08/2010
Sprinter 8 / 9 SW
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80750405 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH
Sprinter 8 SW fra serienr. Sprinter 9 SW
31091250 31121250
és kiegészítő felszerelései
melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO DIN EN ISO DIN EN DIN EN ISO
12100 - 1 12100 - 2 14018 14121- 1
Schwandorf, 09.06.2009 Hely és dátum;
Gépek biztonsága, 1. rész Gépek biztonsága, 2. rész Vetőgépek biztonsága Kockázat megítélése
Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck
____________________
____________________
M. Horsch (Cégvezető)
P. Horsch (fejlesztés és szerkesztés)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 08/2010
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80750405 Sprinter 8/9 SW hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Név: ............................................................... utca: ............................................................... irsz.: ............................................................... hely: ................................…........................... Tel.: ................................................................ Fax : ...........…................................................ E-mail: ........................................................... ügyfélszám: ...................................................
Ügyfél
Név: ............................................................... utca: ........................…................................... irsz.: ............................................................... hely: ............................................................... Tel.: ................................................................ Fax: ................................................................ E-mail: ............................................................ ügyfélszám: ....................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 08/2010 Utolsó módosítás: Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Település
Név
elefonszám
Fax
e-mail cím
Baja Budapest Csorna Debrecen Dombóvár Miskolc Nyíregyháza Orosháza Pécs Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Zalaegerszeg
Bátyity Antal Hugyecz Gábor Hideg János Szűcs Zsolt Mangó János Molnár Péter Bálint Imre Czékmány Antal Bernáth Péter Bacher Róbert Ördögh Róbert Túri József Tóth Miklós Egyed János
30/953-3295 30/903-0931 30/654-1702 30/300-9056 30/435-7853 30/902-0328 30/500-5312 30/993-4659 30/993-4657 30/237-7112 30/348-6830 30/993-4654 30/698-3865 30/916-2608
79/520-332 1/414-4032 96/592-142 52/502-522 74/565-442 46/501-192 42/501-062 68/510-292 72/550-322 74/511-672 22/513-722 56/510-452 94/501-842 92/549-862
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Műszaki adatok............................................9 Sprinter 8 SW ...............................................9 Sprinter 9 SW ...............................................9 Üzembiztonság............................................10 Közlekedésbiztonság..................................10 Szerelvények cseréje................................11 Az alkalmazás helyén................................11 Védőfelszerelések.......................................11 Ápolás és karbantartás................................11 Sprinter 8/9 SW hidraulika...........................12 Nyomjelző....................................................13 Nyomjelző beállítása.................................13 Kapák és csoroszlyák..................................14 Duett csoroszlya........................................14 Delta csoroszlya........................................16 Alpha csoroszlya.......................................16 FlexBoot elosztó........................................16 Solo csoroszlya.........................................16 Tömörítő elöl..............................................17 Első támasztókerekek...............................17 Tömörítő hátul...........................................18 Fésűs borona.............................................18 Hátsó fésűs borona (extra tartozék)..........19 Művelőút nyomjelző (extra tartozék)......... 19
2
Kezelés.......................................................20 Fel- és lehajtás............................................20 Gép leállítása.............................................21 Mélység beállítása ....................................22 Hidr. hengerek kiegyenlítése.....................22 Alapbeállítás..............................................22 Vetési mélység beállítása..........................23 Javaslatok a munkával kapcsolatban..........24 Ellenőrzések................................................24 Karbantartás áttekintése..........................25 Kenési helyek............................................26
3
Bevezetés
Panaszok intézése
Előszó
Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szervizrészlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be.
A gép üzembe helyezése előtt az üzemeltetési útmutatót gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal az üzemeltetési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Az üzemeltetési útmutatót olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl.: ¾¾Kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavar-
elhárítást munka közben, ápolást) (gondozás, felülvizsgálat)
¾¾Karbantartja ¾¾Szállítja
Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garanciális időszak a szállítás dátumával kezdődik. Az üzemeltetési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk.
4
Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére. Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőgépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis előfordulhat, hogy a kezelő vagy egy kívülálló személy megsérül, illetve a gép vagy más értéktárgy károsodik. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve az üzemeltetési útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten ehhez a géphez tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. A vetőgépet vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordási mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.: ¾¾ A vetőmag vagy a műtrágya eltérő összetéte-
le ( pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). ¾¾ Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). ¾¾ Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagolókészülék) elhasználódása. ¾¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾¾ Hibás hajtómű-fordulatszámok és menetsebességek. ¾¾ A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatok figyelmen kívül hagyása). Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Azon károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket, amelyek nem a gépen keletkeztek, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be.
5
Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok esetén! sérülésveszély esetén!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre betanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen 16 évesnél idősebb. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾¾a
súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben az üzemeltetési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek és a hiányzó, vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi felhasználónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
6
kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾¾győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. Az üzemeltetési útmutató a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾Testhezálló öltözék, ¾¾Védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni
védelemre,
¾¾ Hallásvédő ¾¾Védőszemüveg,
amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti (tartsa be a műtrágya gyártójának előírásait) ¾¾Csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű (tartsa be a csávázóanyag gyártójának előírásait)
Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások az üzemeltetési útmutató minden fejezetére érvényesek.
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokkal! Tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait!
Biztonsági ábrák A gépen
A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat!
Tilos a gépen utazni!
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre! Csak a megfelelő kapaszkodóeszközöket használja!
Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában!
7
A közúti és szántóföldi használatra a hidraulikablokkot kapcsolja át.
60
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
00380955
110 Leforgatásnál ide függessze a mérleget.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
ON
schwarze Schrift auf weißem Grund OFF
ZERO
00380879
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte.
Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.).
Lfd. Nr.
Stück
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
DIN Allgemeintoleranz
Maschinen
Datum Bearb. 02.12.2003 Gepr. Norm
Maschine
alle
Waage
Name Muck
C A D - Zeichnung 00380880 Änderungen am Reißbrett sind untersagt
Zeichnung
Index
Änderung
Datum Name
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784
Bemaßungen in mm
Werkstoff
A4
3-D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. Straße - Feld (Zeichnungsnummer)
00380955 00380879
Blatt
Zeichnungsnummer
Dateiname
B
Gewicht (kg):
50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg
50 h / Nm 00380359 Maschine
alle
8
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Műszaki adatok Sprinter 8 SW
Sprinter 9 SW
Szállítási szélesség: .............................3,10 m Szállítási magasság: ............................4,00 m Hossz:...................................................6,50 m Hosszúság SW 8000 SD használatával......................................11,85 m Munkaszélesség:...................................8,00 m Súly:............................................... 8300 kg-tól Súly SW 8000 SD használatával.............................. 12 000 kg-tól
Szállítási szélesség: .............................3,10 m Szállítási magasság: ............................4,00 m Hossz:...................................................6,50 m Hosszúság SW 8000 SD használatával......................................11,85 m Munkaszélesség: . ................................9,00 m Súly:............................................ 10 100 kg-tól Súly SW 8000 SD használatával:............................. 14 000 kg-tól
Méretek és súlyok
Szabványos kivitel
Méretek és súlyok
Szabványos kivitel
Kapák száma:...............................................28 Kapatávolság:...................................... 28,5 cm Vetésmélység:................................0 - 120 mm Adagolókészülék meghajtása:........ elektromos Adagolás:....................................1 - 500 kg/ha Hidraulikus ventilátor:................4000 ford/perc
Kapák száma:...............................................30 Kapatávolság:......................................... 30 cm Vetésmélység:................................0 - 120 mm Adagolókészülék meghajtása:........ elektromos Adagolás:....................................1 - 500 kg/ha Hidraulikus ventilátor:................4000 ford/perc
A vonató szükséges teljesítménye
A vonató szükséges teljesítménye
Min. traktorteljesítmény:............. 180 - 250 kW Hidraulikanyomás:................................180 bar
Min. traktorteljesítmény: ............ 200 - 280 kW Hidraulikanyomás:................................180 bar
9
Üzembiztonság
A gépet csak azután szabad üzembe helyezni, hogy a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gép csak vetőkocsival összekapcsolva használható. Az üzemeltetési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is! A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾¾ Az anyák és csavarok rögzítését, különösen a
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon, tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. Alapvetően tilos a gépen utazni. Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. Az első tengelyt legalább a vontató súlyának 20%-ával terhelje. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni.
kerekeken és a munkaeszközökön, rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén húzza meg a csavarokat. ¾¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa!
Közúti közlekedéshez a gépet szerelje át szállítási állásba. A gép legyen felhajtott és biztosított állapotban. A futóművön lévő hidraulikahenger legyen feltöltve távtartókkal és a gépet ezekre süllyessze.
Nyomástároló
Felhajtás előtt a kihajtó részekről tisztítsa le a földet. Különben károsíthatja a mechanikát. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet.
A Sprinter gép hidraulikaberendezésén egy nyomástároló van. Ez a kezelés során különös elővigyázatosságot igényel, ha el akarja kerülni a baleseteket. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni.
10
Közúti szállításnál legfeljebb. 25 km/h sebességgel és üres vetőmagtartállyal haladjon.
Szerelvények cseréje ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Megfelelő
a gépet véletlen elgurulás ellen! alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾¾ Vigyázat! A kiálló részek (fésűs borona, kapák, ekevas) sérülésveszélyt okoznak! ¾¾ Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a tömörítő henger gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak, és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Az alkalmazás helyén ¾¾ Indítás
és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek!). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾¾ Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzem közben tilos a gépen utazni!
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾¾Védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni
védelemre. ¾¾Védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. ¾¾ Csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázóanyag előállítójának előírásait.
Ápolás és karbantartás
¾¾ Tartsa be az előírás szerinti vagy az üzemel-
tetési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾¾ A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse és a munkagépeket vegye le vagy támassza ki. ¾¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy ventilátorra. ¾¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e és a csatlakozásoknál nem szivárog-e. ¾¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal hárítsa el! ¾¾ Az elektromos gépegységen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾¾ Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét válassza le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. ¾¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
11
Sprinter 8/9 SW hidraulika 1 2 3
S
H
L
R
H
H
K
K
L2
R2
L1
R1
SZ
HZ
SK
HK
11 12
L1
8
2
2
SK HK
4
L2 L1 R2
4
HK
5
3
1
L2 R2 SK
6
4
2
1 2 3 4 5 6
13
13
7 6 10
5
10
5
9
9
4
4 15
14
14
16 17
15
17
Sprinter 8/9 SW hidraulika SW 8000 SD használatával 1. Vezérlőkészülék lebegő állással 2. Hidr. csatolás 3. Hidr. vezérlő blokk 4. Hidr. henger, fel/lehajtás 5. Kétutas csap (mech. működésű) 6. Hidr. szelep (mech. működésű) 7. Nyomástároló 8. Manométer Maschine Zeichnung Sprinter 9. Hidr. zárószelep henger, nyomjelző 8 SW10. Hidr. Hydr. 11. Hidraulikacsapok kombinációja 12. Hidr. visszacsapószelep 13. Hidr. első emelőhenger 14. Hidr. hátsó emelőhenger 15. Hidr. henger, oldalszárny emelése 16. Hidr. szelep, művelőút nyomjelző 17. Hidr. henger, művelőút nyomjelző
12
A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A gép hidraulikája több olyan funkcióval Zeichnungsnummer Dateiname Entw.rendelDatum kezik, amelyek hibás kezelés esetén személyi 31090500 ed mar 10 sérülést okozhatnak vagy károsíthatják a gépet.
Nyomjelző
Nyomjelző beállítása
A nyomjelző lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden mozgó alkatrészen vannak vágó és zúzó részek.
A nyomjelzőt az első összeszerelésnél a munkaszélességhez kell igazítani. A jelölést a vontató középvonalához igazítsa. 4,0 m
Kezelés A nyomjelzők a hidraulikablokkhoz csatlakoznak és a gép felemelésekor vagy lesüllyesztésekor automatikusan kifordulnak vagy behúzódnak. A működéshez a DrillManager készülékben különböző beállításokat rendelhet. Olvassa el a DrillManager használati útmutatóját. A nyomjelző tárcsa beállítása: A nyomjelző hatása beállítható, és illessze a talajviszonyokhoz. Ehhez oldja ki a nyomjelző karján lévő szorítócsavart, és addig forgassa a tengelyt, míg a kívánt jelölési mélységet el nem éri. Karbantartás ¾¾ Nyomjelző tárcsa kenése ¾¾ A kereten lévő billenőcsuklók kenése
4,14 m Sprinter 8 SW = 8 m
Nyomjelző beállítása
A nyomjelző beállítási hosszának meghatározásakor a fél gépszélességhez adja hozzá a fél csoroszlyatávolságot a külső csoroszlya közepétől mérve. p l.:
Maschine
Alle Sämaschinen
Zeichnung
Spuranreißer
800 cm: 2 400 cm + 14,25 cm
= 400 cm = 414,25 cm
A nyomjelző beállítása: Sprinter 8 SW 414 cm-re Sprinter 9 SW 465 cm-re a legkülső csoroszlya közepéhez képest.
Nyomjelző
13
Kapák és csoroszlyák
Szokásos esetben a Duett csoroszlyákkal MultiGrip kapákat szerelünk be. A MultiGrip kapák rugós terhelésűek és köveknél gyorsan kitérnek felfele. A kapák különböző csoroszlyaváltozatokkal vannak felszerelve.
MuliGrip kapák
Duett csoroszlya
A Duett csoroszlya több különböző kivitelben szállítható. Ezek attól függően különböznek, hogy száraz vagy folyékony műtrágyát kell kihordani és mekkora lerakási magasságra van szükség a műtrágya és a vetőmag között. A 05-ös csoroszlyánál 5 mm magasságkülönbség van a műtrágya- és a vetőmagszint között, a 30-as típusnál ez a különbség 30 mm. A csoroszlyavariációk eltérő szélességű csúszólemezekkel és különböző csoroszlyacsúcsokkal kombinálhatók (lásd a pótalkatrész jegyzéket). Működés A Duett csoroszlya a kopócsúcsával töri fel a földet.Ezután viszi be a műtrágyát a talajba. A talajsimító lemezek lezárják földdel a műtrágyacsatornát és kialakítják a lehelyezési felületet a vetőmag számára.
14
Mögötte jön a vetőmag az elosztóból és a magokat a gép a műtrágya fölé helyezi le. A csúszólemez mögött hull a finom föld a vetőmagra. Ezt a tömörítő lenyomja. Rögzítés A csoroszlyatest szokásos esetben a hátsó furatokra van csavarozva a kapákkal.
Duett csoroszlya
A 30-as Duett csoroszlya alkalmazásakor az első furatok száraz műtrágyával használhatók Ezáltal lecsökken a műtrágya és a vetőmag lehelyezés távolsága. A csúszólemezek meredekebb szögével a gép talajt jobban lenyomja. Az alkalmazás során minden csoroszlya legyen egyforma csoroszlyaalkatrészekkel felszerelve és egyforma furatokba rögzítve.
Kopócsúcsok A kopócsúcsokat egy csavar rögzíti és gyorsan lecserélhetők. A csavart csak annyira húzza meg, hogy még éppen kézzel lehessen forgatni.
Ellenőrzés Minden Duett csoroszlyánál az elosztón lévő sarokvasak legyenek függőlegesek és rögzítettek, hogy a vetőmagelosztás mindkét oldalon egyforma legyen.
Vetőmagtömlő Y-elosztóval
Duettschar 30 - száraz műtrágya
Tárcsás egyengetés
A tárcsák mindenek előtt megakadályozzák nagy vetési sebességek esetén a bakhátak képződését. A tárcsás egyengető nem igényel karbantartást és nem kell beállítani.
15
Delta csoroszlya
A csoroszlyák egy adapterrel rögzülnek egy rugós csapágyazású kapára. A csoroszlya mögött helyezkedik el a vetőcső és az elosztó.
FlexBoot elosztó
A FlexBoot elosztó korlátozza a vetésszélességet. Az Alpha és Delta csoroszlyánál a kapák mögé csavarozva helyezkedik el..
Vetés közben a gép a vetőmagot átfújja a vetőtömlőn a vetőmagcsövön és az elosztón és szélessávú vetés formájában helyezi le a szárnyas csoroszlya alatt. A vetésszélesség 10 és 17 cm között van.
FlexBoot vetőmagelosztó
A FlexBoot elosztó mellett a levegőmennyiség is befolyásolja a vetésszélességet. Delta csoroszlya
A 30 cm széles csoroszlya a legtöbb fajta vetőmag vetésére alkalmas.
Alpha csoroszlya
Az Alpha csoroszlya nehéz talajon a Delta csoroszlya helyett alkalmazható. A vetésszélesség beállítására FlexBoot elosztót használ.
A túl erős légáramlás kifújja a magokat a helyéről és szétszórja a vetést.
Solo csoroszlya
A Solo csoroszlyát hüvelyesek és szója vetésére fejlesztettük ki. Ezek a kultúrák lazább vetéságyat igényelnek a csíra körül.
Solo csoroszlya Alpha csoroszlya FlexBoot elosztóval
16
A Solo csoroszlya pontos vetőmag lehelyezést garantál és elkerüli a magok kiugrását.
Tömörítő elöl
A gép mélységi vezetéséhez elöl a kiépítéstől függően melységi vezetőkerekek vagy egy átmenő tömörítő van felszerelve.
Első támasztókerekek
Az első támasztókerekek tartják vetés közben az oldalszárnyat és stabilizálják a gépet.
Első támasztókerekek Tömörítő elöl
Karbantartás ¾¾ Gumiabroncsok állapotának és rögzítésének valamint levegőnyomásának ellenőrzése: 2,0 - 2,8 bar. A kerékcsavarokat 350 Nm-es nyomatékkal húzza meg. ¾¾ Ellenőrizze a csavarkötés rögzítését. Kenje a tömörítő tengelyek csapágyait.
Karbantartás
¾¾ Kenje a kerékagyat. ¾¾ Ellenőrizze a levegőnyomást: 2,0 - 2,8 bar. A
kerekek csavarjait 350 Nm-es nyomatékkal húzza meg. ¾¾ Ellenőrizze a csavarkötés rögzítését.
17
Hátsó tömörítő
A tömörítő újratömöríti a talajt. A traktorprofilú gumiabroncsok sima, vízáteresztő vetéságyat hagynak hátra.
Fésűs borona
A fésűs borona a tömörítőhenger előtt befedi a vetőmagot és elosztja a meglévő termésmaradványokat. A fésűs boronát a szántóföldön a talajnak és a termésmaradványoknak megfelelően állítsa be. Ehhez korlátozhatja a kar mélységét és beállíthatja a kapák dőlésszögét.
1
2
Tömörítő
Szállítási helyzetben a két külső tömörítőt felhajtja és a középső tömörítő tartja a gépet.
Karbantartás
¾¾ Gumiabroncsok állapotának és rögzítésének
valamint levegőnyomásának ellenőrzése: 2,0 - 2,8 bar. A kerekek csavarjait 350 Nm-es nyomatékkal húzza meg. ¾¾ Rendszeresen kenje a tömörítő csapágyait. ¾¾ Ellenőrizze a csavarkötés rögzítését.
18
Fésűs borona 1. Dőlésszög beállítása 2. Megmunkálási mélység beállítása
Minden csapszeget egyforma pozícióban helyezzen be.
Hátsó fésűs borona (extra tartozék)
A fésűs borona eltávolítja a keréknyomokat és elosztja a meglévő termésmaradványokat. A fésűs boronát a szántóföldön a talajnak és a termésmaradványoknak megfelelően állítsa be. Ha a szántóföldön túl mélyen dolgozik vagy összehúzza a termésmaradványokat, a mélységben korlátozott lehet. Ehhez helyezze a csapszegeket magasabb pozícióba, amíg el nem éri a kívánt minőséget.
Művelőút nyomjelző (extra tartozék)
A művelőút nyomjelzőt (extra tartozék) a munkaszélességben a művelőberendezés nyomszélességére állítsa. A művelőút kapcsolás csappantyúit is ugyanerre a nyomszélességre szerelje. A művelőút nyomjelző fokozatmentesen beállítható a szélességre. Ehhez a tartón oldja ki a szorítócsavarokat és tolja el a nyomjelzőt a csövön a művelőberendezés nyomszélességéig.
Fésűs borona
Minden csapszeget egyforma pozícióban helyezzen be. A fel-/lehajtó mechanika a felhajtás során fésűs boronát az oldalsó tömörítőn automatikusan behúzza. Ezzel megakadályozza, hogy szállítási helyzetben a kapák túlnyúljanak a szállítási szélességen.
Művelőút nyomjelző
Amint kapcsolta a művelőutat, a művelőút nyomjelző lesüllyed és kijelöli a nyomvonalakat a művelőberendezés számára. A nyomok mélységét a talajviszonyokhoz illes�sze. Ehhez a csapszegeket húzza ki a tartóból és egy másik pozícióba helyezze be. Minél magasabban helyezi be a csapszeget, annál mélyebben hatolhat be a tárcsa a talajba.
19
Kezelés Fel- és lehajtás A fel-/lehajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden hidraulikus mozgásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lefékezi! Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen. A fel-lehajtás tartományát és a fel-lehajtó munkahengert tisztítsa meg a földtől. Közúti közlekedés előtt az egész gépet tisztítsa meg. Felhajtás ¾¾ Működtesse a emelés vezérlőkészülékét és emelje fel a gépet. ¾¾ A DrillManager hidraulikát kapcsolja „fel/lehajtásra”. Működtesse a vezérlőkészüléket és a vetőgépet hajtsa fel. ¾¾ Helyezze be a fel-/lehajtásbiztosítás csapszegeit és a hidraulikahenger dugattyúrúdját hátul a futóművön és elöl az emelőhengeren töltse fel távtartókkal (szállítási biztosítás a közúti közlekedéshez). ¾¾ A DrillManager hidraulikát kapcsolja át „emelésre”. Működtesse a vezérlőkészüléket és a vetőgépet süllyessze le a szállítási biztosításra. ¾¾ A hidraulikacsap kombinációt vigye „Közút" állásba. ¾¾ A vezérlőkészüléket ismét működtesse emelés módban és a hátsó tömörítőkerekeket húzza be szállítási szélességre. ¾¾ Biztosítsa a vezérlőkészüléket és kapcsolja ki a DrillManagert. Közúti közlekedéshez előírás az, hogy lesüllyessze a gépet a szállítási biztosításra. Ezáltal a hidraulikát tehermentesíti és a gép biztosabban halad az úton.
20
Fel/lehajtásbiztosító csap
Első emelőhenger
Lehajtás ¾¾ Kapcsolja be a DrillManager-t és a hidraulikát kapcsolja "fel/lehajtás” állásba. ¾¾ Működtesse a vezérlőkészüléket, hogy a gépet felhajtsa, és ezzel a felhajtócsapok feszültségét kioldja. ¾¾ A DrillManagert kapcsolja „Emelés” helyzetbe. ¾¾ Működtesse a vezérlőkészüléket és az oldalsó tömörítőt hajtsa ki. ¾¾ A hidraulikacsap kombinációt vigye "Szántóföld" állásba. ¾¾ Vegye ki a fel/lehajtásbiztosítás rögzítőcsapjait és a szállítási biztosítás távtartó elemeit az első és hátsó hidraulikahengereken. ¾¾ A DrillManager készüléken kapcsolja vissza a „fel/lehajtást”. ¾¾ Működtesse a vezérlőkészüléket, és ütközésig billentse ki az oldalszárnyat.Ezután a vezérlőkészüléket állítsa vissza középső állásba.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagolókészülék és a vetőmagtömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. A gép hatósugarában ne tartózkodjon senki (gyerekek). A gép szállítási vagy munkapozícióban is leállítható. Hosszabb üzemszünetek alkalmával a kerekeket tehermentesítse és a gépet biztosan állítsa le a kapákra. Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és rozsdásodást okoz. Erősen megtámadja a csupasz fémeket és a horganyzott alkatrészeket, pl. a csavarokat. ¾¾ A gépet vízszintes és szilárd talajon állítsa le. ¾¾ A folyékony műtrágyaszóróval rendelkező
kivitelnél vegye figyelembe a munka befejezésével és a fagyos időszakokkal kapcsolatos útmutatásokat.
Lásd a vetőkocsi útmutatását: ¾¾ Ürítse ki a vetőmagtartályt. ¾¾ Tisztítsa ki az adagolókészüléket. ¾¾ Zárja le a vetőmagtartály borítását. ¾¾ Válassza le a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat, és helyezze őket a tartószerkezetükbe. ¾¾ Akassza le a gépet. ¾¾ A DrillManager terminált száraz helyiségben tárolja.
21
Mélység beállítása A mélység beállítását az alapbeállításból végezze. Az alapbeállítást gyárilag elvégeztük és javítás után vagy egyenetlen vetőmag lehelyezésnél ellenőrizze vagy módosítsa. Alapbeállításban a mélységi vezetés minden helyén helyezzen be azonos távtartót (54 mm), és az orsókat valamint a dugattyúszemeket úgy fordítsa el, hogy minden kapa egyformán szorosan a talaj felett legyen.
Hidr. hengerek kiegyenlítése
A mélységi beállítás előtt a hidraulikahengereket egyenlítse ki. A gép az „emelőkörben” együttfutó hengerekkel rendelkezik. A hengerek sorosan csatlakoznak, így az egyik hengerből kiáramló olajat a rendszer a következő hengerbe nyomja. Kitolt állapotban szabadok azok a kiegyenlítőfuratok, amelyek az olajat a következő hengerbe vezetik. Ezzel minden henger a végütközőre igazodik. A hengerek legyenek a hidraulikaberendezés szerelése és javítása után, de üzem közben és a mélységi beállítás előtt is kiegyenlítve.
Alapbeállítás ¾¾ Ellenőrizze,
ill. korrigálja a levegőnyomást a vetőkocsin, a tömörítőn vagy a támasztókeréken. ¾¾ Sík felületen hajtsa le a gépet ¾¾ A hengereket egyenlítse ki, ehhez a vetőgépet többször teljesen emelje ki. ¾¾ A hidraulikahengert hátul a tömörítőn töltse fel távtartó elemekkel (54 mm). ¾¾ Az első tömörítő orsóit vagy az első támasztókerekek orsóit töltse fel távtartó elemekkel (54 mm). ¾¾ A támasztókerekes kivitelben a távtartó elemeket helyezze be a vonórúdon lévő mindkét emelőhengernél is. ¾¾ Süllyessze le a gépet és kapcsolja lebegő állásba.
A kapák most mind legyenek pontosan a talaj szintje felett egy síkban. Szükség esetén egy kissé állítsa át a hüvelyek állását az első beállítóorsókon. A hátsó korrekciókhoz a dugattyúrudakon lévő villákat állítsa át. ¾¾ A gépet még egyszer emelje fel és süllyessze
le a távtartó közdarabokra. A csoroszlyák hozzávetőleg azonos távolságra legyenek a talajtól.
A hengerszámtól, a beszerelés helyzetétől, és a szivattyúteljesítménytől függően a folyamatot többször ismételje meg. Kiegyenlítés ¾¾ A traktort járassa közepes fordulatszámmal. ¾¾ Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét és kb. 30 másodpercre tartsa nyomás alatt. ¾¾ Húzza be a munkahengert és ismételje meg a műveletet.
Első beállítóorsó
Minden további beállítást a szántóföldön végezzen.
22
Vetésmélység beállítása
Az alapbeállítás 0 cm vetésmélység. Ebből a beállításból kell, a kívánt vetésmélységnek megfelelően minden beállítási ponton azonos mennyiségű távtartót elvenni. Az áttétel arány ekkor kb. 2,5: 1. Ha levesz egy 1 cm-es távtartót, a gép kb. 2,5 cm-t süllyed. A támasztókerekes kivitelben a távtartó elemek azonos kombinációját helyezze be elöl is az emelőhengerre.
Puha talajnál és ha a gép támasztókerekekkel rendelkezik, a gépet elöl mélyebbre süllyesztheti. Azután van szükség a magasságbeállítás korrekciójára. A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is ellenőrizze a vetésmélységet és a gép vízszintes beállítását.
Az állandó tömörítővel ellátott kivitelben az első távtartókat a hidraulikahengerről vegye le, hogy a talajhullámok esetén a gép illeszkedhessen a kontúrokhoz.
Első hidraulikahenger
A hidraulikahengeren lévő címkék jelzik a következő lehetséges mélységbeállítás színkombinációját. Minden fokozat kb. 8 mm-es magasságállításnak felel meg. Egyenletes vetéshez, a gépet munkaállásban állítsa síkba. Néhány méter vetés után ellenőrizze a munkamélységet és a vetőmag lehelyezést.
23
Javaslatok a munkával kapcsolatban
Munka sebessége A vetőgéppel legfeljebb 15 km/h munkasebességgel szabad haladni. Ez a talajviszonyoktól (a föld minőségétől, a termésmaradványoktól), a vetőmagtól, annak mennyiségétől, a csoroszlyáktól és más tényezőktől függ. Nehezebb körülmények között lassabban lehet haladni. Nagyobb munkasebességeknél meghatározott csoroszlyák esetén léptető effektus alakulhat ki. Ekkor a gép az első csoroszlyák földjét a következő csoroszlya közepe fölé veti. Ezáltal egyenetlen vetéságy és eltérő mélységű vetéslefedés alakul ki. A tárcsás egyengetés megakadályozza a bakhátak keletkezését. Vetőmag lehelyezés Ha a kapák kemény talajon állandóan a kőbiztosítás tartományában mozognak, akkor a vetőmag lehelyezés pontatlan lesz. Akkor a talajt mélyebben vagy finomabban munkálja elő. Fordulás Vetés közben csak röviddel a gép felemelése előtt kell a fordulatszámot csökkenteni, hogy a ventilátor teljesítménye ne túl erősen essen le és a tömlők ne tömődjenek el. A gépet menetközben emelje ki. Fordulás után a gépet kb. 2 - 5 méterrel a vetéságy előtt megfelelő ventilátor fordulatszámmal helyezze le. A vetőmagnak bizonyos időre van szüksége amíg az adagolókészüléktől a csoroszlyáig ér.
Ellenőrzések
A vetési munka minősége nagymértékben függ a vetés előtti és alatti beállításoktól és ellenőrzésektől valamint a gép rendszeres ápolásától és karbantartásától. A vetés megkezdése előtt ezért végezze el az összes karbantartást és beállítást.
Ellenőrzések a vetés előtt és alatt Gép ¾¾ Közúti közlekedés során a fel/lehajtási biztosítás bekattant állapotban van és a világítás működik? ¾¾ A nyomjelzőket a megfelelő hosszra állította be? ¾¾ A gépet munkaállásban síkba állította és helyesen állította be a vetési mélységet? ¾¾ A hidraulikát munkaállásban lebegő állításba kapcsolta? Megmunkáló szerszámok ¾¾ A csoroszlyák, fésűs borona és a többi megmunkáló szerszám és kiegészítő felszerelés még használható állapotban van? ¾¾ A Duett csoroszlyán lévő támaszok függőlegesen állnak az elosztóhoz képest és minden tömlőcsatlakozás szoros? Pneumatika ¾¾ A csappantyúk az útvonalnak megfelelő vetőmagvezetékekbe vannak beszerelve, beállította az útvonal ritmust és zárnak a csappantyúk? ¾¾ A vetőmagtömlők nem lógnak túl és nincs bennük víz vagy lerakódás? ¾¾ Minden levegőtömlő a ventilátortól a csoroszlyáig tömítve és szilárdan rögzítve van? ¾¾ Minden csoroszlyából egyenletesen lép ki a levegő? ¾¾ Megfelelő a levegőmennyiség beállítása a ventilátoron? Kiugranak a magok a lerakóból vagy a tömlőben maradnak? A vetési munka ellenőrzését a munka kezdetén és nagy szántóföldek esetén munka közben is rendszeresen végezze el!
24
Karbantartás áttekintése Sprinter 8 / 9 SW karbantartásának áttekintése Az első üzemóra után
Elvégzendő munka
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást és kerekeket feltétlenül húzzon meg.
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések, ill. kerékcsapok közötti festékmaradványok miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések, tömítetlen hidraulikacsatlakozások vagy a kerékabroncsban hosszított furatok alakulhatnak ki.
Időköz
Az alkalmazás helyén Kenési helyek Vonórúd Tömörítő elöl Támasztókerék Fel/lehajtás Nyomjelző
Csap a (4) rúdban
Naponta
A tömörítő rögzítés csapjai (6)
50 óra
Tömörítő csapágya (6)
50 óra
Kerékagy
Használat előtt
Csapszeg rögzítés
50 óra
Billenőkeret csapok (4)
50 óra
Fel/lehajtó és forgatócsapágy (6)
50 óra
Nyomjelző tárcsa (1)
Naponta
A tömörítő rögzítés csapjai (6)
Naponta
Tömörítő csapágya (6)
50 óra
Elosztó
Tömítettség, dugulás ellenőrzése
Használat előtt
Szögtámasz a Duett csoroszlyán
Rögzítés és függőleges beszerelési helyzet ellenőrzése
Használat előtt
Kapák és csoroszlyák
Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése
Használat előtt
Nyomjelző és művelőút nyomjelző
Állapot, rögzítés, működés és mozgékonyság ellenőrzése
Használat előtt
Fésűs borona
Állapot, rögzítés, beállítás és kopás ellenőrzése
Használat előtt
Tömítettség, nyomásnak és kopásnak kitett részek, működésvizsgálata
Használat előtt
Gumiabroncs (elöl és hátul)
Rögzítés (350 Nm) és levegőnyomás ellenőrzése (2,0 - 2,8 bar)
Használat előtt
Első beállítóorsó
Menetes orsók olajozása
Szükség esetén
Állapot és működés ellenőrzése
Használat előtt
Hátsó tömörítő Pneumatika
Megmunkáló szerszámok
Hidraulika Hidr. berendezés és alkatrészei Tömörítő
Teljes gép Világítás és figyelmeztető táblák
Figyelmeztető és biztonsági címkék Meglét és olvashatóság ellenőrzése
Használat előtt
Idény után Teljes gép
Ápolási és tisztítási munkálatok elvégzése
Teljes gép
Olajjal fújja be (gumi elemeket lefedve) és lehetőleg fedett helyen tárolja
3 - 5 év után Emelőhidraulika tömlői
csere az EN 1533 sz. gépekkel kapcsolatos irányelveknek megfelelően
25
Kenési helyek
Hajlítócsapok, első és hátsó tömörítő csapágyazása, vonórúd csapja
Tömörítő tengely: Csapágyazás elöl és hátul.
Billenőkeret csapok
Nyomjelző: Lengőcsapágy és nyomjelző tárcsa
Hátsó tömörítő csapjai
26