MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA PEMERINTAB REPUBLIK INDONESIA DAN
PEMERINTAB MALAYSIA 'MENGENAI KERJASAMA PENDIDIKAN
Pemerintah Republik Indonesia clan Pemerintah Malaysia (selanjutnya secara perseorangan disebut pihak clan untuk sekelompok orang disebut para pihak)
MENGINGAT kepada persetujuan bersama antara Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia clan Menteri Pendidikan Malaysia mengenai kerjasama pendidikan yang ditandatangani di Jakarta pada tanggal 23 Mei 1972.
MENGINGAT LEBIH LANJUT kepada basil pembicaraan antara Menteri Pendidikan clan Kebudayaan Republik Indonesia clan Menteri Pendidikan Malaysia yang ditandatangani di Jakarta pada tanggal 19 Desemberl986.
BERKEJNGINAN untulc meningkatkan hubungan persahabatan bilateral antara para pibak dalam bidang pendidikan.
DIYAKINI bahwa kerjasama tersebut akan bermanfaat bagi kedua pihak.
TELAH
~ENYETUJUI
HAL-HAL SEBAGAI BERIKUT :
PASAL 1
Para pihak, sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara, akan berusaha untuk memajukan kerjasama sating menguntungkan dibidang pendidikan.
PASAL 2
Dengan maksud memajukan kerjasama yang saling menguntungkan untuk meningkatkan ilmu pengetahuan dan pengembangan intelektual, para pihak setuju untuk mengadakan suatu ,- l
hubungan akademik.
PASAL 3
AKHIRNYA MASING-MASING PIHAK AKAN :
(a)
berusaha untuk memudahkan pertukaran staf antara Menteri
Pendidikan dan
Kebudayaan Republik Indonesia dan Menteri Pendidikan Malaysia daiam programprogram yang akan saling menguntungkan Seperti pertukaran yang meliputi tugastugas pengajaran, kurikulum, penelitian yang akan menghasilkan sebuah laporan bersama atau publikasi
atau kunjungan belajar yang tidak akan memberi ijazah, diploma atau
sertifikat.
Jangka waktu dan syarat-syarat serta kondisi yang berkaitan dengan pertukaran yang
diselenggarakan di kementerian tuan rumah akan ditentukan oleh pimpinan dari masingmasing kementerian tersebut.
(b) berusaha untuk mengadakan pertukaran pelajar untuk tujuan belajar atau riset untuk
jangka waktu, syarat-syarat dan kondisi yang akan sating disetujui oleh pihak-pihak yang berwenang kedua kementerian tersebut.
(d) menyokong
pertukaran tenaga ahli dan program-program pelatihan antara lembaga
pendidikan tinggi yang diakui oleh kedua pihak. (e) mempermudah pertukaran publikasi berkala clan ha.I lain yang berkaitan dengan publikasi.
( f) mempermudah
program pertukaran antara badan-badan perwakilan dan
lembaga
pelatihan para pihak. (g) menyokong bantuan secara timbal balik didalam bidang pendidikan kejuruan dan teknik. ,..-
(h) mengkaji kemungkinan pemindaban kredit atau pemindahan mata kuliah antara institusi pendidikan yang diakui oleh kedua pihak, dan (i) mempermudah pertukaran bahan pendidikan, penemuan bahan-bahan penelitian, alat bantu pengajaran,
alat
peraga
dan dokumentas~
seperti
badan relevan yang
mengkhususkan da1am penyelenggaraan organisasi pameran, konperensi, simposium dan serrunar.
PASAL 4 Perincian program pertukaran akan diatur melalui masing-masing kementerian dan atas persetujuan dari kedua belah pihak, asalkan pertukaran beberapa staf, pelajar atau bahan tidak harus dilakukan secara sementara atau timbal balik secara serentak.
PASAL 5 Biaya-biaya kegiatan kerjasama di"bawah Memorandun Saling Pengertian akan didanai seperti yang ditentukan bersama dan akan tergantung tersedianya dana yang ada.
PASAL 6 Para pihak akan membentuk kelompok kerja bersama (Joint
Working Group) untuk
melaksanakan Memorandum Saling Pengertian ini. Kelompok kerja bersama (JWG) akan
dipimpin, atas nama Pemerintah Republik Indonesia oleh Departemen Pendidikan dan Kebudayaan dengan mengikutsertakan badan-badan lain terkait. Kelompok kerja bersama (JWG) akan dipimpin, atas nama Pemerintah Malaysia
oleh Kementrian
Pendictikan
Malaysia dengan mengikut sertakan badanrbadan lain terkait atau bila para pihak sating menetapkan untuk mengkaji ulang pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini.
PASAL 7 Masing-masing pihak menjamin
hak. atas
alasan keamarum, pelayarum unum atau
kesejahteraan masyarakat, untuk menghentikan sementara baik secara keseluruhan atau sebagian
pelaksanaan,
yang akan berlaku efek:tif
30
hari
sesudah
chberikan
pemberitahuan kepada pihak lain melalui hubungan diplomatik.
PASAL 8 Setiap perbedaan atau sengketa yang
timbul di 1uar
ketentuan dalam
pelaksanaan
Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara damai melalui musyawarah atau perundingan
antara para pihak tanpa mehbatkan pihak ketiga atau pengadilan
internasional.
PASAL 9 (a) Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal perumdatangarum oleh kedua belah pihak dan tetap akan berlaku selama 5 tahun kemudian.
(b) Dalam hal berakhimya jangka waktu tersebut, Memorandum Saling Pengertian ini secara otomatis akan diperbaharui untuk waktu 5 tahun kecuali diakhiri lebih awal sesuai pasal 9 (c) di bawah ini.
( c) Memorandum Saling Pengertian ini akan diakhiri setiap waktu oleh salah satu pihak dengan memberikan pemberitahuan tertulis 6 bulan sebelumnya. Sekiranya pengakhiran
(c) Memorandum Saling Pengertian ini akan diakhiri setiap waktu oleh salah satu pihak dengan memberikan pemberitahuan tertulis 6 bulan sebelumnya. Sekiranya pengakhiran Memorandum Saling Pengertian tidak akan mempegaruhi selesainya pelaksanan beberapa prosedur, rencana dan program-program kerjasama yang telah dibuat sampai selesai pelaksanaannya.
(d) Memorandum Saling Pengertian ini akan
ditinjau kembali atau diperbaharui
atas
persetujuan bersama. Beberapa perubahan atau modifikasi dalam Memorandum Saling Pengertian ini akan chbuat tanpa mengurangi hak dan kewajiban yang ditimbulkan dari atau, berdasarkan persetujuan Memorandum Saling Pengertian ini atau sampai tanggal pembuatan dan peredarannya.
SEBAGAI SAKS!
yang bertandatangan di bawah ini, chberi kuasa oleh masing-masing
pemerintah telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.
Dibuat dalam rangkap dua di Jakarta pada hari ini tanggal Sepulub Sembilan Ratus Sembilan Indonesia, Bahasa kekuatan hukum
Puluh Delapan, dalam enam (6)
Malaysia dan
Bahasa
Agustus Seribu
salinan asli dalam Bahasa
lnggris. Keseluruban naskah mempunyai
yang sama. Bila terjadi perbedaan pengertian, maka naskah Bahasa
lnggris yang akan berlaku.
UNTUK PEMERINTAH
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA
MALAYSIA
Signed PROF. DR. JUWONO SUDARSONO Menteri Pendidikan dan Kebudayaan
Signed ····~·············----
DATO' SRI MOHD NAJIB TUN ABDUL RAZAK Menteri Pendidikan