^-^
^ "^íí^
Prese med
to tlie
LIBRARIES
r/;
(>/
UNIVERSITY OF TORONTO fvoin tíie
lihraiy of
John and Georgina Steinskv
•"l
KOHOUT
Sešit
1.
Vychází každý týden.
Cena
15 hal.
i-j-^iENKIEWlCZ
Qvo VADIS?
Jihl
KOHOUT.
SIENKIEWICZ:
H.
QUO VADIS ROMÁN
Z
DOBY NERONOVY. PELOŽIL
j.
|.
LANGNífR.
S 54 vyobrazeními od A. Minardi-ho.
NOVÉ, OPRAVENÉ VYDÁNÍ.
V PRAZE. Knihtiskárna * E.
BEAUFORT 1904.
*
Nakladatelství
.i? C^íO-*'
QUO
VADIS.
DIL PRVÝ.
KOHOUT
J^f(l
Ijtronius l)\i
citil
Pedešlého dne
na hostin u Xerona. která se prodloužila
Od njakého asu
dloulro do
noci.
jeho zdraví.
íkal sám.
lý,
teprve k poledni a
se
i:)r()l)ii(lil
jak obvykle velikou únavu.
*•
když
se
že
si
kazilo se
pipadá jako strnu-
ráno vzbudí, a že se
nemže
vzpa-
Ale ranní koupel a pelivé hntení
matovati.
tla od vycviených k tomu otrO'k popohnalo ixjnenáhlu zlenivlý vrátilo
mu
síly,
obh
tak že
ieho krve. vzbudilo ho. oleotekia, to jest z po-
z
sledního oddlení lázní vycházel jako vzkíšený, s
oima
lesknoucíma
dvtipem
se
a
veselostí.
omlazen, pln života a pružnosti, tak nedostižný, že
sám Otho nemohl
vu pravý, jak
V
mu
lázních
se
íkali
s
:
ním miti
..arbiter
— bvl
zno-
elegantiarum".
veejných býval zídka, leda
se vyskytl rhetor budící obdiv, o
-
5
—
nmž
se
že
mlu2
HENRYK SIENKIEWICZ:
mst,
nebo když o efebiích se konal) zvlášt zajímavé zápasy. IMl ostatn své vlastní vilo ve
lázn ve své
mu
„insule", které
spoleník Severv,
obyejným vkusem
a
tak ne-
s
sám Xero
že jim
zaídil,
ped
piznával pednost
Celer, proslulý
pestavl
rozšíil,
cesarianskými, akoliv
tvto byly rozsáhlejší a zaízeny
pepychem
s
ne-
porovnateln vtším.
— na
Po oné hostin,
které znudilo
šaš-
jej
kovité chování Vatiniovo a na níž stiastnil se s
Neronem, Lucanem
—
žena duši lázn.
vstal
,,
diatribu, má-li
a šel jak
obyejn
poali
ho na cy-
položili
a
dlanmi smoenými ve vonném
natírati jeho ztepilé tlo. a
ma zavenýma po
chvíli
ptával se na
on
s
oi-
ekal, až teplo laconica a teplo
rukou pejde do nho, a zbaví
Le
do
mensu", pokrytou snhobílým egypt-
ským byssem,
jejich
Seneciem
Dva ohromní balneatoi
pišovou oleji
a
pozd
promluvil
pohodu
notník Idomenes
a na
—
i
jej
únavy.
otevev oi vy-
drahokamy,
jež kle-
poslati dnes k proihléd-
slíbil
Ukázalo se, že je pohoda pkná, spojená lehkým vánkem od hor albánských, a že dra-
nutí. s
hokamy
nedošly. Petronius znovu
rozkázal, aby
ho penesli do
pivel oi
tepidaria,
a
když za
záclonou se vychýlil „nomenclator". oznamuje.
—
«
—
QUO
mladý Marcus
Že
VADIS.
A^initius.
aby ho
se vrátivší, pišel,
práv
Petronius kázal pustili hosta
kam nem
as
který
\'initia.
ped vír
1)}1
lety se vdala
consularis
za
Tiberíovýdi.
Mladý
Parthm sta.
tepidaria.
clo
také sám se dal penésti. \^initiní byl syjeho starší sestry, která
Marca
za
Malé Asie
z
navštivil.
Corbuloneni proti
ukonené vojn
Petronius byl
hezký,
nyní pod
sloužil
a po
athletický
vracel se do
m-
mu naklonn, byl Marcus mladý muž a zárove uml
zachovávati jistou esthetickou míru v pokaženo-
což Petronius nade vše
sti.
— ;
—
ekl mladý pružným krokem do tepidanech všichni bohové t daí štstím a
lovk, ria
cenil.
Pozdravení Petroniovi
vcházeje
—
zvlášt Asklepios a Kyprida,
nebo pod
jejich o-
bapolnoti ochranou nic zlého
t
nemže.
—
Vítej
odpoinek po vztahuje k
v
ím,
válce
nmu
budiž
—
ruku
z
potkati '
ti
zde
bassové tkaniny, kterou byl ovinut. slyšeti v
Arménii a
vadils o Bythinii?
cem v
což,
—
sladký
odpovdl Petronius, pod as mkké kar-
pebývaje v
—
Co
je
Asii, neza-
Petronius byl kdysi vlád-
jí ízn a spravedliv. Byla to divná protichdnost v charakter i
Bythinii a co více, vládl
:
HENRYK SIENKIEWICZ
lovka povstného v rozkoších
nebo ony
— Podailo s
rád vzpomínal na ty asy,
ím
dovedl
mi pobýti v Heraklei
— od-
ím
ukazovaly,
mu
bv být, kdyby se
povdl
svou zženštilostí a zálibou
— proto se
—
Mnitius.
mohl
bylo
Ayslal
rozkazem, abych opatil
— dívku
Ach, Heraklea
mne tam Corbulo spíži.
jsem tam jednu
znal
!
být,
líbilo.
Kolchidy, za kterou bych dal všecky
z
Poppaeu nevyjímaje. Ale to jsou staré dje. Mluv radji, co je slyšeti od stny parthské. Nudí mne vru všichni ti \'ologesové, ženy,
zdejší
Tiridatové, Tigranové
celá
i
ta
barbarská chá-
mladý Arulanus ujišuje, chodí doma ješt po tyech a toliko nám se tváí ska,
která, jak
býti
lidmi.
vi
Ale nyní se o nich mnoho mluví
v
ím.
snad proto, že
o
nem
jiném.
—
\ e
vojn
zle
se
Corbulona, mohla by
se
— bžek rove
Corbulo války
—
vzntlivý,
!
je
daí
a
kdyby nebylo
zmniti v pohromu.
Pi sám Bacchus jako Mars: velký
ádný
i
hloupý.
snad proto, že se ho Xero
— —
nebezpeno mluvit
!
Pravý
vdce
Mám
to
a zá-
ho rád,
boji.
Corbulo není hloupý lovk.
Snad máš pravdu,
ale
konen
vše jod-
:
QUO
VADIS.
niem
no! Hloupost, jak praví Pyrrhon, v
niem
horší než moudrost, v
se
od
ni
víka, zmnil mladý lovk,
Petronius
priví'el
vida jeho
ponkud
hovoru a poal
v\hublou. sešlou se
ho vyptávati
pí'e
tvái:".
jistou sta-
s
na zdraví.
rostlivostí
otevel zase oi.
Petroinius
Zdraví
pivedl
nerzní.
le když
Vinitius poal- vyprávti o vojn,
mt
není
tO'
!
.
.
.
Nepokládal
ovšem ješt
Xe-
se za zdravého.
tak daleko jako
mladý
Sissena, který do té míry pozbyl ití ,že se ptal. zdali
sedí,
když ho ráno do lázn pinesli
ale nebyl zdráv. \ initius
ochranu Asklepia
neví
odevzdal ho proto pod
a Kypridy. Ale on, Petronius,
Asklepia.
v
onen Asklepios.
Xeví
zdali
se
ani,
í synem
byl
Arsin ú nel>o Coroniy, a
—
urit Kdo mže konen ruiti
když matka neznáma o otci?
—
co teprve
íci
za svého vlast-
ního otce?
Tu
se
dal
Petronius do smíchu a potom
pravil
—
Poslal jsem, jsou
zlata,
ale
víš
pro? ekl jsem
nebo neponniže,
svt
obtují
si:
ale neuškodí. Jestli
bohm,
dv
tomu práv
do Epidauru ti tucty živých kvíal
a
léta,
nádobu
pomže ješt
lidé
to
na
myslím, že všichni rozu-
HENRYK blENKIEWICZ:
mují jako
Všichni! vyjimaje majitelij
já.
mul,
kteí se dávají najati pocestným u brány capen-
Krom
ské. s
Asklepia
ml
jsem
též
co initi
Asklepiadami, když jsem minulého' roku tro-
chu trpl nemocí cubaci.
Vdl
mchýe. Konaly
jsem, že
za
mne inrovnž
je to šibalství, ale
ekl: co mi to uškodí? Svt stojí na podvodu a život je peludem. Duše je také pejsem
si
Je teba míti jen tolik rozumu, aby
lud.
lovk
uml
peludy rozkošné od nepíjemných. Ve svém hypokaustu kážu topit cedrovým devem posypaným ambrou, nebo považuji vni za lepší zápachu. Pokud jde o Kypridu, kteréž jsi mne také porouel do ochrany, doznal jsem
rozlišiti
ochranu potud, že
její
loupání.
konen
Ale
Pipouštím, že
—
je
mám to
v pravé noze
dobrá bohyn.
ty díve nebo pozdji položíš holoub jí na oltá. Tak jest ekl Vinitius. Stely Parth mne sice nezasáhly, ale ranil mne hrot xAmorv neoekávan, nkolik stadií od i
bílé
—
—
.
—
.
.
brány msta.
—
U
tom asem
—
povdl
bílých !
—
kolen Chariiek
Pišel jsem Marcus.
!
Povíš mi o
ekl Petronius.
t
požádat o radu
—
od-
QUO VADIS.
Le zabývali
v té divili
Petroniem, a Marcus, shodiv twnicu,
vstoupil do' vany nius
s
ho pozval ke
—
pišli epilatorové, kteí se
Ach, ani jsem
ska optována
—
nebo
vlažnou vodou,
Petro-
koupeli. se
t
neptal, je-li tvá lá-
pohlížeje na
ekl Petronius,
mladé tlo Vinitiovo, vytesané jako z mramoru. Lysippos vidl, zdobil bys nyní bránu vedoucí do Palatina jako socha Herkula
— Kdyby t byl
mladém vku. Mladý muž se usmál spokojen, pohroužel se ve van, vstikuie pi tom množství teplé vody na mosaiku, pedstavující Heru ve chvíli, v
kdy prosí Sen, aby uspal Jupitera. Petronius nho se zálibou umlce.
hledl na
Když se pestal koupati a oddal se epilatorm, vešel „lector" s bronzovou krabicí na biše, obsahující svitky papíru.
— —
Chceš poslouchat? Je-li to tvé dílo,
Vinitius, val.
—
ale jestli není,
Poeti chytají dnes
— A jak
!
—
ptal se Petronius.
velmi rád
lidi
— odpovdl
radji bych rozmlou-
na rozích všech
NepTOJdeš kol žádné
ulic.
basiliky, kol
therm, kol bibliotheky, abys neuzel poetu gestikulujícího jako opice.
chodu,
ml
je
Když pišel Agrippa
z
Vý-
za blázny. Ale to jsou nyní takové
HENRYK SIENKIEWICZ:
—
asy. César píše verše
Nesmjí
šlépjemi.
tedy všichni jdou jeho
jen psáti verše lepší než
se
jaké píše César, z té pí"iiny se trochu bojím o
Lucana
.
.
.
Ale
já píši
neastuji ani sebe ani jsou
ísti,
jen prosou, kteroai však jiné.
toho
,,codicill\"
To, co
ml
ubohého
lector
Fabricia
\'ejenta.
— —
Pro
ubohého?
Proto, že
mu
si
zahrál
dom. dokud nebude mu bude o to
na Odyssea a nevracel se
nového naízení.
eeno, aby
bylo
Tato Odyssea
snazší než Odysseovi, že jeho žena není Pene-
Neteba
lopou.
ti
íci. že bylo tu
jednáno nemou-
de. Ale nikdo zde vci jinak nebée než povrch-
n. Je
nudná kniha, kterou poali horliv
to dost
isti teprve, když autor byl vyhnán. Tenkrát bylo slvšeti i
mže
já.
na všecky strany: ..scandala
!
scandala
!"
nkteré vci A'ejens vymyslil, ale znám msto, znám naše patres. naše
být, že
který
i
ženy, ubezpeuji t. že to vše je bledší než sku-
tenost. Bud' co s
obavou
bud*,
každý tam hledá nyní sebe
a jiné se zálibou. \* knihkupectví
runov sto ..scrib" pepisuje úspch je zajištn.
—
.A.vi-
knížku diktandem
—
i
— —
O I
tvých kouscích tam není? ano. ale autor chybil, 12
—
nebo jsem
zá-
I
o:
I
:
QUO
roven horší, jakož pedstavil.
pro
my jsme a co
mlký, než dávno
tu
nehodné, že
mvslím
!
cit
mn
sa-
i
a Thrasea tváí se, že rozdíl ten vidí.
všecko jedno
je
mne
jak
ztratili
akoli Seneca,
se zdá, že toího rozdílu není,
Musonius
ALn
mén
i
hodné
co je
to,
mému
\'iclíš,
VADIS.
U
!
Hercula
Ale zachoval jsem
si
— mluvím, jak
tu
vím, co je ohyzdné a co krásné,
pedno-st, že
atomu napí-
klad náš rudohradý poeta, vozka, zpvák, taneník a
i
—
histrio
nerozumí.
—
Lituji
—
Zahubila ho sebeláska. Každý
Fabrícia. Je to dobrý
zíval, nikdo to
dohe nevdl,
ale
druh.
pode-
'ho
on sám -nemohl
na všecky strany vyprcávl pod roxiškou tajemství. Slyšel jsi historku o Rufinovi? se zdržeti a
— Nikoli. — Tož pojdme
neme, tam
ti
ji
do frigidaria, kde vychlad-
budu vypravovat.
nhož
byla
zbarvená, rozšiující
vni
Pišli do frigidaria, uprosted
fontána fialek.
jasn
Tam
ržov
usedli
vábím, a poali
se
do výklenk vytlaných hedochlazovati.
Chvíli
trvalo
mlení. Vinitius v zamyšlení pohlížel na bronzového fauna, který, pehýbaje si pes rám nymfu, hledal
ekl
chtiv ústy
její
rtv.
Ukazuje na sochu
HENRYK SIENKIEWICZ:
— Ten
má pravdu To !
je v
život ze všeho
nejlepší.
— Více mén
— kterou
já
i
Ale
nemám
ty
rád;
mimo to miluješ válku nebo v táboe pukají
Konen
nehty a pestávají býti ržovými.
má
každý
svoji zálibu.
—
Rudobradý miluje zpv.
zvlášt svj vlastní, a starý Scaurus svou korinthskou vásu, která v noci
kterou
líbá,
okraje.
ekni
nemže-li
u jeho lože a
stojí
spát;
vylíbal
již
její
mi, ^nepíšeš básní?
— Nikoli.
Nesložil jsem nikdy celého hexa-
nietru.
— A nehraješ na loutnu a nezpíváš? — Nikoli. — A nezávodíš? — Závodil jsem ped asem v Antiochii,
ale
beze zdaru.
— Nemám tedy o tebe obav. n
náležíš
A
k jaké stra-
v hippodromu?
— K Zeleným. — Pak jsem
zcela klidný, zvlášt proto, že
máš
sice veliký
majetek, ale nejsi tak bohat jako
Pallas nebo Seneca.
dobe
vati a závoditi
více
Nebo hle!
psáti verše, zpívati
bezpeno
u nás je nyní
pi loutn, deklamo-
v cirku, ale ješt lépe a zvlášt
je nepsati
verš,
nehráti, nezpivatí
!
QUO VADIS.
a
v
nezávoditi
vovati
když to iní Rudobradý.
se,
mže
hoch,
Nejlépe pak jest obdi-
cirku.
tudíž jen hroziti, že se
ti
do tebe zamihije. Ale ona
Lásky
šená.
užila
Víš, ten
hloupý Otho
jí
pi svých prvých jde o
nco ;
tak ztra-
své staré návyky, že '^estal o sebe dbáti a že
mu
na úpravu
Kdo pak by
—
jiného.
dosud šílen miluje.
ji
Chodí po skalách Hispanie a vzdychá til
Poppaea
na to piliš zku-
je
dosti
již
dvou mužích, a pi tetím
hezký
Jsi
úesu staí
nyní ti hodiny
denn
toho byl nadál, zvlášt u Othona.
se
—
—
odpovdl Vinitius. Já mu rozumím Ale na jeho míst ])}ch uinil nco jiného.
— A co tedy? — Utvoil bych
horal.
To
jsou
— Vinitie
!
toho schopen. nemluví
ale
mne
se týká,
se
vrné
si
statní
Vinitie
A o
!
legie z
tamjších
vojáci,
ti
Iberové.
Pravím
ti,
že bys nebyl
pro? Takové vci se iní, nich ani podmínen. Pokud
víš
smál bych se na jeho míst Poppaei,
smál bych se Rudobradému a zídil bych ale nikoh z Iber, nýbrž z Iberek.
gii
—
více,
si
A
bych epigramy, jež bych ostatn nepedítal jako ten ubohý Rufinus.
psal
komu
— —
Ml
jsi
Povím
mi vyprávti jeho ti
ji
historii.
v unctuariu.
—
19
—
4*
le-
co ni-
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Ale v unctuariu se pozornost Mnitiova obrátila
nco
na
kvn,
jiného, zvlášt na aro^krásné otro-
tam ekaly na ty, kdož se koupali. z nich. ernošky, podobné spanilým sochám z ebenového díxva. poaly natirati tla jejich jemnými vonnými mastmi arabskými, jiné, zrukteré
Dv
mkkých a jako hadi hladjemn vyhlazená ocelová zrcadla a dv. pímo eckým bohynim podobné
né v esáni, držely v
kýxh rukách
hebeny,
a
fryg-ické divky z
Koa. ekaly jako
as na togách pánv. mrana stahující
až pijde chvíle skládání
—
Pi sám
,.vestiplicae",
Jupiter
!
—
—
ekl Marcus \'ínitius. jaký ty máš výbr! Alám radji dobrý výbr než množství odpovdl Petronius. Celá moje „famílía" v Rim nepesahuje poet ty set hlav soudím, že k osCbní posluze toliko lidé zbohatlí pote-
—
—
—
i
buji
vtšího potu
— pravil
Vlnitius,
Xa
to
telskou
—
lidí.
Krásnjších tl ani Rudobradý nemá
—
rozšiuje chipí.
odpovdl
Petronius
s
jistou
pá-
nedbalostí Jsi
mým
píbuzným,
a já
nejsem ani tak
nepející jako Bassus, ani takový pedant jako
Aulus Plautíus.
Le
Vinitius uslyšev poslední jméno, zapo-
:
!
QUO VADIS.
mnl
na divk>'
ptal
Koa
z
zvednuv živ hlavu,
a
—
jak
na mysl
pi-išel
li
že jsem, zraniv
\'íš-li,
dn
kolik
jsem chtl
—
s
Pomponie?
\"
i
mé
dom,
tom pípad
a tam otrok je-
O
tom vlastn
jsi
t
ijy
Brrr
Pompoaiie
Nikoli do
náhodou do lituji; nemladá a se
pedstaviti spojení, jež
si
bylo horším tohoto.
—
nehody, a vida, že
uzdravil.
zamiloval
Neumím
!
n-
tebou mluvit.
Pro?
cnostná
mne
Merion,
Plautius?
ztrávil? Piihodilo se, že
velice tri^im, dovezl nnie lékai^-
.\ulus
ruku za mstem,
si
dom
v jeho
Plautius pijel ve chvíli
ho,
ze-
se
—
eheu
—
ekl
Vinitius.
— —
Tedy do Kdybych
neznám dobe
Doma
Callina? z
národa
koJio? já
ani
sám vdl, do kolio? Ale já jejího jména Lygie nebo :
jmenují
Lygv,
ji
Lygií, jelikož pochází
a své barbarské
jméno má:
dm
tch Plautiv. Rušno je tam ticho jako v rájích Subiaca. Po nkolik dn nevdl jsem, že tam pebývá bohyn. Až Callina.
Divný
to
i
jednou spatil jsem hradní fontán.
ji
na úsvit, myjící se v za-
Písahám
vstala Afrodita, že
ti
u
pny,
paprsky zory
z
které po-
slétly a
prochá-
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ
pímo
zely
jejím tlem. Myslil jsem, že se mi
rozplyne ve svtle, až slunce vzejde, jako se rozplývá jitenka. kráte, od té jiné
Od
té
doby jsem
doby také nevím, co
tužby než vidti
ji
;
nechci
ji
vidl dva-
je klid,
nemám
vdti, co mi
m-
msto, nepeji si žen ani zlata, nepeji korinthské mdi, ani jantaru, ani perlet, ani
že dáti si
vína,
ani
upímn, nil
hostin,
chci toliko
Pravím
Lygii.
Petronie, že teskním po
ní,
ti
jako tesk-
onen Sen, vyobrazený na mosaice ve tvém
tepidariu, po- Pasithei
— — —
Je-li
Ona
Kým
otrokyní není
po
—
celé
tedy
dny a si
ji
noci.
kup
otrokyní.
Propuštnkou
tedy jest?
Plauti-
ovou?
— Nebyla nikdy otrokyní, nemže propuštnkou. — Tedy? — Nevím dcerkou královskou nebo ímsi podobným. — Vzbuzuješ mou zvdavost, — Chceš-li mne vyslechnouti, hned zvdabýti
:
Vinitie.
vost tvou upokojím. Historie není píliš dlouhá.
Snad
jsi
znal
osobn
Vannia. krále Svev, který
vypuzen byv ze zem, po dlouhý as obýval v ano proslavil se šastnou hrou v kost-
ím,
i
QUO
VADlS.
ky a tím, že uml ídit kon. César Drusiis usadil ho znovu na trn. Vannius, který byl skuten
mocným mužem,
poátku dobe
vládl z
šastné války; pozdji však poal svlékati netoliko sousedy, ale
i
vlastní své Svevy.
a vedl s
kže
Tehdy
Vang^io a Sído, dva jeho sestenci a synové Vi-
vu
íma
do
jel
— — na
Hermundurv,
krále
bilia,
.
Pamatuji.
.
aby zno-
zkusit štstí v kostkách.
.
To
Claudiovy nedávné asy.
Ano. Vypukla
pomoc
donutili ho,
Vannius vyzval
válka.
Jazyg-y a jeho sestenci
Lygy, kteí uslyševše o bohatství
pivábeni madjí lupu, dostavili
se
potu, že sám césar Claudius poal
pak vyzvali
Vanniov v se
o bezpenost hranic. Claudius nechtl
a
takovém obávati se mísiti
do války barbar, psal však Ateliovi Histerovi, který vedl k
hlížel
legii
prbhu
naddunajskou, aby bedliv piválky a nedopustil porušení na-
šeho míru. Hister žádal tedy od slíbili, bili,
zela
že
nepekroí
ale dali
žena
i
Lyg, aby pi-
hranice, což oni nejen
slí-
také rukojmí, mezi nimiž se nachádcera jejich vdce. Víš zajisté, že
dtmi. Tedy barbai jdou do boje se ženami moje Lygie jest dcerou onoho vdce. i
— Odkud — ekl mi
to
vše víš?
to
sám Aulus
—
23
—
Plautius.
Lygové
HENRYK SIENKIEWICZ:
skuten nepekroili
tenkráte hranic, ale bar-
boue
a mizí jako boue. bai picházcji jako Tak zmizeli Lygové se svými tuími rohy na hlavcáoh. Pobili Vanniovy Svevy Jazygy, ale i
i
i
král jejich padl a
— bojovníci jeho
rukojmí zstali v rukou Histerových.
brzo zemela, a s
ním
dcko
poslal Hister,
Dívka tehdy
ponvadž
slavnosti,
nevdl
zajatou,
víš,
šla za ji
nevda, co
í-
Catty vrátil se do
s
ma, kdež Claudus, jak triumf.
^.latka
Germanie, Pomponiovi.
initi, správci celé
Ten po ukonení války
lupem
odešli s
dovolil
mu
vozem vítze,
nebylo
lze
slaviti
ale
také Pomponius, jak by
konen
po
považovati za s
ní
Pompotom dom, kde všecko, poínaje od pána až po drbež v kurníku, naložil, nii
jest
i
odevzdal
Graecin,
žen
ji
své seste
V
Plautiov.
cnostné, vyrostla v dívku zajisté cnostnou
jako Graecina sama, a tak krásnou, že
paea zdála by se vedle vedle jablka
— — vidl,
—
Popfík
hesperidského.
Nuže tedy? Opakuji jak
ti,
paprsky
že od té chvíle, u
tlem, zamiloval jsem dinka?
i
jako podzimní
ní
Je tedy tak
fontány se
do
przraná
kdy jsem
pronikají ní
jejím
vášniv.
jako mladá sar-
yUO VADIS.
—
Nežertuj, Petronie, a
že
jestli
t
mýlí vol-
jakou já sám o své tužb mluvím, vz,
nost, s
pestrý
asto hluboké rány zakrývá. Je
šat
teba, abych
ti
také ekl, že vraceje se z Asie,
pespal jsem jednu noc
ve
ve snu Mopsus sám a
Mopsov,
svatyni
abych nahlédl do budoucnosti.
A
mi
tu se
pedpovdl
zjevil
mi, že v
mém
život nastane veliká promna, a to láskou.
—
Slyšel jsem, jak Plinius pravil, že
v bohy,
Mé
ale
ve sny
a
má
tvrí, Venus
vládné,
tla
duše,
Zda dobe tak
chom
sofii
odvné
Ona
Genitrix.
asem,
že
božství, vše-
vci. Eros vyvolal svt
i
seskupuje z
chaosu.
uinil, to jest jiná otázka. Ale když
musíme uznat jeho moc, teba by-
jest,
nechvaloeili.
jí
—
jenom jediné
jest
neví
snad pravdu.
žertování nepekáží mi též mysliti
skuten
již
ví
—
Ach, Petronie! Snáz
je
na
svt
o
filo-
než o dobrou radu.
— Povz mi — Chci míti Lygii
tedy, co
objímají
toliko
pitisknouti
!
vzduch,
vlastn chceš?
Chci, aby
mé
paže, které
mohly obejmouti
ji
a
na prsa. Chci dýchat jejím de-
ji
chem. Kdyby byla otrokyní, dal bych za ni Aulovi
sto
dvat
s
nohami pobílenými vápnem, na
znamení, že byla poprvé vystavena na prodej.
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Chci
dom
mít v
ji
—
Ona
neni
má
dotud, dokud hlava
nevolnici,
konen
ale
ne-
zim.
Inide tak bila jako štit Soracta v
náleží
pece k ,,familii" Plautiov, a ponvadž jest díttem opuštným, mže být pokládána za ,,alumnu". Plautius mohl by
—
To
Ostatn oba
—
si ji
kdyby chtl. Pomponie Graeciny.
odstoupit,
ji
neznáš
snad
jako vlastní dít.
oblíbili
Pomponii znám. Pravý
Od
za plaící ženu.
vbec
a
stoly
cypiš. Kdy-
to
by nebyla ženou Aulovou, bylo by
lze
najímati
ji
smrti Julie neodložila tmavé
jako by za živobytí
vyhlíží,
univira a mezi našimi ženami
tyikrát
rozvedeným pravým fenixem. Ale
i
slyšel
fenix nyní opravdu se vylíhl v horním
astji než jednou
což se nepihodí
—
Petronie! Petronie
nkdy
víme
—
\'íš.
r'lautia,
mn
ke
nad
em, a
jiné,
!
za
o fenixi
pt si
již
pi tom
chodila po louce porostlé asfodelami. Je
ptkrát jsi,
že
Egypt, set let?
promlu-
jindy.
co
který,
ti
povím,
a
haní
mj mj
Marcu? Znám Aula
zpsob
jakous náklonnost a snad
nebo
ví,
života, si
mne
má cení
že jsem nebyl nikdy donáše-
jako na piklad Domitius Afér, Tigellinus
celá
smeka pátel Ahenobarbových. Nevydá-
vaje se za stoika. bouil jsem se nejednou proti
—
30
—
QUO
jednání Neronovu, na
nž
pes
prsty. Soudíš-li, že
niti,
jsem
ti
VADIS.
Seneca
i
mohu pro
Burrus hledli tebe
nco ui-
k službám.
—
a
Soudím, že mžeš. Máš na nho vliv, pi tom dmysl tvj zná nevyerpatelné zp-
Kdybys
soby.
mluvil
—
s
rozhlédl v situaci a pak pro-
se
Plauticm
.
.
.
mj
Peceuješ
a
vliv
o to jen jde, promluvím
jestli
mj
dvtip
;
ale
Plautiem, jakmile
s
pesídlí se do msta.
— —
nás
ped dvma dny. Nuže pojme tedy do triclinia. kdež na eká snídan, a pak posilníce se, dáme se do-
nésti
Vrátili se
k Plautiovi.
—
Ryl
na to živ
mi vždy milým
jsi
—
ale
lary tvou sochu
a budu
jí
nyní
—
dám
—
ekl
postaviti
V^initius
mezi své
tak krásnou jako je tato
—
obtovati.
To ka
obrátil se k
sochám, jež zdobily celou
jednu stnu vonné komnaty a ukazoval rukou na sochu Petroniovu, pedstavující ho jako s
Herma
berlou v ruce.
Pak dodal:
—
Pi
xander byl
svtle Pleliov ti
podoben
!
jestli
— není
,,
božský" Ale-
se co divit
Helen.
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Ve výkiku
mén mu
hezí než
ím obdivovaly
ten byl patrný
starší
i
jedna
— s
Le
na tváích
tlu
i
onch
dívek
z nichž
mu
a u vytržení.
on toho nedbal, usmál se toliko na Vi-
A
poal mu citovati Senecv výrok o ženách: Animal impudens atd. potom objav jej, provázel ho do triclinia.
V
unctuariu
nitia a
— dv
jemné-
Eunike, skryt ho milujíc, hledla
pokorou
a
Vinitius. se netoliko
Koa, které skládaly asy jeho togy, a
do oí
.
dv
ecké
.
.
dívky,
dv
frygické a
Ethiopky poaly uklízeti epilichnia
kami,
le v
Reky,
s
voav-
téže chvíli se objevily hlavy balneato-
ru a rozlehlo se tiché z
a
Petronius.
jeho vkusu a bystrému rozumu, ale
Obdiv z
nebo
athletický, byl
Zeny v
mnoho upímnosti
bylo stejn
jako pochlebenství,
,.pst
!"'
dívky frygické a
a na to vyzvání jedna
dv
Ethiopky živ po-
skoivše, zmizely okamžit za záclonou.
V
thermách zapoala chvíle svévole
pustilosti, kteréž dohlížitel
se se
pi podobných jich
který
ostatn
i
roz-
nepekážel, nebo sám
veselostech úastnil. Dopiýšlei i
nerad káral,
Petronius,
tváil
se,
ale
jako
lovk
jako by o nich
nevdl.
V
unctuariu
zstala toliko Eunike.
Chvili
QUO
VADlS.
naslouchala vzdalujícím se
hlasm
a smíchu, a pak
zvednuvši stolec jantarem a slonovou kostí v\kládaný, na kterém pí^ed chvílí sedl Petronius,
pisunula ho opatrn k jeho
soše.
Unctuarium bylo plno sluneního svtla od sknoucích se
mramor,
Eunike vystoupila na
stolec a nalézajíc se ve
výši sochy, náhle vrhla se divši
v
týl
své
le-
jimiž vyloženy byly stny.
jí
na
šíji,
zlaté vlasy a tulíc
naež odhoržové tlo
k bílému mramoru, tiskla v roztoužení ústa k stu-
deným
rtm
Petroniovým.
ir.
Po níci
jidle, jež se
zvalo snídaní, ale k
nmuž
oba
pátelé zasedli tehdy, kdy obyejní smrtel-
byli již
dávno na poledním prandiu. navrhl
Petronius malé zdímnutí. Mél za píliš záhy na návštvy. Jsou
to,
ovšem
že je ješté
kteí
lidé,
poínají navštvovati známé o východu slunce a pokládají dokonce tento zvyk za starý,
Ale on, Petronius, pokládá
jej
ímský.
za barbarský.
Ho-
diny popolední jsou nejvhodnjší, ovšem nikoli
asnjší než pokud slunce nepejde stranou svatyn Tova kapitolského a nepone úkosem hledti na Forum. Bývá ješt horko a lidé rádi spí po jídle. Tou dobou je milo naslouchati šumu fontány v atriu a po povinném tisíci kroku zdímnouti
si
v
erveném svtle
procházejícím purpu-
rovým, zpola zataženým velariem. Vinitius
uznal
pravdu jeho
—
slov,
i
poali
se procházeti a rozmlouvati nedbale o tom, co je
:
HENRYK SIENKIEWICZ
slyšeti
mst,
na Palatin a v
QUO
:
YADIS.
a filosofovali trochu
o život.
Potom odebral se Petronius do cubicula, le Po pl hodin opt se vrátil, dal
nespal dlouho. si pi^inésti
ruce
verbenu,
jal se ji
ichati a natírati
si
ji
skrán.
i
—
Nevil
bys
—
ekl
—
jak to oživuje a
osvžuje. Nyní jsem hotov! Nosítka byla tedy a dali
domu Aulova.
dávno pipravena;
již
Petroniova byla na
,,Insula"
ním svahu Palatina vedle tak zvaných nejkratší
chtl
se
cesta
zárove
vsedli
na Vicus Patricius do
donésti
se
byla podél Fora, zastaviti
již-
..Carinae",
le Petronius
u klenotníka Idomena,
byli neseni pes Vicus Apollinis Forum smrem, kde byl \'icus Sceleratus, na jehož rohu bylo plno rzných tabern.
poruil tedy, aby i
Obrovští ernoši zvedli nosítka a dali se na provázeni
cestu,
jsouce
sequi. Petronius chvíli
mlky
verbenou u nosu, zdálo
po
chvíli
— víla,
tiv
zvanými pedi
držel ruce
navonné
nem
pemýšlí,
se, že
o
ekl
Pichází mi na mysl, že by tvoje
není-li nevolnicí,
a
otroky
pesthovati
klopil bys
ji
se
lesni
dm
Plau-
do tvého domu.
Ob-
mohla opustit
láskou a obsypal bohatstvím jako já
—
35
—
HENRYK SIENKIEWICZ
:
SVOU zbožovanou Chrysothemis, kterouž
námi eeno,
—
aspo
jsem
— mezi
tak pesycen, jako
ona mnou. ^larcus zavrtl hlavou.
—
Ne?
pípad by mžeš býti
—
ptal se Petronius.
se
záležitost
mým
že by
jist,
— V nejhorším ped
dostala
císae,
a
vlivem náš Rudo-
bradý byl na tvé stran.
— Neznáš Lygii — odpovdl — Promi, že — znáš sám — znáš Vinitius.
!
se táži
ji
jsi jí
jsi
s
ní
?
Vyznal
lásku?
— Vidl jsem jsem po
ji
jinak než od vidni? Mluvil
ji
as
ji
nejprve u fontány, a potom
potkal dvakráte.
stranní ville
Pipome
dom Aulov
pobytu svého v
urené pro hosty
—a
si,
že jsem
obýval v po-
maje vyraže-
nou ruku, nemohl jsem zasednouti k spolenému stolu.
Teprve v pedveer onoho dne, který jsem
ustanovil k odjezdu, setkal jsem se
ee,
ale
nemohl jsem
mi naslouchati jež
s ní
s
Lygii u ve-
slova promluviti. Bylo
Aulov vyprávní
o vítzstvích,
dobyl v Britanii, potom o úpadku
hospodáství v
Itálii,
hledl odpomoci. mluviti o
šíme oá
jemuž ješt Licinius Štolo nevím, dovede-li Aulus
V\°tbec
nem jiném, nho
malých
i
co jiného,
—
nedomnívám le chceš-li
3G
—
se,
že usly-
naslouchati
Sluchu Vinitiova
QUO VADIS
8tr.
37—40.
stále se
dotyk
!;„h;,
-vil
:
„Hio est"
—
tot on!
(Str. 47.')
!
:
QUO VADIS.
eem
o zženštilosti nynjší doby. Mají bažanty
v kurnícícb, ale on jich nejí, vycházeje ze zásady,
že
každý sndený bažant
Podruhé
ímské. cisterny
práv
má
Parth,
pýen
zahradní
u
ji
a pokropovala
vkolní
kosatce.
kolena. Heracla se dovolávám,
když naše oddíly
že se nechvla,
km
jsem
utrženou ttinou v ruce, kterou
s
smáela ve vod Pohlédni na
konec moci
pí^ibližuje
potkal
chvla
ale
se
šly proti
mra-
u oné cisterny. Za-
jako pachole, jež nosí ješt bullu na krku,
pohledem
jsem za
toliko prosil
slitování,
nemoha
dlouho ani slova promluviti. Petronius hledl na
—
Šastný
!
—
nho
—
ekl
s
jistou závistí.
kdyby svt a
dobro
:
Po
život
zstane vcné
sebe horšími, jediné v nich
líyly
— mladost chvíli se zeptal
— A nepromluvil na ni? — Ovšem. Vzpamatovav jsi
j)onkud, ekl
se
jsem, že se vracím z Asie, že jsem
mstem
ruku a že jsem velice trpl,
vymkl pod
si
ale ve chvíli,
ve které mi jest opustit tento hostinný
vidím, že utrpení v
nm
jest
mnohem
dm,
že
drahocen
njší než kdekoli jinde rozkoš a choroba mno-
hem cennjší než
mým slovm
jinde zdraví.
taktéž
rozpait
Ona
naslouchala
a se sklopenoti
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
hlavou,
kreslíc
do žlutého písku.
ttinou
cosi
Polom pozvedla oi, ješt jednou pohlédla na ony nakreslené znaky, ješt jednou na mne, jako by
—
nco tázati hamadryada ped pitomým — Má asi krásné oi.
se
chtla na
a náhle utekla jako
faunem.
•
—
Jako
modrý. Po se
mu
cosi
—
moe
jako v moi.
V
i
pibhl malý
clivíli
Ale
já
Athéno!
—
ptáti.
utonul jsem v nich také
mi, že Archipelag jest
jsem
Plautius a
mén poal
mu nerozuml,
o
jde.
—
tomuto
O
pivázal, jinak
svatyn Potom
—
pásku
chlapci si
zvolal
Petronius,
rozbije hlavu o sloup
o1>rátil
mu
oí, kterou
s
sejmi
Eros
Venušiny
se k Vinitiovi
O, ty jarní puku na strom života,
prvá zelená ratolísko vinohradu místo do
domu
!
Ml
bych
Plautiova dát donést do
ty
t
domu
Gelociova. ve kterém je škola pro chlapce života neznalé.
—
Co vlastn chceš?
—
A
Amorovo,
nco
takového,
šeptali
již
do písku?
co kreslila ne-li srdce
té
z
eho mohl
nymf
Ne-li
jméno
protknuté jeho šípem, nebo jsi
poznati, že
Satyi
do ucha rzná tajemství
—
48
—
!
QUO
možno nepohlédnouti na ony
Života? Jak bylo
znaky
?
—
Déle
již
—
nosím togu, než myslíš ekl malý Aulus, piln jsem
— a než pi-ibhl
Vinitius
znamení v písku v
VADIS.
Vím, že v
prohlížel.
ím nejednou dvata
kreslí
jež ústa nechtjí vvslovit
.
.
.
do
ecku
a
jjísku vyznání,
Ale hádej, co na-
kreslila?
— nco jiného, než co — tož neuhádnu. — Rybu — Co pravíš? — Pravím: rybu. Mlo-li Jestli
jsem jmenoval
to znamenati,
v jejích žilách plyne
Ale
ty,
kter3'-ž
mne
jsi
že
dosud chladná krev? Nevím. nazval jarním
pukem na
stromu života, jist znamení to dovedeš lépe než já vyložiti.
— Carissime
Ten
se
ješt
žil,
na takovou
!
snad by
ti
se ptej Plinia.
tom dovedl nco po-
také o
vdti, nebo sndl po as
života svého více ryb,
než jich najednou pojmouti ská.
vc
vyzná v rybách. Kdyby starý Apicius
—
Další rozmluva byla
vneseni
do živé
hluení
lidí.
ulice,
Pes
mže
zátoka neapol-
perušena
tím, že byli
ve které jim
Vicus
pekáželo
Apollinis zatoili na
8*
HENRYK SIENKIEWICZ:
Forum Roman um, kdež západem slunce
se
lejícího obyvatelstva,
povím, aby
vovaným
si
aby se procházely mezi slou-
vypravovaly novinky a aby vypra-
naslouchaly, abv vidly nosítka se zna-
menitými lidmi a nických
za píznivé pohody ped shromažovaly davy zahá-
konen,
krám, do
ást
vina Fora,
prostranství proti
ležící
že položené
se
domech obkloPolo-
Kapitolu.
u paty zámku, byla
žena ve stínu, za to sloupy
ných odrážely
pe-
hedvábí, bronzových vý-
a jiných, jichž bylo plno v
pujících
zlat-
krám
knihkupectví, do
nzomnc, prodava robk
aby pohlížely do
chrám
již
pohrou-
výše polože-
zlatým leskem od blankytu. Ní-
chrámy vrhaly prodloužené
mramorové desky. Všude
stíny
jich bylo plno,
na
že až
oi pecházely jako v lese. Zdálo se, že tm budovám a sloupm je tsno v tomto nakupení. Vršily se jedny nad druhé, ubíhaly v právo, v vo.
sunuly se vzhru,
tulily
se
k zámecké
nebo jedny k druhým podobny vtším
hrubším
i
slabším,
žlutavým
rozkvetlé pod architravy v
i
bílým
le-
zdi,
menším,
i
pm
kvty akant,
tu
tu zavi-
nuté v jónské závity, tu zakonené prostým do-
rickým tvercem.
z
Nad tímto lesem leskly se barevné triglify, tympán sklánly se vytesané postavy boh,
QUO VADIS.
zdálo
že zlaté,
se,
vzhru
lett ložen
nad
v onen
mstem chrám.
Uprosted
eka
nida
okídlené quadrig-y chtjí odhlank3't, který klidn hyl roz-
prostranství
basiliky Julia
i
po bezích jeho ply-
procházely se pod loubím
da\a-
lidí,
Césara, davy sedly na schodech
Castora a Polluxe a hemžily se kol chrámku Vestina,
podobny jsouce na rozsáhlé
pd
pestrobarevným
té
rojm motýl
mramorové a brouk.
S hry po ohromných schodech se strany chrámu zasvceného ,,Tovi optimo, maximo" proudily
U
nové vlny. i
onde
slyšeti
,,roster"
bylo
jících ovoce, víno
posloucháni eníci, tu
kiky pekupník, prodáva-
nebo vodu smíšenou
s
fíkovou
šávou, podvodník nabízejících zázrané
háda,
da
urujících, kde skryty poklady, vykla-
sn. Tu
tam
i
mísily se do hluku, hovoru
a vyvolávání zvuky sister, egyptské
eckých starostmi lidmi se s
fléten.
stížení
sambuky nebo
Tu
a tam choí' pobožní nebo nesli do chrámu obti. Mezi
na mramorových deskách shromažovaly
houfy holub obtních, zrní žádostivé, chvílemi šumem hlun vzhru vylétaly, zapadajíce opt
houfem na místa aprázdnná, kde tvoily a
léky,
pestré
tmavé skvrny.
as
od
asu
rozstupovaly se davy
lidí
ped
HENRYK SIENKIEWICZ:
ve kterých bylo vidti ušlechtilé tváe
nosítky,
žen nebo hlavy senátor a
rytíi^-fl
rysy jakobv
s
stuhlými. vyžilými.
Obyvatelstvo
rznojazyné opakovalo
nahlas
jména, pidávajíc pídomky,
jejich
pochval}'.
hanu nebo Mezi neurovnanými skupinami pro-
asem volným krokem se ubírající oddíly vojín nebo vigil. peující o poádek na ulicích. Jazyk ecký bylo slyšeti vkol stejn asto jako cházely
latinský.
Vinitius, který hlížel s jistou
ništ a na
,
dávno
již
nebyl ve
mst,
po-
zvdavostí na toto lidské mrave-
Romanm",
.Forum
vlnou svta a zárove
vévodící
nad
zatopené, že Petronius,
jí
který uhádl myšlenku svého soudruha, nazval je ,,
hnízdem Quirit bez Quirit".
živel
mizel
tém
v
onom
Skuten
davu,
místní
složeném ze
všech plemen a národ. Bylo tu vidti Ethiopy,
obrovské rusovlasé tany,
Gally
Serica, cihla s
lidi
a
lidi
z
dalekého severu, Brí-
Germany, šikmozraké obyvatele
vousem rud jako Sýrie od pobeží Orontn
od Eufratu, Indy
zbarveným,
lidi
ze
oima ernýma, sladkýma
;
s
suché, kostnaté oby-
vatele pustin arabských. Židy se
zapadlýma prso-
Egypany s vným lhostejným úsmvem na tváích, Numidy a Afry; eky z Hellady, ktema,
QUO
VADIS,
s ímany vládli nad mstem, ale vdou, umním, rozumem a šalbou, eky ostrov z Malé Asie, z Egypta, z Itálie a Narbonské Gallie. V davu otrok s protknutý-
n spolen vládli z z
i
ma ušima
byli
César bavil,
i
volní, zahálející obyvatelé, kteréž
ano
živil
i
odíval,
do obrovského
chozí, které
i
msta
svobodní
pi-í-
pivábila leh-
nadje na štstí, byli tu pekupníci knží Serapida s palmovými haluzemi v rukou a knží Tsidy, na jejíž oltáe nošeno více obtí než do chrámu Jova Kapitolského, knží Kybeliny, nesoucí v rukou zlaté klasy rýže, knží pukost života a
i
i
tujících
tanenice
božstev,
z
východu
vými mitrami, prodavai amulet, chaldejští
ného
mágové
a
konen
vbec zamstnání, kteí
se
zái-
krotitelé
had,
lidé nemající
v obilních skladech nadtiberských o se bili o loterní lístky
v
ustavin
a
dny slunené a
se
v cirku, kteí
trávili noci
most
Alilviov
zámožných, kdež jim
as
od
byly zbytky se stol nevolník.
Petronia davy stále se
kteí
teplé v kryptoporticích, v oškli-
ped píbytky
asu vyhozeny
obilí,
boících domech tvrti zatiberské
vých jídelnách suburských, na nebo
žád-
co týden se hlásili
dobe
znaly. Sluchu Vinitiova
dotýkalo: ,,Hic est"
—
to on! Byl mi-
lován pro štdrost svou a popularita jeho vzrost-
:
HENRYK SIEXKIEWICZ
la
od toho asu, kdy
ped Césarem
proti
se
dovdl,
lid
že mluvil
vydanému na
smrti
ortelu
celou „familii", to jest na všecky otroky bez rozdílu pohlaví a
vku, kteí
náleželi praefektovi Pe-
daniovi Secundovi proto, že jeden z nich zabil
tohoto ukrutníka ve chvíli zoufalství. Petronius že mu to ped Césarem
ovšem opakoval nepokryt,
bylo ovšem
lhostejno, a že mluvil
toliko sou-
krom, jako cký
cit
arbiter elegantiarum, jehož estheti-
urážela ona barbarská ež, hodná snad
Skyth, ale ne íman. Než lid, který se vzbouil k vli té eži, miloval od té doby Petronia.
Le také i
on o to
miloval
Pamatoval, že onen
nestál.
Britannica,
kterého
Nero
Agrippinu, kterou kázal zavraždit,
kterou na
páe
Pandatarii udusili,
oteveli
vyhnán,
i
jí
žíly,
i
i
lid
otrávil,
Octavii,
když prve v horké
Rubellia 1'lauta, který byl
Thrasea, jemuž každé ráno mohlo pi-
Láska
nést ortel smrti.
lidu
mohla být
spíše po-
kládána za zlé znamení a skeptický Petronius byl
souasn
pln
pedsudku. Davem pohrdal
ze
dvou stanovisek: jako aristokrat jako esthetik. Lidé páchnoucí praženými boby, jež nosili za i
vn
adry, pi tom moru na rozích
v
vali
ochraptlí a spocení hrou
ulic a
v peristylech. nezasluho-
podle jeho názoru jména
lidí.
QUO VADIS.
Neodpovídaje proto také na potlesk, ani na polibky tu
i
tam
mu
posílané,
o záležitosti Pedaniov,
vyprávl Marcovi
posmšn mluv
tom
pi'i
o promnlivosti pouliní chátry, která druhého
dne po hrozném vzbouení vítala potleskem Ne-
Ped
chrámu Jova
Statora.
knihkupectvím Avirunovým poruil
zastaviti
rona, pijíždjícího do
šel,
koupiv ozdolniý rukopis, který podal
i
ve-
\'ini-
tiovi.
— To dárek pro — Díky — odpovdl je
hlednuv na
tebe,
—
ekl.
Vinitius
•
naež
-
po-
zeptal se:
titul,
— Satiricon To — Moje. Ale ?
je
nco
nového. Cí je to^
já nechci být
Rufinovým, jehož
historii
jsem
ti
následovníkem
ml
vyprávti,
ani následovníkem Fabricia Vejenta, proto nikdo
o
tom
neví, a ty
— tius,
A
ekl
nahlížeje do
hust
nikomu o tom neíkej. ekl Viniže nepíšeš verš
jsi,
prostedka
— — a tu
v^idím
prosu
jimi propletenou.
—
Až budeš
ísti,
obra pozornost na
nu Trumalchionovu. Pokud jde o verše vily se mi od té doby, co Nero píše epos. hle, chtje
si
uleviti
—
hosti-
zoškli-
Vitellius,
vydávením, užívá paliky
ze slonové kosti, kterou vsune do krku; jiní užívají per
plameák, smáených
v
oleji
nebo v od-
:
HENRYK SIENKIEWICZ
tu poesii NeronoMohu ji potom chváistým svdomím, aspo s istým
\aru mateí doušky
vu a úinek ne-li
lit
—
:
s
jest
a já
okamžitý.
—
žahidkem.
To ka,
zadržel znovu nosítka
ped
níkem Idomenem, a vyídiv tam svou v
píin
mu
klenot, dal nésti nosítka
klenot-
záležitost
pímo do
do-
Aulova.
— Cestou povím
ti
na doklad,
láska autorská, historii Rufinovu,
ím
—
jest sebe-
ekl.
Le
prve než zapoal, zahnuli na Vicus Patricius a brzy nacházeli se
Mladý a vedoucí do vítala je
ostia,
nad nimiž straka zavená v
atria,
Zdali pak
kleci
salv".
ekl Vinitius jsi
sob
povšimnul, že vrátný
etze?
není tu na
Je to
divný
hlasn Petronius. ponii
,,
:
dvee
druhé strany sín, nazvané ostiem,
s
do vlastního
—
obydlím Aulovým.
veštiv slovem
Cestou
—
ped
statný ,,janitor" otevel jim
dm — !
— Jist
je
ti
Graecinu podezívají, že
odpovdl
polo-
známo, že Pomje
vyznavakou
východních povr, jež jsou založeny na uctívání jakéhos Chestá. Zdá
piinila pustit, že
se,
Crispinilla, která jí
jeden
že se o toto
nemže
muž vystail po
obvinni
Pomponii odcelý život
.
.
.
QUO
Univirai...
ím
v
ryzc
Mísa
mén
VADIS.
z
Nerica
dnes
jest
Byla souzena domácím
vzácná.
soudem.
—
Máš
povím
ji
V jeho,
ti,
pravdu, že je to divný
do
té chválí vcházeli
zvaný
dm. Pozd-
co jsem slyšel a vidl. atria.
Otrok, správce
aby
poslal nomenclatora,
atriensis,
oznámil hosty, služebnictvo podalo jim kesla a stoliky
pod nohy.
Petronius,
jenž
domnívaje
vládne
vný
smu-
tek, nikdy zde nebýval, rozhHžel se
vkol
s
se,
že v tomto
dom
písném
stým podivením, ano
i
s
pocitem sklamání,
ji-
nebo
atrium psobilo dojem spíše veselý. Otvorem ve stropu padal silný proud svtla, jež se lámalo
v
tisíce
držka
s
jisker
na vodotrysku. tverhranná ná-
fontánou uprosted, urená k zachyco-
vání vody dešové, jež
rem ve strop,
pi nepohod
byla liliemi a sasankami. Zvlášt to
dom
padala otvo-
a zvána impluvium,
oblíbeny,
bylo
jich
lilie
obklopena byly v tom-
zde velmi
mnoho
ervených vedle safírových kosatc, jejichž jemné lístky byly jako postíbeny vodními krpjemi. Mezi mokrým mechem, ve kterém byly ukryty nádoby s liliemi a mezi listím bylo bílých
i
vidti bronzové sošky, pedstavující dti a vodní ptactvo.
—
51
—
9*
HENRYK SIENKIEWICZ
\'
jednom
byla
roliu
:
rovnž bronzová la,
kteráž nachylovala svou vlhkem sezelenalou hla-
vu k vod, jako by
se
chtla napít. Podlaha
atria
stny z ásti vykládány byly erveným mramorem, z ásti devné a pomalované obrazy ryb, pták, jež \Tiadily oko hrou barev, \diody do vedlejšich místností ozdobeny b}"la
mosaiková
byly
ž^lvovinou nebo
:
nách mezi vchody
slonovou kosti
stály
\*šude bylo znáti bohatství, jež
pepychu,
ale
v
Petronius,
ušlechtilosti a
kterýž
pi st-
;
sochy x\uIov\ch si
pedk.
neoblibuje v
v sebevdomí.
bydlel
neporovnateln
okázale ji a nádhernji, nemohl tu nalézti žádné
vci, která by urážela jeho krasochu. se
k
A'initiovi.
aby
s
ním
i
obracel
tento výsledek svého
pozorování sdlil, když otrok .,velarius" odhrnul
oponu dlící atrium od tablina a v pozadí domu
spšn picházející to lovk blížící se
objevil se
Bvl života,
s
již
veerním
hlavou zblalou, ale pružný,
energickou,
Nyní
Aulus Plautius.
s
dnm
s
hlavou trochu podobnou hlav
jevilo se
na tvái jeho
jisté
tvái orli.
podivení ano
neoekávaným píchodem iSeronova pítele, soudruha a dvrníka. Le Petronius píliš dobe znal svt a byl velice bystrým lovkem, než aby toho nepoi
nepokoj
vzbuzený
QUO
VADIS.
stehl a proto hned po prvých slovech obapol-
ekl nenucené a výmluvn, že pichází podkovat za péi, kteréž se v dom tom ných pozdrav
vdnost
dostalo synu jeho sestry, a že pouze
píinou
jest
jeho návštvy, ku kteréž ostatn
opravovala ho Aulus
známost
stará
ho
ujistil
s
niilým hostem a pokud jde o
sám
že
je
jí
povinen
tronius zajisté
Petronius
vi
a
se Pe-
je já
nedomýšlí.
pipomenul, jakou kdy úsluhu proká-
se,
aby
Aulovi neb komukoliv. Nepipomínal
leda
kterou
té,
Bezdky mohlo ale toliko
—
zamýšlel
se
žádné,
\^initiovi.
skuten nco podobného
Miluji a vážím
— kterémuž
si
jsi
mu pihodilo neštstí, chati veršm Césarovým. se
— Potkalo ho nius, — nebo jich že to
prokázati
si
díti,
bezdky.
ekl Aulus,
k
píiny.
z jaké
tmavohndé oi, namáhaje
zal
si
je
vdnost,
skuten nevdl, své
mu
že
pravil,
Fetroniovi,
sám píiny
jNIarn pozvedl
Aulem.
své strany,
se
velice
Vespasiana
zachránil život, když
že usnul,
štstí,
—
—
maje naslou-
odpovdl
Petro-
neslyšel, nepopírám ovšem,
mohlo skoniti neštstím. Rudobradý chtl
nmu
již poslati
zem, aby
si
centuriona
otevel
žíly.
—
53
—
s
pátelským vzka-
HENRIK SIENKIEWICZ
— — mu,
Ty, však, Petronie,
jestliže
voké
—
Ano
mu
se
smál.
nebo spíše naopak: ekl jsem
uml
Orfeus
písní
svou uspati
jeho triumf jest
že
bestie,
jsi
:
di-
když
stejný,
dovedl uspati Vespasiana. Rudobradého lze po-
hanti
podmínkou,
s
pochlebenství.
v malé
je-li
pohan
velké
Naše milostivá Augusta, Poppaea,
rozumí tomu dokonale.
— Aulus. jež
Skuten,
—
jsou to
Nedostává
se
—
asy
odpovdl
mi v pedu dvou zub,
mi vyrazil kámen vržený rukou Brita a tím
e má
pece však nejšastnjší
stala se šišlavou;
chvíle svého života
—
jsem
strávil
v Britannii.
Protože to byly chvíle vítzství,
—
do-
dal Vinitius.
Le
Petronius z obavy, aby starý vojevdce
nezaal
zmnil
vyprávti
pedmt
vesniané
o
starých
rozmluvy.
nalezli
V
mrtvé vlí
svých
bojích,
okolí Praenesta prý
štn
o dvou hla-
vách a pi nedávné boui hrom porazil úhelník v chrámu Luny, což je vcí neslýchanou vzhle-
dem k tomu,
že se tak stalo v pozdní jeseni. Jistý
Cotta, který
mu
to vyprávl, dodal
zárove, že
knží téhož chrámu z té píiny pedpovídají úpadek msta, nebo aspo zkázu velkého domu, která jen neobyejnými obmi se dá odvrátiti.
—
61
—
:
QUO VADIS.
Aulus, vyslechnuv vypravování, vyslovil mí-
nní, že nelze nedbáti takových znamení. Ze bohové mohou
býti
mrou
rozhnváni pevršenou
zloinu, v tom není nic divného, a v tom pí-
padu prosebné obti jsou iipln místné.
Na
—
to
ekl Petronius
Tvj dm,
akoliv v
nm
f^lautic,
obývá velký
sice píliš velký
v
pomru
není
píliš
lovk;
velký,
mj
jest
k svému nepatrnému
majiteli, ale rovnž malý. A jestli jde o zkázu njakého tak velkého domu, jako je na píklad
,,domus transítoría", zdaž vyplatí se nám, skládati obti,
aby zkáza
ta byla
odvrácena?
neodpovdl na tuto otázku, kterážto opatrnost se ponkud dotknula Petronia, nebo pi všem svém nedostatku citu pro rozdíl mezi dobrem a zlem nebyl nikdy donášeem a bylo možno rozmlouvati s ním zcela bezpen. Plautius
Proto zmnil
poal
chváliti
vládnoucí v
znovu
obydlí
rozmluvy a
a dobrý
vkus
dom.
— Starý dm — odpovdl Plau— na kterém jsem nieho nezmnil od as, jest
tius,
pedmt
Plautiovo
to,
co jsem ho zddil.
Odsunutím opony, dlící atrium od byl
dm
tablina,
veskrze oteven, tak že tablinem a ná-
HENRYK SIENKIEWICZ:
sledujícím perístylem a sálem za tímto ležícím.,
zvaným
oecus, bylo vidti do zahrady, která se
zdála býti
svtlým obrazem, zasazeným do tmaVeselý dtský smích zalétal z té
vého rámu.
sírany do atria.
— nám je
Ach,
—
vdce
—
ekl Petronius
poslechnouti z blízka
upímný
dovol
smích, který
dnes tak vzácným.
tius.
— Ochotn — odpovdl vstávaje — To mj malý Aulus a Lygie
si
Ale pokud jde o smích, domnívám že po celý život
—
t
Plauhraji.
Petronie,
se,
neopustí.
Život je k smíchu, proto se smji,
odpovdl Petronius — tu však smích — Petronius — dodal Vinitius —
—
zní jinak.
se
po
celé dny, spíše
Tak octli
se
po
nesmje
celé noci.
domem
a
v zahrad, kde Lygie a malý Aulus
si
rozmlouvajíce, prošli celým
he ustanovení, zvaní spheristae, sbírali se zem a podávali jim do rukou. l'etronius pohlédl spšn hráli
míi, kteréž
s
otroci,
na Lygii, malý Aulus uzev
výlun
\'initia,
k této
pibhl, aby
ho uvítal a Vinitius popošel a uklonil dívce,
která stála
ponkud
mnna.
rozvátý
;
s
míem
se krásné
v ruce. vlas majíc
byla trochu udýchána a zaru-
Lygie odpovídá. PetronioYi, citujíc
QUO VADI5
str.
57— GO.
jednlrr.
3435
''31!^';?;
schem, jakobj' Ddríkávala
tiloh.u.
(Str. 63.)
-
:
(JUO VADIS.
Le
v zahradním
zastínném
triclinin,
be-
anenij révou a zimostrázem, sedla Pomponia Graecina,
tedy k
šli
ní,
niovi, jakkoli necliodil
známa, vídal
pak v
ta,
aby do
ji
pozdravili. Petro
domu
Plautiova, byla
u Antistie, dcery Rubellia Plan-
ji
dom
Senecov a u
ho naplovala
se zbaviti zvláštního obdivu, jímž její
tvá smutná,
pohybv
stavy,
ale
Nemohl
Polliona.
vhdná, ušlechtilost
její
po-
slov.
i
Pomponia mátla tou
mrou
názor jeho o
ženách, že jakkoli zkažen jsa až do kosti a se-
bevdomý
jako nikdo v celém
ím,
pocioval
k ní nejen zvláštní druh úcty, ale nad to ztrácel
vi
ní
ponkud
Proto
nyní,
i
opakoval jakoby ré
mu
své sebevdomí.
dkuje
mimodk
jí
za
péi o
slovo:
,,
nikdy na mysl nepicházelo, když na pí-
klad rozmlouval
s
Calvíí,
Crispinillou,
bonií, s Valerií, Solinou a s jinými
Po pozdravu
kého svta.
také litoval, že
ji
a
— mácí
svou
Scrivel-
svém
nelze potkati ani v cirku, ani
naež ona odpovdla dla do dlan mužovy-
Stárneme a olm milujeme
zátiší.
se
ženami
podkování
v amfiteátru, loživši
Vinitia,
domina", kte-
klidn, po-
stále více do-
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ
!
