A TERMÉSZET SZERKESZTI:
NADLERHERBERT
1944. OKTÓBER
KIADJA:
BUDAPEST
SZÉKESFŐVÁROS
KÖZÖNSÉGE
**
»
0
»
ff
JOJjON A FŐVÁROS VILÁGHÍRŰ GYÓGYSZÁLLÓIRA! ZENT
GELLERT GYÓGYSZÁLLÓ
260 s z o b á s modern- g y ó g y s z á l l ó kapcsolat
a Szent
Gellért
a Gellérthegy
gyógyfürdővel.
déli o l d a l á n .
Előnyös
Közvetlen
áru pausálkúrák a
s z á l l ó b e t e g o s z t á l y á n . K o r s z e r ű e n felszerelt orvosi r e n d e l ő i n t é z e t , jes f i z i k o t h e r á p i a
és m e c h a n o t h e r á p i a . osztály,
K e d v e z m é n y e s
CÍM:
iszap
h u l l á m - és p e z s g ő f ü r d ő
f ü r d ő j e g y á r a k
BUDAPEST,
Termát- és kádfürdők,
tel
XI.,
a szálló
vendégei
GELLÉRT-TÉR
részére
1
TÁVBESZÉLŐ:
268-800
UDAS GYÓGYSZÁLLÓ Az úri k ö z é p o s z t á l y
kedvelt
gyógyszállója-.
Heti
panziórendszer.
'/.
» J u v e n t u s « r á d i u m o s k á d o s z t á l y é s r á d i u m o s iszap. G ő z f ü r d ő kapcsolatban
a szállóval.
orvosi r e n d e l ő i n t é z e t , szálló
Modern
kívánatra
p a r k j á b a n : a Juventus-,
CÍM:
BUDAPEST,
kényelemmel
XI..
diétás
Hungária-
közvetlen
berendezett
szobák,
konyha. Ivókúrák a
és A t t i l a - f o r r á s o k
DÖBBENTEI-TÉR TÁVBESZÉLŐ:
vizével
9 156-070
XL.
10. S Z Á M
ÉVFOLYAM
1944. O K T Ó B E R
A TERMESZÉT KÖZÖNSÉGE
SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL:
MEGJELENIK
SZERKESZTI:
KIADJA: BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS
NADLER
HERBERT
A SZÉKESFŐVÁROSI ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERT IGAZGATÓJA
BUDAPEST, XIV., ÁLLATKERT
TÁVBESZÉLŐ: 220-400
MINDEN
HÓ 15-ÉN
ELŐFIZETÉSI DÍJ: EGY ÉVRE 10 PENGŐ FÉLÉVRE 5 PENGŐ
EGYES SZÁM ÁRA 90 FILLÉR
T A R T AL O M : R ö v i d közlemények. K ö n y v e k r ő l . — Á l l a t k e r t i hírek. Szerkesztői üzenet.
Nadler Herbert: A d a t o k és k é p e k az Á l l a t k e r t életéből. Vágó Szilárd dr.: A »vizenjáró« vizenjárasa.
ADATOK
ÉS KEPÉK
AZ ÁLLATKERT
ELETÉBŐL.
í r t a Nadler Herbert. (2. folytatás.)
1933. A z á l l a t k e r t i vízilovak csak t a v a s z t ó l őszig és csak nappal mutatkoznak be k ö z ö n s é g ü n k n e k szabadég alatt, a telet, valamint a n y á r i éjsza k á k a t is, a vastagbőrüek házában t ö l t i k , a z é r t e m l í t e t t külső nagy ú s z ó m e d e n c é j ü k megépítésé vel 1932-ben még nem v e t e t t ü k el a gondját jólé t ü k n e k fogságukban. A z é p ü l e t b e n lévő belső víz m e d e n c é j ü k sem volt célszerűen megalkotva és ugyancsak á t a l a k í t á s r a , főképen n a g y o b b í t á s r a szorult. A fapallókból készült választófallal az átló i r á n y á b a n k é t részre osztott négyszögű b e t o n k á d a l a p t e r ü l e t e csak 24 n é g y z e t m é t e r volt. E n n e k háromszögű egyik felében a h í m víziló egymaga éjjelenként és télen valahogyan csak megvolt, de másik felében az a n y a á l l a t n ö v e k e d ő borjával együtt bizony igen szűkösen fért el ; arra pedig, hogy k é t anya nevelje benne egy-egy borját, egyáltalán nem volt m ó d . H o g y a h á z b a n is jó helyük legyen, a h í m i d ő n k é n t szükséges elkülö nítése céljából k é t részre osztott belső meden céjüket 1933-ban kétésfélszeresére b ő v í t e t t ü k , k é t oldalán feleslegesen nagy p a r t j á t megfelelő darab bal kisebbítve. E z az á t a l a k í t á s az állatok belső férőhelyének célszerű beosztása miatt azzal j á r t , hogy a nagy medencés udvarra nyíló kaput a csarnok északi sarkából nyugati oldalára kellett á t h e l y e z n ü n k . Erre e g y é b k é n t a z é r t is szükség volt, mert a vízi lovak m á s i k u d v a r á n a k é,-> igen s z ű k r e s z a b o t t m á s i k külső fürdőjüknek m e g n a g y o b b í t á s á t is t e r v e z t ü k . Ennek a s z á n d é k u n k n a k megvalósítása, sajnos, még késik. Nemcsak a vízilovak téli szállásának, hanem a v a s t a g b ő r ü e k háza egész belsejének nagy hibája
volt — és részben m é g m a is az — hogy igen gyenge benne a v i l l a n y l á m p á k k a l csak t ö k é l e t l e n ü l és költségesen p ó t o l h a t ó nappali világosság. A nap fény nélkülözését késő ősztől kora tavaszig az á l l a t o k megsínylik, a közönség pedig a félhomály ban m i n t h a alkonyati s z ü r k ü l e t b e n l á t n á őket. E z é r t a m e g n a g y o b b í t o t t medence fölött, valamint az elefántok egyik rekeszében — ahol a t e t ő s z e r k e zetben az á t a l a k í t á s n a k nem volt a k a d á l y a — felülről világító nagy ablakokat falaztattunk a mennyezetbe, i l y m ó d o n a csarnok legalább egyrészében a s ö t é t s é g e t lényegesen e n y h í t v e . A v a s t a g b ő r ű óriások á l l a t k e r t i otthona is szóba kerül m é g k é s ő b b e b e s z á m o l ó m b a n .
Már e m l í t e t t e m , hogy a h a s z n a v e h e t e t l e n n é v á l t régi k u t y a k e r í t é s e k e t a medvebarlangokkal szemben lebontattuk. H o g y az e n n e k f o l y t á n a v a s ú t i h a t á r p a l á n k m e n t é n s z a b a d d á v á l t helyet gazdaságosan kihasználjuk, kertünk m á s lakóit akartuk o d a k ö l t ö z t e t n i ; csak az volt a k é r d é s , melyik csoportnak milyen k a r á m o k a t és aklokat építsünk. I s m é t utalok arra, amit á l l a t k e r t i v o n a t k o z á s ban a h á z i á l l a t o k r ó l m á r elmondtam. Ú g y véle k e d t ü n k , hogy a csak négy fajtát képviselő ebek tömeges tenyésztésénél indokoltabb és s z a k s z e r ű b b a nevezetesebb j u h f a j t á k egy kis g y ű j t e m é n y é n e k b e m u t a t á s a . M e g é p í t e t t ü k t e h á t 1933-ban a juhok é l e t s z o k á s a i n a k és t u l a j d o n s á g a i n a k megfelelő kerítéseket, s z á m s z e r i n t nyolcat egy sorban, és mindegyikbe fenyőtörzsekből ácsolt fél t e t ő s , elül nyitott kis félszert á l l í t o t t u n k . R é g ó t a meglévő r a c k á i n k , feketefejű-szomálijuhaink és n é m e t -
j e s z k e d n ü n k , inert a r á n y lag kevés a férőhelyük, és utóvégre főfeladatunk mennél t ö b b állatfaj be-? m u t a t á s a . E z é r t 1933-bán még két új kerítést létesí-r t e t t ü n k , az egyiket .a farkasok, rókák, borzok, sakálok, hiénák és erede tileg a; baglyok számára is v á r r o m s z e r ű e n meg alkotott, bagolyvár-nak elnevezett építmény déli falai alatt, a domb oldal lejtőjén, az őzeknek, a m á s i k a t vele szemben, a majomháztól nyugatra eső háromszögű nagy gyepszigeten,' a dámvad igen l á t v á n y o s c s a p a t á nak elhelyezésére. M i n d egyikbe a.rossz' idő, az eső> a szél- és h ó v i h a r • ellen búvóhelynek elül.nyitott A vízilovak 1933-ban kétesfélszeresére bővített és új mennyezetablakkal megvilágított félszert é p í t e t t ü n k . A v á r belső vízmedencéje. Az Állatkert képtárából. rom falainak egyik besark a l á s á b a ebből a, célból csak féltetőt kellett szerelnünk; a d á m v a d pedig p a r l a g i b i r k á i n k mellé beszereztük a h a z á n k b a n terjedelmes udvara nyugati szélén ^a juhokéhoz t e n y é s z t e t t leghasznosabb gazdasági fajták n é h á n y hasonló, csak jóval nagyobb f a b ó d é t . k a p o t t . p é l d á n y á t és b e n é p e s í t e t t ü k v e l ü k az új udvarokat. Megjegyzem, régente . az á l l a t k e r t e k b e n sok céltalanul szilárd, körös-körül z á r t , felesleges istállót é p í t e t t e k . A nálunk, ősidők ó t a honos.vagy Noha a m i k e r t ü n k hatalmas öreg fáival' és régesrégen meghonosodott fajoknak nincs szük s é t á n y u t a k keretezte üdezöld füves nagy tisztá ségük l a k ó h á z a k r a . A gímszarvasokat, a bölénye saival táj kertészeti szépségben felülmúlja a külföld ket, a v a d d i s z n ó k a t és a nemzedékek hosszú t a l á n valamennyi állatkertjét, és ezt a szépségét során é g h a j l a t u n k h o z alkalmazkodott muflonokat gondozni, ligetes részeit lehetőleg egész terjedel például ugyan miért k é n y e z t e s s ü k el csukott helyi m ü k b e n fenntartani törekszünk, itt-ott mégis a ségekben, m i é r t c s ö k k e n t s ü k mesterségesen ter pázsitos térségek rovására kell az állatokkal ter- mészetes e d z e t t s é g ü k e t , ellenállóképességüket ? Féloldalt nyitott bódéjuk is csak a r r a v a l ó , hogy pótolja nekik az időjárás viszontagságai ellen a szabad természetben található oltalmat, a hegyek oldalán, a dom bok hajlataiban, a völ gyekben, á r k o k b a n , bozó tok sűrűségében, vastag fatörzsek t ö v é b e n széltől v é d e t t helyeket és a fakoronák eső ellen védő lombernyőjét. Igen f p n t o s tényező nemcsak az istállók és röpdék, hanem az u d v a rok talaja is.;:. Szabály, hogy a vizet k ö n n y e n á t eressze; ne keletkezzenek rajta sárpocsolyák. Másik szabály viszont, hogy ne legyen m i n d e n ü t t csak puha föld vagy homok, A fogságban aránylag A régi kutyakerítések helyén 1933-ban eredetileg a juhok számára épült új kerítések és keveset mozgó patásaklok hosszú sora. Az Állatkert képtárából. :
állatok körmei — ha sokáig csak puha talajon járnak. — annyira meg nőnek, hogy botladozva, kínlódva l é p k e d n e k és megsántulnak. Ennek a bajnak úgy vesszük ele jét, hogy udvarukat rész ben kikövezzük, részben kaviccsal b o r í t j u k . A z 1933-ban létesült h á r o m kifutóban is i l y m ó d o n gondoskodtunk a p a t á k lehető k o p t a t á s á r ó l . A z új kerítések elé vascsövekből készült kor látot á l l í t o t t u n k . E n n e k feltétlen szükségét nem kell ismét m a g y a r á z n o m ; hivatkozom arra, amit a közönséget a majom ketrecektől megfelelően cávoltartó korlátról el mondtam. A bagolyvár déli falai alatt 1933-ban eredetileg az őzek számára épült új kerítés. E b e s z á m o l ó m elején Az Állatkert képtárából. m á r volt róla szó, hogy a szakember a fogságban A z eredetileg a juhoknak s z á n t k a r á n i o k b a á t tartott állatok elhelyezésének és g o n d o z á s á n a k mód jára v o n a t k o z ó megfigyelésein okulva, felfogását és k ö l t ö z t e t t ü k — és jelenleg is ott gondozzuk — a b a g o l y v á r alól elhozott őzeket és melléjük sor intézkedéseit esetleg m e g m á s í t j a , ezenfelül n é h a a maga v é l e m é n y é v e l ellenkezésbe jutva, a közönség j á b a n — a rokonság lehető csoportosítása miatt — ízléséhez, illetve igényeihez is alkalmazkodik. í g y a kisebb t e s t a l k a t ú szarvasféléket, a d á m - , szika-, j á r t u n k az új kifutók benépesítésével i s ; eredeti pettyes- és disznószarvasokat. A d á m v a d m e g ü r e s e d e t t u d v a r á r a végül a elgondolásunktól eltérően — célszerűségi szempont tarándok, más néven rénszarvasok kerültek. Ezek ból — cseréltek b e n n ü k helyet az állatfajok. nek a s z á m a a z ó t a , sajnos, leapadt egy hatalmas Mindenki jogosan kifogásolta például, hogy az őzek új t a n y á j u k o n alig voltak l á t h a t ó k , mert agancsot n ö v e s z t e t t b i k á r a ; a l e g u t ó b b — illetve közvetlenül az oroszok h á b o r ú b a keveredése előtt — o d ú j u k a t a v á r r o m fala alatt annyira megkedvelték, hogy naphosszait elrejtőztek benne. A z évek során Hagenbeck hamburgi állatkereskedő közvetítésével szerzett az a tapasztalatunk pedig, hogy a városi Szibériából hozatott tehenek ugyanis g ü m ő k ó r o s o k ember érdeklődése a juhok i r á n t v a j m i gyenge, viszont a szarvasfélék családjába t a r t o z ó fajok s z á m á r a [úgyis kevés a> férőhelyünk, k é s ő b b arra késztetett bennünket, hogy a j u h f a j t á k s z á m á t apasszuk, egyelőre — amíg nem sikerül a be m u t a t á s t az á l l a t k e r t b e n okvetlenül m e g é r d e m l ő , igen értékes karakuljuhok n é h á n y t i s z t a v é r ű pél dányát beszereznünk — megint csak a magj^ar fekete- és f e h é r r a c k á k a t és a m u t a t ó s szomálijtthokat tartsuk, és á t telepítsük őket az őzek helyére, a bagolyvár alatt s z á m u k r a utólag farmiakból r ö g t ö n z ö t t elválasztókerítésekkel h á rom részre osztott domb, t
oldalra.
A malomháztól nyugatra eső nagy gyepszigeten 1933-ban eredetileg a d á m v a d n a k épült kerítés és akol. Az Állatkert képtárából. Uj
Az eredetileg a juhoknak szánt kerítésbe átköltöztetett pettyesszarvas-család. Szabó József F. dr. felvétele.
indiai
voltak és hamarosan elpusztultak. E z t a veszte séget mindaddig, amíg a h á b o r ú tart, pótolni' nem tudjuk.
víz — ami a tengervíz esetében nagy veszteség volt — és elpusztultak lakói, a halak és egyéb vízilények. K u t a t t u k a kellemetlen meglepetések m a g y a r á z a t á t és megelőzésük módját. Kezdetben a dolgot felületesen megítélve, azokat, a közönségünk köréből kikerülő r o n t ó p á l o k a t okoltuk, akik nem á t a l l j á k az értékes ü v e g t á b l á k a t gyűrűjük ék kövével — vagy m á s v a l a m i a r r a v a l ó szerszámmal — a k á r t e v é s s z á n d é k á v a l megkarcolni. De az a feltevésünk, hogy ezek a hajszálnyi mély karcolá sok okozzák a h á r o m c e n t i m é t e r n y i vastag üveg lapok elrepedését, téves volt. Eldurranásuk ugyanis csak nyaranta és t ö b b n y i r e éjjelenként t ö r t é n t , amikor a nagy különbség a levegő nappali és éjjeli hőmérséklete k ö z ö t t az anyag t é r f o g a t á b a n bizonyos v á l t o z á s t okoz. A baj e r e d e t é t t e h á t ebben kellett k e r e s n ü n k és ezen az alapon sikerült elejét v e n n ü n k . A z ü v e g t á b l á k h e l y ü k r e szerelésének, erős meg kötésének módja volt hibás. A l u l és k é t o l d a l t a betonba m é l y í t e t t rovatba voltak szorosan be illesztve és beragasztva. Felső szélük szabadon állt, s hogy a v í z n y o m á s ezt ne hajlíthassa kifelé, k ö z t e és a betonfal alkotta ablakkeret felső szegélye közé c s ú s z t a t o t t faékek t á m a s z t o t t á k meg. M á r m o s t a nagy v í z n y o m á s az üveglapot belülről kifelé s z o r í t o t t a , a nedvességtől megduzzadt faékek felső részét - befelé n y o m t á k , a hőmérséklet ingadozása folytán mind a beton, mind az üveg t é r f o g a t á b a n t á m a d t változáshoz alkalmazkodni — szilárd helyhez rögzítettsége miatt — nem tudott, s amikor a t ö b b i r á n y ú feszítést m á r nem bírt elrepedt és s z é t r o b b a n t . E z pedig nemcsak intéz m é n y ü n k k á r a , hanem közönségünk veszedelme is volt, ezért okvetlenül meg kellett a k a d á l y o z n u n k . E z t a feladatot 1933-ban ú g y oldottuk meg, hogy az ü v e g l a p o k a t — számszerint harmincat —
A z akváriumban 1933-ban is n a g y s z a b á s ú á t a l a k í t á s o k a t kellett v é g e z n ü n k ; a tengervizet derítő berendezés 1932-ben t ö r t é n t megbővítésével és korszerűsítésével még k o r á n t s e m orvosoltuk az a k v á r i u m minden b a j á t és h i á n y á t . Avatatlan látogatónk a m e d e n c é k e l ő t t állva, aligha sejti, hogy az a szép, tiszta, á t l á t s z ó üveg fal, amelyen á t a vízben nyüzsgő tarka életképet nézi, h á r o m c e n t i m é t e r vastag, s hogy erre a nagy v a s t a g s á g á r a azért v a n szükség, hogy az egyes medencék — űrméretűk szerint változó — h á r ö m ezer-hatezerliteres víz t ö m e g e erős n y o m á s á nak ellenállhasson. N o h a az üveg t e h e r b í r á s á b a n h i á n y nincs és nem volt, a m ú l t b a n é v e n t e kétszerh á r o m s z o r megesett, hogy egy-egy ilyen ü v e g t á b l a hirtelen, r o b b a n á s s z e r ű e n elpattant,^darabokra t ö r t és a csarnokban, a néző t é r e n szétszóródott. Ifyenkor a k ö r ü l m é n y e s e n és nagy költséggel p ó t o l h a t ó A z akváriumi üvegtáblák 1933-ban átalakított vaskeretes beépítése u t á n ü v e g t á b l á n felül t e r m é álldogáló látogatóinkat nem fenyegette veszély«. szetesen k á r b a v e s z e t t a
»a medencék előtt
A z állatkerti V . fényképpályázaton III. díjat nyert kép. Ktinár Endre felvétele.
a b l a k k e r e t ü k h á r o m o l d a l i b e t o n h o r o n y á b ó l kibon tottuk, a betonkeretet teljes n é g y o l d a l ú vaskeret tel p ó t o l t u k , s ehhez belülről h o z z á t a p a s z t o t t u k az ü v e g l a p o k n a k mind a n é g y szélét, rovatba rögzítés nélkül. H o g y ez a m e g o l d á s mennyire b e v á l t , bizonyítja, hogy az á t a l a k í t á s t k ö v e t ő t í z é v b e n a rombolás nem i s m é t l ő d ö t t meg, az a k v á r i u m i medencék e l ő t t álldogáló l á t o g a t ó i n k a t nem fenye gette veszély. Csak l e g u t ó b b — ezidén — t ö r t el megint h á r o m t á b l a a k e r t ü n k s z o m s z é d s á g á b a hullott b o m b á k okozta földrengésszerű r á z k ó d á s o k k ö v e t k e z m é n y e k é p e n . E z t a k á r t h á b o r ú s veszte ségeinkhez kell sorolnunk és p ó t l á s á t k é n y t e l e n kelletlen a v i l á g b é k e idejére k e l l halasztanunk.
* A z Á l l a t k e r t életéből az 1933-as e s z t e n d ő e m l é k é t i d é z v e , m é g egy a k v á r i u m i ú j í t á s u n k r ó l s z á m o l h a t o k be :
A
„VIZENJÁRÓ"
A csarnok k é t o l d a l s z á r n y a k ö z ö t t lévő kerek részének k ö z e p é b e é p í t e t t kisebb m e d e n c é k t ö m b j e körül k ö r b e v e z e t ő n é z ő t é r h á t u l s ó falán ajtó n y í l t n é h á n } lépcsőfokon á t a nagy m e d e n c é k mögé és fölé, a kezelőfolyosóra és a m ű s z a k i beren dezések helyiségeibe. E z a feljáró a gyakorlatban nem v á l t be, mert t á v o l esett az a k v á r i u m állat v i l á g á t g o n d o z ó és á l t a l á b a n a bonyolult g é p e z e t e t kezelő s z e m é l y z e t zegzugos m ű h e l y é n e k olyan részeitől, amelyeken megjelenése és b e a v a t k o z á s a n é h a igen sürgős. E z é r t a csarnok előterének k é t s a r k á b a n falat bontva, egy-egy a j t ó t n y i t o t t u n k a kezelőfolyosó k é t v é g é r e . A z e n n e k f o l y t á n feles legessé v á l t régi feljárót m e g s z ü n t e t t ü k és helyébe h á r o m kisebb — egy ezerliteres és k é t ö t - ö t h e k t o literes — új m e d e n c é t é p í t e t t ü n k az a p r ó b b tengeri á l l a t o k , az ü v e g r á k o k , botférgek, kis rákfélék, t e n g e r i r ó z s á k és egyéb kis vízilények s z á m á r a , ezzel t e n g e r v í z i m e d e n c é i n k s z á m á t h á r o m m a l gyarapítva. (Folytatom.) r
VIZENJÁRÁSA.
í r t a : Vágó Szilárd dr. H a b á r m e l y mocsár, t ó vagy m á s állóvíz felületét kissé figyelmesebben nézegetjük, biztosan s z e m ü n k b e ötlenek a v í z t ü k r ö n nagy, hosszú lökésekkel gyorsan tovasikló hosszú-vékonylábú á l l a t k á k . Ezek a félfedelesá r n y ú rovarok (Hemiptem) rendjébe t a r t o z ó molnár-
A vízenjáró 'Gerris gen.) A Szerző tollrajza.
poloska- (Gerris) nemzetség valamely közönségesebb fajának (asper, argentatus, paludum, thoracicus) példá nyai. A n é p is jól ismeri őket, m i k é n t a sok népi elneve zésből l á t h a t ó : csuszka, csuszkova, uszkova, vízenjáró és m á s hasonló nevek. E nevek mind a csúszással, úszással, vizenjárással vaunak kapcsolatiján, t e h á t az állat jellegzetes mozgás módját t a r t j á k legérdemesebbnek arra, hogy vele m a g á t az állatot is megjelöljék. Ezzel a különleges mozgásmóddal érdemes részletesebben megismerkedni. A m i k o r a természet a Gerris-nek a vízfelületet jelölte k i élethelynek, olyan v a d á s z t e r ü l e t e t adott neki, amely bőséges z s á k m á n n y a l kecsegtet s amelyen a r á n y l a g kevés a versenytársa. V a n azonban egy nagy h á t r á n y a is, a rajtajárónak különleges terepviszonyokkal kell meg
küzdenie. E z t a k ü z d e l m e t a természet a Gerris-nek testalkata, különösképen egyes szervei megfelelő módo sulásával k ö n n y í t e t t e meg. E z a módosulás teszi lehetővé a vizenjárást, s ő t azt is, hogy a Gerris a víztükrön egy általán megmaradhat. M á r első r á t e k i n t é s r e is feltűnik az állat különleges alkotása, főképen hosszú, vékony lábai s z e m b e t ű n ő e k . A vizenjárásnak azonban nem ez az alapja. Sokkal rej tettebb t u l a j d o n s á g o k biztosítják a vizenjárás feltételeit. Ilyen elsősorban az áilat fajsúlya. A vízszinen m a r a d á s n a k első feltétele, hogy a szervezet a víznél k ö n n y e b b legyen. Hogy ez a Gerris esetében megvan, az valószínűnek látszik. Pedig, ha fajsúlyát m e g h a t á r o z z u k , a víznél nagyobbnak találjuk. Eszerint a víz színe a l á kellene süllyednie. H o g y mégsem süllyed a vízbe, arról a szer vezetnek egy sajátos berendezése gondoskodik. Egész t e s t é t , különösen a vízzel érintkező végtagjait ugyanis sajátságos s ű r ű szőrzet borítja. E z a fajsúlyviszonyokat m e g v á l t o z t a t j a . Nevezetesen a szőrszálak k ö z ö t t a p r ó levegőbuborékok akadnak fenn, s az e k k é n t keletkezett levegőburok az eredeti fajsúlyt csökkenti. E z az összefüggés azonban nem olyan egyszerű, ahogyan gondolnók. A valóságban a levegő csak azokon a testrészeken v á l t o z t a t j a meg a fajsúlyát, ahol a vízzel érintkezik, t e h á t a l á b a k legvégső ízén. A t ö b b i test részen a megtapadt levegő a test fajsúlyát természetesen nem befolyásolja. I l y e n f o r m á n a levegő fajsúlymódosító h a t á s a is kor l á t o z o t t . N e m elegendő ahhoz, hogy a Gerris-t a víz szírién tartsa. Valamennyire így is belesüllyedne a vízbe. Hogy ez mégsem k ö v e t k e z i k be, az m á r nem a szer vezetnek, hanem a vízfelszín egyik t e r m é s z e t t a n i t é n y e zőjének, a felületi feszültségnek t u l a j d o n í t h a t ó . A víz t e r m é s z e t t a n i sajátságai közül t a l á n a felületi feszültség szerepe a legkevésbbé t i s z t á z o t t b á r m i l y e n é l e t t u d o m á n y i v o n a t k o z á s b a n . Á l t a l á b a n mint lényegtelen, elhanyagol h a t ó t é n y e z ő t nem veszik figyelembe a v i z i szervezetek elhelyezkedésével kapcsolatban ; viszont m é g iskolai
t a n k ö n y v e k b e n is o l v a s h a t ó , hogy a vizipoloskákat a víz felületi; feszültsége tartja a víz szine fölött. A z ,igazság, véletlenül ebben az esetben is — m i k é n t
mélyedés keletkezik, majd l a s s a n k é n t a végső lábíz a víz színe alá m e r ü l . Hogy a felületi feszültségnek ilymódon igazolt h a t á s a v a l ó b a n a víz színén tartja a Gerris-t, az természetesnek látszik. V a l ó j á b a n azonban ez sem ilyen egyszerit. A felületi feszültség ugyanis nem áll ellen minden felülről h a t ó szilárd t á r g y n a k . Csakis olyan t á r g y a k a t tart fenn, amelyek maguk is elszigetelődnek a víztől. Gondoljunk csak* arra, hogy a felületi feszültség az. ujjaink között kissé zsírossá tett v a r r ó t ű t nagy fajsúlya ellenére a víz színén tartja, de ha a t ű t borszeszben zsírtalanítjuk, lesüllyed. E z t az elszigetelést a Gerris azzal a levegőburokkal éri el, amely végső lábízének s ű r ű szőrözete k ö z ö t t van. Ennek a levegőburoknak t e h á t k é t fontos feladata van : kisebbíti a fajsúlyt és lehetővé teszi a felületi feszültség hatását. , "• . Ezek az egymást, kölcsönösen kiegészítő, tényezők a v í z ' s z i n é n . olyan egyensúlyi helyzetet teremtenek, amelyben a Gerris láb végeivel k ö n n y e d é n . nyugszik a v í z t ü k r ö n és csak igen"? gyengén .mélyíti be a feszültségi hártyát. •' '.' $ : 'V < ., ., í ; " s f | í ? A v é g t a g o k t u l a j d o n k é p e n ' u g y a n o l y a n mozdulatokat végeznek, mint b á r m e l y szárazföldi mozgás a l k a l m á v a l , csupán a szokatlan alzat és az egyensúlyi helyzet alakítják á t . A vízen a v é g t a g o k n a k nincsen szilárd t á m p o n t j u k , 1
;
1
A víz színével érintkező végtagíz. A Szerző górcsöves felvétele.
sokszor m á s u t t — a k e t t ő k ö z ö t t van. A felületi feszültség nek ugyan fontos szerepe van, m a g á b a n mégsem t a r t a n á fenn a Gtfris-% a víz színén, hanem szükséges, hogy az előbb vázolt m ó d o n a fajsúly megfelelő legyen. A felületi feszültség azt a különbséget egyenlíti k i , amellyel a Gerris fajsúlya m é g az e m l í t e t t lábszőröz.et l e v e g ő b u r k á n a k i t a t á s a ellenére is nagyobb a víz fájsúlyánál. E z t a különbséget azonban feltétlenül k i kell egyenlíteni. A víz felületi feszültsége 73'5 d y n / c m ' - n y i erő. E z az erő éppen csak, hogy elegendő az e m l í t e t t különbség pótlására, t e h á t a Gerris éppen csak, hogy a víz színén marad. E n n e k az »éppen csak, högy« erőnek azonban óriási a jelentősége. E z igen szépen és szemléltetően látszik, amikor a víz 73'5 dyn/cm -nyi erejét kissé csök k e n t j ü k . E z bizonyos szerves folyadékokkal k ö n n y e n elérhető. A kőolaj vagy m á s olajféle erre' néni alkalmas, mert a víz színén helyezkedik el, t e h á t az alzatot meg v á l t o z t a t j a . Legalkalmasabb erre a vajsav vagy az ecet sav ; ezekből a r á n y l a g kevés is csökkenti m á r a víz Az első lábpár csípőizülete messze van a hátsó két lábpárétól . . . A Szerző felvétele. felületi feszültségét. Meglepően t a p a s z t á l h a t ó , hogy amint t ö m é n y e b b lesz az oldat, a Gerris l á b a alatt egyre nagyobb 2
A végtagokat borító vízliatlanító szőrburkulat. A Szerző górcsöves felvétele.
amelyre t á m a s z k o d v a , e l r u g a s z k o d h a t n á n a k , ezért a gyors mozdulatok e g y m á s r a csúsznának, összetorlódná nak. E z az oka annak, hogy a Gerris mozdulatai ritka, szakaszos, lökésszerű e v e z ő m o z d u l a t o k k á módosultak. I l y m ó d o n t u d j á k kihasználni a víz színének ezt a tulaj d o n s á g á t . A víz nem fékezi le az elindulással létesített sebességet, hanem a szervezet a víztükrön t o v á b b engedi siklani. í g y mind az erővel való .takarékoskodás, mind az előrejutás szempontjából a legcélszerűbb, ha a szer vezet a nekirugaszkodás u t á n a siklómozgás végéig mozdulatlan marad és csak akkor rugaszkodik el megint, m i d ő n az előző elindulással létesített lendület véget ér. A Gerris is ilymódon siklik t o v á b b . .Ezért szakaszos, lökésszerű a k ü l ö n b é n folyamatos mozgása. Ugyancsak ezzel -van összefüggésben a Gerris pálcaszerűen m e g n y ú l t , hosszú végtagjainak alakja is. A lassú, de erős mozdulatok h a t á s f o k a a n n á l nagyobb, m e n n é l messzebb van a testtől a feszítés pontja. E z é r t hosszúak, n y ú j t o t t a k a végtagok. •
A Gevris szervezetének valamennyi egyéb tulajdon sága, testrészeinek sajátos alakja mind összefüggésben van e különleges é l e t m ó d d a l és igen szép példa a t e r m é szetben a szervezetek és élethelyük k ö z ö t t lévő összhangra.
,. . a hátsó két lábpár csípőizülete viszont közel van egymáshoz. A Szerző felvétele. WWIHIAUIBMHHHHHMiiHBB^naH^HHaiHB
Í
RÖVID
KÖZLEMÉNYEK
A lóhere mint gyógyszer. A tárnicsfélékhez t a r t o z ó keserűlóherét vagy vidraeleckét (Menyanthes trifoliata) számos betegség g y ó g y í t á s á r a h a s z n á l t á k . E g y régi leírásban ezt olvashatjuk g y ó g y í t ó h a t á s á r ó l : »Három levelű fű, közönséges Magyar beszédben ló herének nevez tetik, D e á k u l pedig Trifolium-nak. A ' kissebb ló h e r é t Sz. Jakab h a v á b a n , a' nagyobbik ló h e r é t pedig K i s Asszony h a v á n a k vége felé vagy Sz. Mihály h a v á n a k eleje t á j á n kell szedni. K ó l i k a ellen, vagy t e k e r ő has rágás ellen ezen h á r o m levelű fűnek v i r á g j á t és m a g v á t főzdmeg borban, vagy ha borod nints, mézes vízben, azt igyad, el-mulik a' kólikád. H a a' ló here v i r á g j á t és m a g v á t fa olajjal e g y e l í t e t t vízben meg-főzöd, kösd reá akármelly k e m é n y d a g a d á s r a , kelésre és s ü l y r e , azonnal meg é r t e t i . E z e n fűnek leveleit, v i r á g j á t , m a g v á t mézes vízben főzöd, és az harmad napi hideg-lelésben szenvedő nek innya adod, az hideg el-hagyja. Virágjából vett vízzel jó a' h o m á l y o s és hályogos szemeket mosni. A ' m e l l y embernek s ű r ű e n n ő t t szőrök a' szemeit bé-lepték, ugyan azon vízzel mossa-meg, m e g - k ö n n y e b b ü l . Ugyan ezen, ha a' fájó fülbe b o t s á t o d , fájdalmát el-vészi«. A keserű lóherének az i d é z e t t leírásban közölt sok g y ó g y h a t á s á t a képzelet v i l á g á b a kell u t a s í t a n u n k . A mai o r v o s t u d o m á n y a keserűlóhere leveleit (Fólia trifolii jibrini) csak mint a gyomormirigyek elválasztó m ű k ö d é s é t fokozó keserű anyagot használja, de nem ismeri el gyógyító h a t á s á t az idézetben vázolt betegségek esetében. Harcos Jenő dr.
kevés. Ehhez a kevés, rövid időhöz természetesen a t a n k ö n y v e k is k é n y t e l e n e k alkalmazkodni és t ö b b n y i r e csak az elemi ismeretek közlésére s z o r í t k o z h a t n a k . T a n í t ó és t a n á r e g y a r á n t érzi ez a d o t t s á g o k b ó l s z á r m a z ó nehézségeket és tőle telhetőleg igyekszik pótolni a tan terv r ö v i d r e szabott idejét és a t a n k ö n y v e k látszólag soknak t e t s z ő , mégis v é k o n y k a , ösztövér terjedelmét. Kiegészíti, pótolja a t a n k ö n y v e k b ő l kényszerűségből kimaradt t u d n i v a l ó k a t részben s a j á t előadásaival, rész ben megfelelő k ö n y v e k , folyóiratok cikkeinek olvasta t á s á v a l . A z o l v a s t a t á s r a s z á n t anyag összeszedése és megv á l o g a t á s a azonban ' a k á r h á n y s z o r nehézségekbe, aka dályokba ütközik. Ezeken a nehézségeken iparkodik segíteni egyik igen kiváló t e r m é s z e t r a j z t a n á r u n k é s poi">pástollu írónk, Szondy György. Száz verset, elbeszélést, i s m e r t e t ő leírást g y ű j t ö t t össze a t e r m é s z e t r ő l . í r ó i k legjelesebb szép íróink és t ö b b szakírónk, mintegy t i z e n ö t ö t pedig maga Szondy remekelt. Sem a k ö n y v címlapjáról, sem az elő szóból nem t ű n i k k i , milyen iskolaféleségnek s z á n t a , de az o l v a s m á n y o k a t olyan ügyesen v á l o g a t t a össze, hogy az egészen s z a k i r á n y ú i s k o l á k a t nem s z á m í t v a , minden iskola tanulói élvezettel és, ami a fő, bőséges haszonnal forgat h a t j á k t a n á r a i k és t a n í t ó i k i r á n y í t á s a mellett. A z olvas m á n y o k r é v é n t ö b b olyan dolog k e r ü l k ö n n y ű m e g é r t e tésre, amelynek t á r g y a l á s á r a a t a n k ö n y v természetesen nem v á l l a l k o z h a t . E d d i g v a l ó b a n természetrajzi olvasó k ö n y v ü n k nem volt és iskoláink r é g ó t a nélkülözték. Szondy-nak igen nagy érdeme, hogy ezen a h i á n y o n egy csapásra ilyen ügyesen és életrevaló szakértelemmel segített. A s z á m k é p e k és a rajzok is a célnak jól meg felelnek. Szalay László dr.
ÁLLATKERTI
HÍREK
Kaktuszok. A z Á l l a t k e r t p á l m a h á z á n a k egyik oldal s z á r n y á b a n a p o z s g á s n ö v é u y e k t ö b b nemzetsége és igen sok faja l á t h a t ó . A pozsgásnövények közül a legtöbbnek a
K Ö N Y V E K R Ő L Szondy György: Az ismeretié;., birodalom. 223 oldal, számos képpel. A Debreceni K ö n y v e k k i a d á s a , 1944. A szakkörök régi panasza, hogy az az i d ő , amelyet tanterveink az alsó-, de főképen középfokú i s k o l á i n k b a n a természetrajzi ismeretek elsajátítására szánnak, felette
Virágzó tengerisünkaktusz az állatkerti pálmaházban. Szombath László felvétele.
szára és levele húsos, d ú s n e d v ű . Esős é v s z a k o k b a n sok nedvességet t á r o l n a k , ezért a szárazságot igen sokáig t ű r i k . A kaktuszfélék is a p o z s g á s n ö v é n y e k közé tartoz nak. É r d e k e s és v á l t o z a t o s alakjuk, tetszetős, sőt gyak ran feltűnő szép v i r á g u k miatt kedvelik és l a k á s o k b a n gondozzák őket. Külföldön a k a k t u s z b a r á t o k n a k számos egyesülete vau. H a s o n l ó egyesület Budapesten is régóta működik. Avatatlanok a »kaktusz« név fogalmát sokszor rosszul értelmezik és minden p o z s g á s n ö v é n y t kaktusznak mon danak, í g y esik meg, hogy Afrikában honos fajokat is kaktusz n é v e n emlegetnek. K a k t u s z o k csakis A m e r i k á b a n honosak. ÉszakA m e r i k á b a n a B r i t - K o l u m b i a és Massachusetts államok tól délre és D é l - A m e r i k á b a n le P a t a g ó n i á i g tenyésznek. L e g t ö b b fajuk M e x i k ó b a n t a l á l h a t ó . A száraz fennsíkokon, k o p á r sziklákon élnek, de a folyómenti p á r á s őserdőkben is van képviselőjük. A fajok alakja ezért igen v á l t o z a t o s . Egyesek fákra vagy a földön k ú s z n a k és levelük is van, mások tenyér-, gömb-, vagy oszlopalakúak. L e g t ö b b j e t ü s kékkel vértezett, esetleg szőrszálakkal b o r í t o t t , sőt csupasz faj is akad. E g y i k - m á s i k alig n é h á n y centi m é t e r n y i magas és széles, de vannak k ö z t ü k tizenkéttizenöt méteres óriások is. K a k t u s z o k m a n a p s á g m á r Afrikában, sőt E u r ó p a déli részén is tenyésznek, de azok mind m e g h o n o s í t o t t a k . E l ugyan A f r i k á b a n kaktuszhoz hasonló oszlop-, sőt g ö m b a l a k ú n ö v é n y is, de azok nem a kaktuszok, hanem a kutyatejfélék közül valók. Á l l a t k e r t ü n k n e k szép, gazdag k a k t u s z g y ü j t e m é n y e van. K ü l ö n ö s e n érdekes a t e n g e r i s ü n - k a k t u s z o k nemzet ségének t ö b b faja. O t t l á t h a t j u k a kecskeszarvú-, sokbibéjű-, négy- és ötszögletű-sünkaktuszok különféle n a g y s á g ú p é l d á n y a i t . K é p ü n k ö n egy virágzó tengerisün kaktuszt (Astrophytum asterias) mutatunk be. H a z á j a Mexikóban, Tamaulipas t a r t o m á n y b a n van. A l a k j a a tengerisün mészvázához hasonló. I d ő s e b b k o r á b a n alig h á r o m - n é g y c e n t i m é t e r magas és nyolc- tíz centiméter átmérőjíí. Magvetéssel k ö n n y e n s z a p o r í t h a t ó . Lassan fejlődik, de a r á n y l a g fiatal k o r á b a n virágzik. Virága selymesfényű sárga, a virágtölcsér közepe vöröses. E g y k é t napig virít, de csak d é l t á j b a n n é g y - h a t órahosszatt van nyitva. Illata nincs. E z a faj évekkel ezelőtt igen ritka volt. A mult század közepe ó t a ugyanis nem k e r ü l t belőle E u r ó p á b a . Tizen nyolc-húsz évvel ezelőtt t ö b b p é l d á n y t és sok magot hoztak belőle, ezért m a n a p s á g a legtöbb k a k t u s z g y ü j t e ményben látható. Szombath »Oyuri«, az á l l a t k e r t derék öreg szamara, lábtörés k ö v e t k e z t é b e n elpusztult. Tizenegy esztendővel ezelőtt kaptuk a j á n d é k b a , azóta hűségesen szolgálta a p á l m a házi kertészetet. M u n k á j a nem volt megerőltető. Takaros, k ö n n y ű kis egyfogatú teherkocsin v i r á g o k a t és növé nyeket szállított. A lekaszált füvet és az összesepert harasztot és gallyakat is ő hordta el. E z t a mindennapos k ö n n y ű m u n k á j á t a kert falain belül szívesen végezte, a villamostól azonban félt, ezért a v á r o s b a n nem volt használható. G y u r i igen j ó i n d u l a t ú , szófogadó, szelíd állat volt. Minden parancsnak engedelmeskedett és a szamarakra jellemző csökönyösség benne nem volt t a p a s z t a l h a t ó . K o r a nem l á t s z o t t meg rajta; igen eleven mozgású, erős jószág volt, t e h e r h ú z á s b a n a lóval is felvehette volna a versenyt. A m i k o r ez a ragyogószőrű, szép, fehér s z a m á r m é n reggelenként a kerten végigkocogott, mindenkinek
»Gyuri«, az Állatkert kimúlt öreg szamara. Höhel Gyula felvétele.
megakadt rajta a szeme. Különösen a gyermekek ked velték nagyon. G y u r i szívesen t ű r t e , hogy selymesszőrű nagy fejét és fülét simogassák ; a közben kapott kiflit vagy perecet vígan elropogtatta. J á m b o r n y u g a l m á b ó l semmivel sem lehetett kizök kenteni. A m i k o r azonban a szamarak kerítése felé köze ledett, fényeskék szemével m á r messziről kereste t á r s a i t és közelükbe érve, egyszersem mulasztotta el a szamár k a n c á k a t hangos »I-á, I-á« ordítással üdvözölni. Szerelmi v a l l o m á s á t többször megismételve, büszkén kocogott el kocsijával előttük, és n é h á n y s z o r m é g visszafordította nagy fejét egy-egy búcsúpillantásra. S z ü r k é s b a r n a s z ő r ű t á r s a i ilyenkor még a v á l y ú t is otthagyva, mind a kerítés mellé sorakoztak és addig kísérték t e k i n t e t ü k k e l Gyurit, amíg az ú t k a n y a r o d ó b a n el nem t ű n t . A z u t á n m á r csak a p r ó p a t á i n a k k o p o g á s á r a figyeltek, majd a v á l y ú h o z visszatérve, f o l y t a t t á k a félbehagyott l a k o m á t . G y u r i e g y é b k é n t igen jó t e n y é s z m é n volt. Tíz esztendő alatt számos u t ó d s z á r m a z o t t tőle, de valamennyi szürke volt. A z u t ó b b i é v e k b e n erdélyi m o k á n y k a n c á v a l is p á r o s í t o t t u k . E b b ő l a keresztezésből h á r o m szép öszvér csikó s z á r m a z o t t . G y u r i á r v á n maradt kocsiját most egyik utódja, egy h á r o m é v e s öszvér húzza. E z t a változást látogatóink közül sokan észreveszik és érdeklődnek G y u r i sorsa felől. Stokovszky
SZERKESZTŐI
ÜZENET
Előfizetőinknek! A m. kir. minisztérium folyó h ó 2-án megjelent 12.000/1944. M . E . s z á m ú ren delete folytán lapunk terjedelmét ismét c s ö k k e n t e n ü n k kellett, mégpedig eredeti terjedelmének i m m á r e g y h a r m a d á r a . K é r j ü k mind o l v a s ó i n k a t , mind m u n k a t á r s a i n k a t , fogadják ezt az ideiglenes v á l t o z t a t á s t megértéssel és t ü r e l e m m e l . B í z z u n k a j ö v ő b e n , amikor lapunk i s m é t h u s z o n n é g y oldalas régi terjedelmében fog megjelenni. Kéziratokat n e m őrzünk m e g és n e m a d u n k v i s s z a
IVÓKÚRÁK A RUDAS GYÓGY FÜRDŐ
PARKJÁBAN
GYÓGYFORRÁSOK
FELTÖRŐ
VIZÉVEL
0"
4 H U N G Á R I A gyomor-,
ÉS A T T I L A
b él megb ei eg értéseit, sére
eper-, májkiválóan
A JUVENTUS
K É N E S F Ö R R Á S
és ve.se hántol
mait
gyógykezelé
alkalmas
RÁDIUMFORRÁS
r
testi
és
szellemi
pl meszesedé*
kimerülés, kezelésénél
RÉSZLETES
korai igen
jó
ered
FELVILÁGOSÍTÁST
BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS ÉS G Y Ó G Y F O R R Á S A I N A K BUDAPEST,
él-öregedés, m én nyel
NYÚJT:
GYÓGYFÜRDŐINEK IGAZGATÓSÁGA
XI., KELEKBF.GY1-CT
4
réredényhasználható
A BUDAPEST
SZÉKESFŐVÁROSI
LLAT- ÉS MÖVÉiWKERTBEM ÁLLANDÓAN SOK A LÁTVÁNYOSSÁG ÉS SZÓRAKOZÁS I
Az állatok enyhébb időben a szabad kifutókban, télen pedig az állatházakban láthatók. A kert területén: akvárium (tengeri és édesvízi állatokkal), kígyóház, pálmaház és terrarium, lovaglópálya, kocsisás, Két vendéglő, tejcsarnok. Az egész kertben szabad fényképezés
BELÉPŐDÍJ. felnőtteknek 1-20 P, vasárnap 90 fillér 10 é v e n aluli gyermekeknek 60 f i l l é r , v a s á r n a p SO fillér
A SZÉKESFŐVÁROSI ÁLLAT- ÉS N Ö V É N Y K E R T TERMÉSZETTUDOMÁNYOS
KÉPES LEGJOBB
FOLYÓIRATA
TANÁCSADÓJA,
A TERMÉSZET
MINDEN
Megjelenik Előfizetési
OKTATÓJA
BARÁTJÁNAK
minden hó ára
ÉS
egész
Egyes szám ára 90
fillér
SZÓRAKOZTATÓJA ÉS
KUTATÓJÁNAK
15.-én évre
10
pengő