Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling
H
Costa Tropical
Granada Spanje
Costa Tropical
Granada Spanje EUROPESE GEMEENSCHAP
I
N
H
O
U
D
Inleiding
1
Routes langs de kust Van La Herradura naar Almuñécar Van Almuñécar naar Salobreña Van Salobreña naar Motril Van Castell de Ferro naar La Rábita
3
Inleiding
3 5 7 Ierland
9
Routes door het binnenland Route van Los Guájares Route van de Groene Rivier Route van Las Alpujarras Route van de Sierra Nevada
11 11 12 13 15
Granada
16
Stadsplattegrond
18
Vrijetijd en vermaak
20
Nuttige gegevens
24
Verenigd Koninkrijk
Dublin
Londen
Parijs Frankrijk Cantabrische Zee
Punta de la Mona. Almuñécar
Portugal Madrid
Voorpagina: La Mamola. Granada
Tekst: Manuel Mateo Pérez
Druk: EGESA
Achterpagina: Patio van Los Arrayanes. La Alhambra. Granada
Vertaling: Marianne Moester Blom
D.L.: M-4049-2007 NIPO: 704-06-279-5
De Costa Tropical is een kust met talrijke beschut gelegen stranden, afgewisseld door inhammen met kristalhelder water. Aan deze kuststrook van Granada, gelegen tussen de Costa del Sol van Málaga en de Costa de Almería, kan men genieten van het warme water van de Middellandse Zee met een voor het zuiden van Spanje uniek subtropisch klimaat. De zon schijnt hier 320 dagen per jaar en zorgt voor een gemiddelde temperatuur van 20ºC. Dankzij dit zachte klimaat kunnen op de langzaam aflopende berghellingen en in de dalen allerlei soorten tropisch fruit groeien die dan ook één van de belangrijkste bronnen van inkomsten van deze streek vormen. Aan de Costa Tropical zijn talrijke interessante plaatsen te vinden, zoals bijvoorbeeld Almuñécar, Castell de Ferro, Motril, La Herradura of het fraaie Salobreña, die de bezoeker een scala aan toeristische attracties bieden, van watersport tot excursies naar het groene
Uitgave: © Turespaña Secretaría de Estado de Turismo y Comercio
Foto’s: Archief TURESPAÑA
Gedrukt in Spanje
1
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Grafisch ontwerp: P&L MARÍN
3e Editie
Lissabon
SPANJE Granada
Atlantische Oceaan Ceuta
Costa Tropical
Middellandse Zee
Melilla
het beste te bieden: een gezond en zacht klimaat, dorpen met een interessante geschiedenis, een aantrekkelijk monumentaal erfgoed en een gastvrije bevolking die de bezoekers hartelijk onthaalt. Ver weg van het massatoerisme blijft de Costa Tropical een ware vondst waar men heerlijk kan genieten van verse vis, groenten en fruit, en waar men als een volwaardig lid van de gemeenschap kan deelnemen aan de traditionele feesten die elke lente en zomer gevierd worden in de witte dorpjes die over de 103 kilometer lange kuststrook verspreid liggen. Patio de los Leones. La Alhambra
binnenland. Bovendien bevindt de Costa Tropical zich dichtbij opmerkelijke enclaves zoals Las Alpujarras, het laatste moorse bolwerk op het Iberisch Schiereiland, of steden als Granada met het eeuwenoude Alhambra, waar de geschiedenis en de Andalusische cultuur volmaakt tot uitdrukking komen.
langs Routes de kust Aan de Costa Tropical zijn overal torens en vestingen te vinden die tijdens de Arabische overheersing ooit gediend hebben als uitkijkposten. Het historische belang van deze streek in Granada vindt men terug in de dorpen die alle genieten van een kwalitatief goed toerisme met gerieflijke hotels en bekoorlijke restaurants waar men een onvergetelijke vakantie kan doormaken. De bezoekers hebben een ruime keuze: van het rustig zonnebaden op kleine strandjes met helder water tot het beoefenen van opwindende sporten zoals duiken of zweefvliegen.
opmerkelijkste toeristencentra van de Costa Tropical is geworden. Deze op de grens met de provincie Málaga gelegen plaats biedt de mogelijkheid tot het beoefenen van allerlei watersporten. Iets verderop ligt het naturistenstrand van Cantarriján, in het natuurgebied van Cerro Gordo. De jachthaven van Marina del Este, waar men zich kan bekwamen in onderwatersporten, ligt op een steenworp afstand van drie stranden die op warme dagen heel geliefd zijn: Berengueles, El Muerto (naturistenstrand) en Cotobro.
Van La Herradura
naar Almuñécar
De Costa Tropical wordt omgeven door gewesten met een lange toeristische traditie en probeert daarom zelf ook
Kathedraal van Granada
2
Strand van Cantarriján
Tussen de kaap van Cerro Gordo en de steile Punta de la Mona bevindt zich La Herradura, een oud vissersdorp gelegen aan een lieflijke baai die de laatste jaren tot één van de
3
Van Almuñécar
naar Salobreña
Almuñécar
vijf delen van een Romeins aquaduct en een Arabisch kasteel dat boven het stadje uittorent. Het Archeologisch Museum, gevestigd in het grootste van de Zeven Paleizen, en het kasteel van San Miguel bieden gelegenheid kennis te maken met de rijke geschiedenis van Almuñécar. Aan de fraaie zeepromenade kan de bezoeker het bronzen standbeeld van Abd al-Rahman I bewonderen. In het Vogelpark zijn meer dan 120 verschillende soorten vogels te zien en ook het El Majuelopark is een bezoek waard.
