LYRICS DALSZÖVEGEK
LYRICS
DALSZÖVEGEK
1991 – Still
1991 – Még Mindig
1// Red Day On Blue Street………………………………… 2 2// Angel Face……………………………………………………… 3 3// The Gift.………………………………………………………… 4 4// Still It Takes Me By Surprise………………………… 5 5// Hero For And Hour………………………………………… 6 6// I Wanna Change The Score..………………………… 7 7// Water Out Of Wine………………………………………… 8 8// Another Murder Of A Day……………………………… 9 9// Back To Back.…………………………………………………10 10// The Final Curtain…………………………………………… 11
1// Vörös nap a kék utcában.……………………………… 2 2// Angyalarc.……………………………………………………… 3 3// Az ajándék..…………………………………………………… 4 4// Még mindig meglepetésként ér.…………………… 5 5// Hős egy órára………………………………………………… 6 6// Meg akarom változtatni a kottát…………………… 7 7// Vizet a borból………………………………………………… 8 8// A nap egy újabb gyilkossága………………………… 9 9// Háttal egymásnak.………………………………………… 11 10// Vége függöny………………………………………………… 12
1
RED DAY ON BLUE STREET
VÖRÖS NAP A KÉK UTCÁBAN
[Tony Banks/Nik Kershaw]
[Tony Banks/Nik Kershaw]
They're kissing babies and telling me lies They're taking over my television They're making noises that sound so wise Trying to influence my decision Rituals old fashioned With speeches so proud and passionate Hope reigns, fears rule I may be crazy but I'm not such a fool No such fool
Babákat csókolnak, de nekem hazudoznak Átveszik a tévémben a hatalmat Zajonganak, ami oly bölcsnek hat Próbálják befolyásolni a döntésem Régimódi rítusok Büszke és szenvedélyes beszédek A remény uralkodik, a félelem irányít Beleőrülök, de nem vagyok olyan bolond Nem vagyok bolond
Red day on blue street And this world promises everything Old shoes on new feet again Nothing changes Red day on blue street
Vörös nap a kék utcában És ez a világ megígér mindent Megint a régi cipő van az új lábakon Semmi sem változik Vörös nap a kék utcában
Here comes a man with a face so sincere Here comes another with power on his mind Both with a want for a word in my ear Both with a message of hope for my kind Heads of this nation Fight lies with misinformation and This gives, that takes One or the other for the difference it makes None at all
Itt jön egy ember őszinte arccal Itt jön egy másik vasakarattal Mindkettő szavakat ültetne a fülembe Mindkettő a remény üzenetét hozza a fajtámnak E nemzet vezetői Kirívó hazugságok és félretájékoztatás Az egyik ad, a másik elvesz Egyik sem különb a másiknál Semmiben sem
Red day on blue street And this world promises everything Old shoes on new feet again Nothing changes Red day on blue street
Vörös nap a kék utcában És ez a világ megígér mindent Megint a régi cipő van az új lábakon Semmi sem változik Vörös nap a kék utcában
We are the chosen ones You have asked us to serve you We deserve you It's going the way that we said it would We say that you never had it so good No one's a loser who plays our game The difference is clear, we just changed our name Nobody knows that it's just the same Red day on blue street Or how about Blue day on red street It doesn't matter, it really doesn't
Kiválasztottak vagyunk Ti kértétek, hogy szolgáljunk titeket Megérdemlünk titeket Minden úgy alakul, ahogy mondtuk Szerintünk még sosem volt ilyen jó nektek Nem veszít, aki a szabályaink szerint játszik A különbség egyértelmű, csak a nevünk lett más Senki sem tudja, hogy minden más változatlan Vörös nap a kék utcában Vagy inkább Kék nap a vörös utcában Nem számít, komolyan nem
Somebody showing me the magical way Somebody waving the key to my chains They must believe I was born yesterday They must believe I got sand for my brains Members historical Woo me with words rhetorical Blood runs, mud flies. Can't see a thing for the wool in my eyes In my eyes
Valaki megmutatja a mesés utat Valaki meglóbálja a láncaim kulcsát El kell higgyék, tegnap születtem El kell higgyék, homok van a fejemben A történelmi tagság Szónokolva udvarol nekem A vér folyik, a sár száll. Semmit sem látok a szemkötőmmel A szememen
Red day on blue street And this world promises everything Old shoes on new feet again Nothing changes Red day on blue street
Vörös nap a kék utcában És ez a világ megígér mindent Megint a régi cipő van az új lábakon Semmi sem változik Vörös nap a kék utcában
Tony Banks: keyboards, bass synth Daryl Stuermer: guitar Nik Kershaw: vocals Martin Robertson: saxophone Vinnie Colaiuta: drums Luis Jardim: percussion
Tony Banks: billentyűk, basszus szintetizátor Daryl Stuermer: gitár Nik Kershaw: ének Martin Robertson: szaxofon Vinnie Colaiuta: dobok Luis Jardin: ütősök
2
ANGEL FACE
ANGYALARC
[Tony Banks]
[Tony Banks]
Are you ready for the rest of your life Does your comforter provide Are you ready to remain evermore in your world of ice All your feelings locked inside
Készen állsz a hátralévő életedre? Elrendezted kényelmedet? Készen állsz örökre megrekedni fagyos világodban Amelybe érzéseid bezárattak?
