Le français, c’est facile!
Claire La Grammaire vous explique tout!
Francia Nyelvtan Világosan
21. lecke
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
Földrajzi nevek elöljárói A földrajzi nevek előtt, helyhatározói szerepben többféle elöljáró fordulhat elő. Nézzük meg, milyen szabályok állapíthatók meg!
Az országnevek Az országnevek, éppúgy, mint a többi főnév, hímneműek vagy nőneműek lehetnek (néhány kivétellel, van ugyanis egy-két országnév, amelyek előtt sosem áll névelő, ld. lentebb).
1) A nőnemű országnevek A nőnemű országneveket arról ismerjük fel, hogy –e betűre végződnek: la France, la Hongrie, l’Espagne, la Grèce, l’Algérie, l’Union Européenne, … Az országok többsége ebbe a csoportba tartozik. A nőnemű országok előtt tehát a la (vagy l’) határozott névelő áll. -ba, -be; -ban, -ben értelmű helyhatározói szerepben az en elöljáró kerül eléjük: en France, en Hongrie, en Espagne, en Grèce, en Algérie, en Union Européenne, … -ból, -ből értelemben pedig a de prepozíciót használjuk: de France, de Hongrie, d’Espagne, de Grèce, d’Algérie, d’Union Européenne, …
2) A hímnemű országnevek A fenti szabályból kiindulva tehát azon országnevek, amelyek nem –e betűre végződnek, hímneműek: le Brésil, le Canada, le Japon, le Chili, le Portugal, le Vatican, le Sénégal, … A hímnemű országok elé a le (vagy l’) névelőt tesszük. -ba, -be; -ban, -ben értelmű helyhatározói szerepben az au prepozíciót használjuk: au Brésil, au Canada, au Japon, au Chili, au Portugal, au Vatican, au Sénégal, … -ból, -ből értelemben pedig a du prepozíciót: du Brésil, du Canada, du Japon, du Chili, du Portugal, du Vatican, du Sénégal, …
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
2
Figyelem! A következő országnevek, habár –e végűek, mégis hímneműek: ! le Cambodge, le Mozambique, le Mexique, le Zaïre → au Cambodge, au Mozambique, au Mexique, au Zaïre → du Cambodge, du Mozambique, du Mexique, du Zaïre
Notre-Dame de Paris 3) A fent tárgyalt szabály érvényes a kontinensek, az országrészek, tartományok, a nagy szigetek ( * lásd lentebb!) nemére is: az –e betűre végződőek nőneműek, a többi hímnemű. a) Les continents: - l’Amérique, l’Afrique, l’Asie, l’Australie, l’Europe → en Amérique, en Afrique, en Asie, en Australie, en Europe d’Amérique, d’Afrique, d’Asie, d’Australie, d’Europe
b) Les régions: - l’Île-de-France ’a párizsi régió’, la Lorraine ’Lotaringia’, l’Alsace ’Elzász’, la Bourgogne ’Burgundia’, la Provence, la Bretagne, la Californie, … → en Île-de-France, en Lorraine, en Alsace, en Bourgogne, en Provence, en Bretagne, en Californie d’Île-de-France, de Lorraine, d’Alsace, de Bourgogne, de Provence, de Bretagne, de Californie - le Périgord, le Limousin, le Québec, le Texas, … → au Périgord, au Limousin, au Québec, au Texas du Périgord, du Limousin, du Québec, du Texas
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
3
c) Les îles: - la Sicile ’Szicília’, la Sardaigne ’Szardínia’, la Corse ’Korzika’, la Majorque ’Mallorca’, …→ en Sicile, en Sardaigne, en Corse, en Majorque de Sicile, de Sardaigne, de Corse, de Majorque * ! Nem minden szigetnév viselkedik így: Chypre, Malte, Cuba, Madagascar, Haïti, Rhodes elé nem ezek a prepozíciók kerülnek (ld. a következő pontban)!
4) Amint azt említettük, vannak olyan országnevek, amelyeknek nincsen névelője. Mindig névelő nélkül állnak a következő ország- (illetve sziget-) nevek: Chypre ’Ciprus’, Malte ’Málta’, Cuba, Israël, Madagascar, Haïti, Monaco, Rhodes ’Rodosz’ - Hol? Hová? kérdésekre válaszolva, helyhatározói szerepben az à elöljárót tesszük eléjük: à Chypre, à Malte, à Cuba, à Israël, à Madagascar, à Haïti, à Monaco, à Rhodes - Honnan? értelemben pedig a de prepozíció szerepel: de Chypre, de Malte, de Cuba, d’Israël, de Madagascar, de Haïti, de Monaco, de Rhodes
La mer Méditerranée
? Ellenőrző kérdés: Sorolj fel nőnemű, hímnemű, illetve névelővel nem rendelkező országneveket!
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
4
Különleges esetek a) Magánhangzóval kezdődő hímnemű országok előtt szintén az en, illetve de elöljárót kell használni, éppúgy, ahogy a nőneműeknél: l’Afghanistan, l’Iran, l’Iraq, l’Azerbaïdjan, … → en Afghanistan, en Iran, en Iraq, en Azerbaïdjan d’Afghanistan, d’Iran, d’Iraq, d’Azerbaïdjan
b) Köznevekből szerkesztett országnevek esetén az országnév megőrzi a főnév nemét: les Pays-Bas, les États-Unis - hímneműek l’Union Européenne – nőnemű
c) Vannak többes számú országnevek is, ezek előtt az aux, illetve des prepozíciók állnak: les Pays-Bas ’Hollandia’, les États-Unis ’(Amerikai) Egyesült Államok’ → aux Pays-bas, des Pays-Bas; aux États-Unis, des États-Unis és ide tartoznak a szigetcsoportok is: les Bahamas, les Antilles [lézãtij], les îles Seychelles, les îles Caraïbes [káráib] → aux Bahamas, aux Antilles, aux îles Seychelles, aux îles Caraïbes des Bahamas, des Antilles, des îles Seychelles, des îles Caraïbes
Megjegyzés: Hollandiának és Angliának két, illetve három megnevezése is létezik: la Hollande, les Pays-Bas (→ en Hollande, aux Pays-Bas) l’Angleterre, le Royaume-Uni ’Egyesült Királyság’. La Grande-Bretagne (→ en Angleterre, au Royaume-Uni, en Grande-Bretagne) A mindennapokban gyakrabban használják az Hollande és Angleterre neveket.
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
5
Chambord Települések (városok, falvak) A városok, falvak előtt az à elöljáró használatos: à Paris, à Avignon, à Budapest, à Szeged, à Balatonvilágos, à Velence Kivételt képeznek azok a városnevek, amelyek nevében le határozott névelő is van. Ez a névelő mindig nagybetűvel írandó (kivéve, ha prepozícióval összevont alakban áll): Le Caire ’Kairó’ → au Caire ’Kairóba(n), du Caire ’Kairóból’ Le Havre → au Havre, du Havre Vannak la névelős városok is, ezek nem rendhagyóan viselkednek a prepozíciók után: La Haye [láé] ’Hága’ → à La Haye, de La Haye Valamint: La Rochelle, La Havane ’Havanna’, La Paz stb.
Le Palais des Papes, Avignon
? Ellenőrző kérdés: Milyen elöljáró(ka)t használunk a települések, valamint a többes számban álló országnevek előtt?
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
6
További földrajzi nevek ~ Partvidékek: sur sur la Côte d’Azur ’az Azúrparton (a Francia Riviérán)’, sur la côte atlantique
~ Tengerpart: au bord de … au bord de la mer Méditerranée ’a Földközi-tenger partján’ au bord de l’océan Indien ’az Indiai-óceán partján’
~ Folyópart: sur les bords de … -’ … folyó partján’ sur la rive gauche / droite – ’ a bal / jobb parton’ (la rive = folyópart) Mon restaurant chinois préféré se trouve sur la rive droite. – ’A kedvenc kínai éttermem a jobb parton található.’ Il y a des bouquinistes sur les bords de la Seine. – ’A Szajna partján könyvárusok vannak.’
~Hegyek: dans dans les Alpes, dans les Andes ’az Andokba(n)’, dans le Jura dans les Vosges ’a Vogézekbe(n)’, dans les Pyrénées ’a Pireneusokba(n)’ Elle passe ses vacances dans les montagnes, notamment dans les Alpes. –’A vakációját a hegyekben, pontosabban az Alpokban tölti.’
~Égtájak: au / à l’ au sud de …- ’(vmitől) délre’ au nord de … - ’(vmitől) északra’ à l’est de … - ’(vmitől) keletre’ à l’ouest de … - ’(vmitől) nyugatra’
La Belgique se trouve au nord de la France. – ’Belgium Franciaországtól északra található.’
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
7
Megjegyzés: A dans le Nord, dans le Midi kifejezések jelentése: Franciaország északi részén, illetve déli régiójában: Ma tante vit dans le Nord, en Picardie. – ’Nagynéném Franciaország északi részén, Pikárdiában él.’ Elle passe ses vacances dans le Midi cette année. – ’Idén Dél-Franciaországban nyaral.’
További megjegyzések
1. A ’vidéken’ szó kétféleképp fordítható franciára. Ne keverjük ezt a két kifejezést: en province ( fővároshoz képest vidéken) - à la campagne (falun) Mon cousin Prosper travaille à Paris, mais il habite en province, à Rouen. – ’Prosper unokafivérem Párizsban dolgozik, de vidéken, Rouen-ban lakik.’ Mes grands-parents vivent à la campagne. – ’A nagyszüleim vidéken (egy faluban) élnek.’
2. Az être ige után több prepozíció is állhat: Il est au Portugal. – ’Portugáliában van.’ Il est du Portugal. – ’Portugáliából valósi.’
Chaumont
? Ellenőrző kérdés: Milyen prepozíció áll a hegyek, a tengerpart, az égtájak előtt?
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
8
Félicitations! ☺ Étape 21 / 75
Most már elsajátítottad a földrajzi nevek elöljáróival kapcsolatos ismereteket, és ezzel elértél a francia nyelvtan 21. szintjére a 75-ből!
Ellenőrizd tudásod a házi feladat segítségével!
A következő leckében az anyagnévelő használatát és az il y a szerkezetet tanuljuk meg.
(Photos: flickr.com)
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
9