REPUBLIK INDONESIA
- I
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI TURKMENISTAN MENGENAI KONSULTASI BILATERAL
Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan
Kementerian Luar Negeri
Turkmenistan (selanjutnya disebut "Para Pihak");
BERHASRAT untuk memperkuat hubungan pe rsahabatan yang telah terjalin antara
kedua negara sesuai dengan prinsip-prinsip hukum internasional dan peraturan perundang-undangan nasional kedua negara ;
MEMPERTIMBANGKAN manfaat bagi kedua
pihak untuk menyelenggarakan
konsultasi dan tukar pendapat pada berbagai tingkatan yang berbeda mengenai isuisu bilateral, regional , dan internasional yang menjadi kepentingan bersama ;
MENEGASKAN ketaatan masing-masing terhadap tujuan dan prinsip Piagam
Perserikatan Bangsa-Bangsa ;
SESUAI dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara;
TELAH MENCAPAI pengertian sebagai berikut:
···-1 i
II
PASAL1
Para Pihak akan menyelenggaraka n konsultasi secara berkala antara Menteri Lua r Negeri Republik Indonesia dan Menteri Lu ar Negeri Turkmen istan, atau antara Pejabat Senior yang ditunjuk oleh Menteri Lua r Negeri untuk membahas modalitas dalam memperluas dan mempererat kerja sama antara Para Pihak, serta membahas isu-isu reg ional dan internasiona l yang menjad i kepe ntingan bersama .
PASAL 2
Para Pihak akan menyelenggarakan konsultasi mengena i isu-isu yang menjadi kepentingan bersama , termasuk , namun tida k har.ya terbatas , pada :
a. Perkembangan hubungan bi lateral , termasuk kerja sa ma ekonomi , perdagangan , ilmu pengetahuan , teknik , dan kebudayaan ; b. lsu-isu global dan reg ional dalam hubungan internasional yang menjadi kepentingan bersama ; c.
Pertukaran informasi mengenai jalannya implementasi berbagai persetujuan bilateral.
PASAL 3
Konsultasi akan diselenggarakan setiap tahun sekal i atau apabila dipandang perlu, secara bergiliran di Republik Indonesia dan di Turkmenistan. Perincian terkait program , waktu , dan tempat penyeleggaraan konsultasi tersebut akan disepakati
i
! ;
t
melalui saluran diplomatik .
PASAL 4
I
I.
I Para Pihak akan mendorong perwakilan diplomatik dan konsu ler masing-masing termasuk perwakilan tetap masing-mas ing pada Perserikatan Bangsa-Bangsa dan berbagai Organisasi lnternasional lainnya , serta delegasi masing-masing pada Konferensi PBB dan konferensi internasional lainnya , untuk memelihara kerja sama
I I-
I
secara erat dan untuk saling bertukar informasi dan pandangan mengena i hal-hal yang menjadi kepentinga n bersama.
PASAL 5 Para Pihak akan menciptakan kondisi yang baik dalam melaksanakan interaksi diplomatik, melaksanakan berbagai kontak langsung , bertukar penga laman melalui pertukaran pegawai , menyelenggarakan berbagai seminar dan pelatihan , serta beragam hubungan langsung antara satu sama lain sebaga imana mestinya .
PASAL 6
Melalui persetujuan bersama oleh Para Pihak , amandemen dapat dibuat terhadap Memorandum
Saling
Pengertian
(selanjutnya
disebut
sebaga i
"MSP")
ini.
Amandemen dimaksud akan menjad i bagian utuh dari MSP ini dan mulai berlaku sesuai dengan ketetapan Pasal 9 dari MSP ini.
PASAL 7
Segala permasalahan antara Para Pihak dalam interpretasi maupun implementasi MSP ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi atau negosiasi.
PASAL 8
Ketentuan-ketentuan dalam MSP ini tidak akan merugikan setiap traktat atau persetujuan yang negara pihaknya adalah Republik Indonesia ata u'Turkmenistan .
