experts auxquels fait appel le pouvoir judiciaire souffrent, depuis plusieurs années, d'importants retards de paiement: vous avez, dès votre entrée en fonction, pris ce problème à bras-le-corps. Ce sont ainsi pas moins de 175 millions d'euros qui ont déjà été dégagés afin d'apurer les factures antérieures au 1er janvier 2015. Vous vous êtes également attelé à l'optimalisation du système comptable pour les frais de justice.
De invrijheidstelling van de voornoemde verdachte van een dubbele moordpoging doet niettemin verdere vragen rijzen en noopt tot nieuwe reflecties.
La libération de cet homme suspecté d'une double tentative d'assassinat suscite néanmoins davantage d'interrogations et de réflexions.
1. Wat zijn de wettelijke verplichtingen van de deskundi1. Quelles sont les obligations légales des experts auxgen op wie het gerecht een beroep doet? quels fait appel l'ordre judiciaire? 2. Welke gevolgen kan de niet-naleving van die verplichtingen hebben?
2. Quelles peuvent être les éventuelles conséquences du non-respect de ces obligations?
3. Bij de wet van 10 april 2014 werden diverse bepalingen gewijzigd en werd er onder meer een nationaal register voor gerechtsdeskundigen ingesteld. Hoe staat het met de inwerkingtreding van die wet? Wanneer zal het nationaal register voor gerechtsdeskundigen effectief worden ingevoerd? Op welke gerechtsdeskundigen zal het register van toepassing zijn?
3. La loi du 10 avril 2014 a modifié diverses dispositions en vue notamment d'établir un registre national des experts judiciaires. Où en est l'entrée en vigueur de cette loi? Quand le registre national des experts judiciaires sera-t-il effectivement mis sur pied? Quels experts judiciaires seront concernés?
4. De wet van 10 april 2014 voorziet in de invoering van een deontologische code, waarin op zijn minst de beginselen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid worden opgenomen. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de opstelling van die deontologische code? Wat zijn de krachtlijnen ervan?
4. La loi du 10 avril 2014 prévoit l'établissement d'un code de déontologie mentionnant au moins les principes d'indépendance et d'impartialité. Où en est la préparation de ce code de déontologie? En connaissez-vous déjà les principaux éléments?
5. Certains parlent de confiance rompue entre les experts 5. Sommigen gewagen van een vertrouwensbreuk tussen de gerechtsdeskundigen en de FOD Justitie en zelfs de judiciaires et le SPF Justice, voire les magistrats. Comment comptez-vous remédier à ce problème? magistraten. Hoe wilt u dat probleem verhelpen? Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 817 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 28 januari 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la question n° 817 de monsieur le député Philippe Goffin du 28 janvier 2016 (Fr.):
1) Les règles actuelles régissant l'expertise en matière 1) De huidige regels betreffende het deskundigenonderzoek in strafzaken zijn vastgesteld in de artikelen 43, 44 en pénale sont prévues aux articles 43, 44, et 44bis du Code 44bis van het Wetboek van strafvordering en in de artike- d'instruction criminelle ainsi qu'aux articles 2 à 7 de la loilen 2 tot 7 van de programmawet II van 27 december 2006. programme II du 27 décembre 2006.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
317
2) Overeenkomstig artikel 3 van de programmawet van 27 december 2006 wordt de dienstverlenende persoon, in casu de gerechtsdeskundige, gestraft met een geldboete van 50 euro tot 500 euro wanneer hij weigert gevolg te geven aan de opdracht waarvoor hij werd gevorderd. Bij vertraging in de uitvoering van de opdracht van de gerechtsdeskundige, bij slechte uitvoering of bij overdreven facturering kan de magistraat de onkostenstaat verminderen bij een met redenen omklede beslissing.
2) Conformément à l'article 3 de la loi-programme du 27 décembre 2006, le prestataire de service, en l'espèce l'expert judiciaire, est puni d'une amende de 50 à 500 euros lorsqu'il refuse d'exécuter la mission pour laquelle il a été requis. En cas de retard dans l'exécution de la mission de l'expert judiciaire, de mauvaise exécution ou de facturation exagérée, le magistrat peut réduire l'état de frais par décision motivée.
3) De uitvoering van de wet van 10 april 2014 wordt thans voorbereid door een binnen de FOD Justitie opgerichte werkgroep. De wet treedt in werking op 1 december 2016. Het nationaal register voor gerechtsdeskundigen moet eveneens voor die datum zijn opgericht. Vanaf dan kunnen de gerechtelijke overheden enkel nog een deskundigenonderzoek toevertrouwen aan de personen die zijn opgenomen in het nationaal register. Op die regels gelden de volgende wettelijke uitzonderingen: in spoedeisende gevallen, indien er geen enkele gerechtsdeskundige met de vereiste deskundigheid en specialisatie beschikbaar is of indien het nationaal register geen enkele gerechtsdeskundige bevat met de vereiste deskundigheid en specialisatie.
3) L'exécution de la loi du 10 avril 2014 est actuellement préparée par un groupe de travail créé au sein du SPF Justice. La loi entre en vigueur le 1er décembre 2016. Le registre national des experts judiciaires doit également être créé pour cette date. À partir d'alors, les autorités judiciaires ne pourront plus confier de mission d'expertise judiciaire qu'aux personnes figurant dans le registre national. Les exceptions légales suivantes sont prévues à ces règles: en cas d'urgence, si aucun expert judiciaire ayant l'expertise et la spécialisation requises n'est disponible ou encore si le registre national ne comporte aucun expert judiciaire disposant de l'expertise et de la spécialisation nécessaires.
4) De voornoemde werkgroep heeft bovendien een ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de deontologische code opgesteld. Naast de beginselen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid zijn zorgvuldigheid, discretieplicht en voortgezette opleiding opgenomen in die deontologische code.
4) Le groupe de travail précité a également rédigé un projet d'arrêté royal fixant le code de déontologie. En plus des principes d'indépendance et d'impartialité, ce code de déontologie intègre aussi des principes comme la rigueur, le devoir de discrétion et la formation continue.
5) Het is niet omdat sommigen spreken van een vertrouwensbreuk tussen de gerechtsdeskundigen en de FOD Justitie, dat er ook daadwerkelijk een breuk zou zijn in de vertrouwensrelatie met de gerechtsdeskundigen. De mogelijke vertrouwensbreuk tussen één enkele gerechtsdeskundige en de FOD Justitie mag niet veralgemeend worden naar alle gerechtsdeskundigen. Gelet op de geleverde inspanningen om extra kredieten te verkrijgen, waardoor in de loop van 2015 de aanzet kon worden gegeven tot een aanzienlijke inhaalbeweging om de achterstallen uit het verleden weg te werken, en gelet op de betrokkenheid van een groot aantal beroepscategorieën bij het overleg met de beleidscel en met de administratie van de FOD Justitie, betreffende de tarifering van de gerechtskosten, is het vertrouwen tussen de gerechtsdeskundigen en de FOD Justitie niet geschonden.
5) Ce n'est pas parce que certains parlent de rupture de confiance entre les experts judiciaires et le SPF Justice que la confiance est bel et bien rompue avec les experts judiciaires. La rupture éventuelle de confiance entre un seul expert judiciaire et le SPF Justice ne peut pas être généralisée à l'ensemble des experts judiciaires. Vu les efforts consentis pour obtenir des crédits supplémentaires, ce qui a permis d'initier, dans le courant de l'année 2015, un important mouvement de rattrapage visant à résorber les arriérés du passé, et vu le fait qu'un grand nombre de catégories professionnelles ont été impliquées dans la concertation avec la cellule stratégique Justice et l'administration du SPF Justice à propos de la tarification des frais de justice, la confiance n'est pas rompue entre les experts judiciaires et le SPF Justice.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
318
DO 2015201608681 DO 2015201608681 Vraag nr. 941 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 941 de madame la députée Muriel Gerkens du 06 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Muriel Gerkens van 06 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Vergoedingen voor telefoontaps.
Indemnisations pour écoutes téléphoniques.
De operatoren van elektronische communicatienetwerken en de verstrekkers van elektronische communicatiediensten ontvangen in ruil voor hun medewerking bij gerechtelijke onderzoeken een vergoeding die forfaitair wordt berekend op basis van de bij koninklijk besluit bepaalde bedragen (koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 februari 2011 en van 31 januari 2013).
Les opérateurs de réseaux de communications électroniques et les fournisseurs de services de communications électroniques obtiennent en échange de leur collaboration à des enquêtes judiciaires une indemnisation calculée forfaitairement sur base de montants détaillés par arrêté royal. (arrêté royal du 9 janvier 2003 modifié par les arrêtés royaux des 8 février 2011 et 31 janvier 2013 déterminant les modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les communications électroniques).
Concreet krijgt Proximus geld in ruil voor zijn medewerConcrètement, Proximus, obtient de l'argent en échange king aan telefoontaps. de sa collaboration pour des écoutes téléphoniques. De in het koninklijk besluit vastgelegde bedragen worLes montants fixés par cet arrêté royal ne sont pas den niet geïndexeerd. indexés. De kosten voor het toezicht op het mobieletelefoonverkeer door justitie zouden ongeveer 14.000.000 euro per jaar bedragen.
Les frais de surveillance de la téléphonie mobile à charge de la justice s'élèveraient à environ 14.000.000 d'euros par an.
De prijzen op de communicatiemarkt daalden echter gestaag. In Frankrijk zijn de prijzen van de mobiele diensten voor het grote publiek tussen 2010 en 2012 met 11,4 % gezakt. In België stelde het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) in juli 2015 vast dat "vergeleken met 2013 (...) de gemiddelde prijs van een mobiele oproepminuut door een abonnee van een Belgische mobiele netwerkoperator in 2014 met 8,5 % (is) gedaald."
Or, le prix sur le marché des communications n'a cessé de diminuer. En France, par exemple, on observe une diminution de 11,4 % entre 2010 et 2012 du prix des services mobiles grand public. En Belgique, l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) a établi, en juillet 2015, que "comparé à 2013, le prix moyen d'une minute d'appel par un abonné d'un opérateur de réseau mobile belge a baissé de 8,5 %."
Als de vergoeding niet wordt herzien, zou de Belgische Staat, rekening houdend met een gemiddelde prijsdaling van 8,5 %, jaarlijks 8,5 % van 14.000.000 euro vermorsen door de wijze waarop de telefoonoperator wordt bezoldigd. De vergoeding die Proximus van de Staat ontvangt, blijft met andere woorden onveranderd, terwijl de tarieven zijn gezakt en het bedrijf minder kosten heeft. Het lijkt dan ook ongehoord dat er onterecht geld van de belastingbetaler naar operatoren vloeit die het niet nodig hebben.
Sans révision des montants fixés pour l'indemnisation et en prenant en considération une baisse moyenne de 8,5 %, l'État belge perdrait ainsi 8,5 % de 14.000.000 euros par an vu son mode de rétribution de l'opérateur téléphonique. En d'autres mots, Proximus reçoit des indemnités de l'État à montants inchangés alors que ses tarifs ont diminué et que ses coûts ont baissé. Il apparaît donc insensé que l'argent du contribuable soit injustement donné à des opérateurs qui n'en ont pas besoin.
Le 9 février 2016, Le Soir nous apprenait qu'un projet Op 9 februari 2016 stond er in Le Soir te lezen dat er met de verschillende actoren werd overlegd over een ontwerp d'arrêté était en discussion avec les différents acteurs et que van koninklijk besluit, en dat u vóór juli 2016 de gerechts- vous aboutiriez, avant juillet 2016, à une réduction de moitié des frais de justice (de 14 à 7 millions d'euros par an). kosten zou halveren (van 14 tot 7 miljoen euro per jaar). 1. Wat beoogt u concreet met dat ontwerp van koninklijk 1. Pouvez-vous nous détailler les ambitions de ce projet besluit? d'arrêté? 2. Zult u die forfaitaire tariefbepaling vervangen door een tarifering die wordt gekoppeld aan de tarieven van de operatoren van communicatienetwerken?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Comptez-vous abandonner cette tarification forfaitaire au profit d'une tarification indexée sur les tarifs des opérateurs de réseaux de communication?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
319
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 941 van mevrouw de question n° 941 de madame la députée Muriel Gerkens volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 06 april du 06 avril 2016 (Fr.): 2016 (Fr.): Dit instrument levert meer en meer resultaten op en dient derhalve goed te worden beheerd. Daarom wil Justitie graag gebruik maken van het kostenmodel voor deze dienstverlening dat het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) heeft uitgewerkt. Op basis van dat model werden er samen met het BIPT een aantal andere objectieven vooropgesteld:
Cet instrument engendre de plus en plus de résultats et doit donc être bien géré. C'est pourquoi la Justice souhaite utiliser, pour ce service, le modèle de coûts que l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) a développé. Sur la base de ce modèle, plusieurs autres objectifs ont été fixés conjointement avec l'IBPT:
- vermindering van de administratieve lasten voor zowel de operatoren, als voor de controleautoriteiten;
- diminution des charges administratives à la fois pour les opérateurs et pour les autorités de contrôle;
- actualisering van de tarieven;
- actualisation des tarifs;
- vereenvoudiging van de tariefstructuur.
- simplification de la structure tarifaire.
Het resultaat van deze oefening die een samenwerking is tussen de FOD Justitie, BIPT en het NTSU-CTIF (National Technical and Tactical Support Unit - Centrale Technische Interceptie Faciliteit) en de operatoren, zal binnenkort uitmonden in een formeel advies van BIPT na een laatste formele consultatie van de operatoren die liep tot begin april op basis van de ontwerpen van Koninklijk besluit.
Le résultat de cet exercice, qui est une collaboration entre le SPF Justice, l'IBPT et le NTSU-CTIF (National Technical Tactical Support Unit - Central Technical Interception Facility) et les opérateurs, débouchera bientôt sur un avis formel de l'IBPT au terme d'une dernière réunion dans le cadre de la consultation formelle des opérateurs qui s'est tenue jusqu'au début du mois d'avril sur la base des projets d'arrêtés royaux.
Dès que cet avis sera connu, le processus de contrôle Van zodra dit advies bekend is, kan het proces van administratieve en budgettaire controle worden opgestart: administratif et budgétaire pourra être lancé: Inspection Inspectie van Financiën, minister van Budget, Minister- des Finances, ministre du Budget, Conseil des ministres, Conseil d'État et enfin signature. raad, Raad van State en nadien ondertekening. Le contenu concret de ce projet est le suivant: le modèle Wat is de concrete inhoud van dit ontwerp: het vroegere tarificatiemodel van 27 tarieven met varianten wordt ver- de tarification précédent de 27 tarifs avec variantes est remplacé par le suivant: vangen door: - vier tarieven zonder varianten;
- quatre tarifs sans variantes;
- een forfait dat onder de operatoren trimestrieel verdeeld wordt;
- un forfait réparti trimestriellement entre les opérateurs;
- specifieke verzoeken die door hun aard geïsoleerd kun- les demandes spécifiques qui peuvent être soumises isonen worden voorgelegd. lément en raison de leur nature. Met die aanpak zou het aantal kostenstaten, dat momenteel schommelt rond de 100.000, verminderd kunnen worden tot om en bij de 50.000, wat de werklast en -kost voor alle partijen vermindert.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Avec cette approche, le nombre d'états de frais, qui tourne actuellement autour de 100.000, pourrait être ramené à 50.000, réduisant ainsi la charge de travail et des coûts pour toutes les parties.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
320
Ervan uitgaande dat BIPT alle verdere markttendenzen in zijn kostenmodel zal integreren, kan de prijsevolutie op geregelde tijdstippen worden opgevolgd. Daarenboven is een automatiseringsproject lopende dat sommige consultaties kan automatiseren, zodat de kost voor de operatoren systemisch daalt en dus ook onze bijdrage tot kostendekking. In die optiek is een jaarlijks overleg met de operatoren voorzien om de kosten te actualiseren. Daarenboven wordt een gestructureerd overleg voorzien tussen de regulator BIPT en NTSU en het College van procureurs-generaal om de elektronische stromen en de inhoud van de vorderingen te verfijnen.
Partant du principe que l'IBPT intègrera toutes les tendances ultérieures du marché dans son modèle de coûts, l'évolution des prix pourra être suivie à intervalles réguliers. En outre, un projet d'automatisation est en cours, qui permettra d'automatiser certaines consultations en sorte que le coût diminue systématiquement pour les opérateurs et que la contribution de la Justice dans la couverture des frais diminue donc également. Dans cette optique, une concertation annuelle est prévue avec les opérateurs afin d'actualiser les coûts. Enfin, une concertation structurée est prévue entre le régulateur IBPT et le CTIF et le Collège des procureurs généraux afin d'affiner les flux électroniques et le contenu des requêtes.
DO 2015201608816 DO 2015201608816 Vraag nr. 955 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 955 de madame la députée Sonja Becq du 14 avril 2016 (N.) au ministre de la Justice: Sonja Becq van 14 april 2016 (N.) aan de minister van Justitie: Pleegvoogdij.
La tutelle officieuse.
Momenteel behandelt de commissie voor de Justitie een wetsvoorstel om een statuut te geven aan de pleegzorgers. In de tekst die na de eerste lezing voorligt, wordt er niet geraakt aan de pleegvoogdij. De Kinderrechtencommissaris en de Délégué général de la Communauté Francaise aux droits de l'enfant uitten in hun brief van 14 maart 2016 hun bezorgdheid over het behoud - zonder aanpassing van dit oude statuut van de pleegvoogdij, dat ingevoerd werd door de wet van 21 maart 1969.
La commission de la Justice examine actuellement une proposition de loi visant à conférer un statut aux accueillants familiaux. Le texte tel qu'il a été rédigé après la première lecture n'apporte aucune modification en matière de tutelle officieuse. Dans leur lettre du 14 mars 2016, le Commissaire aux droits de l'enfant et le Délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant ont exprimé leur inquiétude quant au maintien - sans adaptation - de l'ancien statut de la tutelle officieuse, instauré par la loi du 21 mars 1969.
Ze stellen zich de vraag of het nog zinvol is om dit statuut te behouden en hoe vermeden kan worden dat het statuut gebruikt wordt als een verdoken adoptie met veel minder waarborgen en toezicht. Daarnaast legt het huidige statuut geen criteria vast waaraan de pleegvoogdij-overeenkomst getoetst moet worden voor de familierechtbank. Het huidige statuut bevat ook geen oplossing ingeval van onenigheid tussen ouders en pleegvoogdijhouders.
Ils s'interrogent sur l'opportunité de conserver ce statut et se demandent comment éviter qu'il ne soit utilisé pour dissimuler une adoption, avec beaucoup moins de garanties et de contrôles. De surcroît, le statut actuel ne fixe pas de critères sur la base desquels la convention établissant la tutelle officieuse doit être évaluée par le tribunal de la famille. Le statut actuel ne prévoit pas non plus de solution en cas de désaccord entre les parents biologiques et les accueillants.
Naar verluidt wordt dit statuut niet zo vaak meer toegeIl me revient que ce statut n'est plus si souvent appliqué. past. Graag had ik hierover wat meer duidelijkheid verkre- À cet égard, je souhaiterais obtenir certaines précisions supplémentaires. gen. 1. Kan u een overzicht geven van het aantal kinderen die 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre momenteel onder het statuut van pleegvoogdij worden d'enfants actuellement accueillis dans le cadre d'une tutelle opgevangen? officieuse? 2. Hoeveel kinderen komen er jaarlijks bij? Kan u een overzicht geven van de voorbije vijf jaar?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Combien d'enfants s'ajoutent-ils chaque année? Pourriez-vous fournir un aperçu de l'évolution de ce nombre au cours des cinq dernières années?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
321
3. In welke gevallen of situaties wordt pleegvoogdij toe3. Dans quels cas ou situations la tutelle officieuse estgepast? elle appliquée? 4. Is er een evaluatie van het statuut van de pleegvoogdij? Is er duidelijkheid of ook hier een grondige hervorming nodig is? In welke gevallen kan het behoud van een hervormde pleegvoogdij nog nuttig zijn, nu het Parlement een nieuw statuut voor de pleegzorg voorbereidt?
4. Le statut de la tutelle officieuse fait-il l'objet d'une évaluation? La situation est-elle claire ou une réforme approfondie est-elle nécessaire à cet égard? Dans quels cas le maintien d'une tutelle officieuse réformée se justifie-t-il encore, alors que le Parlement prépare actuellement un nouveau statut pour les accueillants familiaux?
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 955 van mevrouw de question n° 955 de madame la députée Sonja Becq du volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 14 april 2016 14 avril 2016 (N.): (N.): 1. en 2. Het is volgens de steundienst van het College van hoven en rechtbanken niet mogelijk te antwoorden op het aantal kinderen dat momenteel onder pleegvoogdij staat. De gegevens van de familierechtbank specifiëren immers niet hoeveel minderjarigen betrokken zijn bij een dossier pleegvoogdij. Daarnaast bevatten de gegevens ook geen informatie over de inhoud van de beslissingen, daar de databanken geen variabelen bevatten die toelaten om af te leiden hoe er beslist werd.
1. et 2. Selon le service d'appui du Collège des cours et tribunaux, il n'est pas possible d'apporter une réponse quant au nombre d'enfants actuellement sous tutelle officieuse. En effet, les données du tribunal de la famille ne précisent pas le nombre de mineurs concernés par un dossier de tutelle officieuse. Ces données ne contiennent en outre aucune information quant au contenu des décisions dès lors que les banques de données ne contiennent pas de variables permettant de déduire la manière dont la décision a été prise.
Het aantal nieuw geopende dossiers pleegvoogdij bij de jeugdrechtbank (voorheen bevoegde rechtbank) en de familierechtbank (huidige bevoegde rechtbank) - namelijk de bevoegde rechtbank voor de bekrachtiging van de overeenkomst, waardoor de overeenkomst uitwerking krijgt overeenkomstig artikel 475ter, lid 2 BW betreft - is echter wel beschikbaar, namelijk in:
Le nombre de dossiers de tutelle officieuse nouvellement ouverts auprès du tribunal de la jeunesse (juridiction anciennement compétente) et du tribunal de la famille (juridiction actuellement compétente) - compétent pour entériner la convention pour qu'elle produise ses effets conformément à l'article 475ter, alinéa 2, du Code civil est toutefois disponible, à savoir en
2010: 16
2010: 16
2011: 27
2011: 27
2012: 26
2012: 26
2013: 22
2013: 22
2014: onbetrouwbaar wegens de inwerkingtreding van de 2014: données non fiables en raison de l'entrée en wet bettreffende de familierechtbank vigueur en cours d'année de la loi sur le tribunal de la famille 2015: 11
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015: 11
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
322
Wat de vredegerechten betreft, waar de overeenkomst waarbij de pleegvoogdij tot stand komt overeenkomstig artikel 475ter, lid 1 van het Burgerlijk Wetboek, deelt de steundienst van het College van de hoven en rechtbanken mee dat er enkel cijfers beschikbaar zijn onder de noemer "Voogdij", waaronder heel wat andere zaken vallen (namelijk niet-begeleide minderjarigen, installatie van voogdij, machtigingen inzake voogdij, enz.). Op dit moment voorziet de beheersapplicatie geen specifieke code voor pleegvoogdij. De codes "aard van de zaak" van de vredegerechten worden evenwel op dit ogenblik herbekeken en aangepast. Binnen de nieuwe codes wordt er wel een specifieke aard "Pleegvoogdij (artikel 475bis en volgende van het Burgerlijk Wetboek)" voorzien, maar deze zijn nog niet operationeel.
En ce qui concerne les justices de paix où s'établit la convention de tutelle officieuse conformément à l'article 475ter, alinéa 1er, du Code civil, le service d'appui du Collège des cours et tribunaux communique que seuls sont disponibles les chiffres sous le dénominateur "Tutelle", qui regroupent de très nombreuses autres affaires (notamment les mineurs étrangers non accompagnés, la mise en place de la tutelle, les autorisations en matière de tutelle, etc.). Actuellement, l'application de gestion ne prévoit pas de code spécifique pour la tutelle officieuse. Le réexamen et l'adaptation des codes "nature de l'affaire" des justices de paix sont cependant en cours. Les nouveaux codes prévoient effectivement une source spécifique "tutelle officieuse (articles 475bis et suivant du Code civil)" mais ceux-ci ne sont pas encore opérationnels.
3. en 4. De pleegvoogd neemt de ouderlijke plicht op zich om het kind te onderhouden, op te voeden en in staat te stellen de kost te verdienen (artikel 475bis van het Burgerlijk Wetboek), met andere woorden de verplichting van levensonderhoud, opvoeding en opleiding, die op de ouders rust (artikel 203, § 1 van het Burgerlijk Wetboek). De pleegvoogdij eindigt in principe bij de meerderjarigheid, in tegenstelling tot de pleegzorg, die een tijdelijke finaliteit heeft. Een vervroegde gerechtelijke opheffing kan door de familierechtbank worden uitgesproken op verzoek van de pleegvoogd, de ouders of voogd of het openbaar ministerie (artikel 475sexies van het Burgerlijk Wetboek).
3. et 4. Le tuteur officieux assume l'obligation parentale d'entretenir l'enfant, de l'élever et de le mettre en état de gagner sa vie (article 475bis du Code civil), en d'autres termes, l'obligation d'entretien, d'éducation et de formation qui repose sur les parents (article 203, § 1er, du Code civil). La tutelle officieuse prend fin, en principe, à la majorité, contrairement au placement familial, qui est limité dans le temps. Une levée judiciaire anticipée peut être prononcée par le tribunal de la famille à la demande du tuteur officieux, des parents, du tuteur ou du ministère public (article 475sexies du Code civil).
De pleegvoogd heeft het recht van bewaring (als het kind zijn verblijfplaats bij hem heeft) en beheert de goederen van zijn pleegkind en vertegenwoordigt het in alle rechtshandelingen. Het ouderlijk vruchtgenot, de bevoegdheden in verband met de staat van de persoon van het kind en het beslissingsrecht inzake fundamentele opties blijven bij de ouders (Zie P. Senaeve, Compendium van het personen- en familierecht, Acco, Leuven, 2004, blz. 495).
Le tuteur officieux exerce le droit de garde (si l'enfant a sa résidence chez lui), gère les biens de l'enfant placé et le représente dans tous les actes juridiques. Les parents conservent l'usufruit légal, les compétences relatives à l'état de la personne de l'enfant placé et le droit de prendre des décisions portant sur des options fondamentales (voir P. Senaeve, Compendium van het personen- en familierecht, Acco, Louvain, 2004, p. 495).
In de praktijk blijkt de pleegvoogdij zelden voor te komen (zie hoger vermelde cijfers). Het gaat om een instelling, die zijn ratio legis grotendeels verloren is door verschillende wetswijzigingen sinds zijn invoering in 1804 als rechtsfiguur verwant aan de adoptie.
Dans la pratique, la tutelle officieuse est rare (voir chiffres précités). Il s'agit d'une institution qui a en grande partie perdu sa ratio legis au travers de diverses modifications législatives apportées depuis son introduction en 1804 en tant que figure juridique liée à l'adoption.
Momenteel kent de rechtsleer nog een aantal functies toe Aujourd'hui, la doctrine accorde encore certaines foncaan de pleegvoogdij, met name: tions à la tutelle officieuse, à savoir:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
323
- ter ondersteuning van een kind zonder gebruik te maken van de adoptie, met name de opvoeding van een minderjarig kind, zonder evenwel alle gevolgen van de adoptie (zoals het erfrecht) op zich te nemen. Of omgekeerd, de ouders kunnen bereid zijn het minderjarige kind door iemand anders te laten opvoeden omwille van praktische en of morele moeilijkheden, zonder het kind voor adoptie te willen afstaan. De pleegvoogdij kan ook worden gebruikt om grootouders die feitelijk hun kleinkind opvoeden een betere bescherming te verlenen.
- une prise en charge sans recourir à l'adoption, à savoir assurer l'éducation d'un enfant mineur sans toutefois assumer tous les effets de l'adoption (comme le droit successoral). Ou inversement, les parents peuvent être disposés à confier l'éducation de l'enfant mineur à quelqu'un d'autre en raison de difficultés pratiques ou d'ordre moral, sans vouloir confier l'enfant à l'adoption. On peut également recourir à la tutelle officieuse afin d'offrir une meilleure protection à des grands-parents qui veulent éduquer effectivement leur petit-enfant.
- la tutelle officieuse pourrait toujours s'avérer utile - pleegvoogdij zou ook (zoals vroeger) nog steeds nuttig kunnen zijn als een eerste stap naar een eventuele adoptie (comme c'était le cas auparavant) comme une première (indien de voorwaarden voor adoptie nog niet zijn ver- étape vers une adoption éventuelle (si les conditions pour adopter n'ont pas encore été remplies). vuld). - enfin, les tuteurs officieux d'un enfant placé peuvent lui - Ten derde kan het de pleegouders van een pleegkind enige juridische bescherming verlenen (zie T. Wuyts, apporter une certaine protection juridique (voir T. Wuyts, Ouderlijk gezag, Intersentia, Antwerpen, 2013, blz. 287- Ouderlijk gezag, Intersentia, Anvers, 2013, pp. 287-292). 292). Het is deze laatste functie van de pleegvoogdij die aansluit bij het wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek tot invoering van een nieuw statuut voor pleegouders (Kamer, DOC 54-0697/006), maar het is duidelijk dat de pleegvoogdij ruimer is dan enkel in het kader van pleegzorg. Zo kan deze rechtsfiguur ook gebruikt worden voor bijvoorbeeld stiefouders of andere zorgouders.
C'est cette dernière fonction de la tutelle officieuse qui correspond à la proposition de loi modifiant le Code civil en vue de l'instauration d'un statut pour les accueillants familiaux (Chambre, DOC 54-0697/006), mais il est clair que la tutelle officieuse excède le seul cadre du placement familial. Ainsi, cette figure juridique peut également être utilisée pour les beaux-parents ou d'autres parents d'accueil par exemple.
De rechtsfiguur van de pleegvoogdij zou dus met dit inzicht kunnen worden geëvalueerd en eventueel hervormd, zodat in de toekomst eenzelfde kader zou kunnen worden gecreëerd tot delegatie/overdracht van bepaalde bevoegdheden van het ouderlijk gezag, voor zowel pleegzorgers (overeenkomstig het huidig wetsvoorstel) als andere zorgouders.
La figure juridique de la tutelle officieuse pourrait donc être évaluée et éventuellement réformée dans cette optique, de manière à ce que dans l'avenir un même cadre puisse être créé pour la délégation ou le transfert de certaines attributions de l'autorité parentale, tant pour les accueillants familiaux (conformément à la proposition de loi susvisée) que pour d'autres parents d'accueil.
DO 2015201608822 DO 2015201608822 Vraag nr. 957 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 957 de madame la députée Els Van Hoof du 15 avril 2016 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 15 april 2016 (N.) aan de minister van Justitie: Parentale ontvoeringen.
Les rapts parentaux.
Artikel 432 van het Belgische Strafwetboek behandelt het misdrijf parentale ontvoeringen.
Le délit de rapt parental est traité à l'article 432 du Code pénal.
Cet article définit le rapt parental comme étant le délit de Dit artikel omschrijft een parentale ontvoering als "het misdrijf dat er in bestaat de rechterlijke beslissing niet te non-respect de la décision judiciaire relative au droit aux respecteren die het recht op persoonlijk contact of het relations personnelles entre l'enfant et l'un des deux parents omgangsrecht van één van beide (wettelijke) ouders (légaux). regelt".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
324
1. Hoeveel aangiftes van parentale ontvoering werden er gedaan in de periode 2010-2015? Graag een opdeling per jaar en per Gewest.
1. Combien de signalements de rapts parentaux ont-ils été enregistrés durant la période 2010-2015? Pourriez-vous me ventiler ces chiffres par année et par Région?
2. Welk gevolg werd aan deze aangiftes gegeven (seponering, vervolging, enzovoort)?
2. Quelle fut la suite donnée à ces déclarations (classement sans suite, poursuites, etc.)?
3. Naar welke landen werden kinderen die het slachtoffer werden van parentale ontvoering gebracht? Graag een opdeling per jaar (2010-2015) en per land.
3. Dans quels pays les enfants victimes de rapts parentaux ont-ils été emmenés? Pourriez-vous ventiler ces résultats par année (2010-2015) et par pays?
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 957 van mevrouw de question n° 957 de madame la députée Els Van Hoof du volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 15 april 15 avril 2016 (N.): 2016 (N.): De statistische gegevensbank van het College van procureurs-generaal laat niet toe de gestelde vraag te beantwoorden. Het is immers niet mogelijk om de verwantschap tussen de beklaagde en het slachtoffer van een ontvoering op betrouwbare wijze te identificeren via deze gegevensbank.
La banque de données statistiques du Collège des procureurs généraux ne permet pas de répondre à la question posée. Il n'est en effet pas possible, via cette banque de données, d'identifier de manière fiable le lien de parenté entre le prévenu et la victime d'un enlèvement.
DO 2015201608898 DO 2015201608898 Vraag nr. 968 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 968 de monsieur le député Philippe Goffin du 20 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 20 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders.
Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels.
De Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders doet uitspraak over de in artikel 31 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen bedoelde verzoeken om financiële hulp die door het slachtoffer of bepaalde verwanten kunnen worden ingediend.
La Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels est compétente pour statuer sur les demandes d'octroi d'une aide financière, visée à l'article 31 de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, qui peuvent être introduites par la victime ou certains de ses proches.
1. Hoeveel dossiers betreffende de aanvraag tot toekenning van de in artikel 31 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen bedoelde financiële hulp werden er de afgelopen vijf jaar jaarlijks bij de commissie ingediend?
1. Au cours des cinq dernières années, combien de dossiers de demande d'octroi d'une aide financière, au sens de l'article 31 de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, ont été introduits auprès de la Commission? Je désirerais une ventilation par année.
2. In hoeveel dossiers werd er de afgelopen vijf jaar jaarlijks financiële hulp toegekend?
2. Au cours des cinq dernières années, combien de dossiers ont fait l'objet d'une décision d'octroi d'une aide financière? Je désirerais une ventilation par année.
3. Wat was de afgelopen vijf jaar het gemiddelde bedrag van de toegekende financiële hulp?
3. Sur les cinq dernières années, quel a été le montant moyen octroyé à titre d'aide financière?
4. Au cours des cinq dernières années, quel a été le délai 4. Wat was de afgelopen vijf jaar de gemiddelde doorlooptijd van een dossier, de tijd tussen de indiening van een moyen entre l'introduction d'une demande d'octroi d'une verzoek om financiële hulp en de beslissing van de com- aide financière et la décision de la Commission? missie?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
325
5. Sommige slachtoffers of hun verwanten klagen dat de procedure voor de aanvraag van financiële hulp bij de commissie bijzonder omslachtig is en traag verloopt. Vindt u het aangewezen initiatieven te nemen om de procedure te vereenvoudigen en te versnellen?
5. Certaines victimes ou leurs proches dénoncent la lourdeur et la lenteur de la procédure de demande d'aide financière auprès de la Commission. Jugez-vous utile de prendre des initiatives afin de simplifier et d'accélérer la procédure?
Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 968 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 20 april 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la question n° 968 de monsieur le député Philippe Goffin du 20 avril 2016 (Fr.):
1. De cijfers zien er als volgt uit:
1. Les chiffres sont les suivants:
2011: 1373
2011: 1.373
2012: 1234
2012: 1.234
2013: 1207
2013: 1.207
2014: 1274
2014: 1.274
2015: 1281
2015: 1.281
2. De cijfers zijn de volgende (te lezen als het aantal positieve beslissingen die in de respectievelijke jaren werden genomen):
2. Les chiffres sont les suivants (à lire comme étant le nombre de décisions positives prises durant les années respectives):
2011: 856
2011: 856
2012: 957
2012: 957
2013: 801
2013: 801
2014: 889
2014: 889
2015: 991
2015: 991
3. De cijfers zien er als volgt uit (uitgedrukt in euro):
3. Les chiffres sont les suivants (exprimés en euros):
2011: 6.150.000
2011: 6.150.000
2012: 6.557.000
2012: 6.557.000
2013: 6.524.000
2013: 6.524.000
2014: 7.277.000
2014: 7.277.000
2015: 7.526.000
2015: 7.526.000
4. De gemiddelde doorlooptijd (uitgedrukt in maanden) ziet er als volgt uit:
4. Le délai moyen de traitement (exprimé en mois) est le suivant:
2011: 23,0
2011: 23,0
2012: 20,4
2012: 20,4
2013: 23,9
2013: 23,9
2014: 23,7
2014: 23,7
2015: 23,0
2015: 23,0
Omdat het gemiddelde beïnvloed wordt door uitschieters Dans la mesure où la moyenne est influencée par des wordt hierna eveneens de mediaan (het midden van de extrêmes, le calcul de la médiane (valeur qui partage la série de données recueillies en deux parties égales, encore gegevensverzameling of de centrummaat) weergegeven: appelée mesure centrale) donne le résultat suivant: 2011: 17,2
2011: 17,2
2012: 16,6
2012: 16,6
2013: 18,5
2013: 18,5
2014: 19,5
2014: 19,5
2015: 19,5
2015: 19,5
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
326
Er dient te worden opgemerkt dat deze cijfers enkel de verzoeken tot toekenning van een hoofdhulp betreffen en dat ze meer bepaald de doorlooptijd weergeven van de dossiers waarin tijdens de respectievelijke jaren een beslissing werd genomen.
Il est à noter que ces chiffres ne concernent que les demandes d'octroi d'une aide principale et que, plus précisément, ils indiquent le délai de traitement des dossiers pour lesquels une décision a été prise dans le courant des années respectives.
5. Er is een groot verschil in behandelingsduur tussen, enerzijds, een dossier dat ingediend werd met alle stukken en dat voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, en, anderzijds, een dossier dat ingediend werd zonder enig bijkomend stuk en met gebrekkige aanwijzingen om bijkomende informatie op te vragen: wanneer het slachtoffer geen kopie van een vonnis bijvoegt, dient dit opgevraagd te worden (hetgeen slechts mogelijk is als alle gegevens voorhanden zijn en wat enige tijd in beslag kan nemen); wanneer het slachtoffer geen informatie bezorgt over de dader of over een verzekering, dient ook dit opgevraagd te worden (soms moet de reactie van de verzekering afgewacht worden); in een aantal dossiers moet gewacht worden op een definitief vonnis omdat blijkt dat er nog hoger beroep aangetekend werd; in een aantal dossiers moet gewacht worden op een medische expertise,. enz.
5. Il existe une grande différence de durée de traitement entre, d'une part, un dossier qui a été introduit avec toutes les pièces et qui remplit les conditions de recevabilité et, d'autre part, un dossier qui a été introduit sans la moindre pièce complémentaire et avec des indications insuffisantes pour demander des informations supplémentaires: lorsque la victime ne joint pas de copie du jugement, il faut en demander une (ce qui n'est possible que si toutes les données sont disponibles et qui peut prendre un certain temps); lorsque la victime ne fournit pas d'informations sur l'auteur ou sur une assurance, il faut également le demander (la réaction de la compagnie d'assurance se fait parfois attendre); dans un certain nombre de dossiers, il faut attendre un jugement définitif parce qu'un recours a été introduit; dans d'autres, il faut attendre une expertise médicale, etc.
Gezien de behandelingsduur in essentie afhankelijk is van de verwerking en verzameling van de nodige gegevens, lijkt een vereenvoudiging van de procedurestappen niet aangewezen. Deze gegevens zijn immers noodzakelijk voor de Commissie om met kennis van zaken te kunnen oordelen
Étant donné que la durée de traitement du dossier dépend essentiellement de la collecte et du traitement des données nécessaires, une simplification des étapes de la procédure ne semble pas indiquée. En effet, la Commission doit disposer de ces données afin de pouvoir apprécier en connaissance de cause.
In het kader van de wijziging van de wet van 1 augustus 1985 werd voorzien in een elektronische procedure, gekoppeld aan een door de Koning vastgesteld verzoekschrift. Dat laatste dient ertoe bij te dragen dat de slachtoffers bijgestaan worden bij de samenstelling van hun dossier en dat werklast van het secretariaat van de Commissie vermindert.
Dans le cadre de la modification de la loi du 1er août 1985, il a été prévu d'instaurer une procédure électronique, associée à une requête déterminée par le Roi. Cette requête contribuera à aider les victimes à constituer leur dossier et à réduire la charge de travail du secrétariat de la Commission.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
327
DO 2015201609041 DO 2015201609041 Vraag nr. 986 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 986 de madame la députée Barbara Pas du 27 avril 2016 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 27 april 2016 (N.) aan de minister van Justitie: Druggebruik bij ongevallen. - Gebrekkige registratie.
Consommation de drogue et accidents. - Enregistrement déficient.
In eerdere schriftelijke vragen kaartte ik bij de minister van Mobiliteit (vraag nr. 714 van 16 september 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 525) en de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 975 van 19 januari 2016, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20152016, nr. 69) de problematiek van de gebrekkige registratie van druggebruik bij ongevallen aan.
Lors de précédentes questions écrites, j'ai abordé auprès du ministre de la Mobilité (question n° 714 du 16 septembre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 525) et du ministre de l'Intérieur (question n° 975 du 19 janvier 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 69) le problème de l'enregistrement déficient des données pour les accidents liés à la consommation de drogue.
Le ministre de l'Intérieur a admis qu'il y avait un proDe minister van Binnenlandse Zaken erkende de problematiek en deelde tevens mee dat dit ook uw bevoegdheid is blème et communiqué que cette matière était aussi de vos en dat hij met u contact zou opnemen om hieraan een compétences et qu'il prendrait contact avec vous pour trouver une solution. oplossing te geven. Welke maatregelen neemt u om deze registratie en vooral de communicatie ervan naar andere bevoegde diensten te verbeteren?
Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour améliorer cet enregistrement et surtout sa communication en direction des autres services concernés?
Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 986 van mevrouw de question n° 986 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 27 april 2016 27 avril 2016 (N.): (N.): Dans la Circulaire COL 19/2010 du Collège des procuIn omzendbrief COL 19/2010, van het College van procureurs-generaal bij het Hof van beroep (versie van reurs généraux près la Cour d'appel (version du 3 november 2014), worden op bladzijde 19 de volgende 3 novembre 2014, page 19), les directives sont les suivantes: richtlijnen gegeven: "Alleen in geval van vaststelling van het rijden onder invloed van alcohol en van andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden worden afzonderlijke aanvankelijke processen-verbaal opgesteld en moeten deze naar elkaar verwijzen. Als een verkeersongeval wordt vastgesteld, wordt een aanvankelijk proces-verbaal opgesteld voor het ongeval en afzonderlijke navolgende processen-verbaal voor het rijden onder invloed van alcohol en van andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden. De navolgende processen-verbaal dienen te verwijzen naar het aanvankelijke proces-verbaal. Op dezelfde wijze wordt gehandeld als het sturen onder invloed van drugs samen met andere misdrijven (niet verzekering, niet inschrijving, enz.) wordt vastgesteld."
"Uniquement en cas de constatation de conduite sous influence d'alcool et d'autres substances qui influencent la capacité de conduite, des procès-verbaux initiaux distincts doivent être dressés et se référer l'un à l'autre. Si un accident de roulage est constaté, un procès-verbal initial est dressé pour l'accident et des procès-verbaux subséquents distincts sont établis en ce qui concerne la conduite sous l'influence de l'alcool et d'autres substances qui influencent la capacité de conduite. Les procès-verbaux subséquents doivent renvoyer au procès-verbal initial. Il en est de même lorsque la conduite sous l'influence de drogues est constatée en même temps que d'autres infractions (non-assurance, non-immatriculation, etc.)."
In die context komt het dus voor dat de politie bij machte Dans ce contexte, il semble donc que la police doit être moet zijn om precieze statistieken en rapporten te verstrek- en mesure de fournir des rapports et statistiques précises. ken. Si toutefois des difficultés devraient subsister, un groupe Indien er evenwel moeilijkheden zouden blijven bestaan, kan een werkgroep "Justitie-Binnenlandse Zaken" in dat de travail "Justice - Intérieur" pourrait être mis en place pour résoudre cette question. verband worden opgericht om deze op te lossen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
328
DO 2015201609052 DO 2015201609052 Vraag nr. 988 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 988 de monsieur le député Philippe Goffin du 27 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 27 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. Evaluatiecriteria.
Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence. - Critères d'évaluation.
De Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders spreekt zich uit over de aanvragen om toekenning van financiële hulp die door slachtoffers of hun naaste familieleden worden ingediend. Er kan enkel financiële hulp worden toegekend indien de gewelddaad in België is gepleegd, de dader onbekend is of het slachtoffer in de onmogelijkheid verkeert om een schadevergoeding van de dader te verkrijgen, en er geen effectief en voldoende schadeherstel kan worden verkregen op enige andere wijze (stelsel van sociale zekerheid, private verzekering, enz.).
La Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels est compétente pour statuer sur les demandes d'octroi d'une aide financière introduites par les victimes ou certains de leurs proches. Pour qu'une aide puisse être octroyée, il faut que l'acte de violence ait été commis en Belgique, que l'auteur soit inconnu ou que la victime ne puisse obtenir une indemnisation auprès de lui, et que la réparation du préjudice ne puisse être assurée de façon effective et suffisante par une autre voie (sécurité sociale, assurance privée, etc.).
Die voorwaarden worden opgesomd in artikel 31bis, § 1 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen. De uitgavenposten die in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de geleden schade worden opgelijst in artikel 32 van diezelfde wet. In artikel 33 van de wet staat: "Het bedrag van de hulp wordt naar billijkheid bepaald."
Ces conditions sont énumérées à l'article 31bis, § 1 de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres. Les postes de dépenses pris en compte dans l'évaluation du dommage subi sont, quant à eux, énumérés à l'article 32 de cette même loi. L'article 33 de cette loi dispose que "le montant de l'aide est fixé en équité".
Die drie bepalingen wekken de indruk dat de toekenning van de financiële hulp en het bedrag ervan enkel afhangen van direct met de gewelddaad verband houdende factoren. Verscheidene slachtoffers of hun familieleden hebben mij er onlangs evenwel op gewezen dat de financiële situatie van de verzoeker ook een rol speelt in de beslissing om financiële hulp toe te kennen. Zo zou een persoon die een eigendom of een bepaald vermogen bezit, geen recht hebben op financiële hulp.
Ces trois dispositions laissent à penser que l'octroi d'une aide financière et le montant de celle-ci ne dépendent que des circonstances liées directement à l'acte intentionnel de violence. Pourtant, des victimes ou leurs familles m'ont récemment alerté sur le fait que l'aide financière était également déterminée en fonction de la situation financière du requérant. Ainsi, lorsqu'une personne est propriétaire d'un bien ou lorsqu'elle possède un certain patrimoine, elle n'aurait pas droit à une aide.
In de bepalingen met betrekking tot de voorbereiding van het dossier dat door de Commissie voor financiële hulp moet worden onderzocht, wordt er immers gesteld dat de commissie alle nuttige onderzoeken kan uitvoeren of gelasten die ertoe strekken de financiële toestand na te gaan van de verzoeker (artikel 34bis van de wet van 1 augustus 1985). Er kan dus een heus financieel onderzoek uitgevoerd worden en dat leidt tot veel onbegrip bij de slachtoffers en hun familieleden, wat betreurenswaardig is.
Les dispositions relatives à la préparation du dossier qui doit être examiné par la Commission pour l'aide financière indiquent en effet que "la Commission peut procéder ou faire procéder à toutes investigations utiles qui sont destinées à vérifier la situation financière du requérant, le cas échéant" (article 34bis de la loi du 1er août 1985). Une véritable enquête financière peut effectivement être menée. Cela crée malheureusement beaucoup d'incompréhension dans le chef des victimes et de leurs familles.
1. Welke evaluatiecriteria hanteert de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden in de praktijk om zich uit te spreken over de aanvragen tot toekenning van financiële hulp, en voor de bepaling van het bedrag van de financiële hulp?
1. Quels sont les critères d'évaluation utilisés dans la pratique par la Commission pour l'aide financière aux victimes afin de statuer sur l'octroi d'une aide financière? Qu'en est-il lorsque la Commission statue sur le montant de cette aide?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
329
2. In hoeverre wordt er rekening gehouden met het vermogen van de verzoeker?
2. Dans quelle mesure le patrimoine du requérant est-il pris en compte?
3. Wordt er in dat opzicht een onderscheid gemaakt tus3. Une différence est-elle faite à cet égard entre les catésen de categorieën van verzoekers? gories de requérants? 4. Le cas échéant, pour quelles raisons le patrimoine du 4. Waarom wordt er, in voorkomend geval, gekeken naar het vermogen van de verzoeker? Waarom acht men het demandeur est-il pris en compte? Pourquoi est-il jugé opportuun om niet enkel rekening te houden met de facto- opportun de ne pas considérer uniquement les circonsren die direct verband houden met de opzettelijke geweld- tances directement liées à l'acte intentionnel de violence? daad? Antwoord van de minister van Justitie van 09 juni 2016, op de vraag nr. 988 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 27 april 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 09 juin 2016, à la question n° 988 de monsieur le député Philippe Goffin du 27 avril 2016 (Fr.):
1. Om te oordelen of een verzoeker in aanmerking komt voor een financiële hulp en vervolgens om het bedrag van de hulp te bepalen, houdt de Commissie rekening met de in de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen voorziene voorwaarden:
1. Pour déterminer si un requérant entre en ligne de compte pour une aide financière et établir ensuite le montant de l'aide, la Commission tient compte des conditions prévues dans la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres:
- artikel 31 dat bepaalt wie slachtoffer is;
- article 31 qui détermine qui est victime;
- artikel 31bis dat de ontvankelijkheidsvoorwaarden - article 31bis qui détermine les conditions de recevabibepaalt; lité; - artikel 32 dat de schadeposten omschrijft;
- article 32 qui décrit les postes de dommage;
- artikelen 33, 36 en 37 bevatten het billijkheidsbeginsel en de maximumbedragen;
- les articles 33, 36 et 37 contiennent le principe d'équité et les plafonds;
- artikel 33 bepaalt dat ook met het gedrag van de verzoeker rekening moet worden gehouden.
- l'article 33 détermine qu'il faut aussi tenir compte du comportement du requérant.
2. a) De Commissie mag geen rekening houden met de financiële draagkracht van de verzoeker, tenzij bij de beoordeling van de noodhulp die een liquiditeitsprobleem bij de verzoeker beoogt op te lossen, zoals ontstaan door de noodsituatie.
2. a) La Commission ne peut pas tenir compte de la capacité financière du requérant, sauf lors de l'estimation de l'aide d'urgence qui vise à résoudre un problème de liquidités dans le chef du requérant, tel que né de la situation de besoin.
b) In 2001 was de Regering van oordeel dat rekening houden met de financiële toestand van de verzoeker weliswaar nog verantwoord kan zijn ten aanzien van louter materiële schade, maar dat de vermogenssituatie van de verzoeker geen rol mag spelen bij het beoordelen van zijn morele schade (Parlementaire Stukken, Kamer 2001-02, nr. 626/2, 12).
b) En 2001, le gouvernement estimait que prendre en compte la situation financière du requérant pouvait certes encore être justifié vis-à-vis du dommage purement matériel, mais que la situation patrimoniale du requérant ne pouvait jouer aucun rôle dans l'appréciation de son dommage moral (Documents Parlementaires, Chambre, 200102, n° 626/2, 12).
Vóór de wet van 26 maart 2003 kon de Commissie ook bij het begroten van de (hoofd)hulp en van de aanvullende hulp rekening houden met de financiële toestand van de verzoeker. Zo werd voor de nabestaanden tot de inwerkingtreding van de wet van 18 februari 1997 tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, inzake de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden niet alleen vereist dat zij op het ogenblik van het overlijden ten laste van de overledene waren, maar ook dat zij ingevolge deze gewelddaad in een ernstige materiële noodtoestand terechtkwamen.
Avant la loi du 26 mars 2003, la Commission pouvait également tenir compte de la situation financière du requérant dans l'estimation de l'aide (principale) et de l'aide complémentaire. Ainsi, en matière d'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence, jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 18 février 1997 modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, les proches devaient non seulement être à la charge du défunt au moment du décès mais devaient également se trouver dans une situation matérielle grave à la suite de cet acte de violence.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
330
In uitvoering hiervan stelde artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 dat de Commissie de hulp kon verminderen of weigeren wanneer, rekening houdend met de bezittingen en inkomsten, de toekenning ervan in geringe mate of niet nodig zou zijn.
En exécution de ces dispositions, l'article 2 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 précisait que la Commission pouvait diminuer ou refuser l'aide si, compte tenu des avoirs et revenus, l'octroi d'une telle aide serait peu ou ne serait pas nécessaire.
c) L'aide d'urgence ne peut être octroyée que si tout c) Noodhulp kan slechts toegekend worden wanneer elke vertraging bij de toekenning van de hulp de verzoeker een retard dans l'octroi de l'aide peut causer au requérant un ernstig nadeel kan berokkenen, gelet op diens financiële préjudice important, vu sa situation financière (article 36, alinéa 1er). situatie (artikel 36, eerste lid). De Commissie maakt hiervoor een vergelijking tussen enerzijds de inkomsten van de verzoeker en anderzijds de door hem gemaakte (of te maken) netto-kosten, dit wil zeggen dat de Commissie rekening houdt met de tussenkomst vanwege de mutualiteit of een andere verzekering. 3. Er wordt geen onderscheid gemaakt.
La Commission établit pour ce faire une comparaison entre, d'une part, les revenus du requérant et, d'autre part, les frais nets engagés (ou à engager). En d'autres termes, la Commission tient compte de l'intervention de la mutualité ou d'une autre assurance. 3. Aucune distinction n'est établie.
4. L'aide d'urgence est le montant octroyé en cas 4. De noodhulp is het bedrag dat wordt toegekend in spoedeisende gevallen, dit wil zeggen wanneer elke vertra- d'urgence, c'est-à-dire si tout retard dans l'assistance est ging bij de hulpverlening de verzoeker een aanzienlijk susceptible de causer de préjudice important au requérant, nadeel zou kunnen berokkenen, rekening houdend met zijn compte tenu de sa situation financière. financiële situatie. De tussenkomst van de Commissie heeft een subsidiair karakter. De Commissie voorziet in een tegemoetkoming aan slachtoffers van een opzettelijke gewelddaad voor zover de schade uit letsel of overlijden niet afdoende door de aansprakelijke of een andere vergoedingsbron kan worden vergoed.
L'intervention de la Commission a donc un caractère subsidiaire. La Commission prévoit une intervention pour les victimes d'un acte intentionnel pour autant que le préjudice résultant de lésions ou du décès ne puisse être réparé de manière suffisante par le responsable ou une autre source d'indemnisation.
Overeenkomstig artikel 31bis, § 1, 5° van de wet kan er maar een financiële hulp worden toegekend onder de voorwaarde dat de schade niet afdoende kan worden hersteld door de dader of de burgerlijk aansprakelijke partij, op grond van een stelsel van sociale zekerheid of een private verzekering, noch op enige andere manier.
Conformément à l'article 31bis, § 1er, 5°, de la loi, une aide financière ne peut être octroyée que lorsque la réparation du préjudice ne peut pas être assurée de façon suffisante par l'auteur ou le civilement responsable, par un régime de sécurité sociale ou par une assurance privée, ou de toute autre manière.
Het slachtoffer heeft dus geen keuzerecht. Vooraleer zich tot de Commissie te wenden, moet hij eerst de vergoeding van zijn schade door de aansprakelijke of een andere vergoedingsbron nastreven. De libellering van artikel 31bis, § 1, 4° van de wet is formeel: "Indien de dader bekend is, moet de verzoeker schadevergoeding nastreven door middel van een burgerlijke partijstelling, een rechtstreekse dagvaarding of een vordering voor een burgerlijke rechtbank".
La victime n'a donc pas le droit de choisir. Avant de s'adresser à la Commission, elle doit tenter d'obtenir la réparation de son préjudice par le responsable ou une autre source d'indemnisation. Le libellé de l'article 31bis, § 1er, 4°, de la loi est formel: "Lorsque l'auteur est connu, le requérant doit tenter d'obtenir réparation de son préjudice en s'étant constitué partie civile, en ayant procédé à une citation directe ou en ayant intenté une procédure devant un tribunal civil.".
Van deze regel wordt enkel afgeweken voor de toekenning van een noodhulp, om te verhinderen dat de verzoeker een ernstig nadeel zou ondervinden door een vertraging bij de toekenning van de hulp.
Il n'est dérogé à cette règle que pour l'octroi d'une aide d'urgence, afin d'éviter que le requérant subisse un préjudice grave dû à un retard dans l'octroi de l'aide.
Au vu du caractère spécifique de l'aide d'urgence, l'octroi Rekening houdend met het bijzonder karakter van de noodhulp wordt de toekenning ervan aan beperkingen de celle-ci est soumis à des restrictions: caractère urgent, onderworpen: spoedeisend karakter, aanzienlijk nadeel, préjudice important, etc. enz.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
331
DO 2015201609078 DO 2015201609078 Vraag nr. 991 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 991 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Universitair Psychiatrisch Centrum Sint Kamillus in Bier- Le centre psychiatrique St-Kamillus de Bierbeek. beek. Eind april 2016 zullen de eerste bewoners hun intrek Fin avril 2016, les premiers résidents s'installeront dans nemen in de nieuwe afdeling voor langdurige psychiatri- la nouvelle unité de soins pour long séjour du centre psysche zorg van het UPC St-Kamillus in Bierbeek. chiatrique universitaire St-Kamillus à Bierbeek. Die zorgafdeling werd ontworpen op maat van mannelijke geïnterneerden die niet meer in aanmerking komen voor verdere specifieke behandeling en voor wie er weinig kans bestaat op re-integratie.
Cette unité de soins est spécialement conçue pour des internés masculins qui n'entrent plus en considération pour des traitements supplémentaires spécifiques et qui ont aussi peu de chances quant à leur réintégration dans la société.
1. Die afdeling telt dertig bedden. Hoeveel bedden zou1. Cette unité comporte trente lits. Pouvez-vous indiquer den er nodig zijn om alle personen die nu langdurig in de à combien de lits s'élèveraient la demande totale pour des gevangenissen geïnterneerd zijn op te vangen? internés de long séjour actuellement en prison? 2. Die zorgafdeling is de eerste in haar soort in ons land. Zijn er binnenkort nog meer van die afdelingen gepland?
2. Cette unité de soins est une première en Belgique. D'autres unités de ce type sont-elles prévues prochainement?
3. Welke middelen zullen er worden uitgetrokken voor die afdeling en voor de aangepaste verzorging die er wordt geboden? Hoe werden de medische teams die er zullen werken geselecteerd?
3. Quel budget sera-t-il consacré à cette unité et aux soins appropriés qui y seront prodigués? Comment les équipes médicales qui y travailleront ont-elles été sélectionnées?
Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 991 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la question n° 991 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.):
1. In een eerste fase stelde het Directoraat Generaal Penitentiaire inrichtingen een zestigtal potentiële bewoners van de long stay afdeling in Bierbeek voor. Bij gedetailleerde bespreking bleek dat verschillende van deze potentiële kandidaten niet allemaal als uitbehandeld dienden te worden beschouwd. Voor enkelen dienen er nog reclasseringspistes te worden verkend. De 30 plaatsen dekken dus op dit ogenblik de behoeften af.
1. Dans un premier temps, la Direction générale Établissements pénitentiaires a proposé une soixantaine de résidents potentiels pour la section long stay de Bierbeek. Un examen plus détaillé a révélé que plusieurs de ces candidats potentiels ne devaient pas tous être considérés comme incurables. Des pistes de reclassement devant encore être explorées pour certains d'entre eux. Les 30 places couvrent donc à ce stade les besoins.
2. Er is een soortgelijk initiatief in Les Marronniers te Doornik uitgewerkt in overleg met Volksgezondheid.
2. Une initiative semblable a été développée dans l'établissement Les Marronniers, à Tournai, en concertation avec la Santé publique.
3. Justitie betaalt enkel voor de aanpassingswerken en het onderhoud van de infrastructuur, voor 2016 bedragen deze kosten ongeveer 400.000 euro. Alles wat zorgverlening betreft wordt door Volksgezondheid georganiseerd en gefinancierd, zij staan ook in voor de selectie van zorgpersoneel volgens hun criteria.
