A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője!
06/2006
HORSCH Pronto 6 AS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Art.: 80180401 hu
Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EGK számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH Pronto 6 AS Fra serienr. 23651250 és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EGK számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
Schwandorf, 14.04.2005 Hely és dátum;
____________________ M. Horsch (Geschäftsführer)
____________________ P. Horsch (Entwicklung und Konstruktion)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét!
Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....….
Kiegészítő felszerelések:................................. ....................................................................... .......................................................................
A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 6/2006
80440401 Pronto 6 AS hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Név: ............................................................... utca: ............................................................... irsz.: ............................................................... hely: ................................…........................... Tel.: ................................................................ Fax : ...........…................................................ E-mail: ........................................................... ügyfélszám: ...................................................
Ügyfél
Név: ............................................................... utca: ........................…................................... irsz.: ............................................................... hely: ............................................................... Tel.: ................................................................ Fax: ................................................................ E-mail: ............................................................ ügyfélszám: ....................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: .................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ................................................ Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 6/2006 Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ............................................................
Vevőazonosító: Forgalmazó: ........................................................
09431/7143-0 09431/41364
[email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................8 Előszó............................................................8 Panaszok intézése........................................8 Rendeltetésszerű használat..........................9 Károsodások következménye......................9 Engedélyezett kezelő..................................10 Védőfelszerelések.......................................10 Biztonsággal kapcsolatos adatok............ 11 Biztonsági ábrák..........................................11 Üzembiztonság............................................16 Közlekedésbiztonság..................................16 Balesetvédelem...........................................16 Fel- / lekapcsolás.......................................16 Nyomástároló...........................................17 Szerelvények cseréje................................17 Az alkalmazás helyén................................17 Ápolás és karbantartás................................18 Szállítás / felszerelés.................................19 Első szállítás...............................................19 Gépek DrillManager Me-vel.......................19 Gépek DrillManager Ag-vel.......................19 Külön vezérlőkészülékkel..........................19 Felszerelés..................................................20 DrillManager felszerelése..........................21 Agtron DrillManager (Ag).........................21 Müller DrillManager (Me).........................21 A nyomjelző beállítása...............................22 Húzórúd beállítása.....................................22 Műszaki adatok..........................................23 Pronto 6 AS.................................................23 Gép csatlakoztatása....................................24 Hidraulika bekötése...................................24 Világítás bekötése.....................................24 Világítás.......................................................25 Pronto 6 AS hidraulika.................................26 Hidraulika működése.................................27 A gép billentése Me (Müller)....................28 Gép leállítása..............................................29 Kezelés.......................................................30 Pronto AS pneumatika................................30 Befúvó.......................................................30 Befúvó közvetlen meghajtása . .................30 Befúvó kardántengelyes szivattyúval........32 Befúvó perem utánhúzása.........................35
Tartály.........................................................36 Injektor zsilip................................................37 Elosztó.........................................................37 Adagoló készülék........................................39 Forgórész váltás........................................40 Forgórész váltás tele tartály esetén . ........40 Tömítő él ellenőrzése................................41 Forgórész finom vetőmagokhoz................41 Repcekefe.................................................43 Durva vetőmagok......................................43 Adagoló készülék injektor zsilippel............44 Adagoló készülék karbantartása...............45 Vetőelem egység.........................................46 Leforgatás...................................................48 Beállítás . ...................................................48 Vetésmélység..............................................48 Előmunkáló szerszámok.............................50 Munkautasítások.........................................51 Ellenőrzések................................................52 Tartozék szerelvények ...............................54 Előfutó nyomjelző......................................54 Tömörítő....................................................55 Hátsó pásztázó..........................................55 Hidraulikus vetőelem nyomás beállítás.....56 Nyom fellazító............................................56 Betöltő csiga..............................................57 Száraz műtrágyázó berendezés................58 Fúvólevegő beállítása..............................58 Vetés műtrágya nélkül.............................59 Fékező készülék..........................................60 Ápolás és karbantartás.............................62 Tisztítás.......................................................62 Karbantartási időközök................................62 Raktározás..................................................62 A gép kenése.............................................63 Karbantartási áttekintés...............................64 Kenési helyek............................................66 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok.....................................................68 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka...................................................69
Bevezetés
Panaszok intézése
Előszó
Reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat dolgozzuk fel, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be.
A gép üzembe helyezése előtt a használati utasítást gondosan olvassa el és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! Azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a használati utasítást, a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Ez a használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és azt, hogy rendeltetésszerűen használja. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezután ismertetjük a gép ápolását, karbantartását és a viselkedést üzemzavar esetén. A használati utasítást olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl. akit a gép kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást). karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat) szállításával
megbíztak. A használati utasítással kap egy pótalkatrész listát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel elismerte azt, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garancia időszaka a szállításkor kezdődik. A használati utasításban bemutatott képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát, amelyek a gép javítását szolgálják, fenntartjuk.
Azokat az alkatrész szállításokat, ahol a régi alkatrészt visszakérjük "R" betűvel jelöljük. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére. Ezeket az alkatrészeket még 6 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Olyan javításokról, amelyeket idegen cégek végeznek és várhatóan több mint 10 munkaórát igényelnek, előzetesen egyeztessen a szerviz részleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőgépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akiket a veszélyekre kioktattak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. Azok a pótalkatrészek és tartozékok, amelyeket nem mi szállítottunk, nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek használatából következnek a HORSCH cég semmiféle szavatosságot nem vállal. A gépet vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati utasítás figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordott mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.:
a vetőmag vagy a műtrágya különböző összetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagoló készülék) elhasználódása. Sérülés külső behatás miatt. Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebesség. A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe).
Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és a gép használata közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Olyan károk megtérítésével kapcsolatos követelést amely nem a gépen keletkezett, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat be kell tartani.
Ebben a használati utasításban A használati utasításban három különféle veszély- és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok. ha sérülésveszély áll fenn!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb 16 évesnél. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető a kezelő számára a használati utasítást tartsa hozzáférhető helyen. győződjön meg arról, hogy a kezelő az elolvasta és megértette.
ha életveszély áll fenn! Olvassa el az összes, ebben a használati utasításban található biztonsági utasítást valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel kapcsolatos és biztonsági utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
10
A használati utasítás a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: testékez illeszkedő öltözék, védőkesztyű az éles szélű géprészek elleni védelemre, védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. csávázó anyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázó anyag előállítójának előírásait.
Biztonsággal kapcsolatos adatok
Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő kapaszkodóeszközt használjon.
A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a használati utasítás minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák A gépen
A gép üzembe állítása előtt olvassa el a használati utasítást és tartsa be az ott leírtakat!
Tilos a gépen utazni!
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Soha ne nyúljon a veszélyeztetett területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a használati utasítás előírásait!
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
11
A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
Semmiképpen sem szabad a forgó csigába nyúlni.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékot behelyezte.
A hidraulika funkció színjelölése megfelel a hidraulika tömlő színjelölésének (emelő-, billentő-, nyom kijelölő- munkaszerszámok).
Ne tartózkodjon a billenthető géprészek lengéstartományában!
00380165
12
A befúvó hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulika motor megrongálódhat.
Mindig csatlakoztassa az összes hidraulika vezetéket. Az egymással összefüggő hidraulika funkciók miatt az alkatrészek különben károsodhatnak.
.
max. 5bar
.
. .
.
.
.
.
.
00380242
.
Ha a visszafolyási nyomás nagyobb mint 2 bar, újítsa fel a szűrőt vagy szükség esetén cseréljen olajat.
A felső hidraulikus irányrúd karjának állása, szállítási és üzemi pozícióban reteszelve. Csak a mélység beállításakor, valamint az üzemiből a szállítási helyzetbe történő átkapcsoláskor kell kinyitni.
00380319
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Rücklauf_Gebläse
A feltöltési szint a minimális és a maximális érték között legyen.
00380242 Maschine Te mp: max 60° C
¹ltyp: HLP 46 DIN 51524 Teil 2
alle
Zeichnung
Rücklaufdruck bei Zapfwellenpumpe
50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat alle Ölstand húzza meg. Maschine
Entw.
Datum
ed
Sept 03
Zeichnungsnum
Alle Hydr. Leitungen anschließen
min
00380212
Befúvó maximális megengedett fordulatszáma és a billentő hidraulika előfeszítése
00380319 Zeichnungsnummer
Zeichnung
Zeichnungsnummer
00380093
50 h / Nm
Dateiname
Zeichnung max
00380093
Maschine
.
00380212
max. 2 bar Maschine
.
Dateiname
Entw.
ed
Dateiname
Sept 03
Sept 03
Datum
ed
Datum
00380359
Entw.
13
Vetőelem nyomás beállítása - olvassa el a használati utasítást
A vetőelemnyomás hidraulikus beállítója megnöveli a vetőelem nyomását. A nyomást a nyomásmérő mutatja.
0 bar
+ 0 bar
Száraz műtrágya nélküli vetésnél a hidraulika le van zárva.
0
Maschine
Pronto
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Schardruck
Dateiname
00380354
I 00380943
Száraz műtrágya szóró berendezés mélység beállítása 5 7
3 4
1
6
2
1 Maschine
Maschine
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Vorlage
7
00380943
Dateiname
00380941
14 Maschine
Maschine
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
00380941
Dateiname
A hidraulikus tengelykapcsoló működése és csatlakoztatása
Tartozék szerelvények Jobb oldali nyomjelző Bal oldali nyomjelző
Előfutó nyomjelző Billentés
Befordításnál ide függessze a mérleget.
OFF
Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.)
ON ZERO
00380879
00380880
Maschine
alle
Maschine
alle
Zeichnung
Waage
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnummer
00380879
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Dateiname
15
E
e
Üzembiztonság
A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután az eladó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. Működési zavarok esetén a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa!
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító- figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően ügyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet Alapvetően tilos a gépen utazni! Közutakon legfeljebb 25 km/h sebességgel és csak üres vetőmagtartállyal szabad haladni.
16
Balesetvédelem
A használati utasításon túlmenően tartsa be a helyi szakmai szakszervezet balesetvédelmi előírásait!
Fel- / lekapcsolás
Amikor a gépet a vontató vonóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla sérülésveszély áll fenn. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
Fékező készülék
A gépet a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel lehet ellátni. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig legyen bekapcsolt és működőképes. A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát. A féknek nincs megállító funkciója. Leakasztás előtt mindig először biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Közúti közlekedés közben a tartály mindig legyen üres. Akkor érhető el az előírás szerinti fékhatás, ha a fékerő szabályozó üres tartály esetén is maximális értéken van.
A hidraulikán:
A hidraulika tömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A hibás működés kizárása érdekében a hidraulika traktor és gép közötti csatlakozásait színjelöléssel kell ellátni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulika mozgások balesetei, ha a vontató vezérlő készülékét használaton kívül vagy szállítási állásban biztosítja vagy reteszeli.
Szerelvények cseréje
Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! Azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik, megfelelő alátámasztással biztosítsa! Vigyázat! A kiálló részeken (pásztázó, élek, vetőelem) sérülésveszély van. Ha felszáll a gépre, ne álljon a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak és ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Az alkalmazás helyén
Indítás és üzembe állítás előtt ellenőrizzék a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljenek arra, hogy legyen elegendő kilátás. Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. Felmászási segédletet és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
Nyomástároló
A kiépítéstől függően a hidraulika berendezésben egy nyomástároló van. A nyomástárolót nem nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0-ra kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni.
17
Ápolás és karbantartás
Tartsa be az előírás szerinti vagy a használati utasításban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre és biztosítsa elgurulás ellen. A hidraulika berendezést nyomásmentésítse és a munkagépeket vegye le vagy támassza ki. Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy befúvóra. Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulika vezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! Mielőtt az elektromos gépegységen dolgozik, bontsa az áram hozzávezetést. Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét vegye le. A föld csatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel tegyen. Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
18
Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Első szállítás
A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen összeszerelik. Mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet egy vontató elviheti vagy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) ki kell emelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvételt és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Gépek DrillManager Me-vel
Az Me DrillManager-rel felszerelt összes gépnél az emelés / süllyesztés hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A további hidraulikus funkciók, mint a billentés vagy nyom kijelölés csak akkor lehetséges, ha az alapgépet a vontatóhoz kapcsolta.
Gépek DrillManager Ag-vel
A DrillManager Ag vezérléssel ellátott gépeken és az emelést, billentést és nyomjelzést végző hidraulikus blokk a vetőgépen csak a DrillManager Ag felszerelése után működtethető és emelhető.
Külön vezérlőkészülékkel
Azok a gépek, amelyek az emelés, billentés és nyomjelzés funkcióra saját vezérlőkészüléket tartalmaznak, nem igényelnek szerelést amikor leszedi őket a mélyített rakterű kocsiról.
15
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését a vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! Csak miután a vevőszolgálat munkatársa / kereskedelmi partner az oktatást elvégezte és a vevő a használati utasítást elolvasta, lehet a gép használatát engedélyezni. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően Vegye ki a gép külön szállított részeit. Vegyen ki mindent a vetőmagtartályból! Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! Kenjen meg minden zsírzófejet! Ellenőrizze a levegőnyomást a kerékabroncsokban! Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és funkcióját. A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el!
16
Minden DrillManager vezérlésű gépnél az első szerelés az alapkivitel beépítése a vontatóba.
A teljesítménymodult építse be a vezetőfülke megfelelő helyére Ennél a kábelcsatlakozáshoz a kapcsolódobozt maradjon jól hozzáférhető helyen.
Mindkét kivitelnél (DrillManager Ag és Me) a kábelt közvetlenül a vontató akkumulátorára kell kötni. A kábel nem lehet kopott és a szigetelés nem lehet sérült.
A pozitív vezetéket az akkumulátornál egy 100 amperes biztosítékkal biztosítsa rövidzár ellen. Áramkimaradásnál ellenőrizze a biztosítékot!
Az akkumulátoron a csatlakozóknak legyen jó kontaktusa. A szerelési hiba feszültségcsökkenéssel jár és meghatározatlan hibajelzést és kiesést okoz. A kábelt semmi esetre sem szabad a vezetőfülkében levő másik csatlakozóba dugni.
Agtron DrillManager (Ag)
1 2 Inp ut B
Po we rM od ule Sc
ha
lter
+
4 GP SM od Sw itch ule -Bo A
A kapcsoló- és kijelző dobozt a vezető látóterében, elérhető helyen tapadószalaggal rögzítse. A kábelek bekötése és a kapcsolódoboz és kijelző kezelése a "DrillManager Ag" használati utasításában található.
Müller DrillManager (Me)
Az alapkivitelnél az áramellátás 2 x 6 mm² és 2 x 2,5 mm²-es kábelen történik. A kb. 2006. májusa előtt szállított berendezéseken csak a két 6 mm² -es kábelt kell bekötni (csak egy 50 A-es biztosíték van). 2006. májusától kezdve kiszállított egységeknél minden kábelt be kell kötni (a vörös 2,5 mm²-es kábelhez egy külön 10 A-es biztosíték van). A monitortartót a vetőgép összekötő kábelének csatlakozójával a vezető által jól látható és elérhető helyen kell felszerelni.
x
Inp ut B
3
A monitor ne zavarja az utcára néző látóteret.
5 4 3 2 1
Ag
DrillManager felszerelése
6
DrillManager szerelése 1. 2. Zeichnung
Vorlage
3. 4. 5. 6.
Vontató és vetőgép összekötő kábele Teljesítménymodul az akkumulátor csatlakozókábelével MiniDin kábel GPS Modul (opció) Kapcsolódoboz Kijelző doboz
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Mär 04
17
g
nreißer
A nyomjelző beállítása
A nyomjelző lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden mozgó alkotóelemen vannak vágó és zúzó részek.
Húzórúd beállítása
A húzórúdnak előmegmunkáló készülékeknél vagy széles vontatókerekek használatánál a hosszúságát át kell állítani.
A nyomjelzőt az első összeszerelésnél a munkaszélességhez kell igazítani. A jelölés a vontató középvonalához képest történik. 6,0 m
3,07 m Húzórúd
Pronto 6 AS = 6 m
Oldja ki a húzórúd tartó három csavarját és vegye ki a középső csavart. A rudat tolja el az új pozícióba és ismét helyezze be a csavart. Újra húzza meg a három csavart. Ellenőrizze a kábelek és tömlők hosszát és rögzítését, szükség esetén korrigálja és ismét rögzítse.
Nyom kijelölő beállítása
A nyomjelző beállítási hosszának meghatározásakor a fél gépszélességhez adja hozzá a fél vetőelem távolságot a külső vetőelem közepétől mérve. pl.
600 cm : 2 300 cm + 7,5 cm
= 300 cm = 307,50 cm
A nyomjelzőt a Pronto 6 AS gépnél a legszélső vetőelem középvonalától 3,07 m távolságra kell beállítani.
22
feb 03 Dateiname
Spuranreißer
Entw.
ed
Datum
märz 04
Műszaki adatok Pronto 6 AS
Méretek és súlyok
Szállítási szélesség:..............................3,00 m Szállítási magasság:.................... max. 4,40 m Hossz:.................................................10,10 m Munkaszélesség:...................................3,00 m Súly üresen:....................................... 6 700 kg Támasztó terhelés:................................ 500 kg Megengedett összsúly: . .................. 10 000 kg Tartálytérfogat: (Szimpla tartály)........... 2 800 l Tartálytérfogat: (Dupla tartály 40:60)..... 3 800 l
Szabványos kivitel
A vetőelem-sorok száma..............................40 A vetőelemek közti távolság:...............150 mm Vetési mélység:..............................0 - 100 mm Vetőelem nyomás:..............................0 - 80 kg Adagoló készülék meghajtása: . ...elektronikus Adagolás:....................................2 - 500 kg/ha Hidraulikus befúvó....................4 000 ford/perc
Adatok megadása
A tényleges adatok a különböző kivitel miatt erősen különbözhetnek a megadott értékektől. A gép adatokat kiegészítő berendezések nélkül adtuk meg. A tartály feltéttel a szállítási magasság kb. 30 cm-rel megnövekszik. A gép súlya és a támasz terhelése emelkedik, ha a gépen első rakodó van, különösen habosított gumiabroncsok és száraz műtrágya adagoló használata esetén. A hosszabbított húzórúddal rendelkező Pronto 6 AS gép 0,9 m-rel hosszabb.
Kibocsátás
A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó: .............................................98 dB (A)
A vonató szükséges teljesítménye
Min. vontatóteljesítmény . ....150 kW/200 lóerő A hidraulika nyomása ..........................180 bar 1 x kettős működésű: ............ Hidraulika blokk 1 x kettős működésű: .................. Szerszámok 1 x egyszeri működésű: ............ Védőelem nyomás beállító 1 x kettős áramlásszabályozó szeleppel:..............................................Befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar.................................. Használt olaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége: ....................................... 45 l Felfüggesztés: ................... kétpontos húzórúd
23
Gép csatlakoztatása
Összekapcsoláskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között.
A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles szélek sérüléseket okozhatnak. Csatlakoztatás: Az alsó kormányt biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. A gépet két ponton akassza a traktorra. Csatlakoztassa a vetőgép vezérlését. A hidraulika csatlakozást a munka-hidraulika és a befúvó hajtómű kivitelének megfelelően készítse el. Kösse be a világító berendezést. Csatlakoztassa a fékberendezést (opció). A vetőgépet emelje fel és billentse be. Ellenőrizze a billentési biztosításokat. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzemelés közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Minden csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül szennyezés kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik és a csatlakozó elemeknél ez működési zavart és kiesést okozhat.
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor a hidraulika a gépen és a hidraulika készüléken is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A hidraulikus "billentésen" egy nyomástároló van. Ehhez tartsa be a nyomástárolókra vonatkozó biztonsági előírásokat. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a csatlakozó elemeket színjelöléssel láttuk el.
Hidraulika működése DrillManager Me esetén A vonatatón Hidraulika blokk Szerszámok / tartozékok Hidraulikus befúvó
fekete piros nincs
A vetőkocsin Nyomjelző kék Billentés fekete Előfutás kijelölő zöld Védőelem nyomás beállító vörös Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlő készülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja.
Világítás bekötése
A közúti közlekedés során a világításnak bekötött állapotúnak és működőképesnek kell lennie. A világítás csatlakozódugóját csatlakoztassa a vontatóhoz. A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze.
24
Világítás R
3
5.1 5.2 5.3
2 1 6 5
1 7 4
2 3
1 2 3 4 5 6 7 6.1 6.2
L
4
6.3
Világító berendezés
Zeichnung
Beleuchtung
1. 2. 3. 5.1 5.2 5.3 4. 6.1 6.2 6.3
7-pólusú csatlakozódugó Zeichnungsnummer elosztódoboz jobb oldali hátsó világítás villogó lámpája hátsó világítás lámpája féklámpa bal oldali hátsó világítás féklámpa hátsó világítás lámpája villogó lámpája
April 02 Dateiname
Beleucht.skf
Entw.
ed
Datum
Feb 04
Csatlakozó és kábelkiosztás: No. Megn. Szín Funkció 1. L sárga 2. 54 g - - - 3. 31 fehér 4. R zöld 5. 58 R barna 6. 54 vörös 7. 58 L fekete
villogó bal --föld villogó jobb jobb oldali hátsó világítás féklámpa bal oldali hátsó világítás
A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
25
Pronto 6 AS hidraulika 1
1
1
2
2 5
2 S
H
L
R
H
H
L2
14
R2
L1
R1
SZ
13
HZ
K
3
18
K
SK
HK
12
4
4 10 7
7
3
11
11
9
20
11
9
20 8
6
6 3
3
16
19
19 15
17
17
Prontó 6 AS hidraulika száraz műtrágya elosztóval, vetőelem nyomás beállítóval és előfutó nyomjelzővel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
26
Vezérlő készülék Hidr. csatolás Hidr. zárószelep Hidr. henger, szerszámok Hidr. vezérlő blokk Hidr. henger, nyom kijelölő A felső irányrúd elzárócsapjai. Hidr. henger, felső irányrúd Hidr. henger, futómű A műtrágya berendezés elzáró csapja
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Hidr. henger, műtrágya adagoló Hidr. henger, vetőkocsi billentés Nyomástároló A billentőhidraulika nyomásmérője Hidr. henger, vetőgép billentés Hidr. szelep, előfutó nyomjelző Hidr. henger, előfutó nyomjelző A vetőelem nyomás beállító nyomásmérője. Hidr. henger, vetőelem nyomás beállító Hidraulikus tengelykapcsoló a vetőkocsin.
Nyomástároló
A gép hidraulikus berendezésén egy nyomástároló van. Ez a kezelés során különös elővigyázatosságot igényel, ha el akarja kerülni a baleseteket. A nyomástárolót nem nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Hidraulika működése
Ha a gépet nem használja vagy ha szállítja, a vontatón levő vezérlő készüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A billenthető készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon.
Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlő készülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja! Billentő mozgást csak kiemelt gépen végezzen. DrillManager Me (Müller) hidraulika A DrillManager Me hidraulikával felszerelt gépeken a hidraulikus funkciókat a vezérlés menüjéből választhatja ki. A DrillManager Me hidraulikát ezért mindig csatlakozni kell a vontató elektromos rendszeréhez. A hidraulikus funkciókat csak akkor választhatja ki, ha a gép adatok beírása után aktiválja a hidraulikus nyom kijelölést (ld. az Me DrillManager használati utasítását). Az "Emelés" funkciót áram nélkül kapcsolja be és árammal zárja le a rendszer. A "Billentés és nyom kijelölés funkciókat" a rendszer árammal kapcsolja be és áram nélkül zárja le. Áramkimaradás esetén a gép kiemelésénél a rendszer behúzza a nyom kijelölőt.
27
A gép billentése Me (Müller) Bebillentés: Szerelje le a felső irányrúdon található alumínium szorítókat és nyissa meg a felső irányrúd két elzárócsapját. Csatlakoztassa a DrillManager Me-t és a kijelzőn válassza ki a hidraulika "Emel" funkcióját. Emelje meg a gépet, és teljesen húzza be a vetőgépet a felső irányrúdon. Zárja el a felső irányrúd elzárócsapjait. Reteszelje ki a billenési biztosítást a vetőgépen. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Billentés" funkcióját. Billentse be a gépet. A billenési biztosítás a vetőkocsin automatikusan bekattan. A balesetek elkerülése érdekében ellenőrizze a biztosítás működését. Kézzel kattintsa be a billenési biztosítás csapjait a vetőgépen A hidraulika hengert a futóművön töltse fel távtartó darabokkal (szállítási biztosítás közúti közlekedéshez). A gépet süllyessze le a hidraulika henger szállítási biztosítására. Közúti közlekedés közben kapcsolja ki a DrillManager-t.
Kibillentés: Kapcsolja be a Müller DrillManager-t és emelje fel a gépet. Reteszelje ki a billenési biztosítást a vetőkocsin. Ügyeljen közben az arretálásra. Az ismételt reteszelés elkerüléséhez ezt lefele kell ejteni. Reteszelje ki a billenési biztosítást a vetőgépen. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Billentés" funkcióját. Billentse ki a gépet. A kibillentésnél a vezérlőkészüléket tartsa nyomás alatt, tehát a nyomástároló a billentő hidraulikában legalább 80 bar nyomással legyen előfeszítve.
A vetőgép billenési biztosításai
A vetőkocsi billentési biztosítása
28
Üzemi és szállítási helyzetben az elzárócsapok zárva vannak. A felső irányrudat csak a mélység beállításakor, illetve a gép szállítási helyzetből történő behúzásához kell kireteszelni és a csapokat megnyitni.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagoló készülék és a vetőmag tömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Ekkor leállítható ki- vagy bebillentett helyzetben. Bebillentett helyzetben a vetőgép alá alkalmas támaszokat kell helyezni és a vetőgépet azokra kell leereszteni. Máskülönben a gép hátrabillenhet. Elhelyezésnél ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a környéken elhelyezés közben. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép elhelyezésének körzetében.
A felső irányrúd elzárócsapjai
A billenési ütköző beállítása a vetőkocsin. Kibillentéskor a két billentőkeret mozgását a billentőhenger dugattyúrúdjának ütközője és a kereten lévő beállítható ütközők korlátozzák. Végállásban a billenő keretek legyenek párhuzamosak a középső keretekkel. Ellenőrizze a keretet, és szükség esetén állítsa be az ütközőket. A gépet sík talajon billentse ki és állítsa le. Lazítsa meg a csavarszemen lévő ellenanyákat és csavarja el a dugattyúrudat, annyira, hogy a dugattyú a hengerbe illeszkedjen. Húzza meg ismét az ellenanyákat Csavarja ki a kereten alul található ütközőket mindkét oldalon, annyira, hogy azok felfeküdjenek a keretre.
Még egyszer billentse be, majd ki a gépet és ellenőrizze a beállítást.
A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa. Támassza alá és eressze le vagy billentse ki a vetőgépet. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe. Bontsa a fékvezetéket (opció). Helyezzen a gép alá leállítási támasztékokat. Akassza le a gépet. Kibillentve - A vetőelem nyomás beállítását tekerje vissza, amivel a gumikat tehermentesíti és nem veszítik el a feszítőerejüket. Ürítse ki a vetőmagtartályt. Tisztítsa ki az adagoló készüléket. Zárja le a vetőmag tartály borítását. A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja. Légfékes kivitelnél; víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat.
Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
29
Kezelés Pronto AS pneumatika
A pneumatika berendezés részei a befúvó, az ejtőzsilip, egy levegő leválasztó (lyukas lemez) és az elosztó.
Befúvó
A hidraulikus befúvót közvetlenül a vontató hidraulikája vagy egy kardántengelyes szivattyú hajtja meg. A kapott levegőáram szállítja a vetőmagot az ejtőzsiliptől a vetőelemhez. A szükséges levegőmennyiség a vetőmagtól (fajta és súly), a vetés mennyiségétől, a munkaszélességtől és a vetési sebességtől függ. Ezért nem lehet megadni előre a megfelelő befúvó fordulatszámot és azt szántóföldi próbálkozással kell megállapítani. A levegőáram ne legyen túl erős, mivel akkor a vetőmag kiugrik a lerakóról vagy az adagoló berendezés rácslemezéről kifúvódik (ld. az adagoló készüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a vetőmag a tömlőben marad és eltömíti. A vetőmag eloszlását is negatívan befolyásolhatja a túl kis légáram. Ezért lehetőleg magasra állítsa a befúvó fordulatszámát. A munka szélességtől és a vetőmagtól függően az egyenletes keresztirányú elosztáshoz legalább 3500 fordulat/perc ajánlott A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden vetőelemen rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a vetőmag szállítását és elhelyezését.
30
Rendszeresen ellenőrizze a befúvó szárnyak és a védőrács szennyezettségét és tisztítsa meg őket. Ha a védőrácson lerakódások vannak, akkor levegővesztés lép fel és eltömődnek a vetőmag tömlők. A befúvókeréken levő lerakódások kiegyensúlyozatlansághoz vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet.
Befúvó közvetlen meghajtása
A hidraulikus befúvót közvetlenül a vontató hidraulikájáról lehet meghajtani. A fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulika szivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulikus funkciókat működtet. A befúvó fordulatszámát a vontató áramlásszabályozó szelepén áteresztett olajmennyiséggel szabályozzuk. Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar legyen. A fojtószelep beállításának ellenőrzése. A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa azért, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és elkerülje az eltömődéseket. Tisztítsa le a lerakódásokat a befúvószárnyakról, ezzel elkerüli a szárnykerék és a csapágy kiegyensúlyozatlanságát. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet).
Pronto 6 AS befúvó motor
A használt olaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz A használt olaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar lehet! A fordulatszám max. 4000 ford/perc.
Pronto 6 AS befúvó motor
1
8 1
1
2 2
2
7 2
3 5
3 4
6
3 4
4
6
5
5
Befúvó hajtómű hidraulikája 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Hidraulika szelep áramlásszabályozással Hidr. csatolás Manométer Hidraulikus motor Befúvó Visszacsapó szelep Használt olaj vezetéke Hidraulikus csatlakozás a vontatóhoz
31 Zeichnung
Zeichnungsnummer
Dateiname
6
3 9
4
5
Befúvó kardántengelyes 6 7 szivattyúval
5
8
A hidraulikus befúvót egy kardántengelyes szivattyú hajtja. A befúvó fordulatszáma a hidraulika nyomással arányosan nő.
8
9
7
5
6
4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
A hidraulika blokk biztonsági szelepe biztosítja 2 2 az alkatrészeket és egy visszacsapó szelep 3 lehetővé a befúvó utánfutását a 3kardánteszi tengely lekapcsolásakor. Egy, a visszafolyásnál 9elhelyezett manométer fi-4 4 5gyeli a torlónyomást. Ha a visszafolyási 5 nyomás nagyobb mint 2 bar, a szűrőt fel kell újítani.
7
Gebläse
Kardántengelyes szivattyú Hidraulika blokk túlnyomással és visszacsapó szeleppel. Nagynyomású manométer Befúvó meghajtó hidraulikus motor Befúvó Visszafolyó nyomás manométere (max. 2 bar) Hűtő Szűrő Olajtartály
Műszaki adatok P nyelési térfogat: M nyelési térfogat: Üzemi nyomás: Kardántengely fordulatszáma: Csatlakozás: Befúvó fordulatszáma:
1 Egy 1manométer jelzi a hidraulika berendezés nyomását. Ez a befúvó fordulatszámával arányosan nő és 50 - 130 bar között kell lennie.
2
Maschine Zeichnung Befúvó kardántengelyes meghajtással
Säwagen
Funkció A kardántengelyes szivattyú hajtja meg a befúvó hidraulikus motorját.
Visszafolyásnál az olaj egy hűtőn és egy szűrőn áthaladva az olajtartályba kerül.
1
3
4
9
tisztíta-6 6A hűtőlamellákat rendszeresen 7 ni kell, különben a lecsökken a hűtő és befúvott levegő áramlása. A hidraulika 8 olaj túlmelegszik és a vetőmag tömlők eltömődnek.
Szerelésnél a kardántengelyes szivattyút illessze a hajtómű csonkra. A tartókkal kell tartani a szivattyút és feszítés nélkül rögzíteni a vontatón. A szivattyú üzemelés közben nem mozoghat, különben megsérülhet a tengely és a csapágy.
43 cm³ 10 cm³ - 130 bar 1000 ford/perc Z 6, Z 20 és Z 21 - 4000 ford/perc
31
Ze
Befúvó teljesítmény beállítása A kardántengely fordulatszáma nem állítható. A befúvó szállítási teljesítményét és a szükséges levegőmennyiséget ezért csak a fojtószeleppel állíthatja be. A fojtószelep beállítása a munkakörülményektől függ és csak szántóföldi beállítással határozható meg. Ezért nem is adhatunk meg előzetes beállítási adatokat. A befúvó fordulatszámát nem szabad a biztonsági szeleppel beállítani. Ekkor az olaj túlmelegedhet és ez a hidraulikus alkatrészek károsodását okozhatja.
Befúvó motor és fojtószelep
A fojtószelep nyitott állásban.
Hidraulikaolaj-tartály szűrővel, manométer a visszafolyó nyomás és az olajszint ellenőrzésére.
32
Ellenőrzés és karbantartás A fojtószelep beállításának ellenőrzése. Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 2 bar legyen. Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó védőrácsáról és a hűtő lamellákról. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó szárnyakról. Szükség esetén cseréljen szűrőt és olajat. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet).
Befúvó kardántengelyes szivattyúval Üzemzavar
Lehetséges ok
Elhárítás
Csapágysérülések a befúvón
Normál kopás A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Kiegyensúlyozatlanság a szárnykeréken
Cserélje le a csapágyat Soha ne üzemeltesse a befúvót beépített pneumatika tömlők nélkül Cserélje le a szárnykereket vagy ha szennyezett, tisztítsa meg.
A motor tengelytömítése nem elégséges
A visszafolyó nyomás nagyobb mint 2 bar
Ellenőrizze a visszafolyó nyomást
Hidraulika olaj túlmelegedett
A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött
Hidraulikus motor hiba
A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Szennyezett a hidraulika olaj
Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le a hidraulika olajat és a szűrőt
A kardántengelyes szivattyú csapágya üt
Feszül a szivattyú vagy nem eléggé szilárdan rögzítette a vontatóhoz
Cserélje le a csapágyat, a szivattyút feszítés nélkül, szilárdan szerelje fel
Nincs légáramlás a vetőelemeken Eltömődtek a levegőtömlők
Lezárt a befúvó fojtószelepe A szívórács szennyezett
Nyissa ki a fojtószelepet Tisztítsa meg a szívórácsot
Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást a befúvón Olajszűrő elszennyeződött Cserélje le az olajat és az olajszűrőt A befúvó védőrácsa elszennyeződött Tisztítsa meg a befúvó védőrácsát Az olajhűtő elszennyeződött Tisztítsa meg a hűtőlamellákat A biztonsági szelepet túl alacsony Megfelelően állítsa be a értékre állította nyomásszabályozó szelepet
33
Befúvó perem utánhúzása
A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen.
Csatlakozókúp
A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. A befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást.
34
A hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából.
Tartály
A tartály lehet egyedi tartály a vetőmagnak vagy kettős tartály a vetőmagnak és a műtrágyának. A tartály térfogata 2800 liter és egy feltéttel 700 literrel bővíthető. A kettős tartály 3800 liter befogadására alkalmas és 60: 40 arányban felosztva. A mennyiségi elosztás változtatható válaszfalakkal módosítható. A fedelet mindig lezárva kell tartani, hogy védje a vetőmagot a szennyezésektől a portól és a nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagoló készülék kopásához vezethet. A behelyezett tolózárral a vetőmag megosztható és a tartály teljesen feltölthető.
Ha a gépen száraz-műtrágyaszóró berendezés van, a feltöltésnél a tartályokat nem szabad felcserélni. Az elülső tartály van a száraz műtrágyához. A száraz műtrágya elosztó a vetőmagtartály hátoldalán van. Ha egy kettős tartállyal csak vetőmagot kell kihordani, akkor egy tolózárral a válaszfal felemelhető és a teljes tartály a vetőmaghoz használható. A tolózár felülről hozzáférhető és egy szárnyas csavar rögzíti. A befúvó levegőt a megfelelő adagolókészülékre kell vezetni. Ehhez az elosztócsövön levő szárnyas csavart oldja ki, a billenő elemet állítsa át és az anyát ismét húzza meg.
Ha az utántöltéshez a gépet bebillenti, a billenési biztosítás reteszelését a kibillentés előtt oldja ki.
Elosztócső (hasonló ábra)
A vetés után az elosztó tolózárat ismét rögzítse alsó állásban és a befúvó levegő szelepét ismét rögzítse középső állásban.
Kettős tartály
36
Injektor zsilip
Az injektor zsilipben viszi az adagoló készülék a vetőmagot a levegőáramba. Alul egy billenthető fedél van. Leforgatáshoz ezt a fedelet kinyitjuk és a leforgató zsákot a házon levő kampóra akasztjuk. Ha a vetésnél nincs működési zavar az injektor fúvókán vagy a vetőmag továbbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni. A levegőveszteség adagolási hibát okoz.
Elosztó
A vetőmag elosztó a vetőgép hátsó részén található. Elosztja a vetőmagot és a vetőelemekhez vezeti. A kettős tartállyal ellátott kivitelnél a száraz műtrágya elosztója a vetőmagtartály hátsó részén van. Az elosztó minden alkotóelemének tömítettnek kell lenni. Már egy csekély mértékű tömítetlenség és levegővesztés is egyenetlen elosztáshoz vezet.
Vetőmag-elosztó motoros tolózárakkal
Adagoló készülék injektor zsilippel
Különleges alkalmazásokhoz az elosztóban egyes kimenetek lezárhatók. Ehhez csavarozza le a fedelet és a kitöltő darabot a szögben levágott oldalával lefele fordítva helyezze be a kívánt kimenetekbe.
Kitöltő darab
37
Ha a lezárt kimenetre az útvonal vezérléshez mágnesszelep vagy tolózár van beépítve, ezeket esetleg másik vetőmag vezetékre kell szerelni. Ha a zárt vetőmag vezetékeken vetőmagáramlás érzékelő van, ezeket az érzékelőket le kell szerelni vagy más vezetékre kell áthelyezni, hogy az érzékelő ne mutasson állandóan áramlási hibát. Az útvonal vezérléshez az elosztón mágnesszelepek vagy motoros tolózárak vannak. A mágnesszelepek működése a kapcsolás zaja alapján vagy a kéz ráhelyezésével érzékelhető. Azt, hogy a szelepek valóban lezártak-e, a vetőelem levegőáramán vagy a vetőmag lehelyezésen ellenőrizhető.
Levegő leválasztó A tömlőtől az elosztótérbe történő átmenetnél egy levegő leválasztó van. A levegő leválasztó a levegő kilépésénél nagyobb injektor teljesítményt és ezzel nagyobb vetésmennyiséget tesz lehetővé. A furatoknak mindig szabadnak kell lenni, hogy a működést ne zavarja. Különösen nagyobb vetőmag mennyiségnél rendszeresen ellenőrizze a furatokat, hogy szabadon áramlik-e ki belőlük a levegő, és távolítsa el a lerakódásokat. Emellett ellenőrizze a vetőmag tömlőket és az elosztót is, nem tömődtek-e el.
A motoros tolózárak tengelyének alsó részén egy kis jelölés van, amely mutatja a szelep állását. Itt a zárórész forgó mozgása és a végállása ellenőrizhető. Rendszeresen ellenőrizze nincs-e idegen anyag az elosztóban. Ez zavarja a vetőmag áramlását és a mágnesszelepek működését. Levegő leválasztó az elosztótoronyban
Elosztó motoros tolózárakkal
38
Adagoló készülék
A HORSCH típusú adagoló készülék kevés alkatrészből áll és szerszám nélkül szétszedhető.
1
8
A különböző szemcsenagyságok és mennyiségek vetéséhez különböző cellás forgórészek kaphatók. A forgórészeket a „Leforgatási próba“ című fejezetben megadott táblázatban kell kiválasztani. A cellás forgórészeket a szállított mennyiség szerint fordulatonként osztják fel. Forgórészek minden gabonaféléhez
2 7 3 6 5 4 Adagoló készülék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tömítőperemes ürítőcsappantyú Ház Hajtómotor Oldalsó fedél a lehúzólemezes nyomótartályhoz Oldalsó fedél A repcekefés nyomótartályhoz Oldalsó fedél a repcekefés normál tartályhoz. Rotor Oldalsó fedél a forgórész csapágyazásával
5
6
7
8
2
1
3
4
Cellás forgórészek Sor. Méret Szín cm³
Furat mélység mennyiség Ө mm furat mm
1
30
sötétkék
20
9
16
2
40
vörös
22
10
16
3
70
fekete
20
10
32
4
100
kék
24
11
30
5
160
fekete
30
15
24
6
250
fekete
-
-
-
7
500
mézszínű
-
-
-
8
800
fémes színű
-
-
-
Az adagoló készüléken végezett mindenfajta munka során ügyelni kell arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibát okoz. Az adagoló készülék felszerelésekor az illesztési felületeket ki kell tömíteni, és ügyelni kell arra, hogy a felcsavaráskor a ház ne feszüljön meg.
39
Az adagoló készüléket lent kell elzárni az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat ragadja magával abba. Leforgatáskor a vetőmag a zsilipen található nyíláson keresztül kilép az adagoló készülékből. A fedélnek ezután ismét tömören és szorosan kell záródnia.
Forgórész váltás
Miután a táblázatból kiválasztották a forgórészt, azt be kell építeni az adagoló készülékbe. A forgórész váltáshoz a vetőmag-tartálynak üresnek kell lennie.
Csavarja le az oldalsó fedelet. Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt.
Forgórész váltás
A forgórész váltását követően minden egyes alkalommal ellenőrizni kell a tömítőél beállítását és a forgórész körmozgását.
Forgórész váltás tele tartály esetén
Forgórész váltás
Forgórész váltás tele tartály esetén
Vegye ki a biztosítógyűrűket és az alátéttárcsát. Húzza ki a hajtótengelyt és szerelje be azt az új forgórészbe.
A rotorban található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka a forgórésznek az adagolóházban történő öntisztításához szükséges.
40
Csavarja le az oldalsó fedélen és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat, majd vegye le az oldalsó fedelet és vegye ki a motort. Vegye le a hajtótengelyről a biztosítógyűrűt és az alátétkorongot. Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre és ezzel a mozdulattal együtt tolja ki a régi forgórészt a motor oldalánál. Építse át a hajtótengelyt, az oldalsó fedelet, majd tegye fel motort és rögzítse azt.
Tömítő él ellenőrzése
Forgórész finom vetőmagokhoz
A tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült; adott esetben cserélje ki azt. Építse be az oldalsó fedelet a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítésnek szorosan fel kell feküdni a forgórészre.
A finom vetőmagok vetésekor keletkező üzemzavarok elkerülése érdekében a cellás forgórészeket a gyártó kompletten előszereli.
Tömítőajak
Finom vetőmagokhoz való forgórészek
A tömítőél tartólemeze szimmetrikus osztású.
A forgórészek szerelhetők egy vagy két cellás tárcsával. A szállítóképesség megduplázódik, ha a forgórészre két cellás tárcsát szerelnek. 3,5 cm³, 5 cm³ és 10 cm³ szállítóképességgű cellás tárcsák kaphatók.
Hibás tömítőél vagy rosszul felszerelt támlemez adagolási hibát okoz a vetésnél.
Valamennyi normál- és finomszemcsés vetőmag esetén a széles oldalnak a forgórészfelé kell mutatnia. Durva vetőmag, például kukorica, bab, stb. esetén a keskeny oldalnak kell a forgórész felé mutatni.
A finom vetőmagokhoz való forgórészek cellás tárcsákból, távtartó elemekből és hajtótengelyből állnak.
Forgórészek finom vetőmagokhoz
Méret cm³
Cellaforma / cellaméret
Szám cellák
3,5
félkerek, 4 mm sugár
10
7
Kettő db. cellás tárcsa 3,5 cm³
20
5
Kb. 19 x 3 mm kimart rész
12
10
Kettő db. cellás tárcsa 5 cm³
24
10
Kb. 23 x 5 mm kimart rész
12
20
Kettő db. cellás tárcsa 10 cm³
24
Vetéskor csak a forgórészben található cellás tárcsák forognak, a távtartókat a házon található ütközők blokkolják
41
A forgórészek be- és kiszerelésekor az elfordulásgátló biztosítóelemeket a házban található nyíláshoz kell forgatni.
Végül feltolják a biztosítótárcsát. Ha a forgórész szabályosan van felszerelve, akkor távtartók közti cellás tárcsák még éppen szabadon forgathatók. Az alkatrészek nem dörzsölődhetnek egymáshoz, ugyanakkor a hézagnak a lehető legkisebbnek kell lennie. Fény felé fordítva a hézagnak még éppen láthatónak kell lennie. Működési próba Az új forgórész beépítését követően meg kell vizsgálnia annak működését és körmozgását. Ehhez a forgórészt be kell kapcsolni a „Leforgatási próba“ című fejezetben ismertetettek szerint.
A finom vetőmagokhoz való forgórész felszerelése
Felszerelési tudnivalók Annak megakadályozására, hogy a vetőmag behatoljon a cellás tárcsák és a távtartók közé, a cellás tárcsákat és a távtartókat illesztőtárcsákkal hézagmentesen kell felszerelni. A távtartókba csapágyakat építettek. A gyártási tűréstől függően illesztőtárcsákat kell behelyezni, hogy a cellás tárcsák ne dörzsölődhessenek a távtartókhoz.
Nem körkörös forgás esetén a pontatlan adagolás adódik és a motorra túlterelés juthat.
Forgórész finom vetőmagokhoz
Az összes alkatrész felszerelését követően a biztosítótárcsáig fennmaradó hézagot illsztőtárcsákkal töltik ki.
42
A hajtómotornak egyenletesen „körpályán“ kell mozognia. Nem szabad nehéz járásra utaló hangokat hallani.
Ha esetleg nehezen forgó részeket találna. A sérült részeket át kell dolgozni (lecsiszolással, esztergálással...) vagy ki kell cserélni. Lazítsa meg a hajtómotor és a forgórész csapágyazásának oldalsó fedelein taláható csavarokat és újból igazítsa ki az oldalsó fedeleket, megszüntetve a feszülést. Ha a hajtótengely meggörbült, akkor azt ki kell igazítani vagy ki kell cserélni. Idegen anyag szorult a forgórész és a ház közé – távolítsa el az idegen anyagot Ha por és a csáva hatolt a forgórészbe a cellástárcsák és a távtartó tárcsák közé – szedje szét és tisztítsa ki a forgórészt.
Repcekefe
A repcekefék segítségével kitisztíthatók a finom vetőmagokhoz való forgórészekben található cellás tárcsák.
Durva vetőmagok
Finom vetőmagok vetése előtt a repcekeféket be kell építeni az oldalsó fedélbe, és ellenőrizni kell azok működését.
Durva vetőmag (kukorica, bab, borsó, stb.) esetén a repcekefék helyére szerelőlapot építenek be. Ez a terelőlap megakadályozza, hogy nagy vetőmagszemcsék szoruljanak a forgórész és a ház közé, ott apróra őrlődjenek vagy blokkolják a forgórészt.
Repcekefék beépítve
Terelőlap
A körforgás és a rögzítés ellenőrzése. A kefék állapotának és tisztító hatásának ellenőrzése. Építse be az oldalsó fedelet a kefékkel az adagoló készülékbe. A keféknek szorosan fel kell feküdniük a cellás tárcsára és együtt kell forogniuk a forgórésszel.
Egyes adagolókészülékeknél magas elválasztólemezt építenek be. Ezt a lemezt a kémlelőablak alsó szélétől le kell választani, hogy a lehúzót be lehessen építeni.
A vetés megkezdése előtt és aközben rendszeresen ellenőrizni kell a recpekefék működését, illetve tisztító hatását. A ragacsossá vált cellás tárcsák adagolási hibát okoznak vetés közben. Kevesebb vetőmag kerül a földbe. Az oldalsó fedél a repcekefékkel tele vetőmagtartály esetén is levehető. A ragacsossá vált cellás tárcsákat ekkor beépített állapotban is meglehet tisztítani. A repcekeféket normál vetőmag esetén kell kiszerelni. A ház furatait újra le kell zárni.
43
Adagoló készülék injektor zsilippel
Az adagolókészülék normál tartállyal rendelkező gépekben, valamint az injektoros ejtőzsilip kivágásokkal ellátott V2A jelű fedéllel van felszerelve. Az injektorfúvóka üzem közben nyomás alatt áll. E V2A fedélen keresztül a légáramhoz plusz levegőt vezetnek.
Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban, és teljesen megakadályozhatja a vetést. Ezért mindig – különösen nagy vetőmag – mennyiség és nagy munkasebesség esetén – ellenőrizni kell a pneumatikus rendszer működését és a vetőmag – lerakót. A mező felszínén nem mehetnek vetőmagszemcsék. Ha a gép szemcséket fúj ki, akkor csökkenteni kell a munkasebességet, annyira, hogy a injektorrendszer ismét szabályosan működjön.
Adagoló készülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel
Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig hozzá igazítható a fedélhez. E mennyiség túllépésekor az injektorfúvókában torló nyomás áll elő. Ezáltal a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, aminek következtében a gép közepén sárszerűen feltornyosulhat a vetőmag. Ezek a szemcsék láthatók a mező felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná azokat.
44
Adagoló készülék karbantartása
Az adagoló készülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti vesztegelési idők elkerülésére az adagoló készüléket és a hajtómotort a szezon befejeztével ki kell tisztítani, és ellenőrizni kell azok működését. Csávpor hatására különösen az oldalsó fedélben és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak meg és válhatnak nehéz járásúvá. Szükség esetén a csapágyakat időben ki kell cserélni vagy raktáron kell tartani.
1
2
A dugaszok kiosztása az árnyékolt szürke kábellel rendelkező motor modulon. Érintkező csap száma – kábel 1. Narancssárga és kék 2. fehér/fekete fehér és barna 3. Fekete 4. Vörös 5. Zöld 6. Árnyékolás A dugaszok kiosztása a fekete árnyékolt kábellel rendelkező motor modulon Érintkező csap száma – kábel 1. Fekete 2. Fehér 3. Kék 4. Barna 5. Sárga 6. Árnyékolás
Hajtómotor 1. 2.
Csavarok Tengelytömítés és csapágyak
A motoron található dugaszok kiosztása Kábelszakadás vagy a dugaszokon végzett javítás esetén a kábelek ráforraszthatók. Ajánlatos azonban rázsugorítható érintkezőket használni. Az új kiviteleknél ezek alaptartozékok. Érintkező csap száma – kábel 1. Fekete (vastag) 2. Fehér 3. Fekete (vékony) 4. Vörös 5. Zöld 6. Nincs lefoglalva
45
Vetőelem egység
A vetőelem egység részei a vetőkar, a vetőelemek és a nyomógörgők.
1 2
3
4
Vetőelem egység 1. 2. 3. 4.
Vetőkar csapágyazása Csoroszlyatárcsák Egyengető Nyomógörgők
A vetőkar karbantartást nem igénylő gumicsapágyakon van. Összeköti a vetőelemet és a nyomógörgőket a fő kerettel és átadja a vetőelem nyomást. Annak érdekében, hogy könnyű legyen a húzás és pontos legyen a vetőcsatorna nyílása, a tárcsákat elöl egymáshoz képest szöget bezárva kis előfeszítéssel állítjuk be. A kéttárcsás vetőelem átvágja a vetőágyást és szabaddá teszi a vetési szintet. A tárcsák közé helyezi a gép a vetőmagot és a beépített egyengetővel kissé megnyomja. Egy lehúzó tartja a köztes teret szennyezéstől mentes állapotban. A lehúzó önbeálló. A lehúzókon rendszeresen ellenőrizni kell az utánállást, a hatást és a kopást.
46
Nedves vagy laza talajon a csoroszlyatárcsák előfeszítése ne legyen túl nagy, hogy a tárcsák ne akadjanak el és ne használódjanak el az egyik oldalukon. Szükség esetén kiegészítésül egy alátétlemezt is be lehet helyezni. A csoroszlyatárcsák kopása esetén csökken az előfeszítés, illetve már nem érintkeznek a tárcsák. Ekkor a csoroszlyatárcsákat le kell cserélni vagy az előfeszítést az alátétlemez eltávolítása után ismét be kell állítani. Ha a tárcsák a hibás előfeszítés, a túl laza talaj vagy kopás miatt leállnak és elakadnak, a vetőmag kihordás csomókban történik. Ha a csoroszlyatárcsákat lecseréli, mindkét csoroszlyatárcsa előfeszítését az alátétlemezekkel be kell állítani. A csoroszlyatárcsáknak az élüknél előfeszítettnek kell lenni, de még erőfeszítés nélkül könnyen kell tudni forgatni őket.
Ügyelni kell a lehúzók működésére is. Ha a lehúzók már bejáratódtak és egy kopási él képződött rajtuk, ezeket az éleket nem szabad kívül a vágóélekre helyezni, mert akkor az automatikus utánállítás lehetősége megszűnik. Szükség esetén helyezzen alá egy másik lemezt, vagy cserélje le a lehúzót. Ne kerüljön olaj a gumicsapágyra. Az olaj és zsír károsítja a gumit és befolyásolja a működését.
Egyengető Az egyengető rögzíti a vetőmagot az ágyásban és kissé megnyomja. Nedves körülmények és tapadós talaj esetén az egyengető hordalékokat vehet fel. Ekkor ki kell szerelni. Ha a gépet lesüllyeszti, akkor nem szabad vele hátrafele haladni, hogy az egyengető ne sérüljön meg. Nyomógörgők A nyomógörgőket raszter fogazással erősítettük a vetőkarra. Átveszik a kivetett mag mélységi vezetését, beborítják a vetőmagot finom talajjal és azt a vetőmagra nyomják. Egy lehúzó tartja a nyomógörgőket szennyezéstől mentes állapotban. Szükség esetén a lehúzó utánállítható. Ha puha vagy homokos talajviszonyok között a nyomógörgők nem biztosítják a mélységi vezetést, lecserélhetők 10 cm széles nyomógörgőkre.
Lehúzó, csoroszlyatárcsák és nyomógörgők
Karbantartás Ellenőrizze a vetőmag csapágyazásának (gumi) állapotát; ha az elöregedett vagy gyengül a feszítőerő, akkor cserélje ki ezeket az alkatrészeket. Ellenőrizze a nyomógörgők állapotát és könnyű mozgatását valamint a raszterfogazás tartócsavarjainak rögzítését. Szükség esetén végezze el a nyomógörgők lehúzóinak utánállítását. Ellenőrizze a csoroszlyatárcsák és csapágyaik kopását, előfeszítését és könnyű mozgását. A csoroszlya csavarjait 130-150 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Ellenőrizze a lehúzó és az egyengető állapotát, rögzítését és beállítását.
47
Leforgatás
A leforgatási műveletet csak lesüllyesztett, rögzített gépen végezze. A vetőmaghoz ne használjon ragadós csávázó anyagot. Ez befolyásolja az adagolás pontosságát. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek idegen testek a vetőmagba és a tartályba.
A vetőmagtól függően repcekefét vagy terelőlemezt kell beszerelni. Ellenőrizze az adagoló készülék összes oldalborítását. A vetés mértékének megfelelő rotort szereljen be és ellenőrizze a forgását. Ellenőrizze a tömítő él állapotát és beállítását. Töltse fel a vetőmagot / műtrágyát a tartályba. Finomszemcsés vetőmagból csak csekély mennyiséget töltsön be. Nyissa ki az injektor zsilip csapóajtaját és akassza be a leforgató zsákot. A gépet forgassa le (ld. a DrillManager használati utasítását). Zárja be a csapóajtót. Ügyeljen a tömítettségre.
Beállítás Vetésmélység
A vetési mélységet a felső hidraulikus irányrúd állása és a vetőelemeken fennálló nyomáselosztás határozza meg. A beállítási lehetőségek összehangolását a talajviszonyokhoz kell illeszteni, ezért csak a szántóföldön, munkapozícióban lehet megtalálni.
Vetőelem nyomása:
Minél keményebb a talaj, és minél mélyebbre veti a magot, annál nagyobb nyomásra van szükség. Leeresztéskor a vetőkocsi kerekei megemelkednek és a vetőkocsi súlya áttevődik a tömörítőhengerekre. Egyidejűleg nyomás alatt kimozdul a felső irányrúd, miközben a súly áttevődik hátra, a vetőelem egységre. Az ekkor keletkező nyomást a gumielemek továbbítják a vetőegységre, a vetőelem nyomás beállító pedig elosztja azt a vetőelem és a nyomógörgők között. A beállítást ajánlatos próbálgatással kitapasztalni és eközben a felső irányrudat több fokozatban annyira kitolni, hogy biztosított legyen a kívánt vetési mélység.
Injektor zsilip leforgató zsákkal
Ha a gépet bebillentett állapotban forgatja la, a feje és a szeme megsérülhet. Viseljen megfelelő védőöltözetet.
48
A vetőelem nyomásának beállítása A nyomásállítás során a beállító orsó kifele forgatásával növelheti a vetőelem nyomását. Ha túl nagy nyomást állít be a vetőelemre, ellentétes hatást ér el és a keret nyomógörgői könnyen felemelkednek vagy a nyomógörgők lesüllyednek a talajra és nem tudják biztosítani a pontos mélységi vezetést.
Mélység beállítása
Annak érdekében, hogy a vetési mélységet vetési feltételek mellett lehessen beállítani, az előmunkáló eszközöknek a beállítási művelet közben is munkapozícióban - leeresztve és kitolva - kell lenniük. Forgassa vissza a vetőelem nyomás beállítót kis nyomásra, majd nyissa meg a felső irányrúd mindkét elzárócsapját. Eressze le a gépet üzemi pozícióba és valamelyest tolja ki az irányrudat. Ellenőrizze a vetőelem behatolási mélységét és a nyomógörgők hatására bekövetkező visszakeményedést. Ha a vetési mélységet még nem sikerült elérni, akkor még tovább tolja ki a felső irányrudat és állítsa be a vetőelem nyomását.
Ismételje a műveletet a kívánt vetési mélység beállításáig és a nyomógörgő megfelelő hozzáigazításáig. A vetőelem nyomását beállító forgattyú
A felső irányrúd és a vetőelem nyomás beállító hatása kölcsönösen kiegészíti és befolyásolja egymást.
Ennél a beállításnál a felső irányrúd mindkét elzárócsapjának elzárva kell lennie, a felső irányrúdon található dugattyúrudat pedig fel kell tölteni alumínium szorítókkal.
A felső irányrúdon végrehajtott változtatások főleg a vetésmélységre hatnak, de hatással vannak a vetőelem nyomásra és a nyomógörgőkre is. A vetőelem nyomás beállítása elsősorban a csoroszlyára és a nyomógörgőkre hat, befolyásolja azonban a vetésmélységet is. Ezért minden változtatásnál ellenőrizni kell a vetésmélységet és a nyomógörgők hatását a visszakeményedésre és a mélységi vezetésre. Elzárócsapok
A vetési és mélységi beállításokat a munka megkezdésekor, illetve - nagy szántóföldek esetén - időközben is ellenőrizni kell.
49
Előmunkáló szerszámok Mélység beállítása:
A mélység beállítást a talajviszonyokhoz kell illeszteni, ezért csak a szántóföldön, munkapozícióban lehet megtalálni. Minél keményebb a talaj, és minél mélyebben elő kell munkálni a megmunkáló szerszámokkal, annál nagyobb előfeszítésre van szükség a gumielemeken.
Felső irányrúd szorítókkal (üzemi pozíció)
A vetőoszlop beállítása A mélység beállítását követően ellenőrizni kell a vetőoszlop dőlését és szükség estén be kell állítani azt. Az egyenletes keresztirányú eloszlás érdekében az elosztót lehetőség szerint vízszintesen kell kiigazítani.
Beállítás a Müller DrillManager-rel Az előmegmunkáló szerszámok mélység beállítása egy saját vezérlőkészülékkel történik. A megmunkálási mélységet az előlapon található kijelző mutatja. A gép kiemelésekor az előmegmunkáló szerszámok a beállított megmunkálási mélységben maradnak. A kívánt megmunkálási mélység a munka során beállítható és változtatható.
A megmunkálási mélység kijelzése
Az elosztóoszlop beállítása
Beállítás Lazítsa meg a felső csavart. Az alsó ütközőcsavarral igazítsa ki az oszlopot minél függőlegesebbre. Húzza meg ismét a felső csavart
50
Munkautasítások
Gép leállítása A nedvesség okozta károkat úgy kerülheti el, ha a gépet egy csarnokban vagy fedett helyen állítja le.
A sebesség a talajviszonyoktól, a föld minőségétől, az aratási maradványoktól, a vetőmagtól, annak mennyiségétől és más tényezőktől függ.
Munka sebessége A Pronto AS sorvető gépet nagy feldolgozási sebességgel lehet vezetni.
Nehezebb viszonyok között lassabban lehet haladni. Fordulás A vetés közben csak röviddel a gép felemelése előtt kell a fordulatszámot csökkenteni, hogy a befúvó teljesítménye ne túlságosan erősen essen le és ezzel a tömlők eltömődjenek.
A gépet menetközben emelje ki. A fordulás után a gépet kb. 2-5 méterrel a veteményes ágy előtt megfelelő befúvó fordulatszámmal helyezze le. A vetőmagnak bizonyos időre van szüksége amíg az adagoló készüléktől a vetőelemig ér. A munkakapcsoló csak akkor ad szabad jelzést, ha a gép telesen le van eresztve. Vetés után A vetőmagtartályt és az adagoló készüléket a vetés után ürítse ki és tisztítsa meg. A vetőmag és a csávázó anyag éjszaka átnedvesedhet és tapadóssá válhat. Ez a vetőmagtartályban hídképződést okoz és a forgócellák beragadását eredményezi. Ez adagolási és vetési hibákkal jár.
A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa. A vetőkocsi támasztékait helyezze be. A vetőelem nyomás beállítását tekerje vissza, amivel a gumikat tehermentesíti és nem veszítik el a feszítőerejüket. Válassza le ez elektromos és hidraulika csatlakozásokat a traktorról. A csatlakozódugókat akassza az erre a célra szolgáló tartóra. Akassza le a gépet. Ürítse ki a vetőmagtartályt. Tisztítsa ki az adagoló készüléket. Zárja le a vetőmagtartályt. Az elektromos alkotóelemeket pl. a közlekedési kapcsolódobozt és a vető-számítógépet egy száraz helyen tárolja. A gumielemek legyenek olaj és zsírmentesek. Fékes kivitelnél; víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat. Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt.
A vetőmagtartály a bal oldalán levő ürítő csapóajtón keresztül üríthető. Ehhez helyezzen alá egy megfelelő tartályt és oldja ki a két megfogó csavart. A maradék vetőmag az ejtőzsilipen keresztül távolítható el.
51
Ellenőrzések
A vetési munka minősége nagymértékben függ a vetés előtti és alatti beállításoktól és ellenőrzésektől valamint a gép rendszeres ápolásától és karbantartásától. A vetés megkezdése előtt ezért végezze el az esedékes karbantartási és kenési munkálatokat. Ellenőrzések a vetés előtt és alatt Gép: A gép rendesen van felfüggesztve és a felfüggesztő berendezések reteszelt állapotban vannak? A hidraulika vezetékek nincsenek felcserélve csatlakoztatva? Az alsó kormány oldalirányban rögzítve van? Közúti közlekedés során a billenési biztosíték bekattant állapotban van és a világítás működik? Közúti közlekedéshez a futómű henger dugattyúrúdja fel van töltve alumínium csíptetőkkel és leeresztette arra a gépet? Közúti közlekedésnél levették-e az összes alumínium szorítót a felső irányrúdról, és teljesen előre döntötték-e a gépet? A billentő elektronika munka beállítása legalább 80 bar nyomással elő van feszítve? A nyomjelző tárcsát a megfelelő hosszra állította be? A gépet teljesen kiemeli vagy az alsó kormányt mélységben korlátozni kell. A képet munka állásban vízszintesbe állította és helyesen állította be a vetési mélységet?
52
Megmunkáló szerszámok: A vetőelemek, pásztázók (kopásnak kitett alkatrészek) és a többi megmunkáló szerszámok és tartozék szerelvények még használható állapotban vannak? A vetőelemeknek még elegendő az előfeszítése, és mindegyik könnyen forog? Minden lehúzó még rendben van és megfelelően van beállítva? A tömörítő kerekek és azok csapágyazása rendben van? Befúvó: A hidraulikus befúvót nyomásmentes visszafolyással csatlakoztatta? A kardántengelyes szivattyú megfelelően van felszerelve? A kardántengelyes szivattyú olajszintje és szűrője rendben van? Tiszta a befúvókerék és befúvórács? A fojtószelep teljesen nyitott vagy megfelelően van beállítva? A befúvókerék szilárdan van a tengelyén? Nem lépte túl a befúvó megengedett fordulatszámát és üzemi nyomását? Pneumatika: A mágnesszelepek és útvonal-beállító tolózárak az útvonalnak megfelelő vezetékekbe vannak beépítve? Az útvonal ritmust beállította és a szelepek kapcsolnak? A vető vezetékek az útvonalon teljesen zártak és teljesen nyitottak is? A vetőmag tömlők nem lógnak túl és nincs bennük víz vagy lerakódás? Minden levegőtömlő a befúvótól a vetőelemig tömített és szilárdan rögzített? Minden vetőelemből egyenletesen lép ki a levegő? Megfelelő a levegőmennyiség beállítása a befúvón? Nem ugranak ki a magok a tartóból vagy nem maradnak a tömlőben, eltömítve a tömlőt? A levegő leválasztó a toronyban nincs eltömődve és nem tartalmaz lerakódásokat? A befúvó kivezetésénél nyitva van a fojtószelep és kettős tartályú kivitelnél a levegőszelep az elosztóban középső állásban van?
Adagoló készülék: Az adagoló készülékben a tömítő élek és a kefe tömítés még használható? Finomszemcsés vetőmagnál a tisztítókefét beépítette és rendben működik? Durvaszemcsés vetőmagnál a lehúzó lemezt beépítette? Minden csatlakozás és ürítőszelep szilárd és jól tömített? Minden vetőelemből jön ki vetőmag? Fordul elő a tartályban hídképződést (különösen pelyvás vetőmagnál)? Finomszemcsés vetőmagnál a megfelelő mennyiséget veti el? Kifújja a vetőmagot a rácslemezen? A vetési munka ellenőrzését a munka kezdetén és nagy szántóföldek esetén munka közben is rendszeresen végezze el.
53
Tartozék szerelvények Előfutó nyomjelző
Az előfutó nyomjelző kijelöli az útvonalat a vetés kikelése előtt. Utólag is felszerelheti a csoroszlyatartót. A csoroszlya tárcsák hidraulikusan felemelkednek és az útvonal elektromosan vezérli őket.
Mélység beállítása A jelölési mélység a tartón csapokkal és állító furatokkal állítható be. A legfelső furatnál a kar blokkol és a jelölés kikapcsol.
Magasság beállítás az előfutó nyomjelzőn
Előfutó nyomjelző
A csoroszlya tárcsák hatása a tartó elfordításával a talajviszonyokhoz és a kívánt jelölési mélységhez illeszthető. Ehhez oldja ki a tartót és a négyszögű rudat fordítsa el addig, amíg a csoroszlya tárcsa kívánt szögállását el nem éri. Ezután újra húzza meg a csavarokat. Az agresszívebb beállításhoz egy kiegészítő tartókészletet szállítunk és az eredeti erre lecserélhető.
54
Karbantartás: Ellenőrizze a csapágy könnyű futását és holtjátékát. A munka kezdetén ellenőrizze a hidraulika szelepek működését és a tárcsák jelölését. Ellenőrizze a csoroszlya tárcsák kopását.
Tömörítő
A tömörítő tömöríti és egyengeti a talajt a csoroszlya tárcsák előtt. A tömörítő beszerelhető mint közti tömörítő vagy a teljes munkaszélességre mint homloktömörítő.
Hátsó pásztázó
A pásztázót hátul nyomógörgők vezetik, a tartó rugózott és egyenként a van a vetőelem keretre erősítve. A fogazat magassága állítható és a használat során a talajviszonyokhoz és a termésmaradványokhoz illeszthető.
Homloktömörítő
Vetésnél a gépet elöl a magasba emeljük. Az alsó irányrúdon lévő hidraulikát ezért lebegő állásba kell kapcsolni. A tömörítőt elöl nem terheli a hidraulika járulékos súlya. Ha a talaj lágy, a homloktömörítőt a vontató hidraulikája valamennyire tehermentesíti.
Pásztázó
A pásztátó fogak elegyengetik a vetemény ágyat a vetőelem után és befedik a még szabadon fekvő vetőmagot. Ha a pásztázó kopott vagy nagyobb előfeszítést kíván, a fogak mélyebbre is beállíthatók.
A tömörítővel a kiviteltől függő mértékben nő a gép súlya.
Karbantartás:
Rendszeresen kenje a csapágyakat. Ellenőrizze a tömörítő tengelyeinek szabad futását és rögzítését. Ellenőrizze a tömörítő kerekek levegőnyomását, rögzítését és állapotát.
55
Hidraulikus vetőelem nyomás beállítás
A hidraulikus vetőelem nyomás beállítás a vontatóról egy saját vezérlőkészülékkel kezelhető.
1 2
4
3
Hidraulikus vetőelem nyomás beállítás
Nyom fellazító Hidraulikus vetőelem nyomás beállítás 1. 2. 3. 4.
Vezérlő készülék Hidr. csatolás Hidraulika henger, vetőelem nyomás beállítás Manométer
A nyom fellazító fogak fellazítják a vontató tömörített nyomát és elegyengetik a talajt a mélyebb nyomoknál a fellazított vetemény ágyban. A fogak rugóznak, a magasságuk és a távolságuk állítható.
Beállítás A vetőmag-lerakó beállításához a vetőelem nung Zeichnungsnummer kell Dateiname nyomás beállítójának nyomásmentesnek hardruckverstellung 23496100 lennie, a beállítást pedig a szántóföldön, egy „szokványos“ helyen kell végezni. Nehéz vagy kemény területeken a szántóföldön azután vetés közben növelheti a vetőelem nyomását. A vezérelt nyomást elöl a manométer mutatja. "Normál" talajviszonyok esetén a hengert ismét ki lehet vezetni.
Entw.
ed
JJKW
0620
Nyom fellazító fogak
Szükség esetén több fog is felszerelhető.
56
Betöltő csiga
Kezelés
Soha ne nyúljon a forgó csigába! Mindig reteszelje az excenter zárat! Közúti közlekedés során a csigát billentse be és biztosítsa.
A betöltő berendezés egy rögzített és egy billenthető fél csigából áll. Ez a vetőmag egyszerű és gyors betöltését teszi lehetővé. A meghajtást egy, közvetlenül a vontatóra csatlakoztatott hidraulikus motor végzi.
1 2
3
5
4
Betöltő csiga Hidraulikus betöltő csiga 1. 2. 3. 4. 5. Zeichnung
Vezérlő készülék Hidr. csatolás Háromutas csap Hidraulikus motor Betöltő csiga
Hyfr. Befüllschnecke
A betöltőcsigát nem szabad túlpörgetni és azt max. 450 fordulat/perc fordulatszámmal kb. 55 liter olajmennyiséggel szabad működtetni.
A betöltő csigát különösen csávázó anyag vagy műtrágya használata után alaposan tisztítsa ki. Ezek az anyagok agresszívak és korróziót okoznak.
A szállítófedelet nyissa ki, oldja ki a billenő rész reteszelését és lebillentés után reteszelje. A vontatót növelt fordulatszámmal járassa. A hidraulikus hajtóművet kapcsolja be a vontatón. A hidraulikus motort a háromutas csappal kapcsolja be. Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum 23496800 ed Mai 06 A vetőmagot be kell tölteni a garatba; ügyelni kell az idegen tárgyakra! A betöltés végén hagyja a csigát még egy kicsit futni és a hidraulikus hajtóművet a háromállású csappal állítsa le. A hidraulikus hajtóművet a csigán kapcsolja le és a motort állítsa le. A csigacsőben maradó anyag kiszedéséhez állítson egy tartályt a billenés helye alá. Oldja ki a csigacső reteszelését, billentse fel a csövet és biztosítsa. Ezután zárja le a szállító fedelet.
57
Száraz műtrágyázó berendezés
Kéttartályos kivitellel a vetés során egyidejűleg száraz műtrágyát is ki lehet hordani. A műtrágyát a gép a tömörítő hengerek elé, a vetéssorok között viszi a talajra.
Mélység beállítása A műtrágya kívánt mélységi helyzetét a szántóföldön a talajviszonyokhoz kell illeszteni. A műtrágya vetőelem mélységét a hidraulika hengeren levő állítócsappal lehet beállítani. A felragasztott címkén látható a beállítás sorrendje.
Száraz műtrágyázó berendezés
A befúvó elosztó csövétől a levegőáramot az első tartály ejtőzsilipjéhez vezetjük. Ott az adagolókészülék a műtrágyát a légáramba vezeti. A vetőtartályba hátul beépített elosztótérben a műtrágya tovább kerül a vetőelembe, onnan a talajra. Az ejtőzsilip, adagoló készülék és a lehúzóval ellátott vetőelem alkotóelemei azonosak a vető berendezés alkotóelemeivel. Ezért ugyanazok a beállítási-, karbantartási és munkautasítások érvényesek rá.
Mélység beállítása
Minden állítócsapot azonos pozícióba kell behelyezni.
Fúvólevegő beállítása
Az elosztócsövön a fúvólevegőt elosztjuk a két vetőrendszerre. A két rendszer különbségének (a tömlők száma és hossza, a vetőmag és műtrágya mennyiségének és súlyának eltérése) megfelelően kell a fúvólevegő áramot az állítható levegőszelep segítségével elosztani a két rendszer között. A fúvólevegő helyes elosztását a szántóföldön vetési körülmények között kell kipróbálni. Megfelelő beállítás esetén a két rendszer egyik tömlőjének sem szabad eltömődni, illetve a vetőmagnak a tartóról vagy a rácslemezről nem szabad kifúvódni.
58
Vetés műtrágya nélkül
Ha nem kell műtrágyát kihordani, akkor a műtrágya mennyiségét a DrillManager-en 0 kg/ha értékre kell állítani. A műtrágya vetőelemet kiemelt pozícióban egy csappal el lehet zárni (ld. a hidraulika tervet). Az elosztócsövön a fúvólevegőt a vetőmag adagoló készülék felé kell vezetni. Szükség esetén a műtrágya tartályba is tölthető vetőmag. A tartály elválasztófal tolózárja felemelhető. Ekkor a tartály már nem osztott és feltölthető vetőmaggal. Vetés után a tolózárat ismét húzza lefele.
59
Fékező készülék
A vetőkocsi felszerelhető sűrített levegős fékberendezéssel. E berendezés tulajdonképpen egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék. 1
3
1
4 2
2
4 1 2-1
5
Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést.
A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
6 7
A gépet ezért olyan helyre állítsa le, hogy fékezés nélkül se guruljon el onnan.
A szelepek működésbiztonsága érdekében a préslevegőt a vontató használati utasításának megfelelően fagyálló anyaggal kell keverni. Az anyag a tömítésekre tapad és csökkenti a rozsda lerakódását a vezetékekben és a tartályokban.
3
1
2
7
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep, fékerőszabályozó Légtartály Víztelenítő szelep Fékhenger 1 Anschluß Bremse gelb
2 Anschluß Vorrat rot Csatlakoztatás 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil Csatlakoztatáskor először a "Fék" csatlako5 Luftkessel zófejet (sárga) kösse be, azután a "Tartalék" 6 Entwässerungsventil csatlakozófejet (vörös). 7 Bremszylinder Leakasztás Leakasztáskor először a vörös csatlakozófejet azután a sárga csatlakozófejet bontsa. Ekkor a fékezőhengerekre a tartalék nyomást vezérli a rendszer és a vetőkocsi folyamatosan fékezett állapotban marad.
chine
SW 3500
2
A nyomásvesztéskor csökken a leállított gép fékhatása.
Zeichnung
60
Druckluftbremse
Dateiname
Juni 05 Entworfen
ed
Datum
01/00
Fékerőszabályozó beállítása A fékerőszabályozó csökkenti a vezérelt féknyomást a szabályozószelep beállításának megfelelően. A beállítást kézzel kell hozzáigazítani a rakodási állapothoz. A beállítókar „Üres“, „Részleges terhelés“ és „Tele“ állásba kapcsolható. Közúton csak üres tartállyal szabad közlekedni, ezért ennek megfelelően a kart „Üres“ állásba kell kapcsolni. A gyakorlatban a fékerőszabályzó a szántóföldön is maradhat „Üres“ állásban.
1
2
Fékszelep 1. 2.
Kioldófej Fékerőszabályozó
Karbantartás: A légtartályt üzemelés közben naponta víztelenítse. A csővezeték szűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. Rendszeresen kenje a féktengelyt. A dob felőli oldalon csak kevés zsírt kell bepréselni! Szükség esetén állítsa utána a féket. Ehhez forgassa be a fékkaron található beállítócsavart, amíg a fék nem rögzül. Ezután csavarja ki, annyira, hogy a kerék szabadon forogjon.
61
Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. Az elektromos szerkezeti elemeket és a befúvot, valamint a hidraulikus hengereket és a csapágyakat nem szabad nagy nyomású tisztító berendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzáróak. Tisztítsa meg a gép külsejét vízzel. A befolyt víz kifolyatásához nyissa meg az adagoló készülék alatti ejtő zsilipeket. Tisztítsa meg az adagoló készülékben található cellás kereket. Fúvassa ki a vetőelemeket, a vetőmag vezetékeket, a vetőanyagtartályt, az adagoló készüléket és a befúvatót sűrített levegővel. Száraz vagy folyékony trágya használatakor alaposan tisztítsa meg és öblítse át a szerkezeti elemeket. A trágya nagyon maró hatású és korróziót okozhat.
64
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munka sebességek, a porterhelés és a talaj típusa a használt vetőmag, trágya és csáva, stb. befolyásolja a karbantartási időközöket, de a használt kenő és ápolószer minősége is hatással van a következő karbantartásig eltelt időre. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni az esedékes karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés.
Raktározás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják:
A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. Ürítse és tisztítsa ki a vetőmag, illetve a trágyatartályt. Nyissa meg az ürítőcsappantyút. Válassza le az elektromos vezérlőkészülékeket és őrizze azokat száraz helyen. Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. A kerekeket le kell engedni.
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére.
Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hosszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését.
A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket.
A kenőanyagok kezelése Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz.
A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. Vevőszám A vevőt patronáló munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény A probléma jellege
A kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szennyezett ruházatot. Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. Az olajjal átitatott lábbellit különleges hulladékként kell kiselejtezni. A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vizzel és adott esetben forduljon orvoshoz. A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd ki kell selejtezni. Az égő olajat semmi esetre sem szabad vízzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
65
Karbantartási áttekintés A karbantartási áttekintése Pronto 6 As Az első üzemóra után
Munkautasítások
Minden csavarkötés és csatlakozó elem
Szilárd helyzet ellenőrzése és csavarkötések utánhúzása
Időköz
Az alkalmazás helyén Befúvó
Tömítettség, működés, fordulatszám beállítás
Az alkalmazás helyén
Befúvó védőrácsa
Szennyezések letisztítása
Szükség esetén
Szárnykerék
Állapot és rögzítés ellenőrzése, szennyezések letisztítása Használat előtt Hajtómű perem utánhúzása (először 50 óra után)
Évente
Hidraulikus csatlakozók és tömlők
Minden alkatrész tömítettsége, kopásnak kitett helyek
Használat előtt
Olaj visszafolyás
A visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar
Az alkalmazás helyén
Befúvó kardántengelyes szivattyúval
Olajszint ellenőrzése
Használat előtt
Légáram fojtószelepének beállítása
Használat előtt
Olaj- és szűrőcsere (visszafolyó nyomás 2 bar felett van)
4 évente
Befúvó, vetőmag tömlők és ejtőzsilip
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, eltömődés
Használat előtt
Elosztó
Tömítettség, dugulás ellenőrzése
Használat előtt
Levegő leválasztó (lyukas lemez)
Rögzítés és eltömődés ellenőrzése
Használat előtt
Mágnesszelepek vagy motoros tolózárak
Kapcsolási funkció ellenőrzése
Használat előtt
Elosztó cső (csak kettős tartálynál)
Billenő lemez pozíciójának és rögzítésének ellenőrzése
Használat előtt
Forgórész és tömítő él
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése
Naponta
Motorcsapágy és házfedél
Állapot és mozgathatóság ellenőrzése
Használat előtt
Repcekefe
Állapot és működés ellenőrzése - ha nincs rá szükség, a kiszerelése
Használat előtt
Durva vetőmagok
Terelőlemez beépítése
Használat előtt
Vetőelemek és nyomógörgők
Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése
Használat előtt
Lehúzó a vetőelemen és nyomógörgők
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése
Használat előtt
Pneumatika
Adagoló készülék
Megmunkáló szerszámok:
64
A karbantartási áttekintése Pronto 6 As Nyom kijelölő és előfutó nyomjelző
Állapot, rögzítés, működés és mozgékonyság ellenőrzése Használat előtt
Pásztázó, fogazatok stb.
Állapot, rögzítés, beállítás és kopás ellenőrzése
Használat előtt
Beállító orsó
Beállítás és mozgékonyság ellenőrzése, orsó olajozása
Használat előtt
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, működés vizsgálata
Használat előtt
Gumiabroncsok
Állapot, szilárdság és levegőnyomás ellenőrzése (AS 2,0 bar)
Használat előtt
Tömörítő tengely
Állapot rögzítés és mozgékonyság ellenőrzése
Használat előtt
Fékvezetékek és tömlők
Sérülések, törött és hajlított részek ellenőrzése
Használat előtt
Légtartály
Vízmentesítés
Naponta
Vontató fékszelep
Beállítás
Használat előtt
Fék
Működés - fékhatás vizsgálata
Használat előtt
Vizsgálja meg a rögzítést. Húzza utána a kereket 450500 Nm nyomatékkal.
50 óra
Ellenőrizze a légnyomást. 1,0 … 2,0 bar
Használat előtt
Világítás és figyelmeztető táblák
Állapot és működés ellenőrzése
Használat előtt
Figyelmeztető és biztonsági feliratok
Meglét és olvashatóság ellenőrzése
Használat előtt
Hidraulika Hidraulika berendezés és alkatrészek Tömörítő
Fék
Gép Gumiabroncsok
Vetési időszak után Teljes gép
Ápolás és tisztítás
Elektromos vezérlő készülék (DrillManager)
Száraz helyen történő tárolás
Teljes gép
Olajjal fújja be (gumi elemeket lefedve) és lehetőleg fedett helyen tárolja
3 - 5 év után Emelő hidraulika tömlői
Csere az Anh I EN 1533 irányelveknek megfelelően
65
A kenési pontok áttekintése Pronto 6 AS Kenési helyek
Szám
Időköz
Húzórúd a forgó csuklónál, két pont
2
Naponta
Billenőkeret csapok
4
50 óra
Csapok a billenőhengeren
4
50 óra
Emelőtengely
2
Naponta
Tömörítő henger
8
Naponta
Nyomjelző csap
2
Naponta
Nyomjelző tárcsa
2
50 óra
A vetőgép billentő hengere
2
50 óra
A vetőgép billentőszerkezetének csapágyazása
2
50 óra
Homloktömörítő
2/6
50 óra
Száraz műtrágyázó berendezés
14
50 óra
Betöltő csiga
1
50 óra
Féktengely
6
50 óra
Tartozék szerelvények
Kenési helyek
Lengő- és önbeálló csapágy, húzórúd
66
Emelőtengely
A vetőkocsira szerelt billentőhenger és billentőkeret.
A vetőgépre szerelt billentőhenger és billentőkeret
A nyomkijelölő és a tömítő csapágyainak elforgatási pontja.
Nyom kijelölő tárcsa
Féktengely
Betöltő csiga (hasonló ábra)
67
Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai – metrikus csavarok, Nm Méret Ө mm
Menetemelkedés mm
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,50
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
2,00
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
24
1,50
27
3,00
568
703
100
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
70
Csavarok kiviteli változatai – szilárdsági osztályok
Kerékcsavarok kerékanyái
45
80
140 220 300 400 450 500
550
Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai – hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő
2.szilárdsági osztály Nincs jelölés a fejen
5.szilárdsági osztály 3 jelölés a fejen
8.szilárdsági osztály 6 jelölés a fejen
Hüvelyk
mm
Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
71