PASAL 9
MSP ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 5 (lima) tahun berikutnya . Salah satu Pihak dapat mengakhiri MSP ini dengan menyampaikan pemberitahuan mengenai keinginannya tersebut kepada pihak lainnya , setidaknya
iiiiiiiiiiii"-----.. - --·· iiii ""'"" ---··-·-· -..
, _,_ --·---·-iiiiiiiiiiiiiiii
dalam jangka waktu 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakh iran yang diinginkan dari MSP ini.
SEBAGAI BUKTI , yang bertanda tangan di bawah ini , diberi ku asa oleh Pemerintah
masing-masing , telah menandatangani MSP 1ni. DIBUAT di New York , pada tanggal
2..1..
bulan September tahun dua ribu enam belas
dalam dua naskah asli , dalam bahasa Indonesia , bahasa Turkmen , dan Bahasa lnggris, seluruh naskah memiliki keabsahan yang sama . Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran , maka naskah bahasa lnggris yang berlaku .
UNTUK
UNTUK
KEMENTERIAN LUAR NEGERI
KEMENTERIAN LUAR NEGERI
REPUBLIK INDONESIA
TURKMENISTAN
RASHID MEREDOV MENTER! LUAR NEGERI
REPUBLIK INDONESIA
IKITARAPLAYvN GENE§MELER BARADA INDONEZIYA RESPUBLIKASYNYN DA$ARY 1$LER MINISTRLIGI BILEN TORKMENISTANYN DA$ARY 1$LER MINISTRLIGININ ARASYNDA 0ZARA D0$0Nl$MEK HAKYNDA AHTNAMA
lndoneziya Respublikasynyri
Da~ary i~ler
ministrligi we TOrkmenistanyri
Da~ary i~ler
ministrligi (mundan beylak «Taraplar» diylip atlandyrylyar);
halkara hukugynyn yorelgelerine, iki yurduri milli kanunlaryna we kadalaryna layyklykda, iki yurduri arasyndaky
gatna~yklary
mundan beylak-de pugtalandyrmaga
yardam bermek islap;
ozara gyzyklanma bildirilyan ikitaraplayyn, sebit we halkara meseleleri derejelerdaki
gerie~meleri
we pikir
aly~malary
boyun~
dOrli
ge9irmegi iki tarap 09in hem peydaly
hasap edip;
Birle$en Milletler Guramasynyn Tertipnamasynyn maksatlaryna we yorelgelerine ozlerinin ygrarlydygyny yene-de bir gezek tassyklap; oz degi~li yurtlarynda hereket edyan kanunlara we kadalara layyklykda; ~u a~akdaky
ozara
dO~Oni~megi
gazandylar:
i l~.·--- -·- ----- -·-···------· ·-· · -·"·-· · · · ---·- -··---· __,. . . -· . ._. . . ._. ,_., -···-··-·· ..........._. ·---··------·-····---·-·-····-·-----· -.- ---·
1-nji madda
Taraplar lndoneziya Respublikasynyn Da!?ary i!?ler ministri bilen Turkmenistanyn Da~ary
i~ler
adamlaryn
ministrinin ya-da ministrler tarapyndan iberilen yokary wezipeli
arasynda
Taraplaryn
9urila~durmagyn ~ertlerini, ~eyle
arasyndaky
hyzmatda~lygy
gineltmegin
we
hem ozara gyzyklanma bildirilyan sebit we halkara
meselelerini ara alyp maslahatla!?mak 09in ger1e!?meleri yzygiderli ge9irerler. 2-nji madda
Taraplar, ilkinji nobatda, a!?akdaky meselelere Ons bermek bilen,
gene~meleri
ge9irerler: a. ikitaraplayyn swasy
gatna~yklary , ~eyle
hem ykdysady, sowda, ylmy, tehniki we
medeni hyzmatda!?IYQY osdurmage; b. halkara
gatna~yklarynyti
ozara gyzyklanma bildirilyan ahlumumy we sebit
meselelerine; c. ikitaraplayyn
ylala~yklaryn
yerine
yetirili~i
baradaky maglumatlary aly!iimaga.
3-nji madda Gene~meler
yylda bir gezek ya-da zerurlyga gora has yygy-yygydan lndoneziya
Reespublikasynda we TOrkmenistanda gezekli-gezegine ge9iriler. Ger'le!?melerin maksatnamasyna, ge9irilmeli wagtyna we yerine degi!?li anyk meseleler diplomatik yollar arkaly ylala!iiylar. 4-nji madda
Taraplar oz diplomatik wekilhanalarynyri we konsullyk edaralarynyn, !?OI sanda Birle!?en Milletler Guramasynyn we beyleki halkara guramalarynyn yanyndaky hemi!?elik
wekilhanalarynyn,
!?eyle
hem
Birle!iien
Milletler
Guramasynyn
Maslahatlaryndaky we beyleki halkara maslahatlaryndaky wekiliyetleriniri arasynda ysny!?ykly
hyzmatda~lygy
we ozara gyzyklanma bildirilyan meseleler boyun9a
maglumat we pikir aly!?malary howeslendirerler.
- l
5-nji madda
Taraplar diplomatik hyzmatda~lyk O<;in amatly §ertleri dorederler, goni gatna~yklary amala
a~yrarlar, i~garleri aly~mak ,
hOnar okuwlaryny we maslahatlaryny gec;irmek we
zerur balsa, birek-birek bilen dOrli gornO~daki goni gatna~yklary yola goymak arkaly tejribe -
al~arlar .
i
6-njy madda
Taraplaryri ozara ylala~magy boyum;a ~u Ozara dO~Oni~mek hakyndaky Ahtnama Oytgetmeler girizilip bilner. $eyle Oytgetmeler ~u Ozara dO~Oni~mek hakyndaky
i-
Ahtnamanyri ayrylmaz bolegi bolar we ~u Ozara dO~Oni~mek hakyndaky Ahtnamanyri 9-njy maddasynyri dOzgOnlerine layyklykda gOyje girer. 7-nji madda
$u Ozara dO~Oni~mek hakyndaky Ahtnamany dO~Ondirmage ya-da yerine yetirmage degi~li
Taraplaryn arasyndaky islendik jedel
dostlukly yagdayda
gene~meler
we
geple~ikler
arkaly
i'
dOzgOnle~diriler.
8-nji madda
$u Ozara dO~Oni~mek hakyndaky Ahtnamanyri dOzgOnleri Turkmenistan ya-da lndoneziya Respublikasy ylala~yklary
gatna~yjysy
bolup dur"Yan haysydyr bir
~ertnamalary
we
c;aklendirmeyar. 9-njy madda
$u Ozara du~Oni~mek hakyndaky Ahtnama oria got yekilen seneden guyje gir"Yar. 01 5 (ba~) yylyri dowamynda hereket eder we sonraky 5 (ba~) yyllyk dowOrleriri dowamynda gOyjOnde galmagyny dowam eder. Taraplaryri islendigi oz meyli hakynda
degi~li
dowrOri tamamlanmagyna c;enli 6 (alty) aydan gija galman beyleki
Tarapa yazmac;a gornO~de habar berip, ~u Ahtnamany bes edip biler.
I I
Muna gowa gec;mek hokmOnde, oz HokOmetteri tarapyndan degi§li tertipde ygtwarly
I
I
edilen a~akda gol c;ekenler, ~u Ozara dO~Oni~mek hakynda Ahtnama gol 9ekdiler.
i
I i
i
i i
I
I
I
Nyu-York ~aherinde 2016-njy yylyn «1_!__» sencyabrynda, her biri indoneziya, tOrkmen we inlis dillerinde iki nusgada amal edildi, ozi-de ahli nusgalaryri birmenze~ gOyji bardyr.
DO~Ondirilende
r;aprazlyklar yOze 9ykan halatda, inlis dilindaki nusga ileri
tutular.
INOONEZIYA RESPUBLiKASYNYN
TURKMENISTANYN OA$ARY
DA$ARY 1$LER MINISTRLIGININ
1$LER MINISTRLIGININ
AD
ADYNDAN
RASID MEREDOW DA$ARY 1$LER MINISTRI
L - -- ... -·----·-· --------..·-·-----..--..-.. -- . ___ . . _.__ . . . --.. ··----.. . . . -.. .-.. .-.. . . . _____ - . . --- . . -....... _. . . . _. . . __________. _____ ·-----
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF TURKMENISTAN ON BILATERAL CONSULTATIONS
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan (hereinafter referred to as "the Parties");
DESIRING to further strengthen the existing relations between the two countries in conformity with the principles of international laws and national laws and regulations of the two countries;
CONSIDERING that it is beneficial to both sides to hold consultations and exchange opinions at different levels on bilateral, regional, and international issues of mutual interest;
REAFFIRMING their adherence to the purpose and principles of the United Nations Charter;
PURSUANT to the prevailing laws and regulations of their respective countries;
HAVE REACHED the following understanding:
ARTICLE 1
The Parties will hold regu lar consultations between the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Minister of Foreign Affairs of Turkmenistan , or between Senior Officials delegated by the Ministers to discuss modalities of extending and deepening the cooperation between the Parties , as well as on regional and international issues of mutual interest.
ARTICLE 2
The Parties will hold consultations on the issues of mutual interest, including , but not limited , to :
a.
Development of bilateral political relations , as well as economic, commercial , scientific, technical , and cultural cooperation ;
b. Global and regional issues of international relations of mutual interest; c.
Exchange of information on the course of implementation of bilateral agreements.
ARTICLE 3
The consultations will be held annually or more frequently as deemed necessary, alternately in the Republic of Indonesia and in Turkmenistan . Details concerning the program , time , and venue of the consultations will be agreed upon through diplomatic channel.
ARTICLE 4
The Parties will encourage their diplomatic mission and consular posts including their permanent missions to the United Nations and other International Organizations, as well as their delegations to the UN Conference and other international conference , to maintain close cooperation ar.d to exchange information and views on the matters of mutual interest.
ARTICLE 5
The Parties wi ll create favourable conditions to enab le diplomatic interaction, exercise direct co ntacts, share their experience throug h exchange of employees , organize sem inars and tra inings , and other various kin ds of direct link betwee n each other as appropriate.
ARTICLE 6
By mutual consent of the Parties , amendments may be made to this Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as "MoU"). Such amendments wil l become an integral part of this MoU and will enter into effect in accordance with the provisions of Article 9 of this MoU .
ARTICLE 7
Any dispute between the Parties on the interpretation or implementation of this MoU will be settled amicably through consultation or negotiation.
ARTICLE 8
The provisions of this MoU will not prejudice any treaties or agreement to which the Republic of Indonesia or Turkmenistan is a party.
ARTICLE 9
This MoU will enter into effect on the date of its sign ing . It will remain in effect for a period of 5 (five) years and will subsequently continue to be in effect for a further period of 5 (five ) years . Either Party may te rminate this MoU at any time by giving notification in writing to the other Party of its intention , at least 6 (six) months prior to the intended termination date of this MoU .
--·--...--1
IN WITNESS WHEREOF , the undersigned being duly authorized thereto by their respective Governments , have signed th is MoU .
st
DONE in New York, on the ~ /. . of September in the year of two thousa nd sixteen in
two originals, each in the Indonesian , Turkmen and Eng lish languages , all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation , the Engl i ~ '.: text will prevai l.
FOR THE
FOR THE
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
OF TURKMENISTAN
RASHID MEREDOV
MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS