EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp:EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp
Parador de Trujillo Santa Beatriz de Silva, 1 % 927 321 350 ) 927 321 366
SPAANSE BUREAUS VOOR TOERISME IN HET BUITENLAND
NEDERLAND. Den Haag Spaans Bureau Voor Vreemdelingenverkeer Laan Van Meerdervoort, 8ª 2517 AJ DEN HAAG % 3170/ 346 59 00 ) 3170/ 364 98 59 www.spain.info/nl e-mail:
[email protected]
NUTTIGE TELEFOONNUMMERS Spoedeisende hulp % 112 Medische spoedgevallen % 061 Guardia Civil % 062 Rijkspolitie % 091 Gemeentepolitie % 092 Verkeersinformatie % 900 123 505 www.dgt.es Poskantoor % 902 197 197 www.correos.es Spoorwegen ADIF % 902 240 202 Informatie buitenland % 902 242 402 www.adif.es
Spanje
BELGIË. Brussel Office Espagnol du Tourisme Rue Royale 97, 5º 1000 BRUXELLES % 322/ 280 19 26 ) 322/ 230 21 47 www.spain.info/be e-mail:
[email protected]
AMBASSADES IN MADRID België Paseo de la Castellana, 18 % 915 776 300 ) 914 318 166 Nederland Avenida Comandante Franco, 32 % 913 537 500 ) 913 537 565 EUROPESE GEMEENSCHAP
Busstation Badajoz % 924 258 661 Cáceres % 927 232 550
Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling
H
Extremadura
Parador de Plasencia Plaza San Vicente Ferrer % 927 425 870 ) 927 425 872
Página 1
Extremadura
Parador de Jarandilla de la Vera Avenida García Prieto, 1 % 927 560 117 ) 927 560 088
10:27
Spanje
Parador de Guadalupe Marqués de la Romana, 12 % 927 367 075 ) 927 367 076
30/7/09
Badajoz Cáceres
INHOUDSOPGAVE
Ierland Verenigd Koninkrijk
Dublin
19 21 23 24
Londen
27
Parijs
L
16 16
ra
Membrio
29 31
e
d
Tochten door Extremadura De drie valleien Los Ibores, Guadalupe en Las Villuercas De Sierra de Gata en Las Hurdes De Veroveraarsroute La Raya Streken met wijnbouw en kunstnijverheid La Serena, La Siberia en de stuwmeren De Zilverroute
er
8 8 10 12 14
Si
Een bezoek aan de steden Cáceres Plasencia Badajoz Mérida
A
1
CIUDAD RODRIGO 8 km De bevolkingsdichtheid bedraagt slechts 27 inwoners S Aper Lvierkante A M A Cepeda Casares kilometer; dit in tegenstelling de las Hurdes El Ladrillar Las M Ri Nuñomoral tot de gemiddelde Sabugal Robledillo 1367 Vegas de Jañona bevolkingsdichtheid van Spanje Coria Descargamaría Pinofranqueado San Martín Casar de Ald HET GEBIED Fundão van 75 inwoners per vierkante Valverde Marchagaz de Trevejo Gata Palomero de del Fresno Cadalso Emb.alse Penamacor kilometer. HetAcebo totaalTorre aantal Eljas Gabriel y G de Palomero Trevejo Hoyos Don Miguel N De autonome deelstaat inwoners bedraagt Ahigal 630 Santibañez 1.069.419, Pozuelos Embalse de Zarzón el Alto Cilleros El Tor waarvan er 405.616dein de Extremadura wordt gekenmerkt Borbollón Moraleja Montehermoso provincie Cáceres wonen en Carcaboso door zijn verscheidenheid. We Plasencia 663.803 in Badajoz. treffen hier grasland en bossen, Coria Galisteo Malpartida stuwmeren en de vlakke de Plasencia Torrejoncillo Zarza la Mayor Mirabel Het eersteCeclavín dat opvalt aan gebieden van Cáceres. In het Serradilla Portezuelo Acehuche CASTELO Extremadura is dat het een noorden ligt de Sierra deBRANCO Gata, Piedras Cañaveral Albas Embalse de en waterrijk 630 gebied is. met de vruchtbare valleien van de bergachtig Torrejó Alcántara II el Rubi Alcántara Talaván Jerte, de Ambroz en La Vera. In Garrovillas 624 Cedillo de uitgestrekte het zuiden liggen Navas A-66 Santiago de Alcántara Monro del Madroño Brozas vlakten van La Serena. Casar de Salorino
Frankrijk
33
Wetenswaardigheden
36 Cantabrische Zee
Cáceres
Arroyo n P e de la Luz dro
CÁCERES
Sa de
U
Ontspanning en vermaak
Sa
De naam Extremadura vindt zijn 703 Valencia Herreruela 521 644 521 Torrico herkomst in het woordde Alcántara de San Malpartida Aliseda Pedro La Cum de Cáceres PORTALEGRE San Vicente "extremo". Daarmee werden de Embalse Ibah de Alcántara Aldea de Salor Torremocha grensgebieden aangegeven del Cano Valdef La Codosera Alburquerque Montánchez Puebla gedurende de acht eeuwen de Obando de 630 durende strijd tussen Christenen Embalse El Águila Alcuéscar Villar del Rey Cordobilla Almoharí en Moren. de Lácara
G
Kennismaking met Extremadura
Kennismaking met Extremadura
Portugal
PARQUE NATURAL La Roca DE CORNALVO de la Sierra La Nava de Santiago Aljucén San Pedro Valdebotoa San de Mérida Embalse de BADAJOZ Montijo Proserpina Med Puebla de MÉRIDA la Calzada Lobón Elvas A-5 Talavera Arroyo de A-66 Guare la Real Alange San Serván Oliva de Solana Torremejía de los Barros Palomas L A S La Albuera Alandroal Olivenza T I E R R A Almendralejo Puebla de l 2 D E B A R R O S Valverde 432 Redondo Aceuchal de Leganés Almendral Santa Marta Villalba de los Barros Villafranca 951 de los Barros Alconchel Táliga Barcarrota Fuente del Horn Ribera Cheles Higuera Maestre del Fresno de Vargas Salvatierra Feria 435 de los Barros Los Santos Reguensos de Villanueva Zafra de Maimona Llera Valle de Monsaraz del Fresno Zahinos V Matamoros Mourão de l 2 Valencia del El Raposo Usagre Jerez de Mombuey los Caballeros N A-66 2 Valencia Oliva de Bienvenida Amareleja Fregenal del Ventoso la Frontera Fuente de la Sierra Bodonal 774 de Cantos S. Cristobal de la Sierra Barrancos 630 Casas de Rei Encinasola Higuera Segura Vallei van de Jerte Calera de León Fuente de la Real de León Monesterio Cabeza la Vaca 0 10 20 30 40 50 Km.
T
S PA N J E
Extremadura
O
Middellandse Zee Ceuta Melilla
Tekst: César Justel Perandones Vertaling: Marjan Roelfzema Fotografie: 2 Turespaña Archivo
Uitgegeven door: © Turespaña Secretaría de Estado Turismo Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Druk: AGSM S.A. D.L. AB-380-2009 NIPO: 704-09-533-3 Gedrukt in Spanje
Grafisch ontwerp: P&L MARÍN
P
Atlantische Oceaan
Extremadura grenst in het noorden aan de deelstaat Castilla y León, in het zuiden aan Andalusië, in het oosten aan Castilla-La Mancha en in het westen aan Portugal. Met een oppervlakte van 41.602 km (8% van het Spaanse grondgebied) is het de op vier na grootste autonome deelstaat van Spanje. Extremadura is verdeeld in twee provincies: Cáceres (19.945 km ) en Badajoz (21.657 km ), en telt 380 gemeentes waarvan 218 in Cáceres en 162 in Badajoz vallen. De hoofdstad is Mérida.
R
Madrid
Lissabon
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35 Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2005
[email protected]
1
H U E L V A
Santa Olalla de Cala HUELVA 95 km
5e editie
Monasterio de Tentudia
Embalse El Pintado
S E
SEVILLA 71 km
De eerste hoofdweg, de autoweg A-5 die Madrid met Lissabon verbindt, loopt dwars door Extremadura. De tweede is de N630, die het noorden van Extremadura met het zuiden van de streek verbindt. De overige wegen zijn van vrij goede kwaliteit en geven toegang tot elke uithoek van Extremadura. De belangrijkste spoorverbindingen zijn de lijnen Madrid-Cáceres, Cáceres-Mérida en Mérida-Zafra. Badajoz heeft een luchthaven met vluchten naar Madrid en Barcelona.
De twee belangrijkste rivieren, de Taag en de Guadiana, stromen van oost naar west door het landschap dat wordt doorkruist door verschillende bergketens. In het noorden ligt het Centraal Systeem, in het zuiden de uitlopers van de Sierra Morena en in het oosten en midden van de regio de uitlopers van de Montes de Toledo. Het is een gebied vol contrasten, waar de hoogte varieert van 130 tot 2.400 meter. In Extremadura heerst een Middellandse-Zeeklimaat, hier en daar met land- en zee-invloeden. Het gebied is wat vochtiger, waardoor het klimaat aangenamer is dan in de rest van de Spaanse hoogvlakte. Dit komt omdat er tussen de Atlantische Oceaan en Extremadura geen natuurlijke barrières liggen. De winters zijn er gematigd en de zomers erg warm.
DE GESCHIEDENIS In Extremadura zijn verscheidene prehistorische dorpen en bezienswaardigheden te vinden zoals de grotten van Maltravieso (Cáceres), Monfragüe, Villuercas en Alange en de talrijke hunebedden in Valencia de Alcántara en in Lácara.
Het wegennet kent twee hoofdwegen die respectievelijk oost-west en noord-zuid lopen.
Mérida. Tempel van Diana
In latere periodes hebben de Tartessiërs, de Kelten en de Romeinen dit gebied bewoond. Deze laatsten hebben sinds de stichting van Emérita Augusta (Mérida), hoofdstad van de provincie Lusitanië in het jaar 25 voor Christus, de meeste invloed op het gebied uitgeoefend. Met de komst van de Alanen in de vijfde eeuw, was het gedaan met de Romeinse pracht en praal en jaren later kwam de stad Mérida onder het Westgotische rijk van koning Eurico te vallen. Na de Arabische overheersing en na de Reconquista, de herovering van het gebied door Fernando III, kreeg Extremadura zijn huidige naam. Het was één geheel, totdat het in 1833 van overheidswege in tweeën werd gesplitst. De drie aartsbisdommen van Extremadura, te weten Badajoz, Coria en Plasencia, en de militaire ordes van Alcántara en Santiago, stammen uit de Middeleeuwen.
en monniken op goed geluk naar Amerika om het gebied te koloniseren. Hun namen en de namen van de dorpen en steden waar ze vandaan kwamen, zijn dan ook deel gaan uitmaken van de wereldgeschiedenis. Op 25 februari 1983 werd Extremadura een autonome deelstaat middels een organieke wet. In het bijbehorend statuut zijn de verantwoordelijkheden die door de deelstaat aanvaard zijn en de daarvoor benodigde instellingen omschreven: de algemene vergadering (Asamblea) als wetgevend orgaan en het bestuur en de president (La Junta y la Presidencia) van de deelstaat als uitvoerend orgaan. KUNSTBEZIT Dankzij alle volkeren die het gebied bewoond hebben, bezit Extremadura een van de belangrijkste artistieke erfgoeden van Spanje.
Tijdens de strijd tegen de Arabieren in Andalusië werkte Extremadura nauw samen met de Reyes Católicos (het katholieke koningspaar Isabel van Castilië en Ferdinand van Aragon). Het was dan ook in dit gebied en naar aanleiding van de strijd om Albuera dat het katholieke koningspaar zich van de troon verzekerde.