Het meest bekende strand in deze omgeving is echter het strand van San Cristóbal, in Almuñécar. Deze plaats pretendeert de oudste van de hele Costa Tropical te zijn, en niet zonder reden: drieduizend jaar geleden ontdekten de Feniciërs al het aantrekkelijke klimaat en de overvloedige hoeveelheid vis die gevangen kon worden in dit deel van het Iberisch Schiereiland. Eeuwen later vestigden zich hier Romeinen en Arabieren die een deel van hun erfgoed achterlieten. Uit die tijd stammen drie Fenicische begraafplaatsen,
Arabisch kasteel van Almuñécar
4
Vanuit Almuñécar rijdt men naar het vakantieplaatsje Velilla, met daarnaast het strand van El Tesorillo waar een indrukwekkende uitkijktoren staat waar ooit de komst van Arabische schepen waargenomen werd. De N-340, die langs de hele Costa Tropical loopt, vertoont vooral veel bochten op het gedeelte tussen Almuñécar en Salobreña. Aan de voet van steile klippen met vijgencactussen en rietvelden kan men het hele jaar door genieten van verlaten rotsstranden, zoals bijvoorbeeld dat van El Barranco Enmedio en Cambrón.
tot aan de kust van Almería. Temidden van groene suikerrietvelden en subtropische fruitbomen vormt het schilderachtige Salobreña een sterk contrast. In het centrum bevindt zich het oude ommuurde middeleeuwse stadsgedeelte. De witgekalkte huizen, opgefleurd met geraniums en jasmijnstruiken in de vensters en langs de muren, vormen bekoorlijke wijken als El Albaicín, El Brocal en La Fuente. In het oudste deel van deze plaats kan de reiziger de in mudejarstijl gebouwde kerk van La Virgen
Na één van de vele bochten verschijnt plotseling wat wellicht het mooiste dorpje van dit gewest is: Salobreña, met hagelwitte huizen tegen een rotsachtige achtergrond die uitloopt in een Arabische vesting die mooi gerestaureerd is. Hier begint de Tropische Kust zijn naam te rechtvaardigen. Dalen met een exotische begroeiing strekken zich uit
Salobreña
5
del Rosario bezoeken, waar beelden uit de XVIe en XVIIe eeuw te zien zijn alsmede het Historisch Stadsmuseum en het Centrum voor Volkskunst. De klokkentoren van deze kerk bereikt dezelfde hoogte als het Arabische kasteel, met mooi aangelegde tuinen vanwaar men een prachtig uitzicht heeft op de kust. Aan de voet van Salobreña
uitgaansgelegenheden. Aangeraden wordt eens door de steile straatjes van La Caleta te wandelen, een kustplaats met het strand van La Guardia, waar vooral het Miradorpark een bezoek waard is. Voordat de reiziger doorrijdt naar Motril kan hij indien gewenst eerst nog even via
Strand van Salobreña
een onverharde weg naar de top van La Guindalera (1.072 meter hoogte) rijden. De route voert door het binnenland en komt langs witte dorpjes zoals Lobres, Molvízar en Itrabo, waar men lange wandeltochten kan maken.
liggen de stranden van La Guardia en El Peñón, van elkaar gescheiden door een grote uit de zee rijzende rots, vroeger ooit een eilandje. Het eerstgenoemde strand is meer afgelegen en rustig; aan het andere strand staan huizen en 6
Van Salobreña
omgeving waar een hele rij rotsstrandjes beschut gelegen zijn tussen hoge klippen. Dat van La Joya is een naturistenstrand.
naar Motril
Motril, de twee na belangrijkste stad van de provincie Granada, beschikt over een 20 kilometer lange kuststrook waar zeven heel verschillende stranden te vinden zijn. Na het witte dorpje Salobreña verlaten te hebben bereikt de reiziger eerst het strand van Granada, bekend vanwege de tweehonderdduizend vierkante meter grote golfbaan. Het Ponientestrand, met een prachtige zeepromenade, is op warme zomeravonden het drukste strand. De stranden van Las Azucenas, Torrenueva en La Joya zijn vooral rustig, met fijn zand in een ongerepte
De laatste twee stranden van deze meest uitgestrekte gemeente van de Costa Tropical zijn die van Carchuna en Calahonda. Het eerste is ideaal voor watersport en hier staat een kasteel dat in de XVIIIe eeuw in opdracht van koning Karel III gebouwd werd als uitkijkpost. De klippen langs het strand van Calahonda vormen de grens met de gemeente Motril. Deze plaats ligt beschut tegen de oostenwind, waardoor de toerist hier goed tot rust zal kunnen komen. Het zeewater is heel helder en dieper dan elders aan de Costa Tropical.
Strand van Calahonda
7
Calahonda is tezamen met Torrenueva, gelegen naast de kaap van Sacratif, één van de grootste toeristencentra van deze streek. Motril is omgeven door hoge bergen met aan de voet een vruchtbare vlakte waar de meeste subtropische producten van deze zone groeien. Men wordt aangeraden een bezoek te brengen aan de kerk van Nuestra Señora de la Cabeza, gebouwd op een geleidelijk aflopende berghelling waar men een prachtig uitzicht heeft op de omgeving. Dit heiligdom is gebouwd op de funderingen van de voormalige vakantieresidentie van sultane Aixa, de moeder van Boabdil. Iets verderop ligt het park van de Steden van Park van de Steden van Amerika. Motril
Amerika, één van de 'groene longen' van Motril. De kerk van La Encarnación is in mudejarstijl gebouwd en het Casa de la Palma is een oorspronkelijk mohammedaanse suikermolen waar het eerste museum voor preïndustriële suikerproductie is gevestigd. Het Calderón de la Barcatheater vormt het uitgaanscentrum van de stad. Tenslotte is in de oude fabriek van El Pilar het Suikermuseum gevestigd, ter ere van het feit dat een groot deel van de plaatselijke economische activiteiten gericht zijn op het verbouwen van suikerriet. Niet ver van Motril liggen drie dorpen waar nog steeds oude landbouwtradities voortleven: La Garnatilla, Pueblo Nuevo en Los Tablones.
Van Castell de Ferro
naar La Rábita
Castell de Ferro ligt in een geheel ander landschap. De vlakte is veranderd in een woest landschap met grote hoogteverschillen. Hier zijn niet langer vruchtbare akkers te zien en de weg slingert langs grillig gevormde klippen.
