Le français, c’est facile!
Claire La Grammaire vous explique tout!
Francia Nyelvtan Világosan
19. lecke
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
Az à prepozíció használata Ebben a leckénkben az egyik leggyakrabban használt prepozícióval (elöljáróval) és annak használatával fogunk megismerkedni. Emlékeztetőül: az elöljárók főnevek, főnévi csoportok előtt állhatnak, olykor főnévi igenevek előtt is előfordulnak (igék vagy melléknevek vonzataként).
Az à prepozíció összevont alakjai Az à összeolvad az utána álló le és les névelőkkel: à + le = au à + les = aux
Az à prepozíció használata A) Helyhatározói szerkezetekben -ba, -be; -ban, -ben: On va à l’école. – ’Az iskolába megyünk.’ On est à l’école. –’Az iskolában vagyunk.’ au séjour -’a nappaliba(n)’ à la piscine -’az uszodába(n) aux montagnes -’a hegyekbe(n)’
-on, -en, -ön; -ra -re: à l’étage -’az emeleten, az emeletre’, au premier étage -’az 1. emeleten/emeletre’ au rez-de-chaussée -’a földszinten, a földszintre’ à la campagne -’vidéken, vidékre’ à la maison -’otthon, haza’ aux toilettes -’az illemhelyen, az illemhelyre’
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
2
-nál, -nél; -hoz, -hez, -höz: à la mer -’a tengernél, a tengerhez’
à la porte -’az ajtónál, az ajtóhoz’
à la fenêtre -’az ablaknál, az ablakhoz’ à la Tour Eiffel -’az Eiffel toronynál/toronyhoz’ au Balaton -’a Balatonnál, a Balatonhoz’
Amint látjuk, a francia nem tesz különbséget a „hol?” és a „hová?” között. A franciában leggyakrabban az à prepozíció szerepel a helyhatározói szerkezetekben akkor is, amikor ez a magyar logika számára nem annyira egyértelmű, pl. ’az iskolában’: à l’école ( a dans használata helyett). Ezzel a kérdéssel a 31. és 32. leckében foglalkozunk még. -földrajzi nevek, települések, országok előtt (ld. 21. és 26. lecke) Pl. au Japon, à Paris -’Párizsba(n)’ au sud (de) -’délen, valamitől délre’ Megjegyzés: A prendre igével legtöbbször az à elöljárót használjuk ’kivenni valamit valahonnan’ értelemben: Je prends le beurre au frigo. –’Kiveszem a vajat a hűtőből.’
B) Részeshatározói szerkezetekben: -nak, -nek, részére: Je donne un croissant à Julie. – ’Adok egy croissant-t Julie-nek.’ Elle parle aux enfants. –’A gyerekekhez beszél.’ Il offre un cadeau à ses frères. –’Ajándékot ad a fivéreinek.’
C) Mivel készült valami (pl. ízesítés, mintázat, tartozék vagy egyéb jellemző) Például: une tarte aux pommes -’almáslepény’
un gâteau au chocolat -’csokis sütemény’
un café au lait -’tejeskávé’
une glace à la pistache -’pisztáciafagyi’
un sandwich au jambon -’sonkás szendvics’ une cravate à pois -’pöttyös nyakkendő’
un tissu à fleurs -’virágos szövetanyag’
un VTT à 21 vitesses -’21 sebességes mountain-bike’ (A TGV, a francia szupergyors vonat neve a train à grande vitesse kifejezésből rövidült.)
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
3
-emberek jellemzése, ha testrész szerepel a szerkezetben (főnév + à + névelő + testrész): un bébé aux yeux bleus -’egy kék szemű baba’ une femme à la peau très blanche -’egy nagyon fehér bőrű nő’ une fille aux cheveux longs -’egy hosszú hajú lány’ un homme au visage ovale -’egy ovális arcú férfi’
D) Időhatározói szerkezetekben: Pl.
au déjeuner -’ebédnél’, à la compétition -’a versenyen’ à Noël -’karácsonykor’, à Pâques -’húsvétkor’, à la Toussaint -’Mindenszentekkor’ au mois de juillet -’július hónapban’ à l’heure -’időben, jókor’ à l’heure actuelle –’jelenleg’ à la rentrée -’iskolakezdéskor -évszakok közül: au printemps -’tavasszal’ (a többi évszak előtt en áll!) -évszázadok előtt: au 20e siècle -’a 20. században’ -történelmi korszakok előtt: au Moyen Âge -’a középkorban’, à la Renaissance -’a reneszánszban’ - valahány órakor: à deux heures -’kettőkor’ à midi -’délben’ à minuit -’éjfélkor’ stb.
? Ellenőrző kérdés: Milyen szerkezetekben használjuk az à elöljárót? www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
4
E) Elköszönésekben: Pl.
À lundi / demain /…! – ’Viszlát hétfőn / holnap /… !’ À tout à l’heure! – ’Viszlát hamarosan!’ À bientôt! – ’A mielőbbi viszontlátásra!’ À plus! – ’Később találkozunk!’ stb.
F) Rendeltetés, mire való valami: Pl:
une tasse à café -’kávéscsésze’
une cuillère à café -’kávéskanál’
un plat à tarte -’tortatál’
une assiette à soupe -’levesestányér’
une machine à laver -’mosógép’
une machine à écrire -’írógép’
un sac à dos -’hátizsák’
du papier à lettres -’levélpapír’
du vernis à ongles -’körömlakk’
un rouge à lèvres -’rúzs’
une maison à louer -’kiadó ház’
une maison à vendre -’eladó ház’
une boîte aux lettres -’levelesláda’
G) Eszközhatározói szerkezetekben: Pl.
une lettre écrite à la main -’kézzel írt levél’ écrire au crayon -’ceruzával írni’ se laver à l’eau froide -’hideg vízzel mosakodni’
H) Módhatározói szerkezetekben: Pl.
à haute voix -’hangosan’
à voix basse -’halkan’
à l’aise -’kényelmesen
à l’oeil nu -’szabad szemmel’
petit à petit - ’apránként’
à vol d’oiseau - ’madártávlatból’
au contraire - ’ellenkezőleg’ stb.
- közlekedési eszközök közül: à pied, à moto, à vélo, à bicyclette, à cheval, à dos d'âne ’szamárháton’
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
5
- ételek jellemzésekor - valamilyen módon elkészítve: à la nature -’natúran’
à la carte -’étlapról’
riz à l’étouffée -’párolt rizs’
oeuf à la coque -’lágytojás’ stb.
à la (manière) française -’francia módra’ (a melléknevek mindig nőnemben állnak!)
Un jardin à la française
? Ellenőrző kérdés: Milyen további szerkezetekben használjuk az à elöljárót?
I) Mennyiséghatározói szerkezetekben: au moins, au minimum [ominimom] -’legalább’ au plus [oplüsz], au maximum [omákszimom] -’legfeljebb’ à peu près –’körülbelül’ - közelítő mennyiség (becslés) esetén: Dix à quinze élèves participent au concours. – ’10-15 tanuló vesz részt a versenyen.’
J) Birtokviszony részeként, pl. C'est à moi. (ld. 24. lecke)
K) Néhány viszonyszóban, pl. jusqu’à (ld. 26. lecke)
L) Melléknevek vonzataként Pl.
apte à ’képes valamire’, prêt à ’kész valamire’, stb. (ld. 45. lecke)
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
6
M) Igék vonzataként –nak, -nek értelemben: Pl.
parler, dire, demander, écrire, téléphoner, envoyer, … Je parle à ma copine. – ’A barátnőmnek / barátnőmmel beszélek.’ Il dit les nouvelles à Jean. – ’Elmondja a híreket Jean-nak.’ J’envoie une lettre à Marine. – ’Küldök egy levelet Marine-nak.’ travailler à qc ’dolgozik valamin’ L’écrivain célèbre travaille à son nouveau roman.’ –’A híres író új regényén
dolgozik.’
További kifejezésekben: à mon/ton/son tour - ’amikor rám/rád/őrá kerül a sor’ Il se présente à son tour. –’Amikor őrá kerül a sor, bemutatkozik.’ à mon/ton/son avis - ’szerintem/szerinted/szerinte’ être au régime - ’fogyókúrázni, diétázni’ C’est gentil à toi. – ’Ez kedves tőled.’ À table! – ’Asztalhoz! Tálalva!’
tout à fait [tutáfe] - ’teljesen, egészen’
un mal au coeur - ’hányinger’
à vrai dire - ’az igazat megvallva’
à savoir - ’tudniillik, azaz’
c’est-à-dire – ’azaz, tudniillik’
à aucun prix -’semmi áron’
à tout prix - ’mindenáron’
Marseille – à vol d’oiseau
? Ellenőrző kérdés: Milyen további szerkezetekben használjuk az à elöljárót?
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
7
Milyen főnevek előtt állhat az à helyhatározói értelemben (hol, hová kérdésre válaszolva)? (Összefoglaló) au: au monde (a világon), au cinéma (moziba/n), au théâtre (színházba/n), au restaurant (étterembe/n), au café (kávéházba/n), au supermarché (szupermarketbe/n, ABC-be/n), au stade (stadionba/n), au magasin (boltba/n), au garage (garázsba/n), au cours (tanórán/-ra), au ciel (égen/-re), au cabinet (rendelőbe/n), au cirque (cirkuszba/n), au zoo, au jardin zoologique (állatkertbe/n), au parc (parkba/n), au festival (fesztiválon/-ra), au terminus (végállomáson/-ra), au match (meccsen/-re), au ministère (minisztériumba/n), au concours (versenyen/-re), au jardin (kertbe/n), au mur (falon/-ra), au rez-de-chaussée (földszinten/re), au grenier (padláson/-ra), au bureau (irodába/n), au lycée (gimnáziumba/n), au centre (központba/n), au musée (múzeumba/n), au centre-ville (belvárosba/n), au bord de… ([tenger] partján/-ra), au port (a kikötőbe/n), au commissariat (rendőrségen/-re), au tribunal (bíróságon/-ra), au Balaton (Balatonon/-ra), au rendez-vous (randevún/-ra), au MacDo (McDonaldsba/n), au mariage (esküvőn/-re), au concert (koncerten/-re), au spectacle (előadáson/-ra), au passage souterrain (aluljáróba/n), au sud (délen/-re), au nord (északon/ra), stb.
à la: à la pâtisserie (cukrászdába/n), à la boulangerie (pékségbe/n), à la pharmacie (gyógyszertárba/n), à la piscine (uszodába/n), à la fête (ünnepen/-re, buliba/n), à la mer (tengernél/-hez), à la station (állomáson/-ra), à la plage (strandon/-ra), à la poste (postán/ra), à la campagne (vidéken/-re), à la maison (otthon, haza), à la crèche (bölcsődébe/n), à la fac (egyetemen/-re), à la compétition (versenyen/-re), à la boutique (butikba/n), à la cantine (étkezdébe/n, menzán/-ra), à la conférence (konferencián/-ra), à la bibliothèque (könyvtárba/n), à la boum (buliba/n), à la mairie (polgármesteri hivatalba/n), à la messe (misén/-re), à la cour (királyi, uralkodói udvarba/n), stb.
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
8
à l': à l’hypermarché (hipermarketbe/n), à l’école (iskolába/n), à l’école maternelle (óvodába/n), à l’hôpital (kórházba/n), à l’hôtel (hotelbe/n), à l’étage (emeleten/-re), à l’arrêt (megállóba/n), à l’université (egyetemen/-re), à l’opéra (operába/n), à l’étranger (külföldön/-re), à l’ombre (árnyékba/n), à l’enterrement (temetésen/-re), à l’est (keleten/re), à l’ouest (nyugaton/-ra) stb.
aux: aux montagnes (hegyekbe/n), aux toilettes (illemhelyen/-re), aux fiançailles (eljegyzésen/re), aux funérailles (temetésen/-re), aux archives (levéltárba/n), aux cours (a tanórákon/-ra)
à: à bord de … (hajó / repülőgép fedélzetén/-re)
Megjegyzés: Egyes főnevek nem csak az à -val, hanem más prepozíciókkal is állhatnak, erről bővebben a 21., valamint a 31. és 32. leckékben lesz szó.
Nice, Côte d’Azur
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
9
Félicitations! ☺ Étape 19 / 75
Most már elsajátítottad az à prepozíció használatával kapcsolatos ismereteket, és ezzel elértél a francia nyelvtan 19. szintjére a 75-ből!
Ellenőrizd tudásod a házi feladat segítségével!
A következő leckében a de prepozíció használatának tudnivalóit tanuljuk meg.
(Photos: flickr.com)
www.nyelvikorrep.hu – Francia Nyelvtan Világosan
10