BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU 1173. Budapest, XVII., Pesti út 165.
Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. évi beszámolója
Összeállította: Buskó András Elnök
BUDAPEST, 2008. 1
Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. évi beszámolója I. negyedév 2008. január 19. Magyar Kultúra Napja 2008. január 19. 18.00 órakor, a rákoskeresztúri Dózsa Művelődési Házban tartották a Magyar Kultúra Napját. Az ünnepi műsor előtt Riz Levente polgármester mondott köszöntő beszédet. 18 órakor: BUKTA NORBERT festőművész "Amit a fényből kitakarunk, azok vagyunk" című kiállítását nyitották meg a Ballonyi Galérián, bevezetőt Görbe József rk. plébános, író mondta. 19 órakor került sor a CSÍK ZENEKAR koncertje a színházteremben: A Csík zenekar különleges népzenei koncertjén a 2007-ben aranylemezzé lett "Senki nem ért semmit..." című lemezről és 2008. tavaszán kiadásra kerülő legújabb anyagukból történő válogatás hangzott el. A műsorban sokféle összeállítás szólalt meg az autentikus népzenétől, a tradicionális blues zenén keresztül a feldolgozott alternatív rock muzsikáig, József Attila verséig. A zenekar 2007-ben a Fonogram Magyar Zenei díj Világzene kategória nyertese lett. A zenekar tagjai: Barcza Zsolt - cimbalom, harmonika, Bartók József - bőgő, Csík János hegedű, Kunos Tamás - brácsa, Majorosi Marianna - ének, Szabó Attila - hegedű és Makó Péter - klarinét, tárogató. A Kecskemét Táncegyüttes szólótáncosai, Haránt Eszter és Lukács László közreműködtek.
*
2008. január 16. LKÖ ülés 2008. január 16-én ülésezett a Budapest XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat. A 2008. évi kisebbségi támogatás igénylés kiállítása, a március 29-én megrendezésre kerülő II. János Pál pápa szobor avatás és a Rymanów-Zdrójjal kötendő testvérvárosi kapcsolatok előkészítése képzeték az ülés főbb napirendi pontjait. 1. Napirendi pont: Kisebbségi pályázat benyújtása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a kisebbségi önkormányzatoknak a központi költségvetésből nyújtott feladatarányos támogatások feltételrendszeréről és elszámolásának rendjéről szóló 375/2007. (XII. 23.) Korm. rendelet alapján a települési kisebbségi önkormányzatoknak pályázatot kell benyújtaniuk a 2008. évi támogatási előirányzat várhatóan 740 E Ft feladatalapú támogatásra fordítható 25 %-ra. Ezzel kapcsolatban el kellett készíteni a vonatkozó pályázatot. Az igénylési formanyomtatványt két eredeti példányban kell benyújtani 2008. február 1-ig a Miniszterelnöki Hivatalhoz címzetten a Magyar Államkincstár illetékes regionális igazgatóságához. Olejnik Marek megkérdezte, hogy ezek szerint nem tudni még, hogy mennyi támogatásban részesül a Lengyel Kisebbségi Önkormányzat? Puskás Zoltán kijelentette, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat a tevékenysége során felhasznált költségekkel számla ellenében mindig határidőre elszámolt. 2. Napirendi pont: Egyebek a) Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2007. évi beszámolójának elfogadása: Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy elkészítette Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2007. évi beszámolóját, melyet elfogadásra javasol. b) Andrzej Przewoźnik Lengyel menekültek Magyarország területén, 1939-1945 című könyve Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy megjelent az alábbi könyv: Andrzej Przewoźnik, Polacy w królestwie Węgier, 1939-1945 / Andrzej Przewoźnik. - Budapest : [Print Páros Bt.], 2006. - 86 p. : ill. ; 21 cm
2
A borítófedélen párhuzamos címként: Lengyel menekültek Magyarország területén, 1939-1945. ISBN 963-86671-4-1 fűzött Andrzej Przewoźnik (ur. 13 maja 1963) – historyk polski, działacz państwowy. Ennek egy-egy példányát Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat képviselői között kiosztotta. c) Beszámoló a 2007. évi kisebbségi pályázat időarányos teljesítéséről Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy az Országos Lengyel Nyelvoktató Iskolával és a Pilsudski Történelmi társasággal a Szent Kinga Szabadegyetem működtetésével kapcsolatos szerződések aláírásáról. Puskás Zoltán javasolja 2008. évben egy alkalommal felkeresni a szabadegyetem egyik előadását. d) Beszámoló a 2007. évi kisebbségi pályázat időarányos teljesítéséről Buskó András tájékoztatta a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól szóló 1993. évi LXXVII. törvény 27. §/2/ bek. b/ pontjában nyert felhatalmazás alapján a 16/2003. (02.26.) LKÖ határozata szerint úgy döntött, hogy a lengyel kultúra és hagyományok ápolása terén kifejtett kimagasló társadalmi munka elismeréseként megalapítja „A Kerületi Lengyelekért” díjat. A 2007. évi tevékenységgel kapcsolatban várja a Testülete javaslatait a jelöltekkel kapcsolatban. 2007. évi tevékenységéért Dessewffy Zsoltot javasolja, aki a www.leki17.hu honlap szerkesztője. e) Babusa János II. János Pál pápa szobrának avatása 2008. március 29-én Buskó András tájékoztatta a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy Babusa János II. János Pál pápa szobrát 2008. március 29-én, 10 órakor avatják Rákoshegyen. Az emlékművet Erdő Péter bíboros érsek avatja fel. Fohsz Tivadar alpolgármesterrel úrral megkeresték Joanna Stempinska lengyel nagykövetasszonyt, aki támogatásáról biztosított. Felkérték a Lengyel Köztársaság Budapesti Nagykövetségét lengyelországi egyházi delegáció meghívására. Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy célszerű lenne előzetes információt kérni a lengyel küldöttséggel kapcsolatban. Olejnik Marek és Puskás Zoltán a résztvevők elszállásolásával és utaztatásával kapcsolatban tett föl kérdéseket. Javasolják a lengyel vendégek a Magyar-Lengyel Baráti Körben való vendéglátását is. f) Lengyel bál Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy 2008. február 2-án a Budapest Fővárosi Lengyel kisebbségi Önkormányzat Lengyel Bált szervez a Duna Palotában. Javasolja a Bál támogatását. Olejnik Marek és Puskás Zoltán kijelenti, hogy vállalják a kerületi lengyelek körében a bál meghirdetését, és a javasolják a bál támogatását.
* 2008. február 2. Lengyel bál 2008. február 2-án a pesti Duna Palotában tartotta hagyományos Lengyel Bálját a Fővárosi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat. A rendezvényen a kerületi lengyel kisebbségi önkormányzatok és civil szervezetek mellett vidéki vendégek is megjelentek. A tombola bevételét a Lengyel Perszonális Plébánia kapta adományként. A programban Halina Frąckowiak művésznő mellett a lengyel CORAL együttes lépett fel. 2008. február 13. Testületi ülés A napirend 1./ pontja: A 2008. évi költségvetés elfogadása Buskó András ismerteti, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata Polgármesteri Hivatalának Gazdasági Irodája 11-10/9/2008. számú levelében kereste meg a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzatot a 2008. évi költségvetési előirányzat tervezésével kapcsolatban. A Magyar Köztársaság 2008. évi költségvetéséről szóló 2007. évi CLXIX. törvény 5. számú melléklete és a 375/2007. (XII. 23.) Korm. rendelet 2. §-ának (3 ) bek. figyelembe vételével. Olejnik Marek digitális diktafon beszerzését támogatja. Bodócs István mikrofon beszerzését javasolja a diktafon mellé. Olejnik Marek a gépjármű használattal kapcsolatban tesz fel kérdést.
3
Buskó András elmondja, hogy az APEH által közzétett elszámolási eljárás szerint, kiküldetési rendelvény alapján, a megtett kilométer, a gépjármű fogyasztása alapján, amortizációs költség figyelembe vételével lehet a gépjármű használatot elszámolni. A napirend 2./ pontja: Egyebek a) Kerületi Lengyelekért Díj Buskó András előterjeszti, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól szóló 1993. évi LXXVII. törvény 27. §/2/ bek. b/ pontjában nyert felhatalmazás alapján a 16/2003. (02.26.) LKÖ határozata szerint úgy döntött, hogy a lengyel kultúra és hagyományok ápolása terén kifejtett kimagasló társadalmi munka elismeréseként megalapítja „A Kerületi Lengyelekért” díjat. A díjat a kerületi rendezvényeken, a kerületi lengyel programokban való aktív részvételéért, azok támogatásért kaphatja az arra jogosult. A 2008. évben – az adományozandó díjra két javaslat érkezett. 1.
Dessewffy Zsolt, az Aradi Vértanúk Egyesülete tagja: a www.leki17.hu internetes portál szerkesztéséért és karbantartasáért. Dessewffy Zsolt a honlap webmestere.
2.
Babusa János szobrászművész: a rákoshegyi Szent Teréz templom elé készülő II. János Pál pápa emlékmű készítéséért.
1980-óta él a XVII. kerületben. A Vigyázó Ferenc Művészeti Társaság tagja, a Cseszneki Alkotótábor alapítója és a „Természetiskola” Állatok és Környezetünk a Képzőművészetben Alapítvány létrehozója. b) Tájékoztatás a 2008. március 29-én, Rákoshegyen megrendezésre kerülő II. János Pál pápa emlékmű avatással kapcsolatban Előadó: Buskó András elnök Buskó András ismerteti a 2008. március 29-i rendezvény várható programját:
4
10.00-11.00 óra II. János Pál pápa emlékművének avatása
Köszöntő:
Riz Levente polgármester
Szoboravatás: Babusa János szobrászművész Joanna Stempinska a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete Erdő Péter bíboros érsek Közreműködik: Balassi Bálint Nyolcosztályos Gimnázium énekkara Bartal Lajos karnagy vezetésével Diadal úti Általános Iskola énekkara 11.00-12.00 óra Szentmise a Magyar-Lengyel Barátság hete alkalmából II. János Pál szentatya tiszteletére Szentmise a Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz plébániatemplomban (Rákosi Espereskerület; Cím: 1174 Kép u. 15.;) A misét celebrálja: Kiss István plébános Leszek Kryża, a Budapesti Lengyel Perszonális Plébánia plébánosa Közreműködik: Bokor Jutta, a Magyar Állami Operaház magánénekese Szent Kinga kórus (Budapesti Lengyel Perszonális Plébánia) Budapest-Rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz-templom kórusa 12.00 órától Állófogadás Lengyel vendégek köszöntése Rákoshegyi Közösség Ház: Cím: 1174 Budapest, Podmaniczky Zsuzsanna utca 3. Fővédnök: Riz Levente polgármester Védnökök: Joanna Stempinska nagykövetasszony Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Rákoshegyért Alapítvány Rákoshegyi Közösségi Ház c) Tájékoztatás Krosno járással megkötésre kerülő testvérvárosi kapcsolatok előkészítéséről Előadó: Buskó András elnök Buskó András tájékoztatta a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzatának Alpolgármestere 18/2008/01.30. szám alatt elkészítette a „Javaslat testvérvárosi kapcsolat kialakítására a lengyelországi Krosno-i Járással” tárgyú előterjesztést. Az előterjesztés elkészítésében a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat részéről Olejnik Marek és Buskó András nyújtottak segítséget.
5
Olejnik Marek tájékoztatást adott a Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata Oktatási és Kulturális Bizottságának 2008. február 12-én tartott ülésén való részvételről. Az Oktatási és Kulturális Bizottság az előterjesztést egyhangúan támogatta. Ismerteti, hogy az EU-kapcsolatok Bizottsága 2008. február 13-án tartja ülését az előterjesztés ügyében. Buskó András tájékoztatta a jelenlévő képviselőket, hogy a Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata Képviselő-testületének soron következő ülésén a Lengyel Kisebbségi Önkormányzat a testvérvárosi kapcsolat felvételt támogatja. d) A 2008. évi munkaprogram elfogadása Buskó András tájékoztatást kér a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Program Bizottságának 2008. február 11-én megtartott ülésén javasolt munkaprogrammal kapcsolatban. Olejnik Marek ismertettei a 2008. évi program tervezetet. Buskó András elmondta, hogy a programok egy részének megvalósításhoz javasolja igénybe venni Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzatának kisebbségi pályázati lehetőségét. e) Chopin Est a Rákoshegyi Bartók Zeneház termében. Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy 2008. február 22.-én Chopin Est lesz a Rákoshegyi Bartók Zeneház termében.
1174 Budapest, Hunyadi utca 50. 2008 február 22. "Márvány arcú ifjú" - epizódok Chopin életéből Péntek 19:00 Pápai Erika, a Vígszínház művésznője George Sand naplójából, Alfred de Musset és Mickiewicz verseiből olvas fel Műsoron: CHOPIN: Négy ballada No.1 - g-moll Op.23; No.2 - F-dúr Op.38; No.3 - Asz-dúr Op.47; No.4 - f-moll Op.52 Előadó: Borbély László zongoraművész számos nemzetközi zongoraverseny győztese Belépőjegy: 1000.- Ft
*
6
2008. február 22. "Márvány arcú ifjú" 2008. február 22.-én, pénteken "Márvány arcú ifjú" címmel epizódok hangzottak el Chopin életéből. Pápai Erika, a Vígszínház művésznője George Sand naplójából, Alfred de Musset és Mickiewicz verseiből olvasott fel részleteket. A műsorban CHOPIN: Négy ballada, No.1 - g-moll Op.23; No.2 - F-dúr Op.38; No.3 - Asz-dúr Op.47; No.4 f-moll Op.52 hangzottak el Borbély László zongoraművész, számos nemzetközi zongoraverseny győztese előadásában. A műsort Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel Baráti Kör képviselői is megtekintették. Frédéric-François Chopin (Fryderyk Franciszek Chopin) (Żelazowa Wola, 1810. március 1. - Párizs, 1849. október 17.) lengyel zeneszerző, a lengyel romantika egyik nagyhírű képviselője, a zongoramuzsika történetének jelentős egyénisége, a korszak egyik legpoetikusabb művésze. Műveit csaknem kizárólag zongorára írta. Varsó melletti kis városban született, ahol apja francia nyelvtanár. Zene iránti fogékonysága korán megmutatkozik: hatévesen már komponál, nyolcévesen nyilvánosan szerepel egy zongoraverseny előadásával. A főúri szalonok kedvelt vendége lesz, a nyári szünetekben sokat tartózkodik különböző vidéki birtokokon, ahol megismerkedik a lengyel népzenével. Minden műve lengyel népzene gyökerű. 1830-ban húszévesen elhagyja szülőföldjét, Párizsba utazik. Még Stuttgartban értesül Varsó orosz megszállásáról, megrendültségének ad hangot a híres c-moll Forradalmi etüdben. Bár hazájába nem tudott többé visszatérni, szavaiban, tetteiben, írásaiban és zenéjében mindvégig hű maradt Lengyelországhoz és népéhez. Beteges, tüdőbajtól régóta megviselt szervezetét a szüntelen alkotói láz, az állandó hazavágyás, George Sand, a különc francia írónő iránti tragikus szerelme 39 éves korában a halálba sodorja. Párizsban temették el, szívét azonban Varsóba vitték, és ott őrzik ma is. Temetésén koporsójára lengyel földet szórtak. Chopin 24 prelűd című ciklusa az összes dúr és moll hangnemben írott karakterdarabok sora. Ezek az 1830-as évek második felében komponált pillanatképek rendszerint egyetlen hangulatot villantanak fel: az A-dúr prelűd egy lassú keringő emlékét idézi meg. A Noktűrn (nocturne=éji) éjszakát idéző, álmodozó romantikus darab. Az 1845-ből való fisz-moll mazurka Chopin utolsó éveinek leszűrt stílusát mutatja. A tánc ritmusa csak távoli emlékként jelenik meg, s különösen a Fisz-dúrra váltó középrész sugározza az elveszett haza iránti vágyódás tartózkodóan fájdalmas érzését.
2008. február 23-24. Kápolnai csata 2008. február 23-24-én nagyszabású rendezvényen emlékeztek a kápolna csata 159. évfordulójára a helyi önkormányzatok, a Magyar Hagyományőrző Világszövetség és a Magyar Huszár és Katonai Hagyományőrző Szövetség képviseletében megjelent csapatok. A kápolnai csatában 1849. február 26-27-én a magyar honvédsereg jelentős vereséget szenvedett a császári és királyi csapatoktól. A vereség súlyát tovább növelte, hogy politikai síkon is kedvezőtlen változásokat hozott: a vereség hatására adta ki I. Ferenc József 1849. március 4-én az olmützi alkotmányt. A rendezvényen immár hagyományosan megjelentek a Wysocki Légió tagjai. Az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzatot a központi rendezvényen Buskó András elnökhelyettes képviselte.
2008. március 4. Szalai Katalin kódexíró, oklevélgrafikus kiállításának megnyitója A Csekovszky Árpád Művelődési Házban, 2008. március 4-én, a Művészeti Szalon keretében nyitották meg Szalai Katalin kódexíró, oklevélgrafikus kiállítását a reneszánsz év alkalmából. A Reneszánsz év alkalmából rendezett művészeti napokat Dr. Dombóvári Csaba alpolgármester nyitotta meg. A pódiumon a Reneszánsz koncert során a Bartók Béla Alapfokú Művészetoktatási Intézmény művésztanárai és növendékei közreműködtek. A rendezvényt a kerületi lengyelség képviselői is megtekintették.
*
2008. március 8. Szombat Esti Táncparti a Csekóban Március 8-án a Nőnap alkalmából rendezett tánc partin a Coctail zenekar közreműködött. A műsorban reneszánsz táncbemutatóra és muzsikára is sor került.
*
7
2008. március 9. Esterházy János emlékünnepség A Rákóczi Szövetség és az Esterházy János Emlékbizottság 2008. március 9én tartotta koszorúzással egybekötött emlékünnepségét a Budapest, V., Szép u. 4. szám alatt lévő emléktáblánál. A mártírsorsú felvidéki politikusról történő megemlékezés alkalmat adott a szlovenszkói magyarság második világháború alatti és az azt követő sorsának felidézésére. Martényi Árpád, a Rákóczi Szövetség elnökségi tagja, az Esterházy Emlékbizottság titkára és Németh Zsolt külügyi bizottság fideszes elnöke mondott üdvözlőbeszédet. Az ünnepségen Lezsák Sándor, a Magyar Országgyűlés Alelnöke mondott ünnepi beszédet. A koszorúzáson határon túli és magyarországi szervezetek vettek részt. Jónás Csaba Wass Albert "Üzenet haza" című versét szavalta el.
*
2008. március 9. Tíz éves a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület A Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület "Megemlékezés a Magyarországon harcolt hős lengyel katonákról" és a Wysocki Légió megalakulásának 10. évfordulója alkalmából 2008. március 09. (vasárnap) tartotta ünnepi megemlékezését. Program: 09:00- Ünnepi megemlékezés a Lengyel légiósok szobránál a Népligetben Beszédet mond Katona Tamás történész és dr. Sutarski Konrad múzeumigazgató, költő /Népliget - Lengyel sétány/ 10:30- A Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület zászlószentelése szentmise keretében a Lengyel Perszonális Plébánián /X. ker. Óhegy u. 11./ 12:00- A Wysocki Légió 10 éves tevékenységének bemutatása a Lengyel Házban Beszédet mond Nizalowski Ernő ny. főhadnagy, Kovács István történész, polonista és Máté Endre légióvezető /X. ker. Óhegy u. 11./ A rendezvény szép megemlékezés volt, melyen más hagyományőrző szervezetek is megjelentek. 2008. március 10. - Pécsi Művészetek és Irodalom Háza valamint a Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány, Csekovszky Árpád keramikusművész műveiből összeállított „LÉLEKTŐL LÉLEKIG” című kiállítása
*
2008. március 12. Testületi ülés A napirend 1./ pontja: A Pécsi Művészetek és Irodalom Háza valamint a Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány által rendezett „LÉLEKTŐL LÉLEKIG” című kiállítás támogatása Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a Pécsi Művészetek és Irodalom Háza valamint a Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány, Csekovszky Árpád keramikusművész műveiből „LÉLEKTŐL LÉLEKIG” című kiállítást rendez 2008. március 10-től Pécsett. A Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány kérelemmel fordult a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzathoz a rendezvény lebonyolításának támogatása céljából. A napirend 2./ pontja: a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület fennállásának 50. évfordulója és a magyar szabadságharc 160. évfordulója alkalmából, az Országos Lengyel Múzeum és Levéltár által rendezett kiállítás támogatása Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a magyar szabadságharc 160. évfordulója és a Bem József Lengyel Kuturális Egyesület megalapításának 50. évfordulója alkalmából kiállítást rendez a Magyarországi Lengyelség Múzeumában (1102 Budapest, Állomás u. 10.) 2008. március 14-én. Javasolja a kiállítás anyagi támogatását. 2008. március 13-án, a Bem József Lengyel Kulturális Egyesületben az alábbi kerekasztal beszélgetésre kerül sor. A napirend 3./ pontja: Beszámoló a Wysocki Légió megalakulásának 10. évfordulóján, 2008. március 9-én megrendezésre kerülő központi ünnepségről, a Légió támogatása Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület „Megemlékezés a Magyarországon harcolt hős lengyel katonákról”
8
és a Wysocki Légió megalakulásának 10. évfordulója alkalmából 2008. március 09. (vasárnap) tartotta ünnepi megemlékezését. A rendezvény szép megemlékezés volt, melyen más hagyományőrző szervezetek is megjelentek. A napirend 4./ pontja: Kerületi Lengyelekért-díjak átadása időpontjának meghatározása Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete a 11/2008. (02.13.) LKÖ. határozatban úgy döntött, hogy a 2007. évi tevékenységük alapján a 2008. évben „A Kerületi Lengyelekért”díjat: Babusa János szobrászművésznek és Dessewffy Zsoltnak adományozza. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete továbbá úgy döntött, hogy a díjat ünnepélyes keretek között, 2008. márciusában, rendkívüli ünnepi testületi ülés keretében adja át. Javasolja a díjazottak részére a díjak átadását: -
Babusa János részére 2008. március 29-én, Rákoshegyen a II. János Pál pápa szoboravató ünnepséget követő központi rendezvényen,
-
Dessewffy Zsolt részére 2008. március 28-án, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban megrendezésre kerülő ünnepség keretében átadni.
A napirend 5./ pontja: Az Aradi Vértanúk Öröksége Egyesület felkérése a www.leki17.hu honlap szerkesztésében a 2008. március 28-29-i rendezvény dokumentálására, CD szerkesztésére. Pénzeszköz elkülönítése Buskó András tájékoztatta a jelenlévőket arról, hogy 2008. március 28-án, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban a Krosno Járással történő testvérvárosi kapcsolatépítés céljából központi ünnepségre kerül sor. Március 29-én kerül sor II. János Pál pápa szobrának felavatására. Javasolja az Aradi Vértanúk Egyesület felkérését a www.leki17.hu honlap keretében CD dokumentáció elkészítésére és a honlap bővítésére. A napirend 6./ pontja: Számítástechnikai eszközök fejlesztése a www.leki17.hu honlap szerkesztéséhez, átadás az Aradi Vértanúk Öröksége Egyesület részére Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy a www.leki17.hu honlap 2007. II. féléve óta betölti a kerületi és a magyarországi lengyelség tájékoztatását. További eszközbeszerzésre van szükség. Javasolja az Aradi Vértanúk örökségével a Támogatási Szerződés megkötését. A napirend 7./ pontja: Döntés az 1848-49-es forradalom 160. évfordulóján a Honvédsíroknál megrendezésre kerülő központi ünnepségen való részvételről Buskó András tájékoztatta Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testületét, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata nemzeti ünnepünk alkalmából ünnepi megemlékezést tart az 513. utcai Honvédsíroknál. Olejnik Marek javasolja a koszorún lengyel nemzeti színekkel szalag elhelyezését. Puskás Zoltán vállalja a koszorú megvásárlását és szállítását. Javasolja, hogy a Honvédsíroknál 9.45-kor találkozzon a Képviselő-testület. A napirend 8./ pontja: Döntés a 2008. március 26-án, Debrecenben megrendezésre kerülő Magyar-Lengyel Barátság Napja központi rendezvényen való részvételről Buskó András tájékoztatta a Testületet arról, hogy 2008. március 26-án, Debrecenben kerül sor a MagyarLengyel Barátság Napja megnyitására. A magyar és lengyel történelem közös vonásai, a két nép között kialakult szoros, történelmi barátság tiszteletére 2007-ben a Magyar Országgyűlés március 23.-át a Magyar-Lengyel Barátság Napjává nyilvánította. A Parlament ezzel megerősítette azt a régebbi civil kezdeményezést, amelynek eredményeként egy évvel korábban, 2006-ban Sólyom László köztársasági elnök és Lech Kaczynski lengyel államfő Győrött felavatta az első köztéri Magyar-Lengyel Barátság Emlékművet. A Magyar-Lengyel Barátság Napját 2007-ben a lengyelországi Przemysl városában ünnepelte a két állam, a délkelet lengyelországi város zászlódíszben fogadta a vendégeket. Idén Debrecen ad otthont a nagyszabású rendezvénynek, 2008. március 26-27-én, az Interparlamentáris Unió védnöksége alatt, lengyel testvérvárosok részvételével. A Magyar-Lengyel Barátság Napját megünnepelni nem más, mint tiszteletünket kifejezni a két nép múltja előtt, jelen és jövő barátságuk folytatása jegyében. A napirend 9./ pontja: Döntés a testvérvárosi kapcsolat építése érdekében megrendezésre kerülő program támogatásáról
9
Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzatának Képviselőtestülete 57/2008. (II. 21.) Kt. határozatában kinyilvánította azon szándékát, hogy testvérvárosi kapcsolatot kíván létesíteni a lengyelországi Krosno-i Járással, azon belül Rymanów városával. A Magyar-Lengyel Barátság Hetének egyik kiemelkedő eseménye lesz, hogy kerületünkben kerül sor 2008. március 29-én II. János Pál pápa első Magyarországon felállított köztéri szobrának felavatására, mely ünnepségen többek között jelen lesz Joanna Stempinska, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete, Erdő Péter bíboros érsek, valamint Andrzej Dzięga ordinárius püspök. A XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat vezetősége és maga nevében meghívja továbbá a Krosno-i Népi Együttes táncosait nyolc fővel, valamint az őket kísérő zenekart. Küldöttségük teljes ellátását Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata biztosítja. Javasolja a program támogatását. Olejnik Marek tájékoztatta a Testületet, hogy Iga Zeiski lengyel idegenvezetővel tárgyalt a krosnói delegáció városnézése ügyében. Puskás Zoltán vállalja, hogy 2008. március 28-án, 13 órára megszervezi a lengyel delegáció és művészeti csoport ebédeltetését. A napirend 10./ pontja: Egyebek a)
Támogatási Szerződések megkötése
Buskó András tájékoztatta a képviselőtestületet, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete a 9/2008. (02.13.) LKÖ. határozatában úgy döntött, hogy a 2008. évi költségvetésben biztosított pénzeszköz átadás előirányzat terhére támogatásokat nyújt, melyek közül a korábbi napirendi pontokban nem tárgyalt további Támogatási Szerződések megkötését javasolja megkötni: - Lengyel Perszonális Plébánia részére 50 E Ft - POLONÉZ Néptánc együttes részére 50 E Ft - Csekovszky Árpád Művelődési Ház részére 50 E Ft - Polonia Węgierska folyóirat 20 E Ft b)
Beszámoló a 2008. február 22-én rendezett Chopin-estről
Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy 2008. február 22.-én pénteken, "Márvány arcú ifjú" címmel epizódok hangzottak el Chopin életéből. Pápai Erika, a Vígszínház művésznője George Sand naplójából, Alfred de Musset és Mickiewicz verseiből olvasott fel részleteket. A műsorban CHOPIN: Négy ballada, No.1 g-moll Op.23; No.2 - F-dúr Op.38; No.3 - Asz-dúr Op.47; No.4 - f-moll Op.52 hangzottak el Borbély László zongoraművész, számos nemzetközi zongoraverseny győztese előadásában. A műsort Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel Baráti Kör képviselői is megtekintették. Puskás Zoltán tájékoztatta a Testületet, hogy a Magyar-Lengyel Baráti Kör is szép számmal megjelent a rendezvényen. c)
2008. február 23-án ülésezett az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az OLKÖ 2008. február 23-i ülésén a civil szervezetek részére kiírt pályázaton a Magyar-Lengyel Baráti Kör 30 EFt-os támogatásban részesült a 2008. II. félévében megrendezésre kerülő autóbuszos kirándulásra, melynek célja a magyarországi lengyel emlékhelyek további felkeresése. d) Kápolnai csata 2008. február 23-24-én nagyszabású rendezvényen emlékeztek a kápolna csata 159. évfordulójára a helyi önkormányzatok, a Magyar Hagyományőrző Világszövetség és a Magyar Huszár és Katonai Hagyományőrző Szövetség képviseletében megjelent csapatok. A rendezvényen immár hagyományosan megjelentek a Wysocki Légió tagjai. Az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzatot a központi rendezvényen Buskó András elnökhelyettes, hagyományőr lovagló üteg főhadnagy képviselte. e)
Magyar Legenda
2008. február 29-én, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban Gyarmati Károly és Pummer Dorina a MAGYAR LEGENDA kétzongorás fantázia ősbemutatóját tartották a Magyar-Lengyel Baráti Kör
10
összejövetelén. A zenéjét Gyarmati Károly szerezte. Dorina most készül egy pozsonyi nemzetközi Chopinversenyre. f)
„Nemzetiségek képekben”
Buskó András: „Nemzetiségeink múltja és jelene” című fotópályázat kiállítás 2008. március 28-án 15.00-kor nyílik a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus aulájában: 1011 Budapest Corvin tér 8. A díjakat az MMIKL főigazgatója Borbáth Erika adja át. Buskó András lengyel tárgyú képei is szerepelnek a kiállításon. A kiállítás képeiből album is megjelenik, 3000 Ft/db áron. g) Leopold Jerzewski: Katyń, 1940 könyvbemutató Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy az alábbi könyv került a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat birtokába: Leopold Jerzewski: Katyń, 1940. Mindenki szíves figyelmébe ajánlja. "Katyn... 1940 áprilisában és májusában közel 15000 lengyel állampolgárt, magas rangú tiszteket, értelmiségieket gyilkolt le a szovjet NKVD kommandója ezen a helyen. A lengyel tisztek többsége a német-lengyel háború idején került szovjet területre, miután Sztálin, eleget téve a Molotov-Ribbentrop paktumban vállalt kötelezettségének, úgyszintén megtámadta Lengyelországot. Később, amikor a lengyel emigráns kormány Moszkva szövetségese lett, Sztálin és Berija letagadta a tömeggyilkosságot. Pedig német kezdeményezésre már a második világháború alatt nemzetközi vizsgálóbizottság állapította meg, hogy a kivégzéseket a szovjet - nem pedig a német - jelenlét idején hajtották végre. Az elmúlt években a lengyelek újra meg újra megpróbálták a világ elé tárni a tényeket. E művek közül is kiemelkedik Leopold Jerzewskinek Európa-szerte ismert, olvasmányosan megírt könyve." h) Esterházy János emléktábla koszorúzás Buskó András tájékoztatta a Testületet, hogy 2008. március 9.-én került sor a Esterházy János emlékünnepségre, melyen az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzatot képviselte. A Rákóczi Szövetség és az Esterházy János Emlékbizottság 2008. március 9-én tartotta koszorúzással egybekötött emlékünnepségét a Budapest, V., Szép u. 4. szám alatt lévő emléktáblánál. A mártírsorsú felvidéki politikusról történő megemlékezés alkalmat adott a szlovenszkói magyarság második világháború alatti és az azt követő sorsának felidézésére. Martényi Árpád, a Rákóczi Szövetség elnökségi tagja, az Esterházy Emlékbizottság titkára és Németh Zsolt külügyi bizottság fideszes elnöke mondott üdvözlőbeszédet. Az ünnepségen Lezsák Sándor, a Magyar Országgyűlés Alelnöke mondott ünnepi beszédet. A koszorúzáson határon túli és magyarországi szervezetek vettek részt. Jónás Csaba Wass Albert „Üzenet haza” című versét szavalta el. i)
Beszámoló a 2008. június 6-8. közötti autóbuszos kirándulásról
Puskás Zoltán beszámolt a 2008. június 6-8. közötti autóbuszos kirándulás előkészítéséről. A Magyar-Lengyel Baráti Kör Zakopane-Niepolomice-Krakkó-Wadowice útvonalon Dél-Lengyelországba utazik, többek között II. János Pál pápa szülőhelyét kívánja felkeresni. Lengyelországban felkereste a kijelölt útvonalat és a szállásokat.
2008. március 13. - 50 éves a Bem József lengyel Kulturális Egyesület A Bem József Lengyel Kulturális Egyesület fennállásának 50. évfordulója alkalmából, 2008. március 13.-án, 17.00 órakor a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület székházában (Budapest, V. Nádor u. 34.): " Kultúra - politika - világnézet. Példamutató lengyel és magyar személyiségek a lengyel-magyar kapcsolatokban" címmel kerekasztal beszélgetésre került sor, lengyel és magyar neves személyiségek részvételével. A beszélgetést Szalai Attila, diplomata, a Varsói Magyar Kulturális Intézet volt igazgatója vezette. Kovács István történész, költő, volt krakkói főkonzul bevezető előadása után Jerzy Snopek irodalomtörténész, műfordító; Andrzej Przewoźnik történész, államtitkár; Kiss Gy. Csaba irodalomtörténész, polonista; Bába Iván politológus, volt varsói magyar nagykövet továbbá Hárs Gábor volt varsói nagykövet, képviselő; Jeszenszky Géza volt külügyminiszter és nagykövet; Molnár Imre diplomata, külügyminisztériumi lengyel referens; Szép Tibor Pest megyei jegyző és még sokan mások mondták el
11
gondolatébresztő szavaikat a lengyel-magyar 1000 éves történelemről, kultúráról, társadalomtudománnyal kapcsolatos ismeretekről. Buskó András OLKÖ elnökhelyettes felhívta a figyelmet a 2008. március 29-án, Rákoshegyen megrendezésre kerülő II. János Pál pápa emlékmű avatásának ünnepségére.
*
2008. március 14. 2008. március 14-én a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára mutatta be a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület 50 éves történetét. Konrad Sutarski, a múzeum igazgatója köszöntötte a megjelenteket és ismertette a kiállításon látható kortörténeti jelentőségű emléktárgyakat és felvételeket.
*
2008. március 15. Koszorúzás és ünnepség Rákoskeresztúron Budapest Főváros XVII. kerület Önkormányzata 2008. március 15-én, a Rákoskeresztúri 513. utcai Honvédsíroknál rendezte megemlékezését a magyar forradalom és szabadságharc 160. évfordulója alkalmából. Tőkéczi László történész, egyetemi docens megemlékezése után Riz Levente polgármester, a kisebbségi önkormányzatok valamint a társadalmi és civil szervezetek képviselői helyezték el koszorúikat. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat képviseletében Puskás Zoltán elnökhelyettes és Olejnik Marek képviselő, valamint az Aradi Vértanúk Öröksége Egyesület részéről Dessewffy Zsolt
helyezett el koszorút. A díszőrséget a Wysocki Légió katonái adták. *
2008. március 25. Lengyel-magyar barátság a Hadtörténeti Múzeumban A lengyel-magyar barátság történelmen átívelő, az 1848-as forradalom és szabadságharc idején kicsúcsosodó jelentőségét méltatta Lech Kaczynski lengyel, és Sólyom László magyar köztársasági elnök Budapesten, a Hadtörténeti Intézet és Múzeum kiállításának megnyitóján. A mi szabadságunkért és a tietekért című kiállítás a Lengyel Hét című, március 25-30. között rendezett programsorozat keretében nyílt meg. Lech Kaczynski megtiszteltetésnek nevezte, hogy részt vehet annak a tárlatnak a megnyitóján, amely az 1848-49-es magyar szabadságharcban részt vett lengyel katonák előtt tiszteleg. A lengyel államfő kiemelte, hogy a magyar szabadságharc, amely az Európa-szerte szabadságmozgalmakat indított népek tavaszán kitört, győzött volna, ha nincs az orosz cári túlerő. A forradalom előtti lengyel történelmet felidézve rámutatott: a lengyel hazafiakban - fiatalokban és idősekben, sorkatonákban és tábornokokban - volt annyi erő, hogy részt vegyenek a magyar szabadságharcban. A magyar szabadságharc ugyan az orosz intervenció révén elbukott, de mégis elindított egy olyan folyamatot, amelynek eredménye az Osztrák-Magyar Monarchia kialakulása volt. Így 1848 egy olyan harc szimbóluma, amely mégis meghozta eredményét - mondta Lech Kaczynski, utalva arra is, hogy a szabadságharc mély nyomot hagyott a lengyel irodalomban. Sólyom László köztársasági elnök megnyitó beszédében a forradalom és szabadságharc részleteit felvillantva a lengyel katonák részvételét méltatta. Az államfő nagy ünnepnek nevezte az 1848-as szabadságharc 160. évfordulóját és a lengyel-magyar barátság napját. A köztársasági elnök felidézte, hogy a magyar szabadságharc hírére annak idején özönlöttek a lengyel katonák Magyarországra, és a magyar seregben először magyar-lengyel hadtestek, majd önálló lengyel légiók is harcoltak. Viszockij tábornok szavait idézve leszögezte, hogy a lengyel katonák vitézül harcoltak, olykor hátvédként tartották fel az ellenséget vesztes csata után. A lengyel-magyar barátság 1848 után még intenzívebben működött, Magyarország többször menedéket nyújtott a lengyelek számára, az 1956-os forradalom és szabadságharc közvetlen előzményeként számon tartott tüntetés célja pedig Bem apó szobra volt, így a Bem-szobor minden 56-os megemlékezés kihagyhatatlan stációja hangsúlyozta az államfő. A beszédeket követően a két köztársasági elnök hadtörténeti műtárgyakat adott át egymásnak, majd átvágta A mi szabadságunkért és a tietekért című kiállítás megnyitását szimbolizáló szalagot. Az államfőket Holló József, a
12
Hadtörténeti Intézet és Múzeum főigazgatója kalauzolta végig a térképeket, egyenruhákat, csatajeleneteket ábrázoló műveket, és más, a szabadságharchoz kapcsolódó műtárgyakat felvonultató, november 16-ig megtekinthető tárlaton. (Múlt-kor/MTI)
2008. március 26. Magyar-Lengyel Barátság Nap Debrecenben A magyar és a lengyel köztársasági elnök levélben köszöntötte a magyarlengyel barátság napja szerdai debreceni programsorozatának résztvevőit. Az eredeti tervek szerint mindkét államfő részt vett volna a debreceni programokon, de Lech Kaczynski belpolitikai okokra hivatkozva lerövidítette hivatalos magyarországi látogatását, ezért maradt távol a megemlékezéstől. A lengyel államfő levelében - amelyet Robert Draba államtitkár olvasott fel - a partneri együttműködés, az összefogás jelentőségét hangsúlyozta. Fontosnak nevezte a határon átívelő együttműködést, a testvérvárosi kapcsolatok ápolását. Kifejtette: országaink partnerek a NATO-ban, az Európai Unióban, s hogy együtt kell megoldanunk az egyesült Európa problémáit. Lech Kaczynski reményét fejezte ki, hogy eredményes lesz az együttműködés a visegrádi országokkal is. Sólyom László - akinek üzenetét Bitskey Botond helyettes államtitkár tolmácsolta - arra kérte a résztvevőket, hogy őrizzék meg a magyar-lengyel barátság kincsét, amelyhez minden kor hozzátett valamit. Az államfő levelében felidézte a magyar és a lengyel történelem közös eseményeit egészen az államalapítástól napjainkig. A Református Kollégium Oratóriumában rendezett ünnepség házigazdája, Bölcskei Gusztáv református püspök a szabadság szeretete, a felebaráti szeretet és a kiengesztelő szeretet hármas igazságáról beszélt, ami - mint mondta - tetten érhető a magyar-lengyel barátságban. Utóbbi kapcsán a Magyarországi Református Egyház zsinatának lelkészi elnöke felidézte II. János Pál pápa 1991-es debreceni látogatását, amikor a pápa az ökumené jegyében beszédet mondott a Református Nagytemplomban, majd személyesen helyezte el a kiengesztelés koszorúját a katolikusok által elhurcolt protestáns gályarabok emlékművén. Kósa Lajos, Debrecen polgármestere és Adam Wasilewski, a testvérváros Lublin polgármestere egyaránt arra hívta fel a figyelmet, hogy gyerekeinknek sűrűbben kell látogatniuk egymást a mélyen gyökerező barátság megtartása, őrzése érdekében. A barátság nap résztvevői ezután elmentek a Gályarabok emlékművéhez, majd a Bem téren felavatták és megkoszorúzták az 1484-49-es forradalom és szabadságharc hős tábornokának, a lengyel Bem Józsefnek a domborművét. A megemlékezéseken részt vett Lengyelország budapesti és Magyarország varsói nagykövete is. A Magyar-Lengyel Barátság Napján mintegy száz testvérvárosi polgármester, egyetemi oktató, kisebbségi önkormányzati vezető és számos civil szervezet képviselője van jelen. A két ország parlamentje 2007-ben nyilvánította március 23-át a magyar-lengyel barátság napjává, amit 2006-ban a győri Magyar-Lengyel Pilsudski Történelmi Társaság kezdeményezett. Ettől az időponttól minden évben felváltva egy-egy lengyel, illetve magyar város ad otthont a megemlékezéseknek. Idén Debrecenben egyhetes programsorozatot tartanak, amelynek középpontjában az 1848-49-es forradalom és szabadságharc 160. évfordulója áll. Szerdán délután a magyar-lengyel kapcsolatokat bemutató kiállítást nyitottak meg a Debreceni Egyetemen, a Kölcsey Központban önkormányzati fórumot tartottak, este pedig lengyelmagyar táncház zárja a nap programsorozatát. (MTI)
2008. március 29. Felavatták II. János Pál pápa szobrát Rákoshegyen Rákoshegyen a Szent István téren helyezték el II. János Pál pápa első magyarországi, egészalakos köztéri emlékművét, Babusa János XVII. kerületi szobrász alkotását. Babusa János 2005-ben, közvetlenül a pápa halálát követően először kisplasztikát készített a Szentatyáról, majd ennek alapján kezdett hozzá a kőből készült emlékmű megalkotásához. Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete, polgármestere, valamint a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat egyaránt támogatta a művész azon célkitűzését, hogy kerületünk méltó módon, egy egészalakos emlékmű elhelyezésével őrizze meg a pápa emlékét, így a szobor teljes egészében önkormányzati finanszírozásból, csaknem 8 millió forintból valósult meg. A szobor felállításával kapcsolatos feladatokban – többek között a terveztetésben és lebonyolításban – jelentős szerepet vállalt a Rákoshegyért Alapítvány is.
13
A szobrot 2008. március 29-én, szombaton Erdő Péter bíboros, prímás, esztergom-budapesti érsek áldotta meg, majd a Magyar-Lengyel Barátság Hete alkalmából II. János Pál tiszteletére szentmise következett a rákoshegyi Lisieux-i Szent Teréz plébániatemplomban. Az eseményen részt vett többek között Joanna Stempińska, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete, Erdő Péter bíboros-prímás, esztergom-budapesti érsek, Juliusz Janusz érsek, Magyarország Apostoli Nunciusa és Andrzej Dzięga sandomierzi megyéspüspök. Közreműködők: a Balassi Bálint Nyolcévfolyamos Gimnázium énekkara, a Diadal Úti Általános Iskola énekkara, valamint az olasz Associazione Nazionale Fanfara di Bersaglieri fúvószenekar.
II. negyedév 2008. április 16. Testületi ülés 1. napirendi pont: A Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2007. évi költségvetése teljesítésének elfogadása Buskó András tájékoztatta a jelenlévő képviselőket arról, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatalának Gazdasági Irodája elkészítette a 2007. évi költségvetés teljesítéséről szóló beszámoló tervezetét, melyet szavazásra bocsátott, a testületi ülés a 33/2008. (04.16.) LKÖ sz. határozatot hozta. 2. napirendi pont: Döntés pályázat benyújtásáról Buskó András tájékoztatta a jelenlévő képviselőket arról, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Képviselő-testülete 2008. évben is tervezi a kisebbségi pályázat kiírását. A keretösszeg 11.000 E Ft. Felkéri Puskás Róbert Zoltán elnökhelyettest és Olejnik Mareket a Program Bizottság elnökét, hogy nyújtsanak segítséget a pályázatban foglalt témák megvalósulásához. 3. napirendi pont: Egyebek a) 2007. évi kisebbségi pályázat várható teljesítése
2007. évi kisebbségi pályázat várható teljesítése Budapest Főváros Lengyel Kisebbségi Önkormányzat TÉMA
1.
2. 3.
4.
5.
A kisebbségi nyelv oktatása (iskolán kívül) Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola: tanévzáró, tanévnyitó Hagyományőrző táborok Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása Ebből: Szent Kinga Szabadegyetem Magyar-Lengyel Baráti Kör A kisebbségek nemzeti ünnepeik, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése Ebből: 140 sz. Pro Patria cserkészcsapat támogatása Wysocki Légió támogatása „az eltűnő időből ez őriz meg…” konferencia Péceli úti Lengyel kegyoszlop gondozása Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása, más, hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal
2007. évi vagy áthúzódó
Támogatás összege (Ft)
Teljesített összeg (Ft)
%
áthúzódó
60 000
60 000
100
2007. évi
50 000
50 000
100
áthúzódó
300 000
300 000
100
áthúzódó
100 000 200 000
áthúzódó
250 00
200 000
80
áthúzódó
50 000 50 000 50 000 50 000
áthúzódó
260 000
14
227 775
88
Ebből: Magyar-Lengyel Barátság Hét Magyar-lengyel Barátság Napja Debrecenben 6. Könyvek megjelentése, havilapok beindítása Ebből: Csekovszky Árpád album Nemzetiségek képekben 2008 Összesen:
áthúzódó
204 125 23 650
áthúzódó
70 000
68 000
97
50 000 18 000 990 000
905 775
92
b) A 2008. évi kisebbségi pályázat javasolt előirányzatai 2008. évi kisebbségi pályázat Budapest Főváros Lengyel Kisebbségi Önkormányzat TÉMA
2008. évi vagy áthúzódó (Ft)
A kisebbségi nyelv oktatása (iskolán kívül) Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola: tanévzáró, tanévnyitó 2. Hagyományőrző táborok 3. Művészeti, kulturális rendezvények szervezése, lebonyolítása Ebből: Magyar-Lengyel Baráti Kör támogatása 4. A kisebbségek nemzeti ünnepeik, történelmük jelentősebb évfordulóinak megünneplése Ebből: 140 sz. Pro Patria cserkészcsapat támogatása Wysocki Légió támogatása Kerületi lengyel konferencia szervezése Péceli úti Lengyel kegyoszlop gondozása Szent László-napi központi ünnepség támogatása 5. Kapcsolattartó rendezvények szervezése, lebonyolítása, más, hazai települések kisebbségeivel, az anyanyelvet beszélő országgal, országokkal Ebből: 1. Magyar-Lengyel Barátság Nap (Lengyelország): önkormányzati támogatás 2. Krosnói Járás testvérvárosi kapcsolat (támogatás) 3. Lengyelországi autóbuszos kirándulás Wadowicében (II. János Pál pápa szülőhelyére) autóbusz támogatás 4. Autóbuszos kirándulás Veszprém és Sárvár városokba a lengyel emlékhelyek felkeresése céljából 6. Könyvek megjelentése, havilapok beindítása Ebből: Krosnói járásról laporelló készítés Nemzetiségek képekben 2009 www.leki17. elektronikus honlap és portál támogatás Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Hírlevél Összesen:
Támogatás összege (Ft)
1.
50 000 áthúzódó 2008. évi
50 000 200 000
áthúzódó áthúzódó
200 000 250 000
áthúzódó
áthúzódó
50 000 50 000 50 000 50 000 50 000
áthúzódó
500 000
100 000 100 000 áthúzódó
200 000
100 000
420 000
áthúzódó 200 000 20 000 100 000 100 000
1 470 000
15
c) A 13/2008. (02.13.) LKÖ határozat módosítása Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 13/2008. (02.13.) LKÖ. határozatával fogadta el a 2008. évi munkaprogramját. A MagyarLengyel Baráti Kör 2008. évi tevékenysége figyelembevételével az alábbi módosított programjavaslatot javasolja elfogadni:
2008. április 24. Budavári Mátyás-templom 2008. április 24-én, csütörtökön, 17 órakor Juliusz Janusz apostoli nuncius mutatott be hálaadó szentmisét XVI. Benedek pápaságának harmadik évfordulóján a budavári Mátyás-templomban. A zenei aláfestés CALDARA, Antonio (1670-1736) Szent József miséje volt. A szentmisén Juliusz Janusz apostoli nuncius meghívására vett részt. 2008. május 3. LENGYEL ALKOTMÁNY ÜNNEPE Ünnepi szentmisét mutatott be Leszek Kryża plébános a kőbányai lengyel templomban Szűz Mária, Lengyelország Királynéja és az 1791. május 3.-i alkotmány ünnep alkalmából. A szentmisén megjelent Joanna Stempińska, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete is. Az ezt követő műsorban fellépett a raciborzi "Raciborzanka" zenekar.
2008. május 5.: Koncert a Lengyel Köztársaság „A május 3-ai Alkotmány” nemzeti ünnepe alkalmából a Művészetek Palotája Bartók Béla Nemzeti Hangversenytermében. A Bydgoszczi Pomorska Filharmonia Szimfonikus Zenekara ORKIESTRA SYMFONICZNA FILHARMONII POMORSKIEJ W BYDGOSZCZY Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Pomorskiej Koncert fortepianowy Wojciecha Kilara w interpretacji Pawła Kowalskiego i Orkiestry Symfonicznej Filharmonii Pomorskiej Wojciech Kilar: Mazurka a Bosszú című film zenéjéből Wojciech Kilar: Zongoraverseny Wojciech Kilar: Szvit a Pan Tadeusz című film zenéjéből Wojciech Kilar: Krzesany – szimfonikus költemény Közreműködött: Paweł Kowalski – zongora Vezényelt: Mirosław Jacek Błaszczyk
2008. május 7. Testületi ülés 1. napirendi pont: A Szent Kinga Kórus mazuriai vendégszereplésének támogatása Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy a Szent Adalbert Egyesület keretében működő Szent Kinga Kórus (2008. március 29-én Rákoshegyen szerepeltek) 2008. május 27-én Olsztynba utazik. A kórus tagjai között van többek között Bodócs István, Bodós Mária és Andrássy Józsefné (kerületi lakosok). A kórus útiköltségeihez 100 E Ft támogatást javasol. 2. napirendi pont: A II. János Pál pápa szobor lengyel emlékhellyé nyilvánítása Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy 2008. március 29-én, Rákoshegyen felszentelték II. János Pál pápa egész alakos szobrát. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat a 2006. évi önkormányzati kisebbségi pályázaton elnyert előirányzatból 250 E Ft-tal támogatta a szobor elkészítését. Babusa János 2008. március 28án a magyar-lengyel barátság emlékművének nyilvánította alkotását. Tekintettel arra, hogy a szoborszentelés ünnepén részt vett Joanna Stempińska, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete, Jan Juszczak, a Krosnói Járás elöljárója, Juliusz Janusz – lengyel születésű – pápai nuncius, Andrzej Dzięga, sandomierzi megyéspüspök valamint más lengyel szervezetek és egyesületek képviselői, a köztéri alkotás fokozottabb védelmét javasolja.
16
A szoborszentelést közvetítette a DUNA TV, az MTV Rondo valamint a TV Polonia, illetve számos folyóirat közzétette. Ismertsége és közérdekűsége miatt a szobor több, mint egy egyszerű köztéri alkotás, a magyarlengyel barátság – Magyarországon második – jelképe és szimbóluma. Történelmi, politikai és társadalmi jelentőségénél fogva a szobor fennmaradása mindannyiunk érdeke. A szobor Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának tulajdonában van, azonban ennél jóval szélesebb kört (az egyházközség, a Rákoshegyért Alapítvány, Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat stb.) érint annak állapota. A szobor fennállása óta többek között számos lengyel turista kereste fel az alkotást. A szobor sajnálatos csonkolását követően a lengyel szervezetek, a nagykövetség valamint a pápai nuncius érdeklődött annak állapota, helyreállítása felől. 3. napirendi pont: II. János Pál pápa szobrának adományozása a Wadowicei Múzeumnak Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy II. János Pál pápa szobrának plasztikáját a Hollóházi Porcelángyár gyártja. A szobor gyártási jogát megszerezte a Hollóházi Porcelángyár is, így az alkotás porcelánból készített másai ma is megvásárolhatók. Annak egy példányát Babusa János szobrászművésszel együtt a Wadowicei Múzeumnak kívánják adományozni.
DOM RODZINNY JANA PAWŁA II
Dom rodzinny Karola Wojtyły, obecnie Muzeum Ojca Świętego Jana Pawła II, ul. Kościelna 7. Muzeum mieści się tuż koło Bazyliki NMP w kamienicy, która w XIX w. była własnością Seweryna Kurowskiego, magistra farmacji i aptekarza, długoletniego wiceburmistrza Wadowic. W r. 1905 kamienicę tę kupił cukiernik Józef Lisko i po sześciu latach sprzedał ją Żydowi Yechielowi Bałamuthowi, kupcowi, prezesowi gminy żydowskiej i radnemu miejskiemu. W kamienicy (dawniej: Rynek Nr 2) od strony rynku był sklep artykułów technicznych i elektrycznych Y. Bałamutha, w podwórku introligatornia Adolfa Zadory, a mieszkania na piętrze dzierżawili lokatorzy. Tu po I wojnie światowej mieszkali Emilia i Karol Wojtyłowie. Muzeum obejmuje dawne mieszkanie Wojtyłów i sąsiednie pomieszczenia na I piętrze. Zorganizowane staraniem Kurii Metropolitalnej w Krakowie, ówczesnego proboszcza ks. dr. Edwarda Zachera i Urzędu Miasta, otwarte w dniu 18 V 1984 r., w 64. rocznicę urodzin Ojca Świętego. Na zewnętrznej ścianie budynku tablica z napisem: "W tym domu urodził się 18. V. 1920 r. i mieszkał Karol Józef Wojtyła, papież Jan Paweł II". Przed wejściem w sieni proroczy wiersz Juliusza Słowackiego o "słowiańskim papieżu". Wewnątrz bogaty materiał wizualny ilustrujący ważniejsze chwile z życia Karola Wojtyły, fotografie z dzieciństwa, z lat szkolnych i z młodości, z czasów działalności kapłańskiej jako wikariusza, biskupa, kardynała, papieża. Są kopie świadectw, dyplomów, dokumentów, rękopisów (m. in. sztuki "Brat naszego Boga"), prace publikowane. Z dawnego skromnego mieszkania zachowały się nieliczne pamiątki: kaflowy piec kuchenny i kilka naczyń, półka, stoliczek, kosz na bieliznę, portrety rodzinne i kilka innych drobiazgów. W jednym z pomieszczeń są przedmioty osobiste - narty, wiosło, plecak, czapka, modlitewnik itp., w innym - cztery sutanny: kapłańska, biskupia, kardynalska i papieska. Scenariusz ekspozycji opracował Marek Rostworowski, fotografie i fotogramy są autorstwa Adama Bujaka. Na parterze jest kiosk z wydawnictwami i pamiątkami (albumy, książki, widokówki, kasety itp.). W dniu 27 X 1995 r. w auli Pawła VI w Watykanie odbył się uroczysty koncert, w trakcie którego włoska telewizja RAI UNO nadała z Domu Rodzinnego Jana Pawła II i Bazyliki Ofiarowania NMP kilkuminutowy reportaż z Wadowic. Wystąpił w nim m. in. ks. kardynał Franciszek Macharski, ks. infułat Kazimierz Suder oraz koledzy gimnazjalni. Papież oglądał ich na wielkim ekranie w auli Pawła VI. W dniu 16 X 1998 r. program I TVP - z okazji XX-lecia pontyfikatu Ojca Świętego - transmitował "na żywo" z Domu Rodzinnego Jana Pawła II poranny program pt. "Kawa czy herbata" poświęcony Papieżowi i Wadowicom.
17
4. napirendi pont: II. János Pál pápa szobrának adományozása a Krosnói Járásnak Buskó András előadta, hogy a Krosnói Járás elöljárója és a járási delegáció részt vett a 2008. március 29-i szoborszentelés ünnepségen. Krosnó Járás elöljárója meghívta Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának delegációját Krosnóba. Ennek alkalmából a hollóházi porcelán szobor egy példányát Babusa János szobrászművésszel együtt a Krosnói Járásnak kívánják adományozni. 5. napirendi pont: Egyebek a) A települési és területi kisebbségi önkormányzatok 2008. évi feladatarányos támogatása Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy a Miniszterelnöki Hivatal Kisebbség- és Nemzetpolitikáért Felelős Szakállamtitkárság tájékoztatója szerint Budapest Főváros XVII. Kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 323 650 Ft feladatarányos támogatásban részesült. Ennek megfelelően a 2008. évi költségvetés módosítása várható. b) Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata és Krosnó Járás közötti Együttműködési Megállapodás Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata elkészítette a Krosnó Járással megkötésre kerülő Együttműködési Megállapodás tervezetét. Olejnik Marek tájékoztatta a képviselőket, hogy az Együttműködési Megállapodás tervezetet lengyel nyelvre lefordította, és azt megküldte a Krosnói Járás elöljárójának. Az elöljáró tájékoztatója szerint azt tanulmányozzák és rövidesen megküldik. Az aláírásra 2008. június 16-án javasolják ratifikálni. Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának EU-kapcsolatok Bizottsága 2008. május 7-én tárgyalja az Együttműködési Megállapodás tervezetét. c) Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2007-2008. évi kisebbségi önkormányzati pályázatának beszámolója, valamint 2008-2009. évi kisebbségi önkormányzati pályázata Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy elkészítette a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2007-2008. évi kisebbségi önkormányzati pályázatának beszámolóját, valamint a 2008-2009. évi kisebbségi önkormányzati pályázatát, és határidőn belül benyújtotta Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata részére. 2007. évben igényelt összeg: 990 000 Ft, várható teljesítés: 850 000 Ft 2008. évben pályázott összeg: 1 470 000 Ft. A szükséges elszámolások 2008. május 3-ig elkészülnek (Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola, 140. sz. Pro Patria Cserkészcsapat, Pilsudski Történelmi Társaság). d) Katyń c. film Buskó András tájékoztatta a képviselőket, hogy a Duna TV bemutatta Andrzej Wajda Katyń c. filmjét. színes feliratos lengyel történelmi dráma, 100 perc, 2007 rendező: Andrzej Wajda író: Andrzej Mularczyk forgatókönyvíró: Przemyslaw Nowakowski , Wladyslaw Pasikowski , Andrzej Wajda zeneszerző: Krzysztof Penderecki operatőr: Pawel Edelman vágó: Milenia Fiedler, Rafal Listopad szereplő(k): Artur Zmijewski (Andrzej) Maja Ostaszewska (Anna) Andrzej Chyra (Jerzy) Danuta Stenka (Róza) Jan Englert (ezredes) Magdalena Cielecka (Agnieszka) A 81 éves Andrzej Wajda rendező Katyn című alkotása egyike annak az öt filmnek, amit a legjobb külföldi filmnek járó Oscar-díjra jelöltek 2008-ban. Wajda filmje a második világháború alatt történt katyni mészárlás történetét meséli el, amikor a szovjetek több mint tizenötezer elfogott lengyel tisztet és civilt - köztük Wajda édesapját - ölték meg egy erdőben. Az 1940-ben meggyilkolt emberek holttesteit rejtő tömegsírokat a német hadsereg fedezte fel 1943-ban. Wajda megrendítő hitelességgel ábrázolja a 66 évvel
18
ezelőtti eseményeket. A történet túlmutat a fogva tartott, kétségbeesett, életben maradásukban az utolsó pillanatig reménykedő katonák sorsán, velük egyenrangú, sőt hangsúlyosabb helyett kapnak a filmben feleségeik, testvéreik, szüleik, akik öt évig semmit sem tudtak és semmilyen hírt nem kaptak szeretteikről. A dráma szinte végig néma csendben, zenei aláfestés nélkül zajlik. Minden jelenet és történet önmagában is katartikus. A tisztek kivégzése az utolsó percekre marad. Sokkoló végjáték a vásznon: egyesével tarkón lövik a tiszteket, majd bezuhannak a tömegsírba.
2008. június 14-16. 2008. június 14-16. között küldöttség érkezett a Krosnói Járásba. Dr. Dombóvári Csaba és Fohsz Tivadar alpolgármestereket és Dr. Rúzsa Ágnes jegyzőt, valamint Buskó Andrást, a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnökét és Olejnik Mareket, a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat képviselőjét többek között Jan Juszczak elöljáró és Andrzej Guzik elöljáró-helyettes fogadta. A vendégeket a Targowiskoban található egykori Gołaszewski udvarházban szállásolták el. A vendégek először a Miejsce Piastowe-ban található Sanktuariumot keresték fel. Este megérkezett a Balassi Bálint Nyolcévfolyamos Gimnázium kórusa is, Bartal Lajos karnagy vezetésével. A gyerekek vacsora után a helyi néptánc együttessel a népi zenekar muzsikája mellett, közös tábortűznél barátkoztak. Másnap reggel a magyar csoport a Bóbrkában található Kőolajbányászati Múzeumot kereste fel, ahol Ignacy Lukasiewiczre emlékezett, majd a krosnói Podkarpackie Múzeumot és a ferences kolostort tekintette meg. Délután, a Duklában található klasztor Bernardynów adott otthon a IX. Nemzetközi Egyházi Kórustalálkozónak. Lengyel, szlovák és ukrajnai kórusok mellett a Balassi Bálint Nyolcévfolyamos Gimnázium kórusa mutatta be műsorát a helyi közönség nagy ovációja mellett. A magyar kórus osztatlan sikert aratott, mely elmélyítette a testvérvárosi kapcsolatokat. A program keretében a megjelentek II. János Pál pápára és Duklai Jánosra emlékeztek. A duklai Történeti Múzeumban tartott fogadáson a szlovákiai Stropkovból való "Cirill és Metód Kórus", az Ukrajnából, Samborból érkezett "Sursum Corda" Kórus mellett a Balassi Bálint Gimnázium Kórusa is énekelt, a legnagyobb sikert aratva.
Az esti zártkörű tanácskozáson megjelent Stanislaw Piotrowicz szenátor úr, a Szenátus Emberjogi Bizottságának elnöke is. Jan Juszczak elöljáró és Fohsz Tivadar alpolgármester értékelték a kapcsolatépítés fontosságát és szakértők bevonásával különböző témaköröket fogalmaztak meg a továbbiakra vonatkozóan. Hétfőn reggel a magyar delegáció felkereste Iwonicz-Zdrójt és Rymanów-Zdrójt, ahol a szanatóriumokkal ismerkedtek. Iwoniczban meglátogatták a középkori eredetű, fából készült Mindszentek (Wszystkich Świętych)templomot is. Hétfőn délután a testvérvárosi szerződés aláírására került sor. Krosno - Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente és a lengyelországi Krosnói Járás közötti testvérvárosi megállapodást ünnepélyes keretek között írta alá Jan Juszczak elöljáró, Andrzej Guzik elöljáróhelyettes, valamint magyar részről Dr. Dombóvári Csaba és Fohsz Tivadar alpolgármesterek június 16-án hétfőn, a Starostwo Powiatowe w Krośnie központi épületében. A testvérvárosi kapcsolat előkészületei közel egy éven keresztül folytak, ezalatt a két fél vezetése folyamatos kapcsolatot tartott fenn egymással. Az első lépés a két város kapcsolatában a Krosnói Járás delegációjának 2008. március 29-i budapesti látogatása volt, amikor is Rákoshegyen II. János Pál pápa szobrának felszentelése volt. Ezt követően tovább folytak az egyeztetések Riz Levente polgármester és Jan Juszczak elöljáró között.
19
Az ünnepségen Jan Juszczak, a Krosnói járás elöljárója elmondta, hogy a lengyel és a magyar nemzet között hagyományosan jó a barátság, amit a mai nap is igazol. Nagy örömét fejezte ki, hogy a közös kapcsolat egyik patrónusa II. János Pál pápa, akinek szobra mindkét városban megtalálható. A továbbiakban hozzáfűzte, hogy a jövőbe kell nézni, és így azok a napok lesznek fontosak, amelyek a megállapodás aláírását követően jönnek. Azért fontosak, mert jobban megismerhetjük egymást, egymás kultúráját, szorosabbra fűzhetjük turisztikai és kulturális kapcsolatainkat, igaz barátságok köttethetnek. Fohsz Tivadar alpolgármester köszöntőjében úgy fogalmazott, hogy a pár napos program során nagyszerű emberekkel találkozhatott. Olyan emberekkel, akik nyitottak az együttműködésre, a közös fejlődés alapjainak megteremtésére, a gazdasági, kulturális és művészeti kapcsolatok kiteljesítésére. Fontos, hogy az együttműködést tartalommal töltsük meg, és így szakembereink, intézményeink, diákjaink minél több közös együttműködési területet találhatnak egymással. Az ünnepségen részt vett többek között Stanislaw Piotrowicz szenátor úr is. A közös programsorozat zárásaként ünnepélyes keretek között írták alá a testvérvárosi megállapodást. A magyar delegáció Jan Juszczak elöljárónak II. János Pál pápa szobrának bronz kisplasztikáját, Stanislaw Piotrowicz szenátor úrnak hollóházi porcelán változatát adta át.
2008. június 21. A Magyarországi Lengyelség Napja Az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. június 21-én rendezte meg a Magyarországi Lengyelség Napja ünnepséget, melynek fővédnöke Bogdan Borusewicz a Lengyel Köztársaság Szenátusának elnöke volt. 15 órakor Szentmise volt a Gellérthegyi Sziklakápolnában, majd 17 órakor a Balassi Intézetben folytatódott az ünnepség. Joanna Stempińska nagykövetasszony hangsúlyozta a két nép évezredes kapcsolatának jelentőségét, és támogatásáról biztosította a hazai lengyelséget. A Szent László-díjat Andrzej Przewoźnik, a Harc és Mártíromság Emlékőrző Tanácsának főtitkára kapta. A magyarországi lengyelekért-díjakat Eugeniusz Korek, a Bem József Egyesület alelnöke, Dr. Bakonyi Erika, a Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselet igazgatója és Andrzej Polak, a TVP magyarországi tudósítója kapta. Az est folyamán fellépett a ZAKOPOWER Együttes is, melynek tagjai Sebastian Karpiel-Bułecka, Wojciech Topa, Bartek Kudasik, Józek Chyc, Piotr Rychlec, Michał Trąbski, Łukasz Moskal és Tomek Krawczyk. Az utolsó időben a Zakopower a legnagyobb zenei durranás Lengyelországban. A 2005-ben alakult együttes már a Sziget Fesztiválon is fellépett.
A rendezvényen többek között megjelent Babusa János szobrászművész, az első egészalakos II. János Pál pápaszobor alkotója is.
20
2008. június 21. Múzeumok éjszakája Rákosmentén - Helytörténeti séta kisvonattal Ebben az évben 185 budapesti és vidéki múzeum mutatkozott be a Múzeumok éjszakáján. Rákosmente önkormányzatának támogatásával először társult az Erdős Renée Ház Muzeális Gyűjtemény és Kiállítóterem is a programhoz, a Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány Kiállítóházával és a Rákoshegyi Bartók Zeneházzal összefogva.
A Múzeumok éjszakáján, június 21-én, 22 órától, óránként ismétlődve, a három intézményben az állandó kiállítások mellett a követkető programok várták az érdeklődőket: az Erdős Renée Házban Tálas Ágnes és a Bekecs együttes magyar táncházat tart, hangszerbemutatóval, tánc- és énektanítással. Időszaki kiállításon Lóránt Zsuzsa szobrászművész alkotásai szerepeltek. A Bartók Béla Zeneházban 22 órakor Bartholdy–Mendelssohn Szentivánéji álom című műve (átirat) volt hallható a Brassimum Quintett előadásában. (Művészeti vezető: Ambrus Károly, ének: Bokor Jutta és Cecilia Lloyd). 23 és 24 órakor Herencsár Viktória cimbalomművész játszott. A Csekovszky Kiállítóházban lovag Gyurkó Henrik Jászai Mari-díjas, érdemes művész, bábművész Kodály Kállai-kettős című művéhez készült előadását, továbbá Sápi Gergely tűzzsonglőr produkcióját tekinthették meg az érdeklődők. A különböző helyszínek között helytörténeti vezetéssel városnéző kisvonat közlekedett. A Csekovszky Kiállítóházban többek között megjelent Riz Levente polgármester, aki továbbutazott a kisvonattal valamint Dr. Dombóvári Csaba alpolgármester és Buskó András, a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke is.
2008. június 29. Szentivánéji bogrács és virágkoszorú Június 29-én, vasárnap lárma és vidámság volt a XVIII. kerületi Bókay kertben. Az ottani Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Polonia NOVA Kulturális Egyesület első alkalommal rendezte meg a „Szentivánéji Bogrács” rendezvényt és találkozót. A programban a lengyel és magyar konyha különleges ételeiből volt főzőverseny. A fődíjért a kerületi lengyel kisebbségi önkormányzatok és lengyel civil szervezetek képviselői küzdöttek. Ha valaki túl kevésnek találta a gőzölgő bográcsokban készült legkülönbözőbb ételeket, akkor a finom lengyel kolbászt grillezve is lehetősége volt megkóstolni. A XVII. kerületet Andrási Marta, Bodócs Maria és Halász Szabó Wiesia képviselték, és az általuk készített szárazbab breton módra étellel harmadik helyezést értek el. A főzést követően hölgyek virágkoszorúkat készítettek, melyeket egy bizottság értékelt. Az elkészült koszorúkat, az ősi lengyel hagyomány szerint, a Bókay kertben levő kistóba dobták le. A találkozó résztvevőit a Lengyelországból érkezett Talizmán együttes szórakoztatta.
Szárazbab breton módra (4 főre) 30 dkg nagy szemű fehér száraz bab, 10 dkg kolozsvári szalonna, 15 dkg kolbász, 5 dkg sűrített paradicsom, 5 dkg hagyma, só, bors, piros paprika, majoránna. Előzőleg beáztatott babot ugyanabban a vízben fel teszünk főzni. Aztán beleteszünk a megpirított, kockára vágott kolbászt és kockára vágott szalonnát. Elpárolt vizet pótolni kell (de ne legyen túl híg, ez nem leves!)
21
közben bele tenni apróra vágott pirított hagymát, sűrített paradicsomot és sóval, borssal, piros paprikával meg sok majoránnával ízesíteni. Tovább lassan főzni, az étel sűrűsödik, és gyakran keverni kell. Puha paraszt vagy lángolt kolbászt a főzés végén beleteszünk.
Kociołek Kupały i Wianki W niedzielę, 29 czerwca gwarnie i wesoło było w XVIII-tej dzielnicy, w Ogrodzie Bókay (Bókay kert). Tamtejszy Samorząd Mniejszości Polskiej oraz Stowarzyszenie Kulturalne Polonia NOVA po raz pierwszy zorganizowały imprezę pt. Kociołek Kupały. W programie były zawody w przygotowaniu kociołkowego dania kuchni polskiej lub węgierskiej. O główną nagrodę walczyli przedstawiciele dzielnicowych samorządów mniejszości polskiej i polonijnych organizacji cywilnych. Jakby komu było za mało przeróżnych potraw z dymiących kociołków, to mógł skosztować pysznej polskiej kiełbasy z rożna. Naszą, XVII-tą dzielnicę reprezentowały: Andrasi Marta, Bodócs Maria i Halasz Szabó Wiesia, a przygotowana przez nich fasolka po bretońsku zajęła w konkursie trzecie miejsce. Jak Kupała to musiały być i wianki. Panie wykazały się wielką zręcznością i pomysłowością przy przygotowywaniu się do kokursu na najpiękniejszy wianek. Komisja bacznie przypatrywała się śpiewającym „wiła wianki....” i pląsającym w swych bardzo oryginalnych „dziełach”artystkom. Po ogłoszeniu wyników i rozdaniu nagród, jak to staropolska tradycja każe, wianki rzucono na wodę. W pięknym Ogrodzie Bókay’a niestety brak „falującej wody” i uczestniczki konkursu musiały zadowolić się sadzawką, ale tradycji stało się zadość. Przy pięknej pogodzie, w cieniu drzew oprócz konkursów odbywały się wspólne tańce i śpiewy przy akompaniamencie, przybyłym z Polski, zespołu Talizman. Dzięki organizatorom licznie przybyli na imprezę goście oraz uczestnicy konkursów przeżyli niezapomniene chwile. Dla mnie były to najwspanialsze wianki i myślę, że dla innych także.
Maria Bodócs
III. negyedév 2008. július 20. Derenki búcsú 2008. július 20-án tartották a magyarországi lengyelek zarándokhelyén, a Szögliget mellett található Derenk romközségben a Derenki búcsút, mely immár hagyományosan, 14 éve kerül megrendezésre. Évente egy alkalommal összegyűlnek mindazok, akik itt születtek és emlékeznek, emlékeztetnek arra, hogy valaha állt egy falu ezen a helyen, mindaddig, míg Horthy Miklós kormányzó nem szemelte ki magának az erdőségekben gazdag vidéket, ahol vadasparkot létesített, és ahol szívesen vendégelte meg külföldi vendégeit, politikusokat, államfőket egyaránt. A lakosokat 1943-ban áttelepítették (pár család kivételével, akik maradtak) elsősorban két magyarországi településre Istvánmajorba és Andrástanyára, de többek közt Vattán, Sajószentpéteren, Ládbesenyőn, Szendrőn, Büdöskútpusztán, Martonyiban és a környező szlovákiai falvakban is megtalálhatók leszármazottaik. Ugyan a lakosokat az áttelepítés után kárpótolták, de a derenki házaikat földig rombolták, ma már csak az iskola épülete, melléképülete áll és egy kis kápolna, melyet 1994-ben avattak fel. A falu határában az elmúlt évben állították fel az emlékobeliszket, mely a romközség volt lakóinak állít emléket. A 2008. évi derenki búcsú hivatalos programja az ünnepi köszöntőkkel kezdődött. Ezt követően került sor a lengyel - magyar nyelvű ünnepi szentmisére, aminek a végén az őshazában élő bialkaiak, carna goraiak, bukovinaiak megajándékozták az őshazából Derenkre települtek leszármazottait és a Területi Lengyel Kisebbségi Önkormányzatot egy Bialkáról készült képpel. Az ünnepélyes ajándékozást követte a kereszt megszentelése, majd ezt követően sokan felkeresték a derenki temetőt, ahol az emlékfal átadása, megszentelése következett, majd a hozzátartozók megkeresték nyugvó rokonaik sírját, és közösen emlékeztek. Ezt követően került sor a derenki lengyelek emlékhelyének az ünnepélyes átadására. Ez az emlékhely a felújított régi iskola épületében lett kialakítva, emléket állítva képekben az itt élteknek. Mindezek után, a közösen megfőzött bográcsgulyás és a még otthon megsütött házi sütemények elfogyasztása közben nyílt lehetőség kicsit megpihenni, beszélgetni. A délutáni programok 15 órakor kezdődtek. Először a Bialkai Tánc és Énekkar adott színvonalas műsort, majd a Drenka Polska Hagyományőrző Együttes műsora zárta a kulturális programokat. A programok után nyílt lehetőség kötetlen beszélgetésre, az emlékezésre, de sokak gondolata már a jövő évi derenki búcsú megszervezésén járt. A derenki búcsú egyre népszerűbb, egyre többen látogatják a rendezényt. Ellátogatnak ide a családi múltjukat keresők, a leszármazottak, barátok, rokonok, és sokan mások, akik hallottak erről a rendezvényről. Idén Bialka is 88 fővel képviseltette magát a búcsún.
22
Budapest XVII. kerületéből Buskó András és neje, valamint Puskás Róbert Zoltán és neje is részt vettek a búcsún.
2008. július 30-augusztus 8. Dolny Śląsk (Buskó András - Buskóné Szatai Marianna) Nyári családi túráinkat folytatva, idén Alsó-Sziléziába utaztunk. 2008. július 30-augusztus 8. között Lengyelország újabb látnivalóival ismerkedtünk. A Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselettől kapott prospektusok és térképek alapján készültünk fel az útra, a szállásokat a CAR-TOUR INTERNATIONAL Kft.nél foglaltattuk le. 2008. a „reneszánsz éve” Magyarországon, mert Mátyás király 550 éve került a magyar trónra. 1468-69 folyamán a magyar seregek elfoglalták Sziléziát, és közel tíz évig tartó küzdelem folyt a lengyel királlyal. A lengyelek 1474 decemberében végül békét kértek Mátyástól, melynek értelmében a magyar uralkodóé maradt Szilézia és Morvaország, valamint – Ulászlóval megosztva – a cseh királyi cím. Mátyás után számos emlék maradt Alsó-Sziléziában is. Ezek közül kiemelkedik a Walbrzych közelében lévő Książ vára.
Kirándulásaink kiindulópontjául két várost választottunk. Első szállásunk Klodzkóban, egy új építésű szállodában volt. Klodzko erődítménye a Nysa Kłodzka felett magasodik. Ferences temploma mellett szobrokkal díszített kőhíd ível át a folyón. A városból számos gyógyfürdő érhető el: Polanica Zdrój, Duszniki Zdrój, Kudowa Zdrój, Lądek Zdrój. Ezek közül a Polanica Zdrój illetve Kudowa Zdrój városképe és a gyógyfürdő, a Lądek Zdrójban lévő Wojciech gyógycsarnok figyelemre méltó. Az ásványvizek jellemzői miatt elsősorban az ivókúra terjedt el. Klodzkóból a Góre Stołowe Nemzeti Parkba látogattunk el. A Błędne Skały különleges sziklalabirintusban közel egy órás kirándulást tettünk.
23
Sok zarándok keresi fel Wambierzycét, amelyben a Szanktuariummal szemben több mint negyven stáció kápolna vezet a Kálvária-hegyre. Itt látható egy helyi múzeumban a 800 fabábút tartalmazó mozgó szopka (betlehemes jászol). A település határában lévő skanzentől és mini állatkerttől indul a gyalogtúra a Skalne Grzyby szikláihoz. A fenyves erdőben az ösvény mellett áfonyamezőket találtunk. Az aranybányáiról híres Złoty Stok egyik tárnája ma múzeumként működik. Az vízisportok lehetőségét is biztosító Otmuchów víztározó és a vár további látnivalókat kínál. Tovább haladva, a harmincéves háborúban is szereplő Nysa (ném. Neisse) 1741-től porosz uralom alá került. A poroszok még jobban megerősítették, 1758ban az osztrákok sikertelenül ostromolták, 1807. június 16-án, kemény ostrom után a I. Napóleon francia csapatainak megadta magát. Ottjártunkkor, augusztus 2-án lelkes hagyományőrzők, korhű jelmezben a napóleoni háborúk egy momentumát, az erőd ostromát elevenítették fel. Ząbkowice Śląskie-ben még a reneszánsz várrom maradványai és egy ferde torony (őrtorony) említésre méltóak. Következő szállásunk Jelenia Górában, az óvárosi sétáló utcában álló Hotel Európában volt. Útközben a krobielowice-i reneszánsz várkastélyt (jelenleg szálloda) és Walbrzych közelében, Książ várát érintettük. Książ (Waldenburg) várában találtunk Mátyás király nyomára. Pogyebrád Györgytől (1420-1471) szerezte meg a várat. Az épületegyüttes reneszánsz részét Mátyás király építtette, a várban a gótikus és barokk részek is keverednek. Jelenia Góra egyik legszebb példa a hagyományos négyszögletes főterekre, a középen álló városházával. A környéken további szép városháza épületek láthatók, pl. Kamienna Góra és Lwówek Śląski. Jelenia Górából elérhető Czocha vára, amely egyrészt szálloda, másrészt II. világháborús múzeum. A középkori eredetű várromok közül említésre méltó a Sobieszówból elérhető Chojnik vára, Bolków és Świny várának romjai. Az egyházi emlékek közül felkerestük a Świdnicában és a Jaworban álló evangélikus béketemplomokat, melyeket az 1648. október 24-i vesztfáliai békét követően, egy év alatt, fából építettek. A Świdnicában álló gótikus Szent Szaniszló és Szent Vencel katedrális a város közepén emelkedik, főbejáratánál lévő gótikus szobrai csodálatosak. Świdnica főterén vasárnap bolhapiacot tartottak.
A krzeszówi cisztercita apátság együttese valamint a Legnickie Pole benedek rendi kolostoregyüttese szintén az egyházi emlékek közé tartozik. Kegyes Henrik, Szakállas Henrik Piast herceg fia 1241-ben a Legnickie Polén a Krakkót felperzselő tatárokon diadalt aratott, és ezzel megállította előretörésüket, a visszavonuló tatárok ezután Magyarországra törtek. Henrik elesett a csatában, síremléke a múzeumban látható.
24
Észak-nyugati irányban meglátogattuk a cserépedény gyártásáról híres Bolesławiec Śląskit, ahol Lengyelország leghosszabb vasúti viaduktja, a Fryderyk Engelhardt Gansel által 1846-ban épített, 1851-ben megynyílt 490 m hosszú, 8 m széles völgyhíd áll. A napoleoni háborúk során, 1813. április 28-án itt halt meg Mihail Illarionovics Kolenyiscsev-Kutuzov (1745-1813) herceg, orosz táborszernagy és hadvezér, az 1812. szeptember 7-i borogyinói ütközetkor hadügyminiszter, a csata résztvevője. Görlitz, Németország legkeletibb részén, Szászország szövetségi államban (Bundesland) fekszik a Neissefolyó partján. 1950-ben Görlitz keleti részét Zgorzelec néven Lengyelországhoz csatolták. A II. világháború következményeként a szövetséges hatalmak által megállapított, az Odera és Neisse folyó mentén húzódó új német-lengyel határvonalat az NDK 1950-ben a Lengyel Népköztársasággal kötött államközi szerződésben ismerte el. Itt, a Kultúra Palotájában írták alá a Lengyel Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság közötti határszerződést 1950-ben. – Az NSZK revansista körei azonban, a hidegháború légkörét kihasználva megpróbálták kérdésessé tenni. Végül 1970-ben az NSZK kormánya is elismerte az Odera-Neisse-határt a Szovjetunióval és a Lengyel Népköztársasággal kötött államközi szerződésekben. – A határt átlépve a német város látnivalóival is megismerkedtünk.
Innen délre Bogatynia (ném. Reichenau) fekszik. A határában lévő hőerőmű (Elektrownia Turów) közelében Lengyelország legmélyebb gödre látható, amelyet a szénbánya (Kopalnia Węgla Brunatnego Turów SA) külszíni fejtése alakított ki. Jelenia Górából Karpaczba mentünk, magashegyi túránk kiindulópontjára. Karpaczból a Szudéták legmagasabb hegyét, a Karkonoszét kerestük fel, és itt a cseh-lengyel határon lévő Śnieżka (1602 m n.p.m.) csúcsát nyolc órás gyalogtúrával értük el (négy óra felfelé, három pedig lefelé). Szerencsénkre tiszta idő volt, bár jelentős széllökések voltak. A csúcsról pompás kilátás nyílt a távolba.
Jelenia Góra környékén további üdülőhelyek találhatók. A Karkonosze tövében fakadó gyógyforrások mellé épült az egyik legrégebbi gyógyhely, Cieplice. Itt helyi természetrajzi múzeum is található. Świeradów– Zdrój pedig a német és cseh határ közelségének köszönhetően dinamikusan fejlődik. Számos szálloda épült az utóbbi években. Lengyelország ismét elnyerte tetszésünket. Ezzel a nyári kirándulásunkkal együtt, az elmúlt évek során közel százharminc helyen voltunk. Elsősorban Dél-Lengyelország nevezetesebb városait, tájait, műemlékeit és múzeumait ismertük meg.
25
Autóval 2334 km-t, gyalog 34 km-t és 1600 m szintet tettünk meg. A városokban 32 óra városnézést és múzeumlátogatást teljesítettünk. A nyári túránk során az alábbi útvonalakat jártuk be: 1. nap: július 30. Budapest – Bratislava (Pozsony) – Hradec Králové – Náchod – Duszniki Zdrój – Klodzko 582,2 km 2. nap: július 31. Klodzko – Polanica Zdrój – Duszniki Zdrój – Kudowa Zdrój – Błędne Skały – Szczeliniec Wielki – Radków – Ratno Dolne – Klodzko 101 km 3. nap: augusztus 1. Klodzko – Wambierzyce – Skalne Grzyby – Klodzko 50 km; gyalog 10 km, 500 m szint. 4. nap: augusztus 2. Klodzko – Bystrzyca Kłodzka – Żelazno (huta) – Międzylesie – Idzików – Lądek Zdrój – Złoty Stok – Paczków – Otmuchów – Nysa – Otmuchów – Kamieniec Ząbkowicki – Ząbkowice Śląskie – Bardo – Klodzko 231,5 km; gyalog 6 km, 100 m szint. 5. nap: augusztus 3. Klodzko – Krobielowice – Rogów Sobócki – Sobótka – Świdnica – Ślęża (góra w Masywie Ślęży) – Walbrzych, Książ vára (németül. Waldenburg) – Krzeszów cisztercita apátság – Kamienna Góra – Jelenia Góra 230 km 6. nap: augusztus 4. Jelenia Góra – Pławna Dolna – Lwówek Śląski – Żerkowice – Bolesławiec Śląski – Görlitz– Zgorzelec – Sieniawka – Bogatynia – Zittau (Németország) – Bogatynia – Sulików – Zamek Czocha – Gryfów Śląski – Jelenia Góra 263 km 7. nap: augusztus 5. Jelenia Góra – Cieplice – Sobieszów (Chojnik vár) – Podgórzyn víztározó – Milkowice palota – Karpacz – Śnieżka (1602 m n.p.m.) – Karpacz – Jelenia Góra 45,5 km; gyalog 18 km, 1000 m szint. 8. nap: augusztus 6. Jelenia Góra – Bolków – Świny vára – Jawor – Legnickie Pole – Legnica – Świerzawa – Jelenia Góra 144 km 9. nap: augusztus 7. Jelenia Góra – Świeradów–Zdrój – Jelenia Góra 85 km 10. nap: augusztus 8. Jelenia Góra – Brno – Pozsony – Budaörs – Budapest (érkezés) 602 km
*
2008. augusztus 13. Testületi ülés 1. napirendi pont: A 2008. I. félévi feladatalapú támogatás felhasználása Buskó András elmondta, hogy Miniszterelnöki Hivatal Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Főosztályának közleménye alapján, a központi költségvetésből a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. évi feladatalapú támogatása 323.650 Ft. A támogatás odaítélése a 375/2007. (XII.23.) Kormányrendeletben foglaltak szerint történt. A támogatás folyósítására két részletben, 2008. május 15-éig és augusztus 15-éig kerül sor. Ennek időarányos része: 161.825 Ft. Ezt a dologi kiadás előirányzatra javasolja felhasználni. 2. napirendi pont: Az Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola támogatása kisebbségi pályázati keretből Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola 2008. június 14-22. között nyelvi tábort szervezett a Keszthely melletti Gyenesdiásdon. A táborban részt vett Benczes Laura XVII. kerületi diák is. Az Országos Lengyel Nyelvoktató Iskola keretében több XVII. kerületi tanuló is állami lengyel nyelvi oktatásban részesül. Javasolja a támogatási szerződés megkötését. 3. napirendi pont: A 140. sz. Pro Patria cserkészcsapat támogatása kisebbségi pályázati keretből Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a 2008. évi kisebbségi pályázat keretében a 140. sz. Pro Patria Cserkészcsapat is támogatásban részesül, a Péceli út 228. sz. alatti Lengyel-kegyoszlop ápolása, gondozása és a kertészeti feladatok végrehajtása érdekében. Javasolja a támogatási szerződés megkötését. Dr. Dombóvári Antal egyetértett, javasolta az éves támogatás biztosítását. 4. napirendi pont: Dr. Konrad Sutarski felvidéki magyar emlékhelyekről készülő könyvének támogatása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy dr. Konrad Sutarski, a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára igazgatója valamint Domonkos László újságíró, szociográfus és Kemény András grafikus, fotóművész, kiadó az egykori Árva vármegye és Szepesség az I. világháború után Lengyelországhoz került északi csücskében lévő magyar emlékekről szociográfiai tárgyú könyvet készít. 2008. július 29. és augusztus 3. között helyszíni kutatómunkát végeztek. A könyv kiadására 2008-ban kerül sor. Javasolta a könyvkiadás támogatását. 5. napirendi pont: T. Ágoston László „A Lenkey huszárok” c. könyvének támogatása
26
Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy dr. Balázs Tibor, az Accordia Kiadó vezetője 60482008. sz. alatt Kiadói Szándéknyilatkozata szerint T. Ágoston László „A Lenkey huszárok” c. könyvének kiadásához résztámogatási kérelmet nyújtott be a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat részére. A könyv kiadására 2008-ban kerül sor. Javasolta a könyvkiadás támogatását. 6. napirendi pont: Gál Ferenc posztumusz (Kaszap István Alapítvány) Zalabai Gábor-díjra való felterjesztése Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Budapest Főváros Önkormányzata által alapított »Zalabai Gábor díj – A Budapestiek Esélyegyenlőségéért« díj adományozására ebben az évben is a Szociális Munka Napja (november 12.) alkalmából kerül sor. A »Zalabai Gábor díj – A Budapestiek Esélyegyenlőségéért« díj adományozható a személyes gondoskodást nyújtó szociális, gyermekjóléti, gyermekvédelmi ellátásban, a foglalkoztatáspolitika területén, vagy a szociálisan rászorulók támogatását felvállaló civil szervezetekben, társadalmi szervezetekben tevékenykedő, Budapesten kiemelkedő tevékenységet végző személy, illetve szervezet munkájának elismerésére. Az elismeréssel oklevél és 300.000,- Ft. összegű jutalom jár. A »Zalabai Gábor díj – A Budapestiek Esélyegyenlőségéért« díjból évente legfeljebb 3 db adományozható. A »Zalabai Gábor díj – A Budapestiek Esélyegyenlőségéért« díj adományozásáról a Fővárosi Közgyűlés dönt, a Fővárosi Közgyűlés Egészségügyi és Szociálpolitikai Bizottsága véleményével ellátott javaslat alapján. [28/1992. (X.1) Főv. Kgy rendelet] A kitüntetendő személyekre, illetve szervezetekre a javaslatot a csatolt formanyomtatványon 2008. augusztus 29-ig a Főpolgármesteri Hivatal Humán Várospolitikai Főpolgármester-helyettesi Iroda vezetőjének, Polyák Ferenc (1840 Pf.1) részére kell elküldeni. A kitüntetési javaslathoz mellékelni kell a vonatkozó határozatok kivonatát. 2008. évben a Kaszap István Alapítvány részéről Proniewicz Ferenc, az Alapítvány elnök-helyettese Gál Ferencet (posztumusz), az Alapítvány alapítóját javasolja a kitüntetésre, mellyel a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat is egyetért. Olejnik Marek megkérdezte, hogy miért a XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat terjeszti fel a kitüntetésre? Buskó András tájékoztatta, hogy a Kaszap István Alapítványt 16 kerületi polgár alapította 1990. december hónapban 11.000,- Ft alaptőkével. Az alapítói összejövetelen egyhangúan választotta meg az Alapítvány patrónus névadójának az alapítók részéről régen tisztelt Kaszap Istvánt‚ akinek többen nagy tisztelői voltak még a II. világháború időszakából. Az Alapítvány fontosabb adatai Székházcím: 1171, Budapest, Péceli Út 220. Levelezési cím:1660 Pf. 458 Telefon: 06-20-462-7945 Csekkszámlaszám: 0TP-l 1717009-20018281 E-mail:
[email protected] Honlap: www.kaszap.ini.hu Besorolása: Közhasznú Szervezet Adószám: 19652502-1-42 A Fővárosi Bíróság 1991.január 14-i dátummal 8.Pk.64.646/2 sz. alatt hozott végzése 992 sorszám alatt vette nyilvántartásba az Alapítványt. Gelencsér László, a 140. sz. Pro Patria Cserkészcsapat vezető-helyettese és Proniewicz Ferenc, az Alapítvány elnök-helyettese korábban is kapcsolatban volt a Lengyel Kisebbségi Önkormányzattal. A cserkészcsapattal 2003. óta szoros kapcsolata van a kisebbségi önkormányzatnak. A Kaszap István Alapítvány a Péceli út 220. sz. alatt, a katolikus körtől pár háznyira működik. Olejnik Marek megköszönte a választ. 7. napirendi pont: Egyebek a.) A Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. I. félévi költségvetése teljesítésének elfogadása Buskó András tájékoztatta a jelenlévő képviselőket arról, hogy Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata Polgármesteri Hivatalának Gazdasági Irodája elkészítette a 2008. I. félévi költségvetés teljesítéséről szóló kimutatást. b.) Babusa János II. János Pál pápa szobrának elhelyezése
27
Buskó András tájékoztatja a képviselőket, hogy Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete 41/2008. (05.07.) LKÖ határozatában úgy döntött, hogy a 2008. évi költségvetésének dologi előirányzata terhére 50 EFt-ot biztosít a hollóházi porcelán pápa szobor költségére, melyet a wadowicei szülőháznak adományoz Babusa János szobrászművésszel együtt. A 42/2008. (05.07.) LKÖ határozatában Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat Testülete úgy döntött, hogy a 2008. évi költségvetésének dologi előirányzata terhére 50 EFt-ot biztosít a hollóházi porcelán pápa szobor költségére, melyet Krosnói Járásnak adományoz Babusa János szobrászművésszel együtt. Buskó András közölte, hogy három darab porcelán szobor megvásárlására került sor 105 E Ft összegben: 1 db-ot a budapesti Lengyel Ház (Dom polski) kapott, 1 db Wadowicébe került, 1 db-ot Krosnóban adtak át. c.) Derenki búcsú Buskó András tájékozatta a képviselőket a 2008. július 20-i derenki búcsúval kapcsolatban d.) Ráckeresztúr, keresztúriak találkozója
Ráckeresztúr 2008. augusztus 28-31. Keresztúr Nevű Települések IX. Hazai és Nemzetközi Találkozója
1999-ben a Bodrog folyó kiöntött medréből és súlyos károkat okozott a partján elterülő Bodrogkeresztúr községnek. Ekkor a balatonkeresztúriak kezdeményezésére több Keresztúr nevű település sietett a károsultak megsegítésére. Ez a szomorú esemény adta az ötletet, hogy hasonló nevű települések alkossanak egy szövetséget, évente rendezzenek találkozókat, hogy megismerhessék egymást, ha kell segítséget nyújtsanak egymásnak a bajban. A kezdeményezést tett követte. 2000.-ben Balatonkeresztúron megrendezték a Keresztúr Nevű Települések I. Hazai és Nemzetközi Találkozóját. A második találkozón 2001.-ben Rákoskeresztúron megalakult a Keresztúr Nevű Települések Szövetsége. A Szövetség székhelye Balatonkeresztúr, elnöke a mindenkori balatonkeresztúri polgármester. Régebbi feljegyzések szerint a Kárpátmedencében közel negyven település viseli (viselte) nevében a "Keresztúr" szót. A legutolsó 2007. évi találkozón 25 település képviseltette magát, ebből 17 település a Szövetség tagja. Ezen a találkozón újabb két település jelezte csatlakozási szándékát a Szövetséghez. A 2008. évi találkozón 23 település jelezte részvételi szándékát. A rendezvényen Rákoskeresztúr partnerkapcsolatainak eredményeként a rendezvényen részt vett a Michalickie Trio (Anna Rygiel, Wiolette Madej és Tomasz Szczepanik) is. A rendezvényen Rákoskeresztúrt a Rákoskeresztúr: Rákosmenti Zenebarátok Városi Fúvószenekara és a VonzArt Táncművészeti Iskola képviselte.
A Michalickie Trio pénteken érkezett Budapest, XVII., kerületbe, ahol Buskó András, a Lengyel Kisebbségi önkormányzat elnöke és Olejnik Marek fogadta. Pénteken a kerület látnivalóival ismerkedett a trió. Rákoscsabán megtekintették a lengyel Kegyoszlopot, Rákoshegyen pedig II. János Pál pápa szobrát, ahol Babusa János
28
szobrászművésszel is találkoztak. Szombaton a Keresztúr Találkozón vettek részt, ahol szép sikert arattak. Fohsz Tivadar alpolgármester úr fogadta Grazyna Ostrowska kulturális munkatársat, akivel a 200. évi munkatervekről tárgyaltak. Vasárnap Budapest látnivalóit keresték fel Bodócs Mária idegenvezetésével.
2008. szeptember 1. Farkasréti temető
Megemlékezés a Farkasréti temetőben A II. világháború kitörésének 69. évfordulójára emlékeztek szeptember 1-jén a Farkasréti temetőben megjelentek. A Bem József Lengyel Kulturális Egyesület szervezésében megtartott rendezvényen Joanna Stempinska nagykövetasszony, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete és a nagykövetség képviselői, Buskó András OLKÖ elnökhelyettes, valamint a FLKÖ és kerületi kisebbségi önkormányzatok vezetői, valamint a társadalmi szervezetek és egyesületek képviselői idősebb Antall József valamint Baló Zoltán ezredes sírjánál helyezték el a megemlékezés koszorúit. A megemlékezésen megjelentek a családtagok és Jeszenyszky Géza történész mondott beszédet a magyar-lengyel baráti kapcsolatok további ápolásának szükségességéről, az oroszgrúz háború időszakában.
2008. szeptember 6., szombat 18.00 Névadó ünnepség Ezen a napon a Dózsa Művelődési Ház névadó ünnepségére került sor, melynek alkalmával az intézmény Vigyázó Sándor nevét vette fel. Rákoskeresztúr múltjához szorosan kötődik a Magyar Tudományos Akadémiát jelentős vagyonnal támogató Podmaniczky-Vigyázó-család. A család emlékének méltó megőrzése érdekében Rákosmente Önkormányzatának képviselő-testülete úgy döntött, hogy kerületünk legnagyobb közművelődési intézménye 2008. szeptember 6-tól id. gróf Vigyázó Sándorról legyen elnevezve. Vigyázó Sándor végrendeletében így vall: „Rendíthetetlen meggyőződésem, hogy az európai színvonalon álló s emellett minden ízében magyar kultúra Magyarország és a magyar nemzet fennmaradásának legbiztosabb záloga. Ez okból a fenti eshetőségre egész vagyonomat a magyar nemzeti kultúra szolgálatába kívánom állítani, mely célt első magyar tudományos intézetünk útján vélem leginkább elérhetőnek…” A névadáshoz kapcsolódó ünnepi műsor keretében először a művelődési ház aulájában elhelyezett gróf Vigyázó Sándor-emléktáblát Riz Levente polgármester avatta fel, majd ezt követően a színházteremben a reformkor kulturális életének egy szeletéből készült összeállítást mutattak be. A műsorban Bánffy György színművész, a Váci Szimfónikus Zenekar Kamarazenekara és a Company Canario Historikus Táncegyüttes közreműködött.
29
Bánffy György előadásában többek között gróf Széchenyi István naplójának egyes részleteit, Vörösmarty Mihály „Szózat” Kölcsey Ferenc idézeteit és más egyéb reformkori műveket ismerhettünk meg. Váci Szimfónikus Zenekar Kamarazenekara és a Company Canario Historikus Táncegyüttes reformkori zeneműveket: többek között polonézt, polkát, valcert és verbunkost mutatott be.
Ünnepi köszöntőt Riz Levente polgármester úr mondta. A műsor végén szervezett állófogadáson Tóth Péter rákoskeresztúri helytörténész a Vigyázó-Podmaniczky család életét mutatta be.
Vigyázó család
A Vigyázó család Veszprémből származott, családjuk az évek során jól boldogult, gazdálkodással, kölcsönügyletekkel, serfőzéssel, jelzálogok lekötésével és kiváló házasságaikkal jelentősen növelték földbirtokaikat és vagyonukat. Birtokaik növekedésével a politikai pályán is előre léptek, főszolgabírói, táblabírói, királyi udvarnoki címet is betöltöttek a család tagjai. A család egyik legmegbecsültebb tagja Vigyázó Sándor (1825-1921) lett, aki 1885-ben királyi kamarás rangot, majd tíz év múlva, 1895. június 25-én Bécsben a legmagasabb kitüntetést kapta meg I. Ferenc József osztrák császár és magyar királytól. 1864-ben eljegyezte Podmaniczky Zsuzsannát, majd 1873-ban a két család egyesült: létrejött a Vigyázó–Podmaniczky házasság. Podmaniczky Zsuzsanna három gyermekkel ajándékozta meg férjét – egy leánnyal és két fiúval. Vigyázó Ferenc, mint a grófi család utolsó férfi tagja (kettejük fiúgyermeke) sohasem nősült meg. Vagyonát korábban megírt végrendeletében – édesapja kívánalma szerint – a Magyar Tudományos Akadémiára kívánta hagyni. Vigyázó Sándor végrendelete így szól 1919-ből: „…ha fiam vagyonomról nem rendelkeznék és törvényes leszármazó hátrahagyása nélkül halna el: rendelem, hogy összes vagyonom …a Magyar Tudományos Akadémiára szálljon. (…). Még annak a kornak vagyok szülöttje, melyben Széchenyi István és munkatársai lerakták a mai Magyarország alapjait. Rendíthetetlen meggyőződésem, hogy az európai színvonalon álló s emellett minden ízében magyar kultúra Magyarország és a magyar nemzet fennmaradásának legbiztosabb
30
záloga. Ez okból a fenti eshetőségre egész vagyonomat a magyar nemzeti kultúra szolgálatába kívánom állítani, mely célt első magyar tudományos intézetünk útján vélem leginkább elérhetőnek…” Vigyázó Ferenc 1928-ban elhunyt, s vele együtt a grófi család férfiágon kihalt. Kettejük, az édesapa Vigyázó Sándor, és fia végakarata értelmében Vigyázó Ferenc kb. 20 millió pengős vagyonát az Akadémia kapta meg. A Magyar Tudományos Akadémia 25 ezer hold földet, négy kastélyt, két budapesti bérházat, egymillió pengő készpénzt és másfél millió pengő értékpapírt kapott. Ezek mellett több százezer pengőnyi ékszer, műkincs, muzeális bútor és egy 17 ezer kötetes könyvtár is az intézményé lett. Gróf Vigyázó Sándor önzetlen végrendeletével olyan nagyságrendben támogatta magánvagyonával a magyar tudományos életet és kultúrát, melynél többet, egyedül csak gróf Széchenyi István adományozott Magyarország javára. Forrás: Dózsa György Művelődési Ház
2008. szeptember 19. Négy lengyelországi vajdaság bemutatkozása A Lengyel Köztársaság Budapesti Nagykövetségén négy lengyelországi vajdaság mutatkozott be a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület és a Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselet szervezésében. Az idegenforgalmi szempontból jelentős lengyel régiókból - a lódzi, a Szentkereszt (Swietokrzyskie), a warmiamazúriai és a nagy-lengyelországi (Wielkopolska) vajdaságból - érkezett vendégek ízelítőt adtak térségük értékeiből, gazdaságából, kulturális életéből, turisztikai nevezetességeiből, konyhájából, bemutatták a három vajdasági székváros - Lódz, Kielce, Olsztyn - és a nagy-lengyelországi Kalisz, Lengyelország legrégebbi városa - múltját, jelenét, jövőjét, gazdasági helyzetét és magyarországi kapcsolatait.
Lódzot a négy (lengyel-német-orosz-zsidó) kultúra városának is szokás nevezni, hiszen ott mindegyik jelenléte, harmonikus együttléte jól érzékelhető. A város főutcája, a Piotrowska Európa leghosszabb kereskedelmi utcája, ahol mind a szórakozásra, mind pedig a pihenésre vágyók megtalálják a számukra megfelelő helyeket. A régió kínálata azonban sokkal színesebb, hiszen megtalálhatók itt az építészet gyöngyszemei, a román templomok, a folklórjáról méltán híres Lowicz vagy a világ minden részéből összegyűjtött növényi ritkaságok egyik legrégebbi és leggazdagabb botanikus kertje. A Szentkereszt vajdaságnak magyar vonatkozásai is vannak, a közös múlt örökségét őrzi a Szent Kereszthegység, s az azon található, Szent Imre herceg adománya segítségével alapított cisztercita templom. De van a vajdaságban romantikus hangulatot árasztó festői vár és cseppkőbarlang, aki pedig a meghitt városok hangulatát szereti, annak Lengyelország "kis Rómájába", Sandomierzbe kell elutaznia. A Mazuri-tóhátság több ezer tavának köszönhetően az aktív turizmus központjává vált, ahová a számtalan sportolási és rekreációs lehetőség évről évre egyre nagyobb tömegeket csalogat. Grunwaldban rendezik meg minden évben a lengyel-litván hadsereg és a keresztes lovagrend sorsdöntő csatáját felidéző fesztivált, és érdemes megnézni a "farkasvermet", Hitler egykori főhadiszállását is. A vajdaság híres embere Kopernikusz, akinek emlékmúzeuma Fromborkban látogatható. A nagy-lengyelországi vajdaság képviselői Kaliszból, Lengyelország legrégebbi városából érkeztek, melynek Zawodzie városrészében található a város leghíresebb műemléke, a IX. századból származó leletgyűjtemény. E területnek is megvan a maga híres embere Chopin személyében, aki Antoninban vendégeskedett 1827-29 között, és akinek az emlékére máig zongoraversenyeket rendeznek.
31
Lichen Staryban látható Lengyelország legnagyobb katedrálisa. A vajdaság fővárosa Poznan, ahol a művészeti irányzatok legtöbbje megtalálható. A lengyelországi barokk legnevezetesebb emléke a fényűző plébániatemplom, melynek orgonája párját ritkító. Nevezetessége a gótikus székesegyház is, mely a lengyel Piast-uralkodóház X-XI. századból fennmaradt sírjait őrzi. Kiemelkedő Poznan zenei élete, az ottani Operaház, a Lengyel Táncszínház és a Henryk Wieniawskiról elnevezett nemzetközi hegedűművészeti verseny. A városnak van még egy különlegessége: itt rendezik Lengyelország legnagyobb, nemzetközi szinten is számon tartott szakmai vásárait. A prezentációhoz kapcsolódva szombaton Tatabányán Komárom-Esztergom megye és Szentkereszt vajdaság testvérmegyei együttműködési megállapodást ír alá.
2008. szeptember 19. Testületi ülés A napirend 1./ pontja: A Zuglói Lengyel Kisebbségi Önkormányzattal együttműködési megállapodás megkötése Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy Zuglói Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008.augusztus 21-én levélben tájékoztatta a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi önkormányzatot, hogy nyelvgyakorló tanulmányi látogatást szervez Lengyelországba, Zakopane-ba, 2008. szeptember 12-13-14-én. Ezen a XVII. kerületből 2 fő diák vesz részt, melyek utazását javasolja támogatni. A nyelvgyakorló tanulmányi út programja a következő: Szeptember 12. (péntek) 06 ó 45 kor gyülekezés az Őrsvezér téren. az IKEA mögötti parkolóban 7ó indulás Lengyelországba 15 ó (kb) érkezés Zakopaneba,szállás elfoglalása (2-3 ágyas,fürdőszobás szobákban) (PTTK.Dom Turysty, ul. Zaruskiego 5 tel:018-2063281,…82,..83,..84 16ó – 18 ó-ig séta a városban, szabadidő 18 ó-kor vacsora Szeptember 13.(szombat) 8ó reggeli a szálláshelyen 9ó (fakultatív kirádulás) a Morskie Oko-hoz ill.a Gubalówkára ( Kb. 9 km,.oda és 9km. vissza) 18ó (kb) érkezés a szálláshelyre, majd vacsora Ajánlott: túracipő,esőkabát, ( a változékony hegyi időjárás miatt) Szeptember 14 (vasárnap) 8ó 30 reggeli a szálláshelyen 9ó – 13ó-ig szabadidő,vásárlás 13ó ebéd 15ó visszaindulás Budapestre Részvételi díj:
23 000-.Ft/fő amely tartalmazza Utazás + 3 napos biztosítás 2 éjszaka szállás 2 reggeli 3 ebéd A részvételi díj fizetése, jelentkezéskor Zeyski Igánál ill. Pál Károlynál, Megjegyzés: Akinek hosszúgyalogtúra a Morskie –Oko-hoz, annak lehetősége van (saját költségen) lovas kocsival,felmenni és lejönni. Megemlítendő, hogy a lovas kocsi a 9km-ből Csak 7,5 km-t visz fel a maradék 1,5 km-t gyalog kell megtenni. A Zuglói Lengyel Kisebbségi Önkormányzat bankszámlaszáma:OTP.11784009 15514004 06220000 a számlát az V. kerületi önkormányzati fiók kezeli, Bp. V. Báthory u. Zuglói Lengyel Kisebbségi Önkormányzat címe:1148.Budapest. Pákozdi tér 13 A napirend 2./ pontja: a) Tájékoztatás dr. Konrad Sutarski – Domonkos László. Kemény András könyvének kiadásáról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy dr. Konrad Sutarski – Domonkos László. Kemény András könyvének kiadása folyamatban van. A Támogatási szerződés megkötésére a Budapest Főváros XVII.
32
kerület, Rákosmente Önkormányzatának Polgármesteri Hivatala jogászának betegsége miatt még nem került sor. A Polgármesteri Hivatalnál sürgette az ügyet. b) Döntés határozat visszavonásáról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy dr. Balázs Tibor, az Accordia Kiadó vezetője 60482008. sz. alatt Kiadói Szándéknyilatkozata szerint T. Ágoston László „A Lenkey huszárok” c. könyvének kiadásához résztámogatási kérelmet nyújtott be a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat részére. Ez ügyben Budapest Főváros XVII. Lengyel Kisebbségi önkormányzata az 50/2008. (08.13.) LKÖ határozatában döntött a Támogatási Szerződés megkötése tárgyában. T.- Ágoston László levelet juttatott el Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat részére: Buskó András javasolta a határozat visszavonását. c) Tájékoztatás Gál Ferenc „Zalabai Gábor díj”-jal kapcsolatos előterjesztés állásáról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az előterjesztés Budapest Főváros Önkormányzatához megérkezett, elbírálására a későbbiek során kerül sor. d) Tájékoztatás a Katarzyna Hall Miniszter Narodowej Edukacji által kiírt pályázatról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy Katarzyna Hall, Miniszter Narodowej Edukacji 2008. szeptember 1-jén ifjúsági irodalmi pályázatot írt ki külföldön élő gyerekek részére az emigrációs kulturális és szociológiai témában. Olejnik Marek ismertette a pályázat feltételeit. Külföldön élő lengyel író, művész vagy családszociográfia témában lehet írni pályázatot. Buskó András javasolta, hogy Olejnik Marek tájékoztassa a kerületi fiatalokat a pályázati lehetőségről. e) Tájékoztatás a PRO-Humán Munkaerőkölcsönző- és Közvetítő Kft. munkaerő közvetítő lehetőségről Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy Balog László HR projektvezető lengyelül tudó diákokat keres telefonos operátori munkakörbe. A ovábbi szervezési feladatokra Olejnik Mareket kéri fel. f) Tájékoztatás kiemelt programokról 1) 2008. szeptember 19. Négy lengyelországi vajdaság bemutatkozása 2) A Magyarországi Bem József Lengyel Kulturális Egyesület 50. évfordulója alkalmából 2008. szeptember 20án, Budapesten, az Európa hajón nemzetközi konferenciát szervez. 3) 2008. szeptember 21-én, Budapesten a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára ad helyet a „KatyńAuschwitz – Totalitárius rezsimek – a keresztény egyházak lelkészeinek sorsa a megszállt Lengyelországban, 1939-1945” című kiállításnak. 4) A Pro Familia Sport Egyesület 2008. november 23-án, a wojaszówkai és Nieplai általános iskolákban szervezi a X. Nemzetközi Családi Röplabda Tornát, melyre a XVII. kerületből is várnak vendégeket. 5.) Zespół Ludowy Kombornia lengyel népi együttes meghívása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat a 2008. évi „Andrzejki” rendezvényére a lengyel Zespół Ludowy Kombornia népi együttest kívánja meghívni. Olejnik Marek ismertette a programot: 2008. szeptember 27-án érkezés, 28-án fellépés a Csekovszky Árpád Művelődési Házban, 29-én a Diadal úti Általános Iskolában lengyel zenés bemutató, 30-án mise a Lengyel Templomban, szereplés a Lengyel Házban. Szállás a Lengyel Házban lesz. Kér mindenkit az idegenvezetés, a tolmácsolás a és a vendéglátás elősegítése érdekében.
2008. szeptember 21. Kiállítás a keresztény egyházak lelkészeinek sorsáról Katyń - Auschwitz. Totalitárius rezsimek - a keresztény egyházak lelkészeinek sorsa a megszállt Lengyelországban, 1939-1945 címmel kiállítás nyílt a Magyarországi Lengyelség Múzeumában és Levéltárában (Budapest, X., Állomás u. 10.) szeptember 21-én.
33
A kiállítást Juliusz Janusz apostoli nuncius, Andrzej Przewoźnik, a lengyelországi Harc és Mártíromság Emléktanácsának főtitkára valamint dr. Konrad Sutarski, a Magyarországi lengyelség Múzeuma és Levéltára igazgatója nyitotta meg. 2008. szeptember 28. Pákozd, A magyar forradalom és szabadságharc 160. évfordulója Nem tudom, milyen időjárás volt 1848. szeptember 29-én, de 160 évvel később igencsak kegyesek voltak az égiek a Magyar Honvédség megalakulásának ünnepén. Pontban tíz órakor verőfényes napsütésben kezdődött a megemlékezés a Pákozdi csata emlékművénél, melyet 11 órakor a Magyar Huszár és Katonai Hagyományőrző Szövetség csapatainak bemutatója követett.
Maga a hadijáték nem is annyira a csata menetét elevenítette fel, ikább a kor hadviselését mutatta be dr. Kedves Gyula szokás szerint lebilincselő magyarázatával kísérve. A terület kifejezetten ideális az effajta rendezvények számára, nevezhetnék akár természetes színháznak is. A terepet szegélyező domboldalról a közönség jól láthatta a történéseket, a hagyományőrzők produkcióját nyíltszíni tapssal jutalmazta.
Az eseményt jelenlétével megtisztelte Dr. Szekeres Imre honvédelmi miniszter, ki a csatabemutató utáni beszédében méltatta a katonai hagyományőrzők munkáját a honvédelem múltjának felidézésében, s kérte az egybegyűlteket honvédségünk jelenének a támogatására. Ezek után jutalmakat, elismeréseket adott át. Elismerésben részesült többek között szövetségünk, melynek képviseletében Dr. Vas László hö. ezredes úr vette át az oklevelet. Győrffy-Villám András és Székely Tibor eddigi tevékenységük elismeréseként Hadik Szablyát vehettek át a miniszter úrtól. Serf András hö. őrnagy bajtársunk szövetségünk által alapított – Magyar Katonai Hagyományőrzésért – érdemrend aranykeresztjét vehette át a rendezvény megvalósításában kifejtett munkájáért. Felbecsülhetetlen szerepe volt és van 2002. óta a rendezvény létrejöttében és lebonyolításában.
34
Összességében igazi jó hangulatú, teltházas családi rendezvénynek lehettek tanúi a megjelentek. Reméljük, jövőre, ugyanitt találkozunk. (Forrás: Dessewffy Zsolt, Magyar Huszár)
A rendezvényen Buskó András hö. főhadnagy is részt vett a „magyar tüzérség parancsnoka”-ként.
IV. negyedév 2008. október 10. Testületi ülés A napirend 1. pontjában: Krosnói látogatás előkészítése, döntés útiköltség térítés ügyében Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy 2008. október 23-26. között a Krosnói Járásba látogat Buskó András elnök és Puskás Róbert Zoltán elnökhelyettes, valamint Puskás Mária, a Magyar-Lengyel Baráti Kör vezetője. A látogatás célja a járás látnivalóinak feltérképezése, fotók készítése a www.leki17.hu kisebbségi honlap részére. Puskás Róbert Zoltán tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy felvette a kapcsolatot Grażyna Ostrowska (inspektor ze Starostwa Powiatowego w Krośnie) asszonnyal. A látogatás szervezése folyamatban van. A négynapos látogatás során a főbb látnivalók felkeresése, majd közzététele, illetve nem hivatalos baráti látogatás összeállítása folyamatban van. Buskó András javasolta az útiköltség térítés és múzeumi belépők céljára a 2008. évi dologi kiadás előirányzat terhére 50 EFt elkülönítését. A felhasználás számla ellenében történik. A napirend 2. pontjában: Joanna Stempińska nagykövetasszony látogatásával kapcsolatos feladatok at tárgyalták meg. Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy Riz Levente, Budapest Főváros XVII. kerület, Rákosmente polgármestere meghívására, Joanna Stempińska excellenciás asszony, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete a kerületbe érkezik. Javaslat Joanna Stempińska excellenciás asszony 2008. október 31-i látogatási programjára: 16.00 óra: Joanna Stempińska nagykövet asszonyt Riz Levente polgármester úr fogadja Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Polgármesteri Hivatalában (1173. Budapest, XVII., Pesti út 165). 16.3017.30 óra: Ismerkedés a XVII. kerülettel: 16.40 óra: Rákoshegy, megemlékezés II. János Pál pápa szobránál, találkozás Babusa János szobrászművésszel, a szobor alkotójával. 17.10 óra: Rákoscsaba, megemlékezés a II. világháború idején internált lengyel katonatisztekről, Dr. Dombóvári Antal helytörténész ismertetője. 17.30 óra: Rákosliget: Csekovszky Árpád keramikus művész kiállítóházának megtekintése. 18.00 óra: Rákosliget: Csekovszky Árpád Művelődési Ház, a nagykövet asszonyt a Magyar-Lengyel Baráti Kör fogadja. A napirend 3./ pontja: A POLONÉZ Néptánc Együttes látogatásának előkészítése Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a POLONÉZ Néptánc Együttes 2008. december 1-jén Indiában turnézik. Javasolta az együttes támogatását. A napirend 4./ pontja: Bem József lengyel tábornok kardja repro változatának adományozása a krosnói járásnak, a Magyar Forradalom és Szabadságharc 160. évfordulója és a Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából
35
A napirend 5./ pontja: Egyebek a) A X. Budavári Lengyel-Magyar Családi Sportnap támogatása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy 2008. október 4-én szombaton a Sport-és Szabadidőközpontban (Bp.I., Czakó utca 2-4.) tartották a X. Budavári Lengyel-Magyar Családi Sportnapot, melyhez 20 EFt támogatás nyújtását javasolta. PROGRAMOK: 9:00-9:45 Érkezés, nevezés a sportversenyekre 10:00 Megnyitó: Sediánszky János alpolgármester 10:15 Közös bemelegítés a sportnap résztvevőinek 10:30 Utcai futóverseny minden korosztálynak (1,6 km) (az első 20 befutó pólót kap ajándékba) 11:00-13:00 Sportversenyek 12:00 Beszélgetés: - a lengyel származású magyar pekingi olimpikonnal, Kozák Danutával és Dr. Dobos Józseffel, a magyar kajakcsapat orvosával. 12:30-tól Ebéd (lengyel egytálétel) minden résztvevőt vendégül látunk 13:30 TOMBOLA-FŐDÍJ: 2 DB. BUSZJEGY Bp.-Krakkó-Bp. útvonalra 14:00 Zenés búcsúztatás Közreműködik: „Kapela góralska z Jurgowa” népi zenekar Dél-Lengyelország A rendezvény ideje alatt büfé üzemel. Gyerekeknek: Titanic légvár és kézműves foglalkozás: címer- és zászlófestés, gyöngyfűzés Sportversenyek: asztalitenisz, labdarúgás, kosárlabda, családi vetélkedők, Budavári Önkormányzat – Lengyel Önkormányzat labdarúgó mérkőzés A versenyek után díjátadás. Orvosi program: vérnyomásmérés, egészségügyi tanácsadás Az esemény védnöke: Molnár Mónika, az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke Dr. Nagy Gábor Tamás I. kerületi polgármester A rendezvény támogatói: adidas, Office Depot, Galeon CD-bolt, Ermenegildo Zegna, Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat II. III. IV. X. XI. XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzatok Szervezők: Budavári Lengyel Önkormányzat, Sport-és Szabadidőközpont b) Autóbuszos kirándulás lengyel emlékhelyek nyomában a Dunántúlon Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Magyar-Lengyel Baráti Kör és a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. október 11-12. között autóbuszos kirándulást szervez Budapest-Veszprém-Sárvár-Szombathely-Budapest útvonalon. A 2008. évi kisebbségi pályázatban elkülönített 100 EFt támogatáson felül, a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. évi költségvetéséből 100 EFt elkülönítését javasolta. Puskás Róbert Zoltán tájékoztatást adott a kirándulás részleteiről és költségeiről. c) II. János Pál pápa bronz szobrának ajándékozása a Lengyel-templom részére Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy II. János Pál pápa pápává szentelésének 30. évfordulója alkalmából Babusa János bronz szobrának adományozását javasolja a kőbányai Lengyel-templom részére. d) Központi költségvetésből nyújtott feladatarányos támogatások feltételrendszeréről és elszámolásának rendjéről szóló 375/2007. (XII. 23.) Korm. rendelet alapján a 2009. évi feladatalapú támogatás igénylése Előadó: Buskó András elnök Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a feladatalapú támogatás igénylési nyomtatványok beadási határideje. 2008. december 1.
2008. október 20. Koszorúzás Mieczyslaw Woroniecki herceg, ezredes obeliszkjénél a Fiumei úti temetőben. Budapest Főváros, XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat koszorúját Olejnik Marek helyezte el.
36
2008. október 23-26. 2008. október 23-26. között a testvérvárosi kapcsolatok elmélyítése és élettel való megtöltése céljából Buskó András és Puskás Zoltán, a Budapest, XVII. kerületi LKÖ., valamint Puskás Mária, a Magyar-Lengyel Baráti Kör vezetője a Krosnói Járásba látogatott. Tervek szerint 2009 nyarán a baráti kör közel ötven fővel ide látogat, s a járás nevezetességeinek megismerése elsődleges feladat volt. A delegációt Andrzej Guzik, helyettes elöljáró és Grażyna Ostrowska kulturális szakreferens fogadta.
A Krosnói Járás turisztikai látnivalókban bővelkedő, dinamikusan fejlődő terület. Miejsce Piastowe-ban Mihály Arkangyalról elnevezett, téglából épült, kupolás kolostortemplomot és papneveldét (Kościół św. Michała Archanioła) érdemes felkeresni. A helyiséghez fűződik Bronisław Markiewicz pap (1842-1912) munkássága, aki az árva gyerekek részére menedéket és munkás lelki életet biztosított. A helységben Marek Klara bíró fogadta a vendégeket, és mutatta be a korszerű rehabilitációs központot. A település 650 éves évfordulóját ünnepelte, ezért Rogiban ünnepséget szerveztek. Bóbrkában a Kőolajipari Múzeum (Muzeum Przemysłu Naftowego i Gazowniczego) értékes ipartörténeti kiállítása Ignacy Łukasiewicz (1822-1882) lembergi gyógyszerész munkásságát és a helyi kőolajbányászat – mely az amerikaival vetekszik – történtét mutatja be.
Krosno közterületeinek teljes körű felújítása tovább folytatódik. 2009 márciusában egyébként Krosno fogadja majd a Magyar-Lengyel Barátság Napja ünnepség vendégeit is. Korczyna település Néptáncegyüttese november 28-30. között tartózkodik Budapesten, a hagyományos Andrzejki ünnepség vendégeiként. Fellépnek majd november 30-án a Vigyázó Sándor Művelődési Házban megrendezésre kerülő nemzetiségi gálán is. Odrzykoń vára már romos állapotban látható, melyhez helyi monda is fűződik. A viszálykodás történetét Aleksander Fredro (1793-1876) Zemsta (Bosszú) c. drámájában dolgozta fel. A Miejsce Piastowe-hez tartozó Targowiska középkori eredetű, gyönyörűen felújított udvarháza (dworek) a lengyel-magyar eurórégió oktatási és konferencia központja lesz.
37
A helyi klimatikus viszonyokat kihasználva Rymanów-Zdrój és Iwonicz-Zdrój gyógy- és üdülőközpontokban szanatóriumok találhatók. Iwonicz-Zdrój központja hangulatos épületekkel várja a vendégeket. Iwoniczban fatemplom (drewniany kosciól) található, gazdag belső berendezéssel. Dukla városka, Beskid Niski központi részén, a szlovák határtól (Barwinek/Vyšný Komárnik) 15 km-re található. Igen gazdag történelemmel rendelkezik, már a XV. században ez egy magyar kereskedelmi útvonal volt. A Dukielski hágónál való elhelyezkedése számos történelmi csapás okozója volt, főleg 1945-ben. Dukla nemcsak a második világháború tragikus ütközeteiről nevezetes, hanem Duklai János XV. sz-i ferences szerzetesről is, akit 1997. június 10-én, Krosnóban – hatszázezer ember előtt tartott misén – szentté avatott. Nagyon szép a XVIII. századi, Bernád apátok temploma, és kolostora, ahol a szent relikviái kerültek megőrzésre. A közeli Cergowski hegy lejtőjén egy ún. "Arany kutacska" üzemel, amely a forrást óvó, fából készült kápolnácskából áll - mint a szakrális gyakorlatok tárgya. A 7 km-re levő, Zaspit-hegy csúcsán található, a szent János tiszteletére épített neogótikus templom, remetelak, és imádkozási tér - "Via Crucis", valamint egy barlang a "csodálatos forrással". Ezeket a helyeket rengeteg zarándok látogatja meg. A kapcsolatok további folytatásaként a november 11-i Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából Riz Levente polgármester és a lengyel kisebbségi önkormányzat képviselői látogatnak a járásba.
2008. október 29. A katyni mártíroknak állított emléket Óbuda 22 ezer áldozatnak állít emléket Óbudán, az Árpád Gimnázium falán található emléktábla, amelyet szerdán lepleztek le ünnepélyesen. A katyni mártírokat 1940-ben mészárolták le, majd tömegsírokba dobálták, mert személyük elfogadhatatlan volt a szovjet kommunista diktatúra legfelső vezetésének. Több, mint 20 ezer katona, rendőr, hivatalnok, állami tisztviselő halt mártírhalált a független Lengyelországért kezdte beszédét Andrzej Przewoznik, a lengyel Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács titkára Óbudán, az Árpád Gimnázium előtt, melynek falára emléktáblát helyezett el az önkormányzat, az iskola előtti teret pedig Katyni mártírok parkjának nevezte át. A szovjet kommunista hatalom egyetlen gyilkos döntésével egy ország azon polgárait mészárolták le, akik egy évvel azelőtt létrehozták a valóban független Lengyelországot - tette hozzá. A titkár felhívta a figyelmet: próbáljunk ne egy számként gondolni a katyni tragédiára, gondoljunk bele az egyes emberek sorsába, valamint családjaikéba, akik csak évekkel később tudták meg, mi történt szerettükkel valójában. Przewoznik hangsúlyozta, a kommunizmus sok más európai társadalomra hatalmas csapást mért – ezek egyike Katyn -, ám emellett nem szabad elfelejtenünk a diktatúra legnagyobb bűnét: azt, hogy megpróbálta közömbössé tenni az embereket azon értékek iránt, melyek valójában a legfontosabbak: Isten, Becsület, Haza – ez volt a mintegy 22 ezer mártír zászlaján is - fűzte hozzá. A lengyel Harc és Mártíromság Emlékét Őrző Tanács titkára végül hozzátette, az emlékmű és a tér újabb bizonyítéka a magyar és a lengyel nép közötti szoros barátságnak.
Az eseményen Tarlós István is felszólalt, aki leszögezte, van úgy a történelemben, hogy elszabadul az őrület, érdemes erre odafigyelni. A Fidesz fővárosi frakcióvezetője úgy fogalmazott: 1940-41-ben másfél millió lengyelt deportáltak, akiknek legalább a 60 százalékuk sohasem térhetett haza. A kommunizmus olyan mennyiségű áldozatot szedett, hogy a katyni mészárlás eltörpül mellette, noha valójában óriási, felmérhetetlen veszteség. A harmadik kerület polgármestere Radnóti Miklós Razglednicák című versével vezette fel mondandóját, mely – mint fogalmazott – jól rávilágít arra, ami Katinyban történt. „Megkerülhetetlen erkölcsi és érzelmi falként tornyosul előttünk a 22 ezer halott”- szögezte le.
38
Bús Balázs nyomatékosan hangsúlyozta: az emlékmű határozottan kifejezi ellenállásunkat azon orosz vélekedéssel szemben, mely szerint Katynban nem követtek el háborús bűnt.
Forrás: www.budaihirlap.hu
Az elhallgatás szimbólumává vált a katyni mészárlás Az elhallgatás és a cinizmus mintapéldányának tekinthető az 1940. március 5-én a szovjet titkosszolgálat (NKVD) által a katyni erdőben végzett mészárlás - hangsúlyozták a XX. Századi Intézet által rendezett konferencián szerdán Budapesten. "Katyn nemcsak a lengyel tisztek, a lengyel értelmiség tragédiájáról szól, hanem arról is, hogyan próbálta a világ elhallgatni azt, amit előre eltervezetten végrehajtott a szovjet titkosszolgálat" - mondta el bevezetőjében Schmidt Mária, a Terror Háza Múzeum igazgatója. A totalitarianizmus mintaképe Katyn "A szovjet totalitarianizmus szimbólumává vált a Szmolenszktől 15 km-re lévő erdő, ahol 22 ezer lengyelt lőttek tarkón az NKVD tisztjei" - kezdte előadását Andrzej Przewoznik lengyel történész. A katyni erdőben a lengyel társadalom krémjét gyilkolták le, akik nem katonák voltak, hanem azok, akiket a háború elején mozgósítottak tette hozzá. A szabad világ politikai okokból elhallgatta a szovjet csapatok cselekedeteit, azonban az amerikai és angol titkosszolgálat már 1943-ban tudta a valódi elkövetők személyét - hangsúlyozta a lengyel történész. "A II. világháború után a katyni kérdésben Lengyelország egyedül maradt, a szabad világ hallgatott" - mondta el Przewoznik. A történész hangsúlyozta: a szovjetek 1943-tól mindent megtettek, hogy a németeket vádolják meg a gyilkosságok elkövetésével, amit a nyugati közvélemény nagy része az 1960-70-es évekig el is fogadott. Ezt bizonyítja egy 1964-ben Franciaországban megjelent könyv, amelyben még egyértelműen a németeket okolják a gaztett elkövetésével. Mindez annak fényében furcsa - hívta föl a figyelmet Przewoznik -, hogy az Egyesült Államokban 1951-52-ben a Madden-vizsgálóbizottság részletesen feltárta a Katynban történteket. "A Nyugat politikai érdeke volt az elhallgatás" Anne Applebaum A Nyugat és Katyn című előadásában hangsúlyozta, hogy a nyugati világnak a háború végén érdekében állt a mészárlás elhallgatása, mert nem akarta szovjet szövetségesét felmérgesíteni, nem lehetett a sztálini és hitleri bűnöket egy lapon említeni. "Mit gondolsz Katynról? Elmondom, mit gondolsz a Szovjetunióról" - ez a hozzáállás jellemezte a kérdésről alkotott szovjet véleményt a világháború után egészen a 80-as évek végéig. Applebaum hangsúlyozta: napjainkban az új orosz politikai vezetés számára ismét kulcskérdéssé vált Katyn, mivel nem tartják elképzelhetőnek, hogy a "nagy orosz hősök" is követtek el bűnöket. Oroszország a mai napig nem kért bocsánatot 570 ezer lengyelt ért megtorlás a Szovjetunióban a II. világháború folyamán - mondta el Alekszander Gurjanov orosz történész. "Az orosz közvélemény a mai napig eltérő véleményt alakított ki a történésekről, amit a mostani politika sem kíván megváltoztatni" - hangsúlyozta a moszkvai egyetem oktatója. Gurjanov elmondta: Oroszország a mai napig nem kért bocsánatot a lengyel nemzettől Katynért, a felelősséget a Szovjetunió néhány vezetőjére terhelte. "A bűntény tetteseit mind a mai napig nem fedték fel és nem ítélték el, hanem 2004-ben a tettesek halála miatt megszüntették az eljárást" - tette hozzá. A történész hangsúlyozta: a mostani orosz vezetés nem hajlandó rehabilitálni a meggyilkoltakat, valamint közjogi szintre szeretnék csökkenteni ezt a bűntényt. Gurjanov szerint emberiség elleni bűntettnek kellene minősíteni a katyni erdőben történteket. "Ahhoz, hogy az orosz vezetés álláspontja megváltozzon, az egész társadalomnak kéne megváltoznia" - zárta előadását a történész. A katyni bűntettet a Szovjetunió legfelsőbb állami és pártvezetőinek utasítására hajtották végre egy olyan ország törvénytelenül táborokba és fogdákba hurcolt polgárain, amely jogilag nem is állt háborús viszonyban a Szovjetunióval. Ezzel titokban - a letartóztatottak elítélése, a vádak bemutatása, a nyomozás lefolytatása és mindenfajta vádirat nélkül - mészárolták le a lengyel nemzet elitjét. Tartalékos tiszteket, világhírű tudósokat,
39
egyetemi tanárokat, tudományos munkák szerzőit, feltalálókat és művészeket, mérnököket, zenészeket, festőket, költőket, újságírókat és jogászokat lőttek le az NKVD tisztjei. A katyni mészárlás körülbelül 18 ezer ismert áldozata közül 760 orvos, 1040 tanár, több mint 100 jogász volt, és odaveszett számos egyéb szakma képviselője is. Forrás: (MNO)
„Bem” emlékszablya a Krosnói Járásnak 2008. november 11-én, a Lengyel Függetlenség Ünnepe, valamint a Magyar Forradalom és Szabadságharc 160. évfordulója alkalmából Riz Levente, Budapest Főváros XVII. kerület, Rákosmente polgármestere és Buskó András, a lengyel kisebbségi önkormányzat elnöke Bem József szablyájának másolatát adományozta a Krosnói Járásnak.
A Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából a magyar delegáció november 10-én érkezett a Krosnói Járásba. Riz Levente polgármestert, Fohsz Tivadar alpolgármestert, Buskó Andrást és Olejnik Mareket Andrzej Guzik elöljáróhelyettes fogadta a Targowiskában lévő udvarházban. Az esti megbeszélésen Grażyna Ostrwoska kulturális vezető is megjelent.
Másnap reggel kirándulást szerveztek a Bubrkában lévő Kőolajbányászati Múzeumba és Krosno városába. A vendégek felkeresték a Podkarpackie Muzeum lámpagyűjteményét, megtekintették a székesegyházat és Lengyelország legnagyobb II. János Pál pápa emlékművét. A Miejsce Piastowéban lévő Szent Mihály Arkangyal Sanktuarium és Michalitów Kolostoregyüttesnél rendezett ünnepség keretében megkoszorúzták Bronisław Markiewicz pap szobrát és a Haza emlékművét. Ezt követően szentmisét tartottak. Ezt követően került sor a szablya átadás-átvételére Riz Levente polgármester és Jan Juszczak starosta részéről. A szablya eredetijét a lengyel tábornok 1848. december 25-én, Kolozsvárott kapta ajándékba az erdélyi haderők főparancsnokaként, amikor bevonult a városba. A mise után az iwoniczból való
40
„Cantate” kórus részvételével hazafias dalokat énekeltek, majd Jan Juszczak starosta fogadást adott a magyar vendégek tiszteletére.
Másnap reggel a Krosnói Üveghutába látogattak. Szerdán délelőtt a járás településeinek művelődési ház igazgatóival szakmai megbeszélés folyt, áttekintve a partneri kapcsolatok helyzetét. A kulturális programok mellett 2009-ben emlékeznek meg a második világháború kitörésének 70. évfordulójáról, és a Duklában található Hadtörténeti Múzeum kiállítást tervez a Magyarországra menekült lengyel katonatisztek sorsáról. ▼
90. rocznica odzyskania niepodległości Święto Niepodległości to najważniejsze polskie święto narodowe. Po 123 latach zaborów Polska wróciła na mapę Europy. 11 listopada, w 90. rocznicę odzyskania niepodległości Powiat Krośnieński wspólnie z gminą Miejsce Piastowe i Zgromadzeniem Św. Michała Archanioła zorganizował powiatowe obchody święta w Miejscu Piastowym. Ten szczególny dzień uczczono w sposób godny i radosny. Uroczystości rozpoczęły się modlitwą oraz złożeniem kwiatów i zniczy pod pomnikami Anioła Stróża Polski i Błogosławionego ks. Bronisława Markiewicza.
Hołd oddali m.in. Senator RP Stanisław Piotrowicz, Poseł Piotr Babinetz, Przewodniczący Rady Powiatu Kazimierz Krężałek, Starosta Krośnieński Jan Juszczak, Wicestarosta Andrzej Guzik, delegaci Światowego Związku Żołnierzy AK, Związku Sybiraków, Kombatantów RP i Byłych Więźniów Politycznych, Zarządu Regionu Podkarpacie NSZZ „Solidarność”, radni powiatowi, gminni, a także wójtowie, burmistrzowie, przedstawiciele służb mundurowych, dyrektorzy szkół i placówek kulturalnych, młodzież i mieszkańcy gminy. Następnie w Sanktuarium Św. Michała Archanioła odprawiona została msza święta w intencji ojczyzny, której przewodniczył ks. dr Jan Seremak CSMA Radca Generalny Zgromadzenia Św. Michała Archanioła. W uroczystej eucharystii uczestniczyła Orkiestra Dęta z Miejsca Piastowego i poczty sztandarowe. Po mszy odbyła się część artystyczna. W uroczysty, patriotyczny nastrój wprowadziła zgromadzonych licznie w świątyni Grażyna Ostrowska słowami wiersza Ludwika Wiszniewskiego „11 listopada”. Koncert rozpoczął Wojciech Zaremba. Następnie wystąpili młodzi artyści, laureaci Powiatowego Konkursu Polskiej Pieśni Patriotycznej: Adrian Frydrych, Anna Rygiel, Adrian Litwin, Marta Woźniak i Natalia Walczak. Koncert zakończył Chór „Cantate” pod dyrekcją ks. Kazimierza Piotrowskiego, w wykonaniu którego usłyszeliśmy najpiękniejsze pieśni narodowe i legionowe. Zaproszenie do udziału w uroczystościach przyjęła delegacja z partnerskiej, XVII Dzielnicy Budapesztu. Miłym i wzruszającym akcentem było wystąpienie gości z Węgier. Burmistrz Dzielnicy Levente Riz przypomniał o bogatej historii i ludziach łączących nasze narody: Wielokrotnie narodowi polskiemu tak jak i węgierskiemu odbierano wolność. Węgrzy podobnie jak Polacy przeżyli okupację. Mieliśmy wspólnych królów, mamy wspólnych bohaterów narodowych – mówił L. Riz. W dowód przyjaźni i pokrewieństwa narodów polskiego i węgierskiego delegacja przekazała na ręce Starosty Jana Juszczaka dar, kopie szabli generała Józefa Bema.
41
„Z wielkim uszanowaniem, a nawet wzruszeniem przyjmuję ten podarunek – powiedział Starosta J. Juszczak. Formalne podpisanie porozumienia nie jest najważniejsze w naszych relacjach, liczy się odruch serca i gest. Ten szczególny dar został przekazany w dniu wyjątkowym dla każdego Polaka. Ponadto jest to replika szabli naszego wspólnego bohatera narodowego, który walczył o wolność Naszą i Waszą”. Goście z Węgier na pamiątkę pobytu na ziemi krośnieńskiej otrzymali lampę naftową. „Lampa jest symbolem naszego regionu, ale również symbolizuje światło i ciepło. Niech więc ociepla nasze wzajemne relacje i oświetla drogę między Budapesztem, a Krosnem” – mówił Starosta J. Juszczak. Na zakończenie uroczystości prowadząca koncert Grażyna Ostrowska przekazała najlepsze życzenia z okazji Święta Narodowego, które dla władz Powiatu Krośnieńskiego i wszystkich mieszkańców ziemi krośnieńskiej nadesłali Prezydent RP Lech Kaczyński, Wojewoda Podkarpacki Mirosław Karapyta i Marszałek Województwa Podkarpackiego Zygmunt Cholewiński. Rzecznik prasowy Starostwa Powiatowego w Krośnie Ewa Bukowiecka http://www.powiat.krosno.pl/index.php?mod=wiad&id_wiad=672
2008. november 22. Hazalátogatnak a kincsek! A Podmaniczky-Vigyázó család és a Magyar Tudományos Akadémia Kiállítás az Erdős Renée Házban Vigyázó Ferenc (Bécs, 1874. április 5. – Bécs, 1928. július 31.) édesanyja révén a Rákoskeresztúrt a 18. század elejétől birtokló Podmaniczky-család leszármazottja 1895-ben kapott grófi címet. 1905-től országgyűlési képviselő, rövid ideig Pest megye alispánja, 1918-ig a főrendiház tagja is volt. 1919-től visszavonult a politikai közélettől. Puritán életmódja közismert volt. A kastélyt is bezáratta, ha Rákoskeresztúron tartózkodott, az intézői lakban lakott. Állítása szerint a kommün idején gyűlölte meg az épületet, ahol akkor szovjetház és vésztörvényszék működött. 80 évvel ezelőtti tragikus halála után Rákoskeresztúron temették el a családi kriptában. A Podmaniczky és Vigyázó család földi maradványai a II. világháborúban a front átvonulásának idején és az azt követő zűrzavaros időkben eltűntek. Az 1906-ban épült mauzóleumot pedig 1965-ben robbantással lebontották. Területét a közelmúltban helyi kezdeményezésre feltárták, ott emlékhelyet alakítottak ki. 2008-ban a Magyar Tudományos Akadémia és Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzata, ünnepségekkel, konferenciákkal, kiállításokkal emlékezik Vigyázó Ferencre és a neves gyűjteményt megalapozó apára, Vigyázó Sándorra. Ugyanebben az évben a korábbi Dózsa Művelődési Ház felvette Vigyázó Sándor nevét. Ennek a megemlékezés-sorozatnak az utolsó eseménye az Erdős Renée Házban november 22-én nyíló kiállítás, amelyen a Podmaniczky-Vigyázó hagyaték értékes darabjai láthatóak. Vigyázó Ferenc – apjához gróf Vigyázó Sándorhoz hasonlóan – korának ismert műgyűjtője volt. Gyűjteménye, melyet a kortársak is igen nagyra értékeltek Jankovich Miklós, vagy Apponyi Sándor gyűjteményeivel állítható párhuzamba. Végrendeletében, elhunyt szülei javaslatát követve, vagyona legnagyobb részét a Magyar Tudományos Akadémiára hagyta. Kérése az volt, hogy a hagyatékához tartozó „összes ingóságok a nagy, összekötő és a kis kastélyban helyezendők el múzeumszerűleg.” Az MTA tulajdonát képező „Gróf Vigyázó és báró Podmaniczky családi múzeumot” 1935. május 24-én nyitották meg. Az épület termeiben helyezték el a gróf óra-, fegyver-, serleg- és festménygyűjteményét az eredeti berendezési tárgyakkal egyetemben. 1944-ben, a front közeledtének hírére az anyag nagy részét ládákban a Magyar Tudományos Akadémia pincéibe szállították. Ezekből sok ma is az intézmény gyűjteményében található, más részük az Iparművészeti
42
Múzeumhoz és a Magyar Nemzeti Galériához került. A Rákoskeresztúron maradó jelentős tételek pedig a háború áldozatává váltak. A hagyaték részét képezte a több mint 1700 kötetet számláló könyvtár is. Ez, többek között 73 latin és olasz kódexet, négyszáz ősnyomtatványt is tartalmazott (például Thuróczy krónikát). Gróf Vigyázó Ferenc Széchenyi István óta a Magyar Tudományos Akadémia legjelentősebb adományozója volt, az intézményre hagyott vagyon pedig megszüntette az Akadémia I. világháború óta tartó financiális nehézségeit. Az Erdős Renée Házi kiállításon a Magyar Tudományos Akadémia és Könyvtára, valamint az Iparművészeti Múzeum anyagából mutatunk be egy gazdag kollekciót, (ötvöstárgyakat, kódexeket, ősnyomtatványokat, festményeket, dokumentumokat, stb.), mely mintegy hetven évvel ezelőtt innen néhány száz méterre, a Podmaniczky-Vigyázó kastélyban, mint múzeumban volt látható. A kiállításhoz tárlatvezetés, előadások kapcsolódnak, minden csütörtökön, 17 órakor. november 27.: december 4.: december 11.:
december 18.:
Mázi Béla könyvtáros: A Vigyázó-hagyaték és az MTA Bibó István művészettörténész: A rákoskeresztúri Podmaniczky-kastély Papp Gábor György művészettörténész, kiállításrendező tárlatvezetése Horváth Hilda művészettörténész : Iparművészeti tárgyak a Vigyázó család gyűjteményében Körmendy Kinga könyvtáros: Kódexek, ősnyomtatványok a Vigyázó-hagyatékból Lázár Attila: A Podmaniczky-Vigyázó mauzóleum feltárása Tóth Péter: A Podmaniczky-Vigyázó család Rákoskeresztúron
Megnyitja: Benke Valéria akadémikus, 2009. november 22-én, szombaton, 18 órakor Látogatható: nov. 23-tól dec. 18-ig, hétfő kivételével, naponta 10-től 18 óráig Belépődíj felnőtteknek 200-, diákoknak és nyugdíjasoknak 100 Ft. Információ: Ádám Ferenc, Erdős Renée Ház, 1174 Budapest, Báthory u. 31. Tel.: 2584693, 2566062;
[email protected] November 22-én, szombaton 14 órától 16 óráig állunk a sajtó rendelkezésére!
2008. november 28-30-a között nagyszabású ünnepségre került sor Rákosmentén. Háromnapos Andrzejki Rákosmentén A Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat meghívására lengyel delegáció érkezett a partner Krosnói Járásból, Jan Zych, Korczyna település bírója (wójt Gminy Korczyna) vezetésével. A vendégeket pénteken este a Csekovszky Árpád Művelődési Házban fogadta a MagyarLengyel Baráti Kör tagsága. Dévényi Gáborné, a Csekovszky Árpád Művelődési Ház igazgatója nyitotta meg a rendezvényt. Puskás Mária és Csekovszky Árpádné köszöntötte a vendégeket. A Krosnói Járás részéről Grażyna Ostrowska kulturális és vidékfejlesztési vezető köszöntötte a Baráti Kör tagságát. A programban fellépett az öt éve alakult Kombornia Népi Együttes (Zespół Ludowy "Kombornia") Agata Pucykowicz vezetésével. Az állófogadást a lengyel "Trafunek" cég rendezte.
43
Másnap délután tovább folytatódott a program. A Diadal úti Általános Iskolában Horváth Tamás alpolgármester és Olejnik Ilona igazgató köszöntötte a vendégeket. Az iskola ötödikes diákjainak játékos előadása után Csatai László és barátai magyar táncházat szerveztek, míg a Kombornia Népi Együttes lengyel programot mutatott be. Vasárnap délután, a rendezvénysorozat zárásaként a rákoskeresztúri Vigyázó Sándor Művelődési Házban rendezett Nemzetiségi Gálán mutatkozott be a Kombornia Népi Együttes. A Nemzetiségi Gála résztvevőit Fohsz Tivadar alpolgármester köszöntötte. A műsorban a Kombornia lengyel néptáncegyüttesen kívül a program első részében Marinova Cánka bolgár népdalénekes és zenekara, majd a Fröhlicher Kreis német gyermek művészeti csoport, a Keresztúr hagyományőrző tánccsoporttal és a Szlovák asszonykórussal közösen, a második részben a Nairi örmény együttes, a Cerbul de Aur román néptáncegyüttes, az Ugocsa ruszin népdalegyüttes valamint Zeusz és barátai görög zenekar mutatta be műsorát. A lengyel delegáció tagjai szabad idejükben a főváros nevezetességeivel ismerkedhettek meg. A partnerkapcsolat újabb állomásaként szervezett ünnepségsorozaton a magyar vendéglátók és az Önkormányzat vezetői nagy szeretettel fogadták a vendégeket. (B.A.) http://www.polonia.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=236:haromnaposandrzejki-rakosmenten&catid=1:aktualis&Itemid=7 Karácsonyi készülődés Hagyományos népművészeti tárgyakkal és étel különlegességekkel megrakodva várják a látogatókat a budapesti Vörösmarty téren. Közeleg a Karácsony. Az év vége a számadások időszaka és az új az újév várására ideje. Mindenkinek kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet kíván a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi önkormányzat. Polish Christmas Carols St. Stanislaus Church 2006 A Szent Szaniszló-templom – Lengyel Karácsonyi Énekek (2006) http://video.google.com/videoplay?docid=2143053168169769207
2008. december 9. Karácsonyi koncert az Urániában
A Mazowsze Állami Népi Ének és Táncegyüttes énekkara 2008. december 9-én, az Uránia Nemzeti Filmszínházban karácsonyi koncertet adott. A koncerten Joanna Stempinska a Lengyel Köztársaság nagykövete köszöntötte a megjelent vendégeket. A koncert célja, hogy megismertesse a budapesti közönséget a lengyel karácsonyi hagyományokkal és folytassa a mazóviai régió népszerűsítését Magyarországon. Az ünnepi műsorban a legszebb kolendák hangzottak el. A karácsonyi hangulatban a várakozás, a vágyakozás, a szeretet érzései, a fény újjászületése, az újjáéledés reménye, a kis Jézus születésének öröme lengte be a közönséget. A műsort követően a magyarországi polonia tagjai és a protokoll vendégek állófogadás keretében köszöntötték egymást.
44
POLSKA WIGILIA OGÓLNOKRAJOWY SAMORZĄD MNIEJSZOŚCI POLSKIEJ SERDECZNIE ZAPRASZA NA WIGILIJNE SPOTKANIE Z TRADYCYJNYM OPŁATKIEM DNIA 17 GRUDNIA 2008 O GODZ 15-TEJ W SIEDZIBIE OSMP (BP. X, ÁLLOMÁS UL. 10)
ZDZISŁAWA MOLNÁRNÉ-SAGUN PRZEWODNICZĄCA AZ ORSZÁGOS LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT SZERETETTELMEGHÍVJA HAGYOMÁNYOS OSTYATÖRŐ KARÁCSONYI TALÁLKOZÓJÁRA 2008. DECEMBER 17-ÉN 15 ÓRÁRA AZ OLKÖ SZÉKHELYÉRE (BP.X. ÁLLOMÁS U. 10.) MOLNÁRNÉ-SAGUN ZDZISŁAWA ELNÖK
2008. december 11. Testületi ülés A napirend 1./ pontja: A Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. I-III. negyedéves költségvetése teljesítésének elfogadása Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Budapest Főváros XVII. kerület Rákosmente Önkormányzatának Polgármesteri Hivatala Gazdasági Iroda Számviteli Csoportja elkészítette a Lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. I-III. negyedéves költségvetése teljesítéséről szóló tájékoztatót, melynek elfogadásához határozat szükséges. A napirend 2./ pontja: Döntés a közmeghallgatás időpontjáról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a 2008. évben is közmeghallgatást kell tartani. A közmeghallgatás időpontjául és helyéül: 2008. december 19-én, 19 óra 30 percet javasolja a Magyar-Lengyel Baráti Körben, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. A napirend 3./ pontja: A 2008. IV. negyedévi költségvetés teljesítésének megbeszélése Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy az 1. napirendi pont keretében jóváhagyott I-III. negyedévi költségvetési időszakot követően, a IV. negyedévben jelentősebb kiadások történtek: - 2008. november 11-én, a Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából Bem József tábornok szablyájának másolatát adományozták a Krosnói Járásnak: 200 E Ft. - 2008. november 28-30: az Andrzejki rendezvény az előirányzott 100 E Ft-on felül további forrásátcsoportosítást igényelt. - 2008. december 19-én a kőbányai lengyel templomnak II. János Pál pápa szobrának kisplasztikáját adományozzák: 160 E Ft. Kéri a képviselőket, hogy december folyamán már csak a legszükségesebb dologi kiadásokat kezdeményezzék. A napirend 4./ pontja: Lengyel Karácsony Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Lengyel Karácsonyt a Magyar-Lengyel Baráti Körrel közösen javasolja megünnepelni 2008. december 19-én 20 órakor, a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. Erre a Lengyel Perszonális Plébánia plébánosát is javasolja meghívni. Az ünnepség keretében kerül sor a pápaszobor átadására. A napirend 5./ pontja: Döntés BKV bérlet vásárlásáról Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a 2008. évi költségvetésben biztosított személyi juttatások előirányzatban meghatározott költségek miatt szerény lehetőség van az utazási bérlet megvásárlására. A BKV Zrt. még nem döntött a bérletek áráról, illetve kombinált bérlet vásárlására van csak mód. Ezért a 2008.
45
évi költségvetésben biztosított személyi juttatás előirányzatból – a 2009. évi utazási kedvezményhez – 2 db BKV bérlet vásárlását javasolja. A 2008. évi pénzügyi elszámolás és a költségvetés zárása előtt a BKV bérleteket előzetesen meg kell vásárolni (december hónap közepén), ezért a BKV bérletek vásárlásának előzetes jóváhagyását kéri. Bodócs István tudomásulvette a szűkös pénzügyi lehetőségeket, ezért lemond a BKV bérletről és kéri a Testületet, hogy a 2009. évben felmerülő utazási igényeit költségtérítésként biztosítsa számára. Dr. Dombóvári Antal bejelenti, hogy elmúlt 65 éves, számára nem kell az utazási kedvezmény biztosítása. Olejnik Marek lemond a BKV bérletről, és a 2009. évben más lehetőséget keres az utazási költségtérítéshez. Buskó András a kerületi lengyelség érdekében folytatott tevékenysége miatt kéri a BKV bérlet biztosítását. A napirend 6./ pontja: Egyebek a) Polonéz Néptáncegyüttes támogatásáról hozott határozat visszavonása Buskó András tájékoztatja a megjelent képviselőket, hogy a POLONÉZ Néptáncegyüttes sajnálatos módon nem tudott fellépni Indiában, ezért az erről hozott 65/2008. (10.10.) LKÖ határozat visszavonása szükséges. b) Döntés szabad rendelkezésű összeg átcsoportosításáról c) 2009. szeptember 1-jén, a II. világháború kitörésének emléknapján kiállítás szervezése a Duklai Múzeummal közösen Buskó András tájékoztatta a megjelent képviselőket, hogy a Duklai Múzeum igazgatójának felkérésére, a II. világháború idején Rákoscsabára internált katonák történetét 2009. szeptember 1-jén bemutató kiállítás szervezésére kéri fel Dr. Dombóvári Antal helytörténészt. Dr. Dombóvári Anta: elvállalta a felkérést. Ismerteti az erről szóló könyvének születése körülményeit, illetve javaslatot tesz a kiállítás szervezésével kapcsolatban. Buskó András felkérte a képviselő urat, hogy 2009. januárjában készítse el a kiállítás forgatókönyvét. Dr. Dombóvári Antal közölte az ezzel kapcsolatos lehetőségeket, a fennmaradt emlékeket, a további kutatás szükségességét.
2008. december 19. Közmeghallgatás Buskó András köszöntötte a megjelenteket. Megállapítja, hogy megjelent 4 fő, a közmeghallgatás határozatképes, azt megnyitja. A Magyar Lengyel Baráti Kör és a Budapest, XVII. kerületi lengyel Kisebbségi Önkormányzat 2008. december 19-én tartotta hagyományos karácsonyi ünnepségét a Csekovszky Árpád Művelődési Házban. Buskó András: Köszönti és tájékoztatja a megjelenteket, hogy a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat a helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV. törvény 13. §-a, valamint a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól szóló 1993. évi LXXVII. törvény figyelembe vételével tartja közmeghallgatását. Bemutatja a képviselőket. A közmeghallgatásról hangfelvétel és jegyzőkönyv készül. A megjelentek a Budapest Főváros XVII. kerületi lengyel Kisebbségi Önkormányzattal kapcsolatosan kérdéseket tehetnek fel, melynek tematikus megválaszolására itt helyben, vagy 8 napon belül írásban kerül sor. Elmondta, hogy számos a Magyar-lengyel Baráti körrel közösen szervezett programot sikerült megvalósítani. Az éves programok teljesüléséről az. 2. sz. melléklet szerinti kimutatás készült. 2008. március 29-én felszentelték Babusa János II. János Pál pápa emlékművét 2008. évi kiemelt programok között szerepelt az anyaország, Lengyelország szervezett felkeresése és a magyarországi lengyel emlékhelyek meglátogatása. 2008. júniusában került sor a Budapest Főváros XVII. Kerület, Rákosmente Önkormányzata és a Krosnói Járás közötti testvérvárosi kapcsolat aláírására. Remélhetően a következő években is hasonló mértékű támogatásokra lehet számítani. Az ünnepség keretében adták át a Mindenkor Segítő Szűz Mária Lengyel nemzetiségi plébánia részére Babusa János II. János Pál pápa szobrának bronzból készült másolatát, melyet Leszek Kryza plébános vett át. A rendezvényen Leszek Kryza plébános és Szombathy Gyula nyugalmazott rákosligeti református lelkész mondott áldást. A továbbiakban Bordi András énekelt. Szombathy Gyula református lelkész és Leszek Kryża, a Budapesti Lengyel Perszonális Plébánia plébánosa karácsonyi áldást mondott.
46
Oklevél Babusa János szobrászművész, valamint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel Baráti Kör a POWIAT KROŚNIEŃSKI részére II. János Pál pápa első magyarországi egész alakos szobrának hollóházi porcelánból készült kisplasztikáját adományozza
Krosno, 2008. június Babusa János Szobrászművész A szobor alkotója
Buskó András Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke
Stanislaw Piotrowicz szenátor
47
Puskás Mária a Magyar-lengyel Baráti Kör vezetője
Oklevél Babusa János szobrászművész, valamint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel Baráti Kör a DOM RODZINNY Ojca Świętego Jana Pawła II 34-100 Wadowice ul. Kościelna 7
részére II. János Pál pápa első magyarországi egész alakos szobrának hollóházi porcelánból készült kisplasztikáját adományozza
Wadowice, 2008. június 8. Babusa János sk. Szobrászművész A szobor alkotója
Buskó András sk. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke
48
Puskás Mária sk. Magyar Lengyel Baráti Kör Rákosliget
Oklevél Babusa János szobrászművész, valamint a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel Baráti Kör a
budapesti Segítő Szűz Mária Lengyel Perszonális Plébánia részére
II. János Pál pápa első magyarországi egész alakos szobrának bronzból készült kisplasztikáját adományozza
Budapest, 2008. december 19. Átadó:
Babusa János sk. Szobrászművész A szobor alkotója
Buskó András sk. Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnöke
Puskás Mária sk. Magyar Lengyel Baráti Kör Rákosliget
Átvevő:
Ks. Leszek Kryża TChr. a budapesti Segítő Szűz Mária Lengyel Perszonális Plébánia plébánosa
49
Sorsz.
BUDAPEST FŐVÁROS XVII. KERÜLETI LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT ÉS A MAGYAR-LENGYEL BARÁTI KÖR PROGRAMJAI 2008. ÉVBEN Időpont
1.
2008. január 19.
2.
2008. január 16. 2008. január 25.
Magyar-Lengyel Baráti Kör
Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
Magyarországi lengyel programok
Egyéb
Magyar Kultúra Napja a Dózsa Művelődési Házban Testületi ülés Virágh József operetténekes fellépése
3.
2008. február 2.
4.
2008. február 13.
5.
2008. február 22.
6.
2008. február 23-24.
7.
2008. február 29.
8.
2008. március 4.
9.
2008. március 8.
Szalai Katalin kódexíró, oklevélgrafikus kiállításának megnyitója (Csekovszky Árpád Művelődési ház) Szombat Esti Táncparti a Csekóban
10.
2008. március 9.
Esterházy János emlékünnepség
11.
2008. március 9.
12.
2008. március 10.
Lengyel bál (Bp. Főv. LKÖ. szervezésében a Duna Palotában) Testületi ülés "Márvány arcú ifjú" (Chopin-est: Bartók Béla Ház) Kápolnai csata (katonai hagyományőrző rendezvény) Gyarmati Károly és Pummer Dorina a MAGYAR LEGENDA kétzongorás fantázia ősbemutatóját tartották
Tíz éves a Wysocki Légió Hagyományőrző Egyesület Pécsi Művészetek és Irodalom Háza valamint a Csekovszky Árpád Művészeti Közalapítvány, Csekovszky Árpád keramikusművész műveiből összeállított „LÉLEKTŐL LÉLEKIG” című kiállítása
50
13.
2008. március 12.
14.
2008. március 13.
15.
2008. március 14.
16.
2008. március 15.
17.
2008. március 25.
Testületi ülés 50 éves a Bem József lengyel Kulturális Egyesület a Magyarországi Lengyelség Múzeuma és Levéltára mutatta be a Bem József Lengyel Kulturális Egyesület 50 éves történetét Koszorúzás és ünnepség Rákoskeresztúron Lengyel-magyar barátság a Hadtörténeti Múzeumban (MagyarLengyel Barátság Hét) Magyar-Lengyel Barátság Nap Debrecenben
2008. március 26. 18.
2008. március 28.
19.
2008. március 29.
A krosnói járás vendégei a Magyar-Lengyel Baráti Körben Felavatták II. János Pál pápa szobrát Rákoshegyen
20.2008. április 16.
Testületi ülés
21.2008. április 24.
22.2008. április 25.
Juliusz Janusz apostoli nuncius mutatott be hálaadó szentmisét XVI. Benedek pápaságának harmadik évfordulóján a budavári Mátyás-templomban Dr. Szijj Jolán, a Magyar Hadtörténelmi Levéltár nyugalmazott igazgatójának előadása
23.
2008. május 3.
LENGYEL ALKOTMÁNY ÜNNEPE
24.
2008. május 5.
Koncert a Lengyel Köztársaság „A május 3-ai Alkotmány” nemzeti ünnepe alkalmából a Művészetek Palotája Bartók Béla Nemzeti Hangversenytermében
25.
2008. május 7.
Testületi ülés
51
26.
2008. május 30.
27.
2008. június 6-8.
28.
2008. június 14-16.
29.
2008. június 21.
30.
2008. június 21.
31.
2008. június 29.
32.
2008. július 20.
33.
2008. július augusztus 8.
34.
2008. augusztus 13.
35.
2008. augusztus 28-31.
36.
2008. szeptember 1.
37.
2008. szeptember 6.
Hangverseny fiatal előadók részvételével: Pummer Dorina zongoradarabokat adott elő, Szalay Miklós volt karigazgató és Homoki Gábor (Bp. Bartók B. Z.Szki.) zongora- és hegedűjátéka Magyar-Lengyel Baráti Kör 2008. június 8-án Wadowicébe látogatott Magyar küldöttség a Krosnói Járásban (testvérvárosi szerződés aláírása) A Magyarországi Lengyelség Napja Múzeumok éjszakája Rákosmentén Helytörténeti séta kisvonattal Szentivánéji bogrács és virágkoszorú (XVIII. Kerületben) Derenki búcsú 30-
Dolny Śląsk (Buskó András Buskóné Szatai Marianna) – Autóval 2334 km, gyalog 34 km és 1600 m szint, 32 óra városnézés Testületi ülés Ráckeresztúr Keresztúr Nevű Települések IX. Hazai és Nemzetközi Találkozója – Michalickie Trio (Anna Rygiel, Wiolette Madej és Tomasz Szczepanik) Farkasréti temető (Antall józsef és baló zoltán ezredes sírjának koszorúzása) Névadó ünnepség: Ezen a napon a Dózsa Művelődési Ház névadó ünnepségére került sor, melynek alkalmával az intézmény Vigyázó Sándor nevét vette fel.
52
38
2008. szeptember 19.
39.
2008. szeptember 19.
40.
2008. szeptember 19.
41.
2008. szeptember 21.
Négy lengyelországi bemutatkozása a Nagykövetségen
vajdaság Lengyel
Évadnyitó: fellépett a Diadal úti Általános Iskola énekkara, II. János Pál pápa kedvenc dalát, a „Bárká”-t adta elő. majd a XVII. kerületi zeneiskola Seventeen Big Bandje lépett fel. Testületi ülés Kiállítás a keresztény egyházak lelkészeinek sorsáról (Magyarországi Lengyelség Múzeuma) Pákozd, A magyar forradalom szabadságharc 160. évfordulója
2008. szeptember 28. 42.
2008. október 10.
43.
2008. október 11-12.
44.
2008. október 20.
45.
2008. október 23-26.
46.
2008. október 29.
48.
2008. október 31.
Testületi ülés
Kirándulás a Dunántúlon: VeszprémSzombathely-Sárvár Koszorúzás Mieczyslaw Woroniecki herceg, ezredes obeliszkjénél a Fiumei úti temetőben Buskó András és Puskás Zoltán, Puskás Mária a Krosnói Járásba látogatott A katyni mártíroknak emléket Óbuda Joanna Stempinskának, Lengyelország nagykövetének látogatása
Joanna Stempinskának, Lengyelország nagykövetének látogatása: Rákoshegy, Rákoscsaba, Rákosliget
53
állított
és
49.
a Lengyel Függetlenség Ünnepe, valamint a Magyar Forradalom és Szabadságharc 160. évfordulója alkalmából Riz Levente, Budapest Főváros XVII. kerület, Rákosmente polgármestere és Buskó András, a lengyel kisebbségi önkormányzat elnöke Bem József szablyájának másolatát adományozta a Krosnói Járásnak.
2008. november 11.
A Podmaniczky-Vigyázó család és a Magyar Tudományos Akadémia Kiállítás az Erdős Renée Házban
50.2008. november 22.
51.2008. november 27. Háromnapos Andrzejki Rákosmentén. A Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat meghívására lengyel delegáció érkezett a partner Krosnói Járásból, Jan Zych, Korczyna település bírója (wójt Gminy Korczyna) vezetésével.
52.2008. november 28-30.
53.
2008. december 9.
54. 55.
2008. december 11. 2008. DECEMBER 17.
56. 57.
2008. december 19. 2008. december 20.
Joanna Stempinska, Lengyelország nagykövete a Diadal úti általános Iskolába látogat November 30. Nemzetiségi gála lengyel díszvendégekkel, a Kombornia Népi Együttes fellépésével
Karácsonyi koncert az Urániában. A Mazowsze Állami Népi Ének és Táncegyüttes énekkara 2008. december 9-én, az Uránia Nemzeti Filmszínházban karácsonyi koncertet adott Testületi ülés AZ ORSZÁGOS LENGYEL KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT HAGYOMÁNYOS OSTYATÖRŐ KARÁCSONYI TALÁLKOZÓJA
Karácsonyi Ünnepség
Közmeghallgatás Fővárosi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat karácsonya
54