Boven Castell de Ferro torent een oorspronkelijk Romeins kasteel uit en de straten zijn aangelegd volgens een Arabisch stadsplan. De kerk van San Miguel is vooral interessant vanwege het koor, en de uitkijktorens van Cambriles en La Instancia zijn eveneens fraaie monumenten in deze plaats die de laatste
De berggebieden van Lújar en Carchuna lopen uit in zee en de dichtbijgelegen Bergkam van La Contraviesa hebben het karakter van de dorpen en de inwoners beïnvloed. In dit kustgewest is nog een karakteristieke natuur te vinden die elders aan de Andalusische kust verdwenen is.
Sierra de la Contraviesa
9
rustige dorpen, gelegen op de vrij vlakke berghellingen van de Sierra de la Contraviesa. De laatste plaats van de Costa Tropical is La Rábita, behorend bij Albuñol. Op één van de heuvels staat een Mohammedaans kasteel. Het toerisme is momenteel in opkomst in deze streek en stadjes als Albuñol en Albondón, befaamd vanwege de wijn, wedijveren met andere karakteristieke plaatsen zoals bijvoorbeeld Mecina Tedel, Murtas en Jorairátar, met een museum dat gewijd is aan de landbouw en plaatselijke tradities.
jaren sterk gegroeid is. Niet ver van Castell de Ferro ligt Los Gualchos, een aan de landbouw gewijd dorp met een Arabische sfeer die aan de witte dorpen van de Alpujarrastreek doet denken. Op weg naar de grens met Almería komt de reiziger langs twee kleine kustplaatsen, Castillo de Baños en La Mamola, waar het toerisme nog nauwelijks is doorgedrongen. Net als in het nabijgelegen Polopos leven de inwoners nog steeds van wat de zee en de moestuinen hen te bieden hebben. Ook Los Yesos en Melicena, die tot de gemeente Sorvilán behoren, zijn nog
Castell de Ferro
10
door Routes het binnenland
Route van Los Guájares
In het moors aandoende centrum staat de kerk van San Lorenzo.
De N-323, die van Granada naar de Costa Tropical loopt, heeft voor de reiziger een aantal verrassingen in petto. Eén daarvan is de route van Los Guájares, een weg die langs akkers richting bergen voert naar drie dorpen die hun eeuwenoude bekoring hebben weten te behouden. Aan de oever van de rivier de Guadalfeo, die vanuit Las Alpujarras naar beneden stroomt, vindt men een afslag naar een weliswaar bochtige doch in goede staat verkerende weg naar de boerenhoeve van La Bernardilla. Langs de rivier Toba, die uitmondt in de Guadalfeo, groeien chirimoya-, sinaasappel- en olijfbomen. De inwoners van deze streek verbouwen hun gewassen op terrassen om zo de berghellingen maximaal te benutten. Men wordt aangeraden een bezoek te brengen aan de plaats Guájar Fondón, waar vooral de witte kerk van San Antonio de moeite waard is, te bereiken via de steile Calle Real. De volgende interessante plaats is Guájar Faragüit, de belangrijkste van dit gewest.
Tenslotte wordt de bergopwaarts lopende weg naar Guájar Alto steeds smaller. De asfaltweg loopt door een dichte begroeiing. De fruitbomen hebben hier plaatsgemaakt voor dennenbossen die het hoogstgelegen en kleinste van de drie dorpjes van deze streek geheel omringen. De kerk van La Aurora in mudejarstijl lijkt de reiziger te verwelkomen. Overal stromen kabbelende beken vanuit de bergen naar beneden. Volgens de inwoners was de nabijgelegen Cerro Fuerte één van de plaatsen waar veldslagen plaatsgevonden hebben tussen christenen en trouwe volgelingen van de Arabieren. Uiteindelijk zouden deze laatsten onderworpen worden door de markies van Mondéjar. Sindsdien lijkt de tijd te hebben stilgestaan: nog steeds worden hier dezelfde gebruiken en bezigheden in ere gehouden in dit prachtige dal dat verscholen ligt tussen dichtbegroeide bossen. 11
Route van de Groene
Tropical. Vanaf het hoogste punt van Lentegí kan men aan de ene kant de kust zien en aan de andere de berggebieden Los Guájares en El Chaparral.
Rivier
Vanaf de kustplaats Almuñécar loopt een weg bergopwaarts naar Jete, Otívar y Lentegí. De zogenaamde Route van de Groene Rivier voert door een smal dal omringd door fruitbomen, voornamelijk chirimoya- en avocadobomen. De rivier ontleent zijn naam aan het grote aantal plantages aan beide oevers. De weg loopt langzaam naar boven langs een deel van een Romeins aquaduct en een begraafplaats voor urnen. Na ongeveer acht kilometer bereikt men het witte dorpje Jete. De gastvrije inwoners wijden zich voornamelijk aan de subtropische fruitteelt. Iets verderop ligt de in de rotsen uitgehouwen kapel gewijd aan La Virgen de las Aguas, een bedevaartsoord voor de inwoners van deze streek. Langs de weg naar Otívar staan talrijke fruitteeltcoöperaties. Even voordat men deze plaats bereikt, is aan de kant van de weg de kapel van La Virgen de Bodíjar te zien.
Een smalle weg met veel bochten voert naar de haven van El Suspiro del Moro, op enkele kilometers afstand van de stad Granada.
volkomen. Vanuit deze laatste plaats heeft men een prachtig uitzicht op het tropische dal. In deze streek vindt men naast boerenhoeves en overnachtingsgelegenheden op het platteland, ook interessante natuurgebieden zoals bijvoorbeeld het Toeristisch Ecologisch Complex "Peña Escrita", gelegen op 1100 meter hoogte. De weg naar Lentegí loopt kronkelend omhoog. In deze op een enorme rots gelegen plaats zijn oude tradities nog geheel in stand gehouden. De inwoners laten de reizigers vol trots de kerk van La Virgen del Rosario zien, die gebouwd is in mudejarstijl zoals de meeste kerkjes aan de Costa
Op het vier kilometer lange traject tussen Jete en Otívar verandert het landschap
12
Deze weg wordt "de berggeit" genoemd vanwege de berggeiten die in deze streek veelvuldig gesignaleerd worden. Halverwege tussen Lentegí en El Suspiro del Moro bevindt zich de Herberg van de Monnik, een boerenhoeve, waar men een afslag vindt naar de plaats Jayena.