3. La Justice ne finance que les travaux d'aménagement et la maintenance de l'infrastructure. Pour 2016, ces frais s'élevaient à environ 400.000 euros. Tout ce qui concerne les soins est organisé et financé par la Santé publique. Elle se charge également de la sélection du personnel en fonction de ses critères.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
332
DO 2015201609185 DO 2015201609185 Vraag nr. 1007 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1007 de monsieur le député Benoit Hellings du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Benoit Hellings van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Overeenkomst inzake justitiële samenwerking met Turkije. L'accord de coopération judiciaire avec la Turquie. - Can- Belgische kandidaat-strijders (MV 10394). didats-combattants belges (QO 10394). Op 22 januari 2013 ondertekende uw voorganger met Turkije een overeenkomst inzake justitiële samenwerking. Bij die gelegenheid werd er ook een politioneel memorandum of understanding ondertekend. Door dat tweeledige samenwerkingsverband op te zetten hoopte de toenmalige regering gerechtelijke inlichtingen en politiesteun te verkrijgen van Turkije, vooral met betrekking tot de Belgen die via Turkije naar Syrië reizen om er te gaan vechten en militaire training te krijgen. Ondertussen heeft de crisissituatie in Syrië en Irak zoals bekend helaas ongekende proporties aangenomen. Sinds de Belgische militaire interventie in Irak vreest men voor een toestroom van foreign fighters. Het is ook bekend dat de Turkse regering een uiterst dubieuze en dubbelzinnige politieke rol speelt in die twee conflicten.
Le 22 janvier 2013, votre prédécesseure signait un accord de coopération judiciaire avec la Turquie. Un autre memorandum of understanding, policier cette fois, a été signé au même moment. En établissant cette double coopération, le gouvernement d'alors espérait obtenir des renseignements judiciaires et de l'aide policière d'Ankara, principalement au sujet des candidats-combattants belges qui passent par la Turquie pour aller combattre et se former en Syrie. Entre-temps, les crises syrienne et irakienne ont malheureusement connu l'ampleur inégalée que nous connaissons. Depuis l'intervention militaire belge en Irak, on peut craindre une amplification du phénomène dit des foreign fighters. On sait aussi que le gouvernement turc joue un rôle politique particulièrement trouble et ambigu dans ces deux conflits actuellement en cours.
In maart 2016 deelde de Turkse president Recep Tayyip Erdogan mee dat een van de hoofdverdachten van de aanslagen in Brussel in de zomer van 2015 naar België was uitgewezen. Uw kabinet en het federale parket ontkenden dat en preciseerden dat de betrokkene naar Nederland was uitgezet.
En mars 2016, le président turc Recep Tayyip Erdogan a affirmé que l'un des principaux suspects des attentats de Bruxelles avait été expulsé vers la Belgique à l'été 2015. Votre cabinet et le parquet fédéral ont démenti et ont précisé que ce refoulement avait eu lieu aux Pays-Bas.
1. a) Concernant les candidats belges au combat vers la 1. a) Hoeveel Belgische kandidaat-strijders die via het Turkse grondgebied Syrië en Irak probeerden te bereiken, Syrie et l'Irak passant par le territoire turc, quel est le werden er sinds de ondertekening van de overeenkomst nombre de refoulements intervenus, pour chaque mois, de la Turquie vers la Belgique depuis la signature de cet maandelijks door Turkije uitgezet naar België? accord? b) Maakte Ibrahim El Bakraoui deel uit van de verdachb) Ibrahim El Bakraoui faisait-il partie de ces suspects ten die in juli 2015 werden uitgezet? refoulés en juillet 2015? 2. a) Geven de Turkse politionele autoriteiten regelmatig inlichtingen door waarover ze zouden beschikken met betrekking tot Belgische ex-strijders die uit Syrië en Irak via Turkije terug naar België reizen?
2. a) Lorsqu'un ancien combattant belge en Syrie et en Irak repasse par la Turquie pour revenir en Belgique, les autorités policières turques transmettent-elles régulièrement les informations qu'elles posséderaient à son sujet?
b) Uw collega van Binnenlandse Zaken maakt in zijn antwoord op een schriftelijke vraag die ik hem in april 2015 stelde, gewag van het probleem van de rule of law national 157, die de informatiedoorstroming in Turkije beperkt.
b) Lors d'une réponse de votre collègue de l'Intérieur à une question écrite que je lui posais à ce sujet en avril 2015, il m'a fait état de la difficulté de la rule of law national 157 turque qui limite la communication d'informations.
c) Bent u erin geslaagd die hinderpaal voor de justitiële samenwerking weg te nemen?
c) Avez-vous pu lever cette difficulté dans la coopération judiciaire?
3. a) Hoe beoordeelt u de samenwerking tussen België en 3. a) Trois ans après la signature de cet accord, comment Turkije op dit gebied sinds de ondertekening van de over- évaluez-vous la collaboration entre Ankara et Bruxelles à eenkomst drie jaar geleden? ce sujet?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
333
b) Twijfelt u als gevolg van de harde uithaal van de Turkse president aan zijn intenties om de voormelde overeenkomst uit te voeren?
b) La violente attaque du président turc est-elle de nature à vous faire douter de ses intentions à mettre cet accord en oeuvre?
Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 1007 van de heer question n° 1007 de monsieur le député Benoit Hellings volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 03 mei du 03 mai 2016 (Fr.): 2016 (Fr.): De vragen van het geachte lid houden verband met de aanslagen van 22 maart: wat de meer concrete aspecten betreft, wordt verwezen naar de debatten die zullen plaatsvinden in het kader van de onderzoekscommissie. Omdat de vragen merendeels algemeen van aard zijn, kan het volgende antwoord gegeven worden:
Les questions de l'honorable membre sont liées aux attentats du 22 mars: sur les aspects plus concrets, il est renvoyé aux débats qui auront lieu dans le cadre de la commission d'enquête. Vu que les questions restent pour la plupart générales, il peut y être répondu de la manière suivante:
1. De aanhoudingen en de terugdrijvingen waarover het geachte lid het heeft, zijn administratieve procedures die uitsluitend gebaseerd zijn op de Turkse vreemdelingenwet. Er wordt verwezen naar de ministers van Binnenlandse en Buitenlandse Zaken.
1. Les arrestations et les refoulements que l'honorable membre évoque sont des procédures administratives exclusivement basées sur la loi turque sur les étrangers. Il est donc renvoyé vers les ministres de l'intérieur et des Affaires étrangères.
De meer concrete aspecten in verband met de aanslagen zullen worden besproken in de parlementaire onderzoekscommissie. Intussen werd evenwel reeds aan het parlement bevestigd dat Ibrahim El Bakraoui wel degelijk op 14 juli 2015 door Turkije administratief werd teruggedreven naar Amsterdam.
Les aspects plus concrets liés aux attentats seront discutés dans la commission d'enquête parlementaire. Toutefois, il a déjà été confirmé entretemps au Parlement qu'Ibrahim El Bakraoui a bien été refoulé administrativement par la Turquie le 14 juillet 2015 vers Amsterdam.
2. De politiële samenwerking met betrekking tot een administratieve procedure in Turkije behoort tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken.
2. La coopération policière concernant une procédure administrative en Turquie relève du ministre de l'Intérieur.
Er kan worden meegedeeld dat er in zekere mate wordt samengewerkt, maar dat de vaststelling van duidelijke procedures voor de systematische uitwisseling van informatie over die situaties met Turkije moeilijk blijft en niet enkel voor België een probleem is.
Il peut toutefois être indiqué que cette coopération existe dans une certaine mesure mais que l'établissement de procédures claires d'échange systématique d'informations avec la Turquie concernant ces situations reste difficile et que cette difficulté n'est pas propre à la Belgique.
Op dezelfde wijze blijft artikel 157 van het Turkse Wetboek van Strafvordering voor de verschillende partners een obstakel voor de uitwisseling van informatie in het kader van de politiële samenwerking wanneer de informatie verband houdt met een lopend strafonderzoek in Turkije.
De la même manière, l'article 157 du Code de procédure pénale turc reste pour les différents partenaires un obstacle à l'échange d'informations au niveau de la coopération policière lorsque l'information est liée à une enquête pénale en cours en Turquie.
Dit obstakel is ook een van de redenen waarom des te meer werk moet worden gemaakt van het verbeteren van de wederzijdse rechtshulp - met andere woorden van de samenwerking in het kader van de "internationale rogatoire commissies". Het is een aspect dat werd aangekaart naar aanleiding van de ministeriële vergadering in Ankara begin maart.
Cet obstacle est aussi une des raisons pour lesquelles il faut d'autant plus améliorer l'entraide judiciaire - c'est-àdire la coopération dans les "commissions rogatoires internationales". C'est un aspect qui a été abordé lors de la réunion ministérielle à Ankara début mars.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
334
3. Er dient evenwel te worden vastgesteld dat het protocolakkoord waarnaar verwezen wordt in dit stadium nog niet heeft geleid tot de verhoopte verbetering in de praktijk. Zowel op het stuk van uitlevering als op het stuk van wederzijdse rechtshulp blijft de samenwerking zeer moeilijk. Beide partijen erkennen dat.
3. Il faut toutefois constater que le protocole d'accord auquel il est fait référence n'a à ce stade pas débouché sur l'amélioration escomptée dans la pratique. Que ce soit pour l'extradition ou l'entraide judiciaire, la coopération reste très difficile. Les deux parties le reconnaissent.
De richtsnoeren van dat protocolakkoord, te weten het bevorderen van de rechtstreekse contacten tussen de gerechtelijke overheden en de Belgische FOD Justitie en het Turkse ministerie van Justitie met het oogmerk praktische oplossingen te vinden in concrete gevallen, blijven de goede. Er werd onlangs een seminarie georganiseerd met de Belgische en Turkse deskundigen om in die zin vooruitgang te boeken.
Les orientations de ce protocole d'accord restent les bonnes c'est-à-dire favoriser les contacts directs entre les autorités judiciaires et le SPF belge de la justice et le ministère turc de la Justice afin de trouver des solutions pratiques dans les cas concrets. Un séminaire vient d'être organisé avec les experts belge et turcs pour aider dans ce sens.
Maar het is ook duidelijk dat de moeilijkheden niet enkel van juridische of praktische aard zijn. Er is een politieke spanning die wij moeten overwinnen, want wat ook onze meningsverschillen zijn op het stuk van bepaalde aspecten, de Europese landen en Turkije moeten - vanzelfsprekend met eerbiediging van de rechtsstaat - samenwerken in de strijd tegen het terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de oorsprong ervan.
Mais il est clair aussi que les difficultés ne sont pas que des problèmes juridiques ou pratiques. Il y a une tension politique que nous devons surmonter car, quelles soient nos divergences sur certains aspects, les pays européens et la Turquie doivent - dans le respect bien sûr de l'État de droit - collaborer dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et quelle que soit son origine.
DO 2015201609196 DO 2015201609196 Vraag nr. 1016 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1016 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 mai 2016 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 03 mei 2016 (Fr.) aan de minister van Justitie: Informatie over een dreigende aanslag. - Antiterreurcel van de gerechtelijke politie (MV 10010).
Information sur la menace d'attentat. - Section antiterroriste de la police judiciaire (QO 10010).
Op 1 maart 2016 stond er in een persartikel te lezen dat de antiterreurcel van de federale politie (DR3) al in juli 2014 getipt was dat de broers Salah en Brahim Abdeslam van plan waren om binnen afzienbare tijd een aanslag te plegen.
Un article de presse a révélé le mardi 1er mars 2016 que "l'information selon laquelle les frères Abdeslam, Salah et Brahim, envisageaient de commettre un attentat de manière "imminente" est parvenue à la section antiterroriste de la police fédérale (DR3) en juillet 2014".
La policière à l'origine des révélations, alors en congé de De politieagente die aan de basis van die onthullingen lag en met ziekteverlof was op het moment dat ze de tip ont- maladie, affirme avoir transmis le soir même l'information ving, zegt dat ze de informatie diezelfde avond nog aan à ses collègues de la section antiterroriste de la police judihaar collega's van de antiterreurcel van de gerechtelijke ciaire (DR3), précisent les journaux. politie (DR3) doorspeelde, aldus de kranten. Vorige week kwam de antiterreurcel van de federale politie in een mediastorm terecht die de hele week aanhield.
Toutes la semaine dernière, une déferlante médiatique à l'encontre de la section anti-terroriste de la police fédérale s'est déclenchée.
Une enquête est actuellement instruite par le Comité P. Momenteel onderzoekt het Comité P de zaak. In afwachting van de resultaten van dat onderzoek is voorzichtigheid Dans l'attente des résultats de cette enquête, la prudence est uiteraard geboden ten aanzien van de informatie die nog évidemment de mise face à des informations dont la véracité doit encore être prouvée. moet worden geverifieerd. Ik heb vooral vragen bij de getuigenis van de politieagente die het balletje aan het rollen bracht.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Je me questionne en particulier sur le témoignage policier à la base de cette affaire.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
335
Er werd gevoelige informatie aan de pers doorgespeeld en het basisprincipe van het beroepsgeheim werd kennelijk niet gerespecteerd.
Des informations sensibles ont été livrées à la presse et le principe essentiel du secret professionnel ne semble pas avoir été respecté.
Verscheidene gegevens met betrekking tot de zaak van de Un certain nombre d'éléments relatifs à l'affaire des aanslagen in Parijs werden onlangs openbaar gemaakt in attentats de Paris se sont retrouvés dans les médias derniède media. rement. Personen die over zulke uiterst gevoelige informatie Les détenteurs de ce type d'informations extrêmement beschikken zijn uiteraard door het beroepsgeheim gebon- sensibles sont sans nul doute tenus au secret professionnel den krachtens artikel 458 van het Strafwetboek. en vertu de l'article 458 du Code pénal. Volgens de informatie in de pers zou een agent van de antiterreurcel het lek kunnen zijn.
Selon les informations relatées dans la presse, un agent de la cellule antiterroriste pourrait être l'auteur de ces fuites.
Kunt u in dit kader preciseren of het parket momenteel een onderzoek voert om het lek te achterhalen en meedelen welke sancties de betrokkene boven het hoofd hangen?
Dans ce cadre, pouvez-vous préciser si une enquête est actuellement diligentée par le parquet afin d'identifier l'auteur exact des fuites et nous informer des sanctions qui pourraient être infligées à son encontre?
Réponse du ministre de la Justice du 10 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 1016 van de heer question n° 1016 de monsieur le député Denis Ducarme volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 03 mei du 03 mai 2016 (Fr.): 2016 (Fr.): De speurder van de federale politie die anoniem verklaringen heeft afgelegd over een terroristisch onderzoek, meer bepaald over de aanslagen in Parijs, heeft heel wat media-aandacht gehad. Het Brusselse parket heeft intussen laten weten dat het een onderzoek lastens onbekenden heeft geopend wegens schending van het beroepsgeheim.
L'enquêteur de la police fédérale qui a anonymement effectué des déclarations relatives à une enquête terroriste, et plus spécifiquement aux attentats de Paris, a fait l'objet d'un intérêt médiatique particulier. Le parquet de Bruxelles a dans l'intervalle fait savoir qu'il avait ouvert une enquête à charge d'inconnu du chef de violation du secret professionnel.
Il a été question dans les médias de prétendus dysfoncIn de media was sprake van vermeende dysfuncties binnen de federale gerechtelijke politie van Brussel. Ook werd tionnements au sein de la police judiciaire fédérale de gewag gemaakt van informatie verkregen in het kader van Bruxelles. Il a également été fait mention d'informations recueillies dans le cadre de méthodes particulières de bijzondere opsporingsmethodes. recherche. Er wordt verwezen naar de communicatie van het Brusselse parket, waarin het volgende wordt benadrukt: "Of er al dan niet gebruik gemaakt is van bijzondere opsporingsmethodes behoort tot het geheim van het onderzoek" en "Het feit dat hier openlijk over gesproken wordt, kan een ernstig gevaar opleveren voor de eventuele betrokkenen en is een manifeste schending van het geheim van het onderzoek".
Il faut se référer à la communication du parquet de Bruxelles, qui souligne que: "le recours éventuel à des méthodes particulières de recherche fait intégralement partie du secret de l'instruction" et que "le fait qu'il y soit explicitement fait référence est susceptible de constituer un danger grave pour les personnes éventuellement impliquées et représente une violation manifeste du secret de l'instruction".
Comme indiqué par l'honorable membre, la prudence Zoals het geachte lid aangeeft, is omzichtigheid geboden, aangezien thans een onderzoek van het Comité P aan de s'impose car, en plus de l'enquête pénale du parquet, une gang is, naast het strafrechtelijk onderzoek vanwege het enquête du Comité P est actuellement en cours. parket.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
336
DO 2015201609209 Vraag nr. 1021 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 03 mei 2016 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2015201609209 Question n° 1021 de madame la députée An Capoen du 03 mai 2016 (N.) au ministre de la Justice:
Kindbruiden in asielcentra (MV 10710).
Enfants mariées dans les centres d'asile (QO 10710).
In onze asielcentra verblijven minstens 24 kindbruiden. staatssecretaris Francken heeft de beslissing genomen om dit niet te gedogen door ze niet samen te laten wonen in de asielcentra. Een kindhuwelijk gaat in tegen de principes van onze maatschappij.
Vingt-quatre enfants mariées au moins séjournent dans nos centres d'asile. Le secrétaire d'État Francken a décidé de ne pas tolérer cette situation en ne leur permettant pas de vivre avec le mari dans le centre d'asile. Un mariage d'enfant est contraire aux principes de notre société.
Nederland volgt het voorbeeld van de staatssecretaris niet en erkent kindhuwelijken als die in het land van herkomst zijn geregistreerd.
Les Pays-Bas ne suivent pas l'exemple du secrétaire d'État et reconnaissent les mariages d'enfants si ceux-ci ont été enregistrés dans le pays d'origine.
Lorsqu'une fille mineure et un conjoint adulte se marient Wanneer een minderjarig meisje en een volwassen echtgenoot trouwen in het buitenland, geldt het Belgisch recht à l'étranger, le droit belge n'est en fait pas d'application. La in feite niet. Het Belgisch gerecht kan wel weigeren om het Justice belge peut cependant refuser de reconnaître le huwelijk te erkennen omdat het in strijd is met de openbare mariage parce que contraire à l'ordre public. orde. 1. Kunt u een stand van zaken geven in verband met kindbruiden?
1. Pouvez-vous dresser un état des lieux de la situation par rapport aux enfants mariées?
2. Het Belgisch gerecht kan weigeren om het huwelijk te erkennen. Heeft het gerecht dit al gedaan?
2. La Justice belge peut refuser de reconnaître le mariage. L'a-t-elle déjà fait?
3. Sur la base de quels critères un juge doit-il refuser ou 3. Op basis van welke voorwaarden moet een rechter oordelen over een weigering of erkenning van een kindhuwe- reconnaître un mariage d'enfant? lijk? Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 1021 van mevrouw de question n° 1021 de madame la députée An Capoen du volksvertegenwoordiger An Capoen van 03 mei 2016 03 mai 2016 (N.): (N.): En ce qui concerne les mariages impliquant un nonBij huwelijken waarbij een niet-Belg of niet-Belgische minderjarige betrokken is of indien het huwelijk in het bui- Belge ou un mineur non belge ou lorsque le mariage est tenland wordt voltrokken moet rekening worden gehouden célébré à l'étranger, il convient de tenir compte du droit international privé. met het internationaal privaatrecht. Alle Belgische overheden kunnen in principe een buitenlandse huwelijksakte erkennen zonder enige rechterlijke tussenkomt (de zogenaamde "de plano" erkenning). Indien de ambtenaar van de burgerlijke stand of een andere overheid weigert de buitenlandse huwelijksakte te erkennen, kan de erkenning ervan gevraagd worden aan de familierechtbank (artikel 27 van het Wetboek van internationaal privaatrecht (WIPR) juncto artikel 23 WIPR).
Toutes les autorités belges peuvent en principe reconnaître un acte de mariage étranger sans aucune intervention judiciaire (reconnaissance dite "de plano"). Si l'officier de l'état civil ou une autre autorité refuse de reconnaître l'acte de mariage étranger, la reconnaissance peut être demandée au tribunal de la famille (article 27 du Code de droit international privé (CDIP) juncto article 23 du CDIP).
Opdat een buitenlandse huwelijksakte uitwerking kan krijgen in de Belgische rechtsorde, moet zij onderworpen worden aan een strikte controle en moet zij voldoen aan de volgende voorwaarden. Zo wordt de echtheid van de akte nagekeken, moet de akte rechtsgeldig zijn overeenkomstig het toepasselijk recht en mag er geen sprake zijn van wetsontduiking of strijdigheid met de openbare orde (artikel 27 juncto artikelen 18 en 21 WIPR).
Pour qu'un acte de mariage étranger puisse produire ses effets dans l'ordre juridique belge, il doit être soumis à un contrôle strict et doit remplir les conditions suivantes. Ainsi, l'authenticité de l'acte est examinée, l'acte doit être valable conformément au droit applicable et il ne peut y avoir de fraude à la loi ou de contrariété à l'ordre public (article 27 juncto articles 18 et 21 du CDIP).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
337
Wat de rechtsgeldigheid van de akte betreft, moet gekeken worden naar de grond- en vormvoorwaarden van het huwelijk. De vormvoorwaarden worden bepaald door het recht van de Staat op wiens grondgebied het huwelijk voltrokken wordt (artikel 47 WIPR). De grondvoorwaarden van het huwelijk worden daarentegen bepaald door het nationale recht van elk van de echtgenoten (artikel 46 WIPR).
Concernant la validité de l'acte, il convient d'examiner les conditions de fond et de forme du mariage. Les conditions de forme sont définies par le droit de l'État sur le territoire duquel le mariage est célébré (article 47 du CDIP). Les conditions de fond du mariage, en revanche, sont définies par le droit national de chacun des époux (article 46 du CDIP).
De exceptie van de internationale openbare orde voorzien in artikel 21 WIPR laat evenwel toe om dergelijke huwelijken met een kind voltrokken in het buitenland niet te erkennen, indien zij strijdig zijn met onze fundamentele waarden. Het Hof van Cassatie verstaat onder internationale privaatrechtelijke orde de beginselen die essentieel zijn voor de morele, politieke en economische orde van België (arrest Hof van Cassatie van 18 juni 2007).
L'exception de l'ordre public international visée à l'article 21 du CDIP permet toutefois de ne pas reconnaître de tels mariages avec un enfant célébrés à l'étranger s'ils sont contraires à nos valeurs fondamentales. La Cour de cassation entend par ordre de droit international privé les principes essentiels à l'ordre moral, politique et économique de la Belgique (arrêt de la Cour de cassation du 18 juin 2007).
Dit betekent echter niet dat elk buitenlands huwelijk met een minderjarig kind niet erkend kan worden. Het toepassen van de openbare orde-exceptie vereist een belangrijke in concreto belangenafweging die voor elk dossier anders is. Bij de beoordeling wordt in het bijzonder rekening gehouden met de mate waarin het geval met de Belgische rechtsorde verbonden is en de ernst van de gevolgen die de toepassing van het buitenlands recht zou meebrengen (artikel 21, tweede lid WIPR). Bovendien kunnen bepaalde gevolgen van een huwelijk dat geldig in het buitenland afgesloten is, maar strijdig is met de internationale openbare orde wel in België erkend worden, bijvoorbeeld gevolgen voor de kinderen geboren uit het huwelijk.
Cela ne signifie toutefois pas que tout mariage étranger avec un enfant mineur ne peut être reconnu. L'application de l'exception de l'ordre public requiert une importante évaluation concrète des intérêts, qui diffère dans chaque dossier. Dans cette évaluation, il est tenu compte, en particulier, de l'intensité du rattachement de la situation avec l'ordre juridique belge et de la gravité de l'effet que produirait l'application de ce droit étranger (article 21, alinéa 2, du CDIP). En outre, certains effets d'un mariage conclu valablement à l'étranger, mais contraire à l'ordre public international, peuvent néanmoins être reconnus en Belgique, par exemple les conséquences pour les enfants nés du mariage.
Er wordt er evenwel op gewezen dat ook naar Belgisch recht minderjarigen een huwelijk kunnen aangaan, indien zij daarvoor de toestemming krijgen van de familierechtbank (artikel 145 van het Burgerlijk Wetboek (BW)). Daarnaast moeten ook de ouders hun toestemming geven. Wanneer zij dit weigeren kan de familierechtbank de toestemming tot het huwelijk geven als zij de weigering door de ouders beschouwt als een misbruik (artikel 148 BW).
Il convient toutefois de souligner qu'en droit belge également des mineurs peuvent contracter mariage, si le tribunal de la famille y consent (article 145 du Code civil). Les parents doivent, par ailleurs, également donner leur consentement. En cas de refus de leur part, le tribunal de la famille peut autoriser le mariage si le refus des parents est jugé abusif (article 148 du Code civil).
Le SPF Justice ne dispose pas de données chiffrées De FOD Justitie beschikt niet over concrete cijfergegevens over het aantal geweigerde erkenningen van buiten- concrètes concernant le nombre de reconnaissances de landse huwelijken met minderjarigen door de Belgische mariages étrangers avec des mineurs refusées par les tribunaux belges. rechtbanken.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
338
DO 2015201609818 DO 2015201609818 Vraag nr. 1146 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1146 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 27 mai 2016 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 27 mei 2016 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Moeders en pasgeboren kinderen in gevangenissen (MV 11523).
La présence de mères avec leur nouveau-né dans les prisons (QO 11523).
Volgens de huidige penitentiaire regelgeving kunnen pas bevallen gedetineerde moeders hun kind tot de leeftijd van drie jaar bij hen houden in de gevangenis. Het zou doorgaans gaan om 15 à 20 zuigelingen die op die manier verblijven in één van de Belgische gevangenissen. Het mag duidelijk zijn dat dit geen ideale leefomgeving is voor het kind gedurende zijn/haar eerste levensjaren. Het is cruciaal dat de impact van de verblijftijd op het kind zo veel mogelijk wordt beperkt.
En vertu de la réglementation pénitentiaire actuelle, les jeunes mères incarcérées peuvent garder leur nouveau-né auprès d'elles en prison jusqu'à l'âge de trois ans. Environ 15 à 20 nourrissons vivraient ainsi dans l'une des prisons de notre pays. L'univers carcéral est évidemment loin d'être un environnement idéal pour les premières années d'un enfant et il importe par conséquent de limiter au maximum l'incidence de ce séjour sur l'enfant.
En raison de l'infrastructure vétuste et à la suite des De huidige situatie in verschillende Belgische gevangenissen, onder meer als gevolg van een slechte infrastruc- grèves des agents pénitentiaires notamment, la situation tuur en de stakingen, heeft grote gevolgen voor kind én actuelle dans plusieurs prisons belges influe considérablement sur la mère et son enfant. moeder. 1. Hoeveel kinderen tot drie jaar leven er momenteel in de Belgische gevangenissen? Is het mogelijk een overzicht te geven in welke gevangenissen zij verblijven?
1. Combien d'enfants vivent-ils actuellement dans les prisons belges jusqu'à l'âge de trois ans? Pourriez-vous préciser les établissements pénitentiaires où ils séjournent?
2. Zijn er bepaalde gevangenissen waarvan beslist is dat 2. Existe-t-il des prisons où il a été décidé de ne pas automoeders en pasgeboren kinderen er niet mogen verblijven? riser le séjour de mères avec leurs nourrissons? a) Zo ja, de welke?
a) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, om welke redenen?
b) Dans l'affirmative, pour quelles raisons?
3. Hebben de huidige omstandigheden (stakingen, slechte infrastructuur, enz.) in bepaalde gevangenissen volgens u een specifieke impact op de kinderen die er verblijven? Zo ja, wat zijn de gevolgen?
3. Vous semble-t-il que les circonstances actuelles (grèves, infrastructure vétuste, etc.) dans certaines prisons ont une incidence particulière sur les enfants qui y séjournent? Dans l'affirmative, quelles sont les conséquences observées?
4. À la suite de ces grèves, envisagez-vous de prendre 4. Bent u van plan, naar aanleiding van deze stakingen, bepaalde maatregelen te nemen, zoals een overplaatsing? des mesures spéciales, telles qu'un transfèrement ou de telles mesures ont-elles déjà été mises en oeuvre? Of hebt u dit al gedaan? 5. Comptez-vous améliorer à l'avenir la réglementation 5. Bent u van plan het verblijf van kinderen in de gevangenis bij hun moeder in de toekomst wettelijk beter te gaan légale régissant le séjour des enfants auprès de leur mère regelen? Zo ja, op welke manier en termijn wil u dit rege- en prison? Dans l'affirmative, comment allez-vous procéder et à quelle échéance? len? Antwoord van de minister van Justitie van 08 juni 2016, op de vraag nr. 1146 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 27 mei 2016 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 08 juin 2016, à la question n° 1146 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 27 mai 2016 (N.):
À la date du mardi 17 mai 2016, trois enfants séjourOp dinsdag 17 mei 2016 verbleven er drie kinderen in de gevangenis van Lantin, twee in Berkendael en acht in het naient dans la prison de Lantin, eux à Berkendael et huit dans le complexe pénitentiaire de Bruges. penitentiair complex van Brugge. Het koninklijk besluit van 25 mei 1965 houdende algeL'arrêté royal du 25 mai 1965 portant règlement général meen reglement van de strafinrichtingen regelt het verblijf des établissements pénitentiaires réglemente le séjour en in de gevangenis van vrouwen met hun kinderen. prison des femmes avec enfants.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
339
Het is niet zo dat het zou beslist zijn geweest dat moeders met kinderen niet in bepaalde penitentiaire inrichtingen mogen verblijven, maar in de praktijk bieden de gevangenissen van Lantin, Berkendael en Brugge de best aangepaste infrastructuur (aangepaste cellen, plaatsen waar kinderen vrij kunnen spelen, personeel gespecialiseerd in pediatrie, enz.) en omkadering om de kinderen op te vangen. Het is dus in die inrichtingen dat zij doorgaans verblijven.
Il n'a pas été décidé que les mères avec enfants ne pouvaient pas séjourner dans certains établissements pénitentiaires. En pratique toutefois, les prisons de Lantin, Berkendael et Bruges offrent l'infrastructure (cellules adaptées, lieux où les enfants peuvent jouer librement, personnel spécialisé en pédiatrie, etc.) et l'encadrement les plus adaptés pour accueillir des enfants. C'est donc dans ces établissements qu'ils séjournent en général.
Met het wetsontwerp Potpourri IV dat binnenkort zou moeten worden voorgelegd aan de Kamer, zal artikel 15 § 2, 3° van de Wet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden (Basiswet) in werking treden. Dit artikel bepaalt dat de Koning gevangenissen of afdelingen van gevangenissen aanwijst die specifiek bestemd zijn voor de onderbrenging van gedetineerden die in de gevangenis worden opgenomen samen met hun kind van minder drie jaar.
Avec le projet de loi Potpourri IV qui devrait être déposé prochainement à la Chambre, trouve actuellement au Conseil d'État, l'article 15, § 2, 3°, de la loi du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus (loi de principes) entrera en vigueur. Cet article dispose que le Roi désigne des prisons ou des sections de prisons spécifiquement destinées à accueillir des détenus hébergés en prison avec leur enfant de moins de trois ans.
Het is mogelijk dat de staking zich gedurende de eerste week in Berkendael heeft laten voelen gelet op het gebrek aan personeel. Zo was de kinderafdeling gesloten in de namiddag. De normale omstandigheden konden echter snel worden gegarandeerd. In de gevangenis van Lantin is de kinderafdeling steeds open gebleven en bleven de activiteiten doorgaan sinds het begin van de staking. Zo konden vrijwilligers steeds de kinderen ophalen om ze naar school of naar het kinderdagverblijf te brengen. In ieder geval is alles in het werk gesteld om de best mogelijke omstandigheden van huisvesting te waarborgen voor die kinderen die samen met hun moeder in de gevangenis verblijven, en dit ondanks de moeilijkheden.
Il se peut qu'en raison d'un manque de personnel, les effets de la grève aient été ressentis la première semaine à Berkendael. Ainsi, la nurserie était fermée l'après-midi. Les conditions normales ont cependant pu être rapidement garanties. Dans la prison de Lantin, la nurserie est toujours restée ouverte et les activités se sont poursuivies depuis le début de la grève. Des bénévoles ont ainsi pu venir chercher les enfants pour les conduire à l'école ou à la crèche. Quoi qu'il en soit, tout a été mis en oeuvre pour garantir, en dépit des circonstances difficiles, les meilleures conditions d'hébergement possibles aux enfants qui séjournent dans la prison avec leur mère.
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2015201606977 DO 2015201606977 Vraag nr. 636 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 636 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 11 janvier 2016 (Fr.) à la ministre Paul-Olivier Delannois van 11 januari 2016 (Fr.) des Affaires sociales et de la Santé publique: aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Tekort aan geriaters.
La pénurie de gériatres.
Onlangs las ik in de pers dat België geconfronteerd wordt met een tekort aan geriaters, terwijl de bevolking van ons land zoals bekend vergrijst.
J'ai lu dernièrement dans la presse que la Belgique connaît une pénurie de gériatres alors qu'elle doit faire face, comme nous le savons, à un vieillissement de sa population.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
340
In het artikel werd er verwezen naar een schriftelijke Cet article faisait écho à une question écrite qui vous a vraag van een collega en naar uw antwoord op die vraag. été adressée par une de mes collègues et à la réponse que vous lui avez transmise. 1. Hoe groot is het tekort aan geriaters in Waals Picardië?
1. À combien s'élève le déficit de gériatres en Wallonie picarde?
2. a) Worden de geriatrische afdelingen van de Belgische ziekenhuizen ook geconfronteerd met een tekort aan verpleegkundigen?
2. a) Le nombre d'infirmières travaillant dans les services de gériatrie est-il aussi en déficit en Belgique?
b) Wat is de stand van zaken in Waals Picardië?
b) Qu'en est-il en Wallonie picarde?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 636 Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 636 de van de heer volksvertegenwoordiger Paul-Olivier monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 11 janvier 2016 (Fr.): Delannois van 11 januari 2016 (Fr.): 1. De gegevens over de actieve artsen worden verkregen via de "PlanCad"-gegevenskoppeling.
1. Les données concernant les médecins actifs sont obtenues via le couplage de données "PlanCad".
Uit het het rapport per specialiteit "Geriaters op de arbeidsmarkt, 2004-2012", een onderdeel van "Syntheserapport PlanCad Artsen, 2004-2012" (beiden daterend van mei 2015), blijkt dat er 270 geriaters actief zijn in België.
Il est ressorti du rapport par spécialités "Gériatres sur le marché du travail, 2004-2012", qui fait partie du "Rapport de synthèse PlanCad Médecins 2004-2012" (datant tous deux de mai 2015), que 270 gériatres sont actifs en Belgique.
Egalement, au sein du même rapport, le tableau 15 (cf. In hetzelfde rapport leert tabel 15 (cf. p. 25) "Verdeling volgens de woonplaats van de artsen-specialisten in de blz. 25) "Répartition selon le lieu du domicile des médecins spécialistes en Gériatrie, 2012" indique que : Geriatrie, 2012" ons het volgende : - 80 actieve beroepsbeoefenaars die hun beroep mogen uitoefenen (volgens de definitie die werd gegeven in het eerste punt) zijn gedomicilieerd in Wallonië.
- 80 professionnels actifs en droit de prester (selon la définition donnée au premier point) sont domiciliés en Wallonie;
Dat vertegenwoordigt een dichtheid van 0,22 beroepsbeoefenaars per 10.000 inwoners voor Wallonië, een dichtheid van 0,18 beroepsbeoefenaars per 10.000 inwoners voor Brussel en een dichtheid van 0,27 beroepsbeoefenaars per 10.000 inwoners voor Vlaanderen;
Ce qui représente une densité de 0,22 professionnels par 10.000 habitants pour la Wallonie, une densité de 0,18 professionnels par 10.000 habitants pour Bruxelles et une densité de 0,27 professionnels par 10.000 habitants pour la Flandre.
- 25 professionnels actifs en droit de prester (selon la - 25 actieve beroepsbeoefenaars die hun beroep mogen uitoefenen (volgens de definitie die werd gegeven in het définition donnée au premier point) sont domiciliés dans la eerste punt) zijn gedomicilieerd in de provincie Henegou- province du Hainaut. wen. Ce qui représente une densité de 0,19 professionnels par Dat vertegenwoordigt een dichtheid van 0,19 beroepsbeoefenaars per 10.000 inwoners (waarde lager dan de 10.000 habitants (valeur inférieure à celle observée pour waarde die werd vastgesteld voor het hele grondgebied, en l'ensemble du territoire, et pour la Wallonie). voor Wallonië). Om privacyredenen kunnen de beschikbare gegevens over de actieve beroepsbeoefenaars niet verstrekt worden op een kleinere schaal dan die van het arrondissement. Om die reden kan geen nauwkeurige informatie gegeven worden over het grondgebied dat valt onder de benaming 'Wallonie picarde' (Waals Picardië). Ik kan u dus hoogstens de dichtheid van erkende geriaters geven per arrondissement:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Pour des raisons ayant trait à la protection de la vie privée, les données disponibles au sujet des professionnels actifs ne peuvent être fournies à une échelle plus petite que celle de l'arrondissement. Il est dès lors difficile d'obtenir des informations plus précises au sujet du territoire recouvert par l'appellation "Wallonie picarde". Je ne peux donc tout au plus vous fournir que la densité des gériatres agréés par arrondissement:
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
341
- Het arrondissement Aat en Moeskroen heeft een dichtheid van erkende beroepsbeoefenaars die schommelt tussen 0,08 en 0,23 erkende beroepsbeoefenaars voor 10.000 inwoners;
- L'arrondissement de Ath et de Mouscron affiche une densité de professionnels agréés qui s'échelonne entre 0,08 et 0,23 professionnels agréés pour 10.000 habitants;
- Het arrondissement Doornik een dichtheid heeft van erkende beroepsbeoefenaars die ligt tussen de 0,23 en de 0,38 erkende beroepsbeoefenaars voor 10.000 inwoners.
- L'arrondissement de Tournai affiche quant à lui une densité de professionnels agréés s'établissant entre 0,23 et 0,38 professionnels agréés pour 10.000 habitants.
Het is ook belangrijk om te weten dat de geriatrie onderworpen is aan een minimumquotum.
Il est important également de savoir que la gériatrie est soumise à un quota minimum.
Die minimumquota (te behalen drempels) werden in het verleden vastgelegd voor de gevoelige specialiteiten die rekruteringsproblemen hebben. Door de recente creatie van de beroepstitel kreeg de geriatrie een minimumquotum (N) opgelegd. Tot in 2013 werd het minimumaantal voor de geriatrie niet ingevuld in de Franse gemeenschap. Ten gevolge van de zesde staatshervorming ligt de bevoegdheid tot het nemen van gepaste maatregelen ter zake nu bij de Gemeenschappen. Zij zijn bevoegd voor het vastleggen van de subquota voor specifieke specialismen en dus in voorkomend geval ook minimum en maximum aantallen voor die subquota.
Ces quotas minimums (seuils à atteindre) ont été fixés par le passé pour les spécialités sensibles qui rencontrent des difficultés de recrutement. En raison de la création récente du titre professionnel, la gériatrie s'est vu attribuée un quota minimum (N). Jusqu'en 2013, le nombre minimal pour la gériatrie n'est pas atteint en Communauté française. Suite à la 6e réforme de l'État, il incombe à présent aux Communautés de prendre des mesures adéquates en la matière. Elles sont notamment compétentes pour fixer des sous-quotas pour ces spécialités particulières et, le cas échéant, les nombres minimaux et maximaux pour ces sous-quotas.
2. En ce qui concerne votre seconde demande, mon 2. Wat uw tweede vraag betreft, beschikt mijn administratie niet over aanwijzingen die wijzen op een eventueel administration ne dispose pas d'indications concernant une éventuelle pénurie d'infirmiers dans les services gériatekort van verpleegkundigen in de diensten geriatrie. triques.
DO 2015201607214 DO 2015201607214 Vraag nr. 663 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 663 de madame la députée Renate Hufkens du 20 janvier 2016 (N.) à la ministre des Affaires Renate Hufkens van 20 januari 2016 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De consumptie van slaapmedicatie gerelateerd aan benzo- Les somnifères apparentés aux benzodiazépines et les diazepines en het gevaar op gewenning. risques d'accoutumance. De consumptie van slaapmedicatie is wederom in stijgende lijn. In 2014 werden er in België zo'n 13,2 miljoen dozen slaapmedicatie verkocht, een stijging van 3,5 % ten opzichte van 2013. Belgen consumeren in vergelijking met andere Europese landen, zoals Nederland en Zweden, 2 à 3 keer meer slaappillen.
La consommation de somnifères est de nouveau repartie à la hausse. En 2014, quelques 13,2 millions de boîtes de somnifères ont été vendues en Belgique, ce qui représente une augmentation de 3,5 % par rapport à 2013. Si l'on compare avec d'autres pays européens tels que la Suède ou les Pays-Bas, la consommation belge de somnifères est 2 à 3 fois supérieure.
Les médecins ne prescrivent que trop facilement des Artsen schrijven slaapmedicatie gerelateerd aan benzodiazepines zoals Zolpidem of Zopiclon maar al te snel voor, somnifères apparentés aux benzodiazépines tels que le Zolpidem ou le Zopiclon, alors que ces médicaments terwijl dergelijke medicatie snel voor verslaving zorgt. entraînent une prompte dépendance dans leur sillage.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
342
De gevaarlijke gevolgen van langdurig gebruik van slaapmedicatie zijn moeilijk te detecteren, maar in vele gevallen manifesteert zich een verminderde coördinatie waardoor, vaak oudere mensen, snel vallen. 30 % van de 70-plussers neemt op regelmatige basis slaapmedicatie, in de groep laaggeschoolde vrouwelijke 60-plussers loopt dit op tot 50 %.
Il est difficile de détecter les conséquences nocives de la consommation prolongée des benzodiazépines. Néanmoins, dans la plupart des cas, ces conséquences se traduisent par une déficience de la coordination, et ce, principalement chez les personnes âgées. Par conséquent, elles sont susceptibles de tomber plus facilement. Parmi le groupe des 70 ans et plus, 30 % consomment régulièrement des somnifères. Pour ce qui est du groupe des femmes peu qualifiées de 60 ans et plus, cette consommation atteint même les 50 %.
1. Pour la période 2010-2015, combien de boîtes de ben1. Hoeveel dozen slaapmedicatie gerelateerd aan benzodiazepines werden er voorgeschreven in de periode 2010- zodiazépines ont-elles été prescrites? 2015? 2. Welke kost heeft dit met zich meegebracht voor de sociale zekerheid in de periode 2010-2015?
2. Pour la période 2010-2015, quel coût cette consommation a-t-elle eu pour la sécurité sociale?
3. Les médecins font-ils l'objet de contrôles dans le cadre 3. Worden artsen gecontroleerd op het voorschrijven van slaapmedicatie? Zo ja, graag een overzicht van deze con- de la prescription de somnifères? Dans l'affirmative, veuillez fournir un aperçu de ces contrôles pour la période troles voor de periode 2010-2015. 2010-2015. 4. Bestaan er voorwaarden waaronder artsen slaapmedicatie kunnen voorschrijven? Bijvoorbeeld enkel in het geval van acute slapeloosheid?
4. Les médecins sont-ils soumis à des conditions lors de la prescription de somnifères? Par exemple uniquement dans les cas d'insomnies aiguë?
5. Quelles formations sont-elles disponibles dans le cadre 5. Welke opleidingen zijn er voorhanden met betrekking tot de sensibilisering bij huisartsen? Hoeveel huisartsen de la sensibilisation des médecins généralistes à cette problématique? Combien de médecins généralistes suivent-ils maken gebruik van de aangeboden opleidingen? les formations qui leur sont proposées? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 663 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 20 januari 2016 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 663 de madame la députée Renate Hufkens du 20 janvier 2016 (N.):
1. Les chiffres de la banque de données IMS montrent 1. De gegevens uit de IMS databank tonen aan dat het aantal in de openbare officina verkochte verpakkingen ben- que le nombre de conditionnements de benzodiazépines zodiazepines gedaald is van bijna 14 miljoen verpakkingen vendus dans les officines publiques a diminué, passant de presque 14 millions de conditionnements en 2010 à in 2010 tot bijna 13 miljoen verpakkingen in 2015. presque 13 millions de conditionnements en 2015. In bijlage een overzicht per werkzaam bestanddeel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
En annexe le tableau présente un aperçu par principe actif.
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
343
Werkzaam bestanddeel Principe actif ALPRAZOLAM BROMAZEPAM BROTIZOLAM CLOBAZAM CLOTIAZEPAM CLOXAZOLAM DIAZEPAM ETHYL LOFLAZEPATE FLUNITRAZEPAM FLURAZEPAM KETAZOLAM LOPRAZOLAM LORAZEPAM LORMETAZEPAM NITRAZEPAM NORDAZEPAM OXAZEPAM PRAZEPAM TEMAZEPAM TRIAZOLAM ZALEPLON ZOLPIDEM ZOPICLONE TOTAAL/TOTAL
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Aantal DDD 2010 Nombre de DDD 2010 66 615 600 34 874 412 6 371 190 1 419 420 12 774 840 4 477 595 15 956 033 1 161 360 6 191 370 6 033 086 0 6 492 420 85 361 260 140 104 948 1 396 170 365 180 2 499 065 6 061 735 0 3 696 650 34 965 73 023 070 10 591 420 485 501 788
2015
2016
Aantal DDD 2015 Nombre de DDD 2010 73 717 453 28 113 105 5 617 740 1 268 625 10 305 030 3 436 905 21 780 595 955 170 3 319 100 6 410 330 0 5 857 140 76 734 188 136 242 200 870 330 272 550 1 856 808 5 756 180 0 2 858 800 0 83 941 110 9 091 060 478 404 418
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
344
Werkzaam bestanddeel /Principe actif
Aantal verpakkingen met tabletten 2010 / Nombre de conditionnements avec cachets 2010 10 - 30 tabletten/ cachets
ALPRAZOLAM BROMAZEPAM BROTIZOLAM CLOBAZAM CLOTIAZEPAM CLOXAZOLAM DIAZEPAM ETHYL LOFLAZEPATE
50 - 60 tabletten/ cachets
100 tabletten/ cachets
Aantal verpakkingen met tabletten 2015 / Nombre de conditionnements avec cachets 2015
TOTAAL/ TOTAL
10 - 30 tabletten/ cachets
50 - 60 tabletten/ cachets
100 tabletten/ cachets
TOTAAL/ TOTAL
481 015
1 824 296
0
2 305 311
518 282
1 765 596
0
2 283 878
5 101
962 298
0
967 399
3 152
686 045
0
689 197
212 373
0
0
212 373
187 258
0
0
187 258
3 072
42 511
0
45 583
0
40 420
0
40 420
12 564
304 114
0
316 678
11 718
252 492
0
264 210
7 996
103 852
0
111 848
4 669
81 796
0
86 465
95 667
0
152 708
248 375
386 208
274 387
1 796
662 391
38 712
0
0
38 712
31 839
0
0
31 839
FLUNITRAZEPAM
619 137
0
0
619 137
331 910
0
0
331 910
FLURAZEPAM
220 025
0
0
220 025
233 783
0
0
233 783
0
0
0
0
0
0
0
0
119 452
0
0
119 452
107 662
0
0
107 662
KETAZOLAM LOPRAZOLAM LORAZEPAM
13 248
2 107 557
0
2 120 805
18 672
1 761 141
0
1 779 813
2 244 772
126 865
0
2 371 637
2 157 188
157 964
0
2 315 152
NITRAZEPAM
46 539
0
0
46 539
29 011
0
0
29 011
NORDAZEPAM
3 543
13 762
0
17 305
2 899
12 178
0
15 077
LORMETAZEPAM
OXAZEPAM
0
178 578
0
178 578
0
103 156
0
103 156
PRAZEPAM
11 794
157 243
0
169 037
10 941
142 542
0
153 483
TEMAZEPAM TRIAZOLAM
0
0
0
0
0
0
0
0
373 744
0
0
373 744
290 785
0
0
290 785
ZALEPLON
2 546
0
0
2 546
0
0
0
0
ZOLPIDEM
2 151 959
166 646
0
2 318 605
2 807 853
103
0
2 807 956
ZOPICLONE TOTAAL/TOTAL
355 228
0
0
355 228
303 036
0
0
303 036
7 018 487
5 987 722
152 708
13 158 917
7 436 866
5 277 820
1 796
12 716 482
2. Comme les benzodiazépines ne sont pas rembour2. Aangezien benzodiazepines niet worden terugbetaald, brengt het gebruik van die specialiteiten geen directe sables, l'utilisation de ces spécialités n'entraîne pas de coût kosten op het vlak van geneesmiddelen met zich mee voor direct pour l'Institut national d'assurance maladie-invalidité het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (INAMI) au point de vue médicamenteux. (RIZIV). Les chutes liées à la consommation de psychotropes chez De valincidenten ten gevolge van de consumptie van psychotropen bij ouderen veroorzaken wel kosten voor de les personnes âgées représentent cependant un coût pour gezondheidszorg en eventueel voor de toekomst op het les soins de santé, et, éventuellement, pour l'avenir en vlak van de gezondheidstoestand van de betrokken perso- termes de santé des personnes concernées. nen. Een raming van de medische kosten van die valincidenten in Frankrijk levert een cijfer op van ongeveer één miljard euro per jaar. Die raming houdt echter geen rekening met de indirecte kosten van die valincidenten (thuishulp, plaatsing in een instelling, enz.). In de VS worden de jaarlijkse kosten van de acute verzorging gewijd aan die valincidenten geraamd op 10 miljard dollar.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Une estimation du coût médical de ces chutes en France fournit un chiffre d'environ un milliard d'euro par an, cette estimation ne comprenant pas le coût indirect de ces chutes (aide au domicile, placement en institution, etc.). Aux USA, le coût annuel des soins aigus consacrés à ces chutes est estimé à 10 milliards de dollar.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
345
Die gegevens hebben vooral betrekking op de directe gevolgen van het valincident, zoals de tenlasteneming van dijbeenhalsfracturen of kosten van evaluaties en ingrepen. Bovendien mag men niet vergeten dat de kosten van de afhankelijkheid en het verlies van zelfredzaamheid ten gevolge van het valincident niet bekend zijn en waarschijnlijk veel hoger liggen dan de directe kosten.
Ces données portent surtout sur les conséquences directes de la chute telles que la prise en charge des fractures du col fémoral ou les coûts des évaluations et des interventions. Par ailleurs, il ne faut pas oublier que le coût de la dépendance et de la perte d'autonomie qui résulte de la chute est méconnu, et est probablement bien supérieur au coût direct.
Nous ne disposons pas de données spécifiques pour la Wij hebben geen specifieke gegevens voor België en al zeker geen gegevens over de geneesmiddelen die tot de Belgique et certainement pas de données pour ce qui concerne les seuls médicaments de la classe des benzodiaklasse van de benzodiazepines behoren. zépines. 3. Op vraag van het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten (fagg) kan controle uitgevoerd worden door de Provinciale Geneeskundige Commissies. We beschikken niet over cijfers over de frequentie van deze controles
3. Les commissions médicales provinciales peuvent réaliser un contrôle à la demande de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (afmps). Nous ne disposons pas de chiffres en ce qui concerne la fréquence des contrôles en question.
4. Il n'y a rien dans la législation sur les médicaments (loi 4. Nergens in de wetgeving betreffende geneesmiddelen (wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen en konink- du 25 mars 64 sur les médicaments et arrêté royale du lijk besluit van 14 december 2006 betreffende geneesmid- 14 décembre 2006 sur les médicaments à usage humain et delen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik) wordt vétérinaire) qui conditionne la prescription des somnifères. het voorschrijven van slaapmiddelen aan voorwaarden onderworpen. L'article 11 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des Artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen heeft betrek- professions de santé porte sur la liberté diagnostique et théking op de diagnostische en therapeutische vrijheid in de rapeutique dans l'exercice de l'Art de guérir. Cette liberté uitoefening van de geneeskunde. Deze vrijheid wordt est limitée par les règles de conduite déontologiques. begrensd door de deontologische gedragsregels. Artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 78 bepaalt immers het volgende: "Aan de beoefenaars bedoeld bij de artikelen 2, 3 en 4 mogen geen reglementaire beperkingen worden opgelegd bij de keuze van de middelen die aangewend moeten worden, hetzij voor het stellen van de diagnose, hetzij voor het instellen en uitvoeren van de behandeling, hetzij voor het uitvoeren van magistrale bereidingen."
L'article 11 de l'arrêté royal n° 78 précise en effet: "Les praticiens visés aux articles 2, 3 et 4 ne peuvent être l'objet de limitations réglementaires dans le choix des moyens à mettre en oeuvre, soit pour l'établissement du diagnostic, soit pour l'institution du traitement et son exécution, soit pour l'exécution des préparations magistrales."
Artsen houden zich aan de goedgekeurde indicaties uit de Les médecins se conforment aux indications approuvées samenvatting van de kenmerken van het product. dans le résumé des caractéristiques du produit.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
346
5. Sinds enkele jaren financiert de overheid UZ Gent en Ziekenhuis Erasme voor het aanbieden van opleidingen met betrekking tot het adequaat gebruik van benzodiazepines. Het project leidt huisartsen op om kennis omtrent benzodiazepines te verhogen, om via getrainde gesprekstechnieken psychosociale moeilijkheden te herkennen, om het probleem bespreekbaar te maken en om valide niet-medicamenteuze alternatieven aan te beiden. Door de artsen goed te informeren wil men een adequaat voorschrijfgedrag bevorderen. Tijdens de duur van dit project werden ongeveer 5.000 huisartsen gevormd. Dit gebeurde door middel van opleidingen via de LOKs/ GLEMs door een duo huisarts-psycholoog en via elektronische opleidingsmodules (e-modules). Evaluaties tonen aan dat de leermodule niet enkel als uitermate zinvol wordt ervaren maar ook bijdraagt aan het proces van gedragsverandering bij de deelnemende artsen. Bovendien gaven de artsen aan dat ze zich na het doorlopen van de module beter onderlegd en meer ondersteund voelen om patiënten met psychosociale moeilijkheden op een andere (nietmedicamenteuze) manier hulp te verlenen.
5. Depuis plusieurs années, l'administration finance l'UZ Gent et l'hôpital Erasme pour organiser des formations sur l'utilisation adéquate des benzodiazépines. Le projet apprend aux généralistes à mieux connaître les benzodiazépines, à identifier les difficultés psychosociales grâce à des techniques d'entretien sur lesquelles ils ont l'occasion de faire des exercices, à grâce à des techniques d'entretien sur lesquelles ils ont l'occasion de faire des exercices, à amener le patient à parler du problème et à proposer des alternatives non-médicamenteuses valables. En informant correctement les médecins, on entend favoriser un comportement prescripteur adéquat. Tout au long du projet, quelque 5.000 médecins ont bénéficié de cet enseignement. Les formations ont été données via les LOK/GLEM par un duo généraliste-psychologue et dans le cadre de modules d'e-learning. Les évaluations montrent que le module d'apprentissage est non seulement perçu comme très pertinent, mais qu'il contribue également au processus de changement des comportements chez les médecins participants. Les médecins ont de surcroît indiqué qu'à la fin du module, ils se sentaient plus instruits et mieux soutenus lorsqu'il s'agit d'aider autrement (sans médicaments) les patients qui ont des difficultés psychosociales.
Het fagg is zich ervan bewust dat huisartsen moeten worden gesensibiliseerd voor een adequater gebruik van slaapen kalmeringsmiddelen. Het is essentieel om op een rationele manier te kunnen voorschrijven met inachtneming van de indicaties, door de verschillende psychotrope stoffen op een relevante manier aan te wenden, met kennis van de risico's en bijwerkingen inherent aan elk van deze geneesmiddelen. Het is belangrijk dat de voorgeschreven psychotrope stoffen niet te snel en te lang worden voorgeschreven. Niet-medicamenteuze alternatieven genieten de voorkeur.
L'afmps est bien consciente qu'il faut sensibiliser les médecins généralistes en vue d'un usage plus adéquat des somnifères et des calmants. Savoir prescrire rationnellement en respectant les indications, en utilisant de manière pertinente les différents psychotropes, en connaissant les risques et effets secondaires inhérents à chacun de ces médicaments est primordial. Il est important que les psychotropes ne soient pas prescrits trop vite et pour une trop longue durée. Les alternatives non médicamenteuses doivent être privilégiées.
Différentes initiatives ont déjà été prises par les autorités De overheid heeft al verschillende initiatieven genomen om een beter aangepast gebruik van slaapmiddelen aan te pour favoriser un usage plus adéquat des somnifères. moedigen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
347
Het Belgisch Centrum voor Farmacotherapeutische Informatie (BCFI), een door het fagg erkende en gesubsidieerde vereniging om objectieve informatie te verstrekken aan gezondheidszorgbeoefenaars, positioneert geneesmiddelen gebruikt in het kader van slaapstoornissen in het Gecommentarieerd Geneesmiddelenrepertorium dat gratis naar alle artsen wordt verzonden. Tevens werden twee transparantiefiches, "Aanpak van slapeloosheid" en "Aanpak van angststoornissen", naar alle artsen verstuurd; deze zijn beschikbaar op de website van het BCFI. Deze fiches worden bijgewerkt naarmate er nieuwe gegevens beschikbaar zijn. Ook in een artikel verschenen in de Folia Pharmacotherapeutica van mei 2009 wordt de aanpak van slapeloosheid op objectieve wijze besproken.
Le Centre Belge d'Information Pharmacothérapeutique (CBIP), ASBL gréée et subsidiée par l'afmps pour donner une information objective aux professionnels de la santé, positionne les médicaments utilisés dans les troubles du sommeil, dans le répertoire commenté des médicaments envoyé gratuitement à tous les médecins. Deux fiches de transparence "Prise en charge de l'insomnie" et "Prise en charge des troubles anxieux" ont également été envoyées à tous les médecins et sont disponibles sur le site internet du CBIP. Elles sont mises à jour en fonction des nouvelles données disponibles. Un article paru dans les Folia Pharmacotherapeutica en mai 2009 traite aussi de manière objective de la prise en charge de l'insomnie.
De vzw Farmaka, die eveneens wordt gesubsidieerd door het fagg, stuurt onafhankelijke artsenbezoekers langs bij huisartsen over het hele land om hen de recentste wetenschappelijke informatie, gebaseerd op de methodologie van de Evidence Based Medicine, te verstrekken voor een rationeel gebruik van geneesmiddelen op basis van een grondige wetenschappelijke analyse.
L'ASBL Farmaka également subsidiée par l'afmps envoie des visiteurs médicaux indépendants chez les médecins généralistes de toutes les régions du pays pour leur apporter l'information scientifique la plus actuelle, sur base de la méthodologie de l'Evidence-Based Medicine, pour un usage rationnel des médicaments fondé sur une analyse scientifique rigoureuse.
Het thema "slaapmiddelen" werd door de artsenbezoekers van Farmaka vzw voorgesteld bij de huisartsen tussen februari en juni 2011. Tijdens deze periode werden 2.272 artsenbezoeken afgelegd.
Le thème des somnifères a été présenté aux médecins généralistes par les visiteurs de l'ASBL Farmaka entre février et juin 2011. Pendant cette période, 2.272 visites ont été effectuées.
La fiche relative à l'insomnie ainsi qu'une présentation Op de website van Farmaka vzw zijn de fiche met betrekking tot slapeloosheid en een presentatie beschikbaar. Deze sont disponibles sur le site de l'ASBL Farmaka. Des messages-clés concernant les hypnotiques y sont repris. bevatten kernboodschappen over slaapmiddelen. Tevens wordt de nadruk gelegd op de niet-medicamenteuze aanpak van slapeloosheid.
L'accent est également mis sur la prise en charge non médicamenteuse de l'insomnie.
L'ASBL Farmaka encourage les médecins généralistes à De vzw Farmaka stimuleert huisartsen om een kritische houding te ontwikkelen ten opzichte van de verschillende développer une attitude critique envers les différentes bronnen van wetenschappelijke informatie en streeft naar sources d'informations scientifiques et cherche à favoriser un comportement prescripteur plus rationnel. een rationeler voorschrijfgedrag. Ook de FOD Volksgezondheid is waakzaam. Eind 2012 werd het platform BelPEP (Belgian Psychotropics Experts Platform) opgericht. Het doel van dit multidisciplinaire platform is om tot een adequater gebruik van psychotrope middelen in België te komen. Op basis van de bevindingen van elk van de werkgroepen van het BelPEP-platform, worden nieuwe initiatieven gepland. Benzodiazepines maken uiteraard deel uit van de prioriteiten voor de toekomst.