Are you a woman or just a mannequin Does your heart beat like the rest Do you ever feel like joining in with the human race Or are you happier outside?
Nő vagy, avagy csak egy próbababa? Úgy ver a szíved, mint a többieknek? Érezted már úgy valaha, hogy osztoznál az emberiséggel? Vagy boldogabb lennél ezen kívül?
But now you've gone you broke the spell I've got no memories just a photograph I've got the best there is of you You're just a devil with a pretty angel face
De már elmentél, megszegve a szavadat Nincsenek emlékeim csak egy képem van Én ismerlek téged a legjobban Valójában egy ördög vagy édes angyalarccal
You've made your choice and thats ok It never would have worked out anyway I've got the best there is of you You're just a devil with a pretty angel face
Döntöttél és ez rendben is van Nem is alakulhatott volna máshogyan Én ismerlek téged a legjobban Valójában egy ördög vagy édes angyalarccal
Will you be ready in your later life When your looks are on the wane and you're thinking of the ones and the scores that you left behind As they come to haunt your mind And when the twilight moment comes at last and you have to face that nobody's there to care
Készen állsz majd későbbi életedre? Mikor már nem így fogsz kinézni és az eredményeiddel együtt azokra gondolsz, akiket elfogyasztottál Amint kísértenek téged És mikor legvégül eljön az alkonyat és szembe kell nézned vele, hogy egyedül vagy
But now you've gone you broke the spell I've got no memories just a photograph I've got the best there is of you You're just a devil with a pretty angel face
De már elmentél, megszegve a szavadat Nincsenek emlékeim csak egy képem van Én ismerlek téged a legjobban Valójában egy ördög vagy édes angyalarccal
You've made your choice and thats ok It never would have worked out anyway I've got the best there is of you You're just a devil with a pretty angel face
Döntöttél és ez rendben is van Nem is alakulhatott volna máshogyan Én ismerlek téged a legjobban Valójában egy ördög vagy édes angyalarccal
Tony Banks: keyboards, drum programming Daryl Stuermer: guitar Fish: vocals Jayney Klimek: backing vocals Pino Palladino: bass
Tony Banks: billentyűk, dob programok Daryl Stuermer: gitár Fish: ének Jayney Klimek: háttérének Pino Palladino: basszus
3
THE GIFT
AZ AJÁNDÉK
[Tony Banks]
[Tony Banks]
The door is opening there's a glimmer of light Keep on pushing it will give tonight And I don't care if it takes me long It really doesn't matter if it’s right or wrong
Az ajtó feltárul, felcsillan a fény Tovább lüktet, az enyém lesz ma este És nem érdekel, ha sokáig feltart Az sem érdekel, hogy jó-e, avagy rossz
The fires are burning and it’s warm inside my soul As we wander down the road The gift is mine tonight
A tűz ropog és meleg van a lelkemben Amint végigballagunk az úton Az ajándék az enyém ma este
I don't care if the mood won't last And I don't care if it goes slow or fast The stage is set, the timing's right Let me lead you to the light A chance is all there's ever gonna be It's here let's take a hold The gift is mine tonight
Nem bánom, ha a kedvem elszáll És az sem érdekel, hogy lassú, avagy gyors A színpad áll, az időzítés remek Hadd vezesselek a fényre A változásnak meg kell történnie Itt van, ragadd meg Az ajándék az enyém ma este
The magic look is in your eye The power to move and satisfy And the promise that you bring to me Lifts me up and sets me free.
Varázslat bújik meg a szemedben A hatalom, mely beindít és elégedetté tesz És az ígéret, amit tettél nekem Felemel engem és felszabadít.
I've thought of how it could be in the future everyday I've thought of all the good things in the past Everyday, everynight. I shouted at the sky but the sky was deaf I looked into the ashes but the heat had all left I never dreamed that it could ever be this way again
Átgondoltam, milyenek lehetnének a mindennapok Átgondoltam az összes jó dolgot az elmúlt időkben Minden nap, minden este. Az égre kiáltottam, de az ég süket volt A hamuba néztem, de az már kihűlt Álmodni se mertem volna, hogy ez újra megtörténhet
The magic look is in your eye The power to move and satisfy And the promise that you bring to me Lifts me up and sets me free.
Varázslat bújik meg a szemedben A hatalom, mely beindít és elégedetté tesz És az ígéret, amit tettél nekem Felemel engem és felszabadít.
And I don't care if the cost is great Stop and think about it, it's too late The sails are set, the tide has turned Time to go explore the world The winds are blowing but it’s warm inside my soul As we turn and leave the shore The gift is mine tonight
És nem érdekel, ha nagy lesz az ára Megállj, gondold át, túl késő már A vitorla felhúzva, a dagály beállt Ideje felfedezni a világot A szelek fújnak, de meleg van a lelkemben Amint megfordulva elhagyjuk a partot Az ajándék az enyém ma este
The magic look is in your eye The power to move and satisfy And the promise that you bring to me Lifts me up and sets me free.
Varázslat bújik meg a szemedben A hatalom, mely beindít és elégedetté tesz És az ígéret, amit tettél nekem Felemel engem és felszabadít.
Tony Banks: keyboards, bass synth, drum programming Daryl Stuermer: guitar Andy Taylor: vocals Vinnie Colaiuta: hihat and cymbals
Tony Banks: billentyűk, basszus szintetizátor, dob programok Daryl Stuermer: gitár Andy Taylor: ének Vinnie Colaiuta: hihat és cintányér
4
STILL IT TAKES ME BY SURPRISE
MÉG MINDIG MEGLEPETÉSKÉNT ÉR
[Tony Banks]
[Tony Banks]
It can be strange In the world we live in So many things are not how they appear We sit and talk Of what it doesn't matter The meaning of the words we use hides behind the sound
Különös tud lenni A világ, amiben élünk Oly sok dolog nem az, aminek látszik Ülünk és beszélgetünk Lényegtelen dolgokról A használt szavaink jelentése a hangzásuk mögött lapul
Yet still it takes me by surprise How the feelings overtake me and fill my mind With thoughts which even now I can't control How simple words and gestures make the world seem right No matter what they say No matter what they say
Még mindig meglepetésként ér Ahogy az érzések elárasztanak, és feltöltenek Vezérelhetetlen gondolatokkal Az egyszerű szavak és gesztusok teszik széppé a világot Nem számít mit mondanak Nem számít mit mondanak
It's hard to believe That once we met as strangers Not knowing of the life that we would share You lead me on Through new ways unfamiliar Or down a road we travelled many times before
Nehéz elhinni Hogy egyszer idegenként találkoztunk Az életet nem ismerve, amit majd megosztunk Te vezetsz engem Az ismeretlen utakon át Ahogy az úton, amit oly sokszor megjártunk már
Yet still it takes me by surprise How the feelings overtake me and fill my mind With thoughts which even now I can't control How simple words and gestures make the world seem right No matter what they say No matter what they say
Még mindig meglepetésként ér Ahogy az érzések elárasztanak, és feltöltenek Vezérelhetetlen gondolatokkal Az egyszerű szavak és gesztusok teszik széppé a világot Nem számít mit mondanak Nem számít mit mondanak
As the years go by Older yet no wiser Our hearts and minds remain as they once were And after all the time That we have been together So many times we must have been this way before
Ahogy múlnak az évek Öregebb, de nem bölcsebb Szívünk, s lelkünk ugyanaz marad, mint volt És annyi idő után Mit együtt eltöltöttünk Már annyiszor megfordultunk ezen az úton azelőtt
Yet still it takes me by surprise How the feelings overtake me and fill my mind With thoughts which even now I can't control How simple words and gestures make the world seem right No matter what they say No matter what they say
Még mindig meglepetésként ér Ahogy az érzések elárasztanak, és feltöltenek Vezérelhetetlen gondolatokkal Az egyszerű szavak és gesztusok teszik széppé a világot Nem számít mit mondanak Nem számít mit mondanak
Tony Banks: keyboards, drum programming Daryl Stuermer: guitar Andy Taylor: vocals Pino Palladino: bass
Tony Banks: billentyűk, dob programok Daryl Stuermer: gitár Andy Taylor: ének Pino Palladino: basszus
5
HERO FOR AN HOUR
HŐS EGY ÓRÁRA
[Tony Banks]
[Tony Banks]
I was walking along at the end of the day I was walking along when it began to rain and by the edge of the path was a suitable tree I decided to wait there patiently
Sétálgattam a nap végén Sétálgattam, mikor esni kezdett és az ösvény mellett volt egy megfelelő fa Úgy döntöttem, ott várakozom türelmesen
Then a scream cut through the air and a voice spoke much too near "Little girl you're on your own You're so scared and far from home" I knew what I was meant to do I should go to the young girl's aid Act like a man be a hero strong and brave
Aztán egy sikoly szelte át az eget és egy hang megszólalt, túlságosan is közel „Kicsi lány, egyedül vagy Riadt vagy, és az otthon messze van” Tudtam, mit kellene tennem Menni és segíteni a fiatal lánynak Hősként cselekedni, erősen és bátran
I pictured myself front page news Headline story hero for an hour But my natural nature got the better of me I took to my heels and I fled so fast That only when I was miles away Did I catch my breath and slow down To a walk and then to rest
Újságok címlapján láttam magam A vezércikkben, hős egy órára De a természetem felülkerekedet Sarkon fordultam, és elmenekültem Csak mikor már messze jártam Vettem levegőt és lassítottam le Újra sétáltam, majd lepihentem
- Front page news - Headline story -
- Címlap hír - Szenzációs történet -
Well I was walking along when it came to me That maybe I'd acted too hastily and that the thing to do was to go on back To be of help yes be the hero of the hour So I retraced my steps in the gathering gloom Till I thought I was back where I started from I searched and looked but I couldn't find I was very relieved if you know what I mean
Szóval sétálgattam, mikor rádöbbentem Talán meggondolatlanul cselekedtem és hogy vissza kellene mennem Segíteni, igen, hősnek lenni egy órára Hát visszaindultam a növekvő homályban Míg oda nem értem, ahonnan indultam Kerestem, kutattam, de semmit se találtam Megkönnyebbültem, ha tudod hogy értem
And then I heard a voice behind I was rooted to the spot "Little man you're own your own You're so scared and far from home" You take me for a fool I know to return to the lion's den I felt lost and confused and about to be misused I felt the time had come to do what I do best Time to do the thing that I do better than the rest I let my natural nature get the better of me I took to my heels and I fled so fast That only when I was miles away Did I catch my breath and slow down to a walk and then to rest.
Aztán egy hangot hallottam mögöttem Földbegyökerezett a lábam „Kisember, egyedül vagy Riadt vagy, és az otthon messze van” Tudom, hülyeség volt visszatérni az oroszlán barlangjába Zavart voltam és elveszett, hogy belekerültem Tudtam, eljött az idő, hogy cselekedjem Hogy azt tegyem, amiben én vagyok a legjobb Hagytam, hogy a természetem felülkerekedjen Sarkon fordultam, és elmenekültem Csak mikor már messze jártam Vettem levegőt és lassítottam le újra sétáltam, majd lepihentem.
- Front page news - Headline story -
- Címlap hír - Szenzációs történet -
Tony Banks: keyboards, bass synth, vocals Daryl Stuermer: guitar Martin Robertson: saxophone Vinnie Colaiuta: drums Luis Jardim: percussion
Tony Banks: billentyűk, basszus szintetizátor, ének Daryl Stuermer: gitár Martin Robertson: szaxofon Vinnie Colaiuta: dobok Luis Jardin: ütősök
6
I WANNA CHANGE THE SCORE
MEG AKAROM VÁLTOZTATNI A KOTTÁT
[Tony Banks/Nik Kershaw]
[Tony Banks/Nik Kershaw]
I wanna be in another place Some other body and someone else's face Don't wanna be in here I need a space I can disappear I wanna play me a different part Another feeling in someone else's heart Don't wanna cry out loud Don't wanna show you I'm too damn proud.
Egy másik helyen akarok lenni Egy másik testben, valaki másnak az arcával Nem akarok itt lenni Szükségem van egy helyre, ahol eltűnhetek Másik szerepet akarok játszani Más érzelmek kellenek, valaki másnak a szívével Nem akarok hangosan kiabálni Nem akarom, hogy tudd, átkozottul büszke vagyok.
You can change the words you say Stop the things you do Throw away your yesterdays You'll still be stuck with you But don't be sad Get a hold upon yourself before you get too far No matter what you have to learn to live with who you are.
Használhatnál más szavakat Befejezhetnéd a dolgaidat Eldobva a tegnapjaidat Te akkor is önmagad leszel De ne szomorkodj Fogd vissza magad, mielőtt túl messzire mész Nem számít, hogy meg kell tanulnod együtt élni azzal, aki vagy.
I wanna live in a different time Another reason in someone else's mind I wanna change the score I don't wanna be me no more I wanna play in a different game Another player with someone else's name Don't wanna be the fool Don't wanna show you I can lose my cool.
Másik időben akarok élni Más céllal, valaki másnak az eszével Meg akarom változtatni a kottát Nem akarok önmagam lenni tovább Egy másik játékot akarok játszani Más játékosként, valaki másnak a nevével Nem akarok bolondnak tűnni Nem akarom, hogy tudd, elveszett a hidegvérem.
You can stop the world you're on Change the song you sing Choose defection, wrong direction That won't change a thing But that's so good No time to wish your life away, follow your star Be glad of what you have my friend, be glad of who you are.
Te megállíthatod a világot Megváltoztathatod a dalod Elpártolhatsz, rossz irányba Semmin sem változtat De annyira jó Nincs idő rá, hogy más életet kérj, kövesd a csillagod Légy büszke arra, amid van, barátom, légy büszke arra, aki vagy.
I wanna be like a different man I wanna set me free if I can.
Egészen más ember akarok lenni Szabad akarok lenni, ha ez lehetséges.
Tony Banks: keyboards Daryl Stuermer: guitar Nik Kershaw: vocals James Eller: bass Luis Jardim: percussion Graham Broad: drums
Tony Banks: billentyűk Daryl Stuermer: gitár Nik Kershaw: ének James Eller: basszus Luis Jardin: ütősök Graham Broad: dobok
7
WATER OUT OF WINE
VIZET A BORBÓL
[Tony Banks]
[Tony Banks]
In the dark it seems so easy now If you could just remember how the problem can be solved The sun comes up lightening the sky But everyday is the same Doubts return and the answers desert you
Már sötétben is jól látszik Csak emlékezned kell, hogy is oldódott meg a probléma A nap feljön, bevilágítja az eget De minden nap egyforma Visszatérnek a kétségek, a válaszok elszöknek
Fragments fall around you All shot down in flames Suddenly now you know that it can never be the same All of the hopes and dreams and promises You made have upped and gone Bringing boredom out of wonder, water out of wine
Töredékek hullanak köréd Mind lángra kapnak Hirtelen tudatosul, hogy már sosem lesz ugyanolyan Minden reményt, álomt, és ígéretet Melyet felállítottál, otthagytál Unalmat szülve a csodálatból, vizet a borból
By the fire cheered up by the flames Watching people on the TV Thinking I can do the same The sun goes down darkening the sky Leave things undecided Lest the thinking cause you pain So everyday is the same You know what to do, just how eludes you
A tűz mellett vidítóak a lángok Az embereket nézve a TV-ben Szerintem erre én is képes vagyok A nap lemegy, elsötétíti az eget Bizonytalanul hagyja a dolgokat Nehogy a gondolat okozza a fájdalmad Így minden nap egyforma Tudod a dolgod, csak kijátszik téged
Fragments fall around you All shot down in flames Suddenly now you know that it can never be the same All of the hopes and dreams and promises You made have upped and gone Bringing boredom out of wonder, water out of wine
Töredékek hullanak köréd Mind lángra kapnak Hirtelen tudatosul, hogy már sosem lesz ugyanolyan Minden reményt, álomt, és ígéretet Melyet felállítottál, otthagytál Unalmat szülve a csodálatból, vizet a borból
Look into the glass Can you still recall That bundle of potential That you were when you were young The sun comes up lightening the sky The sun goes down darkening the sky So everyday is the same Till the day when the dreaming is over
Nézz a pohárba Emlékeztet-e még A lehetséges csomagra Ami te voltál, még fiatal korodban A nap feljön, bevilágítja az eget A nap lemegy, elsötétíti az eget Így minden nap egyforma Mindaddig, amíg az álom véget nem ér
Fragments fall around you All shot down in flames Suddenly now you know that it can never be the same All of the hopes and dreams and promises You made have upped and gone Bringing boredom out of wonder, water out of wine
Töredékek hullanak köréd Mind lángra kapnak Hirtelen tudatosul, hogy már sosem lesz ugyanolyan Minden reményt, álomt, és ígéretet Melyet felállítottál, otthagytál Unalmat szülve a csodálatból, vizet a borból
Tony Banks: keyboards Daryl Stuermer: guitar Jayney Klimek: lead vocals Pino Palladino: bass Luis Jardim: percussion Nick Davis: drum programming
Tony Banks: billentyűk Daryl Stuermer: gitár Jayney Klimek: ének Pino Palladino: basszus Luis Jardin: ütősök Nick Davis: dob programok
8
ANOTHER MURDER OF A DAY
A NAP EGY ÚJABB GYILKOSSÁGA
[Tony Banks/Fish]
[Tony Banks/Fish]
She dreams china white behind her eyes of china blue Her future wrapped in velvet and her memories wrapped in warm cotton wool
A lány porcelánfehérben álmodik, porcelánkék szemei mögött A jövője bársonyba lett burkolva, míg az emlékei meleg vattába
And the coffee grounds are burying the hours that she killed in another murder of a day
És a kávéföldek betemetik az órákat, melyeket a lány megölt mint a nap egy újabb gyilkossága
Her patience starts to crumble like a rock that turns to sand and time breaks down to seconds when you're waiting on a man
Türelme kezd felmorzsolódni ahogy a homokká lett szikla és az idő másodpercekre bomlik amikor kiszolgálsz egy férfit
She's checking out the doorway while she's checking out the guy Whose drunk imagination is climbing up the ladder of her silk clad thigh
A lány bekukkant a kapualjba, amíg a srácot fürkészi Kinek részeg képzelgése felmászik a selyembe csomagolt combjának létráján
And the cigarettes are burning up the hours that she killed in another murder of a day
És cigaretták égetik el az időt, melyeket a lány megölt mint a nap egy újabb gyilkossága
Her patience starts to crumble like a rock that turns to sand and time breaks down to seconds when you're waiting on a man
Türelme kezd felmorzsolódni ahogy a homokká lett szikla és az idő másodpercekre bomlik amikor kiszolgálsz egy férfit
It seems so long since yesterday The time goes by so slow When you're waiting on a man, waiting on a man to show
Távolinak tűnik a tegnap Az idő oly lassan száll Amikor kiszolgálsz egy férfit, kiszolgálsz egy férfit, hogy megmutasd
She shivers in a cold sweat that she's trying to ignore, As she wraps her shaking fingers round the loose change by the phone, She needs him more than she'll admit and more than others need to know, She hopes the knots that tie her stomach are only butterflies, The time goes by so slow When you're waiting on a man, waiting on a man to show.
Hideg verítékben reszket, próbál nem odafigyelni, Amint remegő ujjaival körbefogja a telefonra szánt aprópénzt, Nagyobb szüksége van a fiúra, mint szeretné, akkora, hogy az másra nem is tartozik, Reméli, a gyomrát összehúzó csomók mindössze pillangók, Az idő oly lassan száll Amikor kiszolgálsz egy férfit, kiszolgálsz egy férfit, hogy megmutasd
She prays that no one pays attention As she punches out the call, As she fumbles with the number That the panic still doesn't show, She prays the lights stay green all night, she prays the traffic doesn't slow, And that the knots that tie her stomach are only butterflies,
Könyörög azért, hogy ne figyeljenek rá Ahogy hívójelért csapkod, Ahogy tárcsázza a számot Csak hogy ne látsszon a pánik, Könyörög azért, legyen zöld fény egész éjjel, könyörög azért, hogy a forgalom ne lassuljon le, És hogy a gyomrát összehúzó csomók mindössze pillangók legyenek,
Only butterflies, fly by every day When you're waiting on a man, waiting on a man to show
Csak a pillangók szállnak el minden nap Amikor kiszolgálsz egy férfit, kiszolgálsz egy férfit, hogy megmutasd
There he stands behind the door, She reaches for her coat to go, And she wanders away in a dream She wanders away to a dream
A srác az ajtó mögött áll, A lány a kabátjáért nyúl, hogy induljon, És el is indul egy álomba El is indul egy álom felé
9
She threads her way home through the neon washed alleyways She flirts with the shadows and skirts round the victims Of a night that'll sleep through the day that casts out its refugees and throws out its debris,
Utat fúr magának hazafelé a neon festette sikátorban Flörtöl az árnyakkal és kerülgeti az áldozatait Az éjszakának, amely átalussza a napot hogy kivesse menekültjeit és kidobja törmelékeit,
She turns the key in a lock to a fairytale world that she guards with her ghosts and faithful familiars who attend to her shrine in the patchwork cathedral observing the ritual with silent compassion and prayers
A lány egy tündérvilág kulcsát fordítja el melyet szellemeivel őriztet és hű ismerőseivel akik őrzik szentélyét az összetákolt katedrálisban csendes részvéttel követve a rituálét és imádsággal
On the candlelit edges of a tightening circle She arranges the photographs faded and yellowing The memories left of her friends and her family Respectfully turned to the wall
A gyertyafény szűkülő körében Rendezgeti a halvány és sárguló fényképeket A megmaradt emlékeit barátairól és családjáról Tisztelettel a fal felé fordította
She turns up the sound on a second hand radio and drowns out the noise of the world that she lives in Her conscience her witness her life is her courtroom And a man she left waiting is waiting to murder a day
Felhangosít egy használt rádiót így fojtja el a világ zaját, amelyben él Lelkiismerete a tanúja, az élete a tárgyalóterme És a férfi, akit várakoztat, vár a nap halálára
Tony Banks: keyboards Daryl Stuermer: guitar Fish: vocals Pino Palladino: bass Vinnie Colaiuta: drums Luis Jardim: percussion
Tony Banks: billentyűk Daryl Stuermer: gitár Fish: ének Pino Palladino: basszus Vinnie Colaiuta: dobok Luis Jardin: ütősök
10
BACK TO BACK
HÁTTAL EGYMÁSNAK
[Tony Banks]
[Tony Banks]
He's not the only one To think that things are going wrong and all around is only second best. Time was when all was fair and we built solid castles in the air He said that back to back in time's the way to go.
Nem ő az egyetlen Aki arra gondol, a dolgok rosszul mennek és ami körülveszi, az nem a legjobb. Pedig volt idő, amikor minden szép volt és erős várakat emeltünk az égben Így szólt: idővel, háttal egymásnak kell elindulnunk.
Better in my day I hear everybody say but then they'll still be saying it tomorrow
Bezzeg az én időmben Mindenki ezt hajtogatja viszont ők még holnap is ezt mondják majd
It's so hard to take it When your time is over Yes it's hard to take it When you try to remember
Oly nehéz elviselni Mikor lejár az időd Igen, nehéz elviselni Mikor megpróbálsz emlékezni
Better in my day, in my way, can't you see Better in my way, here today, don't you see
Bezzeg az én időmben, a módszeremmel, nem érted? Jobb a módszerem, itt és most, nem látod?
I remember well he said, When great men led the way instead Of manicure and media-hugging style But I don't know what to do From now on we'll always lose He said that back to back in time's the way to go
Jól emlékszem rá, ezt mondta, Mikor nagyszerű emberek mutatták az utat Manikűrös, médiabarát stílus helyett De nem tudom, mihez kezdjek Mostantól mindig mi leszünk a vesztesek Így szólt: idővel, háttal egymásnak kell elindulnunk
Better in my day I hear everybody say but then they'll still be saying it tomorrow
Bezzeg az én időmben Mindenki ezt hajtogatja viszont ők még holnap is ezt mondják majd
It's so hard to take it When your time is over Yes it's hard to take it When you try to remember
Oly nehéz elviselni Mikor lejár az időd Igen, nehéz elviselni Mikor megpróbálsz emlékezni
Better in my day, in my way, can't you see Better in my way, here today, don't you see
Bezzeg az én időmben, a módszeremmel, nem érted? Jobb a módszerem, itt és most, nem látod?
He's not the only one To think that things are going wrong And all around is only second best But I don't know what to do From now on we'll always lose He said that back to back in time's the way to go
Nem ő az egyetlen Aki arra gondol, a dolgok rosszul mennek És ami körülveszi, az nem a legjobb. De nem tudom, mihez kezdjek Mostantól mindig mi leszünk a vesztesek Így szólt: idővel, háttal egymásnak kell elindulnunk
Tony Banks: keyboards, bass synth Daryl Stuermer: guitar Jayney Klimek: lead vocals Vinnie Colaiuta: drums
Tony Banks: billentyűk, basszus szintetizátor Daryl Stuermer: gitár Jayney Klimek: ének Vinnie Colaiuta: dobok
11
THE FINAL CURTAIN
VÉGE FÜGGÖNY
[Tony Banks]
[Tony Banks]
It's been fun but the time has come To bring down the final curtain move along Time to face what you know in your heart That the world keeps on turning you've lost your part It is never ending Take a look if you're not sure at the millions gone before
Jó móka volt, de itt az idő Leengedni a vége függönyt, és továbbállni Ideje szembesülni mindazzal, amit már sejtesz Hogy a világ megy tovább, míg te kiestél a szerepből Ennek sosem lesz vége Vess egy pillantást, ha nem vagy biztos, a már korábban elment milliókra
It's been hard when the going is rough Or you're many thousand miles away from home To believe that it's all worthwhile That it makes the slightest difference in the end And it gets harder
Nem könnyű, mikor rögös az út Vagy amikor mérföldekre vagy az otthonodtól Elhinni, hogy mindez megéri Hogy így lesz a legcsekélyebb különbség a végén És még nehezebb lesz
Will you stay until you're pushed Or will the day dawn when you're on your own You look around There's only empty rows of chairs Where once your fairweather friends Hung on every word that you said
Addig maradsz, míg hajtanak? Vagy kihajnalodik, mikor egyedül vagy? Körülnézel Csak üres széksorok vannak ott Ahol egyszer érdekbarátaid Csüngtek minden szavadon
It’s been fun but the moment is near To write down the final chapter turn the page To be free from the power and the lure That has pushed from behind and led you on It is never ending Take a look if you're not sure at the millions gone before
Jó móka volt, de a pillanat közeleg Leírni az utolsó fejezetet, és továbblapozni Megszabadulni hatalomtól és vonzerőtől Mely hátulról lökdösött és mutatta az utat Ennek sosem lesz vége Vess egy pillantást, ha nem vagy biztos, a már korábban elment milliókra
Tony Banks: keyboards Daryl Stuermer: guitar Nik Kershaw: vocals Pino Palladino: bass Vinnie Colaiuta: drums
Tony Banks: billentyűk Daryl Stuermer: gitár Nik Kershaw: ének Pino Palladino: basszus Vinnie Colaiuta: dobok
12
13