MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra ruského jazyka a literatury
Obraz a role Taťány Larinové v románu Evžen Oněgin Bakalářská práce
Brno 2013
Vedoucí práce:
Vypracovala:
Mgr. Eva Malenová, PhD.
Xenie Horňáčková
Prohlášení Prohlašuji, ţe jsem bakalářskou práci „Obraz a role Taťány Larinové v románu Evţen Oněgin“ vypracovala samostatně pod vedením Mgr. Evy Malenové, PhD., a pouţila jsem jen prameny uvedené v seznamu literatury. Souhlasím, aby práce byla uloţena na Masarykově univerzitě v Brně v knihovně Pedagogické fakulty a zpřístupněna ke studijním účelům.
V Brně dne…………
……………………… Xenie Horňáčková
Mé poděkování patří především paní Mgr. Evě Malenové, PhD., za její cenné rady, ochotu, připomínky a podněty během vedení mé bakalářské práce. Ráda bych touto cestou poděkovala rodině i přátelům, za podporu během celé doby studia.
Obsah Úvod …………………………………………………………………………………………...5 1. Ruský román ………………………………………………………………………………..6 1.1. Přijetí románu v Rusku …………………………………………………………....6 1.2. Přijetí románu v Česku ……………………………………………………………7 1.3. Dnešní kritika ……………………………………………………………………..8 2. Formát díla ………………………………………………………………………………….9 2.1. Oněginská strofa …………………………………………………………………10 2.2. Úvodní mota ……………………………………………………………………..10 3. Prototypy …………………………………………………………………………………..11 4. Charakteristiky Taťány ……………………………………………………………............14 4.1. Osamocenost hlavní hrdinky …………………………………………………….16 5. Obrazy Taťány v románu ………………………………………………………………….18 5.1. Oněgin jako ideál ………………………………………………………………..19 5.2. Promluva s chůvou ……………………………………………………………....21 5.3. Schůzka hlavních hrdinů v zahradě ……………………………………………..22 5.4. Obrazy přírody …………………………………………………………………..25 5.4.1. Ruská zima …………………………………………………………….25 5.4.2. Sen ……………………………………………………………………..27 5.5. Jmeniny ………………………………………………………………………….28 5.6. Přeměna hrdinky v ruskou „báryšňu“ …………………………………………...29 5.6.1. Bál v Petrohradu ……………………………………………………….30 6. Dopis Oněginovi …………………………………………………………………………..31 6.1. Rozbor dopisu …………………………………………………………………...32 6.2. Oněginův pohled na dopis ………………………………………………………34 6.3. Charakteristika dopisu …………………………………………………………..35 6.4. Oněginova odpověď na dopis …………………………………………………...36 7. Oněginův dopis Taťáně …………………………………………………………………...37 7.1. Obsah dopisu ……………………………………………………………………37 8. Závěr románu ……………………………………………………………………………..38 9. Obraz společnosti …………………………………………………………………………39 9.1. Dodrţování etikety v románu …………………………………………………...40 9.2. Zájmy šlechtických dam ………………………………………………………...41 9.3. Stolování ………………………………………………………………………...41 10. Obraz Taťány v dnešní době …………………………………………………………….42 10.1. Taťána v obrazech ……………………………………………………………..42 10.2. Taťána ve filmu ………………………………………………………………..44 Závěr ………………………………………………………………………………………....45 Резюме ………………………………………………………………………………………47 Pouţitá literatura …………………………………………………………………………….50
Úvod Předmětem této bakalářské práce je analýza hlavní postavy románu Alexandra Sergejeviče Puškina Evţen Oněgin Taťánu Larinovou. Román Evţen Oněgin je klasikou, a bylo na toto téma napsáno mnoho publikací, ale je jen málo literatury, která by se zabývala pouze jeho hlavní ţenskou postavou, proto bylo vybráno právě toto téma pro tuto bakalářskou práci. Největší překáţkou při psaní této práce bylo najít odbornou literaturu, která by se více zabývala Taťánou Larinovou, jelikoţ se většina odborných textů zabývá celkovou podstatou románu, nebo pouze hlavním hrdinou, či tématem nešťastné lásky. Bakalářská práce je rozdělena na několik kapitol. V první kapitole se budeme zabývat románem, jako literárním ţánrem, jeho krátkou historií a charakteristikou, budeme se také zabývat tím, proč se ruský román stal tak světově známým. Také se zaměříme na přijetí Evţena Oněgina v Čechách. V další kapitole se budeme zabývat formátem díla a specifikami oněginské strofy. Dále se jiţ v bakalářské práci zaměříme na obraz Taťány Larinové, a to, na jednotlivé části románu, kde se Taťána nejvíce objevovala, abychom tak mohli rozkrýt její charakter a s pomocí jednotlivých strof ukázat její vlastnosti. Důleţitou součástí románu jsou také dva dopisy hlavních hrdinů, jejichţ analýzu jsme také zahrnuli do této bakalářské práce. Abychom se více přiblíţili době, kdy byl román napsán a lépe pochopili tehdejší společnost, jejich zvyky a etiku, je v bakalářské práci zahrnuta kapitola, která se zabývá těmito tématy. V poslední kapitole jsou popsány obrazy Taťány Larinové, které zachycují Taťánu Larinovou, a také nejznámější film, který byl natočen podle předlohy slavného románu. K napsání bakalářské práce byla pouţita odborná, česky i rusky psaná literatura, která se zabývá románem Evţen Oněgin. V bakalářské práci jsou citace zachovány v původním jazyce tak, aby se zachovala autentičnost textu. Cílem této bakalářské práce je přiblíţit postavu Taťány Larinové nejen jako románové postavy, ale také jako typické ruské ţeny, poukázat na jedinečnost této ţenské postavy, a také na jedinečnost tohoto románu. Cílem je také ukázat jak se do dnešní doby zachoval obraz Taťány Larinové ukázat její kladné i záporné vlastnosti a porovnat její charakter s ostatními románovými postavami.
5
1. Ruský román Román, podle výkladu Ottovy encyklopedie: „Zachycuje rozsáhlý úsek ţivota, sloţité mezilidské vztahy a situace jejich psychického proţívání. Románové postavy se v průběhu děje charakterově vyvíjejí.“1 Celá tato charakteristika literárního ţánru, charakterizuje i samotný román Alexandra Sergejeviče Puškina Evţen Oněgin. Román vskutku zachycuje ţivot nejen hlavního hrdiny, ale i druhých románových postav, jako je Taťána Larinová a rozkrývá jejich psychologii a sloţité mezilidské vztahy, do kterých se hrdinové dostali. Román má své kořeny v epickém vyprávění a podkladem bývají většinou mýty, eposy a drobná prozaická vyprávění s příběhy ze ţivota obyčejných lidí, ze kterých vyplyne ponaučení. V 19. století, kdy psal Puškin svůj román, se začaly objevovat různé druhy románů jako: sociální, psychologické, filozofické. V tom samém období se ruská literatura začala dostávat do světa, a tak i západní autoři mohli začít obdivovat jedinečnost ruského románu. Ruský román se začal utvářet imitováním západních autorů, ale jeho prameny můţeme najít i ve starých bylinách. Ovšem skutečný ruský román se objevuje v Rusku aţ s Puškinem, do té doby jsou ostatní romány povaţovány, pouze za předehru. Ruský román přinesl do světa nové příběhy, které jsou prostoupeny melancholií, bolestí, utrpením, snad proto, ţe má charakterizovat pocity celého ruského národa. Ruský román je neobyčejný i tím, jak je poskládán z různých prvků, témat, motivů a postupů, a proto se ne vţdy jeví dílo jako jednoznačný román, tak jako dílo Puškina.2
1.1.
Přijetí románu v Rusku Ještě v 18. století bylo čtení románu morálně zcela nepřípustné, román byl
povaţován za „nízký“ literární ţánr, ovšem v 19. století jeho popularita vzrostla, můţeme říci, ţe román se dostal do popředí všech literárních ţánrů. Do románů byla „poblázněná“ i hlavní hrdinka románu Evţen Oněgin.3 Puškinův Evţen Oněgin byl obecně přijímán kritiky, ale i prostými čtenáři velmi dobře. Román byl vydáván postupně po hlavách, v té době byly nazývané písněmi, tak jak jej autor napsal. Dílo jistě překvapilo čtenáře novým ţánrem, tématem, hrdiny, ale i vztahem autora ke čtenáři, kdy přímo k němu promlouvá. Evţen Oněgin se stal velmi populárním, všichni mluvili o tomto románu, čekali na další výtisky, aby si mohli přečíst osud 1
Ottova všeobecná encyklopedie ve dvou svazcích. 2003, s. 317. POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román. 1998, s. 6-20. 3 POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román. 1998, s. 39. 2
6
svého hrdiny. Román se stal hlavním tématem konverzace i mezi literáty, mnozí si psali i dopisy, ve kterých se ptali navzájem, co si myslí dotyčný o Oněginovi, zda jiţ četl další výtisk tohoto románu, co by řekl o Oněginovi. Román lákal čtenáře i tím, ţe věděli, kdo román napsal, jelikoţ vycházel pod jménem Puškina. Ovšem mnozí hledali v románu typickou romantickou zápletku, dramatický konec. Někteří očekávali, ţe se román bude podobat příběhu Don Juana, někdo čekal, ţe román bude zrcadlem odráţejícím ţivot samotného autora, ale nic takového tam najít nemohli, i přesto zůstávali věrni tomuto románu a četli další výtisky. Velikost Puškinova románu je vidět i v tom, ţe se tímto románem zabývali mnozí kritici i spisovatelé, lidé začali citovat z románu jednotlivé strofy. Kritici se shodují na tom, ţe románem začíná nová éra ruské literatury. Evţen Oněgin v sobě nese něco zvláštního, cosi nevyřčeného, co můţe pochopit pouze srdce ruského člověka, zároveň se oceňuje i reálnost románu, národní obrazy a zvláštní jazyk, který autor pouţil. Zároveň však můţeme říci, ţe je dílo velice jednoduché a právě svou jednoduchostí dokonalé.4
1.2.
Přijetí románu v Česku Puškinův román sčítá přes pět a půl tisíce veršů, ale to to nemění nic na tom, ţe
je to velmi přitaţlivé literární dílo, které bylo častokrát překládáno. V Čechách bylo kompletně přeloţeno jiţ v roce 1833. Jak jiţ bylo zmíněno, ruská literatura se dostávala na západ, coţ dovolilo Janu Evangelistovi Purkyně, jako prvnímu, začít s překladem Evţena Oněgina, téměř ihned po jeho úplném vydání v Rusku. Bohuţel nepřekládal pro Čechy, ale pro Poláky a z jeho překladů se dochovalo jen málo. Někteří čeští spisovatelé nepřijímali román z politických důvodů, tak jako František Ladislav Čelakovský, který nesouhlasil s povstáním děkabristů v Petrohradě, i kdyţ tedy překládal Puškinova díla, vybíral si jen ty, které nebyly nijak spojené s politikou té doby. Třicet let poté, co se Purkyně snaţil přeloţit Evţena Oněgina, se roku 1860 objevilo kompletní vydání románu ve verších, který měl na svědomí Václav Čeněk Bendl.5 V té době v Čechách existovalo snad jen jedno tak „vysoké“ literární dílo, a tím byl Máchův Máj. Český čtenář tedy mohl srovnávat dvě vysoce postavená díla. Ovšem jazyk Evţena Oněgina je dosti sloţitý, pro překladatele není jednoduché najít tak vhodná
4
КЛЮЧЕВСКИЙ, В. О. Как был принят современниками роман в стихах «Евгений Онегин». In: Школьный Отличник - сочинения по русскому языку и литературе *online+. мая 23, 2012 *cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://soshinenie.ru/kak-byl-prinyat-sovremennikami-roman-v-stixax-evgenij-onegin/ 5 RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 9-13.
7
slova, aby dodrţeli podstatu „románu ve verších“. Tuto podstatu se Bendlovi bohuţel nepodařilo zachovat, a tak je román sice přijímán, ale ne tak, jak by se dalo očekávat. Překladatel musí umět zachovat jedinečnost a srozumitelnost tohoto díla. Pro mnohé čtenáře můţe znít román ve verších jako jednoduchá rozmluva a to díky jambu, který se ovšem od českého liší, proto české překlady Evţena Oněgina mohou znít spíše jako „nudná“ literatura, neţ jako přirozená rozmluva. Puškinův „Oněgin“ byl přijímán i jinak neţ kniţně, a to jako opera, díky které se stal tento román doslova módou a zaţíval to, co ve své době v Rusku. Ovšem nejlepším překladatelským počinem, který byl přijímán obzvláště dobře a stal se velkou událostí, byl překlad Josefa Hory, který byl ovšem za války jen těţko přístupný. Román se snaţili přeloţit mnozí čeští spisovatelé, či překladatelé. Jedním z posledních, kterému se podařilo zachovat realistickou i romantickou stránku románu, ale i unikátnost Taťánina dopisu byl Milan Dvořák, který byl známým svými překlady ruských bardů. Kaţdý překladatel přihlíţí k předešlým překladům a snaţí se své dílo dovést do dokonalosti a přinést i jiný styl poetiky.6 K historii překladů Evţena Oněgina se Stanislav Rubáš vyjadřuje následovně: „Oněgin byl do českého prostředí třikrát uveden v době velkých politických a společenských zlomů: na počátku šedesátých let devatenáctého století, kdy se začal hroutit policejní stát, ve třicátých letech před nacistickou okupací a v letech šedesátých před praţským jarem. Puškinův román se tak řadí k textům, které symbolizují spřízněnost těch, kdo se jako Puškin a jeho druhové z řad děkabristů, nedali zastrašit státní mocí. Ve svědectví většiny našich překladů Evţena Oněgina se to odráţí velmi zřetelně.“7
1.3.
Dnešní kritika Puškinův román se setkává s kladnou kritikou i v dnešní době, kdy jen málo
kdo sáhne po literární klasice sám od sebe. Často se setkáváme s „neprofesionální“ kritikou, kdy si lidé skrze různé blogy sdělují informace o kníţkách a píší na ně recenze, tím předávají informace čtenářům, kteří se rozhodují, zda si danou kníţku přečíst, či nikoliv. Jedním z „neprofesionálních“ kritiků je i Gauldy, který se k románu ve verších vyjádřil následovně: „Někoho by mohl odradit fakt, ţe se jedná o poezii. Tomu rozumím jen zčásti - tedy chápu a sdílím nevelkou sympatii k poezii, jejíţ smysl je člověku skrytý (neodsuzuji ji, jen nejsem ten typ čtenáře, kterého by bavilo hodiny dumat nad deseti verši jedné básně) – jenţe zrovna
6 7
RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 16-23. RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 23.
8
romantismus takový obvykle není. A právě třeba Oněgin. Místo aby vás verše (snad dokonce) obtěţovaly, nebojím se říct, ţe po nich plujete, tak snadné to je. Je to přeci příjemné, kdyţ jsou slova skládána tak důmyslně, aby se rýmovala a stejně dávala smysl.“8
2. Formát díla Kompletní Puškinovo dílo Evţen Oněgin, bylo rozděleno do osmi kapitol s moty, ovšem k celému textu bylo ještě připojeno Oněginovo album s epigramy a glosami. První výtisk románu doprovázely satirické verše „Rozmluva nakladatele s básníkem“, které se ovšem nestaly součástí dnešních kompletních výtisků.9 Puškinův román vznikal v letech 1825-1830 a byl dokončen v období nazvaném „болдинская осень“, kdy byl autor nucen zůstat na svém panství kvůli cholerové karanténě. Jak jiţ je známo, v té době vznikla největší část románu ve verších. Formu románu ovšem nevytvořil Puškin, ale byla vytvořena Byronem. Spojení prózy a poezie, obracení se autora ke čtenáři, nebo k sobě samému, nebo popis reality, to vše je Byron, ovšem můţeme srovnávat formu, ne však celé dílo.10 Kromě obecné formy nemohou zůstat bez povšimnutí prázdná nebo vytečkovaná místa v románu. Některé pasáţe byly vyjmuty z důvodu cenzury, ty se pak dají dohledat v některých rukopisech autora, ovšem některé pasáţe jako by nikdy neexistovaly.11 Nemůţeme tedy s jistotou říci, zda autor zamýšlel dopsat některá prázdná místa, či je k tomu jiné vysvětlení, které doposud nebylo objasněno. S jistotou ale můţeme říci, co všechno lze z románu vypozorovat pouhým čtením. A to, ţe se jedná o lyrickoepický román, kdy je lyrika jasně viditelná a spisovatel tím chce poukázat na to, ţe je stále i básníkem. Román má jednoduchý syţet, který je ovšem obohacen vysoce lyrickými částmi, jako je popis snu, dopisy obou hrdinů, cestopis či deníkové zápisky. Románu, jak jiţ bylo mnohokrát zmíněno, je vyobrazeno celé Rusko a v neposlední řadě můţeme vypozorovat časové období, do kterých autorský vypravěč zachází, tj. do minulosti, kde se vrací k napoleonským válkám, do přítomnosti, kde se odehrává milostné drama, a do budoucnosti v úvahách o budoucím Rusku. Zvláštním útvarem se také jeví autorský vypravěč, 8
GAULDY. Recenze knihy Evžen Oněgin. In: BookFan: fandíme knihám *online+. © 2011-2012 [cit. 2013-03-08]. Dostupné z: http://www.bookfan.eu/novinka/276466 9 RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 41. 10 BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 450-451 11 RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 41.
9
kdy vypravěčem není autor díla, ale někdo jiný, kdo se dokáţe vţít do všech postav románu, někdo kdo dokáţe pochopit křehkou duši Taťány.12
2.1.
Oněginská strofa Jedná se o formu, ve které byl napsán Evţen Oněgin, přesněji jde o
čtrnáctiverší rýmově organizované v pořadí střídavý, sdruţený, obkročný a párový rým. Ve své podstatě se jedná o alţbětinskou Wayettovu variantu sonetu.13 Sonet vznikl v roce 1235 na sicilském královském dvoře, údajně z lidové písničky. Sonet pouţívali mnozí významní básníci, ale nikdo se aţ do Puškina nepokusil v sonetu napsat román. Puškin ještě k tomu pouţil jambový temporytmus, který je pro ruský jazyk, dá se říci, přirozený. V oněginské strofě se také střídají muţské i ţenské rýmové dvojice. Puškin dokázal brilantně vybírat slova, která se nejen rýmovala, ale která i vyjadřovala nálady, pochody myšlenek hlavních hrdinů i autora. V románu se také často vyskytují slova staroslověnského původu, anglicizmy, germanizmy, galicizmy a to především díky tomu, ţe se metrický přízvuk v pouţitém jambu nevyskytuje tam, kde má. Spisovatel také často pouţívá rýmy se stejnými slovními kořeny nebo rýmové dvojice z gramaticky příbuzných slov, tj. vše co tradiční prozodie nepřipouští.14 Puškin tedy vytvořil neobvyklý román ve všech směrech. Nejen syţetem, ale i pouţitými literárními a prozodickými přístupy a takto si udrţuje čtenářovu pozornost. Autorovi se ovšem daří upoutat čtenářovu pozornost a zatáhnout jej do děje i tím, ţe není vţdy jasné, kdo zrovna ke čtenářovi promlouvá, zda je to jeden z hrdinů, nebo autor, který se často nechává strhnout svými myšlenkami a vzpomínkami na své přátele – spisovatele.
2.2.
Úvodní mota Kaţdá hlava neboli kapitola románu začíná motem, které ovšem v záhlaví není
uvedeno jen tak, ale má čtenáři přiblíţit dění v dané kapitole, nebo alespoň naznačit charakter kapitoly. Tak v první kapitole je v motu přiblíţen charakter ţivota Evţena Oněgina, ve druhé zase poukazuje na místo děje. Moto šesté kapitoly, kde je citován Petrarca, je motem lásky i smrti. Autor vybírá citáty od různých autorů, jak zahraničních, tak i ruských.15
12
POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román. 1998, s. 47. POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román. 1998, s. 42. 14 RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám. 2009, s. 51-56. 15 POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román. 1998, s. 43. 13
10
Některým částem románu porozumíme, jen stěţí bez slovníku, zejména tedy cizím slovům nebo jiţ zmíněným motům, ale i tak je dílo Puškina velkolepé, sloţitě jednoduché, plné krásných veršů, které zůstávají v paměti čtenáře.
3. Prototypy Obsah „Oněgina“ je tak dobře znám kaţdému a všem, ţe jej není třeba podrobně rozebírat. Mnoho lidí zjišťovalo a ještě teď zjišťuje, ţe v románu ţádný obsah není, protoţe nijak nekončí. Opravdu zde není ţádná smrt ani svatba, tento „typický“ konec všech románů, povídek a dramat, zvláště těch ruských.16 Konec toho to románu se jeví jedním z mnoha aspektů, které činí Puškinův román jedinečným. Podle Bělinského je: „Velký Puškinův čin v tom, ţe první ve svém románě básnicky zobrazil ruskou společnost oné doby a v osobách Oněgina a Lenského její hlavní, to je muţskou stránku; o nic menší však není čin našeho básníka v tom, ţe první básnicky zobrazil v osobě Taťánině ruskou ţenu“.17 Bělinskij ovšem tvrdí, ţe: „Ruská dívka není ţenou v evropském smyslu slova, není člověkem; není nic jiného neţ „nevěsta“, čekající na ţenicha“.18 Můţeme ovšem říci, ţe Taťána se nejevila typickou ruskou ţenou, neboť ona nebyla pouze „nevěstou“. Víme, ţe se společnost skládá ze všeobecných pravidel, ne z výjimek, které ze všeho nejčastěji nebývají dobře přijímány ve společnosti, kde jsou ustanovena jistá pravidla. Taťána se ovšem jeví „ideální dívkou“, která potvrzuje onu popsanou výjimku. Tyto „ideální dívky“ jsou kněţkami lásky, přemýšlejí, sní, mluví a píší jen o lásce. Uznávají však jen lásku čistou, nadpozemskou, ideální, platonickou. Manţelství je v jejich očích znesvěcením lásky; štěstí je zevšedněním lásky. Musí nutně milovat v odloučení a jejich největším potěšením je snít při měsíci o předmětu své lásky. Avšak uprostřed tohoto zvláštního světa se občas najdou vskutku ohromné výjimky, které vţdy draze doplácejí na svou výjimečnost a stávají se oběťmi sebe sama. Geniální povahy, které nemají tušení o své genialitě. Jsou nemilosrdně ubíjeny nevědomou společností, která nemá pochopení pro jejich city, nadání, vášně… Taková je Puškinova Taťána.19 Tato postava Puškinova románu se jeví jako éterický obraz
16
BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 454. BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 495. 18 BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 497. 19 BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 501-503. 17
11
někoho, kdo ve skutečném světě neexistuje, ale jak jiţ víme, Puškin ve svém románu vycházel ze svého ţivota. Místa popisovaná v románu, ale i některé postavy, které se mnohokrát jen mihly mezi řádky, existovaly i ve skutečném světě. Brodskij napsal: „Роман Пушкина такими художественными обобщениями, как образы Онегина и Татьяны, положил начало русскому социальному роману. Онегиным Пушкин предсказал Печорина, Бельтова, Рудина и других «лишних людей», героев дворянской классической литератруры, а Татьяной – «тургеневских женщин»“.20 Autor jiţ nenazývá Taťánu ruskou ţenou, ale přímo „turgeněvskou ţenou“, coţ je ţena krásná nejen zevnějškem, ale i duší. Je to ţena silná, která ustojí veškeré zkoušky, které ji ţivot připraví. Je to ţena, která se nebojí postavit proti všem, proto aby si uhájila svou čest a svůj vlastní svět. Kritika skutečnosti se v románě pojí s autorovým umem najít v Taťáně cenné, kladné, ideologické elementy, jeho „milý ideál“. Můţeme říci, ţe Taťána byla spjata s ruskými národními elementy ţivota, s vlastí, která otevřela její vysoké morální hodnoty, její názor na světský ţivot, její věrnost rodnému domu.21
Jak jsme se jiţ zmínili, mnoho z románu Evţen Oněgin bylo postaveno na skutečných základech. Tento fakt potvrzuje i Lotman, který se zabýval otázkou prototypů románových postav a napsal: „В связи с этим можно оставить без внимания рассуждения вроде: «Был ли у Татьяны Лариной реальный прототип»? На протяжении многих лет учененыепушкинисты не пришли к единому решению. В образе Татьяны нашли воплощение черты не одной, а многих современиц Пушкина. Может быть, мы обязаны рождением этого образа и черноокой красавице Марии Волконской, и задумчивой Евраксии Вульф.22 Jestli tedy Taťána měla prototyp ve skutečném ţivotě, tak tím prototypem se jistě nejevila pouze jedna ţena, ale hned několik, jejichţ vlastnosti společně vytvořily nejen postavu románu, ale Puškinův „milý ideál“. Hledání prototypů v postavách románu Evţen Oněgin zajímalo nejen čtenáře, ale hlavně příznivce tohoto díla. V memoárech a vědecké literatuře, se nakupila značná sbírka textů, které se snaţily spojit postavy hrdinů románu s postavami lidí ţijících v té době.23 Doposud není jisté, jestli Puškin ve svých posledních strofách psal o ţeně, která ve skutečnosti existovala, nebo to byla opravdu jen vymyšlená postava, ale to ovšem není
20
БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 7. БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 9. 22 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 26-27. 23 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 23. 21
12
důleţité k jejímu pochopení. Aby čtenář mohl pochopit poslední strofu, nezapomněl autor připomenout krásu utajené lásky. Právě proto, ţe hlavní postavy románu neměly své prototypy ve skutečném ţivotě, nebo doposud tyto prototypy nebyly nalezeny, se hlavní postavy staly psychologickými modely. Můţeme tedy říci, ţe čtenáři srovnávají sebe, nebo své blízké s postavami Evţena Oněgina, a takto ukazují na svá trápení, na své duševní stavy. Příklad toho uvedl sám autor, kdyţ se v dopisech s A. N. Rajevským, zmínil o jakési „Taťáně“, která byla jeho blízkou přítelkyní, a která charakterově odpovídala Taťáně z románu, a která se ocitla v téţe samé situaci jako hrdinka z románu Evţen Oněgin. V dopise se nepsala o prototypu Taťány Larinové, ale o přenesení románu do reálného ţivota.24 N. P. Čulkov uvádí jeden z příkladů: „Таней Фонфизина себя называет потому, что, по еѐ мнению, Пушкин с неѐ написал свою Татьяну Ларину. Действительно, в еѐ жизни было много сходства с героиней Пушкина: в юности у неѐ был роман с молодым человеком, который от неѐ отказался (правда, по другим причинам, чем Онегин), затем она вышла замуж за пожилого генерала, страстно в неѐ влюбленого, и вскоре встретилась с прежним предметом своей любви, который в нѐе влюбился, но был ею отвергнут“.25 Je patrné, ţe přirovnávání obrazů Taťány a Oněgina k reálným lidem poukazuje na to, co je zřejmé, a to, ţe nejen autor můţe přirovnávat existující osoby ke svým postavám, ale ţe i samotné dílo se můţe stát skutečností. Postavy románu nemusely existovat před tím, neţ bylo dílo napsáno, nebo v tu dobu, ale jistě existují nyní. V jedné věci se shodují všichni příznivci, a to v té, ţe v charakteristice postavy Taťány-dámy, se objevují jisté shodné znaky s kněţnou, o které se Puškin zmiňuje v díle Dům v Kolomně. Hovoříme-li o problematice prototypů hrdinů Puškinova románu, musíme si nejdříve uvědomit, ţe existují rozdíly v postavení hlavních a periferních postav. Centrálními obrazy románu, které nesou hlavní umělecký náklad, se samozřejmě jeví autorova fantazie. Jak jiţ bylo napsáno, fantazie spisovatele se opírá o realitu. Takto se spojují dva světy v jeden, do kterého ubíhají čtenáři, kteří se tak snaţí utéci před reálným světem a před tím co je v něm čeká, a srovnávají se s postavami, jeţ se ocitly ve stejné ţivotní situaci jako oni. Takto můţeme vidět v jednom člověku několik různých postav, nebo pouze v jedné postavě několik různých lidí.26 Kaţdý se můţe uvidět v postavě Taťány, Oněgina, či v jiné románové postavě. Tímto se stává tato postava realistickou, díky čtenáři uţ není pouhými řádky v knize,
24
ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 30. Летописи, кн.III М. Декабристы. 1938, s. 364. 26 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 26-27. 25
13
ale uţ nějak vypadá a to přesně tak, jak si ji čtenář sám představí. Kaţdá románová postavu můţe mít svůj prototyp v reálném ţivotě, ale jak jiţ bylo napsáno, povětšina čtenářů si spíše přeje, aby tato postava existovala, neboť se s ní ztotoţňují.
4. Charakteristiky Taťány „Всѐ в Ольге... но любой роман Возьмите и найдете верно еѐ портрет: он очень мил, Я прежде сам его любил Но надоел он мне безмерно. Позвольте мне, читатель мой. Заняться старшею сестрой.―27 Autor románu nás seznamuje se svojí hrdinkou aţ ve druhé hlavě románu. Do té doby se věnuje svému „hlavnímu hrdinovi“. Čtenář je do té doby pohlcen informacemi o Oněginovi, o jeho ţivotě, o jeho strýci, ale i o samotném vypravěči. Najednou se objevuje Taťána, která se stane stejně tak důleţitou postavou románu, jako sám Oněgin. To, ţe není znám čtenářovi další osud hlavního hrdiny, vůbec nevadilo autorovi pokračovat dál v románu. V prvních hlavách románu autor popisuje ţivot hlavního hrdiny a jeho setkání s novými postavami, především s Taťánou, která se objevuje v románu tak náhle.28 Makogonenko tvrdí, ţe: „По сровнению с Ольгой, Татьяна описана в романе как девушка с бледным цветом лица, бледная, худая. Автор тоже обращает внимание на еѐ распущенные волосы, кудри, на еѐ малиновый берет. Пушкин не использовал много слов для того, чтобы описать Татьянину нвешность. Портрет Татьяны, которую не раз автор называл «милой», может сравниваться только с Онегиным, а то прежде всего с точки зрения психологии. Еѐ психология открыта читетелю лучше всех персонажей. Татьяна наделена многообразными и всегда эмоциональными определениями: дика, печальна, молчалива, боязлива, доверчива, послушная, девочка несмелая, влюбленная, нежная, бедная и проста, внимательная, смела, величавая. Но это не весь список
27 28
ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 92. МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 59.
14
характеристик героини.“29 Kaţdý můţe k Taťánině charakteristice doplnit svůj vlastní názor, podle toho, jak na něj hlavní hrdinka zapůsobila. Taťána je velice silnou postavou v tomto románu, stejně tak jako Oněgin a právě proto autor tyto dva silné charaktery postavil proti sobě.30 „Еѐ сестра звалась Татьяна.‖31 Taťána se objevuje v románu neobyčejně. Čtenář není na její příchod nikterak upozorněn. Autor přerušuje popis její setry Olgy Larinové obrazy přírody, a z toho se najednou objevuje Taťána. Autor poukazuje na jméno hrdinky, jelikoţ je její jméno neobyčejné, tak jako samotná postava. Puškin přesně věděl, proč nazval svou hlavní hrdinku právě Taťánou, protoţe právě toto jméno je spojeno se starými tradicemi.32 Brodskij se o Taťánině jméně zmiňuje více: „Сам Пушкин когда-то отметил, что такие звучные имена, каковы, например, Агафон, Филат, Федора и другие употребляются только между простолюдинами. В годы написания этого романа, употреблялось преимущественно между простыми людями, потому что такое имя, было редким в барской усадьбе. Пушкин, давая своей героине это звучное имя, хотел подчеркнуть необыкновенность героини, особенность еѐ личности то есть почвенность, связочность с простонародным бытом, с русским фольклором, не уничтоженой в дворянской девушке.“33 Je tedy jasné, ţe Taťána měla upoutat čtenářovu pozornost, hned svým jménem, a tím poukázat na to, ţe v tomto velkolepém románě bude „aktivní“ postavou, ţe se jen tak neobjeví na pár řádcích a hned nezmizí. „Ни красотой сестры своей, Ни прелестью еѐ румяной.―34 Uvedení hlavní ţenské postavy do románu nemohlo byt napsáno jinak, ale právě tak, jak to udělal autor. On proti sobě nepostavil charakterem pouze Taťánu Oněginovi, ale i Taťánu její setře Olze. Takto se čtenář seznamuje s hlavní hrdinkou. Olga je skromná, poslušná, veselá, prostoduchá, milá. Má oči modré jako nebe, lokny jako len, drobnou postavu, ale přitom ji nic nevyděluje z řad podobných provinciálních slečen. Taťána není zevnějškem tak krásná jako její sestra, ale její chování a její zájmy podtrhují vnitřní krásu této hrdinky, a také to, ţe se nepodobá na nikoho z okolí.35
29
БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 152. МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 17. 31 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 94. 32 Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945 33 БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 152. 34 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 94. 35 Образ и характеристика Татьяны Лариной в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru *online+. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://soshinenie.ru/obraz-i-xarakteristika-tatyanylarinoj-v-romane-a-s-pushkina-evgenij-onegin/ 30
15
Taťána je naopak seriózní, záhadná. Jejím objevením se vše v románě mění. Tato hrdinka má vlastní úkol v tomto románě, a to dát šanci Oněginovi změnit se s pomocí lásky. Sám autor neskrývá své zalíbení v Taťáně. Ţivot Taťány Larinové, stejně tak jako ţivot Alexandra Puškina ubíhal pomalu na vesnici, kde jej oţivovaly pohádky a legendy staré chůvy, které si tak váţil a miloval. Taťána se tak z dětství lišila svou zamyšleností, skromností, váţností. Dívka často bývala sama, osamělá jen sama se sebou, jelikoţ ji lidé kolem ní nerozuměli, nedokázali pochopit její hluboký vnitřní ţivot, tak ani dětské hry nedokázaly zabavit hlavní hrdinku.36
4.1.
Osamocenost hlavní hrdinky „Она в семье своей родной, Казалась девочкой чужой.―37 Taťána je
obyčejná provinciální dívka, která není krásná, ale její zamyšlenost a představivost ji odlišují od ostatních lidí, v kruhu kterých se cítila tak sama, tak opuštěná, jelikoţ ji nedokázali pochopit. Ona se netulila k rodičům, málo si hrála s dětmi, nezabývala se ručními pracemi, nezajímala se o módu.38 Tento popis můţe předat nudný obraz hlavní hrdinky, ale ona stejně přitahuje pozornost čtenáře. Taťána byla jiţ odmala zvláštní dívkou, uţ v té době ji nelákaly práce, které byly typické pro slečny a dámy té doby. Od ostatních a především od své sestry se Taťána lišila zejména napětím svého vnitřního světa. O tom svědčí především její blízkost k přírodě, její zájem o neobyčejné věci a její brzký zájem o romány. Všechny tyto příznaky se ve 20. letech 19. století jevily jako znaky romantické hrdinky.39 „Но куклы даже в эти годы, Татьяна в руки не брала.―40 Seriózní chování v dětství a odříkání her, jsou typickými rysy romantického hrdiny.41 Ani láska matky, ani hry s kamarádkami nepřitahovaly Taťánino srdce tak, jako příroda.42 Autor výběrem tak zvláštního jména vytváří neobvyklou postavu, která má v sobě charakteristiky typických romantických postav, ale zároveň přináší jiné charakteristiky této osobě vlastní, které jsou
36
Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945 37 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 94. 38 Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070301/ 39 НАДОЗИРНАЯ, Т. В. a Л. А. СКУБАЧЕВСКАЯ. ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. [online]. 2009 [cit. 201212-23]. 40 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 96. 41 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 198. 42 МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 65.
16
v rozporu s charakteristikami romantických postav. Taťána je tedy atypickou postavou, tohoto románu. „Ей скучен был и звонкий смех, И шум их ветреных утех.―43 Brodskij se zmiňuje o samotě hlavní hrdinky ve své knize: „Автор романа выделяет в своей героине черты еѐ самобытного характера, еѐ своеобразия. Татьяне были чужды „детские проказы“. Это показывает на чувство скуки, которое является признаком неудовлетворѐнности окружавшей средой. Это всѐ у неѐ соединяется с чувством одиночества, которое она украшивает чтением книг, европейских романов по преимуществу, и благотворительной деятельностью, помощью бедным крестьянам. Автор рисует образ девушки, составленый из некоторых психологических особенностей, которыми отличается Онегин: еѐ самобытность и его неподражательная странность, его задумчивость и еѐ малодушие, еѐ мечтательность и его наклонение к реальности, всѐ это, не говоря об их уме, сближает обоих героев.“44 Nejvíce se Taťánina osobnost rozkrývá při postavení její osoby proti osobě Oněgina. Oba hrdinové jsou si něčím velmi podobní, ale také se v jistých rysech naprosto rozcházejí. Hlavní hrdiny sbliţují intelekt, hluboký a detailní pohled na svět. Navíc Oněgin se chová chladně ke svému okolí, nedokáţe ocenit jeho krásu. Naopak Taťáně jsou vlastní, na rozdíl od Oněgina, láska k přírodě a schopnost ocenit krásu světa, který ji obklopuje. Nejdůleţitějšími fakty, které odlišují Taťánu od Oněgina, jsou národní kořeny její osobnosti, obětavost a hluboká víra v Boha. Oněginovi jsou přeci cizí různé křesťanské duchovní hodnoty. On nedokáţe pochopit Taťániny názory na manţelství, rodinu, věrnost partnerovi.45 Těmito všemi charakteristikami se jen potvrzuje to, ţe Taťána a Oněgin byly opravdu postavy, které se svými protiklady navzájem přitahovali. „Ей рано нравились романы.―46 Jediným rozptýlením, které dokázalo potěšit tuto mladou dívku, bylo čtení knih. Taťána ţije stranami svých přečtených knih, kdy si představuje sebe sama na místě románových hrdinů. Romantika kniţních povídek Taťáně slouţí k tomu, aby si podle nich vysnila ideál svého „milého“.47 Taťána byla absolutně pohlcena světem knih, coţ mělo vliv na její názory, postoje, myšlenky. Taťániny myšlenky,
43
ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 96. БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 155. 45 МАТЮШЕНКО, Л. И. a А. Г. МАТЮШЕНКО. Учебное пособие по истории русской литературы XIX века [online]. 2009 [cit. 2012-12-23]. 46 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 98. 47 Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070301/ 44
17
její chování neodpovídalo jednání a ţivotu její patriarchální rodiny. Taťánina matka taky ve své době milovala anglického spisovatele Richardsona, ale pouze proto, ţe její moskevská rodina chválila anglické spisovatele. Je tedy zřejmé, ţe Taťána čtení knih pochytila od své matky, ale na rozdíl od své matky se nechala tímto světem unést. Taťánina „cizorodost“ se vyděluje více, kdyţ ji srovnáme s její matkou. Larinová se vdala bez lásky a zpočátku se ve vesnici cítila sama a neustále plakala, ale poté se z ní, bez jakéhokoliv utrpení, stala obrazová hospodyně. Její muţ ji s klidem přenechal veškeré práce a sám pouze posedával v ţupanu, ve kterém jedl i pil, dokud nepřišel jeho čas a on neumřel. Taťána je vzdálená, díky svým knihám, všednostem kaţdodenního ţivota, ale tento fakt nevyjadřuje to, ţe by rodinný ţivot na Taťáně nezanechal stopy, ţe by na ni neměl vliv. Romány jsou krásné rozptýlení a částečně i dokonalost, ve které chtěla románová hrdinka ţít, ovšem v té takzvané dokonalosti chybí obraz rodinného ţivota, který měla kolem sebe.48
5. Obrazy Taťány v románu L. I. Matjušenko, A. G. Matjušenko popisují obraz Taťány ve své knize následovně: „В образе Татьяны поэт реалистически воссоздал замечательный тип женщиныдворянки. Автор наделил героиню яркими чертами русского национального характера, показал еѐ в широком контексте жизни России 1820-х годов. Белинский видел «подвиг поэта» в том, что «он первый поэтически воспроизвëл в лице Татьяны русскую женщину». Татьяна соединяет в себе типические черты, свойственные женщинамдворянкам пушкинской поры, с чертами незаурядной личности. Пушкин отмечает в главной героине черты одаренной натуры, выделяющие еѐ из окружающей среды. Татьяне свойственны живой ум, глубина чувств, поэтичность натуры. Как многие юные дворянки, Татьяна воспитывалась, по-видимому, французскими гувернантками, отсюда у неѐ знание французского языка, увлечение романами западно-европейских авторов, которые героиня читала по-французски. В то же время жизнь в деревне, на лоне природы, общение с крестьянами, особенно с няней, приобщили Татьяну к русской народной культуре. В отличие от Онегина героиня не оторвана от национальных истоков. Отсюда те нравственные ценности, которые свойственны Татьяне. Это живая
48
МЕЩЕРЯКОВ, В. П. Словарь литературных персонажей: Русская литература: XVIII — середина XIX вв. [online]. 1997 [cit. 2012-12-23].
18
вера в Бога, милосердие, искренность, целомудрие, отсутствие сомнений в святости брака. Кроме того, это любовь к русской природе, связь с народом, знание народных обычаев; равнодушие к светской жизни не привлекает героиню. В противопоставлении Татьяны Ольге отчетливо вырисовывается принцип симметрии в расстановке центральных персонажей произведения. Внешняя красота Ольги скрывает заурядную и поверхностную еѐ натуру и одновременно делает более заметной внутреннюю, душевную красоту Татьяны.“ 49 Charakter Taťány se před čtenářem otevírá jako neopakovatelná individuálnost, jako typ ruské ţeny, která ţije v provinciální šlechtické rodině, do které ovšem nezapadá.50
5.1.
Oněgin jako ideál „Меж тем Онегина явленье У Лариных произвело На всех большое впечатленье И всех соседей развлекло.―51 Makogonenko ve své knize popisuje souvislost mezi dvěma Puškinovými
romány: „Центральным событием романа была встреча Онегина с Татьяной. Эта встреча задумана была Пушкиным ещѐ на юге, когда складывался план романа. История взаимоотношений Онегина с Татьяной предопределялась сюжетом Кавказкого пленика. Пушкин невольно соотносит мир Татьяны с миром черкешенки. Книга Кавказкий пленик и Евгений Онегин имеют сюжетную близость и книги совподают в некоторых деталиях мо есть обе героини признаются первыми в любви, обе с ужасом думают о том, что предстоит им, если их любовь окажется безответной.“52 „И дождалась... Открылись очи; Она сказала: это он!―53 První návštěva Oněgina u Larinových zanechala na všech velký dojem, a to především na Taťáně. Všechny myšlenky hlavní hrdinky, od toho momentu byly namířeny na Oněgina, a tak bylo pro Taťánu
49
МАТЮШЕНКО, Л. И. a А. Г. МАТЮШЕНКО. Учебное пособие по истории русской литературы XIX века [online]. 2009 [cit. 2012-12-23]. 50 МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 65. 51 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 118. 52 МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 65. 53 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 120.
19
velmi těţké snášet ostatní hosty, dokonce i vlídná slova sluhy.54 Taťána byla očarována Oněginem, stál před ní ţivý obraz hrdiny mnoha přečtených románů, viděla svůj ideál a na nikoho jiného jiţ nemohla myslet. Příjezd Oněgina na vesnici převrátil veškerý Taťánin ţivot. Její duše si jiţ dlouho přála potkat velkou lásku. Taťána byla jako ve snu. A tak se objevil on, Oněgin, který upoutal Taťáninu pozornost svou tajemností, neznámostí. Uviděla v něm svého „milého“ a zamilovala se do něj celým svým srdcem. S touto novou láskou se pro Táňu otevírá i nový svět, který nikdy před tím neznala – svět lásky, znepokojivého očekávání, muk, ale i štěstí. Jejímu klidnému, spokojenému ţivotu je konec. Od té doby co se seznámila s Oněginem, Táňa nenachází klidu. Emoce smutku a nadšení se v ní mísí v jednom momentu. Ona se takto nikdy před tím necítila. První láska je ještě povzbuzována přečtenými milostnými romány, naivností, křehkostí její duše, ale Taťána udivuje svou upřímností a nezištností.55 „В единый образ облеклись, В одном Онегине слились.―56 Proč se Taťána zamilovala právě do Oněgina vysvětluje Makogonenko následovně: „И всѐ же в этом выборе проявилася незаурядность Татьяны. Она не полюбила и не смогла бы полюбить, при всей жажде любви, Ленского, не говоря уже о других соседях – Буянове и Пустякове. Она была чужой не только в своей семье, но и в среде провинциальных дворян, старически описаных Пушкиным. Татьяна инстинктивно, сердцем, а не умом, почуствовала в Онегине человека под стать себе, человека, который бы мог понять еѐ сложную душу. Как небыл сдержан Онегин во время первого свидания, которое Пушкин не описывает, как ни была под маской светской любезности скрыта его личность, Татьяна сумела угадать доброе сердце Онегина.“57 Puškin nepopisuje první setkání Oněgina a Taťány, takţe nemůţeme s jistotou říci, co se přesně stalo, to si nechal autor jako své tajemství, ale s jistotou můţeme říci, ţe Taťána v Oněginovi neviděla „zbytečného člověka“, ale pouze viděla jeho dobré srdce. Oněgin se objevil před Taťánou celý obklopen tajemstvím: jeho aristokratismus, jeho vlastnosti člověka velkého světa, nesporná převaha nad celým tím klidným a všedním světem, jehoţ středem se jevil, jeho lhostejnost ke všemu, podivný ţivot – to všechno vyvolalo tajemné pověsti, které nemohly nepůsobit na Taťáninu fantasii, nemohly
54
МЕЩЕРЯКОВ, В. П. Словарь литературных персонажей: Русская литература: XVIII — середина XIX вв. [online]. 1997 [cit. 2012-12-23]. 55 Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945 56 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 120. 57 МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 67.
20
ji neuzpůsobit, nepřipravit pro rozhodný dojem z prvního setkání s Oněginem. Uviděla ho a on předstoupil před ni mladý, krásný, hbitý, skvělý, lhostejný, znuděný, záhadný, nepostiţitelný, jediná léčka pro její divokou fantasii, jsou bytosti, jejichţ fantasie má mnohem větší vliv na srdce, neţ si sami myslí. Taťána patřila k takovým bytostem. Jsou ţeny, kterým stačí, abyste jim dali najevo zanícení, vášeň, a jsou vaše, ale jsou ţeny, jejichţ pozornost můţe muţ upoutat jen lhostejností, chladem a skepsí jakoţto známkami ohromných poţadavků kladených na ţivot, nebo jakoţto výsledky bouřlivého a plně proţitého ţivota. Ubohá Taťána patřila k takovým ţenám.58 Domníváme se, ţe čím více by Oněgin ignoroval hlavní hrdinku, tím více by jej milovala. Ona byla milá, poslušná, osamocená dívka, která v něm uviděla vše, o čem snila. Snad chtěla být jako on, opustit své knihy a poznávat svět osobně. Oněgin se nepodobá na ostatní muţe, se kterými se Taťána setkala, je neobyčejný, proto se v srdci hlavní hrdinky zrodila láska. Šťastná nešťastná se svou láskou se Taťána obrací ke svým knihám a k přírodě, jelikoţ nemá nikoho, s kým by si mohla promluvit o svém tajemství. Taťána se takto sama stává, jedou z hrdinek jejich oblíbených románů. A takto se objevuje postava chůvy, které se Taťána svěří se svým tajemstvím.59
5.2.
Promluva s chůvou Podle Brodského poslouţila Puškinovi k obrazu chůvy jeho vlastní chůva,
kterou tak miloval: „В декабре 1824 года Пушкин писал из Михаиловского Д. М. Княжевичу: „...Вечером слушаю сказки моей няни, оригинала няни Татьяны.“ Таким образом, прототипом старой няни Филипьевны является знаменитая Арина Родионовна. Еѐ образ, историю еѐ жизнь включил он в роман. Трагедию крепостной женщины Пушкин даѐт почувствовать сквозь призму переживаний Татьяны: выйдя замуж без любви, она вспоминала судьбу своей няни; ей раскрылась вся драма жизни няни – с младых лет до старости жила в чужой семье.“60 „Я... знаешь, няня... влюблена.―61 Rozmluva Taťány s chůvou je dokonalostí sama, která by se dala srovnat s dopisem, který Taťána napsala Oněginovi. Je to celistvé drama od počátečních slov aţ po ty poslední, ve kterých se prolínají jak Taťániny muka
58
BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 515-516. Дайте характеристику образа Татьяны Лариной в романе Александра Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru *online+. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://schooltask.ru/obraz-tatyany-larinojv-romane-o-s-pushkina-evgenij-onegin/ 60 БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 183-184. 61 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 130. 59
21
z lásky k Oněginovi, tak i hořké vzpomínky chůvy, které odhalují její minulost. V rozmluvě nejde pouze o Taťánino přiznání, ale zejména jde o slova chůvy, která ji zřejmě vnukla myšlenku vyznat Oněginovi lásku. Svatba bez lásky a ţivot v cizí rodině, je to čím si chůva prošla ve své minulosti a právě tato slova mohla v Taťáně probudit pocit toho, ţe ona se takovýmto způsobem vdát nechce, nechce, aby ji byl vybrán ţenich, za kterého se bude muset provdat a ţít ţivot s někým, o kom neví, zda ho vůbec bude někdy milovat, ale naopak se chce vdávat z lásky. Proto také prosí chůvu, aby ji nechala o samotě jen s papírem a perem, a pouští se do činu, který byl na tu dobu dosti odváţný.
5.3.
Schůzka hlavních hrdinů v zahradě Poté co Taťána tajně odešle dopis Oněginovi netrpělivě a se strachem čeká dva
dny na odpověď. Na třetí den večer sedí u zamlţeného okna, přemýšlí a na okno maluje iniciály E a O. Kdyţ se nakonec Oněgin objevil u Larinových, Taťána utíká do sadu. Románová hrdinka musela čekat dlouho, mezi tím si stačila vyslechnout píseň mladých křesťanských dívek, které sbíraly maliny v zahradě. Právě tato píseň má poukázat na Taťánin duševní stav, ale samotná hrdinka nijak píseň nevnímá. Její myšlenky jsou namířeny na její vlastní obavy. Taťána uţ se chystala vrátit domů, kdyţ najednou před sebou uviděla Oněgina, který se před ní objevil jako stín.62 „Нашед мой прежний идеал.―63 Nejen Puškin, ale i Oněgin našli v Taťáně tak dlouho hledaný ideál, ztělesnění všeho krásného v obraze ţeny, kterému se klaní, jako své modle. Taťána je obrazem všeho krásného, její duše je čistá, vřelá, Evţenovi je drahá její inteligence a jednoduchost, náklonost ke snění.64 I přes to jak se Oněgin jevil na venek, byl velice zkušený a dokázal pochopit lidské srdce. Není tedy divu, ţe ihned poznal, ţe Taťána není obyčejná dívka, jako ty „kokety“, které potkával při svých nočních toulkách Petrohradem. Oba hrdinové svým jednáním otevírají duši čtenáři, který tak můţe hlouběji proniknout do nitra jejich psychiky. Taťánin dopis Oněgina rozrušil, jelikoţ v něm probudilo city, které v něm jiţ dávno uhasly, ale Oněgin se rozhodl tyto rozhořívající se city znovu uhasit, a rozhodl se dát
62
МЕЩЕРЯКОВ, В. П. Словарь литературных персонажей: Русская литература: XVIII — середина XIX вв. [online]. 1997 [cit. 2012-12-25]. 63 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 168. 64 БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 199-201.
22
přednost volnosti a klidu před šťastnou láskou. Takto by mohl být objasněna Oněginova chladná odpověď na Taťánin dopis. Takto Oněgin rozbil Taťánin obraz o štěstí, její sny.65 Taťána očekávala od Oněgina to, co by očekávala kaţdá jiná dívka v její situaci – kladnou odpověď, takovou odpověď, která by stála za to čekání, za ty muka, která proţívala, během těch dní, ale Oněgin se rozhodl jinak. Dal Taťáně odpověď, která ji ranila na tom nejhorším místě, kde člověk člověka můţe ranit – na srdci. Takovéto pokračování románu ničí Taťániny naděje, ale absolutně nijak se nedotkne její celistvosti či jasnosti její duše. Moţná právě tohoto se Oněgin zalekl. Odpověděl Taťáně jako dospělý, velmi zkušený člověk, ale jeho muţské jádro se bojí setkat s realitou, která by byla schopna odkrýt jeho vnitřní nejistotu. Taťánino srdce je pro Oněgina právě tou realitou, která ho oslabuje. Takovým způsobem vzniká v románě dramatický konflikt mezi dvěma postavami, jenţ nemá východiska.66 Je patrné, ţe hlavní hrdina musel mít Taťánu rád, neboť by se zachoval jiným způsobem. Jak je jiţ známé, Oněgin byl člověk velkoměsta, člověk, který uţíval všeho, co mu velkoměsto nabízelo, proč tedy nevyuţil šance k tomu, aby oţivil poněkud „nudný“ vesnický ţivot skandálem? Právě proto, ţe jej Taťána změnila, a on ji nechtěl ublíţit svým chováním. Dá se říci, ţe Oněgin díky Taťáninu dopisu dospěl. „Учитесь властвовать собою.―67 Mohlo by se zdát, ţe se sny staly realitou, ale realita se zdá být ještě více klamnou a krutou, neţ bychom si mohli představit. Oněgin byl dojat Taťániným přiznáním, ale v té době ještě nebyl schopen na sebe vzít tu odpovědnost za něčí osud, za pocity, naděje. Jeho rada Taťáně odráţí kaţdodenní ţivot a zkušenosti ze ţivota ve společnosti jistých lidí.68
Pisarev, se k dopisu hlavní hrdinky vyjádřil následovně: „Глубокая рана, нанесенная еѐ самолюбию, мгновенно истребила бы еѐ фантастическую любовь к очаровательному соседу. - Что ж, - подумала бы она, - должно быть, это в самом деле не он мелькал в прозрачной темноте. А если не он, так кто же? Да, должно быть, никто не мелькал. И зачем это я ему так много глупостей написала? И зачем это я сама так много о разных глупостях думаю? И зачем это я по ночам мечтаю? И зачем это я такие книги читаю, в которых пишут только о мечтаниях, мельканиях и приниканиях?
65
БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 199-201. КРЫМОВА, Н. А. Энциклопедия литературных героев [online]. 1997 [cit. 2012-12-25]. 67 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 172. 68 Образ и характеристика Татьяны Лариной в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru *online+. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://soshinenie.ru/obraz-i-xarakteristika-tatyanylarinoj-v-romane-a-s-pushkina-evgenij-onegin/ 66
23
Татьяна увидала бы ясно, что еѐ любовь к Онегину, лопнувшая как мыльный пузырь, была только подделкою любви, смешною и жалкою пародиею на любовь, бесплодною и мучительною игрою праздного воображения; она поняла бы в то же время, что эта ошибка, стоившая ей многих слѐз и заставляющая еѐ краснеть от стыда и досады, была естественным и необходимым выводом из всего строя еѐ понятий, которые она черпала с страстною жадностью из своего беспорядочного чтения; она сообразила бы, что ей надо застраховать себя на будущее время от повторения подобных ошибок и что для такого застрахования ей необходимо изломать и перестроить заново весь мир еѐ идей. Длинный хвалебный гимн Онегина заканчивается плоским и бесцветным нравоучением, которое находится в непримиримом разладе со всеми предыдущими комплиментами и которое вследствие этого, разумеется, будет пропущено Татьяною мимо ушей.“69 Není lidí, kteří by byli méně schopni ocenit opravdový cit, pochopit opravdovou vášeň, poznat člověka hluboce cítícího, upřímně vášnivého. Takoví lidé by nepochopili Taťánu, rozhodli by jednomyslně, ţe není-li to obyčejný hlupák, je to velmi „podivná“ bytost a ţe v kaţdém případě je chladná jako led, bez citu a neschopna vášně. A jak jinak? Taťána je mlčenlivá, plachá, ničím se nedává unášet, z ničeho se neraduje, nic ji neuvede do vytrţení, je ke všemu lhostejná, s nikým se nelaská, s nikým se nepřátelí, nikoho nemiluje, necítí potřebu vylít si svou duši, tajemství svého srdce někomu jinému, a hlavně nemluví o citech vůbec ani o svých citech vlastních. To platilo do té doby, dokud se nesetkala s Oněginem a nenapsala mu onen „osudný“ dopis. Při šťastném opětování je láska takové ţeny rovný, jasný plamen, v opačném případě houţevnatý plamen, kterému moţná síla vůle nedovolí prodrat se navenek, ale který je tím sţíravější a ţhavější, čím více je dušen v nitru.70
69 70
ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 509.
24
5.4.
Obrazy přírody „В тот год осенняя погода Стояла долго на дворе, Зимы ждала, ждала природа. Снег выпал только в январе На третье в ночь. Проснувшись рано, В окно увидела Татьяна.―71 Ani chladná odpověď Oněgina, ani čas, který uplynul, nemohli v Taťáně zničit
city, které chovala, jelikoţ byla vychovávána k přijímání osudu, jaký byl a přijímání krás přírody, které se jí v radostných i smutných chvílích stávaly nejlepším přítelem. Takto Puškin podtrhuje lidovost své hlavní hrdinky. O Taťániných snech, představách autor hovoří váţně, ale zároveň i dojímavě.72 Obrazy přírody a dodrţování různých tradic a svátků jsou typickými pro ruský národ, proto není divu, ţe i Puškin zakomponoval mnohé obrazy přírody do svého díla, ne jen ţe tímto způsobem přibliţuje, nejen dnešnímu čtenáři, reálie Ruska, ale hlavně takto propojil charakter Taťány s charakterem ruského národa. Ocenění krásy přírody, která zamrzlá očekávala příchod teplého jara a letního svátku ţivota, můţe přesně vylíčit bohatost Taťániny hluboké duše, která se podobala dosud nerozkvetlému poupěti. Je také moţné, ţe zima je pro Taťánu tajemné období svátečních dnů a Štědrého večera, je to jediné období roku, kdy bylo moţné nahlédnout za závěs budoucnosti.73 Taťána jistě moc dobře znala přírodu ve svém okolí, byla to místa, kam se hlavní hrdinka chodila procházet se svými myšlenkami.
5.4.1. Ruská zima „Любила русскую зиму.―74 Ke vztahu Taťány k přírodě se vyjádřil i Pisarev, který napsal, ţe: „Единственными друзьями Татьяны были поля и леса, луга и рощи. Характерно, что, описывая деревенскую жизнь, Пушкин никого из „провинциальных героев“ не изображает на фоне природы. Поглощенность хозяйственными заботами,
71
ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 206. Дайте характеристику образа Татьяны Лариной в романе Александра Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru *online+. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://schooltask.ru/obraz-tatyany-larinojv-romane-o-s-pushkina-evgenij-onegin/ 73 Образ Татьяны Лариной. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00019701184864163437 74 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 210. 72
25
это наложило свой отпечаток на их восприятие: местные помещики просто не замечают окружающей красоты, как не замечают еѐ Ольга или старушка Ларина. Но не такова Татьяна. Натура еѐ глубока и поэтична - ей дано видеть красоту окружающего мира, дано любить Божий свет. Она любит встречать целой своей душой. Но особенно Татьяна любит зиму. Глубинная связь героини с природой сохраняется на протяжении всего повествования. Татьяна живѐт по законам природы, верит снам, гаданьям, приметам и суевериям - всѐ только усиливает эту таинственную связь. Отношение к природе у Татьяны сродни древнему язычеству, в героине как будто оживает память еѐ далеких предков, память рода.“75 Naprosto však není tak snadné určit charakter Taťány. Taťánina povaha není sloţitá, ale hluboká a silná. V Taťáně nejsou ty chorobné protiklady, jimiţ trpí příliš sloţité povahy. Taťána je jakoby uhnětena z jednoho stejnorodého kusu bez jakýchkoliv přídavků a příměsí. Celý její ţivot je prostoupen touto jednolitostí, touto jednotou, která tvoří ve světě umění nejvyšší hodnotu uměleckého díla. Taťániny letní noci byly zasvěceny snění, a zimní zase četbě románů. Taťána je vzácný, překrásný kvítek, vykvetlý náhodou v rozsedlině divoké skály.76 Taťána by se ovšem dala přirovnat k její oblíbené zimě. Byla totiţ krásná, ale pro své okolí poněkud studená, tak jak ne všichni mají v oblibě zimu a nedokáţí vidět tu krásu, tak i lidé v jejím okolí nedokázali pochopit ji. Pokud by ovšem vydrţeli chvíli, sníh by roztál a pod tou chladnou přikrývkou by našli krásný a poněkud zajímavý květ, plný teplých barev, který by je jistě překvapil a po nějaké době by se i rozevřel a dal jim moţnost si přivonět. Prokazatelně nový pohled Puškina na intelektuální úroveň Taťány je vidět v pozdějších hlavách románu, zatím co se v páté hlavě románu podtrhovala její naivnost, její náklonost k vesnickému ţivotu, intelektuální jedinečnosti Oněgina se srovnávala s mravní čistotou a s národními etickými principy hlavní hrdinky. Inteligenční priority byly spojeny s Oněginem, mravní priority s Taťánou.77 Na veškerou vesnickou přírodu, se Puškin dívá široko otevřenýma očima hlavní hrdinky. Díky ní se v románě objevuje věštění osudu při měsíci během vánočních svátků a pohádkové motivy.78
75
ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 506-507. 77 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 331. 78 Сравнительная характеристика сестёр Лариных по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00071001184864231178 76
26
5.4.2. Sen „Гадает ветреная младость.―79 Taťána, jako všechny mladé dívky té doby, věřila na různá hádání a znamení, která ji měla prozradit blízkou budoucnost, to jak bude její ţenich vypadat, jestli bude bohatý a zdali se vůbec někdy vdá. Taťána se po takovém večeru plného hádání ukládá ke spánku, který ji však přináší prapodivný sen, ve kterém nacházíme pohádkovou tématiku. Ve snu mluví medvěd lidskou řečí, objevují se v něm zvláštní tvorové, které vytvořila Taťánina mysl, ale ve snu se objevuje i hrdina románu, který ţije v lese za řekou. „Копыта, хоботы кривые.―80 Brodskij se domnívá, ţe: „Харктер изображения чудовищ во сне Татьяны напоминает Руссую картинку конца 19 века «Бесы искушают св. Антониня» и подобная картина на эту тему находится в селе Михайловском. Источником сна Татьяны могли служить «Русские сказки» Чулкова, в одной из них автор описал собрание фантастических чудовищ напоминающее пушкинскую картинку.“81 Taťána tedy mohla představovat svatého Antonína, kterého pokouší ďábel, ale tím ďáblem by se jevil Oněgin, do kterého byla tak zamilovaná. Můţeme tedy říci, ţe v Taťánině sně Oněgin hrál roli ďábla, který má svést Taťánu na cestu hříchu a ţe se Oněgin ve skutečnosti Oněgin jeví úplně někým jiným, před kým by měla být Taťána obezřetná. V Taťánině snu, můţeme nalézt i paralelu mezi příjezdem hostů do domu Larinových a mezi „holdováním“ neobyčejných bytostí v jejím sně. Domníváme se, ţe se Taťáně hosté v jejím domě vyobrazili jako pekelná stvoření právě proto, ţe se mezi nimi takto cítila, jako by byla v pekle a přála si, aby ji Oněgin vysvobodil. Ovšem Lotman tvrdí, ţe: „В этом образе можно найти политическую тайность, намеки на казненных декабристов.“82 Co má přesně sen hlavní hrdinky vyjadřovat není jisté, sama Taťána se snaţila ve snáři najít vysvětlení, ale to se jí nepovedlo, a tak autor románu nechává čtenáře, aby sami hledali symboliku snu. Tato část románu nerozkrývá pouze psychiku hlavní hrdinky, ale slouţí jako spojení mezi předešlými hlavami románu s těmi dramatickými, které je následují.
79
ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 212. ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 224. 81 БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 227. 82 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 265. 80
27
5.5.
Jmeniny Taťániny jmeniny byly velkou událostí, jejich dům byl plný hostů, o které se
museli postarat, ale dva hosté, které Taťána viděla předešlé noci ve svém snu, stále chyběli. Poté, co se v domě Larinových objeví Lenský a Oněgin stane se zajímavá věc. „Зовут, сажают двух друзей.―83 Na jmeninách, v domě Larinových seděli u svátečního stolu dámy na jedné straně a pánové na druhé. Taťánino místo bylo v čele stolu a místo pro váţeného hosta bylo naproti jejímu, a právě tam usadili Oněgina. Ale Taťána byla zaraţena z toho, ţe tam posadili právě jeho.84 „В ней страстный жар; ей душно, дурно;―85 Taťána seděla v rozpacích a v neklidu za svátečním stolem, bylo jasné, ţe jejího stavu by si mohl všimnout nejen Oněgin, ale i ostatní, kteří naštěstí pro ni byli zabráni do jídla. Taťána měla moţnost ukázat své city k Oněginovi přímo před všemi přítomnými hosty jedním jediným činem, o kterém se zmiňuje Lotman: „Обморок был одной из форм „любовного поведения“, он в это время вошол в большую моду, стали известны в 20 х. годах 20-ого столетия. Простота героини проявилась в том, что она не упала в обморок, однако сама возможность такой скандальной сцены взбесила Онегина.“86 Hosté se opět chystají popřát oslavenkyni ke svátku. Oněgin namísto toho, aby Taťáně poblahopřál, pouze se jí poklonil, ale v jeho pohledu bylo něco něţného, co na chvíli oţivilo Taťánu. Oněgin si ale celý večer zahrával s Taťáninými city, to se na ni něţně díval, to koketoval s její sestrou. Taťána se najednou ocitla ve svém snu. „Не может он ме счастья дать.―87 Taťána si uvědomila, ţe Oněgin nebude tím, za koho jej povaţovala, svým chováním v Taťáně probudil opačné city, neţ k němu chovala doposud. Ovšem Taťána si stále nebyla jistá, zda je Oněgin jejím „spasitelem“ nebo „pokušitelem“. Měl to být přeci on, kdo ji odveze z místa, kde se cítila být tak sama, byl to přeci její vysněný ideál, ale nyní se ji před očima vytvořil folklórní obraz „ţenicha-zbojníka“, svůdníka její sestry. S jistotou můţeme říci, ţe Oněgin uţ pro ni nebyl „princem na bílém koni“, ale pouze „ničitelem“.88
83
ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 234. ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 281. 85 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 236. 86 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 281. 87 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 252. 88 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 287-288. 84
28
Podle Pisareva by se měla Taťána zachovat následovně: „Забыть Онегина, прогнать мысль о нем какими-нибудь дельными занятиями, подумать о каком-нибудь новом чувстве и вообще превратиться какими-нибудь средствами из несчастной страдалицы в обыкновенную, здоровую и веселую девушку.“89 Toho večera, jak autor píše, Oněgin odchází sám domů spát. Následné události popsané v románu, zapříčiní to, ţe Oněgin odjíţdí zpět do Petrohradu a ve vesnici zanechává nejedno zlomené srdce. Taťána se rozhodla rozloučit s Oněginem po svém.
5.6.
Přeměna hrdinky v ruskou „báryšňu“ „И Таня входит в дом пустой, Где жил недавно наш герой. Она глядит забытый в зале Кий на бильяде отдыхал, На смятом канапе лежал Манежный хлыстик.―90 Hlavní hrdinka se po odjezdu Oněgina procházela po okolí a vzpomínala na
Oněgina, její srdce bylo stále plné lásky k němu. Kdyţ před sebou uviděla panský dům, ve kterém ţil hlavní hrdina, cítila potřebu se jít do panského domu podívat, jako by očekávala, ţe tam Oněgin stále bude. Taťána nejednou navštíví panství svého „milého“, který je v té době dávno pryč, a pročítá s velkou vnímavostí jeho knihy. Se zvědavostí zahlíţí a zamýšlí se nad těmi stranami knih, kde byly Oněginovou rukou zapsány různé poznámky. Takovým způsobem Taťána přečetla knihy Byrona i několik románů.91 Taťána takto lépe poznává Oněgina, uvědomuje si, ţe si svého milého v mnohém přikrášlila a domyslela. Oněgin si v některých knihách, dělal poznámky a zaznamenával citáty, se kterými souhlasil. Takto Taťána pronikla více do duše Oněgina, do jeho mysli, proto se později sama sebe ptá, zdalipak Oněgin není jen parodie.92 Mezitím, co Taťána navštěvuje panský dům, její matka přemýšlí nad tím, jak z Taťány udělat nevěstu. Její mladší sestra je, i přes smrt Lenského, vdaná a Taťána jako starší sestra měla být vdaná uţ dávno, ale Taťána měla stále plnou hlavu Oněgina. Jak jiţ bylo
89
ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 308. 91 ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. 92 Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945 90
29
řečeno, Taťána se chtěla vdávat z lásky, ale můţeme říci, ţe i její charakter mohl za to, ţe si nenašla ţenicha. Taťána je přeci obyčejná provinciální dívka, která není nijaká krasavice, ale překypuje mnoţstvím kontrastujících vlastností svého charakteru. Taťánina tragédie byla v tom, ţe se potkala s člověkem, který byl egoista, smutný, znuděný cizinec, který nemohl přinést do jejího ţivota to, co ona očekávala a o čem snila.93 „Прости, небесная краса―94 Taťána rezignovala na pravou lásku a svolí k cestě do Moskvy na „jarmark nevěst“, kde si ji má vybrat vhodný ţenich. Předtím se ale Taťána musí rozloučit s přírodou, se kterou byl její celý ţivot spjat. Kdyţ uţ je jasné, ţe se jejím ţenichem stane významný kníţe a Taťána bude muset na vţdy opustit rodný dům, nastává v ní pocit sklíčenosti, který je patrný ze strof, ve kterých se loučí s rodným krajem a přijímá novou roli. V prvních hlavách románu byla Taťána líčena jako naivní dívenka, avšak z momentu, kdy musí opustit svůj domov a odejít do velkoměsta ke své nové rodině, se z ní stává dospělá dáma, která musí přijmout svůj osud. Taťánin ţivot je krásnou ukázkou budování v sobě charakteru, který se formoval s pomocí překáţek, který ji nachystal ţivot, a jednou z těch překáţek byla právě svatba bez lásky, ale z povinnosti. To na co se Taťána chystala, kdyţ byla ještě malé dítě, se nesplnilo a na místo lásky přišel závazek. To bylo právě to, čeho se hlavní hrdinka nejvíce bála, nechtěla si proţít stejný osud jako její chůva.95
5.6.1. Bál v Petrohradu Puškin se rozhodl, ţe do románu vnese ještě další dramatickou část, kromě Taťánina dopisu a duelu mezi Lenským a Oněginem, se na konci románu oba hrdinové znovu setkávají v Petrohradě. Inkoust spisovatele románové hrdiny rozdělil, ale také je svedl dohromady a Makogonenko se k tomuto setkání vyjádřil následovně: „После замужества Татьяны прошло около трѐх лет. Описание еѐ новой жизни не входило в художественный план романа. Вот еѐ первое появление, в новом для читателя, облике знатной дамы на петербурском балу. Именно здесь произошла неожиданная встреча с Онегиным, которого к ней подводит муж. Вся глубина и разительность душевных
93
Образ Татьяны. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00056201184864187242/woid/00028601184773070301/ 94 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 320. 95 Образ Татьяны Лариной. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00019701184864163437
30
перемѐн в Таьяне проявились при этой встрече.“96 Taťána nyní stojí před čtenářem úplně v jiném světle. V jejich pohybech uţ není vidět strojenost, či koketnost, či nějaký záměr, tak jako u druhých dam. Naopak, je obrazem jistoty, klidu a úspěchu. Zdá se jako by z předešlé Taťány, se kterou se setkal čtenář v prvních hlavách románu, nezbylo nic. „Ужель та самая Татьяна.―97 Oněgin uvidí ţenu úplně jinou, která vůbec není podobná té dívence z vesnice. On se v okamţiku zamiluje do krásné světské ţeny jako malý chlapec.98 Ţivot a svět kolem přinutil Taťánu se změnit, přinutil ji ovládat své city, uţ to nebyla ta mladá dívka, co by vyznávala lásku v dopise, ale byla to uţ dáma, která při setkání s Oněginem neprojevila ţádný cit k němu. Neomdlela, nezčervenaly ji tváře, nerozbušilo se jí srdce, netřásly se jí ruce, nic z toho, co by ji potkalo dříve, jako by jí byl Oněgin lhostejný. Pravdou je, ţe Taťána Oněgina stále milovala, tak velká láska jen tak nevyhasne. Autor popisuje Taťánu očima Oněgina takovým způsobem, jako kdysi popisoval jejich první setkání na vesnici. Hlavní hrdina byl doslova unesen tím, co vidí - nejen krásu a půvab, ale viděl to, co před několika lety neviděl – lásku. Taťána ovšem můţe navenek působit chladně, nepřístupně a arogantně, ale člověk s takovou náturou se jen tak nezmění. Při setkání s Oněginem byla klidná a vyrovnaná, jako by vše, co se mezi nimi odehrálo kdysi, zapomněla a jednoduše se jen chtěla pozdravit s dávným známým, který trávil nějaký čas ve stejné vesnici. Tím to jednáním jde vidět veliký růst v Taťánině charakteru. Obraz Taťány se staví na principu kompoziční paralely: hlavní hrdinka a Oněgin na počátku románu a táţe samá situace na konci románu. Taťána se změnila, ale vinu nenese Oněgin, který odmítl její lásku, ale společnost, která diktuje pravidla chování.99 Oněgin se celý večer na bále snaţí promluvit s Taťánou, být v její blízkosti, hledá známky flirtu v její tváři, ale Taťána jej nevnímá.
6. Dopis Oněginovi Taťána se náhle rozhodne, napsat dopis Oněginovi, tento postup se jeví jako naivní a popudlivé hnutí mysli pramenící z nevědomosti. Díky dopisu, který Taťána napsala, můţeme
96
МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 116-117. ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 368. 98 КРЫМОВА, Н. А. Энциклопедия литературных героев [online]. 1997 [cit. 2012-12-25]. 99 Сравнительная характеристика сестёр Лариных по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00071001184864231178 97
31
sledovat, jak se její postava v průběhu románu mění, jak se z ní stává dáma, která by se jiţ nenechala strhnout svými emocemi k takovému činu. Domníváme se, ţe v dopise vidíme odhalení ţenského srdce. Taťána nedává najevo své city pouze Oněginovi, ale i čtenáři. Zdá se, ţe básník opravdu četl tento dopis, ţe jej opravdu překládal bez jakékoliv ironie, bez jakékoliv postranní myšlenky psal i četl tento dopis. Taťánin dopis je krásný nechce se věřit, ţe by dopis byl napsán básníkem, jakoby v jeden moment do básníkova pera pronikla jiná „moc“, která mu pomohla zachytit city mladé dívky, třebaţe z něho trochu zaznívá jakési dětinství, cosi „romantického“. Ovšem Taťánin dopis je pln dojmů z románů, které Taťána četla, poněvadţ ona přeci sama nikdy nic takového neproţila a musela si tedy pomoci romány, které byly plné vášně, lásky a citů, které Taťána proţívala. Přesto začátek dopisu je čistě prostoupen upřímným citem Taťániným.100
6.1.
Rozbor dopisu Aniţ by s Oněginem promluvila slovo, rozhodne se mu napsat dopis, který se
v románě jeví jedním ze dvou otevřených monologů hlavní hrdinky. Originál dopisu byl napsán ve francouzském jazyce, a jak řekl autor ústy vypravěče, jedná se pouze o překlad. Krymová k dopisu Taťány napsala: „Целомудренный строй мысли – всѐ девичье, не тронутое житейской опытностью, в этом письме, и одновременно – высокий настрой души, естественной и безошибочной в своих порывах, отважной в движении навстречу своей судьбе. В Татьяне всѐ бунтует от одной мысли о союзе с кем-то другим, и это столь чудесный и праведный бунт, что внезапно он завершается невероятным для уездной барышни поступком.“101 Tím, ţe Taťána v dopise Oněginovi tyká, se mu tímto způsobem otevírá, ukazuje mu tím, ţe v něj má důvěru, i kdyţ ho nezná. Z tohoto nepatrného znaku můţeme vyčíst i jistou intimitu mezi oběma postavami. „Я к вам пишу – чего же боле?―102 Taťána se zachovala jako hrdinka z románů, kdyţ poslala svůj dopis Oněginovi, ale nezachovala se jako dáma z počátku 19. století, jelikoţ takový čin byl na tu dobu nemyslitelný. To ţe napsala muţi, kterého sotva zná, a ještě mu vyznala lásku, bylo narušením všech pravidel správného chování. Jestli by Oněgin komukoliv prozradil to, ţe mu mladá Taťána poslala takovýto dopis, ve kterém píše o lásce k němu, to by Taťána navţdy ztratila reputaci. To by mohlo mít za následek to, ţe by se nikdy nevdala. Mladou, nezkušenou Taťánu ani trochu nenapadlo, co by se mohlo stát, kdyby se
100
BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 518. КРЫМОВА, Н. А. Энциклопедия литературных героев [online]. 1997 [cit. 2012-12-24]. 102 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 144. 101
32
Oněgin zachoval jinak, jaký by to mělo dopad na její ţivot. Rozumnější by bylo počkat, aţ Oněgin opět navštíví jejich dům, a vyčíst z jeho tváře zájem nebo nezájem o hlavní hrdinku, a podle toho pak postupovat. Taťána ovšem byla úplně pod vlivem svých citů, proto o rozumných postupech nemůţeme vůbec hovořit, a tak ji city nedali na výběr nic jiného, neţ napsal milostný dopis a vyjádřit v něm veškeré své city.103 V té době takovýto krok měl silný vliv na reputaci mladé dívky. Taťána se ve svém dopise otevírá Oněginovi svoji duši a směle mu svěřuje svůj osud. Veškerá trápení a pochybnosti ustupují před skutečnými city. Kaţdý řádek jejího dopisu dojímá srdce čtenáře i Oněgina.104 Je moţné, ţe se Taťána bála, ţe Oněgin potká někoho jiného, a tak bez ohledu na to, ţe by mohla ztratit svou reputaci a zostudit rodinu, napsala mu dopis. S jistotou můţeme říci, proč se Taťána dopis napsala. Ona je jednou z těch dívek, pro které můţe být láska velkým štěstím, nebo stejně tak velkým neštěstím. Dívka v Oněginovi ihned pocítila, ne rozumem, ale srdcem spřízněnou duši.105 „И день и ночь до новой встречи.―106 Taťána napřed chtěla mlčet a mlčela by, kdyby jen měla naději, ţe Oněgina spatří alespoň jednou týdně, aby s ním mohla „prohodit“ jen pár slůvek a poznat tak, jestli pro ni v sobě nosí stejné city jako ona pro něj.107 „Ты чуть вошѐл, я вмиг узнала.―108 Z těchto slov pramení aţ přílišné vychvalování hlavního hrdiny, prostřednictvím Taťánina popisu, kdy se s Oněginem setkala poprvé: ona ho znala odjakţiva, ale osud jim nepřál, aby se setkali v reálném světě. A tak proběhl ten kouzelný moment jejich setkání, jejich seznámení se. Pro Taťánu, kterou nikdo nechápe a toto nepochopení ji přináší jen utrpení, je Oněgin spasitelem, vysvoboditelem, krásným princem, kterému je dáno osudem ji vysvobodit, oţivit její skutečné srdce.109 Řekněme, ţe většina autorů se shoduje, v tom, ţe Taťánin dopis se jeví jako bezmyšlenkový projev pocitů, který měl přinést Taťáně úlevu na duši. Avšak Pisarev pohlíţí 103
Образ Татьяны Лариной. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00019701184864163437 104 Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945 105 Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070301/ 106 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 144. 107 МЕЩЕРЯКОВ, В. П. Словарь литературных персонажей: Русская литература: XVIII — середина XIX вв. [online]. 1997 [cit. 2012-12-24]. 108 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 146. 109 Образ и характеристика Татьяны Лариной в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru *online+. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01+. Dostupné z: http://soshinenie.ru/obraz-i-xarakteristika-tatyanylarinoj-v-romane-a-s-pushkina-evgenij-onegin/
33
na Taťánin dopis jako na projev „bláznivé“ dívky: „Татьяна, по-видимому, предчувствует, что Онегин не станет ездить к ним раз в неделю, чтобы говорить ей речи и выслушивать слова; вследствие этого начинаются в письме нежные упреки; уж если, дескать, не будете вы, коварный тиран, ездить к нам раз в неделю, так незачем было и показываться у нас; без вас я бы, может быть, сделалась верною женою и добродетельною матерью; а теперь я, по вашей милости, жестокий мужчина, пропадать должна. Всѐ это, разумеется, изложено самым благородным тоном и втиснуто в самые безукоризненные четырехстопные ямбы. - Ни за кого я не хочу замуж идти, продолжает Татьяна, а за тебя даже очень хочу, потому что „то в вышнем суждено совете... то воля неба: я твоя“, и потому что ты мне послан богом и ты мой хранитель по гроб моей жизни. - Тут Татьяна как будто спохватилась и, вероятно, подумала про себя: что ж это я, однако, за глупости пишу и с какой стати я это так раскутилась? Ведь я его всего-навсего только один раз видала. Так нет же вот, продолжает она: не один раз; не такая же я, в самом деле, шальная дура, чтобы вешаться на шею первому встречному; я влюбилась в него потому, что он мой идеал; а я уж давно мечтаю об идеале, значит, я видела его много раз; волосы, усы, глаза, нос - всѐ как есть так, как должно быть у идеала; и, кроме того, в вышнем совете так суждено; и, кроме того, во всех романах г-жи Коттен и г-жи Жанлис так делается; значит, не о чем и толковать: влюблена я в него до безумия, буду ему верна в сей жизни и в будущей, буду о нѐм мечтать денно и нощно и напишу к нему такое пламенное письмо, от которого затрепещет самое бесчувственное сердце. Затем Татьяна бросает в сторону последние остатки своего здравого смысла и начинает взводить на несчастного Онегина самые неправдоподобные напраслины. „Ты в сновиденьях мне являлся“. - Да я-то чем же виноват? - подумает Онегин. - Мало ли что ей могло присниться.“110
6.2.
Oněginův pohled na dopis Zabýváme se sice obrazem Taťány, ale je nutné se podívat na problematiku jí
napsaného dopisu i ze strany Oněgina, poněvadţ se vţdy setkáváme se slovním spojením „chudák Taťána“, „ubohá, zamilovaná Taťána“, ale je moţné, ţe Oněgin se změnou jejího duševního stavu, po jejich prvním setkání, neměl nic společného. Musíme se zastat Oněgina,
110
ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24].
34
poněvadţ on neudělal nic, čím by mohl v hlavní hrdince probudit takové city, on jí nedal sebemenší náznak toho, ţe by se mu nějak zalíbila, Oněgin pouze přišel jako host do jejich domu. Co by tedy měl člověk dělat v takové situaci, kdy mu neznámá dívka, kterou viděl poprvé, napíše dopis, ve kterém mu vyznává lásku, píše mu, ţe jej vídávala ve snu a podobné „nesmysly“? Pro Oněgina to jistě musel být šok, kdyţ dostal takový dopis, jistě si byl vědom toho, ţe se při návštěvě Larinových choval naprosto adekvátně. Můţeme tedy říci v této situaci ne „chudák Taťána“, ale „chudák Oněgin“, který se musel vypořádat s tím, jak odmítnout dívku, kterou sotva zná, která mu v dopise vyjadřuje lásku, coţ bylo na tu dobu naprosto nepatřičné a neslušelo se, aby mladá dívka psala cizímu muţi takový dopis. Kdyby hlavní hrdina odpověděl Taťáně vulgárně a narovinu, ţe není ţádné vidění, před jejíma očima, ale obyčejný člověk, který si přijel pro dědictví po strýčkovi, ţe po nocích nepřemýšlí, ale spí, ţe to určitě nebyl on, koho viděla ve snu, na toţ aby promlouval k její duši, natoţ aby se po nocích přikláněl k její hlavě, a ţe by měla přestat číst ty své knihy, které jí jen pletou hlavu, a které způsobují halucinace. Moţná by potom Taťána pochopila, co je skutečný ţivot a přestala by ţít ve svých romantických iluzích, v tom případě by mohla být hlavní hrdinka právem spojována se slovy „ubohá“, nebo „chudinka“. 111 Taťánin postup můţe být objasněn tak, ţe před sebou viděla svůj sen a prostě jen poslouchala své srdce, své city. Mladá dívka, která ţije obklopena lidmi, u kterých vyhasl oheň v srdci, kteří ji nerozumí, najednou potkává muţe, o kterém s jistotou ví, ţe jí pochopí. Taťána se bojí, ţe se osud její matky bude opakovat a tak se její povaha postaví proti tomu osudu, proti tomu neštěstí, které by ji podle ní čekalo.
6.3.
Charakteristika dopisu Lotman objasňuje Puškinův postupek při napsání dopisu následovně: „Письмо
Татьяны характеризуется как подлинный документ, вмонтированный в роман. Включив письмо Татьяны в своем „пересказе“, Пушкин дал его текст вне обычной строфической структуры романа, выделив тем самым его инородность на общем фоне повествования.“112 Zároveň dodává, ţe: „Бытовое неприличие поступка Татьяны заставляет скептически отнестись к предположению о том, что образцом для письма явилось реальное письмо, якобы полученое Пушкиным от девочки Марии Раевской.“113
111
ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 227. 113 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 231. 112
35
V Taťánině dopise je všechno pravdivé. Sloučení prostoty s pravdivostí vytváří vyšší krásu citu i díla, i výrazu. Je pozoruhodné, s jakým úsilím se básník snaţí ospravedlnit Taťánino odhodlání napsat a odeslat tento dopis. Je vidět, ţe básník velmi dobře znal společnost, pro kterou psal…114
6.4.
Oněginova odpověď na dopis „Но получив посланье Тани, Онегин живо тронут был: Язык девических мечтаний В нем думы поэм возмутил; И вспомнил он Татьяны милой И бледный цвет и вид унылый;―115 Oněginova odpověď stojí v opozici Taťánina dopisu především proto, ţe v něm
chybí veškerá literární klišé. Oněgin se podle Taťány zachoval překvapivě, jelikoţ čekala, ţe se zachová jako hrdina románů, které čítávala, ale on se zachoval jako světský člověk. Je tedy zřejmé, ţe se Oněgin zachoval ne podle literárních zákonů, ale podle zákonů správného a slušného chování lidí, kteří ţili v puškinovské době, jednoduše řečeno zachoval se jako gentleman. Svou překvapující reakcí naprosto znejistil hlavní hrdinku, která byla připravena buď jen na to nejhorší, nebo jen na to nejlepší, ale rozhodně nebyla připravena na tak světskou odpověď, která se naprosto odlišuje od klasických literárních stereotypů, který mi jsou zakončeny mnohé romány.116 Oněginova řeč, je v románě napsána v pěti strofách, které společně tvoří jeden celek, který jako by byl schválně namířen k tomu, aby Taťáně ještě více popletl její, jiţ tak popletenou hlavu.117
114
BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 519. ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 166. 116 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 236. 117 ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. 115
36
7. Oněginův dopis Taťáně Oněginův dopis byl napsán aţ posléze, co byl celý román dokončen, ale spisovatel se rozhodl jej analogicky zakomponovat do poslední hlavy románu a ukončit tak příběh dvou hlavních hrdinů. Porovnáním dopisů Taťány a Oněgina docházíme k jistým poznatkům. Prvním je ten, ţe Taťánin dopis byl původně napsán francouzsky a Puškin si jej střeţil, zatímco Oněginův dopis byl napsán rusky, dalším poznatkem je to, ţe Taťána ve svém dopise pouţívala mnoho literárních výrazů a citátů, zatímco Oněgin píše jednoduše své pocity bez jakékoliv myšlenky na to, jaká slova pouţívá. Autor také nedává dopisu hlavního hrdiny tak velký význam, neupozorňuje příliš čtenáře na to, ţe se Oněgin rozhodl pro stejný čin jako Taťána, jelikoţ ze strany muţe bylo zcela normální psát ţeně dopisy, ve kterém vyznává lásku, i kdyţ nejspíše psávali svobodným ţenám.118
7.1.
Obsah dopisu Oněgin přímo nemůţe vystát Taťáninu ignoraci, a tak momentální vášeň,
kterou pociťuje, musí předat Taťáně. Brodskij napsal ţe: „Глубина переживания вспыхнувшего чувства у Онегина раскрывается при сопостовлении его письма с письмом к нему Татьяны, то есть оба письма созвучны друг другу, оба перекликаются, повторяют друг друга с тем лишь отличием, что герои поменялись местами, и слова Онегина звучат мольбой побеждѐнного мужчины, охваченного безнадѐжной страстью к любимой.“119 Oněgin nezůstal pouze u jednoho dopisu, ale naléhal na Taťánu, byl jí posedlý, nejspíš si uvědomil svou mládeneckou chybu a jeho ješitnost byla silnější neţ on. Taťána Oněginovi dlouho neodpovídala, snad proto, ţe nechtěla v sobě probouzet city, jiţ dávno zapomenuté, ale Oněgin se s Taťánou setkal a ta mu dala odpověď podobnou, jako kdysi dal on ji. „Сегодня очередь моя.―120 Ve vyznání mezi Taťánou a Oněginem se projevila celá její bytost, její hluboká povaha: vášeň, prostý cit, čistota, naivní hnutí ušlechtilé povahy, cnost, morálka. Taťána svou řeč ovšem začíná výčitkou vůči Oněginovi.121
118
ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 360-362. БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 297. 120 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 394. 121 BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1955, s. 527. 119
37
Oněgin se před Taťánou provinil tím, ţe se do ní nezamiloval tehdy, kdyţ hlavní hrdinka byla ještě dívkou a kdy ho bezmezně milovala. Nyní ho k jejím nohám přivádí touha po skandální slávě. Taťána ovšem zůstává věrná svým principům. K Oněginovi se zachová krutě, chladně, tak jako on k ní, ale ve skutečnosti si stále v srdci zachovává lásku k němu. Taťána se dříve nebála toho, ţe by snad mohla být zostuzena před společností, kdyţ psala Oněginovi svůj dopis, ale nyní má jako vdaná ţena povinnosti. Taťána se jiţ nechová tak jak jí poručí srdce, ale tak jak velí etiketa. I kdyţ se vdávala bez lásky a stále miluje Oněgina, není schopna takového činu, ţe by opustila svého manţela a utekla s Oněginem. Taťána cítí morální povinnost, ví co je správné, měla přeci příklad ve své matce. Jak píše Brodskij: „Татьяна нашла цель своей жизни – служение долгу, принятым на себя по своему решению обязательствам жены, матери, устроительницы семейного очага.“122 Po přečtení Oněginova dopisu Taťáně nepřestávají téci slzy po tváři. Vţdyť štěstí bylo na dosah ruky, oba mohli tohoto štěstí dosáhnout.123
8. Závěr románu Historie lásky Taťány a Oněgina skládají hlavní syţetovou linii. Závěrem románu se jeví Taťánina odpověď Oněginovi, která dovoluje čtenáři jasně uvidět duševní základ osobnosti hlavní hrdinky. Taťána si uchovává v duši city k Oněginovi, jelikoţ je pro ni manţelský závazek vším a stojí v jejím ţivotě na prvním místě. O Taťánině postupu se vyjádřila i Cvetajevová: ,,Který národ má takovou milostnou hrdinku: odváţnou i důstojnou, zamilovanou – i neochvějnou, jasnozřivou – i milující. Všechny trumfy měla v rukou, aby se pomstila a dohnala ho k šílenství, všechny trumfy – aby sníţila, rozšlápla napadrť tu lavičku, srovnala ji s parketami toho salonu, ale ona to vše zničila pouze jedním prořeknutím. Všechny trumfy měla v rukou, jenţe ona – nehrála.“124 Jak by vypadal osud hrdinů románu Evţen Oněgin, kdyby Oněgin neodmítl Taťánu, nebo kdyby se snad Taťána vzepřela morálním povinnostem? Je jisté, ţe Taťánin neobyčejný 122
БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 312. Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070301/ 124 CVETAJEVA, Marina Ivanovna. Básník a čas. 1997, s. 37-38. 123
38
charakter, tak jak jej stvořil Puškin, by zůstal zachován. Taťána by se odstěhovala do velkoměsta a stala by se z ní zrovna taková dáma, ovšem Oněgin by si nejspíše uţ takové změny nevšiml. Taťánin osud je tragický. Ţivot jí přinesl mnohá rozčarování, nenašla v ţivotě to, po čem touţila, ale sama sebe nezradila. To jsou znaky harmonického, silného, energického ţenského charakteru.125 „Она ушла. Стоит Евгений.―126
9. Obraz společnosti V této části bakalářské práce se zaměříme na společnost 19. století, v níţ se román odehrává, abychom se více přiblíţili hrdinům románu a pochopili tak více jejich chování. V období, kdy byl napsán román, společnost ovládala velice striktní etiketa, podle které se chovali všichni vzdělaní lidé. Etiketa původně znamená papírový lístek nebo štítek s nějakou informací, například etiketa na lahvičce s léky, která popisuje obsah. Stejně se označovaly i lístky se jmény, jimiţ se u francouzského královského dvora určovalo místo u stolu, kam se má host posadit. Tento význam se pak rozšířil na pravidla zdvořilosti a dobrého společenského chování vůbec. I v tomto rozšířeném významu však etiketa znamená pravidla spíše zdvořilostní, jejichţ porušení sice společnost odmítá, ale netrestá a vlastně ani neodsuzuje. Kdo porušil etiketu, je nevychovaný a nezdvořilý, nemusí však být mravně špatný.127 Na počátku 19. století imitují nejen zevnějškem evropské ideály, ale i chování světského člověka muselo odpovídat módě sentimentalizmu: vyţadovala se bledost, rozhovory na citlivá témata. V první třetině 19. století byl styl části světské mládeţe ovlivněn Anglií, kdy napodobovali anglické šlechtice nebo se chovali jako hrdinové z knih Byronových.128
125
Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070301/ 126 ПУШКИН, А. С. Евгений Онегин. 2007, s. 400. 127 ČERNÝ, Roman Jan Leopold Černý. Etiketa. Šlechta & Etiketa [online]. 11. 6. 2012 [cit. 2013-04-06]. Dostupné z: http://www.kolblberg.estranky.cz/clanky/etiketa/etiketa.html 128 19 – 20 век, Светская жизнь. Всё об этикете! *online+. ©2013 *cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://etiquette.all-talks.info/2010/12/russia-etiquette-society/
39
9.1.
Dodržování etikety v románu Srovnáme-li etiketu předešlých století se stoletím 19., dojdeme k poznatku, ţe
v 19. století nese etiketa burţoazní charakter; obecně přijatá pravidla chování mající mezinárodní charakter se rozšiřují do všech společenských vrstev.129 V té době se ţádalo, aby člověk byl sečtělý, vychovaný, inteligentní. Do módy vešlo vzdělání, umění hovořit několika jazyky, velká pozornost se věnovala hudbě, literatuře, malířství. Taťána v tomto směru splňuje podmínky, protoţe se jí dostalo dobrého vzdělání, jak jiţ zmiňuje Lotman: „Татьяна в совершенстве знала французский язык, и, следовательно, заствив нас предполагать наличие в еѐ жизни гувернантки-француженки, автор предпочѐл прямо не упомянуть об этом ни разу. Подчѐркивая в поведении Татьяны естественность, простату, верность себе во всех ситуациях и душевную непосредственность.“130 Taťána jistě věděla jak se správně ve společnosti chovat, ale v některých případech byl její charakter silnější neţ ona sama. Ţivot reprezentativní ţeny 19. století byl spojen s mnoha zákazy. Takto svobodné dívky například nemohly chodit bez doprovodu na návštěvy, nesměly mnoho mluvit, ukazovat své znalosti v jakékoliv oblasti, zato se ale od nich očekávala, ţe lehce budou červenat ve tvářích a omdlévat, coţ v té době nebylo těţké, s ohledem na módu, která se v té době nosila. V to období se objevila fráze: „Ножки надо закрывать даже у рояля.“131 Dívka té doby se musela jednoduše oblékat, nemluvit nahlas a nesmát se. Její rodiče měli za úkol dávat pozor na to, co dívka čte, kdo je v kruhu jejich přátel a také se měli starat o její zábavu.132 Knihy, které hrdinka četla, čítávala i její matka, bylo tedy těţké nenechat svou dceru, aby si přečetla ty krásné knihy, které ji tak poblouznily, ale které ji zároveň umoţnily vyslovit své city, které v sobě nosila. Ovšem romány, nebyly na tu dobu, zrovna vhodnými knihami pro mladou dívku. Vychovat Taťánu podle pravidel etikety jistě nebylo lehké, vţdyť uţ jako malá se nechtěla hrát s dívkami a raději sedávala sama se svými knihami, nebo chodívala do přírody.
129
Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Характерные особенности этикета 19 века. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 130 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 54. 131 Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Характерные особенности этикета 19 века. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 132 Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Правила поведения женщин в 19 веке. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90
40
V té době se také více začali cenit religiózní tradice, které se dodrţovali především modlením se před obědem a před spánkem.133 Jak jiţ bylo zmíněno, Taťána byla velmi spjata s tradicemi, ale ne jen těmi, které ji ukládala etiketa.
9.2.
Zájmy šlechtických dam Výuka mladých ţen byla, zpravidla, jen povrchní a často domácí. Skládala se
z především z konverzace, která se vedla na jednom nebo více cizích jazycích, především tedy na francouzském, německém, nebo anglickém, dále se dívky učily tančit, učily si správné etiketě ve společnosti, učily se základům kreslení, zpěvu a hry na hudebním nástroji, ale hlavním bylo učení se historii, geografii a písemnictví. Hlavním cílem výuky mladých ţen bylo udělat z mladé dívky, co nejpřitaţlivější nevěstu. Dívky se v té době vdávaly velice mladé kolem, bylo jim většinou kolem 17 – 19 let, my takové dívky v naší době povaţujeme stále ještě za děti. Po svatbě se většinou z dívek staly feudální statkářky, tak jako z matky Taťány, nebo světské ţeny, či provinciální „drbny“.134 Předpokládalo se, ţe muţ si musí ve společnosti vydobýt, pomocí svého vlastního úsilí, patřičné místo a na tom dané m místě se také udrţet, za to ideální ţena, měla za úkol být váţenou ţenou a matkou, která své záliby měla drţet pouze v rodinném kruhu, ve kterém se měla chovat podle přijatých pravidel.135 Je moţné, ţe právě tato pravidla vytvořila Taťáninu povahu, její charakter. Taťána nechtěla ţít podle zákazů a příkazů, chtěla ţít tak, jak ona chtěla. Chtěla si číst, co se jí zlíbí, chtěla se vdát za toho, koho opravdu miluje, nechtěla se účastnit společenských setkání, na kterých musela potkávat lidi, se kterými neměla vůbec nic společného. Ovšem Taťánina unikátní povaha, by se v dnešním světě ztratila, protoţe právě to ţe byla, v jistém směru, „rebelem“ své doby z ní dělalo, tak zvláštní bytost.
9.3.
Stolování Během oslav Taťániných jmenin se hrdinka nejevila jako moc dobrý
společných, u slavnostní večeře, nebyla schopna pronést ani slovo, i kdyţ ji to etiketa ukládala jako povinnost, naštěstí pro ni, hosté byli ponořeni do jídla. Udrţovat konverzaci,
133
Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Характерные особенности этикета 19 века. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 134 ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Коментарий. 1983, s. 54-59. 135 Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Характерные особенности этикета 19 века. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90
41
která musela být tak hlasitá, aby ji slyšeli všichni hosté, bylo úkolem všech, coţ znamená, ţe mlčení se nepřipouštělo.136 Ovšem hosté nemohli podle zásad etikety hovořit o čemkoliv, tak jak je tomu zvykem v dnešní době. Kromě náboţenských a politických témat se zakazovalo u stolu hovořit o nemocech o vztazích mezi ţenami a muţi, nebo o tématech, která by se snad nějak mohly dotknout přísedících u stolu. 137 Toto přijaté pravidlo bylo v dané situaci výhodou pro Taťánu i Oněgina, jelikoţ se jich nikdo nemohl zeptat na situaci, ve které se oba hrdinové nacházeli, nikdo si nemohl dovolit zeptat se, proč právě Oněgin sedí naproti oslavenkyně, nebo uchází se snad Oněgin o Taťáninu ruku, či proč Taťána nepromluvila ani slůvku během hostiny. Puškin se s jistotou rozhodl napsat román o mravním ţivotě lepších lidí z vyšších společenských kruhů.138 Musíme souhlasit s Brodským, ţe: „В образе Татьяны Пушкин запечатал характерную особенность исторического типа русской женщины в его идеальном выражении. Пушкин был ралистом и показал современное ему общество в его реальной жизненой обстановке.“139 Puškin svým románem chtěl nejen přiblíţit čtenáři dobu, ve které ţil, ale chtěl také poukázat na to, ţe i poněkud nudný ţivot můţe přinést nečekané zvraty, které mohou zasáhnout nejednoho člověka a změnit mu ţivot. Také ukazuje na tabuové téma lásky, na sloţitost vztahů a společnosti té doby.
10.
Obrazy Taťány v dnešní době Puškin se v dnešní době počítá za klasiky, jeho díla jsou probírána ve školách
po celém světě. Jeho Evţen Oněgin do dnes přitahuje čtenáře a jeho tajuplná Taťána mnohé umělce. Taťánin obraz se do dnešních dní nezachoval pouze ve výtiscích. Puškinova Taťána byla i múzou pro mnohé malíře, ale i filmové tvůrce. Nejlépe se ale zachoval Taťánin obraz v Rusku, kde byl také vytvořen. I dnes stačí jen říci pár slov z románu a kaţdý Rus hned ví, ţe jde právě o „Oněgina“. Dle vlastní
136
Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Этикет застольных бесед. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06]. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 137 Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Этикет застольных бесед. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06+. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 138 МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". 1963, s. 29. 139 БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин роман А. С. Пушкина. 1950, s. 309-311.
42
zkušenosti soudíme, ţe nejvíce si lidé pamatují začátek první hlavy, dále pak rozmluvu Taťány s chůvou, její dopis a odpověď Oněginovi. Najdou se i tací, kteří citují úryvek, ale nevědí, odkud pochází.
10.1.
Taťána v obrazech I kdyţ se Evţen Oněgin povětšinu vydává bez ilustrací, coţ dovoluje čtenáři
vyhrát si se svou vlastní fantazií, tak hlavní hrdinka byla přenesena na plátna mnohými autory. Nejznámější, nebo spíše nejpracovitějším malířem v tomto směru je Dimitrij Beljukin, který je také členem Puškinovi akademie. Tento malíř, vytvořil sérii obrazů nejen Taťány, ale celého románu, a později jeho malby byly v podobě ilustrací přeneseny do výtisků Evţena Oněgina.140 Při pohledu na obrazy Bašmakova, Kuševského, Sudkovské, Rudakova a jiných vypozorujeme, ţe jsou si postavy Taťány podobné. Povětšinou mají vyčesané kaštanové vlasy, modré oči, oblékají bílé šaty, mají smutný a zamyšlený výraz. Malíři se snaţili ukázat typickou Taťánu, která měla plnou hlavu myšlenek. Nejčastěji se Taťána na obrazech objevuje buďto s knihami, v přírodě, nebo s Oněginem, který klečí u jejich nohou. Knihy a příroda znázorňují oblíbené činnosti hlavní hrdinky, které Puškin mnohokrát zmiňoval v průběhu románu. V těchto situacích je Taťána znázorňována vţdy sama, z čehoţ můţe být vypozorováno, i bez čtení románu, ţe dívka nejraději trávila svůj čas o samotě. Ovšem obrazy, kde je znázorněna s Oněginem, vţdy obsahují malý detail: dopis, který napsal Oněgin. Obrazy tak zaznamenávají setkání dvou lidí po mnoha letech, ale zároveň i zánik jedné velké lásky. Taťána je tedy zachycována v obrazech tradičně, podle charakteristik spisovatele. Je nutno dodat, ţe všechny obrazy jsou vţdy namalovány světlými barvami, jako by měli poukázat na čistotu duše mladé dívky, ale zároveň lze vidět v její tváři napětí, strast, melancholii. Ti, kdo četli román ve verších, na první pohled poznají, ţe se jedná o Taťánu Larinovou, ti kdo román nikdy nečetli a uvidí jeden z mnoha obrazů zachycující Taťánu, jistě poznají, ţe je dívka na obrazu smutná kvůli lásce, nikoliv však kvůli smrti otce. Obrazy tedy předávají obraz ne ideální dívky, ale zamyšlené a poněkud smutné. Podobně je tomu tak i ve filmu.
140
Публикации. Димитрий Белюкин [online]. 01. 02. 2006 [cit. 2013-04-07+. Dostupné z: http://www.belukin.ru
43
10.2.
Taťána ve filmu Evţen Oněgin byl zpracován různými způsoby, kromě knihy byly napsány i
opery, zfilmované muzikály, nebo filmy, které tak mohly zhmotnit hlavní hrdiny. Román nebyl zfilmován mnohokrát jako celovečerní film, ale pouze dvakrát a to v ruské a anglické verzi. Angličtí reţiséři, se často pouští do adaptací známých děl, především těch klasických, ale zfilmovat Puškinova „Oněgina“ chce jistý plán i odvahu, jelikoţ je to dílo jedinečné. Anglická reţisérka Martha Fiennes, v roce 1999, natočila film „Oněgin“, který je zfilmován podle předlohy románu Alexandra Puškina.141 Došli jsme k závěru, ţe román opravdu slouţil, pouze jako předloha, jelikoţ ve filmu nejsou přítomny některé pasáţe z románu, jiné jsou spojené dohromady, jako například setkání v zahradě a Taťániny jmeniny, ale celkové téma zůstává. To co jistě chybí je vypravěč a oněginská strofa, coţ je zapříčiněno tím, ţe tento román je velmi těţce přeloţitelný, tím ovšem ale divák přichází o to nejlepší, a ten kdo román nečetl a pouze viděl film, nikdy nepochopí, proč se stal tak významnou částí literatury. Ve filmu vypravěče zastupuje hudba a kamera, která ovšem nedokáţe dokonale popsat krásu Taťány, ani její myšlenky, či pocity, natoţ její výjimečnost, proto nezbývá nic jiného, neţ si román opravdu přečíst a vţít se do hlavních hrdinů. Taťána byla prostřednictvím filmu zobrazena divákovi spíše jako dívka, která se chce rychle vdávat, neţli jako dívka, která proţívá první lásku, kterou si tak trochu přikreslila. Ve filmu nejsou patrné ani duchovní, či národní tradice, se kterými byla Taťána v románě tak spjata, ani příroda, která Taťánu tolik učarovala a do které se chodíval procházet se svými myšlenkami. Ovšem jde vidět progres v Taťánině osobnosti, kdy se z nevinné dívky stává dáma z vyšší společnosti, která přesně ví jak se zachovat v dané situaci. Kniţní román je zaměřen na jednotlivé charaktery postav, na jejich psychiku a na rozvoj osobnosti dané postavy, kdeţto ve filmu jde o hlavní dějovou linii. Můţeme říci, ţe obraz Taťány Larinové se do dnešních dnů zachoval tak, jak jej autor stvořil jiţ v 19. století. Tento román je světově známý, ale je ještě mnoho lidí, kteří se ho neodváţili přečíst, jelikoţ se bojí jeho formy, proto zatím ani jedna z románových postav nebyla nijak přetvořena, či zmodernizována, tak jako například Shakespearův Romeo a Júlie. Důvodem ovšem můţe být i stálá odtaţitost lidí od Ruska, kdy někteří lidé z politických důvodů nechtějí poznat kulturu této země.
141
Oněgin [film]. Režie Martha Fiennes. Velká Británie / USA, Rysher Entertainment, 1999.
44
Závěr V bakalářské práci jsme se zabývali nejen obrazem hlavní ţenské postavy, ale také strukturou díla. Došli jsme k závěru, ţe toto dílo je velmi sloţité, co se formy a versologie týče. Autor v díle vyuţívá velký počet cizích slov, která ovšem do strof a do samotného metra zapadají. Zjistili jsme také, ţe právě formát díla je důvodem, proč trvalo tak dlouho, neţ byl přeloţen do cizích jazyků a i dnes je toto dílo povaţováno za velmi sloţité k překládání, jelikoţ zachovat „oněginskou strofu“ a k tomu pouţívat tak barvitá slova je nemoţné. Přitom toto dílo bylo velmi kladně přijímáno v zahraničí. V části, kde jsme se přímo zabývali charakteristikou Taťány Larinové jsme obecně došli k závěru, ţe se doposud neví, zda pro vytvoření této postavy slouţil obraz skutečné ţeny, tak jak je tomu u chůvy, která také vystupuje v románu, víme pouze, ţe se autor nechal inspirovat realitou. Jiţ mnoho autorů napsalo, ţe Taťána Larinová je ztělesněním typické ruské ţeny, ale jak jsme jiţ zjistili, popsat Taťánu pouze těmito čtyřmi slovy je málo. Její charakter je sloţitý. Je to ţena, která má jeden velký sen a tím snem je potkat svého vysněného muţe a toho si také vzít, bohuţel v té době to nebylo moţné, nebo to nebylo alespoň tak jednoduché. I přes osud, který Taťánu potkal, si zachovala čest, jedinečnost své postavy a hlavně se zachovala jako dáma. I kdyţ měla moţnost jít za štěstím, zachovala si chladnout hlavu a rozhodla se zachovat čestně a rozumně. Autor v románu krásně podchycuje krásy přírody a přirovnává je k jeho „milé“ Taťáně, coţ svědčí o jedinečnosti této postavy, které se autor, ač to moţná není navenek tak vidět, věnuje stejně tak jako hlavnímu hrdinovi románu a věnuje jí ty nejkrásnější slova. Po přečtení článků a literatury o etiketě Puškinovy doby zjišťujeme, ţe Taťána Larinová nebyla zas tak typickou ruskou ţenou. Jistě, ţe se ve společnosti chovala podle pravidel, které tehdy určovala šlechta, a to především tehdy, kdyţ se z ní stala vdaná paní, ale nejlépe bylo Taťáně, kdyţ mohla být sama se svými myšlenkami. Rovnou můţeme říci, ţe na tu dobu, to bylo velmi nezvyklé, ţeny v té době byly opravdu pouze vychovávány k tomu, aby se vdaly a byly „ozdobou“ svých muţů. Taťána ovšem byla jiná, měla vzpurnou povahu, jelikoţ se bránila svému osudu a chtěla jít za štěstím, ale zároveň si uvědomovala, ţe jsou jisté meze, které nesmí překročit. Proto tedy je Taťána typickou ruskou ţenou v tom smyslu, ţe byla věrná svému kraji, milovala tradice, ve společnosti dodrţovala základy etikety, vyrovnala se se svým osudem se vztyčenou hlavou, nedovolila svým citům, aby pošpinily jméno její, či její rodiny. Na druhou stranu byla netypickou tím, ţe své zájmy neschovávala, zabývala se tím, co 45
jí bavilo a byla na to pyšná, ţe se pokusila postavit osudu, který kdysi potkal její matku i její chůvu, ţe se v jeden moment nechala bezhlavě ovládnout svými city, a ţe opravdu milovala. Došli jsme k tomu, ţe i kdyţ je román světově známý, tak se jeho obrazy, na toţ obrazy hlavních hrdinů nikterak nemění. Nejspíše za to můţe sloţitost díla, která brání umělcům nějakým způsobem toto dílu upravit, či předělat. Zdá se jako by to byl autorův záměr, vytvořit sloţité dílo, které si po staletí zachová svou „tvář“. Tak jak bylo těţké pro překladatele přeloţit toto dílo, tak jej bylo ještě těţší zfilmovat, nejspíše si budeme muset počkat několik let, neţ se dočkáme takového filmu, který by se kvalitou vyrovnal originálu knihy, pokud se tedy vůbec najde někdo, kdo by se znovu pokusil zfilmovat tento román. Tak jak si Taťána pročítala romány a přirovnávala se k románovým postavám, tak se my teď díky A. S. Puškinovi, můţeme přirovnávat k Taťáně Larinové.
46
Резюме Темой бакалаврской работы является образ и роль Татьяны Лариной в романе Евгений Онегин. К написаний этой бакалаврской работы была использована научная литература, которая занимается проблематикой романа Евгений Онегин, также были использованы рефераты и статьи критиков. На эту тему не было написано много книг и по этому была выбрана для бакалаврской работы. Целью работы является описание характеристик главной героини, романа Евгений Онегин, Татьяны Лариной и анализ еѐ персонажа, приблизить роман Пушкина с точки зрения формы, описать общество пушкинской поры, показать как сохранился образ главной героини. Бакалаврская работа разделена на несколько глав, которые занимаются определѐнной темой, кототрые относятся к роману Евгений Онегин. В первой главе мы говорим о появлении литературного жанра роман, о его характеристиках и о распрастранении русского романа по всему миру, также говорим о принятии романа Евгений Онегин в России и в Чехии. Роман в общем значении описывает жизнь людей, их сложные отношения, трагедии, раскрывает их психику. Русский роман, так как мы его знаем сейчас, появился на Руси с Пушкиным и его произвидениями. До того времени многие писатели только имитировали западных писателей. Русский роман начал распрастранятся, и так появился роман Пушкина Евгений Онегин зарубежѐм и разные писатели пытались его перевести на их родной язык. В Чехии был роман принят очень хорошо, но было сложно его перевести и читатели должны были ждать долгое время пока дождались качественного перевода. В России, в пушкинское время был роман тоже принят хорошо. Евгений Онегин стал главной темой общения в разных кругах общества, хотя некоторые критики не могли понять, почему Пушкин выбрал для своего романа, такую сложную форму романа в стихах. И в сегоднешнее дни многие отказываются читать Евгения Онегина из за названия – роман в стихах. Во второй главе занимаемся формой романа, его структурой. Роман Евгений Онегин имеет несколько глав, которые разделены на четверостишие, строфы называются «онегинские», они употребляют ямбический метр. Четверостишие написано при помощи перекрѐсной, смежной, кольцевой и опять в конце смежной рифмами, которые являются причиной того, что роман мелодичный. Пушкин себе управил форму сонета и употребил его для своего романа. Автор в романе также 47
употребляет большое количество варваризмов, экзотизмов и заимствованой лексики, что бы выразить свои мысли. В начале каждой главы находятся мотто, которые приближают содержание определѐнной главы. В романе также встретимся с двумя письмами, которые уже не написаны при помощи онегинской строфы, но являются самостоятельным искуством. Онегинская сторфа является главной проблемой для переводчиков или литератов, которые пытаются перевести роман на другой язык. Пушкин был гением своего времени, потому что был способен написать такой красивый роман в так сложной форме. В третьей главе пытаемся найти ответ на вопрос, был ли у Татьяны Лариной прототип в реальной жизни, но так, как сам автор романа не оставил никаких записков, которые бы свидетельствовали о том, что героиня романа была создана по образу существующей женщины, то мы приклоняемся к мнению остальных писателей, что Татьяна Ларина была создана фантазией автора. Есть письма, в которых пишется, что у некоторых людей была одинаковая судьба, как и у героев романа, но это не значит, что автор инспирировался их судьбой, хотя мы точно знаем, что няня, которая выступает в романе была создана по образу няни Пушкина. С четвѐртой по пятую главы анализируется характер Татьяны при помощи определѐнных стихов и частей романа. Татьяна так раскрывается перед читателем и он может узнать, что главная героиня романа необыкновенной девушкой, которая в течении действия романа изменяется. С наивной, молодой девушки, которая любила одиночество, природу и чтение книг выростла уважаемая дама и эти характеристики характерны для романтического героя. Татьяна Ларина является образом типичной русской женщины и в романе выступает как воплощение всего доброго. Главная героиня романа имеет сложный характер, но она умная, задумчивая, еѐ характер связан с народной почвой, она нехочит быть игрушкой судьбы, но и всѐравно остаѐтся верна долгу и своему мужу. Она была единичная в среде людей, которой она жила. Своей внешностью Татьяна была нежная, но еѐ характер был сильный и непозволял никому еѐ ранить. В бакалаврской работе тоже описано, как Пушкин приближает традиции, пасловицы, русскую почву читателю, при помощи Татьяны, которая в романе выступает как любовница природы, куда ходит часто гулять, выступает как любовница святочных гаданий, когда пытается узнать выйдет ли она замуж за Онегина. В работе описываем Татьянину любовь к чтению и то, что она себя приминяла к романтическим
48
героиням своих романов, и так она себе придумала своего идеального избраника, которого увидела в Онегине. Книги были для главной героини всѐ. В шестой и седмой главах бакалаврская работа занимается письмами главных героев романа. Таьянино письмо было в оригинале написано на французском языке и Пушкин его перевѐл для читателя на русский язык. Письмо является драмой, действием которого душа и сердце молодой девушки. Татьна написала это письмо, не смотря на то, что бы могло случиться с еѐ репутацией, она только хотела показать Онегину свои чувства. В пушкинскую пору такой поступок был неуместным, и это опять показывает на исключительность персонажа Татьяны Лариной. У письма Онегина мы сосредаточились прежде всего на ответ Татьяны, который был негативный и убил так надежду на счастие обоих героев. Онегин Татьяне не пишет только одно письмо, но подробнее пишется в романе, только об одном, на который Онегин получает ответ. В последних главах мы решили заниматься этикетом пушкинского времени, в котором происходит действие романа. И также посмотреть на то, чем занимались девушки того времени. Мы узнали, что главная героиня соблюдала этикет, но из за еѐ сильного характера это было для неѐ в молодости сложно, только как она стала дамой и уже себя не вела так, как ей чувства велели, она стала образом совершенности. Но Татьяна с детства не игралась со своими подругами, не ласкалась к родителям а только занималась своими книгами, ходила в сад и любила одиночество. На этом можно видеть, что Татьяна была уникальной девушкой в среде людей, которые еѐ не понимали. В последних главах мы также занялись картинами, на которых изображена Татьяна Ларина и тем, как вообще сохранился еѐ образ до сегоднешнего времени. Картины, на которых изображена главная героиня почти одинаковы. Все Татьяны подобны друг на друга, и мотивы образов подобны. Мотивами являются: Татьяна в природе, задуманая Татьяна, или Татьяна которая читает книги, или Татьяна с Онегиным при последней встречи. То есть образы показывают или любимые деятельности главной героины или драматические моменты романа. Что косается фильма, то никакой фильм не может передать красату онегинской строфы зрителю. Образ Татьяны Лариной сохранился, а то и в фильме так, как его автор придумал в 19 веке. Сложность этого романа не позволяет литератом изменять его структуру, уникальность, характеристики персонажей.
49
Použitá literatura Primární literatura: PUŠKIN, Aleksandr Sergejevič. Evžen Oněgin: Jevgenij Onegin. 2. vyd. Překlad Milan Dvořák. Praha: Romeo, 2007, 430 s. ISBN 978-80-86573-17-5. Sekundární literatura: Českojazyčné zdroje: BĚLINSKIJ, V. G. Spisy Alexandra Puškina. 1. vydání.Překlad Miloš Cibulka a Josef Pospíšil. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955. CVETAJEVA, Marina Ivanovna. Básník a čas: nástin utváření žánru do konce 19. století. Vyd. 2., ve Votobii 1. Editor Jiří Honzík. Překlad Jan Zábrana. Praha: Votobia, 1997, 244 s. Edice světové literatury. ISBN 80-722-0008-9. Ottova všeobecná encyklopedie ve dvou svazcích. Nové aktualiz. vyd. Praha: Ottovo nakladatelství, 2010, 2 sv. ISBN 978-80-7360-901-62. POSPÍŠIL, Ivo. Ruský román: nástin utváření žánru do konce 19. století. Vyd. 1. Brno: Masarykova univerzita, 1998, 136 s. ISBN 80-210-1770-8. RUBÁŠ, Stanislav. Já píši Vám: Evžen Oněgin v českých překladech. Vyd. 1. Editor Jiří Honzík. Překlad Jan Zábrana. Brno: Host, 2009, 215 s. Studium (Host). ISBN 978-80-7294284-8. KOPECKÝ, L. V. Školní rusko - český slovník. 8. vydání. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1983, 1134 s. KOPECKÝ, L. V. Školní česko - ruský slovník. 7. vydání. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1986, 1242 s. ČERNÝ, Roman Jan Leopold Černý. Etiketa. Šlechta & Etiketa [online]. 11. 6. 2012 [cit. 2013-04-06]. Dostupné z: http://www.kolblberg.estranky.cz/clanky/etiketa/etiketa.html 50
GAULDY. Recenze knihy Evţen Oněgin. In: BookFan: fandíme knihám [online]. © 20112012 [cit. 2013-03-08]. Dostupné z: http://www.bookfan.eu/novinka/276466 Oněgin [film]. Reţie Martha Fiennes. Velká Británie / USA, Rysher Entertainment, 1999.
Ruskojazyčné zdroje: БРОДСКИЙ, Н. Л. Евгений Онегин: роман А. С. Пушкина. 3. vyd. Москва: УЧПЕДГИЗ, 1950. Летописи, кн.III М. Декабристы. Государственный литературный музей, 1938, 484 s. ЛОТМАН, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин": Коментарий. Лениград: "Посвещение" Ленинградское отделение, 1983, 415 s. МАКОГОНЕНКО, Г. Роман Пушкина "Евгений Онегин". Москва: Гостиздат, 1963. ХАЧАТУРЯН, В. М. Толковый словарь русского языка. Москва: Омега, 1999, 495 s. ISBN 5932100095 19 – 20 век, Светская жизнь. Всѐ об этикете! [online]. ©2013 [cit. 2013-04-06]. Dostupné z: http://etiquette.all-talks.info/2010/12/russia-etiquette-society/ Дайте характеристику образа Татьяны Лариной в романе Александра Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru [online]. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://schooltask.ru/obraz-tatyany-larinoj-v-romane-o-s-pushkina-evgenij-onegin/ Д`ЭВИЛЛ, Леонардо. Этикет застольных бесед. In: Steampunk: Механика власти [online]. 2008-07-11 [cit. 2013-04-06]. Dostupné z: http://venlian.2bb.ru/viewtopic.php?id=90 КРЫМОВА, Н. А. Энциклопедия литературных героев [online]. 1997 [cit. 2012-12-24].
51
МАТЮШЕНКО, Л. И. a А. Г. МАТЮШЕНКО. Учебное пособие по истории русской литературы XIX века [online]. 2009 [cit. 2012-12-23]. МЕЩЕРЯКОВ, В. П. Словарь литературных персонажей: Русская литература: XVIII — середина XIX вв. [online]. 1997 [cit. 2012-12-24]. НАДОЗИРНАЯ, Т. В. a Л. А. СКУБАЧЕВСКАЯ. ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. [online]. 2009 [cit. 2012-12-23]. Образ Татьяны в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00073401184864021508/woid/00028601184773070 301/ Образ и характеристика Татьяны Лариной в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Schooltask.ru [online]. © 2008 - 2012 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://soshinenie.ru/obraz-i-xarakteristika-tatyany-larinoj-v-romane-a-s-pushkina-evgenijonegin/ Образ Татьяны. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00056201184864187242/woid/00028601184773070 301/ Образ Татьяны Лариной. In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00019701184864163437 ПИСАРЕВ, Д. И. Сочинения в четырех томах. Т. 3. [online]. 1956 [cit. 2012-12-24]. Сравнительная характеристика сестѐр Лариных по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00071001184864231178
52
Татьяна – милый идеал Пушкина (по роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"). In: Litra.ru [online]. 2008 [cit. 2012-12-01]. Dostupné z: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00066401184864246945
53