QRVA 52 74
QRVA 52 74
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
24 - 08 - 2009
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
1
bqr document 74 - 52 - 24-08-2009
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 21 Blz. Page Eerste Minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en - Premier Ministre, chargé de la Coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 21 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 22 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, - Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken - Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie - Ministre du Climat et de l'Energie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken - Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, Ministre de la Justice toegevoegd aan de Minister van Justitie - Secrétaire d'Etat à la Modernisation du Service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au Ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'Etat au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 23 Blz. Page Eerste Minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en - Premier Ministre, chargé de la Coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 23 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 73 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 116 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 160 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 165 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 170 Ministre du Climat et de l'Energie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken - Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 179 Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, 188 Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, Ministre de la Justice toegevoegd aan de Minister van Justitie - Secrétaire d'Etat à la Modernisation du Service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au Ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, - Secrétaire d'Etat au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 193
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
4
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
5 Lijst afgesloten op 24/08/2009. Liste clôturée le 24/08/2009.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
6 12 14 21 24 33 40 53 55 57 66 79 91 96
14-01-2009
101
14-01-2009
120
14-01-2009
128
14-01-2009
131
14-01-2009
133
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
145 147 150 153 160 184 204
19-01-2009 19-01-2009 21-01-2009 27-01-2009
217 219 236 253
KAMER
3e
Georges Gilkinet Peter Logghe Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Guy D'haeseleer Ingrid Claes Hendrik Bogaert Michel Doomst Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Jan Mortelmans Jan Mortelmans Christian Brotcorne Christian Brotcorne Bruno Stevenheydens Christian Brotcorne Meyrem Almaci
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
9 13 19 22 31 35 43 54 56 64 70 90 94 99
49
14-01-2009
49
Dirk Van der Maelen Hendrik Bogaert Guy D'haeseleer Ingrid Claes Joseph George Ingrid Claes Maggie De Block Christian Brotcorne Ingrid Claes Roel Deseyn Jenne De Potter Hilde Vautmans
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
111
Bart Laeremans Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Renaat Landuyt Ingrid Claes Luk Van Biesen Ingrid Claes Georges Gilkinet Filip De Man Jan Mortelmans Katrien Partyka Christian Brotcorne Leen Dierick
14-01-2009
123
Bert Schoofs
49
49
14-01-2009
129
Sarah Smeyers
49
49
14-01-2009
132
49
49
14-01-2009
134
49 49 49 49 49 49 50
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
146 149 152 156 174 195 213
Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Sonja Becq Renaat Landuyt Peter Logghe Hendrik Bogaert Eric Thiébaut Stefaan Van Hecke Peter Logghe
50 50 50 51
19-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 30-01-2009
218 235 250 270
Ingrid Claes Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Sonja Becq
50 50 51 52
2008
2009
CHAMBRE
49
49 49 49 49 49 49 49 50
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-02-2009 275 Hendrik Bogaert 11-02-2009 297 Bart Laeremans 12-02-2009 300 Dirk Van der Maelen 17-02-2009 307 Dirk Van der Maelen 26-02-2009 321 Eric Thiébaut
QRVA QRVA 52 53 54
10-03-2009
350
Ingrid Claes
57
16-03-2009 17-03-2009 20-03-2009
367 374 377
59 59 60
02-04-2009 06-04-2009 21-04-2009 22-04-2009
402 409 421 445
62 62 63 65
06-04-2009 16-04-2009 29-04-2009 30-04-2009
407 415 439 446
04-05-2009
449
65
04-05-2009
451
06-05-2009 13-05-2009
457 465
65 66
12-05-2009 15-05-2009
462 470
19-05-2009
479
67
28-05-2009
488
28-05-2009
490
68
28-05-2009
491
28-05-2009
494
68
28-05-2009
495
28-05-2009
496
68
28-05-2009
497
28-05-2009
499
68
03-06-2009
504
04-06-2009 12-06-2009
505 516
69 71
09-06-2009 15-06-2009
512 521
16-06-2009 22-06-2009 22-06-2009 25-06-2009 29-06-2009 02-07-2009 06-07-2009 07-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 09-07-2009
527 535 539 544 550 555 559 566 571 573 578
Ingrid Claes Wouter De Vriendt Christian Brotcorne Leen Dierick Peter Logghe Raf Terwingen Marie-Christine Marghem Dirk Van der Maelen Leen Dierick Christian Brotcorne Ludo Van Campenhout François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Josy Arens Christian Brotcorne Peter Logghe Dirk Vijnck Jan Jambon Clotilde Nyssens Ben Weyts Hendrik Bogaert Peter Logghe Ingrid Claes Ben Weyts Peter Logghe Hendrik Bogaert
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-02-2009 296 Bart Laeremans 11-02-2009 298 Bart Laeremans 13-02-2009 305 Dirk Van der Maelen 19-02-2009 312 Marie-Christine Marghem 04-03-2009 333 Dirk Van der Maelen 13-03-2009 360 Christian Brotcorne 17-03-2009 371 Jenne De Potter 19-03-2009 375 Ingrid Claes 23-03-2009 387 Ingrid Claes
71 71 71 72 72 73 73 73 73 73 73
17-06-2009 22-06-2009 23-06-2009 25-06-2009 30-06-2009 03-07-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 15-07-2009
528 538 541 546 551 558 563 570 572 577 588
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
KAMER
3e
54 56
2009
CHAMBRE
QRVA QRVA 53 53 54
Jan Mortelmans Peter Logghe Ingrid Claes Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Jan Jambon Dirk Van der Maelen Peter Logghe
62 63 64 65
François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Peter Logghe
68
Jan Jambon Christian Brotcorne Michel Doomst Dirk Vijnck Jenne De Potter Jenne De Potter Josée Lejeune Ingrid Claes Peter Logghe Peter Logghe Meyrem Almaci Eric Thiébaut Georges Gilkinet
69 71
55 56 59 59 60 60
65 66 67 68
68 68 68
71 71 71 72 72 73 73 73 73 73 73
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-07-2009 592 Dirk Van der Maelen
QRVA QRVA 74
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 49 49
14-01-2009 14-01-2009
11 14
Sofie Staelraeve Hendrik Bogaert
49 49
49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
23 43 55 66
Nathalie Muylle Hilde Vautmans Georges Gilkinet Olivier Maingain
49 49 49 49
49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
90 92 102 150
49 49 49 49
49
14-01-2009
156
49 50
14-01-2009 20-01-2009
165 199
Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Sarah Smeyers Mia De Schamphelaere Katia della Faille de Leverghem Roel Deseyn Guy D'haeseleer
49 50
51 51 51 52
27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 11-02-2009
237 243 248 278
Koen Bultinck Guy D'haeseleer François Bellot Sonja Becq
51 51 51 53
54
18-03-2009
323
Rita De Bont
59
59 67
02-04-2009 19-05-2009
343 402
Hendrik Bogaert Clotilde Nyssens
62 67
67
26-05-2009
407
67
68 69
10-06-2009 11-06-2009
410 417
418 427 429
Alexandra Colen Els De Rammelaere Gerolf Annemans Peter Logghe Hendrik Daems
Yolande Avontroodt Peter Logghe Fouad Lahssaini
71 71 71
15-06-2009 18-06-2009 24-06-2009
419 428 434
71 71 71
29-06-2009
437
Maggie De Block
72
29-06-2009
438
06-07-2009 08-07-2009
444 446
Roel Deseyn Ben Weyts
73 73
07-07-2009 09-07-2009
445 447
Roel Deseyn Peter Logghe Katia della Faille de Leverghem Francis Van den Eynde Peter Logghe Peter Logghe
14-01-2009 14-01-2009
4 13
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
16 25 48 56
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
83 91 94 139
14-01-2009
152
14-01-2009 20-01-2009
164 193
22-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 03-02-2009
219 241 246 260
18-02-2009
289
18-03-2009 14-05-2009
325 375
20-05-2009
404
03-06-2009 10-06-2009
408 413
15-06-2009 18-06-2009 18-06-2009
KAMER
3e
Martine De Maght Sabien LahayeBattheu Sonja Becq Sarah Smeyers Georges Gilkinet Marie-Martine Schyns Georges Gilkinet Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bert Schoofs Mia De Schamphelaere Jacques Otlet Yolande Avontroodt Michel Doomst Hilde Vautmans Wouter De Vriendt Robert Van de Velde Marie-Martine Schyns Flor Van Noppen Robert Van de Velde Maggie De Block
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
49
69 71
72 73 73
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 09-07-2009 448 Katia della Faille de Leverghem 10-07-2009 452 Zoé Genot 15-07-2009 454 Zoé Genot
QRVA QRVA 73 73 73
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 09-07-2009 449 Katia della Faille de Leverghem 15-07-2009 453 Zoé Genot 16-07-2009 456 Ilse Uyttersprot
QRVA QRVA 73 73 74
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Georges Gilkinet Francis Van den Eynde David Geerts Michel Doomst David Geerts Jef Van den Bergh David Geerts Leen Dierick
49 49
15-01-2009 15-01-2009
4 8
Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Katrien Partyka Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Michel Doomst Peter Logghe Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke François Bellot André Perpète Francis Van den Eynde Linda Musin
49 49
49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 24 32 39 44 55
Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Carine Lecomte François Bellot
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
65 89 95 97
49
15-01-2009
100
49 49
15-01-2009 15-01-2009
106 110
Xavier Baeselen Thérèse Snoy et d'Oppuers Herman De Croo Jan Mortelmans
49 49
Sarah Smeyers Els De Rammelaere Jan Mortelmans Jef Van den Bergh
49 49
15-01-2009 15-01-2009
116 120
49 49
15-01-2009 15-01-2009
123 131
49 49
135
Jef Van den Bergh Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Georges Gilkinet
49
15-01-2009
133
49
15-01-2009
49
152 156 165
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Bruno Stevenheydens Leen Dierick Jenne De Potter Michel Doomst
15-01-2009
148
Karine Lalieux
49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
153 162 167
49 49 49
Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke
49 49
15-01-2009 15-01-2009
172 185
Georges Gilkinet Jenne De Potter Francis Van den Eynde Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke
170 184
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
15-01-2009 15-01-2009
2 6
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
19 22 27 34 42 48
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
57 82 94 96
15-01-2009
98
15-01-2009 15-01-2009
104 108
15-01-2009 15-01-2009
114 119
15-01-2009 15-01-2009
122 127
15-01-2009
132
15-01-2009
134
15-01-2009
145
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
KAMER
3e
2009
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49 49
49 49
49 49
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 187 Bruno Van Grootenbrulle 15-01-2009 194 Jan Mortelmans
QRVA QRVA 49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 190 Jef Van den Bergh
49
15-01-2009
202
Francis Van den Eynde Valérie De Bue
49
15-01-2009
212
49
15-01-2009
221
David Lavaux Michel Doomst Stefaan Van Hecke Peter Logghe Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem André Perpète Robert Van de Velde Maya Detiège
49 49 49 49 50 51 51
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 28-01-2009 28-01-2009
224 226 228 242 260 311 313
51
29-01-2009
326
53 53
06-02-2009 09-02-2009
353 355
53
09-02-2009
358
53
10-02-2009
364
53 54
10-02-2009 13-02-2009
367 381
15-01-2009
208
15-01-2009
219
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 21-01-2009 23-01-2009 28-01-2009
223 225 227 231 254 276 312
28-01-2009
314
05-02-2009 06-02-2009
345 354
09-02-2009
357
10-02-2009
363
10-02-2009 13-02-2009
366 377
Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Sofie Staelraeve
18-02-2009
393
Geert Versnick
54
18-02-2009
394
02-03-2009 05-03-2009 12-03-2009
422 438 457
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Hagen Goyvaerts
56 57 59
04-03-2009 05-03-2009 18-03-2009
434 441 464
19-03-2009 31-03-2009 16-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
467 487 502 541 551 555 560 571
60 61 63 65 65 65 65 65
26-03-2009 31-03-2009 20-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
481 488 507 544 552 558 562 594
06-05-2009
595
65
06-05-2009
600
12-05-2009 15-05-2009 29-05-2009
604 619 652
Jef Van den Bergh Roel Deseyn Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Jef Van den Bergh Roel Deseyn
66 67 68
13-05-2009 20-05-2009 29-05-2009
606 638 654
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
KAMER
3e
2009
CHAMBRE
QRVA QRVA 49
Francis Van den Eynde Peter Logghe
49
Yolande Avontroodt Maggie De Block Michel Doomst Stefaan Van Hecke Juliette Boulet Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Katia della Faille de Leverghem Bruno Stevenheydens Linda Musin Valérie Déom
49
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens David Geerts Christian Brotcorne Francis Van den Eynde François Bellot Patrick De Groote Christian Brotcorne David Geerts Michel Doomst Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Patrick De Groote Michel Doomst
53
49
49 49 49 50 50 51 51 52 53 53
53 53 54 54 56 57 59 61 61 63 65 65 65 65 65 65 66 67 68
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-06-2009 667 Peter Logghe 17-06-2009 680 Peter Logghe 25-06-2009 688 Katia della Faille de Leverghem 25-06-2009 692 Katia della Faille de Leverghem 29-06-2009 694 Jenne De Potter 29-06-2009 696 Michel Doomst 02-07-2009 700 Jenne De Potter
QRVA QRVA 69 71 72
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-06-2009 679 Peter Logghe 25-06-2009 686 Maggie De Block 25-06-2009 691 Michel Doomst
QRVA QRVA 71 72 72
72
25-06-2009
693
Roel Deseyn
72
72 72 73
29-06-2009 02-07-2009 06-07-2009
695 699 701
72 73 73
Katia della Faille de Leverghem Roel Deseyn Peter Logghe Eric Thiébaut
73
06-07-2009
703
73 73 73
08-07-2009 08-07-2009 09-07-2009
705 707 709
73
09-07-2009
711
73 73
09-07-2009 13-07-2009
713 715
73
15-07-2009
717
Stefaan Van Hecke Eric Thiébaut Katia della Faille de Leverghem Thérèse Snoy et d'Oppuers Ben Weyts Valérie De Bue Christian Brotcorne Francis Van den Eynde André Flahaut Christian Brotcorne Zoé Genot
06-07-2009
702
06-07-2009 08-07-2009 09-07-2009
704 706 708
09-07-2009
710
09-07-2009 10-07-2009
712 714
Francis Van den Eynde Jenne De Potter Zoé Genot
15-07-2009
716
Zoé Genot
73 73 73 73 73 73 73 73
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
1 4 6 11 15 17 19
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
21 24 30 33
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
36 41 43
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
47 53 64 66
KAMER
3e
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Sabien LahayeBattheu Olivier Maingain Guy D'haeseleer Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Sonja Becq Sofie Staelraeve Marie-Martine Schyns Xavier Baeselen Josy Arens Bert Schoofs Stefaan Vercamer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
2 5 7 13 16 18 20
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Peter Logghe
49 49 49 49 49 49 49
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
23 26 32 34
49 49 49 49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
37 42 46
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Geert Versnick Eric Thiébaut Stefaan Vercamer
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
49 59 65 69
Karine Lalieux Josy Arens Stefaan Vercamer Peter Logghe
49 49 49 49
2008
2009
CHAMBRE
49 49 49
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
11
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 70 15-01-2009 72 15-01-2009 78 15-01-2009 80 15-01-2009 82 15-01-2009 86 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
88 91 95 101 106 116 118 126
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
132 134 136 139
15-01-2009
145
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 23-01-2009 26-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009
147 149 154 157 160 162 165 170 172 176 180 186 188 190 192 194
02-02-2009 03-02-2009 03-02-2009
197 199 202
05-02-2009 05-02-2009 10-02-2009
204 207 210
KAMER
3e
Auteur Auteur Jan Mortelmans Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Maggie De Block Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Maggie De Block Xavier Baeselen Guy D'haeseleer Josy Arens Guy D'haeseleer Filip De Man Eric Thiébaut
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 71 15-01-2009 73 15-01-2009 79 15-01-2009 81 15-01-2009 84 15-01-2009 87
49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
90 92 99 102 107 117 120 129
Maggie De Block Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Jean-Jacques Flahaux Josy Arens Camille Dieu Guy D'haeseleer Hans Bonte Guy D'haeseleer Leen Dierick Guy D'haeseleer Ingrid Claes Guy D'haeseleer Olivier Maingain Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Nathalie Muylle Filip De Man Hilde Vautmans Guy D'haeseleer
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
133 135 138 141
49
15-01-2009
146
49 49 49 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 23-01-2009 23-01-2009 26-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 28-01-2009
148 153 156 159 161 163 166 171 174 179 184 187 189 191 193 195
Luc Goutry Hilâl Yalçin Robert Van de Velde Guy D'haeseleer Sonja Becq Francis Van den Eynde
52 52 52
02-02-2009 03-02-2009 04-02-2009
53 53 53
05-02-2009 06-02-2009 13-02-2009
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Auteur QRVA Auteur QRVA Juliette Boulet 49 Jan Mortelmans 49 Bart Laeremans 49 Bart Laeremans 49 Maggie De Block 49 Katia della Faille 49 de Leverghem Guy D'haeseleer 49 Guy D'haeseleer 49 Sarah Smeyers 49 Guy D'haeseleer 49 Sarah Smeyers 49 Guy D'haeseleer 49 Valérie De Bue 49 Katia della Faille 49 de Leverghem Guy D'haeseleer 49 Stefaan Van Hecke 49 Filip De Man 49 Peter Logghe 49 49
198 201 203
Jean-Jacques Flahaux Camille Dieu Maggie De Block Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Leen Dierick Guy D'haeseleer Leen Dierick Ingrid Claes Camille Dieu Luc Goutry Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Filip De Man Hilde Vautmans Filip De Man Katia della Faille de Leverghem Sonja Becq Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer
206 209 212
Maggie De Block Hilde Vautmans Guy D'haeseleer
53 53 54
CHAMBRE
49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
12
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 13-02-2009 213 Sofie Staelraeve
QRVA QRVA 54
26-02-2009 26-02-2009 03-03-2009 03-03-2009 05-03-2009 11-03-2009 12-03-2009 12-03-2009 18-03-2009 18-03-2009 25-03-2009 02-04-2009 02-04-2009 03-04-2009 06-04-2009
217 223 228 230 236 241 245 247 250 252 255 257 259 263 266
Hagen Goyvaerts Sofie Staelraeve Maggie De Block Maggie De Block Karine Lalieux Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Koen Bultinck Peter Logghe Peter Logghe Martine De Maght Roel Deseyn Filip De Man Peter Logghe
56 56 56 56 57 57 59 59 59 59 60 62 62 62 62
20-04-2009 21-04-2009 27-04-2009
268 270 274
63 63 64
04-05-2009 06-05-2009 14-05-2009 25-05-2009 10-06-2009
276 278 280 282 285
Roel Deseyn Bart Laeremans Bruno Stevenheydens Michel Doomst Sarah Smeyers Roel Deseyn Filip De Man Peter Logghe
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 20-02-2009 215 Dirk Van der Maelen 26-02-2009 220 Sofie Staelraeve 02-03-2009 224 Sofie Staelraeve 03-03-2009 229 Maggie De Block 03-03-2009 231 Maggie De Block 11-03-2009 240 Maggie De Block 12-03-2009 244 Maggie De Block 12-03-2009 246 Maggie De Block 17-03-2009 249 Valérie Déom 18-03-2009 251 Flor Van Noppen 20-03-2009 253 Rita De Bont 31-03-2009 256 Georges Gilkinet 02-04-2009 258 Olivier Destrebecq 02-04-2009 260 Stefaan Vercamer 03-04-2009 264 Peter Logghe 14-04-2009 267 Sabien LahayeBattheu 21-04-2009 269 Hans Bonte 22-04-2009 272 Flor Van Noppen 28-04-2009 275 Peter Logghe
QRVA QRVA 55
65 65 67 67 69
05-05-2009 08-05-2009 18-05-2009 28-05-2009 10-06-2009
277 279 281 283 286
Koen Bultinck Bert Schoofs Jef Van den Bergh Camille Dieu Els De Rammelaere Peter Logghe Olivier Maingain Daniel Ducarme Hendrik Daems Hendrik Daems Peter Logghe Maggie De Block Martine De Maght Eric Thiébaut Josy Arens Koen Bultinck Eric Thiébaut Daniel Ducarme Sonja Becq
65 66 67 68 69
11-06-2009 16-06-2009 16-06-2009 18-06-2009 18-06-2009 19-06-2009 23-06-2009 29-06-2009 02-07-2009 02-07-2009 03-07-2009 08-07-2009 10-07-2009 15-07-2009 15-07-2009
287 289 291 295 297 299 301 303 305 307 309 311 313 315 317
Clotilde Nyssens Olivier Maingain Olivier Maingain Jean Cornil Hendrik Daems Olivier Maingain Daniel Ducarme Luc Goutry André Frédéric Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Zoé Genot Zoé Genot Zoé Genot
71 71 71 71 71 71 71 72 73 73 73 73 73 73 73
15-06-2009 16-06-2009 17-06-2009 18-06-2009 18-06-2009 19-06-2009 25-06-2009 30-06-2009 02-07-2009 02-07-2009 07-07-2009 09-07-2009 13-07-2009 15-07-2009
288 290 292 296 298 300 302 304 306 308 310 312 314 316
56 56 56 56 57 59 59 59 59 60 61 62 62 62 63 63 63 64
71 71 71 71 71 71 72 72 73 73 73 73 73 73
Minister van Justitie Ministre de la Justice
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
13
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 1 Bruno Stevenheydens 15-01-2009 3 Mia De Schamphelaere 15-01-2009 7 Alexandra Colen 15-01-2009 10 Barbara Pas 15-01-2009 13 Bert Schoofs
QRVA QRVA 49
15-01-2009
16
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
26 28 34 36
15-01-2009
38
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
46 49 51 56
15-01-2009
65
15-01-2009
67
15-01-2009
70
15-01-2009
73
15-01-2009
76
15-01-2009 15-01-2009
79 83
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
88 92 97 99
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
101 105 108 115 120
15-01-2009
128
KAMER
3e
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 2 Bert Schoofs
QRVA QRVA 49
49
15-01-2009
4
Georges Gilkinet
49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
9 12 14
49 49 49
Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Peter Logghe Peter Logghe
49
15-01-2009
24
Barbara Pas Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
27 32 35 37
49 49 49 49
Carina Van Cauter Clotilde Nyssens Renaat Landuyt Michel Doomst Hilde Vautmans
49
15-01-2009
39
Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Carina Van Cauter François Bellot
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
47 50 52 60
49 49 49 49
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Michel Doomst Renaat Landuyt
49
15-01-2009
66
49
15-01-2009
69
49
15-01-2009
71
49
15-01-2009
75
49
15-01-2009
78
Clotilde Nyssens Michel Doomst Hilde Vautmans Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Michel Doomst
49 49
15-01-2009 15-01-2009
82 84
49 49
Hilde Vautmans Bert Schoofs Bert Schoofs Els De Rammelaere Guy D'haeseleer Jenne De Potter Juliette Boulet Sonja Becq Bert Schoofs
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
91 93 98 100
Sarah Smeyers Gerald Kindermans Bert Schoofs Renaat Landuyt Renaat Landuyt Guy D'haeseleer
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
104 106 110 119 123
49 49 49 49 49
Carina Van Cauter
49
15-01-2009
134
Sarah Smeyers Alexandra Colen Peter Logghe Bert Schoofs Patrick Cocriamont Guy D'haeseleer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
49
49
49 49 49 49 49
49 49 49 49
49
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 135 Bruno Van Grootenbrulle 15-01-2009 140 André Frédéric 15-01-2009 146 Francis Van den Eynde 15-01-2009 148 Hilde Vautmans 15-01-2009 156 Renaat Landuyt 15-01-2009 158 Renaat Landuyt 15-01-2009 160 Renaat Landuyt 15-01-2009 162 Renaat Landuyt 15-01-2009 164 Renaat Landuyt 15-01-2009 172 Yvan Mayeur 15-01-2009 178 Peter Logghe 15-01-2009 180 Bart Laeremans 15-01-2009 189 Mia De Schamphelaere 15-01-2009 191 Jan Mortelmans
QRVA QRVA 49
15-01-2009
196
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
198 207 210 214
15-01-2009
218
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
227 229 236
15-01-2009 15-01-2009
241 253
15-01-2009
257
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
260 267 282 286
15-01-2009
298
15-01-2009
305
15-01-2009
312
15-01-2009
323
KAMER
3e
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 137 Juliette Boulet
QRVA QRVA 49
49 49
15-01-2009 15-01-2009
141 147
Bert Schoofs Hilde Vautmans
49 49
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
151 157 159 161 163 166 177 179 182 190
Stefaan Van Hecke Ingrid Claes Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Nathalie Muylle Clotilde Nyssens Jan Mortelmans Stefaan Van Hecke
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49
15-01-2009
194
49
Mia De Schamphelaere Roel Deseyn Michel Doomst Peter Logghe Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Bert Schoofs Bert Schoofs Els De Rammelaere Josy Arens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Renaat Landuyt Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Sabien LahayeBattheu Renaat Landuyt
49
15-01-2009
197
Marie-Martine Schyns Bert Schoofs
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
199 209 213 215
49 49 49 49
49
15-01-2009
223
Joseph George Filip De Man Peter Logghe Els De Rammelaere Rita De Bont
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
228 235 240
Guy D'haeseleer Filip De Man Bert Schoofs
49 49 49
49 49
15-01-2009 15-01-2009
243 255
Peter Logghe Renaat Landuyt
49 49
49
15-01-2009
259
Renaat Landuyt
49
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
262 270 284 287
André Perpète Peter Logghe Filip De Man Stefaan Van Hecke
49 49 49 49
49
15-01-2009
302
49
Yolande Avontroodt Katia della Faille de Leverghem Clotilde Nyssens
49
15-01-2009
307
Marie-Christine Marghem Xavier Baeselen
49
15-01-2009
314
Stefaan Van Hecke
49
49
15-01-2009
331
Flor Van Noppen
49
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
49
49
49
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
15
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 333 15-01-2009 336 15-01-2009 341 20-01-2009 353 20-01-2009 21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009
362 367 374 381
26-01-2009
394
26-01-2009
399
27-01-2009
410
27-01-2009 28-01-2009
413 421
28-01-2009
425
29-01-2009
434
29-01-2009
443
29-01-2009 03-02-2009
450 460
09-02-2009
470
09-02-2009 10-02-2009 11-02-2009
472 474 479
11-02-2009
483
12-02-2009
487
13-02-2009
496
13-02-2009
502
13-02-2009 17-02-2009
504 509
23-02-2009 26-02-2009
519 523
KAMER
3e
Auteur Auteur Flor Van Noppen Guy D'haeseleer Filip De Man Carina Van Cauter Jenne De Potter Renaat Landuyt Jenne De Potter Michel Doomst
50 50 50 51
21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
366 371 377 387
Carina Van Cauter Sabien LahayeBattheu Robert Van de Velde Hilde Vautmans Michel Doomst
51
26-01-2009
396
51
27-01-2009
407
Auteur QRVA Auteur QRVA Herman De Croo 49 Bart Laeremans 49 Guy D'haeseleer 49 Bruno 50 Stevenheydens Renaat Landuyt 50 Guy D'haeseleer 50 Stefaan Van Hecke 51 Carina Van 51 Cauter Carina Van 51 Cauter Peter Logghe 51
51
27-01-2009
412
Hilde Vautmans
51
51 51
27-01-2009 28-01-2009
417 423
51 51
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Xavier Baeselen Robert Van de Velde Sabien LahayeBattheu Hilde Vautmans Bert Schoofs Sabien LahayeBattheu Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens
51
28-01-2009
430
52
29-01-2009
439
52
29-01-2009
447
52 52
29-01-2009 05-02-2009
451 465
53
09-02-2009
471
53 53 53
10-02-2009 10-02-2009 11-02-2009
473 475 481
53
12-02-2009
486
Hilde Vautmans Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Bruno Stevenheydens François Bellot Robert Van de Velde Bruno Stevenheydens Flor Van Noppen André Perpète Bruno Stevenheydens Renaat Landuyt
54
13-02-2009
495
54
54
13-02-2009
497
54
13-02-2009
503
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe
54 54
16-02-2009 18-02-2009
507 510
Michel Doomst Gerolf Annemans
54 54
55 56
26-02-2009 26-02-2009
521 524
Bert Schoofs Bert Schoofs
56 56
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 49 49 49 50
2008
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 335 15-01-2009 338 15-01-2009 342 20-01-2009 360
2009
CHAMBRE
51 52 52 52 53 53 53 53 53 54
54 54
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-03-2009 527 Ludo Van Campenhout 02-03-2009 529 Sofie Staelraeve 06-03-2009 535 Bart Laeremans 06-03-2009 538 Bart Laeremans 09-03-2009 541 Bart Laeremans 10-03-2009 547 Ben Weyts 11-03-2009 549 Xavier Baeselen 12-03-2009 559 Renaat Landuyt
QRVA QRVA 56
Patrick Moriau Peter Logghe Bruno Stevenheydens Els De Rammelaere Ben Weyts Hilde Vautmans Hilde Vautmans Peter Logghe Bruno Stevenheydens Renaat Landuyt
59 60 60
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke
64
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-03-2009 528 Ludo Van Campenhout 22-01-2009 534 Ben Weyts 06-03-2009 537 Bart Laeremans 06-03-2009 539 Guy D'haeseleer 09-03-2009 544 Renaat Landuyt 10-03-2009 548 Michel Doomst 11-03-2009 550 Dirk Vijnck 13-03-2009 562 Francis Van den Eynde 16-03-2009 564 Peter Logghe 20-03-2009 574 Rita De Bont 25-03-2009 579 Bruno Stevenheydens 27-03-2009 585 Els De Rammelaere 31-03-2009 587 Peter Logghe 03-04-2009 594 Clotilde Nyssens 06-04-2009 600 Renaat Landuyt 08-04-2009 604 Renaat Landuyt 16-04-2009 607 Mia De Schamphelaere 23-04-2009 615 Bruno Stevenheydens 23-04-2009 618 Hagen Goyvaerts
64
24-04-2009
620
Stefaan Van Hecke Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe Els De Rammelaere Peter Logghe
64 64
27-04-2009 28-04-2009
625 634
64
29-04-2009
64 64
Els De Rammelaere Peter Logghe Els De Rammelaere Fouad Lahssaini Peter Logghe Dirk Vijnck Peter Logghe Bert Schoofs
13-03-2009 19-03-2009 23-03-2009
563 567 576
25-03-2009
581
30-03-2009 03-04-2009 06-04-2009 07-04-2009 15-04-2009
586 593 596 602 605
21-04-2009
610
23-04-2009
616
23-04-2009
619
22-04-2009 28-04-2009
624 631
29-04-2009
635
29-04-2009 29-04-2009
637 644
29-04-2009
648
29-04-2009
652
30-04-2009 30-04-2009
656 658
04-05-2009 06-05-2009 12-05-2009 13-05-2009 14-05-2009
664 670 673 677 681
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
56 57 57 57 57 57 59
60 61 62 62 62 63 63
QRVA QRVA 56 57 57 57 57 57 57 59 59 60 60 61 61 62 62 62 63 64 64 64
636
Bruno Stevenheydens Geert Versnick Els De Rammelaere Peter Logghe
29-04-2009 29-04-2009
638 645
Peter Logghe Michel Doomst
64 64
64
29-04-2009
650
64
64
29-04-2009
653
65 65
30-04-2009 04-05-2009
657 661
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe
65 65 66 66 67
06-05-2009 11-05-2009 13-05-2009 14-05-2009 18-05-2009
668 671 674 679 682
Peter Logghe Eric Thiébaut Zoé Genot Roel Deseyn Jef Van den Bergh
65 66 66 67 67
2008
2009
CHAMBRE
64 64 64
64 65 65
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-05-2009 683 Peter Logghe 19-05-2009 685 Willem-Frederik Schiltz 20-05-2009 688 Bert Schoofs 27-05-2009 690 Muriel Gerkens 28-05-2009 692 André Frédéric 02-06-2009 695 Michel Doomst 03-06-2009 697 Alexandra Colen 03-06-2009 699 André Frédéric 05-06-2009 701 Peter Logghe 05-06-2009 704 Peter Logghe 10-06-2009 710 Els De Rammelaere 15-06-2009 713 Mia De Schamphelaere 17-06-2009 716 Leen Dierick 18-06-2009 718 Sarah Smeyers 18-06-2009 720 Hendrik Daems 18-06-2009 722 Hendrik Daems 24-06-2009 726 Hilde Vautmans 24-06-2009 728 Martine De Maght 25-06-2009 730 Luk Van Biesen
QRVA QRVA 67 67
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-05-2009 684 Ben Weyts 19-05-2009 687 Roel Deseyn
QRVA QRVA 67 67
67 67 68 68 68 68 69 69 69
25-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 02-06-2009 03-06-2009 05-06-2009 05-06-2009 10-06-2009 15-06-2009
689 691 694 696 698 700 702 709 712
Peter Logghe Gerolf Annemans Hagen Goyvaerts Alexandra Colen Alexandra Colen Jenne De Potter Peter Logghe Peter Logghe Renaat Landuyt
67 68 68 68 68 69 69 69 71
71
16-06-2009
715
Jan Mortelmans
71
71 71 71 71 71 71 72
18-06-2009 18-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 30-06-2009
717 719 721 725 727 729 731
71 71 71 71 71 72 72
73 73
30-06-2009
732
Raf Terwingen
72
02-07-2009
733
03-07-2009 03-07-2009 06-07-2009 06-07-2009
734 736 739 741
Bart Laeremans Sarah Smeyers Bert Schoofs Renaat Landuyt
73 73 73 73
03-07-2009 06-07-2009 06-07-2009 06-07-2009
735 738 740 742
06-07-2009 08-07-2009 08-07-2009 09-07-2009 10-07-2009 10-07-2009
743 745 748 750 752 754
73 73 73 73 73 73
07-07-2009 08-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 10-07-2009 13-07-2009
744 747 749 751 753 755
13-07-2009 15-07-2009
756 758
Roel Deseyn Ben Weyts Valérie De Bue Ben Weyts Roel Deseyn Bruno Stevenheydens Bert Schoofs Els De Rammelaere
Filip De Man Filip De Man Hendrik Daems Daniel Ducarme Sarah Smeyers Daniel Ducarme Bruno Stevenheydens Francis Van den Eynde Alexandra Colen Alexandra Colen Filip De Man Carina Van Cauter Alexandra Colen Michel Doomst Fouad Lahssaini Raf Terwingen Zoé Genot Hilde Vautmans
73 73
15-07-2009 15-07-2009
757 759
Zoé Genot Zoé Genot
73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 09-06-2009 18-06-2009
KAMER
3e
135 159
Luc Goutry Hendrik Daems
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
69 71
2008
15-06-2009
2009
146
CHAMBRE
Peter Logghe
71
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
18
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 10-07-2009 15-07-2009
108 111
Zoé Genot Zoé Genot
73 73
13-07-2009 15-07-2009
109 112
Daniel Ducarme Dirk Vijnck
73 73
Bruno Valkeniers Hendrik Bogaert Michel Doomst Els De Rammelaere Rita De Bont
49 61 61 69
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Energie 16-01-2009 25-03-2009 26-03-2009 25-05-2009
2 71 75 98
Sarah Smeyers Geert Versnick Brigitte Wiaux Eric Thiébaut
49 60 61 67
16-01-2009 26-03-2009 31-03-2009 10-06-2009
25 73 84 106
10-07-2009 15-07-2009
128 132
Zoé Genot Zoé Genot
73 73
13-07-2009
130
73
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 11-06-2009 15-06-2009 17-06-2009 18-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 03-07-2009 03-07-2009
130 132 134 136 138 140 142 144
07-07-2009 09-07-2009
146 148
10-07-2009 15-07-2009
150 152
Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Hendrik Daems Roel Deseyn Peter Logghe Thérèse Snoy et d'Oppuers Alexandra Colen Liesbeth Van der Auwera Zoé Genot Zoé Genot
71 71 71 71 71 71 73 73
11-06-2009 17-06-2009 17-06-2009 18-06-2009 18-06-2009 02-07-2009 03-07-2009 03-07-2009
131 133 135 137 139 141 143 145
Roel Deseyn Eric Thiébaut Roel Deseyn Hendrik Daems Hendrik Daems Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
71 71 71 71 71 73 73 73
73 73
08-07-2009 09-07-2009
147 149
73 73
73 73
10-07-2009 15-07-2009
151 153
Ben Weyts Liesbeth Van der Auwera Hilde Vautmans Zoé Genot
73 73
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre 24-03-2009
78
Leen Dierick
60
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice 19-01-2009 19-01-2009 19-01-2009 KAMER
3e
5 7 9
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49 2008
19-01-2009 19-01-2009
2009
6 8
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009 Datum Date
19
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën Secrétaire d'Etat à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au Ministre des Finances 06-07-2009 15-07-2009
16 18
Peter Logghe Zoé Genot
73 73
10-07-2009
17
Zoé Genot
73
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 19-01-2009 24-06-2009 06-07-2009 10-07-2009 15-07-2009
1 22 24 26 28
Rita De Bont Zoé Genot Bruno Tuybens Zoé Genot Zoé Genot
49 71 73 73 73
19-01-2009 29-06-2009 06-07-2009 15-07-2009
11 23 25 27
Stefaan Van Hecke Daniel Ducarme Roel Deseyn Zoé Genot
49 72 73 73
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'Etat au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 03-06-2009 29-06-2009
KAMER
3e
21 28
Peter Logghe Peter Logghe
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
68 72
2008
17-06-2009
2009
25
CHAMBRE
Jenne De Potter
71
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
20
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
21 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles
DO 2008200909471 DO 2008200909471 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 592 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 juillet 2009 (N.) au Vice-premier Van der Maelen van 16 juli 2009 (N.) aan de Viceministre et ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Inkomstenbelastingen. - Carpooling. - Werknemers bouwsector.
Impôts sur les revenus. - Covoiturage. - Travailleurs du secteur de la construction.
Werknemers die gebruik maken van carpooling hebben het recht om het forfait van 0,15 euro per kilometer in te brengen in hun belastingaangifte, zoals bedoeld in artikel 66bis WIB 1992.
Les travailleurs qui recourent au covoiturage ont le droit de déduire fiscalement un forfait de 0,15 EUR par kilomètre, conformément à l'article 66bis CIR 1992.
Nochtans blijkt voornamelijk in de bouwsector dat werknemers problemen hebben met hun belastingcontroleurs voor de toepassing van dit principe, wanneer slechts gedeeltelijk gebruik wordt gemaakt van carpooling voor het woon-werkverkeer.
Toutefois, ces travailleurs - principalement dans le secteur de la construction - ont maille à partir avec leurs contrôleurs fiscaux lorsqu'ils ne recourent que partiellement au covoiturage pour leurs déplacements entre leur domicile et leur lieu de travail.
Immers, in de bouwsector is het gebruikelijk dat werknemers samen naar de hoofdzetel rijden om daar dan de bezetting van de voertuigen opnieuw samen te stellen in functie van de aanwezigheden op de werven.
Dans ce secteur, il est en effet d'usage que les travailleurs se rendent ensemble au siège principal de l'entreprise puis changent de véhicule en fonction des présences requises sur les chantiers.
De arbeidstijd begint pas bij aankomst op de werf, de tussenstop in de hoofdzetel is niet meer dan een organisatorisch noodzakelijke stop. Toch blijkt dat werknemers moeite hebben om dit laatste stuk van hun woon-werkverkeer te laten meetellen voor het kilometerforfait.
Mais cette halte au siège principal de l'entreprise n'est qu'une étape nécessaire pour des raisons organisationnelles et leur temps de travail ne commence qu'au moment où ils arrivent sur le chantier. Or c'est précisément ce dernier tronçon de leur trajet domicile-lieu de travail compris entre le siège de l'entreprise et le chantier que les travailleurs ont du mal à faire comptabiliser dans le forfait kilométrique.
Als reden wordt blijkbaar tevens opgegeven dat deze werknemers al een mobiliteitsvergoeding ontvangen. Die mobiliteitsvergoeding komt echter niet in de plaats van de vergoeding voor verplaatsingskosten en kan dus niet als reden worden aangehaald.
Apparemment, les contrôleurs justifient leur position en utilisant un autre argument: les travailleurs concernés perçoivent déjà une indemnité de mobilité. Cependant, cette indemnité de mobilité ne se substituant pas à l'indemnité pour frais de déplacement, elle ne peut être invoquée comme motif.
Kan u meer duidelijkheid geven over uw zienswijze inzake dit probleem?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Pourriez-vous préciser votre point de vue?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
22
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909456 DO 2008200909456 Vraag nr. 456 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 456 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 16 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre Ilse Uyttersprot van 16 juli 2009 (N.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het rookverbod. - Cafés.
L'interdiction de fumer. - Cafés.
Als het nieuwe rookverbod op 1 januari 2010 in werking treedt, zullen 7 op de 10 cafés die nu maaltijden aanbieden, daarmee stoppen en roken toestaan. Dat zegt het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen (NSZ) na een rondvraag.
Lorque la nouvelle interdiction de fumer entrera en vigueur au 1er janvier 2010, 7 cafés sur 10 servant actuellement des repas n'en proposeront plus et autoriseront leurs clients à fumer. C'est ce qu'affirme le Syndicat Neutre pour Indépendants (SNI) à l'issue d'une enquête.
De belangrijkste reden dat 7 van de 10 cafébazen dan voor de sigaret kiezen, is dat onderzoek heeft uitgewezen dat 8 op de 10 klanten rokers zijn, aldus het NSZ.
Selon le SNI, le fait qu'il ressort d'une étude que 8 clients sur 10 sont des fumeurs expliquerait en grande partie la décision de 7 tenanciers de café sur 10 d'opter pour la cigarette.
Quelles mesures envisagez-vous pour convaincre un plus Welke maatregelen overweegt u te ondernemen om meer cafébazen te overtuigen om het rookverbod toch in te voe- grand nombre de tenanciers de café d'instaurer malgré tout l'interdiction de fumer et donc de continuer à servir des ren en maaltijden te blijven serveren? repas?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
23
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles
DO 2007200804704 DO 2007200804704 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 62 de monsieur le député Christian Brotcorne du 14 janvier 2009 (Fr.) au ViceChristian Brotcorne van 14 januari 2009 (Fr.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de Vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Te begeven betrekkingen van klasse A3 en A4 bij FOD Financiën. (QO 7090)
Postulations d'emplois A3 et A4 au sein du SPF Finances. (QO 7090)
Volgens de inlichtingen waarover ik beschik, heeft u op 12 juni 2008 een schrijven met referentie DR/LC verzonden, met betrekking tot de te begeven betrekkingen van klasse A3 en A4, waardoor de reglementering en in het bijzonder het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 niet wordt nageleefd.
Selon mes informations, vous avez envoyé un courrier en date du 12 juin 2008 référencé DR/LC, relatif à la mise en compétition d'emplois de classe A3 et A4, et qui relève le non respect de la réglementation et plus spécialement de l'arrêté royal du 29 octobre 1971.
Teneinde beroepen bij de Raad van State te voorkomen, vraagt u aan het Directiecomité geen rekening te houden met de resultaten van de selectieproef waarin het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 niet voorziet.
Afin d'éviter des recours au Conseil d'État, vous demandez au Comité de direction de ne pas tenir compte des résultats de l'épreuve de sélection non prévue à l'arrêté royal du 29 octobre 1971.
Dans le même but, afin d'éviter des recours au Conseil Zou het, met hetzelfde doel voor ogen, namelijk beroepen bij de Raad van State te voorkomen, niet verkiesbaar d'État, ne serait-il pas préférable et opportun de recommenen opportuun zijn de hele procedure over te doen zodat alle cer toute la procédure pour remettre tous les candidats sur pied d'égalité? kandidaten op voet van gelijkheid staan? De afschaffing van de selectieproef betekent een fundamentele verandering in de selectievoorwaarden. Enerzijds hadden sommige potentiële kandidaten ervan afgezien hun kandidatuur te stellen, rekening houdend met de bovengenoemde selectieproef, en anderzijds waren sommige ingeschreven kandidaten van plan hun cv aan te vullen in de loop van de verschillende proeven.
En effet, la suppression de l'épreuve de sélection change fondamentalement les conditions de la sélection. D'une part, certains candidats potentiels avaient renoncé à poser leur candidature compte tenu de ladite épreuve de sélection, et d'autre part, certains candidats inscrits comptaient compléter leur CV au cours des étapes de la mise en compétition.
1. Hoe ziet u de opportuniteit om de hele procedure over 1. Comment envisagez-vous l'opportunité de recommente doen op grond van deze opmerkingen? cer toute la procédure sur la base des présentes remarques? 2. a) Graag kreeg ik voor de FOD Financiën de evolutie van de consultancykosten voor de fiscale diensten en de diensten Personeel en Organisatie (PO) vanaf het jaar 2000.
2. a) Serait-il possible de connaître pour le SPF Finances, depuis l'année 2000, l'évolution des coûts de consultance pour les services fiscaux et pour les services Personnel et Organisation (PO)?
b) Welke maatregelen worden er genomen en welke efficiënte resultaten worden door de consultancey verkregen, uitgesplitst voor de fiscale diensten en PO?
b) Quelles sont les mesures prises et quels sont les résultats efficients obtenus par la consultance, ventilés pour les services fiscaux et pour le PO?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
24
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 14 januari 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 62 de monsieur le député Christian Brotcorne du 14 janvier 2009 (Fr.):
1. Het onderwerp dat ik aanhaalde in mijn nota van 12 juni 2008 geadresseerd aan de Voorzitter van het Directiecomité, bleek het gevolg te zijn van een materiële fout die zonder problemen werd opgelost bij middel van een schrijven aan alle betrokken kandidaten. Geen enkele wijziging in de procedure werd dus doorgevoerd. De vraag 1 is bijgevolg zonder voorwerp.
1. L'élément que je mettais en avant dans le courrier que j'ai adressé le 12 juin 2008 au Président du Comité de direction s'est avéré n'être qu'une erreur matérielle qu'il a été possible de corriger sans problème par l'envoi d'un courrier à tous les postulants concernés. Aucune modification de la procédure annoncée n'a donc eu lieu. La question 1 est par conséquent sans objet.
2. Zoals u bekend, is de FOD Financiën zijn werkmethodes en aansluitend de ganse organisatie sinds enkele jaren aan het moderniseren en informatiseren. Hiervoor werden gedurende de voorbije jaren de noodzakelijke kredieten vrij gemaakt. Dit Coperfin-beleidskrediet bedraagt ongeveer 40 mio EUR per jaar.
2. Comme vous le savez, le SPF Finances procède depuis quelques années à la modernisation et à l'informatisation de ses méthodes de travail et, partant, de l'ensemble de son organisation. Les crédits nécessaires ont été libérés à cet effet au cours des dernières années. Ce crédit pour la politique Coperfin s'élève à quelque 40 mio EUR par an.
Deze budgetten worden aangewend om de resultaten van de eerdere Coperfin BPR's en de daarmee gepaard gaande informatisering op een coherente wijze te implementeren op het terrein, nl. het ontwikkelen en bouwen van belangrijke nieuwe informatica-applicaties en het invoeren van daaraan verbonden nieuwe processen en werkmethodes.
Ces budgets sont affectés à l'implémentation cohérente sur le terrain des résultats des BPR Coperfin précédents et de l'informatisation y afférente, notamment le développement et l'élaboration de nouvelles applications informatiques importantes et l'introduction de nouveaux procédés et de nouvelles méthodes de travail découlant de ces applications.
Er zijn reeds een aantal belangrijke verwezenlijkingen te noteren en de periode 2008-2009 vormt een kantelperiode waarin de nieuwe grote toepassingen in gebruik zullen worden genomen. We verwijzen naar de verschillende Coperfin- ICT-ondersteuningsplannen die op het internet beschikbaar zijn en waarin de diverse projecten worden beschreven.
On peut déjà constater un certain nombre de réalisations importantes et la période 2008-2009 est une période charnière qui verra la mise en service des nouvelles applications importantes. Nous renvoyons aux différents plans de soutien Coperfin et ICT disponibles sur internet et décrivant les différents projets.
De recente integratie van de ICT- en de organisatieaspecten van deze projecten onder de verantwoordelijkheid van het PMO-netwerk moet ertoe bijdragen dat de ingebruikname van deze toepassingen op het terrein op een afgestemde wijze plaats vindt. Er is hierbij voorzien in de nodige ondersteuning door externe organisatie-experts.
La récente intégration des aspects ICT et organisationnels de ces projets sous la responsabilité du réseau PMO doit aider à harmoniser la mise en service de ces applications sur le terrain. Le soutien nécessaire apporté par des experts extérieurs en organisation est prévu à cet effet.
DO 2008200906000 DO 2008200906000 Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 309 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 février 2009 (N.) au Vice-premier ministre D'haeseleer van 17 februari 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes Vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Aankoop van het oude rijkswachtgebouw en bijhorende rijkswachterswoningen door de stad Ninove
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Achat de l'ancien bâtiment de la gendarmerie et des logements de gendarmes annexes par la ville de Ninove
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
25
De stad Ninove heeft een probleem met de huisvesting van haar politiepersoneel. Deze zitten verspreid over twee vestigingen. Eén ervan is het huidige politiekantoor. De andere vestiging is het oude rijkswachtgebouw dat momenteel door de stad wordt gehuurd.
La ville de Ninove est confrontée à un problème au niveau de l'hébergement de son personnel de police, qui est dispersé entre deux implantations, l'une étant le bureau de police actuel et l'autre, l'ancien bâtiment de la gendarmerie actuellement loué par la ville.
De stad overweegt om een nieuwe site te creëren op de plaats van het oude rijkswachtgebouw door de aankoop van het gebouw en twee aanpalende leegstaande rijkswachterswoningen. Er bevinden zich echter op de site ook nog twee andere oude rijkswachterswoningen die nog bewoond worden door leden van het korps.
La ville envisage de créer un nouveau site sur le lieu d'implantation de l'ancien bâtiment de la gendarmerie en acquérant ce bâtiment et deux logements de gendarmes adjacents inoccupés. Le site comprend toutefois également deux autres anciens logements de gendarmes encore occupés par des membres du corps.
Het zou onmogelijk zijn deze twee bewoonde woningen eveneens aan te kopen zo lang deze bewoond blijven.
Il serait impossible d'acheter également ces deux autres logements tant qu'ils sont occupés.
1. Klopt dit?
1. Est-ce exact?
2. Is er geen mogelijkheid dat de stad deze woningen nu reeds aankoopt zodat een project kan uitgetekend worden op de lange termijn en waarbij zekerheid geboden wordt aan de stad dat ze op termijn zal beschikken over de ganse site? De bewoners zouden dan hun huur aan de stad kunnen betalen.
2. Ne serait-il pas envisageable que la ville achète déjà ces logements pour qu'un projet puisse être planifié à long terme, en obtenant la garantie de pouvoir disposer de l'ensemble du site à terme? Les occupants pourraient le cas échéant payer leur loyer à la ville.
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 februari 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 309 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 février 2009 (N.):
Zolang woningen worden bezet door rechthebbenden van de Politie stelt er zich een probleem bij verkoop aan of onteigening door de stad. Een protocol dat destijds was afgesloten tussen de Regie der Gebouwen en de Federale Politie en in toepassing waarvan aan de rechthebbenden een vervangende huisvesting werd aangeboden kon niet ten volle worden uitgevoerd ingevolge verzet van de vakbonden van de Federale Politie.
Aussi longtemps que des maisons sont occupées par des ayants droit de la Police, il y aurait un problème en cas de vente ou d'expropriation par la ville. Un protocole conclu à l'époque entre la Régie des Bâtiments et la Police fédérale, stipulant qu'aux ayants droit était offert un logement de remplacement, n'a pas pu être totalement exécuté suite à l'opposition des organisations syndicales de la Police fédérale.
Op dit ogenblik onderzoekt de Regie der Gebouwen in overleg met de Federale Politie voor gans het Belgisch grondgebied in welke gevallen het aangewezen is en onder welke voorwaarden de logementen die ambtshalve bewoond zijn, kunnen verkocht worden met behoud van woonrecht.
La Régie des Bâtiments examine en ce moment pour tout le territoire belge, et en concertation avec la Police fédérale, les cas où il serait opportun et les conditions auxquelles les logements habités à titre professionnel peuvent être vendus avec maintien du droit d'occupation.
In afwachting van een globale regeling omtrent het principe van de verkoop van de woningen met woonrecht werden de twee leegstaande woningen door de Regie der Gebouwen sinds 1 maart 2009 via een overeenkomst tot bezetting ter bede aan de politiezone van Ninove ter beschikking gesteld. Voor deze woningen werd recentelijk een raming gevraagd aan het Aankoopcomité. Eenmaal deze ontvangen kan de verkoopsprocedure voor het administratief gebouw en de twee leegstaande woningen starten.
Dans l'attente d'un règlement global concernant le principe de la vente des logements avec droit d'occupation, les deux logements inoccupés ont été mis par la Régie des Bâtiments à disposition de la zone de police de Ninove, et cela via une convention d'occupation à titre précaire depuis le 1er mars 2009. Une estimation a été demandée récemment au comité d'acquisition pour ces logements. Une fois cette estimation reçue, la procédure de vente pour le bâtiment administratif et les deux logements vides pourra démarrer.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
26
DO 2008200907835 DO 2008200907835 Vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 332 de monsieur le député Christian Brotcorne du 04 mars 2009 (Fr.) au Vice-premier Christian Brotcorne van 04 maart 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de Vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnnelles: en Institutionele Hervormingen: Directiecomité van de FOD Financiën. - Samenstelling. Arrest van de Raad van State. - Nietigverklaring.
Comité de direction du SPF Finances. - Composition. Arrêt du Conseil d'Etat. - Annulation.
De Raad van State heeft de samenstelling van het directiecomité van de FOD Financiën in een arrest van 13 februari 2009 nietig verklaard. Dat arrest zou verschrikkelijke gevolgen kunnen hebben, want alle beslissingen die dit directiecomité heeft genomen, zouden wel eens nietig kunnen zijn!
Le Conseil d'Etat, dans un arrêt du 13 février 2009 a annulé la composition du comité de direction du SPF Finances. Les conséquences de cet arrêt risquent d'être désastreuses puisque toutes les décisions prises par ce comité de direction risque d'être tout simplement invalides!
1. Blijven de beslissingen die het directiecomité van de FOD Financiën heeft genomen geldig?
1. Que va-t-il advenir des décisions prises par le comité de direction du SPF Finances?
2. a) Hoe zal u de situatie in orde brengen?
2. a) Comment envisagez-vous de régulariser la situation?
b) Zal u snel de nodige stappen doen?
b) Allez-vous vous y prendre rapidement?
c) Zal de procedure voor de aanwijzing van de 45 door het directiecomité aangestelde gewestelijke directeurs moeten worden overgedaan? d) Zal er een nieuwe procedure worden opgestart?
c) Va-t-on devoir à nouveau procéder à la désignation des 45 directeurs régionaux, lesquels avaient été désignés par le comité de direction? d) Une nouvelle procédure va-t-elle être lancée?
3. Zal u rekening houden met de kritiek die de Raad van State in zijn arrest heeft geuit?
3. Envisagez-vous de tenir compte des critiques formulées par le Conseil d'Etat dans son arrêt?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 04 maart 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 332 de monsieur le député Christian Brotcorne du 04 mars 2009 (Fr.):
Door de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 5 mei 2009 van het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot opheffing van het koninklijk besluit van 11 oktober 2006 houdende toekenning van verscheidene algemene directies binnen de Federale Overheidsdienst Financiën kan nu het directiecomité van mijn departement overeenkomstig de algemene statutaire bepalingen bijeenkomen en alle hem behorende opdrachten uitvoeren.
La publication au Moniteur belge du 5 mai 2009 de l'arrêté royal du 14 avril 2009 abrogeant l'arrêté royal du 11 octobre 2006 portant attribution de diverses directions générales au sein du Service public fédéral Finances a permis au comité de direction de mon département de se réunir conformément aux dispositions statutaires générales et de pouvoir ainsi remplir toutes les missions qui lui incombent.
De benoemingsprocedure van gewestelijke directeurs en van voorzitters van aankoopcomités kon afgehandeld worden; de door het directiecomité voorgestelde kandidaten werden vanaf 1 juli 2009 benoemd.
La procédure de nomination de directeurs régionaux et de présidents d'un comité d'acquisition a pu être finalisée; les candidats proposés par le comité de direction ont été nommés à partir du 1er juillet 2009.
Besluitontwerpen tot oprichting van zes algemene administraties (in plaats van drie) werden aan het administratief en begrotingscontrole voorgelegd. Ze strekken ertoe de Algemene administratie van de belastingen en de invordering op te heffen en ze door de volgende algemene administraties te vervangen:
Des projets d'arrêté créant six administrations générales (au lieu de trois) ont été soumis au contrôle administratif et budgétaire. Ils visent à supprimer l'administration générale des Impôts et du Recouvrement et à la remplacer par les administrations générales suivantes:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
27
- Fiscaliteit;
- Fiscalité;
- Inning en invordering;
- Perception et Recouvrement;
- Douane en accijnzen;
- Douanes et Accises;
- Strijd tegen de fiscale fraude.
- Lutte contre la fraude fiscale.
DO 2008200908450 DO 2008200908450 Vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 427 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 avril 2009 (Fr.) au Vice-premier Christian Brotcorne van 23 april 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de Vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnnelles: en Institutionele Hervormingen: Btw. - Verkoop aan een belastingplichtige die in België een TVA. - La vente à un assujetti exempté en Belgique. vrijstelling geniet. Wanneer een in het buitenland gevestigde belastingplichtige apparatuur rechtstreeks verzendt naar een belastingplichtige zonder recht op aftrek (een ziekenhuis bijvoorbeeld) die in België gevestigd is, mag het Belgische btw-nummer dat toegekend is aan een vaste inrichting van deze buitenlandse onderneming, dan op de factuur worden vermeld, terwijl de apparatuur in België niet eens werd opgeslagen, aangezien de eindbestemming al op het moment van de verzending vanuit het buitenland bekend was?
Lorsqu'un assujetti établi à l'étranger expédie directement des équipements à un assujetti sans droit à déduction (tel qu'un hôpital) établi en Belgique, cette livraison peut-elle être facturée sous le numéro de TVA belge attribué à un établissement stable de cette entreprise étrangère, alors même que les équipements n'ont pas été stockés en Belgique puisque le destinataire final était connu dés l'instant de leur expédition depuis l'étranger?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 23 april 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 427 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 avril 2009 (Fr.):
Het geachte lid beoogt de situatie waarin goederen door een in het buitenland gevestigde leverancier rechtstreeks aan zijn Belgische klant worden verzonden. Die levering zou aan laatstgenoemde gefac-tureerd worden onder het Belgisch btw-identificatienummer dat toegekend werd aan de Belgische vaste inrichting van de buitenlandse leverancier, terwijl die vaste inrichting geenszins betrokken is bij die levering.
L'honorable membre vise la situation dans laquelle des biens sont directement expédiés par un fournisseur établi à l'étranger à son client belge. Cette livraison serait facturée à ce dernier sous le numéro d'identification à la TVA belge octroyé à l'établissement stable belge du fournisseur étranger, alors que cet établissement stable n'est aucunement concerné par cette livraison.
Eerst wordt de situatie beoogd waar de Belgische verwerver ofwel een belastingplichtige is die gehouden is periodieke btw-aangiften in te dienen ofwel een belastingplichtige of niet-belasting-plichtige rechtspersoon die gehouden is al zijn intracommunautaire verwervingen van goederen aan de btw te onderwerpen en om die reden beschikt over een geldig btw-identificatienummer.
Est d'abord envisagée la situation où l'acquéreur belge est soit un assujetti tenu au dépôt de déclarations périodiques soit un assujetti ou une personne morale non assujettie tenu de soumettre à la TVA toutes ses acquisitions intracommunautaires de biens et qui dispose pour ce fait d'un numéro d'identification à la TVA valable.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
28
In 1993 werd door de 12 lidstaten overeengekomen zich niet te verzetten tegen de mogelijkheid dat in een dergelijk geval een leverancier die zich met het vervoer van de ene naar de andere lidstaat belast, in de lidstaat van vertrek een met een intracommunautaire levering van goederen gelijkgestelde overbrenging verricht waarop aansluitend diezelfde goederen in de lidstaat van aankomst verkocht worden. In het voorgelegde geval verricht de buitenlandse leverancier bijgevolg in België een met een intracommunautaire verwerving van goederen gelijkgestelde handeling in de zin van artikel 25quater, §1, van het Btw-Wetboek en vervolgens een interne levering. Dit principe is opgenomen in punt 87 van de circulaire AOIF nr. 38 van 28 augustus 2006.
En 1993, les 12 Etats membres de l'Union européenne avaient convenu de ne pas s'opposer à la possibilité que dans un tel cas, un fournisseur qui se charge du transport de l'un vers l'autre Etat membre effectue dans l'Etat membre de départ, un transfert assimilé à une livraison intracommunautaire de biens, suivie d'une vente des mêmes biens dans l'Etat membre d'arrivée. Dans le cas susmentionné, le fournisseur étranger effectue par conséquent en Belgique, une opération assimilée à une acquisition intracommunautaire de biens au sens de l'article 25quater, §1er, du Code de la TVA, suivie d'une livraison interne. Ce principe est repris au point 87 de la circulaire AFER n° 38 du 28 août 2006.
Als gevolg van die keuze dient de Belgische vaste inrichting het stuk dat de overbrenging vaststelt en de factuur met betrekking tot de levering op te nemen in haar boekhouding. Bovendien dient ze de btw verschuldigd over de met een intracom-munautaire verwerving gelijkgestelde handeling en over de interne levering op te nemen in haar periodieke btw-aangifte. De btw verschuldigd over de met een intracom-munautaire verwerving gelijkgestelde handeling kan overeenkomstig de normale regels in aftrek gebracht worden.
En conséquence de ce choix, l'établissement stable belge doit reprendre le document qui constate le transfert et la facture relative à la livraison dans sa comptabilité . Il doit, en outre, reprendre la TVA due sur l'opération assimilée à une acquisition intracommunautaire et celle sur la livraison interne dans sa déclaration périodique à la TVA. La TVA due sur l'opération assimilée à une acquisition intracommunautaire peut être portée en déduction conformément aux règles ordinaires.
Wanneer daarentegen de Belgische verwerver niet gehouden is al zijn intracommunautaire verwervingen van goederen aan de btw te onderwerpen (een belastingplichtige die uitsluitend leveringen van goederen of diensten verricht die bedoeld zijn in artikel 44 van het Btw-Wetboek waarvoor hij geen recht op aftrek heeft, een belastingplichtige op wie de in artikel 56, §2, van het Btw-Wetboek bepaalde vrijstellingsregeling van toepassing is, een belastingplichtige onderworpen aan de forfaitaire landbouwregeling bedoeld in artikel 57 van voornoemd Wetboek of een niet-belastingplichtige rechtspersoon, die niet geopteerd heeft om zijn intracommunautaire verwervingen van goederen aan de belasting te onderwerpen en in het lopende kalenderjaar of in de loop van het vorige kalenderjaar de drempel van 11.200 euro inzake intracommunautaire verwervingen van goederen niet overschreden heeft), is de hierboven vermelde tolerantie niet van toepassing.
Par contre, lorsque l'acquéreur belge n'est pas tenu de soumettre à la TVA toutes ses acquisitions intracommunautaires de biens (assujetti visé à l'article 44 du Code de la TVA qui effectue exclusivement des livraisons de biens ou des prestations de services ne lui ouvrant aucun droit à déduction, assujetti auquel s'applique le régime de la franchise visé à l'article 56, §2, du Code de la TVA, assujetti soumis au régime forfaitaire agricole visé à l'article 57 dudit Code ou personne morale non assujettie qui n'ont pas opté pour soumettre à la taxe leurs acquisitions intracommunautaires de biens et qui n'ont pas dépassé le seuil de 11.200 euros applicable en matière d'acquisitions intracommunautaires dans l'année civile en cours ou au cours de l'année civile précédente), la tolérance décrite ci-avant n'est pas applicable.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
29
Indien de leverancier in zulk geval de levering factureert onder zijn Belgisch btw-identificatienummer, wordt hij geacht te hebben geopteerd voor het stelsel van verkopen op afstand. De plaats van de levering wordt bijgevolg overeenkomstig artikel 15, §4, van het Btw-Wetboek geacht zich in België te bevinden en de handeling maakt de Belgische btw opeisbaar. De aankomst van de goederen in België wordt in dat geval, in hoofde van de leverancier, niet beschouwd als een met een intracommunautaire verwerving van een goed onder bezwarende titel gelijkgestelde bestemming in de zin van artikel 25quater, § 1, van het Btw-Wetboek. De verzending van een goed vanuit de lidstaat van vertrek in het kader van het stelsel van verkopen op afstand, wordt namelijk uitdrukkelijk uitgesloten van het stelsel van overbrengingen zoals voorzien in artikel 17, punt 2, a, van richtlijn 2006/112/EG (de handeling wordt beschouwd als een niet-overbrenging). Voor een gedetailleerde uiteenzetting betreffende het stelsel van verkopen op afstand wordt het geachte Lid verwezen naar circulaire nr. 7 van 27 april 1995.
Lorsque le fournisseur dans un tel cas facture sous son numéro d'identification à la TVA belge, il est présumé avoir opté pour le régime des ventes à distance. Le lieu de la livraison est par conséquent conformément à l'article 15, §4, du Code réputé se situer en Belgique et l'opération rend la TVA belge exigible. L'affectation des biens en Belgique n'est pas dans ce cas, dans le chef du fournisseur, assimilée à une acquisition intracommunautaire de biens à titre onéreux au sens de l'article 25quater, §1er, du Code de la TVA. En effet, l'envoi d'un bien à partir de l'Etat membre de départ dans le cadre du régime des ventes à distance est expressément exclu du régime des transferts conformément à l'article 17, point 2, a, de la directive 2006/112/CE (opération considérée comme un non-transfert). Pour une description détaillée du régime des ventes à distance, je renvoie l'honorable membre à la circulaire n° 7 du 27 avril 1995.
Bovenvermelde tolerantie (handeling die wordt opgesplitst in een overbrenging gevolgd door een interne levering in België) is dus in ieder geval niet van toepassing wanneer de leverancier enkel leveringen van goederen verricht aan Belgische verwervers die niet gehouden zijn al hun intracommunautaire verwervingen van goederen aan de btw te onderwerpen. Indien echter de leverancier zowel aan Belgische verwervers die gehouden zijn al hun intracommunautaire verwervingen van goederen aan de btw te onderwerpen als aan Belgische verwervers die hier niet toe gehouden zijn, leveringen van goederen verricht, waarbij deze worden gefactureerd via zijn Belgisch btw-identificatienummer, kan de administratie bij wijze van proef en voor zover de lidstaat van vertrek van de goederen zich niet hiertegen verzet, aanvaarden dat de hierboven vermelde tolerantie gemakkelijkheidshalve toch wordt toegepast voor alle leveringen.
La tolérance (opération découpée en un transfert suivi d'une livraison interne en Belgique) n'est donc en aucun cas applicable lorsque le fournisseur effectue uniquement des livraisons de biens à des acquéreurs belges qui ne sont pas tenus de soumettre à la TVA toutes leurs acquisitions intracommunautaires de biens. Si, cependant, le fournisseur effectue à la fois des livraisons à des acquéreurs belges tenus de soumettre à la taxe toutes leurs acquisitions intracommunautaires et des livraisons à des acquéreurs belges qui n'y sont pas tenus, l'administration peut accepter, à titre d'essai et pour autant que l'Etat membre de départ des biens ne s'y oppose pas, que la tolérance précitée soit appliquée, pour des raisons de facilité, pour l'ensemble des livraisons.
DO 2008200908452 DO 2008200908452 Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 429 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 avril 2009 (Fr.) au Vice-premier Christian Brotcorne van 23 april 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de Vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnnelles: en Institutionele Hervormingen: Btw. - Gevolgen van een regularisatie voor de medecon- TVA. - Conséquences d'une régularisation pour le cocontractant. tractant.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
30
1. Wanneer de administratie de btw-boekhouding van een in België gevestigde leverancier van goederen controleert en een regularisatie voorstelt, en vervolgens de boekhouding van de in België gevestigde klanten van die leverancier controleert en bij die afnemers de btw-aftrek verwerpt op grond van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit nr. 3 (omdat de ontvangen facturen niet beantwoorden aan de vormvereisten die werden vastgesteld bij artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 1 tot uitvoering van het btw-Wetboek), moet die leverancier dan ter rectificatie nieuwe facturen uitschrijven voor zijn klanten, ook al heeft hij ingestemd met een regularisatie en de btw alsook eventuele boetes en nalatigheidsinteresten betaald?
1. Lorsqu'à la suite d'un contrôle de la comptabilité TVA d'un fournisseur de biens établi en Belgique, qui a été suivi d'une régularisation, l'administration procède à un contrôle de la comptabilité de ses clients établis en Belgique et qu'elle rejette dans le chef de ces acquéreurs la déduction de la TVA sur la base de l'article 3, §1er de l'arrêté royal n° 3 (factures reçues ne respectant pas les conditions de forme prévues par l'article 5 de l'arrêté royal n° 1 d'exécution du Code TVA), le fournisseur doit-il émettre de nouvelles factures rectificatives à ses clients alors qu'il a accepté une régularisation, payé la TVA, et le cas échéant des amendes et des intérêts de retard?
2. Vormt het feit dat de klant in dergelijke omstandigheden de btw niet zou mogen aftrekken omdat hij leveranciersfacturen heeft ingeboekt welke niet aan alle vormvereisten beantwoorden, geen schending van het proportionaliteitsbeginsel, indien de btw al van de leverancier werd gevorderd?
2. Le fait que, dans de telles circonstances, le client se verrait rejeter le droit à déduction de la TVA pour le motif qu'il a comptabilisé des factures émanant de son fournisseur et ne remplissant pas toutes les conditions de forme ne viole-t-il pas le principe de proportionnalité si la TVA a déjà été réclamée au fournisseur?
3. Sluit het instemmen met een regularisatie-opgave met andere woorden niet in dat de situatie ook fiscaal werd geregulariseerd?
3. En d'autres termes, l'accord sur un relevé de régularisation signifie-t-il que fiscalement la situation n'est pas régularisée?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 23 april 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 429 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 avril 2009 (Fr.):
In de door het geachte lid beoogde situatie werd naar aanleiding van een btw-controle vastgesteld dat de uitgaande facturen van een belastingplichtige niet alle vermeldingen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde bevatten. Klaarblijkelijk ging het niet louter om vormgebreken, maar werd er bovendien te weinig btw aangerekend. Deze btw werd bijgevolg opgenomen in een regularisatie-opgave.
Dans la situation visée par l'honorable membre, il a été constaté, lors d'un contrôle TVA, que les factures à la sortie d'un assujetti ne comportaient pas toutes les mentions visées à l'article 5 de l'arrêté royal n°1 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. Il ne s'agissait manifestement pas de simples manquements de forme, mais également de TVA trop peu portée en compte. Cette TVA a, par conséquent, été reprise dans un relevé de régularisation.
Het staat de belastingplichtige vrij om de btw die hij aldus aan de schatkist moet voldoen, terug te vorderen van zijn klant aan de hand van een verbeterend stuk waarin eveneens de andere vormgebreken worden rechtgezet. Aldus beschikt de betrokken klant over de stukken vereist in artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 3 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, om zijn recht op aftrek overeenkomstig de normale regels te kunnen uitoefenen.
Il est loisible à l'assujetti de réclamer à son client la TVA qu'il a ainsi dû acquitter au trésor, et ce au moyen d'un document rectificatif dans lequel les autres manquements de forme seront également rectifiés. Le client concerné disposera, de cette manière, des documents exigés à l'article 3 de l'arrêté royal n°3 relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, pour pouvoir exercer son droit à déduction selon les règles ordinaires.
Si l'honorable membre me communique les données proIndien het geachte lid mij de gegevens eigen aan het geval laat kennen, zal ik niet nalaten om de zaak door mijn pres à ce cas, je ne manquerai pas de les faire examiner par mon administration. administratie te laten onderzoeken.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
31
DO 2008200908765 DO 2008200908765 Vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 468 de monsieur le député Christian Brotcorne du 14 mai 2009 (Fr.) au Vice-premier Christian Brotcorne van 14 mei 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes Vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: FOD Financiën. - Promotie van verdienstelijke ambtenaren.
SPF Finances. - La promotion des agents méritants.
Op mijn vraag om uitleg nr. 3-1350 (Handelingen, Senaat, nr. 3-150 van 9 februari 2006, p. 49) met betrekking tot de promoties bij de FOD PO en bij Selor, heeft de minister van Ambtenarenzaken er mij in zijn antwoord op gewezen dat de ambtenaren van klasse A1 die bijzonder verdienstelijk zijn, na ten minste twee jaar anciënniteit, sneller bevorderd kunnen worden naar A21.
En réponse à ma demande d'explications n°3-1350 (Annales, Sénat, n°3-150 du 9 février 2006, p. 49) relative aux promotions intervenues au sein du SPF PO et de Selor, le ministre de la Fonction publique m'indiquait que les agents de la classe A1 qui sont particulièrement méritants ont la possibilité d'obtenir plus rapidement une promotion en A21, après au moins deux ans d'ancienneté.
1. Overweegt u de A12 ambtenaren van uw FOD of POD die bijzonder verdienstelijk zijn en die ten minste twee jaar anciënniteit hebben, ook naar de hogere klasse A21 te bevorderen door verhoging?
1. Envisagez-vous également de promouvoir par avancement à la classe supérieure A21 les agents A12 de votre SPF ou SPP qui sont particulièrement méritants et qui ont au moins deux ans d'ancienneté?
2. a) N'estimez-vous pas que les agents de la classe A12 2. a) Bent u niet van oordeel dat de ambtenaren van klasse A12 van uw departement een identieke promotie als de votre département doivent pouvoir bénéficier d'une prodie van de bijzonder verdienstelijke ambtenaren van de motion identique à celle intervenue pour les agents particulièrement méritants du SPF PO? FOD PO moeten kunnen krijgen? b) Zo neen, waarom?
b) Si non, pourquoi?
c) Zo ja, op grond van welke criteria zal uw departement bepalen welke ambtenaren van niveau A bijzonder verdienstelijk zijn.
c) Si oui, pourriez-vous m'indiquer les critères sur la base desquels votre département déterminera les agents du niveau A qui sont particulièrement méritants?
3. Kunt u mij ook meedelen of de promotie van klasse A1 door klasseverhoging naar klasse A2 opgenomen is in het actieplan van het personeelsplan voor 2009?
3. Pourriez-vous également communiquer si la promotion de la classe A1 par avancement de classe à la classe A2 figure dans le plan d'action du plan personnel 2009?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 28 augustus 2009, op de vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 14 mei 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 28 août 2009, à la question n° 468 de monsieur le député Christian Brotcorne du 14 mai 2009 (Fr.):
De opmaak van het personeelsplan is de gelegenheid om de functionele behoeften van een departement te bepalen, zowel wat de wervingen als wat de bevorderingen betreft.
L'élaboration du plan de personnel est l'occasion de déterminer les besoins fonctionnels d'un département, tant au niveau des recrutements qu'à celui des promotions.
Op grond van deze behoeften en van de beschikbare begrotingsmarges zal het aantal vacatures worden bepaald.
En fonction de ces besoins et des marges budgétaires disponibles, les postes à pourvoir sont fixés.
Het personeelsplan van mijn departement voorziet bevorderingen van klasse A1 naar klasse A2 en bevorderingen van klasse A1 of A2 naar klasse A3.
Le plan de personnel de mon département prévoit des promotions de la classe A1 vers la classe A2 ainsi que des promotions des classes A1 ou A2 vers la classe A3.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
32
DO 2008200909003 DO 2008200909003 Vraag nr. 508 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 508 de monsieur le député Peter Logghe du 05 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 05 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Dienst Douane en Accijnzen. - Werking.
Service des Douanes et Accises. - Fonctionnement.
Te weinig personeel en te veel opdrachten leiden er bij Douane en Accijnzen toe dat deze dienst niet al haar opdrachten naar behoren kan vervullen. De controle op de in- en uitvoer in ons land, dat een logistieke draaischijf is voor de wereldexport, gebeurt daardoor gebrekkig. Het bestuur van Douane en Accijnzen heeft de regering 300 man extra gevraagd, maar die niet gekregen. In de gebrekkige controle zou binnenkort verandering komen omdat de dienst er binnenkort een supercomputer bij krijgt.
