06/2011
Terrano 5/6/7 FM
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80270405 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH
Terrano 5 FM fra serienr. Terrano 6 FM Terrano 7 FM
34431250 34441253 34471250
és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100
Gépek biztonsága
Schwandorf, 24.02.2010 Hely és dátum;
Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck
____________________ M. Horsch (Cégvezető)
____________________
P. Horsch (fejlesztés és szerkesztés)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 06/2011
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80270405 Terrano 5 - 7 FM hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Név: ............................................................... utca: ............................................................... irsz.: ............................................................... hely: ................................…........................... Tel.: ................................................................ Fax : ...........…................................................ E-mail: ........................................................... ügyfélszám: ...................................................
Ügyfél
Név: ............................................................... utca: ........................…................................... irsz.: ............................................................... hely: ............................................................... Tel.: ................................................................ Fax: ................................................................ E-mail: ............................................................ ügyfélszám: ....................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 06/2011 Utolsó módosítás: Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Település
Név
elefonszám
Fax
e-mail cím
Baja Budapest Csorna Debrecen Dombóvár Miskolc Nyíregyháza Orosháza Pécs Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Zalaegerszeg
Bátyity Antal Hugyecz Gábor Hideg János Szűcs Zsolt Mangó János Molnár Péter Bálint Imre Czékmány Antal Bernáth Péter Bacher Róbert Ördögh Róbert Túri József Tóth Miklós Egyed János
30/953-3295 30/903-0931 30/654-1702 30/300-9056 30/435-7853 30/902-0328 30/500-5312 30/993-4659 30/993-4657 30/237-7112 30/348-6830 30/993-4654 30/698-3865 30/916-2608
79/520-332 1/414-4032 96/592-142 52/502-522 74/565-442 46/501-192 42/501-062 68/510-292 72/550-322 74/511-672 22/513-722 56/510-452 94/501-842 92/549-862
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Üzembiztonság..............................................9 Közlekedésbiztonság....................................9 Balesetvédelem.............................................9 Fel- / lekapcsolás.........................................9 Nyomástároló...........................................10 Szerelvények cseréje................................10 Az alkalmazás helyén................................10 Ápolás és karbantartás................................10 Beszállítás...................................................11 Felszerelés..................................................11 Szállításával................................................12 Műszaki adatok..........................................13 Terrano FM................................................13 Világítás.......................................................14 Hidraulika....................................................14 Hidraulika - Futómű és fel-/lehajtás.............15 TerraGrip kapatartók...................................16 MulchMix kapa............................................16 ClipOn kapa.................................................17 Tárcsás egyengetés....................................18 Tömörítő......................................................19 RollFlex henger.........................................19
2
Beállítás/kezelés........................................20 Gép csatlakoztatása és leválasztása..........20 Hidraulika bekötése.................................20 Fel-/lehajtás.............................................21 Gép leállítása...........................................21 Mélység beállítása.......................................21 Vontatás erősítése.....................................23 Nehéz alkalmazási feltételek...................23 Fékberendezés............................................24 Légfékberendezés.....................................25 Ápolás és karbantartás.............................26 Tisztítás.......................................................26 Karbantartási időközök................................26 Konzerválás...............................................26 A gép kenése.............................................27 Higiénia....................................................27 Karbantartás áttekintése.............................28 Ekevas elrendezése....................................30 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...................................31 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka................................32
3
Bevezetés Előszó
A gép üzembe helyezése előtt a kezelési útmutatót gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez a kezelési útmutató megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezt követik az ápolást, beállítást és karbantartást leíró fejezetek. A kezelési útmutatót olvassa el és tartsa be minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl. aki a gépet ¾¾ kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavar-
elhárítást munka közben, ápolást) (gondozás, felülvizsgálat)
¾¾ karbantartja ¾¾ szállítja
megbíztak. A kezelési útmutatóval kap egy pótalkatrészlistát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garanciális időszak a szállítás dátumával kezdődik. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk.
4
Panaszok intézése
Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szervizrészlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be. Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Ha az alkatrész szállításához nincs szükség a régi alkatrészre: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel.
Rendeltetésszerű használat
A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártottuk. A használat során mégis előfordulhat, hogy a kezelő vagy egy kívülálló személy megsérül, illetve a gép vagy más értéktárgy károsodik. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a kezelési útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten ehhez a géphez tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére rendeltetésszerű használat esetén is keletkezhetnek károk. ¾¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾¾ Hibás vagy nem a körülményeknek megfelelő
fordulatszámok, munkavégzési és haladási sebességek. ¾¾ A készülék hibás vagy helytelen beépítése vagy beállítása. ¾¾ A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása. ¾¾ Elmaradt vagy szakszerűtlen karbantartás és ápolás. ¾¾ Hiányzó, kopott vagy törött megmunkáló szerszámok. Ezek miatt minden használat előtt és közben is vizsgálja meg, hogy a gép működése és beállítása megfelelő-e. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési vagy kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését.
A gép szokásos alkalmazása mezőgazdasági talajművelésre. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munka-egészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is.
5
Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok esetén! sérülésveszély esetén!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre betanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen 16 évesnél idősebb. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾¾ a
súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi felhasználónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
6
kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾¾ győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾ Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾¾ Védőkesztyű és védőszemüveg a por
és az éles peremű géprészek elleni védelemre.
Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák A gépen
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Tilos a gépen utazni!
00380054
00380294
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
A gép üzembe helyezése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat!
00380134
00380055
Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában!
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a kezelési útmutató előírásait!
00380133
Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon.
00380135
A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
00380299
00380252
7
00110681
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte.
00110682
Hidraulikatömlők jelölése
A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). 00110683
00110684
Hidraulika blokk 00380896
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
00110685
Gép emelése / süllyesztése Maschine
Aufkleber
00380953
00110686
Zeichnung
Zeichnungs
0011068
00110681
00110682
00110682
00110687
00110683
00110684
A gép fel/lehajtása
Emelőkar állása a szántóföldön - nyitva Emelőkar állása a hidraulikavezetékek csatlakoztatásakor és közúti közlekedés során - zárva 00110681
00110683
00110684
00110685
00380974
Maschine
Aufkleber
00110686
Zeichnung
Zeichnungs
0011068
50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg 00110685
g
00110686 Zeichnungsnummer
ber
Maschine
Aufkleber
50 h / Nm 00380359
8
Zeichnung
00380974
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
1129
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Nov 06
Üzembiztonság
A gépet csak azután szabad üzembe helyezni, hogy a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendsze-
resen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa!
Balesetvédelem
A kezelési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is!
Fel- / lekapcsolás
Megsérülhet, amikor a gépet a traktor húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla. ¾¾ Biztosítsa a gépet, hogy ne guruljon el. ¾¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal
járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
A hidraulikán
¾¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztas-
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon, tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni.
sa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Alapvetően tilos a gépen utazni. Közúti szállítás esetén legfeljebb 25 km/óra sebességgel haladjon.
9
A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulikacsatlakozókat jelzésekkel láttuk el. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli.
Nyomástároló
Az alkalmazás helyén ¾¾ Indítás
és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾¾ Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzem közben tilos a gépen utazni!
A kiépítéstől függően a hidraulika berendezésben egy nyomástároló van. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0-ra kell esni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni.
Szerelvények cseréje ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Megfelelő
a gépet véletlen elgurulás ellen! alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾¾ Vigyázat! A kiálló részek (fésűs gereblye, kapák, ekevas) sérülésveszélyt okoznak! ¾¾ Ha felszáll a gépre, ne kapaszkodjon a henger gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak, és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
10
Ápolás és karbantartás ¾¾ Tartsa
be az előírás szerinti vagy a kezelési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾¾ A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse és a munkagépet süllyessze le vagy támas�sza ki. ¾¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e és a csatlakozásoknál nem szivárog-e. ¾¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal hárítsa el! ¾¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
Szállítás / felszerelés
Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Beszállítás
A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a vevő elolvasta a használati utasítást. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően ¾¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit. ¾¾ Ellenőrizze az összes fontos csavarkötést! ¾¾ Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾¾ Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! ¾¾ Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és működését. ¾¾ A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el!
11
Szállításával
Közutakon a gépet az országban érvényes előírások és munkaszélességek szerint lehet szállítani egy vontatóhoz kötve, illetve egy utánfutón vagy egy mélyített rakterű kocsin. ¾¾ A
szállításhoz megengedett méreteket és súlyokat be kell tartani. ¾¾ Elegendően nagy vontatókocsit kell választani, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. ¾¾ Ha a gépet két ponton lehet csatlakoztatni, akkor az alsó kormányrudat biztosítani kell az oldalirányú kilengés ellen. ¾¾ Közúti közlekedésnél a dugattyúrúdra fel kell helyezni a közdarabokat, és a gépet ezekre kell süllyeszteni. ¾¾ A gépet utánfutón vagy mélyített rakterű kocsin feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel kell biztosítani. ¾¾ A teher kötözőeszközt csak a megjelölt helyekre akassza be.
12
Műszaki adatok Terrano FM
5 FM
6 FM
7 FM
Munkaszélesség (m)
4,8
5,9
7,0
Hossz (m)
8,6
8,6
8,6
Szállítási magasság (m)
3,3
3,85
4,0
Szállítási szélesség (m)
3,0
3,0
3,0
Súly (kg)
6.200
6.800
7.500
Kapák száma
17
21
25
Csoroszlyák közti távolság (cm)
112
112
112
Húzástávolság (cm)
28
28
28
Gumiabroncs
405/70 - 24
405/70 - 24
405/70 - 24
Ajánlott traktorteljesítmény (kW)
150 - 220
175 - 265
220 - 290
Vezérlőberendezések
2
2
2
Támasztó terhelés (kg) Tengelyterhelés (tömörítő, kg)
750
2520
3847
(3405 Scharspitzen gedreht 90° ) 3459
O 550
3141
1120
(3090 Scharspitzen gedreht 90° )
2100
Terrano 6 FM
O 380
388
178 O1 8914
8566 (ohne Zughaken) 825 O
1075
8 94
725
725
13 Zul. Gesamtgewicht ( kg ): Stützlast ( kg ): Achslast hinten ( kg ):
6500 1000 5500
nung
euchtung
Világítás
Hidraulika 3
5
5
2
1 6
R
A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
1 7 4
2 3
7
1 2 3 4 5 6 7
1- 7
6 5
4
L
1 7 4
2 3
6
Világítóberendezés 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
A hidraulikaberendezésen egy nyomástároló található. Ez a kezelés során különös elővigyázatosságot igényel, ha el akarja kerülni a baleseteket. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse
April 02 7-pólusú csatlakozódugó ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Elosztódoboz Beleucht.skf ed Feb 04 nyomást. Jobb oldali kapavédelem világítása Bal oldali kapavédelem világítása A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Jobb oldali hátsó világítás Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen Bal oldali hátsó világítás munkát végezni. 7-pólusú csatlakozódugó (hátsó vonóhorog)
Csatlakozó és kábelkiosztás Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga Bal irányjelző 2. 54 g - - - --3. 31 fehér Föld 4. R zöld Jobb irányjelző 5. 58 R barna Jobb hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
14
A hidraulikaberendezés kezelése különös körültekintést igényel. A hibás kezelés miatt a gép és a személyzet megsérülhet.
Hidraulika - Futómű és fel-/lehajtás
1. Steuergerät 2. Hydr. Kuppl 3. Hydr. Druck 4. Hydr. Sperr 5. Druckspeich 6. Drossel Ein 7. Absperrhah 8. Hydr. Druck 9. Hydr. Zylind 10. Manomete 11. Dreiwegeh 12. Rückschag 13. Hydr. Sper 14. Hydr. Zyl. 15. Drossel 16. Hydr. Zyl.
1 2
5 6
7
9
8
10
4
5
3 7 16
15
11 12
13
14
13
Terrano FM hidraulika 1. Vezérlőkészülék 2. Hidraulikus csatolás 3. Hidr. nyomószelep 4. Hidr. zárószelep (egyoldalas) 5. Nyomástároló 6. Fojtószelep (egyoldalas) 7. Elzárócsap 8. Hidr. nyomószelep 9. Hidraulikahenger vontatás erősítése 10. Manométer 11. Háromutas csap 12. Visszacsapószelep Zeichnung 13. Zárószelep Hub, Klapp, 14. Hidraulikahenger (emelés) 15. Fojtószelep 16. Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás)
Zeichnungsnummer
34441200
Dateiname
15
TerraGrip kapatartók
MulchMix kapa
A kapákon a kövek hatását egy rugós biztosítószerkezet egyenlíti ki. A kőbiztosítás minden kapánál kb. 500 kg-nál kapcsol és megakadályozza a kapák, a tartószerkezet és az ekevasak sérülését. A kioldási karakterisztika hosszú ideig nyugodtan a talajban tartja a kapákat. Ha a terhelés eléri a kioldóerőt, a kapa akár 30 cm-es magasságig is kitérhet felfelé.
Ezek mélyebb talajművelésre alkalmasak. A csoroszlyacsúcsok feltörik a talajt, a termésmaradványokat pedig bekeverik a földbe.
A gépbe TerraGrip kapatartók vannak beszerelve. Robosztusak, egyszerű kivitelűek és mély talajművelésre alkalmasak.
Szabványos kiépítésben a kapák MulchMix kapákkal, keskeny csoroszlyacsúcsokkal és terelőlapokkal rendelkeznek.
Az ekevas részek kaphatók keskenyebb és szélesebb kivitelben, és tetszés szerint kombinálhatók. Ha a kapákon és a csoroszlyákon szerelési- és karbantartási munkálatokat végez, a gépet megfelelő eszközzel támassza ki.
2
TerraGrip kapatartók
A kapák különböző felhasználási körülményekhez különböző formájú és szélességű ekevasakkal szállíthatók. Karbantartás A kapák karbantartásmentesek. Csak a szerszámtartónál lévő csavarok szilárd rögzítését kell megvizsgálni az első üzemórák után és az idény kezdete előtt.
3 1
MulchMix kapa 1. Keskeny vagy széles ekevas csúcs 2. Keskeny vagy széles terelőlap 3. Keskeny vagy széles ekevas
16
ClipOn kapa
A kapákat egy szorítóékkel lehet a ClipOn kapára felszerelni. A csoroszlya számára egy szorítóék van a kapákon amelyre a ClipOn kapa egy kalapácsütéssel fel vagy leüthető. A ClipOn kapa különböző alkalmazásokhoz 7,5 - 37 cm-es szélességben szállítható. Problematikus termésmaradványok esetén és a kapák védelme érdekében terelőlapokat lehet felszerelni
Ha a kapákon és az ekevasakon szerelési- és karbantartási munkát végez, a gépet megfelelő eszközzel támassza ki és az emelőhengert távtartókkal biztosítsa. A szorítóékek veszteségbiztosítással vannak felszerelve. Ezeknek az ekevasaknak a leütéséhez egy reteszelés kioldó szerszámra van szükség amely a biztosítóbütyköt visszanyomja.
ClipOn kapa reteszelést kioldó szerszámmal
3
1 2
ClipOn rendszer 1. ClipOn szárnyas kapa, 7,5 - 37 cm 2. Ekevas-ék 3. Terelőlap
Figyelem: Hordjon védőszemüveget és kesztyűt! Az ekevas fel- vagy leütésénél fém vagy lakkforgácsok pattanhatnak le és megsérthetik.
17
Tárcsás egyengetés
A kapák mögé tárcsás egyengetőt szereltünk, hogy minden üzemelési feltétel, munkamélység és sebesség esetén elkerüljük a bakhátak keletkezését.
Karbantartás A csapágyak olajtöltésűek, ezért karbantartást nem igényelnek.
A tárcsák eloszlatják a feltúrt földet és elegyengetik a talajt a tömörítő előtt.
Tárcsás egyengető csapágya
Rendszeresen ellenőrizze a tárcsák holtjátékát, tömítettségét és szabad forgását. Tárcsás egyengető
A munkamélységet a helyszínen kell illeszteni a talajviszonyokhoz (kapák munkamélysége, munkavégzési sebesség, termékmaradványok mennyisége és fajtája). A mélység beállításához tekerje el a beállító forgatókarokat, míg a feltúrt föld már nem látható. Minden orsón ugyanazokat a beállításokat végezze el.
18
Ápolás A siklócsapágyak tömítése érzékeny arra, ha víz kerül bele és utána hosszú ideig áll. Rozsda keletkezhet és a két csúszógyűrű ös�szetapadhat. Ekkor a csúszógyűrűk az O-gyűrű körül foroghatnak és azt roncsolhatják. Az olaj kifolyik és rövid idő után a csapágy tönkremegy. ¾¾ Ezért
a csapágyrészeket nem szabad nagynyomású tisztítóberendezéssel lemosni. ¾¾ Hosszabb állás előtt a csapágyhelyeket rozsdagátlóval vagy hasonló anyaggal permetezze le. ¾¾ Újbóli üzembe helyezés előtt a tárcsákat kézzel forgassa meg és ellenőrizze, hogy szabadon futnak-e.
Tömörítő
Munkapozícióban a gép a tömörítőn fut. A gép súlya következtében jól tömörített, finomszemcsés, sík felületet kapunk. Kiviteltől függően beszerelhet egy RollFlex vagy FarmFlex hengert. Tapadós talaj esetén a tömörítőkre több föld tapadhat, és így a súlyuk jelentősen megnövekszik. Ez az alkatrészeket túlterhelheti vagy a szállítás során a utakat elszennyezheti. Ezért, ha a tömörítő felveszi a talajt, akkor rendszeresen, a közútra hajtás előtt pedig minden esetben tisztítsa le.
Karbantartás ¾¾ Ellenőrizze ¾¾ Ellenőrizze
futását
a hengercsapágy rögzítését a tömörítő tengelyeinek szabad
¾¾ Rendszeresen kenje a hengercsapágyat ¾¾ Ellenőrizze a hengerrészeket, hogy nem
pottak, deformálódtak és töröttek-e
ko-
RollFlex henger
A RollFlex tömörítő egyszerű vagy dupla tömörítőként is beszerelhető.
Dupla RollFlex tömörítő
19
Beállítás/kezelés
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor sem a gép, sem a készülék nincs nyomás alatt.
Gép csatlakoztatása és leválasztása Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között.
Csatlakoztatás
¾¾ A gépeket csatlakoztassa a traktor vonószer-
kezetére. zárócsapot zárja el, hogy a hidraulikacsatlakozók nyomásmentesek legyenek. ¾¾ Kösse be a hidraulikavezetékeket. Ha a vonórúd magasságát helyesbíteni kell, csatlakoztathatja először a hidraulikavezetékeket is. Zárja be a vontatást erősítő csapot. Nyissa ki a rúdhengeren lévő zárócsapokat, és helyesbítse a rúd magasságát. ¾¾ Dugja be a világítás csatlakozóját és ellenőrizze a működését. ¾¾ Csatlakoztassa a fékvezetékeket (extra tartozék) és vizsgálja meg a működésüket. ¾¾ Oldja ki a kéziféket (extra tartozék). ¾¾ Emelje fel a gépet. ¾¾ Hajtsa fel az oldalsó részeket. ¾¾ Hajtsa be a támasztékokat szállítási pozícióba. ¾¾ A futómű-hengereken illesszen be távtartókat és ezekre süllyessze le a gépet. A burkolat a dugattyúrudat védi, ezért mindig le kell zárni. ¾¾ Biztosítsa a vezérlőkészüléket véletlen működtetés ellen. ¾¾ Közúti közlekedéshez zárja be mindkét zárócsapot. ¾¾ Mindkét
Maschine
terrano fm
A gépet ne szállítsa a szükségesnél magasabban. Hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra.
20
Csatlakoztatáskor és közúti közlekedés esetén a hidraulikahengeren lévő minkét zárócsap legyen zárva, a szántóföldön pedig nyitva. Beállítható fojtószelep A fojtószelep emeléskor/süllyesztéskor megakadályozza, hogy a vonórúd "beleüssön" a felfüggesztő berendezésbe. Bekapcsolt vontatáserősítésnél a szántóföldön a rúd lefelé nyomódik. A fordulónál a kiemeléskor a rúd a nyomástároló előfeszítése miatt felfelé üt. Ezt a mozgást fékezi le a fojtószelep.
00380974
Zárócsap (zárva) fojtószeleppel Zeichnung
aufkleber
Zeichnungsnummer
00380974
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
1129
Beállítás A fojtószelepet kb. 1,5 fordulattal kell kinyitni. Szükség esetén módosíthatja is a beállítást.
Fel-/lehajtás
Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen! Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Közúti közlekedés esetén biztosítsa vagy zárja le a vezérlőberendezéseket, hogy ne tudjanak akaratlan hidraulikus mozgásokat végezni.
Gép leállítása
A felhajtott Terrano FM szilárd talajon leállítható. Ehhez a lehető legmélyebbre és a futómű hengereken lévő távtartókra kell lesüllyeszteni. A gépet lehajtva és a tömörítőre is leállíthatja, hogy a gumiabroncsok hosszabb használaton kívül helyezés esetén se sérüljenek meg.
Leakasztás
¾¾ A gépet sík és szilárd talajon állítsa le. ¾¾ Helyezzen a gép alá támaszokat. ¾¾ Zárja be mindkét zárócsapot, és válassza
le a csatlakozóelemeket. ¾¾ Húzza be a (kiegészítő) kéziféket, és biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾¾ Bontsa a fékvezetéket (opció). ¾¾ Húzza ki a világítás csatlakozóit. ¾¾ Válassza le a vontatás csatlakozóit.
Mélység beállítása
A gép mélységét a szántóföldön a tömörítő és az első támasztókerekek tartják meg. Kiviteltől függően a szerkezetet átállíthatja mechanikusan vagy hidraulikusan.
Első üzembe helyezés
Első üzembe helyezésnél vagy a traktor cseréje esetén a gépet állítsa síkba. ¾¾ A gépet csatlakoztassa a traktorra. ¾¾ Mindkét zárócsapot nyissa ki. ¾¾ A gépet emelje egy sík felületre. ¾¾ Elöl és hátul mérje meg a keret felső szélének
távolságát a talajtól. ¾¾ Egyenetlenségek esetén helyesbítse a központi támasztórúd beállítását. Ha pl. az első távolság alacsonyabb a hátsónál, akkor hosszabbítsa meg a rudat. ¾¾ Süllyessze le a gépet és tehermentesítse a rudat. ¾¾ Vegye ki a csapszeget és egy kicsit tekerje ki a golyószemet. Biztosítsa az ellenanyát, dugja vissza a csapszeget és biztosítsa.
Beállítóorsó
Emelje meg a gépet, ellenőrizze az átállítást, szükség esetén még egyszer állítsa át.
21
Mechanikus beállítás
A mélységállítás alumínium clipseit dugja be a beállítórúdba. A clipseket csak az adott oldal tehermentesítése után lehet kivenni ill. bedugni. Az átállításhoz ezért a gépet fel kell emelni vagy le kell süllyeszteni, hogy a tömörítő vagy a támasztókerekek terhelése kialakuljon vagy megszűnjön. ¾¾ Süllyessze
le a gépet és vegye ki a felső
clipseket. meg a gépet, a támasztókerekeken és a tömörítőkön lévő összes beállítórúdba ugyanolyan alumínium clipseket helyezzen. ¾¾ Eressze le a gépet a talajra. Minden kapa merőlegesen érintse a talajt. ¾¾ Emelje meg a gépet, és a kívánt munkamélységhez vegye ki az alumínium clipseket. Ehhez az 1:3 áttételt használja.
Hidraulikus beállítás
Hidraulikus rendszer esetén a munkamélységet a szántóföldön tudja be- és átállítani. A hidraulikahengerek szinkronrendszerbe (sorba kötve) csatlakoznak. Így a mélységi változások esetén a gép a munkafelülettel mindig párhuzamosan mozog. Az eltérések kiegyenlítéséhez munkakezdés előtt szintezze ki a hengert.
¾¾ Emelje
A 12 cm-es kívánt munkamélységhez minden rúdból vegye ki a 4 cm vastag clipseket, és felülre dugja be. Gyakorlatban ezután a szántóföldön már minden rúdon egy csak clipset kell kivenni vagy beilleszteni, míg a kívánt mélységet el nem éri. ¾¾ A
szántóföldön a gépet süllyessze le és a futóművet emelje meg. ¾¾ Ezután a vezérlőkészüléket kapcsolja úszóállásba.
Maschine
terrano fm
1 2
5
4
4
3
5
3
4
4
Hidraulikus mélységátállítás 1. 2. 3. 4. 5.
Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Középső henger hidr. hengere Oldalsó tömörítő hidraulikahengere Első támasztókerekek hidraulikahengere
Kiszintezés ¾¾ Emelje fel teljesen a gépet. ¾¾ Működtesse a mélységátállítás vezérlőberendezését, és minden hengert teljesen toljon ki. A vezérlőberendezést még egy kicsit tartsa Zeichnung nyomás alatt, míg minden henger teljesen ki Packer u. Frontstützrad nem tolódik és fel nem töltődik. Mélység beállítása ¾¾ A szántóföldön a gépet süllyessze le és a futóművet teljesen húzza be. ¾¾ Haladáshoz a vezérlőberendezést működtesse a mélységátállítás irányába, és a gépet süllyessze le a kívánt munkamélységbe. ¾¾ A vezérlőkészülék átkapcsolása úszóállásba.
Mélység beállítása
22
Zeichnungsnum
34441700
Vontatás erősítése
Hidraulikus vontatáserősítéssel rendelkező kivitelben használat közben a kereszttartó miatt keletkező terhelés egy része áttevődik a traktorra. A funkció kikapcsolható. Ehhez a háromállású csapot vigye a "0" helyzetbe. Szántóföldi alkalmazásnál a vezérlőkészüléket (emelés/süllyesztés) kapcsolja mindig lebegő állásba.
Vontatást erősítő háromállású csap
Nehéz alkalmazási feltételek
Vizes földön a futómű még a tömörítő mélységtartására és támasztására is használható. Szélsőséges esetben teljesen tömörítő nélkül is dolgozhat.
23
Fékberendezés
A Terrano FM légfékkel vagy hidraulikus fékberendezéssel rendelkezhet. A gép biztonságos leállítása érdekében a fékberendezések rögzítőfékkel rendelkeznek. Kézifék Szállítás előtt mindig oldja ki a rögzítőféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon.
Kézifék
Közúti közlekedés A fékberendezés kiesése esetén vagy szakadásbiztosításhoz a kötelet vészfékberendezésként stabilan össze kell kötni a traktorral. A kötelet a vezető érje el és úgy helyezze el, hogy az pl. kanyarban ne feszüljön meg. Leállítás A gép leállítása előtt mindig helyezze be a rögzítőféket, és biztosítsa a gépet az elgurulás ellen. .
24
Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a rögzítőféket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést. Biztosítsa a gépet előzetesen, hogy ne guruljon el. Karbantartás ¾¾ A gép csatlakoztatásakor vizsgálja meg az üzemi és a kézifék működését. ¾¾ Szükség esetén állítsa be a kötelet vagy a fékpofákat.
Légfékberendezés
A Légfékberendezés egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék. 1
2
3
1
2 4 2
7
A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati utasításának megfelelően) fagyálló anyaggal keverje össze. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását.
3
1
2
4 1 2-1
7
A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
5 6
Karbantartás ¾¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾¾ A féket szükség szerint állítsa utána; fékező állásban a fékkarnak és a villának 90°-os szöget kell bezárnia egymással. Meglazított állásban a fékkarnak fel kell feküdnie elöl a villára, és a kerekeknek szabadon kell forogni.
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep Levegőtartály Víztelenítő szelep 1 Anschluß Bremse gelb Fékhenger
2 Anschluß Vorrat rot 3 Rohrleitungsfilter Csatlakoztatás4 Anhängerbremsventil Csatlakoztatáskor először a (sárga) "Fék" csat5 Luftkessel 6 Entwässerungsventil lakozófejet, azután a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be.7 Bremszylinder Oldja ki a kéziféket.
Leakasztás Húzza be a kéziféket. Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le. Juni 05
Maschine
SW 3500
Zeichnung
Druckluftbremse
Dateiname
Entworfen
ed
Datum
01/00
25
Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak.
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés.
Konzerválás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾¾ A
gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak.
26
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát.
Higiénia
Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hos�szabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket. A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. ¾¾ Vevőszám ¾¾ A vevőt patronáló munkatárs neve ¾¾ Név és cím ¾¾ Géptípus és sorozatszám ¾¾ A vásárlás időpontja és az üzemóra-szám ¾¾ A probléma jellege
27
Karbantartás áttekintése Terrano 5 / 6 / 7 FM karbantartásának áttekintése Az első üzemóra után
Elvégzendő munka
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást és a kerekeket feltétlenül húzza meg
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések közötti festékmaradványok vagy a kerékcsavar miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések és tömítetlen hidraulikacsatlakozások alakulhatnak ki.
Szerszámtartó
Rögzítés ellenőrzése, utánhúzás 400 Nm-es nyomatékkal
Időköz
az alkalmazás helyén Kenési helyek Vonórúd
Csapszegek a (2) kereten
Naponta
Keretek
(4) hajlítócsap
Használat előtt
Futómű
Emelőtengely csapágyazása (4)
Naponta
Kerékagy (1-1)
Használat előtt
Hengerváz
Tömörítőkar csapágyazás csapszege (6)
Naponta
Tömörítő
Tömörítőtengely csapágyazása (6/12)
Naponta
Támasztókerék
Támasztókerék csapágyazása (1-1)
Használat előtt
Kerékagy (1-1)
Használat előtt
Tárcsás egyengetés
Állító forgatókar (1-1)
Használat előtt
Fék
Utánállító szerkezet (1-1)
Használat előtt
Kapák, kapák tartója és kőbiztosítás
Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Ekevasak és felerősítő elemeik
Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Tömörítő, alkatrészek és lehúzó
Állapot, csapágyazás, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Egyengető tárcsák
Állapot, csapágyazás, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Keretek és a keretek összekötő elemei
Állapot és rögzítés ellenőrzése
Naponta
Hidraulikaberendezés és alkatrészei
Tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek
Használat előtt
A futóműn található kerekek
Az állapot, a szilárdság (300 Nm) és a légnyomás Használat előtt ellenőrzése (3,5 bar)
Első támasztókerekek
Az állapot, a szilárdság (300 Nm) és a légnyomás Használat előtt ellenőrzése (2,6 bar)
Fékberendezés (extra tartozék)
Működés és a vezetékek ellenőrzése, hogy nincsenek-e rajta törési vagy dörzsölési helyek
Használat előtt
(Légfék)
Levegőtartály víztelenítése
Naponta
Kézifék
Működés ellenőrzése
Használat előtt
Világítás és biztonsági borítás
Állapot, működés és tisztaság
Használat előtt
Emelőhidraulika tömlői
Csere (MRL I. függ. EN 1533)
3-5 év
Gép
Idény után Teljes gép
Ápolási és tisztítási munkálatok elvégzése
Fékberendezés
Kézifék kioldása, levegőtartály víztelenítése, fékvezetékek lezárása, beállítás vizsgálata
Egyengető tárcsák
Csapágyazás lepermetezése rozsdaoldó olajjal
Hidraulikahengerek dugattyúrúdjai
A dugattyúrudak védelme rozsdaoldó olajjal vagy más anyaggal korrózió ellen
28
Vonórúd és hajlítócsap
Hengercsapágy
Emelőkar
Első támasztókerék
Tömörítőkar és állítóorsó
Fék
29
Ekevas elrendezése
A kép mutatja a kapákon lévő terelőlapok szerelési irányát.
Terrano 6 FM
Zeichnung
Scharaufteilung 6 FM
30
Zeichnungsnummer
34441100
Dateiname
Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai – metrikus csavarok, Nm Méret Ө mm
Menetemelkedés mm
4.8
Csavarok kiviteli változatai – szilárdsági osztályok 5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
31
Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai – hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő
2.szilárdsági osztály
5.szilárdsági osztály
8.szilárdsági osztály
Nincs jelölés a fejen
3 jelölés a fejen
6 jelölés a fejen
Hüvelyk
mm
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
32
Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet