<
[
f
O)
Presented
to the
LIBRARY ofthe UNIVERSITY OF TORONTO by
GEORGE BISZTRAY
Digitized by the Internet Archive in
2010 with funding írom University of Toronto
http://www.archive.org/details/rgimagyarsgmOOfj
KÖNYVEK
SuthtsM
UítíSt^
lícflíft
m>»rff 'fttfOftrfftoft'fhiitony
Féja
A
régi
Géza:
magyarság
A
magyar irodalom förfénefe
a
legrégibb
idktl 1772-ig
MftY
Nyomta
.Pa*l«s'
*
könyvnyomda, Preíov.
Mioden jog
A
fenni(>drtva.
kötési Jánoska Tivadar ferverte.
Copyrigfii by Táira könyv- és lapkiadó
Printed
in
Czechostovákia.
r.-4.
Elhang. magyar szellem egyik legjellemzbb vonása az, hogy éppen olyan eredend ervel tör elre, mint gyökerei felé. A mai és holnapi magyar sors keresése sohasem homályo-
A
sitja
smveltség
az ósors, az
el
és
shaza
kérdéseit. Nincs
korszak, mely néhány új vonással ne gazdagítaná a mégis csak homályba rejtz ómagyar arcot. Egyre tisztábban lát-
melyeknek színjátékai között a magyarság született, de az ómagyar lélekre s kultúrára ma már csak következtethetünk. A múlt
juk a történelmi rengéseket,
s
az
skultúrák
arcát,
magyar irodalomtörténete a volgai lovas alakját idézte elénk. Ma már tudjuk, hogy ezzel a romantikus történelmi képpel távolról sem merítettük ki a keletkezés nagy kérdését. Hon-
nem volt egyoldalú katonasors, a legújabb kutatások éppen azt bizonyítják, hogy nagyon élénk foglalás eltti életünk
részünk volt Kelet-Európa gazdasági életében is. A fejlettebb, bonyolultabb élet pedig bizonyára fejlett mveltséget zsendített életre.
A
magyar smveltség a kereszténység befogadásakor el teljesen, hiszen Bornemisza Péter még a XVI-ik században is nyilvánvalóan pogány eredet bájoló
sem
pusztult
imádságokat jegyez
fel.
De
az
smveltség
a kereszténység
élszó utján örökld életet élhetett, mert a magyar irodalmat a kereszténység alapította meg a maga vallásos céljainak szolgálatára. Els magyar nyelv emlékünk, a Halotti Beszéd* valószínleg idegennyelv szentbeszéd forfelvétele után
dítása
s
nyelvi jelentsége megbecsülhetetlen.
Beszéd, mint els nyelvemlékeink egész
lotti
nyire csak azt a friss
*
A
mveltséganyagot
„XIII. század elejérl.
jelzik,
De úgy
sorozata,
mely
a
Ha-
több-
a keresz-
ténység befogadásával, mint új réteg, az
smveltségre
rá-
mutatják a magyar lélek magatartását az új dolgok áramlása közepette. Az ómagyarság a korai Árpádok alatt belsleg tovább élt, heves kitörésekben lázadva, maborult,
s alig
elzárkózottságban bujdosva és lassú átalakulásban oldód-
kacs
azonban irodalmi síkon alig lehet szó. kereszkeresztény irodalma nemzetközi középkor A tény mveltségbl táplálkozott, de egyre több magyar elemet szívott magába, ezek azonban csak napfoltok a vallásos eszme egyeduralkodó fényében. A kereszténységben átalakult magyar alakja Temesvári Pelbártban szemlélhet, a sumunkássága is latin nyelgarak benne futottak össze, de az va. Megnyilatkozásairól
v
volt.
Irodalomtörténetünk els fordulópontja a humanizmus, mely azonban szélesebb rétegeket nem érintett s késbb a protestantizmus erein keresztül szívódott fel a magyarság
A
nagy fordulópont mindenképen 1526, a mohácsi vész, illetve a XVI-ik század. Irodalmi nyelv lesz a magyar, testébe.
végig árad az országon a protestantizmus, felszabadítja az
összegylt történelmi „ellenzékiséget".
A
magyar tudat
ki-
lombosodik, jelentkezik a társadalmi élmény, merész szár-
nyakat kap a társadalmi bírálat, megmozdul a középkor merev nagy rendjébe szorított ember, fölzendül az emberi test
De a vallásos eszme, bár kiszélesedett, még mindig pántjai között tartja az irodalmat. Csakhogy e pán-
és lélek lírája.
tok között
A a
immár sok minden
elfér.
vallásos gondolat uralkodó szerepe
XVII-ik században, melyet
a katholikus
nem sznik meg reformáció korá-
nak nevezhetünk. Eltekintve az ellenreformátor Pázmánytól: ebben a században írja meg Zrínyi Miklós a keresztény hskölteményt, a „Szigeti Veszedelmet".
meg
8
a
E
században indulnak
nemzeti küzdelmek, melyek átnyúlnak a XVIII-ik
szá-
s minden nemzeti színezetük mellett a vallásos ihletet magukban hordozzák. Bukásuk után pedig egyelre nincs
zadba, is
eszme, mely a helyükbe léphetne, egészen a magyar felvilágosodás hirdetinek jelentkezéséig. Tehát a vallásos eszme uralkodó szerepe az irodalomban egészen átfogó nagy
1772-ig,
Bessenyeiék jelentkezéséig számítható,
közös fonala és a
végs
ok,
s
1772-ig
ö
idk
az
minden korszakos
ren-
dülés és rengés megfér a keretei között. tehát, hogy két nagy korszakra kell felosztamagyar irodalom történetét: a régi magyar irodalomra, melyben a keresztény vallásos eszme az uralkodó, s az új magyar irodalomra, melyben a vallásos eszme helyét birtokába veszi az ember. Az új magyar irodalom kezdete: 1772, mikor Bessenyeiék végleg leszámolnak a múlttal, s az
Világos
nunk
a
irodalom középpontjába immár végérvényesen az embert, a világot s a nemzeti mveldés gondolatát teszik. Ha pedig az
irodalom egy nemzet lelkületének, életformáinak, történel-
mi magatartásának és sajátságos végzetének a költi megnyilatkozása, akkor a magyar irodalom tulajdonképeni kezdetének idpontját a XVI-ik századba kell helyeznünk. Könyvem a magyar irodalom történetének els nagy korszakát tárgyalja.
t^g
A
termés csoportosítását a
dönt
jelen-
áramlások szerint vittem végbe. Ezek: a középkor,
a
humanizmus, a protestantizmus, a katolikus reformáció, a nemzeti küzdelmek s az utánuk következ átmeneti évtizedek.
Merev határokat nem
csinálhatunk.
Az
áramlások
messzire nyúlnak, bels jelentségük megelzi és túléli az
idpontokat, gyakran egymásba is folynak. A szellem és az élet igazságát többre becsültem a rendszer merevségénél. Irodalom:
Jen
A
könyv adatai szempontjából
lásd
Pintér
irodalomtörténeteit. Horváth Tibor: Árpád, 1936.
9
Az omagyarsag. Az ómagiyarság kora
az
reszténység megszilárdulásáig
shazában kezddik tart. Óriási
korszak ez
és s
a
ke-
meny-
nyi történelmi rendülést és vállalkozást, erszakos hatást és
bévülrl rügyez sorsfordulatot rejthet magában. Szellemi arca störténetünknél is rejtelmesebb. Annyi biztos, hogy a magyarság még a honfoglalás eltt két népelemnek, a finnugornak s a turknak összeömlésébl keletkezett. De a két „összetev" störténete és smveltsége csak a tájat, a talajt jelzi, melybl az „új nép" kiszakadt. De mit is keresünk a csaknem teljesen szétfoszlott ómagyar irodalomban? Az shaza és az eredet, a beírt történelem eltti út, a honfoglalás és a kalandozások mondáit. E
mondák
egyrészt keleti
kútfkben
találhatók meg, másrészt
az árpádházi királyok alatt keletkezett latinnyelv történel-
mi mvekben,
idk
viharaitól,
tükrözdnek megtépve Árpádok udvarának szemléletmódján
az ú. n. Gestákban s
az
szrve. Ugyanígy történt a honfoglalás és mondáival is. Azok a gestaírók dolgozták
a
az át-
kalandozások
fel ket, akik a népnek „csácsogásait" megvetették. Mindazonáltal olykor merítettek a megvetett népi mondakincsbl. De az általuk merített s átszínezett anyag természetesen nem mutatja az si mondaréteg
legnagyobb
hagyományrz
rétegnek,
a
eredeti gazdagságát.
Az si mondahagyományból
a gestaírók felszívták mindami a nemzeti-udvari dicsség képeinek megfestéséhez szükséges s e törekvésükben használható volt. De keresztény érzületük alapján megvetették s lenézték mindazt, ami mitoazt,
lógiai
nek
íz
volt,
ítélték halálra.
10
egy lerombolt világ tovább kisért szellemé-
a megnyilatkozása, ösköltészetünk legértékesebb elemeit
Arany János nagyon
jól látta,
hogy a mítosz,
pogány mitoez hiányzott naiv eposzunkhoz, a „naggyánövés" e nélkülözhetetlen eleme. A keresztény világszemlélet csak a XVII-ik század Zrínyijében fejldött eposzi méretekké. Zrínyi Miklós „Szigeti Veszedelme" pótolja a középkor hiányzó nagy magyar s keresztény hskölteaz eltemetett
ményét. Irodalomtörténetíróink a gestaírók
mondák gyar
mveiben tükrözd
alapján eleinte színes, nagy képet rajzoltak a ma-
smondák
világáról.
Késbb
a
kételkedés
jött,
mely
hol tudós, hol pedig tudákos módszerekkel rendre lerontotta
ezeket az elméleteket. Holott igen valószín, hogy a „túlzók"
csupán tárgyi vonatkozásban tévedtek. Ma már bizonyos, hogy a honfoglaló rajok magukkal hozták a hun mondát, a gestaírók azonban csak e forrásából,
monda
tudatát vették át eredeti
tartalmát pedig külföldi
kútfkbl
varrogatták
Az störténeti kutatás ma már a mondát igazolja: a magyarság eredetét magyar-ugor s hun rajok feltehet érintkezésében keresi. A történeti magyarság ebbl az egyesülésbl alakult. Ez volt az els „török hatás". A második a bolgár-török hatás, s a honfoglaló magyarság még két nyelvet össze.
A
harmadik török hatás az uj hazában érte népünket, a mai tudományos felfogás szerint ugyanis: „Tiszántúl és Erdélyben a hunok íttlakásától, beszélt:
a finn-ugort
s
a
törököt.
tehát az V. századtól fogva a honfoglalásig, tehát a IX. szá-
zad végéig
meg nem
szakadt török népi, tehát török nyelvi
folytonosság van".
A magyarság az új hazában nem csupán idegen, hanem rokon törzseket is talált (Mén Marót). Maguk a törzsek letelepedésük után egyelre még igen laza egységet alkottak. Szent Istvánnak egységesít mve, nemzet-alapítása tehát nehéz történelmi feladat volt. Mve: a királyi hatalom egységesít erejének érvényesítése s a kereszténység nem hatot-
11
ták át általános és
egyenl mértékben
A
az országot.
társa-
dalmi, érzületi és szellemi ellentétek egész sokasága keletkezett és gyarapodott. Gondoljunk csak az
bensleg
foglalók, a
is
slakók
és a hon-
kereszténnyé vált magyarok
s
a
tit-
kon pogányok, vagy félig pogányok, a római kereszténység s a magyarság egyes törzseihez és az slakókhoz régebben eljutott keleti kereszténység, az udvari ember s a mezei úr (legendáinak
6
még Tinódi
is
a
ról" beszélnek) ellentéteire.
birodalmi gondolat felütötték fejüket.
felé,
Ennek
„XVI-ik században,, paraszt urakmagyarság haladt az egységes
A
de törzsi semlékezései
Gesták az egyedüli kifejezi.
mi mvek, mint ki,
is
folyton
a különös árpádkori lelkiségnek a
A
Gesták ezért inkább irodal-
történetiek, inkább a kor lelkületét fejezik
mint történelmi életünk valóban megtörtént eseményeit. Jakubovich Emil Gestáinkban régi hsi énekeink nyomait fel. A finnugor skultura mellett az ótörök emléke-
fedezte
ket
is
figyelembe vette,
s
e
megbvült látókörbe
énekeink kérdését. Azt az eredményt szrte
helyezte
si
hogy mon-
le,
szájhagyomány útján továbbél hsi énekek alkották. Szilády Áront is nagyon meglepte a XVI-ik század hatalmas históriás ének-kultúrája. Lehetetlennek tartotta, hogy igen mélyre nyúló hagyományok dáink
így Gestáink forrását
s
is
a
nélkül egyszerre a XVI-ik században
ntt
volna ki a földbl.
„Minden nyom arra mutat, hogy skori nemzeti epikánk történeti énekeink krónikaszer láncolatából állott minden kornak megvoltak a krónikaszerz lantosai. Az ezek nyomán támadt els történetírók mit tettek? Kivagdalták, kiollózták legtöbb esetben tönkre tették az eredeti képek .
.
.
.
.
.
arányait".
Jakubovich eredményei abban különböznek
Szi-
hogy szerintük si epikánk távolról sem volt krónikaszer (Gestáink modora sem krónikás modor!), hanem mint az si ugor és türk énekek: a megdicsült, lády
12
felfogásától,
istenült
sök
kinyilatkoztató
Az énekmondó kekben, az
s
Irodalom:
énekeinek sorozatából
állott.
egyénisége egészen eltnik ezekben az éne-
szelleme szólal
Hóman
Bálint:
meg bennük. Magyar történet
I.
kötet; Ja-
kubovich Emil: Honfoglaláskori hsi énekeink eladóformája; Melich János: A honfoglaláskori Magyarország.
13
A A
keresztény középkor.
kereszténység felvételével a magyarság Európa ke-
resztény kultúrájának, a középkori kereszténységnek áram-
vonalába jutott. Az új vallás térhódítása párhuzamosan futott magyar állam megszervezésével és a még törzsi
a keresztény
szerkezet társadalom mélyreható átalakulásával. Az egész átalakulás alapfeltétele a keresztény lélek volt, az új közösség csakis az
alapjaira épülhetett.
emlékeit azonban az új rend ezért
maga
az irodalom
is
lélek ellen s a keresztény
nem
A
pogányság nyomait
irthatta ki
és
egykönnyen,
s
pogány
elssorban magyar lélek megteremtéséért eszköz volt a
fo-
lyó harcban. Lelki gyakorlat volt az irodalom, új irány a bel-
s
kötelez
életnek,
Az
lelki
törekvésekre szoktatta az embert.
irodalmi mveltség kéziratos könyvek,
kódexek apácák írtak
ú. n.
papok és „könyv" tehát még csak a szellemi vezetréteghez jutott el. Az irodalmi mveltséget a nép felé elssorban az egyházi szentbeszéd közvetítette. A reánk maradt kéziratos könyvek anyagának keletkezési idejét bajos megállapítanunk, mert legtöbbjük másolat. Legfeljebb a másolás útján terjedt, melyeket szerzetesek,
és másoltak.
A
idpontjáról beszélhetünk.
Az irodalom nyelve
latin s
nyelv jelentségét az irodalom
magyar
még nem
volt.
ismerte.
A A
nemzeti latinság
századokon át kultúrnyelve volt a magyarságnak. Olykor a
magyar nyelv kulturális szerepe el is törpült mellette. Éppen ezért régi magyar nyelvemlékeink jelentsége elssorban nyelvi jelentség.
Legtöbb nyelvemlékünket században
14
s
a
s
a legfontosabbakat a
XVI-ik század elején másolták. Mintha
XV-ik a kor
végs
a halál eltti
Ámde
meg
erfeszítéssel
akarta volna örökíteni
mvek
nemcsak korukat, hanem az egész korszakot jellemzik. Századokon át érleldött és fejldött mmagát.
veltséganyag
A E a
e
végs megfogalmazásai.
keresztény középkor vallásos irodalma.
vallásos irodalmat két csoportra oszthatjuk.
Az egyik
Ide tartoznak a szent beszédek,
vallásos ^szakirodalom''.
melyeknek irodalmi lendületérl többnyire
alig beszélhetünk,
az imádságok, a szerzetesi élet szabályai, erkölcsi intelmek és tanácsok,
s
A
rokonaik.
másik csoportnak már nagyobb az
irodalmi igénye, mert a vallásos kedélyt, a vallásos eszmék-
tl
megindított, izgalomba hozott emberi szellemet akarta
kielégíteni.
A
magyar kódexirodalom
lelkigyakorlatainak
kezdetlegessége és egyhangúsága helyett tehát magasabbren-
d
irodalmi eszközökre volt szüksége. Ide tartoznak a szent
énekek, a példák, a legendák, a vallásos hsköltemények, a látomások, mint a vallásos ihlet
A
magyar középkor
vallásos
élénken emelkedik a korszak vége
végs
elragadtatásai.
irodalmának felé.
s
Ebben
színvonala az
idben
a
kolduló szerzetesek, elssorban a ferencesek élénk kapcso-
már Európaszerte diadalra jutott misztika már a kereszténység kétségbevonha-
latban állottak az akkor misztikával. tatlan
A
európai
ugyan, de célja
diadalának
már nem
a
gyümölcse.
hát a lelki fegyelem gyakorlása, lélek szárnyaltatása.
ember érzelmi
A
világát,
érzelmi átélésébe
Vallási
gyakorlat
a vallási igazságok beidegzése, te-
hanem inkább
a keresztény
misztika felszabadította a keresztény
megteremtette az Isten szeretetébe
merül
s
vallásos kedélyt. Kialakult a legma-
gasabbrend keresztény életforma:
az elmélkedésbe
merül
15
egyén,
kedtet
s
az elmélkedés alapja az olvasmány irás.
Kódexeink
tele
lett,
az elmél-
vannak ilyen elmélkedtet
ol-
ezeknek szelleme túln a vallásos szakirodalom keretein. Az egyénhez szóltak, az egyén lelkét akarták táplálni, közelebb jutottak az emberhez és éppen ezért egévasmányokkal,
s
szen önkéntelenül
is
irodalmi eszközöket használtak.
Az irodalom anyaga nemzetközi. Az Egyház nemzetek feletti tényez volt, s e kiváltságos helyzetét nem utolsó sorban az a nemzetközi irodalmi anyag san átszrt az egyház
rköd
biztosította,
tekintete.
melyet gondo-
Magyar nyelv
nyelv-
emlékeink legnagyobb része tehát fordítás, átköltés, átdolgozás. Irodalmi szempontból mint nyelvi megoldások érdekelnek bennünket, magasabb fokon pedig az a szempont vezérel, hogy mennyire sikerült a saját életünkhöz, sorsunkhoz hajlítanunk ket.
Ez az irodalmi anyag, ha nagyobbrészt nem is eredeti, tényez a magyar irodalom s még inkább az európai magyar szellem fejldésének történetében. Hiszen pontosan kifejezi az els nagy európai kultúráramlatot, mely szellemünkbe hatolt. A félbarbár s a kultúra elcsarnokában forrongó népek számára a kereszténység adta meg mégis fontos
az élet új gyújtópontját, az új értékrendszert, a földi világgal
szemben az
égi világot, a
Megteremtette a bels
pogánnyal szemben a szentet.
élet vonzóerejét.
Hst
csinált a szent-
bl, magányos bels életébl pedig izgalmat, mesét,
ese-
ményt, olykor kalandot alakított. A középkori keresztény irodalom elssorban a bels élet ingerl zártságát töri fel 8 vetíti
eseménnyé, történetté.
Szenvedéseik, küzdelmeik,
A hsök
mind
kínzatásuk,
a
bels
élet
hsei.
önsanyargatásuk
és
magasabbrend szellemi örömért történik. S így: új erények, bels képességek, lelki vonások fejldnek ki bennük. Az európai mveltség s az euróönfeláldozásuk mind bels célért,
16
pai népek nagy iskolája ez a folyamat.
Ezek
az
erények
ezek a képességek Európa magasabbrend szellemi életének útját egyengették,
s
mint fejldésképes bels erk, mint az is megmaradtak, amikor
európai lélek bels formái: akkor
ismét új célok és új élmények kerültek az emberi érdekldés
középpontjába.
Irodalom: Fábián István: Kúdexirodalmunk és a misztika.
A Három patak
egyesül a
líra.
magyar középkor
vallásos lírájá-
ban: a Szentirás zsoltárainak fordításai, a középkor egyházi
énekkincsének átültetései,
s
gyérebben eredeti vallásos
versek. „Világi" vers alig maradt.
Irodalmi tudat hijján a költiség csak gyéren lenül tör el. hallgat
A
anélkül,
Megkapnak „Az
s
vélet-
költ ilyenkor egy-egy pillanatra ösztöneire hogy ennek teremt jelentségét belátná. istenes élet reguláinak"
üde képei, egyszer-
ségük a népdaléval rokon: „Piros rózsát, ha szednek
Pünkösd idejében. Miként annak illatja Is
megvigasztalja.
ígyen Urunk Jézusnak
öt mély sebet gondolván Keresztfán függesztvén Vigasztalja szivünket
örök kárhozattól. 2 Féja,
A
régi magyarság.
17
Gyenge rózsa meghenrad Mikor hség éri.
Szz
Mária hervada
Szent keresztfa alatt."
A
Vinkler-kódex két verse a szerzetesi élet érzelmi me-
legségérl tadósit. Egészen egyedülálló ez a közvetlen ders, szent Ferenchez ill hang:
Asztalnak szent dicsérete.
„A
szent alázatosság
Szerzetös asztalát ékösiti, dicséri
és felmagasztalja,
az szent vesztegségtartás
tet igön gyöngyözi és megverágozza,
az szent áhitatosság
tet megédösiti és érdömösiti.
Az
alázatos szerzetös
nagy édösön eszik, mert méltó reája amit eszik, iszik és
neki
a Krisztus
nyájaskodó barátja és
asztalnoka,
mert eltte mi vagyon
mind
a Krisztus szerzötte,
kirl adjunk nagy hálát."
18
.Jó és gonosz szerzetösnek dicséreti és szidalma.
^Az
jó szerzetösnek
szive Krisztus kerté,
benne plántálta mert verágoknak szépségét, mert szent alázatosság verágzik
benne
mint kék viola szeretetnek rózsája tisztaságnak lilioma
benne kevélyködnek. Szerzetösnek gonosza
mit terólad mondjunk, teljes
szived méröggel
nagy álnoksággal, mert engödetlenség és
és az
gonosz gylölség
tégöd mind elgyzött, az kevélység meghatott és
ekképen ördög bír
kivel viszön nagy kínra.**
„Énekek Éneke"; Halábori Bertalan prózai fordításában maradt reánk. Már Kazinczy Ferenc észrevette nyelvének költi szépségét: kivált Halábori Bertalannál a „Mely gyönyör nyelv Bereg vármegyében nemzettnél! S mivé leve ez a gyermeki uyájasságu szép nyelv az által, hogy benne ert véve az elmélked ész, s mindent igazított, törvényszerbbé tett és ** inkább szóla az olvasó hideg értelméhez, mint érzékéhez.
Az
átültetések közül messze
.
.
kimagaslik
az
,
19
(Erdélyi levelek.)
künknek
a Halotti
Bertalan pap nyelvében els nyelvemlé-
Beszédnek tömör ereje forr össze
A
zinczy által dicsért ^nyájasságga^^
a
Ka-
kifejezés ereje tömör,
de vonásai „nyájasak**, „öntött szavak, kik egyre olvadób-
bak" ....
Salamon éneklése.
„Én mezei
virág vagyok. És völgyeknek lilioma, miként
liliom tövisek között:
ugyan én barátom leányok között. Mi-
ként nemes fa erdei fák között: ugyan én szeretm fiak között.
Kit én kivánok vala annak árnyékában ülök. És
gyü-
vn.
mölcse édes én torkomnak. Király engem borpincébe
Én bennem
szerelmet szerze. Virágokkal ékesítsetek engem. Mert szeretet miatt ellankadék. balja én fejem alatt és jobbja engem megölel. Ó Jeruzsálemnek leányai esketlek benneteket kecskéire és szarvasaira: én szeretmet fel ne serkentsétek. Fel se ébresszétek: mig nem akarja. Én szeretmnek szava ime ez hegy közbe szökdösve jött, dombokat által
szökött.
jnhoz.
íme
kakucsol.**
Én szeretm kecskéhez mi falunk alatt íme én szeretm
áll,
hasonlott és gimbor-
ablakon néz
szól
énnekem:
és
rostélyon
kelj
fel
én
barátom, én galambom, én jó termetem: siess és jöjj. Mert immár tél elmúlt, hideg eltávozott és elment. Mi földünkbe virágok jelentek. Irtásnak ideje bejött.
Mi földünkbe
ceszó hallatott. Fügefák bimbóztak, virágos
szllk
gerli-
illatokat
galambom és jöjj Ers klyikakba, krakások vermébe. Mutasd meg te or-
adtak. Kelj fel én barátom, én szépem, én el.
cádat énnekem, te szód hangosoljon én filemben, mert édes te szód és ékes te orcád.
** Kukucskál.
20
Fogjátok meg magatoknak az kis
Kik szlt pusztítanak: mert mi szlnk megnekem, ki virágok között ül. és Míg nap támad és árnyékok elhajolnak és szeretm tér meg. ravaszokat.
virágzott.
Én szeretmnek
Légy olyan mint kecske: avagy Bethel hegybeli gimborjak.^^
Az
egész Döbrentei-kódex Bertalan pap kezeírása
nújele annak, hogy a XVI-ik század legelején
s
ta-
immár milyen
dús hangszer volt a magyar nyelv.
Figyelemreméltó a Szent László királyról szóló ének, megtaláljuk benne László király emberi arcát:
„Te arcra
szép piros valál
teljes
Tekintetedben embereknél kedvesb
Beszédedben ékes, karodban ers
Lám mindet Te Tagodban
ejted, ki tevéled küzdik.
ékes, termetedben díszes
Válladtól fogva mindeneknél magasb
Csak szépséged császárságra méltó
Hogy szentkorona téged méltán Testedben
tiszta,
illet.
lelkedben fényes
Szivedben bátor, miként vad oroszlán, Azért neveztek bátor Lászlónak,
Mikoron méglen ifjudad Vásárhelyi András éneke
Szz
Boldogasszonykultusz sajátoságos
voltál."
Máriáról már a magyar
ízeit
hozza:
„Halottaknak megszabadítója.
Törököknek megnyomorgatója. Királyoknak jó tanácsadója.
Magyaroknak megoltalmazója.*^
21
A világi énekek egyike Mátyás király halálát siratja. Fennmaradt egy virágének töredéke. Apáti Ferenc feddéneke már a társadalmi kritika hangját csendíti meg, tehát a holnapot jelzi.
Elbeszél
A
félig
keresztény és a
költészet.
már teljesen megtért tömegeknek
egyaránt szemléltetni kellett a keresztény életet
s
a keresz-
tény sorsot. Ez a szükségérzet a középkor vallásos epikája-
nak szülje.
A
Tehát
a
módja szélesmedr minden erecskéje utat
szemléltetés
sos kedély és képzelet
középkori irodalom nagy
mfaja
volt, a vallátalált
a legenda,
a korszak egész világképe, az ember, az ég
s
benne.
melyben
a föld viszonya
kibontakozott.
Az alkotó szellem elfojthatatlan szabadsága mfajban talált utat. A legendaíró olykor még
is
ebben a
a Szentírás
szabadon bánt, így Ádám és Éva bnbeesésének bibliai történetébl egész kis költi elbeszélést alkotott. A paradicsomból kizött sszülk bnbánatot tartanak. Ádám anyagával
is
Jordán vizében áll s Éva a Tigrisben. A vízben állva böjtölnek napokig s az örök hullámok mossák tisztára ket. De Éva megint gyenge, másodszor is bnbe esik. Ismét hallgat a
a sátánra, s a bnbánat betelte eltt kilép a folyóból új bnhdés és szenvedés felé. Még a lírai hang is erteljesebben tör ki a legendák teremt szabadságában, néha mintha valami nagy kozmikus líra
hangjait hallanánk:
„Ha énnekem
annyi nyelvem, mint az égnek nek,
még sem tehetnék
csillagi és
eleget te
neked
ezer szám volna és
mindazok zengenéaz
te
méltóságos
nagy jó voltodról óh én szent asszonyom*\ A legenda a bibliai életet is középkori keresztény életté
22
Jeruzsálem felé, megyén vala. népeknek módja szerint, mikoron vendégségbe mennek más városba. De mint illik vala, mennynek-földnek királyné asszonyához alázatosan, lefüggesztvén szemeit Nem nézvén tétova, fejét lehajtván Nem drága alakítja:
Nem
Mária ^eleredvén
.
.
.
az világi
.
.
.
.
öltözetben. Mezítelen lábbal. a mostaniak, olvasója
is
Nem
.
.
aranyos csizmában, mint
kezében lévén, olvasván
és
imádkoz-
ván, mint alázatos szerzetes.^*
S megjelennek a kor jellemz hsei: Szent Elek, ki megszökött nászéjszakájáról, a földi boldogság küszöbérl, hogy egész életét
szegénységben és önkéntes vezeklésben
élje,
szent Ferenc, a keresztény életstílus költje, a világegyetem
megért
testvére.
A
magyar legendairodalomba beáramlot-
tak kelet és nyugat jellemz vallásos mondái. Legendairo-
dalmunk
a keresztény
világmveltség nagy gyjtedénye.
da.
A legenda mellett a kor másik jellegzetes mfaja A példa a legteljesebb költi szabadsággal alkotott
csi
célzatú mese. Kisebb
a középkori lélek
igény mfaj, mint
még elemibb ervel
a pél-
erköl-
a legenda,
de
tör fel benne.
Az együgy apáca. „Treverensiomban* raktak vala egy klastromot,^ kiben lakoznak vala szent apácák. Ez apácák között ilyen régi szo-
k
kás vala, hogy senkit be nem vesznek apácaságra, hanemha csak hét esztends volt, avagy kevéssé kevesebb. Ezt kedeg' teszik azért a sororok az ártatlanságnak, együgységnek megtartására. Vala kedeg egy soror ugyanazon klastromba, mely soror idvel nem vala ifjú, de az világi dologban oly igen ifjú vala és gyermek vala, hogy velági embert alig választhat, esmérhet vala meg baromtul. Ez kedeg azért vala.
23
mert minekeltte az szerzetben ment vala, ezekrl semmi esmereti nem vala, azaz, hogy sem barmot sem velági parasztembert nem tud vala minem. Sem pedig az szerzetben nem szokott vala réseken, ablakokon velági embereket, férfiakat, asszonyállatokat, leányokat nézni, kakucsolni^,
hanem csak
szokott vala lappagni^ Jézusnak sebének likában, vermében.
Annakokáért mikoron egy napon ez együgy soror volna az kertben és látá tehát az kertnek falán beszökék egy kecske. Kit mikoron látna az együgy soror, nem esmeré meg, mi volna az. Tahát^ monda az sorornak, ki mellette áll vala: Kérlek tégedet, jó soror, hogy mondjad meg énnékem, micsoda ez? Ez társa látván ez sorornak együgységet, pakocsában^ monda neki: Ez az velági asszonyállat. Mert mikoron az velági asszonyállatok megvénhesznek, akkoron oztán^ szarvak kél és szakálok leszen. Tehát az együgy soror alétá', hogy igazat mondana, és örül vala, hogy
együgy
ilyen bölcsességet tanólt volna. És ez
együgy
soror az
példájával mivelkedeteivel az egyéb sororokat meg-
vigasztalja vala.
Ezeknekutána ez együgy soror esek nagy nehéz kórságban úgy, hogy csak alég szólhat vala. Mikoron az beteggel bánó^" ez beteg sorort meglátogatta volna, tahát ime látá az beteggel bánó,
hogy az cinterim^^
teljes
vala nagy sok
mind aranyos szz vonagodni^^; és mikoron
szép fegyverösökkel, kik lovoknak nyerge
Ezen órában kezde az
la.
sororok
trieri
mondván: Adjatok püspökségben.
^
helt;
Kolostor.
hagyjátok ide jönni '
Pedig.
'*
Kukucs-
Lappangani. * Tehát. ^ Tréfából. ® Azután. * Vélte. Ápoló. ** A kolostor temploma körüli temet. *^ Vonag-
kálni. *"
A
az
hozjá közelben jövének, kezde ez beteg nagy tiszta
szóval ivölteni,
^
va-
'
lani (haldoklás közben).
24
ez urakat.
ség
Mert
látja vala az cellát teljesnek csodálatos ékes-
és fényes személyekkel; és láttatik vala
aranyos
ruhájuk.
Ezenképpen ez boldog
nekik
szíz
lenni
elnyugovék
Úrban." (Példák könyvébl). Irodalom: Katona Lajos: Középkori legendák és példák.
Udvari irodalom.
A
vallásos irodalommal
szemben
a
latinnyelv Gestákat
udvari irodalomnak tekinthetjük. A királyi udvar légkörében keletkeztek, a királyi udvar szellemét fejezték ki. A középkori magyar irodalomnak a Gesták a csúcspontjai. A magyar régiség képe elssorban bennük tükrözdik, a Gesták
magukba az élet szélesebb területeinek szk vallásos nézpont fölé emelkedtek. íróit szívták
gyarság élete, érzülete és gondolkodása
a nedveit,
az egész
irányította,
s
a
maakár
egyet értettek vele, mint a hivatalos udvari felfogással, akár
énekmondóknak „csacska énekeit", de tekintetbe vették mindenképen s számoltak vele. Hol a magyarok teljes „történetét" írták meg
kárhoztatták, mint a hegedsöknek, a népi
egészen a legmélyebb múltba visszatérve, hol pedig csupán
egy korszakét.
Bels mélységben
az akkori
magyar
élet egé-
szét bejárták.
fk
A
Gesták anyaga igen változatos. Külföldi és hazai kút-
és
hagyományok voltak
a forrásaik. íróik a külföldi kró-
nikákat éppenúgy felhasználták, mint a felsbb társadalmi rétegek hagyományait
s
a törzsek
si mondáit, de
természe-
tesen egész anyagukat a királyi udvar levegjén és felfogá-
sán szrték
át.
£ gazdag szttesbe
azután saját korunknak a
25
színeit
besztték.
is
íróikat
választékos
írói
magatartásra
való törekvés jellemzi, ami az udvari ember sajátossága. Közös forrásuk, a Szent László korabeli s-Gesta, elveszett.
Az els
Gestát
III.
magyarok bejövetelérl, szélesítette és
ódát
is
Béla király névtelen jegyzje a
honfoglalásról.
megszépítette.
Nemcsak
írta a
Az eseményt kiirt, hanem
históriát
a hódító magyarokról, a katonáról.
A
második Gesta körülbelül egy évszázad múlva keletkezett, szerzje Kézai Simon, Kún László király udvari papja. Kézai mve élénken tükrözi a Gesták szellemének fejl-
Mve
már nem olyan egyhangú „hsköltemény", mint hanem mélyen belenyúl a magyar életbe, korának társadalmi viszonyaiba. Nemcsak színeket és felfogásmódot merít korából, hanem társadalmi alkatát is jellemzi. Mve a magyar társadalmi és politikai gondolatnak els dését.
a névtelen jegyzé,
komoly megnyilatkozása. Másik jellemz vonása Kézai krónikájának a nagy idegengylölet, elssorban a németgylölet. Szár László fiainak (Endre, Béla, Levente) nemzeti ellenhatása diadalmaskodott 8
Kézai e diadal szemüvegén keresztül nézi Szent István ko-
rát
is.
Menti István minden cselekedetét, melyek a nemzeti
szellem mérlegén kárára billentenék az egyensúlyt. Gizellát és környezetét terhelik,
A bnök
mely Péterrel együtt „né-
met vadsággal dühöngve megvetette az ország nemeseit,
a
föld javait pedig a svábokkal és olaszokkal együtt felfuvalfalta. Az erdöket és várakat minden méltóságát pedig a magyaroktól elvette és a németek és olaszok kezébe adta". A Szent István után felszabaduló nemzeti szellem hangja ez, mely Endrétl kezd-
kodottau és telhetetlen szívvel és az ország
ve uralomra jutott és megcsinálta a középutat Szent István idegen hadai és a pogánysághoz visszaszító Jánusok és Vat-
hák között.
26
A
magyar Gesták harmadik komoly állomása
a
Bécsi
Képes Krónika, mely Márk barát mve. A díszes kézirat Nagy Lajos király számára készült. Már határozottan az író szólal meg benne, az elbeszél, kit a történések izgalmának a sodra vezérel.
A
névtelen jegyz lenézi a parasztok „csá-
csogásait", Kézai fölényes bírálattal intézi el a
Bécsi Képes Krónika azonban valósággal
komoly
írói tehetség:
de ugyanezért:
monda
s
mondákat, a ket. Mint
felszívja
merített legtöbbet a mondakincsbl,
alakíthatott
Legenda,
rajtuk legtöbbet.
valóság az elbeszél kedv szerves, természetes hul-
lámaivá válnak nála, igazi epikus mvész. Az árpádházi királyokról Kézai többnyire szkszavúan beszél, Márk barát
krónikájában viszont már az Árpádház fejlett, gazdag mondakincsét kapjuk. Eldjeinek szokott egyszinségével szem-
ben
a jellemek, az
mvében: növeked
a józan,
egyéniségek egész sokasága bontakozik ki fontolgató Géza, az ers, mindenki fölé
fondorkodó Vid ispán, a hség hse: Erney, Toldi Miklós se: Bátor Opus, a férfier nyughatatlan László,
a
lávája.
Salamon (Részlet a Bécsi
király veszte.
Képes Krónikából).
„A király a gyzelem után átkelt a befagyott Tiszán Tokajnál és megszállott Péter fiának kúriájában. Itt értesült, hogy Géza egyesült László és Ottó hercegekkel és ers Az
Vid pedig bujtogatta a királyt e szavakkal: „Megint tönkretesszük seregét, az elkelket megöljük, t megriasztjuk. Most cselédeket szedett össze, kaszásokat toborzott és ezeknek seregébe veti erejét:
sereggel feléje közeledik.
semmi
utálatos
kétség, egy pillanat alatt elnyeljük
ket;
a
regét pedig, amíg a többi társaim nyugszanak, én
csehek
se-
magam
a
27
bácskaiakkal a korai halál veszedelmébe döntöin*\
mindig békeszeret
De
Erney,
mikor ezt hallotta, sírt. Salamon, mikor látta, hogy sír, ezt mondta: Erney ispán! Ugy látom, te a herceg embere vagy, csak szinlelésbl maradsz mellettem. Erney meg válaszolt: „Nem ugy uram de nem tetszik nekem, hogy te testvéreiddel harcolsz és a vitézek egymást gyilkolják, az apa a fiút, vagy a fiú az apát^\ Azután Vid ispánnak ezt mondta Erney: „Te biztatod urunkat, hogy testvéreivel harcoljon, mert amint mondod, csak kaszásokat és villásokat szedtek össze. Meglátod, hogy amit ezer kaszás vág, tízezer villás nem tudja majd összeszedni és csak Isten tudja számát adni. Nekünk illend a királyért meghalni, de
ki
volt,
bár jobb tanácsot követnénk'^
A
király hát bizakodva Vid beszédében, megindult se-
regével és szerdán megszállott a Rákoson. és Ottó volt,
De
Géza, László
hercegek és az egész magyar hadsereg, amely velük
megszállottak Vác táján. És ottan volt egy nagy
erd
sem tanyázott benne, csak Vác nev szentélet remete, akinek nevérl nevezte el késbb Géza herceg az ott alapított várost. Mikor így az említett sereg Salamonra váraés senki
kozott, egy reggelen a hercegek lovaikon tanácskozás céljá-
ból azon a helyen állottak, ahol most Péter apostol
nája
áll,
colni.
és
arról beszélgettek,
kkápol-
hogy miképen kellene har-
És amint ott állottak, szent László fényes nappal égi
lá-
tomást látott és így szólt testvéréhez Gézához: „Láttál valamit?" Felel az: „Semmit". Erre folytatta szent László: „Amíg itten tanácskozunk,
íme az Ur angyala
leszállt az
égbl, arany
koronát hozva kezében és azt fejedre tette: amibl biztosan tudom, hogy gyzelem adatik nekünk és Salamon leverve,
számüzötten fut ki az országból, a királyságot és koronát pedig az
Ur neked
adja". Mire
Géza igy
szólt:
„Ha
az Úristen
velünk lészen és megoltalmaz bennünket ellenségeinktl
28
és
ez a látomány beteljesül,
itt
ezen a helyen a
szz
szent isten-
anyának, Máriának templomot építek/' Erre tábort bontottak és megszállottak a Cinkota tanyán. Egy
Mogyoród
nev
nev
hegy feküdt a seregek között és csütörtök pittymallatkor meg akartak ütközni, de a keletkez sötét köd megakadályozta ket ebben. A követ-
sr
kez
éjjel
azután paripáikat kantárszáron tartva, lestek a nap-
Pénteken szürkületkor a király fellovagolt a Moés megparancsolta a poggyászhordozóknak, hogy maradjanak a hegy oldalán, hogy az ellenség csapataikat rségnek gondolja, ne teherhordozóknak. Vid pedig felkeltét.
gyoród hegy nyergére
igy
szólt:
fognak
„Mihelyt seregünket megpillantják, tüstént
futni".
De
a
hercegek
elrendezték csapataikat és László,
is,
midn
meg
kelvén,
reggelre
felfegyverkezett, a
földre borult, a mindenható jó Isten kegyelméhez fohászkodott és fogadalmat tett szent Mártonnak, hogyha az Isten gyzelmet ad nekik, ott azon a helyen szent Márton tiszteletére templomot fog építeni, ami meg is történt. Középre he-
lyezkedett a bihariak serege, László balfell, Ottó ról állott,
meg
jobb-
Gézát pedig a nyitrai sereggel középre állították;
ezenkívül mindkét oldalon háromszor
három csapatot
állítot-
tak fel négyes sorjában. És mikor a király leszállott a hegy-
rl, Géza serege, mely alacsonyabb helyen egész seregénél
magasabbnak
látszott.
Salamon Erney csapatok meg-
állott,
Aminek
láttára
Vid ispánhoz: „Csodálnám, ha ezek a futnának ellünk, mert hiszen a Duna van a hátuk mögött; inkább azt hiszem, azt tették fel, hogy gyznek vagy meg-
igy szólt
halnak." László herceg pedig nagy lován körben lovagolt
se-
rege eltt, hogy buzdítsa és lelkesítse övéit és amint lándzsájával megérintett egy bokrot, csodálatos
módon
egy kis
fehér menyét ült a lánzsájára és végig futva azon, ölébe szaladt."
29
Géza
és László
sóhajtozva
ló
Erney ispán
megnyerték
lovagolt
a
a csatát.
holttestek
^Mikor pedig Lász-
között,
megpillantotta
holttestét és tüstént leugrott lováról, átölelte
és sirva szólott:
t
„Erney ispán, békeszeret ember! Siratlak
téged, mintha testvérem volnál, mert szived és eszed békes-
séges vala". És fölemelte saját kezével, megcsókolta és meg-
hagyta katonáinak, hogy Bácson tisztességesen temessék
el.
És mikor tovább ment, megpillantotta Vid holttestét és így szólt: „Fájlalom halálodat, bár mindig ellenségünk voltál. Bárcsak gyztél, megtértél volna és békességet szereztél volna közöttünk. De csodálkozom azon, hogy noha nem származtál hercegek nemzetségébl, miért óhajtottad mégis a hercegséget, sem királyok vérébl, miért vágytál mégis a koronára? íme, szivedet, mely a hercegségre sóvárgott, lándzsa járta át, és fejedet, mely koronát kívánt, kard hasitotta is eltemettette. Hanem Géza és László kaszét." De azért tonái, kik a Vid keltette harcban testvéreik, vagy fiaik ha-
t
lálán keseregtek, tüstént leugrottak lovaikról, keblét késsel felhasították, azután
szemeinek estek
és
azokra földet dob-
mondván: „A te szemeid sohasem laktak jól kinccsel és méltósággal, most hát lakják jól kebeled és szemed földdel." tak,
A
csehek hercege, Ottó pedig, ki életét tette érettük kockára,
gazdagon megjutalmazva hazatért."