Petronius chtl cosi namítnouti, Plautius dodal
kteí
—
A
i
naše
—
se
stále
cítíme cizejšími mezi lidmi,
ímské bohy jmenují eckými jmény.
Bohové
stali
se
—
vé, proto je
asu toliodpovdl nedbale rhetorice uili eko-
od nkterého
ko rhetorickými figurami, Petronius
le Aulus
svým šišlavým hlasem
—
a jelikož nás
mi samému na píklad snáze íci:
Hera než Juno. To ka, obrátil oi na Pomponii, jakoby na znamení, že
mu
pijíti
mimo
ni
žádné jiné božstvo nemohlo
na mysl, a na to
jal se popírati to,
co
ekla o stáí
— žijí
Lidé
zcela
sice
stárnou rychle, ale
jiným životem, a
pal<
tací,
ktei
jsou tváe, na
které Saturnus zdá se zapomínati.
Petronius ekl to
upímn, nebo
do
jisté
míry dokonce
akoliv Pomponia Graecina pe-
stupovala poledne života, zachovala
nou svžest drobnou,
pleti,
a že hlavu
pes tmavost svého
mla
si
neobyej-
malou a tvá
roucha,
pes
váž-
nost a smutek zdála se býti ženou zcela mladou.
Malý Aulus, který po as Vinitiova pobytu s ním se velice spátelil, piblíživ se k nmu, poal ho zváti ku he míem. Za chlapcem vešla do triclinia také Lygie. Pod záclonou v
dom
:
QUO VADIS.
breanu
s
mihotavým svtlem na tvái zdála
se
Petroniovi krásnjší, než na prvý pohled a sku-
ten
podobnou nkteré
nepromluvilj zvedl
se,
Jelikož na ni dosud
víle.
poklonil se
ných slov pozdravu poal
jí
citovati
a místo
ji-
jimiž
slova,
Odysseus pozdravil Nausikau Na
kolenou, tebe, knžno, prosím,
pakliže ze smrtných
trojblažený pak otec trojblažení bratí
tvj
jesti a
bh nebo lovk
zem
?
jest sídlem,
máti velebná,
— — — — —— — — —— — —
Pomponii
I
jsi-li
která, jimž
jsi
líbila
se
vybraná zdvoilost
to-
hoto svtáka. Lygie poslouchala zapýena, v rozpacích,
nemohouc pozvednouti oí.
jími pohrával
úsmv, na tvái
Le
rtiky je-
bylo znáti spor
mezi dívím studem a chutí odpovdti, a patrn
chu
ta
tronia, tujíc
pevládla, nebo pohledvši náhle na Peodpovdla mu slovy téže Nausikay, ci-
jedním dechem, jako by odíkávala úlohu: Hosti,
vru
nezdáš se mi být ani zlým
nemoudrým
Potom otoivši
se
.
ni .
.
na míst, utekla jako
utí-
ká poplašený pták.
Nyní bylo na Petroniovi, aby
se divil
;
nebo
nenadal se uslyšeti homerovský verš z úst dívky, o jejímž barbarském
pvodu
byl Vinitiem uji-
HENRYK SIENKIEWICZ
:
Utkvl tázavým pohledem na Pomponii, le ta nemohla mu odpovdti, nebo hledla v tu chvíli v tvá starému Aulovi a usmívala se, Stn.
vidouc, jaká hrdost se v ní zraila.
Nedovedl ukrýti
hrdosti.
té
Byl
pedsudky,
staroímské
hmíti
proti
etin
pokládal
rozjitení,
které
a
proti
ji
za
mu
pilnul k
pes
Lygii jako k vlastnímu dítti, a pak
svoje
pikazovaly
jejímu pílišnému
spoleenské
vrchol
uhlazenosti.
Sám
se
hož skryt
nemohl nikdy dobe nauiti, e-
ji
litoval
;
byl tudíž rád, že
lanému pánu a spolu pokládati
dm
literátovi,
Máme
odpovdno
jeho za barbarský,
bylo jazykem a veršem
—
tomuto vzd-
který byl hotov
v
dom
Homerovým.
paedagoga, Reka,
obraceje se k Petroniovi,
— ekl,
— který uí našeho ho-
cha a dívka naslouchá lekcím. Je to ptáe ješt, ale milé
ptáe, jemuž jsme oba pivykli.
Petronius hledl nyní
skrz
beanovou
a
zimostrázovou záclonu do zahrady na bavící se trojici.
hazoval
Vinitius shodiv togu, toliko v tunice vy-
mí,
kterýž Lygie, stojící proti
rukama do výše vypjatýma hledla
nmu,
chytiti.
Dívka na prvý pohled neuinila na Petronia valný dojem. Pipadala
mu
píliš štíhlá.
Le
od
QUO VADIS.
kdy na
chvíle,
myslil
—
ni v
blíže pohlédl,
tricliniu
po-
by mohla vypadati jitenka
že jen tak
si,
a jako znalec porozuml, že je v ní cosi ne-
obyejného. Vše pozoroval, vše ocenil
tvá ržovou k polibku
strov
tedy
:
i
przranou, svží ústa, jakoby složená, jako azur modré oi a alabaa
elo, bujné, temné vlasy, lesknoucí se
bílé
jako jantar nebo korinthská
m,
lehkou
šíji
a
..božskou" svislost ramen, celou postavu jemnou, svižnou,
mladou mládím máje a svže rozkvet-
kvt.
lých
Vzbudil se v rý
že
cítil,
napsati
nm umlec
pod sochou
se
si
by bylo možno
Chrysothemidu a po-
mu
pojednou
vlasech a
naern-
rozpustilý smích. Zdála se
svým zlatým pudrem ve
ným oboím bájen uvadáva jícími
midy
krásna, kte-
„Vesna".
:
lio
ctitel
této dívky
Náhle pipomenul padl
i
mu
uvadlou, sežloutlou rží
A
lístky ...
závidl celý
Potom pipomenul slavná Poppaea rovnž
pece oné Chrysothe-
ím. si
chou voskovou maskou.
Poppaeu
se
V
mu
—
i
ona pe-
zdála býti bezdu-
této
dívin
ckých tvar byla, netoliko Vesna, nýbrž „Psyche"^, která prosvítala celým
tlem jako paprsek
s
tanagrii
ržovým
prosvítá lampou.
záící jejím
:
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ
—
má Chrysothemis Potom
—
má pravdu
Vinitius
pomyslil
si
je stará, stará ... jako
—
a
Trója!
Pomponii Graecin a
obrátiv se k
ukázav na zahradu, ekl
—
Rozumím
kovou
dvojici,
nyní,
jste
domina, že majíce
ta-
radji doma, než na hosti-
nách v Palatin nebo v cirku.
—
x\no
—
stranu, kde byli
A dívky
starý to,
i
obracejíc
oi v
vojevdce poal vyprávti
co slyšel
Lyg,
o národu
odpovdla,
ped
historii
lety od Atelia Histera
sídlícím v
Mladí skonili hru v
soumraku
mí
severu.
a chvíli chodili
po zahradním písku, odrážejíce se od tmavé dy myrt a
cypiš
na lávce
zahrady.
aby
Le
plašil
pi
chvíli
„piscin", zaujímající sted
malý Aulus brzy
ryby_ v
p-
jako ti bílé sochy.
Lygie držela malého Aula za ruku. Po usedli
tu
malý Aulus a Lygie.
se
opt
vzchopil,
przrané vod.
Vinitius pak pokraoval v
rozmluv, kterou
pi procházce zapoal
— hlasem.
Ano
—
—
pravil hlubokým,
chvjícím
se
Sotva že jsem odložil praetextu, byl
jsem poslán k asijským legiím. JMsta jsem nepoznal
—
ani života, ani lásky.
—
66
—
Umím
z
pamti
QUO
trochu Anakreonta
i
VADIS.
Horatia, ale nedovedl bych
tak jako Petronius mhiviti veršem tehdy, kdy
rozum onmí obdivem a
nalézti
slov
vlastních
nemže. Jako
chlapec chodil jsem do školy ]\Iuso-
niovy, který
nám
chtíti to,
íkal, že štstí záleží v tom:
co chtjí bozi
—
Já však myslím, že je jiné vtší
záleží.
štstí, kteréž
vle
a proto od naší
na vli nezávisí, nebo
i
dražší
mže
je
po-
skytnouti toliko láska. Hledají toho štstí sami
bohové, tedy
i
jsem dosud ne-
já, L3'gie, kter3'^ž
poznal lásky. Jdu jejich šlépjemi a hledám která by mi chtla štstí poskytnouti
Umlkl, a po dlouhou
.
.
té,
.
chvíli bylo slyšeti toliko
lehké šplounání vody, do které malý Aulus házel
kaménky, plaše jimi ryby. Vinitius pokraoval hlasem ješt tišším a
—
Však znáš Vespasianova syna Tita?
kají, že sotva
oblíbil
Tak
i
sláva,
mkím:
vyšed
z
vku
chlapeckého, tak
Bereniku, že stesk div já
bych
moc
—
uml je
mu
ísi
život nevyssál.
milovat, o Lygie
!
Bohatství,
dým, marnost. Bohatý nalezne
bohatšího než je sám, slavného zastíní
cizí
vtší
Le mže-li mocného mocnjší pekoná doznati vtší rozsám César, mže-li sám koše, nebo býti šastnjším než prostý smrtelník ve chvíli, kdy mu na prsou dýší prsa druhá,
sláva,
.
Bh
.
.
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ
nebo kdy
A
milovaná
líbá ústa
bohm
iní
.
.
.
Tedy
láska nás
rovnými, o Lygie
ona naslouchala v nepokoji, v podivení a
spolu tak, jako by naslouchala hlasu
ecké
nebo
že
citery.
Zdálo se
chvílemi,
jí
flétoy
Vinitius
zpívá jakous divnou píse, která se vlévá v
v
sluch, proudí
její
krev a zárove uchvacuje
její
srdce mdlobou, strachem a jakous nepochopitel-
nou
radostí.
Zdálo se
kového, co v ní bylo
již
jí
též,
že mluví
díve, ale co
si
nco
ta-
nedovedla
vysvtliti. Cítila, že Vinitius v ní budí cosi, co
dosud dímalo, a že do se
mní
v tvar
Zatím
stále
se slunce
té chvíle
zamlžený sen
uritjší, milejší a krásnjší.
dávno pesunulo za Tiberu
a stanulo nízko nad Janiculským vrchem.
Na
ne-
hybné cypiše padalo ervené svtlo a celé ovzduší jimi bylo pesyceno. Lygie pozvedla své modré oi, jakoby ze sna probuzené, pohlédla na Vinitia
a on, náhle ve
veerním
svitu nachýlen
chvjící se prosbou v oích, zdál se
ní s
pknjším
než všichni
lidé,
než všichni
jí
nad býti
etí
a
ímští bohové, jejichž sochy vídávala v chrámech.
On
zlehka sevel
— ekl
?
.
.
Neuhádla
ruku v prstech a zeptal se:
její jsi,
Lygie,
.
—
68
—
pro
jsem
ti
to
•^^I
KOHOUT
:
QUO
—
Ne
!
—
VADIS.
zašeptala tak
že to Vinitius
tiše,
sotva zaslechl.
Le
neuvil
ku, byl by
ji
a tiskna stále silnji její
jí
pivinul k
ru-
jako kla-
srdci, bijícímu
divem vlivem touhy, probuzené arovnou dívinou, byl by k ní promluvil nejohnivjšími slo\y, i
kdyby
se nebyl
zal starý
—
na stezce vroubené myrtami uká-
Aulus, jenž pibhživ
Slunce zachází, stežte se tedy veerního
chladu a nežertujte
— se
ekl
se,
Ne
Libitinou.
s
— odpovdl Vinitius — neodl jsem
dosud togou a nepocítil jsem chladu.
— vidti.
A
vizte, již jen
Kéž by
to bylo
pl kotoue
slunce jest
sladké podnebí sicilské,
kde veerem se
lid
zpívaje
žehnal zacházejícímu
A ped
chorály,
ped
zapomenuv, že
Libitinou,
svj majetek zamiloval.
o
Foebovi.
sám varoval
Sicílii,
kde
ml
a velké hospodáství polní, které
Vzpomenul
dokonati. Dosti
též, že
listí
nejednou
Sicílie a
má mraz
zblily hlavu. Ješt
žlcutne,
chvílí
poal vyprávti
na mysl pesídliti se do
mstem smje
na námstích, aby,
schází
mu
tam klidn
si
pišlo život
komu zimy již nepadá se strom a nad ten,
ale kdy vinice sekdy sníh napadne v horách Albánských
se
nebe laskav,
a bohové sešlou pronikavý vichr na Campanii,
:
HENRYK SIENKIEWICZ
kdo
tthdy, se
do
ví, zdali se vším všudy nepesídlí svého venkovského majetku.
zátiší
—
Ml
bys
chu
opustiti
ím,
Plautie?
—
znepokojen Vinitius.
ptal se náhle
— Úmysl ten mám dávno — odpovdl Aulus — nebo tam klidnji a bezpenji. již
je
I jal se
dm
znova vychvalovati své sady. stáda,
ukrytý v zeleni a vrchy porostlé tymiánem
bzuí
a abry, mezi nimiž
roje vel.
Le
Vinitius
nedbal toho bukolského tonu a myslil toliko na že by
to,
mohl
k Petroniovi,
ztratiti
Lygii, a pohlédl stranou
jako by od
nho
jediné
hledal
spásy.
Zatím Petronius, sed vedle Pomponie, tšil se
na
pohledem na zapadající slunce, na zahradu a u nádržky
lidi
temné
purem,
etty
Bílá jejich roucha na
pd myrt záila zlatem veerních paprsk.
Na opálu.
stojící.
poaly se obláky mnily se do fialová,
zbarvovati pur-
nebi
Klenba nebes byla
cypiš
staly
se
liliová.
dostávaly barvy
— erné silhou-
ješt zetelnjšími než za
bílého dne, v lidech, ve stromech a v celé
zahrad
zavládl veerní klid.
Petronia pekvapoval onen
ho zvlášt
klid
Aula, jejich chlapce
klid,
pekvapoval
Ve tvái Pomponie,
lidí. i
Lygie bylo
cosi,
starého
co nevídal
:
:
QUO VADIS.
V tch tváích, jež ho každého dne,
eno, každé noci obklopovaly; bylo lo, žití,
pímo
jakés ukojení, mír plynoucí
jakým zde
všichni
vením myslil na
to,
vn
jichž on,
sladkost,
se honící, nepoznal. utajiti a obrátiv se
—
Uvažuji v
žili.
že
A
i
e-
lépe
to jakés
svt-
takého
z
se zvláštním podi-
mohla
trvati
krása a
za krásou a sladkostí
Myšlenky
té
nedovedl v
sob
k Pomponii ekl
svt
duši, jak rozdílný jest váš
od onoho svta, kterým vládne náš Nero.
Ona
tvá k zoi
zvednuvši svou drobnou
erní, pravila
s
ve-
tklivou prostotou
— Nad svtem nevládne Nero — nýbrž Bh. Nastala chvíle mlení.
v
bylo
aleji
kroky
se
poblíží
starého
Lygie a malého Aula
Vinitia,
zeptal
slyšeti
V
—
triclinia
vojevdce,
le než
došli,
Petronius ješt:
— Ty tedy víš v bohy, Pomponie? — Vím v Boha, který jeden, vedlivý a všemohoucí — odpovdla žena jest
spra-
Aula
Plautia.
13*
!
III.
\
/í
'
ve s
v Boha,
který jest jeden, všemohoucí
...
a spravedhvý chvíli,
kdy
—
Vinitiem.
životem
se
opt
tedy vládne
smrtí, a je-li spravedlivý, tedy podle
i
smutek po
Julii?
Musím
Pro
tedy nosí Pomponia
Litujíc Julie,
pohanu je svého
rozumování opakovati naší
toto
nebo mám za to, vyrovnám Sokratovi. Pokud
Rudobradé lektice
opakoval Petronius
Bh všemohoucí,
Je-lí
zasloužení posílá smrt.
Boha.
—
nacházel v nosítkách sám
že se v dia-
Opici,
se týká žen,
má ti nebo tyi duše, ale Nech si Pomponia pemýšlí
pipustím, že každá
žádnou rozumnou. se
Senecou nebo
jejich velký
Logos
Cornutem o tom,
s .
.
.
Nech
nofana, Parmenida, Zenona
ím
je
vyvolává stíny Xei
Platona, kteí se
nudí tam v kimerských krajinách jako ížkové
— já jsem chtl mluviti
v
kleci
o
nem jiném. U svatého
Kdybych
jen tak
pímo
s ní
a
s
Plautiem
bicha egyptské ekl,
pro
Isidy
jsme pišli,
HENRIK SIENKIEWICZ
QUO VADIS.
i
pipouštím, Že cnost jejich by byla zazvuela
mdný
jako
jsem
štít,
Uvíš,
se.
na který
Pávi jsou hezcí ptáci,
kav. Bál jsem
se
A
víš,
ží, ti, i
Itálii,
kvtem
pokryje
jasn
neosmlil?
ale
pií
se
píliš
Skuten
proni-
jinak, než
,,ržoprstá Jiten-
co mi také pipomínala?
a to ne naši v
kterou jsem
Neosmlil
jsem
kiku. Nemohu však
pochváliti tvou volbu. ka''.
palice udeí.
Vinitie. že
—
Vesnu!
kde sotva tu a tam se jablo
a olivy se šedají, ale onu vesnu,
nkdy
zelenou.
vídal
U
v
Helvetii, mladou,
bledé Seleny
sv-
— nedivím
se
Marcu, vz však, že Dianu miluješ a že Aulus Pomponie hotovi jsou t rozsápati, jako psi
kdysi rozsápali Aktaeona.
mlel a poperývaným rozváš-
Vinitius nepozvedl hlavy, chvíli
tom
jal
nním
se
mluviti hlasem
:
—
Prahnul jsem po
ní
díve
a nyní
prahnu
Když jsem ji vzal za ruku, ovanul mne ohe. Musím ji míti. Kdybych byl Jovem,
ješt
více.
obklopil bych
ji
mrakem, jako on obklopil loi, ni deštm, jako on spadl na
nebo spadl bych na
Danau. Chtl bych celovat
její
ústa až do bo-
Chtl bych slyšeti její kik v mé nárui. Chtl bych zabít Aula Pomponii, a ji uchopiti a zanésti na rukou do svého domu. Dnes nebudu lesti!
i
—
77
—
HENRYK SIENKIEWICZ
spáti.
Dám
—
otrok
mrskati nkterého z
naslouchati jeho sténání
Upokoj
—
se,
.
.
:
budu
a
.
ekl
Petronius,
—
máš
choutky, jako tesai ze Subury.
—
V.še jest
kraoval
mi jedno. Musím
—
Vinitius.
Šel
mi rady, naleznu
nedáš-li
Lygii za dceru,
pro
ji
— po-
míti,
jsem k tob pro radu, sám. Aulus pokládá
ji
bych já na
ml
ni
hledti
Když není jiné cesty, nech opede dvee mého domu a namastí je vlím, sádlem, nech posadí se jako žena u mého krbu. jako na nevolnici?
—
Upokoj
vášnivý potomku konsulv.
se,
Proto nevodíme barbary na provazech za našimi vozy,
abychom
Stež
se ženili s jejich dcerami.
prostedk výstedních, vyerpej díve všechny prosté a poctivé mn asu a zstav sob
se
—
k rozmýšlení.
i
Mn se Chrysothemis také zdála býti
dcerou Jovovou, a pece jsem se tak
i
Nero neoženil
se s Akte,
že jest dcerou krále Attala
Pomysli, že bude-li
chtíti
nehoíš sám, nýbrž
plamen.
Vidl jsem
trpliv.
Na
jsem
již
že
to a
a .
ji i
mn
ní neoženil,
se o ní praví,
Upokoj
ona opustit
pro tebe, oni nemají práva že
.
.
s
dm
se
.
.
.
Aulv
zadržovati a vz,
v ní Eros roznítil
mžeš
viti.
Bu
všecko se nalezne zpsob, ale dnes
píliš
mnoho
myslil, a to
mne unavuje.
!
!
:
QUO VADIS
Pislibiiji
ti,
budu pemýšleti o tvé
že zítra
lásce,
n-
a nemusil by býti Petronius Petroniem, aby
jakého prostedku nevynalezL
Umlkli oba Vinitius
—
již
—
potom po dlouhé
chvíli
ekl
klidnji:
Dkuji
ti
—
Fortuna
kéž
k tob
je
štdrou
— Bu trpliv — Kam dal nésti? — K Chrysothemid. — kterou miluješ. že máš — Já? Víš, co mne ješt baví u Chrysothejsi
se
Sastn}'-,
midy?
To,
tu,
že
mne
zrazuje
s
mým
vlastním
propuštncem, loutnistou Theoklem. a myslí, toho nevidím. baví její
Nkdy
nevra
pone t
Jestli
dali se
Le nitiovi
—
a hloupost.
ji
miloval a
Poj
se
omoeným, vz
že
te mne
mnou
balamutit a kreslit litery na
prstem ve vín I
jsem
k
ní.
stole,
že nejsem žárliv.
oba nésti k Chrysothemid.
v pedsíni položil Petronius ruku Vi-
na rameno a ekl
Pokej, zdá
se
mi, že jsem pipadl na
prostedek.
—
Nech
všichni bohové se
—
79
—
ti
odmní
.
.
.
.
HENRIK SIENKIEWICZ
— Ano,
tak jest
dek neomylný. Víš
!
co,
:
QUO
VADIS.
Soudím, že
proste-
je to
Marcu?
— Poslouchám t, má Athene — Tedy za nkolik dn božská Lygie .
v
požívati
—
Jsi
Afinit ius.
dom
.
tvém zrno Demetino
vtší než César!
—
.
.
zvolal
bude
.
nadšen
IV.
Ljetronius dostál slovu. Druhého dne po návštv u Chrysothemidv
*•
veer dal se donésti na PaNeronem dvrnou rozmluvu, ná-
spal sice celý den, ale
ml
latin a
s
sledkem kteréž se tetího dne
ovým
ped domem
Plauti-
v ele nkolika pretorian-
objevil centurio
ských vojín.
asy druhu smrti.
byly nejisté a strašné.
byli
nej
ast ji zárove
Proto také v
té chvíli,
Vyslanci toho
také zvstovateli
ve které centurio
udeil klepátkem na dvee domu Aulova, a kdy dozorce nad atriem dal znamení, že se v cházejí vojáci, zavládlo
zdšení v celém
síni
dom.
na-
—
Rodina ihned obklopila starého vdce, nebo nikdo nepochyboval, že nebezpeí pedevším jemu hrozí.
k
Pomponie objavši ho
nmu
vala
Lygie
se s
ze všech rychle,
sil,
kol krku, pitiskla se
a zsinalá její ústa pohybo-
vyslovujíce
jakás
tichá
slova.
tváí bledou jako plátno líbala jeho ruku;
—
81
-
!
:
:
!
HENRVK SIENKIEWICZ
malý Aiilus držel z místností
ky,
z
otroky. Bylo
a
me misenmi
heu,
!'',
pláe: nkteré poaly
sklepních
dolejších
z
lázní,
domu poaly
místností, z celého
otrok
chodeb a
z
v prvém poschodí urených pro služ-
eledníka,
z
—
se jeho togy
výkiky
slyšeti
roje
se sbíhati :
,,heu
ženy daly se do velikého si
nebo po-
již drásati líce,
krývati hlavy šátky.
Sám
starý
vdce
od mnoha
toliko,
uvyklý
let
hledti smrti pínmo do oí, zstal klidný a jenom jeho krátká,
mene
tvá
orlí
zdála se jako by byla z ka-
vytesána.
Po
náek
chvíli utišiv
a
poruí v
služebnictvu,
aby se rozešlo, ekl
— konec,
Fus
budeme
Odsunul
—
mne, Pcmponie
ji
míti z
!
Jestli
as, abychom
lehká — a
Kéž by osud tvj
mi nadešel
se
ona ekla
byl
rozlouili. tiše:
zárove
i
mým,
o Aule
Potom s
onou
dáti
silou,
padši
na kolena, poala se modliti
jakou toliko
báze
o drahou bytost
mže. Aulus vešel do
atria,
kde
na
ekal
centurio.
Byl to starý Cajus Hasta. bývalý jeho podízený a soudruh z válek britanských.
QUO VADIS.
—
i
— Pináším rozkaz — znaa tu jsou desky pozdravení od Césara Vítej,
vdce, ekl.
ti
i
mení, že jeho
jménem picházím.
—
Jsem Césarovi vden za pozdravení a Vítej, rozkaz vykonám ^- odpovdl Aulus. Hasto, a rci. s jakým rozkazem picházíš.
—
—
Aule Plautie. poal Hasta.
dovdl,
gv,
že v
dom
—
César se
tvém obývá dcera krále Ly-
kterou onen král, ješt za živobytí božského
Claudia,
odevzdal do rukou
íman
jako
ru-
kojmí, že hranice impéria od
Lygv
nebudou
pekroeny.
vden,
o vdce,
za
to,
že
BožskV'
jsi
jí
po
Xero
jest
tolik let
ti
poskytoval pohostin-
le nechtje déle obtžovati domu tvého a zárove peliv toho. že dívka jako rukojmí zství,
stati
—
musí pod ochranou samého Césara a senátu
rozkazuje
ti,
abys
ji
vydal v
mé
ruce.
Aulus byl píliš vojákem a píliš pevným
vi
mužem, než aby rozkazu dovolil si ze žalu mamá slova náku. Avšak vráska náhlého hnvu a bolu objevila se
Ped se
nkdy
mu
na ele.
takovým svraštním oboí jeho chvly
legie britanské a
objevil se strach na tvái
rozkazu
cítil
se
Aulus
i
nyní v této chvíli ješt
Hastov. Plautius
Le
nyní
vi
bezbrannvm.
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Chvíli díval se na desky a na znak,
hlédnuv na starého centuriona, ekl
—
Pokej, Hasto, v
než
atriu,
naež
po-
klidn:
již
rukojmí
ti
vydáme.
Po tch
domu
slovech pešel na druhý konec
do místnosti zvané oecus, kde Pomponia Grae-
Lygie a mah'' Aulus ekali na
cina,
nho
v ne-
pokoji a bázni.
—
Nikomu
daleké ostrovy
sarv
jest
nehrozí smrt ani vyhnanství na
—
— pece
ekl
však posel Cé-
zvstovatelem neštstí.
O
tebe
jde,
Lygie.
— O Lygii — Tak
?
zvolala
A
—
s
podivením Pomponia.
odpovdl
jest!
Aulus.
obrátiv se k dívce, pravil
Lygie, byla
jako vlastní dít,
milujeme
t
jsi
a
chována v našem
my
jako vlastní
oba,
Pomponie
dom i
já,
svou dceru. Ale víš
o tom, že nejsi naše dcera. Jsi rukojmí, danou
tvým národem náleží
Césarovi.
ímu
—
a ochrana nad tebou
Proto César bére
t
z
našeho
domu.
Vdce
mluvil klidn, ale jakýmsi divným,
nezvyklým hlasem. Lygie naslouchala jeho
vm, jako by nerozumla, o jde. pokryly se
bledostí
;
slo-
Líce Pomponiiny
ve dveích,
vedoucích z
QUO VADIS.
chodby do šené
tváe
poaly
ocea,
se
opt
ukazovati ustra-
nevolnic.
— Vle
— ekl
Césarova musi býti splnna
Aulus.
— Aule jako by
ji
!
zvolala Pomponia, objímajic divku,
chtla
brániti,
— lépe by
jí
bylo, aby
umela. Lygie, tulíc se k
prsoum, opakovala:
její
„matko! matko!" nemohouc
ze sebe
bolestí
ji-
ného slova vypraviti.
Na tvái Aulov
—
—
Kdybych
nedal bych
byl patrný
živou
ji
ješt dnes za nás mohli ratori"
.
.
.
dít, které
hnv
i
bol.
sám na svt, ekl temn,
byl
—
a píbuzní moji by
složiti
obti „Jovi
libe-
Le nemám práva hubiti tebe a naše se mže dožíti šastnjších as. Ode-
beru se dnes ješt k Césarovi a budu ho
prositi,
aby rozkaz zmnil. Vyslechne-li mne, nevím. Prozatím zdráva
bu,
Lygie
—
i
vz, že
i
já
ponia vždy jsme žehnali den, ve kterém
i
Pomjsi
za-
pi našem krbu. To ka, položil jí ruku na hlavu, a a se snažil zachovati klid, pece ve chvíli, kdy k nmu Lygie obrátila oi zalité slzami a uchopivši ruku sedla
jeho poala
ji
ke
rtm
tisknouti,
hlase hluboký žal otcovský.
—
85
—
chvl
se
v jeho
:
HENRYK SIENKIEWICZ
— Bu —
našich
zdráva,
oí
naše a svtlo
radosti
í-ekl.
A
zpt do
rychle se vrátil
ímana
noval proti vzrušení,
aby se opa-
atria,
a
vdce nedstoj-
nému. Pomponia doprovodila Lygii do cubicula a jala se tšiti
ji
a upokoj ovati a dodávati
jí
divn znla v tom dom, ve
útchy
slovy,
jež
kterém
práv
vedle v
tsn
souvisící
místnosti
ješt ,,lararium" a ohništ, na kterém Aulus
stálo
vren dávnému liohm domácím.
zvyku, pinášel obti
Plautius,
Nyní nadešel as zkoušky. Kdysi Mrginius proklál prsa vlastní dcery, by
ji
vyprostil z rukou
Appia; díve ješt Lucretia dobrovoln hanbu životem zaplatila.
Dum Césarv
hanby, zla a zloin.
—
jest
brlohem
,,Le my, Lygie, víme.
pro nemáme práva vztáhnouti na sebe ruku !...'" Tak jest! Ono právo, pod kterým ob žijí, je vtší,
jiné,
svtjší, dovoluje brániti
hanb,
by
kami
životem.
i
tím vtší
bytkem, a po
by obranu tu bylo teba
má
ale
nm
Kdo
istý vyjde
zásluhu.
Zem
na štstí život
z
se
zlu
zaplatiti
i
mu-
píbytku zkázy,
jest
takov3-m pí-
jest toliko
okamžikem
následuje z mrtvých vstání z hrobu,
za kterým nevládne již Nero, ale Milosrdenství,
a místo bolu je radost a místo
slzí
veselí.
QUO VADIS.
jest
ných
Potom
jala se mluviti o
—
v
ale
ran.
sob. Ano. Klidná
prsou není nedostatek bolest-
její
Na oích
Aula
jejího
nho
ješt nespi vnul na
leží
ješt blmo,
Není
svtla.
zdroj
jí
dovoleno vychovati syna v Pravd. — Pomyslí-li,
mže
že tak
mže
do konce života a že
býti
nadejíti chvíle rozlouení
s
nimi stokrát vtšílio
a strašnjšího než toto doasné, nad kterým nyní kvílejí
—
dovede
býti bez nich
již
nedovede pochopiti, jakým zpsobem i
v nebi šastna.
mnoho
proplakala,
Le
bách, prosíc o smilování a milost.
obtuje bohu, eká
Mnoho
—
a doufá.
A
bol
nyní,
nová rána potkala, kdy rozkaz ukrutníka
—
drahou hlavu
—
jí
ji
bére
že jest
moc nad Neronovu
a Milosrdenství nad jeho zlost silnjší.
ješt silnji
Pitiskla
dívky, jež po chvíli klesla
oi v asách
as
svj
kdy
kterou Aulus nazval svtlem
víc,
oí, doufá ješt,
vtší
tu,
nocí
nocí ztrávila na modlit-
k
nohám
jejího pepla, zstala tak
v mlení
bylo na tvái
— Je
prsoum hlavinku
k jí
mi
;
když pak její
t
vidti
líto,
konen již
matko,
i
vás všechny zahubil Pislibuji
dom —
87
—
po dlouhý
zvedla hlavu,
více klidu.
otce
vím, že odpor by nebyl nic pláten
nikdy nezapomenu v
a ukryvši
ti,
i
—
bratra, ale ale že
by
že slov tvých
Césarov.
.
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Ješt jednou ji poala
vyšly do oeca, se
staikým Rekem,
svojí
objala,
malým
s
Plautiem,
který byl jejím uitelem, se
která
služebnicí,
ob
a potom, když
se louiti
kdysi chovala,
ji
a
se
všemi nevolníky.
Jeden
dom
v s
vysoký a vousatý Lyg, kterého
z nich,
Ursem
jmenovali
matkou Lygiinou
pešel do tábora
—
O
ní
s
jiným služebnictvem
padl
jí
t
nyní k
nohám
ka
bdl nad
ní
jíti
s
mou
dom
v
—
—
zárove
a který tehdy i
domina! dovolte mi
sloužil a
jí
s
Ráman,
k Pomponii,
a volal
abych
a
paní,
Césarov.
Ne naším, ale Lygiiným jsi služebníkem le pustí-li odpovdla Pomponia Graecina, jenom ke dveím Césara? jakým zpsobem
—
dovedeš bdíti nad ní?
—
Nevím, domina, jenom vím, že
v rukou mých
jako
drtí
devo
Aulus Plautius, který
vdv
se,
Ursov,
o
jde,
.
se železo
.
té chvíle
vkroil, do-
nejen že neodporoval žádosti
ale prohlásil, že
nemá
ani práva
ho
za-
držovati. Odesílajíce Lygii jako rukojmí, o kterou
upomíná César, jsou zárove povinni poslati i její prvod, který s ní pechází nyní pod ochranu Césarovu. Tu pošeptal Pomponii, že pod záminkou prvodu
mže
jí
dáti tolik nevolnic, kolik
QUO VADIS.
uzná za vhodné
—
nemže
centurio
odepíti
jejich pijetí.
Pro
Lyo^ii byla
v tom
jistá
útcha. Pomponia
pak byla ráda, že bude mít služebnictvo podle jejího
výbru. Tak vedle Ursa urila
dv
chvu,
ské služky germánské. A^olba padla
jí
dv
Cyperky zbhlé v esání,
starou
láze-
výlun na Ursus vil
vyznavae nového uení, ve kteréž již od nkolika let. Pomponie mohla poítati na vrnost tchto služebník a zárove se tšila myšlenkou, že
sím
pravdy liude zaseto též v
dom
Césarov. .Napsala též nkolik slov Akte, propuštnce
Neronov, Pomponie
znava
jimiž
jí
Lygii do ochrany porouela.
sice nevídala
jí
nového uení,
na shromáždních vy-
slyšela však
od nich, že
jim x\kté nikdy neodpírá úsluh a že ítává dy-
chtiv
listy
Pavla z Tarsu.
Bylo ostatn známo, žije
že
mladá propuštnka
ve stálém smutku, že jest bytostí zcela jinou
než ostatní ženy obklopující
vbec dobrým duchem
Nerona a že
Hasta sám pijal úkol doruiti Pokládaje za
vc
jest
paláce. list
Akte.
pirozenou, že dcera královská
musi mít své služebnictvo, neinil ani nejmenší
námitky proti zavedení téhož do paláce, naopak
—
93
—
15
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
spíše
se
pospch
o
malému jeho potu.
divil
plnní rozkaz. Hodina
statek horlivosti v
roz-
Oi
se
ruku na hlavu a za
kem malého
chvíli vojáci, provázeni
Aula, který v
pstmi
malými
však
Pomponie a L}'gie znovu slzami: Aulus ješt jednou položil ji
louení nadešla. zalily
Prosil
aby nebyl kárán pro nedo-
z obavy,
hrozil
obran
ki-
sestry svými
centurionovi,
provázeli
domu Césarova. Starý vdce poruil si pipraviti nosítka, a zavev se s Pomponií v pinakothece, jež souvisela
Lygii do
s
oecem, ekl
— a
Slyš,
jí
Pomponie. Odeberu
covo nic už u
Dnes
více
nho
nikdy jestli
ani
pjdu
neplatí,
znamená Sofonius,
nius neb Vatinius
.
neslyšel
k Césarovi,
.
.
v
k Senecovi.
Tigellinus, Petro-
Pokud jde o
Césara, snad
život o národ
Lyg,
a
žádal za vydání Lygie jako rukojmí, uinil
tak proto, že ho k lze
se
soudím, že nadarmo, a jakkoliv slovo Sene-
tomu nkdo pemluvil
;
snadno
uhodnouti, kdo to mohl uiniti.
A
— —
ona pozvedla náhle oi k
nmu
Petronius?
Ovšem.
Nastala chvíle mlení, dále: 94
naež vdce
pravil
QUO VADIS.
—
To jest následek, pustíme-li pes práh z tch Hdí beze cti a svdomí. Prokleta
nkoho
bu
hodina, ve které Vinitius vešel do našeho
On k nám nebo nejde jim o domu.
I
e
hnvem
jeho
Bda
dovedl Petronia.
Lygii,
rukojmí, ale o souložnici.
bezmocnou
a
lem nad odvedeným díttem vjší než jindy. Po njakou
zlostí
i
ješt
stala se
chvíli bojoval
vnitní
svdily o tom, jak
boj a toliko zaaté psti
ža-
šišla-
boj
ten jest tžký.
— chvíli
Ctil
jsem dosud bohy
— ekl —
myslím, že jich není nad
svtem
— Nero. — Aule — !
ekla Pomponia.
toliko hrstkou shnilého
—
této
a že jest
toliko jeden, zlý, šílený a netvorný, jehož jest
v
ale
jméno
Nero
jest
prachu proti Bohu.
Aulus poal choditi dlouhými kroky po mo-
V
saice pinakotheky.
velkých
in,
ale
život jeho bylo mnoho
nebylo v
nm
neštstí, nebyl
jim tudíž zvyklý. Starý voják pivykl Lygii více než sám
byl
si
v mysli, že
ji
vdom,
a nyní nemohl srovnati
jNIimo to
ztratil.
cítil
se býti po-
koen.
Tžce na hrdal, a síla
nm
zárove
niím.
—
spoinula ruka, kterou po-
cítil,
—
že
95
vi —
té
síle
jest
jeho
15*
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Le mu
pletl
—
když
konen
!
QUO VADIS.
utlumil v
sob hnv,
který
myšlenky, ekl
Soudím, že Petronius neodal nám
ji
pro
Césara, nechtl by zajisté dotknouti se Poppaei.
Tedy se o
bud* pro sebe nebo pro Vinitia.
Dnes ješt
tom dovím.
A
po
chvíli
nesli
ho v nosítkách stranou
k Palatinu. Pomponia, zstavši sama,
šla
k ma-
lému Aulovi, který neustával v plái pro sestru a ve
vyhržkách
proti Césarovi.
96
v.
/\ ulus správn se domýšlel, že nebude ped* ^ puštn ped tvá Neronovu. Odpovdli mu, že je César zaujat
a že
zpvem
vbec nepijímá tch,
Jinými slovy znamenalo zkoušel vidti se
Za jal
s
které
vdce
když vyslechl,
Jednu
píšt
ne-
ním.
se
o jde, ti
Terpnem
sám nepozval.
aby Aulus
to Seneca, jakkoliv stonal
starého
—
s
to,
louínistou
ctí
jemu
usmál
se trpce a
mohu
toliko
horekou, pi-
pináležející, ale
ekl:
prokázati úsluhu,
šlechetný Plautie, to jest: neukazovati nikdy Cé-
tvj bol a že chtl ti pomoci kdyby nabyl v tom smru César nejmenšího podezení, vz, že by ti nevrátil Lygie, sarovi,
že srdce
bych
moje
cítí
;
by neml uinil na
i
žádných
píin
než
tu,
aby mi to
zlost.
Neradil
mu
také
jíti
k Tigellinovi, ani k Va-
tiniovi, ani Vitelliovi.
—
97
—
HENRYK SIENKIEWICZ
Snad penzi by bylo možno i"iditi,
s
:
nco
nimi
po-
snad chtli by tak uinit, aby pohnvali
Petronia, jehož vliv se snaži podkopati, více jest
pravdpodobno,
že
le
nej-
by Césarovi prozra-
jak je Lygie Plautiovi drahou, a tu by
dili,
César tím
mén
ji
vydal. s hokou ironií, Mlel jsi, Plautie,
Starý mudrc poal mluviti
—
kterou obracel proti sob:
mlel
jsi
po
tch, kdo
celá léta a César nemiluje
mlí. Jak bylo možno, že
nebyl unesen jeho
jsi
cností, zpvem, jeho deklamací, jízdou básnmi? Pro jsi neoslavil smrt Britannica
krásou, i
jeho
a nepromluvil složil
e
pochvalnou na matkobijce a ne-
blahopání u píležitosti udušení Octavie?
Nedostatek pozornosti,
x\ule,
šastn pi dvoe, máme v
To povdv, nosil,
žijící
náležitém stupni.
kterou u pasu
vzal nádobku,
nabral vody z
my
kterou
fontány impluvia, osvžil
vyprahlá ústa a mluvil dále.
— nebo jsi
Ach, Nero jsi
má vdné
ímu
sloužil
srdce.
Miluje t.
jméno jeho
a
proslavil
po kraj svta; a miluje mne, nebo jsem
byl mistrem v mladosti. Proto,
voda není otrávena a piju
dom
mohlo by
napij
se
smle
býti té
ji
mén
vody.
—
98
hle, vím, že
klidný, víno v jisté.
Jsi-li
Vodovody
—
ji
mu ta
mém
sprahlý,
pinášejí
QUO VADIS.
až z hor Albánských,
kdo by
chtl
ji
otráviti,
ím.
musil by otráviti všecky fontány v
Jak
vi-
mže být lovk na svt ješt bezpeným míti spokojené stáí. Jsem ovšem chorý, mže a ale to spíše duše mi stn než tlo. — díš,
Byla to pravda. Senecovi nedostávalo se duševní
ml
jakou
síly,
na
nebo Thrasea, život jeho byl tudíž
inných
zloinu.
Sám
to
vyznava zásad Zenona
adou ústupk
sám rozuml,
cítil,
Citia je povinen
z
té
píklad Cornutus že jíti
jinou dráhou a trpl proto víc než obavou samé smrti.
Le vdce
— se
perušil
mu
Šlechetný Annaee
nyní trpké rozjímání.
—
ekl
—
César odsloužil za péi, kterou
ti
val jeho mládí.
Le
to,
nám dít
že
vím, jak
jsi
zahrno-
urváno,
zp-
n-
Petronius. Ukaž mi na zpsoby, jak k
sobil
mu, na
jakým podléhá, a sám
vlivy,
všeliké výmluvnosti
vi
nmu,
konen
užij
ze
sta-
jíž
jsi
rého pátelství schopen.
—
Petronius a já
jsme
lidé
jak k
nmu,
odpovdl
Seneca
dvou protivných tábor.
ze
—
Zpsob,
neznám, nepodléhat' žádným vlivm.
Možno, že pi ze všech
—
tch
vší zkaženosti své
ješt
je nejlepší
lotr, jimiž se Nero nyní obklo-
puje. Ale dokazovati
mu, že provedl
—
99
—
zlý skutek,
HENRYK SIENKIEWICZ:
jest
tolik,
jako ztráceti as.
ztratil smysl,
Petronius
dávno
jímž se dobré od zlého rozeznává.
Dokaž mu, že jeho in je šeredný, pak se stydí. Až se s ním uvidím, eknu mu: in tvj je hoden propuštnce.
pomže
Potom
dal
—
za to
i
k Vinitiovi, kterého
šermujícího
domácím
s
lanistou.
chvíli,
kdy
na
útok
se
Lygii
byl proveden,
Aula strašným hnvem, proto
opona
za
lanistou
trpkých výitek a zloeení.
Le
Vinitius,
pívalem
dovdv
že Lygie byla unesena, zbledl tak strašliv,
že
Aulus ani na
ze
spoluviny zloinu.
bylo
k
také, sotva
vybuchl
spadla,
Pohled
klidn cviení
naplnil
se,
ne-
odpovdl vdce.
donésti
se
na mladého muže, oddávajícího ve
—
nic.
— Dkuji zastal
nepomže
Jestliže to
krpjemi
srdci,
sršely
elo mladíkovo
pokryto
potu; krev, která na chvíli sbhla
zaproudila
jiskrami,
nemohl ho podezívati
chvíli
silnou
ústa
vlnou do tváí,
chvla
se
oi
neurovnanými
otázkami. Žárlivost a vztek lomcovaly jím jako vichr.
Zdálo se mu, že Lygie pestoupivši práh
domu
Césarova, jest pro
nho
na vždy ztracena.
Jakmile Aulus vyslovil jméno Petroniovo, prolétlo
jína,
podezení jako bleskem hlavou mladého vobu že podávaje darem Lygii, chtl si zí-
—
100
—
QUO VADIS.
skat nové milosti Césarovy, nebo
pro sebe. To, že by nkdo,
žeti
zárove
ní
rod
ivost v
k
šený
nebažil,
—
—
Vdce,
Lygii, po
Zu-
srovnati.
ddiná unášela ho mu rozvahu.
jako spla-
ekl trhaným hlasem,
ekej na mne
mým
Petronius
kej
nemohl v mysli
a odnímala
se domjj a
nm
jeho
chtl podr-
ji
uzev
!
.
.
.
Vz,
že
ješt bych
otcem,
—
vra
kdyby byl na
pomstil
kivdu Lygii uinnou. Vra se dom na mne Ani Petronius, ani César jí
e-
a
!
míti
nebudou. Obrátiv se zaatými
gurám
stojícím
— ji
Pi
vzchopil
Cekej na
,,
lený z atria a
po cest
lidi,
Aulus že
aby
ji
fi-
hnviv:
pímo
se,
mne
a zvolal ješt jednou
vybhl pak jako
\",
ší-
letl k Petroniovi, porážeje
které potkával.
vrátil se
Vinitius
jestliže
k voskovým
vybuchl
tchto figurách zemelých! Nejprve
To ka, :
pstmi
atriu,
pak sebe!
zabij u a
na Aula
v
dom
s
jistou nadjí. Soudil,
dovede Lygii zpt do jeho domu,
Petronius Césara pemluvil k tomu inu, získal pro Vinitia.
Konen
byla
mu
ne-
útchou myšlenka, že bude Lygie pomstsmrtí ped zneuctním a hanbou uchránna,
m.alou
na a
nepodaí-li se zachrániti
—
101
ji.
—
Vil,
že
Vinitius
:
HENRYK SIENKIEWICZ
provede vše, co
slíbil.
Vidl
jeho
zlost, znal váš-
nivost vrozenou celému jeho rodu.
On
a
sám,
miloval Lygii jako rodný otec, byl by radji zabil
než dal Césarovi, a kdyby
ji
neml ohled
na syna, posledního potomka rodu, byl by ne-
pochybn
tak uinil.
Aulus byl vojákem, o stoicismu sotva ale
charakterem nebyl stoik dalek
názoru a hrdosti jeho byla smrt
— lepší
slyšel,
po jeho lehí
a
hanby.
Vrátiv se dil
v
ní
nadji,
dom, již
ml
upokojil Pomponii. vzbu-
sám, a oba oekávali zprá-
vy Vinitiovy. Chvílemi, když se v atriu ozývaly
kroky nkterého z nevolník, již
Vinitius,
soudili,
že
je
to
jenž jim pivádí milované dít, a
byli hotovi z hloubi
duše jim požehnati. Ale
as
plynul a žádná zpráva nepicházela.
Veerem
teprve
ozvalo
se
klepátko
na
dveích.
Po chvíli vešel otrok a podal Aulovi list. Starý vdce, jakkoliv rád ukazoval, že se dovede opanovati, vzal šlo o celý
jeho
list
chvjící se rukou, jako by
dm.
Náhle. se tvá jeho zachmuila, jako by na ni padl stín
tžkého mraku.
—
102
—
:
QUO VADIS.
—
Cti
!
— ekl,
obrátiv se k Pomponii.
Pomponie vzala list a etla „Marcus Vinitius pozdraveni Aulovi Plautiovi. Co se stalo, stalo se z vle Césarovy, p"ed kterouž schylte hlavu, jako
ji
schylujeme já
tronius."
Nyní nastalo dlouhé mlení.
—
103
i
Pe-
:
:
VL LJetronius
* i
Vinitia,
dovdv
se,
byl doma.
Vrátný nesml
zadržeti
který vpadl do atria jako boui-e, že Petronius
'je
v bibliothece,
se
stejnou prudkosti vpadl do bibliotheky a zastav
Petronia píšícího, vyrval ji,
mu
ttinu
z ruky, zlámal
pi-
hodil na zem, vetkl prsty do jeho paží a
tvá svou k jeho
blíživ
tvái, ptal se chraptivým
hlasem
—
Co
Nyní
uinil?
jsi s ní
stala se
vc
Kde
jest?
pekvapující.
Onen
štíhlý
a zženštilý Petronius chytil ruce mladého athleta, jež se vtínaly
do jeho
paží,
do jedné ruky
silou
železných kleští a ekl
—
Já toliko z rána jsem slabochem a k venabývám bývalé pružnosti. Zkus se mi vy-
eru rvati.
t
Gymnastice musil
uiti tkadlec a
mravm
ková.
Na liko
jeho tvái však nebylo znáti
v oích mihl se
mu —
hnvu,
to-
odlesk odvahy a energie.
104
—
!
:
!
HENRYK SIEMKIEWICZ
Po
QUO VADIS.
:
chvíli pustil ruce Vinitiovy, kterýž stál
nim pokoen, zahanben
—
Máš
ped
a rozvzteklen.
— ekl —
ocelovou ruku
boh pekelných písahám ti, hrdla, jestli jsi mne zradil
že
ti
ale
u všech
nž
vrazím
— a to teba
do
v síních
Césarových
— —
Mluvme klidn
Ocel, jak vidíš, je
z tvé jediné
divil
t
kdybych
bych
odpovdl
mocnjší
paže bylo by
nepotebuji se bost, a
—
báti.
se
lze
Petronius.
železa,
udlati
tedy
dv
a
moje,
Ovšem, mrzí mne tvá hru-
mohl nevdnosti
lidské diviti,
nevdnosti.
se tvé
— Kde Lygie? — V brlohu, v dom — Petronie — Upokoj a posa je
se
o
dv
Césarov.
vci, které mi pislíbil
Mžeš mne
:
pedn,
aby vyve-
domu Aulova a pak, aby odetob. Máš nkde v asách togy nž?
dena byla Lygie
vzdána byla
Prosil jsem Césara
se.
z
bodnout. Ale já
ti
radím, abys
pokal
nkolik dn, nebo uvznili by t, a zatím by Lygie v
dom
tvém
se
nudila.
Nastalo mlení. Vinitius udiven pohlížel na Petronia a po chvíli ekl
—
Odpus
mi.
]\Iiluji
smysly.
—
105
—
ji
a
láska mate mi
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
— Obdivuj Césarovi
do
tak
v
:
mj
Marcu Onehdy ekl jsem
se mi,
!
sestenec Vinitius zamiloval se dívky, která jest hostem
jisté vychrtlé
dom A úlov,
dm
jeho zmnil se láze od vzdech. Ty, (pravím) Césare,
v parní
že vlastní
ani já, kteí víme, co je pravá krása, nedali by-
chom
za ni ani
sestercií,
tisíc
ale tento
mladík
byl vždy hloupý a nyní zhloupnul docela.
— —
Petronie Nerozumíš-li, že jsem to ekl, chtje
ti
zabezpeiti Lygii, jsem hotov uviti, že jsem
ekl pravdu. Namluvil jsem Rudobradému, takový esthetik, jako on,
nemže
že
pokládati po-
dobnou dívku za krásu, a Nero, který dosud ne-
mýma oima,
smí hledti jinak než ní
krásy a naleznuv
bezpeiti se
ped
nepožádá
jí,
opicí
jí.
a vzíti
ji
nenalezne na
Bylo teba
za-
na provázek.
Lygii ocení nyní nikoli on, ale Poppaea, a postará se
te
jen o
to,
aby
Vezmi Lygii uiniti,
nebol
a dej jest
uškodíš jen Aulovi.
menšího
dvodu
mu
píležitost,
Uiní
dal
t úedním
ji
co nejdíve z paláce do-
lhostejn
Dále jsem
stala.
ji
Vinitiovi.
rukojmí,
A
ekl Rudé brad: a
Máš právo
když
on souhlasil.
to
Neml
nesouhlasiti, tím spíše, že
aby
ublížil
ádným
to
uiníš, nej-
jsem
lidem.
strážcem rukojmí, odevzdá do
—
106
—
.
QUO VADIS.
tvých rukou onen poklad lygický, ty pak. spo-
Lyg
bojovných
jenec
Césarv, netoliko
zárove vrný
a
sluha
nic z pokladu nepromrháš, ale
postaráš se o jeho rozmnožení. César toliko pro
zachování formy zadrží
dom
a
—
potom
ji
ji
dn
nkolik
—
pošle do tvé insuly
Je to pravda? Nic
ve svém šastný.
nehrozí v
ji
dom
Césarov ?
—
mla
Kdyby tam
voila by Poppaea o
dn
kolik
deset tisíc
jí
lidí.
s
mne ped
aby
To
jí
je
ji
Nero
mi vše tou
ji
Césarov
nje
ani nespatí
mrou uvil,
že
zprávou, že od-
odevzdal do rukou
dobrá duše, Akte, proto poruil jsem,
byla odevzdána.
patrn téhož
zdání,
u Nerona.
stina
paláci
chvílí centurio se
vedl dívku do paláce a že
Akte.
Lokustou, ale po
V
'Mule být, že
a to tím spíše, že byl u
ní
nic nehrozí.
zstati, poho-
stále
Pomponia Graecina
nebo
jí
je
psala. Zítra je ho-
Zamluvil jsem
ti
místo vedle
Lygie.
— ekl
Odpus
mi.
aje, mou popudlivost
Vinitius. Soudil jsem, že jsi
ji
—
dal unésti pro
sebe nebo pro Césara.
je
—
Mohu
mi
odpustiti
ti
ale tžko posuky, hrubý kik a
prominout popudlivost, sprosté
hlas pipomínající
hráe v mait. To
nemiluj u,
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Marcu, a toho se stež.
Césarovým
je
chtl dívkn
vzíti
pímo
do
— mne
Vz,
Tigelhnus, a
dohazovaem
že
vz
kdybych
také,
pro sebe, že bych nyní hled
ti
oí ekl
Vinitie
!
béii
Lygii a podržím
ti
ji,
dokud
neomrzí.
To ka, pohlížel svýma hndýma oima Vinitiovi pímo do oí s výrazem chladným a smlým,
mladý
a
lovk
byl ješt ve vtších roz-
pacích.
—
Jsem vinen chetný a dkuji ti z se
—
ekl.
—
celé duše.
Jsi
pro jsi nepikázal, pímo do mého domu?
ješt zeptati:
byla poslána
— Protože César chce zachovati dou
o tom lidé mluviti v
dobrý,
ím,
aby Lygie
formu. Bu-
že Lygii zabí-
ráme jako rukojmí, pokud tedy budou potud zstane
Césarov. Pak
v paláci
šle-
Dovol mi toliko
ji
mluviti,
v tichosti
Rudobradý je zbablým moc jeho je neobmezená, ale pece každý svj pestupek odvodniti. Vychladl
odešle a bude konec.
psem. Ví, že hledí
jsi již tak,
samému
by
abys mohl trochu zaf ilosof ovát ?
pišlo nejednou na mysl,
pro
by byl velký jako César a beztrestností
jako
on,
pece
se
vždy
stará
o
Mn
zloinec, jistý
odvodnní
!
Sabina Poppaea
QUO VADIS
str.
109—112.
s
malým prvodem
ne t
nio objevila se
ped
lávkou.
(Str.
194.)
—
:
QUO VADIS.
Pro
vem, spravedlností a cností. je? .. i
ženu
líka a
o
to
usilu-
matku
]\íám za to, že zavraždit bratra,
.
vc
hodná jakéhosi asijského kráne ímského césara ale kdyby se to pi-
hodilo
iest
;
mn,
nepsal bych ospravedlujících list
senátu. N^ero však píše,
nebo Xero zbablcem zloin.
Nero hledá odvodnní,
zbablcem.
jest
Ale Tiberius nebyl
pece ospravedloval každý svj
a
Pro tomu
mimovolný
hold,
co se mi zda'
tak jest? Jaký je to divný, prokazovaný cnosti od zla? Vú,
Dje
se tak proto, že jest zlo še-
Ergo, skutený esthetik zárove cnostným lovkem. Jsem tedy já
redné a cnost krásná. jest
i
cnostným lovkem. Musím dnes vína
stínm Prothagora. Prodyca
zuje se, že
mluvím dal
i
dále.
sofisté jsou
Odal
k
a
Gorgia. Uka-
nemu.
Slyš,
jest
Oba
tronia.
mn
jste hezcí a
hezký, a jsa hezkým,
Marcu, proto sedí
Kdyby
nebo
jsem Lygii Aulovi, a'bych
tob. Dobe. Ale Lysippos utvoil by
krásné skupiny.
trochu
vylíti
ped
tedy
nemže
ji
dle vás
mj pein
být zlým. Viz,
tebou cnost vtlená v Pe-
Aristides
žil,
a nabídnouti mi sto
nuisil
min
bv pijíti ke
za krátký výklad
o cnosti.
Le
Vinitius, jako
lovk,
kterého skute-
nost více zajímala než výklady o
—
113
cnosti.
ekl 17
HENRIK SIENKIEWICZ
—
spatím
Zítra
QUO
:
VADIS.
potom
Lygii, a
každodenn Tv budeš mít Lygii
ji
birdu míti
stále a až do smrti.
—
mít na
a já biulu
krku Aula. Vyzve všecky podzemní bohy proti
mn
pomst. opatil nkolik k
on bude bv-vaK'
spílat
mj
— Aulus — jest
kdyby aspo, bestie, prve si Ale lekcí poádné deklamace .
tak,
mým
jako
.
klientm
.
spílal
vrátný, kterého jsem ostatn za to
poslal na ves
dám zprávu
A
do ergastula. byl u
mne.
Slíbil
jsem mu, že
mu
o Lygii.
Napiš mu, že vle
,,
božského" Césara
nejvyšším zákonem, a že prvý tvj syn se
bude jmenovati Aulus. Je teba, aby starý ml uprositi Rudobradého, aby ho zítra pozval na hostinu, aby t
njakou útchu. Jsem hotov
s])atnl v trinicliu vedle Lygie.
— Nei
jich
lito.
A
toho
—
ekl
Vinitius.
— Je
mi
zvlášt Pomponie.
usedl,
aby napsal onen
rému vdci odal zbytek nadje.
list,
který
sta-
VIL
Ljcd Akte, bývalou *
milenkou Neronovou, klu-
nily se kdysi nejvyšší hlavy
ani
v
ím. Le ona
tehdy se nechtla vmšovati do záležitosti
veejných
a
jestli
kdy užívala svého vlivu na
mladého vládce, bylo to proto, aby vyprosila milosrdenství pro .nkoho. si
vdnost mnohých
Pokorná
a tichá získala
svým
a nikoho neuinila
nepítelem. Nedovedla pojmouti k
ní
nenávist
ani Octavia. Žárlivým jevila se býti velmi
málo
nebezpenou. Bylo o ní známo, že stále miluje Nerovná láskou smutnou, bolestnou, která nežije iiž nadjí, ale toliko vzpomínkami na ony chvíle, kdy byl Nero netoliko mladším a milujícím, ale také lepším.
nek
nemže
nieho
i
myšlenky,
ale
že
neeká a že nebylo obavy, že by se ní opt vrátil, bylo na ni hledno jako
již
César k
Bylo známo, že od tch vzpomí-
odlouit duši ;
na bytost zcela bezbrannou, a proto
—
115
—
mla
pokoj. 17*
HENRIK blENKIEWICZ
;
Poppaea mla ji toliko za tichou služebnici tou mrou neškodnou, že se nedomáhala ani jejího odstranní z paláce.
Ponvadž o])ustil
César
však
Nero. uiniv
a v
nm
A
žebnictva.
ponkud
chovány
svobodnou, dal
ji
zvláštní
ni
miloval- a
kdysi
bez urážky klidným, ano
telským zpsobem, byly k dv.
ji
jí
asu
lidí ze
ujímali
estná
ale
její
s
Clau-
jako vážní ministrové za-
ona asem byla poSnad tak bylo inno sliná postava tvoila skutenou místa, tedy
zvána k Césarovu proto, že
slu-
Pallas a Narcis,
propuštnci Claudiovi, netoliko zasedali diem k hostinám,
pá-
v paláci byt
cubiculum a hrstku
jelikož svého
i
jisté ohle-
i
stolu.
ozdobu hostiny. Ostatn César ve volb spolenosti již dávno pestal dbáti jakýchkoli ohledu.
K
jeho stolu zasedala nejrznjší smíšenina
lidí
všelijakých povolání a stav. Byli mezi nimi
kteí
koví,
staí
i
i
senátorové, ale vtšinou ta-
se hodili spíše za blázny
;
patriciové
nádhee a požitjména, le neváhající
mladí, bažící po rozkoši,
cích,
ženy, nosící veliká
klásti
hlavy na plavé paruky a 'hledati zábavné
—
píhody v tmavých ulicích, vysocí úedníci a knží, kteí pi plných pohárech sami se rádi posmívali
bohm,
vedle nich pak všelikého dru-
QUO VADIS.
lni smsice složená ze zpvák, mim, hudc, taneník, tanenic a z poet, kteí deklamujíce
mysleli na sestercie, jichž se jim za po-
verše,
chvalu
verš Césarových
dostati
mže,
—
fi-
z
losof-hladomor, doprovázejících chtivýma oi-
ma podávané pokrmy,
a
konen
proslulých
z
z vozataj, kejklíí-. arodj a šašk, jakož prerzných módou nebo hloupostí na jednodenní znamenitosti pasovaných pobert, mezi nimiž bvli tací, kteh dlouhými vlasy zakrývali uši i
i
propíchané na znamení nevolnictví. Proslulejší
trnjší
na se
usedali
k
sloužili
pímo
ke stolm, nepa-
zábav po as
jídla,
ekajíce
ve které služebnictvo dovolí vrhnouti
chvíli,
na zbytky potrav a nápoj.
Hostv \'anitius
hostm
i
druhu
opatovali
nejednou
tm odv pimený
ml
který
toho
Vitelius, a
bvli
Tig^ellinus,
nuceni dáti
obydlí
Césarovu,
rád takovou spolenost, cít se v
ni
nejvolnjším.
Nádhera dvora ozlacovala všecko,
rod
i
holota
z
a vše po-
potomkové velkých dlažby mstské, velcí umlci
krývala leskem. Velcí
i
malí
i
plané výškrabky talent tlaili se do paláce, aby nasytili
oslnné oi pepychem pevyšujícím
ský pomysl, a aby se piblížili rozdavai
lid-
všeli-
HENRIK SIENKIEWICZ:
milostí a bohatství,
kýcli
mohlo skuten
nmoho
ponížit,
s
ale
nímž jedno setkání moíilo
nezmrn
i
vynésti.
Toho dne
i
mla
Lyg-ie
se súastniti
takové
hostinv. Strach, nejistota, pochopitelná po nálhlé
zmn,
bojovaly v ní
Césara, bála se jí
lidí,
chutí k odporu. Bála se
s
bála se paláce, jehož hluk
odnímal duchapítomnost, bála se hostin, o
jichž nestoudnosti slyšela
od Aula, od Pomponie
Graeciny a jejich pátel. Jsouc mladou dívkou,
neuvdomlá, nebo vdomost
nebyla
cházela v tehdejších dobách
brzo
i
zlého do-
k dts^kým
uším.
Vdla záhuba,
ped
tehdy,
kterou
ji
tomto
jí
hrozí
ve chvíli rozlouení
Pom-
v
že
paláci
ponie varovala. Majíc duši mladou, ženost nedotkla,
a
jíž
se zka-
vyznávajíc veliké uení, jež
pstounka vštípila, slíbila, že se bude brániti oné záhub, pstounce, so'b a zárove onomu božskému uiteli, ve kterého netoliko vila, ale kteréhož milovala svým pólo dtským ješt srdcem pro sladkost uení, pro hokost smrti jí
i
slávu z
mrtvých
Byla Ijonie
vstání.
jista také, že
nyní ani Aulus ani
Graecina nebudou odpovídati za
Pom-
její
po-
;
QUO VADIS.
ínání, pemýšlela tedy. nebylo-Ii by lépe postase
viti
na odpor a
na hostinu.
nejíti
S jedné strany strach a nepokoj se oz>^aly v
ní
rodila
se
chu. ukázati odvahu, vytrvalost, vydati
se
v
duši.
její
s
muk smrti. Vždy tak velel vždy nám dal sám píklad. A^^žd}^
v nebezpeenství
božský uitel,
Pomponía ekla žádají
za
z celé
ni. I
asem jako
druhé strany
hlavn
Lygii,
i
ji,
že horlivjší mezí
vyznavai
duše takové zkoušky a modli
dokud ješt byla v
taková žádost opanovala.
muednice
s
se
dom
Aulov, Vidla se již
ranami na rukou
i
na nohou,
nadpozemskou krásou, nesenou stejn bílými andly pímo k blankytu v takových a podobných vidních libovala si její fantasie. IjvIo v tom mnoho dtinnosti, ale trorala. Nyní kdy odpor proti vli Césarov klarala. Nyní, kdy odpor proti vli Césarov kladený mohl pivoditi njaký ukrutný trest, a kd\vidní muednická mohla se stát skuteností, pidávala se také ješt k jejím snm a tužbám jistá zvdavost, jaký uzi trest, a jaký zpsob muk bílou jako sníh, krásnou
i
na
ni
na
A tak kolísala dv strany. Le
vymyslí. její
zpola ješt
x\kté
váhání, pohlédla na ni
s
—
dovdvši
dtská duše se o
tomto
takovým podivením, jako 119
—
HENRIK SIENKIEWICZ:
by divka mluvila v horece. Ukázat odpor proti
vli Césarov? Vydati
hnvu?
od první
se
jeho
chvíle
K
tomu je teba býti dckem, které neví, Z vlastních slov Lygiiných je patrno, rukojmím, ale dvetem zapomenutým
co mluví. že není
Nechrání
strany vlastního národa.
se
právo národa, a kdyby
ji
chránilo,
mocný, aby právo to ve
chvíli
Césarovi
ji
líbilo se
rozhoduje.
Odtud
vzíti si
závisí
—
i
já
etla jsem
vím, že nad zemí jest
i
který vstal
z
mrtvvch
César. Pamntuj
si
to
—
hnvu
od
žádné jest
pošlapal.
té chvíle
o ní
na jeho vli, nad kte-
rou není mocnjší na svt. vila dále
a
ji
César
— Tak .listy
Bh, ale
Lygie
!
jest
Pavla
— mlu-
z
Tarsu,
že jest
Syn Boží,
na zemi
jest toliko
Vím
také, že tvé
uení nedovoluje ti být tím, ím já jsem byla, a že vám stolkm, o kterých mi vyprávl Epiktet, lze voliti toliko smrt, dojde-li k volb mezi zneuctním a smrtí. Ale mžeš uhodnout, že t eká smrt a ne zneuctní? Což jsi neslyšela o dcei Sejanov, která byla bezmála ješt díttem a která z rozkazu Tiberiova pro zachování i
zákona, který nepipouští trestati dívky smrtí,
zneuctna? Lygie! Lygie! Nedráždi Césanadejde chvíle rozhodná, kdy ti bude voliti mezi hanbou a smrtí, uiníš tak, jak ti
bvla ra
!
Až
::
:
QUO VAUIS.
tvoie
ale nehledej dobrovoln marné piiny pozemského
Pravda pikazuje,
záhuby
nedráždi
a
z
tom ukrutného boha. Akte mluvila s velkou
a i)i
lítostí,
ano
nadše-
s
ním, a jsouc krátkozraká, piklonila blízko svou
tvá k tvái Lygiin, jako by
sladkou
i)esvditi, jaký dojem slova
Lygie v dtské dÍAve
— Ty
ji
potom
k srdci a
se
chtla
uinila. zvolala:
objala a
dobrá, Akte.
jsi
Akte dojata pochvalou ji
její
i
dvrou
vyprostivši se
pivinula
z jejíhcj objetí,
odpovdla
—
Moje
štstí minulo,
i
radost
má
minula,
nejsem.
ale zlá
Potom rychlými krok v pecházejíc, mluvila sob jakoby v zoufalství Ne Také on nebyl zlý. Sám myslil tehdy, že jest dobrý, a chtl býti dobrým. Vím to nejlépe. To vše pišlo pozdji .-.. Když pek
—
stal
jest
!
milovat
—
jiní,
.
i
Tu asy dovala
nen
ji
.
.
Jiní
ho uinili takovým, jakým
Poppaea. její
chvíli
pokryly
se
slzami.
Lygie
svýma modrýma oima
a
ekla
— Tv ho Akte? — Lituji! — odpovdla lituješ,
temn Rekyn.
sle-
ko-
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
A
znova pecházela, ruce majic v
pjaty,
l^olu
se-
tváí zoufalou.
s
Ly^ie zeptala
nesmle
se
dále
:
— Ty ho ješt miluješ, Akte?
—
Miluji.
Po
chvíli
dodala
— Nikdo mimo mne ho nemiluje. Nastalo mleni. Akte usilovala, aby nabyla
vzpomínkami zkaleného,
klidu
tvá
na'byla
její
když
a
opt obvyklého výrazu
konen tichého
smutku, ekla
— to,
stvím.
dum
o tob. Lygie. Ale nemysli na
se
soudím, že
Kdyby Nero
by
Bylo by to
šílen-
konen. Znám dobe
tento
se protivila Césarovi.
Upokoj
a
hrozí. dal
Mluvme
abys
t
se strany
t
chtl pro sebe
mu
paea, a od asu, kdv
abys byla
její
povila dceru, je César
mocí. Ne.
pi hostin,
ale
po tob, nejde mu o tebe. a Pomponii toliko proto, že že, jak víš.
dohodli.
i
tak, jestli
to uinil
sice.
t nevidl, neptal Snad t odal Aulovi se
na
n
zlobí.
abych o tebe peovala a
Pcmponia mi
Snad
Nero poruil
dosud
se
psal Petronius.
urvati, ne-
Zde vládne Pop-
dovésti na Palatin.
ješt více pod
Césara nic ne-
ti
na
Mn
z toho,
psala, lze souditi, že se její
proshu. jc-li
tomu
on na prosbu T^1ml1^nie o tebe peuje,
m
:
QUO
pak
nehrozí, a kdo
nic
ti
VADIS.
vi,
jestli
t
Nero na
jeho pi^-imhivLi neodešle Aulovi. Nevim, zdali ho
Nero píliš
rzného
s
miluje,
ale vím, že
zídka smí být
ním mínní.
—
Ach. Akte
—
To by
—
—
Pcodpovdla Lyoie. tronius bvl u nás prve, než mne odvedli, a matka má byla pesvdena, že Nero poruil mne odvésti z jeho návodu. bylo zlé
zamyslivši se po chvíli
—
ekla Akte.
—
Le
pokraovala
— Snad
Petronius vyžvatlal ped Nerontm pi nkteré veei, že v dom Aulov vidl rukojmí Lygv. a Nero který jest žárliv na svou
moc, žádal o tebe toliko proto, že rukojmí náležejí
On ostatn nemá
Césarovi.
Pomponii
Ne
...
Petronius chytil
Aulovi odníti
.
.
.
tch, kteí Césara obklopují,
konen mimo by se
t
chtl
lov nkoho
Snad nkoho, kdo Nepoznala jsi v dom Auale jest jiný.
Petronia nalezneš
zastati. z
rád Aula a
Nezdá se mi, že by se byl tohoto zpsobu, kdyby t chtl Nevím, je-li Petronius lepši !
tch, kteí jsou Césarovi
— Vidívala jsem Vespasiana — César nemiluje. — A Senecu. jich
—
123
—
a Tita.
blízcí?
:
HENRYK SIENKIEWICZ
— Xero
Staí,
nco
Seneca
aliy
:
má-li
iioradil.
jednati jinak.
—A
Viniti a
— Neznám — Jest dávno
to
vrátil z
— — Vinitia A
.
.
ho.
píbuzný Petroniv. který
se ne-
Arménie.
^lyslíš. že
—
.
ho Xero rád
vidi?
mikijí všichni.
chtl bv
t
se
zastati?
— Ano. Akte usmála
— musíš
;
se
tkliv a ekla
To ho
jist na hostin spatíš.
pedn
proto, že
kové dcko jako
tv
musíš
mže
...
mysliti
druhé, chceš-li se vrátiti do
domu
Jít
k
Toliko
ní
ta-
po-
jinak, a
Aulova, na-
lezneš dnes píležitost požádati Petronia a Vinitia,
aby vlivem svým
tu.
Kdyby
vyjednali právo k návra-
ti
tu b}li, ekli by totéž co
já,
že je
ší-
lenstvím a že znamená záhubu pokus odporu. César snad by nepostehl tvé pítomnosti, ale kdy-
by postehl
a pomyslil, že jsi se
se jeho
vU,
Lygie
Slyšíš ten
!
a hosté
již
nebylo by
brzo
již
hluk v
ponou —
osmlila
dom? —
—
Slunce se
se scházeti.
124
protivili
pro tebe spásy.
Jdi, niži
QUO VADIS.
—
Máš pravdu. Akte uiním dle tvé rady.
—
Minoholi v titi Petronia a vosti,
aby jedou
—
odpovtlela
Lyo-ie.
tom rozhodnutí bylo pání spaVinitia, mnolioli ženské zvdav
život uzela takovou
hostiTUi
dvr. proslulou Poppaeu a jiné krasavice, a celý ten neslýchaný pepych, o nmž sama Lygie nedodivv si vyprávly v vedla bv íci. Pe Akte mla pravdu a dívka cítila to dofce. Bylo teba jíti, když nutnost prostý rozum nedovolily rozhodnouti se jinak a na ní Césara,
ím —
i
—
I)estala váhati.
Akte doprovodila abv v
namazala mastmi
ji
Césarov
Akte
ji
dom
mla etné
do vlastního unctoria, a
ustrojila.
Jakkoli
nebyl nedostatek nevolnic, a služebnice
k vlastní posluze,
])ece ze soucitu k dívce, jejíž krása a nevinnost ujaly její
Ukázalo
srdce, se,
umínila
že v mladé
si,
že
ji
sama
ekyni pes
její
ustrojí.
smutek
pes pohružování se v listy Pavla z Tarsu zstalo ješt mnoho ducha hellenského, na njž krása tla více psobila než vše jiné na svt.
a
Obnaživši Lygii
a z
— pohledem na
jeji
tvary hebké,
utvoené jakoby z perlové hmoty rží, nemohla se udržeti výkiku obdivu, od-
jemné
i
plné,
i
HENRYK SIENKIEWICZ:
nkolik krok, hkdla
stoupivši jeJ!
s
nadšením na
pekrásnon jarou postavu.
—
Lvgie
—
!
Le
konen
zvolala
—
sto-
tys
Poppaea!
krát krásnjší než
dívina vychovaná
v
dom
písném
Pomponiin, kde skromnosti bylo báno tehdy, stála arovná kdv ženy byly samy pospolu i
—
jako bájen<' sen, harmonická jako dílo Praxite-
nebo jako píse,
lovo,
ale
rozpaitá,
ržová
stu-
rukama pes prsa skíženvma. se sklopenýma oima. Konen pozvedla náhlým pohybem ramena, vyala jehlici, jež udrdem,
stiskujíc kolena,
s
žovala vlasy a v jediné chvili zatesením hlavou
pokryla se jimi jako pláštm.
Akte
tch sy
!
piblíživši se a dotýkajíc se
vln vlasových,
Neiposypu
lesknou místy
se tu
pidám
je
a
:
Ach, jaké ty máš vla-
zlatým pudrem, nel^o ony .-amy
tam zlatem na pudru —
zlatého
— lehce — jako musí být vaše
ekla
temných
by
ina
zem
prstencích. Jen
le jenom
n padl paprsek.
lehce
arovná
lygická, kde rodí se takové
dívinv.
— Lygie.
Já se na
—
u nás lesy
ni
nepamatuji
—
odpovdla
Ursus toliko mi vypravoval,
— lesy a
lesy
—
.
126
.
—
.
Žl
jsou
QUO VADIS.
—AV
lesích
smáeiíc dlan ve a
navlažujíc
práci,
poala
—
pravila Akte, kvty kvetou Vcáze plné porýové voavky
její
potom piodla
oleji z Aral)ie a
snžné peplum. Le.
uesati vlasv, ovinula
ji
ji
na
mkko
že prve
ji
i
volného
na keslo,
chvíli v ruce nevolnic, a'by z
vzdáleí pihlížela k esání.
Dv
tu-
mlo teba
bvlo
prozatím do
šatu zvaného s^mthesi? a usadivši
odevzdala
tlo vonnými v
ji
rukávía, na kterou
niku zlaté barvy bez pijít
Skonivši tuto
Lygiiny vlasy.
jí
lehce natírati celé
nevolnice
po-
oiblé-
purpurov kížem zlatými páskami k alabastrovým kotníkm. Když bylo zárove Lygii na nožky
kalv
vyšívané stevíce, pipevujíce
esání ukoneno, né záhvby,
složily
naež Akte
a dotknuvší se
na
as
Le ní
se
ob
jí
perly na
šíji
vlas na jednotlivých prstencích ustrojiti, sledujíc
zanícením Lygii.
se
ped
hlav-
objevovati první nosítka,
do postranního kryptoportika.
b\lo vidti hlavní bránu, vnitní galerii
obklopený sloupovím
po
.
byla 'brzy pipravena, a když
branou poala
vešly
peplum v pekrás-
pipjavši
zlatým práškem, dala sebe celý ten
ni
bílé,
je
z
nhož
z i
dvr
numidského mramoru.
Postupn procházelo stále více lidí pod vysokým obloukem bránv, nad kterou krásné sou-
HENRYK SIENKIEWICZ:
soší
Lisiovo zdálo se unášeti do vzduchu Apol-
lina a Dianu*.
)i Lyg"iiny p-ekvapil tento nádher-
(
ný pohled, o kterémž skroniný
dum Auluv
nemohl poskytnouti nejmenšího pontí. západu slunce
chvíle
a poslední jeho
ji
Byla
paprsky pa-
mramor sloup, který jako zlato a zárove se mnil
dalv na žlutý numidský
tom
v jasu
svítil
ržov. Mezi
boh
jiných i
žen,
sloupy vedle bílých soch Danaid a
davy
pi^oudily
lidu,
podobných rovnž sochám, nebo
v to.^y, pepla
ni
rek
nebo
k zemi
mkkými
i
splývající
stoly,
s
muž
byli
od-
pvabem
asami, na nichž dohasínaly
zá-
blesky zapadajícího slunce. Obrovský Herkules, mající hlavu ješt ve svtle, od prsou již
ve stínu
na onen dav. v
to,q"ách
kách,
s
se
pohroužený
sloupem vrženém, pohlížel svrchu
Akte ukazovala Lygii senátory
širokým lemem, v barevných tuni-
plmsícem
na obuvi,
i
rytíe a slavné
umlce, ímské paní odné po zpsobu ímském,
eckém s
i
ve fantastických
vlasy spjatými
soch
vžovit
krojích v
pyramidv nebo
bohy sesanými t.sn pi hlav
zdohenými.
Mnohé muže
Akte jménem, dodávajíc
k
i
—
a
kvty
128
—
o-
ženy
jmenovala
jménm
krátké, ne-
a
jež naplovaly pekvapením. Byl
jednou strašné historie, strachem, podivením
východních
Lygii to pro
^
5
QUO VADIS.
divný, jehož krásy oslovaly
svt
ni
protivenstva
iehož
V
rozum.
neuml
erváncích na
ných sloup mizících v
sochám
dáli
i
byl veliký jakýs klid
uspokojení
v lidech
zdálo
;
iiná strašná tajemství je
ale jeji
nehyb-
podobných že mezi
se.
dojista sta-
žijí
šastni polobohové a
a
zatím tichý hlas Aktéin odkrýval
Tu
diví
pochopiti
nebi. v i-adách
adami pímoárných mramor rostí prostí,
oi,
její
stále a
tohoto paláce
i
stále
tchto
lidi.
vidti kryptoporticus, na jehož sloupech
podlaze
skvrny
ješt ervenají
se
krve.
i
kte-i
bílé mramory potísnil CalÍ£2;ula, kdy padl nožem Cassia Cherey tam zavraždna byla ieho' žena; tam dít bylo rozbito o kameni, tu pod tímto kídlem jest podzemí, ve 'kterém si
rouž ])od
z
;
—
hladu ruce ohryzoval
otráven starší a
tam
v
;
tam
keích
Claudius,
tam Germanicus
v too-ách a
noty,
barevných tunikách,
budou snad
neiedné tvái
livost vžírají se
pohled
zítra již
úsmv
nejistotu zítka
;
—
chrapot umí-
a
kteí spchají nyní na hostinu
lidé.
ti
tam
;
strachem Gemellus
všude tv stny slyšely výkiky rajících, a
Drusus
mladší
svíjel se
s
kvty
odsouzenci
ukrývá
strachy,
;
a kle-
snad na nepokoj,
snad rozvášnní, chtivost, žárv této chvíli v srdce tchto na
bezstarostných,
ovnených poloboh.
HE\'RVK SIENKIEWtCZ;
Poplašená mysl Lygiina nemohla postaiti
vm silou
Aktéiným
vtši
stále
slo-
onen divuplný svt spoutával
:
—
srdce se
zmocnil
se náhle
oi
její
strachem a duše
její
ji
svíralo
nezmrn<-,
nevvlíitelný stesk po milo'vané Pomponii Grae-
dom
Aulov. ve kterém pano-
vala láska a ne zloin.
Tou dobou od Vica Apol-
cin, po tichém
linova plynuly
stále
bvlo slyšeti hluk a své patrony.
nové vlny
kik
Xa dvoe
pacholík
klientu vyprovázejících i
v sloupoadí rojilo se
otrok
množství Césarových
praetorianských
a
od brány
hosti,
a
otroky, malých
žoldné,
stojících
na stráži v paláci. Tu a tam mezi bílými nebo
osmahlými tváemi objevila dy v pernaté helmici, v pozdní jeseni i
se
erná tvá Xumi-
velik^-mi zlatými
kroužky
kytice
umle
vypstných kvt, íampy
stíbr-
Snášeny loutny,
v uších.
né, zlaté
s
mdné.
citery,
Stále hlasitjší hluk
rozmluv
smšoval se šploucháním fontány, jejíž veerním ervánkem zbarvené proudy vod^ padající s vvsoka na mramor, ti''íštily se na jakoby s lkaním. Akte pestala vypravovat le Lygie hledla stále, jako bv hledala nkolio v davu. A se
nm
—
náhle se
tvá
py objevili
kému
její
pokryla
se \'initius
s
rumncem. Petroniem a
tricliniu, krásní, klidní,
slou-
]\iezi šli
k
vel-
podobní ve svých
;
QUO
bohm.
tokách bílým ké
bemeno
lidmi
dv
uzela
ped
ji
s
pipomínala sarov,
i
pes ona
svírala,
chvílí
Shledání
tak doléhavou.
rozmluva
mén
s
ním pehlušily všecko
si
slova Aktéina slova
kdy
dome Au-
pestala býti
Vinitiem a kýžená jiné
Marn
hlasy.
dom
Cé-
výstrahy Pomponiiny
výstrahy pocítila náhle, že na
i
hostin netoliko
i
vel-
osamocenou.
co slyšela o
zlé,
jí
a zvlášt
tesknota po Pomponii a po
lov, která
by
když mezi cizími
srdce,
známé tváe
Vinitia. Cítila se býti
Nezmrná
jko
Lygii bylo,
spadlo se
uzela ony
VADI.S.
býti musí, ale
i
chce
myšlenka,
;
píjemný hlas, který hodném boh, a který
že za chvíli uslyší ten milý, jí
mluvil o lásce a štstí
znl dosud v lala
v
ní
Le
—
jejím sluchu jako píse,
pímo
vyvo-
radost.
náhle ulekla se té radosti. Zdálo se
jí,
ono uení, ve kterém Pomponii sebe samu. Jiná
že v té chvíli zrazuje isté
bvla vychována,
vc
jest jíti z
kové nutnosti. a
i
i
donucení a jiná radovati se
zahubenou. Zmocnilo
z ta-
nehodnou
Cítila se býti vinnou,
bylo
se jí zoufalství,
jí
do pláe. Kdyby byla sama. byla by klekla, po-
ala by se býti v Akte vzavši
vina!
prsa, opakujíc: ji
má
nyní za ruku, vedla
mi místnostmi do velikého
triclinia,
vina, ji
má
zevní-
ve kterém
:
HENRIK
mla
SIE.\KIE\VIC7:
se konati hostina;
huelo
ií
v uších
ze
tmlo
se
jí
ped oima,
dojm
vnjších
tlukot
a
srdce stžoval dýchání. Jako ve snu vidla tisíce
lamp, jež se mihotaly na stolech a na stnách, jako ve snu slyšela kik. kterým byl uvítán César,
jako v mlze vidla Césara samého.
ohlušoval, lesk osloval, tivši
ji
která uloživši
zaujala místo vedle
Le
po
chvíli
ji
opájely, a ztra-
zbvtek duchapítomnosti, sotva byla
rozeznati Akte,
s
vn
Kik
to
s
u stolu, sama
ji
ní.
hluboký známý hlas ozval
se
druhé stranv
—
Budiž pozdravena, nejkrásnjší
na zemi a
hvzd
z
božská Callino Lyo"ie,
dla
:
z
dívek
na nebi! Bud" pozdravena,
!
vzpamatovavši
se
ponkud, prohlé-
vedle ní sedl Mnitius.
Byl bez togy, zoval v, odkládati
krvvala
mu
nebo pohodlí obyej pikatogy pi hostinách. Tlo poi
toliko šarlatová tunika bez
na niž vyšity byly stíbrné palmy. Paže hé, ozdo'bené
po východním zvyku
rukáv,
ml
dvma
na-
širo-
kými zlatými náramky, pipjatými v nadloktí. peliv zbavené chloupk, hladké, le píliš svalnaté, pravé paže vojáka, stvoené k nošení mee a
štítu.
Na hlav ml vnec
z
rží.
5c svvm
!
:
QUO
koenem
nad
nýma oima jakkoli
se
.nosu srostlým
a
mladosti a
VADIS.
osmahlou
oboím,
síly.
Lygíi zdál
se
z
pedešlého
\'zrušení
již
pekrás-
s
Jako zosobnní
pletí byl
krásný,
tak
že
probrala,
pece sotva mohla odpovdti pozdraven, Marku!
— Bu
Ainitius
pokraoval:
— Šastné oi mé, které t které slyšely
tvj
tv,
o
šastné
;
porueno, abych
bvlo
této spoívati
volil,
pi mn,
nebo \'enuše, vyvolil bych
Lygie,
uši,
mi nad hlas fléten
hlas milejší
Kdvby mi kdo má pi hostin
a citer.
vidí
zdali
si
tebe,
se
chtl
zbožovaná
A
oi
jeho patil}- na
nasvtit tím
pohledem
a jako
srdcem; zrak jeho svezl a na
obnažená ramena,
objímal
ji
a mazlil se
žádosti svítilo v
ni,
s
ji
chtl sežehnouti
pohlcoval
štstí,
'by
tváe
hladil její
s ní,
nm
by
se
jako
na
její
šíji
sliné tvary, než vedle
ji;
láska a bezmezné
zanícení.
— A"dl rov
—
jsem, že
pravil dále
celé duše
mé
mne nenadálé
t
spatím v
dom t
— avšak když jsem
Césauzel,
zmocnila se taková radost, jako by štstí potkalo.
Lygie vzpamatovavši
davu a v tomto
dom
se a cítíc, že v
jest
on jedin
jí
tomto
blízkou
HENRYK SIENKIEWICZ:
bvtostí,
poala
vše, co 'bylo
s
pro
nim mluviti, vyptávati se ho na ni nesrozumitelným a co ji na-
plovalo strachem. v
dom
Odkud vdl,
že
ji
nalezne
Césarov a pro tu jest? Pro ji César Pomponie? Boji se tu a chce se vrátit.
odtrhl od
Umela
nemla nadje,
by steskem, kdyby
že
Petronius.a on se za ni pimluví u Césara. Vinitius
zvdl
vysvtHl
odvedení jejím
o
že
ji,
Pro
od samého Aula.
tu jest neví. César
nikomu nedává vysvtlení sv^xh naízeni a rozkaz. Avšak nech se nebojí, protože on, ViniRadji by pišel tius, jest u ni a zstane u ní.
—
nevidl, radji by
o oi, než aby
jí
než
Ona
ii
ji
opustil.
jest
ztratil život,
jeho duši, proto bude
chránit též jako svou vlastní duši. Zbuduje
doma oltá vati
jako svému božstvu, na
bude myrrhu a aloe
kvtem
jabloní ....
sarova, slibuje
Jakkoli
jí,
A
že v
mluvil
s
nmž
jarními sasankami a
jestliže se bojí
dom
vytákami
a
chvílemi
ponvadž
jeho byly pravdivé. Pojala ho také
mu
domu
Cé-
tom nezstane.
zdál se hlas jeho zníti pravdiv,
tost a slova její vnikala
jí
obto-
do duše
lhal,
pocity
upímná
lí-
tak, že se
nemohl opanovati, když poala mu dkovati a Pomponia milovati bude za jeho dobrotu a ona sama že mu bude po celý
ujišovati ho, že ho
—
138
—
QUO VADlS.
vdná,
Život s€
mn,
že
nikdy v život
nedovede
se
poalo
pros'b. Srdce jeho
Krása
táti.
mn
že jest
citil,
velice
drahon
jako božstvo
velebiti
ji
;
telnou potebu, aby mluvil o
—
zbožování
hluk
že
a
vzmáhal, pisunul
jej
zvuná
A
poal
úpln
lejším a
Upokojil
v
že
ji
stále
ji
šeptati
hloubi duše.
celou duší
jistým,
vyprostiti
mluvil
ona
s
jí
ji
ji
oi)-
oddaným.
jí
domu
z
bude
ní jen
Césarova,
sloužiti.
všeobecn o
mže poskytnouti,
miluje, že jest
ji
kteí
cizimi,
býti stále bližším, stále mi-
neopustí a že
a o štstí, jaké že
tmi
Mezi
ji.
slíbil
jí,
ji
dom Aulov
pímo,
z
svém
se
jako hudba a opojná jako víno.
opojoval
klopovali, zdál se
slíbil,
neukroti-
pi hostin
slova píjemná, sladká, plynoucí
její
opájela
kráse a o
k ní blíže,
se
opi^'íti
její
rovnž i
zdálo
skuten mohl
a že
citil
i
le zárove
smysly, vášní po ni prahnnl,
jeho
by
se vzrnšení,
nedovedl nl)ránit
mu
Prve lásce
nyní mluvil
nejmilejší,
nej-
dražší.
Lygie poprvé v život slyšela taková slova z
mužských
cosi
úst a naslouchajíc jim,
v ní budí jako ze sna, že
kés štstí, ve kterém se
ji
nezmrná
nezmrným
cítila,
že se
obklopuje jaraclost
smšuje
nepokojem. Líce vzplály rumncem, srdce prudce bilo, rty se rozevely jako s
—
139
—
HliNRYK SIENKIEWICZ:
Zmocoval
obdivem.
eem svt
se
strach,
jí
takovým
že
naslouchá a pece nechtla by za nic na jediného slova
ztratiti
oi,
Chvílemi klopila
.
.
.
znova
a
mu chtla kvt, vn
pozvedala
zárove
k \'initiovi zrak jasný, bojácný a
tázavý,
jako by
íci: mluv dále! Hluk, hudba,
vn
arabských kadidel poaly
znovu omamovati.
pi
bylo
zvykem
ji
ležeti
le doma b}lo Lygiino místo mezi malým Aulem, nyní vedle ní spoí-
hostinách,
Pomponii
a
Vinitius, mladý, statný, roztoužený,
val
—
ím
\'
ona
a
cítíc žár,
zárove stud
který od
sladká nemoc, jakás mdloba
ko bv
ji
Le Tvá
uchvacoval sen. blízkost
—
se
z
jakás
východn. Bylo patrno, že
i
ja-
na
nho.
mu
jako
i
nui bledla, chípí rozšiovala se
koni
jí
— zapomenutí,
poala psobiti
její
sálající
pociovala
sálal,
Zmocovala
rozkoš.
i
nho
jeho srdce pod
šarlatovou tunikou bilo nezvyklým tempem, ne-
bo
dech jeho se
v ústech.
I
on
l)yl
krátil
a
slova jeho
nm
šlenky
poaly
se
kterýž
marn
snažil se nhasiti vínem.
Ani ne víno. ruce,
její
másti,
ale její
díví prsy.
venou tunikou, a
trhala
poprvé takto blízko u cítil
její
se
My-
v žilách plamen,
artjvná tvá.
vlnící se
ní.
její
nahé
pod zlatov zbar-
i)ostava
ukryta v bilých
:
QUO
asách objal
dom
Aulov,
—
Tá
t
se
Konen
stále více.
jako
v zápstí
ruku
chvjícíma -
VADIS.
pepla. opojovaly ho její
uinil v ptal
.
:
a pitahuje
již
byl jednou
ji
k sob, še-
rtoma
miluji, Callino
.
.
má zbožovaná
.
— Aíarku, pus mne — ekla Lygie. oi zamlženy:
Vinitius pokraoval, maje
— Má Le ležela
zbožíiovaná — miluj
po druhé stran vedle Lygie
opojení jeho.
ský hlas zdál
ným
;
prudký
hnv
proti A'kté, protože slova
kouzlo
.
.
rozmluvu jeho
s
:
proti Césa-
její
rozplašila
Mladému lovku
se býti v
soudil^ že
která
vás hledí.
Vinitia zmocnil se i
.
v té chvíli ozval se hlas Akte,
— César na rovi
mne!
takové
i
pátel-
chvíli býti
odpor-
Akte zúmysln chce pekaziti Lygií.
Pozvednuv hlavu
pohlédnuv na mladou
a
propuštnku pes Lygiina ramena, ekl zlostn:
—
Minul as, Akte, kdy
spoívala vedle Césara, pota
— jak
i
jsi
pi
íkají, že
mžeš vidti. A ona odvtila smutn — Vidím ho pece. On je také
ti
hostinách hrozí sle-
ho tedy
a hledí na vás smarasfdem.
krátkozraký
HENRIK SIENKIEWICZ:
Všecko, co inil Nero, budilo pozornost jeho nejbližších, tudíž
a ochladí
—
kde spoíval
i
nenápadn
César. —
Lygie, která na
se ohlížel v tu stranu,
poátku ho vidla
koby v mlze a potom zaujata pítomností
mluvou Vinitiovou, nehledla ní
také obrátila k
i
Vinitius byl znepokojen
i
nmu
a roz-
ani na Césara, ny-
oi zvdavé
Akte mluvila pravdu.
jen ja-
i
ustrašené.
César nachýlen jsa
zamhuuje jedno oko a drže ped druhým okem kulatý vyhlazený jehož sták užíval, hledl na n. Na
nad stolem a v prstech
smarao^d,
chvíli se zra'k
a srdce
jeho setkal
dívino sevelo
s
pohledem Lygiiným
se bázni.
Když jako dít
ješt 'bývala na venkovské sicilské usedlosti Aulo-
v,
vypravovala
stará
ji
nevolnice
egyptská
o dracích, obývajících rozsedliny horské, a nyní se
jí
zdálo, že na ni pohlédlo zelenavé
oko tako-
vého draka. Uchopila ruku Vinitiovu jako dcko, které se bojí, a v
ladné dojmy.
To
hlav kížily se on? Ten
byl tedy
mocný? Nevidla ho dosud nikdy vyhlíží jinak.
nou tváí,
Pedstavovala
se zlostí v
si
ho
ji
rychle ne-
strašný, vše-
a myslela, že
s
rysech tváe
jakousi hroz-
zkamenlou
;
zatím uzela velkou hlavu sedíci na hrubém krku.
ovšem
strašn(3u, ale
nemén
také
i
smšnou,
ne-
:
QUO VADIb.
bo
hlav dcka. Tunika
bvla z daleka podobna
amethystové barvy, zakázané obyejným smrtelníknij vrhala sinavý odlesk na širokou
Masy ml
kou ieho tvá. mody, kterou Otho
i
krát-
temné, upravené
zavedl.
Vousu
dh
nenosil, je-
obtoval jej ped nedávném Jovovi, zaež dkoval, jakkoli si potichu lidé šecelý
likož
mu
ím
ptali,
obtoval proto,
že jej
že jako
všem
v rodi-
n, rostl mu vous zrzavý. V jeho ele nad brvami siln vvpuklém bylo však nco olympského. Ve stažených brvách zrailo se vdomí všemohoucnosti
;
le pod tímto elem poloboha byla
líc
opice, pijáka, komedianta, planá, plná vrtkavých
žádostí, zalitá
již,
a
mladá, tukem, chorobná a
necudná. Lygii pipadal býti zlovstným, ale pedevším ohyzdným. Po chvíli položil smaragd a pestal na ni hledti. Nyní uzela jeho vypouklé modré
pi silném svtle, oi jakoby sklenné, bezmyšlenkovité, podobné oím umrlých. oi, mžourající
César obrátiv še k Petroniovi, ekl
— To
ona dívka, kterou miluje Vinitius?
je
— Ano,
ona — odpovdl Petronius. — Jak jmenuje národ? — Lygové. — Mnitius po'kládá za krásnou? to jest
se
!
její
ji
HENRYK
— pe
:
Piodj panenským peplem
tvém
oblieji,
ortel
nad
Tak
jest
ni :
spráchnivlý
uzná ho za krásný. Ale na
olivy a \'initius
tenké
SIEi\KIE\VICZ
tu
znalce nevyrovnatelný,
o
již
Není ani teba, abys ho vyslovil. suchá, vychrtlá, jako makovice na !
lodyze,
a
ty,
božský
esthetiku,
ceniš
pi žen lodyhu pedevším, po tetí a po tvrté, máš pravdu. Tvá sama nic neznamená. Již mnoho jsem získal od tebe, ale tak jisté oko ješt nemám jako ty Jsem hotov vsaditi se s Tulliem Senecionem o jeho milenku, že jakkoliv pi hostin, kdy všichni leží, tžko je o celé postav se vysloviti, ty již jsi ekl píliš úz'ká a
.
.
.
:
v bocích.
—
Píliš úzká v bocich
pimhuuje
Na znatelný
do
—
opakoval Nero,
oi.
ústech
Petroniových objevil
úsmv,
a Tullius Senecio, který byl až
chvíle zaujat rozmluvou posmíváním se snm, ve vil, obrátil se ku Petroniovi. té
s
sotva
Vestinem,
i
které. \"estinus
spíše
a
a
neml
nej-
o
menšího pontí o tom, jde, ekl: Mýlíš se Já držím s Césarem.
— —
se
!
Dobrá
—
odpovdl
Petronius.
—
Do-
kazoval jsem práv, že máš špetku rozumu. César všaik tvrdí, že
jsi
hotovým oslem.
:
:
QUO VADIS.
— Habet — ekl palec
dol, jak
se
Xero,
má
že dostal g^ladiator ránu a
A
smje
se a obraceje
inívalo v cirku na znamení,
Vestinus soud, že jest
být doražen.
e
stále
o snech,
zvolal
—A
já
vím
— pes
Na
— ekla
pravil
Calvia Crispinilla, nachylujíc
stl. to
poal Xero
tleskati v
sledovali jeho píkladu, léhal se
rovnž Seneca
také.
^linulé noci zdálo se mi, že jsem byla
vestalkou se
ve sny,
n 'ví
mi kdvsi, že v
vkol
potlesk,
!
diná Rubria je
chom dv,
nebo
chvíli roz-
Crispinilla, žena
n-
ím.
nepišla do rozpak,
Crispinilla
— Eh což
dlan, ostatní ná-
po dlouhou
známa byla svou bájenou
kolikrát rozvedená, zhvralostí v celém
i
ale
ekla
Jsou všecky staré a ošklivé. Jepodobná, a tak byly by-
lovku
jakkoli
i
Rubria v lét dostává pihy.
— Dovol, peistá Calvie — ekl Petronius,
— vestalkou mohla — A kdyby César — Uvil bych, že — jsi
snv.
býti
jenom ve
snu.
poruil? se
spluji
i
nejpodivnjší
HENRIK isIEXKIEWICZ
— Xebo nus.
—
skuten vyplují, ekl A'estiRozumím lidem, kteí neví v bohy, ale
—
kterak
:
je
—A
se
možno, neviti ve snv?
—
vštby?
prorokováno, že
ptal se
ím
Nero.
—
budu panovati nad celým Východem. \"štby a sny jsou ve spojení
—
Vestinus.
Bylo mi
pestane existovati
— Jednou jeden
—
a
pravil
prokousal, velký ne-
vrec, poslal do Mopsova chrámu nevolníka
zapeetným pesvdil,
se
listem, ktervž nedovolil otevít, zdali
bžek
že
se
aby
dovede odpovdti na
otázku v list uzavenou. Nevolník pespal noc ve svatyni, aby a
ml
ekl mu: Zdálo
slunce, který
vštebný
se
se vrátil
mi ekl toliko jediné slovo
ného". Prokonsul uslyšev ke.
naež
sen,
mi o mladíku jasném jako to, zbledl, a
:
,
.er-
abrátiv se
svým hostm, stejn nevícím, ekl:
,,\'ite,
co bvlo v list?'*
Tu s
vínem,
A'estinus
e,
perušil
i
zvednuv íši
pil.
— Co bylo v list? — — V list byla otázka
ptal se Senecio.
Jakého býka mám obtovat: bílého i erného" Le zájem vzbuzený vypravováním perušil Vitellius, který
pišed
vybuchl náhle bez
již
píiny
:
podnapilý na hostinu, v
nesmyslný smích.
:
:
QUO VADIS.
— se
emu
beka
ta
se
—
smje?
loje
Nero.
ptal
—
—
ekl Smíchem rzni se lidé od zvii^at. Petronius, a on nemá jiného diivodu. než že
—
není vepí"em. A'itellius ustal
svítícími se
od
hned v smíchu
omáek
a
mlaskaje
poal
a tu'k,
se
rty,
po pí-
tomných rozhlížeti s takovým podivením, jako by Potom zvedl svou ru'ku, je 'byl díve nevidl. podobnou podušce, a ekl ochraptlým hlasem
— Spadl mi prstu rytíský prsten po — Který byl ševcem — dodal Nero. s
A'itellius
vybuchl
opt
ve smích a
poal
otci.
hle-
dati prsten v peplu Calvie CrispiníUy.
Na
to jal se Vanitius
ustrašené
ženy.
mladá vdova ekla nahlas
s
— Hledá, — A co našel — dodal
napodobovati výkiky
Nigidie,
tváí
dcka
pítelkyn a
s
Calviina,
oima
smilníce,
co neztratil. se
k
niemu
nehodí,
i
kdyby
to
poeta Lucanus.
Hostina stávala
se veselejší.
roznášely stále nová jídla;
plnných snhem
a
bíránv stále menších
z
obtoených
rozmr
Davy nevolník
velkých vás, na-
beanem,
kraterv
s
vy-
rznvmi
HENRYK SIENKItWICZ
druh V
vín. \'šichni pili
hojn.
:
Na stl
na besed-
i
níky padaiy se stropu stále rže.
Petronius poal prositi Nerona, aby prve, než se hosté
hostinu
opijí, zušlechtil
svým zp-
vem. Sbor hlas podporoval jeho slova a Nero
Nejde o pouhou odvahu, akoli vždy Bohové vdí, mnolioli ho nedostává
se zdráhal.
mu
se
jí
.
stojí všeliké
nebo
.
.
pednesy
je t]^"eba
.
nevyhýbá
.
.
nco
uiniti
njakým
ho Apollo obdail
jestliže
dary božími nelze plýtvati jest to je
skuten
Le
.
noci
.
Ano, chápe,
si
že
olovná
položil
nepomohlo
ale aili to
.
.
^líní
.
nadýchal
moského
vzduchu.
zaklínati
jménem
se
a lidskosti.
A šichni vdí, že
ie
.
hlasem, tož
Lucanus zaal ho
nový hymnus na tiovský
V
ochraptlý.
do Antia, aby
umní
sice,
jeho povinností vzhledem k íši, ale dnes
tžítka na prsa, jeti
jim
se
pro umni, a ostatn,
božský poeta
\'enuši,
a
pvec
vi kterému jest
hymnus škemráním roního
hostina pravou hostinou.
vlete.
Mádce
složil
lucrc-
Nech
tak dobrý
nesmí psobiti taková muka svým poddaným.
— Nebu ukrutníkem — opakovali všichni !
bhže
sedící.
Nero
rozložil
ruce
na
ustoupit.
—
U8 -
znamení,
že
musí
Yinitius uchopil bronzový svícen a jslin
.ijh]
.-;canoa. roztíštil
lebku nevolníkovu.
(Str.
206.)
QUO VADIS.
X\ní všecky tváe vzaly na sebe výraz nosti a všecky
oi
obrátily se k
nmu.
zpívati,
a
s
pítomnými
na hostinu, protože
žádný lék neposkytuje
zpv, bylo by mu
jelikož
;
takové úlevy jako jeho
jí
líto.
zdravou
že
nepišla
sdlil, že
se necítila
vd-
on po-
oznámeno,
ruil, abv prve bylo ješt Poppaei
bude
Le
kdyby
pozbavil této
ji
i:)iležitosti.
Ovládala dosud Ne-
Poppaea brzo pišla. rona jako poddaného,
vdla
však. že by l)yIo
nebezpeno ho dráždit, šlo-li o sebelásku jeho ko zpváka, jezdce nebo poety.
odna
Vešla tudíž krásná jako božstvo,
nž
jako Nero v šat amethystové barvy
hrdelník siniovi,
dvma ním
z
ukoistný
velikých perel,
sladká,
zlatovlasá,
a
muži bvla rozvedena,
s
i
se
rov-
a v ná-
kdysi
jakkoliv
tvái
ja-
již
]\Ia-
se
vzeze-
dívkv.
Byla uvítána výkiky
voláno
;
:
..božská
Au-
líusta".
Ly,^ie nikdy v
život -nevidla
ného, a nechtla ani vlastním jí
z
oím viti nebo ;
bylo známo, že Poppaea Sabina jest jednou
nejnehodnjších žen na svt. \'dla od Pom-
ponie, že ona i
nic tak krás-
ženy, znala
pimla ji
z
Césara k zavraždní matky
vypravování Aulových hostí
—
153
—
21
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
i
vypravování
Z
služebnictva,
mst
sochy byly ve
boeny
že
slyšela,
a shazovány
její
sly-
;
pvodci odsuzováni byli k nejtžším trestm, a kteréž pes to pece se objevovaly každého rána na zdech msta. A nyní pi pohledu na slavenou Poppaeu, pokládanou se šela o nápisech, jejichž
vyznava
strany
zloinu, zdálo se
Kristových za vtleni
andlé nebo
jiní
ní odvrátiti
oí, a
duchové
nebeští.
Nedovedla od
mimovoln
úst
z
a
zla
by tak mohli vyhlížeti
že
jí,
splynula
jí
otázka
— Ach,
Marku,
On, podnícen vínem rozprašovalo
nho
její
od jeho
a
—
krásnjší.
Ty
se
a
tebe
krásná, ale ty
je
neznáš, jinak bys
Ona
se
1
o c e
Dotkni
Obra oi
se ústy této
I
pisunoval
se
mn,
ke
se
stokrát
do sebe
1
1
1
e
íše vína a potom
o totéž místo své rty
k Akte.
jsi
Venuše ve svém vlastním mléce c e e mi! ... Ne-
hle
ni.
od
koupe ve mléku
vvkoupala. T\ se neznáš, o na
ji
ekl:
zamilovala jako Narcis. oslic
vci
a netrpliv, že tolik
pozornost a odluovalo
slov,
Ano, ona
možné?
to
je
.
.
stále
mi já
.
.
.
opru
.
blíže,
a
ona couvala
QUO VADIS.
V
nebo César
zjednáno bylo ticho,
té chvili
povstal.
Zpvák ho
Diodoro.s podal
zvaného
druhu,
ml
mu
druhý.
delta,
loutnu onoho který
Terpnos.
provázeti hrou. piblížil se
nástrojem
s
nazvaným ..nablium" Nero opel deltu o stul, pozvedl oi vzhru a na chvíli v tricliniu zavládlo ticho, perývané toliko šumotem se stropu :
rží.
stále padajících
Potom
zpvn
rhvtmicky a
hvmnus na Ani bvly tak
zpívati,
se
jal
i
zvuku dvou louten svj
])i
\'enuší.
ponkud pidušený,
hlas,
ani verš ne-
tak že Lygii znova opanovaly vý-
zlé.
itkv svdomí
:
nel)n hymnus, jakkoliv
istou, pohanskou \'enuši. zdál se velíce
pednášeti
spíše
jí
slavil ne-
býti
se svým vncem vavípozvednutýma oima pipadal
krásnv a sám César
novým na ele
a
s
n\'ní hezí a mnohem mén strašný jí ohvzdný než na poátku hostiny.
Besedníci \ olání
pece
:
..o,
ozvali
hmotným
se
a
mén
potleskem.
hlase nebeský", rozlehlo se
vkol;
nkteré ženy pozvednuvše ruce vzhru, zstaly tak státi na znamení, že jsou uneseny,
ení zpvu jiné utíraly dvoran velo to jako v ;
—
si
15.
úle.
—
i
po skon-
zaslzené oi. v celé
Poppaea
schýlivši 21*
:
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ
SVOU zlatovlasou hlavu, pozvedla k
Xeronovu
a
mlk\- držela
ji
Rek pekrásué rým pozdji Xero zpola již Pvthao-oras,
min
oddati
ústm
tak dlouho, a mladý postavy, týž, šíleuý dal se
zachováním všelikých
se
ruku
s
kte-
od
íia-
obad,
poklekl nyní u jeho nohou.
Le
Xero hledl bedliv na Petronia, jehož
pochvaly tronius
—
pi"edt
všemi
mu
byly zvlášt milé. Pe-
ekl
Pokud
hudbu, musi být Orfeus
jde o
pítomný
v této chvili žlutý závistí, jako
canus, a pokud jde o verše,
nebo pak bych
lituji,
zde Lu-
že nejsou liorší,
snad nalezl pípadných slov ku
]:)Ochvale.
Lucanus visti,
nevyložil mn. ve zlé
zmínku o
naopak pohlédl na nho vdn, humor, poal bueti
i
zá-
pedstí-
raje špatný
—
Proklatý osud, který mi
s
takovým poetou.
v
pamti
mizí
lidské
kahánek
i
Ml
bv
velel žit
zárove
lovk znané
na Parnasse,
místo
a tak mizí,
jako
proti slunci.
Petronius, který
ml
obdivuhodnou jiam,
poal opakovati ásti hynmu, verše, velebiti a rozbírati
jako by zapomínal závisti
dodával k jeho
slovm
citovati jednotlivé
hezí výrazy. Lucanus
vi vdkm
poesie,
slova svého nadšeni.
QUO VADIS.
Na Neronov dná domýšlivost,
úpln
tvái
s
jevila se
Sám
se jí rovnající.
pí-istrkoval jim verše,
které pokládal za nejkrásnjší a
Lucana, ka, aby
tšiti
jakým
se
kdo
rozkoš a beze-
hloupostí nejen hraniící, ale
narodil,
netratil
konen
jal
odvahy,
nebo
takovým
jest,
ale
se
vžd_\'
pece est, jakou lidé prokazují Jovovi, nevylu-
uje
uctívání jiných
Potom isouc
vstal,
skuten
boh.
aby doprovodil Poppaeu, která
chorá,
pála
kteí zstali, kázal, místa, a se
slíbil,
al^y
si
odejít.
poznovu svá
zaujali
po
že se vrátí. \'rátil se
omamoval dýmem
Besedníkm, chvíli,
aby
kadidel a aby hledl do di-
jež on sám, Petronius nebo Tigellinus hostin pipravili.
vadla,
k
teny opt
verše,
nasloucháno dialogm, ve
kterých podivínství zastupovalo vtip.
mimik
slulý
dcerv
I
Paris pedstavoval
nachový.
Hostm,
a
Na
to pro-
píhody lony,
zvlášt Lygii, ne-
pivyklé podobným divadlm, zdálo zázraky a áry. Paris pohyby rukou
se, i
že vidí
tla
uml
r.aznaovati vci, jež tancem naznaiti zdálo se i)vti
nemožným. Ruce jeho rozvíily vzduch,
íce svtlý oblak, .klopující zpola se
živý, plný
záchvv,
silný,
tvo-
ob-
omdlelou díví postavu, tesoucí
záchvaty rozkoše. Byl to obraz, ne tanec, ob-
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
arovný
raz iasný, znázorující tajnosti lásky,
nestoiulný, a když po jeho
ukoneni
banti a zapoali se syrskými
bubn
cymbáliA a
citer, fléten,
plný divokých
vesk
a
hrom musí
tanec bacchantský,
uhoditi do tohoto
ohe,
živý
spálí
ji
jen
napnuté nad
sít.
rže; pólo
— i
mvslila
t
jsem
jsem
Le
akoli mi
t
Není nad
její
Ovládal
ji
A
vidím
i
!
letí
pevným, místo, aby setje
nie,
poala
Sho
peplum jako
hledají
lidé
ji
se
i
lásku.
na rukou.
do jakési propasti, a ten jí
zdál být tak blízkým
zachránil, táhne
znovu
ji
íkalo
její
duši:
též, že je již
dol
báti hostiny
Lygie,
pozd,
a
i
.
.
jeho
Pompozachra se! že koho ovál
samé. Jakýsi hlas, podobný hlasu
ješt volal v
ale cosi
já
takovou dosud,
oi.
dojem, že
Pocítila žal, i
t
tepny bily tžce ve skráni
Vinitius. který prve se a
u fontány
Bylo to na úsvit,
nieho na svt. Opi hlavu o má
ni
zamhu
A
tebe.
ze
stále
ekl:
dom Aulov
peplum zakrývá. Bohové
\'idíš
jí
padaly
na tebe nikdo nehledí, ale
že
jsi,
v
do
se
vidl ...
Crispinilla.
prsa a
t
\'idl jsem
a zamiloval
stropem,
zpitý \^initius
že
domu, nebo strop
že spadnouti musí na hlavy liodovník. zlaté
zvuk
za
ješt divoejší rozpusti-
zdálo se Lygii, že
losti,
dvaty
a
kory-
vešli
QUO
podobný plamen, kdo
VAUIS.
kom srdce tak bilo jako slovm Vinitiovi-m a koho
dlo. vidl, v naslouchala
takové chvní jako
nilo
že
Chvílemi zdálo se
stane
se
když on
jí.
kdo chtl
jí.
ní.
se
kdy
zmoc-
se k ní
pi-
Cítila
potom
že omdli, a
Vdla,
že
nikdo,
Césarovu hnvu, nesml
vstáti,
strašného.
cosi
ujit
v
zahuben beze spásy.
bližoval, ten že jest se slabou.
hostin
to vše. co se na
tomu tak
dokud nevstane César, ale nemla jíž k tomu sil. Tou dobou bylo do konce hostiny daleko. i
kdyb\-
nebvlo.
Nevolnici pinášeli ješt nová jídla a usta-
vin
naplovali nádoby vínem,
postaveným ve zpsobe podkovy, athleti. I
hostm
aby
poali hned
ukázali zápasiti.
svj
a
ped
stolem.
objevili se
dva
zápas.
Mocná, olejem
se
lesknoucí tla utvoila jediné klubko, kostí jejich
chestilv v železných ramenech, ze sevených listí
dralo se zlovstné skípní.
Chvílemi bylo
tupé udeení nohou o podlahu ša-
slvšeti rychlé
fránem posypanou, pak stanuli nehybn, a
divákm
vytesanou
se zdálo, že mají z
kamene.
ped
Kroto,
Le
zápas
mistr
a
netrval
píliš
utichli,
sebou skupinu
Oi íman
sledovaly hru strašliv napjatých paži.
e-
se
zalíbením
hbet, dlouho,
lýtek a
nebo
pedstavený školy gladiator,
—
159
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
neml nadarmo povst
nejsilnjšího
rvchleji,
potom iel, pozdji mu
konen
vytryskla
Hmot Kroto,
mu
potlesku
ve
stále
zesinala tvá", a
ústy krev. a sklesl. uvítal
opev nohy
lovka
poal oddechovati
Protivník jeho
státu.
plec
o
obrovské paže na prsou
a toil
konec
zápasu
protivníka,
oima
;
tu
skížil
triumfatora
po dvoran. Vešli pak napodobitelé zvíat a jejich hlas,
kejklíi a šašci, ale málo na
tmlo
víno se
ím
ská
se
již
v
dvata,
která prve tanila tanec líacchantse
nyní mezi hosty.
Hudba zmnila louten,
sister,
trub a
se v bezladný,
hmot
arménských cynibál, egyptských
roh; když
prv. Ovzduší,
chtli
jež
bylo
nkteí
z
pesyceno vni
olej, jimiž sliná pacholata po
kropovala stoly besedník, i
divoký
besed-
rozmlouvati, kieli na hudebníky, aby
níkii
i
hledno, nel)o
dál víc v pijáckou rozpustilou orgii. Syr-
ský, vmísila
citer,
n
oích divák. Hostina mnila
—
as
šli
kvt
hostiny po-
zápachem šafránu
lidskými výdechy stávalo se hustým, lampy ho-
elv mdlým plamenem, vnce na elech se kivily, tváe bledh- a pokrývaly se krpjemi potu. Xitellius se svalil se
po
pl
tla,
pod stl. Nigidie obnaživši
opela svou zpitou dtskou hlavu
-
160
—
Ouo VAnis.
o prsa Lucanova,
s
vlas
jejích
s
nesmírným potšením vzhru.
ností pijáka
v
zapeetný
na
pozvedl
a
\^estinus
list
bohm,
— ...nebo,
hlasem rozvleklým
:
Sferos
jestliže
Xenofanv
okrouhlý, tož piznáš, že takového boha
eti nohou i)ed sebou jako sud. Afér, starý zlodj a
si
\'il
v
zhyne
a
vžch;
jsou
i
Domitius
bohy.
kteí
tací,
ím
Lidé íkají, že tvrdí,
že
již
hyne.
jisté!
Ale
jestli
mládež nemá
tomu
k
vír\-,
Zanechánv také nei)ichází
na
dojde, stane se to proto, že
a bez víry
staré
mysl,
barbarm. O tom o nho, lituji, že v
—
jest
lze otá-
udava, byl tou eí pobouen tak ruským vínem celou tu-
a v rozilení polil
O,
oi
úpor-
prokonsula. Tullius, který mluvil
škytavkou perývaným
niku.
s
opakoval po desáté Mopsovu odpo-
posmíval se a
on rovnž zpitý poal od-
a
fukovat zlatý pudr
nemže
že
se
dožil
potšeních musí hledati
!
nikomu
a
epikurejci
není pochybnosti se
být cnosti.
písné obyeje
neubrání
Pokud
jde
asu a že ochranu ped trápetakových
ním, které jinak rychle by ho bylo dorazilo.
To ka pitáhl k sob syrskou tanenici a bezzubými ústy poal celovati její krk plece; i
:
:
.
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Memmius
konsul a
Reo-ulus vida to, rozesmál se
pozvednuv svou lysinu pokrytou vncem, í-ekl hyne? Hloupost! Já, Kdo íká. že
—
ím
konsul, vím nejlépe ...
ticet
leg-ií
V
i
d e a n
náš p a x
steží
o
r
o n
c
t
ma
n a
tisknuv ruce k skráním, i)Oal kieti
u
s
1
A
!
]:)es
e s
!
pi-
celou
místnost
— Ticet
legií
Le
!
ticet
legií
!
od Britannie
...
Parth
až k hranicím
náhle zarazil se a piloživ prst k elu,
ekl
— A vru, dokonce ticet dv Pak stoiv
se
plameák, peené
zyky
.
.
pod stl, kde poal ryzce,
sarane smažené na medu, sndl nebo vypil.
dáviti ja-
mražené hiby,
ryb}',
masa
a všecko,
Co
Domitia však neuspokojilo množství
legií,
stehoucích ímský mír:
— Ne,
ne,
ím
hvnout, a
César
je
A
je to
nebo zahyRim musí za-
luusí zahynout,
mila víra v bohy a písné mravy.
škoda,
nebo
laskavý, víno (lo'bré
!
život je tu dobrý.
ach. jaká to škoda
ukr\v hlavu mezi lopatky
syrské
!
bac-
chantkv, rozplakal se:
— Achilles
,\ch.
ml
co
je
])o
tom budoucím
i)rav(lu, že lépe jest být
životu!
pacholkem
!
:
QUO
V podslunením
A
krajinách ...
VADIS.
svt, než i
kralovat v kimerských
to jest ješt pochybné, jsou-U
vbec bohové, a nevra hubí mládež. Lncanus zatím sfoukal všechen zlatý pudr vlas Xi.ei^ídie, která se zpila a usnula na to
njací
s
;
vzal
betan
spící, a
z
vásy
dokonav
stojící
to dílo,
kem razradovaným Potom obtoil
ped ním
a ovinul jím
hledl na pítomné zra-
a tázavým.
befanem a opapesvdení Nejsem vbec lovkem, ale faunem. také sebe
koval tonem hlubokého
—
Petronius
nebyl
opilý,
ale
Nero,
poátku pil málo vzhledem k svému mu" hlasu, na konec obracel íši za íší
z
,,
který
nebeské-
a opil
se.
Chtl ješt zpívat dále své verše, tentokrát ecké, ale zapomnl je a zmýliv se, zpíval písniku Ana-
mu
kreontovu. Pizvukovali
Pythagoras, Diodo-
ponvadž všem
ros a Terpnos, ale
to nešlo
—
dali pokoj.
Nero potom jako znalec a esthetik v zanícení vynášel krásu Pythagorovu a u vytržení poal mu líbati ruce. Tak krásné ruce vidl toliko kdvsi U koho? .... .
.
.
Piloživ ruku k
Po
chvíli objevil se
— Aha
!
u
mokrému
elu, vzpomínal.
na tvái jeho strach
matky
—
!
u Agrippiny
163
—
:
:
.
:
HENRYK SIENKIEWICZ;
A
náhle opanovala ho strašná vidní.
— íkají — chodí po
moí
pravil
chodí, chodí, jako blíží
nco
Ijy
na kterého
— To
šiji
.
Nic
A
hledala.
—
noci
toliko
jak se piale
Nero již
jako ájx šeptal tajenm: ale
vím
v duchy.
nedbal jejich slov a mluvil dále
Pece jsem
vidt. le to
ji
.
zlé
— Nevím v bohy, Le
.
ní
\'estínus skriv
—
msíních
že za
— pohledí do a odejde, rybák, pohlédla — umírá. thema — ekl Petronins. není
loce
k
soudit
—
u Báji a Baul
Nechci
konal lemuralia.
pátý rok. Musil, musil jsem
ji
ji
od-
— nel)o vyslala na mne vraha, a kdybych mého zpvu. jménem msta svta
nebyl pedešel, neslyšeli byste dnes
—
Díkv, Césare,
—
i
Domitius Afér.
zvolal
— Víno,
a nech udeí v tympány Hluk poal na novo. Lucanus všecek v beanu chtje vše pekieti, vstal a volal Nejsem lovkem, nýbrž faunem a obývám v lese E cho ^ooo !
—
!
Konen \ initius
.
nebyl
se
mu
—
.
zpil se
chtíe vzbudila Jeho
.
mén se v
!
César,
i
zpili se nuiži
opilý než
nm
i
jiní.
i
žen\
a nyní vedle
žádost po rznici, což
pihodilo ostatn vždy, kdykoli pebral.
sndá tvá
stala
se
—
164
ješt
—
bledší, jazyk
se
QUO
mu
když pravil hlasem povýšeným
pletl,
rozkazujícím
—
se
Dnes.
líbat!
Dosti toho. César vzal
mn,
šlu i^ro tebe,
vzal
.
.
rozumíš?
o'bjal
I
ji,
Marn chvl jakým
Dej
!
zbytkem
t
sem
sil,
žal
i
ale
dech
jeho byla
již
aby
ml
ovíval
tsn
vedle
bvvalý do'brý, ano duši
bránit a ona
ji
cítila,
že
hyne
.
.
.
oddáliti je-
kterém
se
aby nebyl takovým. ní
s
slitováni.
stále
ji
jtjí
blíže,
Vínem tvá
a
tváe. Nebyl to
již
skoro drahý Vinitius,
její
ale zpitý, zlý satyr, který
t
nechci
!
obma rukama marn hlasem, ve
strach, prosila,
jest,
páchnoucí
té
než
slíbil
libat,
se
však usilovala paži,
vše jedno!
soumraku po-
zítra za
Akte poala
ale
—
zítra
rychle ústa
se bránila
ho hladkou
již
domu Aulova. aby
z
mou
býti
ekat do zítka, sama
t A
rozumíš? César mi »
Musíš
.
a
:
Dej
daroval
VADIS.
ji
naploval hrzou a
o(li)orem.
ím
Marné odvracela tvá, aby unikla jeho polibkm. On se zvedl, uchopil ji obérna rukama a pitisknuv její hlavu Silv
ji
opouštly
dál více.
k prsoum, prudce dýchal a hntl ústy
její
po-
bledlé rty.
Le
v téže chvíli jakási strašná síla oddálila
jeho paže
s její šíje s
takovou snadností,
—
165
—
jafko
by
HENRYK SIENKIEWICZ:
ruce dítte
to bvlv
tatáž síla odstrila \'initia
;
stranou jako suchou haluz, nebo jako zvadlý
Co
se
stalo? Vinitius protel
uzíxl nad sebou
si
list.
oi
udivené
a
obrovskou postavu Lyga, kte-
dom
rého imenovali Ursus, a kterého poznal v
Aulov. jenom hledl na modrýma oima tak divn, že mladému Lvo-
klidn
stál
stvdla krev v žilách
a
\'initia
lovku
pak vzal svou velitelku do
;
nárui a krokem pímým, tichým vyšel z triclinia. Akte v té chvíli vyšla za ním. \'initius zstal na chvíli jako zkamenlý, j^ak vzchopil se a bžel k východu.
—
Lyg-ie
Le zil v
ež
mu
Lygie
žádost, pekvapení, vztek
z
vino podra-
bacchantek za nahá ramena,
se stalo?
ona vzavši iší
úsmvem
—
i
mžouraje oima:
— Co A
!
nohy. Zapotácel se poprvé, podruhé, na-
uchopiv jednu
ptal se,
s
!
Pii
s
vínem, podala
v zamlžených oích !
nui
ji
:
— ekla.
\'initius vypil a svalil se.
dili
Vtšina host ležela nejistým krokem po
již
pod stolem
;
jiní
tricliniu, jiní spali
chovedle
stol na lehátkách, chrápajíce nebo dávíce
—
186
—
ze
QUO
spaní
pes míru
VADIS.
vypité víno, a na zpité konsuly,
senatorv. na zpité rytíe, poety, filosofy, na zpité
tanenice
mocný pustilý,
a
ženy patrici, na celý ten svt vše-
ješt, ale již bezduchý, ale
již
ovnený
i
roz-
hasnoucí, ze zlaté sít ]iipnuté
u stropu kanuly a kanuly stále rže.
Xa dvoe poalo
—
svítati.
167
VIII.
Ursa
nikdo nezadržel, nikdo se ani nezeptal,
co
iní.
Ti
stolem, nedbali
již
z
host,
kteíi
pod
neleželi
o svá místa. Služebnictvo
vi-
douc obra nesoucího na rukou úastnici hostiny, soudilo, že je to nevolník, odnášející opilou svou velitelku.
tomnost
Konen její
Tak wšli odtud na
také Akte za nimi a pí-
šla
odklízela všeliké podezení. z triclinia
.sfalerii
do sousední komnaty
a
vedoucí k místnostem, ve kte-
rvch obývala Akte. Lyo^ii tou
mrou
opustily
síly.
že spoívala
jako mrtvá na rukou Ursových. Ale když
md
ova-
Po chvíli, jdouce sloupoadím, zado poboného portika, vedoucilio ne- na
zednívalo hnuli
dvr,
ale
vrcholky \^ té
ze
ji
chladný, istý ranní vzduch, otevela oi. Rose.
do pinii a
palácových
cypiš
se
zahrad,
rdly
již
ve
kterých
v ranni zoi.
ásti paláce bylo pusto, ohlas hudby a hluk
sín hodovní dopadal sem
stále
neuritji.
!
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
Lyo;ii zdálo se. že byla
VADIS.
vyrvána
pekla a že
z
byla vynesena na jasný boží svt. Byla za oním
ohyzdným tricliniem. Bylo zde nebe, zoe. svtlo a ticho. Dívka dala se do pláe a tulíc se k o'brovi, opakovala sténajíc:
— —
Dom,
LJrse
—
Pjdeme!
Dom,
!
k
odpovdl
Aulovým Ursus.
se v.šak v malém atriu, náAktéin píbytku. Tam Ursus posadil na mramorovou lávku opodál fontán}-.
Zatím nacházeli ležejícím k Lvi>'ii
Akte
jala se
ji
upokojovati
poinula, ujišovala
nebo
hrozí,
opilí
do veera.
spáti
mohla
ji,
že
jí
se upokojit, a
od-
ji,
pro tu
chvíli nic ne-
I)udou
besedníci
Le
aby
a nutíc
po hostin
as
ne-
obma
ru-
po dlouhý
Lyi^ie
tisknouc
skrán
si
kama, opakovala jenom jako dcko:
—
Dom! K
Aulovým!
Crsus byl odhodlán.
U
l)ran stojí sice prae-
kolem tch projde. Žoldnéi nezastakdož vycházejí. Ped obloukem hemží se
toriani, ale vují ty,
nosítka. Lidé ních.
vem
Xikdo
ponou
vycházeti v celých skupe-
jich nezadrží. \'vjdou
zárove
s
da-
Tak
pjdou pímo dom. Konen, pro je tu? královna jeho mu káže. tak musí být. Proto
zde
jest.
a
23
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ
A
Lygie opakovala
—
x\no, Urse, vyjdeme.
Le x\no
!
:
Akte musila
Nikdo
rozum
míti
za oba.
Vyjdou
domu
jich nezadrží. Ale utíkati z
kdo tak pece iní, uráží jeho majestát. A^'jdou, ale veerem pinese centurio v ele žoldnéií ortel smrti Aulovi. Pomponii Graecin a Lygii pivede zpt do paláce, Césarova není dovoleno,
a pak
již
pro
pijmou pod
ni
nebude spásy.
krov,
eká
voliti
mezi
\'initius a
Plautiv
záhubou
vlastní.
ji
Aulovi
]\íusila
ji
bvlo rady. jen zázrak mohl
mla
nadji, že
ji
vyrvati z této pro-
boží. slyšelas-li,
co pravil Vinitius, že César
mu mne
mne pošle vezme do svého domu ?
nevolník}- a že
dnes veer pro
I
Slyšela jsem
ji
vdla, že on: vlastn odal Aulovým. Xe-
— Akte — pravila v zoufalství —
—
vy-
záhubou
vyžádají od Césara a že
penduvili Césara, aby
Zázrak a moc
ji
smrt.
a mezi
Jdouc na hostinu,
Petronius
odevzdají Pomponii. a nyní
pasti.
Jestli
je jistá
Xebylo rady.
Lyg^ii klesl\- ruce.
svou
a
—
daroval a že
mne
ekla Akte.
sepjavši ruce, umlkla. Zoufalství,
Lyoie mluvila, nenacházelo u
ní
s
kterým
ohlasu.
sama b\da pece milenkou Xeronovou. Srdce
Ona její,
QUO
dobe zneuctní bývalá nevolnice
dosud milo-
vžila se v otroctví a co více,
Kdyby
vala Xerona.
by k
vycítiti
pomru. Jako
nemohlo
jakkoli dobré,
idoucí z takového
nad to
VADIS.
nmu
chtl
se k ni
ruce jako ku štstí.
bu
jasn, že Lygie
musí
vrátiti,
vztáhla
Rozumjíc
se státi
nyni
milenkou mla-
dého a hezkého A^initia, nebo sebe a rorl Aulv wdati záhub, nepochopovala naprosto, jak mže'
dívka váhati.
—
V dom
Césarov
—
nebvla bys bezpenjší než v I p!^"išlo jí
slova
její
na m>
si,
na ústech
po
dom
Vinitiov.
chvíli
:
shodni
Le
se
s
osudem,
eavý
uhel, hnala se krev stu-
dem do tváe pi pouhé vzpomínce na n. Nikdy vybuchla. Nebudu ani
—
!
Akte
—
—
—
Nikdy
podivila se
Má
protivný?
!
a
Lygii, která j^št
jeho polibk\- plné zvíecích chtí-
cítila
žhoucí jako
ani u \'initia
—
že jakkoli mluvila pravdu,
.pece znaila
bud' souložnicí Vinitiovou.
,
i^^ekla
-
drahá
—
—
zde,
!
tomu výbuchu. ekla.
—
je
ti
\'initius tak
Le
Lyg-ie nemohla odpovdti pro plá. Akte pivinula k prsm a upokojovala ji. Ltsus oddvchoval tžce a svíral ohromné své ii
pst; nebo
miluje vrnosti psa svou královnu.
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
nemohl snésti pohled na ckém, polodivokém srdci se
rodila se
do dvorany, zardousit Vinitia
tí"e'bv
Césara
i
nejsa
jist,
\"
slzy.
její
jeho lygi-
chu,
vrátiti
a v pi^-ípadu po-
bál se však sdliti to své velitetce,
;
takový in, který
zdali
být zcela prostým, byl
se
jemu
zdál
slušným pro vyznavae
])y
ukižovaného Beránka. A Akte pritulivši se k Lygii, znovu se ptala Tak velice ho nenávidíš? nemohu ho nenáNe, ekla Lygie,
:
— —
—
nebo jsem kesanka.
vidt,
— z
—
Vím
Vím. Lygie.
vám
Tarsu, že
také
z
Pavla
listu
není dovoleno dáti se v hanbu,
že se smrti nesmíte báti více než híchu, ale
mi, dovoluje
tvé
ti
— Ne.
— Jak
rovu na
mžeš Aulv?
tedy
dm
uvalovat pomstu Césa-
Nastala chvíle mlení.
ped
T^ygií
A
dom,
Bezedná propast
se
znova otevela.
mladá propuštnka mluvila dále
— Ptám l)onie
ekni
uení zadávat smrt?
i
Aula
se, i
a vím,
ím
nemžete odtud prositi Vinitia,
nebo
je
mi
t
jejich dítte. Já
hrozí
t —
i
dobré Pomžiji
Césarv.
Jediná cesta
utéci.
aby
hnv
lito,
dávno
vrátil
17G
—
Pomponii.
v
tomto Ne, vy
ti
zbývá:
QUO VADIS.
Le nkoho
Césarov
se v
aby prosila
kolena,
Ursus poklekl za
jiného.
oba modlili
na
klesla
Ly.e:ie
dom
také, a
chvíli
pi
ranni zoi.
Akte poprvé vidla takovou modlitbu mohla odtrhnout oi od k
ní
k nebi, jako by z
Ranni
Lyg-ie, kteráž
pozvedajíc ruce
lírofilem,
nho
a ne-
obrácena
hlavu hledla
i
ekala spásu.
úsvit oza-oval
svým jasem
její
temné
vlasv a bílé peplum. odrážel se v jejích zítelnicích,
ona
a
jsouc v jasu, vyhlížela jako
celá
vtlené svtlo.
\' její
pobledlé tvái, v otevených v oích k nebi nadpozemské nadšení.
ústech, v pozvednutých pažích
obrácených I
bylo
Akte porozumla nyní,
státi
ní
souložnicí.
ronovou jako by
svt
jící
Ped
se byl
pro
i
se
ji
Lygie
nemže
bývalou milenkou Ne-
odsunul cíp záclony, kry-
zcela jiný, než je ten,
Pekvapila a
jakés
jemuž navykla. dom zloinu
modlitba v tomto
ta
hanby.
Ped
chvíli
spásy, nyní ale
zdálo
se,
že
není
poínala viti, že
nco nadobyejného,
že se dostaví
tak mocná, že
se
pro
mže
Lyg"ii státi
njaká spása
sám César se jí opíti nedovede, se njaká okídlená vojska na pomoc dívce, anebo že slunce proste pod ní své paprsky a že ji zvedne k sob. Slyšela již o množe
s
nebe snesou
—
177
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
hých zázracích mezi kesany,
patrn
a myslila nyní. že
vše to je pravda, vidouc Lygii takto se
modliti.
Lyoie zvedla
nou nadjí.
konen
se
Ursus zvedl
s
tvái^
také
se
í
rozjasn-
schouliv se
vedle lehátka hledl na svou velitelku, cekaje slov.
její
i
A
její
zvolna po
oi
dv
zvlhly,
veliké slzy stekly
ji
lících.
— Nech Bh žehná Pomponii a Aulovi, — — Nesmím uvalovati záhubu na hlavu
ekla.
je-
nespatím
jich,
Potom, že
tedy nikdy více.
jich
obrátivši se k Ursovi,
on jediný jen
již
jí
otcem
že musí být nyní jejím
povdla mu,
a
ochráncem.
Nemohou hledati iitulku v dom nebo uvalili by na nj hnv Césarv.
nemže zstati ani Nech ji tedy
nitia.
vodí
z
msta
a
v
svt,
nyní zstává na
dom
x\ulov.
Ale ona
Césarov, ani u Vi-
Ursus vezme, nech
nkde nech
ji
ji
vypro-
ukryje, kde
nenalezne ani Vinitius, ani jeho sluhové.
všude pjde za nim,
teba
k barbarm, kde není
za
slyšeti
moe, za hory ímského jména,
kam moc Césarova nesahá. Nech nebo on jediný jí zstal.
chrání,
—
178
—
ji
Ona
ji
vezme
a za-
QUO
VADlS.
Lyo- byl hotov tak uiniti a na znamení poschýliv
slušenství
se,
objal její
Le
nohy.
na
tvái Aktéin, která zázrak oekávala, objevilo se
To
zklamání.
ona modlitba? Utéci
jen dokázala
z domu Césarova, to znamená dopustiti se zloinu uražení majestátu, který musí býti pomstn, i
mu
César pomstí
I^ygie dovedla se ukrýti.
k(l\b\-
se na
Aulových. Chce-li
utéci,
nech prchne
Mnitiova. Pak César, který
jímati se cizími záležitostmi,
Vinitiovi
pomáhat
Lyg-ie myslila na
do-
neoblibuje za-
snad nebude chtít
ve stíhání, v
nebude pak spáchán zloin
si
z
každém pípad
iu"ažení majestátu.
útk podobn. Aulovi
ne-
budou vdti, kde jest, ani Pomponie Utee, jenže ne z domu' Vinitiova, ale cestou do jeho domu. Jsa opilý, ekl ji. že veerem ])ro ni pošle .
své nevolníky. vyznal,
kdyby
ekl
ped
slib, že
na
ni
jist pravdu, které by nebyl
Petroniem
nm
druhého dne veer vydá. A kdybv dnes zapomnli, tož pijdou pro ni zítra. Ale ji
ji
jako
vynesl
sovi
s
hostinou Césara a vymohli na
Ursus ji
.
byl stízliv.
Patrn on sám. nebo snad oba vidli
.
zachrání.
nedovede
Pijde, vynese
z triclinia, a
se
—
z
nosítek
ptijdou do svta.
nikdo opíti.
snad ani onen strašný
ji
Ur-
Jemu neopel by fc zápasník, který vera zá179
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
Ale jelikož by mohl Vinitius
imsil V tricliniu.
mnoho otrok, pjde
poslati velmi
Ursiis hned
k biskupu Linovi o radu a o pomoc. Biskup
nad
tuje se
ní,
nezstaví
kesanm
káže
Oni
msta
Na
tvái
usmívala
\'initia
sli-
pi-
nkde ped mocí ímskou.
ukryti
rozkládal
její
v
opt
ní
opt rumnec,
se
nabyla vrchu, tak
nadje ve spásu mnila ve skutese na šíji Akte a piloživši svá
již
Xáhle vrhla
krásná ústa k
její
tvái, šeptala
:
—
Tv
nás nezradiš. Akte, neni-li
—
Pi
stínu své
vdla
i
s
Dvra
se.
jako by se nost.
i
rukou
Ursem na její záchranu. potom ji už dovede Ursus vy-
jíti
vyprostí a
ji
vésti z
v
ji
t
Boha, aby
—
odpo-
vás, a tv jen pros
svého
matky písahám,
— nezradím
Akte,
dovedl Ursus vyvésti.
dtinné oi obrovy
}íIodré,
Xedovedl by
by
nic vymyslet,
svou ubohou hlavu,
svítily si
takovou
ale
dokáže. Zdali ve dne nelio v noci
Pjde
pravda?
k biskupovi,
nebo
štstím.
jakkoli lámal
—
vc
—
tu
on
vše jedno
!
biskup v nebi ítá.
eho
je teba a eho ne. Ale kesany svolati by sám dovedl. Má mnoho známých, nevolník, i
i
g-ladiator
i
volných
Sebral bv jich
tisíc
lidí, i i
—
dva 180
na
Subue
tisíce.
—
i
za mosty.
\'yprostí svou
:
:
.
QUO VADIS.
velitelku, a vyvésti
vede.
ji
Pjdou teba
z
msta
a
jíti
ní talcé
s
do-
na konec svta, teba tam,
odkud jsou, kde ani nikdo neslyšel o ím. Zahledl se ped sebe. jako by chtl dohlédnouti k njaké vci minulé, nesmírn vzdálené a
íkal
si
— Do Nuž,
pjde
nyní
již asi
.
.
.
probral se ze svého vidní.
chvíli
r^o
Imde
lesa? Hoj, jaký les, jaký les!
biskupovi
k
a
veerem
stem hlav íhati na nosítka.
se
A
byt"
teba praetoriani nikdo se neodváží pod jeho pst ani v železné zhroji. Což je železo tak mocné? by
ji
!
Jen
nejenom
provázeli
nevolnici, ale
A
!
notn
udeiti v železo, pak v
Le
nevydrží.
Lygie
s
velkou
a
nm
také hlava
zárove dtin-
nou vážností vztýila prst
—
Urse
—
„nezabiješ!'"
!
•
Lyo- položil svou ruku týla a petíraje ji
pece
nyní na
se
nm .
.
ada se,
.
.
.
prositi,
podobnou
mruel
.
se
palici
do
v rozpacích. INIusí
své svtlo.
Sama ekla,
že
.
bude.
^lusí jim
.?
pihodilo
vinného
krk.
zachránit,
Postará
bezdky
si
ekla.
ji
A
kdyby
pece
vzíti.
se
pihodilo
Xuž, kdyby
Bude se káti a tak Beránka Neže Beránek Ukižovaný se slituje
—
181
-
:
HENRIK SIENKIEWICZ
nad ním ubohým chtl
A le
má
uraziti,
.
.
.
On
:
QUO
VADIS.
by pece Beránka ne-
tžké
jen ruce tak
.
.
.
velké roztklivní zrailo se na jeho tvái,
snažil se,
aby
proto pokloniv
je ukryl, a
se,
ekl
—
Pjdu
tedy k svatému biskupovi.
Akte, objavši Lygiinu
umla,
že je jakýs svt, ve
šíji,
ped tila,
domu ní
.
nádhee
Poroz-
.
i
v utr-
a v rozko-
Césarova, ješt jednou rozevely se
le souasn pocíhodná, aby prošla tmito dvemi.
jakés
že není
.
kterém teba
pení je vtší štstí než ve vší ších
plakala
dvee
k svtlu,
—
182
—
IX.
teskno po Pomj^onii Graecin, kte-
ysii bylo
I
*—'
rou milovala
z
domu Aulova, le
celé duše, bylo
zoufalství
její
jí
líto
celého
zmizelo.
Cítila
naopak jakousi sladkost v mysli, že jde do života potulného a neznámého pro svou Pravdu. Snad v
tom bvlo
trochu dtinné zvdavosti, jakým
i
bude onen život v odlehlých krajinách mezi barbary a mezi divokou zvÍM, že jednajíc
tím
ale více
zpsobem, iní
hluboké
tak,
jak
víry,
kázal
božský mistr", a že odtud On sám bude bdíti nad ní jako nad díttem poslušným a vrným. ,,
mohlo potkati? Pijdou-li njaká utrpení, snese je v Jeho jménu, pijde-li neoekávan smrt vždy On ji povolá, a nkdy, až
Co
ji
zlého
—
zemí'e
celou trápila
ka,
Pomponie, budou hned pospolu,
vnost.
Xejednou ješt v
svou dtinnou hlavu tím, že ona,
nemže
uiniti
nic
—
183
a to
kesan-
pro Ukižovaného,
—
po
dom Aulov na
:
HENRYK SIENKIEWICZ
nhož
Le
s
roztklivníiii vzpomínal Ursus,
takovým
nvní chvile
nadešla.
ta
Lyg-ie pokládala se
skutené
šastnou
za
mluvila o svém štstí k Akte, kteráž pochopiti. Opustit všecko, opustit
ji
dm,
a
nemohla dostatek,
msto, zahrady, chrámy, portiky, všecko, co je krásné, opustit slunenou zemi a blízké lidi, a pro? Proto, abychom se skryli ped láskou mladého a hezkého rytíe? \^ hlav Aktéin nechtly se t\'to vci srovnati. Chvílemi pociovala, že to je sjírávné, ano, že v tom mže být jakés taiemné štstí, ale jasn si to nedovedla vyložiti, zvlášt proto, že I-yj^ii ekal útk, jenž zle mohl skonit, pi kterém bylo snadno
i
Akte bvla od pírody l)ojácnou
a
mvslela na
to,
co
veer
život ztratit.
mže
ten
se
strachem
Le
pinésti.
o obavách svých nechtla Lyo^ii íci. Rozednilo se zatím atria
;
nebo
úpln, byl jasný den
poala jí
bylo
ji
a slunce záilo
pemlouvati, aby
odpoinku teba po probdlé
Lyo-ie neodporovala,
i
vešly
ob
které bvlo jirostranné a zaízené
vzhledem k bývalým položily se vedle
stykm
sel^e,
Césara
do
odpoinula,
si
noci.
do cubicula,
s
s
le Akte pi
pepychem Akte. vší
Tam
únav
nemohla usnouti. Byla vždy smutná a nešastná, le nvni poal se jí zmocovati jakýs nepokoj.
QUO
VADIS.
Dosud pozbaveným
kterého ]M-ve nikdy neznala.
obtížným
býti
život
se
jevil
V Dvee
hlav
povstával
jí
ku svtlu poaly
oslovalo
se
ono svtlo
ji
jí
znova
chvíli,
tak, že
nevidla. Spiše hádala, že tkví v
bezmrn.
kés štstí pi^"ímo
tou
mrou
ností,
a
niím,
kdyby na
opt
ji.
že
by
se
jí
nyní
si
zmatek.
otvírati
kdy
a
se oteví-
nieho jasn
té jasno'sti ja-
vi kterému jiné je vi nmu bylo mar-
César odstranil Poppaeu
pí-íklad
Akte,
i
v'tší
stále
hned opt zamykati. Ale ve raly,
zdál jitra,
bezcenným.
býti
jí
a
Pojednou
zamiloval.
jí
pi-
padalo, že onen César, kterého milovala a kte-
mimovoln
rého
pokládala za jakéhos poloboha,
ímsi bídným jako kterýkoli nevolník, a onen sloupoadím z numidského mramoru žj není niím lepším, než hro^mada kameni. Ko-
je
palác se
nen
on\- ])Ocity, jež
si
alv ji muiti. Pála si pokojem nemohla.
vyložiti,
po-
le moena
ne-
nedovedla usnouti,
—
Pak
soudíc, že Dygie, nad kterou viselo tolik
nebezpeí
a
nejistoty,
aby
s
ní
k
ní,
Le
rovnž
Lyo-ie spala pokojn'.
bicula padalo
nespí, obrátila se
rozmlouvala o veerním útku.
Do temného
cu-
neúpln staženou záclonou nkolik
jasných paprsk, ve kterých se vznášel prach po-
:
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Pi
(lobný zlatému pisku.
jejich
svtle pozoro-
jemnou tvá openou o obnaAkte žené rám, zavené oi a ponkud otevená ústa. Oddechovala stejn, tak jako dýšeme ve snu. pomyslila si Akte Spí Mže spát Lys^iinu
vala
—
je
to
ješt dít.
Po volí
—
—
!
však pišlo
chvíli
radii útk. než
na mysl, že to dít
jí
státi
milenkou Vinitio-
se
vou, volí nouzi radji než haninu, vyhnanstvi než
krásný
dm
vedle Carin, než roucha, klenoty,
než hostinv. hlasy louten a
citer.
— Pro? Pohlížela na Lygii. jako by chtla nalézti
odpov elo, na sv,
v
její
spící tvái.
píjemn
Hledla na
j«jí
isté
vyklenuté oboí, na temné
a-
na pootevená ústa, na klidné výdechy, jimiž
pohybovaly
— Jak
se
díví prsy a pak
je zcela jiná
Lvgie zdála
se
ji
si
pomyslila
než já býti
zázrakem, jaký-ms
božským vidním, jakýms milákem boh, stokrát krásnjším než všecky kvty v zahrad Césarov a než všecky sochy jeho paláce. Ale v srdci ni
Rekvn
nebylo
závisti,
naopak pomyšle-
na nebezpeenství, která dívce hrozila, napl-
ovalo
ji
kýs pocit
velikou
lítostí.
Probudil se v
matky; Lygie pipadala
jí
ni
ja-
netoliko
QUO VADIS.
krásná jako krásný sen, ale zárove velice milování hodná;
A
ústa k
piblíživši
i
vlasm, poala
klidn, jako by byla
Ly.^ie spala
A
pod ochranou Pomponie Graeciny. Poledne
dlouho.
modré oi
temným
jejím
líbat.
je
již
a dívala se
doma
spala dosti
když otevela své
pi^ešlo,
po cubiculu
velkým po-
s
divením.
Patrn lov dom. To
—
h.lédnuvši
— — — — —
podivením, že není v Au-
—
Akte?
ekla konené,
To
už je
veer?
Ne, dít, ale poledne
A
za-
ekyn.
pítmí tvá Lygie.
já,
Ursus
se
s
již
minulo.
nevrátil?
Ursus neekl, že
kesany
se
na
vrátí,
ale
že
veer
nosítka.
Pravda.
Potom lázní,
s
jí
ty,
jsi
v
bude íhat
—
bylo
opustily cubiculum a odebraly se do
kde Akte
Lyg-ii
vykoupala, pak
ji
zavedla
k snídani a potom do zahrad pi paláci, ve kterých nehrozilo žádné nebezpeí, jeho pednj.ší
dvoenínové ješt
nebo César spali.
a
Lygie po-
prvé v život vidla krásné ty zahrady, plné cy-
piš,
pinií,
dubu, oliv a myrt, mezi nimiž se
HENRYK SIENKIEWICZ:
blal celý dav soch,
blýštila
zrcadla ná-
tu
se
rží zrosených pelem vchody arovných jesky obrstal be-
držek, kvetly tu celé hájky
fontán,
an
nebo réva. po
chami
a
vod
plynuly labut, mezi so-
stromy chodily ochoené gazely
z afri-
ckých pouští a barevné ptactvo, snesené ze všech
známých krajin svta. Zahrady byly prázdné covali nevolníci
písn,
jiní,
s
tu
;
tam
i
toliko pra-
lopatami v ruce, popvujíce
kterým dáno na
si
odpoinouti,
chvíli
sedli nad nádržkami nebo ve stínu
dub
v mi-
hotajících svtélkách, jež tvoily paprsky slunení,
prodírající se listím, jiní zalévali
bled
fialové
kvty
šafránu.
Akte
s
rže nebo
Lygií chodily
tudv dlouho, prohlížejíce všeliké krásy zahrad, a iakkoli
mla
Lygie mysl nevolnou, tož pece
byla ješt píliš díttem, než aby nepodléhala do-
jmm
zvdavosti a obdivu. Pišlo
by César v takovém paláci a
v
ji
na mysl. že
takových zahra-
dách mohl býti velmi šasten, kdyby byl dobrý.
Ponkud
jsouce unaveny, usedly na lávce
ukrvté v houštin
cypiš
a
o tom, co jim nejvíce srdce
poaly rozmlouvati tížilo,
to jest o ve-
erním útku Lygiin. Akte útk mnohem znepokojoval než Lygii. že je to
zámr
více
Chvílemi zdálo se
šilenv, kterv
se
nemže
jí,
zdaiti.
^
a
QUO
Pociovala slila,
vtší
stále
VADIS.
Pomy-
nad Lygií.
lítost
že by bylo stokrát lépe zkusiti, zdali by se
nedal Vinitius pohnouti.
dávno zná
Le
chvíli zeptala se, jak
že by se dal
Vinitia, zdali nemyslí,
aby
uprositi,
Po
vrátil
ji
Lygie
Pomponii.
zavrtla
smutn
svou tmavou
hlavinkou.
—
V Aulov dom
Ne.
byl Vinitius
jiný,
velmi dobrý, ale od verejší hostiny se ho bojím a radji uteku k
Akte
— — —
Lygm.
ptala se dále:
Ale v
dom Aulov
Ano odpovdla !
Ty pece
ti
byl
milým?
Lygie, schylujíc hlavu.
jako já jsem
nejsi nevolnicí,
—
—
ekla po chvíli rozmýšlení Akte. S tebou by se mohl Vinitius zasnoubiti. Jsi rukojmí byla
a dcerou vlastní jati
t
krále
Lygv.
dít a jsem
jista,
za dceru. Vinitius by se
snoubiti,
Le
— —
s
tob
jako
pi-
tebou mohl za-
Lygie.
ona odpovdla
tiše
a ješt
smutnji:
Radji uteku k Lygm. Lygie, nechceš, abych hned
nitiovi, zbudila ho, jestli spí, a
co
t
Aulovi milují
že by byli ochotni
nyní pravím? Ano,
-
193
—
te
abych
má
šla
mu
drahá,
k Viekla,
pjdu 26
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
k
nmu
a
eknu
:
Vinitie,
hle,
a drahé dít slavného Aula; ji
Aulovým,
potom
jestli ji
odve
ji
miluješ,
vra
jako ženu z je-
donui.
jich
A že
a
dcera královská
liO
dívka odpovídala hlasem
Akte sotva mohla
—
Lygm
Radji k
A dv
chvly
slzy
již
tak tichým,
slyšeti
se
.
.
jí
.
na sklopen3xli a-
sách.
Další
rozmluvu perušil
šelest
blížících
so
kroku a než se mohla Akte ohlédnouti kdo pi-
ped lávkou Sabina Poppaea malým prvodem nevolnic. Dv z nich držely
cházií,
s jí
objevila se
nad hlavou svazky pštrosích
per,
zasazených
zárove zacloovaly ped palivým ješt podzimním sluncem; ped ní erná jako eben Ethiopka se vzedmutýma prsoma, peplnnýma mlékem, nesla na rukou dít ovinuté purpurem a zlatým tedo zlatých prut, jimiž
pením. Akte že
i
ji
ovívaly a
Lygie povstaly, domnívajíce
Poppaea pejde kolem lávky, aniž
všinme,
le ona
— Akte, culi
se zastavila
rolniky, které
ped jsi
si
se,
jich po-
nimi a ekla
pišila na icun-
(na loutku), byly špatn pišity; dít utrhlo
jednu a dalo
si ji
brzo postehla.
do úst; štstí, že
Lilith to dosti
QUO VADIS.
—
Promi, božská
živši ruce
Le
— —
— odpovdla Akte. skí-
na prsou a schylujíc hlavu.
Poppaea hledla
na Lygii.
již
—
zeptala se. Kdo je tato nevolnice? To není nevolnice, božská Augusto,
ale
vychovanka Pomponie Graeciny a dcera krále Lyg-Li, jež
— —
A
byla jimi dána
pišla
t
ímu
jako rukojmí.
nav.štívit?
Od pedvera
Ne, Augusto.
obývá v pa-
láci.
— Byla vera na hostin? — Byla, Augusto. — Kdo poruil — Z rozkazu Césarova ?
.
Popaea
ješt
která stála pi"ed ní
.
pozoiiiji s
.
prohlížela
hlavou sklonnou, jen chví-
lemi pozvedajíc ze zvdavosti své zase
je
klopíc.
Lygii,
Náhle objevila
se
modré oi
a
vráska mezi
Augustininým oboím. Žárlivá jsouc a stále majíc na pamti své vnady a svou moc, žila v ustaviné
obav, aby nkterá šastná sokyn
ji
jako ona sama zahubila Octavii.
tvá v leckým okem
krásná
paláci budila její podezení.
prohlédla všecky
ocenila každou jednotlivost její ,,To je
pímo
nezahubila,
Proto každá
nymfa," ekla
Lygiiny tvary,
tváe a si.
Zna-
—
,,
ulekla se:
Venuše
ji
:
HENRYK SIENKIEWICZ
zrodila."
A
náhle napadlo
mnohem
starší
hled na
—
na
jí
nepišlo do-
jiné krásky: že je
než ona. Zachvla se v ní dotená
samolibost, zmocnil se
kmitaly se
ji,
pi pohledu na
sud pomysliti
:
jí
nepokoj a
rzné obavy
Nero nevidl, nebo smaragdem, krásu její nemohl oceniti.
jí
ni
Ale co
hlavou. ,,Snad
se
stane,
jestli
A
arovnou ?
slunci, tak
ji
ji
pi
potká ve dne,
pak není nevolnicí
!
Je
dcerou královskou, ovšem z rodu barbar, ale je královskou dcerovi
!
Bohové nesmrtelní! Ona
stejn krásná jako já a mladší
oboím
se zvtšila a
oi
!''
zasvítily
A
je
vráska mexi
pod zlatými a-
sami studen3'm leskem. Obrátivši se k Lygii, promluvila na ni se
zdánlivým klidem
— — — —
Mluvila
Ne, Augusto.
Pro
z
—
jsi
radji zde, než v
Nejsem
Césara, aby
jsem
Césarem?
jsi s
mne
donucení,
A
tu
radji.
Petronius
Pomponie
vzal od ó,
dom
—
Aulov?
pemluvil ale já tu
paní!
chtla bys se
vrátit
k Pomponii
?
Tuto otázku vyslovila Poppaea hlasem lahodnjším, mkím, a v srdce Lygiino tudíž vstoupila nadje.
QUO VADIS.
— sar
Paní
— ekla, vztahujíc k
ty se
— vzal z
—
Tedy Petronius pemluvil
domu Aulova
a aby
t
Ano, paní. Vinitius
pro mne, le
slati
— Cé-
ní ruce
mne dá jako nevolnici Vinitiovi, mne zasta a vra mne Pomponii.
ale
že
slíbil,
Césara, aby
má
ješt dnes po-
dobrotivá, slituj
ty,
t
dal Vinitiovi?
nade
se
mnou.
To povdvši
sklonila
Poppaeina roucha, ekala na
se,
a uchopivši lem
její
slovo se srdcem
tlukoucím. Poppaea hledla chvíli na ni
rozjasnnou
—
úsmvem
zIaui
Slibuji
tedy,
ti
a
tváí
s
pak ekla:
že dnes ješt se staneš
nevolnicí Vinitiovou.
A
odešla jako zjevení krásné, ale zl.
K
Lygie a Akte dolétal jenom kik dítte, jež
uším z ne-
nadání poalo plakati.
Oi
Lygie rovnž naplnily se slzami, le po
chvíli vzala
— lze,
Vrame
odkud I
Akte za ruku a ekla: se.
vrátily se
opustily.
Když
svícny o
Pomoc
toliko
odtud ekati
atria, které již
do veera ne-
mže.
pijíti
do
se
tyech
setmlo, a když nevolníci vnesli velikých plamenech, byly
ob
velmi bledé. Rozmluva jejich každé chvíle ustávala.
Ob
stále naslouchaly,
—
197
—
zdali se
nkdo
ne-
:
HENRYK SIENKIEWICZ
:
QUO VADIS.
Lygie ustavin opakovala, že by byla ráda,
blíží.
aby se vše stalo
má Akte
opustiti
— vždy Ursus
tam ve tm. Dech se
sítal
dnes, jakkoliv
již
její
shrnovala,
se
Akte
hlasitjším.
je líto, že
jí
musí
vzrušením
ekati
již
zrychlil a
horeným chvatem
s
kde mohla, klenoty, svazujíc
cípu roucha
zapSí^ísahala Lygii,
i
je
aby neodmítala
toho daru a prostedku k útku. Chvílemi
ob
mly
v hlubokém tichu veera sluchové peludy.
Obma tu
do
opt
zdálo
se,
že slyší jakýs šepot za oponou,
vzdálený plá dítte, tu štkání ps.
Náhle sebou hnula záclona v pedsíni bez šelestu, a
vysoký
sndý muž
z jizvenou objevil se
s
tváí po neštovicích
v atriu jako duch. Lygie po-
znala ihned Atacina, propuštnce Vinitiova, který
picházíval do Aulova domu.
Akte vykikla, le Atacinus poklonil
se hlu-
boce a ekl
—
Pozdravení božské Lygii od Marca Vi-
kterýž
nitia,
ji
eká
s
hostinou v
dom
ozdobeném
zelení.
Ústa dívina zblela úpln.
— A
Jdu
!
—
ekla.
na rozlouenou
se objala s Akte.
X.
I ni \ initiv byl skuten ozdoben zelení, I ^-^ myrtou a beanem, z nichž udlány byly
vnce po stnách byly révou. byla
V
a nade
atriu,
dvemi. Sloupy obtoeny
nad jehož otvorem rozpjatá
vlnná purpurová záclona k ochran ped
noním
chladem, bylo jasno jako ve dne. Plály tu
osmi- a dvanáctiramenné svícny, mající podobu nádob, zvíat,
pták nebo
soch,
držících
lampy
naplnné vonným olejem, vytesané z alabastru, z mramoru nebo z pozlacené mdi korinthské, ne jako byl onen slavný svícen ze
tak nádherné,
svatyn
Apollínovy,
jehož
užíval
Nero,
ale
krásné, slavnými mistry provedené.
Nkteré sklem nebo
byly
zaclo ny
przranými
ervené, modré,
alexandrijským
tkaninami z Indie, barvy
žluté, fialové, tak že celé
bylo plné rznobarevných paprsk.
atrium
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
vn
Všude vanula pivykl a kterou
Východ. Po-
zamiloval na
si
domu, ve kterém pecházely mužské a žen-
zadí
ské postavy nevolník,
V
nardu, kteréž Vinitius
tricliniu
rovnž ozáeno svtlem.
tyi
stl pipraven pro
byl
nebo k hostin mli
osoby,
vedle Vinitia a Lygie za-
sednouti Petronius a Chrysothemis. Vinitius ídil se ve
mu
který
ni poslal
všem slovy Petroniovými,
aby nešel pro Lygii, ale aby pro
radil,
Atacina
povolením od Césara obdrže-
s
ným, a sám aby
dom
ve svém
ji
upímn, ale s okázalou vážností. ekl Vera jsi byl opilý
—
—
jsem t, poínal bánských.
jsi
Nebu
mu.
— Vidl
jako kamenní k z hor Al-
si
píliš dotíravý a pamatuj
Vz
dobré víno teba pít zvolna. je
pijal sice
si,
že
také, že sladko
požádati, ale ješt sladší býti požádán.
Chrysothemis
rzné mínní, le stalkou
mla
o
té
vci
Petronius, jmenuje
a holubikou,
poal
jí
ponkud
vlastní,
svou ve-
ji
vykládati,
musí býti mezi otužilým jezdcem
rozdíl
jaký
z cirku
a mezi pacholetem, které poprvé sedá na tvero-
speží.
Potom
— k
ní
obrátiv se k Vinitiovi pravil
Získej
si
její
dvru,
rozvesel
ji
a
bud
jemnomyslným. Nechtl bych vidti smut-
—
:
QUO VADIS.
nou hostinu. Pisáhni
teba na Hada,
jí
že
ji
vrá-
Pomponii, a bude pak tvou vcí, aby zítra
tíš
radji zstala, než aby se
vrátila.
Ukazuje na Chrysothemidu dodal:
— Já mén
si
každodenn jednám
let
zpsobem
tímto
nemohu
a
od pti
více
touto plachou hrdlikou
s
naíkati do
její
píkrosti.
Chrysothemis udeila ho
vjíem
z
pávích
per a ekla
— Což jsem nevzpírala, satyre? — Z ohled na mého pedchdce. — Nebyl u mých nohou? — Abych na prsty navlékl se
jsi
jejich
prsténk}'.
nohy, na jejichž
mimovoln pohlédla na své prstech se skuten leskly jiskry
klenotv, a ona
i
Chrysothemis
Petronius se poali smáti.
Le
Vinitius neposlouchal jejich hovoru.
Srdce
bilo
mu nepokojn pod
šatem syr-
ského knze, kterým se ku pijetí Lygie odl.
— mluvil
— hu z
ti
Již asi vyšli
Již asi vyšli
zatím
paláce
—
ekl, jako by
pro
— odvtil Petronius. — Mo-
povdti
Tyany, nebo onu
nevím
z
sám k sob.
—
o
proroctvích
historii
Apollonia
Rufinovu, kterou
jsem neukonil.
•
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Vinitius staral se stejn málo o Apollonia z
u
Tyany jako Lygie,
pijme-li
o historii Rufinovu. Mysl jeho byla jakkoli
a ji
chopa pro
že
cítil,
doma, než kdyby byl
ni
to
je šel
pknjší,
v úloze po-
do paláce, pece chvílemi
litoval, že
pro ni sám nešel, jen proto, že mohl Lygii díve uzíti a sedti vedle ní v temnu v podvojných nosítkách.
Zatím pinesli nevolníci tínožky ozdobené hlavami beran, uhlím, na
nž
bronzové
poali
mísy
trousiti
s
rozžhaveným
myrrhu
a nard.
— Již zatáejí ke Carinám — ekl Vinitius. — On to nevydrží, vybhne v úst rety a nimi minout — zvolala Chrysose ješt
je
s
to
s
themis.
Vinitius se usmál a
ekl jako nevdomky:
—
Ovšem, vydržím. Le poal supti a chípím pohybovati
;
Pe-
tronius vida to, pokril rameny.
— Není v nm ani za sestercius ekl — a nikdy tohoto syna IMartova
filosofa
z
—
neud-
lám lovka. Vinitius ani neslyšel
—
Jsou
již
A skuten zvaní lampadarii,
na Carinách
!
.
.
.
zatáeli ku Carinám. Nevolníci, šli
naped,
—
202
—
jiní,
zvaní pedisequi,
!
:
QUO VADIS.
po obou stranách nosítek, a Atacinus za nimi, dona prvod.
zíraje
zvolna,
Šli
nebo
neosvtleném špatn
ve
svítilny svítily
na
mst tém K
tomu neb tam
cestu.
ulice poblíž paláce byly pusté, sotva tu
lovk
pešel
ejn
živo.
se svítilnou,
Ze všech
kout
ale
dále bylo neoby-
vycházeli lidé po tech,
po tyech, všichni bez pochodní, všichni v tmavých
pláštích.
mísíce
Nkteí
zárove
šli
mezi nevolníky,
se
madách picházeli jako by byli
z
prvodem,
Nkteí tou mrou
protjška.
Chvílemi
opilí.
s
ve vtších hro-
jiní
motali se
pekáželi
pochodu, že lampadariové volali
—
Místo pro šlechetného tribuna Marca Vi-
nitia
Lygie vidla odsunutými záclonami ony temné hromady a poala se chvti rozilením. Zachvívala a
jí
bázeií
nadje. „To
i
kesané! Stane
se to
je on!
To
už te!" íkala
jícími se rty. ,,Ó, Christe,
pomáhej
!
si
Ursus chvé-
O, Christe,
\"
spas
Ale
i
nezvyklého oživení
ulice,
pokojovati. Bylo to cosi riové musili stále sítka
poátku nedbal onoho poal se konen znezvláštního. Lampada-
Atacinus, který z
astji
volati:
šlechetného tribuna".
„Místo pro no-
Se strany poali se
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
neznámí
lidé tlaiti
nevolníkm, aby Náhle
k nositkám, že Atacinus velel
je
holemi odehnali.
se ozval v
shasla svtla,
pedu
kik, v jedné
chvíli
kolem nosítek nastalo shluknutí a
rvaka. Ataciíms porozuml
A
Subue
i
že
by byl
se.
Bylo všem známo,
senátorem.
i
msta. Bylo znánoních výlet boule
a v jiných ástech
asto pinesl modiny, le, kdo se
mo,
bylo to napadení.
asto pro zábavu hýí mezi augustiany
že César
na
;
poroizumv, zdsil
z
bránil,
Dm
šel
na smrt,
by
vigil, jejichž povin-
msto, nebyl píliš odlehlý, ale tváila v podobných pípadech, jako by
ností bylo stežiti
stráž se
byla hluchá a slepá.
Kolem
nosítek velo; lidé zápasili,
bili
se,
poráželi se, tlapali po sob. Atacinovi zableskla
myšlenka hlavou, že pedevším musí zachrániti Lygií a sebe, a ostatní zstaviti osudu. Vyzved-
nuv
z nosítek,
ji
Le
—
hledl zmizeti
s ní
v temnu.
Lygie poala volati
Urse! Urse!
Byla
bíle
odna, lehko
ji
tedy bylo nalézti.
Atacinus druhou, volnou rukou vrhal na ni rychle
svj vely
pláš, když v téže chvíli strašlivé klešt se-
mu
hrdlo a na hlavu
—
204
—
mu
dopadla jako
:
QUO
VADIS.
kámen obrovská drtivá massa Padl ihned k zemi jako vl obuškem udeený ped oltáem Jovo!
vým. Nevolníci
vtšinou na zemi, nebo
leželi
zachraovali útkem, narážejíce v iré
hrany
zdí.
Na míst
nosítka.
bitá
tm
se
na
zstala jenom ve rvace roz-
Ursus nesl Lygii k Subue, dru-
hové jeho pospíchali
za
rozcházejíce
ním,
se
cestou.
Nevolníci poali se
shromažovati a krátké
porad
ped domem Obávali
raditi.
vrátili se
Vinitiovj^m
se vejít.
na místo, na kterém
Po byli
pepadeni. Nalezli nkolik mrtvých tl a mezi nimi tlo Atacinovo. Škubal sebou ješt, ale po
keovitém záchvatu
ped
natáhl se a zstal
nehybn
Pozvedli ho, odnesli a znovu se zastavili
ležeti.
branou.
Bylo teba pánu oznámiti, co
se
stalo.
—
—
Gulo nech to oznámí poalo šeptati nkolik hlas, krev mu plyne jako nám po -
—
tvái, a pán ho
než
má
rád.
Gulo
je
bezpenjší
jiní.
A
German Gulo,
starý nevolník, který kdysi
choval Vinitia a byl jím
Petroniov, pravil
zddn
po matce, seste
.
!
:
!
:
:
HENRYK SIENKIEWICZ
— Já
oznámím,
to
:
pojme
ale
všichni, aby
na mne jediného nepadl jeho hnv. Vinitius byl i
rychlým krokem po
— Juž být
!
.
I
atriu,
máji
zde
Petronius
velice netrpliv.
již
Chrysothemis vysmivali
mu, le on chodil
se
opakuje:
být!...
zde
Juž
máji
.
chtl
Le
odejit, ale
oba ho zdržovali.
náhle se v pedsini ozvaly kroky, a do
atria vpadli
houfem
zvedli ruce
do výše a opakovali jeivými hlasy:
—
nevolnici
stanuvše u stny,
— aa
Aaaa
Vinitius skoil k
— Kde — Aaaa
i
je !
!
nim
Lygie? — zvolal strašným hlasem. — aa !
Gulo pokroil ku
pedu
se
svou zkrvavenou
tváí volaje spšné a žalostn
—
krev
!
Hle, krev, pane, bránili jsme se!
Naše krev
Le
Hle
!
nemohl dokonit, co chtl
íci,
nebo
Mnitius uchopil bronzový svícen a jedinou ranou roztíštil lebku nevolníkovu.
rukama, rval
—
si
Potom sevev hlavu
vlasy a chroptiv opakoval
Me miserum Me miserum Tvá mu zesinala, oi obracely se mu pna vystoupila mu z úst. !
!
v sloup,
QUO VADIS.
— —
Metly
Pane
!
!
zaval pak nelidským hlasem.
Aaaa
!
.
.
slituj se
.
!
— naíkali ne-
volníci.
Petronins zvedl se
s
V3'razem odpornosti ve
tvái.
— Poj,
Chrysothemido
hledti na maso,
dám
— ekl, —
otevíti
krám
chceš-li
ezníkv
na Carinách. I
vyšel z atria a v celém
dom
vyzdolDcném
zelení
a pipraveném k hostin rozlehlo se po
chvíli
sténaní a svist metel, jež
do rána.
znly skoro
až
XI.
noci Ainitius
vbec
neulehl.
Njakou dobu
Tépo odchodu Petroniov, kdy
sténání mrska-
ných nevolník nemohlo
ani jeho bohi,
ukojiti
ani vzteklosti, sebral jiné služebníky a jda jim
v ele, v pozdní noci vyšel hledat Lygii. hledali
ást
esquilinskou,
Pro-
Suburu, Vicus Scele-
ratus a všechna pílehlá zákoutí.
Na
to obešed
pes most Fabriciv na ostrov probhl ást msta za Tiberou.
Kapitol, dostal se
a
Le
byla to honba bez
cíle,
nebo sám neml
nadje, že by Lygii nalezl, a hledal ji hlavn jen proto, aby jakkoli ztrávil as strašné noci. .se dom teprve za svítání, kdy se ve mst poaly objevovati vozy a mulové prodava zelenin, a kdy pekai již otevírali krámy. Vrátiv se.
Vracel
poruil odkliditi tlo Gulovo, kterého do
té chvíle
nikdo se nesml dotknouti, potom kázal ony nevolníky, jimž byla Lygie odata, poslati do ves-
Jsem jenom ohulým
OUO VADIS
str.
209-212.
filosofem, pan—c:
•cj;;
odpovlšl
s
pokorou Chilon.
(Str.
263.)
HENRYK SlENKIEWICZ
QUO
:
VADIS.
nických ergastul, což bylo trestem strašlivjším smrti.
Konen
vrhnuv
na
se
Vzdáti se se
mu
na
to
jí,
by
ji
dostal.
ji,
nespatiti
ztratiti
lehátko
jakým zpsobem by
v atriu, bezladn pi^emýšlel, nalezl Lygii a jak
vystlané
ji
více, zdálo
nemožným a pi pouhém pomyšlení zmocovalo se ho šílenství. Svévolná pobýti
vaha mladého vojáka poprvé v život narazila na pekážku, na jinou nezlomnou vli, a
nemohla pochopiti, jak
nkdo spíše
klásti
to
mže
být, že
pekážky jeho chtím.
by pipustil, aby svt
neml
v ssutiny, než aby
msto
i
dosíci toho,
pímo sml
by
Vinitius se
sítily
co chtl.
mu odat pohár rozkoše tém od úst, zdálo mu tedy, že se tu stalo cosi neslýchaného, co volá o pomstu k právm božským lidským. Byl se
i
s
Pedevším však nechtl a nemohl se smíiti osudem, nebo nikdy po niem tak nebažil jako
po Lygii. Zdálo
Nedovedl
mohl val se ji
si
prožíti
ho
se
mu, že bez
íci, co
by inil bez
žít.
by
Chvílemi
zmocoChtl by
mít proto, aby
ji
následující.
mohl
bít,
aby
dovléci do cubicula, sytiti se utrpení, a
nemže
proti ní, blízký šílenství.
dny
hnv
ní
ní zítra, jak
ji
mohl za vlasy
pohledem na
její
hned zase opanovala ho strašná touha
HENRYK SIENKIEWICZ
po
;
postav, po oích, a
po jejím
hlase,
že by
rád klesl k nohám. Volal
jí
její
Xamahal
prsty, a svíral hlavu v dlaních.
všech
cítil,
hryzl
ji.
si
se ze
aby uvažoval klidn o tom, jak by
sil,
ji
zase získal, ale nemohl.
Hlavou míhaly zpsoby,
ale
se
mu
mu
ne-li jinak, že
vzchopil
I
mu
Jestli
jí
se.
neodal než
ji
pípad
v nejhorším
aspo vdti, kde
Aukis
se
a
Konen
jedny šílenjší druhých.
napadlo mu, že nikdo jiný Aulus, a
prostedky
tisíceré
musí
Lygie ukrývá.
aby bžel do Aulova domu.
nedají, jestliže se neleknou hrozeb,
piíjde k Césarovi, obžaluje starého
poslušenství, vy
mže
ortel smrti
vdce
z ne-
na nho, ale prve
vynutí vyznání, kde je Lygie. I
mstí ho.
se.
ale
zbavili tilá
tenkrát,
dají-li
mu
ji
Pravda, pijali ho do
dobrovoln
domu
po-
a ošetovali
na tom nezáleží. Tou jedinou kivdou
ho povinné vdnosti.
Tu
mstivá, zarpu-
jeho duše poala
zoufalství
si libovati v pomyšlení na Pomponie Graeciny, až starému Aulovi
centurio pinese ortel smrtí. Byl
ho zjedná. i
—
Pomže mu
pímo
sám César neodepe nieho svým
stiánm, leda že by jeho nebo chtí vedly
jej
jist,
v tom Petronius.
vlastní
druhm osobní
k tomu, aby odepel.
že
si
Ostatn augu-
nechu
QUO VADIS.
A
nm
náhle div srdce v
neutuchlo vlivem
strašného pedpokladu.
—
Což
Vbec
sám César mn odal Lygii?
jestli
je
známo, že César asto v noci hledal
vyražení z nudy v
míval úastenství jich
úelem
\ojenském
noních
toulkách.
Petronius
I
zábavách. Hlavním
pi tch
je-
bylo chytati ženy a házeti jimi na
plášti až
do omdlení.
Nero jmenoval ony výpravy „lovem perel" piházelo se, že v odlehlých tvrtích obývaných
;
etn
chudým
lidem, vylovena byla pravá perla
Tu mnilo
krásy a mladosti.
—
se sagatio
jak
nazývalo se ono házení na vojenském plášti
—
ve skutený únos, a „perla" poslána byla na Palatin
vých,
nebo do nkteré
z
nesetných
anebo odstupoval
ji
Nero nkterému
svých soudruh. Tak mohlo se
César prohlížel chvíli
si ji
Césaro-
vili
pi hostin,
státi
i
ze.
Lygií.
s
a Vinitius ani na
nepochyboval, že nemphl nepokládati
ji
za
nejkrásnjší z žen, jež dosud vidl. Nemohlo být jinak. ji
Nero
oteven
nius,
César
ji
ml
sice
u sebe na Palatin a mohl
podržet, le, jak
správn ekl Petrozloinech moha
neml odvahu pi
i
initi cokoli zjevn, radji inil vše vždy tajn.
Také mohla ho k tomu pímti obava ped Poppaeou. Vinitiovi pipadlo na mysl, že Aulovi by
—
215
—
27*
!
HENRYK SIENKIEWICZ
mu
se neodvážili vzíti
mu
darovanou.
násilím dívku Césarem
Kdo by ostatn
Nebo snad onen obrovský Lyg
pece
který
vynésti
by
si
se toho odvážil?
modrýma oima,
s
jen se osmlil vstoupiti do triclinia a
na rukou od hostiny? Ale kde by
ji
schoval?
:
Kam
by
ji
ji
mohl dovésti? Ne, nevolník
toho netroufal. Proto nikdo to neuinil než
César.
Pi oima,
a
ped
myšlence zatemnilo se Vinitiovi
té
krpje
mu
potu pokryly
elo.
V
tom pípadu byla by Lygie ztracena na vždy. Bylo by možno vyrvati ji ze všech jiných rukou, jenom ne z tchto. Nyní vtším právem než prve mohl opakovati Vae misero mihi :
Obrazotvornost
Neronov myšlenky,
lovk
kterých
mže. Teprve noucímu
pedstavila
Lygii
se
v objetí
ji
ne-
snésti
miluje.
Jako
to-
v mysli kmitne celý jeho život, tak
Vidl
s
Lygii.
ji
u fontány, vidl ji
naprosto
nyní poznal, jak
hlavou všecky chvíle prožité
\'initiovi kmitly se
Cítil
mu
a poprvé v život porozuml, že jsou
ji,
každé
slyšel ji
v
znovu blízko
Vidl
její slovo.
dom Aulov sebe,
cítil
i
na hostin.
vni
jejích
vlas, teplo jejího tla, rozkoš polibk, kterými
pi hostin hntl nevinná sebou stokrát krásnjší,
její
íista.
sladší.
Ml
ji
ped
žádoucnjší, vy-
QUO VADIS.
volenou mezi všemi smrtelníky a všemi božstvy.
A
když pomyslil, že to všecko, co tak
mu
se
vštípilo do srdce, co se stalo krví a životem jeho,
mohl
Nero, zmocnil se ho bol zcela
uchvátiti
fysický, tak strašný, že
o stny
si
bil
roztíštil.
Cítil,
že by
zšílel,
kdyby
mu díve
zdálo.
nezbývala pomsta. Jako se
že by bez Lygie
nemohl
nemohl umit, dokud myšlenka psobila siem Chaereou
Po
Budu tvým Cas-
úlevu.
mysle na Nerona.
si,
nabrav hlíny
chvíli,
nyní, že by
nepomstí. Tato jediná
ji
mu
vdl
žíti,
opakoval
!
hlavou
by nejradji ji
mohl, ano že by zcela jist
zšíleti
mu
až by
atria,
z
vás na kvtiny,
obklopujících impluvium, vykonal strašnou pí-
sahu Erebovi,
rm,
že
A
ulevilo se
vyplniti
by
Hekat
ml
a vlastním
domácím
la-
pomstu provede. dny a jíti
mu.
noci.
Ml
aspo pro
Potom
pustiv
s
žít
ím
a
mysli,
že
k Aulovi, dal se donsti na Palatin.
Xebudu-li puštn k Césarovi, nebo budou-li se ptáti,"
mám-li u sebe zbra
— myslil
si
cestou
—
bude to dkazem, že Lygii uchvátil César. Zbra-
n
však
s
sebou nevzal. Ztratil
tomnost, avšak jako
nou myšlenkou, o pomstu.
Plál
obyejn
vbec duchapílidé
zaujatí
zachovával vdomí, se,
aby
mu
neušla.
jedi-
pokud
šlo
Proto chtl
HENRYK SIENKIEWICZ
pedevším
spatiti
Akte,
:
soiidil.
že
se
mu
doví pravdy. Chvílemi probleskovala i
nadje, že snad spati Lygii, a
se držel.
Snad
ji
uchvacuje, a dnes mítl tento
César uchvátil,
mu
ji
vrátí.
pedpoklad. Kdyby
poslati, byli
by tak uinili
již
té
ní
hlavou
myšlenky
nevda koho
Ale po
mu
od
ji
chvíli od-
byli chtli
vera. Akte jediná
mohla vše vysvtliti, pedevším
ji
je
teba vy-
hledati.
Ustanoviv
aby
pospíšili.
vislosti
se
na tom, poruil nevolníkm,
Cestou pemýšlel bez urité sou-
o Lygii a o pomst.
Slyšel,
že
knží
bohyn Pachty umjí poslati chorobu na koho chtjí, tnnínil si dovdti se od nich. jakým zpsobem to iní. Xa \'ýchod dovdl se také. že Židé znají egyptské
i
jakás zaklínání, pomocí nichž pokrývají se tla
nepátel vedy. Mezi nevolníky
Žid,
lunínil
si.
ml
doma nkolik
že hned. jakmile se vrátí, dá je
mrskati tak dlouho, až
mu
tajemství své vypoví.
S nejvtší rozkoší však pomýšlel na krátký me ímský, který oteve pramen krve. takový, jaký vytryskl z Caja Caliguly, zstaviv nesmazatelné sled\-
na sloupu
ix)rtika.
Byl odhodlán nyní povražditi celý Rim, a
kdyby njací mstiví bohové ekli, že všichni
—
318
—
lidé
:
QUO
VADIS.
vymrou, vyjímaje jeho a Lygii, byl by
s
tím
udržeti
v-
souhlasil.
Ped domí
branou
snažil
se
se
byl
pi pohledu na praetorianskou
;
myslil, že
i
z
První centurio usmál se na a postoupiv na nkolik
—
mu
nejmenší pekážky, jež by
pi vstupu, budou dkazem, vle Césarovy opt v paláci.
byly
stráž po-
že
kladeny
je
nho
pátelsky,
krok, ekl
Vítej, šlechetný tribune! Toužíš-li, abys
se poklonil Césarovi, zlou volil jsi chvíli,
budeš-li
— — s
Co
se stalo?
—
ptal se Vinitius.
Božská malá Augusta vera i
z
nenadání
Augusta Poppaea jsou u
lékai, kteí z celého
msta
extra
mu dceruška humanum gaudium.
když
se
nejslavnostnji zasvtil
Bohm
ní
byli svoláni.
Byl to pípad vážný. César štstím šílel,
nevím,
ho moci spatiti.
onemocnla. César spolu
Lygie
narodila,
i
pímo
pijal
Ji:
Prve ješt senát co
bohm lno
Poppaeino.
byly obti slíbeny, a v Antiu, kde se dít
pak narodilo, uspoádány byly pekrásné hry a postaven chrám v
niem neuml
dvma
Fortunám. Nero, který
rovnž bez míry rovnž bylo dít dra-
zachovati míry,
miloval toto dít. Poppaei
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
hým,
již
inilo
její
upevovalo
proto, že
její
postavení a
neomezeným.
vliv
Od
zdraví a od života malé Augusty mohly
záviseti
osudy celého impéria, le Vinitius byl tak
zaujat vlastní záležitosti a vlastní láskou, že ne-
])Ovšimnuv
vdl
:
— I
Chci se toliko
s
Akte
setkati.
prošel branou.
Le i
valn zprávy centurionovy, odpo-
si
Akte zamstnána byla také u dítte,
musil na ni dlouho ekati. Pišla teprve o po-
lednách
s
tváí unavenou a bledou, která pi po-
hledu na \'initia zbledla ješt více.
— Akte — ji
do prosted
—
zvolal,
atria.
—
•
uchopiv
kde
je
za ruce a táhna
ji
Lygie?
—
Chtla jsem se tebe na to ptáti s výitkou v pohledu. on, jakkoliv si umioval, že klidn •
!
od-
povdla Akte
A
se
jí
vyptá, stiskl znova hlavu v dlaních a opakoval,
maje rysy oblieje staženy bolem
—
Xemám
ji.
Uloupili mi
ji
a
hnvem:
cestou!
Po chvíli vzpamatovav se trochu a piblíživ tvá svou k tvái Akte, pravil pes zafaté zuby
—
Akte
!
.
.
.
Je-li
ti
život milý a nechceš-li
píinou neštstí, které si nedovedeš ani pedstaviti, povz mi pravdu: neuchvátil ji César? se státi
—
g20
—
QUO
— —
VADIS.
César nevyšel vera
Pi
z
paláce.
stínu tvé matky, u všech
není v paláci
boh, ona
?
— Stínem své matky není v paláci, a César
ti
mocnla malá Augusta
se
dokládám, Marcu
ji
neodal.
Vera
Nero nevzdálil
a
—
one-
od
se
kolébky.
její
Vinitius
si
oddechl. To, co zdálo se
nejstrašnjším, pestalo
mu
mu
býti
hroziti.
— Nuže — ekl, sedaje na lávku a svíraje Aulovi — a bda jim! psti. — pak uloupili mi — Aulus Plautius byl tu dnes ráno. Nemohl ji
se se
mnou
setkati,
protože jsem byla
zamstnána
u dítte, ale ptal se na Lygii Epafrodity a jiných
potom ekl,
ze služebnictva Césarova, a
že
pijde
ješt, aby promluvil se mnou.
—
Chtl od sebe odvrátiti podezení. Kdyby nevdl, co se stalo s Lygií, byl by ji pišel hledat do mého domu.
—
Zstavil mi nkolik slov na tabulce, ze
kterých uvidíš, že z
jeho
vda,
že Lygie byla odvedena
domu Césarem na
žádání, domníval
se,
že
ráno byl u tebe, a tam
To povdvši
šla
tvoje a Petroniovo po-
bude poslána, a dnes
ti
mu
ekli, co se stalo.
do cubicula a po
vrátila s tabulkou, kterou
jí
chvíli se
zstavil Aulus.
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
Vinitius
peetl
do zamraené tváe, jako by v po
ní ísti
chtla a
ekla
chvíli
—
mu
a umlkl. Akte hledla
Ne, Marcu. Stalo se
sama
co Lygie
to,
chtla.
—
Tys vdla,
chce utéci
že
!
—
vybuchl
\'initius.
A
nho
Akte pohlédla na
nýma oima
—
tém
Vdla
svýma zamlže-
písn.
jsem,
nechce být tvou sou-
že
ložnicí.
— A ím — Já jsem
po celý život?
ty jsi byla
díve
byla
nevolnicí.
Vinitius nepestal bouiti. César daroval
nepotebuje
Lygii, \
ynajde
uiní
ji,
i
kdyby
z ní všecko, co
jeho souložnicí. nui
se tudíž ptáti,
zlíbí.
ze svých
se
Poruí
Jestli se
mu
zem
pod
bude sám ji
ím
propadla, a
chtíti.
mrskati,
zprotiví, dá
otrok, anebo poruí
jí,
ji
Ano Bude !
kolikrát
A
aby
ji
ztrestal, zašlapal a
rozncuje
aby toila žer-
více,
než
i
Akte poznala,
je s to vykonati, a že z
ji
toliko
pokoil.
se stále více, tratil
míru tak dalece, že
se
poslednímu
novem na jeho statku v Africe. Bude ji nyní hledati, a n.alezne [)roto,
mu
byla díve.
nho
smysl pod že slibuje
mluví
hnv
:
QUO VADIS.
muka. S duševními nuikami jeho mla by soustrast, le pebraná niira hnvu vyerpala její a
trplivost a proto zeptala se ho,
pro
vlastn k
ní
pišel.
Vinitius nenalezl hned odpovdi. Pišel k ní
mu
proto, že tak chtl, protože soudil, že
podá
zprávy njaké; ostatn pišel jen k Césarovi a
nemoha
ním
s
by
ji
Lygie
ní.
hledati
po celém
mst
a po celé íši,
by bylo teba k tomu užít všech
každý
hledat
utíkajíc,
\\i Césarov, on tedy vyprosí, aby
protivila se
poruil
k
mluviti, zašel
dm
v
pro-
legií a
Petronius
impériu.
podporovati jeho prosbu, a vyhledávání
bude
zapone
ode dneška.
Na
to
—
Stež
pak, až
ji
Akte ekla z
se,
abys
neztratil
ji
navždy teprve
rozkazu Césarova naleznou.
Vinitius svraštil brvy.
— Co to znamená? — zeptal — Slyš mne, Alarcu Vera byly jsme se.
!
a
s
Ly-
v našich zahradách a potkaly Jsme Poppaeví
gií s
malou Augustu, kterou nesla ernoška
ní
Lilith.
Veer dcko onemocnlo
že bylo
a Lilith tvrdí,
uhranuto, a že je uhranula ona cizo-
zemka, kterou potkaly v zahrad. JestU se dít uzdraví,
zapomene
se
na
to,
neuzdraví-li
Jlfíl
se,
ob-
KOHOUT,
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
Poppaea Lygii
Žaluje
a kdekoli
z
arodj st ví
a kouzelnictví,
naleznou, nebude pak pro ni spásy.
ji
Nastala
mlení.
chvíle
Potom
Vinitius
se
ozval.
— A možná, že uhranula; — opakuje, že dcko ji
i
kolem
je nesla
nás.
A skuten
Jist vynesli je do zahrady hledej
nebude zdráva, nemluv o
na
ni uvalíš
nyní steží
Ty
ní
s
Marcu,
Césarem, nebo
pomstu Poppaeinu. Dosti pro tebe,
naplakaly
—
zaplakalo.
choré.
již
sám, kde chceš, ale dokud malá Augu-
ji
sta
oi
uhranula.
hned zaplakalo,
Lilith
když
mne
se již její
bohové
všichni
hlavu.
její ji
nech
miluješ,
Akte?
—
ptal se Vinitius
píke.
V
oích propuštnky
— —
Ano, miluju Protože
ti
zaleskly se slzy.
ji.
nesplatila nenávistí lásku jako
mn. Akte
chvíli
na
nho
hledla, jako by váhala
nebo jako by chtla poznati, mluvil-li
— love vášnivý a slepý
!
ona
t
upímn. milovala
Vinitius vzchopil se po tchto slovech jako šílený.
„Lež
vdt? vyznala
!"
Nenávidla
ho.
Jak to muže Akte
Což po jednodenní známosti ?
.^ 224
se
jí
Lygie
QUO
VADlS.
která dává pednost vychudob, .nejistot zítka a snad bídné smrti ped ovneným domem, ve kterém eká milovaný muž s hostinou? Lépe by
Jaká
to láska,
je
hnanství, pokoující
mu k
bylo, aby takové
ei
nebo vedou
neslyšel,
Nebyl by dal tuto dívku za všecky
šílenství.
—
poklady, jaké jsou tu v tom paláci utekla.
Jaká
je
která se bojí
to láska,
a
ona
rozkoše
? Kdo to pochopí ? Kdo tomu mže porozumti? Kdyby neml nadje, že ji nalezne, ztopil by me v sob. Byly chvíle v dom Anlov, kdy sám vil v blízké štstí, ale nyní ví, ze
a plodí bolest
zeme
ho nenávidla, nenávidí a
s
nenávistí
v
srdci.
Le
Akte, obvykle bojácná a lahodná, vy-
buchla rozhorlen: Jak o to peoval, aby získal? Místo aby se poklonil Aulovi a
žádaje o
odebral jim
ni,
uiniti ne ženu, ale
vzácného domu,
ji,
ji
podskokem. Chtl
souložnici,
ji,
si
ji
Pomponii z ní
vychovanku
dceru královskou. Zavedl
ji
domu zloinu a zhýralosti, pokálel její nevinné oi ukázav jí nestoudnou hostinu, jednal do tohoto
s ní
jako
s
nevstkou. Což zapomnl,
Aulv, kým
ím
je
dm
Pomponie Graecina, kteráž vychovala Lygii? Což nemá dosti rozumu, aby je
uhádl, že jsou to ženy jiné než Nigidie, než Cal-
—
225
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
via Crišpinilla, než
které potkává v
Poppaea a než
dom
ty všechny,
Césarov? Což uzev Ly-
nepochopil hned, že to je istá dívka, která
g'ii
ctí,
M.
radji smrt než hanbu?
žvoli
zda nectí
boh
istších, lepších, než je ne-
cudná ^^enuše, nebo než
Isis.
Rímanky? Ne! Lygie
jí
že
jí,
eká
jaké bohy ona
se
kteréž
spásu od Vinitia,
mla
nadji, že
vyprosí od Césara právo k návratu a že
Pomponii.
A
ale
on sám
urazil;
voják,
a
vrátí
ji
I
její
srdce bilo pro
nho,
dsil, naplnil nediívrou, pobouil
necha ale
zeníe-li
ji
ji
mluvíc o tom, rdla se jako dívka,
která miluje a doufá.
i
hýivé
ctí
nevyznala, ale ekla
nyní hledá pomocí Césarových
ji
také
ví,
že padne na ni podezení,
dít Poppaeino, a
že
pak záhuba
její
bude neodvratná.
Nad hnvem mocné
Vinitiovým
poalo
vzrušení. Zpráva, že Lygie
vítziti
ho milovala,
otásla jím v hlubinách duše. Pipomenul
si
ji,
zahrad Aulov naslouchala jeho slovm na tvái a s oima plnýma jasu. Zdálo se mu, že tehdy skuten, ho poínala milovat a náhle zmocnil se ho pi onom vzpomejak v s
rumncem
nutí pocit štstí
nmž
stokrát vtšího, než bylo ono.
skuten
ji
mohl
míti pa\-olnou a milující, byla by namastila
dvee
po
prahnul. Pomyslil, že
!
QUO
vlím sádlem
jelio
ovím roun
na
VADIS.
posvátné: ,,Kde
z její úst
by jako žena usedla
a byla
u jebo krbu.
Byl by uslyšel
— tam já — — — Pro
aje
ty,
Caja" a byla by navždy jeho
i
tak nejednal?
Byl pece k tomu ochoten.
možná
a
mohl by ho
že ji
ji
zahubit, a
mu
ježily
již
proti
kdyby
i
nyní
vlasy na hlav,
i
le
nemá
ji
nebudou
Hnvem opt n}'ni
On
tronia, nemusila
byl tím vším vinen. Nebýti Pe-
by Lygie prchati, byla by jeho
nevstou á žádné nebezpeí neviselo by nad drahou hlavou. napravovati
I
se
neobracel se
Aulovi. nebo proti Lygii. nýbrž proti
Petroniovi.
—
—
nalezl
nezahubil,
Aulovi, ani ona.
ani
chtíti
A
nenalezne, a kdyby
A
—
nyní
zlo, jež se
se
pozd
stalo;
již
její
napraviti nedá.
Pozd
zdálo se mu, že se propast
hama rozevela. Nevdl,
ped
jeho no-
co poít, jak jednat,
kam
odebrati. Akte opakovala jako ozvna slovo pozd", kteréž z cizích úst mu zaznlo jako
se ,,
ortel smrti.
Vdl
Lygii, jinak že se
Zavinuv a'iiiž
by
se s
se
toliko jediné: že s
ním stane nco
musí nalézti zlého.
mechanicky v togu, chtl
Akte rozlouil, když
—
227
—
se
odejít,
rozhrnula
HENRYK SIENKIEWICZ:
záclona
pedsí od
dlící
atria,
a
ped
náhle
sebou uzel truchlící Pomponii Graecinu.
Patrn
dovdla
ona
i
Aulus
a soudíc, že snáz než
tvá rou
nmu
k
obrátila
neho
se
doví, pišla k ní pro zprávu.
nitiem,
Marcu, kéž
jsi
uinil
nám
Bh
ani
odpustit,
mla
A konen
Vi-
ti
odpustí kivdu, kte-
a Lygii.
neštstí a viny, nerozumje, jaký
mu
s
svou drobnou, bledou
ekla:
a po chvíli
—
odpuštní, kdy
od Akte
Setkavši se
Vinitius stál se sklopenou hlavou,
by
Lygie
se o zmizení
vyšel
pro Pomponia mluviti o s
s
pocitem
Bh ml
i
mohl
mluvila o
pomst.
hlavou bezradnou, plnou
tžkých myšlenek, ohromných
starostí
a ztrnu-
losti.
Na nádvoí zástupy
i
pod
Mezi nevolníky i
galerií stály
znepokojené
lidí.
paláce bylo vidti rytíe
z
senátory, kteí pišli, aby se zeptali po zdraví
malé Augusty a zárove ukázali se v paláci a
osvdili svou
starostlivost,
teba jen ped ne-
volníky Césarovými.
bohyn" rozlétla se pabrán objevovaly se stále
Zpráva o chorob
trn
rychle,
nebo
v
,,
nové postavy a za branou bylo vidti
celé davy.
IlilllllllllllllíllllllllllllUI'
!
:
QUO
Xktei z
pichozích. vidouce, že Mnitius vyšel
z
ho na noviny, le on neodpo-
paláce, ptali se
vídaje na otázky,
také
VADIS.
šel dále,
až ho Petronius. který
picházel pro zprávy^ zadržel.
již
nepochybn by
\^initins
nho opt
kého bezpráví v
paláci
zená
zniený, že ho na
mu
zlomený
a tak vy-
chvíli opustila
i
vro-
vzntHvost.
Odstril Petronia
pímo
pohledem na
Césarov, kdyby nebylo
toho, že od A'kté vyšel ja'ko sílený a
byl
rozzuil a byl by se dopustil nja-
se
a
chtl
jíti
dále,
le on ho
násiln zadržel.
— jak
má božská?
se
Ale toto
uásilí
— zeptal
se.
znovu pobouilo
\ initia
a
rozdráždilo ho velice.
— Necha peklo pohltí a celý tento dm — odpovdl, zatínaje zuby. — Ml — nešastníku — ekl Petronius ji
!
a
— -e
se
vkol, dodal
Chceš-li
nco zvdti
rozhlédnuv
mnou. Xe. zde
Dovím
A
ti.
eho
se
spšn o Ly^^ii, tož
nic nepovím.
Poj
se
poj
muou.
domýšlím, v nosítkách.
objav mladého muže. vyvedl ho rychle
z paláce.
O
to
mu hlavn šlo. nebo zpráv neml lovkem, který vdl si. rady,
žádných. Jsa však
:
HEN RYK SIENKiEWICZ:
a
maje pes verejší rozhorleni mnoho soucitu
s
Vinitiem, a
ným
za
konen co
vše.
se
cít
se
ponkud odpovd-
podnikl
stalo,
již
nco.
a
kdvž usedli do nosítek, ekl
— ník\-.
U
všech bran postavil jsem své nevol-
aby
na
byli
popis dívky
i
stinv u Césara unesl. Slvš
!
stráži,
dal
jsem jim dkladný
toho obra. který ;
ji
vynesl od ho-
není pochybnosti, že on
Možná,
že
ji
nám
Aulus chce ukrýti
v
ji
n-
které ze sv\'ch venkovských usedlosti, a pro ten
pípad budeme vdti, na kterou stranu ji o
neme
ji
hledati.
— Aulovi nevdí,
kde
jest
— odpovdl \i-
nitius.
— o tom pesvden? — \'idl jsem Pomponii. Oni — \'era nemohla msta Tsi
ji
také hledají.
z vyjit, nebo brány Kolem každé brány chodi dva z mých lidi. Jeden má jít za Lygii a za obrem a druhý vrátí se hned, aby nám podal zprávu. Je-li ve mst, nalezneme ji, nebo onoho Lvjsca po vzrstu po stop snadno lze poznati.
jsou v noci zaveny.
i
Tsi
šasten, že
ti ji
neunesl César, a že se tak ne-
—
234
—
OUO VAtS
o
stalo,
neni pro
Le než
tom
t mohu
mne
tajemství.
uchvácen byl
\'initius
hnvem,
a
nebo
ujistit,
více
Palatiné
v
ješt žalem
hlasem perývaným rozilením
poal Petroniovi vyprávti, co
od Akte,
slyšel
jaká nová nebezpeí hrozí I.ygii. nebezpeí tak strašná, že
bude teba sbhv co nejpelivji skrýti
ped Poppaeou, Potom
lezen.
jestliže
úkryt bude na-
jejich
hoce
se
jal
vyítati
Petroiiiovi
jeho radu. vše bv bylo jiné.
Xebýti Petronia bvla bv
u
AuI.
Vinitius
a
mohl
každodenn,
a byl b}' .šastnjší
se strhnouti
proudem ei, poddával
svému vzrušení, až konen poalv mu kanout z oí.
A
a
ekl
si
vida slzv zoufalství,
údivem
— luješ
vidti I
dav
se stále více
slzv žalu
a vzteku
nenadal, že by
toužiti v
Lygie ji
než César.
Petronius. který se ani
mladv muž mohl milovati
'by
do
duchu
míry,
té s
jistým
:
O, mocná paní Cypru,
bohm
i
lidem
ty
jediná
kra-
!
—
235
—
29*
XII.
ped domem Petroniovým
vystoupili Když z noskek. sdlil
žádný
jim dozorce
jim
nevrátil.
„Atriensis"
oznámiti
rozkaz-, aihy dávali
žho,
atria,
že
se
nevolník ku hranám vyslaných ješt
z
dal
kdo vychází
z
donésti
stravu
a
piln pozor na ka-
msta,
nechtji-li. aby je
potkal trest zmrskáni.
—
by, že jsoiT
Pikaž však ty svým lidem, aby bran, jmenovit tm, kteí posláni
jdeme dali
je.
u
i
pro Lygii,
—
—
—
neni pochyekl Petronius, dosud v mst, a je-li tomu tak, na-
Hled"
-
ti
ji
snadno poznají.
Poruil jsem, aby posláni
kovských
erg-astul.
ihned rozkaz odvolám, I
—
ekl
do domu
ji
na
—
236
—
do ven-
—
ale
ke hranám.
tabulce
Petroniovi, který
\ initiova.
byli
\'initius.
nech jdou
vyryv nkolik slov
povleené, dal
hlí-
byli
ji
voskem
poslal hne
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
Potom
do vnitrního portika a used-
vešli
mramorovém
nuvše tam na
VADlS.
sedátku, poali roz-
mlouvati.
Zlatovlasá Eunike a Iras podstrily jim pod
nohy
bronzové
stoliky,
a
potom postavivše
k sedátku stolek, nalévaly jim víno do íší
džbán
ných z
úzkými hrdly,
s
Volaterr a
z
jež
krás-
z
piváženy byly
Caeciny.
—
Máš mezi svými lidmi nkoho, kdo by ptal se Petroonoho obrovského Lyga ?
—
znal nius.
—
Znal ho Atacinus a Gulo. Ale .\tacinu>
u nosítek
l^adl
—
vera
—
ho,
Lituji
netoliko tebe, ale
a
i
Gula jsem
zabil sám.
ekl Petronius.
mne na
—
Nosil
rukou.
— Chtl jsem ho propustit — odvtil Vi— le — nechme toho. Mluvme o Lygii.
nitius
Rím,
to moe.
—
Drav
Perlv loví se
nalezneme
ji
dnes nebo
v
moi.
zítra, ale
Zajisté ne-
nalezneme
ji,
o tom není pochybnosti. že jsem ale se
ti
radil užiti
Obviuješ mne nyní, práv tohoto prostedku ;
prostedek sám o sob byl dobrý, špatným stal teprve, když se ve zlé obrátil. Vždy jsi
slvšel
od samého Aula, že hodlá
—
237
—
s
celou rodinou
:-
HENRYK
do
])resíclliti
SIENKTF.WICZ:
Tak
Sicilie.
byla by dívka
rovnž
daleko od tebe.
—
bych
B\i
a L^"o;ie byla
jel
za
ni
bv v bezpeí
:
—
ekl
—
\'initÍLis
však nyní,
jestli
dít ume. i^oppaea nejen sama uví,
ale
í
ono Cé-
sara pemluví, že se tak stalo vinou Lyg"íe.
—
Tak
jest.
malá loutka
ta
bv
To mne
mže
se
také znepokojilo. Ale
ješt uzdraviti!
A
nalezneme také njaký zpsob.
zenu^-ela.
Petroiiius se na chvílí zamyslil a pak
— ví
kdy-
i
Poppaea
jest prý
v zlé duchy. César je
šííme zprávu, že Lygií zpráva ta jist
víry,
td ani César, ani
ekl
židovského vyznání
povrivý.
unesli
zlí
Jestli roz-
duchové, dojde
zvlášt proto, že
Aulus Plautius.
zpsobem skuten tajemným.
a
a
Lyg-
jí
neuchvá-
že zmizela
sám jediný
nebvl by to dokázal, byl by musil míti pomoc, a
odkud
b\-
nevolník za jeden den
sel)ral
tolik
lídí^
— lém
Nevolníci podporuji se navzájem v ce-
ím.
— porují
A
ten to
se, ale
nkdy
krví zaplatí.
Ano, pod-
ne jedni proti druhým, a tu se
v-
dlo, že na tvé nevolníkv padá odpovdnost a trest. \'nukneš-li
svvm nevolníkm nnšlenku na
QUO
potvrdí
zlé (lucln-,
vidli,
nebo
to je
VADlS.
hned. že
ti
vi
tob
na vlastni oi
je
ospravedln.i. Zeptej
'nkterého na zkoušku, nevidl-li.
se
Lygii
jak
na Jovuv
unášeli ve vzduchu, a ten ihned
štit
pisáhne, že tomu tak bylo. Vinitius. kterýž byl také ])0vrivý, pohlédl
na Petronia velice znepokojen.
—
Ursus nemohl
Jestliže
moci a
jestliže
sám jediný
Petronius však dal
— již
Vidíš
sám
!ia
—
unésti,
hle
a
tom
v
bohm.
Její
jí
tvé.
Takový je svt, a nebudou ji
nebo
nkde daleko mé ville.
—
odpovdl
než
ctí?
Petronius. Aíusil
v
že
Pomponia
ji
Jediné to jest jisto, nikdo že 239
—
ji
jiné.
vychovala v té
víe, kterou sama vyznává, v co
—
bycli
ty.
— Bezmála každá žena ím vyznává zcela jisto,
t\
mohl pomoci?
souvrci,
vdti
i
Uví
Kteí? Jaké božstvo lépe
nám, vždy
zatím umístíme
ji
nkteré
Ale kdo
uví
tomu víš.
]>olo
my
mstem
— — — Te
kdo
do smichu.
se
—
í-ekl
který se posmívá
o
nemohl
ku po-
tedv unesl?
ji
za
ji
miti lidi
ví.
nevím.
nevidl, aby ve
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
kterémkoli
našich
z
chrám
obtovala našim bo-
lim. Bvla dokonce obžalována, že nemožné. Domácí sond
ale to ie
O kesanech
hoto podezeni. liko
kesankou, oistil z to-
se pravi, že neto-
jsou
oslí hlavu, ale že
ctí
je ji
i
nepáteli rodu
lidského a dopouštjí se nejhanebnjších zloin.
Pomponia tedy nemže cnost
vbec
je
její
kesankou, nebo
býti
známa,
lidského nejednala by tak
s
nepítelkyn rodu
a
nevolníky, jako ona
jedná.
—
dom
žádném
\'
jako v
dom
Aulov
—
Tedy
vidíš
!
—
Pomponia
jakéms bohu, který prý
Kam
losrdný.
nejedná
se
s
nimi tak
perušil, ho Vinitius.
zmínila se mi o
je jeden,
všemocný
a mi-
pochovala všechny ostatní, to
je
vc, avšak bud co bud", ten její Logos nebyl bv píliš všemocný, ano musil 'by být píliš nepatrným bohem, kdyby ml toliko dv ctitelky Pomponii a Lygii a k tomu ješt Ursa. Musí její
vyznava
být více
té víry, a
ti
poskytli
pomoc
Lvgii.
— tius.
mi ekla jsi
Ona
víra
:
,,
Necha
uinil LviTÍi
i
ti
bh
nám."
s
—
ekl A^niPomponii a ona
káže odpouštti
Setkal jsem se u Akte
odpustí kivdu, kterou
QUO VADIS.
—
Patrné
jest jejich
l)iih
reni"
velmi dobromyslným.
l)nsti
a na
jakýmsi ..curato-
Xuže,
znamení odi)uštni
a
nech
ti
ti
od-
navráti div-
inn.
— 0'btoval chce se mi ani
bych jídla,
mu
zítra
ani
koupele, ani spánku.
\'ezmu tmavou lacernu a st.
Snad
pjdu
hekatombn. Xese toulat
v pestrojeni naleznu.
ji
na
Petronius jiohlédl
ml
po
m-
Jsem nemocen.
soucitn.
Skuten
oima, jež se mu svítila jako v horece na mohutných jeho elistech ráno neoholených ernal se pás tmavého vousu, vlasv ml v nepoádku, tak že skuten vypadal chorobn. ras a zlatovlasá Eunike hledly na nho ta'ké soucitn, le zdálo se, že jich nevidí. Xinitius
kola pod ;
I
Xinitius nic,
i
Petronius nedbali pítomnosti nevol-
jako by
si
nevšímah ps, kteí by kolem nich
Dobíhali.
— Trpíš horekou — ekl Petronius. — Ano. — Poslyš mne tedy. Nevím, co by
ti
pe-
depsal léka, ale vím. co bych sám uinil, kdybych byl na tvém míst. Prve než se ftna nalezne, hledal bvch u jiné toho, co mi u tamté ušlo. Yi-
dl jsem
v tvé
ville
výborná tla. Neod]:)orui mi.
—
241
—
HENRYK SIEXKIEWaCZ;
Vím
co
jiná
je
láska, a vím, že toužíme-li
nahraditi
ji
nemže.
nice lze nalézt vždy
—
Nechci
Le
!
—
aspo
který
pál
Ale u krásné nevolna
si
zábavu.
chvíli
odpovdl
Mnitius.
mu
skuten
na-
zmírniti jeho utrpení,
pe-
Petronius, který
klonn a
po jedné,
bvl
mvšlel, jak by to uinil.
—
Snad
tvoje
kouzla novostí
nemají pro tebe
nevolnice
— ekl
po
— le —
chvílí
konen
pohlédl na Iradu a na Euniku a
(a tu
položil
ruku na bedra zlatovlasé Kekyn) pohle na tuto charitku.
Ped
nkolika dny mi za
ni
dával mladší
Fonteius Capito ti krásná pacholata
Klaso-
z
nebo krásnjšího tla snad ani Skopas nevytvoil. Sám tomu nerozumím, pro jsem k ní dosud zstal chladným, nezdržovala mne pece men,
myšlenka na Chrysothemídu vezmi
A
si
v
Nuže, daruji
ti
ji.
ji.
zlatovlasá Eunike,
náhle a hledíc jila
!
sob
uslyševši
zdšenýma oima na
dech, ekajíc na jeho
\''initius
vzchopiv se náhle
zbledla
to,
Vinitia. ta-
odpov. ruce na
a tiskna
skrán, poal mluviti rychle jako lovk, který tráven chorobou, necjice slyšeti o
niem
:
!
QUO
— Ne
!
ne
Dkuji
tamtu po
mst.
lacernu
kápi.
s
ti,
odešel
by mi byla, k
—
ale
emu
— jdu
nechci
mi
hledat
Rozkaž, aby mi dah gallskou
Pjdu
aspo Ursa mohl I
VADIS.
K emu
!
jsou jiné.
:
za Tiberu
.
.
Kdybych
.
spatiti
spšn. Petronius
nevydrží na míst, nepokoušel
vida. že se,
skuten
aby ho
zdržel.
Pokládaje však odmítnutí Vinitíovo za chvilko-
vou nechu ke každé žen, která nebyla
Lyg-íí, a
pi
nechtje, aby laskavost jeho zstala jen
slo-
vech, ekl, obrátiv se k nevolnici
— Euní'ke. vykoupeš
namastíš, piodješ,
se,
pak pjdeš do domu Vinitiova.
a
Le Nepjde
ped ním
ona padla
tvma rukama ho
Nechce
ní slitoval.
jen
a A
ji
!
neposílá
tesouc
se
b}-
tam
Nemže
Necha
vztahovala k
p
ji
nedával
z
domu.
k Vinitiovi, bude zde radji nositi díví
do hypokausta. než žebnic.
na kolena a sepja-
aby
prosila,
ji
z
Prosí ho. aby se nad
dá šlehati teba každodenn,
domu.
jako
nmu
!
byla první ze slu-
list
v bázni
i
v rozechvní,
ruce a on poslouchal všecek
kvapen. Nevolnice, která
si
troufá prositi, aby
nemusila vykonati rozkaz, jež praví
mohu", byla ímsi neslýchaným v
,,
nechci, ne-
ím,
že Pe-
!
HENRYK SIENKIEWICZ
i
tronius nechtl v prvé chvíli ani vlastním uším vi"ít. lý,
Konen
svraštil
oboí. Byl píliš nšlechti-
než aby byl ukrutný.
Xevolníkm
pokud se týe prostopášnosti, bylo mnohem více dovolováno ne'/ iiným, ovšem pi podmínce, aby vzorn vykon.alí své úkoly a aby vli pánovu ctili jako vli boží. Testliže
jeho, zvlášt
tmto dvma
však prohešili se proti
vinnostem, dovedl
užiti
jakým
trestíi,
A
všeobecného obyeje podrobeni. toho iiesnášel žádných rozpor co bv rušilo jeho kleící dívku
—
klid,
ekl,
byli
jelikož
hledv
dle
krom
netrpl
a
po-
chvíli
nic,
na
:
Zavole) Teiresia a ihned se
s
nim sem
vra Eunike
vstala,
chvjíc
slzami v oích Krefanem Teire-
se, se
odešla a za chvíli vrátila se
s
siem, jenž byl tlozorcem atria.
— \'ezmi a
dej
ji
Euniku
ptadvacet
— ekl
mu
Petronuis.
ran, ale tak, abys
kži
— ne-
poškodil.
To ka, odešel do bibliothekv a usednuv u ržového mramoru, poal pracovati na Hostin Trimalchionov". Ale útk Lv^iin a choroiba malé Augusty
stolu z
své
,,
inily
jej
tak roztržitým, že nemohl dlouho pra-
:
QUO
Zvlášt ona choroba byla vážnou událo-
covati. stí.
VADIS.
Prišlo Petroniovi na mysl, že
i
nho
na
nniže
padnouti odpovdnost, uvi-li César, že Lygie malou Auo-ustu uhranula, nebo na jeho prosbu bvla Ly_^"ie dovedena do paláce. Poítal však na to,
že
pi prvním
setkání
jak nesmyslnost tohoto
Césarem dovede n-
podezení Césarovi do-
pak trochu spoléhal na náklonnost,
kázati a
rou k
s
nmu mla
Poppaca, ukrývajíc
ji
kte-
sice pe-
liv, avšak pece ne tak peliv, aby se jí Petronius nemohl domýšleti. Po chvíli pokril ra-
menv nad svými obavami abv
se posilnil a
se
pak
do
a šel
triclinia,
dal donésti
do paláce, pak na ^Tartovo pole
a
aby
ješt jednou
potom k Chr}-
sothemid.
Le
cestou do
triclinia,
pi vchodu do chod-
bv urené pro služebnictvo, zahlédl u
stnv mezi jinými nevolníky
Euniky,
i
zapomenuv,
rozkazu,
než
abv
ohlížel se
po
nm.
ji
z
štíhlou
nenadáni postavu
že nedal Teiresiovi jiného
vvmrskal,
Nenaleznuv ho však k Eunice.
mezi
zamrail
se
a
služebnictvem,
obrátil se
— Byla A tiskla
vymrskána? ona podruhé vrhla se k jeho nohoum, pijsi
lem jeho togy k
ústm
a pa-k
odpovdla
:
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
— O. ano, pane! Byla, V
hlase jejím jako by se chvély radost a
vdnost.
Patrn
místo odchodu stati.
se
o ano. pane!
mrskáni vytrpla
soudila, že
domu
z
a že nyní
mže z-
již
tomu porozuml,
Petronius, kterýž
odporu této nevolnice,
ale
byl píliš
podivil
zbhlý
ve znalosti povaliv lidské, než aby neuhádl, že
pvodem
jedin láska mohla být
toho o-dporu.
— Máš milence v tomto dom — zeptal
se.
?
A né
oi
nmu
ona pozvedla k a
odpovdla
tak
tiše,
své moclré, zaslzeže sotva její slova
l)vlo slyšeti
— Ano.
pane
A s tma s
obavou
hledla na
oima,
nho
každou krásu, Který
hám
a
moc
lásky, a jako esthetik
z
nich je
tvým milencem?
hlavou
a
ctil
—
ze-
služebníky.
na tuto otázku nedostalo
vdi. Eunike
a
pocítil s ní jakýs soucit.
ptal se, ukazuje
Le
vlasem do týla shrnutým,
tak prosebn, že Petronius. jenž
iako filosof hlásal
—
s
nadjí ve tvái, byla tak krásná
i
se
mu
odpo-
toliko sklonila hlavu až k jeho no-
zstala tak bez hnutí.
Petronius rozhlédl se po nevolnících, mezi nimiž byli
nkteí
velmi hezcí a statní mladíci,
—
246
—
QUO VADlS.
le
žádného oblieje nemohl
ze
na všech pozoroval podivný
hlédnuv ješt na Euniku
mlky
odešel
do
nic vyísti, za to
úsmv potom ;
ležící
po-
u jeho nohou,
triclinia.
Když se nasvtil, dal se odnésti do paláce a potom k Chrysothemid, u které zstal do pozdní noci.
Vrátiv
se, dal zavolati Teiresia.
— Byla — Ano,
Eunike mrskána? pane. Nedovolil
—
jsi
zeptal se ho.
však protnouti
kži.
— rozkazu
—
Což jsem
nedal,
pokud jde o
ni,
jiného
?
Ne,
pane
—
odpovdl
nepokojem
s
..atriensis".
—
Dobe. Kdo
z
nevolníku
j
jejím milen-
cem ?
— —
Nikdo, pane.
Co
o ní víš?
Teiresias jal se mluviti hlasem
jistým
ponkud
ne-
:
—
Eunike nikdy neopouští v noci cubiculum, ve kterém spí se starou Akrisinou a Ifidou ;
nikdy po tvé koupeli, pane, nezstane v lázni liné nevolnice
smji
se
—
jí
247
a nazývají
—
ji
.
.
.
Dianou.
HENRYK SIENKIEWICZ:
—
—
Dosti,
—
ekl Petronius.
^Mj
prí-
jemuž jsem dnes ráno Euniku
líuzný \'initius,
daroval, nepijal
zstane tedy v dom.
ji,
Ah°ižeš
odejít.
— Smim ješt nco íci o Ennice, pane? — Poruil jsem, abys ekl všecko, co — Celá mluví, pane, o útku dívky, víš.
,.familia"
která
mla
dom
bvdleti v
šlechetného
Po tvém odchodu pišla Eunike ke mi. že zná
— lovk
A!
lovka,
—
který
ji
dovede
\'initia.
ekla
a
nalézti.
—
zvolal Petronius.
-
mn Kdo
je
ten
?
—
Xeznám
jsem povinen
—
ti
Xecha onen lovk
Dobe.
mém dom mvm jménem
v
jsem však. že
ho, pane. myslel to oznámiti.
ej^á zítra
na píchod tribuna, kterého zítra
mne
aby
])ožádáš.
navštívil.
Atriensis se poklonil a odešel.
A Z
Petronius
mimovoln
mu
i:)oátku zdálo se
myslil na Euniku.
býti jasno, že
mladá ne-
volnice chce, al)y Xinitins nalezl Lyo-ii proto jen,
abv nebvla nucena pišlo nui
Eunike
le
I
a
na mysl.
naznauje,
nn^šknka
se
do jeho domu,
jít
že nu°iže
um —
onen lyvt
— le
\rdk
lovk, kterého jejím
milencem,
píila. Hyl^ ovsem zcela 248
—
QUO VADIS.
dovdti
prosté zavolat,
le
byla
se
pravdy, stailo dáti Euniku
již
pozdni hodina. Petroiiius byl
unaven po dlouhé
chtlo
se
pomenul
návštv
u Chrysotheniidy
mil spáti. Jda však do cubicula, si,
a
pi-
nevda pro, že má Chrysothemis již oí vrásky. Pomyslil si též, že její
v koutcích u
krása bvla více rozhlášena po celém
skutená tri
a že Fonteius Capito, který
pacholata
z
Klasomen
koupit píliš lacino.
za
ím
mu
než
nabízel
Euniku, chtl
ji
XITT.
|ruhého dne, sotva
I
se
Petronius
v
unctoriu
^-^ odl, již vešel Vinitius pozvaný Teiresiem. \'dl již. že žádné zprávy od bran nedošly a vdomí to
jej
ješt více
stísnilo,
místo aby ho po-
dkaz, že se Lygie nachází dosud nebo poal pipouštti, že jí Ursus
tšilo iako
mst;
v
mohl ve,
z
msta
vynésti hned po únosu, a tedy dí-
než nevolníci Petroniovi poali brány stežiti.
Pravda, na podzim, kdy se dni
krátí, byly
brány
zavíránv dosti záhy. ale bývaly také otvírány vyiíždjícím, jejíchž
poet
znaný. Za hradby
byl
bvlo lze dostati se též jinými zpsoby, o kter^xh nevolnici,
kteí chtU
\'initius ^t^,
ších s
ovšem
ujíti z
msta, dobe vdli.
vyslal své
lidi
na všecky ce-
vedoucí na venkov, a vzkázal visjilm v men-
mstech o tom,
že prchla dvojice
dkladným popisem
Ursa.
i
Lygie
nevolník oznáme-
a s
ním náhrady za polapení. Bylo však pochybno,
HENRYK SIENKIEWICZ
:
zdali l)iul(3U postiženi, a kclyl)y (lou-li
správv
držeti ie
mst
QUO
i
VADIS.
byli nalezeni, bu-
miti za to, že mají právo za-
na soukromou žádost Yinitiovu. prae-
torem nepotvrzenou. Xa podobné potvrzení nebvlo asu. Se své strany po celý verejši den hledal Vinitius
Ly.e^ii.
pestrojen za nevolníka, po
všech koutech msta, nedovedl však nalézti ani
nejmenšího sledu, ani nepatrné stopv. Setkal se sice ti
zdáli
se
rovnž nkoho
ho v domnní, že nevdí, co
lidmi z
s
se
s
ji
domu
Aulova,
ale
hledati, a to utvrdilo
Aulovi nevyprostili a že také
ní stalo.
Kdvž mu tedy Teiresias ekl, že se nalezl vxhledat, pospíšil ihned lovk, který je s to do domu F'etroniova a sotva se s ním pozdraviv, poal se po onom lovku vyptávati. ji
—
—
—
'kl Petronius. Hned ho uvidíme Te to známý Euniky, která v této chvíli pijde složiti asv mé toí^y, a která dá o nm zprávu.
— —
Ta, kterou
Ta,
kterou
lui
jsi jsi
chtl vera darovat?
vera
vden, nebo celém mst.
isem ostatn plíca
v
\'estiplica
práv
oílmitl,
vešla,
když
vzavši tog^u složenou na kesle
— 255 —
zaež
ti
jest to nejlepší vesti-
domluvil,
vykládaném
a
slo-
31*
HliNKYK SIKNKIEWICZ:
novou
kostí, rozvinula
aby
ji.
ji
mena Petroniova. Tvá mla oí jí záila radost.
položila na ra-
jasnou, tichou a
z
Petronius pohlédl na
mu
zdála se
ni,
býti
velmi krásnou. Za chvíli, kdy zavinuvši hu v tog-u
poala
skládati, schylujíc se chvílemi,
ji
aby pro-
ramena její mají pekrásnou barvu bledých rží a prsa a plece
przraný
—
—
-
lesk perlet
Ano. pane. lak se jmenuje?
Chilon Chilonides. pane.
Kdo
v.štec, který
Pedpovdl
také budoucnost
Co
i
celá se
—
tob?
rumnce
zaervenala,
liedpovcll?
Ze mne potká bolest Bolest
Již
pokr\l
šíji. ti
potkala
i
štstí.
t vera
z
siovw nyní tedy musí pijíti štstí. '
umí ísti
Ano, pane.
ta'ké uši
— — —
i
lidských a pedpovídati budoucnost.
lumike ji
to?
je
Léka, mudec
v osudech
— —
—
ekl jest zde ten lovk, vera znunila Teiresiovi?
se
isi
nebo alabastru.
—
Euniko
o kterém
— — — —
postehl, že
záhyb,
dloužila
pišlo, pane.
ruk\
Teirc-
QUO
— A
VADIS.
íaké?
ona zašeptala
—
Zstala
tiše:
jsem.
Petronius položil ruku na zlatou
—
Dobe
isi
mi dnes
složila
jeji
hlavu.
rasy.
jsem
tebou spokojen, lumike.
s
Oi
poaly
a prsy
Le na
n
tlotknutím tím se zamlžily štstím
její
'se
rychle pohyhovati.
Petronius
s
\ initiem pešli
clo atria, ktle
ekal Chilon Chilonidcs, kterýž uzev
je,
uinil jim hlubokou ])oklonu. Petronius usmál se
vzpomenuv, bvt milenec
vera pipouštl,
že
luiinik}-.
lovk,
nemohl být milencem.
smšného nepstné brad
cosi
tam
a
i
se
A"
že
který
divn
by to mohl
stál
t
ped
postav bylo
neistého. Xeb\l starý, v a v
kmital sivý
ním,
jehi>
kadeavých vlasech jen tu vlas. Bicho ml zapadlé,
záda shrbená, tak že ua prvý pohled se zdálo, že ie s
hrbatý, nad
kivou páteí trela veliká hlava liší, s pohledem proni-
tváí opií a zárove
kavým. Zažloutlá jeho ple a
nos,
i:>ílišn z
úpln
který jimi b\l
zálib v
láhvi.
temné tuniky, utkané
pokryt,
Zanedbaný z
[íoseta
l\vla
šat,
kozí vlny, a
trudy
svdil o záležející
rovnž
tako-
vého dravého plášt, svdil bud o pedstírané nebo skutené nouzi. Petroniovi pi pohledu na
—
257
—
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
nho pišel na mysl Honierv Thersites proto odpovdv pokynem rukv na jeho poklonu, ekl ;
—
-
božský Thersite
Jak se mají tvé zpsobil pod Trójou Ulixes a co
Vítej,
boule, které
ti
!
on sám dlá na polích Elysejských?
— lonrdes
Šlechetný pane
—
nejmoudejší
mým
sílá
dejšímu pokryl
— odpovdl Chilon Chi-
ze
pozdravení
žijících,
novým pláštm mé
— Pi Hekáte nius — odpov Le
dv
Když
podjímáš?
se
ve dvou spanilých
jiném, a po nich zprávu
tžko A^dt
není
dom
Aula Plautía, jménem Ly-
ucho vlastn Callina, kterou
suly", a já
kam
niem
o
o i)ane. provázeli
jestli
opustila
netri)li\'ý"'
— odpov— A'^era v noci unesena byla dívka,
vychovaná v
nebo
perušil
..famílie"
pl íma.
Chilon.
'^'la.
eho
Víš dobe,
domech nemluví
dl
zvolal Petro-
který se zeptal:
\'inilius,
oi)a'kuje
—
pláš.
rozmluvu
další
nejmou-
prosbu, aby
a
boule.
Triformid
stojí za
— —
umrlých, Ulixes, po-
z
pro'stednictvím Petroníovi,
z
podjímám
—
msto
což
—
tvoii nevolnici,
paláce Césarova do tvé se
jest
úkolu nalézti
ve
,,in-
mst,
málo pravd podobno
ukázati
ti,
utekla, a kde se ukryla.
—
ji
258
—
—
šlechetný tribune,
:
QUO VADIS.
—
—
Dobe
ekl odpovdi pesnost
bila
kterému
Viiiitius,
— jaké
se
lí-
tomu pro-
niáš k
st ediky?
Chilon se usmál chyte.
—
Prostedky máš
ty,
pane. já
mám
toliko
rozum.
nebo
Petronius usmál se také,
spokojen
—
zcela
bvl
svým hostem.
se
lovk muže
Ten
nalézti
dívku
—
po-
mvslil. \'ínitius svraštil své
—
Xuzáku,
t
ruim, aby
—
jestli
oboí
husté
a
ekl
mne klameš pro
zisk. po-
kvji zabili.
Filosofem jsem. pane, a
filosof
nemže
bvt chtivým zisku, zvlášt takového, jaký
spanilomysln
práv
nabízíš.
— Ach, filosofem? — — Eunike mi ekla, tvs
nius.
zeptal se Petro-
že
jsi
lékaem
a
vštcem. Odkud znáš Eunike?
—
Pišla ke
došla jejích
O
radu. když sláva
chtla radu?
lásce,
pane. chtla se vyléit
neoptované.
—
A
moje
uší.
— Jakou —
mn pro
vyléil
jsi ji?
—
259
—
z
lásky
HENRVK STENKIKWICZ:
—
Uinil
jsm
který zabezpeuje optování lásky.
let,
na Cvpru i)ás
Venein. Dal isem
— — platit,
Sibírám
A
amu-
V
Pafii
dv
jí
nitky z toho pasu>
skoi'ápce mandlové. dal
jsi
sob dobe
zaplatit?
Za ootování lásky nelze nikdy dust zhjá pak. nemaje dvou prst u pravé ruky, na
myšlenky
— —
ji
chrám, o pane, ve kterém chovají
jest
zavené ve
K
abv
nevolníka
písae,
zachoval
mé ueni
a
jaké
mé
spisoval
svtu.
božský mudrci
škole,
náležíš
?
nebo mám dravý
[sem cvnikem. pane,
nebo snáším trpliv bídu. nebo nemaje nosítek,
pláš; jsem stolkem a
dal jsem
vice. pane.
jsem peripathetikem,
chodím pšky od vinárnika k stou
uím
— —
ty,
vi.nárníkovi a ce-
kteí jsou ochotni za džbán
Pi džbánu
Heraklit pravil:
,,
zaplatit.
rhetorem?
se stáváš
všecko plyne",
a
m-
žeš popít, pane. že je víno plynné?
—
Také
hlásal, že
ohe
jest
božstvo, bož-
stvo tedv plane na tvém nose.
—
•
že
A
božský Dioíí^enes
podstata vcí
teplejší, že
teplejšího
picházejí
jest
z
povtí,
ApoUonie a
tvoí tim dokonalejší tvoí
se duše
chladna,
ím
hlásal,
vzduch
je
bytosti, a z nej-
nuulrc. Že
i)ak s jesení
musí pravý mudrc ohívat
—
260
—
QUO VADIS.
vínem.
duši
Nemžeš
zajisté
rovnž
zapíti,
pane, že by džbán teba idiaiy zpod Capuc nebo Telesie neroznesl teplo po všech 'kostech lidskélio
tla?
— —
Cliilone Chilonide. kde je tvá
otina?
Nad Pontem Euxinem. Pocházím
z
Me-
scmbrie.
— —
Chilone,
A
jsi
veliký!
zneuznaný
—
do
melancholicky
mudrc.
Avšak
\'initius b}l iiz zase
nadji, jež se v\'dal
mu
netrpliv.
Vi
kmitla, chtl by, abv se Chilon
ibned na výpravu a celá rozmluva zdála
mu zbvtenou ztrátou asu, pro kterouž hnval na Petronia. Kdv poneš hledati? ekl obraceje
se
—
—
se
se
k Rekovi.
— jsem zapoal. — odpovdl Chilon. — A když zde jsem a odpovídám na tvé otázky, Již
hledám
také.
Mj
jen
dvru,
ctnv
tribune
a
vz, kdyby na ulici se ztratila 'spona od obuvi, dovedl bych nalézti sponu nebo toho, kdo ji nalezl.
—
—
Bvl
jsi již
užíván k podol^ným úsluhám?
ptal se Petronius.
Rek pozvedl oi.
HENRYK SIENKIEWICZ:
—
drost, než
zpsoby
— —
aby
i
filosof nebyl
— —
Jaiké
t}'
Vdti
hledáš
jiné
?
všecko a sloužiti novinami
n
jestliže jsi
tm,
'"
platí
Ach, pane, potebují koupiti
moje moudrost
—
nucen hledali
života.
kteí po nich touží. A kteí za iinak
mou-
Píliš nízko se dnes cení cnost a
ume
se
si
písae,
umou.
dosud nesehnal ani na celý
pláš, nejsou tvoje zásluhy asi píliš znamenité.
—
Skromnost pekáží mi vychvalovati.
Le
pomvsli, pane, že není dnes takových dobrodinc,
jakých bylo druhdy plno, a kterým bylo tak milé zlatem obsypávati zásluhy,
ústice ale
z
práv jako
Puteol. Xe, zásluh\- moje nejsou malé,
vdnost
lidská jest malá. Jestliže
cenný nevolník, kdo ho nalezne,
mého
polykati
ne-li
kdy unikne jediný syn
otce? Jestliže se na zdech objeví nápisy
Kdo Kdo rytí?
na božskou Popnaeu, kdo objeví pachatele? vyslídí v
knibkupectvích verš na Césara?
domech senátor a Kdo nosí listy, které se nesví nevolníkm, kdo naslouchá novinám u dveí holi, pro koho nemají tajemství vinárníci a pekaky, komu dudá. co se mluví v
vují
nevolníci,
kdo umí prohlédnouti naskrz -
262
—
guo
VAOis.
od atria až do zahrady? Kxlo zná
každý
(luiii
všecky
ulice, kout}', vikr\ty,
kdo
co se mluví
ví.
v therniácb, v cirku, na trzích, ve školách lanist.
prodava
v kolnách u
— lal
boh
L'
!
dosti, šlechetný nuulrci
—
Petranius
!
moudrosti
Chtli jsme vdti, byl
\'initius
podobn
— zvo-
!
nebo utoneme v tvých
hách, v tvé cnosti,
Dosti
otrokíi a v areuariích?
myslil
rád,
jako honici
kým
]jes,
a víme.
jsi,
si,
záslu-
výmluvnosti.
a
lovk
že
jednou puštn
ten,
jsa
po
stop, neustane, pokud nenalezne skrýše.
— — —
Dobi-e
—
ekl
— potebuješ
návodu?
Potebuji zbran. Také?
Rek
— zeptal
se \'initius
s
podivcnim.
nastavil jednu ruku a druiiou
napodo-
boval placení penzi.
—
Takové jsou
te
asy.
—
ekl
s
povzde-
chem.
—
lUideš tedy oslem,
— ekl
kterv dobývá pevnost pomocí
—
Petronius,
mšc
zlata.
Jsem jenom chudvm filosofem, pane,
odpovdl
s
pokorou Chilon,
Vinitius hodil
—
zlato
mu váek, kterýž skuten neml
ve vzduchu, jakkoli u pravé ruky.
—
263
—
—
máte
ek
— vy.
chytil
dva prsty
HENRYK SIENKIEWICZ:
Potom
—
zvedl hlavu a ekl.
Pane. vím
pišel jsem sem
s
více, než se domníváš. Neprázdnýma rukama. Vím, ie
již
Aulovi dívku neuchvátili, mluvil jsem
Vlm,
sluhv.
že není na Palatin,
chorou Au^ustou.
zaujati malou,
mýšlím,
pro útk
Vím,
že
zem
jako ona.
nik. nebo
žoldné
Nemohl
nalézt
do-
i
mou
Césarových.
pomoci u
z
téže
Jievol-
nevolníci, kteí všichni za jeden pro-
mu
níkm. Mohli mu pomoci Slvš. A'initie
neekl jsem
snad se
usnadnil sluha, pocházející
vaz drží, nepomohli by
—
a
dívku radji chcete hledati
pomocí, než pomocí vigilu a ji
jejich
s
kde všichni jsou
ti
totéž
—
proti
toliko
tvým nevolsouvrci .
perušil ho Petronius
.
.
—
do slova?
— est pro mne — ekl Chilon. — — pokraoval, obraceje k
pane.
se
Dívka,
\'initiovi,
—
nepochybn ctí totéž božstvo jako nejcnostnjší ímanek. jako písná matrona Pomponia. Slvšel jsem, že Pomponia byla souzena doma
ze všech
z
vyznávání jakéhosi cizího božstva, nemohl jsem
se
však od služebnictva dovdti, jaké to
jest
božstvo, a jak se jmenují jeho vyznavai. KdyIjvch
a stal získal
mohl o tom zvdt, odebral bych se k nim bvch se nejpobožnjším mezi nimi. abych jejich
dvry.
Ty, pane, kterýž
—
264
—
jsi,
jak
:
QUO VAUIS.
vim, také ztrávil nkolik dnu v
Nemohu,
—
Tázali jste se
—
šlechetní pánové, a
jsi,
Vinitius.
mne dlouho na rzné vci. jsem odpovídal na otázky,
já
dovolte nvní. abych
A^idl
ekl
šlclietneho
njakou zprávu?
Aula. nemohl b\s mi dáti
—
dom
já
ctný tribune,
také otázky kladl vám.
njaké
sošky, obti, od-
znakv nebo amulety u Pompoiiie nebo u své božské Lygie
?
Xevidls. aby mezi sebou
njaké znakw jimž samv
slilv
—
Znakv?
.
.
Pokej
.
!
.
.
ibyly
kre-
rozumjí?
toliko
Ano. Vidl jsem
.
iednou, jak Lygie nakreslila do pí&ku rybu.
—
Rvbu?
Aa
nebo nkolikrát
—
Tednou.
—
A
•
jist,
jsi
uinila
(Joo!
!
jednou
to
?
pane. že nakreslila.
.
.
Rybu?
t)oo!
— Ano — odpovdl zvdav Mžeš uhádnouti, co znamená? — Zdali hádám? — Chilon.
Vinitius.
—
to
zvolal
A
—
pokloniv se na znamení rozlouení, dodal
Nech
dary rovnou
—
Fortuna na vás
mrou, dstojní
Rci. aby
ti
dali
pláš!
Petronius.
—
265
—
sesype
všecky
pánové.
— ekl mu na cestu
HENRYK SIENKIEWICZ:
—
Ulixes dkuje za Thcrsita. --
odpovdl
ek.
A
ukloniv se poznovu, odešel.
— —
Co ikáš tomuto šlechetnému mudrci
':
zeptal se Petronius \'initia.
—
tius
íkám,
—
radostn.
nkde
že nalezne Lygii
Bez odporu. Musím
seznámit,
ale
nyní
se
\'ini-
kdyby byla
také.
í"ikáni
íše lotr, on by mohl být králem v
— blíže
ale
— zvolal
!
té íši.
tím stoikem
s
poruím po
nm
vy-
koiíiti atrium.
A
Chílon Chilonides zahaliv
pláš, potžkával na dlani pod
ve
se
svj nový
asami jeho váek
od Mnitia obdržený a liboval
si
stejn v jeho
váze jako v jeho zvuku. Jda zvolna a ohlížeje zdali z
domu Petroniova
minul sloupoadí Livie a došed k návrší biovu. zahnul k
—
Musím
se,
nikdo za ním nehledí,
Wx-
Subue. zajít
k Sporovi
—
pravil
si
—
a
obtovat trochu vína Fotun. Xalezl jsem ko-
nen,
co jsem dávno hledal. Mladý jest vznt-
livv a
bohatý jako doly na Cypru
rickou
makoviku
je
hotov
dáti
pl
a
za tu ly-
imní. Ano,
takové dávno jsem hledal. Jest však teba míti se
na pozoru,
dobrého. Ach.
nebo jeho zamraeni neslibuje nic štata vlí panují ted nad svtem.
QUO VADlS.
?\lén bvch se bál toho Petronia. O, boho\^é
!
pro
kuplíství dnes více platí než cnost? Nakreslila
rybu do písku? Vím-li, co to znamená, a se udávím kusem kozího sýra. Ale budu vdt. Poti
nvadž však ryby iest
žijí
vod
v
a hledání ve
obtížnjší než na pevnin, ergo
vod
zaplatí
:
mi
Ješt jedeín takový váek a mohl bych odhodit ty ertoviny a koupit si ne-
za tu rybu zvlášt.
volní'ka.
Le
co bys ekl, Chilone, kdybych
radil,
abys
Znám
t. Vím, že budeš souhlasiti
byla
nekoupil
nevolníka,
ti
po-
nevolnici?
ale
Kdyby tak hezká jako na píklad Eunike, sám bys !
.
.
.
pi ní omládnul a ml bys z ní poctivý a jistý dchcd. Prodal jsem ubohé Eunice dv nitky ze svého vlastního starého plášt. Hloupá jest, ale kdyby mi ano.
ji
ji.
Ano,
Ztratils
otce
Petronius daroval, vzal bych
Chilone, svnu
Chilonv
.
.
.
kup si pro potšení teba nevolnici. Musí ovšem nkde bydleti, najme ji ty se schováš, tedy Vinitius byt, ve kterém i
matku
!
Jsi sirotek,
i
musí
se strojiti, zaplatí tedy Vinitius její úbor,
musí
jíst,
proto
ji
bude
živit.
Och, jak
tžký! Kde jsou asy. kdy možno bylo obol tolik
bob
se slaninou,
co bylo
je život
dostati za
lze
v obou
dlaních udržet, nebo kus kozího steva nalitého krví, tak
dlouhý, jako
—
rám 267
—
dvanáctiletého pa-
:
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
Sporus
cholete. Ale tu je ten zlodj
neho
nika nejsnáz lze se
Tak mluv
,,
tmavého",
hospodáv, vyal
položiv ho na stl
—
ím
a tu jest,
tom ješt okrouhlejšími,
ped Chilonem
si
nedvivý mšce
a
Senecou
se
mj
mne
;
ten.
staly se
pí-
pi pohledu
hned
a víno
omoiv
nm
v
se
octlo
na-
prst,
rybu na stole a ekl:
— Mš, co to znamená? — Ryba? Nu. rvba — Hloupý a doléváš
ryba!
je to,
jsi,
že
vinár-
cestu.
Okrouhlé oi Sporovy
kreslil
vida
a
zlatý peníz z
Spore, pracoval jsem dnes
obdail na
U
ekl
od rána do poledne, tel
!
dovdt.
k sob, vešel do vinárny a dal
pinést džbánek pohled
VADIS.
by v
nm
mohla
nalézti
vody do
tolik
se
i
To
ryba.
vína, jest
symbol, který v jazvku filosof znaí Úsmv Fortunv. Kdybys byl uhádl, byl bys teba ty :
i
dosáhl jmní. Važ
budu chodit do osobní
mj
si
filosofie,
jiné vinárny
pravím
—
k
ti,
nebo
emuž mne
pítel Petronius dávno pemlouvá.
> o o*
XIV. nkolik následujících dnu Cliihm nikde
IV)
se neukazoval. \'initius
Akte dovdl, ješt
toužil,
ahy
od
chvíle, ve které se
od
ho L>g'ie milovala, stokrát více
že
ji
nalezl, hledal
sám, nechtje
ji
zárove nemoha se ucházeti o pomoc Césarovu, který se chvl strachem o život malé Augusty. Nepomohly obti kladené ve chránúch, ani modlitby, ani vda lékaská, ani prostedk\- aro-
a
djné, k nim.ž na konec sáhnuto. Za týden dít zcnn'-elo.
který
pi
Smutek padl na narození dítte
zoufalstvím,
i
zavev
krmu, a jakkoli
augustian. kteí citu,
se.
dvr šílel
palác rojil davy
se
pospíšili s
chrám, a pi
V
;
šílel
senátor a
projevy žalu a sou-
zasedání, na kterém
vyhlášeno za bohyni
("esar,
po dva dny nepijal po-
nechtl nikoho vidti. Senát
moádnému
ím.
na
i
radosti, nyní
sešel se k
zemelé dít
mib_\
lo
schváleno, aby byl postaven
nm aby byl
jiných chrámech
ustanoven zvláštní knz.
obtovány
est obti, odlévány jeho sošky
z
dítti na po-
drahocenných
HENRYK SIENKIEWICZ:
kov, lid
a
poheb
rova a plakal
pi
byl pevelikou slavností,
obdivoval se nesmí m3'm s
projevm
které
žalu Césa-
ním zárove, vztahoval ruce po
darech a nade vše bavil se nezvyklou podívanou.
Bylo známo
Petronia smrt ta znepokojila.
ím,
po celém
vedlniti
i
nemly úinku,
chvli o svj život
rád,
že
a jelikož
proto,
smutku
i
lid.
i
knží.
zaíkávai, kteí
i
Petronius byl nyní
Lygie utekla. Jelikož nepál nic zlého
Aulovým tiovi,
pisuzuje arám.
ji
lékai, kteí tak mohli ospra-
bezvýslednost svého namáhání,
jejichž obti se
Poppaea
že
Opakovali to po ní
pál vše dobré sob
když sat
ped
l)yl
Palatinem
a \'ini-
cypiš na znamení odebral
postavenj',
se
senátorm a augustiamun. aby Se pesvdil, pokud dal Nero sluchu eem o arách, a aby zabránil následkm, kteréž b}"
k slyšení povolenému
z
toho mohly
vzejít.
Pipouštl též. znaje Nerona, že byt" by v áry nevil, bude se tváiti, jako by vil, již i
proto, aby oklamal vlastní bol,
komkoli mohl mstít, a
mnnce,
že ho
konen
bohové poínají
i
proto, aby se na
aby zabránil dotrestat za zloiny.
Petronius nesoudil, že by César miloval
opravdov
vášniv, jednak byl
i
vlastní dité
a hlu]>oce. jakkoliv je miloival
pesvden, —
274
-
že
bude svj bol
!
!
:
QUO VADIS.
l)reliánti.
A
nemýlil
se.
Nero naslouchal út-
s oima chám senátorv bylo vidti, že, upí"enýma k jednomu bodu, nnslí zárove na to. jak trpí-li do opravdy,
a r}tiru
s
tváí nehybnou, i
i
bol
a
jeho psobí na pítomné. Napodobil Niobu
pedstavoval
otcovský
žal,
ho
by
jako
tak
pedstavoval herec na scén. Nedovedl však vytrvati
v mlící, jakoby
zkamenlé
nebo
bolesti,
chvílemi inil pohyby, jako by posypával hlavu
prachem zem, chvílemi naíkal, a uzev Petronia, vzchopil se a
aby ho všichni
—
Eheu
tragickým hlasem poal
volati,
slyšeli
tys
I
!
vinen
Na
smrtí.
její
tvou
radu vešel do tchto zdí zlý duch, který jediným
pohledem vyssál
Kéž oi mé nepatí na svtlo cheu
!
Bda Bda
život z jejích prsou.
Helia.
mi!
mi!
eheu zvyšuje stále hlas, pešel v zoufalý kik,
I
le Petronius v
téže chvíli rozhodl, že vsadí vše
na jediné vrhnutí kostek, naež vztáhnuv ruku, rychle strhl hedvábný šátek, který
vždy
nosil
—
na
Pane
!
celý z bolesti,
šíji,
—
a |)oložil
mu
ekl vážn
—
Nero skoro
ho na spal
le zachovej nám svj
Ztrnulí pítomní, ztrnul na chvílí jen Petronius nebyl vzrušen.
—
27& -
Vdl
ústa.
ím
a
svt
hlas
sám Nero,
dobe, co iní. 3H*
!
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
^'(ll. že Terpnos
pínal hlas a vydával
Césare — pokracu\'al smutkem, — utrpli jsme
necha nám aspo
Tvá oí
roz-
ho tak v nebezpeí.
—
se
pímo
Diodoros mli
i
uzaveli Césarovi ústa. kdyby píliš pe-
kaz, aliv
ten poklad
Xeronova
se
vytryskly slzy
nui
;
s
touže vážností a
nezmrnou, útchy zstane ztrátu
zachvla, a po
chvíli
náhle
dlanmi
se
opi"el
z
o ramena Petroniova a položiv hlavu na jeho prsa, opakoval za
—
Ty
ustaviného lkáni
jediný ze všech
jediný! Petronie Tigellinus
!
ty
jsi
na to
ni\slil.
ty
jediný!
žloutl
žárlivostí.
—
Petroniu?
mluvil dále. -
tam
— Je
do Antia
Ijožské hrdlo,
tvj
My
— ))iši
necha prsa budeme
A
—
pi-átelstvim
jí
odpovdl
na poest a
potom vyhledáš
A V otin
tvé
tvá osvží se slanou s
a
tebou, bol ty
f)ísní.
Ano
hymnus
— — —
ona pišla na svt.
vrní pjdeme všude
mírniti
náš bol
Tam
Xecha moský vzduch osvží
upokojení.
vlhkosti.
!
na tebe radost, tam s})l\ne na tebe
s])lynula
žalostn Xero '^ložim k
nnm
zmírníš
—
na-
hudbu.
teplé slunce v Bájích.
potom zapomenutí v ecku. poesie a písní.
yUO VADlS.
A
kamenný,
ponurý
mraky
jako mizí
mizel
postoj
zakrývající
slunce,
i
rozmluva ovšem ješt plná smutku, le plna pláníi
zvolna nastala již
také
budoucnosti, týkajících se cesty,
clo
umleckých vystoupení ano hod, jež vyža(ioval opovzený píchod Tiridata, krále arméni
ského. Tig-ellinus zkusil ješt zmíniti se o árácii a
kouzlech,
le
l'etronius již
svou výhrou,
jist
pijal vyzvání.
— —
—
Tigelline.
mohou
a kouzla
Sám
—
ekl.
soudíš,
—
že
áry
bohm?
škoditi
César o nich
niluvil
—
odpovdl
dvoan.
—
15olest mluvila,
ne César, le, co ty o tom
soudíš?
— liati
— a
Rohové jsou píliš mocni, než abv podlé-
mohli moci kouzel.
jeho
—
.\
mi
P
e r a c
Alarcellus, jenž
rým
bys
lid
Ixížskosl
uprili
Cesan;
rodin? t
u
m
stál
se lid ozval,
byl tak, že nel)ylo
e s
t
!
—
zahuel Eprius
opakuje výkik, kte-
vedle,
když giadiator v arén udeen
teba
doraziti
h.o.
sob hnv. Mezi ním
Tigellinus zdusil v
1'etroniem ode dávna trval zápas o
rona a Tigellinus
ml -
tu 277
pednost, že
—
a
pednost u Ne-
ml
Ce-
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
vi nmu mén ostychu nebo spíše, že vi nmu nevázaným, avšak až dosud ho
sar
tronius,
kdykoli
umem
dvtipem.
a
Tak pisoval
stalo se
i
vždy pekonal roz-
nyni. Tigellinus umlkl a za-
pamti ony
v
si
utkali,
se
byl
Pe-
senátory a
kteí
rytíí'e,
ve chvíli, kdy Petronius vešel hloub do dvorany,
ho
pedpokládajíce, že po tom, co se
obklopili,
on jist bude prvním
stalo,
oblíbencem
Césa-
rovým. Petronius vyšed nitiovi a
Tijrellinem,
—
z
povdv mu
paláce, odebral se k Vl-
o
rozmluv
s
Césarem a
ekl
Odvrátil jsem netoliko nebezpeenství od
Aula Plautia a Pomponie a zárove od nás obou, ale
že
i
od Lygie, kterou nebudou hledati
jsem poradil oné rudobradé
opici,
již proto,
aby
do Antia a odtamtud do Xeapole nebo Báji. jede, pit
nebo
v
jela 1
po-
ím dosud nesml veejn vystou-
v divadle, a já vím, že dávno zamýšlí vystou-
Potom sní o ecku, kde chce znanjších mstech, a potom se všemi vnci, které mu vnují Rekové, chce slaviti triumfalný vjezd do íma. Po celý ten as budeme moci hledati Lygii zcela nerušené, a bu]Mti
v
Neapoli.
zpívat ve všech
—
278
—
QUO
déme
moci
ji
VADTS.
bezpen
ukrýti.
Což? Náš
šle-
chetný filosof zde dosud nebyl?
—
Tvj
šlechetný filosof je podvodník. Ne.
nebyl zde, neukázal se a neukáže se více.
—
Já
nosti, tož
sáku
mám
by
zas.
jeho sluš-
ne-li o
o jeho rozumu. Pustil
pijde
a
mínní,
lepší
již žilou
tvému
jen proto, aby tak uinil
i
podruhé.
— A steží, abych mu žilou nepustil. — Nei toho. mj trplivost, dokud dse
já
se
vodn o podvodnosti jeho nepesvdíš. Nedávej mu více penz, za to slib mu hojnou náhradu, jestliže ti pinese jistou zprávu. iníš také nco se své strany?
— mas
ji
Dva moji propuštnci, Nymfidius hledají v
ník, který \'yslal
ele
šedesáti
má
nalezne,
ji
jsem mimo
to
—
i
nocí,
Cokoliv
a De-
z nevol-
propuštní.
slíbeno
aby
vyptávali po Lygovi a po dívce.
msto dnem
Ten
ješt nevolníky na vše-
íma,
cky cesty vedoucí z
lidí.
se v
Sám
hospodách prol>íhám
poítaje na šastnou náhodu.
zvíš,
vzkaz mi, já musím odjeti
do Antia.
— — ekneš
Dobe.
A si,
jestli
kteréhokoliv rána
že pro jedmi
—
279
pro])udiv
dívku neteba se
—
se,
tolik
:
HENRVK SIENKIEWICZ:
pro ni se namáhati, pak pijed do
trápiti a tolik
Tam
Antia.
nebude nedostatek žen ani útch.
poal
\'initius sini
nen
nho, ekl
který
—
Povz mi upímn
se
sám pemlouvá
lovk
jako
ko-
:
— ti
ryclilými kroky pecliázeti po
Petronius pohlížeje obvili na
;
ne jako vášnivec,
sám rozncuje,
a
rozumný, který odpovídá píteli
ustavin stejn Vinitius
:
ale
jde
o Lygii?
zastavil
na
se
pohlédl tak
chvíli,
na Petronia, jako by ho byl dosud nevidl, a
znovu pecházel. Rylo patrno, že tlumí v sob výbuch.
Konen
slabosti,
žalu,
dv
do oí. které promluvily k Petroniovi
slzy
mu vdomi
vehnalo
hnvu, nepekonatelného
výmluvnji, než nejvýmluvnjší l'etrouius zamysliv se
— žena,
— I
Svt drž.í na asem hraje Ano ekl
a
—
!
poali
se louiti.
po
chvíli
ním jako
Ninitius l-'etronius
mohl
liýti
ekl:
s
Atlas,
ale
míem.
Vinitius.
Le
v té chvíli oznámil
nevolník, že Chilon Chilonides a prosí, al)v
stesku
slova.
plecích nikoli s
vlastní
eká
v pedsíni
pipuštn ped tvá pán.
poruil, aby byl ihned v]juštén, a
ekl
— gUO VADIS.
—
Hle. neekl jsem
Pi sám
ti!
Hercules,
zachovej jenom klid. jinak on tebou ovládne, nikoli ty jím.
—
Pozdravení
skému tribunovi vcházeje.
—
i
Necha
a
sláv, a sláva
est
a
šlechetnému
tob. pane!
—
vaše
štstí
se
prolétne celý
vojen-
pravil Chilon,
rovná vaší
svt od sloupu
TTerculovych až po hranice Arsakovc.
—
Vítej, zákonodárce cnosti a mmulrosti
odpovdl
Petronius.
\ initius zeptal se
klidem strojeným:
s
— Co pinášíš? — Pedešle pinesl a n}ní
•
pináším
ti
jsem
jistotu,
ti,
pane.
nadji,
že dí\ka l»ude nale-
zena.
— —
To znamená,
znak. kterýž ji
že
jsi
dosud
ji
nenalezl?
Xe, pane. ale nalezl jsem, co znaiuená ti
kdo jsou
nakreslila: vím,
lidé,
kieí
znám náboženství, mezi jehož vyznateba hledati.
odnesli, a
vai
ji
Xinitius chtl se vzchopiti
sedl, ale Petronius položil a obrátiv se k Chilonovi.
— —
Mluv Jsi,
mu
z
kesla, na
nmž
ruku na rameno
ekl:
dále!
pane, zcela
r)bu do písku?
jist.
že
(hvka nakreslila
HENRYK SIENKIEWICZ:
— —
Tak
jest
Pak
jest
—
vybuchnul
kesankou
\'initius.
odali
a
ke-
ji
ti
sané. Xastala chvíle mlení.
—
Slyš, Chilone
mj
Píbuzný
ho chce?
jestli
koupíš
vlastní
nevystaí na mast
Dívka
jest
ást
znano>n
pípad
prvním
mudrc
i
tvou
s
hojící.
kesanka,
pane.
— zvolal Rek. pec
Rozvaž, co mluvíš. Chilone. Xejsi
lovk
hloupý
Lalvií
Crispinillou
cinu. že je
víme
V
všech sedmi
filosofie ti
— —
nemén
obelstít.
dívky
vyhledání
za
ti
ale
Petronius.
ne jednoho, ale ti písae, ale v druhém
si
pípadu
konen
ekl
ustanovil
znaonou ást penz, ran,
—
též,
!
Víme, že Junia Silana spolu obžaloval}'
Pomponii
vyznavakou kesanských povr, že domácí soud
ji
s
Graeale
ospravedlnil z to-
hoto podezení. Chtl bys obžalobu tu obnoviti?
Chtl bys nám namluviti, že Pomponia a Lygie mohou náležeti k nepátelm rodu
s
ní lid-
ského, k
otravovam
lm
hlavy, k lidem, kteí vraždí dti a od-
osli
dávají
se
nejoplzlejší
fontán a studní, k
hýivosti?
Chilone, aí)y ta these, kterou lezla
odpovdi jako
antitliese
—
232
—
nám na
ctite-
Rozmysli
si,
dáváš, nena-
tvém
hf-bet.
:
QUO
Chilon
VADIS.
ruce na znamení, že tím neni
složil
vinen, naež ekl:
—
Pane
Christiis.
—
Dobe
A
— Vyslovuji!
Co
liyos Soter.
—
ecku
vyslov po
!
tato slova
:
Jesus
Boží syn, Spasitel.
Jesus Christos thcu
toho?
z
nvní vezmi prvni písmeny každého
výraz
—
Icluhys
Ryba
!
—
!
ekl Petronius
po-
s
divením.
—
Nastala
eka
nemohli
se,
— zšílel
hrd.
opt
mlení.
chvíle
Ve vývodech pá-
bylo cosi tak pesvdujícího, že oba
— líš
—
Proto se stala ryba heslem kesanu,
pravil Chilon
telé
z
slov a slož je vedle sebe, aby tvoily jeden
tch
!
vymaniti
se
\'initie
—
nakreslila
U
—
ti
zvolal
pekvapení.
zeptal se Petronius
Lygie
boh
všech
z
—
nemý-
skuten rybu?
podzemních, to aby
lovk
—
kdyby
luladý nn\ž
vášniv
mi byla nakreslila ptáka, ekl bych, že ptáka!
— Je tedy kesankou! — opakoval Chilon. — To znamená — ekl Petronius — že Pomponia po
ulicích
a Lygia otravují studny, vraždí
schytané
Hlouposti! Ty,
a
\'initie.
oddávají se
dti
hýivosti?
byls déle v jejich
dom,
^
:
HENRVK SIENKIEWICZ
já
jsem tam byl jen na krátko,
Aula
i
ale
Pomponii, ano dosti znám
mohl ici
:
hloupost a pomluva
kesan, emuž
s
tži
lze
dosti
Lygii. abych
i
ryba heslem
Je-li
!
znám
odporovati, a
jestli
ony jsou kesankami, pak u Proserpiny! patrn nejsou
kesané
—
za
tim.
je
pokládáme.
—
odpovKdo kdv zkoumal kesana? K(K; ]:)ozníal jejich viru? Když jsem ped temi lety putoval z Neapole do íma (pro jsem tam léka nezstal!) pidružil se ke mn lovk, (ilaukos, o nmž se íkalo, že byl kesanem,
dl
Mluvíš jako Sokrates, pane,
Chiilon.
—
—
—
i
pesvdil jsem lovk.
—
se,
Nedovdl
lovka
n\ni, co
—
že to b}l
jsi
cnastiiý
cnostného
!
Cestou v jedné ho-
kdosi poctivého starce nožem, ženu
jsem v obran
že
a
znamená ryba?
a dti jfho zavlekli k jich
kesan\
že mezi
od tohoto
se
Bohužel ne, pane
spod bodnul
dol)rý
])rodavam otrok.
ztratii
Já
dva prsty. Ale
tyto
není zle o zázrak,
mám nadj
mi opt narostou.
— —
Jak to? Což (
mne jím kolik
)d
ta ryba.
linu
jsi
se stal
kesanem?
verejška pane, od verejška. Linila Hled", jaká je v ní síla.
budu nejhorlivjší
z
Za
horli\\ch,
nal)y
QUO VADIS.
mne
pipustili
Možná, než
má
m
že se mi
miry. jimž
dv
dám
se
kesanství
vyplatí
jalvky stejnébo stáí
pozlatit
a až
skrývá dívka.
Uinil jsem tž Mercurovi
filosofie.
obtuji
že nui
všem svým tajemstvím,
l
budu vdti, kde
se tak stane,
lépe, slib,
a stejné
pomže-li mi vy-
i-oby,
hledati dívku.
—
Tedy verejší
tvoje kesauiStvi a bývalá
tvoje filosofie dovolují
— Aim a to jest
vždy v
má
musí být po
Xa
v ]\Iercura?
v co mi
to,
viti teba,
která zvlášt Mercurovi
filosofie,
chuti.
vit
ti
víle dustojn.í pá-
neštv^li
nov, jaký to je podezívavý buh. Xeduvujc ani slibm cnostných filosof a radji by dostal jalvky pedem, ale zatím to je výdaj ohromný. Každý není Senecou, a já na to nemám; kdyby však šlechetný Ainitius chtl na úet té sumy, kterou
—
—
slil)il,
•
ale
to jest, až
dál na
.
.
.
—
ekl Petronius
initiova
pevýší tvé na-
Ani obolu. Chilone
ani obolu.
dje,
cokoli
Štdrost \
teprve pak. až
nám
ukážeš
úvr dv
vím, že k
!
Lygie 1)ude nalezena,
její skrýši.
jalvky, akoliv
tomu nemá ochoty
jeho rozum.
;
i
Mercur se
ti
tomu
nuisí
nedi-
v tom poznávám
HENRVK SIENKIEWICZ
— lení,
dstojní
mne,
Poslvšte
:
Odha-
pánové.
které jsem uinil, jest veliké,
nebo
když
i
jsem dosud nenalezl dívky samé, tož nalezl jsem na které
cestu,
ji
hledati teba. Rozeslali jste pro-
puštnce a nevolníky do celého msta
i
do pro-
vám nkdo zprávu? Ne. Já sám Mezi vašimi nevolníky mohou pinesl. ji isem býti kesané, o kterých nevíte, nebo povra ta již všiiide se rozšíila, a ti místo ab\- vám pomáhali, zradí vás. Není dobe, že mne tu vidí, pinesl
vincií,
a
proto
šlechetný
ty,
Petronie,
pikaž Eimice,
aby mlela, a ty pak rovnž, šlechetný Vinitie, rozhlas, že se
ti
prodávám mas,
budu
hledati a
ujte mi
a
dem, bude
sám sbhy naleznu, vy pak
to toliko
slíbená
odmna mne
obran,
a
kteí
sami
neztratili
mohou potomstvu. Ale nehled k
níkovi,
kterého
jemuž
koupiti slíbil
jseim
nevol-
nehled k
zamýšlím,
(a víte. jak dobytek stoupl v
prsty
jména svá
píšíce,
odkázati
Mercuroivi,
ne-
pohrdám penzi, Seneca, ani Muso-
filosof
nebo Cornutus, kteí však
nií
dv-
povzbuzením pro mne, nebo
akoliv jimi nepohrdají ani nius,
namazáním sám
cirku. Já
vzte, že cokolivk bych dostal pe-
budu tím více jist. že mine Ach ano! Jako
v
jejíž
koním zabezpeuje vítzství v
obtovati jalovice
cen),
i
samo
hic-
QUO VADIS.
dání vyžaduje
mnoho penz. Vyslyšte mne jen nkolik tch dn již rány na
trplivé. .\íám za
nohou od samého chození. Chodil jsem do vinárny, abych porozprávl s lidmi, k pekam, k ez-
níkm, k prodavam oliv a k rybám. Probhl jsem všecky ulice a kouty; byl jsem ve skrýších
skoro sto
uprchlých ne\-olník,
ass
v
moe.
v sušírnách. vidl jsem mulníky
jsem vil
lidi,
jsem
kteí léí
s
prohrál jsem
byl jsem v prádelnách,
mchý
i
ezbáe, vidl
a trhají zuby, mlu-
prodavai sušených fík. byl jsem na
hi-bitovech. a víte
de rybu. a
pro?
Proto, abych kreslil všu-
hled lidem do oí.
mení to eknou. Dlouhý
as
slyšel,
co na zna-
nedovídal jsem se
nieho, až jsem zahlédl starého nevolníka u fontány, který
erpal vodu
a plakal.
nmu,
jsem
pro
ptal
se ho,
jsme na stupních fontány
i
slzí.
Piblíživ se k
Na
to usedli
vypravoval mi. že
po celý život stádal sestercius k sesterciu, aby vykoupil milovaného syna, ale jeho pán, jme-
mu
peníze, a syna dále drží
plái"
..ne-
nuje se Pansa, vzal v otroctví. ,,A tak
— pravil staec —
bo a si íkám: Dj se vle boží. pece bídný híšník nemohu se slz zdržeti."' Tu jako v pedomoiv prst ve vod, nakreslil jsem tuše rybu a on ekl: ,,I n^.oje nadje v Kri-
—
•
henryk sienkiewicz:
jlQ^^
^0 jsem
Zeptal
Stu."
znaku
A
?
povdl
on
poznal
se:
bu
Ano, pokoj
:
Tedy poal jsem vyzvídati
mne
jsi
s
ekl mi
poctivec
a
po
tebou.
všecko. Jeho pán. onen Pansa, sáni jest propu-
štncem velkého Pansy.
íma vor
kameni,
a
dodává po Tibee do
nevolníci
kteréž
a
z
odnášejí na lieh a v noci ku stavbám do-
vážejí,
aby ve dne ruchu na ulicích nepekáželi.
mnoho kesan jeho nad síly lovka, a proto ho
Pracuje mezi nimi
le práce
ta je
vykoupit.
Le
jsem své
bilo obtíží
syn
i
Pansa zadržel peníze
Vypravuje o tom, poal znovu sil
najatí
lidé
i
;
chtéí
nevolníka.
plakati a já smí-
mi nezpso-
slzy se slzami jeho, což
jednak pro dobrotu srdce mého, jed-
nak proto, že jsem od mnohého chození dostal lámání do nohou.
Poal jsem
ped nkolika dny z
Neapole, nciznám nikoho
z
bratí, že nevím, kde se scházejí, aby se po-
spolu modlili.
apole nedali
ekl,
list}'
al)}ch
bratry
modlitby
se divil, že
k
ímským
že
pišel
v
seznámí a že k
i
ki"esanskou.
mrou,
On
mi kesané bratím,
mi byly ukradeny cestou.
že
povdl, s
naíkati, že pišed
jsem
mu
—
288
k ece,
kteí potšil
to,
dal
mu
ale já
Na
to
mi
mne mne dovede do domu noci
starším,
Uslyšev
Ne-
z
že
spravují
jsem
obec se
tou
obnos potebný na v^^
—
pl
QUO
mí
djí, že
VADIS.
spanílomyslný A'initius dvojnásob
jej
nahradí ...
— v
—
Chilone
tvém vvpravování
jako
olej
ho
pernšíl
plyne na ]:)ovrcIm pravdy
lež
nad vodou. Pinesl
Lv.5,"íe
píin
ee, od kterého
— Euricius. Pipomenul mi
ped
mu
—
po-
jsi
mne hlavn
ho poznal ale
])enz
mu
ani assu, rozumíš mi? Xic
mu
Ale pomohl jsem
o jeho synu jsem
s
Co by
strastí.
Ano, pane
Petroniovou? Xedal jsem
nebo lépe
eeno
fem, muselo by
mu
kdyby
postait
mu
s
mu
Ne-
a
ped
by-
tedy penz,
je,
byl
pravým
A
.
nedal.
vdra
mu
...
.
nejvtší sou-
dalo ukrýti
se
dal jsem
v duchu, v mysli, což,
jsi
.
známosti
nedal.
zvedati
ním mluvil
strostí
!
vzrušil
a že ze jsi
jsem
kterého
lékae,
lupii, a tím
dovedeš koistiti,
dals
sta-
kesané
že se
pane. Ubohý, nešastný staec.
Glauka
— Vím, že té
dovdl,
jsi se
onra-
jmenuje onen
se
pomocí znamení ryby?
znávají
bránil
— Jak
své noviny.
stíti lží
vyhledá-
le nehle
velký krok.
stal se
zprávv vážné,
jsi
nepopirám, ano pravím, že ve vání
—
Petronius
ale
toliko filoso-
dal jsem proto,
že jsem to uznal za nezbytné a užitené, jen' vzpo-
me,
jak by
mi rázem
—
získal všecky 293
—
kesany, 35
:
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
nim pístup
iak by mi k
by v nich ke
—
mn
jakou
získal a
dvru
vzbudil.
—
Pravda
VADIS.
ekl Petronius,
—
i
ml
jsi
to uinit.
—
\
lastn proto picházím, abych to mohl
uinit.
'
Petronius obrátil se k Vinitiovi.
— v
Dej
duchu
Le
mu
vyplatiti
tisíc
sestercií, ale
sluhu, který ponese
sumu poteb-
a v mysli
Vinitius
— Dám
ti
pt
.
.
.
ekl
nou, a ty povíš Euriciovi, že sluha jest tvým
nevolníkem, a vypoítáš starému iiize.
držíš ]>ro
ped ním
pe-
Ponvadž jsi pinesl zprávu vážnou, obrovnž tolik pro sebe. Pij pro sluhu i
peníze veer.
— To pravý
—
—
Doekl Chilon. vnoval své dílo, ale dovolíš také, abych dnes veer pišel toliko pro své peníze; nebo Euricius ekl mi, že je již všechen náklad vyloven a že nový pivezen bude z Ostie Tak se teprve za nkolik dní. Pokoj s vámi
volíš,
pane, abych
loui
kesané
César
!
ti
!
jsem íci
kesané
Koupím si nevolnici, totiž ditl nevolníka. Ryby chytají se na udici a .
.
na rybu. Pax vobiscum
294
—
!
pax pax pax !
!
!
:
Petronius
Vinitiovi
Po spolehlivém tento
list, aia
mei
nevolnikii posilám
ti
z
Antia
kterýž, doufám, že jakkoli ruka tvá
oštpu než péru pivykla, prostednictvim téhož posla bez zhytených prtah odpovíš. Zstavil jsem t na dobré stop a plného více
a
bu
nadjí, tuším tedy, že
již
v objetí Lygie ukojil nebo že l)ravý zimní vítr
mj
Soracta. O,
bohvn rické
Vinitie
!
Kéž
ji
ti
je
bu
s
vrcholk
mistryni zlatá
mistrem
ped
která utíká
jsi
ukojíš prve než
zavje na Campanii
Cyperská, a ty pak
jiti:ence,
sladkou žádost
té ly-
sluncem lásky.
A
pamatuj vždy, že mramor sám v sob. b3' bvl nejdražší, pravé ceny teprve tehdy nabývá, kdvž ho v arcidílo promní ruka sochae.
takovým sochaem ty, c není dost, teba také u m nauit
i
s s
i
m
milovat a
t
e
!
Milovati
teba
umt
lásce.
Rozkoš pociuje vý
a r
Bu
lovk
i
luza
ano
i
zvíata, le pra-
tím vlastn se od nich rzní, že
—
295
—
30*
ji
HENRYK SIENKIEWICZ:
umní promuje
V ušlechtilé si
vdom
božské
celé,
netoliko tlo. ale
její
a
tše
se z ní. je
ceny v mysli své, a tak
duši nasycuje. Nejednou,
i
kdy
pomýšlím na marnost, nejistotu a nudnost života, pichází mí do hlavy, že ty jsi
tu
našeho
snad lépe
lovk
ti
a
ale se
vojna k vli
narodil.
Ve vojn a
dvr Césarv,
vci jediné hodný toho, abv
a láska jsou
nim
ne
volil a že
byl
jsi
bu
šasten,
jím
í
v lásce,
zvdav, co se dje na dvoe Casarov. já tom as od asu napíši. Sedíme zde v Antiu peujeme o náš nebeský hlas, cítíme stále neisi-li
o
návist k
ímu
do
abychom
Bájí,
a
na zimu zamýšlíme odebrati se vystoupili
veejn
v Neapoli,
Rekové lépe dovedou nás než vlí plém, obývající pobeží Tibery.
jehož obyvatelé jako oceniti
Sbhnou z
Cum,
se
Bájí.
z
lidé
z
Pompejí,
ze Stabií, potlesku ani
vnc
z
Puteol,
nebude ne-
dostatek, a to bude vzpru'ha k obmýšlené vý-
prav do
Achaje.
A ])am ji
malou Au£;;ustu? Ano! Ješt
na
oplakáváme. Zpíváme
žení, a tak
krásn, že
se
hymny
vlastního
slo-
Sirény ze žárlivosti scho-
valy v nejhlubších jeskyních Amfitritiných. Po.slouchali
by nás
i
delfíni,
kdyby jim nepekážel
hukot moe. Bolest naše neu])okojila -
29G
-
se posud,
QUO
ukazujeme
VADIS.
tedy lidem ve všech posicicli, ja-
ji
kvm uí sochaství, dbajíce ])i tom pihi toho, shiší-H nám a uméjí-li hdé krásu tu oceniti. Ach, muj drahý,
pomeme
jako
a komedianti.
líkizni
Jsou tu všichni aui^-ustiani a všechny aug"ustiankv, nepoítaje
koupe též
se
Poppaea.
pt
set osHc,
mléce
v jejichž
asem
a deset tisíc služebnic.
bývá veselo. Calvia Críspinilla stárne;
že vyprosila
si
od Poppaei, aby
jí
í-ikaji,
bylo dovokiio
koupati se hned po m.
Lucanus udeil
Xij^idii
do tváe, podezívaje
pomru s gladiatorem. Sporus prohrál ženu l)i he v kostk\- se Senecionem. Torquatus Silanus nabídl mi za Euníke tyi hndouše, kteí ji
z
toho roku nepochybn oi dostihách vyhrají. Ne-
chtl jsem!
Pokud
a
tob
také dkuji, žes
ji
nepijal.
jde o Torcpiata Sílaná, ani neví chu-
lovkem. O
dák, že je už více stínem než jeho jest rozhodnuto.
A
víš,
smrtí
co jest ieho vinou?
To, že jest pravnukem božského Auo-usta. Není pro
nho
Takový
spásy.
Oekávali jsme
je
náš svt.
zde, jak
ti
známo, Tiridata,
zatím Volo.e^eses napsal urážlivý
dobvl Arménie, prosí, aby
mu
byla
list.
Tiridata, bude-li jinak rozhodnuto, že
Pravý
posmch
!
L^stanovili
—
297
—
Ponvadž
zstavena pro ji
nevydá.
jsme tedy vojnu,
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Corl)ulo dostane takovou moc, jakou válk\-
s
v\
moskvmi ml
lupii
lednu
veliký Pompejus.
Nero váhal:
chvíli
asíi
za
bojí se
patrn
slá-
které by pro i)ípad vítzství Corbulo nabyl.
,
Rozmvšlel
dokonce, nemá-lí hlavní velení na-
se
bídnouti našcnni Aulovi. Ale
tomu
postavila se
na odpor Poppaea, kteréž cnost Pomponiina pa-
trn
jest solí v
oích.
opovdl nám má
Aanitius
zápasy pfladiator, které
vent. Hled', k s
u
1)
r a
c r e
p
emu i
d a
se
m
ni^'es
neobyejné
jakés
provésti v
pravidlo
za našich
:
n
as
e s
Beneu
t
o
r
dostávají
potomek ševcv, a Vanitius. syn sám ješt smolil dratve. Histrio Aliturus vera krásn pedstavoval Aidípa. Ptal ševci. Aitellius,
roilnv. ]\íožno, že
isem
se
ho též jako Žida,
jedno a totéž.
vké
jsou-li
Odpovdl
náboženství,
kesané
mi, že Židé
kesané
a Žide
mli
která nedávno povstala v Judaei. Ukižovali za
as Tiberia jakéhos
od-
že jsou novou sektou,
lovka,
tam
jehož vyznavai
se každým dnem množí, pokládají ho za boha. Zdá se, že žádných boh jiných a zvlášt našich znáti nechtjí. X:erozumím, co by jim to mohlo i
škodit.
Tigellinus ukazuje mi
Dosud neiuže mi
již
nic udlat,
—
298
—
zjevn nepíze. má však tu ped-
QUO
pede mnou, že je vtším lotrem
nost že s
Ahenobarbou.
dorozumjí
mu
a
VADIS.
více dbá o život a nežli
pak pijde
dí-íve
ada
sám
sob
v
nebyl by
Teba zlý,
se
nebo pozdji
na mne.
tomu
dojde, nevím, ale vím, že k
jde jenom o termín.
ho sbližuje
což
já,
Ti dva se
zatím
zárove
Kdy
k
to-
dojíti
musí.
baviti.
Život
kdvby nebylo R,udobra-
Pro nho se v.šak asem lovk oškliví sob samému. Xení nic plátno považovati zápas o jeho píze za dostihy cirkové, za jakous hru, dého.
za zápasy, ve kterých vítzství pochlebuje sebe-
Skuten
lásce.
nkdy
asto tak vykládám a pece že jsem takovým Chilonem,
to
si
zdá se mi,
a o nic lepším než on.
Až
nebudeš potebo-
iio
zpsob vzdei. Pozdravuj ode mne svou božskou kesanku, anebo popros ji spíše v mém jménu, aby pro tebe nebyla rybou. Vzkaz mi o svém zdraví, o lásce, umj milo\'at, nau mivati, pošli
mi ho,
mi jeho
zalíbil se
lávající
lovat a j\í.
— ji
C.
zdráv
I
Mnitius Petroniovi.
Lyg"ie
dosud nemám! Nebýti nadje,
že
brzo naleznu, neobdržel bvs ani odpovdi, ne-
bo kdy jsem a
bu
se
se život hnusí,
pesvditi,
Chtl mne Chilon neklame,
také psáti se nechce.
zdali
proto té noci, kdy
si
—
299
pišel pro peníze pro
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
odl jsem
Eurícía,
jsem nepozorován za jsem je
mu
dal.
Když
došli
na místo, sledoval jsem
pe-
daleka ukryt za sloupem pÍM'stavním a
z
svdil jsem
se,
bou. Dole u z
pláštm vojenským a šel ním a za chlapcem, kterého
se
že Euricius nebyl smyšlenou oso-
eky
množství
vynášelo
lidí
kámen
velké pramice a skládalo ho na behu. \'idl
isem, jak se Chilon piblížil k nim. jak zaal roz-
mlouvati klesl
s
jakýmsi starcem, který po
k nohám.
Jiní je obklopili
i
chvíli
mu
bylo slyšeti je-
výkiky obdivu. Ped mýma oima podal nevolník mj sáek Euriciovi, kterýž uchopiv ho jal se modliti s rukama k nebi rozpnutýma a vedle nho klekl nkdo jiný, patrn jeho syn. Chilon mluvil ješt nco, ale to již jsem uejich
slvšel,
požehnal
obma
kleícím
i
jiným, dlaje
rukou nad nimi ve vzduch znamení kíže, kterýž oni
patrn také
kolena.
Ml
ctí,
chu
jsem
nebo
jíti
mezi
všichni padli na
n
a nabídnouti
ti takové sáky tomu, kdo by mí vydal Lygii, jsem se pokaziti Chilonovi práci a proto
ale bál
jsem po
chvíli odešel.
Stalo se to dvanáctý den po tvém odjezdu.
Od že
té
doby
mezi
byl u
kesany
mne
nkolikrát.
Sám mi
nabyl velikého významu.
ekl,
íká,
že jestliže dosud Lygie nenalezl, stalo se to pro-
OUO
VADIS.
se mezi nimi dje. nihivmí.
ím.
nesetné množství v samém
to. Že je jich
že se tudíž všichni neznají
i
nemohou vdti, co
Jsou též opatrní a
vbec
on však zaruuje, že jakmile
se
málo-
dostane
k starším, kteí se zovou presbytery, dovede
nkoHka
dti od nich všecka tajemství. S poznal, zkusil vyptávati
SDchem
je
pece
tžko ekati, akoliv nemám
cítím že
Dovdl
se
opatrn, aby po-
nevzbudil podezení a neztížil
akoliv mi vost,
se, ale
zv-
již
má pravdu
a
—
dílo.
I
trpli-
ekám.
jsem se také, že mají spolená mí-
na kterých své modlitby 'konají, asto za
sta,
branami msta v pustých domech
Tam
ctí
i
v arenariich.
Krista, zpívají a hodují. Míst takových
mnoho. Ohilon má za to, že Lygie chodí úmvsln do jiných shromáždní než Pomponia, proto, aby tato pro pípad vyhledávání smle mohla tvrditi, že o jejím úkrytu neví. iest
Možná, poradili. diti
s
uzel,
že presbyterové
Až Chilon
ním, a
jestli
písahám
ti
jí
k opatrnosti té
nalezne místo ono, budu chobo'hové mi dopejí, abych
pi
ji
Jovovi, že tentokrát mi
neujde.
Myslím
stále
nechce, abych
na
ta
místa modlitby. Chilon
ním chodil. Bojí se, mohu sedti doma. Poznám ji hned, s
ale já 'ne-
by
i
pe-
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
VADIS.
stroienou nebo pod závojem. Oni se tam scházejí v noci, ale já
všude a
budu
poznám
ji
pohyby.
a
jeji 'hlas
i
v noci. Poznal bych
Pjdu sám
pestrojen
každého, kdo vejde
prohližeti
i
vyjde.
poznám ji tedy také. Chilon pjdeme. Aezmu s sebou zbra.
Stále na ni myslím,
má
zítra pijít
i
Xkolik mých nevolník, kteí venkov, vrátilo že
iist,
ona
Prohledl isem
U
mne
se
prázdnem.
s
zde ve
je
již
mst
posláni na
byli
Ale nyní jsem
a snad
mndho dom,
i
nedaleko.
pedstíraje ná-
nebo tam žije celé mraveništ chudiny. Já pece niím pro ni bvch nešetil. Píšeš, že jsem dobe vybral a pece vybral jsem si starost a trápení. Pjdeme pedevším do tch domu, které jsou ve mst, potom za brány. Xadje každého rána nco sliiem.
jí
bude stokrát
lépe.
—
buje,
bez ní
teba
umt
bych nedovedl
žíti.
uml
jsem
milovat,
i
já
o lásce, ale nyní toliko teskliv a
doma
je
že
je
Lygií mluvit
oekávám
mi k nesneseni. Zdráv
— 302 —
Pravíš, s
bu!
Chilona
x\
Chilon
Marn
se
však dosti
\'initiiis
7
si
jak
nm
o
soudili.
opakoval, že vvhleclávání musí býti po-
zvolné, má-li vésti k
ieho
cIIouIk) iK-oljjevoval, lak
nevdl,
zdárnému výsledku. Krev
vzntlivá i>ovaha bouilv se proti hlasu
i
rozumu.
Neinit nieho, ekati, sedti
se
založenýma
rukama, bylo píliš proti jeho povaze, než aby s
tím stavem mohl shodnouti. Probíhání
msta
v
tmavém nevolnickém
bezvýsledné,
b\do
vlastní neinnosti,
plášti již proto, že
pokládal toliko za oljelstni
nemohlo ho
i
upokojiti, leíio
l^ropuštnci, lidé prohnaní, jimž Lvg,'ii
lon.
hledali,
bylí
Zatím vedle
stokrát
lásk}',
rozkázal,
který chce vyhrát.
nejmladších
kterou k Lygíi pocioval,
nivosti
lovka,
možno,
že je
Takovým let
váše hráe,
byl Vinitius vždy.
provádl, co chtl,
který merozumí, že
teba nkdy
—
aby
nezrunjší než Chi-
budila se ve Xinitiovi nova váše,
Od
se
koutv
803
neho —
je
s váš-
nco
se zíci.
ne-
Káze
HENRYK SIENKIEWICZ:
as
vojenská uvedla ovšem na jistých mezí. ale vštipila
že
svévoli jeho
do
mu zárove pesvdení,
každý rozkaz, který dal podízeným, musí být
splnn,
delší
Východ
pobyt jeho na
mezi lidem
I)odajným a nevolnickému poslušenství uvyklým utvrdil
A
ho ve víe, že pro jeho „chci" není hranic.
nvní byla tžce
tch
\'e všech i
v
ranna
jeho sebeláska.
protivách,
samém útku Lygiin
i
v odporu, který
shledával,
bylo pro
nho cosi nesrozumitelného, jakás záhada, kterou si marn týral hlavu. Cítil, že Akte mluvila pravdu, že Lygii tak,
pro
nebv lhostejným. Ale
dala
pednost bíd
bylo-li
a životu
tomu
potulnému
láskou, ped jeho péí, ped pobytem v rozkošném jeho dom? Xa tu otázku nedovedl nalézti odpovdi a docházel toliko k jistému nejasnému pocitu, že mezi ním a Lygií, mezí jejich názory, mezi svtem jeho a Petroniovým a svtem Lvo^ie a Pomponie Graeciny je jakýs rozdíl, jakés nedorozumní, hluboké jako propast, kterou nedovede nic vyplniti a vyrovnati. Tehdy zdálo se mu, že musí Lygii ztratiti a pi té my-
ped
šlence ztrácel zbytek rovnováhy, kterou v
Petronius chtl udržeti. Byly
chvíle, ve
sám nevdl,
zdali Lyo^-ii miluje
vdl
ji
i.'n.
že
nalézti musí. -
304
—
nm
kterých
nebo nenávidí,
L!yl
by
volil
a
spíše,
QUO
ab}^
aby
zcm
ho
nemla
VADIS.
ahy ji neml spatiti. Gbrazatvornost stavha
pohltila, než
—
být
icho.
mu asem tak živ na oi. že mti bylo, jako by skuten ped ním stála pí'ipomínal si 1
;
slovo, které k ní mluvil a které od ni slyšel. Cítil,
že je bhzko,
na prsou, v
cítil ji
objetí, a váš-
nivá žádost zachvacovala ho jako plamen.
Miloval a vzýval
ji.
A když poiuyslil, že ho milovala, a že mohla dobrovoln splnit všecko, co od ní žádal, zmocoval se ho tžký, nekonený a velký jakýs žal, nezmrnou
stesk zaplavoval srdce jeho velikou,
vlnou.
Le
míval
i
vztekem a liboval koíi, až ji
ji
takové chvíle, ve kter3-ch bledl si
v myšlenkách, jak Lyg"ii po-
nalezne a jaká nutká
nejen miti, ale míti
nici, ale
zárove
níkiem jejím,
jí
Chtl
ustrojí.
pokoenou
jako
nevol-
že by se stal radji nevol-
cítil,
kdyby
jejím nevolníkem
ji
ml
na vvhranou
nebo nikdy
v
státi se buct
život
ji
nevidti.
Bývaly dnw ve kterých myslil na sledy, jež bv na ržovérn jejím tle zstavily dtky a záro-
ve na
bv chtl luvsl, že
V v
hoi
líbat
ony
sledy.
Picházelo
by byl šasten, kdyby
ji
mu
také
luohl zabiti.
tch rozporech,
za té línavy, v nejistot a
ztrácel zdraví
svžest. Stával se
i
—
305
—
pánem
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
bezoiiledným a ukrutným.
štnci
nmu
se k
blížili
chvjíce
On
nenávidti.
protože
a
vi
cít to a poznávaje svou
pak,
osamocenost, mstil
na nich tím
se
více.
Zdržoval
Chilonovi, aby nepestal vyhledá-
vati.
Chilon zpozorovav
'Stával
se
opanovával ho a
to,
dotrnjším, zvyšuje požadavky.
stále
Z i^oátku
se.
propu-
i
bez píiny, nemilosrdn, poali ho
b\li trestáni
se toliko
Nevolníci
ujišoval
stále
\'initia,
že vše pfijde
lehce a snadno, nyní vyhledával obtíže, stával že
zaruovati dobrý výsledek, le
hledání trvati bude ješt dlouho.
Pišel vání
konen
sílv,
po
aby
nho
že Ainitius zbledl
skoiv k nmu, sotva
a
pane
—
odpovdl
nalezl jsem mezi nimi
— —
ml
kesany?
jest,
ale
dnech oeká-
se zeptal
— Není mezi — Ovšem O em
brán
Chilon
Glauka. lékae.
nduviš. kdo je to?
Za])omnl
jsem putoval isem,
dloivliých
tváí tak zamraenou,
s
pohledem na
—
nepi-
neukrýval,
z
ho,
jsi.
pane, na starce,
Neapole do ztratil
íma
tyto dva
a
s
pro
prsty,
kterým
nhož jejichž
ztráta nedovoluje mi držeti péro v ruce? Lupii,
kteí uloupili jeho ženu a dti. bodli ho nožem. Zstavil jsem ho skonávajícího v hospod
—
30G
—
:
QUO VADtS.
u Minturn a oplakával jsem
dlouho
'ho
!
Bohu-
pesvdil jsem se nyní, že žije dosud náleží k obci kesanské v ím. žel,
toliko, že
pekážkou,
jež
— stí
Když
musí
a
—
ti
jsi
onen Glaukos
bránil, jest
vdni,
vden,
ale,
mne
viní
že jsem já
mé
—
jak z
Xa
!
jsem
dovdl od
se
jeho neštstí.
vkem mi
i
neilí
jeho souvr-
toho, že jsem se smluvil
jist,
— ekl
tomu tak
—
To
s
lotry a
je
náhra-
nebo on
mn Na
tak bylo, jak
—
odpovdl
toliko
domnívá,
než on se
mu však nepekáželo, kesany a ukrutn se na by
Uinil bv
pomohli.
tomu
initius.
bylo, což
aby vyzval proti pouTstil.
lote, že \'
víš víc, pane.
klidn Ohilon,
mu
netoliko
dva prsty.
— Tedy
bv
neštstí jest to však
píiny
pvodcem
Jsem
on praví
mn
Ani bohové ne-
což teprve lidé! Ano, jest
kteréžto
z
c,
že
!
slabomyslný, rozumu zatmlého
utrpením,
da za
povmeu vdno-
pomáhati.
mi povinen vdkem.
lovk
jd;e,
jakous
ekl
a
ho
Ach, dstojný tribune
bývají vždy
jest
staví v cestu vynalezení Lyg\e,
'se
hnv
tedv utlumil
o
nemohl pochopiti,
který
Vinitius.
vvrozuml
a že
to zajisté a jiní zajisté
štstí nezná
-
307
—
mého jména
a
:
henryk stenktewicz
v
dom ureném
k
:
spoleným modlitbám mne ho ihned a chtl
nezahlédl. Já však poznal jsem
mne toliko rozvaha každém kroku, který obz domu. poal jsem se na
isem ho obejmouti. Zadržela a
obyej pemýšleti
o
mýšlím uiniti. \*yšed
nho je
to
vyptávati, a
lovk,
pole. Jinak
ti,
kteí ho
znají,
ekli mi, že
kterého zradil druh na cest
z
Nea-
bych pece nevdl, že tak o
mn
mluví.
— v
dom
Co mi
je
po tom?
— Tob, pane, není aby mne uení
náhrady, kterou
jsi
mé
po tom,
nic
jsi
vidl
ale
mn jest
pežilo,
Ponvadž radji se zíkám
slíbil,
než abych život
po tom zrovna jako po chci,
Mluv, co
modlitby.
kži.
vlastní
mi
obtoval marnému mamonu, bez nhož jako pravv filosof dovedu žít a hledat božskou pravdu.
nmu
\'initius piblížil se k
mu pitlumeným
nou a ekl
—
A
kdo
ti
pse, že
t
z
hlasem
t
ekl. že
smrt díve zastihne než
tváí zlovst-
s
z
ruky Gla.ukovy
ruky mé? Odkud
ihned nezakopu ve své
víš,
zahrad?
Chilon bvl bázHvec, polilédl na Vinitía a v okamžení
porozuml,
že je
teba
diného slova, aby jist zahynul.
—
308
—
jen ješt je-
:
QUO
— zvolal
Budu spšn.
VADIS.
Nastalo mlení
v zahrad pracovali. Po chvíli teprve ek
ponkud
ji!
—
bylo slyšeti toliko rychlý
i
zpv
dech Vinitiv a vzdálený
patricius
a nalezau
pane,
hledat,
ji
nevolník, kteí
posti"ehnuv, že se
opt
upokojil,
mladý
troufal pro-
si
mluviti.
— na
ni s
Smrt
šla
kolem mne,
ale já
hledl jsem
takovým klidem jako Sokrates. Ne, pane!
neekl jsem, že zíkám
hledání,
se
chtl jsem
toliko íci, že je hledání spojeno nyní s velikým
nebezpeím pro mne. Pochyboval o tom, že by koliv
jsi se
mého si
skuten
jsi
svého
asu a-
byl jakýs Euricius, a
na vlastní oi pesvdil, že syn otce
mluvil pravdu, podezíváš opt, že jsem
vymyslil Glauka.
Kdyby
kdybych mohl úpln
byl toliko výmyslem,
bezpen
ke-
choditi mezi
sany, tak jako jsem chodil díve, dal bych za to
ubohou starou
temi
nevolnici, kterou
dny, aby peovala o
duživého ošetovala.
kdyby mne uzel,
Le
jsem koupil
stáí, a aby
Glaukos
je jisto, že ty bys
uzel, a kdo by v tom
Umlkl na
mé
chvíli,
pípad stíral
ped
mne
ne-
žije,
pane, a
mne
více ne-
nalezl dívku?
slzy
a pak mluvil
dále
—
313
—
37
HENRYK SIENKIEWICZ
—
Jak
chvíli
zahynu, a se
jej,
hledání
hledat,
dokud Glaukos
Kam
mííš? Co radíš? Co chceš init?
ptal se Vinitius.
—
Aristoteles nás uí, pane, že menší
vci
obtovati pro vtší, a král Priamus íkal
sluší
asto, že stáí
bím
tžkým bemenem.
jest
staroby
i
Cím
diním.
bozením
—
jest podle
Nuže, ono
hnte Glauka ode dávna
neštstí
a to tak tžce, že smrt by byla pro
a
žije,
mohu jej potkat, a potkám-li mnou zárove je po všelikém
?
— —
mám
ji
když každou
:
Senecy smrt,
nho
dobro-
ne-li
vysvo-
?
Blázni
si
Petrou iem, ale ne se
s
mnou
povz, co chceš?
—
Je-li
bláznovstvím,
cnost
nech mi
bo-
hové popejí, abych navždy zstal bláznem. Chci, pane, odstraniti Glauka, život
mj
i
hledámí
nebo pokud on
moje
ve
žije, je
stálém nebezpe-
enství.
— já
— žiti,
v
Najmi tedy
lidi,
kteí ho utlukou holemi,
jim zaplatím.
Odrou t,
pane, a pozdji
budou
se sna-
Lotr je neuvíš ani,
aby využitkovali tvého tajemství.
ím,
jako zrn písku v arén, ale
jak se zdražují, potebuje-li poctivý
lovk, aby
QUO
VADIS.
Ne! dstojný
najal jejich lotrovství.
kdyby vigilové
schytali
chyby povdli by, kdo
Mne
vrahy
Což
tribune.
pi inu? Bezpo-
ml
je najal, a
bys ne-
nebo jim jméno své nepovím. Neiníš dobe, že mi nedvuješ, pes mou poctivost, pomni, že tu jde o dv jiné vci: o mou vlastní kži a o náhradu, kterou jsi mi snáze.
neprozradí,
pislíbil.
— Mnoholi — Potebuji musím
je
vyhledati
závdavek,
teba?
za stírání
slzí,
plat.
jež
s
Je
beru za svdky, že jsem ho miloval.
dostanu
tisíc sestercií,
v Hadu, a tam teprve,
pam
považ, pane,
kteí vezmouce
ním beze stopy. Za teba také neho pro proleji nad Glaukem. Bohy
by
nezmizeli
nebo
poctivé,
lotry
dobrou práci dobrý
mne
ti
tisíc sestercií,
Jestli
dnes
bude duše jeho za dva dny jestli si
jen duše zachová
a dar mysli, pozná, jak jsem ho miloval.
Lidi naleznu ješt dnes a
zítejším veerem,
eknu
strhuji
každý den života Glaukova.
jim, že
po stu
Mám
poínaje
sestercií
za
také jistý plán,
který se mi zdá býti nepochybným. Vinitius
sumu, le i
ješt jednou
zapovdl mu
tázal se ho, jaké
celý
as
mu
slíbil
mu
žádanou
mluviti dále o Glaukovi
pináší noviny, kde byl po
co se nedostavil, co vidl a co odhalil.
Le
HENRYK SIENKIEWICZ:
Chilon nemohl
povdti mnoho
nového. Byl ješt
ve dvou modlitebnách a prohlížel všecky úastníky, zejména ženy, ale nepostehl žádné, která by
byla podobna Lygii. již
Kesané
považují ho však
za svého a od té chvíle, kdy dal výkupné za
syna Euriciova,
ho jako lovka, který vstu-
ctí
Dovdl
puje do šlépjí „Chestá".
se též
od
nich,
že jeden veliký zákoník, jakýs Pavel z Tarsu, je
v
ím uvznn pro
podali,
ustanovil se na tom, že se
i
knz
stovým celého jeti
do
celé sekty, který byl
jemuž Kristus svta má také v
s
oi
nebo onu
tu
že nej-
Kri-
pi-
divili
kesané budou
Všichni
spatiti na vlastní
to,
uenníkem
svil správu kesanu
la
íma.
Židé
ním seznámí.
Ale nejvýše potšila ho jiná zpráva a vyšší
nho
žalobu, kterou na
chtíti jej
a slyšeti jeho uení. Bude
jist svoláno veliké shromáždní, jemuž on, Chilon, také
se lze
bude pítomen, a co
více, jelikož
naleznou Lygii dozajista.
Pak
Až Glaukos bude
od-
strann, nebude to spojeno Mstíti, pomstiti, mohli
jsou to lidé
Tu
vbec
v davu
Vinitía.
snadno uschovat, dovede tam
s
by
i
velkým nebezpeím.
se
i
kesané, le
—
klidní.
Chilon poal vyprávti
s
jistým podive-
ním, že nikdy nepostehl, aby se byli dávali hýení, aby otravovali
—
316
—
kesané
studn
od-
a fontány,
QUO VADIS.
nebo aby ctili
byli nepáteli
osla a živili se
Zajisté
bude
lze
rodu lidského, nebo aby
masem
dtí. Nikoli, to nevidl.
mezi nimi nalézti
za peníze odstranili Glauka, ale
kud
mu
známo, nechce
lidi,
uení
zloinm
kteí by
jejich, po-
a káže odpou-
štti viny. Vinitius
si
pipomenul, co
mu
u Akte pov-
dla Pomponia Graecina a vbec rád naslouchal
tmto slovm Chilonovým. Jakkoli pocity jeho k Lygii chvílemi se
mnily
zdánliv v nenávist, pocioval pece úlevu,
slyše,
že uení, jež ona a
Pomponia vyznávají,
není ani zloinné, ani ohavné. Povstávalo v
jakés nejasné
vdomí,
že
Krista utvoilo rozdíl mezi ním a Lygií, báti se toho
uení
nm
ono tajemné uctívání
a nenávidti ho.
i
poal
XVII
Chilonovi skuten
.
šlo o to,
aby byl Glaukos od-
a byl pokroilý vkem, pece
strann, který,
ješt nebyl chorobným starcem.
mnoho
Vinitiovi ekl, bylo
asu
ho rodiny,
jmní
Vzpomínku na
bo vci
tom, co Chilon
pravdy. Znal svého
Glauka, zradil ho, prodal ho
zbavil
ale
V
opustil
lupim,
po-
a vydal ho na smrt.
tuto událost snášel lehce, ne-
Glauka skonávajícího ne v hospod,
v poli u Minturn, a nepedvídal jediné toliko :
že
pijde do
Glaukos se vyléí z ran svých a že
íma.
uzel ve sboru
Proto ulekl se skuten, když ho
kesan
a v první chvíli chtl se
opravdu vzdáti hledání Lygie. Vinitius polekal ho ovšem ješt mezi obavou
více.
Porozuml,
ped Glaukem
pomstou mocného
že musí voliti
a mezi stíháním a
jemuž bezpochyby by
patricia,
Vi
pispl ku pomoci ješt vtší
Petronius.
mu
že je lépe míti ne-
ustal váhati. Pomyslil
si,
to-
pátele malé než veliké, a jakkoliv bázlivá jeho
—
318
—
HENRYK SIENKIEWICZ
povaha
zdráhala
se
!
ponkud
QUO VADIS.
krvavých
užívati
prostedk, uznal pece za nutné, aby pomocí rukou byl Glaukos zavraždn.
zích
Nyní
práv
šlo
mu
o volbu
toliko
lidí,
a k
tm
vztahoval se plán, o kterém se Vinitiovi
zmínil. Trávil noci
nejastji ve vinárnách, no-
cuje v nich mezi lidmi bez písteší, beze víry,
mohl
i
lehce
nalézti
nkoho,
cti
kdo
i
by
každé práce, ale ješt leheji nkoho,
se podjal
ikdo
ci-
zvtliv u inho peníze hned
pi
nm
by se
do nebo vezma závdavek, celou sumu by vynutil hrozbou, že ho vydá v ruce vigil. Ostatn od nkterého asu pocioval Chilon odpor vi sbi, vi neistým, strašným lidem, kteí hnízdili v podezelých domech na Subue nebo za Tiberou. Soud ve všem podle sebe nepoznaiv dostaten kesan ani jejich „práce",
dal
uení,
ml
za
to,
nástroje, a že se
umínil
isi,
že
nejenom za Proto že
mu
vc
že mezi nimi najde ochotnjší
mu
zdáli býti poctivjšími jiných,
izaíidí taik,
peníze, ale šel
veer k
i
aby provedli, co chce,
z horlivosti.
Euriciovi, o
nmž vdl,
oddán celou duší a že uiní vše. aby pomohl. Jsa z povahy opatrným, nehodlal se jest
mu mu sviti
se
skutenými zámry svými, které
—
319
—
HENRYK SIENKIEWICZ
stály ve
!
zjevném odporu k víe starcov, k jeho
cnosti a bohabojnosti.
Chtl
míti lidi ke
teprve dohodnouti se o sebe zachovali
ji
v
všemu odhodlané a s nimi vci tak, aby z ohled na
tajnosti.
Staec Euricius vykoupiv z
syna, najal jeden
malých krámk, jichž bylo plno kolem Cirku
Maximu, aby prodával
ivo
a
medem
olivy,
boby, nekvašené pe-
oslazenou vodu
divákm, kteí pi-
aby vidli dostihy.
šli,
pi urovnávání krámku a pozdraviv jménem KristoW-m, poal hned mluviti Chilon zastal ho
o
vci,
ho k
která
nmu
Euriciovi úsluhu poítal, že
pivedla.
mu
Potebuje dvou nebo tí muž, ných,
Prokázav
vdností. odváž-
silných,
aby odvrátili nebezpeí, hrozící netoliko
jemu, ale všem
bezmála
tm
splatí
by
kesanm.
vše, co
ml,
Je ovšem chudý,
zaplatil za jejich službu, budou-li
vovati
a splní-li
Euricius
i
vrn,
mu d-
co jim uiniti pikáže.
jeho syn Quartus poslouchali ho,
jako dobrodince svého, div že nepadli.
nebo
dal Euriciovi, avšak lidem
Oba hned
ped ním
na kolena
prohlásili, že jsou ochotni vy-
konati hned vše, co by od nich žádal,
muž tak svatý nemže žádati in, s uením Kristovým neshodovaly.
více,
že
které by se
-
:
QUO VADIS.
Chilon
oi
tváil
i
ujistil se,
je,
dobe
tom, nebylo-li by
kterým bylo by
se
Rozmýšlel
tomu tak
že
jest,
pozvedl
pi
jako by se modlil, ale myslil
pijati jejich nabídnutí, ušetiti
lze
tisíc
sestercií.
se chvíli a rozhodl se, že
odmítne
vkem
nabídnutí jejich. Euricius byl staec nejen
sešlý, ale vysílený starostmi a chorobou, a Quar-
tovi bylo šestnácte
vším se,
lidí
že
mu
v každém
silných.
Chilon poteboval pede-
1et.
Pokud
o
šlo
nápad, který se
pípad znanou ást mu oddan svou
Nabízeli
rozhodn odepel,
—
Znám pekae Dema,
najatých jest tak
dva,
ales
z nich ušetí.
ochotu, ale když
pane, u kterého lidé najatí.
pi
Jeden
staí pracovati ne za
za tyi, sám jsem vidl, kteraik zvedl
kameny, jimiž
—
silný, že
tšil
hlavou kmitl,
Ouartus ekl
ustoupili.
žernovech pracují nevolníci a z
tisíc sestercií,
mu práv
Je-li to
tyi
lidé s
místa hnouti nemohli.
lovk bohabojný
tování se za bratry, seznam
a schopný k
ob-
—
ekl
mne
s
ním
Chilon.
— kesanem, — odpovdl Quair— nebo u Dema pracují po vtšin kesané. /pane,
Jesit
tus,
Pracuje se tam ve dne
i
v noci, on náleží
ikim noníím. Kdybychom nyní
—
321
—
šli,
nalezli
k dlní bychom
:
HENRYK SIENKIEWICZ
ho u
veee
bydlí
u Emporía.
a moíhl bys promiluviti
Chilon souhlasil ochotn.
vrchu
úpatí ,
Aventinského,
Emporium
se
Porticus
znan
cesta
—
Aemiliv
Jsem
eky
a neobcházeti vrch,
ímž
ekl Chilon, když
pam
asem mne
ale
vzpomenout
—
.
Judas, pane, který se obsil
div se v prosté duši jméno zapomenout.
—
ueník
z
Ach,
si
nyní
.
Quartus, toto
opouští.
na jméno zrádce toho nemohu .
do
vešli
zcela
Ano, náš Christus byl zrazen jedním svých —
od
podél
si
zkrátila.
starý,
sloupoadí, a
bylo na
tudíž nedaleko
velkého cirku'. Bylo lze nadejíti
pes
ním. Denias
s
ano!
Judas!
— odpovdl
své, jak bylo
Dkuji
možno
—
ti
ekl
Chilon.
A ikteré
njakou bylo
chvíli
šli
mlky.
Došli k Emporiu,
uzaveno, minuli
již
je,
i
sýpky, ve kterých lidu vydáváno bylo hnuli v levo, k
domm,
obešedše obilí,
za-
které se táhly podél „via
Ostiensis" až k vrchu Testaciu a k Foru Pistoriu.
Tam
se zastavili
ped devným domkem,
z
nhož
vycházel rachot žernov. Quartus vešel dovnit, Chilon, který se nerad ukazoval
—
322
—
mnoha lidem
a
QUO VADIS.
který
žil
svésti
s
nyní ve stálé obav, že by ho osud mohl
Glaukem, zstal venku.
lékaí'em
—
Jsem zvdav na onoho Hercula, který 'Zla -mlée, ekl si pohlížeje na jasn sví-
—
/slottží tící
—
msíc
je-li
mít požadavk}',
uiní
loivk moudrý, bude
to lotr a
ki^"esan a hloupý,
cniostný
je-li
od nho' poiádám.
izaidarmio vše, do
mu návrat Quartv, lovkem odným toliko
Další rozmýšlení pi-erušil který vyšel z
domku
s
pistiženou
v tuniku, zvanou exomis,
tak,
že
pravé rameno a pravá strana prsou byly nahé.
Odvu
umožoval
který
toho,
nos pohyb,
užívali
hlédnuv
pi'!chozího,
nebo
na
co
živ
úplnou
vol-
zvlášt dlníci. Chilon po-
nevidl
oddechl
si
spokojen,
takové paže a takových
prsou.
—
Tu
kterého
jsi
jest,
pane
—
ekl Quartus
—
bratr,
chtl vidti.
— Pokoj
—
ozval se Chilon Kristv s tebou a ty, Quarte, ekni tomuto bratru, zasluhuj i-li dvru jeho, a potom se vra ve jménu Pán, !
—
nebo
není teba, abys zstavoval šedivého otce
svého o samot.
—
Je to svatý
lovk
který dal celé jmní, aby
—
323
—
—
ekl Quartus
mne neznámého
— vy-
HENRYK SIENKIEWICZ
:
Necha mu Pán
koupil Z Otroctví.
náš a Spasitel
za to pipraví náhradu v nebesích.
Obrovský pracovník uslyšev a
poklonil se
to,
políbil Chilonoivu ruku.
—
Jak
—
Na ktu
jmenuješ,
se
brate?
—
zeptal se
ek. svatém
dáno mi bylo jméno
Urban, ote.
— Urbane, brate mj, se
mnou voln mohl
máš
dosti
asu, abys
promluviti?
— Práce naše poíná o pl noci a nyní nám teprve pipravují
—
asu
je tedy dost,
tam vyslechneš Síi
chém,
veei.
má
a sedli na
pojme
nad eku, a
slova.
kamenné ohrad na míst
kam dopadal
toliko vzdálený hluk
ti-
žernov
a šum dole plynoucích vln. Chilon zahledl se do tváe dlníkovy, která pes hrozebný a smutný výraz, jaký mly obyejn tváe barbar obývajících v ím, zdála se mu dol^rou a upímnou.
— Ano — ekl !
si
v duchu.
— To
jest
lovk
dobrý a hloupý, který Glauka zadarmo zabije. Zeptal se ho:
—
Urbane, miluješ Krista?
:
QUO VADIS.
— povdl
—
Miluji Z celé duše, z celého srdce
A
bratry své a sestry, a
pravd
uili
— — —
Pokoj s
I
kdo
t
na-
s
tebou.
tebou, ote.
Nastalo dole
opt ticho, toliko šumla voda.
zahledl
Chilon
stov
ty,
a víe v Krista?
Miluji je také, ote.
huely a
svitu a
— od-
pracovník.
se
do
žernovy odlehlé
jasného
msíního
stlumeným hlasem poal mluviti o Kri-
sm.rti,
jako by nemluvil to Urbanovi, nýbrž
sob smrt onu pipomínal, jako by její svoval uspanému mstu. Bylo v tom vzrušujícího a zárove slavnostního. Dbiík
jako by jen tajemství icosi
plakal a když Chilon
smrti
Spasitelovy
obránil, ne-li
poal naíkati,
nebylo
nikoho,
ped ukižováním,
tož
že ve chvíli
kdo by ho
aspo ped
urážkami voják a Žid, svíraly se obrovské psti barbarovy žalem jen vzrušovala,
posmívala
v
nm
tlumeným hnvem. Smrt ho le pomyšlení na sb, která se i
pibitému na kíži Beránku, bouilo
prostou duši a divoká pomstychtivost ho
zachvacovala. Cliilon se zeptal náhle
:
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
— Víš-H, Urbane, — Vím, vím,
kdo byl Judas?
ale
on
obsil
se
!
—
zvolal
dlník.
A si
v hlase jeho chvl
sám vymil
trest a že
se skoro žal, že zrádce
mu nemže
padnouti do
rukou.
A
Chilon mluvil dále
—
Kdyby
kesan
koli
se
však nebyl obsil, kdyby který-
potkal ho na suchu nebo na
moi,
zda nebyl by povinen pomstiti se za muky, krev a smrt Spasitele našeho?
— Kdo by nepomstil, ote — Pokoj tebou, vrný služebníku Beránka. se
s
Ano, odpouštjme kivdy na nás spáchané, kdo
má
však
právo odpustiti ukivdní Boha?
jako had plodí háata, jako zlost
—
Ale
zlost a zrada
zradu, tak z jedu Jidášova zrodil se druhý zrádce, a jako onen vydal
Židm
a
žoldném ímským
Spasitele, tak tento, který žije
vydati
vlkm oveky
nepekáží,
jestliže
mezi námi, chce
jeho a jestliže nikdo zradu
nikdo nepote hlavu hada,
nás všechny záhuba a
s
eká
námi zárove zahyne
uctívání Beránka.
Dlník hledl na nho jako by
si
nemohl
velice znepokojen,
vysvtliti, co
práv
slyšel,
a
QUO VADIS.
ek
pokryv hlavu cípem plášt svého, opakoval
hlasem, jenž se zdál ze
—
Bda
vám kesané .
A
opt
zem
vám, sluhové pravého Boha, a
mlení
nastalo
Ote,
bda
kesanky.
hukot žernov, tlumený
—
vycházeti.
—
opt
a
bylo slyšeti jen
zpv mlév
a
šum eky.
dlník -— kdo
zeptal se
je ten
zrádce ? Chilon svsil hlavu.
Kdo
je ten
zrádce? Syn
ke-
Jidášv, syn jeho jedu, který se vydává za
sana
a chodí do sboru k modlení jen proto, aby
bratry obžalovati mohl u Césara, že Césara ne-
chtjí uznati za boha, že otravují fontány, že vraždí dti a že chtjí zniiti msto, aby
A
na kameni nezstal.
tak za nkolik
kámen
dn
bude
vydán rozkaz praetorianm, aby uvznili starce, ženy i dti a aby je utratili, tak jako usmrceni byli nevolníci
Pedania Secunda..
onen druhý Jidáš. Ale potrestal, jestli se
jestli
nm
na
César vyslechne?
ped záhubou
potíti hada
Kdo ho
bratry
i
muk
zahladí,
327
—
jestli
jeho,
prve.
víru v Krista?
—
vše to uinil
nikdo nepomstil,
nikdo Krista nebránil v hodin
by chtl potrestati,
A
prvního nikdo ne-
než
kdo ho
kdo ochrání
:
!
HENRYK SIENKIEWICZ:
A
Urban, který sedl dosud na kamenné
ohrad, povstal náhle a ekl
— Já
to
uiním, ote.
Chilon povstal také a chvíli pohlížel na Ur-
tvá ozáenou svtlem msíce, potom
banovu vztáhnuv
ruku,
— Jdi
jdi
mezi kesany,
do domu modlitb}- a
lékae
stov
a až
ti
ruku
zvolna
položil
hlavu.
—
na
jeho
ekl slavnostn,
ptej se
—
bratí na Glauka
ho ukážou, pak ho ve jménu Kri-
zabij
—
Na Glauka? ...
jako by jméno jeho v
— Znáš ho? — Neznám. tisíce a
—
pam
Kesan
je
Urban,
opakoval
si
chtl
vštípit.
v celém
ím
na
ne všichni se znají. Ale zítra se sejdou
v Ostrianu v noci všichni brati a všechny sestry
do
poslední
duše,
nebo pišel
veliký apoštol
Kristv, který nás bude uiti a tam mi brati
ukážou Glauka.
— je
V
V
Ostrianu?
za branami
—
msta.
zeptal se Chilon.
—
To
Všichni brati a sestry?
noci? Za branami v Ostrianu?
—
Ano, ote. To
je náš
hbitov mezi
ulicí
Salarskou a Nomentanskou. Což nevíš, že tam
bude uiti veliký apoštol?
QUO
—
VADlS.
Xebvl jsem po dva dny doma, a nedostál
'
jsem jeho
listu,
nevdl
jakož
jsem
kde
též,
je
Ostrianum, ponvadž nedávno jsem pišel sem Korinthu, kde spravuji kí-esanskou obec
7.
t
Nuže ano, když nu
mj, do ti
nyni i^okoj
— —
tebou .
.
.
.
.
Poslouchám, služebnice Beránkv. tvái
zabil
dlníkov objevily se rozpaky. Nelovka, nebo dokonce dva lidi, a
sebeobran,
chra
mu mu
i
Kristus
bratry ku
— on
necht
sílu píliš
Jiní zpívají u
iiž
zal)ijeti.
Nezahil
je
— není dovoleno — nezabil — pro — Biskup sám dal pomoci — nedovolil je
to
zisk.
ale zabíjeti
nebo
zabil,
Bh
ho potrestal, dav
velikou ...
A
nyní tžce
žernov
on
je
na svj hích a na
a
A
.
uení Kristovo zakazuje v
.
msta,
odpuštni všichni híchové.
za to s
Ote
Na dávno
.
Ostriana, v\najdeŠ tam mezi bratry
(ilauka a zabiješ ho na zpátení cest do a ])udou
.
Kristus nadchnul, pjdeš, sy-
a
lituje
.
.
.
nešasten, myslí
to, že urazil
Beránka. Co
se
namodlil, naplakal, co se Beránka naproisil,
cítí
sliljíl
máme
dosud, že se nekál dosti. zabít zrádce
.
.
.
A
nvní znovu pri-
Dobrá. Jen kivdy vlastní
odpouštti, zabije- ho tedy
pede tváí všech bratí
a sester, již
—
a
budou
teba zítra
kENRYK SIENKIEWICZ:
V Ostrianu. Ale necha staršími mezi bratími,
lem. Zabiti,
to
je
to
dokonce
biskupem anebo apošto-
tžká vc,
neni i
Glaukos prve souzen
je
píjemné, jako
a zabiti zrádce, zabiti vlka
nebo
medvda, ale což kdyby Glaukos zahynul nevinn? Jak lze si vzít na svdomí novou vraždu, nový hích, novou urážku Beránka?
—K
nebo
— odpovdl
asu pjde pímo
soudu není
zrádce
rovi do Antia,
Ostriana k Césa-
z
nebo uschová
jehož službách
Patricia, v
Chiloin,
se v
jest.
om
jistého
Zde dám
ti
zna-
mení, a když je ukážeš po zabití Glauka. jist
in tvj požehná biskup a To rka, vyal penízek,
nž
i
velký apoštol.
a naleznuv ho, vyškrabal
pak dlníkovi.
sestercia a podal jej
—
To
ortel
tebe. Zahladíš
nad Glaukem
jsi
a
znamení pro
Glauka a znamení ukážeš bisku-
povi a on pak odpustí
nerad
pak za pasem špikou kížek do
hledal
tob onu
vraždu, kteréž
se dopustil.
Dlnik
sáhl
mimovoln rukou po
penízi, ale
maje první vraždu píliš živ v pamti, pocioval strach.
— reš
si
(
na
)te,
—
svdomí
ekl hlasem prosebným. len in,
slyšel jsi
kterak zaprodává bratry?
—
334
—
sám
—
be-
Cilauka,
QUO
VADIS.
Chilon porozuml, ze
je
teba podati njaké
(Ivodv. vysloviti njaká jména. nel)o jinak se
obrovo
v srdce
A
pochybnost.
vplíži
myšlenka kmitla
náhle šastná
se
mu
v
Ko-
hlavou.
—
Urbane
Slvš,
—
ekl
—
obývám
ím
rinthu, ale jsem z Koa a zde v uím naukám Kristovým služebnou dívku z mé krajiny, která se jmenuje Eunike. Ona slouží jako ,.vestiplica'' v dome Césarova píntele Petronia. Nuže, v tom dom jsem slyšel, kterak Glaukos obmýšlí vydati všechny kesany, a mimo to slíbil jinému dvrníkovi Césarovu, \ initiovi, že mu mezi kesany nalezne dívku .
.
.
Tu ustal a pekvapen pohlédl na dlníka, oi náhle zasvítilv jako oi dravé zve a jehož tvá nabyla výrazu hrozebného a divoikého. jehož
— — Nic,
Co' jeti?
Rek
pímo
zeptal se
ote. Zabiju
umlkl.
no, obrátil
—
si
ho
Po
chvíli
tak,
zítra
Chilon postrašen.
Glauka
si
Bylo patrno, že váhá, má-li
se
nebo má-li nebo domyslil.
vše,
dovdl
—
335
...
vzav dlníka za rame-
aby svtlo
na jeho tvá, a bedliv
vvzvdtí
!
msíní ho
padalo
orohlížel.
se ptáti dále a
-oestati na tom,
—
eho
39*
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
Xa konec trnost. loživ
Oddechl
opt ruku
naljxla si
vrchu vrozená
dvakrát
tonem Tedv na ki-tu svatém
opa-
:
jsi
obdržel
Urban?
— —
mu
hluboká a pak po-
z
na hlavu dlníkovu, zeptal se ho
slav.nostním
—
VADIS.
Ano, ote. Pokoj tedy
s
tebou,
Urbane!
jméno
XVIII.
L/etroniiis Nniitiovi. Zle ti
a dar mysliti na cokoli
odpovdl
Peti
stala
iak
jenom
nad
ní krouží,
U
Iho-stei-nou
jako
Polluxe i
který zamilovav
!
list
k
jestí"áb
nalezni
zmníš se,
si
nkdy
si)le.a
co
to,
jsi
a 'poznáš, jak se mysl
ke všemu, co
se zajimá.
ji
v popel obrátí
stal se
mj
na
tvá
l)em.
patrn
!
rozum
ti
iiného než na Lásku.
mi
\'enuše
tebou, carissime
odala
s
smvsly,
není Ly^^ií.
ustavin
ní
vrací
nad vyhlídnutým ji
nebo
už.
a lu-
t ohe
se v eg'vptského Sfinoa,
jak se praví,
do bledé
Lsidy,
ke všemu hluchým a lhostejným a oeká-
vá toliko noc, aby se mohl do milenky kamen-
nvma oima
zahledti.
Probíhej pestrojen veer msto, navštvuj
teba spolu
s
tvým filosofem kesanské modlias, je hodno
tebnv. Vše, co budí nadji a zabíjí
pochvaly. Ale
z
pátelství ke
mn ui
jedno
!
HENRYK SIENKIEWICZ
opatení: onen Ursns, nevolník Lygiin,
lovkem neobyejn
silným, najmi
tona a konejte výpravy ve tech.
niší
Kesané,
bezpenjší.
i
Pompoiiie Graecina
kovými
lotry,
jak se za to
nedovedeš, a že
náleží-li
vbec
ji
odvésti, jak to však dokážeš
Ale Kroto bude
si
patrn
k
nim
Lygie, dojista nejsou ta-
i
pi únosu Lygie, že neumjí oveku z jejich stáda. Až uzíš
se zdržeti
je
tedy Kro-
To Dude rozum-
však o
si
vdt
rady,
má, dokázali
žertovat, jde-li
Lygií, vím, že
budeš
chtít
sám
Chilonem?
by
s
ihned
by Lygii deset
takových, jako je Ursus, bránilo. Nedej se vykoisovati Chilonem, avšak na Krotona penz nelitui. Ze všech rad, jež ti mohu dáti. jest tato nejlepší.
Zde
již
pestali mluviti o malé x\ugust
i
o
tom, že následkem kouzel zemela. Poppaea ješt
asem vzpomene jata jest
tož
i
stopy.
ním
Augusta
Ijožská
na n,
jiným jest
;
ale
Césarova mysl zau-
ostatn,
opt
je-li
pravda, že
ve stavu požehnaném,
vzpomínky na ono dít zmizí beze Jsme již od nkolika dn v Neapoli, i
u
;ní
spíše v Bájích.
Kdvbys bv
se
byl schopen mysliti nakoli, musela
ozvna našeho pobytu
zde odrážeti o tvj
QUO
nebo
sluch,
ím
VADlS.
nemluví
niem
zajisté o
jiném,
kde nejprve napadly
[eli
jsme pí-ímo do
nás
vzpomínky na matku a výitky svdomí. \^íš-li. k emu již Ahenobarljus dospl?
K
matem
k
veršm
a
pvodem
proto, že jest sketou.
svt
bull se
je
jako byl pod jeho
na
nm
ko,
abv
,se
v noci,
lidi
nho
the-
k odehráv<ání
blá-
pro
jest
Pocioval
traííick3''ch scén.
toliiko
že
zavraždní matky
tom.u, že
zniv
Bájí,
již
díve výitky
Pesvdiv nohama
se nyní,
a že
žádný
výitky
ne])omstil, pedstírá
toli-
svým osudem. asem vzchopí tvrd, že ho stíhají Fúrie, 'budí nás, vzrušil
pohlíží za sebe, staví se jako
komediant
hrající
úlohu Oresta a to jako špatný komediant, deklanuiie
ecké
jeme.
A
chom mu se také
ped
verše a dívá
my,
to
ekli:
se ví, se
se, zdali
ofedivu-
jdi s]jat, blázne,
pizpsobujeme
tonu tragoedie a bráníme velikého umlce
Fúriemi.
U
Castora
!
musil
jsi
veejn vystoupí v Neapoli. všichni etí niemové z Neapole a to, že
ních,
mu
se
obdivujeme! Místo aby-
kteí
naplnili
zvdti aspo Sehnáni byli z
míst okol-
arénu tak nepíjemným pu-
chem esneku a potu, že jsem dkoval bohm za to. že nemusím sedti v prvních adách mezi aug:ustia'ny, byl
jsem
Uvíš-li, že se
bál.
s
Ahenoibarbou za scénou.
Bál se 339
skuten. Bral mne
HENRYK SIENKIEWICZ:
za ruku a pikládal
prudce
se
mu
mu krpéje
iimiž
k srdci, které skutené
potu.
A
pece vdl,
vy-
ze ve všech
pipraveni praetoriani ozbrojeni
šedi
by v
ml
kdy
krátil a ve divili,
jako pergamen a na ele vystou-
stoupiti, zbledl pily
ji
bilo.
Dech
adách
si
as poteby
kyji,
podncovali nadšeni. Ale
nebylo toho teba. Žádné stádo opic
z
okoli Kar-
nedovede tak výt, jako vyla ona holota. Pravím ti, že zápach esneku vanul až na scénu.
tha,o'a
Nero
se
a plakal.
klanl,
tiskl
Potom
kali za scénou,
ckv triumfy
vpadl mezi nás. ktei jsme
jako opilý, volaje:
jiroti
hubiky
ruce k srdci, posilal
tomuto
mému
im
e-
jsou vše-
triumfu
!
A
dole
holota stále ješt vyla a tleskala, vidouc, že
si
vvtleskává milost, dary, hody, výherní lístky a
novou podívanou na Césara
konen
— blázna. Já
se jim
nebo dosud
to ne-
nedivím, že tleskali,
bylo vídáno. César každou chvíli opakoval
co jsou Rekové! Hle, co jsou mi.
že
od
té
vzmohla ješt
chvíle se jeho více.
Rozumí
ekové!
:
Hle.
I
zdá se
nenávist k
Rimu
se, že
posláni byli do
Rima zvláštní poslové se zprávou o triumfu oekáváme nyní podkování senátu. Hned po prvním i
vvstoupení ního.
Neronov
Divadlo
se
udalo se zde
nco
zvlášt-
náhle sesulo, ale teprve pak,
QUO VADIS.
když
lidé již byli
vyšli.
Byl jsem na miste, ale
nevidl jsem, že by ze zicemin
hnv
jako
lidé
rovy vlády, ale on naopak lásky
boh,
o
kdož
ty,
byli
vynesli je-
Rekové hledí na to boh, který stíhá zpronevru Césa-
dinou mrtvolu. ]\Inozi
ktei^^í
mu
i
tvrdi, že je to
patrn peuji
o jeho
znamení
zpv
a
naslouchají.
lYoto obtováno bylo ve všech chrámech
a
konánv obady na podkování bohm. Pro nho jest to novou pobídkou k cest do Achaje. Ped nkolika dny mi však ekl, že se bojí, co tomu
ekne ímský k
nmu,
a hry
tak
zdali
lid,
z
se.nevzbouí jak
z
obavy, že by ho rozdáváni
lásky ohili
mohly minouti.
Jedeme však do Beneventa obhlédnout ševcovskou nádheru, kterou znamenávat,
a
I)ratí Pleleniných
Dozoruji, že se
se Vatinius
bude vy-
odtud pod ochranou božských
do ecka. Pokud mne
lovk
mezi bláznv, a co
se týká,
také stává, bláznem,
více, nachází jisté
je-li
kouzlo v bláz-
ecko, pochod s tisícem citer, jakýs triumfalný pochod Bacchv mezi ovnenými novství.
zelení myrt, révy, plný ,nymf a bacchanteik,
zapražení do
hudba,
dobe,
voz, kvty, vnce, výkiky
poesie a tleskající ale
máme
Hellada
—
tygi
,,evoe
!'"
všecko
tu ješt smlejší úmysly.
:
HENRYK SIENKIEWICZ
Chceme vytvoiti
jakés východní bájené im-
périum, stát palem, skince, poesie, sen promniti ve skutenost, v jedinou rozkoš života.
zapomenout na
eckem,
mezi
ale
lidí,
ím a tžišt svta umístiti nkde Asii a E^iyptem,
životem
boh,
nez/nati,
žít
])lachet i
po Archipelag'u, b3H ApoUinem, Osirisluncem, stíbiti se
zpívat a snít
.
.
.
Víš,
se uchvátiti
tmito
a za as
se
aspo
zoou,
vládnoait,
mám pece
úsudku, dávám
dávám
fantasiemi, že se jimi
unášeti proto, že jsou 'byly
msícem,
já, ikterýž
že
ješt za sestercius rozumu
i
všednost,
purpurových
Baalem v jedné osob, ržovti
zlatiti se
by
ne životem
co^ je
plouti ve zlatých lodicích ve stínu
dem
Chceme
veliké, neobvyklé,
nemožnými. Takové bájené impérium
by bylo ímsi, co by se nkdy, .nkdy po mnohých stoletích lidem zdálo býti snem.
nevezme na
se
Dokud
\'enuše
postavu njaké Lygie nebo
takové nevolnice, jako
je
ozdoben umním,
aspo
Eunike, poikud život
žiti samo o sob prázdným a astokrát mívá tvá opice. Ale Rudobradý neuskutení své plány, l)y jen proto, že
není
jest
i
onom bájeném království poesie a \''ýchoiiu nesmlo by být místa pro zradu, podlo'st a smrt
v
nm
pod zdánlivým zjevem poety vzí špatný komediant, hloupý vozka a obyejný a proto, že v
—
342
—
QUO
A
t\rai!.
keli
také zatím škrtíme
kteí nám jak-
lidi,
Ubohý Torquatus
pekážejí.
Otevel
stínem.
VADIS.
si žíly, je
Silanus je
tomu nkolik
dní^i.
irž
Le-
canins a Licinius se strachem pijímají konsnlat,
nebo opovažuje se mne nemže
starý Thrasea neujde smrti,
být poctivým. Tigellinus dosud pro
vymoci rozkazu, abych
poteb,
k t
e
r,
ale
si
netoliko jako e
lovk,
iako
otevel. Jsem ješt
žílv
e
1
g
a n
t
a e a
i
b
r
i-
bez jehož rad a vkusu by
vyjíždka do Achaje se nepodaila. Nejednou
si
však mvslím, že díve nebo pozdji vše tak musí skonit.
o
\'íš,
bradý nedostal znáš a které
ji.
Ale zatím
to,
aby Rudo-
íši myrrhenskou, kterou
se obdivuješ.
smrti budeš u mne, rozbiju
O
mi nyní ide?
mou
dám
Jestli
ti
ve chvíli
budeš-li
ji,
máme ped
mé
daleko,
sebou ješt šev-
ecko
Fátum, každému uruje neznámou, neoeikávanou
covskv Benevent. které
dráhu.
Bu
olympické
zdráv a najmi
podruhé vezmou Lygii. Až Jonida, pošli
Kroto^na, jinak
si ti
i
ti
nebude teba Chi-
mi ho, nech jsem kdekoli.
Uiním
nho
snad druhého \"anitia a snad mužové konsulátu a senátorové se budou ped ním chvti, z
jako se chvjí Stálo by za to se
ti
ped oním rytíem Dratvikou. dokati se takového divadla. Až
dostane Lygie, oznam mi
to,
abych za vás
!
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
obtoval párek
labutí a párek
VADIS.
holub
ve zdejší
okrouhlé svatyce
Venein.
suu
na kolenou a hledající tvé po-
Lyo,"ii sedící ti
libky. Postarej se o to,
A^idl jsem kdysi ve
aby sen
mj
byl vštec-
kým. Kéž na tvém nebi není chmur, a budou-li vni rži. pec, pak nech máji barvu i
zdráv
Bu
!
:
XIX.
Soíxs.
doetl, vkroil do bibliothcky
\'initiu.s
nikým nehlášen Chilon. nebo služebnictvo
mlo
poruen.o, aby ho vpustilo každé chvíle, ve
dne
v noci.
i
— Budiž božská matka tvého velkodušného I)edka Aenea — ekl — k tob tak laskavou, iako
vi mn
—
laskavým božský syn
byl
—
To znamená? ... pi nmž
zvedaje se od stolu,
Alajin.
zeptal se Vinitius,
sedl.
Chilon zvedl hlavu a ekl
—
Heureka
]\íladý Patricius byl tak rozilen, že
as nemohl
— — s
po
dekši
slova promluviti.
—
Vidl jsi ji? ze]:)tal se konen., Vidl jsem Ursa. pane, a mluvil jsem
ním.
—A — Ne,
víš,
kde
pane
!
se skryli
?
Jiný byl bv
Ly.s^ovi znáti, že tihodl,
—
z
kým on
345
—
niannivosti dal jest, jiný staral
QUO VADIS.
bv
zvtll. kde obývá, a byl by dostal
ab\-
se.
ránu pstí, po které všecky zemské stalv
mu nedvru
by
obrovu
se
lhostejnými, a
zpsobil
záležitc-^ti
nebo by vzbudil
by. že
ješt téže noci
by pro dívku vyhledána byla jiná skrýše. Já jsem to neuinil, pane. Dosti, vím-li, že
u
mlynáe
Ursus pracuje
vedle Emporia. který se jmenuje
De-
tvj propuštnec, dosti na tom, ze dvry hodný tvj nevolník mže ráno po stop a vyslíditi jejich úkryt. Já pináším jistotu, že je-li zde Ursus, je
nias, tak jako
nvni kterýkoli
mu
jíti
ien
ti
i
božská. Lyjsi-ie v
v noci
—
tém \'
\ initius,
ím,
a pak zprávu, že
din€'s
jist bude v Ostrianu.
Ostrianu?
Kde
to jest?
— perušil ho
chtje patrn být ihned na naznaeném
míst.
— Je to staré hypogeum mezi
ulicí
Salarskou
No menta nskou. Onen pontifex maximus kesanv, o kterém jsem se zmínil a který byl zde oekáván mnohem pozdji, pijel již a dnes
a
veer, bude ktíti a uiti na toiu hbitov. Oni se skrývají se
svým uením, nebo
jakkoli není
do'Sud žádných edikt, které by jim zal)raovaly.
musejí býti opatrní,
nebo
Ursus sám mi ekl,
že
lid
jich
nenávidí.
do
poslední
všichni
duše se dnes v Ostrianu shromáždi,
—
34tí
—
nebo každý
QUO VADIS.
ue-
chce vidti a slyšeti toho. který byl prvnini
níkem Kristovým, kterého oni nazývá ji apoštoA jelikož mezi kesany ženy jako muži na-
lem.
Pom-
slouchají ueni, proto z žen snad jediná
pomia nebude pítomna, jelikož by ctitelem
pro
starých
nemohla
bohfí,
ped
Aulem.
oispravedlnit.
v noci opustila diím. Lygie však, o pane,
která jest pod ochranou Ursa a starších obce,
pjde bezpochyby zárove udržován jsa
s
jinými ženami.
dosud jakoby v horece, jediné nadjí, nyní, kdy zdálo se,
Vinitius, který
žil
že ta se plni, pocítil náhle takové oslabení, jaké
lovk
])ociuje
k
po
bude
docházeje
cest,
vysilující
Chilon to pozoroval, a umínil
cíli.
si,
že z toho
tžiti.
—
Brány jsou
pane, a
steženy tvými
sice
kesané musí
o
tom vdti. Ale
lidmi,
m-
oni
potebují bran. Tibera jich také nepotebuje,
by si
i
zajdou,
(Jstatn se
V
eky
bylo na ony cesty od
oini
aby
spatili
mohou
,,
a
daleko, ochoitn
Velikého
Apoštola".
mít tisíceré zpsoby, jimiž
dostanou za hradby, a vím také, že je mají. Ostrianu nalezneš, pane, Lygii, a kdyby i
což nepipouštím .Ursus,
nebo mi
mi ekl,
že
—
—
ona tam nebyla, bude tam
pislíbil, že zavraždi
tam bude
—
a 347
tam
—
jej
Glauka. zabije,
Sám
slyšíš,
HENRYK STENKIEWICZ:
Šlechetný tribune? Nuže,
bu
pjdeš
budeš ho
a
vdl, kde Lygie mešká, anebo
abys
sledovati,
pikážeš svým lidem, aby ho
chytili
jako vraha,
ho v rukou, dostaneš z nho vyznání, kde ukryl Lygii. Já jsem svoie uinil. Jiný, pane, ekl
a maje
by
že vypil
ti.
že cií,
Ursem
s
aby tajemství
vína,
ním prohrál
s
deset
nho
z
v scriptae
nebo že za dva
cantár nejlepšího
duodecim
tisíce koujDil
že vynahradil bys
mi
jednou v život, to
jest,
to^
ekl
vylákal, jiný
tisíc sester-
zprávu
.
dvojnásob, ale
chtl jsem
by,
.
Vím,
.
pes
to
jako vždy
íci,
v život, budu poctivým, -nebo tuším, že, jak ekl spanilomyslný Petronius, všeliká moje vydání mé nadje tvá spanilomyslnost pevýší. i
vojákem
Vinitius, který byl liko ovládati se nati,
vi
ale
i
jed-
opanoval chvilkovou slabost a ekl:
—
Nesklameš
se
avšak díve pjdeš se
v mé spanilomyslnosti, mnou do Ostriana.
— J^ — do Ostriana? — rý
a uvykl neto-
rzným píhodám,
neml
nejmenší chuti tam
ptal se Chilon, ktejíti.
— Já, šlechetný
lril)unc. slíbil
jsem
jsem
pro tebe unesu. Pomysli, pane, co
ti,
že
ji
ti
nalézti Lygii. ale nepislíbil
by se stalo se nmou, kdyby onen
gický rozsápal (ilauka a zárovcií se že
ho celkem nespravedliv
—
348
—
medvd
ly-
pesvdil,
rozsápal. Nepokládal
QUO
\)\
111
VADIS.
docela neprávem, za strjce spáchané
nc, a
ím
Pamatuj, pane. že
vraždv?
mu
obtížnjším
tim
filosofem,
na hloupé otázky sprosáku
odpovdl.
kdvb\' se
kae
c.
Glaul'
mne
obžaloval
odpovídati
mu
co bych
;
pro
zeptal,
tedy
jsem
lé-
mne pode-
však
Jestli
?
kdo vtším
je
jest
ziiváš, že
t
podvádím, tedv pravím
teprve, až
ti
ukážu dum, ve kterém obývá Lygie,
ti
zapla mi
:
dnes ukaž mi toliko ástku své štdrosti, abych,
kdvbys
i
(emu kéž všichni bohové njaké píhod podlehnouti, m'-
o pane.
ty,
brání),
ml
zstal
vbec
pii
bez náhrady. Srdce tvoje
toho
b}-
nikdv nesneslo. \'initius šel ke ski'ini,
vém podstavci, nazvané mšec, hodil ho Chilonovi.
— To plnný
a
ekl.
v vira v
—
dostaneš takový
.\ž
z
ní
Lygie
mšec
na-
—
zvolal Chilon.
Vinitius svraštil oboi.
Zde dostane
se
ti
odpoinouti.
Do veera
nadejde noc,
pjdeš
se
Xa tvái Rekov a
—
sou ..scrupula"
love!!
Le
—
..area"
mramoro-
a urey.
— •
i
mém dom.
bude v
na
stojící
jídla,
se
potom
mžeš
si
odtud nehneš, a až
mnou
do'
Ostriana.
stídaly se na chvíli strach
váhání; potom se však upokojil a ekl:
—
353
—
41
HENRYK SIENKIEWICZ:
— Kdo
se
ti
dovede opíti, pane
Pijmi
!
ta
slova jako do-brou vštbu, tak jako pijal podob-
ná veliký náš rek ve svatyni
mne
spolenost
jest
i:)távati
pro
na podrobnosti rozmluvv
bvla zcela jasná
a
rozkoší.
s
Ursem. Jedna
samu
ji
bude
že
bude vraceti
nésti ješt této noci, až se
Pomyšlením tímto zmocovala
pímo
stotu, že Lygii nalezne,
i
zlost
i
se z
hnv. který
vytouženou
a
Chtl
již
girlandami
ozdobili
nehnval
di!mi.
h\-\
zábavným
a
na novo
cítiti
se
v
této
hotov všem vše odpustiti.
pes
jeho úsluhy
mu
cítil
býti
loivkem
nevšedním. Rozjasnil se
mu dum,
odpor, poprvé zdál se
rozjasnily se
mu. jako by
navrátiti.
Chilon. ku kterému dosud jistý
jí
jako na
zavolati nevolník)- a pikázati, aby
na L'rsa.
chvíli ani
-bytost, a bylo
mla
ni,
ji-
proti
Za tuto radost odpustil
zmizelv.
dlouhé cesty
Vinitia
bezmála
všecka provinni. Myslil toliko na
drahou
lze u-
Ostri-
z
se
ml
kdy
šílená radost. Nvní,
jevil,
Lygiin
to jest, že úkryt
:
dnes bude nalezen nebo
ní
o tom, že tvoje
perušil ho netrpliv a poal se vy-
\'initius
ana.
potžkal mšec)
nemluv ani mne štstím
pevažují ony moje,
vc
Ammonov. Pokud
se týká. tyto ..scrupule" (tu
mu
oi. rozjasnila se
niládi a
—
mu
tvá.
Poal
rozkoš života. ^limvlé utr354
—
QUO VADIS.
mu
pení neposkytlo
ješt dostatené mír}- k oce-
nní, jak Lygíi miloval. Pochopil to teprve, kilyž
mu
doufal nvní, že se l)o ní
budila se v
konen
jí
nm
dostane.
Touha
jako se na jae budí
zahívaná skmcem, žádosti jeho
'hylv
nvní
zem
mén
slepé a divoké, l)vlv radostnjší a tklivjší.
jPocioval v a bvl
pesvden,
sob tak beznieznou energií mu všichni kesané celého
že
svta, ba ani sám César neodejmou ii
T.yg'ií.
uzí-li
na vlastní oi.
osmlen
Chilon
aby
mu
kládati
radil
vc
:
jeho
ujal se slova,
rarlosti,
po jeho názoru nehylo na ase po-
za vyhranou, ale zachovávati nejvtší
opatrnost, bez které vše se
mže
zhatiti.
Zapí-
sahal též Mnitia. al)y neunesl Lygíi z Ostriana. Je
teba, aby tam
stenvmí,
tmavého kouta prve až uzí a stopovati,
v
vešli
tváemi zankterého budou pitomné. Te-
k:á])ích,
aby pestali na tom.
a
i)rohližeti
P}g-ii.
l)ude
do kterého
hého dne o
svítáni
A
možno
.pro
pjdou
dtmi ten velikým ji
za bílého dne.
vlastn Césarovi,
je
uiniti tak bez obavy "^^ed právem.
pípad, za
ji
vejde a teprve dra-
a unésti
felikož jest rukojmí, náleží
tudíž
jiozorovati
ncjléi^e
domu
()l:)kli>i:)iti
množstvím nevolník
s
že z
by
že
Ursem,
a
ji
nenalezli
výsledek Imde
—
355
—
v týž.
Ostrianu.
Xa hbi41*
•"í KOHOUT.
HENRYK SIENKIEWICZ:
s
velikým
na sebe mohli
obrátiti
tov nelze
mohli
l)v
svtla clo
i
jiti
a
kesané všecka
shasiti
I-yg-ie
nebo schovati
temnu
se v
toliko jim známých.
Je tetba ozbrojiti se. a
bou dva spolehlivé
poteby
snadno by
lidí,
pozornost
jako pii únosu
rozprášiti se
úkrvt
potem
byli
silné
ješt
lépe. vzíti
se-
s
pípad
muže. abv pro
pioraveni k obran.
mu
\^initius dával
též radv F'etroniovy.
za ])ravdu a
vzpomenuv
poruil nevolníkm, aby nni
pivedli Krotona. Chilon. který každého v znal. upokojil se
velice,
slyše
athleta, jehož nadlidské síle
ím
jméno známého
nejednou
se v
obdivoval, a ekl, že do Ostriana pjde.
arén
Mšec
naplnný velikými aurey zdál se mu 'býti pomocí Krotona mnohem sixadnéii dosažitelným. Usedl tudiž
muž ho po
s
chvíli
tlobrou myslí ke stolu, k
pozval pedstavený atria
n-
a
pi
vyprávl nevolníkm, že pánu jejich dodal zázranou mast, kter(,)už staí namazati kopyta jídle
nej.špatnjším koním, abv všechny jiné zstavili
daleko za sebou. Xauil ho mast tu pipravovati jistý
kesan, nebo
mnohem salové,
cemi.
starši
kesan
vyznají
se
více v kouzlech a zázracích než Thes-
akoli Thessalie slyne svými arodjni-
Kesané
mají k
—
nmu 356
—
velikou
dvru,
a
QUO VADIS.
pro
niaji,
ji
domwsli se snadno každý, kdo
vi.
Tak rozmlouvaje, hledl bedliv do tváfi nevolníkm v nadji, že mezi nimi odhalí kesana a že to donese Vinitiovi. Když však nadje ta ho sklamala. poal jíst a pit nad ohvej hojn, nešete pochvalami kuchai a ujišuje, že se postará, aby si ho od \'initia mohl co znamená rvba.
zakoupiti.
jeho kazilo jediné pomyšleni, že
V^eselost v noci
že
bude nucen
tam pjde
do Ostriana. tšil
jíti
v pestrojení, v
dvma
muži,
vstnv
v celém
z
temnu
ekl
ím
a
druhý patriciem
ruku
rozmluva
dji.
]:)oznali
si,
si
ho
ta naplnila
rozmluvu
dvrou
Nepochyboval nikterak,
bvl Ursus.
Vdl
kteí provázeli
ejné
vyso-
a
i
a
Potom pipomínal a
,.r>y
neosmlí se pece vztáhnouti na pokud o mne jde. budou moudí, uzí špiku mého nosu".
A'initia,
jestli
provázen
a
nichž jeden jest jako silák po-
kým hodno-stáem vojenským.
nho
se však.
síle
z
že
dlníkem
s
novou naoním dlníkem a
vypravováni \'initiova
Lyo-ii z
i
tch,
Césarova paláce, o neoby-
tohoto lovka. Jelikož
se
Euricia ptal
po lidech nad obvej silných, neibylo divu, že bvlo ukázáno na Ursa.
Ostatn rozpakv
bouení dlníkovo pi zmínce o Lygii
a
mu
a po-
o \'ini-
:
HENRYK SIENKIEWICZ
tiovi
nedovolovaly pochybovati o tom, že ho oso-
bv tv zajímají. Dlnik též zmínil zabití
lovka. Ursus
zabil
pokání za
se o
Atacina
konené
a
;
vzezení dlníkovo odpovídalo úolné tomu. co vvpravoval
no mohlo iiž.
pochybnosti,
kesané pi ktu
že
Testli
lon.
—
Ursus
sanm
tžko
Glauka jako
byl
ekl
si
se,
Chi-
bude to
jak je
ke-
Oznail jsem pece onoho
rodného
kesan;
—
nezabije-li ho.
nebo ukáže
vražditi.
vdl
le Chilon
pijrmají nová jména.
Glauka
zabije
bude ješt lépe:
také dobré znamení,
všech
Lvgovi. Toliko jiné jmé-
A initius o
vzíbuditi
syna
Jidášova a zrádce
jsem tak výmluvný,
že 'by se
kámen pohnul a slíbil padnouti na hlavu Glaupece jsem sotva naklonil onoho lyg^ického medvda, aby mi pislíbil, že na nho položí tlapu. Zdráhal se. nechtl, mluvil o svém pokání. U nich to patrn není dovoleno. \'lastní kivdy teba odpouštti, za cizí není valn volno se mstít, bvl
kovu. a
er^o uvaž Chilone. co
mfrže hroziti? Glaukovi
ti
tob
není dovoleno, aby se na biie-li ie
pomstil
.
.
.
Xcza-
Ursus Glauka za tak velikou vinu jako
zrada všech
za vinu tak
Ostatn
kesan,
malou jako
teb kesa-
tím spíše nezabije
je
zrada jednoho
tomu bujnému sivákovi hnízdo oné holubiky, umvju si ruce a pesídlím na.
až ukážu
QUO
VADIS.
zpt do Neapole. Kesané mluví také o jakéms omývání rukou, je to patrné zpsob, kterým se
skonit
lze
záležitost, má-li
s
nimi kdo njakou.
—
ti
kesané,
Jsou to njací doibí lidé
O
o nich mluví.
svt!
na
bohové! taková
Miluji to
uení proto,
Ale nedovoluje-li
bíjeti.
že nedovoluje za-
zabíjeti, tož zajisté
nedovoluje ani krásti, ani
ani falešn
šiditi,
uení
iti a proto nepravím, že by to bylo
Uí
patrn
poestn
netoliko
i)oestn
stoikové. ale též
nevolník, tož možno, že
nem na
Xebo
ta'k
je
si
tolik
mže
si
pomohl
kesa-
stanu
ano
dovoliti vše.
zpsobem
chudých. Co
i
cnost.
z
mezi jeho vyzna-
je
toho mají
a
pro
dávají
tom nkdv uvaProzatím chvála tob. Herme, že jsi mi
cností vázati ruce?
žovati.
jako tento a
náboženství pro bohaté a proto ne-
rozumím, jakým
vai
dojdu
dlouho, jak mi to bude prospívati.
bohatý
Ano! To
se
uí
jak
nkdy
dm
též
svd-
snadné.
umírat,
Jestli
žít.
maietku a budu mít takový tolik
a tak zle
spravedlnost
je
nalézti
Musím
o
toho jezevce. Ale
jestli jsi
to
ui-
dv jaloviky, pro dva bílé rocky s pozlacenými rohy. pak t nepoznávám. Stvd" se, Argonil
pro
bijce.
nic
Takový moudrý bh, aby nepedvídal,
nedostane
a jestli dáváš
že
vdnost pednost dvma dobytatm ped !
X^abízím
ti
za to svou
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
mou vdností,
jsi
pad
liýt
vbec S
sám tetím,
nejsi,
nebo
všichni by
když nevolníci
i
se teprve,
s
—
lépe
si
poal
prohlížeti
sebou a si
s
Hermem,
pláš pod hlavu
náiní, usnul, ^'zbudil
uklidili
eeno
byl probuzen,
Kroto. Odebral se do
ním
obto-
pestali
ti
filosofv lépe býti za dobré.
Tak rozmlouvaje sám
šel
pí-
nedokázal lidem, ht
filosof
natáhl se na lehátko, položil a
v nejlepším
pastuchou, ne bohem. Stež
abAch jako
se také,
vati.
mnsel
'bys
atria.
kd>ež
když pi-
potše-
s
mocnou postavu
lanisty
bývalého eladiatora. která ohromnbstí svou
zdála se vyplovati celé atrium.
Kroto
se již
dohodl
s
\ initiem o
cenu vý-
pravv a pravil Mnitiovi
— mne
L'
Hercula
dobe. pane.
!
že
jsi
se
dnes
nebo zítra se odeberu do Beneventa. kam mne pozval šlechetný \^atinius. abych se tam ped Césarem utkal s jakýmsi Syphao
hlásil,
xem, nejsilnjším Negrem, kterého kdy zrodila Afrika.
Pedstavuješ
chruiMie
ernou
— jsem
\-
pane.
si.
rukou,
mýcli
nésti
jak
páte jeho
roztíštím
mu
jeho elist?
U
jist,
Polluxe že tak
!
—
uiniš,
odpovdl
Vinitius
—
Krotone!
— X^ýborn uiníš — dodal Chilon. — Ano —
360
—
I
QUO VADIS.
nm
Roztískei
hodný
te'be
elist.
dobrá myšlenka
je
Pomaž však
roztíštíš elist.
Hercule.
miii
To
in. Jsem hotov vsaditi
mít co init
opásej
a
nyní údv olejem,
pravým Kakem. lovk,
s
má
výjimenou
zajisté
Chilon ekl
to,
kt-erý
dstojnému
\"ini-
sílu,
Krotonovu
ctižáílost
al)y
a
mu
nebo vz, že budeš
se,
steží onu dívku, o kterou jde tiovi,
že
se.
podnítil a \"ínitius pravil:
— mi o pí-li
Tak
nm,
že
jest.
nevidl jsem ho,
ale
kam
býka muže zavléci
povdli
chce, ucho-
ho za rohy.
— Oj — zvolal !
Chilon, který
si
Ursus tak silným. Kroto usmál se pohrdliv. Beru na se, dvístojný pane,
nepedsta-
voval, že bv byl
Le
—
uchopil
touto rukou, koho uchopiti poruíš
druhou abvch
se
Lvo-m
a
všichni
kesané
ubránil
abych pinesl
jako kalabríjští
z
ti
celého
vlci.
sedmi takovým
i)roti
dívku do domu,
íma
Jestli
a
by
by
mnou toho nedokáži, dám se hnali za
zmrskati na tomto impluviu.
se
—
—
—
Nedovol mu to, pane! F'onou na nás házeti kameny
l)omoc z
úkol, ab\ch
domu
pomže?
Xení též
a nevvdatí ani
ji
lép."
ani sebe
zvolal Chilon. a co
pak jeho
odvésti
dívku
'záhub?
:
HENRYK SIENKIEWIZ:
— Tak budiž, Krotone — ekl — Tvé peníze, tvá vle Pamatuj
\'initius.
!
!
— Mám pt nevolníku — odpovdl Vinitius. set
Potom ode'brav
ním
s
i
mst sám
do bibliotheky a usednuv, napsal
,,Qiilon
zítra
samém
v
jim dal znamení, aby odešli a
se
Petroniovi tato slova
s
toliko, že
jedu do Beneventa.
zitra
:
veer pjdu
Dnes
Lygii.
nalezl
Krotonem do Ostriana a h'ned nebo z jejího píbytku. Bohové vylejtež
unesu
ji
na tebe všeliké blaho.
Bu
zdráv, carissime, ra-
dost nedovoluje mi, abvch psal dále."
Uloživ ttinu, ipoal rychle pecházeti,
krom
radosti, která
tala iim
íkal
si,
že zítra Lygie
jak
s
jejím sluhou, bude-li si
nebo
srdce, zmí-
horeka.
dom. Nevdl, nul
mu naplovala
Aktéino
již
ho
chtít milovat.
ujištní, že byl
bvl hluboce vzrušen.
bude v tomto bude
ní naloží, cítil jen, že
Pjde
Pipome-
milován, a tím
toliko o
pemožení
jakéhos dívího studu a o njaké zasnoubení, které
tomu
dom ,,,
patrn uení kesanské vyžaduje? Te-li ekne si Lygie, až bude v jeho a až podlehne domluvám nebo pemoci
tak, tož
stalo se" a
pak bude
již
povolnou
a milující.
QUO VADIS.
Píchod Chilonv perušil
proud tch
inu
l)laživých myšlenek.
— Pane — nco vzpomnl:
ekl Rek
—
což, jestli
kesané
ješt jsem
si
na
mají jakási
znamení, njaké ,,tessery", bez nichž nikdo ne-
bude vpuštn do Ostriana? Vím, nách
tesseru
k
bývá
jejich tak
od Euricia
nmu,
—
—
je-li
Dobe,
vesele \'initius
a náleží
mi tedy, pane,
dovol
to nutné.
—
a
jíti
zaopatiti taková
šlechetný mudrci
—
—
lovk
mluvíš jako
Pjdeš
za to pochvala.
ti
že v modliteb-
jsem obdržel takovou
že
dkladn
vyptati se
znamení
;
a
odpovdl prozíravý
tedy k Euri-
ciovi, nebo kam se ti líbí, ale pro jistotu zstavíš tam na stole onen sáek, kterýž jsi ohdržel.
Chilon,
nzi,
nerad se
který vždy
ušklíbnul
ale
se,
loudil
s
pe-
uinil
podle rozkazn a
nhož
byl
odešel.
Z Carin do
cirku, u
civ, nebylo píliš daleko, proto
záhv
krámek Euri-
vrátil se
Chilon
ped veerem.
— Zde nepustili.
jsou známky, pane. Bez nich by nás
Peptal
jsem^ se také
dobe
na cestu
zárove povdl jsem Euriciovi, že potebuji známek toliko pro své pátele, sám že nepjdu, nebo pro mne starého je to daleko a ostatn a
—
363
-
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
zítra že se
uvidím
s
VADIS.
velikým apoštolem, .
mi 'bude opakovati nejpknjší ásti
ze
který
svého
proslovení.
— Jakže? Nepijdeš?
Musíš
jit
!
—
i-ekl
\i-
nitius.
— klen, a
Vím,
vám
pjdu dobe podobn uinili,
že nuisím, ale
radím, abyste
zakujinak
nuižeme poplašiti ptáky.
Za nedlouho na
bo poalo s
to chystali se na cestu, ne-
se sinrákati.
kapínii, vzali svítilny.
sebe a soudruhy
Chilon navlékl
si
Odli
se g-allskými plášti
\'initius
krátkými
paruku, kterou
cest, jda od Euricia, opatil,
ozbrojil
zakivenými
i
si
vyšli,
ješt noži.
na zpátení spchajíce,
abv dospli k odlhlé Nomentanské 'brán prve. než bude zavena.
—864
—
XX.
v
Sli
pes Vicus Patricius podél \"iminalu k staré brán Viminalské, kolem planiny, na níž
Diocletian pozdji zídil krásné lázn.
zbvtky hradeb Servia Tullia a pustšími
místy
na cestu Nomentanskou, tam zahnuvše na
došli
levo k "Salariu,
octli
mezi vrchy, kdež bylo
se
plno jam pískových a tu již
Minuli již
úpln bylo by tžko
setmlo
vvšel.
se
a
i
tam hbitovy. Zatím
jelikož
V
ji
právo, v levo
Nkteí
i
v
pedu
bylo
smující patrn k písi-
vidti temné postavy
tým jamám.
kdyby nebylo ukazovati budou
nalézt cestu,
toho, co Chilon pedvídal, že
sami kesané.
ješt msíc ne-
z
onch
zakrývajíce je dle možnosti
lidi
nesli s\ntilny,
svými
plášti,
jiní,
po tm. Zkušený vojenský zrak A^initiv rozeznával
znajíce lépe cestu,
podle o holi
pohyb i
šli
mladé muže od starc, belhajících
od žen zavinutých peliv v dlouhé
stoly.
HENRYK SIENKIEWICZ:
Nemnozí mimojdoucí a vesniané, vyjiždmsta, pokládali patrn noní poutníky ty za dlníky spchající k jamám pískovým nebo za bratrstva pohí^ební, jejichž lenové v noci pcátlali obadní „agapy". ím dále bral se mladý patricius se svými prvcKlci ku pedu, tím více svítilen se míhalo kolem jam a zvtšoval se poet osob. Nkteré z nich zpívaly pidušenými hlaiící
z
sy písn, jež
Nkdv
vtv, jako: z
zdály
,
.Vsta, který spíš" nebo ..Povsta
mrtv3'ch",
asem jméno
valo v ústech
dbal
onch
nkterá
Vínítiovi plné smutku.
se
doslechlo jeho ucho jednotlivá slova nebo
z
muž
slov,
Kristovo se opako-
Le
a žen.
nebo
nešlo
mu
Vínitius málo
z mysli, že
tchto temných postav
jest
Nkteré postavy pozdravovaly, kouce s
vámi", nebo
,,
Chvála Kristu
coval však nepokoj a srdce bíti.
nebo
!"
:
snad
Lygie. ..Pokoj
Vinitia zachva-
poalo mu prudce
zdálo se mu, že
slyší
hlas
Lygiin.
Podobnost postavy nebo podobné pohyby malv ho v temnu každou kolikrát se o
chvíli,
kla-
teprve když
n-
oím
ne-
omylu pesvdil, poal
dvovati. Cesta zdála se
mu
tm
se
dobe,
ale
ve
píliš dlouhou. Okolí znal
—
nm
v
chvíle vyskytly se úz^ké
nevyznal.
prchody,
366
—
Každé
tu kusy zdí,
:
:
QUO VAIS.
Konen
tu iakás stavení, jichž neznal. se
okraj
msíce nad spoustou mraku
okolí léoe než
Z
dáli
mdlé
poalo
se
a
osvítil
svítilny.
nco
blýštit
nebo plameny pochodní. k Chilonovi
ukázal
— jako
\"initius
a ptal se, je-li to
ohník
nachýlil
msta
Chilon, na kterého noc, odlehlost od a
pízrakm patrn siln odpovdl ponkud nejistým hlasem:
ony postavy, podobné
in°isobily,
— Nevím,
.pane, nebyl
Ale mohli
anu. u
se
Ostrianum.
'by
jsem nikdy v Ostri-
chválit Krista
nkde
blíže
msta.
Po
chvíli
pociuje potebu rozmluvy
i
vzpru-
žení odvahy, dodal
—
Scházejí se jako lupii a
dovoleno
hodn
zabíjeti, leda že
pece
není jim
by me onen Lyg' ne-
podvedl.
Mnitia, který myslil na Lygii, naplnila po-
divem také opatrnost a tajemnost, s jakou se scházeli, aby vyslechli svého nejvyššíhc~)
souvrci
knze, ekl tedy
—
Jako v.šecka náboženství, tak
mezi námi své vyznavae, ale tou židovskou; i)erou stojí l)ílého
pro
kesané
se scházejí zde,
svatyn židovské, ve
dne obtují?
i
toto
má
jsou sek-
když za Ti-
kterýcli Židé za
:
HENRYK SIENKIEWICZ:
—
Židé jsou
Nikoliv, pane.
práv
jejich
mi eeno, že nynjším Césarem došlo bez mála k iboji
nejzarputilejšími nepátely. Bylo
ped
mezi Zidv a jimi.
Césara Claudia tak onirzelv
onv nepokoje, že vyhnal všechny Zídy. nyní však edikt ten zrušen.
ped jak
Židy
ti
ped
i
známo,
je
Kesané
ostatním obyvatelstvem,
podezívá
jest
však skrývají se jež,
ze zloinii a nenávidí
jich.
Chvíli
mlky, naež
šli
ím
Chilon. jehož strach
od bran vzdalovali, ekl \'raceje se od Euricia, vypjil jsem si od holie paruku a do nosu stril isem si dva se-
zvtšoval,
—
l)ol)v.
více se
Nepoznají mne tedy.
nezabijí
mne. Nejsou to
A
poznali, kdyby naopak jsou to i
zlí lidé,
velmi ádni, kteréž miluji a jichž
lidé
— Jen vdl
je
pedasn
nevychvaluj.
si
—
vážím.
odpo-
A^initius.
\'ešli
nyní do úzkého úvozu, jenž
bvl po stranách jakoby
dvma
uzaven
náspv. nad nimiž
jednom míst byl položen vodovod. Když se zatím msíc vynoil z mrak, uzeli na konci úvozu zetT. pokrytou hojn beanem. jehož listí v
se ve (
svtle msíce lesklo jako stíbro. Bylo to
)strianum. Xiniriovi
poalo
srdce pru.deji
l)íti.
I' liránv
QUO
odehirali dva lézal
dosti
se
VADIS.
fossorové známk\. Po chvíli na-
Vinitius
svými nrvodci na míst
se
prostranném, se všech stran ohrazeném
zdi.
Tn tam stály pomniky, nprosti^^ed bylo vidti hypogeum ili kryptu, jejiž dolejší ást se nai
povrchem pdy a v níž bvly hrobky. vchodem do krypty šnmla fontána.
cházela pod Pi^ed
Bylo patrno, že se
liy
do hrobky nevešel,
domvslil, že
obad
znané
množ.^tvi
hlédnouti.
mnozí
>byli
lidi.
míhala
brzo
se
pmi šlel,
tak
zrádci,
vedle
svítilna
zde bez svtla.
nebo
\'yiímaie
ped
svítilny
chladem,
zstanou-li tak zahaleni
mdlém svtle nebude moci
a
nemnoho
pítomní
zakryté a mladý patricíus že
shromáždilo
Jak daleko bylo možno do-
se
hlav, jež byly odkryty, všichni
ped
snadno
konán pod šírým nebem
nmž
na
na prostranství,
tudíž
\'initins se
'bude
poet osob
píliš velký
z
obavv
mli hlavy kás bázní pomýdo konce, pi Lyg'ií
rozeznati
v davu.
Z nenadání zapáleno bylo u krypty nkolik jež srovnány byly v malou
smolných pochodní, hranici.
Rozjasnilo
se.
Dav poal po
jakýs divný hymnus. neslyšel
poobné
Vinitius
chvíli
zpívat
nikdy v život
písn. Táž tesknota, která ho
— "869 —
42
HENRYK SIENKIEWICZ
pekvapila v polohlasném
zpvu
cestou na hbitov, ozývala se
hvmnu, jenom
že
mnohem
!
niimojdoucích nyní v tomto
i
výraznji a na konec
zejmou a ohromnou, jako hy zárove s lidmi poal teskniti celý hbitov, pohoi prohlubn okolí. Mohlo se zdáti, že je v nm se stala tak
i
i
jakés volání po noci, jakás
zachránní na
pokorná prosba o Hlavy vzhru
zcestí a v temnosti.
hledící jako 'by
nkoho tam vysoko
vidly
a ruce
jako by ho vzwaly, aby sestoupil.
Když píse chvíle
utichla, zdálo se. jako
by nastala
oekávání, chvíle tak psobící, že Mnitius
prvodcové mimovoln pohlíželi ku hv^zdám jakoby v obav, že se stane nco neobvy-
i
jeho
klého, že kdosi
skuten Egypt
vidl
sestoupí. Vinitius
ím
mnoho v samém rzných svaty, poznal mnohá vyznání, slyšel mnoho písní, tu však pcnprvé uzel lidi, již boha
v !Malé Asii, v
i
vzývali písní ne proto, aby vykonali jakýs ustá-
lený
obad,
vvm
ale z
plna srdce,
steskem, jaký
matce ndbo
otci.
s
lovk
by musil býti
nepoznal, že tito lidé netoliko ale že
ho
dl dosud v
ctili
slepý,
aby
svého boha,
duše milovali, a to Vinitius nevi-
z celé
v žádné zemi,
žádné svatvni
takovým pravdi-
mohou pociovati dti po
;
nebo
v
pi žádných obadech,
ím
i
v
ecku
ti.
kteí
:
QUO VADIS.
iest vzdávali est bchni. inili tak, aby
pomoci, nebo
nali ieiich
pišlo na mysl,
bázn,
z
ale
zjed-
si
nikomn
ne-
aliv je miloval.
Jakkoli všecka mysl jeho byla zaujata Lygií a pozornosti, abv
ji
nalezl v davu,
nemohl pece
nevidti tch vcí divných a neobyejných, které se
nho
kolem
V
dly.
iedné chvíli vrženo bylo nkolik pochodní
na hranici a ervené svtlo slabilo
svtlo
odný
v pláš
postavil se na
kápí, ale
kámen,
Dav, spativ \"initia
kteí
poaly
pohlíž hranice.
Hlasy vedle
pohnul.
se
jej,
hlavou odkrytou, a
s
ležící
,,Petrus
šeptati:
a se-
hypogea vyšel staec
svítilen, a z s
hbitov
zalilo
klekali, jiní vztahovali k
!
Petrus!"
nmu
ruce.
N-
Nastalo
ticho tak hluboké, že bylo slyšeti každý uhlík, padající
s
pochodn,
X^omentanské cest, niích,
vzdálený rachot kol na
i
i
ševel
vtru
v
nkolika
pi-
rostoucích vedle hbitova.
Chilon naklonil se k Vinitiovi a šeptal
— To
je
on, první
Staec zvedl ruku
uennik Kristv, rxljú a
znamenim kíže pože-
hnal píto'mné, kteíž všichni padl;
Soudruzi Vinitiovi
i
!
na kolena.
on sám za píkladem jiných
také poklekli, nechtjíce se prozraditi.
—
371
-
n*
HENRYK SIENKIEWICZ
:
Mladý muž netlovedl si hned srovnati své dojmv, zdálo se mu, že ona postava, kterou ped sebou vidl, je dosti prostá neobyejná, a co více, že ona neobyejnost vyi)lývá vlast-
—
n
z její
i
prostoty.
Staec neml
ani mitrv na hlav, ani dubo-
vého vnce na skráních,
ani
palmy
v ruce, ani
nebo hv-
zlaté tabule na prsou, ani šatu bílého
zdami posetého
— slovem, neml žádného
znak,
knží na východ,
jež nosili
etí nebo ímští
tch
flaminové.
Poznovu pekvapila
ona
\'initia
kterou poznal, naslouchaje písním
nebo onen rVbá
z
kneží eg'yptšti,
nejevil se
mu
rznost,
kesanským,
jako veleknz,
sbhlý v ceremoniích, ale jako prostý, starý a nezmrn ctihodný svdek, který pichází z daleka,
aby
povdl
jakous pravdu, kterou vidl.
které se dotýkal, ve kterou v
oividné,
a
vil lak, jak se ví práv proto, že
kterou miloval
uvil. \'e
tvái jeho byla také taková
ení, jakou bvl
má pravda sama.
skeiptikem,
nechtl
se
1
sila
pesvd-
\'initius.
])oddati
jeho
který vlivu,
poddal se však jakés horené zvdavosti, co vyjde z úst
onoho tajemného druha ..Chestová"
—
:f72
—
a
:
QUO VADIS.
I^om-
jaké jest ueni, které vyznávají Lys^ie a
ponia Graecina. Petr
poal mluviti a mluvil z poátku jako napominá dti a ui je. jak mají žít.
otec. který
Pikazoval, aby
se
nádher\- a rozkoší.
odi-ikali
abv milovali chudobu, istotu aby trpliv
kivdy
snášeli
pedstavei^vch
bvli poslušní
mrav,
pravdi,.
a pronásledování, ab} i
vlády, aby se vy-
stíhali zradv,
klamu
dem
druhým mezi sebou, ale pohajemuž bylo dobrým jen to. co mu
nm.
Xinitia,
mohlo ii
a utrháni a
aby
píkla-
byli
nejen jedni
vrátiti
i
tvoilo pekážku, dotkly
které
tch
z
ním
Lygii. a zlým vše. co mezí
nebo
rad,
se a
a
rozhnvaly n-
zdálo se mu, že doporu-
juje istotu a boj se žádostmi staec nejen potírá jeho lásku, ale zrazuje Lyg^ii
zuje
v
ji
na
si
nho
uení. ,,Co
nho
a utvr-
—
odporu. Porozuml, že Lvyi.-
mezi pítomnými bée-li
od
je
a
k srdci
naslouchá-li
—
v
tét(_i
téni
chvíli
je-li
slovm
a
musí mysliti
jako na nehodného a na nepítele tohoto
Pi tomto
nového jsem
pomyšleni uchvátila ho zlost
ekl
slyšel?"'
ono neznámé uení? Každý
to
ví,
si.
má
,,To
každý to
být
slyšel.
Chudo'bu a omezování poteb doporuují též cynikové, cnost
doporuoval též Sokrates jako vc ten i onen stoik, ano takový
starou a dobrou
i
;
—
373
—
HENRYK SIENKIEWICZ;
má pt
Seneca, který
chvaluje umírnnost,
stolu citrinových. vy-
set
doporuuje pravdu,
tnpli-
vost v protivenstvích, stálost v neštstí, a to vše jest
jako uleželé
jísti
'nechtjí, jelikož
hnvu
pocítil
myši
obilí, jež
stáím
jedí, ale jež lidé
ztuchlo."
dojem zklamání, nadál
—
se
Vedle
odhaleni
njakých neznámých arodjných tajemství, domníval se asDo, že usl3'ši eníka, který by i
výmluvností svou vzbudil jeho obdiv, a zatím slyšel
pozbavená
jen slova velice prostá,
kvch ozdob. Divil se jenom onomu tichu pozornosti, vil
s
dále k lidem
mají být dolbí,
vn
s
celou duší poslouchajícím, že
tiší,
spravedliví, chudí a istí, ne
mli
abv po smrti
klid, ale
v Kristu v takové radosti a takové
chvále, v
takovém
nepoznal.
A
veselí,
tu Vinitius,
jakých na zemi nikdo
ped
nemohl nepovšimnouti sob,
uením starcovým kové
a té
kterou dav naslouchal. Staec mlu-
proto, aby za živobytí žili
všeli-
chvílí
že je
a tím. co uili
ne'bo jiní filosofové,
nebo
pedpojatý, rozdíl
mezi
cynikové. stol-
ti
dobro
i
cnost
doporuovali jako vci rozumné a pro život jedin vhodné, kdežto on zase sliboval nesmrtelnost, a to ne njakou bezcennou nesmrtelnost
pod zemí, nilou,
v
nud.
v prázdnu, v
bezmála bohorovnou.
pustot,
ale spa-
QUO
vnosti jako
Mluvil O
vi
VADIS.
o
vci
vcí
'štstí jest
že tak velí
ád
imsi
se
doasn
chané iblahým, nebo trpti
nebo
zcela jinou, než trpti proto,
/pírody.
Staec pokraoval, ue,
cností jest
Bh,
Vinitius ze
kdo tedy
dobrem je
a
n
samé,
odvnou
miluje, ten miluje
milovaným díttem. tomu dobe nerozuml, vdl však již slov, jež Pomponie pronesla vui Petro-
P)oha a tím
stává se jeho
již
niovi. že ten a
odvným
nejvyšším
neslý-
pro nekone-
že cnost a pravdu náleží milovati ])ro
díve
jisté,
takové vire nabývala cnost ceny neobme-
zené a utrpení životni stávalo
né
zcela
Bh
jest dle
mínní
kesan
všemohoucí, a když nyní ješt
IM-apravdou a pradobrem,
slyšel,
mimovoln
jeden
že jest
pomyslil,
vi
takovému Demiurgovi Jupiter, Saturn, Apollo, Juno, Vesta Venuše by vyhlíželi jako njaká nepatrná hlomozící hav, ve které iní že
i
zle všichni
nejvíce
zárove
a
každý na svou pst.
mladého muže pe'kvapílo,
staec uiti, že
Bh
jest
skou, kdo tedy miluje
lidi,
zárove
odvnou
prolil a
nebo Bh-lovk
mezi pohany
již
lá-
ten plní nejvyšší jeho
pikázání. Ale není dosti na tom, milovati
svého národa,
Ale
když poal
lid
za všechny krev
také nalezl své vyvolené,
jako centuriona Cornelia a není dosti na tom, mi-
—
375
—
HENRYK SIENKIEWICZ
kdo nám dobe Židm, kteí ho
'.
lovati ty,
iní, netoof Kristns od-
pustil
vydali na smrt,
i
nm 'ímským,
ktei ho na kiž
vojí-
teba kivdi,
dobrým za zlé: teba milovati
ale milovati je, a odpláceti jim
a nestaí milovati dobré, ale je zlé lidi,
pibili, je
tm, kdo nám
tedv netoliko odpouštti
i
i
jelikož jen láskou lze z
nich zlobu vy-
mvtiti.
Chilon pomyslil
si
pi tch
slovech, že práce
marná a že Ursus nikdy neodváží se zabíti Glauka ani této noci, ani kdy jindy. Potšil se však hned dalším dsledkem' vvvozeným z uení starcova, totiž, že Gla-ukos také nezabije jeho
je
by
jeho,
by ho
aiiyslil již,
i
nalezl a poznal.
pekvapen klad*l si otázku jaký je to jaké je to uení a jaký je to lid? Vše, co prost nepojímala jeho hlava. Bylo to pro
vého, ale
Bh? slyšel,
nho
Mnitius ne-
že ve slovecli starcových není nic no:
neslýchané množství nových Cítil,
tUivšlení,
že
by musil
složiti
pojm.
na hranici svoje
zvyky, povahu, celou dosavadní piro-
zenost a vše spáliti
jia
popel a vyplniti se ja-
ikýms zcela jiným žitím, zcela novou duší. kdyby
chtl
jíti
za tímto
novým uením. Ueni,
juu pikaz(jvalo milovati Parthw
—
S76
—
Reky,
které
E_o-ypi'a-
QUO
Gally
nv,
mu v
Britany.
i
spláceti jim
dobrým
VADIS.
odpouštti nepátelm, a
za zlé a milovati
bláznovstvím,
býti
tomto bláznovství jeho
je,
zárove
ale
cosi
jest
zdálo se že
cítil,
i
mocnjšího,
než ve všech dosavadních filosofiích.
Domníval
se,
že jest
uení
to pro to své
l)láznovství neproveditelné, ale proto, že jest ne-
proveditelné chu, ale
kvt
plné
nkdo
—
že je božské.
že vane od
cítil,
opojující
vdechl,
již
vn,
Odmítal
nho
je
v du-
jako od lou'ky
kterouž když jednou
musí jako v zemi Lotofag
zapomenout na všecko jiné a jenom po ní teskniti. Zdálo se mu, že v uení tom není nic skuteného, ale zárove, že skutenost ie
ímsi
•se
.prostory,
ky
.
.
.
šílenc,
uení tomu
Obklopovaly ho jakés ohromné
obírati.
jí
vi
tak bezcenným, že nestojí za to v mysli
o nichž neml
ani tušení, ja"kés obla-
Hbitov na psobil jako shromaždišt ale zárove též jako misto tajemné,
strašné, na rodí. co
nmž
jako na mystickém
loži se cosi
dosud nebylo na svt. Uvdomil
si
vše,
co od první chvíle staec mluvil o život, o prav-
d,
o lásce, o Bohu, a mysl
leskem, jako
po
sob
se žití
oi oslnny v
oslnna
Jako obvykle lidé, jimž jedinou váše, myslil na vše to
následujícími.
zmnilo
jelij byla
bývají blesky neustále
HENRYK SIENKIEWICZ:
'
s
pi svtle onch
hlediska lásky k Lygii a
íkavic uzel jedinou
hbitov,
a jestli
bly-
vc
jasn; jestli je Lygie na vyznává toto ueni, naslouchá
a iti, že nikdy se nestane jeho milenkou.
Po prvé také od
Aulov
bv
mu
bv se
Dosud
jí
nvbrž spíše
nm
dom
v
nyní dostalo.
podobného mu na mysl nepišlo nejasnému pochopení, matnému pocitu pedtuchy jakés ne-
nahraditelné
radv
ztráty,
vi
jakéhos
neštstí.
Vznikl
zmnil v boui hnvu
nepokoj, který se
kesanm vbec
proti
ji
nic
a nvní byl bez
v
doby, kdy
té
poznal, pocítil Mnitius, že Lygii nezíská,
proti
a
starci
zvlášt.
Onen rybá, kterého na prvý pohled pokládal za prostého lovka, naploval ho nyní ibezmála jiázní a zdál se mu býti jakýms tajemným fátem, iež neúprosn a zárove tragicky rozhoduje o jeho osudu.
Fossor
ohe.
vítr
piiložil
opt nkolik pochodni na
pestal šumti v
piniích,
rovn, štíhlým hrotem tpvtícím se na istém nebi, se
smrti Kristovy, tajili
plamen
smuje a
k
zve-dl
hvzdám
staec vzpomenuv
mluvil toliko o
Xm.
\"'šichni
dech v prsou a ticho bylo ješt vtší než
prvé, tak že
tém
bvlo slvšetí tlukot srdcí.
Ten
QUO
k)vk
vidl a vv]írávl
chvíle se vryla v
VADIS.
komu každá pive oi, ješt
tak, jako ten,
pamt, že když
\'yprávl tedy, jak navrátivše
to vidí.
Janem dva
dv
od kí-
se
že,
prosedli
ce,
aniž spali, aniž jedli, ztrápeni, v žalu, v bázni,
s
dni a
noci, truchlí-
v pochybnostech, hlavy svírajíce v rukou a roz-
On umel.
iimajíce o tom, že
tžko!
jak
tžko!
Ach, jak jim
den tetí
Již vzešel
a
'bylo
úsvitem
s Janem sedli u stny bez mukách noci ztrávili 'beze
zl)lelv zdi a oni o'ba a
ifady
\"
nadje.
i
spánku, chvil'kový stn jen
moil, vzbudivše
je
se
Doali bdovati na novo. Sotva vyšlo slunce, z
Magxlaly bez dechu
kem:
,,\^zali
Pána
z
s
vpadla k nim
vlasem vlajícím a
hro'bu
pibhl
roucho
i
kd}'ž byli všichni
nim mluví,
on, který k
Le
Jan,
vešel,,
ti
u
to,
lovk
první, spatil hrob prázdný,
Teprve
nevešel.
ki-
s
Oni uslyševše
!"
vzchopili se a bželi na místo. mladší,
^^larie
al^'
vchodu,
uzel na kameni
prostradla, ale tla nenalezl.
n
Padl na Krista vzali
i
ješt 'Starostech.
náek brzo
strach,
nebo
myslili,
že
knzi
odebrali se oba domti u vtších
Potom
všiclmi
pišlí
jíní
zárove, aby
uenníci a jich
vedli
slouených
vvshšel Pán zástupv, brzo jednotliv.' Poklesl
HENRYK SIENKIEWICZ:
V nich duch.
nebo oekávah.
že mistr
ml
koupiti Israele, a nyní byl den teti. co
pro
nechápali,
vy-
zemi^-el.
Otec opustil Syna a radji by
bím
dne nespatili a pomíjeli, tak tžké bylo to
A'zpomínka na strašné ony chvíle ješt nyni vyvolala
z
pi
vidti
oí
dv
starce
dobe
kteréž bylo
slzy,
ohn, kterak
svitu
po
stékaji
sivé
brad. Stará lysá hlava
poala
zmíral
mu
lovk
mluví pravdu a
poslucham rovnž
se
mu
ekl
tásti,
i
hlas
duchu ,,Ten pláe nad ní," a prostým
v prsou. \'initius
v
:
sevel hrdla.
žal
Slyšeli již
nejednou o mukách Kristových, a bylo jim zná-
mo, že radost nastoupí po smutku, ale že to vyprávl aipoštol, který vidl, lomili pod .divem jeho slov
rukama,
lkajíce a bijíce se v prsa.
Zvolna však ic
se uspokojovali,
touha, aby více
nebo
ovládala
Staec pivel oí.
slyšeli.
jako by chtl lépe vidt v duši vci vzdálené a mluvil
Maria
dále: z
.,Když
mohouc ho pro
k
se ona,
nohám
a
ekla jemu
On
vidla Pána. Xe-
veliké svtlo rozeznati, myslila,
že by to zaliradnik byl, ale tivši
znovu vešla
naíkali,
tak
Ma.sídaly volajíc, že
kázal
:
jí jiti
on ekl
:
Ral3boni k
T^Iaric !
i
!
Obrá-
padla
uenníkum
a
mu
potom
QUO
VADIS.
nevili
zmizel. Ale oni uenici
plakala, jedni ji
smysly,
andlv
a
hanli
ji,
když radosti
a
jí
jini myslili,
že žal popletl
nebo ekla také, že v hrob vidla oni pibhše podruhé, vidli hrob
prázdný.
Potom veer i)išel Kleofáš, který šel s jinvm uenikem do Emaus a vrátili se rychle, kouce: „Skuten vstal Pán z mrtvých." 1 poali se píti pi zavených dveidi, bojíce se Žid. I stanul on mezi nimi, aniž dvee zaskíPokoj vám." ply a když zatruchlíli, ekl jim ,,
:
,.I
a
On
Ho
vidl jsem Ho, jako
všichni vidli
bvl jako svtlost, jako štstí srdcí naših,
nebo jsme uvili,
že z
mrtvých
vyschnou a hory v prach
vstal
i
obrátí,
se
že
moe
ale
sláva
ieho nepomine."
..A
po osmi dnech Tomáš Didynius
prsty do ran jeho a dotekl se
padnuv k nohám
boku jeho
jeho. volal: ..Pán
mj." A on odpovdl jemu uvil jsi. Blahoslaveni, kteíž :
—
381
—
..Žes
a
mj
vložil
potom a
mne
nevidli, a
Bh vidl,
uv-
HENRYK SIENKIEWICZ
Ita
rili.".
oi
slova jsme slyšeli a
Xho, nebo
na
Mnitius
:
naše hledly
byl mezi námi."
slyšel a
dlo
se
s
ním nco
zvlášt-
Zapomnl na chvíli, kde jest, poal ztráceti vdomi skutenosti, úsudek. Stál proti dvma nemožnostem. Xemohl uviti v to, co staec
ního.
mluvil a
zapít vlastní rozum, aby mohl
vk, který
lovk
že 'by musil býti
cítil,
slepý a
piipustiti, že
lo-
Bylo cosi
pravil: .,\'idl jsem," lhal.
v ieho vzrušeni, v jeho slzách, v jeho celé posta-
v
i
v jednotlivostech událostí, o kterýcli vypra-
voval, co zamezovalo všeliké podezívání. \'ini-
Le
tiovi zdálo se chvílemi, že sni.
utišený
zápach
dav,
ichu, opodál plály pochodn stál
lovk
I
a vedle
jeho
se
na kameni
starý, blízký hrobu,
s
hlavou trochu
svdectví
a
opakuje
se tesoucí, vydávaje
dl jsem
vkol vidl
dotýkal
luceren
:
..\ i-
!'
vypravoval jim vše dále
a/,
do nanebe-
vstoupení. Chvílemi odpoíval, mluvil velmi po-
drobn,
ale
bylo znáti, že
drobnost se v jeho Ti,
pro
pam vryla
jako do kamene.
kdož ho poslouchali, uchváceni
ním. Svrhovali
abv
každá nejmenší po-
neztratili
n
s
ani
hlav kápi,
byli opoje-
aby lépe
jediného ze
slov.
slyšeli
a
která byla
neocenitelná. Zdálo se jim, že jakás nail-
—
382
—
QUO VADIS.
moc penáší
lidská
chodí spolu
je clo Galileje, že
ueníky ipo tamjších hájích nad vodami, že hbitov se mní v tiberiatské jezero a na behu s
i
že stojí Kristus v ranní mlze, tak jako tenkrát,
kdv Jan hled ial
se plavati,
z
loky, ekl
a
Petr
aby rychleji padnouti mohl k no-
hám milovaným. \> tváích
bylo znáti nadšení
hezmezné, zapomenutí života
štstí a neskona-
i
lou lásku. Bylo patrno, že po
trova vypravování nikteí
poal
!"
,,Pán jest
:
as
dlouhého Pe-
mli vidní,
a když
mluviti, jak ve chvíli nanebevstoupení se
]:)Oala oblaka rozstupovati
nohama
Spasitele a
a
opt
zaleovati
splývati
Ho
i
pod
zakrývati
ped oima apoštol, všecky hlavy obrátily se mimovoln k nebi, a nastala chvíle, jako by lidé mli nadji zahlédnouti Ho ješt, nebo jako by oekávali, že sestoupí znova
s
ovekv
A
a
aby požehnal jemu a
nebeských,
polí
aby vidl, jak starý apoštol pase
svené mu
jelio stádu.
ten v té chvíli nebylo
íma.
ne-
bvlo šíleného Césara, nebylo svaty,
boh,
po-
han,
pro
byl pro
val zemi, \'
lid
moe,
n
toliko Kristus, který
vyplo-
nebe, svt.
odlehlých domech, roztroušených podél
Xometanské, poali kohouti Dti, oznanmjice plnoc. cestv
:
HENRYK SIENKIEWICZ: QUO
V
té
plášt a
—
nm
obrátiv se
Lyo^ii.
Chilon Yinitia za cíp
Pane, tam nedaleko starce vidím Urba-
Vinitius i
zatahal
šeptal.
pi
na a
chvíli
VADIS.
jakés
zachvl
dve. se
jako by ze sna vytržen
smrem, kterým
ukazoval
ek, uzel
XXI.
Každá krpj když
ji
krve vela v mladém patriciovi,
Zapomenul na dav, na
spatil.
vi
na vlastni j^xliveni
jedinou
tmto novým,
nho vcem,
chopitelným pro
ped
starce,
nepo-
o nichž slyšel, vidl
Tu konen po všem
toliko
ji
úsilí,
po dlouhých dnech plných nepokoje, na-
máhání, trápení, že radost
zv
sevíti
a
dosud
ml
za
nalezl.
ji
Poprvé v život doznal,
se vrhnouti je,
to,
až
že
,,
na prsa jako divoká dech.
ztrácejí
Fortuna"
má
oím
a vlastnímu štstí.
On, který
za povinnost
vil
vlast-
Nebýti této
ned-
každé jeho pání, nyní sotva
splniti
ním
muže
sebou.
vry, mohla vzntlivá povaha jeho dohnati ho k
njakému nerozvážnému kroku
se prve
zázrak,
pesvditi, jimiž
ml peplnnou
nesní. Ale nebylo pochybnosti
ho od
;
ní vzdálenost sotva
—
389
nyní však chtl
pokraování onch
není-li to
:
hlavu a zdali
vidl Lygii
a dlila
nkolika krok. Stála
—
n
HENRYK SIENKIEWICZ:
V plném svtle, mohl tedy kochati se pohledem
na
ni,
jak sám chtl.
Káp
svezla se
s
ji
mla ponkud
ústa
hlavy
rozpoutala vlasy,
i
pootevená, oi povznesené
k apoštolovi, tvá- plnou zaujeti a nadšeni. z
odna
temné vlny
nitius
však nikdy
ji
všechen zmatek, jenž v cproti nevolnickému
dve
byla jako
\' plášti
z lidu,
M-
nevidl krásnjši a prese vznikl, pekvapila ho
nm
tém
úboru ušlechtilost
té
arovné, patricij ské hlavy. Láska prochvívala ho jako ohe, ohromná, smíšená
n\m
vosti. Cítil rozkoš,
hled na
Lyga
ni,
byla
mu
Stojíc vedle obrovského
také, že zhubnula.
;
przraná,
ného kvtu.
inila
s
na
Ale tím více
rznou od
Východ
všechnv a
pouhý po-
menší, než byla prve, bez-
dcko postehl
bvtost tak
mu
napájel se jim, jakoby oživující vodou
zdála se
mála jako
na
jakýms podiv-
kterouž psobil
po dlouhém prahnutí.
její
s
pocitem tesknoty, velebeni, vážnosti a chti-
i
v
ím.
nimi
dojem oduševn-
toužil,
aby
ím
i
že by za
ml
tutii
nebo
ml
ni dal
ony
žen, které vidl, Cítil,
Ple
svt pídavkem. Byl by
zahledl a zapomenul úpln, nebýti Chilona, který zatahal ho za cíp plášt ve strachu, aby
se
neuinil nco, co by
Kesané
poali
je
mohlo
uvésti v ne]:>ezp€á.
se modliti a zpívati.
Po
chvíli za-
:
QUO
hmlo: poal
VADIS.
,,Maranatha"
vodou
ktíti
z
potom velký apoštol
a
fontány
které presbyte-
ty,
rové pedstavili jako pipravené ke ktu. zdálo
Vinitiovi
Chtl nyni ji
jíti
že
se.
se
ta
noc neskoni.
co nejrychleji za Ly_QÍí a uchvátiti
cestou nebo v jejím píbytku.
Konen
nkteí poali opouštti
hbitov.
Chilon tehdy zašeptal
—
Pojme,
jsme kápí a
ped
pane.
nebo nesali
bránu,
na nás.
lidé hledí
ei
pi
Bylo tomu tak skuten. Když
štolov všichni odhodili káp, aby lépe oni tak neuinili.
Rada Chilonova
apo-
slyšeli,
zdála se býti
rozumnou. Stojíce u brány mohli pozorovati každého, kdo vychází, a poznati
Ursa
neliylo
ne-
snadno po vzrstu a po postav.
—
Pojme
za nimi
— ekl
do kterého domu vejdou, a
zítra
Chilon, uvidíme,
nebo ješt dnes
obklopíš, pane. všecky vcho
a uneseš
— — —
nevolníky
ji.
Xe!
Co
—
ekl
chceš uiniti, pane?
\'ejdeme
hned: však
jsi se
—
jest
Tak
Yinitius.
za ni
flo
domu
a
uneseme
ji
toho podjal, Krotone?
—
ekl
lan sta
—
—
391
i
—
a
oddám
se
u*
HEXRVK SlEXKIEWirz:
ti
jako nevolník, jestliže nezlomím páte
buvolu, který
Le
onomu
steží.
ji
poal
Chilon
zrazovati a zaklínati je
pi
všech bozích, aby toho neinili.
Vždy
Kroto byl najat pece jen k obran,
pro pípad, že by byli poznáni, ne proto, aby
pomohl
unésti
dívku.
Unášejíce
.
ji
sami
toliko
dva, netoliko že se vydávají v nebezpeí smrti,
mohou
ale co více.
ji
ztratiti z
rukou,
ukryje na jiném míst, nebo opustí
uiní
?
naež ona
ím. Co
Pro nepracovati na jisto, pro vydávati
se
pak se
v záhubu a celé pedsevzetí vydávati nejistot?
pes
Vinitius
aby
se zdržoval,
v náru,
cítil
to,
již
že
s
nejvtším sebezapením
na hbitov neuchopil Lygii
ek
pece, že
má
pravdu, a byl by
snad uinil podle jeho rady, kdyby nebylo Krotona,
jemuž
šlo o
náhradu.
— Poru, pane, tomu starému zbablci, mlel — ekl, — nebo dovol, abych mu
aby
spustil
pst na hlavu. Kdysi v Buxentu, kam mne ku hrám dovedl Lucius Saturninus, pepadlo mne v hostinci sedm zpitých gladiator a žádný neodešel s celými žebry. Neíkám, že by bylo dobe dívky se zmocniti te, uprosted davu, nebo mohli by
nám
házeti
zmocním
se
pod nohy kamení, jí
a odnesu
—
ti
392
ji.
—
ale bude-li v
kam
chceš.
dom.
:
QUO VADIS.
\'initius p'
potšil
slyše
se
slova
tato
od-
a
)vdl
—
Sla
se
státi,
že bveliom
ehom
je poplašili, jist odvedli
zitra nenalezli
ji
Mohlo by
llercuia!
u
tak.
doma.
by
a
se
l
jinam.
ji
— Ten zdá mi strašn silným, — zajektal — \'šak nebylo tob porneno, ab} mn niec — odpovdl Kroto, býti
se
Ly,q"
Cli Ion. i
s
držel,
M ušili
ješt dlouho ekali
\'šak
oznamovali
a
kohouti
než uzeli ze brány vxeliázeti
svitáni,
Irsa a za nim Lygii. $lo
s
nimi nkolik osob.
Chilonovi se zdálo, že mezi nimi vidí velikho apoštola.
Vedle
šího vzriistu,
nho
více než
to vmísili
druhý
dv nemlad dv
st
znan
staí"ee.
šel
pane,
—
ekl Chilon.
—
nachází se pod znamenitou ochranou. velký apoštol, hled, jak
Lidé
skuten
ped
z
na
ni,
na
vojen uvyklý
hlav
s
i
Kro-
klekali, ale Vinitius
to,
jak by se
rzným
jí
s
na
n ne-
oí, myslil
zmocnil, a jsa
výpadiim, sosnoval
vojenskou pesností celý
—
Tvá dívka To je on
níni lidé klekají.
hledl. Nepouštl ani na chvíli Lygii toliko
dav, íta-
osob. Mnitius, Chilon
se v tento dav.
— Ano, s ní,
niž-
ženy a paehole. které
Za touto hrstkou
svítilo svítilnou. jící
šel
393
—
plán
si
ve
únosu.
HENRYK SIENKIEWICZ
Cítil, Že
vdl
:
krok, na který se odvažoval, je
dobe,
že
smlý,
ale
smlé výpady obyejn koní
se
zdarem. Cesta byla však dlouhá, myslil tedv cestou
vA< na
propasti, které mezi
l)ylo to
divné uení, jehož ona byla vyznavakou.
Rozuml
ním
a Lygií vyhlou-
nyní všemu, co se bylo
stalo,
i
roz-
uml, pro se tak stalo. K tomu byl dosti bystrým. Doslid Lygie neznal. Vidl v ní dívku nad jiné krásnou, ku které ho vábily jeho smysly a nyní poznal, že ono
uení
uinilo bytost jinou, než jsou ostatní
z ní
ženy, a že nadje, aby také
zvábily smysly,
ji
chtí, bohatství, rozkoš, jest peludem. Pochopil
konen že
i
emu
to,
oba
s
Petroniem nerozumli,
ono nové uení vštpovalo v duše
mého tomuto svtu, kdybv ho pravd pro
v
kterém
a
žil,
nho
neopustí,
je-li
že
Lygie,
kesanských
milovala, nic ze svých
i
cosi nezná-
pro
ni
nco
roz-
koší, že je to rozkoš zcela jiná než ona, za jakou se paclitil
on
ím. Každá
i
Petronius
i
dvr Césarv
jiná z žen, které znal,
jeho milenkou, tato
mohla
kesanka mohla
a celý se stáli
být toliko
jeho olítí.
]'emýšieje o tom, byl zmítán bolestí
vem,
cítil
však zárove, že onen
—
394
—
hnv
i
hn-
jest bez-
QUO VADIS.
mocný. Unésti Lygii zdálo nou,
m«
se
vi
tomu ueni on sám jebo moc jsou niím, a že si s že
jist, i
i
ona
síla
vždy jím
mimo
ni
kla
si
mee
vlasti
miíže
byl
vdti
ní nelnide
])esvdený, svtem,
a ])sti, která ovládla
—
bude liýti
itoprvé v život uzel, že
•
nco
ješt
jincbo.
])rekvapen
i
tedy otázku: co to jest?
Xedovedl
mu
rovnž
jebo statenost
rady. On, i"ímský vojenský tribun, že
vcí mož-
býti
byl tím jist, že tak uini. ale
i
si
jasn odpovdti, blavou letel\' shromáždného davu
toliko obrazy bi'bitova,
a Lyo-ie, jejíž celá duše zaujata byla ieí starco-
vou, vypravující o mukách, smrti a \stání
Boha-lovka,
který vykou])il
mrtvých
z
svt
a
slíbil
štstí na druhé stran Styxu.
Když na
to
ni}- slil,
hlav jeho
povstával v
zmatek.
Le
z
onoho zmatku vyvedl ho náek Chilo-
nuv, jenž poal bdovati nad svým osudem
pece najat, aby nalezl Lygii zpeím života vlastního nalezl od sti ?
nho Kdo
chtjí více?
mže nco
potká-li
pána tak
ji
úkolu
:
byl
nebe-
s
a ukázal. Ale
pro uné-
Což podobného žádati od mrzáka, se podjal
pozbaveného dvou prst, od
daného rozjímání,
a také
vd
lovka
starého, od-
Co dstojného, jakým
—
a cnosti?
395
—
ji
se
stane,
jest Vini-
HENRYK SIENKIEWICZ
njaká nehoda pi únosn dívky?
tius.
bohové se
:
nad vyvolenými,
bdíti
Zajisté musí
nepihodí
ale což
nejednou takové vci, jako by bohové aby
niisto
pí-ihlíželi.
má
jak známo,
co se na
ného A
onen lygický
Jestliže
medvd
kámen od
initia
hráli.
Fortuna.
zavázané oi, nevidí tudíž ani ve
dne, což teprve v noci. jestliže
svt dje? se
nco
stane,
vrhne na šlechet-
žernovíí. sud vina,
nebo
vody, kdo zaruí, nepadne-li na ubohého
hih-e.
Chilona odpovdnost místo náhrady?
On, ubohý mudrc, pilnul k šlechetnému Vinitiovi
jako Aristoteles k Alexandru Macedon-
mu alespo šlechetný Ainitius ped jeho oima zastril
skému; kdyby
onen mšec, který pas vycházeje
za
z
dal
za
domu, bylo by pro pípad neštstí
hned opatiti pomoc, nebo pekonati kesany O,
samé.
pro
nechtjí poslouchati rad starce,
kteréž diktuje rozvaha a zkušenost?
Vinitius uslyšev
to,
vyal mšec,
vtlail
ho
Chilonovi do ruky.
—
Vezmi a ml. Rek ucítil, že lni mšec neobyejn tžký,
a nabyl odvah}'.
—
Celá moje
že Hercules
inw
ím
nadje v tom
jest.
— ekl, —
nebo Theseus vykonávali ješt tžší
je
nnij
osobní nejbližší pítel Kroto,
- 3%
--
QUO VADIS.
Herculeni? Tebe pak. dstojný pane, ne-
nt-li
nazvu polobohem. nebo
bobem, a na dále nezapomeneš na slubu ubobébo a vrnébo, o jehož
poteby
hlonbá-li se
as
v
skisí
úpln do
celV-m
jsi
i
nebo zaúpln o nic.
peovati,
knih, nedbá
.
.
Kousek zahrádky a domek, by l)y s jiortikem sebe menším pro chládek v let, Ijylo by ímsi hodným takového dárce. Nyní budu z povzdálí obdivovati se vašim bohatýrským Jova, aby
vám pomáhal,
vám ku pomoci. Jak mi
shoel
Olej
rovnž
zpsobím a
vzlnidí
nerovná
zlá a
ve
se
pijde
je ta cesta!
Kdyby mne
svítiln.
vzývati
i
nepomuže-li,
pl íma
takový hluk. že
inm
šlechetný jako silný, chtl
Kroto, vzíti
na
ramena a donést mne až ke brán, pedn by poznal, unese-li snadno dívku, po druhé jednal by jako Aeneas a
konen
získal
by
si
všecky sluš-
njší bohy v takové míe, že bych b}l o výsledku pedsevzetí jeho
—
úpln
bez starosti.
Radji bych nesl oví mrchu, zdechlou odpovdl lanista, ped msícem, dáš-li mi onen mšec, který ti hodil d-
—
na osutinu
—
ale
stojný tribun, tož ponesu
—
vdl
Abys
!ek,
—
palec u
až ke si
brán.
vyrazil
—
odpo-
uení onoho který pedstavoval chudobu a
to jsi
ctihodného starce,
t
nohy
jedin
—
397
—
získal z
:
HEXRYK SIENKIEWICZ
dv
jako
slitování
:
nejpednjší cnosti? Což
nepikázal zeteln, abys mne miloval
neuiním
že nikdy z telje a
že
snáze
je
slunci
vzení,
niertinského
ani ledabylého
proniknouti
než
ti
Vidím,
?
kesana,
stnami ma-
pravd tvou
lebkou
bi])popotama.
ml
Kroto, který
zvíecí
za to žád-
sílu, ale
ných lidských cit, ekl
—
Neboj
-
se,
kesanem
se
nestanu
nechci
!
kus chleba!
ztiatit
—
Ano,
vdomosti
ale
ml teba vdl bys, že
kdybys
z filosofie,
jen
poátení mar-
je zlato
ností.
—
Pojd" na
mne
s filosofií,
a já
ti
dám
toliko
jednu ránu hlavou do bicha a uvidíme, kdo v}hrá.
— povdl
Totéž mohl íci
vl
Aristotelovi
—
od-
Chilon.
Poalo
svítati.
—
Úsvit povlekl bledou bar-
vou hbety hradeb. Roztroušené stromy, stavení a
pomníky náhrobní poaly
vati ze stínu. Cesta nebyla
nái
naléhali
se tu a již
tam vynoo-
zcela pustá. Zeli-
na otevení bran, vedtmce
muly obtížené zeleninou. Tu
i
oslx-
a
tam skíply vozy,
na nichž vezena byla zvina. Po obou stranách
pi zemi lehká mlha, zvstuj ící poLidé ponkud vzdálení vyhlíželi v té mlze
cesty ležela
hodu.
QUO VADIS.
jako duchové. stavu
zahledl se ve štíhlou po-
\''initius
Lygiinu,
ím
kteráž
více
úsvit
rostl,
se
bych
ti,
jednou
se
zdála lesknouti stíbrem.
—
—
Pane,
kdybych pi'edpokládal,
a
vyerpá,
o
dom
mi
zaplatil,
nemžeš
bych mluvil ve svj prospch. Nuže, jednou
ješt
dom,
ublížil
že tvá štdrost
n\ní, když jsi
míti za to, že
proto
—
"ekl Cliilon,
radím,
abys,
ve kterém mešká božská
dovdv
Ly,£>-ie,
?e
vrátil se
pro nevolníky a pro nosítka a nedal na
na Krotona, který jen proto odhod-
sloní rypák,
lává se odnésti dívku nyní, aby
vymakal
tvou
kapsu.
—
Máš
znamená,
že
u
mne ránu pstí mezi
zahyneš
—
—
lopatky, což
ozval se Kroto.
Máš u mne doušek kefalonského vína. to znaí, že zdráv budu odpovdl Rek. Vinitius nic neodpovdl, nebo blížili se ku brán, pi kteréž oi jejich pekvapeny byly podivným zjevem. Oba žoldnéi poklekli, když pro-
—
cházel velký apoštol, kterýž podržel ruce na že-
lezných
jejich-
helmách a uinil pak nad nimi zna-
mení kíže. Mladému patriciovi dosud nikdy na mysl nepišlo, že
kesané cím
dom
a
již
i
pekvapen
mezi žoldnéi mohou pomyslil, že jako v
býti
hoí-
požár zabírá stále nové domy, tak toto
—
399
—
HENRYK SIENKIEWICZ;
uení každým dnem patrn
zabírá stále nové duše
šií se nad všeliký pcnnysl lidský.
a
ho to by
i
vzhledem k Lygii. nebo
se byli nalezli strážníci,
msta
tajné vyjití z z
msta. Dobroeil
se
Prekvapilu
pesvdil,
kteí sami by
usnadnili,
jí
kdyby chtla
v té chvíli
že
byli
utéci
všem bohm,
že
se tak nestalo.
Pešedše nezastavená místa za hradbami poídv se pak hlouky kesanii rozcházeti. PjvIo jim teba jíti za Lygií dále a opatrnji, aby na se neobrátili pozornost. Chilon poal naíkati na rány a na lámání v
emuž
nohou a zstával
se Vinitius
neprotivil,
bázlivého a churavého
Bvl by
mu
dovolil
stále více
soud,
že
v zadu,
vbec
Reka nebude teba. odejít, kdyby byl Rek i
tomu chtl, avšak Chilona zdržovala opatrnost zvdavost; šel tedy stále za nimi. ch\'ilemi se pibližoval, opakuje své rady a poznámky, ve ktei
rých opakoval, že onen staec, který štolem,
mohl by
ponkud
šel s
apo-
býti Glaukos, nebýti toho, že byl
nízkého vzrstu.
ješt dlouho až za Tiberu, a bylo již blízko do východu slunce, když hlouek, ve kteŠli
rém byla Lygie, i
se rozdlil. Apoštol, stará žena
pachole dali se cestou podél eky, staec nižšího
vzrstu. Ursus a I^ygie
—
vešli
400
—
do úzkého vicu a
!
QUO V A DIS,
ušedše v
nmž
na
asi
kroiku
sto
do sín domu,
vešli
byly dva krámy, jeden
olivami a druhý
s
ptánick}'.
krok
Chilon, který šel asi padesát
za Vi-
nitiem a za Krotonem, stanul náhle, jako by byl
do
zem
hvízdati, aby se k
Oni
— nemá-li
nmu
Jdi —
dum
Chilon
pes
východu do to,
teba
bylo
že prve naíkal
Ne — ekl — vchod
Pak
—
Kybelou,
Isidou,
te
se vrátil.
je toliko jeden.
Osiridem, i
Mitrou,
Baalem a
západu, zaklínám t, za-
zámru. Poslechni mne
náhle ustal, když postehl, že
nitiova zbledla vzrušením, a že
oi
zítelnice vlí. Stailo pohledti na
jeho.
u kotník
Jovem, Apollinem, A^estou,
všemi bohy z východu nechej toho
zejmo,
na rány své
ml
skížil ruce.
Zaklínám
Le
se,
jiné ulice.
kidélka a za chvilku
]\íerc\irova
poraditi se.
Vinitius — a podívej
ekl mu
ten
n
vrátili.
nebo
se vrátili,
na nohách, skoil tak živ, jako by
—
poal na
vryt a pitlaiv se ke zdi,
že nic na
Kroto
svt
nabíral
tvá Vi-
zasvítily Jako
nho, aby
bylo
ho nezdrží od pedsevzetí dechu
do herkulovských
prsou svých a kýval nevyvinutou lebkou svou na
—
401
—
HENRYK
ob
SIENKIFAVICZ
strany, jako iní
QUO VADIS.
'.
medvdi uzavení
v kleci,
jinak nebylo na tvái jeho znáti ani nejmenšího nepokoje.
— —
— ekl. Pjdeš za mnou — povdl
Já vejdu první
!
!
\"initiu> hla-
sem rozkazujícím.
A
ve chvíli zmizeli
olja
v tenmé
síni.
Chilon skoil za roh nejbližší uliky a za
rohem vvhhžel, oekávaje, co
se stane.
XXII.
Vinitius
te[)rYe v síni pochopil celou tíži
podniku.
Dm
jeden z tch, jichž
pro zisk tak
spšn
jich
tisíce
pronajímáni
z
a
svého
hyl veliký, nkolikapatrový,
budováno bylo v
ím
byt; ovšem budováno
špatn, že nel)ylo
téiu
roku, aby se
nkolik nesesulo na hlavy obyvatel. Byly
to pravé úly, píliš vysoké a píiliš úzké, plné ko-
mrek
a
vatelstvo
kout, ve kterých obývalo chudé obyzárove velice etné. Ve mst, v nmž
mnoho
ulic
slovány
;
nebylo jmenováno,
majitelé
nevolníkm,
ti
domy nebyly í-
svovali vybírání nájemného
pak
nemajíce
povinnosti,
aby
správ mstské sdlovali jména obyvatel, astokrát ani sami jich neznali.
nkoho
Doptati se na valo
mnohdy
velmi
v takovém
obtížno,
zvlášt
dom
bý-
nebyldi
u vchodu vrátný.
Krotonem
dlouhou
sí,
a dostali se na úzké, ze
ty
Vinitius prošel
chodb podobnou,
s
;
MENRYK SIENKIEWICŽ
spolené atrium
Stran zastavené nádvoí, tvoící
dm
pro celý
I
fontánou uprosted,
s
jejíž
kamennou mísu, zazdnou v
padal na
pramen
zemi. Po-
stn vedly vzhru zevní schody z ásti kamenné, z ásti devné ku galeriím, ze kterých se vcházelo do obydlí. Dole byly rovnž píbytky nkteré byly opateny devnými dvemi, jiné oddleny byly od nádvoí toliko vlnnými, po dél
vtšin otepenými, roztrhanými nebo
záplatova-
nými záclonami. Hodina byla ranná, na dvorku ani živé duše. Patrné v celém spali až
— zastaviv
—
na
ty,
kteí se
dom
Ostriana.
vrátili z
Co uiníme, pane?
ješt všichni
—
zeptal
se
se
nkdo
objeví
Kroto,
se.
Cekejme
odpovdl
zde,
rada Chilonova
—
— Není teba, abychom — Le zárove že rozumná. — Kdyby bylo byli
Vinitius.
vidni na nádvoí
snad
!
myslil,
])yla
po ruce nkolik nevolník, bylo by možno obsaditi
dvee, kteréž
se zdály býti
jediným výcho-
dem, a prohlédnouti pak všecky byty, ted bylo
te1)a
najíti
rázem obydlí
Lygiino,
ale
jinak
kiesané, jichž v dc>m dojista není nedostatek, mohli by
ji
upozorniti,
že je hledána.
Z toho
ohledu bylo by nebezpeno vyptávati se cizích osob. Vinitius se chvíli roztuvšlel, má-li se vrá-
QUO VADIS.
titi
pro nevolníiky, když tu zpod jedné ze záclon,
zavírajících v
ruce a
další
blížil se
obydlí,
lovk
vyšel
se
sítem
k fontán.
Mladý muž na prvý pohled poznal Ursa.
— To Lyg! — zašeptal Mnitius. — Mám mu hned polámat kosti? — Pokej je
!
Ursus stínu,
i
je
ninu, kterou bylo síto zíráviv celou noc na viti
vod
mokré,
síto
Ivroto a \ initius
zmizel
a šli
stáli
v
síni
oplachovati
ve
zelc'-
naplnno. Bylo patrno, že hbitov, obmýšlel pi'ipra-
k snídaní. Po chvíli
ji
vzal
ne'bo
nezahlédl.
poal klidn ve
nkoniv svou s
práci,
ním za záclonou.
za ním, soudíce, že
pijdou
l)ímo do obydlí Lygiina. když postehli, že
Podivili se tudíž vehce,
záclona oddlovala od nádvoí nikoli obydlí, ný-
druhou temnou chodbu, na jejíž konci bylo vidti zahrádku s nkolika cypiši a myrtovými kei a malý domek, jakoby pilepený ku zadní I)rž
stn
jiného domu.
Oba hned nost výhodná. všichni
obyvatelé
usnadovala s
pochopili, že to je pro
Na nádvoí
obránci
i
okol-
domu, odlehlost domku Rychle
podnik.
jejich
spíše
n
mohli se sibhnouti
s
Ursem
—
405
—
a
ale
utkají
potom zmocní 45
se se
HENRYK SIENKIEWICZ:
Lygie a rovnž rychle dostanou a
tam
nikdo
jich
eknou,
lm
ntzastavi,
že jde
a
kroej
uzev dva
a
a vrátil se
ní
s
na
ulici,
Pravdpodobn
zastaví-li
je
nkdo, :
ku pomoci.
a vyzval by je
kdv hluk
se
dal by se Vinitius poznati vigi-
Ursus vcházel práv vil se
rady.
o uprchlou rukojemku Césarovu
pípad
v tomto
vdti
už budou
si
v
okamžiku do domku,
vzbudil jeho pozornost, zastalidi,
položil síto na balustrádu
k nim.
— Co zde hledáte? — zeptal — Tebe — odpovdl Vinitius. -
se.
!
Xaež,
obrátiv
se
ku
Krotonovi,
zvolal
rychle tichým hlasem:
—
Zabij!
Kroto vrhl se jako tygr na Lyga, a než se L}g' mohl vzpamatovati, nebo poznati nepátele, uchopil ho svými ocelovými pažemi. Vinitius byl píliš lou, než
jist
jeho nadlids^kou
si-
minuv
je,
aby ekal na konec zápasu
skoil ku
dveím domku, otevel
;
je
a
nalézal
temné jizb, osvtlené toliko Svtlo i)lamene padalo pímo na Lygiinu tvá. Druhá osoba sedící u ohn byl onen staec, který provázel Ursa se
v
ohnm
]it)nkutl
plápolajícím na krbu.
—
a dívku cestou z Ostriana.
QUO VADTS.
Mnitius vpadl tak náhle,
pozvednuv
hnal se
ji,
ovšem cestu
s
zastoupil,
ní
než
že,
se
Lygie
kolem pasu a ke dveím. Staec mu
vzpamatovati mohla, uchopil
ji
le on ])itisknuv jednou
rukou dívku k prsoum, druhou, volnou rukou
Káp
starce odstril.
mu
spadla
hledu na známou a v této
s
hlavy.
Pi
chvíli strašlivou
po-
tvá
stydla Lyo^ii krev v tle leknutím a hlas v hrdle jí
mel.
Marn
Chtla
volati
o pomoc, ale nemohla.
chytala se dveí, aby odporovala. Prsty
svezly se
po kamenu a div nepadla v bezvdo-
jí
mí pohledem na dsný obraz, který zahlédla, když
s
ní A'initius
vl)hl do zahrady.
Ursus držel v rukou prohnutého krve.
Uzev
lovka úpln
hlavou svšenou,
s
je,
s
na zad
ústy plnými
ješt jednou udeil pstí do jeho
hlavy a v okamžení jako rozzuená
zv
skoil
k \"initiovi.
,,
—
Smrt
A
pak
Nezabíjej
mem
!
— pomyslil
slyšel jakoi ve !"
Potom
cítil,
si
s
patricius.
snu výkik Lygiin že kdosi
rozevel ruce, kterými
se zem oích
mladý
ji
:
jakoby hro-
objímal,
konen
ním zatoila, svtlo dne zhaslo v jeho
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
domu e-
Chilon ukryt za rohem nárožního
nebo zvdavost v Myslil, že bude dobe
co se stane,
kal,
se strachem.
již
zabije.
zápasila
držeti se
pi
podaí-li se jim Lygii unésti. Urbana
\"initiovi,
se
nm
neobával, 'nebo
byl
že
jist,
ho Kroto
Naproti tomu chystal se pro pípad, že
by se v pustých dosud ulicích
kesané nebo
kdyby
lidé sbhli,
kteíkoli lidé se chtli Vinitiovi
pedvle Césarovy,
stavti na odpor, že k nim promluví jako
jako vykonavatel
stavitel vlády,
pípad
v tomto posledním
a
na
pomoc mladému
lot
a tím
že
si
in
ov.šem soudil, že
mže
Kdyby
bylo
nesl dívku a
s
z
nimi
sílu
Krotonovu
tribun by
zle,
ji
nenaleznou
pi'i-
cestu.
h'o
as
sám odse
však na
ticho v
síni,
rozuml,
její
úkryt
zpsobí
a
vyplaší.
Pomyšlení
initiovi
dirši
zdaiti.
Kroto udlá mu
Jestli
,\
V
daleka pohlížel.
— hluk — tož né;
vig^ily
\"initiv jest nerozvážný,
prodlužoval, znepokojovalo
kterou
vyzve
píze.
zjedná novou
spoléhaje však na strašlivou
pouštl, že se
že
patriciovi proti pouliní ho-
to nebylo'
že
mu ostatn nei)rijempípad by ho bylo že 'by poznovu z nho
v tomto
znovu teba
a
dovedl vytžiti slušné množství
sestercií.
QUO
—
Náhle cosi
A
.
si
—
pro
mne
ze
.
.
nebo
se zarazil,
vynoilo
ped
pravil
žádný toho nedomýšlí. Bohové, bo-
se
hové, dovolte mi jen
fíl
—
Cokoliv uiní
a
uiní,
VADIS.
se
mu
sín; pitisknuv
se
zdálo, že se
ke
zdi, hle-
sebe, taje v prsou dech.
nemýlil
se,
nebo
sín vystril kdosi
ze
hlavu a rozhlížel se vkol.
Po
chvíli
—
To
však zmizel.
Chilon
—
slyšet,
že by
—
ale jestli se zmocnili dívky,
Lidé potkají
kiela je
boh
pomyslil
pro
není
a ])ro pohlížejí na ulici?
tak jako tak,
na Cariny, bude ve všech
nebo Kroto
je \'initius
nist
nesmrtelných
neho
živo.
—
než dojdou
Co
to?
U
!
X'áhle zježily se Chilonovi zl)ytk\- vlasu na
hlav. A'e dveích ukázal se Ursus, maje pes ruku pehozeno tlo Krotojiovo, a rozidédnuv se ješt jednou, rozbhl se s ním pustou ulicí k ece.
Chilon sploštil se u zdi jako kus omítky.
—
Zahynul jsem,
jestli
mne uzí
!
— .po-
mvslil.
Le
Ursus
pebhl
znu'zel za následujícím
déle,
rychle kolem
nároží a
domem. Chilon neekaje
bžel hlouh do ])íní
ulice,
drkotaje zul)y
HENRYK SIENKIEWICZ:
Bžel
leknutím.
tak rychle, že ilost ta
u mla-
i
díka byla by obdivuhodnou.
—
daleka
Jestli vraceje se, z
mne
—
mne
uzí. do-
— Spas
mne, Jove, spas, Apolline, spas, Herme, spas, Bože kesanu! Opustím Rím, vrátím se do Mesembrie.
jioní
v}'proste
a zabije
mne
z
i'íkal si.
rukou toho démona
který zabil Krotona, zdál se
ten
býti
mu
—A
!
jakous nadlidskou bytostí.
myslil, že to
snad
njaký bh,
je \'
])ostavu barl)ara.
té
chvíli
Kmitlo
mohl
zabiti
ježily
na
Bh
hlav
])i
mu též kesan,
Utíkaje
který na se vzal
vil
ve všechny
bohv svta, na všechny mythy, jimž vvsmíval.
Lyg',
v té chvíli sku-
hlavou,
druhdy
se
že
Krotona
mu
a vlasy znova se
pomyšlení, že zahrával
tako-
s
vou mocí.
Teprve probhnuv nkolik zákoutí, zahlédl
nmu,
dlníky picházející
proti
upokojil. A" prsou
neml
liu rati
jednoho
z
již
dom
a
ponkud
dechu, sedl
si
cípem plášt poal
a
se
na prasi
otí-
elo potem pokryté.
—
T>em starý
Lidé jdoucí proti ulice, a
opt
spalo.
A'
asn
rušno.
nmu
bylo kolem
pusto.
ástech
Msto
msta
nevolníci bohatých
—
410
—
ekl
si.
zaboili do postranní
nho
zámožnjších
nebo
—
potebuji klidu
a
ješt
bývalo
dom
byli
.
:
QUO VADIS.
nuceni .ny
asn
tch ástech,
vstávali, v
jež obydlc-
byly obyvatelstvem volným, živeným na ná-
klad panstva a proto zahálejícím, probouzeli se
zvlášt v
as
jaký
zim
pocítil
pesvdiv
tedy a
vstal
pozd.
dosti
na prahu,
Cl:ilon.
že
se,
krokem
již se
k ece.
— Snad nkde zahlédnu — bohové! ten
pravil
istercií,
Krotonovo tlo
Lyg", je-li
si
mohl by
mu
mšec,,
neztratil
který dostal od Vinitia, volnjším i)ral
posedv n-
pronikavý chlad, po-
si
!
—
lovkem,
za jediný rO'k vydlati miliony se-
nebo
udusil-li
Krotona jako štn, kdo
odolá? Za každé vystoupení v
arén
dali
by
mu tolik zlata, co sám váží. Lépe onu dívku steží, než sám Cerberus peklo. Ale necha ho též peklo pohltí! Nechci kostnatý.
s
ním
nic
Je píliš
míti.
— Co poít? Stala se vc strašná.
Jestli
on takovému Krotonovi polámal kosti, tož jist Vinitiova duše kvílí tam nad tím prokletým domem, oekávajíc pohbu. U Castora To pece Patricius, pítel Césarv, píbuzný Petroniv, pán, známý v celém ím, a tribun vojenský. Za smrt jeho neujde trestu. Kdybych se nyní odei
!
bral do tábora praetorian nebo vigil
.
.
Umlkl, poal pemýšleti a po chvíli si ekl Bda mi Kdo ho dovedl do onoho do-
—
!
—
411
—
HENRYK SIENKIEWICZ:
ne-li
411U,
xc jsem k
Co
se
jseiii
Jeho propuštnci
já?
nmu
i
ukázal dum, ve
se
i
pece eknou,
beztrestné. Ale
nkam
pi"esídlil se
kterém byl
dokázalo, že jsem nechtl že
jsem
její
to patricius, neprojde mi to v
je
pad a
nkteí vdí pro. mne bndon podezíivati. že
mu úmyslné
usmrcen? Kdyby
A
nevolníci vdí.
docházel a
stane, jestli
jeho smrtí,
i
kdybych
mlky
píinou
.
.
žádném píopustil
ím
daleko, dal bych se tím ješt
u vtší nebezpeí.
Tak nebo o
vybrati
to,
mstem,
tak
—
vždycky
a i^ece cítil Chilon, že v
tsno. Každý jiný by mohl
mu, co
tovi vit^ilu a íci
na
jíti
jenom
Šlo
zle.
Rím
zlo menší.
si
byl ohromn3''m
nm
pímo
se stalo, a
muže
býti
k praefek-
by
i
padlo
nho njaké
podezeni, klidn vykati vyše-
Ale
minulost Chilonova byla toho
tení.
celá
druhu, že všeliká
tem msta,
bu
jia
velmi
uvaliti
s
bližší
známost,
bu
s
praefek-
praefektem vigilv, musela by vážné
starosti,
a
zárove by
uinila pravdpodobnými veškerá podezení, jež
bv
iiedníkm mohla S druhé strany
diti
a
Petronia v
pijíti na mysl.
—
utéci,
domnní,
znamenalo by utvr-
že byl Mnitius zrazen
zavraždn následkem úmluvv. Onen Petronius
QUO VADIS.
1j\1
v
lovk
mocný, který mohl rozkazovati
celém státu a který by
nalezl vinníky, l^y
se
'by
byli
jist postaral, aby
na kraji svta. Chilo-
novi pišlo na mysl, neml-li by a
vypovdti mu,
policii
jiti
pímo
k
nmu
co se udalo. Ano, to byl nej-
zpsob. Petronius byl lovk klidný, a Chimohl býti jist aspo tim, že ho vyslechne' až do konce. Petronius, který znal vc od poátku, spíše by uvil nevin Chilonoy než praefekti. Aby však mohl jiti k nmu, je teba pedelepší
lon
vším
vdti
nevdl.
jist, co se stalo
Mdl
\^initiem. Chilon
s
ovšem Lyga, jak odnášel kradmo
Krotonovo tlo k ece, ale nic více. Vinitius níolil mohl též býti jen rann nebo chycen. Xyní teprve pišlo Chilonovi na mysl. že b_v být zabit, ale
se
kesané
zajisté
lovka
neosmlili zabiti
mocného, augustiana
a
vysokého úednvka vo-
jenského,
nebo zloin toho druhu mohl by
n
všeobecné pronásledování.
uvaliti
Pravdpodobnjším drželi,
—
ho pemoci se
na
za-
na jiném
ukrýti.
'Myšlenka
—
jest, že
aby Lygii poskytli asu, by
míst mohla
tak
Jestli
ta nai:)lnila Chilona nadjí. ho onen lygický drak neroztrhl
v prvnim návalu, jest tedy živ, a sám dosvdí, že jsem ho nezradil,
—
413
—
je-li
a
živ,
pak
tož
netoli-
HENRYK SIENKIEWICZ:
opt na pede mnou nové pole. ?-.[olm dáti na srozumnou jednomu z propuštných, kde má hledati pána, a pjde-li k praefekko nic mi nehrozí, ale (o Herme, poítej
(Iv jalvivky) otevírá
nebo
tovi já
ne,
nmu
k
se
bude jeho vcí, jen když nebudu
musiti
jíti.
Mohu
také
jíti
k Petro-
niovi a poítati na náhradu. Hledal jsem Lygii.
nvní budu hledati Vinitia a
Teba
vsak
potom znovu
pedem vdti,
je-li
živ
Lygii.
nebo
zal)it.
jiti
Tu pišlo mu na Demovi
k pekai
mysl. že bv mohl v noci a zeptati
se
na to Ursa.
Ale myšlenku tu ihned odmítl. Nechtl mít nic co initi
s
Ursem.
!Mohl pipustiti, nezabil-li
patrn dostal výstrahu od nkterého ze kesanských starších, jemuž se vyznal se svým zámrem, že jde o vc neistou a že ho k ní njaký zrádce chtl pemluviti. Ostatpi pouhém pomyšlení na Ursa pebhl Chilonovi mráz po celém tle. Pak si pomyslil, že veer pošle Euricia pro zprávy do onoho domu, ve kterém se vše udalo. Nyní se však musil naL'rsus Glauka. že
n
svtiti,
vykoupati a odpoinouti.
cesta do Ostriana a
skuten nad Jedna
vc
útk
Probdná
noc,
ze Zátibei unavily ho
míru. tšila ho stále, že
ml
u sebe dva
QUO VADIS.
mšce, onen, onen, který
který
mu
dal na
doma,
a
zpátení cest'ze hbitova.
Vzhledem k šastné
nž
Vinitius
dal
niii
té 0'kolnosti, jakož rov-
vzhledem na všeliké rozileni,
jež zažil, usta-
novil se na tom, že hojnji se naji a že se napije
lepšího vína než obvykle.
A
konen
když
otvírali vinárny,
nadešla hodina, ve které
uinil to v míí-e tak znané, že
zapomnl na koupel. Chtlo se mu spáti a ospalost odala mu síly do té míry, že se vrátil krokem chvjícím se do svého bytu na Subue, kde ho ekala za Vinitiovy peníze zakoupená nevolnice.
Tam
vešed do tmavého
— cubícula,
— jako
lžko
vrhl sebou na
Vzbudil se teprve veer,
liší
vlastn
vzbudila
ho nevolnice, vybízejíc ho, aby vstával, kdosi
jej
hledá a chce se
s
doup
a ihned usnul.
ním vidti v
nebo
jisté
d-
ležité záležitosti.
Ostražitý Chilon vzpamatoval se ve chvíli;
hodiv na se rychle pláš volnici,
A
aby odešla, ztrnul
!
kápím
s
v_\'hlédl
a
opatrn
nebo pede dvemi
poruiv
ne-
ven.
cubícula uzel
obrovskou postavu Ursovu. Cítil,
va
i
jak pohledem tím zledovatly
nohy, srdce že pestává nui
—
4.1b
—
bíti
mu
hla-
v tle, a po
:
HENRYK SIENKIEWICZ
zádech že se
mu
hemží
QUO VADIS.
:
mravenc. Chvih
roj
mohl promhiviti. potom však vlastn zasténal
— ,
.
.
Svro
!
nejsem zde
.
—
toho
spíš,
pane
neznám
.
dobrého lovka.
—
—
.
ne-
jektaje zuby. ekl,
ekla jsem mu. odpovdla dívka
že
—
zde a že
jsi
a
on žádal, abych
t
vzbudila.
—
O bozi Le Ursus
se
!
.
.
.
t
dám
.
.
.
netrpliv prodléváním piblížil
ku dveím cubicula
sehnuv
a
se,
vstril hlavu
do vnit.
— Chilone Chilonide — ekl. — Pax tecum pax, pax — odpovdl kesan! Ano. jsem Chilon. — O, mýlka. — Xeznám t. Chilon, — to — Chilonide — opakoval Ursus — !
!
!
nejlepší
ale
z
je
Chiloiie
pán tvj,
zárove
\'initius,
se
vyzývá t, abys k
mnou.
Konec
•"**
^V,
dílu prvního.
416
—
nmu
pišel
^il KOHOUT^
^ ggáíf -rJHlar
%
);«•.-,
"««^.