Le SPF Santé publique est également vigilant. Fin 2012 la plate-forme BelPEP (Belgian Psychotropics Experts Platform) a été créée. L'objectif de cette plate-forme multidisciplinaire est de parvenir à une utilisation plus appropriée des psychotropes en Belgique. Sur base des constats effectués par chacun des groupes de travail constituant la plate-forme BelPEP, de nouvelles initiatives sont programmées. Les benzodiazépines font bien évidemment partie des priorités pour le futur.
Er werden ook specifieke projecten betreffende slaap- en kalmeringsmiddelen opgezet.
Des projets spécifiques aux somnifères et calmants ont également été mis en place.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
348
Sinds 2002 organiseert de federale minister van Volksgezondheid campagnes om de bevolking bewust te maken voor de risico's van overmatig gebruik van slaap- en kalmeringsmiddelen. Deze campagnes werden beoordeeld door een onafhankelijke instantie en er werden aanpassingen voorgesteld op basis van de resultaten. Zie: http:// www.slaapenkalmeringsmiddelen.be/. Sinds 2007 worden er, in het kader van het Fonds ter bestrijding van de verslavingen, Franse e-learning-opleidingen (zie www.benzoconsultfr.be) en face-to-face opleidingen (opleiding gegeven door een arts en een psycholoog) ontwikkeld om het correcte gebruik van benzodiazepines te bevorderen. Meer dan 4.000 huisartsen werden op die manier opgeleid. Deze opleidingen worden voortgezet.
Depuis 2002, le ministre fédéral de la Santé publique mène des campagnes visant à conscientiser la population par rapport aux risques d'une consommation excessive de somnifères et calmants. Des campagnes ont été évaluées par un organisme indépendant et des adaptations ont été proposées sur base des résultats. Voir: www.somniferesetcalmants.be. Depuis 2007, dans le cadre du Fonds de lutte contre les assuétudes, des formations e-learning (voir www.benzoconsultfr.be) et en face à face (formation prodiguée par un médecin et un psychologue) ont été développées en vue de favoriser un usage adéquat des benzodiazépines. Plus de 4.000 médecins généralistes ont ainsi été formés. Ces formations se poursuivent.
Bovendien maken ook handleidingen ontwikkeld door de ULB en de Universiteit Gent ter attentie van huisartsen en apothekers en die worden gebruikt als onderdeel van de opleidingssessies, deel uit van het theoretische kader. Deze werken kunnen worden besteld bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) en zijn online beschikbaar op de website www.health.belgium.be/benzo.
Par ailleurs, des manuels d'aide élaborés par l'ULB et l'Université de Gand à l'attention des généralistes et des pharmaciens, que l'on utilise dans le cadre des séances de formation, font eux aussi partie du cadre théorique. Ces ouvrages peuvent être commandés auprès du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) et sont disponibles en ligne sur le site www.health.belgium.be/benzo.
In deze handleidingen en opleidingen wordt gefocust op de niet-medicamenteuze alternatieven en worden de belangrijkste regels van goed gebruik van benzodiazepines en de na te leven voorwaarden om effectief en efficiënt te ontwennen, herhaald. Bovendien is een groot deel gewijd aan de verschillende fasen en vragen die moeten worden gesteld tijdens de anamnese van patiënten met slaapstoornissen. Deze vragen moeten toelaten om de situatie van de patiënt te onderzoeken en te proberen om een beter inzicht te krijgen in de mogelijke oorzaken. Het is ook raadzaam om het probleem van de afhankelijkheid (en tolerantie) met de patiënt te bespreken en hem uitdrukkelijk te wijzen op de mogelijke risico's en bijwerkingen.
Ces manuels d'aide et ces formations mettent en avant les alternatives non médicamenteuses et rappellent les principales règles d'un bon usage des benzodiazépines ainsi que les conditions à respecter pour un sevrage efficace et efficient. De plus, une large partie est consacrée aux différentes étapes et questions à poser lors de l'anamnèse des patients présentant un trouble du sommeil. Ces questions doivent permettre d'investiguer la situation du patient et essayer de mieux cerner les causes éventuelles. Il est également recommandé d'aborder avec le patient la question de la dépendance (et tolérance) et de lui expliciter les risques et effets secondaires éventuels.
Vele patiënten percipiëren hun arts vooral als iemand die geneesmiddelen voorschrijft en het voorschrift heeft een magisch karakter gekregen. De mentaliteit moet verder evolueren en dit kan alleen op een effectieve manier gebeuren door te volharden in de bewustmaking van zowel de huisartsen als het grote publiek.
Pour beaucoup de patients, le médecin est perçu principalement comme un prescripteur et l'ordonnance revêt un caractère magique. Les mentalités doivent continuer à évoluer et cela ne pourra se faire effectivement qu'en persévérant dans la sensibilisation à la fois des médecins généralistes et du grand public.
In 2012 organiseerde het fagg een campagne om het goede gebruik van geneesmiddelen te bevorderen. Een van de twaalf tips uit van de campagne "Een geneesmiddel is geen snoepje" stond in het teken van slaap- en kalmeringsmiddelen en verwees ook naar de campagne georganiseerd door de FOD Volksgezondheid.
L'afmps a lancé en 2012 une campagne pour favoriser un bon usage des médicaments. Une des douze clés présentées dans cette campagne intitulée "Un médicament n'est pas un bonbon" est dédiée aux somnifères et calmants et renvoie également à la campagne du SPF Santé publique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
349
DO 2015201607651 DO 2015201607651 Vraag nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 715 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 février 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 04 februari 2016 (Fr.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Borstvoeding.
L'allaitement maternel.
Op 29 januari 2016 publiceerde het medisch tijdschrift Le 29 janvier 2016, la revue médicale The Lancet a The Lancet een studie over borstvoeding en de positieve publié une étude relative à l'allaitement maternel et à ses effecten ervan. impacts positifs. Met die internationale studie, die op gegevens uit niet minder dan 164 landen is gebaseerd, trachten de vorsers aan te tonen dat borstvoeding wereldwijd elk jaar de dood van 823.000 kinderen onder de vijf jaar evenals meerdere aandoeningen kan voorkomen.
Cette étude internationale est basée sur des données recueillies dans pas moins de 164 pays. Elle tente de démontrer que l'allaitement maternel permettrait d'éviter, chaque année, la mort de 823.000 enfants de moins de cinq ans dans le monde et de prévenir plusieurs pathologies.
Cette étude vient conforter les recommandations de Die studie bevestigt de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO), die aanraadt baby's tot de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) qui préconise leeftijd van zes maanden uitsluitend borstvoeding te geven, un allaitement maternel exclusif jusqu'à l'âge de six mois, en daarna, tot de leeftijd van twee jaar, borstvoeding als puis un allaitement partiel jusqu'à deux ans. aanvulling op vast voedsel. 1. Kunt u enkele statistieken meedelen met betrekking tot borstvoeding voor een- en tweejarigen in ons land?
1. Pourriez-vous communiquer quelques statistiques relatives au taux d'allaitement maternel des enfants de un an et de deux ans dans notre pays?
2. Hoe zijn die cijfers de afgelopen vijf (en indien mogelijk tien) jaar geëvolueerd?
2. Pourriez-vous communiquer l'évolution de ces chiffres pour les cinq dernières années, si possible les dix dernières années?
3. Welke maatregelen hebt u genomen om borstvoeding 3. Quelles mesures avez-vous prises afin de favoriser in ons land aan te moedigen? l'allaitement maternel dans notre pays? 4. Hoe verhoudt ons land zich op dat vlak tot de andere 4. Où se situe notre pays par rapport aux autre pays de la EU-landen? zone UE? 5. Quel est l'impact économique d'un accroissement du 5. Welke economische impact zou een toename van het aantal moeders die borstvoeding geven hebben op ons eco- taux d'allaitement des enfants sur notre système écononomisch bestel? Welke doelen streeft de regering in dat mique? Quels sont les objectifs du Gouvernement en la matière? verband na? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2016, op de vraag nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 04 februari 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2016, à la question n° 715 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 février 2016 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
350
1. Statistieken inzake borstvoeding worden door diverse instanties van de federale overheid, de Gewesten of de Gemeenschappen gepubliceerd. De resultaten variëren naargelang, enerzijds, van de gebruikte definities (exclusieve of niet-exclusieve borstvoeding) en, anderzijds, van de gebruikte methodologie om de gegevens te verzamelen, en de volledigheid van die gegevens (retrospectieve enquête via steekproeftrekking in het geval van de gezondheidsenquêtes, gegevens die niet de volledige bevolking bestrijken voor het rapport van het Office de la Naissance et de l'Enfance, vollediger gegevens voor Kind en Gezin, enz.). Ook de sleutelleeftijden waarop de gegevens verzameld worden, zijn verschillend.
1. Des statistiques en matière d'allaitement maternel sont publiées par diverses instances, communautaires, régionales ou fédérales. Les résultats varient en fonction d'une part des définitions utilisées (allaitement exclusif ou non exclusif), d'autre part de la méthodologie utilisée pour rassembler les données et de la complétude de celles-ci (enquête rétrospective par échantillonnage dans le cas des enquêtes-santé, données ne couvrant pas toute la population pour le rapport de l'Office de la Naissance et de l'Enfant, données plus complètes pour Kind en Gezin, etc.). Les âges clefs où les données sont récoltées diffèrent également.
Globaal genomen krijgt 75 à 90 % van de pasgeborenen bij de geboorte borstvoeding, en de helft tot 2/3 onder hen krijgt nog borstvoeding op drie maanden. Op zes maanden krijgt 30 % van de kinderen borstvoeding, en dat cijfer zakt tot ongeveer 15 % op één jaar. De mediane duur van borstvoeding bedraagt ongeveer vier maanden en ligt dus wel degelijk lager dan de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Globalement 75 à 90 % des nouveau-nés sont allaités à la naissance, la moitié à deux tiers d'entre eux le sont encore à trois mois. À six mois 30 % des enfants sont allaités et ce chiffre chute à 15 % environ à un an. La durée médiane de l'allaitement maternel est d'environ quatre mois, donc bien inférieure aux recommandations de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS).
2. Depuis 2005, il semble que l'on assiste à une évolution 2. Sinds 2005 zien we blijkbaar een licht positieve evolutie van de borstvoedingscijfers vanaf de geboorte tot één légèrement positive des taux d'allaitement de la naissance à jaar. De problemen op het vlak van methodologie en verza- un an. Les problèmes méthodologiques et de récolte de meling van de resultaten bemoeilijken evenwel de interpre- résultats rendent toutefois l'interprétation difficile. tatie. 3. Sinds 2005 werden onder impuls van het Federaal Borstvoedingscomité pilootprojecten in het leven geroepen om het project Baby Friendly Hospital Initiative van de WHO-Unicef te implementeren in de Belgische kraamafdelingen. Momenteel hebben 27 kraamafdelingen, goed voor iets meer dan 30 % van de geboorten, het kwaliteitslabel Baby Friendly gekregen. Het label wordt, na een externe evaluatie, toegekend aan de teams van de kraamafdelingen die voldoen aan de tien voorwaarden van de WHO om borstvoeding te ondersteunen. 47 ziekenhuizen (waaronder de 27 hierboven vermelde ziekenhuizen) nemen deel aan het project. Bedoeling ervan is die ziekenhuizen te begeleiden bij hun acties om het label te verkrijgen, en opleidingen rond borstvoedingsbegeleiding voor het verzorgend personeel te organiseren en te financieren. Als minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken wil ik de promotie van het label Baby Friendly Hospital in de ziekenhuizen voortzetten en de gezondheidsmedewerkers steunen via opleidingen op dat vlak.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Depuis 2005, sous l'impulsion du Comité Fédéral de l'Allaitement maternel des projets-pilotes visant à implémenter le projet "initiative hôpital Ami des bébés" de l'OMS-Unicef dans les maternités belges ont vu le jour. À l'heure actuelle, 27 sites de maternité réalisant un peu plus de 30 % des naissances ont acquis le label de qualité "Ami des Bébés". Le label est attribué, après une évaluation externe, aux équipes de maternité qui respectent les dix conditions de l'OMS pour soutenir l'allaitement. 47 hôpitaux (dont les 27 susmentionnés) participent au projet. Celui-ci vise à accompagner ces hôpitaux dans leurs démarches pour acquérir le label, ainsi qu'à organiser et à financer des formations en matière d'accompagnement à l'allaitement pour le personnel soignant. En tant que ministre de la Santé publique et des Affaires sociales, je compte poursuivre la promotion du label "Hôpital Ami des Bébés" dans les hôpitaux et soutenir les professionnels dans des formations dans ce domaine.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
351
Bovendien werd de borstvoedingsbegeleiding opgewaardeerd via de nomenclatuur van de gezondheidszorg. Momenteel worden borstvoedingsconsultaties door vroedvrouwen in het kader van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) terugbetaald.
Par ailleurs, par le biais de la nomenclature des soins de santé, l'accompagnement à l'allaitement a été valorisé. Actuellement, les consultations d'allaitement par les sagesfemmes sont remboursées dans le cadre de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
Tot slot heb ik voorzien om borstvoeding te ondersteunen door middel van nieuwe zorgtrajecten waarin borstvoeding een centrale rol zal spelen. Nieuwe pilootprojecten, uitgewerkt in het kader van de verkorting van de verblijfsduur op de kraamafdeling, gingen dit jaar van start. Daaruit zullen conclusies getrokken worden om een beter beleid ter ondersteuning van borstvoeding te kunnen vastleggen, zowel vóór als na de geboorte.
Enfin, j'ai prévu de soutenir l'allaitement par le biais de nouveaux trajets de soins dans lesquels l'allaitement occupera un rôle central. De nouveaux projets pilotes, élaborés dans le cadre du raccourcissement de la durée de séjour en maternité, ont débuté cette année. Des conclusions pour définir une meilleure politique de soutien à l'allaitement, tant en prénatal qu'après la naissance, en seront tirées.
4. Op Europees niveau worden vergelijkingen bemoeilijkt omwille van verschillen in definiëring van de indicator "borstvoedingspercentage". Sommige landen leveren geen statistieken ter zake aan. België bekleedt een mediane plaats, tussen de landen met een hoog borstvoedingspercentage (Scandinavische landen, landen uit Oost-Europa) en landen als Frankrijk of Ierland die een nog lager borstvoedingspercentage hebben.
4. Au niveau européen, les comparaisons sont rendues difficiles en raison de différences de définition pour l'indicateur "taux d'allaitement". Certains pays ne fournissent aucune statistique en la matière. La Belgique occupe une situation médiane, entre les pays à hauts taux d'allaitement (pays nordiques, pays de l'est de l'Europe) et des pays comme la France ou l'Irlande qui ont des taux d'allaitement plus bas encore.
5. Au niveau belge, cet impact n'a pas été évalué. En ce 5. Op Belgisch niveau werd die impact niet geëvalueerd, noch zijn er op dit ogenblik cijferdoelstellingen ter zake op moment il n'y a pas non plus d'objectif chiffré en la matière au niveau du gouvernement. het niveau van de regering.
DO 2015201607883 DO 2015201607883 Vraag nr. 752 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 752 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2016 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 17 februari 2016 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De patiënten die een beroep doen op de spoeddienst.
Le recours aux services d'urgence.
Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) gaf in 2014 meer dan 85 miljoen euro uit aan de spoedgeneeskunde in ons land. De tendens blijft in stijgende lijn gaan, zo valt af te leiden uit het jongste auditrapport van het RIZIV. Op vijf jaar tijd stegen de uitgaven met zowat 40 %.
En 2014, l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) a dépensé plus de 85 millions d'euros en médecine urgentiste. Le dernier rapport d'audit de l'INAMI montre que cette tendance à la hausse se poursuit. En l'espace de cinq ans, l'augmentation des coûts dans ce secteur a même atteint quelque 40 %.
Er werden in 2014 meer dan 4,45 miljoen raadplegingen op de spoed geregistreerd. Dat is 3,67 % meer dan in 2013, toen waren het er 4,29 miljoen. De tendens van de voorbije vijf jaar wordt zo bevestigd. Het aantal patiënten blijft in stijgende lijn gaan, met een toename van meer dan 35 % sinds 2010.
En 2014, les urgences ont enregistré plus de 4,45 millions de consultations, soit une hausse de 3,67 % par rapport à 2013, année où ce nombre s'est élevé à 4,29 millions. La tendance de ces cinq dernières années se confirme ainsi. Le nombre de patients continue de croître, avec une augmentation de plus de 35 % depuis 2010.
1. Kan u meedelen hoeveel Belgen, EU-vreemdelingen en derdelanders (niet-EU) in 2013, 2014 en 2015 een beroep deden op de spoeddiensten en dit per Gewest?
1. Pouvez-vous indiquer par Région, le nombre de ressortissants belges, de l'Union européenne et de pays tiers qui ont fréquenté les services d'urgence en 2013, 2014 et 2015?
2. Wat is de kostprijs hiervan in voornoemde jaren, uitge2. Quel coût l'INAMI a-t-il dû supporter dans ce cadre, splitst per jaar en per Gewest? par Région et pour chacune des années précitées?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
352
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 752 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 2016 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 752 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2016 (N.):
1. Les années d'enregistrement 2014 et 2015 (Résumé 1. De registratiejaren 2014 en 2015 (Minimale Ziekenhuizen Gegevens) zijn nog niet beschikbaar. De tabellen in Hospitalier Minimum) ne sont pas encore disponibles. Les tableaux en annexe 1 sont donc basés sur l'année d'enregisbijlage 1 zijn dus gebaseerd op het registratiejaar 2013. trement 2013.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
353
Resultaten voor MZG 2013: Aantal opnames in de spoedgevallendienst per gewest en voor de drie gewesten samen Résultats pour RHM 2013 : Nombre d’admissions aux urgences par région et pour les 3 régions ensemble MZG 2013 -RHM 2013 Code - Code
Brussels Hfst GewestRégion Bruxelles capitale Omschrijving Nationaliteitcode -Libellé code nationalité
BE
Belgische nationaliteit Nationalité belge
DE
Aantal Nombre
%
Vlaams Gewest Région flamande Aantal Nombre
Waals Gewest Région wallonne :
%
Aantal Nombre
Totaal Total
%e
Aantal Nombre
%
439902
75,6
1328412
92,4
1131108
91,1
2899422
88,9
Duitse nationaliteit (buurland) Nationalité allemande (pays limitrophe)
1723
0,3
2464
0,2
1315
0,1
5502
0,2
FR
Franse nationaliteit (buurland) Nationalité française (pays limitrophe)
13100
2,3
4200
0,3
17795
1,4
35095
1,1
LU
Luxemburgse nationaliteit (buurland) Nationalité luxembourgeoise (pays limitrophe)
403
0,1
232
0
670
0,1
1305
0
NL
Nederlandse nationaliteit (buurland) Nationalité néerlandaise (pays limitrophe)
2036
0,3
20390
1,4
1826
0,1
24252
0,7
UK
Britse nationaliteit (buurland) Nationalité britannique (pays limitrophe)
1479
0,3
1918
0,1
298
0
3695
0,1
EU
Nationaliteit ander EU land Nationalité autre pays de l’UE
44358
7,6
22515
1,6
43679
3,5
110552
3,4
ER
Nationaliteit niet-EU land Nationalité pays hors UE
3478
0,6
12967
0,9
6648
0,5
23093
0,7
AF
Nationaliteit land van Afrika Nationalité pays d’Afrique
38734
6,7
16677
1,2
15533
1,3
70944
2,2
AM
Nationaliteit land van Amerika Nationalité pays d’Amérique
7405
1,3
2600
0,2
1396
0,1
11401
0,3
AZ
Nationaliteit land van Azië Nationalité pays d’Asie
8682
1,5
10019
0,7
4240
0,3
22941
0,7
OC
Nationaliteit land van Oceanië Nationalité pays d’Océanie
216
0
144
0
49
0
409
0
OO
Niet gekend - Non connu
Totaal - Total
20346
3,5
14395
1
16444
1,3
51185
1,6
581862
100
1436933
100
1241001
100
3259796
100
Gevraagde categorieën Catégories demandées
Brussels Hfst Gewest Région Bruxelles capitale
Omschrijving Nationaliteit Libellé code nationalité
Aantal - Nombre
Vlaams Gewest
%
Aantal
Waals Gewest
%
Aantal
Totaal
%
Aantal
Belgische 439902 nationaliteit Nationalité belge
75,6
1328412
92,4
1131108
EU land (niet België) Pays UE (pas Belgique)
63099
10,8
51719
3,6
65583
5,3
180401
5,5
Niet-EU land Pays hors UE
58515
10,1
42407
3
27866
2,2
128788
4
Niet gekend Non connu
20346
3,5
14395
1
16444
1,3
51185
1,6
Totaal - Total
581862
100
1436933
100
1241001
100 3259796
100
Ik vestig uw aandacht op het feit dat de resultaten enkel de verblijven bevatten waarbij de patiënt werd opgenomen via de spoedgevallendienst. Bovendien is de verdeling per gewest gebaseerd op de postcode van het ziekenhuis, niet de woonplaats van de patiënt.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
91,1 2899422
%
88,9
J'attire votre attention sur le fait que les résultats ne contiennent que les séjours pour lesquels le patient a été hospitalisé via le service des urgences. Par ailleurs, la répartition selon les Régions est basée sur le code postal de l'hôpital et non sur le lieu de résidence du patient.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
354
2. Les dépenses comptabilisées se rapportant aux hono2. De geboekte uitgaven betreffende honoraria voor dringende opvang in een erkende functie voor gespecialiseerde raires pour prise en charge urgente dans une fonction spoedgevallenzorg, bedragen inderdaad 87,797 miljoen reconnue de soins urgents spécialisés s'élèvent effectivement à 87,797 millions d'euros en 2015. euro in 2015. In de tabel (geboekte uitgaven) van de bijlage 2 wordt dit telkens uitgesplitst in vijf deelrubrieken:
Le tableau (dépenses comptabilisées) de l'annexe 2 est subdivisé en cinq sous-rubriques:
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2010 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2010 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Honoraria voor onderzoek/ 21 844 088,28 17 198 788,95 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 8 724,35 10 951,60 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 10 511 371,12 2 222 107,98 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht 2 853,89 744,28 (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 32 367 037,64 19 432 592,81
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Totaal/ Total
6 434 952,95
108 127,66
45 585 957,84
4 109,65
120,24
23 905,84
2 054 925,46
21 653,78
14 810 058,34
1 666,49
9,90
5 274,56 0,00
8 495 654,55
129 911,58 60 425 196,58
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2011 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2011 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Honoraria voor onderzoek/ 22 910 357,36 19 010 061,74 7 020 459,47 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 2 247 902,96 1 614 273,14 557 990,42 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 10 819 860,87 2 492 427,87 2 172 750,96 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, 1 470 903,60 285 698,93 291 071,21 jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 37 449 024,79 23 402 461,68 10 042 272,06
Totaal/ Total
126 070,46 49 066 949,03 11 945,52
4 432 112,04
27 700,89
15 512 740,59
3 542,16
2 051 215,90 0,00
169 259,03
71 063 017,56
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2012 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2012 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Honoraria voor onderzoek/ 24 155 606,38 19 785 233,54 7 279 545,72 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 2 678 165,65 1 961 455,11 639 924,39 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 11 493 241,10 2 484 797,03 2 325 459,64 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, 1 770 302,16 315 027,18 330 474,95 jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 40 097 315,29 24 546 512,86 10 575 404,70
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
Totaal/ Total
137 405,38
51 357 791,02
14 871,67
5 294 416,82
28 590,10
16 332 087,87
4 220,36
2 420 024,65 0,00
185 087,51 75 404 320,36
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
355
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2013 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2013 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Honoraria voor onderzoek/ 25 777 831,32 20 918 672,42 7 994 559,65 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 2 830 251,23 2 136 403,18 712 750,16 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 11 953 815,15 2 568 632,03 2 930 793,85 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht 337 086,88 391 702,33 (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, 1 895 772,45 jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ 16 643,50 332,87 Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 42 474 313,65 25 961 127,38 12 029 805,99
Totaal/ Total
163 982,58 54 855 045,97 18 227,30
5 697 631,87
39 005,74
17 492 246,77
5 532,08
2 630 093,74 16 976,37
226 747,70
80 691 994,72
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2014 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2014 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Honoraria voor onderzoek/ 27 167 827,33 22 389 512,17 8 083 884,54 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 3 022 937,92 2 281 232,52 764 408,11 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 12 550 593,37 2 844 250,20 2 856 377,16 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, 2 029 589,11 393 254,38 423 675,76 jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ 42 399,00 665,74 Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 44 813 346,73 27 908 915,01 12 128 345,57
Totaal/ Total
186 289,52
57 827 513,56
21 561,38
6 090 139,93
43 684,81 18 294 905,54 6 475,20
2 852 994,45 43 064,74
258 010,91
85 108 618,22
Uitgaven urgentiegeneeskunde 2015 per gewest/Dépenses Médecine d’urgence 2015 par région Omschrijving/Libellé
Vlaanderen/ Flandre
Wallonië/ Wallonie
Brussel/ Bruxelles
Onverdeeld/ Indivis
Honoraria voor onderzoek/ 27 292 445,13 23 058 583,80 9 105 359,76 Honoraires pour examen Toeslag weekend, feestdag of nacht/ 2 966 727,33 2 413 583,45 919 268,25 Supplément week-end, jour férié ou nuit Honoraria bijgeroepen specialist/ 12 628 432,60 3 263 290,43 2 803 434,77 Honoraires médecin-spécialiste appelé Toeslag weekend, feestdag of nacht 479 305,02 463 471,73 (bijgeroepen specialist)/Supplément week-end, 2 037 980,08 jour férié ou nuit du médecin-spécialiste appelé Dringende psychiatrische interventie/ 49 920,80 10 443,71 19 555,94 Intervention psychiatrique urgente Totaal/Total 44 975 505,94 29 225 206,41 13 311 090,45
- Honoraria voor onderzoek:
- Toeslag weekend, feestdag of nacht:
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
205 901,93 59 662 290,62 23 507,73
6 323 086,76
48 995,05
18 744 152,85
7 232,42
2 987 989,25 79 920,45
285 637,13
87 797 439,93
- Honoraires pour examen:
Anamnese, het klinische onderzoek, de eerste opvang en de oriëntatie van de patiënt door de geneesheer-specialist die de permanentie verzekert.
KAMER
Totaal/ Total
Anamnèse, examen clinique, première prise en charge et orientation du patient effectué par le médecin-spécialiste qui assure la permanence. - Supplément week-end, jour férié ou nuit:
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
356
Supplément d'honoraires lorsque la prestation mentionBijkomend honorarium wanneer de hierboven vermelde prestatie wordt uitgevoerd tussen 21 en 8 uur of zaterdags, née ci-dessus est effectuée entre 21 et 8 heures ou le samedi, dimanche ou un jour férié entre 8 et 21 heures. zondags of op een feestdag tussen 8 en 21 uur. - Honoraria bijgeroepen specialist
- Honoraires médecin-spécialiste appelé:
Onderzoek in de lokalen van een erkende functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg door een geneesheer-specialist bijgeroepen door een geneesheer-specialist die de permanentie verzekert.
Honoraires pour l'examen dans les locaux d'une fonction reconnue de soins urgents spécialisés, effectué par un médecin -spécialiste appelé par un médecin spécialiste qui assure la permanence.
- Toeslag weekend, feestdag of nacht bijgeroepen specialist
- Supplément weekend, jour férié ou nuit du médecin spécialiste appelé:
Supplément d'honoraires lorsque la prestation mentionBijkomend honorarium wanneer de hierboven vermelde prestatie wordt uitgevoerd tussen 21 en 8 uur of zaterdags, née ci-dessus est effectuée entre 21 et 8 heures ou le samedi, dimanche ou un jour férié entre 8 et 21 heures. zondags of op een feestdag tussen 8 en 21 uur. - Dringende psychiatrische interventie
- Intervention psychiatrique urgente:
Depuis le 1er mars 2013, la nomenclature comprend une Vanaf 1 maart 2013 bevat de nomenclatuur een specifieke verstrekking voor de dringende psychiatrische inter- prestation spécifique pour l'intervention psychiatrique ventie door een geneesheer-specialist in de psychiatrie urgente par un médecin-spécialiste en psychiatrie pour un patient âgé de moins de 18 ans. voor een patiënt jonger dan 18 jaar. Met het Akkoord 2011 besliste de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen om in 2011 de bijkomende honoraria voor weekend, feestdag of nacht opnieuw in te voeren. Een bedrag van 8,4 miljoen euro werd hiervoor voorzien. In gevolge het Akkoord 2009-2010 waren deze honoraria op nul euro gebracht. Dit verklaart waarom de uitgaven urgentiegeneeskunde in 2011 sterker zijn toegenomen dan de andere jaren.
Dans l'Accord 2011, la Commission nationale Médicomutualiste avait décidé d'introduire à nouveau en 2011 les suppléments pour week-end, jour férié ou nuit. À cet effet, un montant de 8,4 millions d'euros avait été prévu. Suite à l'Accord 2009-2010, ces honoraires avaient été ramenés à zéro. Cela explique pourquoi les dépenses de médecine d'urgence ont augmenté plus fortement en 2011 que les autres années.
De meegedeelde uitgaven zijn bekomen via het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV). Het RIZIV beschikt evenwel niet over gegevens die toelaten om die uitgaven zondermeer toe te wijzen volgens de nationaliteit van de patiënt.
Les dépenses en question ont été obtenues auprès de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI). L'INAMI ne dispose cependant pas de données permettant de ventiler ces dépenses en fonction de la nationalité du patient.
DO 2015201608235 DO 2015201608235 Vraag nr. 779 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 779 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 07 mars 2016 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 07 maart 2016 ministre des Affaires sociales et de la Santé (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Schadelijke stoffen in tampons.
Les substances toxiques dans les tampons.
D'après une étude d'un magazine français, les tampons et Volgens een studie die werd uitgevoerd door een Frans magazine bevatten tampons en andere menstruatieartikelen autres protections féminines contiendraient certains propotentieel schadelijke stoffen, te weten dioxine, glyfosaat duits potentiellement toxiques, à savoir dioxines, glyphosate et autres pesticides. en andere pesticiden.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
357
De vastgestelde concentraties zijn laag, maar sommige van die stoffen hebben mogelijk een hormoonverstorende werking. Bovendien werden er residu's van een chemisch bestanddeel van onkruidverdelgers, waaronder Roundup, gevonden in inlegkruisjes van een als biologisch gelabeld merk.
Certes, les niveaux relevés sont faibles mais certaines de ces substances sont soupçonnées d'être des perturbateurs endocriniens. De plus, des résidus d'un ingrédient chimique utilisé dans les désherbants, dont le Roundup, ont été trouvés dans des protège-slips d'une marque se revendiquant bio.
In Frankrijk vraagt de consumentenbond INC dat er een specifieke reglementering zou worden ingevoerd voor menstruatieartikelen, om meer transparantie te bewerkstelligen, strengere controles op te leggen en een etikettering voor de samenstelling verplicht te stellen.
Chez nos voisins français, l'Institut National de la Consommation (INC) demande la mise en place d'une règlementation spécifique pour les protections féminines, imposant une plus grande transparence et des contrôles plus rigoureux ainsi qu'un étiquetage de la composition.
1. Worden er controles uitgevoerd voor tampons en andere menstruatieartikelen? Zo ja, welke?
1. Existe-t-il des contrôles pour les tampons et autres protections féminines? Si oui, lesquels?
2. Werden er reeds anomalieën vastgesteld? Zo ja, welke? Werden er al potentieel schadelijke stoffen aangetroffen?
2. Des anomalies ont-elles déjà été relevées? Si oui, lesquelles? Des résidus potentiellement toxiques ont-ils déjà été trouvés?
3. Existe-t-il chez nous un étiquetage précis de la compo3. Moet de precieze samenstelling van tampons en menstruatieartikelen in ons land op de verpakking vermeld sition des tampons et protections féminines? Si non, pourworden? Zo niet, waarom is er geen verplichting tot etiket- quoi cela n'est-il pas instauré? tering? 4. Hoe zit dat voor de als biologisch gelabelde merken? Worden er specifieke controles uitgevoerd?
4. Quid des marques qui se revendiquent bio? Des contrôles spécifiques sont-ils effectués?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 08 juni 2016, op de vraag nr. 779 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 07 maart 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 08 juin 2016, à la question n° 779 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 07 mars 2016 (Fr.):
1. In 2011 hebben mijn diensten van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de opdracht gegeven tot een onderzoek naar de producten die geklasseerd zijn onder de categorie "Persoonlijke hygiene", en dit met de bedoeling om de eventuele residuele aanwezigheid te bepalen van gevaarlijke stoffen die tijdens de productie in de op de Europese markt verhandelde producten gebruikt worden. De resultaten van dit onderzoek zouden, indien nodig, in het kader van REACH kunnen leiden tot de beperking van een of meer stoffen in desbetreffende producten. Het onderzoek liet niet toe duidelijke conclusies te trekken.
1. En 2011, mes services du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ont commandé une étude sur les produits catégorisés sous le vocable "Hygiène personnelle" dans l'objectif de déterminer la présence résiduelle éventuelle de substances dangereuses, utilisées dans ces produits mis sur le marché européen lors de leur fabrication. Les résultats de cette étude devaient, si nécessaire, aboutir à une restriction de une/plusieurs substances dans le cadre de REACH pour ces produits. L'étude ne permettait pas de tirer des conclusions décisives.
2. Er werden door mijn diensten geen tests op dat soort producten uitgevoerd.
2. Mes services n'ont effectué aucun test sur ce type de produit.
3. De etikettering die de samenstelling van dit soort producten vermeldt is in Europa niet verplicht.
3. En Europe il n'y a pas d'obligation d'étiquetage pour la composition de ce type de produits.
4. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is niet bevoegd om deze producten te labelen als "bio" of de labeling te controleren. Deze reglementering valt onder de bevoegdheid van mijn collega belast met de bescherming van de consument.
4. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ne gère pas la labellisation "bio" des produits ou le contrôle des labels. Cette réglementation relève de la compétence de mon collègue en charge de la protection des consommateurs.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
358
DO 2015201608373 DO 2015201608373 Vraag nr. 786 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 786 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 mars 2016 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 15 maart 2016 ministre des Affaires sociales et de la Santé (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Proefproject voor een kraamverblijf light.
Le projet pilote de maternité 'light'.
Er zullen in de Belgische ziekenhuizen zeven proefprojecten van start gaan voor een ingekort ziekenhuisverblijf na een bevalling. Dat bedraagt nu 4 dagen, en dat zou in 2016 voor bevallingen zonder complicaties moeten worden teruggebracht tot 3,5 dagen. Het proefproject 'bevallen met verkort ziekenhuisverblijf' zal twee jaar lopen en na elk jaar worden geëvalueerd.
Sept projets pilotes vont démarrer dans des hôpitaux belges en vue de raccourcir le séjour en maternité. L'objectif poursuivi serait de faire passer celui-ci de 4 à 3,5 jours en 2016 pour un accouchement sans complication. Le projet pilote "accoucher en restant moins longtemps à l'hôpital" durera deux ans et une évaluation sera réalisée chaque année.
Hiermee wil men de kosten voor de sociale zekerheid drukken in het kader van de hervorming van de ziekenhuisfinanciering. Er werden projecten van practitioners uit verschillende beroepsgroepen in ziekenhuizen en in de ambulante zorg geselecteerd. Het initiatief berust op de samenwerking van verschillende perinatale diensten en zorgverleners, en partners uit de gezondheidszorg, zoals het Office de la Naissance et de l'Enfance (ONE).
L'objectif de cette réforme est de diminuer les coûts pour la sécurité sociale dans le cadre de la réforme du financement hospitalier. Les projets ont été choisis parmi différents groupes professionnels: ceux exerçant en milieu hospitalier et d'autres travaillant en ambulatoire et l'initiative repose sur la collaboration de divers services et acteurs de la natalité, mais également des acteurs de la santé tels que l'Office de la Naissance et de l'Enfance (ONE).
Bovendien moesten de projecten samenwerking met minstens één ziekenhuis omvatten en onder andere de volgende vijf kenmerken op het stuk van bevallingen hebben: de transmurale zorg moet centraal staan, er moet worden samengewerkt met een multidisciplinair team (vroedvrouw, huisarts, gynaecoloog), er moet tijdens de zwangerschap een begeleidingsplan met betrekking tot de bevalling worden opgesteld, de aanstaande moeder moet vrijwillig en als een actieve partner meewerken en indien mogelijk weinig sociale steun ervaren, en tot slot moeten de zorgen voor moeder en kind worden gemonitord door een coördinator op wie de moeder kan rekenen.
De plus, les projets devaient impliquer la collaboration d'au moins un hôpital plus cinq caractéristiques pour les accouchements: les soins transmuraux doivent être centraux dans la préoccupation, il est nécessaire d'avoir une collaboration avec une équipe multidisciplinaire (sagefemme, médecin généraliste, gynécologue) et un plan d'accompagnement établi pendant la grossesse et lié à la DMI (délivrance manuelle immédiate). De plus, la future mère doit être volontaire et doit également être un partenaire actif et, si possible, bénéficier de peu de soutien social. Enfin, un monitoring du trajet de soins "mère-bébé" est indispensable par un coordinateur sur lequel la mère doit pouvoir compter.
1. Wanneer zal de balans van dit proefproject worden opgemaakt? Welke resultaten worden er verwacht?
1. Quand aura lieu l'évaluation de ce projet pilote? Quels sont les résultats escomptés?
2. Worden de aanstaande moeders voldoende geïnfor2. Les futures mamans sont-elles suffisamment informeerd over dit project? mées de ce projet? 3. Betekent een verkort ziekenhuisverblijf dat er thuiszorg wordt georganiseerd?
3. Raccourcir le séjour à l'hôpital signifie-t-il instaurer des soins à domicile?
4. Zijn de verschillende practitioners uit de gezondheids4. Les différents acteurs de la natalité et de la santé en perinatale sector voorstander van dit project? étaient-ils favorables à ce projet? 5. Zal het ziekenhuisverblijf op (middel)lange termijn nog verder worden verkort als het proefproject een succes blijkt?
5. À moyen et/ou à long terme, est-il prévu de raccourcir encore la durée du séjour si le projet pilote s'avère concluant?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 786 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 15 maart 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 786 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 mars 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
359
1. De pilootprojecten waarvan sprake worden geleidelijk aan ingevoerd. Voor de evaluatie ervan is er voorzien dat een verslag voor tussentijdse opvolging wordt meegedeeld na één jaar werking om aan te geven in welke mate tegemoetgekomen is aan hun doelstellingen. Na twee jaar werking moet een eindverslag opgesteld worden, met daarin een zelfevaluatie door de partners en aangepaste of bijgewerkte voorstellen voor een adequate financiering in geval van een implementatie op bredere schaal. De verwachte resultaten zijn beschreven in het plan van aanpak van de hervorming van de financiering van de ziekenhuizen: een doeltreffender gebruik van de beschikbare budgetten voor de ziekenhuiszorg, zonder te raken aan de kwaliteit van de zorg en aan de tevredenheid van de patiënten, door de kwaliteit van de zorg en de tevredenheid van de patiënten zoveel mogelijk te verbeteren.
1. Les projets pilotes auxquels vous vous référez se mettent progressivement en place. Pour leur évaluation, il est prévu de présenter un rapport de suivi intermédiaire après un an de fonctionnement pour présenter dans quelle mesure leurs objectifs sont rencontrés. Après deux années de fonctionnement, un rapport final devra être établi, comprenant une auto-évaluation par les partenaires et des propositions adaptées ou actualisées de financement approprié en cas de mise en oeuvre à plus large échelle. Les résultats espérés, sont ceux décrits dans le plan d'approche de la réforme du financement des hôpitaux: une utilisation plus efficace des budgets disponibles pour les soins hospitaliers, sans toucher à la qualité des soins et à la satisfaction des patients, en améliorant le plus possible celles-ci.
2. Om geselecteerd te worden moesten de pilootprojecten uitdrukkelijk betrekking hebben op een behandelingsperiode die aanvangt in de loop van de prenatale periode en moesten ze voorzien in een optimale betrokkenheid van de zwangere vrouw en haar familie bij de uitwerking van het zorgplan, zodat de zwangere vrouw zeer goed voorbereid is op een bevalling gevolgd door een verkort ziekenhuisverblijf.
2. Pour être retenus, les projets pilotes devaient explicitement porter sur une période de prise en charge qui débute au cours de la période prénatale et prévoir une implication optimale de la femme enceinte et de sa famille dans l'établissement du plan de soins afin que la femme enceinte soit très bien préparée à un accouchement avec séjour hospitalier écourté.
3. In deze pilootprojecten wordt de nadruk gelegd op de uitvoering van kwalitatief hoogstaande perinatale zorg waarbij moeder en kind het ziekenhuis vroeger verlaten. De thuiszorg moet dan doeltreffend georganiseerd worden om de postnatale zorg voor alle betrokken mama's en baby's optimaal te kunnen voortzetten.
3. L'accent de ce projet pilote est mis sur la réalisation de soins périnatals de qualité où mère et enfant quittent l'hôpital plus tôt. Les soins à domicile doivent alors effectivement être organisés afin de pouvoir prolonger les soins postnatals de façon optimale pour toutes les mamans et tous les bébés concernés.
4. Le nombre d'acteurs de la natalité et de la santé qui se 4. Het aantal actoren inzake nataliteit en gezondheid dat zich aangemeld heeft om deel te nemen aan een van de 35 sont manifestés pour prendre part à l'un des 35 projets qui projecten die een kandidatuur hebben ingediend, illustreert ont déposé une candidature démontre bien qu'il y a un goed dat het voorgestelde initiatief positief onthaald wordt. accueil favorable à la démarche proposée. 5. Ook al moet de evaluatie leiden tot aangepaste of bijgewerkte voorstellen voor een adequate financiering in geval van een uitvoering op bredere schaal, toch zal dit niet noodzakelijk gebeuren volgens het huidige financieringsschema dat gebaseerd is op een standaardverblijfsduur. Het plan van aanpak van de hervorming van de financiering van de ziekenhuizen voorziet immers, parallel met de pilootprojecten, in diverse analyses en studies die zouden kunnen leiden tot een aanpassing van de huidige regels voor de berekening van de financiering van de ziekenhuisactiviteit.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
5. Si l'évaluation doit mener à des propositions adaptées ou actualisées de financement approprié en cas de mise en oeuvre à plus large échelle, ceci ne se fera pas nécessairement selon le schéma actuel de financement basé sur une durée de séjour standardisée. Le plan d'approche de la réforme du financement des hôpitaux prévoit en effet, en parallèle aux projets pilotes, diverses analyses et études qui pourraient mener à une adaptation des actuelles règles de calcul du financement de l'activité hospitalière.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
360
DO 2015201608663 DO 2015201608663 Vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 814 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 06 avril 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 06 april 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Overmatige consumptie van palmolie.
La surconsommation d'huile de palme.
Oliepalmvruchten bevatten bijzonder veel verzadigde vetzuren. Verscheidene studies tonen inmiddels aan dat de overmatige consumptie van verzadigde vetzuren zeer ongezond is. De Hoge Gezondheidsraad heeft in een advies trouwens de voedingskwaliteiten van palmolie beoordeeld, en waarschuwde voor de mogelijke gevolgen voor de gezondheid wanneer men er grote hoeveelheden van tot zich neemt.
Le fruit du palmiste présente la particularité d'être très riche en acide gras saturé. Plusieurs études démontrent aujourd'hui que son excès de consommation est néfaste pour la santé. Le Conseil Supérieur de la Santé s'est d'ailleurs prononcé sur les qualités nutritionnelles de l'huile de palme, mettant en garde quant aux conséquences possibles d'une consommation abondante pour la santé.
Een en ander heeft Frankrijk er enkele jaren geleden toe gebracht een extra belasting in te stellen op dit product.
Dans ce cadre, la France a, il y a quelques années, mis sur pied un mécanisme de surtaxation vis-à-vis de ce produit.
1. Welke politieke analyse maakt u van de door de Franse 1. Quelle analyse politique faites-vous de la mesure mise regering genomen maatregel? en oeuvre par le gouvernement français? 2. Welke maatregelen hebt u genomen om de negatieve gevolgen voor de bevolking van een overmatige consumptie van dit product te beperken?
2. Quelles mesures avez-vous prises afin de limiter l'impact négatif lié à une surconsommation de ce produit sur notre population?
3. In zijn jongste aanbevelingen hieromtrent stelt de Hoge Gezondheidsraad dat er in België uitvoerig onderzoek nodig is om te bepalen in welke mate de verschillende voedingsmiddelen, meer bepaald palmolie, bijdragen tot de inname van verzadigde vetzuren. Welke maatregelen hebt u in dat verband genomen? Welke conclusies heeft dat onderzoek opgeleverd?
3. Dans ses dernières recommandations sur le sujet, le Conseil Supérieur de la Santé préconisait de mener des recherches approfondies pour déterminer les contributions respectives des différentes denrées alimentaires, notamment l'huile de palme, aux apports en acides gras saturés. Quelles mesures avez-vous mises en oeuvre à ce niveau? Quelles sont les conclusions de ces travaux?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 08 juni 2016, op de vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 06 april 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 08 juin 2016, à la question n° 814 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 06 avril 2016 (Fr.):
1. Selon les informations dont je dispose, le Parlement 1. Volgens de informatie waarover ik beschik werd in het Franse Parlement een wet aangenomen die een bijkomende français a adopté une loi instaurant une taxation additiontaks invoert op palmolie. Het gaat om een taks ten bedrage nelle sur l'huile de palme. Il s'agit d'une taxe qui s'élève à 90 euros par tonne. van 90 euro per ton. Ik vestig er uw aandacht op dat de maatregel deel uitmaakt van een milieuwet. Duurzaam geproduceerde olie, die dezelfde nutritionele eigenschappen bezit, wordt zodoende vrijgesteld van de taks. Het Franse Parlement neemt dus geen standpunt in ten opzichte van de nutritionele samenstelling van de olie, maar wel ten opzichte van de manier van produceren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
J'attire votre attention sur le fait que cette mesure fait partie d'une loi environnementale. Les huiles issues d'une production durable et qui contiennent les mêmes valeurs nutritionnelles, sont donc exonérées de la taxe. Le Parlement français ne se positionne donc pas vis-à-vis de la composition nutritionnelle de l'huile mais bien par rapport à son mode de production.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
361
2. Sinds december 2014 is de etikettering van de plant van oorsprong van de olie verplicht voor voorverpakte levensmiddelen. Dit biedt de consument de mogelijkheid te weten welke producten al dan niet palmolie bevatten. Overigens wordt de voedingswaarde-etikettering voor voorverpakte levensmiddelen in december van dit jaar verplicht en zal men dus ook steeds het gehalte aan verzadigde vetten kunnen zien.
2. Depuis décembre 2014, l'étiquetage de l'origine végétale des huiles est obligatoire pour les denrées préemballées. Ce qui permet aux consommateurs de savoir si les produits contiennent de l'huile de palme ou non. Par ailleurs, l'étiquetage nutritionnel sera rendu obligatoire sur les denrées préemballées en décembre de cette année et permettra de percevoir à tout moment la teneur en matière grasses saturées.
Het sensibiliseren en informeren van de bevolking over de nefaste gevolgen voor de gezondheid van een overmatig gebruik van verzadigde vetten in de voeding is een thema dat op niveau van de Gemeenschappen wordt behandeld. Op federaal niveau werd een specifieke werkgroep rond energiereductie opgericht bij DG4 van de FOD Volksgezondheid om het gehalte aan toegevoegde suikers, verzadigde vetten, calorieën alsook de portiegroottes te verminderen. Ook het aspect nutritionele verbetering van ingrediënten wordt in de discussie opgenomen, in het bijzonder de nutritionele kwaliteit van de gebruikte vetten. De voedingsindustrie, de retail en de horeca zijn in deze werkgroep vertegenwoordigd. Ze staat op het punt om een cijfermatig engagement te finaliseren om de hoeveelheid energie in voedingsmiddelen tegen 2020 te verminderen.
La sensibilisation et l'information de la population sur les effets néfastes d'un excès de graisses saturées dans l'alimentation pour la santé est un sujet qui est traité au niveau des Communautés. Au niveau fédéral, un groupe de travail spécifique sur la réduction d'énergie a été instauré au niveau de la DG4 du SPF Santé publique pour réduire la teneur en sucres ajoutés, en graisses saturées, en calories et la taille des portions des denrées. Une dimension amélioration nutritionnelle des ingrédients est également intégrée à la discussion et notamment sur la qualité nutritionnelle des graisses utilisées. L'industrie alimentaire, le secteur du retail et de l'horeca sont représentés au sein de ce groupe de travail. Celui-ci est sur le point de finaliser un engagement chiffré volontaire pour réduire la quantité énergétique des produits alimentaires d'ici à 2020.
3. Het engagement ten aanzien van de energiereductie zal gemonitord worden waarbij de gehalten aan toegevoegde suikers, verzadigde vetten en calorieën voor de verschillende productcategorieën zal worden opgevolgd. Die monitoring is essentieel om de reductie over een bepaalde periode op te volgen en zodoende het met de verschillende sectoren aangegane engagement geloofwaardiger te maken.
3. Un monitoring de l'engagement sur la réduction d'énergie est prévu avec un suivi des teneurs en sucres ajoutés, graisses saturées et calories pour les différentes catégories de produits. Ce monitoring est fondamental pour suivre les réductions sur une période temps donné et ainsi crédibiliser l'engagement qui sera pris avec les différents secteurs.
DO 2015201608914 DO 2015201608914 Vraag nr. 839 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 839 de monsieur le député Olivier Chastel du 21 avril 2016 (Fr.) à la ministre des Affaires Olivier Chastel van 21 april 2016 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Wereldgezondheidsdag 2016: samen tegen diabetes.
Journée mondiale pour la santé 2016: ensemble contre le diabète.
Op 7 april is het Wereldgezondheidsdag, en die stond in 2016 in het teken van de strijd tegen diabetes.
Le 7 avril 2016 était consacré au diabète dans le cadre de la journée mondiale de la santé.
Selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'épiVolgens de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) is het aantal gevallen van diabetes in 35 jaar tijd verviervoudigd. démie a quadruplé en 35 ans. Le diabète entraîne de graves Het is een heuse epidemie. Diabetes leidt tot ernstige complications et est à l'origine de la mort de 1,2 million de complicaties en maakt wereldwijd jaarlijks 1,2 miljoen personnes dans le monde. dodelijke slachtoffers. 1. Beschikt u over cijfers met betrekking tot de evolutie 1. Disposez-vous des chiffres de l'évolution du nombre van de incidentie van diabetes in ons land sinds 2010? de diabètes dans notre pays depuis 2010? 2. Kunt u die cijfers opsplitsen per provincie?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Avez-vous une ventilation par province?
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
362
3. Des initiatives sont-elles envisagées au niveau euro3. Zullen er op het Europese niveau initiatieven ontwikkeld worden inzake diabetespreventie, -containment en - péen en matière de prévention/détention et de lutte contre le diabète? bestrijding? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2016, op de vraag nr. 839 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 21 april 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2016, à la question n° 839 de monsieur le député Olivier Chastel du 21 avril 2016 (Fr.):
1. Er bestaan cijfers over de prevalentie van diabetes in de algemene bevolking in België en over de evolutie sinds 2010.
1. Il existe effectivement des chiffres sur la prévalence du diabète dans la population générale en Belgique et sur son évolution depuis 2010.
Les deux sources les plus communément admises sont De twee meest aangewezen bronnen zijn de gezondheidsenquête (www.gezondheidsenquete.be), op basis van zelf- les données de l'enquête de santé (www.enquetesante.be), gerapporteerde diabetes, en gegevens van Farmanet, op qui reposent sur les diabètes autorapportés, et les données basis van de hoeveelheid terugbetaalde diabetesmedicatie. de Pharmanet, qui reposent sur le nombre de médicaments contre le diabète remboursés. In een recent rapport van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid in opdracht van Eurostat over morbiditeitsstatistieken wordt aanbevolen dat de prevalentie van diabetes in België best ingeschat worden op basis van Farmanetgegevens.
Un rapport récent élaboré par l'Institut Scientifique de Santé Publique à la demande d'Eurostat, portant sur les statistiques de morbidité, formule la recommandation d'estimer de préférence la prévalence du diabète en Belgique sur la base des statistiques Pharmanet.
Noch de gezondheidsenquête noch de Farmanetgegevens maken onderscheid tussen diabetestype 1 en 2.
Aucune distinction n'est faite entre diabète de type 1 et de type 2 que ce soit dans l'enquête de santé ou dans Pharmanet.
Het Intermutualistisch Afentschap (IMA) publiceert gegevens over de prevalentie van diabetes op basis van Farmanet gegevens in hun IMA-atlas (http:// atlas.imaaim.be/)
Dans son "atlas", l'Agence Intermutualiste (AIM) publie des statistiques sur la prévalence du diabète, en se basant sur les données de Pharmanet (http://atlas.imaaim.be/).
Hieronder de nationale prevalentie sinds 2010 bekomen uit de IMA-atlas. De meest recente gegevens dateren van 2013.
Les données de prévalence depuis 2010 issues de cet atlas vous sont présentées ci-après. Les dernières datent de 2013.
Prevalentie diabetes – België — Prévalence du diabète — Belgique Jaar / Année Prevalentie / Prévalence 2010 55,45 2011 57,08 2012 58,52 2013 59,78 Eenheid aantal per 1000 — Bron: www.ima-aim.be Unité : nombre pour 1000 — Source: www.ima-aim.be
De nationale prevalentie van diabetes in 2013 op basis van gegevens van de Gezondheidsenquête was 53 per 1.000.
La prévalence nationale du diabète en 2013 sur la base des données de l'Enquête Santé atteint, quant à elle, 53 pour 1.000.
2. De IMA-atlas laat eveneens toe de cijfers op te splitsen volgens provincie. U vindt de resultaten hieronder.
2. L'atlas de l'AIM permet également de ventiler les chiffres par province. Les résultats vous sont présentés ciaprès.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
363
3. Onlangs heeft de Commissie haar activiteiten voor de 3. La Commission a récemment présenté ses activités komende jaren in verband met chronische ziekten voorg- pour les années à venir concernant des maladies chroniques, dans lesquelles se retrouve le diabète. esteld, waaronder diabetes. - De hoofdactiviteit die de Commissie voorziet, is een gezamenlijke actie (joint action) rond chronische ziekten, waarvoor de Commissie vijf miljoen euro cofinanciering aanlevert om de lidstaten te steunen bij de onderlinge versterking van hun gezondheidsbeleid inzake preventie en beheer van chronische ziekten. De gezondheidsadministratie op federaal niveau overweegt om aan die gezamenlijke actie mee te werken (http://ec.europa.eu/chafea/health/ actions.html).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
- L'activité principale que la Commission envisage est une action commune (joint action) sur les maladies chroniques, pour laquelle la Commission fournit cinq millions d'euros de cofinancement pour soutenir les États membres à renforcer mutuellement leurs politiques de santé en matière de prévention et de gestion des maladies chroniques. L'administration de la santé au niveau fédérale envisage de participer dans cette action commune (http:// ec.europa.eu/chafea/health/actions.html).
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
364
- De Commissie levert ook 2,5 miljoen euro aan voor een wetenschappelijk project dat tot doel heeft de beste praktijken in de strijd tegen chronische ziekten te identificeren (http://ec.europa.eu/chafea/health/projects.html).
- La Commission fournit également 2,5 millions d'euros pour un projet scientifique qui vise à identifier les meilleures pratiques dans la lutte contre les maladies chroniques (http://ec.europa.eu/chafea/health/projects.html).
- La Commission met également en place un forum de - De Commissie voert ook een communicatieforum in voor de lidstaten en niet-staatsgerelateerde actoren die te communication pour les États membres et acteurs non-étamaken krijgen met chronische ziekten (EU Health Policy tiques concernés dans le domaine des maladies chroniques (EU Health Policy Platform) (https://webPlatform) (https://webgate.ec.europa.eu/hpf). gate.ec.europa.eu/hpf). - De Commissie is ook van plan om een wetgevend voor- La Commission envisage également présenter une prostel in te dienen teneinde het gebruik van industriële trans- position législative afin de restreindre l'utilisation des vetzuren (trans fatty acids) in de voeding te beperken. acides gras trans industriels (trans fatty acids) dans la nutrition.
DO 2015201609009 DO 2015201609009 Vraag nr. 852 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 852 de monsieur le député Georges Gilkinet du 26 avril 2016 (Fr.) à la ministre des Georges Gilkinet van 26 april 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Veiligheid van de ambtenaren van de FOD's.
La sécurité des agents des SPF.
Het al maandenlang van toepassing zijnde dreigingsniveau 3 - dat in bepaalde omstandigheden en op sommige plaatsen zelfs tot niveau 4 werd opgetrokken - zorgt, terecht, voor ongerustheid bij tal van burgers, in het bijzonder bij mensen die in Brussel wonen en/of werken. Sinds de aanslagen van 22 maart 2016 is die ongerustheid uiteraard alleen maar toegenomen.
Depuis de nombreux mois maintenant, le passage au niveau d'alerte 3, voire 4 dans certaines circonstances et dans certains lieux a suscité, et cela est légitime, l'inquiétude dans le chef de nombreux citoyens, en particulier chez les personnes qui vivent et/ou travaillent à Bruxelles. Cette inquiétude s'est évidemment renforcée depuis les attentats du 22 mars 2016.
Naar verluidt zouden in deze tijden van hoogspanning zowel de ambtenaren van de FOD's, waaronder de FOD Financiën, die binnendienst verrichten in de gebouwen van de administratie als degenen die externe dienstopdrachten vervullen zich onveilig voelen.
Il me revient que dans ce contexte de tension, le sentiment d'insécurité est réel au sein des différents SPF dont celui des Finances, que les agents se trouvent dans les immeubles de l'administration ou qu'ils effectuent des missions à l'extérieur.
Kan u met betrekking tot de diensten die onder uw bevoegdheid vallen de volgende vragen beantwoorden?
Pour ce qui concerne les services qui relèvent de vos compétences, pourriez-vous répondre aux questions suivantes?
1. Welke veiligheidsproblemen ondervinden de ambtenaren tijdens de uitvoering van hun opdrachten in de huidige context van verhoogde dreiging, met name in Brussel? Heeft u ter zake getuigenissen ontvangen? Werden er verslagen opgevraagd?
1. Quelles sont les difficultés rencontrées par les agents quant à la sécurité dans l'accomplissement de leurs missions dans ce contexte de menace élevée en particulier à Bruxelles? Avez-vous reçu des témoignages à cet égard? Des rapports ont-ils été sollicités?
2. Quelles mesures sont prises pour soulager les travail2. Welke maatregelen worden er genomen om de druk op de betrokken medewerkers te verlichten en hun veiligheid leurs concernés et assurer leur sécurité? te verzekeren? 3. Beschikt men volgens u over voldoende personeelsle3. Considérez-vous que le cadre de personnel chargé den om de veiligheid van de administraties en de ambtena- d'assurer la sécurité des administrations et des agents est ren te verzekeren? suffisamment pourvu? 4. Werd er over die kwestie al overleg gepleegd met de 4. Des discussions ont-elles été engagées avec les reprévertegenwoordigers van de werknemers? sentants des travailleurs à cet égard?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
365
5. Welke aanpassingen zullen er in de toekomst worden doorgevoerd?
5. Quels ajustements sont-ils envisagés à l'avenir?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 852 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 26 april 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 852 de monsieur le député Georges Gilkinet du 26 avril 2016 (Fr.):
1. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu:
1. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
Voor de meerderheid van de medewerkers wordt de uitvoering van hun opdrachten niet gewijzigd door de context van verhoogde dreiging. Daarentegen werden voor bepaalde functietypes, in eerste instantie voor de inspecteurs en controleurs met werkgebied Brussel, specifieke acties ondernomen, meer bepaald het uitvoeren van risicoanalyses.
Pour la majorité des agents, l'accomplissement de leurs missions n'est pas modifiée par le contexte de menace élevée. Par contre, pour certains type de fonction, en première instance pour les inspecteurs et contrôleurs avec territoire de travail Bruxelles, des actions spécifiques ont été prises, notamment la réalisation d'analyse de risques.
FOD Sociale Zekerheid:
Le SPF Sécurité sociale:
De enige moeilijkheden die het personeel van de FOD Sociale Zekerheid heeft ondervonden bij het vervullen van zijn opdrachten en tijdens zijn verplaatsingen (werkplaats woonplaats of administratie) kunnen als volgt worden samengevat:
Les seules difficultés rencontrées par le personnel du SPF Sécurité sociale, lors de l'exécution de ses missions ou lors de ses déplacements (lieu de travail domicile ou administration) peuvent être synthétisées comme suit:
- een onveiligheidsgevoel bij het personeel aan het onthaal (inkomhal van het gebouw "Finance Tower") tijdens de eerste dagen na de aanslagen;
- un sentiment d'insécurité en ce qui concerne le personnel d'accueil (hall d'entrée du bâtiment "Finance Tower") durant les quelques jours qui ont suivi les attentats;
- evenzo, de eerste dagen na de aanslagen, enige stress wegens de veiligheidsprocedures toegepast in de Brusselse stations (voornamelijk aan de ingang van de stations, wat lange wachtrijen tot gevolg heeft gehad buiten de gebouwen en daardoor aanleiding heeft gegeven tot een onveiligheidsgevoel).
- de même, durant les quelques jours qui ont suivi les attentats, un certain stress, provoqué par les procédures de sécurité mises en place dans les gares de Bruxelles (essentiellement à l'entrée des gares, ce qui provoquait de longues files d'attente à l'extérieur des bâtiments et créait de ce fait un sentiment d'insécurité).
De FOD Sociale Zekerheid heeft geen specifieke klachten van de regionale bureaus noch een specifiek verzoek ontvangen na de aanslagen. Na het bericht verspreid op het intranet over een mogelijke ondersteuning door het psychosociaal team werd immers geen interventie gevraagd; de preventieadviseur heeft wel op haar eigen initiatief contact opgenomen met een medewerker die aanwezig was op een van de plaatsen van de aanslagen en heeft hem ontmoet om hem te ondersteunen tijdens zijn ziekteverlof en vervolgens bij zijn werkhervatting.
Le SPF Sécurité sociale n'a pas reçu de plaintes spécifiques en provenance des bureaux régionaux ni de demande spécifique à la suite des attentats. En effet, à la suite du message diffusé sur l'intranet concernant la possibilité de soutien de la part de l'équipe psychosociale, il n'y a pas eu de demande d'intervention; cependant, de sa propre initiative, la conseillère en prévention a contacté et rencontré un collaborateur ayant été présent sur un des lieux des attentats afin du lui apporter un soutien lors de son congé de maladie et ensuite lors de sa reprise du travail.
De vrees geuit door personen ontmoet tijdens informele contacten ging vooral over verplaatsingen met het openbaar vervoer (trein, metro); sommige medewerkers hebben beslist tijdelijk naar Brussel te komen met de wagen of met de fiets.
Les craintes formulées par des personnes rencontrées lors de contacts informels concernaient essentiellement les déplacements en transport en commun (train, métro); certains collaborateurs ont décidé temporairement de venir à Bruxelles en voiture ou de se déplacer à vélo.
2. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu:
2. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
366
De veiligheidsmaatregelen betreffende de toegang tot het gebouw werden aangepast met identificatie en registratie van elke bezoeker bij zijn aankomst. FOD Sociale Zekerheid:
Les mesures de sécurité quant à l'accès au bâtiment ont été appliquées avec l'identification et l'enregistrement de chaque visiteur dès son arrivée. Le SPF Sécurité sociale:
Na de aanslagen heeft de stafdienst PO specifieke instructies verspreid voor het personeel (bijzondere regeling voor telewerk, arbeidsduur en afwezigheden). De Directie-generaal Sociale Inspectie heeft een nota met instructies verspreid voor de sociaal inspecteurs en controleurs in verband met de veiligheidsregels die ze moeten naleven tijdens de controles.
Dès la survenance des attentats, le service d'encadrement PO a diffusé des instructions spécifiques à l'attention du personnel (modalités en ce qui concerne le télétravail, le temps de travail et les absences). Quant à la Direction générale Inspection Sociale, celle-ci a diffusé une note d'instruction à l'attention des inspecteurs et contrôleurs sociaux relative aux règles de sécurité à observer au cours des contrôles.
La gestion de l'immeuble (siège central - Finance Tower Het beheerorgaan van het gebouw (hoofdzetel - Finance Tower te Brussel) heeft operationele maatregelen genomen à Bruxelles) a pris des mesures opérationnelles pour mieux om het gebouw beter te beveiligen (sluiting van bepaalde sécuriser l'immeuble (fermeture de certains accès et réorganisation des équipes de gardiennage). toegangen en reorganisatie van de bewakingsteams). De Interne dienst voor Preventie en Bescherming op het werk (IDPBW) heeft (meermaals) een bericht op het intranet verspreid, waarbij personen die het wensen psychologische hulp werd aangeboden (debriefing, ondersteuning) door het team van de vertrouwenspersonen en de preventieadviseur (psychosociale aspecten).
Le service interne pour la prévention et la protection au travail (SIPPT) a fait diffuser (à plusieurs reprises) sur l'intranet un message proposant aux personnes qui le souhaitaient une aide psychologique (débriefing, soutien) par l'équipe des personnes de confiance et de la conseillère en prévention (aspects psychosociaux).
3. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu: Ja.
3. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement: Oui
FOD Sociale Zekerheid: Ja
Le SPF Sécurité sociale: Oui
4. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu:
4. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
Het punt werd op de agenda van het Basis Overlegcomité Le point a été mis à l'agenda du Comité de Concertation geplaatst en besproken in december 2015 en april 2016. de Base et discuté en décembre 2015 et en avril 2016. FOD Sociale Zekerheid:
Le SPF Sécurité sociale:
Het punt betreffende de veiligheid (aanslagen) werd Le point relatif à la sécurité (attentats) a été discuté en besproken op het niveau van het Basis Overlegcomité. Comité de Concertation de Base. 5. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu:
5. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
Il a été convenu, avec les organisations syndicales, de Er werd met de syndicale organisaties overeengekomen om lessen te trekken uit de voorbije gebeurtenissen en een tirer les leçons des événements passés et de rédiger une dienstnota op te stellen om dit soort delicate omstandighe- note de service afin de cadrer mieux encore ce type de situation délicate. den nog beter te kaderen. FOD Sociale Zekerheid:
Le SPF Sécurité sociale:
Un groupe de travail a été mis en place pour préparer une Een werkgroep werd opgericht om een specifieke communicatie voor te bereiden ingeval dergelijke situatie zich communication spécifique au cas où une telle situation se reproduirait. opnieuw zou voordoen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
367
DO 2015201609348 DO 2015201609348 Vraag nr. 880 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 880 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.) à la ministre des Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Gids sociaal werk in ziekenhuizen.
Le guide du travail social dans les hôpitaux.
Dans le courant du mois de mars 2016, le SPF Santé In maart 2016 heeft de FOD Volksgezondheid de brochure Gids sociaal werk in ziekenhuizen in de ziekenhui- publique a distribué un fascicule intitulé Guide du travail social dans les hopitaux dans les hôpitaux de notre pays. zen verspreid. 1. Hoeveel brochures werden er verspreid en welke 1. Pourriez-vous communiquer le nombre total de docuinstellingen hebben er brochures ontvangen? ments qui ont été distribués ainsi que les établissements bénéficiaires? 2. Hoeveel heeft die informatiecampagne gekost?
2. Quel fut le coût de cette campagne d'information?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2016, op de vraag nr. 880 van de heer volksvertegenwoordiger Gautier Calomne van 11 mei 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2016, à la question n° 880 de monsieur le député Gautier Calomne du 11 mai 2016 (Fr.):
Er werden naar alle Belgische Ziekenhuizen vijf papieren exemplaren van de Gids Sociaal Werk in Ziekenhuizen verzonden. Daarnaast werd een elektronische versie van de Gids Sociaal Werk in Ziekenhuizen verstuurd naar de directie en de verantwoordelijke van de sociale dienst van alle Belgische ziekenhuizen.
Cinq copies papier du Guide travail social dans les Hôpitaux ont été distribuées dans tous les hôpitaux belges. En outre, une version électronique du Guide travail social dans les Hôpitaux a été envoyée au responsable du service social de tous les hôpitaux belges et leurs directions.
Le Guide a également été publié sur le site du SPF Santé De Gids werd ook gepubliceerd op de website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Publique, Sécurité de la Chaine Alimentaire et Environnement. Leefmilieu. De kostprijs voor de opmaak, druk en verspreiding van deze Gids bedraagt 8.938,42 euro.
Le coût de la mise en page, de l'impression et de la distribution de ce Guide est de 8.938,42 euros.
DO 2015201610023 DO 2015201610023 Vraag nr. 946 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 946 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 02 juin 2016 (Fr.) à la ministre des Jean-Jacques Flahaux van 02 juni 2016 (Fr.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Vakantiestages voor zieke kinderen (MV 10677).
Stages de vacances pour enfants malades (QO 10677).
De Franse vereniging voor mensen met glutenintolerantie AFDIAG (Association Française Des Intolérants Au Gluten) organiseert in de Hautes-Alpes een stage voor kinderen met coeliakie. Tijdens deze week krijgen kinderen voorlichting over voeding in de aangename sfeer van een vakantiekamp.
Dans les Hautes-Alpes, l'Association française des intolérants au gluten organise un stage destiné à des enfants atteints de la maladie ceoliaque. Il s'agit d'une semaine qui alie l'éducation nutritionnelle aux plaisirs d'une colonie de vacances.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
368
Dit is om velerlei redenen een zeer interessant initiatief voor kinderen met glutenintolerantie. Kinderen met deze aandoening moeten immers een strikt dieet volgen en dus is het voor de ouders niet gemakkelijk om voor hen een vakantie te organiseren. Dankzij deze stage kunnen de kinderen hun isolement doorbreken en ervaringen delen met lotgenoten. Zo kunnen ze ondervinden dat ze even 'normaal' zijn als andere kinderen.
Cette initiative est très intéressante pour les enfants malades pour plusieurs raisons. En effet, il est difficile pour les parents d'organiser des vacances pour les enfants atteints de cette maladie tant le régime alimentaire est strict. Grâce à ce stage, les enfants peuvent ainsi rompre l'isolement et partager une expérience avec d'autres semblables. De cette manière, ils prennent conscience qu'ils sont des enfants tout à fait "normaux".
Door deze aanpak kan de ziekte gededramatiseerd worden en leren de kinderen op een ludieke manier hoe ze met de ziekte moeten omgaan. Behalve sport en spel worden de deelnemers ook medische en voedingskennis aangeboden.
Cette approche permet donc de dédramatiser la maladie et apprend à l'enfant à gérer la maladie de manière ludique. Outre les activités sportives et les jeux, des connaissances médicales et diététiques sont transmises aux participants.
1. In welke mate worden er in België gelijkaardige experimenten ontwikkeld?
1. Dans quelle mesure ce type d'expériences se développe-t-il en Belgique?
2. Hoe worden deze gesteund door de overheid? Zijn er projectoproepen? Worden er fondsen uitgetrokken voor deze initiatieven?
2. De quelle manière sont-elles soutenues par les services publics? Y a-t-il des appels à projets? Est-ce que des fonds sont dégagés pour ces initiatives?
3. Hoe kan de regering zulke projecten aanmoedigen?
3. Comment le gouvernement peut-il encourager ce genre de projets?
4. Ziet u nog andere aandoeningen of handicaps die hiervoor in aanmerking kunnen komen?
4. Voyez-vous d'autres maladies/handicaps qui pourraient rentrer dans ce cadre?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 juni 2016, op de vraag nr. 946 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 02 juni 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 juin 2016, à la question n° 946 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 02 juin 2016 (Fr.):
Ik kan u bevestigen dat de Belgische mutualiteiten, waar de bevordering van het lichamelijk, geestelijk en sociaal welzijn deel uitmaakt van het werkingsgebied, in het kader van de diensten van de aanvullende verzekering, ofwel vakantiestages zouden kunnen organiseren voor kinderen met coeliakie, ofwel een financiële tussenkomst zouden kunnen voorzien in de prijs van een dergelijke stage voor die kinderen. De organisatie van de diensten van de aanvullende verzekering komt echter niet aanmerking voor overheidssubsidies. Die wordt door de ledenbijdragen gefinancierd.
Je peux vous confirmer que les mutualités belges, dont le champ d'activités concerne la promotion du bien-être physique, psychique et social pourraient prévoir, dans le cadre des services de l'assurance complémentaire, soit l'organisation de stages de vacances pour des enfants atteints de la maladie coeliaque, soit l'octroi d'une intervention financière dans le prix d'un tel stage pour ces enfants. L'organisation des services de l'assurance complémentaire ne fait toutefois pas l'objet de subsides par les pouvoirs publics. Ils sont financés par les cotisations des membres.
Voor zover ik weet, worden tot op heden nog geen vakantiestages voor kinderen met coeliakie door Belgische ziekenfondsen georganiseerd waarbij voedingseducatie wordt gekoppeld aan het plezier van een vakantiekamp. Sommige ziekenfondsen organiseren wel vakantiekampen voor zieke kinderen of kinderen met een handicap. Ik wens uw aandacht te vestigen op het feit dat in de algemene vergaderingen van de ziekenfondsen wordt bepaald, in het kader van het activiteitendomein zoals in de wet vastgelegd, welke diensten georganiseerd worden, welke voordelen mogen worden toegekend en aan welke voorwaarden hiervoor moet worden voldaan.
À ma connaissance, des stages de vacances alliant l'éducation nutritionnelle aux plaisirs d'une colonie de vacances ne sont, à ce jour, pas encore organisés par des mutualités belges pour les enfants atteints de la maladie coeliaque. Des mutualités organisent toutefois des colonies de vacances destinées à des enfants malades ou à des enfants porteurs d'un handicap. Votre attention est attirée sur le fait que ce sont les assemblées générales des mutualités qui déterminent, dans le cadre du domaine d'activités fixé par la loi, les services qui sont organisés, les avantages qui peuvent être octroyés dans ce cadre et les conditions à réunir pour pouvoir en bénéficier.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
369
Mijn beleidscel gezondheidszorg werkt momenteel aan een pact met de verzekeringsinstellingen (VI). Daarin komt de aanvullende verzekering aan bod, waarbij Evidence Based Practice, zoals in het Regeerakkoord bepaald, nagestreefd wordt. Als aan deze criteria is beantwoord, kan een project zoals in de vraag omschreven opgenomen worden in de aanvullende verzekering. Nieuwe initiatieven die na onderzoek en toetsing kunnen opgenomen worden in de verplichte aanvullende verzekering worden in principe door de aangesloten leden bij de VI aangebracht.
Ma Cellule stratégique Soins de santé est en train d'élaborer un pacte avec les organismes assureurs (OA). Ce plan évoque l'assurance complémentaire tout en aspirant à respecter la pratique de la médecine basée sur des preuves (Evidence Based Practice), tel que précisé dans l'Accord de gouvernement. Si ces critères sont respectés, un projet tel que celui décrit dans votre question peut être inclus à l'assurance complémentaire. De nouvelles initiatives pouvant être rajoutées à l'assurance complémentaire obligatoire après analyse et vérification, sont en principe proposées à l'OA par les membres affiliés.
Als deze voorstellen aan de toetsingscriteria van EviSi ces propositions correspondent aux critères de vérifidence Based Practice voldoen kunnen ze in de verplichte cation de la Evidence Based Practice, celles-ci pourront aanvullende verzekering opgenomen worden. être reprises dans l'assurance obligatoire.
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2015201609850 DO 2015201609850 Vraag nr. 1000 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1000 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 27 mai 2016 (N.) au ministre des Peter Vanvelthoven van 27 mei 2016 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De door het parket opgevraagde regularisatiedossiers (MV 11401).
Les dossiers de régularisation demandés par le parquet (QO 11401).
In verband met de door het parket opgevraagde regularisatiedossiers had ik graag het volgende vernomen: hoeveel regularisatiedossiers werden door het parket bij Contactpunt regularisaties opgevraagd in respectievelijk 2013, 2014, 2015 en 2016?
J'aurais souhaité obtenir les informations suivantes en ce qui concerne les dossiers de régularisation demandés par le parquet: combien de dossiers de régularisation ont-ils été demandés par le parquet au Point de contact-régularisation respectivement en 2013, 2014, 2015 et 2016?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 09 juni 2016, op de vraag nr. 1000 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 27 mei 2016 (N.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 09 juin 2016, à la question n° 1000 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 27 mai 2016 (N.):
Het Contactpunt regularisaties opgericht binnen de schoot van de Dienst Voorafgaande Beslissingen heeft gedurende de voorbije jaren geen statistische gegevens bijgehouden van de door het parket gedurende de jaren 2013 tot 2016 opgevraagde regularisatiedossiers. Vandaar is het niet mogelijk om concrete cijfers mee te delen van de door het parket gedurende voormelde jaren opgevraagde regularisatiedossiers.
Le Point de contact-régularisation créé au sein du Service des Décisions Anticipées n'a pas tenu de statistiques durant les années précédentes concernant les dossiers régularisations demandés par le parquet durant les années 2013 à 2016. Il n'est dès lors pas possible de communiquer des chiffres concrets relatifs aux dossiers régularisations demandés par le parquet durant ces années.
Deze statistische gegevens zullen wel kunnen aangeleverd in de nieuwe ICT module DLU Quater. De nodige schikkingen werden daaromtrent getroffen bij de opmaak van de nieuwe ICT applicatie.
Ces données statistiques seront disponibles dans le nouveau module ICT DLU Quater. Les dispositions nécessaires ont été prises à cet égard lors de la confection de la nouvelle application ICT.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
370
DO 2015201609857 DO 2015201609857 Vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1003 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 27 mai 2016 (N.) au ministre des Brecht Vermeulen van 27 mei 2016 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Controles door de BBI bij voetbalclubs (MV 11103).
Les contrôles de l'ISI visant des clubs de football (QO 11103).
In september 2015 werd bekend dat inspecteurs van de Bijzondere Belastingsinspectie (BBI) in december 2014 waren binnengevallen bij derde klasser Olsa Brakel. Op bevel van de BBI werd toen een brandkast open gemaakt. In die kluis vonden de controleurs een zwarte boekhouding en een grote som cash geld.
En septembre 2015, nous avons appris que des inspecteurs de l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI) avaient fait une descente dans les locaux du club de troisième division Olsa Brakel. Après avoir donné l'ordre d'ouvrir un coffrefort, les contrôleurs de l'ISI ont trouvé une comptabilité non déclarée et une somme importante en argent liquide.
Men beweerde toen dat de BBI gewoon de opdracht had On a prétendu à l'époque que l'ISI avait simplement reçu gekregen om per provincie vijf voetbalclubs te controleren. pour mission de contrôler cinq clubs de football par province. Op 22 april 2016 werd bekend dat vierde klasser Eendracht Zele in 2015 ook een controle kreeg van de BBI en dat daar ook aan het licht kwam dat men jaren lang zwart geld uitbetaalde. De betalingen met zwart geld stonden zelfs netjes in de bestanden op de computer van de club.
Le 22 avril 2016, une autre information révèle qu'un contrôle de l'ISI a également eu lieu en 2015 dans le club de quatrième division Eendracht Zele et qu'il est aussi apparu que ce club avait effectué des paiements au noir durant plusieurs années. Ces paiements étaient même clairement renseignés dans les fichiers de l'ordinateur du club.
Gewestelijk directeur Karel Anthonissen van de club deelde aan de pers mee dat de beruchte uitzending van Panorama over zwart geld in het voetbal in december 2012 veel in gang heeft gezet, en dat verschillende clubs onder de loep werden genomen in alle provincies. Dat lijkt in overeenstemming met wat beweerd werd na de zaak van Olsa Brakel. Maar het staat wel in contrast met uw antwoord op een schriftelijke vraag van mij vorig jaar. In juli hebt u me vorig jaar meegedeeld dat de BBI in de vijf jaar daarvoor 26 onderzoeken geopend had naar voetbalclubs. De onderzoeken in de vermelde periode hadden betrekking op 19 clubs uit eerste klasse, één uit tweede klasse en telkens drie ploegen uit derde en vierde klasse.
Le directeur régional du club, Karel Anthonissen, a fait savoir à la presse que la fameuse émission Panorama sur l'argent au noir dans le football diffusée en décembre 2012 avait constitué l'élément déclencheur et que plusieurs clubs avaient été inspectés dans l'ensemble des provinces. Ces allégations correspondent aux propos recueillis après l'affaire Olsa Brakel mais contrastent avec votre réponse à une des mes questions écrites de l'an passé. En juillet, vous m'avez fait savoir que l'ISI avait ouvert 26 enquêtes relatives à des clubs de football au cours des cinq années précédentes. Ces enquêtes ont concerné 19 clubs de première division, un de deuxième, trois de troisième et trois de quatrième.
Le porte-parole du SPF Finances, Francis Adyns, a De woordvoerder van de FOD Financiën, Francis Adyns, verklaarde deze maand aan Het Nieuwsblad dat het voetbal déclaré ce mois-ci au quotidien Het Nieuwsblad que les doorlichten één van de actiepunten van de FOD Financiën contrôles axés sur le monde du football constituaient un des points d'action du SPF. is. 1. Hoeveel clubs zijn geïnspecteerd door de controleurs van de vennootschapsbelastingen en van de btw sedert 7 december 2012? Kunt u hiervan ook een lijst bezorgen? Zo niet, kunt u de cijfers per provincie en per jaar bezorgen?
1. Combien de clubs ont été inspectés par des contrôleurs spécialisés en matière d'impôt des sociétés et de TVA depuis le 7 décembre 2012? Pouvez-vous me communiquer une liste? Dans la négative, pouvez-vous me faire connaître les chiffres par province et par année?
2. Welke clubs werden geïnspecteerd door de BBI sedert 7 december 2012? Kunt u hiervan een lijst bezorgen? Bij hoeveel van hen werd fraude vastgesteld? Kunt u eventueel ook meedelen welke clubs dit waren?
2. Quels clubs ont été inspectés par l'ISI depuis le 7 décembre 2012? Pouvez-vous me communiquer une liste? Pour combien de ces clubs une fraude a-t-elle été constatée? Pouvez-vous éventuellement également préciser de quels clubs il s'agissait?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
371
3. Is er een plan om elk jaar enkele voetbalclubs te controleren over gans het land? Zo ja, wat zijn de krachtlijnen van dat plan? Wanneer is dit plan gestart? Hoe wordt bepaald welke clubs gecontroleerd zullen worden? Wat is de evaluatie en wat zijn de resultaten tot op heden?
3. Existe-t-il un plan visant à contrôler annuellement quelques clubs de football répartis sur l'ensemble du pays? Dans l'affirmative, quels sont les grands axes de ce plan? Quand a-t-il démarré? Comment détermine-t-on les clubs qui feront l'objet d'un contrôle? Comment évalue-t-on cette politique et quels en sont les résultats jusqu'à présent?
4. Werden er afspraken gemaakt met de Voetbalbond naar preventie en sensibilisering van de voetbalclubs? Zo ja de welke? En welk resultaat hadden deze?
4. A-t-on convenu avec l'Union belge de règles de prévention et de sensibilisation visant les clubs de football? Dans l'affirmative, en quoi consistent ces accords? Quels en sont les résultats?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 09 juni 2016, op de vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 27 mei 2016 (N.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 09 juin 2016, à la question n° 1003 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 27 mai 2016 (N.):
1. Voor wat de Algemene Administratie van de Fiscaliteit betreft, werd in 2012 een controleactie georganiseerd jegens sportclubs, onder andere ten aanzien van voetbalclubs, onderworpen aan de rechtspersonenbelasting (RPB) en al dan niet onderworpen aan de btw.
1. Pour ce qui concerne l'Administration générale de la Fiscalité, une action de contrôle a été organisée en 2012 à l'égard de clubs sportifs, dont entre autres des clubs de football, soumis à l'impôt des personnes morales (IPM) et assujettis ou non à la TVA.
Deze controleactie volgde op de informatievergaderingen die in 2011 door deze Administratie voor de sportclubs werden georganiseerd.
Cette action de contrôle faisait suite à des séances d'information organisées en 2011 par cette Administration à l'intention des clubs sportifs.
Eu égard aux dispositions applicables en matière de Gezien de regels die van toepassing zijn inzake beroepsgeheim, kan ik u de lijst met de voetbalclubs op wie deze secret professionnel, je ne puis vous communiquer la liste des clubs de football concernés par cette action. actie betrekking heeft niet meedelen. De tabel hierna bevat de gevraagde informatie voor de jaren 2012 en 2013 voor de centraal geselecteerde dossiers. De controles die enkel op de voetbalclubs betrekking hebben kunnen jammer genoeg niet specifiek geïdentificeerd worden.
Afgesloten controleopdrachten “DI12 - Sport Clubs” Missions de contrôle clôturées de l’action “DI12 - Sport Clubs” Jaar 2012 - Année 2012 Jaar 2013 - Année 2013
KAMER
3e
Belasting: RPB
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Le tableau ci-dessous reprend l'information demandée pour les dossiers sélectionnés centralement vérifiés en 2012 et 2013. Les contrôles qui ont trait aux seuls clubs de football ne peuvent malheureusement pas être identifiés spécifiquement.
Belasting: BTW
Totaal
Impôt: IPM
Belasting: RPB + BTW Impôt: IPM + TVA
Impôt: TVA
Total
248 41
395 22
2 1
645 64
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
372
Na 2012 heeft de Algemene Administratie van de Fiscaliteit geen enkele controleactie meer gehouden die specifiek gericht was op de voetbalsector. Dit gezegd zijnde, is het mogelijk dat controles betreffende voetbalclubs werden uitgevoerd, hetzij in het kader van gecentraliseerde acties rond een bepaald "thema" zoals, bijvoorbeeld, de controles inzake rechtspersonenbelasting of inzake de (gedeeltelijke) vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing, hetzij volgend op een lokale selectie door de taxatiediensten zelf.
Après 2012, l'Administration générale de la Fiscalité n'a mené aucune action de contrôle visant spécifiquement le secteur du football. Cela étant, il se peut que des contrôles concernant des clubs de football aient été effectués, soit dans le cadre d'actions centralisées "thématiques" telles que, par exemple, celles effectuées en matière d'impôt des personnes morales ou en matière de dispense (partielle) de versement du précompte professionnel, soit suite à des sélections opérées localement par les services de taxation eux-mêmes.
2. en 3. De "voetbalsector" (in zijn brede betekenis) is inderdaad als actiepunt op het operationeel plan van de Bijzonder Belastingsinspectie (BBI) opgenomen. Dit houdt in dat de BBI in die sector onderzoek voert naar clubs, spelers, trainers, makelaars, sponsors, enz. en dit op een punctuele wijze naar aanleiding van ontvangen signalen (klacht, pers, gerechtsdossier, inlichtingen uit het buitenland, enz.).
2. et 3. "Le secteur du football" (au sens large) est repris en effet comme point d'action dans le plan opérationnel de l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI). Cela signifie que l'ISI mène dans ce secteur des enquêtes envers des clubs, joueurs, entraîneurs, agents, sponsors, etc. et cela de manière ponctuelle sur base de signaux reçus (plainte, presse, dossier judiciaire, informations de l'étranger, etc.).
Lors de l'enquête sur une éventuelle fraude fiscale, divers In het onderzoek naar mogelijke belastingfraude komen allerlei aspecten zoals zwarte verloningen, tv-uitzendrech- aspects tels que les rémunérations au noir, les droits de diften, portretrechten, buitenlandse constructies, enz. aan bod. fusion télévisuelle, les droits à l'image, les constructions internationales, etc. sont traités. En outre, le secret professionnel établi par la loi ne perHet door de wet ingestelde beroepsheim laat niet toe concrete informatie over de bedoelde onderzoeken te verstrek- met pas de fournir des informations concrètes sur les enquêtes visées. ken. Wat de ter zake door de BBI behaalde resultaten betreft, En ce qui concerne les résultats obtenus en la matière par kan ik het volgende mededelen (toestand op 6 juni 2016): l'ISI, les informations suivantes peuvent être communiquées (situation au 6 juin 2016): supplementen inzake inkomstenbelastingen: 21.078.501,60 euro (inclusief roerende voorheffing en belastingverhogingen);
- suppléments impôts sur les revenus: 21.078.501,60 euros (y compris le précompte mobilier et les majorations d'impôts);
- supplementen inzake BTW: 207.838,76 euro (inclusief - suppléments TVA: 207.838,76 euros (y compris les boetes). amendes). Op dit ogenblik is geen enkele controleactie specifiek voor de voetbalsector voorzien door de Algemene Administratie van de Fiscaliteit.
Dans l'état actuel des choses, aucune action de contrôle spécifique au secteur du football n'est prévue en ce qui concerne l'Administration générale de la Fiscalité.
4. In het verlengde van de bewustmakingscampagne die door de Algemene Administratie van de Fiscaliteit in 2011 werd gedaan, werd gedetailleerde informatie over de fiscale regels die op sportclubs van toepassing zijn verspreid op de internetsite van mijn departement. Deze informatie wordt regelmatig bijgewerkt.
4. Dans le prolongement de l'action de sensibilisation opérée par l'Administration générale de la Fiscalité en 2011, une information détaillée sur les règles fiscales applicables aux clubs sportifs a été diffusée sur le site internet de mon département. Cette information est mise à jour régulièrement.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
373
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2015201607149 DO 2015201607149 Vraag nr. 445 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 445 de monsieur le député Johan Klaps du 17 mai 2016 (N.) au ministre des Classes Johan Klaps van 17 mei 2016 (N.) aan de minister moyennes, des Indépendants, des PME, de van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De faillissementsverzekering (MV 5962).
L'assurance faillite (MV 5962).
In de zomer van 2015 konden we lezen dat in 2014 slechts 600 van de 11.294 failliete zelfstandigen een faillissementsverzekering kregen uitbetaald. Failliete zelfstandigen kunnen door deze verzekering, onder bepaalde voorwaarden, een tijdelijke uitkering krijgen.
À l'été 2015, nous avons pu lire qu'en 2014, seuls 600 indépendants en faillite sur 11.294 ont été indemnisés par une assurance faillite. Cette assurance permet aux indépendants en faillite de percevoir une indemnité temporaire à certaines conditions.
Nu blijkt dat slechts 5 % van de gefailleerde zelfstandigen deze uitkering bekomt. Dit is doordat de verzekering bij zelfstandigen niet voldoende gekend zou zijn en doordat curatoren de informatie over deze verzekering vaak niet doorspelen aan de gefailleerde.
Il apparaît à présent que seuls 5 % des indépendants en faillite obtiennent cette indemnité. Cette situation s'expliquerait par le fait que les indépendants connaissent mal cette assurance et que les curateurs omettent souvent d'informer le failli de l'existence de celle-ci.
1. Heeft u reeds overleg gepleegd met de sector inzake deze materie? Zo ja, wat is hier besproken? Zo niet, staat een overleg op de agenda?
1. Vous êtes-vous déjà concerté avec le secteur s'agissant de cette matière? Dans l'affirmative, quelles questions ontelles été examinées dans le cadre de cette concertation? Dans la négative, cette concertation est-elle prévue?
2. Zijn er nog andere oorzaken die voor het beperkt aan2. Le nombre limité d'indemnités versées a-t-il d'autres tal uitkeringen zorgen? causes? 3. Vindt u het noodzakelijk dat de faillissementsverzekering automatisch wordt toegekend?
3. Estimez-vous nécessaire d'attribuer automatiquement l'assurance faillite?
4. Vindt u het nodig dat de verzekering ook gebruikt moet kunnen worden om zelfstandigen die het financieel moeilijk hebben te helpen?
4. Jugez-vous utile de prévoir que cette assurance puisse être également utilisée en vue d'aider les indépendants en butte à des difficultés financières?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 445 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 17 mei 2016 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 juin 2016, à la question n° 445 de monsieur le député Johan Klaps du 17 mai 2016 (N.):
1.-2. De sociale verzekering in geval van faillissement is sinds 9 januari 2016 het overbruggingsrecht geworden. Deze hervorming was een eerste stap in een hervormingsproces dat voortkomt uit het evaluatieverslag over de faillissementsverzekering dat het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen (ABC) op 10 juli 2015 afleverde.
1.-2. Depuis le 9 janvier 2016, l'assurance sociale en cas de faillite est devenue le droit passerelle. Cette réforme constituait une première étape dans le processus de réforme résultant du rapport d'évaluation sur l'assurance faillite rendu par le Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants (CGG) le 10 juillet 2015.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
374
Het overbruggingsrecht vormt een volwaardige tak van het sociaal statuut der zelfstandigen. Deze uitkering heeft sinds de invoering ervan aan het einde van de jaren negentig verschillende ontwikkelingen gekend en maakt het voorwerp uit van een regelmatige opvolging door het ABC.
Le droit passerelle forme un volet à part entière du statut social des indépendants. Depuis son introduction à la fin des années nonante, cette indemnité a connu différentes évolutions et a fait l'objet d'un suivi régulier de la part du CGG.
Het evaluatieverslag bevat vier delen, namelijk een beknopt overzicht van de faillissementsverzekering in 2015, een onderzoek van de evolutie van het aantal aanvragen en toekenningen, een bepaald aantal voorstellen over mogelijke verbeteringen van het systeem in de toekomst en tot slot aanbevelingen inzake begeleidingsmaatregelen die ingevoerd moeten worden voor de zelfstandigen die een beroep doen op deze uitkering.
Le rapport d'évaluation contient quatre parties: un aperçu sommaire de l'assurance faillite en 2015, une analyse de l'évolution du nombre de demandes et d'octrois, un certain nombre de propositions d'amélioration possible du système à l'avenir et enfin des recommandations en matière de mesures d'accompagnement devant être introduites pour les indépendants qui font appel à cette indemnité.
In zijn verslag buigt het ABC zich met name over het feit dat weinig gefailleerden een beroep deden op de vroegere faillissementsverzekering, voluit was dit de sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting. Naast de redenen die u aanhaalt, wijst het ook op het feit dat de zelfstandigen die een aanvraag indienen, niet of niet meer aan de voorwaarden voldoen om ze te kunnen genieten. Dit komt bijvoorbeeld doordat sommige zelfstandigen in het verleden hun saldo van 12 maanden overbruggingsrecht of faillissementsverzekering al hebben opgebruikt, andere zelfstandigen behouden nog een zelfstandige activiteit (in één of meerdere ondernemingen) of ze worden onmiddellijk werknemer of opnieuw zelfstandige.
Dans son rapport, le CGG se penche notamment sur le fait que peu de faillis ont fait appel à l'ancienne assurance faillite, il s'agissait de l'assurance sociale en faveur des indépendants en cas de faillite , de situations assimilées ou de cessations d'activités forcées. Outre les raisons que vous évoquez, il pointe également le fait que les indépendants qui introduisent une demande ne remplissent plus ou pas les conditions pour pouvoir en bénéficier. Cela concerne, par exemple, les indépendants qui ont déjà, par le passé, épuisé leur solde de douze mois de droit passerelle ou d'assurance de faillite, ou les indépendants qui maintiennent encore une activité (dans une ou plusieurs autres entreprises) ou encore les indépendants qui reprennent directement une activité professionnelle qu'elle soit indépendante ou salariée.
In dit opzicht wil ik eraan herinneren dat het overbruggingsrecht en vroeger de faillissementsverzekering een residuair recht is en dat dus enkel kan worden toegekend als de zelfstandige geen beroepsactiviteit meer heeft en geen recht heeft op enig vervangingsinkomen.
Je tiens à ce titre à rappeler que le droit passerelle et l'ancienne assurance faillite constituent un droit résiduaire et qu'ils ne peuvent donc être octroyés que si l'indépendant n'a plus aucune activité professionnelle, ni droit à aucun revenu de remplacement.
3. Ik ga akkoord met het ABC wanneer het zegt dat in dit stadium van de denkoefening enerzijds onderzocht moet worden in welke mate een automatische toekenning haalbaar is op praktisch en op technisch vlak en, anderzijds, geverifieerd moet worden of dit systeem geen te zware ongemakken zou veroorzaken bij de invoering (budgettaire impact, gegevensstroom die moet worden opgezet, praktische maatregelen die moeten worden georganiseerd).
3. Je suis d'accord avec le CGG lorsqu'il dit qu'à ce stade de la réflexion, il y a lieu, d'une part, d'examiner dans quelle mesure un système d'octroi automatique sera réalisable sur un plan pratique et technique et, d'autre part, de vérifier si ce système ne présenterait pas des inconvénients trop lourds pour sa mise en oeuvre (impact budgétaire, flux de données à mettre en oeuvre, mesures pratiques à organiser).
We moeten vermijden dat de zelfstandigen na een automatische toekenning onterecht ontvangen uitkeringen moeten terugbetalen.
Il faudrait éviter que les indépendants soient amenés à rembourser des allocations perçues indûment après un octroi automatique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
375
4. Persoonlijk ben ik daar voorstander van, voor zover deze maatregel de zelfstandigen in staat zal stellen om hun activiteit op een waardige manier stop te zetten op het moment waarop duidelijk is geworden dat er zich een moeilijk te overwinnen financieel probleem stelt, zonder aan het einde van de rit failliet te moeten gaan.
4. J'y suis personnellement favorable, dans l'optique où cette mesure sera de nature à permettre aux indépendants de cesser dignement leur activité, sans devoir en fin de compte être contraints de faire aveu de faillite, au moment où il est clair qu'un problème financier difficilement surmontable se pose.
Dit punt staat te lezen in het regeerakkoord en in het federale KMO-plan. Het regeerakkoord voorziet de uitbreiding van de bescherming van het overbruggingsrecht naar de zelfstandigen die hun activiteiten moeten stopzetten om economische redenen, waarbij het doel eruit bestaat om toegang te geven tot deze uitkering aan zij die hun activiteit stopzetten vooraleer failliet te gaan. Denk bijvoorbeeld aan een ijzerhandelaar die geconfronteerd wordt met de opening van twee Brico's binnen een straal van vijf kilometers.
Ce point fait écho à l'accord du gouvernement et au Plan fédéral pour les PME. L'accord de gouvernement prévoit d'étendre la protection du droit passerelle aux indépendants obligés de cesser leurs activités pour des raisons économiques, le but étant de donner accès à cette allocation pour ceux qui décident de cesser leur activité avant d'être en état de faillite. Je cite l'exemple du quincailler qui doit faire face à l'installation de deux Brico dans un rayon de cinq kilomètres.
Het overbruggingsrecht is in 2012 al geëvolueerd. Het toepassingsgebied van de toenmalige faillissementsverzekering werd toen uitgebreid naar de zelfstandigen die hun activiteit gedwongen moesten stopzetten. Ook nu wil de regering het overbruggingsrecht uitbreiden naar de zelfstandigen die hun zelfstandige activiteit moeten stopzetten, en dit om economische moeilijkheden. De hervorming in januari was een eerste stap. Momenteel bereid ik de concrete uitvoering voor, waarbij ik rekening zal houden met de aanbevelingen van het ABC.
Le droit passerelle a, par le passé, déjà connu une évolution en 2012. Le champ d'application de l'ancienne assurance faillite a été étendu aux indépendants forcés de devoir cesser leur activité. Aujourd'hui, le gouvernement souhaite également étendre le droit passerelle aux travailleurs indépendants qui doivent cesser leur activité indépendante et ce, en raison de difficultés économiques. La réforme de janvier était une première étape. J'en prépare actuellement l'introduction concrète pour laquelle je tiendrai compte des recommandations du CGG.
DO 2015201608671 DO 2015201608671 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 426 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 mai 2016 (Fr.) au ministre des Jean-Marc Nollet van 09 mei 2016 (Fr.) aan de Classes moyennes, des Indépendants, des PME, minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: BSE-geval in de Franse Ardennen.
Le cas d'ESB détecté dans les Ardennes françaises.
Op 17 maart 2016 werd er in de Franse Ardennen een geval van BSE, de gekkekoeienziekte, vastgesteld. Dat is gebleken uit de analyse van de stalen die werden afgenomen bij een vroegtijdig gestorven koe in een veebedrijf.
Un cas d'ESB, la maladie de la vache folle, a été détecté le 17 mars 2015 dans les Ardennes françaises suite aux prélèvements réalisés sur une vache morte prématurément dans un élevage.
Op 22 maart 2016 vaardigde de prefectuur een verordening uit om de betrokken kudde onder toezicht te laten plaatsen. Volgens de Franse overheid kan er een verband bestaan tussen de ziekte en het voer dat de koe kreeg.
Le 22 mars 2015, la préfecture a publié un arrêté de mise sous surveillance du troupeau concerné. D'après les autorités françaises, la maladie peut être liée à l'alimentation de la vache.
1. Het getroffen bedrijf ligt niet ver van de Belgische 1. Compte tenu de la proximité des faits par rapport à grens; welke contacten waren er tussen u en uw Franse notre pays, quels contacts avez-vous pris avec vos homoloambtgenoten over die kwestie? gues français sur ce dossier? 2. Kon er een verband worden vastgesteld tussen de besmetting en het voer dat de koe kreeg?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Un lien a-t-il pu être établi entre l'infection de la vache et son alimentation?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
376
3. D'autres troupeaux dans notre pays pourraient-ils être 3. Zou de ziekte ook in andere kuddes in ons land kunnen opduiken? Heeft men de besmetting kunnen terugvoeren concernés? A-t-on identifié l'origine du problème? op een welbepaalde oorzaak? 4. Welke maatregelen hebt u genomen om de besmetting in te dammen?
4. Quelles mesures avez-vous prises afin d'endiguer ce phénomène?
5. Welke stappen hebt u, in de wetenschap dat er in 2015 twee geïsoleerde BSE-gevallen werden vastgesteld in Ierland en in Wales, op Europees niveau gedaan opdat er een onderzoek zou worden ingesteld, aangezien de oorzaak van die twee gevallen niet kon worden verklaard?
5. Sachant qu'en 2015, deux cas isolés ont été détectés en Irlande et au Pays de Galles, quelles démarches avez-vous entreprises au niveau européen afin qu'une étude soit menée sachant que l'origine de ces deux cas n'avait pu être expliquée?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 09 mei 2016 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 juin 2016, à la question n° 426 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 mai 2016 (Fr.):
Mijn diensten werden op de hoogte gebracht van het Franse geval van BSE (Boviene Spongiforme Encefalopathie) via het Europese ADNS-systeem (Animal Disease Notification System) en verder op de hoogte gehouden via het bevoegde Comité van deskundigen op Europees niveau.
Mes services ont été informés du cas d'ESB (Encéphalopathie spongiforme bovine) français via le système européen ADNS (Animal Disease Notification System) et ont par la suite été tenus au courant par le biais du Comité d'experts compétent au niveau européen.
Frankrijk heeft alle maatregelen genomen zoals die zijn vastgelegd in de Europese OSE-verordening (overdraagbare spongiforme encefalopathieën). Zo werden onder meer alle nakomelingen en leeftijdsgenoten van het betreffende dier opgespoord (cohortedieren) en werd een epidemiologisch onderzoek uitgevoerd naar de mogelijke oorzaak. Tot op heden zijn er geen elementen uit dat onderzoek naar voren gekomen die een indicatie geven over de oorsprong van de besmetting.
La France a pris toutes les mesures prévues par le Règlement européen relatif aux EST (encéphalopathies spongiformes transmissibles). Ainsi, tous les descendants de l'animal concerné et les animaux du même âge ont fait l'objet d'un test de dépistage (animaux de la cohorte) et une enquête épidémiologique sur la cause potentielle a été réalisée. Jusqu'à présent, aucun élément de cette enquête pouvant donner une indication sur l'origine de la contamination n'a été mis en avant.
Sedert 2001 is er een Europees programma voor de actieve bewaking van BSE van toepassing in alle EU-lidstaten. Dat programma heeft duidelijk zijn vruchten afgeworpen omdat BSE nagenoeg volledig is uitgeroeid in de hele EU. In 2015 werden er slechts vijf BSE-gevallen vastgesteld in de hele EU. Het is sedert 2006 geleden dat er nog BSE werd vastgesteld in België. Niettegenstaande BSE nagenoeg volledig is uitgeroeid, kan echter niet met 100 % zekerheid worden uitgesloten dat er zich in België een nieuw geval van BSE zou voordoen.
Depuis 2001, un programme européen pour la surveillance active de l'ESB est d'application dans tous les États membres de l'UE. Ce programme a clairement porté ses fruits puisque l'ESB a presque entièrement été éradiquée dans l'ensemble de l'UE. En 2015, seuls cinq cas d'ESB ont été constatés dans l'ensemble de l'UE. Depuis 2006, aucun cas d'ESB n'a été détecté en Belgique. Même si l'ESB y a presque entièrement été éradiquée, nous ne pouvons cependant pas exclure à 100 % l'apparition d'un nouveau cas d'ESB en Belgique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
377
Aangezien er geen runderen van de cohorte van het Franse BSE-geval in België waren binnengebracht, heeft het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) geen bijkomende maatregelen genomen in opvolging van het Franse BSE-geval. Na de vaststelling van het laatste BSE-geval in Frankrijk, werd de BSE-risicostatus van Frankrijk verlaagd van verwaarloosbaar naar gecontroleerd BSE-risico. Als gevolg daarvan worden in de slachthuizen bij de uit Frankrijk afkomstige slachtrunderen bijkomend de wervelkolom, de tonsillen, het mesenterium, de blinde darm en het laatste deel van de dunne darm verwijderd en vernietigd als gespecificeerd risicomateriaal (GRM). Deze Europese maatregel wordt genomen als extra voorzorg ter bescherming van de volksgezondheid.
Étant donné qu'aucun bovin de la cohorte du cas d'ESB français n'a été introduit en Belgique, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) n'a pas pris de mesures complémentaires à la suite de ce cas. Après constatation du dernier cas d'ESB en France, le statut en matière de risque d'ESB de la France a été abaissé, passant du statut de risque négligeable à contrôlé. En conséquence, dans les abattoirs, pour les bovins de boucherie provenant de France, la colonne vertébrale, les amygdales, la dernière partie de l'intestin grêle, le cæcum et le mésentère ont été additionnellement enlevés et détruits en tant que matériels à risque spécifiés (MRS). Cette mesure européenne est prise à titre de précaution supplémentaire afin de protéger la santé publique.
Anderzijds heeft de Europese Commissie aan de European Food Safety Authority een mandaat gegeven voor verder onderzoek naar de recente BSE-gevallen bij relatief jonge runderen, waaronder de twee door u genoemde gevallen en het laatste BSE-geval in Frankrijk. België heeft in de betreffende Europese expertenwerkgroep en in het Permanent Comité voor Plant, Dier, Levensmiddelen en Diervoerders dat initiatief ondersteund.
D'autre part, la Commission européenne a mandaté l'European Food Safety Authority afin d'examiner de manière plus approfondie les récents cas d'ESB détectés chez des bovins relativement jeunes, y compris les deux cas que vous avez cités et le dernier cas d'ESB recensé en France. La Belgique a soutenu cette initiative au sein du groupe de travail d'experts européen concerné et au sein du Comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux.
DO 2015201609416 DO 2015201609416 Vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 443 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 13 mai 2016 (Fr.) au ministre des Nawal Ben Hamou van 13 mei 2016 (Fr.) aan de Classes moyennes, des Indépendants, des PME, minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: DNA-tests.
Les tests ADN.
U bent op de hoogte van de complexe situatie van vluchtelingen die vluchten voor oorlog of ellende en in ons land asiel zoeken. In veel gevallen komen die gezinnen zonder materiële bezittingen in België aan. De administratieve documenten die ze bij hun aankomst moeten voorleggen, zijn soms onbruikbaar, verouderd of gewoonweg kwijtgeraakt of onbestaand.
Vous connaissez la situation complexe des réfugiés qui fuient la guerre ou la misère pour débarquer chez nous afin de trouver asile. Dans de nombreux cas, c'est dépourvu du moindre bien matériel que ces familles arrivent en Belgique. Quant aux documents administratifs qu'on leur réclame à leur arrivée, ils sont parfois inutilisables, obsolètes ou tout simplement perdus ou inexistants.
Graag vestig ik uw aandacht op de situatie van vluchtelingen die de afstammingsrelatie met hun kinderen niet kunnen bewijzen. Blijkbaar wordt hun verzocht een DNAtest te ondergaan om die biologische verwantschapsbetrekking aan te tonen. De bedoeling daarvan is hun ouderschap te bewijzen, zodat er voortgang gemaakt kan worden met de administratieve afhandeling van hun dossier.
Or, je voudrais attirer votre attention sur la situation des réfugiés parents qui sont dans l'impossibilité de prouver le lien de filiation avec leurs enfants. Il apparaît que ceux-ci sont invités, dans le but de prouver ce lien et ainsi d'aller plus avant dans les démarches administratives, à procéder à un test ADN afin de vérifier les liens biologiques effectifs.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
378
Ce test a un coût de plusieurs centaines d'euros que ces Zo'n DNA-test kost echter meerdere honderden euro's. Voor de betrokkenen, die met ernstige moeilijkheden kam- personnes confrontées à de graves difficultés, sans ressources ni logement, ne peuvent assumer. pen en have noch goed bezitten, is dat onbetaalbaar. 1. Des tests ADN sont-ils réclamés aux réfugiés dans 1. Moeten vluchtelingen die de verwantschapsbetrekking met hun kinderen niet kunnen bewijzen, een DNA-test l'impossibilité de prouver le lien de filiation? Si oui, dans ondergaan? Zo ja, welke wettelijke bepalingen liggen er quel cadre légal? daaraan ten grondslag? 2. Bestaat er een goedkopere manier om die verwantschap te bewijzen, gelet op de humanitaire crisis en de bijzondere omstandigheden waarin die vluchtelingen verkeren? Zo niet, kunnen ze financiële steun krijgen om die DNA-test te laten uitvoeren?
2. Étant donnée la crise humanitaire et le contexte particulier vécu par ces réfugiés, existe-t-il un moyen moins onéreux de prouver le lien de filiation? À défaut, peuventils bénéficier d'une aide financière pour parvenir à effectuer ce test?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nawal Ben Hamou van 13 mei 2016 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 juin 2016, à la question n° 443 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 13 mai 2016 (Fr.):
De vraag die u stelt, betreft hoofdzakelijk asielzoekers of de gezinshereniging. De asielaanvraag en de gezinshereniging worden behandeld door de dienst Vreemdelingenzaken. De materiële hulp aan asielzoekers wordt verdeeld door Fedasil.
La question que vous posez concerne principalement les demandeurs d'asile ou le regroupement familial. La demande d'asile et le regroupement familial sont instruits par l'Office des étrangers. L'aide matérielle pour les demandeurs d'asile est dispensée quant à elle par Fedasil.
Deze twee instellingen vallen onder de bevoegdheid van mijn collega, de heer Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie.
Ces deux institutions relèvent des compétences de mon collège, Monsieur Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration.
Als een OCMW deze hulp toekent aan een Belg, een erkend vluchteling of enig andere persoon die legaal op het grondgebied verblijft, wordt deze hulp niet ten laste genomen in het kader van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Het OCMW kan deze hulp toekennen aan een persoon om hem of haar in staat te stellen een menswaardig leven te leiden, en met name wanneer hij of zij samenwoont met zijn of haar minderjarige kinderen. Het maatschappelijk onderzoek zal dit bepalen.
Si un CPAS octroie cette aide à un belge, un réfugié reconnu ou toutes autres personnes en séjour légal sur le territoire, cette aide n'est pas prise en charge dans le cadre de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les CPAS. Le CPAS peut octroyer cette aide à une personne afin de lui permettre de mener une vie conforme à la dignité humaine et notamment en vivant avec ses enfants mineurs. C'est l'enquête sociale qui le détermine.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
379
DO 2015201609944 DO 2015201609944 Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 462 de madame la députée Fabienne Winckel du 01 juin 2016 (Fr.) au ministre des Fabienne Winckel van 01 juni 2016 (Fr.) aan de Classes moyennes, des Indépendants, des PME, minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Indiening van de klantenlisting 2015 via Intervat.
La publication sur la plate-forme 'intervat' de la liste clients 2015.
Btw-plichtige ondernemingen en ondernemingen die onder de btw-vrijstellingsregeling voor kleine ondernemingen vallen, moeten, vóór 31 maart van elk jaar, de listing van hun belastingplichtige klanten via de Intervattoepassing indienen.
Si une entreprise est enregistrée à la TVA ou si elle est soumise au régime de la franchise de la taxe pour les petites entreprises, celle-ci doit déposer, avant le 31 mars de chaque année, la liste de ses clients assujettis sur la plate-forme "intervat".
1. Welke maatregelen bestaan er om de ondernemingen en de zelfstandigen aan die verplichting te herinneren?
1. Quelles mesures permettent de rappeler aux entreprises et aux indépendants cette responsabilité qui les incombe?
2. Pour les entrepreneurs peu coutumiers d'internet, des 2. Kunnen ondernemers die niet zo vertrouwd zijn met het internet, hun klantenlisting op een andere manier bij de alternatives sont-elles possibles pour rendre compte de leur listing clients à l'administration? administratie indienen? 3. Bestaan er uitzonderingen waarbij men is vrijgesteld 3. Des exceptions existent-elles pour exonérer cette resvan die verplichting? ponsabilité? 4. Wat riskeert men als men de deadlines niet naleeft? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 juni 2016, op de vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 01 juni 2016 (Fr.):
4. En cas de non-respect des deadlines, quels sont les risques encourus? Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 juin 2016, à la question n° 462 de madame la députée Fabienne Winckel du 01 juin 2016 (Fr.):
Concernant sa question, je renvoie l'honorable membre Wat zijn vraag betreft, verwijs ik het geachte lid naar de minister van Financiën, de heer Johan Van Overtveldt, die vers le ministre des Finances, monsieur Johan Van Overtvoor deze materie bevoegd is (Vraag nr. 1064 van 21 juni veldt, qui est compétent pour la matière (Question n° 1064 du 21 juin 2016). 2016).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
380
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling
Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
DO 2015201609598 DO 2015201609598 Vraag nr. 281 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 281 de madame la députée Rita Gantois du 07 juin 2016 (N.) à la ministre de l'Énergie, de Rita Gantois van 07 juni 2016 (N.) aan de l'Environnement et du Développement durable: minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: Biociden.
Les produits biocides.
In België moet elke verkoper en gebruiker van biociden van het gesloten circuit vanaf 20 mei 2016, conform het koninklijk besluit van 8 mei 2014 betreffende het op de markt aanbieden en gebruiken van biociden, zich registreren, evenals elke verkoop, aankoop en gebruik van deze biociden volgens de opgelegde termijnen.
En Belgique, depuis le 20 mai 2016, tout vendeur ou utilisateur de produits biocides en circuit restreint doit, conformément à l'arrêté royal du 8 mai 2014 relatif à la mise à disposition sur le marché et à l'utilisation des produits biocides, s'enregistrer et enregistrer toute vente, tout achat et toute utilisation de tels produits dans le respect des délais imposés.
De verplichting tot een registratie van de verkoop door de geregistreerde verkoper aan een geregistreerd verbruiker en de bijkomende registratie door de geregistreerde gebruiker in het online registratiesysteem zou echter een dubbele en overbodige registratie zijn. Dit gaat verder dan wat de Europese biocideverordening voorschrijft, wat een administratieve overlast met zich zou meebrengen voor heel wat landbouwers.
L'obligation d'enregistrement de la vente par un vendeur enregistré à un utilisateur enregistré ferait toutefois double emploi avec l'enregistrement complémentaire par l'utilisateur dans le système d'enregistrement en ligne et serait dès lors superflu. Cela va au-delà des prescriptions du règlement européen en matière de produits biocides et constituerait une source de surcharge administrative pour de nombreux agriculteurs.
1. Op welke wijze werden de landbouworganisaties betrokken bij het uitwerken van dit koninklijk besluit en het online registratiesysteem?
1. De quelle manière les organisations agricoles ont-elles été associées à l'élaboration de cet arrêté royal et au système d'enregistrement en ligne?
2. Waarom gaat ons online registratiesysteem verder dan de Europese regelgeving? Vreest u niet dat hiermee het bestaan van een gelijk Europees speelveld op de helling wordt gezet?
2. Pourquoi notre système d'enregistrement en ligne va-til au-delà de la réglementation européenne? Ne craignezvous pas que cela remette en cause l'existence de régles du jeu équitables au niveau européen?
3. De uitbreiding van het registratiesysteem van het gesloten systeem tot de eindgebruikers zou een grote administratieve last met zich meebrengen. Zowel voor de vele tienduizenden eindgebruikers als voor de bevoegde administratie.
3. L'élargissement du système d'enregistrement depuis le circuit fermé jusqu'aux utilisateurs finaux serait source d'importantes charges administratives, tant pour les dizaines de milliers d'utilisateurs que pour l'administration compétente.
a) Heeft u maatregelen uitgewerkt om de eindgebruikers a) Avez-vous développé des mesures visant à faciliter te helpen bij het invullen van het online registratiesysteem? l'utilisation du système d'enregistrement en ligne? b) Welke communicatie is er opgezet richting de eindgebruiker om zich in regel te stellen? Heeft hierover overleg met de landbouworganisaties plaatsgevonden?
b) Quelle est la communication qui est adressée à l'utilisateur final pour qu'il se mette en ordre? Une concertation a-t-elle été menée à ce sujet avec les organisations agricoles?
c) Hoeveel eindgebruikers hebben zich reeds laten regisc) Combien d'utilisateurs finaux se sont-ils à ce jour enretreren in het online registratiesysteem? gistrés dans le système? d) Wat gebeurt er met de verzamelde gegevens? Voor d) Qu'advient-il des données collectées? Quelle en est la welke doeleinden zullen deze gebruikt worden? finalité?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
381
e) Wat is de impact naar personeel toe van de bevoegde e) Quelles seront les répercussions de cette mesure sur le administratie? personnel de l'administration compétente? 4. De wetgeving schrijft ook een reeks verplichtingen voor aan de verkoper van deze biociden. De geregistreerde verkoper moet reeds elke verkoop aan de geregistreerd gebruiker registreren in het online systeem. Welke meerwaarde biedt een dubbele registratie door de gebruiker?
4. La législation impose également une série d'obligations aux vendeurs de biocides. Les vendeurs enregistrés doivent déjà enregistrer en ligne toute vente à un utilisateur enregistré. Quelle plus-value un double enregistrement de l'utilisateur apporte-t-il?
5. Bent u bereid om in samenspraak met landbouworga5. Êtes-vous disposé à coopérer avec les organisations nisaties te zoeken naar een oplossing met een beperkte agricoles pour chercher une solution visant à limiter les administratieve last? charges administratives? Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 09 juni 2016, op de vraag nr. 281 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 07 juni 2016 (N.):
Réponse de la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable du 09 juin 2016, à la question n° 281 de madame la députée Rita Gantois du 07 juin 2016 (N.):
Ik verwijs u door naar het antwoord op de mondelinge vraag van Leen Dierick over "het gebruik van biociden" (Vraag nr. 11293, commissie voor de Volksgezondheid, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 432, 1 juni 2016, blz. 16 tot 19).
Je vous renvoie vers la réponse à la question orale de madame Leen Dierick sur "l'utilisation de produits biocides" (Question n° 11293, commission de la Santé publique, Compte rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 432, 1 juin 2016, page 16 à 19).
DO 2015201610134 DO 2015201610134 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 283 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 07 juin 2016 (Fr.) à la ministre de Jean-Marc Nollet van 07 juni 2016 (Fr.) aan de l'Énergie, de l'Environnement et du minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Développement durable: Ontwikkeling: Instandhouding van de agrobiodiversiteit.
La sauvegarde de la biodiversité agricole.
Volgens de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties is er in één eeuw bijna drie vierde van de gewassen van de velden verdwenen. De verscheidenheid aan verbouwde gewassen is zo een ware inzet geworden op het vlak van de instandhouding van de biodiversiteit.
Selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, près de trois quarts de la biodiversité cultivée a disparu des campagnes depuis un siècle. Les variétés cultivées sont devenues un enjeu réel de conservation.
1. Beschikt u in die context over cijfergegevens met betrekking tot de verschraling van de biodiversiteit in ons land?
1. Dans ce cadre, possédez-vous des chiffres relatifs à la disparition de la biodiversité dans notre pays?
2. Quelles mesures avez-vous prises afin de sauvegarder 2. Welke maatregelen hebt u getroffen om op lange termijn het voortbestaan veilig te stellen van bepaalde à long terme certaines graines qui ne sont aujourd'hui plus graansoorten die vandaag niet meer worden verbouwd, cultivées mais qui font partie de notre patrimoine environnementale? maar die deel uitmaken van ons milieupatrimonium? 3. Hoe krijgt dat instandhoudingsbeleid vandaag concreet gestalte? Bestaat er een genenbank in ons land?
3. Comment s'opère aujourd'hui concrètement cette politique de sauvegarde? Une banque génétique existe-t-elle dans notre pays?
4. Welke budgetten werden er voor opdrachten in dat kader uitgetrokken?
4. Quels sont les budgets qui sont affectés à ces missions?
5. Certains pays utilisent l'installation norvégienne du 5. Sommige landen gebruiken de Noorse genenbank op Spitsbergen om oude of bedreigde zaadsoorten op te slaan. Spitzberg pour stocker des graines d'espèces anciennes ou Neemt ons land deel aan dat initiatief? Wat gebeurt er con- menacées de disparition. Notre pays participe-t-il à cette dynamique? Qu'en est-il concrètement? creet?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
382
Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 09 juni 2016, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 07 juni 2016 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable du 09 juin 2016, à la question n° 283 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 07 juin 2016 (Fr.):
De vraag die hier gesteld wordt valt onder de bevoegdheid van de minister van Landbouw. Ik verwijs u dus door naar het antwoord van mijn collega, Willy Borsus (Vraag nr. 480 van 21 juni 2016).
La question posée ici relève des compétences du ministre de l'Agriculture. Je vous renvoie dès lors vers la réponse de mon collègue, Willy Borsus (Question n° 480 du 21 juin 2016).
DO 2015201610190 DO 2015201610190 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 287 de madame la députée Rita Gantois du 09 juin 2016 (N.) à la ministre de l'Énergie, de Rita Gantois van 09 juni 2016 (N.) aan de l'Environnement et du Développement durable: minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: Het gebruik van biociden.
L'utilisation des produits biocides.
In België moet elke verkoper en gebruiker van biociden van het gesloten circuit vanaf 20 mei 2016, conform het koninklijk besluit betreffende het op de markt aanbieden en gebruiken van biociden (koninklijk besluit van 8 mei 2014), zich registreren, evenals elke verkoop, aankoop en gebruik van deze biociden volgens de opgelegde termijnen.
En Belgique, depuis le 20 mai 2016, tout vendeur ou utilisateur de produits biocides en circuit restreint doit, conformément à l'arrêté royal du 8 mai 2014 relatif à la mise à disposition sur le marché et à l'utilisation des produits biocides, s'enregistrer et enregistrer toute vente, tout achat et toute utilisation de tels produits dans le respect des délais imposés.
De verplichting tot een registratie van de verkoop door de geregistreerde verkoper aan een geregistreerd verbruiker en de bijkomende registratie door de geregistreerde gebruiker in het online registratiesysteem zou echter een dubbele en overbodige registratie zijn. Dit gaat verder dan wat de Europese biocideverordening voorschrijft, wat een administratieve overlast met zich zou meebrengen voor heel wat landbouwers.
L'obligation d'enregistrement de la vente par un vendeur enregistré à un utilisateur enregistré ferait toutefois double emploi avec l'enregistrement complémentaire par l'utilisateur dans le système d'enregistrement en ligne et serait dès lors superflu. Cela va au-delà des prescriptions du règlement européen en matière de produits biocides et constituerait une source de surcharge administrative pour de nombreux agriculteurs.
1. Op welke wijze werden de landbouworganisaties betrokken bij het uitwerken van dit koninklijk besluit en het online registratiesysteem?
1. De quelle manière les organisations agricoles ont-elles été associées à l'élaboration de cet arrêté royal et du système d'enregistrement en ligne?
2. Waarom gaat ons online registratiesysteem verder dan de Europese regelgeving? Vreest u niet dat hiermee het bestaan van een gelijk Europees speelveld op de helling wordt gezet?
2. Pourquoi notre système d'enregistrement en ligne va-til au-delà de la réglementation européenne? Ne craignezvous pas que cela remette en cause l'existence de règles du jeu équitables au niveau européen?
3. De uitbreiding van het registratiesysteem van het gesloten systeem tot de eindgebruikers zou een grote administratieve last met zich meebrengen. Zowel voor de vele tienduizenden eindgebruikers als voor de bevoegde administratie.
3. L'élargissement du système d'enregistrement depuis le circuit fermé jusqu'aux utilisateurs finaux serait source d'importantes charges administratives, tant pour les dizaines de milliers d'utilisateurs finaux que pour l'administration compétente.
a) Heeft u maatregelen uitgewerkt om de eindgebruikers a) Avez-vous développé des mesures visant à faciliter te helpen bij het invullen van het online registratiesysteem? l'utilisation du système d'enregistrement en ligne par les utilisateurs finaux? b) Welke communicatie is er opgezet richting de eindgebruiker om zich in regel te stellen? Heeft hierover overleg met de landbouworganisaties plaatsgevonden?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
b) Quelle est la communication adressée à l'utilisateur final pour qu'il se mette en ordre? Une concertation a-t-elle été menée à ce sujet avec les organisations agricoles?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
383
c) Hoeveel eindgebruikers hebben zich reeds laten regisc) Combien d'utilisateurs finaux se sont-ils à ce jour enretreren in het online registratiesysteem? gistrés dans le système? d) Wat gebeurt er met de verzamelde gegevens? Voor d) Qu'advient-il des données collectées? À quelles fins welke doeleinden zullen deze gebruikt worden? seront-elles utilisées? e) Wat is de impact naar personeel toe van de bevoegde e) Quelles seront les répercussions de cette mesure sur le administratie? personnel de l'administration compétente? 4. De wetgeving schrijft ook een reeks verplichtingen voor aan de verkoper van deze biociden. De geregistreerde verkoper moet reeds elke verkoop aan de geregistreerd gebruiker registreren in het online systeem. Welke meerwaarde biedt een dubbele registratie door de gebruiker?
4. La législation impose également une série d'obligations aux vendeurs de biocides. Les vendeurs enregistrés doivent déjà enregistrer en ligne toute vente à un utilisateur enregistré. Quelle plus-value un double enregistrement de l'utilisateur apporte-t-il?
5. Bent u bereid om in samenspraak met landbouworga5. Êtes-vous disposé à coopérer avec les organisations nisaties te zoeken naar een oplossing met een beperkte agricoles pour chercher une solution visant à limiter les administratieve last? charges administratives? Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 17 juni 2016, op de vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 09 juni 2016 (N.):
Réponse de la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable du 17 juin 2016, à la question n° 287 de madame la députée Rita Gantois du 09 juin 2016 (N.):
Je vous renvoie vers la réponse à la question orale de Ik verwijs u door naar het antwoord op de mondelinge vraag van Leen Dierick over "het gebruik van biociden" Madame Leen Dierick sur "l'utilisation de produits bio(nr. 11293, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 cides" (n° 11293, Compte Rendu Intégral, Chambre, 20152016, CRIV 54 COM 432, pp. 16-19) COM 43, blz. 16-19)
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale
DO 2015201608661 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 06 april 2016 (N.) aan de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij:
DO 2015201608661 Question n° 118 de monsieur le député Luk Van Biesen du 06 avril 2016 (N.) à la ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale:
ICT. - Kostprijs en personeel.
Les ressources humaines et le coût des TIC.
Uit een rapport van het Rekenhof blijkt dat de federale overheid te weinig overzicht heeft op de uitgaven met betrekking tot het inzetten van informaticapersoneel. Volgens het rapport zou de federale overheid geen algemeen zicht hebben op het informaticapersoneel, noch op een globaal ICT-plan. Verder ontbreekt het de overheid aan coördinatie en de verantwoordelijkheden zijn onduidelijk.
Un rapport de la Cour des comptes révèle que l'État fédéral a une vision tronquée des dépenses afférentes au personnel informatique. Selon ce document, l'État fédéral ne disposerait pas d'un inventaire exhaustif des ressources humaines informatiques et il n'existerait pas de plan TIC unique fédéral. De plus, la coordination est défaillante et les responsabilités ne sont pas clairement définies.
Het digitaliseren van de werkzaamheden binnen de federale overheid is een noodzaak om zo op de meest efficiënte manier de mensen verder te helpen. Ook zou het investeren in ICT moeten leiden tot een besparing binnen de federale overheidsdiensten (onder andere overbodige diensten, papier, enz.).
La numérisation dans les services publics fédéraux est incontournable, de sorte à améliorer l'efficacité des services à la population. Les investissements TIC devraient en outre générer des économies au sein de l'administration publique fédérale (suppression de services superflus, papier, etc.).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
384
De federale overheid is duidelijk aan het investeren in de overgang tot digitalisering, maar volgens het rapport van het Rekenhof zou de aanwerving van IT'ers met de natte vinger gebeuren, zonder dat er aansturing is op basis van doeltreffendheid. Ook zou het aanstellen van externe IT'ers (wat niet verboden is) meer gerationaliseerd moeten verlopen.
Il est indéniable que le gouvernement fédéral investit dans la transition numérique, mais la Cour des comptes estime que les procédures de recrutement des informaticiens manquent de rigueur et négligent l'élément efficacité. De même, la désignation de personnel externe (procédure autorisée) devrait être plus rationnelle.
1. Bent u akkoord met de opmerkingen van het Reken1. Souscrivez-vous aux observations de la Cour des hof? comptes? 2. Hoeveel mensen werden er binnen uw administratie aangenomen met betrekking tot ICT, en dit opgedeeld intern en extern?
2. Au sein de votre administration, combien de personnes ont-elles été recrutées dans les services TIC et comment se répartissent-elles entre personnel interne et externe?
3. Quel a été respectivement pour 2013, 2014 et 2015 le 3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kostprijs voor 2013, 2014 en 2015 binnen uw administratie met betrekking tot coût des services TIC? ICT? 4. Comptez-vous prendre des mesures pour améliorer la 4. Zult u maatregelen nemen om het ICT-gebeuren binnen uw departement gecoördineerder en zuiniger te laten coordination des opérations TIC dans votre département et verlopen? Zo ja, aan welke maatregelen had u dan en réduire le coût? Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous pour ce faire? gedacht? Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 07 juni 2016, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 06 april 2016 (N.):
Réponse de la ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale du 07 juin 2016, à la question n° 118 de monsieur le député Luk Van Biesen du 06 avril 2016 (N.):
1. Neen, de FOD Budget en Beheerscontrole (FOD BB) organiseert zich voor haar ICT staffing zo, dat ze enkel voorziet in specifieke interne noden voor die activiteiten en projecten waarvoor het verantwoordelijk is. Voor alle andere aspecten en daar waar er schaalvoordelen te creëren zijn, bestaat er de samenwerking binnen ICT Shared Services van de Kanselarij.
1. Non, le SPF Budget et Contrôle de la Gestion (SPF BCG) organise son effectif en matière d'ICT de sorte qu'il est uniquement répondu à des besoins internes spécifiques et à des projets dont il porte la responsabilité. Pour tous les autres aspects et là où des économies d'échelle sont réalisables, il est fait appel à la coopération au sein d'ICT Shared Services de la Chancellerie.
2. De ICT-dienst van de FOD BB bestaat uit zeven mensen (één ambtenaar en zes e-Gov profielen) aangevuld met vier medewerkers (twee ambtenaren en twee e-Gov) voor ontwikkeling en de uitbouw van de rapportering op SAP. Voor het beheer van haar FEDCOM infrastructuur binnen ICT Shared Services wordt er verder beroep gedaan op drie externe SAP consultants.
2. Le service ICT du SPF BCG comprend sept personnes (un agent et six profils e-Gov), complété de quatre collaborateurs (deux agents et deux e-Gov) pour le développement et l'extension du rapportage dans SAP. Pour la gestion de son infrastructure FEDCOM au sein d'ICT Shared Services, il est en outre fait appel à trois consultants SAP externes.
3.
3.
ICT (incl. FEDCOM) / ICT (y compris FEDCOM) Personeel (incl. e-Gov) / Personnel (y compris e-Gov)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2013 (in euro/en euros) 4 247 062 853 068
2015
2014 (in euro/en euros) 5 308 946 899 530
2016
CHAMBRE
2015 (in euro/en euros) 5 112 461 1 073 302
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
385
4. De federale redesign brengt op dit vlak een aantal opportuniteiten met zich mee; met name op het vlak van de sourcing strategie. Bepaalde systemen waarin iedere betrokken FOD vandaag zélf voorziet, kunnen geconsolideerd worden. Daar waar dit mogelijk is op korte termijn, kan ook een migratie naar de G-cloud of public cloud overwogen worden wanneer dit kostenefficiënter zou blijken. Men name is deze oefening nodig voor alle aspecten rond e-mail, communicatie en security.
4. Dans ce contexte, le redesign fédéral offre une série d'opportunités; notamment au niveau de la stratégie de sourcing. Certains systèmes, que chaque SPF concerné prévoit lui-même aujourd'hui, peuvent être consolidés. Dans la mesure du possible à court terme, une migration au G-cloud ou public cloud peut être envisagée si cette option s'avère plus efficace au niveau des coûts. Cet exercice est notamment nécessaire pour tous les aspects concernant email, communication et sécurité.
Daarnaast heeft de FOD BB met haar FEDCOM systeem een duidelijke functie t.a.v. de federale overheid. Het project rond e-Invoicing is op dit vlak een katalysator voor efficiëntiewinsten.
En outre, le SPF BCG remplit une fonction claire à l'égard du pouvoir fédéral au moyen du système FEDCOM. Le projet concernant e-Invoicing constitue dans ce contexte un catalyseur pour des gains d'efficacité.
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2015201608410 DO 2015201608410 Vraag nr. 1345 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1345 de monsieur le député Laurent Devin du 26 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Mobilité, Laurent Devin van 26 april 2016 (Fr.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Werken aan overweg 30 op lijn 108.
Les travaux du passage à niveau n° 30 sur la ligne 108.
In februari 2015 kondigde de heer Lallemand, in zijn hoedanigheid van gedelegeerd bestuurder van Infrabel, de maatregelen aan die het bedrijf zou nemen inzake werken voor de beveiliging van overweg 30 op lijn 108 ter hoogte van de avenue Wanderpepen in Binche.
En février 2015, monsieur Lallemand, en sa qualité d'administrateur délégué de la société Infrabel annonçait les dispositions que l'entreprise allait prendre en matière de travaux de sécurisation du passage à niveau numéro 30 sur la ligne 108 à hauteur de l'avenue Wanderpepen à Binche.
De geplande werken betreffen de plaatsing van twee kleine spoorbomen aan overweg 30 om te garanderen dat voetgangers veilig kunnen oversteken. Hoewel er geen enkel tijdpad werd bekendgemaakt, was men naar verluidt het lastenboek aan het opstellen toen de gedelegeerd bestuurder zijn mededeling deed.
Les travaux prévus sont les suivants: l'installation de deux petites barrières au passage à niveau n° 30 afin de garantir un passage en toute sécurité pour les piétons. Bien qu'aucun planning n'ait été communiqué, il nous revenait que le cahier des charges était en cours de rédaction au moment de la communication de l'administrateur délégué.
Ruim een jaar later moeten we vaststellen dat er geen enkele aanpassing werd aangebracht aan de overweg om die te beveiligen. Bij Infrabel zou veiligheid nochtans centraal staan. In 2013 heeft dat bedrijf overigens ongeveer 20 miljoen euro geïnvesteerd in de aanpassing, de renovatie en de afschaffing van overwegen om de veiligheid te verhogen.
Après plus d'un an d'attente, force est de constater qu'aucune modification n'a été apportée sur le passage à niveau en question en vue de le sécuriser. Pourtant, Infrabel place la sécurité au centre de ses préoccupations. En 2013, elle a d'ailleurs investi quelque vingt millions d'euros dans l'adaptation, la rénovation et la suppression des passages à niveau afin d'y renforcer la sécurité.
1. Wanneer zullen de voornoemde werken ter beveiliging 1. Quand auront lieu les travaux de sécurisation précités van de overweg worden uitgevoerd? du passage à niveau?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
386
2. Où en-est la procédure de rédaction de cahier des 2. Wat is de stand van zaken van de procedure voor het opstellen van het lastenboek en voor de gunning van de charges et d'attribution du marché à une entreprise? overheidsopdracht aan een bedrijf? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 10 juni 2016, op de vraag nr. 1345 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 26 april 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 10 juin 2016, à la question n° 1345 de monsieur le député Laurent Devin du 26 avril 2016 (Fr.):
1. et 2. L'installation des deux petites barrières au pas1. en 2. De plaatsing van de twee kleine spoorbomen aan overweg 30 op lijn 108 zou tegen het einde van het jaar sage à niveau 30 sur la ligne 108 devrait être finalisée pour la fin de l'année 2016. 2016 afgerond moeten worden.
DO 2015201608473 Vraag nr. 1359 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 26 april 2016 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2015201608473 Question n° 1359 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 26 avril 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
De ombudsdienst van de treinreizigers (MV 9430).
Le Service de médiation des voyageurs ferroviaires (QO 9430).
Ik sluit mij graag aan bij de vraag van collega Van Hecke over de ombudsdienst voor de treinreizigers, waarover ik uw voorganger in de vorige legislatuur verschillende keren interpelleerde. Tijdens een hoorzitting op 15 mei 2013 met de ombudsmannen voor treinreizigers is gebleken dat zowel over de interpretatie als over de opportuniteit van verschillende artikels van de wet van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen veel discussie is.
Je m'associe volontiers à la question de mon collègue M. Van Hecke sur le Service de médiation des voyageurs ferroviaires, à propos duquel j'ai interpellé votre prédécesseur à plusieurs reprises sous la précédente législature. Le 15 mai 2013, lors d'une audition avec les médiateurs des voyageurs ferroviaires, il est apparu que le débat fait rage, tant en ce qui concerne l'interprétation que l'opportunité de plusieurs articles de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions diverses.
In zijn antwoord van 8 januari 2014 gaf hij mee dat de onderhandelingen met het oog op de ondertekening van een nieuw protocol voor de samenwerking tussen de NMBS en de ombudsdienst nog niet waren voltooid. Er was nog onenigheid over de bevoegdheid van de ombudsdienst in dossiers met betrekking tot inbreuken of ongevallen. Uw voorganger had hen gewezen op artikel 11 van de wet van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen dat de tussenkomst van de ombudsdienst in geval van inbreuken en ongevallen niet uitsluit.
Dans sa réponse du 8 janvier 2014, votre prédécesseur indiquait que les négociations en vue de la signature d'un nouveau protocole de coopération entre la SNCB et le service de médiation n'avaient pas encore abouti. Des divergences de vue subsistaient sur les compétences du service de médiation dans des dossiers relatifs à des infractions ou à des accidents. Votre prédécesseur avait attiré l'attention des négociateurs sur l'article 11 de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions diverses qui n'exclut pas l'intervention du service de médiation en cas d'infraction ou d'accident.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
387
Hij stelde verder: "Indien geen overeenkomst wordt bereikt, kan een aanvulling van de wetgeving overwogen worden om interpretaties ervan te vermijden. Artikel 11 bepaalt namelijk: De ombudsdienst is belast met het onderzoeken van alle klachten van reizigers en gebruikers met betrekking tot de dienstverlening van de spoorwegondernemingen of de spoorwegbeheerders, het bemiddelen in geschillen tussen, enerzijds de spoorwegondernemingen en de spoorwegbeheerders en anderzijds, hun reizigers of gebruikers om tot een bevredigende schikking te komen en het richten van een aanbeveling tot de spoorwegondernemingen of de spoorwegbeheerders indien geen bevredigende schikking kan worden bereikt".
Il ajoutait: "Si les négociations n'aboutissent pas, nous pouvons envisager de compléter la loi afin d'éviter les interprétations divergentes. L'article 11 stipule notamment: "Le service de médiation a pour mission d'examiner toutes les plaintes des voyageurs et des usagers ayant trait aux services prestés par les entreprises ferroviaires ou les gestionnaires, d'intervenir pour promouvoir un compromis satisfaisant des litiges entre, d'une part, les entreprises ferroviaires ou les gestionnaires ferroviaires et, d'autre part, leurs voyageurs ou usagers et d'adresser une recommandation aux entreprises ferroviaires ou aux gestionnaires ferroviaires au cas où un compromis satisfaisant ne pourrait pas être trouvé."
1. In de veronderstelling dat het nieuwe protocol er ondertussen is, kunt u het bezorgen en toelichten?
1. En supposant que le nouveau protocole ait été conclu entre-temps, pouvez-vous nous le transmettre et le commenter?
2. Is er intussen duidelijkheid over de bevoegdheden van de ombudsdienst, bijvoorbeeld inzake bemiddeling?
2. Les compétences du service de médiation ont-elles déjà été précisées, notamment en ce qui concerne la médiation?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 10 juni 2016, op de vraag nr. 1359 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 26 april 2016 (N.):
Réponse du ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 10 juin 2016, à la question n° 1359 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 26 avril 2016 (N.):
Voor het antwoord op uw eerste vragen verwijs ik u naar mijn antwoorden op de mondelinge vragen nr. 6285 en nr. 6296 van 30 september 2015 (Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 233, blz. 39 tot 41), maar ook naar mijn antwoord op schriftelijke vraag nr. 6--703 van mevrouw Christine Defraigne van 22 juli 2015 (www.senate.be).
Pour la réponse à vos premières questions, je vous renvoie aux réponses que j'ai données aux questions orales n° 6285 et n° 6296 du 30 septembre 2015 (Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 233, p. 39 à 41), mais aussi à la réponse que j'ai donnée à la question écrite n° 6-703 de Mme Christine Defraigne du 22 juillet 2015 (www.senate.be).
In dit laatste antwoord heb ik aangegeven dat mijn kabinet, samen met de NMBS en de ombudsdienst, onderzoekt op welk moment de ombudsdienst zal optreden in het beheersproces van de dossiers in het kader van de invoering van een systeem van administratieve sancties. Dit onderzoek zal het mogelijk maken om de werklast van iedereen te bepalen.
Dans cette dernière réponse, j'ai indiqué que mon cabinet examine conjointement avec la SNCB et le Service de médiation à quel moment le Service de médiation interviendra dans le processus de gestion des dossiers dans le cadre de l'instauration d'un système de sanctions administratives. Cet examen permettra de déterminer la charge de travail de chacun.
De voorstellen van de NMBS inzake administratieve Les propositions de la SNCB en matière d'amendes geldboetes worden momenteel geanalyseerd. administratives sont actuellement analysées. Par rapport aux 87 % de taux de rejet des avis, je ne peux Wat betreft de verwerpingsgraad van 87 % van de adviezen, kan ik enkel de NMBS en de ombudsdienst aanmoedi- qu'encourager la SNCB et le service de médiation à se gen om, in het belang van de reiziger, op een constructieve concerter de manière constructive dans l'intérêt du voyageur. manier te overleggen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
388
De NMBS beschikt over maximum 18 kalenderdagen (niet weekdagen) om de ombudsdienst te antwoorden. Aangezien de klant zich pas in tweede instantie tot de ombudsdienst wendt, wil dit zeggen dat hij in veel gevallen binnen de termijn van één maand zelf geen antwoord kreeg van de NMBS of dat het antwoord van de NMBS hem niet tevreden stelde.
La SNCB dispose d'un maximum de 18 jours calendrier (et non jours ouvrables) pour répondre au service de médiation. Dans la mesure où le client s'adresse seulement dans un deuxième temps au service de médiation, cela signifie que dans de nombreux cas, il n'a pas de reçu de réponse de la SNCB dans le délai d'un mois, ou que la réponse de la SNCB ne le satisfaisait pas.
In dat opzicht wordt een nieuwe reactietermijn van 18 kalenderdagen door veel klanten als lang ervaren. De ombudsdienst zou deze graag ingekort zien. Van haar kant wil de NMBS deze termijn verlengen naar 30 dagen gezien het grote volume van klachten dat haar klantendienst dient te behandelen. Ik begrijp de argumenten van de ombudsdienst maar ik denk dat de NMBS voorlopig niet in staat is om beter te doen dan de termijn van 18 dagen.
Dans ce contexte, un nouveau délai de réaction de 18 jours calendrier est vécu par de nombreux clients comme étant trop long. Le service de médiation aimerait voir ce délai raccourci. De son côté, la SNCB veut allonger ce délai à 30 jours eu égard au grand volume de plaintes que son service clientèle doit traiter. Je comprends les arguments du service de médiation, mais je pense que la SNCB n'est pour l'instant pas en mesure de faire mieux que le délai de 18 jours.
Het samenwerkingsprotocol tussen de ombudsdienst en de NMBS zal daarna overeenkomstig worden aangevuld.
Le protocole de collaboration entre le service de médiation et la SNCB sera ensuite complété en conséquence.
DO 2015201609084 DO 2015201609084 Vraag nr. 1409 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1409 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.) au ministre de la Mobilité, Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Crisisoefening.
Exercice de crise.
Dans la nuit du 25 au 26 février 2016, Infrabel a organisé In de nacht van 25 op 26 februari 2016 organiseerde Infrabel samen met Beliris, Brussel Mobiliteit, de MIVB, avec Beliris, Bruxelles Mobilité, la STIB, la SNCB et TUC de NMBS en TUC RAIL een simulatieoefening in het sta- RAIL, un exercice de crise grandeur nature dans la gare de Bruxelles-Schuman et dans le tunnel Schuman-Josaphat. tion Brussel-Schuman en in de Schuman-Josaphattunnel. Bijna 300 personen namen deel aan die oefening, onder wie 150 figuranten, 100 hulpverleners en 50 personen die de oefening in goede banen moesten leiden. Het ging om personeel van de spoorwegpolitie, de lokale politie, het Rode Kruis en psychologen.
Près de 300 personnes ont participé à cet exercice parmi lesquels 150 figurants, 100 secouristes et 50 personnes pour l'encadrement. Il s'agissait de membres du personnel de la police des chemins de fer, de la police locale, de la Croix-Rouge et de psychologues.
1. La sécurité du rail est une des priorités de ce gouverne1. De spoorveiligheid is een van de prioriteiten van deze regering. Hoeveel zulke oefeningen zullen er in 2016 wor- ment. Pouvez-vous indiquer combien d'exercices de ce den georganiseerd? Hoeveel crisisoefeningen vonden er type seront organisés en 2016? Combien d'exercices de crise ont-ils eu lieu depuis 2010? plaats sinds 2010? 2. Worden er binnenkort ook oefeningen georganiseerd rond terroristische aanvallen?
2. Des exercices ciblant plus particulièrement des attaques terroristes sont-ils ou seront-ils effectués prochainement?
3. Welke lessen heeft Infrabel uit die oefening getrokken?
3. Quels enseignements Infrabel a-t-il tiré de cet exercice?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
389
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 10 juni 2016, op de vraag nr. 1409 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 28 april 2016 (Fr.):
Réponse du ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 10 juin 2016, à la question n° 1409 de monsieur le député Denis Ducarme du 28 avril 2016 (Fr.):
1. Des tests multidisciplinaires ne sont qu'une partie de la 1. Multidisciplinaire testen een onderdeel van het totale oefen- en testbeleid van Infrabel. Continu worden er door politique d'exercice et de test d'Infrabel. Infrabel organise Infrabel interne of samen verkenningsbezoeken, table-top- continuellement des visites de reconnaissance, des test table-top ou des tests en pratique plus limités. testen of kleinere praktijktesten georganiseerd. a) Aantal multidisciplinaire testen gepland in 2016: drie a) Nombre de tests multidisciplinaires planifiés en 2016 (Schuman-Josaphat inbegrepen). par Infrabel: trois (inclus Schuman-Josaphat). b) Aantal multidisciplinaire testen plaatsgevonden na b) Nombre de tests multidisciplinaires chez Infrabel qui 2010: 25 (multidisciplinaire table-top-testen inbegrepen). ont eu lieu après 2010: 25 (inclus les tests multidisciplinaires table-top). 2. De noodoefeningen die georganiseerd worden door Infrabel moeten altijd toelaten om de veiligheid van de spoorweginfrastructuur te testen alsook de coördinatie tussen de verschillende interventiediensten (brandweer, medische discipline, politie, enz.).
2. Les exercices de crise organisés par Infrabel doivent toujours permettre de tester la sécurité des infrastructures ferroviaires ainsi que la coordination entre les différents services d'intervention (pompiers, discipline médicale, police, etc.).
À ce jour, au sein d'Infrabel aucun exercice de crise ne Tot op vandaag is er binnen Infrabel geen enkele noodoefening volledig gebaseerd op de simulatie van een terroris- s'est basé entièrement sur une simulation d'attaque terrotische aanval. riste. Binnen de NMBS zijn er wel twee oefeningen gepland met het oog op het voorkomen van terroristische aanvallen. De eerste oefening vond plaats op 6 juli 2012 in de Channel Terminal van Brussel-Zuid aan boord van een Eurostar met bestemming Londen. De tweede oefening, georganiseerd in het internationale kader "Atlas", werd gehouden op 19 maart 2013 in de bundel van Vorst en had betrekking op een Thalys-trein afkomstig uit Parijs. In de loop van deze twee oefeningen werden gegevens gedeeld tussen de interventie-eenheden.
Au sein de la SNCB, deux exercices ont par contre bien été planifiés en vue de prévenir les attaques terroristes. Le premier exercice a eu lieu le 6 juillet 2012 dans le Channel Terminal de Bruxelles-Midi à bord d'un train Eurostar à destination de Londres. Le second exercice, organisé dans le cadre international d'Atlas, s'est tenu le 19 mars 2013 dans le faisceau de Forest et portait sur un train Thalys en provenance de Paris. Au cours de ces deux exercices, des données ont été partagées entre les unités d'intervention.
Un troisième exercice, planifié à Schaerbeek début 2015 Een derde oefening, gepland begin 2015 te Schaarbeek, werd uitgesteld wegens omstandigheden en een nieuwe a été postposé en raison de circonstances et une nouvelle datum eind 2016 werd vastgelegd. De omvang en het doel date a été fixée fin 2016. L'ampleur et la finalité de l'exercice doivent encore être déterminées. van de oefening moeten nog worden vastgelegd. 3. Bij de test van het multimodaal station Brussel-Schuman en de tunnel Schuman-Josaphat die op 25 februari 2016 plaatsvond, heeft Infrabel zijn opmerkingen overgemaakt na de oefening aan de hoge functionaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
3. Par rapport au test qui s'est déroulé le 25 février 2016 dans la gare multimodale de Bruxelles-Schuman et dans le tunnel Schuman-Josaphat, Infrabel a fait part de ses observations au haut fonctionnaire de la Région de BruxellesCapitale à l'issue de l'exercice.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
390
DO 2015201609374 DO 2015201609374 Vraag nr. 1442 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1442 de monsieur le député Wouter Raskin du 12 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 12 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Overheidsopdrachten uitgevoerd door TUC Rail.
Marchés publics exécutés par TUC Rail.
TUC Rail staat in voor het project management van grote infrastructuurprojecten, realiseert haalbaarheidsstudies, stelt technische plannen op en voert werkzaamheden uit. Als dochterbedrijf van Infrabel is het voor 100 % in indirecte eigendom van de staat.
TUC Rail est chargé de la gestion de projet pour les grands projets d'infrastructure, réalise des études de faisabilité, établit des plans techniques et exécute des travaux. En tant que filiale d'Infrabel, elle est à 100 % une propriété indirecte de l'État.
In mijn schriftelijke vraag nr. 877 van 17 november 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 55, blz. 74) peilde ik al naar een overzicht van de recente overheidsopdrachten die door TUC Rail werden uitgevoerd. Ik zou echter graag over meer gedetailleerde gegevens beschikken.
Dans ma question écrite n° 877 du 17 novembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55, p. 74), je cherchais déjà à obtenir une vue d'ensemble des marchés publics récents exécutés par TUC Rail. J'aimerais cependant disposer de données plus détaillées.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu de toutes les marchés 1. Kan u een overzicht bezorgen van alle overheidsopdrachten die de afgelopen vijf jaar door TUC Rail uitge- publics qui ont été exécutés par TUC Rail au cours des voerd werden? Graag een opsplitsing per jaar en per cinq dernières années? Merci de ventiler les chiffres par année et par province. provincie. 2. Kan u voor elk van deze overheidsopdrachten ook de 2. Pouvez-vous, pour chacun de ces marchés publics, geraamde en effectieve kostprijs aangeven? indiquer également le coût estimé et le coût réel? 3. Uw voorganger liet weten dat Infrabel als aanbestedende overheid gehouden is aan de vertrouwelijkheid van de informatie met betrekking tot de overheidsopdrachten die ze beheert. Ik begrijp dat niet alle gegevens meegedeeld kunnen worden. Het gaat immers om bedrijven die actief zijn in een concurrentiële omgeving. Kan u mij de gevraagde gegevens in geanonimiseerde vorm bezorgen? Zo niet, wat is de reden dat ook geanonimiseerde gegevens onmogelijk meegedeeld kunnen worden?
3. Votre prédécesseur a fait savoir qu'Infrabel, en tant qu'autorité adjudicatrice, est tenue à la confidentialité de l'information concernant les marchés publics qu'elle gère. Je comprends que toutes les données ne peuvent pas être communiquées. Il s'agit en effet d'entreprises actives dans un environnement concurrentiel. Pouvez-vous me fournir les données sous une forme anonyme? Dans la négative, pour quelle raison des données anonymes ne peuvent-elles pas non plus être communiquées?
Réponse du ministre de la Mobilité, chargé de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 10 juni 2016, op de vraag fer belges du 10 juin 2016, à la question n° 1442 de nr. 1442 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter monsieur le député Wouter Raskin du 12 mai 2016 (N.): Raskin van 12 mei 2016 (N.): Le tableau ci-dessous présente un résumé des informaDe tabel hieronder geeft een samenvatting van de gevraagde informatie voor de door TUC Rail beheerde tions demandées pour les projets gérés par TUC Rail qui projecten, die de afgelopen vijf jaar werden genotificeerd: ont été notifiés au cours des cinq dernières années.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
391
Jaar Année 2010 2011 2012 2013 2014 2015 Tota(a)l
Offerte Offre 374 445 995 187 018 308 125 866 353 161 900 781 110 554 698 82 769 461 1 042 555 595
Meeruitgave Dépense supplémentaire 68 487 133 36 288 300 26 139 371 9 933 313 6 812 231 804 440 148 464 787
% 18% 19% 21% 6% 6% 1% 14%
Gemiddeld gezien liggen de meeruitgaven voor deze projecten dus 14 % hoger dan de initieel ingediende offertes.
Les dépenses supplémentaires pour ces projets représentent donc en moyenne 14 % de plus que les offres initialement introduites.
Het gros van deze investeringen betreft projecten die werden toegekend na een openbare aanbesteding of onderhandelingsprocedure met bekendmaking.
Pour l'essentiel, ces investissements concernent des projets qui ont été attribués au terme d'une adjudication publique ou d'une procédure négociée avec publicité.
Deze projecten situeren zich voor 38 % in het Brussels Gewest, 30 % in het Vlaams gewest en 32 % in het Waals gewest.
Ces projets se répartissent géographiquement comme suit: 38 % en Région bruxelloise, 30 % en Région flamande et 32 % en Région wallonne.
Voor elk van deze projecten treedt Infrabel op als aanbeInfrabel intervient en tant que pouvoir adjudicateur dans stedende overheid. chacun de ces projets. La liste des dossiers individuels ne peut être publiée étant Gelet op het feit dat Infrabel als aanbestedende overheid gehouden is aan de vertrouwelijkheid van de informatie donné qu'en sa qualité de pouvoir adjudicateur, Infrabel est met betrekking tot de overheidsopdrachten die ze beheert, tenue à la confidentialité des informations relatives aux kan de lijst van individuele dossiers niet worden gepubli- marchés publics qu'elle gère. ceerd. La communication de la liste des dossiers individuels Het verstrekken van de lijst van individuele dossiers (zelfs in geanonimiseerde vorm) neemt per definitie de (même sous une forme anonymisée) enlève par définition la confidentialité à ces informations. vertrouwelijkheid van deze informatie weg. Het is immers - onder concurrenten - gekend wie welke En effet, entre concurrents, il est connu qui s'est vu attriopdracht toegewezen heeft gekregen. buer quel marché.
DO 2015201609375 DO 2015201609375 Vraag nr. 1443 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1443 de monsieur le député Wouter Raskin du 12 mai 2016 (N.) au ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 12 mei 2016 (N.) aan de chargé de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - De toewijzing van overheidsopdrachten.
Infrabel. - L'attribution de marchés publics.
TUC Rail staat in voor het project management van grote infrastructuurprojecten, realiseert haalbaarheidsstudies, stelt technische plannen op en voert werkzaamheden uit. Als dochterbedrijf van Infrabel is het voor 100 % in indirecte eigendom van de Staat.
TUC Rail est responsable de la gestion de projet des grands projets d'infrastructure, réalise des études de faisabilité, établit des plans techniques et exécute les travaux. En tant que filiale d'Infrabel, elle appartient indirectement à concurrence de 100 % à l'Etat.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
392
TUC Rail intervient dans bon nombre de marchés publics TUC Rail is betrokken bij heel wat overheidsopdrachten van Infrabel. Deze worden conform de wetgeving op de d'Infrabel. Conformément à la législation en vigueur en la overheidsopdrachten toegewezen bij open procedure, matière, les marchés publics sont attribués dans le cadre d'une procédure ouverte et restreinte ou d'une procédure beperkte procedure of onderhandelingsprocedure. négociée. In een antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 877 van 17 november 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20152016, nr. 55, blz. 74) gaf uw voorganger aan dat het gros van de projecten wordt toegewezen na een openbare aanbesteding of onderhandelingsprocedure met bekendmaking.
Dans une réponse à ma question écrite n° 877 du 17 novembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55, p. 74), votre prédécesseur a indiqué que l'essentiel des projets est attribué après une adjudication publique ou une procédure négociée avec publicité.
1. Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen vijf jaar toegewezen bij open procedure?
1. Combien de marchés publics ont été attribués, au cours des cinq dernières années, dans le cadre d'une procédure ouverte?
2. Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen vijf jaar toegewezen bij beperkte procedure?
2. Combien de marchés publics ont été attribués, au cours des cinq dernières années, dans le cadre d'une procédure restreinte?
3. Hoeveel overheidsopdrachten werden de afgelopen vijf jaar toegewezen na een onderhandelingsprocedure?
3. Combien de marchés publics ont été attribués, au cours des cinq dernières années, après une procédure négociée?
Réponse du ministre de la Mobilité, chargé de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 10 juni 2016, op de vraag fer belges du 10 juin 2016, à la question n° 1443 de nr. 1443 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter monsieur le député Wouter Raskin du 12 mai 2016 (N.): Raskin van 12 mei 2016 (N.): 1. 65 overheidsopdrachten toegewezen bij open procedure.
1. 65 marchés publics ont été attribués en procédure ouverte.
2. Geen enkele overheidsopdracht toegewezen bij beperkte procedure.
2. Aucun marché public n'a été attribué en procédure restreinte.
3. 116 overheidsopdrachten toegewezen na een onderhandelingsprocedure.
3. 116 marchés publics ont été attribués à l'issue d'une procédure négociée.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
393
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2015201607400 DO 2015201607400 Vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 299 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2016 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte Leen Dierick van 10 mei 2016 (N.) aan de contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: De quota-wet.
La loi sur les quotas.
De wet van 28 juli 2011, de zogenaamde quota-wet, verplicht beursgenoteerde bedrijven en overheidsbedrijven om het aantal vrouwen in de raad van bestuur tot minstens één derde uit te breiden. Hiermee wil men de gelijke kansen tussen mannen en vrouwen bevorderen zodat ook vrouwen de kans krijgen om een topfunctie te bekleden.
La loi du 28 juillet 2011, communément appelée "loi sur les quotas", oblige les entreprises cotées en bourse et les entreprises publiques à porter le nombre de femmes au sein de leur conseil d'administration à un minimum d'un tiers du total des membres. L'objectif de cette loi consiste à promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes et à permettre aux femmes d'exercer des fonctions dirigeantes.
Deze wet voorziet wel in een overgangsperiode. Overheidsbedrijven moeten reeds vanaf 2012 voldoen aan deze regel vanwege hun voorbeeldfunctie. De raden van bestuur van beursgenoteerde bedrijven moeten tegen het zesde boekjaar dus tegen 2017 voor minstens één derde uit vrouwen bestaan. Dit betekent dat we dit jaar het laatste jaar in gaan om de norm te halen.
Cette loi prévoit cependant une période transitoire. Les entreprises publiques devaient déjà satisfaire à cette règle dès 2012 en raison de leur fonction d'exemple. Les conseils d'administration des entreprises cotées en bourse devront se composer d'au moins un tiers de femmes à partir du sixième exercice social suivant la publication de la loi, c'est-à-dire d'ici à 2017. En d'autres termes, il ne reste plus que cette année pour se conformer à la norme.
Volgens het antwoord op vraag nr. 22 van 13 januari 2015 aan staatssecretaris Sleurs (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 177) antwoordde zij dat in 2012 vrouwen voor 14 % deel uitmaakten van de raden van bestuur van de 20 grootste beursgenoteerde bedrijven. Dit is gestegen tot 19 % in 2014. Op het moment van het antwoord beschikte zij echter niet over de gegevens betreffende de vertegenwoordiging van elk geslacht op de raad van bestuur van alle bedrijven in België, evenals van de autonome overheidsbedrijven.
Selon la réponse donnée par la secrétaire d'État, Mme Sleurs à la question n° 22 du 13 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 18, p. 177) les conseils d'administration des 20 plus grandes entreprises cotées en bourse étaient composés à 14 % de femmes en 2012. Ce taux est passé à 19 % en 2014. Au moment de formuler sa réponse, la secrétaire d'État ne disposait cependant pas de données relatives à la représentation par sexe dans les conseils d'administration de l'ensemble des entreprises de Belgique ni de chiffres concernant les entreprises publiques autonomes.
Deze gegevens zijn immers essentieel voor de controle en de uitvoering van de wet. En ook al vereist de wet het niet, toch had zij aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen gevraagd om een volledige beschrijving op te stellen van de aanwezigheid van vrouwen in de raad van bestuur van de beursgenoteerde bedrijven en autonome overheidsbedrijven.
Ces données revêtent un caractère essentiel dans le cadre du contrôle et de l'application de la loi. Même si la loi ne l'y obligeait pas, Mme Sleurs avait tout de même demandé à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes de lui fournir un récapitulatif complet sur la présence de femmes dans les conseils d'administration des entreprises cotées en bourses et des entreprises publiques autonomes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
394
1. Hoeveel beursgenoteerde bedrijven voldeden in 2015 aan de quota-wet? 2. Welke zijn deze beursgenoteerde bedrijven?
1. Combien d'entreprises cotées en bourse ont satisfait aux dispositions de la loi sur les quotas en 2015? 2. Quelles sont ces entreprises cotées en bourse?
3. Hoeveel beursgenoteerde bedrijven hebben nog geen enkele vrouw in de raad van bestuur? 4. Welke zijn deze?
3. Dans combien d'entreprises cotées en bourse le conseil d'administration ne compte-t-il encore aucune femme? 4. Quelles sont ces entreprises?
5. Hoeveel vrouwen maken nu gemiddeld deel uit van de raad van bestuur van beursgenoteerde bedrijven?
5. Combien de femmes en moyenne font actuellement partie des conseils d'administration d'entreprises cotées en bourse?
6. Hoeveel overheidsbedrijven voldoen aan de quotawet?
6. Combien d'entreprises publiques satisfont aux dispositions de la loi sur les quotas?
7. Welke zijn deze overheidsbedrijven?
7. Quelles sont ces entreprises publiques?
8. Wie of welke instantie zal de toepassing van de quotawet controleren?
8. Qui ou quel organisme sera chargé du contrôle de l'application de la loi sur les quotas?
9. Welke maatregelen zal u nemen om de norm in 2017 te 9. Quelles mesures prendrez-vous pour veiller à ce que la halen? norme soit atteinte en 2017? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 13 juni 2016, op de vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei 2016 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 13 juin 2016, à la question n° 299 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2016 (N.):
À ma demande, l'Institut pour l'égalité des femmes et des Op mijn vraag heeft het Instituut voor de gelijkheid begin 2016 een stand van zaken opgemaakt van de toepassing hommes a réalisé, début 2016, un état des lieux de la mise en oeuvre de la loi du 28 juillet 2011. van de wet van 28 juli 2011. Concrètement, l'Institut a analysé les rapports annuels Concreet heeft het Instituut de jaarverslagen geanalyseerd van de beursgenoteerde ondernemingen, economi- des entreprises cotées en bourse, des entreprises publiques sche overheidsbedrijven en de Nationale Loterij voor de autonomes et de la Loterie nationale pour les années 2008, 2012 et 2014. jaren 2008, 2012 en 2014. Pour rappel, la loi qui est déjà d'application pour les De wet is al van toepassing voor de overheidsbedrijven sinds 2012, maar treedt voor de grote beursgenoteerde entreprises publiques autonomes depuis 2012 n'entrera en ondernemingen pas in werking in 2017 en voor de kleine in vigueur qu'en 2017 pour les grandes entreprises privées cotées en bourse et en 2019 pour les petites entreprises 2019. cotées. In 2014 haalde 21 % van alle onderzochte (private en overheids-) ondernemingen, zijnde 25 van de 119, de door de wet voorziene vertegenwoordiging van een derde vrouwen. In 2012 ging het om maar 13,6 %.
En 2014, 21 % de l'ensemble des entreprises étudiées (privées et publiques), soit 25 sur 119, atteignaient la représentation d'un tiers de femmes telle que prévue par la loi. Elles n'étaient que 13,6 % en 2012.
Niettemin valt een bemoedigende evolutie op te merken. Het onderzoek toont aan dat de vertegenwoordiging van vrouwen in de raden van bestuur van alle ondernemingen op 6 jaar verdubbeld is, van 8,2 % in 2008 naar 12,7 % in 2012 en 16,6 % in 2014.
Nous notons néanmoins une évolution encourageante. L'étude nous montre que la représentation des femmes dans les conseils d'administration de l'ensemble des entreprises a ainsi doublé en 6 ans, passant de 8,2 % en 2008 à 12,7 % en 2012 et à 16,6 % en 2014.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
395
De beursgenoteerde ondernemingen die de wettelijke doelstelling hebben bereikt in 2014 zijn Melexis, Sioen Industries, Aedifica, Delhaize, Elia System Operator, KBC Ancora, Fountain, GIMV, IEP Invest, QRF, Umicore, Fluxys, Lotus, Immobel, Compagnie du Bois Sauvage, EVS Broadcast, Zenitel en Financière de Tubize.
Les entreprises cotées qui ont atteint l'objectif légal en 2014 sont Melexis, Sioen Industries, Aedifica, Delhaize, Elia System Operator, KBC Ancora, Fountain, GIMV, IEP Invest, QRF, Umicore ,Fluxys, Lotus, Immobel, Cie du Bois Sauvage, EVS Broadcast, Zenitel et Financière de Tubize.
Alle economische overheidsbedrijven, evenals de Nationale Loterij, voldeden aan de wettelijke doelstelling in 2014, maar sommige streven meer naar gelijkheid dan andere. Zo telde de raad van bestuur van Proximus 50 % vrouwen in 2014, die van Infrabel 40 %, bij bpost ging het om 33 %, bij Belgocontrol en de NMBS/NMBS-Holding 30 %.
Toutes les entreprises publiques ainsi que la Loterie nationale ont atteint l'objectif légal en 2014. Certaines sont cependant plus égalitaires que d'autres. Ainsi, en 2014, le conseil d'administration de Proximus comptait 50 % de femmes, celui d'Infrabel 40 %, de bpost 33 %, de Belgocontrol (30 %) et de la SNCB/SNCB-Holding 30 %.
Het is interessant om op te merken dat bij private ondernemingen de grootte van de onderneming een invloed lijkt te hebben op het genderevenwicht in de raad van bestuur. Zo ligt de aanwezigheid van vrouwen in de bestuursraden van de Bel20-bedrijven hoger (21,5 %) dan bij de besturen van ondernemingen uit de Bel Small (13,7 %).
Il est intéressant de noter que dans le cas des entreprises privées, la taille de l'entreprise semble avoir une influence sur la mixité de genre du conseil d'administration. Ainsi, la présence des femmes au sein des conseils d'administration des entreprises du Bel20 est plus élevée (21.5 %) qu'au sein des conseils d'administration des entreprises du Bel Small (13.7 %).
Het onderzoek analyseert ook de evolutie van de samenstelling van de directiecomités tijdens dezelfde periode. Vrouwen zijn er ondervertegenwoordigd. In 2014 telde bijna de helft van alle onderzochte directiecomités (47,8 %) geen enkele vrouw, en 39,1 % maar één.
L'étude analyse également l'évolution de la composition des comités de direction pour la même période. Les femmes y sont sous-représentées. Ainsi, en 2014, près de la moitié des comités de direction étudiés (soit 47,8 %) ne comptaient aucune femme, et 39,1 % n'en comptaient qu'une seule.
Une nouvelle évaluation sera réalisée par l'Institut en In 2018-2019 zal het Instituut de situatie opnieuw evalueren (op basis van de jaarverslagen van 2017). Tegen die 2018-2019 (sur base des rapports annuels 2017), date de tijd moeten de grote beursgenoteerde bedrijven aan de wet l'échéance fixée par la loi pour les grandes entreprises cotées en bourse. voldoen. L'Institut organise également, en novembre prochain, une In november organiseert het Instituut ook een sessie van zijn netwerk voor de uitwisseling van goede praktijken tus- session de son réseau d'échange de bonnes pratiques entre sen ondernemingen over dit thema. entreprises sur cette thématique. Als op antwoord uw laatste vraag kan ik u melden dat ik geen voorstander ben van de restrictieve aanpak van het socio-economisch niveau. Ik ben er namelijk van overtuigd dat een dergelijke aanpak alleen niet volstaat om de bestaande "stereotype" mentaliteit duurzaam te laten evolueren naar één die gendergelijkheid voorop stelt. Opgelegde quota zijn geen oplossing voor het probleem: we moeten het probleem aan de basis aanpakken. Vrouwen zijn immers veelal ondervertegenwoordigd door oorzaken die dieper liggen en een maatschappelijke dimensie hebben zoals de combinatie werk-gezin en de gekozen opleiding. Daarom meen ik ook dat slimme streefcijfers, waarbij men bij gelijke kwalificaties de voorkeur geeft aan ondervertegenwoordigde groepen, beter zijn dan opgelegde quota. Ze zijn een positieve stimulans in plaats van een repressief middel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
En réponse à votre dernière question, je peux vous dire que je ne suis pas partisane d'une approche restrictive sur le plan économique et social. Je suis convaincue qu'une telle approche ne suffit pas à faire évoluer durablement la mentalité "stéréotypée" vers une mentalité privilégiant l'égalité des sexes. Il faut attaquer le problème à la racine. Les femmes sont très souvent sous-représentées pour des causes plus profondes comportant une dimension sociale telles que la conciliation entre travail et vie de famille et la formation choisie. C'est pourquoi je suis d'avis que les objectifs chiffrés intelligents donnant la priorité aux groupes sous-représentés en cas de qualifications égales, sont préférables à des quotas imposés. Ils sont un stimulant positif plutôt qu'un moyen répressif.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
396
Ik ga er trouwens van uit dat de meeste bedrijven wel een grotere gendergelijkheid willen binnen hun raden van bestuur. Mijn inziens blijven daarom enerzijds, ondersteuningsmaatregelen ten behoeve van deze bedrijven om gelijkheid te bewerkstelligen en anderzijds, maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid voor vrouwen, onontbeerlijk. Wat betreft de ondersteuningsmaatregelen, hebben al heel wat initiatieven het licht gezien de laatste jaren en hebben deze zeer goede resultaten opgeleverd. Ik denk bijvoorbeeld aan de databank Women on board waarin de professionele ervaringen van hoogopgeleide vrouwen verzameld zijn die de raden van bestuur van beursgenoteerde bedrijven kunnen interesseren.
Je pars d'ailleurs du principe que la plupart des entreprises aspirent à une plus grande égalité des sexes dans le cadre de leur conseil d'administration. À mon avis, il est absolument indispensable de prendre, d'une part, des mesures visant à soutenir ces entreprises dans leur objectif de réalisation de l'égalité et, d'autre part, des mesures favorisant l'emploi des femmes. En ce qui concerne ces mesures de soutien, bien des initiatives ont vu le jour au cours des dernières années et ont porté leurs fruits. Pour ne citer qu'un exemple parmi d'autres, la banque de données Women on board, qui collecte les expériences professionnelles de femmes hautement qualifiées, est susceptible d'intéresser les conseils d'administration des entreprises cotées.
Verder kan ik melden dat het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen binnenkort een uitwisselingsmoment van goede praktijken plant tussen de bedrijven die onderworpen zijn aan de quotawet, om zo voor de "goede studenten" het mogelijk te maken om hun methodes en werkwijzen te delen met andere bedrijven. In deze context zal er trouwens een bijzondere aandacht worden besteed aan sectoren met de slechtste scores. Het is uiteraard ook essentieel om maatregelen te nemen ter bevordering van de arbeidsparticipatie door vrouwen en die hen in staat stellen om een carrière uit te bouwen. Deze problematiek zal ongetwijfeld deel uitmaken van de discussies die zullen gevoerd worden in het kader van het nationaal actieplan voor gendergelijkheid in arbeidsrelaties, waarvan sprake is in mijn beleidsnota, waarbij alle actoren betrokken worden en overleg zal gepleegd worden met de bevoegde collega's en welke momenteel in de voorbereidende fase zit.
Je peux aussi vous communiquer que l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes prévoit, à court terme, un moment d'échange de bonnes pratiques entre les entreprises soumises à la "loi sur les quotas", pour permettre aux "bonnes étudiantes" de partager leurs méthodes et pratiques avec d'autres entreprises. Dans ce cadre, les secteurs ayant obtenu les plus mauvais résultats feront d'ailleurs l'objet d'une attention particulière. Il est évidemment aussi très important de prendre des mesures favorisant la participation des femmes au travail et leur permettant de faire carrière. Cette problématique fera indubitablement partie des discussions menées dans le cadre du plan d'action national pour l'égalité des sexes dans les relations de travail, dont il est question dans ma note de politique, en cours d'élaboration, où tous les acteurs sont impliqués et où les collègues compétent(e)s seront concerté(e)s.
Er moet blijven gewerkt worden aan het bewustmaken van bedrijven om in al hun geledingen vrouwen op gelijke voet te behandelen als de mannen. Zoals blijkt uit de cijfers was in 2015 25 % van de mandaatfuncties in handen van vrouwen (in 2007 was dit slechts 16 %). Wat betreft het middenkader bedroeg het aantal vrouwen 33 % (in 2007 was dit slechts 23 %). In absolute cijfers komt dit neer op een gemiddelde van 33 % vrouwen in een leidinggevende functie.
On doit continuer à sensibiliser les entreprises à ce qu'elles traitent à tous les niveaux de l'entreprise les femmes sur un pied d'égalité avec les hommes. Comme le montrent les chiffres en annexe, en 2015, 25 % des fonctions à mandats étaient exercées par des femmes (en 2007, ce pourcentage était seulement de 16 %). En ce qui concerne les cadres moyens, le pourcentage de femmes s'élevait à 33 % (contre 23 % seulement en 2007). En chiffres absolus, cela revient à une moyenne de 33 % de femmes exerçant une fonction dirigeante.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
397
De positieve evolutie is onder andere een gevolg van een aantal initiatieven die door mijn collega van Ambtenarenzaken werden genomen zoals het feit dat in het aangepaste standaard-cv deeltijdse ervaringen gelijkgesteld met voltijdse ervaringen. Ook zullen er reglementaire bepalingen uitgewerkt worden wat betreft deeltijds werken en nieuwe arbeidsvormen waarbij wordt gezocht naar mogelijkheden om de Work Life Balance te verbeteren voor alle medewerkers, ongeacht de levenskeuze die men gemaakt heeft en rekening houdend met de genderdimensie. Als de huidige trend zich doorzet, zal de doelstelling van het koninklijk besluit worden gehaald. En zoals ik reeds in mijn beleidsnota heb vermeld, zal ik dit jaar in samenwerking en in overleg met mijn collega-minister van Ambtenarenzaken nagaan waar zich nog lacunes bevinden en hoe deze verder kunnen worden aangepakt.
L'évolution positive est entre autres le résultat d'un certain nombre d'initiatives qui ont été prises par mon collègue de la Fonction publique, comme le fait que dans le défaut cv adapté les expériences à temps partiel sont assimilés à des expériences à temps plein. Des dispositions réglementaires seront également élaborées en ce qui concerne le travail à temps partiel et les nouvelles formes de travail. En même temps nous chercherons des opportunités qui amélioreront l'équilibre entre le travail et la vie quotidienne pour tous les employés, quel que soit le choix de vie qu'ils ont fait et compte tenu de la dimension de genre. Si la tendance actuelle se poursuit, l'objectif de l'arrêté royal sera atteint. Et comme j'ai déjà évoqué dans ma note de politique, je déterminerai cette année, en collaboration et en consultation avec mon collègue le ministre de la Fonction publique, des lacunes et la façon dont cellesci seront abordées.
DO 2015201609451 DO 2015201609451 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 303 de monsieur le député Olivier Chastel du 17 mai 2016 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Olivier Chastel van 17 mei 2016 (Fr.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Meldingen bij het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen Signalements à l'Institut pour l'égalité des femmes et des en mannen. hommes. Le nombre de signalements adressés à l'Institut pour Uit cijfers die het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen op 3 mei 2016 bekendmaakte, blijkt dat l'égalité des femmes et des hommes a augmenté de 26,5 % het in 2015 26,5 procent meer meldingen heeft ontvangen en 2015 par rapport à l'année précédente, selon des chiffres fournis le 3 mai 2016 par l'institution publique fédérale. dan in het jaar voordien. De meeste meldingen gaan over werkgerelateerde discriminatie en ongelijkheid, en het overgrote deel is afkomstig van vrouwen. In 2015 kwam 52 procent van de meldingen van vrouwen en 35 procent van mannen.
La sphère du travail est celle qui concentre le plus de signalements, majoritairement introduits par des femmes. En 2015, 52 % des signalements adressés à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes ont été introduits par des femmes, tandis que 35 % l'étaient par des hommes.
1. a) Hoe is het aantal meldingen sinds 2010 geëvolueerd?
1. a) Disposez-vous de l'évolution des signalements depuis 2010?
b) Gingen de meeste meldingen de afgelopen jaren al over de werksfeer?
b) Au cours de ces dernières années, la sphère du travail est-elle toujours celle qui concentre le plus de signalements?
c) Hoe is het aantal meldingen van seksuele intimidatie c) Qu'en est-il de l'évolution des signalements pour harop het werk geëvolueerd? cèlement sexuel sur le lieu de travail? 2. Hoeveel klachten werden er sinds 2010 in dat verband ingediend?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Disposez-vous d'informations sur le nombre de plaintes dans ce cadre depuis 2010?
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
398
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 13 juni 2016, op de vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 17 mei 2016 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 13 juin 2016, à la question n° 303 de monsieur le député Olivier Chastel du 17 mai 2016 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2015201609465 DO 2015201609465 Vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 305 de madame la députée Nahima Lanjri du 17 mai 2016 (N.) à la secrétaire d'État à la Nahima Lanjri van 17 mei 2016 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Sociale correcties (MV 10264).
Corrections sociales (QO 10264).
Pour bon nombre de nos concitoyens, le coût de la vie Voor heel wat mensen liggen de kosten voor alledaagse zaken zeer hoog. Hierdoor ondervinden steeds meer men- quotidienne est très élevé. De ce fait, ils sont de plus en sen moeilijkheden om op een degelijke manier rond te plus nombreux à éprouver des difficultés à nouer les deux bouts et à vivre décemment. komen en te leven. De voorbije jaren is hier meer aandacht voor gekomen en werden sociale correcties ingevoerd om tegemoet te komen aan bepaalde bevolkingsgroepen die aan specifieke voorwaarden voldoen.
Ces dernières années, ce problème retient davantage l'attention et des corrections sociales ont été mises en place pour rencontrer les difficultés de certains groupes de population qui répondent à des conditions spécifiques.
1. Kan u een overzicht geven van de sociale correcties, 1. Pouvez-vous fournir un aperçu des corrections, sociale tarieven en vrijstellingen die in de verschillende exemptions et tarifs sociaux qui sont d'application dans les différents domaines ressortissant au niveau fédéral? federale beleidsdomeinen van kracht zijn? 2. Kan u per sociale correctie, tarief, vrijstelling aanduiden wat de specifieke voorwaarden zijn om in aanmerking te komen en of de correctie, het tarief, de vrijstelling automatisch toegekend worden of dient aangevraagd te worden?
2. Pouvez-vous indiquer, par correction, exemption et tarif social, quelles sont les conditions spécifiques pour pouvoir y prétendre et si la correction, l'exemption ou le tarif sont automatiquement octroyés ou doivent être demandés?
3. Pouvez vous indiquer, par correction, exemption et 3. Kan u per correctie, tarief, vrijstelling aangeven hoeveel personen of gezinnen hiervoor in aanmerking komen tarif social,combien de personnes ou de ménages peuvent y prétendre et en font effectivement usage? en hiervan gebruik maken? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 07 juni 2016, op de vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 17 mei 2016 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 07 juin 2016, à la question n° 305 de madame la députée Nahima Lanjri du 17 mai 2016 (N.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
399
Binnen het onderzoeksprogramma brain.be, gefinancierd door het federaal wetenschapsbeleid, loopt momenteel het project TAKE. Dit project beoogt armoedebestrijding door het verbeteren van het opnemen van sociale maatregelen door huishoudens en bedrijven. De FOD Sociale Zekerheid, samen met de POD Maatschappelijke Integratie, de Rijksdienst voor Pensioenen en de Rijksdienst voor Ziekte en Invaliditeitsverzekering gaan hierbij na hoe de sociale rechten effectiever kunnen opgenomen worden. Ik kan het geachte lid in het bezit stellen van het overzicht dat binnen het onderzoek-TAKE werd opgemaakt en de verschillende sociale voordelen en de toekenningsvoorwaarden opsomt.
L'actuel projet TAKE, financé par la politique scientifique fédérale, s'inscrit dans le cadre du programme de recherche "brain.be". Ce projet vise à lutter contre la pauvreté en favorisant le recours aux mesures sociales par les ménages et les entreprises. Le SPF Sécurité sociale étudie dans ce contexte - avec le SPF Intégration sociale, l'Office national des pensions et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité - comment optimiser ultérieurement l'intégration des droits sociaux. Je peux fournir à l'honorable membre l'aperçu qui a été rédigé dans le cadre de la recherche TAKE et qui énumère les différents avantages sociaux et les conditions d'attribution y afférentes.
De bedragen, de impact op het armoederisico, het aantal personen die momenteel gebruik maken van de diverse types sociale voordelen en de impact van het verhogen van de sociale uitkeringen tot de Europese armoederisicogrens maken momenteel voorwerp uit van het onderzoek. De studie hiernaar is nog lopende waardoor het meedelen van cijfers vooralsnog niet mogelijk is. Mijn diensten zullen U dit overzicht schriftelijk bezorgen.
Les montants, l'impact sur le risque de pauvreté, le nombre de bénéficiaires actuels des divers types d'avantages sociaux et l'impact de l'augmentation des allocations sociales par rapport au seuil européen de risque de pauvreté sont en ce moment à l'étude. La recherche étant en cours, toute transmission de chiffres à ce propos s'avère encore impossible. Mes services vous feront parvenir cet aperçu par écrit.
DO 2015201610094 DO 2015201610094 Vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 314 de madame la députée Fabienne Winckel du 07 juin 2016 (Fr.) à la secrétaire Fabienne Winckel van 07 juni 2016 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Herwaardering van de federale musea. - Uitgetrokken La valorisation des musées fédéraux. - Enveloppe dégagée. bedrag. Fin avril 2016 vous annonciez avoir débloqué une enveEind april 2016 kondigde u aan dat u een bedrag van 170.000 euro had uitgetrokken voor het promoten van de loppe de 170.000 euros afin d'organiser une promotion spédrie federale musea en van het Planetarium. cifique des trois musées fédéraux et du Planétarium. Cette promotion spécifique est une réponse à la baisse Met deze gerichte promotie wil men de bezoekersterugloop als gevolg van de aanslagen van 22 maart 2016 stop- des visites dues aux attentats du 22 mars 2016. pen. 1. Waarom werd dit precieze bedrag uitgetrokken?
1. Pouvez-vous indiquer les raisons qui ont poussé à l'engagement de ce montant en particulier?
2. Hoe zal het bedrag onder deze vier instellingen verdeeld worden? Hoe zal het geld besteed worden?
3. Welke doelstellingen worden er nagestreefd?
2. Pouvez-vous exposer la manière dont sera ventilée l'enveloppe au niveau des quatre institutions concernées par la mesure? De quelle manière les sommes devront-elles être dépensées? 3. Quels sont les objectifs visés?
4. Wat is de algemene stand van zaken met betrekking tot deze maatregel?
4. De manière générale, pouvez-vous faire le point sur cette mesure et l'état d'avancement de son engagement?
5. Zullen er nog andere maatregelen met dezelfde algemene doelstellingen genomen worden?
5. D'autres mesures sont-elles à attendre et visant les mêmes objectifs généraux?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
400
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 13 juni 2016, op de vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 07 juni 2016 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 13 juin 2016, à la question n° 314 de madame la députée Fabienne Winckel du 07 juin 2016 (Fr.):
Voor het antwoord op deze schriftelijke vraag verwijs ik naar mijn antwoorden van 6 juni 2016 op schriftelijke vragen nr. 294 van 3 mei 2016 (van Kamerlid Olivier Chastel) en nr. 300 van 11 mei 2016 (van Kamerlid Marco Van Hees) (Bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 20152016, nr. 76 van 6 juni 2016, blz. 536 tot 539 en blz. 546 tot 548).
Pour la réponse à cette question écrite je me réfère à mes réponses du 6 juin 2016 sur les questions écrites n° 294 du 3 mai 2016 (Député Olivier Chastel) et n° 300 du 11 mai 2016 (Député Marco Van Hees) (Bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 76 du 6 juin 2016, pages 536 à 539 et pages 546 à 548).
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2015201606925 DO 2015201606925 Vraag nr. 418 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 418 de monsieur le député Olivier Chastel du 07 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 07 januari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Fraude door NBMV's.
Fraude MENA.
In 2015 is het aantal niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's) die asiel aanvragen explosief toegenomen.
L'année 2015 marque l'explosion du nombre de mineurs étrangers non accompagnés (MENA) dans le nombre de demandes d'asile.
In september 2014 hebben er zich 56 NBMV's aangeboden, tegenover 399 in september 2015, d.i. een stijging met 612 procent. Tussen oktober 2014 en oktober 2015 is hun aantal zelfs met 962 procent gestegen, van 53 naar 563.
En septembre 2014 nous avons reçu 56 MENA contre 399 en septembre 2015, soit une augmentation de 612 %. La progression entre octobre 2014, 53 MENA et octobre 2015, 563, fait état d'une hausse de 962 %.
In 2014 werden er in totaal 486 NBMV's opgevangen, van januari tot oktober 2015 waren het er al 1.725.
Au total en 2014, nous avons accueilli 486 MENA pour déjà 1.725 en octobre 2015.
1. Hoeveel van de in 2015 opgevangen NBMV's hebben er over hun leeftijd gelogen?
1. Pouvez-vous indiquer le nombre de fraudes à l'âge parmi ces MENA accueillis en 2015?
2. Hoeveel botscans werden er uitgevoerd? In hoeveel 2. Combien de tests osseux ont été réalisés et combien se gevallen was het resultaat positief en was er dus sprake van sont avérés positifs prouvant dès lors la fraude? aantoonbare fraude? 3. Wat gebeurde er met de personen die bedrog gepleegd 3. Qu'est-il advenu des personnes ayant fraudé et menti hebben en over hun leeftijd en verleden gelogen hebben? sur leur âge et parcours?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
401
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 418 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 07 januari 2016 (Fr.): Inleidende opmerkingen :
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 418 de monsieur le député Olivier Chastel du 07 janvier 2016 (Fr.): Remarques préliminaires:
Zolang de resultaten van de leeftijdstests niet beschikbaar zijn kan de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) geen definitieve statistieken met betrekking tot de asielzoekers, niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's), voorleggen. Aangezien de resultaten van de leeftijdstests soms pas verschillende maanden na de registratie van de aanvraag beschikbaar zijn evolueert de verdeling per leeftijdsgroep van de personen die verklaren NBMV te zijn, evenals het aantal personen die uiteindelijk als NBMV beschouwd worden. De DVZ moet de statistieken met betrekking tot de NBMV's dus regelmatig herzien.
Tant que tous les résultats de tests d'âge ne sont pas disponibles, l'Office des étrangers (OE) ne peut pas produire de statistiques définitives sur les demandeurs d'asile mineurs étrangers non accompagnés (MENA). Les résultats des tests d'âge n'étant parfois disponibles que plusieurs mois après l'enregistrement de la demande, la répartition par groupe d'âge des personnes se déclarant MENA évolue de même que le nombre de personnes qui sont au final considérés comme MENA. L'OE est donc amené à réviser régulièrement les statistiques sur les MENA.
Aangezien de in de vraag genoemde statistieken verwijzen naar voorlopige statistieken die vóór de ontvangst van alle leeftijdstests gepubliceerd werden verschillen ze van de definitieve of recentere statistieken (voor de gegevens van 2015 zijn nog niet alle resultaten van de leeftijdstests beschikbaar) die in het antwoord genoemd worden.
Les statistiques citées dans la question se référant à des statistiques provisoires publiées avant la réception de l'entièreté des tests d'âge, elles diffèrent des statistiques définitives ou plus récentes (dans le cas des données de 2015, tous les résultats de test d'âge ne sont pas encore disponibles) qui sont cités dans la réponse.
De in de vraag genoemde statistieken hebben hoofdzakelijk betrekking op de personen die na leeftijdstests als NBMV beschouwd worden. Ze omvatten per definitie niet de gevallen van personen die uiteindelijk als meerderjarig beschouwd worden.
Les statistiques citées dans la question se rapportent pour l'essentiel aux personnes qui sont considérés MENA après tests d'âge. Par définition, elles ne comportent pas de cas de personnes qui sont au final considérées comme majeures.
Ter herinnering: hieronder vindt u de statistieken die momenteel beschikbaar zijn voor de asielzoekers die verklaren dat ze niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's) zijn en die in 2014, 2015 en de eerste twee maanden van 2016 een asielaanvraag ingediend hebben (tabel 1). Voor deze personen wordt een onderscheid gemaakt in functie van het feit of ze uiteindelijk al dan niet als meerderjarig beschouwd worden. Deze gegevens zijn niet definitief voor 2015 en 2016.
Pour rappel: vous retrouverez ci-dessous les statistiques actuellement disponibles pour les demandeurs d'asile se déclarant mineurs étrangers non accompagnés (MENA) ayant déposé une demande d'asile en 2014, 2015 et les deux premiers mois de 2016 (tableau 1), ces personnes étant distinguées selon le fait qu'elles sont ou non considérées comme majeures au final. Ces données ne sont pas définitives pour 2015 et 2016.
Op de site van de DVZ kunt u deze gegevens, die elke Vous trouverez ces données mises à jour chaque mois sur maand bijgewerkt worden, vinden (https://dofi.ibz.be/sites/ le site de l'OE (https://dofi.ibz.be/sites/dvzoe/FR/Statistiques/Pages/Asile.aspx). dvzoe/FR/Statistiques/Pages/Asile.aspx). Tabel 1. Aantal asielzoekers die verklaren NBMV te zijn, Tableau 1. Nombre de demandeurs d'asile se déclarant volgens de maand van de aanvraag en in functie van het MENA selon le mois de la demande et selon le fait qu'ils sont ou non considérés comme mineurs feit of ze al dan niet als minderjarig beschouwd worden
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
402
Maand Mois janu-14 febr-14 maart-14 apr-14 mei-14 juni-14 juli-14 augustus-14 Sep-14 okt-14 Nov-14 dec-14 Totaal 2014 janu-15 febr-15 maart-15 apr-15 mei-15 juni-15 juli-15 augustus-15 Sep-15 okt-15 Nov-15 dec-15 Totaal 2015 janu-16 febr-16 Totaal 2015
Jan-14 Feb-14 Mar-14 Apr-14 May-14 Jun-14 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Total 2014 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 Jul-15 Aug-15 Sep-15 Oct-15 Nov-15 Dec-15 Total 2015 Jan-16 Feb-16 Total 2015
Totaal aantal personen die verklaren NBMV te zijn Total des personnes déclarant être MENA 59 46 41 50 52 56 83 85 88 80 81 83 804 85 77 68 75 148 212 288 352 482 563 765 804 3 919 288 190 478
1. en 2. Voor de 3.919 asielzoekers die in 2015 verklaard hebben dat ze niet-begeleide minderjarigen waren heeft de DVZ in 1.502 gevallen (38 %) een medisch onderzoek gevraagd, om de leeftijd te bepalen. 29 resultaten zijn momenteel nog niet doorgegeven aan de DVZ (2 %). Voor de 1.473 onderzoeken waarvoor een resultaat bekomen werd heeft het onderzoek het mogelijk gemaakt om 1.012 personen als meerderjarig te beschouwen (69 % van de personen voor wie een onderzoek gevraagd werd en 26 % van de personen die een asielaanvraag hebben ingediend en die verklaard hebben dat ze niet-begeleide minderjarigen waren).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Minder dan 18 jaar na eventuele test Moins de 18 ans après éventuel test 36 24 21 32 29 32 49 51 56 53 47 43 473 53 43 36 35 79 117 178 212 344 413 652 745 2 907 -
18 jaar na leeftijdstest 18 ans après test d’âge 23 22 20 18 23 24 34 34 32 27 34 40 331 32 34 32 40 69 95 110 140 138 150 113 59 1 012 -
1. et 2. Sur les 3.919 demandeurs d'asile s'étant déclarés mineurs non accompagnés en 2015, l'OE a demandé un examen médical pour déterminer l'âge dans 1.502 cas (38 %). 29 résultats ne sont pas encore parvenus à l'OE actuellement (2 %). Sur les 1.473 examens pour lesquels un résultat a été obtenu, l'examen aboutit à considérer 1.012 personnes comme majeurs, soit 69 % des personnes pour lesquelles un examen a été demandé et 26 % des personnes ayant demandé l'asile et s'étant déclarés mineurs non accompagnés.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
403
3. Wanneer uit een leeftijdstest blijkt dat een verklaarde minderjarige in werkelijkheid meerderjarig is, dan wordt hij door de Dienst Voogdij meerderjarig verklaard en wordt aldus geen voogd aangesteld. De persoon wordt dan als een volwassene beschouwd. Hij kan zich aldus niet langer beroepen op de bijzondere maatregelen voor minderjarigen (aanwijzing voogd, gehoor in aanwezigheid van de voogd, speciale opvang, enz.) In bepaalde gevallen kan liegen over de leeftijd een negatieve indicatie voor de geloofwaardigheid van de asielaanvraag inhouden.
3. Lorsqu'il apparaît à la suite d'un test de détermination de l'âge qu'un prétendu mineur d'âge se trouve en réalité être majeur, il est alors déclaré majeur par le Service des Tutelles et aucun tuteur n'est désigné. La personne concernée est considérée comme majeure. Elle ne peut dès lors plus bénéficier des mesures particulières destinées aux mineurs (désignation d'un tuteur, audition en présence du tuteur, accueil spécialisé, etc.). Dans certains cas, le fait de mentir sur son âge peut constituer une indication négative pour l'appréciation de la crédibilité de la demande d'asile.
DO 2015201607290 DO 2015201607290 Vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 472 de monsieur le député Denis Ducarme du 21 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 21 januari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Vrijwillige terugkeer.
Le retour volontaire.
La Dernière Heure du 2 janvier 2016 indiquait que vous In de krant La Dernière Heure stond op 2 januari 2016 te lezen dat u het aantal personeelsleden in de bureaus voor envisagiez d'augmenter le nombre de personnel dans les vrijwillige en gedwongen terugkeer wil verhogen om het bureaux de retour volontaire et forcé afin d'augmenter la politique du retour. terugkeerbeleid te ondersteunen. 1. a) Hoeveel bureaus voor vrijwillige terugkeer bestaan er vandaag?
1. a) Pouvez-vous indiquer combien de bureaux de retour volontaire existent actuellement?
b) Hoeveel personen wilt u aanwerven in het kader van de vrijwillige en gedwongen terugkeer?
b) Combien d'engagements comptez-vous effectuer pour les retours volontaires et forcés?
c) Overweegt u de oprichting van nieuwe bureaus voor vrijwillige terugkeer? Zo ja, in welke steden?
c) Envisagez-vous de créer de nouveaux bureaux de retour volontaire? Si oui, dans quelles villes?
2. a) Worden deze aanwervingen gefinancierd via de 2. a) Le financement de ces engagements sera-t-il effecinterdepartementale reserve van 350 miljoen euro? tué via la réserve interdépartementale de 350 millions d'euros? b) Welke uitvoeringskalender stelt u voorop?
b) Quel est le phasage que vous envisagez en termes de délais?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 21 januari 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 472 de monsieur le député Denis Ducarme du 21 janvier 2016 (Fr.):
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
404
1. a) De cel vrijwillige terugkeer van Fedasil is belast met de coördinatie van het vrijwillige terugkeerbeleid. Fedasil werkt hiervoor samen met een groot aantal partners op het terrein. Om de toegankelijkheid te bevorden zijn er lokaal terugkeerloketten ingericht. Momenteel zijn er vier terugkeerloketten operationeel voor de vrijwillige terugkeer: te Brussel, Gent, Antwerpen en Luik. Binnen de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) volgt het bureau Sefor mee de vrijwillige terugkeer op. Indien men niet vrijwillig terugkeert zal deze dienst het bevel om het grondgebied te verlaten (BGV) gedwongen ten uitvoer brengen.
1. a) La cellule retour volontaire de Fedasil est chargé de la coordination de la politique de retour. Pour ce faire, Fedasil travaille avec un grand nombre de partenaires sur terrain. Pour accroître l'accessibilité des guichets de retour ont été crées. Actuellement, il y a quatre guichets de retour opérationnels pour le retour volontaire: à Bruxelles, Gand, Anvers et Liège. Au sein de l'Office des Étrangers (OE) le bureau Sefor suit également le retour volontaire. Lorsque un sujet refuse le retour politique ce service émettra un ordre de quitter le territoire (OQT) pour exécuter un retour volontaire.
b) Pour le retour volontaire, il n'y a pour l'instant pas b) Voor de vrijwillige terugkeer zijn er op dit moment geen bijkomende aanwervingen voorzien. Binnen Fedasil d'engagements supplémentaires prévus. Au sein de Fedasil, worden een aantal projecten voorbereid die mogelijks bij- un certain nombre de projets en préparation pourraient requérir des moyens de personnel supplémentaires. komende personeelsmiddelen zullen vereisen. Door een beslissing van de Ministerraad van 28 augustus 2015 en 4 september 2015 werdenextra personeelsleden toegewezen aan de administratieve diensten van de DVZ die belast zijn met de gedwongen terugkeer. Onder andere het bureau Sefor werd versterkt om diegene die niet vrijwillig terugkeren meer adequaat op te volgen
Par décision du Conseil des ministres des 28 août 2015 et 4 septembre 2015, un effectif supplémentaire de 63 personnes a été accordé pour les services administratifs de l'Office des étrangers chargés de promouvoir les retours volontaires ou, à défaut, d'assurer l'organisation des retours forcés. Le bureau Sefor a notamment été renforcé pour pouvoir suivre de manière adéquate ceux qui ne veulent pas retourner volontairement.
c) Fedasil onderzoekt momenteel de haalbaarheid voor de opening van een vijfde terugkeerloket in Charleroi.
c) Fedasil étudie la faisabilité de l'ouverture d'un cinquième guichet de retour à Charleroi.
2. a) Dit moet nog verder beslist worden.
2. a) Cela doit encore faire l'objet d'une décision.
b) Dit moet nog verder beslist worden.
b) Cela doit encore faire l'objet d'une décision.
DO 2015201607375 DO 2015201607375 Vraag nr. 485 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 485 de madame la députée Fabienne Winckel du 25 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire Fabienne Winckel van 25 januari 2016 (Fr.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Strijd tegen vrouwelijke genitale verminking. - Aanbevelingen van Intact.
La lutte contre les mutilations génitales féminines. - Les recommandations d'Intact.
De vzw Intact is een juridisch steunpunt op het gebied van vrouwelijke genitale verminking (VGV) en andere schadelijke traditionele praktijken, zoals gedwongen huwelijken of kinderhuwelijken. De vzw is actief op juridisch vlak, zowel in het kader van de begeleiding van personen die om internationale bescherming verzoeken als in het kader van de bescherming tegen zulke praktijken in België. Aldus heeft Intact een aanzienlijke expertise ontwikkeld in die specifieke domeinen.
L'ASBL Intact est un point d'appui juridique dans le cadre des mutilations génitales féminines (MGF) et d'autres pratiques traditionnelles néfastes comme les mariages forcés ou précoces. Elle agit sur le terrain juridique, tant dans le cadre de l'accompagnement des demandeurs de protection internationale que dans le cadre de la protection contre ces pratiques en Belgique. Elle a ainsi développé une expertise considérable dans ces domaines spécifiques.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
405
In het kader van haar activiteiten heeft Intact een gids met elf aanbevelingen opgesteld voor alle betrokken instellingen teneinde VGV efficiënter te bestrijden. De meeste aanbevelingen zijn gericht tot de overheidsinstanties, meer bepaald op federaal niveau, en in het bijzonder de asiel- en migratiediensten.
Dans le cadre de ses activités, l'ASBL a élaboré un recueil reprenant onze recommandations à destination de tous les organismes concernés dans le but de lutter plus efficacement contre les mutilations génitales féminines. Parmi celles-ci, la majorité concerne directement les pouvoirs publics, notamment fédéraux, en particulier les services d'asile et de migration.
1. a) Aanbevelingen 5 tot en met 11 hebben betrekking op uw bevoegdheden. Hebt u reeds de gelegenheid gehad om ze onder de loep te nemen?
1. a) Les recommandations n° 5 à 11 vous sont destinées. Avez-vous déjà eu l'opportunité de les analyser?
b) Kunt u voor elk van die aanbevelingen aangeven of ze uw aandacht getrokken hebben en welke maatregelen u in dat verband zult nemen?
b) Une par une, pourriez-vous exposer lesquelles ont retenu votre attention et quelles mesures vous comptez mettre en place dans ce cadre?
2. Kwamen de denksporen van Intact, rekening houdend met het transversale karakter ervan, al aan bod op interministerieel overleg? Zo ja, hoe werd er gevolg aan gegeven?
2. Étant donné leur caractère transversal, les pistes présentées par Intact ont-elles déjà fait l'objet de discussions interministérielles? Dans l'affirmative, quelles suites leur ont été données?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 485 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 25 januari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 485 de madame la députée Fabienne Winckel du 25 janvier 2016 (Fr.):
1. a) Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft kennis genomen van deze aanbevelingen zodra ze zijn verschenen, heef de aanbevelingen geïdentificeerd die betrekking hebben op haar bevoegdheden, en heeft ze geanalyseerd samen met de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en mijn kabinet in het kader van het NAP Gendergerelateerd geweld 2015-2019.
1. a) Le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) a pris connaissance de ces recommandations dès leur parution, a identifié celles s'adressant à son domaine de compétence et les a analysées avec l'Office des Étrangers (OE) et mon cabinet dans le cadre du PAN - plan d'action national, des violences liés au genre 2015-2019.
b) aanbevelingen die de aandacht van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) hebben getrokken en praktijken van het CGVS in verband met elk van die aanbevelingen:
b) Recommandations ayant retenu l'attention du CGRA et pratiques du CGRA en regard de chacune de ces recommandations:
- Aanbeveling nr. 5 in verband met "de vroegtijdige iden- Recommandation n° 5, concernant "l'identification prétificatie van kwetsbare personen". coce des personnes vulnérables". Het CGVS heeft in 2015 een interne richtlijn uitgewerkt voor de behandeling van asielaanvragen op basis van vrees voor vrouwelijke genitale verminking (VGV). Deze richtlijn bevat specifieke instructies om kwetsbare personen, op wie dit specifieke asielmotief betrekking heeft, gemakkelijker te identificeren. In verband met minderjarige meisjes (al dan niet begeleid) uit landen met een hoog VGV-prevalentiepercentage, bepaalt de richtlijn bijvoorbeeld dat de protection officer onmiddellijk, uitdrukkelijk met de minderjarige of met de volwassene die haar begeleidt, het eventuele risico op VGV voor de minderjarige onderzoekt.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Le CGRA a élaboré en 2015 une directive interne pour le traitement des demandes d'asile basées sur une crainte de Mutilation génitales féminines (MGF). Cette directive contient des instructions particulières destinées à favoriser l'identification de personnes vulnérables concernées par ce motif d'asile spécifique. Ainsi par exemple, s'agissant de filles mineures - qu'elles soient accompagnées ou non provenant de pays à haut taux de prévalence de MGF, la directive stipule que l'officier de protection aborde d'emblée, explicitement, avec la mineure ou avec l'adulte qui l'accompagne, la question d'un risque éventuel de MGF concernant la mineure
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
406
Wat VGV betreft, heeft het CGVS het drieluik "opleiding, informatie en sensibilisering" versterkt, zowel met betrekking tot de aspecten die nodig zijn voor de behandeling van de asielaanvragen (beoordeling van de vrees) als met betrekking tot de aspecten in verband met preventie en bescherming tegen deze praktijk op het Belgische grondgebied.
S'agissant des MGF, le CGRA a renforcé le triptyque "formation, information et sensibilisation" des officiers de protection, aussi bien sur les aspects nécessaires au traitement des demandes d'asile (évaluation de la crainte) que sur les aspects ayant trait à la prévention et la protection contre cette pratique sur le territoire belge.
- Recommandation n° 6, demandant d'"ajuster la pratique - Aanbeveling nr. 6, die vraagt naar "de huidige praktijk van de asielinstanties in verband met het interne vluchtal- actuelle des instances d'asile sur la question de l'alternative ternatief aan te passen overeenkomstig de Kwalificatie- de fuite interne conformément à la directive Qualification". richtlijn". In het geval van het CGVS is deze aanbeveling zonder voorwerp. In de praktijk wordt binnen het CGVS, en in het bijzonder voor de beoordeling van de gegrondheid van de vrees voor VGV, namelijk overgegaan tot een grondig en nauwgezet onderzoek van het redelijke en realistische karakter van het interne vluchtalternatief. Het aanhalen van dit argument in een weigeringsbeslissing gebeurt slechts uitzonderlijk voor een asieldossier op basis van vrees voor VGV.
Cette recommandation est sans objet, s'agissant du CGRA. En effet, dans la pratique au sein de cette instance, et singulièrement pour l'évaluation du caractère fondé de la crainte en matière de MGF, il est procédé à un examen approfondi et rigoureux du caractère raisonnable et réaliste de l'alternative de fuite interne. L'invocation de cet argument dans une décision de refus ne se produit que de manière exceptionnelle pour un dossier d'asile basé sur une crainte de MGF.
- Recommandation n° 7: "Examiner la crainte de persé- Aanbeveling nr. 7 "de vrees voor vervolging van personen die VGV hebben ondergaan of zich ertegen hebben cution de personnes ayant subi des MGF ou s'y opposant à verzet, onderzoeken in het licht van de vijf criteria van het la lueur des cinq critères de la Convention de Genève". Verdrag van Genève". Wat het CGVS betreft, is deze aanbeveling ook zonder voorwerp, aangezien de vrees in verband met VGV altijd wordt onderzocht in het licht van de vijf criteria van het Verdrag van Genève.
Pour ce qui concerne le CGRA, cette recommandation est également sans objet, l'examen de la crainte liée à une MGF étant toujours effectué à la lumière des cinq critères de la Convention de Genève.
- Aanbeveling nr. 8 "Er rekening mee houden dat het voorleggen van bewijzen niet nodig is als de verklaringen coherent, nauwkeurig, aannemelijk en niet tegenstrijdig zijn met gekende feiten. Er rekening mee houden dat het voorleggen van bewijzen, ongeacht hun aard, bijdraagt aan de medewerkingsplicht van de asielzoeker en dat de bewijzen slechts kunnen worden genegeerd na een nauwgezet onderzoek."
- Recommandation n° 8: "Considérer que la production de preuves n'est pas nécessaire dès lors que les déclarations sont cohérentes, précises et plausibles et non contradictoires avec des faits connus. Considérer que la production de preuves, quelles qu'elles soient, participe au devoir de collaboration du demandeur et que les preuves ne peuvent être écartés qu'après un examen minutieux".
La plupart des points de cette 8ème recommandation De meeste punten van deze achtste aanbeveling kunnen eveneens worden beschouwd als zonder voorwerp, reke- peuvent également être qualifiés de sans objet, compte tenu ning houdend met de praktijken op het CGVS, dat deze des pratiques en vigueur au CGRA qui applique déjà ces principes. principes al toepast. - Aanbeveling nr. 9 betreffende "de beoordeling van de geloofwaardigheid, de situatie van de asielzoeksters uit landen met een zeer hoog VGV-prevalentiepercentage, de toepassing van het voordeel van de twijfel, en dit op een nog ruimere manier wanneer het gaat om minderjarigen".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
- Recommandation n° 9 concernant "l'appréciation de la crédibilité, la situation des demandeuses d'asile provenant de pays à très haut taux de prévalence de MGF, l'application du bénéfice du doute, et cela de manière encore plus large lorsqu'il s'agit de MENA".
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
407
Deze aanbeveling is zonder voorwerp, aangezien deze aanbevolen maatregelen deel uitmaken van de principes die het CGVS al toepast voor de behandeling van asielaanvragen op basis van het VGV-motief. De kwaliteit van de beslissingen van het CGVS wordt op verschillende niveaus gesuperviseerd, met name door het herlezen van het dossier door een supervisor, die opgeleid en uitgerust is om te letten op de specifieke behoeften van de asielzoeksters op wie deze problematiek betrekking heeft.
Cette recommandation est sans objet, dans la mesure où ces mesures préconisées font partie des principes déjà appliqués par le CGRA pour le traitement des demandes d'asile basés sur le motif MGF. Une supervision de la qualité des décisions du CGRA est assurée à différents niveaux, notamment par le biais d'une relecture du dossier par un superviseur lui-même formé et outillé pour être attentif aux spécificités des besoins des demandeuses d'asile concernées par cette problématique.
- Aanbeveling nr. 10 "over genderinformatie beschikken bij Cedoca, waarbij rekening wordt gehouden met de rollen van elk gender en de verankering van praktijken of sociale normen in het land van herkomst; een globale benadering in het kader van de beoordeling van de nood aan bescherming".
- Recommandation n° 10: "Disposer d'une information genre au sein du Cedoca qui prenne en compte les rôles assignés à chaque sexe, ainsi que les pratiques sociales liées au genre, ancrées dans la culture de son pays d'origine ; avoir une approche globale dans le cadre de l'évaluation du besoin de protection".
De genderdimensie bij het verzamelen van informatie door Cedoca wordt op uitdrukkelijke en gedetailleerde wijze opgenomen in researchschema's en missieopdrachten die moeten dienen voor het verzamelen van informatie over de landen van herkomst door de researchers van Cedoca. Zo worden sinds 2014 "COI Focussen" (bundels met alle relevante informatie over een land of over een specifiek thema) uitgewerkt rond specifieke thema's (met name VGV), land per land, en dit voor een zeer groot aantal landen van herkomst van asielzoekers.
La dimension genre dans la collecte d'information par le Cedoca est intégrée de manière explicite et détaillée dans des canevas de recherche et ordres de mission devant servir à la collecte d'informations sur les pays d'origine par les chercheurs du Cedoca. Ainsi, depuis 2014, des "COI Focus" - les recueils présentant l'ensemble des informations pertinentes recueillies sur un pays, ou sur une thématique en particulier - sont élaborés autour de thématiques spécifiques (notamment sur les MGF), pays par pays, et cela pour un très grand nombre de pays d'origine des demandeuses d'asile.
L'approche globale incluant une appréciation adéquate De globale benadering, die bestaat uit een adequate beoordeling van het sociaal-educatieve profiel en van alle du profil socio-éducatif, ainsi que de toutes les caractériskenmerken van elke asielzoekster, wordt ook toegepast in tiques propres à chaque demandeuse d'asile, est également déjà d'application dans la pratique du CGRA. de praktijk van het CGVS. - Aanbeveling nr. 11, die diverse opmerkingen over verschillende aspecten van de procedure bevat.
- Recommandation n° 11, reprenant diverses remarques portant sur différents aspects de la procédure.
Pour ce qui concerne le CGRA, l'ensemble des points Het CGVS besteedt al nauwgezet aandacht aan alle punten in het kader van deze elfde aanbeveling, met name via abordés dans la cadre de cette 11ème recommandation font opvolging door de leden van de gendercel en door de gen- déjà l'objet d'une attention rigoureuse de la part du CGRA, notamment à travers le suivi effectué par les membres de la dercoördinatrice. cellule genre et par la coordinatrice pour le genre.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
408
2. Ja. Een interministerieel plan ter bestrijding van alle vormen van gendergebaseerd geweld werd uitgewerkt in België, achtereenvolgens voor de periode 2010 tot 2014 (NAP - nationaal actieplan - 2010-2014), en voor de periode 2015 tot 2019 (NAP 2015-2019). Aanbevelingen nr. 5 tot 11 van Intact, die in de parlementaire vraag worden vermeld, kwamen voor in de discussies over de inhoud van het actieplan voor de periode 2015-2019. Het CGVS was vertegenwoordigd tijdens verschillende fasen van de uitwerking van dit NAP 2015-2019 en wees op de verschillende maatregelen (die al werden toegepast, uitgewerkt of uitgevoerd) van het CGVS die aansluiten bij de doelstellingen van dit NAP.
2. Oui. Un plan interministériel de lutte contre les toutes les formes de violences basées sur le genre a été élaboré en Belgique, successivement pour les périodes allant de 2010 à 2014 (PAN - plan d'action national - 2010-2014), puis de 2015 à 2019 (PAN 2015-2019). Les recommandations n° 5 à 11 de Intact mentionnées dans la question parlementaire sont apparues dans les discussions concernant le contenu du plan d'action portant sur la période 2015-2019. Le CGRA a été représenté à différentes phases de l'élaboration de ce PAN 2015-2019 et a indiqué les diverses mesures déjà appliquées ou bien en cours d'élaboration ou d'implémentation - prises par le CGRA qui rejoignent les objectifs visés par ces PAN.
Bij de "interkabinettenwerkgroepen" over het invoeren van de maatregelen in het NAP 2015-2019 was het CGVS ook aanwezig. Bij die gelegenheid lichtte het CGVS toe welke gevolgen het wil geven aan de pistes in het NAP 2015-2019. Deze gevolgen beantwoorden hoofdzakelijk aan de verschillende maatregelen die werden voorgesteld in het kader van het antwoord op vraag 1. b).
Lors groupes de travail intercabinets ministériels à propos de l'adoption des mesures contenues dans le PAN 2015-2019, le CGRA était également présent. Le CGRA a, à cette occasion exposé quelles suites il compte donner aux pistes évoquées dans le PAN 2015-2019. Ces suites correspondent, pour l'essentiel, aux différentes mesures présentées dans le cadre de la réponse apportée à la question 1. b) ci-dessus.
DO 2015201607376 DO 2015201607376 Vraag nr. 486 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 486 de madame la députée Fabienne Winckel du 25 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire Fabienne Winckel van 25 januari 2016 (Fr.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Gevallen van vrouwelijke genitale verminking in de recente Les cas de mutilations génitales féminines dans la récente golf van asielaanvragen. vague de demandes d'asile. Vrouwelijke genitale verminking (VGV) is een onmenselijke en mensonterende behandeling die als een vorm van vervolging wordt beschouwd in de zin van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 en een mogelijke reden vormt voor de toekenning van de vluchtelingenstatus.
Les mutilations génitales féminines (MGF) constituent des traitements inhumains et dégradants, considérés comme des persécutions au sens de la Convention de Genève du 28 juillet 1951 et susceptibles de justifier l'octroi du statut de réfugié.
Sinds de zomer van 2015 worden we geconfronteerd met een grote migratiegolf, meer bepaald in de richting van het Europese grondgebied, die doet denken aan de toestroom van vluchtelingen uit de Balkanlanden in de jaren 90. Het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van de VN deelde mee dat er in oktober alleen al 218.000 vluchtelingen en migranten in Europa waren aangekomen.
Nous connaissons, depuis l'été 2015, une grande vague de migration, notamment vers le territoire européen, qui n'est pas sans rappeler l'afflux que nous avons connu dans les années 90 en provenance des Balkans. Rien qu'en octobre 2015, le Haut-commissariat de l'ONU pour les réfugiés a annoncé que 218.000 migrants avaient rejoint l'Europe.
La Belgique, partie intégrante des accords européens, België, dat gebonden is door de Europese akkoorden, vangt op zijn grondgebied een deel van de migranten op accueille sur son territoire une partie des migrants ayant die bij de EU hebben aangeklopt en van wie sommigen frappé à la porte de l'UE dont certains issus de pays à forte afkomstig zijn uit landen waar VGV nog een gangbaar prévalence de MGF. gebruik is.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
409
1. a) Parmi l'ensemble des migrants étant entrés sur le 1. a) Hoeveel van de migranten die sinds augustus 2015 in België aangekomen zijn, hebben asiel aangevraagd op territoire belge depuis août 2015, combien ont réclamé l'asile pour motifs de MGF? grond van VGV? b) Werden er effectief gevallen van VGV vastgesteld?
b) Des cas de MGF ont-ils effectivement été détectés?
c) Wat was de uitkomst van die asielaanvragen?
c) Quelles suites ont été données à ces demandes?
2. Welke maatregelen zouden er kunnen worden genomen om de verschillende mensenrechtenorganisaties gerust te stellen dat er voldoende aandacht wordt besteed aan de VGV bij de behandeling en de opvolging van de talrijke asielaanvragen die de voorbije maanden werden ingediend?
2. Quelles mesures mises en place permettraient de rassurer les différents défenseurs du droit des femmes sur l'attention réservée aux MGF dans le traitement et le suivi des nombreuses demandes d'asile qui ont été introduites ces derniers mois?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 486 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 25 januari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 486 de madame la députée Fabienne Winckel du 25 janvier 2016 (Fr.):
1. a) Het is nog te vroeg om een duidelijk zicht te hebben op de profielen van de asielzoekers/sters die in België zijn aangekomen sinds de zomer van 2015, aangezien de meeste van deze asielaanvragen nog niet door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) werden onderzocht.
1. a) Il est encore trop tôt pour avoir une idée précise des profils des demandeurs ou demandeuses d'asile arrivés depuis l'été 2015 parce que la plupart de ces demandes n'ont pas encore fait l'objet d'un examen par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA).
b) Idem. Men kan evenwel stellen dat sinds het begin van de jaren 2000 een groot aantal vrouwelijke asielzoekers VGV als vluchtmotief aanhalen. Deze asielzoekers (of de ouders die een dergelijke vrees voor hun dochter(s) aanhalen) zijn afkomstig van meer dan 20 landen. Vermoedelijk zal dus een deel van het groot aantal migranten die in België zijn aangekomen sinds augustus 2015 ook dit vluchtmotief aanhalen.
b) Idem. On peut néanmoins relever que depuis le début des années 2000, chaque année, de nombreuses demandeuses d'asile invoquent le motif MGF à l'appui de leur demande d'asile. Ces demandeuses d'asile (ou bien les parents invoquant une telle crainte dans le chef de leur(s) fille(s)) proviennent de plus de 20 pays différents et il est donc probable que parmi les nombreux migrants arrivés en Belgique à partir d'août 2015, une certaine proportion d'entre eux invoque ce motif d'asile.
c) Wat betreft het gevolg dat aan deze asielaanvragen wordt gegeven kan men algemeen het volgende zeggen: om op gepaste manier deze gendergebonden asielaanvragen te behandelen heeft het CGVS sinds jaren verschillende maatregelen genomen die hieronder worden toegelicht (zie antwoord op vraag 2).
c) Quant aux suites données à ces demandes d'asile, d'une manière générale: pour répondre adéquatement à la spécificité de ces demandes d'asile, le CGRA applique, depuis de nombreuses années, différentes mesures expliquées ci-dessous (voir réponse à la question 2).
2.
2.
- Er werd een bijzondere richtlijn uitgewerkt voor de behandeling van asielaanvragen die op dit motief berusten. In deze richtlijn wordt een bijzondere aandacht besteed aan de situatie van minderjarige vrouwen, in het bijzonder indien ze afkomstig zijn uit landen met een hoge VGV-prevalentie.
- Une directive spécifique a été élaborée pour le traitement des demandes d'asile basées sur le motif MGF. Dans cette directive, une attention particulière est portée à la situation des filles mineures, et plus particulièrement encore à celle des filles mineures issues de pays à haut taux de prévalence de MGF.
- De opleiding van protection officers over deze proble- La formation des officiers protection, par rapport à cette matiek werd de laatste jaren opgedreven, evenals de thématique spécifique, a été renforcée ces dernières bewustmaking en de informatie over de problematiek. années, de même que les aspects "sensibilisation" et "information" relative à cette problématique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
410
- Objectieve informatie over VGV in de herkomstlanden van de betrokken asielzoeksters wordt verzameld op basis van een zeer duidelijk en gedetailleerd stramien.
- L'information objective sur les MGF dans chacun des pays d'origine des demandeuses d'asile concernées est collectée selon un canevas extrêmement précis et détaillé.
- Voor meisjes en vrouwen met een risico op VGV is de erkenningsgraad als vluchteling bijzonder hoog.
- Le taux de reconnaissance de la qualité de réfugié à des filles et femmes concernées par un risque de MGF est particulièrement élevé.
- Ten slotte, dient erop te worden gewezen dat de praktijk van VGV verboden is in België en strafrechtelijk kan worden vervolgd. Daarom, wanneer het CGVS asielaanvragen op basis van het VGV-motief onderzoekt, beperkt het zich niet tot het onderzoek van de dossiers. De vluchtelingenstatus beschermt namelijk de moeder en haar dochter tegen uitwijzing naar het land waar ze de desbetreffende praktijk dreigen te ondergaan, maar het is ook belangrijk het meisje in België te beschermen. Daarom heeft het CGVS in 2008 een opvolgingsmechanisme ingevoerd.
- Enfin, il convient de rappeler que la pratique des MGF est interdite en Belgique et est susceptible d'être poursuivie pénalement. C'est pourquoi, le CGRA, lorsqu'il procède à l'examen des demandes d'asile basées sur le motif MGF va plus loin que le simple examen des dossiers. En effet, le statut de réfugié protège la mère et sa fille contre une expulsion vers le pays où elles risquent de subir la pratique concernée, mais il importe également de protéger la jeune fille en Belgique. C'est la raison pour laquelle le CGRA a instauré un mécanisme de suivi en 2008.
Dankzij deze procedure vestigt het CGVS de aandacht van de moeder of van de ouders van het meisje op het feit dat deze praktijk streng wordt bestraft in België, en sensibiliseert en responsabiliseert hen wat dit betreft. De moeder of de ouders van het meisje moeten een verklaring op eer ondertekenen waarmee ze zich ertoe verbinden geen genitale verminking op het meisje uit te voeren en ook niet te laten uitvoeren door derden. De desbetreffende meisjes worden elk jaar medisch onderzocht, wat resulteert in een attest dat moet worden afgegeven aan het CGVS en waarin wordt vastgesteld dat de betrokkene geen genitale verminking heeft ondergaan. Tot nu toe werden meer dan 500 meisjes op die manier opgevolgd. Het ontradende effect van deze opvolging is onbetwistbaar.
Grâce à cette procédure, le CGRA attire l'attention de la mère ou des parents de la jeune fille sur le fait que cette pratique est sévèrement sanctionnée en Belgique, et il les sensibilise et responsabilise sur ce point. La mère ou les parents de la jeune fille doivent signer une déclaration sur l'honneur par laquelle ils s'engagent à ne pas pratiquer de mutilation génitale sur la personne de la jeune fille, ni à en faire pratiquer par des tiers. Les jeunes filles concernées font chaque année l'objet d'un examen médical, donnant lieu à une attestation qui doit être remise au CGRA et où il est constaté que l'intéressée n'a pas subi de mutilation génitale. Jusqu'à présent, plus de 500 jeunes filles mineures sont concernées par un tel suivi. L'effet dissuasif de ce suivi est indéniable.
DO 2015201607432 DO 2015201607432 Vraag nr. 491 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 491 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 27 januari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Visumliberalisatie voor Oekraïne en Georgië.
La libéralisation des visas pour l'Ukraine et la Géorgie.
Rekening houdend met de positieve evaluatie op grond van de opeenvolgende voortgangsrapporten voor Oekraïne en Georgië zal de Commissie de Raad en het Europees Parlement begin 2016 een wetgevend voorstel voorleggen om de visumverplichting op te heffen voor ingezetenen van Georgië en Oekraïne die over een biometrisch paspoort beschikken, en zodoende verordening (EG) nr. 539/2001 wijzigen.
Compte tenu de l'évaluation positive qui ressort des rapports d'étape pour l'Ukraine et la Géorgie, la Commission présentera au Conseil et au Parlement européen, au début de l'année 2016, une proposition législative visant à exempter de l'obligation de visa les ressortissants géorgiens et ukrainiens titulaires d'un passeport biométrique, modifiant ainsi le règlement (CE) n° 539/2001.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
411
De visumvrijstelling geldt enkel voor korte verblijven in het kader van zakenreizen, toerisme en familiebezoek, voor maximum 90 dagen per periode van 180 dagen. In het verleden leidde de visumliberalisering voor de Balkanlanden echter tot een sterke stijging van het aantal asielaanvragen van de inwoners van die landen, waardoor de verblijfsduur dikwijls werd gerokken. Een en ander leidde tot de opvangcrisis in 2009-2011. Bovendien blijft de situatie in het oosten van Oekraïne problematisch.
L'exemption de visa ne concerne que les courts séjours dans le cadre de voyages d'affaires, touristiques ou à des fins familiales, d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Néanmoins par le passé, la libéralisation des visas, notamment dans les pays des Balkans, a entraîné une très forte hausse des demandes d'asile, souvent dilatoires, des ressortissants de ces pays. Cette situation a notamment mené à la crise de l'accueil en 20092011. En outre, la situation à l'est de l'Ukraine reste toujours problématique.
1. Vreest u niet dat meer inwoners uit Oekraïne en Georgië een asielaanvraag zullen indienen?
1. Craignez-vous un afflux des demandes d'asile provenant de ces pays?
2. Zult u Georgië toevoegen aan de lijst van veilige lan2. Est-il envisagé de rajouter la Géorgie sur la liste des den? pays sûrs? 3. Zult u preventieve maatregelen nemen?
3. Envisagez-vous de prendre des mesures préventives?
4. Werd er rekening gehouden met de mogelijke gevol4. A-t-on estimé ce que cette mesure risquait d'avoir gen van die maatregel op het aantal asielaanvragen door comme conséquence sur le nombre de demandes d'asile de Oekraïense ingezetenen? candidats ukrainiens? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 491 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 januari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 491 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 janvier 2016 (Fr.):
1. en 4. De Europese Commissie heeft in het vooruitgangsrappart van zowel Georgië als Oekraïne een inschatting proberen te maken van de impact van visumvrijstelling op het aantal asielaanvragen. Voor beide landen was hun conclusie echter dubbelzinnig: enerzijds is het mogelijk dat de asielaanvragen zullen dalen na vrijstelling, aangezien er minder nood zal zijn om de asielprocedure te misbruiken om toegang tot het Schengengrondgebied te krijgen. Anderzijds kan niet uitgesloten worden dat de asielaanvragen juist zullen stijgen, omdat de toegang tot de asielprocedure nog eenvoudiger zal worden na vrijstelling.
1. et 4. Dans son rapport d'avancement concernant la Géorgie et l'Ukraine, la Commission européenne a tenté d'évaluer l'impact de la dispense de l'obligation de visa sur le nombre de demandes d'asile. Sa conclusion s'avère toutefois ambiguë : d'une part, il est possible que leur nombre soit en baisse après cette exemption, dès lors que les abus de la procédure d'asile en vue d'accéder à l'espace Schengen seront moins nombreux. D'autre part, il n'est pas exclu qu'au contraire, le nombre de demandes d'asile augmente, puisqu'il sera encore plus facile d'accéder à la procédure d'asile lorsque l'exemption sera effective.
De recente precedenten geven ook een genuanceerd beeld: na de vrijstelling van de westelijke Balkan in 20092010 was er inderdaad een sterke asielstijging waar te nemen, die zich vooral de eerste jaren ook in België deed voelen. De visumvrijstelling van Moldavië (dat net als Georgië en Oekraïne deel uitmaakt van het Oostelijk Partnerschap) in 2014 leverde daarentegen geen asielproblemen op.
Les récents précédents dressent aussi un tableau nuancé de la situation : après la dispense des visas pour les ressortissants des Balkans occidentaux en 2009-2010, nous avons effectivement observé une forte hausse des demandes d'asile en Belgique, principalement au cours des premières années. En revanche, la dispense des visas pour la Moldavie (qui, comme la Géorgie et l'Ukraine, fait partie du Partenariat oriental) en 2014, n'a entraîné aucun problème en matière d'asile.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
412
Het blijft dus afwachten wat de impact van de vrijstelling van deze twee landen zal zijn. Hoewel de Commissie nog geen officieel voorstel tot wijziging van verordening 539/ 2001 uitgebracht heeft, toonde België zich tijdens de besprekingen in de technische werkgroepen van de Raad van de EU de afgelopen maand alleszins sceptisch, vooral ten aanzien van Oekraïne: niet enkel omwille van de mogelijke verdere asieltoename (zelfs met visumplicht is er sinds 2014 een grote stijging van Oekraïense asielzoekers waar te nemen), maar ook omdat de technische criteria voor vrijstelling (met name inzake anti-corruptie) in feite nog niet allemaal vervuld zijn.
Reste à voir l'impact qu'aura l'exemption de visa pour ces deux pays. Bien que la Commission n'ait pas encore énoncé de proposition formelle de modification du règlement 539/2001, la Belgique s'est montrée très sceptique lors des discussions qui ont eu lieu ces derniers mois au sein des groupes de travail techniques du Conseil de l'UE, en particulier à l'égard de l'Ukraine; non seulement parce que le nombre de demandes d'asile risque de gonfler (en dépit de l'obligation de visa, le nombre de demandeurs d'asile ukrainiens connaît une forte augmentation depuis 2014), mais aussi parce que les critères techniques d'exemption (notamment en matière de lutte contre la corruption) ne sont pas encore pleinement respectés.
2. Er is geen automatische link tussen een (voorstel tot) Europese visumvrijstelling en de nationale lijst van veilige landen. Desalniettemin heb ik de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen verzocht om een advies uit te brengen over de mogelijkheid om Georgië toe te voegen aan de Belgische lijst veilige landen van oorsprong.
2. Il n'y a pas de lien automatique entre une (proposition d'exemption de visa et la liste nationale des pays sûrs. Toutefois, j'ai demandé au Commissaire-général aux réfugiés et aux apatrides de donner un avis sur la possibilité d'ajouter la Géorgie à la liste Belge des pays d'origine sûrs.
3. In dit stadium dringen zich geen preventieve maatregelen op. Hoewel beide derde landen in principe zelf correcte informatiecampagnes voeren over wat een toekomstige visumvrijstelling wel en niet inhoudt, blijven specifieke Belgische informatie- en ontradingscampagnes steeds mogelijk mochten we een asieltoename vaststellen. Als ultieme stok achter de deur voorziet verordening 539/2001 de mogelijkheid om de visumvrijstelling te schorsen in geval van bijvoorbeeld massale asielinstroom.
3. À ce stade, aucune mesure préventive ne s'impose. Bien qu'a priori, ces deux pays tiers organisent déjà euxmêmes des campagnes d'information adéquates sur les implications d'une future dispense de visa, il est possible que la Belgique envisage de mener des campagnes d'information et de dissuasion si nous remarquons que le nombre de demandes d'asile enregistre une nouvelle hausse. En dernier recours, le règlement 539/2001 prévoit la possibilité de suspendre l'exemption de visa, notamment en cas d'afflux massif de demandeurs d'asile.
DO 2015201607446 DO 2015201607446 Vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 497 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 janvier 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 27 januari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Inbeslagname van persoonlijke bezittingen.
La confiscation des effets personnels.
Naar verluidt wordt er in sommige Duitse Länder een deel van de persoonlijke bezittingen, met inbegrip van het cashgeld, van asielzoekers in beslag genomen om hen naar draagkracht in de kosten van hun verblijf te doen bijdragen. Zwitserland past die methode al een tijd toe en Denemarken is dat nu ook van plan.
Il apparaît que certains Länder allemands, à l'instar de la Suisse et de ce que prévoit le Danemark, appliquent déjà la confiscation d'une partie des effets personnels, en ce compris l'argent liquide des demandeurs d'asile afin que ceuxci participent à hauteur de leurs moyens à leur accueil.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
413
Joachim Herrmann, de Beierse minister van Binnenlandse Zaken, bevestigde in de krant Bild dat asielzoekers bij hun aankomst worden gefouilleerd en hun papieren, cashgeld en waardevolle voorwerpen moeten voorleggen. Die kunnen in beslag worden genomen als ze meer dan 750 euro waard zijn.
Le ministre bavarois des Affaires intérieures, Joachim Herrman, a confirmé au quotidien Bild que les demandeurs d'asile sont fouillés à leur arrivée pour leurs documents, argent liquide et biens de valeurs. Ceux-ci peuvent être saisis si leur valeur dépasse 750 euros.
In Baden-Württemberg kan de politie al beslag leggen op voorwerpen met een waarde vanaf 350 euro.
Dans le Bade-Wurtemberg, la police peut confisquer les effets de plus de 350 euros de valeur.
De Deense beslissing om de bezittingen van asielzoekers te confisqueren werd op scherpe kritiek onthaald. Sommige personen maken - nogal erg ondoordacht - de vergelijking met de plundering van Joodse eigendommen tijdens de Tweede Wereldoorlog.
La décision danoise de confisquer les biens des demandeurs d'asile a été fort critiquée. Certaines personnes rappelant, à très mauvais escient, la spoliation dont étaient victimes les populations juives pendant la guerre. On apprend que la Suisse et certains Länder allemands ont également la même pratique.
1. Disposez-vous d'informations sur les bases légales 1. Op grond van welke wettelijke bepalingen kunnen die landen dergelijke inbeslagnames uitvoeren? Zijn die maat- permettant à ces pays d'agir de la sorte? Ces mesures ne regelen niet in strijd met het Verdrag van Genève en de sont-elles pas en contradiction avec la Convention de Genève et la directive Qualifications? Kwalificatierichtlijn? 2. Willen er nog andere Europese landen tot zulke inbeslagnames overgaan? Heeft de Europese Commissie een officieel standpunt ingenomen met betrekking tot Duitsland, in de wetenschap dat Denemarken op het stuk van asiel en migratie een opt-outmogelijkheid heeft?
2. Disposez-vous d'informations si d'autres pays européens veulent également s'avancer dans cette voie? La Commission européenne a-t-elle pris une position officielle notamment par rapport à l'Allemagne, sachant que le Danemark bénéficie de l'opt-out sur les matières liées à l'asile et à l'immigration?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 januari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 497 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 janvier 2016 (Fr.):
Blijkbaar passen sommige Duitse Länder, net zoals Zwitserland reeds doet en zoals Denemarken voorziet, de confiscatie toe van een deel van de persoonlijke bezittingen, waaronder het contant geld van de asielzoekers zodat deze in functie van hun eigen middelen bijdragen aan hun opvang.
Il apparaît que certains Länder allemands, à l'instar de la Suisse et de ce que prévoit le Danemark, appliquent déjà la confiscation d'une partie des effets personnels, en ce compris l'argent liquide des demandeurs d'asile afin que ceuxci participent à hauteur de leurs moyens à leur accueil.
De Beierse minister van Binnenlandse Zaken, Joachim Herrman, heeft bevestigd aan het dagblad Bild dat de asielzoekers gefouilleerd zullen worden bij hun aankomst voor hun documenten, contant geld en waardevolle voorwerpen. Deze kunnen aangeslagen worden indien hun waarde hoger ligt dan 750 euro. In Baden-Württemberg wil de politie de bezittingen met een waarde van meer dan 350 euro confisqueren.
Le ministre bavarois des Affaires intérieures, Joachim Herrman, a confirmé au quotidien Bild que les demandeurs d'asile sont fouillés à leur arrivée pour leurs documents, argent liquide et biens de valeurs. Ceux-ci peuvent être saisis si leur valeur dépasse 750 euros. Dans le Bade-Wurtemberg, la police peut confisquer les effets de plus de 350 euros de valeur.
De Deense beslissing om bezittingen van asielzoekers te confisqueren werd sterk bekritiseerd. We vernemen dat Zwitserland en bepaalde Duitse Länder dezelfde praktijk toepassen.
La décision danoise de confisquer les biens des demandeurs d'asile a été fort critiquée. On apprend que la Suisse et certains Länder allemands ont également la même pratique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
414
1. a) - Denemarken: Het Deense parlement heeft op 26 januari 2016 een wetsontwerp aangenomen over immigratie met 34 maatregelen, meer bepaald over de confiscatie van de bezittingen van asielzoekers. Naar aanleiding daarvan kan de politie de bagage doorzoeken om contant geld in beslag te nemen boven de 10.000 kronen of 1.340 euro en de voorwerpen met een waarde hoger dan dit bedrag, met uitzondering van voorwerpen met een sterke sentimentele waarde zoals trouwringen. De hervorming moet nog voorgelegd worden aan koningin Margrethe II en zou van kracht gaan in de loop van februari (bron: http:// www.lemonde.fr/europe/article/2016/01/26/danemarksuisse-allemagne-la-confiscation-des-biens-des-migrantss-etend-en-europe_4854094_3214.html).
1. a) - Danemark: Un projet de loi sur l'immigration reprenant 34 mesures, notamment sur le confiscation des biens des demandeurs d'asile, a été adopté le 26 janvier dernier par le Parlement danois. Suite à cela, la police peut fouiller les bagages afin de saisir l'argent liquide au-delà de 10.000 couronnes, soit l'équivalent de 1.340 euros et les objets valant plus que cette somme, à l'exception des objets à forte valeur sentimentale comme les alliances. La réforme doit maintenant être soumise à la signature de la reine Margrethe II, pour une entrée en vigueur courant février (source : http://www.lemonde.fr/europe/article/ 2016/01/26/danemark-suisse-allemagne-la-confiscationdes-biens-des-migrants-s-etend-eneurope_4854094_3214.html).
- Zwitserland: De Zwitserse wetgeving eist dat asielzoekers die op het grondgebied aankomen met meer dan 1.000 Zwitserse frank dit melden aan de overheid en hen het teveel overhandigen. Deze regel betreft enkel het contant geld en niet de waardevolle voorwerpen. In 2015 waren er op 45.000 asielzoekers die in Zwitserland zijn aangekomen, slechts 112 personen die hun teveel aan de staat hebben geschonken, voor een totale waarde van ongeveer 150.000 euro (bron: http://eulawanalysis.blogspot.be/ 2016/01/can-member-states-seize-asylum-seekers.html).
- Suisse: La législation suisse requiert que les demandeurs d'asile qui entrent sur le territoire avec plus de 1.000 francs suisses le communiquent aux autorités helvétiques et leur donnent le surplus. Cette règle concerne uniquement l'argent liquide et non les objets de valeur. En 2015, sur les 45.000 demandeurs d'asile arrivés en Suisse, seules 112 personnes ont donné un surplus à l'État, pour une valeur totale avoisinant les 150.000 euros (source: http://eulawanalysis.blogspot.be/2016/01/can-member-states-seize-asylum-seekers.html) .
- Duitsland: De Duitse wetgeving op de opvang van asielzoekers, de Asylbewerberleistungsgesetz, voorziet reeds verschillende decennia, dat asielzoekers met hun eigen middelen en inkomsten bijdragen tot de kosten van hun opvang. In Beieren vragen ze aan de asielzoekers om hun contant geld boven de 750 euro aan de politie te bezorgen. In de regio Baden-Württemberg bedraagt de grens 350 euro. De Duitse federale wet geeft de verschillende Länder immers een zekere marge. De woordvoerder van de minister van integratie van Baden-Württemberg benadrukt dat de asielzoekers niet systematisch gefouilleerd worden (bron: http://www.lemonde.fr/europe/article/2016/01/26/ danemark-suisse-allemagne-la-confiscation-des-biensdes-migrants-s-etend-en-europe_4854094_3214.html).
- Allemagne: La législation allemande sur l'accueil des demandeurs d'asile, la Asylbewerberleistungsgesetz, prévoit depuis plusieurs décennies déjà, que les demandeurs d'asile contribuent avec leurs propres biens et revenus aux frais de leur accueil. En Bavière, on demande aux demandeurs d'asile de restituer à la police leur argent liquide audessus du seuil de 750 euros. Dans la Région de BadeWurtemberg, le seuil est de 350 euros. En effet, la loi fédérale allemande laisse une marge de manoeuvre aux différents Länder. Le porte-parole du ministre de l'intégration de Bade-Wurtemberg précise qu'il n'y a pas de fouille systématique des demandeurs d'asile (source: http:// www.lemonde.fr/europe/article/2016/01/26/danemarksuisse-allemagne-la-confiscation-des-biens-des-migrantss-etend-en-europe_4854094_3214.html).
b) Conventie van Genève van 1951: Artikel 30 § 1 "Elke Verdragsluitende Staat zal, overeenkomstig zijn wetten en voorschriften, aan vluchtelingen toestaan de activa welke zij binnen zijn grondgebied hebben gebracht, over te maken naar een ander land waar zij zijn toegelaten om zich opnieuw te vestigen.".
b) Convention de Genève de 1951: L'article 30 § 1 sur le transfert des avoirs précise que : "Tout État contractant permettra aux réfugiés, conformément aux lois et règlements de leur pays, de transférer les avoirs qu'ils ont fait entrer sur son territoire, dans le territoire d'un autre pays où ils ont été admis afin de s'y réinstaller.".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
415
Europees Handvest van de Grondrechten: Artikel 17 § 1 over het recht op eigendom bepaalt: "Eenieder heeft het recht de goederen die hij rechtmatig heeft verkregen, in eigendom te bezitten, te gebruiken, erover te beschikken en te vermaken. Niemand mag zijn eigendom worden ontnomen, behalve in het algemeen belang, in de gevallen en onder de voorwaarden waarin de wet voorziet en mits het verlies tijdig op billijke wijze wordt vergoed. Het gebruik van de goederen kan bij wet worden geregeld, voor zover het algemeen belang dit vereist."
Charte Européenne des Droits Fondamentaux: L'article 17 § 1 sur le droit de propriété stipule que "Toute personne a le droit de jouir de la propriété des biens qu'elle a acquis légalement, de les utiliser, d'en disposer et de les léguer. Nul ne peut être privé de sa propriété, si ce n'est pour cause d'utilité publique, dans des cas et conditions prévus par une loi et moyennant en temps utile une juste indemnité pour sa perte. L'usage des biens peut être réglementé par la loi dans la mesure nécessaire à l'intérêt général.".
Kwalificatierichtlijn: geen enkel artikel behandelt deze Directive Qualification: aucun article ne traite de cette kwestie. question. Opvangrichtlijn: Artikel 17, lid 3 en 4, bepaalt: "(3) De lidstaten kunnen de toekenning van alle of bepaalde materiële opvangvoorzieningen en gezondheidszorg afhankelijk stellen van de voorwaarde dat de verzoekers niet beschikken over de nodige middelen voor een levensstandaard die voldoende is om hun gezondheid te verzekeren, noch over de nodige bestaansmiddelen. (4) Overeenkomstig lid 3 kunnen de lidstaten van de verzoekers, indien zij over voldoende middelen beschikken, bijvoorbeeld wanneer zij gedurende een redelijke tijd gewerkt hebben, een bijdrage verlangen voor het totaal of een deel van de kosten van de door deze richtlijn geboden materiële opvangvoorzieningen en gezondheidszorg."
Directive Accueil: L'article 17, dans ses paragraphes 3 et 4, énonce que : "(3) Les États membres peuvent subordonner l'octroi de tout ou partie des conditions matérielles d'accueil et des soins de santé à la condition que les demandeurs ne disposent pas de moyens suffisants pour avoir un niveau de vie adapté à leur santé et pour pouvoir assurer leur subsistance. (4) Les États membres peuvent exiger des demandeurs qu'ils couvrent le coût des conditions matérielles d'accueil et des soins de santé prévus dans la présente directive, ou qu'ils y contribuent, conformément au paragraphe 3, s'ils ont des ressources suffisantes, par exemple s'ils ont travaillé pendant une période raisonnable.".
Dit artikel maakt het mogelijk dat de begunstigden een bijdrage leveren voor de kosten van de opvang, maar het bevat niets over de confiscatie van persoonlijke goederen van de asielzoekers.
Cet article rend possible une contribution du bénéficiaire aux frais d'accueil, mais il n'inclut rien sur la confiscation des biens personnels des demandeurs d'asile.
Bovendien laat de richtlijn de lidstaten toe om een onderzoek te voeren naar de inkomsten als voorwaarde om de asielzoekers toegang tot opvang te geven. Dit onderzoek bestaat echter niet uit het bepalen of de asielzoeker meer dan een bepaalde som geld of waardevolle voorwerpen bezit, maar wel of de asielzoeker over voldoende middelen beschikt om een adequate levensstandaard aan te kunnen voor zijn gezondheid en om in zijn levensonderhoud te kunnen voorzien.
De plus, la Directive autorise les États membres à mettre en place un examen des ressources comme condition pour l'accès des demandeurs d'asile à bénéficier d'un accueil. Cependant, cet examen ne consiste pas à déterminer si le demandeur d'asile possède plus d'une certaine somme d'argent ou de valeurs, mais si le demandeur d'asile a les moyens suffisants de s'assurer un niveau de vie adéquat pour sa santé et pour permettre sa subsistance.
Ter herinnering: de lidstaten hebben geen toelating om minder gunstige regels toe te passen, alleen gunstigere regels dan die uit de Europese richtlijnen bijvoorbeeld. Verder moet het principe van evenredigheid toegepast worden: elke confiscatie van bezit moet noodzakelijk zijn om een werkelijke regeringsdoelstelling te bereiken.
Pour rappel, les États membres ne sont pas autorisés à appliquer des règles moins favorables, seulement des règles plus favorables que celles énoncées par les directives européennes par exemple. Par ailleurs, le principe de proportionnalité doit être appliqué: chaque confiscation de propriété doit être nécessaire pour atteindre un véritable objectif gouvernmental.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
416
2. a) We beschikken niet over bijkomende informatie hierover, behalve wat in de pers verschijnt. In Nederland bijvoorbeeld, heeft de minister van Immigratie onlangs in de pers verkondigd dat hij de Deense en Duitse voorbeelden niet zal volgen en zijn woordvoerder rechtvaardigt dit standpunt door te wijzen op de onzekere impact hiervan op de instroom van de asielzoekers (bron: Volkskrant, 23 januari 2016).
2. a) Nous ne disposons pas d'informations complémentaires à ce sujet, hors des références de presse. Par exemple, aux Pays-Bas, le ministre pour l'Immigration a récemment annoncé à la presse qu'il n'allait pas suivre les exemples danois et allemand, son porte-parole justifiant cette prise de position par l'impact peu certain sur le flux entrant de demandeurs d'asile (source: Volkskrant, 23 janvier 2016).
b) Voor zover wij weten, heeft de Commissie geen officieel standpunt ingenomen ten opzichte van de Duitse praktijken inzake de confiscatie van persoonlijke goederen maar zou ze specifieke informatie hierover vragen aan Duitsland. Denemarken is niet gebonden aan het Gemeenschapsrecht.
b) À notre connaissance, la Commission n'a pas pris de position officielle par rapport aux pratiques allemandes en matière de confiscation des effets personnels mais demanderait des informations spécifiques à l'Allemagne sur ce sujet. Le Danemark n'est pas lié à l'acquis communautaire.
Tijdens het LIBE Comité (Burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken) van 20 januari 2016 op het Europees Parlement), heeft de heer Steve Ryan (Europese Commissie, DG Binnenlandse Aangelegenheden) zich kritisch uitgedrukt tegen het Deense voorstel (bron: http://audiovisual.europarl.europa.eu/Assetdetail.aspx?id=a081c77b4795-4f76-8033-a59800fa00fb)
Lors du Comité LIBE (Libertés civiles, justice et affaires intérieures) du 20 janvier 2016 au Parlement européen, Monsieur Steve Ryan (Commission européenne, DG Affaires Intérieures) s'est exprimé de manière critique contre la proposition danoise (source: http://audiovisual.europarl.europa.eu/Assetdetail.aspx?id=a081c77b4795-4f76-8033-a59800fa00fb).
DO 2015201607645 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 03 februari 2016 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2015201607645 Question n° 512 de monsieur le député Filip Dewinter du 03 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
De asielaanvragen.
Les demandes d'asile.
Kunt u in verband met de asieldossiers een aantal gegevens verstrekken voor het jaar 2015, per nationaliteit?
Concernant les dossiers de demande d'asile, pourriezvous me fournir les informations suivantes pour 2015 et par nationalité:
1. Hoeveel asielaanvragen werden er ingediend?
1. Combien de demandes d'asile ont-elles été introduites?
2. Hoeveel personen betrof het daarbij?
2. Combien de demandeurs concernaient-elles?
3. Hoeveel werden er daarvan erkend als vluchteling en hoeveel kregen het subsidiaire beschermingsstatuut?
3. Combien d'entre eux ont-ils été reconnus comme réfugiés et combien ont-ils obtenu un statut de protection subsidiaire?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 03 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 512 de monsieur le député Filip Dewinter du 03 février 2016 (N.):
1. In 2015 werden er 35.476 asielaanvragen (= dossiers) ingediend.
1. Ce sont 35.476 demandes d'asile (= dossiers) qui ont été introduites en 2015.
2. Het betrof hierbij in totaal 44.298 personen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Ces dossiers concernaient 44.298 personnes.
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
417
3. En 2015, le Commissariat général aux réfugiés et aux 3. In 2015 werd in 6.757 dossiers (9.135 personen) de status van vluchteling toegekend door het Commissariaat- apatrides (CGRA) a reconnu le statut de réfugié dans le generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS). cadre de 6.757 dossiers (9.135 personnes). En 2015, le CGRA a octroyé le statut de protection subsiIn 2015 werd in 1.365 dossiers (1.648 personen) de status van subsidiaire bescherming toegekend door het CGVS. diaire dans le cadre de 1.365 dossiers (1.648 personnes). Deze beslissingen hebben zowel betrekking op asielaan- Ces décisions ont trait à des décisions relatives à des demandes d'asile introduites tant en 2015 qu'auparavant. vragen ingediend in 2015 als voordien.
DO 2015201607662 DO 2015201607662 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 517 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 février 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 04 februari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Denemarken. - Asielrecht.
Danemark. - Le droit d'asile.
De Deense regering legt de beschuldiging dat ze het internationale recht zou schenden naast zich neer en hoopt dat ze kandidaat-asielzoekers kan ontmoedigen met een zeer restrictief beleid, waarbij goederen van migranten geconfisqueerd mogen worden en de termijnen voor gezinshereniging worden opgetrokken. Uit opiniepeilingen blijkt dat immigratie voor 70 procent van de Denen is de grootste bekommernis is.
Accusé de contrevenir au droit international, le Gouvernement danois passe outre, espérant dissuader les candidats à l'asile par une politique très restrictive, qui prévoit la confiscation des biens des migrants et l'allongement des délais du regroupement familial. Selon les sondages, l'immigration est la préoccupation n° 1 de 70 % des Danois.
In het Deense wetsontwerp, dat kritiek kreeg van het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties (UNHCR) omdat het de angst en de xenofobie zou voeden, wordt bepaald dat waardevolle bezittingen van migranten in beslag kunnen worden genomen, dat hun sociale rechten worden afgebouwd en dat de termijnen voor gezinshereniging en voor de toekenning van een permanente verblijfsvergunning worden verlengd. Denemarken mag dan wel onder de toepassing van de uitzonderingsclausule vallen, waardoor het land het Europese asielbeleid niet hoeft te volgen, de Denen moeten zich niettemin houden aan de internationale verdragen die ze hebben ondertekend.
Accusé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) de nourrir "la peur et la xénophobie", le projet de loi prévoit de confisquer les effets de valeur des migrants, de diminuer leurs droits sociaux et d'allonger les délais de regroupement familial et d'octroi du permis de séjour permanent. Le Danemark bénéfice de clause d'exemption l'exonérant de s'aligner sur la politique d'asile européenne, mais il n'en est pas moins tenu aux traités internationaux qu'il a signés.
1. Pouvez-vous donner plus d'informations et plus de 1. Kunt u meer informatie geven en nadere toelichting verstrekken over de recente door Denemarken getroffen précisions sur les récentes mesures prises par le Danemark en matière d'asile et d'immigration? maatregelen op het stuk van asiel en immigratie? 2. Heeft men reeds een impact op de migratiestromen naar dat land vastgesteld?
2. A-t-on déjà constaté un impact sur les flux migratoires vers ce pays?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 februari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 517 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 février 2016 (Fr.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
418
1. Omwille van de toegenomen vluchtelingenstroom naar Denemarken, nam de Deense regering maatregelen om de asielwetgeving te verstrengen. Op 13 november 2015 keurde de Deense regering een pakket van 34 wetgevende initiatieven goed die er vooral op gericht zijn om potentiële asielzoekers te ontmoedigen. Op 19 november werd een eerste pakket goedgekeurd in het Deense parlement en een tweede pakket op 21 december. Voor sommige maatregelen waren er geen wetswijzigingen nodig.
1. En raison de l'augmentation du nombre de réfugiés au Danemark, le gouvernement danois a pris des dispositions afin de rendre plus stricte la législation en matière d'asile. Le 13 novembre 2015, il a approuvé un ensemble de 34 initiatives législatives qui visent essentiellement à décourager les demandeurs d'asile potentiels. Le 19 novembre, le parlement danois en a approuvé une première partie et une seconde le 21 décembre. Certaines dispositions ne nécessitaient pas de porter des modifications à la loi.
Volgende maatregelen hebben betrekking op de asielmaterie:
Les mesures suivantes concernent la matière de l'asile.
1. Beperking van de duur van de verblijfsvergunning toegekend aan de erkende vluchtelingen.
1. Limitation de la durée du permis de séjour accordé aux réfugiés reconnus.
2. Uitstel van het recht op familiehereniging voor vluch2. Report du droit au regroupement familial pour les réfutelingen met een status van tijdelijke bescherming. giés disposant d'un statut de protection temporaire. 3. Verstrenging van de voorwaarden voor het bekomen van een permanente verblijfsvergunning.
3. Conditions plus strictes pour l'obtention d'un permis de séjour permanent.
4. Verstrenging van de maatregelen voor de intrekking van de verblijfsstatus van erkende vluchtelingen.
4. Dispositions plus strictes en matière de retrait de statut de séjour de réfugiés reconnus.
5. Invoering van vergoedingen voor bepaalde diensten.
5. Introduction d'indemnités à l'intention de certains services.
6. Verhoging van de gebruiksheffing voor asielzoekers voor hun verblijf in Denemarken.
6. Augmentation de la redevance d'usage des demandeurs d'asile pour leur séjour au Danemark.
7. Verhoogde controle op de financiële middelen van de 7. Contrôle accentué des moyens financiers des demanasielzoekers. deurs d'asile. 8. Réduction du nombre de personnes qui font usage des 8. Vermindering van het aantal personen dat gebruik maakt van voedselbonnen, door het gebruik van een cafeta- bons d'alimentation, en favorisant l'utilisation d'une cafétéria dans les centres d'asile. ria in asielcentra te bevorderen. 9. Vermindering van de uitkeringen aan asielzoekers
9. Réduction des allocations aux demandeurs d'asile
10. Vermindering van de versterkte hulpverlening in asielzaken. 11. Vermindering van de overeenkomst inzake asiel.
10. Réduction de l'assistance renforcée dans les affaires d'asile. 11. Réduction de la 'convention' en matière d'asile.
12. Verbreden van de integratietoelage tot meer personen.
12. Extension de l'allocation d'intégration à davantage de personnes.
13. Verstrenging van de regels voor familiehereniging voor de partner.
13. Renforcement des règles de regroupement familial pour le partenaire.
14. De invoering van integratiecriteria bij de selectie van vluchtelingen die deel uitmaken van het Deense hervestigingsprogramma.
14. Mise en place de critères d'intégration par la sélection de réfugiés qui font partie du programme danois de réinstallation.
15. Suppression de la dotation publique de transport pour 15. Afschaffing van de overheidsdotatie voor transport voor personen die via familiehereniging met een vluchte- les personnes arrivées au Danemark dans le cadre du ling naar Denemarken zijn gekomen. regroupement familial. Volgende maatregelen hebben betrekking op de terugkeer van asielzoekers, enz.
Les mesures suivantes concernent le retour de demandeurs d'asile, etc.
16. Meer inspanning met betrekking tot terugkeer van 16. Efforts accrus concernant le retour des demandeurs afgewezen asielzoekers en irreguliere migranten. d'asile déboutés et des migrants illégaux. 17. Meer gebruik maken van detentie met betrekking tot afgewezen asielzoekers.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
17. Utilisation accrue de la détention dans le cas de demandeurs d'asile déboutés.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
419
18. Kortere deadlines voor het vertrek van afgewezen asielzoekers.
18. Échéances raccourcies pour le départ de demandeurs d'asile déboutés.
19. Strikter toezicht op de vreemdelingen in de vertrekcentra.
19. Contrôle plus strict des étrangers en centres de départ.
20. Oprichting van een nieuw vertrekcentrum op enige 20. Création d'un nouveau centre de départ à une certaine afstand van de grote steden. distance des grandes villes. 21. Coherenter gebruik van rapporteringsverplichtingen 21. Usage plus cohérent des devoirs de rapport en inzake verblijf. matière de séjour. Volgende maatregelen hebben betrekking op het creëren Les mesures suivantes concernent la création de davanvan meer mogelijkheden voor de lokale autoriteiten om de tage de possibilités pour les autorités locales d'accroître les opvang- en detentiecapaciteit op te drijven. capacités d'accueil et de détention. 22. Verhoging van de opvangcapaciteit voor asielzoe22. Augmentation des capacités d'accueil pour les kers, inclusief tenten. demandeurs d'asile, y compris des tentes. 23. Mogelijkheid om af te wijken van de 'Planning Act' met betrekking tot opvang voor asielzoekers.
23. Possibilité de s'écarter du " Planning Act " en matière d'accueil des demandeurs d'asile.
24. Possibilité, si nécessaire, de faire usage du 'patri24. Mogelijkheid om, in geval van nood, gebruik te maken van publieke eigendom voor de organisatie van moine public' pour l'organisation de l'accueil ou de la opvang of detentie van asielzoekers zonder de toestem- détention des demandeurs d'asile sans autorisation du propriétaire. ming van de eigenaar. 25. Mogelijkheid om gemeenten verantwoordelijk te 25. Possibilité de rendre les communes responsables de maken voor de uitbating van asielcentra. l'exploitation des centres d'asile. 26. Possibilité d'invoquer l'aide du secteur privé afin 26. Mogelijkheid om de hulp in te roepen van de private sector om bepaalde taken in het immigratieproces uit te d'exécuter certaines tâches du processus d'immigration. voeren. Les mesures suivantes concernent de nouvelles possibiliVolgende maatregelen hebben betrekking op nieuwe mogelijkheden voor de politie om de toegang van vreem- tés pour la police de contrôler l'accès des étrangers au delingen tot Denemarken te controleren en de wet en open- Danemark et de maintenir la loi et l'ordre public. bare orde te handhaven. 27. Oprichten van opvangcentra
27. Création de centres d'accueil.
28. Beroepsmogelijkheden voor vreemdelingen in deten28. Limitation des possibilités de travail pour les étrantie beperken gers en détention. 29. Mogelijkheden om asielzoekers vast te houden met het oog op het verduidelijken van hun identiteit 30. Verstrengen van boetes op bedelen
29. Possibilités de rétention de demandeurs d'asile afin de préciser leur identité. 30. Renforcement des amendes liées à la mendicité.
31. Mogelijkheid om het bus-, trein- en ferryvervoer te beperken
31. Possibilité de limiter le transport en bus, train et ferry.
Volgende maatregelen hebben betrekking op een grotere Les mesures suivantes concernent un accroissement de la flexibiliteit bij de toekenning van huisvesting aan erkende flexibilité lors de l'octroi d'une habitation aux réfugiés vluchtelingen reconnus. 32. Versoepeling van de standaarden met betrekking tot 32. Assouplissement des critères liés à la superficie, etc. oppervlakte, etc. bij de toekenning van huisvesting aan lors de l'octroi d'une habitation aux réfugiés reconnus. erkende vluchtelingen. 33. Versoepeling van de regels inzake geluid en milieu bij de toekenning van huisvesting aan de erkende vluchtelingen. 34. Versterking van het integratie-programma.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
33. Assouplissement des règles en matière de bruit et d'environnement lors de l'octroi d'une habitation aux réfugiés reconnus. 34. Renforcement du programme d'intégration.
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
420
2. Waar Denemarken in november 2015 nog 5.030 asielaanvragen registreerde werd dit in december reeds teruggebracht tot 2.670. Voor de eerste twee maanden van 2016 zijn er nog geen officiële cijfers gepubliceerd, maar indicatieve cijfers geven aan dat de instroom in Denemarken nu rond de 1.000 asielaanvragen per maand schommelt. Het is echter moeilijk om uit te maken in welke mate deze daling van het aantal asielaanvragen gekoppeld kan worden aan de hierboven geciteerde maatregelen. Verschillende andere factoren spelen immers ook een rol zoals de algemene daling van de instroom van asielzoekers in Europa tijdens de winter of de impact van grenscontroles.
2. Alors que le Danemark enregistrait encore 5.030 demandes d'asile en novembre 2015, ce nombre avait déjà chuté en décembre à 2.670. Pour les deux premiers mois de 2016, les chiffres officiels n'ont pas encore été publiés, mais les chiffres indicatifs montrent que le flux au Danemark oscille actuellement autour de 1.000 demandes d'asile. Il est cependant difficile de déterminer dans quelle mesure cette baisse du nombre des demandes d'asiles est liée aux mesures susmentionnées. Différents facteurs jouent également un rôle comme la baisse générale de l'afflux des demandeurs d'asile en Europe durant l'hiver ou l'impact des contrôles à la frontière.
DO 2015201607663 DO 2015201607663 Vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 518 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 février 2016 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 04 februari 2016 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Situatie in Calais.
La situation à Calais.
La "jungle" de Calais est devenue avec le fil du temps le De 'jungle' van Calais is in de loop van de tijd de grootste sloppenwijk van Europa geworden. Duizenden migranten plus grand bidonville d'Europe. Des milliers de migrants zitten er opeengepakt, ondanks de acties van de overheid s'y entassent, malgré l'action de l'État pour déplacer les om degenen die vrijwillig willen vertrekken naar elders "volontaires". over te brengen. Er zouden tussen 4.000 en 8.000 asielzoekers in Calais zijn, en daarnaast zitten er nog 2.000 à 3.000 andere sanspapiers op een terrein in Grande-Synthe, dicht bij Duinkerke, terwijl dat er deze zomer slechts 300 waren.
Ils seraient entre 4.000 et 8.000, auxquels il faut ajouter les quelques 2.000 à 3.000 autres sans-papiers qui occupent désormais un terrain de Grande-Synthe, près de Dunkerque, où ils n'étaient que 300 cet été.
Les autorités ont beau chercher à minimiser l'ampleur du Hoewel de overheid de omvang van het verschijnsel probeert te beperken, lijkt niets de stroom, die voor het gros phénomène, rien ne semble pouvoir enrayer le flux, majouit economische migranten bestaat waarvan er velen uit ritairement constitué de migrants économiques, issus, pour beaucoup, d'Afrique de l'Est. Oost-Afrika komen, een halt toe te kunnen roepen. Eerste minister Charles Michel heeft in dat verband trouwens kortgeleden een officiële brief gestuurd aan zijn Franse ambtgenoot, Manuel Valls, om concrete verbintenissen van Frankrijk te verkrijgen over zowel de humanitaire facetten als de veiligheidsaspecten.
Le premier ministre Charles Michel a d'ailleurs envoyé il y a peu une lettre officielle en ce sens à son homologue français, Manuel Valls afin d'avoir "des engagements concrets de la France sur les aspects humanitaires, mais aussi sécuritaires".
1. Quelles sont les actions entreprises au niveau français 1. Welke acties werden er op het Franse en het Europese niveau genomen om een einde te maken aan die al te lang et européen pour mettre un terme à une situation qui dure aanslepende situatie, in de wetenschap dat sommige van depuis trop d'années et sachant que certains de ces migrants remontent maintenant vers les ports belges? die migranten nu naar de Belgische havens trekken? 2. Wat is momenteel de impact op de Belgische grensgemeenten en de havens?
2. Quel est l'impact actuellement sur les communes belges frontalières et les ports?
3. Werden er specifieke maatregelen getroffen? Zo ja, 3. Des mesures spécifiques sont-elles prises? Si oui, welke gevolgen hebben zij voor de migranten; zullen die quelles seront-elles pour les migrants, seront-ils appréhenworden opgepakt of naar Frankrijk worden teruggestuurd? dés ou refoulés en France?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
421
4. Hoe zullen de acties van bepaalde migranten worden bestraft? Werden er reeds illegale migranten uitgewezen?
4. Quelles sont les sanctions envisagées contre les actions menées par certains des migrants? Des expulsions ont-elles déjà eu lieu en ce qui concerne les migrants clandestins?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 februari 2016 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 518 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 février 2016 (Fr.):
1, 2, 3. Deze vragen vallen onder de bevoegdheid van de 1, 2, 3. Ces questions relèvent des attributions du minister van Binnenlandse Zaken (Vraag nr. 1464 van ministre de l'Intérieur (Question n° 1464 du 21 juin 2016). 21 juni 2016). 4. Er is zeker een ontradend effect van de controles aan de grens door de politie, hierdoor is een tentenkamp vergelijkbaar als deze in Calais of Duinkerke, in Zeebrugge vermeden. Ook iets dieper in het binnenland worden zowel door de lokale als de federale politie acties georganiseerd. Het merendeel van de tijdens deze acties aangetroffen illegale vreemdelingen beschikt niet over identiteitsdocumenten en verklaart een nationaliteit te bezitten waarvoor het zeer moeilijk is een reisdocument te bekomen voor een gedwongen verwijdering (bijvoorbeeld: Iran, Irak, enz.).
4. Ces contrôles de police à la frontière ont certainement un effet dissuasif. Grâce à ce contrôle nous avons pu éviter un campement comparable à Duinkerke, Zeebrugge. De même à l'intérieur du pays, des actions sont organisées aussi bien par la police locale que la police fédérale. La plupart des étrangers appréhendés lors de ces contrôles ne disposent pas des documents d'identité et déclarent posséder la nationalité dont les documents de voyage pour un retour forcé sont difficiles à obtenir (par exemple: l'Iran et l'Iraq, etc.)
Onderhandelingen met deze autoriteiten worden door de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) prioritair voortgezet met een focus op de terugkeer van criminele profielen. Bijgevolg worden enkel personen waarvoor een gedwongen terugkeer mogelijk is en die geïdentificeerd kunnen worden, opgesloten in een gesloten centrum. De overige illegale personen krijgen een bevel om het grondgebied onmiddellijk te verlaten.
L'Office des Étrangers (OE) poursuit prioritairement les négociations avec ces autorités en se focalisant sur le retour des profils criminels. Par conséquent, seules les personnes dont le retour forcé est possible et dont l'identifcation a pu se faire sont placées en centre fermé. Les autres personnes en séjour illégal reçoivent un ordre de quitter le territoire immédiatement. .
DO 2015201607752 DO 2015201607752 Vraag nr. 535 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 535 de madame la députée Barbara Pas du 10 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Barbara Pas van 10 februari 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De schade veroorzaakt door asielzoekers en kandidaatasielzoekers.
Les dégâts causés par les demandeurs d'asile et les candidats à l'asile.
Comme on le sait, certains demandeurs d'asile et candiEen aantal malafide asielzoekers en kandidaat-asielzoekers bezondigen zich zoals bekend aan misdrijven, waar- dats à l'asile malhonnêtes se rendent coupables de délits, onder onder meer diefstal of beschadiging of vernieling notamment de vols, de dégradations ou de destructions des biens d'autrui. van andermans goederen. Graag vernam ik, indien het hier om diefstal van of schade aan goederen betreft die behoren tot private personen of rechtspersonen, hoe deze (rechts)personen schadeloos worden gesteld.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
J'aurais aimé savoir, dans la mesure où il s'agit de vols ou de dégradations de biens qui appartiennent à des personnes privées ou à des personnes morales, comment ces personnes (morales) sont indemnisées.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
422
Kan u ter zake voor het jaar 2015 ook een overzicht geven van de gemelde schadegevallen (aantallen, bedragen, enzovoort) indien de Dienst Vreemdelingenzaken/ Fedasil ter zake zou tussenkomen?
Pouvez-vous fournir un aperçu des sinistres susmentionnés (nombre, montants, etc.) pour l'année 2015, si du moins l'Office des Étrangers/Fedasil est susceptible d'intervenir?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 535 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 10 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 535 de madame la députée Barbara Pas du 10 février 2016 (N.):
Wat betreft de kandidaat-asielzoekers, de plegers van misdrijven zijn persoonlijk verantwoordelijk voor de door hen veroorzaakte schade. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ), noch Fedasil komen hier in tussen.
En ce qui concerne les candidats demandeurs d'asile, les coupables des crimes sont tenus personnellement responsables pour les dégâts qu'ils causent. L'Office des étrangers (OE) ni Fedasil n'interviennent en pareille situation.
Wat betreft de asielzoekers, Fedasil houdt dergelijke statistieken niet bij. Indien buurtbewoners of andere personen klachten zouden hebben of schade zouden ondervinden, dan dienen zij deze bij de lokale politie in te dienen. De lokale politie werkt trouwens nauw samen met de verantwoordelijken van de opvangstructuren en kan deze hierover aanspreken indien nodig.
En ce qui concerne les demandeurs d'asile, Fedasil ne tient pas de telles statistiques. Si les résidents ou d'autres personnes auraient des plaintes ou subiraient des dommages, ils devraient déposer plainte à la police locale. La police locale collabore étroitement avec les responsables des structures d'accueil et peut les interpeller en cas de besoin.
DO 2015201607755 DO 2015201607755 Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 536 de madame la députée Barbara Pas du 10 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Barbara Pas van 10 februari 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Hulp aan illegalen.
L'aide aux illégaux.
Artikel 77 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, bepaalt dat wie wetens en willens hulp verleent aan iemand die illegaal op het Belgisch grondgebied verblijft, schuldig is aan een misdrijf. In het tweede lid van dat artikel wordt bepaald dat die hulp geen misdrijf is wanneer ze voornamelijk om humanitaire redenen wordt verleend.
L'article 77 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers prévoit que quiconque aide sciemment une personne séjournant illégalement sur le territoire belge se rend coupable d'un délit. Le deuxième alinéa de cet article précise qu'apporter cette aide ne constitue pas un délit lorsqu'elle est offerte pour des raisons principalement humanitaires.
Het begrip "voornamelijk om humanitaire redenen", zoals bedoeld in het tweede lid van artikel 77 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, werd indertijd op initiatief van de minister van Binnenlandse Zaken ingevoerd door de wet van 29 april 1999.
La précision "pour des raisons principalement humanitaires", telle que visée au deuxième alinéa de l'article 77 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, avait à l'époque été introduite par la loi du 29 avril 1999 à l'initiative du ministre de l'Intérieur.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
423
De invoering van dit begrip was het gevolg van een vonnis van de correctionele rechtbank te Brugge (corr. Brugge, 24 april 1997, Tijdschrift voor Vreemdelingenrecht, 1997, nr. 93, blz. 247), waarin het oude begrip "louter humanitaire hulp" restrictief werd geïnterpreteerd.
L'introduction de cette notion résultait d'un jugement du tribunal correctionnel de Bruges (Corr. Bruges, 24 avril 1997, Tijdschrift voor Vreemdelingenrecht, 1997, n° 93, p. 247), dans lequel l'ancien concept "aide purement humanitaire" avait été interprété de façon restrictive.
Volgens de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 29 april 1999 moet het nieuwe begrip "voornamelijk humanitaire hulp" zo ruim mogelijk worden geïnterpreteerd en elk niet-economisch of niet-crimineel doel omvatten (Senaat, zitting 1998-1999, 1-648/4).
Selon les travaux préparatoires de la loi du 29 avril 1999, la nouvelle notion d'"aide pour des raisons principalement humanitaires" doit être interprétée aussi largement que possible et recouvrir tout objectif non économique ou non criminel (Sénat, session 1998-1999, 1-648/4).
Het is duidelijk dat het tweede lid, zoals het thans wordt Il est clair qu'en raison de son interprétation actuelle, le geïnterpreteerd, het bestraffen van hulp aan illegalen volle- deuxième alinéa empêche de sanctionner l'aide aux illédig heeft uitgehold. gaux. 1. Hoe vaak werd de jongste vijf jaar (indien mogelijk de 1. Combien de fois au cours des cinq dernières années jongste tien jaar) van deze bepaling gebruik gemaakt om (et, si possible, au cours des dix dernières années) a-t-on hulp aan illegalen te bestraffen? invoqué cette disposition pour sanctionner l'apport d'une aide à des illégaux? 2. Envisagez-vous de prendre une initiative pour renfor2. Neemt u een initiatief om deze bepaling opnieuw te verstrengen, bijvoorbeeld door terug te keren naar de toe- cer à nouveau cette disposition, en restaurant par exemple stand van voor 1999? Zo ja, in welke zin? Zo neen, la version d'avant 1999? Dans l'affirmative, dans quel sens? Dans la négative, pourquoi ne l'envisagez-vous pas? waarom niet? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 10 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 536 de madame la députée Barbara Pas du 10 février 2016 (N.):
1. La punition d'infractions à la législation relève des 1. De bestraffing van inbreuken op de wetgeving is de verantwoordelijkheid van de gerechtelijke overheden. Ik attributions des autorités judiciaires. Dès lors, je vous sauverzoek u dan ook om uw vraag aan de minister van Justi- rai gré d'adresser votre question au ministre de la Justice. tie te stellen. 2. Het is momenteel niet voorzien om dit aan te passen in de Vreemdelingenwet.
2. Il n'est actuellement pas prévu de changer la loi à ce sujet.
DO 2015201607763 DO 2015201607763 Vraag nr. 538 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 538 de madame la députée Barbara Pas du 11 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Barbara Pas van 11 februari 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Kustactie illegalen.
L'opération menée contre les illégaux au littoral.
Eind januari 2016 verliep een gecoördineerde actie van de lokale en federale politie aan de Vlaamse kust waarbij migranten die op doortocht zouden zijn naar een ander land werden gecontroleerd en ter beschikking gesteld van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ).
Fin janvier 2016, les polices locale et fédérale ont mené une opération coordonnée à la Côte flamande, au cours de laquelle des migrants qui seraient en transit vers un autre pays ont été contrôlés et mis à la disposition de l'Office des étrangers (OE).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
424
1. Hoeveel personen werden tijdens deze actie opgepakt? 2. Wat was hun nationaliteit?
1. Combien de personnes ont-elles été arrêtées pendant cette opération? 2. Quelle était leur nationalité?
3. Hoeveel van deze personen had geen geldige verblijfs3. Combien de ces personnes n'ont-elles pas pu présenter vergunning? un titre de séjour valable? 4. Hoeveel personen werden onmiddellijk na de actie in de gevangenis ondergebracht en om welke redenen? Hoeveel met en zonder geldige verblijfsvergunning?
4. À l'issue de l'opération, combien de personnes ontelles été immédiatement transférées en prison et pour quels motifs? Combien d'entres elles ont-elles pu présenter un permis de séjour valable et combien n'ont-elles pas pu le faire?
5. À l'issue de l'opération, combien de personnes ont5. Hoeveel personen werden onmiddellijk na de actie voorgeleid voor het parket en om welke redenen? Hoeveel elles été immédiatement déférées au parquet et pour quels motifs? Combien d'entres elles ont-elles pu présenter un met en zonder geldige verblijfsvergunning? permis de séjour valable et combien n'ont-elles pas pu le faire? 6. Hoeveel personen werden onmiddellijk na de actie in gesloten centra ondergebracht en om welke redenen? Hoeveel met en zonder geldige verblijfsvergunning?
6. À l'issue de l'opération, combien de personnes ontelles été immédiatement transférées vers des centres fermés et pour quels motifs? Combien d'entres elles ont-elles pu présenter un permis de séjour valable et combien n'ontelles pas pu le faire?
7. Hoeveel personen kregen onmiddellijk na de actie een bevel om het grondgebied te verlaten en werden dus vrijgelaten; om welke redenen?
7. À l'issue de l'opération, combien de personnes ontelles reçu immédiatement un ordre de quitter le territoire et ont dès lors été libérées et quelles sont les raisons de cette décision?
8. À ce jour, combien de personnes ont-elles été rapa8. Hoeveel personen werden inmiddels en tot op heden gerepatrieerd naar hun land van herkomst en welk was de triées dans leur pays d'origine et quelle a été la procédure procedure die op hen van toepassing werd gebracht suivie (prison, parquet, centre fermé, etc.)? (gevangenis, parket, gesloten centrum, enzovoort)? 9. Van de geïntercepteerde personen:
9. En ce qui concerne les arrestations:
a) hoeveel daarvan waren reeds eerder gekend bij politie en gerecht voor andere criminele feiten;
a) combien parmi les personnes appréhendées étaientelles déjà connues de la police et des tribunaux pour d'autres faits criminels;
b) combien d'entre elles avaient-elles déjà reçu précéb) hoeveel daarvan hadden al eerder het bevel gekregen om het grondgebied te verlaten? Kan u daarbij zeggen hoe demment un ordre de quitter le territoire? Pouvez-vous préciser le nombre d'ordres de quitter le territoire déjà délivaak hen die bevelen al werden uitgedeeld? vrés? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 538 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 538 de madame la députée Barbara Pas du 11 février 2016 (N.):
1. In totaal werden 72 administratieve verslagen doorge1. Au total, 72 rapports administratifs ont été envoyés à stuurd aan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ). l'Office des étrangers (l'OE). 2. Van de personen hieruit verklaarden er zich één Algerijn, één Egyptenaar, drie Irakees en 67 Iraans.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2. Parmi ces personnes, une déclare être de nationalité algérienne, une déclare être de nationalité égyptienne, trois déclarent être de nationalité irakienne et 67, de nationalité iranienne.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
425
3. Slechts één persoon had een geldige verblijfsvergun3. Seule une personne était en possession d'un permis de ning, de anderen waren verblijfsrechtelijk niet in orde. séjour valable, les autres n'étaient pas en règle. 4. en 5. De DVZ heeft geen weet van personen die na de 4. et 5. L'OE n'a pas connaissance de personnes qui ont actie naar de gevangenis werden gebracht of werden voor- été incarcérées ou qui ont été citées à comparaître devant le geleid voor het parket. parquet à la suite de cette action. 6. Een persoon werd overgebracht naar een gesloten centrum. Het ging om een persoon waarvoor er een Dublinakkoord voor overname door Duitsland was.
6. Une personne a été transférée dans un centre fermé. Il s'agissait d'une personne pour qui un accord de reprise a été conclu avec l'Allemagne dans le cadre des accords de Dublin.
7. Vijftig personen kregen een bevel om het grondgebied te verlaten daar zij niet in het bezit waren van geldige verblijfsdocumenten. Dertien personen kregen een herbevestiging van een eerder afgeleverd bevel om het grondgebied te verlaten. Acht personen waren in het bezit van een nog geldig bevel om het grondgebied te verlaten.
7. Cinquante personnes ont reçu un ordre de quitter le territoire dès lors qu'elles n'étaient pas en possession de documents de séjour valables. Treize personnes ont reçu une confirmation d'un précédent ordre de quitter. Huit personnes étaient encore en possession d'un ordre de quitter valable.
8. Geen enkele persoon werd naar zijn herkomstland 8. Aucune personne n'a été rapatriée dans son pays d'origerepatrieerd. Er werd slechts één persoon weerhouden gine. Seule une personne a été maintenue par l'OE, il door de DVZ, het ging om een Dublinprocedure. s'agissait d'une procédure Dublin. 9. Eenentwintig personen (zie vraag 7) waren gekend door de DVZ voor feiten van illegale migratie. Wat betreft de politionele en gerechtelijke antecedenten, dient de vraag gesteld te worden aan de bevoegde ministers (Vraag nr. 1249 aan minister Geens en vraag nr. 1463 aan minister Jambon).
9. Vingt-et-une personnes étaient connues de l'OE pour des faits de migration illégale. En ce qui concerne les antécédents de la police et judiciaires, la question devrait être posée aux ministres compétents (Question n° 1249 du 21 juin 2016 au ministre Geens et question n° 1463 au ministre Jambon).
DO 2015201607845 DO 2015201607845 Vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 546 de monsieur le député Alain Top du 16 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Alain Top van 16 februari 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De gedwongen repatriëringen met legervluchten.
Les rapatriements forcés par avion militaire.
U verdubbelt het aantal gedwongen repatriëringen met militaire vliegtuigen. In 2014 werden 93 zware gevallen via negen vluchten het land uit gezet. In 2015 zijn 150 personen vertrokken via 25 vluchten. Deze vluchten zouden voor 80 % worden terugbetaald door Frontex. In de andere gevallen wordt de repatriëring via legervluchten voorzien.
Vous avez doublé le nombre de rapatriements forcés par avion militaire. En 2014, neuf vols ont été affectés à l'expulsion de 93 cas lourds. En 2015, 25 vols ont été organisés pour le rapatriement de 150 personnes. Frontex prendrait à sa charge 80 % des coûts occasionnés par ces vols. Dans les autres cas, le rapatriement est effectué par des vols militaires.
1. Hoeveel personen werden via gedwongen repatriëring met legervluchten naar hun land gebracht? Graag een overzicht over de laatste vijf jaar.
1. Combien de personnes ont-elles été rapatriées de force vers leur pays d'origine par un vol militaire? Je souhaiterais obtenir un aperçu pour les cinq dernières années.
2. Wat is de kostenverdeling tussen Frontex en Defensie 2. Comment Frontex et la Défense se sont-ils répartis les over de voorbije vijf jaar? coûts au cours de ces cinq dernières années?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
426
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Top van 16 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 546 de monsieur le député Alain Top du 16 février 2016 (N.):
Ter verduidelijking wens ik de verschillende mogelijkheden van speciale vluchten toe te lichten:
Pour la clarté, je tiens à rappeler les différentes types de vols spéciaux:
* Vluchten gecoördineerd door Frontex:
* Vols coordonnés par Frontex:
- JRO/OMS: Joint Return Operation met België als orga- JRO/OMS: Joint Return Operation organisée par la Belnisator. gique. Indien België de organisator is, wordt de vlucht uitgeSi la Belgique est l'organisateur, le vol est assuré au voerd met een vliegtuig van Defensie (toestel type moyen d'un avion de la Défense (appareils de type Embraer, Airbus A321 of A330): Embraer, Airbus A321 ou A330: - JRO/PMS: Joint Return Operation met andere Lidstaat (LS) als organisator en België als deelnemende lidstaat.
- JRO/PMS: Joint Return Operation organisée par un autre Etat membre et la Belgique comme pays participant;
- CJRO: Collecting Joint Return Operation: vlucht geor- CJRO: Collecting Joint Return Operation: vol organisé ganiseerd met land van bestemming dat de betrokken avec le pays de destination, qui prend lui-même en charge vreemdelingen zelf komt ophalen. l'accueil de l'étranger concerné. * Nationale vluchten georganiseerd door de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ): - enkel met Belgische deelnemers;
* Vols nationaux organisés par l'Office des étrangers (OE): - uniquement avec des participants belges;
- of DVZ stelt de vlucht open voor deelname door andere Lidstaten.
- ou l'OE propose à d'autres États membres d'y participer.
Deze vluchten worden uitgevoerd met een vliegtuig van Defensie.
Ces vols sont assurés à l'aide d'un avion de la Défense.
* Vols de la Défense organisés par la Défense pour des * Defensievlucht georganiseerd door Defensie voor militaire of andere redenen, waarbij aan DVZ de mogelijkheid motifs militaires ou autres, lors desquels l'OE a la possibiwordt geboden om een aantal vreemdelingen die dienen lité d'éloigner un certain nombre d'étrangers qui doivent verwijderd te worden naar de betreffende bestemming via être rapatriés par cette voie vers la destination concernée. deze weg te verwijderen. * Nationale vluchten door een lidstaat georganiseerd en * Vols nationaux organisés par un État membre qui prodie opengesteld worden voor deelname door andere lidsta- pose aux autres États membres d'y participer. ten. Wat de door u aangehaalde cijfers betreft, wens ik een aantal rechtzettingen te doen:
En ce qui concerne les chiffres que vous avancez, je tiens à apporter quelques rectifications:
- in 2014 werden 101 personen verwijderd met 9 speciale - En 2014, 101 personnes ont été éloignées avec 9 vols vluchten; spéciaux; - in 2015 werden 154 personen verwijderd met 25 speci- En 2015, 154 personnes ont été éloignées avec 25 vols ale vluchten. spéciaux. Deze vluchten betreffen alle bovenvermelde mogelijkheden, voor details zie het antwoord op vraag 1.
Ces vols concernent toutes les possibilités énumérées ciavant. Pour davantage de détails, voir la réponse à la question 1.
In antwoord op uw vragen en rekening houdend met bovenstaande informatie, kan ik meedelen:
En réponse à votre question et compte tenu des informations ci-dessus, je puis vous communiquer les informations suivantes:
1. Het aantal verwijderde personen met speciale vluchten de afgelopen vijf jaar:
1. Nombre de personnes éloignées avec des vols spéciaux au cours des cinq dernières années:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
2011
13
2012
12
2013
12
2014
9
2015
25
427
Aantal vluchten Aantal verwijderde personen Nombre de vols Nombre de personnes éloignées 3 JRO/PMS 3 JRO/PMS 155 1 JRO/OMS 1 JRO/OMS 7 nationale vluchten BE – niet 7 vols nationaux BE – pas opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 2 deelnames van BE aan nationale 2 participations de la BE à des vluchten van andere LS vols nationaux d’autres EM 1 JRO/PMS 1 JRO/PMS 156 8 nationale vluchten BE – niet 8 vols spéciaux BE – pas opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 2 nationale vluchten BE – 2 vols spéciaux BE – opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 1 CJRO in samenwerking met Albanië 1 CJRO en collaboration avec l’Albanie 4 JRO/PMS 4 JRO/PMS 126 2 JRO/OMS 2 JRO/OMS 5 nationale vluchten BE – niet 5 vols nationaux BE – pas opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 1 nationale vluchten BE – 1 vols nationaux BE – opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 5 JRO/PMS 5 JRO/PMS 101 1 JRO/OMS 1 JRO/OMS 1 nationale vluchten BE – niet 1 vols nationaux BE – pas opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 2 nationale vluchten BE – 2 vols nationaux BE – opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 5 JRO/PMS 5 JRO/PMS 154 2 JRO/OMS 2 JRO/OMS 5 CJRO 5 CJRO 9 nationale vluchten BE – niet 9 vols nationaux BE – pas opengesteld voor LS ouverts à d’autres EM 4 Defensievluchten 4 vols de la Défense
2. De kosten van de speciale vluchten factureert Defensie 2. La Défense facture les coûts des vols spéciaux à l'OE aan DVZ en DVZ recupereert kosten van Frontex. et l'OE récupère les coûts de Frontex. De budgetten van Frontex hiervoor bedragen:
Voici, les budgets de Frontex prévus dans ce cadre:
- budget 2015 RSU (Return Support Unit): 13.200.000 euro;
- budget 2015 RSU (Return Support Unit): 13.200.000 euros;
- budget 2016 RSU: 66.557.000 euro;
- budget 2016 RSU: 66.557.000 euros;
- budget Frontex totaal 2015: 143.300.000 euro;
- budget Frontex total 2015: 143.300.000 euros;
- budget Frontex 2016: 254.035.000 euro.
- budget Frontex 2016: 254.035.000 euros.
Frontex zal vanaf nu alle kosten voor deze vluchten op Dès à présent, Frontex prendra à son compte tous les zijn rekening nemen, behalve personeelskosten. coûts de ces vols, excepté les coûts du personnel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
428
DO 2015201607983 DO 2015201607983 Vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 559 de madame la députée Barbara Pas du 24 février 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Barbara Pas van 24 februari 2016 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Asielcentra. - Criminaliteit.
Centres d'asile. - Criminalité.
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 298 van 29 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20152016, nr. 60, blz. 353) over de criminaliteit in asielcentra, stelde u dat er in 2015 (tot december) 171 incidenten hadden plaatsgevonden, waarvan 28 ernstige.
En réponse à ma question écrite n° 298 du 29 septembre 2015 relative à la criminalité dans les centres d'asile (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60, p. 353), vous aviez indiqué que 171 incidents, dont 28 incidents graves, avaient été recensés jusqu'en décembre 2015.
Or ces chiffres portent uniquement sur les centres Deze cijfers hadden echter alleen betrekking op de federale opvangcentra, die slechts 28 van de 90 asielcentra in d'accueil fédéraux, qui ne représentent que 28 des 90 dit land vertegenwoordigen en ook incidenten in de lokale centres d'asile du pays. Les incidents survenus dans les initiatives locales d'accueil en sont dès lors exclus. opvanginitiatieven vallen hier dus niet onder. Mijn vraag behelsde ook de incidenten en criminaliteit Ma question portait également sur la criminalité et les voor de jaren 2011-2014, waarop evenwel geen antwoord incidents recensés entre 2011 et 2014, mais ces points sont kwam. Ik ben derhalve zo vrij deze te hernemen. restés sans réponse. Je me permets par conséquent de réitérer mes questions. 1. Kan u voor 2011-2014, op jaarbasis, meedelen hoeveel incidenten en criminele feiten er plaatsgrepen in:
1. Pourriez-vous indiquer, en les répartissant selon la nature des faits, le nombre d'incidents et de faits criminels ayant eu lieu annuellement entre 2011 et 2014:
a) de federale opvangcentra;
a) dans les centres d'accueil fédéraux;
b) de andere opvangcentra;
b) dans les autres centres d'accueil;
c) de lokale opvanginitiatieven, opgesplitst naar de aard van de feiten?
c) dans les initiatives locales d'accueil?
2. Kan u melden welke gevolgen dat had voor de betrokkenen voor wat hun asielaanvraag en hun aanwezigheid in dit land betreft?
2. Quelles ont été les conséquences de ces incidents sur la demande d'asile et la présence des personnes concernées dans notre pays?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 februari 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 559 de madame la députée Barbara Pas du 24 février 2016 (N.):
1. a) En ce qui concerne les centres d'accueil de Fedasil, 1. a) Voor wat de opvangcentra van Fedasil betreft, gelieve het aantal incidenten per jaar in de tabel hieronder veuillez trouver le nombre d'incidents par année dans le te vinden. tableau ci-dessous.
jaar / année 2011 2012 2013 2014
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
incidenten / incidents 328 356 263 152
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
429
b) en c) Zoals reeds uitgelegd in andere antwoorden is tot heden dergelijke informatie niet beschikbaar voor het volledige opvangnetwerk voor asielzoekers. Fedasil werkt echter momenteel aan een registratie- en controlesysteem van de incidenten voor het volledige opvangnetwerk. Fedasil heeft tot nu toe enkel de verplichting gehad om alleen de incidenten te registreren met een impact op haar personeel. Daarom hebben de beschikbare statistieken over incidenten alleen betrekking op incidenten met een impact op het personeel die alleen plaats hebben gehad binnen de opvangcentra die Fedasil beheert.
b) et c) Comme déjà expliqué dans d'autres réponses, jusqu'à présent, de telles informations ne sont pas disponibles pour l'ensemble du réseau d'accueil pour demandeurs d'asile. Fedasil travaille toutefois actuellement sur l'élaboration d'un système d'enregistrement et de monitoring des incidents à l'échelle de l'ensemble du réseau d'accueil. Fedasil n'a toujours eu que l'obligation d'enregistrer les incidents ayant un impact sur son personnel. De ce fait, les seules statistiques disponibles relatives aux incidents concernent les incidents avec un impact sur le personnel et ayant eu lieu uniquement au sein des centres d'accueil gérés par Fedasil.
2. Concernant leur procédure d'asile je souhaite une fois 2. Wat hun asielaanvraag betreft wil ik er nogmaals op wijzen dat de Commissaris-generaal op een onafhankelijke encore rappeler que le Commissaire-général, en toute indémanier een beslissing neemt over het al dan niet toekennen pendance, prend une décision sur l'octroi ou non d'un statut de protection. van een beschermingsstatuut. Wanneer feiten van openbare orde worden gepleegd of de nationale veiligheid wordt bedreigd door de asielzoeker, wordt het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen daarvan op de hoogte gebracht zodat hiermee kan rekening gehouden worden bij de uiteindelijke beslissing.
Lors les faits d'ordre public sont commis ou la sécurité nationale est mise en péril par un demandeur d'asile, le Commissaire-général aux réfugiés et aux apatrides en est informé afin qu'il en soit tenu compte dans la décision définitive.
Un demandeur d'asile dont la procédure court encore ne Een asielzoeker van wie de procedure loopt kan niet van het grondgebied worden verwijderd en naar zijn land van peut être éloigné du territoire et reconduit vers son pays oorsprong of van gewoonlijk verblijf in het buitenland d'origine ou de résidence habituelle aussi longtemps qu'une worden teruggewezen, zolang er geen definitieve beslis- décision définitive sur sa demande d'asile n'a pas été prise. sing is genomen over zijn asielaanvraag. Het is wel zo dat de minister of zijn gemachtigde op basis van de vreemdelingenwet een aantal maatregelen kan nemen ten aanzien van asielzoekers. Indien dit noodzakelijk blijkt voor de bescherming van de openbare orde of de nationale veiligheid, kan een asielzoeker worden bevolen in een welbepaalde plaats te verblijven of ter beschikking van de regering worden gesteld.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Il est vrai que le ministre ou son délégué peut prendre un certain nombre des mesures concernant les demandeurs d'asile. Si cela s'avère nécessaire pour la préservation de l'ordre public et la sécurité nationale, il peut être enjoint à un demandeur d'asile de résider à un endroit donné ou il peut être mis à la disposition du gouvernement.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
430
DO 2015201608153 DO 2015201608153 Vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 573 de madame la députée Barbara Pas du 03 mars 2016 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et Barbara Pas van 03 maart 2016 (N.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De terugname van illegalen.
La réadmission des étrangers en séjour illégal.
Ingevolge de asieltoevloed zitten heel wat Europese landen met een aantal kandidaat-asielzoekers die niet voor het vluchtelingenstatuut of subsidiaire bescherming in aanmerking komen en dus terug dienen te worden gestuurd naar hun landen van herkomst. De Europese landen worden in dat verband evenwel geconfronteerd met een aantal herkomstlanden die nogal weigerachtig staan om hun onderdanen terug op te nemen.
À la suite de la crise migratoire, beaucoup de pays européens ont sur leur territoire une série de candidats demandeur d'asile qui, faute de remplir les conditions pour obtenir le statut de réfugié ou une protection subsidiaire, doivent être renvoyés dans leur pays d'origine. Mais les États européens ont affaire à certains pays d'origine qui rechignent à reprendre leurs ressortissants.
De Duitse regering heeft in dat verband recent naar een aantal van deze landen een diplomatiek initiatief genomen om de druk op hen op te voeren om hun onderdanen die illegaal in Duitsland verblijven opnieuw op te nemen. Het Duitse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft een zogenaamde demarche verstuurd naar 17 van deze landen, dus een diplomatieke brief met duidelijke kritiek.
Face à cette situation, le gouvernement allemand a récemment entrepris une initiative diplomatique auprès de plusieurs de ces pays, visant à les encourager fermement à reprendre leurs ressortissants en séjour illégal en Allemagne. Le ministère allemand des Affaires étrangères a adressé un courrier diplomatique au gouvernement de 17 de ces pays, dans lequel il formule des critiques précises.
1. Welke zijn de landen waarmee België problemen heeft om illegale onderdanen terug naar hun thuisland gestuurd te krijgen wegens gebrekkige of slechte medewerking van die landen? Hoe uit zich deze gebrekkige of slechte medewerking (per land)?
1. Quels sont les pays avec lesquels la Belgique rencontre des problèmes pour le renvoi de ressortissants illégaux dans leur pays d'origine, en raison d'une coopération déficiente ou mauvaise des pays concernés? Pour chacun de ces pays, comment se traduit cette coopération déficiente ou mauvaise?
2. Welke van deze landen krijgen van België gelden in het kader van de ontwikkelingssamenwerking en kan u meedelen om welke bedragen dat ging in 2015?
2. Quels sont, parmi ces pays, ceux qui bénéficient d'une aide financière dans le cadre de la coopération belge au développement? Pouvez-vous préciser le montant de cette aide pour 2015?
3. Kan u een overzicht geven van de diplomatieke acties die reeds naar deze landen toe werden verricht om hen ter zake op betere gedachten te brengen en welke acties nog worden overwogen? Overweegt de regering het Duitse voorbeeld te volgen? Welke drukkingsmiddelen wil de Belgische regering aanwenden om deze landen ter zake tot meer samenwerking te bewegen?
3. Est-il possible d'obtenir un récapitulatif des démarches diplomatiques déjà entreprises à l'égard de ces pays pour les ramener à de meilleurs sentiments et quelles sont les actions envisagées à l'avenir? Le gouvernement pourrait-il s'inspirer de l'exemple allemand? Quels sont les moyens de pression auxquels le gouvernement belge entend recourir pour amener ces pays à coopérer davantage?
4. Worden er op Europees niveau inspanningen in gelijkaardige zin geleverd om die landen tot een betere medewerking te bewegen wat het opnemen van hun onderdanen betreft? Zo niet, wil België dit aspect op de Europese agenda plaatsen?
4. Des efforts analogues sont-ils également déployés à l'échelon européen pour inciter ces pays à faire preuve de plus de coopération pour la réadmission de leurs ressortissants? Dans la négative, la Belgique serait-elle disposée à inscrire ce point à l'ordre du jour des discussions européennes?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
431
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 13 juni 2016, op de vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 03 maart 2016 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 13 juin 2016, à la question n° 573 de madame la députée Barbara Pas du 03 mars 2016 (N.):
1. Gezien er constant gewerkt wordt op de verbetering van de relaties met verschillende herkomstlanden en de relaties met deze landen soms door gevoeligheden beïnvloed kunnen worden, geef ik er de voorkeur aan om niet publiek een opsomming van landen te geven waarvoor de resultaten gebrekkig of slecht zijn. Maar ik kan u verzekeren dat ikzelf evenals mijn diensten niet of onvoldoende meewerkende staten voortdurend opvolgen en er telkens een plan van aanpak aan koppelen (zie punt 3). Die samenwerking wordt bovendien beïnvloed door verschillende factoren : onder andere de verkeerde informatie of de onwil tot samenwerking van de onregelmatig verblijvende vreemdeling, de analyse van de verschillende soorten identificatieprocedures per herkomstland en de informatiebronnen waar deze landen zich kunnen op beroepen om vast te stellen of iemand een onderdaan van hun land is. Voor de instroom van onregelmatig verblijvende vreemdelingen en hun zelfverklaarde nationaliteiten, zijn 4 regio's overheersend: de Maghreb, West-Afrika, het Midden-Oosten en het Indisch Subcontinent. Het is ook opvallend dat vele vreemdelingen uit deze regio's bewust verkeerde identiteiten en nationaliteiten geven, wat de identificatie en de uiteindelijke terugkeer bemoeilijkt.
1. Dès lors que nous travaillons continuellement en vue d'améliorer les relations avec les différents pays d'origine et que les relations peuvent parfois être influencées par certaines sensibilités, je préfère ne pas communiquer publiquement une liste des pays pour lesquels les résultats sont faibles ou médiocres. Je puis néanmoins vous assurer que mes services et moi-même ainsi que les pays de l'UE surveillons en permanence les États qui ne coopèrent pas ou pas suffisamment et y associons systématiquement un plan d'action (voir point 3). Cette coopération est tributaire de plusieurs facteurs, notamment des informations erronées ou du refus de coopérer de la part de l'étranger en séjour irrégulier, de l'analyse des différents types de procédures d'identification par pays d'origine et des sources d'information auxquelles ces pays peuvent se référer pour déterminer si une personne est bien un de leurs ressortissants. En ce qui concerne l'afflux d'étrangers en séjour irrégulier et leurs nationalités déclarées, quatre régions se démarquent : le Maghreb, l'Afrique de l'Ouest, le Moyen-Orient et le sous-continent indien. Il est également frappant de constater que de nombreux étrangers de ces régions déclinent sciemment de fausses identités et nationalités, ce qui complique l'identification et le retour final.
Ik wil evenwel erkennen dat sommige landen, ook al staat de identiteit zo goed als zeker vast, toch zeer terughoudend zijn in het afleveren van laissez-passer's.