Salamon pedig
futott.
Pozsony
és
Mosony várába
vette
be magát.
Arany János azt vallotta középkori mondakincsünkrl „Naiv eposzunk" c. tanulmányban, hogy meg volt bennük a lehetség egy naiv eposz kialakulásához. Gondolatát a bécsi krónika irodalmi levegje megersíti. Irodalom:
Ungarorum.
A
Hóman
Cyrill irodalomtörténete.
30
Bálint:
A
Szent László-kori
Gesta
magyar történetírás els korszaka. Horváth
Magyar szentek
A
legendái.
legendaírók igen korán feldolgozták a magyar szen-
tek sorsát, hiszen
k
sebben hihet példát
nyújtották a közeli, a legtermészetea keresztény életre.
legendáit két csoportra oszthatjuk:
A
gyarnyelvekre.
A
beli.
magyar szentek
nem csupán
különbség azonban
nyelv-
két csoport élénken tükrözi a középkori magyar
lek fejldését
A
A
latinnyelvekre és ma-
XI. század végén
s
a Xll-ik század elején készült a
két Gellért-legenda, a két István-legenda gendája.
lé-
is.
E latinnyelv
s
Imre herceg
le-
korai legendák szelleme teljesen val-
Idegen származású papok írták ket, kiknek egyetlen szempontjuk a keresztény vallás megersítése volt. A ke-
lásos.
reszténység megalapításának
s
az egyház szervezésének
mun-
kás és küzdelmes korszakát ábrázolják e legendák. Szelle-
mükre nézve jellemz, hogy
a László-legenda egészen elmossa
az uralkodónak, a katonának, a
pen az sel.
hsnek
az alakját, holott ép-
hs a nemzeti hsmaga útján s tágranyilt szemét egyetlen ha a mulandó földi élet eseményeire
alakjában forrott össze a vallásos
Megy mereven
a
mozdulattal lezárja, kellene pillantania.
A
késbbi
kézírásos
gyar szentek legendái, de kialakulására lásos
már dönt
irodalom
könyvekben is megjelennek a mamár magyar nyelven. E legendák
hatást gyakoroltak a Gesták, a val-
összefonódott
az
udvari
irodalommal.
így
A
jámbor író Gellért püspök vesztét már a kegyetlen Péternek tulajdonítja, akár Kézai. A történelmi hség itt még gyengébb lábon áll, mint a gestákban. azután a legenda nemzeti színezetet kap.
A középkor vége felé az ember valóságérzéke egyre ban növekedett. A legenda csodálatos köntösén egyre
jobjob-
31
ban átütnek a valóság körvonalai. Boldog Margitnak, IV. Béla király lányának legendája már pontos életrajz s hi-
v
képzelet mellett a valóság ízei jelentkeznek benne.
szent életének tüneményes lett
bels mámora
megjelenik az elgyötört
A
és szárnyalása mel-
test valóságos, szinte naturalisz-
tikus képe: a királylány önkínzásoktól gyötörve, féregtl ki-
nozva, éhezve, önmagát sanyargatva, ostorozva, apró ellenséges indulatok között szenvedve áll elttünk.
De mindezek
dacára egyre tisztultabb lelki békét és fölemelkedést teremt a margitszigeti kolostorban.
A
Irodalom: Horváth Cyril:
magyar irodalom
története.
Temesvári Pelbárt. (1435(?)— 1504).
Ha ját
a
középkori vallásos irodalom legkimagaslóbb alak-
keressük,
Temesvári Pelbártnál
kell
megállapodnunk.
A
középkor vallásos irodalmának minden útja összefut benne: a legenda, a példák, a hittudomány, tudományágak, a mint a hittudomány függvényei, a vallásos képzelet gazdagsága, a szónoki képesség és az írástudás,
leheleteként a
fejld
s
az újkor
valóságérzék. Életérl
nem
els
friss
sokat tu-
dunk. Temesvárott született, mint ferencrendi szerzetes a
krakkói egyetem hallgatója
ban él és tanít, ír dicsér Stellárium
volt,
és szónokol.
1483-ban a budai rendház-
Munkái közül
és a szent beszédeit
a
Szz
Máriát
tartalmazó Pomerium
a legnevezetesebb.
A benne vel
32
középkor határmesgyéjén teljes ervel fellángolt középkor egész naiv, tiszta hite. De ugyanolyan er-
a
izgatta
t
már
a
vallás
világának minél közvetlenebb,
minél érzékelhetbb emberi ábrázolása. „Jámborul bizonyára
—
elképzelhetjük
—
a Stelláriumban
írja
hogy a világ
remtése eltt a Szentháromság személyei közt
ennek
folyt
a világnak
a
megteremtésérl
.
.
.
te-
tanácskozás
Els
kérdés:
Vájjon kell-e teremteni angyali természetet? ... Az els kérdés tehát a Szentháromság tanácsában tárgyalás alá került".
Az egyházi
zsinat
képe
mezkre
ez, égi
vetíteve. Isten gon-
doskodott, hogy az „égi haza polgárok hiján ne maradjon",
akár a földi király az államáról. Az isteni Gondviselés nála
emberi megfontolás alapján cselekszik: „A Szentháromság személyeinek tanácsában egy második terv keletkezett arról, hogy mikor kell a megtestesülésnek történnie, avagy a világ kezdetétl fogva, a bnbeesés után mennyi a józan
idre
halasztható el?"
Egészen valószer módon érzékelteti a szent család memennyi nekülését Egyptomba: „Ki tudná eléggé átérteni, nélkülözésen, fáradságon és könnyhullatáson ment akkor éjjel-nappal keresztül Mária ilyen pusztaságon, ahol még egy
vendégfogadó sem volt, csak folytonos küzdés, aggodalom remegés!" De rögtön mellette ragyogó szökforrásként mondja Mária kecsap fel a vallásos ihlet: „Szomjúhozol mért nem tudtam Neked vizet resztfán kínlódó fiának nyújtani én, aki mikor csecsem voltál égbl patakzó szzi
és
—
—
tejjel tápláltalak!"
A az égi
keresztény irodalom elször átfestette a földi életet
mezk
Utóbb az beribbé. s
A
színeivel, beléje lehelte az isteni tájak lelkét.
égi sorsot alakította földivé,
érzékelhetbbé, em-
Stelláriumban Mária csodálatos
ékességérl
szól,
mind
a nagyság,
mind
testi
szépségérl,
a szin és
küls
báj
szempontjából:
„Ami gyon 3 Féja,
kicsi
A
a
sem nagyon magas, sem nahanem olyan nagyságú, mely megfelel a
nagyságot
nem
volt,
régi magyarság.
illeti
.
.
.
33
ni alkatnak. Színe fehér-piros volt. Haja nem lehetett fodor, mert ilyen csak a nagyon hideg természet embereknek van. De ritkás és szke sem volt, mert az ilyen hajfürtök tompult elmére vallanak.
és taníthatatlan
vérmérsékletre
vall, tehát
A
vörös haj viszont forró
bizonyára barnába hajlók voltak a
szent szzi fürtjei, szemei pedig feketék." Arca a ^tejnek és
rózsának színeivel volt telefuttatva." ,,Szentséges szája vonminden édességgel teli. Ajkai pirosas színek,
zó, kellemes és
nem nagyon
duzzadtak, az els ajak kissé elre nyúló
tebb a felsnél
ismerk
s
ez igen illik hozzá.
szerint ugyanis ez a
Az elbb
nagylelkség
s tel-
említett arc-
hsiség vonása.
és
Fogai hófehérek, egyenesek, egyformák és ragyogók.
Álla
vonzó szabású, egy kissé négyszög alakra hajló. Nyaka nem nagyon testes, nem is sovány, de szép ívelés. Kezei fehérek, arányosak. Ujjai gömbölyek, vékonyak, hosszúak, kecsesek. Lépése nyugodt, fegyelmezett. Járás közben magáratartóan szemérmes, s fejét kissé a földre hajtja, mint szemérmes és alázatos szz. Hangja tiszta és cseng, édes és kellemes. Ál.". Pelbárt lelandóan szerette a csendet, keveset beszélt Mária ebben a csodálagendájában az ájtatos szerzetesnek .
tos testi
.
ragyogásban jelenik meg.
Pelbárt ragyogó színekkel festett
soraiban
éreznünk
nagy ragyogásnak, a reneszánsznak sugarait. Szinte reneszánsz-képet festett Máriáról a szentélet szerzetes, ki kell
a
Mátyás udvarának reneszánsztól áthatott világa ellen dörgött a szószékrl, de íme eredenden magában hordozta az újat, mely ellen tudatosan még küzdött. Pelbártban a szociális érzés is megmozdult, ezt prédikálta a törvényrl: „A törvény olyan, mint a pókháló, amely megfogja a kisebb
ál-
A
dongó beléje latokat, a nagyobbak azonban átjutnak jutva széttépi s kirepül belle, a kis légy azonban fennakad rajta.
benne. így hágják át a törvényt az
34
elkelk
és
fejedelmek
nem fogják el ket, sem büntetésben nincs részük. A kis embereket azonban sújtja a törvény'\ £ kis szikra majd a
és
protestáns irodalomban
n
Az idézetekre nézve bárt
mveibl
c.
tzzé.
1.
Brisits Frigyes:
Az els magyar Az
Temesvári Pel-
munkáját.
egész Szentírást elször
biblia.
Tamás
és Bálint
deákok
for-
dították magyarra, kik 1438 végén, vagy pedig 1439 elején
futottak Szerémségbl Moldvába, mint husziták Márkiai Ja-
kab pápai vizsgálóbiztos üldözése ell. Fordításukból csak maradtak reánk. A középkor óriási katedrálisán az els repedést ugyanazon kinyilatkoztató könyv okozta, melyre az egész középkor épült: a Szentírás. A hatalmas katedrálisban az alap, a gyökér kérdése izgatott egyre többeket. A XV-ik században útnak indult egy szellemi áramlat, melynek a Szentírás közvetlen emberi élményt jelentett, s ezt az élményt szegezte a tekintélyre épül középkori szellemi katedrális ellen. £ mozgalomban jelents szerepük volt a világi elemeknek, ezért vilárészletek
gias vallásos
mozgalomnak
is
nevezhetjük.
lelket tekintették zsinórmértéknek,
s
A hiv
keresztény
a keresztény lélek jogait-
hirdették a tekintély rendjével szemben.
A
hívt egyenjogú-
nak vallották a pappal. £ mozgalom prófétája a csehországi Húsz János volt, kit Zsigmond király-császár végeztetett ki a konstanzi zsinaton. Húsz vallásos reformjai nagy hatást gyakoroltak a magyar papságra is. Tamás és Bálint papok az tanítása nyomán fordították le az egész Szentírást anyanyelvünkre, hogy a keresztény hivk közvetlen élményévé lehessen. •3
35
A
magyarság azonban a kitárult bibliából elssorban A magyar huszitizmust, mint val-
szociális igazságot merített.
lásos
mozgalmat, Márkiai Jakab hamar megtörte, de a vilányomán a XV-ik században megindultak or-
gias vallásosság
szágszerte a parasztlázadások. Pozsony
megyében Balázs
bíró.
Nyírségben Márton bíró parasztserege ntt ki a földbl, Erdélyben pedig Budai Nagy Antal állott a mozgalom élére. A husziták csehországi mozgalmaival szemben, melyek már-már a
vagyonközösség elvét hirdették, mértékletesség jellemzi
e magyar mozgalmakat. Budai Nagy Antalnak egészen komoly sikerei voltak kétszer is megverte a nemesi seregeket 8 Kolozsmonostoron egyességet kötött a nemességgel. Az
egyezség rendezi a püspöki tized ügyét, biztosítja a jobbá-
gyok szabad költözködési és végrendelkezési jogát. Legérdekesebb pontja pedig a következ: „Évente az Ur mennybemenetele ünnepe eltt minden falunak, vagy mezvárosnak két-két okos örege gyljön össze a Bábolnahegyen avégett, hogy megtudják, nem sértette-e meg szabadságukat valamelyik nemes. A történtekért senkit ne vonjanak felelsségre (t. i. a lázadásért). Keressék meg a szent királyok leveleit s ha megtalálták, a szent királyok adta szabadság lépjen életbe, ha nem, a most kötött egyezség lesz irányadó mindörökké". Az egyezségben a parasztság tehát csupán jogainak biztosítását követelte, együttmködésre ajánlkozott s fölvetette a parasztországgylés tervét. Késbb a nemességnek sikerült levernie a parasztokat,
s
a
kolozsmonostori egyezség
megsemmisült.
A
mozgalom nálunk nem öltött hatáde mélyen átjárta az egész magyar életet. El-
világias vallásos
rozott alakot,
készítje a protentántizmusnak éppenúgy, mint a Dózsa-féle lázadásnak. talanság és
36
Az méhében kezd a Szentírás az emberi nyugteremt hevülés forrása és melegágya lenni. Reá
hivatkozva és támaszkodva alakul ki nálunk az újkori ember és a társadalmi tudat.
Mígnem
az Ige könyve, a Biblia, a
XVI.
század vallási forradalmán keresztül Károlyi Gáspárnak, az ^istenes
vénembernek" fordításában szellemileg
ismét konzervatív
ervé
és nyelvileg
nyugszik.
A huszita mozgalmak és uralom története Magyarországon. Meg kell jegyeznünk, hogy Tamás és Bálint pap bibliafordításáról a fenti álláspont a legelfogadottabb. Vannak azonban vélemények, melyek szerint az els magyar biblia nem a huszita mozgalom terméke. Irodalom: Tóth Szabó Pál:
37
A A
királyi
humanizmus.
udvar Mátyás király korában nemcsak a ma-
hanem otthona
gyarhoni mveltség központja,
kultúrának
zépeurópai és
A
is.
középkor
az egész kö-
szellemi
határait
feszeget humanizmus szivesen húzódott meg vagy a véle rokonszenve© egyházi udvar védszár-
korlátait
a világi
nyai alatt, ahol a klasszikus ókor élményétl megittasulva
emberi életet élhetett,
a teljesebb és korlátlanabb
A
és életstílust alkothatott.
felépítése
még
mveltség
mveket
alulról induló szerves
ismeretlen fogalom volt, de az udvarban a
humanista szellem nap és
csillag
lehetett.
Pályát futhatott
be és ragyoghatott. S a humanista és a reneszánsztól ittasult szellemeket többnyire elssorban a nagy pálya izgatta.
A volt,
humanizmus egyelre
teljesen nemzetközi
mozgalom
mveltség
leváltását,
hiszen a nemzetközi keresztény
vagy átszinezését akarta. Nyelve elssorban melynek itt Közép-Kelet-Európában megvolt nös jelentsége: az egymás mellé sodródott,
a a
latin
maga
nyelv,
külö-
st egymásba
nyúló népek számára a természetes életközösség és kultúrközösség nyelve
lett.
Az els magyar humanista udvart Vitéz János, a késbbi esztergomi érsek alapította még nagyváradi püspök korában. Mátyásnak már csak ki kellett szélesítenie ezt a hagyományt, ami annál könnyebben ment, mert Mátyásban forró latin vonzódások éltek,
s
kortársaitól
meg nem
értve,
eleitl fogva tudatosan középeurópai politikát csinált. Cseh király és osztrák herceg
hek, osztrákok
levegje
s
s
is volt.
németek
közismert
is
Kancellárjai magyarok, cse-
voltak, udvarának középeurópai
bkezsége
ide vonzotta a vándorló hu-
manistákat.
A 38
humanista szellemek együttmködésének módja:
a
mindenek felett. Az élszó kultusza lobogott magasra, a túlb humanista egyéniségek mindenek felett a szónoklás zuhatagában törtek ki. A humanista, mint korszakalkotó emberi nyugtalanság „kalandos életet" élt, országok, udvarok, hatalmak között forgott. Egyéni életük is az új emberi korszak egyelre szinte kielévitatkozás, a szónoklás és a levél volt
gíthetetlen nyugtalanságát példázza. író, tudós, diplomata és
Bzónok a legtöbb, mert országokon átnyúló pályát csakis az egyéniség csillogásával, a lélek sokarcú kibontakozásával
le-
hetett befutni.
Késbb lata
is.
felvetdött közöttük a szellemi társulás gondo-
Konrád
Celtes
a dunai tudós
társasággal kísérlete-
mely szellemi igényt tartott egész Kelet-Közép-Európára. De milyen szellemi területeken dolgoztak a humanisták elssorban? Egyetemes volt náluk a világegyetem iránti érdekldés. Nagyon izgatta valamennyit az állampolitikai gondolat. Az udvar légkörében természetesen az uralkodónak szellemi tápláló forrásai és igazolásai akartak lenni. Megelzve a reformációt hittudományi munkáikban már vitatták és hirdették az emberi ész fontosságát a középkor gyermeki, zett,
Költik többnyire
alázatos hitével szemben.
a klasszikus köl-
tészetet korszersítették. Érzéki verseikben a test lázad és
követel sokszázados lefojtottság után. írtak történelmi
mve-
ket díszes ünnepélyes prózában; klasszikus hasonlatoktól és
hemzseg dicsít hsköltemények
ragyogó szónoklatoktól rendszerint ezek, de a sait Í8 szívesen
a latin
nyelvrl
lefordította
a
mindennapok
sziporkáit és csillámlá-
megörökítették. Egyes képviseli a
már
áttértek
magyarra. Báthori László, pálos szerzetes
Szentírást,
Magyar Gábor neve,
de
mve
ki latinul és
ké, ki magyarul verselt.
elveszett
magyarul
Mveikbl
és
s
fennmaradt Gergely deá-
azonban, sajnos, semmi
sem maradt.
39
A
magyar humanizmus irodalmi
nem
útja
állt
meg Má-
tyás udvarában. Hatása több százados hatás lett s legelssorban is az egész szellemi folyam beleömlött a protestáns
korba, tehát a legközvetlenebb jövbe, volt
idkön
minden magyar
keresztül
ntt eközben,
pedig egyre
eleven vérkeringés
s
Íróban. Mátyás alakja
az irodalomban éppenúgy, mint
a néplélekben.
Irodalom: Kardos Tibor: Magyar reneszánsz irók. Csáuki
Dezs: Mátyás udvara. korában
s
Ábel
Jen
A Mit teremtett
Békési: Magyar irók
reneszánsz a
Hunyady Mátyás
idevágó értekezései.
—
humanizmus
ember. és
a
reneszánsz Magyar-
országon? Elssorban két nagyszabúsú és korszalkalkotó
remtményérl
kell
beszámolnunk: Mátyás királyról
te-
és a hu-
manista történetírásról. Mátyás király alakja eszménykép és
irányt
volt korszakok szellemi élete számára.
A
humanista
történetírás pedig tovább építette és kiszélesítette az udvar
történelmi és birodalmi hagyományát.
Máyás testi
és
király igazi reneszánsz
lelki
ember
volt
s
elssorban
életének páratlan összhangja tette azzá. Föl-
bels gazdaságában örömökkel élvez test. Vidám,
szabadult, izmaiban, erejében, rejtelmes
gyönyörköd,
az életet finom
egészséges, elpusztíthatatlan ösztönök táplálták óriási szelle-
mi erfeszítéseit és hatalomvágyát. Történetírója, Bonfini, azt írja róla, hogy testébl többször különös illat párázott, mint Nagy Sándoréból. Nem csupán az udvaronc hizelkedése ez. Bonfini azt akarta éreztetni, hogy Mátyásban milyen ragyogó értelmet nyert a szép emberi
test.
Pályája tüneményes volt. Családja a mélybl, csaknem
40
az ismeretlenségbl sugárzott el néhány nemzedék eltt. Mögötte véres tragédiák árnya sötétlett. Friss, serej vér lüktetett benne s a szerencse két kézzel segítette. Nagy szelleme természetesen s bámulatos eréllyel helyezkedett bele a királyi méltóságba. Friss vére pedig lehetvé tette, hogy emellett nagyon ember maradjon. Minden ebédjét magasröpt viták fszerezték, a pohár mámora közben szellemi mámorok nyíltak ki, de ebéd eltt benézett a konyhába is. Ke-
ménykez
uralkodó, méltóságteljes minden mozdulata, de a
„cseh hadjáratban hiányzott neki a szükséges pénz, ezért tehát szavakkal és holnapra vonatkozó ígéretekkel tartotta
fenn hadseregében a
lelket.
napja elérkezett, amelyet már
Amikor
nem
a
zsold kifizetésének
tudott ígéretekkel tovább
halasztani, a gyalogos és lovaskapítányok kockázásában vett részt:
egész éjjel játszott és folyton nyert. Tízezer aranyat
nyert azon az éjszakán és kifizette
A
belle katonái
még mieltt tovább vonultak
volna,
zsoldját." (Bonfinius.)
reneszánsz-ember legfbb ereje az egyéniség varázsa.
A
középkor megkövesedett életformái lassan repedezni és omlani kezdtek, szelleme félig-meddig már kihülben volt. A merevedni készül emberi életet Európaszerte a reneszánszegyéniségek óriási forrósága mentette meg. Mátyás is éltet és melegít nap volt, pótolhatatlan egyéniség a magyar sors számára. „Midn a magyarok az annyi eredménnyel felruházott királyt elvesztették, hirtelen akkora félelem fogta el ket, hogy úgy érezték, mintha a királyukkal együtt bátorságukat, erejüket, merészségüket, a magyar nevet is elvesztették volna. St ezzel kimutatták, hogy inkább kaptak a királytól ert, bátorságot és bölcsességet, mint az tlük" írja egyik humanista történetírónk. A reneszánsz-ember szélsségeket bírt egyesíteni magában, ezért gyakorolt olyan átfogó emberi hatást. „Attila óta
k —
41
elször vette rá a nyakas magyart az engedelmességre" Mátyás király, de ugyanakkor demokrata is volt, széles rétegekkel érintkezett, ajtaja nyitva állott,
emelte
fel
a mélybl. Óriási
öltözködött.
gon beszélt
pompát
emberek egész tömegét fejtett ki s egyszeren
Nagy mveltsége mellett közvetlen emberi hanés írt. A kemény hadvezér a táborban is szívesen
áldozott a szerelemnek, amiért Pannóniai János versben di-
t. Egyéni életét is korlátlan szabadsággal intézte, de mélyen vallásos volt, st babonás: „semmibe sem fogott a horoszkóp tanácsa nélkül/* csérte
mondák
Egyénisége nyomában legendák és
szállottak.
Alakja teremtésre ingerelte a szellemet. Sikerült a magyar birodalmi gondolat értelmévé emelkednie.
századokat sugárzott be
Szellemi hatása
elöntötte az irodalmat és a nép-
s
magyar lelket. Irodalom: Kardos Tibor: Magyar reneszánsz
költészetet, az egész
irók.
Pannóniai János. Mátyás korán elhunyt pécsi püspöke
e korszak tagadha-
tatlanul legkiválóbb költje. Csodagyerek volt, kiben az élet
háromszoros lánggal Latinul a
irt s lírai
csíra, ez a
gekrl
égett, s
hamarosan
el is
égette egészen.
lénye csaknem csirájában elpusztult, de ez
keménylevel
kis
virágbimbó gazdag lehetsé-
beszél.
Olaszországban töltötte s örök sóvárgás élt benne az olasz mveltség után, költvé mégis a magyar föld tette. Ha nem jön haza, talán örökre utánzó marad. Ifjúságát
r,Ezt a
csomó epigrammát küldöm
hol csupa jég a határ
42
s
zajlik a víz
mély Duna melll komoran.
a
Gyönge
sorok, de azért ne csodálkozz rajtuk! e föld
barbárabb
Hidd 8 az,
el
s
ez úgy
is
a környezet
hogy hol
Ügy küldte
érzik a is
itt
mveimen.
befolyásolhatja a költt
született, érzik a vers
ütemén/'
e sorokat Csezmiczei János,
mint panaszt,
pedig éppen ez a barbárabb föld szinezte egyéniségét erede-
E keser-forró
tivé.
honi élmény húzta
le
t
az új klassziciz-
csillogó közhelyeibl az emberi mélységekbe. A latin irodalom színgazdagságában jelentéktelen utánzó maradt vol-
mus
na, mint a legtöbb humanista költ. Itthon felrázta
t
azonban mélyen
az emberi fájdalom.
Idézett verse annyiból
is
nagyon érdekes, hogy
dezte a környezet hatását az irodalomra. Tillanás ez és János költészete tele
Nagyszer
szellemi
van ilyen villanásokkal.
is szerette az epigrammát, amely igen alkalmas hogy az ilyen villanásokat megörökítse.
Ezért
Bels tüzeitl hamar tek
8
csigázott, félig
már
arra,
elégett törékeny teste és életihle-
kínlódások váltakoztak benne.
föltört az elfojtott
felfe-
Ha
elszunnyadt az
ihlet,
emberi szenvedés, megszólalt az agyonelégett test,
megdöbbenten szinte han-
gon:
„Nézd
e
renyhe a
nytt tagokat, nincs bennük er, sár, amibl mesteri kéz faragott.
csenevészek,
Hol csupa jég a kezem, lüktet a láztól a bröm, nap-nap után ez okoz gondot, olyan beteges! Nátha gyötör folyvást, a fejem zug és belesajdul, majd a két szemem ég s könnyezik, annyira fáj Sokszor a vér is elönt, gyulladt a vesém s ha a gyomrom dermedten didereg, májamat rli a láz.** .
.
.
43
E
kétségbeesett emberi panasz végére azonban lehelet-
szeren finom élni akar,
elégiái vágyat helyez:
a további élet vágyát,
nem
de mint virág, erd, madár, vagy méhecske,
hanem az emberi sorsot unta meg. Ösztönösen feltör pogány vágyakozás ez. A reneszánsz és a humanizmus az életet,
embere
rájött,
sen pogány. is
De
magában
hogy az ember mennyire és milyen örökleteúj pogányság volt ez, mely a kereszténységet
A
ringatta.
középkori világrend tekintélytiszte-
letével,
szellemi zártságával, középkori
a harc,
s
János
is
nem
emberies tartalmával.
kivette a részét,
menetel ember
volt,
is
életformáival
E
elssorban
új
korszak felé
de eredend kereszténysége
nista szelleme együtt vezették el a
huma-
s
szenved néphez:
„Istenem, ó ki nagy úr vagy az égben, a csillagokon nézz
le
túl,
szeliden e csúf földre, hol rületes
harc, szomorúság dúlja a békét
s
csörgeti kardját
Mars is, amerre rohan. Pusztul az élet Uram! Áldd meg e földet. Atyám, nyugalom kell végre Fájnak a harci sebek s oly szomorú a halál!"
Nála jelentkezik elször a magyar telen téli
folyt
harcból Pannóniai
mezk,
táj
a népnek.
élménye, a vég-
lápok, mocsarak, befagyott folyók
s
hóval
befútt utak vidéke. S vad érzéki lángolás mellett a szerelem-
nek ama keletiesen finom leheletszersége, amely mindvégig ott él a magyar lírában. Pannóniai János részt vett egy mozgalomban, mely Mátyás
király ellen irányult, menekülnie kellett a király ha-
ragja ell
A
bujdosása közben nemsokára elérte a halál.
fordításokat
magyarul"
44
s
c.
1.:
Berezeli A. Károly:
könyvében.
„Magyar költ
Három
m.
Hunyadi Mátyás hatalmas birodalmi gondolata tovább humanista történetírók mveiben. E birodalmi gondolatot a késbbi humanista irók is fenntartották és tovább testálták. Istvánffy Miklós tovább folytatta Bonfininek, Má1495-tel megszakadt mvét tyás udvari történetírójának, nemzetünk történetérl. S hogy milyen elevenen élt benne a nagy birodalmi hagyomány, Zrínyi Miklóssal, a szigetvári hssel mondatott beszédje is mutatja. Zrínyi, Mátyás király gondolatát mondja a császárnak: „Tehát ne úgy tekintsd, mintha a keresztény közösség valami bnös dolgot, vagy kétes kalandot kérne, hanem azt, hogy elssorban a lesújtott Pannoniának megdlt és szétrombolt szabadságát és épségét a teljes hanyatlás és pusztulás küszöbérl visszarántsd és ha élt a
az égiek segítségével sikerült, akkor ezáltal Germánia, vala-
mint egész Európa szabadságát biztosítsd és megersítsd." A magyar ügy a legjobbak szemében Mátyás óta véglegesen
magyarságnak európai szerepet szántak. humanista történetírók valamennyien e „nagy mvet" ír-
európai ügy
A
lett s a
ták.
E nagy humanista álomra alaposan rácáfolt a valóság. magyarság európai szerepéhez Mátyás óriási egyénisége el tudta teremteni a szükséges erket. Utána, méltó utód hijján, ezek az erk csakis társadalmi úton törhettek volna el. A parasztság Zsigmond alatt a gyztes erdélyi lázadásban (Budai Nagy Antal) társadalmilag eltérbe nyomult (1. a
A
kolozsmonostori egyezséget). 1514 elestéjén pedig kínálko-
hogy elhasználatlan erejével várrá építsék a török által fenyegetett birodalmat. Mátyás király friss vérét és roppant tetterejét egy egész társadalmi réteggel lehetett volna pótolni. De Dózsa keresztes hada belefulladt zott a lehetség,
45
Mátyás utáni viszonyok posványába, s az azután követboszú századokra elitélte a parasztságot és kizárta a nemzeti életbl. A második m: Werbczy István Hármaskönyve* e boszszú légkörében született. Érdemei elvitathatlanok, mert összea
kez
gyjtötte, Írásba foglalta a magyar jogszokásokat
s
megve-
magyar jog alapját. Másrészt azonban ijeszt példája annak, hogy a magyar látókör Mátyás után mennyire összezsugorodott. A parasztság eddig sem volt tagja a nemzetnek, de idnként részesedett a királyi gondoskodásban. Mátyás törvényei a legszebb példák erre. Werbczy azonban tette az írott
a föllázadt parasztság ellen érzett rendi bosszúból törvénye-
ket kovácsolt. Törvényei, melyeknek keletkezésében
is
élénk
része volt, földhöz kötött, jogtalan szolgává süllyesztették a
parasztságot, szinte a rendek vagyontárgyává tették
s
a ki-
váltságok megdönthetetlen bástyáival vették körül a rendeket. Jogalkotása
éppen a török veszedelem küszöbén mélyí-
amúgy is ijeszt társadalmi szakadékot. Hármaskönyv volt századokon át nemcsak a magyar életnek, hanem társadalmi berendezésünknek és gon-
tette végzetessé az
A jogi
dolkodásunknak is a szent és sérthetetlen könyve. A rendi Magyarország az emlin nevelkedett, volt a legolvasottabb magyar könyv. a
Werbczy korlátlan jogi és társadalmi hatalmat adott rendek kezébe. Holott a rendi Magyarország önmagában
már képtelen volt történelmi feladatának, az ország védelmének teljesítésére. Dózsa hada 1514-ben több mint százezer embert számlált,
26.000 emberrel és hácsi
1526-ban a rendi Magyarország csak vezérekkel bírt kiállani a mo-
csatamezre. Mohács után pedig a bosszúálló rendi
* 1517-ben jelent
46
s
könnyelm
meg elször.
gondolat megtestesítje, Szapolyai János, képtelen volt kirá-
hatalmat és birodalmat szervezni. Az ország darabjaira
lyi
hallott szét.
A
harmadik
m:
Szerémi György
mélyrétegek életérl értesít
könyvébl olvashatjuk
kell
s
ki a széthulló
könyve.
kritikai
Szerémi
a
érzékkel az
Magyarország
sorsát.
Szerémi György. Lajos és Zápolya János udvari papja volt.
II.
gyarország romlásáról szól
s
eseményeket. Egészen egyedülálló helyet foglal
élt,
szített.
mámorban
keinek fényében. ber.
el a
humanista
A
Mátyás halála után,
szellemi
Ma-
humanista történetíró a valóság az életet ünnepélyessé szépítette. Rajongott és
történetírók között. lött
Mve
1484-tl 1543-ig tárgyalja az
romlás napjaiban
is
dí-
magasrend
Mátyás birodalmi eszméinek
élt:
Ám
a
fö-
s
emlé-
Szerémi György teljesen másarcú em-
Számára nem voltak ilyen magasságok,
nem menekült
a szellem vigasztaló szigetére, az élet hullámai közt állott
mindhalálig,
s
róluk számolt be.
Nem
szrte meg az
életet
választékos stíluson keresztül, vádolt, panaszkodott, átkozódott.
Történelmi forrás volt számára az egész
amit
látott, hallott s tapasztalt.
úgy, mint kóborló katonák,
A
élet:
minden
történelmi tények éppen-
keserg parasztok,
ijedt
polgárok
beszéde. Mintha az lett volna a célja, hogy a kor egész és s
bels
valóját:
hiedelmeit
küls
eseményeit, szellemét, mondáit, pletykáit
mvének
vásznára fesse.
A
történetírást öntu-
datlanul szinte regénnyé, regényes korrajzzá szélesítette.
Mátyás király emlékét nemcsak a humanista történetírók ápolták,
hanem
a
néplélek
is.
Az utóbbiról elsnek
Szerémi György tudósít. Egyik „mondája"' Mátyásról, a „for-
47
Kezdetben igen szegény volt Mátyás
télyosról" szól.
király.
Volt egy hatalmas rokona. Szobi Péter, aki látván a király szegénységét, elszomorodott
s
így szólt: „Megsegít az Isten,
meg
ha megfogadod szavamat. Hívasd össze a furakat, hívd
ket
mondjad nekem, hogy foglyod vagyok. Én azonban nagyon szabadkozom majd, hogy mi ebédre
s
az ebéd végén
rosszat tettem néked." így tett
Mátyás király
és Szobi
Péter
megígérte, hogy ötvenezer forintot ad a király fölsegítésére.
nem mégy
így felelt a király: „Többet adj, mert
el
Budáról,
mig hatvanezer márkát nem fizetsz". Péter a nyolcadik napon meg is fizette. A többi nagyurak hallották ezt, remegtek s nem mehettek ki Buda kapuján, mert be volt zárva. Mit tehettek? Ki negyvenezer, ki százezer márkát igért a királynak. Megtelt Mátyás király kincstára s elindulhatott a
török ellen.
Mátyás halálát
is
népmondák nyomán
beszéli
el.
A
mág-
nások összegyltek, hogy mit csináljanak a királlyal, mert ismét háborút akar indítani. István kincstárnok így felelt: „öljük meg". S vállalkozott, hogy
a
király
szállására
be-
A király éppen a tz mellett komornyikjának: „Nézd meg, hogy
csempészi ket. Kopogtattak.
melegedett
s
így szólt a
kicsoda! István kivételével senkit se eressz be!" Kinyitotta az ajtót a komornyik, s az urak megragadták a torkát. A komornyik könyörgött, hogy ne öljék meg s beengedi ket.
így
is
tek?"
lett.
De
A
király rájuk tekintett: „Barátaim miért jötte-
érezte vesztét, hiszen
hogy borzalmas
már régen megjövendölték,
halállal fog kimúlni
s
monda: „Gyorsan
te-
gyétek, amit tenni akartok!" Megragadták, az asztalra fek-
farába döfték a kardot egészen a melléig.
tették,
s
nap
három
és
éjjel üvöltött
fájdalmában
a király.
Három
És sokan
akarták látni borzalmas halálát, de senkit se engedtek be hozzá.
48
Dózsa György lázadásáról a néppel összeforrott pap szempontjából szól. Dózsa eredetileg Konstantinápoly elfoglalását tzte ki céljául. Csáki Miklós csanádi püspök durván megsértette t. A furak a jobbágyokat nem engedik a táborba, a szökevények családján pedig bosszút állanak. Dózsához csatlakozik az alsópapság egyrésze,
meket
papok,
járt
s
szerbek
a
is
Az egyre növeked népmozgalom új jelszót:
„Gyertek a pogányok
mvelt, külföldi egyetecsatlakoznak seregéhez. élén Dózsa kimondja az
és a
htlen magyarok
ellen
az én koronáztatásomra!'' Szapolyai János csellel töri le a
mozgalmat. Levelet küld Dózsának, hogy támogatni fogja. Óvatlan pillanatban elfogatja és kegyelmet igér neki. De a
furak
rábeszélésére tüzes trónra ülteti és testét jobbágyok-
kal és hajdúkkal eteti meg. II.
Lajos kora következik. Mária nevezet „német leányt"
vesz feleségül, ki
ány Ferenc
Óbudán
száll partra.
Móré
László, Batthy-
hasonló „latrok" várják, Budára vezetik
és
s
királyn szolgálóival rosszalkodnak, kiket Németországból hozott". Közeleg a török veszedelem, de „kutya hiszi." Jöttek a követségek Lajos királyhoz, hogy mozduljon Nándorfehérvár védelmére, mert ha ez azontúl „a pad
s
a kárpit alatt a
a vár elvész, az egész kereszténység romlásba jut. Senki se hiszi.
nek
Nándorfehérvári
és
szalánkeméni szerb polgárok jön-
a királyhoz naszádjaikon. Segítséget
kérnek a
királytól,
aki Pál préposthoz, a kincstárnokhoz utasítja ket. Ez vette
kérvényüket és csúnya dologra használta fel, majd pedig arcukba vágta. „Nem tudta a lator, hogy miként áll a magyar királyság a határon." Másodszor is felkeresik t, de
a
hiába, naszádjaikat ezalatt az udvaroncok kirabolják. Erre a
magyar
zászlót a földre dobják, így szólnak: „Isten veled
Magyarország!" S visszatérnek hazájukba.
eltt vigan sikkasztják 4 Féja,
A
régi magyarság.
a
hadi pénzeket.
A
A
mohácsi vész
királyn pénzt
és
jq
kincseket harácsol, országból.
kérnek II.
Lajos halála után magával viszi az
II.
s
A furak
a nagy veszély pillanatában
a királytól. Itt a
mohácsi vész, mint az
Lajos halálát igy beszéli
el
egy katona.
is
birtokot
Ítélet.
A
király me-
nekül, többen kísérik. Batha község mellett azt indítványozza Szapolyai György, hogy pihenjenek meg.
lan pillanatban neki király!
Te
megy
veszítetted el a
események rohannak, jön borzalmas áradat volt e eset példázza. 8
A
II.
mek
mi királyságunkat!" S megöli. Az Buda felé. Hogy milyen történelmi tragédia, a következ
pestiek és budaiak menekülésre készülnek
és terhükre
így könyörgött:
fogok
el
ne árulja a me-
ne legyenek. Egy nagyobbacska gyer-
„Édesanyám! ne temess
el,
igazán
nem
sírni!"
E kép
a legteljesebb
társadalmi,
és
óvat-
a török
gyermekeiket vízbe dobják, hogy sírásuk
nekülket
Majd egy
Lajosnak: „Te király! Bestye
bomlás képe, nemcsak történelmi is. A „birodalom"
hanem emberi bomlásé
megsznt. Szapolyai János és Ferdinánd kora következett, szörny esztendk, hadak gázolnak és a bels erk is egymást marcangolják. Könyve egyre valószerííbb lesz, saját tapasztalatait írja, de mondái és hiedelmei is vallomások a kor lelkületérl. Szerémi György társadalomszemlélete: az „alulról néz" társadalomszemlélet, mely a protestánskor irodalmában teljesedett, élénk példája annak, hogy a késbbi humanisták mennyire elkészítették és színezték a protestáns kort. Szerémi minden tekintetben a népi szempontot érvényesítette a történetírásban,
egyedül álló
át
50
s
s
páratlan jelenség.
e tekintetben
századokon
A
protestáns kor. XVI. század.
A
reneszánsz és a humanizmus
nem
meg
törte
az egy-
ház szellemi hatalmát. Az író, a gondolkodó bármennyire is új utakra tért, világképe bármennyire is különbözött az egyház által századokon át kikristályosított s gondosan kiérelt világképtl, az egyházhoz
fzd
kapcsolatokat mégis,
la-
zábban, vagy ersebben, de fenntartotta. Pannóniai János a
maga reneszánsz-lényét összeférhetnek tartotta a püspöki méltósággal, az egyházfk udvarai pedig többnyire bölcsi voltak az új világképnek.
A
reneszánsz-egyéniség az udva-
rokban, a hatalom védszárnyai alatt virágzott, nagy tettek, nagy pályák s határtalan hatalomvágy izgatta, éppen ezért a legnagyobb hatalomban, az egyházban, megért szövetségest keresett. Belsleg pedig kifejlesztette a régi s az új világkép kettségét. Az egyház hittételeit, mint olyanokat, elfogadták, de világi életükben az új csillagok intését kö-
Némelyek a Szentírás bírálatáig merészkedtek. Az emberi szabadság gondolatát életükkel megvalósították, de az éietelv szellemi és vallási következtetéseit vagy nem von-
vették.
vagy csupán annyira vonták
ták
le,
kat
nem
A
le,
amennyire ez pályáju-
zavarta.
világias vallásos
mozgalmak már sokkal messzebbre
mentek, mert nyíltan szembehelyezkedtek az egyház tanításával és tekintélyével.
E mozgalom
kozásai tagadhatatlanok. halt,
mieltt megfelel
testantizmus új vallásos
A
megszületése
A
azonban meg-
vallási rendszert épített volna.
tehát
a
élmény megfogalmazására
ra volt szükség.
népi gyökerei és vonat-
világias vallásosság
„levegben
A
pro-
lógott":
az
és életének biztosításá-
protestantizmusnak szabadságharcot kel-
51
törvényeket, új bels formát kellett terem-
lett vívnia és új
tenie
fölkavart lelkek számára.
a
A
protestantizmus szét-
töredezte az egyház egységét. Mikor pedig osztó ereje Ma-
gyarországra
ért, itten
már egy nagy
politikai széttöredezés-
A
magyar egység Mohács után jó idre darabjaira hullott, s e darabokon hévül újabb osztódást hajtott végre a protestantizmus. A Jagellók közönye s csöndes züllésbe fulladó évei után Magyarország robbanó harci katlanná alakult, re talált.
önálló királyságra törekvk
s
Habsburg-pártiak, törökbará-
tok és németbarátok, katholikusok és protestánsok, kálvinisták és unitáriusok, önálló Erdélyért ég hitek s magyar egységrl álmodozók állanak egymással szemben. Az ország szétosztódásával egyidben köszöntött reánk Európa vallási szétosztódása.
A A
vallás élete
középkorban
s
a vallásos
a vallásos
irodalom teljesen átalakult.
irodalom tekintélyszeren közölte
világképét a tömegekkel. Most azonban egy új vallási világ-
kép emelte harcos
tehát elkeseredett harc indult meg.
A
igen válogathatja a fegyvereit, a vallási harc
is
fel a fejét,
nem
átcsapott a szorosabb értelemben vett vallásos élet határain.
A
protestantizmus csakis úgy birt megállni a talpán, ha gyors s e hatás elérésére egyelre csak
tömeghatásra tesz szert
szellemi fegyverei voltak: a szónoklás és az irodalom, természetes tehát,
A
gyors
nyelvre
hogy különös ervel ragadta meg e fegyvereket.
tömeghatás céljából vetette rá magát a nemzeti
is.
S
nem
lehetett megállania a hittételek vitatásánál,
ott kellett az ellenségbe szúrni, ahol a legérzékenyebb:
gánélet, történelmi események, tények és pletykák, vallásos irodalom érvei közé tolulnak. és célkitzései
sos irodalom
A 52
továbbra
magába
is
Az irodalom
ma-
mind
a
jellege
vallásosak maradnak, de a vallá-
szívja és tükrözi az egész életet.
protestantizmus miközben széttagolja a különben
már
úgyis darabokra hullott országot és társadalmat, új szellemi
egységet teremt: nemzeti irodalmi nyelvet és teljesen nemzeti
A
színezet irodalmi kultúrát.
dig a felocsúdó katolicizmus
elindulva csinálja
meg
az
is
következ században peirodalmi nyomdokain
a visszahatást. Emellett a protestáns-
kor irodalma közvetítette egészen széles rétegek felé a mveltség eddigi anyagát. Megindul a keresztény mveltség átadása: a biblia- és zsoltárfordítások,
minden mondata,
az egyház
minden
s
a vita:
a
szentírás
tétele felett. Verses el-
beszélésekben dolgozzák tóriáktól öntik.
A
fel a szentírást, s a latinnyelv hiskezdve egész történelmi hagyományunkat versbe protestáns prédikátorok többnyire humanista
m-
veltséget szívtak
magukba
s
a
humanizmust
is
nemzeti kul-
túrkinccsé érlelték. Sajátságos társadalmi helyzetüknél fog-
va sokat merítettek a népkultúrából. Az eddig már
nyelv
mivoltánál fogva
is
szk
latin-
rétegeket tápláló mveltség
most a magyarság közkincsévé válik. A „kódex" helyét pedig most már végérvényesen a nyomtatott könyv foglalja el.
A
politikailag,
társadalmilag
s
vallásilag széttöredezett
országban egy új egység körvonalai kezdenek kibontakozni: a nemzeti kultúráé. A nemzeti lélek egyszerre szélesedni és
gazdagodni kezd, a mveltség a tömegek felé árad. S ez elssorban a protestáns irodalom érdeme.
A
protestáns író és az
E korban eltnik
új
közösség.
magányos cellájában
ül, másoló középkor jellegzetes írója, s az udvar és a kastély légkörében sütkérez história-író éppenúgy, mint a hatalom fényében fürd humanista és reneszánsz-ember s hea
szerzetes, a
lyükbe a harcos prédikátor
lép.
Eltnik
a
tekintély iránt
53
érzett alázat, a let,
hatalommal szemben
vallott lelkesült tiszte-
az író elssorban új dolgok hírnöke és hitvallója.
Az
író
új
netelétl anyagi gött. (Volt
lyeit
s
erkölcsi sorsa,
olyan hitvita
E
fizetett.)
nagy harcba csöppent belé, melynek kime-
harc az író
indulatait kavarta
s
st nem
ritkán az élete füg-
melynek végén a vesztes életével legmélyebb bels rétegeit, szenvedéis,
fel.
A
középkori irodalom egyéni
s
áhítatos hangját a teljes mér-
színeket nélkülöz „kollektív*^
tékben felszabaduló emberi hang váltja világ ellen
Az
badságérzete volt.
melyeket
dott,
fel.
Világ harcolt
az alkotó ihlet többnyire az új világ
s
a
kitör
író az élet olyan területeire
középkori szem észre se
bírt,
is
sza-
elsodró-
vagy mert
venni.
A élete
bels
is.
na sem.
élet e sodrával
párhuzamosan
futott az író
küls
nem bírt megállapodni, még ha akart volEllenséges furak s fpapok, olykor pedig az ural-
Legtöbbje
kodó haragja ell
kellett menekülnie.
A
neves papokért ver-
senyeztek a gyülekezetek. Török hordák ell futott, török s
német rabságban sínyldött
az ország másik sarkába. dáját
s
szele, a
árusította
a prédikátor. Hitvitákra sietett
Maga
cipelte a vállán kézi
szomjas nyugtalanság, önkéntelenül
ízlelte a
magyar
Merben
s
nyom-
id
könyveit. Külföldi útra küldötte az is
belátta,
meg-
az európai élet szélesebb területeit.
átalakul az íróra figyel közösség
is.
A
közép-
kori író szavának a teljes egyházi és világi tekintély adott súlyt.
Az
zében
volt.
azonban most már az új közösség kemost is pap, de egyelre egyedül áll az
új író sorsa
Az
író
zrzavarában, legjobb esetben egy-egy földesúr védszárnyai alatt, éppen azért forró és mély kapcsolatokat teremt a közösséggel, s a reá testált kultúrát széles rétegek kenyerévé gyúrja. Más e közösség alkata, mint a középkorié: élet
nem
54
ájtatosan figyel szemeket meresztettek a prédikátorra,
hanem kétségeiknek megoldását várták tle. Eltérbe nyomult az ember egyéni Ítéletének a szerepe, lat
mindenek
fölött várakozás
szállotta
világképek és hatások közül várt inkább vonzó hangra és hatásra. leszállt
a tömeghangu-
meg
és figyelt a
A
s
az emberi lelket;
számára
leg-
vallásos gondolat tehát
sokszázados magaslatáról a közösség körébe: a gyüle-
kezetekbe.
Az írónak nemcsak
az irodalommal, mondanivaló-
jával kellett szervesen összeforrnia,
A
s
felszabadult lerögzítettségébl. Kételkedés, ingadozás
hanem
a közösséggel
is.
közösség nyelvébl, lelkébl kellett merítenie, a közösség
bels alkatához vül elnyomott
s
kellett
mondanivalóját hangolnia. Ezenkíis a nép mellé, a Azután mégcsak a minap volt
többnyire üldözött helyzete
népi érdekek mellé
állította.
melyben az alsó papság jórésze a parasztság mellett állott, a kései humanisták is telítve voltak e láa Dózsa-lázadás,
zadás emlékeivel
Mi
volt
s
jelentségével.
mindennek
az irodalmi hatása?
Megnövekedett
az író valóságérzéke, társadalomszemlélete pedig felfedezés-
szer ervel zi
tört föl.
Az
alulról való társadalmi látás jellem-
az egész század irodalmát, Szerémi György
magva lom-
bosodott ki benne.
A
vetel néptömegek
élére kerül. Persze e század társadalom-
középkor „Istenországa" s a humanisták nagy birodalmi álma helyébe a valóság lép: német és török hordák, kegyetlenked furak, könyörg jobbágyok, fene hajdúk és portyázó katonák. Az író panaszkodó és kö-
szemléletét
még
teljesen áthatja a vallás. Meglátják
s
kikiált-
ják az elriasztó társadalmi tényeket, de mindennek mélyén vallási,
vagy legjobb esetben erkölcsi okot látnak és keresnek.
Az ezerszer megrázott, heged sebekkel teli írói lelkekben egy új fogalom szirmai kezdettek bimbózni. Ügy hívják e fogalmat, hogy „magyar sors". Az író dönt kérdésnek érzi azt, hogy mi végett is van e nép a világon, merre is
55
tart az útja?
számára,
méri
össze,
nemcsak datnak
is
Történelmi mértéket keresnek a magyar sors
Farkas András prédikátor az ószövetségi sorssal
s
óriási vallásos
az írót,
megvan
hanem
gyöker bntudat
az országot
a valláson
is,
túlnöveked
szállja
de ennek a
meg bntu-
jellege: befelé irá-
mérni kezdjük önmagunkat, pályát tervezünk életünknek és erinknek. A magyarság önmagára eszmél. A látóhatár fekete, a sors szörny. Megismeréseirl, nyítja a tekinteteket,
immár vallomásokat önismerésérl, önmagáraismerésérl mond. Nagy elkeseredéssel, de még nagyobb megújhodási elszántsággal.
Az
új
mfajok.
Az író 8 az irodalom teljes átalakulása természetesen új mfajokat hozott létre. Három nagy mfajban fejezte ki ez a kor a mondanivalóját: a prédikációban, a históriás énekben és a lírában.
A prédikáció volt a faja. A prédikációt kiki
kor legszabadabb, legátfogóbb a
maga
m-
sajátságos hajlamai és ké-
pességei szerint teremtette meg. Belezsúfolhatták mindazt,
ami semmiféle
mfaj
keretei közt
sem
fért el:
hittudományt
és tapasztalatot, lírát és epikát, tudást és költészetet, áhíta-
tot és érzelmi viharokat, lás,
merengéseket
és indulatokat.
A
val-
az egyház és az igehirdet sorsa a prédikáció hatásán
fordult meg, a szellem tehát benne lobogott és benne bonta-
kozott ki a legélesebben és legjellegzetesebben. ció
hirdette
a
kötelez magatartást az
élettel
A
prédiká-
szemben,
s
mondott bírálatot az egész életrl. Éppen ezért nem számzhetjük a szorosabb értelemben vett vallásos irodalom terü-
mint a vallásos vitairatok egyrészét. históriás ének vallomás a kor egész emberi érdekldésérl. Benne épült ki a XVI-ik század mveltségének egész
letére,
A
56
szemhatára. zelmúlt
8
A
históriaíró versekbe foglalta a régmúlt, a kö-
a jelen
minden eseményét,
a
mondát
és a törté-
nelmet, a bibliát és a klasszikus ókor eseményeit, az erkölcsi életszabályokat és intéseket. Lényegében kétféle hang ural-
kodott a históriás énekben: az egyszer puritán, igazsághoz ragaszkodó, krónikás modor, melynek Tinódi Lantos Sebeslyén a legjellegzetesebb képviselje,
a
s
lírai
hevületektl
ég hsi modor. A históriás
ének jelentségét sokáig félre értette irodalomtörténetünk, csupán nehézkes verselését, rossz rímeit és formai kezdetlegességét vette észre. Holott nem versrl
hanem énekrl,
ha Tinódi kezdetleges ver-
van
itten szó,
seit
énekelni kezdik, egyszerre megszépülnek,
met
és jelentséget nyernek.
s
A
mvészi
értel-
prédikáció mellett az ének-
XVI-ik században a mveltség leghatalmasabb eszköze és közlési módja. A zenetörténet különben már megmutatta Tinódi verseinek kezdetlegességével szemben Ti-
lés volt a
nódi zenéjének magasrendségét.
A
ének legközelebbi rokona a széphistória. Bennük már teljesen a kor költi hajlama nyilatkozott meg a históriás énekeknek történeti hséghez való ragaszkodáhistóriás
sával szemben. rince.
A
széphistóriának
Nagy kalandok
ember szenvedélyeivel
már
a
képzeler
a
ge-
világa bontakozik ki bennük, az újkori és vágyálmaival.
Az
életet és az
em-
bert a széphistória már önmagáért szemléli, így szólt Voltér király Grizeldiszhez: „Eléggé megláttam szivednek mélységét." Üj mfaj ez, mely az ember mélységeit s az emberi lélek és sors csodálatos útjait akarja „meglátni".
A
líra
komoly csúcsra ér Szkhárosi Horváth
költészetében,
a zsoltárfordításokban
zik Balassa Bálintban. Balassa lírája
De
alig
ismerjük e korszak
lírai
s
András
teljesen kibontako-
már európai
színvonal.
mélyrétegét, népköltészetét,
57
melyrl olyan
elismeréssel
Sylvester János.
szólott
E
lírai
mélyréteg pedig tápláló dajkája lehetett Balassa Bálintnak
meg
is.
az írott vers
mformáját^ az énekelt
költeménnyel szemben megalapította
a líra független birodal-
Balassa teremtette
ö
mát,
„nótákra'*
is
változatosságok és
írt,
de versei a nóták nélkül
Éppen
tökéletességek.
ezért
is
formai
iskolát
te-
remtett és hatása századokra szólt.
Irodalom: Szabolcsi Bence: Tinódi zenéje. zad magyar históriás zenéje.
A
A
XVI.
szá-
középkori magyar énekmon-
dók kérdéséhez.
Az Ószövetség, zsoltárok és a magyar tragikus pathosz Farkas András az ószövetség keres, tévelyg, komor
folyamában látta meg a XVI. század magyar sorsának mását. Az Ószövetségnek, mint sorsnak és kultúrterületnek magyar értelmet adott ezáltal. A nemzeti bntudat s a vele kapcsolatos
resett
nagy történelmi elégedetlenség hangokat, kifejezést ke8
ilyenirányú vágyai természetszerleg az ószövetségi
zsoltárokban találtak megnyugvást. vallásgyakorlat része zsoltárfordítás.
kozás
lett
a
A
lett,
zsoltár
s
már
A
ezért
zsoltár
protestáns
a
korán megindult
is
azonban ezenfelül
magyarság számára. Fleg
a
a
megnyilat-
lírai
korai zsoltárfor-
dítóknál tapasztalhatjuk ezt: a zsoltár számukra keret, mely-
be beönthetik a maguk tragikus magyar
líráját.
A
zsoltárok
két vetületben hatottak a magyar lírára, egyrészt mint a méltóságteljes,
áhítatos,
tragikus
panasz
és
igéi
ritmusai,
másrészt pedig mint fedd, panaszkodó és átkozó énekek.
Az els
vetület
megrizte
vallásos
jellegét,
torkollott a politikai lírába. Közös hatásuk: ban folyton fel-felbuggyanó tragikus pathosz.
b!)
58
másik bele
a a
magyar (1.
lírá-
még Adyt
A
magyar zsoltárírók közül költi szabadság dolgában ment legmesszebbre. Prózai zsoltárokba, zsoltárszer imádságokba öntötte könyörgéseit és kétségbeeséseit teljes költi szabadsággal. A Báthori István, Rudolf országbírája
mezei ember közvetlen, meleg beszédét halljuk nála a zsoltárosság tragikus dobverésén keresztül: „Engemet Uram melegítettél szárnyaid alatt: ugy uram, az mint az anya tyúk szokta
szárnyai alá gyöjteni, szorítani, melegé-
fiait tollai és
vel meleggetni
.
.
.
De
te szent és irgalmas
vagy ó nagy Jeho-
Ki szereted az mi lelkeinket, és legelteted az te szent mezdön, örökkül és örökké ... Az én üstököm uram, csak az te kezedben vagyon, és az én nyakam az te szentséges talpad alatt legyen". így könyörög gyermekért: „Adj az meghlt fának ágat, és az ágnak zöldell levelecskéket, az leveleknek virágot, az virágnak termést és jó gyümölcsöt". Azt
va!
kéri másutt,
hogy „járjanak tábort, uram az
te
angyalaid
körülettem."
Hogy ni
mennyire egyézsoltárfordíMihály Vég-Kecskeméti arra
a korai zsoltáríróknál a zsoltárból
költemény
lett,
tása a legszebb példa:
LV.
zsoltár.
„Mikor Dávid nagy busultában, Barátai miatt volna bánatban,
Panaszolkodván nagy haragjában, magában. Ilyen könyörgést kezde Istenem, uram!
kérlek tégedet,
Fordítsd reám szent szemeidet. Nagy szükségemben ne hagyj engemet.
Mert megemészti nagy bánat szivemet.
59
Csak sirok-rivok nagy nyavalyámban. Elfogyatkoztam gondolataimban.
Megkeseredtem nagy busultomban, Ellenségemre való haragomban.
Hogyha énnékem szárnyam lett volna Mint az galamb elröpültem volna, Hogyha
az Isten engedte volna.
Innét én régen elfutottam volna.
Akarok inkább pusztában laknom. Vadon erdben széllel bujdosnom: Hogynemmint azok között lakoznom, Kik igazságot nem hagynak szóUanom. Éjjel és
nappal azon forgódnak
Engem mimódon megfoghassanak, Beszédem miatt vádolhassanak, vigadhassanak. Hogy fogságomon
k
Látod jól Uram álnok sziveket. Csak szemben való szép beszédeket, nyelvöket. De zabolázd meg az Ne tapodják le híremet, nevemet.
Ugyan szemmel jól látom ket, Én reám való gylölségeket. Fülemmel hallom káromlásokat. Igazság ellen feltámadásokat.
Egész ez város rakva haraggal.
Egymásra való nagy bosszúsággal, Elhiresedett az gazdagsággal.
Hozzá fogható nincsen álnoksággal.
60
Gyakorta köztük gylések vágynak, özvegyek, árvák nagy bosszút vállnak. nem gondolnak. Isten szavával
k
Mert jószágokban felfuvalkodtanak.
Keserségem ennyi nem volna. Az ellenségtl nyavalyám volna, Bizony könnyebben szenvedtem volna.
Magamat
attól
Én barátomnak
megóhattam volna. az kit vélek volt.
Nagy nyájasságom
kivel együtt volt,
Jó hirem nevem, tisztességem volt. ellenségem most látom, hogy az
F
volt.
Csuda szerelmét énhozzám láttam, Kivel sokáig mind együtt laktam,
Az
Istent véle együtt szolgáltam,
Ily álnokságát sohse
Keser
nem gondoltam.
halál szálljon fejére.
Ellenségemnek Ítéletére, Álnokságának büntetésére. Hitetlenségnek kijelentésére.
Én pedig Uram hozzád
kiáltok,
Reggel és délbe, estve könyörgök.
Megszabadulást tetled várok.
Az ellenségtl mert
igen félek.
Megszegték ezek esküvéseket,
htket, Régen elhagyták az hiszem immár Nem egy beszédeket. Mert megpróbáltam hitetlenségeket. 61
Ezeknek szájok
zsirosb az vajnál,
Sikosb ajakok az faolajnál, Élesb az nyelvek az éles kardnál,
Szájokban nincs egyébb álnokságnál.
Te
azért lelkem gondolatodat
Istenbe vessed bizodalmodat.
Rólad elveszi minden terhedet, És meghallgatja Igaz vagy
Uram
te
könyörgésedet.
Ítéletedben,
Az vérszopókat 5 idejekben Te meg nem áldod szerencséjekben. Hosszú életek nem lészen ez földön.
Az Az Az Az
Ha
igazakat
mind
te
megtartod.
kegyeseket megoltalmazod. szegényeket felmagasztalod. kevélyeket alá hajigálod.
egy kevéssé megkeseritöd.
Az ég tzben el-bétaszitod Nagy hamarsággal onnét kivonszod. Nagy tisztességre ismét felemeled. Szent Dávid irta ezt zsoltárkönyvben,
ötvenötödik dicséretiben.
Melybl
az hivek
keserségben
Vigasztalásért szörzék igy versekben."
L.:
62
Régi Magyar
Költk
Tárát.
Bornemisza Péter. (1535—1585)
ö
az
els magyar
író,
kiben a mveltség összes ténye-
XVI-ik századnak legátfogóbb írói arca. zi találkoznak, A korai protestantizmus képviselje, kiben az új hit még nem ölte meg teljesen a középkori örökséget, még benne a
középkor misztikus hajlamai.
remegtek
a
szentel
népi babonának
a
els magyar drámát,
könyvet
Egész
(ördögi kísértések), megírja az
óriási prédikációs köteteket
ád
ki, ver-
set költ, neveli Balassa Bálintot, igét hirdet, ellenséges
f-
urak ell menekül, családapa és nyughatatlan csavargó, „bujdosása^^ közben lázasan ír, megállapodik, nyomdát tart fenn és
kitn
gazda
lesz
hány helyre zte
belle. Érdemes végigfutni állomásait,
t
Szered-Nagyszombat-ZólyomBécs-Ungvár-Huszt-Pozsony-Galgóc-Sempte - Szered - Beckóváaz
élet:
ra-Detrek ... a fbb állomások. Dús hangszer volt néki a prédikáció. Olykor meglep lírai zengés, mintha Balassa Bálint versét olvasnók: „És elj a nagy, szép, melegít meg ékesít, teremt és éltet nyárid, kiben mindenek megújulnak, megelevenednek, sok állatok, vadak, madarak, barmok, tyúkok, ludak, borjuk, bárányok élednek, sok szép kerti, mezei, szli vetemények növekednek és újonnan ismét a megéhezett, fázott szegények melegittetnek." Tavaszi seregszemle ez
nak való", de nem vitézi vendezés els hangja.
De ugyanennyire
tavasz,
hanem
is,
akár a „Borivók-
a paraszti-mezei ör-
biztos eszköze volt a
drámai hatás
„Igen röttenetes volt annyi kis gyermekecskének hirtelen haláluk,
mind
is
is;
mind
sírásuk és sokaknak sebében kéz láb
nélkül való fetrengésük és holt-eleven mozgásuk és annyi
»ok kicsinyeknek holt-eleven fekvésük.
63
De
az édesatyák, anyák, nénék, báttyok, rokonságuk és
mennyi rémülést, esedezést, óhajtást, sirást, mveltek rajtok kiknek sikoltásuk ország szerint terjedt és fölhatott az égre". így beszéli el Heródes gyermekgyilkosságát. Bornemisza nyelve s egész írói magatartása már komoly irodalmi fajsúly. A humanista szellemen nevelkedett Bornemiszának az volt legfbb írói törekvése, hogy a mveltséget az újuló id az idegenek
is
rivást
.
.
.
számára átadja, a természetes közösséghez közelebb hozza.
humanizmus második nagy lépése, mely teljesen összeA humanizmus idtlen szellemi világának a protestantizmus adta az idszert, a közösséget Ez
a
forrott a protestantizmussal.
átfúvó izgalmakat, a
friss
hullámokat, elssorban az egyre
jobban kibontakozó nemzeti tudatot, ott ringott a vallási
érvei között a nemzeti
—
és a közvetlen, átfogó
nyelvet.
—
melynek bölcsje küzdelmek forrongó érzelmi nedvei és
Bornemisza
közel hozta a közösséghez.
A
emberi hatás eszközét,
a vallás
középkor
vliágát
is
egészen
maga képére
a
és
hasonlatosságára alakította át a Szentírást, Bornemisza pedig
az
újszövetségbl valósággal népmondát csinált az író
ösztönös szabadságával: „Mária és József Názáretbl a vár-
megye székibe Betlehembe ment Jézusnak születésekor még csak egy zsellérházacskája sem volt. Idegen földön. Betlehemben, más ember barmos istállóiban, szegény nyava.
.
.
.
lyás leányzótól,
meleg
víz, lágy
.
ruha nélkül, posztócskában,
szalma közibe" született.
Bornemisza tömérdek gyökeret bocsájtott az életbe, s felszívott. Els, bár öntudatlan folkloristánk,
minden nedvet
mert lebocsájtkozott
a
néplélek
legmélyébe:
babonáinak,
hiedelmeinek világába az „ördögi kísértésekben".
bels népi korrajz egyik legérdekesebb
E
nagy
része így szól: „Pré-
dikátortársam Huszár Gál beszélt egyszer egy bbájos em-
64
bérrel, ez a kígyóból ételt
értette az állatok beszédét.
az ételbl, a szolga eltt
fzött 8 aki fztjébl evett, megMikor szolgája alattomban evett
sem maradt
titok a tyúk, ló, tehén
miként adta hírül egy légi követség a verebeknek, hogy egy szamár elöntött egy zsák búzát az nton s igy a madarak vigan lakomáznak a búzából'^ Régi meseanyag ez s érdekes a fejldését nyomon kisérnünk. Magát a meseanyagot megtaláljak a néhány évtizede feljegyzett somogyi népmesék között. Csak a bbájosság, a varázslat szine kopott le némileg róla s nemesedett emberies tartalommá: a kígyót megmenti a tzhaláltól a juhász, s a kígyó ezért hálából olyan képességgel ajándékozza meg, hogy a beszéde. Meghallották azt
is,
juhász megérti az állatok beszédét,
dagsághoz
s
így kincsekhez és gaz-
jut.
A
magyar shitrl s ezáltal a magyar slélekrl nála elször hiteles nyomokat: bbájos igéket, ráolvasásokat, melyekben érdekesen keverednek az si pogány babonák a felszívott kereszténységgel. Különösen a csúz eltalálunk
len való báj
s
a torokgyík ellen szóló érdekes:
Csuzról való báj.
„Uram mindenható Isten mulék rögös nagy út, rajta vala áldott Urunk Isten, eltalála hetvenhétféle vecsuzt. Monda áldott Urunk Ur Isten: hová indultok ez
megyén res
rögös régi nagy nton? megszólala hetvenhétféle veres csuz:
Ha minket azon úgymond mink re.
is
kérdesz Urunk
Ur Isten hova megyünk, elmegyünk úgymond ez fekete föld színé-
Áldott az testbe: teremtett ez lélekbe: szálas busát szag-
gatjuk, piros vérét megisszuk, száz tetemét tördeljük, száz izit
száz porcikáját.
5 Féja,
A
Hogy
régi magyarság.
azt hallá áldott
Urunk Ur
Isten: /-»-•
00
Tük
mehessetek úgymond ez fekete föld színére, az én
se
áldottam testbe, teremtettem lélekbe, tük
is
siessetek el a
tenger szigetibe, kegyetlen óriásoknak szálas busát szaggasvérét
piros
sátok,
ménének tenger
Azt meghallak, elsietének, Ez embernek szemébl, szájából,
megigyátok.
szigetibe.
fejébl, ki siessen és eloszoljon hetvenhétféle csuz, veres
kék
csuz,
csuz, fejér csuz, szöderjés csuz, köszvény, fájdalom,
kelevény, kioszoljon, kiromoljon hetvenhétféle nyavalya az
emberbl." Akinek a torkába ereszkedett. „Föld édes anya te neked mondom elször, ennek torkába ers pörös torok ereszkedett, torokgyikja, békalevelegje, nyakfoga: Oszoljon, romoljon, benne meg ne marad-
ers pörös
hasson szoljon,
romoljon.
torokgyikja, békalevelegje, nyakfoga: o-
Istennek hatalmából,
boldog anya pa-
rancsolattyával."
A lágba
s
humanista Bornemisza visszatért az
ó-klasszikus
vi-
igen szerencsésen a görög tragédiához nyúlt, Sophok-
magyarra. Megtartotta a tragédia meséjét és alkatát, de a reneszánsz szellemét öntötte bele. Re-
les Elektráját költötte
neszánsz-emberek mozognak vedélyeivel
s
korlátokat
nem
drámájában koruk
tr
életvágyával.
ég szenA dráma
nyelve viszont a XVI-ik század magyar társalgási nyelve.
S emellett Bornemisza, mint a
fiatal
magyar protestantizmus
igehirdetje, kifejezett valláserkölcsi
darabjának. Ebben az egy
mvében
is
értelmét,
célzatot
ád
szerves egésszé fonód-
va ott élnek az összes mveltségrétegek, melyekbl táplálkozott és az er, mellyel ezeket az elemeket átfogja:
gazdag és színes nyelve.
66
tiszta,
A láljuk
protestánskor els
kiemelked alakjában már megta-
az egész kor legmélyebb irodalmi jelentségét,
azt,
hogy összekötötte a magasat a méllyel, a kor európai kultúrájának legmagasabb rétegei már éppenúgy izgatták és érdekelték, mint a népiség. A protestánskor alulról néz, a népi szenvedésnek hangot adó, szabad és bátor társadalomszemlélete is megnyilatkozik nála. Nemzetek és nemzetiségek, fajok és ellenséges fajok testvériségét hirdette. író
volt
s
nemcsak
annyira
Harcos szellem, de ugyanszellem is. ö fejezte ki elször
a hitvita érdekelte.
megért
és
megérz
magyar talajon sohasem felejthet mondattal „És hova nagyobb rajtunk a kínzás, annyival buzgóbb lesz a kiáltás is.'' az élet és az irodalom viszonyát ezzel a
Legjelentékenyebb verse a „Cantio optima."
Már
a ké-
sbbi kuruc motivum jelentkezik benne: két pogány közt egy hazáért; másrészt pedig versalakjának élénkségével egészen kiemelkedik a protestáns lírából:
vSiralmas
énnéköm
tetüled megváltom.
Áldott Magyarország Valljon,
Az
s
Tled
mikor leszön
jó
eltávoznom
Budában lakásom!
fölföldet bírják az kevély
némötök
Szerémséget bírják a fene törökök Valljon,
s
mikor leszön
Engömöt kergetnek
Engem Valljon,
Engöm
jó
az kevély némötök.
környiil vettek az s
Budában lakásom!
mikor leszön
jó
pogány törökök.
Budában lakásom!
eluntattak az magyari urak
Kiízték közölök az egy igaz Istent Valljon,
s
mikor leszön
jó
Budában
lakásom!''
5"
67
Legyön Isten hozzád áldott Magyarország. Mert nincsen tebenned semmi nagy uraság Valljon, s mikor leszön jó Budában lakásom! Ez énököt szörzék jó Husztnak várában Bornemisza Pétör az vig kedvében, Valljon, s mikor leszön jó Budában lakásom!"
Méliusz Juhász Péter. (1536—1572)
A
protestáns
prédikáció másik nagy mestere Méliusz
Juhász Péter éppen az ellentéte Bornemiszának.
Nem
élt
benne Bornemisza szellemi sokrétsége, sem pedig Dávid Ferenc és Heltai Gáspár fejldési láza. Megállapodott a kálvinizmus szikláján és egy tapodtat sem mozdult le róla. Ezért kristályosodott ki olyan tisztán az élete és az alakja.
Debreceni püspök
volt,
ellenfelei
elvi
hajthatatlansága
miatt debreceni pápának hívták. Egész egyénisége a tiszántúli
magyarságot tükrözi. Valami bonthatatlan vad
ki benne,
a
er
tört
magyar düh els nagy jelentkezése irodalmunk-
ban. Egy-egy prédikációja valóságos indulatrohamként hat, visszafojthatatlan hatalomvágy élt benne, kiméletlen volt nemcsak a katolikusokkal, hanem a többi protestáns felekezettel szemben is, az egész vallási forrongást a kálvinizmus keretei közé akarta gyrni. Erszakosabb eszközöktl sem riadt volna vissza, az élet és az er embere volt. Minden képének egyedül álló érzéki ereje van: „Évának szeme a tiltott fán ragad." „A sátán Isten méltóságába
akar hágni."
„A
testi
élet
csak farka az örökkévalónak."
„Meghajtod fejed mint egy kávát."
68
Epikai
ízt
ád prédikációjának, hogy mélyen a kor
sadalmi életébe nyúl,
miközben
s
tár-
a hibákat ostorozza, átfo-
gó társadalmi képet rajzol: „Ne végy ott ötödöt, ahol tizedet kell venni, ne végy ott tizedet, huszadot, ahol egy forintból harmincadot, a községet, ne
három pénzt
vedd
venni.
kell
.
.
Ne
sarcoltasd
gyapját mind bröstl, ne edd
el
mint egy kenyeret a községet
.
.
.
meg
Csalárd, patvaros vámosok,
kik a száraz földért vámot vesztek.
.
.
Senkit
fejedelmek,
ti
katonák szolgáló rendek erszakkal, hamisan, minden igazság kivül meg ne bántsatokf kóboroljatok, mert ti katonák, mint az ég szenek olyanok vagytok." A kemény harcos azonban egy különös szelíd mozdulattal a föld felé hajolt.
hse,
ki lelke
A
zord szavak és kíméletlen viták
mélyén katona
„Herbáriumot"
volt,
írt
„az
fáknak, füveknek, nemekrl, termékekrl és hasznaikról."
Megnyitotta a híres debreceni „füvészek" sorát. Földiét, Fazekasét, Csokonaiét,
s
Tóth Árpádét, kiknek költészete mé-
lyén egy tiszta növényi kultúra szelíd lélekzése
élt.
Kedélye, harcmodora, nyelve hatalmas hatást egész hitvitázó irodalomra,
Pázmányra
tett
az
is.
Dávid Ferenc. (1513—1579)
A
magyar protestantizmus árnyalatai
gyakorta éles harcban állottak egymással.
a
XVI. században
Maguk
a prédiká-
torok hol a lutheránizmushoz állottak közelebb, hol pedig a kálvinizmushoz.
E
két felekezet a
maga módján
s
a Szent-
magyarázatának alapján meg akarta kötni a szabadságérzetnek elemi lendületét. E „kodifikálás" azonban nem ment olyan könnyen, mert a protestantizmussal beoltott embert írás
69
a szabadság érzete és tudata vitte, a Szentírás
élménye egy-
A
szabadságnak
re alakult és tovább kristályosodott benne.
meg Méliusz Juhász
e gáttalan ritmusa ijesztette
ezért
Pétert,
s
olyan elkeseredett harcot az unitáriusok és
indított
elssorban Dávid Ferenc ellen. Dávid Ferencék pedig úgy látták, hogy Juhász Péterek tulajdonképen a katolicizmus útjára kanyarodtak vissza, hiszen megkötötték az ember vallásos élményének szabadságát és fejldési lehetségét, a protestantizmus elindító értelmét. Méliuszék a reformációt
mnek
Dávid Ferencék örök elvnek. magyar nemzetes asszony fiának, Dávid Ferencnek célját, életelvét, egyik könyvének János Zsigmond fejedelemhez írott elszava már tisztán és világosan kifejezi. A ^világosságnak és békességnek útjára^ akarja vezetni a fejedelmet. A szellem elsrangú jussát jelezárt
A
tekintették,
szebeni
kézmves
és a
lentette be ezzel a világra. Egész életét,
minden megnyilat-
kozását az eszmei magasság jellemzi, sohase bírt leszállani róla,
tört. Az Ige egyszersége és tisztasága nem akart olyan szavakat használni, melyemeg nem 8zentelt'\ A vallási harcok mindent fel-
egyre magasabbra
volt fontos neki,
ket „Isten
kavaró áradata fölött
állott,
a
vallás szellemi kérdés, lelki
ügy volt számára.
meg Magyarországon elször
fogalmazta
a
maga
tiszta-
ságában a „lelki ember" mivoltát. Istent sem emberi viszonylatokban,
s
emberi indulatok fergetegében szemléli, mint Mé-
hanem a tánskor át meg
liusz,
szellem tiszta himnuszaival öleli át
át.
A
protes-
van szve az ószövetség komor élményével,
de Dávid Ferenc pályájának a csúcspontján teljesen és tudatosan
újszövetségi
lélek volt.
„A zsidók a
törvény alatt voltak,
mi pedig a kegyelem alatt." Krisztus számára „új világ építése" második Ádám, új embert számít a születésétl fogva: „Miképen az ótestámentumban egyedül az Tsten mindeneket
70
teremtett, és mindeneket akkor cselekedett Krisztus nélkül,
azonképen mindeneket az új testamentumban csinált és újonnan teremtett az új Ádám által, ki az ember. Jézus Krisztus, az 5 áldott szent fia". Dávid Ferenc legfbb izgalma Isten szellemi megközelítése. Isten tiszta szellemi megfogalmazása Csakis lelki fegyverekkel volt hajlandó a szellemi
volt.
él-
ményért harcolni. „A hadakozó szerszámokban és fegyverekben mutatkozik meg a különbség, mert a király istápja a szabja ...
A
Messiásnak
fegyverei
nem
testiek."
E
szellemi
tz, s az épít szellemnek ez a szinte mértani biztossága már nemcsak a prédikátoré, hanem a gondolkodóé és a mvészé. Ha támad is, ha vitatkozik, szinte indulatok nélkül teszi, a rostáló,
rendszerez, ellentétek feloldásán
át új egység felé
siet elme fölényével. Nemcsak hanem az új szövetségnek és Krisztusnak fölényes szelídséget és szabadságát is legtisztábban képviseli a XVI. száa vallás tiszta szellemiségét,
zad protestáns irodalmában.
Dávid Ferenc szinte átrohant a felekezeteken. Mint katolikus pap kezdte, majd egy-egy idre püspöke volt Erdélyben valamennyi protestáns felekezetnek. Mindig az élre volt számára került, de minden vallás egy-egy szellemi
m
8
tovább
sietett újabb, s
újabb
„m"
lem alkotó szabadságának gyönyörét, tantizmussal.
arca felé. 8
e
Az
ballada,
Élete:
felé. s
balladai
Megízlelte a szel-
azonosította a protes-
idmérték
istenélménye az emberi szellem
remekmvön
folyton ujabb alkotnivalót
útjának sohasem lehetett vége.
A
út Isten
remekmve,
talált.
Fejldési
protestantizmus megala-
pítóinak alkotó hsiességét a protestantizmus örök ritmusává
akarta tenni. S e visszafojthatatlan fejldési láz okozta, hogy
korának indulatait
le
tudta vetni,
s
az emberiességnek, a szel-
lemi és lelkiismereti szabadságnak szinte egyedülálló tiszta-
ságú
hsévé ntt
a
XVI. század Európájában.
71
Az egyházban
az örök fejldés
templomát
látta, a
nagy
kohót, melyben sohasem aludhat ki a teremtés forrósága.
Végs
állomása az unitárizmus volt, de ebbe sem bírt bele-
merevedni
és
ezért kellett otthagynia
templomát
és híveit.
Betegen, bilincsekbe verve, de töretlen lélekkel halt dévai vár börtönében, ahová a fejedelem vetette,
ö
meg
a
a szel-
lemi szabadság els vértanúja magyar földön.
Heltai Gáspár.
(1515—1574) Gáspárnak a bolygó sorsa adatott. A szellem „napjának", Dávid Ferencnek bolygója lett, híven követte merész útját, s utána rebegte nem kevésbbé merész hitvallásait, önálló utakat nem vágott, a vitának sem volt mestere, pedig a viták hevében bugyogott el az új kor termékeny Heltai
iszapja,
s
lobogott fel
maga
a szellemi
értelemben vett kor.
Heltai a kor összes szellemi szükségleteinek kielégítésére törekedett, író volt,
s
könyvkiadó, els könyvkiadónk, ki széles
elgondolás szerint dolgozott. osztotta önmagát,
s
A
„bolygó" folytonosan meg-
egész kis csillagrendszert teremtett.
Kolozsvári sajtójából rendre jöttek a tás, zsoltáros
mvek:
bibliafordí-
könyv, hittudományi fejtegetések, népkönyvecs-
kék, katekizmus, ábécés könyv, históriás énekeink
gyjteménye, meséskönyv, krónika, özvegye pedig Gáspár mester halála után
kiadta Méliusz
füvészkönyvét ilyen ajánlással:
„Az boldog emlékezet Heltai Gáspár meghagyott felesége kivan Istentl jó egészséget minden jámbor istenfél embernek. A kinyomtatásnak munkája és költsége enyim. Ezt én tlem szegény özvegy asszonytól a magyar nemzet jónéven vegye."
72
Meséit Aesopusból és egyebünnen gyjtötte, hogy „mi
okból
mveltem
legyen
ezt,
minden jámbor olvasó megért-
az értelmekbl, melyeket minden fabula mellé szerzettem és utána vetettem**. A mesék örök értelmét korszer
heti
értelemre fordította. Hitét, társadalomszemléletét,
mesékben
délyét e
fejezte ki.
Védi
s
írói ke-
a szegényeket, ostorozza
a hatalmasokat. Erkölcsi tanítások mellé gazdasági tanácso-
kat ád.
A
maró
szatírát
kedves humorral váltja: „És miké-
k
akarnak, azonképen az ebek akkor sántáinak, mikoron akarnak.'^ pen az asszonyállatok akkoron sírnak, mikoron Okoskodásába folytonosan közmondásokat, népi bölcsességeket kever. A tanító s a mulattató hang nála már összeforrott. Lefordította Bonfini históriáját a magyarok viselt dolgairól.
A
humanista történetírást tehát
sebb rétegek átalakította,
felé. s
a
k
közvetítette széle-
Bonfini Mátyás királyát azonban alaposan
Hunyadiak történetéhez hozzá fzte
az azóta
keletkezett mondákat. Ezt írja többek között: „Itt e helyen
szólanom kell az Hunyadi Jánosnak eredetirl gérl:
nem
és
az Bonfinius mesternek írása szerént,
igaz história szerént, melyet hallottunk azoktól,
nemzetsé-
hanem
kiknek
az
aty-
jok szolgálta régen az Hunyadi Jánost és sok ütközetben
forgattanak véle. Mert az olasz Bonfinius kedvesködni akar-
ván Mátyás királynak olaszt csinál belle, de a dolog nem ngy vagyon, hanem mint ebben az írásban, megtalálod írván, igy higyjed az históriát igaznak lenni". A szájhagyomány világa ez.
mond
Hunyadi János
király, ki birtokot
s
ben felismerje, gyrt ád Buthihoz megy feleségül,
a Morzsinai-lány fia. Atyja
jövt
ígér fiának és,
a Morzsinai-lánynak.
A
Zsig-
jövlány Vojk
hogy
a
csakhamar meghal, ekkor a kis Jankulával bátyjánál telepszik le. „Üd múlva az asszony monda az bátyjának Morzsinai Gáspárnak: „Szeret bátyám! e gyermekkel énnékem utam volna, mert fel kellene menaki
73
nem Budára, de nem tudom, mint mehessek: bátyám
kérlek édes
mert netalántán te se bánod/^ Monda a bátyja: „Jó húgom! igen messze a Buda. Mi patvart járnál te ott?" Monda az asszony: „Vagy messze vagy nem messze de énnékem fel kell mennem. Ha eljössz velem nagy hasznot tessz a kis Jankulának, st az egész nemzejere velem: kérlek vigy oda,
tünknek". Hallván ezt Morzsinai Gáspár elálmélkodék rajta
monda: „Hadd haladjon a dolog valamennyére: im gondolkodom felle. Meglássuk". Egy néhány nap muIva az asszony mosni készül vala: és letette vala az Janknlát a földre, hogy ott hallgatna és játszódnék a porba, és igen ersen kezde a gyermek ott sirni. Az asszony oda méné és a Zsigmond király gyrjét adá a Jankula kezébe, hogy avval játszódjék és veszteg hallés
gatna a porban, egy holló meglátta a fáról a szép fényes
gyrt
az
gyermek kezébe
mek kezébl
a
gyrt
és
odarepülvén kikapta a gyer-
Az Jankula
és felvivé azt a fára.
telen igen kezde kiáltani.
Az anya elhagyá
elfutamék az gyermekhöz, tehát nincs vén a fára, tehát a holló orrába fémlik és és
a
her-
az szappanyozást,
gyr.
Feltekint-
ott praktikái rajta.
Elijede az asszony és mindjárt a bátyjához futamék és ott
nagy zokogással megbeszéllé néki mint
volna és monda:
járt
„Szerelmes bátyám! Megyünk? Az átkozott holló
elkezdi
minden szerencsénket elveszteni. Mert orrában vagyon a Zsigmond király gyrje, melyet jegyül ada énnékem midn
megmvelem gyrt, nem énnékem rály
akaratát.
az
Ha
az gonosz holló elviszi az igéretét,
gyr
nem merek
tött.
Bizony a
elejbe kerülni,
nélkül soha
sem merem
a
74
az bugával.
íme
a ki-
szegény Jankula dolgát
eltte emliteni. Jaj! Jaj hová legyek". Morzsinai is elijedvén megragadá
méne
melyet
fogja a király megállani az
ijját
és
tegzét
s
el-
tehát a holló ott vagyon a fán és
gyrvel. És mindjárást egy
praktikái az orrával a
nem
hozzá aránza:*) de a nagy hertelenkedésbe
nyillal
találá a hol-
Más nyilat vén és avval mellybe lövé az hollót, hogy alá esek mind gyrstl, és nagy örömbe lnek mindketten." lót.
Fölmennek Budára, Zsigmond szeretettel bánik a Jankulával, s Hunyadot és Dévát ajándékozza neki. „A lót pedig,
aranygyr
kinek egy
merül az Jankulának
és az egész
Heltai krónikája a magyar
A
pontja.
kis
hol-
volna orrába, azt adá
cí-
Morzsinai nemzetnek."
mondaképzdés
humanista Mátyáshoz hozzá
illeszti
egyik góca
mondák
népkirályát. Bonfini csak annyit tudott, hogy Mátyás paraszti
népe bajairól. Heltai kapások közé vegyült, velük együtt dolgozott, így tudta meg a népnek róla alkotott ítéletét. Keményen megbüntette a jobbágyokat kínzó kolozsvári bírót, a ruhába öltözve
már
azt
is
járt s kelt, így értesült
tudja,
hogy
szebeni polgármestert.
a
Mátyás
Heltai élesen kidomborítja népet
nem
szent királyok
törvényeinek
véd
tárgyalásánál
intézkedéseit.
„Mi is
a
jobbágyul adtuk a szegény népeket és
falukat a városokhoz, hogy a bírák és tanácsosok rabul bírják azokat.
.
.
Még
a
nemeseknek
is
nem adtuk
hanem csak
jobbágyul avagy rabul,
a
a szegény népet
földet
adtuk nékik
vitézségekért, hogy majorkodjanak rajta és a szegény-
az ség
majorkodjék
is
rajta.
És miért, hogy
a
szegények élik az
földjüket, azért adót adjanak nékik a király adója mellett és
bizonyos napokon
is
szolgáljanak nékik: és ezért viszontag
tartoznak a nemesek véle, hogy gondjukat viseljék és meg-
oltalmazzák ket."
A rály.
protestáns irodalom fejedelmi eszményképe ez a ki-
Nem
nehéz felismernünk, hogy a világias vallásosság
*) célozott.
75
szelleme virágzott
ki,
mint végs eredmény, ebben az
esz-
ményképben.
Szkárosi Horvát András politikai (1542-töl 1549-ig
A
társadalmi
írt,
lirája.
Tállyán volt református pap.)
gondolat
terén
Szkárosi
messzebbre ment minden kortársánál,
Horvát András
ö már
tudatosan egy
társadalmi osztály, a földmíves szegénység történelmi pana*
szának a kifejezje.
A
protestánskor írói a bajok okát hitbeli,
s
erkölcsi
okokban keresték. Teljesen átbatotta ket a nemzeti bntudat érzése, mely a történelmi csapásokat Isten méltó büntetésének tekintette. Ez a tragikus, si emberi félelemérzetekbl és a sivár jelen ijeszt képeibl táplálkozó tudat természetesen az Ószövetség haragos és bosszúálló Istenéhez vezette
ket. Az újra feltámadt ószövetségi istenarcot Szkárosi Horvát költészete tükrözi a legtisztábban.
Szkárosi az
Ószövetségre hivatkozik folytonosan,
ver-
magvát és alapihletét onnan meríti, de beléjük szövi a XVI. század magyar társadalmi életének keser kritikáját. A vallási gondolat burka alatt társadalmi gondolatok magvai érnek. Az „Átokról" nevezett komor versének ihletét Mózes V-ik könyvének 28-ik részébl merítette, de a haragos Istennel, s annak rettenetes bosszújával való fenyegetést az úri rend ellen irányítja, mert siralom völgyévé s bn tanyájává tette ezt a földet. Mózes átkának erkölcsi bátorsága vezette t a magyar szociális átok erkölcsi bátorságához. Már Szilády Áron észrevette, hogy az 1514-ik évi parasztlázadás milyen komoly hatást gyakorolt a század irodalmára. „Mindenkiben a szegény földmível ellenségét látja sei
76
(t.
Szkárosi),
i.
s
egy új Dózsa György mellett hiheten vál-
lalkozott volna Mészáros
Lrincz
A
szerepére."
még
mellett e nagy társadalmi esemény
humanizmus
eleven emléke
szi-
nezte legersebben a XVI-ik század társadalomszemléletét.
XVI-ik századtól kezdve „bujdosásairól" beszél naszkodik
Ez volt az
mindenki.
megfelel magyar életforma. Az
ószövetségi
építhettek
maguknak „házat"
gyezték magukat.
mában
A
pa-
összezilált és folytonosan ka-
magyar „hívk"
vargó, martalék sorsra jutott országban a
nem
és
sorsérzésnek
s
az utakkal örökre elje-
sors elhelyezetlensége
s
imbolygása nyo-
Hungária bolygói lettek e hazában, s túl bujdosás sorsa a késbbi századokban még jobban
a választottak
e hazán.
A
megntt, még dúsabb érzelmi Szkárosi a bujdosásnak
„Nem
is
és
szellemi tartalmat kapott.
társadalmi okát adja:
tudjuk immár mely felé hajoljunk
Urak, miattatok mind bolygóban vagyunk, Kegyetlenségtektl, mert oly igen félünk,
Semmi Az
segítséget
írás az
bennetek nem értünk."
szemében már prófécia. Isten üzenete:
^Nem
mondhatjátok, hogy nem tudtátok Isten akaratját Mert minden pap, deák, gyermek, hegeds nagy nyilván [kiáltják.
Ám
meglátjátok miként várjátok az
ítélet napját/^
Hangja: harcos, humoros, szatirikus, jóízzel felesel, profetikus-fenyeget, átkozó, fedd, puritán hang. Tulajdonké-
pen egyetlen nagy támadja
szociális
feddéneket
írt
folytonosan. Meg-
a fejedelmeket:
77
^Romlásainknak egyik oka fejedelmek vattok. Nagy óhajtván'*') mindez ország panaszol reátok, Kémélletlen, az föld népén csak hatalmaskodtok,
Az Istennek Az
tisztességét
nem
oltalmazzátok."
urakat:
„Oly igen féltek a hús-ételtl, túrótól, tikmontól** És az Istennek szent szerzetitl, a házas papoktól
Semmit sem
A
társadalmi
vénység
volt.
A
meztelenségében
féltek a részegségtl, az paráznaságtól*'.
bnök gyjtedénye riasztó
látta
meg
hatása alatt gyökerüket
A
reste.
Szkhárosinál a fös-
társadalmi jelenségeket és is
fejezte ki.
De
tisztára erkölcsi
a
a
maguk
korszellem
okokban
ke-
fösvénység az oka mindennek: „Fejetlen lábbá az urakat tötted,
Az sok
dulásbói
ket
felemelted,
Kegyelmes uraknak ket mind nevezted."
A ta
fösvénység döntötte nyomorúságba a föld népét, hoz-
a hamis
vást,
törvényeket és harmincadokat, dézsmát
az ispánságot és hamis birságot.
és
osztály a fösvénység rabja:
,,Mert teneked szolgál lám
minden mesterség
Kalmárság, komplárság, minden szekeresség, Vargaság, molnárság, hopp, mely szép tisztesség" *) sóhajtván ** tojástól.
78
ro-
Minden társadalmi
Az
áldozat egyedül a föld népe:
„Néked fáradoznak mind a szegény szántók Nagy éhen szomjan tereád kiáltók Neked verejteznek a szegény kapások, Tebenned fázódnak az szomjú halászok. Neked sütközdnek az futó vadászok." Költészetében a nép
felel a
történelemnek.
A
népi pa-
naszt harsonázza:
^Ezerötszázban és az negyvenötben,
Az urak valának nagy kegyetlenségben. És szegény község nagy szertelenségben, Tállyán az polgárok nagy egyetlenségben".
Verselése kezdetleges, mint a históriás éneké általában,
de helyenkint nagy irodalmi hivatásához méltó, tömör, csupa-
izom nyelvet teremtett, melynek epikai kiszélesedését vetkez században egyedül Zrínyi Miklós képviseli:
a kö-
„Érccé válik fejed felett a szép csillagos ég Vassá válik talpad alatt az nagy jó zsiros föld Port, harmatot, aszn hamut eszik az aszuföld,
Megrepedez, ugy panaszol reád az szomjú föld." Szkárosinak sikerült megütnie a magyar politikai
líra
egyik idtlen alaphangját.
Lásd: Régi Magyar
Költk
Tárát.
79
Két költ. Pesti
Györgynek
id
mutató módon az
Ádám, akár
esett
Ádám
a halálról írt verse példázza igen sietését.
Megjelenik nála
a középkori legendában.
beáll a nagy folyóba,
tára és bntelenre. Milyen
De
a
is
a
meg-
bnbe
legendában
hogy hallámai mossák ismét tiszmás a XVI. század Ádámja. Ki-
zik a paradicsomból:
„Ily mesztelenségébe atyánknak.
Csak egy ködment reája adának, Csépet, kapát eleibe rakának,
Hogy nagy kínnal földön munkálkodnának."'
A él,
verítékez
Ádám nyomdokában
fejedelmek hatalma
„A
a halál ballag s
míg
alá jut, kik:
szegénységet annyira nyúzzátok,
Hogy
csak az haját, szakállát hagyjátok.^**
Kibontakozott a társadalmi látás és Ádámból szegény jobbágyot faragott.
Különösen rokonszenves alakja e kornak Szegedi Kis madárnak nevezik, mert egész keserves, szenvedésektl csorduló életét telesztte szelíd dalokkal. Tasnádon volt iskolamester, de Fráter György egyik tisztje megfosztja kétszáz könyvétl, félholtra vereti, azután elzi. Gyulán, Cegléden, Makón, Temesvárott, Túron, Békésen lelkészkedik, itt Losonczy István egyik alvezére mindenébl kifosztja, alig tudja az életét megmenteni. Laskóra megy, s baranyai szuperintendens lesz. Török rabságba kerül, szörny szenvedések érik, majd kiszabadulása után Ráckevére István. Dalos
80
Néked virágoznak bokrok, szép violák Folyó vizek, kutak csak néked tisztulnak.
Az
jó
hamar lovak
is
csak te benned vigadnak.
Mert fáradság után fejeket, tagokat Szép harmatos fvel hizlalod azokat, Uj ervel épitvén zéshez inokat.
St még a végbeli jó vitéz katonák, Az szépszagu mezt, kik széjjel bejárják, Most azok
Í8
vigadnak, az
üdt
mulatják.
Ki szép füven lévén bánik jó lovával. Ki vígan lakozik vitéz barátjával, S ki penig* vitéz fegyvert Újul
még
a föld
is
mindenütt tetled.
Tisztul homályából az ég
Minden teremtett Illy jó
idt érvén
tisztittat csiszárral.
állat
is
tevéled
megindul tebenned.:
Isten kegyelmébül
Dicsirjük szent nevét fejenkint jó szivbül.
Igyunk, lakjunk, egymással vigan szeretetbül.'^
Kiben köszöni Cupidonak hozzá való kegyelmét, tudniillik, hogy Coeliát szerelmére felgerjesztette, s kéziben adta. „Kegyelmes szerelem. Ki illy jót tél velem, Áldott légyen Te neved * Pedig.
89
Veszend voltomban Hogy segéllél mostan Hála legyen tenéked Kérlek panaszimért
Ki téged gyakran Jódat rólam
ért
ne vedd.
el
Keserves fájdalmim
Gyötr gondolatim Távozzatok
Kik mind
el
tülem
éjjel,
nappal,
Csak búval, bánattal Forgottatok körülem: Mert megkegyelmezett
Minden
jót végezett
Goelia én fellem.
Ez föld szép virágja Éltet illatja
Hogyha szivemre
hatott:
Miért szomorkodjam S vigan miért ne lakjam Mért viselek bánatot? Hiszem elég eddig Az még nem voltam vég,
Hadd Az
éljek
már
jó napot.!
ország csillaga,
Szerencsés világa
Hogyha fejemre
Nekem
Más ell eltnik,
90
terjed
szolgál, fénylik
Csak egyedül rám gerjed, Ha mi bút rettegek,
nem örvendek? Lám nem érzek kint, Miért
s
terhet.
Ez világ minékünk Kiben most élünk, Vendégfogadó házunk, Kiben ha ma lakunk, Vagy jót, vagy bút látunk.
De holnap meg kimúlunk, Azért azon legyünk,
Amig
tart életünk.
Legyen vig telünk, nyarunk."
Rimay János és a magyar irodalmi
tudat.
hséges tanítványra barátjában, Rimay János-
Balassa Bálint nyelve és verskincse s
követre
talált
kortársában és
ban. Rimay, mint költ, jelentéktelen; egyetlen érdeme, hogy
Balassa nagy vívmányát, az öncélú szépséggé érett verset is
közvetítette a
írásai,
Rimay
jöv
felé.
Annál fontosabbak azonban prózai legmagasabbrend iro-
képviselte századában a
dalmi tudatot.
Prózájában
is
az
maradandó, ami Balassa Bálintról
Rimay Balassa hségében hez
írt
szól.
virágzott ki. Balassa költeményei-
elszava vallomás a nemzeti nyelv mérhetetlen
iro-
dalmi fontosságáról. Élesen kikel azok ellen, akik a költ-
nek kéziratban közkézen forgó verseit javítgatják, s így elIdézi Balassa Bálintnak errl panaszkodó levelét.
torzítják.
Pálcát tör a szerelmes versek létjogosultsága mellett.
A
la-
91
tin költészet
elhalványodnék, ha a szerelmes verseket
is
törölnék belle. Hangsúlyozza, hogy a latin mveltség jelenti
csupán a hittudományt.
ber szavai ezek. S rámutat
Petrarcának
s
A
humanista
ki-
nem
mveltség em-
Dantenak, Boccaccionak irodalmi jelentségére. Érezte, az uj latinságnak,
hogy Balassa Bálint világirodalmi méret dolgot
csinált é«
világirodalmi mértékkel kell mérnünk.
Azt szes
írja Balassáról,
ón*''.
S szemrehányással fordul a magyarokhoz, hogy
lélhetünk.
nem
hogy „arany Írásában nincsen peni-
Balassa: „elméjének bársonyán skárlátszint'*^ szem-
bírják saját értékeiket, saját szellemi termésüket meg-
„Neked úgy ajánlom ujobban könyvét, vagy ítélettel olvasván minden
becsülni.
megbecsüld
azt, aki életiben
ez könyvet, Balassa részét, holta
való kis becsületivei
zó éles és tudós elmét viselt eltted
s
ki
után
ie
ily virág-
nagy hasznodra
is
tudott volna lenni, ha elméjével te tudhattál volna élni."
Hosszabb költeményt
írt,
„Az Nagyságos Gyarmathi Ba-
Bálintnak Esztergomba való készületirl, menybemene-
lassa
telérl, megdicsülésérl".
mélked
magyar,
Rimay
az
els irodalom
felett el-
elmélkedésének eredményei méltók a
s
magyar irodalomhoz. Sáfárja
a múltnak, igazolója a porladó,
sokat szenvedett és üldözött költnek.
Tinódi Lantos Sebestyén. (1505
— 10
között született, 1556-ban halt meg.)
Tinódi eleven, vetett
és
csácsogó
s
vándorló históriás ének
énekmondók,
volt.
hegedsök
A
meg-
folytatója,
csakhogy már teljesen az úri rend számára énekelt. Belenyúlt a magyar történelmi múltba, a bibliába, a klasszikus
mondákba.
92
Nem
naiv énekmondó, ismerte a történetírókat,
értett a hadviselés módszereihez, mélyen bepillankor politikai szövevényeibe, politikai tadata is magasrend volt. De legfbb érdeme, hogy mint vándorénekes bejárta az egész országot, átfogta az egész jelent. Tinódi hi-
komolyan tott
a
vatást viselt a széthullott országban, 5 a
magyar egység
iro-
dalmi képviselje: „Ti magyarok, jobb ha mind eggyé lésztök
Mint eddig egymást, ne ugy szeressétök
Ugy ad
az Isten jó szerencsét tinéktök.
És megszabadítja idegen néptl földetök.
No ha ebben nem
akartok elvenni
Ennél inkább kezdtök fogyatkozni. Két fél között mindenestl elveszni
Mint az két szék között puszta földön maradni." Históriás énekeinek
bestyén szörzése:
Els
gyjteménye
a „Cronica, Tinódi Se-
részében János királ halálátul fogva
minden hadak veszödelmek, revidedön szép nótákval énökbe vadnak. Más részébe különb idkbe és országokba ltt dolgok, Istoriák vannak. Colosvárba 1554 esztendben". Elszavában megjegyzi, hogy adatait igazmondó, jámbor vitézektl kapta, és „sem adományért sem barátságért sem félelemért hamisat bé nem irtam, az mi keveset irtam, igazat irtam." így azután egyik fforrása lett az utána következ történetez esztendeig
Dunán
innét Érdél országgal ltt
íróknak.
Zsigmond királyról
írt
krónikája
h
verses kivonata a
humanista történetírásnak, a végén azonban érdekes színfolt következik. Zsigmond meghal, s eltemetik, „nagy sok rendbéli papok és kövérnyaku barátok". De Tinódinak nagy kétségei
vannak afell, hogy vájjon a mennyekbe
jutott-e?
93
„Énekbe hallottam, vagy volt, vagy nem volt, Tar Lrinc, hogy pokolba bement volt. Egy tüzes nyoszolyát ott látott volt, Négy szeginéi négy tüzes ember állt volt. Szózatot ott Tar
Az
Lrincnek adának,
nyoszolyát tartják Zsigmond királynak,
Érsek, püspök, két paraszt urak voltának.
Az négy ember hamis urak
voltának.
Érsek az hamis dézmáért kárhozott Kancellárius levél-váltságért kárhozott,
A
két nemes ur dulásért kárhozott, Hamis vámszerzésért egyik kárhozott.
Nagy sok csodát Tar Lrinc látott volt, Egy tüzes kádferedt ott látott volt, Zsigmond császár, hogy benne feredett Mária királ leányával
volt,
ott forgolódik volt."
Tar Lrinc elbeszélte látomását Zsigmondnak, aki hogy lesz néki arra gondja:
felelte,
„Mint
ágyát pokolból kiiktassa-,
És hogy menyországba igazgathassa.
Koronának egy kis ágát elrontá. elszakasztá., Tizenhárom várast Nyolcvanezer forintért zálagasitá,
Budán Szent Zsigmondot
avval rakatá.
Belé gazdaságot, papokat szörze. Jószágot, nagy sokat oda engede,
Szent Zsigmondnak
Hanem 94
azt felnevezteté.
ha ágyát avval kivethette/*
azt
A
kétségbeejt verselés sem
üdeséget.
A
sorakoztató
felszívott
monda
szürkeségében,
zenéjében nyilatkozott meg.
mint Szerémi
és Heltai
töri szét a régi
népmonda
ritka szinfolt Tinódi adatokat
hiszen
E monda
mondáié
költi
különben
ereje
szelleme
ugyanaz,
Ahol
a népiség
és meséié.
benyomul az irodalomba, egyszerre érdekes
és
dús epikai
szinek jelentkeznek.
Tinódi sorsa eléggé sanyarú
él
író, s
hogy miképen
élt,
volt.
ö
az
els hivatásából
arra fényt vet „Budai Ali basa
históriájá„-nak befejezése:
„Ennek
ln
irása, az jó
Kolozsvárban,
Tinódi Sebestyén könyvnyomtatásában, Szerzé nagy buvában egy hideg szobában,
Gyakran fu körmébe, mert nincs pénz tarsolyában." Sokat átkozta a kulcsárokat és udvarbírákat, akik nem adják meg neki, amit az urak rendeltek. Rossz bort adnak, s lovától
megvonják az abrakot.:
„Az boros
víz nádat
Egészségöt
nem ad nekem dolgomban.
terömt orromban,
Kisebbedik gégém az krónikában, Kiért udvarbirák esnek átkomban."
Katona
is
volt, egyik
karján súlyosan megsebesült. Do-
hogásaitól eltekintve dicsekvés és panasz nélkül írta be útját s táplálta a
„tudós jámborokat" és a „magyar vitézeket".
Irodalom: Szabolcsi Bencze
id.
mvei.
95
A A
históriás ének.
kötelez erkölcsi és társadalmi a históriás ének a kötelez, a szentesített
vallásos irodalom
magatartást
jelzi,
a
nemzeti és történelmi magatartást oltotta a közösségbe,
s
a
nemzeti hsiesség, a történelmi helytállás példáit szolgáltatta.
A
mfajokat lehetetlen a XYI-ik század (protestáns kor), s XVII. század (katolikus reformáció kora) szétválasztása útján szemlélnünk. A históriás ének végigömlik a két száa
zadon.
A
krónikás jelleg és
Névtelen
Költ
a katonákról)
modorú
énekek közül a (Szép ének
históriás
„Cantio de militibus pulchra"
költeménye a legkimagaslóbb.
c.
Meglep
kor-
végvárak katonaéletérl. Az uralkodók a végtelenül fontos végvárak vitéz magyar katonaságával bántak a legrajz a
mostohábban. Néha évekig nem kapták zsoldjukat, portyázásból éltek, inkább nyomorogtak. gyulai vitézek
jókora
is
id
óta
Az ének
szerint a vég-
nem kapták hópénzüket:
„Szolgáinkat csak hazugsággal tartjuk.
Lovainkat zabszalmával hizlaljuk^. Elkeseredésük a kapitány ellen fordul: r,Ha
nem
adja hópénzünket minekünk,
Mind fejenként kapitányra ökleljünk. Mert lovastul az fát meg nem ehetjük."
A kat,
kapitány fizetés helyett portyázásra küldi a katoná-
egészen Bngacig száguldanak,
de fele magyar
a
fbe
nyást tesznek a kapitánynak:
96
meg
is
verik a törököt,
harap. Visszatérve súlyos szemrehá-
megy. Bedalolta az egész országot bánatos, szelíd hangon, minden megnyilatkozása csupa emberiesség és jóérzés. A század jeremiádjainak zord hangjából közvetlen emberi panaszt teremtett.
Legjelentsebb verse ratja, a
a kétszázéves tragikus
menetet
török rabságba hurcolt magyarok menetét,
is
si-
részt
vett benne:
^Jámbor vén népeket Az csecsemket is egy
k
tisztelni
szálnyira
nem
tudják.
sem szánják.
Rettenetességvel, nagy kegyetlenségvel
ket
szablyába hányják.
Tisztességet
semmit
k az vénnek nem tesznek,
Az gyermek szülkön semmit nem könyörülnek, Sok gyermekágybeli asszonyi
Az
állatot
lóhátra felvonnak."
A gyermekek hiába kérnek vizet, szomjan pusztulnak. Nyers lóhúst kapnak, s a csikók vérét, kancák tejét. Csak a költemény végén tör ki belle a keserség, s kéri Istent, hogy „verje torkon ket". L. Régi
Magyar Költk Tárát.
Balassa Bálint. (1551—1594)
A tési
XVI-ik század e legnagyobb
helyét
nem
tudjuk
ben, vagy Zólyomban
nyugtalan és
lírai
pontosan.
született. Családi
vakmer hevület
már korán kalandok után
vitte,
villanásának szüle-
Kékkn,
Dévény-
öröksége elssorban a
vér volt. Emberi természete
nagy életizgalmak kellettek
neki, a végzet folytonos kihívása és merész harc a végzettel.
Beleszületett a 6 Féja,
A
reneszánszba, melyet Magyarországon
régi magyarság.
már
81
csak a lelkek riztek, mert különben elemi,
s
vad
élet-halál-
kérdések csatája dúlt.
Vérmérséklete rokon Balassa Menyhártéval, a hirhedt cél, a gyújtópont volt más, melyben
garázda fúréval, csak a
izgalmai összefutottak. S e ponton emelkedett messze osztá-
nagy nyugtalan huUá mai neki már kifejezés gyönyörségéért kellettek. Azért ke resté a válságokat, hogy versben, tehát kisugárzásban, kié te neklésben a szellemi Dél édes, tiszta öve alá vezesse. lya és kora fölé:
költ
volt, s az élet
meg Magyarországon az els igazi lírai életstílust sorsa már nem a religióért harcolt, hanem a poézisért
rémtette
Az
S hány verse, kiszakadó éneke hullhatott így, a
szét, veszhetett el,
XVI-ik század háborgó, hányatott életében,
Balassa
s
Bálint háborgó, hányatott életében.
fúr
Társadalmi szemmel nézve lefelé hulló ja, ki
egyúttal nagybátyja
ló ösztönével
is
gondoskodott
Gyám-
volt.
volt, a Ballassák ismert harácso-
róla,
hogy
a lába alól csússzék
minden, amit könnyelmsége nem emésztett fel. S életének irama egészen más partok felé törekedett, semhogy folyki
tonos anyagi veszteségeit pótolni tudta volna.
De
kitört, há-
el, s ha kellett kegyetlenkedett is közben. Hiszen az elfojtott és megsebzett hatalomvágy min-
borgott, csínyeket követett
dig kegyetlen.
fúr nagy
A
Balassa-vér, igazi
fúri vér
volt, s a
magyar
harácsolásai és szerzései mélyén, háborgó küzdel-
mei közepette mindig valami
elveszített fejedelemséget, ha-
talmi tudatot keresett. Balassa Bálint azonban e lefelé hullás
keserveiben, megaláztatásaiban, kilengéseiben és csalódá-
saiban kitermelte bévülrl az ellenmérget: a költészetet, az
„elsség" új értelemben vett „jóságát", az magasabb értelmét. Ütja szülföldjétl az Oceánumig ívelt hazai halálba.
82
De ebbl
az életútból
már
élet és a
hatalom
és hullott vissza a
költészet
lett.
Eltte
csak
lírai
villanásokat láttunk, lírai alaphangokat hallottunk.
Balassa Bálint azonban
már
lírai világot
század magyar érzelmi világából.
Nem
teremtett a XVI-ik
zárkózott be azonban
magyar életbe, a XVI-ik század magyar mveltsége különben Í8 meleg s boldog frigyet kötött a európai mveltséggel. Kevés ennyire európai, s ugyanakkor ennyire befelé forduló korszaka van a magyar irodalomnak. Balassában is jó talajra a
találtak az újkor határán újjászület európai irodalom hullá-
mai, renesszánsz, a
humanizmus
ságos újjászületés
is
történt benne: a
tonasors
szellemmé.
tét
tisztult
fejezte ki elször.
geknek gyzhetetlen
Az
A
üzenetei, de egészen saját-
magyar katonalélek, kamagyar katona érzelmi éle-
Istene valóban „roppant sere-
Istene^' volt. így
fohászkodik hozzá:
„Te vagy szál kópiám, Te vagy éles szablyám Jó lovam hamarsága,
Elmémnek
vezére,
Karjaim ereje, S szivemnek bátorsága: Bizván szent nevedbe
Megyek örvendezve, Bátran káromlóidra.
Hogy vidám
orcával,
Szép hálaadással
Én
felmagasztaljalak
Ez széles világnak Téged hadnagyomnak
örömmel
kiáltsalak,
Vérrel festett szablyát.
Kit adsz olyanoknak.
Kik zászlód
alatt járnak.'^
6'
83
S ez a nyugtalan, száguldozó katonalélek színezte legerteljesebben tájélményeit is. Ott tükrözdnek verseiben
mindama
tájak,
vásárolt,
„bujdosásának^'
melyek között élete elviharzott: a nagyszombati országút, melyen fiatal dervel mulatozni vágtatott, erdélyi havasok alja, amerre „jó hamar lovakat és flovakat" partja, ahol tiszta 8
tája:
Lengyelország,
nagy ihletek köszöntöttek
lált
benne
lehet adni,
a
pünkösdi
s
kapni.
A
mez:
Oceánum ucca
De mindenek
a kis Zsuzsannával töltött emlékezetes óra.
felett élt
az
reá, a bécsi
a vitézi élet tája, ahol ha-
boldog tavaszi kép, melyet csak
vak, száguldó harcok után lehet ennyire szépnek és
élnek
mikor a megpihen emberbe jóles kortyokban visszacsordul a béke édes íze. Mikor bujdosásnak indult, s búcsút vett mindentl és mindenkitl, akiket szeretett, legutoljára az „angyalképet mutató szép szüzeknek^' intett, azt kívánta, hogy az „Isten és a jó szerelem" maradjon vélük. A szerelmes Balassa Bálint hangja ez, kinek mégis mindenen túl az asszony volt a legnagyobb élménye. A szerelem nemcsak eredményes és eredménytelen epekedés, s az udvari „galantéria" lírai kifejezése
látni,
volt nála.
Az asszony
elérhetetlen magasságot
is
jelentett ne-
Losonczy Anna volt az elérhetetlen igazi asszonya. Az elérhetetlen testbl, Losonczy Annából, elérhetetlen eszményt csinált, folytonosan feléje ki, szinte a
Boldogasszony
vízióját.
sietett és köréje kristályosodott életének
szág csillagának"
s
a csillagok
jobbik
„Jó és nagy szép voltát, Áldott Júliának
Ha
ki tudni akarod:
Égi planétáknak gondold S azonnal megtudhatod
84
fele.
Az
„or-
rokonának vallja „az asszonyt":
mivoltát,
Mert
rajta látszanak.
Erei azoknak
Kikrl
A
arányoztatott.**
szerelmes Balassa ihlete a költi kifejeaés
húrját megborzolta, megzendítette.
mámorát
és a
leheli ilyen
mámorban
Egyik
verse
minden a
tánc
szinte látomássá tisztaló szépséget
párafinom képekben: ^Tagjaidnak hordozása Mint vizeknek szép folyása
Csöndes elmúlása.
Kézhez magad szép adása. Nyárban, mint szl nyilasa, Nekiujulása.
Oly kedves vagy mindenekben Mint narancs is idejében
A Gyakran
te
kebeledben."
szinte tobzódott a jelzkben, a képekben:
„Fényes haja
Nap
csillaga
Vagy sárarany
sárgája."
Máskor egyszer, tiszta képeket merített: Anna olyan hogy nem ér fel vele sem „a szép tej", sem a „gyolcs",
fehér,
„kit
nem Azt
fogott füst." írja
egyik versében, a „Darvaknak szóló énekben"
hogy szerelmese miatt
visel szivében
„szörny
kínt", ez köz-
hely lenne, de hozzáteszi, hogy ruhájában pedig „sötét szint".
Másik versét így
fejezi be:
85
y,Szerzéin ez nyolc verset, víg és szabad elmével.
Gylésbe indulván
jó ruhás legényekkel
Vitézi ifjakkal
Nem keheg
vénekkel."
Ezek nem díszít jelzk, hanem az tatlan ízei.
A
élet friss és
hervadha-
katonanyelvnek, tehát a nép nyelvének egész
frissességét beolvasztotta költészetébe.
S
ebbl
dott vitéz
költbl szinte kitaganem akart és nem mert komomég egy jobb várkapitányságot sem, nem vállalt. „Az hibei bíróságot ve-
az istenáldotta, sorsverte
lett.
Bécs
lyabb hivatalt rábízni, alárendelt állást pedig
gyem-e fel?"
„Én
—
írja
keseren egyik
öccsének.
levelében
az vén cigányként csak cseréléssel élek ezután, mert
lá-
." Bizony csíszárkotom, hogy a jó királynak nem kellek dott, borral kereskedett, „bujdosott" az országban, s azon is .
.
túl.
De
lett
„község csudája", rágalmazott és üldözött költ, koldus
vitéz és
önérzete és öntudata sohasem halványodott
fúr.
E bels
töretlenség
már
a
költ
el,
hiába
töretlen ereje.
Balassában már a magyar költ szükségszer bels öszszetettsége élt: a katona nemesedett benne szellemmé, tehát
Ugyanakkor azonban él szerves sejtje volt az európai kultúrának, s nemcsak a nyugateurópai mveltség táplálta, hanem a magyar, lengyel,
századok élménytömege szabadult
horvát, török, tehát
Amit
a
a
fel.
keleteurópai skultúra,
világirodalomból merített, azt
ízeivel:
„Török szép versekbl Szerelmese fell
Csak nemrégen forditá, Igérl-igére
Nem De
86
szinte teheté
hertelen jobbitá."
is
nótakincs.
áthatotta
a
maga
E
„hertelenség" a saját felcsapó ihlete, mely lendületet,
többletet, új szint, új arcot adott az átdolgozásnak. Balassa
magasabbrend egyéniség tüzében edzette minden élményét, irodalmi élményeit is. Rokona volt ebben jóval késbb Csokonai Vitéz Mihály, kinek minden fordítása egy
„jobbított'^
több az eredetinél,
s
így az átdolgozás szinte az eredetiség
igényét követelheti.
A
katona vad, száguldó és feleltlen életét kalandjaiban
dozott
s
landó
bnbánat
tört
nem
volt válogatós.
el
lelkében,
élte,
kalan-
De ugyanakkor
szégyenlette
ál-
gáttatlan
életét:
„Könyörgök, nekem is hogy légy már vezérem, Mert im bujdosni nagy hu és szemérem. Én Istenem! ebben ne vesszen el vérem, rizz meg gonosztól, felségedet kérem."
z
A
„bujdosás'N mely Balassa Menyhártnál
gés, harácsolás és útszéli les volt, Bálintnál
resése lett,
8
„szemérme"
már
még
esküsze-
„új élet" ke-
erkölcsi nyugtalanság lett: folyton
kiújuló párbeszéd a végokkal. Istenélménye egyik „bujdosása" közben virult ki legtisztábban, Lengyelországban:
„A tenger partján, Oceánum mellett, Kilencvenegyet
Mikor jegyzettek Másfél ezer felett."
Egyik verstöredéke
szerint,
a
szociális
érzés
is
feltá-
madt benne:
87
„Szegénység nyuzását,
Egymás vérszopását Mindenitek elhagyja: Isten hatalmával Inkább, hogy sem mással
Könnyebb hadat Évrl-évre fogyott nagy vele a reá
nehezed
birnia."
kedve, mely elfelejttette
fiatal
szegénységet,
s
vígan ragadta kalandok,
felé.
Mikor már minden beborult
felette, a vitézi halált kereste.
Odatért, ahonnét elindult: a
bujdosások, új állomások végekre, a katonasorba.
A
meg
halált
ostrománál, Esztergom falai
alatt-
is találta Esztergom Ágyúgolyó sebezte meg
mindkét lábát. A hadiborbély mtétet végzett rajta, s közben Balassa ers szívvel és tiszta lélekkel Vergiliust idéste. Holttestét Hibbére szállították, s apja mellett temették el. Népszerségére jellemz, hogy halálát egész sereg költemény siratja s költeményei csaknem két századon keresztül táplálták a magyar lírát. Életrajzi adataira és a Balassa szövegek kritikájára né«-
ve lásd: Dézsi Lajos Balassa-kiadását.
Balassa Bálint verseibl. Borivóknak
való.
„Áldott szép pünkösdnek gyönyör ideje Mindent egészséggel látogató ege Hosszú utón járókat könnyebbít szele.
Te nyitod meg rózsákat
88
illatozásra
Néma
fülemile torkát kiáltásra.
Fákat
is
te öltöztetsz
sokszín ruhákba.
^Igen örülsz Te a gazdag prédának.
De nem szánod sok jó vitéz halálát Ha mindnyájan mi oda vesztünk volna, Csak tenéked gazdag prédát hozhatnánk.'^
A
históriás énekek szokott krónikás egyhangúsága hemély bepillantást nyújt a végvári élet társadalmi mély-
lyett
ségeibe.
A hsi, lírától piruló históriás ének legszebb példája Ködi Farkas János éneke „Kádár István emlékezetérl. ^'^
„Szörny nagy romlásra
készült Pannónia.
Kinek, mint tengernek megáradott habja
Sok búnak, bánatnak környülvett nagy Mert a vitézeknek esett ma egy hija."
árja.
Tragikus hullámzás már a költemény kezdete, folyása; az a
hs
s
egész
esemény megduzzad, hogy méltó kerete lehessen
önkéntes és ünnepélyes önfeláldozásának:
„Fölemelé Kádár szemeit az égre. Mondván: Uram Jézus, légy segitségemre.
Nosza jó katonák harcoljunk két kézre. Mert nem látok embert jönni segítségre.
A
zászlótartónak felszóval kiálta:
Vidd
el
fiam, vidd
el a
zászlót
más
útra!
ne vesszen, mind Urunk kevés hada. Mert Magyarországért meghalok én még ma.''
Hogy
7 Féja,
A
el
régi magyarság.
97
E
két század legnagyobb bels eredménye, hogy az élet
minden vonatkozásában
A hs
hitvallássá érik.
Krisztust és élete csúcspontján életével
meg
s
béviil viseli
vérevei valósítja
Krisztus önfeláldozását. S megindul a halál eltti nagy
vallomások, a legtisztább emberi kinyilatkoztatások folyama.
Megszületik vári
hsében
az
etikai
mvé,
forr és árad nagy
A A
hs,
aki
éri el csúcspontját,
Zrínyi
Miklósnak
amint a hsi ének
összefoglaló
is
sziget-
benne
mremekké.
széphistória.
széphistória útja ott
kezddik, ahol
a „történelem^^
körvonalait elnyomja a kaland gyönyörsége.
Bankó leánya
megtréfálja a királyt, miközben menekül, a hajóról szép
máit mutogatja az üldözk
felé.
A
al-
magyar széphistória két
csúcsa: Ilosvai Selymes Péter Toldija
s
Gyergyai Albert Ár-
girus királyfia.
ének egyhangú sodráNevét „Az híres neves Tholdi Miklósnak
Ilosvai Selymes Péter a históriás
ból emelkedett jeles
fenn.
tartotta s
ki.
cselekedeteirl és bajnokságáról való história" (1574) Históriáját
„történeti
történeti alapjait kutatták.
valóban
éppen
élt,
a
szép hivatalokat viselt
történeti
írt,
s
A
sehogysem egyeztethet magyarázat nagyon egyszer: Ilosvai
hse nem
a történeti valóságot tükrözi,
költ jogán s a mesél nép jogán Toldi „salakja" is már költi alkotás.
hanem
a
Sok
Miklós
Nagy Lajos korában, de
valóság Toldija
össze Ilosvai hsével. széphistóriát
éneknek" tekintették,
Kiderült, hogy Toldi
vita folyt arról
is,
keletkezett.
A
vájjon a Toldi anyaga történeti
tények lecsapódása, si magyar mitológiai elemek napszínre bukkanása, népmondák összefutása, vagy pedig idegen hatá-
98
sok egybeötvözése? Legvalószinbb, hogy a hs bölcsjénél mindezek az elemek ott állottak. Toldi Miklós egy vagy több cselekedete útján bejutott a
mondák
világába, .,tovább élt"
folyamán egyre több és több vonatkozás tapadt hozzá. Valószin, hogy Ilosvai ezt az anyagot még kiegészí8
„új élete"
tette.
Toldi Miklós elssorban a határtalan férfier hse. Va-
erimádat vonul végig
lóságos
a költeményen,
nem
csoda,
hogy egyes kutatói ujgur hitregékkel hozták kapcsolatba. Az er mindent igazoló jogát és szépségét érezzük folyton Ilosvai kemény, többnyire nehézkes soraiban. „Ers vastag gyermek, Toldi kicsi korában". Malomköveket emelget, vendégoldallal mutatja meg a Budára vezet utat, rudat hány, bikát fékez, óriási kondorokat könny szerrel cipel. Nagyfaluban hal meg:
„Ott vagyon mostan
is
Miklós feje csontja.
Szertelen temérdek agya-kaponyája:
Még most
ott
is
vagyon nagy öklel
fája
Hires ez világon szive bátorsága."
Ilosvai
nem
megszépített
a
hst
adja.
beszédekbl alakult hagyomány hsét: dort,
erényeivel
cselekedeteivel,
ember,
s
és s
félrecsúszásaival,
a
Inkább
a
kósza
katonát és kalan-
„szertelen
temérdek"
kacagtató naivságaival. Hirtelen indulatú
indulatában gyilkol
is.
Csúful megtréfálja
özvegyasszony, akibe szerelmes. Egyszer sirrablásra
is
t
az
vállalko-
kiszínezett Csupa nyershagyomány ez, illetve naivul hagyomány. Ilosvai Toldija nem megszépített nemzeti költemény, mert Ilosvai igazi „népkölt". De más rétegek is élnek ebben a költeményben. Miklós hangja néha a lázadó közzik.
^*
99
nemes beszéde. Mikor néhányat, azután a
„Király ha
apródok kicsúfolják, megöl közülük királyra mordul: az
nem nézném
vitézi voltomat.
Majd fejedhez verném hét tollú botomat, Másszor megfeddenéd apró kölykeidet, Hogy meg ne csúfolnák vitéz, vén fejemet." S van a költeményben líra is, az öreg, félretolt Toldi magányos beszéde szakállával, ez már egyéni, költi hang, Ilosvai ihletének felcsillanása.:
„Lám akkoron
szintén Kassa városában
Tholdi Miklós vala egy szép, palotában. Széllelvigyáz vala világos ablakban,
ígyen dörgöldik, fedddik
magában:
Oh én vén szakálom, hívatlan vendégem! Budára hivatott mostan király engem, Az ifjú vitézek megcsúfolnak engem. Király parancsolta, fel kell mennem énnékem. De ha megállandod
ott az te bosszúdat.
És megtanitandod most serdült ifjakat.
Gyönggyel megfüzetlek, mint jó szakálomat: De ha nagy szégyenbe hozod tennen magadat: Szálonként tégedet én
el-ki szaggatlak.
Város piacára, szemétre hihánlak:
De ha megmutatod magad Gyöngyben
100
és
az ifjaknak,
aranyban téged befoglaltatlak."
A
másik kiemelked széphistória* Gyergyai Alberté, 8 nev királyfiúról és egy tündér szz leányról"
„Egy Árgirus szól.
A
história elején altató szél fuj: a
mese bbájos
szele,
A „szép", a „csodálatos", a „titokzatos" világa következik. A titokzatos fa éjjel aranyalmákat terem, melyek reggelre eltnnek. A király a jövenmely átalakítja
a világképet.
dmondótól kér
tanácsot a nagy feladatra, a csodálatos gyümölcs megszerzésére. Az si mesehagyomány szerint ki is vállalkozhatik erre, mint a kis királyfiú? Gyergyai Albert
természetesen választékos ruhába öltözteti a mesehst:
„Szép egyenes teste az ifjúnak
vala.
Idejének szintén virágjában vala,
módra termett vitézi járása. Minden dolgaiban tökéletes vala. Úrfi
Nem
felette karcsú,
És kiterjedt
feje, s
Két fekete szeme
közép ember
vala,
szép sima homloka.
és piros orcája.
Tekintetreméltó kivánatos vala."
A
leány
is
igazi reneszánsz-virág.:
„Aranyszin haja Étszaka igen
is
földig terjed vala,
ugyan fénylik vala:
Nyoszolyája részét árnyékával
tartja,
Fénylik gyenge testén testszin ruhája.
Termete szép karcsú, magas állapatja. Gyenge, ékes, lassú, zengedez szava. teste, mint hattyúnak tolla, Fejér az Istenasszony *
A
módra termett
ábrázatja."
költemény legrégibb töredékes másolatai 1600
tá-
járól valók.
101
S jön a mese örök átlényegülcse: a hattyúból tündérleány
lesz.
Az
és rossznak, a
egész esemény a mese két életelvének, a jónak
szépnek és rútnak örök harca,
immár határtalan
s
e két életelv
kivirágzása. Árgirus királyfinak bujdosnia
most esztétikai értelmet kap: a szerelem kertjébe vezet. Tiszta reneszánsz kép ez is: kell a leányért, ismét „bujdosás^\ de
virágokkal, pázsitokkal, fákkal
tele
szolyákkal.
Közepén
a szerelem
s
szerelemre hívó nyo-
temploma, körülötte az eget-
földet vivó szerelem ünnepe.
A A dráma
protestáns kor drámája.
protestáns korban komoly magaslatra ért a magyar is.
mákban
Bornemisza kezdeményezése késbb az iskoladránem méltó folytatást. De mellette
nyert szüljéhez
két úton folyt a drámai törekvések tapogatózása: egyik a társadalmi kritika, a társadalmi dráma útja, másik a kor
legfbb szellemi izgalmának,
a hitvitának dramatizálása.
A
hitvitáknak a formájuk
is drámai volt, s folyásuk tele volt drámai fordulattal és ingerrel. A protestáns írókban ezért korán ébredezni kezdett a drámai mforma tudata. Sztá-
rai Mihálytól, a híres zsoltárfordító és hitvitázó paptól két
hitvitázó
párbeszéd maradt, tele nyelvbéli
jóizzel.
de
leg-
ket. Nagy nép beszél, ítél, s gyz. Komoly fejldési lépés a „Debrecennek Blandrata György és Dávid Ferenc által való unitária hitre tért históriája", más néven „Debreceni Disputa" 1570-bl. A „Debreceni Dispután" meglátszik, hogy az unitárizfeljebb kezdetleges drámai csíráknak tekinthetjük
jelentségük, hogy a nép jelenik
mus méhébl be,
8
102
jött.
meg bennük,
a
Bizonyos unitárius átszellemültség lengi
finomabb, szellemes irónia. Arról
szól,
hogy az unitáriu-
8ok miképen gyzik
le a vita
során „Péter pápát", Méliuszt.
Méliusz szatirikus jellemzése mesteri; irodalmunk els teljes, nagy szatirikus jellemrajzai közé tartozik. így elmélkedik a
dráma
elején „Péter pápa":
„Óh boldogságos Szent Három-
ság a te szent fiadért hála légyen neked, hogy engemet sze-
gény nyavalyás bnöst, ilyen igen jó szerencsével szerettél, ez világon gazdagsággal látogattál. Bvölködöm mindennel,
gyönyörségben él, itt e világon, én is azonképen élek. Hires nevem olyan nagy van, hogy majd ama bölcs Alexandernak se volt nagyobb. és
miképen
a szép halacska mily nagy
Bizonyára ha az állapotomat tekintem, akármely királynál boldogabb vagyok, mert neki az országra gondja vagyon,
is
hadra gondja vagyon, énnékem semmi afféle gondom nincsen. Szólok, beszélek valamit vasárnap a vak parasztságnak, s hetedszaka osztán csak nyugszom. Feleségem szép gyenge vagyon, gyermekeim
is
szépek vágynak, élek mint az ur.
majd Kimegyek a kertbe, onnét osztán gok mig az ebédet késziti a szakács."
A nép,
hitvitába
„Ugy
át.
fut
formátus pap
itt
is
a
sok parasztság rám"
— vhogy
De
tóhoz balla-
élénken beleszól a nép. Az izgatott
nyugtalansága vallásos
szociális
a halas
egymást
csap
nyugtalanságba
—
panaszkodik
éri és azt kérdik,
a
re-
hol van a
Szentháromság a Bibliában?" A magyar könyvkiadás máris elvégezte munkáját, a harcos protestantizmus népi iránya nemkülönben: a nép olvas és okoskodik. Erre mondja Péter pápa: „Mit tudtam belé, hogy ez következik belle?"
bels átalakulását egyedül E dráma legnagyobb értéke a
a hitvitázó
zik.
nyelve.
vetlen, a
meleg ereje
izzik benne. Tiszta
A
kö-
drámák tükröAz élbeszéd köz-
zösség e
drámai nyelvvé forrott
prédikáció elejétl fogva drámai hatásokra
törekv
be-
szédmódja.
S igen érdekes, hogy a protestantizmus „szabadságának"
103
merészségét ebben a darabban már az unitárizmus veszi
Ugyanazokat
a
vádakat szegezi
a
át.
kálvinizmus ellen, melye-
ket valaha a kálvinizmus szegezett a katolicizmus ellen. így szól vita közben Gál bíró: „Nem olyanok voltak a hitet csa-
lárdok
(t.
i.
Méliuszék) mint a régi pápisták".
Szépen példázza ez a darab azt is, hogy a vallásos küzdelmek közepette egyre jobban fejld és érleld szatirikus látás miként vezeti az írót a tökéletesebb emberábrázolás felé.
A
kérlelhetetlen indulatok lírai kitörései helyébe
sankint finomabb humorral oldott szatíra,
rend
emberábrázolás
A
ezáltal
las-
magasabb-
lép.
kor drámai csúcsa a „Comedia Balassi
protestáns
Menyhárt
s
második választott János királytul"*. Névtelen unitárius szerz mve, 1569-bl. Már az els felvonás végzetes magyar szakadékról tudósít. Már csak két állásfoglalás létezik Magyarárultatásáról, mellyel elszakad az Magyarországi
országon: a szellemi birodalom hívinek egyarcú hsége, hitekkel való kereskedelem, a császár-király, Erdély
s
s
a
a török
között alkuvó urak romboló üzletei. Balassi így fejezi ki „hitvallását":
„Az nagy
Istenre
mondom, hogy soha semmi-
nem
vagyok, mint ebez, mert nagy jó és hasznos kereskedésnek esmértem az hittel való kereskedést
hez olyan kész
mindenkor, kihez az több kereskedések, mind semminek tetszenek, kit én meg is próbáltam, mert én tolvajlottam is, bort is
áruitattam, szilvát, dinnyét, ugorkát és egyebeket sokat,
posztót,
gyolcsot
brgyüjt
is,
tettem vala: in
*
104
és
timár
is
egyéb kalmárárut
is
bottal
voltam, az arany cementet
summa
mind semmi
János Zsigmondtól.
tartottam, is
megizelí-
az többi az egy hittel
való kereskedéshez képest, mert csak ezzel találtam minde-
nemet, Szakmárt, Bányát, Detrekt/'
Egyre
nnek
a harácsoló alak „méretei^',
hanem
nem
is
Balassi
idtlen arcáról. „Alföldi királynak'' is mondja magát Menyhárt ur. Kereskedik a hitekkel, „megtér", s gyónni megy az esztergomi érsekhez. E gyónás a XVI-ik század legkülönb jellemrajza: „Még gyermek valék, hogy egy gazdám házának az padlását bell az szobából hosszú fúróval megfúrtam vala éjjel, és minden zabja alá futott vala rajta. Az gazdámat ugy loptam vala meg. Ugyanakkor az szentegyházat is feltörtem vala és az monstrantiájából az szakramentumot kiráztam vala és a Menyhártról van szó
itten,
a „kiskirály''
Még anyám méhében és azután gyermekkoromban szerettem én az ezüstöt és az aranyat, anyámat vén korában, özvegy voltában minden marhájából monstrantiát elloptam vala.
is
kitolvajlám és fosztám, ki miatt bánatjában megbolondula
megnyomorodván más ember házában hala meg. Mikor Gyarmatban lakom vala, akkor Mátyus földjét mind elpusztiés
tám, Lévából elrablám és elfosztám a népet, ismernek vala
népek is, fképen a Bars és Nyitra vármenemes népek, kiket rabbaimmá töttem vala Immár most búdosásomat számlálom el. Hogy Ferdinándus császár kivere országából latorságomért, Fráter Györgyhöz bujdosám, ki Diódot és Létát ottan ajándékon megadá, és nagy ers hitre megesküszöm neki és hitlevelet vn tlem, de ott nem maradék sokáig, mert királyné asszony szolgája lk az szombati áros gyei
.
.
.
.
.
.
Hogy megbékéllek királyné asszony Fráter Gyerggyel, kinek is az asszonynak ers hittel megesküdtem vala és levelet is adtam róla, ismét királyné asszonyt elhagyám és Fráter Gyergyhez állék. Én a hitet mindenkor annyira böcsültem, amennyire látom, hogy hasam és erszényem teljesedhessék belle, annak kivüle énnekem sem hitem, sem Istenem." El-
105
mondja, hogy egyszer levágta elárulják
mind
t
„és
fnrdala.
király
alföldi
összeesküv valék, de
társait,
ez
hogy soha nem nyughatám. Ugy
a
nehogy
lelkiismeret
tetszett mint-
ha éjjel-nappal a földbl, mikor ettem, ittam, aludtam és egyebet
is
miveltem, reám tátva szájukat, kiáltottak volna az
én társaim'^ Nyers lélektani vonások, „adatok" ezek, melyekbl nagy magyar dráma nhetett volna.
£
„komédia*^ már teljesen kiszakad a vallásos gondolat
körébl, kegyetlen
szatírát
nyújt és a társadalmi gondolat
szinte brutálisan jelentkezik benne.
Már
társadalmi mérték-
frangúak kezében „kereskedelem" lett belle, gazdasági eszköz. Balassi Menyhárt a XVI-ik század tipikus zavarosban halászó fura volt, kel méri a vallást
azt hirdeti,
is, s
hogy
nyers, kegyetlen, kapzsi és kiméletlen.
Szerz századok
telen
srítette össze. lassi
Menyhárt
bokra
tép
szociális
A mvész
De
keserségét
alakjában a Névés tapasztalatait
szintetikus látásával dolgozott. Ba-
magyar birodalmi gondolat egységét daraS az író jelzi is, hogy egy életforma
a
oligarha.
tragikus folytatódásáról van szó. bálja
a
Menyhárt ur
fiát,
Tamás deák oktatni
Boldizsárt: „egy Barbarus vagy
pró-
mind
természetbe és erkölcsbe .... Te az apád természetit, kiben
nemcsak megtartod, hanem amint
születtél és felnevelkedtél,
teszi: „az Ur mondása szeÉn Ur meglátogatom atyáknak álnokságokat fiakon
látom öregbited". Majd hozzá rint:
harmad-negyed íziglen" Boldizsár
úrfi
mind megjárom ket, utakat,
így a
.
Ugyancsak hiába prédikál, mert
mutatkozik be: „Hozzák ki a paripát,
ahol áros embereket, kik morvaiak és bécsiek
ket
kességet elveszejtené és
sokszor hallottam,
106
.
bokrokat, völgyeket és leshelyeket, erd-
lesznek, megleshetjük
tól
.
.... ha az Isten a sok bestye bé-
amaz arany idt elhozná, hogy
akit atyám-
könnyühullajtással
óhajtott,
arany
idnek nevezvén
ben
sok aranyat gyjthet vala."
és
híván a háborúságnak idejét,
ki-
Menyhárt komédiája még nem dráma. Az elnyomott és elnyomó rétegek küzdelmét szeretné ábrázolni, de éppen e küzdelem maradt ki belle. Az író csak az egyik Balassi
oldal alakjait bírta megteremteni: az elnyomókat,
lükben él, tlük
függ
A
„középréteget".
lott
és ezért szintén és
másik
oldal,
csak mint visszaverdés szerepel.
az
s
a köze-
szükségképen rom-
elnyomottak
De amit megcsinált
élete,
az ese-
dékes drámából, abban remekel. Eleven életdarabok fogóz-
nak egymásba, az egyénekbl a kor nagy folyama ömlik. Méltó folytatása századokig késett.
Károlyi Gáspár.
(1529—1592)
be.
Két könyvvel írta be nevét a magyar irodalomtörténetegyik: „Két könyv minden országnak és királyoknak
Az
jó és
bl
gonosz szerencséjének okairul és micsoda jelenségek-
esmérhetjük meg, hogy az Istennek
„Döbröcönben"
jelent
meg
jóval nagy
ítéleti
mve:
a
közel vagyon."
Magyar
Biblia
(1590) eltt.
Els
mve
fölveti a
nagy vádat, hogy mik
is
a
magyar
romlás okai? „Miképen az Esdrás pap az Istennek népének papja, Babyloniában dik,
sírván
nyughatatlankodik és búslako-
tudakozván magában mi legyen oka, hogy a zsidó
or-
szág szerencsétlenség alá vettetölt és az assziriai birodalomtul
olyan igen megrontatott: azonképen mostan sokan bu-
és gondolkodnak, tudakozván magokban, mi legyen az oka, hogy az mi nyomorult országunk és nemzetségünk ilyen szerencsétlen és az pogány töröktl ilyen igen
songanak
107
megrontatott és pusztíttatott, kik az Istent
nem
nem
esmérik, és
hivják segitségür^ S megcsinálja a bibliai történethez a
magyar párhuzamot: „Mert mint a zsidók ellen, azonképen mi ellenünk az Isten fegyverközett fel és vonta ránk az eresztette ránk az
kézivét,
az constantinápolbeli török császárt sá nélkül
még
csak szivébe
támasztotta reánk
fegyverét, .
.
.
Mert Istennek
nem jne
is
indítás-
az török császárnak,
hogy Magyarországot rontassa, ha az Isten nem indítaná az szivét."
E komor bntudatot
Károlyi átfogó történelem-
szemléletté szélesíti. Isten sújtó kezének
bnök,
imádás, a szociális
nemcsak
a bálvány-
a részegség és a tobzódás az oka,
hogy királyaink nem tudták, nem akarták Isten országát megalapítani a Duna-Tisza táján. Mikor a királyt koronázzák, kezébe kellene adni a bibliát, „hogy azt olvasná mindenkor, asszerint élne mind 5 maga, mind pedig az népet
hanem
az
is,
az mellé hódittatná^.
A
bibliából fejti ki az igaz uralkodó jó
uralkodásának alapelveit, mert Magyarország nem Isten országa, de azzá kell lennie. Bntudatának és történelemszemléletének nincsen
még
kátor „Az országban
felekezeti éle. Magyari István prédi-
teszi
sok
való
könyvében az egész vádat
romlásoknak
okairól"
a katolikusok ellen fordítja,
s
c.
ket
felelssé a török elretöréséért, az ország pusztulásáért.
ebbl
bntudatból sarjaztatja nagy éppen olyan elevenen élt a magyar egység végs szükségének tudata, mint Zrínyiben. A fejedelemnek joga és kötelessége, hogy az egyenetlenkedket fegyverZrínyi pedig
a nemzeti
eposzát. Károlyiban
rel is kiirtsa.
Tanításának fundamentumát így foglalja össze:
Els: „Valamely ország szolgál, el kell
108
és
annak
nemzetség teneked veszni.
(t.
i.
Istennek)
nem
Másod: Csókoljátok az Istennek
fiát,
jen és elvesszetek. Mert
haragja fel ne gerjed-
hogy az
hamar
felgerjed az 5 haragja. Bó-
dogok kik benne biznak.
Harmad:
íme
az Istennek szemei vágynak az
bnös
országon, hogy
el-
terölje azt ez földrl.
Negyed: igazságát és min-
Keressétek az Istennek országát és az
denek megadatnak néktek.^^ fordította hosszú éveken dét":
a
át ,,az
Bibliájának nyelve
Szentírást.
örök életnek beszé-
kemény költanyag,
melyet a protestantizmus, a vallási forradalom, öntalajából nevelt. Tele van magyar jóízzel és latinos mondatszerkezettel.
A
fordítást
nem
végezhette századjának lázadó, gyönyör,
forradalmi nyelvén. Súlyossá,
kkeménnyé
kellett forraszta-
ni a kifejezés módját. Másrészt pedig a „latinság", a
nista kultúra
ves része volt a
s
véle együtt a latin nyelv
mveltségünknek.
A
neveldajkája volt
A
a latinság,
Szentírás lefordítására
huma-
még egészen
szer-
latinosság nála a törvényt,
rendet, a kimért ünnepélyességet,
ill méltóságot jelentette.
is
a
végs igazságokhoz
magyar kultúrának éppenúgy mint Károlyi Gáspárnak. S
a
volt a legalkalmasabb, ki bizonyos
fölénnyel nézte a vallási harcok világát, magasságokhoz szoktatta szemét, az
id
harcait távlatokba emelte
hangja a protestáns kifejezésmód uralkodó ize
az Isten
s
országát akarta meghonosítani a földi tereken.
Nyelve
lett
és
századok
számára.
109
A ció.
kafholíkus reformáció kora.
A XVII.-ik század egyik csillaga a katholikus reformáMvét Pázmány nagy nevével szokták összekötni s a
katholikus reformáció sikere szempontjából kétségbevonhatatlanok
Pázmány személyiségének
rendkívüli értékei. Azon-
ban nem szabad megfeledkeznünk arról a hatalmas változásról sem, mely a lelkekben ment végbe. A XVI-ik század szellemi forradalom volt, csupa merészség és elretörés. A XVII-ik században azonban nagyjából megtorpant ez a lendület, legalább
még mindig
is
a vallási élet terén (tehát a szellemi életnek
központjában, így történt a dolog), s a haladás feszít ereje más területre csapott át. A XVII-ik század vallási
helyzetképe:
(Pázmány)
s
zése (Geleji
A
a
katolicizmus
a protestáns
Katona
hadjárata
visszahódító
forradalom lezárása
és rendszere-
István).
lelkek nagy fordulatáról Veresmarti Mihály protes-
táns lelkész megtérésének históriája
leghívebben.
tudósít
„Csuda fene ember volt" s egy öregasszony sem végezhette tle békében imáját a szentegyház eltt. S igen érdekes, hogy legelször a középkor misztikus, költi, gazdag világának a visszacsillámlása okoz bels fordulatot az életében. A legendák, a hagyományok, a már-már eltemetettnek tetsz középkori izgalmak találnak hálás talajra benne.
Mátyus-
földön lelkészkedik, csupa katholikus község fekszik körülötte, s
Forgách Ferenc nyitrai püspök fogságba
ságban katholikus könyveket kap, olvasni egyszerre
megn
benne
a
tekintélytisztelet.
vin az újítók elemi hatásával
110
idk
A
fog-
ket
Luther
és
és
Kál-
dolgoztak és hódítottak, de
„forradalmuk" után újult ervel emelte sabb ellenfelük:
veti.
kezdi
fel fejét
patináját visel tekintély.
A
leghatalmakinyíló te-
kintélytisztelet a kételkedések labirintusát nyitja fel Veres-
martiban,
most már rendszerre van szüksége: nyugtató bizmelynek köveit a tekintély ereje forrasztja
s
tos építményre,
Pázmány
össze.
észrevette a kor e szükségérzetét
ban az „ers várat"
A eri
s
Kalauzá-
fel is építette.
A
disputa újsága elmúlt.
vitatkozó hév indulatai,
lírai
hátrálni kezdtek a rendszerépítés betsorai ell. Veres-
már
marti
így
nek egyedül
támad elhagyott nyájára: „Reménységek ezek-
a disputáció.
Disputációjuk pedig olyan mint a
hogy gyzelmesek legyenek valamint valahogy lészen is." Régi beidegzettségek kezdenek feltámadni benne, a másfélezeréves mise, a pappá
barmok
vívása, csak azon vannak,
szentelés
megkapó
még
szertartása,
protestáns pap, de mi-
kor a pstyéni hévvizeknél üdül, a katolikus harangszó hallatára önkéntelenül a süvegéhez kap. S végül is visszatér a katolikus egyház kebelébe gálatának,
„A
gát:
a
vallási
Szentírás
s
tagadja a szentírás szabad vizs-
élmény szabadságának a
próbak nem
létjogosultsá-
lehet a község kezében",
s
a
katolikus doktorok tekintélyének fontosságára mutat.
A
kor
e
Pázmány
zán.
nagy fordulata Pázmányban
testesült
vállalta az utolsó csapások harcát,
s
meg
iga-
a „rend-
szer" teljes kidolgozását, megersítését, de nagy bölcsességgel belátta sal
mvének
határait
mikor
is,
az erdélyi fejedelemség, a protestáns
szüksége és létjogosultsága mellett foglalt
A
katolicizmus
politikai elrelátás-
magyar birodalom állást.
gyzelmének irodalmi hatása egészen
XVIII-ik század végéig állandóan érezhet. többsége vallásos és katolikus.
A
A
a
könyvek nagy
visszahódító katolicizmus
mellett másik uralkodó színe ennek a korszaknak a sérel-
meket szenvedett rendek nemzeti mei.
A
„bujdosó sors" megárad,
s
ellenállása
és
küzdel-
országépítésre vállalkozik.
111
.
Évtizedeken át kuruc izgalmak járják végig a nemzetet, melyeknek eredetét Zrínyi Miklós körül kell keresnünk. II.
Rákóczi Ferenc a nemzeti küzdelmek utolsó vezérl alakja, s midn mozgalma a majtényi fegyverletétellel végleg lehanyatlik, ismét sorsfordulat köszönt a nemzetre.
A
szinte két-
százesztends harc után a béke légköréhez kell alkalmazkodnia, még mindig megoldatlan sorsának és történelmi helyzetének nyitját a béke másarcú küzdelmeiben és erfeszitéseiben kell keresnie.
irodalom
is
E nagy
társadalmi átalakulás
útját az
pontosan mutatja.
Pázmány
Péfer, az ellenreformáfor.
(1570—1637)
A
katholikus reformáció harca, sikere
fzdik. Magyarország Mátyás
király
Pázmány nevéhez
óta igen
gyorsan és
közvetlenül élte át Európa nagy szellemi áramlatait.
A
hu-
manizmusnak Temesvári Pelbárt próbált gátat vetni, sikertelenül, s így a magyar humanizmus nem kapott erteljesebb ellenhatást és nyugodtan betorkolhatott a protestantizmusba.
A
ldési ervé renc útjára.
protestantizmus a magyarságban bámulatos
protestantizmus,
mányt
is
fej-
és készséggé ntt, gondoljunk csak Dávid FeAz ellenhatás Pázmányban érkezett nemcsak a
hanem
az egész ^jfejldési láz" ellen. Páz-
nyugati áramlatok táplálták: az európai ellenrefor-
máció, a bárok
s
a jezsuitizmus.
De
éppen úgy áthasonult, éppen annyira
a nyugati elem átalakult,
benne
mint a pro-
testantizmusban.
Pázmány tisztán látta, hogy a XVI-ik században szellemi forradalom történt: „Mikor az pogányok megszünének, az ördög veszedelmesb ellenségeket támaszta, az eretnekeket .
112
.
De ezek
is,
mint a hóharmatok, hamar elolvadának; ée noha záporesbl támadott árviz, nagy zúgással
gyakran, mint az folyának; de
A
hamar megszárada
megtorlott zajok'^
az
forradalom végének bejelentése
ez.
Az áradás
.
.
.
ellen jött
fegyelmezett eszmecsapatokkal, az emberi keresés és kétel-
kedés izgalmai ellen a renddel.
De
erk
gén belül szintén forradalmi
rendjén, fegyelmezettsé-
lobogtak
s
mint a tavaszi
nedvek: pattanó csirává duzzasztották minden szavát. Ellen> forradalmár volt tehát, ki az ellenfél összes eszközeinek
fel-
eri
szi-
szívásával és harcba vetésével gyzött. Forradalmi
nültig telítették, frissítették,
duzzasztották a katholicizmus
újonnan megfogalmazott kereteit, de sehol sem törték át. (Méhe hullott a lelkek nagy sorsfordulata, a biztos törvény rend után kivánkozók tapogatózása. Annálinkább és elssorban azért, mert nem merev, idült ellen-
és fegyelmezett is
hatást
hozott,
nemcsak
„reakció'',
ellenáram volt, hanem
egyúttal élettl duzzadó tevékenység, teremtés
Pázmány Péter egészen
is.
egyedülálló, egészen sajátságos
egység. Egyrészt újra elfogadtatta a középkori eszméket, a test megvetésének a tanát, az aszkézis szépségét, a földi javak megvetését, másrészt pedig mint igazi bárok egyéniség-
ben: óriási életigenlés izzott benne. Egyfell újra jogosultságot és becsületet szerzett a középkori látomásnak
ber természetfeletti
hajlamainak,
sejtelmeinek,
az emmásfell
s
pompába öltözött. A középkori örökséghez a XVI-ik század öröksége csatlakozott, ezért ha-
nyelve a legéletesebb érzéki tott ellenállhatatlan
ervel. Hatalmas mveltsége a tekintélyi
érvek egész fegyverraktárával látta
el,
de az egyszer népi
bölcsesség módszerét és eszközeit éppenúgy megbecsülte.
mvelt
hittudósban a népi szólásmondások és közmondások
szelleme eddig
Pázmány 8 Féja,
A
A
nem
ízlelt
módon
építette fel a
virágzott ki.
modern magyar katholikus
szel-
régi magyarság.
llo
Az
lemi katedrálist.
egész embert tartotta
egész emberi lélek számára épített,
zadában.
A
s
e téren
szem
eltt, az
egyedül
áll szá-
katedrálisépít a szellem mértani törvényeit ép-
pen úgy szem eltt
tartotta,
mint az ember esztétikai
igé-
S felfedezte a lélektani hatás fontosságát és törvé-
nyeit.
minden beszéde gondos, hibátlan lélektani építmény utolsó sorban annak köszönheti, hogy száz esztend hatalmas vallási hullámzása után minden megnyilatkozása formai tökélesség volt, nemcsak a szellem, hanyeit, is.
Gyzelmét nem
nem
egyúttal a szépség kényszere
is.
található Érdemes Krisztus születésének Pázmánynál leírását Bornemisza Péterével összehasonlítani. Bornemisza egyszer, melegszavú népmondát csinált a bibliai történetbl. Pázmány nagy hittudományi bevezetvel kezdi, szinte szellemi templomot épít a születend isteni kisded számára, ö is megadja a valóság súlyos ízét, de ugyanakkor fénybe is borítja az eseményt, bels szépségét bontja ki és misztikus ízeket kever bele. S minden lehet alkalommal áttöri a protestantizmus puritánságát, legendává oldja a bibliát, mely önmagában ragyogó s kiegészíthetetlen szent könyv volt a
XVI-ik században: Mária Krisztus születésekor „térdre borulván, hihet, hogy eképpen szólott néki: Óh áldott gyermek! óh felséges Isten! óh édes fiam! óh én mennyei szent atyám, óh Uram, Teremtm! ki vagyok én, hogy alázatos szolgálódat ily nagy jóval látogatod? Szoptassalak-e téged mint fiamat, vagy imádjalak mint Istenemet? Bétakarjalak-e mint anyád, vagy
tiszteljelek,
mint szolgálód? Tejet adjak-e, vagy temHogy lehet Uram, hogy ölembe ve-
jénnel áldozzam néked? gyelek, téged, ged, ki
minden
ki
az
egeket betöltöd? Mint tápláljalak
állatot eledellel tartasz? Efféle sok és
té-
mit-
lünk gondolhatatlan ájtatosságok után, végre ölelvén, csókolván, sírván, örülvén, ölébe vévé és nagy böcsülettel bé-
114
takargatá Fiát, Atyját, Istenét". a katholikus
A
Pázmány
újra felszakította
legenda forrásvidékét.
irodalom általában ers gátlásokkal küz-
katolikus
dött, egy ideig
nem merte
a
protestánsok irodalmi „szabad-
ságát" követni, eszközeiket használni. Halkabb, szellemibb,
vérszegényebb
mányt
a
A
volt.
jezsuita
nevelés
korszer „fegyverhasználatra",
szabadságára,
ezzel
s
felszabadította
harcra termett, lobogó katholikus
Páz-
megtanította
nagyobb
az eszközök
gyökeresen magyar és
tüz temperamentumát.
els
az
aki szóban és írásban egész egyéniségét ki
magyar,
meri és tudja vetíteni, aki író a szó megújhodott értelmében. A prédikáció sokhúrú hangszer volt számára is, s himnikns lendületek és nekiszárnyalások csak úgy jellemzik, mint a drasztikus hatásokra való törekvések. A nagy gondolat s az
elmélkedés
tiszta
párája mellett a félelem és undor-keltés
is
fegyvere volt. Az ember születését így írja le: „Közelebb való származása, az anyák méhébl, mely szemérmetes! Mint a írás, tejet kifejik és megoltyák: azonképen mondja a sz. hogy vérbl és oltómagból származik testünk: tíz holnapig egy setét, büdös rejtekbe, egy ganéjos rut tömlöcbe rekesztetünk: melybe
nem
vigasztalás szózattya,
juthat
semmi
semmi kedves
hanem amit köldökén magához sinlik és
A
nevekedik
a
világosság sugara,
semmi
ételek, italok vidámítása:
szíhat
anyja vérébl, azon
gyermek."
harc szikrázó nyelve mellett megteremtette az elmél-
kedés szelídebb szólásmódját
is,
mikor lefordította
resztény elmélkedés egyik legtisztább vetését"
Kempis Tamástól. S
mvét:
a
ke-
„Krisztus kö-
teljesen tisztában volt a
mfor-
elszavában: „Azért a hívek vigasztalására magyarra fordítám e könyvecskét. Igyekeztem azon, hogy a deák bötünek értelmét híven magyaráznám; a dítás követelményeivel. Ezt írja
szólásnak módját
pedig úgy ejteném, hogy ne
láttatnék
''
115
deákból csigázott homályossággal repedezettnek, hanem oly
kedvesen folyna, mintha elször magyar embertül magyarul Lelkének,
volna."
íratott
írói
is
szinte vallásos
mámort
eredend vonásai
ihletének
mindenütt kigyúltak. Nagy hatást
tett
találunk.
A
,,Imád8ágo8könyvé"-ben Szentlélek
tásáról", Krisztus „kifolyó teljességérl"
tatásakor így könyörög: „Részegíts
ír.
A
„bels
izga-
mise Orfelmu-
meg engem Uram
szent
pohároddal."
Megírta az igazságra vezérl Kalauzt.
ebben
könyvben
a
Pázmány
katholicizmus
egész epikai erejét beoltja a világmagyarázatba
természetmagyarázatba. Lankadatlan
és
fejld erket
kenysége folyton mozgó,
ben
A
segítségül hívja az egész világegyetemet.
óriási látott a
bels
és
tevé-
mindenség-
hitvédelembe burkolva költi prózában tulajdonképen a világteremtésnek és a lüktet világerknek hskölteményét s
írta.
Szent Ferenc szivével, de jezsuita agyvelvel írta
meg
a
katholikus világképet, forradalmi alkattal, de ellenforradalmi
programmal. Feleletet adott az emberi szellem minden kérdésére s az emberi révület minden villanására. S a Kalauz XVII-ik század emberének látóhakinyilatkoztató mondatok következnek
a hitvédelmi célokon túl a
tárát
is
kifejezi.
Ha
hanem a költ kinyilatkoz„Az mi akaratosságunknak dagályát az földnek emiékezetivei megfojtsuk". E mondat egymagában is képes századokon át zengeni, s a változó id új és új benne, akkor nemcsak a pap, tató hangját
is
halljuk:
értelmét viselni.
S e kozmikus
költ
mellett a misztikus hangját halljuk
Aki belekerül stílusának sodrába, az misztikus sngalatainak borzongtatását sem kerüli ki. Folyton a láthatatlanul jelenlév s az érzékek határán túles világ valósá-
saüntelenül.
gára és jelenlétére figyelmeztet bennünket: a szférák zenéjére,
116
angyalok láthatatlan suhanására, emberfeletti szépsé-
gekre, „noha az Isten szépnek mondatik, de ség vagyon
benne, az
mint küls
nem
oly szép-
érzékenységünkkel meg-
foghatunk/' És így a maga dús világát és ragyogó természetét egyszersmind templommá szenteli. Isten óriási lakhelyévé teszi.
Híres ellenfele Alvinczi Péter, a harcos prédikátor az
Pázmány ellen: „Jól lehet ha ugyan csudát kivannak, nem köz csudát mutathatunk, ezt tudni illik, az egy ertlen, minden világi gyámoltól üres emberke Luther Márton, az egész világi megkeményedett szivü kegyetlenek ellen, minden bántás nélkül csakhamar ez világnak négy szegeletire kiárasztá az Evangeliomnak igaz üdvös„új csodák'^ arcát szegezte
séges értelmét." ,vA.z
Pázmány
viszont az
si
csodafolyót zúgatta:
jövendmondások"
természet ereje fölött való csudák és
hullámait.
Egy személyben
vállalta az egész harcot.
gasló prédikátorral kiállott a küzdtérre,
s
így
Minden kimaazután minden
legmélyebb egység fzi a többihez: egyetlen nagy alkotnak. Vitairataiba bele vitte a hajdani nyilvános
vitairatát a
mvet
disputák egész drámai levegjét.
Nem
is
ír,
hanem
beszél,
kiabál, fenyeget, csúfol, érvel, okoskodik, egyszóval szónokol
bennük.
A
szónoki ert, színességét, drámaiságot: mind
fordította a próza nyelvére. S Ízlését,
st: ez az
ízlés a
sava
nem
meg minden mvének. vetette
a harcos
le-
kor
Alvínczit így
én valaha tégedet paráznának? valónak? disznónak? k .nak? pellengér alá gennyedtségnek? hitetvilág latrának? ver ártánynak? nek? bolondnak? pokolból származottnak?" Ellenfele: „Hat leckézteti: „Valljon Alvinczi neveztelek-é .
fél réf
.
ember", „nyelves haris", „Büdös borcégér", „cégéres
cigányságok és orcaszégyenít hazugságok" hirdetje.
Pázmány nyelve azt,
teljes
erbl
folytatta és kiterjesztette
amit Méliusz Juhász Péter kezdett: minden gondolatát
azonnal
közvetlen,
forró,
életteljes
érzéki képre váltotta.
117
Még semmiféle szakadék sem
volt a kifejez nyelv s a valóban lélekz világ között. A halálos ágy „vonagló ágy", „délszinre hozza" az igazságot, a káromlásoknak „dandárát" kárhoztatja. Ezzel a forró, érzéki kifejez ervel közelíti meg a természetfölöttit, a misztikumot is: „sovány, kopár és semmire-
kell
eképpen
vala:
a
mi lelkünk, minden mennyei
zásra elégtelen és haszontalan, ha
jó
gyümölcsho-
nem
malaszttal
vastagodik magtalansága." „Isten téged a keresztségben megmosogatott, fiává fogadott, lelki áldomásokkal felékesített."
A
szavak úgy hullanak az élet fájáról, mint az érett gyüs dicsérte annyira Kazinczy
mölcsök. Ezt a nyelvet szerette
Ferenc a tudákos, körülíró nyelv borzalmaival szemben.
A
protestantizmus erkölcsi tudata felvetette a közösség
kérdéseit, kigyújtotta a társadalmi gondolatot.
Pázmány
visz-
mindent visszavezetett az egyéni üdvözülés kérdéséhez. A XVI-ik század alulról néz társadalmi gondolata lehanyatlott. Ezt írja Thurzó György nádorhoz: „az Nemesszatért
s
ségnek
is
privilégiomit szeretem és tehetségem szerint oltal-
mazom: mert noha most az sok hadak között megszomorodott az Pázmány nemzetség, de azt megbizonyíthatom, hogy Szent István király ídejitül fogva jószágos nemes emberek voltak az eleim
ma
ellen
.
.
.
Azért soha bizony az nemesség privilégió-
nem törekedtem, ne
is
adja Isten, hogy töreked-
jem". Teljesen a rendi Magyarország álláspontján
állott.
A
múlt században a bibliafordító Erdsi Szilveszter János már dicsérte a virágénekek szépségeit, Pázmány azonban éppen úgy, mint a prédikátorok, nem bocsájtott meg a világi és világias
könyve
is
poétáknak: „Ha az ifjaktul még az Isten
megtiltatott
mikor félelmes
volt,
hogy ezekben meg
ne ütközzenek: mentül méltóbb, hogy ama sok hitván énekek,
ama
énekekre
118
fertelmes poéták tilalmazva légyenek". is
felette haragszik:
„Akár
minem
A
virág-
rendbéli embe-
rek azzal mutogatják éles elméjeket, hogy undok virágéne-
keket irkálnak, melyeket mind gyermekek,
nyok kardére tudnak gedeznek."
és
A kemény
mind
leányasszo-
csaknem minden házak ezekkel
középkori
zen-
meg itten. De költ egyesíti, nem is sok
Ítélet szólal
éppen Pázmány neveltje, Zrínyi, a év múlva, a Pázmánytól „helyre állított" mel 8 a felvilágosodás els körvonalaival.
A
s
csillagos ég
vallást a türelem-
fia.
(1574—1633) Szenczi Molnár Albert
még
kis
egy éjszakán egész családja kifutott a
gyermek
mikor házból; egyedül mavolt,
radt és sírni kezdett. Visszaszaladt erre az édesanyja, kivitte, 8
megmutatta az üstököst
(ezért sietett ki
mindenki)
s
a csil-
imago semper haeret in animo": „melynek képe mindörökre lelkemben függ." A gyermek fölött megjelent a nyughatatlan tragikus pálya égboltja. „Bujdosó" lett is, de bujdosása szinteréül egész Európát választotta. „Natus in ea sum família in qua vetus lingua Ungarica mansit íncorrupta." „Olyan családban születtem, melyben a régi magyar nyelv romlatlanul maradt meg." Ezt az egyetlen kincset kapta fajtájától Szenczi Molnár Albert, kinek családja Erdélybl költözött Pozsony megyébe. S e kinccsel tarsolyában a nagy sorsot választotta: vándorolni, az európai hullámok fölött suhanni s hallgatni a világ melódiáit. A bujlagos eget. így emlékszik erre naplójában: „cuius
dosás nála a nagy hazának, Európának, az európai kultúrá-
nak fölfedezése lett. Bujdosott, hogy a benne várakozó tiszta magyar szavak szárnyra kaphassanak. 1590-ben a nagy földinduláskor Bécsbe megy, s jönnek az állomások: Prága,
119
Drezda, Wittemberg, Heidelberg, Svájc és
A
Itália.
protes-
éppen olyan otthonosan járt-kelt, mint az templomokban. Közben a magyar hiányérzések égtek
táns egyetemeken olasz
benne,
s
felelni törekedett az
Nyelvtant tett,
írt,
ég
kérésekre és kérdésekre.
szótárt szerkesztett, vallásos könyveket készí-
gyjteményt bocsájHuszonnégy mvérl tuprogramot keresett, szinte Keresztel Jánosa.
fordította a Szentírást, prédikációs
tott ki, lefordította a zsoltárokat.
dunk. Magyar szellemi tervet,
Apáczai Cseri Jánosnak volt a Közben haza-haza tért, de nem találta helyét a honi sors apró hullámcsatái között. Hívta a világ és újra kifeszítette
vitorláit. Még Bethlen Gábor sem bírta a honi röghöz kötni t, pedig mindenre kész volt érdekében. Molnár
megtépett
pedig tisztán látta Bethlen Gábor birodalmi gondolatának jelentségét.
De nem
tudott egy-egy zárt kis közösség életéhez
alkalmazkodni, egy rokonszenves fúrnál éppenúgy lapodott meg, mint egyetlen tájon sem. Itthon az utakat rótta
pályájától
s
is
a veszedelmek és szenvedések
eltántorítani.
A
honi
hség
s
nem
ál-
állandóan
sem bírták
az európai távlat
együtt égtek benne mindhalálig.
Nagy mve, zsoltárfordításai szétáradtak az egész közösMolnár zsoltárai megtalálták a széles közösséget átfuvó hangot, s formát. Ez volt az nagy ajándéka a protességbe.
táns magyarság számára.
XC.
Soltár.
„Te benned bíztunk eleitl fogva,
Uram
téged tartottunk hajlékunknak.
Mikor még semmi hegyek nem voltának. Hogy még sem ég sem föld nem volt formálva, Te voltál és te vagy ers Isten, És te megmaradsz minden idben.
120
Az embereket te meg hagyod halni, És ezt mondod az emberi nemzetnek: Legyetek porrá kik porból lttetek,
Mert ezer esztend eltted annyi, elmúlása. Mint a tegnapnak És egy éjnek rövid vigyázása.
Kimúlni hagyod ket oly hirtelen, Mint az álom, melly el-múlik azonttul, Mihelt az ember fel-serken álmábul. És mint a zöld füvetske a mezben, Amelly nagy hamarsággal el-hervad. Reggel virágzik
s
estve megszárad."
Az
utazó.
(1594— 1662[?]) Szepsi az utazás,
Csombor Márton az els világjáró magyar, kinek a magyar látóhatár épitését jelentette. Mvének
címe: „Europica Varietas", európai változatosság, de csak a
cím
mvét
latin,
szk
látóhatár
színes, ízes
magyar nyelven
írta.
A
magyar
és kezdetleges volta fájt neki, a „sok háború-
ság miatt pusztaságba került haza", melyben a ritengert a
Dunához
Európa neki: emberi változatosság és könyve els magyar keresztmetszet a kon-
hasonlítják."
emberi tanulság,
s
tinensrl.
Mve rajzot,
Európa élményét
vezeti szomjas földünkre. Föld-
gazdasági földrajzot és tájrajzot ad, történelmet és
mondákat, néprajzot és megfigyeléseket közöl. Megfigyeli a csecsemk és a gyermekek nevelését, Fríziában a jól öltözött parasztokon akad meg a szeme, Hollandiában észreveszi, hogy nincsen koldus. Összeveti az árakat az egyes országok-
121
ban, Parisban nagy drágaságot tapasztal
s
kikutatja gazda-
Mondhatjuk, hogy volt az els magyar „újságelssorban érdekes dolgokat akart mondani, s az élet minden ténye, eseménye és fordulata számára szempontot s kifejez hangot talált. Könyvének egyik legérdekesebb része sági okait. író",
Anglia leírása:
^Hittak ezeltt Albionnak és Albaninak is az fejér hegyektl, kik az bemenknek nagy távolból megtetszenek, minthogy Cretával, Alabastrommal és fejér márvány kvel ez ország felette bves, annak utána nevezték Brittanniának az Silviusnak Bruttó nev fiától, az ki negyven esztendvel Trójának elrontása után hadnagy lévén ez szigetbe jött és az benne lakó Aborigineseket fogytig mind levágatta. Ez országban volt régen az hires Caledonia erd, az emberrl az szigetet is annak utána Caledoniának nevezték. Sok folyó, vizei,
b
népe, sok városa, sok portusa, és az szélén
sok apró szigetek, kik közül az Monia
nev
igen hires. mi-
hogy fundamentoma nincsen, hanem az hova a szél fújja hatvan mélyföldig oda, s meg vissza megyén. Az nép Angliában az nemzetségének ers oltalmazója., még csak akár mely rossz is, ha ember vele beszél, az genealógiáját nagysághoz avagy király nemzetségére viszi. Tzrevaló enyve és kénköves knek igen nagy bsége nálok, csudálkozol rajta, vel
hallanád, gyakorta az koldusok Isten nevében köveket kér-
nek. Azt
mondják önönnmaguk
sokkal jobb és mértékletesebb
az benne lakók, hogy Anglia
eg
,
hogysem mint
Gallia,
nincs oly nagy hideg, nincs oly nagy meleg benne: búzája,
mind kerítésben vannak az szántó honnan megtetszik hogy drága, mert az nép sok hoz-
rozsa, árpája elég, csak
földek,
egyéb gyümölcse is bven. Barma sokféle, de fképpen juhoknak sokasága, kiknek gyapjúkból mindenféle szép posztókat csinálnak. Bizony mondom oly gyenge gyapja vazá,
122
gyón az juhnak, hogy míg br rajta, ha
csak szinte a
vagyon, ki
nem
sokat
rajta látja
különböz
vagyon
azt ítélnéd,
az fejér selyemnél.
hogy azért vagyon oly gyenge gyapja, az hogy az rozmarin nev füvön híznak, mely
Mond-
nyájoknak,
ják,
f
drága és mértékletes temperamentummal
szerint
hogy
pedig nagy bséges gyapja
természeti bír,
mely
dolgot annyival könnyebben elhiszek, hogy az juhoknak bu-
minek utána felmészárolották kedves nyörködtet szag érzik meg/^ sán
is,
Irodalom:
és
embert gyö-
„Europíca Varietas"-a 1620-ban jelent
meg
Kassán. Csombor ezután eltnt az irodalmi életbl.
Geleji Katona István.
(1589—1649)
A Ö
is
mus
protestáns „Kalauzt" Geleji Katona István írta meg.
kemény
falakkal vette körül a nagy magtárt, a kálviniz-
szellemi és szervezeti eredményeit,
s
végképen megtörte
Erdélyben Dávid Ferenc hagyományát. Nagy mvei, a „Titkok titka" (1645) és a „Váltság titka" (1649) gondosan bekerítették
a
kálvinizmust.
Katonában
a
szellemi birtokát
véd
és gondozó konzervatív protestáns típusa alakult ki. S nemcsak a hittudományt kristályosította ki, hanem az „öreg Graduálban" a protestáns énekeskincs összegyjtéséhez és „lezárásához" éppenúgy hozzá járult. Nem használt kiter-
jedt teológiai irodalmat.
kodássá.
E
A
Szentírást oldja fel érvvé, okos-
puritán Szentírás-kultúra a protestantizmus egyik
legfbb szellemi öröksége azóta is. S vallási jelentségén túl Katonában már a fajnak egy érett s dönt szerep képessége jelentkezett: a puritán gondolkozás.
123
E
puritán gondolkozás lámpájával
és
kemény
biráló
erejével nagy hittudományi rendszerezést csinált. Hiába ke-
ressük nála a vita hevében szikrázó, forrongó
irodalmi
íz
izzást.
Inkább
a
végs
s
éppen ezért
igazságok érzetének
h-
vösebb higgadtságával beszél. Logikája néha azután egészen aprólékos okoskodássá, szinte „szaktudománnyá^' fajul.
Katona eladásmódja
szigorúan ragaszkodik a Szent-
is
írás szelleméhez, csak tiszta s eifojthatatlan természetihlete
enyhíti olykor e puritánságot. ihlet
volt
a
Ügy látszik, hogy e természethumanista kultúra legegyetemesebb ajándéka:
„Aki bimbónak neveztetik hasonlatosság szerint (t. i. Krisztus), mert amiként tavasszal a mezítelen és leveletlen fa ágából a bimbó minden emberi munka nélkül, csak a tavaszi éleszt szélnek fuvallásából kifakad és sugárvesszvé nevekedik: ugy a Messiás Krisztus Izsainak törzsökébl mint egy reves tkébl, tudniillik a Dávid nemzetségébl való alázatos Szznek, a Máriának a méhébl, minden férfi illetés nélkül, egyedül csak a Szent Léleknek béárnyékozásából és ihletébl fogantatván szülétek és idvel tökéletes emberségre felhuzalkodék", („Titkok titkából").
Könyveinek korfest
részei
elsrangúak. Megrajzolta a
folytonos történelmi zavarok között harácsoló pogány arcot.
Eláradt „az Epicureus szerént való szabados tisztátalanság és
Istentelenség." Ismer olyanokat, kik a paráznaságot vé-
teknek
nem
tartják,
hanem
a hetedik parancsolatot (katho-
likusoknál: VI. parancsolat)
a lelki paráznaságra, a bálványozására korlátozzák. Szerintük kiki annyi feleséget tarthat,
amennyit akar, sem feltámadást, sem poklot, sem pedig mennyországot nem hisznek, „és azt merik mondani, hogy amit most bírnak Erdélyben, a föltámadás után is övék lészen". A megátalkodott ember azt vallja, hogy „laknék bár Isten mennyországában, csak lakhatnék Szent-Demeteren."
k
124
A
szakramentomokat csak haszontalan ceremóniáknak tartnem kereszteltetik gyermekeiket, az aggkori emberek
ják,
közül
is
goztatja:
tének,
s
sokan kereszteletlenek. Nullitárius úr ezeket han-
„Én jókora
inas voltam már,
hogy megkeresztelte-
eléggé vigyázék reá, hogy száll-e
de én bizony semmi
jelét
nem
reám
a Szent Lélek,
érzettem bennem."
A
negyven
esztends emberek sem választanak hitet maguknak. Mások a négy religióból akarnak csinálni: egyet. Sokan azt állítják, hogy minden religióban üdvözülhet az ember, csak az egyik által egyenesebben mehet mennyországba, mint a másik által, mint „aki Fejérvárról Colosvárra indul Felekre is elmehet s Ajtón fell is, csak hogy amarra általabb az ut s imerre kerülbb
s
több eféle istentelen szók hallatának t-
lük."
Katona már a vallási gondolat csillagának lefelé A XVI-XVII-ik század vallási harcaiban kimerült ember tapogatózni kezd a felvilágosodás felé. Egyelre bizonyos cinizmussal s durván történik ez a tapogatózás. De késbb ez a nedv is megnemesedik. Geleji
hullásáról értesít.
Zrínyi, a
klf.
(1620—1664)
Az apátlan-anyátlan árvát Pázmány, a nagy ellenforradalmár nevelte. Katholikus iskola, humanista s bárok mveltség s nagy vállalkozásokra, tettekre termett vér: családi ezek voltak az ifjú útravalói a férfikor
felé.
A
férfi
hen
sáfárkodott örökségével, de egyszersmind hallatlanul föléjük is ntt. Eltte másfél századon keresztül szinte csupa egyvágányú sors ütközött a végigdúlt magyar földön. Ám Zrínyi
Miklós az egész ország bels és küls kiegyenlítésére, egységbe forrasztására született.
125
Zrínyi Miklós „Phoenixnek nevezte" Mátyás királyt, ki-
rl tanulmányt
írt s ugyanígy hívta Zrínyit a magyar köznemesség vezére, Vitnyédi István, soproni fiskális, aki kor-
társai közül tán egyedül érezte
vagy kétszázados
r után ismét
s
látta
egészen tisztán, hogy
testet öltött az európai szem-
határú magyar birodalmi gondolat. Zrínyi mindenképen Má-
vetésébl készült kenyér volt. sokrétegsége benne
tyás király
bels
A
összetettsége,
akár egy virulással megrakott
Állambölcsel
Az
táj.
ki
igazán,
Lírikus volt és epikus.
gyakorlati politikus.
és
humanista lélek
virult
Katonai
és
politikai
magyar hiányérzetekre teremt tervekkel és izgatásokkal felelt. Aki a „Szigeti veszedelem" elszavát írta, az már az egész magyar látóhatárt befogadta és röpiratíró.
nem
összes
nem
tudott,
akart beleveszni egy-egy részletébe. Félke-
más feladatokra feszítette, de félkarja messze túlntt minden kortársa erején. Természetes tehát, hogy mindenekfelett határtalan nyugalom és fölény honolt zével
másik
írt, a
felét
is
benne, az uralkodásra született lélek fölénye, kiben a kor
zrzavaros
élete a
megoldások öve
alá tért.
költ inkább nagy költi lehetség. A költészet alkotóerejének els nagy rohamai közé tartozik. Ez az er beszáguldottá az egész magyar glóbuszt és nem volt ideje s alkalma többé, hogy els állomására visszatérjen. A fiaZrínyi a
tal
Zrínyi megzendítette az
ját,
mikor
idill
hangját,
majd az
elégia hang-
kisfia Izsák meghalt:
„Tudom
miért köllött most szintén az Urnák
Paradicsom kertiben
kis virág Izsák,
Tavasszal ugyanis virágot plántálják
Ütet
is
most
Nagy mve,
126
ültetik kisded angyalkák."
a „Szigeti
Veszedelem"
az
els
magyar
meposz, kiáltja ki,
Nemcsak a „magyar kérdést" hanem vallomás Európa „felszivásáról", az euró-
tehát európai ének.
pai kultúrával kötött szövetségünkrl
is.
Szépapjának, els
Zrínyi Miklósnak szigetvári hsiességét írja
de ezt a históriás énekek szerzi akart és többet
is tett:
vágyálmot
denekfelett birodalmi éneket.
könyörög,
a
meg benne, ám-
megtették. Zrínyi többet
is
is írt,
Az eposz
vallomást elején
is
min-
és
Szz Máriához
keresztény Múzsához:
„Musa!
te, ki
nem rothadó
zöld laurusból
sem gyönge ágbul; Hanem fényes mennyei szent csillagokbul.
Viseled koszorúdat,
Van kötve koronád holdból
és szép napbul."
S mindjárt az eposz elején jelentkezik a humanista távlata,
ki a
magyar kérdést ösztönösen európai kérdéssé
szé-
lesíti:
„Mindenfell ránk néz az nagy kereszténység. vitéz kezünkben van minden reménség;"
Mi
A középkor keresztény egységének, az „isteni birodalomnak" a magyar énekese, korszer modorban, a bárok egész pompájában. De éppen olyan méltó otthonra talált benne a XVI-ik század öröksége is. Érezte, hogy a XVI-ik század
haragvó,
pott a lelkekben
rettenetes s
bosszúálló
ezt a súlyos szép
Jehovája
élményt
oltárt
ka-
fel kell oldani.
Erkölcsi Ítéletei megegyeznek a prédikátorok erkölcsi
ítéle-
mintha Károlyi Gáspár hangját hallanók. Isten
látja,
teivel,
hogy Magyarországon:
127
w . .ü szent nevének ninceen tiszteleti. Ártatlan fia vérének böcsületi, .
Jóságos cselekedetnek nincs keleti,
Sem
De
öreg embernek nincsen
tiszteleti.
sok feslett erkölcs és nehéz káromlás.
Irigység,
gylölség
és
hamis tanácslás.
Fertelmes fajtalanság és rágalmazás, Lopás, emberölés és örök tobzódás.
De immár ideje vélek ismertetnem: Én vagyok ama nagy bosszúálló Isten.^^ Zrínyi e keser, lesújtó ószövetségi tudatnak meghozta a „jó hirt*\ a keresztény „feloldozást^, a
fölemelked
porból
új élet reménységét. Itt nyilatkozik
és sárból
meg
keresz-
tény ihlete, a folytonos újjászületés tudata:
^De ha hozzám térnek megbánván bnöket. Halálról életre ismég hozom ükét. Jaj, török,
Te
a
néked, haragom vesszejének!
vagy, de eltörlek, ha ezek megtérnek."
Érdekes, hogy akár Szkárosi, is legfbb bnnek, a szociális bnök
észreveszi az országot rontó politikai
a fösvénységet tartja
gyötedényének, de
bnöket
is.
haditanácsban így vélekednek Magyarországról:
„Az magyarok
ezek, kik fej nélkül vannak,
Mint törött hajó
széltül,
ugy hányattanak,
Miulta elvévén életét Lajosnak,
Sokan koronáért mást
128
is
vonyakodnak.'"
A
török
Tisztán látta tehát, hogy a „nagy törés" 1526 volt, ek-
kor kapott a magyar birodalom halálos sebet.
A
török hadi-
tanácson keresztül keményen megtámadja a Habsburgok magatartását, honfitársai
mveletlenségét
s
széthúzását.
A
tö-
„mint eget a fölyh ellepte az földet", s a vésszel Zrínyi a szigeti kapitány fordul szembe maroknyi rök megindul,
s
magyarjainak elszántságával és erkölcsi erejével. ri
hs
A
szigetvá-
felajánlja Istennek életét és Isten elfogadja:
„Martyromságot fogsz pogántul szenvedni. Mert az én nevemért fogsz bátran meghalni. Zrini, hallgasd meg most, mit fogok mondani,
lm
te
jövendidet fogom számlálni."
A hsnek
tehát Isten jelöli ki szerepét. Zrínyi az „er-
birodalomban" él, isteni törvények ujja nyomán cselekszik, a középkori keresztény hs megtestesülése. Acélpena ge, kit Isten bevet a legnagyobb tzbe „próbára", akár kölcsi
Az eposz hs:
mártírokat. zengés.
A
e
bevezet részek után
„Holttestek között
Török vérben
Egy
pillanatra
csupa
hadi
mint kegyetlen halál. mint tengerben kuszál;"
jár,
gázol,
sem retten meg
a halál színe eltt. Utol-
só levelében ezt írja a királynak:
„Ha kérded mint vagyunk, mint
közel halálhoz",
Töretlenségéért Istentl kap koronát:
„Mikor bán visszanéz, meglátja, távulrul Elmaradt serege török kard miatt hull, hamar megfordul Mint pásztor nyájához, És igy szól hozzájuk nagy hangos torkábul: 9 Féja,
A
régi magyarság.
129
^Eddig éltünk vitézek, tissztességéért
Annak, ki körösztfán holt szabadságunkért: Most meghalunk öröméét jó hírünkért Vitézül meghaljunk azért mindezekért.
Ahon Ahon
nyitva látom Istennek országát,
ismerem nagy Eloim fiát! Esmérem, esmérem az Isten angyalát, Ronthatatlan ágbul tart nekünk koronát^. jól
Gábor arkangyal angyali a
végs harcban
sors.
A
ságot?
szigeti
hs
és isteni
s
Úrhoz
földre,
a
vigye.
Ez
hogy
a Zrínyi-
önfeláldozásával megváltotta a magyar-
Nem, de megmutatta
kötelez erkölcsi
t
légióval száll
elesett lelkeket az
a megváltás útját.
Sorsában a
történelmi magatartást szemléltette a köl-
jóváhagyást adott e történelmi magatartásnak.
A
de a jelen mítoszát csinálta meg. Zrínyi, a költ átvette a históriás ének legmagasabbren-
múltba
d
tért,
örömmel hal etikai mámorral
teremtményét, a nemzeti hst, ki önként
meg Magyarországért,
sorsával,
vérével
s
követi Krisztus nagy példáját. Kádár vitéz e lanásából Zrínyinél tudatos nemzeti ének
s
gyönyör
lett.
vil-
S egy nagy
bels fordulat jelentkezik nála, mely élesen elválasztja a XVI. századtól s új évszázadgyr dndorodása a magyar
A XVI-ik század az Ószövetség sr, fojtott légkörébe burkolózva úgy fogadta a romlást s a halált, mint Isten méltó büntetését és teljesen elmerült e bntudatban. Zrínyi leszámolt e terhes örökséggel, éltetbb élménybe oltörzsön.
vasztotta: a megváltás gondolatába.
ntt benne uralkodó
130
megváltás gondolata
gondolattá: az eposz elején tökéletes
XVI-ik századot szemlélhetünk, a nemzet, az eposz
A
bnökbe
rogyva
végén pedig már a megváltás,
tévelyeg a felemel-
kedé« vidám ezárnycsapáaai sahognak.
A
bosszúálló
haragját pedig a kiengesztelhet Isten jósága váltja
leten
fel.
Az
ószövetaég Istene helyébe az Üjszövetség Istene lép. S így a Szigeti Veszedelem'* mintegy mitológiai háttér Zrínyi rop-
pant országépít szándékai számára.
m
Zrínyi olykor szinte szétrobbantja a
kereteit,
s
a
saját katonai élményeit és vágyait, hadi zengését írja bele.
ö megy a hadak nok,
aminket
deti, az
katonák as
élén,
vitézei, az aivezérek
akart magának,
szépapja az
s
olya-
eszméit hir-
érzelmeit önti meleg, súlyos szavakba. Azt csinálta
meg
az epika síján, amit Balassa Bálint a líra síkján: a katoná-
nak, a várúrnak, a hadvezérnek világképét bontotta és átszellemült vallásos érzéseit világ, a
átszövi a
is
hadak kemény Istenének arca üt
ki.
Mély
kemény katonai
át a jóságos Isten
vonásain, az angyalok úgy állanak Isten eltt, mint a harci
keménységbe öltözött vitézek. Zrínyi igazánban csak katonai erényeket ismert; a mindent kockára vet hsiességben ízlelte meg az ember értékét. Zrínyi
is
látta
a
„Toldi-víziót", a
védi a „hadfölyht". Deli Vid
férfiksziklát, mely
mezn
s úgy tartja dár„nagy sugár tölgyszált", akár Toldi a rudat és olyan messzirl, mint az „egyenes kfal^. Az er határtalan öntu-
áll a
dáját, a
data zeng folyton a versben, a mindent biró férfi hangja, az
er
örök értelmének az élménye,
s
ez a
hang nem tud
elhal-
kulni a halál színe eltt sem: ég, ha nem fed koporsó, órám tisztességes csak legyen utolsó. Már farkas, akár emésszen meg holló:
„Befed ez a kék
Mindenütt
fellyül ég, a föld lészen alsó".
(Az
id
és hírnév.)
9*
131
Ugyanezt
a
hangot halljuk a Szigeti Veszedelem bere-
kesztésében:
„Véghöz vittem immár nagyhír munkámat, Mellyet irigy üd, sem tz el nem bonthat, Sem az ég haragja, sem vas el nem ronthat.
Sem
az nagy ellenség, irigység
És mikor az
a
nap
eljön,
nem
árthat.
mely testemen
Csak uralkodhatik, foggyon
el
éltemen
Hatalma, magamnak ugyan nagyobb részem Hordoztatik
széllel az
magos egeken.
S honnan Scitiábul kijött Magyar vitéz, Merre vitézségét látta világ nagy rész,
Azokrul helyekrül minden szem reám néz, Hirrel, böcsülettel valamig világ lesz.
De híremet nemcsak keresem pennámmal. Hanem rettenetes bajvívó szablyámmal; az ottomán hóddal Vígan buríttatom házam hamujával".
Míg élek harcolok
Még
a gyengédséget
is
csak roppant
er
színe eltt tud-
ja éreztetni.
„Mert az én érdemem nálad annyit tészen. Mennyi vizet kis fecske szájába vészen. Az megmérhetetlen tengermélység ellen, Annyi én érdemem te kegyelmed ellen". ^
132
Ezért tudott epikai nyelvet, eposzi zengést teremteni.
Nyoma
benne a históriás ének körülíró, ragasztgató terjengs elbeszél modorának. A jelzs fnév éles, plasztikus kép nála, a kép széles emberi vagy kozmikus jelenetesincs
ket ábrázol, az igékben az élet eleven, forró ritmusa ver.
olykor
Ihltete
Berzsenyire
emlékeztet
ódái szárnyalásba
csap:
„Uram,
Oceánum tenger
ki
Határoztatod neved
„De s
be
is
az lágy
sztte
fölyhk
mvét
is
s
vizével
az egekkel",
engem biztatnak,"
—
vallotta,
lágy felhkkel, elégiadarabkákkal. Zrí-
nyi fia apjával akar meghalni, de atyja elküldi
t
s
igy bú-
csúzik:
„Elragadt tégedet
vakmer
bátorság,
Mint széltül hajtatik az ingadozó ág, Lészen oly üd is, hogy benned vidámság Ugy fog tündökölni, mint kertben szép virág.' S beírta eposzába az „idillumot", a „csurgóknak folyását", az
egész természetörömöt. Legszebb megnyilatkozása a
török gyermek éneke:
„Miért panaszkodjam szerencse ellened.
Ha bvíted minden nap én örömemet.
Nem Hogy
szakadsz
el
tlem,
az mint vagyon híred,
állhatatlanságban van
minden kedved.
Kikeletkor áldasz az szép zöld erdvel, Szerelmes fülemile éneklésével, Égi madaraknak sok különbségével,
Víz lassú zúgással,
szél lengedezéssel.
133
Nem irigyled nékem az én jegyesemet. Inkább bozzá segitsz, szeressen engemet, Soha el nem veszed az én víg kedvemet. Neveled óránként gyönyörségemet. Adsz nyáron nyugovást Szép Ciprus árnyékot,
és szép csendességet.
hvös
Gyönge tvel varrott szép
szeleket,
sátor
ernyket.
Szomjúság megoltó jó szagos vizeket.
sszel sok gyümölccsel, citrommal, turuncchal,
bven szép poma gránáttal, Erdn vadat nem hagysz, mert nekem azokkal Bven kedveekedel és jó madarakkal.
Ajándékozsz
De
télen az
Mikor
mikor minden panaszkodik.
az én szivem inkább gyönyörködik.
Ers förgetegen szüvem nem aggódik. Mert szép lángos tznél testem melegedik. És vagyon császáromnál nagy tisztességem.
És mindenek között van nagy böcsületem. El
nem
Van
fogy hát soha az én sok értékem.
jó lovam, éles szablyám, szép szerelmem.
De kötve vagy Mert
Ha
szerencse az én lábamhoz.
elfutottál volna eddig
volnál, szabadon, de
gonoszomhoz.
rám gonoszt nem
hozsz.
Mert kötve vagy szerencse az én lábamhoz." Zrínyi egész életén keresztül
nem
kapott méltó szerepet.
Bécs megtagadta tle úgy a fvezéri kardot, mint a nádori
134
ezeket, hiába voltak fényes hadi sikerei, tervei.
Életmvének másik
mukássága
s
röpiratai.
A
s
s
nem kevésbé
országot átalakító fontos fele: prózai
katholikus magyarság nagy össze-
Isten birodalmának hirdetje, megírta
foglalója,
önálló
az
is. mumagyar egységhez vezet utat. A „megváltó új" éppenúgy megntt benne, amint összesrsödött a hagyomány. Bels összefoglaló ereje nem maradt férfiizmai mögött. „Harmóniája", sokarcú erinek boldogan összezeng viszonya ksziklán nyugodott. Legnevezetesebb prózai mvét, a „Török áfium ellen való orvosságot" azért írta, hogy önálló magyar hadsereg magyar vezetés alatt valósítsa meg az ország felszabadítását. Minden haditette int és bizonyító példa volt e nagy terv mellett. Kidolgozta a magyar hadiélet törvénykönyveit is, de ugyanakkor meglátta a katonának, a
s
európai súlyú magyar nemzeti birodalom terveit
tatta az új
hadseregnek az egész nemzeti gését. Zrínyi a
nak
jobbkarja
ömlesztette,
élettel való szerves összefüg-
katona mindinkább Zrínyinek az államférfiúKatonaegyéniségét
lett.
nemcsak
hanem nagy birodalomszervez tervbe
rodalomszervez terv bontakozik elmélkedéseiben
is.
ki a
eposzba is.
E
bi-
Mátyás királyról szóló
Társadalmi vonatkozásokkal, indulatok-
s vádakkal éppen eléggé megtelt a XVI-ik század. De a nemzet mint helyesen épült s él, szerves test, mint hivatást visel rétegeknek egy célban való összeforrása, mint tiszta tudat: Zrínyi Miklósnál jelentkezik elször. S e nagy biro-
kal,
dalmi gondolat keretében megsznik a vallásos gondolat ural-
kodó szerepe, eltnik
a felekezeti
nézpont. Minden eddigi
tagoltság helyét egy új tagolatlan egység: a nemzet foglalja
A
XVI-ik századot a háborgó, teremt düh jellemzi. Zrínyiben ez a düh is átalakul bíráló keménységgé. A költn,
el.
katonán a
s
a
buzgó katholikuson túlntt valami: az államférfi,
nemzeti tudat szinte felvilágosodott viselje.
135
„Nevelje"
8
legfbb ihletje Hunyadi Mátyás
dasági téren pedig sokat király
hagyományából merítette
volt.
Gaz-
Bethlen Gábortól. Mátyás
tanult
eszményi ma-
a szineket az
gyar uralkodó arcképéhez. S ez a hagyományból felépített uralkodói arc mindinkább tükör lett számára, érezte, hogy egyre inkább hozzá
ni
s
egyre ersebb izgalmak és kísérté-
sek súgták, parancsolták a szembefordulást az idegen-jámbor, felekezetileg elfogult, egy századdal legalább gött baktató, a magyarsággal
semmiképen
Európa mö-
is
össze
nem függ
uralkodói arccal, mely éppen ezért érzéktelen volt minden terve és kiáltása iránt.
Ha
a hirtelen halál le
déldunántúli erdben, bizonyára féle szövetkezés feje,
s
talán
lett
nem
teríti
a
volna a Wesselényi-
komoly irányt
és
cselekv bá-
torságot tudott volna adni ennek a szerencsétlen sorsú szö-
vetkezésnek.
Zrínyi
nyomában.
A
magyar köznemesség legjobbjai Zrínyit tekintették vezérüknek. A fnemesség sohasem állott komoly ervel melléje, de volt az új társadalmi készüldés gyújtópontja: az eszmélkedni kezd köznemesség „Phoenixe*'. Elssorban Vitnyédi Istvánnak,* a soproni fiskálisnak köszönheti
ezt. Vit-
ember volt, csak apja emelAz elnyomott mag szökött ben-
nyédi. Zrínyi ügyésze, alulról jött
kedett föl a jobbágyi sorból.
ne törzzsé
s
lombbá, mintha évszázadok mulasztásait
né pótolni. Egész sereg iskolát támogatott, küldte a lutheránus ifjakat nyugat lezett,
*
136
felé.
s
szeret-
ösztöndíjakkal
Fejedelmekkel leve-
kereskedelmi kapcsolatokat szerzett Zrínyi számára,
(1612—1670).
katonákat tartott
a saját
példájára. S megfo-
költségén az
galmazta Zrínyi pályáját: „Elébb a palatinusság, azután a hercegség
végül amit az Isten akar." Hiszen: „sokáig fára-
s
dozott a természet, ameddig alkotta t." Vitnyédi a hit melegével
tos
tartogatta
óvta,
politikai
Zrínyit,
mint a legkülönb magyar
lehetséget. Nehéz, elhatározó precekben csodála-
módon mindig
begördült Zrínyihez a kocsija, vagy meg-
érkezett a levele. S szavaiban Zrínyinek széles közösség szavát kellelt éreznie.
A
nagy humanista birodalmi gondolatot Vitnyédi fordíXVII-ik század nyelvére: latin befolyásra támaszkodó nyugati magyar birodalma volt az eszménye, a francia totta le a
király legyen Magyarország királya,
De
idben
ez
élt s
Zrínyi a helytartója.
s
éppenolyan komoly lehetséget
látott az
Erdélyben felzsendült magyar birodalmi gondolatban „napkeleti birodalomban",
maszkodnék
s
nagy emberi szerepet vállalna benne.
királlyal levelezett tervei érdekében, de a
A
latin
sarka,
a másik:
is.
Erdély politikájának örök gerjesztje, Bá-
mámorának
jével a törököt
s
Bethlen Gábor józan, súlyos fon-
is
túlélni
képes keleti birodalmi
Vitnyédi Magyarország örök vándora
volt.
kai célok siettek nyugtalan szekerén. Lángolt
Zrínyiért
s
egy
gyönyör birodalmi
amíg „bábukat"
össze,
lehetett, s
toborozta mögéjük az
mélybl
politi-
szervezett
s
ö
lett.
jött
terveinek
De
„vezérek" még bábuknak sem jók, a
terv.
Nagy
tartotta
a folyton szétfutni készül vezéreket,
értelmét: a köznemességet.
belle
szívós ere-
s
álomért. Zrínyi halála u-
tán pedig a Wesselényi-féle szövetkezés lelke
tört
francia
román vajdával
tolgatásainak gyümölcse: a törökre támaszkodó
igazi
A
a tá-
Európával való szerves kapcsolat volt terveinek egyik
thory Gábor
a
is,
mely Kelet-Közép-Európára
s
látnia
ekkor
ember örök
s
harcainak
hogy a ervel kimámora: a
kellett, teljes
politikai
137
forradalom. El akarta fogatni egyik utazása alkalmával a császárt,
hogy fogságba vessék
gyar kivánságokat.
A
és igy csikarják ki
tle
a
ma-
szövetkezés vezeti visszariadtak ettl,
Vitnyédi élete pedig csakhamar elpattant, mint a túlfeszített rúgó.
Az szerepre a
el
roppant szivóssága varázsolta
magyar köznemességet.
„hse" Werbczy,
a
A
bosszúálló; Zrínyi
új
történelmi
XVI. század nemesi s
Vitnyédi nemesei
azonban a nemzeti tudatot, Zrínyi életének legfbb értelmét hordozzák. Legszebb példa erre Bónis Ferenc éneke, mely történelmi s emberi vallomás a XVII-XVIII. század nemzeti tudatáról:
„Fekete gyásszal beborult Magyar Nép,
Ha elnézem
benned, nincsen egy pontnyi ép,
Mert sok gyülevész nép, már mindenfell tép. Ki miatt csak oly vagy mint senyved kép. Rettegés félelem környékezett téged.
Minden bontogatja vékony békességed.
Nem
állhatsz
ellene,
nincsen ersséged.
Mellyel rettenthetnéd fene ellenséged.
Ügyed porban hever, rád sok veszély
tódul.
Régi szabadságod szolgaságra fordul.
Vigasságod helyett szemedbl könny csordul,
Kemény
sziv sorsodon,
amely meg nem indul.
Csak magad maradtál, mint mezn a tarló. Melynek ékességét lemetszi a sarló, ó édes Nemzetem, mely igen vagy gyarló. Mert nincs az udvarban éretted udvarló.
138
Ugyan
elbágyasztott kínod, mint törött ág. Rendeld elértek s a jajt hozó szív csak rág, Nemzeted majd elfogy, kit ellenség csak vág, Ujabb méltóságra vájjon mikoron hág?
óh kemény
állapot,
kinn
éjjel
s
nappal
nem
Szivem, hogy nemzetem békességgel
Magam
sir
bir.
senyvedek nincsen enyhít ir. Fogságom sebére, mely volna kedves hir. is
Neked édes hazám vékony erm szerint Mindenben szolgáltam, nem mutattam csak Mint tudtam rólad elhárítottam
Ugy cselekedtem
a
szint.
kint,
és igaz Hazafikint.
Igaz ügyed ha volt, kiköltem melletted.
Nagy
ínséget láttam szüntelen feletted,
Melyet méltatlanul szenvedek helyetted. Éltemet
nem
szántam, mert megérdemletted.
Sérelmes sebedet én gyakran kötöztem. Borral és olajjal szívesen öntöztem,
Javaimmal magam soha nem töltöttem, St a magamét is néha rá költöttem. Oltalma megromlott sorsodnak voltam én.
Nem
is
igyekeztem soha
a
magamén
Ugy, mint a magadén ügyed keserülvén.
Mind
azért szállott
rám most
ez lángozó szén.
Boldogságod, hogy nincs, szivem mely igen
Tudom
e fogságban fejem véget
nem
sír.
ér,
Elraenetedre többé vissza nem tér. ma tetled hív bocsánatot kér.
Azért
139
Isszonyu rabságot kik velem szenvedtek
Magyarok czimeri, nemes ágból lettek. Ha mikor vétettem, míg éltem veletek Lelkem áldására mind fejenkint gyertek.
óh szivem öröme Márjássy
életemnek
s
Annám tudom
fele:
szived tele
Bánattal, mert ennek elborított tele
Sehonnat nem fú rád vigasságnak
szele.
Paisod tenéked a nagy Isten lészen
Sr
bánátidban kedves véget tészen s kedvében bevészen
Ingyen irgalmában
Csak
tiszteljed nevét
mindenkoron készen.
A
Jákob oltalma neked is oltalmad. Édes kisded fiam s hséges tutorod, Keserségidben enyhít orvosod Felhozza
még
egyszer vigasságos napod.
Téged édes hazám,
ki ínséget szenvedsz,
Szörny félelembe majd
szintén elepedsz,
Senkit oltalmadra sehol
nem
remélhetsz
Istennek ajánlak, fordulj a vezérhez.
Rajtad
a
nagy Urnák áldása maradjon.
Irgalma mint a víz
Mikor
bven
rád áradjon.
vívsz a harcon, karod ne fáradjon.
Ellenség
trében néped ne akadjon.
Igazság és jóság szeretettel egymást
Csókolgassák benned ugyan szemlátomást, áldomást Lásson határodban minden
b
Tiszteljék az Istent fiaid és
140
nem
mást.
Szentséges Jehovám, látom életein
Tovább nem
lm hitem
már
nyujtatik, fényességed
is
vár,
leteszem kezedben, semmi kár
Nincs benne, épségben megállott, vizsgáld bár.
Uram
elvégeztem, melyet biztál reám,
Igaz vallásomban melyben szült volt
anyám
Hiven megmaradtam, jövel kedves atyám Lelkemet vedd hozzád, add meg szép koronám.
Az ezerhatszázban
A
Sz.
és a hetvenegyben György havának harmadik hetében
Poson városában rabságba lettemben így kesergem sorsom s hazámat ügyében. dolor, o dolor
oh ingens dolor, o ingens dolor!"
Bónis a Wesselényi-szövetkezés alkalmával fölkel zempléni
nemesség vezére
s
a
mozgalom egyik
ápr. 30-án fejezték le Pozsonyban. Verse
1671
lelke volt,
éppen olyan
óri-
jelentség adalék koráról, mint a „Siralmas panasz". Elején a késbbi Rákóczi-nóta egyik motivumával találkozunk, folyama népdalrészletet is ringat. Vége felé felcsillan Kölcsey Himnuszának fohászkodása. A verselés itt is kezdetleges, de a vers érzelmi felépítése, a bels ritmus már meszsze az átlag fölé emelkedik. S a küls forma már nem tagolja s zilálja szét a mondanivalót, a vallomás a maga egéási
szében ömlik a forma edényébe. Formailag is
se
a korai
is
és tartalmilag
kuruc költészetnek.
Bónis tudósít róla, hogy a fölkel kuruc
már
lelki
alkata
Zrínyi korában készen volt, történelmi szemlélete
megszületett, sajátságos érzelmi zsúfoltsága
már
„sérelem" került a magyar élet gyújtópontjába,
már
lobogott.
A
hs
a
s
a
141
nemzeti sérelem stigmáit vállaló nemes zad
társadalomszemlélete elsorvadt,
s
A
lett.
a
XVI-ik
sza-
XVI-ik században
bontakozó magyar eszmiélkedés nemesi-nemzeti tudattá
ala-
A
fölkel nemesség a nemzeti tudatot a maga rendi és alkotmányos sérelmeinek viseljévé tette. Aa „ügy"-höz csatkult.
lakozó fnemességben természetes vezetit
A
kereste a ,,fejedelmet^\
s
köztük
elz
század-
látta,
mélyréteg, mely az
ervel elretört egy forradalmi kisérletben s egy szellemi kultúrában, most csak másodrend szerepet kaphatott, s ha kezdeményezett is, kezdeményezése beolvadt a nemzeti küzdelmekben új s széles, országos szerepet vállaló nemesség vállalkozásába. Bónis Ferenc els hitvalló képviban
teljes
selje e „megújhodott" nemességnek.
Sokan Zrínyi Miklósnak tulajdonítják a „Siralmas pacím röpiratot. Annyi bizonyos, hogy Zrínyi környezetében. Zrínyi „pártjában" keletkezett s a „kurucság" els nagyvonalú prózai megfogalmazása. Az ország legfbb megnasz*^*
nembl
rontójának az idegen
való királyt tartja.
házainkat a német maga vesztette
el,
F
vég-
vagy pedig miatta ve-
el. Kihordják országunkból a kincseket, németeknek kótyavetyélik a koronajavakat. „A Dunamelléki ma-
szítettük
gyarokat magukhoz kapcsolják vagy hazugsággal ée álnok szinmutató kedvezéssel: azonban a Tiszamellékikeket és Erdélyieket gylöltetik, utáltatják, üldöztetik, hogy igy egymást
Megtörtént tehát,
fogyassák."
kurucokra nasz"
és
is
nagy társadalmi hasadás:
labancokra oszlik az ország.
már nemcsak
(labancok)
a
a
A
„Siralmas pa-
küls, hanem a bels „ellenségtl"
óvja nemzetét.
Irodalom: Hörk József: Muzsaji Vitnyédi István. Fabó
András: Vitnyédi István lomtörténeti
142
levelei.
Bónis F. versét
Közlemények 1917. évfolyamában.
1.
az Iroda-
Apácai Cseri János. (1625—1659) Dávid Ferenc, Misztófalusi Kis Miklós s Apácai Cseri mveldés hsei. Sorsuk éppenolyan jelents, éppen annyira „m^% mint alkotásaik. A viszonyokhoz mérten forradalmat akart mind a három a mveldés három nagy területén: Dávid az egyház életében. Kis Miklós a könyvkiadás terén s Cseri a magyar közoktatás és közmveldés intézményeiben. Apácai Cseri Jánosnak eddig bölcseleti mveivel foglalkozott legbehatóbban az irodalomtörténet, holott e mvei inkább tankönyvkisérletek, s igazi jelentsége gyönyör, tragikus sorsában, beszédeiben János mindhárman a magyar
és
mveldési
terveiben rejlik.
Cseri János árva jobbágyfiu volt.
A
tizenegyéves, elha-
gyatott gyermek egy délután a szomszéd faluba csatangolt. Vándorló diákok tartózkadtak éppen ott, a korcsmában mudaloltak.
lattak,
csatlakozott,
is
tetszett éneke, s
majd pedig
vári,
A
fiú
hallgatta
énekelni kezdett.
magukkal
az
éneket, azután hozzá-
A
diákoknak nagyon meg-
vitték. így került
elbb
a kolozs-
a gyulafehérvári iskolába.
Cseri Jánosban az örök székely életforma bontakozott
úgy ment napnyugat felé, akár késbb Körösi Csoma Sándor keletre: a kis székely törzs óriási életösztönével és élet-
ki,
„Aki tanulni akar, egy helyen sokáig ne maradjon! Állj inkább, mint ülj, fuss, mint menj". Ez volt az életelve. Apácai Cseri Jánosnak megadatott a tiszta értelmi ihlet, melynek az els nyilt s tudatos jelentkezése ezen a földön. Az emberi értékek rangsorában els helyre már az értelem gyönyöreit teszi. Az emberi tudás fáklyáiról, az snyelvekrl mond himnuszt: „Hozzád tér sietve beszédem, héber nyelv, mint a nyelvek anyjához. Mert hiszen te rejted igényeivel. .
.
.
143
magadban magának az Istennek és az isteni dolgoknak ismeretét. Téged maga az ur teremtett az els ember számára. .
Rajtad
.
Téged használt
szólott.
Ádám
paradicsomban,
a
te
hangzál a világ kezdetén. Te a zord Mózes, a homályos próféták, a barbár királyok ajkán megszólalván ezeket simán,
világosan és ékesen szólókká varázsoltad. Te szent vagy, te bölcs vagy, te isteni vagy.
A
Midn
minden más nyelv elenyé-
fenn maradsz, az örök életben
szik, te
is
zengeni fogsz."
ember számára megfogalmazta az aszkézis törvénykönyvét: „Fuss mindentl, valami az embert kényelszellemi
messé teheti
.
.
.
Hálj
mény kövön, mint
örömest száraz deszkán, avagy ke-
lágy párnán, vagy gyenge ruhán.
nem
olyan ételeket jobb szivvel, melyek
.
.
Egyél
igen kényesek az
Kerüld, valami gyönyörséget hoz. Soha tudományi fegyvereket kezedbl le ne tedd, az munka közt virágzik az virtus. Nem derekas dolog úgy tetszik az, melyhez fáradság nélkül juthatsz. Qui cupit, capit omnia. Aki törekszik, elér mindent. Az tudománynak gyükére keser, gyümölcse pedig gyönyörséges. Nos tehát: ha mellyedben vagyon még elevenség ha szivedben csak virtusnak szikrája maradt, távol legyenek tled minden lágy, könny, kényes dolgok, keményeket keress, ksziklákon, havasokon járj, kelj." így készüldött a németalföldi egyetemekrl hazafelé, edzette magát a zord honi éghajlathoz. Az utakat dicsérte, tudományszomja messze földre vitte. ínynek.
.
.
.
.
Tele volt szent terhekkel, az emberi sors értelmét ismerte
meg, az emberi szellem értékeit gyjtötte össze, hogy népének hozhassa ajándékba. Tudta jól, hogy otthon egyedül fogja az ébredést hirdetni az „álmos és
gyaroknak". Tudta, hogy az ra)
tartja
sötétség.
144
kezében az
Mi
lesz
sálom
élet fonalát,
és s
hályogosszem ma-
Bacchus
bölcstl
(a
a
bor mámosírig
úr a
tarsolyának sorsa, melyben éppen a böl-
ceességet hozza? Hiszen a
magyar
világ „roBSz apák, gyenge
anyák, rakoncátlan gyermekek, fortélyos, vereked, kegyetlen urak
s
htlen
csalárd
szolgák^' világa. S az egyház? Báb-
alakok a papok, kik a kereszténység alapelveit
is
alig isme-
Kósza árnyak, üres álcák az iskolák tanulói. A közéletben: megvásárolható birák s Bileám-követ ügyvédek. Minden mipari dologban idegen kézre szorulunk. Zokogó parasz-
rik.
éhez falvak, gondozatlan városok. Egykormányzott közügy."
tok, feldúlt házak,
szóval: „rosszul
Gyökerekig ható társadalomszemlélet ez, keser és komor, de éppen ezért annál mélyebbrl fakasztja fel a teremtés vágyait. Szabó Dezs jól látja Ady nyomán, hogy a magyarokból mindig a halál rettenete vonzotta ki a legigazibb életforrásokat. Apácai
eltt csodálatosan
is
e feldúlt,
életteljes
és
romlott társadalom szine
valószer,
sokkal fölér elgondolásokban rajzolta és
mvelt magyarság
minden képe dús
országát és arcát.
s
meg
mégis látomáa fölemelkedett
Minden
gondolata,
esztétikai tartalmat kapott, eszméi tavaszi
virágzásban, vagy pedig szi gyümölcsök érettségével jelen-
nek meg elttünk. Az aszkéta, éppen, ezért csupa
bels
der
a és
keser társadalombíráló bizakodás
Mikor
volt.
bölcsesség tanulásáról beszélt, jóformán az emberi
egyetemes
ugyanúgy gyományt
történetét
épít
és
hagyományát
foglalta
a
szellem
de
össze,
magyar szellemi hais: „A Szegedieknek, Molnároknak, Gelejieknek, Csulaiaknak, Gidófalvíaknak, (és hogy az erényt az ellenfelekben is elismerjem) a Pázmányoknak, Csanádiaknak, Enyedieknek. Dalnokiaknak emlékezete els leheletre szétzi és szemmel láthatóan bizonyítja, hogy nem nemzetünk barbár és
hittel
mutatta
fel
a
szellemében rejlik eme szerencsétlen elmaradás oka, hanem a szerencsétlen
A 10 Féja,
közoktatásban."
magyar szellem nagy hagyományaira támaszkodva
el-
A
i r-
régi magyarság.
^
145
tervszer nemzetnevelés gondolatához. Zrínyiben bontakozott ki a politikai és katonai nemzet fogalma. Cseri számára pedig a nemzet már szellemi és erkölcsi építmény jutott
volt.
a
Megelzte Bessenyeit
Már
Széchenyit.
és
tisztán látta
az anyanyelv mérhetetlen szellemi és közéleti fontosságát
is.
Megkezdte a nyelvújítást, tehát Kazinczyék életmvének csirája is benne élt: „Kétség kívül igaz, hogy az oly szerencsétlen nép, mely a tudományokhoz csak idegen nyelven jut, vagy késn, vagy soha nem emelkedik a tudomány tökéletesE nyelvnek (t. i. a magyar Fordítani kezdtem. ségére. nyelvnek) elegend szók nélkül szkölköd volta s mintegy .
.
.
már kezdetben
mezítelensége
Áldott
.
elijesztett."
f oly óknak tartotta a
szellem erit és áramlásait:
„Ezek amaz igen kedves folyók, melyek
felfrissítik az álla-
mot és az egyházat." Szellemi folyamrendszert akart építeni, szemében melynek ágyai az iskolák. Alapok voltak az az iskolák, melyekre a nemzet szellemi temploma épül. Magyarnyelv népiskolák tömegét sürgette, nélkülük „az ország tartomány és a város a tömérdek tudatlanságnak ten-
messze vagyon." analfabétizmus sötétsége jön, s a nép soha
gerébe borul bé és az Isten országától
Nélkülük az
is
sem lesz a politikai nemzet tagja. És középiskolákat sürgetett, tervbe vett iskolanehogy a kezdetnél megdermedjünk. Az népiskolát, követelt: tagozatot rendszere már három nagy középiskolát
s
egyetemet.
„Valóban elébb érhetné el valaki kezével a csillagokat, elébb szoríthatná az óceán hullámait egy kis árokba, elébb mozdíthatná ki Archimédessel helyébl a földet, mint a mvészetek és tudományok lankadatlan és buzgó mvelése nélkül a nemzetet pallérozottá tehetné. Mert ami a testben a szem, kedves hallgatóim! az a tartományban a fiskola, vagy akadémia." A fiskola „alapja nemcsak az egyháznak, ha-
146
nem
az államnak
is."'
A magyar mveldés ö
tervszer programja megszületett,
hatalmas, józan,
küldte
haza
egykor
„De mihaszna, ha távolról csak henyélve nékedves hazámnak siránkozásra méltó állapotát? Orvos
Cseri Jánost:
zem és
a
orvosság kell a nyavalyának." Elindult egykor hazafelé
tanárnak, oda, ahol minden tanár tÖrpe volt mellette, jött
szabad lélekkel, holott a vallási élet már régen megmerevedett,
8
készen volt Geleji Katona puritán protestáns Kalauza.
Jöttek a félemberkék folytonos támadásai, a fejedelem korlátoltsága,
dó lós
fia
s
meg
az özvegy fejedelemasszonyon kívül, kit uralkois
urak közül csupán Bethlen Mik-
rótt ezért, az
csüngött fiúi lélekkel rajta, az a Bethlen
szintén mellékalakká alacsonyítottak,
be
életét.
hamar
A
gyét.
Cseri
a
gyulafehérvári
s
ki
fiskolán
elveszítette tanártársai jóindulatát
Miklós,
rizet
s
tanított, a
kit
alatt fejezte
csak-
fejedelem ke-
kolozsvári „kis iskolához" helyezték. Ez volt a lelki
szúrás testi betegsége mellé.
Ama
székely falu korcsma-ablaka alatt megkezdett éne-
ket folytatta egyre zengbben, de most tisztaálmn diákok, gatták.
A
már nemcsak fiatal hanem nagyurak, áltudósok s papok hall-
készül szellemi
csillag
befejezdött,
s
egy kis
országra akart fényt borítani, de kevesen voltak a hivatottak.
.
.
Mikor egy-egy „igen kedves folyó" kiszakadt belle, 8
elöntötte a szomjas erdélyi földet, nagyot szorított csontos
kezével bordái között a halál. Egyedül volt, üldözött volt, élettársára és kicsi sarjára
is
csak halált tudott hagyni.
Irodalom: Paedagógiai munkái, összegyjtötte István. Tavaszy Sándor: A. Cs.
J.
Hegeds
személyisége és világnézete.
147
A
polgár tragédiája.
(165a— 1702)
A
protestáns pap olykor
maga nyomtatta
melyik hordozható nyomdát cipelt
a
könyveit. Né-
hátán vándorlás köz-
ben, másik házában rendezte be a nyomdát, mint Bornemisza
egyidben
Péter, Heltai Gáspár
adványainak szentelte egyházuk tekintélyével
tisztára
nyomdájának
és ki-
de papok voltak mindannyian és szervezetével a hátuk megett. Egy
életét,
Belgiumban moVilághír nyomdát rendezett pápának dolgozott amsterdami mhe-
erdélyi diák. Tótfalusi Kis Miklós azonban
dern, be,
európai polgárrá
fejedelmeknek
s
a
vált.
id, hogy targoncával tolták a pénzt szállására. író, hanem nyomdász és könyvkiadó, iparos és
lyében. Volt
Nem
volt
keresked, de a kultúra tiszta igényeivel. A „sorsot" sem kerülte el. Németalföldi talajon felépített egy életformát s egyszerre csak úgy érezte, hogy el kell vinnie az erdélyi földre. Visszajött, hogy „könyvekkel bvítse és olcsóitsa e hazát." Olcsó bibliát és zsoltároskönyvet tervezett elssorban, hogy a mveltség minél jobban terjedjen. Hazajött óriási munkakedvvel s azzal a puritán polgári öntudattal, mely Nyugat-Eurúpában már becsülést, politikai és társadalmi súlyt szerzett ennek az osztálynak. XVII-ik század magyar szellemi életében elcsittult az elszázad társadalmi kavargása. A nagy vallási rendszerzések (Pázmány, Geleji) s a felekezetek birtokállományának
z
végleges kialakulásával kapcsolatban a „társadalmi rend"
még jobban megmerevedett. Kis Miklósnak, nyomdásznak (ugyan veltségét lett
a polgárnak, a
ki vette emellett figyelembe
nagy
m-
érdemeit?) ebbe a merev társadalmi rendbe kel-
volna beilleszkednie.
Nagy
148
s
is
lendülettel kezdi a munkát, de az urak után kell
ha
somfordálnia, intézni.
ügyeket
egészen apró hivatalos
Gylésekbe
kell „koslatnia^^
s
akar
el
ott kénytelen ,,az
idt
miközben a nyomdájában szeretne dolgozni. Megindulnak a kolozsvári pletykák és rágalmak. Adókedvezményt kér, s felesége rendes ruhát mer viselni! Búzát vesz eltekeregni"',
a
piacon
s
takarékosságból otthon sütteti a kenyeret, mire
a táborszájú sütasszonyok nyelvére kerül.
Az urak
lenézik
6 foghegyrl beszélnek vele, hiszen „csak^' nyomdász. Eljött Németalföldrl, ahol ^egy közönséges embernek is derék könyvtára vagyon", ahol szép pályát és boldog életet teremt-
magának: „Belgiumban, azt merem mondani 30 nem szültem és vénültem volna annyit, amennyit itt a 9 esztendtl fogva." Már-már képtelen munkáját folytatni, mikor utolsó léhetett
volna
esztendeig
pésre szánja
nek
és
el
magát. Röpiratot
ír
„személyiségének, életé-
különös cselekedeteinek mentségére" 1698-ban. írá-
sának kortörténeti becse igen nagy, mély és szinte pedig megható.
A
végén
felveti a kérdést,
hogy mit
lírája
tehet?
is
„Mindazt, valamit ennyi esztendk alatt annyi költségem-
mel
és
Haza hasznára készítettem, leverjem lábamról mondénhozzám. Azután ahová a végzet hely
véres verejtékemmel
mind összerontván még
a
a port is
ván:
Nem
visz,
bujdosásra indulván, az Erdélyi Méltóságoknak hitleve-
lüket,
méltó ez a
mint Amurates
a
Lengyel Lászlóét, a kopja hegyébe
függesztvén, valahol járok-kelek Európában, tele szájjal hir-
dessem
ezt:
Ez az erdélyieknek hitük, így
és így nyomorítot-
meg a haza javára teljes lélekkel igyekez szegény legényt. Az én életem szüntelen való halál, midn lelkemnek ták
szüntelen való fájdalmával,
eszem kenyeremet
és
a
a
véghetetlen
sérelmek
alatt
szám nélkül való meggyzhetetlen
akadályok célomtól felette igen messze vetnek."
Ezek után az eklézsia megkövetését kívánták tle
s
mve 149
Az
visszavonását és megsemmisítését.
bánt az urakkal, amint
nem
illett
volt a vád,
hogy úgy
volna. Megtört. Engedel-
csakhamar elpusztult. A nyugateurópai polgár tört be véle a XVII-ik század Erdélyébe. Hulló csillag lett belle is. meskedett
s
Elkobzott röpiratát Gyalui Farkas adta ki újra, bevezetéssel s jegyzetekkel. 1902.
Gyöngyösi
István.
(1625—1704) Gyöngyösi István elssorban „az elmúlt idk bizonyA históriás ének történelmi szelleme élt benne, a ^halált nem ösmér krónika" volt az eszménye,
sága'' akart lenni.
ö
a
magyar
históriás
mert a széphistóriát keletkeztek eposzai.
mveit
ének öntudata is
és új dolgot
is
mvelt,
beömlesztette a históriás énekbe. így
Maga Gyöngyösi
állítja
Tinódi Lantos Sebestyén énekeivel,
s
párhuzamba megállapítja,
hogy Tinódi hagyományát követte, de a históriát „fabulákkal**
színezte.
Népszerségének
ez az egyik titka: egyesítet-
kor két legnépszerbb mfaját: a históriás éneket és a széphistóriát. De meg is újította, díszes bárok ruhába öltözte a
ket. Mveit elborítják
párhuzamok, leírások, elmélkedések, a bárok díszít elem néha egészen elborítja az eseményt, s pótolni próbálja a teremt, az alakító mvészt. tette
Zrínyi Miklós szabadon
a
kitérések,
teremtett az adott történelmi
anyagból, alakított. Gyöngyösi a kész történelmi vázat csu-
pán
feldíszítette.
Zrínyi mitológiája a keresztény lélek ter-
mészetes kikristályosodása. Zrínyi
magába
Gyöngyösi mitológiája gépezet.
szívta az európai
meposz
szellemét.
gyösi felszívó képessége csak külsségekig terjedt.
150
Gyön-
Leíró mvészete helyenként nos a
ie
meglepen
Arany
érett.
Já-
rámutatott a kovácsmhely leírásának elevenségére
riKemény
Jánosban''*:
„Hatan állnak el kovácsok számából. Vaspor szennye ülte hízott pofájokat, Szenek pozdorjája füstölte nyákokat, Sok szikra csipdeste feltürött karokat. Egy-egy pöröly tölte befogott markokat. Ritkult a szakállok csapdosó tüzekkel.
Éktelen homlokjok pörzsöllött szemekkel,
Orcájuk varasult gyakor égésekkel;
Mer
félördögök kormos személyekkel."
Sokat tanult Gyöngyösi századának nos epikába tévedt lírikust látott benne, letei
Arany
lírájától. s
valóban
Já-
lírai rész-
fölérnek a kor legszebb költeményeivel. Eposzai tele
vannak ilyen kiemelked
s
önmagukban
is
él
lírai
dara-
bokkal, amilyen Wesselényi els találkozása Szécsi Máriával:
„Le sem veszi szemét szép ábrázatjáról. Mint a saskesely mikor naphoz járul, örömest rózsákat szedne orcájárul.
—
Nem
lehet: énekét igy kezdi szájárul:
Szivem rejtekének tündökl csillaga! Heléna szépség kedvemnek világa! Felderült napomnak nálad van világa! S uj fénnyel
tündökl
estvilágossága!
151
Hattyúi termeted mert, szivein, igen 8zép,
Vagy
Í8
Nyelved
Magad
A
vidám, deli egész testedben ép. friss, eszed nagy, orcád is kedves kép.
kelletése szemeket fogó lép."
XVI-ik század
s
Zrínyi Miklós kemény, súlyos
veret
nyelve után kedves, lágy, könnyed költi beszédet alapított.
Arany János azt vallotta, hogy Zrínyi alakító erejével s Gyöngyösi költi nyelvével meg lehetett volna írni az esedékes nagy magyar eposzt, s Gyöngyösi nyelvét, mint forrást, egyenrangúnak tartotta a népnyelvvel. Gyöngyösi az élhetés embere volt, jellemében számos udvaroncra valló vonást találunk. Tudott idvel,
s
élni
s
változni az
mvei életének politikai kanyargóit is pontosan A királyh Wesselényi szolgálatában indult éle-
feltüntetik. te, s a
„Murányi Vénuszt" nem utolsó sorban urának udvar-
lása céljából írta.
De 1663-ban már
Imre házasságáról
írt,
Zrínyi Ilona
s
„tántorgó öregségében" pedig
János erdélyi fejedelem sorsát foglalja versekbe.
ember
volt és sikerült megalapítania a
Thökölyi
Kemény Korszer
korszer éneket.
Irodalom: Arany János: írói arcképek: Gyöngyösi
Ist-
ván.
Névfelen költk.
A
XVI-ik században kezddik a világuk, a XVII-ik s a korai XVIII-ik század a virágkoruk. Nagyon közeli viszony fzi legtöbbjét Balassához, mint a virágot termföldjéhez. Utódjai, rokonai, epigonjai és sokban teljesíti.
Tudvalév
152
dolog, hogy Balassától a XVIII-ik század vé-
géig hiába keresünk nagy lírikust, nincs költ, kiben az ér-
mveltség
zelmi
Balassában.
£
gazdagodott
és
is
A s
e
volna,
mint
fejldéstörténeti hiány,
terjedelmes korszakban nagy költ, de
Balassából föltör
magába
líra
tovább
élt,
fejldött
szívta az idt, a sugarak éltek, csak
nem egyesültek nagy lírai hanem egyenkint villantak
tk
mégsem
hiány azonban
mert ha nincs van nagy líra.
összefutottak
sugarai
összes
egyéniség összefoglaló fényében, fel,
„névtelen", ismeretlen köl-
verseiben. Kéziratos daloskönyvek és
snyomtatványok
ha szerzit itt-ott ismerjük is, gyakran azt se tudjuk, hogy költrl, vagy pedig másolóról tartották fenn ezt a lírát,
s
van-e szo?,•?
E
keletkezése
líra
népköltészetéhez. jáig,
A
és
kialakulása
nagyon hasonlít
a
népköltemény megállapodottabb alak-
határozottabb arcáig hosszú út vezet, melyet összeének-
lésnek
nevezhetünk.
A
népköltemény vándorolt, olykor
a
félországot bejárta, az egyéniségek egész sora alakította és
tovább teremtettie, míg olyan alakot nyert, melyben az alko-
megnyugodott.
tó ösztön
rint csak egy-egy tájra
E „megnyugvás"
alakja
is
rendsze-
nézve érvényes. Harsányi és Gulyás
hogy daloskönyveinkben miért annyi a rokon szöveg? S mindjárt meg is felelnek reá: vették át a hozzájuk került szövegbl, ami meg-
felvetik a kérdést,
megegyez a leírók azt
s
hozzá írtak, néhol két-
tetszett nekik,
de alakítottak
három versbl
írtak új költeményt. Irodalmi
is
rajta,
megrögzíti
vol-
tak a „népdal" keletkezési és kialakulási folyamatának
Az
is.
„összeénekléssel" teljesen párhuzamos és rokon folyamat
ez az „összeírás".
De
miért elssorban Balassa Bálint szerves és természe-
tes folytatója ez a líra?
ségében a
költk
Nemcsak
azért,
mert Balassa örökazért is, mert
hanem
lírai
kincsesbányát nyertek,
véle
rokon gyöker, vagy sorsú egyéniségek voltak.
153
A
létében megingott, vagy pedig létét hsiesen kockára
magyar nemes sorzérzése
A
a költészetben.
és életszemlélete
katonasors
vet
uralkodik ebben
mámora tovább
élt és éltetett,
jobbak osztályrésze a nemzeti küzdelmek idejében. „bujdosás", a történelmi rengések közepette talaját vesz-
volt a
A
ember menekülése, panasza, keresése, s küzdelme az új a legfbb lírai izgalmak egyike maradt. Egyre jobban a líra középpontja felé nyomult a felszabaduló szerelmi érzés. Nem nehéz mindebben a Balassa-sorssal való rokontett
életért:
ságra ismernünk.
De
Balassa hatása fleg a szerelmes versekben érezhet. a
fejld
szerelmi költészetbl eltnt Balassa „szemérme".
Balassa féktelen szenvedélyeinek tombolása közben szégyenletté
szenvedélyeit.
megnemesedése
A
volt,
viruló szerelmes líra
éppen vad életének a „a test lett benne igévé". A nyomában azonban csupa érzékiség. Az újkori emköltészet néki
lírai hangot teremt: a vallomás gáttalanul szinte hangját, az érzés és a kifejezés között meredez gátak rendre eltnnek. Ez a szerelmes líra a humanizmus s
ber egyszerre új
a reneszánsz
nyomán
az ó és uj klasszikus irodalmakból
táplálkozott, mint Balassa Bálinté, a
bárok kultúrát.
A
késbb
is
pedig befogadta
két klasszicizmus világa egyrészt díszít
elemeket adott, másrészt mitológiát a felszabadult szélesebb, teljesebb ember számára és igazolására. A lírai kultúrában kivirágzott a reneszánsz uj pogánysága, mely különben a ke-
resztény mitológia egyes elemeit
szer átmenet
is
magába
szívta.
Szükség-
volt ez a sajátságos mitológia mindaddig,
nem alakult az újkori ember mitológiája, illetve giai mélység és jelentség eszmecsillagzata. Az egész világ egy nagy szerelmi ünnep ebben a ki
Hangja hol klasszikus díszekkel egyszer és életteljes:
154
míg
mitoló-
lírában.
terhes, hol pedig vérpirosán
r,Nagy szorgalmatosan kerestelek,
Minden utcában téged
lestelek,
Igen akarom, hogy megleltelek.
Jó illatokkal terhes az házam,
mindenem és jó mirhám. Szépen füstölg minden jószágom. Elég van
Szép nyoszolyámat már megvetettem, Selyem paplannal beterítettem, Szép sznyegekkel ékesítettem.
Ifjúságodat ne töltsd héában. Míglen vagy élted szép virágában, Járj, szívem kedved kévánságában.
Mellyemet néha selyemzsinórral.
Néha aranyból vert pántlikával. Tzöm, megrakom szép virágokkal. Mint nevendékeny plánta oly vagyok;
Ugy mint pünkösti
kinyílt virágok.
Hol fehéredek, hol pirosodok.
Néha fejemre csak fátolyt vetek. Melyre szép szemmel ifjú legények Néznek: de róla mit tehetnek?
k
Keskeny derekam arany párta-vvel. Mely vagyon rakva szép drágakvel.
Kontyom
is
ékes szép arany tkkel.
155
Vranyos végit patyolatokkal. Szép himmel varrott gyenge fátyollal^ Nyakamat körülveszem fodrokkal.
Megékesítem magam ezekkel, Gyönyörséges él tiirkekkel,
k
Én
tíz
el
ujjomat arany
nem unnám
gyrkkel.
véled játszódni.
Jeles beszédben elgyönyörködni.
Tudok emberrel én
Ne szomorkodj, lám
beszélgetni.
senki sem bánt,
Töltsd be kedvedet, kit szived kévánt.
Majd egészen süttetem az S emellett a népi
iz
és
báránt.^*
színezet egyszerség zengését
halljuk lépten-nyomon:
„Az hol Az hova
te jársz: rózsa keljen!
lépsz: gyöngy teremjen! Ez világon hírünk legyen. Szerelmünknek oka legyen.
Az hol te jársz: az nap megáll, Pávamódon nézvén csudál. Minden ember téged kíván. Soha téged nem bánt halál. '^
Bónis Ferenc búcsúzó énekének egyik része
is
feltnen
egyezik a népdallal.
A 156
lakodalmi költészet csúcsát a házasok énekei jelentik.
Igen kedvelt
mfaj
volt ez, részben tanító, részben enyel-
g, néha gúnyos hangú. A fás,
komoly
házasokat
inti, a
házastársak tré-
beszélgetéseit önti versbe. Legszebb darabjuk az
..Adhortatio mulierum" a Szamosmelléki névtelentl. férj oktatja
benne „szép
„Asszony szép társam
Ha
Az
ifjú
házastársát:**
és szép
virágom,
Isten minket ketten öszvebir,
Tanítlak kérlek, hogy ne bánjad.
Ha mikor
asszony tegöd szólítlak.
Mondj akkor engem édös uradnak. Mert ha nem mondasz édös uradnak, Ifjak kik látják, csak megcsúfolnak.
Tegödet mondanak szólhatatlan társnak.
Ha mikor
ketten egy utón megyünk,
palástodat hátamra ne add:
Mert ha palástod hátamra adod. Ifjak kik látják csak megcsúfolnak:
Engömet mondnak asszony szamarának.
Ha mikor követök házunkhoz Te meg ne
felelj az
jönnek,
követöknek.
Mert ha megfelelsz az követöknek. Ifjak kik látják, csak megcsúfolnak: Tegödet mondnak Simon bírónak.
Ha megfogadod, magam ígérem Morhám és pénzem mind tied leszen, Te
enneköm nagy tisztösségöm. meg nem csúfolnak: Engömet mondanak nagy bódog embörnek. léssz
Ifjak kik látják
157
Ha nem
fogadod, Isten ne mentsön
Bottul pálcátul az te hátadat, Piros orcádat szégyönvallástul.
Hátadnak hosszát szép sudár Továbhra sors. el,
tás
A
is
lírai forrás
maradt
pálcátul.'^
a biblia
s
a prédikátor-
prédikátor harcos, ostorozó hangja ugyan
nem tnt
de többnyire megszelídült és új emberi s költi magatarvirult ki benne. A XVI-ik század a folytonos harc közben
elrenyomuló protestantizmusé.
A
XVII-ik században ez a
terjeszkedés megakadt, st: az üldözés a gályarab-sorsig fajult.
E védekez küzdelem
közepette alakult ki a magyar
protestantizmus második arca, melyben elhomályosodtak a harcos prédikátor ló
ég, kemény vonásai
s
helyükön a
hitval-
kezdtek derengeni. Szellemibb fegyverekkel foly-
szinei
tatták a harcot.
Kemény
haragos, vérpiros virágai.
csapást kapott a
fa,
s
lehullottak
De rögtön halványabb, áttetszbb,
szellemibb virágokat hajtott könyörgésül és engesztelésül az
idnek.
A
második protestantizmus legjellegzetesebb verse 1671-bl. Egész Czeglédi István halálát sirató ének eposz,
8
a prédikátorság
bels „történetét"
zengi.
a kis
Czeglédi
Kassa városának volt prédikátora, szegénységben élt, „Rómával állott sok harcokat, mert lelki vitéz volt." Rebbelisnek nyilvánították „az ártatlant"
elfogták
magának
8
(Wesselényi-féle szövetkezés!),
Czeglédi István ekkor elmondja híveinek és ön-
a lelki vigasztalás énekét:
„No már
ellenségim, csak
hozzám
lássatok.
Mert a Krisztusnak én ért búzája vagyok, Megérttem, és immár, csak megarassatok. Megadják a bért is, csak várakozzatok!"
158
Pünkösd havában szekérre
tették,
hogy
a pozsonyi vér-
törvényszék elé vigyék. Nagyszombat határában azonban „a
gabonák között"
érezte,
hogy
itt
az utolsó óra. Feleségéhez
szól:
„Kelj fel és öntözd
meg
elepedt nyelvemet,
Tedd
feljebb
Nem
soká hurczolod gyötrelmes testemet.
megbágyadt hideg kezeimet;
Mert elküldte Isten mennybl követemet."
Gyermekét Erdélybe: „Páthmos szigetére" ritán prédikátor
gyalok
serege
végs látomása már
áll
körülötte.
Lelkét
küldi. S a pu-
misztikus látomás: an-
„Krisztus
markába"
ajánlja.
A
politikai tudatot
s
költészetet
még mindig elevenen
Mátyás király emléke. Bethlen Gábor is reá emlékezteti a lírai kedélyt és a névtelen költ Bethlenben Mátyás táplálja
király
E
föltámadását,
friss,
korszer
újjászületését
szemléli.
korszak politikai lírájának egyik leghatalmasabb megnyi-
latkozása mindenesetre Bethlen Gábor birodalmi éneke, névtelen
költtl:
„A magyar nemzetnek S az körösztyénségnek
Én vagyok Gedeona, Sok fejedelmeknek És minden rendeknek
Függ rám szeme
világa;
Süveg emeléssel Tisztességes füllel
Jámbor nevemet
hallja.
159
Astyáges régenten
Ágyában feküvén Hlyen álmot látott volt: Hogy szép leányának Mandáne asszonynak Ágyékából szl ntt. Kinek szép árnyéka Egész Ázsiára
Messze földre elhatott. Szivében félelmes Astyáges álmától igen
is
megrettene:
Hogy leánya fiát Maga unokáját Veszteni igyekeze,
Kit lám az nagy Isten
Jövend üdben Királlyá helyheztette.
Ha Cyrus
országát
Királyi hatalmát
Szlllugas példázta. Ki az nagy Persiát S mind az két Ázsiát
Árnyékával befogta: így születésemet
S nagy hercegségemet
Nem
vakszerencse adta.
Dávidot az Isten Nagy veszedelmekben
160
Kegyesen megtartotta, Serény vitézséggel
Okos bölcsességgel Ott megajándékozta, Izrael országát
Saul koronáját
Lám
végre neki adta.
Régi magyaroknak Jeles királyoknak is nyomdokit nyomom. Hunyadi Jánosnak Amaz nagy hadnagynak
Én
Bátorságát én birom,
És az Attilának
Két él pallossát Oldalomon hordozom. Egész napkeletnek,
Napnyugoti résznek Féleimire én vagyok:
Az
föld
Sok
Ha
is
megrendül
fül hirrel csendül:
trombitát fujatok.
Sok diadalmakkal Szerencsés csatákkal
Kit megbizonyíthatok.
Ferdinánd császárnak Sok számú hadának Sokszor gátot csináltam,
Tompérnak, Bucconak 11 Féja,
A
régi magyarság.
161
Sok német uraknak Holtokig hadakoztam.
Kiknek halálával
Az nagy
iga alól
Nemzetemet föloldtam.
Az Hunyadi
Mátyást,
Amaz magyar
királyt
Az németek mint félték: Az bécsi asszonyok Siró gyermekjeket
Mátyással ijesztgették.
Engem sem kivannak Valakik karomnak Erejét megismerték.
Emlékezetemre S nagy dicséretemre
Az lészen a jutalmam: Hogy királyi székben Pozsonyi gylésben
Közvox-ul választattam.
Melyre én magamat
Minden érdem alatt Ugyan nem méltóztattam. Elég vala nékem:
Hogy vala érdemem Az magyar koronára;
Nem
akartam venni. Fejembe tétetni. Másnak gyalázatjára;
162
Csak
Ám
tartsa határát
viselje gondját
—
Nincsen bosszúságomra.
De
az közigazság,
Hitbéli szabadság
Igen nagyok elttem; Melynek oltalmára
—
Bosszuállására
Magamat
Ha
lekötöttem.
ki ellenem jár:
Mig életem fönáli Kardomat le nem teszem!" Egyik legkiemelkedbb mfaj: a nagy pillanat verse, a eltti búcsúzó, a börtönének, a veszthely eltti fo-
halál
hászkodás. Bónis Ferenc
s
Czeglédi István éneke
toznak tulajdonképen. Részben giák ezek, mint
Nagy Péter
is
ide tar-
tiszta lírai ellágyulások, elé-
sárvári börtönéneke:
„Férfiak, asszonyok, szüzek, szép virágok. Széjjel imitt-amott
ti
az kik bujdostok.
Bölcsben feküv gyönge liliomok Az Jézus nevéért ti megbocsássatok!" Részben nagy vallomások, az mint Bónis Ferenc verse.
élet
értelmének felmuta-
tásai,
Kéziratos daloskönyveinek kedvelt
mfaja
a „gajd", a
gúnyos, tréfás, humoros, gyakran obszcén vers. Pajzán éne-
kek
s
szabad szájjal csúfolódó versek. Az újkori ember sza-
badságérzete nyújtózkodott ki bennük, egyelre minden gátakat lerontva korlátlan örömmel. 11*
163
Irodalom: Thaly Kálmán: Vitézi énekek. Adalékok. Vásárhelyi daloskönyv. Sziveket ujitó bokréta ratos dalosköltészet
A A
—
s
anyagának elszórtan megjelent
a
—
kézi-
közlései.
kuruc költészet.
kuruc költemények szorosabb értelemben a Thököly s fzdnek. Tágabb értelemben azonban
Rákóczi-korszakhoz ide sorozhatjuk s
mindama költeményeket, melyek
a XVII-ik
XVIII-ik század nemzeti szabadságmozgalmaival összefügg-
nek
a nemzeti tudatnak e
s
korban
srn
kigyúló fényjeleit
Keletkezésük, kialakulásuk úgy történt, mint a „névtelen költk'^ verseié általában, azzal a különbséggel,
fejezik ki.
hogy 6 versek gyújtópontjában országos gondok, aggodalmak, politikai és hadi események állanak. De átirások és tökéletesítések egész sorozatán keresztül juthattak ezek a költemé-
nyek
„végs
is
a
népköltészetben tovább
A
A kuruc költészet két ága külön Thalynak tulajdonított balladák s a
alakjukhoz^*.
elmélyedést kíván:
él
kuruc-élmények.
nemzeti küzdelmek korában a protestálás politikai
gondolattá érik.
Az elnyomott
vallás
s
az elnyomott nemzet
panaszai és lázadásai eleinte összefonódnak, a vallásszabadságért
mvé
s
a
nemzet függetlenségéért folytatott harc egyértel-
válik.
A
protestáns biblikus líra
is
kuruc költészetébe. Már a
h
magáévá
sérelmek ügyét.
tette a protestáns
beolvad a korai
katholikus Zrínyi
A
is
teljesen
magyarság két
csoportra szakad: kurucokra, kiknek tudatát teljesen elöntötte a nemzeti sérelmek feletti fájdalom
ben
a
sérelmek
nem
kockáztató ellenállássá. a s
s
labancokra, kik-
hevültek mindenre kész és mindent
A
korai kurucköltészet: állásfoglalás
királyh katholikus papság s fnemesség politikai szerepe az országra nehezed német uralom ellen:
164
„Agyadban nem Asztalod
nem
fekhetsz, mert elordinálta.
tiéd,
mert
rajta az kártya.
Több német urakat kártyázásra várja; Ez Magyarországnak egyik nagy igája.
Az
kártyát elunván kezd az kockázáshoz.
Ezzel sem elégszik, alkalmatlansághoz
Másra
lépik,
Abrakot Szép
és
mely nincs országunk javához.
szénát kér az lovainak,
fejér, lágy cipót
hordat éh gyomrának,
Gyönge levest, tyukhust parancsol szájának Édes lángíz bort hordat 5 torkának."
A
kurucköltészetben
a
sérelmeket szenvedett
rendek
társadalomszemlélete bontakozik ki teljes ervel. Legjellemzbb vonásai: a sérelmek hánytorgatása, a nemzeti-rendi függetlenségre való törekvés, a vallásszabadság követelése és
(Miütha Kézai szavai csendülnének meg ezekben a németgylöl versekben.) II. Rákóczi Ferenc fölkelését parasztlázadás indította útnak. De, az
a
elkeseredett németgylölet.
bécsi politika önkéntelenül gondoskodott róla,
hogy moz-
galma ne maradjon népi ügy, midn kitartóan fokozta a rendek sérelmeit s üldözéseivel létalapjában ingatott meg egyre több nemest. Sokasodott a „bujdosók" száma, kik a kurucságban országos politikai s katonai vállalkozásra szövetkeztek. A sérelmes rendek II. Rákóczi Ferenc mozgalmához szegdtek és a népi kezdetbl nemesi-nemzeti ügy lett.
A
kurucság társadalmi alkata
felel
arra a kérdésre
is,
hogy a kurucköltészetet népi terméknek tekinthetjük-e? Arany János ezeket sincs:
vasztja
irja
Gyöngyösirl: „Külön népiesrl még szó
ami nemzeti az népi is: az elemet költnk úgy olmagába, hogy sehol meg nem látszik a forradás."
165
Ez fokozatosan érvényes
a
A
kurucságra.
kuruc költészet
részben a vázolt történelmi események tükrözdése, részben a „nemesi-nemzeti forradalom" érzésvilágának lírája. szívott népi
elemeket jóformán teljesen áthatotta
mozgalomban uralkodó szerepet
A
folyton föllángoló harcok
A
fel-
a kuruc-
rendi-nemzeti
ihlet.
nyomán megszületik
a ku-
játszó
ruc-epika, a harcokat és „veszedelmeket" elbeszél költemé-
h
nyek sorozata. Közvetlen s beszámolók ezek a kor eseményeirl, de már eltérnek az elz korszak száraz krónikás modorától. Az írót magával ragadja az esemény s nem rideg beszámolót ád, hanem az együttérz kortárs lírával telített élményeit
s
tapasztalatait fejezi ki. Általános formájuk: a jaj-
gatás, panasz, fohászkodás
s
a csata, a pusztulás képei:
„Feketehalomnál esik nagy vérontás,
A
holott hallatott
Mint az
sr
szerny nagy
sikoltás,
nyilat az puskaropogás,
Véres fegyver eltt egymásra borulás."
(Gyászének
A kés A
a holdvilági és
feketehalmi harcról.)
kurucversekben más költi magatartást találunk.
siralmas, panaszos hangot a vitézi
hang
váltja fel.
Leg-
inkább Balassa Bálint vitézi verseihez hasonlítanak ezek az énekek:
„Mikor Balogh Ádám a kardját emelte: Sándor László akkor dandárt reávitte.
Vedd fel fiam bátran németnek lövését. Ne mutasd szivednek semmi röttenését, Ne mutasd szivednek semmi röttenését!"
E
—
sorok a „Kölesdi harcról" szóló versbl valók, melynek
166
Thalynak tulajdonítják. Annyi biztos, hogy úgy költi hang, mint pedig lírai színvonal tekintetében messze kiválnak azok a költemények, melyket Thalynak, a kuruc korszak szellemi rendezjének eredetiségét többen tagadják,
tulajdonítanak,
a verset
s
„kuruc balladáknak" neveznek.
s
Beszélhetünk-e egyáltalában „kuruc balladákról"? Anynyit
minden kétkedéssel szemben megállapíthatunk, hogy a él a balladai hajlam. Mert mi a balla-
kurucköltészetben ott
da lényege? Nyilván: sajátságos elhajlás az epikai mértéktl, új költi állásfoglalás az epikai anyaggal szemben. A balladát elssorban
A
balladává. s
nem
hanem idmértéke teszi epika merevebb idmértéke
„tragikuma",
ballada lázadás az
valóságérzéke ellen egy szintétikusabb (átfogóbb) életérzés
A
nevében.
ballada szabadabban bánik az anyaggal, az
vel és eseményekkel,
rákényszeríti az eseményre az
s
ember sajátságos lírai-drámai ritmusát. Az epika súly köti, a ballada ihlete: szabadabb
színének nyomait.
A
ihletét ezer
idmértéket, sritet-
Az epika magán hordozza
tebb kifejezést követel.
idátél
az
id
ballada az idtlenség színében lép min-
dig elénk.
Ha
a
kuruc-élmény a népköltészetbe került, rendesen
balladás szint kapott.
E
népköltészeti lecsapódásokat gyj-
tink több mint egy századdal
A
a kurucság után jegyezték fel. különben is legmagasabb fejldési magyar ballada. Erdélyi gyjtése rizte meg e kuruc
népköltészetben érte
fokát a
gyöker
kis
el
költeményt:
„Musztafa, Karafa
És az akasztófa:
Mind ezen három fa Mind a három rossz
— fa.
167
Körtefa, körtefa.
Gyöngyösi körtefa:
A
szegény katona
Megpihen
alatta.
.
Karddal szántja
.
földét.
Vérrel boronálja:
Mégis 5 Felségét Igazán szolgálja/^
E
vers
nem fzdik idhöz
s
eseményhez,
nem
is
u. n.
„ka-
tonaének", több annál: srített, szinte expresszív modorban a katonasors róla,
örök folyását
fejezi
ki.
de megmaradt mindaz, ami
Az idszer
az
idk
lefoszlott
számára riz
és
felmutat valamit. Tökéletes ballada-csíra, de ballada-esszen-
ciának
is
nevezhetem. Ugyancsak Erdélyi jegyezte
fel a szé-
kely kurucok dalát, mely igy végzdik:
„Bukefal lovát Kardját
si
S
s
szorítja.
fogát ácsoritja,
javát, szabadságát
Vérrel védi hazáját
A
—
lófej!
Medvebrös
kurta kozsók
S bogzott haja a vállán lóg; Mellette lép
szz hajadon
—
Fejér fátyolos menyasszony'*
Ez az
igazi balladás összeütközés (tragikum),
komor képpel
.
.
mikor
a
habom
szembeállítja az otthon, a béke arcát: a fejér-
ruhás menyasszony alakjában.
168
.
A a
XVII.
s
XVIII. század
szociális
kesersége leginkább
„bujdosók" énekeiben összpontosul. Ennek az alaknak a hozzá fzdött
sorsa példázza a társadalmi elesettséget, a
legmélyebb emberi szánalom.
A
—
bujdosó katona sorsának
természetes társa és folytatója a népköltészetben a betyár.
A
bujdosó katona éneke és a betyárnóta
is
összefonódott
késbb.
A
Thalynak tulajdonított „kuruc balladák" sokkal köállanak a népballadához, mint bármelyik költnk mballadáihoz. Nem csoda tehát, ha eredeti népi termékeket láttak bennük. A kételkedk azután alapos tanulmányokban zelebb
mutattak rá arra, hogy Arany János hatása is meglátszik helyenkint rajtuk s nyelvükben itt-ott a XlX.-ik század sajátságos szinei fedezhetk fel. Mindez annyit mindenesetre
hogy Thaly beléjük írt, átjavította, átfésülte ket, képtelenek vagyunk tehát Thaly az utolsó „átírójuk". De elfogadni azt a feltevést, hogy Thaly írta ezeket a verseket, hiszen akkor a teljesen jelentéktelen költ balladáiban Arany János mellé emelkedett volna. Lélektanilag érthetetlen, hogy Thaly mindvégig sekélyes költészete e néhány és sajátjának nem vallott versben egészen rendkívüli költi magasságba bizonyít,
A
„kételkedk" szétfoszlattak egy látszóugyanakkor sokkal csodásabb csodaelméletet gyártottak. Azt is elismerjük, hogy a Thaly által közölt kuruc ballada sok esetben XlX-ik századbeli feljegyzése egy bizonyos vidéken szájhagyomány útján megmaradt sszövegnek. Ebben sem találunk különöset, ha az irodalom élettanát ismerjük. A mély rétegek megriz képessége mindig sokszorosan ersebb, mint a fejlett rétegeké. Bornemisza
emelkedett volna.
lagos csodaelméletet, de
Péter feljegyzett egy érdekes népmese-töredéket a XVI-ik században, mely a XlX-ik században összegyjtött népmese-
anyagban kerül ismét elénk, szétlombosodva, de hen. Arany
169
János
is
egy
feljegyzett
szájhagyomány útján fennmaradt
kurucéneket.
Magának
a
Rákóczi-nótának
több
változata
van.
El-
hogy zenéjét Bihari szerezte, de ez még távolról sem bizonyítja azt, hogy nótája és sszövege nem közvetlenül a kuruc korszakból ntt. St: gyökerei még régebbiek, hihisszük,
szen
kezd motívumát már
láljuk. is
A
beszél.
ben
el is
Bónis Ferenc énekében megta-
sok változat nemcsak széles,
hanem hosszú életrl
Thaly különben a Rákóczi-nótához fzött jegyzetárulja módszerét: „Csak magam tizenhét variánssal
rendelkezem, tizenhét különböz példány használatával és egybevetésével adtam a föntebbi közleményt." Thaly képessége tehát nem eredeti költi alkotóer, de mindenesetre elsrangú rendez képesség volt. maga nem hozott termést, hanem a csirák továbbérleléséhez nagyszeren értett. A Thalynak tulajdonított kuruc költemények az egész kuruc korszak legmagasabbrend költi megnyilatkozásai. Balladás menetük kifejezi a korszak életformáját és egész érzelmi kultúráját. Thaly a költ s Thaly a történetíró is
képtelen volt ilyen
z
magasrend
megnyilatkozásra.
De
rende-
ereje szabályozta a kurucköltészet folyamának útját.
Kuruc ^Te vagy
tábori dal.
Tyukodi pajtás! mint Kuczug Balázs, Teremjen hát országunkban jó bor áldomás.
Nem
a legény
olyan mint más,
—
.
Nem
egy
fillér,
— de két
tallér kell ide pajtás!
Szegénylegénynek olcsó az vére:
Két-három fillér egy napra bére; Azt sem tudja elkölteni mégis végtére Két pogány közt egy hazáért omlik ki vére!
170
.
Rajtunk német
dul,
rajtunk török
jár,
Tüz-vassal pusztul ország és határ; Ez az istentelen német annyi kárt tött már:
Hozzá képest hogy mit sem
tött török,
sem
tatár!
Az nagy uraknak mézes szókat hány, S hozzá hódúinak*), mint bódult zsákmány. Hej nagy urak! nem keresztény, az pogány: Rosszabb penig még ennél is labanc, valahány. .
.
—
Mindent igér, de csak szorultában, Semmit be nem vált, ha szabadjában; ebhitünek fogadásában Az németnek mint az ebnek ugatásában többet, bizz Ne
—
Pusztitani jött,
nem
segítségre,
—
Hogy elfoglalja országunk végre; Álnoksággal nemzetünknek esküdt vesztére:
De
az Isten ráfordítja
még
fejére!
Csak azt nézd pajtás, hogy labanc hol van? Csak azt vágd pajtás nagy búsultodban. Mert e pogány kiöl mindent édes hazánkban, Vágd tehát még az magyart is társaságában!
kupámba Német vesztére
Tölts
lelkemnek bort;
üljük
meg
az tort.
Virradatra ugy üssük
meg
az
Ma
*)
bort, az
egymással
—
— bajnoktárssal együtt iszunk bort: német tábort!
hódolnak.
171
Töltsd az kupákat, töltsd az pulhákot.
Készen tartsad
Ugy
igyál bort,
Vért ihassál,
A
s
jó,
sullyos szablyádot.
hogy ha hallod az trombitákot német testbül rakj garmadákot!
—
XVI-ik század erkölcsi páthoszából tragikus nemzeti
páthosz
E
lett.
páthosz ettl fogva szerves eleme a magyar
Thaly XIX. szájhagyományok alapján közli. Feltehet, hogy végs formáját jóval a kuruc korszak után nyerte. Gyökerei azonban a kuruc korig nyúlnak.) lélek elemi megnyilatkozásainak. (E kurucverset
századbeli
A
menet
balladás
kuruc versek közül
egyik
kéletesebb az
Ocskai Lászlóról való ének.
„Kurucok, kurucok, hajh szegény kurucok
De
megsötitedett
Óh gonosz Trincsíni
ti
fényes napotok!
szerencse, óh keserves óra!.
meznek
Sok ezren borultak
Mások tántorodtak
.
ott
önnön vérekben.
régi hivségekben.
Labanc már Ocskai; sok vitéz hadnagyi labancságát: Átkozva siratják az Verje
meg
Kemény
Ama 172
.
vérrel borítója.
az Isten állhatatlanságát!
Beleznai, seriny Jávorkával,
Bornemisza, híres Rácz Miskával
legtö-
.
.
EBküsznek Újvárban egymásnak kezére,
ers
esküvéssel Ocskai vesztére:
—
törtínjék halálom. Bátor vérontásom Álnok árulónak bosszúját megállom, Álnok árulónak bosszúját megállom!"
—
sz sürü ködében S nyárnak hévsigében Kergetik Ócskáit nagy kegyetlen télben. Beleznai kétszáz labancát levágja Pilátushoz küldi
köt
—
vacsorára.
Bornemisza véle gyakran kergetdzik, Rácz Miska éjjel is ott környül leskdik
.
.
—
Jávorka pediglen paraszti ruhában Egynihány vitézzel csak betör házában,
„Héj Ocskai László! a nagy tobzódástul Kelj föl immár, érted elgyöttünk Ujvárbul!
Vérünk
árulója most add
meg magadot!"
Fölkele Ocskai, de fegyvert ragadott.
.
ugy homlokon vágják Vér elboritotta mint a két orczáját.
Kiverik kezébül
s
—
Viszik már, viszik már, kötve paripára,
Nyargalton-nyargalvást
Hogy
—
viszik
már Újvárba
vitték a kapun, istrázsa kiáltott:
„Itt hozzák, itt
hozzák az Ocskai Lászlót!^
173
Hadi szék bírái Hitszeg felett
ott
egybe gyülének,
k széket ülének.
írjátok furérok, irjad sereg diák
—
Vérveres téntával a nagy szentenciát: „Világ példájára feje elütessék,
Várnak bástyájára karóba tzessék.
Hadd
lássák mindenek: az lator mint jára.
Ki megszegvén
hitit,
támadt hazájára!"
Mikor rézdobokat megütték Mikoron a sipot megfújták
Akkor
az piacon álltak
a vártán,
a bástyán:
mind fegyverben.
Kihozzák Ócskáit vasakkal terhelten. Ott felzöndülének vitézek, hogy látták:
„öld meg az árulót! Hozzá!. S ha fejét nagy
.
hamar hóhér
."
el
azt kiálták.
nem
csapja;
Testét vitézl rend izekké szaggatja!
Föltüzték az fejét a bástya fokára,
A
mely néz Nyitrára, egy nagy árbocfára.
—
Nagy fekete hollók sürün szálldosának S ott környül kerengvén, ekkép károgának: „Kár, kár, kár vala Ocskai Lászlónak, lenni árulónak!
Hyen nagy vitéznek
174
De nem
kár, hazáját, vérit eladónak
Szemeit kivájni, fekete hollónak!"
Már Ocskai
László
másoknak nagy példa:
Gonosz árulónak így lészen halála! Lelkeket világon szélvészek kergetik
Azután pokloknak lángjára
vettetik.
Ezt szörzék Újvárban, ezerhétszáz tiszben.
Szegény magyarokat segétse az Isten."
Az Az
erdélyi emlékirat.
erdélyi emlékirat tulajdonképen Mindszenthi
Gábor
naplójával kezddik*, de igazi virágkora a XVII-ik század
második
fele
s
a XVIII-ik század eleje. Mindszenthi naplója
meg a „h udvari ember" hálatelt s elfogódott hangján. A késbbi emlékiratok azonban már szélesebb sodrú mvek: Kemény JáSzapolyai János életének utolsó napjait örökíti
nos fejedelem önéletírása, Szalárdi János krónikája. Cserei Mihály históriája, Apor Péter s Bethlen Miklós emlékezései.
S történelmi köntösükön átüt az irodalmi szándék: egyéni vallomás az életrl, egyéni állásfoglalás a történelmi szemé-
A XVII-ik század magyar minden más mfajnál különbül tükrözik. A Mátyás halálával porba hullott magyar birodalmi gondolatot Erdély emelte fel újra. Mátyás európai magyar politikát csinált, Erdély keleteurópait. Az erdélyi birodalom a lyekkel és eseményekkel szemben.
életét
* 1540-ben jelent meg.
175
Mohács utáni Magyarország erinek els valószer mérlege: kiegyezésekre kész
podó, megtartó, fejedelme
s
s
a kiegyezéseken belül elszántan gyara-
megriz
okosság birodalma.
Legnagyobb
Bethlen Gábor
igazi megtestesítje pedig
volt,
kinek Szalárdi szerint, „sok volna elszámlálni az építésben való telhetetlenségét."
Bethlen Gábor „épülete" azonban méltatlan utódok kezén csakhamar veszendbe ment, az erdélyi emlékiratok
szerzi már a pusztulás éveibl tekintenek vissza Bethlen Gábor birodalmára, akár egykor a humanisták Mátyás király roppant álmaira. S igazi
írói
ihlettel
megcsinálják Bethlen
Gáborból az élet s a magyar valóságérzék épít hsét. Erdélyben fejedelmek és fejedelmi szándékok nttek folytonosan egymás mellé, mintha a törzsi semlékezés még mindig felütné a fejét. S ennek megfelelen: csupa bels hadakozás az erdélyi élet, pártok viszálya, az
emberek hónuk
alatt hord-
ják a fejüket. Kitnt, hogy a rendi Magyarország nagy ural-
kodó egyéniség nélkül mennyire képtelen az államalkotásra. Bethlen le tudta vezetni a nyugtalan erket s mi több: nagy vállalkozásokba rendezte ket, Erdély egysége és ereje az sokrét zsenialitásának eredje s eredménye volt. A nagy fejedelem egyúttal ravasz, eszközökben
nem
válogató gazda
keresked. Politikai arcát legmélyebben Kemény János rajzolja meg. Nagy józanság, magasrend politikai tudat s valami nagyon színes látás jellemzi Kemény Jánost. Wallensteinrl ezeket írja: „. halálban buburékolva gyönyörköd ember volt." Egy mondatban: a zsoldoshordák egész arca! Szalárdi János „Siralmas Krónikájában" (1662-ben jelent meg) már kivirágzik Erdély fejedelmi és emberi eszménye: az épít férfiú. Cserei Mihály Históriájában pedig az és
.
.
erdélyiség, az erdélyi birodalmi gondolat
lúvá lesz.
176
A
„két pogány", tehát a török
már
teljesen öncé-
a
német között
s
magyar önállóságot kalandos álomnak tartotta s Keuralom igen könny fa járom volt s kár volt a német vasjárommal fölcserélni. „A török nemzet tovább egy seculumnál nagy boldogságban s nyugodalomban tartá az erdélyi fejedelmeket." Gylölte a maa teljes
letre adta le szavazatát: a török
gyarországiakat, a nyughatatlan forrongás hiveit,
és
örök lázadás
kik folytonosan kalandokba csábítják Erdélyt
ki-
s
mozdítják ertgyüjt. békés vegetációjából: „Mindenkor Erdély romlása pusztulása Magyarországból következik, mindenkor az erdélyi jó takarékos gazdák javaiból épültének azok a here, ggös, nagyravágyó, semmivel nem biró, haszontalan, tékozló, magyarországi állhatatlan, nyugtalan emberek." Csereinél a legszembeötlbb az író közvetlenebb líraibb, naivabb életszemlélete a történetíró hvösebb elvontságával
szemben. S emellett a protestáns lélek puritán keménysége jellemzi.
A
végzetet akarja megírni:
„Ezer hatszáz hatvanegy esztendtl fogva Micsoda fátnmokon forgott Erdély dolga. És ki miatt származott nagy nyomorúsága.
Ez az
írás igazán
megmondja.'^
bevezetjébl valók e sorok. S Teleki kanApafi hatalmas tanácsadójából igazi epikai ervel
Históriája verses cellárból,
alkotja sát.
meg
„Bzbe
a romlás hsét, nagy Bethlen
keverte Erdélyt"
,
Gábor
ellenlába-
aki Magyarországból mind-
össze „két lóval jött vala be Erdélybe." Telekiben összpontosítja
tiszta,
naiv indulattal korának minden bnét, vér-
pocsékoló kalandorságát Teleki a jobbra
is,
balra
s is
állhatatlan politikai kapkodását.
tárgyaló és ígérget,
minden épít
ösztön hijján folytonosan politikai kalandokat kever, óriási
birtokokat harácsoló úrnak „örök arca".
12 Féja,
A
régi magyarság.
.
__
Cserei Mihály
nem
vágyott
már
a ,,hadak útjára''. Eiité-
Teleki Mihályt, hogy Magyarország ellen vezet hadat, „ho-
li
lott azok is magyarok valának; s mi kárt tettek a németnek, ha magyar a magyart prédikálja és pusztitja?" A kurucmozgalmakat is gylölte: „soha nem tudja a föld népe, a kuructól féljen vagy a magyar labanctól, mert az egyik eb a másik
Nem
kutya."
hitt
már
a fegyverek jussában, az élet fegyve-
magyarság kezébe adni: „Isten nem fegyverrel már, mint azeltt, hanem patientiával s igazi megértéssel akar minket felébreszteni régi szabadságunk megszerette volna
reit
a
nyerésére."
Apor Péter Erdély „változásáról" (Metamorphosis Trantudósít. A régi erdélyi életmódot írja le meleg kedvesen dohogó hangon: a vendégségeket, ebédeket, vacsorákat, köntösöket, nyájasságokat, utazásokat, lakodalma-
sylvaniae) 8
is az aranykort siratÉppenúgy, mint társai, Mindnyájuk mveit az sz aranyos borongása szövi át.
kat, táncokat. ja.
Az
újkori
ember jelentkezése:
Bethlen Miklós.
(1642—1716)
fember volt Apafi Mihály korában, akár nagy ellenfelét Teleki Mihályt. Bánfi veszthelyének árnyékában élt s Béldi futásának sorsától remegett. Többször viselt fogságot, s „bujdosva" mentette Erdélyi politikus és
8
Apafit
életét.
A
futottak
is
túlélte,
kor összes erdélyi izgalmai, tervei, szándékai összebenne, korszakot viselt magában. Éveket töltött
nyugaton, európai volt akkor
is,
midn
a
legjobbak
is
csak
a honi indulatokra támaszkodtak és csupán az erdélyi fortyogás kifejezi voltak. Teleki Mihály „franciának" csúfolta
t.
178
önéletírása tulajdonképen Erdély önvallomása egy szá-
zad életformájáról. Cserei Mihály „fekete könyvet" csinált korából. Bethlen Miklós szinte a maguk „tisztaságában" szemáramlásait, és örökítette meg korának mozdulatait önmagát védve, de senkit se ítélve, józan világossággal a végs okokig nyomozva. Erdély romlása történelmi méretekben éppen ezért nála bontakozik ki igazán: a sors szilárd lélte s
vonalai és
már
teljesen
megtörtek, csak bujdosások, tiprások
lázadások vannak, céltalan utak
s
jóvátehetetlen szaka-
dékok.
A
feltáró vallomás éppen olyan teljes és mint az „erdélyi vallomás". Bethlen Miklós maradéktalan, az els újkori magyar, kit már az élet teljessége érdekel, szép és rút, a nyílt s a „titkolni való" dolgok: minden egyként fontos számára, ami emberi. Az els magyar író, kinek emsaját
életét
beri szemlélete újkori méretekig szélesedik.
Kz ember emész-
tése, testének eseményei éppen úgy érdekelték, mint lelki válságai. Erkölcsi intelmeit a boldog házasélet testi titkaival
együtt hagyta utódaira.
Ott volt Zrínyi Miklós halálánál:
id
majd mindennap vadászmindenkor alám. 18 novembris erdei disznókra menénk, ebéd után hintón, volt ugyan parijobbpa is, Vitnyédi az els, én a hátulsó ülésben bal s fell ültünk csak hárman; egy fabulát beszéle, méltónak, tartom leírni, nem tudván , hogy három óra múlva meghal, talán „Ezalatt szép szi
járván,
ni jártunk, paripát adatott
cygnea cantiója helyén
volt.
Az pedig
ez:
Egyszer egy embert
az ördögök visznek volt; találkozók egy barátja szemben véle, kérdi:
nek.
Hová mégy kenyeres? Nem megyek, hanem
visz-
hova? Felelék az ördögök: Pokolba. Mond emez: ugyan rosszul vagy, kinél rosszabbul nem lehetFelele: Rosszul bizony, de mégis lehetnék én ennél is
Kik
s
Jaj szegény, nél. ^^'
179
rosszabbul. Melyre bul, hiszen a
emez álmélkodva: Hogy lehetnél
rosszab-
pokol mindennél rosszabb. Felele: Ugy vagyon
k
engemet noha pokolba, de a magok de mégis visznek vállán, hátán, hogy már nyugszom addig; s hátha megnyergelnének, magokat is velem vitetnék, mégis úgyis csak azon az,
pokolba mennék, hiszen rosszabbul volnék ugy ennél Applica Magyarország
s
ö maga
No, elmenénk vadászni,
levetvén
csizmát, melyeket a telekes bocskorra
kával beméne,
lve
és
szokása
szerint
vége
s
ln
nagy
a
b
felvonhatott, pus-
is
csak egyedül
egy nagy erdei disznót, a gyalogok
szállónál
is.
Erdélyre, és a törökre, németre.
búkálván,
lövének egyet
is
a
a vadászatnak. Kisereglénk a hintóhoz,
az ur is, hogy immár hazamenjünk, estefelé is vala. Azonban odahoza a fátum egy Páka nev jágert, ki monda horvátul: én egy kant sebesítettem, mentem a vérin, ha utána men-
Az nr mindjárt monda nékünk Zichyhogy el akarunk menni véle: öcsém uraim, kegyelmetek csak maradjon itt; Vitnyédinek, Guzics kapitánynak: csak beszélgessen itt kegyelmetek, öcsém uraimékkal, csak meglátom, mit mond ez a bolond t. i. Páka, mindjárt visszajövök. Csak bocskorban lóra kapa, stucz kezében, Páka után nyargala; egy sabaudus, Majláni nev ifjú gavallér, Guzics öccse inasa, még egy Angeló nev kedves olasz nénk, elveszthetnk. vel ketten, látván
mi
inasa és a lovász nyargalának utána;
szélgeténk. Egyszer csak a bátyjának:
hamar
hamar
a hintót,
oda az
hintó nyargalhat és osztán gyalog a ott fekszik,
gén hala.
vert,
még balkezében
amint
ur.
mondja
Menénk amint
srbe
a
befuték én, hát
tetszett, a pulsus
gyen-
de szeme sem volt nyitva, sem szólott, csak meg-
Majláni igy beszélte: hogy amint Páka után bement
a disznó vérin az
hallják a jajszót;
180
,
ott a hintónál be-
ihol nyargal Guzics,
k
erdbe, amig a lovakat kötözték, csak Páka szava volt. Majláni legelébb érkezek,
hát Páka egy horgas fán, az ur arccal a földön, hátán;
s
a
kan
a
hozzá l, elfut a kan, érkezik Guzics és Angeló, az
ur felkél és mondja: rútul bánék velem a disznó, de ihol egy fa
(melyeket csatákon
is
magával hordott zsebébe)
állítsá-
tok a sebnek vérét véle, de hijába, csak elfolyt a vére, elször ülni, azután hányat fekünni, végre csak
meg
mert a fején három seb vala: egy balfell
a fülén feljül a
feje csontján
ment
csak, és a
szakasztotta rútul a feje borit;
mt
kellé halni,
kannak agyara a homloka felé más ugyan a bal fülen alól az
kett semmi, nyaka csigájánál ment hé s elé a torka felé ment, és a nyakra járó minden inakat kettészakasztotta; az ölte meg, a vére elmenvén; volt a kezén valami kis körmöcslés, de semmi sem volt. Rettenetes sírás ln az erdben, a legalábbvaló, csak a gyermek is siratta. Azt akarják vala, hogy én vigyem a hirit a feleségének, de én, mint uj ismeretlen ember elvetem magamról Zichy Pálra. Fogók a testet, és amely kétfell ereszts hintóban kimentünk volt, abból az üléseket kihányván, abban orcáján, a szeme felé,
hanem harmadik jobbfelén
szakasztás; de ez
a fülén alól a
,
nyújtóztatok, és én az ablakban ülék és hazáig fejét, mejjét tartottam.
Otthon fejér bársony dolmányba öltöztették
és
osztán eresztették a feleségét hozzája, aki eszén sem volt
buvában. így
ln
vége Zrínyi Miklósnak; csuda, olyan vitéz
sem ltt, sem vágott
a kanhoz, stucz, spádély lévén nála."
181
A A mak
XVIII-ik század.
majtényí fegyverletétel után megindult a forradal-
felszámolása.
A
kurucság végleg lehanyatlott, elfonnyad-
tak az országalkotásra
törekv erk; akik
a fölkelések ter-
mészetes egységbe forrott seregébl megmaradtak és itthon
maradtak, egyéni utakra tértek. Letnt kora, a hadvezérbl gazda
a
„villám"-emberek
a forradalmak népe pedig a mindennapi életbe kapaszkodott. A „bnbocsánatnak'^ s a
szép királyi Ígéreteknek szerelését tése,
nem
lett,
nem
sok foganatja volt, a lelkek
le-
követte a lelkek tartós és igazi megbékélte-
de mégis béke
volt.
hsi lendüemberek gyönyör
S a béke a nagy pazarló
letek után, a lírai kor, lírai lélek
s
lírai
tzijátékának végeztével az egyszer építés idejét hirdette.
A
korszak irodalma teljesen kifejezi e történelmi hangulatot.
Az
író
immár nem
államférfi, katona, „bujdosó", kalandor,
s
Nincsenek országra szóló álmai, izgató páthosza és regényes élete. A költi teremter, a magyar lírai természet pompás tzijátéka háttérbe szorul, s el-
vándor lantos
is
egyúttal.
térbe lép a gondolkodó és rendszerez értelem, a tudomá-
nyos irodalom. így e korszakban a látszólagos fáradtság mellett mégis nagy összefoglaló mvek és tervek születtek.
Ezek az évtizedek élénken példázzák az lom, a társadalom és a mveltség viszonyát.
élet és az iroda-
A
kurucság for-
radalmi közösséget teremtett, e közösség most hullott.
A
életét
vagyonát kockáztató,
s
fnemes
nemzeti önkormányzatért, vagy s
darabjaira
függetlenségért
fejedelmi tudatot hordozó
helyébe a birtokszerz oligarha lépett, kinek gróf
Károlyi Sándor a legjellegzetesebb alakja.
A
köznemesség
visszasüppedt a magyar mezei életbe, a parasztság pedig a robotba. A magyar társadalom minden rétege feladta egyidre elsrangú igényeit, s ezzel párhu-
néma fájdalommal trt
182
zamosan a költészetben, az irodalomban is hiába keressük az elsrangú teremt erket. E hiányt a tudományos elmélkedés egészen rendkívül elretörése pótolja. Czwittinger Dávid megírja latinnyelv magyar írói lexi-
Bod Péter magyar nyelv „Athenása" pedig több mint mködését ismerteti. Pray György jezsui-
konát,
ötszáz író életét és
ta megalapítja a történelmi kritika írt
módszerét latin nyelven
„Annaleseiben." Bél Mátyás pozsonyi evangélikus lelkész
szintén a történelmi kritika képviselje
s
megalapítja a tu-
dományos földrajzot is. Sajnovics János jezsuita „Demonstratiója" pedig a magyar nyelvtudomány hsi könyve. Általános megbotránkozás közepette vitatja összehasonlító módszerrel a magyar és a lapp nyelv rokonságát. Cornides Dániel a magyar svallásról írt könyvet. Különösen a történtírók szaporodtak el ebben a korszakban: Sinai Miklós, Batthyány Ignác, Benczúr József, Timon Sámuel, Katona István és társaik hosszú sora tanúskodik errl. szellemi
E nagy
szellemi kultúra, ez az új elmélyedés és
felkészülés készíti
el
a
magyar irodalom megúj-
hodását és európai értelm kiszélesedését.
A II.
hív.
Rákóczi Ferenc* környezetében többen
is
készítettek
emlékiratot. Ezeknek az emlékiratoknak alig van közük a magyar irodalomhoz. A kuruc eseményekrl száraz idrendben beszélnek, s csak akkor élénkül meg a hangjuk, mikor íróik,
fut
mint bujdosók külföldre kerülnek
szemük
elé.
A
s
a látnivalók
özöne
szürke hadseregbl messze kiemelkedik
II.
Rákóczi Ferenc két emlékirata. Egyik magyarországi hadjáratát tárgyalja *
s
francia nyelven írta, a másik önvallomásait
(1676—1735)
183
tartalmazza
latin
nyelven.
Ezeknek
szont alig van közük a kurucsághoz,
hanem
fejedelem
a
s
az
emlékiratoknak
nem
a kuruc írta
vi-
ket,
a távlatokba költözött, az élet fölé e-
melkedett ember.
Finom
8
halk
líra járja át
Rákóczi könyveit, melyek mind-
végig töretlen lélekrl tesznek tanúságot, csakis töretlen ember
tudhatta ennyire összeforrasztani a nehéz sorsban megszerzett
alázatot a méltóság öröklött
tudatával.
A
bels rend embere,
s
kifinomult érzésével és
tekintete hideg és nyugodt,
ítélete biztos, érzelmei rendezettek, látóköre tág. Lelki éle-
tének mélysége és finomsága egy kicsit sem sorvasztotta
el
bels életét ugyanolyan határozottsággal mint kockán forgó birodalmának sorsát, míg az
gyakorlati érzékét: irányította,
emberek között benne: a
végs
élt.
S mégis állandó, sohasem
hl
igazságba vetett hit érzelmi tüze.
tz
A
égett
magyar-
könyvének elszava: „Ajánlólevél a végs igazsághoz^' s olyan mint az imádság. Emlékirata egyik magyar emlékirathoz sem fogható. országi hadjáratról írt
Egyén, politika, osztály, szkebb közösség,
rang, hajla-
táj,
mok, vonzalmak, érdekek, mindaz, ami „korszer*^: idegen dolog volt számára.
A végs
igazságot akarta, a
ság mértékével mérte önmagát
s
végs
igaz-
a magyarságot. Szigorát jo-
gossá és támadhatatlan értékké teszi önmagával szemben
kalmazott szigorúsága. Szinte a katholikus gyónás áhítata
al-
ntt
benne irodalmi formává, s mert született fejedelem volt, gyónásában nemcsak a saját lelkének, hanem országának bels térképét
A
is
megrajzolta. Társadalmi ítéletei
is
végs
ítéletek.
nép hozta vissza Magyarországba, miután sikerült a bécsújbörtönbl megmenekülnie. Rákóczi ezt sohasem feled-
helyi
te el és
hvös
mondatait meleg áramlás futja
szor a jobbágyakra kerül a szó.
adta mozgalmának a lendít
184
A
ert,
át,
valahány-
forradalmi köznemesség s
mindig meleg rokon-
szenv hangján beszél errl a rétegrl. Legjobban a saját osztályát Ítéli felfelé
el,
néz
lelkületére,
a
frendeket, kik nem a mélyben
áhítatával
tekintettek
hanem némileg
rá,
értette
ember
terveire,
A méazonban
az egyenlség fölényével.
lyebben álló osztályok érezték t, saját
nem
álló
eszméire,
osztálya
meg, ezért volt eleitl fogva magányos ember
8
korán beárnyékozta a tragédia. A magányos ember a történelem mélyére látott, s fölfedte az egész „alkotmányos küzdelem" reménytelenségének legfbb okát is: „Minden erlködésem dacára sem akadályozhattam azonban meg bizonyos törvény hozatalát az 1707-ben tartott erdélyi országgylésen mely erdélyi hadaimat egészen tönkre tette, hogy
—
—
megegyezése nélkül katonává lett jobbágyát minden földesúr visszakövetelheti. Bármily képtelen legyen is ez a törvény: oly természet háborúban a mint mi viseltünk, mégis t.
i.
teljesen föllázasztotta volna a kedélyeket, ha visszavetem; mert meg lesznek vala gyzdve, hogy tagadó válaszom csak azon szándékból ered, miszerint saját jobbágyaik fegyverei De ez a által akarom magamat korlátlan urokká tenni. választott fejedelmek sorsa, t. i. hogy mindig gyanakodnak rájuk, s ha tulajdon lelkiismeretük meg nem nyugtatná ket, mindig szerencsétlenek volnának. Pedig nincs ábrándszerbb valami, mint azt hinni, hogy eskük és törvények által megkötheti ket, ha tulajdon lelkiismeretük meg nem köti. Nehéz volt az erdélyieket kielégítenem, még ha meg is tartom kellett törvényeiket. A nemzet ferejének a székelyekbl volna kikerülni, akiknek mindnyájuknak nemesi jogokat kell .
.
.
k valójában természetöknél fogva ügyeengedelmesek lévén, igen alkalmasak vettettek a háborúra. Azonban k tulajdon
vala élvezniük. És
sek, szinték, bátrak
s
tiszteik által
szol-
Én azt tapasztalam, hogy ezen seim korában annyira virágzó és harcias nemzet nagyon elszegényedett, nem-
gaságra.
185
hanem önnön tiszteinek gazságai semmikép sem volt elegend az or-
csak a németek zsarolásai, miatt
is,
elannyira, hogy
szág védelmére. És, ha ezen okból magyarországi
hadakat küldöttem Erdélybe: ezeket az erdélyiek idegenekül tekintették, s panaszkodtak, mondván, hogy szolgaságba akarom ket hajtani. Az említett törvény után a földesurak olymódon
bántanak katonáskodó jobbágyaikkal, hogy valójában megesett a szivem. Nem is voltak ezután nagyszámúak erdélyi hadaim.'^ Rákóczi tisztán látta, hogy milyen társadalmi erk, s micsoda áthidalhatalan társadalmi szakadékok között senyvedt el ügye. Ilyen biztos történelmi itélert s elfogulatlanságot hiába keresünk a magyar emlékiratok sorá-
rl
ban.
Két fejedelmi csára.
Az
ág: a
Rákóczi
természetes virág volt.
A
nemzet
acsarkodó, vakon száguldozó
teremteni
s
a
Báthory benne ért csúbenne
országszervezés és a nemzetalkotás terve
s
ezt az összhangot,
zetés keser napjaiban sem a lelki élet síkjára.
szétszórt,
eribl emberi mint a bels veszítette
el,
egymás
ellen
összhangot akart
élet rendjét: a
szám-
hanem átmentette
Éppen olyan természetes méltósággal
s
lelki alázattal viselte a számkivetést,
mint a fejedelemséget.
Már semmi köze sem
s
s
volt a világhoz
vallomásaiban a vég-
minden vétkét, hogy megszabadulhasson tlük, de még mindig volt haragja a okkal. Istennel beszélgetett,
nemtelenség, az üzletesség ellen.
néhány
sorral alább
elszámlálta
Bnei
felett siránkozik,
„Károlyit halálra itélendnek"
de
tartja
békekötésének szégyenletes és üzletes módjáért. A „bujdosásnak'\ az idtlen magyar életformának egész lényét és szépségét átérezte.
Mikor elhagyta
hazáját, tudta,
mint vallomásaiban írja, hogy két út között kell választania. Egyik a vitézi halál, melyet bizonyára Kádár vitézhez hasonló fohászkodással teljesített volna. A másik út a bujdo-
186
mely szürkébb és csendesebb, de Rákóczi úgy érezte, hogy a bujdosók sorsa táplálja nehéz és elfáradt napokban a közösséget. S a bujdosó kemény Ítéletet mondott a sás volt,
„képzelet" ral; a
felet.
„Ó
képzelet!"
képzelet a való világ
szág álmait jelentette.
De
s
—
intett feléje elhárító kar-
a lelkében ringatott
hiába mondott
ítéletet,
Magyaror-
mert ez
a
„képzelet" mindvégig megmozdította szárnyait benne, visszaidézte a régi
napok
ízeit,
holott 5
már
Isten melegségében
vigasztalódott.
Mikes Kelemen. (1690—1762)
Ha Zágoni Mikes Kelemen nem
kerül ifjú fvel
II.
Rá-
kóczi Ferenc udvarába, valósziníileg valamelyik erdélyi kú-
riában békés, boldog
da
lett
idill
közepette telik
el
volna, derék családapa, barátságnak
fszere
s
a
könyvek
végzete, utóiérte
t
a
barátja.
De
II.
az élete. Jó gazs
csevegéseknek
Rákóczi Ferenc
magányos, szemléld
és
lett
mereng
a
fér-
ervel sodródó bolygója lesz a tettekbe siet férficsillagnak. A számzetés keserves éveiben el is sóhajtotta, hogy nem a szabadságért került a Marma-
fiú sorsa, ki ellenállhatatlan
ra-tenger partjára,
hanem egy
szép, tiszta ábrándért.
Mikes költött levelekben írta meg a bujdosók sorsának A legközvetlenebb, legmelegebb irodalmi formát vá-
folyását.
lasztotta,
s
egészen új lapot nyitott az erdélyi emlékiratok
sorában. Hiába keressük nála az erdélyi emlékirat
komor
történelmi arculatát és méltóságát. Mikes az élet nyelvén, a
mindennapok nyelvének vidámságával s jóizével beszélt. Humora egészen magasrend, s távolról sem anekdotákba fúló humor, mondhatjuk, hogy humoros volt a világszemlélete,
187
dert
A komor
csöppentett minden képére, minden sorára.
vonalakat, a
sötéted érzéseket, panaszokat eredend
ösz-
tönnel játékosra kanyarította, vidámító csengésre hangolta.
Olyan dolog jelentkezik nála, olyan
melyet eddig a ma-
íz,
gyar prózában hiába kerestünk: az emberi beszéd nyájassága és bája.
A
Tele van meglepetésekkel,
francia király haláláról
lélek
kiment belle,
kedni, pajkoskodni,
ír s
a halál
nem
várt fordulatokkal.
tudósítását igy fejezi be:
benne maradott." Szeret
„A
incsel-
huncutszem megfigyeléseirl számol
be.
S ez a pajkoskodás a legnagyobb emberi indulata. Mikor ve-
már rátette kezét a vénlegény Kelemen utolsó reménységére, Kszegi Zsuzsikára, akkor is csak a csíps tréfáig merészkedik: „Elég a, hogy a jövendbéli vlegényt, vagy is inkább vembert nem a köszvény háborgatja, és Zsuzsiért gyakrabban megmosdik;'' Egészen lírába ill finomságokra képes: „A való, hogy az elmúlt holnapnak minden résziben és ráncában csak a restség nem engedte, hogy írjak." Tudatos mvész volt és naiv kedély ember. A magyar próza erejét, keménységét, férfiasságát, költi törekvéseit eddig is láttuk, de a „szépprózát", a tudatos gyönyörködtetés nyelvét Mikes Kelemen alapította meg. Sajátságos sorsa, a bujdosás, hajtotta ki benne a reménységnek, az emberi vigasznak ezt a virágos, tarka ágát. Enyhülés kellett, kedv, s e hiányérzést Mikes a mindennapok megszépítésével elégítette ki. Mérsékelt, de szines és életteljes díszítés jellemzi Mikes stílusát, mint a szétélytársa, Bercsényi gróf,
.
kely stílust általában.
„Vannak olyanok, akik
.
.
leírják,
amit
néme-
akarnak mondani, de csak száraz, sótalan
és ízetlen:
lyek pedig a legkisebb dolgot
tudják ékesíteni,
olyan
ízt
saját írói
adnak annak, hogy
is
ugy
tetszik".
fel
Nagyszeren
hogy eredeti modorából kizökkenne, nagyon mélyre
188
jellemzi
modorát. Ez a pajkos játékos szem olykor anélkül, lát.
így
jellemzi a török tunyaságot, El-Ázsiát: tó lévén
„A ház
mellett egy
abban vagy buszig való bialokat hajtottak,
és azok-
kal egészen felkevertették a tót, és a sárból a kezekkel von-
ták ki az emberek a sok halat.
gény halaknak
Minden ló
gondolatok
veg
ízét,
nyerhet dérkert.
a sáros vízben.
írása elé.
elbeszéd
Néha
és
Nem
lehetett úszni a sze-
Török halászat."! mentegetzés a hazafelé
szál-
szinte visszateremti az erdélyi le-
máskor pedig úgy tnik
fel a
már soha
vissza
nem
haza, mint az elérhetetlen hegyen rejtezked tün-
A
honi békeévek egyszer életére vágyott,
leg-
s
alább jó tanácsokat küldött hazafelé a gazdálkodásról,
a
gyermekek nevelésérl. De mindezeken túl: megcsinálta a székely író bels formáját. Stílusának bája, furfangos észjárása, világot és sorsot bíró humora a székely népköltészetet éppenúgy jellemzi, mint a székely Tamási Áront. Legmeghatóbb írása a fejedelemmel való összekoccanását szánja-bánja. 1736-ban írta, mikor Rákóczi már halott volt: „Sokszor jut eszembe a szegény urunk jövendölése, mert egyszer a többi között a vásárlónál való számadást hogy oda adtam volna, mert én vásároltattam, ami kön-
—
tösihez és a házbéli eszközökhöz kívántatott ter,
aki
—
-
a fizetmes-
nekem számot adott, számadást megmutattam a fejedelemnek. De
vásárolta
parancsolatomból,
én pedig azt a azt jó megtudni elre, hogy szegénynek olyan természete volt, hogy a számadásban nem nézte, hogy miért adtának harminc vagy negyven
tallért:
hanem ha
tíz
vagy tizenkét poltura
portékát olcsón vettek-é vagy drágán.
—
Az olyan apró
ér
állapot-
ban mindenkor gáncsot talált. A számadásban tehát egynehány poltura ér portékán megakad a szeme, és kezdi mondani mintegy nehezteléssel, hogy drágán fizették, nem kellett volna úgy venni. Én azon szokásom ellen felindultam, mert nekem ugy tetszett, mintha bennem kételke-
189
dett volna, és dik,
mondáin mint goromba: ha bennem kételke-
parancsolja másnak,
semmit nem
felel,
tlem érdemem
ki
a
Erre szegény
vásároltasson.
csak kezembe adja számadást, és elfordul
szerént. Ezzel én
kimegyek. Másnap sem
is
mit sem szól hozzám, én pedig csak várom, hogy szóljon
Még másnap, akkor sem
— a már
nekem ne héz volt, mert megüsmértem ostoba cselekedetem. Harmad napján már nem trhettem, bemegyek utána az iróházában szól
semmit
is
ott eleiben borulok és könnyes szemmel csókoltam kezét, és kértem bocsánatát. Erre az a ritka és nagy ember megölel és mondja: „Megbocsátok sokszor eszedbe jutok én ne ked, ha meghalok sokszor megemlegetsz engemet: de ak kor kés lesz". Ha akkor sírva hallottam ezeket a szókat most könnyes szemmel jutnak eszemben. Bé is teljesedtek Isten így akarta mindenben dicsértessék szent neve." Ez volt az utolsó tisztelgés a nagy fejedelem emberi
—
—
—
—
nagysága eltt.
Faludí Ferenc.
(1704—1779)
A
magyar költ mindeddig szinte kivétel nélkül harcos magyar közéletnek. Sorsát, mint Zrínyi mondotta, „nemcsak pennájával" fejezte ki, hanem tudatosan, vagy tagja volt a
ösztönösen, de a vátesz szerepét fegyverletétel után
Ferenc
a legtökéletesebb irodalmi
latnak: az els „sziget", költi világba, mtárgyak,
Eleinte csak fordított, edzette.
190
Gyjtöget
játszotta.
is
egyelre meghalt ez
s
a
a
A
majthényi
a szerep,
s
Faludi
kifejezje ennek a fordu-
„kivonulás" az életbl a tiszta választékos
csiszolt,
múzeumába.
nyelvét alakította, gazdagította,
tehetség volt,
s
„Jegyzkönyvében"
tö-
mérdek közmondást, érdekes jelzt, lálunk, melyeket régi írókból
s
s
megkapó
az „élet
nyelvébl" szedege-
tett össze.
„m"
Tisztában volt a költi
kifejezést ta-
fogalmával.
A
m
öncélúvá
legfbb feladata. A súlyos, viaskodó, robbanó erej magyar prózából finom, szökell csobogást csinált, megtörte a magyar vers nehézkességét, felolérett nála,
s
mgond
a
volt
dotta páthoszát és méltóságát, színekre törte egyhangúságát
A
nyers
ösztönös megnyilatkozások hagyományát irodalmi
kultúrával próbálta felváltani, ból
sem merült
ötvösmvész
ki a formai bravúrban,
volt,
de távol-
mint például
Amadé
László. Faludi csupa elegyítés, nyelve bárok zsúfoltság ro-
kokó-finomsággal oldva. Idegen versszakképleteit gyar ritmussal töltötte meg. Tudatos gonddal,
s
tiszta
ma-
az európai-
ságból és a magyar hagyományból gyúrt költi világot.
rokokó
A
is írt, de jellemz pásztoridilleket kevert ezekbe a költeményekbe. Az
ízlésére annyira
valódi népi hangot pásztorai
már
is
így társalognak:
„Ide felénk pásztor avval a dudával
Menalcas
jó sipos társával,
is itt lesz,
Uj csákóm van látod, új bocskor lábamon. Tejünk, túrónk, sajtunk, van öreg gesztenyénk,
Ómánk, szilvánk, körténk, szép puha berkenyénk. Répánk, borsónk, lencsénk, csörgés szalonnával. Szeretem a lencsét, csörgés szalonnával."
A világ,
ta
költészet számára
már
melyet teremtett kedves,
költi gond bája ragyog
zárt szellemi feladat lett. friss,
üde mvilág, de
a
A
tisz-
rajta.
Irodalom: Horváth János:
A
magyar irodalmi népiesség
Faluditól Petfiig.
191
Várkonyi
Amadé
László.
(1703—1764)
A
szilaj,
A
költ nagy formai
szabadszájú
változatosságot
magyar irodalom leggazdagabb formamvészei közé tartozik. Máskülönben nem lépte túl a kéziratos teremtett.
régi
A
dalköltészet határait. líra
ö
nem.
írta
A
els
vers tovább fejldött benne, de a
Amadé
finomság
verseiben alaki játékká süllyedt.
regényünket, de ez a
lírai
mve
még mindig
lap-
pang, vagy elveszett.
Legszebb verse „Toborzó"-ja. Nyersanyagát valószínleg a
népköltészetbl merítette:
„A
szép fényes katonának
Arany, gyöngy, élete Csillog villog
minden fell
vitéz fegyvere.
Jó
Szép élet. Víg élet
Soha jobb nem lehet! Hopp hát jöjjön katonának. Ilyent ki szeret!
A
zöld
mezn
Nyer az
A
megpuskázik
ellenségtül,
kvártélyban mulatozik.
Nyer
a
Szép
élet.
Víg
menyecskéktül,
élet,
Soha jobb nem lehet! Hopp hát jöjjön katonának. Ilyent ki szeret.
192
Szikrát üt a paripája,
Nagy városon Hogy jó lovas
nézik. és vitéz
is,
Mindenütt dicsérik. Szép élet, Vig élet.
Soha jobb nem
Hopp
lehet!
hát jöjjön katonának.
Ilyent ki szeret.
Mind
ország,
mind
Félnek
és szeretik,
A
dámák
szép
és
az hazája
leányok
Sokszor ágyát vetik.
Szép élet, Vig élet.
Soha jobb nem lehet! Hopp hát jöjjön katonának, Ilyent ki szeret."
Orczy Lrinc. (1718—1789)
E korszaknak Orczy nyeiék számára
volt a leghíresebb lírikusa. Besse-
készítette a talajt,
s
mködése
átnyúlik a
magyar irodalom megújhodásának korszakába. Mégis igazi elkészít, korszakok, mozgalmak és irányok határmegyéjén kintt plánta, nemesített magyar falusi virág. Mária Terézia híres tábornoka, a vitéz katona, mihelyt hazatért, messzire kanyarodott a hadi zengéstl. Feltámadt
benne
a
mezei
úr,
s
vádat emelt saját múltja, a háború ellen:
193
^Hallatik mindenütt fegyverek csörgése,
Százezer gyilkosnak
Ezeknek
mezn
vagyon
ölésért
van gylése,
fizetése,
Isszonyu azoknak, vágása,
lövése/''
Európa, a véres Európa „hagymáza'^ ellen
írt:
„Lásd meg ím a mezn, mellyen sok keresztet, Rakott szántó, vet, most temet testeket. Réten, kin takarnak volt
sr
Most gödörbe bánnak
puffadt dögöket.*^
föl
rendeket.
S a királyok ellen fordul:
„Földi bálványokat, a fejedelmeket
Kérdem, mért emésztnek
A
francia felvilágosodás szele
ártatlan népeket?''
t
elször a magyar
érintette
költészetben. Boldog az, kinek:
„Szarvas argumentum
nem
fárasztja eszét,
Melly Theológusnak lepi az elméjét,
A
harmadik égnek nem tudja
seregét,
Antipodákról sem indítja beszédét.
Hány
szárnya van a
fbb mennyei
Tollas-e vagy nem, vagy
angyalnak,
mikép szóllanak,
Az égi lakósok, nemde gondolkoznak. Az elementumok mikép hadakoznak/' Voltaire szatírája
194
s
Rousseau nagy
s
szent
Természete
De a felvilágoBodás merészségét megkötöteredend konzervatizmusa és a patriarkális érzelmi kul-
csírázott benne. te
A
túrája.
felvilágosodásból, az új latinságból,
klasszikusokból, az ólatinságból azt szívta
fel,
éppúgy
a
ami eredeti
s
s
legnagyobb élményének, a magyar mezei idillnek megfelelt:
Az
idill
zengett benne mindenek fölött:
„Vegyed észre sorsodat, szemlélvén ügyöket. Boldog csendességben te mívelsz földeket. És danolva kapálsz sok fürtös töveket. Nyájas mulatsággal, szedsz sok gyümölcsöket."
Az a
idill
merengését, egyszer emberi bölcsességét tekintette
legfbb jónak:
„De
a nyugodalmat, kit szül jó csendesség.
Kit
nem
csábit,
nem
ront elfajult dicsség.
Mivel tle árad minden gyönyörség, Dicsérem, kedvellem, mert ez az édesség."
ö
vette észre elször az alföldi tájat,
s
verset írt a bugaci
csárdához:
„ó
csárda! becsesebb nálam te szegleted.
Befogadsz, negyven
is
sokszor a vendéged.
Jobb szállásom vagyon nékem Szükségben nyugvást király is
te melletted. lel
benned.
Maradj tehát békés puszta közelében Kecskeméti kenyér süljön kemencédben Körösi bor
bven
keljen a pincédben.
Sok ntas nyugodjon faladnak tövében."
195
A
parasztsághoz
„Boldog
írt
verse a végén ódába szépül:
a te sorsod,
nagy a dicsséged,
Megmarad, örökös lesz te fényességed, Mert minthogy a virtus adja a Nagyságot,
A A
hibák, a vétek az alacsonyságot: szelid jó
ember
így emeltetik
király lesz igazán,
fel a füstös
kacagány."
Társadalomszemlélete idillikus de szinte rokonszenv és tiszta líra
és
romantikus szemlélet,
benne. Megteremtette költi levelet is. Utódjainak, Bessenyeiéknek, szellemi forradalmát nem jó szemmel nézte, hiszen a Tisza szabályozása él
a
a
kereskedelem élénkülése sem tetszett neki.
A
felvilágoso-
dás lényegében csak levegtisztítás volt számára, orvosszer,
hogy az idill még szebben ragyogjon. Gyakorlatias érzék ember volt. Költi leírásai igen sikerültek, valóságábrázolásuk olykor egészen feltn és megkapó. Szerény költ, hatása és híre
dacára névtelenül adatta ki verseit.
legösztönösebb poétája.
196
A
korszak
„A
Régi Magyarság" önálló könyv, összefügg korszak
irodalmi arcát nyújtja, egyúttal azonban egy háromkötetes
m els
könyve.
A három
nek történetét öleli fel közben jelennek meg.
Az „irodalom": adatok
s
s
a
kötet a magyar irodalom egészé-
következ kötetek
1
—
a felhasznált irodalmat jelzi.
filológia-felsorolások
közlése
nem
volt
1 évi
id-
Közismert
könyvem
célja.
197
Tartalom. Oldal
— — — — — — — — — — Elhang Az ómagyarság — — — — — — — — A keresztény középkor — — — — — — — A keresztény középkor vallásos irodalma — — A — — — — — Asztalnak szent dicsérete A gonosz szerzetösnek dicséreti szidalma — — — — — — — Salamon éneklése Elbeszél költészet — — — — — — — Az egyii£:y apáca — — — — — — — — — — — — — — Udvari irodalom Salamon király veszte — — — — — — Magyar szentek legendái — — — — — Temesvári Pelbárt — — — — — — — Az els magyar — — — — — — A humanizmus — — — — — — — — A reneszánsz-ember — — — — — — Pannóniai János — — — — — — — Három m — — — — — — — — Szerémi György — — — — — — — A protestáns kor — — — — — — — — A protestáns az közösség — — — — Az mfajok — — — — — — — — Az ószövetség, a zsoltárok magyar tragikus — — — — — — — — — páthosz Vég-Kecskeméti Mihály: LV. zsoltár — — — Bornemisza Péter — — — — — — — Csúzról való báj — — — — — — — Akinek torkába ereszkedett — — — — — Bornemisza Péter: Cantio optima. — — — líra
_________
jó és
és
biblia
író és
új
új
7
10 14
15 17
18 19
20 22 23
25 27 31
32
35 38 40 42
45 47 51
53
56
és
58 59 63
65 66 67
Oldal
— Méliusz Juhász Péter Dávid Ferenc — — — Heltai Gáspár — — — Szkhárosi Horvát András Két költ _ — _ — Balassa Bálint — — —
— — — _ —
— — — — — —
— — — — — —
politikai lírája
Balassa Bálint: Borivóknak való
— — — — — — —
Balassa Bálint: Kiben köszöni Gupidónak ...
Rimay János
magyar irodalmi tudat
és a
— — — — — — — — A históriás ének A széphistória — — — — — — A protestáns kor drámája — — — — — — — — Károlyi Gáspár — — — katholikus reformáció kora — ellenreformátor Pázmány Péter, az — — — — — A ég — Szenczi Molnár Albert: XC. zsoltár Az utazó — — — — — — — — — — — Geleji Katona István — — — — — Zrínyi, a költ — — — — — — Zrínyi nyomában Apácai Cseri János — — — — — A polgár tragédiája — — — — — — — — — — Gyöngyösi István — — — — — Névtelen költk — — — — — A kuruc költészet — — — — — Kuruc tábori dal Ocskai Lászlóról való ének — — — — — — — Az erdélyi emlékirat Tinódi Lantos Sebestyén
csillagos
Az
újkori
fia
ember
jelentkezése,
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Bethlen Miklós
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
68 69 72
76 80 81
88 89 91
92
96 98 102
107
110 112
119
120 121 123
125 136 143
148 150 152
164 170 172
175
178
Oldal
— — A hív — Mikes Kelemen Faludi Ferenc — — Várkonyi Amadé László — — Orczy Lrinc
— — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
_________
XVIIIik század
IS2
183 187
190 192 193
o