En raison d'un manque d'effectifs et d'un nombre trop important de tâches, le service des Douanes et Accises n'est pas à même d'accomplir correctement l'ensemble de ses missions. De ce fait, le contrôle des importations et des exportations laisse à désirer dans notre pays, qui constitue pourtant une plaque tournante logistique pour les exportations mondiales. L'administration des Douanes et Accises a demandé en vain au gouvernement un renfort de 300 personnes. Le problème du contrôle défaillant devrait prochainement s'améliorer grâce à l'acquisition d'un superordinateur.
1. a) Wanneer wordt deze computer geleverd?
1. a) Quand cet ordinateur sera-t-il livré?
b) Wanneer is die inzetbaar?
b) Quand sera-t-il opérationnel?
2. Waar wordt de computer geplaatst? In Antwerpen? In Brussel? 3. Graag een idee van de geschatte kostprijs.
2. Où sera-t-il installé? À Anvers? À Bruxelles? 3. Avez-vous une idée du coût estimé?
4. a) Wat zal de opdracht zijn van de computer? Met andere woorden: welke doelstelling heeft de dienst Douane en Accijnzen met deze computer?
4. a) Quelle sera l'affectation de cet ordinateur? En d'autres termes: quel objectif le service des Douanes et Accises lui attribue-t-il?
b) Hoeveel controles moeten er met deze computer gebeuren?
b) Combien de contrôles devrait-il permettre d'opérer?
c) Hoeveel scans zullen er kunnen worden verwerkt?
c) Combien de scans permettra-t-il de traiter?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 508 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 508 de monsieur le député Peter Logghe du 05 juin 2009 (N.):
1.a) Waarschijnlijk verwijst het geachte lid naar de selectietool CSPbis (Clementine Solution Publisher Bis) die de administratie der douane en accijnzen in staat zal stellen om fijnere selecties voor controles mogelijk te maken op de in- en uitvoerdocumenten. Op 14 januari 2009 werd een project opgestart teneinde de implementatie van deze tool uit te voeren.
1.a) L'honorable membre fait probablement référence à l'outil de sélection CSPbis (Clementine Solution Publisher Bis) qui permettra à l'administration des douanes et accises d'effectuer des sélections plus fines des documents d'importation et d'exportation pour contrôler. Le 14 janvier 2009, un projet a été lancé afin de mettre en ouvre l'implémentation de cet outil.
1.b) De oplevering van wat in de offerte is vervat, is voor eind 2009 voorzien doch wegens problemen bij het toestaan van de extra mandagen bij de implementatie als gevolg van de reeds gevalideerde aanpassingen zal de oplevering ten vroegste in het eerste trimester van 2010 plaatsvinden.
1.b) La réception du contenu de l'offre est prévue pour fin 2009. Cependant, suite à des problèmes lors de l'octroi des jours-hommes supplémentaires lors de l'implémentation, consécutifs aux adaptations déjà validées, la réception aura lieu au plus tôt au cours du premier trimestre 2010.
2) Het programma zal draaien op de servers van de FOD Financiën in Brussel.
2) Le programme tournera sur les serveurs du SPF Finances à Bruxelles.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
33
3.a) kostprijs van de CSPbis licenties
3.a) Prix d'achat des licences CSPbis
Aangeboden als optie van de oorsponkelijke Herakles offerte van augustus 2005. Kostprijs licentie inclusief eerste jaar onderhoud: 212.000 euro exclusief BTW. kostprijs jaarlijks onderhoud: 35.000 euro exclusief BTW en eventuele indexatie. 3.b) kostprijs van de CSPbis diensten
Proposé en option. De la première offre Herakles d'août 2005. Prix d'achat de la licence incluant la première année d'entretien: 212.000 euros hors TVA. Prix pour l'entretien annuel: 35.000 euros hors TVA et indexation éventuelle. 3.b) Prix d'achat des services CSPbis
Aangeboden als afzonderlijk subproject op vraag van FOD Fin in maart 2007 en wegens laattijdige bestelling herhaaldelijk verlengd tot eind 2008. Analyse/specificaties: 143.000 euro exclusief BTW. Implementatie: 118.000 euro exclusief BTW en eventuele indexatie. Eventuele meerkost op de aangeboden diensten (adaptation/ change requests) als gevolg van de laatijdige bestelling (bijvoorbeeld: nood aan nieuwe risicomodellen) en eventuele wijzigingen in scope (bijvoorbeeld, quota management): momenteel geraamd op 30 tot 50% meerkost. In de CSPbis diensten offerte werden ook nog TM ("time and means") opties aangeboden voor bijkomende ondersteuning bij het opmaken van de risicomodellen (15.000 euro) en documentatie (25.000 euro) maar deze werden tot nog toe niet besteld.
Proposé comme sous-projet indépendant à la demande du SPF Finances en mars 2007 et, à cause d'une commande tardive, prolongé à diverses reprises jusqu'à fin 2008. Analyse/spécifications: 143.000 euros hors TVA. Implémentation: 118.000 euros hors TVA et indexation éventuelle. Eventuel surcoût possible des services proposés (adaptation/demandes de modifications) comme conséquence de la commande tardive (par exemple, besoin de nouveaux modèles de risque) et éventuelles modifications du scope (par exemple, management des quotas): pour le moment estimé à un surcoût de 30 à 50%. Dans l'offre des services CSPbis, des options TM ("time and means") ont également été proposées pour un soutien complémentaire lors de l'élaboration des modèles de risque (15.000 euros) et de la documentation (25.000 euros) mais ces dernières n'ont pas encore été commandées jusqu'à présent.
4.a) De doelstelling van de administratie der douane en accijnzen is om via deze selectietool een selectie te kunnen doorvoeren op alle in- en uitvoeraangiften die in PLDA zullen worden gevalideerd en dit op basis van zowel risicoanalyse als op basis van wettelijke normen zodat het beschikbaar potentieel voor het uitvoeren van controles (zowel personeel als materieel) zo efficiënt mogelijk wordt ingezet.
4.a) Le but de l'administration des douanes et accises est de pouvoir effectuer une sélection au moyen de cet outil de sélection pour toutes les déclarations d'importation et d'exportation qui seront validées dans PLDA, et ceci en se basant tant sur l'analyse de risque que sur les normes légales, de sorte que le potentiel disponible pour l'exécution des contrôles (tant en personnel qu'en matériel) soit engagé le plus efficacement possible.
4.b) Alle in- en uitvoeraangiften zullen een scoring door de selectietool krijgen. Deze scoring beoordeelt, op basis van risicoanalyse, of elke aangifte moet worden gecontroleerd of dat de goederen mogen worden vrijgegeven zonder controle; de scoring beoordeelt ook welk type controle het meest aangewezen is voor de afdekking van de geïdentificeerde risico's.
4.b) Toutes les déclarations d'importation et d'exportation recevront un scoring de l'outil de sélection. Ce scoring évalue, sur la base de l'analyse de risque, si chaque déclaration doit être contrôlée ou si les marchandises peuvent être libérées sans contrôle; le scoring évalue également quel type de contrôle est le plus indiqué pour la couverture des risques identifiés.
4.c) L'outil de sélection n'est pas un scanner, mais il peut 4.c) De selectietool is geen scanner maar kan wel aangiften selecteren voor scanning waardoor de selectie van zen- effectivement sélectionner les déclarations pour le scandingen voor scanning geoptimaliseerd zal worden. ning, de sorte que la sélection des envois pour le scanning sera optimalisée.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
34
DO 2008200909042 DO 2008200909042 Vraag nr. 513 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 513 de madame la députée Els De Rammelaere du 10 juin 2009 (N.) au ViceEls De Rammelaere van 10 juni 2009 (N.) aan de premier ministre et ministre des Finances et des Vice-eersteminister en minister van Financiën en Réformes institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: FOD Financiën. - Betrokkenheid in rechtszaken.
SPF Finances. - Implication dans des affaires judiciaires.
1. In hoeveel rechtszaken was de federale overheidsdienst Financiën in de afgelopen vijf jaar (2003 tot en met 2008) betrokken?
1. Dans combien d'affaires judiciaires le service public fédéral Finances a-t-il été impliqué au cours des cinq dernières années (2003 à 2008 inclus)?
Gelieve in te delen per jaar.
Pourriez-vous me fournir les chiffres par année?
2. Zelfde vraag, maar dan voor de recentst mogelijke datum in 2009.
2. Même question, mais à la date la plus récente possible en 2009.
3. Zowel voor vraag 1 en 2, wat was/is de totale kostprijs die deze rechtszaken met zich meebrengen (onder andere advocatenkosten)?
3. Tant en ce qui concerne les questions 1 et 2, quel a été/ est le coût total occasionné par ces affaires judiciaires (notamment les honoraires d'avocats)?
Gelieve in te delen per jaar (dus van 2003 tot en met 2009).
Pourriez-vous me fournir les chiffres par année (de 2003 à 2009 inclus)?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 513 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els De Rammelaere van 10 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 513 de madame la députée Els De Rammelaere du 10 juin 2009 (N.):
1. Tussen de periode 2003 en 2008 was de Federale overheidsdienst Financiën betrokken in het hierna vermelde aantal rechtszaken:
1. Entre 2003 et 2008, le SPF Finances était concerné par le nombre d'affaires juridiques ci-après:
2003: 33.413
2003: 33.413
2004: 34.953
2004: 34.953
2005: 35.547
2005: 35.547
2006: 35.549
2006: 35.549
2007: 35.165
2007: 35.165
2008: 33.058
2008: 33.058
2. Voor 2009 zijn bij de fod Financiën de gegevens met het aantal rechtszaken nog niet beschikbaar.
2. Pour 2009, les données concernant les affaires juridiques ne sont pas encore disponibles au sein du SPF Finances.
3. Volgende advocatenkosten zijn aan deze rechtszaken gekoppeld:
3. Les coûts d'avocats suivants sont générés par ces affaires juridiques:
2003: € 2.995.000
2003: € 2.995.000
2004: € 4.927.000
2004: € 4.927.000
2005: € 3.040.000
2005: € 3.040.000
2006: € 3.467.000
2006: € 3.467.000
2007: € 2.972.000
2007: € 2.972.000
2008: € 3.381.000
2008: € 3.381.000
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
35
DO 2008200909144 DO 2008200909144 Vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 530 de monsieur le député Peter Logghe du 17 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 17 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Nationale Delcrederedienst. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie.
Office national du ducroire. - Site internet. - Absence de version germanophone.
De Nationale Delcrederedienst heeft een officiële webstek, waarop zij haar activiteiten en structuur uitvoerig toelicht. Nochtans is het mij opgevallen dat deze website alleen in het Nederlands en het Frans is opgemaakt. Een Duitstalige website ontbreekt dus hoewel het Duits een officiële taal van België is.
L'Office national du ducroire dispose d'un site internet officiel où sont largement expliquées ses activités et sa structure. J'ai néanmoins pu constater que le site n'existe qu'en versions française et néerlandaise. Il n'existe donc pas de version germanophone du site alors que l'allemand est une langue officielle en Belgique.
1. a) Bent u ervan op de hoogte dat de webstek alleen in het Frans en het Nederlands is opgemaakt?
1. a) Etes-vous au courant du fait que le site internet en question n'existe qu'en versions française et néerlandaise?
b) Is dit niet strijdig met de taalwetgeving van ons land, dat het Duits als een officiële taal aanduidt?
b) Cette situation n'est-elle pas contraire à notre législation linguistique qui considère l'allemand comme une langue officielle?
2. Is er een probleem om deze webstek ook in de Duitse taal aan te bieden?
2. Un problème empêche-t-il de proposer également ce site internet en langue allemande?
3. a) Wanneer wordt dit probleem opgelost?
3. a) Quand ce problème sera-t-il résolu?
b) Is dit een kwestie van maanden of van jaren?
b) Est-ce une question de mois ou d'années?
c) Of vindt men geen Duitstalige tolken die deze webstek in de Duitse taal kunnen omzetten?
c) Ou alors, ne trouverait-on pas de traducteurs germanophones qui puissent transposer le site en langue allemande?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 530 de monsieur le député Peter Logghe du 17 juin 2009 (N.):
1. a) De website van de Nationale Delcrederedienst bestaat in drie talen: Frans, Nederlands en Engels.
1. a) Le site internet de l'Office national du Ducroire (OND) existe en trois langues: français, néerlandais et anglais.
b) De taalwetgeving schrijft voor dat de "bescheiden en mededelingen" van "centrale diensten" aan het publiek tevens in het Duits moeten worden opgemaakt. Indien de Nationale Delcrederedienst en zijn activiteiten hieronder zouden ressorteren, dient toch te worden opgemerkt dat de Nationale Delcrederedienst geen cliënteel heeft dat van de Duitse taal wenst gebruik te maken. De enkele cliënten gevestigd in Duitstalig België werden steeds tot hun tevredenheid bediend en geïnformeerd, en hebben nooit enige wens uitgedrukt om in het Duits te communiceren.
b) La législation linguistique exige que les documents et les communications à l'usage du public soient également disponibles en allemand. Si l'OND et ses activités sont soumis à ces principes il convient de souligner qu'aucun client de l'OND n'a souhaité qu'il soit fait usage de l'allemand. Les quelques clients établis en Belgique germanophone ont été satisfaits des services et informations fournis, et n'ont jamais exprimé le besoin de communiquer en allemand.
2. Een website is gericht op alle mogelijke stakeholders: bestaand en potentieel cliënteel (banken en exporteurs), personeel, leveranciers, partners, enz. Noch de klanten noch de andere stakeholders hebben ooit een behoefte geuit aangaande een Duitse versie van de website.
2. Un site internet est destiné à toutes les parties prenantes potentielles: les clients potentiels et existants (banques et exportateurs), le personnel, les fournisseurs, les partenaires etc. Ni les clients ni les autres utilisateurs n'ont un jour exprimé le besoin de disposer d'une version du site en allemand.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
36
Aangezien een vertaling van de website een beduidende investering en ook tijd vraagt heeft de Nationale Delcrederedienst hieraan bijgevolg geen prioriteit gegeven. Er is voor gekozen om de beschikbare middelen aan te wenden om inspanningen te leveren waardoor de dienstverlening nog verbetert, en tevredenheidenquêtes hebben uitgewezen dat de Nationale Delcrederedienst hier zeer hoog scoort.
Etant donné qu'une traduction du site internet demande du temps et un investissement conséquent l'OND n'y a pas accordé de priorité. Il a été décidé d'affecter les moyens disponibles aux efforts d'amélioration des services rendus et des enquêtes de satisfaction ont montré que l'OND y obtient un score très élevé.
3. a) ONDD zal overwegen om ook haar website naar het Duits te vertalen indien zich hiervoor een reële behoefte voor manifesteert.
3. a) L'OND envisagera de traduire son site internet en allemand si une demande en ce sens se manifeste.
b) idem als a).
b) idem que a).
c) idem als a).
c) idem que a).
DO 2008200909148 DO 2008200909148 Vraag nr. 531 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 531 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 18 juin 2009 (N.) au Vice-premier Van der Maelen van 18 juni 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes Vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Belcotax-on-web. - Klachten.
Belcotax-on-web. - Plaintes.
In antwoord op vraag nummer 12305 van de heer Goyvaerts stelde u dat de ontwikkeling en terbeschikkingstelling van Belcotax-on-web vertraging had opgelopen die te wijten was aan de ontwikkeling van andere informatietoepassingen (Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Financiën en de Begroting, 1 april 2009 (namiddag), CRIV 52 COM 518, blz. 23). Daarom werd de indieningsdatum verlengd naar 10 april 2009. Het systeem werkte pas vanaf 26 maart 2009. U stelde vroeger dat u van oordeel bent dat elektronische applicaties beschikbaar moeten zijn ruim vóór de datum waarbinnen de fiches moeten worden ingediend.
En réponse à la question n° 12305 de M. Goyvaerts, vous avez indiqué que le développement et la mise à disposition de Belcotax-on-web avait connu des retards dus au développement d'autres applications informatiques (Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, commission des Finances et du Budget, 1er avril 2009 (après-midi), CRIV 52 COM 518, p. 23). La date-limite d'introduction a dès lors été prolongée au 10 avril 2009. Or le système n'a fonctionné qu'à partir du 26 mars 2009, alors que vous aviez estimé précédemment que les applications électroniques doivent être disponibles pendant une période suffisamment longueavant la date limite d'introduction des fiches.
1. Bent u van mening dat de periode tusen 26 maart 2009 en 10 april 2009 ruim voldoende is?
1. Estimez-vous que la période du 26 mars 2009 au 10 avril 2009 a été assez longue?
2. Indien de fiches niet tijdig zijn verzonden, volgt dan een boete voor de belastingplichtige?
2. Le contribuable qui n'a pas envoyé les fiches dans les délais se verra-t-il infliger une amende?
3. Ik heb nog een aantal vragen over concrete klachten met betrekking tot Belcotax-on-web.
3. J'aimerais évoquer quelques plaintes relatives au fonctionnement de Belcotax-on-web.
a) Het afzetten van de internetbeveiliging blijkt noodzakelijk om een aangifte te kunnen versturen.
a) Il s'avère nécessaire de désactiver les outils de sécurité internet afin de pouvoir envoyer une déclaration.
Is dit euvel intussen opgelost?
Cette faille a-t-elle déjà été corrigée?
b) Een tweede aangifte kan pas 24 uur nadat de eerste aangifte werd verzonden. Is dit probleem intusen opgelost?
b) L'introduction d'une deuxième déclaration n'est possible que 24 heures après l'envoi de la première déclaration. Ce problème a-t-il déjà été résolu?
4. Ook met betrekking tot FinProf zijn problemen 4. On a également signalé des problèmes avec FinProf. gemeld. De verzending wordt in veel gevallen geweigerd. L'envoi de données serait refusé dans de nombreux cas. Is dit probleem intussen opgelost?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Ce problème a-t-il déjà été résolu?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
37
5. Ne pourrait-on pas faire en sorte que toutes les applica5. Is het niet mogelijk dat alle toepassingen (Intervat, FinProf, Belcotax-on-web) operationeel zouden zijn op tions (Intervat, FinProf, Belcotax-on-web) soient opéra1 januari? Zo kan alles in één keer afgehandeld worden tionnelles au 1er janvier? Cela permettrait au contribuable de faire toutes les démarches en une seul fois. door de belastingplichtige. Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 531 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 18 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 531 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 18 juin 2009 (N.):
1. We streven ernaar om de schuldenaars en andere indieners van fiscale fiches een maand de tijd te geven om de fiches in te dienen. Door de technische problemen is dat dit jaar niet gelukt. Op 10 april 2009 hadden wij echter toch al ruim 66 % van de fiches nodig voor de voorafinvulling van Tax-on-web ontvangen. Tegen de opening van Tax-on-web voor het publiek was het grootste deel van de vooraf in te vullen fiches ontvangen.
1. Nous essayons d'accorder aux débiteurs de revenus et autres personnes chargées d'introduire des fiches fiscales un délai d'un mois pour le faire. Pour des raisons techniques cela n'a pas été possible. Le 10 avril 2009 nous disposions cependant de 66 % des fiches nécessaires pour le préremplissage de Tax-on-web. A l'ouverture de Tax-onweb au public nous avions reçu la plus grosse partie des fiches à préremplir.
2. Er werden geen sancties toegepast voor laattijdige indiening van fiches.
2. Aucune sanction n'a été appliquée pour introduction tardive de fiches.
3. a) De nieuwe versies 7 en 8 van Internet Explorer onder Windows XP en Windows Vista geven inderdaad problemen met de beveiligingsinstellingen. Dit is een algemeen probleem voor toepassingen die bestanden moeten wegschrijven op de pc van de gebruiker. De oplossing is het verlagen van het beveiligingsniveau of het inschakelen van de beveiligde modus.
3. a) Les nouvelles versions 7 et 8 d'Internet Explorer sous Windows XP et Windows Vista ont en effet posé des problèmes de sécurité. Il s'agit là d'un problème général pour les applications qui doivent sauvegarder des fichiers sur le pc de l'utilisateur. La solution réside en une diminution du niveau de sécurité ou la mise en fonction du mode protégé.
b) Als er gewerkt wordt met het versturen van bestanden kunnen verschillende bestanden onmiddellijk na mekaar verzonden worden. Bij ingave via de invoerschermen moet na verzending gewacht worden op de definitieve aanvaarding van de fiches. Dat kan enkele uren duren. De oplossing is om indien er meerdere aangiften ingediend moeten worden deze allemaal in dezelfde verzending op te nemen.
b) La procédure d'envoi par fichiers permet d'envoyer différents fichiers les uns immédiatement après les autres. En ce qui concerne l'introduction via les écrans d'encodage il faut attendre après l'envoi que les fiches soient définitivement acceptées. Cela peut prendre quelques heures. Lorsque plusieurs déclarations doivent être envoyées, la solution consiste à les reprendre toutes dans le même envoi.
4. Bij aanvang waren er enige problemen met het verzenden van grote bestanden, doch deze problemen werden intussen opgelost. Problemen welke de individuele gebruiker ondervindt bij het verzenden kunnen enkel individueel (via de mailbox van info.finprof) behandeld worden.
4. Au début il y a eu quelques problèmes concernant de gros fichiers qui ont cependant été résolus depuis. Les problèmes que rencontrent des utilisateurs individuels peuvent uniquement être résolus au cas par cas (via la mailbox de info.finprof).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
38
5. Het is onmogelijk om tegen 1 januari de toepassing Belcotax-on-web ter beschikking te stellen. De ontwikkeling van de toepassing kan maar gebeuren als de fiscale regels (met name de lay-out van de fiscale fiches) voor het voorbije inkomstenjaar gekend zijn. De lay-out van de fiches wijzigt in functie van de wetgeving. Aangezien er nog wetswijzigingen gebeuren tot de laatste dagen van december kan de ontwikkeling van Belcotax-on-web pas in de eerste maanden van het jaar na het inkomstenjaar gebeuren. Een termijn van twee maanden voor het ontwikkelen en testen van de nieuwe toepassing is een absoluut minimum.
5. Il est impossible de mettre l'application Belcotax-onweb à disposition au premier janvier. Le développement de l'application ne peut être entrepris que lorsque les règles fiscales (notamment le lay-out des fiches fiscales) de l'année concernée sont connues. Le lay-out des fiches change en fonction de la législation. Etant donné que des modifications de la loi interviennent encore jusqu'au derniers jours de décembre, le développement de Belcotax-onweb ne peut être réalisé que durant les premiers mois qui suivent l'année des revenus. Un délai de deux mois pour le développement de la nouvelle application et les tests représente un minimum absolu.
Aangiften via Intervat en FinProf gebeuren per kwartaal of per maand tijdens het inkomstenjaar zelf.
Les déclarations via Intervat et Finprof s'introduisent par trimestre ou par mois durant l'année des revenus ellemême.
DO 2008200909164 DO 2008200909164 Vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 534 de monsieur le député Hendrik Daems du 18 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Hendrik Daems van 18 juni 2009 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes Vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: FOD's. - Fiscale tegemoetkomingen aan bedrijven, private SPF. - Aides fiscales aux entreprises, aux institutions et associations privées, aux organisations non gouverneinstellingen en verenigingen, niet-gouvernementele orgamentales et aux particuliers. nisaties en particulieren. Door middel van belastigsverminderingen en andere fiscale tegemoetkomingen belastingkredieten, fiscale aftrekken, "tax shelters", en vrijstellingen ondersteunt de overheid allerlei bedrijven, instellingen en organisaties, alsook private personen. De belastingvermindering voor energiebesparende investeringen of de "tax shelter" voor de filmindustrie zijn slechts enkele voorbeelden.
L'État aide de multiples entreprises, institutions, organisations et personnes privées en les faisant bénéficier de réductions d'impôt et d'autres aides fiscales telles que le crédit d'impôt, des déductions fiscales, le "tax shelter" et autres exonérations. La réduction fiscale pour les investissements économiseurs d'énergie ou le "tax shelter" pour l'industrie cinématographique ne sont que quelques exemples de cette aide de l'État.
1. Wat zijn de verschillende fiscale tegemoetkomingen, in welke vorm ook, die door de Federale Overheidsdienst(en) die onder uw bevoegdheid vallen, worden verleend aan bedrijven, private instellingen en verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren?
1. Quelles sont les différentes aides fiscales, de quelque forme qu'elles soient, que le ou les Services Publics Fédéraux qui relèvent de votre compétence octroient à des entreprises, à des institutions et associations privées, à des organisations non gouvernementales et à des particuliers?
2. a) Wat is de globale kost voor de begroting van 2007 van al deze tegemoetkomingen?
2. a) Quelle a été l'incidence budgétaire globale de toutes ces aides sur le budget de 2007?
b) Hoe groot is het budget dat voor deze fiscale tegemoetkomingen is voorbehouden respectievelijk voor 2008 en voor 2009?
b) De quel ordre de grandeur est le budget réservé à ces aides fiscales, respectivement en 2008 et 2009?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
39
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 18 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 534 de monsieur le député Hendrik Daems du 18 juin 2009 (N.):
1. Als antwoord op de eerste vraag, gelieve hierna de verschillende belastingverminderingen, fiscale tegemoetkomingen, belastingkredieten, fiscale aftrekken, "tax shelters" en vrijstellingen die bestaan op het vlak van de vennootschapsbelasting te vinden.
1. En réponse à la première question, vous trouverez cidessous les différentes réductions d'impôts, interventions fiscales, crédits d'impôts, déductions d'impôts, "tax shelters" et exonérations qui existent concernant l'impôt des sociétés.
1.a) Belastingvermindering
1.a) Réductions d'impôts
Détermination forfaitaire des bénéfices imposables proForfaitaire vaststelling van de belastbare winst uit zeescheepvaart of uit het beheer van zeeschepen voor reke- venant de la navigation maritime ou de la gestion de navining van derden (artikels 116 en 124, §1, van de Wet van res pour le compte de tiers (articles 116 et 124, §1er, de la loi du 2 août 2002). 2 augustus 2002). Opneming van bepaalde vrijgestelde reserves en meerPrélèvement sur certaines réserves et plus-values exonéwaarden (artikel 519ter, § 1, van het WIB 92). rées (article 519ter, § 1er,du CIR 92). Verminderd belastingtarief (artikel 215, tweede lid, van het WIB 92).
Taux d'impôt réduit (article 215, alinéa 2, du CIR 92).
1.b) Fiscale tegemoetkomingen
1.b) Interventions fiscales
1.c) Belastingkredieten
1.c) Crédits d'impôt
Belastingkrediet voor onderzoek en ontwikkeling (artikel 289quater van het WIB 92). 1.d) Fiscale aftrekken
Crédit d'impôt pour recherche et développement (article 289quater, du CIR 92). 1.d) Déductions fiscales
Kosten van gemeenschappelijk vervoer georganiseerd door de werkgever of groep van werkgevers (artikel 63, §§ 1 en 2, van de wet van 10 augustus 2001 of artikel 64ter, eerste lid, 1°, en 190bis, van het WIB 92).
Frais exposés dans le cadre du transport collectif organisé par l'employeur ou un groupe d'employeurs (article 63, §§ 1er et 2, de la loi du 10 août 2001 ou article 64ter, alinéa 1er, 1° et 190bis, du CIR 92).
Kosten inzake beveiliging (artikels 64ter, eerste lid, 2°, Frais en matière de sécurisation (articles 64ter, alinéa 185quater en 190bis van het WIB 92). 1er, 2°, 185quater et 190bis du CIR 92). Aftrek DBI en VRI (artikels 202 tot en met 204 van het WIB 92).
Déduction RDT et RME (articles 202 à 204 du CIR 92).
Aftrek voor octrooi-inkomsten (artikels 2051 tot en met 2054 van het WIB 92).
Déduction pour revenus de brevets (articles 2051 à 2054 du CIR 92).
Aftrek voor risicokapitaal (artikels 205bis tot en met Déduction pour captial à risque (articles 205bis à 205septies van het WIB 92). 205septies du CIR 92). Vorige verliezen (artikel 206 van het WIB 92).
Pertes antérieures (article 206 du CIR 92).
Investeringsaftrek (artikel 201 van het WIB 92).
Déductions pour investissement (article 201 du CIR 92).
Vrijgestelde giften (artikels 104, 3°, en 200 van het WIB 92). 1.e) Tax shelters
Libéralités exonérées (articles 104, 3° et 200 du CIR 92). 1.e) Tax shelter
Tax shelter erkende audiovisuele werken (artikel 194ter, §§ 2 tot 4 van het WIB 92). 1.f) Vrijstellingen
Tax shelter des oeuvres audiovisuelles agréées (article 194ter, §§ 2 à 4, du CIR 92). 1.f) Exonérations
Meerwaarden op aandelen (artikel 192, § 1, eerste lid, van het WIB 92).
Plus-values sur actions ou parts (article 192, § 1er, alinéa 1er, du CIR 92).
Gewestelijke premies en kapitaal- en interestsubsidies (artikels 193bis, § 1, en 193ter, § 1, van het WIB 92).
Primes et subsides en capital et en intérêt régionaux (articles 193bis, §1er, et 193ter, §1er, du CIR 92).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
40
Meerwaarden op bedrijfsvoertuigen (artikel 44bis van Plus-values sur véhicules d'entreprises (article 44bis du het WIB 92). CIR 92). Meerwaarden op binnenschepen (artikel 44ter van het WIB 92).
Plus-values sur bateaux de navigation intérieure (article 44ter du CIR 92).
Meerwaarde op zeeschepen (artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002).
Plus-values sur navires (article 122 de la loi du 2 août 2002).
Investeringsreserve (artikel 194quater van het WIB 92).
Réserve d'investissement (article 194quater du CIR 92).
Vrijstelling aanvullend personeel (artikel 67 van het WIB 92).
Exonération pour personnel supplémentaire (article 67 du CIR 92).
Vrijstelling bijkomend personeel KMO (artikel 67ter van het WIB 92).
Exonération pour personnel supplémentaire pour les PME (article 67ter du CIR 92).
Vrijstelling stagebonus (artikel 67bis van het WIB 92).
Exonération pour bonus de tutorat (article 67bis du CIR 92).
1.g) Andere
1.g) Autres
Gespreid te belasten verwezenlijkte meerwaarden (artikel 47 van het WIB 92).
Plus-value imposable de manière étalée (article 47 du CIR 92).
2. Aangaande de tweede vraag zijn de meest recente gegevens verschenen in de "Inventaris 2006" (Kamer van volksvertegenwoordigers DOC 52 1527/010). De inventaris wordt momenteel geactualiseerd en deze zou eind oktober 2009 beschikbaar zijn.
2. Concernant la deuxième question, les données les plus récentes sont parues dans l'"Inventaire 2006" (Chambre des représentants DOC 52 1527/010). L'inventaire est en cours d'actualisation et serait disponible à la fin octobre 2009.
Wij stellen de geachte volksvertegenwoordiger voor om vanaf dan op deze vraag terug te komen.
Nous proposons à l'honorable représentant de revenir sur cette question à ce moment.
DO 2008200909239 DO 2008200909239 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Question n° 548 de monsieur le député Luk Van Biesen du 25 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Van Biesen van 25 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Inkomstenbelastingen. - Het nieuw Belgisch-Nederlands dubbelbelastingverdrag. - Lijfrente-inkomsten.
Impôts sur les revenus. - La nouvelle convention belgonéerlandaise préventive de la double imposition. - Revenus provenant de rentes viagères.
Indien een rijksinwoner inkomsten behaalt uit Nederland die, naar Belgisch fiscaal recht, te kwalificeren zijn als lijfrente-inkomsten welke tegen een afzonderlijk aanslagtarief zouden worden belast indien de inkomsten van Belgische oorsprong waren, komt de heffingsbevoegdheid over deze inkomsten toe aan Nederland, indien de inkomsten beantwoorden aan de cumulatieve voorwaarden van artikel 18 paragraaf 2 van het nieuwe Belgisch-Nederlands dubbelbelastingverdrag .
Si un habitant du Royaume perçoit des revenus qui proviennent des Pays-Bas et que ces revenus sont qualifiés, selon le droit fiscal belge, de revenus de rentes viagères et seraient imposés à un taux distinct s'ils étaient d'origine belge, la compétence d'imposition s'agissant de ces revenus revient aux Pays-Bas dans l'hypothèse où lesdits revenus répondent aux conditions cumulatives de l'article 18, § 2 de la nouvelle convention belgo-néerlandaise préventive de la double imposition.
Bij de vaststelling van de personenbelasting blijkt dat deze vrijgestelde inkomsten bij toepassing van artikel 155 WIB 1992 in aanmerking worden genomen voor het progressievoorbehoud en deze inkomsten opgenomen worden in het gezamenlijk belastbaar inkomen.
Au moment de la détermination de l'impôt des personnes physiques, ces revenus exonérés sont pris en considération, en application de l'article 155 CIR 1992, pour la clause de réserve de progressivité et ils sont incorporés dans le total du revenu imposable.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
41
Omwille van de juridische hiërarchie, kan artikel 155 WIB 1992 slechts worden toegepast voor zover deze bepaling niet strijdig is met het Belgisch-Nederlands dubbelbelastingverdrag
La hiérarchie des normes juridiques fait que l'article 155 CIR 1992 ne peut être appliqué que s'il n'est pas en contradiction avec la convention belgo-néerlandaise préventive de la double imposition.
Artikel 23 paragraaf 1.a) van dit dubbelbelastingverdrag bepaalt echter dat de lijfrente-inkomsten alleen in aanmerking worden genomen om het belastingtarief te bepalen dat (op de overige belastbare inkomsten) van toepassing zou zijn indien de lijfrente-inkomsten niet waren vrijgesteld.
L'articlel 23, § 1.a) de cette convention préventive de la double imposition prévoit toutefois que les revenus provenant de rentes viagères ne sont pris en considération que pour la détermination du taux d'imposition qui serait applicable (aux autres revenus imposables) si les revenus tirés de rentes viagères n'avaient pas été exonérés.
In casu zouden de lijfrente-inkomsten, indien ze niet waren vrijgesteld, afzonderlijk zijn belast, waardoor het (progressief) belastingtarief op de overige in België belastbare inkomsten hierdoor niet wordt beïnvloed.
En l'occurrence, les revenus de rentes viagères auraient été, s'ils n'avaient pas été exonérés, imposés distinctement de sorte que le taux d'imposition (progressif) applicable aux autres revenus imposables en Belgique n'est pas influencé par ces revenus.
Wordt door toepassing van artikel 155 WIB 1992 het artikel 23 paragraaf 1.a) van het nieuwe Belgisch-Nederlands dubbelbelastingverdrag niet geschonden?
L'application de l'article 155 CIR 1992 n'est-il pas constitutif d'une violation de l'article 23 § 1.a) de la nouvelle convention belgo-néerlandaise préventive de la double imposition?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 25 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 548 de monsieur le député Luk Van Biesen du 25 juin 2009 (N.):
Ik kan het geachte lid meedelen dat de toepassing van artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 geen schending inhoudt van artikel 23, §1, a van het Belgische-Nederlands dubbelbelastingverdrag of enig ander door België afgesloten dubbelbelastingverdrag.
Je puis informer l'honorable membre que l'application de l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne viole en rien l'article 23, §1, a, de la Convention belgonéerlandaise préventive de la double imposition ni aucune autre convention préventive de la double imposition conclue par la Belgique.
De verdragsrechtelijke vrijstelling met progressievoorbehoud zoals verwoord in artikel 23 van alle door België afgesloten dubbelbelastingverdragen en zoals aanbevolen in de Commentaar op het OESO-Modelverdrag werd immers in de Belgische interne wetgeving vertaald in artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
L'exonération conventionnelle avec réserve de progressivité telle que prévue à l'article 23 de toutes les conventions préventives de la double imposition conclues par la Belgique ainsi que dans le Commentaire de la conventionmodèle OCDE a été transposé dans le droit interne belge à l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992.
Het toepassen van de vrijstellingsregels op basis van de dubbelbelastingverdragen sluit de toepassing van de andere artikels (dus ook de artikels die een bepaald inkomen aan een afzonderlijk tarief onderwerpen) dan artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 op de van Belgische belasting vrijgestelde buitenlandse inkomsten uit. Bijgevolg is artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 onverkort van toepassing op in België vrijgestelde buitenlandse inkomsten, ongeacht of deze inkomsten in België progressief of afzonderlijk belastbaar zouden zijn.
L'application des règles d'exonération sur la base des conventions préventives de la double imposition exclut l'application d'autres articles (donc aussi les articles qui soumettent certains revenus à un taux spécial) sauf l'article 155 du Code des Impôts sur les revenus 1992 sur les revenus de source étrangère exonérés d'impôts belges. Par conséquent, l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992 est toujours d'application sur les revenus étrangers exonérés en Belgique, que ces revenus soient imposables en Belgique au taux progressif ou à un taux spécial.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
42
DO 2008200909275 DO 2008200909275 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 553 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 30 juin 2009 (N.) au Vice-premier Van der Maelen van 30 juni 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes Vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Belgisch beleid betreffende de hervorming van het bestuur en het beleid van de Wereldbank en het IMF. - Resolutie. Verslag.
Politique de la Belgique concernant la réforme de la gouvernance et des politiques de la Banque mondiale et du FMI. - Résolution. - Rapport.
Op 26 april 2007 keurde de Senaat de resolutie over het Belgisch beleid betreffende de hervorming van het bestuur en het beleid van de Wereldbank en het Internationaal Monetair Fonds goed. Die resolutie draagt de regering op elk jaar uiterlijk op 30 juni bij het Parlement een verslag in te dienen dat volgende gegevens bevat:
Le Sénat a adopté, le 26 avril 2007, la résolution sur la politique de la Belgique concernant la réforme de la gouvernance et des politiques de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. Cette résolution demande au gouvernement de présenter chaque année au Parlement, au plus tard le 30 juin, un rapport incluant les éléments suivants:
- alle door het IMF en de Wereldbank genomen beslissingen (inzake leningen, schuldverlichting, structurele aanpassing en armoedebestrijdingbeleid) die betrekking hebben op de partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking;
- l'ensemble des décisions prises par le FMI et la Banque mondiale (en matière de prêts, d'allègement de dette, d'ajustement structurel et de politiques de lutte contre la pauvreté) en ce qui concerne les pays partenaires de la coopération belge;
- de standpunten die België verdedigd heeft in verband - les positions défendues par la Belgique concernant chamet elk van die landen bij de internationale financiële insti- cun de ces pays au sein des instituts financiers internatiotuten (IFI); naux (IFI); - de beslissingen die België genomen heeft in verband met de lidstaten van zijn kiesgroep bij de Wereldbank en het IMF;
- les décisions prises par la Belgique concernant les pays membres de chacune de ses circonscriptions au sein de la Banque mondiale et du FMI;
- de standpunten die België heeft ingenomen over de grote vraagstukken die door de IFI besproken werden (bijvoorbeeld de bestrijding van de financiële speculatie);
- les positions adoptées par la Belgique concernant les grandes questions débattues au sein des IFI (par exemple: la lutte contre la spéculation financière);
- alle gegevens over het bedrag, de aard en de aanwending van de fondsen die België aan het Fonds en de Bank heeft toegekend, om de geldstromen tussen de IFI en België transparanter te maken.
- l'ensemble des informations concernant le montant, la nature et l'affectation des fonds octroyés par la Belgique au Fonds et à la Banque, afin de renforcer la transparence des flux financiers entre les IFI et la Belgique,
1. Als ik mij niet vergis is noch in 2007 noch in 2008 dergelijk rapport aan het Parlement bezorgd. Wat is de reden hiervoor?
1. Si je ne m'abuse, aucun rapport de cette nature n'a été transmis au Parlement en 2007 ou en 2008. Quelle en est la raison?
2. a) Zal het Parlement op 30 juni 2009 het verslag, zoals gevraagd in de goedgekeurde resolutie, kunnen verwelkomen?
2. a) Le Parlement pourra-t-il disposer du rapport le 30 juin 2009, comme demandé dans la résolution adoptée au Sénat?
b) Zo neen, waarom niet?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans la négative, pourquoi?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
43
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 30 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 553 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 30 juin 2009 (N.):
1. De laatste jaren werden aanzienlijke inspanningen geleverd om andere relevante departementen nauwer te betrekken bij de werking en het beleid van de Wereldbank en het IMF en om het Parlement en middenveld beter te informeren over de door hen genomen beleidsbeslissingen. Deze inspanningen kunnen onderverdeeld worden in twee actieterreinen. Ten eerste is er een nauwere samenwerking waar te nemen met andere relevante departementen, in het bijzonder met Ontwikkelingssamenwerking, die op initiatief van mijn departement op geregelde tijdstippen georganiseerd wordt ter voorbereiding van de halfjaarlijkse ministeriële vergaderingen van het Ontwikkelingscomité van de Wereldbank en het IMF en van de periodieke wedersamenstellingsonderhandelingen van het concessionele luik van de Wereldbank, de Internationale Ontwikkelingsassociatie, waaraan het departement Ontwikkelingssamenwerking eveneens deelneemt. Ten tweede werden recentelijk verschillende initiatieven genomen om op een meer gestructureerde wijze te rapporteren over de activiteiten van de Bretton Woods instellingen.
1. Au cours des dernières années, des efforts substantiels ont été fournis afin d'impliquer plus étroitement d'autres départements concernés dans le fonctionnement et la politique de la Banque Mondiale et du FMI et afin de mieux informer le Parlement et la société civile sur les décisions politiques qu'ils prennent. Ces efforts peuvent être répartis dans deux domaines d'action. Premièrement, il convient de citer une collaboration plus étroite avec les autres départements concernés, et plus particulièrement avec la Coopération au développement, qui est régulièrement organisée à l'initiative de mon département afin de préparer les réunions ministérielles semestrielles du Comité de développement de la Banque mondiale et du FMI ainsi que les négociations périodiques de reconstitution du volet concessionnel de la Banque Mondiale, l'Association Internationale de développement, auxquelles le département de la Coopération au développement participe également. Deuxièmement, différentes initiatives récentes ont été prises afin de rapporter d'une manière plus structurée sur les activités des institutions de Bretton Woods.
2. Om de verwezenlijking van de "Millennium Ontwikkelingsdoelstellingen - MDG's", die door de Internationale Gemeenschap in 2000 aangenomen werden, zo goed mogelijk op te volgen, hechtte het Parlement op 14 juni 2005 zijn goedkeuring aan een wet betreffende de followup van de regeringsactie op het stuk van de MDG's. Deze wet bepaalt dat de regering jaarlijks aan het Parlement een verslag voorlegt over de acties die België onderneemt met het oog op de verwezenlijking van de MDG's. De acties die België ter zake voert via het IMF en de Wereldbank worden in dit rapport eveneens toegelicht. Een eerste opvolgingsrapport werd in oktober 2006 bij het Parlement ingediend. De Belgische vertegenwoordigers bij de Bank en het IMF werden door het Parlement reeds meerdere keren uitgenodigd om van gedachten te wisselen over recente beleidsontwikkelingen in deze instellingen en de Belgische standpunten aangaande bepaalde thema's, zoals schuldverlichting, Centraal Afrika, "governance",...Deze gedachtewisseling wordt naar verluidt ten zeerste gewaardeerd. Ik wil het geachte Lid er ook aan herinneren dat Belgische standpunten in de desbetreffende raden van beheer eveneens gecoerdineerd dienen te worden met de 9 andere landen die deel uit maken van onze kiesgroep om tot een consensus te komen.
2. Afin d'assurer un suivi aussi étroit que possible de la réalisation des objectifs de développement du millénaire "MDG" - entérinés par la Communauté internationale en l'an 2000, le Parlement a, le 14 juin 2005, approuvé une loi relative au suivi de l'action gouvernementale sur le volet des MDG. Cette loi dispose que le gouvernement transmet un rapport annuel au Parlement sur les actions que la Belgique initie afin de concrétiser les MDG. Les actions que la Belgique mène en la matière, via le FMI et la Banque Mondiale, sont expliquées dans ce rapport. Un premier rapport de suivi a été communiqué au Parlement au mois d'octobre 2006. Le Parlement a déjà plusieurs fois invité les représentants belges auprès de la Banque et du FMI afin de procéder à un échange de vues sur les évolutions politiques récentes dans ces institutions et sur les positions belges relatives à certains thèmes, tels l'allègement de la dette, l'Afrique Centrale, la "governance", ... Cet échange d'idées a, selon nos informations , été très apprécié. Je souhaite également rappeler à l'Honorable Membre que les positions de la Belgique au sein des conseils d'administration concernés doivent également faire l'objet d'une coordination avec les 9 autres pays qui composent notre groupe électoral, pour parvenir à un consensus.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
44
De Belgische beheerder bij de Wereldbank informeert sinds 2002 vertegenwoordigers van het middenveld over de discussies die plaatsgevonden hebben tijdens de vergaderingen van het Ontwikkelingscomité.
L'Administrateur belge auprès de la Banque Mondiale informe depuis 2002 les représentants de la société civile sur les discussions qui ont été menées durant les réunions du Comité de développement.
3. Op dit ogenblik lopen er verschillende besprekingen op internationaal vlak om de legitimiteit en transparantie van de werking van het IMF en de Wereldbank te verbeteren. Een belangrijk aspect van deze discussies is de aandeelhouders en andere relevante actoren beter te informeren over hun activiteiten door middel van een meer open communicatiebeleid en informatieverspreiding. Beide instellingen onderzoeken momenteel verschillende opties.
3. Des négociations sont actuellement menées au niveau international afin d'améliorer la légitimité et la transparence du fonctionnement du FMI et de la Banque Mondiale. Un aspect important de ces discussions réside dans la meilleure information des actionnaires et des autres acteurs concernés sur leurs activités par le biais d'une politique de communication et de diffusion des informations plus ouverte. Les deux institutions étudient actuellement différentes options.
4. Om tegemoet te komen aan de algemene oproep om op meer structurele wijze geïnformeerd te worden over de werking van de Bretton Woods instellingen en over de rol die België hierin vervult, stel ik voor de toekomst volgende twee acties voor: (1) een grondiger rapportering in de context van het MDG-verslag en (2) de organisatie van jaarlijkse hoorzittingen met de Belgische vertegenwoordigers bij deze instellingen, bij voorkeur na de jaarvergaderingen.
4. Afin de répondre à la demande générale relative à une information plus structurée sur le fonctionnement des institutions de Bretton Woods et sur le rôle que la Belgique remplit dans ce cadre, je propose de mener les deux actions suivantes à l'avenir: (1) un reporting plus détaillé dans le contexte du rapport relatif aux MDGs et (2) l'organisation d'auditions annuelles avec les représentants belges au sein de ces institutions, de préférence après les assemblées annuelles.
DO 2008200909299 DO 2008200909299 Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 556 de monsieur le député Peter Logghe du 03 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 03 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: GMWF. - Uitkeringen.
FCGA.- Interventions.
Enige tijd geleden vroeg ik u naar de cijfers van de tussenkomst van het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds (GMWF) tijdens de jaren 2003, 1998, 1993 en 2008, namelijk: hoeveel dossiers uiteindelijk tijdens deze periode werden aanvaard en welke bedragen tijdens de betrokken jaren werden uitbetaald.
Il y a quelque temps, je vous avais demandé les chiffres relatifs aux interventions du Fonds commun de Garantie automobile (FCGA) pour les années 2003, 1998, 1993 et 2008, soit le nombre de dossiers finalement approuvés au cours de cette période et les montants versés au cours des années concernées.
In eerste instantie schoof u de vraag door naar de minister van Binnenlandse Zaken, vraag nummer 411 van 23 april 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 64, blz. 308), die mij evenwel antwoordde dat de staatssecretaris voor Mobiliteit hierop de antwoorden kon bezorgen.
Dans un premier temps, vous avez renvoyé la question au ministre de l'Intérieur, question numéro 411 du 23 avril 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 64, p.308) qui m'a à son tour répondu que le secrétaire d'Etat à la Mobilité était en mesure de répondre à cette question.
Dezelfde staatssecretaris antwoordt mij nu dat het antwoord kan worden opgevraagd bij de minister van Financien, die ter zake de statistische en andere gegevens bij dit Fonds kan opvragen (Vraag nr. 120 van 5 juni 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 66, blz. 253).
Ce même secrétaire d'Etat me répond à présent qu'il faut interroger le ministre des Finances, habilité à demander au Fonds les statistiques et d'autres données à ce sujet (Question n° 120 du 5 juin 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n°. 66, p. 253).
Zou ik u derhalve mogen vragen de vraag nr. 525 van 16 juni 2009 nog eens aandachtig na te lezen.
Puis-je dès lors vous demander de bien vouloir relire attentivement la question n° 525 du 16 juin 2009?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
45
Zou u mij de gevraagde cijfers alsnog kunnen meedelen?
Pouvez-vous me fournir les chiffres demandés?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 556 de monsieur le député Peter Logghe du 03 juillet 2009 (N.):
Hieronder vindt het geachte lid het antwoord op de identieke vraag 525.
L'honorable membre trouvera ci-dessous la réponse à la question identique portant le numéro 525.
De elementen van antwoord zijn gebaseerd op de door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds gepubliceerde en meegedeelde cijfers:
Les éléments de réponse se fondent sur les chiffres publiés et communiqués par le Fonds de garantie automobile:
1. a) In 2008 heeft het Fonds 10.089 aangiften ontvangen betreffende ongevallen die zich in België voordeden. Onder deze aangiften zijn er 5.906 die ongevallen betreffen die zich in 2008 voordeden. Men moet ook rekening houden met 2.363 aangiften betreffende schadegevallen die zich in het buitenland voordeden en waarbij in België ingeschreven voertuigen betrokken waren en die door het Fonds ten laste worden genomen indien deze voertuigen niet verzekerd zijn.
1. a) En 2008, le Fonds a reçu 10.098 déclarations de sinistres survenus en Belgique. Parmi ces déclarations, 5.906 concernent des sinistres survenus en 2008. Il faut également tenir compte des 2.363 déclarations relatives à des sinistres survenus à l'étranger impliquant des véhicules immatriculés en Belgique et pris en charge par le Fonds lorsque ces véhicules ne sont pas assurés.
b) In 2003 heeft het Fonds 11.676 aangiften ontvangen betreffende ongevallen die zich in België voordeden. Onder deze aangiften zijn er 6.419 die ongevallen betreffen die zich in 2003 voordeden. Men moet ook rekening houden met 2.794 aangiften betreffende schadegevallen die zich in het buitenland voordeden en waarbij in België ingeschreven voertuigen betrokken waren en die door het Fonds ten laste worden genomen indien deze voertuigen niet verzekerd zijn.
b) En 2003, le Fonds a reçu 11.676 déclarations de sinistres survenus en Belgique. Parmi ces déclarations, 6.419 concernent des sinistres survenus en 2003. Il faut également tenir compte des 2.794 déclarations relatives à des sinistres survenus à l'étranger impliquant des véhicules immatriculés en Belgique et pris en charge par le Fonds lorsque ces véhicules ne sont pas assurés.
c) In 1998 heeft het Fonds 8.857 aangiften ontvangen betreffende ongevallen die zich in België voordeden. Onder deze aangiften zijn er 5.025 die ongevallen betreffen die zich in 1998 voordeden. Men moet ook rekening houden met 3.635 aangiften betreffende schadegevallen die zich in het buitenland voordeden en waarbij in België ingeschreven voertuigen betrokken waren en die door het Fonds ten laste worden genomen indien deze voertuigen niet verzekerd zijn.
c) En 1998, le Fonds a reçu 8.857 déclarations de sinistres survenus en Belgique. Parmi ces déclarations, 5.025 concernent des sinistres survenus en 1998. Il faut également tenir compte des 3.635 déclarations relatives à des sinistres survenus à l'étranger impliquant des véhicules immatriculés en Belgique et pris en charge par le Fonds lorsque ces véhicules ne sont pas assurés.
d) In 1993 heeft het Fonds 8.134 aangiften ontvangen betreffende ongevallen die zich in België voordeden. In die periode hield het Fonds alleen rekening met cijfers op basis van de aangiftejaren. Men moet ook rekening houden met 1.535 aangiften betreffende schadegevallen die zich in het buitenland voordeden en waarbij in België ingeschreven voertuigen betrokken waren en die door het Fonds ten laste worden genomen indien deze voertuigen niet verzekerd zijn.
d) En 1993, le Fonds a reçu 8.134 déclarations de sinistres survenus en Belgique. A cette époque les chiffres du Fonds étaient basés uniquement sur les années de déclaration. Il faut également tenir compte des 1.535 déclarations relatives à des sinistres survenus à l'étranger impliquant des véhicules immatriculés en Belgique et pris en charge par le Fonds lorsque ces véhicules ne sont pas assurés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
46
2. Voor de dossiers betreffende ongevallen overkomen en reeds aangegeven in 2008 werden 17,8% van de dossiers op het einde van het jaar 2008 beschouwd als afgesloten zonder gevolg. Dit cijfer is aanzienlijk onderhevig aan verdere evolutie naargelang de voortschrijding van het dossierbeheer en de aangiften die zullen gebeuren de daaropvolgende jaren. Het is een vast gegeven dat 40% en meer van de schadegevallen pas na het ongevalsjaar aan het Fonds worden aangegeven. Het cijfer van de gevallen zonder gevolg dient dus vergeleken te worden met de cijfers van 54,3% voor het jaar 2003, van 52,4% voor 1998 en voor 1993 52,1%, welke wel als definitief kunnen worden beschouwd.
2.Concernant les dossiers relatifs à des accidents survenus et déjà déclarés pendant l'année 2008, 17,8% des cas ont été classés sans suite fin 2008. Ce chiffre est susceptible d'évoluer encore considérablement en fonction de l'évolution de la gestion des dossiers et des déclarations qui seront encore reçues au fil des années. Il a été constaté que plus de 40% des cas ne sont déclarés au Fonds que postérieurement à l'année de survenance. Dès lors, il y a lieu de comparer ce nombre des dossiers sans suite à ceux des années 2003 (54,3% des dossiers reçus), 1998 (52,4% des dossiers reçus) et 1993 (52,1% des dossiers reçus), qui, eux, représentent des situations définitives.
3.a) De totale kosten van de schadegevallen die zich in 2008 voordeden werden op het einde van 2008, bepaald op 42.251.426 euro. 1.623.814 euro werd betaald bij wijze van vergoedingen en onkosten en 40.627.612 euro werden berekend als voorzieningen voor te betalen schadegevallen. De uitgaven voor alle ongevalsjaren samen bedroegen 31.044.477 euro.
a) Le coût global des sinistres survenus en 2008 a été fixé, fin 2008, à un montant de 42.251.426 euros dont 1.623.814 euros ont été payés à titre d'indemnités et de frais externes et 40.627.612 euros ont été calculés à titre de provisions pour sinistres à régler. Les décaissements pour toutes années de survenance confondues s'élevaient à 31.044.477 euros.
b) De totale kosten van de schadegevallen die zich in 2003 voordeden werden op het einde van 2003 bepaald op 41.607.553 euro. 2.183.513 euro werd betaald bij wijze van vergoedingen en onkosten en 39.424.040 euro werden berekend als voorzieningen voor te betalen schadegevallen. De uitgaven voor alle ongevalsjaren samen bedroegen 34.520.474 euro.
b) Le coût global des sinistres survenus en 2003 a été fixé fin 2003 à 41.607.553 euros. 2.183.513 euros ont été payés à titre d'indemnités et de frais externes et 39.424.040 euros ont été calculés à titre de provisions pour sinistres à régler. Les décaissements pour toutes années de survenance confondues s'élevaient à 34.520.474 euros.
c) De totale kosten van de schadegevallen die zich in 1998 voordeden werden (in euro omgezet) op het einde van 1998 bepaald op 42.445.887 euro. 1.917.874 euro werd betaald bij wijze van vergoedingen en onkosten en 40.528.013 euro werden berekend als voorzieningen voor te betalen schadegevallen. De uitgaven voor alle ongevalsjaren samen bedroegen 28.398.087 euro.
c) Le coût global des sinistres survenus en 1998 a été fixé (converti en euro), fin 1998, à 42.445.887 euros. 1.917.874 euros ont été payés à titre d'indemnités et de frais externes et 40.528.013 euros ont été calculés à titre de provisions pour sinistres à régler. Les décaissements pour toutes années de survenance confondues s'élevaient à 28.398.087 euros.
d) Voor het jaar 1993 worden de cijfers waarover wij beschikken verschillend uitgedrukt want in die periode verrekende het Fonds de technische voorzieningen en uitgaven nog niet per ongevalsjaar. Bijgevolg tonen de enkele cijfers waarover wij beschikken aan dat de uitgaven voor alle ongevalsjaren samen tijdens het jaar 1993, 16.710.774 euro bedroegen.
d) Pour l'année 1993, les chiffres dont nous disposons sont exprimés différemment car à cette époque, le Fonds ne chiffrait pas encore les décaissements et provisions techniques par année de survenance. Dès lors, les seuls chiffres dont nous disposons indiquent que les décaissements pour toutes années de survenance confondues s'élevaient en 1993 à 16.710.774 euros.
4. Er werden in 2008 door het Fonds 7.687 aangiften geregistreerd voor in België overkomen schadegevallen waarin klaarblijkelijk niet-verzekerde voertuigen betrokken waren, in 2003 8.705 aangiften, in 1998 5.462 aangiften en ten slotte in 1993 3.643 aangiften.
4. En 2008, le Fonds a enregistré 7.687 déclarations de sinistres survenus en Belgique, impliquant des véhicules qui n'étaient apparemment pas assurés. En 2003, le nombre de déclarations de ce type était de 8.705 déclarations, contre 5.462 déclarations en 1998. Enfin, pour l'année 1993, le nombre de déclarations de ce type était de 3.643.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
47
5. Er werden in 2008 door het Fonds 1.228 aangiften geregistreerd gebaseerd op de aansprakelijkheid van de bestuurder van een voertuig dat niet kon geïdentificeerd worden, in 2003 1.541 aangiften, in 1998 1.429 aangiften en ten slotte in 1993 1.777 aangiften.
5. En 2008, le Fonds a enregistré 1.228 déclarations basées sur la non identification du véhicule impliqué dans l'accident. En 2003, le nombre de déclarations de ce type était de 1.541 déclarations contre 1.429 déclarations en 1998. Enfin, en 1993, le nombre de déclarations de ce type était de 1.777.
6. Een derde van de aangegeven dossiers worden tijdens het aangiftejaar zelf afgesloten. Het daaropvolgende jaar wordt terug een derde afgesloten. Op het einde van het derde jaar is 90% van de dossiers afgesloten en op het vijfde jaar is 98%. De 2% resterende dossiers hebben betrekking hetzij op gevallen met lange procedures, hetzij dat de letsels van de slachtoffers het onmogelijk maken het dossier af te sluiten.
6. Un tiers des dossiers déclarés est clôturé pendant l'année de déclaration. L'année suivante, un autre tiers des dossiers est clôturé. A la fin de la troisième année, 90% des dossiers sont clôturés et à la fin de la cinquième année, 98% des dossiers sont clôturés. Les 2% des dossiers qui restent en suspens concernent soit des cas litigieux avec procédure, soit des cas pour lesquels les lésions encourues par les victimes empêchent la clôture du dossier.
DO 2008200909315 DO 2008200909315 Vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 560 de monsieur le député Ben Weyts du 06 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Weyts van 06 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Administratie van de personenbelasting. - Toepassing taalwetgeving.
Administration de l'impôt des personnes physiques. Application de la législation linguistique.
Artikel 41, § 1, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken stelt dat de centrale diensten voor hun betrekkingen met de particulieren gebruik maken van die van de drie talen waarvan de betrokkenen zich hebben bediend. Dat impliceert dus dat Vlamingen die in Vlaanderen wonen in het Nederlands dienen aangeschreven te worden, tenzij ze aangeven een andere taal te verkiezen.
L'article 41 § 1 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative dispose que "les services centraux utilisent dans leurs rapports avec les particuliers celle des trois langues dont ces particuliers ont fait usage". Cette disposition implique donc que tout courrier adressé à un néerlandophone habitant en Flandre doit être rédigé en néerlandais, sauf si l'intéressé demande l'emploi d'une autre langue.
Wat betreft de administratie die belast is met de invordering van de personenbelastingen rijzen de volgende vragen:
En ce qui concerne l'administration chargée du recouvrement des impôts des personnes physiques, les questions suivantes se posent:
1. Worden mensen in het Nederlandse taalgebied automatisch in het Nederlands aangeschreven?
1. Les courriers adressés aux habitants de la région de langue néerlandaise sont-ils automatiquement rédigés en néerlandais?
2. a) Worden er bestanden bijgehouden van mensen die gevraagd hebben om in het Frans te communiceren?
2. a) Les personnes qui ont opté pour l'emploi du français sont-elles répertoriées?
b) Moeten de betrokkenen slechts eenmaal vragen om in het Frans aangeschreven te worden, of dient dit telkens opnieuw te gebeuren?
b) Les intéressés ne doivent-ils demander qu'une seule fois l'emploi du français ou doivent-ils signaler leur préférence à chaque fois?
3. a) Dans la région de langue néerlandaise, combien de 3. a) Hoeveel mensen per jaar krijgen in het Nederlandse taalgebied van deze administratie Franstalige papieren, uit- personnes ont reçu chaque année au cours des cinq dernières années de cette administration des documents en frangesplitst per provincie, en dit voor de jongste vijf jaar? çais? b) Hoeveel procent is dit van het totaal aantal mensen dat van deze administratie papieren krijgt in het Nederlandse taalgebied? KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
b) Quel pourcentage de l'ensemble des citoyens qui reçoivent des documents de cette administration dans la région de langue néerlandaise représentent-elles? 2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
48
4. a) Dans la région de langue française, combien de per4. a) Hoeveel mensen per jaar krijgen in het Franse taalgebied van deze administratie Nederlandstalige papieren, sonnes ont reçu chaque année au cours des cinq dernières années de cette administration des documents en néerlanuitgesplitst per provincie, en dit voor de jongste vijf jaar? dais? b) Hoeveel procent is dit van het totaal aantal mensen dat van deze administratie papieren krijgt in het Franse taalgebied?
b) Quel pourcentage de l'ensemble des citoyens qui reçoivent des documents de cette administration dans la région de langue néerlandaise représentent-elles?
5. In welke taal wordt geantwoord indien de betrokkene in de communicatie nog een andere taal dan het Frans of het Nederlands gebruikt?
5. Lorsqu'un citoyen utilise une autre langue que le français ou le néerlandais dans ses communications, dans quelle langue lui est-il répondu?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 560 de monsieur le député Ben Weyts du 06 juillet 2009 (N.):
Het door het geachte lid aangehaalde artikel 41, § 1, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, bepaalt inderdaad dat "de centrale diensten voor hun betrekkingen met de particulieren gebruik maken van die van de drie talen waarvan de betrokkenen zich hebben bediend".
L'article 41, § 1er, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, cité par l'honorable membre, stipule en effet que "les services centraux utilisent dans leurs rapports avec les particuliers celle des trois langues dont ces particuliers ont fait usage".
De FOD Financiën respecteert deze regel nauwgezet.
Le SPF Finances respecte scrupuleusement cette règle.
Il convient de préciser toutefois que cette disposition Er wordt evenwel opgemerkt dat deze bepaling de rechtstreekse betrekkingen betreft - zowel schriftelijk als mon- concerne les rapports directs (tant oraux qu'écrits) des serdeling - van de centrale diensten met diegenen die zich tot vices centraux avec les particuliers qui s'adressent à eux. hen wenden. Wat het beheer betreft van de automatische verzendingen zoals bedoeld in de vraag van het geachte lid, hanteert de administratie de werkwijze die werd uiteengezet in het antwoord op de mondelinge vraag nr. 13591 gesteld door het geachte lid (cf. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers, doc. CRIV 52 COM 598, blz. 7).
En ce qui concerne les envois automatiques visés par l'honorable Membre dans sa question, l'administration agit de la manière exposée dans la réponse à la question orale n° 13591 posée par l'honorable membre (cf. Chambre des Représentants de Belgique, Doc. CRIV 52 COM 598, p. 7).
DO 2008200909318 DO 2008200909318 Vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 562 de monsieur le député Koen Bultinck du 06 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Koen Bultinck van 06 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Paardenmaneges en stoeterijen. - Btw-tarief.
Manèges et élevages de chevaux. - Taux de TVA.
Ondanks het feit dat paardenmaneges en stoeterijen veelal ingeplant zijn in landbouwzones moeten de paardenpensions factureren aan 21% btw.
Bien que les manèges et les élevages de chevaux se trouvent en général en zone agricole, les factures établies par les pensions pour chevaux sont soumises au taux de TVA de 21 %.
Het merendeel van hun grondstoffen kopen ze nochtans aan 6%.
Or la majorité de leurs achats de matières premières est soumise au taux de 6%.
1. Bent u op de hoogte van de problemen in de sector van paardenmaneges en stoeterijen?
1. Avez-vous connaissance des problèmes auxquels sont confrontés les manèges et les élevages de chevaux?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
49
2. Quelles mesures éventuelles avez-vous prises pour 2. Welke maatregelen heeft u eventueel reeds genomen om het btw-tarief voor die sector te verlagen van 21 naar ramener le taux de TVA de 21 à 6% dans ce secteur? 6% btw? Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 562 de monsieur le député Koen Bultinck du 06 juillet 2009 (N.):
Het geachte lid beoogt blijkbaar de situatie waarin een landbouwer en een uitbater van een manège voor het verrichten van dezelfde handeling verschillende BTW-tarieven zouden hanteren.
L'honorable membre vise manifestement la situation dans laquelle un agriculteur et un exploitant de manège appliqueraient des taux de TVA différents pour la réalisation de la même opération.
Het is evenwel zo dat het stallen en verzorgen van rijpaarden verricht door eender welke dienstverrichter een handeling is die voor het geheel wordt aangemerkt als een dienst die niet bedoeld is in een van de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 inzake BTWtarieven. Bijgevolg is voornoemde handeling steeds onderworpen aan het normale BTW-tarief van 21%. Dit geldt trouwens ook voor de verkoop van rijpaarden.
La prestation de services consistant en l'hébergement, avec fourniture de soins, de chevaux de selle est, quelle que soit la qualité du prestataire, une opération considérée pour le tout comme une prestation de services qui n'est visée par aucune des dispositions de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 relatif aux taux de TVA. Par conséquent, cette opération est toujours soumise au taux normal de TVA de 21%. Ceci vaut également pour la vente de chevaux de selle.
De handeling waarbij een persoon (al dan niet landbouwer) tegen vergoeding paarden ter beschikking stelt van personen die de paardensport wensen te beoefenen, is een dienst bedoeld in artikel 18, §1, tweede lid, 4° of 12°, van het BTW-Wetboek. Die dienst is in de regel aan de belasting onderworpen aan het normale BTW-tarief. De rijlessen zijn eveneens diensten bedoeld in hetzelfde artikel, tweede lid, 1°, en zijn belastbaar tegen hetzelfde tarief. Laatstgenoemde handelingen kunnen overigens de vrijstelling van de belasting beoogd door artikel 44, §2, 3°, van voornoemd Wetboek genieten voor zover alle voorwaarden daartoe zijn vervuld.
L'opération qui consiste, dans le chef d'une personne (qu'elle soit agriculteur ou non) à mettre à disposition des chevaux, moyennant rémunération, à des personnes qui désirent pratiquer le sport équestre, est une prestation de services visée à l'article 18, §1er, alinéa 2, 4° ou 12°, du Code de la TVA. Cette prestation est en principe imposable à la taxe au taux normal de TVA. Les leçons d'équitation sont également des prestations de services visées au même article, alinéa 2, 1°, et sont taxables au même taux. Ces dernières opérations peuvent toutefois bénéficier de l'exemption de la taxe visée à l'article 44, §2, 3°, du Code précité, pour autant que toutes les conditions prévues soient remplies.
Overeenkomstig de artikelen 98 en 99 van de richtlijn 2006/112/EG van 28 november 2006 kunnen de lidstaten slechts een verlaagd BTW-tarief toepassen voor de goederen en diensten opgenomen als bijlage III bij deze richtlijn. De diensten met betrekking tot het stallen en het verzorgen van rijpaarden zijn niet opgenomen in voornoemde bijlage III zodat een verlaagd BTW-tarief niet in overweging kan worden genomen.
Conformément aux articles 98 et 99 de la directive 2006/ 112/CE du 28 novembre 2006, les Etats membres peuvent appliquer un taux réduit de TVA seulement pour les biens et services repris à l'annexe III de cette directive. Les services relatifs à l'hébergement et aux soins des chevaux de selle ne sont pas repris dans l'annexe III précitée de sorte qu'un taux réduit de TVA ne peut pas être pris en considération.
Indien het geachte lid concrete gevallen beoogt die aanleiding geven tot concurrentieverstoring omdat voorgaande principes niet juist worden toegepast, ben ik vanzelfsprekend bereid dit te laten onderzoeken door mijn administratie, indien hij mij de desbetreffende feitelijke en juridische gegevens meedeelt.
Si l'honorable membre vise des cas concrets donnant lieu à distorsion de concurrence parce que les règles prédécrites ne sont pas appliqués correctement, je suis évidemment disposé à les faire examiner par mon administration, s'il me communique les éléments de fait et de droit y relatifs.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
50
DO 2008200909327 DO 2008200909327 Vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 564 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Deseyn van 06 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Elektronisch betalen via internet of betaalterminal.
Paiements électroniques par le biais de l'Internet ou d'un terminal de paiement.
Elektronisch betalen is dagdagelijkse praktijk geworden. Zowel via het internet, op basis van een elektronische overschrijving of kredietkaart, als lokaal gebruikmakende van betaalterminals, biedt elektronisch betalen diverse voordelen. Het gebruiksgemak van de burger, de veiligheid van de betrokkenen, de traceerbaarheid van de transacties, enzovoort om er enkele te noemen.
Les paiements électroniques sont devenus monnaie courante. Que ce soit par l'intermédiaire de l'Internet, en passant par un virement électronique ou une carte de crédit ou encore à l'échelon local en recourant à des terminaux de paiement, les paiements électroniques présentent de multiples avantages. La facilité d'utilisation pour le citoyen, la sécurité des intéressés, la traçabilité des transactions, etc. pour n'en citer que quelques uns.
Elektronisch betalen aan de NV België is echter zelden mogelijk. De kredietkaart bestaat in België sinds 1966. Anno 2008 is het nog steeds niet mogelijk te betalen via een betaalterminal in de inningkantoren.
Il est cependant rarement possible de pouvoir effectuer des paiements électroniques à la SA Belgique. La carte de crédit existe en Belgique depuis 1966. En 2008, il est toujours impossible d'effectuer un paiement par l'intermédiaire d'un terminal de paiement dans les bureaux de perception.
De website van FOD Financiën bevat reeds heel wat toepassingen. Burgers en bedrijven verwachten hierop elektronisch te kunnen betalen, net zoals ze dat kunnen op andere websites bij het bestellen van diensten en goederen. De voorstudie om e-payment via internet te integreren in de toepassingen van de FOD Financiën ligt klaar.
Le site internet du SPF Finances inclut déjà un certain nombre d'applications. Citoyens et entreprises espèreraient pouvoir y effectuer des paiements électroniques à l'instar de ce qu'ils font sur d'autres sites lorsqu'ils commandent des biens et des services. La pré-étude visant à intégrer l'epaiement dans les applications du SPF Finances est bouclée.
1. Vanaf welk ogenblik zal de Belg kunnen betalen met een betaalkaart in de lokale kantoren van de FOD Financien?
1. A partir de quand le Belge pourra-t-il utiliser une carte de paiement dans les bureaux locaux du SPF Finances?
2. a) Wanneer zal e-payment in de toepassingen van de FOD Financiën geïntegreerd worden?
2. a) Quand l'e-paiement sera-t-il intégré dans les applications du SPF Finances?
b) Met een elektronische transactie gaat een, relatief beperkte, kost gepaard die aangerekend wordt door de financiële operatoren.
b) Toute transaction électronique génère un coût relativement modeste facturé par les opérateurs financiers.
Is hieromtrent een beleidskeuze gemaakt?
Un choix politique a-t-il été arrêté à ce sujet?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.):
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 564 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.):
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
51
Vraag 1. In het kader van een pilootproject staan er sinds 12 januari 2009, 11 betaalterminals opgesteld in Brussel ten behoeve van de burgers voor betalingen aan de FOD Financiën. Er bevinden zich 8 terminals in het vernieuwde gebouw Finance Tower in de Kruidtuinlaan en 3 in de Regentschapstraat voor de diensten van de Patrimoniumdocumentatie.Deze terminals worden hoofdzakelijk gebruikt om kontante belastingen en rechten te betalen: eurovignet, fiscale kentekens en kadastrale uittreksels.
1ère Question. Dans le cadre d'un projet pilote, 11 terminaux de paiement sont installés à Bruxelles, depuis le 12 janvier 2009, à l'usage des citoyens pour effectuer des paiements au profit du SPF Finances: 8 terminaux dans le bâtiment rénové, Finance Tower, au Boulevard du Jardin botanique; 3 terminaux à la Rue de la Régence pour les services de la Documentation patrimoniale. Ces terminaux sont utilisés principalement pour le paiement des taxes et droits dus au comptant: eurovignette, signes distinctifs fiscaux et extraits cadastraux.
Na evaluatie van het pilootproject zal een beslissing genomen worden over de mogelijke uitbreiding van de installatie van deze betaalterminals. De kosten verbonden aan de elektronische transacties worden door Financiën gedragen. Er dient worden aangestipt dat wegens de hogere kostprijs van de transacties via betaalterminal, de FOD Financiën het gebruik van giraal geld, met inbegrip van de elektronische overschrijving, blijft aanbevelen voor de betaling van belastingen en andere rechten die hij int.
Après une évaluation du projet pilote, une décision sera prise quant à l'extension éventuelle de l'installation de ces terminaux de paiement. Les frais liés à la transaction électronique sont pris en charge par les Finances. Il faut noter qu'en raison du coût plus élevé des transactions par terminal de paiement, le SPF Finances continue à promouvoir l'utilisation de la monnaie scripturale, y compris le virement électronique, pour effectuer le paiement des impôts et autres droits qu'il perçoit.
Bij de Administratie der Douane en Accijnzen beschikken de motorbrigades sinds september 2008 over 98 mobiele betaalterminals AGES enkel bedoeld voor de onmiddellijke inningen inzake eurovignet. De aankoop en de exploitatiekosten van deze installaties zijn niet ten laste van de FOD Financiën.
A l'Administration des Douanes et Accises, les brigades motorisées disposent depuis septembre 2008 de 98 terminaux mobiles de paiement AGES affectés exclusivement aux perceptions en matière d'eurovignette. Les coûts d'acquisition et d'exploitation de ces installations ne sont pas à charge du SPF Finances.
Bovendien zullen deze mobiele controlediensten die optreden op de openbare weg alsook de hulpkantoren (kantoren) binnenkort worden uitgerust met mobiele betaalterminals met het oog op de onmiddellijke inning van de penale boeten (verkeersinbreuken) en rechten, taksen, boeten en diverse retributies van fiscale aard. De testen van het materiaal en van de bijhorende applicaties zullen starten op 17 augustus aanstaande. De betrokken diensten moeten dit jaar nog kunnen beschikken over de apparatuur. Er wordt opgemerkt dat voor het jaar 2009 de financiering van deze apparatuur zal worden gerealiseerd in het kader van de actieplannen inzake verkeersveiligheid.
De plus, ces services mobiles de contrôle opérant sur la voie publique ainsi que les succursales (bureaux) seront prochainement dotés de terminaux mobiles de paiement en vue de la perception immédiate des amendes pénales (infractions routières) et des droits, taxes, amendes et redevances diverses de nature fiscale. Les tests inhérents au matériel et aux applications connexes débuteront le 17 août prochain. Les services concernés devraient pouvoir disposer d'installations opérationnelles cette année encore. A remarquer que pour l'année 2009 le financement de ces installations sera réalisé dans le cadre des plans d'action en matière de sécurité routière.
Vraag 2. De FOD Fedict heeft met betrekking tot e-payment een basisplatform ontwikkeld dat door alle overheidsdiensten kan worden geïntegreerd binnen hun e-government toepassingen. Het Coperfin Ondersteuningsplan 2008 van de Stafdienst ICT bij de FOD Financiën voorziet in de integratie en beschikbaarstelling van e-payment functionaliteiten binnen de e-government toepassingen van de FOD Financiën, waaronder Tax-on-web en My Minfin.
