SIÓFOK SIÓFOK CITY GUIDE
Városkalauz
látnivalók • érdekességek • szórakozás attractions, curiosities, entertainment
Kedves Vendégünk!
Dear Guests
Unsere liebe Gäste!
Üdvözli Önt Siófok, az ország ”Nyári fővárosa”, ahol megannyi élmény várja az év bármely időszakában. Amennyiben nyári vakációját tölti nálunk, kívánjuk, hogy élvezze a meleg évszak lüktető mindennapjait, a Balaton selymesen lágy vizét, a naplemente magával ragadó romantikáját. Szálljon hajóra vagy vitorlásra, legyen vendége a Siófoki Nagystrandnak, látogasson el a Galerius élményfürdőbe. Ne szalassza el Siófok nyári rendezvényeit, legyen részese egy nyáresti előadásnak a tágas angolkertben, a Jókai parkban található Kálmán Imre Szabadtéri Színpadon. Siófokon akkor is megtalálja a kellemes kikapcsolódás lehetőségét, ha szívesebben tartózkodik a csodálatos Balaton partján az év csendesebb időszakaiban. Sétáljon a városközpontban, ahol szabadtéri tárlatként tekintheti meg a világhírű Varga Imre, Kossuth-díjas szobrászművészünk közterületi alkotásait. Pihenjen meg az építészeti nívódíjjal kitüntetett Fő téren, vagy emelkedjen fel a magasba a 102 éves Víztorony üvegpanorámás liftjén, hogy a város felett egy kellemes ital mellett élvezhesse a Balaton és a Somogyi dombok szépségét. Látogasson el a híres komponista, Kálmán Imre szülőházában berendezett kiállításra vagy legyen részese egy kulturális eseménynek az ugyancsak az operett szerzőről elnevezett kulturális központban.
Welcome to Siófok, the country’s “Summer Capital”, where you can gain lovely experiences at any time of the year. If you spend your summer holiday here we wish you can enjoy the lively days of the warm season, the silky soft water of the lake and the breath-taking romance of the sunsets. Get on board or enjoy sailing, be the guest of the Siófok Main Beach or visit Galerius Spa and Wellness bath. Do not miss the summer events in Siófok, take part in a summer evening performance in the large English garden in Jókai Park, at Imre Kálmán Open-Air Theatre. You will also find the possibility of pleasant relaxation in Siófok if you prefer staying on the wonderful shore of Lake Balaton in quieter times of the year. Take a walk in the city centre, where an outdoor exhibition of the works of art of the world -famous Imre Varga, Kossuth Prize-winning sculptor can be viewed. Relax on Main Square, the high-level architectural awardwinning area, or rise up in the air in the glass lift of the102 -year-old water tower to see the panoramic view over the city and the lake; and enjoy the view of the beautiful Somogy hills having a drink. Visit the furnished display of the famous composer, Imre Kalman’s birthplace, or be part of a cultural event in the cultural centre, which is also named after the author of the operetta.
Siófok, „die Haupstadt des Sommers” von Ungarn begrüßt Sie, wo zahlreiche Erlebisse auf Sie warten. Wenn Sie die Freien bei uns verbringen möchten, wünschen wir Ihnen, die pulsierenden Tage der warmen Jahreszeit, das seidige Wasser des Balaton, und die faszinierende Romantik des Sonnenuntergangs zu genießen. Steigen Sie in ein Schiff oder in ein Segelboot ein, seien Sie auch ein Gast des Großstrandes von Siófok, oder besuchen Sie das Galerius – Erlebnissbad. Verpassen Sie nicht die Sommerveranstaltungen in Siófok, nehmen Sie an einer Vorstellung in dem breiten Englischen Garten, in der Imre Kálmán Freilichtbühne in dem Jókai Park teil. In Siófok können Sie auch die Möglichkeit einer angenehmen Entspannung finden, wenn Sie sich in den ruhigen Zeiten lieber am herrlichen Ufer des Balaton aufenthalten möchten. Machen Sie einen Spaziergang in dem Stadtzentrum, und besuchen Sie die Freilicht – Kunstausstellung der Werke von dem weltberühmten Bildhauer und Gewinner des Kossuth – Preises, Herr Imre Kálmán. Sehen Sie sich den Hauptplatz, der auch mit einem Architekturpreis ausgezeichnet wurde, oder heben Sie sich mit dem Glaslift in die Höhe des 102 - jährigen Wasserturmes hoch, um über der Stadt mit einem angenehmen Drink die Schönheit des Balaton und die Somogyer Hügel genießen zu können. Besuchen Sie die Ausstellung im Geburtshaus des berühmten Komponisten, Imre Kálmán, oder nehmen Sie an einem kulturellen Ereignis in dem Kulturzentrum – das auch den Namen des Operettautors trägt – teil.
Érezze jól magát Siófokon, szerezzen felejthetetlen élményeket városunkban!
Enjoy your time in Siófok, gain unforgettable experiences in our city!
Fühlen Sie sich gut in Siófok, und sammeln Sie unvergessliche Erlebnisse in unserer Stadt!
1 SIÓFOK JELKÉPE, A VÍZTORONY
THE WATER TOWER, SYMBOL OF SIÓFOK
Siófok a XX. század elejére a Balaton egyik legkedveltebb üdülőhelyévé vált. A fejlődés megkövetelte a modern víz- és szennyvízhálózat kiépítését. 1912. március 24-én a Veszprém Vármegye című lap (hiszen Siófok ekkor Veszprém megyéhez tartozott) a következőkről számolt be: „Siófok vízvezetéke, csatornázása. A mű építésére nyilvános versenytárgyalást hirdettek. A munkálatok állnak: 7 darab fúrt kút, vízgyűjtő, vastalanító berendezés, 12 km hosszú öntöttvas csővezeték, házi csatlakozó vezetékek, 250 m³ űrtartalmú víztorony építése.” Az év tavaszán meg is indultak a vízvezeték kivitelezésének munkálatai, melyről rendszeresen beszámolt a sajtó is. A Veszprémi Hírlap 1912. október 19-i számából tudhatjuk meg, hogy átadásra került a siófoki vízmű, melynek bekerülési költsége 1 millió korona volt. A lapban olvashatjuk, hogy „Siófok igen kellemes ízű ivóvizet nyert.” A vízvezetékkel együtt megépült vasbeton szerkezetű, 45 m magas víztornyot Guth Árpád és Gergely Jenő mérnökök tervezték. A Balatonvidék című lap 1914. áprilisában a vízmű kapcsán megemlíti: „A berendezéss a legmodernebb és kitűnő vizet szolgáltat. A járdák aszfaltozva vannak az egész területen.” 1929ben a vízműhöz tartozó kutak elapadtak a fogyasztás jelentős mértékű megnövekedése miatt, s nem tudták biztosítani a szükséges mennyiséget. Ekkor tértek át a Balatonból való vízvételre, mivel ez mutatkozott a leggazdaságosabb megoldásnak. 1935-ben építették át a vízművet Kaáli Nagy Dezső tervei alapján. 1944-ben a harcok elérték Siófokot. Decembertől a vízmű áramhiány miatt nem üzemelt. 1945. áprilisában indult meg újra a vízszolgáltatás a város egyes részein gőzgép segítségével. Mivel a víztorony is sérüléseket szenvedett, kezdetben naponta reggelenként és délutánonként 2-2 óra időtartamra volt víz a földszintes házakban. 1950-ben a régi 150mm-es nyomócsővel párhuzamosan egy 200 mm-es vezeték is épült a vízműtelep és a víztorony között. A fogyasztás folyamatos emelkedése miatt szükségessé vált a hálózat bővítése. A munkáő latok 1955-1963 között zajlottak. Az újabb vezetékek, tisztavíz tároló és derítő mellett egy új, 500 m³-es víztorony is épült a település balatonszéplaki részén, a mai Végh Ignác téren. A tornyot 1994-ben lebontották. 1968-ban kezdték meg a t, délkelet-balatoni regionális rendszer részeként a széplaki felszíni vízmű építését, te melyet 1973-ban helyeztek üzembe. Így a belvárosban álló víztorony elvesztette ejelentőségét, a vízszolgáltatásban betöltött feladatát befejezte. A torony az évtizeolt, dek során Siófok jelképévé vált s központi elhelyezkedése miatt is kézenfekvő volt, ett hogy az idegenforgalom szolgálatába állítsák. 1992-ben a helyi önkormányzat lett ája a víztorony tulajdonosa, s ekkor nyílt meg az ország első vidéki Tourinform irodája ött a toronyban. Az iroda a kezdeti időszakban csak májustól szeptemberig működött lált az épületben, majd a torony 1998-as felújítását követően állandó otthonra talált k l k 2011 falai között. 2010-ben kezdődött meg az épület teljes körű rekonstrukciója. A munkálatok őszére befejeződtek. A Tourinform iroda 2012. február 10-én ünnepélyes keretek között vette birtokba megújult helyét. Az egykori víztartály helyén kilátó-kávézó került kialakításra. A víztorony megújulva, méltó környezetben várja vendégeit.
By the beginning of the 20th century Siófok became one of Lake Balaton’s most preferred holiday resorts. The development required the construction of modern water and sewerage system. Installation works of plumbing system started in spring 1912, and the process was regularly reported by the press. The 45 m high reinforced concrete structure Water Tower built parallel with the plumbing was designed by the architects Árpád Guth and Jenő Gergely. The Water Tower was damaged during the Second World War and was restaured by spring 1945. In 1973 the Water Tower in the city centre was taken out of the water supply system due to the modernisation of the water system. In 1992 the local government took ownership of the Water Tower and the first rural tourist information office Tourinform in the Tower opened in the same year. The Tower’s complete renovation started in 2012. Tourinform’s renewed office ceremonial handover was taken on 10th Febru February 2012. A panorama-café bar and an interactive showroom are at p the place of the former water tank. The renewed Water Tower welcomes its gues guests in Siófok city centre.
Felhasznált irodalom: Siófok településtörténete (összeállította: Kenedy Ferenc), Siófok, 1993.
Quellenwerk: Die Siedlungsgeschichte von Siófok (zusammengestellt von Ferenc Kenedy), Siófok, 1993.
Reference: Siófok’s Settlement History (compiled by Ferenc Kenedy), Siófok, 1993. Refere
DE WASSERTURM, DER D DAS SYMBOL VON SIÓFOK Am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts, Siófok wurde einer der beliebtesten Erholnungsorte am Balaton (Plattensee). Der Fortschritt be er erforderte den Ausbau eines modernen Wasser- und Abwassernetzwerks. Die Ausführungsarbeiten der Wasserleitung fingen im Frühling des D Jahres 1912 an, darüber wurde im Pressewesen regelmässig berichtet. Ja D Der, mit der Wasserleitung gleichzeitig gebaute stahlbeton konstruierte 445 m hoch Turm wurde von den Architekten Árpád Guth und Jenő G Gergely geplant. Während des zweiten Weltkriegs der Wasserturm war beschädigt, seine Rekonstruktion wurde im Frühling des Jahres 1945 befertigt. Während der Modernisierung des Wasserleitungssystems in 1973, der Wasserturm in der Innenstadt beendete seine in der Wasserleitung gefüllte Funktion. Seit 1992, der neue Besitzer des Turms ist die lokale Selbstverwaltung; auch in demselben Jahr erste ungarische provinzielle Tourinform Büro im Turm. Die vollständige öffnete das erst Rekonstruktion des Gebäudes startete im Jahre 2010. Das Tourinform Büro annektierte seinen erneuerten Platz im feierlichen Rahmen am 10. Februar 2012. Aus dem originellen Wasserspeicher wurde ein Panorama Café und ein interaktives Presentationszentrum ausgestaltet. Der modernisierte Turm wartet auf seine Gäste im Stadtzentrum von Siófok.
TEMPLOMOK • CHURCHES • KIRCHEN Római katolikus / Roman Catholic / Römisch katholisch Boldogasszony 2 Sarlós Plébániatemplom ((1903.), 19 Fő u. 57. +36 84 310 484, + +3 w www.siofok-plebania.eolw dal.hu, siofok.plebania@ d da gmail.com g Nyári / Summer N Vasárnap és ünnepnap V / Sunday and holidays 88.00, 9.00, 10.00, 19.00 JJúlius-augusztus / July July-August Aug 11.30 is Hétköznap / work days – 7.00,19.00 Téli / Winter Vasárnap és ünnepnap / Sunday and holiday 8.00, 9.00, 10.00, 18.00 Hétköznap / work days – 7.00, 18.00 Kereszt 3 Szent (1998.), Darnay tér M Május-június / May-Jun ne: szombat/Saturday 118.00 JJúlius-augusztus / JJuly-August: szomb bat / Saturday 18.00, vasá vasárnap / Sunday 8.00 Szeptember-október / September-October: szombat / Saturday 18.00
Anna (1942.), Akácfa u. (Balatonszéplak) 4 Szent Július-augusztus / July-August Szombat / Saturday 20.00 – Vasárnap / Sunday 10.00 Téli / Winter – Vasárnap / Sunday 11.30
5
Szent Lőrinc (1995.), Szépvölgyi út Vasárnap / Sunday: 9.00
Szent István kápolna (1938.), Szabadi-Sóstó, 6 Baross G. u. Húsvét vasárnaptól október végéig / From Easter Sun-day to end of October 8.30, Június-július-augusztus / June-July-August - Szombat / Saturday 19.00 – Vasárnap / Sunday 19.00 Kilit (1804.), Siófok-Kiliti, 7 Szent Asztalos J. u. 4. • +36 84 322 977 Kedd, csütörtök / Tuesday, Thursday: 18.00 Vasárnap / Sunday: 11.00 Szent Péter és Szent Pál (1990.), Siófok-Töreki, Diófás u. Minden hónap első vasárnapján / on the first Sunday each month 14.00
8
Ev Evangélikus / Lutherran / Evangelisch ra Evangélikus (1990.), Oulu park + +36 84 310 549 w www.siofok-lutheran.eu,
[email protected] V Vasárnap és ünnepnap /
9
Sunday and holidays 10.00 minden hónap 2. vasárnapján és ünnepnapokon úrvacsorás istentisztelet
Re Református R / Calvinist / Refformiert o Siófoki Református Egyházközség, református templom (1 ((1994.), Kele u. 10-13. • +36 84 311 017 • www.refsiofok.hu, +
[email protected] b V Vasárnap / Sunday: 10.00 B Bibliaóra minden héten pénteken októbertől któb májusig 16:00 Nőszövetségi imaóra minden pénteken 16:30
10
Református Egyházközség, 11 Balatonkiliti református templom (1798.), Siófok-Kiliti, Kálvin tér 1. • +36 84 323 430 www.refdunantul.hu,
[email protected], Vasárnap / Sunday (gyermek istentisztelettel együtt): 10.00 Bibliaóra: októbertől húsvétig minden szerda 17.00
Iz Izraelita / Israelitic / Is Israelitisch
11
Zsinagóga (1984.), Széchenyi u. 4.
LÁTNIVALÓK • SIGHTS • SEHENSWÜRDIGKEITEN Vasútállomás • Railway S • Bahnhof: MilStation lenium le park – A Déli Vasúttársaság ú Buda-Nagykkanizsa közötti szakasza 1861-ben nyílt meg. Siófok 1863-ban kapott vasúti megállót. A ma álló épület 1904-ben épült. • The line Th line of the So Southern Railways between Buda and Nagykanizsa was build in 1861. The trains have stopped in Siófok since 1863. The railway company opened a new building in 1904. • Die Eisenbahnlinie zwischen Buda und Nagykanizsa wurde im Jahre 1861 gebaut. Seit 1863 halten Züge der Südbahn auch in Siófok. Das neue Bahnhofsgebäude wurde im Jahre 1904 eröffnet. 13
Hajóállomás • Port • S Schiffshafen: Mártírok útja ú – A balatoni személyhajózás m 1846ban, b a Kisfaludy gőzhajó h vízre bocsátásával indult meg. Napjainkban a siófoki a Balaton legforgalmasabb
14
kikötője. • The steamship Kisfaludy was put in operation in 1846. This moment meant the beginning of the passenger sailing in Lake Balaton. Nowadays the Port of Siófok is the busiest around the Lake. • Die Personenschifffahrt am Balaton begann mit dem Stapellauf des Dampfschiffes „Kisfaludy” im Jahre 1846. Heute ist der Hafen von Siófok der größte am See.
Hajdani Sió és Hullám lá szállodák • Old den Hotels Sió and H Hullám • Ehemalige H Hotels Sió und Hulllám: Petőfi sétány 1. – Mindkét épület 1891-ben épült. Jelenleg oktatási célokat szolgál. • The hotels h t were build in 1891. Nowadays Nowadays it is for educational purposes purposes. • Die Hotels wurde im Jahre 1891 gebaut. Heute ist hier eine Hochschule zu finden. 15
16 Meteorológiai Obszervatórium • Meteorological Office • Meteorologische Station: Vitorlás u. – A Balatonon 1934 óta működik viharjelző szolgálat. A jellegzetes gomba alakú megfigyelőtorony 1956-ban épült. Az épület nem látogatható. •
The storm-signal service has operated since 1934. The typical observer tower was build in 1956. The building cannot be visited by tourists. • Den Sturmwarnungsdienst am Balaton gibt es seit 1934. Das charakteristische Observatorium wurde im Jahre 1956 gebaut. Das Gebäude ist nicht besuchbar. Jókai villa • Villa Jóka • Villa Jókai: Battkai hyány h u. 2. – 1897ben b épült. 1903-ban e h házban töltötte élete u utolsó nyarát Jókai M • The house was Mór. build in 1897 Mór Jókai, the famous Hungarian writer spent his last summer in this thi b building in 1903. • D Das Haus wurde 1897 gebaut. Mór Jókai, der berühmte ungarische Schriftsteller, hat seinen letzten Sommer in diesem Gebäude im Jahre 1903 verbracht. 17
18 Krúdy villa • Villa Krúdy • Villa Krúdy: Mártírok útja - A villa a XIX. század végén épült, s Ellinger Ede fotóművész panziójaként működött. 1915-ben Krúdy Gyula itt ismerte meg Várady-Rózsa Zsuzsát, akit később feleségül vett. A villa jelenleg panzióként működik. • The villa was build at the end of the 19th century, and it operated as pension of Ede Ellinger photographer. Gyula Krúdy, the famous Hungarian writer met Várady Rózsa Zsuzsa, his latter
w here. Nowadays the wife vi villa operated as a pensi sion. • Die Villa wurde am Ende E des 19. Jahrhunderts gebaut und war d die Pension des Fotogd rrafen Ede Ellinger. Der berühmte ungarische Schriftsteller Gyula Krúdy lernte 1915 in der Frau Zsuzsa Várady-Rózsa Villa seine spätere Fra kennen. Die Villa ist heute wieder eine Pension.
Thanhoffer villa • Villa Thanhoffer • Vi Villa V Thanhoffer: P Petőfi sétány 4. - A villát 1897-ben éépíttette Thanhoffer LLajos orvosprofeszszor. A város tulajdonában lévő épület Siófok egyik büszkesége. é • The villa v was built by the d doctor LLajos j Th Thanhoffer h ff iin 1897. Sióf Siófokk iis proud of the building which is owned by the town. • Die Villa wurde im Jahre 1897 von dem Arzt Lajos Thanhoffer gebaut. Der Besitzer des Gebäudes ist die Stadtregierung von Siófok. 19
20
KÁLMÁN IMRE EMLÉKHÁZ • IMRE KÁLMÁN MUSEUM EMMERICH KÁLMÁN GEDENKHAUS
H-8600 Siófok, Kálmán Imre sétány 5. • +06 84 311 287 www.emlekhaz-siofok.hu •
[email protected] E házban született 1882. október 24-én a világhírű operett szerző. Szülőháza napjainkban múzeumként működik. • Imre Kálmán the world famous operetta composer was born in this house on 24th October 1882. His birthplace operates nowadays as museum. • Der weltberühmte Operettenkomponist Emmerich Kálmán wurde am 24. Oktober 1882 in diesem Haus geboren. Sein Geburtshaus ist heute ein Museum.
21
Nyitva tartás: hétfő: szünnap, kedd-péntek: 10-12 és 13-16 óra, szombat: 10-13 óra, vasárnap: szünnap (nyári időszakban: 10-14 óra) Opening hours: Monday: closed, Tuesday-Friday: 10:00-12:00 and 13:00-16:00, Saturday: 10:00-13:00, Sunday: closed (at Summer: 10:00-14:00)
22
HÍRKÖZLÉSI MÚZEUM • RADIO AND TELEVISION MUSEUM RADIO UND TELEVISON MUSEUM
ÁSVÁNYMÚZEUM • MINERAL MUSEUM
H-8600 Siófok, Kálmán I. stny. 10. +36 84 350 038 • +36 20 532 5257 www.asvanymuzeum.hu
[email protected]
Nyitva tartás: májusban és szeptemberben: 9:00-16:00, nyáron: 9:00-19:00, előzetes bejelentkezés esetén az év minden napján! Jegyárak: gyermek: 300 HUF, felnőtt: 500 HUF, családi (2 gyermek, 2 felnőtt): 1300 HUF Ingyenes belépés: 6 éves kor alattiak • pedagógus igazolvánnyal rendelkezők. Opening hours: in May and in September: 9:00-16:00, at Summer: 9:00-19:00 Tickets: children: 300 HUF, adults: 500 HUF, family (2 adults, 2 children): 1300 HUF Free entrance: under the age of 6.
23
SZÁNTÓDPUSZTA
H-8600 Siófok, Erdei Ferenc u. 2. Korabeli rádió vevőkészülékek a 20-as és 30-as Szántódpuszta, 7-es főút • Szántódpuszta, Main Road 7 • Szántódpuszta, Landstraße 7 Siófoki Rádióklub • +36 20 945 4656 évekből, 60-80 éves telefonkészülékek, az első +36 84 348 947 • +36 84 348 714 magyar gyártmányú televíziók, katonai adó-ve- www.szantodpuszta.hu •
[email protected] Előzetes bejelentkezéssel! Majorsági épületegyüttes a XVIII-XIX századból. • Univők a 40-es évekből, elektroncsövek, korabeli Registration necessary! que agricultural heritage from the 18th-19th century. lemezjátszók és magnetofonok, Karádi Katalin és Anmeldung erforderlich! Einzigartig Meierhof aus dem 18-19. Jahrhundert. a Csárdáskirálynő eredeti lemezei, ellenállások, kondenzátorok és tekercsek. Nyitva tartás: 04.15 - 04.30: 8.30 - 17.00 (szombat, vasárnap - zárva) Radio equipment from the 20’s and 30’s, 60-80 05.01 - 05.31: 8.30 - 17.00 year-old telephones, old televisions, old record 06.01 - 08.20: 8.30 - 18.00 players and tape recorders. 08.21 - 09.30: 8.30 - 17.00 10.01 - 10.15: 8.30 - 17.00 (szombat, vasárnap - zárva) Rundfunkgeräte aus den 20-er und 30-er Jahren, Opening hours: 60 - 80 Jahre alt Telefone, alte Fernsehgeräte, alte 15.04 - 30.04: 8.30 - 17.00 (Saturday, Sunday - closed ) Plattenspieler und Tonbandgeräte. 01.05 - 31.05: 8.30 - 17.00 01.06 - 20.08: 8.30 - 18.00 Nyitás májusban! • Opening in May! • Eröffnung 21.08 - 30.09: 8.30 - 17.00 im Mai! 01.10 - 15.10: 8.30 - 17.00 (Saturday, Sunday - closed)
24
KÁJEL CSIPKEHÁZ MAGÁNMÚZEUM TRADITIONAN LACE FROM BALATONENDRÉD
H-8613 Balatonendréd, Kossuth u. 30. +36 84 348 298 • +36 20 942 7944
[email protected]
115 éves az endrédi csipke!
Balatonendréden 1908-ban Kájel Endre református lelkész szervezte meg az első csipketanfolyamot. A 150 éve épült Kájel Csipkeházban bemutatásra kerül a családi gyűjteményt képező több mint 100 vert csipke, melyek tervezése és kivitelezése a család nevéhez fűződik. Nyitva tartás • Opening hours: 06.01-08.20. H-V • Mo-Su: 13-17 h
26
DÉMUTH GALÉRIA • DÉMUTH GALLERY
H-8600 Siófok, Kálmán udvar (Hock János köz 2.) +36 30 496 6418 www.demuthgalerie.hu Nyári nyitva tartás: Hétfő – Péntek: 9:00 – 18:00 Szombat – Vasárnap: 9:00 – 17:00 Téli nyitva tartás: Kedd – Péntek: 10:00 – 17:00 Szombat: 10:00 – 13:00 Summer time: Monday – Friday: 9:00 – 18:00 Saturday – Sunday: 9:00 – 17:00 Winter time: Tuesday – Friday: 10:00 – 17:00 Saturday : 10:00 – 13:00
25
LEVY MŰTEREM-GALÉRIA • LEVY GALLERY
H-8600 Siófok, Bajcsy-Zs.u. 155. KORTÁRS MŰVÉSZETI GALÉRIA – CONTEMPORARY ART GALLERY - Nem csak balatoni képekkel! Kiállítások, Régi képek átvétele, Restaurálás, Ajándéktárgyak Nyitva tartás telefonos bejelentkezéssel: +36 84 311 397 +36 30 394 4786 +36 30 534 6968 +36 30 414 6644 www.artlevy.hu www.levyntgard-art.com
27 JORDÁN GALÉRIA H-8600 Siófok, Korányi Sándor u. 16. +36 30 299 0451 • +36 30 373 5854 +36 84 319 524
[email protected]
Jordan & Unkas képzőművészeti alkotások művészi képkeretezés - restaurálás Jordan & Unkas Art Gallery Jordan Hungary Works of art, Pictures framing, Restoring, portrait ordering Nyitva: H-P 9-17 · Open: Mo-Fr 9-17 Gallery Jordan Siófok, Jordan Kitti Unkas
IMRE KULTURÁLIS KÖZPONT • EMMERICH KÁLMÁN 28 KÁLMÁN KULTURZENTRUM • IMRE KÁLMÁN CULTURAL CENTRE
365 Days
H-8600 Siófok, Fő tér 2. • +36 84 311 855 • Fax: +36 84 506 762 www.kulturkozpont-siofok.hu •
[email protected] KULTURÁLIS KÖZPONT • KULTURZENTRUM • CULTURAL CENTRE (Siófok, Fő tér 2.) FESZTIVÁL • SZÍNHÁZ • KONCERT • IRODALOM • KIÁLLÍTÁS • TÁNC • KONFERENCIA Festival, Theater, Konzert, Literatur, Ausstellung, Tanz, Tagung Festival, theatre, concert, literature, exhibition, dance, conference 482 férőhelyes légkondicionált színházterem, rendezvénytermek, kiállítótér • Klimatisiert Theatersaal für 482 Personen, Veranstaltungsräume, Ausstellungsraum • 482-seat air-conditioned theatre hall, event rooms, exhibition room Nyitva tartás • Öffnungszeiten • Opening hours: egész évben • in dem ganzen Jahr • all year
29
BALATONI REGIONÁLIS TÖRTÉNETI KUTATÓINTÉZET, KÖNYVTÁR ÉS KÁLMÁN IMRE EMLÉKHÁZ
365 Days
H-8600 Siófok, Fő tér 2./A, Pf.: 1.• +36 84 506 598 • +36 84 506 599 www.konyvtar-siofok.hu • www.emlekhaz-siofok.hu •
[email protected] A Felnőttrészleg nyitva tartása: Hétfő 9-18 óra Kedd szünnap Szerda 9-18 óra Csütörtök 9-18 óra Péntek 9-18 óra Szombat 8.30-13.30 óra
A Gyermekrészleg nyitva tartása: Hétfő 13-18 óra Kedd szünnap Szerda 13-18 óra Csütörtök 13-18 óra Péntek 13-18 óra Szombat 8.30-13.30 óra
Rendhagyó irodalmi estek, versszínházi rendezvények, filmvetítések, gyermekkönyvtári foglalkozások, Internet, WIFI. SZABADTÉRI SZÍNPAD • FREILICHTBÜHNE • OPEN-AIR STAGE (Siófok, Jókai park 5.) Strandkönyvtár SZÍNHÁZ • KONCERT • KIÁLLÍTÁS A Könyvtár mellett a Kálmán Imre Emlékház is szeretettel fogadja a látogatókat, ahol állanTheater, Konzert, Ausstellung • Theatre, concert, exhibition Magyarország egyik legmodernebb és legnagyobb befogadóképességű szabadtéri előadó- dó és folyamatosan újuló, időszaki kiállítások tekinthetők meg egész évben. helye 1576 férőhellyel • Eine der größten und modernsten Freilichtbühne von Ungarn für 1576 Látogasson meg minket a facebookon is! Personen • One of the largest and most modern open-air stages of Hungary with 1576 seats Nyitva tartás • Öffnungszeiten • Opening hours: egész nyáron • im ganzen Sommer • all summer JEGYINFORMÁCIÓK • AUSKUNFT ÜBER DIE ENTRITTSKARTEN • TICKET INFORMATION: Siófok, Fő tér 2. • +36 84 311 855 •
[email protected] Online jegyvásárlás • Online Ticketverkauf • Buy online: www.kulturkozpont-siofok.hu Látogasson meg minket a Facebookon is! / Besuchen Sie uns am Facebook! / Visit us on Facebook!
Varga Imre szobrászművész Siófok szülöttje. A Kossuth- és Herder-díjas művész elsőként lett a város díszpolgára. Művei mellett több neves művész alkotásait is megtekinthetjük Siófokon. • The sculptor Imre Varga was born in Siófok, and he is the first freeman of the city. The guests can see his works, and more statues of other artists. • Der Bildhauer Emmerich Varga wurde in Siófok geboren. Als Kossuth- und Herder-Preisträger ist er der erste Ehrenbürger der Stadt. Neben seinen Kunstwerken können in Siófok auch Werke anderer Künstler bewundert werden. 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Bajnok Béla: Székelyhidi Szekrényessy Kálmán, Rózsakert, 1997. Bartha Lajos: Napóra-kompozíció, Millennium park, 1961. Bolgár Judit: Madár szökőkúttal, Nagystrand főbejárat, 1960. Martsa István: Zuhanyozó nő, Millennium Park, 1961.
39 40 41 42
Varga Imre: Esernyősök, Fő tér, 2003. Varga Imre: Kálmán Imre, Millennium Park, zenepavilon, 1997. Varga Imre: Kopernikusz, Kálmán Imre Kulturális Központ előcsarnok, 1977. Varga Imre: Krúdy, Jókai park 2004. 34
Pjotr Sztronszkij: A béke jóságos angyala, Kikötő, móló, 2012. Somogyi József: Halászok, Rózsakert, 1971.
43 44 45 46 47
Varga Imre: Széchenyi István, Fő tér, 2011. Varga Imre: Vénusz születése, Fő tér, 1988. Varga Tamás: Karinthy Frigyes, Rózsakert, 1997. Varga Tamás: Könnyek kútja, Millenium park, 2006. Vilt Tibor: Balatoni sellő, Rózsakert, 1974
16
Székely Károly: I. Világháborús Emlékmű, Fő tér, 1925. 47 45 30 35
Varga Imre: II. Rákóczi Ferenc, Fő tér, 1998. Varga Imre: Bartók Béla, Szent Miklós park
15 14
32 42
19
6
18
4 38
17 21 20 26
8 23 24 48
13 40 31 33
5
12
10
27
22
Séta a belvárosban Sightseeing in the city centre / Spaziergang in der Innenstadt
Kerékpáros útvonal Cycle path / Radweg
7 11
9
2 46
43 1 36 29 39 41 28 44 37
25
3
ÍZELÍTŐ A SIÓFOKI RENDEZVÉNYEKBŐL • EVENTS IN SIÓFOK 2014. március-április Siófoki Tavaszi Fesztivál Színházi-, gyermekés zenei előadásokkal / Spring Festival Exhibitions, concerts, dance performances · Kálmán Imre Kulturális Központ / Cultural Centre 2014.03.15. Március 15-i ünnepség / National Holiday of Hungary · Fő tér / Main Square 2014.03.20-03.23. 7. BSI Balaton Szupermaraton / 7th BSI Balaton Supermarathon · Balaton-part / Siófok Golden Beach 2014.04.19-04.21. Húsvéti napok / Eastern · Rózsakert / Rose Garden
Days
2014.05.01-05.04. Majális / May Festival · Rózsakert / Rose Garden 2014.05.01-2014.05.11 Nyitott Balaton rendezvénysorozat / Pre-season Festival 2014.05.17. X. Wink Maraton / 10th Wink Marathon · Rózsakert / Rose Garden 2014.06.06-06.09 Balatoni Pünkösdi Szezonnyitó / Season Opening · Rózsakert / RoseGarden
2014.05.31. Tour de Pelso · Rózsakert / Rose Garden
Park, Kálmán Imre Kulturális Központ / Millenium Park, Cultural Centre
2014. június - augusztus Siófoki Nyári Esték / Summer Nights · Szabadtéri Színpad / Open-air Stage
2014.10.25. Kálmán Imre Emléknap / Imre Kálmán Memorial Day · Kálmán Imre Kulturális Központ / Cultural Centre
2014.06.20-22. Víztorony Fesztivál / Water Tower Festival · Fő tér, Víztorony / Main Square, Water Tower 2014.07.11-13. XI. Siófoki New Orleans Jazz Fesztivál / 11th New Orleans Jazz Festival · Fő tér / Main Square 2014.08.15-19. VII. Siófolk Fesztivál / 7th Siófolk Festival · Rózsakert / Rose Garden 2014.08.20-24. Bor és Kenyér Ünnepe / Festival of Wine and Bread · Rózsakert / Rose Garden 2014.10.10-10.12. II. Magyar Halfesztivál / 2nd Hungarian Fish Festival · Fő tér / Main Square 2014.10.22. Ünnepi megemlékezés az 1956-os forradalom évfordulóján / National Holiday of Hungary · Millenium
2014.11.07-11.09. Márton Napi Pálinkafesztivál / Pálinka Festival of Márton Day · Fő tér / Main Square 2014.11.15-11.16. 11. Balaton Maraton és Félmaraton / 11th Balaton Marathon · Balaton-part / Siófok Golden Beach 2014.11.28. Városnap és Jótékonysági vásár / City Day and Charity Fair · Fő tér, Víztorony / Main Square, Water Tower 2014.11.29.-12.23. Adventi vásár / Advent Fair · Fő tér, Víztorony / Main Square, Water Tower 2014.12.31. Part FM Szilveszteri Party / New Year’s Party · Fő tér / Main Square A programváltozás jogát a szervezők fenntartják. További felvilágosítás és részletes programajánló a Kálmán Imre Kulturális Központban és a Tourinform irodában. Please note that the programs are subject to change. More informations in the Imre Kálmán Culture Centre and in the Tourinform office.
IN THE SURROUNDING OF SIÓFOK SIÓFOK KÖRNYÉKÉNEK LÁTNIVALÓI • SIGHTS SEHENSWÜRDIGKEITEN IN DER UMGEBUNG VON SIÓFOK Siófok Fonyód Zamárdi Kisboldogasszony Plébániatemplom • Roman catholic church • Römisch-katholischer Pfarrkirche (1771-74.); Fő u. 22. Üdülőtelepi kápolna (1929.) és szabadtéri liturgikus tér (2003.) • Chapel • Kapelle; Petőfi S. u. 9. Tájház (1847.) • House of local history • Dorfmuseum; Fő u. 83. Kőhegyi kilátó (2000.) • Look-out tower • Aussichtturm; Kőhegy Balatonendréd Kájel Csipkeház Múzeum • Lace Museum • Spitze Museum; Kossuth L. u. 30. Csipkebokor Tanösvény • Educational path • Lehrpfad; Szántód Szántódpuszta majorsági épületegyüttes (XVIII-XIX.) • Unique agricultural heritage from the 18th-19th century • Einzigartig Meierhof aus dem 18-19. Jahrhundert; Zamárdi és Szántód között a 7-es főút mellett Balatonföldvár Kikötő, vasbeton híd (1905.) • Port • Hafen; Bajcsy Zs. u. vége Kilátópont, magas-part • Look-out point • Aussichtspunkt; Kelta sétány Kőröshegy Szent Kereszt Római Katolikus Plébániatemplom (XIV-XV. szd.) • Roman catholic church • Römisch-katolische Pfarrkirche; József A. u. 1. Kereki Fejérkő vár (XIII. szd.) • Ruin of fort of „Fejérkő” • Burgruine von „Fejérkő” Balatonszárszó József Attila Emlékház • Attila József Museum • Attila József Museum; József A. u. 7.
Balatonszemes Postamúzeum • Post Museum • Postmuseum; Bajcsy Zs. u. 46. Latinovits Zoltán Emlékkiállítás • Zoltán Latinovits Museum • Zoltán Latinovits Museum; Bajcsy Zs. u. 52. Balatonlelle Kapoli Múzeum és Galéria • Kapoli Museum und Gallery • Kapoli Museum und Galerie ; Kossuth L. u. 35. Rádpusztai templomrom (XIII. szd.) • Ruin of the church of Rádpuszta • Ruin der Kirche von Rádpuszta; Balatonlelle -Rádpuszta Szent Donát kápolna (XVIII. szd.) • St. Donatus Chapel • St. Donatus Kapelle; Kishegy Afrika Múzeum • Africa Museum • Afrika Museum; Kossuth L. u. 2. Balatonboglár Xantus János Gömbkilátó (1967.) • Look-out tower • Aussichtsturm; Kilátó u. Kék és Vörös kápolna (1856.) • Blue and Red Chapels • Blaue und Rote Kapellen; Kápolna u. Szent Kereszt Felmagasztalása Plébániatemplom (1932.) • Roman catholic church • Römisch-katolische Pfarrkirche; Árpád u. 4. Fonyód Kripta-villa (1939.) • Crypt Villa • Krypta Villa; József u. 16. Palánkvár • Pfostenschlitzmauer; Szent István u. Várhegyi kilátó (2011.) • Look-out tower in Vár Mountain • Aussichtsturm in Vár Berg; Várhegy Sipos-hegyi kilátó (1987.) • Look-out tower in Sipos Mountain • Aussichtsturm in Sipos Berg; Sipos-hegy
Fonyódi Múzeum • Museum of Fonyód • Museum von Fonyód; Bartók B. u. 3. Siófoktól délre Ádánd Helyei templomrom (XIII. szd.) • Ruin of church of Hetye • Ruin von Kirche von Hetye Balatonszabadi Siómaros: Kossuth szobor (1894.); a világ első köztéri Kossuth szobra • Statue of Lajos Kossuth • Statue von Lajos Kossuth Ságvár Betyár barlang Bújó-lik Képes-fa Tab Nagy Ferenc Galéria • Ferenc Nagy Gallery • Ferenc Nagy Galerie; Kossuth L. u. 93. Zala Zichy Mihály Emlékmúzeum (1790.) • Mihály Zichy Museum; Zichy M. u. 20. Siófok Balatonvilágos Balatonvilágos Panoráma kilátó • Panorama look-out point • Panorama Aussichtspunkt; Csók I. sétány Szerelmesek hídja • Bridge of Lovers • Brücke der Verliebten; Csók I. sétány Egynapos kirándulások One Day Trip • Tagesausflüge Budapest Dunakanyar • Danube Bend • Donauknie Gödöllő és Budapest Puszta program • Puszta programme Befizethető a Tourinform irodában! Book it in the Tourinform Office! Reservierung in dem Tourinform Büro!
Váltsa meg balatoni horgászjegyét a siófoki Tourinform irodában!
48 TÖREKI TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLET • NATURE CONSERVATION AREA OF TÖREKI • NATURSCHUTZGEBIET VON TÖREKI Siófok nyugati határában helyezkedik el a Töreki Halastavak Természetvédelmi Terület, mely 1994 óta védett. Itt halad át a dél-dunántúli piros turistaútvonal is. A 300 hektáros terület legfőbb értéke a Cinege patak, valamint a patakra épült, 10 tóból álló, 36 hektár területű vízrendszer. A patak forrásvidéke is védett. A territórium jellemzője az élőhelyek nagy változatossága: tó, mocsár, üde kaszáló, száraz gyep és erdő. Ez a változatosság sok értékes élőlény életterét biztosítja. A terület déli határa egy 64 hektáros erdőtömb, nyolcvanéves cseres-tölgyes faállománnyal. 1998-ban készült el a 9000 méteres tanösvény, amely a jellegzetes élőhelyeket mutatja be. Ősszel és tavasszal a halastavak pihenő és táplálkozó helyet biztosítanakk n számtalan, hazánkban nem honos madárnak, melyek vonulás idején nagy tömegben lepik el a környéket. A kirándulók egy tavi és egy erdei pihenőhelyen fogyaszthatjákk el elemózsiájukat. A természetvédelmi terület vagyonkezelője a Balaton-felvidékii Nemzeti Park Igazgatóság és fenntartója Siófok Város Önkormányzata, amely e helyy földtani feltárását az MTA Földrajztudományi Intézetével végeztette el. The Töreki Fish-Ponds Nature Conservation Area, protected since 1994, can be found d in the valley situated on the west confines of Siófok. The principal natural assets of thee n 300-hectare-land are the Cinege brook and the water system, which consists of ten his fish-ponds. The head spring of the brook is also protected. The characteristics of this ds, area is the great variedness of the landscape: you can find lakes, marshlands, hayfields, nd grasslands and forests here. This diversity provides habitats for many prescious plant and st. animal species. The southern confine of the area includes an 80-year-old Turkey oak forest. na In 1998 a 9 km-long nature trail was built, which introduces the typical flora and fauna ite of the landscape with boards written in Hungarian, German and Latin. An important site ide of the migration way of European bird species can be found here, the fish-ponds provide nd resting and feeding and wintering place for many migratory birds during the autumn and the spring. Picknickers can spend their time in a resting area in the forest or by the lake. The te, asset management of the area belongs to the Balaton Uplands National Park Directorate, while maintenance is carried out by the local government of Siófok Town. In einem südwestlich von Siófok gelegenen Tal befindet sich das Naturschutzgebiet Töreki. Die Werte des 300 ha grossen Gebietes sind der Cinege-Bach und die 10 Fisch-Teiche. Auch die Quelle des Baches ist geschützt. Das Gebiet ist sehr abwechslungsreich an Teichen, Sümpfen, Grasland, Rasen und Wäldern. Diese abwechslungsreiche Landschaft bietet vielen Lebewesen guten Lebensraum. Die südliche Grenze des Gebietes bildet ein Wald mit zahlreichen 80-Jährigen Zerreichen und Eichen. 1998 wurde hier ein 9 km langer Wanderweg und Lehrpfad angelegt, der die charakteristische Tier- und Pflanzenwelt auf Tafeln in ungarischer, deutscher und lateinischer Sprache vorstellt. Das Gebiet bietet Hunderten an Mauerschwalben Lebensraum. Es stellt einen Rastplatz für Zugfögel dar, die im Frühjahr und Herbst hier Station machen und Nahrung finden. Die Die Besucher können an Ruheplätzen eine kurze Pause machen und Ihre Jause geniessen. Der Verwalter des Naturschutzgebietes ist die Nationalparkdirektion Balaton-Oberland, und der Träger ist die Stadtverwaltung Siófok.
SIÓFOKI HELYI AUTÓBUSZJÁRATOK VISZONYLATAI • TIMETABLES IN SIÓFOK • BUSFAHRPLÄNE IN SIÓFOK 2. Autóbusz-állomás - Sóstó, Kemping Bus station – Sóstó Campsite
1. Autóbusz-állomás - Széplak, alsó v.mh Bus station – Széplak alsó railway station Menetidő / Duration
Megállóhelyek / Stations
0 3 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15
AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS / BUS STATION Indóház u. / Indóház street József u. /József street Bethlen Gábor u. / Bethlen Gábor street Bakony u. / Bakony street Badacsony u. / Badacsony street Perczel Mór u. / Perczel Mór street Deák Ferenc u. / Deák Ferenc street Fáy András u. / Fáy András street Zichy Mihály u. / Zichy Mihály street Fenyves tér / Fenyves square SZÉPLAK, alsó v.mh. / SZÉPLAK alsó railway station Érvényes: 2013. VII. 9-ig, valamint VIII. 21-től Valid: until 09.07.2013, and from 21.08.2013 Autóbusz-állomásról indul / from the bus station:
Menetidő / Duration 15 12 10 9 8 7 6 5 4 2 1 0
Munkanapokon /Monday-Friday: 6.30 • 7.10 • 7.45 • f 10.00 • 11.00 • f 12.00 13.00 • 14.00 • f 15.00 • 16.30 • 18.55 • f 20.00 • f 21.05 Szabadnapokon / Saturdays: 6.30 • f 10.00 • 11.00 • f 12.00 • f 12.50 • e 13.30 • f 14.00 • f 15.00 18.55 • f 21.05 Munkaszüneti napokon / Sundays: 6.30 • f 10.00 • 11.00 • f 12.00 f 12.50 • e 13.30 • f 14.00 • f 15.00 • 18.55 • f 21.05
Széplak, alsó v.mh.-tól indul: Munkanapokon / Monday-Friday: o 6.47 • di 7.27 • W 7.27 • 8.02 • f 10.17 11.17 • f 12.17 • 13.17 • 14.17 • f 15.17 • 16.47 • 19.12 • f 20.17 • f 21.22 Szabadnapokon / Saturdays: 6.47 • f 10.17 • 11.17 • f 12.17 • f 13.07 • e 13.47 f 14.17 • f 15.17 • 19.12 • f 21.22 Munkaszüneti napokon / Sundays: 6.47 f 10.17 • 11.17 • f 12.17 • f 13.07 • e 13.47 • f 14.17 • f 15.17 • 19.12 • f 21.22
Érvényes: 2013. VII. 10-től VIII. 20-ig Valid: until 09.07.2013, and from 21.08.2013 Autóbusz-állomásról indul /from the bus station: Munkanapokon / Monday-Friday: 5.35 • 6.10 • 7.10 • 7.45 • 9.00 • 10.00 11.00 • 12.00 • 13.00 • 14.00 • 15.00 • 16.00 • 17.00 • 18.00 • 19.00 20.00 21.00•22.00 • 23.00 Szabadnapokon / Saturdays: 5.35 • 6.10 • 7.10 • 7.45 9.00 • 10.00 11.00 • 12.00 • 13.00 • 14.00 • 15.00 • 16.00 • 17.00 • 18.00 • 19.00 20.00 • 21.00 • 22.00 • 23.00 Munkaszüneti napokon / Sundays: 5.35 • 6.10 7.10 • 7.45 • 9.00 • 10.00 • 11.00 • 12.00 • 13.00 • 14.00 • 15.00 • 16.00 • 17.00 18.00 • 19.00 • 20.00 • 21.00 • 22.00 • 23.00
Széplak, alsó v.mh.-tól indul: Munkanapokon / Monday-Friday: 5.52 • o 6.27 • 7.27 • 8.05 • 9.20 10.20 • 11.20 • 12.20 • 13.20 • 14.20 • 15.20 • 16.20 • 17.20 • 18.20 • 19.20 20.20 • 21.20 • 22.20 • 23.20 Szabadnapokon / Saturdays: 5.52 • 6.27 • 7.27 8.05 • 9.20 • 10.20 • 11.20 • 12.20 • 13.20 • 14.20 • 15.20 • 16.20 • 17.20 • 18.20 19.20 • 20.20 • 21.20 • 22.20 • 23.20 Munkaszüneti napokon / Sundays: 5.52 6.27 • 7.27 • 8.05 • 9.20 • 10.20 • 11.20 • 12.20 • 13.20 • 14.20 • 15.20 • 16.20 17.20 • 18.20 • 19.20 • 20.20 • 21.20 • 22.20 • 23.20
Menetidő / Duration 0 2 3 5 6 7 9 11 13 14 15 17 18
Megállóhelyek / Stations AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS / BUS STATION Kinizsi u. / Kinizsi street Mikes Kelemen u. / Mikes Kelemen street Tamási Áron u. / Tamási Áron street Muzsinszki Nagy Endre u. / Muzsinszki N. E. street Berzsenyi Dániel u. / Berzsenyi Dániel street Darnai tér / Darnay square Gábor Á. u. / Gábor Á. street Aradi u. / Aradi street Siotour Nyaralótelep / Siotour Kenesei u. / Kenesei street Sóstó, vá. / Sóstó railway station SÓSTÓ, KEMPING / SÓSTÓ CAMPSITE
14. Autóbusz-állomás - Szeptember 6-a tér / Bus station – September 6 Square Menetidő / Duration 18 16 15 13 12 11 9 7 5 4 3 1 0
Menetidő / Duration 0 2 4 7 8 10 12 13 14
Munkanapokon /Monday-Friday: 5.30 • 6.50 • 8.35 • 10.05 • f 11.00 12.30 • 13.50 • 14.30 • 16.35 • 19.00 • f 21.10 Szabadnapokon / Saturdays: 5.30 • 6.50 • 10.05 • f 11.00 • 13.50 • f 14.30 • f 16.30 • 19.00 • f 21.10 Munkaszüneti napokon / Sundays: 5.30 • 6.50 • 10.05 • f 11.00 • 13.50 f • 14.30 f 16.30 • 19.00 • f 21.10
Sóstó, Kempingtől indul/ from Sóstó Campsite:
Munkanapokon /Monday-Friday: c 5.25 • 6.10 • 6.50 • 7.20 • c 8.00 • c 9.20 • c 10.40 • c 12.00 • 13.20 14.30 • T 15.20 • K 15.30 • K 16.30 • BT 16.40 • c 17.40 • c 19.05 • c 20.20 • c 21.45 • c 22.30 Szabadnapokon / Saturdays: c 5.25 • 6.10 • 6.50 • c 8.00 • c 9.20 • c 10.40 • c 12.00 • c 13.20 • c 14.30 • c 15.30 c 16.30 • c 17.40 • c 19.05 • cZ 20.20 • cZ 21.45 • cBZ 22.30 Munkaszüneti napokon / Sundays: c 5.25 6.10 • 6.50 • c 8.00 • c 9.20 • c 10.40 • c 12.00 • c 13.20 • c 14.30 • c 15.30 • c 16.30 • c 17.40 • c 19.05 cZ 20.20 • cZ 21.45 • cBZ 22.30
Szeptember 6-a térről indul / from the Semptember 6 Square:
Munkanapokon / Monday-Friday: 5.50 • 7.10 • 8.55 • 10.25 • f 11.20 12.50 • 14.10 • 14.50 • 16.55 • 19.20 • f 21.30 Szabadnapokon / Saturdays: 5.50 • 7.10 • 10.25 • f 11.20 • 14.10 • f 14.50 • f 16.50 • 19.20 • f 21.30 Munkaszüneti napokon / Sundays: 5.50 • 7.10 • 10.25 • f 11.20 • 14.10 • f 14.50 f 16.50 • 19.20 • f 21.30
Munkanapokon / Monday-Friday: c 4.55 • 5.42 • 7.35 • c 8.17 • c 9.37 • c 10.57 • c 12.17 13.37 • 14.47 • K 15.47 • K 16.47 • c 17.57 • c 19.22 • c 20.37 • c 22.02 Szabadnapokon / Saturdays: c 4.55 • 5.42 • 6.25 • 7.05 • c 8.17 • c 9.37 • c 10.57 • c 12.17 • c 13.37 • c 14.47 • c 15.47 • c 16.47 • c 17.57 c 19.22 • cZ 20.37 • cZ 22.02 Munkaszüneti napokon / Sundays: c 4.55 • 5.42 • 6.25 • 7.05 • c 8.17 • c 9.37 c 10.57 • c 12.17 • c 13.37 • c 14.47 • c 15.47 • c 16.47 • c 17.57 • c 19.22 • cZ 20.37 • cZ 22.02
4. Autóbusz-állomás - Béke tér / Bus station – Béke Square
2 4 7 8 10 12 14
Megállóhelyek M.idő / / Stations Duration AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS 20 / BUS STATION Dózsa Gy. u. / Dózsa Gy. street Városháza / City Hall 16 Kórház, bejárati út / road to hospital 13 Báthory u. / Báthory street 12 Kiliti, felső / Kiliti felső 10 Jegenyesor / Jegenyesor street 8 Attila u. / Attila street 7 Szeptember 6.-a tér / September 6 Square 6 Kosztolányi u. / Kosztolányi street 5 Felszabadulás u. / Felszabadulás street 4 Honvéd u. / Honvéd street 2 Asztalos u. / Asztalos street 1 BÉKE TÉR / BÉKE SQUARE 0
Menetidő / Duration 20 16 13 12 10 8 6 5 4 2 1 0
Autóbusz-állomásról indul / from the bus station:
Autóbusz-állomásról indul / from the bus station:
M.idő / Duration 0
Megállóhelyek / Stations AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS / BUS STATION Dózsa Gy. u. / Dózsa Gy. street Városháza / City Hall Kórház, bejárati út / road to hospital Báthory u. / Báthory street Kiliti, felső / Kiliti felső Jegenyesor / Jegenyesor street Béke tér / Béke square Asztalos u. / Asztalos street Honvéd u. / Honvéd street Felszabadulás u. / Felszabadulás street Kosztolányi u. / Kosztolányi street Attila u. / Attila street SZEPTEMBER 6-a TÉR / SEPTEMBER 6 SQUARE
Autóbusz-állomásról indul / from the bus station: Munkanapokon / Monday-Friday: 5.55 • 6.35 • T 6.55 • 7.35 c 8.40 • c 10.00 • c 11.20 • c 12.40 14.00 • 15.00 • T 15.40 • 16.00 T 16.20 • c 17.00 • c 18.20
Béke térről indul / from the Béke Square Munkanapokon / Monday-Friday: 5.10 • 6.10 • 6.50 • T 7.10 • 7.50 c 8.57 • c 10.17 • c 11.37 • c 12.57 14.15 • 15.15 • T 15.55 • 16.15 T 16.35 • c 17.17 • c 18.37
Jelmagyarázat / Legend: d a 7-es sz. főközi úton közlekedik / on the road Nr 7 i iskolai előadások napján / on school days W tanszünetben / on school holidays e V.15-ig és IX. 1-jétől / until 15.06 and from 01.09 f VII. 09-ig és VIII. 21-től VIII. 31-ig / 15.06-09.07 and 21.08-31.08 o Somogyfok érintésével közlekedik, menetidő + 4 perc / duration + 4 minutes c Tesco áruház érintésével közlekedik / stop at the Tesco Shopping Centre, menetidő + 2perc / duration + 2 minutes K nyári tanszünetben / in the summer holiday T tanév tartama alatt / during the school year B Béke térig közlekedik/ until the Béke Square Z VII. 10-től VIII. 20-ig/ 10.07 – 20.08
7. Autóbusz-állomás - Töreki, alsó / Bus Station – Töreki, alsó M.idő / M.idő / Megállóhelyek / Stops Duration Duration 0 AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS / BUS STATION 25 2 Dózsa Gy. u. / Dózsa Gy. street Városháza / City Hall 21 4 7 Kórház / Hospital 18 8 Koch Róbert u. / Koch Róbert street 17 9 Nefelejcs u. / Nefelejcs street 16 10 Foki-hegyi iskola / Szépvölgyi street, primary school 15 11 7-es számú főút / main road Nr.7 14 12 Széplak felső, v.mh. / Széplak-felső railway station 13 Töreki elágazó / road crossing to Töreki 11 14 21 Töreki, homokbánya / Töreki sand-pit 4 23 Töreki, ABC / Töreki grocery 2 25 TÖREKI, ALSÓ / TÖREKI, ALSÓ 0
Autóbusz-állomásról indul / from the bus station: Munkanapokon /Monday-Friday: Z 5.35 • i 7.05 • oW 13.50 • oi 14.05 • oi 15.40 ko 16.45
Töreki alsóról, indul/ from Töreki, alsó: Munkanapokon / Monday-Friday: Z 6.02 • i 7.32 • W 14.21 • i 14.36 • oi 16.11 • 17.20
49
BALATONI HAJÓZÁSI ZRT. • BALATON SHIPPING CO. H-8600 Siófok, Krúdy sétány 2. +36 84 312 144 Fax: +36 84 312 907 Phone / Fax: +36 84 310 050 www.balatonihajozas.hu www.balatonship.eu
[email protected] Welcome on Board!
Üdvözöljük a fedélzeten! Siófoki hajóprogramok • Menetrendszerinti hajójáratok • Sétahajó, sétahajó programmal (Naplemente túra, Grill party, Családi sétahajó) • Gyerekhajó kalózműsorral • Buli hajó • Tihany túra borkóstolóval, Levendula túra Tihanyban • Hajózási ajánlatok csoportok részére • Hajózási ajánlatok gyerek- és diákcsoportok részére Egyéb ajánlataink: • Kompjáratok • Hajóbérlés • Családi- és szakmai rendezvények hajón, vendéglátással • Vitorláskikötők a Balaton körül • Vízparti szálláshelyek: Hotel Móló*** - Siófok Sellő kemping - Balatonboglár Hattyú kemping - Balatonszemes
Programs by ship from Siófok: • Liners • Pleasure boat, pleasure boat with program (Suset tour, Grill party) • Children’s boat with pirate program • Partyboat • Tihany tour, Lavender tour • One day boat trips to Tihany • Programs by ship for groups Other services: • Ferries • Shipcharter • Family- and company events with on-board entertaintment • Yachtports around Lake Balaton • Shoreline Hotel and Campsites: Hotel Móló*** - Siófok Sellő Camping - Balatonboglár Hattyú Camping - Balatonszemes
SZÉP kártyát és Erzsébet utalványt (ajándék és szabadidő) elfogadunk! • Velünk teljes a balatoni nyár!
BALATONI KOMPMENETREND • FERRY-BOAT • FAHRPLAN DER FÄHRE Érvényes: 2014. január 1-től 2014. december 31-ig / Gültig: vom 01. Januar bis 31. Dezember 2014 / Valid: from 1st January till 31st December 2014 2014.01.01-től a kompok időjárás függvényében közlekednek. / Die Fähre verkehren vom 01.01.2014 bis zum Zufrierung des Sees. Es hängt vom Wetter ab. / From 01.01. 2014 depends on weather till frozen of the Lake. 2014.01.01-2014.02.28-ig / vom / from 01.01. bis / till 28.02.2014
2014.05.17-2014.07.03-ig / vom / from 17.05. bis / till 03.07.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt vom Szántódrév / Departure from Szántódrév
2014.01.01-én a kompok ünnepi menetrend szerint közlekednek, Szántódrévből első indulás 10:00, Tihanyrévből első indulás 10:30 órakor. / Die Fähre verkehren am 01.01.2014 von Szántódrév vom 10.00 Uhr, von Tihanyrév vom 10.30 Uhr. / On 1st January 2014 from Szántódrév from 10am, from Tihanyrév from 10.30am. Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
7:00
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
7:30
8:30
9:30
10:30
11:30
12:30
13:30
14:30
15:30
16:30
17:30
2014.03.01- 2014.03.28-ig / vom / from 01.03. bis / till 28.03.2014
1
3
5
7
9
11
13
6:40
7:20
8:00
8:40
9:20
10:00
10:40
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
7:30
8:30
9:30
10:30
11:30
12:30
13:30
14:30
15:30
16:30
17:30
18:30
Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
8:00
9:00
4
6
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00
7:30
8:30
9:30
6
10
12
14
16
18
20
22
24
2014.04.19-2014.05.16-ig / vom / from 19.04. bis / till 16.05.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
7:00
3
8:00 4
8:30
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
14:40
15:20
16:00
16:40
17:20
18:00
18:40
19:20
20:00
20:40
21:20
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
10:20
11:00
11:40
12:20
13:00
13:40
14:20
15:00
15:40
16:20
17:00
17:40
18:20
19:00
19:40
20:20
21:00
21:40
47
49
2014.07.04 - 2014.08.24-ig / vom / from 04.07 bis / till 24.08.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt vom Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
7
9
6:40
7:20
8:00
8:40
9:20
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
4
6
8
10
7:40
8:20
9:00
9:40
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
33
32
35
34
37
36
39
38
41
40
43
42
45
44
46
48
50
51
52
10:20 11:00 11:40 12:20 13:00 13:40 14:20 15:00 15:40 16:20 17:00 17:40 18:20 19:00 19:40 20:20 21:00 21:40 22:20 23:00 23:40
2014.08.25-2014.09.28-ig / vom / from 25.08 bis / till 28.09.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt vom Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
6:40
7:20
8:00
8:40
9:20
10:00
10:40
11:20
12:00
12:40
13:20
14:00
14:40
15:20
16:00
16:40
17:20
18:00
18:40
19:20
20:00
20:40
Tihanyrévből indul / Abfahrt vom Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
7:00
7:40
8:20
9:00
9:40
10:20
11:00
11:40
12:20
13:00
13:40
14:20
15:00
15:40
16:20
17:00
17:40
18:20
19:00
19:40
20:20
21:00
2014.09.29-2014.10.19-ig / vom/ from 29.09. bis / till 19.10.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
7:00
8:00
9:00
7
9
11
13
15
17
19
21
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév
23
25
10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00
2
7:30
4
6
8:30
6
9:30
10
12
14
16
18
20
22
24
26
10:30 11:30 12:30 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30 18:30 19:30
2014.10.20-2014.11.02-ig / vom/ from 20.10. bis / till 02.11.2014 Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 1
3
5
7
9
7:00
8:00
9:00
10:00
11:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév
11
13
15
17
19
21
23
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
7:30
8:30
9:30
10:30
11:30
12:30
13:30
14:30
15:30
16:30
17:30
18:30
2014.11.03-2014.12.31-ig / vom / from 03.11. bis / till 31.12.2014 2014.12.24-én és 31-én a kompok ünnepi menetrend szerint közlekednek, Szántódrévből utolsó indulás 15:00, Tihanyrévből utolsó indulás 15:30 órakor. / Die Fähre verkehren am 24.12. und 31.12.2014 von rév bis 15.00 Uhr, von Tihanyrév bis 15.30 Uhr. / On 24th and 31st December 2014 from Szántódrév till 3pm, from Tihanyrév till 3.30pm.
Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 28
9:30 10:30 11:30 12:30 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30 18:30 19:30 20:30
31
10:00 10:40 11:20 12:00 12:40 13:20 14:00 14:40 15:20 16:00 16:40 17:20 18:00 18:40 19:20 20:00 20:40 21:20 22:00 22:40 23:20
Tihanyrévből indul / Abfahrt vom Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
7:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
7:30
23
14:00
10
9:40
26
10:30 11:30 12:30 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30 18:30 19:30
21
13:20
8
9:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
19
12:40
6
8:20
2014.03.29- 2014.04.18-ig / vom / from 29.03. bis / till 18.04.2014 7:00
17
12:00
4
7:40
Szántódrévből indul / Abfahrt von Szántódrév / Departure from Szántódrév 7:00
15
11:20
Tihanyrévből indul / Abfahrt vom Tihanyrév / Departure from Tihanyrév 2
7:00
Tihanyrévből indul / Abfahrt von Tihanyrév / Departure from Tihanyrév
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
7:00
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
7:30
8:30
9:30
10:30
11:30
12:30
13:30
14:30
15:30
16:30
17:30
2014.11.03-tól a kompok az időjárás függvényében közlekednek. Vom 03.11.2014. es hängt vom Wetter ab. / From 3rd October 2014 depends on weather. • 2015.01.01-én a kompok ünnepi menetrend szerint közlekednek, Szántódrévből első indulás 10:00, Tihanyrévből első indulás 10:30 órakor. Die Fähre verkehren am 01.01.2015 von Szántódrév vom 10.00 Uhr, von Tihanyrév vom 10.30 Uhr. / On 1st January 2015 from Szántódrév from 10am, from Tihanyrév from 10.30am.
50
A Galerius császárról elnevezett Élményfürdő és Wellness Központ a római fürdők hangulatát sugározza. Az élményfürdőben kül- és beltéri termálmedence nagyberényi termálvízzel, élménymedence csúszdával és élményelemekkel, tanmedence, gyermekmedence és pezsgőfürdő várja a látogatókat, valamint egy 88 méter hosszú óriáscsúszda ígér különleges kalandokat. A földalatti szauna világban egy nagyméretű finn szauna, egy kellemes bioszauna, tengeri levegős szoba illetve sókamra, fényelemekkel felszerelt óriás jakuzzi található. Második emeleti szauna világunkban egy finn szaunával, egy fény- és aromaterápiás szaunával, infra szaunával, gőzkabinnal valamint egy merülő medencével és egy jakuzzival várjuk kedves vendégeinket. További kényeztető szolgáltatásaink: különféle keleti masszázsok, valamint manikűr-pedikűr korszerű berendezésekkel. Hétvégente különleges programokat szervezünk vendégeinknek a megszokott szolgáltatásainkon túl, úgymint a Szauna programok, amely egyre népszerűbb lévén a magyarországi szauna kultúra megteremtését szolgálja. The Galerius Spa and Wellness Centre named after a Roman emperor (Galerius provides the athmosphere of an antique Roman bath. The Spa waits for the guests with indoor and outdoor pool with thermal water from Nagyberény, an adventure pool with a slide and adventure elements, a learning pool, a children pool, a jakuzzi, and a 88 metre long giant slide offers special adventures. In the underground sauna world a large Finnish sauna, a pleasant biosauna,a marine air room and a salt room,a giant Jacuzzi equipped with light-elements can be found. On the second floor we wait for our dear guests with another sauna world: a Finnish sauna, a light and aromatherapy sauna, an infra sauna, a steam cabin, a sinking pool and a jacuzzi. Our other therapies: various Swedish and Chinese massages, manicure-pedicure with modern equipments, a solarium. In every weekend special programmes for our guests are organized over our usual services as „Sauna Seance”, that is more and more popular and it helps to create the Hungarian sauna culture.
GALERIUS ÉLMÉNYFÜRDŐ ÉS WELLNESS KÖZPONT H-8600 Siófok Szent László u. 183. +36 84 506-580 Fax: +36 84 506-579 www.galerius-furdo.hu
[email protected] Galerius Élményfürdő és Wellness Központ Nyitva tartás: minden nap 9-21 óráig Opening hours: every day 9 am – 9 pm
51
BALATON-PARTI KFT. • BALATON BEACH LTD.
H-8600 Siófok, Petőfi sétány 3. Phone/Fax: +36 84 310 327, +36 84 311 753 www.balaton-parti.hu • www.balaton-beach.com •
[email protected] Siófoki Nagystrand, Petőfi sétány Területe: 80.490 m2 Balatoni partszakasz hossza: 670 m A siófoki Nagystrand nemcsak a Balaton, hanem az ország leglátogatottabb strandja is. Területe több mint 8 hektár, befogadóképessége 13.500 fő. Siófok - Újhelyi strand, Szigliget u. Területe: 18.626 m2 Balatoni partszakasz hossza: 250 m A városközponttól nyugatra lévő Újhelyi strand belépődíj mentesen látogatható. Siófok – Sóstói strand, Baross Gábor u. Területe: 18.780 m2 Balatoni partszakasz hossza: 320 m Siófoki szabadstrandok Siófok város közigazgatási területéhez 17 km-es Balaton partszakasz tartozik. Ennek csaknem fele, közel 8 km a város tulajdonában van. A fizető strandok mellett a városi tulajdonú Balaton partszakasz mentén kialakított füves területek és sétányok nagy része is igénybe vehető napozásra, pihenésre, strandolásra.
Siófok Beach, Petőfi promenade Territory: 80.490 m2 Shore size: 670 m Siófok Beach is the most visited beach not only by lake Balaton but also in Hungary. It’s territory is more than 8 hectare, it’s capacity 13.500 people. Siófok – Újhely beach, Szigliget street Territory: 18.626 m2 Shore size: 250 m The Újhely Beach is to be found west from the centre and You can use it for free. Siófok – Sóstó beach, Baross Gábor street Territory: 18.780 m2 Shore size: 320 m We wait for our guests with new reconstructed establishments and complete beach service. Free beaches in Siófok The administrative unit of Siófok has 17 km long shore size. More than half of this, 8 km is Siófok’s property. You can use the grassy area next to the beaches to lay in the Sun or to relax.
Szeretettel várjuk Önt és családját, barátait, ismerőseit a siófoki strandokon! We greatly welcome you, your family, friends and acquaintances at the sands of Siófok
Igazgató: Dr. Baráth István Pénzügyi igazgató: Kompa Zsoltné Munkaügyi vezető: Keszthelyi Ágota
Gazdasági vezető: Mikó Mária Műszaki vezető: Mészáros Ferenc Üzemgazdász: dr. Szövényi András
SIÓFOK
Belváros Újhely
53
80
61
49
51 84 62
68 69
57
64
52 72 85 83
78 60 87 65
Viharjelzés a Balatonon I. fokú viharjelzés: 45 villanás/perc; a legerősebb széllökések meghaladhatják a 40 km/ó-t II. fokú viharjelzés: 90 villanás/perc; a legerősebb széllökések meghaladhatják a 60 km/ó-t Storm alerts at Lake Balaton I. level: 45 flash/minute; strongest gust > 40 km/h II. level: 90 flash/minute; strongest gust > 60 km/h
54 74
70 66
81
73
86 58 76
75 77 82
50 56
63 59
55
GPS: 46.916215, 18.110290 67
Szabadifürdő 79
71
8600 Siófok, Fő tér 11. Víztorony +36 84 310 117 • +36 84 696 236
[email protected] www.siofokportal.com Helyi, regionális és országos turisztikai információk, szállásközvetítés, program-információk, jegyértékesítés. Local, regional and nationwide touristic information, accommodations, ticket selling, programs. Lokale, regionale und überregionale Touristikinformation, Unterkunftvermittlung, Ticketverkauf, Programme.
Kerékpáros útvonal Cycle path / Radweg
Nyitva tartás (főszezonban) / Opening hours (in Summer)/ Öffnungszeiten (im Sommer): hétfő - szombat / MondaySaturday / Montag-Samstag: 8:00 - 20:00 vasárnap / Sunday / Sonntag: 9:00 - 13:00
FONTOS INFORMÁCIÓK • IMPORTANT INFORMATION • WICHTIGE INFORMATIONEN Városháza · City hall · Rathaus Fő tér 1. Rendőrkapitányság · Police station · Polizei Sió u. 12-20. Siófoki Rendőrkapitányság körzeti megbízotti csoportjai:
+36 84 504 100 · www.siofok.hu +36 84 519 150 · www.police.hu
a Sió csatornától keleti irányba - Somogy megye határáig valamint Balatonvilágos
+36 20 446 8870
a Sió csatornától nyugati irányba - az Orgona utcáig - elhelyezkedő városrészek, valamint Töreki, Kiliti
+36 20 444 9547
Balatonszabadi, Siójut, Ádánd, Ságvár, Nyim, Som, Nagyberény települések
+36 20 452 0842
Vízirendészet · Water police · Wasserpolizei
Mártírok u. 5.
+36 84 310 712 · SEGÉLYHÍVÓ: 1817 www.police.hu
Kórház · Hospital · Krankenhaus
Semmelweis u. 1.
+36 84 501 700 · www.siokorhaz.hu
Hock J. köz 2. Fő u. 186-188. Millenium park 1. Fő u. 71-81. Krúdy stny. 2. Siófok-Kiliti
+36 84 310 021 +36 84 310 203 · www.posta.hu +36 40 494 949 · www.mav-start.hu +36 84 310 220 · www.kaposvolan.hu +36 84 310 050 · www.balatonihajozas.hu +36 70 611 5343 · www.kiliti-airport.hu
Éjszakai orvosi ügyelet · Night medical service · Medizinische Nachtinspektion Járási főállatorvos · Veterinary · Tierarzt Posta · Post office · Postamt Vasútállomás · Railway station · Bahnhof Autóbuszállomás · Bus station · Busbahnhof Hajóállomás · Port · Hafen Repülőtér · Airport · Flughafen
AMIGO RESTAURANT 365 Days
+36 84 310 150
Fehér Gyűrű Áldozatvédő Szervezet · White Ring victim protection organization · Opferschutzorganisaition Weißer Ring · Siófoki Áldozatvédő Iroda: 8600 SIÓFOK, Sió út 12-20. (a Rendőrkapitányság épületében / at the Police Station) · Ügyfélfogadás / Opening hours: május 1-október 31. / 1. May - 31. October, hétfő-szombat 12:00–18:00 / Monday - Saturday 12:00-18:00; november 1-április 30. / 1. November - 30. April, hétfő, szerda, péntek 13:00-17:00 / Monday, Wednesday, Friday: 13:00-17:00 · Phone / fax: +36 84 519 150 / 5226 ·
[email protected] · www.fehergyuru.eu Régi Gyógyszertár · Pharmacy · Apotheke Főnix Gyógyszertár · Pharmacy · Apotheke
Fő u. 202. Fő tér 10/b
Borostyán Patika · Pharmacy · Apotheke
Semmelweis u. 1. (Kórház - Hospital Krankenhaus)
+36 84 501 703
Korányi Patika · Pharmacy · Apotheke Kiliti Gyógyszertár · Pharmacy · Apotheke
Korányi S. u. 14. Honvéd u. 25.
+36 84 316 079 · www.koranyipatika.hu +36 84 322 516
Kaduceus Gyógyszertár · Pharmacy · Apotheke
Zamárdi u. 1-2.
+36 84 310 935
Segélykérés · Emergency call · Notruf Mentők · Ambulance · Ambulanz Tűzoltóság · Fire Station · Feuerwehr Rendőrség · Police · Polizei
52
H-8600 Siófok, Fő u. 99. • +36 84 310 923 +36 30 520 6913 • www.amigopizzeria.hu •
[email protected]
53
CALYPSO RESTAURANT & MUSIC CAFÉ
+36 84 310 041
112 104 105 107
Calypso Étterem, Siófok, Balatonszéplak felső, Ezüstpart Tel: +36-30-685-9807 Web: www.calypsocafe.hu E-mail:
[email protected]
54
55
CHEF BURGERS
DIANA RESTAURANT
H-8600 Siófok, Szűcs u. 5. +36 30 215 9582
[email protected] facebook.com/chef.etterem
H-8600 Siófok, Szent László u. 41-43. +36 84 315 296 Fax: +36 84 315 298 www.dianahotel.hu •
[email protected]
Classic Burger Chef Burger Gyros Hot-Dog Melegszendvicsek Menü 1130-1400 óráig Saláták Frissensültek Desszertek
Balaton-part 100 m. Májustól október végéig várjuk kedves vendégeinket.
56
EGRI BOROZÓ
H-8600 Siófok, Szent László u. 196. +36 84 352 736 • +36 20 936 8488
[email protected]
befogadóképesség: 100 fő
57
LA ROSA FAGYLALTOZÓ
88
@
@
59
58
MALA GARDEN RESTAURANT
365 Days
H-8600 Siófok, Petőfi sétány 15/a +36 84 506 687 www.malagarden.hu •
[email protected]
60
Lipóti Pékség és Kávézó 8600 Siófok, Fő u. 168-170. · +36 20 357 1009
10 y én m ez t dv töt ke n sü ól!
f
%a helyibneom árub
ÉÉlő hagyományy www.lipotipekseg.hu
[email protected]
+36 84 310 168 • www.partfm.hu • facebook.com/balatonpartfm
61
MAGYAR HALÁSZCSÁRDA
H-8600 Siófok, Petőfi sétány 3. • +36 84 506 786 www.magyarhalaszcsarda.hu •
[email protected] A csárda közvetlenül a Balaton partján, csendes, nyugodt környezetben helyezkedik el. Étlapunk igyekszik a vendégek igényeihez igazodni, halászlevek halpörköltek és sült halak mellett, sertés és pulyka húsokból készült fogásokat is kínálunk a halat nem kedvelőknek.
62
RAMIREZ ÉTTEREM GYROS
H-8600 Siófok, Mártírok útja 11. Phone/fax: +36 84 310 436 •
[email protected]
Ramirez
365 Days
63
GOLDEN BRIDGE STEAK & GRILL HOUSE
H-8600 Siófok, Petőfi sétány 29. 06 84 318 593 • 06 70 250 7588 www.steak-house.hu •
[email protected] A GOLDEN BRIDGE STEAKHOUSE 1993 óta várja vendégeit az Aranyparton. Éttermünk a spanyol tapas bárok és mediterrán steak house-ok hangulatát idézi. Kínálatunk is ezt tükrözi, specialitásaink: a látvány grillen sütött húsok,halak,könnyű, saláták, tapasok és mesés édességek. Várjuk üzletünkben a hét minden napján 11-24 óráig. Das Golden Bridge Steak House wartet auf seine Gäste seit 1993 am Goldküste in Siófok. Unser Restaurant bietet eine gemütliche Mischung aus spanische Tapa Bar und mediterranischem Steak Haus. Die Speiseauswahl zeigt das genauso. Unseren Spezialitäten in der Schauküche sind gegrillte Fleischgerichte, Fische, leichte Salate, Tapas und köstlichen Süssigkeiten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch jeden Tag von 11 bis Mitternacht.
64
SÁNDOR RESTAURANT
365 Days
H-8600 Siófok, Erkel F. u. 30. • Phone/Fax: +36 84 312 829 • +36 20 9351 389 www.sandorrestaurant.hu •
[email protected] A Balatontól mindössze 100 méterre található éttermünket 1987-ben nyitottuk. Az egykor családi kisvendéglőnek indult étteremben ma 130 fő tud helyet foglalni és további 100 fő a kerthelyiségben. A magyar konyha házias ízeivel, helyi-szezonális alapanyagok felhasználásával készült fogásokkal, évszakonként megújuló étlappal, gyermekjátszótérrel és privát parkolóval várjuk Vendégeinket!
65
VÁSÁRCSARNOK
67 BELLA LOVASUDVAR ÉS ÁLLATPARK - ZOO OO O H-8600 Siófok, Verebesi utca 35. +36 30 939 6006 • +36 30 940 0484 www.bellapuszta.hu •
[email protected] Pónilovaglás gyerekeknek, Lovas oktatás, Tereplovaglás, Sétakocsizás hintóval - ÁLLATPARK: Kétpúpú tevék, lovak, zebuk, dámszarvasok, lámák, kenguruk, mini-pónik, szamarak, mosó medvék, törpe kecskék és birkák, pávák, emuk, nyulak és más háziállatok, papagájok. ÁLLATSIMOGATÓ. Pony riding for kids, Trail riding, Lessons, Carriage riding - ANIMAL PARK: Double-humped camels, horses, fallow deers, kangaroos, zebus, llamas, mini-ponies, donkeys, raccoons, goats and sheep, peacocks, emus, rabbits and many other animals. PETTING ZOO. Ponyreiten für Kinder, Reiten in freier Natur, Reitunterricht an der Longe, Kutschfahrt TIERPARK: Trampeltiere, Pferde, Damhirsche, Kängurus, Zebu, Lamas, Mini-Ponys, Esel, Waschbären, Zwergziegen und Schafe, Pfauen, Emus, Kaninchen und noch viele andere Haustiere. STREICHELZOO.
66
ROYAL SÜTÖDE
68
69
70
PLATÁN ÉTTEREM ÉS QUAD KÖLCSÖNZŐ
Siófoktól 15 km-re a 65-ös főút mellett, GPS: 46.789175, 18.147163 +36 30 410 2434 • www.quadbereny.hu •
[email protected] Nyitva minden nap
71
GOKART
H-8600 Siófok, Jégverem utca +36 20 951 2510 +36 84 311 917 Fax: +36 84 314 679
HOSSZA - LENGTH - LÄNGE 400 m SZÉLESSÉGE - WIDTH - BREITE 6 m
365 Days
Próbálja ki a környék legjobb Gokart pályáját! Try the best gokart in this area! Probieren Sie die beste Gokartbahn der Umgebung!
72
72
73 VILLA BOTANIKA
H-8600 Siófok, Hock János köz 2. +36 20 237 0062 www.villabotanika.hu
[email protected]
Virágkötészet - Lakberendezési tanácsadás - Ajándék Floristik - Wohndeko - Geschenkideen Floral design - Home styling - Gift ideas
74
BC01 INGATLAN • REAL ESTATE • IMMOBILIEN
H-8600 Siófok, Szűcs u. 5. • +36 30 444 9935 • www.baziscafe.hu • www.bc01.hu
INGATLAN FORGALMAZÁS - KÖZVETÍTÉS - TANÁCSADÁS CÉG KÖZVETÍTÉS - ÜZLETRÉSZ ÁTRUHÁZÁS
VENNE? ELADNA? CSERÉLNE? BEFEKTETNE? BÉRELNE?
www.bc01.hu · www.baziscafe.com
+36 30 444 9935 ...Ahol a jó ÜZLETEK köttetnek!
75
NOVASOL
365 Days
H-8600 Siófok, Dózsa Gy. u. 1/B/12. • Phone: +36 84 506 622 • Fax: +36 84 506 621 www.novasol.hu •
[email protected] -
Európa első számú nyaralóház-közvetítője! 700 nyaralóház Magyarország egész területén Szervizhálózatunkban kompetens munkatársak állnak rendelkezésre ÚJDONSÁG: budapesti apartmanok széles választékban
-
Europe’s favourite holiday cottage supplier 700 holiday cottages in the whole country Available service net with competent colleagues NEW: wide range of Apartments in Budapest
-
Europas Ferienhausanbieter Nr. 1! 700 Ferienhäuser in ganz Ungarn Service rund um die Uhr durch kompetente Mitarbeiter NEU: riesiges Angebot an Appartments in Budapest
IGALI GYÓGYFÜRDŐ • IGAL HEALTH SPA H-7275 Igal, Rákóczi tér 30. +36 82 573 058 Fax: +36 82 573 059 • www.igal.hu
[email protected]
76
365 Days
Az Igali Gyógyfürdő Siófoktól 40 km-re, Szántód és Kaposvár között helyezkedik el. Gyógyvize rendkívül magas ásványi anyag tartalommal bír, elősegíti a reumás mozgásszervi panaszok, ízületi és gerincbántalmak gyógyulását, anyagcsere zavarok, emésztési rendellenességek esetén ivókúraként alkalmazható. A gyógyfürdő egész évben nyitva tart, nyáron a fedett medencéken kívül úszómedence és óriáscsúszda is várja az érdeklődőket.
78
80 H-8600 Siófok, Fő u. 262. +36 84 505 439 +36 30 9562 977 Fax: +36 84 505 974 www.gascar.hu •
[email protected]
81
79
GYÖNGYSZEM • BEADSHOP
H-8600 Siófok, Hock J. köz 2. +36 20 3720 230 SHOP: www.siofokigyongyszem.hu WEBSHOP: www.beabizsu.hu
[email protected]
365 Days
Saját tervezésű és készítésű egyedi üvegékszerek és kézműves üvegtálak, féldrágakő ékszerek, ezüst, Swarovski, bizsu, gyöngyök és kellékek. Esküvői ékszerek, megrendelésre is. Self-made unique glass jewels, semi-precious stone jewels and handicraft glass panes, silver, Swarovski, bijou, pearls and accessories. Wedding jewels to order. Selbstgemachter, indiviueller Fusing-Einzelschmuck aus Glas und handwerke Glasscheiben, Schmuck aus Halbedelsteinen, Silber, Swarovski, Bijou, Perlen, Zubehör, Brautketten auf Bestellung.
82
A HAZAI GYÜMÖLCSNEK NINCS PÁRJA Van nagyobb, van kerekebb, s talán van szebb is. De jobb ízʃ aligha. Ezért törekszünk arra, hogy a nálunk honos gyümölcsökbʅl készülʅ gyümölcsleveink hazai termésbʅl készüljenek. S hogy mi a titka ennek a különleges minʅségnek? A talaj? Az éghajlat? A napfény? Mi beérjük azzal, amit a gyümölcsös gazdáink mondanak: A mi gyümölcseinknek lelke van. Ha jól bánsz velük, az ízükkel hálálják meg. www.siogyumolcs.hu facebook.com/siogyumolcs
SIÓFOK BALATONSZÉPLAK-FELSŐ, A VASÚTÁLLOMÁSSAL SZEMBEN OPPOSITE OF THE RAILWAY STATION JÚLIUS 5-től AUGUSZTUS 24-ig MINDEN ESTE 20:00-KOR FROM 5TH JULY UNTIL 24TH AUGUST, EVERY DAY AT 8 PM
83
84 KERÉKPÁRKÖLCSÖNZŐ
TEKERNI JÓ! A Balaton Közép-Európa legnagyobb édesvizű tava, remek helyszínt kínál egy jó kerékpározáshoz. Vendégeink vállalkozó kedvű, sportot és természetjárást kedvelő emberek, akik vagy teljesen megkerülik a tavat (210km) három, négy vagy öt nap alatt, vagy rövidebb, 20-80 km-es egynapos túrákra vállalkoznak. Ehhez mi kitűnő kerékpárokat és tartozékokat biztosítunk, például: térkép, kerékpáros táska, utánfutó, gyermekülés, stb.
GOOD TO RIDE! Lake Balaton is the biggest sweet-watered lake in Central Europe, and offers a great scene for a good ride. Our guests are venturesome people who like sport and nature, and cycle around the lake (210km) spending three, four or five days there or make a shorter 20-80 km long one-day journey. For riding very good bicycles are available for reasonable rental fee, also with useful accessories, for example: maps, bike bags, trailer, children’s seat, etc. Contact us!
H-8600 Siófok, Petőfi sétány 9. Balaton Hotel +36 30 9361 311 English info: +36 30 5030 475 www.bikesiofok.hu • www.bikebalaton.hu
[email protected]
85
/$%,5,1786
AKTIVIZÁLD MAGAD!
MACH DICH AKTIV! q ACTIVIZE YOURSELF! Tel.: +36 20 449 6831 q+36 84 345 143 qE-mail:
[email protected]
» 210 akadály » 3 gyerekpálya » 4 juniorpálya IHOQãWWSºO\D FVDSDWÂSÆWãSºO\D » 1,5 km csúszópálya » Gyerek csúszópályák » Kincsmosás (POÂNEº]LV 3L]]ÂULD
REVWDFOHV » 3 kid courses » 4 junior courses DGXOWFRXUVHV WHDPEXLOGLQJFRXUVHV » 1,5 km sliding course » Kid sliding course » Treasure washing 6RXYHQLUVKRS » Pizzeria
» 210 Hindernisse » 3 Kinderparcours » 4 Juniorparcours » 7 Erwachsenenparcours » 3 Team-Building-Parcours NP5XWVFKSDUFRXU 5XWVFKSDUFRXUIÕU.LQGHU » Goldsuche 6RXYHQLUVKRS » Pizzeria
MEGKÖZELÍTÉS: Zamárdi-felsô, az M7-es DXWÌSºO\D6LÌIRN1\XJDW NLMºUDWºWÌOHVNP PÂWHUUHDYDVÓW ºOORPºVVDOV]HPEHQ
HOW TO GET THERE: =DPºUGLIHOVÍWDNHPRWRU ZD\0H[LW6LÌIRN1\XJDW NPVWRQH PDIWHU PRWRUZD\H[LWLQIURQW RIWUDLQVWDWLRQ
$1)$+57 =DPºUGLIHOVÍQXU0HWHU YRQGHU$EIDKUW6LÌIRN1\XJDW JHOHJHQ.P GLUHNWJHJHQ XEHUGHP%DKQKRI
:::=$0$5',.$/$1'3$5.+8q:::)$&(%22.&20=$0$5',.$/$1'3$5.
¢/0¢1<*á=¯6
VÍZIDODZSEM, VÍZIGOLYÓ »
.$/$1'3/<.
87 86