PENGATURAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK ISLAM IRAN TENTANG PROGRAM PERTUKARAN KEBUDAYAAN TAH UN 2006-2008
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Islam Iran, yang untuk selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"; BERHASRAT untuk memperkuat hubungan persahabatan yang telah ada antara rakyat Indonesia dan rakyat Iran, dan untuk mendukung serta mengembangkan hubungan keduanya di bidang kebudayaan; MERUJUK pada Perjanjian Kebudayaan antara Pemerinah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Islam Iran yang ditandatangani di Tehran pada tanggal 27 April1971 (17/02/1350) MENIMBANG adanya kebutuhan untuk mengembangkan dan memupuk hubungan kebudayaan maupun kerjasama antara kedua negara; Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara; Telah menyetujui hal-hal sebagai berikut:
Pasal1 TUJUAN KERJA SAMA Pengaturan ini bertujuan untuk mendukung : a. Kerja sama di bidang kebudayaan dalam rangka memperkuat hubungan antara Para Pihak. b. Pengembangan sumber daya man usia untuk kebudayaan. c. Terciptanya saling pengertian dan dukungan bagi rakyat kedua Pihak. d. Pelestarian warisan Kebudayaan
Pasal2 RUANG LINGKUP KERJA SAMA Para Pihak berupaya mendukung kebudayaan dalam bidang-bidang berikut ini:
a. Kesenian dan Kebudayaan
1) Mengadakan kegiatan kebudayaan, seperti pekan film, pertukaran kunjungan tokoh kebudayaan, pameran kebudayaan dan kesenian di masing-masing negara, dan pertukaran delegasi dan tokoh-tokoh kebudayaan dalam rangka memberi pengenalan yang lebih baik atas kebudayaan dan kesenian mereka. 2) Mendorong partisipasi delegasi masing-masing dalam festival dan pertunjukan kebudayaan baik di tingkat nasional maupun internasional. 3) Mengadakan kontak dan komunikasi antara lembaga kebudayaan dan kesenian kedua negara guna melakukan pertukaran pengalaman, bahan informasi, publikasi, paktitur musik dan rekaman, produksi audio visual, rekaman video, foto-foto, buku-buku, tenunan, benda-benda kebudayaan, kerajinan tangan, film dan mikrofilm, lukisan dan bahan kerajinan tangan untuk dipamerkan melalui koordinasi yang diperlukan, dan pengiriman perwakilan kebudayaan dari kedua Pihak dalam rangka memperkenalkan, kebudayaan, adat istiadat, dan tradisi masing-masing negara serta membentuk pusat kebudayaan dan himpunan persahabatan sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan masing-masing negara. 4) Membentuk kerja sama produksi perfilman dan akan menyediakan instalasi yang diperlukan, fasilitas, dan bidang-bidang yang terkait dari para pembuat film di masing-masing negara. 5) Kerja sama antara organisasi warisan kebudayaan, kerajinan dan pariwisata Republik Islam Iran dan organisasi-organisasi terkait di Indonesia di bidang arkeologi, antropologi, sejarah, museum, kesenian tradisional, pelestarian bangunan arsitektur dan pemugaran monumem-monumen dan lokasi-lokasi bersejarah dan arkeologi. 6) Para Pihak akan berupaya untuk mendirikan sebuah kelompok kerja bersama dan mengadakan pertemuan dengan wakil-wakil Lembaga Pelaksana yang ditunjuk dari kedua negara.
b. Pengembangan Sumber Daya Man usia
1) Kerja sam a dalam pertukaran delegasi kebudayaan, para ahli, dan artis melalui partisipasi dalam seminar dan pelatihan maupun pertukaran materi publikasi; 2) Mendorong pertukaran ahli-ahli antara lembaga-lembaga kebudayaan dan kesenian dalam bidang pendidikan dan pelatihan, serta pertukaran materi publikasi mengenai sistem dan program pendidikan dalam bidang kebudayaan maupun produksi film.
2
c. Penelitian Dan Pengembangan 1) Mendorong partisipasi delegasi atau para ahli masing-masing Negara pad a konferensi internasional, seminar ilmu pengetahuan dan workshop di bidang kesenian dan kebudayaan. 2) Memfasilitasi Proyek Penelitia Kebudayaan Bersama di bidang pengelolaan bencana, pelestarian dan pemugaran monumen arkeologi, penelitian arkeologi dan sejarah, serta laboratotium produksi film.
Pasal3 LEMBAGA PELAKSANA Untuk keperluanan Pengaturan ini, Pemerintah Republk Indonesia akan menunjuk Departemen Kebudayaan dan Pariwisata dan Pemerintah Republik Islam Iran akan menunjuk Kementrian Kebudayaan dan Pedoman Islam.
Pasal4 PERLINDUNGAN TERHADAP HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
1. Para Pihak setuju bahwa setiap Hak atas Kekayaan lntelektual yang timbul dari pelaksanaan Pengaturan ini akan dimiliki secara bersama dan: a. Masing-masing Pihak akan diijinkan untuk menggunakan Hak atas Kekayaan lntelektual tersebut untuk tujuan pemeliharaan, adaptasi dan pengembangan Hak atas Kekayaan lntelektual terkait; b. Masing-masing Pihak akan bertanggungjawab atas setiap klaim yang dibuat oleh pihak ketiga dalam kepemilikan dan legalitas dari penggunaan Hak atas Kekayaan lntelektual yang dibawa oleh Pihak tersebut di atas untuk melaksanakan kegiatan kerja sama di bawah Pengaturan ini.
2. Jika salah satu Pihak ingin membuka data dan/atau informasi rahasia yang merupakan hasil dari kegiatan kerja sama berdasarkan Pengaturan ini kepada pihak ketiga, Pihak yang membuka rahasia harus mendapatkan ijin terlebih dahulu dari Pihak lainnya sebelum data dan/atau informasi tersebut dibuka. 3. Dalam hal Hak atas Kekayaan lntelektual digunakan oleh salah satu Pihak dan /atau lembaga atas nama Pemerintah untuk tujuan komersial, Pihak yang lainnya harus mendapatkan bagian royalti yang adil;
4. Bilamana salah satu Pihak memerlukan kerja sama dengan pihak lain di luar Republik Indonesia dan Republik Islam Iran untuk kegiatan komersial apapun yang dihasilkan dari Hak atas Kekayaan lntelektual yang diatur oleh Pengaturan ini, Pihak tersebut akan memberikan preferensi kerja sama terlebih dahulu
3
kepada Pihak lainnya berdasarkan Pengaturan ini, yang dapat ditanggalkan, apabila Pihak lain tersebut tidak mampu berpartisipasi dalam kegiatan yang saling menguntungkan.
Pasal5 KETENTUAN KEUANGAN A. Pertukaran Kunjungan Perorangan 1. Pihak Pengirim akan: a. Menanggung biaya perjalanan menuju dan dari ibu kota negara Pihak Penerima. b. Menyediakan asuransi perlindungan perjalanan. 2. Pihak Penerima akan: a. Menyediakan akomodasi dengan kualitas yang memadai. b. Menanggung transportasi lokal di wilayahnya yang diperlukan sesuai pengaturan yang disepakati. c. Menyediakan perawatan medik gratis di pusat kesehatan umum, apabila tiba-tiba mengalami penyakit. Apabila penyakit tersebut terbukti merupakan penyakit serius yang memerlukan perawatan yang berkesinambungan dan/atau perawatan medik yang lebih serius, Pihak negara pengirim akan bertanggung jawab atas pendanaan perawatan medik tersebut. B. Pertukaran Kelompok-Kelompok Kesenian 1. Pihak Pengirim akan: a. Menanggung biaya perjalanan menuju dan dari ibu kota negara Pihak Penerima. b. Menyediakan asuransi perlindungan perjalanan. c. Menyediakan pendanaan p.p. maupun ongkos transportasi bagi barangbarang pribadi dan peralatan panggung. 2. Pihak Penerima akan: a. Menyediakan akomodasi dengan kualitas yang memadai. b. Menanggung transportasi lokal di wilayahnya yang diperlukan sesuai pengaturan yang disepakati. c. Menyediakan tempat yang tepat bagi penyelenggaraan pertunjukan. d. Menyediakan perawatan medik gratis di pusat kesehatan umum, apabila tiba-tiba mengalami penyakit. Apabila penyakit tersebut terbukti merupakan penyakit serius yang memerlukan perawatan yang berkesinambungan dan/atau perawatan medik yang lebih serius, Pihak negara pengirim akan bertanggung jawab atas pendanaan perawatan medik tersebut. C. Pameran 1. Pihak Pengirim akan: a. Membayar biaya kargo barang menuju dan dari ibu kota Pihak Penerima;
4
b. Menanggung biaya asuransi kargo barang menuju dan dari ibu kota Pihak Penerima dan selama pameran berlangsung; c. Menyiapkan Surat Pernyataan Bersama yang akan diinformasikan kepada Pihak Penerima melalui saluran-saluran diplomatik
2. Pihak Penerima akan: a. Menanggung biaya pemindahan pameran ke lokasi pameran lain di wilayahnya; b. Menaggung biaya pengaturan dan publikasi pameran; c. Apabila terjadi kerusakan terhadap barang-barang yang dipamerkan, Pihak Penerima akan menyediakan kepada Pihak Pengirim pendokumentasian atas kerusakan itu, tanpa dikenakan biaya, untk keperluan memperoleh kompensasi dari agen asuransi. d. Menyediakan ruang dan kerangka skema dekorasi; e. Memfasilitasi masuknya materi pameran; f. Ketentuan-ketentuan lain akan lebih dahulu disepakati dalam waktu empat bulan sebelum pelaksanaan pameran melalui saluran-saluran diplomatik.
Pasal6 PELAKSANAAN
Pelaksanaan dari pengaturan ini lebih lanjut akan dituangkan dalam Surat Pernyataan Bersama yang disepakati oleh Para Pihak dan akan dikomunikasikan melalui saluran-saluran diplomatik. Surat Pernyataan Bersama tersebut akan mencakup pengaturan keuangani, kewajiban-kewajiban masing-masing Pihak, dan masalah-masalah penting lainnya secara terinci.
Pasal7 PENYELESAIAN SENGKETA
Semua sengketa dan perbedaan mengenai interpretasi dan implementasi Perngaturan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau negosiasi di antara Para Pihak.
Pasal8 AMANDEMEN
Pengaturan ini dapat ditinjau dan diubah sewaktu-waktu melalui kesepakatan bersama secara tertulis di antara Para Pihak melalui saluran-saluran diplomatik.
Pasal9 MULAI BERLAKU, MASA BERLAKU DAN PENGAKHIRAN
1. Pengaturan ini akan mulai berlaku pada tanggal penandatanganan.
5
2. Pengaturan ini akan tetap berlaku hingga akhir bulan Desember 2008, kecuali salah satu Pihak memberitahukan secara tertulis mengenai maksudnya untuk mengakhiri Pengaturan ini selambat-lambatnya 6 (enam) bulan sebelum berakhirnya pengaturan ini. 3. Pengakhiran terhadap Pengaturan ini tidak akan mempengaruhi penyelesaian program dan proyek yang sedang berjalan di bawah Pengaturan ini.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, telah menandatangani Pengaturan ini.
Dibuat dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal sepuluh bulan Mei tahun dua ribu enam, dalam bahasa Indonesia, Persia dan lnggris. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran atas Pengaturan ini, maka naskah dalam bahasa lnggris yang berlaku.
Untuk Pemerintah Republik Indonesia
Untuk Pemerintah Republik Islam Iran
Signed
Signed
Dr. Sapta Nirwandar Sekretaris Jenderal Departemen Kebudayaan dan Pariwisata
Dr. Mehd 'Safari Wakil Menlu Untyl ~ilayah Asia, Pasifik d n CIS
6
0."
rM .~~
;tJ~
V"v:T.
~,4
C': ~ b ~(51~~~{~
:2:
C'(
y ~1' b <""<1·~ ( ~ C'd C'b
r-"1: .~~ ~~ 1:'1~
lr:': ~(51
C'(
~~
~~ 1·r0 c-r 10)? ·~ C'
C'(
{
~~
{
cf" ~
~
~ ~ ~( .~·~ (bl~
o-6( C'
c-::-0 C'b
cf" f"'
~·rr ~10:
t~t~~r;t
~\ ~(51
c-::-0 C'b ~( b r, ~·~ ~ ~~~ b ~(1'7.' <{51 C'b ~( .~~~ ~C';I''
A \1 ~·I· rJJ. ~ rrlrr
1 AJ../J. • H A'o ~
b 1 ~~ ~ ~br '7.' .~~ 6" .~·~ rb1c---cr { ~ b
{~ ~~~ r.;'\"0 ~ C'br ~(51~~~ 1 r-r(~ b ~(51 1 ;\'bf-51
l:l'bf-51 (-(15' (.~~ b .~~ (bl~
C'(
~ ~Qf)S' { ~ b~C'
C'( C''
1 .r:6~
C'(
.c:-r~
i---p o-61~:]C\?
:]~0 ~~:~')' ~ ~ ~§"\:>15' S'? i---p .~ (fle---er C'b~;t> o-6<--bC' ~ cr--f C'J l'r-f(~ b
C'fr. ~r51l:l'6"~51 b C'fr. ~r51 ~~~
~Wlr~~
v·- ~·· ~ crii\c-5' rr~rr ~
·r-r(:
1
(.)"P (
AV- ~v ,.4\
(r--0
·;:.......0 «~ ~»
qrie(S' ~
il'~S'
c-r~ ~r;t t~'f.S' r e-rr" ~r;t t"'Ko#'
til'tr.'
~
il'!J~~C'~~f~
:J..:.S
t._S'J
0!.~· IJ ~..) 0 ls:b ~ j J~ ~} ~I 9J l.5 \j;J) ~ y.b
iJb'~~:~l ~H)~) c.Sls:b~I~.:JJ
LS)'J y.
~.~
~.
~:"'.'l
1..5'--'~ r
c.S ~~L r. .9
..
:J ~) c.Sls:bo~
- :.(' J ~
J~
.{'~
~r--
:J
3 L:bu~ J~L;i
~:"'.~ .<~O~lo_j
..
I.S'~.r ~
:J
(\
I Q ~
cL.b ~ r c.S ~u~ .. . ... () .. ..::..SJ ~ \.Y.~
~JI".·: ... q ~ ~ J
~.9~~~ ,~
..
I · ,0L.. ~ . . · :J 1.-)L.::S ,0G . ...Y'?·· ,0U.)lbl
:J ~~ )~
9 ~ ,~)
J~L:;
.
.
·-~~ L ~ u-;:-_r-"
(f
f)UI ,~~ ~-~ ,~ljij ,~ , 0 ~ 9 ~ ul~~
)_r-9r.IJ 0 ~ 9 ~) u~~ ~
.bW) f)ll.5l.s:b~~ f~l ~ ~ 9 ~
~) 0Lf~.~ ~-~-l.5~~ :J f~J :J ~) ~~ )~ ~ :J 0~~ 9 ~) .?lr ~Y-- uiJ~ 9 ~~~ ~LJ r. ~ ;.6 ~ .~ _; ~I,> aJ~~ .~_; ~1,> ~~.1 ~!)~ ~~
I l.5 ~ u· ~ :J 0"1 .... ~ o.JI )!) A
·:
·
u~li l:; ~ .. ~!)i_S?. . .
S ~l.5~ .. . . lJl>. I a .LJ .. ~.. ('f
JP :J~ ~))Lo.4.9 LSI.r. ~~~ 4~r (_,ly,_l ~)Lil.5)~ l.5~~;- :J ~~ ~-L...::, ·~) 01r, 0~}....; c.SJ~ (Q
'~. JL:; \s-W~f~ ~ \s-_w~0L.w~ l.5~~) J~ I.S'-~.}.9~1 4~r c...5lJ2>0Lo )L, :J :J ~) l.5~0~ c.S)~j~ :J .h....Q.;.. :J c.SJ~ '~ c...5lJl>~ ,lJl>oj~ ~-Y-~
.
~
L
~.)
u· l.f ~..lo_j
·
J~
~
.
.. I-)
.s~ . ..
LJ.> IS.~. . r. :J •
l.5J lS' o.9rf
1 < .. ..
~
l.5 1r.
·.
~q
u-;:- r-"
-~ ;S ~~~ ~)t J P .9~ ~Jc.S.) c.SI.Jbo~~
~WI ~l;.o ~,;· :y .. ..r-" I_ )·I 0---?
~:"'.q .<~uw .. :J
~.....,.._, .r ~
u~-~
..
.. ' I
~J:JX:J~J~
d....:.....o .
.. JJ
~
u· ~~ ) lS', u·I...L...:....o~ .r--
~j~l 0 ~oJ.9~ .9 lJl>J~ J~ ~ ~ ' ,... ~ ~ : "' • q ' (" ls:b ~I L, L.;:, J lS' J ~ Li ~ . . (' ~r--:JI.S'~.r~ "'
~ "-b~
J~L:; ,,... ~ (\ . d....:.....o' .. ) ) ~ ~)
9
A
:
•
•
~) ~) J~ ~ j~l 0 ltb<:l.ol.i 7 9 l.tb~ uo~ J~ u~.~ 5 ~ "'-b~ 9 . I a .LJ .. ~ .. ~.9 ~,;· ' ~· =<:: ,
11-11·
~ ~
;.,., ) ~ ..::..Sr . . l.5 ~ ~·1 ~
d.J ~
.
· >=-~ ~ l..J.---
u· L,L.;:, ) lS' :J
~u~
..
.
. ... (\
\.Y. ~
~ .9 ~) ~j )~ ~ c...5~ol.f)S 9 ~)~
f~ ~tP.t ~llb.)~ ~ ~)L.vl ~L:,) ~ ~} 0)j~ ~~)r..l ~>LilSJ~ ~~~ ~~\..;Y. 0:'.1 0 1y,l J~ ~
.~~ ~ IJ lS~}:.ilp ~ ~} 0)j~ ~lS}~.i.illSJ~ ~J~~
f~
~~~
..
...... \..;~\..; Y.
~ ~
.~~('Q~~ "~ ·t~~ .. r- " 4Jr- J " ·l,rl l·ld.S',r<"o~~~Af..tl;~ !.,.)"?. \,_;) r. ) \,_;)~ . 'T' .r~
~~~ .. ·,~9'--' <..:r ~ ~ ~
.~~;f~~s~
~ 0~b ~~I~ ~~ 0lr. IJ lSySj ~~ ~ ~~ ~~~ j~ ~ ~ ~ (--.aJl .~ y.:f )lS" ~ 4~r ~~ ~~
jl 0 ~~~ 0~~ ~~l3 ~ ~~ ~ ~ ~lJ ~ lS~~~ ~~ )~ ~ ~ ~ (~ "----! }' .L!IJ~ ~t:;· ~ ;-6 lS~ ) oS ~.~~~ .~~ ~~~ J~ lS~ ~~ J~ .~~
c:;-ho
w~~~ ~L.;r. 0:'.1 J~ lSJ~ 0L:b~w 0ly,l ~L>
lSJ~ l5Ub~W ) ~L::;.. _r. ~~_ptA 0~)lbl ~. ~ Ubo~b ~~~ ~ ;-b
1.~ ---9 ~ L ~~ .. )
LY.
)w ~L .1:S L:::..SI 1$'-' . . ,lJ . .. .~
~. ~ ;fl -1
· . . lS Ir.' I) 0~~Lo · I~ . ~\..; Y. ....r.. . . ~ 4.l. ..1:S ~ L_6J ,
~
\("'
~lti..o 0l.r. ~~~ lS~
)
\,_;)
jl ~~ ~ ~. ~ ---9~ ~ ~~ lS~ ~~) o~~~ 0J~ J~ -f
.~b ~~~ IJ ~~J~) lS~Lo ~ ~~.J~ 0> ~~ ~ ;.b ~lS}~· ~ lS}~..GilS)~ (Sl>) ) C:JL::;.. ~.~ ---9 ;.b lSJ~ ~ j~ ~ ~ ) ~. ~ otf ~- ~ o~ ~\..; a......o\..; .r. 0--:'.ll5y5j ~L.o) d.5' ~~ lSJ~ ~JW 0l.r. 0lr..l ~)LilSJ~
---9 _;--6 ~lfil..i
0 J~ J~
d.5' ~b ~~~ ~lti..o ~ ;.b ~ IJ lS J~ 0l.r. ~ ~) ~~~ .~ ~~~
yJ (0>
Ly,,l) ~~~~
c.S )L.o
)~ ~l..ti..o
~1;91 J~~· :~1 o~;9 .)~ .~~~.
?
_,
I ;: .. _1 0~ .iJ _ . . ,~~·I ~ . ~·clb(~l ~ ) )"!. ... )~ ..... ) ~ . ~ .. _r-
.~ _; ~~~ ~l:i IJ ;..-..) ~ ~.~ ("-:-'
0~~.~• .)~
_,..
.~J~1 ~~~~I) IJ ~Lo ~~LSI~~ 0~1 ~(~I 0~
;:
ql .. -.:.,L; ... .r..
~ ~
~ I_ ~
u I) ~ p
. SL.>
l~b ~
)~
.
~ L5 ~~.. _r-
~
<~ .
.~ ~~~ ~ ~~ ~ L5J~~
j-Siyo )~ ~~ UJ~ ~ IJ 0~J~ ,~4-fli L5J~ j~_r-! -.::.,)~ )~ L5J~
u
~ )~ )~ .~ yf ..\....all~ 0~ ~ ~~ ~~~ l5101.ro
O~·q - :.(' ~~. ~....!'---~ r J~ -
u·~ J~
.~ Y.
~~ ?
~
~~ ..l..:...,o'L_j . J ..
·
.c~~~ ~b ;-!,. ~. c1" .. ·:L\ lS'llo I.:' .. _r-~
Jlo...._, ...
~
~~. u.I"'.J..> .
,.,s~
,.sUbo.9}' 6.1~4-o :y
o~;9 .)~ .~~~
· I ;: .. _1 o.,lj .iJ _ . . ,~~·I ~ ~ ) ;-:. ·.· )~ .. ·.· )
.9
_,
~~·clb(~l
'
.. _r-
·~.? ~lp. ~l:i IJ }..-..) ~ ~.~ ("-:-'
IJ lS-. 11~ J
.c~.q .. ~
~ u
r
~
1:::
I_-.··
~ ~ ~ y,;J ~
~
Y.
~
c.j
.c~~~(
J u
.. .r-
C:
.~~~~~
o~Y..~. .)~
.~ J~1 ~~~ ~I) IJ ~Lo ~ ~ L51-ie ~ 0~1 ~ (~I o~
::
ql .. -.:.,L; ... .r..
~ ~
~ t_ ~
u I) ~ p
· SG
~~~~ ~
)~
·
~
~ L5 ~~.. _r-
<~ .
.~ ~~~ ~ ~~~ L5J~~
..J.:S ~1.:; c:loli .r. l51r.l L51.r. ~L..o ~
j-Siyo )~ ~~ -.::.,)~ ~ IJ 0~J~ ,~4-fl.i L5J~ )~.r-! wJ~ J~ <~ L5J~
u
~)~ )~ .~yf ..ubi~ 0~ ~ ~~ ~~~ l5~01yo
o~) )~ ,..L::J~
.r-\)U.
ul..oJ~ ~ ~~ ..l..:.Aj~ )~ ~ ~~ L5~
.~y, ~~~ ~Lo L5~~.~ ~b ;-!,. ~ ~
-r
llbo~.W:~
),::S _,
o~}
..)~ ..>.tblp- ~b.x. ~~ 9 o~y,.~. J~ ~.4. ~ IJ J~ ~.~ (.__QJI l5) I·;---"f Y.
J)G. ) .) 9 ~ <:: -'l.,. 9 °...Li ;-!. ~...
- · · ' ~. .. · .. L...
)'j-""'-'
d..J
L
. ) .
~ ~..~ · ...
( '-;-i
.~~~ ~~) · I ~"-1 o~W ..
)~ ~ s;;~..)
0 .)~ ~.;L ;1 oS .0' o.)Loll) letter of Intents
lbl o~ ;-!. ~.
o~ ~.~.
J-> L.~
).)
l5 ~..) ~ ).) ~.Lo.i ~
IJ o~.Lo.i
fo 9 J.o.->
.~ ~lp- ~
),::s -r
~. j.tb ( .__QJ I
IJ .)p- SL>
.~ ..>.tblp- ~I) o~.Lo.i ~ 9 ~.)0lo}....v ~.~ (~
~lS' .)~1 0~ ;-!.~. ~ )o '~.Lo.i ~)ljl ~ w )L> 0~1 .) )9 w )~ ).)
).) 0~.1) w )~ ~ ~ jl w )L> ~~.).) ~ I) o.) ) 9 w }~..> ~ ..b9-!_r
))
0~) --9 )o )~l
..0' ~ t.:; IJ 0 r.~--.J J ~.) 9 La.9 (.) ..0' ~ I) ~~.lo..i .)1~ l5J~ ~.;L
)
o~.lo.i 0.)b ~} )
H
.)9J9 (o
o~ )~ '~.~~ )':'.~ (9
..)
'~)f ~~~ ) ) ~~~ .))~ s;;~
~t.J ..
,_ )·I 9 0~
&--?.~
•
..
• ••
q L ~ ill !J-'.. L.,·
~ ~~ ~
,~~ ~.) w~ ;· o~ y.;S y,
J.)
"!"t letter of Intents ).) d.........oL ./•
..J. ,' .......J•• U ·
letter of Intents l.J-:>.1
I U'cl...>. I F·
.~ ..>.J:bl~ ~.b~ s;;~..)
..)~ ..>.J:blp- 49-!_r
v~ '-tli~t ~ .9 ~
L:. 9 ~· ~ ~~J J.) ~)o ~ fo ~)t_?..l ~~ ~ ..>.tbl~ J-.a-9 9 j.> ~ ;L 9.) ~ wl.fl~ 9 ~ j-!.IJ ~.;-6) d...iL..., 9.)
wJ~ ~ d.........oLy, 0--7.1 0 1y,l .~
A~ wb~t 1.5" c~•.b~ J:.;i~..) L5 J~
tY.._,.b j1 .15 ~ _,..6 ~ ~~~ ~ ~!.., j ~ ..)b)) <:)L:,I 4. _,
J.)
l) c~.Al.; r. ~I
~ -1!,~ .)),_, ()~~ .)~
~~
wwt j
w~M
,,p,t ~~.oj
.->..ol ~1,> ).) lr,l ~ 01 <,.Sl.Aol ;,) j1 c~.Al.; .r. Ly,,l-' ~ rb jl ~. ~ ~ 0l 0.)b 04.4
.15) ~ .)}! ~1,> ~ ·f'
\ •
·A JL.. r.L...) 04.4 t:; c~.Al.; r. d.. I-\
r. ~I)<>,>~~)~~ <~.AL.r. ~~ <.Sl..a.ii.il) ~ ol., ~ J.91~ ~
j--:>.llf'L..I
r.
r-1~1 ..::......,.)
J.)
f)l.d
J.LA..o J;b
<.S~o),~. _, <.S)> <.S~c!.Al..i .r. ~ ~<~.AI.> .r. L,r..l ~L. 0~4. - i
,.) ) ~l,.x; ~ <\At.;.r. A<:. _, ..L.a......> .. ~) I·~-
JL.......
0~ ~__.._,.) .. . lJ J .) LS"~ ~:"'.r q ••::.:~bLo ----,.--.-:. ) I ~ (::.) . d..<> I.>
r · ·r
<.Sl...tb 0 ~; ~ ~ ,.) ).) <.S.)~
J;L.>I
4j,f ~ ;,.r. . ::..)~ ).) .~
IS""'~.)~
r.'r. ~
. I .r. (..)'!.
<.S~ ~. ,.)~
~La.ol _, ~ o.)l., '\ ).) ~I _, LS""').9 ·~~j.i,->._;1
..)~ ~1,> S)L, ~I~ .c~.ALi.r. ~I~).) yb
~;bj1
~;, jl
~J~.r..l ~~I <.S;~ ~,~
<.SY,~1 <.S;~ ~,~
Signed
Signed
<.5~ <.5~ fi$~
....s . ,,
~.u&Ji1
.L......Ji .
~'-~··
c91.4J1 ~; l> ;~1 u
)
;I;,
u' Ut.o
1~1
. l.:i.J... l..N ..;·~-<',)
'~
<.5,) ~4?.
' ~ ~ JS'~,) (.$,) ~4?. ' ~ ~ u ;1;,
ARRANGEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN ON CULTURAL EXCHANGE PROGRAMME YEARS 2006-2008
~
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Islamic Republic of Iran, hereinafter referred to as the "Parties"; DESIRING to strengthen their existing friendly relations between the Indonesian and Iranian peoples, and to promote and develop their relations in the fields of culture; REFERRING to the Cultural Agreement between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Islamic Republic of Iran signed in Tehran on April27, 1971 (17/02/1350); CONSIDERING the need to develop and foster the cultural relations, as well as the cooperation between the two countries; Pursuant to the prevailing laws and regulations in the two countries; Have agreed as follows:
Article 1 AIMS OF COOPERATION This Arrangement aims to promote: a. The cooperation in the field of culture in order to strengthen the relation between the Parties. b. Human resources development for culture. c. Mutual understanding and supporting peoples of both Parties. d. The preservation of culture heritage.
Article 2 AREAS OF COOPERATION The Parties endeavor to promote culture in the following areas:
a. Culture and Arts 1) Hold cultural events, such as film week, exchange visits of cultural figures, cultural and art exhibitions in their respective countries, and exchange of
delegations and cultural dignities in order to better introduce their culture and art. 2) Encourage the participation of the respective delegation in the international and internal cultural festivals and performances. 3) Establish contacts and communication between the cultural and art institutions of the two countries to exchange experiences, information material, publication, musical notes and tapes, audio visual production, video tapes, photographs, books, embroidery, items of cultural property, handicraft, film and microfilm, painting and handicraft exhibition materials through necessary coordination, and sending the cultural representatives of both Parties in order to introduce culture, custom, and traditions of each country and establish cultural centers and friendship society according to the laws and regulations of each country. 4) Have joint cinematic productions and will provide necessary installation, facilities and existing related areas of both countries for film makers. 5) The cooperation between the cultural heritage, handicraft and tourism organization of the Islamic Republic of Iran and relevant organizations of the Indonesian side on the areas of archeology, anthropology, history, museulogy, traditional arts, architectural conservation and restoration of historical, archaeological monument and sites. 6) The Parties shall endeavor to establish a joint working group and hold sessions with the representatives of the designated Executing Agencies of the two countries.
b. Human Resources Development
1) Cooperate on exchange of cultural delegation, experts, and artists through participation in seminars and training; as well as the exchange of publication materials; 2) Promote the exchange of experts between the cultural and art institutions in the field of education and training, and the exchange of publication materials on the educational systems and programs in the field of culture as well as film production.
2
c. Research and Development 1) Encourage the participation of the respective delegations or experts in international conferences, scientific seminars and workshops in the fields of culture and art. 2) Facilitate Joint Cultural Research Project in the field of disaster management, conservation and restoration of archaeological monument, archaeological and historical research, and film production laboratory.
Article 3 EXECUTING AGENCIES For the purpose of this Arrangement, the Government of The Republic of Indonesia shall designate the Ministry of Culture and Tourism (MCTI) and the Government of the Islamic Republic of Iran shall designate the Ministry of Culture and Islamic Guidance (MCIG).
Article 4 PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
1. The Parties agree that any intellectual property arising under the implementation of this Arrangement will be jointly owned and: a. Each Party shall be allowed to use such intellectual property for the purpose of maintaining, adapting and improving the relevant property. b. Each Party shall be liable for any claim made by any third party on the ownership and legality of the use of the intellectual property rights which is brought in by the aforementioned Party for the implementation of the cooperation activities under this Arrangement. 2. If either of the Party wishes to disclose confidential data and/or information resulted from the cooperation activities under this Arrangement to any third party, the disclosing Party must obtain prior consent from the other Party before any disclosure can be made. 3. In the event the intellectual property is used by the Party and/or institution on behalf of the Government for commercial purposes, the other Party shall be entitled to obtain equitable portion of royalty. 4. Whenever either Party requires the cooperation of another party outside The Republic of Indonesia and The Islamic Republic of Iran for any commercial undertaking resulted from intellectual property covered by this Arrangement, this Party will give first preference of the cooperation to the other Party under this Arrangement, which will be waived, if the other Party is unable to participate in a mutually beneficial manner.
3
Article 5 FINANCIAL CONDITION
A. Exchange Visits of Persons 1. The Sending Party shall a. Cover the travel expenses to and from the capital city of the Receiving Party. b. Provide the travel insurance coverage.
2. The Receiving Party shall a. Provide accommodation of adequate quality. b. Cover the local transport in its territory necessitated by the arrangement agreed upon. c. Provide free of charge medical treatment in public health care centers, in case of sudden illness. In the event of the illness proven to be serious that it will need continuous and/or higher medical treatment, the sending Party shall be held responsible to fund the medical treatment.
B. Exchange of Arts Groups 1. The Sending Party shall a. Cover the travel expenses to and from the capital city of the Receiving Party. b. Provide the travel insurance coverage. c. Provide round-trip expenses as well as the cost of transportation for personal belongings and stage setting.
2. The Receiving Party shall a. Provide accommodation of adequate quality. b. Cover the local transport in its territory necessitated by the arrangement agreed upon. c. Provide the appropriate venue for the performance. d. Provide free of charge medical treatment in public health care centers, in case of sudden illness. In the event of the illness proven to be serious that it will need continuous and/or higher medical treatment, the sending Party shall be held responsible to fund the medical treatment.
C. Exhibition 1. The Sending Party shall 1) Pay cargo charges to and from the capital of the Receiving Party; 2) Cover the expenses of cargo insurance to and from the capital of the Receiving Party and during the exhibition; 3) Prepare letter of intents which are informed to the Receiving Party through diplomatic channels.
2. The Receiving Party shall 1) Cover the expenses of transporting the exhibition to other display location on its territory;
4
2) Cover the expenses of organizing and publicizing the exhibition; 3) In the event of damage to the exhibits, the Receiving Party provides the Sending Party with full documentation of this damage, free of charge, for the purpose of getting compensation from the insurance agency; 4) Provide space and decoration shell scheme; 5) Facilitate for the entry of exhibition materials; 6) Other condition shall be agreed upon before organizing the exhibition four months in advance through diplomatic channels.
Article 6 IMPLEMENTATION
The implementation of the present Arrangement shall be further laid down in Letter of Intents, agreed upon by the Parties and shall be communicated through diplomatic channels. The Letter of Intents shall cover the detailed financial arrangements, obligation of each Party, and other appropriate matters.
Article 7 SETTLEMENT OF DISPUTES
Any dispute and differences arising out of the interpretations or implementations of this Arrangement shall be settled amicably through consultations or negotiations between the Parties. Article 8 AMENDMENT
This Arrangement may be reviewed and amended at any time by mutual consent in writing between the Parties through diplomatic channels.
Article 9 ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This Arrangement shall enter into force on the date of its signing. 2. This Arrangement shall remain valid until the end of December 2008, unless either Party notifies in writing of its intentions to terminate this Arrangement at least 6 (six) months prior to the expiration of this Arrangement. 3. The Termination of this Arrangement shall not prejudice to the completion of any ongoing programs and projects under this Arrangement.
5
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, have signed this Arrangement. DONE in duplicate at Jakarta on the tenth day of May in the year two thousand and six, in Indonesian, Persian and English languages. In case of any divergence on the interpretation of this Arrangement, the English text shall prevail.
For The Government of The Republic of Indonesia
For The Government of The Islamic Republic of Iran
Signed
Signed
Dr. Sapta Nirwandar Secretary General Department of Culture and Tourism
Dr. Mehd' Safari Deputy ~ Il.ister For Asia, Pac· ic and CIS Ministry of Fo~ eign Affairs
6