Cazulaspaleis. Otívar
Trevélez
Route van
Las Alpujarras De streek Las Alpujarras, één van de meest befaamde gewesten van Andalusië, biedt de reiziger een interessante
13
In deze laatste plaats is sinds enkele jaren een boeddhistisch meditatiecentrum gevestigd. De weg vervolgt naar Bubión en vervolgens naar Capileira, waar een afslag naar het uitkijkpunt van Trévelez voert; de weg loopt door tot aan de bergtop van Veleta, in de Sierra Nevada. Andere noemenswaardige plaatsen op de route zijn Pitres en Pórtugos, waar zeer gewaardeerde honing geproduceerd wordt. Dichtbij Fuente Agria, gelegen op enkele kilometers afstand van Pórtugos, wordt elke zondag een volkskunstmarkt gehouden. Door een landschap van kastanjebomen, moerbeibomen en steeneiken bereikt de reiziger Trevélez, op 1476 meter hoogte het hoogst gelegen dorp van Spanje. In deze plaats wordt een heerlijke hamsoort vervaardigd met behulp van de bergwind uit de Sierra Nevada. Andere plaatsen in dit gewest zijn Busquístar, één van de best bewaard gebleven dorpen in deze streek, Juviles en Bérchules.
Landschap van Las Alpujarras
geschiedenis, in oorspronkelijke staat verkerende dorpjes en een unieke pittoreske sfeer. De route begint in Lanjarón, beroemd vanwege zijn kuuroord en mineraalwater. Orgiva, hoofdstad en economisch middelpunt van het gewest, vormt het vertrekpunt van een route langs bochtige wegen naar de dorpen op de steile berghellingen van de Sierra Nevada. Een lokale weg voert naar Carataunas, Cáñar of Soportújar. Bij het ravijn van El Poqueira liggen de drie bekendste dorpen van Las Alpujarras: het eerste daarvan is Pampaneira, waar het culturele erfgoed van de 'moriscos' -tot christen bekeerde moslimsnog geheel intact is. De aandacht van de bezoeker gaat uit naar de smalle straatjes, gezellige pleinen en de op elkaar gestapelde woningen.
Droogplaats voor rauwe ham
hoogte) kunnen hier zes verschillende wintersporten beoefend worden van laat in het najaar tot halverwege de lente. Dit skioord beschikt over 62 kilometer alpineskipistes, de meest geliefde sport in de Sierra Nevada.
Route van de
In de zomer kan de bezoeker deelnemen aan excursies naar de Mulhacén (3481 meter hoogte), de hoogste bergtop van het Iberisch Schiereiland, van waaruit op heldere dagen de Noordafrikaanse kust te zien is en waar men ook Spaanse steenbokken kan waarnemen. Dit tot Nationaal Park verklaarde gebied trekt wetenschappers uit de hele wereld aan die hier de talrijke planten- en dierensoorten komen bestuderen.
Sierra Nevada
In de Sierra Nevada vindt men de hoogste bergen van het Iberisch Schiereiland. Deze bergketen, die niet zo lang geleden tot Nationaal Park is verklaard, herbergt het meest zuidelijk gelegen skioord. In Granada begint de hoogst gelegen bergweg van Europa. Via de GR-420 bereikt men het Bezoekerscentrum El Dornajo, dat bij de ingang naar het gelijknamige natuurgebied ligt. Deze weg voert naar het skicentrum van Sierra Nevada dat uit 1964 dateert en dat tegenwoordig uitstekende hotels en allerlei andere faciliteiten biedt.
Skicentrum van Sierra Nevada
Met op de achtergrond de Pico Veleta (3398 meter 14
15
La Alhambra
Granada
De Puerta de Elvira (1) van Granada vormt een prachtig uitgangspunt voor een bezoek aan één van de fraaiste steden van Spanje. De stad, ooit een symbool van de Arabische en christelijke cultuur, heeft een rijke geschiedenis waarvan de vele interessante monumenten een getuigenis vormen. Een goed voorbeeld daarvan zijn de uit de XIe eeuw daterende overblijfselen van de stadswallen die op de heuvel van Alhacaba te zien zijn. In de wijk Albaicín vindt men een wirwar aan straatjes en pleinen zoals dat van San Nicolás (2) waar men één van de mooiste uitzichten op het Alhambra (3) en de Sierra Nevada heeft. Albaicín vormde vroeger het hart van de mohammedaanse
stad, waar de cármenes, door tuinen omringde woningen, een bijzondere plaats innamen. De Calle San Juan de los Reyes, ooit de hoofdstraat van deze wijk, voert naar de Cuesta del Chapiz, waar een weg naar de wijk Sacromonte leidt, beroemd vanwege de grotwoningen. Aan de steile Cuesta del Chapiz staan de School voor Arabische Studiën (4) en het Paleis van de familie Córdova (5), en aan de voet van deze heuvel loopt de Carrera del Darro evenwijdig aan de bekoorlijke Paseo de los Tristes. Hier bevinden zich het klooster van San Bernardo (6), het Huis van Castril (7) waar het Archeologisch Museum gevestigd is en El Bañuelo (8), de voormalige Arabische baden. Tenslotte bereikt de 16
reiziger het gezellig drukke Plaza Nueva, met de Real Chancillería (9) en de kerk van Santa Ana (10). Men verlaat het Arabische stadsgedeelte als men de Gran Vía de Colón oversteekt. Hier begint het christelijke deel van de stad met het Gemeentehuis (11) en de Corral del Carbón (12) die beide een bezoek waard zijn, evenals het nabijgelegen Plaza de Bib-rambla met de bloemenmarkt. Daarachter ligt de wijk Alcaicería, een welhaast verplicht deel van de stadswandeling voor toeristen die een volledige indruk van de stad willen krijgen. Iets verderop staat het Paleis van la Madraza (13) met daar tegenover de Koninklijke Kapel (14) met het graf van het Katholieke Koningspaar dat de stad in het jaar 1492 veroverde. Dit monument in laatgotische stijl staat naast de Kathedraal (15), een waar meesterwerk in Spaanse classicistische stijl dat gebouwd werd in opdracht van Isabella van Castilië. Granada beschikt over talrijke andere Sacromonte
monumenten die eveneens een bezoek verdienen, zoals bijvoorbeeld het Koninklijk Hospitaal (16), waar de Universiteit gevestigd is, en het klooster van La Cartuja gelegen in Aynadamar, aan de rand van de stad. Het meest indrukwekkende monument van Granada is echter ongetwijfeld het Alhambra. Dit paleizencomplex dat onder de nazaritische dynastie gebouwd werd, is verdeeld in het voormalige openbare gedeelte bestemd voor het bestuur, het paleis van Comares, en het particuliere gedeelte oftewel de harem, de binnenplaats van de Leeuwen. Boven de gebouwen steken een aantal torens uit evenals het paleis van Karel I in Renaissancestijl, waar tegenwoordig het Alhambramuseum en het Museum voor Schone Kunsten gevestigd zijn. Vlakbij bevindt zich El Generalife, de tuinen van deze koninklijke residentie waar vooral de Patio de la Acequia de aandacht van de bezoekers trekt. Koninklijke Kapel
JAÉN 105 km
de
Aben Humeya
reira Calde Calle
Va r
el a
Matía
de
San
a A gu
UR M
lle Ca
Calle
Agustín Caidero
ES
RE Y
E LL CA
Call e
s
del
V. los
Paseo del Salón
19
Án
ge le
s
SIERRA NEVADA 40 km
Nuevo
0
100
200
300 m
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35 Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002
[email protected]
de
il
O
Calle
e
Solares
ll Ca
o
ag
nti
de
Cuesta
Calle
C. Lo s Santo s
San
de Call e
n
Sa
n Ge
na
po
te
Mulhacén
jó
ino
m
lle
lle
Ca
Es
n
ció
to
rtir Má
RR
n
Calle de
gorio
illa
aj
Ti n
le
Ca l
José
ra
Ribe
Gre
IO IC SP
H O EL D AV . DIOS
DE
JUAN
SA N
LE
CA L
de
a N
Ca
s
e Afá n
Alt
ja
no
oli
M
Carmen de los Mártires
Ca
m in go
C.
a
es
ep
nc
o
cin
dr
Ja
Co
cu
Ni
Do
Centro Cultural Manuel de Falla
Ba
N-323
ela
uela
Cu
r ño Se
ru
uer
iro
ico
ue
teq
de
de
lle la
Call
Ch
eq
An
t An
lle
jo n
lé Be
lle Ca
ta
es
A.
le
Ba Campo e ip del nc Príncipe l Prí e d C.
lle M
Jardines del Generalife
al
g. Pl
lle Ca
Ca
l ora
C.
Baluarte
C
Re
Ca
a est
s
MOTRIL 72 km
y Re
a er an
de Te je
l
de
GENERALIFE
Ro yo
Cu
Ca
C.
Chapiz
Palacio
jo ale
le
Pe
DA
irge la V
Plaza Humilladero
.
M
so on Al
mo
del s
L. S Cuartel Real de an Santo Domingo to
n
Sa
L
Diego
Isidro
Antón
s de
DE
Reja
A
ER
Basílica Nuestra Señora de las Angustias
Ála
l
de
Fuente
Niño
illo
al
de
ue
ta
n Sa
l
de
AC
Zuloaga
del C. Victoria
elo ñu Ba
Santísimo
Zafra
il Calle Cand
Calle
Calle
C.
t.Inés C. S
po
am
Plaza Santo Domingo
lle
Ca lle
ra
Ca
rre
E
LL
San
C. del Pintor
e Call
cilio n Ce
nte
Calle
C
En r
rro
Río
Palacio de Carlos V
v Pa
lle
lle
Ca CA
San
San
18
Camino
ALHAMBRA
Plaza Campos iq
de la Virgen
Da
n
Cta .
10
Convento de Santiago
Ca
Ca
Diputación
Padre
o Pase
5
Manjó
ra
Al
Casa Árabe Girones
Plaza Mariana Humilladero Fuente de las Batallas
Reyes
rre
Cam
a
6
Darro Iglesia San Pedro y San Pablo
del
l
bri
ra tu
Sa
ira Alm
8
de
na
et
Alhamar
Calle Aire
Ca
de
l
niv
C. Verónica
de
los
Gomerez s fante C. In
o igi od
Sa
ge
4
3 de
Pr
Án
e
Ga
Calle
de
Oidores
e
Antón
de Cifuentes
Calle San
Ca ll
Ca ll
Calle
San
Calle
al
7
ta
d
o
de
Alcover C. Padre
eva
.
es
Re
e
Call e
n
es
C
Plaza Isabel la Católica
ud
c Es
Calle
c Re
nC
ría on es
s Lo
Nu
Calle Conde
s ida og
el av San
Plaza Santa Ana
Convento de Carmelitas Descalzas Antigua Carm Capitanía en
el
Frailes
na
ale
de
rta Pue
as
s La
12
San
Alcazaba
quí
e cad M
ad
Calle
ga rra Pá
ag
aM
el
lle
Ca
el
a Ju
Cl
Ca
sta
Plaza Grajales
Iglesia San Juan de los Reyes de
Cu
OS
IC
ÓL AT
ín
t ca Za
11
ez u
l
13
9
lle
a
las
nt
ge
Án
lle Ca
lle Ca
ios
ibe
Call
Plaza Nueva
Joa
Pes
ndig Alhó e Call
de
ad
nic
ró Ve
La
Pu
e Call
e
e
Call
lle
uz Cr
ic Of
ll Ca
Plaza BibRambla
Lona
la
14
óN COL
e Call
lle
Ca
Ca
G de
Calle
de
15
Plaza Pasiegas
cia
ra
lle Ca
sta
lo
Trinidad
lle
C
C.
Cue
DE
lle
Ca
Plaza Romanilla
eso suc uen B l de Paz lle Ca La
alle
de
o
s
abla
ja e Ba Call
el rc Cá
nim
ró
Je
ena
sa
Luc
que
u Ang
las T Politie Plaza
C
Ca
Serrano
VÍA
n
C:
Du
C.
Parkeerterrein
de alle
lle
Ca
Calle
Molino
nta
Sa
la
Parador
Ag n
S
sta
Cue
Trillo
de
C
e Cu
is
Plaza del Abad
Alg
an
Lu
Iglesia San Salvador
alle
a ijad Qu Jo C. sé
s
eros
2
Real
l
Isabe
Sta.
n
Cementerio de Plaza de San Nicolás San Nicolás Convento de las Tomasas Calle San Carril Nicolás
ALBAICÍN
Convento Santa Isabel la Real
Be te ra
ra
tín us
Sa
de
Calle
El vi
C.
aba Alcaz
a
Carril
Calle
Calle
Sa C.
de
ga ála Postkantoor M
lle Ca
Panad
de
gé
en
N
ro er
Hi
de
lle Ca
C Plaza lle San Agustín Ca Toeristeninformatiebureau
e
Sa
av
A
Pa
Call
aba
lhac
Murall
GRANADA
en Bu
NPuerta .
óba l
Cuesta
Plaza del Triunfo
1 de Elvira 2 Plaza de San Nicolás C. 3 Alhambra Me n oz 4 School voordArabische Studiën a 5 Paleis van de familie Córdova 6 Klooster van San Bernardo Ca lle Hospital de van 7 Huis M Castril Lucía an San Juan de Dios o 8 Archeologisch Museum / El Bañuelo all 9CReal Chancillería ndas e ra 10 Kerk van SantaAAna lle a 11 Gemeentehuis C 12 Corral del Carbón 13 PaleisColegiata van la Madraza aula Santos a. P Facultad Justo y Pastor 14 Koninklijke Kapel s de St de Derecho la il Plaza end 15 Kathedraal Universidad C. T iota 16 Koninklijk Hospitaal and t1 e
rist
le
alio
Plaza Merced
S. C
l Ca
Nat
e
del
alle
GRA
Fu en
Mataderillo
Calle
Call
lla
o
Lijst van monumenten C
C.
A
tre Es
nf
CI
lle Ca
lT riu
Iglesia de San Cristóbal TE RA DE
. C
de
C. Sacristía
E RR
a
16
CA
er
N-432
Plaza de la Libertad
M C.
Ac
lto to A ler rna Pe ros ate arg Alp
C.
Jardines del Triunfo
SAN ILDEFONSO o en or
N-432
Zenete
AEROPUERTO 13 km
en V rijetijd vermaak
wordt in een saus met specerijen, en zijn blanke garnalen. De Costa Tropical is echter vooral befaamd vanwege het fruit: met mango, banaan, avocado, chirimoya, papaja en guave worden heerlijke salades en nagerechten bereid. Ook toetjes van Arabische oorsprong zijn heel geliefd, zoals bijvoorbeeld de torta real, met amandelen en suiker, en de cazuela mohina. In de dorpen van het binnenland worden fruitige wijnen bereid die een bijzondere vermelding waard zijn.
Gastronomie
Aan de Costa Tropical zijn de belangrijkste bestanddelen van de maaltijden afkomstig uit de zee en de moestuin. In dit deel van de provincie Granada is vooral vis heel geliefd. De talrijke restaurants in de dorpen en steden aan de kust bieden heerlijke gerechten zoals bijvoorbeeld gegrilde vis, gestoofde vis met rijst en aardappelen, schelp- en schaaldieren in een saus van tomaat en saffraan, gemarineerde vis, gedroogde octopus of geroosterde sardines. In de strandpaviljoens kan men genieten van gebakken vis, even tevoren gekocht op de visafslag, begeleid door een verfrissende gazpachosoep gemaakt van producten uit de moestuin. Meer landinwaarts kan men in dorpsrestaurants verrukkelijke migas eten, bereid met brood en meel, gevogelte en slachtproducten die nog geheel volgens traditionele methodes aan het begin van de winter vervaardigd worden.
Een andere traditie aan de Costa Tropical zijn de Tapas. Talrijke eetgelegenheden die nationale en internationale gerechten bieden, hebben ook Tapas op het menu staan.
Volksfeesten Er worden het hele jaar lang feesten gevierd die grote belangstelling genieten. In de meeste dorpen worden op de avond van 5 januari de Driekoningen feestelijk onthaald met een optocht. Ook het Carnaval wordt in het zuiden van Granada uitgebreid gevierd. De Paasweekvieringen
Elk dorp heeft zijn eigen gastronomische specialiteiten. Zo is Motril befaamd vanwege zijn ajo cabañil, een traditionele stoofpot met geitenvlees dat op een laag vuur langzaam gaar 20 Geroosterde sardines
worden vooral in de kustplaatsen gehouden, hoewel ook in meer landinwaarts gelegen plaatsen als GuájarFaragüit op Witte Donderdag en Goede Vrijdag processies plaatsvinden vanuit de kerk van San Lorenzo.
gevierd, met een bedevaart naar het strand. Op 15 augustus wordt in Almuñécar een grote processie over land en zee ter ere van Nuestra Señora de la Antigua gehouden. Talrijke bootjes verlaten de haven terwijl er een indrukwekkend vuurwerk afgestoken wordt. In dezelfde plaats wordt ook elk jaar het Internationale Gitaarconcours "Andrés Segovia" gehouden. In Motril wordt ieder jaar op 14 augustus het feest ter ere van La Virgen de la Cabeza gevierd. Onder meer het Theater Calderón de la Barca van Motril, het Casa de la Cultura van Almuñécar en het Auditorium van de stad Salobreña hebben het hele jaar door culturele activiteiten op het programma staan, zoals de theaterweek en de concertreeksen in de herfst en de lente.
De zeeprocessies ter ere van La Virgen del Carmen, die op 16 juli 's avonds gehouden worden, vormen de belangrijkste attractie van de kustplaatsen aan de Costa Tropical. Langs de hele kuststrook wijden vissersverenigingen deze hele dag aan hun beschermheilige. Talrijke met bloemen versierde schepen begeleiden het beeld van de patrones op haar tocht op zee. Deze ceremonie wordt vooral in Almuñécar, La Caleta de Salobreña, Carchuna, Torrenueva, Castell de Ferro en La Rábita volop gevierd.
Volkskunst en winkelen
In Salobreña wordt van 24 tot en met 29 juni, het feest van Sint Jan en Sint Petrus, een feestweek georganiseerd waarmee het zomerseizoen geopend wordt voor de bezoekers. In het Arabische kasteel wordt elk jaar in augustus het Flamencomuziekconcours "Lucero del Alba" gehouden. Verder worden in de eerste week van oktober in Salobreña de traditionele patroonfeesten van La Virgen del Rosario
De Costa Tropical is trouw gebleven aan eeuwenoude gewoonten en tradities. Een goed voorbeeld daarvan zijn de oude ambachten die de reiziger aangenaam zullen verrassen. Overal aan de kust van Granada vindt men dorpen en steden met werkplaatsen waar keramiek en manden, tapijten en kantwerk, macramé en bewerkt leer vervaardigd worden. Veel van deze ateliers hebben zich 21
Sport De Costa Tropical is de ideale plaats voor het beoefenen van watersport. In de kustplaatsen zijn er allerlei faciliteiten voor duiksporten, windsurf en vissen. Vanuit de nabijgelegen jachthavens als de Marina del Este, tussen La Herradura en Almuñécar, kan men zeilen. Bovendien kan men in deze streek heel goed zweefvliegen. In de sportschool Escuela Deportiva Andaluza de Parapente de Motril kan men deze sport snel en eenvoudig leren. De laatste jaren is er ook een aantal speciale duikscholen opgericht, waaronder die van Salobreña, La Herradura, Marina del Este en Castell de Ferro. Langs klippen, subtropische valleien en dorpen landinwaarts zijn routes uitgezet voor paarden en mountainbikes die steeds meer bezoekers trekken. Aan de Costa Tropical kan men ook de golfsport beoefenen op "Los Moriscos".
Keramiek
gespecialiseerd in siervoorwerpen zoals beelden, schalen, lampen en kartonnen voorwerpen. In een poging de oude ambachten niet verloren te laten gaan worden er in veel dorpen cursussen georganiseerd waar oude vaklieden de technische en geheime kneepjes van hun edele ambacht aan jongeren doorgeven. Eén van de plaatsen in dit gewest met een belangrijke traditie in volkskunst is Salobreña. In de oude stadskern zijn keramieken mandenvlechtwerkplaatsen te vinden. In dit stadje wordt ieder jaar op 7 oktober een interessante regionale volkskunstmarkt gehouden. In Salobreña is ook de enige nog in werking zijnde suikerfabriek van Europa te bezichtigen waar rietsuiker vermalen en verwerkt wordt tot suiker, alcohol en afgeleide producten. En in Motril kan de reiziger ambachtelijk bereide rum verkrijgen.
Golf
22
Windsurf
gevangen gezeten hebben, staat midden in een prachtig landschap.
Deze golfbaan ligt bij het Playa Granada en beschikt over negen holes. Op tien kilometer afstand van Granada ligt in Las Gabias een golfbaan met 18 holes. In de nabijgelegen Sierra Nevada kan men skiën en andere wintersporten beoefenen, terwijl er in de witte dorpen van Las Alpujarras gelegenheid is tot paardrijden en het maken van bergwandelingen of van fietstochten op mountainbikes.
In Almuñécar biedt het Archeologisch Museum de bezoeker zeer waardevolle voorwerpen uit de tijd van de Feniciërs, Romeinen en Arabieren. Ook het eeuwenoude kasteel van San Miguel is de moeite waard. Een bezoek aan de stad kan afgerond worden met een wandeling door het vogelpark. In de zomermaanden vormt het waterpretpark "Aquatropic" een bijzondere attractie.
Cultuur en vrijetijd
In Motril is onlangs het eerste museum voor preïndustriële suikerproductie geopend, een welverdiend eerbetoon aan één van de belangrijkste bronnen van inkomsten van dit gewest. Voor nadere informatie omtrent dit nieuwe centrum dient te bezoeker contact op te nemen met het Casa de la Palma, een gebouw uit het begin van de XXe eeuw aan de Calle Marqués de Esquilache, waar het gemeentelijk cultureel centrum van Motril gevestigd is.
Aan de Costa Tropical bevinden zich enkele musea met zeer interessante collecties. In het Historisch Museum Villa de Salobreña vindt men bijvoorbeeld een groot deel van de historische vondsten die de volkeren die deze plaats ooit overheersten hier hebben achtergelaten. Het Arabische kasteel, een middeleeuwse vesting, waar ooit de nazaritische koningen van Granada woonden en 23
NUTTIGE GEGEVENS Internationaal netnummer % 34 Toeristen Informatietelefon TURESPAÑA www.spain.info Tourisme in Analusië % 901 200 020 www.andalucia.org
Patronato Provincial de Turismo de Granada Plaza Mariana Pineda 10 Granada % 958 247 146 ) 958 247 129
www.turismodegranada.org
TOERISTENBUREAUS Granada Plaza Mariana Pineda 10 % 958 699 574
Motril Plaza de la Trinidad, 1 % 958 838 378
) 958 699573
) 958 838 379
Almuñécar Palacete La Najarra Avenida Europa, z/nr. % 958 631 125
Salobreña Plaza Goya % ) 958 610 314
) 958 635 007
PARADOR-HOTELS Reserveringscentrale Calle Requena 3 28013 Madrid % 902 547 975
Parador de Turismo de San Francisco de Granada Real de la Alambra % 958 221 440
) 902 545 432
) 958 222 264
VERVOER AENA (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) % 902 404 704 www.aena.es Renfe % 902 240 202 Informatie buitenland % 902 242 402 www.renfe.es
Bus % 958 185 480 Verkeers informatie % 900 123 505 www.dgt.es
BELANGRIJKE TELEFOONNUMMERS
Alarmnummer % 112 Medische spoedgevallen % 061 Guarda Civil % 062 Rijkspolitie % 091
Gemeentepolitie % 092 Consumenteinformatie % 010 Postkantoor % 902 197 197 www.correos.es
SPAANSE BUREAUS VOOR TOERISME IN HET BUITENLAND BELGIË. Brussel Office Espagnol du Tourisme Rue Royale 97, 5º 1000 Bruxelles % 322/ 280 19 26 ) 322/ 230 21 47 www.tourspain.be www.tourspain.lu e-mail:
[email protected]
NEDERLAND. Den Haag Spaans Bureau Voor Vreemdelingenverkeer Laan Van Meerdervoort, 8A 2517 AJ DEN HAAG % 3170/ 346 59 00 ) 3170/ 364 98 59 www.spaansverkeersbureau.nl e-mail:
[email protected]
AMBASSADES IN MADRID België Paseo de la Castellana, 18 % 915 776 300 ) 914 318 166
Nederland Avenida Comandante Franco % 913 537 500 ) 913 537 565
LORCA 190 Km
CÓRDOBA 142 Km
og de C
o
PARQUE NATURAL A-92 SIERRA DE HUËTOR
Cueva 1950
Polícar
Pinos-Genil
420
l Dúrca
5
10
15
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35 Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002
[email protected]
S 20 km
T
M A R
Río
s
Berja
Si
er
r Melicena
ta áb i La a
de
Pl
lo
Calahonda
R
Ba
ño
s
Castell de Ferro
Carchuna
La Rábita
en a
Castillo La Mamola de Baños til
Rí o
A
Los Yesos
M el ic
Rí o
Río
Los García
Gualchos
C as
ío R 0
O
nta
Sorvilán
C
nt
C
Ci
Albuñol
Polopos
Ca nt ar rij án a H de er ra Pl P l a du . E l. M ra l B on Pl Mu ere ay er ng a a to ue Sa -C le n oto s C b ris ro tó Pl ba ay l a Ba rra nc o En m ed Pl Pl io ay ay a a de El P La e Pl ay ñ G ón a ua de Pl rd ay ia G a ra d Pl e P nad ay a a oni de en Pl Az te ay uc a en de as Pl To ay rre C ab a d nu e e o Sa la J va cr oya Pl at ay if a de C Pl ar ay ch a un de a C al ah on da La
a ay Pl
de
N
Cerrón
a
de
Haza de Lino
a
el Mi
MÁLAGA 57 Km
Pu
Pl
ay
a
Torrenueva
Albondón
Río
Rubite
Conjuros
El Varadero
1238
Lújar 832
Embalse de Beninar
T
R
O
P
I
C
A
L
M E D I T E R R Á N E O
Autoweg Nationale Weg Adra Eersterangsweg Tweederngsweg B-weg Spoorlijn Parador Nationaal Park Natuurpark Golfbaan Skicentrum Jachthaven Kuuroord Camping Vliegveld Vuurtoren
340
ALMERÍA 40 Km
La Garnatilla
Velilla Salobreña Almuñécar
Murtas Torvizcón a ies av tr n e Co rra d ALPUJARRA BAJA Sie
Río
Los Tablones
Motril
Mecina Tedel
ol
La Caleta
r
337
Cojáyar
uñ Alb
Lobres Molv ízar
340
La Herradura
La Gorgoracha
Carchuna
Jate
co
r Río Alcáza
Molvízar
rr S ie
új a eL ad
a de
de
To ba
La Bernardilla
Vélez de Benaudalla er r Si
Jete
Río Se
1072
Río
de
Cerro Gordo
de
Rí o
Guindalera
Ítrabo
Gu
or
Guájar-Faragüit
Guájar-Fondón
Otívar
Orgiva Izb
348
Alcolea Cherín
Jorairátar
lfeo ada
323
Río
Lentegí
r Ve
Aº
Pl ay a
Río
Busquístar
Carataunas
348
rra de los G uájares
Cádiar
Juviles
rro
de o
La Cabra Montés
1832
TAHA DE ANDARAX
Laroles Mairena
Ugíjar
Pórtugos Pitres
de Beznar
Guájar-Alto
Rí
Navachica
Sie
Capileira Bubión Pampaneira Cáñar Soportújar
Lanjarón
uelasEmbalse
Albuñ
Válor
ay
an Gr
S
ie
ALPUJARRA ALTA
Fe
Albuñuelas Río
d
Trevélez
3081
te
o
rra
Alto del Chorrillo 2715
chi Ne
Rí
ar r a l
3482 Mulhacén
Bérchules
VALLE DE LECRÍN
Jayena
hap el C
R
A
D
PARQUE NACIONAL DE SIERRA NEVADA
R A
La n
S
Chullo 2609
Morrón de Mediodía 2756
V A
E
N
Dúrcal
Venta del Fraile
Alto de San Juan 2781
ix
SIERRA NEVADA Pico Veleta 3398
jar ón
I E
ad
Río
Río
Padul
337
Gu
Peñón del Puerto 2758
Puerto de Trevélez
Dilar
Río
Dílar
Suspiro del Moro
Ventas de Huelma
3144
Prado Llano
Trevenque 2079
850
GENIL
395
Huéneja
Mait ena
lez
385
Río
Pl
338
Otura Gójar
La Calahorra
Güéjar-Sierra
Embalse de Canales
MARQUESADO DE ZENETE
Lanteira
Trevé
Churriana de Cenes de la Vega la Vega Armilla Huétor-Vega Las Gabias Monachil Ogíjares La Zubia La Malahá
Ve rd e
Jerez del Marquesado
GRANADA
Purchil
e
Santa Fe
La Estación
92
Lugros
Mecin a
Fargue
Maracena
RÍO
A-92
te ll d
Láchar Cijuela
Río
Huétor de Santillán
as
Río
Peligros
Albolote
Alcudia de Guadix
Toc ón
Río
MÁLAGA 93 Km
Pinos Puente
Río
Cubillas
Guadix
Graena
a
432
S i e rr a
ay
Embalse 323 de Cubilla
ay
ra
er
lar
Pl
Si
bei
O de
llos