Cependant, je tiens à souligner que même lorsque l'identité est pratiquement certaine, certains pays se montrent très réticents à fournir des laissez-passer.
2. De lijst van landen die ontwikkelingshulp krijgen, alsook de bedragen die daaraan verbonden zijn, kunnen gevraagd worden bij mijn collega de minister van Ontwikkelingssamenwerking. Ik wens hierbij op te merken dat de landen die ontwikkelingshulp krijgen niet steeds hoog scoren in de statistieken van onregelmatig verblijvende vreemdelingen en er dus niet noodzakelijk een verband bestaat tussen de gemengde migratiestromen enerzijds en de ontwikkelingshulp anderzijds.
2. La liste des pays qui bénéficient d'une aide au développement et des montants qui y sont associés, peut être obtenue auprès de mon collègue, le ministre de la Coopération au développement. Je tiens à signaler que les pays qui reçoivent une aide au développement ne figurent pas toujours dans le haut du classement dans les statistiques des étrangers en séjour irrégulier et qu'il n'y a donc pas nécessairement de corrélation entre les flux migratoires mixtes, d'une part, et l'aide au développement, d'autre part.
3. Ik wens u erop te wijzen dat ik regelmatig overleg met ambassadeurs van herkomstlanden en ook al in verschillende derde landen op bezoek ben geweest om de samenwerking te bevorderen of te bestendigen. Er wordt met de diverse herkomstlanden op verschillende wijze overlegd:
3. Sachez que je consulte régulièrement les ambassadeurs des pays d'origine et que j'ai même visité plusieurs pays tiers pour encourager ou renforcer la coopération. Des concertations sont menées de diverses façons avec les différents pays d'origine :
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
432
a) Op operationeel niveau/nationaal: door de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ), al dan niet in samenwerking met Buitenlandse Zaken; mijn diensten doen grote inspanningen om die landen te bewegen mee te werken, onder meer door een constante dialoog aan te knopen, door ondersteuning van identificatieprocessen en ook door, samen met Buitenlandse Zaken, meer druk uit te oefenen op de ambassades. Zo is er een werkgroep met DVZ en Buitenlandse Zaken die regelmatig samenkomt om na te gaan wat kan gedaan worden om die overheden aan te zetten tot een verbetering in het afleveren van reisdocumenten.
a) Au niveau opérationnel / national: par l'Office des Étrangers (OE), parfois en collaboration avec les Affaires étrangères ; mes services mettent en oeuvre des efforts considérables pour inciter ces pays à coopérer, notamment en maintenant un dialogue constant avec eux, en soutenant les processus d'identification et également, en collaboration avec les Affaires étrangères, en exerçant davantage de pression sur les ambassades. Un groupe de travail, constitué avec l'OE et les Affaires étrangères, se réunit ainsi régulièrement pour décider des actions à entreprendre pour encourager les autorités à améliorer la délivrance de documents de voyage.
b) Op operationeel niveau/internationaal: het EURINTprogramma waarbij verschillende lidstaten een gezamenlijke aanpak ten opzichte van derde landen inzake identificatie en terugkeer uitwerken; het EURLO-programma, waarbij verbindingsambtenaren in functie van de terugkeer in een aantal herkomstlanden worden uitgezonden (werkend voor verschillende lidstaten).
b) Au niveau opérationnel / international: le programme EURINT réunissant plusieurs États membres dans l'optique de développer une approche commune à l'égard des pays tiers en matière d'identification et de retour, et le programme EURLO, dans le cadre duquel des agents de liaison (travaillant pour différents États membres) sont envoyés dans un certain nombre de pays d'origine en vue du retour.
c) Concertation au niveau du Directeur général de l'OE, c) Overleg op niveau van de directeur-generaal van DVZ, de protocol chef van Buitenlandse Zaken, of de bevoegde du chef du Protocole des Affaires étrangères, ou des ministres compétents. ministers. d) Missies naar de herkomstlanden voor direct overleg met de centrale overheden, zowel op operationeel niveau als op strategisch niveau.
d) Missions dans les pays d'origine pour organiser des concertations directes avec les pouvoirs centraux, tant au niveau opérationnel qu'au niveau stratégique.
e) de problematiek van terugkeer wordt in de mate van het mogelijke aangekaart bij missies van de premier, de minister van Buitenlandse Zaken of de minister van Ontwikkelingssamenwerking; omgekeerd wordt deze problematiek ook aangekaart bij de ontvangst van buitenlandse delegaties in Brussel.
e) La problématique du retour est examinée dans la mesure du possible au cours des missions du premier ministre, du ministre des Affaires étrangères ou du ministre de la Coopération au développement ; et inversement, cette problématique est également analysée lorsque des délégations étrangères sont accueillies à Bruxelles.
f) Daarnaast wordt er ook getracht akkoorden af te sluiten die tot doel hebben de identificatie en de verwijdering te vergemakkelijken; deze akkoorden kunnen zowel op EU- als op Benelux niveau afgesloten worden. Op nationaal vlak zal het eerder om technische afspraken of MOU's gaan.
f) En outre, nous tentons également de conclure des accords visant à faciliter l'identification et l'éloignement ; ces accords peuvent être passés tant au niveau de l'UE qu'au niveau du Benelux. À l'échelon national, il est préférable de conclure des accords techniques ou des protocoles d'accord (MOU).
4. Ik blijf elke gelegenheid aangrijpen om op het Europese niveau te hameren op het belang van een efficiënte en doeltreffende terugkeer als sluitstuk van een succesvol migratiebeleid. Ik heb de Europese Commissaris Avramopoulos tijdens de verschillende Europese Raden herhaaldelijk geïnterpelleerd over de voortgang van de Europese onderhandelingen inzake readmissie en dan met name met betrekking tot de Maghreblanden. Ook in 2015, nog voor het uitbreken van de vluchtelingencrisis, heb ik via een officieel schrijven aan de Commissaris ditzelfde punt gemaakt.
4. Je saisis toute opportunité au niveau européen pour insister sur l'intérêt d'une politique de retour efficace comme point d'orgue d'une politique migratoire fructueuse. Lors de différents conseils européens, j'ai, à plusieurs reprises, interpellé le commissaire européen Avramopoulos, sur l'évolution des négociations concernant la réadmission et notamment les pays magrébins. Aussi en 2015, juste avant l'éclatement de la crise d'asile, j'ai communiqué, par le biais d'un courrier officiel, au Commissaire le même message.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
433
Er is een EU actieplan voor de terugkeer ontwikkeld. EU-Commissaris Avramopoulos heeft nu het aantal diplomatieke en operationele initiatieven verveelvoudigd. Er zullen ook migratie-verbindingsambtenaren van de EU aangeduid worden, die op migratiegebied in belangrijke derde landen aan de EU-Vertegenwoordigingen zullen worden toegevoegd. De EU heeft aan Frontex gevraagd om een meer coördinerende rol op zich te nemen in de acties en programma's die op verschillende niveaus genomen worden om zo voor meer synergie en efficiëntie te zorgen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
L'UE a élaboré un plan d'action sur le retour. Le Commissaire UE Avramopoulos a multiplié les initiatives diplomatiques et opérationnelles. Des officiers de liaison européens chargés de l'immigration seront également désignés pour renforcer les représentations de l'UE en matière de migration dans les principaux pays tiers. L'UE a demandé à Frontex d'assurer une plus grande coordination dans les actions et les programmes à différents niveaux afin de créer davantage de synergies et d'être plus efficace.
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
434
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
435
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201504576
05-08-2015
343
Elio Di Rupo
Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten. Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.
153
2014201504585
06-08-2015
345
Elio Di Rupo
Het percentage vrouwelijke topambtenaren. Le taux d'occupation des femmes dans les hautes fonctions de l'administration.
155
2014201505120
24-09-2015
388
Jean-Marc Nollet
E-commerce en de impact ervan op de werkgelegenheid. Le commerce en ligne et ses impacts sur l'emploi.
159
2015201606210
26-11-2015
475
Catherine Fonck
Preventiediensten (MV 4570). Les services de prévention (QO 4570).
161
2015201606333
01-12-2015
496
Vincent Scourneau
Verhuizing van ambtenaren ten gevolge van de staatshervorming. Déménagement des fonctionnaires suite à la réforme de l'État.
164
2015201606592
14-12-2015
554
Zuhal Demir
De bevoegdheidsoverdracht van RVA naar VDAB (MV 7683). Le transfert des compétences de l'ONEM vers le VDAB (QO 7683).
165
2015201606707
18-12-2015
574
Georges Gilkinet
Responsabiliseringssysteem voor arbeidsongeschikte werknemers. (MV 7382) Le système de responsabilisation pour les travailleurs en incapacité (QO 7382).
167
2015201607068
14-01-2016
610
Nele Lijnen
Cybercrime. Cybercriminalité.
168
2015201607546
29-01-2016
648
Leen Dierick
Klachten over e-commerce. Les plaintes relatives au commerce électronique.
170
2015201607574
01-02-2016
650
Elio Di Rupo
Administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen. Frais d'administration des organismes de paiement.
173
2015201607620
03-02-2016
653
Nahima Lanjri
Verplicht stopzetten van opleidingen voor behoud van werkloosheidsuitkering (MV 8127). L'abandon contraint d'une formation afin de maintenir son droit au revenu d'intégration sociale (QO 8127).
176
2015201607693
04-02-2016
665
Stefaan Vercamer
Loonbonus (MV 8307). Le bonus salarial (QO 8307).
177
2015201607757
11-02-2016
670
Els Van Hoof
Telecomprovider Proximus. - Zelfstandige verdelers. Wurgcontracten. L'opérateur de télécommunications Proximus. - Les distributeurs indépendants. - Les contrats léonins.
180
2015201607786
15-02-2016
676
Ine Somers
Ledverlichting werkvloer. L'éclairage LED sur le lieu de travail.
182
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
436
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201607801
15-02-2016
679
David Geerts
Onwettige praktijken bij sociale media. Pratiques illégales des médias sociaux.
185
2015201607958
23-02-2016
690
Gautier Calomne
Uitvoering van de taxshift in de non-profitsector. L'exécution du tax shift dans le secteur non marchand.
188
2015201607619
24-02-2016
691
Nahima Lanjri
De vakantiedagen van onthaalouders (MV 8003). Les jours de congé des accueillant(e)s d'enfants (QO 8003).
174
2015201608016
25-02-2016
696
Evita Willaert
De inschakelingsuitkering. L'allocation d'insertion.
190
2015201608017
25-02-2016
697
Evita Willaert
Uitkeringsgerechtigde werklozen. - Vrijwilligerswerk. Chômeurs indemnisés. - Activité bénévole.
191
2015201608019
25-02-2016
699
Evita Willaert
Tijdskrediet. Le crédit-temps.
193
2015201608354
14-03-2016
717
Jean-Marc Nollet
Uitzendarbeid. - Veiligheid. La sécurité dans le travail intérimaire.
197
2015201608411
15-03-2016
720
Gautier Calomne
Administratieve verificatie bij de RSZ-diensten. La vérification administrative auprès des services de l'ONSS.
199
2015201608493
21-03-2016
729
Olivier Chastel
Taken van de bedrijfsverpleegkundigen. Missions de l'infirmier de santé au travail.
200
2015201608602
30-03-2016
742
Leen Dierick
Platform voor online-geschillenbeslechting. Plate-forme en ligne dédiée au règlement des litiges.
203
2015201608609
30-03-2016
744
Yoleen Van Camp
Transparantere prijssetting geneesmiddelen (MV 8888). La fixation plus transparente du prix des médicaments. (QO 8888)
205
2015201608612
30-03-2016
746
Yoleen Van Camp
Controle zonnebankcentra (MV 8275). Le contrôle des centres de bronzage (QO 8275).
207
2015201608637
31-03-2016
749
Kattrin Jadin
Huis-aan-huisverkoop van energiecontracten.- (MV 10170). Les pratiques de démarchage à domicile des entreprises énergétiques (QO 10170).
209
2015201608638
31-03-2016
750
Werner Janssen
Fitnesscentra. - Gedragscode (MV 10110). Centres de fitness. - Code de conduite (QO 10110).
210
2015201607902
11-04-2016
754
Raoul Hedebouw
Sociaal tarief voor elektriciteit. Le tarif social en matière d'électricité.
187
2015201608706
12-04-2016
756
Dirk Janssens
De gedragscode voor fitnesscentra (MV 9024). Le code de bonne conduite des centres de fitness (MV 9024).
212
2015201608733
12-04-2016
761
Leen Dierick
Fitnesscentra. - Gedragscode (MV 9069). Le code de bonne conduite des centres de fitness (QO 9069).
214
2015201608735
12-04-2016
763
Fabienne Winckel
Loonbeslag (MV 8108). La saisie sur salaire (QO 8108).
215
2015201608748
13-04-2016
766
Gautier Calomne
Keuring van liften. Le contrôle des ascenseurs.
216
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
437
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201608749
13-04-2016
767
Gautier Calomne
Vluchtelingengolf. - Economische gevolgen. L'afflux de réfugiés. - Conséquences économiques.
218
2015201608760
13-04-2016
770
Véronique Caprasse
Hospitalisatieverzekeringspremies. - Stelselmatige verhoging. (MV 9118) Les primes d'assurance hospitalisation. - Augmentation systématique (QO 9118).
218
2015201608766
13-04-2016
771
Caroline CassartMailleux
Autosalon 2016. - Door de Economische Inspectie uitgevoerde controles. (MV 10070) Salon de l'Auto 2016. - Contrôles Inspection économique (QO 10070).
220
2015201608771
13-04-2016
774
Catherine Fonck
Reizen naar landen waar het zikavirus heerst. (MV 9598) Les voyages dans les pays touchés par le Zika (QO 9598).
223
2015201608830
15-04-2016
778
Sybille de CosterBauchau
Situatie van de Brusselse hotelsector. La situation du secteur hôtelier bruxellois.
226
2015201608842
18-04-2016
779
Rita Gantois
De mogelijke verkoop van de Belgische persdistributieactiviteiten van Lagardère aan bpost (MV 7570). La reprise éventuelle par bpost des activités de distribution de journaux et de magazines de Lagardère (QO 7570).
228
2015201608895
20-04-2016
782
Vincent Scourneau
Gemotiseerde voortbewegingstoestellen. - Wetgeving. 'Engins de déplacement motorisés'. - Législation.
229
2015201608952
25-04-2016
788
Peter Vanvelthoven
De jaarrekeningen van vennootschappen. Les comptes annuels des sociétés.
232
2015201609008
26-04-2016
792
Gautier Calomne
Bevordering van de elektronische facturatie. La promotion de la facturation électronique.
233
2015201609012
26-04-2016
795
Leen Dierick
Soldenperiode. - Inbreuken. Période des soldes. - Infractions.
234
2015201609037
27-04-2016
798
Leen Dierick
Namaakproducten. Produits de contrefaçon.
236
2015201609108
29-04-2016
799
Meryame Kitir
2015201609134
29-04-2016
800
Leen Dierick
2015201609141
02-05-2016
802
Stefaan Vercamer
* Eventuele lacunes in de wetgeving over de sociale verkiezingen (MV 9490). Lacunes éventuelles dans la législation relative aux élections sociales (MV 9490).
22
2015201609143
02-05-2016
803
Peter Vanvelthoven
* Het grensarbeiderspensioen. La pension de travailleur frontalier.
23
2015201609144
02-05-2016
804
Barbara Pas
* Het stopzetten van de sanctionering van Waalse werklozen. L'arrêt des sanctions à l'égard des chômeurs wallons.
24
2015201609154
02-05-2016
805
Stefaan Vercamer
Onderzoek naar de efficiëntie van de uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen (MV 9946). Enquête sur l'efficacité du paiement des allocations de chômage (MV 9946).
242
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Groep van Tien. - Overleg flexibilisering arbeidsmarkt. Le Groupe des Dix. - La concertation en matière de flexibilisation du marché du travail. Het Nationaal Platform tegen Massafraude. La Plate-forme nationale "fraude de masse".
2015
2016
CHAMBRE
21
240
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
438
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609155
02-05-2016
806
Eric Massin
* Accent Jobs. - Oproep om de sociale verkiezingen te boycotten. (MV 9502) Accent Jobs. - Appel au boycott des élections sociales (QO 9502).
25
2015201609156
02-05-2016
807
Frédéric Daerden
* Uitzendarbeid bij de federale overheidsdiensten. (MV 9933) Le travail intérimaire dans la fonction publique fédérale (QO 9933).
26
2015201609157
02-05-2016
808
David Clarinval
* Ouderschapsverlof voor loontrekkenden die een zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen. (MV 8728) Le congé parental pour les salariés ayant un statut d'indépendant complémentaire (QO 8728).
27
2015201609159
02-05-2016
809
Stefaan Vercamer
* Wetgeving passende dienstbetrekking (MV 9947). La législation relative à l'emploi convenable (QO 9947).
28
2015201609160
02-05-2016
810
Olivier Maingain
* Voorstellen van eurocommissaris voor Werkgelegenheid in de strijd tegen sociale dumping. (MV 10008) Les propositions de la commissaire européenne chargée du Travail contre le dumping social (QO 10008).
29
2015201609161
02-05-2016
811
Eric Massin
2015201609256
09-05-2016
812
Meryame Kitir
2015201609292
10-05-2016
815
Leen Dierick
Misleidende reclame bij crashdiëten. Publicité trompeuse pour les régimes extrêmes.
246
2015201609307
10-05-2016
816
Benoît Friart
Verbod tot fotograferen in een winkel. L'interdiction de photographier dans un magasin.
248
2015201609308
10-05-2016
817
Barbara Pas
* De gebrekkige werking van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (MV 8734). Les dysfonctionnements de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (QO 8734).
31
2015201609309
10-05-2016
818
Meryame Kitir
* Discriminatie op de arbeidsmarkt (MV 8943). La discrimination sur le marché de l'emploi (QO 8943).
33
2015201609310
10-05-2016
819
Griet Smaers
* De modernisering van de wet op het concurrentievermogen (MV 9282). La modernisation de la loi sur la compétitivité (QO 9282).
34
2015201609311
10-05-2016
820
Johan Klaps
* De afspraken rond de wet-Major (MV 9536). Les accords relatifs à la loi Major (QO 9536).
35
2015201609314
10-05-2016
821
Meryame Kitir
* Controle op de beschikbaarheid van werkzoekenden (MV 9886). Contrôle de la disponibilité des demandeurs d'emploi. (QO 9886).
35
2015201609315
10-05-2016
822
Meryame Kitir
* Deeltijdse werkloosheid omwille van medische redenen (MV 9887). Le travail à temps partiel avec chômage partiel pour raisons médicales (QO 9887).
36
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Concurrentie onder arbeidsgeneesheren. (MV 9518) Concurrence chez les médecins du travail (QO 9518).
2015
* De invoering van een wachttijd voor uitkeringen economische werkloosheid. L'instauration d'une période d'attente pour les allocations de chômage économique.
2016
CHAMBRE
244
30
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
439
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609316
10-05-2016
823
Evita Willaert
* Het toetsen van wetsontwerpen aan de wet op de gender mainstreaming (MV 10232). L'évaluation des projets de loi par rapport à la loi relative au 'gender mainstreaming' (QO 10232).
38
2015201609317
10-05-2016
824
Meryame Kitir
* De inschakelingsuitkering (MV 9888). L'allocation d'insertion (QO 9888).
39
2015201609318
10-05-2016
825
Meryame Kitir
* Wet op de Arbeidsrelaties (MV 9889). La loi sur la nature des relations de travail (QO 9889).
40
2015201609320
10-05-2016
826
Nahima Lanjri
* De stand van zaken in de onderhandelingen over de wetMajor (MV 9760). L'état d'avancement des négociations sur la loi Major (QO 9760).
41
2015201609322
10-05-2016
827
Meryame Kitir
* Flexi-jobs in kleinhandel (MV 9617). L'extension des flexi-jobs au commerce de détail. (QO 9617)
42
2015201609323
10-05-2016
828
Nahima Lanjri
* De steunmaatregelen voor de bouwsector (MV 9761). Les mesures d'aide au secteur de la construction (QO9761).
43
2015201609325
10-05-2016
829
Evita Willaert
* Evaluatie en mogelijke uitbreiding van het systeem van flexi-jobs (MV 10656). Evaluation et extension éventuelle du système des flexijobs (QO 10656).
44
2015201609347
11-05-2016
830
Gautier Calomne
* Musculoskeletale aandoeningen. - Preventiecampagne. Les troubles musculosquelettiques. - Campagne de prévention.
44
2015201609390
12-05-2016
836
Christoph D'Haese
Vormingsgeld. Les fonds de formation.
250
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 2014201503105
18-05-2015
384
Georges Gilkinet
Vergoeding van de kosten voor politiebeveiliging door de organisatoren van evenementen. La prise en charge des frais de mission de sécurité de la police par les organisateurs d'événements.
251
2014201503566
11-06-2015
443
Vincent Scourneau
Evenementen. - Politiekosten. Frais de police lors d'évènements.
253
2014201504048
08-07-2015
527
Koenraad Degroote
Inzet van de politie bij grote evenementen. La mobilisation de la police lors d'événements importants.
255
2015201605712
28-10-2015
731
Denis Ducarme
Eurostar. - Veiligheid. Eurostar. - Sécurité.
257
2014201505233
28-10-2015
733
Barbara Pas
Schietstanden. Stands de tir.
256
2015201606278
27-11-2015
826
Georges Gilkinet
Energieverbruik in de gebouwen van de Regie der Gebouwen. La consommation énergétique des immeubles de la Régie des Bâtiments.
261
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
440
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201607609
02-02-2016
1031
Kattrin Jadin
Gezamenlijke inspecties door Duitsland en België. Les inspections nucléaires croisées de l'Allemagne et de la Belgique.
268
2015201607444
17-02-2016
1064
Georges Gilkinet
Studiekosten voor de bouw van een justitiepaleis te Dinant. Les frais d'étude engagés en vue de la construction d'un nouveau palais de justice à Dinant.
265
2015201607445
18-02-2016
1072
Georges Gilkinet
Studiekosten voor de bouw van een justitiepaleis te Namen. Les frais d'étude engagés en vue de la construction d'un nouveau palais de justice à Namur.
266
2015201608124
02-03-2016
1115
Barbara Pas
Schijnhuwelijken. - Schijnsamenlevingscontracten. Schijnhuwelijken. - Schijnsamenlevingscontracten.
269
2015201608231
07-03-2016
1129
Leen Dierick
Overheidsgebouwen. - Energieverbruik. Bâtiments publics. - Consommation d'énergie.
272
2015201608468
17-03-2016
1157
Leen Dierick
Overheidsgebouwen. - Efficiënte verlichting. Bâtiments publics. - Efficacité de l'éclairage.
277
2015201608790
14-04-2016
1194
Jef Van den Bergh
BOB-wintercampagne 2015-2016. La campagne BOB de l'hiver 2015-2016.
280
2015201608933
22-04-2016
1214
Koenraad Degroote
Geïntegreerde politie. - Vergoedingenstelsel. Police intégrée. - Système de gratifications.
283
2015201609000
25-04-2016
1232
Gautier Calomne
Internationale studentencampus in het Brussels Gewest. (MV 10168) Cité internationale universitaire en Région bruxelloise (QO 10168).
284
2015201609060
28-04-2016
1245
Denis Ducarme
* Aanpak van motorbendes. La lutte contre les gangs de motards.
45
2015201609062
28-04-2016
1246
Denis Ducarme
* Project 24+. Projet 24+.
46
2015201609065
28-04-2016
1248
Denis Ducarme
2015201609115
29-04-2016
1249
Sybille de CosterBauchau
2015201609117
29-04-2016
1250
Georges Dallemagne * Federale politie. - Aankoop van vuurwapens. Police fédérale. - Achat d'armes de poing.
47
2015201609124
29-04-2016
1251
Denis Ducarme
* Grenscontroles tussen Frankrijk en West-Vlaanderen. Les contrôles frontières entre la France et la Flandre occidentale.
48
2015201609131
29-04-2016
1252
Denis Ducarme
* Europese politiesamenwerking inzake financiële onderzoeken. Coopération policière européenne en matière d'enquêtes financières.
48
2015201609133
29-04-2016
1253
Elio Di Rupo
* Internationale politiesamenwerking. La coopération policière internationale.
49
2015201609153
02-05-2016
1257
Sabien LahayeBattheu
* Flitscamera's. - Overtredingen. - Bezwaren. Radars. - Infractions. - Réclamations.
50
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Delen van de nationale terrorismelijsten. Le partage des listes noires nationales. * ASTRID-netwerk. - Aanslagen. - Gebrekkige werking. Le réseau ASTRID. - Attentats. - Dysfonctionnements.
2016
CHAMBRE
286
46
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
441
Datum Date
Auteur Auteur
Vraag nr. Question n°
Voorwerp Objet
Blz. Page
Nieuw uitstel van de aanvang van de werken voor de bouw van het nieuwe gerechtsgebouw te Namen. (MV 10265) Le nouveau report du début des travaux de construction du futur palais de justice de Bruxelles (QO 10265).
287
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609158
02-05-2016
1258
Georges Gilkinet
2015201609163
02-05-2016
1259
Denis Ducarme
2015201609183
03-05-2016
1261
Denis Ducarme
2015201609188
03-05-2016
1262
Nele Lijnen
* Het inzetten speurhonden bij verkrachtingszaken. Le recours à des chiens pisteurs dans les affaires de viol.
51
2015201609189
03-05-2016
1263
Nele Lijnen
* Videoverhoor bij seksueel geweld. L'audition vidéo-filmée dans le cas de violences sexuelles.
52
2015201609194
03-05-2016
1264
Nele Lijnen
* Zedenmisdrijven. - Verjaring. - Processen-verbaal. Délits de moeurs. - Prescription. - Procès-verbaux.
53
2015201609224
04-05-2016
1266
Denis Ducarme
* Jihadistische trainingskampen in Europa. - Samenwerking met de Balkanlanden. Camps d'entraînement djihadiste en Europe. - Coopération avec les Balkans.
54
2015201609226
04-05-2016
1267
Denis Ducarme
Balkangemeenschappen in België. - Radicalisering. Les communautés balkaniques en Belgique. - Phénomène de radicalisation.
291
2015201609228
04-05-2016
1268
Jean-Marc Nollet
* Posttraumatische begeleiding van de slachtoffers van de aanslagen. L'accompagnement post-traumatique des victimes des attentats.
55
2015201609229
04-05-2016
1269
Jean-Marc Nollet
VN-resolutie tegen drugs. La résolution de l'ONU contre les drogues.
292
2015201609230
04-05-2016
1270
Jean-Marc Nollet
* Hulpverleningszone Henegouwen Centrum.La zone de secours du Hainaut Centre.
56
2015201609231
04-05-2016
1271
Jean-Marc Nollet
* Hulpverleningszone Henegouwen Oost.La zone de secours du Hainaut Est.
56
2015201609232
04-05-2016
1272
Jean-Marc Nollet
* Hulpverleningszone Henegouwen West.La zone de secours du Hainaut Ouest.
57
2015201609249
09-05-2016
1273
Koenraad Degroote
* De gerechtsgebouwen van de vredegerechten. Les bâtiments judiciaires des justices de paix.
58
2015201609272
09-05-2016
1274
Kattrin Jadin
* Lokale initiatieven voor de preventie van radicalisering op het internet. Les initiatives locales de prévention contre la radicalisation sur Internet.
59
2015201609289
10-05-2016
1279
Koen Metsu
* Kinderen bij IS. Les enfants recrutés par Daech.
59
2015201609291
10-05-2016
1280
Jean-Marc Nollet
* Kernreactor van Dimona in Israël. - Scheurtjes. Réacteur nucléaire de Dimona en Israël. - Fissures.
60
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
* IS. - Belgische vrouwelijke strijders. Daech. - Les femmes combattantes belges. Lijst van 22.000 jihadisten. Liste de 22.000 djihadistes.
2016
CHAMBRE
51
289
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
442
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609298
10-05-2016
1281
Jean-Marc Nollet
* Grensoverschrijdende samenwerking inzake nucleaire veiligheid. La coordination transfrontalière en matière de sûreté nucléaire.
60
2015201609299
10-05-2016
1282
Jean-Marc Nollet
* Vervalste certificaten in de nucleaire sector. Les certificats falsifiés dans le nucléaire.
61
2015201609302
10-05-2016
1283
Françoise Schepmans
* Europees ATLAS-netwerk. Le réseau européen ATLAS.
62
2015201609313
10-05-2016
1284
Françoise Schepmans
2015201609327
11-05-2016
1285
2015201609342
11-05-2016
2015201609476
Multidisciplinair mobiel team. - Strijd tegen radicalisering. L'équipe mobile pluridisciplinaire. - Lutte contre la radicalisation.
295
Vincent Scourneau
* Federale gerechtelijke politie. - Accreditatie van de laboratoria. Police judiciaire fédérale. - Accréditation des laboratoires.
63
1286
Nele Lijnen
* Seksuele misdrijven. Délits sexuels.
63
17-05-2016
1304
Philippe Pivin
Politiebewaking bij gebedshuizen. Surveillance policière de lieux de cultes.
297
2015201609578
19-05-2016
1305
Caroline CassartMailleux
Opleidingen bij de politie in 2016. (MV 10248) Les formations au sein de la police pour l'année 2016 (QO 10248).
298
2015201609737
24-05-2016
1325
Kattrin Jadin
Aanstelling van een nieuwe brandweerzonecommandant (MV 10641). La désignation d'un nouveau commandant de zone pompiers (QO 10641).
300
2015201609751
24-05-2016
1329
Franky Demon
Opleidingen politieagenten in 2016 (MV 10506). La formation des policiers en 2016 (QO 10506).
301
2015201609906
30-05-2016
1345
Gautier Calomne
Nationale Feestdag. - Toekenning van subsidies voor de organisatie van evenementen. Fête nationale. - Octroi de subsides pour l'organisation d'évènements.
302
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2015201609101
29-04-2016
513
Roel Deseyn
2015201609284
09-05-2016
529
Roel Deseyn
Belemmeringen aanleg netwerken. Les entraves au déploiement des réseaux.
303
2015201609565
18-05-2016
542
Jef Van den Bergh
Smartphone als identificatiemiddel. Le smartphone comme outil d'identification.
305
2015201609663
23-05-2016
549
Benoît Friart
Officieel e-mailadres voor bedrijven. (MV 9872) Adresse e-mail officielle pour les entreprises (QO 9872).
306
2015201609762
25-05-2016
555
Denis Ducarme
Steun aan de bevolking van Burundi. L'aide à la population du Burundi.
307
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Nevenfuncties. Les fonctions accessoires.
2015
2016
CHAMBRE
64
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
443
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2015201609058
28-04-2016
552
Denis Ducarme
* Macedonië. Macédoine.
65
2015201609063
28-04-2016
553
Denis Ducarme
* Europese delegatie in Iran. Délégation européenne en Iran.
65
2015201609066
28-04-2016
554
Denis Ducarme
* Toetreding van Bosnië tot de EU. L'adhésion de la Bosnie.
66
2015201609067
28-04-2016
555
Denis Ducarme
* Mensenrechtensituatie op de Krim. Situation des droits de l'homme en Crimée.
66
2015201609070
28-04-2016
556
Denis Ducarme
* Hulp aan Macedonië. L'aide à la Macédoine.
67
2015201609071
28-04-2016
557
Denis Ducarme
* Handel in wilde dieren en planten. - Actieplan. Le trafic d'espèces sauvages. - Plan d'action.
67
2015201609074
28-04-2016
558
Denis Ducarme
* Bulgarije. - Mechanisme voor samenwerking en toetsing. Bulgarie. - Mécanisme de coopération et de vérification.
68
2015201609075
28-04-2016
559
Denis Ducarme
* Malawi. - Seksuele minderheden. Malawi. - Les minorités sexuelles.
68
2015201609085
28-04-2016
562
Denis Ducarme
* EU - AU. - Versterking van de administratieve samenwerking en van de personeelsuitwisseling. UE-UA. - Renforcement de la coopération administrative et des échanges du personnel.
69
2015201609087
28-04-2016
563
Denis Ducarme
* Drugshandel in Afrika. Le trafic de drogues en Afrique.
69
2015201609089
28-04-2016
564
Denis Ducarme
* Sancties tegen Zimbabwe. Les sanctions contre le Zimbabwe.
70
2015201609126
29-04-2016
565
Denis Ducarme
* Toestand in Libië. La situation en Libye.
71
2015201609169
02-05-2016
567
Denis Ducarme
* Monitoringmechanisme inzake mensenrechten. Mécanisme des droits de l'homme.
71
2015201609180
03-05-2016
568
Denis Ducarme
* Europees medisch korps. Corps médical européen.
72
2015201609199
03-05-2016
570
Denis Ducarme
* Screening door de NVO. Screening par l'ANS.
73
2015201609213
03-05-2016
571
Olivier Chastel
* Bijdrage van de EU tot de nucleaire veiligheid. Contribution de l'UE à la sûreté nucléaire.
74
2015201609218
04-05-2016
572
Olivier Chastel
* Bezoek aan Angola. Visite en Angola.
74
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
444
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201502415
31-03-2015
287
Kattrin Jadin
Besparingen bij de FOD Justitie. Les économies au SPF Justice.
309
2014201503720
22-06-2015
406
Koen Metsu
De radicalisering in gevangenissen in cijfers. La radicalisation dans les prisons exprimée en chiffres.
310
2014201504757
01-09-2015
526
Kattrin Jadin
Milieudeskundigen. Les experts environnementaux.
311
2014201505199
30-09-2015
576
Barbara Pas
FOD Justitie - Vertaalwerk - Kosten. SPF Justice - Traductions. - Coût.
312
2015201605410
14-10-2015
604
Stefaan Van Hecke
Ratificatie van het Medicrime-verdrag (MV 6160). Ratification de la Convention Medicrime (QO 6160).
314
2014201505215
24-11-2015
670
Barbara Pas
Detacheringen vanuit de lidstaten van de EU. - Sociale inspectie. - Beëdigde vertalers. Détachements à partir des États membres de l'UE. - Inspection sociale. - Traducteurs jurés.
313
2015201607487
28-01-2016
817
Philippe Goffin
Invrijheidstelling van een verdachte ten gevolge van de betalingsachterstand ten aanzien van een deskundige. La libération d'un suspect en raison d'arriérés de paiement à l'égard d'un expert.
315
2015201608681
06-04-2016
941
Muriel Gerkens
Vergoedingen voor telefoontaps. Indemnisations pour écoutes téléphoniques.
318
2015201608816
14-04-2016
955
Sonja Becq
Pleegvoogdij. La tutelle officieuse.
320
2015201608822
15-04-2016
957
Els Van Hoof
Parentale ontvoeringen. Les rapts parentaux.
323
2015201608898
20-04-2016
968
Philippe Goffin
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels.
324
2015201609041
27-04-2016
986
Barbara Pas
Druggebruik bij ongevallen. - Gebrekkige registratie. Consommation de drogue et accidents. - Enregistrement déficient.
327
2015201609052
27-04-2016
988
Philippe Goffin
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Evaluatiecriteria. Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence. - Critères d'évaluation.
328
2015201609055
28-04-2016
989
Denis Ducarme
* Voogden van NBMV's. Tuteurs de MENA.
75
2015201609073
28-04-2016
990
Denis Ducarme
* Gedetineerden in België. Les détenus en Belgique.
75
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
445
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Universitair Psychiatrisch Centrum Sint Kamillus in Bierbeek. Le centre psychiatrique St-Kamillus de Bierbeek.
331
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609078
28-04-2016
991
Denis Ducarme
2015201609083
28-04-2016
992
Denis Ducarme
* De gedetineerden in Tilburg. Les détenus à Tilburg.
76
2015201609090
28-04-2016
993
Denis Ducarme
* Waakcel antisemitisme. La cellule de veille antisémitisme.
76
2015201609121
29-04-2016
995
Denis Ducarme
* Bescherming van innovatie en creatie in Europa. La protection de l'innovation et de la création en Europe.
77
2015201609125
29-04-2016
996
Denis Ducarme
* Strafprocedures. - Versterking van kinderrechten. Procédures pénales. - Renforcement des droits des enfants.
77
2015201609129
29-04-2016
997
Françoise Schepmans
* Financiering van de AGM-diensten. Le financement des SEMJA.
78
2015201609145
02-05-2016
998
Barbara Pas
* Het protocol tussen de Vlaamse onderwijsadministratie en de Veiligheid van de Staat. Le protocole entre l'administration flamande de l'enseignement et la Sûreté de l'État.
79
2015201609148
02-05-2016
999
Sabien LahayeBattheu
* De machtigingen van de familierechtbank tot betrapping op overspel door gerechtsdeurwaarders. Les autorisations délivrées aux huissiers de justice par le tribunal de la famille pour procéder au constat d'adultère.
79
2015201609165
02-05-2016
1001
Stefaan Van Hecke
* Commotie over uitspraak Gentse correctionele rechtbank in verkrachtingszaak (MV 9305). L'émoi suscité par le jugement du tribunal correctionnel de Gand dans une affaire de viol (QO 9305).
80
2015201609170
02-05-2016
1002
Kristien Van Vaerenbergh
* Impact Salduz-wetgeving op seponeringen in verkrachtingszaken (MV 10512). Les conséquences de la loi Salduz sur le classement sans suite de dossiers de viol (QO 10512).
81
2015201609171
03-05-2016
1003
Denis Ducarme
* Radicalisering in de gevangenissen Radicalisation en prison.
82
2015201609175
03-05-2016
1004
Vincent Van Quickenborne
* Illegale wapenhandel. Le trafic d'armes.
82
2015201609185
03-05-2016
1007
Benoit Hellings
2015201609188
03-05-2016
1009
Nele Lijnen
* Het inzetten speurhonden bij verkrachtingszaken. Le recours à des chiens pisteurs dans les affaires de viol.
83
2015201609189
03-05-2016
1010
Nele Lijnen
* Videoverhoor bij seksueel geweld. L'audition vidéo-filmée dans le cas de violences sexuelles.
84
2015201609193
03-05-2016
1013
Philippe Goffin
* Toegang van de parketten tot de gegevensbank van de niet-betaalde boetes (MV 9986). L'accès des parquets à la banque de données des amendes impayées (QO 9986).
85
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Overeenkomst inzake justitiële samenwerking met Turkije. - Belgische kandidaat-strijders (MV 10394). L'accord de coopération judiciaire avec la Turquie. - Candidats-combattants belges (QO 10394).
2016
CHAMBRE
332
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
446
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609194
03-05-2016
1015
Nele Lijnen
* Zedenmisdrijven. - Verjaring. - Processen-verbaal. Délits de moeurs. - Prescription. - Procès-verbaux.
2015201609196
03-05-2016
1016
Denis Ducarme
2015201609197
03-05-2016
1017
2015201609204
03-05-2016
2015201609209
86
Informatie over een dreigende aanslag. - Antiterreurcel van de gerechtelijke politie (MV 10010). Information sur la menace d'attentat. - Section antiterroriste de la police judiciaire (QO 10010).
334
Kristien Van Vaerenbergh
* Antennekantoren Nederlandstalig Brussels justitiehuis (MV 10496). Bureaux-antennes de la maison de justice néerlandophone de Bruxelles (QO 10496).
87
1018
Vanessa Matz
* Strijd tegen mensensmokkel (MV 6838). La lutte contre le trafic des êtres humains (QO 6838).
90
03-05-2016
1021
An Capoen
2015201609210
03-05-2016
1022
Caroline CassartMailleux
* Toekomst van de gerechtelijke geneeskunde in België (MV 10872). L'avenir de la médecine légale en Belgique (QO 10872).
92
2015201609217
04-05-2016
1023
Olivier Chastel
* Onbetaalde penale boetes. Les amendes pénales impayées.
93
2015201609248
09-05-2016
1024
Goedele Uyttersprot * De collectieve schuldenregeling. Le règlement collectif de dettes.
93
2015201609258
09-05-2016
1031
Kristien Van Vaerenbergh
* Het centraal bestand van beslagberichten. Le Fichier central des avis de saisie.
94
2015201609261
09-05-2016
1032
Kristien Van Vaerenbergh
* Enkelbanden. - Intrafamiliaal geweld. Bracelets de cheville électroniques. - Violences intrafamiliales.
95
2015201609263
09-05-2016
1033
Barbara Pas
* Gsm's in gevangenissen. Les GSM dans les prisons.
96
2015201609276
09-05-2016
1034
Goedele Uyttersprot * Advocaten. - Invoering btw-tarief. Avocats. - Instauration d'une redevance TVA.
97
2015201609330
11-05-2016
1035
Vincent Scourneau
* Vrije beroepen. - Mogelijkheid van een faillissement. Professions libérales. - La possibilité de faire faillite.
97
2015201609351
11-05-2016
1036
Gautier Calomne
* Eén website voor alle hoven en rechtbanken. Le site Internet unique pour les cours et tribunaux.
98
2015201609356
11-05-2016
1037
Barbara Pas
* De financiering van het terrorisme. Le financement du terrorisme.
98
2015201609357
11-05-2016
1038
Barbara Pas
* Gevangenispersoneel. - Stakingsdagen en ziektedagen. Personnel pénitentiaire. - Jours de grève et jours de congé de maladie.
99
2015201609818
27-05-2016
1146
Stefaan Van Hecke
Moeders en pasgeboren kinderen in gevangenissen (MV 11523). La présence de mères avec leur nouveau-né dans les prisons (QO 11523).
338
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Kindbruiden in asielcentra (MV 10710). Enfants mariées dans les centres d'asile (QO 10710).
2015
2016
CHAMBRE
336
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
447
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2015201606977
11-01-2016
636
Paul-Olivier Delannois
Tekort aan geriaters. La pénurie de gériatres.
339
2015201607214
20-01-2016
663
Renate Hufkens
De consumptie van slaapmedicatie gerelateerd aan benzodiazepines en het gevaar op gewenning. Les somnifères apparentés aux benzodiazépines et les risques d'accoutumance.
341
2015201607651
04-02-2016
715
Jean-Marc Nollet
Borstvoeding. L'allaitement maternel.
349
2015201607883
17-02-2016
752
Barbara Pas
De patiënten die een beroep doen op de spoeddienst. Le recours aux services d'urgence.
351
2015201608235
07-03-2016
779
Caroline CassartMailleux
Schadelijke stoffen in tampons. Les substances toxiques dans les tampons.
356
2015201608373
15-03-2016
786
Caroline CassartMailleux
Proefproject voor een kraamverblijf light. Le projet pilote de maternité 'light'.
358
2015201608663
06-04-2016
814
Jean-Marc Nollet
Overmatige consumptie van palmolie. La surconsommation d'huile de palme.
360
2015201608914
21-04-2016
839
Olivier Chastel
Wereldgezondheidsdag 2016: samen tegen diabetes. Journée mondiale pour la santé 2016: ensemble contre le diabète.
361
2015201609009
26-04-2016
852
Georges Gilkinet
Veiligheid van de ambtenaren van de FOD's. La sécurité des agents des SPF.
364
2015201609114
29-04-2016
856
Meryame Kitir
* De invoering van een urenkrediet voor studentenarbeid. L'introduction d'un crédit d'heures pour le travail des étudiants.
99
2015201609127
29-04-2016
857
Denis Ducarme
* Toegang tot betaalbare nieuwe geneesmiddelen. L'accès à de nouveaux médicaments à un prix abordable.
100
2015201609146
02-05-2016
858
Alain Mathot
* Toegang tot eHealth. L'accès à ehealth.
101
2015201609151
02-05-2016
859
Alain Mathot
* Fonds voor de Medische Ongevallen. Le Fonds des accidents médicaux.
101
2015201609191
03-05-2016
861
Yoleen Van Camp
* De responsabiliseringsbijdrage. La contribution de responsabilisation.
102
2015201609229
04-05-2016
863
Jean-Marc Nollet
* VN-resolutie tegen drugs. La résolution de l'ONU contre les drogues.
103
2015201609237
04-05-2016
865
Sybille de CosterBauchau
* Verband tussen het aantal schildklierkankers in België en de blootstelling aan de radioactieve wolk uit Tsjernobyl. Le lien entre le nombre de cancers de la thyroïde en Belgique et le passage du nuage radioactif de Tchernobyl.
104
2015201609238
04-05-2016
866
Sybille de CosterBauchau
* Aantal jodiumpillen in geval van een kernramp. Le nombre de pilules d'iode en cas de catastrophe nucléaire.
104
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
448
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609242
04-05-2016
868
Jean-Marc Nollet
* Protonpompremmers. Les inhibiteurs de la pompe à protons.
105
2015201609243
04-05-2016
869
Jean-Marc Nollet
* Diabetes. Le diabète.
105
2015201609244
09-05-2016
870
Jean-Marc Nollet
* Vogelgriep. La grippe aviaire.
106
2015201609245
09-05-2016
871
Sarah Smeyers
* Algemeen rookverbod in horecazaken. - Controles. L'interdiction générale de fumer dans les établissements horeca. - Contrôles.
107
2015201609270
09-05-2016
873
Barbara Pas
* De terugbetaling van vaccinaties aan kankerpatiënten. Le remboursement des vaccins aux patients atteints d'un cancer.
108
2015201609280
09-05-2016
874
Kattrin Jadin
* Overeenkomst tussen het RIZIV en de logopediesector. La convention conclue entre l'INAMI et le secteur de la logopédie.
109
2015201609285
09-05-2016
876
Benoît Friart
* Longkanker. - Zorgkwaliteit. La qualité de prise en charge du cancer du poumon.
109
2015201609321
10-05-2016
878
Benoît Friart
* Tuberculosebestrijding. La lutte contre la tuberculose.
110
2015201609344
11-05-2016
879
Gautier Calomne
* Overbrenging van buitenlandse slachtoffers van de aanslagen in Brussel. L'évacuation sanitaire des victimes étrangères des attentats de Bruxelles.
111
2015201609348
11-05-2016
880
Gautier Calomne
2015201609358
11-05-2016
882
Barbara Pas
2015201610023
02-06-2016
946
Jean-Jacques Flahaux
Gids sociaal werk in ziekenhuizen. Le guide du travail social dans les hôpitaux. * Ziekenhuisfacturen. - Klachten. Factures hospitalières. - Plaintes. Vakantiestages voor zieke kinderen (MV 10677). Stages de vacances pour enfants malades (QO 10677).
367
111
367
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2015201609290
10-05-2016
135
Karin Temmerman
* Aanvragen vervroegd pensioen. Demandes de retraite anticipée.
112
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 2015201609092
28-04-2016
947
Denis Ducarme
* Voorstel om bedrijven belastingen te doen betalen waar ze winst maken. La proposition d'imposer aux sociétés de payer leurs impôts là où elles font des bénéfices.
112
2015201609101
29-04-2016
948
Roel Deseyn
* Nevenfuncties. Les fonctions accessoires.
113
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
449
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609135
29-04-2016
949
Kristof Calvo
* Fiscaal regime auteursrechtelijke vergoedingen freelancejournalisten (MV 9880). Le régime fiscal relatif aux droits d'auteur perçus par les journalistes pigistes (QO 9880).
114
2015201609147
02-05-2016
950
Jef Van den Bergh
* Ruling inzake het mobiliteitsbudget. Ruling concernant le budget de mobilité.
115
2015201609278
09-05-2016
952
Goedele Uyttersprot * Evaluatie nieuwe wet "Dienst voor alimentatievorderingen". L'évaluation de la nouvelle loi relative au Service des créances alimentaires".
116
2015201609282
09-05-2016
953
Wouter Raskin
* Het aantal belastingaangiftes door gedetacheerde werknemers. Le nombre de déclarations fiscales déposées par les travailleurs détachés.
117
2015201609328
11-05-2016
954
Vincent Scourneau
* Budgettaire gevolgen van de kilometerheffing voor de federale overheid. Les conséquences budgétaires de la taxe kilométrique pour l'État fédéral.
118
2015201609329
11-05-2016
955
Vincent Scourneau
* Belastingaangiften. - Papieren en elektronische versie. Déclarations fiscales. - Version papier et numérique.
119
2015201609333
11-05-2016
956
Luk Van Biesen
* Vereenvoudigde aangiften. - Onjuistheden. Déclarations simplifiées. - Inexactitudes.
120
2015201609350
11-05-2016
957
Gautier Calomne
* FOD Financiën. - Nieuw onlineklachtenformulier. SPF Finances. - Le nouveau formulaire de plainte en ligne.
120
2015201609850
27-05-2016
1000
Peter Vanvelthoven
De door het parket opgevraagde regularisatiedossiers (MV 11401). Les dossiers de régularisation demandés par le parquet (QO 11401).
369
2015201609857
27-05-2016
1003
Brecht Vermeulen
Controles door de BBI bij voetbalclubs (MV 11103). Les contrôles de l'ISI visant des clubs de football (QO 11103).
370
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2015201608671
09-05-2016
426
Jean-Marc Nollet
BSE-geval in de Franse Ardennen. Le cas d'ESB détecté dans les Ardennes françaises.
375
2015201609416
13-05-2016
443
Nawal Ben Hamou
DNA-tests. Les tests ADN.
377
2015201607149
17-05-2016
445
Johan Klaps
De faillissementsverzekering (MV 5962). L'assurance faillite (MV 5962).
373
2015201609944
01-06-2016
462
Fabienne Winckel
Indiening van de klantenlisting 2015 via Intervat. La publication sur la plate-forme 'intervat' de la liste clients 2015.
379
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
450
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 2015201609598
07-06-2016
281
Rita Gantois
Biociden. Les produits biocides.
380
2015201610134
07-06-2016
283
Jean-Marc Nollet
Instandhouding van de agrobiodiversiteit. La sauvegarde de la biodiversité agricole.
381
2015201610190
09-06-2016
287
Rita Gantois
Het gebruik van biociden. L'utilisation des produits biocides.
382
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargée de la Loterie nationale 2015201608661
06-04-2016
118
Luk Van Biesen
ICT. - Kostprijs en personeel. Les ressources humaines et le coût des TIC.
383
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2015201608410
26-04-2016
1345
Laurent Devin
Werken aan overweg 30 op lijn 108. Les travaux du passage à niveau n° 30 sur la ligne 108.
385
2015201608473
26-04-2016
1359
Sabien LahayeBattheu
De ombudsdienst van de treinreizigers (MV 9430). Le Service de médiation des voyageurs ferroviaires (QO 9430).
386
2015201609084
28-04-2016
1409
Denis Ducarme
Crisisoefening. Exercice de crise.
388
2015201609095
28-04-2016
1410
Jef Van den Bergh
* Oldtimers. - Regelgeving. Ancêtres. - Réglementation.
121
2015201609096
28-04-2016
1411
Sonja Becq
* NMBS. - Declasseringen. SNCB. - Déclassements.
122
2015201609098
28-04-2016
1413
Jef Van den Bergh
* Gevolgen sluiting station Brussel Nationale Luchthaven voor Northern Diablo. Les conséquences pour Northern Diabolo de la fermeture de la gare de Bruxelles National Aéroport.
122
2015201609099
28-04-2016
1414
Stefaan Van Hecke
* Piekuurtrein Poperinge - Schaarbeek. Train de pointe Poperinge - Schaerbeek.
123
2015201609100
28-04-2016
1415
Jean-Jacques Flahaux
* Renovatie van het station Brussel-Zuid. La reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi.
124
2015201609101
29-04-2016
1416
Roel Deseyn
* Nevenfuncties. Les fonctions accessoires.
124
2015201609118
29-04-2016
1418
Marco Van Hees
* NMBS. - Installatie van automaten. SNCB. - L'installation d'automates.
125
2015201609142
02-05-2016
1419
Barbara Pas
* NMBS. - Incidenten tussen treinreizigers. SNCB. - Incidents entre voyageurs.
126
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
451
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609149
02-05-2016
1420
Sabien LahayeBattheu
* Treinkaarten in omloop. Cartes train en circulation.
126
2015201609150
02-05-2016
1421
David Geerts
* Belgocontrol. - Uitzonderingsmaatregel. Belgocontrol. - Mesure exceptionnelle.
127
2015201609168
02-05-2016
1422
Sabien LahayeBattheu
* Juridische geschillen federale overheid en Gewesten. Mobiliteit. Litiges juridiques entre l'autorité fédérale et les Régions. Mobilité.
128
2015201609179
03-05-2016
1424
Benoit Hellings
* Luchthaven van Charleroi. - Werk van de dienst Inspectie Beveiliging van het DGLV. Aéroport de Charleroi. - Le travail de la DGTA-Sûreté.
129
2015201609186
03-05-2016
1425
Nele Lijnen
* "Spitsgids". "Spitsgids".
129
2015201609201
03-05-2016
1427
Wouter Raskin
* Infrabel. - Toewijzing van spoorinfrastructuurwerken (MV 10592). Infrabel. - Attribution de travaux d'infrastructure ferroviaire (MV 10592).
130
2015201609202
03-05-2016
1428
Wouter Raskin
* Infrabel. - Annulering gegunde infrastructuurwerken in Hoei (MV 10593). L'annulation des travaux d'infrastructure attribués par Infrabel à Huy (QO 10593).
131
2015201609203
03-05-2016
1429
Sabien LahayeBattheu
* Het online beschikbaar stellen van flitsfoto's (MV 10510). La possibilité de consulter en ligne les photos prises par les radars routiers (QO 10510).
132
2015201609206
03-05-2016
1430
Jef Van den Bergh
* Proefproject platooning vrachtwagens op Belgische wegen (MV 10662). Le projet pilote 'platooning' concernant les camions sur les routes belges (QO 10662).
133
2015201609208
03-05-2016
1431
Marcel Cheron
* Sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS (MV 10284). Dépollution des sols propriétés de la SNCB (QO 10284).
134
2015201609214
03-05-2016
1432
Gilles Foret
* Geplande bewakingscamera's in de stations (MV 10353). Caméras de surveillance prévues dans les gares (QO 10353).
135
2015201609293
10-05-2016
1434
Inez De Coninck
* De interventievoertuigen van Infrabel. Les véhicules d'intervention d'Infrabel.
136
2015201609332
11-05-2016
1438
Sabien LahayeBattheu
* Niet-verzekerde voertuigen. Les véhicules non assurés.
136
2015201609334
11-05-2016
1439
Wouter Raskin
* Het ontslag van statutairen bij het spoor. Le licenciement de membres du personnel statutaires de HR Rail.
137
2015201609345
11-05-2016
1441
Wouter Raskin
* Luchtverkeersleiders. - Het "unfit to work"-principe. Contrôleurs aériens. - Le principe de l'"inaptitude au travail".
138
2015201609374
12-05-2016
1442
Wouter Raskin
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
Overheidsopdrachten uitgevoerd door TUC Rail. Marchés publics exécutés par TUC Rail.
2016
CHAMBRE
390
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
452
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609375
12-05-2016
1443
Wouter Raskin
Infrabel. - De toewijzing van overheidsopdrachten. Infrabel. - L'attribution de marchés publics.
391
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 2015201607400
10-05-2016
299
Leen Dierick
De quota-wet. La loi sur les quotas.
393
2015201609451
17-05-2016
303
Olivier Chastel
Meldingen bij het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. Signalements à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes.
397
2015201609465
17-05-2016
305
Nahima Lanjri
Sociale correcties (MV 10264). Corrections sociales (QO 10264).
398
2015201610094
07-06-2016
314
Fabienne Winckel
Herwaardering van de federale musea. - Uitgetrokken bedrag. La valorisation des musées fédéraux. - Enveloppe dégagée.
399
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2015201606925
07-01-2016
418
Olivier Chastel
Fraude door NBMV's. Fraude MENA.
400
2015201607290
21-01-2016
472
Denis Ducarme
Vrijwillige terugkeer. Le retour volontaire.
403
2015201607375
25-01-2016
485
Fabienne Winckel
Strijd tegen vrouwelijke genitale verminking. - Aanbevelingen van Intact. La lutte contre les mutilations génitales féminines. - Les recommandations d'Intact.
404
2015201607376
25-01-2016
486
Fabienne Winckel
Gevallen van vrouwelijke genitale verminking in de recente golf van asielaanvragen. Les cas de mutilations génitales féminines dans la récente vague de demandes d'asile.
408
2015201607432
27-01-2016
491
Denis Ducarme
Visumliberalisatie voor Oekraïne en Georgië. La libéralisation des visas pour l'Ukraine et la Géorgie.
410
2015201607446
27-01-2016
497
Denis Ducarme
Inbeslagname van persoonlijke bezittingen. La confiscation des effets personnels.
412
2015201607645
03-02-2016
512
Filip Dewinter
De asielaanvragen. Les demandes d'asile.
416
2015201607662
04-02-2016
517
Denis Ducarme
Denemarken. - Asielrecht. Danemark. - Le droit d'asile.
417
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016 DO DO
453
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201607663
04-02-2016
518
Denis Ducarme
Situatie in Calais. La situation à Calais.
420
2015201607752
10-02-2016
535
Barbara Pas
De schade veroorzaakt door asielzoekers en kandidaatasielzoekers. Les dégâts causés par les demandeurs d'asile et les candidats à l'asile.
421
2015201607755
10-02-2016
536
Barbara Pas
Hulp aan illegalen. L'aide aux illégaux.
422
2015201607763
11-02-2016
538
Barbara Pas
Kustactie illegalen. L'opération menée contre les illégaux au littoral.
423
2015201607845
16-02-2016
546
Alain Top
De gedwongen repatriëringen met legervluchten. Les rapatriements forcés par avion militaire.
425
2015201607983
24-02-2016
559
Barbara Pas
Asielcentra. - Criminaliteit. Centres d'asile. - Criminalité.
428
2015201608153
03-03-2016
573
Barbara Pas
De terugname van illegalen. La réadmission des étrangers en séjour illégal.
430
2015201609059
28-04-2016
643
Denis Ducarme
* Missie in Turkije. Mission en Turquie.
139
2015201609102
29-04-2016
644
Denis Ducarme
* Opvanghuis voor homoseksuele vluchtelingen in Duitsland. Foyer pour réfugiés homosexuels en Allemagne.
139
2015201609106
29-04-2016
645
Jean-Jacques Flahaux
* Europa en Turkije. - Vluchtelingenakkoord. L'Europe et la Turquie. - Accord sur l'accueil des réfugiés.
140
2015201609128
29-04-2016
646
Leen Dierick
* De e-factuur. La facture électronique.
141
2015201609137
29-04-2016
647
Barbara Pas
* Het gevolg dat gegeven wordt aan misdragingen van kandidaat-asielzoekers (MV 9215). Les suites réservées aux conduites répréhensibles de certains candidats demandeurs d'asile. (QO 9215)
142
2015201609182
03-05-2016
648
Denis Ducarme
* Vluchtelingen in Nederland. - Verdachten van oorlogsmisdaden. Les réfugiés aux Pays-Bas. - Suspects de crimes de guerre.
143
2015201609198
03-05-2016
649
Wouter De Vriendt
* Preregistratie. Pré-enregistrement.
144
2015201609211
03-05-2016
650
Olivier Chastel
* Centrale registratie van incidenten. L'enregistrement centralisé des incidents.
144
2015201609216
04-05-2016
651
Olivier Chastel
* Overeenkomsten met de landen van het Middellandse Zeegebied. Les accords avec les pays méditerranéens.
145
2015201609219
04-05-2016
652
Gautier Calomne
* Verblijf van kandidaat-vluchtelingen die veroordeeld werden voor zware misdrijven. Le séjour des candidats-réfugiés condamnés pour des infractions graves.
146
2015201609246
09-05-2016
653
Benoit Hellings
* Europese veilige derde landen. Pays tiers européen "sûr".
146
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015
2016
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 077 13-06-2016
454
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2015201609262
09-05-2016
654
Nahima Lanjri
* De strijd tegen schijnhuwelijken en schijnwettelijke samenwoonst. La lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance.
147
2015201609266
09-05-2016
655
Sarah Smeyers
* Het federaal budget asielbeleid. Le budget fédéral de la politique d'asile.
148
2015201609336
11-05-2016
656
Veli Yüksel
* Oost-Vlaanderen. - Het aantal asielcentra en asielzoekers. Flandre orientale. - Nombre de centres d'accueil et de demandeurs d'asile.
149
2015201609340
11-05-2016
657
Philippe Pivin
* Bevelen om het grondgebied te verlaten in de periode 2010-2015. Ordres de quitter le territoire pour la période 2010-2015.
149
2015201609346
11-05-2016
658
Brecht Vermeulen
* Verschillen in kostprijs van asielopvang. Accueil dans le cadre des demandes d'asile. - Différences de coût.
150
KAMER
3e
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier CHAMBRE 3e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE Imprimerie centrale – Cette publication est2015 imprimée2016 exclusivement sur du papier entièrement recyclé
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE