10/2011
Maistro RC / CC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80430406 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH Maistro 8 RC fra serienr. 9 RC 11 RC 12 RC 6/8 CC SW 3500 S SW 7000 S
23241303 24091253 24151268 24121250 24071250
és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100 DIN EN 14018
Gépek biztonsága Vetőgépek biztonsága
Schwandorf, 06.12.2007 Hely és dátum;
Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck
____________________ M. Horsch (Cégvezető)
____________________
P. Horsch (fejlesztés és szerkesztés)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 10/2011
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80430406 Maistro RC/CC hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Ügyfél
utca: ..............................................................
utca: ........................…...................................
irsz.: ...............................................................
irsz.: ...............................................................
hely: ................................…...........................
hely: ...............................................................
Tel.: ...............................................................
Tel.: ................................................................
Fax : ...........…................................................
Fax: ...............................................................
E-mail: ...........................................................
E-mail: ............................................................
ügyfélszám: ...................................................
ügyfélszám: ....................................................
Név: ............................................................... .
.
Név: ...............................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 10/2011 Utolsó módosítás: Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Település
Név
elefonszám
Fax
e-mail cím
Baja Budapest Csorna Debrecen Dombóvár Miskolc Nyíregyháza Orosháza Pécs Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Zalaegerszeg
Bátyity Antal Hugyecz Gábor Hideg János Szűcs Zsolt Mangó János Molnár Péter Bálint Imre Czékmány Antal Bernáth Péter Bacher Róbert Ördögh Róbert Túri József Tóth Miklós Egyed János
30/953-3295 30/903-0931 30/654-1702 30/300-9056 30/435-7853 30/902-0328 30/500-5312 30/993-4659 30/993-4657 30/237-7112 30/348-6830 30/993-4654 30/698-3865 30/916-2608
79/520-332 1/414-4032 96/592-142 52/502-522 74/565-442 46/501-192 42/501-062 68/510-292 72/550-322 74/511-672 22/513-722 56/510-452 94/501-842 92/549-862
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsági ábrák............................................7 Világítás.......................................................11 Üzembiztonság............................................12 Közlekedésbiztonság..................................12 Balesetvédelem...........................................13 Fel- / lekapcsolás.......................................13 Fékberendezés..........................................13 A hidraulikán..............................................13 Nyomástároló...........................................13 Szerelvények cseréje................................14 Az alkalmazás helyén................................14 Ápolás és karbantartás................................14 Gép csatlakoztatása..................................15 Maistro leakasztása...................................15 Maistro fel/lehajtás...................................16 45 cm sortávolságú Maistro 12 CC felhajtása.................................................16 Szállítás / felszerelés.................................17 Szállítás.......................................................17 Gépek DrillManager ME vezérléssel.........17 Felszerelés..................................................17 Műszaki adatok..........................................18 Maistro RC...................................................18 Maistro CC...................................................18 Részegységek.............................................19 Maistro 6/8 CC, hidraulika...........................20 SW 3500 S..................................................21 Műszaki adatok...........................................21 8 RC hidraulika SW 3500 S -el....................22 Hidraulika működése.................................23 A gép fel/lehajtása...................................23 Felhajtás..................................................23 A vetőkocsi csatlakoztatása........................25 Hidraulika bekötése...................................25 Világítás bekötése.....................................25 A Maistro csatlakoztatása és beállítása -
a 2009- es gyártási évig......................26 A Focus csatlakoztatása és beállítása......26 Gép leállítása.............................................27
2
SW 7000 S..................................................28 Műszaki adatok...........................................28 11 RC hidraulika SW 7000 S-el...................29 12 RC hidraulika SW 7000 S-el...................30 A Maistro csatlakoztatása és beállítása....31 A Focus csatlakoztatása és beállítása......31 Gép leállítása.............................................32 Kezelés.......................................................33 Mechanikus meghajtás................................33 Alsó meghajtás - vetőmagmennyiség beállítása..................................................34 Hidraulikus meghajtás.................................35 Felügyeleti funkciók a hajtáshoz a 8.50 szoftververziótól..............................37 A munkajel felügyelete..............................37 Vetési mélység beállítása............................38 Mélységi vezetőkerekek beállítása............39 Csoroszlyatárcsák.....................................40 Nyomókerekek...........................................41 Egyedi vetőmagadagoló készülék...............42 Napraforgó vetése.....................................48 Adagolókészülék üzemzavarainak elhárítása........................49 Száraz műtrágya.......................................50 Az adagolási késleltetés beállítása..........50 Rögeltávolító..............................................52 A fordulatszám felügyelete alsó meghajtás esetén...............................52 Sorok lekapcsolása...................................53 Sorok elektromos lekapcsolása.................53 Vetőmagszámláló rendszer.......................54 Mikrogranulátum berendezés....................54 SW 7000 S / 3500 S....................................56 Tartály.........................................................56 Injektorzsilip.................................................56 Elosztó.........................................................57 Ventilátor.....................................................57 Ventilátor táblázat......................................59 Befúvó perem utánhúzása.........................60
Adagolókészülék.......................................61 Forgórész csere.........................................62 Forgórész csere teli tartály esetén ...........62 Tömítőél ellenőrzése.................................63 Adagolókészülék injektorzsilippel..............63 Adagolókészülék karbantartása................64 Fék..............................................................65 Fékberendezés rugós tároló nélkül ........65 Fékberendezés rugós tárolóval...............66 Betöltőcsiga.................................................68 Ápolás és karbantartás.............................69 Tisztítás.......................................................69 Karbantartási időközök................................69 A gép kenése.............................................70 Kenő- és üzemanyagok.............................70 Szerviz.........................................................70 Maistro karbantartásának áttekintése.........71 SW karbantartási áttekintése......................74 Kenési helyek............................................76 Maistro berendezés üzemzavar elhárítása..................................77 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...................................78 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka................................79
3
Bevezetés
Panaszok intézése
Előszó
Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szervizrészlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be.
A gép üzembe helyezése előtt a kezelési útmutatót gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. A használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Az utasítást olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl.: ¾¾ kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavar-
elhárítást munka közben, ápolást) ¾¾ karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) ¾¾ szállítja
A kezelési útmutatóval kap egy pótalkatrészlistát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk. A gép garanciális időszaka a szállításkor kezdődik.
4
Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Ha az alkatrész szállításához nincs szükség a régi alkatrészre: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőgépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis előfordulhat, hogy a kezelő vagy egy kívülálló személy megsérül, illetve a gép vagy más értéktárgy károsodik. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a kezelési útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten ehhez a géphez tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. A Maistro RC / CC berendezést kukorica és napraforgó egyenkénti vetőmag adagolására terveztük. Egyedül vagy vetőkocsival együtt használható. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordási mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.: ¾¾ A
vetőmag vagy a műtrágya különböző ös�szetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár); ¾¾ Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok, ragadós csávázás, nedves műtrágya miatt); ¾¾ Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagolókészülék) elhasználódása; ¾¾ Sérülés külső behatás miatt; ¾¾ Mechanikai károsodások (pl. szakadt vagy kiugrott láncok, törött hajtótengelyek); ¾¾ Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebességek; ¾¾ A készülék hibás beállítása (rossz beszerelés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe); Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munka-egészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be.
5
Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok. sérülésveszély esetén!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre betanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen 16 évesnél idősebb. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾¾ a
súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi felhasználónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
6
kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾¾ győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾ Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾¾ Védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni
védelemre.
¾¾ Védőszemüveg:
amikor a műtrágya kezelésekor por veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. ¾¾ Csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázóanyag előállítójának előírásait.
Biztonság és balesetvédelem
A fel-/lehajtható készülékrészek lengési tartományában senki sem tartózkodhat!
A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák 00380135
A gép üzembe helyezése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat!
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
00380055
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
00380134
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
00380294
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a kezelési útmutató előírásait!
00380894
Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak a megfelelő kapaszkodóeszközöket használja!
00380133
00380299
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
Tilos a gépen utazni!
00380054
00380953
7
A szántóföldön a fel/lehajtó hidraulikát legalább 100 bar nyomással feszítse elő. A ventilátor fordulatszáma legalább 4000 1/perc és legfeljebb 5000 1/perc legyen.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte.
00380896
A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
P = min. 100 bar
min.4000 1/min max. 5000 1/min 00385216
Csatlakoztatáskor először mindig a támasztéMaschine Zeichnungsnummer Dateiname 00380252Zeichnung kokra kell lesüllyeszteni a vetőgépet. Maistro Aufkleber Gebläse 00385216 Ellenkező esetben a vonórúd felcsapódhat, és ennek során károkat vagy A vetőgép rákapcsolásakor és a sérüléseket okozhat. hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között.
Entw.
ed
00380145
Semmiképpen sem szabad a forgó alkatrészekbe nyúlni!
Maschine
Maistro
A rögzítőfék működtető gombja: fent kioldott állásban, lent parkolóállásban. Aufkleber 00385480 Zeichnung
Zeichnungsnummer
00380147
P P 00380557
8
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
A vetőkocsin az alsó kormányrudat - Maistro esetén legfeljebb 50 bar-ral terhelje - Focus esetén max. 100 bar-ral terhelje. Csak a 11 és 12 RC típusnál: Szállítási pozícióban a test behúzását legalább 50 bar-ral végezze. Munkapozícióban ne legyen nyomás alatt. 50-100 bar min: 50 bar! P = min. 100 bar
0 bar !
00380343
A ventilátor hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulikus motor megrongálódhat.
Maschine
Aufkleber
Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.).
Zeichnung
Zeichnungsnummer
00380343
max. 5 bar
00380242
Leforgatásnál ide függessze a mérleget.
Maschine
Zeichnungsnummer
00380242
OFF
00380879
ON ZERO
JJKW
11 47
Az első alkalommal 50 km vagy 10 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését.
Rücklauf_Gebläse
alle
Entw.
ed
00380880
Zeichnung
Maschine
Dateiname
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
Zeichnung
Zeichnungsnumme
00380880
üüüüüü
00380359
9
Kefe beállítása a vetőmagok formájának és méretének megfelelően történjen.
200 250-300
200-250 300-350 250 350
200-250 200
Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket. Az egymással összefüggő hidraulika funkciók miatt az alkatrészek különben károsodhatnak.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
g / 1000 (TKM)
00380212
A műanyag alkatrészeket ne permetezze le oldószer tartalmú anyagokkal (rozsdaoldó, korróziógátló).
Maschine
A hidraulikus felső irányrudat mindig zárja le.
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Alle Hydr. Leitungen anschließen
00380212
00380371
00380506
SSSS SSS
Ügyeljen a vetőtartály és a teljes pneumatikus berendezés tömítettségére. A tömítetlenség vetési hibát okoz. A levegőveszteség csökkenti a kihordási mennyiséget, és ez akár nullára is lecsökkenhet.
A hidraulikus tengelykapcsolók működése és Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum csatlakoztatása ed feb 08 00380509
S SS SS
Maschine
Aufkleber
Zeichnung
Zeichnu
00380
00380210
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Maschine
Zeichnung
Dichtheit Tank
Zeichnungsnummer
00380210
ed
Dateiname
Entw
10 SW
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
00110681
00110682
Hidraulikatömlők jelölése
A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). 00110683
00110687
Világítás R
6 5 00110685
Gép emelése / süllyesztése
1 7 4
2 3
00110686
Zeichnung
5.3
2
1
Maschine
1 2 3 4 5 6 7
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
Entw.
00110681
00110682
A gép fel/lehajtása
Alle angehängten
Zeichnung
Beleuchtung
00110682
00110682
00110687
00110683
00110684
00110682
00110687
00110682
00110687
00110683
00110684
Nyomjelző
Szerszámok 00110684
00110685
Aufkleber
00110686
Zeichnung 00110684
00110684
Betöltőcsiga 00110685
00110686
00110686 Maschine
Aufkleber
Nov 06
6.2 6.3
4
00110687
Világítóberendezés
Maschine
Maschine
6.1
Datum
ed
L
00110681
5.1 5.2
Hidraulika blokk
Aufkleber
3
00110684
Zeichnung
1. 2. 3. 5.1. 5.2. 5.3. 4. 6.1. 6.2. 6.3.
7-pólusú csatlakozódugó Zeichnungsnummer Elosztódoboz Jobb oldali00110687 hátsó világítás villogó lámpája hátsó világítás lámpája féklámpa Bal oldali hátsó világítás féklámpa hátsó világítás lámpája villogó lámpája
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
L sárga villogó bal 54Zeichnungsnummer g - - - Dateiname- - Entw. Datum ed Nov 06 00110681 -7 31 fehér föld R zöld villogó jobb 58 R barna Jobb oldali hátsó világítás 54 piros féklámpa 58Zeichnungsnummer L fekete Bal oldali hátsó világítás Dateiname Entw. Datum A Nov 06
00110681 - 7
Dateiname
Entw.
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
00110686
Ventilátor
00110686
00110681 - 7
00110681 - 7
Beleucht.skf
Csatlakozó és kábelkiosztás: Sz. Név Szín Funkció
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
ed
ed
ed
Nov 06
világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
Datum
Nov 06 Datum
Nov 06
00110687
11
Entw.
ed
Üzembiztonság
A gépet csak azután szabad üzembe helyezni, hogy a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendsze-
resen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa!
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon, tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Különosen ügyeljen a hidakra és a mélyen lenyúló áramvezetékekre. Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Alapvetően tilos a gépen utazni! Közutakon legfeljebb 25 km/h vagy 40 km/h (csak engedéllyel) sebességgel és csak üres vetőmagtartállyal szabad haladni.
12
Szállítás során vegye figyelembe a következőket: ¾¾ A
Maistro 11 és 12 RC típusnál a nyomjelzőt felhajtás előtt tolja be. ¾¾ A kukoricatartály fedelét a felhajtott részen feszítőzárral biztosítsa. ¾¾ A Maistro 11 és 12 RC berendezésen a kukoricaszem lehelyezőket húzza be és zárócsappal biztosítsa. ¾¾ Csatlakoztassa a világítást, azután ellenőrizze a világítás és a figyelmeztető tábla működését és tisztaságát. ¾¾ A v e t ő k o c s i n a z e m e l ő h e n g e r dugattyúrudjainak alumínium csíptetőit helyezze be és a gépet erre süllyessze. ¾¾ Az SW 3500 S vetőkocsin a hidraulikus felső irányrudat zárócsapokkal biztosítsa. A vontatón lévő hidraulikavezérlő-készüléket biztosítsa vagy reteszelje. A Maistro 11 és 12 RC az SW 7000 S készüléken szállítva 1000 kg-ot elérő negatív támasztóerővel hat és ezzel tehermentesíti a vontató hátsó tengelyét. Válasszon kellően nagy méretű vontatót, hogy biztosítsa a megfelelő kormányzó és fékező hatást. A Maistro 11 és 12 RC típusnál a szállítási magasság a felemeléstől függően legalább 4,00 m. Hidak és mélyen lelógó áramvezetékek előtt a lehető legjobban süllyessze le a gépet.
Balesetvédelem
A kezelési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is!
Fel- / lekapcsolás
Megsérülhet, amikor a gépet a traktor húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla. ¾¾ Biztosítsa a gépet, hogy ne guruljon el. ¾¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal
járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
Fékberendezés
A gépet a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel lehet ellátni. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig legyen bekapcsolt és működőképes. A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát. Beállítható fékerőszabályozóval rendelkező kivitel esetén az üres súly miatt üres tartálynál is a "Részleges terhelés" pozícióban maradjon. Közúti közlekedés közben a tartály mindig legyen üres.
A hidraulikán
¾¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztas-
sa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulika traktor és gép közötti csatlakozásait színjelöléssel kell ellátni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli.
Nyomástároló
A kiépítéstől függően a hidraulika berendezésben egy nyomástároló van. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0-ra kell esni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni.
13
Szerelvények cseréje ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Megfelelő
a gépet véletlen elgurulás ellen! alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾¾ Vigyázat! A kiálló részeken (pásztázó, vetőelem stb.) sérülésveszély van! ¾¾ Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a nyomókerekekre vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak, és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Az alkalmazás helyén ¾¾ Indítás
és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾¾ Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
Ápolás és karbantartás ¾¾ Tartsa
be az előírás szerinti vagy a kezelési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾¾ A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse és a munkagépet süllyessze le vagy támas�sza ki. ¾¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy ventilátorra. ¾¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e és a csatlakozásoknál nem szivárog-e. ¾¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal hárítsa el! ¾¾ Az elektromos gépegységen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾¾ Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét válassza le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. ¾¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
14
Gép csatlakoztatása
A Maistro RC berendezés a kiviteltől függően vetőkocsi mögé vagy közvetlenül a vontatóra csatlakoztatható. A Maistro és a vetőkocsi kombinációjától függően a következőket vegye figyelembe. Maistro 8 RC A hidraulikus adagoló hajtómű sorba van kötve a hidraulikus befúvóval. Ha egy Maistro berendezést kell egy régi SW 3500 S vetőkocsihoz csatlakoztatni, a hidraulikát a 23659300 sz. rajz szerint kösse be. Maistro 11 és 12 RC A támasztólábakat nem szabad leszerelni. Különben felhajtott állapotban lesüllyesztéskor a kukoricaszem lehelyezőket tönkreteszi. Maistro az SW 7000 S berendezésen A hárompontos csatlakozásnak nem szabad merevnek lenni, ha a Maistro be van kötve. A csapszegeket vegye ki, hogy az alsó kormányrúd kilenghessen. Maistro az SW 3500 S berendezésen A 3500 S vetőkocsihoz csak a hidraulikus adagoló meghajtóval rendelkező Maistro 8 és 9 RC berendezést csatlakoztathatja Maistro CC A traktoron a vonórúd vonóberendezés magasságához történő módosításához a vonószem megfordítható (magasság: 500 és 725 mm).
Maistro leakasztása
A kiviteltől függően a gépek támasztólábakkal vannak felszerelve. A felhajtott állapotban történő leválasztás előtt a gépeket a támasztólábakra kell süllyeszteni. Ha nincsenek támasztólábak, akkor a gép csak lehajtott állapotban állítható le. Maistro
Felhajtva feltétlenül süllyessze le előzetesen a támasztólábakra. Máskülönben a gép elöl felcsapódhat és hátrabillenhet.
Maistro RC (Solo) Ezek a gépek csak lehajtva állíthatók le. Maistro 8 és 9 RC SW berendezéssel Az SW 3500 berendezéssel a gépek csak lehajtott állapotban állíthatók le. Maistro 11 és 12 RC SW berendezéssel Az SW 7000 berendezéssel a gépek felhajtott állapotban is leállíthatók. Előzetesen feltétlenül állítsa le a gépet a támaszokra. A vetőkocsi negatív támasztó terheléssel rendelkezik, mert a vonórúd ellenkező esetben felcsapódna, és a gép vagy a vetőkocsi megsérülhetne. ¾¾ Biztosítsa
a gépeket, hogy ne guruljanak el. A vetőkocsitól vagy a kiviteltől függően helyezzen alá ékeket, vagy húzza be a kéziféket. A vetőkocsikat fékezze leválasztáskor a rugós tároló hengerrel önállóan. ¾¾ Minden csatlakozó vezetéket válasszon le, és akassza be azokat az erre szolgáló tartókba.
15
Maistro fel/lehajtás
A Maistro CC berendezésnél ügyeljen a fel- és lehajtás sorrendjére, különben az alkatrészek megsérülhetnek.
Felhajtás ¾¾ Teljesen emelje fel a gépet. ¾¾ A Maistro berendezést hajtsa fel; 11 és 12 RC - működtesse tovább a vezérlőkészüléket, amíg a kukoricaszem lehelyezők középen teljesen felemelkednek. ¾¾ Helyezze be az alumínium csíptetőket a hiraulikahengerbe a hárompontos csatlakozáson vagy a Maistro CC esetében a futóműbe. ¾¾ Süllyessze le a gépet a szállítási biztosításra (előírás a közúti közlekedés biztonsága érdekében). ¾¾ A szállítási magasság miatt a gép ne legyen a szükségesnél magasabb helyzetben. ¾¾ Csak SW 7000 S: Az SW berendezés elején lévő zárócsapot állítsa át, hogy a kukoricaszem lehelyezők középen ne tudjanak lesüllyedni. Lehajtás ¾¾ Nyissa ki a zárócsapot SW 7000 S berendezés elején. ¾¾ Emelje fel a gépet és vegye ki az alumínium csíptetőket a hidraulika hengernél. ¾¾ Hajtsa le a Maistro 12 RC berendezést - Figyelem! A kukoricaszem lehelyezők középen esnek le először. ¾¾ A használathoz: A billentőhengert legalább 100 bar nyomással feszítse elő. A nyomást a nyomásmérő mutatja. Vetés közben rendszeresen ellenőrizze a nyomásmérőt, és eltérés esetén korrigálja a nyomást.
16
45 cm sortávolságú Maistro 12 CC felhajtása
Ebben a kivitelben a világítást fel- és lehajtáskor át kell dugni, különben a világítás megsérülhet.
Lehajtás
Szállítási helyzetben vegye ki a világítás biztosító csapszegét, húzza ki a tartót, forgassa el 90°-kal felfelé, majd dugja vissza és biztosítsa.
Felhajtás Munkahelyzetben először hajtsa fel a gépet, majd forgassa vissza a közúti világítást 90°-kal és biztosítsa.
Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Szállítás
A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Gépek DrillManager ME vezérléssel
Az ME DrillManager vezérléssel felszerelt ös�szes gépnél az "emelés / süllyesztés" hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A többi hidraulikus funkció, mint pl. a "fel-/ lehajtás" vagy a "nyomjelző" csak akkor kapcsolható, ha az alapkiépítésű gépet összeköti egy vontatóval.
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gép használata a betanítás előtt tilos! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a kezelési útmutatót. A felszereltség mértékétől függően ¾¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit. ¾¾ Vegyen ki minden alkatrészt a vetőmagtartályból! ¾¾ Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾¾ Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾¾ Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! ¾¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő felerősítését és működését. ¾¾ A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! A DrillManager vetőgép vezérlés telepítésének leírása megtalálható a "DrillManager ME" leírásban.
17
Műszaki adatok Maistro RC
8 RC
11 RC
12 RC
Szállítási szélesség (m): 3,00 Szállítási magasság (m): 3,55 Hossz SW nélkül (m): 3,25 Hossz SW-vel (m): (SW 3500 S) 10,25 Súly SW nélkül (kg): 1800 Súly SW-vel (kg): (SW 3500 S) 6350
3,00 4,00 2,54 (SW 7000 S) 8,10 2500 (SW 7000 S) 5550
3,00 4,10 2,54 (SW 7000 S) 8,10 2750 (SW 7000 S) 5850
Vetőmagtartály térfogata (l): 70 Sorok száma: 8 Ekevas nyomás (kg): 100 - 300 Sortávolság (cm): 70 vagy 75 Vetési mélység (cm): 1,5 - 9 Felfüggesztés szóló üzemmódban: II. kat. Alsó meghajtás abroncsméret: 6.00-16 AS Munkasebességek (km/h): 6 - 8 Teljesítményigény (kW): 74/100 Teljesítményigény SW-vel (kW): 110/150 Vezérlőkészülék (DW): 2/3
70 11 100 - 300 75 1,5 - 9
70 12 100 - 300 70 / 75 1,5 - 9
III. kat. 6.00-16 AS 6 - 8 100-120 130/170 2
III. kat. 6.00-16 AS 6-8 110-130 140/175 2
Maistro CC
Szállítási szélesség (m): Szállítási magasság (m): Hossz (m): Súly (kg): Tartálytérfogat, SW: Vetőmagtartály térfogata (l): Sorok száma: Ekevas nyomás (kg): Sortávolság (cm): Vetési mélység (cm): Abroncsméret: Munkasebességek (km/h): Teljesítményigény (kW): Vezérlőkészülék (DW): Olajmennyiség, hidraulikus ventilátor: (l)
18
6 CC 3,00 3,55 7,20 3200 2800
8 CC 8 soros 3,00 3,85 8,20 3600 2800
8 CC 12 soros 3,00 3,85 8,20 4250 2800
70 6 100 - 300 70 / 75 / 80 1,5 - 9
70 8 100 - 300 70 / 75 / 80 1,5 - 9
70 12 100 - 300 45 / 50 1,5 - 9
700/50-22,5 6 - 8 60/90 2
700/50-22,5 7 - 8 75/100 2
700/50-22,5 8 - 12 90/120 2
20 - 25
20 - 25
40
Részegységek 9
10
1
2 8
3
7
6
5
4
Maistro részegységek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Műtrágyaszóró tömlőszerkezete Váltó fogaskerék az alsó meghajtáshoz Nyomjelző Rögeltávolító Műtrágyaszóró berendezés csoroszlyatárcsái Mélységi vezetés kerekei Nyomókerekek Világítás Mikrogranulátum berendezés tartálya Vetőmagtartály
19
Maistro 6/8 CC, hidraulika 1 1
8
2
2 3
S L
H R
L2
13
R2
L1
R1 H
H
SZ
9
11
4
HZ
K SK
10
11 4
K HK
14 11 12
5 6
6 7
Maistro 6/8 CC, hidraulika 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Vezérlő blokk hidraulika Hidraulika henger, "emelés" Hidr. henger, nyomjelző Hidraulikus zárószelep Hidraulika henger, "fel/lehajtás" Manométer, "Lehajtás" Ventilátort meghajtó hidraulikus motor Ventilátor Hidr. visszacsapó szelep Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása Manométer, ventilátor meghajtása Hidr. zárószelep - egyoldalas
Zeichnung
Hydraulik maistro cc 20
Zeichnungs
SW 3500 S Műszaki adatok Szélesség:.............................................2,95 m Szállítási magasság:.............................3,35 m Hossz:...................................................6,85 m Súly üresen:....................................... 2.850 kg Tartálytérfogat: ..................................... 3.500 l Gumiabroncsok:.................800/40-26.5/12 TR
Hidraulika
1 x kettős működésű: ............ Hidraulika blokk 1 x kettős működésű: ...................DiscSystem 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:..........Ventilátor 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar.......................Résolaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége: .......... min. 25 l
Elektromos elemek
1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:.............. Világítás 1 x csatlakozódugó:..................... DrillManager
Nyomástároló
Az előmegmunkáló szerszámokkal rendelkező vetőkocsik hidraulika berendezése egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló fokozott figyelmet követel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Kivitel
Vetőgép vezérlése:........................elektronikus Adagoló készülék meghajtása:......elektronikus Adagolt mennyiség:.....................0 - 500 kg/ha Hidraulikus ventilátor:.... 4.000 - 5.000 ford/perc
Kibocsátások
A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a ventilátortól 1 m távolságra levő burkológörbén. Ventilátor: .........................................98 dB (A)
21
8 RC hidraulika SW 3500 S -el 1 1
1 2
2
15
2 5
S
H
L
R
L2
19
R2
L1
R1 H
17
16
HZ
K
3
14
13
H
SZ
K
SK
HK
18
4
10 8
2
20
21
4
10
2
8
2
9
6
6 7
7
11 12
Maistro 8 RC hidraulika SW 3500 S -el 1. Hidraulika vezérlőkészüléke 2. Hidraulikus csatolás 3. Hidraulikus zárószelep 4. Hidraulikahenger, szerszámok 5. Vezérlő blokk hidraulika 6. Hidr. zárószelep, nyomjelző 7. Hidr. henger, nyomjelző 8. Elzárócsap 9. Hidr., felső kormányrúd 10. Hidraulika henger, "emelés" 11. Hidr. zárószelep "Fel/lehajtás" 12. Hidraulika henger, "Fel- lehajtás, Maistro" 13. Zeichnung Hidraulikahenger, "Vetőkocsi fel/lehajtás" 14. Nyomástároló Hub, Klapp, und Spuranreißer - ME 15. Manométer, "Lehajtás" 16. Ventilátort meghajtó hidraulikus motor 17. Hidr. visszacsapó szelep 18. Ventilátor 19. Manométer, ventilátor meghajtása 20. Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása 21. Hidr. visszacsapó szelep
22
Zeichnungsnummer
23652900
Da
Hidraulika működése
Ha a gépet nem használja vagy ha szállítási helyzetben van, a vontatón levő vezérlőkészüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A fel-/lehajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon.
Minden hidraulikus mozgásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lefékezi! Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen. A DrillManager ME hidraulikája A DrillManager ME hidraulikával felszerelt gépeken a hidraulikus funkciókat a vezérlés menüjéből választhatja ki. A DrillManager ME hidraulikát ezért mindig csatlakoztassa a vontató elektromos rendszeréhez. A hidraulikus funkciókat csak akkor választhatja ki, ha a gép az adatok beírása után aktiválja a hidraulikus nyomjelzést (ld. a DrillManager ME használati utasítását). Az "Emelés" funkciót áram nélkül kapcsolja be és árammal zárja le a rendszer. A "fel/lehajtás és nyomjelzés funkciókat" a rendszer árammal kapcsolja be és áram nélkül zárja le.
A gép fel/lehajtása Felhajtás ¾¾ Csatlakoztassa a DrillManager ME-t és a kijelzőn válassza ki a hidraulika "Emel" funkcióját. ¾¾ Emelje fel a gépet; ¾¾ Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "fel/lehajtás" funkcióját. ¾¾ A gép bebillentése; ¾¾ Tartozékokkal: A billenési biztosítás a vetőkocsin automatikusan bekattan. A balesetek elkerülése érdekében ellenőrizze a biztosítás működését. ¾¾ A csatlakoztatott géptől függően helyezze be a fel/lehajtás biztosítás csapszegét. ¾¾ A hidraulika hengert a futóművön töltse fel távtartó darabokkal (szállítási biztosítás közúti közlekedéshez). ¾¾ A gépet süllyessze le a hidraulikahenger szállítási biztosítására. ¾¾ Közúti közlekedés közben kapcsolja ki a DrillManager-t.
Áramkimaradás esetén a gép kiemelésénél a rendszer behúzza a nyom kijelölőt.
Az SW 3500 S billenési biztosítása
23
A vetőkocsi lehajtása ¾¾ Kapcsolja be a DrillManager ME-t és emelje fel a gépet. ¾¾ Tartozékokkal: Szüntesse meg a billentési biztosítás reteszelését. Ügyeljen közben az arretálásra. Az ismételt reteszelés elkerüléséhez ezt lefele kell ejteni. ¾¾ A csatlakoztatott géptől függően vegye ki a fel/lehajtás biztosítás csapszegét. ¾¾ Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "fel/lehajtás" funkcióját. ¾¾ Hajtsa szét a gépet;
A billentőhenger beállítása a vetőkocsin Lehajtás közben a két billenőkeretet a kereten található ütközőcsavarok korlátozzák. Felemelt állásban a két billenőszárny kissé lefelé lóg. Ebben a helyzetben a billentőhengert is teljesen ki kell tolni.
A kibillentésnél a vezérlő készüléket tartsa nyomás alatt, tehát a nyomástároló a billentő henger legalább 100 - 120 bar nyomással legyen előfeszítve.
emelje meg a billenőkereteket addig, amíg a szárnyak nem állnak párhuzamosan, vagy max. 0,5 cm-rel lefelé nem lógnak. ¾¾ Állítsa be az ütközőcsavarokat ütközésre. ¾¾ Lazítsa meg a hidraulika hengeren lévő ellenanyát és csavarja el a dugattyúrudat, annyira, hogy a dugattyú belül a hengerbe illeszkedjen, majd forgassa be kb. 0,5 fordulattal. ¾¾ Biztosítsa újra az ellenanyát, majd ellenőrizze a beállítást egy felhajtási folyamat után.
3 1
2
Manométer a vetőmagtartályon 1. Nyomás a befúvó hajtóműben 2. Előfeszítő nyomás a billentő hidraulikában 3. Tárolórekesz
24
A billentőhenger javításánál vagy ha a vetőmag lehelyezése egyenetlen, ellenőrizze a keretet és szükség esetén az ütközőcsavarokat majd a dugattyúrudat állítsa be a csapszemnél. ¾¾ Hajtsa szét a gépet; ¾¾ A megfelelő eszközökkel
A vetőkocsi csatlakoztatása Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles peremek sérüléseket okozhatnak. Csatlakoztatás ¾¾ Az alsó kormányt biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. ¾¾ A gépet két ponton vagy a húzóingával akas�sza a traktorra. ¾¾ Csatlakoztassa a vetőgép vezérlését. ¾¾ A hidraulikacsatlakozást a munkahidraulika és a befúvó hajtómű kivitelének megfelelően készítse el. ¾¾ Kösse be a világítóberendezést. ¾¾ Csatlakoztassa a fékberendezést (extra tartozék). ¾¾ A vetőgépet emelje meg és hajtsa fel; ellenőrizze a billenési biztosítást. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzem közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Minden dugós csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül szen�nyezés kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik, ami a csatlakozó elemeknél működési zavart és kiesést okozhat.
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor az a gép és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A hidraulikus "billentésen" egy nyomástároló van. Ehhez tartsa be a nyomástárolókra vonatkozó biztonsági előírásokat. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a tömlőtartókon a csatlakozó elemeket jelzésekkel láttuk el. Ennek során a jelzés mindig azon a hidraulika tömlőn látható, amelynek nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze. ¾¾ Emelje fel a gépet ¾¾ Nyomjelző felhajtása ¾¾ A gép bebillentése
Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja.
Világítás bekötése
A közúti közlekedés során a világításnak csatlakoztatott állapotban működőképesnek kell lennie. ¾¾ A vetőgép megvilágításának csatlakozódugó-
ját csatlakoztassa a vontatóhoz. ¾¾ A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze.
25
A Maistro csatlakoztatása és beállítása - a 2009- es gyártási évig
A Maistro 8 és 9 RC gépet a hárompontos csatlakozóval kell csatlakoztatni hátul a vetőkocsinál. A hidraulikus felső irányrúdnál 100 mm-es távtartókat kell behelyezni. A műtrágya adagoló berendezés tömlőjét tömítetten és fixen kell csatlakoztatni az ejtőzsilipre. Maistro mechanikus adagolóhajtással Az alsó meghajtással rendelkező Maistro esetében el kell távolítani a csavart (1) az alsó kormányrúdról. Ezáltal a gép a talaj egyenetlenségei esetén kilenghet, és az alsó meghajtás nem emelkedik fel.
1
A Focus csatlakoztatása és beállítása
Ha Focus-t csatlakoztat, akkor a hidraulikus felső irányrudat ki kell cserélni egy kb. 700 mm hosszúságú normál felső irányrúdra. A műtrágya adagoló berendezés tömlőjét tömítetten és fixen kell csatlakoztatni az ejtőzsilipre. A vetőkocsi alsó kormányrúdján a csavar (1) a helyén marad, ill. vissza kell szerelni. Mélység beállítása Először állítsa fel a mélységi vezetőkerekeket; a beállítás mélységi vezetőkerekek nélkül történik. A mélységi vezetőkerekek nem vehetnek át semmilyen tartó funkciót, hanem csak a nehéz talajviszonyok esetén tartják a gépet a talajban. A mélység beállításához a vetőkocsi a szántóföldön mozgás közben addig süllyed le, amíg el nem éri a kívánt munkamélységet. A felső irányrúddal állítsa vízszintesbe a gépet (az elosztótoronynak függőlegesen kell állni) és rögzítse a hindraulikahengereket a vetőkocsiban az alumínium csíptetőkkel. Ezután süllyessze le a mélységi vezetőkerekek, és biztosítsa a csapszeggel. Szükség esetén módosítsa a beállítást a feltételeknek megfelelően és korrigálja a magasságot.
Az SW 3500 S alsó kormányrúdja
A mélység beállításához süllyessze le a gépet a szántóföldön addig, amíg a csavar (1) furatai nem fedik egymást. Maistro hidraulikus adagolóhajtással Ha a Maistro hidraulikus adagolóhajtással rendelkezik, akkor a csavar (1) az alsó kormányrúdban marad becsavart állapotban. A mélység beállításához a gép a szántóföldön addig süllyed le, amíg a kukoricaszem lehelyező párhuzamos vezetései vízszintesen nem állnak. A felső irányrúddal állítsa vízszintesbe a gépet (az elosztótoronynak függőlegesen kell állni) és állítsa át a két elzárócsapot. A munkamagasságot a hidraulikahengeren lévő alumínium csíptetővel rögzítse a vetőkocsiban.
26
Szerelési utasítás a csavarhoz (1) A csavar mindkét oldalon rögzítő alátéttel van biztosítva. Az egyes alátétek egy finom és egy durva fogazattal vannak ellátva. Szereléskor a durva fogazatoknak kell egymás felé nézni. A finom fogazatok az alsó kormányrúd, ill. a csavarfejek irányába néznek. A csavarokat 1500 Nm erővel kell meghúzni, majd ellenőrizni kell, hogy rögzítettek-e.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagolókészülék és a vetőmagtömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Elhelyezésnél ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép elhelyezésének körzetében. ¾¾ A
gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le; ¾¾ A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról; ¾¾ Válassza le a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat, és helyezze őket a tartószerkezetükbe; ¾¾ Bontsa a fékvezetéket (opció); ¾¾ Helyezzen a gép alá támaszokat; ¾¾ Akassza le a gépet; ¾¾ Ürítse ki a vetőmagtartályt; ¾¾ Tisztítsa ki az adagolókészüléket; ¾¾ Zárja le a vetőmagtartály borítását; ¾¾ A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja; ¾¾ Légfékes kivitelnél: víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat; Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és rozsdásodást okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
27
SW 7000 S Műszaki adatok Szélesség:.............................................2,80 m Szállítási magasság:.............................3,40 m Hossz:...................................................6,45 m Súly üresen:....................................... 2.550 kg Tartálytérfogat: ..................................... 7.000 l Gumiabroncsok:......................... 20.8 R 42 AS
Hidraulika
1 x kettős működésű: ............ Hidraulika blokk 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:..........Ventilátor 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar.......................Résolaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége: ................................. min. 40 l
Elektromos elemek
1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:.............. Világítás 1 x csatlakozódugó:..................... DrillManager
Kivitel
Vetőgép vezérlése:........................elektronikus Adagoló készülék meghajtása:......elektronikus Adagolt mennyiség:.....................0 - 500 kg/ha Hidraulikus ventilátor:.... 4.000 - 5.000 ford/perc
Kibocsátások
A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a ventilátortól 1 m távolságra levő burkológörbén. Ventilátor: .........................................98 dB (A)
28
Nyomástároló
Az előmegmunkáló szerszámokkal rendelkezó vetőkocsik hidraulika berendezése egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló fokozott figyelmet követel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
stro 11
11 RC hidraulika SW 7000 S-el 1
1 2 2
6 17
18
3
R
H
H
22
15
R2
L1
R1
SZ
20
16
H
L2
21
19
S L
11
HZ
K
13
14
K
SK
21
HK
10 12
2 21
6
4
23
5
4
12
4 5
4
8
8
9
9
Maistro 11 RC hidraulika SW 7000 S-el 1. Hidraulika vezérlőkészüléke 2. Hidraulikus csatolás 3. Vezérlő blokk hidraulika 4. Hidraulikus zárószelep 5. Hidr. henger, nyomjelző 6. Elzárócsap 7. ---8. Hidraulika henger, "fel/lehajtás" 9. Behúzás, hidraulikahenger (szállítási szélesség) 10. Hidr. zárószelep (egyoldalas) 11. Hidr. nyomáskapcsoló munkajele 12. Hidraulika henger, "emelés" 13. Hidr. nyomástároló 14. Hidr. nyomószelep (beállítható) 15. "Alsó kormányrúd nyomása" manométer 16. "Test behúzás" manométer Zeichnung 17. "Fel/lehajtás" manométer 18. Manométer, ventilátor meghajtása 19. Ventilátort meghajtó hidraulikus motor 20. Ventilátor 21. Hidr. visszacsapó szelep 22. Kétutas csap 23. Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása
Hydraulik Spuranzeiger u. Klappen Me
Zeichnungsnummer
24091900
29
Datein
stro 12
12 RC hidraulika SW 7000 S-el 1
1 2 2
6
3
S
R R2
L1
R1 H
11
H
SZ
22
15
H
L
L2
21
19 20
16
24
18
HZ
K
14
K
SK
HK
21 10
2
13 12
12
6
21 4
23
5
7
4
17
5
4
4
8
8 9
9
Maistro 12 RC hidraulika SW 7000 S-el 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Vezérlő blokk hidraulika Hidraulikus zárószelep Hidr. henger, nyomjelző Elzárócsap Hidr. szelep Hidraulikahenger "Fel-/lehajtás" Behúzás, hidraulikahenger (szállítási magasság és szélesség) 10. Hidr. zárószelep (egyoldalas) 11. Hidr. nyomáskapcsoló munkajele 12. Hidraulikahenger "Emelés" 13. Hidr. nyomástároló 14. Hidr. nyomószelep (beállítható) Zeichnung 15. "Alsó Spuranzeiger kormányrúd nyomása" manométer Hydraulik u. Klappen Me 16. "Fel/lehajtás" manométer 17. Fojtószelep (egyoldalas) 18. Manométer, ventilátor meghajtása 19. Ventilátort meghajtó hidraulikus motor 20. Ventilátor 21. Hidr. visszacsapó szelep 22. Kétutas csap 23. Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása 24. "Test behúzás" manométer
30
Zeichnungsnummer
24121200
Dateiname
A Maistro csatlakoztatása és beállítása
A Focus csatlakoztatása és beállítása
Lesüllyesztéskor az alsó komrányrudat kb. 50 bar értékkel lefelé kell húzni, és ezáltal a Maistro kiegészítésként a talajba nyomódik.
Lesüllyesztéskor az alsó komrányrudat kb. 50 bar értékkel lefelé kell húzni, és ezáltal a gép kiegészítésként a talajba nyomódik. Szükség esetén a nyomás akár kb. 100 bar értékre is növelhető. Ehhez csavarja be a beállító csavarokat a hidr. nyomásszelepen (lásd a 14. sz, hidraulikatervet) addig, amíg el nem éri a kívánt nyomást.
A Maistro 11 RC gépet a hárompontos csatlakozóval kell csatlakoztatni hátul a vetőkocsinál. A műtrágya adagoló berendezés tömlőjét tömítetten és fixen kell csatlakoztatni az ejtőzsilipre.
Az SW 7000 S alsó kormányrúdja
Mélység beállítása A mélység beállításához a gép a szántóföldön addig süllyed le, amíg a kukoricaszem lehelyező párhuzamos vezetései vízszintesen nem állnak. A felső irányrúddal állítsa vízszintesbe a gépet (az elosztótoronynak függőlegesen kell állni).
A Focus CS gépet a hárompontos csatlakozóval kell csatlakoztatni hátul a vetőkocsinál. A műtrágya adagoló berendezés tömlőjét tömítetten és fixen kell csatlakoztatni az ejtőzsilipre.
Mélység beállítása A mélység beállításához a gép a szántóföldön addig süllyed le, amíg el nem éri a munkamélységet. A felső irányrúddal állítsa vízszintesbe a gépet (az elosztótoronynak függőlegesen kell állni). A munkamagasságot az emelőhengeren lévő alumínium csíptetővel rögzítse a vetőkocsiban. Ellenőrizze a mélységbeállítást néhány méter megtétele után a szántóföldön.
Laza talaj és hidraulikus hajtás esetén a munkamagasság az alumínium csíptetőkkel az emelőhengereken a vetőkocsiban lefelé korlátozható. Ellenőrizze a mélységbeállítást néhány méter megtétele után a szántóföldön.
31
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagolókészülék és a vetőmagtömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Elhelyezésnél ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép elhelyezésének körzetében. ¾¾ A
gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le. ¾¾ A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról. ¾¾ Válassza le a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat, és helyezze őket a tartószerkezetükbe. ¾¾ Bontsa a fékvezetéket (opció); ¾¾ Helyezzen a gép alá támaszokat; ¾¾ Akassza le a gépet; ¾¾ Ürítse ki a vetőmagtartályt; ¾¾ Tisztítsa ki az adagolókészüléket; ¾¾ Zárja le a vetőmagtartály borítását; ¾¾ A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja. ¾¾ Légfékes kivitelnél: víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat. Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és rozsdásodást okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
32
Kezelés
Mechanikus meghajtás
A Maistro egyedi vetőegységei egy felhajtható keresztkereten vannak. Az adagolóegységek meghajtása történhet mechanikusan vagy hidraulikusan.
1 2
9
3
A hajtómű egy alsó hajtókerékkel és egy központi hajtótegelyre helyezett váltókerekekkel rendelkező lánchajtás. A központi tengelyről minden adagolóegységet egy lánc hajt meg. Minden adagolóegység a hajtótengelyen lévő tengelykapcsolóval egyenként leválasztható a hajtóműről. Ehhez a fogantyút húzza kifele és addig fordítsa el, amíg be nem kattan. A munka megkezdése előtt minden tengelykapcsoló beállítását ellenőrizze. Ha a tengelykapcsoló nyitva van, nincs vetés.
4 5
8
7
1
6
Maistro vetőegység
4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vetőmagtartály fedéllel és zárral Fogantyú a hajtómű csatlakoztatásához Vetési mélység beállítókarja Nyomógörgők beállítókarja Nyomókerekek Mélységi vezetés kereke Csoroszlyatárcsák a vetőmag számára Csoroszlyatárcsák műtrágya számára (kiegészítő tartozék) 9. Hajtótengely lánchajtással
Vetőmagtartály
A vetőmagtartály térfogata 67 liter. A tartályt egy fedél zárja le és védi a vetőmagot a szennyezéstől. A por és a szennyezőanyagok növelik a kopást és adagolási hibákat okoznak. Idegen anyagok eltömhetik vagy tönkretehetik az adagolóegységet. A felhajtható egységek fedelét egy feszítőzár biztosítja. Ez legyen lezárva, hogy a felhajtva végzett szállításkor a vetőmag ne hulljon ki.
2 3
Adagoló meghajtó 1. 2. 3. 4.
Hajtótengely Hajtólánc Váltó-lánckerék Alsó hajtókerék
A vetés közbeni üzemzavarok elkerülése érdekében az adagolóegység meghajtásának minden alkatrésze legyen kifogástalan állapotban.
Karbantartás A vetőegységek műanyag részeit, a vetőmagtartályt, az adagolóberendezés alkatrészeit és az ejtőcsövet nem szabad olajjal, rozsdaoldóval vagy hasonló anyaggal lepermetezni. Az alkatrészek rideggé válnak és eltörhetnek.
33
A hajtórendszer hibája adagolási hibákat, egyes vetőegységek vagy a teljes gép kiesését okozhatja. Vegye figyelembe és ellenőrizze! ¾¾ A láncok, a lánckerekek és a csapágyak ne legyenek kopottak! A merev láncok és a hibás csapágyak hirtelen fordulatokat okoznak az adagolókészülékben, ami vetési hibákhoz vezet. ¾¾ A láncfeszítő legyen működőképes. ¾¾ A lánckerekek legyenek egyvonalban. ¾¾ A csatlakozótengely legyen az adagolótengellyel egyvonalban; szükség esetén korrigálja a rögzítést. ¾¾ A hajtótengely hajtófogai ne legyenek kopottak és biztosan kössék össze a két tengelyt. A hatlapú csapágyakat, a tengelyeket és a hajtófogakat naponta kell ellenőrizni.
Alsó meghajtás vetőmagmennyiség beállítása
A vetőmag mennyisége megadható a magok távolságával centiméter egységben vagy a hektáronként elvetett magok számával. Az adagolási mennyiség beállításához a táblázatból állapítsa meg, melyik a megfelelő lánckerék (a sortávolság 75 vagy 70 cm) és ezt szerelje fel a hajtókerékre. ¾¾ A
kiválasztott lánckereket a kereten lévő tartóból vegye ki. ¾¾ A hajtókerékről vegye le a felhajtható kapcsot és húzza le a régi lánckereket a lánccal. ¾¾ Az új lánckereket függessze a láncra és húzza fel a hajtótengelyre. ¾¾ Ha szükséges, fordítsa el a hajtótengelyt és helyezze be a kapcsot. A gépen mindkét hajtókeréken végezze el ugyanezt az átalakítást.
48 mm
A túl nagy fogtávolság (max. 48 mm) vagy az elhajlott fogak a tengelyek ugrásához vezethet. Az idomtalan mozgás miatt az adagolókészülékek, az ujjak mechanikája és a tengelykapcsolók megsérülhetnek. ¾¾ Mechanikus alsó meghajtás esetén legfeljebb 2 ekevas-nyomórugót szereljen be, hogy a hajtókerék ne csússzon el és a meghajtás biztos legyen. Javasoljuk, hogy a DrillManager eszközzel ös�szekapcsolva felügyelje a hajtótengelyt.
34 Zeichnungsnummer
24072300
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
11
75 cm-es sortávolság Lánckerék fogak
Magok távolsága cm-ben
Magok száma hektáronként
javasolt km/h
11
26,8
49 850
7 - 10
12
24,5
54 380
7 - 10
13
22,6
58 900
7 - 10
14
21,0
63 450
6-9
15
19,6
68 000
6-9
16
18,4
72 500
6-9
17
17,3
77 050
5-8
18
16,3
81 550
5-8
19
15,5
86 100
5-8
20
14,7
90 650
5-8
21
14,0
94 150
5-8
22
13,4
99 700
4-7
23
12,8
104 200
4-7
24
12,3
108 750
4-7
25
11,8
113 300
4-6
26
11,3
117 800
4-6
Hidraulikus meghajtás
Hidraulikus meghajtásnál egy hidraulikus motor egy lánchajtáson keresztül mozgatja a hajtótengelyt. A hidraulikus motort a vontatón lévő hidraulika szivattyú hajtja és a kívánt vetőmagszámnak megfelelően a DrillManager ME szabályozza.
Hidraulikus motor
Vetőmagmennyiség beállító táblázat 75 cm-es sortávolságnál
70 cm-es sortávolság Lánckerék fogak
Magok távolsága cm-ben
Magok száma hektáronként
javasolt km/h
11
26,8
53268
7 - 10
12
24,5
58111
7 - 10
13
22,6
62953
7 - 10
14
21,0
67796
6-9
15
19,6
72639
6-9
16
18,4
77481
6-9
17
17,3
82324
5-8
18
16,3
87166
5-8
19
15,5
92009
5-8
20
14,7
96851
5-8
21
14,0
101694
5-8
22
13,4
106537
4-7
23
12,8
111379
4-7
24
12,3
116222
4-7
25
11,8
121064
4-6
26
11,3
125907
4-6
A vetőkocsival kapcsolatban a hidraulikus hajtás sorba van kapcsolva a ventilátorral. Ezért a fordulónál tartani kell a fordulatszámot, mert ellenkező esetben az adagolókészüléknél is leesik a fordulatszám. A hajtómű többi alkatrésze azonos a mechanikus meghajtással. A hidraulikus meghajtás beállításai a Maistro számára készült DrillManager ME gépkönyvében találhatók.
Vetőmagmennyiség beállító táblázat 70 cm-es sortávolságnál
35
Vetési sebesség
A vetés sebessége 3 és 10 km/h között lehet. A tényleges lehetséges sebesség függ az adagolt mennyiségtől (lásd a táblázatot), a magok nagyságától és alakjától valamint a szántóföld állapotától. Ha a megadott vetési sebességeket túllépi, adagolási hibák fordulhatnak elő. Az ujjak több magot veszíthetnek el és különösen kisméretű vetőmagoknál több magot vihetnek magukkal. A legnagyobb pontosság akkor érhető el, ha közepes méretű, gömbölyű vetőmagot a megadott sebességgel vet. Nagyobb méretű vetőmagok pontosabban vethetők nagy sebességgel. A sebesség ne legyen túl lassú. Az adagolótengely percenkénti fordulatszáma ne legyen kevesebb, mint 40 és ne legyen több, mint 80. Lásd a kijelzőn: "Hidraulikus adagolóhajtás fordulatszáma".
Vetés ellenőrzése
A vetőmagszám ellenőrzéséhez egy vagy több vetőkészüléken a nyomógörgőt a tartálykereten lévő hevederrel felkötheti. Ezáltal a magok láthatóvá válnak, ellenőrizhetők és megszámolhatók. Ha szükséges, ezeken az egységeket a vetésmélységet állítsa sekélyebbre. Egy rövid szakaszon haladjon normál vetési paraméterekkel. Azután mérjen ki 1/1000 ha felületet. Ez 0,75 méteres sortávolságnál 13,33 m hossz. Számolja meg a magokat ezen a szakaszon és a kapott értéket szorozza meg 1000-rel. A kapott számot hasonlítsa össze az adagolási táblázat adatával. Az eltérés lehetőleg csekély legyen.
36
Eltérések esetén ¾¾ Ellenőrizze
az ekevas nyomását; lehet, hogy a túl nagy ekevas nyomás miatt elcsúszott a hajtókerék. ¾¾ Ellenőrizze a lánchajtás áttételét. ¾¾ Ellenőrizze a hajtótengelyt, hajtóláncokat és lánckerekeket. ¾¾ Ellenőrizze a hajtókerék levegőnyomását. ¾¾ Ellenőrizze az adagolókészülék ujjait és mechanikáját.
Felügyeleti funkciók a hajtáshoz a 8.50 szoftververziótól
Fordulatszám-felügyelet A 8.50 szoftververziótól kezdődően a hajtótengely felügyelete az előírt és a tényleges fordulatszám összehasonlításával történik. A rendszer a munkasebesség és a beállított vetőmagmennyiség alapján kiszámítja az előírt fordulatszámot. Ezt hasonlítja össze a tényleges fordulatszámmal. Egy meghatározott ideig tartó eltérés esetén megjelenik a "Permanens eltérés a vetés meghajtásának előírt fordulatszámától" riasztás. A hajtótengely fordulatszáma lehet túl lassú vagy túl gyors. A fordulatszám a csapágy sérülései vagy a körmöskapcsoló ugrása miatt akár erősen is ingadozhat. A riasztást vissza igazolni, és 30 másodpercenként ismétlődik.
Hajtásfelügyelet
A hajtótengelyt és a körmöskapcsolót a vetőmagszám eltérésével felügyeli. Ennek során a közvetlenül meghajtott tengely és a körmöskapcsoló segítségével meghajtott tengely vetőmagszámait hasonlítja össze. Eltérés esetén megjelenik a "Gép oldala leállt" riasztás.
A munkajel felügyelete
A munkajel felügyelete bekapcsolt vetési funkció esetén történik. Használat közben hiányzó munkajel esetén, például ha a gép nincs teljesen lesüllyesztve, egy két másodpercig tartó figyelmeztető hang hallható. Ha a jel több mint két másodpercig nem észlelhető, például forduláskor, akkor a figyelmeztető hang duplán megszakított figyelmeztető hanggá válik. A kijelzőn megjelenik a "Szórványos munkajel kiesés" riasztás. A riasztást vissza kell igazolni. Ha nincs munkajel, akkor a vetés hajtása mindig leáll. Ezáltal a vetésben ablakok keletkeznek. Ez visszaállítással vagy felülvetéssel akadályozható meg. Emelje meg a gépet és állítsa visszább a gépet a megfelelő távolsággal. Az útvonalnyomot esetlegesen állítsa vissza, vagy előzetesen rögzítse a "Stop" segítségével.
Ezek a hibák vetési hibákhoz vagy ablakos vetéshez vezetnek. Az ilyen hibák és riasztások esetén nyomatékosan ajánlott megszüntetni a hajtórendszer hibáját.
37
Vetési mélység beállítása
Vetés közben a keret teljes súlyával a támasztókerekeken és az alsó hajtókeréken (mechanikus meghajtás) fekszik és nyomja a csoroszlyatárcsákat, amíg a mélységi vezetőkerekek fel nem fekszenek a talajra.
Ekevas nyomás beállítása
A párhuzamos vezetés vezetőrugóin keresztül további súly adódik át a keretről a kukoricaszem lehelyezőkre. A rugók húzóerejét a felfüggesztési pontok változtatásával módosíthatja. A kiviteltől függően további rugók is beszerelhetők. Talajkerék meghajtás max. 2 rugó Hidr. adagolóhajtás 4 rugó A test behúzásával, max. 3 rugó
Ekevas nyomás beállítása ¾¾ Emelje fel a gépet; ¾¾ Húzza ki a rugótartónál lévő csapszeget; ¾¾ A rugótartót a rugóval együtt tolja el a kívánt pozícióba. ¾¾ A csapszeget helyezze be az új pozícióba és biztosítsa. A biztosító kengyelnek felfelé kell állni. Az ekevas nyomást ne állítsa a szükségesnél nagyobb értékre. Semmiképpen nem szabad a keretet és a hajtókereket annyira tehermentesíteni, hogy az adagoló meghajtó működése ne legyen garantált. Az ekevas nyomás minden módosításakor ellenőrizze a vetőmag lehelyezést. Minden változtatás hatással lehet a vetőmag lehelyezésre.
A rugóerő módosításához a felső párhuzamos vezetésen és a rugótartón 2-2 furat van. Ezekkel az állítási lehetőségekkel meg kell találni a talajviszonyoknak megfelelő helyes kombinációt. Minél hátrább függeszti fel a rugókat, annál nagyobb súlyt helyez át a kukoricaszem lehelyezőkre. A rugók nyitott oldala a vetőmagtartály fele nézzen.
1
2
3
4
Ekevas nyomása
Maschine
Optiplanter
Ekevas nyomás beállítása
Az ekevas nyomás változtatását a gép összes rugótartóján egyszerre végezze el.
38
Zeichnung
Schardruckeinstellung
Zeichnungsnummer
Dateiname
ck
Ekevas nyomása Kilogramm egységben vízszintes párhuzamos vezetés és üres tartály mellett; A vetőegység kb. 100 kg-os saját súllyal nyomja a csoroszlyatárcsákat; Poz.
2 rugó
4 rugó
1.
120
140
2.
134
162
3.
162
230
4.
190
270
Mélységi vezetőkerekek beállítása
A csoroszlyatárcsák vetésmélységét a mélységi vezetőkerekek korlátozzák. A vetésmélység 16 fokozatban 1,5 cm-től 9 cm-ig állítható.
Állításkor az állító csapszegek biztosító kengyeleit állítsa felfelé. Lent a kengyel megsérülhet, és a csapszeg kieshet. Mélység beállító kar
00380527 L
Vetésmélység beállítása ¾¾ Emelje fel a gépet; ¾¾ A beállító kart nyomja le és tolja a kívánt pozícióba. ¾¾ Minél előbbre nyomja a kart, annál sekélyebb lesz a vetésmélység. ¾¾ Hagyja bepattanni a beállító kart az új pozícióban.
00380527 R
A vetésmélységet minden kukoricaszem lehelyezőnél azonosan állítsa be. Ha a vetőmag lehelyezést mélyebbre állítja, ellenőrizze az ekevas nyomást is. Szükség esetén az ekevas nyomást növelni kell, hogy biztosítsa a vetésmélységet. A mélység beállítás minden módosításakor ellenőrizze a vetőmag lehelyezést.
Zeichnungsnummer
00380527
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
11 41
39
A vetés során a mélységi vezetőkerekek feküdjenek a csoroszlyatárcsákon és tisztítsák őket. Szükség esetén módosíthatja a kerekek pozícióját a csoroszlyatárcsákhoz képest.
Csoroszlyatárcsák
Annak érdekében, hogy a csoroszlyatárcsák ne akadjanak el és ne kopjanak egyenetlenül, elöl egy kis előfeszítéssel csavarjuk egymáshoz őket. A kopás esetén csökken az előfeszítés és már nem érintkeznek a tárcsák. Ekkor a tárcsákat cserélje le vagy állítsa be.
¾¾ Csavarja ki a (8) csavart és húzza le a kereket. ¾¾ Csavarja ki a (4) csavart és az (1) illesztő
alátétek szerelési sorrendjét megfelelően módosítsa. A távolságtól függően egy illesztő alátétet belül vegyen ki és helyezze kívül a tartó alá. ¾¾ Helyezze fel a kereket és a (8) csavarral biztosítsa.
¾¾ Vegye
le a (4) sapkát, oldja ki az (5) csavart és vegye le a csoroszlyatárcsával. ¾¾ A kopásnak megfelelő vastagságú (10) távtartó alátétet vegyen ki és helyezze a csavar alá. ¾¾ Rögzítse a csoroszlyatárcsát a csavarral. ¾¾ Végezze el a változtatást mindkét csoroszlyatárcsán és ellenőrizze az előfeszítést valamint a szabad forgást. A csoroszlyatárcsa változtatása után ellenőrizze a mélységi vezetőkerekek pozícióját.
40
Nyomókerekek
A nyomógörgők kopnak a vetőmagcsatorna V-alakú elrendezése miatt és a vetőmagokon nyomják a földet.
Nyomógörgők orientációjának beállítása A nyomógörgőknek a keverőszántás irányába kell lenni. Szükség esetén a vetőegység csapágyazását be lehet állítani.
A nyomógörgők hatására létrejövő visszakeményedés a beállító karon illeszthető a talajviszonyokhoz és a vetési mélységhez.
1
2
Nyomógörgők csapágyazása ¾¾ A Nyomógörgők beállítása
Visszakeményedés beállítása ¾¾ Emelje fel a gépet; ¾¾ A beállító kart hátrafele húzza ki a rögzített állapotból és pattintsa be az új pozícióba. A kar hátrafele állítása növeli a visszakeményedést. A rugó előfeszítését minden kukoricaszem lehelyezőnél azonosan állítsa be. A nyomógörgő beállítás minden módosításakor ellenőrizze az ekevas nyomást és a vetőmag lehelyezést. A beállítás minden módosítása hatással lehet a vetőmag lehelyezésre.
nyomógörgők tartószerkezetének (1) csavarjait a vetőegységen oldja ki két 3/4"-os kulccsal. ¾¾ A (2) excentercsapágyat forgassa el, amíg a nyomógörgőket nem igazította középre, a keverőszántás fülé. ¾¾ Húzza meg a kioldott csavarokat.
Nyomógörgők távolságának és helyzetének módosítása A nyomógörgők egymástól adott távolságba és egymástól eltolva szerelhetők fel ¾¾ Oldja ki egyik nyomógörgőn a rögzítőcsavart. ¾¾ Az eltoláshoz a nyomógörgőt helyezze a tar-
tókaron a másik furatba és csavarral rögzítse. távolság módosításához minden nyomógörgőt csavarozzon le. ¾¾ A csavarokat húzza ki és a távtartó hüvelyeket fordított sorrendben helyezze fel. ¾¾ Minden nyomógörgőt csavarral rögzítsen. ¾¾ A
Forgatónyomatékot lásd a "Meghúzási nyomatékok" táblázatban.
41
Egyedi vetőmagadagoló készülék
Az adagolókészülék olyan precíziós alkatrészekből áll, melyek egymáshoz illeszkednek és az csak az összes alkatrész együttműködése eredményezhet optimális vetési eredményt. Ezek az alkatrészek ezért különös figyelmet valamint rendszeres karbantartást és ápolást igényelnek.
Kenés Az adagolókészülék mechanikus alkatrészeit úgy kenheti, hogy a vetőmaghoz grafitport ad. Ehhez tartályonként keverjen egy kanál grafitport a vetőmaghoz. A további grafitport beszórhatja a tartály peremén. A port ne a tartály közepén szórja be. Ott a gép túl gyorsan felhasználja és nem oszlatja el egyenletesen a tartály tartalmával. 500 g elegendő kb. 100-120 ha földterületre. Az első használat alkalmával vagy az évad megkezdése után a vetőmagot keverje össze a grafittal, így biztosíthatja mindjárt a vetés kezdetén a mechanikai alkatrészek kenését. Csávázott vetőmag alkalmazásakor a grafitot esetleg nagyobb mennyiségben használhatja, de legfeljebb tartályonként 3 kanállal tegyen be.
Adagolóegység
Az egyes ujjak kiveszik a tartályból a magokat, megfogják a markolószerkezetükkel és forgó mozgással a vetőablakhoz viszik. Ott a magok a vetőcsövön keresztül a vetőcsatornába hullnak. Az adagolókészülékkel kukoricát és napraforgót lehet vetni. A napraforgóhoz átalakításra van szükség ezért ezt külön írjuk le. Az adagolóegység fontos részei a szorítólemez betétlemezzel, az ujjkészlet és a beállítható kefe. A pontos lerakáshoz különleges hajtószíj és ahhoz illeszkedő ütközőlemez tartozik.
42
A túl sok "kenés" miatt a magok túl csúszóssá válhatnak, ami miatt megnövekedik a hibahelyek száma. A további por miatt elszennyeződnek a magszámláló érzékelői is. Ebben az esetben az ejtőcsöveket is gyakrabban kell tisztítani.
Szorítólemez A szorítólemez hordozza az adagolóegység minden alkatrészét. A különféle vetési módokhoz a szorítólemezen kétféle kivitelű betétlemez van (vegye figyelembe a jelölést).
Ujjkészlet Az ujj precíziós alkatrész és az állandó mozgás miatt mechanikai kopásnak van kitéve. A kopás a vetőmagtól és a grafit alkalmazásától függ. A rugókat és az ujjakat le kell cserélni amint az ujj belső oldalán a kopott felület nagysága futási iránnyal átlósan túllépi az 1,6 mm-t.
"A" betét kukoricához "B" betét a kisebb kukoricaszemekhez - csak rendelésre "C" betét napraforgóhoz.
1,6 mm
A
Ujjkészlet Lfd. Nr.
Stück
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
DIN Allgemeintoleranz
Maschinen
Werkstückkanten DIN 6784
Datum Name Bearb. 15.01.2008 Thomsen Gepr. Norm C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind untersagt Index
Änderung
Datum Name
Rohmaß
Werkstoff
A3 3-D Karbantartás HetentePPLellenőrizze az ujjkészlet kopását. Sonnenblumensatz
Maßstab:
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
(Zeichnungsnummer)
Blatt
00402011
Bemaßungen in mm
Bl
Gewicht (kg):0,000 kg
Szorítólemez "A" betéttel
Karbantartás A betét kopását, különösen a kefe tartományában az idényben hetente ellenőrizze és szükség esetén cserélje le.
43
Kefék A kefék kiküszöbölik a kettős lehelyezést. A lehető legjobb eredmény eléréséhez a kefét a munka megkezdése előtt állítsa be a vetőmag méretéhez.
Ütközőlemez Az ütközőlemez megfogja a magot és a lehelyezőszíjra teszi. Az ütközőlemezek érzékenyek a vízre. Nedvesség esetén felduzzadhatnak és megsérülhetnek. A sérült ütközőlemezeket cserélje le. Ezért az adagolókészülékeket az idény után ki kell szerelni és száraz helyen kell tárolni. Karbantartás ¾ Folyamatos használat esetén a kefék állapotát hetente ellenőrizze. A kefék működésének biztosítása érdekében kb. 35-40 ha vetése után vagy évente legalább egyszer a keféket cserélje le. ¾ Folyamatos használat esetén az ütközőlemezek állapotát hetente ellenőrizze. Használat után az adagolókészülékeket tárolja száraz helyen.
beállítható kefék
A kefék öt fokozatban állíthatók. A kefék szokásos beállítása a középső (3) helyezet. A kart állítsa balra (2. vagy 1. állás): ¾ nagyméretű vetőmagnál ¾ ha túl kevés vetőmagot hord ki A kart állítsa jobbra (4. vagy 5. állás): ¾ kisméretű vetőmagnál ¾ ha túl sok vetőmagot hord ki
A kefe beállítása a beállítás áttekintésével és ütközőlemezzel.
44
Lehelyezőszíj A szíj felelős a magok egyenletes lehelyezéséért. Különleges formája következtében a magok mindig az ejtőcsövek közepére esnek, ezáltal a legjobb feltételek alakulnak ki az egyenletes magtávolsághoz.
Szíj beállítása Ha a szíj súrolja a házat, meg kell igazítani. Oldja ki a fedélcsavarokat és egy nagyméretű csavarhúzóval nyúljon az előre álló kerékagy és a fémfedél közé. Közben nyomja a fedelet az adagolókészülék kimenetének irányába. Ha a szíj már nem súrlódik, a csavarokat ebben az állásban húzza meg.
Lehelyezőszíj (ügyeljen a futási irányra)
Szíj beállítása
Kopás a hajtókeréken
Karbantartás ¾ Az idény kezdetén és idény közben hetente ellenőrizze a lehelyezőszíj állapotát, repedéseit vagy sérült ujjait. ¾ Az évad után az adagolókészüléket és a lehelyezőszíj környékét tisztítsa meg. ¾ Az adagolókészüléket rágcsálómentes helyen tárolja. ¾ A szíjat 3 évenként vagy ha megsérül, cserélje le.
45
Adagolókészülék karbantartása
¾
A mechanikus adagolókészülék az alkalmazás körülményeitől függő heti karbantartást és ápolást igényel. Ehhez a tartályt vegye le és az adagolókészüléket tisztítsa meg, ellenőrizze a működését és szükség esetén a kopott alkatrészeket cserélje le. Nyissa ki a vetőmagtartály billenőzárját és a tartályt az adagolókészülékkel vegye le. ¾ A két szárnyascsavart csavarja ki és az adagolókészüléket vegye le. ¾ A szennyezettség mértékétől függően az alkatrészeket megfelelő tisztítószerekkel és szerszámokkal tisztítsa meg. ¾ A hajtótengelyt forgassa meg a forgásirányban és ellenőrizze az ujjak és a markolók mechanikus funkcióit.
Ellenőrizze a lehúzókefe állapotát és beállítását. Egy adagolóegység kb. 30-40 ha vetési teljesítménye után a keféket cserélje le.
1
¾
A betétlemezt hetente ellenőrizze ¾
Ha látható kopást tapasztal, cserélje le a betétet.
Kopás a betétlemezen
A betétlemez kopása vetési hibát okoz! A betétlemezt az ujjkészlet nélkül is ki lehet szerelni és le lehet cserélni.
46
2 3
Adagolóegység 1. 2. 3.
Lehúzókefe Szorítóanya Ujj kukoricamarkolóval
A mechanikai alkatrészek (ujjak, rugók) kopásnak kitett elemek. A legnagyobb kopás az ujjak belső oldalán tapasztalható. Amint az ujjak belső oldalán a kopási felület a futási iránnyal átlósan túllépi az 1,6 mm-t, az ujjkészletet le kell cserélni.
Adagolóegység szétszedése:
Vegye le a biztosítószeget és a koronabiztosítást a szorítócsavarról. Csavarja le az anyát. Vegye ki a kukorica- vagy napraforgó-ujjkészletet.
2
1 Szétszedett adagolóegység
Ellenőrizze minden alkatrész kopását ¾¾ Ha lecseréli a rugókat a markolószerkezeten, a rugók nyitott oldala a tartólemez felé mutasson. ¾¾ A betétlemezen a préselt (2) tartományban ellenőrizze a kopást. Ha ez a rész kopott a vetés megkettőződik, különösen kisméretű vetőmagoknál. A betétlemezt hetente ellenőrizze és ha kopott, cserélje le. ¾¾ Amikor a kinyúló részre szereli az (1) tartományban ügyeljen arra, hogy ez fedésben legyen a hajtómű hornyával. A tengely szorítócsapja pattanjon be az ujjtartó-lemez nyílásába.
¾¾ Az
ujjlemezt nyomja meg és az anyát kézzel csavarja be.
3
Ujjkészlet megnyomása ¾¾ Ezután
az anyát kb. 1/12 fordulattal húzza meg. Az anyát biztosítsa a koronazárral és helyezze be a biztosítószeget. ¾¾ Ellenőrizze a működést; az adagolóegységnek kézzel könnyen forgathatónak kell lenni nem túl könnyen, de még erőráfordítás nélkül. ¾¾ A szorítólemez és a (3) ujjkészlet között ne legyen látható holtjáték.
Funkcióellenőrzés A szerkezeti elemek funkcióellenőrzéséhez töltsön kukoricát a tartályokba, és adja meg a következő adatokat a DrillManagerben: ¾¾ 90.000 mag/hektár ¾¾ 75 cm-es sortávolság ¾¾ 8 km/h szimulált sebesség ¾¾ Az eltérést állítsa +/- 30%-ra,
azonban az eltéréseknek ténylegesen max. +/- 15%-nak szabad lenni. A tengelynek 75 ford./min sebességgel kell forogni.
Ezután helyesbítse az elállított értékeket a DrillManagerben.
47
Napraforgó vetése
A napraforgó vetéséhez az adagolókészüléket át kell alakítani. Átalakítás "Napraforgó SDSq" állapotra ¾¾ Szerelje be a "C" betétlemezt; ¾¾ Szerelje be a napraforgó vetésére alkalmas ujjkészletet; ¾¾ A keféket állítsa 1. pozícióba; A kenéshez 80% talkum és 20% grafit keverékét ajánljuk. Egyedül a grafit nem alkalmas a kenésre. Ekkor napraforgónál túl sok hibahely alakul ki.
Vetés A kihordás pontossága az adagolókészülék állapotától, a vetőmagtól és a mag alakjától, a szántóföld állapotától és a munka sebességétől függ. Lapos vetőmagnál 80%-os pontosság, jó állapotú szántóföldön nagy, kerek vetőmagok használatánál 95%-os pontosság is elérhető. Kopás, sérülések, karbantartási hiányosságok vagy beállítási hibák esetén a pontosság mes�sze 80% alá csökkenhet.
Hektáronként kb. 20 g talkum-grafit keverékre van szükség. Ez kb. 100 g (5 kanál) minden tartályra. A kenőanyagot a tartály pereme mentén szórja be. Egy új gép első használatakor és az évad első feltöltésekor egy kissé nagyobb mennyiséget használjon és keverje össze a vetőmaggal.
1
2
1. lapos vetőmagok 2. nagy, kerek vetőmagok
Az adagolókészülék fordulatszáma lapos vetőmagok használatánál a 60 ford/perc, kerek vetőmagok használatánál a 80 ford/perc értéket ne lépje túl.
48
Adagolókészülék üzemzavarainak elhárítása Maistro adagolókészülék Üzemzavar
Segítség
Nem veti ki a megfelelő számú vetőmagot
Ellenőrizze az adagolókészülék szennyezettségét és a lerakódásokat. Ellenőrizze a központi anya előfeszítését. Ellenőrizze a kefék beállítását és kopását. Növelje vagy csökkentse a grafitpor adagolást. Vizsgálja meg a betétlemez kopását.
A vetőmagok egyenetlen távolságban vannak
Ellenőrizze a lehelyezőszíj beszerelési irányát. Ellenőrizze, hogy a vetőmagtartály megfelelően helyezkedik-e el az adagolókészüléken. Ellenőrizze az adagolókészülék és a lehelyezőszíj szennyezettségét és a lerakódásokat. Ellenőrizze nincs-e idegen anyag az ejtőcsőben. Vizsgálja meg a betétlemez kopását.
Ujjkészlet nem működik megfelelően
Ellenőrizze az ujjkészlet rögzítését és csapágyazását. Ellenőrizze nem törött vagy repedt-e a ház.
Az ujjkészlet egyenetlenül nehezen forog
A szorítólemez nincs megfelelően rögzítve a szíjházhoz. A ház vagy az ujjtartó elgörbült. Az ujjmeghajtó kerék elgörbült vagy a szíj súrlódik a házhoz. A szíjház tömítése nem megfelelően helyezkedik el.
Az ujjak nem a szorítólemez kontúrjának megfelelően mozognak.
Az ujjak vagy a rugók sérültek vagy töröttek. A bütykök nem illeszkednek a csapágyba.
A szíj nem középen fut
A hajtókerék lazán van a tengelyen. A szíjház eltolódott vagy törött. A szíj deformálódott és nem húz egyenesen.
A szíj súrlódik a házhoz vagy az ütközőlemezhez
Az ütközőlemez hibás vagy rosszul van felszerelve. A szíjház eltolódott vagy törött.
Az ujj beleakad a kimeneti nyílásba
A bütykök nem illeszkednek a csapágyba. Ellenőrizze az ujjak sérüléseit.
49
Száraz műtrágya
Egy vetőkocsival kombinálva egyidejűleg száraz műtrágyát is ki lehet hordani. A műtrágyát az elosztón keresztül a csoroszlyatárcsákhoz vezeti a gép. A csoroszlyatárcsák a száraz műtrágyát oldalra a vetőtárcsához helyezik. A műtrágyaszóró egység tartója magasságban állítható.
Az alkalmazás helyén A fordulónál a ventilátor fordulatszámát nem szabad túl korán és nagyon lecsökkenteni, hogy a tömlőkben ne maradjon műtrágya és hogy ne tömődjenek el. Használatkor egyenletesen és túl gyorsan gyorsítson. A műtrágyatömlőket a DrillManager nem felügyeli.
Az adagolási késleltetés beállítása 1 2 3
A gép használatakor a magok az egyedi adagolóból azonnal a talajba esnek. A műtrágyának ehhez kb. 1 - 2 másodperccel több időre van szüksége, és a munkasebességtől függően ezért az első métereken hiányzik a műtrágya. A 8.50 szoftververziótól kezdődően beállítható a magadagolás késleltetése a műtrágyaadagolás után, hogy a vetőmag és a műtrágya egyszerre kerüljön a talajba.
Műtrágyaszóró berendezés rögeltávolítóval 1. Magasságállítás, műtrágya elhelyezés 2. Rögeltávolító 3. Műtrágyaszóró berendezés csoroszlyatárcsái
A pontos műtrágya elhelyezés érdekében a tárcsák beállítását elöl egymás felé irányuló szögben egy kis előfeszítéssel végezzük. A tárcsák közé szórja a gép a műtrágyát. Egy lehúzó tartja a köztes teret szennyezéstől mentes állapotban. A lehúzót rendszeresen ellenőrizze és végezze el az utánállítást. Nedves vagy laza talajon az előfeszítés ne legyen túl nagy, hogy a tárcsák ne akadjanak el és ne kopjanak el az egyik oldalukon. Szükség esetén kiegészítésül egy alátétlemezt is be lehet helyezni vagy ki lehet venni. A csoroszlyatárcsák kopása esetén csökken az előfeszítés, illetve már nem érintkeznek a tárcsák. Ekkor a csoroszlyatárcsákat le kell cserélni.
50
A késleltetés gyári beállítása "0". A késleltetés 0,1 másodperces lépésekben állítható be max. 2 másodpercig. Használat esetén a szántóföldön figyelmeztető hang hallható a műtrágya adagolásának kezdetétől az egyedi vetőmagadagolás kezdetéig. Így a gépjárművezető ellenőrizheti a késleltetést. A késleltetés miatt a gépet ennek megfelelően korábban kell lesüllyeszteni. A beállítást lásd DrillManager 8.50 szoftververziótól
Karbantartás ¾¾ Ellenőrizze a csoroszlyatárcsák kopását, előfeszítését és könnyű mozgását. A csoroszlya csavarjait 130-150 Nm-es nyomatékkal húzza meg. ¾¾ Rendszeresen ellenőrizze a lehúzók működését és kopását és szükség esetén végezze el az utánállítást. ¾¾ Rendszeresen
ellenőrizze és tisztítsa meg a műtrágya adagoló rendszert, az adagolókészüléket, az elosztótornyot, az elosztót és a tömlőket. A hibás, megzúzódott vagy megtört tömlőket feltétlenül azonnal ki kell cserélni. Ezek a károk dugulást vagy egyenetlen keresztirányú eloszlást okoznak.
Csoroszlyatárcsák helyzetének módosítása Emelje fel a gépet és megfelelő eszközzel támassza ki. Biztosítás nélkül nem szabad a felemelt gépek alatt dolgozni. Magasságállítás ¾¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen, emelje fel és helyezzen alá megfelelő biztosítóelemeket. ¾¾ Oldja ki az (1) tartócsavarokat és állítsa be a műtrágyaszóró helyzetét. ¾¾ Helyezze be be és húzza meg a csavarokat. Minden változtatást minden ekevasnál azonosan végezzen el.
51
Rögeltávolító
A rögeltávolító eltávolítja a vetésterületről a köveket és a nagyobb rögöket. Munkamagassága a beállítás során a talajviszonyokhoz illeszthető.
A fordulatszám felügyelete alsó meghajtás esetén
A DrillManager eszközzel összekapcsolva lehet felügyelni a hajtótengelyeket. A DrillManager mindkét fordulatszámot figyeli és ha a fordulatszám egy minimális értéknél kisebb, akkor megjelenik egy figyelmeztetés.
1
2 Rögeltávolító
Magasság beállítása Emelje fel a gépet és megfelelő eszközzel támassza ki. Biztosítás nélkül nem szabad a felemelt gépek alatt dolgozni. Vigyázat, a hegyes gépalkatrészek sérüléseket okozhatnak. Magasságállítás ¾¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen, emelje fel és helyezzen alá megfelelő biztosítóelemeket. ¾¾ Vegye ki a csapszeg biztosítást, emelje fel a tartót, húzza ki csapszeget, helyezze be az új pozícióban és biztosítsa. Minden változtatást minden rögeltávolítónál azonosan végezzen el.
52
1. Fordulatszám felügyelet érzékelője és mágnese 2. Hajtótengely
A két fordulatszámnak azonosnak kell lenni. Az eltérő kijelzésnek elcsúszás vagy hibás áttétel lehet az oka. Minimális fordulatszám beállítása Mindkét tengelyre meg lehet adni egy minimális fordulatszámot. Ez kevéssel a normál meghajtás fordulatszáma alatt legyen. Így a rendszer nem csak a hibás meghajtó esetén riaszt, hanem a hajtókeréken lévő elcsúszást is hibaként felismeri. Normális menet közben, munkaállásban olvassa le a tengelyek fordulatszámát és a riasztási értéket ennek megfelelően adja meg (lásd a DrillManager leírását).
Sorok lekapcsolása
Az adagolóegységeket le lehet kapcsolni kézi úton a hajtómű csatlakozásnál vagy a DrillManager vezérléssel összekötve elektromos úton a vontatóból.
Sorok elektromos lekapcsolása
A sorok lekapcsolásának és az útvonalvezérlésnek a mágneses tengelykapcsolóit elektromos úton a DrillManager vezérlőről lehet szabályozni. A tengelykapcsoló kenésére nem szabad olajat használni.
1
Adagoló hajtómű tengelykapcsolója
A munka megkezdése előtt minden adagolóegységen ellenőrizze a tengelykapcsolók állását.
Mágneses tengelykapcsoló kenése
A kenésre csak szilikonsprayt használjon. A tengelykapcsoló három csavarjának egyikét tekerje ki és a furaton keresztül kb. 1 másodpercig permetezzen be szilikonsprayt. Karbantartás ¾¾ a tengelykapcsolót 50 óránként permetezze szilikonsprayvel ¾¾ Működés és a lekapcsolás ellenőrzése
53
Vetőmagszámláló rendszer
A DrillManager vezérlővel összekötve a vetés felügyeletére egy vetőmagszámláló rendszert lehet beszerelni. Ehhez az ejtőcsövekbe a vetőmagok számlálására érzékelőket építünk be.
Mikrogranulátum berendezés
A mikrogranulátum berendezéssel a finomszemcsés műtrágyát a vetéssel együtt lehet a talajba vinni. A berendezés adagolóberendezéssel ellátott műtrágyatartályból és megmunkáló elemekből áll. Ezeket utólag is be lehet szerelni.
Ejtőcső magszámláló érzékelővel
Ha a vetőmagok száma nem éri el az előírt mennyiséget, a DrillManager jelzi, melyik sorban vetett kevés magot. A DrillManager vezérlésnek megadható, mekkora lehet az eltérés az előírt mennyiséghez képest.
Vetőegység mikrogranulátum berendezéssel
Beírás és a berendezés kezelése: lásd a DrillManager ME Maistro használati útmutatóját. Karbantartás ¾¾ Az ejtőcsöveket a porlerakódástól és a szen�nyezéstől az ablak és az érzékelő tartományában naponta kefével meg kell tisztítani. Szükség esetén szerelje le az ablakokat és az érzékelőket, majd tisztítsa meg a tömítés környékét is. A belső oldalon ügyeljen az egyenes felszerelésre. A kiálló élek módosítják a vetőmag lehelyezést. ¾¾ Ellenőrizze az ejtőcsőnél az élek köszörülését, az idegen anyagokat és a rögzített elhelyezkedést! A túl kevés elvetett mag miatti hibaüzeneteket az elszennyezett vetőmagcsövek okozhatják.
54
Adagolóberendezés hajtóművel
Az adagolóegység meghajtása az egyedi vetőmagadagoló csatlakozókerekén keresztül történik. A granulátumberendezés adagolt mennyisége ezért az egyedi vetőmagadagoló áttételétől is függ. A vetőmag mennyiségének módosítása hat a granulátum mennyiségére is
Adagolt mennyiség beállítása
A különböző magméretű és fajsúlyú granulátumok és eltérő áttételek miatt az egyedi vetőmag adagolásra nem lehet beállító táblázatot megadni. A beállítás leforgatási kísérlettel határozható meg.
¾¾ A
leforgatási táblázatból olvassa le az 1/40 ha-ra szükséges fordulatok számát.
Lánckerék mechanikus meghajtásnál
Vetőmagmennyiség: Magok száma/hektár
Fordulatok 1/40 hektárra
11
49 850
48
12
54 380
52
13
58 900
56
14
63 450
61
¾¾ Az
egyedi vetőmag adagoláshoz válassza ki a megfelelő áttételt a lánckeréken, vagy a hidraulikus meghajtásnál adja meg a vetőmagszámot. ¾¾ V e g y e n le egy tartályt a granulátumberendezésről és helyezze átlósan a fedéltartóra.
15
68 000
65
16
72 500
69
17
77 050
74
18
81 550
78
19
86 100
82
20
90 650
86
21
94 150
90
22
99 700
95
23
104 200
99
24
108 750
104
25
113 300
108
26
117 800
112
Más vetőmagmennyiség (mag/ha) esetén a fordulatok számát magunknak kell meghatározni.
¾¾ A
mikrogranulátumot töltse a tartályba és helyezzen alá egy megfelelő tartályt a leforgatott mennyiség felfogására, nyissa ki az adagolókart.
A kívánt vetőmagszám x 0,000955 adja a fordulatok számát az adagolókészüléken 1/40 ha leforgatott mennyiségre. ¾¾ Helyezze
fel a leforgató kart és balra tekerve forgassa le a műtrágya mennyiséget. ¾¾ A leforgatott mennyiséget mérje le és szorozza meg 40-nel. Ez adja a hektáronkénti műtrágya mennyiséget kilogrammban. ¾¾ Ha
szükséges állítsa át az adagolókart és végezzen további leforgatási kísérleteket, amíg meg nem találja a megfelelő beállítást. ¾¾ Állítson be egyformán minden adagolókart és helyezze vissza a leszerelt tartályt. Rendszeresen ellenőrizze az adagoló beállítását.
55
SW 7000 S / 3500 S Tartály
A tartály az SW 3500 S esetében egy "nyitott tartály" és az SW 7000 S esetében egy "nyomótartály" .
Tartály SW 3500 S
A fedelet mindig tartsa lezárva, hogy védje a vetőmagot a szennyezéstől, portól és nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagoló készülék kopásához vezethet.
Injektorzsilip
Az injektorzsilipben viszi az adagolókészülék a vetőmagot vagy a műtrágyát a levegőáramba. Az SW 3500 S berendezésnél lent egy billenthető fedél található, és az SW 7000 S berendezésen egy rugalmas burkolat ven felszerelve. Leforgatáshoz ezt az ejtőzsilipet nyissa ki és a leforgatózsákot akassza a házon lévő kampóra. Ha a vetésnél nincs működési zavar az injektor fúvókán vagy a vetőmag továbbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni. A levegőveszteség adagolási hibát okoz.
Tartály SW 7000 S
A nyomás alatti tartály nagyobb kihordási mennyiséget tesz lehetővé. A működési hibák elkerülése érdekében a tartály mindig legyen lezárt és tömített. A pneumatika rendszer levegővesztesége csökkenti a kihordási mennyiséget. Ez akár nullára is lecsökkenhet. A tartályfedél minden kinyitása után ellenőrizze a tömítettséget úgy, hogy működő befúvó mellett hallja és kézzel érezheti a tömítés mentén a kilépő levegőt. Adagolókészülék injektor zsilippel az SW 3500 S berendezésen
Adagolókészülék ejtőzsilippel az SW 7000 S berendezésen
56
Elosztó
Az elosztó hátul van a tartályra szerelve. Elosztja a műtrágyát és az ekevasakhoz vezeti. Az elosztó minden alkotóelemének tömítettnek kell lenni. Már egy csekély mértékű tömítetlenség és levegővesztés is egyenetlen elosztáshoz vezet.
Ventilátor
A hidraulikus ventilátort és az adagoló meghajtás hidraulikus motorját együtt a vontató hidraulikája hajtja. A ventilátor fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulikaszivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a ventilátor fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulikus funkciókat működtet. A kapott levegőáram szállítja a műtrágyát az ejtőzsiliptől az ekevasakhoz. A szükséges levegőmennyiség az adagolt műtrágyamennyiség fajtájától és súlyától, a munkaszélességtől és a sebességtől függ. Ezért csak feltételesen lehet előre megadni a ventilátor megfelelő fordulatszámát, ezt szántóföldi próbával kell megállapítani.
A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden ekevasnál rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a műtrágya elhelyezését. Rendszeresen ellenőrizze a ventilátorlapátok és a védőrács szennyezettségét és tisztítsa meg őket. Ha a védőrácson lerakódások vannak, az levegővesztést okoz és eltömődnek a tömlők. A ventilátorkeréken levő lerakódások egyensúlyi hibákhoz vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet. Ellenőrzés és karbantartás arra, hogy a résolaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar legyen. ¾¾ Ellenőrizze a fojtószelep beállítását. Ha van ilyen, akkor az teljesen legyen nyitva. ¾¾ A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa azért, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és elkerülje az eltömődéseket. ¾¾ Távolítsa el a lerakódásokat a ventilátorszárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. ¾¾ Húzza meg a ventilátor tengelyén a csatlakozókúpot (lásd a "Ventilátorperem" c. fejezetet). ¾¾ Ügyeljen
A levegőáram ne legyen túl erős, hogy a műtrágya ne fúvódjon le az adagolókészülék rácslemezéről (ld. az adagoló készüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a műtrágya a tömlőben marad és eltömíti. Ha a légáramlat túl kicsi, az eloszlást is negatívan befolyásolhatja. Ezért lehetőleg magasra állítsa a ventilátor fordulatszámát. A munkaszélességtől függően az egyenletes keresztirányú elosztáshoz legalább 4000 fordulat/perc ajánlott.
57
Ventilátormotor közvetlen meghajtása
A lékolaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz!
Ventilátor fordulatszámai
A ventilátor szükséges fordulatszáma a csatlakoztatott géptől és a munkaszélességtől, a pneumatikus berendezés kivitelétől és a műtrágya mennyiségétől függően nagyon eltérő. A menetsebesség, a műtrágya súlya és formája, tehát granulátum vagy por, és még más tényezők is befolyásolhatják a szükséges levegőmennyiséget. A táblázat ezért csak támpontként szolgál, és a helyes fordulatszám akár 500 fordulattal is eltérhet a megadottaktól. A helyes fordulatszámot minden esetben szántóföldi próbával vagy lehetőség szerint próbalerakással kell megállapítani.
Ventilátormotor
1 2
9 2
3 4
4
6
8
5
1
6
7
2 Befúvó hajtómű hidraulikája
4
6 1. Hidraulikaszelep áramlásszabályozással
2. Hidraulikus csatolás 3. Manométer 4. Ventilátor meghajtó hidraulikus motor 5. Ventilátor 6. Hidraulikaszelep a fordulatszámszabályozáshoz 7. Adagoló meghajtás, hidraulikus motor Dateiname Entw. Datum 8. Zeichnungsnummer Visszacsapószelep ed Jan 04 9. Résolajvezeték
58
A lehető legegyenletesebb keresztirányú eloszláshoz mindig a lehető legmagasabb fordulatszámra kell törekedni anélkül, hogy kifújnánk a műtrágyát a helyéről.
Ventilátor fordulatszám meghatározása
Az első vetés, tapasztalatlan kezelő vagy új műtrágya vagy módosított műtrágyamennyiség esetén a vetés előtt hajtson végre egy "próbalerakást", hogy megtalálja a ventilátor szükséges fordulatszámát a legjobb keresztirányú elosztáshoz.
Ventilátor táblázat
Ejtőzsilip injektorral Minden Maistro CC és injektoros vetőkocsis kombinációk az ejtőzsilipben például Pronto AS. A maximális műtrágyamennyiség 8 km/h esetén kb. 300 kg/ha. A műtrágya fajtájától függően a maximális lehetséges mennyiség ettől alacsonyabb is lehet. Műtrágya kg/ha < 180 > 180
Fordulatszám ford/ perc 4000 - 4400 4400 - 5000
Nyomótartály kivitel Minden Maistro RC és Maistro kombinációk vetőkocsival nyomótartály kivitelben például SW 7000 SD. Keresztirányú elosztás mérése
Ehhez a kívánt műtrágyamennyiséget a szimulációs sebesség segítségével (lásd: DrillManager) szórja ki egy sík felületre. A szimulációs sebesség legyen akkora, mint a tényleges munkasebesség. A munkajelet a magasságállításban lévő kiegészítő csíptetőkkel vagy a nyomásérzékelőn lévő csatlakozó lehúzásával tudja kapcsolni.
A maximális műtrágyamennyiség 8 km/h esetén kb. 450 kg/ha. A műtrágya fajtájától függően a maximális lehetséges mennyiség ettől alacsonyabb is lehet. Műtrágya kg/ha < 250
Fordulatszám ford/ perc 4000 - 4400
> 250
4400 - 5000
Adott esetben több "próbalerakásra" van szükség különböző ventilátor-fordulatszámokkal. A pontos meghatározáshoz az egyes csoroszlyák mennyiségeit zsákok vagy hordozó szövettasakok segítségével gyűjtse össze és mérje meg. A ventilátor fordulatszámának meghatározásakor az elosztótoronynak függőlegesen kell állni. Ferde torony esetén az eloszlás hibás lesz.
59
Befúvó perem utánhúzása
A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen.
Csatlakozókúp
A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. ¾¾ A
befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. ¾¾ Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. ¾¾ A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. ¾¾ A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást.
60
¾¾ A
hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. ¾¾ A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából.
Adagolókészülék A HORSCH típusú adagolókészülék kevés alkatrészből áll és szerszám nélkül szét lehet szedni.
Forgórészek a vetőmaghoz és a műtrágyához
1
8
1
2
3
4
5
6
7
8
2
7
3 6 5 4 Adagolókészülék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tömítőperemes ürítőcsappantyú Ház Hajtómotor A lehúzólemezes nyomótartály oldallapja A repcekefés nyomótartály oldallapja Oldalsó fedél a repcekefés normál tartályhoz. Forgórész Oldallap a forgórész csapágyazásával
Forgórészek
A különböző szemcsenagyságok és mennyiségek vetéséhez különböző cellás forgórészek kaphatók. A forgórészek kiválasztásának leírása a DrillManager használati utasításában található. A cellás forgórészeket a fordulatonként szállított mennyiség alapján osztjuk fel.
Sorszám Nagyság, Szín cm³ 1
20
sárga
2
40
piros
3
100
kék
4
170
sárga/ alumín.
4a
170
sárga/ 2 x 85 ccm dupla alumín. ejtőzsiliphez
5
250
fekete
6
320
sárga/ alumín.
7
500
sárga
8
800
fémes színű
- kukoricához alkalmas - nem alkalmas babhoz és szilárd műtrágyához
A dupla ejtőzsilippel és két vetőtoronnyal szerelt gépek esetében a 170-es forgórész alkalmazásakor a 4a forgórészt (2 x 85 ccm) kell alkalmazni. Ellenkező esetben a vetés a két oldalon nem lesz egyenletes. Az adagoló készüléken végezett mindenfajta munka során ügyeljen arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibákat okoz. Az adagolókészülék felszerelésekor az illesztési felületeket tömíteni kell, és ügyelni kell arra, hogy a felcsavaráskor a ház ne feszüljön.
61
Az adagolókészülék lent van elzárva az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat viszi bele. Elforgatáskor a vetőmag a zsilipen található nyíláson keresztül lép ki az adagolókészülékből. A fedélnek ezután ismét jól kell tömíteni és szorosan kell záródni.
Forgórész csere
Miután a táblázatból kiválasztotta a forgórészt, be kell építenie az adagolókészülékbe.
Forgórész cseréje
A forgórész cseréjéhez a vetőmagtartálynak üresnek kell lennie.
A forgórész cseréjét követően minden egyes alkalommal ellenőrizni kell a tömítőél beállítását és a forgórész forgását.
¾¾ Csavarozza le az oldallapot ¾¾ Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt
Forgórész csere teli tartály esetén
Forgórész csere
Forgórész csere teli tartály esetén
¾¾ Vegye
¾¾ Csavarja
ki a biztosítógyűrűket és az alátétlemezt ¾¾ Húzza ki a hajtótengelyt és szerelje be az új forgórészbe
A rotorban található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka ahhoz szükséges, hogy az adagolóházban a forgórész magától tudjon tisztulni.
62
le az oldallapon és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat, vegye ki az oldallapot és a motort ¾¾ Vegye le a hajtótengelyről a biztosítógyűrűt és az alátét lemezt ¾¾ Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre és ezzel együtt tolja le a régi forgórészt a motor oldalánál ¾¾ Építse át a hajtótengelyt, majd tegye fel és rögzítse az oldallapot és a motort
Tömítőél ellenőrzése
A hibás tömítőél vagy a rosszul felszerelt támaszlemez adagolási hibát okoz a vetésnél.
¾¾ A
tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült (adott esetben cserélje ki azt) ¾¾ Építse be az oldallapot a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítésnek szorosan fel kell feküdni a forgórészre.
Adagolókészülék injektorzsilippel
Az adagolókészülékek normál tartállyal rendelkező gépekben, valamint az injektoros ejtőzsilip kivágásokkal ellátott V2A jelű fedéllel vannak felszerelve. Az injektorfúvóka üzem közben nyomás alatt áll. E V2A fedélen keresztül a légáramhoz plusz levegőt vezetnek.
Adagolókészülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel Tömítőél
A tömítőél tartólemeze aszimmetrikusan van felosztva. Valamennyi normál- és finomszemcsés vetőmag esetén a széles oldalnak a forgórészfelé kell mutatnia. Durva vetőmag, például kukorica, bab, stb. esetén a keskeny oldalnak kell a forgórész felé mutatni. Egy új tömítőélt kb. 1 mm előfeszítéssel kell beépíteni.
Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig igazítható hozzá a fedélhez. E mennyiség túllépésekor az injektorfúvókában torló nyomás áll elő. Ezáltal a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, aminek következtében a gép közepén a vetőmag sávszerűen feltornyosul. Ezek a szemcsék láthatók a mező felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná őket.
¾¾ Ehhez
vegye ki a forgórészt és a motort a fedéllel együtt. ¾¾ Helyezze be az oldallapot és az új tömítőélt, amit annyira húzzon meg, hogy még eltolható maradjon. ¾¾ A szegélyt annyira tolja el, hogy az kb.1 mmrel belógjon a forgórész mélyedésébe. ¾¾ Vegye le az oldallapot, de közben a szegélyt ne tolja el, és húzza meg a tartót. ¾¾ Szerelje fel az oldallapot, a beállítást még egyszer ellenőrizze, és a forgórészt a motorral együtt szerelje vissza.
63
Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban. Ez teljesen megakadályozza a vetést. Ezért mindig – különösen nagy vetőmagmennyiség és nagy munkasebesség esetén – ellenőrizze a pneumatikus rendszer működését és a vetőmag lehelyezést. A mező felszínén nem lehetnek vetőmagszemcsék. Ha kifújja a magokat, akkor növelni kell a befúvó fordulatszámát (rövid időre 4000 ford/perc értékre) vagy csökkenteni kell a munkasebességet, annyira, hogy a injektorrendszer ismét szabályosan működjön.
Adagolókészülék karbantartása
Az adagolókészülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti veszteglési idők elkerülésére az adagolókészüléket és a hajtómotort a szezon befejeztével tisztítsa ki, és ellenőrizze a működésüket. Csávapor hatására különösen az oldallapban és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak meg és nehezen mozognak. Szükség esetén a csapágyakat időben cserélje le vagy tartsa raktáron.
1
2
Hajtómotor
1. Csavarok 2. Tengelytömítés és csapágyak A motoron található csatlakozódugó kiosztása Kábelszakadás vagy a dugaszokon végzett javítás esetén a kábelek beforraszthatók. Ajánlatos azonban zsugorfóliás érintkezőket használni. Érintkező száma Kábel 1. kék 2. vörös 3. fehér 4. barna 5. zöld 6. sárga
64
Fék Fékberendezés rugós tároló
nélkül
Leakasztás Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le.
A Maistro CC berendezés felszerelhető sűrített levegős fékberendezéssel.
Ekkor a fékezőhengerekre a tartalék nyomást vezérli a rendszer és a vetőkocsi folyamatosan fékezett állapotban marad.
E berendezés tulajdonképpen egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék.
A nyomásvesztéskor csökken a leállított gép fékhatása.
1
1
3
1
2 4 2
7
2
A gépet ezért olyan helyre állítsa le, hogy fékezés nélkül se guruljon el onnan.
3
Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést.
2
4 1 2-1
7
5
A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati utasításának megfelelően) fagyálló anyaggal keverje össze. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását.
6
A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep Levegőtartály 1 Anschluß Bremse gelb Víztelenítő szelep 2 Anschluß Vorrat rot 3 Rohrleitungsfilter Fékhenger
4 Anhängerbremsventil 5 Luftkessel Csatlakoztatás 6 Entwässerungsventil Csatlakoztatáskor7 Bremszylinder először a (sárga)
"Fék" csatlakozófejet, azután a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be.
Karbantartás ¾¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾¾ A féket szükség szerint állítsa utána; fékező állásban a fékkarnak és a villának 90°-os szöget kell bezárnia egymással. Meglazított állásban a fékkarnak fel kell feküdnie elöl a villára, és a kerekeknek szabadon kell forogni. Juni 05
Maschine
SW 3500
Zeichnung
Druckluftbremse
Dateiname
Entworfen
ed
Datum
01/00
65
Fékberendezés rugós tárolóval
A vetőkocsi egy tárolórugós fékhengerrel rendelkező kétkörös légfékkel rendelkezik. 1
1
2
3
1
2
3
Leakasztás Leakasztáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le.
2
4 5 7
6
Csatlakoztatás Csatlakoztatáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Csatlakoztatáskor először a (sárga) "Fék" csatlakozófejet, azután a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be. Ezután nyomja felfele a kézifék gombját, hogy kioldja.
A gépet mindig biztosítsa az (1) kézifékkel, hogy az üzemi fék nyomásának elvesztésekor se guruljon el. Ehhez a rögzítőfék gombját húzza lefele.
7
Légfék 1. 2. 3. 4.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep fékerőszabályozóval és rögzítőfékkel 5. Levegőtartály 6. Víztelenítő szelep 7. Tárolórugós fékhenger
1
2
1 Anschluß Bremse gelb
2 Anschluß Vorrat rot Fékerőszabályozó3 beállítása Rohrleitungsfilter A fékerőszabályozó csökkenti a vezérelt fék4 Anhängerbremsventil 5 Luftkessel nyomást. 6 Entwässerungsventil 7 Federspeicherbremszylinder
A beállítókar „Üres - Részleges terhelés - és Tele“ állásba kapcsolható. Közúti közlekedés közben a tartály mindig legyen üres. A gép saját súlya miatt üres tartály esetén is a "Részleges terhelés" állásra kell állítani a kart.
aschine
Zeichnung
alle m. federspeicher
66
Druckluftbremse
Dateiname
Fékszelep például az SW esetében 1. Kézifék működtetése 2. Fékerőszabályozó
A kézifékhez egy tárolórugós fékhenger van beépítve. Teli tartályok mellett a fék manuálisan is kioldható és a vetőkocsi a fék működése nélkül is mozgatható.
Entworfen
ed
Datum
jul 09
A gépet azonban előtte csatlakoztassa vagy más módon biztosítsa elgurulás ellen. Közutakon fék nélkül nem szabad közlekedni. Fék kioldása Ezután nyomja felfele az (1) kézifék gombját, ezzel a kéziféket nyitja. A gép leállítása előtt a kézifék gombját ismét húzza lefele, és ezáltal a kéziféket behúzza. Karbantartás ¾¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾¾ A fékbetétek kopottságát évente vizsgálja meg, szükség esetén cserélje le.
Vetési időszak vége A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati utasításának megfelelően) fagyálló anyaggal keverje össze. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását. A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
Vészkioldó berendezés
A tárolórugós fékhenger veszély esetén mechanikusan kioldható. Ehhez tekerje ki a házon a kék burkolat alatt található csavart, amíg a fék ki nem old.
Csővezeték-szűrő például az SW esetében
67
Betöltőcsiga
Kezelés
Soha ne nyúljon a forgó csigába! Mindig reteszelje az excenterzárat! Közúti közlekedés során a csigát hajtsa fel és biztosítsa.
A betöltő berendezés egy rögzített és egy billenthető fél csigából áll. Ez a vetőmag egyszerű és gyors betöltését teszi lehetővé. A meghajtást egy, közvetlenül a vontatóra csatlakoztatott hidraulikus motor végzi. 1 2 3
5
4
Hidraulikus feltöltőcsiga 1. 2. 3. 4. 5. Zeichnung
Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Háromutas csap Hidr. motor Betöltőcsiga
Hyfr. Befüllschnecke
A betöltőcsigát nem szabad túlpörgetni és azt max. 450 fordulat/perc fordulatszámmal kb. 55 liter olajmennyiséggel szabad működtetni.
A betöltő csigát különösen csávázó anyag vagy műtrágya használata után alaposan tisztítsa ki. Ezek az anyagok agresszívak és korróziót okoznak.
68
Betöltőcsiga ¾¾ A
szállítófedelet nyissa ki, oldja ki a billenő rész reteszelését, hajtsa le és reteszelje. ¾¾ A vontatót növelt fordulatszámmal járassa. ¾¾ A hidraulikus hajtóművet kapcsolja be a Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum ed Mai 06 23496800 vontatón. ¾¾ A hidraulikus motort a háromutas csappal kapcsolja be. ¾¾ A vetőmagot töltse be a tölcsérbe. Ügyeljen az idegen anyagokra. ¾¾ A betöltés végén hagyja a csigát még egy kicsit futni és a hidraulikus hajtóművet a háromállású csappal állítsa le. ¾¾ A hidraulikus hajtóművet a csigán kapcsolja le és a motort állítsa le. ¾¾ A csigacsőben maradó anyag kiszedéséhez állítson egy tartályt a billenés helye alá. ¾¾ Oldja ki a csigacső reteszelését, billentse fel a csövet és biztosítsa. Ezután zárja le a szállító fedelet.
Ápolás és karbantartás Vegye figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére terveztük, illetve ennek megfelelően gyártottuk, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezze a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. Az elektromos szerkezeti elemeket, valamint a hidraulikus hengereket és a csapágyakat nem szabad nagy nyomású tisztító berendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagy nyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzáróak. ¾¾ Tisztítsa meg a gép külsejét vízzel. ¾¾ Az adagolóegységet szedje szét,
tisztítsa meg és vizsgálja meg, mennyire kopott el. ¾¾ Préslevegővel fújja ki a vetőmag- és granulátum tartályt és az ejtőcsöveket. ¾¾ Száraz műtrágya vagy mikrogranulátum használatakor alaposan tisztítsa meg és öblítse át a szerkezeti elemeket. Az anyagok nagyon maró hatásúak és korróziót okozhatnak.
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munkavégzési sebességek, a porterhelés és a talaj típusa, a használt vetőmag, műtrágya és csáva, stb. befolyásolja a karbantartási időközöket, de a használt kenő és ápolószer minősége is hatással van a következő karbantartásig eltelt időre. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni az esedékes karbantartási munkák időközeit.
Raktározás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítja: ¾¾ A
gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾¾ Teljesen ürítse és tisztítsa ki a vetőmag és a granulátumtartályt. ¾¾ Válassza le az elektromos vezérlőkészülékeket és őrizze azokat száraz helyen. ¾¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾¾ A kerekeket le kell engedni. A műanyag alkatrészeket ne permetezze be olajjal, rozsdaoldóval vagy láncspray-vel. Az alkatrészek rideggé válhatnak és eltörhetnek. Az egerek elleni védelem és a nedvesség általi károk elkerülése érdekében az adagolókat ki kell szerelni, és száraz, valaint rágcsálók ellen védett módon kell tárolni.
69
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja, hogy a gép üzemkészs marad, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hos�szabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését. A kenőanyagok kezelése Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz. ¾¾ A
kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. ¾¾ Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. ¾¾ Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szen�nyezett ruházatot. ¾¾ Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. ¾¾ Az olajjal átitatott lábbelit különleges hulladékként kell kiselejtezni. ¾¾ A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vízzel, és adott esetben forduljon orvoshoz. ¾¾ A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd el kell távolítani. ¾¾ Az égő olajat semmi esetre sem szabad vízzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. ¾¾ Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
70
Kenő- és üzemanyagok
Hidraulikus berendezés A vontató hidraulikaolaja összekeveredik a gép hidraulikaolajával. A gép hidraulikáját gyárilag Renolin B 46 HVI; HVL P 46 - DIN 51524, 3. rész folyadékkal töltjük fel.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon viszonteladónkhoz. Forgalmazóink és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai szívesen állnak az Ön rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, segítse munkánkat. A szükségtelen kérdések elkerülése érdekében adja meg az ügyfélszolgálati személyzetnek az alábbi adatokat. ¾¾ Vevőszám ¾¾ A vevőt segítő munkatárs neve ¾¾ Név és cím ¾¾ Géptípus és sorozatszám ¾¾ A vásárlás időpontja és az üzemóraszám,
illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény ¾¾ A probléma jellege
Maistro karbantartásának áttekintése
Kerekek meghúzása - mind M 18 x 1,5 - 300 Nm M 22 x 1,5 - 510 Nm
¾¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾¾ 10 óra vagy 50 km után ismét ¾¾ ezután naponta kell utánhúzni, amíg a csavarok meg nem állnak, és amikor már nem lehetséges további utánhúzás. ¾¾ ezután minden szezonkezdés előtt és minden további 50 óra használat után.
Az alkalmazás helyén Kenési helyek Minden hajtólánc
Tisztítás és befúvás láncsprayvel
Párhuzamos vezetés csuklós elemei
olajozás
x
Nyomógörgő tartószerkezet csapágya a olajozás csoroszlya keretén
x
Alsó hajtókerekek csapágya
kenés (4)
x
Fel/lehajtás csapágyazásának csapszege
kenés (2)
x
Nyomjelző fel/lehajtó és forgatócsapágya
kenés (2 / 4)
x
Évente
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések közötti festékmaradványok miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések és tömítetlen hidraulikacsatlakozások alakulhatnak ki.
Hetenként
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást húzzon meg.
Naponta
Maistro RC / CC karbantartásának áttekintése
x
Nyomjelző tárcsa
kenés (2)
Mélységbeállítás állítócsapágya
kenés - vetőegységenként (2)
x
Sorok lekapcsolásának mágneses tengelykapcsolója
kenés - csak szilikonsprayvel - ne használjon olajat
x
Maistro CC függesztése az SW 3500 berendezésen
kenés (2)
x
Fel/lehajtás csapszege, Maistro CC és RC
kenés (2)
x
x
SW kerékagy
kenés (2)
x
Leállító támasztékok
kenés (1)
x
Hidraulika Hidraulikaberendezés és alkatrészei
Működés, tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek
x
Test behúzás hidraulikahengere
Tolóhüvely mozgásának ellenőrzése
x
Csoroszlyatárcsák
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Lehúzószerkezet
Beállítás és kopás ellenőrzése, szükség esetén utánállítás
x
Nyomógörgők mélységi vezetése
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Visszakeményedés nyomógörgői
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Vetőegység
Nyomógörgő ekevashoz viszonyított helyzetének ellenőrzése
x
Láncfeszítő
Állapot és működés ellenőrzése
x
Adagoló tengely tengelykapcsolója
Állapot és működés ellenőrzése
x
Láncok és lánckerekek
Állapot, kopás és csapágyazás ellenőrzése
x
Hajtótengely
Állapot és csapágyazás ellenőrzése, szükség esetén a tengely és csapágyazás beállítása
x
71
Pneumatika Ventilátor, vetőmagtömlők és ejtőzsilip
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, eltömődés
x
Elosztó és tartály
Tömítettség, dugulás ellenőrzése
x
Elosztó cső (csak kettős tartálynál)
Billenőlemez pozíciójának és rögzítésének ellenőrzése
x
Egyedi vetőmagadagoló készülék Adagolóegység
Mozgékonyság és működés ellenőrzése
x
Kefe
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése 30 - 40 ha után soronként cserélje ki a kefét
x
Ujjak és rugók
Ellenőrizze az állapotot és a kopást - 1,6 mm fölötti szélességű kopási felület esetén cserélje ki az ujjakat
x
Betétlemez
Kopás ellenőrzése a bemélyedéseknél
x
Ütközőlemez
Állapot és kopás ellenőrzése
x
Szállítószalag
Ellenőrizze az állapotot és a kopást - 3 évente cserélje ki
x
Maistro kerekei Alsó hajtókerekek Futómű CC
A kerékanyákat után kell húzni - lásd fent Ellenőrizze a légnyomást 2,0 - 2,5 bar A kerékanyákat után kell húzni - lásd fent Ellenőrizze a légnyomást 700/50 - 22,5 1,8 bar 15,5/80 - 24 3,0 bar minden kerék - állapot és kopás ellenőrzése
x x x x
Rögeltávolító Rögeltávolító csillagok
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
Idény után Elektromos vezérlőkészülékek (terminál) és adagolókészülékek
kiszerelés és tárolás száraz helyen
Gép tisztítása
A műanyag alkatrészeket ne szórja le olajjal vagy ahhoz hasonló anyaggal
Dugattyúrudak és láncok
permetezés korrózióvédő szerrel
72
x
Kenési helyek a Maistro berendezésen
Párhuzamos vezetés és hajtólánc
Nyomjelző
Nyomógörgő-tartó és mélységbeállítás
Fel/lehajtás csapágyazásának csapszege
Alsó hajtókerék csapágya és lánca
Hidraulikus meghajtás csapágyazása
73
SW karbantartási áttekintése
Kerekek meghúzása - mind M 18 x 1,5 - 300 Nm M 22 x 1,5 - 510 Nm
¾¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾¾ 10 óra vagy 50 km után ismét ¾¾ ezután naponta kell utánhúzni, amíg a csavarok meg nem állnak, és amikor már nem lehetséges további utánhúzás. ¾¾ ezután minden szezonkezdés előtt és minden további 50 óra használat után.
Az alkalmazás helyén SW 3500 S kenési helyei Vonórúd a forgó csuklónál, két pont
kenés (2)
x
Emelőtengely
kenés (2)
x
Évente
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések közötti festékmaradványok miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések és tömítetlen hidraulikacsatlakozások alakulhatnak ki.
Hetenként
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást húzzon meg.
Naponta
SW 3500 S / 7000 S karbantartási áttekintése
Kiegészítő felszerelés Száraz műtrágyaszóró berendezés
kenés (14)
x
Billenőkeret csapok
kenés (4)
x
Csapszegek a fel/lehajtó munkahengeren
kenés (4)
x
Betöltőcsiga
kenés (1)
x
Féktengely
kenés (6)
x
SW 7000 S kenési helyei Alsó kormányrúd csapszegek
kenés (2)
x
Féktengely
kenés (6)
x
kenés (1)
x
Működés, tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek
x
Kiegészítő felszerelés Betöltőcsiga
Hidraulika Hidraulikaberendezés és alkatrészei
Pneumatika Ventilátor, vetőmagtömlők és ejtőzsilip
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, eltömődés
x
Elosztó és tartály
Tömítettség, dugulás ellenőrzése
x
Elosztó cső (csak kettős tartálynál)
Billenőlemez pozíciójának és rögzítésének ellenőrzése
x
Ventilátor
Tömítettség, működés, fordulatszám beállítás
x
Ventilátor védőrácsa
Szennyezések letisztítása
x
Szárnykerék
Állapot és rögzítés ellenőrzése, szennyezések letisztítása
x
Ventilátor
Hajtómű perem utánhúzása (először 50 óra után)
x
Hidraulikus csatlakozók és tömlők
Minden alkatrész tömítettsége, kopásnak kitett helyek
x
Olaj visszafolyás
A használt olaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar lehet
x
Forgórész és tömítőél
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése
x
Motorcsapágy és házfedél
Állapot és mozgékonyság ellenőrzése
Adagolókészülék
74
x
Vetőkocsi fék és gumiabroncsok Fékvezetékek és tömlők
Sérülések, törött és hajlított részek
x
Levegőtartály
Vízmentesítés
Csővezeték szűrő
Tisztítsa meg
Fék
Beállítás, működés
x
Gumiabroncs
A kerékanyákat után kell húzni - lásd fent Ellenőrizze a légnyomást 20.8 R42 RD 20 1,8 bar 800/40 - 26,5 2,4 bar minden kerék - állapot és kopás ellenőrzése
x x x
x x
Gép Világítás és figyelmeztető táblák
Állapot és működés ellenőrzése
x
Figyelmeztető és biztonsági feliratok
Meglét és olvashatóság ellenőrzése
x
Idény után Gép tisztítása
A műanyag alkatrészeket ne szórja le olajjal vagy ahhoz hasonló anyaggal, és lehetőség szerint tető alatt tárolja azokat
Dugattyúrudak
permetezés korrózióvédő szerrel
Elektromos vezérlőkészülékek (terminál) Tárolás száraz helyen és adagolókészülékek
3 - 5 év után Emelőhidraulika tömlői
cserélje ki a gépirányelveknek megfelelően
75
Kenési helyek
Lengő- és önbeálló csapágy, vonórúd
Emelőtengely
A vetőkocsira szerelt fel/lehajtó munkahenger és billenőkeret
Féktengely
Betöltőcsiga
SW 7000 S féktengelye és alsó kormányrúdja
76
Maistro berendezés üzemzavar elhárítása Maistro
Üzemzavar
Lehetséges ok
Segítség
Egy sor nem vet
A tengelykapcsoló nincs bepattintva
Pattintsa be a tengelykapcsolót
Idegen anyagok vannak a vetőmagtartályban vagy az adagolókészülékben
Tisztítsa ki a vetőmagtartályt és az adagolókészüléket
A hajtólánc leugrott vagy elszakadt
Ellenőrizze a hajtóláncot, szükség esetén cserélje le
A tengelykapcsoló berendezés nem pattan be
A kapcsolótengely és az adagolótengely nincs egyvonalban
Állítsa be a tengelykapcsolót
A vetőegység kihagy
Idegen test van az adagolóban
Tisztítsa ki az adagolókészüléket
Az ujjtartó nincs megfelelően beállítva
Az anyát kézzel csavarja be, és 1/12 fordulattal húzza meg
Egy ujj eltört
Cserélje le a hibás alkatrészeket
A vetési sebesség lassú
Vessen a javasolt sebességgel
A vetési sebesség gyors
Vessen a javasolt sebességgel
Az ujjtartó nincs megfelelően beállítva
Az anyát kézzel csavarja be, és 1/12 fordulattal húzza meg
Túl sok a kettős vetés
Túl sok vetőmagot vet el
Túl kevés vetőmagot vet el
A kefék kopottak
Cserélje le a keféket
Kopott a betétlemez
Cserélje le a betétlemezt
Csávázószert használ
Csökkentse a csávázószer mennyiségét, hagyja el vagy használjon több grafitot
Rosszul szerelte fel a szállítószalagot
Megfelelően szerelje fel a szállítószalagot
A rugók bénák vagy töröttek
Cserélje le a hibás alkatrészeket
A rugók nincsenek megfelelően felszerelve Korrigálja a szerelést
Szabálytalan vagy hibás vetési távolság
A szállítószalag akad vagy súrlódik
Cserélje le a szállítószalagot
A kefe elnyomja a vetőmagot
Cserélje le vagy állítsa be a kefét
Túl nagy a munka sebessége
Lásd a helyes sebességeket tartalmazó táblázatot
Hibás a kerékabroncs nyomás
Korrigálja a levegőnyomást
A hajtókerekek elcsúsztak
Csökkentse az ekevas nyomást a rugókon
Hibás áttétel
Korrigálja az áttételt
Hajtótengely - a körmöskapcsoló ugrik vagy Cserélje le a hibás hajtórészeket a csapágy fix Vetőmagtávolság eltér a Hibás a kerékabroncs nyomás táblázatban megadott értéktől (mechanikus meghajtás)
Szétszóródnak a vetőmagok
Korrigálja a levegőnyomást
Elcsúszás a hajtókeréken
Vegye vissza az ekevas nyomást
Egyenetlen vetőmag méret
Értékelje a vetőmagszámot és módosítsa az áttételt
Hibás áttétel
Korrigálja az áttételt
Kopás az adagolókészülékben
Cserélje le a hibás alkatrészeket
Kopott a hajtólánc vagy a lánckerekek - a lánc ugrik
Cserélje le a láncot és a hajtókereket
Túl nagy a munka sebessége
Illessze a munkasebességet
A vetőcső nincs megfelelően felszerelve vagy hibás
Korrigálja a szerelést vagy cserélje le
Vetőcsövek vagy a A vetőgép visszafele forog a gép csoroszlyatárcsák eltömődtek használatakor
A vetőgépet csak előremenetben használja
77
Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai – metrikus csavarok, Nm Méret Ө mm
Menetemelkedés mm
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
78
Csavarok kiviteli változatai – szilárdsági osztályok
Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai – hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő
2.szilárdsági osztály
5.szilárdsági osztály
8.szilárdsági osztály
Nincs jelölés a fejen
3 jelölés a fejen
6 jelölés a fejen
Hüvelyk
mm
Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
79