PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA TENTANG PENGHINDARAN PAJAK BERGANDA DAN PENCEGAHAN PENGELAKAN PAJAK ATAS PENGHASILAN
Pemerintah
Republik
Polandia
dan
Pemerintah
Republik
Indones ia ; BERHASRAT m e n g a d a k a n suatu daran pajak
P e r s e t u j u a n mengenai
berganda dan pencegahan pengelakan p a j a k
penghinyang
ber-
hubungan dengan p a j a k a t a s p e n g h a s i l a n . TELAH MENYETUJUI SEBAGAI BERIKUT :
Pasal 1
ORANG DAN BADAN YANG TERCAKUP DALAM PERSETUJUAN Persetujuan menjadi
penduduk
Persetujuan.
ini
berlaku
salah
satu
terhadap
atau
orang
kedua
dan
badan
Negara
yang
pihak
pada
Pasal 2
IWI
PAJAK-PAJAK YANG DICAKUP DALAM PERSETUJUAN 1
.
Persetujuan
ini
berlaku
terhadap
p e n g h a s i l a n yang dikenakan o l e h masing-masing
pajak-pajak
atas
Negara p i h a k pada
P e r s e t u j u a n a t a u bagian ketatanegaraan a t a u bagian a d m i n i s t r a s i atau
pemerintah daerahnya,
tanpa memperhatikan c a r a
pemungutan
pajak-pajak t e r s e b u t . Dianggap
2.
sebagai
pajak-pajak
a t a s penghasi 1an adalah semua
pajak
yang dikenakan a t a s s e l u r u h penghasilan a t a u a t a s unsur-
unsur
penghasilan
atau
atas
modal,
termasuk
pajak-pajak
atas
keuntungan yang d i p e r o l e h d a r i pemindahtanganan h a r t a gerak a t a u h a r t a t a k gerak dan pajak-pajak
a t a s jumlah g a j i a t a u upah yang
d i b a y a r k a n o l e h s u a t u perusahaan. 3.
Persetujuan
in i akan d i t e r a p k a n terhadap p a j a k - p a j a k
yang
b e r l a k u sekarang i n i , khususnya : (a)
Dalam ha1 I n d o n e s i a : p a j a k p e n g h a s i l a n yang dikenakan berdasarkan Undang-undang Pajak Penghasilan 1984 (Undang-undang Nomor 7 Tahun 1983); ( s e l a n j u t n y a d i s e b u t sebagai " p a j a k I n d o n e s i a " ) .
'
( b ) Dalam ha1 P o l a n d i a : ( i)
(ii)
1
I
(iii) -
---
p a j a k a t a s penghasi 1an; pajak a t a s g a j i danupah; pajak a t a s keadilan;
(iv)
p a j a k a t a s perseroan;
(v)
pajak a t a s pertanian.
-- - - -
--
( s e l a n j u t n y a d i s e b u t sebagai " p a j a k P o l a n d i a
"
).
/
4.
1
serupa a t a u pada hakekatnya sama yang dikenakan s e t e l a h tanggal
1
penandatanganan Persetujuan in i sebagai
I
sebagai
11 1
Persetujuan i n i akan b e r l a k u p u l a t e r h a d a ~s e t i a p pajak Yang
ayat
3,
pengganti d a r i , Pejabat-pejabat
pajak-pajak
tambahan terhadap,
yang t e l a h disebutkan pada
yang berwenang d a r i
Negara pihak
Persetujuan akan s a l i n g memberitahukan satU sama setiap
atau
perubahan p e n t i n g yang t e r j a d i
pada
l a i n mengenai
dalam perundang-undangan
pajak masi ng-masi ng.
Pasal 3 PENGERTIAN-PENGERTIAN UMUM 1.
Kecual i j i k a d a r i hubungan k a l imatnya harus d i a r t i k a n l a i n ,
yang dimaksud dalam Persetujuan i n i dengan : (a)
(i)
i s t i l a h "Indonesia"
meliputi
w i l a y a h Republik
Indone-
s i a sebagaimana d i t e n t u k a n dalam perundang-undangannya dan
daerah
yang
berbatasan terhadap mana Republik
Indonesi a mempunyai kedaulatan a t a u hak-hak ataU (ii)
berdaul a t
y u r i s d i k s i menurut hukum i n t e r n a s i o n a l ;
istilah
"Polandia"
berarti
wilayah
Republik
Polandia
termasuk daerah d i l u a r w i l a y a h perairannya yang menurut undang-undang
Polandia
dan
sesuai
dengan
i n t e r n a s i o n a l dimana p o l a n d i a m e m i l i k i dasar
l a u t dan l a p i s a n tanah d i
hukum
kedaulatan d i
bawahnya dan sumber-
sumber daya alam yang mungkin dapat d i k e l o l a ;
( b ) i s t i l a h " orang/badanm m e l i p u t i orang p r i b a d i ,
perseroan dan
-- ---.. .
seWap-ImriqpaTm--aari orang-orang dan/atau badan-badan;
3
(d)
i s t i l a h "perseroan" entitas
yang
untuk
berarti tujuan
setiap
badan hukum a t a u s e t i a p
pemungutan
pajak
diperlakukan
sebagai s u a t u badan hukurn; ( e ) i s t i l a h "perusahaan d a r i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n " dan "perusahaan dar i Negara p i hak l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n " b e r a r t i b e r t u r u t - t u r u t s u a t u perusahaan yang d i j a l a n k a n o l e h penduduk d a r i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n dan s u a t u perusahaan yang d i j a l a n k a n o l e h penduduk d a r i
Negara p i h a k
l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n ;
(f) istilah "lalu
lintas
internasional"
b e r a r t i s e t i a p pengang-
k u t a n o l e h k a p a l l a u t a t a u pesawat udara yang d i l a k u k a n o l e h perusahaan d a r i s u a t u Negara p i h a k pada Persetujuan, jika
kapal a t a u pesawat udara i t u semata-mata
kecuali
dioperasikan
a n t a r a tempat-tempat yang berada d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan ; ( 9 ) i s t i l a h " p e j a b a t yang berwenang" b e r a r t i ( i)
dalam ha1 I n d o n e s i a : M e n t e r i Keuangan a t a u w a k i l n y a yang sah ;
( i i )
dalam ha1 P o l a n d i a : M e n t e r i Keuangan a t a u w a k i l n y a yang sah;
( h ) i s t i l a h "warga negara" b e r a r t i ( i)
:
s e t i a p orang p r i badi yang rnemi 1ik i kewarganegaraan d a r i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n ;
( i i ) s e t i a p badan hukum, usaha bersama dan persekutuan Yang s t a t u s n y a mereka p e r o l e h berdasarkan hukum yang b e r l a k u pada s a l a h s a t u Negara p i h a k pada ~ e r s e t u j u a n ; ( i ) i s t i l a h "Negara 1a i nnya
pada
pihak
pada ~ e r s e t u j u a n " dan "Negara p i h a k
Persetujuan"
berarti
Indonesi a
atau
Po1andi a
t e r g a n t u n g pada hubungan k a l i m a t n y a ;
2.
Sehubungan dengan penerapan Persetuj u a n
in i o l e h s a l a h s a t u
Negara p i h a k pada Persetujuan, s e t i a p i s t i l a h yang t i d a k dirumuskan
mempunyai
arti
menurut
sepanjang mengenai pajak-pajak
perundang-undangan
Negara
itu
yang d i a t u r dalam P e r s e t u j u a n i n i ,
k e c u a l i j i k a d a r i hubungan k a l i m a t n y a harus d i a r t i k a n l a i n .
Pasal 4 P E N D U D i J K
1.
Untuk kepentingan Persetujuan
Negara p i hak pada P e r s e t u j u a n "
i n i , i s t i 1ah "penduduk suatu
berarti
yang menurut perundang-undangan
s e t i a p orang dan badan,
Negara t e r s e b u t
p a j a k d i Negara it u berdasarkan domisi 1inya,
dapat dikenakan
tempat kediamannya,
tempat kedudukan manajemennya ataupun dasar l a i n n y a yang s i f a t n y a serupa.
2.
Jika
menjadi
seseorang
penduduk d i
menurut
ketentuan-ketentuan
kedua Negara p i h a k
pada
ayat
pada Persetujuan,
1
maka
s t a t u s n y a akan d i t e n t u k a n sebagai b e r i k u t : (a)
akan dianggap sebagai penduduk Negara d i mana i a mempunyai tempat t i n g g a l t e t a p yang t e r s e d i a baginya;
apabi l a i a mem-
Punyai tempat t i n g g a l t e t a p yang t e r s e d i a d i kedua Negara, i a sebagai hubungan-hubungan
penduduk
Negara
di
mana
terdapat
p r i badi dan ekonomi yang l e b i h e r a t ( p u s a t
kepentingan-kepentingan
pokok);
5
(b) j i k a
Negara d i mana pusat kepentingan-kepentingan
t i d a k dapat d i t e n t u k a n , tinggal
pokoknya
atau j i k a i a t i d a k mempunyai tempat
t e t a p yang t e r s e d i a baginya d i
maka i a akan dianggap sebagai
s a l a h s a t u Negara,
penduduk Negara d i
mana i a
biasanya berdiam; ( c ) j ika i a mempunyai tempat yang biasanya d i t i ngggal i d i kedua Negara a t a u sama s e k a l i t i d a k mempunyainya d i
kedua Negara
tersebut
dari
maka pejabat-pejabat
yang
berwenang
kedua
Negara pihak pada Persetujuan akan menyelesaikan masalah t e r sebut berdasarkan p e r s e t u j u a n bersama. 3.
Apabila
mempunyai
berdasarkan ketentuan-ketentuan a y a t 1 , suatu badan
tempat
kedudukan d i
kedua Negara
pihak
pada
Perse-
t u j u a n , maka p e j a b a t berwenang d a r i Negara p i h a k pada Persetujuan akan menyelesaikan masalahnya berdasarkan p e r s e t u j u a n bersama.
Pasal 5 BENTUK USAHA TETAP 1.
tetap"
Untuk kepentingan berarti
suatu
Persetujuan i n i
tempat
usaha t e t a p
istilah di
"bentuk
mana s e l u r u h
usaha
1I
atau
,
sebagi an usaha d a r i suatu perusahaan d i jalankan. 2.
I s t i l a h "bentuk usaha t e t a p " terutama m e l i p u t i : ( a ) suatu tempat kedudukan manajemen; ( b ) suatu cabang;
(c) suatu k a n t o r ; ----
--
-----
( e ) suatu tempat usaha; ( f ) suatu tempat yang digunakan sebagai tempat p e n j u a l a n ;
( g ) suatu gudang dalam hubungannya dengan orang a t a u badan
6
I
yang menyediakan f a s i l i t a s penyimpanan bagi p i h a k l a i n ; ( h ) s u a t u p e r t a n i an a t a u perkebunan a t a u tempat dimana
pertanian,
pedusunan,
kehutanan
1a i nnya
atau
kegiatan
perkebunan d i l a k u k a n ; ( i ) s u a t u tambang, penggalian
suatu
sumur
minyak a t a u gas,
suatu
a t a u tempat pengambilan a t a u e k s p l o r a s i
sumber daya alam l a i n n y a ,
r i g untuk pemboran a t a u kapal
yang digunakan untuk e k s p l o r a s i dan e k s p l o i t a s i sumbersumber daya alam. 3.
I s t i l a h "bentuk usaha t e t a p " j u g a m e l i p u t i : a.
s u a t u bangunan a t a u s u a t u p r o j e k k o n s t r u k s i , p e r a k i t a n a t a u proyek i n s t a l a s i a t a u k e g i a t a n pengawasan yang ada hubungan projek
dengan
atau
projek
kegiatan
tersebut, tersebut
asalkan
bangunan,
berlangsung
di
satu
Negara p i h a k pada Persetujuan untuk masa l e b i h d a r i 183 hari
.
Pemberian j a s a termasuk j a s a konsul t a n yang d i lakukan o l e h suatu
perusahaan m e l a l u i
karyawannya a t a u orang
l a i n yang d i pekerjakan o l e h perusahaan t e r s e b u t untuk tujuan tersebut,
t e t a p i hanya a p a b i l a k e g i a t a n - k e g i a t a n
t e r s e b u t berlangsung ( u n t u k proyek yang sama a t a u ada k a i t a n n y a dalam suatu Negara dalam masa a t a u masa-masa yang berjumlah l e b i h d a r i
120 h a r i
dalam jangka waktu
12 bulan. 4.
Menyimpang d a r i
ketentuan-ketentuan
sebelumnya
dari
Pasal
i n i , i s t i l a h "bentuk usaha t e t a p " dianggap t i d a k m e l i p u t i : (a)
penggunaan
fasilitas-fasilitas
semata-mata
untuk menyimpan a t a u memamerkan barang-barang - -
-
-
dengan
maksud
a t a u barang
dagangan m i 1ik perusahaan; (b)
pengurusan
suatu
persediaan
barang-barang
atau
barang
dagangan m i l i k
perusahaan semata-mata
dengan maksud untuk
disimpan a t a u dipamerkan; ( c ) pengurusan dagangan
suatu
milik
persediaan
perusahaan
barang-barang
semata-mata
atau
dengan
barang
maksud
untuk
d i o l a h o l e h perusahaan l a i n ; ( d ) pengurusan s u a t u
tempat
tertentu
semata-mata
dengan maksud
untuk pembelian barang-barang a t a u barang dagangan a t a u untuk mengumpulkan keterangan bagi keperluan perusahaan; (e)
pengurusan
suatu
tempat
usaha
maksud untuk t u j u a n p e r i klanan,
tertentu
semata-mata
dengan
untuk memberi kan keterangan-
keterangan. ( f ) pengurusan suatu tempat t e r t e n t u semata-mata
d i t u j u k a n untuk
melakukan gabungan k e g i a t a n - k e g i a t a n s e p e r t i disebutkan pada sub-ayat
( a ) sampai dengan sub a y a t ( e ) , asalkan h a s i l peng-
gabungan s e l u r u h k e g i a t a n - k e g i a t a n t e r s e b u t b e r s i f a t p e r s i a p an a t a u penunjang. Menyimpang d a r i
5.
orang a t a u badan berlaku ayat 7 atas
-
-
ketentuan-ketentuan
1
dan
apabila
2,
k e c u a l i agen yang b e r t i n d a k bebas sebagaimana
b e r t i n d a k d i suatu Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n
nama perusahaan yang
berkedudukan
Persetujuan,
maka perusahaan t e r s e b u t
usaha
di
tetap
ayat
Negara
yang
di
Negara
d i anggap
disebutkan
pertama
lainnya
memi 1ik i atas
pada
bentuk
kegiatan-
k e g i a t a n yang d i l a k u k a n o l e h orang a t a u badan t e r s e b u t , j i k a i a : ( a ) mempunyai dan b i a s a melakukan wewenang untuk menutup k o n t r a k -
-
--
k o n t r a k a t a s nama perusahaan t e r s e b u t ,
kecuali kegiatan i t u
hanya
dalam
terbatas
pada
apa
yang
diatur
ayat
4
yang
meskipun d i l a k u k a n m e l a l u i suatu tempat usaha t e t a p , tempat -t;srsgBbct-bLckan marupakan bentuk usaha t e t a p sesuai dengan ketentuan a y a t t e r s e b u t ;
atau
?
( b ) t i d a k mempunyai wewenang s e p e r t i i t u , t e t a p i b i a s a melakukan pengurusan persediaan barang-barang a t a u barang dagangan d i Negara
yang
disebut
pertama
menyerahkan barang-barang
di
atau
mana
secara
teratur
barang dagangan a t a s
ia nama
perusahaan t e r s e b u t . ( c ) Membuat atau mengolah d i perusahaan,
Negara t e r s e b u t
barang-barang
atau
barang
untuk kepentingan
dagangan
milik
perusahaan. 6.
Suatu perusahaan asuransi d a r i Negara p i h a k pada Persetujuan,
k e c u a l i yang berkenaan dengan r e a s u r a n s i , akan dianggap mempunyai suatu bentuk usaha t e t a p d i Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan j i k a perusahaan t e r s e b u t memungut premi d i w i l a y a h Negara l a i n n y a i t u atau menanggung r e s i k o yang t e r j a d i d i sana m e l a l u i seorang pegawai a t a u m e l a l u i suatu perwakilan yang bukan merupakan agen yang b e r t i n d a k bebas sebagaimana dimaksud pada a y a t 7 . 7.
Suatu
perusahaan d a r i suatu Negara pihak pada Persetujuan
t i d a k akan dianggap mempunyai suatu bentuk usaha t e t a p d i Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan hanya semata-mata karena perusahaan i t u menjalankan usaha d i Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan melal u i bertindak dalam
makelar, bebas,
rangka
komisioner
umum,
atau
agen
lainnya
sepanjang orang atau badan t e r s e b u t
k e g i a t a n usahanya yang
lazim.
Walaupun
yang
bertindak demikian,
bilamana k e g i a t a n agen dimaksud seluruhnya a t a u t i d a k kurang d a r i 60% d i l a k u k a n
untuk
perusahaan
i t u atau
maka i a t i d a k
akan dianggap sebagai
sekutu
perusahaannya,
agen yang b e r t i n d a k
bebas
dalam p e n g e r t i a n a y a t i n i . 8.
J i k a suatu perseroan yang berkedudukan d i suatu Negara pihak
pada Persetujuan menguasai atau d i k u a s a i o l e h perseroan yang berkedudukan d i Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan ataupun menU J
A
dl
N e a a r a d b a k l a i n n y a pada Persetujuan i t u ( b a i k
m e l a l u i suatu bentuk usaha t e t a p ataupun dengan suatu c a r a l a i n ) , maka ha1 i t u t i d a k dengan s e n d i r i n y a akan b e r a k i b a t bahwa s a l a h
9
fl
satu dari
perseroan i t u merupakan bentuk usaha t e t a p d a r i
yang
lainnya.
Pasal 6 PENGHASILAN D A R I HARTA TAK GERAK 1.
Penghasilan
Negara
p i hak
yang
pada
d i p e r o l e h seorang
Persetujuan
dari
harta
penduduk tak
dari
gerak
suatu
(termasuk
penghasi 1an yang d i per01 eh dar i p e r t a n i an a t a u perhutanan )
yang
berada d i Negara pihak l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n dapat dikenakan p a j a k d i Negara l a i n t e r s e b u t . I s t i l a h " h a r t a t a k gerak" akan mempunyai a r t i sesuai dengan
2.
perundang-undangan
Negara p i h a k pada ~ e r s e t u j u a n d i
yang bersangkutan berada. benda
ikutan dari
dipergunakan terhadap
mana
I s t i l a h t e r s e b u t m e l i p u t i j u g a benda-
harta tak
dalam
usaha
berlaku
gerak,
dan
ketentuan-ketentuan
s e r t a hak a t a s pembayaran-pembayaran
d e p o s i t bahan g a l i a n , dan
hak
sumber-sumber
menerima
dan
peralatan
perhutanan, dalam
yang
hak-hak
hukum
umum
hak memungut h a s i l a t a s h a r t a t a k
sebagai b a l as j a s a untuk pengerjaan, lainnya
ternak
pertanian
mengenai p e m i l i k a n a t a s lahan, gerak,
mana h a r t a
t e t a p atau variabel
a t a u hak untuk mengerjakan dan sumber-sumber
pembayaran-pembayaran
daya alam
balas
jasa
e k s p l o a i t a s i a t a u hak m e n y e l i d i k i a t a u hak mengeksplorasi sumber m i n e r a l , minyak a t a u gas, penggalian a t a u penambangan sumber daya alam l a i n n y a ; kapal l a u t , perahu dan pesawat udara t i d a k dianggap sebagai h a r t a t a k gerak.
1
3.
Ketentuan-ketentuan
h a s i 1an -
I
yang
penyewaan,
------ --
gerak.
d i per01 eh
a -t-a udari
pada a y a t 1 b e r l a k u juga terhadap pengdar i
penggunaan
secara
1angsung,
dari
penggunaan dengan c a r a l a i n a t a s h a r t a t a k - -- -
terhadap penghasilan d a r i
h a r t a tak
gerak suatu perusahaan dan
terhadap penghasilan d a r i
harta tak
gerak yang digunakan dalam
menjalankan p e k e r j a a n bebas. Pasal 7 LABA USAHA 1.
Laba
perusahaan
d a r i Negara pihak pada Persetujuan hanya
akan dikenakan pajak d i usaha
menjalankan melalui
suatu
menjal ankan perusahaan
di
Negara i t u k e c u a l i j i k a perusahaan i t u Negara
bentuk
pihak
usaha t e t a p .
usahanya i t u dapat
sebagai
lainnya
Apabila
dimaksud
dikenakan
pajak
tersebut;
(b)
penjualan
yang
dilakukan
atas,
negara
hanya a t a s bagian l a b a yang berasal d a r i
Persetujuan
perusahaan
di
di
pada
tersebut
maka
laba
lainnya t e t a p i
( a ) bentuk usaha t e t a p di
Negara l a i n n y a a t a s
barang-barang a t a u barang dagangan yang sama a t a u serupa j e n i s n y a dengan
dijual
yang
kegiatan-kegiatan
melalui
bentuk
usaha
tetap
itu;
usaha l a i n n y a yang d i j a l a n k a n d i
atau
(c)
Negara l a i n
i t u yang sama a t a u serupa j e n i s n y a dengan yang d i l a k u k a n m e l a l u i bentuk usaha t e t a p i t u . 2.
Dengan memperhatikan ketentuan-ketentuan a y a t 3,
j i k a suatu
perusahaan d a r i suatu Negara pihak pada Persetujuan menjalankan usaha
di
bentuk
Negara
pihak
l a i n n y a pada Persetujuan
usaha t e t a p yang berada d i
hitungkan sebagai
sana,
melalui
suatu
maka yang akan d i p e r -
l a b a bentuk usaha t e t a p i t u o l e h masing-masing
negara i a l a h l a b a yang diperolehnya seandainya bentuk usaha t e t a p t e r s e b u t merupakan suatu perusahaan yang t e r p i s a h dan b e r t i n d a k bebas
yang melakukan
kegiatan-kegiatan
yang
sama
atau
serupa,
dalam keadaan yang sama atau serupa, dan mengadakan hubungan yang sepenuhnya
bebas
t e t a -p - i t u- .
- -
3.
Dalam
dengan
perusahaan
yang m e m i l i k i
bentuk
usaha
menentukan besarnya l a b a suatu bentuk usaha t e t a p ,
dapat dikurangkan biaya-biaya yang d i k e l u a r k a n untuk kepentingan
11
usaha d a r i bentuk usaha t e t a p i t u termasuk
biaya-biaya
pimpinan
dan b i a y a - b i a y a a d m i n i s t r a s i umum b a i k yang d i k e l u a r k a n d i Negara di
mana bentuk usaha t e t a p
Namun
demikian
tidak
pembayaran-pembayaran kepada
kantor
pusatnya
dikeluarkan)
diperkenankan
yang
pusatnya
(selain
untuk
dilakukan
atau
dari
berupa
i t u berada ataupun d i oleh
royalty,
biaya
lain.
dikurangkan
ialah
bentuk
kantor-kantor
penggantian
tempat
lain
biaya atau
usaha milik
Yang
manajemen, a t a u ,
pembayaran-pembayaran 1a i n,
akan
kecual i dalam ha1 usaha perbankan, diperhitungkan
adal ah
juml ah- juml ah
kepada
kantor
yang
pusatnya
berupa bunga
sebagai
l a b a bentuk
d i bebankan
atau
oleh
bentuk
Kantor-kantor
lain
b i a y a a t a u pembayaran-pembayaran
karena penggunaan p a t e n a t a u hak-hak untuk
jasa-jasa
atau,
kecuali
t e r t e n t u . yang dalam
ha1
lain,
dilakukan
usaha
Sebal ik-
Usaha t e t a p usaha milik
Pusatnya ( s e l a i n pengganti an b i a y a yang benar-benar berupa r o y a l t y ,
atau
t e r t e n t u yang d i l a k u k a n a t a u untuk
a t a s pinjaman yang d i b e r i kan kepada bentuk usaha t e t a p . nya t i d a k
kantor
benar-benar
serupa l a i nnya karena penggunaan p a t e n t a t a u hak-hak berupa k o m i s i , untuk j a s a - j a s a
tetap
tetap Kantor
d i keluarkan)
serupa
lainnya
a t a u berupa k o m i s i ,
atau
perbankan,
untuk
berupa
manajemen,
bungs
atas
pinjaman yang d i b e r i k a n kepada k a n t o r pusatnya a t a u k a n t o r l a i n nya m i l i k k a n t o r pusatnya. 4.
Sepanjang merupakan kelaziman d i s a l a h Satu Negara p i h a k pada
P e r s e t u j u a n untuk menetapkan besarnya berasal
dari
suatu
bentuk
usaha
l a b a yang
tetap
dengan
dapat cara
dianggap
menentukan
bagian l a b a berbagai bagian perusahaan t e r s e b u t a t a s keseluruhan l a b a perusahaan i t u , akan
menutup
termaksud
kemungkinan
untuk
berdasarkan
maka ketentuan-ketentuan bagi
menentukan
pembagian
it u
Negara
besarnya yang
pihak
laba
lazim
pada a y a t 2 t i d a k
yang
pada
Persetujuan
dikenakan
dipakai
,
namun
pajak cara
pembagiannya harus sedemikian rupa sehingga h a s i l n y a akan sesuai --
dengan ~ r i n s i p - p r j j n s s i p_yang terkandung d i d a l am pasal in i 5.
.
Tidak akan dianggap ada l a b a yang d i p e r o l e h o l e h s u a t u bentuk
usaha t e t a p hanya berdasarkan pembelian semata-mats o l e h bentuk
usaha
tetap
tersebut
dari
barang-barang
atau
barang
dagangan
untuk perusahaan induknya. 6 . Untuk penerapan ayat-ayat t e r d a h u l u , besarnya l a b a bentuk usaha t e t a p harus d i t e n t u k a n dengan c a r a yang sama d a r i tahun ke tahun, k e c u a l i j i k a t e r d a p a t alasan yang k u a t dan cukup untuk melakukan peny impangan 7.
.
J i ka dalam jumlah
l a b a termasuk bagian-bagian
yang d i a t u r secara t e r s e n d i r i pada pasal-pasal tujuan i n i ,
maka ketentuan pasal-pasal
penghasi l a n
l a i n dalam Perse-
t e r s e b u t t i d a k akan t e r -
pengaruh o l e h ketentuan-ketentuan pasal i n i .
Pasal 8 PERKAPALAN DAN PENGANGKUTAN UDARA 1.
Laba
yang
Persetujuan 1 a i nnya
dan
pada
dalam j a l u r
berasal
dari
diperoleh
persetujuan
lalu-lintas
sumber oleh
dari
disuatu
perusahaan
Negara dari
pengoperasian
pihak
suatu
kapal-kapa1
pada
Negara laut
i n t e r n a s i o n a l hanya akan dikenakan pajak
d i negara 1a i nnya. Laba
2.
jalur Negara
yang berasal
l a l u 1i n t a s pihak
dari
pengoperasian pesawat
internasional
pada
Persetujuan
udara dalam
hanya akan d i kenakan pajak d i di
mana
perusahaan
yang
mengoperasikan pesawat uadara i t u berkedudukan. 3.
1aba
Ketentuan-ketentuan a y a t yang
perusahaan,
d i peroleh suatu
dari
usaha
1 dan 2 akan b e r l a k u p u l a terhadap
penyertaan
bersama,
untuk o p e r a s i i n t e r n a s i o n a l . --
_-
13
atau
dalam d a l am
suatu suatu
gabungan perwaki 1an
Pasal 9 PERUSAHAAN-PERUSAHAAN YANG MEMPUNYAI HUBUNGAN ISTIMEWA 1
.
Apabi l a perusahaan d a r i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n
( a ) suatu
b a i k secara langsung maupun t i d a k
langsung t u r u t s e r t a
dalam manajemen, pengawasan a t a u modal s u a t u perusahaan d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan,
atau
( b ) orang a t a u badan yang sama b a i k secara
langsung maupun
1angsung t u r u t s e r t a d a l am manajemen , pengawasan
t i dak
a t a u modal s u a t u perusahaan d a r i Negara p i h a k pada Perset u j u a n dan s u a t u perusahaan d a r i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan, dan dalam kedua ha1
i t u a n t a r a kedua perusahaan dimaksud
dalam hubungan dagangnya a t a u hubungan keuangannya diadakan atau
diterapkan
lazimnya
syarat-syarat
berlaku
antara
yang
menyimpang
perusahaan-perusahaan
dari
yang
yang
sama
s e k a l i bebas s a t u sama l a i n , maka s e t i a p l a b a yang seharusnya d i t e r i m a o l e h s a l a h s a t u perusahaan j i k a s y a r a t - s y a r a t tidak
ada,
namun t i d a k
syarat tersebut,
I
diterimanya
itu
karena adanya s y a r a t -
dapat ditambahkan pada l a b a perusahaan i t u
dan d i kenakan p a j a k .
2.
Apabi l a
suatu
Negara
p i hak
pada
Persetujuan
melakukan
pembetulan a t a s l a b a s u a t u perusahaan d i Negara i t u dan dikenakan
p a j a k , sedang bagian l a b a yang d i b e t u l k a n i t u adalah j u g a merupa-
~
~
~
lainnya
f
=
u
pada
s
a
hyaa w f t e+l a h dikenakan p a j a k d i
Persetujuan
dan
laba
tersebut
Negara p i h a k
adalah
laba
yang
pertama seandainya berdasarkan s y a r a t - s y a r a t kedua perusahaan yang pada
Persetujuan
jumlah
sepenuhnya
akan
bebas,
melakukan
yang d i b u a t a n t a r a
Negara p i h a k
lainnya
penyesuaian-penyesuaian
atas
l a b a yang dikenakan p a j a k d a r i perusahan d i Negara p i h a k
1a i nnya pada P e r s e t u j u a n t e r s e b u t . penyesuaian
itu,
diharuskan
Dal am melakukan penyesuai an-
untuk
memperhatikan
ketentuan-
ketentuan l a i n dalam p e r s e t u j u a n i n i dan apabi l a dianggap p e r l u pejabat-pejabat berkonsul t a s i
yang
berwenang
dari
kedua
Negara
akan
saling
.
A p a b i l a keuntungan s u a t u perusahaan s a l a h s a t u Negara pihak
3.
pada P e r s e t u j u a n sesudah dikenakan p a j a k d i Negara i t u dan j u g a sudah d i lakukan pembetul an, keuntungan
perusahaan
berdasarkan a t a s a y a t 1 a t a u a y a t 2 ,
dari
Ni
P e r s e t u j u a n dikenakan p a j a k d i yang
dibetulkan
itu
adalah
Negara
pihak
Negara l a i n
keuntungan
lainnya
itu,
yang
pada
dan keuntungan
memang
seharusnya
d i p e r o l e h perusahaan i t u d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan a k i b a t adanya s y a r a t - s y a r a t menyimpang perusahaan
dari
yang
yang
yang d i b u a t a n t a r a kedua perusahaan
lazimnya
bebas,
maka
diadakan
Negara
yang
antara disebut
perusahaanpertama
akan
melakukan penyesuaian yang t e t a p a t a s jumlah l a b a yang dikenakan di
Negara
penyesuaian
yang
disebut
itu,
pertama.
diharuskan
Dalam
untuk
melakukan
penyesuaian-
memperhatikan
ketentuan-
ketentuan l a i n dalam P e r s e t u j u a n i n i dan apabi l a dianggap p e r l u pejabat-pejabat
yang
berwenang
dari
kedua
negara
pihak
pada
p e r s e t u j u a n akan s a l i n g b e r k o n s u l t a s i . 4.
Negara
pembetul an apabila
p i hak 1aba
pada
perusahaan
b a t a s waktu
yang
Persetujuan
tidak
sebagaimana
dimaksud
diberikan
masing Negara t e l a h d i l a m p a u i .
oleh
akan pada
undang-undang
melakukan ayat
3,
masing-
Pasal 10
D I V I D E N D i v i d e n yang dibayarkan o l e h s u a t u perseroan yang berke-
1.
dudukan d i
s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n kepada penduduk
Negara p i hak
l a i nnya pada P e r s e t u j u a n dapat d i kenakan p a j a k d i
Negara l a i n t e r s e b u t . Namun demikian
2.
dividen
i t u dapat
juga
dikenakan
pajak
di
Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n d i mana perseroan yang membayarkan dividen
tersebut
berkedudukan
undangan Negara t e r s e b u t ,
dan
sesuai
akan t e t a p i
dengan
perundang-
a p a b i l a penerima d i v i d e n
adalah pemil i k saham yang menikmati d i v i d e n i t u , maka p a j a k yang dikenakan t i d a k akan m e l e b i h i : ( a ) 10
persen d a r i
yang menikmati
jumlah k o t o r d i v i d e n a p a b i l a p e m i l i k saham tersebut
dividen
adalah
persekutuan) yang memegang secara
perseroan
(selain
langsung p a l i n g s e d i k i t
20 persen d a r i modal perseroan yang membayarkan d i v i d e n i t u ;
( b ) 1 5 persen d a r i jumlah k o t o r d i v i d e n dalam hal-ha1 l a i n n y a . I s t i 1ah
3.
"dividen"
sebagaimana
b e r a r t i penghasilan d a r i saham-saham, bukan merupakan s u r a t - s u r a t
piutang,
d i gunakan
dalam
pasal
ini
a t a u hak hak l a i n n y a yang yang berhak a t a s pembagian
laba, maupun penghasilan l a i n n y a d a r i hak-hak perseroan yang o l e h undang-undang perpajakan Negara d i v i d e n i t u berkedudukan,
d i mana peseroan yang membagikan
dalam pengenaan pajaknya d i p e r l a k u k a n
sama dengan penghasilan d a r i saham-saham. Ketentuan-ketentuan a y a t 1 dan 2 t i d a k akan b e r l a k u apabi l a
4.
p e m i l i k saham yang menikmati d i v i d e n , -
yang berkedudukan d i suatu
---
Negara pihak-pada Persetujuan, melakukan k e g i a t a n usaha d i Negara ~ i h a k lainnya
pada
Persetujuan,
di
mana
perseroan
yang
membayarkan d i v i d e n i t u berkedudukan, m e l a l u i suatu bentuk usaha
tetap
yang
berada
di
dengan s u a t u tempat
sana,
atau
menjalankan
t e r t e n t u yang berada d i
pekerjaan
bebas
sana dan pemi 1i k a n
saham-saham yang menghasilkan d i v i d e n i t u mempunyai hubungan yang e f e k t i p dengan bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e r t e n t u i t u . Dalam ha1 demi k i a n b e r l a k u ketentuan-ketentuan
Pasal
7 a t a u Pasal
14,
t e r g a n t u n g pada masalahnya.
5.
Apabi l a
p i hak
pada
s u a t u perseroan yang berkedudukan d i Persetujuan
memperoleh
laba
atau
s u a t u Negara
penghasi l a n
dari
Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan, Negara l a i n t e r s e b u t t i d a k b o l e h mengenakan p a j a k apapun j u g a a t a s d i v i d e n yang d i bayarkan o l e h perseroan i t u , k e c u a l i a p a b i l a d i v i d e n i t u dibayarkan kepada penduduk d i Negara l a i n i t u a t a u a p a b i l a penguasaan saham-saham yang
menghasilkan
dengan
bentuk
itu
dividen
usaha t e t a p
mempunyai
a t a u tempat
hubungan
yang
t e r t e n t u yang
efektip
berada d i
Negara l a i n t e r s e b u t , j u g a t i d a k b o l e h mengenakan p a j a k a t a s l a b a yang
tidak
dibagikan
atau
laba
yang
sekalipun
tidak
dividen-dividen
dibagikan
itu
terdiri
yang
dibayarkan
seluruhnya
atau
sebagian d a r i l a b a a t a u penghasilan yang b e r a s a l d a r i Negara l a i n itu. 6.
Menyimpang
Persetujuan
ini,
dari apabila
ketentuan-ketentuan suatu
perseroan
1a i nnya
yang
d a l am
berkedudukan
di
s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n mempunyai bentuk usaha t e t a p d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan, usaha
tetap
tersebut
dapat
dikenakan
maka keuntungan bentuk
pajak
1a i nnya it u sesuai dengan undang-undangnya,
tambahan
di
Negara
namun p a j a k tambahan
t e r s e b u t t i d a k akan m e l e b i h i 10 % d a r i jumlah keuntungan s e t e l a h d i kurangi
dengan pajak penghasi 1an dan pajak-pajak
1a i nnya a t a s
penghasilan yang dikenakan d i Negara l a i n t e r s e b u t . 7.
Ketentuan-ketentuan pada a y a t 6 Pasal i n i t i d a k mempengaruhi
ketentuan-ketentuan yang t e r d a p a t dalam s e t i a p k o n t r a k bagi h a s i l dan k o n t r a k
l a i n n y a yang serupa mengenai
atau sektor
pertambangan l a i n n y a yang d i s e t u j u i
I n d o n e s i a , badan-badan pemerintahannya,
sektor
minyak
dan gas
o l e h Pemerintah
perusahaan minyak dan gas
m i l i k negara, a t a u badan-badannya l a i n n y a yang merupakan penduduk Polandia.
Pasal 11 B U N G A
1.
Bunga yang b e r a s a l d a r i suatu Negara p i h a k pada Persetujuan
dan d i b a y a r k a n kepada penduduk Negara pihak
l a i n n y a pada Perse-
t u j u a n dapat dikenakan p a j a k d i Negara l a i n t e r s e b u t . 2. di
Namun
demikian,
bunga t e r s e b u t dapat j u g a dikenakan pajak
Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n tempat bunga i t u b e r a s a l ,
sesuai
dengan
apabi 1a bunga
perundang-undangan
penerima
itu,
maka
bunga
adal ah
pajak
yang
Negara
pemberi
tersebut,
p i njaman
dikenakan
tidak
akan
yang
akan
dan
tetapi
meni kmati
melebihi
10
persen d a r i jumlah k o t o r bunga. Pejabat-pejabat
yang berwenang d a r i kedua Negara pihak pada
P e r s e t u j u a n akan menetapkan c a r a penerapan pembatasan i n i m e l a l u i p e r s e t u j u a n bersama. 3.
Menyimpang
dari
ketentuan-ketentuan
ayat
2,
bunga
yang
b e r a s a l d i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n dan d i t e r i m a o l e h Pemerintah Negara d a r i pemerintah daerahnya, s e t i ap
1embaga
p i hak
1 a i nnya pada Persetujuan termasuk
bagian ketatanegaraan,
keuangan
yang
d i awasi
01eh
Bank
Sentral
Pemer intah,
atau akan
dibebaskan d a r i pengenaan pajak d i Negara yang d i s e b u t pertama. 4.
Untuk
keperluan-keperluan
ayat
3 :
( a ) dalam ha1 I n d o n e s i a : -
( i ) istilah
"Bank
S e n t r a l " a r t i n y a "Bank
18
Indonesia".
( ii)
I s t i lah
" lembaga
keuangan yang diawasi o l e h Pemeri n t a h "
a r t i n y a lembaga keuangan l a i n n y a yang s e l u r u h modalnya dimi 1ik i o l e h Pemerintah Republ ik Indonesia,
yang d a r i
waktu ke waktu d i s e t u j u i d i a n t a r a para p i h a k yang berwenang d a r i Negara-negara pihak pada Persetujuan. ( b ) dalam ha1 Polandia : ( i ) I s t i l a h "Bank S e n t r a l " a r t i n y a Narodowy "Bank P o l s k i " ; (ii)
Istilah
"lembaga
artinya
lembaga
dimi l i k i
keuangan keuangan
oleh
yang
diawasi
yang
Pemerintah
lain
pemerintah"
seluruh
Republik
modalnya
Polaqdia,
yang
d i s e t u j u i d a r i waktu ke waktu a n t a r a p i h a k yang berwenang d a r i Negara-negara pihak pada Persetujuan. 5.
Istilah
"bunga"
penghasi l a n d a r i dengan
hipotik
yang
digunakan
semua j e n i s
maupun t i d a k
dalam
Pasal
t a g i h a n hutang, dan
baik
yang
ini
berarti
b a i k yang d i jamin mempunyai
hak
atas
pembagian l a b a maupun t i d a k dan khususnya penghasilan d a r i s u r a t s u r a t perbendaharaan Negara dan s u r a t - s u r a t
o b l i g a s i atau surat-
s u r a t hutang, termasuk premi dan hadiah yang t e r i k a t pada s u r a t s u r a t perbendaharaan, demikian
pula
o b l i g a s i atau s u r a t - s u r a t
semua
penghasilan
yang
hutang t e r s e b u t ,
dipersamakan
dengan
penghasilan yang d i p e r o l e h d a r i uang yang dipinjamkan berdasarkan undang-undang
perpajakan
dari
negara
dimana
penghasilan
itu
b e r a s a l , termasuk bunga a t a s pembayaran untuk penjualan dimuka 6.
Ketentuan-ketentuan
apabi 1a pemberi
ayat
1 dan a y a t 2
t i d a k akan b e r l a k u
p i njaman yang meni kmati bunga yang berkedudukan
d i suatu Negara pihak pada Persetujuan, melakukan k e g i a t a n usaha d i Negara pihak l a i n n y a pada Persetujuan d i mana tempgt bunga i t u berasal
melalui
s u a t u bentuk
usaha t e t a p
yang
berada d i
sana,
a t a u menj a l ankan pekerjaan bebas d i Negara l a i nnya me1a l u i suatu tempat
tetap
menghasilkan
yang
berada
di
sana,
dan
tagihan
hutang
yang
bunga i t u mempunyai hubungan yang e f e k t i f dengan a )
bentuk
usaha
tetap
kegiatan-kegiatan
(c).
huruf
atau
usaha
Dalam
tempat
seperti
ha1
tetap
itu,
atau
dengan
dimaksud dalam Pasal
demikian,
tergantung
pada
b)
ayat
7
1
masalahnya,
b e r l a k u ketentuan-ketentuan Pasal 7 a t a u Pasal 14. Bunga
7.
dianggap b e r a s a l d a r i suatu Negara p i h a k pada Perse-
t u j u a n apabi l a yang membayarkan bunga adalah Negara i t u sendi r i , s u a t u pemerintah daerahnya,
a t a u penduduk Negara t e r s e b u t .
Namun
demikian, a p a b i l a orang a t a u badan yang membayar bunga i t u , tanpa memandang apakah i a penduduk suatu Negara p i h a k pada Persetujuan atau t i d a k ,
mempunyai
bentuk usaha t e t a p a t a u tempat
tetap
di
s u a t u Negara p i h a k pada Persetujuan d i mana bunga yang dibayarkan menjadi beban bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e t a p t e r s e b u t , maka bunga
i t u akan dianggap
berasal
dari
Negara p i h a k pada Perse-
t u j u a n d i mana bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e t a p i t u berada. 8.
J ika karena a1 asan adanya hubungan is t i mewa a n t a r a pembayar
bunga dengan p e m i l i k yang menikmati bunga dengan
orang
tagihan
atau
badan
lain
hutang yang menghasilkan
dengan bunga
a t a u a n t a r a keduanya
memperhatikan itu,
jumlah
besarnya
bunga yang
d i bayarkan yang melebi h i juml ah yang seharusnya d i s e t u j u i a n t a r a pembayar
dan
pemilik
yang
istimewa it u t i d a k ada, berlaku
hanya
atas
tetap masing
dikenakan Negara
jumlah
pajak p i hak
bunga
seandainya
maka ketentuan-ketentuan
jumlah
Dalam ha1 demikian,
menikmati yang
kelebihan
sesuai pada
seharusnya
dengan
--
Persetujuan,
- -
20
-- -
tersebut.
tersebut
perundang-undangan dengan
ketentuan-ketentuan l a i n n y a dalam P e r s e t u j u a n i n i .
-- .-
in i akan
Pasal
disetujui
pembayaran
hubungan
akan
masing-
memperhati kan
Pasal 12 ROYALTY
1.
R o y a l t i yang b e r a s a l d a r i Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n
d i bayarkan kepada penduduk d a r i s u a t u Negara p i hak
dan
l a i n n y a pada
P e r s e t u j u a n dapat dikenakan pajak d i negara l a i n t e r s e b u t . 2.
Namun
di
Negara
sesuai
demikian r o y a l t i t e r s e b u t dapat j u g a dikenakan p a j a k pihak
dengan
penerimanya
pada P e r s e t u j u a n d i perundang-undangan
royalti
mana
Negara
adalah p e m i l i k
hak
royalti itu,
itu
berasal
tetapi
apabila
yang menikmati
royalti,
maka p a j a k yang dikenakan t i d a k akan m e l e b i h i
15% d a r i
jumlah
kotor royalti tersebut. Pej a b a t - p e j a b a t
yang berwenang dar i kedua Negara p i hak pada
P e r s e t u j u a n akan menetapkan c a r a penerapan pembatasan i n i m e l a l u i p e r s e t u j u a n bersama. 3.
Istilah
berarti
"royalti"
sebagaimana
pembayaran-pembayaran
baik
digunakan
dalam
pasal
ini
secara p e r i o d i k a t a u t i d a k ,
dan dengan bentuk apapun a t a u nama, a t a u nomenklatur s e p e r t i yang mencakup imbalan untuk : (a)
penggunaan, patent,
atau
hak
p o l a a t a u model,
yang d i r a h a s i a k a n
,
untuk
menggunakan,
setiap
mengcopy
rencana rumus a t a u c a r a pengol ahan
merk dagang ataupun kekayaan a t a u hak
lainnya; atau ( b ) penggunaan, a t a u hak untuk menggunakan a l a t - a l a t perlengkapan, i n d u s t r i , perdagangan a t a u i l m u pengetahuan ; a t a u (c)
penyediaan pengetahuan,teknik, bidang perdagangan
i n d u s t r i a t a u pengetahuan d i
a t a u informasi ; a t a u
(d)
penyerahan
berbagai
bantuan
yang merupakan pelengkap
atau
kekayaan tambahan atau hak s e p e r t i yang d i s e b u t pada sub a y a t a, s e t i a p perlengkapan s e p e r t i dalam sub ayat b atau s e t i a p pengetahuan a t a u i n f o r m a s i s e p e r t i disebutkan pada sub a y a t
(i)
f i l m - f i l m gambar hidup; atau
(ii)
film-
f i l m atau video yang digunakan dalam hubungannya
dengan t e l e v i s i ; atau ( i i i ) tape yang digunakan dalam hubungannya s i a r a n r a d i o ; atau (f)
seluruh
atau
pelepasan
sebagian
hak
dalam
kaitan
dengan
penggunaan atau penyerahan atau s e t i a p kekayaan atau hak yang d i t u n j u k a n dalam a y a t i n i .
,
4.
Ketentuan-ketentuan a y a t 1 dan ayat 2 t i d a k berlaku, a p a b i l a
pihak yang m e m i l i k i hak menikmati, I
yang merupakan penduduk suatu
Negara p i hak pada Persetujuan menjalankan usaha d i Negara p i hak l a i n n y a pada Persetujuan d i suatu
bentuk
usaha t e t a p
mana r o y a l t i
yang
berada d i
i t u berasal, sana,
atau
melalui
melakukan
suatu pekerjaan bebas d i Negara l a i n n y a i t u m e l a l u i suatu tempat t e t a p yang berada d i sana,
dan hak atau m i l i k atau kontrak yang
menghasilkan r o y a l t i mempunyai hubungan yang e f e k t i f dengan: bentuk
usaha
tetap
kegiatan-kegiatan
atau
tempat
tetap
itu,
atau
dengan
b
usaha yang disebutkan sebelumnya pada ayat
d a r i pasal 7 h u r u f c .
a) 1
Dalam ha1 demikian ketentuan pasal 7 atau
Pasal 14 akan b e r l a k u tergantung pada masalahnya.
1I I(
I
5.
Royal t i d i anggap
apabila
berasal d a r i Negara p i hak pada Persetujuan
pembayarnya __
daerah,
atau
apabila
orang
imbalan i t u ,
-
adal ah
penduduk atau
dari
badan
Negara Negara
yang
it u
sendi r i ,
tersebut.
membayarkan
tanpa memandang apakah
Namun
pemer in t a h demi k i a n ,
royalti
i a penduduk suatu
dan
atau
Negara
p i h a k pada P e r s e t u j u a n a t a u bukan,
memiliki
bentuk usaha t e t a p
a t a u tempat t e t a p d i s u a t u Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n d i mana kewajiban membayar
i t u timbul,
dan pembayaran
tersebut
menjadi
beban bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e t a p t e r s e b u t , maka r o y a l t i i t u dianggap b e r a s a l d a r i Negara d i mana bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e t a p i t u berada. J i k a karena alasan adanya hubungan istimewa a n t a r a pembayar
6.
dengan
pemilik
dengan
orang/badan
keterangan
yang
hak
yang lain,
menikmati
atau
antara
berkenaan dengan
mengaki batkan
pembayaran
kedua-duanya
penggunaan
hak
it u ,
royal ti
atau
juml ah
r o y a l t i yang dibayarkan i t u m e l e b i h i d a r i jumlah yang seharusnya disepakati
oleh
pembayar
dan p e m i l i k
hubungan istimewa semacam i t u , ini
hanya akan
Dal am ha1 tetap masi ng
juml ah
jumlah
k e l e b i han
dikenakan
pajak
sesuai
Negara
p i hak
pada
seandainya
maka ketentuan
b e r l a k u terhadap
demi k i a n ,
hak
dengan
-
tidak
ketentuan Pasal
yang d i s e b u t
terakhir.
pembayaran t e r s e b u t perundang-undangan
Persetujuan
ada
dengan
akan
masing-
memperhati kan
ketentuan-ketentuan l a i n n y a dalam P e r s e t u j u a n i n i .
Pasal 13 KEUNTUNGAN D A R I PEMINDAHTANGANAN HARTA 1.
Keuntungan yang d i p e r o l e h penduduk s u a t u Negara p i h a k pada
Persetujuan d a r i
pemindahtanganan h a r t a t a k
gerak,
sebagaimana
dimaksud dalam Pasal 6 dan t e r l e t a k d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan,
dapat
dikenakan
pajak
di
Negara
pihak
lainnya
tersebut.
2.
Keuntungan d a r i pemi ndahtanganan
harta
gerak yang merupa-
kan bagian kekayaan s u a t u bentuk usaha t e t a p yang d i m i 1i k i o l e h perusahaan d a r i
- ---
s u a t u Negara p i h a k -- - -
pada P e r s e t u j u a n d i
Negara
p i h a k l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n a t a u d a r i h a r t a gerak yang merupakan bagian d a r i
s u a t u tempat t e t a p yang t e r s e d i a bagi
23
penduduk
suatu Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n d i Negara p i h a k l a i n n y a pada Persetujuan
untuk
maksud
keuntungan
dari
pemindahtanganan
(tersendir i
atau
tetap, 3.
melakukan
beserta
pekerjaan bentuk
keseluruhan
bebas,
usaha
termasuk
tetap
perusahaan)
atau
itu
tempat
dapat dikenakan p a j a k d i Negara p i h a k l a i n n y a t e r s e b u t .
Keuntungan yang d i p e r o l e h penduduk s u a t u Negara p i h a k pada
Persetujuan d a r i yang
pemi ndahtanganan pesawat udara a t a u kapal di
beroperasi
jalur
lalu
lintas
internasional
atau
laut harta
gerak yang menjadi bagian d a r i o p e r a s i pesawat udara a t a u kapal l a u t hanya akan dikenakan pajak d i Negara t e r s e b u t . 4.
Keuntungan
dari
pemindahtanganan
harta
lainnya,
kecuali
yang d i s e b u t pada a y a t - a y a t t e r d a h u l u , hanya akan dikenakan pajak di
Negara
di
mana
orang/badan
yang
memindahkan
harta
itu
berkedudukan.
Pasal 14 PEKERJAAN BEBAS 1
.
pada
Penghasi l a n yang d i p e r o l e h penduduk d a r i s u a t u Negara p i hak Persetujuan
sehubungan
dengan
jasa-jasa
~ r o f e s i o n a 1 atau
pekerjaan bebas l a i n n y a hanya akan dikenakan pajak d i Negara i t u kecuali
apabila
secara
teratur
Negara
pihak
Negara p i h a k melebihi tempat
91
tetap
i a mempunyai baginya
lainnya lainnya hari
untuk
pada
suatu
tempat
menjalankan
Persetujuan
itu
yang
tersedia
kegiatan-kegiatan atau
ia
berada
i t u selama s u a t u masa a t a u masa-masa
dalam suatu tahun p a j a k .
tersebut
tetap
atau
selama masa a t a u masa-masa
berada d i tersebut
Apabila
Negara pihak di
atas,
di di
yang
i a mempunyai lainnya
itu
maka penghasilan
t e r s e b u t dapat dikenakan pajak d i Negara p i h a k l a i n n y a i t u t e t a p i hanya
sepanj a n g
penghasi 1an
it u
d i anggap
berasal
dar i
tempat
t e t a p t e r s e b u t a t a u d i p e r o l e h d i Negara l a i n i t u selama masa a t a u masa-masa t e r s e b u t d i a t a s .
2.
I s t i l a h "jasa-jasa
kegiatan
di
pendi d i kan pekerjaan
bidang atau
bebas
p r o f e s i o n a l " terutama m e l i p u t i kegiatan-
i1mu
pengetahuan,
kegiatan yang
kesusasteraan,
pengajaran,
dilakukan
oleh
a h l i hukum, d o k t e r g i g i , a r s i t e k
demi k i a n
juga
para dokter,
kesenian, pekerjaan-
ah1i
teknik,
dan akuntan.
Pasal 15 PEKERJAAN DALAM HUBUNGAN KERJA Dengan memperhatikan
1.
ketentuan-ketentuan
Pasal 16,
19,
18,
dan 20, g a j i , upah dan imbalan l a i n n y a yang serupa yang d i p e r o l e h penduduk
suatu
pekerjaan
dalam hubungan
Negara i t u ,
Negara
pihak
pada
kerja,
Persetujuan
karena
hanya akan dikenakan
suatu
pajak
di
k e c u a l i pekerjaan t e r s e b u t d i l a k u k a n d i Negara p i h a k
l a i n n y a pada Persetujuan.
Dalam ha1 demi k i a n ,
maka imbalan yang
d i t e r i m a d a r i pekerjaan dimaksud dapat dikenakan p a j a k d i
Negara
p i h a k l a i n n y a it u . Menyi mpang
2.
dari
ketentuan-ketentuan
1,
ayat
imbalan
yang
d i p e r o l e h penduduk d a r i suatu Negara p i hak pada P e r s e t u j u a n d a r i pekerjaan Persetujuan,
yang
dilakukan
di
Negara
pihak
hanya akan d i kenakan p a j a k d i
lainnya
pada
Negara yang d i sebut
pertama a p a b i l a : a)
penerima
imbalan
berada d i
s u a t u masa a t a u masa-masa
Negara
pihak
lainnya
i t u dalam
yang jumlahnya t i d a k m e l e b i h i
183
h a r i dalam tahun p a j a k yang bersangkutan; dan b ) imbalan i t u dibayarkan o l e h , a t a u a t a s nama pemberi k e r j a yang bukan m e r u ~ a k a npenduduk Negara p i h a k l a i n n y a t e r s e b u t ;
- -
-
_ _ -__
-
25
dan
c ) imbalan i t u t i d a k menjadi beban bentuk usaha t e t a p a t a u tempat t e t a p yang d i m i l i k i o l e h pemberi k e r j a
d i Negara p i h a k
lain
tersebut. Menyimpang d a r i
3.
ini
,
ketentuan-ketentuan
sebelumnya dalam Pasal
imbalan d i p e r o l e h karena p e k e r j a a n
yang d i lakukan d i
kapal l a u t a t a u pesawat udara yang d i o p e r a s i k a n dalam j a l u r lintas
internasional
oleh
perusahaan
dari
Negara
pihak
atas lalupada
P e r s e t u j u a n hanya akan dikenakan p a j a k d i Negara t e r s e b u t .
Pasal 16 IMBALAN PARA DIREKTUR Imbalan lainnya
yang
para
direktur
diperoleh
dan
penduduk
pembayaran-pembayaran Negara
pihak
pada
serupa
Persetujuan
dalam kedudukannya sebagai anggota dewan d i r e k t u r s u a t u perseroan atau
setiap
badan
lain
yang
serupa
dari
perusahaan
yang
berkedudukan d i s u a t u Negara p i h a k l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n dapat dikenakan p a j a k d i Negara p i h a k l a i n n y a t e r s e b u t .
dimaksud
pada
melakukan f u n g s i
ayat
1
dari
sehari-hari
perusahaan
dalam
hubungan
sebagai pimpinan a t a u t e k n i s i
dengan dapat
dalam hubungan k e r j a ) .
Pasal 1 7 PARA A R T I S DAN ATLIT 1.
Menyimpang d a r i
ketentuan-ketentuan
Pasal
14 dan
15,
peng-
h a s i l a n yang d i p e r o l e h penduduk d a r i Negara p i h a k pada P e r s e t u j u an sebagai a r t i s s e p e r t i a r t i s t e a t e r , f i l m ,
26
r a d i o atau t e l e v i s i
atau
I
pemain
kegiatan
musik
atau
perseorangan
sebagai
mereka
olahragawan,
dari
yang d i l a k u k a n
l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n dapat
di
d i kenakan p a j a k
kegiatan-
Negara
di
pihak
Negara p i hak
lainnya tersebut.
2.
Apabila
perseorangan diterima
penghasilan yang
dilakukan
bukan o l e h
artis
orang a t a u badan l a i n , 7,
sehubungan
artis
oleh
atau
dengan
atlit
atau
itu
menyimpang d a r i
kegiatan-kegiatan atlit
sendiri
tersebut
tetapi
ketentuan-ketentuan
oleh Pasal
14 dan 15, maka penghasilan t e r s e b u t dapat dikenakan pajak d i
Negara p i hak pada P e r s e t u j u a n d i
mana k e g i atan-kegi a t a n seniman
a t a u olahragawan i t u d i l a k u k a n . 3.
Menyimpang d a r i
ketentuan-ketentuan
h a s i l a n yang d i p e r o l e h d a r i ayat
1
yang
kebudayaan dibebaskan
d i 1akukan
antara dari
dilakukannya
pajak
kegiatan
di
1
dan
2,
peng-
k e g i a t a n - k e g i a t a n yang d i s e b u t dalam
d i bawah
kedua
ayat
pengaturan
Negara
pihak
Negara
pihak
atau
pada
persetujuan
Persetujuan
akan
pada P e r s e t u j u a n tempat
i t u a p a b i l a kunjungan ke Negara t e r s e b u t
sepenuhnya a t a u sebagian besar
d ibiayai
o l e h s a l a h s a t u Negara
p i h a k pada P e r s e t u j u a n a t a u kedua-duanya,
pemerintah daerah a t a u
lembaga-lembaga kemasyarakatan.
Pasal 18 P E N S I U N
I
1.
Dengan memperhatikan
pensiun
dan
imbalan
penduduk d a r i s u a t u
dari
Negara
pihak
pekerjaan atau
sejenis
dibayarkan
lainnya
yang
Pasal
dibayarkan
19,
kepada
Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n yang bersumber lainnya
jasa-jasa kepada
pada
dalam
l a i n n y a pads P e r s e t u j u a n d i
yang
ayat 2
ketentuan-ketentuan
Persetujuan hubungan
sehubungan
kerja
di
dengan
Negara p i h a k
masa lampau dan tunjangan h a r i
penduduk
dari
sumber
dikenakan p a j a k d i Negara pihak l a i n n y a i t u .
diatas
tua
hanya akan
2.
I s t i l a h "tunjangan h a r i
yang
dibayar
secara
tua"
berkala
berarti
pada
s u a t u jumlah
waktu-waktu
h i d u p a t a u selama s u a t u
periode t e r t e n t u
dapat
kewajiban
diketahui
dengan
pembayaran sebagai
untuk
tertentu
tertentu
selama
a t a u rnasa waktu melakukan
yang
pembayaran-
yang mernadai dalarn bentuk uang a t a u
imbalan
yang dapat d i n i l a i dengan uang.
Pasal 19 JABATAN DALAM PEMERINTAHAN 1.
( a ) Imbalan,
selain
dari
pensiun,
yang
dibayarkan
oleh
Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n a t a u bagian ketatanegaraan atau
pernerintah
dengan
daerahnya
jasa-jasa
yang
a t a u pemerintahnya
,
kepada
d i b e r i kan
seseorang
kepada
sehubungan
Negara
tersebut
hanya akan dikenakan pajak d i Negara
itu. Namun
demikian,
imbalan
pajak
di
pihak
Negara
tersebut
hanya
l a i n n y a pada
akan
dikenakan
Persetujuan
apabila
t e r s e b u t d i b e r i kan d i Negara p i hak l a i n n y a
jasa-jasa
it u
dan orang t e r s e b u t adalah penduduk Negara i t u yang : (i)
merupakan warganegara Negara i t u ; a t a u
( ii) t i dak menj a d i
penduduk Negara it u semata-mata hanya
untuk maksud memberikan j a s a - j a s a Pensiun
yang
dibentuk bagi an
oleh
suatu
sehubungan
Negara
itu
oleh,
Negara p i h a k
ketatanegaraan
seseorang kepa*
dibayarkan
atau pada
atau
pemeri n t a h
dengan
jasa-jasa
atau
28
dari
dana
yang
Persetujuan
atau
daerahnya yang
pemerintahannya
d i kenakan p a j a k d i Negara i t u .
I
tersebut.
kepada
d i b e r i kannya hanya
akan
L
( b ) Namun
demi k i a n ,
pajak
di
orang
tersebut
pensi un
tersebut
hanya
akan
d i kenakan
l a i n n y a pada Persetujuan bilamana
Negara pihak adalah
penduduk
dan
warga
negara
dari
Negara p i hak 1 a i nnya t e r s e b u t .
3,
Ketentuan-ketentuan b e r l aku
terhadap
dalam
imba1an
Pasa1-pasal dan
15,
dan
16
18
dar i jasa- j a s a
pensi un
akan
yang
d i b e r i kan sehubungan dengan usaha yang d i j a l a n k a n o l e h suatu Negara p i h a k pada Persetujuan a t a u bagian ketatanegaraan a t a u pemerintah daerahnya.
Pasal 20 GURU, 1.
PENELITI DAN PARA SISWA
Seseorang yang mengunjungi
tujuan
atas
sekolah,
undangan
museum
atau
suatu Negara pihak
Negara
itu
atau
lembaga
kebudayaan
pada Perse-
universitas, lainnya
akademi,
dari
Negara
t e r s e b u t a t a u m e l a l u i s u a t u program p e r t u k a r a n kebudayaan
resmi
untuk s u a t u masa t i d a k l e b i h d a r i 2 tahun yang semata-mata
untuk
t u j u a n mengajar, lembaga
memberikan k u l i a h a t a u melakukan p e n e l i t i a n d i
dimaksud
dan
yang
bersangkutan
segera sebelum kunjungan i t u d i a adalah
adalah
penduduk
atau
penduduk Negara pihak
l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n , a t a s pembayaran untuk k e g i a t a n t e r s e b u t akan
dar i
d i bebaskan
pengenaan
pajak
di
Negara
d i sebutkan
pertama, a s a l k a n pembayaran yang d i p e r o l e h n y a t i d a k b e r a s a l d a r i Negara i t u . 2.
yang
-
Pembayaran-pembayaran yang d i t e r i m a o l e h siswa a t a u pemagang merupakan
Negara
pihak
pihak
lainnya
penduduk
pada
latihan,
tidak
pertama,
sepanjang
segera
sebelum
P e r s e t u j u a n merupakan
pada
as-elsuthan pert--
atau
Persetujuan
semata-mata
akan
dikenakan
dan
untuk pajak
penduduk
berada mengi k u t i di
pembayaran-pembayaran
29
mengunjungi di
suatu Negara
suatu Negara yang
p e n d i d i kan a t a u
Negara yang tersebut
disebutkan
adalah
untuk
k e p e r l uan
h i dup,
p e n d i d i kan
atau
1 a t i hannya
dan
berasal
dari
sumber-sumber negara l a i n i t u
Pasal 21 PENGHASILAN LAINNYA Jenis-jenis
penghasilan
pasal-pasal diperoleh
lainnya
yang
tidak
t e r d a h u l u dalam P e r s e t u j u a n penduduk
s u a t u Negara p i h a k
ini
disebutkan yang
dalam
diterima atau
pada P e r s e t u j u a n
hanya
akan dikenakan p a j a k d i Negara t e r s e b u t , k e c u a l i j i k a p e n g h a s i l a n tersebut 1a i nnya
diperoleh pada
dari
sumber-sumber
P e r s e t uj u a n ,
maka
di
dalam
Negara
it u
penghasi 1an
pihak
dapat
juga
dikenakan p a j a k d i Negara p i h a k l a i n n y a t e r s e b u t .
Pasal 22 METODE PENGHAPUSAN PAJAK BERGANDA 1
.
Dalam ha1
P o l a n d i a, p a j a k
berganda
akan
d i hindarkan
sebagai
berikut: ( a ) B i 1a
seorang
yang
menurut
pajak d i ketentuan
penduduk
Po1andi a
memperoleh
ketentuan Persetujuan
Indonesia, sub
ini,
penduduk
dalam
ayat
b)
menghi t u n g
tersebut,
seandainya pajak-pajak -
-
dapat
dikenakan
maka dengan memperhatikan ketentuanPolandia
akan
p e n g h a s i l a n a t a u kekayaan t e r s e b u t d a r i Tetapi
penghasi 1an
jumlah
berlaku
pajak
tarip
membebaskan
pengenaan p a j a k . atas
yang
penghasi 1an sama
dengan
t e r s e b u t t i d a k dibebaskan.
---
(63- B i l a -seorang penduduk Pol andi a memperoleh yang menurut ketentuan-ketentuan
penghasi 1an
pada Pasal-pasal
10,ii
dan 1 2 dapat dikenakan p a j a k d i I n d o n e s i a , maka P o l a n d i a
akan memberikan pengurangan terhadap p a j a k a t a s penghasilan
penduduk
d i bayar d i akan
tersebut
sebesar
Indonesia.
me1e b i h i
bagi an
pajak
penghasilan
yang
Namun, pengurangan t e r s e b u t t i d a k yang
sebandi ng
dengan
bagi an
penghasi l a n yang d i p e r o l e h d i I n d o n e s i a d a r i p a j a k yang d i h i t u n g sebelum pengurangan d i b e r i k a n . 2.
Dalam ha1
I n d o n e s i a Pajak Berganda akan d i hindarkan sebagai
ber ik u t : Apabila
seorang
penduduk
P o l a n d i a sesuai
dengan
yang d i p o t o n g d i dikreditkan
I n d o n e s i a memperoleh penghasilan
ketentuan Persetujuan
ini,
jumlah
dari pajak
P o l a n d i a berkenaan dengan penghasilannya dapat
terhadap
pajak
Indonesia
yang
dikenakan
terhadap
penduduk i t u . Namun jumlah k r e d i t i t u t i d a k b o l e h m e l e b i h i bagian pajak
I n d o n e s i a yang
berkenan dengan penghasilan d a r i
Polandia
itu.
Pasal 23 I
NON DISKRIMINASI 1
.
Warganegara d a r i
akan
dikenakan
pengenaan p a j a k berlainan
atau
pajak
s u a t u Negara p i hak pada P e r s e t u j u a n t i d a k atau
kewajiban
apapun
sehubungan
dengan
d i Negara p i hak 1 ainnya pada Persetujuan, l e b i h memberatkan
kewajiban-kewajiban
pihak,
daripada
yang dikenakan
pengenaan a t a u dapat
pajak
yang dan
dikenakan
terhadap warganegara d a r i Negara pihak l a i n n y a dalam keadaan yang sama. Menyimpang d a r i ketentuan-ketentuan Pasal 1 , b e r l a k u j u g a terhadap orang/badan
ketentuan i n i
yang bukan merupakan penduduk
d i s a l a h s a t u a t a u d i kedua Negara.
,--A----Pengenaampajak a t a s bentuk usaha t e t a p yang d i m i l i k i o l e h suatu
1
perusahaan d a r i
Negara p i h a k
pada P e r s e t u j u a n d i
Negara
p i h a k l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n , t i d a k akan d i lakukan dengan c a r a
yang
kurang
menguntungkan
atas
perusahaan-perusahaan
dibandingkan yang
dengan
menjalankan
pengenaan
pajak
kegiatan-kegiatan
yang sama d i Negara p i h a k l a i n n y a i t u . Ketentuan i n i t i d a k dapat Negara p i h a k
d i t a f s i r k a n sebagai mewajibkan suatu
pada P e r s e t u j u a n untuk memberikan kepada penduduk
Negara p i hak
1 a i nnya
pada
keringanan-keringanan
Persetujuan
dan
kepentingan pengenaan p a j a k tanggung
jawab
potongan
p r i badi
pengurangan-pengurangan yang
keluarga
suatu
berdasarkan s t a t u s
seperti
untuk
s i p i 1 atau
d iber ikan
yang
,
kepada
penduduknya s e n d i r i . 3.
Perusahaan
modalnya
di
suatu
Negara
pihak
pada
sebagian a t a u seluruhnya d i m i l i k i
langsung
atau
tidak
langsung
1a i nnya
pada
Persetujuan,
oleh
t i dak
Persetujuan,
yang
atau dikuasai
baik
penduduk akan
dari
Negara
pihak
pajak
atau
d i kenakan
k e w a j i ban apapun yang b e r k a i t a n dengan pengenaan p a j a k d i Negara yang
disebut
pertama
yang
dar ipada pengenaan p a j a k dikenakan
atau
dapat
berlainan
atau
lebih
memberatkan
dan kewaj iban-kewaj iban d i maksud yang
dikenakan
terhadap
perusahaan-perusahaan
l a i n n y a yang serupa d i Negara yang d i s e b u t pertama. 4.
Dalam
Pasal
in i ,
is t i 1ah
"pajak"
berarti
pajak-pajak
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 d a r i P e r s e t u j u a n i n i
.
Pasal 24 TATA CARA PERSETUJUAN BERSAMA
1.
Apabila
seseorang
tindakan-tindakan
atau
salah
satu
suatu atau
badan kedua
menganggap
Negara
pihak
bahwa pada
P e r s e t u j u a n mengakibatkan a t a u akan mengakibatkan pengenaan p a j a k yang t i d a k -
Cam-cara n a s i onal
sesuai
dengan
p m y e l e s a i an dar i
masalahnya
Persetujuan d ia t u r
yang
masi ng-masi ng
kepada p e j a b a t
Negara,
yang
32
d
maka t e r l e p a s
ini, 01eh
maka
dari
perundang-undangan
ia
berwenang d i
dapat
mengajukan
Negara p i h a k
pada
Persetujuan d i
mana i a berkedudukan,
t i m b u l menyangkut
a t a u a p a b i l a masalah yang
a y a t 1 Pasal 23 kepada p e j a b a t yang berwenang
d i Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n dimana i a menjadi warganegara. Masalah
tersebut
harus
diajukan
dalam
waktu
dua
tahun
pemberitahuan pertama d a r i t i n d a k a n yang mengakibatkan pajak ini
yang
tidak
sesuai
dengan
ketentuan-ketentuan
sejak
pengenaan
Persetujuan
.
2.
P e j a b a t yang berwenang akan berusaha, a p a b i l a keberatan yang
diajukan
kepadanya
mencapai
suatu
menyel e s a i kan
itu
beralasan
penyelesaian
masalah
it u
dan
yang
melal u i
apabi l a
ia
memuaskan
tidak
akan
persetujuan
dapat
berusaha
bersama
dengan
p e j a b a t yang berwenang d a r i Negara p i h a k l a i n n y a pada P e r s e t u j u a n dengan
maksud
untuk
menghindarkan
pengenaan
pajak
yang
tidak
sesuai dengan P e r s e t u j u a n i n i . 3.
Pejabat-pejabat
yang berwenang d a r i kedua Negara p i hak pada
I
Persetujuan
akan
berusaha
untuk
menyelesai kan
me1a1 u i
suatu
p e r s e t u j u a n bersama a t a s s e t i a p k e s u l i t a n a t a u keragu-raguan yang t i m b u l dalam p e n a f s i r a n a t a u penerapan P e r s e t u j u a n i n i dapat j u g a berkonsul t a s i
.
Mereka
bersama untuk mencegah pengenaan p a j a k
berganda dalam ha1 t i d a k d i a t u r dalam p e r s e t u j u a n . 4.
P e j a b a t - p e j a b a t yang berwenang d a r i kedua Negara p i h a k pada
persetujuan
dapat
berhubungan
langsung
satu
sama
lain
untuk
mencapai p e r s e t u j u a n sebagaimana dimaksud pada a y a t - a y a t sebelumnya.
Pejabat-pejabat
menetapkan
yang
berwenang,
prosedur-prosedur,
melalui
syarat-syarat,
konsultasi
akan
carg-cara
dan
t e k n i k - t e k n i k yang sesuai untuk mereal i s i r prosedure p e r s e t u j u a n bersama yang d i a t u r dalam pasal i n i .
Pasal 25 PERTUKARAN INFORMASI Pejabat-pejabat
1.
yang berwenang d a r i kedua Negara p i h a k pada
P e r s e t u j u a n akan melakukan t u k a r menukar i n f o r m a s i
yang d i p e r l u -
kan untuk me1aksanakan ketentuan-ketentuan d a l am P e r s e t u j u a n in i a t a u untuk masi ng
melaksanakan undang-undang
mengenai
pajak-pajak
yang
sepanjang pengenaan p a j a k menurut sangkutan
tidak
nasional
d i cakup
Negara masing-
dalam
Persetujuan,
undang-undang Negara yang ber-
bertentangan dengan P e r s e t u j u a n
ini,
khususnya
untuk mencegah t e r j a d i nya penggel apan a t a u penyel undupan p a j a k . P e r t u k a r a n i n f o r m a s i t i d a k d i b a t a s i o l e h k e t e n t u a n Pasal 1 . Setiap
informasi
Persetujuan seperti
akan
apabila
yang
diterima
dijaga informasi
oleh
suatu
kerahasiaannya
dengan
i t u diperoleh
undangan n a s i o n a l Negara t e r s e b u t .
Negara cara
berdasarkan
Bagaimanapun,
pihak
pada
yang
sama
perundang-
informasi
yang
dianggap r a h a s i a i t u hanya dapat diungkapkan kepada orang a t a u badan a t a u pej a b a t - p e j a b a t administratif) pajak,
(termasuk pengadi 1an dan badan-badan
yang berkepentingan dalam penetapan a t a u penagihan
pelaksanaan
undang-undang
atau
memutuskan keberatan
berkenaan dengan
dalam P e r s e t u j u a n i n i
.
penuntutan, pajak-pajak
atau yang
dalam
dicakup
Orang a t a u badan a t a u para p e j a b a t t e r s e b u t hanya b o l e h memberikan i n f o r m a s i
i t u untuk maksud t e r s e b u t d i a t a s ,
namun demikian
dapat j u g a mengungkapkan i n f o r m a s i i t u dalam p e n g a d i l a n umum a t a u dalam pengambilan keputusan-keputusan pengadilan. 2.
Bagaimanapun j u g a
t i dak
dapat
Ketentuan-ketentuan
d i t a f s i rkan
sedemi k i an
rupa
ayat
(1)
s e h i ngga
sama s e k a l i membebankan
kepada Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n kewajiban untuk : ( a ) melaksanakan t i n d a k a n - t i n d a k a n a d m i n i s t r a t i f yang b e r t e n t a n g an derrgart perundang-unbangan berlaku d i Persetujuan;
Negara
atau praktek administrasi
i t u atau d i
Negara p i h a k
yang
l a i n n y a pada
( b ) memberikan i n f o r m a s i yang t i d a k mungkin d i p e r o l e h berdasarkan perundang-undangan a t a u dalam p r a k t e k a d m i n i s t r a s i yang l a z i m di
Negara
tersebut
atau
di
Negara
pihak
lainnya
pada
Persetujuan; ( c ) memberikan bidang
informasi
perdagangan,
keahl ian,
yang
mengungkapkan s e t i a p
usaha,
industri,
rahasia
perniagaan
di-
atau
a t a u t a t a c a r a perdagangan a t a u informasi
1a i nnya
yang pengungkapannya bertentangan dengan kebijaksanaan umum (ordre public).
Pasal 26 PEJABAT DIPLOMATIK DAN KONSULER P e r s e t u j u a n i n i t i d a k akan mempengaruhi hak-hak bidang f i s k a l
dari
pejabat-pejabat
dasarkan p e r a t u r a n - p e r a t u r a n
diplomatik
istimewa d i
dan k o n s u l e r
umum hukum i n t e r n a s i o n a l
ber-
a t a u ber-
dasarkan ketentuan-ketentuan dalam s u a t u p e r s e t u j u a n khusus.
Pasal 2 7 BERLAKUNYA PERSETUJUAN P e r s e t u j u a n i n i akan b e r l aku pada h a r i b e r i k u t n y a s e t e l a h
1.
t a n g g a l dimana masing-masing Pemerintah s a l i n g memberitahu secara t e r t u l i s bahwa f o r m a l it a s resmi yang d i p e r l u k a n d i masing-masing Negara t e l a h dipenuhi
-
2.
.
Ketentuan-ketentuan
ini
akan
berlaku
di
kedua Negara Pihak
pada P e r s e t u j u a n :
(a)
mengenai
pajak
yang
dipotong
35
-
-
-
pada sumber
penghasilan,
b
-
untuk penghasilan yang d i p e r o l e h pada a t a u s e t e l a h tanggal 1 Januari
tahun takwim b e r i k u t n y a
Persetujuan i n i ( b ) mengenai
sesudah
berlakunya
;
pajak
lainnya,
tahun p a j a k
dimulai
pada a t a u
1 J a n u a r i tahun ber ik u t n y a sesudah tahun
s e t e l ah t a n g g a l
berlakunya P e r s e t u j u a n i n i .
Pasal 28 BERAKHIRNYA PERSETUJUAN Persetujuan i n i
akan t e t a p b e r l a k u sampai
s a l a h s a t u Negara p i h a k p i hak ini,
pada Persetujuan.
pada P e r s e t u j u a n melalui
dapat
mengakhi r i
saluran-saluran
diakhi r i oleh
Masing-masing
berlakunya
diplomatik,
Negara
Persetujuan
dengan
menyampaikan
pemberi tahuan t e r t u l i s t e n t a n g b e r a k h i r n y a P e r s e t u j u a n pada a t a u sebelum t a n g g a l
30
(tigapuluh)
bulan Juni
b e r i k u t n y a s e t e l a h jangka waktu 5
( 1ima)
setiap
tahun
takwim
tahun s e j a k berlakunya
Persetujuan. Dalam ha1 demikian,
P e r s e t u j u a n i n i akan t i d a k b e r l a k u d i kedua
Negara p i h a k pada P e r s e t u j u a n : ( a ) mengenai
p a j a k yang d i p o t o n g pada sumber penghasilan,
penghasilan Januari
yang
tahun
diperoleh
takwim
pada
atau
berikutnya
setelah
setelah
tanggal
untuk 1
pemberitahuan
berakhi rnya Persetujuan d i berikan; (b)
-
--
-
mengenai
pajak-pajak
dimulai
pada a t a u s e t e l a h tanggal
b e r i kutnya
setelah
d3eTii-an;-
-
-
lainnya,
untuk
pemberi tahuan
-
36
tahun-tahun 1 Januari
berakhi rnya
pajak
yang
tahun takwim Persetujuan
Dengan kesaksian p a r a penandatangan d i bawah i n i , yang t e l ah memperoleh kuasa yang sah t e l a h menandatangani Persetujuan ini. DIBUAT dalam rangkap dua d i $!Q'Y$Q dalam bahasa
Inggeris,
HQpada tangga16.L?lJ!C&<~ 1994
Indonesia dan Polandia
,
k e t i g a naskah
t e r s e b u t berkekuatan sama.
-
Untuk Pemerintah
Untuk Pemerintah
Reppblik p o l a n d i a :
Republik Indonesia :