Cáceres. Paleis van Los Golfines de Abajo
Na de verovering van Granada en de terugkeer van Columbus uit Amerika, vertrok er een groot aantal avonturiers, edelmannen, 2
3
De eerste bewoners van het gebied hebben megalitische monumenten achtergelaten, zoals de reuzenstenen in Valencia de Alcántara en die in de vallei van de Guadiana, in de omgeving van Mérida. Ook de rotsschilderingen in de grot van Maltravieso in Cáceres en de uit steen gehouwen varkens die in het noorden van Extremadura zijn gevonden, zijn daar een voorbeeld van. De belangrijkste bouwwerken stammen uit het Romeinse tijdperk. De meeste zijn te vinden in het tot Werelderfgoed verklaarde Mérida: het Romeinse theater, het amfitheater, de tempel van Diana en nog een flink aantal meer. Ook de voorwerpen die zich bevinden in het Museo Nacional de Arte Romano (Nationale Museum voor Romaanse Kunst), zijn het vermelden waard. Andere bouwwerken uit dezelfde tijd zijn de brug van Alcántara, de poort van Cáparra en het Regina Theater. Uit de Westgotische periode zijn alleen nog een aantal ruïnes van Klooster van Guadalupe
basilieken overgebleven, zoals die in Trujillo, Alcuéscar, Brozas en Burguillos del Cerro. De bouwwerken die de Arabieren hebben achtergelaten zijn van groter belang. Het betreft voornamelijk militaire en defensieve bouwwerken, waarvan nog prachtige voorbeelden zijn terug te vinden zoals het ommuurde stadsdeel van Cáceres, La Alcazaba in Badajoz, en de stadsmuur van Galisteo gebouwd door de Almohaden. Ten noorden van Cáceres is een klein aantal bouwwerken in Romaanse stijl te vinden, zoals de oude kathedraal van Plasencia. Na de Reconquista heeft de Gotische kunst haar stempel gedrukt op Extremadura. Voorbeelden daarvan zijn de kathedralen van Plasencia, Coria en Badajoz, en de kloosters van Yuste en Guadalupe. Na de ontdekking van Amerika vond er een sterke economische groei plaats, die zich uitte in een sterke ontwikkeling van de Renaissancekunst in de vorm van civiele, religieuze en militaire
zeker een bezoek waard. In Guadalupe staat het klooster dat door de UNESCO is uitgeroepen tot erfgoed van de mensheid. NATUURBEZIT In Extremadura zijn 54 natuurgebieden te vinden die tezamen zonder twijfel het meest interessante en grootste natuurgebied van Europa vormen. Door het wat vochtigere en groenere deel van Extremadura stroomt de rivier de Taag, met de stuwmeren Valdecañas, Torrejón, Alcántara, Borbollón, Gabriel y Galán en Salor, en de rivier de Guadiana, met de meren Díjara, Orellana, La Serena, Zujan en Alange.
Kathedraal van Plasencia
bouwwerken. De meest glansrijke periode van de bouwkunst in Extremadura is zonder twijfel de Renaissance geweest. Ongeveer 200 bouwwerken uit die periode zijn tot kunstbezit benoemd. Tenslotte zijn er in Extremadura ook barokke bouwwerken te vinden, voornamelijk in Jerez de los Caballeros en in Guadalupe. Ook de toren van de kathedraal van Coria in de eigen stijl van Churriguera, het paleis van de Marqués de la Conquista in Trujillo en de sacristie van het klooster te Guadalupe stammen uit die periode. Bovendien is Extremadura de bakermat van belangrijke kunstenaars zoals Francisco de Zurbarán, Felipe Checa, Eugenio Hermoso, Luis de Morales en de schilders Juan Barjola en Eduardo Naranjo.
Vervolgens kent Extremadura ook een steppengebied, met weiden en gewassen die kenmerkend zijn voor de vlaktes van deze zone. Het gebied vervult een belangrijke rol als verblijfplaats voor bijvoorbeeld de grote trapgans (Otis Tarda) en andere steppendieren en planten. De typische steppengebieden zijn
Stuwmeer van Alcántara
Verspreid door Extremadura is een groot aantal musea te bezichtigen. Daarnaast zijn de steden Cáceres en Guadalupe 5
Los Llanos de Cáceres, een uitgestrekte leisteen- en granietvlakte, en La Serena, La Campiña Sur en Los Llanos del Guadiana Internacional.
voornamelijk bossen gevormd door steeneiken en kurkeiken, waar behalve de zwarte ooievaar en de koningsarend ook otters, wilde katten, konijnen en een enkele lynx hun habitat hebben.
Verder kent Extremadura ook een groen gebied, waar de natuurlijke begroeiing bestaat uit bossen, struikgewassen en weiden. Hier onderscheiden zich het nationaal park Monfragüe en het natuurpark Cornalvo. Dat van Monfragüe heeft een oppervlakte van 18.000 hectare en herbergt de meest karakteristieke planten en dieren uit de bossen rond de Middellandse Zee te vinden zijn. In het natuurgebied van Monfragüe treft men de volgende diersoorten: de voskleurige gier, de zwarte ooievaar, de koningsarend, de passagiersvalk en de aasgier, evenals vossen, wilde katten, dassen en niet te vergeten de lynx. Voor wat de flora betreft groeien hier kurkeiken, steeneiken, jeneverbessen, heideplanten en planten en bomen die kenmerkend zijn voor rivieroevers, zoals de wilg en de es. In het natuurgebied van Cornalvo, met een oppervlakte van 10.750 hectare, vinden we
Andere gebieden die vermelding verdienen zijn: La Vera, de valleien van de Jerte en de Ambroz, de bergen van de Sierra de Gata, Las Villuercas en de bergen van de Sierra de San Pedro, die begroeid zijn met kurkeiken en dichte struikgewassen. In de provincie Badajoz liggen Hornachos, Jerez de los Caballeros en Tentudía. Het opvallend grote aantal ooievaars dat deel uitmaakt van het landschap van Extremadura, verdient een speciale vermelding. Ze bouwen hun nesten op de meest verrassende plaatsen: in klokkentorens, op daken en op verkeersborden. Met het getik van hun snavels lijken ze de bezoekers welkom te heten. De zwarte ooievaar, die schichtiger is, verblijft in de hoge rotsachtige gebieden van het nationaal park Monfragüe en het natuurpark Cornalvo.
Alburquerque. Landschap
6
Nationaal park Monfragüe
GRA s N VÍA Arco de llego e Ga Call Torre Torre del Calle P Santa Ana Plazuela Ayuntamiento os tig o Publio Hurtado C. Nid Redonda Postigo os Torre de Plaza Mayor Ros a Palacio de los Padre lio del rve A Ada darve la Hierba Plaza Duques de Abrantes Santa AnaPiñuelas 5 C. G Adarv Casa de e Estr Calle Olm Torre de y G abriel la Generala os ella alán Muñoz Bujaco Chaves Cue sta Torre de los Sande de 9 Aldana 7 11 Casa de los Toledo-Moctezuma Calle Ancha 12 Plaza 13 Plaza de Plaza 8 C. Sande San Mateo 1 Santa María de Sta.Clara Arco del C. Godoy Cuesta Comp San Pablo Plazuela Socorro añía de Santiago 2 Plaza de 6 de Cu l M es 14 San Jorge Casa de Torre de ae ta Plaza 10 str Pereros Carvajal Palacio de Veletas e C Exposiciones alle 3 San Jorge Vill alo bos Torre de la Monia n có Desmochada Rin 4 Murallas Bº d San Antonio e Adarve del Cristo
CACERES
1 2 3 4 5 6 7 8
ria
pate
Ob ra Pía d e Ro CA co LE RO Calle Horn il lo S
Amarg ura
Calle
C. He Piz rnan arr do o
Cuesta Marqués
Don Álvaro
Mono
C. Z a
del
ros
Antigua Sinagoga de la Judería
C. Moreras C. Camberos
Calle
ere lle P
Ca
Cáceres
n ció ola ns Co
Van de dertig torens die de ommuurde stad vroeger moesten beschermen, staan er nog twaalf overeind. De torens van Los Púlpitos, El Horno, Espadores en Bujaco verdienen hierbij speciale vermelding. Verscheidene poorten bieden toegang tot de oude stadskern: De Arco de La Estrella (de oude "Nieuwe Poort" die gebouwd werd door Churriguera), Santa Ana, de Arco
ochada
We moeten onderscheid maken tussen het nieuwe en het oude stadsdeel. Onze aandacht gaat uit naar het oude stadsdeel, waar zich de Ciudad Monumental (de historische stad) bevindt, een authentiek artistiek wonder dat de stad de titel van "erfgoed van de mensheid" heeft bezorgd, evenals de derde plaats op de lijst van monumentale Europese steden. Het geheel is omgeven door een stadsmuur uit de tijd van de Almohaden, hoewel er ook nog overblijfselen uit de tijd van de Romeinen zijn.
Torrem
Onder de Reyes Católicos beleefde Cáceres zijn meest luisterrijke tijd. Zowel de stad als de dorpen uit de provincie speelden een belangrijke rol in de ontdekking van Amerika.
De tocht door de stad begint in het hoogste gedeelte bij de Iglesia de San Mateo (1), de kerk die eens een moskee was, naast het Casa de las Cigüeñas (2) (Huis met de ooievaars). Dit gebouw heeft een toren met kantelen, de enige die mocht blijven bestaan van de Reyes Católicos. Aan hetzelfde plein staat het Casa de las Veletas (3) (Huis met de windwijzers), dat gebouwd is op de plaats waar vroeger het Alcázar stond. Het gebouw heeft een interessante barokke voorgevel en doet tegenwoordig dienst als Provinciaal Archeologisch Museum. Ook is hier het Casa de los Caballos (4) (Huis met de Paarden) te vinden, dat onderdak biedt aan het Museum voor Moderne Kunst. Via de Iglesia de San Francisco Javier, komen we bij het Palacio de los Golfines de Abajo (5). Dit paleis is zowel in gotische als in mudejaren platerescostijl gebouwd. Op het plein van Santa María staat de Concatedral de Santa María (6), waar voorname personen uit Cáceres begraven liggen. Hier staan ook het Palacio Episcopal (7) (Bisschoppelijk Paleis), het Casa de Ovando (8) (platerescostijl) en het Palacio de Mayoralgo (9), dat in gotische stijl is gebouwd.
Puerta de Mérida
Cáceres
de Cristo (de enige overgebleven Romeinse poort), Socorro en de Puerta de Mérida.
Cornudillas
Een bezoek aan de steden
Ribera de Curtid ores
15
Iglesia de San Mateo Casa de las Cigüeñas Casa de los Veletas Casa de los Caballos Palacio de los Golfines de Abajo Concatedral de Santa María Palacio Episcopal Casa de Ovando
9 10 11 12 13 14 15
N
Año 2005
Palacio de Mayoralgo Palacio de los Golfines de Arriba Casa del Comendador de Alcuéscar Casa del Mono Palacio de Godoy Iglesia de Santiago Sanctuarium
Als laatste, hoog boven de stad verheven, het Sanctuarium (15) van de schutspatrones La Virgen de la Montaña (de Heilige Maagd uit de bergen).
De stadsmuur volgend komen we bij het Palacio de los Golfines de Arriba (10). Iets verder staat het Casa del Comendador de Alcuéscar (11) dat tegenwoordig dienstdoet als Parador de Turismo (staatshotel). Ook treffen we hier het Casa del Mono (12) (Huis met de aap) waar nu de bibliotheek Zamora Vicente gehuisvest is. Buiten de stadsmuren staan ook enkele interessante gebouwen, zoals bijvoorbeeld het Palacio de Godoy (13) en de Iglesia de Santiago (14). De Iglesia de Santiago is de kerk waar de Orde van de Broeders van Cáceres is opgericht. Hier is een fraai altaarstuk van Berruguete te bezichtigen.
Cáceres is tevens universiteitsstad en een plaats waar een aantal belangrijke festivals gehouden wordt zoals de "Otoño Musical", "Verano Lúdico", "Womad", het Middeleeuwse Theaterfestival etc. Poort van La Estrella
9
ció
lle
s
An
Re y
o
Casa de los Toledo Barrantes
l
An ch a
Go nz ále z
Ca lle
Eulogio Calle
Via de Calle de Resbaladero en de Calle Bailén komen we bij de indrukwekkende Puerta de Berrozanas (10) in de stadsmuur. Als we de nog bestaande delen stadsmuur volgen, komen we bij het Aquaduct (11) met zijn 55 bogen, dat vroeger het water aanvoerde vanuit het Cabezabellosa-gebergte en El Torno.
lle
lle
Ca
Nu
ev a
n
Sa
lva
do
r ta
s
r
Muralla
a
Ca
So
entourage van de natuurstenen fontijn, die gebouwd is ter herdenking van de ontdekking van Amerika.
Stadsmuur
iró
de
l
ina M
lle
Ca
nt
Iglesia de San Salvador
nt
os
Plaza Mayor Stadhuis Kathedraal Palacio Episcopal Complejo Cultural de Santa María Casa del Deán
o
del
Sa
Ca
To r
Iglesia de San Pedro
en
Va le
a
lle
1 2 3 4 5 6
lo
Ca
C F.
Ca
Puerta Talavera
or
Po l
Convento de las Carmelitas
Me
lle
M
So
o
Casa de los Toledo
gr as
sé
r
o
Ca
na
as
lle
Ca
Vi
La
en
o alv
n
Jo
lle
Casa de las Infantas
ch
2
or M
N
Ca
La
s
la
C er ca
na
LO
da
es
Q
le
Ca
a
La
ría
Pa r
nd
Palacio de Almaraz S an os
Cl av er
Ma
Tala vera
car
SO TE
Plaza de San Juan Iglesia de San Juan
ta
En
lle Ca
ro onte as M s Mati lla
lle
lle
al
Ro
u
tín
e S an
Ca
las
1
Call
C
Iglesia de San Martín
Mar
Plaza de la Catedral
CA
Año 2005
e
llo
3
án
rril
Call
Tru ji
o
Aquaduct
ía
6
lud
PLASENCIA
Ju li
er i
l
pa
San
be
Sa
Are
ter pa Za
Via de Puerta de Santa María komen we bij de Iglesia de San Nicolás (8), op het gelijknamige plein. Deze kerk vormt samen met die van San Vicente Ferrer (Parador de Turismo) (9) de
Isa
sc ci an Fr
Op hetzelfde plein bevindt zich ook het cultureel centrum Complejo Cultural de Santa María (5) en het Casa del Deán (6) (Huis van de Deken) met een mooi hoekbalkon. Even verderop zijn typische kledij, huisraad en textielprodukten te zien in het Museo Etnográfico y Textil Provincial (7) (Provinciaal Volkenkundig en Textiel Museum).
a
5
4
alle
C
nt
n
10
as E s
nill
a Ru
7
Sa
Sa
u Hig
8 s Casa de los Monroy Ca lle
LV O
In het gebouw zijn het altaarstuk van Gregorio Fernández en het notehouten koorgestoelte van maestro Rodrigo Alemán te bewonderen. In het Museo Catedralicio (kathedraalsmuseum) wordt een XVe eeuws manuscript van de bijbel bewaard.
Palacio del Marqués de Mirabel
Pelig ro
La
e Call
Plaza de San Nicolás
n Sa
Als we verder lopen, komen we bij de Kathedraal (3). La Vieja, de oude kathedraal uit de XIIIe en XIVe eeuw, is het werk van Juan Francés en staat tegenover het Palacio Episcopal (4). Daarnaast staat "de nieuwe kathedraal" met twee prachtige voorgevels in renaissancestijl.
Kathedraal
9
le al C
Op de Plaza Mayor (1) hebben tien straten hun oorsprong, allemaal met namen die duiden op de vroegere gildes, zoals de Rúa Zapatería (de Schoenmakerstraat) of de Rúa de los Quesos (de Kaasstraat). Het plein is zonder twijfel het centrum van de stad. Het dient als trefpunt zowel voor de inwoners van Plasencia als voor de mensen uit de omliggende dorpen. Op het plein staat het Stadhuis (2) met zijn twee torens. In één van de torens is de beeltenis te zien van het symbool van de stad: abuelo Mayorga (grootvader Mayorga), die de tijd aangeeft.
AVENIDA
Plasencia ligt aan de rivier de Jerte en werd gesticht in de XIIe eeuw door Alfonso VIII. De stad is door zijn erfgoed van groot historisch en cultureel belang.
La Veras
Plasencia
lle Ca
Muralla
Av en
ida de lG Iglesia en de Santa Ana er ali
7 Museo Etnográfico y Textil Provincial 8 Iglesia de San Nicolás 9 Iglesia de San Vicente Ferrer 10 Puerta de Berrozanas 11 Aquaduct
Plasencia is een echte handelsstad. Op de markt die iedere dinsdag wordt gehouden, komen de bewoners uit de omliggende valleien hun produkten verkopen. Op de eerste dinsdag van augustus vindt de zogenaamde Martes Mayor plaats, die altijd veel toeristen trekt.
11
sim
o
N
Parque de la Legión
s
Ca
nsa
do
C. Doblados
i do
Mu rill o
Afl ig
pa ro
m
C. A
PARD ALER AS
Estadio
Ma rtín Sis ena do PILAR
n
Sa
de
lle
del
DEL
A
z
ajo
nd
GU R
C. Ju a
3
N
SE
AV .E NR IQ UE
eB ad
lA
ue
an
C. M
Bo
mb
a
lfa
ro
AVEN IDA
Ca
RO ND A
la
DE
lle
lle
Ca
de
A LV UE EH .D AV
Calle
Dosma
Ca
es
ped
Cés
Sta. Ana
M Sa elchor E . nt a Lu cía C. Abril
de dro ia Pe aldiv V ncisco S. Fra
o ach Men ez rnánd C. Fe a de Avenid
ingo
Dom
7
ro
RA
üe
E RET CAR
Ag
era Riv
e
NTES
co Ar
Ju S.
de
an
a
Call
to
ENTREPUE
de
hec e C
8
5
San
IDA EN AV
lle
d
Call
GUADIANA
s
Ca
ino
o so Don rtés Co an Ju
te s
DE
RÍO
C. San
n Mo
Paseo Portugal
AVENIDA
Colón
Puente de la Universidad
lle
6
Puente de Palmas
4
Ca
a ost
Stadsgezicht
C quin Joa Av.
Via de Puerta de Palmas (6), een poort opgetrokken in de stijl van de architect Juan de Herrera, komen we op de brug over de
Badajo z
voor Moderne Kunst) dat zich bevindt in de vestingmuur. In het centrum van de stad staat de uit de XIIIe eeuw stammende Kathedraal (4) die talrijke verbouwingen heeft ondergaan. Men kan hier het koorgestoelte van Jerónimo de Valencia en fraaie Vlaamse wandkleden (XVIe eeuw) bekijken, die in de sacristie hangen. Aan de muren hangen schilderijen van Zurbarán, Ribera en Bocanegra. Het Museo Provincial de Bellas Artes (5) is gevestigd in een paleis uit de XIXe eeuw. In dit vier verdiepingen tellende provinciale museum voor schone kunsten zijn meer dan duizend schilderijen en beeldhouwwerken te bezichtigen.
C. San Pedro A.
de as rrin
De tocht door de stad beginnen we bij de Alcazaba (1), in het hoger gelegen stadsdeel. Van het gebouw zijn alleen de ingang en de torens La Traición en El Apéndiz bewaard gebleven. El Apéndiz wordt in de volksmond ook wel El Espantaperros (de hondenverjager) genoemd. Deze toren is een voorbeeld van de Moorse bouwstijl. Naast El Apéndiz staat een gerenoveerd gebouw dat in de XVIe eeuw dienst deed als residentie van de Hertogen van Roca en waarin nu het Museo Arqueológico (2) is ondergebracht. Dit archeologisch museum herbergt meer dan 15.000 voorwerpen die gevonden zijn in de provincie Badajoz. Verder is het aan te raden om een bezoek te brengen aan het MEIAC (Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo (3) (Museum van Extremadura en Latijns Amerika
Puente de la Autonomía
Kathedraal
1
Po
Badajoz ligt aan de Guadiana en is de meest dichtbevolkte stad van Extremadura. Door de nabijheid van de Portugese grens heeft Badajoz het voor grenssteden kenmerkende karakter van een handelsstad. Het is een moderne stad die een lange geschiedenis achter de rug heeft, zoals blijkt uit verscheidene gebouwen en monumenten.
DE
Badajoz
BADAJOZ
2
C. Brocense
CIRCUN
VA L A
CIÓ
Baluarte de San Pedro Calle el Cam pillo Calle Costanilla C. Eug enio o zo n Parque Hermos ore ón de la n L ci Sa cep Call Legión . Plaza e e C ll d eroa San José on ivilla Ca nida z Figu o de C del R e . n r v i B ntó á C Calle Tr C. Bra n A s ene Su raS. o e l g Sa S c as Ga e e Man Plaza lle br C. pú d Soto Plaza Morales iel Ca lv de Toros e Baluarte de C. eda Cervantes Calle d C. z Santa María Ma pe dre ano M. Ló ont de Regulares sM as sé Dio Bl C. Aria Jo s Plaza n Cr Ayuntamiento a San Agustín Plaza S i st da . e l o t C ba Soledad en So no a L lO ante Virg José G. nd Barr Plaza de C C. uque s nte rid Plaza D aldé España alle R Vice J. Sama Santa Ana z V e a d C. el C mó ro e C r elén ordero r n M To al A e ll a l l z b Palacio C e arr s uño té r M á de o n de Congresos C e ll n a C Zu erná l H rb ar brie án Baluarte de C. Fáti Ga e España d ma I e San Roque rlos Call a C Plaza de Plaza de Juan Minayo los Reyes im Plaza Pr Católicos Calle del Asilo boa Plaza de Bal ez Paseo San del Pilar Núñ Francisco o Plaza Vasc Calle C. Hernán Cortés de AV Civil lP . E ardia u ila G UR r alle C OP C. Góm ez de Solí s e Plaza de A d . la Libertad C Pl. Santo Plaza de la Baluarte de Domingo Constitución San Vicente R AL AM CAJ l AV C. Man e Y ÓN uel G. .C Baluarte de gu Mi Santiago MA ALZ Auditorio Baluarte de ES AD n Municipal e I k T l L San José RE LA Ne Calle Regino ta ari s Plaza de los Ca rro arg lle Ba Conquistadores .M Tie C rra de Año 2005 Parque de la Alcazaba
1 Alcazaba 2 Museo Arqueológico 3 Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo (MEIAC) 4 Kathedraal
5 6 7 8
Museo Provincial de Bellas Artes Puerta de Palmas Tuinen van Castelar Tuinen van San Francisco
Guadiana, de Puente de Palmas, die dertig halfronde bogen heeft. De poort, een mengeling van Moorse en Christelijke stijl, heeft twee torens met kantelen en het koninklijk wapen van de Habsburgers, in Spanje de Oostenrijkers (Los Austrias) genoemd.
De pleinen en tuinen, zoals die van Castelar (7) en van San Francisco (8), bepalen in grote mate het stadsbeeld van Badajoz. De belangrijkste pleinen zijn La Plaza Alta, La Plaza de San Juan en La Plaza de La Soledad, waar zich de meeste winkels bevinden.
Brug “Puente Real”
ano
o rd
er Ca lle
St
a.
Eu
la lia
Ce la
tir ár M bl a
RA
uag
S
Plano
9
de S.
2
1
árez
e
ad
nid Ave
E los
s
nte
dia
stu
é Alv
Pizarr
Casa del Anfiteatro
a
3 Bur
Avalo s C.
os er iñ
Ra m
o e A dria n
C. V
s
s Pº Jo
Iets buiten de stad treffen we twee aquaducten. Het Aquaduct van los Milagros (8) diende om het niveauverschil van de Albarregasrivier te overbruggen en om het water vanuit het stuwmeer Proserpina, dat dateert uit dezelfde periode als het aquaduct, naar de stad te voeren. Van het grotendeels vervallen aquaduct van San Lázaro (9) staan nog slechts drie pilaren overeind.
DU
Lucía
a lid
olina
1 2 3 4 5 6 7 8 9
De Puente Romano (7) is met zijn 60 bogen en een lengte van meer dan 800 meter één van de grootste bruggen in zijn soort.
M é
tes omon
o
Calle
MA
e de Call ar ian Po C. nte o lle Fe J. zu lipe M ela us de L s T rig eo ar o ra
.
de M
e Call do Ovie
ga C. Lope de Ve
RE
M
R
María
C. Pedro
Sa
Lu
Ca
é
Corte
án
z
Suáre
Calle
a EXT
cí
a nt
M
e
rn C. He
jo s Pare Torre
años
so C. Tir
stros
Mae
ñato C. Pe
s
te
Calle B
Calle
o
Brud
J. Lennon ano C. Graci
Sagas
Calle
la mb Ra Ca lle Jo s
Pórtico ta del Foro
DE an Ju
Santa ár tir
nien
4
n Sa
ll Ca
Eulalia
AVENIDA
e C. T
Ayuntamiento Santa Calle
C. Ca mi Calle lo J Cervantes osé
lo
Basílica de Santa Eulalia
Ca
s re
Calle Vespasi
na
Call
Pi
Morería
de
dia
ador Salv
Calle
és
or
Almendralejo
Teatro Romano Anfiteatro Museo Nacional de Arte Romano Templo de Diana Arco de Trajano Alcazaba Puente Romano Aquaduct van los Milagros Aquaduct van San Lázaro
Nationaal Museum voor Romeinse Kunst
De monumenten van Mérida zijn door de UNESCO in 1993 tot erfgoed van de mensheid benoemd. 14
as eg arr Alb
qu ar
nc
rio
San
lo C. Ciñue
Año 2005
M
e Lil lverd F. Va
Plaza de España
6
Estación de ferrocarril
id
5
Concatedral de Santa María
C. P Plaza de Roma
r ad
Plaza de la Constitución
Museo de Arte Visigodo
uente
MERIDA
M
Co
Calva
e
A ROM
7
o Ri
lle
lle
Ca
Ca Calle
Call
DE
Romeins theater
z ara Alm
IDA AVEN
De tocht door Emérita Augusta, zoals Mérida in de tijd van de Romeinen heette, begint bij het Teatro Romano (1) (Ie eeuw v. Chr.). Dit theater, met een toneel dat rijkelijk is versierd met zuilen en beelden, biedt plaats aan 6000 toeschouwers. Hier worden theater- en muziekvoorstellingen gegeven. Naast het theater ligt
Nuevsa Consejerías
8
de
Calle Holguin
La Morería
na
Aan de Guadiana ligt het Alcazaba (6) dat herinnert aan de vroegere aanwezigheid van de Arabieren in de stad. Het van oorsprong Romeinse waterreservoir dat het gebouw herbergt, is verbouwd en verfraaid met Westgotische zuilen.
io C. Antonco Pache
za
Mu
Calle
Guadia
In het centrum van de stad staat de Templo de Diana (4). De pilaren van deze tempel werden in de XVIe eeuw benut door andere culturen. Iets verderop komen we bij de Arco de Trajano (5), een 15 meter hoge boog die getuigt van de grandeur van het tijdperk waarin hij gebouwd is.
e Call
Z Puente Lusitania
In de buurt van deze bouwwerken staat het Museo Nacional de Arte Romano (3), dat inzicht geeft in de denk- en levenswijze van de Romeinen.
Bij de stichting van Mérida in het jaar 25 v. Chr. had men twee doelstellingen voor ogen. Ten eerste wilde men er de veteranen van het Ve en Xe Legioen herbergen, aan wie de keizer na de oorlogen in Cantabrië verlof had verleend. Vervolgens wilde men op deze manier de verbindingen via de twee belangrijkste Vías Romanas (Romeinse heirwegen) stabiliseren: de Vía de la Plata, tussen Mérida en Astorga, en de weg van Toledo naar Lissabon.
Prudencio
Calle
E LÓP
Mérida, hoofdstad van de autonome deelstaat Extremadura, was ooit de hoofdstad van de Romeinse provincie Lusitanië en speelde later een belangrijke rol tijdens de uitbreiding van het christendom.
Rio
het Anfiteatro (2) (Ie eeuw v. Chr.), waar o.a. gevechten tussen gladiatoren en wilde dieren werden gehouden. De tribunes en de loges van het Anfitheater zijn bewaard gebleven.
Mérida
riano Calle Ad
DEZ NÁN FER JOSÉ
Calle
15
Tochten door Extremadura
Vanuit Plasencia loopt de N-630 omhoog door de vallei van de Ambroz, de zogenaamde Ruta de la Plata. In Aldenueva del Camino treffen we een Romeinse brug. In dit plaatsje vinden we nog een groot aantal mandenvlechters, net als in Baños de Montemayor, waar de mandenmakers in de hoofdstraat hun produkten op de stoep uitstallen, hetgeen zorgt voor een leuk decoratief effect. Baños dankt zijn naam aan de warme bronbaden die al in de tijd van de Romeinen gebruikt werden. Tegenwoordig is het nog steeds een druk bezocht kuuroord dankzij de voortreffelijke installaties. In de buurt van Baños ligt Hervás, waar men beslist een bezoek moet brengen aan de Barrio Judío (de vroegere Jodenwijk), het Museum Pérez Comendador Leoux, de kerk van Santa María de las Aguas Vivas (XIVe en XVIIe eeuw) en het
De drie valleien (Los tres valles) La Vera en de valleien van de Jerte en de Ambroz hebben een rijke fauna. Als gevolg van de overvloedige begroeiing heerst er in de drie valleien een zachter klimaat dan in de rest van de deelstaat.
La Vera
Hervás. Joodse wijk
Aldeanueva del Camino Emb.alse de Cabezuela Gabriel y Galán del Valle 630
Baños de Montemayor Hervás Tornavacas Jerte Jarandilla Villanueva de la Vera de la Vera
Aldeanueva
El Torno 110
Piornal Garganta Cuacos la Olla de Yuste Plasencia Pasarón Jaráiz de la Vera de la Vera Año 2005
Losar
Madrigal de la Vera
Valverde de la Vera
Tornavacas
klooster van de Trinitarios, dat tegenwoordig mogelijkheden tot overnachting biedt aan toeristen.
El Torno. Hier verkoopt men zelfgemaakte likeursoorten, waaronder kersenlikeur. Aan de linkerkant ligt Piornal, het hoogstgelegen dorp van de provincie Cáceres. Dit dorp staat bekend om het feest "Fiesta del Jarramplas" en om zijn overheerlijke hammen.
Vanuit Hervás loopt een kronkelweg met prachtige vergezichten langs de Puerto de Honduras naar de vallei van de Jerte. De N-110 door de vallei leidt ons naar Tornavacas, waar de Jerte ontspringt. Hier staat de in barokke stijl gebouwde kerk van La Asunción. Aan het begin van de lente lijkt het wel een sneeuwlandschap door de duizenden kersenbomen die dan in bloei staan. Het contrast van de witte bloesem tegen de helblauwe hemel vormt een adembenemend schouwspel.
De weg daalt via Piornal naar Jaraíz de La Vera. Hier zetelt de vereniging van paprikapoederproducenten. Wat verderop ligt de bergengte van Pedro Chate, met natuurlijke zwembaden, gevolgd door Cuacos de Yuste, dat een plein bezit met zuilengalerij. Hier staat het huis van Don Juan van Oostenrijk, de onwettige zoon van Karel V. Tevens treft men hier het plein
De weg verder volgend naar beneden komen we bij Jerte. Dit beschermde natuurgebied staat bekend om zijn albast en zijn bergengten zoals die van Los Infiernos. Verder over de N-110 komen we bij Cabezuela del Valle, waar een pleintje met een zuilengalerij in goede staat bewaard is gebleven. Aan de rechterkant van de weg ligt
Cabezuela del Valle
17
Navalmoral de la Mata A-5
met de “Fuente de los Cuatro Chorros”. Na nog een paar kilometer komen we bij het Monasterio de Yuste, ooit verblijfplaats van Keizer Karel V. Op een kerkhof in de nabijheid van het klooster liggen de Duitsers begraven die gedurende de twee wereldoorlogen in Spanje zijn gesneuveld. De weg gaat nu weer omhoog naar Garganta la Olla. Daar treft men een fraai voorbeeld van de traditionele bouwstijl van dit gebied in de vorm van het Casa de las Muñecas (het Poppenhuis).
Los Ibores, Guadalupe en Las Villuercas Dit gebied, gelegen in het oosten van Extremadura, dankt zijn naam aan het gebergte van Las Villuercas. Hier staat een van de belangrijkste kloosters van Spanje: Guadalupe.
Jarandilla de la Vera
dorpsplein de belangrijkste trekpleister. Beide plaatsjes zijn van historisch-artistiek belang en bezitten interessante voorbeelden van de traditionele bouwstijl. Bijna tegen de grens met de provincie Ávila ligt tenslotte Madrigal de la Vera en de bergengte Garganta de Alardos.
We gaan terug naar de C-501 en bereiken Jarandilla de la Vera. Daar staat het paleis van de Graven van Oropesa, tegenwoordig Parador de Turismo, en de Iglesia de Nuestra Señora (Onze-Lieve-Vrouwe-Kerk uit de XVe eeuw). Zowel in Jarandilla als in Losar de la Vera, waar een kunstzinnig aangelegde tuinman de struiken langs de weg tot figuren heeft gesnoeid, zijn twee goed bewaard gebleven Romeinse bruggen te vinden. Daarna volgen Valverde, met een Arabisch kasteel, de Kerk van Fuentes Claras en het Museum van Aurelio Gironda. In Villanueva de la Vera is het
Op de terugweg naar Plasencia is het de moeite waard om even te stoppen in Pasarón de la Vera om “perrunillas” (een plaatselijke zoete lekkernij) te proeven, even door de straten te wandelen, het indrukwekkend paleis van de familie Manrique de Lara (XVe eeuw) te aanschouwen en een bezoek te brengen aan het Museum Pecharromán.
We vertrekken vanuit Navalmoral de la Mata, dat midden in een gebied ligt dat bekend staat als "Campo Arañuelo". Via de weg naar Guadalupe komen we door Los Ibores, een ruig wild- en visrijk gebied. In Bohonal de Ibor ligt het stuwmeer Valdecañas. Op de bodem van dit meer ligt het in 1960 ondergelopen plaatsje Talavera la Vieja. Aan de rand van het meer staat de ruïne van een Romeinse tempel. Castañar de Ibor ligt in een bos vol kastanjebomen. Hier kan de reiziger de beroemde kaas van Los Ibores proeven en in de kerk Jaráiz de la Vera
het barokke altaar bekijken dat een bezoek waard is. In de buurt ligt Navalvillar de Ibor, waar met honing vervaardigde zoetigheden roscas de muédagos verkocht worden.
Talayuela
Navalmoral Casatejada de la Mata
Klooster van Yuste
Guadalupe. Kapel El Humilladero
Almaraz
A-5
Embalse de Valdecañas
El Puente del Arzobispo
Bohonal de Ibor Castañar de Ibor
Deleitosa Cabañas del Castillo
Navalvillar de Ibor Roturas
Navezuelas
Puerto de San Vicente
Guadalupe
Berzocaña Garciaz
18
Guadalupe is benoemd tot erfgoed van de mensheid. Het ligt in het gewest van Las Villuercas en wordt al sinds eeuwen bezocht door bedevaartgangers. In het klooster werd hen vroeger voor drie dagen gratis onderdak geboden en kregen ze schoenen voor de terugtocht. Het wordt beschouwd als “Templo de la Hispanidad” (Tempel van de Spaanstalige cultuur). Hier werd Columbus indertijd ontvangen door de Reyes Católicos, die hem de papieren overhandigden voor de overdracht van de schepen met hun bemanningen. Op het plein tegenover de ingang van het klooster staat het doopvont waar de inboorlingen gedoopt werden die Columbus meebracht van zijn tweede reis.
Cañamero Logrosán Zorita
Año 2005
Valdecaballeros
Castiblanco
Het klooster is gebouwd in een mengeling van stijlen: gotische rozetten en ramen, een kloostergalerij in mudejarstijl met een fraai kapelletje, terwijl in de Renaissance en Barok ook nog eens verbouwingen en uitbreidingen hebben plaatsgevonden. Het werd gebouwd in opdracht van Alfonso XI ter herdenking van de verschijning van de Heilige Maagd als dank voor de overwinning in de slag van Salado in de XIVe eeuw. De sacristie, waar 11 doeken van Zurbarán hangen, is een van de meest interessante delen van het klooster. In een zijkapel wordt achter houten deuren de Virgen Morenita bewaard, de schutspatrones van Extremadura. De monniken hadden hun eigen apotheek en voerden met toestemming van Rome ook operaties uit. Door het feodale gezag van de monniken waren de betrekkingen met La Puebla, het dorp dat naast het klooster was ontstaan, niet altijd optimaal.
Klooster van Guadalupe
De Calle Mayor is de straat die het hoger gelegen deel verbindt met het lager gelegen deel. Langs deze straat staan huizen met zonneterrassen, fraaie portieken en met de voor deze plaats zo typische balkonnen vol met bloemen. Aan de weg van Guadalupe naar Trujillo ligt Cañamero, bekend om zijn bodegas. Even verderop ligt het stuwmeer Cancho del Fresno en nog iets verder komen we bij Logrosán, waar een gotische kerk staat die gewijd is aan San Mateo en een stenen zuil die aangaf dat er aldaar een rechter zetelde. Tussen bossen met kastanjebomen, eiken en kurkeiken ligt Berzocana. In de buurt van dit plaatsje zijn grotten met rotsschilderingen ontdekt, evenals een oude Romeinse begraafplaats. Verderop liggen in een prachtige omgeving vol jachtgebieden Navezuelas, Roturas, Cabañas del Castillo en Deleitosa. Het grondgebied van Deleitosa was vroeger eigendom van de Hertog van Frías. Vermeldenswaardig zijn het houtsnijwerk van het heilig kruis in de kerk en de stenen zuil.
Coria
De Sierra de Gata en Las Hurdes Dit gebied beslaat het noordoosten van de provincie Cáceres. Zowel de Sierra de Gata als het gebied van Las Hurdes hebben met het verstrijken van de jaren hun oude kenmerken behouden. De traditionele bouwstijl is bewaard gebleven, evenals de streektaal "la fala" die in de Vallei van Zálama (Valverde del Fresno, Eljas en San Martín de Trevejo) nog wordt gesproken. Het beginpunt van deze route is Coria, een stad met een oud ommuurd centrum, een kasteel met de zogenaamde Torre del Homenaje en een kathedraal uit de XVe eeuw. Als we de rivier de Alagón volgen komen we bij het stuwmeer van Borbollón, dat gebruikt wordt als recreatiegebied voor vis- en watersportliefhebbers.
Wat verderop ligt Torre de Don Miguel, een van oorsprong Romeins dorp met een indrukwekkende aan de Maagd Asunción gewijde XVIe eeuwse kerk. Aan het eind van een prachtige vallei en omgeven door pijnbomen ligt het cultuurhistorisch belangrijke plaatsje Gata. Via Cadalso en Descargamaría komen we bij Robledillo de Gata. Hier zijn een aantal interessante voorbeelden van de traditionele bouwkunst te zien die grotendeels gerestaureerd zijn en in dienst staan van het natuurtoerisme. Vanaf de kerk heeft men een mooi uitzicht over het gehele dorp. Om bij Hoyos te komen, moeten we eerst weer terug. Hoyos is de belangrijkste stad van de Sierra de Gata. In het westelijk deel van El Ladrillar Las Mestas
Riomalo Nuñomoral Robledillo Vegas de Coria Pinofranqueado Descargamaría San Martín Casar de Palomero Gata Valverde de Trevejo Cadalso Marchagaz del Fresno Acebo Emb.alse de Eljas Palomero Torre de Gabriel y Galán Hoyos Don Miguel Trevejo
Cilleros Moraleja
Año 2005
630
Embalse de Borbollón
Montehermoso Plasencia
Coria A-66
110
S
ie rr
a
de
Arroyo de la Luz San Pedro
CÁCERES
521
onder de brug. In Vegas de Coria buigt de weg af naar Nuñomoral, een klein hooggelegen dorpje in een prachtig natuurgebied. We moeten weer opnieuw terug naar de C-512 om bij Las Mestas te komen, dat bekend staat om zijn honing en pollen.
deze Sierra ligt Trevejo, met een opvallend hooggelegen kasteel. Hier treft men naast indrukwekkende vergezichten mooie voorbeelden van de traditionele bouwstijl. San Martín de Trevejo is een van oorsprong preromeins plaatsje, hetgeen blijkt uit de aangetroffen grafstenen. Het dorpsplein met de zuilengalerij doet hier dienst als trefpunt. In de buurt van San Martín de Trevejo ligt Acebo, dat bekend staat om zijn kantkloswerk. Op weg naar Valverde del Fresno komen we bij Eljas, aan alle kanten omgeven door prachtige natuur. Valverde is het laatste dorpje in het westelijk gedeelte van de Sierra. Er staat een groot aantal huizen dat gemaakt is van adobe (in de zon gedroogde klei of leem met stro) en hout. Van belang is hier het Plaza Mayor met mooie houten portalen en de kerk van Nuestra Señora de La Asunción (XVIe eeuw).
San Vicente de Alcántara
Embalse de Salor
Alburquerque Embalse de El Águila
Las Hurdes
Om de tocht naar Las Hurdes te beginnen, moeten we eerst terug naar Coria. Onderweg komen we nog langs Cilleros, dat bekend staat om zijn in bóvedas (gewelven) vervaardigde wijnsoorten. In het Casa Museo is een permanente tentoonstelling te zien over de traditionele huizen. Via de C-512 komen we bij Pinofranqueado, waar even gestopt moet worden om een duik te nemen in het natuurbad 22
er
BADAJOZ Puebla de la Calzada Talavera la Real Olivenza
Embalse de Proserpina
Montijo
MÉRIDA
Medellín
A-5
LA
T I E R R A Almendralejo DE B A RRO S
alu
pe
A-5
Villanueva de la Serena
Don Benito
Campanario Quintana
S E R E N A de la Serena
Castuera
Villafranca de los Barros
H. Mariakerk. Trujillo
Los Santos de Maimona
Jerez de los Caballeros Fregenal de la Sierra
ad
Aceuchal Fuente del Maestre
Oliva de la Frontera
Gu
Guareña
A-66
432
de
ra
PARQUE NATURAL DE CORNALVO Miajadas
Zafra
We gaan terug naar Coria en komen langs Casar de Palomero. Hier kan een bezoek gebracht worden aan de Arabische en de Joodse wijk. Tenslotte zijn Marchagaz en Palomero de laatste plaatsjes voordat we Las Hurdes weer verlaten.
Si
630
435
El Ladrillar is het meest noordelijk gelegen dorp van Extremadura, vlak tegen de grens met Salamanca. Daarna komen we bij Riomalo, dat grenst aan de deelstaat Castilla y León. Van hieruit zijn de indrukwekkende meanders van de rivier de Alagón te zien.
Trujillo
521
A-66
Fuente de Cantos 630
432
Llerena
Azuaga
Año 2005
De Veroveraarsroute (“La Ruta de los Conquistadores”) In de XVIe eeuw heeft Extremadura geschiedenis gemaakt dankzij de belangrijke rol die de bewoners van dit gebied speelden in de ontdekking van "de nieuwe wereld". Trujillo is niet alleen de geboorteplaats van de twee grote veroveraars Francisco de Pizarro en Francisco de Orellana, maar hier stond ook de wieg van andere grote ontdekkingsreizigers zoals Fray
Jerónimo de Loaísa, de eerste bisschop van Cartagena de Indias en Nuflo de Chaves, de ontdekker van Bolivia. Trujillo heeft een enorm Plaza Mayor, een groot aantal paleizen, zoals die van de Hertogen van Conquista, Ballesteros en Piedras Albas, de kerken van Santiago, San Martín en Santa María la Mayor en de Julianatoren. Van Trujillo gaan we verder naar Medellín, geboorteplaats van Hernán Cortés, de veroveraar van het Azteekse rijk. Men treft hier nog overblijfselen van een theater en een brug uit de Romeinse tijd.
Villanueva de la Serena. Kasteel
Valverde del Fresno
Cilleros
In Villanueva de la Serena werd Pedro Valdivia geboren. Hij was de stichter van Nueva Extremadura in het tegenwoordige Chili. Hier kan men het klooster van San Benito bezoeken, dat beter bekend staat als het Palacio Prioral. Uit Badajoz, hoofdstad van de gelijknamige provincie, kwam Pedro Alvarado, de veroveraar van Guatemala en El Salvador. Hier moet men een bezoek brengen aan de kathedraal en de bijbehorende musea: het Archeologisch Museum, het Museum voor Schone Kunsten, het Kathedraalsmuseum en het Museum van Extremadura en Latijns Amerika voor Moderne Kunst.
La Raya
Encarnaciónkerk. Jerez de los Caballeros
24
Embalse de Alcántara II
Akkers in Olivenza Cedillo
Santiago de Alcántara
gelegen plaatsje Olivenza, dat in de XIIIe eeuw werd gesticht door de Orde der Tempeliers. Bezienswaardigheden zijn de verdedigingsmuur en het kasteel met de indrukwekkende Torre del Homenaje die gebouwd werd in opdracht van Juan II, Koning van Portugal.
A-66
e
Arroyo de la Luz n Pe dro
Sa
Valencia de Alcántara
521
Alle bouwwerken van dit plaatsje, zowel de civiele als de militaire en de religieuze gebouwen, vertonen een mengeling van Spaanse en Portugese stijl. Bezienswaardigheden zijn de mooie poort van het stadhuis, die gebouwd is in de manuelino-stijl (Portugese XVe-eeuwse barokstijl), de verschillende kerken en het Volkenkundig Museum dat gevestigd is in de zogenaamde Panadería del Rey (Bakkerij van de Koning). Na Badajoz kan men op weg naar Alburquerque stoppen in Bótoa. Hier wordt elke eerste zondag van mei een drukbezochte bedevaart naar de gelijknamige Heilige
CÁCERES
San Vicente de Alcántara
Alburquerque Embalse de El Águila Villar del Rey
Bótoa Embalse de Proserpina
BADAJOZ
Alburquerque. Kasteel
630
Alcántara
d
Alconchel heeft, net als vele andere dorpen in het gebied van La Raya, verscheidene malen afwisselend tot Portugal en Spanje behoord. Hier vestigde zich de Orde der Tempeliers. Later was het bezit van de Orde van Alcántara. Alconchel heeft een interessant Plaza Mayor en een Middeleeuwse brug over de beek de Alconchel. Hierna komen we in Táliga, dat tot 1801 Portugees grondgebied was, net als het wat noordelijker
Zarza la Mayor
ra
De laatste stop maken we tenslotte in Jerez de los Caballeros. Hier is Vasco Núñez de Balboa geboren, die als eerste Europeaan de Stille Oceaan verkende. Met betrekking tot Jerez verdient de Semana Santa zoals die hier gevierd wordt een speciale vermelding, evenals de vele monumenten en het fort van de Tempeliers met zijn Torre Sangrienta.
Coria
er
Valencia de Mombuey ligt in het uiterste zuiden van dit grensgebied dat sinds het begin van de XVe eeuw toebehoorde aan de Hertog van Feria. Van daaruit leidt de weg langs steeneiken en houtmijten naar Villanueva del Fresno, dat in de XIIIe eeuw werd gesticht door de Tempeliers, hoewel er ook resten zijn gevonden uit de prehistorie en de Romeinse tijd. Op het dorpsplein met een koepeltje in het centrum, vinden we het stadhuis met een mooie zuilengang.
Embalse de Borbollón
Si
La Raya is een scheidingslijn van bijna 300 kilometer tussen de dorpen van Extremadura en die van Portugal. Het gebied heeft een rijke geschiedenis vol herinneringen aan de daar gestreden veldslagen. Tussen de bewoners van de dorpen die soms door middel van bruggen met elkaar in verbinding staan, bestaan nauwe handelsbetrekkingen.
Moraleja
Montijo
Talavera la Real
Olivenza
MÉRIDA Puebla de la Calzada
A-5
A-66
T I E R R A Almendralejo D E B A R RO S Aceuchal
432
Alconchel
Villanueva del Fresno
Valencia del Mombuey
Táliga
Fuente del Maestre 435
Zafra
Jerez de los Caballeros Oliva de la Frontera
A-66
Año 2005
Maagd gehouden. Villar del Rey heeft internationale bekendheid verworven met de produktie van voor de bouw bestemde leisteen. Alburquerque ligt in de uitlopers van de Sierra de San Pedro. Hier staat het Castillo de Luna, een
T I E R R A D E B A R R O S Almendralejo
zijn in La Cueva del Borrico rotsschilderingen te zien. Verder naar het noorden ligt aan de oever van de Taag het plaatsje Alcántara. Vele overblijfselen getuigen hier van een rijk verleden, maar de 192 meter lange Romeinse brug (IIe eeuw voor Christus) die gebouwd werd ter ere van keizer Trajanus, is wel het meest opvallend. Andere interessante monumenten zijn het klooster van San Benito, de kerk van Nuestra Señora de Almocóvar en de kerk van San Pedro de Alcántara.
Valencia de Alcántara. Hunebed
kasteel dat begin XIVe eeuw gebouwd werd als onderkomen van Don Álvaro de Luna. Het is de moeite waard een wandeling door dit plaatsje te maken om de religieuze en civiele bouwwerken te bezichtigen. Aan beide kanten van de weg staan kurkeiken. Deze eiken vormen de basis voor de kurkindustrie waaraan San Vicente de Alcántara zijn bijnaam van "kurkhoofdstad" te danken heeft. Naast het kasteel van Piedrabuena, waar de Orde van Alcántara gevestigd was, zijn ook de hunebedden die in de omgeving te vinden zijn van belang. In de buurt van Valencia de Alcántara treffen we nog meer hunebedden. In dit plaatsje staat de kerk van Nuestra Señora de Recamador, waar de dochter van de Reyes Católicos, Isabel, in 1497 trouwde met de Koning van Portugal, Manuel el Afortunado. Hier treft men verder een van de meest interessante en best bewaard gebleven gotische wijken van Spanje.
In Zarza la Mayor staat het kasteel van Peñafiel, gebouwd op de "scheidingslijn" met Portugal. Op het Plaza Mayor treffen we het gebouw waar vroeger (XVIIIe eeuw) de Koninklijke Zijdefabriek gevestigd was. Vlak voordat we het plaatsje weer verlaten komen we langs een fontein, de Fuente Conceja. Via de vallei van Alagón komen we bij Cilleros, dat bekend staat om zijn wijnen en tenslotte bij Valverde del Fresno, vlak voor de Sierra de Gata. Hier treft men interessante voorbeelden van de populaire typische bouwstijl uit deze bergstreek. En als Cilleros bekend staat om zijn wijnen, dan doet Valverde zeker niet onder in bekendheid, zij het om zijn olie, kazen en heerlijke honing. Sint-Benitokerk. Alcántara
Cedillo is het meest westelijk gelegen plaatsje van Extremadura. Dichtbij, in Santiago de Alcántara, 26
Alange Puebla de la Reina
Aceuchal
432
Santa Marta
Villalba de los Barros
Salvatierra de los Barros
Villafranca de los Barros
Feria 435
Hornachos
Zafra Jerez de los Caballeros
Almendralejo. Paleis van Monsalud A-66
Llerena
Fregenal de la Sierra
432
Fuente Bodonal de Cantos de la Sierra Calera de León Segura de León Monesterio Cabeza la Vaca 630
Embalse El Pintado
Azuaga Casas de Reina Año 2005
Fuente del Arco
Vervolgens komen we opnieuw langs Almendralejo om daar de C-423 richting Aceuchal te nemen. Daar kan een bezoek worden gebracht aan het stierenvechtersmuseum of een wandeling worden gemaakt door de straten om de oude herenhuizen te bekijken. Aceuchal, dat vroeger tot de Orde der Tempeliers behoorde, staat bekend om zijn knoflook. De reiziger bevindt zich hier in het hart van de Tierra de Barros, een gebied vol wijngaarden waar de voor deze streek bekende wijn vandaan komt. We zetten de reis voort langs Villalba de los Barros en Santa Marta de los Barros op weg naar Salvatierra de los Barros, dat bekend staat als “het dorp van de pottenbakkers” en waar haast in iedere straat wel een werkplaats of winkel te vinden is die zich bezighoudt met deze activiteit. Nog voordat we in Feria aankomen zien we van veraf al het indrukwekkende kasteel (XVe eeuw) dat het dorpsaanzicht
Streken met wijnbouw en kunstnijverheid De route loopt door de Tierra de Barros, Tentudía en Campiña Sur. In deze uitgestrekte gebieden wordt wijnbouw, jacht en pottenbakkerij beoefend. Almendralejo, vertrekpunt van deze route, is een plaatsje dat welverdiende bekendheid geniet door zijn wijnindustrie. Aan de rand van het stuwmeer van Alange ligt het plaatsje met dezelfde naam. In Alange treft men thermale baden uit de tijd van de Romeinen, een middeleeuws kasteel, rotsschilderingen en de kerk van Nuestra Señora de Milagros. De reis voortzettend langs de rand van het meer, komt men bij Puebla de la Reina, een dorpje met een toren en kerk in de mudejarstijl. 27
A-5
d e
en tenslotte komen we bij Fuente de Cantos, de geboorteplaats van de schilder Zurbarán.
p e a d a l u G u Valdecaballeros
r a e r i S Miajadas
Embalse de García de Sola Peloche
Navalvillar de Pela
Castiblanco
Herrera del Duque
430
Via de N-432 komen we bij de zuidelijke vlakte Campiña Sur. Hier ligt het plaatsje Llerena, in het Arabisch Ellerina, waar de rechtbank van de Spaanse Inquisitie gevestigd was. We treffen hier prachtige voorbeelden van mudejar en barokke kunst. Op weg naar Fuente del Arco, bijna op de grens met Andalusië, komen we langs Casas de Reina, met het Romeinse Regina-theater. Azuaga is een tijd van belang geweest in verband met zijn gunstige ligging op de route van het oude Baetica (thans Andalusië) naar Lusitanië (het tegenwoordige Portugal en het westelijk deel van Spanje). De weg doorkruist verder La Campiña richting Hornachos, dat aan de voet van het gelijknamige gebergte ligt. Hier hebben verschillende soorten roofvogels hun verblijfplaats. De rotsschilderingen en het fort uit de Ve eeuw zijn overblijfselen uit het interessante verleden van dit plaatsje. In Villafranca de los Barros, bekend om zijn zoetigheden en borduurwerk, nemen we de N-630 om terug te keren naar Almendralejo.
Parador van Zafra
beheerst. De volgende stop is Zafra, dat bekend staat als "Sevilla la Chica" met zijn grote en kleine pleinen Plaza Grande en Plaza Chica. De Kerk van Candelaria, waar altaarstukken van Zurbarán en Churriguera bewaard worden, is zeker een bezoek waard. In Jerez de los Caballeros, eens de hoofdstad van de Orde der Tempeliers, werden de laatste ridders van deze orde onthoofd. Kunst en cultuur zijn in de straten van dit plaatsje rijkelijk vertegenwoordigd. Een ander dorp dat door de Tempeliers bestuurd werd is Fregenal de la Sierra, met zijn fort (XIIIe eeuw), Kerk van de Heilige Maria, oude markt en arena. De weg leidt verder langs Bodonal de la Sierra, Segura de León en Cabeza la Vaca en slingert zich omhoog naar het Klooster van Tentudia met zijn interessante kloostergalerij in mudejarstijl uit de XVIe eeuw, van waar men een schitterend uitzicht heeft. We dalen nu en komen bij Calera de León, waar het Huis van de Militaire Orde van Santiago bezocht kan worden. Verderop ligt Monesterio, een geschikte plaats om vleeswaren in te slaan,
Azuaga. Kerk van de Santísimo Cristo del Humilladero
Villanueva de la Serena
Orellana la Vieja
Embalse de Orellana
Don Benito
Puebla de Alcocer Embalse
de la Serena
Embalse del Zújar
Magacela
Peñalsordo
Campanario Quintana de la Serena Zalamea de la Serena
Castuera
Cabeza del Buey
in de beursgebouwen van de FEVAL belangrijke landbouw-, veeteelt- en industriebeurzen gehouden worden. In de buurt ligt Villanueva de la Serena, waar op het Plaza de España de in Herrera-stijl gebouwde Kerk van Asunción staat. Ook het XVIe eeuwse stadhuis en het Paleis van de Prior van Magacela zijn het aanschouwen waard.
Monterrubio de la Serena Año 2005
Magacela. Hunebed
Op weg naar Castuera komen we langs Magacela. Vanuit het van oorsprong Arabische kasteel van Magacela, heeft men een prachtig uitzicht over het omringende vlakke landschap. In de omgeving staat een megalitisch hunebed waarnaar het dorpje is vernoemd. Hier stond het huis van de prior van de Orde van Alcántara, totdat het verplaatst werd naar Villanueva. Iets buiten Campanario staat de kapel van Nuestra Señora de Piedra Escrita, waarheen een traditionele bedevaart wordt gehouden. Het is vervolgens aan te raden even in Castuera te stoppen om daar
La Serena, La Siberia en de stuwmeren De gewesten La Serena en La Siberia liggen in het noordoosten van de provincie Badajoz. La Serena is een waterrijk gebied met talrijke stuwmeren, terwijl La Siberia een streek is met weidevelden waar de zogenaamde "tortas de La Serena" (van schapenmelk vervaardigde kaasjes) vandaan komen. De tocht door het gebied van La Serena begint in Don Benito. Dit is een dichtbevolkt plaatsje waar
28
Talarrubias
29
de eerdergenoemde beroemde torta de La Serena, te kopen. De vroegere burgemeester van Zalamea de la Serena, Pedro Crespo, werd hier door Lope de Vega en Calderón de la Barca vereeuwigd. In het centrum van het dorp kan men het kasteel bewonderen dat dateert uit de late Middeleeuwen. Daar staat ook het Romeinse dístilo, een bouwwerk met twee pilaren dat in het jaar 103 ter ere van keizer Trajanus is gebouwd. Bijna tegen de grens met de provincie Córdoba ligt Monterrubio de la Serena, waar nog diverse oude herenhuizen te zien zijn.
De Zilverroute (“La Vía de la Plata”) De Vía de la Plata was de belangrijkste verbindingsweg in het westen van het Romeinse Spanje. De weg verbond Emérita Augusta (Mérida) met Astorga. Vanuit Astorga ging de weg verder door Galicië of, via León, naar Cantabrië. Vanuit Mérida liep de weg tot Sevilla, in Andalusië. Later, toen de weg de bijnaam "Camino mozárabe" kreeg ("mozárabe" = Christen in de tijd van de Moorse overheersing), werd hij gebruikt door de Christenen die op pelgrimstocht gingen naar Santiago de Compostela.
Campanario
indrukwekkend uit de rotsen gehouwen fort dat boven de middeleeuwse huizen uittoornt. In Talarrubias zijn interessante rotsschilderingen ontdekt en kan men de Iglesia de Santa Catalina de Alejandria bezoeken. Deze kerk is een van de beste voorbeelden van de religieuze gotische-mudejar-renaissancekunst (XVIe eeuw) uit de streek.
Baños de Montemayor
630
Embalse de Borbollón
Moraleja
110
Plasencia
Zalamea de la Serena
Even voor Plasencia vinden we de Romeinse ruïnes van Capera. Het belangrijkste monument is de Poort van Cáparra, waar de Vía de la Plata onderdoor liep.
Talayuela A-5
Embalse de Serrejón
Embalse de Alcántara II
630
Garrovillas ra
r
Aan de andere kant van het stuwmeer van La Serena gaan we het gebied van La Siberia binnen. Het eerste dorp dat we hier tegenkomen is Puebla de Alcocer. Hier staat een
Jaráiz de la Vera
Montehermoso Coria
PARQUE NATURAL DE MONFRAGÜE
A-66
de
Arroyo S a n de la Luz Pedro
CÁCERES Trujillo
521
In de buurt van het stuwmeer van García Sola liggen Peloche en Valdecaballeros, waar een groot aantal watersportactiviteiten wordt georganiseerd. Vanuit Castilblanco gaat de weg vervolgens verder naar het natuurgebied van Cíjara, met 26.000 hectare natuur in het binnenland van Extremadura.
Hervás
Emb.alse de Gabriel y Galán
ie
Aan de rand van het stuwmeer van Orellana ligt Orellana la Vieja, waar het fort nog getuigt van een roemrijk verleden. Men komt verder langs Navalvillar de Pela en Casas de Don Pedro om uiteindelijk te stoppen in Herrera del Duque. Deze plaats was vroeger bezit van de Hertog van Osuna. Er staat een eigenaardig Arabisch kasteel zonder torens.
Vanuit de provincie Salamanca komt men via de bergpas van Béjar de provincie Cáceres binnen. Hier ligt Baños de Montemayor, een plaatsje dat bekend is om zijn thermale baden, ambachtelijk vervaardigde rieten manden en schoeiselproduktie. In Hervás bekijken we verder de vroegere Jodenwijk en het Museum Pérez-Comendador Leroux.
S
De weg gaat verder naar Cabeza del Buey, een plaats met een belangrijk historisch verleden. In de omgeving staat de kapel van Nuestra Señora de Belén, die in de XIIIe eeuw gebouwd werd en oorspronkelijk diende als hoofdkwartier van de Orde der Tempeliers. Tegen de grens met La Siberia ligt Peñalsordo, waar een van de oudste feesten van Extremadura wordt gevierd. Het betreft de "Octava del Corpus", die de aanduiding "van toeristisch belang" heeft verkregen.
Baños de Montemayor. Romeinse weg
521
Embalse de Salor
Alburquerque Embalse de El Águila
630
S
a rr i e A-5
Talavera la Real
ua
da
lu
pe
Plasencia. Paleis van Justitie
Villanueva 430 de la Serena
Embalse de
Puebla de la Calzada
G
Miajadas
PARQUE NATURAL DE CORNALVO
BADAJOZ
d
e
Montijo Proserpina
MÉRIDA
Don Benito Campanario
A-5
Guareña
A-66
Alange
T I ER R A D E BAR RO S
L A
Quintana
S E R E N A de la Serena Castuera
Almendralejo
432
Aceuchal Villafranca de los Barros
Fuente del Maestre 435
Jerez de los Caballeros
Los Santos de Maimona
Zafra
30
31
A-66
Oliva de Fregenal de la Frontera la Sierra
Fuente de Cantos
Calera de León
Llerena
Monesterio 630
Embalse El Pintado
432
Azuaga
Año 2005
Ontspanning en vermaak De belangrijkste feesten
Garrovillas. Plaza Mayor
In Plasencia moet men de tijd nemen voor een bezoek aan de oude (La Vieja) en de nieuwe (La Nueva) kathedraal, het Plaza Mayor, de stadsmuren en poorten. In de gemeente Garrovillas ligt de brug van Alconétar die naar deze plek werd verplaatst tijdens de bouw van de Romeinse brug van Alcántara. Cáceres, een mooie middeleeuwse stad die als gevolg van de verovering van Amerika sterke veranderingen onderging, is het volgende stoppunt op de route. De nauwe straatjes, de paleizen, de jodenwijk en de kerken hebben ervoor gezorgd dat deze stad in 1986 door de UNESCO is benoemd tot erfgoed van de mensheid. Mérida is een stad met talloze monumenten en archeologische resten die getuigen van een
Mérida. Nationaal Museum voor Romeinse Kunst. Mozaïek
roemrijk verleden als hoofdstad van de toenmalige provincie Lusitanië. In Alange treft men een Romeins badhuis dat ook tegenwoordig nog gebruikt wordt, evenals een Arabisch en een middeleeuws kasteel. Vervolgens komen we bij Zafra, dat twee dorpspleinen heeft: het grote, geheel van portieken voorziene "La Grande", en het kleine "La Chica", in mudejarstijl, en het XVe eeuwse Alcázar. Tenslotte kan men in Calera de León het Huis van de Militaire Orde van Santiago (XVe eeuw) en het klooster van Santa María de Tentudía (XIIIe eeuw) bezoeken. In het laatste plaatsje op deze route, Monesterio, wacht ons een van de vele gastronomische heerlijkheden van de reis: de jamón de pata negra, een voortreffelijke ham. Alange
JANUARI 16 jan.: De encamisá in Navalvillar de Pela (Badajoz), met ruiters die tussen brandstapels doorrijden. 19-20 jan.: De jarramplas in Piornal (Cáceres). Tijdens dit feest wordt een gemaskerde en in beschermende kleding gehulde man met knollen bekogeld.20 jan.: Las carantoñas in Acehuche (Cáceres), met mannen die verscholen achter dierenmaskers de processie van San Sebastián vergezellen.
Valverde de la Vera. Los Empalaos
JUNI 24 juni: In de week van 24 juni wordt de Octava del Corpus gevierd in Peñalsorde (Badajoz) en viert men het feest van de stier van Coria (Cáceres). DECEMBER 7 dec.: Op verschillende plaatsen in Extremadura wordt de vooravond van de Onbevlekte Ontvangenis gevierd. Speciale vermelding verdient het feest van los escobazos in Jarandilla de la Vera (Cáceres) en de encamisá in Torrejoncillo (Cáceres).
CARNAVAL De belangrijkste feesten zijn die van de hoofdstad Badajoz, Navalmoral de la Mata (Cáceres) en het Peropalo-feest van Villanueva de la Vera (Cáceres), waar een rechtszaak van de Spaanse Inquisitie nagespeeld wordt.
Theaterfestivals Cáceres Middeleeuws theaterfestival. Juni. Mérida Klassiek theaterfestival. Juli en augustus. Alcántara Middeleeuws en renaissance theaterfestival. Augustus.
DE GOEDE WEEK (Semana Santa) De empalaos in Valverde de la Vera (Cáceres) en het dansen van de chíviri op Paaszondag in Trujillo (Cáceres), evenals de grote processies in Cáceres, Jerez de los Caballeros, Badajoz en Mérida, vinden in deze periode plaats.
Ambachtswerk Pottenbakkerij in Ceclavín en Arroyo de la Luz (Cáceres) en Salvatierra de los Barros (Badajoz), waar de pottenbakkers werken met rode klei. Weefgetouwen treft men nog in Torrejoncillo en Trujillo (Cáceres). In de vallei van de Jerte (Cáceres) wordt
MEI 1-3 mei: Fiesta de la Santa Cruz (Feesten van het Heilig Kruis) in Feria (Badajoz). 15 mei: San Isidro in Valencia de Alcántara (Cáceres) en Fuente de Cantos (Badajoz). 33
Een goed voorbeeld van de gavarieerde keuken uit deze streek is de grote verscheidenheid aan soepen. Zo is er de tomatensoep, de knoflooksoep, de aardappelsoep in La Vera, de bisschopssoep, de soep van bosasperges en, in de zomer, de gazpacho in al zijn variëteiten: witte knoflookgazpacho, gazpacho van kruizemunt, enz. enz.
Salvatierra de los Barros. Pottenbakkerij
albast bewerkt, in Guadalupe (Cáceres) bewerkt men koper en in het dorpje Acebo (Cáceres) houden vrijwel alle vrouwen zich bezig met borduurwerk. Jerez de los Caballeros (Badajoz) staat bekend om zijn leerbewerking, en in Guijo de Santa Bárbara, Hervás en Guadalupe (Cáceres) worden houten meubelen vervaardigd. Tenslotte verdient ook het dorpje Montehermoso (Cáceres) dat bekend staat om zijn hoeden een speciale vermelding. De hoed is namelijk het meest originele onderdeel van de regionale kledendracht wegens de spiegel die aangeeft of de draagster ongehuwd, gehuwd of weduwe is. In Cáceres bestaat een Vereniging voor Kunstnijverheid (Asociación de Artesanos) evenals in Badajoz.
Welverdiende faam hebben de vleeswaren uit Extremadura, met de aanduiding van herkomst "Dehesa Extremeña", evenals de wijnen met de aanduiding van herkomst "Ribera del Guadiana". Er zijn nog meer kwalitatief goede vleeswaren en wijnen, zoals de rode wijn uit Salvatierra, de witte wijn uit Miajadas en de wijn uit Cañamero. Tenslotte mag ook de cava uit Almendralejo niet vergeten worden, evenals de likeur uit Guijo de Santa Bárbara in La Vera, de eikellikeur uit Almendralejo en de kersenlikeur uit de vallei van de Jerte. Wat vis betreft kan met in La Vera en El Jerte heerlijke zeelt en forel eten; goede olijfolie vindt men in de Sierra de Gata, in Monterrubio de la Serena en in Jerez de los Caballeros.
Gastronomie Als er iets kenmerkend is voor de gastronomie uit Extremadura is dat wel het gebruik van produkten uit eigen streek. De meerderheid van de recepten wordt al sinds eeuwen gebruikt. Zo is bijvoorbeeld nog de islamitische invloed te merken in de gerechten waarin lamsvlees gebruikt wordt. De ontdekkingsreizigers brachten van hun reizen paprikapoeder en aardappels mee.
Een hoofdstuk apart vormen de kazen en de "tortas de oveja" uit La Serena, Casas de Cáceres, Ibores en Villuercas, evenals de van geitenmelk gemaakte kaasjes en de zoetigheden waarin men opnieuw de invloed van de Arabieren en van de monniken terugvindt.
34
Musea BADAJOZ Badajoz Provinciaal Archeologisch Museum. Plaza José Alvarez e Sáenz de Buruaga Provinciaal Museum voor Schone Kunsten. Duque de San Germán, 6 Kathedraalsmuseum. Plaza de España. Museum van Extremadura en Latijns Amerika voor Moderne Kunst Museo, 2
MEIAC. Badajoz
Volkenkundig Museum. Olivenza
Mérida Nationaal Museum voor Romeinse Kunst José Ramón Mélida, 2 Museum voor Westgotische Kunst en Cultuur. Santa Julia, 3 Geologisch Museum van Extremadura. John Lennon, 5
CÁCERES Cáceres Provinciaal Museum. Plaza de las Veletas, 1 Museum voor Kunst en Cultuur (Casa Pedrilla). Ronda de San Francisco
Olivenza Volkenkundig Museum González Santana Plaza de Santa María
Cilleros Museumhuis Guadalupe Klooster van O.L.V. van Guadalupe Plaza Mayor
Provinciaal Museum. Cáceres
Hervás Museum Pérez Comendador Leroux Asensio Neila, 5 Malpartida de Cáceres Museum Vostell voor Moderne Kunst Los Barruecos (3 kilometer buiten Malpartida) Plasencia Kathedraalsmuseum. Plaza de la Catedral Provinciaal Volkenkundig en Textielmuseum Plaza del Marqués de la Puebla
Volkenkundig Museum. Plasencia
35
WETENSWAARDIGHEDEN
Olivenza Plaza de España %/) 924 490 151
Landelijk toegangsnummer % 34
CÁCERES Cáceres Plaza Mayor, 3 % 927 010 834 ) 927 010 835
TOERISTISCHE INFORMATIE TURESPAÑA www.spain.info Consejería de Cultura y Turismo (Departement van Cultuur en Toerisme) Santa Eulalia, 30 Mérida (Badajoz) % 924 00) 924 008 361 www.turismoextremadura.com e-mail:
[email protected] Patronato de Turismo, Artesanía y Cultura Tradicional (Patronaat voor Toerisme, Ambachtswerk en Traditionele Cultuur) Amargura, 1. Cáceres % 927 225 597 ) 927 255 467 Asociación de Empresarios de Hostelería (Horecavereniging) Cáceres % 927 222 221 Badajoz % 924 221 849 OFICINAS DE TURISMO (Bureaus voor Toerisme) BADAJOZ Badajoz Pasaje de San Juan, s/n % 924 224 981 ) 924 210 232 Mérida C/ Santa Eulalia, 64 % 924 330 722
Guadalupe Plaza Mayor %/) 927 154 128 Plasencia Plaza Torre Lucía % 927 422 140 ) 927 017 843 Trujillo Plaza Mayor % 927 322 677 ) 927 659 140 PARADORES (Staatshotels) Reserveringscentrale Requena 3. Madrid 28013 % 902 547 979 ) 902 525 432 www.parador.es BADAJOZ Parador de Mérida Plaza de la Constitución, 3 % 924 313 800 ) 924 319 208 Parador de Zafra Plaza Corazón de María, 7 % 924 554 540 ) 924 551 018 CÁCERES Parador de Cáceres Ancha, 6 % 927 211 759 ) 927 211 729
Parador Guadalupe Parador dede Guadalupe Marqués Romana, Marqués dede la la Romana, 1212 %% 927927 367367 075075 )) 927927 367367 076076
SPAANSE BUREAUS % 927 232 550VOOR Cáceres TOERISME IN HET BUITENLAND BELGIË. Brussel Office Espagnol du Tourisme Rue Royale 97, 5º 1000 BRUXELLES % 322/ 280 19 26 ) 322/ 230 21 47 www.spain.info/be e-mail:
[email protected]
Parador Jarandilla la Parador dede Jarandilla de de la Vera Vera García Prieto, 1 Avenida %Avenida 927 560García 117 Prieto, 1 )% 927927 560560 088117 ) 927 560 088 Parador de Plasencia Parador de Plasencia Plaza San Vicente Ferrer San 870 Vicente Ferrer %Plaza 927 425 )% 927927 425425 872870 ) 927 425 872 Parador de Trujillo Parador de de Trujillo Santa Beatriz Silva, 1 Beatriz %Santa 927 321 350 de Silva, 1 )% 927927 321321 366350 ) 927 321 366 NUTTIGE TELEFOONNUMMERS NUTTIGE TELEFOONNUMMERS Spoedeisende hulp % 112 Spoedeisende hulp % Medische spoedgevallen %112 061 Medische % 061 Guardia Civilspoedgevallen % 062 Guardia Civil % 062 % 091 Rijkspolitie Rijkspolitie % % 091092 Gemeentepolitie Gemeentepolitie % 092 Verkeersinformatie %Verkeersinformatie 900 123 505 % 900 123 505 www.dgt.es www.dgt.es% 902 197 197 Postkantoor Poskantoor % 902 197 197 www.correos.es www.correos.es Spoorwegen ADIF-RENFE %Spoorwegen 902 240 202 ADIF % 902 240 202 Informatie buitenland buitenland %Informatie 902 242 402 % 902 242 402 wwwwwwwwwwww w www.adif.es ww.renfe.es Busstation Badajoz % 924 258 661 Busstation Cáceres%%924 927258 232661 550 Badajoz 37
NEDERLAND. Den Haag Spaans Bureau Voor Vreemdelingenverkeer Laan Van Meerdervoort, 8ª 2517 AJ DEN HAAG % 3170/ 346 59 00 ) 3170/ 364 98 59 www.spain.info/nl e-mail:
[email protected]
AMBASSADES IN MADRID België Paseo de la Castellana, 18 % 915 776 300 ) 914 318 166 Nederland Avenida Comandante Franco, 32 % 913 537 500 ) 913 537 565
EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp:EXTREMADURA HOLANDES CUBIERTA.qxp
30/7/09
10:27
Página 2
INHOUDSOPGAVE
S
Wetenswaardigheden
36 Cantabrische Zee
19 21 23 24
Londen
27
Parijs
C
A
Á
V
T
L
33
Verenigd Koninkrijk
N
I
L
O
A
L
E
D
O
ra
U
Frankrijk
G
d
29 31
Portugal
T
S PA N J E
Extremadura
O
Middellandse Zee Ceuta Melilla
Tekst: César Justel Perandones Vertaling: Marjan Roelfzema Fotografie: 2 Turespaña Archivo
Uitgegeven door: © Turespaña Secretaría de Estado Turismo Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Druk: AGSM S.A. D.L. AB-380-2009 NIPO: 704-09-533-3 Gedrukt in Spanje
Grafisch ontwerp: P&L MARÍN
P
Atlantische Oceaan
C I U D A D R E A L
R
Madrid
Lissabon
C Ó R D O B A
Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2005
[email protected]
H U E L V A
Santa Olalla de Cala HUELVA 95 km
5e editie
Erfgoed van de mensheid
S E V I L L A
SEVILLA 71 km
LORA DEL RÍO 41 km
CÓRDOBA 2 km
SONSECA 49 km
Ontspanning en vermaak
Ierland Dublin
A
TOLEDO 33 km
16 16
M
MADRID 74 km
Tochten door Extremadura De drie valleien Los Ibores, Guadalupe en Las Villuercas De Sierra de Gata en Las Hurdes De Veroveraarsroute La Raya Streken met wijnbouw en kunstnijverheid La Serena, La Siberia en de stuwmeren De Zilverroute
A
er
8 8 10 12 14
L
Si
Een bezoek aan de steden Cáceres Plasencia Badajoz Mérida
A
ÁVILA 9 km
Cepeda Casares de las Hurdes El Ladrillar Las Mestas Piedrahita Riomalo Nuñomoral San Martín Burgohondo El Barco de Ávila Sabugal de Valdeiglesias Robledillo 1367 Béjar Vegas de Jañona Coria Descargamaría Pinofranqueado La Garganta Sotillo de San Martín Casar de Aldeanueva Baños de Montemayor la Adrada Valverde Marchagaz de Trevejo Gata Hervás Palomero del Camino Fundão del Fresno Cadalso Arenas de Emb.alse de Cabezuela Jerte Tornavacas Penamacor Acebo Eljas San Pedro Gabriel y Galán del Valle Torre de Palomero Trevejo Hoyos Don Miguel Jarandilla Villanueva Navaconcejo Ahigal 630 Santibañez Pozuelos Aldeanueva de la Vera de la Vera Monasterio Embalse de Zarzón el Alto Madrigal Cilleros El Torno de Yuste de Borbollón Losar Valverde de la Vera 110 Moraleja Montehermoso Carcaboso Piornal Garganta Cuacos de la Vera la Olla de Yuste Plasencia Las Ventas Pasarón Jaráiz Talayuela de San Julián Coria Talavera Galisteo de la Vera de la Vera Malpartida de la Reina Navalmoral de Plasencia A-5 Torrejoncillo Zarza la Mayor Casatejada de la Mata Mirabel Ceclavín Oropesa Almaraz Serradilla Embalse de Acehuche Portezuelo CASTELO BRANCO Embalse Piedras Valdecañas San Bartolomé de Cañaveral El Puente de Serrejón Albas Embalse de las Abiertas Alcaudete de Bohonal Torrejón del Arzobispo Alcántara II 630 la Jara de Ibor el Rubio PARQUE NACIONAL Alcántara DE MONFRAGÜE Talaván Garrovillas Romangordo Castañar Valdelacasa La Estrella 624 Jaraicejo Cedillo La Nava de de Tajo de Ibor Navas Deleitosa A-66 Ricomalillo Santiago de Alcántara Monroy del Madroño Brozas Navalvillar Casar de Los Navalmorales de Ibor Membrio Cáceres e Arroyo Santa Marta Sa Roturas Torrecillas 1441 n P e de la Luz CÁCERES de Magasca de la Tiesa Cabañas Salorino Navezuelas dro Puerto de San Vicente 1601 del Castillo 703 Anchuras 521 Valencia Trujillo Herreruela Berzocaña Villuercas Guadalupe 644 521 Torrico Retuerta de de Alcántara de San Garciaz e Malpartida Aliseda Pedro p u Alía La Cumbre Bullaque l Santa Cruz de Cáceres d a PORTALEGRE San Vicente Monasterio a Embalse Cañamero de Guadalupe Ibahernando de la Sierra G u de Alcántara Aldea de Salor Torremocha e Logrosán del Cano d Valdefuentes La Codosera Alburquerque Castiblanco Zorita a Horcajo de Montánchez Puebla r los Montes r Valdecaballeros de Obando Embalse de e 630 A-5 i Herrera Embalse de El Águila Alcuéscar S Villar del Rey García de Sola Peloche del Duque Alcoba Cordobilla Almoharín Escurial Madrigalejo Fuenlabrada de Lácara Navalvillar de los Montes PARQUE NATURAL La Roca Miajadas de Pela DE CORNALVO Casas de Don Pedro Puebla de de la Sierra La Nava 430 Don Rodrigo de Santiago Aljucén San Pedro Valdebotoa Santa Amalia Orellana Villanueva Embalse Talarrubias de Mérida Embalse de Tamurejo de Orellana de la Serena la Vieja BADAJOZ Montijo Proserpina Medellín Puebla Puebla de MÉRIDA Siruela Don Benito de Alcocer la Calzada Embalse 939 Lobón Elvas La Coronada Embalse de la Serena A-5 Talavera Saceruela Magacela del Zújar Arroyo de A-66 Guareña la Real Peñalsordo Alange San Serván Campanario Oliva de Mérida Solana Torremejía Quintana de los Barros Cabeza del Palomas L A S E R E N A de la Serena La Albuera Alandroal Castuera Olivenza T I E R R A Almendralejo Buey Almadén Puebla de la Reina D E B A R R O S Higuera Valverde 432 Redondo Aceuchal de La Serena de Leganés Snelweg / Autoweg Monterrubio Almendral Santa Marta Villalba de los Barros Villafranca 951 de la Serena Zalamea de Rijksweg de los Barros Alconchel la Serena Táliga Barcarrota Fuente del Hornachos Provinciale weg categorie 1 848 Ribera Cheles Higuera Maestre Hinojosa del Fresno Provinciale weg categorie 2 Campillo de Llerena de Vargas Salvatierra Feria del Duque El Viso Lokale weg 435 de los Barros Los Santos Reguensos de Peraleda Villanueva Zafra Llera de Maimona Los Blázquez Valle de Monsaraz del Zaucejo Spoorweg del Fresno Zahinos Alcaracejos Valencia Matamoros Mourão Parador de las Torres Usagre Granja Valencia del PeñarroyaEl Raposo Jerez de Heiligdom-Klooster de Torrehermosa Mombuey Pueblonuevo los Caballeros N A-66 Berlanga Nationaal Park Valencia Oliva de Bienvenida 432 Amareleja Fregenal del Ventoso la Frontera Natuurreservaat Azuaga Fuente de la Sierra Bodonal Fuente Obejuna Llerena 774 de Cantos S. Cristobal Golfterrein de la Sierra Barrancos 630 Casas de Reina Encinasola Higuera Jachthaven Segura Calera de León Fuente del Arco la Real de León Kuuroord Monesterio Guadalcanal Cabeza la Vaca Camping 0 10 20 30 40 50 Km. Villaviciosa de Córdoba Embalse Monasterio Alanís Vliegveld de Tentudia El Pintado Adamuz CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35
A
1
SALAMANCA 36 km
MADRID 72 km
Kennismaking met Extremadura
CIUDAD RODRIGO 8 km