Question 2. Le SPF Fedict a, concernant l'e-payment, développé une plate-forme de base que tous les services publics peuvent intégrer dans leurs applications d'e-government. Le Plan de support Coperfin 2008 du Service d'encadrement ICT au SPF Finances prévoit l'intégration et la mise à disposition des fonctionnalités d'e-payment dans les applications d'egovernment du SPF Finances, notamment Tax-on-web et My Minfin.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
52
DO 2008200909343 DO 2008200909343 Vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 569 de monsieur le député Ben Weyts du 08 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Weyts van 08 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Cateringfaciliteiten.
Services en matière de restauration.
In de programmawet van 8 juni 2008 werd door het parlement de bevoegdheid gegeven om de cateringfaciliteiten van de federale overheid te organiseren als een staatsdienst met afzonderlijk beheer. Deze staatsdienst met afzonderlijk beheer "Fedorest" zou dit jaar worden opgestart voor de catering in de vernieuwde Financietoren, later volgen de andere federale overheidsdiensten.
En adoptant la loi-programme du 8 juin 2008, le Parlement a permis la création d'un Service d'État à gestion séparée pour la gestion des services en matière de restauration pour les différents SPF. Ce Service d'État à gestion séparée, dénommé "Fedorest", devait être créé pour les services en matière de restauration dans la tour des Finances rénovée et les autres services publics fédéraux devaient suivre.
1. a) Hoeveel FOD's, POD's en Instellingen die onder uw bevoegdheid vallen hebben een eigen restaurant?
1. a) Combien de SPF, de SPP et d'institutions ressortissant à votre compétence disposent-ils de leur propre restaurant?
b) Welke van deze restaurants zullen op termijn ondergebracht worden binnen Fedorest?
b) Parmi ces restaurants, lesquels seront intégrés dans Fedorest, à terme?
2. À combien s'élèvent les dotations que les SPF, les SPP 2. Hoeveel bedragen de dotaties van de FOD's, POD's en Instellingen die onder uw bevoegdheid vallen aan deze res- et les institutions ressortissant à votre compétence versent à ces restaurants? taurants? 3. Hoeveel bedragen de eigen inkomsten van deze restau3. Quel est le montant des recettes propres que ces restaurants door de verkoop van maaltijden? rants tirent de la vente de repas? 4. Om hoeveel maaltijden gaat het jaarlijks?
4. Combien de repas sont vendus chaque année?
5. Wat is de gemiddelde kostprijs van deze maaltijden?
5. Quel est leur prix de revient moyen?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 08 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 569 de monsieur le député Ben Weyts du 08 juillet 2009 (N.):
1. a) De FOD Financiën over eigen restaurants beschikt, die verspreid zijn over verschillende dienstgebouwen in het land.
1 a) Le SPF Finances dispose de restaurants propres qui sont répartis dans différents bâtiments de l'administration dans tout le pays.
b) Alle restaurants van mijn Departement zullen op termijn ondergebracht worden binnen Fedorest.
b) A terme, tous les restaurants de mon Département seront transférés dans Fédorest.
2. Er zijn geen specifieke dotaties voorzien voor de restaurants van mijn Departement. De personeels-, werkingsen investeringskosten van deze restaurants zijn ten laste van de FOD Financiën. Op jaarbasis worden deze kosten geraamd op 23.000.000 euro.
2. Il n'existe pas de dotations spécifiques pour les restaurants de mon Département. Les frais de personnel, de fonctionnement et d'investissement de ces restaurants sont à charge du SPF Finances. Sur une base annuelle, ces frais sont estimés à 23.000.000 d'euros.
3. Er zijn geen eigen inkomsten.
3. Il n'y a pas de revenus propres.
4. Het gaat om 2.000.000 warme maaltijden op jaarbasis.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
4. Sur une base annuelle, il s'agit de 2.000.000 de repas chauds.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
53
5. De gemiddelde kostprijs van de maaltijden omvat de kosten voor de grondstoffen (gemiddeld 2,55 euro per maaltijd, volledig ten laste van de klanten) en de werkingskosten (investeringskosten, personeelskosten, herstellingskosten) ten laste van de algemene uitgavenbegroting van het departement.
5. Le prix moyen des repas comprend le coût des matières premières (moyenne de 2,55 euros par repas, complètement à charge des clients) et les frais de fonctionnement (frais d'investissement, frais de personnel, frais de réparation) à charge du budget des dépenses générales du département.
DO 2008200909393 DO 2008200909393 Vraag nr. 576 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 576 de monsieur le député Ben Weyts du Weyts van 09 juli 2009 (N.) aan de Vice09 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Valsmunterij.
Faux monnayage.
In 2007 keurde de Europese Commissie diverse rapporten en voorstellen goed over een strengere aanpak van valsmunterij. De EU-Commissie eiste onder meer dat alle banken voortaan de echtheid van euromunten en -biljetten controleren voor ze ze opnieuw in circulatie zouden brengen. Omdat de namaak van euromunten toeneemt en de kwaliteit verbetert, organiseerde de Commissie bovendien een betere samenwerking tussen de nationale en de Europese overheden (Europol en het Europees bureau voor fraudebestrijding OLAF). België heeft in het verleden overigens een positief rapport gekregen voor zijn aanpak van de strijd tegen de valsmunterij.
En 2007, la Commission européenne a approuvé plusieurs rapports et propositions visant à renforcer la lutte contre le faux monnayage. La Commission a notamment exigé que toutes les banques contrôlent désormais l'authenticité des pièces et billets en euro avant de les remettre en circulation. En outre, pour faire face à l'intensification de la contrefaçon des pièces en euro et à l'amélioration de la qualité de celle-ci, la Commission a renforcé la collaboration entre les autorités nationales et européennes (Europol et l'OLAF ou Office européen de Lutte Antifraude). La Belgique a par ailleurs dans le passé été salué pour son approche en matière de lutte contre le faux monnayage.
1. Hoeveel valse euromunten en -biljetten nam de Nationale Bank uit de omloop in 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. Combien de fausses pièces et de faux billets en euro la Banque nationale a-t-elle retirés de la circulation en 2006, en 2007, en 2008 et en 2009?
2. Wat was voor deze jaren de verdeling volgens de verschillende coupures en munten?
2. Qu'en était-il, pour ces mêmes années, de la répartition entre les différentes valeurs de billets et de pièces?
3. Hoe verhouden deze cijfers zich tot deze van de andere EU-lidstaten, in het bijzonder onze buurlanden?
3. Où se situent ces chiffres par rapport à ceux des autres États membres de l'Union européenne, en particulier les pays voisins?
4. Wat is het totale aantal valse eurobiljetten en -munten dat in de EU-lidstaten jaarlijks gedurende de periode 20062009 uit omloop werden gehaald?
4. Quel est le nombre total de faux billets et de fausses pièces en euro retirés annuellement de la circulation dans les États membres de l'Union européenne au cours de la période 2006-2009?
5. a) Volstaan volgens u de huidige initiatieven ter bestrijding van valsmunterij?
5. a) Les initiatives actuelles en matière de lutte contre le faux monnayage suffisent-elles à votre sens?
b) Zo neen, welke maatregelen stelt u dan in het vooruitzicht?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
b) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
54
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 576 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 09 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 576 de monsieur le député Ben Weyts du 09 juillet 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden, opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Dienst parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (Service des questions parlementaires).
DO 2008200909410 DO 2008200909410 Vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 579 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Toegankelijkheid van de internetsites van de federale over- Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux perheid voor personen met een visuele handicap. sonnes déficientes visuelles. In het kader van het toegankelijkheidsbeleid ten behoeve van personen met een handicap is het van belang dat de federale websites door blinden en slechtzienden geraadpleegd kunnen worden. Begin 2003 bezorgde de minister van Ambtenarenzaken de federale webmasters de informatie in verband met de toekenning van het BlindSurferlabel. Dankzij dat label weet de visueel gehandicapte dat de site die hij bezoekt voor hem toegankelijk is. In principe is iedere administratie die een website heeft, zelf verantwoordelijk voor de procedure voor de toekenning van dat label. 1. a) Voor hoeveel federale websites bent u bevoegd? b) Welke websites betreft het?
Dans le cadre d'une politique d'accessibilité aux personnes handicapées, il est important que le sites web fédéraux soient accessibles aux aveugles et malvoyants. Début 2003, le ministre de la Fonction publique avait transmis aux responsables des sites fédéraux les informations relatives au label "Blind Surfer" (dont l'intérêt majeur est de signaler à une personne handicapée de la vue que le site auquel elle accède lui est accessible). La procédure relative à l'octroi de ce label est en principe sous la responsabilité de chaque administration gérant un site web. 1. a) Combien de sites web fédéraux relèvent-ils de vos compétences? b) Quels sont-ils?
2. a) Hebben de portaalsite van uw administratie en de federale websites waarvoor u bevoegd bent, allemaal het BlindSurferkwaliteitslabel voor toegankelijke sites die bruikbaar zijn voor slechtziende personen? b) Hebben ze anders een evenwaardig label, en zo ja, welk label? 3. a) Zo niet, hoe komt dat?
2. a) Le portail de votre administration, ainsi que les sites web fédéraux relevant de vos compétences, ont-ils tous le label "Blind Surfer" d'accessibilité aux personnes malvoyantes? b) Ou un label équivalent, et si oui, lequel? 3. a) Si non, quelle en est la raison?
b) Est-ce simplement une question de timing, auquel cas b) Is het gewoon een kwestie van tijd, en zo ja, zijn er dan toch al ten minste enkele van uw websites toegankelijk j'aimerais savoir si au moins une partie de vos sites web voor slechtzienden? Welke? Wanneer zullen al uw websi- sont déjà accessibles aux malvoyants et lesquels et dans quel délai l'ensemble de vos sites web auront-ils un label tes een toegankelijkheidslabel hebben? d'accessibilité? c) Als het niet louter een kwestie van tijd is, maar een andere factor de toekenning van dat label in de weg staat, waarin schuilt dan het probleem?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
c) Ou bien ce n'est pas simplement le timing, mais un autre problème qui bloque le processus d'attribution à ce label, auquel cas je voudrais savoir quel est ce problème?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
55
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.): 1. a) + b)
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 579 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.): 1. a) + b)
De Federale overheidsdienst Financiën beschikt over heel wat websites: - de algemene website: www.minfin.fgov.be;
Le Service Public Fédéral Finances est présent sur le web via différents sites: - le site général: www.minfin.fgov.be;
- de specifieke websites: www.fiscus.fgov.be, www.treasury.be, www.davo.belgium.be, www.fisconetplus.be,... 2. a) + b)
les sites spécifiques: www.fiscus.fgov.be, www.treasury.be, www.secal.belgium.be, www.fisconetplus.be, ... 2. a) + b)
Momenteel draagt geen enkele van deze sites het Blindsurferlabel. Dat wil echter niet zeggen dat er geen aandacht zou zijn voor toegankelijkheid. De FOD Financiën wil zijn dienstverlening aan de burger verbeteren, ook die aan de burger met een functiebeperking. Een betere dienstverlening betekent inderdaad vaak een betere toegankelijkheid. Voor het internetkanaal wordt er dus zeker aandacht geschonken aan de toegankelijkheid voor personen met een visuele handicap. Onze voornaamste sites volgen daarom reeds geruime tijd de W3C-richtlijnen die de toegankelijkheid van websites garanderen. 3. a) + b) + c)
Pour le moment, aucun site ne porte le label Blindsurfer. Cela ne veut pas dire que nous n'avons aucun égard vis-àvis de l'accessibilité. Le SPF Finances veut améliorer ses prestations de services envers tout citoyen et entreprise, donc, également, envers celui atteint d'un handicap. Une meilleure prestation de service passe souvent par une meilleure accessibilité. En ce qui concerne le canal Internet, nous portons bien évidemment une attention toute particulière à l'accessibilité pour les personnes ayant un handicap visuel. Nos sites principaux suivent ainsi depuis quelque temps les lignes directrices proposées par le W3C, ce qui garantit leur accessibilité. 3. a) + b) + c)
A l'occasion du renouvellement des sites précités, le SPF Voor de toekomstige sites waaraan wordt gewerkt, heeft de FOD Financiën, via een federaal raamcontract bij de Finances a lancé, via un contrat-cadre fédéral de la ChanKanselarij, een aantal auditaanvragen ingediend om het cellerie, une demande d'audit afin que les futurs sites, sur Anysurferlabel te verkrijgen voor deze nieuwe initiatieven. lesquels nous sommes en train de travailler, puissent bénéficier du label Anysurfer.
DO 2008200909436 DO 2008200909436 Vraag nr. 581 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 581 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Te weinig en te late afschrijving op derivatenportefeuilles.
Amortissements trop faibles et tardifs sur des portefeuilles de produits dérivés.
In een bepaalde pers kan men vernemen dat 2009 vooralsnog een gevaarlijk jaar dreigt te worden voor de financiele sector. Het bankherstel dat her en der al werd voorspeld, zou wel eens langer op zich kunnen laten wachten. Reden hiervoor zou zijn dat teveel banken de noodzakelijke afschrijvingen op hun ("slechte") kredietderivaten (de zogenaamde CDS) uitstellen en het geld opsparen.
Une certaine presse rapporte que 2009 risque encore d'être une année périlleuse pour le secteur financier. La reprise dans le secteur bancaire déjà annoncée par certains pourrait tarder à se manifester. Ce retard serait dû au fait que de trop nombreuses banques reportent les indispensables amortissements sur leurs ("mauvais") dérivés de crédit (les fameux CDS) et économisent cet argent.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
56
Les économistes s'accordent cependant sur la nécessité Economen zijn het erover eens dat een gezonde financiële sector nochtans de eerste voorwaarde is voor een zeker d'un secteur financier sain, première condition d'une cereconomisch herstel. Als banken hun geld oppotten en taine relance de l'économie. Si les banques thésaurisent et reportent les opérations d'assainissement, la relance se fera wachten met te saneren, zal het herstel uitblijven. attendre. 1. Hoeveel afschrijvingen op hun CDS-portefeuilles werden in België door de banken in het afgelopen jaar gedaan?
1. Quel est le montant des amortissements réalisés l'année dernière en Belgique par les banques sur leurs portefeuilles de CDS?
2. Welk percentage van de kredietderivatenportefeuilles werd hiermee afgeschreven?
2. Quel est le pourcentage d'amortissements réalisés sur les portefeuilles de dérivés de crédit?
3. Hoeveel afschrijvingen op hun CDS-portefeuilles hebben die banken in België al geboekt, die financiële steun van de overheid kregen?
3. Quel est le montant des amortissements sur les portefeuilles de CDS déjà comptabilisés en Belgique par les banques ayant bénéficié d'une aide financière du gouvernement?
4. Welk percentage van hun derivatenportefeuilles werd hiermee afgeschreven?
4. Quel est le pourcentage d'amortissements réalisés sur leurs portefeuilles de dérivés de crédit?
5. Kan de overheid deze afschrijvingen niet doen versnellen, bijvoorbeeld vanuit de raden van bestuur waar zij door haar financiële injectie zitjes verworven heeft?
5. Le gouvernement ne peut-il pas obtenir l'accélération de ces amortissements en insistant par exemple sur ce point dans les conseils d'administration où, grâce à ses interventions financières, il dispose de représentants?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 581 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 581 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.):
1. In antwoord op de gestelde vragen kan ik het geachte lid verwijzen naar de antwoorden die we eerder al mochten geven op de schriftelijke parlementaire vragen n° 504 en 543 van het geachte lid. De antwoorden die ik op vermelde vragen heb gegeven zijn in belangrijke mate eveneens toepasselijk op de huidige vraagstelling.
1. En réponse aux questions posées, je puis renvoyer l'honorable membre aux réponses que nous avons déjà pu donner aux questions parlementaires n° 504 et 543 de l'honorable membre. Les réponses que j'ai données aux questions posées sont, dans une large mesure, également applicables à la question actuelle.
2. Het is aan de financiële instellingen om transparant te zijn over de risico's verbonden aan hun portefeuille gestructureerde kredieten en over de omvang van de risico's die reeds werd afgeschreven. Hieromtrent kunnen geen geglobaliseerde cijfers bekend gemaakt worden omdat de financiële realiteit en het risicobeheer die onderliggend zijn aan de portefeuille gestructureerde kredietderivaten erg verschilt van instelling tot instelling (sommige hanteren dergelijke gestructureerde producten als beleggingsproducten, anderen in een tradingoptiek; door sommige worden deze producten als indekkingsinstrument gebruikt, door anderen niet). De realiteit van de gestructureerde producten dekt diverse, zeer uiteenlopende ladingen. Een eenvoudige optelling van de bruto risicoposities over de instellingen heen geeft geen adequaat beeld van de risicopositie van de sector als geheel. Cruciaal is het zicht op en de transparantie van de risico's die door elke instelling wordt gelopen.
2. Il revient aux établissements financiers d'être transparents quant aux risques liés à leur portefeuille de crédits structurés et quant à l'étendue des risques qui ont déjà été amortis. Il n'est pas possible de publier des chiffres globalisés à cet égard, car la gestion des risques et la réalité financière sous-jacents aux portefeuilles de dérivés de crédit structurés diffèrent fortement d'un établissement à l'autre (certains utilisent de tels produits structurés comme produits d'investissement, d'autres le font dans une optique de négociation [trading]; chez certains, ces produits sont utilisés comme instruments de couverture, chez d'autres non). La réalité des produits structurés présente différentes facettes très diverses. Une simple addition des positions à risque brutes de tous les établissements ne donne pas une image adéquate de la position à risque de l'ensemble du secteur. Il est crucial d'avoir une vue des risques encourus par chaque établissement, et il est essentiel que la transparence règne à cet égard.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
57
Onder impuls van de CBFA werd, sedert de eerste problemen in de financiële sector aan de oppervlakte kwamen, aangedrongen bij de instellingen zelf om een volledig beeld te bekomen van de omvang en de risicopositie van de diverse portefeuilles gestructureerde producten. De CBFA kijkt erop toe dat de instellingen transparant naar de markt rapporteren over de risico's die worden gelopen.
Sous l'impulsion de la CBFA, les établissements ont été incités, depuis que les premiers problèmes sont apparus dans le secteur financier, à obtenir eux-mêmes une image complète de l'étendue et de la position à risque des différents portefeuilles de produits structurés. La CBFA veille à ce que les établissements soient transparents vis-à-vis du marché quant aux risques encourus.
De CBFA is bij herhaling moeten tussenkomen om te eisen dat bijkomende informatie aan de markt diende gegeven te worden.
La CBFA a dû intervenir à plusieurs reprises pour exiger que des informations complémentaires soient fournies au marché.
3. Wat de afschrijvingen betreft kan ik het geacht lid het volgende herbevestigen.
3. En ce qui concerne les amortissements, je suis en mesure de confirmer à nouveau ce qui suit à l'honorable membre.
a) Financiële instellingen dienen waardeveminderingen te boeken in functie van het voorkomen van gebeurtenissen (de zogenaamde "incurred losses" in de terminologie van de internationale boekhoudnormen).
a) Les établissements financiers sont tenus d'enregistrer des réductions de valeur en fonction de la survenance d'événements (c'est ce que la terminologie des normes comptables internationales appelle les incurred losses).
De Belgische financiële instellingen hebben de waardeverminderingen geboekt die ze dienden te boeken voor hun probleemkredieten overeenkomstig deze boekhoudnormen. Daarop wordt door de commissaris-revisoren van de instellingen toezicht gehouden.
Les établissements financiers belges ont enregistré les réductions de valeur auxquelles ils étaient tenus de procéder pour leurs crédits à problème conformément auxdites normes comptables; ce point fait partie des aspects sur lesquels veillent les commissaires-réviseurs de ces établissements.
Indien door het voortduren van de financiële crisis de gebeurtenissen die wijzen op problemen in de kredietportefeuille talrijker worden, zullen uiteraard verdere afschrijvingen nodig zijn. Per definitie kan er hieromtrent op voorhand geen uitspraak worden over gedaan.
Si, en raison de la persistance de la crise financière, les événements de nature à créer des problèmes dans le portefeuille de crédits deviennent plus nombreux, il est exact qu'il sera nécessaire de procéder à davantage d'amortissements. Il est par définition impossible de se prononcer à l'avance sur cette éventualité.
b) Het is dan ook niet mogelijk om, in welkdanig kader dan ook, over deze waardeverminderingen "afspraken" te maken met de financiële instellingen of deze doen te "versnellen", zoals het geachte lid suggereert in zijn vraagstelling, indien dit niet strookt met de toepasselijk boekhoudnormen.
b) Il n'est donc pas possible, dans quelque cadre que ce soit, de conclure avec les établissements financiers des "accords" sur ces amortissements, ou de les "accélérer", comme le suggère l'honorable membre dans sa question, si ce n'est pas conforme aux normes comptables applicables.
c) De Financial Stability Board (FSB) heeft ten gevolge van de financiële crisis aan de IASB gevraagd om na te gaan of de boekhoudnormen niet herzien dienen te worden waardoor sneller zou moeten worden overgegaan tot het aanleggen van waardeverminderingen. Dit wordt momenteel bestudeerd door de IASB, onder meer in overleg met internationale fora van banktoezichthouders zoals het Baselcomité voor bankentoezicht.
c) À la suite de la crise financière, le Financial Stability Board (FSB) a demandé à l'IASB d'examiner si les normes comptables ne devaient pas être revues de manière à pouvoir procéder plus rapidement à des réductions de valeur. Cette question est actuellement étudiée par l'IASB, en concertation notamment avec les forums internationaux d'autorités de contrôle bancaire tels que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
58
DO 2008200909437 DO 2008200909437 Vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 582 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Banken en spaarinstellingen. - Faillissementen.
Banques et établissements d'épargne. - Faillites.
In een artikel in Trends werd er door verschillende economische experts op gewezen dat het aantal bankfaillissementen, het aantal spaarinstellingen en kredietverschaffers dat op wereldschaal over kop is gegaan, spectaculair is gestegen. In ons land herinneren de meeste onder ons zonder twijfel het faillissement van Kaupthing Bank, de IJslandse bank met vestiging in Luxemburg, met gevolgen voor een pak Belgische spaarders.
Dans un article publié dans Trends, plusieurs experts économiques soulignent une hausse spectaculaire du nombre de faillites de banques, d'établissements d'épargne et de crédit dans le monde entier. Dans notre pays, beaucoup se souviendront sans aucun doute de la faillite de la banque Kaupthing, banque islandaise disposant d'une succursale à Luxembourg, et dont les conséquences ont affecté nombre d'épargnants belges.
1. a) Hoeveel Belgische bankinstellingen gingen in de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 over kop?
1. a) Combien d'établissements bancaires belges ont fait faillite en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er cijfers voor 2009?
b) Dispose-t-on de chiffres pour 2009?
2. a) Hoeveel Belgische spaarinstellingen gingen in die betrokken jaren failliet? b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
2. a) Combien d'établissements d'épargne belges ont fait faillite au cours de ces mêmes années? b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2009?
3. a) Hoeveel Belgische kredietinstellingen gingen in de betrokken jaren failliet? b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
3. a) Combien d'établissements de crédit belges ont fait faillite au cours de ces mêmes années? b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2009?
4. Pourriez-vous fournir les mêmes informations pour les 4. Idem als hierboven, maar dan met betrekking tot buitenlandse banken, spaar- en kredietinstellingen, maar met établissements de banque, d'épargne et de crédit étrangers ayant une succursale en Belgique? vestiging in België. 5. Idem als hierboven, maar dan voor buitenlandse banken, spaar- en kredietinstellingen die in België een vergunning hadden om hun producten aan de man (of de vrouw) te brengen?
5. Pourriez-vous également fournir les mêmes informations pour les établissements de banque, d'épargne et de crédit titulaires d'une licence en Belgique les autorisant à vendre leurs produits au public?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 582 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.):
1.-3. De Belgische banken, de Belgische spaarbanken en de Belgische kredietinstellingen worden gegroepeerd onder het concept "Kredietinstellingen opgericht naar Belgisch recht". Bij deze instellingen deden er zich tijdens de periode 2005-2009 geen faillissementen voor.
1.-3. Les banques belges, les banques d'épargne belges et les institutions de crédit belges sont toutes regroupées sous le vocable d'"établissements de crédit de droit belge". Aucune faillite n'est survenue parmi ces établissements au cours de la période 2005-2009.
4. Wat betreft de kredietinstellingen die onder het recht van een andere Staat ressorteren en een in België gevestigd bijkantoor hebben, is er gedurende de vermelde periode enkel het geval geweest van het faillissement van Kaupthing Bank Luxemburg, een bank naar Luxemburgs recht met een bijkantoor in België.
4. S'agissant des établissements de crédit qui relèvent du droit d'un autre Etat et sont actifs en Belgique via une succursale, le seul cas de faillite survenu au cours de la période considérée est celui de Kaupthing Bank Luxembourg, une banque de droit luxembourgeois avec une succursale en Belgique.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
59
5. Wat de buitenlandse instellingen betreft die in België aan vrije dienstverlening kunnen doen, beschikt de Belgische toezichthouder over geen informatie inzake de activiteiten en eventuele faillissementen van desbetreffende instellingen.
5. S'agissant des établissements étrangers qui opèrent en Belgique sous le régime de la libre prestation de services, l'autorité de surveillance belge ne dispose pas d'informations concernant les activités ou d'éventuelles faillites des institutions mentionnées.
DO 2008200909442 DO 2008200909442 Vraag nr. 584 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 584 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Viceeersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de Ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de Ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
60
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 27 augustus 2009, op de vraag nr. 584 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 27 août 2009, à la question n° 584 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
1. Het kabinet gebruikt Microsoft Office 2003, dus geen open standaard.
1 . Le cabinet utilise Microsoft Office 2003, donc pas un standard ouvert.
De kostprijs voor het kabinet is "nul", omdat de licenties door de FOD Financiën worden verstrekt. OpenOffice.org 3 is op alle machines geïnstalleerd opdat de ambtenaren ODF-documenten zouden kunnen lezen of bewerken.
Le coût pour cabinet est "nul" du fait que les licences sont fournies par le SPF Finances. OpenOffice.org 3 est installé sur toutes les machines afin que les fonctionnaires puissent lire /utiliser les documents de type ODF.
Het staat de medewerkers uiteraard vrij om de software te gebruiken die zij wensen (Openoffice of Ms Office), maar iedereen gebruikt Ms Office.
Les collaborateurs sont bien sûr libres d'utiliser le logiciel qu'ils désirent (Openoffice ou Ms Office) mais tous utilisent Ms Office.
2. A. a) De FOD Fin garandeert de leesfunctionaliteit van zowel Microsoft- als ODF-formaat. Standaard wordt op een pc van FOD Fin steeds Microsoft Office geïnstalleerd en sinds drie jaar ook OpenOffice én een ODF-converter. De OpenOfficeversie die bij huidige installaties wordt gebruikt is OpenOffice 3.0, de ODF-converter is Sun ODF Plugin for Microsoft Office 1.2.
2. A. a) Le SPF Fin garantit la fonctionnalité de lecture tant des documents Microsoft que ceux de type ODF. Microsoft Office est installé de façon standard sur tous les PC du SPF Fin et depuis trois ans OpenOffice et un convertisseur ODF sont également installés. Les installations actuelles utilisent la version OpenOffice 3.0 et le convertisseur ODF est Sun ODF Plugin pour Microsoft Office 1.2
b) Onze medewerkers beschikken over tools die zo goed mogelijk zijn afgestemd op de software die hun klanten gebruiken.
b) Nos collaborateurs disposent des outils nécessaires afin de pouvoir répondre au mieux aux logiciels utilisés par leurs clients.
B. a) Een globaal overzicht van de gebruikte kantoorsuites en de plug-ins vindt u als bijlage. Standaard wordt bij een gebruiker Microsoft Office geïnstalleerd, samen met OpenOffice en een ODF-converter. Beschikt een ambtenaar niet over de nodige software dan kan hij die, op eenvoudig verzoek bij Servicedesk, verkrijgen.
B. a) Vous trouverez en annexe un tableau des suites bureautiques utilisées. L'installation standard chez un utilisateur comprend Microsoft Office, ainsi que OpenOffice et un convertisseur ODF. Si le fonctionnaire ne dispose pas du logiciel nécessaire, il peut l'obtenir sur simple demande su Servicedesk.
b) Volgens ons voldoet dit aanbod aan de gevraagde open standaarden.
b) Nous estimons que cette offre répond au standards ouverts demandés.
c) OpenOffice en de ODF-plugins zijn gratis in aankoop. De kostprijs qua support en opleiding is hier niet inbegrepen. De prijs van Microsoft Office varieert naar gelang van de offerte. Als richtprijs geef ik de prijzen van de meest recente openbare aanbestedingen mee:
c) OpenOffice et ODF-plugins sont gratuits à l'achat. Le coût du support et de la formation n'est pas compris. Le prix de Microsoft Office varie en fonction de l'offre. J'indique à titre de prix de référence les prix des lus récentes adjudications publiques:
- Laptop2009: Office2007 PRO; 335,39 euro, exclusief BTW;
- Laptop2009: Office2007 PRO; 335,39 euros, hors TVA;
- Desktop2009: Office2007 PRO; 335,36 euro, exclusief BTW.
- Desktop2009: Office2007 PRO; 335,36 euros, hors TVA.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
61
DO 2008200909445 DO 2008200909445 Vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 585 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 15 juillet 2009 (N.) au Vice-premier Van der Maelen van 15 juli 2009 (N.) aan de Viceministre et ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Werklozen. - Grondwettelijk Hof. - Teveel betaalde belas- Chômeurs. - Cour constitutionnelle. - Impôts indûment tingen. payés. De regering-Verhofstadt I schakelde de verschillende samenlevingsvormen fiscaal gelijk. Sinds 2004 maakt het niet meer uit of een belastingbetaler getrouwd is of gewoon feitelijk samenwonend. Die gelijkschakeling geldt niet voor werklozen.
Le gouvernement Verhofstadt I a harmonisé fiscalement les différentes formes de vie commune. Depuis 2004, le fait que le contribuable soit marié ou cohabite de fait n'a plus d'importance. Cette harmonisation ne s'applique pas aux chômeurs.
Het Grondwettelijk Hof vond dat niet kunnen en besloot dat het hier ging om een schending van het gelijkheidsbeginsel. Als gevolg van die uitspraak kunnen de betrokken werklozen nu de bedragen, die ze de voorbije vijf jaar te veel betaalden aan belastingen, terugvorderen van de fiscus.
La Cour constitutionnelle a condamné cette discrimination et a jugé qu'il s'agissait en l'occurrence d'une violation du principe d'égalité. Il résulte de ce jugement que les chômeurs concernés peuvent à présent réclamer du fisc le remboursement des impôts indûment payés au cours des cinq dernières années.
Intussen in de FOD Financiën gestart met de terugbetaling van de teveel betaalde belastingen.
Entre-temps, le SPF Finances a commencé à rembourser les impôts indûment payés.
1. Klopt het dat de administratie dit niet afhandelt per belastingplichtige maar per aanslagjaar?
1. Est-il exact que l'administration ne traite pas les remboursements par contribuable mais par exercice d'imposition?
2. Kan u toelichten waarom gekozen is voor deze manier van werken?
2. Pourriez-vous expliquer la raison du choix de cette méthode de travail?
3. Tegen wanneer verwacht u dat alle teveel betaalde bedragen zullen zijn teruggestort?
3. Quand prévoyez-vous la fin des remboursements des impôts indûment payés?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 15 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 585 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 15 juillet 2009 (N.):
1. Het klopt inderdaad dat de administratie die terugbetalingen per aanslagjaar afhandelt.
1. Il est en effet exact que l'administration traite les remboursements par exercice d'imposition.
2. De werkorganisatie maakte dit nodig. Het arrest van het Grondwettelijk Hof brengt de wijziging van het programma van de berekening van de belasting en van meerdere programma's van de ketting van de inkohiering voor elk betrokken aanslagjaar met zich mee. Om de terugbetaling van de teveel betaalde belasting niet langer te vertragen was het aangewezen de rechtzetting uit te voeren zodra de wijzigingen in verband met een aanslagjaar klaar waren.
2. L'organisation du travail imposait de procéder de la sorte. En effet, l'arrêt de la Cour constitutionnelle implique la modification du programme de calcul et de plusieurs programmes annexes nécessaires à l'enrôlement, et cela pour chacun des exercices d'imposition concernés. Afin de ne pas retarder davantage le remboursement du trop-perçu, il s'indiquait de procéder à la régularisation dès que les modifications relatives à un exercice d'imposition étaient au point.
3. Alle rechtzettingen zouden tegen einde januari 2010 moeten worden ingekohierd .
3. Toutes les régularisations devraient être enrôlées pour la fin janvier 2010.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
62
DO 2008200909447 DO 2008200909447 Vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Departementen. - Gender budgeting.
Départements. - Gender Budgeting.
De wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, bepaalt dat de genderdimensie in aanmerking moet worden genomen bij de voorbereiding van de begrotingen.
La loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, prévoit que la dimension de genre soit intégrée dans les préparations budgétaires.
1. In zijn omzendbrief over de begroting 2009 heeft de staatssecretaris voor Begroting elke federale overheidsdienst verzocht na te gaan welke kredieten in aanmerking komen voor een voorafgaande analyse van de uitgaven vanuit het genderperspectief en voor een analyse a posteriori van de niet-fiscale inkomsten.
1. La circulaire du secrétaire d'État du Budget relative au budget 2009 invitait chaque Service Public Fédéral (SPF) à définir les montants pouvant entrer en ligne de compte pour une analyse préalable des dépenses sous l'angle du genre et pour une analyse a posteriori des recettes non fiscales.
Hebt u de begroting van uw departement, overeenkomstig de in deze omzendbrief vervatte instructies, vanuit het genderperspectief opgesteld?
Avez-vous suivi les instructions de cette circulaire et présenté le budget de votre département sous l'angle du genre?
2. a) Comme le prévoit l'article 4 de la loi précitée du 2. a) Hebt u erop toegezien dat de statistieken die door uw FOD en de onder uw bevoegdheid vallende overheids- 12 janvier 2007, avez-vous veillé à ce que les statistiques instellingen verzameld en besteld werden, zoals bepaald bij collectées et demandées par le SPF et les organismes dont artikel 4 van de voornoemde wet van 12 januari 2007, naar vous avez la tutelle soient ventilées par sexe? geslacht uitgesplitst werden? b) Werden er genderindicatoren opgesteld wanneer dat relevant was? c) Wat onderneemt uw departement in dat verband?
b) Des indicateurs de genre ont-ils été établis quand cela s'avérait pertinent? c) Qu'est-il fait en la matière dans votre département?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
1. Vooraleer zich te verbinden tot het uitvoeren van een budget met betrekking tot de genderdimensie, is het aangewezen om de nodige kennis betreffende deze dimensie te verwerven. Om dit te bekomen heeft het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen seminaries georganiseerd ter voorbereiding van de implementatie van deze nieuwe wet, meer bepaald voor wat betreft zijn begrotingsaspecten. De FOD Financiën heeft deelgenomen aan alle thema's van deze seminaries met het oog op verduidelijking van de notie "genderdimensie".
1. Il est opportun, avant de s'engager dans la présentation d'un budget sous l'angle du genre, d'avoir des notions concernant cette dimension de genre. Pour ce faire, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a organisé des séminaires en vue de préparer l'implémentation de cette nouvelle loi, en particulier en ce qui concerne ses aspects budgétaires. Le SPF Finances a participé à chacun des thèmes des séminaires afin d'obtenir des éclaircissements sur cette notion de genre
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
63
Artikel 2, §2, bepaalt bovendien dat "De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken, per departement, staatsdienst met afzonderlijk beheer, overheidsbedrijf en instelling van openbaar nut, worden uiteengezet in een gendernota die als bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting.". Deze gendernota werd ons door het Instituut pas op 28 mei 2009 voorgesteld, zodat het onmogelijk was deze nog te integreren in de uitgavenbegroting 2009 van de FOD Financiën. Deze zal worden opgenomen in de toekomstige begrotings-voorstellen.
De plus, l'article 2, §2, dispose que "Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par département, services de l'Etat à gestion séparée, entreprise d'Etat et organismes d'intérêt public dans une note de genre annexée à chaque projet de budget général des dépenses.". L'Institut a élaboré une note de genre pour chaque SPF. Cette note de genre nous a été présentée par l'Institut le 28 mai 2009 de sorte qu'il était impossible de l'intégrer au budget des dépenses 2009 du SPF Finances. Celui-ci s'engage à l'annexer aux futures propositions budgétaires.
2. Hoewel de parameters niet in het bijzonder zijn omschreven, terwijl nochtans is gebleken dat op begrotingsniveau het onderscheid man/vrouw nodig is, werden deze ambtshalve geïntegreerd. Dit is bijvoorbeeld het geval voor de personeelskosten.
2. Bien que des indicateurs en particulier n'aient pas été définis, lorsqu'il s'avère nécessaire de faire au niveau budgétaire la distinction homme/femme, celle-ci est intégrée d'office. C'est par exemple le cas pour les coûts de personnel.
De FOD Financiën waakt over de toepassing van deze wet en verbindt er zich toe de gendernota te integreren op alle niveaus. Zodra het nodig blijkt zal dit onderscheid in aanmerking worden genomen.
Le SPF Finances veille à l'application de cette loi et s'engage à intégrer cette notion de genre à tous les niveaux. Dès qu'elle s'avère nécessaire, cette distinction sera prise en compte.
DO 2008200909464 DO 2008200909464 Vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Question n° 590 de monsieur le député Raf Terwingen du 16 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Terwingen van 16 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: Aangiften in de inkomstenbelastingen. - Elektronische verwerking. - Bescherming van de gegevens van de belastingplichtigen. - Toezicht. - Controle. - Sancties.
Déclarations à l'impôt des personnes physiques. - Traitement électronique. - Protection des données des contribuables. - Surveillance. - Contrôle. - Sanctions.
De wijze waarop gegevens worden beschermd die een belastingplichtige meedeelt in zijn belastingaangiften verschilt aanzienlijk tussen een papieren aangifte en een elektronisch verwerkte aangifte, al dan niet op papier ingediend. In "La Libre Belgique" van 29 juni 2009 verklaart de heer Louis Collet, Directeur van de stafdienst ICT, dat een aantal maatregelen werden genomen om deze gegevens te beschermen. Met een paswoord kan men toezien op de gebruikers en in voorkomend geval sanctioneren.
La méthode de protection des données transmises par un contribuable dans ses déclarations fiscales diffère considérablement selon qu'il s'agisse d'une déclaration sur support papier ou d'une déclaration traitée par la voie électronique, introduite ou non sur support papier. M. Louis Collet, directeur du service d'encadrement ICT, a déclaré dans La Libre Belgique du 29 juin 2009 qu'un certain nombre de mesures ont été prises pour protéger ces données. Un mot de passe permet de surveiller les utilisateurs et, le cas échéant, d'infliger des sanctions.
1. Kan u meedelen hoe het toezicht wordt georganiseerd?
1. Pouvez-vous me faire savoir comment la surveillance est organisée?
a) Gebeurt dit systematisch of bij wijze van steekproef?
a) Est-elle organisée systématiquement ou ponctuellement?
b) Gebeurt dit preventief of na een incident?
b) Est-elle organisée préventivement ou après un incident?
c) Gebeurt dit door manuele tussenkomst van een ambtenaar of elektronisch?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
c) Est-elle organisée par le biais d'une intervention manuelle d'un fonctionnaire ou par la voie électronique?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
64
2. Welke sancties zijn toepasselijk wanneer blijkt dat een onbevoegd ambtenaar zich toegang verschaft tot gegevens die hij voor de uitoefening van zijn functie niet nodig heeft? 3. Tot wiens bevoegdheid behoort het om die sancties op te leggen?
2. Quelles sanctions sont applicables lorsqu'il s'avère qu'un fonctionnaire incompétent accède aux données dont il n'a pas besoin pour l'exercice de sa fonction? 3. Qui est compétent pour infliger ces sanctions?
4. Is het logisch dat een onbevoegd ambtenaar zich toegang kan verschaffen tot de gegevens in een belastingaangifte wanneer die niet tot zijn materiële of territoriale bevoegdheid behoort?
4. Est-il logique qu'un fonctionnaire incompétent puisse avoir accès aux données d'une déclaration fiscale lorsque celle-ci ne relève pas de sa compétence matérielle ou territoriale?
5. Welke communicatie werd naar de ambtenaren van Financiën reeds georganiseerd met betrekking tot de richtlijnen voor het raadplegen van elektronisch verwerkte gegevens, het toezicht en de sanctionering op de naleving ervan?
5. Comment les fonctionnaires des Finances ont-ils déjà été informés des directives relatives à la consultation des données traitées par la voie électronique, à la surveillance et aux sanctions en cas de non-respect de ces directives?
6. Welke en hoeveel sancties zijn sinds de oprichting van Tax-on-Web opgelegd aan ambtenaren die elektronisch verwerkte aangiften raadpleegden waarvoor zij onbevoegd zijn (uitgesplitst per jaar)?
6. Quelles sanctions ont déjà été infligées depuis la mise en place de Tax-on-Web aux fonctionnaires qui ont consulté des déclarations pour lesquelles ils n'étaient pas compétents et de combien de sanctions s'agit-il (par année)?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 590 de monsieur le député Raf Terwingen du 16 juillet 2009 (N.):
1. De burger-gebruiker heeft toegang tot een aantal toepassingen waarin zijn fiscale gegevens vervat zitten (taxon-web, myminfin). Hij kan zich identificeren via twee sterke identificatie- en authentificatiemiddelen naar keuze:
1. Le citoyen utilisateur a accès à certaines applications contenant ses données fiscales (tax-on-web, myminfin). Il peut s'identifier par deux moyens d'identification et d'authentification forts, au choix:
- zijn elektronische identiteitskaart,
- sa carte d'identité électronique;
- een gebruikersidentificatie, een vast persoonlijk paswoord en een in een burgertoken gedefinieerd variabel paswoord (FEDICT).
- un identifiant d'utilisateur, un mot de passe personnel fixe et mot de passe variable défini dans un token citoyen (FEDICT).
De burger-gebruiker heeft enkel toegang tot zijn eigen dossier. De identiteit en de toegangen van de ambtenaren van de FOD Financiën worden gewaarborgd door een centraal systeem (Identity and Access Management = IAM). De gebruiker krijgt zo toegang tot een geheel van systemen op basis van eenzelfde identificatie en eenzelfde paswoord, naar gelang van de rol die hem wordt toevertrouwd. Die rol hangt af van zijn graad, van de administratie waartoe hij behoort, van zijn statuut, van het geografische gebied waarbinnen hij bevoegd is, enz.
Le citoyen utilisateur n'a accès qu'à son propre dossier. L'identité et les accès des agents du SPF Finances sont garantis par un système central (Identity and Access Management = IAM). L'utilisateur peut ainsi accéder à un ensemble de systèmes sur la base d'un même identifiant et d'un même mot de passe, en fonction du rôle qui lui est assigné. Ce rôle est fonction soit de son grade, de l'administration à laquelle il appartient, de son statut, de la circonscription géographique dans laquelle il est compétent, etc.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
65
Informatica is bij de FOD Financiën aanwezig sinds de jaren 1970. Destijds was ze voornamelijk gebaseerd op mainframes. Sinds enkele jaren heeft de FOD Financiën, in het kader van het Coperfinplan, een grondige modernisering van haar infrastructuur ondernomen om op de recentste technologieën en meer bepaald op de met internet vergelijkbare technologieën te kunnen rekenen. De gemoderniseerde toepassingen benutten de diensten van het IAM-systeem.
L'informatique existe au SPF Finances depuis les années 1970. A l'époque, elle se basait essentiellement sur les mainframes. Depuis quelques années, le SPF Finances a entrepris, dans le cadre du programme Coperfin, une importante modernisation de son infrastructure afin de pouvoir compter sur les technologies les plus récentes et, en particulier, les technologies comparables à Internet. Les applications modernisées exploitent les services du système IAM.
Dit betekent dat een gebruiker enkel toegang zal krijgen tot de toepassingen die in het kader van zijn functie nuttig worden geacht. Het IAM-systeem houdt een logboek bij van de gevraagde en toegelaten toegangen en beschikt over een controlesysteem.
Ceci signifie qu'un utilisateur n'aura accès qu'aux applications jugées utiles dans le cadre de sa fonction. Le système IAM tient un journal des accès demandés et autorisés et possède un système de contrôle.
De andere informaticasystemen houden ook dagelijkse bestanden bij op verschillende niveaus (servers, toepassingen), waardoor meer of minder gedetailleerde informatie over de activiteit van een gebruiker kan worden bewaard. In geval van vermoeden van abnormaal gebruik van de gegevens maken deze logboeken het mogelijk de activiteit te analyseren.
Les autres systèmes informatiques tiennent également des fichiers journaux à différents niveaux (serveurs, applications), lesquels permettent de conserver des informations plus ou moins détaillées concernant l'activité d'un utilisateur. En cas de soupçon d'utilisation anormale des données, ces journaux procurent une capacité d'analyse de l'activité.
a) De logboeken kunnen systematisch worden geanalyseerd onder toezicht van een auditverantwoordelijke.
a) Les journaux peuvent faire l'objet d'une analyse systématique sous le contrôle d'un responsable audit.
b) Deze toegangsbescherming gebeurt vooraf.
b) Cette protection d'accès est effectuée à titre préalable.
De logboeken worden geanalyseerd in geval van vermoeden van abnormale activiteit. Dergelijke analyses worden doorgaans verricht:
Les journaux sont analysés en cas de soupçon d'activité anormale. De telles analyses sont généralement effectuées:
- op verzoek van de politie of van justitie;
- à la demande de la police ou de la justice;
- in het kader van een tuchtprocedure;
- dans le cadre d'une procédure disciplinaire;
- naar aanleiding van een klacht die een burger indient bij de Administratie, met betrekking tot laakbare feiten zoals de schending van het beroepsgeheim of het misbruik voor privédoeleinden van gegevens in het informatiesysteem van de FOD Financiën; -
op verzoek van de auditverantwoordelijken.
- à la suite d'une plainte d'un citoyen adressée à l'Administration, concernant des faits répréhensibles, tels que la violation du secret professionnel ou l'utilisation abusive, à titre privé, de données trouvées dans le système d'information du SPF Finances; -
c) Deze toegangscontrole gebeurt elektronisch.
à la demande des responsables audit.
c) Ce contrôle d'accès a lieu de façon électronique.
De algemene verslagen worden automatisch gegenereerd. De individuele verslagen worden manueel opgemaakt na een verzoek.
Les rapports généraux sont générés de façon automatique. Les rapports individuels sont générés manuellement suite à une requête.
2. De ambtenaar is onderworpen aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en inzonderheid aan de bepalingen van deel X inzake de tuchtregeling.
2. L'agent est soumis aux dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et en particulier aux dispositions de la partie X prévoyant le régime disciplinaire.
De ambtenaar is eveneens onderworpen aan de gemeenschappelijke waarden en gedragsregels bepaald in de omzendbrief nr. 573 met betrekking tot het deontologisch kader voor de ambtenaren van het federaal administratief openbaar ambt.
L'agent est également soumis aux valeurs communes et règles de conduite prévues dans la circulaire n° 573 relative au cadre déontologique des agents de la fonction publique administrative fédérale.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
66
Bovendien kan een strafvordering tegen hem worden ingesteld als hij de bepalingen inzake het beroepsgeheim van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (artikel 337) en van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde 2003 (article 93bis) overtreedt.
En outre, il peut faire l'objet d'une action pénale s'il contrevient aux dispositions prévues en matière de secret professionnel par le Code des impôts sur les revenus 1992 (article 337) et du Code de la taxe sur la valeur ajoutée de 2003 (article 93bis).
3. De tuchtstraf wordt uitgesproken door het gezag dat de benoemingsbevoegdheid uitoefent wat de ambtenaren van niveau B, C en D betreft.
3. La peine disciplinaire est prononcée par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, en ce qui concerne les agents des niveaux B, C et D.
Pour les agents du niveau A, la peine est prononcée par le Voor de ambtenaren van niveau A wordt de straf uitgesproken door de minister, uitgezonderd de terugzetting in ministre, à l'exception de la rétrogradation, de la démission rang, het ontslag ambtshalve en het tuchtrechtelijk ontslag d'office et de la révocation qui sont prononcées par le Roi. die door de Koning worden uitgesproken. Deze straffen worden opgelegd na een procedure waarbij alle hiërarchische instanties van de ambtenaar worden ingeschakeld (cf. het ministerieel besluit van 10 februari 1998 tot aanwijziging van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn inzake tuchtregeling alsmede tot het verlenen van de bevoegdheid aan de colleges van dienstchef om de definitieve voorstellen betreffende de tuchtstraffen te formuleren en het ministerieel besluit van 1 juli 2003 tot aanwijzing van de hiërarchische meerdere voor de toepassing van artikel 78 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel wat betreft de houders van een managementfunctie of de houders van een staffunctie).
Ces peines sont infligées suite à une procédure faisant intervenir toutes les instances hiérarchiques de l'agent (voir l'arrêté ministériel du 10 février 1998 portant désignation des supérieurs hiérarchiques compétents en matière disciplinaire et conférant aux collèges des chefs de service la compétence de formuler les propositions définitives de peines disciplinaires et l'arrêté ministériel du 1er juillet 2003 désignant le supérieur hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat en ce qui concerne les titulaires de fonctions de management et les titulaires de fonctions d'encadrement).
4. Iedere ambtenaar van de FOD Financiën heeft enkel toegang tot de gegevens die hij nodig heeft voor de uitoefening van zijn functie. In het IAM-systeem hebben de ambtenaren standaard geen enkele toegang. Die moet vooraf worden toegelaten.
4. Chaque agent du SPF Finances n'a accès qu'aux données dont il a besoin pour l'exercice de sa fonction. Dans le système IAM, les agents n'ont, par défaut, aucun accès. Celui-ci doit être préalablement autorisé.
In bepaalde functioneel gerechtvaardigde gevallen en om een doeltreffende werking van de Administratie te verzekeren, kan een ambtenaar, in leesmodus, toegang krijgen tot de gegevens van een belastingplichtige die onder een ander territoriaal ambtsqebied valt. Aan deze raadplegingen wordt bijzondere aandacht besteed.
Dans certains cas fonctionnellement justifiés, et afin d'assurer un fonctionnement efficace de l'Administration, un agent peut avoir accès, en mode lecture, aux données d'un contribuable ressortant d'un autre ressort territorial. Ces consultations font l'objet d'une attention particulière.
Deze toegangsmachtigingen worden verleend door de "eigenaar van de gegevens", op verzoek van de verantwoordelijke manager van de lijndienst, gelet op het advies van de groep "Privacy en Identity Management" onder leiding van de voorzitter van de FOD Financiën.
Ces autorisations d'accès sont attribuées par le "propriétaire des données", à la demande du manager responsable du service de ligne, compte tenu de l'avis du Groupe "Privacy en Identity Management", placé sous la direction du président du SPF Finances,
5. De "deontologische ICT-code" maakt deel uit van de arbeidsregeling van de FOD Financiën en de ambtenaren van de FOD Financiën nemen er verplicht kennis van, alvorens toegang tot de informatiesystemen te krijgen. Deze deontologische code bepaalt de gebruiksvoorwaarden voor de informaticahulpmiddelen, alsook de rechten en plichten van de ambtenaren op dit vlak.
5. Le "code de déontologie ICT" fait partie du règlement de travail du SPF Finances et les agents du SPF Finances en prennent obligatoirement connaissance avant de pouvoir accéder aux systèmes d'information. Ce code de déontologie précise les conditions d'utilisation des ressources informatiques, ainsi que les droits et devoirs des fonctionnaires en la matière.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
67
Hierna volgt een uittreksel:
En voici un extrait:
"2. BESCHERMING VAN DE GEGEVENS
"2. PROTECTION DES DONNÉES
Elke Gebruiker van de FOD Financiën kan slechts legaal toegang hebben tot de gegevens die hij nodig heeft voor de uitoefening van zijn functie.Een Gebruiker die toegang moet hebben tot andere gegevens voor de uitoefening van zijn functie, is verplicht om dit aan te vragen via de hiërarchische weg en daarbij de gepaste procedure na te leven. Hij mag onder geen beding proberen om zelf toegang te krijgen op ongeoorloofde wijze of om de toegangsrechten van een andere Gebruiker te benutten om toegang te krijgen tot de bewuste gegevens.
Chaque Utilisateur du SPF Finances ne peut légalement avoir accès qu'aux données dont il a besoin pour l'exercice de sa fonction. Un Utilisateur qui devrait avoir accès à d'autres données pour l'exercice de sa fonction est obligé de le demander via la voie hiérarchique en respectant la procédure appropriée. Il ne peut sous aucun prétexte essayer d'y avoir accès de façon non autorisée, ou utiliser les droits d'accès d'un autre Utilisateur pour accéder à ces données.
In het kader van de taken van de FOD Financiën wordt er vertrouwelijke informatie over burgers en ondernemingen verzameld en verwerkt. De toegang tot dergelijke informatie is strikt beperkt en het is verboden om deze informatie aan derden over te maken zonder de nodige toelating, ongeacht of dit binnen of buiten de FOD Financiën geschiedt.
Dans le cadre des tâches du SPF Finances, des informations confidentielles concernant les citoyens et les entreprises sont réunies et traitées. L'accès à de telles informations est strictement limité et il est interdit de transmettre, sans y être autorisé, ces informations à des tiers, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du SPF Finances.
Krachtens de verplichtingen van het beroepsgeheim of krachtens een vertrouwelijkheidsclausule mag een Gebruiker van de FOD Financiën geen informatie verspreiden waartoe hij toegang heeft gekregen in de uitoefening van zijn functie, tenzij hij hiertoe wettelijk gemachtigd is en de toepasselijke procedure en richtlijnen respecteert.
En vertu, soit de son obligation de secret professionnel, soit d'une clause de confidentialité, un Utilisateur du SPF Finances ne peut pas diffuser des informations auxquelles il a obtenu accès dans l'exercice de sa fonction, à moins d'y être légalement autorisé et de respecter la procédure et les directives applicables.
De Gebruikers kunnen in het kader van hun opdracht toegang krijgen tot persoonlijke gegevens van personen die hun gegevens rechtstreeks of onrechtstreeks hebben toevertrouwd aan de FOD Financiën. De bescherming van de persoonsgegevens is één van de essentiële verplichtingen van de FOD Financiën en alle Gebruikers moeten de wetgeving die ter zake van kracht is, strikt respecteren.
Les Utilisateurs peuvent avoir, dans le cadre de leur mission, accès à des données à caractère personnel de personnes qui ont confié, directement ou indirectement leurs données au SPF Finances. La protection des données à caractère personnel est une des obligations essentielles du SPF Finances et tous les Utilisateurs doivent strictement respecter la législation en vigueur à ce sujet.
De toegang van de Gebruikers tot persoonsgegevens is in functie van de beslissingen van de hiërarchie zodanig georganiseerd dat de toegang tot de gegevens strikt beperkt blijft tot datgene wat de Gebruiker nodig heeft voor de uitoefening van zijn functie of datgene wat strikt noodzakelijk is in het kader van de verplichtingen van zijn taken.
L'accès des Utilisateurs à des données à caractère personnel est organisé, en fonction des décisions de la hiérarchie, de façon telle que l'accès aux données soit strictement limité à ce dont chacun des Utilisateurs a besoin pour l'exercice de sa fonction, ou pour ce qui est strictement nécessaire pour les obligations de leurs missions.
De opdracht van de Gebruikers van de FOD Financiën maakt het noodzakelijk dat er aan hen talrijke persoonsgegevens worden gecommuniceerd die als geheim moeten worden beschouwd en die bijgevolg door de Gebruikers niet aan om het even wie mogen worden gecommuniceerd. Zij onthouden zich dus (buiten communicaties in het strikte kader van hun opdracht en onder de bevoegdheid van de hiërarchie), op straffe van sancties, van het mondeling of schriftelijk communiceren aan om het even wie van de persoonsgegevens waarvan ze kennis zouden hebben genomen.
La mission des Utilisateurs du SPF Finances rendra nécessaire la communication à ceux-ci de nombreuses données à caractère personnel qui seront considérées comme secrètes et ne pourront dès lors être communiquées à qui que ce soit par les Utilisateurs. Ceux-ci s'interdisent donc, (hormis dans le cadre strict de leur mission, et sous l'autorité de la hiérarchie), sous peine de sanctions, de communiquer verbalement ou par écrit, à qui que ce soit, les données à caractère personnel dont ils pourraient avoir connaissance.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
68
Als een Gebruiker vrijwillig of onvrijwillig toegang zou hebben tot persoonsgegevens die niet strikt onontbeerlijk zijn voor de opdracht die hem werd toevertrouwd, en dit zonder het voorafgaande akkoord van de hiërarchie, moet hij zijn hiërarchische overste onmiddellijk op de hoogte brengen, opdat de toegang tot deze gegevens hem zou worden ontnomen.
Si un Utilisateur avait accès, volontairement ou involontairement, à des données à caractère personnel non strictement indispensables à la mission qui lui est confiée, et sans accord préalable de sa hiérarchie, il devra immédiatement prévenir son supérieur hiérarchique, afin que l'accès à ces données lui soit retiré.
De FOD Financiën zal als een beroepsfout kwalificeren, elke bewuste toegang tot gegevens die niet door dienstnoodwendigheden wordt gerechtvaardigd, evenals de bewerking van deze gegevens voor niet strikt professionele doeleinden. Daaronder wordt ook het mededelen van deze gegevens aan niet gemachtigde derden begrepen.
Le SPF Finances considérera comme faute professionnelle d'un Utilisateur tout accès volontaire à des données qui ne serait pas justifié par les nécessités du service, ainsi que tout traitement de ces données à des fins non strictement professionnelles en ce compris leur communication à des tiers non autorisés.
Les Utilisateurs sont vivement encouragés à prendre De Gebruikers worden ten zeerste aangespoord om kennis te nemen van de Belgische wetgeving inzake de connaissance de la législation belge concernant la protecbescherming van persoonsgegevens, die beschikbaar is op tion des données à caractère personnel, qui est disponible sur l'intranet.". het intranet.". 6. Sinds de oprichting van TOW heeft het departement één ambtenaar de straf van terugzetting in rang opgelegd omdat hij TOW had gebruikt om zijn belastingaangifte en die van twee van zijn vrienden te wijzigen.
6. Depuis la création de TOW, le Département a infligé la peine de la rétrogradation à un agent ayant utilisé TOW pour modifier sa déclaration fiscale ainsi que la déclaration de deux de ses amis.
Er zijn twee andere tuchtprocedures aan de gang voor gelijkaardige feiten. Die zijn echter opgeschort naar aanleiding van de klacht met stelling van burgerlijke partij die de FOD Financiën tegen deze twee ambtenaren indiende.
Deux autres procédures disciplinaires sont en cours pour des faits semblables. Elles sont cependant suspendues, suite à la plainte avec constitution en partie civile déposée par le SPF Finances à l'encontre de ces deux agents.
Daarnaast is momenteel een ambtenaar bij ordemaatregel geschorst in het belang van de dienst wegens schending van het beroepsgeheim.
En outre, un agent est actuellement suspendu par mesure d'ordre dans l'intérêt du service pour violation du secret professionnel.
DO 2008200909484 DO 2008200909484 Vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 593 de monsieur le député Jenne De Potter du 23 juillet 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Jenne De Potter van 23 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnnelles: Institutionele Hervormingen: De gevolgen van de wet op de slapende rekeningen.
Les conséquences de la loi relative aux comptes dormants.
Door de wet op de slapende rekeningen is het zo dat tegoeden op een geldrekening, tegoeden op een effectenrekening of tegoeden uit een kluis waarop gedurende minstens vijf jaar geen verrichting is gebeurd, als slapende rekening wordt beschouwd.
Aux termes de la loi relative aux comptes dormants, les avoirs placés sur un compte bancaire ou sur un comptetitres, ou encore conservés dans un coffre bancaire, sur lesquels plus aucune opération n'a été enregistrée pendant au moins cinq ans, sont considérés comme dormants.
Het gevolg hiervan is dat de financiële instelling waar de rekening wordt gehouden, verplicht wordt om actief op zoek te gaan naar de houder van de rekening (en dit via gewone brief, opzoeking in het Rijksregister, Kruispuntbank, aangetekende brief, enz).
Il en résulte que l'institution financière où est tenu le compte doit rechercher activement les ayants droit des avoirs dormants (et ce, par courrier ordinaire, par une recherche auprès du Registre national des personnes physiques ou de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale, par lettre recommandée, etc.).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
69
Leidt deze actieve zoektocht niet tot het terugvinden van de houder van de rekening, dan wordt het slapend tegoed, samen met de bijhorende gegevens, overgemaakt aan de Deposito- en Consignatiekas.
Si cette procédure de recherche active ne permet pas de retrouver les ayants droit de ces avoirs dormants, ces derniers, assortis des données y relatives, sont transférés à la Caisse des Dépôts et Consignations.
1. Zijn er één jaar na de inwerkingtreding van de wet van 24 juli 2008 al tegoeden overgemaakt aan de Deposito- en Consignatiekas?
1. Des avoirs dormants ont-ils déjà été transférés à la Caisse des Dépôts et Consignations depuis l'entrée en vigueur de la loi du 24 juillet 2008?
2. Zo ja, welk bedrag is ten gevolge van deze wet ondertussen overgemaakt aan de Deposito- en Consignatiekas?
2. Dans l'affirmative, quel montant a déjà été transféré à la Caisse des Dépôts et Consignations à la suite de cette loi?
3. a) Om de tegoeden van hoeveel rekeningen gaat het?
3. a) Combien de comptes sont concernés?
b) Van hoeveel rekeningen werd het tegoed gestort in de Deposito- en Consignatiekas?
b) De combien de comptes les avoirs ont-ils effectivement été versés dans la Caisse des Dépôts et Consignations?
4. Op hoeveel rekeningen stond minder dan 20 euro waardoor financiële instellingen geen opzoekingen hoefden te doen en dus het uitstaande bedrag onmiddellijk konden doorsturen naar de Deposito- en Consignatiekas?
4. Combien de comptes avaient un solde inférieur à 20 euros, évitant aux institutions financières d'effectuer ces recherches et leur permettant de procéder au transfert immédiat des avoirs à la Caisse des Dépôts et Consignations?
5. Beschikt u over cijfers in verband met het aantal rekeninghouders die ten gevolge van deze wetgeving door de financiële instellingen zijn opgespoord, waardoor hun "slapende" rekening "actief" is geworden?
5. Savez-vous combien d'ayants droit ont été détectés par les institutions financières à la suite de cette législation, "réactivant" ainsi leur compte "dormant"?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 27 augustus 2009, op de vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 23 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 27 août 2009, à la question n° 593 de monsieur le député Jenne De Potter du 23 juillet 2009 (N.):
La loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverDe wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 augustus ses, publiée au Moniteur belge du 7 août 2008, prévoit 2008, voorziet in haar hoofdstuk V een regeling omtrent de dans son chapitre V une disposition relative aux comptes, slapende rekeningen, safes en verzekeringsovereenkom- coffres et contrats d'assurances dormants. sten. Dit hoofdstuk heft het hoofdstuk II van titel X van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) op, meerbepaald de artikelen 208 tot 214. Deze wet van 2007 voorzag enkel in een regeling betreffende slapende rekeningen en had geen betrekking op safes en verzekeringsovereenkomsten.
Ce chapitre abroge le chapitre II du titre X de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), et plus spécifiquement les articles 208 à 214. Cette loi de 2007 prévoyait uniquement des dispositions relatives aux comptes dormants et non aux coffres-forts et aux contrats d'assurances dormants.
Afdeling 9 van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 2008 regelt de inwerkingtreding, meer bepaald op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zijnde 7 augustus 2008.
La section 9 du chapitre V de la loi du 24 juillet 2008 prévoit l'entrée en vigueur, plus spécifiquement le jour de la publication au Moniteur belge, soit le 7 août 2008.
1. De slapende rekeningen
1. Les comptes dormants
L'article 26 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispoArtikel 26 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen bepaalt dat de instellingen-depositaris zelf eerst sitions diverses prévoit que les établissements dépositaires actief de houders van de slapende tegoeden moeten opspo- recherchent eux-mêmes activement les titulaires des avoirs dormants. ren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
70
Artikel 28 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen bepaalt dat de slapende tegoeden door de instelling-depositaris moeten worden overgedragen aan de Kas vóór het einde van het zesde jaar volgend op de laatste tussenkomst.
L'article 28 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses prévoit que les établissements dépositaires doivent transférer les avoirs dormants à la Caisse avant la fin de la sixième année qui suit la dernière intervention.
Concreet betekent dit dat de instellingen-depositaris maximaal een jaar de tijd krijgen om hun slapende klanten op te sporen. Deze regeling geldt slechts voor de rekeningen die (sinds) 5 jaar slapen sedert de inwerkingtreding van de wet.Via conventie tussen alle partijen, zijnde de Deposito- en Consignatiekas, Febelfin en Assuralia, worden intussen de eerste tegoeden en klantengegevens door de Deposito- en Consignatiekas verwacht vanaf 17 september 2009, 00u01, Brusselse tijd.
Concrètement cela signifie que les établissements dépositaires ont maximum un an pour rechercher leurs clients dormants. Cette réglementation n'est valable pour les comptes qui dorment depuis 5 ans depuis l'entrée en vigueur de la loi. Par convention entre toutes les parties et notamment la Caisse des dépôts et Consignations, Febelfin et Assuralia, les premiers avoirs et les données des clients sont attendus à partir du 17 septembre 2009, 00h01, heure de Bruxelles par la Caisse des dépôts et Consignations.
De "stock" aan rekeningen, dit wil zeggen de rekeningen die al langer dan 5 jaar sliepen bij de inwerkingtreding van de wet op 24 juli 2008 worden, overeenkomstig artikel 49 van deze wet, overgedragen aan de Deposito- en Consignatiekas in 4 schijven van 25% op jaarbasis.
Le "stock" des comptes, c'est à dire les comptes qui dorment déjà depuis 5 ans à l'entrée en vigueur de la loi du 24 juillet 2008 sont transférés conformément à l'article 49 de cette loi vers la Caisse des dépôts et Consignations en 4 tranches de 25% sur base annuelle.
Meer bepaald is de volgende fasering voorzien:
Plus précisément, les phases suivantes sont prévues:
- fase 1: uiterlijk op 7 augustus 2010; 25% van de stock;
- phase 1: au plus tard le 7 août 2010; 25% du stock;
- fase 2: uiterlijk op 7 augustus 2011; de volgende 25% van de stock;
- phase 2: au plus tard le 7 août 2011; les 25% suivants du stock;
- fase 3: uiterlijk op 7 augustus 2012; de volgende 25% van de stock;
- phase 3: au plus tard le 7 août 2012; les 25% suivants du stock;
- fase 4: uiterlijk op 7 augustus 2013; de laatste 25% van de stock.
- phase 4: au plus tard le 7 août 2013; les derniers 25% du stock.
2. De levensverzekeringen
2. Les assurances-vie
Artikel 36 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen stelt dat ook de verzekeringsondernemingen de begunstigden van de slapende verzekeringsovereenkomsten zelf actief moeten opsporen. De opsporingsprocedure daartoe wordt in dit artikel vastgelegd.
L'article 36 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses prévoit également que les entreprises d'assurances doivent rechercher activement, elles-mêmes, les bénéficiaires des contrats d'assurances dormants. La procédure de recherche est fixée dans cet article.
Indien er, spijts deze opsporingsprocedure, geen tussenkomst gebeurde door de begunstigde, is de verzekeringsonderneming naar luidt van artikel 38 verplicht om vóór het einde van de achttiende maand volgend op de kennisname van het feit dat het risico zich heeft voorgedaan, de verzekerde prestaties aan de Deposito- en Consignatiekas over te dragen.
Si, malgré la procédure de recherche, aucune intervention du bénéficiaire n'est intervenue, les entreprises d'assurances sont obligées, selon l'article 38, et ce avant la fin du dix-huitième mois de la prise de connaissance de la survenance du risque, de transférer les prestations assurées à la Caisse de dépôts et Consignations.
De verzekeringsondernemingen zijn op dit moment derhalve nog bezig na te gaan of het verzekerd risico zich voordeed en, zo ja, met het contacteren of opzoeken van de begunstigde van de betrokken verzekeringsovereenkomsten. Uit de wettelijke bepalingen volgt dat, gesteld dat zij op de datum van het inwerkingtreden van de wet zouden weten dat het verzekerd risico zich voordeed, zij dan tegen februari 2010 verplicht zullen zijn om de verzekerde prestaties over te dragen.
Les établissements d'assurance sont, pour l'instant, encore occupés à vérifier si le risque assuré est survenu et, si c'est le cas, à contacter ou à rechercher les bénéficiaires des assurances concernées. Selon les dispositions légales, ils sont tenus de transférer les prestations assurées au plus tôt fin février 2010 s'ils sont, à la date de l'entrée en vigueur de la loi, au courant que le risque assuré est survenu.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
71
De "stock" aan slapende verzekeringsovereenkomsten, dit wil zeggen de verzekeringsovereenkomsten die op 7 augustus 2008 reeds slapende verzekeringsovereenkomsten waren of het uiterlijk op 7 augustus 2009 zijn geworden moeten, voor zover de begunstigde alsnog niet tussengekomen is, pas uiterlijk op 7 augustus 2011 worden overgemaakt aan de Deposito- en Consignatiekas. 3. Slapende safes
Le "stock" des contrats d'assurance dormants, c'est à dire les contrats d'assurance qui étaient, le 7 août 2008, déjà "dormants" ou qui le sont devenu au plus tard le 7 août 2009, doivent être transférés au plus tard le 7 août 2011 à la Caisse des dépôts et Consignations si le bénéficiaire ne s'est pas manifesté. 3. Coffres dormants
Ook hier dient de instelling-verhuurder actief de huurder op te sporen. De wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen verwijst in artikel 31 dienaangaande naar het reeds hoger geciteerde artikel 26 voor de opsporingsprocedure.
Ici également, l'établissement loueur doit rechercher activement le loueur. La loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses renvoie dans son article 31 vers la procédure de recherche citée à l'article 26.
Indien de huurder niet wordt gevonden worden de tegoeden in geld en in effecten, voor zover mogelijk, door de instelling-verhuurder op een geld- en effectenrekening geplaatst. Deze rekeningen worden vervolgens als "slapende rekeningen" overgemaakt aan de Deposito- en Consignatiekas.
Si le loueur n'est pas retrouvé, les avoirs en argent et en titres, dans la mesure du possible, sont placés par l'établissement loueur sur un compte, et en compte-titres. Ces comptes sont ensuite transférés en tant que "comptes dormants" à la Caisse des dépôts et Consignations.
Andere voorwerpen uit de safe worden in een verzegelde omslag geborgen en door de instelling-verhuurder minstens 10 jaar bewaard voor rekening van de huurder. Het bestaan van de safe wordt aan de Deposito- en Consignatiekas meegedeeld die er vervolgens ook melding zal van maken in de actieve lijst.
Les autres objets venant du coffre sont placés dans une enveloppe scellée et sont conservées par l'établissement loueur pour une période de 10 ans au moins pour compte du loueur. L'existence du coffre est communiquée à la Caisse des dépôts et Consignations qui le mentionnera dans sa liste active.
De eerste tegoeden in geld en effecten en de daarmee overeenstemmende klantengegevens inzake de nieuwe slapende safes worden door de Deposito- en Consignatiekas verwacht vanaf 17 september 2009, 00u01, Brusselse tijd.
Les premiers avoirs en argents et en titres et les données des clients relatifs aux nouveaux coffres dormants sont attendus par la Caisse des dépôts et Consignations, à partir du 17 septembre 2009, à 00h01, heure de Bruxelles.
Voor wat betreft de stock aan slapende safes, zijnde de safes waarvan de inhoud door de instelling-verhuurder op de datum van de inwerkingtreding van de wet al was geborgen in verzegelde omslagen, is een latere regeling door de wetgever nog te voorzien.
En ce qui concerne le stock des coffres dormants c'est à dire les coffres dont le contenu est déjà mis dans une enveloppe scellée par l'établissement loueur, à la date de l'entrée en vigueur de la loi, le législateur doit encore prévoir des règles.
Gelet hetgeen voorafgaat kan bijgevolg nog geen concreet antwoord gegeven worden op elk van de door het geachte lid gestelde vragen.
Vu ce qui précède, il est impossible de donner aujourd'hui une réponse concrète à chaque question posée par l'honorable membre.
DO 2008200909595 DO 2008200909595 Vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 612 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 05 août 2009 (N.) au ViceKristof Waterschoot van 05 augustus 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de Vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Toekenning douanevergunningen en bindende tariefinlichtingen. - Centralisatie van de beslissingen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Délivrance d'autorisations douanières et renseignements tarifaires contraignants. - Centralisation des décisions.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
72
Recentelijk werd volgens mijn informatie door de administratie Douane en Accijnzen beslist dat douanevergunningen en bindende tariefinlichtingen enkel nog door het hoofdbestuur afgeleverd mogen worden, terwijl dit in het verleden door de gewestelijke directies gebeurde.
Selon mes informations, l'Administration des douanes et accises aurait décidé récemment que les autorisations douanières et les renseignements tarifaires contraignants ne peuvent plus être délivrés que par l'administration centrale, alors que, auparavant, cette tâche était dévolue aux directions régionales.
Bij heel wat private ondernemingen is naar aanleiding van deze beslissing onrust ontstaan. Zij vrezen dat ze langer op een beslissing zullen moeten wachten en dat de douaneambtenaren de lokale dossiers minder goed kennen, waardoor bijkomende problemen zouden kunnen ontstaan.
Cette décision suscite l'inquiétude de nombreuses entreprises privées qui craignent de voir s'allonger les délais de décision. De plus, ces sociétés redoutent d'être ainsi confrontées à des fonctionnaires douaniers moins au fait des dossiers locaux.
1. Klopt het dat enkel het hoofdbestuur van de administratie Douane en Accijnzen nog vergunningen en bindende tariefinlichtingen mag afleveren?
1. Est-il exact que seule l'administration centrale des douanes et accises pourra encore délivrer des autorisations et des renseignements tarifaires contraignants?
2. Bent u bereid deze bevoegdheden terug aan de gewes2. Êtes-vous disposé à rendre ces compétences aux directelijke directies te geven? tions régionales? Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 05 augustus 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles du 26 août 2009, à la question n° 612 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 05 août 2009 (N.):
1.Geen enkele beslissing op geen enkele wijze inzake de afgifte van vergunningen afgeleverd door de Administratie der douane en accijnzen werd genomen. Hieruit vloeit voort dat de huidige verdeling van de bevoegdheden inzake de toekenning van vergunningen tussen de Centrale administratie en de Gewestelijke directies onveranderd is. Het is de bedoeling om op termijn over te gaan tot een versterkte decentralisatie van de bevoegdheden naar de buitendiensten in de gevallen waar blijkt dat een dergelijke decentralisatie functioneel gerechtvaardigd zou zijn en de kwaliteit van de dienstverlening verleend aan de burger zou verbeteren zonder echter nadeel toe te brengen aan de kwaliteit van de vergunningen en aan de eenheid van administratieve rechtspraak.
1. Aucune décision d'aucune sorte en matière de délivrance des autorisations délivrées par l'Administration des douanes et accises n'a été prise. Il en résulte que la répartition actuelle des compétences en matière d'octroi des autorisations entre l'Administration centrale et les directions régionales est inchangée. A terme, il est envisagé de procéder à une décentralisation accrue des compétences vers les services extérieurs dans les cas où il s'avère qu'une telle décentralisation serait fonctionnellement justifiée et améliorerait la qualité du service rendu au citoyen sans toutefois porter préjudice à la qualité des autorisations et à l'unité de jurisprudence administrative.
Wat betreft het afleveren van de bindende tariefinlichtingen, is de informatie die aan het geachte Lid werd verstrekt, volledig ongegrond, in die zin dat de bindende tariefinlichtingen al sinds 11 maart 2005 niet meer door de gewestelijke directies der douane en accijnzen worden uitgereikt maar wel door de centrale administratie.
En ce qui concerne la délivrance des renseignements tarifaires contraignants, l'information fournie à l'honorable membre est totalement dénuée de fondement, en ce sens que les renseignements tarifaires contraignants ne sont plus délivrés par les directions régionales des douanes et accises depuis le 11 mars 2005, mais bien par l'administration centrale.
Deze bevoegdheidsoverdracht heeft als hoofdzakelijk oogmerk zich enerzijds aan te passen aan de aanbevelingen ter zake van de Europese Commissie en anderzijds de behandelingsprocedure van de aanvragen te verkorten.
Ce transfert de compétences a eu pour objectif principal, d'une part, un ajustement aux recommandations de la Commission européenne en la matière et, d'autre part, un raccourcissement de la chaîne de traitement des demandes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
73
Hierbij past het wel op te merken dat de behandeling van de aanvragen van bindende tariefinlichtingen vóór de voormelde datum, om redenen die nu te ver zouden leiden, verschillende maanden kon in beslag nemen terwijl nu alle aanvragen worden afgehandeld binnen de door de Administrateur Douane en Accijnzen vastgestelde termijn van 6 weken, waarbij op dit ogenblik de gemiddelde behandelingsduur 3 weken bedraagt.
Il convient à cet égard de remarquer que le traitement des demandes de renseignements tarifaires contraignants avant la date citée pouvait, pour des raisons qu'il serait trop long d'exposer ici, connaître des délais de plusieurs mois, alors que l'entièreté des demandes est à l'heure actuelle satisfaite dans le délai de 6 semaines imposé par l'Administrateur douanes et accises, et que le délai moyen de traitement des demandes est de 3 semaines.
Les entreprises privées évoquées dans la question parleDe private ondernemingen die de parlementaire vraag in beeld brengt, zijn volkomen op de hoogte van deze situatie mentaire sont parfaitement au courant de cette situation et en het is uiterst onwaarschijnlijk dat zij zouden worden il est hautement improbable que celles-ci conçoivent des verontrust door plannen die ter zake helemaal niet bestaan. inquiétudes au sujet de projets inexistants. Er wordt volstrekt niet overwogen om de bevoegdheden met betrekking tot de bindende tariefinlichtingen naar de gewestelijke directies te laten terugkeren, niet enkel omwille van efficiëntieredenen maar ook in die zin dat een dergelijke overdracht onverenigbaar zou zijn met de evolutie van de normen die in deze aangelegenheid door de Europese Commissie worden voorgeschreven. 2. Doelloos.
Il n'est nullement envisagé de réattribuer les compétences en matière de renseignements tarifaires contraignants aux directions régionales, non seulement pour des motifs d'efficacité mais également dans la mesure où un tel transfert serait incompatible avec l'évolution des normes édictées par la Commission européenne en la matière. 2. Sans objet.
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2007200803031 DO 2007200803031 Vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 10 de madame la députée Maggie De Block du 14 janvier 2009 (N.) à la Vice-première Maggie De Block van 14 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Ziekenhuizen.- Opname van patienten.- Voorschotten.Hospitalisatieverzekeringen.
Hôpitaux.- Admissions.- Acomptes.- Assurances hospitalisation.
Het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis laat de patiënt vrij te bepalen welke kamerkeuze in het ziekenhuis hij maakt.
L'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital permet au patient de choisir librement le type de chambre qu'il souhaite.
Uit de bijlage van hogervernoemd koninklijk besluit met betrekking tot de financiële voorwaarden leid ik af dat het ziekenhuis een voorschot mag vragen afhankelijk van de soort van patiëntenkamer.
Je déduis de l'annexe à cet arrêté royal relatif aux conditions financières que l'hôpital peut demander un acompte, indépendamment du type de chambre choisi par le patient.
Ik citeer uit het Model Opnameverklaring: "Voor een tweepatiënten- en een individuele kamer bedraagt het voorschot: het voorschot voor de gemeenschappelijke kamer + 7 keer het kamersupplement volgens het gekozen kamertype. Het voorschot/de voorschotten die u reeds betaalde, zal/zullen van het totaalbedrag van uw factuur afgetrokken worden. Om de 7 dagen kan u een nieuw voorschot gevraagd worden".
Extrait du modèle de Déclaration d'admission: "Pour la chambre à deux lits et la chambre particulière, l'acompte à verser représente l'acompte prévu pour la chambre commune augmenté de 7 fois le supplément pour la chambre choisie. L'acompte ou les acomptes versé(s) sera (seront) déduit(s) du montant total de votre facture. L'acompte est renouvelable tous les 7 jours".
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
74
Het is mij bekend dat sommige ziekenhuizen deze regel strikt toepassen en van patiënten voorschotten eisen die oplopen tot 300 euro per week, zonder rekening te houden of de patiënt al dan niet over een "allesdekkende" hospitalisatieverzekering beschikt.
Il me revient que certains hôpitaux appliquent cette règle strictement et réclament aux patients des acomptes allant jusqu'à 300 euros par semaine, sans tenir compte du fait que le patient dispose ou non d'une assurance hospitalisation couvrant la totalité des frais.
Daarenboven wordt vastgesteld dat de factuur, waarop de terugbetaling van de voorschotten wordt verrekend, slechts maanden later bij de patiënt toekomt.
On constate en outre que la facture, sur laquelle apparaît le décompte des acomptes versés, n'est envoyée au patient que des mois plus tard.
Een begunstigde van een hospitalisatieverzekering die recht heeft op 100 % terugbetaling van het voorschot financiert hiermee renteloos het ziekenhuis gedurende lange tijd.
Dans ces conditions, toute personne couverte par une assurance-hospitalisation et ayant droit à un remboursement complet des acomptes octroie un financement sans intérêt à l'hôpital pendant une longue période.
1. Vindt u het verantwoord dat ziekenhuizen te allen tijde een voorschot bij opname kunnen vragen zelfs al is de solvabiliteit van de patiënt gedekt door een hospitalisatieverzekering?
1. Trouvez-vous normal que les hôpitaux puissent réclamer dans tous les cas un acompte au moment de l'admission, même lorsque la solvabilité du patient est garantie par une assurance hospitalisation?
2. a) Kan het bedrag van het voorschot (voorschot gemeenschappelijke kamer + 7 keer kamersupplement) altijd gevraagd worden?
2. a) Le montant de l'acompte (acompte chambre commune + 7 fois le supplément pour la chambre choisie) peutil toujours être réclamé au patient?
b) Kan dit, zelfs al verblijft de patiënt slechts één of twee nachten in het ziekenhuis?
b) Est-ce le cas même si le patient ne passe qu'une ou deux nuits à l'hôpital?
3. Kunnen de ziekenhuizen aangemaand worden om de kostenafrekening (factuur) sneller bij de patiënt te doen toekomen indien het om terugbetalingen gaat?
3. Les hôpitaux peuvent-ils être sommés de faire parvenir plus rapidement le décompte des frais (la facture) aux patients lorsque ce décompte leur est favorable (remboursement)?
4. a) Bent u bereid om de ziekenhuizen aan te bevelen enige soepelheid in het vragen van voorschotten (bepalen van het bedrag) in acht te nemen?
4. a) Etes-vous disposé à recommander aux hôpitaux d'observer une certaine souplesse en matière d'acomptes, par exemple au niveau de la fixation des montants?
b) Kan men niet werken met borgstellingen in de plaats van contante betalingen?
b) Ne pourrait-on pas travailler avec des cautions plutôt qu'avec des paiements en espèces?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 14 januari 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 10 de madame la députée Maggie De Block du 14 janvier 2009 (N.):
Vooreerst wens ik uw aandacht te vestigen op het feit dat de regels die gelden op het vlak van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, niet afhankelijk zijn van de situatie waarin de patiënt al dan niet een hospitalisatieverzekering heeft afgesloten. Wel is het zo dat verzekeringsmaatschappijen in de praktijk specifieke afspraken maken met de ziekenhuizen omtrent het vragen van voorschotten en het afrekenen van de ziekenhuisfactuur van de patiënt.
Je souhaite dans un premier temps attirer votre attention sur le fait que les règles qui s'appliquent au niveau de l'assurance obligatoire soins de santé ne dépendent pas du fait que le patient dispose ou non d'une assurance hospitalisation. Toutefois, dans la pratique, les compagnies d'assurance concluent des accords spécifiques avec les hôpitaux en ce qui concerne les demandes d'acomptes et le paiement de la facture d'hôpital du patient.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
75
Momenteel wordt de problematiek van de voorschotten in de ziekenhuizen geregeld in artikel 7 van de Nationale overeenkomst tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, die is gesloten tussen de ziekenhuisorganisaties en de verzekeringsinstellingen. In deze overeenkomst kunnen volgens artikel 42 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de financiële en administratieve betrekkingen worden geregeld tussen ziekenhuizen en patiënten.
Actuellement, la problématique des acomptes dans les hôpitaux est réglée à l'article 7 de la Convention nationale entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs qui a été conclue entre les organisations hospitalières et les organismes assureurs. Cette convention définit, conformément à l'article 42 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les rapports administratifs et financiers entre les hôpitaux et les patients.
Dit artikel 7 van de Nationale overeenkomst tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, bepaalt dat aan de rechthebbende die is opgenomen in een gemeenschappelijke kamer een voorschot wordt gevraagd van maximum 150 euro voor het persoonlijk aandeel in de verblijfskosten, het forfaitair persoonlijk aandeel in de kosten van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten, het bijkomend aandeel van de patiënt betreffende de eerste hospitalisatiedag en de andere persoonlijke aandelen in de verpleegdagprijs.
L'article 7 de la Convention nationale entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs stipule qu'au bénéficiaire hospitalisé dans une chambre commune, un acompte de 150 euros maximum peut être demandé pour l'intervention personnelle dans les frais de séjour, l'intervention personnelle forfaitaire dans le coût des spécialités pharmaceutiques remboursables, la quote-part complémentaire du patient relative au premier jour d'hospitalisation et les autres interventions personnelles dans le prix de la journée d'entretien.
Dit maximum wordt verminderd tot 75 euro voor kinderen die de hoedanigheid hebben van persoon ten laste in de verzekering voor geneeskundige verzorging en die geen recht hebben op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming en tot 50 euro voor de personen die recht hebben op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming en hun personen ten laste.
Ce maximum est ramené à 75 euros pour les enfants ayant la qualité de personne à charge pour l'assurance soins de santé qui n'ont pas droit à l'intervention majorée de l'assurance et à 50 euros pour les personnes qui ont droit à l'intervention majorée de l'assurance ainsi que pour les personnes à leur charge.
Aan de rechthebbende die op zijn verzoek is opgenomen in een één- of tweepersoonskamer, met kamersupplement, mag een bijkomend voorschot worden gevraagd van maximum zevenmaal het bedrag van het supplement voor een één- of tweepersoonskamer.
Au bénéficiaire hospitalisé à sa demande dans une chambre à un lit ou dans une chambre à deux lits, avec supplément de chambre, il peut être demandé un acompte supplémentaire qui atteint au maximum sept fois le montant du supplément pour une chambre à un lit ou une chambre à deux lits.
Een nieuw voorschot mag worden gevraagd bij het begin van elke nieuwe verblijfsperiode van zeven dagen.
Un nouvel acompte peut être réclamé au début de chaque nouvelle période de séjour de sept jours.
In het geval er te veel voorschotten werden betaald, moet het saldo worden vereffend aan het loket van de inrichting wanneer de definitieve factuur contant wordt betaald bij het ontslag van de rechthebbende. Zoniet wordt het saldo vereffend bij het versturen van de factuur aan de rechthebbende. Het saldo wordt terugbetaald uiterlijk binnen drie maanden die volgen op het einde van de maand waarin de rechthebbende uit de instelling werd ontslagen.
En cas de trop-perçu par le biais des acomptes, le solde dû au patient doit être réglé au guichet de l'établissement au cas où, lors de la sortie du bénéficiaire, la facture définitive est payée au comptant, sinon, le solde est réglé lors de l'envoi de la facture au bénéficiaire. Le solde est remboursé dans les trois mois qui suivent la fin du mois dans lequel le bénéficiaire a quitté l'établissement.
De onmogelijkheid om het voorschot te betalen kan geen reden zijn om het verblijf van een rechthebbende in een kamer van de verpleeginrichting te weigeren.
L'impossibilité de payer l'acompte ne peut constituer un motif de refuser le séjour d'un bénéficiaire dans une chambre de l'établissement hospitalier.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
76
Zoals u kunt vaststellen is het vragen van een voorschot een mogelijkheid en dus geen verplichting en is het bedrag dat kan gevraagd worden uitgedrukt onder de vorm van een maximumbedrag in functie van het statuut van een patiënt en het kamertype.
Comme vous pouvez le constater, la demande d'un acompte est une possibilité et donc pas une obligation, et le montant qui peut être demandé est exprimé sous la forme d'un montant maximum en fonction du statut du patient et du type de chambre.
Het werken met borgstellingen in de plaats van contante betalingen impliceert dat een waarborgsom wordt geplaatst op een geblokkeerde en gepersonaliseerde rekening waarvan de intresten naar de patiënt gaan. Dit lijkt mij in het kader van ziekenhuisopnames praktisch moeilijk haalbaar.
Le fait de travailler avec des cautions au lieu de paiements comptants implique qu'une caution est déposée sur un compte bloqué et personnalisé dont les intérêts reviennent au patient. Dans le cadre des hospitalisations, cela me semble dans la pratique difficilement réalisable.
DO 2007200804349 DO 2007200804349 Vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 30 de madame la députée Colette Burgeon du 14 janvier 2009 (Fr.) à la Vice-première Colette Burgeon van 14 januari 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Kinderen tot de vijftiende verjaardag. - Tandverzorging.
Enfants de moins de quinze ans. - Soins dentaires.
De uitbreiding van de gratis basistandverzorging voor kinderen tot de vijftiende verjaardag is een echte vooruitgang op het stuk van volksgezondheid, maar ook sociaal. Tandverzorging - ook die van de kinderen - is immers maar al te vaak een van de dingen die gezinnen met financiële moeilijkheden laten vallen.
L'extension de la gratuité des soins dentaires de base pour les enfants jusqu'à quinze ans est une réelle avancée en matière de santé publique mais aussi sociale. En effet, les soins dentaires, y compris ceux des enfants, sont trop souvent sacrifiés par les familles qui rencontrent des difficultés financières.
Sinds 1 juli 2008 kan men voor kinderen tot vijftien jaar dus rekenen op een volledige terugbetaling van het wettelijk tarief voor alle tandverzorging uit de nomenclatuur van de gezondheidsverstrekkingrn. Voor bepaalde soorten zorgverlening die niet terugbetaald wordt door de verplichte verzekering, blijft de totale kost ten laste van de patiënt. Het gaat onder andere om de plaatsing van stifttanden, kronen en bridges. Orthodontie is ook uitgesloten van die gratis zorg.
Depuis le 1er juillet 2008, les enfants de moins de quinze ans bénéficient donc d'un remboursement à 100% du tarif légal pour toutes les prestations de dentisterie reprises dans la nomenclature des prestations de santé. Pour certains soins pour lesquels aucun remboursement n'est prévu par l'assurance obligatoire, le coût total reste à la charge du patient. Il s'agit entre autres du placement de pivots, couronnes et bridges. L'orthodontie est aussi exclue de cette gratuité de soins.
Het bedrag ten laste van de verzekerde (het remgeld) die nog geen vijftien is, is enkel niet meer verschuldigd voor de prestaties waarvoor de verplichte verzekering terugbetaalt, op voorwaarde dat ze aan bepaalde voorwaarden voldoen. Het gaat onder andere om de raadpleging, het mondonderzoek, de verwijdering van tandsteen, sommige extracties, vullingen of restauraties, de behandeling van het wortelkanaal en de plaatsing en de behandeling van uitneembare prothesen.
Le montant à charge de l'assuré (le ticket modérateur) qui n'a pas encore quinze ans ne disparaît que pour les prestations pour lesquelles le remboursement est prévu par l'assurance obligatoire, pourvu qu'ils remplissent certaines conditions. Il s'agit entre autres de la consultation, de l'examen buccal, du détartrage, de certaines extractions, d'obturations ou restaurations, de traitement du canal radiculaire et du placement et du traitement de prothèses amovibles.
De tandartsen die opgetogen zijn over de reële vooruitgang die geboekt werd inzake tandverzorging, betreuren echter dat de eerste jaarlijkse raadpleging en het vullen van gaatjes aanvaard wordt maar dat die eerste jaarlijkse raadpleging en het profylactisch reinigen van de tanden geweigerd wordt.
Si les dentistes saluent la réelle avancée obtenue en matière de soins dentaires, ils déplorent que la première visite annuelle et le scellement de puits soient acceptés mais que cette première visite annuelle et le nettoyage prophylactique des dents soient refusés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
77
1. Is dit laatste punt correct?
1. Cette dernière situation est-elle exacte?
2. Wijzigt de nieuwe omzendbrief betreffende de tandverzorging bij jongeren tot vijftien iets aan de zaak?
2. La nouvelle circulaire relative aux soins dentaires chez les jeunes de moins de quinze ans modifie-t-elle la donne?
3. Zo niet, overweegt u de mogelijkheid om in de toekomst de gezamenlijke eerste jaarlijkse raadpleging plus profylactische reiniging terug te betalen?
3. Si ce n'est pas le cas, envisagez-vous la possibilité d'autoriser, à l'avenir, le remboursement du cumul de la première visite annuelle et le nettoyage prophylactique?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 14 januari 2009 (Fr.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 30 de madame la députée Colette Burgeon du 14 janvier 2009 (Fr.):
In antwoord op uw vraag kan ik meedelen dat het reglementair voorziene honorarium voor tandverzorging, bij sociaal verzekerden die nog geen 18 jaar oud zijn, sinds 1 mei 2009 volledig ten laste wordt genomen door de verplichte ziekteverzekering. Het gaat hier over alle tandheelkundige behandelingen die vermeld staan in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, met uitzondering van de orthodontische behandelingen. Ook het profylactisch reinigen staat vermeld in de nomenclatuur en wordt per kwadrant en per kalenderjaar vergoed. Wat u met "de eerste jaarlijkse raadpleging" bedoelt, is me niet helemaal duidelijk. Niettemin kan ik wel melden dat de nomenclatuur enkele verstrekkingen omvat die een mondtand-onderzoek vergoeden. Er is de "klassieke" raadpleging met het oog op een diagnose of behandeling van een tandheelkundige aandoening. Daarnaast bestaan er tevens de preventieve semesteriële mondonderzoeken bij 18jarigen en het jaarlijks mondonderzoek bij rechthebbenden tussen 18 en 60 jaar.
En réponse à votre question, je peux vous informer que les honoraires règlementairement prévus pour les soins dentaires aux assurés sociaux n'ayant pas encore atteint l'âge de 18 ans sont, depuis le 1er mai 2009, intégralement pris en charge par l'assurance obligatoire soins de santé. Il s'agit en l'occurrence de tous les traitements dentaires prévus dans la nomenclature des prestations de santé, à l'exception des traitements orthodontiques. Le détartrage prophylactique est également mentionné dans la nomenclature et remboursé par quadrant et par année calendrier. Je ne vois pas exactement ce que vous voulez dire par "première consultation annuelle". Cependant, je peux vous signaler que la nomenclature comprend quelques prestations remboursant l'examen bucco-dentaire. Il y a la consultation "classique" visant à diagnostiquer ou traiter une affection dentaire. Par ailleurs, il existe les examens buccaux semestriels préventifs pour les personnes âgées de moins de 18 ans et l'examen buccal annuel pour les bénéficiaires âgés de 18 à 60 ans.
DO 2007200805067 DO 2007200805067 Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 53 de madame la députée Rita De Bont du 14 janvier 2009 (N.) à la Vice-première ministre Rita De Bont van 14 januari 2009 (N.) aan de et ministre des Affaires sociales et de la Santé Vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Tandartsprestaties in 2006.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Prestations dentaires en 2006.
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
78
Uit de cijfers van het Riziv die op vraag van senator Louis Ide door de minister werden meegedeeld, blijkt dat in het Brussels Gewest per inwoner 1,74 euro meer aan tandheelkundige zorgen wordt uitgegeven dan het bedrag van 16,44 euro, dat gemiddeld per Belg wordt gespendeerd. Vooral de uitgaven inzake stomatologische behandelingen die door de tandarts kunnen worden uitgevoerd, overschrijden aanzienlijk de uitgaven die hiermee in de rest van het land, zowel in Wallonië, maar zeker in Vlaanderen, gepaard gaan.
Il ressort des chiffres de l'INAMI communiqués par le ministre à la demande du sénateur Louis Ide qu'au sein de la Région de Bruxelles-Capitale, les dépenses dentaires par habitant dépassent de 1,74 euro le montant de 16,44 euros dépensé en moyenne par Belge. En particulier les dépenses liées aux traitements stomatologiques pouvant être administrés par les dentistes dépassent sensiblement les dépenses exposées pour ces soins dans le reste du pays, que ce soit en Wallonie ou en Flandre.
Slechts 9,36% van de Belgen woont in het Brussels Gewest, maar de regio is goed voor 21% van de stomatologie uitgaven en voor 18% van de prestaties. Indien men de uitgaven voor stomatologische prestaties uitgevoerd door Belgische tandartsen gelijkschakelt aan 100, dan geeft Brussel 222 uit, Vlaanderen 73 en Wallonië 113.
Alors qu'elle n'accueille que 9,36% de la population belge, la Région de Bruxelles-Capitale représente 21% des dépenses stomatologiques et 18% des pretations dentaires. Si l'on considère que les prestations stomatologiques correspondent à 100, les dépenses exposées à Bruxelles correspondent à 222, pour 90,61 en Flandre et 106,9 en Wallonie.
Voor parodontologische behandelingen is dat 137,4 voor Brussel, 106,4 voor Vlaanderen en 76,9 voor Wallonië en voor radiologisch onderzoek 133,2 voor Brussel, 90,61 voor Vlaanderen en 106,9 voor Wallonië.
En ce qui concerne les soins parodontologiques, ces chiffres sont de 137,4 pour Bruxelles, 106,4 pour la Flandre et 76,9 pour la Wallonie, tandis que pour les examens radiologiques, ils sont de 133,2 pour Bruxelles, 90,61 pour la Flandre et 106,9 pour la Wallonie.
1) Heeft u een verklaring voor deze aanzienlijke verschil1) Comment expliquez-vous ces différences sensibles len tussen de gewesten, vooral wat betreft de uitgaven voor entre Régions, en particulier en stomatologie? stomatologie? 2) Zal u een onderzoek instellen naar de mogelijke oorzaken van de hogere uitgave in het Brussels gewest?
2) Demanderez-vous l'ouverture d'une enquête à propos des causes éventuelles des dépenses plus élevées dans la Région de Bruxelles-Capitale?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 14 januari 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 53 de madame la députée Rita De Bont du 14 janvier 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag in verband met de aanzienlijke verschillen tussen de gewesten betreffende de uitgaven voor stomatologie, worden in tabellen 1 tot en met 5 de regionale gegevens 2008 weergegeven voor artikel 14, l) verstrekkingen die tot het specialisme stomatologie behoren. Hierbij wordt een onderscheid gemaakt tussen prestaties toegankelijk voor stomatologen en tandheelkundigen en prestaties voorbehouden voor stomatologen. De regionale verdeling vond plaats op basis van de woonplaats van de patiënt.
En réponse à votre question relative aux différences considérables entre les régions en matière de dépenses pour stomatologie, les dépenses régionales 2008 sont reprises dans les tableaux 1 jusque et y compris 5 pour l'article 14, l), prestations qui se rapportent à la spécialité en stomatologie. Une différence a été faite entre les prestations accessibles aux stomatologues et praticiens de l'art dentaire et les prestations réservées aux stomatologues. La répartition régionale est effectuée sur la base du domicile du patient.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
79
Naar analogie met de cijfers 2006, wordt voor prestaties die zowel door stomatologen als tandheelkundigen kunnen worden uitgevoerd, beduidend meer uitgegeven per inwoner in het Brussels Gewest dan in de rest van het land. Deze hoger dan gemiddelde consumptie wordt veroorzaakt door twee verstrekkingen:
Par analogie aux chiffres de 2006, pour les prestations qui peuvent être effectuées tant par les stomatologues que par les praticiens de l'art dentaire, les dépenses par habitant dans la Région de Bruxelles-capitale sont considérablement plus importantes que dans le reste du pays. Cette hausse de la consommation moyenne est causée par deux prestations:
- 317052-317063: heelkundige behandeling door middel van curettage wegens osteïtis der tandkassen of wegens apicale osteïtis van de boven -en/of de onderkaak in één of meerdere bewerkingen;
- 317052-317063: traitement chirurgical par curetage pour ostéite alvéolaire ou pour ostéite apicale du massif maxillo-facial et/ou maxillaire inférieur, en un ou plusieurs temps;
- 317236-317240: extractie van geïmpacteerde of geretineerde tand.
- 317236-317240: extraction de dent incluse.
Tabellen 6 en 7 geeft de regionale verdeling per provincie weer van deze beide verstrekkingen: een hogere consumptie dan gemiddeld wordt vastgesteld voor Brussel, Luik, Luxemburg, Namen en Waals-Brabant.
Les tableaux 6 et 7 donnent la répartition régionale par province de ces deux prestations: une consommation plus élevée que la moyenne est constatée pour Bruxelles, Liège, Luxembourg, Namur et le Brabant Wallon.
Het is moeilijk deze verschillen te verklaren. Betreffende verstrekking 317052-317063 was/is er enige onduidelijkheid op het terrein sinds de aanpassing van de omschrijving in 2004. Momenteel wordt de correcte toepassing opgevolgd door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle.
Il est difficile d'expliquer ces différences. En ce qui concerne la prestation 317052-317063, il y avait une imprécision sur le terrain depuis l'adaptation du libellé en 2004. Pour l'instant, l'application correcte est suivie par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux.
Voor wat betreft de verstrekkingen voorbehouden voor stomatologen, merken we de omgekeerde situatie met een hogere kostprijs per inwoner in het Vlaams Gewest. Voor de rubriek stomatologie in het geheel, heeft Vlaanderen nog steeds de hoogste kostprijs per inwoner, Wallonië beduidend de laagste.
En ce qui concerne les prestations réservées aux stomatologues, nous remarquons la situation inverse dans la Région Flamande, avec un coût par habitant plus élevé. Pour la rubrique stomatologie dans sa globalité, la Flandre conserve toujours le coût par habitant le plus élevé, celui de la Wallonie est manifestement le plus bas.
De regionale uitgaven, gevallen en kostprijzen per rechthebbende die hier meegedeeld worden zijn niet-gestandaardiseerde regionale uitgaven, gevallen en kostprijzen. Deze worden bekomen door de eenvoudige deling van de uitgaven voor een bepaalde regio door het aantal verzekerden van een bepaalde regio.
Les dépenses régionales, cas et coûts par bénéficiaire qui sont communiqués ici sont des dépenses régionales, cas et coûts non-standardisés. Ils sont obtenus en divisant simplement les dépenses pour une certaine région par le nombre d'assurés d'une région déterminée.
Ces dépenses régionales, cas et coûts non-standardisés ne Deze niet-gestandaardiseerde regionale uitgaven, gevallen en kostprijzen houden geen rekening met de mogelijke tiennent pas compte des éventuelles caractéristiques spécispecifieke kenmerken van een bepaalde regio met betrek- fiques d'une région déterminée concernant: king tot: - de leeftijdstructuur en geslacht;
- la structure d'âge et le sexe;
- de aanwezigheid van verzekerden met de voorkeurregeling;
- la présence d'assurés ayant un régime préférentiel;
- de aanwezigheid van aktieven, invaliden, weduwen en wezen, ... (de zogenaamde sociale stand).
- la présence d'actifs, d'invalides, de veuves et d'orphelins, ... (le soi-disant état social).
Deze specifieke kenmerken voor een bepaalde regio zullen een bron vormen van verschillen met de uitgaven, gevallen en kostprijzen van andere regio's, maar deze verschillen zijn te objectiveren door die specifieke kenmerken van die bepaalde regio.
Ces remarques spécifiques pour une certaine région constitueront une source de différences avec les dépenses, cas et coûts des autres régions mais ces différences doivent être objectivées avec les caractéristiques spécifiques de cette région déterminée.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
80
Het RIZIV werkt momenteel aan een standaardisering van de uitgavengegevens voor het jaar 2006 op basis van leeftijd, geslacht en sociaal statuut (inclusief voorkeurregeling) en zal hierover een rapport voorleggen aan de Algemene raad voor het einde van het jaar 2009. Mogelijk kan hieruit worden afgeleid welke parameters aan de basis liggen van de waargenomen verschillen van de thans beschikbare niet-gestandaardiseerde regionale gegevens.
L'INAMI s'attèle actuellement à standardiser les données des dépenses pour l'année 2006 sur la base de l'âge, du sexe et du statut social (y compris le régime préférentiel) et soumettra un rapport à ce sujet au Conseil général avant de la fin de l'année 2009. Cela peut éventuellement mener à découvrir quels paramètres sont à l'origine des différences constatées pour les données régionales non standardisées, disponibles actuellement.
DO 2007200805391 DO 2007200805391 Vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Question n° 63 de monsieur le député Josy Arens du 14 janvier 2009 (Fr.) à la Vice-première ministre Arens van 14 januari 2009 (Fr.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Overeenkomsten met het Instituut voor in klasse 1 gerangschikte specialiteiten.
Conventions avec l'Institut pour les spécialités pharmaceutiques classées en classe 1.
Mijn vraag betreft artikel 81 en volgende van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten.
Ma question concerne l'article 81 et suivants de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques.
De Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen (CTG) kan aan het farmaceutisch bedrijf voorstellen een overeenkomst met het RIZIV te sluiten voor in klasse 1 gerangschikte farmaceutische specialiteiten waarvan de voorgestelde vergoedingsbasis niet in verhouding wordt geacht met de evaluatie van de criteria bedoeld in artikel 4 van voormeld koninklijk besluit van 21 december 2001 en waarvoor reeds een negatieve beslissing werd genotificeerd, in afwachting van gegevens die de voorgestelde vergoedingsbasis kunnen rechtvaardigen.
La Commission de Remboursement des Médicaments (CRM) peut proposer à la firme pharmaceutique de conclure une convention avec l'Inami pour les spécialités pharmaceutiques classées en classe 1 dont la base de remboursement proposée n'est pas considérée comme proportionnelle à l'évaluation des critères visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité et pour lesquelles une décision négative a déjà été notifiée, dans l'attente d'éléments susceptibles de justifier la base de remboursement proposée.
De aanvrager zelf kan eveneens vragen dat een dergelijke overeenkomst wordt gesloten.
Le demandeur peut également proposer la conclusion d'une telle convention.
Kan u me, met betrekking tot de jongste drie jaar, meedelen:
Pouvez-vous me faire connaître, au cours de ces trois dernières années:
1. hoeveel overeenkomsten er tussen het RIZIV en de farmaceutische firma's werden gesloten;
1. le nombre de conventions qui ont été signées entre l'Inami et les firmes pharmaceutiques;
2. tot welke therapeutische klassen de specialiteiten behoorden; 3. welk percentage van de overeenkomsten - per jaar respectievelijk resulteert uit een voorstel van een farmaceutisch bedrijf en van het RIZIV; 4. wat de duur van de overeenkomsten was;
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. les classes thérapeutiques concernées; 3. l'origine (firme ou Institut) des propositions, en pourcentage global par année; 4. la durée de ces conventions;
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
81
5. welke beslissing na het aflopen van die overeenkomsten werd genomen, namelijk een verlenging, een nieuw verzoek om opname in de lijst of de schrapping van de specialiteit van de lijst; 6. welke inkomsten het Instituut heeft verkregen?
5. l'issue de ces conventions: prorogation, nouvelle demande d'admission dans la liste, suppression de la spécialité de la liste; 6. le montant des ressources acquises par l'Institut?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 14 januari 2009 (Fr.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 63 de monsieur le député Josy Arens du 14 janvier 2009 (Fr.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat op dit ogenblik geen enkele overeenkomst waar u naar verwijst, is afgesloten.
En réponse à votre question, je vous informe que, à l'heure actuelle, aucune convention à laquelle vous faites référence n'a été conclue.
Ik kan u daarentegen wel bevestigen dat een voorstel voor het afsluiten van een dergelijke overeenkomst is gericht aan het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) voor de farmaceutische specialiteit Flolan® (epoprostenol), een geneesmiddel dat wordt gebruikt bij de behandeling van pulmonale arteriële hypertensie. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen heeft het voornoemde Comité een werkgroep samengesteld met de opdracht om de tekst van de overeenkomst op te stellen.
Par contre, je peux vous confirmer qu'une proposition de conclure une telle convention a été adressée au Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) pour la spécialité pharmaceutique Flolan® (époprosténol), un médicament utilisé dans le traitement de l'hypertension artérielle pulmonaire. Conformément aux dispositions légales, le Comité précité a constitué un groupe de travail avec pour mission la rédaction du texte de la convention.
Op dit moment is de werkgroep bezig het project af te werken.
A ce moment, le groupe de travail est en train de finaliser le projet.
DO 2008200907205 DO 2008200907205 Vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 247 de madame la députée Maggie De Block du 28 janvier 2009 (N.) à la Vice-première Maggie De Block van 28 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Witloofteelt. - Bijzondere regeling voor het seizoen- en gelegenheidswerk.
Culture du chicon.- Règlement spécial concernant le travail saisonnier et occasionnel.
In de witloofteelt geldt een bijzondere regeling voor het seizoen- en gelegenheidswerk. In het sectoraal overleg was overeengekomen om die regeling te verlengen tot en met 30 juni 2010. Tijdens de ministerraad van 19 december 2008 keurde de regering een tijdelijk koninklijk besluit goed dat de witloofregeling verlengt tot 31 maart 2009.
La culture du chicon fait l'objet d'un règlement spécial concernant le travail saisonnier et occasionnel. Il a été convenu, dans le cadre de la concertation sectorielle, de proroger ce règlement jusqu'au 30 juin 2010. Au conseil des ministres du 19 décembre 2008, le gouvernement a approuvé un arrêté royal provisoire prolongeant jusqu'au 31 mars 2009 le règlement applicable à la culture du chicon.
1) Hoeveel witloofbedrijven hebben van de bijzondere regeling reeds gebruik gemaakt?
1) Combien d'exploitations maraîchères cultivant le chicon ont jusqu'à présent fait appel au règlement spécial?
2) Hoeveel dagen werden er vorig jaar gepresteerd in het kader van de bijzondere regeling?
2) Combien de journées de travail a-t-on comptabilisées l'an dernier dans le cadre du règlement spécial?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
82
3) Hoeveel bedroeg de geschatte bruto-kostprijs (dus zonder rekening te houden met terugverdieneffecten) van de regeling?
3) A combien estime-t-on le coût brut du règlement (compte non tenu donc d'un éventuel effet de retour)?
4) Overweegt u tegemoet te komen aan de sectorale afspraak om de bijzondere regeling in de witloofsector te verlengen tot 30 juni 2010?
4) Envisagez-vous d'honorer l'accord conclu dans le cadre de la concertation sectorielle tendant à prolonger le règlement spécial dans le secteur du chicon jusqu'au 30 juin 2010?
5) Neemt u daartoe weldra een koninklijk besluit dat de verlenging meteen tot 30 juni 2010 toestaat?
5) Promulguerez-vous prochainement à cet effet un arrêté royal accordant la prolongation jusqu'au 30 juin 2010, sans autre échéance intermédiaire?
6) Op welke termijn mag dergelijk koninklijk besluit worden verwacht?
6) Quand cet arrêté royal sera-t-il promulgué?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 28 januari 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 247 de madame la députée Maggie De Block du 28 janvier 2009 (N.):
1. Voor 2008 hebben 76 werkgevers een aangifte ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid om de bijzondere werkgeverscategorie voor de witloofteelt te bekomen.
1. Pour l'année 2008, 76 employeurs ont introduit une déclaration à l'Office national de sécurité sociale afin de se voir octroyer la catégorie particulière d'employeur dans le secteur de la culture du chicon.
2. In totaal werden 57.184 dagen aangegeven voor gelegenheidswerk in de witloofsector. De overschrijding van het gewone contingent in de witloofsector (= +65 dagen) bedroeg in 2008 6.433 dagen.
2. Au total 57.184 journées ont été déclarées comme relevant du travail occasionnel dans le secteur de la culture du chicon. Le dépassement du contingent normal dans le secteur de la culture du chicon (= +65 journées) s'est élevé à 6.433 journées en 2008.
3. Om de bruto-kostprijs van de regeling te schatten, werd het verschil berekend tussen:
3. Afin d'estimer le coût brut du règlement, on a calculé la différence entre:
- enerzijds de bijdragen voor de aangegeven extra dagen voor gelegenheidswerk in de witloofteelt (= +65 dagen), berekend op het forfait (= gemiddeld forfait voor 2008), aan de specifieke bijdragepercentages (= gemiddelde voor 2008):
- d'une part les cotisations pour les journées supplémentaires déclarées comme relevant du travail occasionnel dans la culture du chicon (= + 65 journées), calculées sur la base du forfait (= forfait moyen pour 2008), en utilisant les taux de cotisation spécifiques (= moyenne pour 2008):
6.433 dagen x 18,38 EUR x 37,97 % = 44.895 EUR aan bijdragen
6.433 journées x 18,38 EUR x 37,97 % = 44.895 EUR de cotisations.
- anderzijds de hypothetische bijdragepercentages (gemiddeld voor 2008) voor de aangegeven dagen berekend op het minimumloon voor een geoefende 18-jarige arbeider in de groenteteelt:
- et d'autre part les taux de cotisation hypothétiques (moyenne pour 2008) pour les journées déclarées, calculées sur la base de la rémunération minimum pour un ouvrier spécialisé de 18 ans dans la culture des légumes:
6.433 dagen x (8,78 EUR x 7,6 uur) x 51,45 % = 220.855 EUR aan bijdragen
6.433 journées x (8,78 EUR x 7,6 heures) x 51,45 % = 220.855 EUR de cotisations.
Het verlies aan bijdragen zou bijgevolg op 220.855 44.895 = 175.960 EUR kunnen geschat worden.
La perte de cotisations pourrait donc être estimée à 220.855 - 44.895 = 175.960 EUR.
4. De bijzondere regeling in de witloofsector zal in principe verlengd worden.
4. Le règlement spécifique pour la culture du chicon sera prolongé.
5. Het koninklijk besluit dat deze verlenging toestaat zal zo snel mogelijk genomen worden.
5. L'arrêté royal accordant la prolongation sera pris le plus vite possible.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
83
6. Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik graag naar punt 5 hierboven.
6. Pour la réponse à cette question, je vous renvoie au point 5 ci-dessus.
DO 2008200907806 DO 2008200907806 Vraag nr. 354 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 354 de madame la députée Maggie De Block du 22 avril 2009 (N.) à la Vice-première Maggie De Block van 22 april 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Loontrekkenden. - Betaling RSZ-bijdragen boven het soci- Salariés. - Versement des cotisations ONSS au-delà du plaaal zekerheidsplafond. fond de sécurité sociale. Werknemers betalen bijdragen op hun volledig loon. Voor de berekening van hun pensioen wordt echter slechts rekening gehouden met hun loon voor zover dat loon een bepaald grensbedrag niet overschrijdt. Voor 2008 was dit grensbedrag 46.895,18 euro.
Les travailleurs versent des cotisations sur la totalité de leur rémunération. Pour le calcul de leur pension, il n'en est toutefois tenu compte que dans la mesure où elle ne dépasse pas un certain plafond. Pour 2008, ce plafond était fixé à 46.895,18 euros.
1. Hoeveel loontrekkenden betaalden RSZ-bijdragen boven het sociaal zekerheidsplafond de voorbije vijf jaar?
1. Combien de salariés ont versé des cotisations ONSS au-delà du plafond de sécurité sociale au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel bedroeg de totale bijdragesom dat aan RSZbijdragen wordt geïnd boven het plafond voor dezelfde jaren?
2. Quel était le montant total des cotisations ONSS perçues au-delà du plafond pour les mêmes années?
3. a) Hoe is uitkeringsplafond geëvolueerd over twintig jaar?
3. a) Comment le plafond d'indemnisation a-t-il évolué sur une période de 20 ans?
b) Hoe verhoudt zich deze evolutie ten opzichte van het index cijfer der consumptieprijzen en ten opzichte van de nominale groei van het bnp?
b) Comment a-t-il évolué par rapport à l'indice des prix à la consommation et à la croissance nominale du PNB?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 354 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 22 april 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 354 de madame la députée Maggie De Block du 22 avril 2009 (N.):
1. In de onderstaande tabel vindt U het aantal loontrekkenden die RSZ-bijdragen betaalden boven het sociaal zekerheidsplafond voor de jaren 2002 tot en met 2006. C.I.M.I.Re (Compte Individuel Multisectoriel - Multisectoriële Individuele Rekening) beschikt nog niet over de gegevens voor de jaren 2007 en 2008.
1. Dans le tableau figurant ci-dessous, vous trouverez le nombre de salariés qui ont versé des cotisations ONSS audelà du plafond de sécurité sociale pour les années 2002 à 2006. C.I.M.I.Re (Compte Individuel Multisectoriel Multisectoriële Individuele Rekening) ne dispose pas encore des données pour les années 2007 et 2008.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
84
Jaar Année
Aantal loontrekkenden Nombre de salariés Mannen Hommes
Vrouwen Femmes
Totaal Total
2002
252.484
62.967
315.451
2003
243.278
58.517
301.795
2004
250.872
61.781
312.653
2005
239.269
60.560
299.829
2006
247.376
64.901
312.277
2. In de onderstaande tabel vindt U het bedrag van de totale bijdragesom dat aan RSZ-bijdragen wordt geïnd boven het plafond voor dezelfde jaren als in het antwoord op vraag 1. Om het bedrag in de derde kolom te bekomen werd het totaalbedrag aan loon boven het grensbedrag van de mannen en de vrouwen per jaar (tweede kolom) vermenigvuldigd met de bijdragevoet voor de pensioenen, dit is 16,36%.
2. Dans le tableau figurant ci-dessous, vous trouverez le montant total des cotisations ONSS perçues au-delà du plafond pour les années 2002 à 2006. Pour obtenir le montant de la troisième colonne, le montant total des rémunérations au-delà du plafond des hommes et des femmes par an (deuxième colonne) a été multiplié par le taux de cotisation pour les pensions, c'est-à-dire 16,36%.
Bedrag aan loon boven grensbedrag (mannen + vrouwen)
Jaar
Bijdragen voor pensioenen (16,36%)
Montant des rémunérations audelà du plafond (hommes + femmes)
Cotisations pour les pensions (16,36%)
2002
6.009.616.065,83
983.173.188,37
2003
5.860.363.444,35
958.755.459,50
2004
6.233.795.627,98
1.019.848.964,74
2005
6.321.484.791,02
1.034.194.911,81
2006
6.725.945.753,04
1.100.364.725,20
Totaal Total
31.151.205.682,22
5.096.337.249,61
Année
3. a) Het antwoord op de vraag valt onder de bevoegdheid van mijn Collega Michel Daerden, Minister van Pensioenen en Grote steden (vraag nr. 146 van 3 maart 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 57).
3. a) L'objet de la question relève de la compétence de mon Collègue Michel Daerden, Ministre des Pensions et des Grandes villes (question n° 146 du 3 mars 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 57).
3. b) Het antwoord op de vraag valt onder de bevoegdheid van mijn Collega Vincent Van Quickenborne, Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen (vraag nr. 172 van 1 september 2009).
3. b) L'objet de la question relève de la compétence de mon Collègue Vincent Van Quickenborne, Ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 172 du 1er septembre 2009).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
85
DO 2008200907974 DO 2008200907974 Vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 314 de madame la députée Maggie De Block du 12 mars 2009 (N.) à la Vice-première Maggie De Block van 12 maart 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: RSZ. - ACOD. - Gedetacheerde werknemers. - Lonen.
ONSS. - CGSP. - Travailleurs détachés. - Traitements.
De zogenaamde "vaste afgevaardigden" kunnen op basis van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, vanuit de overheid gedetacheerd worden naar vakbondsorganisaties. Hun lonen, toelagen en vergoedingen worden terugbetaald door hun vakorganisatie aan de betrokken overheden. Wat de aanvullende vergoedingen betreft zouden bepaalde vakbonden, met name de ACOD, geen RSZ betalen op de lonen van hun gedetacheerde werknemers.
En vertu de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, les "délégués permanents" peuvent être détachés d'un service public auprès d'une organisation syndicale. Leurs traitements, allocations et indemnités seront dans ce cas remboursés par leur organisation syndicale aux autorités concernées. En ce qui concerne les indemnités complémentaires, certains syndicats, à savoir la CGSP, ne paieraient pas de cotisations ONSS sur les traitements de leurs travailleurs détachés.
Over deze aangelegenheid stelde ik reeds een vraag, maar de minister verwees me naar de minister van Ambtenarenzaken. Deze verwees in haar antwoord opnieuw naar de minister van Sociale Zaken. (Vraag nr. 86 van 28 januari 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 12 van 10 maart 2008, blz. 1932 en vraag nr. 275 van 28 januari 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20072008, nr. 14 van 18 maart 2008, blz. 2673).
J'ai déjà interrogé la ministre à ce sujet, mais elle m'a renvoyée vers la ministre de la Fonction publique de l'époque qui, dans sa réponse, m'a à son tour renvoyée vers la ministre des Affaires sociales. (Question n° 86 du 28 janvier 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 12 du 10 mars 2008, p. 1932 et question n° 275 du 28 janvier 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 14 du 18 mars 2008, p. 2673).
1. Klopt het dat de ACOD geen RSZ heeft betaald op de lonen van hun gedetacheerde werknemers?
1. Est-il exact que la CGSP n'aurait pas payé de cotisations ONSS sur les traitements de ses travailleurs détachés?
2. Zo ja, over hoeveel vaste afgevaardigden gaat het? 3. Hoe kan dit worden verantwoord?
2. Dans l'affirmative, de combien de délégués permanents s'agit-il? 3. Comment cela peut-il se justifier?
4. Hoeveel inkomsten is de sociale zekerheid hierdoor misgelopen?
4. À combien s'élève le manque à gagner pour la sécurité sociale?
5. Overweegt u de gemiste bijdragen te proberen recupereren?
5. Tenterez-vous de récupérer les cotisations non perçues?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
86
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 12 maart 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 314 de madame la députée Maggie De Block du 12 mars 2009 (N.):
Om een algemeen antwoord te geven op de vragen nr. 1 en 3 is het juist dat de op door de vakverenigingen aan de bij hen gedetacheerde ambtenaren toegekende bijkomende vergoedingen geen sociale bijdragen door de Rijksdienst voor sociale zekerheid worden ingehouden. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen het recht op een wedde van deze personeelsleden, (dat ze als vaste afgevaardigden krachtens artikel 77 van voormeld koninklijk besluit behouden) en waarop de socialezekerheidsbijdragen worden ingehouden, en de door de vakverenigingen toegekende bijkomende vergoedingen die niet als loon worden beschouwd volgens de huidige wetgeving maar waarvan het sui generis karakter het inhouden van bijdragen door de Rijksdienst voor sociale zekerheid niet mogelijk maakt. Uit een arrest van het arbeidshof van Luik van 11 februari 1988 blijkt immers dat er geen arbeidsovereenkomst kan bestaan tussen de gedetacheerde ambtenaar en de vakvereniging waarbij hij gedetacheerd is. Daaruit vloeit voort dat de vakverenigingen niet als werkgever van deze gedetacheerde ambtenaren beschouwd kunnen worden en dan ook geen sociale bijdragen verschuldigd zijn op deze bijkomende vergoedingen.
Pour répondre de manière générale aux questions n° 1 et 3, il est exact que les indemnités complémentaires octroyées par les organisations syndicales aux fonctionnaires détachés auprès d'elles ne sont pas soumises aux prélèvements de cotisations sociales par l'Office national de sécurité sociale. Il faut différencier le droit au traitement de ces membres du personnel (qu'ils conservent en tant que délégués permanents en vertu de l'article 77 de l'arrêté royal précité et sur lequel les cotisations de sécurité sociale sont prélevées), et les indemnités complémentaires octroyées par les organisations syndicales, qui ne sont pas considérées comme de la rémunération dans l'état actuel de la législation mais relèvent d'un caractère sui generis qui ne permet pas le prélèvement de cotisations par l'Office national de sécurité sociale. En effet, il ressort d'un arrêt de la cour de travail de Liège du 11 février 1988, qu'il ne peut exister un contrat du travail entre le fonctionnaire détaché et l'organisation syndicale auprès de laquelle il est détaché. Il en découle que les organisations syndicales ne peuvent être considérées comme employeurs de ces fonctionnaires détachés et ne sont dès lors pas redevables de cotisations sociales sur ces indemnités complémentaires.
Wat de vragen nr. 2, 4 en 5 betreft, kan ik het bedrag van de aldus toegekende vergoedingen niet bepalen, omdat ze niet onderworpen zijn aan de sociale bijdragen. Aangezien iedere overheid individueel bevoegd is voor de erkenning van een personeelslid als vaste afgevaardigde, moet het aantal toegekende erkenningen evenals het bedrag van de in dit kader vrijgemaakte vergoedingen, bij de verschillende vakverenigingen worden gevraagd.
En ce qui concerne les questions n° 2, 4 et 5, il ne m'est pas possible de déterminer le montant des indemnités ainsi octroyées, celles-ci n'étant pas soumises à cotisations sociales. Etant donné que l'agrément d'un membre du personnel en tant que délégué permanent relève individuellement de chaque autorité, il convient de solliciter auprès des différentes organisations syndicales le nombre d'agréments octroyés, ainsi que le montant des indemnités libérées dans ce cadre.
DO 2008200908064 DO 2008200908064 Vraag nr. 324 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Question n° 324 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2009 (N.) à la Vice-première Van Noppen van 18 maart 2009 (N.) aan de Viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Terugbetaling van raadplegingen bij huisartsen en specialisten.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Remboursement des consultations auprès des médecins généralistes et spécialistes.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
87
1. a) Quelle somme l'assurance maladie a-t-elle rembour1. a) Hoeveel betaalde de ziekteverzekering in 2006, 2007 en 2008 aan patiënten terug naar aanleiding van een sée en 2006, 2007 et 2008 aux patients à la suite d'une raadpleging bij een huisarts en dit in heel België, in Vlaan- consultation chez un généraliste, dans tout le pays, en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles? deren, in Wallonië en in Brussel? b) Om hoeveel consultaties ging het telkens?
b) Quel est, à chaque fois, le nombre de consultations correspondant?
2. a) Quelle somme l'assurance maladie a-t-elle rembour2. a) Hoeveel betaalde de ziekteverzekering in 2006, 2007 en 2008 aan patiënten terug naar aanleiding van een sée en 2006, 2007 et 2008 aux patients à la suite d'une raadpleging bij een specialist en dit in heel België, in consultation chez un spécialiste, dans tout le pays, en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles? Vlaanderen, in Wallonië en in Brussel? b) Om hoeveel consultaties ging het telkens?
b) Quel est, à chaque fois, le nombre de consultations correspondant?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 28 augustus 2009, op de vraag nr. 324 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 18 maart 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 28 août 2009, à la question n° 324 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Dienst parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (Service des questions parlementaires).
DO 2008200908375 DO 2008200908375 Vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 349 de madame la députée Sonja Becq du 20 avril 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Sonja Becq van 20 april 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Detachering naar het buitenland.
Détachement à l'étranger.
Het is bekend dat de internationalisering van de arbeidsmarkt op sociaal vlak een toename veroorzaakt van het aantal detacheringen. Dank zij een detachering kan een werknemer of zelfstandige, onder bepaalde voorwaarden, onderworpen blijven aan de sociale zekerheidsregeling van de "zendstaat".
Chacun sait que l'internationalisation du marché du travail entraîne, sur le plan social, une augmentation du nombre de détachements. Un détachement permet à un travailleur ou à un indépendant de rester affilié au régime de sécurité sociale de l'" État d'envoi " moyennant le respect de certaines conditions.
In het kader van de detachering moeten de bevoegde organen van de uitzendende staat en van het ontvangende land van arbeid - afzonderlijk of gezamenlijk - initiatieven nemen die nodig zijn om na te gaan of de voorwaarden voor een detachering (nog steeds) vervuld zijn (organische band, activiteiten van betekenis in de uitzendende staat, handhaven van de nodige infrastructuur voor het uitoefenen van het beroep in het land van vestiging, enz.).
Dans le cadre du détachement, les organismes compétents de l'État d'envoi et de l'État d'emploi doivent prendre les initiatives nécessaires - individuellement ou en commun - afin de contrôler s'il est (toujours) satisfait aux conditions d'un détachement (lien organique, exercice d'activités significatives pour l'État d'envoi, maintien dans l'État de résidence des infrastructures nécessaires à l'exercice d'une activité indépendante, etc.).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
88
1. Hoeveel detacheringsaanvragen, respectievelijk als werknemer of als zelfstandige (met aanduiding van de termijn waarvoor deze werden aangevraagd) werden door de Belgische bevoegde organen de voorbije vijf jaar behandeld en hoeveel attesten werden ter zake uitgereikt, uitgesplitst tussen de EU-lidstaten (toepassing van EUverordeningen) enerzijds en anderzijds de verdragstaten waarmee bilaterale sociale zekerheidsakkoorden werden gesloten?
1. Combien de demandes de détachement introduites respectivement par des travailleurs salariés ou des indépendants (avec mention du délai demandé) ont été traitées au cours des cinq dernières années par les organismes belges compétents et combien d'attestations ont été délivrées en la matière? Je voudrais une répartition des données selon qu'il s'agit d'États membres de l'UE (application de règlements de l'UE) ou d'États contractants avec lesquels des accords bilatéraux ont été conclus en matière de sécurité sociale.
2. Met welke verdragslanden werden ter zake gemeenschappelijke initiatieven en afspraken gemaakt?
2. Avec quels pays contractants a-t-on élaboré des initiatives communes et des accords en la matière?
3. Wat zijn de voorwaarden voor de detacheringen voor minstens 12 maanden enerzijds en anderzijds de "vereenvoudigde" procedure of detacheringen waarvan op voorhand geweten is dat ze niet meer dan drie maanden zullen duren?
3. Quelles sont les conditions auxquelles doivent satisfaire d'une part, les détachements d'au moins 12 mois, et d'autre part, la procédure "simplifiée", ou les détachements dont on sait préalablement qu'ils ne dureront pas plus de trois mois?
4. a) Pouvez-vous également détailler les initiatives pri4. a) Kan u tevens meedelen welke initiatieven de bevoegde Belgische organen de voorbije vijf jaar hebben ses au cours des cinq dernières années par les organismes genomen met betrekking tot detacheringen en met welke belges compétents en matière de détachements ainsi que les moyens mis en oeuvre à cet effet? inzet van middelen? b) Wat betreft deze regeling graag uitsplitsing tussen maatregelen ter uitvoering enerzijds en ter controle van de regelmatigheid anderzijds.
b) En ce qui concerne ce régime, je voudrais une répartition en mesures d'exécution, d'une part, et mesures de contrôle de la régularité, d'autre part.
5. Wat is het aandeel van dit soort controlemaatregel ten aanzien van het totaalpakket van opdrachten waarmee de Belgische controlediensten te maken hebben?
5. Quelle est la part de ces mesures de contrôle par rapport à l'ensemble des missions confiées aux services belges de contrôle?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 20 april 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 349 de madame la députée Sonja Becq du 20 avril 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200908737 DO 2008200908737 Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 371 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mai 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 13 mei 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Pool van de zeelieden ter koopvaardij.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Pool des marins de la marine marchande.
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
89
Ik verneem uit het ontwerp van programmawet dat deze regering zinnens is de Pool van de zeelieden ter koopvaardij te integreren in de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden. Dit zal allicht niet eens veel gevolgen hebben voor de betrokken zeelieden.
Il ressort du projet de loi-programme que ce gouvernement se propose d'intégrer le Pool des marins de la marine marchande dans la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins. Cette mesure n'aura sans doute guère d'incidence sur la situation des marins concernés.
1. Hoeveel zeevarenden zijn door deze integratie betrokken partij?
1. Combien de marins sont concernés par cette intégration?
2. Kan u een idee geven van het aantal betrokken zeeva2. Pouvez-vous donner une indication du nombre de renden voor de jaren 2004, 2005, 2006, 2007 en 2008? marins concernés pour les années 2004, 2005, 2006, 2007 et 2008? 3. Kan u tevens een idee geven van het aantal betrokken zeevarenden per Gewest?
3. Avez-vous par ailleurs une idée du nombre de marins concernés par Région?
4. a) Werd met het oog op de integratie, vooraf overleg met de sector gepleegd?
4. a) Une concertation avec le secteur a-t-elle eu lieu en vue de cette intégration?
b) Met welk resultaat?
b) Quel en a été le résultat?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 mei 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 371 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mai 2009 (N.):
1. + 2. In de onderstaande tabel vindt U het aantal zeevarenden die betrokken zijn bij de integratie van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij in de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden voor de jaren 2004 tot en met 2009. Het betreft steeds het aantal zeelieden dat op 1 januari van het betreffende jaar ingeschreven waren op de lijst van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij. Na de integratie zal deze lijst "de Poollijst" worden genoemd.
1. + 2. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous le nombre de marins concernés par l'intégration du Pool des marins de la marine marchande dans la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins pour les années 2004 à 2009. Il s'agit à chaque fois du nombre de marins qui, au 1er janvier de l'année en question, étaient inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine marchande. Après l'intégration, cette liste s'intitulera liste du Pool.
2004
912
2005
982
2006
929
2007
1.026
2008
1.150
2009
1.165
3. De Pool van de zeelieden ter koopvaardij houdt geen statistieken bij wat betreft de spreiding van de zeelieden per Gewest. Men moet niet in België wonen om zich te kunnen inschrijven op de Poollijst. De cijfers in onderstaande tabel betreffen de spreiding van de zeelieden ingeschreven op de Poollijst per taalrol. Hierin zijn de zeelieden begrepen die in het buitenland wonen. Deze worden toegewezen aan een taalrol op basis van de taal van hun inschrijvingsformulier.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
3. Le Pool des marins de la marine marchande ne tient aucune statistique concernant la répartition des marins par Région. Il n'est pas nécessaire d'habiter en Belgique pour pouvoir s'inscrire sur la liste du Pool. Les chiffres du tableau ci-dessous portent sur la répartition des marins inscrits sur la liste du Pool par rôle linguistique. Les marins habitant à l'étranger y sont comptabilisés. Un rôle linguistique leur est attribué sur la base de la langue du formulaire d'inscription.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
90
Duitse taalrol Rôle linguistique allemand
4
Franse taalrol Rôle linguistique français
244
Nederlandse taalrol Rôle linguistique néerlandais
917
4. a) Er werd vooraf overleg gepleegd met zowel de vertegenwoordigers van de zeelieden als met de vertegenwoordigers van de reders. Deze vertegenwoordigers zetelen in het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden en het Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij.
4. a) Une concertation préalable a eu lieu tant avec les représentants des marins qu'avec les représentants des armateurs. Ces représentants siègent au Comité de gestion de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins et du Pool des marins de la marine marchande.
4. b) Via hun vertegenwoordigers in het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden en het Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij hebben de belanghebbenden van de sector de integratie goedgekeurd.
4. b) Par l'entremise de leurs représentants au comité de gestion de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins et au comité de gestion du Pool des marins de la marine marchande, les acteurs du secteur ont approuvé l'intégration.
DO 2008200908889 DO 2008200908889 Vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 406 de madame la députée Sonja Becq du 25 mai 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Sonja Becq van 25 mei 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: OMNIO-statuut. gemeente.
-
Verhoogde
tegemoetkoming
per
Statut OMNIO. - Intervention majorée par commune.
Sinds 1 juli 2007 is het OMNIO-statuut van toepassing. Dit is het statuut voor de gezinnen met een laag inkomen die niet voldoen aan de voorwaarden voor het verkrijgen van de verhoogde tegemoetkoming. Bij de verhoogde tegemoetkoming is immers naast de inkomensvereiste ook een bepaalde hoedanigheid vereist.
Le statut OMNIO, applicable depuis le 1er juillet 2007, s'applique aux ménages à faibles revenus qui ne remplissent pas les conditions d'obtention de l'intervention majorée. Outre la condition de revenus, l'intervention majorée requiert en effet une certaine qualité.
Het OMNIO-statuut geeft wel aan degenen die het krijgen, dezelfde rechten op verhoogde tegemoetkoming van medische verzorging (dus lager remgeld) als bij de "klassieke" verhoogde tegemoetkoming.
Le statut OMNIO confère toutefois aux bénéficiaires les mêmes droits à l'intervention majorée en soins de santé (donc un ticket modérateur réduit) que l'intervention majorée "classique".
1. Kan u per gemeente, per arrondissement en per provincie een overzicht geven van het aantal personen dat het OMNIO-statuut geniet en het procentueel aandeel in de totaliteit van het aantal begunstigden, van 1 juli 2007 tot 31 december 2007 en van 1 januari 2008 tot nu?
1. Pourriez-vous fournir par commune, par arrondissement et par province, un aperçu du nombre de bénéficiaires du statut OMNIO et de la part en pourcentage dans la totalité du nombre de bénéficiaires, pour les périodes du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 et du 1er janvier 2008 à ce jour?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
91
2. Kan u per gemeente, per arrondissement en per provincie een overzicht geven van het aantal personen dat recht kan hebben op het OMNIO-statuut en het procentueel aandeel in de totaliteit van het aantal begunstigden, van 1 juli 2007 tot 31 december 2007 en van 1 januari 2008 tot nu?
2. Pourriez-vous fournir par commune, par arrondissement et par province, un aperçu du nombre de personnes pouvant prétendre au statut OMNIO et de la part en pourcentage dans la totalité du nombre de bénéficiaires, pour les périodes du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 et du 1er janvier 2008 à ce jour?
3. Kan u per gemeente, per arrondissement en per provincie een overzicht geven van het aantal rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, in 2006, van 1 januari 2007 tot 30 juni 2007, van 1 juli 2007 tot 31 december 2007 en van 1 januari 2008 tot nu?
3. Pourriez-vous fournir par commune, par arrondissement et par province, un aperçu du nombre de bénéficiaires de l'intervention majorée, en 2006, du 1er janvier 2007 au 30 juin 2007, du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 et du 1er janvier 2008 à ce jour?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 25 mei 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 406 de madame la députée Sonja Becq du 25 mai 2009 (N.):
Een keer per jaar krijgt het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) (Dienst voor administratieve controle) de gegevens over alle rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming van het voorgaande jaar.
Une fois par an, l'Institut national d'assurance maladieinvalidité (INAMI) (Service du contrôle administratif) reçoit les données relatives à toutes les personnes ayant bénéficié de l'intervention majorée au cours de l'année antérieure.
Tot hiertoe zijn de globale gegevens tot en met 2008 beschikbaar (gegevens die dit jaar werden ontvangen), evenals de definitieve gegevens voor de jaren 2006 en 2007. De indeling per gemeente, arrondissement en provincie is beschikbaar voor de definitieve gegevens van 2006 en 2007.
Les données globales jusque et y compris 2008 sont actuellement disponibles (données reçues cette année) de même que les données définitives pour 2006 et 2007. La répartition par commune, arrondissement et province est disponible pour les données définitives de 2006 et de 2007.
De gegevensuitwisseling en de controle van het OMNIOstatuut verloopt op een vergelijkbare wijze als de werkwijze bij de verhoogde verzekeringstegemoetkoming. Een keer per jaar krijgt het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) (Dienst voor administratieve controle) de gegevens met de vereiste informatie over alle OMNIO- rechthebbenden van het voorgaande jaar. Vorig jaar werden de gegevens over de OMNIO-rechthebbenden van het jaar 2007 overgemaakt. Dit jaar worden de gegevens voor het jaar 2008 overgemaakt.
La méthode de travail dans le cadre de l'échange de données et du contrôle du statut OMNIO est comparable à celle appliquée dans le cadre de l'intervention majorée. Une fois par an, l'Institut national d'assurance maladieinvalidité (INAMI) (Service du contrôle administratif) reçoit les données ainsi que les informations nécessaires concernant tous les bénéficiaires du statut OMNIO de l'année antérieure. Les données relatives aux bénéficiaires du statut OMNIO en 2007 ont été transmises l'année dernière. Quant aux données pour l'année 2008, elles seront transmises cette année.
De cijfers voor het jaar 2007 geven aldus 120.953 OMNIO-rechthebbenden. Voor de rechthebbenden die in de controle-gegevenstromen vervat zijn, beschikt h et Rijksinstituut voor Ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) - voor de rechthebbenden uit het jaar 2007 - over de gegevens met betrekking tot de verdeling van de OMNIO-rechthebbenden op basis van de woonplaats, en dus per gemeente, arrondissement en provincie. Deze cijfers zijn nog echter nog niet beschikbaar voor de gegevens van het jaar 2008.
En 2007, le nombre de bénéficiaires du statut OMNIO s'élevait à 120.953. En ce qui concerne les bénéficiaires inclus dans les flux de données de contrôle, l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) dispose - pour les bénéficiaires de 2007 - des données relatives à la répartition des bénéficiaires du statut OMNIO sur base du lieu de résidence, et donc par commune, par arrondissement et par province. Ces informations ne sont toutefois pas encore disponibles pour les données de 2008.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
92
Met betrekking tot de eerste vraag en rekening houdend met het feit dat de gegevens van het jaar 2008 nog niet volledig zijn noch vaststaan, kunnen we in het bijgaand document een overzicht geven van de verdeling van de OMNIO-rechthebbenden in de periode tussen 1 juli 2007 tot 31 december 2007 per gemeente, per arrondissement en per provincie.
En ce qui concerne la première question, et tenant compte du fait que les données de l'année 2008 ne sont pas encore complètes ni définitives, nous pouvons donner dans le document en annexe, un aperçu de la répartition des bénéficiaires du statut OMNIO pour la période du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 par commune, par arrondissement et par province.
Wat uw tweede vraag betreft, over het potentieel aantal rechthebbenden, zijn wij niet in de mogelijkheid om, op het niveau van de gemeente, het arrondissement en de provincie, de schattingen met betrekking tot de OMNIO-doelgroep op basis van gezinssamenstelling en gezinsinkomen mee te delen voor de gevraagde periode, die loopt van 1 juli 2007 tot heden.
Quant à votre deuxième question au sujet du nombre potentiel de bénéficiaires, nous ne sommes pas en mesure de communiquer, au niveau de la commune, de l'arrondissement et de la province, des estimations concernant le groupe cible OMNIO sur base de la composition et les revenus du ménage, pour la période demandée, allant du 1er juillet 2007 jusqu'à aujourd'hui.
Zulke schatting, die een analyse vergt van de inkomensgegevens van de gezinnen, is in het verleden wel gebeurd, en met name op basis van de gegevens van het jaar 2004, maar dan onder de strikte voorwaarden die de privacycommissie heeft opgelegd, en die een beperking van de analyse inhield tot op het niveau van de gewesten. Wij verwijzen hiervoor naar de machtiging verleend door het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid (SCSZ/06/134- Beraadslaging nr 06/071 van 19 september 2006) en naar de machtiging verleend door Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (Beraadslaging FO Nr/ 2006 van 27 september 2006).
Une telle estimation, qui nécessite une analyse des données de revenus des ménages, a bien eu lieu par le passé, et notamment sur base des données de l'année 2004, mais ceci sous les conditions strictes édictées par la Commission de protection de la vie privée, ce qui imposait une limitation de l'analyse au niveau des régions. Dans ce contexte, nous faisons référence à l'autorisation accordée par le Comité sectoriel de la sécurité sociale (CSSS/06/134 - Délibération n° 06/071 du 19 septembre 2006) et à l'autorisation accordée par la Commission de la protection de la vie privée (Délibération AF n°/2006 du 27 septembre 2006).
Hieronder vindt u dan ook de schatting - op het niveau van de gewesten - van het aantal personen dat recht kan hebben op het OMNIO-statuut en het procentueel aandeel in de totaliteit van het aantal begunstigden op basis van de beschikbare gegevens voor 2004.
Vous trouverez donc ci-dessous l'estimation - au niveau des régions - du nombre de personnes qui pourraient bénéficier du statut OMNIO et la quote-part en pourcentage dans la totalité du nombre de bénéficiaires sur base des données disponibles pour 2004.
De beschikbare gegevens betreffen:
Les données disponibles concernent:
- populatiegegevens van de totale groep (incl MAFgezinsleden) (Bron: IMA)
- les données de population de l'ensemble du groupe (y compris les membres du ménage MAF) (Source: AIM);
- individuele fiscale gegevens (van +16 jarigen) van de totale groep (incl. MAF-gezinsleden) (Bron: AOIF-Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit)
- les données fiscales individuelles (des assurés de plus de 16 ans) de l'ensemble du groupe (y compris les membres du ménage MAF) (Source: AFER - Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus).
De extrapolatie in onderstaande tabel is afzonderlijk per gewest uitgevoerd, m.a.w. niet met de extrapolatiefactor voor België.
L'extrapolation dans le tableau ci-dessous a été réalisée séparément, par région, en d'autres termes pas sur la base du facteur d'extrapolation applicable à la Belgique.
Tabel: Doelgroep OMNIO op basis van het MAF-gezinsinkomen van 2004 gemiddeld inkomensplafond voorkeurregeling 2004 (berekeningen uitgevoerd op basis van de data beschikbaar op 2 april 2007 m.b.t. de basissteekproef en de MAF-gezinsleden incl. de overledenen en de emigranten in 2004)
Tableau: Groupe-cible OMNIO sur base des revenus du ménage MAF 2004 et du plafond de revenus moyen dans le cadre du régime préférentiel 2004 (calculs effectués sur base des données disponibles au 2 avril 2007 relatives à l'échantillon de base et aux membres du ménage MAF, y compris les défunts et les émigrés en 2004)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
93
Doelgroep OMNIOSchatting op basis van gegevens 2004 Groupe cible OMNIOEstimation sur la base des données 2004 Vlaams Gewest Région flamande
Populatie sociaal verzekerden 2004 Population assurés sociaux 2004
% doelgroep OMNIO op totaal sociaal verzekerden % groupe cible OMNIO sur le nombre total des assurés sociaux
340.546
5.980.501
373.190
3.304.247
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de BruxellesCapitale
156.756
958.436
16,35%
Totaal Total
870.492
10.243.184
8,50%
Waals Gewest Région wallonne
5,69%
11,29%
In antwoord op uw derde vraag, en refererend naar wat wij eerder stelden over de beschikbare cijfergegevens, worden in het bijgaand document de gevraagde gegevens meegedeeld aangaande de verhoogde verzekeringstegemoetkoming (VT), rekening houdend met het feit dat in het raam van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming enkel de gegevens in het raam van de reglementair voorziene jaarlijkse controle beschikbaar zijn. [Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen ter inzage van de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). ].
En réponse à votre troisième question et faisant référence à ce que nous avons déjà dit sur les données chiffrées disponibles, sont communiquées dans le document en annexe les données demandées relatives à l'intervention majorée (IM), en tenant compte, du fait que dans le cadre de l'intervention majorée, seules les données récoltées dans le cadre du contrôle annuel, prévu réglementairement, sont disponibles. [Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).].
DO 2008200908978 DO 2008200908978 Vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 409 de madame la députée Rita De Bont du 03 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Rita De Bont van 03 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Confiscatie van illegaal voor verkoop aangeboden honden.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Confiscation de chiens vendus clandestinement.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
94
Op mijn mondelinge vraag in verband met illegale verkoop van honden antwoordde u dat er in de loop van 2008 acht illegaal ingevoerde honden, waarvan twee ingevoerd door particulieren, in beslag werden genomen (vraag nr. 12436, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Volksgezondheid, 12 mei 2009, CRIV 52 COM 556 blz. 13). Dit aantal lijkt mij bijzonder klein in verhouding tot het, naar vermoede, groot aantal illegaal ingevoerde honden in de handel.
En réponse à ma question orale sur les ventes clandestines de chiens, vous avez indiqué que huit chiens importés clandestinement, dont deux par des particuliers, avaient été saisis durant l'année 2008 (question n° 12436, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, commission de la Santé publique, 12 mai 2009, CRIV 52 COM 556, p. 13). Ce chiffre me semble particulièrement faible par rapport au nombre considérable présumé de chiens importés clandestinement et commercialisés.
Veeartsen, die een contract hebben gesloten met de inrichtingen zijn veelal niet geneigd om hun "werkgever" te controleren en de controle van de FOD Dierenwelzijn lijkt mij ook eerder aan de geringe kant.
Les vétérinaires ayant signé un contrat avec les établissements ne montrent généralement guère d'empressement à contrôler leur "employeur" et les contrôles du SPF Bienêtre animal me semblent également peu nombreux.
Eind maart meldde ik aan mevrouw Els Vanautryve van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu , Dienst Dierenwelzijn en CITES een onregelmatigheid: een paspoortnummer 528-31-Z022934 en chipnummer 972000000896183, waarvan de gegevens echter niet stroken met de gegevens uit de Chipdatabank.
Fin mars, j'ai signalé une irrégularité à Mme Els Vanautryve du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Service Bien-être des animaux et CITES: un numéro de passeport 528-31-Z022934 et un numéro de puce 972000000896183, dont les données ne correspondaient pas avec celles de la banque de données d'Id-Chips.
Op 9 april 2008 antwoordde mevrouw Vanautryve mij dat het dossier werd doorgestuurd naar de Inspectiedienst Dierenwelzijn voor verder onderzoek.
Le 9 avril 2008, Mme Vanautryve m'a répondu que le dossier avait été transmis pour enquête au Service d'inspection bien-être animal.
1. Kan u meedelen wat het resultaat van het verder onderzoek was en welke gevolgen men aan het onderzoek heeft gegeven?
1. Pouvez-vous nous communiquer les résultats de cette enquête et quelles sont les suites qui y ont été réservées?
2. Kan u meedelen hoeveel illegaal ingevoerde honden er dit jaar reeds in beslag werden genomen?
2. Combien de chiens importés clandestinement ont déjà été saisis cette année?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 28 augustus 2009, op de vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 03 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 28 août 2009, à la question n° 409 de madame la députée Rita De Bont du 03 juin 2009 (N.):
1. De Dienst Inspectie Dierenwelzijn heeft reeds verschillende stappen ondernomen in het onderzoek naar aanleiding van de klacht die u indiende. Dit onderzoek is echter nog niet afgerond zodat nog geen resultaten bekend zijn. In dergelijke dossiers moeten immers verschillende gegevens opgevraagd worden, wat tijd vergt. Bovendien heeft de Dienst Inspectie Dierenwelzijn naar aanleiding van het verbod op het houden van honden en katten in dierenwinkels de laatste maanden heel wat nieuwe erkenningsaanvragen ontvangen. Daar deze aanvragen binnen de wettelijke termijn moeten afgehandeld worden, worden deze met voorrang behandeld.
1. Le service Inspection du bien-être animal a déjà entrepris plusieurs démarches dans le cadre de l'enquête faisant suite à la plainte que vous avez introduite. Les résultats de cette enquête ne sont pas encore connus, parce que celle-ci n'est pas encore terminée. Dans de tels dossiers, la simple collecte des renseignements nécessaires prend du temps. D'autre part, le service Inspection du bien-être animal a reçu au cours des derniers mois de nombreuses nouvelles demandes d'agrément, dans le contexte de l'interdiction de la détention des chiens et des chats dans les animaleries. Ces demandes doivent être traitées dans le délai légal, ce qui les rend prioritaires.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
95
Ik wijs er ook op dat onderzoeksresultaten die mogelijk aanleiding zouden kunnen geven tot strafrechtelijke vervolging niet openbaar gemaakt mogen worden, zo niet wordt het geheim van het onderzoek geschaad. Dergelijke vragen kunnen dan ook nooit beantwoord worden.
Je souligne également que les résultats de l'enquête, qui pourraient éventuellement donner lieu à des poursuites pénales, ne peuvent être rendus publics sous peine de violer le secret de l'instruction. Il n'est par conséquent pas permis de répondre à de telles questions.
2. Les contrôles des mouvements intracommunautaires 2. De controles op het intracommunautair verkeer en de in- en uitvoer van honden behoren niet tot mijn bevoegd- d'importation et d'exportation de chiens ne relèvent pas de heid, maar tot deze van de minister van Landbouw, ma compétence mais de celle de la ministre de l'Agriculture, Madame Sabine Laruelle. Mevrouw Sabine Laruelle.
DO 2008200909100 DO 2008200909100 Vraag nr. 421 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 421 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 16 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Federaal Agenstchap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie.
Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. - Site internet. - Absence de version germanophone.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidproducten (FAGG) heeft een officiële webstek, waarop zij haar activiteiten en structuur uitvoerig toelicht. Nochtans is het mij opgevallen dat deze website alleen in het Nederlands en het Frans is opgemaakt. Een Duitstalige website ontbreekt dus hoewel het Duits een officiële taal van België is.
L'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé dispose d'un site internet officiel où sont largement expliquées ses activités et sa structure. J'ai néanmoins pu constater que le site n'existe qu'en versions française et néerlandaise. Il n'existe donc pas de version germanophone du site alors que l'allemand est une langue officielle en Belgique.
1. a) Bent u ervan op de hoogte dat de webstek alleen in het Frans en het Nederlands is opgemaakt?
1. a) Etes-vous au courant du fait que le site internet en question n'existe qu'en versions française et néerlandaise?
b) Is dit niet strijdig met de taalwetgeving van ons land, dat het Duits als een officiële taal aanduidt?
b) Cette situation n'est-elle pas contraire à notre législation linguistique qui considère l'allemand comme une langue officielle?
2. Is er een probleem om deze webstek ook in de Duitse taal aan te bieden?
2. Un problème empêche-t-il de proposer également ce site internet en langue allemande?
3. a) Wanneer wordt dit probleem opgelost?
3. a) Quand ce problème sera-t-il résolu?
b) Is dit een kwestie van maanden of van jaren?
b) Est-ce une question de mois ou d'années?
c) Of vindt men geen Duitstalige tolken die deze webstek in de Duitse taal kunnen omzetten?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
c) Ou alors, ne trouverait-on pas de traducteurs germanophones qui puissent transposer le site en langue allemande?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
96
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 421 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 421 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juin 2009 (N.):
De materie wordt geregeld door de wet van 21 april 2007 tot regeling van de bekendmaking in het Duits van de wetten en de koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig van de federale overheid en tot wijziging van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, alsook van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap.
La matière est régie par la loi du 21 avril 2007 réglant la publication en langue allemande des lois et arrêtés royaux et ministériels d'origine fédérale et modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires, les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone.
Artikel 40 stelt dat de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten, in het Duits aan het Duitssprekende publiek ter beschikking worden gesteld.
L'article 40 prévoit que les avis ou communications que les services centraux adressent directement au public, sont mis à disposition du public de langue allemande en allemand.
Gelet op deze wetgeving, zal het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) het nodige doen voor het snel ter beschikking stellen van de berichten en mededelingen in het Duits aan het Duitssprekende publiek.
Au vu de cette législation, l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) fera le nécessaire pour la mise à disposition rapide des avis et des communications en allemand au public de langue allemande.
DO 2008200909110 DO 2008200909110 Vraag nr. 423 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 423 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 16 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden. - Webstek. Ontbreken van een Duitstalige versie.
Caisse d'aide et de prévoyance pour les marins. - Site internet. - Absence de version germanophone.
De Hulp- en Voorzorgkas voor Zeevarenden heeft een officiële webstek, waarop zij haar activiteiten en structuur uitvoerig toelicht. Nochtans is het mij opgevallen dat deze website alleen in het Nederlands en het Frans is opgemaakt. Een Duitstalige website ontbreekt dus hoewel het Duits een officiële taal van België is.
La Caisse d'aide et de prévoyance pour les marins dispose d'un site internet officiel où sont largement expliquées ses activités et sa structure. J'ai néanmoins pu constater que le site n'existe qu'en versions française et néerlandaise. Il n'existe donc pas de version germanophone du site alors que l'allemand est une langue officielle en Belgique.
1. a) Bent u ervan op de hoogte dat de webstek alleen in het Frans en het Nederlands is opgemaakt?
1. a) Etes-vous au courant du fait que le site internet en question n'existe qu'en versions française et néerlandaise?
b) Is dit niet strijdig met de taalwetgeving van ons land, dat het Duits als een officiële taal aanduidt?
b) Cette situation n'est-elle pas contraire à notre législation linguistique qui considère l'allemand comme une langue officielle?
2. Is er een probleem om deze webstek ook in de Duitse taal aan te bieden?
2. Un problème empêche-t-il de proposer également ce site internet en langue allemande?
3. a) Wanneer wordt dit probleem opgelost? KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) Quand ce problème sera-t-il résolu? 2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
97
b) Is dit een kwestie van maanden of van jaren?
b) Est-ce une question de mois ou d'années?
c) Of vindt men geen Duitstalige tolken die deze webstek in de Duitse taal kunnen omzetten?
c) Ou alors, ne trouverait-on pas de traducteurs germanophones qui puissent transposer le site en langue allemande?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 28 augustus 2009, op de vraag nr. 423 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 28 août 2009, à la question n° 423 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juin 2009 (N.):
1. De websites binnen de sector van de sociale zekerheid gericht op het ruime publiek zijn in het Duits beschikbaar op www.socialsecurity.be. Daar wordt de nuttige informatie met betrekking tot de Belgische sociale zekerheid weergegeven.
1. Les sites internet relatifs au secteur de la sécurité sociale et destinés au grand public sont disponibles en langue allemande sur www.socialsecurity.be. Toutes les informations utiles concernant la sécurité sociale belge peuvent y être trouvées.
De Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden richt zich specifiek naar de zeelieden die onderworpen zijn aan het bijzonder stelsel van sociale zekerheid voor zeelieden. De Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden heeft slechts enkele zeelieden die in het Duitstalig landsgedeelte wonen. Zij benaderen de instelling spontaan in het Frans of in het Nederlands. Gelet op haar specifieke doelpubliek lijkt het niet noodzakelijk dat de informatie op haar website ook in het Duits ter beschikking wordt gesteld.
La Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins est spécifiquement prévue pour les marins qui sont soumis au régime particulier de la sécurité sociale des marins. La Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins ne compte que quelques marins résidant dans la région germanophone. Ceux-ci s'adressent spontanément à l'institution en français ou en néerlandais. Etant donné la spécificité de ce public cible, il ne paraît pas indispensable de mettre également à disposition en langue allemande les informations figurant sur le site internet de la Caisse.
2. Het volledig vertalen van alle onderdelen van de website van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden is budgettair onmogelijk en niet opportuun. Vanzelfsprekend zullen vragen van particulieren die in het Duits gesteld zijn, ook beantwoord worden in de taal van de vraagsteller.
2. La traduction intégrale de toutes les parties du site internet de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins s'avère inopportune et impossible d'un point de vue budgétaire. Il va de soi qu'il est répondu en allemand à des questions posées par des particuliers dans cette langue.
3. Er zijn op dit ogenblik geen plannen om de website van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden in het Duits te vertalen.
3. Il n'existe pour l'instant aucun plan visant à réaliser la traduction allemande du site internet de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins.
DO 2008200909133 DO 2008200909133 Vraag nr. 424 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 424 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 17 juin 2009 (Fr.) à la Vice-première Marie-Martine Schyns van 17 juni 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de Vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Lood in biljartkrijt.
La présence de plomb dans les craies de billard.
Plusieurs revues médicales ont signalé ces dernières Verscheidene medische tijdschriften hebben de voorbije jaren gevallen van ernstige loodvergiftiging bij kinderen années des cas graves d'intoxication au plomb chez des ten gevolge van het gebruik van biljartkrijt gemeld. Dat enfants dus à l'utilisation de craie au billard. Cette informastaat te lezen in Bodytalk, een maandblad over gezondheid. tion a été relayée par un mensuel dédié à la santé.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
98
Biljartspelers gebruiken blauw krijt om de pomerans, het harde dopje van leer of vilt op de keu, wat ruwer te maken om te vermijden dat de keu op de biljartbal afketst. Uit recent onderzoek, dat Bodytalk kon inkijken, bleek dat drie van de 33 verschillende krijtsoorten tot zeven milligram lood bevatten. Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie bedraagt de aanvaardbare maximale dagelijkse inname voor lood 3,5 microgram, d.i. 0,0035 milligram, per kilogram lichaamsgewicht. Een volwassene die 75 kilogram weegt, mag dus niet meer dan 37,5 duizendsten van een gram van het vervuilde biljartkrijt per dag opnemen. Voor kinderen ligt de toegestane grenswaarde nog lager.
Les joueurs de billard utilisent une craie bleue laquelle sert à rendre un bouchon dur en cuir ou en feutre plus rugueux pour éviter que la queue ne ricoche sur la bille. Une étude récente, dont Bodytalk a pris connaissance, révèle que sur les 33 sortes de craies différentes, trois contenaient jusqu'à 7 milligrammes de plomb. L'Organisation mondiale de la Santé recommande de ne toucher pas plus de 3,5 microgrammes de plomb par jour, soit 0,0035 milligrammes par kilo par rapport au poids du corps. Un adulte de 75 kg ne peut donc pas toucher plus de 37,5 millièmes d'un gramme de craie par jour. Le seuil maximal autorisé pour les enfants est quant à lui plus bas.
1. Zijn er in België gevallen bekend van loodvergiftiging door biljartkrijt?
1. Des cas d'intoxication au plomb de craie de billard sont-ils connus en Belgique?
2. Welke soorten krijt worden er in België verkocht en gebruikt?
2. Quelles sont les sortes de craies distribuées et utilisées en Belgique?
3. Is daar een van die drie soorten gevaarlijk krijt bij?
3. Parmi celles-ci, l'une des trois sortes de craies incriminées figure-t-elle?
4. Zo ja, zou men geen verbod op de vermarkting van die soorten biljartkrijt moeten uitvaardigen, of op zijn minst moeten nadenken over maatregelen om de gebruikers voor het risico op loodvergiftiging te waarschuwen?
4. Si tel est le cas, ne faudrait-il pas interdire la distribution de ces sortes de craies de billard ou à tout le moins réfléchir à des mesures d'avertissement concernant le risque d'une intoxication au plomb?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 424 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 17 juni 2009 (Fr.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 424 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 17 juin 2009 (Fr.):
1. Biljartkrijt wordt bij de blootstellingcategorie 'ontspanning' ingedeeld. Het antigifcentrum erkent dat biljartkrijt een "zeldzame" oorzaak is van blootstelling aan lood. Van alle loodintoxicaties waarvan de oorzaak werd geïdentificeerd door het antigifcentrum, heeft het echter geen enkel geval van blootstelling aan lood door biljartkrijt geregistreerd. Echter, ze ontvingen wel oproepen voor het inslikken van biljartkrijt; de laatste oproep dateert van 2006.
1. La craie de billard appartient à la catégorie d'exposition d'activité de loisir, reconnue comme une source rare d'exposition au plomb par le centre antipoisons. Dans les intoxications au plomb dont la source a été identifiée, le centre antipoisons n'a pas enregistré de craie de billard. Toutefois, ils ont reçu des appels pour ingestion de craie de billard; le dernier appel remontant à 2006.
De internationale wetenschappelijke literatuur beschrijft individuele gevallen van getroffen personen. Er werd één geval gepubliceerd door het antigifcentrum in Londen in het jaar 2000 (P.I. Dargan et al., A case of lead poisoning due to snooker chalk. Arch Dis Child. 2000;83:519-520.).
La littérature scientifique internationale décrit des cas individuels de personnes affectées. Un cas a été publié par l'équipe du Centre Antipoisons de Londres en 2000 (P.I. Dargan et al., A case of lead poisoning due to snooker chalk. Arch Dis Child. 2000;83:519-520.).
De vragen 2, 3 en 4 behoren eerder tot de bevoegdheid van mijn collega, de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudiging (vraag nr. 170 van 21 augustus 2009).
Les questions 2,3 et 4 relèvent plutôt de la compétence de mon collègue, le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 170 du 21 août 2009).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
99
DO 2008200909147 DO 2008200909147 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 426 de monsieur le député Peter Logghe du 17 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 17 juni 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie.
Institut scientifique de la santé publique. - Site internet. Absence de version germanophone.
Het Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid heeft een officiële webstek, waarop zij haar activiteiten en structuur uitvoerig toelicht. Nochtans is het mij opgevallen dat deze website alleen in het Nederlands en het Frans is opgemaakt. Een Duitstalige website ontbreekt dus hoewel het Duits een officiële taal van België is.
L'Institut scientifique de la santé publique dispose d'un site internet officiel où sont largement expliquées ses activités et sa structure. J'ai néanmoins pu constater que le site n'existe qu'en versions française et néerlandaise. Il n'existe donc pas de version germanophone du site alors que l'allemand est une langue officielle en Belgique.
1. a) Bent u ervan op de hoogte dat de webstek alleen in het Frans en het Nederlands is opgemaakt?
1. a) Etes-vous au courant du fait que le site internet en question n'existe qu'en versions française et néerlandaise?
b) Is dit niet strijdig met de taalwetgeving van ons land, dat het Duits als een officiële taal aanduidt?
b) Cette situation n'est-elle pas contraire à notre législation linguistique qui considère l'allemand comme une langue officielle?
2. Is er een probleem om deze webstek ook in de Duitse taal aan te bieden?
2. Un problème empêche-t-il de proposer également ce site internet en langue allemande?
3. a) Wanneer wordt dit probleem opgelost?
3. a) Quand ce problème sera-t-il résolu?
b) Is dit een kwestie van maanden of van jaren?
b) Est-ce une question de mois ou d'années?
c) Of vindt men geen Duitstalige tolken die deze webstek in de Duitse taal kunnen omzetten?
c) Ou alors, ne trouverait-on pas de traducteurs germanophones qui puissent transposer le site en langue allemande?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 426 de monsieur le député Peter Logghe du 17 juin 2009 (N.):
1a. Zoals u weet werd recent het organigram van het WIV aangepast (ministerieel besluit van 26 augustus 2008) en in overeenstemming gebracht met de conclusie van de BPR (Jennerproject) dat op vraag van mijn voorganger werd gelanceerd voor de beide wetenschappelijke instellingen die de FOD Volksgezondheid en de agentschappen FAVV en FAGG wetenschappelijk ondersteunen. Daarom werd beslist om de Website van het WIV te vernieuwen. De huidige website van het WIV is inderdaad uitsluitend in het Frans en het Nederlands opgesteld en ik zal laten onderzoeken in hoever het mogelijk is om in deze website ook een plaats te bieden voor Duitstalige informatie.
1a. Comme vous le savez, l'organigramme de l'ISP a été récemment modifié (arrêté ministériel du 26 août 2008) et mis en accord avec les conclusions du BPR (projet Jenner) lancé à la demande de mon prédécesseur pour les deux institutions scientifiques offrant un appui scientifique au SPF Santé publique et aux agences de l'AFSCA et de l'AFMPS. C'est pour cette raison qu'il a été décidé de renouveler le site Internet de l'ISP. Le site, dans son état actuel, est uniquement rédigé en français et en néerlandais. J'examinerai dans quelle mesure il est possible de le rédiger en allemand.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
100
1b. Wat de taalwetgeving betreft, verwijs ik naar de wet van 21 april 2007 tot regeling van de bekendmaking in het Duits van de wetten en de koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig van de federale overheid, die bepaalt in artikel 3 dat artikel 56 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurzaken, zodanig gewijzigd wordt dat "Iedere minister zorgt in zijn bevoegdheidsfeer voor de Duitse vertaling van koninklijke en ministeriële besluiten. Hij stelt daartoe om de drie maanden na advies van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap de lijst vast van de besluiten die in het Duits moeten worden vertaald, afhankelijk van het belang dat zij hebben voor de inwoners van het Duitse taalgebied en met voorrang voor de voornaamste teksten, alsook voor het tot stand brengen van officieuze coördinaties in het Duits.". Ik zal in de geest van deze wet laten onderzoeken welke prioritaire informatie op de website van het WIV in aanmerking komt voor Duitse vertaling.
1b. En ce qui concerne la législation linguistique, je fais référence à la loi du 21 avril 2007 réglant la notification en allemand des lois et des arrêtés royaux et ministériels en provenance du Gouvernement fédéral et stipulant dans l'article 3 que l'article 56 des lois sur l'utilisation des langues dans les affaires administratives sera modifié de la façon suivante: "Chaque ministre assure la traduction allemande des arrêtés royaux et ministériels dans la sphère de ses attributions et dresse à cette fin tous les trois mois, après avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, la liste des arrêtés à traduire en langue allemande en fonction de l'intérêt qu'ils présentent pour les habitants de la région de langue allemande et en accordant la priorité aux textes principaux ainsi qu'à l'établissement de coordinations officieuses en langue allemande.". Dans l'esprit de cette loi, j'examinerai quelles informations prioritaires sur le site de l'ISP entrent en ligne de compte pour une traduction en allemand.
2. De website van het WIV is een website van een wetenschappelijke instelling. Dit betekent dat niet alleen moet rekening gehouden worden met de noden van de Belgische bevolking, maar ook met de positie van een wetenschappelijke instelling in de internationale wetenschappelijke wereld. Daarom is de administratieve informatie beschikbaar in het Nederlands en het Frans en de wetenschappelijke informatie in het Engels, zodat het WIV zich niet afsluit van zijn internationale contacten, waarmee samenwerking essentieel is om de Belgische volksgezondheid te dienen. Voor het Duits stelt zich inderdaad een probleem omdat het WIV noch over Duitstalige vertalers noch over de budgetten beschikt om alle informatie in het Duits te vertalen.
2. Le site de l'ISP est un site d'une institution scientifique. Cela signifie qu'il faut tenir compte des nécessités de la population belge et de la position des institutions scientifiques dans le monde scientifique international. C'est pourquoi, les informations administratives sont disponibles en français et en néerlandais et les informations scientifiques en anglais afin que l'ISP ne soit pas coupé de ses contacts internationaux avec lesquels la coopération est essentielle pour servir la santé publique belge. Le problème de l'ISP est qu'il ne dispose ni de traducteurs germanophones ni d'un budget pour faire traduire toutes les informations sur le site en allemand.
3a, b, c) Om dit probleem op te lossen, zal het WIV contact nemen met de administratie van het Duitstalig gewest om na te gaan of zij over de nodige middelen beschikken om het WIV te ondersteunen bij de vertaling van administratieve informatie die op deze website staat.
3a, b, c) Afin de résoudre ce problème, l'ISP prendra contact avec l'administration de la Communauté germanophone pour vérifier si elle dispose des moyens nécessaires pour aider l'ISP à traduire les informations administratives sur le site.
DO 2008200909163 DO 2008200909163 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 430 de monsieur le député Hendrik Daems du 18 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre Hendrik Daems van 18 juni 2009 (N.) aan de et ministre des Affaires sociales et de la Santé Vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: FOD's. - Logistieke en technische ondersteuning aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
SPF. - Soutien logistique et technique apporté aux entreprises, aux institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
101
De overheid verleent op diverse manieren logistieke en technische ondersteuning aan private ondernemingen en instellingen, niet-gouvernementele organisaties en personen.
Les pouvoirs publics offrent diverses formes de soutien logistique et technique aux entreprises et institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux personnes.
1.Wat zijn de ondersteuningen van logische en technische aard die door de Federale Overheidsdienst(en) die onder uw bevoegdheid vallen, worden verleend aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren?
1. Quel soutien logistique et technique le ou les services publics fédéraux relevant de votre compétence accordentils aux entreprises, aux institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers?
2. a) Hoeveel middelen werden aan deze vorm van 2. a) Quels moyens ont été alloués dans le cadre de ce ondersteuning besteed respectievelijk in 2007 en in 2008? soutien en 2007 et 2008? b) Wat is het budget dat werd vrijgemaakt voor dit lopend jaar 2009?
b) Quel budget est-il prévu pour l'année en cours (2009)?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 18 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 430 de monsieur le député Hendrik Daems du 18 juin 2009 (N.):
In antwoord op de gestelde vraag, deel ik u mee dat er En réponse à la question posée, je vous communique geen tegemoetkomingen van die aard zijn wat betreft de qu'il n' y a pas de telles interventions en ce qui concerne les FOD's Volksgezondheid en Sociale zekerheid. SPF Santé publique et Sécurité sociale.
DO 2008200909186 DO 2008200909186 Vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 432 de madame la députée Yolande Avontroodt du 23 juin 2009 (N.) à la ViceYolande Avontroodt van 23 juni 2009 (N.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales Vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Personen met een handicap die in een instelling verblijven. - Kinesitherapieprestaties.
Personnes handicapées résidant dans un établissement. Prestations de kinésithérapie.
Voor personen met een handicap die in een instelling verblijven, is er basiskinesitherapie voorzien door de kinesitherapeut die aan de instelling verbonden is. Personen met een zwaardere pathologie doen vaak beroep op een andere kinesist voor meer intensieve kinesitherapie. Hiervoor bestaat echter geen apart nomenclatuurnummer. Hierdoor hebben deze patiënten met een zwaardere pathologie enkel nog recht op een kortere kinesitherapiesessie aan een lager tarief. Zowel de patiënt als de kinesist worden hierdoor benadeeld. Het is voor de kinesist vaak niet haalbaar om binnen 20 minuten een kwalitatieve behandeling te geven.
Les personnes handicapées qui résident dans un établissement bénéficient d'actes de kinésithérapie de base pratiqués par le kinésithéapeute de l'institution concernée. Toutefois, il arrive fréquemment que certaines personnes atteintes d'une pathologie plus lourde fassent appel à un autre kinésithérapeute pratiquant des traitements plus intensifs. Étant donné que ces prestations ne font pas l'objet d'un numéro de nomenclature distinct, ces patients souffrant d'une pathologie plus lourde doivent se contenter d'une séance de kinésithérapie plus courte à un tarif inférieur, une situation qui lèse autant le patient que le kinésithérapeute. En effet, il est souvent impossible pour un kinésithérapeute de réaliser un traitement de qualité en vingt minutes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
102
Een tweede probleem betreft het verschil in de duur van de kinesitherapiebehandeling, naargelang men in een instelling verblijft of nog zelfstandig woont. Personen met een handicap of ouderen die in een instelling verblijven, hebben recht op een behandeling van 20 minuten waarbij een lagere honorering wordt aangerekend, in tegenstelling tot personen die nog zelfstandig wonen en die voor dezelfde pathologie recht hebben op een behandeling van 30 minuten.
La différence de durée d'un traitement de kinésithérapie en fonction du lieu de résidence du patient - dans un établissement ou en autonomie - constitue un deuxième problème. Contrairement aux patients habitant encore à leur domicile, qui peuvent prétendre à un traitement de 30 minutes, les personnes handicapées ou âgées résidant dans un établissement ne peuvent recevoir, pour la même pathologie, qu'un traitement de 20 minutes soumis à des honoraires inférieurs.
1. Disposez-vous de statistiques relatives à la nature et au 1. Beschikt u over cijfermateriaal inzake de aard en het volume van kinesitherapieprestaties aan personen met een volume des actes de kinésithérapie pratiqués pour des personnes handicapées résidant dans un établissement? handicap die in een instelling verblijven? 2. Overweegt u een correctere financiering voor personen met een zwaardere pathologie die een meer intensieve kinesitherapiebehandeling nodig hebben dan de basisbehandeling?
2. Envisagez-vous de permettre un financement plus correct des traitements de kinésithérapie intensive nécessaires dans le cadre des pathologies lourdes dont souffrent certains patients?
3. Envisagez-vous de prendre des mesures visant à garan3. Overweegt u een initiatief te nemen opdat patiënten met eenzelfde pathologie recht hebben op dezelfde kinesi- tir des traitements de kinésithérapie identiques aux patients therapiebehandeling en dit ongeacht de woonplaats waar atteints d'une même pathologie, que ces derniers résident zij verblijven (zelfstandig wonen of verblijf in een instel- dans un établissement ou à leur domicile? ling)? Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Yolande Avontroodt van 23 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 432 de madame la députée Yolande Avontroodt du 23 juin 2009 (N.):
1. Artikel 7 (kinesitherapie) van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen omvat momenteel al verschillende vergoedbare kinesitherapieverstrekkingen "verricht in een tijdelijke of definitieve gemeenschappelijke woon -of verblijfplaats van mindervaliden of voor rechthebbenden die er verblijven". In bijlage vindt u een overzicht van het aantal en de aard van die kinesitherapieprestaties, door de verzekeringsinstellingen geboekt in 2008. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
1. L'article 7 (kinésithérapie) de la nomenclature des prestations de santé contient déjà plusieurs prestations de kinésithérapie remboursables "effectuées au domicile ou en résidence communautaire, momentanée ou définitive, de personnes handicapées ou pour des bénéficiaires y séjournant". En annexe figure un récapitulatif du nombre et de la nature de ces prestations de kinésithérapie, comptabilisées par les organismes assureurs en 2008. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
103
2. Naast de "basis"zittingen van 20 of 30 minuten omvat de nomenclatuur voor bepaalde pathologische situaties ook langere zittingen van 60 minuten. De uitbreiding van het toepassingsgebied van die langere zittingen is een van de aandachtspunten inzake deze nomenclatuur. Op 29 juni 2009 werd trouwens nog een nomenclatuurwijziging bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad waardoor vanaf 1 augustus 2009 langere zittingen (45, 60 of 120 minuten) kunnen worden vergoed voor patiënten met lymfoedeem.
2. Outre les séances de "base" de 20 ou 30 minutes, la nomenclature prévoit également, pour certaines situations pathologiques, des séances plus longues de 60 minutes. L'extension du champ d'application de ces séances plus longues est un des pôles d'intérêt de cette nomenclature. Le 29 juin 2009, une modification de la nomenclature a encore été publiée au Moniteur belge qui permet, à partir du 1er août 2009, le remboursement de séances plus longues (45, 60 ou 120 minutes) pour les patients qui présentent un lymphoedème.
De terugbetalingsmogelijkheden worden ook uitgebreid naargelang de pathologische situatie van de patiënt behoort tot de zogenaamde "F-lijst" of "lijst van de zware aandoeningen" en hij of zij dus meer kinesitherapie nodig heeft. Deze maatregelen gelden zowel voor verstrekkingen verleend bij de patiënt thuis, in de praktijkkamer van de kinesitherapeut als in de instellingen voor personen met een handicap. De tegemoetkomingen voor de kinesitherapiebehandeling zijn dus reeds verbeterd voor personen met bijzondere behoeften, ook voor hen die in een instelling voor personen met een handicap verblijven.
Les possibilités de remboursement sont également étendues selon que la situation pathologique du patient relève de la "liste F" ou de la "liste des affections lourdes" et qu'il nécessite donc davantage de séances de kinésithérapie. Ces mesures valent tant pour les prestations réalisées au domicile du patient, au cabinet du kinésithérapeute que dans les établissements accueillant des personnes atteintes d'un handicap. Les interventions accordées pour le traitement de kinésithérapie sont donc déjà améliorées pour les personnes présentant des besoins particuliers, ainsi que pour les bénéficiaires séjournant dans un établissement pour personnes handicapées.
3. Het is niet vanzelfsprekend om de situatie van een persoon die zelfstandig woont gelijk te schakelen met die van een persoon die verblijft in een instelling. Dit weerspiegelt zich ook in de nomenclatuur. Vroeger werd qua vergoedbare kinesitherapieverstrekkingen geen onderscheid gemaakt in de nomenclatuur tussen de instellingen voor bejaarden en de instellingen voor personen met een handicap. De "gewone" zitting voor de patiënten in deze instellingen werd vastgelegd op 20 minuten, rekening houdende met de vaak verzwakte algemene gezondheidstoestand van die personen waardoor een zitting van 30 minuten te belastend zou kunnen zijn. Maar de situatie van een persoon met een handicap is niet steeds vergelijkbaar met die van een bejaarde, ook niet qua kinesitherapiebehandeling. Enkele jaren geleden zijn de rubrieken gesplitst zodat nu een beter beeld mogelijk is van de verstrekkingen in die twee soorten instellingen. In de context van de behoeftenraming 2010 werd in de Technische Raad voor Kinesitherapie geopperd om de "gewone" zittingen in de instellingen voor personen met een handicap gemiddeld 30 minuten te laten duren.
3. Assimiler la situation d'une personne qui habite de façon autonome à celle d'une personne séjournant dans un établissement n'est pas chose aisée. C'est ce que reflète également la nomenclature. Autrefois, au niveau des prestations de kinésithérapie remboursables, la nomenclature n'opérait aucune distinction entre les établissements pour personnes âgées et les institutions accueillant des personnes handicapées. La séance "ordinaire" pour les patients séjournant dans ces établissements a été fixée à 20 minutes, compte tenu de l'état de santé général souvent affaibli de ces personnes qui fait qu'une séance de 30 minutes pourrait être trop lourde. Mais la situation d'une personne confrontée à un handicap n'est pas toujours comparable à celle d'une personne âgée, même au niveau du traitement de kinésithérapie. Il y a quelques années, les rubriques de la nomenclature ont été scindées de sorte qu'il est possible aujourd'hui de se faire une meilleure idée des prestations réalisées dans ces deux types d'établissements. Dans le cadre de l'estimation des besoins 2010, le Conseil technique de la kinésithérapie a suggéré également de porter à 30 minutes en moyenne la durée des séances "ordinaires" dans des établissements pour personnes handicapées.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
104
Ten slotte wil ik er nog op wijzen dat de verplichte ziekteverzekering enkel kan tussenkomen in de mate dat de kosten niet ten laste zijn van een andere instantie. In sommige instellingen voor personen met een handicap is het mogelijk dat door deze regel de behoefte aan kinesitherapie van een patiënt niet volledig vervuld wordt. In een reflectiegroep tussen het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de betrokken Agentschappen van de Gemeenschappen/Gewesten wordt hiervoor naar een oplossing gezocht. Ik kijk uit naar de voorstellen die uit deze besprekingen zullen voortvloeien.
Enfin, je tiens encore à souligner que l'assurance maladie obligatoire ne peut intervenir que dans la mesure où les frais ne sont pas à charge d'une autre instance. Dans certains établissements qui accueillent des personnes avec un handicap, il est possible qu'en raison de ce principe, le besoin en kinésithérapie d'un patient ne soit pas complètement satisfait. Un groupe de réflexion réunissant des représentants de l'Institut national d'assurance maladieinvalidité (INAMI) et des Agences concernées dans les Communautés/Régions s'efforcera de trouver une solution. J'attends les propositions qui découleront des discussions menées.
DO 2008200909189 DO 2008200909189 Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Question n° 433 de monsieur le député Raf Terwingen du 23 juin 2009 (N.) à la Vice-première ministre Terwingen van 23 juni 2009 (N.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Medische begeleide voortplanting na overlijden van de wensvader.
Les procréations médicalement assistées pratiquées après le décès du père demandeur.
De wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten maakt het mogelijk dat kinderen verwekt worden na overlijden van de wensvader (artikelen 15-16 en artikelen 44-45).
La loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes permet de concevoir des enfants après le décès du père demandeur (articles 15-16 et 44-45).
De voorwaarden daartoe zijn onder meer dat de wensouders dit uitdrukkelijk hebben vermeld in de overeenkomst met het fertiliteitscentrum en dat de implantatie van de overtallige embryo's of de inseminatie van de overtallige gameten ten vroegste geschiedt zes maanden na het overlijden van de wensvader en ten laatste twee jaar na dat overlijden.
Cette démarche est assortie de plusieurs conditions, parmi lesquelles la mention expresse de ce projet dans la convention passée entre les auteurs du projet parental et le centre de fécondation, ou encore le respect d'un délai de six mois à deux ans entre le décès du père demandeur et l'implantation d'embryons surnuméraires ou l'insémination de gamètes surnuméraires.
Lors des travaux parlementaires, il a été affirmé que Tijdens de parlementaire voorbereiding werd gesteld dat de impact van deze bepalingen slechts zeer gering zal zijn l'incidence de ces dispositions resterait très limitée (cf. rap(zie: Verslag namens de commissie, Parl. St., Senaat 2005- port fait au nom de la commission, Doc. parl., Sénat 200506, n° 3-1440/9, 78). 06, nr. 3-1440/9, 78). 1. Is een fertiliteitscentrum verplicht om medisch begeleide voortplanting na overlijden van de wensvader uit te voeren en zo neen, welke fertiliteitscentra passen dit dan wel toe?
1. Les centres de fécondation sont-ils tenus de donner une suite favorable aux demandes visant à la procréation médicalement assistée d'un enfant après le décès du père demandeur? Dans la négative, quels centres de fécondation acceptent de pratiquer la procération dans ce cas?
2. In hoeveel overeenkomsten met een fertiliteitscentrum hebben wensouders met toepassing van voornoemde wet van 6 juli 2007 uitdrukkelijk de wens tot implantatie van overtallige embryo's of inseminatie van overtallige gameten na overlijden van de wensvader uitgedrukt?
2. Dans combien de conventions passées avec un centre de fécondation les auteurs du projet parental ont-ils expressément émis le souhait, en application de la loi du 6 juillet 2007, de procéder à une implantation d'embryons surnuméraires ou à une insémination de gamètes surnuméraires après le décès du père demandeur?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
105
3. Hoeveel kinderen werden er reeds daadwerkelijk verwekt met toepassing van hoger aangehaalde bepalingen van de voornoemde wet van 6 juli 2007?
3. Combien d'enfants ont déjà été réellement conçus dans le cadre de l'application des dispositions précitées de la loi du 6 juillet 2007?
4. Hoe wordt de niet-naleving van hoger aangehaalde bepalingen van de voornoemde wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting gesanctioneerd?
4. À quelles sanctions s'exposent les contrevenants aux dispositions précitées de la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 23 juni 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 433 de monsieur le député Raf Terwingen du 23 juin 2009 (N.):
Uw vraag heeft mijn volledige aandacht gekregen, maar U zult me de vertraging van antwoord wel willen verontschuldigen gezien de gegevens die U opvraagt momenteel niet systematisch worden verzameld. De titularissen van de programma's A en B in de reproductieve geneeskunde zijn dienaangaande geconsulteerd. In de vakantieperiode ontvingen we een antwoord van de helft van de erkende centra.
Votre question a retenu toute mon attention, mais vous excuserez le retard apporté à cette réponse, les données que vous demandez n'étant, pour l'instant, pas collectées systématiquement. Les divers titulaires des programmes de médecine de la reproduction (A et B) ont été, par conséquent interrogés. En cette période de vacances, nous avons pu recueillir environ 50% de réponses.
Hieruit blijkt het volgende:
De celles-ci, il ressort que:
1. Een fertiliteitscentrum heeft het recht medisch begeleide voortplanting na overlijden van de wensvader te weigeren zich beroepende op een gewetensclausule. In dit geval kan het koppel bij leven zich wenden tot een ander centrum. Dit wordt aangehaald door twee centra: een derde centrum wendt zich hiertoe naar het ethisch comité. We ontvingen een positief antwoord vanwege volgende centra: AZ Middelheim te Antwerpen (meer dan 50% van de toestemmingsformulieren), CHR Citadel te Liège (38%), Erasme te Anderlecht (+/- 33%), CHR Namur (10%), UZ Gent (10%), AZ St Jan Brugge (0%), Cliniques universitaires Saint Luc Woluwe (0%), UZ Antwerpen (1%) et Heilig Hart te Leuven (onbekend).
1. Un centre de fertilité peut toujours refuser une fécondation après le décès du père en invoquant une clause de conscience. Le couple en vie peut alors s'adresser à un autre centre. Cette clause a été invoquée par deux centres, un troisième se soumet à l'avis d'un comité d'éthique sur l'opportunité d'une fertilisation post décès du père. Nous avons reçu une réponse favorable des centres suivants: AZ Middelheim à Antwerpen (plus de 50% de formulaires de consentement), CHR de la Citadelle à Liège (38%), Hôpital Erasme d'Anderlecht (+/- 33%), CHR de Namur (10%), UZ Gent (10%), AZ St Jan à Brugge (0%), Cliniques universitaires Saint Luc à Woluwé (0%), UZ Antwerpen (1%) et Heilig Hart à Leuven ( inconnu).
2. Vermits deze statistische gegevens niet systematisch worden geregistreerd is het zeer moeilijk juist te antwoorden op het aantal overeenkomsten inzake implantatie van overtallige embryo's of inseminatie van overtallige gameten na overlijden van de wensvader. De ontvangen gegevens staan in de vorige vraag opgetekend tussen haakjes.
2. En raison du non enregistrement systématique de données statistiques, il est difficile de répondre avec précision à la question du nombre de conventions explicitant une autorisation d'utilisation post-mortem. Les réponses obtenues se trouvent dans la réponse à la question 1 entre parenthèses.
3. In toepassing van de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten werden 5 fertilisaties uitgevoerd en 2 kinderen verwekt (vader drager van een fatale aandoening op het ogenblik van toestemming).
3. En application des dispositions de la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes, 5 fertilisations ont été pratiquées, et 2 enfants ont été conçus (père porteur d'un diagnostic fatal au moment du consentement).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
106
4. Bij niet-naleving van hoger aangehaalde bepalingen van de voornoemde wet zijn volgende sancties voorzien:
4. En cas de non-respect des dispositions précitées de cette loi, des sanctions sont prévues:
- article 73: "Toute infraction aux dispositions de la pré- artikel 73: "Elke overtreding van de bepalingen van deze wet, wordt gestraft met gevangenisstraf van één tot sente loi est punie d'un emprisonnement d'un à cinq ans et vijf jaar en met geldboete van 1.000 tot 10.000 euro of met d'une amende de 1.000 euros à 10.000 euros ou d'une de ces peines seulement."; een van die straffen alleen."; - article 74: "En cas de condamnation prononcée en - artikel 74: "Indien een veroordeling wordt uitgesproken met toepassing van artikel 73 vandeze wet, kan de rechter application de l'article 73 de la présente loi, le juge peut en bovendien het verbod uitspreken om gedurende vijf jaar outre prononcer l'interdiction d'exercer toute activité médicale ou de recherche pour une durée de cinq ans.". enigemedische of onderzoeksactiviteit uit te oefenen.".
DO 2008200909226 DO 2008200909226 Vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 435 de monsieur le député Daniel Ducarme Daniel Ducarme van 25 juni 2009 (Fr.) aan de du 25 juin 2009 (Fr.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé Vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Aanvullend Protocol van de Raad van Europa bij het Verdrag inzake "de rechten van de mens en de biogeneeskunde inzake genetische testen voor medische doeleinden".
Protocole additionnel du Conseil de l'Europe à la Convention sur "les Droits de l'Homme et la biomédecine relatif aux tests génétiques à des fins médicales".
Dankzij het wetenschappelijk onderzoek in de biologie en de geneeskunde kon er aanzienlijke vooruitgang worden geboekt op het stuk van de menselijke gezondheid. De ontwikkelingen op dat gebied hebben er de Raad van Europa toe aangezet om zich te buigen over de ethische en juridische aspecten van de genetica, en meer bepaald over de genetische tests, en om juridische normen uit te werken ter bescherming van de grondrechten van het individu ten aanzien van die toepassingen. In het Protocol worden principes met betrekking tot de kwaliteit van de genetische diensten, de voorlichting, de voorafgaande toestemming en het genetisch advies verankerd. Tevens worden in het Protocol algemene regels voor de uitvoering van de genetische tests bepaald en wordt op internationaal niveau een kader vastgelegd met betrekking tot de vrij verkrijgbare genetische tests waarvan het aanbod in de toekomst zou kunnen worden uitgebreid, maar ook inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Les recherches en biologie et en médecine ont permis des avancées remarquables dans le domaine de la santé humaine. Les développements de ce domaine ont conduit le Conseil de l'Europe à se pencher sur les aspects éthiques et juridiques posés par la génétique, notamment les tests génétiques, et à élaborer des normes juridiques permettant de protéger les droits fondamentaux de la personne à l'égard de ces applications. Le Protocole définit des principes ayant trait à la qualité des services génétiques, à l'information et au consentement préalable ainsi qu'au conseil génétique. Il établit des règles générales pour la conduite des tests génétiques. Il traite également au niveau international des tests génétiques en accès direct dont l'offre commerciale pourrait s'accroître à l'avenir, mais aussi de la protection de la vie privée.
Dat Protocol van de Raad van Europa werd op 27 november 2008 ter ondertekening opengesteld. Verscheidene van onze buurlanden hebben het al ondertekend en zijn al begonnen met het ratificatieproces. Dat is nog niet het geval in ons land, dat het Aanvullend Protocol nog altijd niet heeft ondertekend.
Ce protocole du Conseil de l'Europe a été ouvert à la signature le 27 novembre 2008. Plusieurs de nos voisins européens l'ont déjà signé et entrepris le processus de ratification. Ce n'est pas encore le cas de notre pays qui n'a toujours pas signé ce Protocole additionnel.
1. Hoe komt dat?
1. Pouvez-vous nous en donner les raisons?
2. Wanneer zal ons land dat Protocol ondertekenen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Pouvez-vous nous indiquer quand notre pays signera ce Protocole? 2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
107
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 25 juni 2009 (Fr.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 435 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 juin 2009 (Fr.):
Sta me toe u gerust te stellen aangaande de eventuele isolering van België binnen Europa, als gevolg van het aangehaalde niet ratificeren van het Verdrag. Het Verdrag van Oviedo is open voor ondertekening en ratificatie sinds 4 april 1997. Op 9 juli 2009 hebben slechts 22 van de 47 lidstaten het verdrag geratificeerd. Oostenrijk, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië, Nederland en het Verenigd Koninkrijk horen daar niet bij, hoewel enkele van deze landen in 1997 wel overgegaan zijn tot ondertekening van het Verdrag, doch nooit de stap hebben gezet naar ratificatie. Geen enkele van de niet-lidstaten en geen enkele internationale organisatie is overgegaan tot ondertekening van het Verdrag. De suggestie van een geïsoleerde positie is hiermee dus ontkracht en kan momenteel zeker niet weerhouden worden als argument om over te gaan tot ondertekening of ratificatie van het Verdrag.
Permettez-moi de vous rassurer quant à votre inquiétude sur l'isolement éventuel de la Belgique en Europe, suite à la non ratification précité du protocole. La Convention Oviedo est ouverte à la signature et à la ratification depuis le 4 avril 1997. Au 9 juillet 2009, seuls 22 des 47 États membres avaient ratifié la convention, l'Autriche, la France, l'Allemagne, l'Irlande, les Pays-Bas, le RoyaumeUni ne faisant pas partie de ces 22 États. Si certains d'entre eux ont certes signé la Convention en 1997, ils n'ont toutefois pas procédé à sa ratification. Aucun État non-membre et aucune organisation internationale n'a signé la Convention. Dans ces circonstances, on peut donc difficilement parler d'isolement, une telle hypothèse ne pouvant certainement pas justifiée la signature ou la ratification de la Convention.
Momenteel is het additioneel protocol tot op de dag van vandaag getekend door 5 landen op 47 lidstaten, en enkel geratificeerd door IJsland op 7 juli 2009.
A l'heure actuelle, le protocole additionnel a été signé par seulement 5 pays sur les 47 Etats membres et ratifié le 7 juillet 2009 uniquement par l'Islande.
De basishouding van België met betrekking tot ondertekening en ratificatie van het Verdrag van Oviedo blijft ongewijzigd. De regering stelt zich immers vragen over de gegrondheid van bepaalde artikelen en meer in het bijzonder op die van artikel 18. Het artikel 18 houdt de vraag in of men embryo's mag creëren alleenlijk voor wetenschappelijk onderzoek, wat in ons land verboden is. Zolang men het Verdrag van Oviedo niet ondertekend noch geratificeerd heeft kan men niet overgaan naar het ratificeren van het additioneel protocol.
La position fondamentale de la Belgique quant à la signature et à la ratification de la Convention d'Oviedo reste inchangée. En effet, le gouvernement s'interroge, sur le bien fondé de certains articles et plus particulièrement l'article 18. L'article 18 pose la question de la possibilité de créer des embryons pour faire de la recherche, ce qui est interdit dans notre pays. N'ayant pas signé ni ratifié le Traité d'Oviedo, le protocole ne peut être ratifié pour cette même raison.
DO 2008200909264 DO 2008200909264 Vraag nr. 439 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 439 de madame la députée Thérèse Snoy et d'Oppuers du 30 juin 2009 (Fr.) à la ViceThérèse Snoy et d'Oppuers van 30 juni 2009 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de Vice-eersteminister en minister van et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Kinderen. - Kleurstoffen in voedingsmiddelen en symptomen van hyperactiviteit bij kinderen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Enfants. - Colorants alimentaires et symptômes d'hyperactivité chez des enfants.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
108
Het ADHD-syndroom (attention deficit hyperactivity disorder) uit zich bij kinderen in motorische agitatie, concentratiestoornissen en impulsiviteit. De aandoening is niet nauwkeurig afgebakend en de diverse classificaties zijn soms tegenstrijdig. De oorzaken van ADHD zijn onbekend. Er wordt evenwel verondersteld dat additieven in voedingsmiddelen het hyperactieve gedrag van deze kinderen verergeren. De klinische gegevens zijn beperkt maar gelijkluidend. Blijkbaar maken sommige kleurstoffen in voedingsmiddelen ADHD-kinderen nog actiever, en veroorzaken ze ook bij kinderen die geen ADHD hebben een verhoogde activiteit. Hoewel het mechanisme achter dat fenomeen nog niet verklaard werd, zijn die gegevens op zich al een reden om kleurstoffen in voedingsmiddelen te mijden. 1. Beschikt u over recente studies met betrekking tot dit onderwerp?
Le syndrome dit "hyperactivité avec déficit de l'attention" associe chez l'enfant: agitation motrice, déficit de l'attention et impulsivité. Les limites en sont floues et les diverses classifications sont discordantes. On n'en connaît pas les causes. Une hypothèse a cependant été émise quant à un rôle des additifs alimentaires dans l'exacerbation de comportements d'hyperactivité chez ces enfants. Les données cliniques sont limitées mais convergentes. Certains colorants alimentaires semblent bien augmenter l'activité des enfants déjà considérés comme hyperactifs, et aussi l'activité des enfants bien portants. Même si le mécanisme du phénomène n'est pas élucidé, ces données incitent à éviter les colorants alimentaires.
1. Disposez-vous d'études récentes sur la question?
2. Wordt er hierover op Europees niveau een debat gevoerd dat tot een herziening van de wetgeving inzake additieven zou kunnen leiden?
2. Y-a-t-il un débat à ce sujet au niveau européen qui pourrait amener à une révision de la législation sur les additifs?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 439 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 30 juni 2009 (Fr.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 439 de madame la députée Thérèse Snoy et d'Oppuers du 30 juin 2009 (Fr.):
1. De studie uitgevoerd aan de Southampton universiteit omtrent bepaalde kleurstoffen en hyperactiviteit van kinderen is bekend. Deze studie werd bekeken door het Europees wetenschappelijk adviesorgaan EFSA. Met dit advies wordt rekening gehouden om het beleid te bepalen. Dit advies is niet van die aard om een verbod op te leggen.
1. L'étude menée à l'université de Southampton sur certains colorants et l'hyperactivité chez les enfants est connue. Cette étude a été examinée par l'autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA). Son avis n'est pas de nature à imposer une interdiction, mais à prendre en compte pour déterminer la politique à mener.
EFSA erkent dat het een grootschalige studie betreft waarin er beperkte bewijslast is voor een klein maar statistisch meetbaar effect van de inname van mengsels van de kleurstoffen E102 (tartrazine), E104 (chinolinegeel), E110 (zonnegeel FCF oftewel oranjegeel S), E122 (azorubine oftewel karmozijn), E124 (ponceau 4R oftewel cochenille rood A) en E129 (allurarood AC) op de activiteit en concentratie van kinderen. Gelet op de enorme onzekerheden, in de resultaten en de relatieve zwakte van het effect, oordeelt EFSA dat de ADI (aanvaardbare dagelijkse inname) van de betreffende stoffen door de studie niet gewijzigd zal worden. De studie werd ook uitgevoerd op mengsels, zodat niet geweten is of het effect veroorzaakt werd door één van de stoffen of door een combinatie van stoffen.
L'EFSA reconnaît qu'il s'agit d'une étude à grande échelle qui fournit une preuve limitée d'un effet faible mais statistiquement mesurable sur l'activité et la concentration des enfants pour les colorants E102 (tartrazine), E104 (jaune de quinoléine), E110 (jaune orangé S), E122 (azorubine, carmoisine), E124 (ponceau 4R ou rouge cochenille A) et E129 (rouge allura AC). Toutefois, étant donné les grandes incertitudes des résultats et la relative faiblesse des effets, I'EFSA estime qu'il n'y a pas lieu de modifier la dose journalière admissible (DJA) des substances concernées. De plus, l'étude a été réalisée sur des mélanges, ce qui a pour conséquence que l'on ne peut pas attribuer les effets à l'une des substances ou à une combinaison de substances.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
109
2. Een Europees debat over het te voeren beleid werd reeds gevoerd in 2008 in de Raad en het Europees Parlement. Dit heeft geleid tot het compromis dat beschreven staat in Verordening (EG) Nr. 1333/2008 inzake levensmiddelenadditieven (artikel 24 en bijlage V).Vanaf 20 juli 2010 zullen voedingsmiddelen die één of meerdere van bovengenoemde kleurstoffen bevatten, volgende waarschuwing moeten bevatten op het etiket: "naam of E-nummer van de kleurtof(fen): kan de activiteit of oplettendheid van kinderen nadelig beïnvloeden".
2. Le débat européen sur la politique à mener a déjà eu lieu en 2008 au Conseil et au Parlement européen. Il a débouché sur le compromis décrit dans le règlement (CE) n° 1333/2008 concernant les additifs alimentaires (article 24 et annexe V). Dès le 20 juillet 2010, les denrées alimentaires qui contiennent un ou plusieurs des colorants précités devront comporter l'avertissement suivant sur l'étiquette: "nom ou numéro E du ou des colorants: peut avoir des effets indésirables sur l'activité et l'attention chez les enfants".
DO 2008200909284 DO 2008200909284 Vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 441 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 02 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre Ilse Uyttersprot van 02 juli 2009 (N.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Mutatie bij brandweerlieden.
Mutation de membres des services d'incendie.
Mutatie van operationele leden van de brandweer naar andere diensten is niet altijd voor de hand liggend, want er dient rekening te worden gehouden met de competentie, het loon, het pensioen en het beschikbaar zijn van zinvolle taken binnen de dienst. Om dezelfde redenen is een mutatie naar andere stadsdiensten evenmin vanzelfsprekend.
La mutation de membres opérationnels des services d'incendie vers d'autres services n'est pas toujours chose évidente dans la mesure où il y a lieu de tenir compte des compétences, du salaire, de la pension et de la disponibilité au sein du service en question de tâches utiles à remplir. Pour les mêmes motifs, une mutation vers d'autres services de la ville n'est pas davantage évidente.
Nochtans is er nood aan een dergelijk vangnet om bijvoorbeeld werknemers na een arbeidsongeval een aangepaste taak te kunnen geven.
La présence d'un tel filet de sécurité est pourtant nécessaire, par exemple pour pouvoir confier une tâche adaptée à des travailleurs après un accident du travail.
1. Hoeveel niet-operationele brandweermannen zijn er?
1. Quel est le nombre de membres non-opérationnels des services d'incendie?
2. Welke oplossing ziet u in de toekomst voor dit probleem?
2. Comment pensez-vous pouvoir régler ce problème à l'avenir?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 02 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 441 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 02 juillet 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat deze tot de uitsluitende bevoegdheid behoort van mijn collega, mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse zaken (vraag nr. 516 van 2 juli 2009).
En réponse à votre question, je vous signale qu'elle relève de la compétence exclusive de ma collège, madame Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur (question n° 516 du 2 juillet 2009).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
110
DO 2008200909291 DO 2008200909291 Vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 443 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 02 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre Ilse Uyttersprot van 02 juli 2009 (N.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Retributievordering voor het gebruik van de gemeentelijke ambulancedienst.
Rétribution pour le recours au service d'ambulance communal.
Het tarief voor de ambulanceritten wordt jaarlijks vastgelegd door de FOD Volksgezondheid. Dit bedrag dekt de materiele kost van de voertuigen, hun uitrusting en de werkingskosten. De vergoeding voor de personeelsleden van de ambulancediensten (in het bijzonder de permanenties) worden niet volledig gedekt door deze retributie.
Le tarif pour l'intervention des ambulances est fixé chaque année par le SPF Santé publique. Ce montant couvre le coût matériel des véhicules et de leurs équipements ainsi que les frais de fonctionnement. L'indemnisation des membres du personnel des services d'ambulance (en particulier pour les permanences) n'est pas entièrement couverte par cette rétribution.
1. Wanneer komt er een eventuele herziening van deze bijdragen?
1. Quand le montant de ces rétributions sera-t-il le cas échéant revu?
2. Is het mogelijk om ook een vergoeding voor de permanenties vast te stellen?
2. Serait-il possible de fixer également une indemnité pour les permanences?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 02 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 août 2009, à la question n° 443 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 02 juillet 2009 (N.):
Het is een feit dat een studie die de administratie heeft uitgevoerd op vraag van minister R. Demotte had uitgewezen dat de kostprijs van het dringend vervoer per ambulance gemiddeld drie keer hoger ligt dan de voorziene inkomsten, en dat dit uiteraard schommelt al naargelang van de oproepdichtheid, de vraag of de dienst al dan niet in een ziekenhuis is geïntegreerd, enz.
Il est un fait qu'une étude menée par l'administration à la demande du ministre R. Demotte avait mis en évidence que le coût du transport urgent en ambulance est en moyenne 3 fois supérieur aux rentrées prévues, et ce avec bien entendu des variations selon la densité des appels au service, l'intégration ou non du service dans un hôpital, etc.
De situatie is sinds deze studie niet veranderd.
La situation n'a pas évolué depuis cette étude.
Zoals mijn voorgangers sta ik open voor een herfinanciering van de dringende geneeskundige hulp, maar niet door een rechtlijnige verhoging van de toelagen aan de diensten. Er moeten inderdaad meerdere pistes worden geëvalueerd als aanvulling bij deze prijsverhoging:
Comme mes prédécesseurs, je suis ouverte à un refinancement de l'Aide médicale urgente, mais pas en augmentant linéairement l'allocation aux services. En effet, plusieurs pistes sont à évaluer en complément de cette augmentation de prix:
- de toenemende integratie van de ambulancediensten in de ziekenhuizen en de migratie van de diensten naar PITstructuren wanneer mogelijk;
- l'intégration croissante des services d'ambulance au sein des hôpitaux et la migration des services vers des structures PIT lorsque c'est possible;
- de zonale of provinciale kostenverdeling teneinde de lasten te spreiden en de patiënt een unieke factuur te garanderen;
- la mutualisation des coûts au niveau zonal ou provincial afin de répartir les charges et -d'assurer au patient une facture unique;
- de verbetering van de dispatching teneinde de trajecten zonder transport te verminderen en wanneer mogelijk voorrang te geven aan het inschakelen van huisartsen.
- l'amélioration du dispatching afin de réduire les courses sans transport et de privilégier le recours à la médecine générale lorsque c'est possible.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
111
De kostprijs voor de patiënt moet overigens beperkt blijven want vanaf een bepaald bedrag zullen de onbetaalde facturen enkel maar toenemen.
Par ailleurs, il faut limiter le prix pour le patient car audelà d'un certain montant, seuls les impayés vont augmenter.
DO 2008200909368 DO 2008200909368 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 450 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Terugtrekken van medicijnen.
Retrait de médicaments.
Het biofarmabedrijf UCB stopt de ontwikkeling van een nieuw product tegen multiple sclerose. Dit product zat in de voorlaatste fase, maar wordt nu toch gestopt omdat de resultaten na zes maanden gebruik blijkbaar te weinig spectaculair zijn.
L'entreprise biopharmaceutique UCB a mis un terme au développement d'un nouveau médicament contre la sclérose multiple. La mise au point, qui était pourtant à l'avantdernier stade, est désormais arrêtée parce que les résultats obtenus après six mois d'utilisation n'étaient, semble-t-il, pas assez spectaculaires.
1. Heeft u zicht op het aantal ontwikkelingen van geneesmiddelen dat in de afgelopen jaren voortijdig werd stopgezet, dat met andere woorden in de laatste of voorlaatste fase zat van de ontwikkeling? Graag cijfers voor de jaren 2005, 2006, 2007, en 2008?
1. Pouvez-vous me faire savoir combien de processus de développement de médicaments ont été suspendus prématurément - c'est à dire pendant la dernière ou l'avant-dernière phase du processus - au cours des dernières années (2005, 2006, 2007 et 2008)?
2. Krijgt de FOD ook melding waarom de ontwikkeling van bepaalde geneesmiddelen wordt afgebroken?
2. Le SPF est-il informé des raisons pour lesquelles le développement de certains médicaments est arrêté?
3. Hoeveel van die producten worden in een later stadium dan toch verder ontwikkeld?
3. Pour combien de ces produits le développement a-t-il malgré tout été repris ultérieurement?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 450 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.):
1-2. Alvorens een geneesmiddel op de markt kan worden gebracht, moeten de gegevens over de risico's en baten worden verzameld in klinische proeven. De beslissing om een nieuw geneesmiddel verder te ontwikkelen, hangt af van de resultaten van deze klinische proeven.
1-2. Avant qu'un médicament puisse être mis sur le marché, des preuves relatives aux risques et aux bénéfices doivent être recueillies lors d'essais cliniques. La décision de continuer à développer un nouveau médicament dépend des résultats de ces essais cliniques.
L'Agence fédérale des médicaments et des produits de Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) krijgt enkel informatie santé (AFMPS) reçoit seulement des informations pour les over de klinische proeven van een potentieel geneesmiddel essais cliniques d'un médicament potentiel qui ont été interrompus prématurément en Belgique. die in België vroegtijdig worden afgebroken. Niettegenstaande exact cijfermateriaal ontbreekt, kunnen toch enkele grote lijnen weergegeven worden. Wereldwijd zijn er een 12.000 tal molecules in ontwikkeling. Slechts 1 op de 10.000 molecules wordt effectief als een geneesmiddel geregistreerd.
Bien que nous ne disposions pas des chiffres exacts, on peut quand même esquisser les grandes lignes. Au niveau mondial, il y a plus ou moins 12.000 molécules en développement. Seulement 1 molécule sur 10.000 est réellement enregistrée comme médicament.
Ruwweg 75% van de studies sneuvelt in een vroege fase van ontwikkeling door een gebrek aan werkzaamheid en/of te ernstige nevenwerkingen.
Approximativement 75% des études sont abandonnées dans une phase précoce du développement en raison d'un manque d'efficacité et/ou d'effets secondaires trop graves.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
112
Daarom wordt het wetenschappelijk onderzoek in klinische studies toegespitst op die wetenschappelijke domeinen (bijvoorbeeld: predicatieve farmacologie, predicatieve toxicologie, biomarkers en dergelijke meer) die toelaten gerichter en meer succesvol geneesmiddelen te ontwikkelen. 3. Hierover zijn geen gegevens beschikbaar.
C'est pourquoi la recherche scientifique dans des études cliniques se concentre sur des domaines scientifiques (par exemple: pharmacologie prédictive, toxicologie prédictive, biomarqueurs, etc.) qui permettent de développer des médicaments de manière plus ciblée et avec davantage de réussite. 3. Il n'existe pas de données disponibles à ce sujet.
DO 2008200909395 DO 2008200909395 Vraag nr. 451 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 451 de madame la députée Hilde Vautmans du 09 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre Hilde Vautmans van 09 juli 2009 (N.) aan de Viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Ziekenhuizen. - Patiënten. - Slechte betalers.
Hôpitaux. - Patients. - Mauvais payeurs.
Ziekenhuizen worden dikwijls geconfronteerd met slechte betalers. De mate waarin patiënten de ziekenhuisfacturen niet (kunnen) betalen, weegt niet alleen op de opbrengsten van een ziekenhuis, maar geeft ook een beeld van de solvabiliteitsgraad van sommige patiënten. Wanneer men een in gebreke blijvende schuldenaar is van één of meer ziekenhuisfacturen, zal men overigens ook wellicht niet zo vlug meer op beroep doen op gezondheidsvoorzieningen.
Les hôpitaux sont souvent confrontés à de mauvais payeurs. Non seulement la proportion de patients ne payant pas ou ne pouvant pas payer leurs factures d'hôpital obère les recettes des hôpitaux mais elle donne en même temps une indication du degré de solvabilité de certains patients. Qui plus est, les débiteurs d'une ou plusieurs factures d'hôpital qui restent défaillants semblent avoir tendance à recourir moins souvent aux établissements de soins de santé.
1. Hoeveel patiënten betaalden in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 hun ziekenhuisfactuur:
1. Au cours des années 2006, 2007 et 2008, combien de patients:
a) helemaal niet;
a) n'ont pas payé du tout leur facture d'hôpital;
b) na een aanmaning via gerechtsdeurwaarders of via een andere weg; c) na daartoe gerechtelijk veroordeeld te zijn?
b) l'ont payée après avoir été mis en demeure par l'intermédiaire d'un huissier de justice ou par un autre biais; c) après y avoir été condamnés en justice?
2. Hoeveel bedroegen de onbetaald gebleven ziekenhuisfacturen in voormelde jaren?
2. À combien se sont élevées les factures d'hôpital demeurées impayées au cours des années précitées?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 451 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 09 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 451 de madame la députée Hilde Vautmans du 09 juillet 2009 (N.):
De door U gestelde vraag is een aanvraag naar een update van vraag nr 922 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 161, blz 31450) van de heer Guido De Padt van 12 februari 2007.
La question posée fait référence à une demande de mise à jour d'une question posée par Monsieur Guido De Padt en date du 12 février 2007 et reprise sous le n° 922 (Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 161, p. 31450).
Ik verwijs u dan ook naar het daarbij geformuleerde antwoord doch sindsdien zijn geen nieuwe gegevens beschikbaar gekomen vanwege technische problemen bij de gegevensverzameling.
Je vous réfère donc à la réponse formulée en son temps. Depuis lors, aucune nouvelle donnée n'a été rendue disponible à cause de nombreux problèmes techniques rencontrés lors de la collecte de celles-ci.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
113
DO 2008200909534 DO 2008200909534 Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 459 de monsieur le député Peter Logghe du 29 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 29 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Alcoholcontract en overmatig alcoholgebruik.
Contrat alcool et consommation excessive d'alcool.
Eens men als burger, na een veroordeling wegens alcoholintoxicatie en het daarmee samengaand verlies van rijbewijs, besloten heeft om het BIVV-traject te volgen om het rijbewijs terug te krijgen, moet men een zogenaamd alcoholcontract tekenen (daarin is onder meer sprake van de bloedtesten en de 9 parameters). Men mag een bepaald maximum carbohydrate-deficiënt transferine (CDT) niet overschrijden, want boven die grens gebruikt men "overmatig alcohol". De term "overmatig alcoholgebruik" is de term die gebruikt wordt als men een bepaalde CDT-limiet overschrijdt. Maar ook nu is de juiste limiet een probleem. De Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie en Laboratoriumgeneeskunde bijvoorbeeld hanteert de limiet van 2,6%, wat neerkomt op een consumptie per dag van ongeveer 1,5 liter bier. Maar in openbare documenten van Labo Medische Analyse (Gent) bots ik op een referentielimiet van 3,4% ... wat zou neerkomen op 2 liter bier per dag! BIVV hanteert blijkbaar nog andere limietgrenzen.
Un citoyen qui a décidé, après une première condamnation pour intoxication alcoolique et le retrait du permis de conduire qui y est lié, de suivre la procédure prévue par l'IBSR pour récupérer son permis, doit signer un "contrat alcool" (dans lequel il est notamment question des tests sanguins et des 9 paramètres). Un certain taux de transferrine déficiente en carbohydrate (TDC) ne peut être dépassé car au-delà de ce taux il est question de "consommation excessive d'alcool". Cette qualification est utilisée lorsqu'une certaine limite de TDC est dépassée. Or la fixation de la limite exacte pose précisément problème. La Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie en Laboratoriumgeneeskunde applique par exemple la limite de 2,6 %, ce qui correspond à une consommation d'environ 1,5 litre de bière par jour. Dans des documents publics de la firme Labo Medische Analyse (de Gand), il est par contre question d'une limite de référence de 3,4% ... ce qui équivaudrait à la consommation de 2 litres de bière par jour! L'IBSR se base pour sa part sur d'autres valeurs limites encore.
1. Wat is de juiste referentielimiet om te spreken van "overmatig alcohol"?
1. Quelle est la limite de référence exacte pour parler de "consommation excessive d'alcool"?
2. Hoe komt het dat verschillende instellingen, zelfs overheidsinstellingen of instituten die voor de overheid werken, met verschillende referentielimieten werken, zelfs binnen één nationale overheid?
2. Comment se fait-il que différentes institutions, parmi lesquelles des institutions publiques ou des instituts travaillant pour le compte de l'État, appliquent des limites de référence différentes, y compris au sein d'une seule et même autorité publique nationale?
3. Als er een verschil in referentielimiet bestaat, mag de burger zich dan op de andere onderzoeken, studies, enzovoort, beroepen om de hoogste referentielimiet door het BIVV aanvaard te krijgen?
3. S'il existe plusieurs limites de référence, le citoyen peut-il se référer aux autres enquêtes, études, etc. pour faire accepter la limite de référence la plus élevée par l'IBSR?
4. a) Zijn hierover al betwistingen tussen burgers en het BIVV geweest in het verleden?
4. a) Ces limites de référence ont-elles déjà fait l'objet de contestations entre des citoyens et l'IBSR?
b) Wat was het resultaat van de betwisting?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quel a été le résultat de ces contestations?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
114
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 26 août 2009, à la question n° 459 de monsieur le député Peter Logghe du 29 juillet 2009 (N.):
Ik deel u mee dat het onderwerp van deze vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort, maar wel tot deze van de Minister van Justitie (vraag nr. 806 van 1 september 2009) en van de Staatssecretaris voor Mobiliteit (vraag nr. 173 van 1 september 2009).
Je porte à votre connaissance que l'objet de cette question ne relève pas de ma compétence mais bien de celle du Ministre de la Justice (question n° 806 du 1er septembre 2009) et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité (question n° 173 du 1er septembre 2009).
DO 2008200909536 DO 2008200909536 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 460 de monsieur le député Peter Logghe du 29 juillet 2009 (N.) à la Vice-première ministre et Peter Logghe van 29 juli 2009 (N.) aan de Viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Bloedtesten bij BIVV in kader alcoholintoxicatie.
Tests sanguins effectués auprès de l'IBSR dans le cadre de l'intoxication alcoolique.
Eens men na een veroordeling wegens alcoholintoxicatie het rijbewijs terug wil halen, moet men verplicht maandelijkse bloedproeven ondergaan. Tegen de fikse som van ruim 300 euro per keer moet men bij de BIVV-dokter. Zonder dat men eigenlijk op voorhand weet of men dit keer wel zal "slagen", en dus kans maakt om opnieuw een rijbewijs te kunnen verkrijgen.
Après une première condamnation pour intoxication alcoolique, un conducteur souhaitant récupérer son permis de conduire doit se soumettre à des tests sanguins mensuels effectués par le médecin de l'IBSR. Il en coûte au conducteur concerné la somme non négligeable d'au moins 300 euros par test, sans garantie de "réussir" l'examen et donc de pouvoir éventuellement récupérer le permis de conduire.
1. a) Hoeveel medische testen, bloedtesten dus, werden er in het kader van een veroordeling wegens alcoholintoxicatie in 2005, 2006, 2007, 2008 en - voor zoverre al cijfers bekend zijn - in 2009 uitgevoerd?
1. a) Combien de tests sanguins ont été effectués en 2005, 2006, 2007, 2008 et - pour autant que les chiffres soient déjà disponibles - 2009 dans le cadre d'une condamnation pour intoxication alcoolique?
b) Bij hoeveel personen?
b) Combien de personnes étaient concernées?
2. Zou het niet nuttig zijn voor de burger die dergelijke bloedtesten moet ondergaan, om vooraf een ruling te kunnen aanvragen voor die testen die - tegen een goedkopere prijs - door de eigen huisdokter van de burger zijn gedaan? Deze bloedtesten zouden bijvoorbeeld "nutteloze" bezoeken bij de BIVV-dokter kunnen vermijden.
2. Ne serait-il pas utile pour le citoyen qui doit passer de tels tests sanguins, de pouvoir demander préalablement un ruling pour ces tests qui peuvent être effectués - à un prix moins élevé - par son propre médecin généraliste? Ces tests sanguins permettraient, par exemple, d'éviter des visites "inutiles" chez le médecin de l'IBSR.
3. a) Zijn er technische moeilijkheden om deze 'ruling' in de wetteksten in te schrijven?
3. a) Des difficultés techniques empêchent-elles d'inscrire ce "ruling" dans les textes de loi?
b) Zou dit nuttig kunnen zijn om een bepaalde frustratie bij bepaalde burgers bij zoveel nutteloze doktersbezoeken, wat weg te werken?
b) Une telle adaptation de la loi ne serait-elle pas de nature à éviter des frustrations auprès de citoyens astreints à un nombre élevé de visites inutiles chez le médecin?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
115
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 28 augustus 2009, op de vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 juli 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 28 août 2009, à la question n° 460 de monsieur le député Peter Logghe du 29 juillet 2009 (N.):
Ik deel u mee dat het onderwerp van deze vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort, maar wel tot deze van de Ministers van Jusititie (vraag nr. 804 van 1 september 2009 en Binnenlandse Zaken (vraag nr. 233 van 1 september 2009).
Je porte à votre connaissance que l'objet de cette question ne relève pas de ma competence, mais bien de celle des Ministres de la Justice (question n° 804 du 1er septembre 2009) et de l'Intérieur (question n° 233 du 1er septembre 2009).
DO 2008200909574 DO 2008200909574 Vraag nr. 468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 468 de madame la députée Yolande Avontroodt du 04 août 2009 (N.) à la ViceYolande Avontroodt van 04 augustus 2009 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de Vice-eersteminister en minister van et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Neurologische vorm van het rhinopneumonievirus. - Meldingsplicht.
Forme neurologique du virus de la rhinopneumonie. Obligation de déclaration.
Begin juni 2009 liet men in een paardenstal in 's-Gravenwezel noodgedwongen enkele paarden inslapen omdat ze, ondanks vaccinaties, het rhinopneumonievirus hadden opgelopen. De betrokken dierenarts heeft zelf het Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid (FAVV) gecontacteerd en vanuit de faculteit Virologie van de Universiteit van Gent kwam het wetenschappelijk advies om zoveel mogelijk contact te vermijden en in ieder geval de plaats te isoleren.
Au début du mois de juin 2009, dans une écurie de 's-Gravenwezel, quelques chevaux ont dû être euthanasiés parce qu'en dépit des vaccinations, ils avaient été infectés par le virus de la rhinopneumonie. Le vétérinaire concerné s'est mis personnellement en rapport avec l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) et la faculté de Virologie de l'Université de Gand a recommandé d'éviter autant que possible tout contact avec les chevaux et d'isoler de toute façon l'écurie.
Er zijn verschillende vormen van het rhinopneumonievirus. De meest ernstige vorm (equine herpesvirus type 1) betreft een neurologische vorm die de bloedvaten rond het ruggenmerg aantast, leidt tot verlamming en fataal kan zijn. Vandaag is er geen aangifteplicht voor dit virus.
Le virus de la rhinopneumonie revêt différentes formes. La forme la plus grave (equine herpesvirus type 1), qui est de nature neurologique, attaque les vaisseaux sanguins autour de la moelle épinière, aboutit à une paralysie et peut être fatale. Or aujourd'hui, il n'existe aucune obligation de déclarer l'émergence de ce virus.
De lijst van aangifteplichtige aandoeningen is niet meer aangepast en dient te worden geactualiseerd worden.
La liste des maladies à déclaration obligatoire n'est plus adaptée et doit être mise à jour.
1. Overweegt u om een initiatief te nemen om een meldingsplicht in te stellen in geval van de neurologische vorm van het rhinopneumonievirus (equine herpesvirus type 1)?
1. Envisagez-vous de prendre une initiative afin d'instaurer une obligation de déclaration dans le cas de la forme neurologique du virus de la rhinopneumonie (equine herpesvirus type 1)?
2. Zullen er maatregelen genomen worden om in dit geval een schutkring te voorzien of zullen er onderrichtingen bepaald worden via een omzendbrief aan veeartsen?
2. Des mesures seront-elles prises afin de définir une zone de surveillance dans ce cas-là ou donnerez-vous des instructions en ce sens aux vétérinaires par le biais d'une circulaire?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
116
3. L'AFSCA est-elle informée, d'une part, des résultats 3. Is het FAVV op de hoogte van de resultaten van de virologische analyses uitgevoerd op de bloedstalen in de des analyses virologiques effectuées sur des échantillons Universiteit van Gent naar aanleiding van de recente uit- sanguins à l'Université de Gand après la crise de rhinopneumonie récente et, d'autre part, de la conséquence de braak en de gevolgen voor een tiental overleden dieren? cette crise, à savoir l'euthanasie d'une dizaine de chevaux? 4. a) Werd de Wetenschappelijke Adviesraad gecontacteerd naar aanleiding van de melding van rhinopneumonie in juni 2009? b) Indien niet, waarom werd deze niet gecontacteerd?
4. a) Le Conseil consultatif scientifique a-t-il été contacté lorsqu'a été signalée la crise de rhinopneumonie de juin 2009? b) Dans la négative, pourquoi?
5. Zal de lijst met meldingsplichtige aandoeningen worden geactualiseerd?
5. La liste des maladies à déclaration obligatoire sera-telle mise à jour?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 augustus 2009, op de vraag nr. 468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Yolande Avontroodt van 04 augustus 2009 (N.):
Réponse de la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 août 2009, à la question n° 468 de madame la députée Yolande Avontroodt du 04 août 2009 (N.):
Ik deel u mee dat het onderwerp van uw vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort, maar wel tot deze van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid (vraag nr. 180 van 21 augustus 2009).
Je porte à votre connaissance que l'objet de votre question ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique (question n° 180 du 21 août 2009).
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2008200908247 DO 2008200908247 Vraag nr. 489 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 489 de madame la députée Josée Lejeune du 02 avril 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et Josée Lejeune van 02 april 2009 (Fr.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: De Post.- Klachten. - Zoekgeraakte pakjes.
La Poste. - Plaintes. - Colis perdus.
Volgens persberichten is het aantal klachten over verloren gegane poststukken bij De Post in 2008 toegenomen. Er werden 8.355 klachten geregistreerd over niet-toegekomen zendingen; dat zijn er 507 meer dan in 2007 (7.848 klachten).
La presse fait état d'une augmentation des plaintes pour les envois perdus à La Poste en 2008. On dénombre en effet 8.355 plaintes relatives à la perte de colis, soit 507 en plus qu'en 2007 où on en dénombrait 7.848.
De Post heeft die gegevens meteen willen relativeren door te stellen dat het aantal klachten in absolute cijfers dan wel gestegen mag zijn, maar dat er procentueel sprake is van een daling: de klachten vertegenwoordigen immers 0,038 procent van het totale aantal verstuurde pakjes, tegen 0,041 procent het jaar voordien.
D'emblée, La Poste a souhaité relativiser ces données en affirmant que lesdites plaintes représentaient 0,038% du volume total des colis envoyés, alors que l'année précédente, elles représentaient 0,041%.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
117
Gelet op de opmars van e-commerce neemt het volume inderdaad toe, en die zendingen worden blijkbaar een almaar aantrekkelijker buit. Men mag echter ook niet vergeten dat duizenden personeelsleden van De Post elke dag opnieuw goed werk leveren, wat zeer gewaardeerd wordt door het cliënteel. Dat neemt niet weg dat die cijfers om opheldering vragen, vandaar mijn vragen.
Il est vrai que compte tenu du développement incessant des ventes par Internet, le volume augmente et semble de plus en plus convoité. Il ne faut pas non plus oublier que, chaque jour, des milliers de membres du personnel de La Poste effectuent un travail apprécié par la clientèle. Cela dit, ces données interpellent et m'amènent directement à mes questions.
1. Bevestigt u die cijfers, en zo ja, kan u die klachten meer in detail toelichten?
1. Confirmez-vous ces données et dans l'affirmative, pourriez-vous nous faire part plus amplement des détails desdites plaintes?
2. Hoeveel klachten werden er onontvankelijk verklaard omdat ze niet voldeden aan de ontvankelijkheidsvereisten?
2. Combien de plaintes ont-elles été déclarées irrecevables, car ne respectant pas les conditions d'admissibilité?
3. Kan er een inventaris opgemaakt worden van de inhoud van de "probleemzendingen"?
3. Peut-on dresser une liste du contenu des "envois à problèmes"?
4. Volgens sommige bronnen zouden de grote postorderbedrijven tevreden zijn over de diensten van De Post, terwijl er bij kleinere bedrijven veel poststukken zoekraken. Hoe verklaart u die paradoxale situatie?
4. Certaines sources affirment que les grandes entreprises de vente par correspondance se disent satisfaites des services de La Poste, alors des petites entreprises constatent des pertes assez importantes dans le circuit postal. Comment peut-on expliquer ce paradoxe?
5. Hoe denkt u dit probleem met betrekking tot verloren poststukken te verhelpen?
5. De quelle manière envisagez-vous de remédier à ces problèmes de pertes de colis?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 489 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Josée Lejeune van 02 april 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 489 de madame la députée Josée Lejeune du 02 avril 2009 (Fr.):
1. In 2008 heeft De Post effectief 8.355 klachten ontvangen over pakjes die niet zijn aangekomen, voor de nationale en internationale zendingen; dit stemt overeen met 0,038% van het totale volume. Zowel voor het jaar 2007 als 2008, werden er ongeveer 40% teruggevonden.
1. En 2008, La Poste a effectivement reçu 8.355 plaintes concernant des paquets non parvenus en national et international, c'est-à-dire 0,038% du volume total. Pour les années 2007 et 2008, environ 40% ont été retrouvés.
Voor elke klacht over niet toegekomen stukken wordt een onderzoek opgestart. Dit onderzoek bestaat uit volgende stappen:
Pour chaque plainte concernant les envois non parvenus, une enquête est lancée. Cette enquête comprend les étapes suivantes:
- indien het pak met een barcode verstuurd werd: opzoeken waar de code van het pak het laatst opgenomen werd;
- si le paquet est envoyé avec un code à barres, rechercher où le dernier enregistrement de ce code a été effectué;
- de kantoren en uitreikingsdiensten contacteren waar het pak zich zou kunnen bevinden;
- contacter les bureaux et les services de distribution dans lesquels le paquet pourrait se trouver;
- indien de afzender een klacht indient, wordt ook de bestemmeling gecontacteerd om na te gaan of het pak wel degelijk niet toegekomen is; dikwijls bevestigt de bestemmeling dat hij het pak toch in zijn bezit heeft.
- si l'expéditeur introduit une plainte, le destinataire est également contacté pour s'assurer que le paquet n'est effectivement pas arrivé; souvent le destinataire confirmera que son paquet lui est bien parvenu;
- niet alleen worden de verschillende postentiteiten ondervraagd, er wordt ook gezocht naar het verloren pakket in de database met "gevonden zendingen"; dit zijn pakketten die De Post noch aan de afzender, noch aan de bestemmeling kan geven omdat de adresgegevens ontbreken of niet juist zijn.
- en plus des questions posées aux différentes entités postales, une recherche des envois perdus, est également effectuée dans une base de données des "envois retrouvés"; il s'agit de paquets que La Poste ne peut remettre ni à l'expéditeur ni au destinataire en raison d'adresse incomplète ou incorrecte.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
118
2. De Post beschikt niet over gegevens over niet-ontvankelijke klachten. Deze notie bestaat niet want alle klachten worden behandeld.
2. La Poste ne dispose pas de données relatives aux plaintes irrecevables. Cette notion n'existe pas car toutes les plaintes sont prises en considération.
3. Het programma om een klacht van een klant te registreren voorziet een specifiek veld om de inhoud van de zending te beschrijven. Dit is echter niet verplicht en dient dus niet noodzakelijk te worden ingevuld. Rekening houdend met wat voorafgaat, zijn de gegevens die in het bezit zijn van De Post niet representatief genoeg om hieruit conclusies te kunnen trekken.
3. Le logiciel prévu pour l'enregistrement d'une plainte d'un client, comporte un champs spécifique reprenant le contenu de l'envoi. Toutefois celui-ci est facultatif et ne doit dès lors pas impérativement être complété. Compte tenu de ce qui précède, les données en possession de La Poste ne sont pas assez représentatives pour en tirer des conclusions.
4. De afzonderlijke pakken worden in het postcircuit geïntroduceerd zoals alle andere zendingen terwijl massale afgiften van pakketten in containers circuleren. De risico's zijn in dit laatste geval beperkter. Sinds meerdere jaren heeft De Post stappen ondernomen om de klanten te overtuigen hun zendingen te voorzien van een barcode, wat de opvolgingsmogeljikheden verbetert. Dit is nu het geval voor alle grote afgevers, waaronder de bedrijven van verkoop op afstand. Postpakketten afgegeven door residentiële klanten en kleine ondernemingen daarentegen zijn niet altijd voorzien van een barcode.
4. Les paquets isolés sont introduits dans le circuit postal comme tout autre envoi, à la différence des paquets déposés en masse qui circulent en conteneurs. Les risques sont dans ce dernier cas plus limités. Depuis plusieurs années, La Poste a fait des démarches pour convaincre les clients concernés de munir leurs envois de codes-barres, ce qui améliore les possibilités de suivi des envois. C'est actuellement le cas pour tous les gros déposants, notamment les entreprises de vente à distance. Par contre, les colis déposés par les clients résidentiels et petites entreprises ne sont pas toujours munis d'un code-barres.
5. De belangrijkste maatregelen hebben betrekking op het optimaliseren van de opvolgingsprocedures op basis van barcodes, het verbeteren van de klachtenregistratie en het nemen van veiligheidsmaatregelen, zoals bijvoorbeeld de organisatie van de controles bij het verlaten van gebouwen.
5. Les mesures les plus importantes concernent l'optimalisation des procédures de suivi à base de codes à barres, l'amélioration de l'enregistrement des plaintes et la prise des mesures de sécurité, comme par exemple l'organisation des contrôles de sortie des bâtiments.
De behandeling van de pakken in binnenlandse en buitenlandse dienst zal geleidelijk gecentraliseerd worden in de industriële sorteercentra Antwerpen X en Charleroi X. De centralisatie van de sortering van de pakken in die twee centra zal de automatisering ervan in optimale omstandigheden mogelijk maken.
Le traitement des paquets du service intérieur, ainsi que ceux qui viennent de l'étranger, seront progressivement centralisés dans les centres de tri industriels Anvers X et Charleroi X. La centralisation du tri des paquets dans ces deux centres permettra l'automatisation de celui-ci dans des conditions optimales.
De juiste behandeling en het opvolgen van de pakken op basis van barcodes hebben absolute voorrang in 2009. Het afwerken van dit automatiseringsproject zou De Post moeten helpen bij de realisatie van deze prioriteit.
Le traitement correct et le suivi des paquets, sur la base de codes-bares, sont une priorité absolue pour 2009. La finalisation du projet d'automatisation devrait aider La Poste dans la réalisation de cette priorité.
DO 2008200908467 DO 2008200908467 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 513 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Aalter. - Voorzieningen rolstoelgebruikers.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
SNCB. - Gare de Aalter. - Equipements pour les personnes en fauteuil roulant.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
119
Selon une étude du quotidien Het Nieuwsblad, les quais In het station van Aalter werd volgens een studie van Het Nieuwsblad niets gedaan om rolstoelgebruikers te helpen de la gare de Aalter sont trop bas pour les personnes en fauteuil roulant. een perron te bereiken. Wat wordt hieraan gedaan?
Quelles mesures ont été prises pour y remédier?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 513 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.):
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Landegem maakt deel uit van die stations.
La gare voisine de Landegem fait partie de ces gares.
DO 2008200908470 DO 2008200908470 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 516 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Buggenhout. - Gebreken.
SNCB. - Gare de Buggenhout. - Manquements.
Volgens een studie die in Het Nieuwsblad verscheen, vertoont het station van Buggenhout heel wat gebreken:
Selon une étude du quotidien Het Nieuwsblad, la gare de Buggenhout présente de nombreux manquements:
- er zijn te weinig fietsstallingen;
- il y a trop peu de parkings pour vélos;
- door de perrons kunnen rolstoelgebruikers de trein amper in- en uitstappen;
- la configuration des quais complique sérieusement l'accès aux trains pour les personnes en fauteuil roulant;
- om de toiletten te kunnen gebruiken, moet men eerst de sleutel vragen aan het loket, dat niet altijd open is.
- pour pouvoir utiliser les toilettes, il faut d'abord demander la clé au guichet, or celui-ci n'est pas toujours ouvert.
Wat wordt hieraan gedaan?
Quelles mesures sont prises pour remédier à ces manquements?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 516 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.):
1. De NMBS-Holding heeft kennis van het tekort aan fietsplaatsen aan het station van Buggenhout.
1. La SNCB Holding a connaissance du manque d'emplacements pour vélos à la gare de Buggenhout.
Momenteel zijn gesprekken bezig met de Gemeente om de stationsomgeving te vernieuwen. Een vernieuwing en uitbreiding van de fietsenstalling hoort hier ook bij.
Des discussions sont actuellement en cours avec la Commune en vue de rénover les abords de gare. Une rénovation et une extension du dépôt pour vélos y sont également prévues.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
120
2. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
2. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Dendermonde maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Dendermonde fait partie de ces 113 gares.
En mars 2008, les quais de 115 gares et points d'arrêt In maart 2008 waren de perrons in 115 stations en stopplaatsen op standaardhoogte. Infrabel zal tegen 2018 zor- étaient à une hauteur standard. Pour 2018, Infrabel veillera gen voor de verhoging van de perrons in 160 bijkomende à rehausser les quais de 160 gares et points d'arrêts supplémentaires. stations en stopplaatsen. Buggenhout is opgenomen in de planning voor 2011. 3. Er zijn toiletten beschikbaar. De sleutel ervan kan afgehaald worden aan het loket. Dit is de enige manier om het sanitair, dat niet binnen het zicht van de loketbediende valt, net en proper te houden. In het algemeen worden er momenteel alternatieve systemen bestudeerd voor het selectief toegankelijk maken van de toiletten.
Buggenhout est repris dans le planning de 2011. 3. Les toilettes sont mises à la disposition moyennant retrait de la clef au guichet. Il s'agit de la seule façon de maintenir propres et nets les sanitaires qui échappent à la vue du préposé au guichet. De manière générale, un système alternatif est actuellement à l'étude en vue de permettre un accès sélectif aux toilettes.
DO 2008200908471 DO 2008200908471 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 517 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station De Pinte. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de De Pinte. - Personnes en fauteuil roulant.
De perrons aan het station van De Pinte zijn volgens een studie van Het Nieuwsblad te laag voor rolstoelgebruikers.
Selon une étude du quotidien Het Nieuwsblad, les quais de la gare de De Pinte sont trop bas pour les personnes en fauteuil roulant.
Wat wordt hieraan gedaan?
Quelles mesures ont été prises pour y remédier?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 517 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.):
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het station De Pinte maakt deel uit van deze 113 stations.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
La gare de De Pinte fait partie de ces 113 gares.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
121
DO 2008200908475 DO 2008200908475 Vraag nr. 521 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 521 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Deinze. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Deinze. - Personnes en fauteuil roulant.
De perrons aan het station van Deinze zijn volgens een studie van Het Nieuwsblad te laag voor rolstoelgebruikers.
Selon une étude du quotidien Het Nieuwsblad, les quais de la gare de Deinze sont trop bas pour les personnes en fauteuil roulant.
Wat wordt hieraan gedaan?
Quelles mesures ont été prises pour y remédier?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 521 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 521 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.):
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stationshulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het station Deinze maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare de Deinze fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908479 DO 2008200908479 Vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 525 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Maria-Aalter. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Maria-Aalter. - Toilettes. - Personnes en fauteuil roulant.
Volgens een studie die in Het Nieuwsblad verschenen is, Selon une étude du quotidien Het Nieuwsblad, la gare de zijn er in het station van Maria-Aalter geen toiletten. Maria-Aalter ne serait pas équipée de toilettes. 1. Wat werd gedaan om dat te verhelpen?
1. Quelles mesures ont été prises pour y remédier?
2. Er zijn ook geen maatregelen genomen om rolstoelgebrukers op de trein te helpen. Wat wordt hieraan gedaan?
2. Rien ne serait par ailleurs prévu pour aider les personnes en fauteuil roulant à monter à bord du train. Que fait-on pour remédier à cette situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 27 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 525 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 27 avril 2009 (N.):
Maria-Aalter is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Maria-Aalter est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
122
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Landegem en Brugge maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Landegem et Brugge font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908541 DO 2008200908541 Vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 539 de monsieur le député Peter Logghe du Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Vice30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Brugge-Sint-Pieters.
La gare SNCB de Bruges-Saint-Pierre.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er zijn geen toiletten in het station.
1. Il n'y a pas de toilettes dans la gare.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation? b) Dans quel délai?
2. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers. a) Dit kan toch niet?
2. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante. a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 539 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Brugge-Sint-Pieters is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
1. Brugge-Sint-Pieters est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
123
2. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
2. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Brugge maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Brugge fait partie de ces 113 gares.
De perronhoogte van het station van Brugge-Sint-Pieters beantwoordt aan de normen.
La hauteur du quai de la gare de Brugge-Sint-Pieters répond aux normes.
DO 2008200908546 DO 2008200908546 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 542 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Anzegem. - Toiletten. - Lokettenzaal. Personeel. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Anzegem. - Toilettes. - Salle des guichets. - Personnel. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er blijken geen toiletten beschikbaar in het station. a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?
1. Il ne semble pas y avoir de toilettes disponibles dans la gare. a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation? b) Dans quel délai?
2. De lokettenzaal is oud. Op het perron is er enkel een afdak en enkele kleine wachthuisjes zonder verwarming.
2. La salle des guichets est vétuste. Il n'y a qu'un auvent et quelques abris non chauffés sur le quai.
a) Wordt hieraan verholpen?
a) Sera-t-il remédié à cette situation?
b) Op welke termijn?
b) Dans quel délai?
3. Er is geen personeel, men kan nergens terecht voor meer informatie. Zijn inzake personeel initiatieven te verwachten?
3. Il n'y a pas de personnel et aucune information n'est disponible. Des mesures sont-elles prévues en matière de personnel?
4. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
4. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
124
c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 542 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Anzegem is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
1. Anzegem est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
2. en 3. In het kader van de modernisering van de stopplaatsen zal Infrabel het comfort hiervan verhogen door meer banken te plaatsen en door schuilhokjes te vernieuwen en de wachthuisjes uit te rusten met verwarming. Ze zullen ook uitgerust zijn met een informatietotem bij iedere ingang en op de perrons van de stopplaatsen met alle nodige informatie voor de reizigers over hun traject. Bovendien zal meer en beter verlichting bijdragen tot een verhoogd veiligheidsgevoel.
2. et 3. Dans le cadre de la modernisation des points d'arrêt non-gardés, Infrabel va améliorer le confort de ceux-ci par la mise en place de plus de bancs et par la rénovation des abris et l'installation d'aubettes chauffées. Un totem d'information situé à chaque point d'entrée et sur les quais de l'arrêt de train concentrera toutes les informations utiles aux voyageurs. Le sentiment de sécurité sera également amélioré par l'installation de plus d'éclairage.
4. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
4. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Oudenaarde maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Oudenaarde fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908552 DO 2008200908552 Vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 546 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Koksijde. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Koksijde. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
125
1. Er zijn alleen niet verwarmde toiletten. Vuilniszakken stonden open in de toiletten en gaven aan het station een niet al te hygiënisch uitzicht.
1. Il n'y a que des toilettes non chauffées. Des sacs poubelles ouverts étaient déposés dans les toilettes, ce qui donnait de la gare une image peu hygiénique.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
b) Binnen welke termijn?
b) Dans quel délai?
2. Geen digitale infoborden, geen uurwerk. Er is ook geen ticketautomaat. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen?
2. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni d'horloges ni de distributeur automatique de billets. a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 546 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Het stationsgebouw van Koksijde is eigendom van de gemeente Koksijde en ligt op grond van de stad Veurne. De toiletten bevinden zich in het stationsgebouw. Ze worden tevens gebruikt door de klanten van het café "'t locomotiefje" dat zich in hetzelfde gebouw bevindt.
1. Le bâtiment de la gare de Koksijde appartient à la commune de Koksijde et est implanté sur le territoire de la ville de Veurne. Les toilettes se trouvent dans le bâtiment de la gare. Elles sont également utilisées par les clients du café "'t locomotiefje" qui se trouve dans le même bâtiment.
De toiletten in het station van Koksijde worden gereinigd door NMBS-personeel. Er wordt regelmatig toezicht uitgeoefend op de netheid. Het plaatsen van vuilniszakken is er niet toegelaten. De door het geachte lid beschreven situatie is waarschijnlijk tijdelijk en toevallig.
Les toilettes de la gare de Koksijde sont nettoyées par du personnel SNCB. L'état de propreté y est régulièrement contrôlé. Le dépôt de sacs poubelle y est interdit. La situation décrite par l'honorable membre est probablement fortuite et temporaire.
2. Digitale aankondigingsborden zijn voorzien voor stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Koksijde voldoet niet aan deze voorwaarde.
2. Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Koksijde ne remplit pas ces conditions.
Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
126
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28). Koksijde behoort tot die 113 stations.
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28). Koksijde fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908554 DO 2008200908554 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Ingelmunster. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Ingelmunster. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er zijn toiletten, maar die zijn lang niet altijd open. a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?
1. Il y a des toilettes, mais elles ne sont pas souvent ouvertes. a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation? b) Dans quel délai?
2. Er zijn geen ticketautomaten en er zijn geen digitale infoborden. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen?
2. Il n'y a pas de distributeurs automatiques de billets ni de tableaux d'affichage numérique. a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
127
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Er zijn toiletten beschikbaar. De sleutel ervan kan afgehaald worden aan het loket. Dit is geafficheerd aan de toiletten en is de enige manier om het sanitair, dat niet binnen het zicht van de loketbediende valt, net en proper te houden.
1. Les toilettes sont mises à la disposition moyennant retrait de la clef au guichet. Cette information est affichée sur les toilettes mêmes. Il s'agit de la seule façon de maintenir propres et nets les sanitaires qui échappent à la vue du préposé au guichet.
2. Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
2. Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
Digitale aankondigingsborden zijn voorzien voor stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Ingelmunster voldoet niet aan deze voorwaarde.
Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Ingelmunster ne remplit pas cette condition.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Izegem maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Izegem fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908560 DO 2008200908560 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 553 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Zedelgem. - Toiletten. - Gebrek aan La gare SNCB de Zedelgem. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruiautomatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulankers. tes. De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er zijn toiletten, maar ze zijn stokoud en ze stinken.
1. Il y a des toilettes mais elles sont vieilles et sentent mauvais.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
128
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation? b) Dans quel délai?
2. Er zijn geen digitale infoborden en evenmin een ticket2. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni de automaat. distributeurs automatiques de billets. a) Wordt dit in de toekomst verholpen?
a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 553 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. De toiletten van het station Zedelgem bevinden zich in een afzonderlijk gebouw en worden wel degelijk onderhouden.
1. Les toilettes de la gare de Zedelgem se trouvent dans un bâtiment distinct. Le personnel chargé de l'entretien l'effectue correctement.
De manière générale, un système alternatif est actuelleMeer algemeen worden er momenteel alternatieve systemen bestudeerd voor het selectief toegankelijk maken van ment à l'étude en vue de permettre un accès sélectif aux toilettes. de toiletten. 2. Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
2. Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
Digitale aankondigingsborden zijn voorzien in stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Zedelgem voldoet niet aan deze voorwaarde.
Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Zedelgem ne remplit pas cette condition.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Brugge en Torhout maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Brugge et Torhout font partie de ces 113 gares.
Het aanpassen van de perronhoogte te Zedelgem is opgenomen in de planning 2010.
L'aménagement de la hauteur des quais à Zeldegem est repris dans le planning 2010.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
129
DO 2008200908562 DO 2008200908562 Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 554 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Vichte. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Vichte. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er blijken geen toiletten beschikbaar in het station, alleen een mobiel toilet.
1. Il ne semble pas y avoir de toilettes disponibles dans la gare, à l'exception de w.c. mobiles.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
b) Binnen welke termijn?
b) Dans quel délai?
2. a) Wat het mobiel toilet betreft: is dit een permanente oplossing? b) Is het een tijdelijk toilet?
2. a) Les w.c. mobiles constituent-ils une solution permanente? b) S'agit-il d'une solution temporaire?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers. a) Dit kan toch niet?
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante. a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 554 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. en 2. Vichte is een onbewaakte stopplaats en voor 1. et 2. Vichte est un point d'arrêt non gardés et pour les onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien. points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues. De mobiele toiletten worden uitsluitend ter beschikking gesteld van het personeel dat voor Infrabel werkt.
En ce qui concerne les toilettes mobiles, celles-ci sont mises uniquement à disposition du personnel qui travaille pour Infrabel.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
130
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Kortrijk maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Kortrijk fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908566 DO 2008200908566 Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 556 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Tielt. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Tielt. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er zijn geen digitale infoborden en geen automatische ticketverkoop.
1. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni de vente automatique de billets.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
b) Binnen welke termijn?
b) Dans quel délai?
2. La gare est extrêmement vétuste et semble déserte, 2. Het station is zeer verouderd en geeft vooral 's avonds een desolate indruk. Hogere perrons zouden het in- en uit- particulièrement le soir. Des quais plus élevés faciliteraient l'embarquement et le débarquement. stappen makkelijker moeten maken. a) Wordt hieraan in de nabije toekomst verholpen?
a) Sera-t-il remédié à cette situation dans un avenir proche?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?
3. Er zijn omzeggens geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pour ainsi dire pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
131
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 556 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares 1. Digitale aankondigingsborden zijn voorzien in stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Tielt accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Tielt ne remplit pas ces conditions. voldoet niet aan deze voorwaarde. De biljettenautomaat werd, gezien het minimale gebruik, begin 2008 verwijderd. In 2007 werden in totaal 1056 biljetten gekocht aan de automaat wat neerkomt op 20 per week of minder dan 3 per dag. De kosten/batenanalyse rechtvaardigde het gebruik van een biljettenautomaat in station Tielt niet meer.
Vu la faible utilisation du distributeur de billets, celui-ci a été enlevé. En 2007, 1056 billets ont été retirés via le distributeur de billets, ce qui revient à 20 par semaine et à moins de 3 par jour. L'analyse coût/bénéfice ne justifiait plus la mise à disposition d'un distributeur de billets à Tielt.
2. en 3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
2 et 3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Tielt behoort tot de 113 stations. Binnenkort wordt een nieuwe laadhelling in gebruik genomen.
Tielt est reprise dans ces 113 gares. Une nouvelle rampe d'accès sera mise en service sous peu.
DO 2008200908569 DO 2008200908569 Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 557 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Poperinge. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten.
La gare SNCB de Poperinge. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Het toilet voor de heren bleek permanent open, dat voor de dames bleek dicht.
1. Les toilettes hommes semblaient être ouvertes en permanence et les toilettes dames fermées.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
b) Binnen welke termijn? KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans quel délai? 2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
132
2. Er zijn geen digitale informatieborden. Er is geen ticketautomaat. a) Wordt hieraan in de nabije toekomst verholpen?
2. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni de distributeurs automatiques de billets. a) Sera-t-il remédié à cette situation dans un avenir proche?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen rond de NMBS hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société ayant des liens avec la SNCB compte-t-elle améliorer la situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 557 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Er zijn dames- en herentoiletten beschikbaar. De sleutel ervan kan worden afgehaald aan het loket. Dit is geafficheerd aan de toiletten en is de enige manier om het sanitair, dat niet binnen het zicht van de loketbediende valt, net en proper te houden.
1. Les toilettes dames et messieurs sont mises à la disposition moyennant retrait de la clef au guichet. Cette information est affichée sur les toilettes mêmes. Il s'agit de la seule façon de maintenir propres et nets les sanitaires qui échappent à la vue du préposé au guichet.
2. Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
2. Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
Digitale aankondigingsborden zijn voorzien voor stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Poperinge voldoet niet aan deze voorwaarde.
Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Poperinge ne remplit pas cette condition.
DO 2008200908571 DO 2008200908571 Vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 559 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Lissewege. - Toiletten. - Infoborden. Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Lissewege. - Toilettes. - Tableaux d'information. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er blijken geen toiletten te zijn in het station, om de eenvoudige reden dat het station zelfs volledig is afgesloten. Het is met andere woorden niet meer toegankelijk.
1. Il ne semble pas y avoir de toilettes dans la gare pour la bonne et simple raison que la gare elle-même est complètement fermée. En d'autres termes, elle n'est plus accessible.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
133
b) Binnen welke termijn?
b) Dans quel délai?
2. De infoborden aan het station zijn dringend aan vernieuwing en schoonmaak toe. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen?
2. Les tableaux d'affichage de la gare doivent être rénovés et nettoyés d'urgence. a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Met welke regelmaat worden de infoborden onderhouden?
b) Quelle est la fréquence d'entretien des tableaux d'affichage?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 559 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Lissewege is een onbewaakte stopplaats en voor onbe1. Lissewege est un point d'arrêt non gardés et pour les waakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien. points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues. 2. In het kader van de modernisatie van de stopplaatsen zal Infrabel het comfort hiervan verhogen door meer banken te plaatsen en door schuilhokjes te vernieuwen en de wachthuisjes uit te rusten met verwarming. Ze zullen ook uitgerust worden met een informatietotem bij iedere ingang en op de perrons van de stopplaatsen met alle nodige informatie voor de reizigers over hun traject. Bovendien zal meer en beter verlichting bijdragen tot een verhoogd veiligheidsgevoel.
2. Dans le cadre de la modernisation des points d'arrêt non-gardés, Infrabel va améliorer le confort de ceux-ci par la mise en place de plus de bancs et par la rénovation des abris et l'installation d'aubettes chauffées. Un totem d'information situé à chaque point d'entrée et sur les quais de l'arrêt de train concentrera toutes les informations utiles aux voyageurs. Le sentiment de sécurité sera également amélioré par l'installation de plus d'éclairage.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Blankenberge maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Blankenberge fait partie de ces 113 gares.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
134
DO 2008200908573 DO 2008200908573 Vraag nr. 561 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 561 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Wevelgem. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Wevelgem. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er blijken geen toiletten te zijn in het station, om de eenvoudige reden dat het station zelfs volledig is afgesloten. Het is met andere woorden niet meer toegankelijk.
1. Il ne semble pas y avoir de toilettes dans la gare pour la bonne et simple raison que la gare elle-même est complètement fermée. En d'autres termes, elle n'est plus accessible.
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation?
b) Binnen welke termijn?
b) Dans quel délai?
2. Geen digitale infoborden. Er is ook geen ticketauto2. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni de maat. distributeurs automatiques de billets. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen?
a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Met welke regelmaat worden de infoborden onderhouden?
b) Quelle est la fréquence d'entretien des tableaux d'affichage?
3. Er zijn omzeggens geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pour ainsi dire pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
135
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 561 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 561 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Het station Wevelgem is geopend van 05u45 tot 13u00. Tijdens die periode zijn er toiletten beschikbaar. De sleutel ervan kan worden afgehaald aan het loket. Dit is geafficheerd aan de toiletten en is de enige manier om het sanitair, dat niet binnen het zicht van de loketbediende valt, net en proper te houden.
1. La gare de Wevelgem est ouverte de 05h45 à 13h00. Pendant cette période les toilettes sont mises à la disposition moyennant retrait de la clef au guichet. Cette information est affichée sur les toilettes mêmes. Il s'agit de la seule façon de maintenir propres et nets les sanitaires qui échappent à la vue du préposé au guichet.
2. Digitale aankondigingsborden zijn voorzien voor stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Wevelgem voldoet niet aan deze voorwaarde.
2. Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Wevelgem ne remplit pas cette condition.
Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Menen maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Menen fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908577 DO 2008200908577 Vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 564 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Peter Logghe van 30 april 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Het NMBS-station te Zwankendamme. - Toiletten. - Versleten infrastructuur. - Rolstoelgebruikers.
La gare SNCB de Zwankendamme. - Toilettes. - Infrastructure usée. - Utilisateurs de chaises roulantes.
De Belgische overheid promoot al jaren het openbaar vervoer. Men leest dat dit een aangenaam en valabel alternatief zou zijn voor het drukke autoverkeer. Het zou mensen op een aangename en goedkope manier naar het werk brengen. Enkele kranten organiseerden een brede bevraging onder de reizigers en uit hun conclusies komt men toch tot een minder aangenaam beeld.
Les pouvoirs publics belges promeuvent depuis des années les transports publics qui sont présentés comme une solution agréable et valable pour échapper à la densité de la circulation automobile. Ce serait pour les usagers une manière plaisante et peu onéreuse de se rendre à leur travail. Des journaux ont toutefois largement interrogé les usagers et la conclusion de ce sondage est que le tableau est moins rose qu'on ne le souhaiterait.
1. Er blijken geen toiletten beschikbaar in het station; ook in de onmiddellijke omgeving is er geen toilet te vinden.
1. Il ne semble pas y avoir de toilettes dans la gare ni dans les environs immédiats.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
136
a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?
a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation? b) Dans quel délai?
2. Oude verlichting, de luidsprekers zijn er wel maar kunnen niet worden gebruikt. Er is geen personeel aanwezig. Consumenten kunnen met vragen nergens terecht. Door het dak van de schuilplaats op het perron komt de regen door. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen?
2. L'éclairage est vétuste. La gare est équipée de hautparleurs mais ils sont hors d'usage. Il n'y a pas de personnel et les voyageurs ne peuvent donc demander aucune information. Il pleut dans l'abri situé sur le quai. a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?
b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?
3. Er zijn geen specifieke voorzieningen voor rolstoelgebruikers.
3. Il n'y a pas d'infrastructure spécifique pour les usagers en chaise roulante.
a) Dit kan toch niet?
a) Pareille situation est inconcevable.
b) Wordt in de nabije toekomst iets gedaan aan de toeb) L'accessibilité de cette gare sera-t-elle améliorée à bref gankelijkheid van dit station? délai? c) Zo ja, wat?
c) Dans l'affirmative, comment?
d) Wanneer?
d) Quand?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 april 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 564 de monsieur le député Peter Logghe du 30 avril 2009 (N.):
1. Zwankendamme is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
1. Zwankendamme est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
2. In het kader van de modernisering van de stopplaatsen zal Infrabel het comfort hiervan verhogen door meer banken te plaatsen en door schuilhokjes te vernieuwen en de wachthuisjes uit te rusten met verwarming. Ze zullen ook uitgerust zijn met een informatietotem bij iedere ingang en op de perrons van de stopplaatsen met alle nodige informatie voor de reizigers over hun traject. Bovendien zal meer en beter verlichting bijdragen tot een verhoogd veiligheidsgevoel.
2. Dans le cadre de la modernisation des points d'arrêt non-gardés, Infrabel va améliorer le confort de ceux-ci par la mise en place de plus de bancs et par la rénovation des abris et l'installation d'aubettes chauffées. Un totem d'information situé à chaque point d'entrée et sur les quais de l'arrêt de train concentrera toutes les informations utiles aux voyageurs. Le sentiment de sécurité sera également amélioré par l'installation de plus d'éclairage.
3. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
3. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Blankenberge maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Blankenberge fait partie de ces 113 gares.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
137
DO 2008200908654 DO 2008200908654 Vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 586 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Gavere-Asper. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Gavere-Asper. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
In het station van Gavere-Asper zijn geen toiletten en de infrastructuur is ook niet aangepast voor rolstoelgebruikers.
La gare de Gavere-Asper ne possède pas de toilettes et l'infrastructure n'est pas adaptée aux utilisateurs de chaises roulantes.
Is de NMBS van plan hier iets aan te doen?
Que compte faire la SNCB à cet égard?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 586 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Gavere-Asper is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Gavere-Asper est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Deinze en Oudenaarde maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Deinze et de Oudenaarde font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908655 DO 2008200908655 Vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 587 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Gentbrugge. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Gentbrugge. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
In het station van Gentbrugge zijn geen toiletten en de infrastructuur is ook niet aangepast voor rolstoelgebruikers.
La gare de Gentbrugge ne possède pas de toilettes et l'infrastructure n'est pas adaptée aux utilisateurs de chaises roulantes.
Is de NMBS van plan hier iets aan te doen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
La SNCB a-t-elle l'intention de prendre des mesures?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
138
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 587 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Gentbrugge is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Gentbrugge est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Gent-Sint-Pieters en GentDampoort maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Gent-Sint-Pieters et de Gent-Dampoort font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908656 DO 2008200908656 Vraag nr. 588 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 588 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Melle. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Melle. - Toilettes. - Utilisateurs de fauteuil roulant.
In het station van Melle zijn geen toiletten en de infraLa gare de Melle est dépourvue de toilettes et son infrasstructuur is ook niet aangepast voor rolstoelgebruikers. tructure n'est pas adaptée aux utilisateurs de fauteuil roulant. Is de NMBS van plan hier iets aan te doen?
La SNCB a-t-elle l'intention de remédier à cette situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 588 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 588 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Melle is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Melle est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
139
De nabijgelegen stations Gent-Sint-Pieters, Gent-Dampoort en Wetteren maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Gent-Sint-Pieters, de Gent-Dampoort et de Wetteren font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908657 DO 2008200908657 Vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 589 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Drongen. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Tronchienne. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
In het station van Drongen zijn geen toiletten en de infrastructuur is ook niet aangepast voor rolstoelgebruikers.
La gare de Tronchienne ne possède pas de toilettes et l'infrastructure n'est pas adaptée aux utilisateurs de chaises roulantes.
Is de NMBS van plan hier iets aan te doen?
La SNCB a-t-elle l'intention de prendre des mesures?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 589 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Drongen is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Drongen est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Gent-Sint-Pieters en Landegem maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Gent-Sint-Pieters et de Landegem font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908658 DO 2008200908658 Vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 590 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Eichem. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare d'Eichem. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
In het station van Eichem zijn geen toiletten en de infraLa gare d'Eichem ne possède pas de toilettes et l'infrasstructuur is ook niet aangepast voor rolstoelgebruikers. tructure n'est pas adaptée aux utilisateurs de chaises roulantes. Is de NMBS van plan hier iets aan te doen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
La SNCB a-t-elle l'intention de prendre des mesures?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
140
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 590 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Eichem is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Eichem est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations, hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Ninove maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Ninove fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908659 DO 2008200908659 Vraag nr. 591 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 591 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Wondelgem. - Sanitair. - Rolstoelgebruikers.
SNCB. - Gare de Wondelgem. - Installations sanitaires. Voyageurs en chaise roulante.
In het station van Wondelgem is er geen sanitair en worden rolstoelgebruikers volgens een verslag van Het Nieuwsblad aan hun lot overgelaten.
Selon Het Nieuwsblad, la gare de Wondelgem n'est pas équipée d'installations sanitaires et les voyageurs en chaise roulante y sont abandonnés à leur sort.
Wat zal de NMBS hieraan doen?
Que fera la SNCB pour y remédier?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 591 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 591 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
La gare de Wondelgem ne dispose pas de toilettes publiIn station Wondelgem zijn geen openbare toiletten maar kunnen de reizigers na aanvraag aan het loket gebruik ques mais, moyennant demande au guichet, les voyageurs peuvent utiliser les toilettes du personnel. maken van het toilet van het personeel. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
141
De nabijgelegen stations Gent-Sint-Pieters en GentDampoort maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Gent-Sint-Pieters et de Gent-Dampoort font partie de ces 113 gares.
DO 2008200908661 DO 2008200908661 Vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 593 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Viane-Moerbeke. - Toiletten.
SNCB. - Gare de Viane-Moerbeke. - Toilettes.
In het station van Viane-Moerbeke zijn volgens een verslag van Het Nieuwsblad twee openbare toiletten. De sleutel moet echter aan het loket afgehaald worden en dat is niet altijd open.
Si l'on en croit un article publié par un correspondant du quotidien Het Nieuwsblad, il y aurait en tout et pour tout deux toilettes publiques dans la gare de Viane-Moerbeke. De plus, il faudrait aller chercher la clé au guichet et celuici ne serait pas toujours ouvert.
Een en ander bevordert het reiscomfort alleszins niet. Is de de NMBS zinnens hier iets aan te doen?
Cet état de choses ne contribue évidemment pas au confort des voyageurs. La SNCB a-t-elle l'intention de remédier à ce problème?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 593 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Het station Viane-Moerbeke, en hoofdzakelijk de toiletten, hebben regelmatig af te rekenen met vandalisme.
La gare de Viane-Moerbeke, et tout particulièrement les toilettes, font régulièrement l'objet d'actes de vandalisme.
Daarom zijn de toiletten met een slot vergrendeld. De sleutel kan afgehaald worden aan het loket. Dit is de enige manier om het sanitair, dat niet binnen het zicht van de loketbediende valt, net en proper te houden.
C'est pourquoi, les toilettes ont été verrouillées avec une serrure. La clé peut être retirée au guichet. Il s'agit de la seule façon de maintenir propres et nets les sanitaires qui échappent à la vue du préposé au guichet.
DO 2008200908665 DO 2008200908665 Vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 597 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Merelbeke. - Mankementen.
SNCB. - Gare de Merelbeke. - Défaillances.
In het station van Merelbeke kan je alleen tussen 5.00 en 13.00 uur aan het loket voor een treinbiljet terecht.
À la gare de Merelbeke, l'achat d'un billet de train au guichet n'est possible qu'entre 5 h et 13 h.
Een automaat staat er ook niet.
Il n'y a pas non plus de distributeur automatique.
Er zijn ook geen elektronische borden met informatie over de binnenkomende en vertrekkende treinen.
De même, il n'y a pas de panneaux électroniques annonçant les arrivées et les départs des trains.
Het is onmogelijk in de schuilhokjes te zitten want de banken staan buiten in openlucht.
Il est impossible de s'asseoir dans les abris puisque les bancs sont placés à l'extérieur, en plein air.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
142
Perron 2 is enkel bereikbaar via een tunnel met trappen, wat maakt dat rolstoelgebruikers het daar moeilijk hebben.
Le quai n°2 n'est accessible que par un tunnel et des escaliers, ce qui est malaisé pour les utilisateurs de fauteuils roulants.
Volgens een rapport van Het Nieuwsblad is het stationsgebouw bovendien totaal uitgeleefd.
D'après une enquête du quotidien Het Nieuwsblad, le bâtiment de la gare est en outre complètement décrépit.
Wat zal de NMBS hieraan doen?
Que fera la SNCB pour remédier à cette situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 597 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
1. Gelet op de geringe verkoop in de namiddag is het inzetten van verkooppersoneel na 13u00 niet economisch verantwoord.
1. Au vu des ventes limitées durant l'après-midi, les prestations du personnel de vente, après 13h00, ne sont pas justifiées d'un point de vue économique.
2. Bij de NMBS loopt momenteel een studie om zowel het aantal stations met biljettenautomaten als het aantal biljettenautomaten per station uit te breiden.
2. Une étude est en cours à la SNCB en vue d'accroître tant le nombre de gares équipées de distributeurs automatiques de billets que le nombre de distributeurs automatiques de billets par gare.
3. Digitale aankondigingsborden zijn voorzien voor stations met meer dan 5000 opstappende reizigers per dag. Merelbeke voldoet niet aan deze voorwaarde.
3. Les tableaux digitaux sont prévus pour les gares accueillant plus de 5000 voyageurs à l'embarquement par jour. Merelbeke ne remplit pas ces conditions.
4. Er zijn geen banken voorzien in de schuilhuisjes omdat deze de capaciteit te zeer zouden verkleinen.
4. Des bancs ne sont pas prévus dans les abris car cela réduirait trop fortement leur capacité.
5. In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
5. Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Gent-Sint-Pieters, Gent-Dampoort en Wetteren maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Gent-Sint-Pieters, de Gent-Dampoort et de Wetteren font partie de ces 113 gares.
6. Het opfrissen van de stationsgebouwen gebeurt volgens welbepaalde prioriteiten. Het stationsgebouw Merelbeke bevindt zich in behoorlijke staat en vergt geen prioritaire opknapbeurt.
6. Le rafraîchissement des bâtiments des gares a lieu en fonction de priorités. Le bâtiment de la gare de Merelbeke est dans un état satisfaisant et ne nécessite pas un rafraîchissement prioritaire.
DO 2008200908666 DO 2008200908666 Vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 598 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Hillegem. - Toiletten. - Perrons.
SNCB. - Gare de Hillegem. - Toilettes. - Quais.
In het station van Hillegem zijn volgens een verslag van Het Nieuwsblad geen toiletten.
Selon un article paru dans Het Nieuwsblad, la gare de Hillegem n'est pas dotée de toilettes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
143
De perrons zijn bovendien te laag opdat gehandicapten zonder hulp op de trein zouden kunnen. Wat zal de NMBS hieraan doen?
De plus, les quais sont trop bas pour que les handicapés puissent monter dans le train sans aide. Que compte faire la SNCB?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 598 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Hillegem is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Hillegem est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
Het nabijgelegen station Zottegem maakt deel uit van deze 113 stations.
La gare voisine de Zottegem fait partie de ces 113 gares.
DO 2008200908669 DO 2008200908669 Vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 601 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Haaltert. - Schuilhokjes.
SNCB. - Gare de Haaltert. - Abris.
In het station van Haaltert staat er richting Zottegem op het perron slechts één schuilhokje, terwijl er richting Denderleeuw maar liefst zeven te vinden zijn.
Le quai direction Zottegem de la gare de Haaltert ne compte qu'un seul abri alors que le quai direction Denderleeuw n'en compte pas moins de sept.
Hoe is dit te verklaren?
Comment expliquer cette situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 601 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
In station Haaltert is er inderdaad een verschil in het aantal schuilhuisjes op de beide perrons. Deze schuilhuisjes werden geplaatst rekening houdend met de reizigersflux naar Brussel.
A la gare de Haaltert, il n'y a effectivement pas le même nombre d'abris sur les deux quais. Ces abris ont été placés en tenant compte du flux de voyageurs vers Bruxelles.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
144
Op het perron 2 staan meer schuilhuisjes omdat daar 's morgens de pendeltreinen richting Denderleeuw en Brussel vertrekken en dus ook een groot aantal reizigers tegelijkertijd wachten op hun trein. Het betreft meestal ook lange treinen van 10 à 12 rijtuigen. Op die manier kan de NMBS aan alle klanten op het perron de mogelijkheid bieden om beschutting te zoeken in slechte weersomstandigheden.
Il y a davantage d'abris sur le quai 2 car, le matin, c'est de ce quai que partent les trains de navetteurs en direction de Denderleeuw et de Bruxelles, et de nombreux voyageurs attendent donc leur train en même temps. La plupart du temps, il s'agit aussi de longs trains de 10 à 12 voitures. La SNCB peut ainsi offrir à tous les clients présents sur le quai la possibilité de s'abriter en cas de mauvaises conditions climatiques.
Het stationsgebouw bevindt zich ter hoogte van perron 1 richting Zottegem. De klanten kunnen dus naast het schuilhuisje, ook nog terecht in de wachtzaal van het station. Het aantal instappende reizigers richting Zottegem bedraagt ± 10% van het aantal instappende reizigers richting Denderleeuw - Brussel.
Le bâtiment de la gare se trouve à hauteur du quai 1, en direction de Zottegem. Les clients peuvent donc utiliser la salle d'attente de la gare en plus de l'abri. Le nombre de voyageurs montés en direction de Zottegem représente ± 10% du nombre de voyageurs montés en direction de Denderleeuw - Bruxelles.
DO 2008200908670 DO 2008200908670 Vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 602 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.) au Vice-premier Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station Belsele. - Toiletten. - Perrons.
SNCB. - Gare de Belsele. - Toilettes. - Quais.
La gare de Belsele ne dispose pas de toilettes et la hauIn het station van Belsele zijn geen toiletten en de perrons zijn er behoorlijk hoog, zodat ze moeilijk bereikbaar teur des quais constitue un obstacle pour les personnes en fauteuil roulant. zijn voor rolstoelgebruikers. Wat zal de NMBS hieraan doen?
Quelles mesures la SNCB a-t-elle l'intention de prendre pour remédier à cette situation?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 06 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 602 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 06 mai 2009 (N.):
Belsele is een onbewaakte stopplaats en voor onbewaakte stopplaatsen worden geen toiletten voorzien.
Belsele est un point d'arrêt non gardés et pour les points d'arrêt non gardés des toilettes ne sont pas prévues.
In het kader van het beleid betreffende de integrale toegankelijkheid blijft de NMBS inspanningen leveren om haar diensten beter toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM).
Dans le cadre de la politique d'accessibilité intégrale, la SNCB poursuit ses efforts afin d'améliorer l'accessibilité de ses services aux personnes à mobilité réduite (PMR).
Momenteel wordt in 113 stations hulp aangeboden aan reizigers met een beperkte mobiliteit van de eerste tot de laatste trein, zeven dagen op zeven, door 24 uur op voorhand te reserveren via het Call Center (02/528.28.28).
Actuellement, une assistance aux voyageurs à mobilité réduite est proposée dans 113 gares, du premier au dernier train, sept jours sur sept, moyennant réservation 24 heures à l'avance en appelant le Call Center (02/528.28.28).
De nabijgelegen stations Lokeren en Sint-Niklaas maken deel uit van deze 113 stations.
Les gares voisines de Sint-Niklaas et de Lokeren font partie de ces 113 gares.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
145
DO 2008200908755 DO 2008200908755 Vraag nr. 611 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 611 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 mai 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Deseyn van 14 mei 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: De spoorregulator.
Le régulateur ferroviaire.
(A) De Europese Commissie heeft eind juni 2008 aan 23 van de 24 lidstaten met een spoorwegnet, waaronder België, een lijst met elementen bezorgd die zij bekritiseerbaar acht in de omzetting naar nationaal recht van de richtlijnen gekend onder de naam "Eerste Spoorwegpakket". De belangrijkste opmerkingen van de EU-Commissie hadden betrekking op vijf punten, waarvan de eerste twee het voorwerp hebben uitgemaakt van de wet houdende diverse bepalingen van 22 december 2008.
(A) A la fin juin 2008, la Commission européenne a remis à 23 des 24 États membres disposant d'un réseau ferroviaire, dont la Belgique, une liste d'éléments qu'elle juge critiquables concernant la transposition en droit national des directives connues sous le nom de "premier paquet ferroviaire". Les principales observations de la Commission portent sur cinq points, dont les deux premiers ont fait l'objet de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses.
De eerste twee punten zijn:
Les deux premiers points soulevés par la Commission sont:
- De onverenigbaarheid voor de leden van de raad van bestuur van de NMBS-Holding met die van de infrastructuurbeheerder die de essentiële functies onder zijn bevoegdheid heeft. Deze stelling is begrijpelijk aangezien de holding enige aandeelhouder is van spooroperator NMBS.
- L'incompatibilité entre un mandat de membre du conseil d'administration de la SNCB-Holding et un mandat au sein du gestionnaire d'infrastructure compétent pour les "fonctions essentielles". Ce point de vue est compréhensible dès lors que la SNCB-Holding est l'actionnaire unique de l'opérateur ferroviaire SNCB.
- Het verbod voor de leden van het hoger kader, bevoegd voor de uitvoering van de "essentiële functies", om binnen een bepaalde periode over te stappen naar een spoorwegoperator. In deze wordt de holding beschouwd als operator omdat ze over alle aandelen van de NMBS-operator beschikt.
- L'interdiction, pour les membres du cadre supérieur qui sont compétents pour exercer les fonctions essentielles, d'entrer au service d'un opérateur ferroviaire avant un certain délai. En l'occurrence, la Holding est considérée comme opérateur parce qu'elle détient l'ensemble des actions de l'opérateur SNCB.
De drie volgende punten werden tevens door de EUCommissie aangehaald:
La Commission européenne a également épinglé les trois points suivants:
- De entiteit die bevoegd is voor de essentiële functies moet over eigen personeel, eigen huisvesting en een eigen onafhankelijk informaticasysteem beschikken.
- L'entité compétente pour exercer les fonctions essentielles doit disposer de son propre personnel, de ses propres bâtiments ainsi que de son propre système informatique indépendant.
- Het is aanbevolen een prestatieregime in de gebruiksheffing infrastructuur op te nemen. De bedoeling is om een beter gebruik van de infrastructuur te stimuleren door een aangepast systeem van tarifering.
- Il est recommandé d'inclure un régime de prestation dans les redevances d'infrastructure. L'objectif est d'encourager une meilleure utilisation de l'infrastructure par un système de tarification adapté.
- De onafhankelijkheid van de spoorregulator moet worden gegarandeerd.
- L'indépendance du régulateur ferroviaire doit être garantie.
(B) De directie- en bestuursleden kunnen door de wijziging van 52 1916 terug deelnemen aan de nationale paritaire commissie, overleginstanties, coördinatie-instanties alsook in functies bij dochtervennootschappen gecontroleerd door Infrabel.
(B) A la suite de la modification du document 52-1916, les membres de la direction et du conseil d'administration peuvent à nouveau participer à la commission paritaire nationale, aux "instances de concertation et de coordination", et peuvent également accéder à des fonctions au sein de filiales contrôlées par Infrabel.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
146
A) 1. Hoe en wanneer zal tegemoet gekomen worden aan de drie laatste punten?
A) 1. Quand et de quelle manière envisagez-vous de remédier aux trois derniers problèmes soulevés par la Commission?
2. Bent u van oordeel dat eigen personeel, eigen huisvesting en een eigen onafhankelijk informaticasysteem een noodzakelijke voorwaarde is om tot een onafhankelijke regulator te komen?
2. Pensez-vous que le fait de disposer de son propre personnel, de ses propres bâtiments et de son propre système informatique indépendant constitue une condition nécessaire pour avoir un régulateur indépendant?
3. a) Hoe verloopt momenteel de tarifering?
3. a) Comment la tarification est-elle mise en oeuvre actuellement?
b) Wat zijn de voordelen van dit systeem ten opzichte van het prestatieregime? c) Wat zijn de nadelen?
b) Quels sont les avantages de ce système par rapport au régime de prestation? c) Quels en sont les inconvénients?
B) 1. a) Wat wordt verstaan onder overleginstanties en B) 1. a) Qu'entend-on et que n'entend-on pas par "instancoördinatie-instanties en wat niet? ces de concertation et de coordination"? b) Is dit overleg met alle actoren en operatoren, of enkel deze van NMBS-groep?
b) Cette concertation se déroule-t-elle avec tous les acteurs et opérateurs, ou seulement avec ceux du groupe SNCB?
c) Aan welke concrete vergaderingen zullen de directieen bestuursleden met de wijzigingen van 12/2008 en 4/2009 nu wel en niet kunnen deelnemen?
c) A la suite des modifications de décembre 2008 et d'avril 2009, à quelles réunions les membres de la direction et du conseil d'administration pourront-ils et ne pourrontils pas, concrètement, participer?
2. Welke vergoeding ontvangen bestuursleden bij deelname aan ieder van de geciteerde overlegcomités?
2. Quelle rémunération les membres du conseil d'administration perçoivent-ils en cas de participation à chacun des comités de concertation cités?
3. a) Wat is de feedback van de Europese Commissie over dit wetsontwerp?
3. a) Quel est l'avis de la Commission européenne sur ce projet de loi?
b) Hoe apprecieert ze de vorderingen op de vijf bovenvermelde punten?
b) Comment apprécie-t-elle les avancées que ce projet représente en ce qui concerne les cinq points évoqués cidessus?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 augustus 2009, op de vraag nr. 611 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 août 2009, à la question n° 611 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 mai 2009 (N.):
A.1. Naar aanleiding van de vermelde ingebrekestelling en als vervolg op het antwoord van België van 27 augustus 2008, hierna een overzicht van wat België intussen heeft gerealiseerd naast de invoering van onverenigbaarheden in de bestuursorganenen van de NMBS-Groep waar Geacht Lid naar verwijst.
A. 1. A l'occasion de la mise en demeure mentionnée et suite à la réponse de la Belgique du 27 août 2008, voici un aperçu de ce que la Belgique a réalisé entretemps outre que l'instauration des incompatibilités au sein des organes administratifs du Groupe SNCB à laquelle l'Honorable membre fait référence.
de institutionele en operationele onafhankelijkheid van de dienst van Infrabel die belast is met de essentiële functies;
l'indépendance institutionnelle et opérationnelle du service d'Infrabel chargé des fonctions essentielles;
de instelling van een prestatieregime in de gebruikshefla mise au point d'un régime de prestations dans la redefing; vance d'utilisation; de onafhankelijkheid van de Spoorregulator.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
l'indépendance du Régulateur ferroviaire;
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
147
- Met het oog op de operationele onafhankelijkheid van de met de essentiële functies belaste dienst, werd de directie Toegang tot het Net in de week van 25 mei 2009 verhuisd naar het Salik Gebouw sectie 15, Barastraat 110, te 1070 Brussel.
- En vue de l'indépendance opérationnelle du service en charge des fonctions essentielles la Direction Accès au Réseau a déménagé et s'est installé dans le bâtiment Salik, section 15, situé 110 rue Bara à 1070 Bruxelles.
Het bezoekersadres is: Infrabel - Directie Toegang tot het Net, Salik Gebouw sectie 15, Frankrijkstraat 91, te 1060 Brussel.
L'adresse d'accueil des visiteurs est: Infrabel - Direction Accès au Réseau, Bâtiment Salik, section 15, 91 rue de France à 1060 Bruxelles.
- Teneinde de toegang tot het informaticasysteem verder te beveiligen om de onafhankelijkheid van de essentiële taken te garanderen, worden meer dwingende maatregelen in het vooruitzicht gesteld. Het algemeen principe van die maatregelen beoogt een logische niet-materiële scheiding van de informaticasystemen. Een lijst en planning van de maatregelen die zullen genomen worden werd aan de Commissie overgemaakt half augustus.
- Afin d'assurer davantage l'accès au système informatique pour garantir l'indépendance des tâches essentielles, des mesures plus impératives sont en perspective. Le principe général de ces mesures vise une division logique et non matérielle des systèmes informatiques. Une liste et un planning des mesures qui seront prises ont été communiqués à la Commission mi-août.
Wat betreft de instelling van een prestatieregime in de gebruiksheffing, werd in een voorontwerp van wet tot omzetting van richtlijnen 2007/59/EG en 2008/57/EG, een bepaling opgenomen die strekt tot het invoegen, in artikel 24 van de wet 4 december 2006 betreffende het gebruik van de infrastructuur, van een bepaling die de Koning opdraagt, regels te bepalen voor de berekening en betalingswijze van de heffingen die voortvloeien uit de toepassing van de prestatieregeling.
En ce qui concerne la mise au point d'un régime de prestations pour la redevance d'utilisation, une disposition a été reprise dans un avant projet de loi transposant les directives 2007/59/CE et 2008/57/CE afin d'insérer dans l'article 24 de la loi du 4 décembre 2006 concernant l'utilisation de l'infrastructure, une disposition chargeant le Roi de la définition des règles pour le calcul et les formules de paiement des redevances résultant de l'application du règlement des prestations.
Dit ontwerp is op 3 juli 2009 door de Ministerraad goedgekeurd in eerste lezing. Na advies van de Raad van State en betrokkenheid van de gewestregeringen zal het voorontwerp bij het Parlement worden ingediend in oktober 2009 voor een stemming nog dit jaar.
Ce projet a été approuvé en première lecture par le Conseil des Ministres le 3 juillet 2009. Après avis du Conseil d'Etat et engagement des gouvernements régionaux, l'avant projet de loi sera soumis au parlement en octobre 2009 afin de procéder au vote encore cette annéeci.
Wat de Spoorregulator betreft, werd bij artikel 19 van de programmawet van 22 december 2008 (Belgisch Staatsblad, 29 december 2008), dat in werking trad op 8 januari 2009, een begrotingsfonds opgericht, dat rechtstreeks aan de Dienst Regulering van het Spoorvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven ontvangsten toewijst uit retributies betaald door Infrabel en Brussels Airport Company. Die ontvangsten zijn bestemd voor de kosten van het personeel en de werking van de dienst.
En ce qui concerne le Régulateur ferroviaire, un fonds budgétaire a été établi par l'article 19 de la loi programme du 22 décembre 2008 (Moniteur belge, 29 décembre 2008), entré en vigueur le 8 janvier 2009. Ce fonds alloue directement au Service Régulation du trafic ferroviaire et de l'Exploitation de l'aéroport, des recettes venant des rétributions payées par Infrabel et Brussels Airport Company. Ces recettes sont destinées aux coûts de personnel et au fonctionnement du service.
Voorts werd bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 19 mei 2009 tot wijziging van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur (Belgisch Staatsblad, 9 juni 2009), dat in werking trad op 4 juni 2009, artikel 61 van de genoemde wet gewijzigd in de zin dat het toezichthoudende orgaan niet meer moet worden aangewezen in de schoot van het bestuur. Hierdoor zal op korte termijn de nodige onafhankelijkheid een feit zijn.
En outre, par l'article 9 de l'arrêté royal du 19 mai 2009 modifiant la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure (Moniteur belge, 9 juin 2009), entré en vigueur le 4 juin 2009, l'article 61 de la loi citée a été modifié dans le sens que l'organe de surveillance ne doit plus être désigné au sein de l'administration. Ainsi, à court terme, l'indépendance nécessaire deviendra une réalité.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
148
De Spoorregulator beschikt sinds juli 2009 over een eigen logo. De opdracht voor de opmaak van een eigen website voor de Spoorregulator werd gegund op 2 april 2009. De startvergadering werd op 6 mei 2009 gehouden. Volgens de planning dient de website operationeel te zijn in september 2009.
Le Régulateur ferroviaire dispose de son propre logo depuis juillet 2009. Le marché pour la mise au point d'un site web destiné exclusivement au Régulateur, a été attribué le 2 avril 2009. La réunion de départ a eu lieu le 6 mai 2009. Suivant le planning le site web doit être opérationnel en septembre 2009.
De eerste contacten voor eigen huisvesting werden in de voorbije maanden gelegd. Het is de bedoeling dat de Spoorregulator in de loop van het tweede semester 2010 verhuist naar eigen kantoren, los van de administratie. Tegelijkertijd met de eigen kantoren zal de Spoorregulator ook over een eigen ICT-systeem, los van de administratie, beschikken.
Les premiers contacts pour un logement propre ont été mis durant les mois précédents. Le but est le déménagement du Régulateur ferroviaire au cours du deuxième semestre de 2010 et qu'il occupera ainsi ses propres bureaux, indépendants de l'administration. Au même temps que ses propres bureaux, le Régulateur ferroviaire disposera également de son propre système ICT, indépendant de l'administration.
A.2.2. De Spoorregulator werkt onder de verantwoordelijkheid van de Staatssecretaris van Mobiliteit. De onafhankelijkheid betreffende personeel, huisvesting en informaticasystemen hebben tevens te maken met de zogenoemde "essentiële functies". Twee van die essentiële functies (de verdeling van de capaciteit en de tarificatie van de rijpaden) zijn door de Wetgever toegewezen aan een gespecialiseerde dienst bij de Infrastructuurbeheerder Infrabel.
A.2. 2.Le Régulateur ferroviaire fonctionne sous la responsabilité du Secrétaire d'Etat à la Mobilité. L'indépendance concernant le personnel, le logement et les systèmes informatiques concernent également les dites "fonctions essentielle". Deux de ces fonctions essentielles (répartition de la capacité et tarification des sillons) ont été attribuées par le Législateur à un service spécialisé au sein du gestionnaire de l'infrastructure Infrabel.
Omtrent gescheiden huisvesting en informaticasystemen verwijs ik naar punt 1. Voor wat het personeel betreft, voorziet de wet van 22 december 2008 tevens in een onverenigbaarheid tussen het hoger kaderpersoneel van de dienst essentiële functies met een activiteit of een mandaat bij een spoorwegoperator, of bij de NMBS-Holding. Het koninklijk besluit dat zal definiëren welke kaderleden moeten worden beschouwd als zijnde betrokken bij de uitvoering van de essentiële functies, is in voorbereiding.
Au sujet du logement séparé et des systèmes informatiques Je réfère au point 1. En ce qui concerne le personnel, la loi du 22 décembre 2008 prévoit également une incompatibilité entre le cadre supérieur du service fonctions essentielles avec une activité ou un mandat auprès d'un opérateur ferroviaire, ou auprès de la SNCB holding. L'arrêté royal qui définira quel membres du cadre devront être considérés comme concernés dans l'exécution des fonctions essentielles est en préparation.
A. 3. a) De heffing voor het gebruik van de infrastructuur is samengesteld uit 4 componenten:
A. 3. a) La redevance pour l'utilisation de l'infrastructure se compose de 4 éléments:
* Het treinpadrecht-lijn wordt aangerekend voor de toegang en het gebruik van de doorgaande lijnen. Deze heffing wordt bepaald door de unieke eenheidsprijs per kilometer vermenigvuldigd met verschillende parameters die ondermeer de prioriteit in het verkeer, de afgelegde afstand, de totale massa van de trein, het uur van de trein (piekuren of normale uren), enzovoort weergeven.
* La redevance sillon-ligne est facturée pour l'accès et l'utilisation des lignes directes. Cette redevance est définie par le prix unitaire unique par kilomètre, multiplié par différents paramètres qui expriment entre autres la priorité dans le trafic, la distance parcourue, la masse totale du train, l'heure du train (heures de pointe ou heures normales), etcétéra.
* Het treinpadrecht-installatie wordt gefactureerd voor de toegang en het gebruik van de perronsporen en sommige aankomst- en vertreksporen en is afhankelijk van ondermeer het uitrustingsniveau en het operationeel belang van de desbetreffende installatie(s), de tijdsduur van het gebruik van de installatie, enzovoort.
* La redevance sillon-installation est facturée pour l'accès et l'utilisation des voies à quai et de certaines voies d'arrivée et de départ et est notamment tributaire du niveau d'équipement et de l'intérêt opérationnel de(s) l'installation(s) concernée(s), de la durée d'utilisation de l'installation, etcétéra.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
149
* Het rangeerrecht voor de toegang en het gebruik van de installaties voor het vormen, triëren van treinen, en uitwijken van het rollend materieel wordt bepaald in functie van ondermeer de uitrusting van het gebruikte spoor, de lengte van het gebruikte spoor, de duurtijd van het gebruik, enzovoort.
* La redevance opérations de manoeuvre pour l'accès et l'utilisation des installations pour la formation de trains, le triage de trains et le garage du matériel roulant est déterminée en fonction notamment de l'équipement de la voie utilisée, de la longueur de la voie utilisée, de la durée d'utilisation, etcétéra.
* Voor elke studie, aanvraag of wijziging van een capaciteit (treinpad of rangeercapaciteit) die uitgaat van een kandidaat, is eveneens een heffing voor de dekking van de administratieve kosten van toepassing. Dit is een forfaitair bedrag, onafhankelijk van de lengte en het aantal dagen dat het rijpad wordt gebruikt.
* Pour chaque étude, demande ou modification d'une capacité (sillon ou capacité de triage) émanant d'un candidat, une redevance destinée à couvrir les frais administratifs est également d'application. Il s'agit d'un montant forfaitaire, indépendant de la longueur ou du nombre de jours durant lesquels le sillon est utilisé.
Deze principes en de formules gebruikt voor de facturatie van bovenstaande componenten van de heffing voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur worden bepaald in de Netverklaring, beschikbaar op http://www.railaccess.be. De waarden van de verschillende parameters in de formules zijn opgenomen in de bijlagen aan de Netverklaring.
Ces principes et les formules utilisées pour la facturation des éléments ci-dessus compris dans la redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire sont définis dans le Document de Référence du Réseau disponible sur http://www.railaccess.be. Les valeurs des différents paramètres repris dans les formules figurent dans les annexes du Document de Référence du Réseau.
A. 3. b) en c) Enkele voordelen van het huidige tariefsysteem:
A. 3. b) et c) Quelques exemples du système tarifaire actuel:
* Spoorwegondernemingen betalen in functie van werkelijke eigenschappen van het verkeer zoals ondermeer de vervoerde tonnage, de afgelegde afstand, de snelheid, de prioriteit in het verkeer, etc.
* Les entreprises ferroviaires paient en fonction de caractéristiques réelles du transport, telles que notamment le tonnage transporté, la distance parcourue, la vitesse, la priorité dans le trafic, etcétéra.
* De administratieve kosten en de heffing voor toegekende maar niet-gebruikte rijpaden zetten spoorwegondernemingen aan hun capaciteitsaanvragen te optimaliseren.
* Les frais administratifs et la redevance pour des sillons attribués mais non utilisés incitent les entreprises ferroviaires à optimaliser leurs demandes de capacité.
Door de veelheid aan parameters in de formules is het voor spoorwegondernemingen moeilijk om op voorhand de exacte prijs van het door hun verzekerde vervoer te kennen. Prijssimulaties kunnen uitgevoerd worden aan de hand van informaticatools die hun door Infrabel ter beschikking gesteld worden, maar het resultaat blijft slechts een benadering van de exacte prijs.
Vu la multitude de paramètres repris dans les formules, il n'est pas évident pour les entreprises ferroviaires de connaître à l'avance le prix exact du transport assuré par leurs soins. Des simulations de prix peuvent être effectuées à l'aide d'outils informatiques mis à leur disposition par Infrabel, mais le résultat n'en demeure pas moins une approximation du prix exact.
Infrabel, alsook de betrokken spoorweg-onderneming, wil aan de hand van een overeenkomst (Service Level Agreement of SLA) een overeengekomen kwaliteitsniveau verzekeren van een aantal diensten. Deze diensten variëren van regelmaat tot openingsuren van locaties, enzovoort. Door middel van een uniek bonus-malus concept worden de verschillende partijen in de juiste richting gestuwd. Wie slecht presteert of niet voldoet aan de vooropgestelde eisen, zal hiervoor bestraft worden en anderzijds zal wie goed presteert hiervoor beloond worden. Momenteel wordt in dit prestatieregime gewerkt met een puntensysteem, maar naar de toekomst toe kunnen hieraan eventuele geldbedragen gekoppeld worden.
Infrabel, tout comme l'entreprise ferroviaire concernée, souhaite garantir un niveau de qualité de plusieurs services établi par le biais d'un accord (Service Level Agreement ou SLA). Ces services varient en fonction de la régularité, des heures d'ouverture des sites, etcétéra. Grâce à un concept unique de bonus-malus, les différentes parties sont aiguillées dans la bonne direction. Celle qui présente de mauvaises prestations ou qui ne répond pas aux exigences avancées sera pénalisée. En revanche, celle qui affiche de bonnes prestations sera récompensée. Pour l'instant, ce régime de prestation fonctionne à l'aide d'un système de points, mais à l'avenir, des sommes d'argent pourront éventuellement y être associées.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
150
Of deze geldbedragen gekoppeld zullen worden aan de gebruiksvergoeding ligt momenteel nog in beraad bij Infrabel. Infrabel is eerder de mening toegedaan dat de gebruiksheffing een correcte weergave moet zijn van de exploitatie- en onderhoudskosten van het net. Een financieel bonus/malus-systeem kan zeker incentives meebrengen maar hoeft niet noodzakelijk gekoppeld te worden aan de gebruiksvergoeding.
La question de savoir si des sommes d'argent seront associées à la redevance d'utilisation est actuellement débattue au sein d'Infrabel. Infrabel estime plutôt que la redevance d'utilisation doit consister en une reproduction fidèle des frais d'exploitation et de maintenance du réseau. Un système bonus-malus financier peut certainement exercer un effet attractif, mais ne doit pas nécessairement être associé à la redevance d'utilisation.
B. 1. a) De overlegorganen worden gedefinieerd in het beheerscontract van de NMBS-Holding (art. 102) en eveneens in de andere beheerscontracten. Het gaat over:
B. 1. a) Les organes de concertation sont définis dans le contrat de gestion de la SNCB Holding (art. 102), ainsi que dans les autres contrats de gestion. Il s'agit de:
§ De vergadering van de 3 CEO's;
§ La réunion des 3 CEO;
§ Het sturingscomité;
§ Le comité de pilotage;
§ Het investeringscomité;
§ Le comité d'investissement;
§ De Task Force Regelmaat;
§ La Task Force Régularité;
§ De Commissie milieubegeleiding;
§ La Commission d'accompagnement environnement;
§ De coördinatievergadering districts-Directeurs.
§ La réunion de coordination Directeurs de district.
De coördinatiedoelstellingen worden beschreven in het beheerscontract van de NMBS-Holding. (art. 103).
Les objectifs de la mission de coordination sont décrits dans le contrat de gestion de la SNCB Holding (art. 103).
B. 1. b) Het overleg gebeurt binnen de NMBS-Groep.
B. 1. b) La concertation se déroule au sein du Groupe SNCB.
B. 1. c) Sinds de wijzigingen van december 2008 en april 2009 kunnen de directie- en bestuursleden aan alle overlegorganen deelnemen.
B. 1. c) Depuis les modifications de décembre 2008 et avril 2009, les membres de la direction et du conseil peuvent participer à tous les organes de concertation.
2. Bestuursleden ontvangen geen vergoeding bij deelname aan de opgenoemde overlegcomités.
2. Les membres du Conseil ne perçoivent aucune indemnité dans le cadre de leur participation aux comités de concertation mentionnés.
3. Nadat de ingebrekestelling van de Europese Commissie op 27 augustus 2008 werd beantwoord, werd een vergadering gehouden met de ambtenaren van de Commissie op 3 maart 2009.
3. Après avoir répondu, le 27 août 2008, à la mise en demeure de la Commission européenne, une réunion a été tenue avec les fonctionnaires de la Commission le 3 mars 2009.
Begin juni 2009 ontvingen de Belgische Overheden een brief van de Commissie met het verzoek bijkomende informatie over de genomen maatregelen te verstrekken. Deze brief werd beantwoord op 17 juli, en bevat een uitgebreide follow-up van de geschetste problemen.
Début juin 2009, les autorités belges ont reçu une lettre de la Commission demandant des informations supplémentaires concernant les mesures ayant été prises. Cette lettre a été répondue le 17 juillet et contient un follow-up détaillé des problèmes cités.
DO 2008200908870 DO 2008200908870 Vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 639 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 20 mai 2009 (N.) au ViceBruno Stevenheydens van 20 mei 2009 (N.) aan premier ministre et ministre de la Fonction de Vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De Post. - Uitbetalingen van pensioenen, ziekte-uitkeringen en handicapuitkeringen via postassignaties.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
La Poste. - Le paiement par assignation postale de pensions, d'indemnités de maladie et d'allocations pour personne handicapée.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
151
Inwoners die daarvoor kiezen kunnen hun pensioen, ziekte-uitkering of een uitkering voor een handicap thuis ontvangen via de postbode. Het systeem is noodzakelijk voor die mensen die zich niet of moeilijk kunnen verplaatsen.
Les bénéficiaires d'une pension, indemnité de maladie ou allocation pour personne handicapée peuvent opter pour un paiement à domicile par le facteur. Ce recours à l'assignation postale est indispensable pour les personnes qui ne peuvent se déplacer, ou alors très difficilement.
Sinds enige tijd heeft De Post de werkwijze veranderd en wordt er enkel nog op het vast adres uitbetaald. In het verleden betaalde men ook bij de patiënt in het ziekenhuis.
La Poste a revu la procédure il y a quelque temps. Les facteurs n'effectuent plus les paiements qu'à l'adresse fixe du bénéficiaire. Dans le passé, le bénéficiaire hospitalisé pouvait aussi encaisser son assignation dans sa chambre d'hôpital.
Voorbeelden geven aan dat het systeem verre van optimaal is en dat mensen met vragen van het kastje naar de muur worden gestuurd. De verschillende informatiediensten en de vragenlijst op de internetpagina van De Post bieden geen antwoord.
Il ressort de cas concrets que le système actuel est loin d'être parfait et que les personnes qui ont des questions à poser à ce sujet reçoivent difficilement une réponse. Il est ainsi impossible d'obtenir les renseignements voulus auprès des différents services d'information ou encore en consultant la foire aux questions du site internet de La Poste.
Concreet doen er zich problemen voor met personen die in het ziekenhuis worden opgenomen en met personen die na een verblijf in het ziekenhuis de (her)uitbetaling op een vlotte manier willen hernemen.
Concrètement, des problèmes se posent pour les personnes hospitalisées et pour celles qui, après leur sortie d'hôpital, souhaitent (ré)activer aisément le paiement.
1. Hoeveel pensioenen, ziekte-uitkeringen of uitkeringen voor een handicap worden er uitbetaald via postassignaties?
1. Combien de pensions, indemnités de maladie et allocations pour personne handicapée sont-elles payées par assignation postale?
2. Waarom werd de uitbetaling enige tijd terug beperkt tot het vast adres en waarom wordt er niet meer in een ziekenhuis uitbetaald?
2. Pourquoi a-t-il été décidé il y a quelque temps de ne plus permettre les paiements qu'à l'adresse fixe et pourquoi les paiements à l'hôpital ont-ils été supprimés?
3. a) Als iemand terug naar huis keert na een ziekenhuis3. a) Combien de temps faut-il pour que le paiement par opname, hoe lang duurt het voor de uitbetaling via postas- assignation postale reprenne son cours normal lorsqu'une signatie opnieuw vlot verloopt? personne hospitalisée rentre chez elle? b) Hoe snel worden de achterstallige uitkeringen uitbetaald?
b) Dans quel délai règle-t-on les arriérés?
4. Wat is het juiste aanspreekpunt omtrent deze proble4. Á quelle instance les personnes concernées peuventmatiek? elles s'adresser concernant cette problématique? Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 20 mei 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 639 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 20 mai 2009 (N.):
1) De Post betaalt elke maand gemiddeld 110 000 pensioenuitkeringen van de RVP (Rijksdienst voor pensioenen) en 24 000 tegemoetkomingen aan personen met een handicap uit. De betaling gebeurt op basis van de gegevens die door deze instellingen worden overgemaakt. Die gegevens worden afgedrukt op een document dat postassignatie wordt genoemd.
1) Chaque mois, La Poste paie en moyenne 110.000 pensions de l'ONP (Office national des pensions) et 24.000 allocations aux personnes handicapées. Ce paiement s'effectue sur la base des données transmises par ces organismes. Ces données sont imprimées sur un document appelé assignation postale.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
152
2) De Post betaalt de pensioenuitkeringen en / of tegemoetkomingen aan personen met een handicap aan huis, uit in opdracht van de RVP en van de FOD Sociale Zekerheid. De voorwaarden voor betalingen per postassignatie zijn vermeld in de wetgeving met betrekking tot de RVP en de FOD Sociale Zekerheid.
2) La Poste paie les pensions et/ou allocations aux personnes handicapées à domicile, à la demande de l'ONP et du SPF Sécurité sociale. Les conditions de paiement par assignation postale figurent dans la législation au sujet de l'ONP et du SPF Sécurité sociale.
Het Koninklijk Besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement over het rust- en overlevingspensioen voor werknemers is zeer strikt voor wat de betaling van de pensioenen betreft per postassignatie.
L'Arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés est particulièrement strict en ce qui concerne le paiement des pensions par assignation postale.
Art. 66 2e alinea bepaalt: "In afwijking van het eerste lid en op aanvraag van de gerechtigde ingediend met een gewone brief, kan de betaling ook gebeuren door postassignaties waarvan het bedrag ten huize betaalbaar is in handen van de gerechtigde" .
L'art. 66 2e alinéa mentionne: "Par dérogation à l'alinéa 1er, et sur demande du bénéficiaire introduite par simple courrier, le paiement peut aussi s'effectuer au moyen d'assignations postales dont le montant est payable à domicile, en mains propres du bénéficiaire".
Art. 66 bis stipuleert expliciet: "Het toezenden van stukken aan de betrokkene en het uitvoeren van betalingen aan de pensioengerechtigde gebeuren op hun hoofdverblijfplaats. Van deze verplichting kan evenwel afgeweken worden op schriftelijk verzoek van de betrokkene, gericht aan de Rijksdienst voor pensioenen."
L'art. 66 bis stipule explicitement: "L'envoi de pièces à l'intéressé et l'exécution de paiements au pensionné se font à la résidence principale de ceux-ci. Il peut toutefois être dérogé à cette obligation sur demande écrite de l'intéressé, adressée à l'Office national des pensions".
Dit sluit dus de betaling in een ziekenhuis uit in het geval dat iemand plots opgenomen wordt. Betaling in het ziekenhuis kan enkel indien de gerechtigde daar zijn hoofdverblijfplaats zou hebben, wat onwaarschijnlijk is en indien de R.V.P. voorafgaand daarom gevraagd werd en dus de assignatie kan uitgeven, betaalbaar op het adres van het ziekenhuis.
Ces dispositions excluent donc le paiement dans un hôpital lorsqu'une personne y est admise de façon soudaine. Le paiement à l'hôpital n'est possible que si ce lieu constitue la résidence principale du bénéficiaire, ce qui est improbable, et si l'ONP a reçu une demande en ce sens au préalable et peut donc émettre l'assignation, payable à l'adresse de l'hôpital.
3) a) Indien een persoon niet thuis is op de dag dat de postbode langskomt, wordt er bericht gelaten in de brievenbus van de bestemmeling. Hij / zij heeft dan 30 dagen de tijd om naar het postkantoor te gaan dat op het bericht staat om zijn uitkering te laten uitbetalen.
3) a) Si la personne est absente lors du passage du facteur, ce dernier dépose un avis dans la boîte aux lettres du destinataire. Celui-ci dispose alors de 30 jours pour se rendre au bureau de poste indiqué sur l'avis afin de s'y faire payer son allocation.
b) Als de begunstigde zich niet binnen die termijn in het postkantoor heeft aangeboden, dan wordt de postassignatie overgemaakt aan de centrale diensten, met het oog op de terugbetaling van het bedrag op de rekening van de uitgevende instelling. Die instelling wordt op de hoogte gebracht dat het pensioen niet werd uitbetaald. Ze doet dan de nodige opzoekingen en/of geeft een nieuwe assignatie uit. Als er een nieuwe assignatie wordt uitgegeven, dan wordt die opnieuw ter betaling aangeboden op het adres dat door de uitgevende instelling werd overgemaakt. Er zijn geen statistieken ter beschikking waaruit de termijn voor de betaling van de achterstallen kan worden afgeleid.
b) Si le bénéficiaire ne se présente pas au bureau de poste dans ce délai, l'assignation postale est transmise aux services centraux, en vue du remboursement du montant sur le compte de l'organisme émetteur. Cet organisme est informé que la pension n'a pas été payée. Il effectue alors les recherches nécessaires et/ou émet une nouvelle assignation. Si une nouvelle assignation est émise, elle est à nouveau présentée pour paiement à l'adresse qui a été transmise par l'organisme émetteur. Nous ne disposons d'aucune statistique permettant de déduire le délai nécessaire au paiement des arriérés.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
153
4) De pensioenuitkeringen van de RVP en de tegemoetkomingen aan personen met een handicap moeten betaald worden aan de bestemmeling zelf en op het adres dat op de postassignatie staat. Om de risico's voor het personeel en voor de uitrusting van De Post te beperken, werd een nieuw, volledig geautomatiseerd systeem ingevoerd voor het verwerken van de betaling van de pensioenuitkeringen en / of de tegemoetkomingen aan personen met een handicap. Dat systeem is gebaseerd op de informatie (o.m. de naam en het adres van de begunstigde) die wordt overgemaakt door de RVP en de FOD (Federale Overheidsdienst) Sociale Zekerheid.
4) Les allocations de pension de l'ONP et les interventions allouées aux personnes handicapées doivent être payées en mains propres au destinataire à l'adresse indiquée sur l'assignation postale. Afin de réduire les risques pour le personnel et le matériel de La Poste, un nouveau système entièrement automatisé a été introduit pour le traitement du paiement des allocations de pension et/ou des interventions octroyées aux personnes handicapées. Ce système repose sur les informations (entre autres le nom et l'adresse du bénéficiaire) transmises par l'ONP et le SPF (Service public fédéral) Sécurité sociale.
DO 2008200909052 DO 2008200909052 Vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 671 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Deseyn van 10 juni 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: De Post. - Absenteïsme.
La Poste. - Absentéisme.
A) Het absenteïsme bij De Post is de jongste jaren gedaald. Op 10 mei 2005 ondervroeg ik reeds de vice-eerste minister en minister van Begroting en Overheidsbedrijven over dit onderwerp. Er waren duidelijke verschillen per regio (vraag nr. 531 van 10 mei 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 91, blz. 16212).
A) L'absentéisme à La Poste a diminué au cours des dernières années. J'ai déjà interrogé le vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques en date du 10 mai 2005 sur ce sujet. Des différences claires ont été observées par région (question n° 531 du 10 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 91, p. 16212).
B) In uw antwoord op mijn vraag nr. 479 van 25 maart 2009 wordt gesteld dat er geen significante verschillen zijn ten opzichte van de Belgische markt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 63, blz. 197).
B) En réponse à ma question n° 479 du 25 mars 2009, vous avez indiqué qu'il n'existait pas de différence significative par rapport aux tendances du marché belge (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 63, p. 197).
C) Jaarlijks meet De Post de tevredenheid en motivatie van het personeel via een enquête.
C) La Poste mesure chaque année la satisfaction et la motivation du personnel par le biais d'une enquête.
A) 1. In 2004 bedroeg het absenteïsme in Antwerpen en Limburg 7,46%. Wat was het absenteïsme in Antwerpen en Limburg in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
A) 1. En 2004, le taux d'absentéisme était de 7,46% à Anvers et dans le Limbourg. Quel était le taux d'absentéisme à Anvers et dans le Limbourg en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
2. In 2004 bedroeg het absenteïsme in Oost- en WestVlaanderen 6,62%. Wat was het absenteïsme in Oost- en West-Vlaanderen in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
2. En 2004, le taux d'absentéisme était de 6,62% en Flandre orientale et occidentale. Quel était le taux d'absentéisme en Flandre orientale et occidentale en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
3. In 2004 bedroeg het absenteïsme in Brussel en Brabant 8,46%. Wat was het absenteïsme in Brussel en Brabant in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
3. En 2004, le taux d'absentéisme était de 8,46% à Bruxelles et dans le Brabant. Quel était le taux d'absentéisme à Bruxelles et dans le Brabant en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
154
4. In 2004 bedroeg het absenteïsme in Henegouwen en Namen 13,05%. Wat was het absenteïsme in Henegouwen en Namen in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
4. En 2004, le taux d'absentéisme était de 13,05% dans le Hainaut et à Namur. Quel était le taux d'absentéisme dans le Hainaut et à Namur en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
5. In 2004 bedroeg het absenteïsme in Luik en Luxemburg 11,93%. Wat was het absenteïsme in Luik en Luxemburg in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
5. En 2004, le taux d'absentéisme était de 11,93% dans les provinces de Liège et du Luxembourg. Quel était le taux d'absentéisme dans les provinces de Liège et du Luxembourg en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
B) 1. In uw antwoord sprak u van de Belgische markt in het algemeen.
B) 1. Dans votre réponse, vous avez évoqué le marché belge en général.
Wat zijn de percentages per regio in de Belgische markt?
Quels sont les pourcentages par région sur le marché belge?
C) 1. a) Hoe evolueerde de tevredenheid en motivatie van het personeel sinds 2005 tot op de dag van vandaag?
C) 1. a) Comment ont évolué la satisfaction et la motivation du personnel de 2005 à aujourd'hui?
b) Hoe hoog was de score in respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
b) Quel était le résultat en 2005, en 2006, en 2007 et en 2008?
2. Wat zijn de doelstellingen voor 2009-2010?
2. Quels sont les objectifs pour 2009-2010?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juni 2009 (N.): A1-A5.
A1-A5.
Regio van benuttiging Région d’utilisation
2005
2006
2007
2008
ANTWERPEN - LIMBURG ANVERS - LIMBOURG
7,20%
7,48%
7,30%
7,44%
BRUSSEL - BRABANT BRUXELLES - BRABANT
7,67%
7,37%
7,61%
7,45%
HENEGOUWEN - NAMEN HAINAUT – NAMUR
12,31%
12,16%
11,56%
10,46%
LUIK - LUXEMBURG LIEGE - LUXEMBOURG
10,54%
10,26%
10,10%
8,72%
OOST- en WESTVLAANDEREN FLANDRE ORIENTALE et OCCIDENTALE
6,82%
7,35%
7,33%
6,71%
totaal total
8,57%
8,57%
8,49%
7,97%
De cijfers per regio verschillen niet grondig tussen De Post en ondernemingen met meer dan 1000 werknemers met gelijkaardige activiteiten op de Belgische markt (op basis van een benchmark van 2007).
KAMER
3e
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 26 août 2009, à la question n° 671 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juin 2009 (N.):
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Les chiffres par région ne diffèrent pas fondamentalement entre La Poste et des entreprises ayant des activités comparables sur le marché belge (sur la base d'un benchmark de 2007).
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
155
B. Zoals geantwoord op uw vraag 479, kan worden vastgesteld dat de cijfers sterk zijn gedaald in de regio's die, vergeleken met de benchmark van 2007, de grootste verschillen vertoonden met de markt.
B. Comme répondu à votre question 479, on peut observer une diminution importante des chiffres dans les régions montrant les différences les plus importantes avec le marché, selon le benchmark de 2007.
De Post heeft voor 2009-2010 een marktonderzoek voorzien om nog beter de huidige gegevens betreffende de evolutie van het ziekteverzuim ten opzichte van de Belgische markt te kunnen verfijnen.
La Poste a prévu pour 2009-2010 de réaliser une étude de marché afin de pouvoir encore mieux affiner les données actuelles concernant d'évolution de son absentéisme par rapport au marché belge.
C1.
C1.
a) De personeelstevredenheid wordt sinds 2007 jaarlijks gemeten via een tool, de STARometer. Elke medewerker ontvangt elk jaar een vragenlijst (in de periode mei-juni) om zijn tevredenheid te meten voor volgende elementen:
a) La satisfaction du personnel est mesurée depuis 2007 via un outil appelé, le STARomètre. Les collaborateurs sont invités chaque année (de mai à juin) à répondre à un questionnaire afin de mesurer leur satisfaction par rapport aux éléments suivants:
a. mijn job/mijn taken;
a. mon job/mes tâches;
b. mijn verantwoordelijke;
b. mon chef;
c. mijn team.
c. mon équipe.
b) De motivatie index bekomen via de STARometer bedraagt:
b) Les taux de motivation du STARomètre obtenus jusqu'à présent sont:
- voor 2007: 46%
- en 2007: 46%
- voor 2008: 56%
- en 2008: 56%
- voor 2009: wordt nog onderzocht
- en 2009: analyse encore en cours
C2.
C.2
De doelstelling voor 2009 voor de motivatie-index bedraagt 55%. Voor 2010 moet de doelstelling nog worden bepaald.
L'objectif pour 2009 concernant le taux de motivation s'élève à 55%. Pour 2010, cet objectif n'a pas encore été établi.
DO 2008200909165 DO 2008200909165 Vraag nr. 685 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 685 de monsieur le député Michel Doomst du 22 juin 2009 (N.) au Vice-premier ministre et Michel Doomst van 22 juni 2009 (N.) aan de Viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: NMBS. - Evacuatie van een trein in Dilbeek.
SNCB. - Evacuation d'un train à Dilbeek.
Nadat er rook opsteeg uit het voorste motorstel van de locomotief, werd een trein geëvacueerd ter hoogte van het station in Dilbeek. De hinder zou evenwel beperkt zijn gebleven.
Après l'apparition de fumée au niveau de l'automotrice avant, un train a été évacué en gare de Dilbeek. Les nuisances seraient toutefois restées limitées.
1. Kan u meer toelichting/informatie geven omtrent het incident?
1. Pourriez-vous fournir plus de détails/d'informations sur cet incident?
2. Wat was de oorzaak van de rookontwikkeling?
2. Quelle était la cause du dégagement de fumée?
3. Welke hinder heeft dit incident veroorzaakt?
3. Quelles perturbations cet incident a-t-il causées?
4. Hoeveel passagiers waren op dat moment op de trein aanwezig?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
4. Combien de passagers se trouvaient à ce moment à bord du train?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
156
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 685 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 juni 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 685 de monsieur le député Michel Doomst du 22 juin 2009 (N.):
1. Op 15 juni 2009 om 13u35, tijdens de halte in Dilbeek, stelt de bestuurder van de trein van Brussel-Zuid naar Aalst rookontwikkeling vast onder het eerste motorrijtuig en probeert de schade te herstellen. Tussen 13u38 en 13u43 worden de verschillende betrokken diensten verwittigd.
1. Le 15 juin 2009 à 13h35, lors de l'arrêt à Dilbeek, le conducteur du train de Bruxelles-Midi à Aalst constate un dégagement de fumée sous la première automotrice et tente de réparer l'avarie. Entre 13h38 et 13h43, les différents services concernés sont avertis.
Vanaf 13u46 wordt het verkeer op de twee sporen tussen Ternat en Jette onderbroken om de bestuurder de mogelijkheid te geven de schade te herstellen en ervoor te zorgen dat de brandweer en de politiediensten van Dilbeek de plek kunnen bereiken (aankomst ter plaatse om 13u52).
A partir de 13h46, le trafic ferroviaire est interrompu sur les deux voies entre Ternat et Jette pour permettre au conducteur de lever l'avarie et de donner l'accès aux pompiers et aux services de police de Dilbeek (arrivés sur place à 13h52).
Om 13u40 heeft de treinbegeleider de reizigers begeleid naar een veilige plaats op het perron waar ze beschut waren tegen het brandend treinstel. De veiligheidsmaatregelen werden getroffen door de bedienden van Securail.
A 13h40, l'accompagnateur de train a évacué les voyageurs des deux rames vers un endroit sécurisé sur le quai, à l'abri de la rame en feu. Les mesures de sécurité ont été prises par les agents de Securail.
Vanaf 14u18 en na de interventie van de brandweer werd opnieuw over één spoor gereden tussen Jette en Ternat. Om 14u31 zijn de reizigers van de defecte trein in de eerste trein naar Jette gestapt.
A partir de 14h18 et après l'intervention des pompiers, un service à voie unique a été mis en place entre Jette et Ternat. A 14h31, les voyageurs du train en panne sont montés dans le premier train vers Jette.
2. De rookontwikkeling werd veroorzaakt door het ontbranden van een alternator van het motorrijtuig.
2. Le dégagement de fumée venait du fait qu'un alternateur de l'automotrice avait pris feu.
3. Dit incident had de gedeeltelijke afschaffing van 7 reizigerstreinen tot gevolg en een gecumuleerde vertraging van 321 minuten voor 14 reizigerstreinen. De normale toestand op de lijn werd hersteld om 14u48.
3. Cet incident engendra la suppression partielle de 7 trains de voyageurs et un retard cumulé de 321 minutes concernant 14 trains de voyageurs. La situation normale sur la ligne fut rétablie à 14h48.
4. Er waren 78 reizigers in de trein aanwezig.
4. 78 voyageurs étaient à bord du train.
DO 2008200909285 DO 2008200909285 Vraag nr. 698 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 698 de monsieur le député André Perpète du 02 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre André Perpète van 02 juli 2009 (Fr.) aan de Viceet ministre de la Fonction publique, des eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Streek van Habay. - Bruggen. - Herstellingswerken.
Région de Habay. - Ponts. - Travaux de réfection.
Onlangs ondervroeg ik u over de hinder die de bewoners van Fouches ondervinden als gevolg van de herstellingswerken aan een NMBS-brug in hun dorp.
Dernièrement, je vous interrogeais sur les problèmes que rencontraient les riverains du petit village de Fouches suite aux travaux de réfection d'un pont SNCB dans ce village.
Sinds kort is die brug weer toegankelijk voor het verkeer. Zowel de buurtbewoners als de landbouwers zijn daarover zeer verheugd, omdat zij door die gesloten brug een kilometerslange omweg moesten maken.
Depuis peu, ce pont est rouvert à la circulation ce qui réjouit grandement riverains et agriculteurs que cette fermeture obligeait à faire des détours de plusieurs kilomètres.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
157
Spijtig genoeg doen er zich nu soortgelijke problemen voor met de bruggen rond de gemeente Habay; niet alleen de brug van Hachy, maar ook die van Etalle naar Habay zijn gesloten.
Malheureusement, des problèmes similaires se rencontrent actuellement sur des ponts autour de la commune de Habay où le pont de Hachy mais aussi celui reliant Etalle à Habay est fermé.
Ces fermetures obligent, ici aussi, la population à faire Ook hier staan de mensen dus voor een gesloten brug, waardoor ze een grote omweg moeten maken en de boeren des détours importants et les agriculteurs à prendre des alternatieve wegen moeten gebruiken om naar hun velden routes différentes que les habituelles pour se rendre à leur champs. te rijden. 1. Wat zijn de tijdschema's voor de onderscheiden werven in de provincie Luxemburg, en meer in het bijzonder in de streek van Habay?
1. Pouvez-vous m'informer sur les délais des différents chantiers en cours en province de Luxembourg et surtout dans la région de Habay?
2. Vindt u niet dat het, wanneer er zulke grootschalige werken worden gepland - en hier gaat het toch om werken in meerdere, dicht bij elkaar gelegen gemeenten opportuun zou zijn die verschillende gemeentebesturen bijeen te brengen om een mobiliteitsplan uit te werken?
2. Ne pensez-vous pas que lorsque des travaux de cette importance sont prévus, ici il y a tout de même différentes communes assez proches qui sont concernées, il serait judicieux de réunir ces différentes administrations afin de mettre un plan de mobilité en place?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 698 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 02 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 698 de monsieur le député André Perpète du 02 juillet 2009 (Fr.):
De werken om de overbrugging van Hachy te vernieuwen zijn gestart eind april 2009. Het plaatsen van het brugdek en de geprefabriceerde borstweringen werd uitgevoerd in het weekend van 25 en 26 juli 2009. De openstelling van de wegenis zou moeten plaats hebben eind september 2009.
Les travaux de remplacement du passage supérieur de Hachy ont débuté fin avril 2009. Il a été procédé à la pose des dalles de tablier et des parapets préfabriqués le weekend des 25 et 26 juillet 2009. La remise en service de la voirie devrait avoir lieu fin septembre 2009.
De overbrugging van de Avenue de la gare in Habay werd gesloopt op 6 juni 2009. Al de werken moeten tegen eind oktober 2009 voltooid zijn.
Le passage supérieur de l'avenue de la gare à Habay a été démoli le 6 juin 2009. L'ensemble des travaux doit impérativement être achevé pour la fin octobre 2009.
In totaal zullen er 8 overbruggingen vernieuwd zijn op het grondgebied van Habay en Aarlen in minder dan twee jaar. De fasering van de vervanging van al die kunstwerken werd besproken en uitgewerkt met al de betrokken besturen, met name de gemeenten, het Waalse "Ministère de l'Equipement et des Transport" en de verschillende politiediensten.
Au total, 8 passages supérieurs auront été renouvelés sur le territoire des communes de Habay et Arlon en moins de 2 ans. Le phasage de remplacement de tous ces ouvrages a été discuté et mis au point avec toutes les administrations concernées, à savoir les communes, le Ministère wallon de l'Équipement et des Transports et les différents services de police.
DO 2008200909477 Vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.) aan de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909477 Question n° 720 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles:
NMBS.- Werken op lijn 161-162.- Gebruik van kantelbaktreinen in de toekomst.- (MV 14386)
SNCB. - Les travaux dur la ligne 161-162. - Utilisation future du train pendulaire. (QO 14386)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
158
De vermindering van de rijtijd op lijn 161-162 en de versterking van die verbinding met het Groothertogdom Luxemburg en Frankrijk zijn essentiële aandachtspunten in de toekomstige investeringsprojecten van de NMBS.
Un des chantiers futurs essentiels de la SNCB concerne la réduction du temps de parcours sur la ligne 161-162 et le renforcement de cet axe de liaison vers le Grand-Duché du Luxembourg et la France.
Daartoe zal zowel in de infrastructuur als in nieuw materieel, zoals kantelbaktreinen, geïnvesteerd moeten worden.
Il nécessite à la fois des investissements en terme d'infrastructure mais également l'utilisation de nouveau matériel, comme le train pendulaire.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dat grote project?
1. Pouvez-vous nous faire un état des lieux de ce grand chantier?
2. a) Zullen er effectief kantelbaktreinen worden ingezet op die lijn?
2. a) Où en est-on par rapport à l'hypothèse d'utilisation sur cette ligne de train pendulaire?
b) Zijn er op korte termijn testritten gepland?
b) Des essais sont-ils programmés à court terme?
3. Volgens welk - geüpdatete - tijdschema zal de NMBS de noodzakelijke werken en investeringen voor dit project uitvoeren?
3. Quel est le calendrier actualisé de la SNCB par rapport aux travaux et investissements nécessaires pour aboutir dans ce projet?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 720 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.):
Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op mondelinge vraag nr. 14384 van volksvertegenwoordiger François Bellot in de Commissie voor de Infrastructuur de dato 13 juli 2009 (CRABV 52 COM 626, blz. 14, 15 en 16).
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiquée à la question orale n° 14384 du député François Bellot lors de la Commission Infrastructure du 13 juillet 2009 (CRABV 52 COM 626, p. 14, 15 et 16).
DO 2008200909481 Vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.) aan de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909481 Question n° 722 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.) au Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles:
De Post. - Sociale onderhandelingen.- Stand van zaken.(MV 14387)
La Poste. - L'état des lieux des négociations sociales. (QO 14387)
Mijn vraag betreft de stand van zaken van de sociale Ma question concerne l'état des négociations sociales à onderhandelingen bij De Post. La Poste. Vous m'avez dit récemment, souhaiter un aboutissement U deelde mij onlangs mee dat u hoopte dat die onderhandelingen eerdaags zouden uitmonden in een akkoord tus- rapide de celles-ci et un accord entre syndicats et représentants de la Direction. sen vakbonden en vertegenwoordigers van de directie. Er wordt onderhandeld over de arbeidsvoorwaarden, het statuut van de postbezorger en de loonvoorwaarden van de bedienden bij De Post.
Les enjeux sont connus et portent sur les conditions de travail, sur le statut des distributeurs de courrier et sur les conditions salariales des employés de La Poste.
1. a) Kan u de stand van zaken van de onderhandelingen opmaken?
1. a) Pouvez-vous faire un état des lieux des négociations?
b) Werd er een overeenkomst gesloten?
b) Un accord a-t-il été conclu?
c) Zit er een akkoord in de pijplijn?
c) Est-il proche?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
159
2. Wat zijn de volgende stappen in de onderhandelingen, en wat zal u ondernemen om tot resultaten te komen?
2. Quelles sont les prochaines étapes de la négociation, et que'envisagez-vous de mettre en place afin qu'elles aboutissent?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 722 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.):
Op het Paritair Comité van 16 juli werd een akkoord bereikt over de ondertekening van een CAO voor het Postpersoneel voor de periode 2009-2010. Wat betreft het statuut van de wijkpostbodes, zijn er in september nieuwe gesprekken gepland.
A la Commission Paritaire du 16 juillet, un accord a été obtenu pour la signature d'une CCT 2009-2010 pour le personnel de La Poste. En ce qui concerne le statut des facteurs de quartier, des réunions sont prévues dans le courant du mois de septembre.
DO 2008200909519 Vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 24 juli 2009 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909519 Question n° 726 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 24 juillet 2009 (N.) au Vicepremier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles:
De Post. - Beveren-Waas. - Voormalig postgebouw Yzerhand.
La Poste. - Beveren-Waas. - Ancien local postal de l'Yzerhand.
De Post heeft enige tijd geleden het postkantoor op het Yzerhand in de gemeente Beveren-Waas gesloten. Het ganse gebouw waarin op het gelijkvloers het postkantoor was gevestigd wordt momenteel gerenoveerd. Enkel een rode brievenbus hangt nog aan de gevel.
Il y a quelque temps, La Poste a fermé son bureau de l'Yzerhand dans la commune de Beveren-Waas. L'immeuble entier, dont La Poste occupait le rez-de-chaussée, est actuellement en cours de rénovation. Seule la boîte aux lettres rouge est encore présente en façade.
Ik vermoed dat De Post het gelijkvloers huurde.
Je suppose que La Poste était locataire du rez-dechaussée.
1. Werd het huurcontract beëindigd op hetzelfde ogenblik als De Post haar dienstverlening in het kantoor staakte?
1. Le bail a-t-il été résilié au même moment que La Poste a arrêté ses activités dans ce bureau?
2. Zal de rode brievenbus behouden blijven op deze locatie?
2. La boîte aux lettres rouge sera-t-elle maintenue à cet endroit?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 24 juli 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 24 août 2009, à la question n° 726 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 24 juillet 2009 (N.):
1) De huurovereenkomst werd opgezegd n.a.v. de sluiting van het postagentschap.
1) Le contrat de location a été annulé suite à la fermeture de l'agence postale.
2) Er zal toelating gevraagd worden aan het gemeentebestuur van Beveren-Waas om de postbrievenbus Yzerhand 27 op een paal te plaatsen in de onmiddelijke omgeving van het vroegere postagentschap Beveren Yzerhand. De juiste locatie kan momenteel nog niet meegedeeld worden.
2) Une autorisation sera demandée à l'administration communale de Beveren-Waas pour placer la boîte postale sur un poteau Yzehand 27 dans les environs immédiats de la précédente agence postale Beveren Yzehand. L'emplacement exact ne peut encore être défini par La Poste.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
160
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909248 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.) aan de Minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909248 Question n° 32 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.) au Ministre des Affaires étrangères:
Albanië.- EU-kandidatuur.
La candidature de l'Albanie à l'Union européenne.
Albanië is sinds 1 april 2009 officieel lid van de NAVO en diende onlangs zijn kandidatuur in voor toetreding tot de Europese Unie. Alvorens het zijn Europese droom kan waarmaken, wachten er dit stiefkind van de Balkan echter nog heel wat inspanningen op het stuk van corruptiebestrijding, behoorlijk bestuur, gerechtelijke en economische hervormingen en mensenrechten.
Intégrée officiellement à l'OTAN le 1er avril 2009, l'Albanie vient de déposer récemment sa candidature à l'Union européenne. Parent pauvre et oublié des Balkans, l'Albanie aspire à un destin européen mais a encore de multiples efforts à fournir en terme de lutte contre la corruption, de gouvernance, de réformes du système judiciaire et économique et des "droits de l'homme".
Voor het statuut van kandidaat-lidstaat is het akkoord van de 27 EU-landen vereist.
Le statut de candidat nécessite l'accord des 27 États membres de l'UE.
Welk standpunt zal België ten aanzien van de Albanese kandidatuur innemen?
Quelle sera la position de la Belgique face à la candidature albanaise?
Antwoord van de Minister van Buitenlandse Zaken van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Ministre des Affaires étrangères du 26 août 2009, à la question n° 32 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.):
De Europese Raad van Feira (juni 2000) besliste dat de Balkanlanden die deel uitmaken van het stabilisatie- en associatieproces bestemd zijn om lid te worden van de EU. De EU heeft dit engagement sindsdien herhaaldelijk bevestigd. Voorwaarde is wel dat ze voldoen aan de vooropgestelde criteria.
Le Conseil européen de Feira (juin 2000) a décidé que tous les pays des Balkans qui font partie du processus de stabilisation et d'association sont destinés à devenir membre de l'UE. Depuis cette date L'UE a plusieurs fois renouvelé son engagement. Ces pays doivent néanmoins satisfaire à tous les critères convenus.
In het geval van Albanië is het inderdaad zo dat dit land nog heel wat inspanningen moet doen om de opgelegde voorwaarden in het Stabilisatie en Associatieakkoord van juni 2006 en de prioriteiten van het Europees Partnerschap te vervullen.
L'Albanie devra en effet encore fournir de multiples efforts pour remplir les conditions figurant dans l'Accord de stabilisation et d'association de juin 2006 et pour atteindre les priorités identifiées dans le Partenariat européen.
België dringt er daarom op aan dat Albanië eerst voldoende vooruitgang boekt bij de uitvoering van het Stabilisatie en Associatieakkoord alvorens de Raad beslist om de kandidatuurstelling van Albanië voor advies naar de Commissie te sturen. Het vooruitgangsrapport voor Albanië dat de Commissie midden oktober dit jaar zal publiceren is een goede gelegenheid om de graad van voorbereiding van Albanië te evalueren.
La Belgique insiste donc sur la nécessité pour l'Albanie de faire preuve de progrès suffisants dans la mise en oeuvre de l'Accord de stabilisation et d'association avant que le Conseil décide d'envoyer la candidature de l'Albanie à la Commission, pour avis. Le rapport de progrès que la Commission publiera mi-octobre sera une bonne occasion pour évaluer l'état de préparation de l'Albanie.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
161
DO 2008200909317 Vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 juli 2009 (N.) aan de Minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909317 Question n° 37 de madame la députée Alexandra Colen du 28 juillet 2009 (N.) au Ministre des Affaires étrangères:
Het tweede Ierse referendum over het Verdrag van Lissa- Le second référendum irlandais sur le Traité de Lisbonne. bon. Ierland moet in oktober 2009 een tweede referendum houden over het Verdrag van Lissabon, nadat het in juni 2008 dit verdrag in een referendum verwierp. Ierland heeft enkele garanties gekregen die tegemoet komen aan de bezwaren van het Ierse volk.
En octobre 2009, l'Irlande doit organiser un second référendum sur le Traité de Lisbonne après le rejet de celui-ci lors du référendum de juin 2008. L'Irlande a obtenu quelques garanties de nature à apaiser les objections de la population irlandaise.
De Britse minister van Europese Zaken, Glenys Kinnock, verklaarde op 1 juli 2009 echter in het Britse House of Lords, dat de aan Ierland gegeven garanties juridisch niet afdwingbaar zijn en dat zij bijgevolg, noch wat Ierland betreft, noch wat de andere EU-lidstaten betreft, ook maar iets wijzigen aan het Verdrag van Lissabon. Men kan hieruit afleiden dat de Ieren voor de tweede keer in anderhalf jaar opgeroepen worden om over dezelfde tekst te stemmen.
Le 1er juillet 2009, à la Chambre des Lords, le ministre britannique des Affaires européennes, Glenys Kinnock a cependant déclaré que les garanties accordées à l'Irlande ne sont nullement contraignantes d'un point de vue juridique et que, dès lors, elles ne modifient en rien le Traité de Lisbonne que ce soit pour l'Irlande ou pour tout autre Etat membre de l'UE. On peut en déduire que pour la deuxième fois en un an et demi, les Irlandais vont être appelés à se prononcer sur le même texte.
1. Deelt u de mening dat de Ierse garanties juridisch niet afdwingbaar zijn?
1. Partagez-vous l'opinion selon laquelle les garanties accordées à l'Irlande ne sont pas juridiquement contraignantes?
2. Zo ja, kan u dan meedelen of en waarom de federale regering het democratisch vindt dat een volk binnen anderhalf jaar nadat het een verdrag verwierp, gedwongen wordt zich opnieuw over dit verdrag uit te spreken omdat het blijkbaar in het eerste referendum een "verkeerd" antwoord gaf?
2. Si tel est le cas, pouvez-vous indiquer si et pourquoi le gouvernement fédéral juge démocratique qu'un peuple ayant rejeté un traité soit contraint, un an et demi plus tard, à se prononcer à nouveau sur ce même traité simplement, parce que lors du premier référendum, il aurait donné la "mauvaise" réponse?
Antwoord van de Minister van Buitenlandse Zaken van 21 augustus 2009, op de vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre des Affaires étrangères du 21 août 2009, à la question n° 37 de madame la députée Alexandra Colen du 28 juillet 2009 (N.):
1. De juridische garanties die Ierland werden toegekend betreffende militaire neutraliteit, fiscaliteit en ethische kwesties hebben de vorm aangenomen van een beslissing van de staats- en regeringsleiders verenigd binnen de Europese Raad. Deze beslissing zal uitwerking hebben op dezelfde dag als het Verdrag van Lissabon. Er werd bovendien overeengekomen dat deze garanties later zullen ingeschreven worden in een protocol toegevoegd aan het volgende toetredingsverdrag.
1. Les garanties juridiques données à l'Irlande en matière de neutralité militaire, de fiscalité et de questions éthiques ont pris la forme d'une décision des chefs d'Etat et de gouvernement réunis au sein du Conseil européen. Cette décision prendra effet le même jour que le Traité de Lisbonne. Il a par ailleurs déjà été convenu que ces garanties seront ultérieurement inscrites dans un Protocole annexé au prochain traité d'adhésion.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
162
Deze beslissing, die de juridische garanties die aan Ierland werden toegekend uiteenzet, brengt echter geen wijziging van het Verdrag van Lissabon met zich mee. Zij is er enkel op gericht de interpretatie die aan het Verdrag dient gegeven te worden te verduidelijken. De beslissing wil hiermee een antwoord bieden aan de opvattingen die werden uitgedrukt naar aanleiding van de "neen" campagne in het licht van het referendum van juni 2008.
Ceci étant, la décision énonçant les garanties juridiques données à l'Irlande ne modifie pas le Traité de Lisbonne. Elle ne vise qu'à apporter des clarifications sur l'interprétation à donner au traité. La décision entend en cela répondre aux idées qui avaient été énoncées dans le cadre de la campagne du " non " à l'occasion du référendum de juin 2008.
2. Ierland heeft een traditie van gebruik van referenda aangaande het aannemen van Europese Verdragen. De organisatie van een tweede referendum over het Verdrag van Lissabon is dus een aangelegenheid die onder de bevoegdheid van de Ierse regering valt.
2. L'Irlande a une tradition de recours au référendum pour l'adoption des traités européens. L'organisation d'un second référendum sur le Traité de Lisbonne est donc une question qui relève de la compétence du gouvernement irlandais.
Het Verdrag van Lissabon werd reeds goedgekeurd door de parlementen van de 26 overige lidstaten. Ierland heeft beslist om een tweede referendum te organiseren. De uiteindelijke beslissing behoort nu nog steeds de Ierse burger toe die zich zal kunnen uitspreken naar aanleiding van dat referendum.
Le Traité de Lisbonne a été approuvé par les parlements de 26 autres Etats membres. L'Irlande a décidé d'organiser un second référendum. La décision finale appartiendra toujours aux citoyens irlandais qui se prononceront à l'occasion de ce référendum.
DO 2008200909411 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.) aan de Minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909411 Question n° 44 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.) au Ministre des Affaires étrangères:
Doharonde.
Le cycle de Doha.
De Doharonde is een onderhandelingsronde tussen de lidstaten van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) met als doel de handel te liberaliseren en de markten van de ontwikkelde landen open te stellen voor de ontwikkelingslanden. De onderhandelingen springen geregeld af op de kwestie van de landbouwsubsidies, die de Verenigde Staten en Europa weigeren af te schaffen, en de antidumpingregels.
Le cycle de Doha est une ronde de négociations entre les membres de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC) portant sur la libéralisation du commerce et l'ouverture des marchés des pays développés aux pays en développement. Les négociations butent régulièrement sur la question des subventions agricoles, que les États-Unis et l'Europe se refusent à abandonner, et des règles anti-dumping.
1. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de onderhandelingen van de Doharonde?
1. a) Pouvez-vous nous indiquer où en sont les négociations du cycle de Doha?
b) Zullen ze in 2009 hervat worden, en zouden ze datzelfde jaar nog kunnen worden afgerond?
b) Vont-elles reprendre en 2009 et peut-on imaginer qu'elles soient finalisées dans le courant de cette année?
c) Wat is het standpunt van de Europese Unie ter zake?
c) Quelle est la position de l'Union européenne à ce sujet?
2. Door de economische crisis zijn heel wat landen 2. Avec la crise économique, de nombreux pays sont tengeneigd zich vanuit een protectionistische reflex op zich- tés par un repli protectionniste et par l'augmentation des taxes à l'importation. zelf terug te plooien en de invoerheffingen te verhogen. a) Wat denkt u daarvan, en hoe kan men daar volgens u iets aan doen?
a) Que pensez-vous de cette situation et comment y remédier?
b) Is de Europese Unie bereid geen nieuwe handelsbarrières in te voeren?
b) L'Union européenne est-elle d'accord pour ne pas imposer de nouvelles barrières commerciales?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
163
Antwoord van de Minister van Buitenlandse Zaken van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Ministre des Affaires étrangères du 26 août 2009, à la question n° 44 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.):
1. a) + 1. b) Sinds het begin van de Doha-ronde in 2001 werden slechts langzaam vorderingen geboekt. Op de meest recente ministerconferentie in juli 2008, die handelde over de vrijmaking van de markt voor landbouwmaatregelen en industrieproducten, stonden de 153 lidstaten dicht bij een vergelijk. Toch was de conferentie een maat voor niets, onder anderen omdat de Verenigde Staten en India het niet eens raakten over het bijzonder vrijwaringsmechanisme dat moet dienen om de landbouw in de ontwikkelingslanden te beschermen tegen een plotse en sterke stijging van de invoer.
1. a) + 1. b) La progression des négociations dans le cadre du cycle de Doha a été difficile depuis le lancement du cycle en 2001. Lors de la dernière conférence ministérielle de juillet 2008, un compromis entre les 153 pays membres sur les modalités de libéralisation pour l'agriculture (Ag) et les produits industriels (NAMA) était à portée de main. Cette conférence a cependant échoué en raison notamment d'un différend entre les États-Unis et l'Inde sur le mécanisme de sauvegarde spécial (SSM), destiné à protéger l'agriculture des pays en développement d'une augmentation massive et soudaine des importations.
Na deze mislukking en in afwachting van de politieke stimulans die van de nieuwe Amerikaanse en Indiase regeringen zou kunnen uitgaan, gingen de technische werkzaamheden in Genève in een lager tempo verder betreffende landbouwmaatregelen en industrieproducten en de andere agendapunten van de Doha-ronde (diensten, regels, vlotter handelsverkeer, milieu, intellectuele eigendomsrechten).
Suite à cet échec, et dans l'attente des impulsions politiques attendues, entre autre suite à la mise en place des nouveaux gouvernements américain et indien, les travaux techniques se sont poursuivis à un rythme ralenti à Genève tant sur les volets agricoles et produits industriels que sur les autres thèmes du cycle de Doha (services, règles, facilitation des échanges, environnement, droits de propriété intellectuelle).
Sinds een aantal weken zijn er tekenen van hoop. Op de Top van de G8 in l'Aquila, herhaalden de belangrijke actoren hun verbintenis om tegen 2010 de Doha-ronde te voltooien. Het is de komende maanden dus vooral uitkijken naar de eerste volwaardige stap die de belangrijkste actoren richting onderhandelingstafel zullen zetten en welke standpunten uit de bilaterale contacten die nu plaatshebben, zullen voortvloeien.
Depuis quelques semaines, des signes encourageants semblent voir le jour. Lors du Sommet du G8 de l'Aquila, les grands acteurs du cycle ont réitéré leur engagement visant à parfaire la conclusion du cycle de Doha en 2010. Toute la la question est de savoir à quel moment les acteurs principaux seront en mesure de revenir pleinement à la table des négociations dans les mois qui viennent et, à partir de là, quelles seront les positions qu'ils seront en mesure d'adopter suite aux contacts bilatéraux entrepris en ce moment.
1. c) De EU namens wie de Europese Commissie de onderhandelingen voert, blijft een evenwichtig en ambitieus globaalakkoord nastreven dat tastbare resultaten oplevert inzake de toegang tot de markt voor industrieproducten en diensten, dat de belangen van de Unie niet in het gedrang brengt (meer bepaald inzake landbouw) en dat de ontwikkelingslanden integreert in het multilateraal handelssysteem. De EU neemt aldus actief deel aan de technische werkzaamheden in Genève en onderhoudt permanent contacten met de belangrijkste onderhandelingsactoren om op de hoogte te blijven van de evolutie van hun standpunten.
1. c) L'UE, représentée par la Commission européenne dans cette négociation, entend continuer à oeuvrer à la poursuite d'un accord global, équilibré et ambitieux, qui puisse donner des résultats significatifs en matière d'accès au marché pour les produits industriels et les services, qui ne mette pas en danger les intérêts, notamment agricoles, de l'Union, et qui intègre les pays en développement dans le système multilatéral des échanges. L'UE participe, à ce titre, activement aux travaux techniques à Genève et reste en contact permanent avec les acteurs majeurs des négociations, afin de suivre l'évolution de leurs positions.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
164
2. Het geachte lid stelt terecht dat sommigen protectionistische maatregelen, en namelijk de verhoging van de invoerrechten, als een uitweg zien. Dergelijke maatregelen dragen echter bij de versterking van de gevolgen van de crisis op termijn. Ook de EU blijft deze boodschap in de verschillende fora onder de aandacht brengen. Om de protectionistische trend te keren werden met de volle steun van de EU verschillende follow-upmechanismen ingesteld. De Europese Commissie informeert de 27 lidstaten geregeld over de stand van zaken omtrent de maatregelen die uitgaan van bepaalde derde landen.
2. Comme l'honorable membre l'a souligné, la tentation est forte pour certains de prendre des mesures à tendance protectionniste, entre autres en augmentant les taxes à l'importation. Or, ce type de mesures risque, à terme, d'exacerber les effets de la crise. C'est le message que l'UE ne cesse de marteler dans les divers fora. Afin de lutter contre ces tendances protectionnistes, plusieurs instruments de suivi ont été mis en place, avec le plein soutien de l'UE. Ainsi, la Commission européenne fait régulièrement rapport aux 27 Etats membres au sujet des mesures prises par certains pays tiers.
In haar 3e rapport van 12 juni 2009. komt ze tot de slotsom dat er geen veralgemeende toevlucht tot protectionistische maatregelen is, maar dat met name een aantal G20landen toch handelsbeperkende maatregelen treffen. Verhoogde waakzaamheid is dus geboden in die zin dat de EU de handelspartners duidelijk moet maken dat ze op dit gebied niet bereid is tot enige inschikkelijkheid.
Dans son 3ième rapport du 12 juillet 2009, elle arrive à la conclusion qu'il n'y a pas de recours généralisé à des mesures protectionnistes mais qu'un certain nombre de pays du G20 ont toutefois adopté des mesures restrictives au commerce. Une vigilance accrue s'impose donc, en ce sens que l'UE doit clairement faire comprendre à ses partenaires commerciaux que, en ce domaine, elle ne fera preuve d'aucune complaisance.
Op multilateraal niveau maakte de WTO werk van een monitoringmechanisme. Met de steun van de EU rapporteert ook de Wereldhandelsorganisatie periodiek over de maatregelen met een protectionistische inslag die de lidstaten nemen. Het is van groot belang dat deze initiatieven vanuit politieke hoek worden geschraagd met duidelijke verklaringen zoals de verbintenis die op de twee voorbije Topbijeenkomsten van de G20 werd aangegaan om geen protectionistische maatregelen te nemen ("standstill"). Op de volgende Top van de G20 die in september plaatsheeft in Pittsburgh moet deze verbintenis niet alleen worden herhaald maar vooral een betere praktische toepassing krijgen. Elk land moet nu zijn verantwoordelijkheid nemen en de toezeggingen gestand doen.
Au niveau multilatéral mondial, un mécanisme de monitoring a été instauré par l'OMC, qui publie à son tour un rapport périodique relatif à l'état des lieux des mesures à tendance protectionniste adoptées par les Etats, avec l'appui de l'UE. Le soutien politique à ces exercices, par des déclarations claires, comme l'engagement de ne pas recourir à des mesures protectionnistes ("standstill"), qui a émané des derniers Sommets du G20, reste primordial. Ce message devrait être réitéré lors du G20 de Pittsburgh de fin septembre prochain, et surtout mieux appliqué en pratique. Il appartient en effet à chaque pays de prendre ses responsabilités et de mettre en oeuvre l'engagement souscrit.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
165
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2008200909365 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 juli 2009 (Fr.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909365 Question n° 106 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 juillet 2009 (Fr.) au Ministre de la Défense:
EUFOR-missie in Bosnië.
La mission Eufor en Bosnie.
In haar recent verslag over het Europese veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) en de toekomst van de westelijke Balkan (verslag C/2039) spreekt de Assemblee van de West-Europese Unie (WEU) zich in het licht van de huidige situatie en het aanslepend conflict met de Servische separatisten van de Republika Srpska uit tegen de voortijdige terugtrekking van EUFOR-militairen uit Bosnië.
Dans son récent rapport la PESD (la Politique eurpéenne de sécurité et de défense) et l'avenir des Balkans occidentaux (Rapport C/2039), l'UEO (l'Union de l'Europe occidentale) se prononce contre la réduction prématurée des effectifs de l'Eufor en Bosnie au vu de la situation actuelle et la poursuite du contentieux avec les Serbes séparatistes de la Republika Srpska.
1. Nemen er Belgische militairen deel aan de EUFORmissie?
1. La Belgique a-t-elle des effectifs participant à la mission Eufor?
2. Wat is het standpunt van België met betrekking tot een eventuele inkrimping van de EUFOR-troepensterkte?
2. Quelle est la position de la Belgique quant à l'éventualité de réduire les effectifs de l'Eufor?
Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 17 augustus 2009, op de vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Ministre de la Défense du 17 août 2009, à la question n° 106 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 juillet 2009 (Fr.):
1. België neemt niet meer deel aan de EUFOR opdracht in Bosnië-Herzegovina sinds 8 september 2008.
1. La Belgique ne participe plus à la mission EUFOR en Bosnie-Herzégovine depuis le 8 septembre 2008.
2. De houding van België betreffende de mogelijke vermindering van de effectieven in het kader van de EUFOR opdracht stemt overeen met deze van de meerderheid van de lidstaten die een terugtrekking van de EUFOR troepen en de overgang naar een begeleidingsopdracht van de Bosnische strijdkrachten wensen te bedingen, waarbij de objectieven en voorwaarden opgelegd door de Raad voor toepassing van de vrede (in toepassing van de Dayton akkoorden) gerespecteerd worden.
2. La position de la Belgique quant à l'éventualité de réduire les effectifs de la mission EUFOR rejoint celle de la majorité des Etats membres qui souhaitent conditionner un retrait des troupes d'EUFOR et le passage à une mission d'encadrement des forces armées bosniaques, au respect des objectifs et conditions imposés par le Conseil d'application de la paix (en application des accords de Dayton).
DO 2008200909462 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909462 Question n° 114 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.) au Ministre de la Défense:
Drugsoogsten in Afghanistan.
Récoltes de pavot en Afghanistan.
In commissie zei u dat drie factoren de gespannenheid in Afghanistan doen toenemen, zijnde de komende presidentsverkiezingen, de ramadan en de drugsoogsten.
Vous avez déclaré en commission que trois facteurs font en sorte que la situation est de plus en plus tendue en Afghanistan: l'imminence des élections présidentielles, le ramadan et les récoltes de pavot.
1. Kan u toelichting geven bij de evolutie van de drugsproblematiek in Afghanistan?
1. Pourriez-vous expliquer comment évolue le problème de la drogue en Afghanistan?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
166
2. Quels résultats ont été enregistrés au cours de l'année 2. Welke resultaten werden er het afgelopen jaar geboekt om de bevolking te doen overschakelen van papaverteelten écoulée sur le plan des efforts fournis pour convaincre la population de renoncer à cultiver le pavot et de se mettre à op andere gewassen? cultiver d'autres plantes? 3. Welke resultaten heeft men geboekt om de drugsoogsten en de drugstransporten van de Taliban aan banden te leggen?
3. Quels résultats ont été enregistrés sur le plan des efforts fournis pour mettre un frein aux productions et aux transports de drogues des Taliban?
4. Is de evolutie volgens u positief of werden er nog geen doorslaggevende resultaten geboekt?
4. Estimez-vous que cette évolution est positive ou considérez-vous qu'aucun résultat décisif n'a encore été enregistré?
5. Zijn er provincies waar men de toestand volledig onder controle heeft?
5. Y a-t-il des provinces afghanes où la situation est totalement sous contrôle?
6. Zijn er indicaties die erop wijzen dat de Afghaanse overheid de drugsproblematiek en de daaruit vloeiende opbrengsten voor de Taliban voldoende ernstig neemt?
6. Certains éléments tendent-ils à démontrer que les autorités afghanes prennent suffisamment au sérieux le problème posé par la production de drogues et par les recettes que les Taliban en retirent?
Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre de la Défense du 24 août 2009, à la question n° 114 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.):
1. Volgens het "wereldverslag over drugs 2009" gepubliceerd door de "United Nations Office on Drugs and Crime" (UNODC) op 24 juni 2009, is de opiumteelt in Afghanistan (93% van de wereldproductie) gedaald met 19% in 2008. Het aantal bebouwde hectaren verminderde van 193.000 in 2007 naar 157.000 in 2008. De totale opbrengst verminderde echter maar met 6%, van 8.200 ton in 2007 naar 7.700 ton in 2008, en dit tengevolge van een hogere opbrengst per hectare door de betere weersomstandigheden.
1. Selon le "rapport mondial sur les drogues 2009", publié le 24 juin 2009 par l'"Office des Nations Unies contre la Drogue et le Crime" (UNODC), la culture de l'opium en Afghanistan (93% des cultures mondiales d'opium) a accusé un recul de 19% en 2008. Le nombre d'hectares exploités diminua de 193.000 en 2007 à 157.000 en 2008. Néanmoins, la production totale ne diminua que de 6% de 8.200 tonnes en 2007 à 7.700 tonnes en 2008, suite à une meilleure productivité par hectare, due aux conditions météorologiques favorables.
2. Het aanmoedigen van de boeren om over te schakelen op alternatieve gewassen in ruil voor financiële compensatie, heeft tijdens de periode 2006-2008 in zekere mate een succes gekend. Desondanks blijft de productie hoog en dit vooral in de zuidelijke provincies met voornamelijk de provincie Helmand die verantwoordelijk is voor 45% van de totale opbrengst in het land.
2. La politique d'encouragement des agriculteurs pour passer à des cultures alternatives en échange de compensations financières a connu un certain succès durant la période 2006-2008. Néanmoins, la production reste importante dans les provinces du sud avec principalement la province Helmand qui est responsable de 45% de la production totale du pays.
3. De drugshandel is in handen van de Taliban, maar ook van krijgsheren en criminele groeperingen. Voor het opsporen en arresteren van drugshandelaars en voor het opsporen van labo's doet de Afghaanse overheid beroep op een speciale eenheid van het Afghaanse leger. In de periode 2007-2008 hebben de acties van deze eenheid geleid tot de veroordeling van 1.600 individuen.
3. La du commerce des drogues est aux mains des Talibans mais aussi de chefs de guerre et de groupements criminels. Pour la recherche et l'arrestation des trafiquants de drogues et la recherche des laboratoires, l'autorité afghane fait appel à une unité spéciale de l'armée afghane. Dans la période 2007-2008, les actions de cette unité ont permis la condamnation de 1.600 individus.
4. De antidrugs operaties zijn doeltreffend tegen de illegale drugshandel en deze acties hinderen de band tussen deze handel en de Taliban.
4. Les opérations antidrogues sont efficaces contre le trafic illégal de drogues et entravent les liens de ce trafic avec les Talibans.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
167
5. Het aantal papavervrije provincies steeg van 13 in 2007 naar 18 in 2008. Deze provincies zijn voornamelijk in het Noorden en Oosten van het land gelegen.
5. Le nombre de provinces sans culture de pavots augmenta de 13 en 2007 à 18 en 2008. Ces provinces sont principalement situées dans le Nord et l'Est du pays.
6. Naar aanleiding van de beslissing van de ministers van Defensie van de NAVO in Boedapest op 10 oktober 2008, steunt ISAF de antidrugs operaties van de Afghaanse autoriteiten. Een onmiddellijk gevolg hiervan is dat de Afghaanse regering haar autoriteit heeft kunnen uitbreiden naar landelijke zones waar dit voordien onmogelijk was.
6. Suite à la décision des ministres de la Défense de l'OTAN prise à Budapest le 10 octobre 2008, ISAF appuie les opérations antidrogues menées par les autorités afghanes. Une conséquence directe en est que le gouvernement afghan a pu étendre son autorité dans des zones rurales où cela n'était pas possible auparavant.
DO 2008200909463 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909463 Question n° 115 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.) au Ministre de la Défense:
Specialisatie binnen Defensie.
Spécialisation au sein de la Défense.
De nieuwe Chef Defensie is voorstander om met onze buurlanden nauwer samen te werken om in het leger meer te kunnen specialiseren. Dit zal zowel tot besparing als betere specialisatie leiden.
Le nouveau chef de la Défense est favorable à une collaboration plus étroite avec les pays voisins afin de pouvoir accroître la spécialisation au sein de l'armée. Une telle collaboration devrait permettre de réaliser des économies et d'améliorer la spécialisation.
1. Zijn hiervan reeds voorbeelden?
1. Existe-t-il déjà des exemples dans ce cadre?
2. Zijn er reeds eerste stappen tot zulke samenwerking gezet? 3. Aan welke specialisaties denkt men?
2. Les premières initiatives en vue d'une telle collaboration ont-elles déjà été prises? 3. Quels sont les domaines de spécialisation visés?
Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre de la Défense du 24 août 2009, à la question n° 115 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.):
1-2. Defensie werkt reeds in verschillende domeinen samen met onze buurlanden wat leidt tot synergie en betere interoperabiliteit.
1-2. La Défense collabore déjà dans différents domaines avec nos pays voisins, ce qui permet des synergies et une meilleure interopérabilité.
Enkele voorbeelden:
Quelques exemples:
- bij de Landcomponent: samenwerking met Nederland voor het opleiden van de "Forward Air Controllers";
- à la Composante terrestre: collaboration avec les PaysBas pour la formation des "Forward Air Controllers";
- bij de Luchtcomponent: gemeenschappelijke piloten opleiding met Frankrijk;
- à la Composante aérienne: la formation en commun des pilotes avec la France;
- bij de Marinecomponent: een doorgedreven samenwerking met Nederland; beide marines gebruiken een gemeenschappelijk operationeel hoofdkwartier; een gezamenlijke escorte- en mijnenbestrijdingscapaciteit en werken samen in de vorming, training en het materieelsbeheer (zowel in het domein fregatten als mijnenjagers);
- à la Composante navale: une collaboration étroite avec les Pays-Bas; les deux marines utilisent un quartier-général opérationnel commun, une capacité d'escorte et de lutte anti mines commune et coopèrent dans la formation, l'entraînement et la gestion du matériel (aussi bien dans le domaine des frégates que des chasseurs de mines);
- bij de Medische component: samenwerking met Nederland en Frankrijk in diverse operatietonelen.
- à la Composante médicale: collaboration avec les PaysBas et la France dans divers théâtres d'opérations.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
168
3. In de volgende domeinen wordt er verder ook aan een samenwerking gedacht:
3. Dans les domaines suivants, une collaboration est envisagée:
- in het domein van de inlichtingen wordt MUSIS (Multinationnal Spacebased Imaging System), het toekomstig observatiesysteem van de aarde, in samenwerking met Frankrijk, Italië, Spanje, Duitsland en Griekenland ontwikkeld; het European Air Transport Command wordt ontwikkeld in samenwerking met Nederland, Frankrijk en Duitsland;
- dans le domaine des renseignements, MUSIS (Multinationnal Spacebased Imaging System), le système d'observation futur de la terre, est développé en coopération avec la France, l'Italie, l'Espagne, l'Allemagne et la Grèce; le European Air Transport Command est développé en coopération avec les Pays-Bas, la France et l'Allemagne;
- in het domein van de vorming bieden zich eveneens mogelijkheden aan; een voorbeeld hiervan is het ERASMUS-programma.
- dans le domaine de la formation, différentes possibilités se présentent également; le programme ERASMUS en constitue un exemple.
DO 2008200909468 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909468 Question n° 116 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.) au Ministre de la Défense:
Evaluatie operaties in Libanon.
Evaluation des opérations menées au Liban.
De nieuwe Chef Defensie heeft meegedeeld dat er binnenkort een evaluatie komt, uitgevoerd door de Verenigde Naties, van de operaties in Libanon.
Le nouveau chef de la Défense a déclaré que les Nations Unies procéderaient sous peu à une évaluation des opérations menées au Liban.
1. Wanneer is deze evaluatie gepland?
1. Pour quand cette évaluation est-elle prévue?
2. Van wanneer dateert de vorige?
2. De quand date la précédente évaluation?
3. Hoe vaak worden zulke operaties geëvalueerd?
3. Avec quelle fréquence les opérations de ce type sontelles évaluées?
Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre de la Défense du 24 août 2009, à la question n° 116 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.):
1. Op 27 augustus 09 wordt er een vergadering van de Veiligheidsraad gepland met als doel een nieuwe resolutie aangaande het UNIFIL mandaat te stemmen. Deze resolutie zal gebaseerd worden op een evaluatie die de afgelopen weken plaatsgevonden heeft.
1. Le Conseil de Sécurité planifie le 27 août 09 une réunion qui a pour but de pouvoir voter une nouvelle résolution en ce qui concerne le mandat de la FINUL. Cette résolution sera fondée sur une évaluation qui aura été faite les semaines précédentes.
2. De vorige evaluatie dateert van dezelfde periode vorig jaar.
2. La dernière évaluation date de la même période de l'année passée.
3. De UNIFIL operatie wordt jaarlijks geëvalueerd wat telkens in een nieuwe resolutie, gebaseerd op de resolutie 1701, resulteert.
3. L'opération de la FINUL est réévaluée annuellement, ce qui conduit à une nouvelle résolution, basée sur la résolution 1701.
DO 2008200909469 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909469 Question n° 117 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.) au Ministre de la Défense:
Overzicht kazernes.
Aperçu des casernes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
169
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de caser1. Kan u een overzicht geven van het aantal kazernes per provincie met daarbij het aantal manschappen en de aan- nes par province en précisant pour chaque caserne l'effectif en hommes et les spécialisations présentes? wezige specialisaties? 2. a) In welke kazernes werd er de voorbije jaren reeds afgebouwd?
2. a) Dans quelles casernes a-t-on déjà procédé au cours des dernières années à des réductions d'effectifs?
b) Qu'en est-il des conditions de vie dans les casernes et b) Hoe is het gesteld met de leefomstandigheden in de kazernes en de ontspanningsmogelijkheden voor de man- des possibilités de détente pour le personnel? schappen? Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre de la Défense du 26 août 2009, à la question n° 117 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 juillet 2009 (N.):
Gezien het vertrouwelijk karakter van het antwoord werd het rechtstreeks aan het geachte lid overgemaakt.
Vu le caractère confidentiel de la réponse, celle-ci a été transmise directement à l'honorable membre.
DO 2008200909472 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 juli 2009 (N.) aan de Minister van Landsverdediging:
DO 2008200909472 Question n° 118 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 juillet 2009 (N.) au Ministre de la Défense:
Afslanking van de muziekkapellen.
Réduction des effectifs des musiques.
Tijdens de recente commissievergaderingen is de hervorming van de muziekkapellen meermaals aan bod gekomen. In een recent persartikel verduidelijkte men de vermindering van het aantal muzikanten per muziekkapel. De muziekkapel van de Marine en de Luchtmacht zouden worden afgeslankt "...van 77 à 78 leden tot 46 à 53 leden..." terwijl de muziekkapel van de Gidsen zou worden afgebouwd van 108 muzikanten naar 94 in het slechtste geval (Het Laatste Nieuws, 2 juli 2009).
La restructuration des musiques militaires a été évoquéeà plusieurs reprises lors des dernières réunions de commission. Récemment, un article de presse consacré à la réduction du nombre de musiciens de chaque ensemble rapportait que, pour les Musiques Royales de la Marine et de la Force aérienne, le nombre actuel de 77 à 78 musiciens serait ramené à l'avenir à 46 à 53 alors que l'effectif de la Musique Royale des Guides passerait de 108 à 94 musiciens dans le pire des cas (Het Laatste Nieuws, 2 juillet 2009).
1. a) Komt er een vermindering van het aantal personeelsleden in een ondersteunende functie voor de muziekkapellen?
1. a) Le personnel logistique des musiques sera-t-il réduit?
b) Zo ja, hoeveel personen zouden er in een ondersteunende taak blijven?
b) Dans l'affirmative, combien de personnes seraient maintenues dans une fonction logistique?
2. Wanneer valt de definitieve eindbeslissing over de reductie van het aantal leden van de muziekkapellen?
2. Quand interviendra la décision finale et définitive relative à la réduction des effectifs des musiques?
Antwoord van de Minister van Landsverdediging van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre de la Défense du 24 août 2009, à la question n° 118 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 juillet 2009 (N.):
1. Het aantal ondersteunende functies wordt teruggebracht van 14 naar 8 waarvan 5 in het commando van de muziekkapellen.
1. Le nombre de fonctions d'appui est ramené de 14 à 8 dont 5 au sein du commandement des musiques.
2. De organisatietabellen van de muziekkapellen werden op 20 juli 2009 vastgelegd als volgt:
2. Les tableaux organiques des musiques ont été fixés le 20 juillet 2009 comme suit:
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
170
a. Koninklijke Muziekkappel van de Gidsen: 104 functies;
a. Musique Royale des Guides: 104 fonctions;
b. Koninklijke Muziekkappel van de Luchtmacht: 62 functies;
b. Musique Royale de la Force Aérienne: 62 fonctions;
c. Koninklijke Muziekkappel van de Marine: 36 functies. De vermindering van de effectieven zal gebeuren volgens een uitdoofscenario.
c. Musique Royale de la Marine: 36 fonctions. La diminution des effectifs sera réalisée selon un scénario d'extinction.
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2008200908896 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.) aan de Minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200908896 Question n° 123 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.) au Ministre du Climat et de l'Énergie:
De papieren aanvraagformulieren voor de energiekorting.
Les formulaires de demande sur support papier pour la réduction de la facture énergétique.
Vanaf het najaar 2008 ontvangt iedere eindafnemer van elektriciteit en gas op het ogenblik van zijn jaarlijkse afrekening via zijn elektriciteitsleverancier een papieren formulier om de forfaitaire vermindering aan te vragen bij de FOD Economie. De aanvraag voor de energiekorting dient te gebeuren met een nieuw, papieren formulier dat per post moet verstuurd worden. Het is niet mogelijk het ingevulde formulier te faxen of te e-mailen. Ook is het niet mogelijk de korting aan te vragen via elektronische weg.
Depuis l'automne 2008, chaque client final reçoit de son fournisseur d'électricité et de gaz, au moment du décompte annuel, un formulaire papier pour lui permettre d'introduire la demande de réduction forfaitaire auprès du SPF Économie. Cette demande de réduction doit s'effectuer en complétant un nouveau formulaire papier, à renvoyer obligatoirement par la poste. Il n'est pas possible de faxer ou d'envoyer le formulaire par e-mail. Il est également impossible de demander la réduction par voie électronique.
Op het papieren aanvraagformulier dienen de aanvragers redundante informatie in te vullen (onder andere tweemaal naam, rijksregisternummer, geboortedatum, adres, rekeningnummer, enz.) die de federale overheid reeds heeft of bijvoorbeeld die men rechtstreeks kan afleiden uit het rijksregisternummer.
Sur le formulaire de demande papier, les demandeurs sont tenus de mentionner des informations redondantes (dont deux fois leur nom, le numéro de registre national, la date de naissance, l'adresse, le numéro de compte, etc.) dont l'administration fédérale dispose déjà ou qu'elle peut connaître par le biais du numéro de registre national.
Het formulier zou te downloaden zijn van op de websites van de FOD Economie maar is niet beschikbaar. Men bekomt een foutboodschap "ERROR 404".
Le formulaire serait téléchargeable sur les sites web du SPF Économie mais ce n'est pas le cas. Le message d'erreur "ERROR 404" s'affiche.
1. a) Hoeveel nieuwe federale formulieren voor aangiftes, aanvragen, subsidies, enzovoort werden er naar schatting in respectievelijk 2006, 2007, 2008 en 2009 gecreëerd?
1. a) A combien estime-t-on le nombre de nouveaux formulaires fédéraux de déclaration, de demande, de subvention etc. qui ont été introduits respectivement en 2006, 2007, 2008 et 2009?
b) Wat was de verhouding tussen papieren formulieren, formulieren welke kunnen ingediend worden via e-mail en elektronische formulieren?
b) Quelle était la proportion entre les formulaires papier, les formulaires pouvant être introduits par courriel et les formulaires électroniques?
2. a) Hoeveel nieuwe formulieren werden er binnen uw departement naar schatting in respectievelijk 2006, 2007, 2008 en 2009 gecreëerd?
2. a) A combien estime-t-on le nombre de nouveaux formulaires qui ont été introduits au sein de votre département respectivement en 2006, 2007, 2008 et 2009?
b) Wat was de verhouding tussen papieren formulieren, formulieren welke kunnen ingediend worden via e-mail en elektronische formulieren?
b) Quelle était la proportion entre les formulaires papier, les formulaires pouvant être introduits par courriel et les formulaires électroniques?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
171
3. a) Hoe worden nieuwe formulieren geëvalueerd op hun leesbaarheid en administratieve eenvoud?
3. a) Comment la lisibilité et la compréhensibilité sur le plan administratif des nouveaux formulaires sont-elles évaluées?
b) Hoe wordt nagegaan of de overheid reeds over deze informatie beschikt?
b) Comment vérifie-t-on si les services publics disposent déjà de ces informations?
c) Is hiervoor een centrale cel bevoegd op het niveau van uw departement of globaal voor alle federale overheidsdiensten?
c) Une cellule centralisée est-elle chargée de cette vérification au niveau de votre département ou globalement pour tous les services publics fédéraux?
4. Waarom kunnen burgers deze korting niet elektronisch aanvragen noch dit formulier faxen of e-mailen?
4. Pourquoi les citoyens ne peuvent-ils pas demander cette réduction par voie électronique ou encore faxer ou envoyer ce formulaire par courriel?
5. Hoe wordt de beschikbaarheid op internet van informatie en webtoepassingen getest en opgevolgd?
5. Comment la disponibilité sur l'internet d'informations et d'applications web est-elle testée et suivie?
Antwoord van de Minister van Klimaat en Energie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre du Climat et de l'Énergie du 24 août 2009, à la question n° 123 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.):
Voor de AD Energie werd er enkel in 2008 een nieuw aanvraagformulier gecreëerd voor de aanvraag van een forfaitaire vermindering voor verwarming. Dit formulier werd licht aangepast voor de aanvragen van 2009.
Pour la DG Energie, un seul nouveau formulaire de demande a été créé en 2008 pour la demande d'une réduction forfaitaire pour le chauffage. Ce formulaire a été adapté légèrement pour les demandes en 2009.
Het formulier is enkel via papieren versie beschikbaar en dient per post opgestuurd te worden. Het aanvraagformulier is wel degelijk beschikbaar op de website van de FOD Economie. De foutmelding was een tijdelijk technisch probleem dat inmiddels geruime tijd is opgelost. De FOD Economie heeft op mijn vraag alles reeds in orde gebracht om de aanvraag via een elektronisch formulier te kunnen indienen. Een online aanvraag indienen is voortaan mogelijk via de site van de FOD Economie.
Le formulaire est uniquement disponible en version papier et doit être expédié par la poste. Le formulaire de demande est bien disponible sur le site internet du SPF Economie. Le signal d'erreur était un problème technique temporaire, qui a été résolu entretemps. Sur ma demande, le SPF Economie a déjà tout réglé pour pouvoir introduire un formulaire électronique. L'introduction d'une demande online est désormais possible via le site du SPF Economie.
Nieuwe formulieren worden alvorens de verspreiding ervan steeds voorgelegd aan de communicatiedienst van de FOD Economie die ze beoordeelt op duidelijkheid en leesbaarheid. Eveneens worden ze onderworpen aan de vereiste Kafka en Doeb-testen. De informatie die opgevraagd wordt via het aanvraagformulier is wel degelijk van belang. Het gaat namelijk om een voorwaardelijke uitbetaling, en daarom dienen alle gegevens zoals Rijksregisternummer, naam en adres volledig en correct opgegeven te worden, zodat de aanvrager correct geïdentificeerd kan worden om eventuele fraude tegen te gaan. De opgevraagde gegevens dienen dus ter controle. De vermelding van de naam onderaan de pagina is nodig omdat de aanvrager een verklaring op eer ondertekent.
Avant leur diffusion, les nouveaux formulaires sont soumis au service de communication du SPF Economie qui les évalue en fonction de leur netteté et de leur lisibilité. Ils sont également soumis aux tests Kafka et EIDDD requis. L'information demandée via le formulaire de demande est certainement importante. Il s'agit en effet d'un paiement conditionnel. A cette fin toutes les données telles que le numéro national, le nom et l'adresse doivent être indiquées complètement et correctement de façon à ce que le demandeur puisse être identifié correctement afin de combattre la fraude éventuelle. Les données recueillies servent donc au contrôle. La mention du nom en bas de page est nécessaire, dés lors que le demandeur souscrit une déclaration sur l'honneur.
De Dienst administratieve vereenvoudiging is hiervoor bevoegd voor alle overheidsdiensten.
Le Service de Simplification administrative est compétent pour tous les services publics.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
172
De bevoegde diensten staan zelf in voor de correctheid en de toegankelijkheid van hun websites. De webapplicatie voor het online aanvraagformulier worden zowel onderhouden door Fedict en de FOD Economie.
Les services compétents assurent eux-mêmes l'exactitude et l'accessibilité de leurs sites internet. Les applications internet du formulaire de demande online sont garanties aussi bien par Fedict que par le SPF Economie.
DO 2008200908897 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.) aan de Minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200908897 Question n° 124 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.) au Ministre du Climat et de l'Énergie:
Het energieprijzenbeleid.
La politique en matière de prix énergétiques.
Vanaf het najaar 2008 ontvangt iedere eindafnemer van elektriciteit en gas op het ogenblik van zijn jaarlijkse afrekening via zijn elektriciteitsleverancier een papieren formulier om de forfaitaire vermindering aan te vragen bij de FOD Economie. De eerste periode loopt van juli 2008 tot en met juni 2009. Het formulier moet binnen 60 dagen teruggestuurd worden, nadien vervalt het recht op de energiekorting.
Depuis l'automne 2008, chaque client final d'électricité et de gaz reçoit lors du décompte annuel, par l'intermédiaire de son fournisseur d'électricité, un formulaire papier destiné à introduire une demande de réduction forfaitaire auprès du SPF Économie. La première période s'étend de juillet 2008 à juin 2009. Le formulaire doit être renvoyé dans un délai de 60 jours, sans quoi le client perd le droit à la réduction.
Eindgebruikers in Leuven ontvingen een Franstalige folLa Commission wallonne pour l'énergie a envoyé à des der over het sociaal tarief voor gas en elektriciteit van de consommateurs finaux de Louvain un dépliant relatif au Commission Wallone pour l'Énergie. tarif social du gaz et de l'électricité rédigé en français. In reactie op de overname door EDF van SPE-Luminus vraagt u de Europese commissie een onderzoek te starten.
En réaction à la reprise de SPE-Luminus par EDF, vous demandez à la Commission européenne de mener une enquête.
1. a) Wat waren de redenen om te opteren voor een termijn van 60 dagen en niet voor een vaste datum (deadline) zoals voor aangiften en aanvragen courant is?
1. a) Quelles étaient les raisons d'opter pour un délai de 60 jours et pas pour une date fixe (date butoir), comme c'est généralement le cas pour les déclarations et les demandes?
b) Houdt de FOD Economie bij wie wanneer een brief heeft ontvangen?
b) Le SPF Économie conserve-t-il un relevé des personnes auxquelles un courrier a été envoyé et des dates d'envoi?
2. a) Waarom ontvangen eindgebruikers in Leuven een Franstalige folder van de Commission Wallone pour l'Énergie?
2. a) Pourquoi la Commission wallonne pour l'énergie envoie-t-elle un dépliant rédigé en français aux consommateurs finaux de Louvain?
b) Hoe wordt het tijdstip en de kwaliteit van de verzending door de elektriciteitsleveranciers gecontroleerd door de FOD Economie?
b) Comment le SPF Économie contrôle-t-il la date et la qualité des envois effectués par les fournisseurs d'électricité?
3. a) Hoe evalueert de minister de liberalisering van de energiemarkt in 2003?
3. a) Comment évaluez-vous la libéralisation du marché de l'énergie instaurée en 2003?
b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre au niveau b) Welke maatregelen overweegt u zelf te nemen op het federale niveau om te komen tot een meer concurrentiële fédéral en vue d'augmenter la concurrence sur le marché? markt? c) Zal de energiekorting verlengd worden na 30 juni 2009?
c) La réduction de la facture énergétique sera-t-elle prolongée après le 30 juin 2009?
4. a) Hoe worden de energieprijzen in Frankrijk gereguleerd?
4. a) Comment les prix énergétiques sont-ils régulés en France?
b) Is dit model transponeerbaar op België?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Ce modèle est-il transposable en Belgique?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
173
5. a) Hoe hoog zijn de gemiddelde energieprijzen in Frankrijk ten opzichte van België voor een residentiële klant?
5. a) À combien les prix énergétiques moyens s'élèventils en France par rapport à la Belgique pour un client résidentiel?
b) Wat is de verhouding tussen de energieprijs, nettarieven en heffingen in respectievelijk België en Frankrijk?
b) Quelle est la part respective du prix énergétique, des tarifs de réseau et des taxes en Belgique et en France?
Antwoord van de Minister van Klimaat en Energie van 26 augustus 2009, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre du Climat et de l'Énergie du 26 août 2009, à la question n° 124 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Dienst parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (Service des questions parlementaires).
DO 2008200909293 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 02 juli 2009 (Fr.) aan de Minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909293 Question n° 122 de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 juillet 2009 (Fr.) au Ministre du Climat et de l'Énergie:
Te hoge elektriciteitsprijzen in België.
Les prix trop élevés de l'électricité en Belgique.
We weten het al langer dan vandaag, verscheidene studies toonden het ook al aan: de Belgen betalen nog altijd veel te veel voor hun elektriciteit. Ook Test-Aankoop komt op grond van een internationale vergelijking van de elektriciteitstarieven in acht landen tot diezelfde conclusie.
Ce n'est pas une nouveauté, plusieurs études l'avaient déjà démontré, les Belges paient encore beaucoup trop pour leur électricité comme vient une nouvelle fois de le constater l'association Test-Achats sur base d'une comparaison internationale des tarifs d'électricité dans huit pays.
Voor een laag stroomverbruik tegen normaal tarief (tot 2.500 kWh/jaar) is België het duurste land (43 procent duurder dan de buurlanden) en Nederland het goedkoopste. Nochtans vatte de regering in 2000 het - weinig ambitieuze - voornemen op om de Belgische energieprijzen af te stemmen op de gemiddelde prijs in de buurlanden.
Ainsi, pour les scénarios basés sur une faible consommation à tarif normal (jusqu'à 2.500 kWh/an), la Belgique est le pays le plus cher (43% plus cher que les pays voisins), tandis que les Pays-Bas sont le moins cher. Pourtant, l'objectif déjà peu ambitieux de notre gouvernement en 2000 était de ramener les prix belges de l'énergie au niveau de la moyenne des pays voisins.
Voor een gemiddeld verbruik (zonder en met tweevoudig uurtarief) komt België respectievelijk als het op een na en op twee na duurste land uit de bus (respectievelijk 16 en 17 procent duurder dan het gemiddelde). "Een Belgisch gezin van 3 personen betaalt 721 euro per jaar tegenover 511 euro voor eenzelfde Frans gezin", stelt Test-Aankoop vast.
Dans les profils à consommation moyenne (sans et avec le tarif bi-horaire), la Belgique est le deuxième et troisième pays le plus cher (respectivement 16 et 17% plus cher que les pays voisins). "Une famille belge de 3 personnes paie 721 euros par an contre 511 euros pour la même famille française", relève Test-Achats.
Bij grootverbruik ten slotte (7.500 kWh/jaar) scoort België beter, want voor dat verbruiksprofiel liggen de prijzen 6 procent boven het gemiddelde in de buurlanden.
Enfin, pour une grande consommation - 7.500 kWh/an la Belgique obtient un meilleur classement et se situe 6% plus chère que la moyenne des pays voisins.
Men ging ervan uit dat de elektriciteitsprijzen voor onze landgenoten zouden dalen door de liberalisering van de energiesector, maar niets is minder waar. In onze buurlanden daarentegen is elektriciteit wél goedkoper geworden.
Alors que la libéralisation du secteur de l'énergie était censée rendre les prix de l'électricité plus attractifs pour nos compatriotes, à la différence de nos pays voisins, c'est tout l'inverse qui se passe chez nous.
1. Hoe verklaart u dat?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. Comment expliquez-vous cela?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
174
Er wordt vaak beweerd dat de liberalisering van de Belgische energiemarkt niet vergaand genoeg is, en dat de instapvoorwaarden voor de nieuwe operatoren nog te streng zijn.
On évoque souvent un marché belge de l'énergie pas suffisamment libéralisé, dont les conditions d'entrée pour de nouveaux opérateurs sont encore trop contraignantes.
2. a) Wordt er, in samenwerking met de CREG, de energiewaakhond, een actieplan bestudeerd om dat probleem te verhelpen?
2. a) Avec la CREG, le régulateur énergétique, un plan d'action est-il à l'étude pour remédier à ce problème?
b) Zo ja, wat is de stand van zaken?
b) Si oui, qu'en est-il?
c) Mogen de Belgen nog hopen dat ze ooit een concurrentieprijs zullen betalen voor hun stroom?
c) Les Belges peuvent-ils encore espérer de payer un jour leur électricité à un prix compétitif?
Antwoord van de Minister van Klimaat en Energie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 02 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Ministre du Climat et de l'Énergie du 24 août 2009, à la question n° 122 de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 juillet 2009 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Dienst parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (Service des questions parlementaires).
DO 2008200909432 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.) aan de Minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909432 Question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.) au Ministre du Climat et de l'Énergie:
Onlineoplichting van Belgische toeristen.
Touristes belges arnaqués sur l'internet.
Meer en meer reizigers boeken hun vakantie op elektronische manier. Daar maken oplichters natuurlijk handig misbruik van en ze creëren websites waarop vakantiehuizen te huur worden aangeboden. Na betaling van de huurprijs - opnieuw op elektronische manier - blijken de huisjes helemaal niet te bestaan. Van controle is er geen sprake, en van verhaal tegen de malafide bedrijven is er nog minder sprake. Is hier geen Europese regelgeving of interventie nodig?
De plus en plus de voyageurs réservent leurs vacances par la voie électronique. Les arnaqueurs abusent évidemment habilement de ce système en créant des sites internet de location de maisons de vacances. Après le paiement du loyer - une fois de plus par la voie électronique - il s'avère que les logements n'existent pas. Aucun contrôle n'est effectué et aucun recours n'est possible contre les entreprises véreuses. Ne s'imposerait-il pas de légiférer ou d'intervenir au niveau européen?
1. a) Kan u een idee geven van het aantal klachten tegen het frauduleus verhuren van vakantiehuisjes?
1. a) Avez-vous une idée du nombre de plaintes déposées pour location frauduleuse de maisons de vacances?
b) Zijn er cijfers voor 2005, 2006, 2007 en 2008?
b) Des chiffres sont-ils disponibles pour 2005, 2006, 2007 et 2008?
c) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
c) Des chiffres provisoires sont-ils déjà disponibles pour 2009?
2. a) Zijn er meldingen van het frauduleus aanbieden van vakantiehuisjes via websites? b) Hoeveel in de betrokken jaren?
b) De combien de cas s'agit-il pour les années susmentionnées?
3. a) In hoeveel van die gemelde gevallen ging het om buitenlandse websites?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Les offres frauduleuses de location de maisons de vacances sur des sites internet sont-elles dénoncées?
2008
3. a) Parmi les cas signalés, combien concernaient des sites internet étrangers?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
175
b) Om Europese websites?
b) Combien concernaient des sites européens?
c) Om niet-Europese websites?
c) Combien concernaient des sites non européens?
4. a) Heeft de betrokken gedupeerde op enige manier verhaal kunnen uitoefenen op de malafide bedrijven?
4. a) Le locataire dupé a-t-il pu exercer un quelconque recours contre les entreprises véreuses?
b) Kon hij hiervoor een beroep doen op de rechtsbijstandsuitbreiding in de polis burgerlijke aansprakelijkheid familiale bijvoorbeeld?
b) A-t-il par exemple pu recourir à cet effet à l'extension assurance judiciaire de la police d'assurance responsabilité civile familiale?
5. a) Welke visie inzake het bestrijden van deze malafide praktijken vertolkt de Belgische overheid op Europees vlak?
5. a) Quelle position les autorités belges adoptent-elles au niveau européen en ce qui concerne la lutte contre ces pratiques véreuses?
b) Welke maatregelen op korte termijn mogen wij verwachten?
b) Quelles mesures seront prises à court terme?
Antwoord van de Minister van Klimaat en Energie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juli 2009 (N.):
Réponse du Ministre du Climat et de l'Énergie du 24 août 2009, à la question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du 13 juillet 2009 (N.):
1. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie ontving in 2009 (tot 23 juli 2009) 124 klachten. Er werden in de vorige jaren geen klachten ontvangen. Het is in 2009 pas de eerste maal dat de ADCB op de hoogte werd gebracht van fraude gepleegd door bestaande commerciële ondernemingen.
1. La Direction Générale du Contrôle et de la Médiation du SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie a reçu 124 plaintes en 2009 (jusqu'au 23 juillet 2009). Elle n'en avait reçu aucune l'année précédente. C'est en 2009 que la DGCM a été informée pour la première fois de fraudes commises par des entreprises commerciales réelles.
2. Al deze klachten hadden betrekking op het aanbieden van vakantiewoningen via het internet. Er moet evenwel een onderscheid gemaakt worden tussen 2 verschillende handelswijzen van de fraudeur. Ofwel zal een particulier valselijk een of meer woningen te huur zetten via een zoekertjessite, ofwel zal een al dan niet bestaand bedrijf op haar website valselijk een aantal woningen ter beschikking stellen. Drie klachten hadden betrekking op een particuliere aanbieding van een zoekertjessite, alle andere klachten gingen over bedrijven die woningen aanboden via hun eigen website.
2. Toutes ces plaintes portaient sur l'offre de logements de vacances via internet. Il faut toutefois faire une distinction entre 2 procédés différents du fraudeur. Soit un particulier propose faussement en location un ou plusieurs logements via un site de petites annonces; soit une entreprise, réelle ou non, met faussement à disposition sur son site internet un certain nombre de logements. Trois plaintes portaient sur une offre de particulier par un site de petites annonces, toutes les autres concernaient des entreprises proposant des logements via leur propre site web.
3. In de 3 gevallen van particulier aanbod via een zoekertjessite, ging het om een Nederlandse zoekertjessite. In de andere gevallen waren de websites geregistreerd in Nederland, Groot-Brittannië en Spanje.
3. Dans les 3 cas d'offre de particulier via un site de petites annonces, il s'agissait d'un site néerlandais. Dans les autres cas, les sites étaient enregistrés aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et en Espagne.
4. Het onderzoek is nog lopende. Het is bijgevolg te vroeg om een uitspraak te kunnen doen over de wijze waarop eventueel verhaal kan worden uitgeoefend. Het al dan niet kunnen terugvallen op de rechtsbijstandsverzekering is afhankelijk van wat in de verzekeringspolis wordt vermeld.
4. L'enquête est toujours en cours. Il est par conséquent trop tôt pour se prononcer sur la méthode éventuelle de recours. La possibilité de retomber ou non sur l'assurance protection juridique dépend de ce qui est mentionné dans la police d'assurance.
5. Aangezien het in de meeste gevallen om oplichting gaat, zijn de gerechtelijke autoriteiten bevoegd.
5. Etant donné que, dans la plupart des cas, il s'agit d'escroquerie, les autorités judiciaires sont compétentes.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
176
DO 2008200909442 Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909442 Question n° 131 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Ministre du Climat et de l'Énergie:
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de Ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de Ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
177
Antwoord van de Minister van Klimaat en Energie van 24 augustus 2009, op de vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Ministre du Climat et de l'Énergie du 24 août 2009, à la question n° 131 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
1. A. Pour ce qui concerne mon cabinet, le système infor1.A. Wat mijn kabinet betreft, wordt het informaticasysteem beheerd door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid matique est géré par le SPF Santé publique, Sécurité de la van de voedselketen en Leefmilieu. De Open XML van Chaîne alimentaire et Environnement. L'Open XML de Microsoft est utilisé et il est compatible avec ODF. Microsoft wordt gebruikt en is compatibel met ODF. B. a) Microsoft Office 2000-2003 met plug-in ODF van SUN, voorgesteld door FEDICT. b) Neen, maar de ODF support is in optie.
B. a) Microsoft Office 2000-2003 avec plugin ODF de SUN qui a été proposé par FEDICT. b) Non, mais le support ODF est en option.
c) Het betreft de standaardprijs van Microsoft die toegepast wordt voor het openbaar ambt in het kader van Microsoft Enterprise Assurance. Het is een kostprijs per personeelslid:
c) Il s'agit du prix standard de Microsoft appliqué pour la fonction publique dans le cadre de Microsoft Enterprise Assurance. C'est un coût par employé:
- aankoop: 154,96 euro per jaar et per personeelslid (BTW niet inbegrepen), voor een duurtijd van 3 jaar;
- achat: 154,96 euros par an et par employé (HTVA), pour une durée de 3 ans;
- hernieuwing: 90 euro per jaar en per personeelslid (BTW niet inbegrepen).
- renouvellement: 90 euros par an et par employé (HTVA).
2. Voor wat betreft de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu:
2. Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
A. a) Lezen en schrijven van ODF documenten zijn gewaarborgd.
A. a) La lecture et l'écriture des documents ODF sont garanties.
b) ODF format is in optie.
b) Le format ODF est en option.
B. a) Microsoft Office 2000-2003 met plug-in ODF van SUN, voorgesteld door FEDICT. b) Neen, maar de ODF support is in optie.
B. a) Microsoft Office 2000-2003 avec plugin ODF de SUN qui a été proposé par FEDICT. b) Non, mais le support ODF est en option.
Het betreft de standaardprijs van Microsoft die toegepast wordt voor het openbaar ambt in het kader van Microsoft Enterprise Assurance. Het is een kostprijs per personeelslid:
c) il s'agit du prix standard de Microsoft appliqué pour la fonction publique dans le cadre de Microsoft Enterprise Assurance. C'est un coût par employé:
- aankoop: 154,96 euro per jaar en per personeelslid (BTW niet inbegrepen), 361 personeelsleden bevinden zich in dit geval tot eind 2010.
- achat: 154,96 euros par an et par employé (HTVA); il y a 361 employés dans ce cas jusqu'à fin 2010.
- upgrade van Office Standard naar Office Professional Plus: 104,80 euro per jaar en per personeelslid (BTW niet inbegrepen); 1.014 personeelsleden bevinden zich in dit geval tot eind 2010;
- upgrade d'Office Standard vers Office Professional Plus: 104,80 euros par an et par employé (HTVA); il y a 1.014 employés dans ce cas jusqu'à fin 2010;
- hernieuwing: 90 euro per jaar en per personeelslid (BTW niet inbegrepen); 125 personeelsleden bevinden zich in dit geval tot eind 2010;
- renouvellement: 90 euros par ans et par employé (HTVA); il y a 125 employés dans ce cas jusqu'à fin 2010.
- totaal voor 2009: 174.457 euro per jaar voor 1.500 personeelsleden (met inbegrip van CERVA en kabinet).
- total pour 2009: 173.457 euros par an pour 1.500 employés (y inclus le CERVA et le cabinet).
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
178
Voor wat betreft de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie:
Pour ce qui concerne le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie:
A. a) De leesfunctionaliteit van de bureautica-documenten wordt gewaarborgd. Het standaard bureauticawerkinstrument voor het geheel van de FOD Economie is de volgeenheid MS Office 2003. Bovendien verdraagt elke PC van het departement het lezen van de standaardformats PDF en ODF.
A. a) La fonctionnalité de lecture des documents bureautiques est garantie. L'outil bureautique standard pour tout le SPF Economie est la suite MS Office 2003. De plus, chaque PC du département soutient la lecture des formats standards PDF et ODF.
b) De ODF format maakt nog geen deel uit van de standaarden van de FOD Economie. Het gebruik van dit ODF format en Open Office binnen de FOD Economie is op dit ogenblik functioneel op elke PC. Voor het uitwisselen van documenten tussen FOD, wordt het ODF format wel degelijk gebruikt als standaard format.
b) Le format ODF ne fait pas encore partie des standards du SPF Economie. L'utilisation de ce format ODF et d'Open office à l'intérieur du SPF Economie est actuellement fonctionnelle sur chaque PC. Pour l'échange de documents entre SPF, le format ODF est bel et bien utilisé comme format standard.
B. a) MS Office 2003.
B. a) MS Office 2003.
b) Neen.
b) Non.
c) De licenties MS Office werden verworven via het federaal raamcontract voor de aankoop FOR_CMS tegen de eenmalig te betalen prijs van 256,20 euro + 65,52 euro voor het meertalige pack (BTW niet inbegrepen) aanvankelijk voor 2.500 gebruikers van de FOD Economie. Om de 5 jaar wordt er een nieuwe evaluatie en een eventuele migratie of een upgrade van dit software werkinstrument overwogen. Met betrekking tot de POD Duurzame Ontwikkeling: A. a) Open Office prijkt niet in de standaardconfiguratie van de computers van de gebruikers. b) Neen.
b) Neen.
A. a) Open Office ne figure pas dans la configuration standard des ordinateurs des utilisateurs. B. a) Microsoft Office 2003. Cependant, le SPP Développement durable recherche la possibilité de pouvoir, dès la fin de son contrat d'entretien avec Microsoft, utiliser un autre OS et Officepackage, mais il s'agit encore d'une phase de recherche. b) Non.
c) De POD Duurzame Ontwikkeling is opgenomen in het raamcontract dat door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu met Microsoft werd afgesloten. In het kader hiervan kost de Microsoft Office licentie 35,32 euro per persoon en per jaar.
3e
Pour ce qui concerne le SPP Développement durable:
b) Non.
B. a) Microsoft Office 2003. De POD Duurzame Ontwikkeling onderzoekt evenwel de mogelijkheid om bij het aflopen van zijn onderhoudscontract met Microsoft een andere OS en Officepackage te gebruiken, maar dit betreft vooralsnog een onderzoeksfase.
KAMER
c) Les licences MS Office ont été acquises via le contratcadre fédéral d'achat FOR_CMS au prix, une seule fois payable, de 256,20 euros + 65,52 euros pour le pack multilingue (hors TVA), initialement pour 2.500 utilisateurs du SPF Economie. Tous les 5 ans, une réévaluation et une éventuelle migration ou un upgrade de cet outil logiciel sont envisagés.
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
c) Le SPP Développement durable est repris sous le contrat-cadre conclu avec Microsoft par le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Dans ce cadre, la licence Microsoft office coûte 35,32 euros par personne et par an.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
179
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2008200908383 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 juli 2009 (N.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200908383 Question n° 150 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 17 juillet 2009 (N.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Stuurgroep GEN. - Programma.
Comité de pilotage RER. - Programme.
De stuurgroep die opgericht is volgens de bepalingen van artikel 12 van het GEN-akkoord van 4 april 2003 kwam voor de eerste maal bijeen op 28 april 2006. Ofschoon er tot eind 2007 elf bijeenkomsten waren, werden tot nu toe geen indicatief meerjarenprogramma noch een jaarlijks programma opgemaakt.
Le Comité de pilotage créé en vertu de l'article 12 de l'accord RER du 4 avril 2003 s'est réuni pour la première fois le 28 avril 2006. Bien qu'il y ait eu onze réunions jusque fin 2007, aucun programme pluriannuel indicatif ni aucun programme annuel n'a été établi jusqu'à présent.
1. a) Is er intussen een indicaief meerjarenprogramma of 1. a) A-t-on élaboré un programme pluriannuel indicatif een jaarlijks programma opgemaakt? ou un programme annuel depuis lors? b) Indien niet, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan een kopie van dit programma bekomen worden?
2. Le cas échéant, peut-on obtenir une copie de ce programma?
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 augustus premier ministre du 24 août 2009, à la question n° 150 2009, op de vraag nr. 150 van de heer de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 17 juillet volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 juli 2009 (N.): 2009 (N.): Tot op heden werd er nog geen ontwerp van indicatief meerjarenprogramma of ontwerp van jaarlijks programma opgemaakt door de Stuurgroep.
A ce jour, aucun projet de programme pluriannuel indicatif ou projet de programme annuel n'a encore été élaboré par le Comité de pilotage.
De Stuurgroep achtte het logischerwijze immers niet opportuun om deze ontwerpen van programma's te laten opstellen vooraleer de studie, voorzien in artikel 13 van de overeenkomst van 4 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 1 maart 2006), beëindigd was.
Celui-ci a, en effet, fort logiquement considéré qu'il n'était pas opportun d'établir ces projets de programmes avant que ne soit clôturée l'étude prévue par l'article 13 de la convention du 4 avril 2003 (Moniteur belge du 1er mars 2006).
De resultaten van deze studie zijn beschikbaar sinds 22 juni 2009. Zij worden momenteel onderzocht door het permanent secretariaat van de Stuurgroep.
Les conclusions de l'étude précitée sont disponibles depuis le 22 juin 2009. Elles sont actuellement soumises à l'examen du secrétariat permanent du Comité de pilotage.
De door het permanent secretariaat geformuleerde voorstellen van beslissing aangaande het gevolg dat aan de conclusies van deze studie gegeven dient te worden zullen in eerste instantie besproken worden op de volgende vergadering van de Stuurgroep, die voorzien is in oktober 2009.
Les propositions de décision formulées par le secrétariat permanent concernant la suite à donner aux conclusions de l'étude susmentionnée seront discutées en première instance lors de la prochaine réunion du Comité de pilotage prévue en octobre 2009.
L'objectif poursuivi est de soumettre le premier projet de Het doel is om een eerste ontwerp van indicatief meerjarenprogramma en een eerste ontwerp van jaarlijks pro- programme pluriannuel indicatif et le premier projet de gramma ter goedkeuring voor te leggen aan de Stuurgroep, programme annuel à l'approbation du Comité de pilotage qui devrait à nouveau se réunir début 2010. die begin 2010 opnieuw bijeen zou moeten komen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
180
Volgens artikel 12 van de overeenkomst van 4 april 2003 zal het ontwerp van indicatief meerjarenplan, dat de gestructureerde beschrijving van de geplande acties van de partijen die het openbaar vervoer in hun bevoegdheid hebben en van de betrokken maatschappijen van openbaar vervoer omvat, vervolgens ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit (ECMM).
Conformément au prescrit de l'article 12 de la convention du 4 avril 2003, le projet de programme pluriannuel indicatif, qui comprendra la description structurée des actions planifiées des parties qui ont le transport en commun dans leurs attributions et des sociétés de transport en commun concernées, sera ensuite présenté pour approbation au Comité Exécutif des Ministres de la Mobilité (CEMM).
De jaarprogramma's die worden opgesteld op basis van het door de ECMM goedgekeurde meerjarenprogramma zullen, in uitvoering van artikel 12 van de conventie van 4 april 2003, eveneens elk jaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan het ECMM.
Les programmes annuels établis sur la base du programme pluriannuel approuvé en CEMM seront également, en application de l'article 12 de la convention du 4 avril 2003, présentés chaque année pour approbation au CEMM.
De beslissing tot het al dan niet openbaar maken van de inhoud van het weerhouden programma behoort de ECMM toe.
La décision de communiquer ou non le contenu du programme retenu appartiendra au CEMM.
DO 2008200909442 Vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909442 Question n° 147 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de Ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de Ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
181
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 17 augustus premier ministre du 17 août 2009, à la question n° 147 2009, op de vraag nr. 147 van mevrouw de de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.): (Fr.): 1. A. a) Mijn Beleidscel maakt gebruik van de ICT-diensten die door Shared Services (de FOD's BB, Fedict, Kanselarij en PO) geleverd worden. De "Shared Services" hebben, in uitvoering van de beslissing van de Ministerraad van 23 juni 2006, op elke pc de ODF functionaliteit en PDF geïnstalleerd.
1. A. a) Ma cellule stratégique utilise les services ICT fournis par les Shared Services (les SPF BB, Fedict, la Chancellerie et PO). Les "Shared Services" ont installé sur chaque pc la fonctionnalité ODF et PDF, en exécution de la décision du Conseil des ministres du 23 juin 2006.
b) Vermits op elke pc deze functionaliteiten operationeel zijn, kan elke gebruiker ze zonder enige beperking gebruiken.
b) Etant donné que ces fonctionnalités sont opérationnelles sur chaque pc, chaque utilisateur peut les utiliser sans la moindre restriction.
1. B. a) Shared Services biedt zowel Microsoft Office 1. B. a) Shared Services offre aussi bien Microsoft Office 2003 als OpenOffice aan. 2003 qu'OpenOffice. b) Microsoft Office 2003 beschikt over een ODF plugin. OpenOffice beschikt over het ODF certificaat. c) De FOR-CMS-prijs voor een Office 2003 licentie.
b) Microsoft Office 2003 dispose d'un plug-in ODF. OpenOffice dispose du certificat ODF. c) Le prix FOR-CMS d'une licence Office 2003.
2. A. a) en b) De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer verzekert de mogelijkheid van het lezen van zijn bureautica documenten verstuurd naar externen door zijn administratie.
2. A. a) et b) Le Service Public Fédéral Mobilité et Transports garantit la fonctionnalité de lecture des documents bureautiques envoyés sous forme électronique à des externes par son administration.
Hij maakt, intern, geen gebruik van het ODF formaat voor zijn bureautica documenten. Maar de meeste documenten kunnen in het ODF formaat worden gelezen, behandeld en bewaard.
Dans son fonctionnement interne, il n'utilise pas le format ODF comme standard pour ses documents bureautiques. Mais la plupart des documents utilisant le format ODF peuvent être lus, édités et sauvés dans ce format.
2. B. a) De FOD Mobiliteit en Vervoer gebruikt MS 2. B. a) Le SPF Mobilité et Transport utilise la suite MS Office van Microsoft als documentensoftware. Office de Microsoft comme logiciel de bureautique. b) MS Office van Microsoft is geen software die open standaard automatisch integreert. Maar deze software kan met behulp van een bijkomende software (add-on), apart te installeren in MS-Office, de meeste van deze documenten lezen, bewerken en bewaren.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
b) MS-Office de Microsoft n'est pas un logiciel intégrant automatiquement le standard ouvert. Toutefois, ce logiciel peut lire, éditer et sauver la plupart des documents de ce type au moyen d'un logiciel complémentaire (add-on) intégrable par la suite.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
182
c) De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer koopt zijn licenties Microsoft via een kaderovereenkomst van de Federale openbare Dienst Personeel en Organisatie. De actuele prijzen zijn 311,31€ voor de standaard versie en 90,31€ voor het abonnement op de upgrades.
c) Le Service Public Fédéral Mobilité et Transports acquiert ses licences Microsoft via le contrat cadre du Service public fédéral Personnel et Organisation. Le tarif actuel est de 311,31€ pour la version standard, plus 90,31€ pour l'abonnement aux mises à jour.
DO 2008200909447 Vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909447 Question n° 148 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Departementen. - Gender budgeting.
Départements. - Gender Budgeting.
De wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, bepaalt dat de genderdimensie in aanmerking moet worden genomen bij de voorbereiding van de begrotingen.
La loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, prévoit que la dimension de genre soit intégrée dans les préparations budgétaires.
1. In zijn omzendbrief over de begroting 2009 heeft de staatssecretaris voor Begroting elke federale overheidsdienst verzocht na te gaan welke kredieten in aanmerking komen voor een voorafgaande analyse van de uitgaven vanuit het genderperspectief en voor een analyse a posteriori van de niet-fiscale inkomsten.
1. La circulaire du secrétaire d'État du Budget relative au budget 2009 invitait chaque Service Public Fédéral (SPF) à définir les montants pouvant entrer en ligne de compte pour une analyse préalable des dépenses sous l'angle du genre et pour une analyse a posteriori des recettes non fiscales.
Hebt u de begroting van uw departement, overeenkomstig de in deze omzendbrief vervatte instructies, vanuit het genderperspectief opgesteld?
Avez-vous suivi les instructions de cette circulaire et présenté le budget de votre département sous l'angle du genre?
2. a) Comme le prévoit l'article 4 de la loi précitée du 2. a) Hebt u erop toegezien dat de statistieken die door uw FOD en de onder uw bevoegdheid vallende overheids- 12 janvier 2007, avez-vous veillé à ce que les statistiques instellingen verzameld en besteld werden, zoals bepaald bij collectées et demandées par le SPF et les organismes dont artikel 4 van de voornoemde wet van 12 januari 2007, naar vous avez la tutelle soient ventilées par sexe? geslacht uitgesplitst werden? b) Werden er genderindicatoren opgesteld wanneer dat relevant was? c) Wat onderneemt uw departement in dat verband?
b) Des indicateurs de genre ont-ils été établis quand cela s'avérait pertinent? c) Qu'est-il fait en la matière dans votre département?
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 17 augustus premier ministre du 17 août 2009, à la question n° 148 2009, op de vraag nr. 148 van mevrouw de de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.): (Fr.): 1. Bij de opmaak van begroting 2009 werd van de overheidsdiensten verwacht dat, in een daartoe bestemde kolom van de wetstabel houdende de algemene uitgavenkredieten 2009, de basisallocaties werden aangeduid die in aanmerking komen voor genderbudgeting.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
1. Lors de l'élaboration du budget 2009, il était attendu de la part des services publics que les allocations de base qui entrent en ligne de compte pour le gender budgeting soient indiquées, dans une colonne désignée à cet effet du tableau de la loi contenant les crédits généraux de dépenses 2009.
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
183
Na onderzoek van de begroting en op basis van de ter beschikking zijnde info werd geoordeeld dat voor de FOD Mobiliteit en Vervoer enkel de basisallocaties met betrekking tot de personeelskredieten (basisallocaties 11.00.xx) en de hiermee gerelateerde onkosten (BA 12.00.01.5) in aanmerking dienden genomen te worden. Voor deze uitgaven bestaan er binnen de FOD gedetailleerde cijfergegevens die een realistische raming van de toekomstige noden mogelijk maken.
Après analyse du budget et sur base de l'information disponible à ce moment, il a été décidé que, pour le SPF Mobilité et Transports, seules les allocations de base relatives aux crédits de personnel (allocations de base 11.00.xx) et les dépenses qui y sont liées (AB 12.00.01.5) devaient entrer en ligne de compte. Pour ces dépenses, il existe au sein du SPF des données chiffrées détaillées qui rendent possible une estimation réaliste des besoins futurs.
Vermits deze basisallocaties gemeenschappelijk zijn voor alle overheidsdiensten en niet specifiek gebonden zijn aan het bevoegdheidsdomein van de dienst werd geoordeeld dat geen bijzondere actie diende ondernomen te worden.
Etant donné que ces allocations de base sont communes à tous les services publics, et ne sont pas spécifiquement liées au domaine de compétence du service, il a été décidé qu'aucune action particulière ne devait être entreprise à ce sujet.
Inmiddels werd door middel van een onderling overleg met vertegenwoordigers van het Instituut voor de gelijkheid van mannen en vrouwen op een praktische manier, namellijk op basis van de begrotingsvoorstellen 2009, toegelicht welke kredieten al of niet in aanmerking komen voor genderanalyse. Op basis van deze info wordt de structuur van begroting 2010 doorgelicht en zullen de in aanmerking komende basisallocaties worden aangeduid.
Entre temps, par une concertation avec les représentants de l'Institut pour l'égalité des hommes et des femmes, des précisions ont été apportées d'une manière pratique, notamment sur la base des propositions budgétaires 2009, quant aux crédits qui entrent, ou pas, en ligne de compte pour l'analyse de la dimension du genre. Sur la base de ces informations, la structure du budget 2010 est analysée et les allocations de base qui entrent en ligne de compte seront indiquées.
Tijdens voormelde infosessie werd ons tevens medegedeeld dat het opstellen van een gendernota wordt doorgeschoven naar de opmaak van begroting 2011 zodat alle overheidsdiensten grondig kunnen worden voorgelicht omtrent de draagwijdte van deze verplichting.
Au cours de la session d'information précitée, il nous a été communiqué que la rédaction d'une note sur la dimension du genre était reportée à l'élaboration du budget 2011 afin que tous les services publics puissent être informés de manière approfondie sur la portée de cette obligation.
Bij de opmaak van begroting 2011 zal de studie omtrent de in aanmerking komende basisallocaties dienen hernomen te worden wegens de te verwachten grondige herstructurering van het budget en dit ingevolge de invoering van het boekhoudsysteem Fedcom binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer met ingang van 01 januari 2011.
Lors de l'élaboration du budget 2011, l'étude portant sur les allocations de base qui entrent en ligne de compte devra être refaite en raison de la restructuration approfondie attendue du budget, suite à l'introduction du système de comptabilité Fedcom au sein du SPF Mobilité et Transports à partir du 01 janvier 2011.
2. (a+b+c) In het raam van een duurzaam mobiliteitsbeleid promoot de FOD Mobiliteit en Vervoer de beschikbaarheid van vervoersmogelijkheden en de veilige toegang tot beroepen in de vervoerssector voor iedere persoon en dit ongeacht zijn afkomst, zijn geslacht, zijn leeftijd of een eventuele handicap. Vanuit dit oogpunt voert de FOD Mobiliteit en Vervoer een personeelsbeleid dat erop gericht is iedere vorm van discriminatie te verwerpen, alsook vorm te geven aan diversiteit en deze actief binnen de organisatie te promoten.
2. (a+b+c) Le SPF Mobilité et Transports favorise, dans le cadre d'une politique de mobilité durable, la disponibilité des possibilités de transport et l'accès sûr aux professions du secteur du transport, pour toute personne, indépendamment de son origine, de son sexe, de son âge, du fait qu'elle présente ou non un handicap. Dans cette perspective, le SPF Mobilité et Transports mène une politique du personnel visant à rejeter toute forme de discrimination, à donner forme à la diversité et à la promouvoir activement au sein de l'organisation.
Pour réaliser notre vision, nous avons pris comme source Om onze visie te verwezenlijken, hebben we het Handvest diversiteit van de federale overheid als uitgangspunt de départ la Charte de la Diversité de l'Administration Fédérale. genomen.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
184
De federale overheid heeft ervoor geopteerd om zich hoofdzakelijk bezig te houden met drie aspecten van diversiteit: het bevorderen van de gelijkheid tussen man en vrouw, de deelname van gehandicapte personen aan het openbaar ambt en de integratie van personen van buitenlandse afkomst in het overheidsbestuur. Binnen onze organisatie zullen we werken rond deze drie aspecten.
L'administration fédérale a pris le parti de se concentrer principalement sur trois aspects de la diversité: la promotion de l'égalité des femmes et des hommes, la participation à l'emploi public des personnes handicapées et l'intégration des personnes d'origine étrangère dans l'administration publique. Au sein de notre organisation, nous travaillons sur ces trois aspects
Depuis fin 2007, nous avons mis en place une structure Sinds einde 2007, hebben we een structuur in het leven geroepen (Task Force Diversity - cel Diversiteit), die is (Task Force Diversity - Cellule diversité) composée de samengesteld uit leden van de stafdienst PO die acties in membres du service d'encadrement PO qui proposent et réalisent des actions en rapport avec la diversité. verband met diversiteit voorstellen en uitvoeren. Einde 2008 had de cel Diversiteit zich tot doel gesteld om een inventaris op te maken van de acties die de voorgaande jaren werden ondernomen en de resultaten te analyseren. Op basis hiervan zou een actieplan voor 2009 en 2010 worden voorgesteld
Fin 2008, la cellule diversité s'est fixée comme objectif de réaliser un inventaire des actions qui ont été entreprises lors des années précédentes et d'en analyser les résultats. Sur la base de ceux-ci, un plan d'actions pour les années 2009 et 2010 sera proposé.
Met dit diversiteitsplan willen wij specifieke acties met betrekking tot diversiteit opstarten. De acties die voor 2009 en 2010 worden voorgesteld, zijn positieve acties, maar ook acties die een diversiteitsbeleid op lange termijn beogen om zo een ware "cultuur van diversiteit" in de organisatie te bereiken (geïntegreerde benadering van diversiteit).
Grâce à ce plan diversité, nous souhaitons mettre en place des actions spécifiques en matière de diversité. Les actions proposées pour 2009 et 2010 sont des actions positives mais aussi des actions qui visent à mener une politique de diversité pour le long terme afin d'arriver à une "culture de la diversité" dans l'organisation (approche intégrée de la diversité).
Dit diversiteitsplan omvat een veertigtal acties en is niet beperkt tot de vernoemde acties. Het plan zal worden bijgewerkt, wanneer er nieuwe relevante acties opduiken. Het personeel sensibiliseren voor diversiteit is een oefening die tijd, middelen, doorzettingsvermogen en ondersteuning door het management vereist.
Ce plan diversité comprend une quarantaine d'actions et n'est pas limité aux actions citées. Ce plan sera actualisé si de nouvelles actions nous semblent pertinentes. Sensibiliser le personnel à la diversité est un exercice qui nécessite du temps, des moyens, de la persévérance et un soutien de la part du management.
De komende twee jaren zullen we de andere diensten aanspreken om hun aandacht te vestigen op deze thematiek en om hun samenwerking te vragen.
Sur les deux années à venir, nous irons à la rencontre des autres services pour attirer leur attention sur cette thématique et solliciter leur collaboration.
Wat betreft de verslaggeving over de acties, zal een inventarisverslag worden opgesteld in december 2009 en een eindverslag met de resultaten in 2010.
Pour le rapportage des actions, un rapport d'inventaire sera réalisé en décembre 2009 et un rapport final des résultats en décembre 2010.
Acties die eerder werden ondernomen:
Actions entreprises précédemment:
- verwijzing naar gedifferentieerde statistieken - neutrale functiebeschrijving: project personeelsstatistieken 2007: "personeelsbeheer op basis van de levensaard en de levensfasen";
- références aux statistiques différenciées - Descriptions de fonction neutres: projet statistiques 2007 du personnel: "gestion du personnel en fonction du genre et des phases de la vie";
- de kandidates aanmoedigen om zich kandidaat te stellen voor managementfuncties of -opleidingen: anmoediging om zich kandidaat te stellen voor het opleidingsprogramma PUMP (Public Management Programme Encouragement);
- encourager les candidates à postuler pour les fonctions ou formations de management: encouragement pour se porter candidat au programme de formation PUMP (Public Management Programme Encouragement);
- evenwicht tussen privéleven en beroepsleven: een test- équilibre entre vie privée et vie professionnelle: une fase telewerk is aan de gang. phase pilote pour le télétravail est en cours.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
185
Om een zo goed mogelijk gelijkekansenbeleid voor mannen en vrouwen te voeren, heeft de cel Personeelsontwikkeling een statistisch jaarverslag over het personeel op basis van geslacht en leeftijd ontwikkeld. Dit zal jaarlijks worden opgemaakt.
Pour mener une politique d'égalité des chances hommes et femmes aussi bonne que possible, la cellule Développement du personnel a développé un rapport annuel statistique des membres du personnel axé sur le genre et l'âge. Celui-ci sera établi chaque année.
DO 2008200909453 Vraag nr. 149 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 16 juli 2009 (N.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909453 Question n° 149 de madame la députée Sofie Staelraeve du 16 juillet 2009 (N.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Auto's. - Passagierdetectiesystemen. (MV 13936)
Véhicules automobiles. - Systèmes de détection des passagers. (QO 13936)
In Haasrode overleed recentelijk een elf maanden oude baby in de wagen van haar papa. Gelijkaardige drama's gebeurden ook al vorige zomers. De vraag is dan ook hoe we dit in de toekomst kunnen vermijden. Daarbij zouden mijns inziens de verdere ontwikkelingen in de automobielsector inzake passagiersdetectie kunnen helpen: dit systeem zou er niet alleen kunnen voor zorgen dat een melding wordt gegeven aan de chauffeur wanneer de wagen vertrekt, maar ook wanneer de chauffeur wil uitstappen.
Un bébé de onze mois est récemment décédé dans la voiture de son père à Haasrode. Des drames pareils se sont déjà produits au cours des étés précédents. La question se pose dès lors de savoir comment éviter toute répétition à l'avenir. Les développements à prévoir dans le secteur automobile en matière de détection des passagers pourraient selon moi s'avérer utiles à cet égard: un tel système pourrait faire en sorte que le chauffeur reçoit un signal non seulement lorsqu'il prend la route, mais aussi au moment où il descend de sa voiture.
1. a) Hoeveel wagens in België beschikken op heden over een passagiersdetectiesysteem?
1. a) Combien de voitures disposent à présent d'un système de détection de passagers en Belgique?
b) Hoeveel procent van het huidige wagenpark is dit?
b) Quel pourcentage du parc automobile représententelles?
2. Overweegt u om over een uitbreiding van de passagiersdetectie te spreken met de automobielindustrie en dit ter sprake te brengen op internationale of Europese fora?
2. Envisagez-vous de discuter avec l'industrie automobile d'une mise en oeuvre plus large de la détection de passagers et d'évoquer le sujet sur les forums européens ou internationaux?
3. Welke acties plant u deze zomer nog om dergelijke drama's te vermijden?
3. Quelles actions avez-vous prévues encore cet été afin d'éviter de tels drames?
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 augustus premier ministre du 24 août 2009, à la question n° 149 2009, op de vraag nr. 149 van mevrouw de de madame la députée Sofie Staelraeve du 16 juillet volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 16 juli 2009 (N.): 2009 (N.): De huidige passagiersdetectiesystemen zijn alleen van toepassing op de passagierszetel vooraan en hebben te maken met de al dan niet activering van de airbag in functie van de aanwezigheid van een passagier of van een kinderzitje, waarbij dan de airbag, naargelang van het geval, automatisch wordt geactiveerd of gedeactiveerd.
Les systèmes de détection de passagers actuels ne s'appliquent qu'au siège avant du passager et traitent de l'activation ou non de l'airbag en fonction de la présence d'un passager ou d'un siège enfant; puis l'airbag est automatiquement activé ou désactivé selon le cas.
In de nabije toekomst zal dergelijk detectiesysteem zelfs de kracht van de explosie van een of meerdere passagiersairbags bepalen in functie van het gewicht en de houding van de passagier.
Dans un avenir proche, un tel système de détection déterminera même la puissance d'une explosion d'un ou de plusieurs airbags de passagers en fonction du poids et de la position du passager.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
186
Er bestaat bijgevolg op dit ogenblik geen detectiesysteem dat zou waarschuwen dat er nog een kinderzitje of draagzitje in de wagen aanwezig is, nadat men de wagen heeft afgesloten. Een dergelijk systeem moet in de praktijk ook uitvoerbaar en betrouwbaar zijn: als het kinderzitje, zoals gewoonlijk, in de auto blijft staan, zonder de baby of het kind, mag het systeem natuurlijk niet geactiveerd worden.
A l'heure actuelle, il n'existe dès lors aucun système de détection qui puisse avertir qu'un siège enfant ou bébé reste installé dans le véhicule, après l'avoir fermé. En pratique, un tel système doit s'avérer faisable et fiable. Si le siège enfant reste, comme d'habitude, dans le véhicule, sans le bébé ou l'enfant, le système ne peut évidemment pas être activé.
Hoe erg ik het ook vind dat kleine kinderen uit verstrooidheid, stress of een misverstand in de auto worden achtergelaten, ik denk niet dat technische hulpmiddelen dit op een adequate wijze zullen kunnen oplossen, als deze niet efficiënt zijn of niet gebruikt worden. De verplichte toepassing ervan kan enkel gebeuren door Europa in het kader van de Europese homologatieregels.
Alors que j'estime grave d'avoir abandonné des petits enfants dans un véhicule, suite à de la distraction, du stress ou d'un malentendu, je pense que les moyens d'aide techniques ne seront pas en mesure de résoudre cela d'une matière adéquate, s'ils ne s'avèrent pas efficaces ou ne sont pas utilisés. Son application obligatoire ne peut se faire en Europe que dans le cadre des règles d'homologation européennes.
Quant à la sensibilisation à cette problématique, je pense Wat de sensibilisatie voor deze problematiek betreft, denk ik dat hier meer een taak is weggelegd voor de qu'il revient plutôt aux organisations familiales de consagezinsorganisaties om daaraan de nodige aandacht beste- crer l'attention indispensable aux parents de jeunes enfants. den bij ouders van jonge kinderen.
DO 2008200909589 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 05 augustus 2009 (N.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909589 Question n° 159 de monsieur le député David Geerts du 05 août 2009 (N.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Mogelijke initiatieven om recht te staan in vliegtuigen. La possibilité de voyager debout en avion. (QO 14377) (MV 14377) Minstens één luchtvaartmaatschappij heeft de intentie om de zitplaatsen in haar vliegtuigen te vervangen door staanplaatsen. De passagiers zouden dan vastgegespt worden. 1. Wat zijn vandaag de wettelijke bepalingen?
1. Que dispose la législation actuelle en la matière?
2. Zijn er reeds aanvragen binnen om staanplaatsen toe te laten in vliegtuigen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Une compagnie aérienne au moins a l'intention de prévoir dans ses avions des places debout au lieu des places assises. Des sangles maintiendraient les passagers en place.
2008
2. Des demandes d'autorisation pour l'aménagement de places debout dans les avions ont-elles déjà été introduites?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
187
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 19 augustus premier ministre du 19 août 2009, à la question n° 159 2009, op de vraag nr. 159 van de heer de monsieur le député David Geerts du 05 août 2009 volksvertegenwoordiger David Geerts van 05 augustus (N.): 2009 (N.): Ik verwijs het geachte Lid naar het antwoord op de samengevoegde vragen van de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "staanplaatsen in vliegtuigen" (nr. 14290), de heer Peter Logghe aan de minister van Klimaat en Energie over "de staanplaatsen bij Ryanair" en van de heer David Geerts aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, over "de mogelijke initiatieven om recht te staan in vliegtuigen" (nr. 14377), zoals gepubliceerd in het Integraal Verslag van de Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 15 juli 2009 (CRIV 52 COM 632, p. 33-35).
Je renvoie l'honorable Membre à la réponse aux questions jointes de M. Olivier Destrebecq au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "le voyage en station debout dans les avions" (n° 14290), de M. Peter Logghe au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les voyages en station debout proposés par Ryanair" (n° 14357) et de M. David Geerts au secrétaire d'État à la Mobilité, sur "la possibilité de voyager debout en avion" (n° 14377), comme publiée dans le compte rendu intégral du commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises Publiques de 15 juillet 2009 (CRIV 52 COM 632, p. 3335).
DO 2008200909635 Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909635 Question n° 161 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.) au Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Mogelijkheid om passagiers te laten rechtstaan tijdens de vlucht.
La possible installation de supports permettant à des passagers de voyager debout.
De Ierse luchtvaartmaatschappij Ryanair liet op 6 juli 2009 weten dat ze gesprekken voert met de Amerikaanse vliegtuigbouwer Boeing over systemen (leuningen met veiligheidsgordels) waarmee staanplaatsen zouden kunnen worden ingericht voor een twaalftal passagiers.
La compagnie aérienne irlandaise Ryanair a indiqué le 6 juillet 2009 qu'elle discutait avec le constructeur américain Boeing de la possible installation à bord de supports permettant à une douzaine de passagers de voyager quasiment debout.
Hoewel het voorstel van Ryanair zich nog maar in een embryonaal stadium bevindt, doet het toch vragen rijzen over ethiek en veiligheid in het vliegtuig.
La proposition de Ryanair n'en est qu'à un stade de développement très précoce, mais pose un certain nombre de questions en matière d'éthique et de sécurité aérienne.
Heeft u hierover een standpunt ingenomen?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Avez-vous une position à ce sujet?
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
188
Antwoord van de Staatssecretaris toegevoegd aan de eerste minister 2009, op de vraag nr. 161 volksvertegenwoordiger Daniel 07 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au voor Mobiliteit, van 19 augustus premier ministre du 19 août 2009, à la question n° 161 van de heer de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 Ducarme van (Fr.):
Ik verwijs het geachte Lid naar het antwoord op de samengevoegde vragen van de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "staanplaatsen in vliegtuigen" (nr. 14290), de heer Peter Logghe aan de minister van Klimaat en Energie over "de staanplaatsen bij Ryanair" en van de heer David Geerts aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, over "de mogelijke initiatieven om recht te staan in vliegtuigen" (nr. 14377), zoals gepubliceerd in het Integraal Verslag van de Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 15 juli 2009 (CRIV 52 COM 632, p. 33-35).
Je renvoie l'honorable Membre à la réponse aux questions jointes de M. Olivier Destrebecq au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "le voyage en station debout dans les avions" (n° 14290), de M. Peter Logghe au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les voyages en station debout proposés par Ryanair" (n° 14357) et de M. David Geerts au secrétaire d'État à la Mobilité, sur "la possibilité de voyager debout en avion" (n° 14377), comme publiée dans le compte rendu intégral du commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises Publiques de 15 juillet 2009 (CRIV 52 COM 632, p. 3335).
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie
Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice
DO 2008200906632 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 19 januari 2009 (N.) aan de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
DO 2008200906632 Question n° 27 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 19 janvier 2009 (N.) au Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice:
RIZIV. - Nieuwe bestuursovereenkomst. - Sociale uitke- INAMI. - Nouveau contrat de gestion. - Fraude aux allocaringsfraude. tions sociales. Sociale fraude in het stelsel van de ziekteverzekering is een groot probleem. Er werd, in het kader van de strijd tegen de sociale fraude, gesteld dat in de nieuwe bestuursovereenkomst tussen het RIZIV en de overheid extra aandacht zou besteed worden aan een actieplan tegen vormen van sociale fraude. 1. Hoever staat men met dit engagement?
La fraude sociale dans le régime de l'assurance maladie est un problème important. Dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale, il a été dit que le nouveau contrat de gestion conclu entre l'INAMI et les autorités accorderait une large place à un plan d'action contre certaines formes de fraude sociale. 1. Où en est cet engagement?
2. Op welke manier is de strijd tegen de sociale fraude een aandachtspunt in de nieuwe bestuursovereenkomst?
2. Quelle place est-elle accordée dans le nouveau contrat de gestion à la lutte contre la fraude sociale?
3. Wat zijn de klemtonen en prioriteiten?
3. Quelles priorités ont été fixées dans ce cadre?
4. Welke doelstellingen heeft men zich gesteld?
4. Quels objectifs ont été fixés?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
189
Antwoord van de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 20 augustus 2009, op de vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 19 januari 2009 (N.):
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice du 20 août 2009, à la question n° 27 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 19 janvier 2009 (N.):
Je renvoie l'honorable membre à la réponse de la viceIk verwijs het geacht lid naar het antwoord van de viceeerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksge- première ministre et ministre des Affaires sociales et de la zondheid van 13 mei 2009, zoals gepubliceerd op 18 mei Santé publique du 13 mai 2009, telle que publiée le 18 mai dans le Bulletin n° 62. in Bulletin nr.62.
DO 2008200909410 Vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
DO 2008200909410 Question n° 45 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.) au Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice:
Toegankelijkheid van de internetsites van de federale over- Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux perheid voor personen met een visuele handicap. sonnes déficientes visuelles. In het kader van het toegankelijkheidsbeleid ten behoeve van personen met een handicap is het van belang dat de federale websites door blinden en slechtzienden geraadpleegd kunnen worden. Begin 2003 bezorgde de minister van Ambtenarenzaken de federale webmasters de informatie in verband met de toekenning van het BlindSurferlabel. Dankzij dat label weet de visueel gehandicapte dat de site die hij bezoekt voor hem toegankelijk is. In principe is iedere administratie die een website heeft, zelf verantwoordelijk voor de procedure voor de toekenning van dat label. 1. a) Voor hoeveel federale websites bent u bevoegd? b) Welke websites betreft het?
Dans le cadre d'une politique d'accessibilité aux personnes handicapées, il est important que le sites web fédéraux soient accessibles aux aveugles et malvoyants. Début 2003, le ministre de la Fonction publique avait transmis aux responsables des sites fédéraux les informations relatives au label "Blind Surfer" (dont l'intérêt majeur est de signaler à une personne handicapée de la vue que le site auquel elle accède lui est accessible). La procédure relative à l'octroi de ce label est en principe sous la responsabilité de chaque administration gérant un site web. 1. a) Combien de sites web fédéraux relèvent-ils de vos compétences? b) Quels sont-ils?
2. a) Hebben de portaalsite van uw administratie en de federale websites waarvoor u bevoegd bent, allemaal het BlindSurferkwaliteitslabel voor toegankelijke sites die bruikbaar zijn voor slechtziende personen? b) Hebben ze anders een evenwaardig label, en zo ja, welk label? 3. a) Zo niet, hoe komt dat?
2. a) Le portail de votre administration, ainsi que les sites web fédéraux relevant de vos compétences, ont-ils tous le label "Blind Surfer" d'accessibilité aux personnes malvoyantes? b) Ou un label équivalent, et si oui, lequel? 3. a) Si non, quelle en est la raison?
b) Est-ce simplement une question de timing, auquel cas b) Is het gewoon een kwestie van tijd, en zo ja, zijn er dan toch al ten minste enkele van uw websites toegankelijk j'aimerais savoir si au moins une partie de vos sites web voor slechtzienden? Welke? Wanneer zullen al uw websi- sont déjà accessibles aux malvoyants et lesquels et dans quel délai l'ensemble de vos sites web auront-ils un label tes een toegankelijkheidslabel hebben? d'accessibilité? c) Als het niet louter een kwestie van tijd is, maar een andere factor de toekenning van dat label in de weg staat, waarin schuilt dan het probleem? KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
c) Ou bien ce n'est pas simplement le timing, mais un autre problème qui bloque le processus d'attribution à ce label, auquel cas je voudrais savoir quel est ce problème? 2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
190
Antwoord van de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 21 augustus 2009, op de vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice du 21 août 2009, à la question n° 45 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.):
En tant que secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte Als staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding ben ik toegevoegd aan de Eerste Minister. Voor contre la fraude, je suis adjoint au Premier Ministre. En ce wat betreft de websites van de Kanselarij verwijs ik u naar qui concerne les sites web de la Chancellerie, je vous renvoie à la réponse du Premier Ministre. het antwoord van de Eerste Minister. Daarnaast is er de website www.carldevlies.be waarop mijn bevoegdheden worden verduidelijkt en waarop de activiteiten worden vermeld in verband met de coördinatie van de fraudebestrijding. Voor deze site is het label nog niet aangevraagd maar op dit moment voldoet hij voor 80 à 90% aan de voorwaarden voor het behalen van het certificaat "Anysurfer".
De plus, il y a le site web www.carldevlies.be sur lequel sont expliquées mes compétences et sont mentionnées les activités en rapport avec la coordination de la lutte contre la fraude. Le label n'a pas encore été demandé pour ce site mais, actuellement, celui-ci satisfait pour 80 à 90% aux conditions nécessaires à l'obtention du certificat "Anysurfer".
DO 2008200909435 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 juli 2009 (N.) aan de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
DO 2008200909435 Question n° 46 de madame la députée Rita De Bont du 13 juillet 2009 (N.) au Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice:
De vergaderingen van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling.
Réunions de la Commission Interdépartementale du Développement Durable.
De belangrijkste doelstelling van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO) is de voorbereiding en de opvolging van het vierjaarlijks Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling.
La Commission Interdépartementale du Développement Durable (CIDD) a pour principal objectif de préparer et d'assurer le suivi du Plan fédéral quadriennal de développement durable.
Dans le cadre de sa mission, la CIDD tient compte de Bij haar werking houdt de ICDO rekening met alle actoren die deelnemen aan duurzame ontwikkeling. Zo knoopt tous les acteurs qui contribuent au développement durable ze structurele samenwerkingsverbanden aan met de ver- et conclut ainsi des accords de coopération structurels avec les différents services et organismes publics. schillende overheidsdiensten en overheidinstellingen. In het jaarverslag valt het op dat het effectief lid, noch de plaatsvervanger die u vertegenwoordigen op geen enkele van de drie vergaderingen aanwezig waren en zelfs niet verontschuldigd waren. De eerste afwezigheid op 17 maart 2009 is uiteraard verschoonbaar omdat u toen nog niet benoemd was.
Il est frappant de constater dans le rapport annuel que ni le membre effectif, ni le suppléant qui vous représentent n'ont assisté à une seule des trois réunions et qu'ils n'y étaient même pas excusés. La première absence, le 17 mars 2009, était certes excusable parce que votre nomination n'était alors pas encore intervenue.
1. Heeft u geen belangstelling in de werkzaamheden van de ICDO?
1. Ne vous intéressez-vous pas aux activités de la CIDD?
2. Heeft u een goed excuus voor deze afwezigheden?
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2. Disposez-vous d'une excuse légitime pour ces absences?
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
191
Antwoord van de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 20 augustus 2009, op de vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 juli 2009 (N.): Antwoord vraag 1 2:
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice du 20 août 2009, à la question n° 46 de madame la députée Rita De Bont du 13 juillet 2009 (N.): Réponse question 1 2:
Ik kan u verzekeren van mijn belangstelling voor de werkzaamheden van de ICDO.
Je peux vous assurer que je suis les activités de la CIDD avec intérêt.
Ter verduidelijking wil ik u mededelen dat ik als Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding toegevoegd ben aan de Eerste Minister. In die optiek werd er ook een afspraak gemaakt dat de vertegenwoordiger van de Eerste Minister, mij eveneens vertegenwoordigd. Concreet is het zo dat mevrouw Françoise Audag-Dechamps mij op bedoelde vergaderingen vertegenwoordigde.
Je tiens à préciser qu'en tant que secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre le fraude, je suis adjoint au Premier Ministre. Dans cette optique, il fut aussi convenu que le représentant du Premier Ministre me représente également. Concrètement, c'est Madame Françoise AudagDechamps qui m'a représenté lors des réunions visées.
DO 2008200909442 Vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
DO 2008200909442 Question n° 47 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice:
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de Ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de Ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
192
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
Antwoord van de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 21 augustus 2009, op de vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice du 21 août 2009, à la question n° 47 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
1a) Open Office is geïnstalleerd op de PC's binnen ons kabinet maar wordt niet standaard gebruikt.
1a) Open Office est installé sur les PC de notre cabinet mais n'est pas utilisé comme standard.
1. B. a) Meestal wordt Microsoft office 2003 gebruikt.
1.B. a) La plupart du temps, c'est Microsoft office 2003 qui est utilisé.
1. B. b) Microsoft office 2003 maakt geen gebruik van de ODF - standaard.
1.B. b) Microsoft office 2003 n'utilise pas le standard ODF.
1.B. c) Als staatsecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding ben ik toegevoegd aan de Eerste Minister. De licenties voor Microsoft office 2003 werden aangekocht door de Kanselarij van de Eerste Minister. De licenties worden dan ook via Shared Services ter beschikking gesteld van ons kabinet.
1.B. c) En tant que secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, je suis adjoint au Premier Ministre. Les licences pour Microsoft office 2003 ont été achetées par la Chancellerie du Premier Ministre. Aussi sont-elles mises à la disposition de notre cabinet via Shared Services.
2. A. B.) Als staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding ben ik niet bevoegd voor een administratie, een FOD, een instelling of een parastatale.
2. A. B.) En tant que secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, je n'ai pas la tutelle d'une administration, d'un SPF, d'une institution ou d'un parastatal.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
193 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnnelles 2007200804704
14-01-2009
62
Christian Brotcorne
Te begeven betrekkingen van klasse A3 en A4 bij FOD Financiën. (QO 7090) Postulations d'emplois A3 et A4 au sein du SPF Finances. (QO 7090)
23
2008200906000
17-02-2009
309
Guy D'haeseleer
Aankoop van het oude rijkswachtgebouw en bijhorende rijkswachterswoningen door de stad Ninove Achat de l'ancien bâtiment de la gendarmerie et des logements de gendarmes annexes par la ville de Ninove
24
2008200907835
04-03-2009
332
Christian Brotcorne
Directiecomité van de FOD Financiën. - Samenstelling. Arrest van de Raad van State. - Nietigverklaring. Comité de direction du SPF Finances. - Composition. Arrêt du Conseil d'Etat. - Annulation.
26
2008200908450
23-04-2009
427
Christian Brotcorne
Btw. - Verkoop aan een belastingplichtige die in België een vrijstelling geniet. TVA. - La vente à un assujetti exempté en Belgique.
27
2008200908452
23-04-2009
429
Christian Brotcorne
Btw. - Gevolgen van een regularisatie voor de medecontractant. TVA. - Conséquences d'une régularisation pour le cocontractant.
29
2008200908765
14-05-2009
468
Christian Brotcorne
FOD Financiën. - Promotie van verdienstelijke ambtenaren. SPF Finances. - La promotion des agents méritants.
31
2008200909003
05-06-2009
508
Peter Logghe
Dienst Douane en Accijnzen. - Werking. Service des Douanes et Accises. - Fonctionnement.
32
2008200909042
10-06-2009
513
Els De Rammelaere
FOD Financiën. - Betrokkenheid in rechtszaken. SPF Finances. - Implication dans des affaires judiciaires.
34
2008200909144
17-06-2009
530
Peter Logghe
Nationale Delcrederedienst. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie. Office national du ducroire. - Site internet. - Absence de version germanophone.
35
2008200909148
18-06-2009
531
Dirk Van der Maelen
Belcotax-on-web. - Klachten. Belcotax-on-web. - Plaintes.
36
2008200909164
18-06-2009
534
Hendrik Daems
FOD's. - Fiscale tegemoetkomingen aan bedrijven, private instellingen en verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren. SPF. - Aides fiscales aux entreprises, aux institutions et associations privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers.
38
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
194
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909239
25-06-2009
548
Luk Van Biesen
Inkomstenbelastingen. - Het nieuw Belgisch-Nederlands dubbelbelastingverdrag. - Lijfrente-inkomsten. Impôts sur les revenus. - La nouvelle convention belgonéerlandaise préventive de la double imposition. Revenus provenant de rentes viagères.
40
2008200909275
30-06-2009
553
Dirk Van der Maelen
Belgisch beleid betreffende de hervorming van het bestuur en het beleid van de Wereldbank en het IMF. Resolutie. - Verslag. Politique de la Belgique concernant la réforme de la gouvernance et des politiques de la Banque mondiale et du FMI. - Résolution. - Rapport.
42
2008200909299
03-07-2009
556
Peter Logghe
GMWF. - Uitkeringen. FCGA.- Interventions.
44
2008200909315
06-07-2009
560
Ben Weyts
Administratie van de personenbelasting. - Toepassing taalwetgeving. Administration de l'impôt des personnes physiques. Application de la législation linguistique.
47
2008200909318
06-07-2009
562
Koen Bultinck
Paardenmaneges en stoeterijen. - Btw-tarief. Manèges et élevages de chevaux. - Taux de TVA.
48
2008200909327
06-07-2009
564
Roel Deseyn
Elektronisch betalen via internet of betaalterminal. Paiements électroniques par le biais de l'Internet ou d'un terminal de paiement.
50
2008200909343
08-07-2009
569
Ben Weyts
Cateringfaciliteiten. Services en matière de restauration.
52
2008200909393
09-07-2009
576
Ben Weyts
Valsmunterij. Faux monnayage.
53
2008200909410
10-07-2009
579
Zoé Genot
Toegankelijkheid van de internetsites van de federale overheid voor personen met een visuele handicap. Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux personnes déficientes visuelles.
54
2008200909436
13-07-2009
581
Peter Logghe
Te weinig en te late afschrijving op derivatenportefeuilles. Amortissements trop faibles et tardifs sur des portefeuilles de produits dérivés.
55
2008200909437
13-07-2009
582
Peter Logghe
Banken en spaarinstellingen. - Faillissementen. Banques et établissements d'épargne. - Faillites.
58
2008200909442
15-07-2009
584
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
59
2008200909445
15-07-2009
585
Dirk Van der Maelen
Werklozen. - Grondwettelijk Hof. - Teveel betaalde belastingen. Chômeurs. - Cour constitutionnelle. - Impôts indûment payés.
61
2008200909447
15-07-2009
586
Zoé Genot
Departementen. - Gender budgeting. Départements. - Gender Budgeting.
62
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
195
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909464
16-07-2009
590
Raf Terwingen
Aangiften in de inkomstenbelastingen. - Elektronische verwerking. - Bescherming van de gegevens van de belastingplichtigen. - Toezicht. - Controle. - Sancties. Déclarations à l'impôt des personnes physiques. - Traitement électronique. - Protection des données des contribuables. - Surveillance. - Contrôle. - Sanctions.
63
2008200909484
23-07-2009
593
Jenne De Potter
De gevolgen van de wet op de slapende rekeningen. Les conséquences de la loi relative aux comptes dormants.
68
2008200909595
05-08-2009
612
Kristof Waterschoot
Toekenning douanevergunningen en bindende tariefinlichtingen. - Centralisatie van de beslissingen. Délivrance d'autorisations douanières et renseignements tarifaires contraignants. - Centralisation des décisions.
71
2008200909471
16-07-2009
592
Dirk Van der Maelen * Inkomstenbelastingen. - Carpooling. - Werknemers bouwsector. Impôts sur les revenus. - Covoiturage. - Travailleurs du secteur de la construction.
21
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2007200803031
14-01-2009
10
Maggie De Block
Ziekenhuizen.- Opname van patienten.- Voorschotten.Hospitalisatieverzekeringen. Hôpitaux.- Admissions.- Acomptes.- Assurances hospitalisation.
73
2007200804349
14-01-2009
30
Colette Burgeon
Kinderen tot de vijftiende verjaardag. - Tandverzorging. Enfants de moins de quinze ans. - Soins dentaires.
76
2007200805067
14-01-2009
53
Rita De Bont
Tandartsprestaties in 2006. Prestations dentaires en 2006.
77
2007200805391
14-01-2009
63
Josy Arens
Overeenkomsten met het Instituut voor in klasse 1 gerangschikte specialiteiten. Conventions avec l'Institut pour les spécialités pharmaceutiques classées en classe 1.
80
2008200907205
28-01-2009
247
Maggie De Block
Witloofteelt. - Bijzondere regeling voor het seizoen- en gelegenheidswerk. Culture du chicon.- Règlement spécial concernant le travail saisonnier et occasionnel.
81
2008200907806
22-04-2009
354
Maggie De Block
Loontrekkenden. - Betaling RSZ-bijdragen boven het sociaal zekerheidsplafond. Salariés. - Versement des cotisations ONSS au-delà du plafond de sécurité sociale.
83
2008200907974
12-03-2009
314
Maggie De Block
RSZ. - ACOD. - Gedetacheerde werknemers. - Lonen. ONSS. - CGSP. - Travailleurs détachés. - Traitements.
85
2008200908064
18-03-2009
324
Flor Van Noppen
Terugbetaling van raadplegingen bij huisartsen en specialisten. Remboursement des consultations auprès des médecins généralistes et spécialistes.
86
2008200908375
20-04-2009
349
Sonja Becq
Detachering naar het buitenland. Détachement à l'étranger.
87
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
196
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200908737
13-05-2009
371
Peter Logghe
Pool van de zeelieden ter koopvaardij. Pool des marins de la marine marchande.
88
2008200908889
25-05-2009
406
Sonja Becq
OMNIO-statuut. - Verhoogde tegemoetkoming per gemeente. Statut OMNIO. - Intervention majorée par commune.
90
2008200908978
03-06-2009
409
Rita De Bont
Confiscatie van illegaal voor verkoop aangeboden honden. Confiscation de chiens vendus clandestinement.
93
2008200909100
16-06-2009
421
Peter Logghe
Federaal Agenstchap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie. Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. - Site internet. - Absence de version germanophone.
95
2008200909110
16-06-2009
423
Peter Logghe
Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden. - Webstek. Ontbreken van een Duitstalige versie. Caisse d'aide et de prévoyance pour les marins. - Site internet. - Absence de version germanophone.
96
2008200909133
17-06-2009
424
Marie-Martine Schyns
Lood in biljartkrijt. La présence de plomb dans les craies de billard.
97
2008200909147
17-06-2009
426
Peter Logghe
Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie. Institut scientifique de la santé publique. - Site internet. Absence de version germanophone.
99
2008200909163
18-06-2009
430
Hendrik Daems
FOD's. - Logistieke en technische ondersteuning aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren. SPF. - Soutien logistique et technique apporté aux entreprises, aux institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers.
100
2008200909186
23-06-2009
432
Yolande Avontroodt
Personen met een handicap die in een instelling verblijven. - Kinesitherapieprestaties. Personnes handicapées résidant dans un établissement. Prestations de kinésithérapie.
101
2008200909189
23-06-2009
433
Raf Terwingen
Medische begeleide voortplanting na overlijden van de wensvader. Les procréations médicalement assistées pratiquées après le décès du père demandeur.
104
2008200909226
25-06-2009
435
Daniel Ducarme
Aanvullend Protocol van de Raad van Europa bij het Verdrag inzake "de rechten van de mens en de biogeneeskunde inzake genetische testen voor medische doeleinden". Protocole additionnel du Conseil de l'Europe à la Convention sur "les Droits de l'Homme et la biomédecine relatif aux tests génétiques à des fins médicales".
106
2008200909264
30-06-2009
439
Thérèse Snoy et d'Oppuers
Kinderen. - Kleurstoffen in voedingsmiddelen en symptomen van hyperactiviteit bij kinderen. Enfants. - Colorants alimentaires et symptômes d'hyperactivité chez des enfants.
107
2008200909284
02-07-2009
441
Ilse Uyttersprot
Mutatie bij brandweerlieden. Mutation de membres des services d'incendie.
109
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009 DO DO
197
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909291
02-07-2009
443
Ilse Uyttersprot
Retributievordering voor het gebruik van de gemeentelijke ambulancedienst. Rétribution pour le recours au service d'ambulance communal.
110
2008200909368
09-07-2009
450
Peter Logghe
Terugtrekken van medicijnen. Retrait de médicaments.
111
2008200909395
09-07-2009
451
Hilde Vautmans
Ziekenhuizen. - Patiënten. - Slechte betalers. Hôpitaux. - Patients. - Mauvais payeurs.
112
2008200909534
29-07-2009
459
Peter Logghe
Alcoholcontract en overmatig alcoholgebruik. Contrat alcool et consommation excessive d'alcool.
113
2008200909536
29-07-2009
460
Peter Logghe
Bloedtesten bij BIVV in kader alcoholintoxicatie. Tests sanguins effectués auprès de l'IBSR dans le cadre de l'intoxication alcoolique.
114
2008200909574
04-08-2009
468
Yolande Avontroodt
Neurologische vorm van het rhinopneumonievirus. - Meldingsplicht. Forme neurologique du virus de la rhinopneumonie. Obligation de déclaration.
115
2008200909456
16-07-2009
456
Ilse Uyttersprot
* Het rookverbod. - Cafés. L'interdiction de fumer. - Cafés.
22
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 2008200908247
02-04-2009
489
Josée Lejeune
De Post.- Klachten. - Zoekgeraakte pakjes. La Poste. - Plaintes. - Colis perdus.
116
2008200908467
27-04-2009
513
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Aalter. - Voorzieningen rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Aalter. - Equipements pour les personnes en fauteuil roulant.
118
2008200908470
27-04-2009
516
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Buggenhout. - Gebreken. SNCB. - Gare de Buggenhout. - Manquements.
119
2008200908471
27-04-2009
517
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station De Pinte. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de De Pinte. - Personnes en fauteuil roulant.
120
2008200908475
27-04-2009
521
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Deinze. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Deinze. - Personnes en fauteuil roulant.
121
2008200908479
27-04-2009
525
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Maria-Aalter. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Maria-Aalter. - Toilettes. - Personnes en fauteuil roulant.
121
2008200908541
30-04-2009
539
Peter Logghe
Het NMBS-station te Brugge-Sint-Pieters. La gare SNCB de Bruges-Saint-Pierre.
122
2008200908546
30-04-2009
542
Peter Logghe
Het NMBS-station te Anzegem. - Toiletten. - Lokettenzaal. - Personeel. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Anzegem. - Toilettes. - Salle des guichets. - Personnel. - Utilisateurs de chaises roulantes.
123
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
198
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200908552
30-04-2009
546
Peter Logghe
Het NMBS-station te Koksijde. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Koksijde. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques. - Utilisateurs de chaises roulantes.
124
2008200908554
30-04-2009
548
Peter Logghe
Het NMBS-station te Ingelmunster. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Ingelmunster. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques. - Utilisateurs de chaises roulantes.
126
2008200908560
30-04-2009
553
Peter Logghe
Het NMBS-station te Zedelgem. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Zedelgem. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulantes.
127
2008200908562
30-04-2009
554
Peter Logghe
Het NMBS-station te Vichte. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Vichte. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
129
2008200908566
30-04-2009
556
Peter Logghe
Het NMBS-station te Tielt. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Tielt. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulantes.
130
2008200908569
30-04-2009
557
Peter Logghe
Het NMBS-station te Poperinge. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. La gare SNCB de Poperinge. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets.
131
2008200908571
30-04-2009
559
Peter Logghe
Het NMBS-station te Lissewege. - Toiletten. - Infoborden. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Lissewege. - Toilettes. - Tableaux d'information. - Utilisateurs de chaises roulantes.
132
2008200908573
30-04-2009
561
Peter Logghe
Het NMBS-station te Wevelgem. - Toiletten. - Gebrek aan digitale infoborden en ticketautomaten. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Wevelgem. - Toilettes. - Absence de tableaux d'information numériques et de distributeurs automatiques de billets. - Utilisateurs de chaises roulantes.
134
2008200908577
30-04-2009
564
Peter Logghe
Het NMBS-station te Zwankendamme. - Toiletten. - Versleten infrastructuur. - Rolstoelgebruikers. La gare SNCB de Zwankendamme. - Toilettes. - Infrastructure usée. - Utilisateurs de chaises roulantes.
135
2008200908654
06-05-2009
586
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Gavere-Asper. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Gavere-Asper. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
137
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009 DO DO
199
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200908655
06-05-2009
587
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Gentbrugge. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Gentbrugge. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
137
2008200908656
06-05-2009
588
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Melle. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Melle. - Toilettes. - Utilisateurs de fauteuil roulant.
138
2008200908657
06-05-2009
589
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Drongen. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Tronchienne. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
139
2008200908658
06-05-2009
590
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Eichem. - Toiletten. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare d'Eichem. - Toilettes. - Utilisateurs de chaises roulantes.
139
2008200908659
06-05-2009
591
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Wondelgem. - Sanitair. - Rolstoelgebruikers. SNCB. - Gare de Wondelgem. - Installations sanitaires. Voyageurs en chaise roulante.
140
2008200908661
06-05-2009
593
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Viane-Moerbeke. - Toiletten. SNCB. - Gare de Viane-Moerbeke. - Toilettes.
141
2008200908665
06-05-2009
597
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Merelbeke. - Mankementen. SNCB. - Gare de Merelbeke. - Défaillances.
141
2008200908666
06-05-2009
598
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Hillegem. - Toiletten. - Perrons. SNCB. - Gare de Hillegem. - Toilettes. - Quais.
142
2008200908669
06-05-2009
601
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Haaltert. - Schuilhokjes. SNCB. - Gare de Haaltert. - Abris.
143
2008200908670
06-05-2009
602
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station Belsele. - Toiletten. - Perrons. SNCB. - Gare de Belsele. - Toilettes. - Quais.
144
2008200908755
14-05-2009
611
Roel Deseyn
De spoorregulator. Le régulateur ferroviaire.
145
2008200908870
20-05-2009
639
Bruno Stevenheydens
De Post. - Uitbetalingen van pensioenen, ziekte-uitkeringen en handicapuitkeringen via postassignaties. La Poste. - Le paiement par assignation postale de pensions, d'indemnités de maladie et d'allocations pour personne handicapée.
150
2008200909052
10-06-2009
671
Roel Deseyn
De Post. - Absenteïsme. La Poste. - Absentéisme.
153
2008200909165
22-06-2009
685
Michel Doomst
NMBS. - Evacuatie van een trein in Dilbeek. SNCB. - Evacuation d'un train à Dilbeek.
155
2008200909285
02-07-2009
698
André Perpète
Streek van Habay. - Bruggen. - Herstellingswerken. Région de Habay. - Ponts. - Travaux de réfection.
156
2008200909477
17-07-2009
720
Georges Gilkinet
NMBS.- Werken op lijn 161-162.- Gebruik van kantelbaktreinen in de toekomst.- (MV 14386) SNCB. - Les travaux dur la ligne 161-162. - Utilisation future du train pendulaire. (QO 14386)
157
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
200
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909481
17-07-2009
722
Georges Gilkinet
De Post. - Sociale onderhandelingen.- Stand van zaken.(MV 14387) La Poste. - L'état des lieux des négociations sociales. (QO 14387)
158
2008200909519
24-07-2009
726
Bruno Stevenheydens
De Post. - Beveren-Waas. - Voormalig postgebouw Yzerhand. La Poste. - Beveren-Waas. - Ancien local postal de l'Yzerhand.
159
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 2008200909248
28-07-2009
32
Daniel Ducarme
Albanië.- EU-kandidatuur. La candidature de l'Albanie à l'Union européenne.
160
2008200909317
28-07-2009
37
Alexandra Colen
Het tweede Ierse referendum over het Verdrag van Lissabon. Le second référendum irlandais sur le Traité de Lisbonne.
161
2008200909411
28-07-2009
44
Daniel Ducarme
Doharonde. Le cycle de Doha.
162
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2008200909365
09-07-2009
106
Daniel Ducarme
EUFOR-missie in Bosnië. La mission Eufor en Bosnie.
165
2008200909462
16-07-2009
114
Bruno Stevenheydens
Drugsoogsten in Afghanistan. Récoltes de pavot en Afghanistan.
165
2008200909463
16-07-2009
115
Bruno Stevenheydens
Specialisatie binnen Defensie. Spécialisation au sein de la Défense.
167
2008200909468
16-07-2009
116
Bruno Stevenheydens
Evaluatie operaties in Libanon. Evaluation des opérations menées au Liban.
168
2008200909469
16-07-2009
117
Bruno Stevenheydens
Overzicht kazernes. Aperçu des casernes.
168
2008200909472
16-07-2009
118
Dirk Vijnck
Afslanking van de muziekkapellen. Réduction des effectifs des musiques.
169
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Energie 2008200908896
06-07-2009
123
Roel Deseyn
De papieren aanvraagformulieren voor de energiekorting. Les formulaires de demande sur support papier pour la réduction de la facture énergétique.
170
2008200908897
06-07-2009
124
Roel Deseyn
Het energieprijzenbeleid. La politique en matière de prix énergétiques.
172
2008200909293
02-07-2009
122
Eric Thiébaut
Te hoge elektriciteitsprijzen in België. Les prix trop élevés de l'électricité en Belgique.
173
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009 DO DO
201
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909432
13-07-2009
129
Peter Logghe
Onlineoplichting van Belgische toeristen. Touristes belges arnaqués sur l'internet.
174
2008200909442
15-07-2009
131
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
176
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2008200908383
17-07-2009
150
Stefaan Van Hecke
Stuurgroep GEN. - Programma. Comité de pilotage RER. - Programme.
179
2008200909442
15-07-2009
147
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
180
2008200909447
15-07-2009
148
Zoé Genot
Departementen. - Gender budgeting. Départements. - Gender Budgeting.
182
2008200909453
16-07-2009
149
Sofie Staelraeve
Auto's. - Passagierdetectiesystemen. (MV 13936) Véhicules automobiles. - Systèmes de détection des passagers. (QO 13936)
185
2008200909589
05-08-2009
159
David Geerts
Mogelijke initiatieven om recht te staan in vliegtuigen. (MV 14377) La possibilité de voyager debout en avion. (QO 14377)
186
2008200909635
07-08-2009
161
Daniel Ducarme
Mogelijkheid om passagiers te laten rechtstaan tijdens de vlucht. La possible installation de supports permettant à des passagers de voyager debout.
187
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice 2008200906632
19-01-2009
27
Guy D'haeseleer
RIZIV. - Nieuwe bestuursovereenkomst. - Sociale uitkeringsfraude. INAMI. - Nouveau contrat de gestion. - Fraude aux allocations sociales.
188
2008200909410
10-07-2009
45
Zoé Genot
Toegankelijkheid van de internetsites van de federale overheid voor personen met een visuele handicap. Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux personnes déficientes visuelles.
189
2008200909435
13-07-2009
46
Rita De Bont
De vergaderingen van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling. Réunions de la Commission Interdépartementale du Développement Durable.
190
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 74 24-08-2009
202
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
191
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909442
KAMER
3e
15-07-2009
47
Zoé Genot
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé