A 101_0002 számú film vágása
Mozgóképek vágása A mozgóképeket szerkesztheti, így törölheti azok nem kívánt részeit (42. oldal). Ha nem elég nagy a „Memory Stick” tárkapacitása, illetve, ha mozgókép-mellékleteket csatol e-mail üzeneteihez, javasoljuk, hogy a fényképezőgépet állítsa ebbe a módba. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli.
101_0003
101_0001 1
101_0002
1. Az „A” jelenet vágása. 1
A
3
Osztópont 101_0002
101_0004
A mozgóképek szerkesztésekor a filmekhez rendelt fájl számok A rendszer a szerkesztett mozgóképekhez új számokat rendel, és ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként menti a felvételeket tároló mappába. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli, és a rendszer átugorja az ahhoz rendelt fájlszámot.
1
3
A
2
B
101_0005 Oszópont
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha ezek a nem kívánt jelenetek. 101_0004 1
3
A
101_0007 2
B
101_0006 Törlés
Törlés
4. Az ily módon létrehozott mozgókép csak a kívánt jeleneteket tartalmazza majd. 3
2 101_0006
HU
B
2
2. A „B” jelenet vágása.
1
84
3
2
Üzemmódváltó tárcsa
e Határozza meg a vágópont helyét. A vágópont tervezett helyén nyomja meg a z gombot. 60min
STD
640
101
Divide Dividing Point
10/10 00:00:02
OK Cancel Exit
MENU
Vezérlőgomb
b A b/B gombokkal jelölje ki a szerkeszteni kívánt filmet. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü.
(Divide) d Válassza a lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. A fényképezőgép elkezdi lejátszani a filmet.
Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét megjelenik az LCD-kijelzőn. • Az itt felsorolt képek nem vághatók. —Állóképek —A vágáshoz nem eléggé hosszú mozgóképek —Védett mozgóképek • A vágással szerkesztett mozgóképek eredetije nem állítható helyre. • A rendszer a vágással szerkesztett mozgóképet a legújabb fájlként menti a kijelölt felvétel mappába.
Mozgóképek lejátszása
a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba.
A vágópont beállításához válassza a [c/C] (keret előre/hátra) elemet, és állítsa be a vágópontot a b/B segítségével. Vágópont módosításához válassza a [Cancel] lehetőséget. A fényképezőgép ismét elkezdi lejátszani a filmet.
A vágás megszakítása
f Ha eldöntötte, hogy hová kerüljön a vágópont, a v/V gombokkal jelölje ki az [OK] elemet, majd nyomja meg a z gombot. g Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Ezzel a mozgókép vágása befejeződött.
HU
85
Képek megtekintése számítógépen Képek másolása számítógépre – Windows felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet Operációs rendszer: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. A program működése nem garantált az operációs rendszer utólagos frissítése esetén, valamint multi-boot környezetben sem. CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb USB-csatlakozó: Mellékelve Kijelző: 800 × 600 képpont vagy nagyobb felbontás High Color (16-bites színábrázolás, 65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
HU
86
• A fényképezőgép kompatibilis a Hi-Speed USB-rendszerrel (USB 2.0 kompatibilitás). • Ha olyan USB-interfésszel csatlakozik, amely Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilitással rendelkezik), jóval gyorsabb adatátvitelre, ún. nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége.
• Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. • A működés USB hub használata esetén nem garantált. • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó
USB üzemmód
A CD-ROM tartalma CD-ROM
Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
x USB meghajtó A meghajtó a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásához szükséges. Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie.
* Csak a Windows XP operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 64. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
x Picture Package Ez az alkalmazás a képek átmásolását könnyíti meg a fényképezőgépről a számítógépre. Ezen túl sok más funkciót is felkínál. A „Picture Package” szoftver telepítésekor egyúttal az USB meghajtót is telepíti. • A szükséges műveleteket az operációs rendszer határozza meg. • Zárjon le minden, a számítógépen futó alkalmazást az USB meghajtó és alkalmazás telepítése előtt. • Ha Windows XP vagy Windows 2000 rendszert használ, Rendszergazdaként kell bejelentkeznie.
Az USB meghajtó telepítése Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie. Ha az USB meghajtó már telepítve van, nem szükséges az USB meghajtót ismét telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Megjelenik a „InstallShield Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
d Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now], majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután létrehozhatja az USB kapcsolatot.
Képek megtekintése számítógépen
Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
b Kattintson a [USB Driver] gombra a bejelentkező képernyőn.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
A telepítőképernyő megjelenik. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) ikonokra, ebben a sorrendben. • Ha a „Picture Package” alkalmazásszoftvert kívánja használni, kattintson „Picture Package”. lehetőségre. Az USB illesztőprogramot a készülék a „Picture Package” telepítése után telepíti (94. oldal). • Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást azUSB illesztőprogram telepítése előtt.
Az USB meghajtó telepítése elkezdődik. Amikor a telepítés befejeződött, erről a telepítőképernyő értesíti Önt.
HU
87
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez a Helyezze be a fényképezőgépbe másolni kívánt képeket tartalmazó „Memory Stick” kártyát, majd zárja az akkumulátor/„Memory Stick” fedelet.
• Képek számítógépre való másolása közben, akkumulátorkészlet használata esetén a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol. Javasoljuk, hogy ilyen műveletekkor inkább az AC adaptert használja.
e Csatlakoztassa a USB többcélú kábelt a számítógéphez.
c Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. • Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló SET UP állásában is végrehajthatja.
d Csatlakoztassa a USB többcélú kábelt a fényképezőgép aljzatához. b Nyissa fel DC IN csatlakozófedelet, majd csatlakoztassa a váltóáramú adapterhez, majd az adaptert pedig földelt fali aljzatba.
Forgassa az objektívegységét vissza eredeti helyzetébe, és helyezze a fényképezőgépet el úgy, hogy az LCD-kijelző nézzen felfelé.
• Asztali számítógép használata esetén csatlakoztassa a USB többcélú kábelt a hátlap USB csatlakozójához. • Windows XP operációs rendszer használata esetén az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 90. oldalon. USB Mode Normal
Hozzáférés kijelzők* Switch on
1 Fali aljzathoz Hálózati adapter 2
HU
88
MENU
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén. Amikor először csatlakozik USB kábellel, a számítógép automatikusan lefuttatja a megfelelő programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy darabig.
* Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői vörösen világítanak. Ne használja a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem váltanak. • Ha a „USB Mode Normal” felirat nem jelenik meg az 5. lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza a [USB Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal] állásba.
P Az USB többcélú kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Windows 2000, Me, és Windows XP felhasználóknak 1 Kattintson kétszer a tálcán a
ikonra.
2 Kattintson a (Sony DSC) ikonra, majd a [Stop] gombra. 3 Erősítse meg az eszközt a megfelelő ablakban, majd kattintson az [OK] gombra. 4 Kattintson az [OK] gombra. A 4. lépés fölösleges a Windows XP felhasználók számára. 5 Húzza ki az USB többcélú kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. Windows 98 és 98SE felhasználók számára Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői (88. oldal) a képernyőn fehérre váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést hajtsa végre.
A fényképezőgépbe helyezett „Memory Stick” kártya tartalma megjelenik. • Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy hogyan lehet képeket másolni a „My Documents” mappába. • Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg, lásd a 90. oldalt. • Windows XP használata esetén lásd a 90. oldalt.
Képek megtekintése számítógépen
Kattintson ide kétszer
Képek másolása – Windows 98/98SE/2000/Me a Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra, majd kattintson kétszer a [Removable Disk] lehetőségre.
b Kattintson kétszer a [DCIM] gombra, majd kattintson kétszer arra a mappára, amelyben a másolni kívánt képek vannak. c Kattintson a képfájlra a jobb egérgombbal, majd válassza a menüből a [Copy] menüpontot. d Kattintson kétszer a „My Documents” mappára, majd kattintson a jobb egérgombbal a „My Documents” ablakra a menü megjelenítéséhez, és válassza a menüből a [Paste] menüpontot. A képfájlok másolata a „My Documents” mappába kerül.
HU
89
Ha a célmappában a képfájllal megegyező nevű fájl van
Ha nem látszik az eltávolítható lemez ikon.
Megjelenik a felülírás megerősítését kérő üzenet. Ha a meglévő képet az újjal felülírja, az eredeti kép elvész.
1 Kattintson a jobb egérgombbal a [My Computer] ikonra a menü megjelenítéséhez, majd kattintson a [Properties] gombra. Megjelenik a „System Properties” képernyő. 2 Jelenítse meg az [Device Manager] lapot. 1 Kattintson a [Hardware] gombra. 2 Kattintson a [Device Manager] gombra. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók számára az 1. lépés szükségtelen. Kattintson az [Device Manager] fülre.
Fájl nevének megváltoztatása Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni egy fájlt a számítógépre, változtassa meg a fájl nevét. A fájl nevének megváltoztatása után a képet nem lehet a fényképezőgéppel visszanézni. Ha fényképezőgéppel szeretne képeket visszanézni, hajtsa végre a 94. oldal. oldalon található műveleteket.
3 Ha megjelenik a [ Sony DSC], törölje. 1 Kattintson jobb egérgombbal a [ Sony DSC] eszközre. 2 Kattintson az [Uninstall] gombra. Megjelenik a „Confirm Device Removal” képernyő. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók kattintsanak a [Remove] gombra. 3 Kattintson az [OK] gombra. Az eszköz eltávolítása megtörtént.
HU
90
Próbálja újra telepíteni az USB meghajtót a CD-ROM (87. oldal) használatával.
– Windows XP Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével. a Hozza létre az USB kapcsolatot (88. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], majd az [OK] gombra. Megjelenik a „Scanner and Camera Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra. A „Memory Stick” kártyán tárolt képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem kívánt képek jelölőnégyzeteire a kijelölés megszüntetéséhez, majd kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a „Picture Name and Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová a képeket át szeretné másolni, majd nyomja meg a [Next] gombot. A képek másolása megkezdődik. Ha a másolás befejeződött, megjelenik a „Other Options” képernyő.
Megjelenik a „Completing the Scanner and Camera Wizard” képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra.
a Kattintson a [Start], majd a [My Documents] gombra. A „My Documents” mappa tartalma láthatóvá válik. • Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be, amellyel a „My Documents” mappába másolt fájlok megtekintéséhez kell követnie. • Ha nem Windows XP operációs rendszert használ, kattintson kétszer a [My Documents] ikonra az asztalon.
Képek megtekintése számítógépen
e Válassza a [Nothing. I’m finished working with these pictures] lehetőséget, majd kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése a számítógépen
b Kattintson kétszer a kívánt képre. A kép megjelenik.
A varázsló bezárul. • Ha további képeket szeretne átmásolni, kövesse a P jellel megjelölt eljárást a 89. oldalon az USB többcélú kábel kihúzásához, majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa végre újra az ismertetett lépéseket az 1. lépéstől kezdve.
HU
91
Képfájl tárolási helyei ésfájlnevek A fényképezőgéppel felvett képeket mappába rendezve tárolja a „Memory Stick” kártya. Példa: mappák megtekintéseWindows XP operációs rendszeren
Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval. A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a „101MSDCF” mappa létezik. A fényképezőgéppel felvett mozgókép adatokat stb. tartalmazó mappa nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
HU
92
• Képek felvétele a „100MSDCF” vagy a „MSSONY” mappákba nem lehetséges. Az ezekben a mappákban szereplő képeket csak megnézni lehet. • A mappáról szóló további tudnivalókat lásd a 48. és a 64. oldalon.
Mappa 101MSDCF 999MSDCF
Fájl neve DSC0ssss.JPG
MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM
Fájl értelmezése • Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel: – Normál mód (23. oldal) – Burst mód (61. oldal) – Multi Burst mód (62. oldal) • Mozgóképfájlok (81. oldal) • Index kép fájlok, mozgókép módban felvéve (81. oldal)
• ssss - bármilyen szám lehet a 0001 - 9999 tartományban. • A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének számrésze azonos. Képek megtekintése számítógépen HU
93
Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése Erre az eljárásra olyan képfájlok esetében van szükség, amelyeket előzőleg a számítógépre másoltak, majd a fényképezőgép segítségével törölték azokat a „Memory Stick” kártyáról. Másolja a számítógépen tárolt fájlokat egy „Memory Stick” kártyára, majd nézze vissza azokat a fényképezőgép segítségével. • Ugorja át az 1. lépést, ha nem változtatta meg az eredeti (a fényképezőgép által létrehozott) fájlneveket. • A kép méretétől függően előfordulhat, hogy nem tudja megtekinteni a képet. • Előfordulhat, hogy a számítógéppel megváltoztatott, vagy más fényképezőgéppel készített képeket a saját fényképezőgépén nem tudja visszanézni. • Ha adatok felülírására vonatkozó figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más számokat az 1. lépésben. • Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas mappa, hozzon létre egy új mappát, majd másolja oda a képfájlt. A mappák létrehozására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a 48. oldalon.
HU
94
a Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename] gombra. Változtassa meg a fájl nevét a következőre: „DSC0ssss”. ssss - bármilyen szám lehet a 0001 - 9999 tartományban. • A fájl kiterjesztése a számítógép beállításaitól függhet. Az állóképek kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké „MPG”. Ne változtassa meg a kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory Stick” kártya egyik mappájába. 1 Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy] gombra. 2 Jelölje ki a [DCIM] mappát, majd kattintson rá kétszer a [Removable Disk] vagy [Sony MemoryStick] helyeken a [My Computer] lapon. 3 Kattintson jobb egérgombbal a [sssMSDCF] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste] gombra. sss bármilyen szám lehet a 100 - 999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver telepítése A „Picture Package” kizárólag Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépekre készült. A „Picture Package” szoftvert Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépén a fényképezőgéppel készített képek kezelésére használhatja. A „Picture Package” szoftver telepítésével egyúttal az USB illesztőprogramot is telepíti. • Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást a „Picture Package” telepítése előtt.
Számítógépes környezet Lásd: 86. oldal a szükséges Windows környezettel kapcsolatban. Az egyéb rendszerkövetelmények a következők: Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy újabb, Windows Media Player 7.0 vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb. Hangkártya: 16 bites sztereó hangkártya hangszórókkal Memória: 64 MB vagy nagyobb (128 MB vagy nagyobb ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: kb. 200 MB
Kijelző: Minimálisan 4 MB VRAM-ot tartalmazó videokártya (DirectDraw illesztőprogram kompatibilis) • Ha automatikusan hoz létre diavetítést (98. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb processzorra van szükség. • A szoftver DirectX kompatibilis. A használat előtt „DirectX” telepítése szükséges. • Külön környezetre van szükség a felvevő eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre való íráshoz.
d Kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a „License Agreement” képernyő. Olvassa el alaposan a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az „I accept the terms of the license agreement” jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Choose Setup Language” képernyő.
c Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CDROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
b Kattintson a [Picture Package] gombra.
Megjelenik a telepítő képernyő menü. • Ha még nem telepítette az USB illesztőprogramot (87. oldal), ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „Picture Package” szoftver telepítése előtt (kivéve: Windows XP használata esetén). • Ez a fejezet az angol nyelvű változatot mutatja be.
e Kattintson a [Next] gombra.
HU
95
f Kattintson az [Install] gombra a „Ready to Install the Program” képernyőn. A telepítés elkezdődik.
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I want to restart my computer now” jelölőnégyzet be van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra. A számítógép újraindul.
Ha a „Welcome to setup for Direct X” képernyő jelenik meg az alkalmazás telepítése után, kövesse az utasításokat.
Képek másolása a „Picture Package” használatával Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet az USB többcélú kábel segítségével. A „Picture Package” automatikusan elindul, és a rendszer a „Memory Stick” kártyán lévő képeket automatikusan a számítógépre másolja. Miután a képek másolása befejeződött, a „Picture Package Viewer” elindul, és megjeleníti a másolt képeket.
Megjelennek a [Picture Package Menu] és a [Picture Package destination Folder] parancsikonok.
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
• Alapesetben a „Picture Package” és a „Date” mappák a „My Documents” a mappán belül jönnek létre, és minden, a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a mappákba kerül.
HU
96
• A Windows XP úgy van beállítva, hogy az operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív. Ha deaktiválja a rendszer AutoPlay Varázslóját, szüntesse meg az aktiválást a [Settings] segítségével a „Picture Package Menu” menüben. • Ha a „Picture Package” nem tudja automatikusan másolni a képeket, indítsa el a „Picture Package Menu” alkalmazást, és ellenőrizze a [Settings] menüpontot a [Copy automatically] alatt.
A „Picture Package” használata
Képek tárolása lemezen: CD-R
Indítsa el az asztalon lévő [Picture Package Menu] alkalmazást, amellyel számos funkciót vehet igénybe.
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R] gombra.
• A képernyő képe számítógéptől függően más és más lehet. A gombok sorrendjét megváltoztathatja a képernyő jobb első sarkában lévő [Settings] segítségével. • Az alkalmazás használatára vonatkozó részletes tudnivalókhoz kattintson a képernyő jobb felső sarkában látható jelre az online súgó megjelenítéséhez.
Képek megtekintése a számítógépen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra.
A képek megjelenítésére szolgáló képernyő megjelenik.
Képek megtekintése számítógépen
A „Picture Package” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat aCD-ROM tartalmaz.
A képek CD-R lemezre történő mentésére szolgáló képernyő megjelenik. • CD-R illesztőprogramra van szükség a képek CD-R lemezen történő tárolásához. A kompatibilis meghajtókra vonatkozó további információkat lásd a Pixela User Support Center honlapján: http://www.ppackage.com/
HU
97
Diavetítés létrehozása Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra.
Képek másolása számítógépre – Macintosh felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS 9.1, 9.2 vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. USB-csatlakozó: Mellékelve
A diavetítés létrehozására szolgáló képernyő megjelenik.
• Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. • USB hub használata esetén a működés nem garantált. • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
USB üzemmód Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként. * Csak a Mac OS X operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 64. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
HU
98
a A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez A részleteket lásd a 88. oldalon.
• Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert használ, a számítógép kikapcsolása után húzza ki a USB többcélú kábelt stb.
b Képek másolása 1 Kattintson kétszer az újonnan felismert ikonra az asztalon. A fényképezőgépben lévő „Memory Stick” tartalma láthatóvá válik. 2 Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra. 3 Kattintson kétszer arra a mappára, amelybe a képeket át szeretné másolni. 4 Húzza rá a képfájlokat a merevlemez ikonjára. A képfájlok átmásolódnak a merevlemezre.
c Képek megtekintése a számítógépen 1 Kattintson kétszer a merevlemez ikonjára. 2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra a másolt fájlokat tartalmazó mappában. A képfájl megnyílik. • A „Picture Package” nem fut Macintosh számítógépen.
Az „ImageMixer VCD2” használata Az „ImageMixer VCD2” csak Macintosh számítógépekkel használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi típusok). Az „ImageMixer VCD2” szoftverrel (a mellékelt CD-ROM tartalmazza) video CD-t hozhat létre a számítógépen tárolt képanyagból és mozgóképekből. Létrehozhat aToast (gyártó: Roxio, nem mellékelt tartozék) video CD létrehozó funkciójával kompatibilis képfájlt is.
Képek megtekintése számítógépen
Az USB többcélú kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a „Memory Stick” ikonját a „Trash” ikonra, majd húzza ki az USB többcélú kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A képek tárhelyéről és fájlnevekről szóló részletes tudnivalókat lásd a 92. oldalon.
• Ha a számítógép éppen használatban van, zárjon be minden futó alkalmazást az „ImageMixer VCD2” telepítésének megkezdése előtt. Az „ImageMixer VCD2” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat aCD-ROM tartalmaz.
HU
99
A telepítéshez szükséges számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) Csak gyárilag telepített operációs rendszer felel meg. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 sorozat Memória: 128 MB vagy nagyobb (256 MB vagy nagyobb memória használata ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: kb. 250 MB Kijelző: Legalább 1 024 × 768 képpont, legalább 32 000 szín • QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott). • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
a Az „ImageMixer VCD2” szoftver telepítése 1 Kapcsolja be a számítógépet. • A megjelenítés beállításainak legalább 1 024 × 768 képpontot, illetve legalább 32 000 színt kell tartalmaznia.
2 Helyezze a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 4 Másolja az [IMXINST.SIT] fájlt a [MAC] mappából a merevlemez ikonjára. 5 Kattintson kétszer az [IMXINST.SIT] fájlra a másolás célmappájában. 6 Kattintson kétszer az [ImageMixer VCD2_Install] kicsomagolt fájlra. 7 Miután a felhasználói információs képernyő megjelenik, adja meg a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
b Video CD létrehozása 1 Nyissa meg az [ImageMixer] mappát az [Application] mappában. 2 Kattintson az [ImageMixer VCD2] gombra. 3 Kattintson a [Video CD] gombra. Ezzel a gép videolemez módba lép. HU
100
• DVD-Videolemezt nem hozhat létre.
4 Válassza ki azt a mappát, amiben a kívánt képek vannak. 1 Válassza ki a kívánt mappát a bal oldali keretben, majd kattintson az [Add] gombra. A kiválasztott mappa áthelyeződik a jobb oldali keretbe. 2 Kattintson a [Next] gombra. 5 Állítsa be a menü hátterét, a gombokat, feliratokat stb., majd kattintson a [Next] gombra. Erősítse meg a telepítést a beállításainak megfelelően. 6 Erősítse meg a Video CD fájl előnézetét. 1 A bal oldali keretben kattintson arra a fájlra, amelynek előzetes nézetét meg szeretné tekinteni. 2 Kattintson a [B] gombra a fájl előnézetének megtekintéséhez. 7 Kattintson a [Next] gombra, majd adja meg a lemez nevét és helyét. A fájl CD-R lemezre írásához ezzel megtette a szükséges előkészületeket. • Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R lemezen tárolható, video CD formátumú képfájlt tudja létrehozni. Toast szoftverre (gyártó: Roxio; a szoftver nincs mellékelve) van szükség video CD létrehozásához.
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép használata közben problémák merülnek fel, tekintse át az alábbi megoldásjavaslatokat. 1 Először ellenőrizze a 101 - 111. oldalakon felsoroltakat. Ha az LCD-kijelzőn a „C:ss:ss” jelzés látható, az önellenőrzés funkció működik. Lásd: 114. oldal.
2 Ha a fényképezőgép továbbra sem működik megfelelően, nyomja meg az akkumulátor/„Memory Stick” fedél belsejében található RESET gombot egy éles tárgy segítségével (pl. toll), majd kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.)
RESET
3 Ha a fényképezőgép továbbra sem működne megfelelően, kérjen tanácsot Sony márkakereskedőjétől vagy a hivatalos helyi Sony szerviztől.
Akkumulátorkészlet és tápellátás Jelenség Az akkumulátorkészletet nem lehet tölteni. Az akkumulátorkészletet nem lehet behelyezni.
Megoldás p Kapcsolja ki a fényképezőgépet (15. oldal).
• Az akkumulátorkészlet nincs megfelelően behelyezve.
p Úgy helyezze be az akkumulátorkészletet, hogy az akkumulátor kioldókarját az akkumulátor elülső felével a fényképezőgép elülső része felé tolja (11. oldal). p Helyezze be megfelelően az akkumulátorkészletet (11. oldal). p Helyezze be megfelelően az akkumulátorkészletet (11. oldal). p Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a hivatalos helyi Sony szervizhez. p Húzza ki a hálózati adapter DC IN csatlakozóját a fényképezőgép aljzatából és a fali aljzatból is, majd csatlakoztassa ismét. Töltse fel az akkumulátorkészletet (11. oldal).
A /CHG jelzőfény villog az • Az akkumulátorkészlet nincs megfelelően behelyezve. akkumulátorkészlet töltése közben. • Az akkumulátorkészlet nem működik megfelelően. • Az akkumulátorkészlet nincs feltöltve.
Hibaelhárítás
Ok • A fényképezőgép be van kapcsolva.
HU
101
Jelenség A /CHG jelzőfény nem világít az akkumulátorkészlet töltése közben.
HU
102
Ok • A hálózati adapter nincs csatlakoztatva. • A hálózati adapter nem működik megfelelően. • Az akkumulátorkészlet nincs megfelelően behelyezve. • Az akkumulátorkészlet teljesen fel van töltve. • Az akkumulátorkészlet nincs feltöltve.
Megoldás p Csatlakoztassa megfelelően a hálózati adaptert (11. oldal). p Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a hivatalos helyi Sony szervizhez. p Helyezze be megfelelően az akkumulátorkészletet (11. oldal). — p Húzza ki a hálózati adapter DC IN csatlakozóját a fényképezőgép aljzatából és a fali aljzatból is, majd csatlakoztassa ismét. Töltse fel az akkumulátorkészletet (11. oldal). Hibás az • Szélsőségesen hideg környezetben használta p Lásd 123. oldal. akkumulátorszint-jelzés. a fényképezőgépet. p Merítse le, majd töltse fel teljesen az akkumulátorkészletet, Ha viszont a jelzés jó, • Típusegyezőségi hiba lépett föl a maradék hogy a maradék akkumulátorkapacitás jelzése megfelelő akkor viszont hamarosan akkumulátorkapacitással kapcsolatban. legyen (12. oldal). lemerül az akkumulátor. p Helyezze be az akkumulátorkészletet (11. oldal). • Az akkumulátorkészlet nincs feltöltve. • Az akkumulátorkészlet tönkrement (123. oldal). p Cserélje ki a régi akkumulátorkészletet egy újra. Az akkumulátorkészlet túl • Szélsőségesen hideg környezetben használja p Lásd 123. oldal. gyorsan lemerül. a fényképezőgépet. • Az egyenáramú aljzat szennyezett, így az p Tisztítsa meg vattacsomóval stb. az egyenáramú aljzat tűit, akkumulátorkészlet nem töltődik megfelelően. majd töltse fel az akkumulátorkészletet (11. oldal). • Az akkumulátorkészlet tönkrement (123. oldal). p Cserélje ki a régi akkumulátorkészletet egy újra. p Helyezze be megfelelően az akkumulátorkészletet A fényképezőgép nem • Az akkumulátorkészlet nincs megfelelően (11. oldal). kapcsolható be. behelyezve. p Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez (14. oldal). • A hálózati adapter nincs csatlakoztatva. p Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a hivatalos helyi • A hálózati adapter nem működik Sony szervizhez. megfelelően. p Helyezze be az akkumulátorkészletet (11. oldal). • Az akkumulátorkészlet nincs feltöltve. • Az akkumulátorkészlet tönkrement (123. oldal). p Cserélje ki a régi akkumulátorkészletet egy újra. A fényképezőgép • Ha bekapcsolt állapotában körülbelül három p Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet, vagy használja váratlanul kikapcsol. percig nem használja a fényképezőgépet, az a hálózati adaptert (15. oldal). az akkumulátor lemerülésének megakadályozása céljából automatikusan kikapcsol (15. oldal). • Az akkumulátorkészlet nincs feltöltve. p Helyezze be az akkumulátorkészletet (11. oldal).
Képek/filmek felvétele Jelenség Az LCD-kijelző a fényképezőgép bekapcsolásakor sem kapcsol be. A tárgy nem látható az LCD-kijelzőn. A kép nincs fókuszban.
Ok • A fényképezőgépet annak legutóbbi használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
Megoldás p Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (32. oldal).
• Az üzemmódváltó tárcsa vagy állásban áll. • A tárgy túl közel van.
p Állítsa
, P, M, SCN
, P, M, SCN vagy
értékre (23. és 81. oldal).
Hibaelhárítás
p Használja a makró módot, és állítsa az objektívet távolabb a tárgytól, mint a legkisebb felvételkészítési távolság (27. oldal). Vagy válassza a (Nagyítóüveg mód) lehetőséget a Jelenetválasztás opciókon belül, és készítse el a képet a javasolt távolságon belül (34. oldal). (Nagyítóüveg mód), (Éjszakai mód), • (Nagyítóüveg mód), (Éjszakai mód), p Ne a (Tájkép mód) vagy (Tűzijáték mód) lehetőséget (Tájkép mód) vagy (Tűzijáték mód) válassza (37. oldal). van kiválasztva a Jelenetválasztás lehetőségen belül. • Az előbeállított fókusztávolság módosítható. p Állítsa be az autofókusz módot (52. oldal). — Az optikai zoom nem • Mozgóképfelvétel készítése közben nem működik. módosítható a zoomarány. p Válasszon a (Nagyítóüveg mód) lehetőségtől eltérő • (Nagyítóüveg mód) van kiválasztva a opciót (34. oldal). Jelenetválasztási opciók közül, amikor állóképeket készít. p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre A precíziós digitális zoom • A [Digital Zoom] [Smart] vagy [Off] (25., 47. és 119. oldal). funkció nem működik. beállításra van állítva a SET UP menüben. — • Ez a funkció filmek készítésekor nem alkalmazható. p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre Az intelligens zoom • A [Digital Zoom] [Precision] vagy [Off] (25., 47. és 119. oldal). funkció nem működik. beállításra van állítva a SET UP menüben. • A képméret [5M] vagy [3:2] értékre van állítva. p Állítsa a képméretet a [5M] és [3:2] kivételével bármely értékre (20. és 26. oldal). p Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem • Multi Burst módban készíti a felvételt. használható (25. és 62. oldal). • Ez a funkció filmek készítésekor nem — alkalmazható.
HU
103
Jelenség A kép túl sötét.
Ok • A tárgy mögött fényforrás található. • Alacsony az LCD-kijelző fényessége.
A kép túl világos.
A kép egyszínű (feketefehér). Ragyogó tárgyról felvétel készítésekor függőleges csíkok láthatók. Sötétben az LCD-kijelzőn zaj látható a képen.
• Sötét környezetben található, spotfénnyel világított tárgyról készít felvételt, akár egy színpadon. • Túl erős az LCD-kijelző fényessége. • A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van. • Ez az ún. fényfolthatás eredménye.
• Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a gép átmenetileg megvilágítja az LCD-kijelzőt, így megtekinthető a kép. Nem lehet képet készíteni. • Nincs behelyezve „Memory Stick”. • Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása.
Túl sokáig tart a felvétel készítése.
HU
104
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. • A villanófény feltöltése közben nem lehet felvételt készíteni. • Kép készítésekor az üzemmódváltó tárcsa nem , P, M vagy SCN helyzetben áll. • Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó tárcsa nem helyzetben áll. • Az NR hosszú expozíciós idejű funkció aktiválva van.
Megoldás p Válassza ki a mérési módot (58. oldal). p Állítsa be az expozíciót (55, 56, 116 és 118. oldal). p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (47. és 120. oldal). p Állítsa be az expozíciót (55, 56, 116 és 118. oldal). p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (47. és 120. oldal). p A [B&W] (63. oldal) kivételével állítsa bármely más üzemmódra. p Ez nem hibajelenség.
p Ez nem befolyásolja a képkészítést.
p Helyezzen be egy „Memory Stick” (19. oldal) memóriát. p Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket (42. oldal). p Cseréljen „Memory Stick” memóriát. p Váltsa felvételi állásba (122. oldal). — p Állítsa az üzemmódváltó tárcsát (23. oldal) vagy állásba. p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa p Lásd: 37. oldal.
, P, M vagy SCN állásba (81. oldal).
A fényképezőgép nem • Nincs jól beállítva a dátum és az idő. a helyes dátum és idő értéket rögzíti. • Nem megfelelő a megvilágítás. Ha a kioldógombot félig lenyomott állapotban tartja, a blendenyílás és a zársebesség értéke villog.
Hibaelhárítás
Jelenség Ok Megoldás Villanófény használatakor • Az üzemmódváltó tárcsa , SET UP vagy p Állítsa az üzemmódváltó tárcsát , P, M vagy SCN nem lehet fényképet állásban áll. (23. és 37. oldal). készíteni. • A villanófény (No flash) opcióra van p A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli), állítva. (Kényszerített villanófény) vagy SL (Lassú szinkron) módba (29. oldal). • (Éjszakai mód), (Tűzijáték mód) vagy p Az (Éjszakai mód), (Tűzijáték mód) vagy (Gyertyafény mód) van kiválasztva (Gyertyafény mód) (34. oldal) kivételével állítsa bármely a Jelenetválasztási opciók közül, amikor más üzemmódra. állóképeket készít. • (Nagyítóüveg mód), (Tájkép mód), p A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba (Hó mód), (Tengerparti mód) vagy (30. oldal). (nagy zársebességű mód) van kiválasztva a Jelenetválasztási opciók közül, amikor állóképeket készít. • A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst p Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból. módban van. (Nagyítóüveg mód), (Éjszakai mód), A makró mód nem • (Nagyítóüveg mód), (Éjszakai mód), p Ne a (Tájkép mód) vagy (Tűzijáték mód) vagy működik. (Tájkép mód), (Tűzijáték mód) vagy (Gyertyafény mód) lehetőséget válassza (34. oldal). (Gyertyafény mód) van kiválasztva a Jelenetválasztási opciók közül, amikor állóképeket készít. p Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick” kártyáról Nem tud egymás után • Nem elégséges a „Memory Stick” (42. és 83. oldal). több képet készíteni. kapacitása. • Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, p Helyezze be az akkumulátorkészletet (11. oldal). és csak egy képet lehet készíteni. A tárgyszemély szeme — p Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba pirosan jelenik meg (30. oldal). a felvételen. p Állítsa be pontosan a dátum és az idő értékét (17. oldal).
p Állítsa be az expozíciót (56. oldal). HU
105
Jelenség A keresőn nem várt, vízszintes vonal jelenik meg.
Ok • Ezt a kereső szerkezete okozza.
Megoldás p Ez nem hibajelenség.
Ok
Megoldás
Képek megtekintése Jelenség A kép nem játszható le.
• Az üzemmódváltó tárcsa nem állásban áll. • A számítógépen megváltoztatta a mappa/fájl nevét. • Ha a számítógépen módosítja a képet, az a fényképezőgépen nem játszható le. • A fényképezőgép USB módban van. Lejátszást követően a kép • A kép felbontása átmenetileg nem megfelelő szemcséssé válik. a képfeldolgozáshoz. A képek nem játszhatók le • Nem megfelelő a fényképezőgép [Video a TV-készüléken. Out] beállítása a SET UP menüben. • Hibás a kapcsolat. A képek nem játszhatók le — a számítógépen.
p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa
állásba (38. oldal).
p Lásd 94. oldal. — p Szüntesse meg a USB kommunikációt (89. oldal). p Ez nem hibajelenség. p A [Video Out] értékét állítsa [NTSC] vagy [PAL] értékre (47. és 120. oldal). p Ellenőrizze a csatlakozást (40. oldal). p Lásd: 107. oldal.
Kép törlése/szerkesztése Jelenség A fényképezőgép nem tudja törölni valamelyik képet. Véletlenül törölt egy képet.
HU
106
Ok • A kép védett. • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. • A törölt képek nem állíthatók helyre.
Megoldás p Szüntesse meg a védelmet (70. oldal). p Váltsa felvételi állásba (122. oldal). p A kép védelme megakadályozhatja a kép véletlenszerű törlését (70. oldal). p A „Memory Stick” memóriamodulon található írásvédelmi kapcsoló megakadályozza a véletlenszerű képtörlést (122. oldal).
Jelenség Az átméretezési funkció nem működik. Nem lehet (DPOF) nyomtatási jelölést rendelni hozzá. Nem lehet vágással szerkeszteni a képet.
Ok • Mozgóképek és Multi Burst módban készített képek nem méretezhetők át. • Mozgóképekhez nem adható nyomtatási jelölés (DPOF). • A mozgókép nem olyan hosszú, hogy vágni lehessen. • Védett filmek nem vághatók. • Állóképek nem vághatók.
Megoldás — —
— p Szüntesse meg a védelmet (70. oldal). —
Számítógépek Jelenség Nem biztos benne, hogy az operációs rendszere támogatja-e a fényképezőgép használatát. Nem lehet telepíteni az alábbi illesztőprogramot: USB.
Ok —
Megoldás p Ellenőrizze ebben a részben: „Ajánlott számítógépes környezet” (86., 98. oldal).
—
p A Windows 2000 rendszerbe rendszergazdaként jelentkezzen be (engedélyezett rendszergazdák) (86. oldal). Hibaelhárítás HU
107
Jelenség A számítógép nem ismeri fel a fényképezőgépet.
HU
108
Ok • A fényképezőgép ki van kapcsolva. • Alacsony az akkumulátorszint. • Nem a mellékelt USB többcélú kábelt használja. • A USB többcélú kábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
Megoldás p Kapcsolja be a fényképezőgépet (15. oldal). p Hálózati adapter használata (14. oldal). p Használja a mellékelt USB többcélú kábelt (88. oldal).
p Húzza ki, majd megfelelően csatlakoztassa újra a USB többcélú kábelt. Ellenőrizze, hogy az „USB Mode” felirat látható-e az LCD-kijelzőn (88. oldal). • A [USB Connect] nem [Normal] értékre van p Állítsa [Normal] helyzetbe (120. oldal). állítva a SET UP menüben. • A számítógép USB aljzataihoz p A billentyűzetet és az egeret csatlakoztató USB-kábelen a billentyűzeten és az egéren kívül más kívül szüntesse meg az egyéb USB kábelek eszköz is csatlakoztatva van. csatlakoztatását (86. oldal). • A fényképezőgép nincs közvetlenül p A fényképezőgépet USB csomópont használata nélkül, a számítógéphez csatlakoztatva. közvetlenül csatlakoztassa a számítógéphez (86. oldal). • Ez az illesztőprogram nincs telepítve: USB. p Telepítse az USB illesztőprogramot (87. oldal). • A számítógép azért nem ismeri fel az p A számítógépről távolítsa el a tévesen felismert eszközt eszközt, mert a számítógépet és (90. oldal), majd telepítse az USB-illesztőprogramot a fényképezőgépet azelőtt csatlakoztatta (87. oldal). a USB többcélú kábellel, hogy az „USB Driver” illesztőprogramot telepítette volna a mellékelt CD-ROM lemezről. p Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet A képek nem másolhatók. • A fényképezőgép nincs megfelelően megfelelően a mellékelt USB többcélú kábel segítségével a számítógéphez csatlakoztatva. (88. oldal). p A használt operációs rendszernek megfelelően másolja • A másolás folyamata az operációs képeit (89., 90. és 98. oldal). rendszertől függ. p Olyan „Memory Stick” memóriamodult használjon, • Számítógéppel formázott „Memory Stick” amelyet a fényképezőgéppel formázott. memóriamodullal készítette a fényképet. A USB csatlakozást — p Indítsa el a „Picture Package Menu” menüt, és ellenőrizze követően nem indul el a [Settings] értékeket. automatikusan a „Picture — p A számítógép bekapcsolását követően hozza létre az USB Package”. csatlakozást (88. oldal). A kép nem játszható le — p Ha a „Picture Package” szoftver használja, a súgó minden a számítógépen. oldal jobb felső sarkában található. — p Kérjen tanácsot a számítógép vagy a szoftver gyártójától.
Jelenség Mozgókép számítógépen történő lejátszásakor a kép és a hang rossz minőségű. Nem lehet kinyomtatni egy képet. Az előzetesen számítógépről áttöltött képek a fényképezőgépen nem tekinthetők meg.
Ok • Közvetlenül a „Memory Stick” memóriamodulból játssza le a filmet.
Megoldás p A mozgóképet másolja át a számítógép merevlemezére, majd játssza le onnan (89., 90., 96. és oldal).
—
p Ellenőrizze a nyomtató beállításait.
• Nem megfelelő mappába másolta a képeket. p A képeket másolja valamelyik elérhető mappába, például a „101MSDCF” mappába (92. oldal).
„Memory Stick” Ok • Fordítja próbálja betenni.
Megoldás p A megfelelő oldalról helyezze be (19. oldal).
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló p Váltsa felvételi állásba (122. oldal). LOCK pozícióra van állítva. • A „Memory Stick” memóriamodul tele van. p Törölje a felesleges képeket (42. és 83. oldal). • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló p Váltsa felvételi állásba (122. oldal). LOCK pozícióra van állítva. • A formázás a „Memory Stick” memóriamodulon található összes adatot törli. Ezek az adatok nem állíthatók helyre.
Hibaelhárítás
Jelenség Nem tudja behelyezni a „Memory Stick” memóriamodult. Nem tud a menteni a „Memory Stick” memóriamodulra. Nem tudja formázni a „Memory Stick” memóriamodult. Véletlenül formázott egy „Memory Stick” memóriamodult.
p Javasoljuk, hogy a véletlen törlés elkerülése érdekében állítsa a „Memory Stick” írásvédelmi kapcsolóját LOCK állásba (122. oldal).
HU
109
PictBridge kompatibilis nyomtató Jelenség A kapcsolat nem hozható létre.
Nem lehet kinyomtatni a képeket.
Ok • A nyomtató PictBridge-kompatibilis. • A nyomtató nincs a fényképezőgéppel való kapcsolatra állítva. • A [USB Connect] nem [PictBridge] értékre van állítva a SET UP menüben. • A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. • A fényképezőgépet nem csatlakoztatta a nyomtatóhoz. • A nyomtató nincs bekapcsolva. • Előfordulhat olyan nyomtató, ahol nyomtatás közben az [Exit] menüpont kiválasztása után nem lehet újranyomtatni.
Megoldás p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. p Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és készen áll-e a fényképezőgéphez történő csatlakoztatásra. p Állítsa [PictBridge] helyzetbe (120. oldal). p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB többcélú kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. p Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép a mellékelt USB többcélú kábellel megfelelően csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz. p Kapcsolja be a nyomtatót. További információért tekintse át a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB többcélú kábelt. Ha így sem sikerül a nyomtatás, szüntesse meg azUSB többcélú kábel csatlakozását; kapcsolja ki, majd vissza a nyomtatót, majd csatlakoztassa ismét az USB többcélú kábelt. — —
• A mozgóképeket nem lehet kinyomtatni. • A számítógéppel módosított, illetve más fényképezőgéppel készített képek némelyike nem nyomtatható ki. — A nyomtatás megszakadt. • Akkor szüntette meg az USB többcélú kábel csatlakozását, amikor a (Ne szüntesse meg az USB többcélú kábel csatlakozását) jelzés még nem tűnt el. Index módban nem • A nyomtató nem rendelkezik ezekkel p Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató illeszthető be a dátum a funkciókkal. rendelkezik-e ezekkel a funkciókkal. vagy nem lehet • Egyes nyomtatóknál a dátum index módban p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. kinyomtatni a képeket. nem illeszthető be.
HU
110
Jelenség A nyomtató a dátumbeillesztési résznél a „---- -- --” karaktersorozatot nyomtatja.
Ok • A felvétel készítésének dátuma nincs rögzítve a képen.
Megoldás p A felvétel készítésének dátumát nem tartalmazó képek nem nyomtathatók ki dátummal. Az [Date] opciót állítsa [Off] állásba, és úgy nyomtassa ki a képet.
Egyebek Jelenség A fényképezőgép nem működik, nem hajthatók végre a műveletek.
Ok • Nem „InfoLITHIUM” akkumulátorkészletet használ. • Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint (A jelzés látható). • Nem csatlakoztatta megfelelően a hálózati adaptert. A fényképezőgép kap • A fényképezőgép belső rendszere nem áramot, de nem működik. megfelelően működik.
—
• Páralecsapódás. —
p Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatába és a fali csatlakozóaljzatba (14. oldal). p Szüntesse meg a fényképezőgép csatlakozásait, majd egy perc elteltével csatlakoztassa azokat újra, majd kapcsolja ismét be a fényképezőgépet. Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, nyomja meg az akkumulátor/„Memory Stick” fedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.) p Ellenőrizze a jelzést (126 - 129. oldal).
Hibaelhárítás
Nem tudja azonosítani az LCD-kijelzőn látható jelzést. Az objektív homályossá válik. Hosszantartó használatkor a fényképezőgép felmelegszik.
Megoldás p Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátorkészletet (123. oldal). p Töltse fel az akkumulátorkészletet (11. oldal).
p Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy óra elteltével próbálja újrahasználni (121. oldal). p Ez nem hibajelenség.
HU
111
Figyelmeztetések és üzenetek Az LCD-kijelzőn a következő üzenetek jelenhetnek meg: Üzenet No Memory Stick System error Memory Stick error
Jelentés/Tennivaló • Helyezzen be egy „Memory Stick” (19. oldal) memóriát. • Kapcsolja ki, majd be a fényképezőgépet (15. oldal). • A behelyezett „Memory Stick” nem használható a fényképezőgéppel (122. oldal). • A „Memory Stick” sérült. • A „Memory Stick” vége szennyezett. • Helyezze be megfelelően a „Memory Stick” memóriamodult (19. oldal). Memory Stick type error • A behelyezett „Memory Stick” nem használható a fényképezőgéppel (122. oldal). Format error • Nem sikerült formázni a „Memory Stick” memóriamodult. Formázza újra a „Memory Stick” memóriamodult (44. oldal). Memory Stick locked • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. Váltsa felvételi állásba (122. oldal). No memory space • Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása. Nem tud képeket menteni. Törölje a felesleges képeket vagy adatokat (42. és 83. oldal). Read only memory • Ezzel a fényképezőgéppel nem tud a „Memory Stick” memóriamodulra képet rögzíteni vagy arról képet törölni. No file in this folder • Ebbe a mappába nem mentett képeket. Folder error • A „Memory Stick.” már tartalmaz olyan mappát, amelynek az első három számkaraktere azonos a jelenlegiével. (Pl: 123MSDCF és 123ABCDE) Válasszon más mappát, vagy hozzon létre egy újat. Cannot create more folders • A „Memory Stick” kártyán van egy mappa, amelynek első három számkaraktere „999”. Több mappa nem hozható létre. Cannot record • Olyan mappát kívánt kiválasztani, amelyet a fényképezőgépen csak megtekintésre nyithat meg. Válasszon más mappát (49. oldal). File error • A kép lejátszása közben hiba történt. File protect • A kép törlés ellen védett. Távolítsa el a védelmet (70. oldal). HU
112
For “InfoLITHIUM” battery only
• Az akkumulátorkészlet nem „InfoLITHIUM” típusú.
Üzenet Image size over Cannot divide Invalid operation
Rotate the lens portion Enable printer to connect
Connect to
device
No printable image
• A [DPOF image] funkciót a kijelölése nélkül próbálta végrehajtani. • Az [All In This Folder] funkciót olyan mappában próbálta végrehajtani, amely csak mozgóképeket tartalmaz. A mozgóképek nem nyomtathatók ki. • Mivel a nyomtató foglalt, ezért nem tud nyomtatási kérelmeket fogadni. Ellenőrizze a nyomtatót. • Papírhiba vagy papírelakadás történt, kifogyott a papír stb. Ellenőrizze a nyomtatót. • Hiba történt a tintával. Ellenőrizze a nyomtatót. • A fényképezőgép hibajelzést kapott a nyomtatótól. Ellenőrizze a nyomtatót, és győződjön meg arról, hogy a nyomtatni kívánt kép nem sérült-e. • Valószínű, hogy még nem fejeződött be a nyomtató felé irányuló adatátvitel. Ne szüntesse meg az USB többcélú kábel csatlakozását.
Hibaelhárítás
Printer busy Paper error Ink error Printer error
Jelentés/Tennivaló • Olyan méretű képet akar lejátszani, amely a fényképezőgépen nem játszható le. • A mozgókép nem olyan hosszú, hogy részekre oszthassa. • A fájl nem mozgóképfájl. • Nem a fényképezőgéppel készített fájlt kíván lejátszani. • Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint. Töltse fel az akkumulátorkészletet (11. oldal). A használat körülményeitől és az akkumulátkészletek típusától függően ez a jelzés már akkor is villoghat, amikor még 5 - 10 percnyi akkumulátoridő maradt. • Elégtelen fényviszonyok mellett elmozdulhat a fényképezőgép felvétel készítése közben. Használjon villanófényt, helyezze állványra vagy más módon rögzítse a fényképezőgépet. • Az objektívegység lefelé néz. Forgassa el az objektívet. • Az [USB Connect] [PictBridge] opcióra van állítva, miközben a fényképezőgép nem PictBridgekompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze az eszközt. • A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB többcélú kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. • Azelőtt próbált képet nyomtatni, hogy a nyomtatót csatlakoztatta volna a fényképezőgéphez. Csatlakoztassa a fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz.
HU
113
Saját diagnózis kijelzés
Kód C:32: ss
– Ha betűvel kezdődő kód jelenik meg
C:13: ss
A fényképezőgép rendelkezik egy önellenőrzés kijelzéssel. Ez a funkció egy betű és négy számjegy karakter kombinációjával jeleníti meg a fényképezőgép állapotát az LCD-kijelzőn. Ilyen esetben tanulmányozza a következő kódtáblázatot, és tegye meg a szükséges intézkedéseket. A (ss módon jelölt) két utolsó számjegy a fényképezőgép állapotától függően változik.
C:32:ss
Saját diagnózis kijelzés
HU
114
E:61: ss E:91: ss
Ok Hiba a fényképezőgép hardverével. A fényképezőgép nem tud adatot írni vagy beolvasni a „Memory Stick” kártyáról. Nem formázott „Memory Stick” memóriamodul van behelyezve. A behelyezett „Memory Stick” memóriamodul nem használható a fényképezőgéppel, vagy megsérültek az adatok. A fényképezőgépben nem visszafordítható rendellenesség lépett fel.
Ha a fényképezőgép a szükséges intézkedés többszöri végrehajtását követően sem működik megfelelően, valószínűleg javításra szorul. Forduljon Sony márkakereskedőjéhez vagy hivatalos helyi Sony szervizéhez.
Szükséges intézkedés Kapcsolja ki, majd be a fényképezőgépet (15. oldal). Helyezze vissza többször a „Memory Stick” memóriamodult. Formázza meg a „Memory Stick” memóriamodult (44. oldal). Helyezzen be egy új „Memory Stick” memóriamodult (19. oldal).
Nyomja meg az akkumulátor/„Memory Stick” fedél belsejében található RESET gombot (101. oldal), majd kapcsolja vissza a fényképezőgépet.
További tudnivalók A tárolható képek száma/ felvételi idő A tárolható képek száma és a felvételi idő a „Memory Stick” kapacitásától, a képmérettől és a kép minőségétől függően változik. A megfelelő „Memory Stick” kiválasztásához tanulmányozza a következő táblázatokat. • A képek száma Fine (Standard) sorrendben van listázva. • A tárolható képek száma és a felvételi idő a felvétel körülményeitől függően változik. • A normál felvételi idő és az ekkor tárolható képek száma a 22. oldalon található. • Ha a még tárolható képek száma 9 999-nél több, a kijelzőn a „ >9999 ” felirat látható.
(Egység: képek)
Multi Burst
1M
16MB
32MB
64MB
128MB
MSX-256 MSX-512 MSX-1G 1482 202 (376) 357 (649) 726 (1320) (2694)
24 (46)
50 (93)
101(187)
16MB
32MB
64MB
128MB
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
1:44:22
Movie 640 (Standard) 160
MSX-256 MSX-512 MSX-1G
A számok a felvétel hosszát mutatják. Pl.: A „1:31:33” „1 óra, 31 perc, 33 másodperc” hosszú felvételt jelöl. • A képméret az alábbiak szerinti: 640 (Standard): 640×480 160: 160×112
További tudnivalók HU
115
Menüelemek A módosítható menüelemek az üzemmódváltó tárcsa aktuális pozíciójától és a fényképezőgép beállításaitól függően jelennek meg. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli.
Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Elem Mode (REC Mode)
Beállítás Multi Burst Burst xNormal
Leírás – Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (62. oldal). – Egymást követően veszi föl a képeket (61. oldal). – Normál módon veszi föl a képet.
Ha az üzemmódváltó tárcsa e két pozíció valamelyikére van állítva: P, M vagy SCN Elem SCN 1)
Beállítás / /
(EV) 2)
9 (Focus) (Metering Mode) WB (White Bal) HU
116
/ / /x /
/
/
/
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / x Multi AF Spot / x Multi /
/
/
/ xAuto
Leírás Beállítja a Jelenetválasztás módot (34. oldal). A megvilágítást állítja be (55. oldal).
Kiválasztja az autofókusz módot (50. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (52. oldal). A fényképezett tárgy felvételi idejét állítja be (58. oldal). Beállítja a mérő területet. Beállítja a fehéregyensúlyt (59. oldal).
Elem ISO (ISO)
Beállítás 400 / 200 / 100 / xAuto
(P.Quality)
xFine / Standard
Mode (REC Mode)
Multi Burst Burst xNormal 1/7.5 / 1/15 / x1/30
M
(Interval) 3)
(Flash Level) 4) PFX (P.Effect) (Saturation) 5) (Contrast) 5) (Sharpness) 5)
+ / xNormal / – B&W / Sepia / xOff + / xNormal / – + / xNormal / – + / xNormal / –
Leírás Az ISO érzékenységet választja ki. Sötétben, illetve gyors mozgású tárgyról készített felvételhez nagy számú beállítást válasszon. Kiváló minőségű képekhez alacsony számú beállítást válasszon. • Minél nagyobb számot választ, annál zajosabb lesz a felvétel. Finom képminőségű módban veszi föl a képeket. / Standard képminőségű módban veszi föl a képeket (47. oldal). – Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (62. oldal). – Egymást követően veszi föl a képeket (61. oldal). – Normál módon veszi föl a képet. A Multi Burst mód képkockák közötti rekesz-intervallumát választja ki (Csak akkor, ha a [Mode] (REC Mode) [Multi Burst]) módra van állítva (62. oldal). A villanófény mennyiségét választja ki (60. oldal). A kép speciális effektusainak beállítása (63. oldal). A kép telítettségét állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.) A kép kontrasztját állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.) A kép élességét állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.)
1)Ez nem jelenik meg, ha az üzemmódváltó tárcsa P vagy M állásban van. 2)Ez nem jelenik meg, ha az üzemmódváltó tárcsa erre van állítva: M. 3)Ez nem jelenik meg, ha (Nagyítóüveg mód), (Éjszakai mód), (Éjszakai portré mód),
(Tűzijáték mód) vagy
(Gyertyafény mód) van
További tudnivalók
kiválasztva a SCN lehetőségek között. 4)Ez nem jelenik meg, ha (Éjszakai mód), (Tűzijáték mód) vagy 5)Ez nem jelenik meg, ha az üzemmódváltó tárcsa erre van állítva: SCN.
(Gyertyafény mód) van kiválasztva a SCN lehetőségek között.
HU
117
Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Elem (EV)
9 (Focus) (Metering Mode) WB (White Bal) PFX (P.Effect)
Beállítás +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / x Multi AF Spot / x Multi / / / / xAuto B&W / Sepia / xOff
Leírás Az expozíciót állítja be (56. oldal).
Kiválasztja az autofókusz módot (50. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (52. oldal). A fényképezett tárgy felvételi idejét állítja be (58. oldal). Beállítja a mérő területet. Beállítja a fehéregyensúlyt (59. oldal). A kép speciális effektusainak beállítása (63. oldal).
Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Elem (Folder) - (Protect) (DPOF) (Print) (Slide)
Beállítás OK/Cancel — — — Interval Image Repeat
(Resize) (Rotate) (Divide) HU
118
Start Cancel 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel (balra) / (jobbra) / OK / Cancel OK / Cancel
Leírás Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó mappát (64. oldal). Védi a képek nem szándékolt törlését/feloldja a védelmet (70. oldal). Kiválasztja a csatolni kívánt állóképeket/törli a nyomtatás (DPOF) jelzést (72. oldal). Kinyomtatja a képeket egy PictBridge kompatibilis nyomtatóval (74. oldal). – Beállítja a diavetítés intervallumát (66. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min – Kiválasztja a képeket egy mappából vagy felvevő médiumról. xFolder/All – Megismétli a diavetítést. xOn/Off – Elindítja a diavetítést. – Törli a beállítást és a diavetítés lejátszását. Módosítja a felvett kép méretét (71. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) Elforgatja az állóképet (67. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) Felosztja a filmet (84. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.)
SET UP elemek Forgassa az üzemmódváltó tárcsát SET UP állásba. Megjelenik a SET UP képernyő. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli.
(Camera) Elem AF Mode Digital Zoom Date/Time
Beállítás xSingle / Monitor xSmart / Precision / Off Day&Time / Date / xOff
Red Eye Reduction On / xOff xAuto / Off AF Illuminator Auto Review
On / xOff
Leírás Kiválasztja a fókusz működési módját (51. oldal). Kiválasztja a digitális zoom módot (25. oldal).
További tudnivalók
Kiválasztja, hogy a dátum és idő értéket beillessze-e a képbe (33. oldal). A Multi Burst módban felvett filmekbe és képekbe nem illeszthető be a dátum és idő érték. A dátum és idő érték a felvétel közben nem jelenik meg. A dátum és az idő a kép lejátszásakor lesz látható. Csökkenti a vaku használatkor fellépő vörös-szem effektust (30. oldal). Kiválasztja, hogy sötétben bocsásson-e ki AF kitöltő fényt. Segíti a gyenge megvilágítású tárgyra fókuszálást (31. oldal). Kiválasztja, hogy állókép felvétele után rögtön megjelenítse- e a felvett képet. Ha [On] állásba állítja, a felvett képek körülbelül két másodpercig láthatóvá válnak. Ez alatt az időtartam alatt nem lehet felvételt készíteni.
(Memory Stick Tool) Elem Format
Beállítás OK / Cancel
Create REC. Folder Change REC. Folder
OK / Cancel
Leírás A „Memory Stick” formázásakor a „Memory Stick” kártyán található összes adat törlődik, még a védett képek is (44. oldal). Létrehoz egy mappát a rögzítendő képek számára (48. oldal).
OK / Cancel
Módosítja a rögzítendő képek mappáját (49. oldal).
HU
119
1
(Setup 1)
Elem LCD Backlight
Beep
Beállítás Bright/ xNormal/ Dark
Shutter x On
Language
2
Off —
(Setup 2)
Elem File Number
Beállítás x Series Reset
USB Connect Video Out
Clock Set
HU
120
Leírás Kiválasztja az LCD háttérvilágítás erejét. Ha a [Bright] lehetőséget választja, az LCD-kijelző erősen meg lesz világítva, és így jól láthatóvá válik a fényképezőgép kültérben, illetve világos helyen használatakor, ugyanakkor ez a beállítás gyorsabban fogyasztja az akkumulátor energiát. Csak akkor látható, ha a fényképezőgép tápellátását az akkumulátorokról biztosítja. – A rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi az exponálás hangját. – A vezérlő/rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi a sípolás/exponálás hangját. – Kikapcsolja a sípolás/exponálás hangját. A kiválasztott nyelven jeleníti meg a figyelmeztetéseket és üzeneteket.
PictBridge/PTP/ xNormal NTSC PAL OK / Cancel
Leírás – Folyamatos sorszámot rendel a fájlokhoz, még akkor is, ha a „Memory Stick” memóriamodult vagy a felvétel mappáját kicseréli. – Nullázza a fájl sorszámozást, és minden mappaváltáskor 0001 értéktől kezdi a számozást. (Ha a felvételeket tároló mappa már tartalmaz fájlt, a készülék eggyel nagyobb számértéket rendel az új fájlhoz.) Átváltja az USB módot, ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB többcélú kábellel. – A NTSC módra váltja a videokimenet jelet (például Japánban, Egyesült Államokban használatkor). – A PAL módra váltja a videokimenet jelet (például Európában használatkor). Beállítja a dátumot és időt (17., 47. oldal).
Óvintézkedések Az itt felsorolt helyeken ne tárolja a fényképezőgépet • Szélsőségesen meleg helyen, például nem árnyékban parkoló gépkocsiban. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. • Közvetlen napfénynek kitett helyen vagy fűtőtest közelében. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. • Rázkódó helyen • Erős mágneses helyen • Homokos, poros helyen A fényképezőgépbe ne kerüljön homok. A fényképezőgépbe került homok és por rendellenes működést okozhat, ez esetenként nem is javítható.
Az LCD-kijelző tisztítása A kijelző felületét LCD tisztítókészlettel (nincs mellékelve) tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ronggyal tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb.
Páralecsapódás
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép felületét enyhén nedves puha ruhadarabbal tisztítsa meg, majd törölje át egy száraz ruhadarabbal. Kerülje az itt felsoroltakat, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. — Hígító, benzin, alkohol, szövethulladék és vegyszer – például rovarirtó - érintkezése a fényképezőgéppel. — A fényképezőgép megérintése kézfejjel. — A fényképezőgép huzamosabb érintkezése gumival és PVC-vel.
A páralecsapódást elősegítő tényezők: • A fényképezőgép hideg helyről például sípályáról - fűtött helyiségbe kerül. • A fényképezőgép légkondicionált helyiségből vagy gépkocsi belsejéből meleg kültéri környezetbe stb. kerül.
Az üzemi hőmérsékletre vonatkozó megjegyzés A fényképezőgépet 0°C - 40°C közötti hőmérséklet tartományon belüli használatra tervezték. Az ezen a tartományon kívüli szélsőségesen hideg vagy meleg környezetben nem tanácsos használni a fényképezőgépet.
A fényképezőgép közvetlen hidegről meleg, illetve nedves környezetbe kerülésekor a gép belsejében és külsején páralecsapódás keletkezhet. Ez a páralecsapódás a fényképezőgép rendellenes működését okozhatja.
A páralecsapódás megakadályozása érdekében Ha a fényképezőgépet hidegről meleg környezetbe viszi, helyezze egy nejlonzacskóba, és körülbelül egy óráig hagyja úgy. Miután a fényképezőgép alkalmazkodott az új hőmérséklethez, vegye ki a nejlonzacskóból. Páralecsapódáskor Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy órán át várjon, hogy a nedvesség elpárologhasson. Az objektívben maradt nedvesség miatt nem lehet éles, tiszta felvételt készíteni.
További tudnivalók
Tisztítás
Az egyenáramú csatlakozó tisztítása Száraz vattapamaccsal tisztítsa meg a hálózati adapterhez csatlakozó egyenáramú dugót. Ne használjon szennyezett csatlakozót. Ez ugyanis az akkumulátorkészlet nem megfelelő töltöttségét eredményezheti.
HU
121
A belső újratölthető gombakkumulátor Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető gombakkumulátorral biztosítja, hogy a dátum és idő stb. beállítások a be- és kikapcsolt állapottól függetlenül megőrződjenek. A fényképezőgép használata közben ez a belső újratölthető gombakkumulátor folyamatosan törlődik. Ha a fényképezőgépet azonban csak rövid időszakokra használja, a gombakkumulátor folyamatosan merül, és ha a fényképezőgépet körülbelül egy hónapig nem használja, a gombakkumulátor teljesen lemerül. Ilyenkor a fényképezőgép használatát megelőzően töltse föl az újratölthető gombakkumulátort. Ha a dátumot és időt nem rögzíti, a fényképezőgép akkor is használható, ha az újratölthető gombakkumulátor nincs feltöltve. A feltöltés módja A fényképezőgépet a hálózati adapterrel csatlakoztassa a fali csatlakozó aljzatba (konnektorba), majd hagyja kikapcsolt állapotban legalább 24 óráig.
HU
122
• A belső gombakkumulátor a fedél belsejében, az állvány csavaros szerelvénye mellett található, a gép alján. Az újratölthető gombakkumulátort ne vegye ki a készülékből.
2)A „MagicGate Memory Stick” és „Memory
A „Memory Stick” memóriamodul A „Memory Stick” memóriamodul új tömör, hordozható és sok célra használható integrált áramkörű „Memory Stick” memóriamodul, melynek adatkapacitása meghaladja a hajlékonylemez adatkapacitását. Az alábbiakban láthatja az ezzel a fényképezőgéppel használható „Memory Stick” memóriamodulokat. A megfelelő működés azonban nem biztosított. „Memory Stick” Memory Stick Memory Stick Duo 1) Memory Stick Duo (MagicGate/Nagy adatátviteli sebességgel kompatibilis) 1) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick Duo 1) Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo 1)
Felvételkészítés/ lejátszás Igen Igen Igen 2)3)
Stick PRO” a MagicGate copyright védelmi technológia védi. A MagicGate egy szerzői jogvédelmi technológia, amely titkosítási technológiát használ. Mivel azonban a fényképezőgép nem támogatja a MagicGate szabványokat, ezért az ezzel a fényképezőgéppel felvett adatokat nem védi a MagicGate copyright védelem. 3)A párhuzamos interfészen át támogatja a nagy adatátviteli sebességet. • A számítógéppel formázott „Memory Stick” memóriamodul nem feltétlen működik ezzel a fényképezőgéppel. • Az adatolvasási/-írási idő a „Memory Stick” memóriamodul és a készülék kombinációjától függ.
A (mellékelt) „Memory Stick” memóriamodulra vonatkozó megjegyzések • Nem vehet fel, szerkeszthet és törölhet képeket, amikor az írásvédelmi kapcsoló LOCK állásban van. Csatlakozó
Igen 2) Igen 2) Igen 2)3) Igen 2)3)
1)Ezzel a fényképezőgéppel történő
használatkor a Memory Stick Duo adapterbe helyezze.
Írásvédelmi kapcsoló Címkézés helye Az írásvédelmi kapcsoló helyzete és alakja a használt „Memory Stick” típusától függően változhat.
—Napon parkoló gépkocsiban és forró helyen. —Közvetlen napfénynek kitett helyen. —Nedves helyen és korrodáló anyag közelében.
A „Memory Stick Duo” memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések • A „Memory Stick Duo” memóriamodult a Memory Stick Duo adapterbe helyezze a Memory Stick Duo” fényképezőgéppel történő használatakor. Ha a „Memory Stick Duo” memóriamodult aMemory Stick Duo adapterbe csatlakoztatás nélkül helyezi be a fényképezőgépbe, a „Memory Stick Duo” memóriamodult nem fogja tudni kivenni. • A „Memory Stick Duo” memóriamodult helyes irányban helyezze a Memory Stick Duo adapterbe. • A Memory Stick Duo adaptert helyes irányban helyezze a fényképezőgépbe. A helytelen behelyezés rendellenes működést okozhat. • Ne helyezzen olyan „Memory Stick Duo” memóriamodult, amely nincs Memory Stick Duo adapterhez csatlakoztatva a „Memory Stick”-kompatibilis készülékbe. Ez a készülék rendellenes működését okozhatja. • A „Memory Stick Duo” memóriamodul formázásakor a „Memory Stick Duo” memóriamodult csatlakoztassa a Memory Stick Duo adapterhez. • Ha a „Memory Stick Duo” memóriamodul írásvédelmi kapcsolóval rendelkezik, oldja föl a zárolást.
A „Memory Stick PRO” memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések Ehhez a fényképezőgéphez az 1 GB kapacitású „Memory Stick PRO” memóriamodul ajánlott.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátorkészlet
Mi az az „InfoLITHIUM” akkumulátorkészlet? Az „InfoLITHIUM” akkumulátorkészlet olyan lítium-ionos akkumulátorkészlet, mely különböző, a fényképezőgép és a hálózati adapter közötti kommunikációs információkat kezelő funkciókat is tartalmaz. Az „InfoLITHIUM” akkumulátorkészlet kiszámítja a fényképezőgép működési környezetének megfelelő áramfogyasztást, és percben kifejezve jeleníti meg az akkumulátor hátralévő élettartamát. További tudnivalók
• Adatírás és -olvasás közben ne vegye ki a „Memory Stick” memóriamodult. • Az itt felsoroltak adatkárosodást okozhatnak: —A „Memory Stick” memóriamodul kivétele és a fényképezőgép kikapcsolása adatírás és -olvasás közben. —A „Memory Stick” sztatikus elektromosságnak és zajnak kitett környezetben használata. • Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen másolatot. • A címkézés helyére csak a mellékelt címkét helyezze. • A mellékelt címkét csak a címkézés helyére helyezze. A címke ne váljon le a helyéről. • A „Memory Stick” memóriamodult az ahhoz mellékelt tokban szállítsa és tárolja. • A „Memory Stick” memóriamodul érintkezőihez ne érjen hozzá a keze és azokhoz ne érintsen fémtárgyakat. • A „Memory Stick” memóriamodult ne ütögesse, ne hajlítgassa és ne ejtse le. • A „Memory Stick” memóriamodult ne szedje szét és ne módosítsa. • A „Memory Stick” memóriamodulba ne kerüljön víz. • A „Memory Stick” memóriamodult ne tárolja az itt felsorolt helyeken:
Az akkumulátorkészlet töltése Javasoljuk, hogy az akkumulátorkészletet 10°C és 30°C közötti hőmérsékleten töltse. E tartományon kívül eső hőmérsékleti környezetben az akkumulátorkészlet töltése nem lesz megfelelően hatékony.
HU
123
HU
124
Az akkumulátorkészlet használata a gyakorlatban
Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése
• Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékleten jelentősen csökken. Így csökken az akkumulátorkészlet használhatóságának élettartama is. Az akkumulátorkészlet hosszú élettartamának biztosítása érdekében az alábbiakat javasoljuk: —Tegye az akkumulátorkészletet egyik zsebébe, hogy testhőjével felmelegíthesse, és csak közvetlenül akkor helyezze be a fényképezőgépbe, mielőtt felvételeket készítene. • A villanófény vagy a zoom gyakori használatával az akkumulátorkészlet gyorsabban lemerül. • Javasoljuk, hogy a felvételkészítés megkezdéséhez készítsen elő kéthárom további feltöltött tartalék akkumulátorkészletet, és készítsen próbafelvételeket, mielőtt a tényleges felvételkészítést elkezdené. • Az akkumulátorkészletbe ne kerüljön víz. Az akkumulátorkészlet nem vízálló.
Előfordulhat, hogy a gép annak ellenére kikapcsol, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje azt mutatja, hogy még van elég áram a fényképezéshez. Ilyen esetben merítse le teljesen az akkumulátort, majd töltse fel újra. Ekkor az akkumulátor töltöttségi szint jelzése az aktuálisnak megfelelő értéket fogja mutatni. Ne feledje azonban, hogy az akkumulátorszint-jelzés gyakran nem megfelelően jelenik meg, amikor a fényképezőgépet sokáig túl magas hőmérsékleti körülmények között használja, vagy teljesen feltöltött állapotban hagyja, illetve túl gyakran használja az akkumulátorkészletet.
Az akkumulátorkészlet tárolása • Ha esetleg nem használja az akkumulátorkészletet hosszabb ideig, akkor is ügyeljen arra, hogy évente egyszer feltöltse és lemerítse. Az akkumulátorkészletet a fényképezőgépből kivéve, száraz, hűvös helyen tárolja. Így biztosíthatja az akkumulátorkészlet optimális működését.
• A fényképezőgépben található akkumulátorkészlet lemerítéséhez hagyja a POWER gombot bekapcsolva diavetítés módban (66. oldal), míg a gép ki nem kapcsol. • Az akkumulátorkészletet mindig az akkumulátortartóban tárolja és szállítsa, így elkerülheti, hogy az akkumulátorok érintkezői között rövidzárlat keletkezzen, vagy szennyezetté váljanak.
Akkumulátor élettartam • A telepek élettartama korlátozott. Az akkumulátorkapacitás a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül. Amikor az akkumulátor működési ideje számottevően csökken, lehetséges, hogy az akkumulátor elérte élettartam végét. Vásároljon új akkumulátorkészletet. • Az akkumulátor élettartama függ a tárolási és működési környezettől.
Műszaki adatok x Fényképezőgép [Rendszer]
x AC-LS5/LS5B hálózati adapter
Többcélú csatlakozó USB kommunikáció Hi-Speed USB (USB 2.0 megfelelõ)
Bemeneti feszültség 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A - 0,09 A Kimeneti feszültség DC 4,2 V, 1,5 A Működési hőmérséklet tartomány 0° és + 40°C között Tárolási hőmérséklet tartomány −20° és + 60°C között Méretek (kiálló részek nélkül) Kb. 48 × 29 × 81 mm (Sz/Ma/Mé) Tömeg Kb. 130 g a tápkábel nélkül
[LCD képernyő] Használt LCD képernyő 4,6 cm (1,8 típus) TFT-illesztõprogram Teljes pontméret 134 000 (560×240) képpont
[Tápellátás - általános] Használt akkumulátorkészlet NP-FR1 Tápellátás 3,6 V Teljesítményfelvétel (fénykép készítéskor, ha az LCD képernyő be van kapcsolva) 1,4 W Működési hőmérséklet tartomány 0° és + 40°C között Tárolási hőmérséklet tartomány −20° és + 60°C között Méretek 97,8 × 74,4 × 25,6 mm (Sz/Ma/Mé, a kiálló részek nélkül) Tömeg Kb. 163 g (akkumulátorkészlet NP-FR1, „Memory Stick,” csuklópánt stb. mellékelve) Mikrofon Electret condenser mikrofon Hangszóró Dinamikus hangszóró
x NP-FR1 akkumulátorkészlet Használt akkumulátorLítium-ion akkumulátor Maximális feszültség DC 4,2 V Névleges feszültség DC 3,6 V Teljesítmény 4,4 Wh (1 220 mAh)
Tartozékok
Exif nyomtatás
• • • • • • • • •
AC-LS5/LS5B hálózati adapter (1) Tápkábel (1) NP-FR1 akkumulátorkészlet (1) Akkumulátortartó (1) USB többcélú kábel (1) A/V többcélú kábel (1) Csuklószíj (1) „Memory Stick” (32MB) (1) CD-ROM (USB illesztőprogram: SPVD-012) (1) • Kezelési útmutató (1)
Kompatibilis PRINT Image Matching II Kompatibilis PictBridge Kompatibilis
A készülék, illetve annak műszaki adatai figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
További tudnivalók
Kép eszköz 7,66 mm (1/2,4 típus) szín CCD Elsõdleges színszûrõ A fényképezőgép teljes pixelszáma Körülbelül 5 255 000 pixel A fényképezőgép effektív pixelszáma Körülbelül 5 090 000 pixel Objektív Carl Zeiss Vario - Tessar 3× zoom objektív f=6,7 - 20,1 mm (35 mm fényképezõgép konverzió: 38 - 114 mm) F3,5-4,2 Megvilágítás szabályozás Automatikus, Kézi expozíció, Jelenetválasztás (10 mód) Fehéregyensúly Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent, Incandescent (automatikus, nappal, felhõs, fluoreszkáló, fehéren izzó) Fájlformátum (DCF megfelelő) Állóképek: Exif Ver. 2.2, JPEGkompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgóképek: MPEG1-kompatibilis (Monó) Rögzítési médium „Memory Stick” Vaku Ajánlott távolság, (ha az ISO érzékenység Auto értékre van állítva) 0,15 - 2,2 m (W) 0,25 - 2 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
HU
125
Az LCD-kijelző Állóképek felvétele
1 2 3 4 5
60min
VGA
101
1/30”
C:32:00
ql w;
6 7 8 9 0 qa qs qd
+ Return S AF
A Felvételi mód jelzése (61, 62)/Képméret jelzése (20) B Önidőzítő jelzés (28) C AE/AF zár jelző (24) D Akkumulátorszint-jelzés (12) E Fehéregyensúly jelzés (59)/ Módváltó jelzés/Vaku mód (29)/ Vörös-szem hatás csökkentés (30) HU
126
qf qg qh qj qk
wa ws 125 F3.5 +2.0EV
wd wf wg F Élesség jelzés (117)/Telítettség jelzés (117)/Kontraszt jelzés (117)/AF illuminátor jelzés (31) G Mérő mód jelzés (58)/ Képhatás jelzés (63) H Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (113) I Kézi megvilágítás-beállítási mód jelzés (53) J Makró (27)
K AF mód (51)/ AF tartománykereső keret jelzés(50)/Előbeállított fókusz érték (52) L Spotméter hajszálkereszt (58) M NR slow shutter jelzés (37)/ Rekeszzár sebesség jelzés (53) N Multi Burst keretek közötti intervallum jelzése (62) O Képminőség jelzés (47) P Felvétel mappa jelzés (48) Q A rögzíthető képek számának jelzése (22) R Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés S Önellenőrzés kijelzés (114)/ Dátum/idő jelzés (33) T ISO érzékenység (117) U Hisztogram jelzés (57) V Menü/útmutató menü (46) W Rekeszzár-érték jelzés (54)/ EV beállítás jelzés (56) X Rezgés figyelmeztetés jelzés (113) Y AF tartomány kereső keret (50) • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
Filmek felvétele
• A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
9 q; qa
1 2 3 4
60min STBY
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25]
5
C:32:00
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
qs qd qf
+
6 7 8 A B C D
F G H
I
J Felvételi idő [Maximális felvételi idő] jelzés (81) K Felvétel mappa jelzés (48) L Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés M Önellenőrzés kijelzés (114) N Önidőzítő jelzés (28) O Menü/útmutató menü (46) P EV beállítás jelzés (56) Q AF tartomány kereső keret (50)
További tudnivalók
E
Felvételi üzemmód jelzés (81) Akkumulátorszint-jelzés (12) Fehéregyensúly jelzés (59) Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (113) Mérő mód jelzés (58)/ Képhatás jelzés (63) Spotméter hajszálkereszt (58) Makró (27) AF tartománykereső keretjelzés (50)/Előbeállított fókusz érték (52) Képméret jelzés (81)
qg qh qj
HU
127
Állókép lejátszás 1 2 3 4 5 6 7 8 9
60min
HU
101
VGA
101
1.3
12/12
C:32:00 +2.0EV 500 F3.5
BACK/NEXT
128
M
A Képméret jelzés (20) B Felvételi üzemmód jelző (61–62) C Mappaváltás jelzés (64) D Védelem jelzése (70)/ Nyomtatás (DPOF) jel jelzése (72) E Lejátszás jelzés (68) F Zoom jelzés (65)/ Képkockánkénti lejátszás jelzés (68) G Ne szüntesse meg az USB többcélú kábel csatlakozását jelzés (113)
VOLUME
q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql
H EV beállítás jelzés (56)/ ISO érzékenység (117) I Mappa-fájl szám (92) J PictBridge csatlakozás jelzés (75) K Lejátszási mappa jelzés (64) L Felvétel mappa jelzés (49) M Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés N Képszám/A lejátszási mappában rögzített képek száma O Önellenőrzés kijelzés (114) P Mérő mód jelzés (58)/ Vaku jelzés/Fehéregyensúly jelzés (59)
Q Rekeszzár jelzés (53)/Nyílás érték jelzés (53) R Hisztogram jelzés (57) S A kép felvételi dátuma/ideje (33)/ Menü/útmutató menü (46) • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
Film lejátszás 1 2 3 4 5 6
60min
101
VOL.
K L M
Képméret jelzés (82) Felvételi üzemmód jelzés (82) Lejátszás jelzés (82) Hangerő jelzés (82) Mappaváltás jelzés (64) Lejátszási mappa jelzés (64) Képszám Felvétel mappa jelzés (48) A lejátszási mappában rögzített képek száma Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés Számláló (82) Lejátszási képernyő (82) Lejátszási folyamatjelző (82)
qd qf
N Menü/útmutató menü (46) • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
További tudnivalók
J
8/8 00:00:12
qs DPOF
A B C D E F G H I
101
160
7 8 9 0 qa
HU
129
Tárgymutató DPOF............................................................... 72
Tárgymutató E A A fényképezőgép használata külföldön ...... 14 AF .................................................................... 24 Akkumulátor élettartam ....................... 13, 124 Akkumulátorkészlet töltése.................. 11, 123 Autofókusz................................................ 24, 50 Autofókusz rögzítése ..................................... 24 Autofókusz segédfény.................................... 31 Autofókusz üzemmód.................................... 51 Automatikus beállítás üzemmód.................. 23 Automatikus kikapcsolás funkció ................ 15 Automatikus visszanézés............................. 119 A/V többcélú kábel........................................ 40
Á Átméretezés.................................................... 71
B Be- és kikapcsolás .......................................... 15 Blendenyílás.................................................... 53 Burst................................................................. 61
C CD-ROM ........................................................ 87 Cyber-shot Station ......................................... 63
D HU
130
Dátum és idő beillesztése .............................. 33 Diavetítés ........................................................ 66 Digitális zoom................................................. 25
Egyenáramú csatlakozódugó .................. 11, 14 Egyképes ......................................................... 38 Egyszerű autofókusz ...................................... 51 Elmenthető képek száma vagy fényképezési idő ................................................... 22, 115 Előzetes fókuszbeállítás................................. 52
H Hálózati adapter ....................................... 11, 14 Hátralévő felvételi/megtekintési idő.... 12, 115 Hisztogram ...................................................... 57 Hozzáférés jelzőlámpa ................................... 19 Hó..................................................................... 35
I
Éjszakai............................................................ 34 Éjszakai portré................................................ 34 Élesség ........................................................... 117
ImageMixer VCD2......................................... 99 Indexkép.......................................................... 38 „InfoLITHIUM” akkumulátorkészlet....... 123 Intelligens zoom.............................................. 26 ISO ................................................................. 117 Izzólámpa ........................................................ 60
F
J
Fájlmentés helyei............................................ 92 Fájlnevek ......................................................... 92 Fehéregyensúly ............................................... 59 Fekete-fehér .................................................... 63 Felhős............................................................... 59 Felosztás .......................................................... 84 Fénycső ............................................................ 59 Figyelmeztetések és üzenetek..................... 112 Forgatás ........................................................... 67 Formázás.......................................................... 44
Jelenetválasztás............................................... 34 JPG................................................................... 93
É
G Gyertya ............................................................ 35 Gyors visszanézés ........................................... 25
K Kereső .............................................................. 32 Képeffektusok................................................. 63 Képek készítése .............................................. 23 Képek másolása számítógépre .......... 89, 96, 98 Képek megtekintése a számítógépen ..... 91, 98 Képek megtekintése az LCD-kijelzőn ......... 38 Képek megtekintése TV-n ............................. 40 Képek törlése .................................................. 42 Képernyőkijelző ................... 126, 127, 128, 129 Képméret ................................................... 20, 21 Képminőség..................................................... 47 Készíthető vagy megtekinthető képek száma ...................................................... 13
Kézi exponálás.................................................53 Kontraszt ........................................................117 Körülvágás .......................................................66 Követő autofókusz ..........................................51 Középponti autofókusz...................................50
NTSC ............................................................. 120 Nyomtatási (DPOF) jel ................................. 72
Ó Óra beállítása.................................... 17, 47, 120 Óvintézkedések ............................................ 121
L Lágy felvétel ....................................................35 LCD háttérvilágítás ......................................120
Ö Önellenőrzés jelzése .................................... 114 Önkioldó ......................................................... 28
M Makró ...............................................................27 Mappa.........................................................48, 64 Maradék akkumulátorkapacitás jelzése ......12, 124 Memory Stick ................................................122 „Memory Stick” kártya behelyezése ............19 Menü.........................................................46, 116 Mérési mód ......................................................58 Mozgóképek megtekintése az LCD-kijelzőn .........................................82 Mozgóképek törlése........................................83 Mozgóképek vágása........................................84 Mozgóképfelvétel............................................81 MPG .................................................................93 Multi Burst.................................................62, 68 Multi-pattern mérés ........................................58
Nagy zársebességű rekesznyílás ....................35 Nagyítás visszajátszáskor................................65 Nagyítóüveg.....................................................34 Nappali fény.....................................................59 NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód ........37
Tartománykereső autofókusz........................ 50 Tájkép .............................................................. 34 Telepítés..................................................... 87, 94 Telítés ............................................................. 117 Tengerpart ....................................................... 35 Tisztítás.......................................................... 121 Többpontos autofókusz ................................. 50 Töltési idő........................................................ 12 Tükör mód....................................................... 29 Tűzijáték.......................................................... 35 TV színrendszer .............................................. 41
PAL ................................................................ 120 Páralecsapódás.............................................. 121 PictBridge........................................................ 74 Picture Package .............................................. 94 Precíziós digitális zoom ................................. 26 Programozott automatikus felvétel.............. 10 PTP .................................................... 86, 98, 120
U
R
Üzemmódváltó tárcsa .................................... 10
RESET gomb................................................ 101
S SET UP.................................................... 47, 119 Sípolás/zár hangja......................................... 120 Spotmérés........................................................ 58 Szépia............................................................... 63
USB............................................................ 88, 99 USB mód................................................... 86, 98 USB többcélú kábel ................................. 40, 88 USB-illesztőprogram ..................................... 87
Ü
V Vezérlőgomb ................................................... 16 Védelem........................................................... 70 Villanófény...................................................... 29 Villanófény szintje.......................................... 60 „Vörösszem-effektus” csökkentése ............... 30
Tárgymutató
N
P
T
Z Záridő beállítása............................................. 56 Zársebesség..................................................... 53 Zoom................................................................ 25
HU
131
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Aby nedošlo ku zraneniu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku. Opravy prenechajte len kvalifikovaným pracovníkom.
SK
2
Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento výrobok prešiel testami a bol uznaný ako vyhovujúci požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu v smernici EMC pre používanie prípojných káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto fotoaparáte ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka Ak statická elektrina alebo vplyv elektromagnetického poľa zapríčiní zlyhanie počas prenosu dát, zreštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova pripojte USB multi kábel.
Poznámka Niektoré krajiny a oblasti môžu regulovať likvidáciu batérií použitých na napájanie tohto výrobku. Informácie o správnom spôsobe likvidácie batérií získate na miestnom úrade.
Pred použitím fotoaparátu Testovacie snímanie Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Žiadna kompenzácia obsahu záznamu Obsah záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
Odporúčanie k zálohovaniu dát Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na disk.
Poznámky ku kompatibilite obrazových údajov • Súbory s obrazovými údajmi zaznamenané vašim fotoaparátom spĺňajú pravidlo Design Rule pre Camera File System – univerzálnu normu vypracovanú asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Upozornenie k autorským právam Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach.
Fotoaparátom netraste ani nenarážajte Okrem poruchy a nemožnosti snímania môžete takýmto zaobchádzaním spôsobiť nefunkčnosť karty „Memory Stick“, zlyhanie prenosu dát, poškodenie, či prípadne stratu údajov.
SK
SK
3
LCD displej, LCD hľadáčik (len na modeloch, ktoré sú nimi vybavené) a objektív • LCD displej a LCD hľadáčik sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. • Buďte opatrní pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vo vonkajšom prostredí. Vystavením LCD displeja, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. • Nestláčajte LCD displej príliš silno. Obraz na displeji by nemusel byť vyrovnaný a to by mohlo spôsobiť poruchu. • V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD displeji vznikať závoje. Nejedná sa o poruchu.
SK
4
Pred použitím vyčistite povrch blesku
Fotoaparát nevystavuje piesku alebo prašnému prostrediu
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu.
Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchu.
Fotoaparát nesmie navlhnúť Pri snímaní vonku v daždi alebo obdobných vlhkých podmienkach dávajte pozor, aby fotoaparát nenavlhol. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti, pred použitím fotoaparátu postupujte podľa inštrukcií v článku o jej odstránení str. 120.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla Môže vám to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku. Prípadne môžete spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Poznámky k umiestňovaniu fotoaparátu Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý produkuje ostrý obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti Carl Zeiss v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku.
Obrázky použíté v tomto návode Fotografie použíté v tomto návode ako priklady obrázkov sú reprodukcie. Nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom.
Obchodné značky je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je obchodná značka Sony Corporation. • Picture Package je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media a DirectX sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. • Macromedia a Flash sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. • Intel, MMX, a Pentium sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. •
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ alebo ® nie su v tomto návode vždy uvádzané.
SK
5
Obsah Pred použitím fotoaparátu .................... 3 Popis častí ................................................ 8 Prepínač režimu................................ 10
Začíname Nabíjanie batérií ................................... 11 Používanie sieťového adaptéra .......... 14 Používanie fotoaparátu v zahraničí .... 14 Zapnutie a vypnutie fotoaparátu ....... 15 Používanie ovládacieho tlačidla.......... 16 Nastavenie dátumu a času .............. 17
Snímanie statických záberov
SK
6
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick” ........................... 19 Nastavenie veľkosti statických obrázkov........................................ 20 Veľkosť a kvalita obrázka .................... 21 Základné snímanie statických záberov – Používanie režimu automatického nastavenia........... 23 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu – Quick Review (rýchly prehľad)............................ 25 Používanie funkcie transfokátora... 25 Snímanie objektov zblízka – Macro.......................................... 27 Používanie samospúšte .................... 28 Otáčanie objektívu – režim Mirror/ Zrkadlo.......................................... 29 Výber režimu blesku ........................ 29 Snímanie záberov pomocou hľadáčika ...................................... 32
Vloženie dátumu a času na snímaný záber .............................................. 33 Fotografovanie podľa podmienok scény – Výber scény..................... 34
Zobrazovanie statických záberov Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu ..... 38 Zobrazenie záberov na TV obrazovke ..................................... 40
Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov.......................... 42 Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ ........................... 44
Pred ďalšími úkonmi Nastavenie a obsluha fotoaparátu...... 46 Zmeny nastavení ponuky................ 46 Zmeny v položkách na obrazovke SET UP ......................................... 47 Nastavenie kvality obrazu statických záberov ......................................... 47 Vytvorenie alebo výber priečinka...... 48 Vytvorenie nového priečinka ......... 48 Výber priečinka pre ukladanie záznamu ........................................ 48
Rozšírené možnosti snímania statického záberu Výber metódy automatického zaostrovania ..................................49 Výber rámčeka rozsahu zaostrenia – Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia ...........49 Výber zaostrenia – Režim automatického zaostrenia ...........50 Nastavenie vzdialenosti od objektu – Predvoľba zaostrenia.................51 Snímanie pomocou manuálneho nastavenia rýchlosti spúšte a nastavení clony – Manuálna expozícia ..................52 Nastavenie expozície – Nastavenie EV...........................55 Zobrazí sa stĺpcový diagram...........56 Výber režimu merania..........................57 Nastavenie farebných tónov – Vyváženie bielej ........................58 Nastavenie úrovne blesku – Úroveň blesku ...........................59 Snímanie viacerých snímok .................60 Snímanie v režime Multi Burst – Multi Burst .................................61 Snímanie s použitím špeciálnych efektov – Obrazový efekt ..........................62 Používanie stanice Cyber-shot ............62
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\01covTOC.fm] masterpage:L1-Right 01covTOC.fm Page 7 Friday, May 7, 2004 2:45 PM
Rozšírené možnosti zobrazenia statického záberu
Vychutnávanie si pohyblivých záznamov
Výber priečinka a prehrávanie záberov – Priečinok.....................................63 Zväčšenie časti statického záberu.......64 Zväčšenie obrázka – Transfokácia prehrávania.........64 Snímanie zväčšeného obrázku – Trimming....................................65 Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov – Prezentácia ..................65 Otáčanie statických záberov – Otáčanie .....................................66 Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst ....................67 Súvislé prehrávanie ..........................67 Prehrávanie snímky za snímkou .....67
Snímanie pohyblivých záberov ........... 80 Zobrazovanie pohyblivých záberov na LCD obrazovke ...................... 81 Vymazávanie pohyblivých záberov.... 82 Strihanie pohyblivých záberov............ 83
Editovanie statického záberu Ochrana záberov – Ochrana................69 Zmena veľkosti záberu – Zmena veľkosti...........................................70 Výber záberov pre tlač – Značka pre tlač (DPOF) ..................................71
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Pripojenie na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge ...................................73 Tlač záberov ..........................................74 Tlač indexových záberov......................76
Užite si zábery na Vašom počítači Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Windows........................................ 85 Inštalácia ovládača USB.................. 86 Pripojenie fotoaparátu k počítaču .... 87 Kopírovanie záberov........................ 88 Zobrazenie záberov na počítači...... 90 Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov ............ 91 Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača........... 93 Inštalácia „Picture Package“........... 93 Kopírovanie záberov pomocou softvéru „Picture Package“......... 95 Používanie softvéru „Picture Package“ ....................................... 96 Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Macintosh...................................... 97 Používanie softvéru „ImageMixer VCD2“ .................. 98
Riešenie problémov Riešenie problémov............................100 Výstražné a upozorňujúce hlásenia ..110 Samodiagnostické zobrazenia – Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy .....................112
Ďalšie informácie Množstvo záberov, ktoré sa dajú uložiť/ čas snímania.................................113 Položky ponuky Menu........................114 Položky obrazovky SET UP ..............118 Bezpečnostné upozornenia................120 Pamäťová karta „Memory Stick“ ......121 Kazeta s batériami „InfoLITHIUM“ ........................122 Technické údaje ..................................123 LCD obrazovka...............................125
Register Register ................................................129
SK
7
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Popis častí Podrobnosti o činnosti sú uvedené na stránkach v zátvorke.
1
5
2
6 7 8 9
3
q;
4
qa
A B C D E F G H I J SK
8
Tlačidlo Shutter (spúšť) (24) Blesk (29) Multi konektor (spodná časť) Otvor pre statív (spodná časť) Okienko hľadáčika Indikátor samospúšte (28)/ iluminátor AF (31, 118) Objektív Mikrofón Kryt konektora DC IN (11, 14) Konektor DC IN (11, 14)
K Reproduktor (spodná časť) • Používajte statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. V opačnom prípade nie je možné pevne prichytiť fotoaparát na statív a dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát.
1
7 8
2
9 q; qa
3 qs 4 5 6 A Ovládacie tlačidlo Menu zapnuté: v/V/b/B/z (16) Menu vypnuté: / /7/ (29/ 28/25/27) Prepínač režimu „M“: Rýchlosť spúšte/Hodnota clony (52) B Hľadáčik (32) Indikátor samospúšte a snímania (červený) (28/24) Indikátor uzamknutia AE/AF (zelený) (24) Indikátor /CHG (oranžový) (29)
H I J K
qd qf
L M N O
Indikátor POWER (15) Prepínač režimu (10, 114) Tlačidlo POWER (15) Kryt priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“ Indikátor prístupu (19) Tlačidlo RESET (100) Páčka na vysunutie batérie (11) Háčik pre upevnenie šnúrky na zápästie Pripevnenie šnúrky na zápästie
qg C Obrazovka LCD Podrobnosti ohľadne položiek na obrazovke LCD si pozrite na stranách 125 až 128. D Tlačidlo (Displej/LCD obrazovku zapnúť/vypnúť) (32) E Tlačidlo MENU (46, 114) F Tlačidlo (Veľkosť obrázka/Odstrániť) (20, 42) G Snímanie: Tlačidlá transfokátora (W/T) (25) Prezeranie: tlačidlá / (transfokácie prehrávania) (64)/(tlačidlo indexového zobrazenia) (39)
SK
9
Prepínač režimu Pred použitím fotoaparátu nastavte požadované označenie na voliči režimov na .
(Snímanie filmov) Môžete snímať filmy (strana 80). (Prehrávanie/úprava) Môžete prehrávať alebo editovať statické zábery alebo filmy (strany 38, 63, 69 a 81).
SK
10
(Režim automatického prispôsobovania) Zaostrenie, expozícia a vyváženosť bielej sa automaticky prispôsobujú, čo umožňuje jednoduché snímanie. Kvalita obrázkov je nastavená na [Fine] (strana 47).
M (Snímanie s manuálnou expozíciou) Môžete manuálne prispôsobiť rýchlosť spúšte a hodnotu clony (strana 52). Okrem toho, môžete pomocou menu použiť želané funkcie snímania (strany 46 a 114).
P (Programové automatické snímanie) Prispôsobovanie snímania je automaticky vykonávané, presne ako v režime automatického prispôsobovania. Môžete však ručne prispôsobiť transfokátor a pod. Okrem toho možno pomocou ponuky zadať požadované funkcie (strany 46 a 114).
SCN (Výber scény) Môžete ľahko nasnímať efektívnu fotografiu založenú na scénických podmienkach v scéne (strana 34). Okrem toho, môžete pomocou menu použiť želané funkcie snímania (strany 46 a 114). SET UP (Set up) Môžete zmeniť nastavenia fotoaparátu (strany 17 a 47).
Začíname
Nabíjanie batérií Začíname
Kryt konektora DC IN
Zásuvka DC
Páčka na vyberanie batérie
1 , Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“. Posuňte kryt v smere šípky. • Zaistite, aby bol počas nabíjania batérií vypnutý fotoaparát (strana 15). • Váš fotoaparát je napájaný kazetou s batériiami „InfoLITHIUM“ NP-FR1 (typu R) (dodávané). Môžete použiť len kazetu s batériami typu R (strana 122).
2
3
, Vložte kazetu s batériami a zatvorte kryt priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“. Presvedčte sa, či je kazeta s batériami pevne vložená a zatvorte kryt. Zásuvka pre vloženie batérií Kazetu s batériami vložte tak, aby sa špičky značiek v na strane kazety s batériami dotýkali špičky značky v na strane zásuvky pre vloženie batérie. • Kazeta s batériami sa ľahko vkladá potlačením páčky na výber batérie na prednej strane priestoru pre batérie smerom k prednej strane fotoaparátu.
Sieťový adaptér
, Otvorte kryt konektora DC IN a zapojte sieťový adaptér (dodávaný) do konektora vstupu pre jednosmerné napájanie na fotoaparáte. Otvorte kryt v smere šípky podľa vyššie uvedenej ilustrácie. Zapojte zástrčku jednosmerného napätia tak, aby značka v smerovala k strane s obrazovkou LCD. • Neskratujte zástrčku jednosmerného napätia sieťového adaptéra kovovým objektom, pretože to môže spôsobiť zlyhanie. • Vyčistite zástrčku jednosmerného napätia sieťového adaptéra suchou bavlnenou handričkou. Nepoužívajte znečistenú zástrčku. Ak použijete znečistenú zástrčku, nabíjanie batérií nebude pracovať správne.
SK
11
2 Do elektrickej zásuvky
Vyberanie kazety s batériami
Indikátor stavu batérie Indikátor stavu batérie na obrazovke LCD zobrazuje ostávajúci čas snímania alebo prezerania. Indikátor stavu batérie
1
4
60min Sieťová šnúra Ostávajúci čas
, Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do sieťového adaptéra a druhý koniec do elektrickej zásuvky. Indikátor /CHG sa rozsvieti po spustení nabíjania a po jeho ukončení zhasne.
Páčka na vyberanie batérie
Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“. Posuňte páčku na výber batérií v smere šípky a vyberte kazetu s batériami.
• Keď zapnete alebo vypnete obrazovku LCD, správny ostávajúci čas batérie sa zobrazí približne až o jednu minútu. • Za určitých okolností alebo podmienok nemusí byť zobrazený ostávajúci čas batérie správny.
• Počas vyberania kazety s batériami dajte pozor, aby vám nespadla.
Čas nabíjania Približná doba nabíjania úplne vybitej batérie pomocou sieťového adaptéra pri teplote 25°C.
Indikátor
/CHG
Kazeta s batériami NP-FR1 (dodané)
• Po nabití batérie odpojte sieťový adaptér z konektora DC IN fotoaparátu. SK
12
Čas nabíjania (v min.) Cca. 200
• Za určitých okolností alebo podmienok môže nabíjanie batérií trvať dlhšie.
Tabuľka zobrazuje približné údaje o možnom počte nahraných/ zobrazených záberov a čase prevádzky fotoaparátu pri snímaní v štandardnom režime (dodanými), pri teplote 25°C a maximálne nabitými dodanými batériami. Údaje o možnom počte záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick“. Uvedomte si, že v závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne odlišovať. • Kapacita batérií sa znižuje ich používaním a postupom času (strana 122).
Snímanie statických záberov Za priemerných podmienok1) NP-FR1 (dodané) Veľkosť ObraVýdrž obrázka zovka Počet batérií obrázkov LCD (min.) Zapnutý Cca. 330 Cca. 165 5M Vypnutý Cca. 420 Cca. 210 Zapnutý Cca. 330 Cca. 165 VGA (E-Mail) Vypnutý Cca. 420 Cca. 210 1) Snímanie v nasledovných podmienkach:
—Režim [P. Quality] je nastavený na hodnotu [Fine] —Fotografuje sa každých 30 sekúnd —Transfokátor (zoom) sa striedavo prepína medzi W a T — Pri každom druhom zábere sa jedenkrát použije blesk —Po 10 záberoch sa vypne a znovu zapne napájanie —[AF Mode] je nastavené na [Single] v nastaveniach SET UP Metóda merania je založená na norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association – Asociácia výrobcov snímacích a zobrazovacích produktov)
Zobrazenie statických obrázkov2)
Začíname
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať/zobraziť a výdrž batérií
NP-FR1 (dodávané) Počet Výdrž obrázkov batérií (min.) 5M Cca. 8000 Cca. 400 VGA (E-Mail) Cca. 8000 Cca. 400 Veľkosť obrázka
2) Zobrazovanie jednotlivých záberov
v poradí v trojsekundových intervaloch
Snímanie filmov3) NP-FR1 (dodávané) Obrazovka LCD Obrazovka LCD zapnutá vypnutá Cca. 180 min. Cca. 250 min. 3) Nepretržité snímanie videa s veľkosťou
obrázka [160] • Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť, sa v nasledujúcich podmienkach zníži: —Pri nízkych teplotách —Pri používaní blesku —Pri častom zapínaní a vypínaní fotoaparátu —Pri častom používaní transfokátora (zoom) —[LCD Backlight] je nastavené na [Bright] v nastaveniach SET UP —Režim [AF Mode] je nastavený na hodnotu [Monitor] —Výkon batérií je slabý
SK
13
Používanie sieťového adaptéra
Používanie fotoaparátu v zahraničí 2 Do elektrickej zásuvky
Kryt konektora DC IN
1 Zásuvka DC
1
Sieťový adaptér
, Otvorte kryt konektora DC IN, zapojte sieťový adaptér (dodaný) do konektora DC IN na fotoaparáte. Otvorte kryt v smere šípky podľa obrázku vyššie. Zapojte zástrčku jednosmerného napätia tak, aby značka v smerovala k strane obrazovky LCD. • Sieťový adaptér pripojte do blízkej ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
SK
14
2
Napájanie Fotoaparát môžete používať v ľubovoľnom štáte alebo regióne pomocou sieťového adaptéra (dodaný) v rozpätí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupný adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b].
Sieťová šnúra
, Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do sieťového adaptéra a druhý koniec do elektrickej zásuvky. • Keď ste ukončili používanie sieťového adaptéra, odpojte ho z konektoru DC IN fotoaparátu a zo zásuvky v stene. • Fotoaparát je pod napätím, pokiaľ je sieťový adaptér pripojený do elektrickej siete, aj keď je samotný fotoaparát vypnutý.
AC-LS5/LS5B
• Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia), pretože môže spôsobiť poruchu zariadenia.
Zapnutie a vypnutie fotoaparátu
Stlačte tlačidlo POWER. Indikátor POWER POWER
Otočte objektívom. Otočením objektívu v smere šípky zapnete fotoaparát. Otočením objektívu opačným smerom fotoaparát vypnete.
Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie)
Začíname
Fotoaparát možno zapnúť dvoma spôsobmi.
Ak sa pri snímaní, prezeraní obrázkov, vykonávaní nastavení fotoaparátu počas približne 3 minút nevykonávajú žiadne úlohy, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne, ak je napájaný z batérií. V nasledujúcich prípadoch a pri napájaní z kaziet s batériami funkcia Auto Power Off nebude fungovať. • Počas prehrávania filmov • Počas prehrávania prezentácie • Do multi konektora je zapojený multi kábel USB alebo A/V multi kábel
Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno a fotoaparát je zapnutý. Keď zapnete fotoaparát prvýkrát, zobrazí sa obrazovka Clock Set (strana 17). Vypnutie fotoaparátu Po opätovnom stlačení tlačidla POWER indikátor POWER zhasne a fotoaparát sa vypne.
SK
15
Používanie ovládacieho tlačidla Camera
1 2
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Single Smart Off Off Auto Off
SELECT
Setup 2 File Number: USB Connect: 1
Video Out:
OK
Clock Set:
Cancel
Na zmenu aktuálneho nastavenia fotoaparátu zobrazte ponuku Menu alebo obrazovku SET UP (strany 46, 47) a pomocou ovládacieho tlačidla vykonajte zmeny. Pri nastavovaní menu, stlačte v/V/b/B pre zvolenie položky alebo nastavenie a vykonanie nastavenia. Pri nastavovaní SET UP, stlačte v/V/b/ B pre zvolenie položky alebo nastavenia a pre vykonanie nastavenia stlačte z.
SK
16
Nastavenie dátumu a času
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y
2004 / 1 /
Začíname
Clock Set
Prepínač režimu 1
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
12 : 00
2004 / 1 /
OK AM Cancel
1
12 : 00
OK AM Cancel
POWER
1 , Volič režimov prepnite do polohy . • Pre opätovné nastavenie dátumu a času nastavte volič režimov do polohy SET UP, zvoľte [Clock Set] v 2 (Setup 2) (strany 47, 119) a pokračujte od kroku číslo 3. • Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je prepínač režimu v polohe P, M, SCN, alebo .
2 , Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát. Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno a na obrazovke LCD sa zobrazí ponuka Clock Set.
3 , Na ovládacom tlačidle pomocou v/V zvoľte želaný formát zobrazenia dátumu, potom stlačte z. Zvoliť môžete [Y/M/D] (rok/mesiac/ deň), [M/D/Y] a [D/M/Y]. • Akonáhle je interná nabíjateľná batéria zabezpečujúca napríklad uchovávanie nastavenia času úplne vybitá (strana 121), opäť sa automaticky zobrazí ponuka Clock Set. V takomto prípade znovu obnovte dátum a čas podľa postupu od kroku 3.
SK
17
Clock Set
Clock Set
Clock Set
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
2004 / 1 /
1
12 : 00
2005 / 1 /
OK AM Cancel
4 , Na ovládacom tlačidle pomocou b/B zvoľte položku, ktorú chcete nastavovať: rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu. v je zobrazené nad, a V je zobrazené pod zvolenou položkou.
1
SK
2005 / 1 /
10 : 00
OK AM Cancel
5
1
10 : 30
OK AM Cancel
6
, Na ovládacom tlačidle pomocou v/V nastavte číselnú hodnotu, potom stlačte z.
, Pomocou šípky B ovládacieho tlačidla vyberte položku [OK] a potom stlačte tlačidlo z.
Po zadaní aktuálnej číselnej hodnoty nastavte ďalšiu položku. Opakovaním krokov 4 a 5 nastavte všetky položky.
Po nastavení dátumu a času sa hodiny uvedú do prevádzky.
• Ak zvolíte formát [D/M/Y] v Kroku číslo 3, nastavte 24-hodinový cyklus pre čas. • 12:00 AM znamená polnoc a 12:00 PM znamená poludnie.
18
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
• Pre zrušenie nastavenia dátumu a času zvoľte [Cancel] a potom stlačte z.
Snímanie statických záberov
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick”
Indikátor prístupu
1
2
Označená strana
3
, Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“.
, Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick“.
, Zatvorte kryt priestoru pre batérie/kartu „Memory Stick“.
Posuňte kryt v smere šípky.
Kartu „Memory Stick“ zasuňte podľa obrázka úplne, až kým nezapadne na svoje miesto.
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick“ Otvorte kryt priestoru pre batérie/kartu „Memory Stick“, potom stlačte kartu „Memory Stick“ tak, aby sa vysunula.
• Podrobnosti o karte „Memory Stick“ si pozrite na strane 121.
• Kartu „Memory Stick“ vždy zasuňte úplne, až kým nezapadne na svoje miesto. Nesprávne zasunutá karta môže byť príčinou nesprávneho nahrávania alebo prehrávania.
Snímanie statických záberov
Strana s konektormi
• Kým svieti indikátor prístupu, fotoaparát ukladá alebo načítava záber. V takomto prípade nikdy neotvárajte kryt priestoru pre batérie/kartu „Memory Stick“ a nevypínajte napájanie. Údaje sa môžu poškodiť.
SK
19
Nastavenie veľkosti statických obrázkov
Prepínač režimu
5M
5M
5M
3:2
3:2
3M 1M VGA (E-Mail) Image Size
1 , Nastavte prepínač režimov do polohy a otočením objektívu zapnite fotoaparát. • Toto nastavenie môžete upraviť aj s prepínačom režimov v polohe P, M alebo SCN.
2 , Stlačte obrázka).
3M 1M
VGA (E-Mail)
VGA
Image Size
3 (Veľkosť
Zobrazí sa položka nastavenia Image Size. • Podrobnosti o veľkosti obrázkov sú v príslušnej časti (strana 21).
, Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla nastavte požadovanú veľkosť obrázka. Veľkosť záberu je nastavená. Po ukončení nastavenia stlačte tlačidlo (Veľkosť obrázka). Položka nastavenia Image Size sa prestane zobrazovať na obrazovke LCD. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
20
Veľkosť a kvalita obrázka Krátky popis veľkosti záberu
2592 640
1944
Snímanie statických záberov
Nasledujúci obrázok stručne ilustruje použitie maximálnej a minimálnej veľkosti obrázka.
480
Podľa druhu obrázkov, ktoré chcete snímať, môžete nastaviť veľkosť (počet pixelov) a kvalitu obrázka (kompresný pomer). Veľkosť obrázka je vyjadrená počtom pixelov (bodov) (horizontálne x vertikálne), z ktorých sa skladá obrázok. Napríklad záber veľkosti 5M (2592×1944) vyjadruje, že sa v ňom nachádza 2 592 pixelov horizontálne a 1 944 vertikálne. Čím je väčší počet pixelov, tým je väčšia veľkosť obrázka. Úroveň kvality záberov si môžete zvoliť z Fine (vysoká kvalita) alebo Standard. Každý z nich má rozdielny kompresný pomer. Keď zvolíte Fine a zväčšíte záber, tak získate lepšiu kvalitu. To však znamená, že na uloženia obrázka bude potrebné väčšie množstvo údajov a na pamäťovú kartu „Memory Stick“ sa bude dať uložiť menej obrázkov. Veľkosť a kvalitu záberov nastavte vhodne v súlade s typom záberov, ktoré chcete snímať podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Zobrazovaná veľkosť: 5M Veľkosť obrázka: 5M 2 592 pixelov × 1 944 pixelov = 5 038 848
Zobrazovaná veľkosť: VGA (E-Mail) Veľkosť obrázka: VGA 640 pixelov × 480 pixelov = 307 200
Príklady veľkosti a kvality obrazu Veľkosť obrázka 5M 1) (2592×1944) Väčšia 3:2 2) (2592×1728) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail) (640×480)
Príklady • Ukladanie dôležitých obrázkov, tlač obrázkov vo formáte A4 alebo A5.
• Tlač veľkosti pohľadnice. • Snímanie veľkého počtu záberov. • Priloženie záberov k e-mailu alebo vytvorenie domovskej stránky. Menšia
1) Predvolené nastavenie je [5M]. Táto veľkosť poskytuje pri použití fotoaparátu najvyššiu kvalitu
obrazu. 2)Pri tejto možnosti sa obrázky ukladajú v pomere strán 3:2 (horizontála: vertikála), aby
zodpovedali veľkosti používaného tlačového papiera alebo pohľadnice.
SK
21
Kvalita záberu Malá kompresia Fine
Príklady • Snímanie alebo tlač v lepšej kvalite.
(lepší vzhľad)
Standard Veľká kompresia • Snímanie viacerých obrázkov. (normálny vzhľad)
Počet záberov, ktoré sa dajú uložiť na pamäťovú kartu „Memory Stick“3) V tabuľke je uvedený počet obrázkov, ktoré sa dajú uložiť v režime Fine (Standard)4). (Jednotky: počet obrázkov) Kapacita 16MB Veľkosť obrázka 5M 6 (11) 3:2 6 (11) 3M 10 (18) 1M VGA (E-Mail)
32MB
64MB
128MB
MSX-256 MSX-512
12 (23) 12 (23) 20 (37)
25 (48) 25 (48) 41 (74)
51 (96) 51 (96) 82 (149)
92 (174) 92 (174) 148 (264)
188 (354) 384 (723) 188 (354) 384 (723) 302 (537) 617 (1097) 1482 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) (2694) 1428 2904 5928 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) (3571) (7261) (14821)
3)Pri snímaní s nastavením [Mode] (REC Mode) na [Normal]
Počty záberov, ktoré je možné uložiť pri iných režimoch, pozri na strane 113.
4)Podrobnosti o nastavovaní kvality záberov (kompresný pomer) pozri na strana 47.
SK
22
MSX-1G
• Pri prehrávaní záberov nasnímaných iným zariadením Sony môže byť zobrazená veľkosť rozdielna od skutočnej veľkosti. • Pri zobrazovaní záberov na LCD obrazovke budú všetky obrázky zobrazené v rovnakej veľkosti. • Skutočný počet nasnímaných záberov sa môže od uvedených hodnôt odlišovať v závislosti od podmienok snímania. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac ako 9 999, zobrazí sa „>9999“. • Veľkosť záberu môžete neskôr zmeniť (Funkcia Resize, pozri strana 70).
Základné snímanie statických záberov – Používanie režimu automatického nastavenia Správne držanie fotoaparátu Prepínač režimu
Pri snímaní záberov fotoaparátom dávajte pozor, aby ste prstami nezablokovali časť objektívu, hľadáčika, blesku, reproduktora alebo mikrofónu (strana 8).
, Prepínač režimu nastavte do polohy a otočením objektívu zapnite fotoaparát. • Fotoaparát umožňuje vytvárať nové priečinky na pamäťovej karte „Memory Stick“ a voliť cieľové priečinky pre ukladanie údajov (strana 48).
Snímanie statických záberov
1
2 , Fotoaparát držte stabilne obidvoma rukami a snímaný objekt umiestnite do stredu zaostrovacieho rámčeka. • Minimálne zaostrovacie vzdialenosti pre objekt sú nasledujúce: 50 cm. Na snímanie bližších objektov, ako je uvedená vzdialenosť, použite režim makro (strana 27). • Rámček, ktorý sa zobrazuje na obrazovke LCD, označuje rozsah nastavenia zamerania. (Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia, strana 49.)
SK
23
60min
60min
VGA FINE 101
S AF
3
30 F3.5
Indikátor uzamknutia AE/AF Bliká nazeleno t Svieti
SK
101
S AF
4
, Do polovice zatlačte a pridržte spúšť.
, Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Keď sa uskutoční zameranie, fotoaparát pípne. Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a svieti nepretržite, fotoaparát je pripravený na snímanie.
Zaznie zvuk spúšte, snímanie sa ukončí a statický záber sa nasníma na kartu „Memory Stick“. Keď zhasne indikátor snímania (strana 9), môžete snímať ďalší záber.
• Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa zruší. • Ak fotoaparát nepípne, nastavenie AF sa nedokončilo. Môžete pokračovať vo fotografovaní, ale zaostrenie nie je nastavené správne.
24
VGA
95
96
• Ak pri napájaní z kazety s batériami prestanete fotoaparát dočasne používať, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne (strana 15).
Funkcia Auto Focus (Automatické zostrovanie) Pri pokuse snímať objekt, ktorý je obtiažne zaostriť, bude indikátor uzamknutia AE/AF pomaly blikať a nezaznie pípnutie zaostrenia. Pri snímaní nasledujúcich objektov bude použitie funkcie Auto Focus obtiažne. V takomto prípade uvoľnite spúšť, zmeňte kompozíciu záberu a zostrite znovu. • Objekt je príliš vzdialený a slabo osvetlený. • Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný. • Snímaný objekt je za sklom napríklad za oknom. • Objekt sa rýchlo pohybuje. • Objekt odráža svetlo ako napríklad zrkadlo alebo sa pri lesklom objekte nachádza svietiace teleso. • Objekt bliká. • Objekt je v protisvetle. Existujú dve funkcie automatického zaostrenia: „Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia“, ktorým sa poloha zaostrenia nastavuje podľa polohy a veľkosti subjektu a „Režim automatického zaostrenia“, ktorý sa nastaví, keď fotoaparát začína a končí zaostrovanie. Podrobnosti nájdete na strane 49.
Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu – Quick Review (rýchly prehľad) 60min
VGA
101
8/8
Review
Používanie funkcie transfokátora W (širokouhlý záber) 60min
VGA
T
W
T (telefotografický záber) 60min
101
96
101
96
5.0
S AF
2005 1 1 10:30PM
RETURN
, Na ovládacom tlačidle stlačte šípku b (7). Ak sa chcete vrátiť do režimu snímania, jemne stlačte spúšť alebo stlačte znovu šípku b (7) ovládacieho tlačidla. Vymazanie zobrazeného záberu na LCD obrazovke 1 Stlačte tlačidlo (Odstrániť). 2 Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Záber sa vymaže. • Bezprostredne po začiatku prehrávania môže záber vyzerať skreslený vzhľadom na spracovávanie obrazu.
, Stlačením tlačidiel transfokátora (zoom) nastavte požadovanú transfokáciu a nasnímajte záber. Minimálna vzdialenosť pre zaostrenie objektu Cca. 50 cm od povrchu objektívu • Počas snímania pohyblivého záznamu (film) nepracuje funkcia transfokátora (zoom) (strana 80).
Váš fotoaparát je vybavený funkciami transfokácie (zoom), ktoré zväčšujú záber pomocou optického transfokátora a dvoch typov digitálneho spracovania. Digitálny transfokátor (zoom) sa dá zvoliť spomedzi funkcie smart zoom alebo precision digital zoom. Keď je digitálna transfokácia nastavená, metóda transfokácie sa prepne z optickej na digitálnu, keď transfokácia presiahne 3×. Na používanie iba optickej transfokácie, nastavte [Digital Zoom] na [Off] v nastaveniach SET UP (strana 118). V tomto prípade sa digitálny transfokátor neobjaví na lište škály transfokácie na LCD obrazovke a maximálna transfokácia je 3×.
Snímanie statických záberov
S AF
101-0029
VGA
T
W
1.1
Transfokátor
Metóda zväčšovania a miera zväčšenia sa odlišujú podľa veľkosti obrázka a typu transfokátora, preto vyberte typ transfokátora, ktorý zodpovedá zámeru snímania. Keď stlačíte tlačidlo transfokácie, na LCD obrazovke sa následne objaví indikátor miery transfokácie. SK
25
Strana W tejto stupnice je oblasť optickej transfokácie a strana T je oblasť digitálnej transfokácie
Stupnica transfokátora
• Indikátor miery transfokácie sa odlišuje podľa typu transfokácie. Optická transfokácia: Inteligentný transfokátor: Presný digitálny transfokátor: • Hľadáčik aretácie AF sa pri používaní digitálnej transfokácie neobjaví. Bliká indikátor alebo a prednostne sa zaostruje na objekt najbližšie k stredu zobrazenia.
Inteligentný transfokátor
Optická transfokácia SK
26
Inteligentný transfokátor
Záber je zväčšený bez badateľného skreslenia obrazu. Toto vám umožní používať inteligentný transfokátor rovnako, ako sa používa optický transfokátor. Ak chcete nastaviť inteligentný transfokátor , nastavte [Digital Zoom] na [Smart] v nastaveniach SET UP (strana 118). Štandardné nastavenie je smart zoom (inteligentná transfokácia). Maximálny rozsah zväčšenia závisí od zvolenej veľkosti obrázka nasledovne. Veľkosť obrázka 3M 1M VGA (E-Mail)
Maximálny rozsah zväčšenia 3,8× 6,1× 12×
Funkciu inteligentného transfokátora nemožno použiť, keď je veľkosť obrázka nastavená na hodnotu [5M] alebo [3:2]. V predvolenom nastavení je veľkosť obrázka nastavená na hodnotu [5M]. • Pri používaní inteligentného transfokátora môže byť záber na obrazovke LCD skreslený. Avšak toto nemá žiadny vplyv na snímaný záber. • Inteligentný transfokátor sa nedá používať v režime Multi Burst.
Presný digitálny transfokátor
Optická transfokácia
Presný digitálny transfokátor
Všetky rozmery záberu sú zväčšené maximálne až 6×. Táto funkcia odsekne a zväčší niektoré časti záberu, takže kvalita záberu sa zníži. Na nastavenie funkcie precision digital zoom, nastavte [Digital Zoom] na [Precision] v nastaveniach SET UP (strana 118).
Snímanie objektov zblízka – Macro • Ak chcete snímať s ešte väčším priblížením, ako je priblíženie v režime Macro, použite režim (Magnifying glass/Lupa) (strana 34).
60min
VGA
101
96
Snímanie statických záberov
S AF
1 Pre snímanie objektov zblízka, ako napríklad kvetín alebo hmyzu, snímajte pomocou funkcie Macro. Môžete snímať subjekty priblížené až do 8 cm pri nastavení transfokácie na koniec strany W. Avšak dostupná vzdialenosť zamerania závisí na pozícii transfokátora (zoom). Odporúčame nastaviť počas snímania transfokátor (zoom) na stranu W. Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na stranu W: Približne 8 cm od konca objektívu Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na stranu T: Približne 25 cm od konca objektívu
, Prepínač režimu nastavte do polohy a na ovládacom tlačidle stlačte B ( ). Na LCD obrazovke sa zobrazí (macro). • Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Toto nastavenie môžete upraviť, aj keď je volič režimov v polohe P, M, SCN (okrem režimov (Magnifying glass/Lupa), (Twilight/Súmrak), (Landscape/ Krajinka), (Fireworks/Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka), strana 34) alebo .
SK
27
Používanie samospúšte
60min
VGA
101
95
S AF
2 , Objekt umiestnite do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie a potom stlačte tlačidlo úplne nadol. Obnovenie režimu štandardného snímania Znovu stlačte B ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD obrazovky zmizne indikátor .
SK
28
• Pri snímaní pomocou funkcie Macro používajte LCD obrazovku. Ak snímate pomocou hľadáčika, tak sa obraz v hľadáčiku môže líšiť od skutočne nasnímaného záberu. Toto je spôsobené paralaxným efektom (zdanlivé posunutie predmetu spôsobené posunom fotografa). • Pri snímaní v režime Macro je rozsah ohniska príliš blízko a môže sa stať, že nebude možné zamerať celý objekt. • Pri snímaní v režime Macro sa prispôsobenie zamerania spomalí, aby presne zameralo na blízky objekt.
60min
VGA
101
96
S AF
1 , Prepínač režimu nastavte do polohy a na ovládacom tlačidle stlačte V ( ). Na obrazovke LCD sa objaví indikátor (samospúšť). • Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je volič režimu v polohe P, M, SCN alebo .
Otáčanie objektívu – režim
Výber režimu blesku
Mirror/Zrkadlo 60min
VGA
FINE
60min
101
101
Snímanie statických záberov
S AF
VGA
96
96
S AF
30 F3.5
2 , Objekt umiestnite do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie a potom stlačte tlačidlo úplne nadol. Indikátor samospúšte (strana 8) bude blikať a budete počuť pípanie. Po uplynutí asi 10 sekúnd sa obrázok odfotografuje. Zrušenie snímania so samospúšťou v jeho priebehu Znovu stlačte V ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD obrazovky zmizne indikátor . • Ak stojíte pred fotoaparátom, keď stlačíte spúšť, expozícia a zaostrenie sa nemusí nastaviť presne.
, Nastavte uhol objektívu. Keď chcete snímať v zrkadlovom režime, pretočte objektív podľa obrázku vyššie. Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz snímky. Počas snímania však obrázok môže ostať v normálnom stave.
Obrázok na obrazovke LCD
Nasnímaný obrázok
, Prepínač režimu nastavte do polohy a opakovaným stláčaním v ( ) na ovládacom tlačidle vyberte režim blesku. Režim blesku má nasledovné funkcie. Bez indikátora (Auto): Fotoaparát podľa svetelných podmienok použije blesk. Blesk sa použije pri nedostatku osvetlenia. Výrobcom je nastavený automatický režim blesku. (Vynútený blesk): Blesk sa použije bez ohľadu na okolité svetlo. SL (Pomalá synchronizácia): Blesk sa použije bez ohľadu na okolité svetlo. V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach zmenší rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
SK
29
(Bez blesku): Blesk sa nepoužije. • Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Toto nastavenie môžete upraviť, aj keď je volič režimov v polohe P, M alebo SCN (okrem režimov (Súmrak), (Portrét za súmraku), (Ohňostroj) alebo (Sviečka)). • Pri používaní blesku sa odporúča dodržiavať nasledujúcu vzdialenosť (keď je možnosť [ISO] nastavená na hodnotu [Auto]): Približne 0,15 m až 2,2 m (W)/ Približne 0,25 m až 2 m (T). • Blesk dvakrát blysne. Prvé zablysnutie je na prispôsobenie množstva svetla blesku a druhé blysnutie je snímanie záberu. • Úroveň blesku môžete zmeniť pomocou [ ] (Flash Level) v nastaveniach ponuky Menu (strana 115). (Keď je prepínač režimu nastavený na , nemôžete meniť úroveň blesku.) • Nakoľko je v nedostatočných svetelných podmienkach pri nastavení režimu SL (Pomalá synchronizácia) alebo (Bez blesku) rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame použiť statív. • Počas nabíjania blesku bliká indikátor /CHG. Po nabití blesku indikátor zhasne. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
30
Redukcia efektu „červených očí“ pri snímaní živých objektov Blesk prerušovane blysne ešte pred snímaním, aby sa redukoval efekt červených očí. Nastavte [Red Eye Reduction] na [On] v ponuke SET UP (strana 118). sa zobrazí na LCD obrazovke.
m
• Rozsah redukcie efektu červených očí sa mení v závislosti od jednotlivca. Okrem toho vzdialenosť objektu a ak objekt nezaregistroval predzáblesk môže tiež znížiť efektivitu činnosti redukcie červených očí. • Keď je položka [Red Eye Reduction] nastavené na hodnotu [On], blesk blysne dvakrát alebo viackrát.
Snímanie s iluminátorom AF
VGA FINE 101
60min
96
Snímanie statických záberov
Iluminátor AF osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v tmavých podmienkach. Na obrazovke LCD sa zobrazí ikona ON a iluminátor AF automaticky svieti počas čiastočného stlačenia spúšte, až kým sa zaostrenie neuzamkne.
• Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia sa nezobrazí. Bliká indikátor alebo a prednostne sa zaostruje na objekt najbližšie k stredu zobrazenia. • AF iluminátor nefunguje, keď je SCN nastavený na režim (Súmrak), (Krajinka), (Ohňostroj) v nastaveniach ponuky (strana 34). • Iluminátor AF svieti intenzívnym jasným svetlom. Hoci nie sú známe žiadne problémy s bezpečnosťou, neodporúča sa priamy pohľad z blízkej vzdialenosti do iluminátora AF.
ON
S AF
30 F3.5
Keď táto funkcia nie je potrebná, nastavte [AF Illuminator] na [Off] V nastaveniach SET UP (strana 118). • Ak iluminátor AF nedosvieti na objekt alebo je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúča sa maximálna vzdialenosť približne 3,0 m.) • Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo z iluminátora dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. • Pri nastavení predvolenej zaostrovanej vzdialenosti (strana 51) AF iluminátor nefunguje.
SK
31
Snímanie záberov pomocou hľadáčika
Hľadáčik
Zapnutie stĺpcového diagramu (Informácie o zábere sa dajú tiež zobraziť počas prehrávania) 60min
VGA
101
96
S AF
r Vypnutie indikátorov
Snímanie prostredníctvom hľadáčika je výhodné, ak napríklad chcete predĺžiť životnosť batérií alebo keď je zložité zamerať snímaný objekt pomocou obrazovky LCD. Po každom stlačení sa zobrazenie prepína v nasledujúcom poradí.
S AF
r Vypnutie obrazovky LCD
r Zapnutie indikátorov 60min
VGA
101
96
S AF
SK
32
• Obraz v hľadáčiku nezodpovedá skutočnému rozsahu snímanej oblasti. Toto je spôsobené paralaxným efektom (zdanlivé posunutie predmetu spôsobené posunom fotografa). Rozsah skutočne snímanej oblasti skontrolujte na LCD obrazovke. • Obdobne ako pri indikátore aretácie AE/AF na LCD obrazovke môžeme znovu zahájiť snímanie až keď kontrolka aretácie AE/AF v hľadáčiku prestane blikať a svieti nepretržite (strana 23). • Keď je LCD obrazovka vypnutá —Funkcia digital zoom nefunguje (strana 25). —Režim AF je nastavený na [Single] (strana 50). —Ak stlačíte (Režim blesku)/ (Samospúšť)/ (Macro) pri vypnutej LCD obrazovke, obraz sa na obrazovke zobrazí na cca 2 sekundy, takže môžete skontrolovať alebo zmeniť nastavenia. • Pri snímaní/zobrazovaní pohyblivého záberu (film) sa stav LCD obrazovky zmení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté • Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane 125. • Podrobný popis stĺpcového diagramu nájdete na strane 56. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
Vloženie dátumu a času na snímaný záber
Camera
2
Camera
Single Smart Off Off Auto Off
1 2
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Camera Day&Time Date Off 1 2
SELECT
1 , Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. Zobrazí sa SET UP (obrazovka tlače). • V režime Multi Burst sa dátum a čas nedá vložiť. • Po nasnímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania nie je možné tieto údaje neskôr odstrániť zo záberu. • Pri snímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania sa na LCD obrazovke nezobrazuje skutočný dátum a čas a namiesto neho sa na LCD obrazovke zobrazuje . Aktuálny dátum a čas snímania sa zobrazí načerveno v pravom dolnom rohu až pri prehrávaní záznamu.
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Single Smart
Snímanie statických záberov
1
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Day&Time Off Auto Off
PAGE SELECT
2 , Pomocou šípky v ovládacieho tlačidla vyberte položku (Camera) a potom stlačte šípku B. Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla vyberte položku [Date/Time] a potom stlačte šípku B.
3 , Pomocou šípky v/V ovládacieho tlačidla vyberte dátum a čas a potom stlačte tlačidlo z. Day&Time: Do záberu vkladá dátum a čas snímania Date: Do záberu vkladá rok, mesiac a deň snímania Off: Do záberu nevkladá údaje o dátume a čase snímania Po dokončení nastavení prepnite prepínač režimov do polohy a pokračujte v snímaní. • Môžete snímať, aj keď je volič režimov nastavený na P, M alebo SCN. • Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v „Nastavenie dátumu a času“ (strana 17). • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
33
Fotografovanie podľa podmienok scény — Výber scény Zvoľte si jeden z nasledujúcich režimov a potom snímajte stlačením spúšte. Bude to mať pozitívny vplyv na vašu fotografiu.
• Minimálna zaostrovacia vzdialenosť objektu je približne 1 cm až 20 cm. • Optická transfokácia je uzamknutá na stranu W a nemožno ju použiť. • Keď stlačíte tlačidlo transfokácie, použitím digitálnej transfokácie sa obrázok zväčší.
Režim Lupa Objekt sa na LCD obrazovke zobrazí zväčšený až 2,1×. Uvidíte tak detaily, ktoré ťažko postrehnete voľným okom. Vzdialenosť k objektu 1 cm 2 cm 5 cm 10 cm 20 cm
SK
34
Škála zväčšovania 2,1× 1,4× 0,7× 0,4× 0,2×
1.1
Režim Portrét za súmraku Režim používajte pre snímaní osôb v popredí a v tme. Tento režim vám umožňuje ostro zachytiť ľudí v popredí, pričom sa uchová nočná atmosféra. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív.
Režim Súmrak Umožňuje snímanie vzdialenej nočnej panorámy pri nočnom osvetlení. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív.
Režim Krajinka V tomto režime sa zaostruje na zábery v diaľke, a preto je vhodný na snímanie krajiniek.
Režim mäkkého záberu
Režim Pláž Snímanie na pobreží s nasnímaním modrosti vody bez straty farby.
Režim Ohňostroj Umožňuje snímať ohňostroj v plnej žiare. Vzdialenosť transfokátora je nastavená na nekonečno a rýchlosť spúšte sa zmenší, preto sa odporúča použiť statív.
Snímanie statických záberov
Môžete nasnímať farbu ľudskej kože s jasným, teplým sfarbením. Tento režim má tiež efekt na jemné zameranie, takže záber osoby alebo kvetiny je nasnímaný vo vhodnej atmosfére.
Režim rýchleho snímania
Režim Sneh Pri snímaní zasnežených krajiniek alebo iných scenérií s bielym podtónom použite tento režim, aby ste zabránili tvorbe fádnych farieb a mohli snímať jasné obrázky.
Tento režim použite na snímanie pohyblivých objektov vo vonkajšom prostredí alebo na iných svetlých miestach.
• Rýchlosť spúšte môžete zmeniť nastavením hodnoty EV (strana 55).
Režim Sviečka Na večierkoch, pri osvetlení sviečkami a pri podobných príležitostiach môžete snímať bez narušenia atmosféry vytvorenej svetlom sviečok. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív.
• Rýchlosť spúšte sa zvýši, preto sa obrázky snímané v tmavých miestach zobrazia tmavšie.
SK
35
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\05bas.fm] masterpage:Left
Scene
1
Scene WB
SCN
ISO
MENU
, Prepínač režimov nastavte do polohy SCN a stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
SCN
WB
ISO
2 , Pomocou šípky b ovládacieho tlačidla vyberte položku SCN (Scene) a potom pomocou šípok v/V vyberte požadovaný režim. Návrat do normálneho režimu Volič režimov nastavte na iný režim. • Nastavenia sa zachovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
36
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Pomalá uzávierka NR
Pri snímaní pomocou funkcie na výber scény je vopred nastavená kombinácia funkcií, ako je režim blesku, aby boli zabezpečené optimálne nastavenia pre prispôsobenie sa scéne. V tabuľke nižšie sú uvedené nastavenia funkcií pre všetky režimy snímania.
Režim NR odstraňuje šum z nasnímaného záznamu, čim vzniknú ostré zábery. Keď je rýchlosť uzávierky nastavená na 1/6 sekundy alebo menej, automaticky začne pracovať funkcia pomalého snímania NR a vedľa indikátora rýchlosti spínača sa zobrazí „NR“.
Funkcia
Macro
Režim blesku
—
/
Režim snímanie
Rámček hľadáčika rozsahu Predvoľba Vyváženie Burst/ automa- zaostrenia bielej Multi Burst tického zaostrenia a
a
SL
a
—
/
a
a
a
a
a
—
a
—
a
a
a
—
a
—
Auto
—
a
a
a
a
/
a
a
a
a
a
/
a
a
a
a
a
/
a
a
a
—
—
—
Center AF
a
Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
r Obrazovka očernie. Capturing
r
—
0.5m/1.0m/ 3.0m/7.0m
• a znamená, že funkcia môže byť nastavená podľa vášho výberu.
Processing
—
Snímanie statických záberov
Snímanie pomocou funkcie na výber scény
Záber je zaznamenaný po zmiznutí hlásenia „Processing“.
• Odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. • Keď je nastavená pomalá rýchlosť uzávierky, spracovávanie môže nejaký čas trvať.
SK
37
Zobrazovanie statických záberov
Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu
Zobrazenie samostatného záberu na obrazovke 60min
Zobrazenie samostatného záberu 60min
8/9
101-0008 BACK/NEXT
BACK/NEXT
2005 1 1 10:30PM VOLUME
• SINGLE DISPLAY
VOLUME
1 , Prepínač režimu nastavte na a fotoaparát zapnite.
Zobrazenie samostatného záberu Na celej ploche obrazovky sa zobrazí samostatný záber.
Zobrazí sa naposledy nasnímaný záber zo zvoleného priečinku (strana 63).
• Podrobnosti o pohyblivých záznamoch pozri na strane 81. • Podrobnosti o rôznych zobrazovaných indikátoroch na LCD obrazovke pozri na strane 127.
SK
2005 1 1 10:30PM
Nasnímané zábery môžete takmer okamžite zobraziť na LCD obrazovke. Fotoaparát umožňuje dva spôsoby zobrazenia záberov.
Indexové zobrazenie Na obrazovke rozdelenej na 9 políčok sa súčasne zobrazí 9 záberov.
38
8/9
VGA
101
101-0008
VGA
101
Indexové zobrazenie
• Bezprostredne po začiatku prehrávania môže záber vyzerať skreslený vzhľadom na spracovávanie obrazu.
Indexové zobrazenie
60min
VGA
101
BACK/NEXT
2005 1 1 10:30PM
2 , Na ovládacom tlačidle pomocou b/B zvoľte statický záber. b : Zobrazenie predchádzajúceho záberu. B : Zobrazenie nasledujúceho záberu.
• SINGLE DISPLAY
• SINGLE DISPLAY
VOLUME
2
1 , Stlačte tlačidlo registra).
Zobrazovanie statických záberov
101-0003
Funkcia transfokátora Zoom T
3/9
(obrazovka
Zobrazenie sa prepne na obrazovku registra. Zobrazenie nasledujúcej (predchádzajúcej) obrazovky registra Stlačením tlačidiel v/V/b/B ovládacieho tlačidla posúvajte žltý rámček nahor/nadol/vľavo/vpravo.
, Pomocou šípok v/V/b/B ovládacieho tlačidla vyberte obrázok. Obrázok v žltom rámčeku je vybratý. Návrat na zobrazenie samostatného záberu Stlačte tlačidlo transfokácie T alebo stlačte z na ovládacom tlačidle.
SK
39
Zobrazenie záberov na TV obrazovke
60min
VGA
101
101-0002 BACK/NEXT
2/9
2005 1 1 10:30PM VOLUME
Do multi konektora
1
A/V multi kábel
, Pripojte dodaný A/V multi kábel k multi konektoru na fotoaparáte a k príslušným audio/video konektorom na televízore. Otočte objektív do pôvodnej polohy a umiestnite fotoaparát s LCD obrazovkou smerom nahor. Ak je váš televízor stereofónny, pripojte audio koncovku (čiernu) A/V multi kábla do konektora pre ľavý kanál zvuku na televízore. • Pred prepojením fotoaparátu a televízora prostredníctvom A/V multi kábla vypnite fotoaparát aj televízor.
SK
40
2
Prepínač TV/Video
, Zapnite televízor a nastavte spínač TV/Video na „Video“. • V závislosti od vášho televízora sa môže názov a umiestnenie tohto prepínača odlišovať. Podrobnosti sú v návode na používanie televízora.
3 , Prepínač režimu nastavte na a fotoaparát zapnite. Stlačením b/B na ovládacom tlačidle zvoľte požadovaný záber. • Pri používaní tejto funkcie v zahraničí môže byť potrebné upraviť výstupný video signál tak, aby vyhovoval norme vášho televízneho systému (strana 119).
PAL-N norma Argentína, Paraguaj, Uruguaj SECAM norma Bulharsko, Francúzsko, Guyana, Irak, Irán, Monako, Rusko, Ukrajina atď.
Zobrazovanie statických záberov
Zobrazenie záberov na televíznej obrazovke Ak chcete zobraziť záznam na televíznej obrazovke, musí byť váš televízor vybavený vstupným konektorom na video a potrebujete A/V multi kábel (dodaný). Systém farieb televízora musí zodpovedať systému vášho digitálneho fotoaparátu. Pozrite nasledovný prehľad: NTSC norma Bahamské ostrovy, Bolívia, Ekvádor, Filipíny, Chile, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela atď. PAL norma Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hong Kong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká Británia atď. PAL-M norma Brazília
SK
41
Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov 60min
60min
VGA
101
101-0002 BACK/NEXT
2/9
101
VOLUME
, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Pomocou b/B na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať. • Uvedomte si, že odstránené obrázky sa už nedajú obnoviť.
2/9
, Stlačte tlačidlo (odstrániť). V tomto bode sa obrázok ešte neodstránil. • Chránené obrázky sa nedajú vymazať (strana 69).
2/9
Delete Exit BACK/NEXT
BACK/NEXT
2
VGA
101
Delete Exit
2005 1 1 10:30PM
1
60min
VGA
3 , Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“ a záber sa vymaže. Pokračovanie vo vymazávaní ďalších záberov Pomocou b/B na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať. Potom zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a stlačte z. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou V na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
SK
42
Vymazávanie na obrazovke registra
Delete Exit
Delete Select
All In This Folder
, Zatiaľ čo je zobrazená obrazovka registra (strana 39) stlačte tlačidlo (odstrániť). • Uvedomte si, že odstránené obrázky sa už nedajú obnoviť.
Select
All In This Folder
2 , Zvoľte [Select] pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
SELECT
TO NEXT
Vymazávanie statických záberov
1
Exit
3 , Pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať a potom stlačte z. Do záberu sa pridá značka (vymazať). V tomto bode sa obrázok ešte neodstránil. Postupne zobrazte značku vedľa všetkých záberov, ktoré chcete vymazať. • Výber zrušíte opätovným stlačením z na ovládacom tlačidle pri označenom zábere. Značka zo záberu zmizne.
SK
43
Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“
Delete
Exit
OK
4 , Stlačte tlačidlo (odstrániť). Zvoľte [OK] pomocou B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“. Po zmiznutí hlásenia sú všetky zábery označené značkou vymazané. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou b na kontrolnom tlačidle a potom stlačte z.
SK
44
Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku V kroku 2 vyberte [All In This Folder] pomocou šípky B ovládacieho tlačidla, potom stlačte z. Ďalej zvoľte [OK] a stlačte z. Všetky nechránené obrázky v priečinku sa vymažú. Na zrušenie vymazávania zvoľte [Cancel] a potom stlačte z.
1 , Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick“, ktorú chcete formátovať. • Pod pojmom „formatting“ rozumieme prípravu karty „Memory Stick“ na ukladanie záznamu. Tento proces sa tiež nazýva „inicializácia“. • Dodaná karta „Memory Stick“ a bežne dostupné karty v predaji sú už formátované a môžete ich ihneď používať. • Pri formátovaní karty „Memory Stick“ dôjde k trvalému vymazaniu všetkých údajov uložených na karte „Memory Stick“. Vymažú sa aj ochránené zábery.
60min
Memory Stick Tool Format: Create REC. folder: Change REC. folder:
Format
OK Cancel
All data will be erased
1
Ready? OK Cancel
2
, Prepínač režimu nastavte na SET UP a fotoaparát zapnite.
3 , Vyberte (Memory Stick Tool) pomocou šípky v/V na ovládacom tlačidle. Vyberte [Format] šípkou B na ovládacom tlačidle, potom stlačte B. Vyberte [OK] šípkou v na ovládacom tlačidle a stlačte z.
Vymazávanie statických záberov
2
4 , Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Formatting“. Po zmiznutí tohto hlásenia je formátovanie dokončené.
Zrušenie formátovania Zvoľte [Cancel] pomocou V na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
SK
45
Pred ďalšími úkonmi Nastavenie a obsluha fotoaparátu Táto časť opisuje, ako používať ponuku Menu a obrazovku SET UP. Prepínač režimu
Ak je zobrazený symbol v nad položkou alebo symbol V pod položkou
Zmeny nastavení ponuky a Prepínač režimu prepnite do polohy , P, M, SCN, alebo .
Všetky dostupné položky nie sú zobrazené. Stlačením v/V na ovládacom tlačidle sa zobrazia skryté položky.
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Vypnutie zobrazenia ponuky Stlačte tlačidlo MENU. 0EV
0EV
• Nemôžete vybrať položku tlmenia. • Podrobnosti o položkách ponuky Menu nájdete v časti strana 114.
EV WB
ISO
• Zobrazené položky sa líšia v závislosti od pozície prepínača režimu.
MENU
Ovládacie tlačidlo
• Pre detaily ohľadne prepínača režimu pozrite strana 10.
c Pomocou b/B na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť. 400 200 100 Auto ISO WB
ISO
• Keď je prepínač režimov v polohe po výbere nastavenia stlačte z na ovládacom tlačidle.
d Pomocou v/V na ovládacom tlačidle zvoľte požadované nastavenie. SK
46
Rámček zvoleného nastavenia sa zvýrazní a nastavenie sa aplikuje.
,
Zmeny v položkách na obrazovke SET UP a Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. Zobrazí sa SET UP (obrazovka tlače). Camera
1 2
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Nastavenie kvality obrazu statických záberov Pre kvalitu statických záberov môžete zvoliť nastavenie [Fine] alebo [Standard].
(P. Quality) c Vyberte pomocou b/B a zvoľte požadovanú kvalitu záberov pomocou v/V.
Fine
Single
Prepínač režimu
Smart Off Off
FINE
Standard P.Quality WB
ISO
Auto Off
SELECT
Pred ďalšími úkonmi
b Pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť. Rámček vybratej položky sa zvýrazní nažlto.
1
Setup 2 File Number: USB Connect: OK Video Out: Cancel Clock Set:
c Stlačením z na ovládacom tlačidle sa potvrdí nastavenie.
MENU
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M alebo SCN. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Vypnutie zobrazenia ponuky SET UP Nastavte prepínač režimu do inej polohy ako SET UP. • Podrobnosti o položkách SET UP nájdete v časti strana 118.
SK
47
Vytvorenie alebo výber priečinka Tento fotoaparát dokáže vytvoriť viac priečinkov na karte „Memory Stick“. Môžete vybrať priečinok používaný na ukladanie obrázkov. Ak nevytvoríte nový priečinok, pre ukladanie záznamu sa zvolí priečinok „101MSDCF“. Priečinky môžete vytvárať, kým sa nezobrazí správa „999MSDCF“. Prepínač režimu
Vytvorenie nového priečinka a Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. b Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou v/V, [Create REC. Folder] zvolením B/v/V, a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z. Zobrazí sa obrazovka vytvorenia priečinka. 60 min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel
c Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z.
Ovládacie tlačidlo • Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po naplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok.
SK
48
Vytvorí sa nový priečinok s číslom o jedno vyšším, ako bolo najväčšie číslo v „Memory Stick“ a priečinok sa stane priečinkom pre ukladanie záznamu.
Zrušenie vytvárania priečinka V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. • Ak vytvoríte nový priečinok, nemôžete ho zmazať pomocou fotoaparátu. • Zábery sa ukladajú do práve vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte alebo nezvolíte iný.
Výber priečinka pre ukladanie záznamu a Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. b Vyberte (Memory Stick Tool) pomocou v/V, [Change REC. Folder] zvolením B/V a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z. Zobrazí sa obrazovka výberu priečinka pre ukladanie. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
c Vyberte požadovaný priečinok pomocou b/B a [OK] zvolením v, potom stlačte z. Zrušenie zmeny priečinka pre ukladanie záznamu. V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. • Priečinok „100MSDCF“ nemôžete zvoliť ako priečinok pre ukladanie záznamu (strana 91). • Obrázky sa ukladajú do nového vybratého priečinka. Nemôžete presúvať zábery do iného priečinka prostredníctvom fotoaparátu.
Rozšírené možnostiVýber snímania statickéhoczáberu Zvoľte 9 (Focus) pomocou rámčeka rozsahu
Výber metódy automatického zaostrovania
Môžete nastaviť rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia a režim automatického zaostrenia.
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
Režim automatického zaostrenia Režim automatického zaostrenia sa nastaví automaticky, keď fotoaparát začína a končí zaostrovanie objektu.
– Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia Režim Multipoint AF (
Po čiastočnom stlačení a podržaní tlačidla spúšte a automatickom zaostrení sa farba rámčeka rozsahu automatického zaostrenia zmení na zelenú.
)
Fotoaparát prepočíta vzdialenosť do piatich bodov: z vrchu, zospodu, zľava, sprava a zo stredu záberu, čím sa umožní snímanie s automatickým zaostrením bez obáv o celkový vzhľad záberu. Režim je vhodný, keď je obtiažne zaostriť, pretože sa objekt nenachádza v strede rámčeku v zobrazení. Polohu nastavenia zaostrenia môžete skontrolovať pomocou zeleného rámčeka. Režim Multipoint AF je predvoleným nastavením.
Režim Multipoint AF 60min P
S AF
VGAFINE 101
98
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
250 F3.5
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia určuje polohu zaostrenia v závislosti od vzdialenosti a veľkosti objektu.
b/B, potom zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF] pomocou v/V.
zaostrenia
Indikátor rámčeka hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
Režim Center AF
Prepínač režimu
Režim Center AF (
)
Hľadáčikom rozsahu automatického zaostrenia je len stred rámčeka. Požadovanú kompozíciu môžete odfotografovať metódou uzamknutia nastavenia automatického zaostrenia.
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M, SCN alebo .
60min P
S AF
VGAFINE 101
98
250 F3.5
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
Indikátor rámčeka hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
b Stlačte tlačidlo MENU. MENU
Ovládacie tlačidlo
Zobrazí sa ponuka.
SK
49
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\09adv.fm] masterpage:Left
• Pri snímaní pohyblivého záznamu v režime Multipoint AF sa vzdialenosť objektu od stredu LCD obrazovky odhaduje ako priemerná hodnota, takže automatické zaostrenie pracuje aj pri určitých otrasoch. Indikátorom rámčeka rozsahu automatického zaostrenia je . V režime Center AF sa automaticky zaostruje len oblasť označená rámčekom. Tento režim je vhodný na presné zaostrenie zameranej časti záberu. • Pri použití funkcie digitálnej transfokácie (zoom) alebo AF iluminátora sa automatické zaostrenie vykoná podľa objektu v strede alebo blízko stredu rámca. V takomto prípade indikátor alebo bliká a rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia sa nezobrazuje. • Výber rámčeka hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia je obmedzený v závislosti od režimu Výber scény (strana 10).
Výber zaostrenia – Režim automatického zaostrenia Režim Single AF (S A F ) Tento režim sa používa na snímanie statických objektov. Zaostrenie sa nastaví po stlačení a zadržaní tlačidla spúšte do polovice. Po čiastočnom stlačení a podržaní tlačidla spúšte dokončení automatického zaostrenia sa zaostrenie uzamkne. Režim Single AF je predvoleným režimom.
a Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. b Zvoľte (Camera) pomocou v, potom zvoľte [AF Mode] pomocou B/v. c Vyberte požadovaný režim pomocou B/v/V, potom stlačte z. • Pri fotografovaní pomocou hľadáčika s vypnutou obrazovkou LCD fotoaparát pracuje v režime Single AF.
Režim Monitoring AF (M A F ) Skracuje čas potrebný na zaostrenie. Fotoaparát nastavuje zaostrenie pred čiastočným stlačením a podržaním tlačidla uzávierky v medzipolohe, čo umožňuje komponovať obrázky s už nastaveným zaostrením. Keď sa tlačidlo uzávierky čiastočne stlačí a podrží v medzipolohe a automatické zaostrenie sa dokončí, zaostrenie sa uzamkne. • Spotreba batérie môže byť vyššia ako v režime Single AF.
SK
50
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Technika snímania Pri snímaní objektu na okraji zameriavacieho rámčeka, alebo pri použití režimu Center AF, fotoaparát zaostrí na stred rámčeka, nie na objekt na jeho okraji. V takom prípade pri zaostrení na objekt použite uzamknutie zaostrenia, potom upravte kompozíciu obrázka a fotografujte. Upravte záber tak, aby sa objekt nachádzal v strede hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia a stlačte tlačidlo uzávierky do medzipolohy. Keď indikátor uzamknutia AE/AF prestane blikať a svieti, upravte kompozíciu obrázka a úplne stlačte tlačidlo uzávierky.
60min P
VGA
FINE
101
98
Nastavenie vzdialenosti od objektu – Predvoľba zaostrenia
F3.5 30
S AF
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia Indikátor uzamknutia AE/AF
m 60min P
Prepínač režimu
VGAFINE 101
98
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
S AF
Pri snímaní objektu, pri ktorom bola nastavená vzdialenosť skôr, alebo pri snímaní objektu cez sieť alebo okenné sklo je veľmi dôležité správne zaostrenie v režime automatického zaostrenia. V takomto prípade je vhodné použiť predvoľbu zaostrenia.
F3.5 30
• Pomocou uzamknutia automatického zaostrenia môžete zachytiť správne zaostrené obrázky aj v prípade, keď sa objekt nachádza na okraji rámčeka. • Automatické zaostrenie môžete uzamknúť pred úplným stlačením tlačidla uzávierky.
MENU
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M, SCN alebo . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka. SK
51
c Zvoľte 9 (Focus) pomocou b/B, potom zvoľte vzdialenosť od objektu pomocou v/V. Môžete si vybrať z nasledovných nastavení vzdialenosti. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (neobmedzená vzdialenosť) 3.0m
1.0m
1.0m
0.5m Center AF Multi AF Focus WB
ISO
Návrat do režimu automatického zaostrenia V kroku 3, zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF]. • Údaj o ohnisku nemusí zobrazovať presnú vzdialenosť. Hodnoty slúžia len ako orientačné. • Pri posúvaní objektívu dopredu alebo dozadu odchýlka transfokácie vzrastá. • Výber vzdialenosti je obmedzený v závislosti od režimu Výber scény (strana 10).
Snímanie pomocou manuálneho nastavenia rýchlosti spúšte a nastavení clony – Manuálna expozícia Je možné manuálne nastaviť rýchlosť spúšte a hodnotu clony. Rozdiel medzi nastavenou hodnotou a vhodnou hodnotou vybratou fotoaparátom sa zobrazí na obrazovke LCD ako hodnota EV (strana 55). 0EV indikuje najvhodnejšiu hodnotu nastavenú fotoaparátom. Prepínač režimu
Tlačidlo spúšte
Ovládacie tlačidlo
SK
52
a Prepínač režimu nastavte do polohy M.
b Stlačte tlačidlo z. „Set“ zobrazené v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD sa zmení na „Return“ a fotoaparát prechádza do nastavenia režimu manuálnej expozície.
c Nastavte rýchlosť spúšte pomocou v/V. 60min
VGA
FINE
Return SAF
101
98
M
250 F3.5
0 EV
Je možné vybrať rýchlosť spúšte v rozmedzí 1/500 sekundy a 30 sekúnd. Ak zvolíte 1/6 sekundy alebo nižšiu rýchlosť spúšte, automaticky sa aktivuje funkcia NR pomalej spúšte (strana 37). V takých prípadoch sa vedľa indikátora rýchlosti spínača zobrazí „NR“.
d Pomocou šípky b/B zvoľte hodnotu clony. 60min
VGA
FINE
Return SAF
101
98
M
200 F3.5
0 EV
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
V závislosti od pozícietransfokátora možno zvoliť tri rôzne hodnoty clony. Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na stranu W: F3.5/F5.6/F8.0 Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na stranu T: F4.2/F6.3/F9.0
• Keď je rýchlosť spúšte nastavená na jednu sekundu alebo menej, za hodnotou sa zobrazí ["], napríklad , 1". • Ak po tomto nastavení nedosiahnete správnu expozíciu, pri zatlačení spúšte do polovice indikátor nastavenej hodnoty bliká na obrazovke LCD. Môžete snímať za týchto podmienok, ale odporúčame vám znova nastaviť blikajúce hodnoty. • Režim blesku sa automaticky nastaví na (Vynútený blesk) alebo (Bez blesku).
e Nasnímajte záber. Použitie funkcie Rýchly náhľad, macro, samospúšť alebo zmena režim blesku Po kroku 4, stlačením z zrušíte režim manuálneho nastavenia expozície. „Return“ sa zmení na „Set“.
Zrušenie režimu manuálnej expozície Prepnite prepínač režimu do inej polohy ako M. SK
53
Expozícia Ak chcete nasnímať pekné obrázky, okrem transfokácie a ostatných nastavení je dôležité upraviť aj expozíciu. Expozícia predstavuje intenzitu svetla, ktoré je CCD digitálneho statického fotoaparátu schopné prijať. Táto hodnota sa mení v závislosti od kombinácie clony a rýchlosti spúšte. Pri väčšom množstve svetla je záber jasnejší (belší) a pri menšom je tmavší. Vhodné množstvo svetla sa nazýva „správna expozícia“. Správnu expozíciu možno dosiahnuť nastavením väčšej rýchlosti spúšte pri znížení hodnoty clony a menšej rýchlosti spúšte pri zvýšení hodnoty clony.
Clona Clona je otvor v membráne objektívu regulujúci množstvo svetla, ktoré vniká do fotoaparátu. Hodnota nastavenia clony sa nazýva „hodnota clony (hodnota F)“.
Otvorená (menšia hodnota F) • Obrázok má tendenciu byť preexponovaný (jasnejší). • Rozsah ohniska sa zúži.
Nastavenie pomocou rýchlosti spúšte Rýchlosť spúšte určuje čas vnikania svetla do fotoaparátu.
Preexponovanie • Otvorte clonu • Nastavte menšiu rýchlosť spúšte
Rýchlejšie • Obrázok má tendenciu byť podexponovaný (tmavší). • Pohybujúce sa objekty sa javia ako zastavené.
Pomalšie • Obrázok má tendenciu byť preexponovaný (jasnejší). • Pohybujúce sa objekty sa javia ako rozostrené.
Správna expozícia
Pri nastavení menšej rýchlosti spúšte sa na zabránenie otrasom odporúča použiť statív.
Zatvorená (väčšia hodnota F) • Obrázok má tendenciu byť podexponovaný (tmavší). • Rozsah ohniska sa rozšíri. SK
54
Podexponovanie • Zatvorte clonu • Nastavte vyššiu rýchlosť spúšte
Nastavenie expozície
Prepínač režimu
d Nastavte požadovanú hodnotu expozície pomocou v/V. Hodnotu nastavte vzhľadom na jas pozadia objektu zobrazeného na obrazovke LCD.
– Nastavenie EV Hodnotu expozície určenú fotoaparátom môžete zmeniť manuálne. Tento režim použite v prípade, ak nedosiahnete správnu expozíciu, napríklad pri vysokom kontraste objektu a jeho pozadia (svetlo a tma). Hodnotu možno nastaviť v intervale od +2.0EV do –2.0EV krokmi 1/3EV.
Zrušenie nastavenia EV V kroku 4 vráťte hodnotu nastavenia expozície na 0EV.
MENU
Ovládacie tlačidlo
• Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať.
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, SCN alebo . b Stlačte tlačidlo MENU. Nastaviť smerom –
Nastaviť smerom +
Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte
(EV) pomocou b.
Zobrazí sa hodnota nastavenej expozície.
0EV
0EV
EV WB
ISO
SK
55
Zobrazí sa stĺpcový diagram
Počet pixelov
Tento graf zobrazuje jas objektu. Horizontálna os zobrazuje jas a vertikálna os počet pixelov. Graf predstavuje na ľavej strane tmavý záber a na pravej strane jasný záber Diagram pomáha pri kontrole expozície počas nahrávania a prehrávania pri zlej viditeľnosti obrazovky LCD. 80
VGA
FINE
101
4
Jas Tmavosť
0 EV
Jas
a Prepínač režimu prepnite do polohy P alebo SCN. sa b Po stlačení tlačidla zobrazí stĺpcový diagram. c Nastavte expozíciu podľa diagramu.
SK
56
• Diagram sa zobrazí aj v prípade, že je prepínač režimov v polohe alebo M, ale nastavenia EV sú deaktivované. • Diagram sa zobrazí aj po stlačení tlačidla počas prehrávania jednotlivých záznamov (strana 38) alebo počas Rýchleho náhľadu (strana 25).
• Diagram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: —Keď je zobrazená ponuka Menu —Keď je pri prehrávaní použitá transfokácia (zoom) —Pri snímaní alebo prehrávaní pohyblivých záznamov • sa zobrazí a diagram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: —Počas nahrávania s použitím digitálnej transfokácie —Ak je veľkosť záberu [3:2] —Pri prehrávaní záznamov v režime Multi Burst —Keď je statický záber otočený • Diagram pred nahrávaním predstavuje diagram záberov aktuálne zobrazených na obrazovke LCD. Pred a po stlačení spúšte sa v diagrame môžu zobraziť odlišnosti. V tom prípade skontrolujte diagram počas prehrávania jednotlivých záznamov alebo počas Rýchleho náhľadu. Väčšie odlišnosti sa môžu zobraziť hlavne v nasledovných prípadoch: —Pri použití prerušovaného blesku —Ak je rýchlosť spúšte pomalá alebo vysoká • Je možné, že sa diagram nezobrazí pre zábery nasnímané inými fotoaparátmi.
Technika snímania Počas snímania záberov fotoaparát nastavuje expozíciu automaticky. Pri snímaní celkovo svetlých záberov s nasvieteným pozadím alebo pri scénach na snehu fotoaparát môže z dôvodu svetlosti záberu nastaviť tmavšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere + plus.
Pri snímaní celkovo tmavých záberov fotoaparát môže z dôvodu tmavosti záberu nastaviť svetlejšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere – mínus.
Výber režimu merania Môžete zvoliť režim merania pre nastavenie expozície podľa toho, ktorá časť objektu sa meria.
Meranie Multi-pattern (Žiadny indikátor)
m m
Bodové meranie (
Nastaviť smerom +
Na grafe môžete porovnať expozície. Pozor na možnosť preexponovania alebo podexponovania objektu (nastavením svetlejšieho alebo tmavšieho záberu).
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
Nastaviť smerom –
Záber sa rozdelí na niekoľko častí a meranie sa vykoná pre každú časť samostatne. Fotoaparát posúdi pozíciu objektu a jas pozadia a rozhodne o vhodnom vyvážení expozície. Fotoaparát má režim merania multipattern nastavený od výroby.
)
Bodové meranie umožní priame meranie objektu v malej oblasti celého záberu. Umožní prispôsobenie expozície subjektu aj pri svetle v pozadí alebo pri veľkom kontraste medzi snímaným objektom a pozadím.
Môžete sa pokúsiť nastaviť expozíciu podľa vlastnej predstavy.
SK
57
Prepínač režimu
d Ak vyberiete [Spot] v kroku 3, zamerajte zameriavací krížik na jeden bod objektu, ktorý chcete snímať. 60min
VGA
FINE
101
98
P
Zameriavací krížik SAF
MENU
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M, SCN alebo . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
(Metering Mode) c Vyberte pomocou šípky b/B a zvoľte požadovaný režim merania pomocou šípky v/V.
250 F3.5
• Keď používate funkciu bodového merania a chcete sa zaostriť na rovnaký bod, ako bol použitý pri meraní, odporúčame nastaviť položku 9 (Focus) na hodnotu [Center AF] (strana 49).
Nastavenie farebných tónov – Vyváženie bielej Nasledovné režimy môžete použiť v závislosti od situácie pri snímaní. Farba objektu, ktorý vidíte, bude zachytená v závislosti od osvetlenia. Ak chcete aretovať (zafixovať) podmienky, pri ktorých bol záber zachytený, alebo ak farby celého záberu vyzerajú trochu neprirodzene, odporúčame nastaviť vyváženie bielej farby. Auto (Bez indikátora) Vyváženie bielej sa nastaví automaticky. Predvolené je nastavenie Auto. (Denné svetlo) Používa sa počas snímania v exteriéri, v noci, pri neónovom osvetlení, snímanie ohňostrojov, východu slnka, snímanie v šere. (Zamračené) Snímanie v zamračenom počasí. (Žiarivka) Snímanie pri osvetlení žiarivkou.
SK
58
(Žiarovka) • Snímanie v prostredí, kde sa podmienky rýchlo menia, napríklad na oslave. • Snímanie v príliš osvetlených miestnostiach, napr. fotoštúdio, videoštúdio. Prepínač režimu
Obnovenie režimu automatického nastavenia V kroku 3 vyberte položku [Auto]. • Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môžete mať dojem, že aj pri nastavení režimu , sa biela farba nevyvážila správne. • Pri aktivovaní blesku sa manuálne nastavenie zruší a snímanie záberu sa vykoná v režime [Auto]. • Výber vyváženia bielej je obmedzený v závislosti od režimu Výber scény (strana 37).
Nastavenie úrovne blesku – Úroveň blesku Úroveň blesku je možné nastaviť. Prepínač režimu
MENU
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
MENU
Ovládacie tlačidlo
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M, SCN alebo . b Stlačte tlačidlo MENU.
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M alebo SCN. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte [WB] (White Bal) pomocou b/B, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/V. SK
59
c Zvoľte [ ] (Flash Level) pomocou b/B, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/V. +: Nastavenie vyššej úrovne blesku, ako je normálne nastavenie. Normal: Normálne nastavenie. –: Nastavenie nižšej úrovne blesku, ako je normálne nastavenie.
Snímanie viacerých snímok Používa sa na plynulé snímanie záberov. Maximálny počet záberov, ktoré môžete nasnímať počas jedného snímania záleží od veľkosti záberu a od nastavenia kvality záberu. Prepínač režimu
Tlačidlo spúšte
c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou šípky b/B, potom vyberte [Burst] pomocou šípky v/V. d Nasnímajte záber. Po stlačení tlačidla spúšte môžete snímať zábery až do naplnenia maximálneho možného počtu záberov. Nahrávanie sa zastaví, ak v priebehu snímania uvoľníte tlačidlo spúšte. V snímaní môžete pokračovať, keď sa na obrazovke LCD prestane zobrazovať správa „Recording“. Maximálny počet súvislo snímaných záberov (Jednotky: snímky)
MENU
Ovládacie tlačidlo
• Ak je úroveň nabitia batérie nedostatočná alebo sa zaplnila kapacita karty „Memory Stick“, nahrávanie sa zastaví, aj keď držíte tlačidlo spúšte stlačené.
a Prepínač režimu prepnite do polohy , P, M alebo SCN. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka. SK
60
5M 3:2 3M 1M VGA (E-Mail)
Fine 9 9 13 32 100
Standard 15 15 24 59 100
Návrat do normálneho režimu V kroku 3 vyberte položku [Normal]. • Blesk je nastavený na (Bez blesku). • Ak sa použije samospúšť, po stlačení tlačidla spúšte sa zaznamená až päť záberov za sebou. • Keď prepnete prepínač režimu do polohy M, nie je možné zvoliť rýchlosť spúšte 1/6 sekúnd alebo nižšiu. • Postupné snímanie záberov nemusí byť k dispozícii v závislosti od nastavenia režimu Výber scény (strana 34).
Snímanie v režime Multi Burst – Multi Burst Po jednom stlačení tlačidla spúšte nasnímate 16 záberov v poradí. Tento režim je výhodný napr. pre kontrolovanie vašich záberov po bodoch. Prepínač režimu
d Zvoľte M (Interval) pomocou šípky b/B, potom vyberte požadovaný časový interval medzi vykonaním snímok pomocou šípky v/V. Môžete si vybrať z ponuky nastavení [1/7.5], [1/15], [1/30].
1/7.5 1/15
1/30
1/30
Interval Mode
M
PFX
e Nasnímajte záber. Tlačidlo spúšte
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy
, P, M alebo SCN.
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou b/B, potom zvoľte [Multi Burst] pomocou v.
• Ak počas snímania otočíte objektívom, obrázok sa môže nasnímať obrátene. • Nasledovné funkcie nie je možné používať v režime Multi Burst: —Inteligentný transfokátor —Fotografovanie s bleskom —Vkladanie dátumu a času • Keď je prepínač režimu prepnutý do polohy , časový interval je automaticky nastavený na [1/30]. • Keď je prepínač režimu prepnutý do polohy M, nie je možné nastaviť rýchlosť spúšte na nižšiu hodnotu, než je 1/30 sekundy. • Snímanie obrázkov v režime Multi Burst nemusí byť k dispozícii v závislosti od nastavení režimu Scene Selection (Výber režimu) (strana 34). • Pri prehrávaní záberov nahraných v režime Multi Burst na fotoaparáte, pozrite časť na strane 67. • Počet možných nahraných záberov nájdete na strane 113.
Rozšírené možnosti snímania statického záberu
MENU
V jednom zábere nasnímate 16 snímok za sebou (veľkosť záberu: 1M).
SK
61
Snímanie s použitím špeciálnych efektov
Používanie stanice Cyber-shot
Prepínač režimu
Tlačidlo spúšte
– Obrazový efekt Špeciálne efekty môžete použiť na zvýraznenie kontrastu vašich záberov. B&W Čierno-biele nastavenie MENU
Sepia Vzhľad farieb ako na starých fotografiách
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M, SCN alebo
.
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte [PFX] (P.Effect) pomocou šípky b/B, potom vyberte požadovaný režim pomocou šípky v/V. d Nasnímajte záber. Zrušenie Obrazového efektu V kroku 3 vyberte položku [Off].
SK
62
Ak vložíte fotoaparát do stanice Cybershot (nie je dodaná), nabíjanie sa spustí automaticky. Je to jednoduchý spôsob nabíjania fotoaparátu, aby bol kedykoľvek pripravený na použitie. Pomocou diaľkového ovládača dodávaného so stanicou Cyber-shot budete môcť vychutnať prehrávanie obrázkov na televízore zo vzdialeného miesta. Navyše, ak je pripojená tlačiareň kompatibilná s funkciou PictBridge, môžete snímky vytlačiť jednoduchými operáciami na diaľkovom ovládači. Bližšie informácie nájdete v návode na použitie k stanici Cyber-shot.
Rozšírené možnostidzobrazenia statického záberu Zvoľte požadovaný priečinok
V zobrazení samostatného záznamu
Výber priečinka a prehrávanie záberov – Priečinok Vyberte priečinok, kde sú uložené zábery, ktoré chcete prehrať.
pomocou b/B.
60min
VGA
101
9/9
Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel
101-0009
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
BACK/NEXT
V indexovom zobrazení
Prepínač režimu
e Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Zrušenie výberu V kroku číslo 5 vyberte položku [Cancel].
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu nastavte do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
(Folder) pomocou b, c Zvoľte potom stlačte z.
DISPLAY
• Ak priečinok neobsahuje žiadne zábery, zobrazí sa hlásenie „No file in this folder“.
Rozšírené možnosti zobrazenia statického záberu
MENU
Ak sú viaceré priečinky vytvorené na karte „Memory Stick“
• SINGLE
Ak je zobrazený prvý alebo posledný záber v priečinku, zobrazia sa nasledovné ikony na LCD obrazovke. : Presun do predchádzajúceho priečinka. : Presun do nasledujúceho priečinka. : Presun do predchádzajúceho aj nasledujúceho priečinka.
SK
63
Zväčšenie časti statického záberu Záber môžete zväčšiť oproti skutočnej veľkosti až päťkrát. Zväčšený obrázok môžete tiež nahrať ako nový súbor. Prepínač režimu
/
Zväčšenie obrázka — Transfokácia prehrávania a Prepínač režimu nastavte do polohy .
e Pomocou tlačidiel / nastavte zväčšenie (zväčšenie pri prehrávaní).
b Pomocou b/B zobrazte záber, ktorý chcete zväčšiť. c Obrázok sa zväčší stlačením tlačidla (zväčšenie pri prehrávaní). d Opakovaným stláčaním tlačidiel v/V/b/B vyberte časť záberu, ktorú chcete zväčšiť.
Zrušenie zväčšeného zobrazenia Stlačte tlačidlo z.
Stlačte v MENU
Ovládacie tlačidlo Stlačte b
Stlačte B
Stlačte V v: Zobrazenie hornej časti obrázka V: Zobrazenie spodnej časti obrázka b: Zobrazenie ľavej časti obrázka B: Zobrazenie pravej časti obrázka
SK
64
• Nemôžete zväčšiť pohyblivé záznamy alebo zábery nahrané v režime Multi Burst. • Ak stlačíte tlačidlo (zväčšenie pri prehrávaní) pri prezeraní nezväčšených záberov, zobrazí sa Indexové zobrazenie (strana 38). • Zábery zobrazené pomocou funkcie Quick Review (strana 25) je možné zväčšiť postupom uvedeným v krokoch 3 až 5.
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\10adv.fm] masterpage:Right
Snímanie zväčšeného obrázku — Trimming a Po transfokácii prehrávania stlačte MENU. Zobrazí sa ponuka.
b Zvoľte [Trimming] pomocou B a potom stlačte z.
Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov – Prezentácia Nasnímané zábery môžete prehrávať za sebou, jeden po druhom. Funkciu využijete pri prehľadávaní záberov alebo pri prezentáciách.
c Pomocou v/V zvoľte veľkosť obrázka a stlačte z.
Prepínač režimu
Záber sa nahrá. Po nahratí sa veľkosť obrázka na obrazovke LCD vráti na normálnu veľkosť.
Pomocou v/V/b/B nastavíte nasledovné položky. Nastavenie Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder:Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku. All: Prehrávanie všetkých záberov z karty „Memory Stick“. Repeat On: Opakované prehrávanie záberov. Off: Po prehratí všetkých záberov sa prehrávanie ukončí.
MENU
Ovládacie tlačidlo
Rozšírené možnosti zobrazenia statického záberu
• Orezaný obrázok sa nahrá ako najnovší súbor vo vybratom priečinku s nasnímanými obrázkami a zachová sa aj pôvodný záber. • Kvalita orezaných obrázkov sa môže znížiť. • Obrázok vo formáte 3:2 nemožno orezať. • Nie je možné orezať obrázky zobrazené pomocou funkcie Rýchly náhľad.
c Zvoľte (Slide) pomocou b/B, potom stlačte z.
d Zvoľte [Start] pomocou V/B a potom stlačte z. Spustí sa prezeranie prezentácie.
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
Zrušenie nastavenia prezentácie V kroku 3 vyberte položku [Cancel].
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Ukončenie prehrávania prezentácie Stlačte z, zvoľte [Exit] pomocou B, potom stlačte z. SK
65
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Prechod na nasledujúci alebo predchádzajúci záber v priebehu prezentácie
Otáčanie statických záberov
a Prepínač režimu prepnite do polohy a zobrazte záber, ktorý chcete otočiť.
Stlačte B (nasledujúci) alebo b (predchádzajúci).
– Otáčanie
b Stlačte tlačidlo MENU.
• Časový úsek nastavenia je približný a môže sa odlišovať podľa veľkosti prehrávaného záberu.
Zábery nasnímané pri vertikálnom držaní fotoaparátu môžete otočiť a zobraziť horizontálne.
Zobrazí sa ponuka.
(Rotate) pomocou c Zvoľte b/B a potom stlačte z. d Zvoľte pomocou v a otočte záber pomocou b/B. e Zvoľte [OK] pomocou v/V a potom stlačte z. Zrušenie otočenia V kroku 4 alebo 5 vyberte položku [Cancel].
Prepínač režimu
SK
66
MENU
Ovládacie tlačidlo
• Nemôžete otáčať chránené zábery, pohyblivé záznamy a zábery Multi Burst. • Zábery nasnímané iným fotoaparátom sa nemusia otočiť. • Pri zobrazení záberov na počítači nemusí byť v závislosti od aplikačného softvéru informácia o otočení záberu akceptovaná.
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\10adv.fm] masterpage:Right
Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst Zábery v režime Multi Burst môžete prehrávať plynulo alebo snímku za snímkou. Táto funkcia sa využíva pri prehľadávaní záberov.
Súvislé prehrávanie
Prehrávanie snímky za snímkou
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/B.
b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/B.
Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvislo. 60min
M
Prepínač režimu
1M
101
14/14
Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvislo.
c Pri zobrazení požadovanej snímky stlačte z. Zobrazí sa „Step“. 60min
101-0014 PAUSE
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
Ovládacie tlačidlo • Pri prehrávaní záberov Multi Burst na počítači alebo vo fotoaparáte bez funkcie Multi Burst sa v jednom obraze zobrazí všetkých 16 snímok. • Záber Multi Burst nemôžete rozdeliť.
Stlačte tlačidlo z. Ak chcete obnoviť prehrávanie, znovu stlačte z. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD obrazovke.
1M
101
14/14
101-0014 PLAY
Rozšírené možnosti zobrazenia statického záberu
Pozastavenie
M
Step 12/16
2005 1 1 10:30PM
FRAME BACK/NEXT
VOLUME
d Pomocou b/B postupujte v snímkach. B: Zobrazenie nasledujúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní B dôjde k posunu na ďalšiu snímku. b: Zobrazí sa predchádzajúca snímka. Pri zatlačení a pridržaní b dôjde k posunu na predchádzajúcu snímku.
SK
67
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Obnovenie štandardného prehrávania V kroku 4 stlačte z. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD obrazovke.
Vymazanie nasnímaných záberov Pri používaní tohto režimu nemôžete zmazať len niektoré snímky. Ak vymažete zábery, súčasne sa zmaže všetkých 16 snímok. 1 Zobrazte záber Multi Burst, ktorý chcete vymazať. 2 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 3 Zvoľte [Delete] a stlačte z. Všetky snímky sa vymažú.
SK
68
Editovanie statického záberu V zobrazení samostatného
Ochrana záberov
záznamu
– Ochrana
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
Dôležité zábery môžete zabezpečiť proti náhodnému vymazaniu. Prepínač režimu
b Pomocou b/B vyberte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte - (Protect) pomocou b/B a potom stlačte z. Zobrazený záber je teraz chránený pred vymazaním a na obrazovke sa zobrazí indikátor - (Protect). MENU
Ovládacie tlačidlo
60min
VGA
101
a Prepínač režimu prepnite do polohy , stlačte stranu (index) na prepnutie na zobrazenie registra. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte - (Protect) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. e Pomocou v/V/b/B zvoľte záber, ktorý chcete chrániť a potom stlačte z. Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelený indikátor - (Protect).
Editovanie statického záberu
• Uvedomte si, že formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ zmaže všetky údaje v „Memory Stick“, aj keď sú zábery chránené, a tieto zábery sa už nedajú obnoviť. • Ochrana záberov môže chvíľku trvať.
2/9
V indexovom zobrazení
Protect Exit BACK/NEXT
e Ochranu pre ďalšie zábery nastavíte zvolením záberu pomocou b/B a potom stlačte z. Zrušenie ochrany V kroku 4 alebo 5 znovu stlačte tlačidlo z. Indikátor - zmizne.
•
SELECT
MENU
TO NEXT
f Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku 5. g Stlačte tlačidlo MENU. SK
69
h Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. Indikátor - sa zmení na bielo a zvolený záber je chránený.
Zrušenie ochrany V kroku 4 vyberte položku [Cancel] alebo v kroku 8 vyberte položku [Exit].
Zrušenie ochrany V kroku 5 zvoľte snímku, pre ktorú chcete zrušiť ochranu pomocou v/V/b/B, a stlačte z. Indikátor zmení farbu na sivú, tento postup opakujte pre všetky chránené zábery, ktorých ochranu chcete zrušiť. Potom stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [OK] a stlačte z.
Zmena veľkosti záberu – Zmena veľkosti Veľkosť záberu môžete zmeniť a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Veľkosť záberov môžete meniť na nesledujúce veľkosti. 5M, 3M, 1M, VGA Záber v pôvodnej veľkosti zostáva po zmene veľkosti uchovaný. Prepínač režimu
Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Potom zvoľte [Off] a stlačte z.
SK
70
Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte (Resize) pomocou b/B a potom stlačte z. e Pomocou v/V zvoľte novú požadovanú veľkosť a stlačte z. Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor.
Zrušenie vykonávania zmeny veľkosti záberu V kroku číslo 5 vyberte položku [Cancel].
Ochrana všetkých záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z. Ďalej zvoľte [On] a stlačte z.
c Stlačte tlačidlo MENU.
MENU
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu nastavte do polohy
.
b Pomocou b/B zobrazte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť.
• Pri pohyblivých záznamoch alebo záberoch nasnímaných v režime Multi Burst nie je možné meniť veľkosť. • Pri zmene záberu z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. • Nie je možné zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2. • Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2 sa na vrchnej a spodnej časti záberu zobrazia čierne pruhy.
Výber záberov pre tlač – Značka pre tlač (DPOF) Niektoré zábery môžete označiť na tlač. Táto funkcia je vhodná, keď chcete zábery vytlačiť vo fotolabe alebo prostredníctvom tlačiarne, ktorá pracuje s formátom DPOF (Digital Print Order Format) alebo na tlačiarňach kompatibilných s programom PictBridge. Prepínač režimu
V zobrazení samostatného záznamu
b Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B.
Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (DPOF) pomocou b/B a potom stlačte z.
Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte (DPOF) pomocou b/B a potom stlačte z.
VGA
101
2/9
BACK/NEXT
e Značku pre tlač pre ďalšie zábery priradíte zvolením záberu pomocou b/B a potom stlačte z. Vymazanie priradenej značky pre tlač V kroku 4 alebo 5 znovu stlačte tlačidlo z. Značka zo záberu zmizne.
.
d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. • Pri priraďovaní značky pre tlač nie je možné zvoliť možnosť [All In This Folder].
e Pomocou v/V/b/B vyberte zábery, ktoré chcete určiť pre tlač a stlačte z.
Editovanie statického záberu
DPOF Exit
• Nemôžete označiť pohyblivé zábery (filmy). • Keď označíte zábery nasnímané v režime Multi Burst, všetky zábery sa vytlačia na jeden hárok rozdelený do 16 políčok. • Nemôžete nastaviť počet hárkov na tlač.
b Stlačte tlačidlo MENU.
c Stlačte tlačidlo MENU.
60min
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu prepnite do polohy stlačte stranu (index), aby ste prešli do indexového zobrazenia.
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
V tomto zábere sa zobrazí značka
MENU
V indexovom zobrazení
Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelená značka .
•
SELECT
MENU
TO NEXT
SK
71
f Pre každý ďalší záber, ktorý chcete označiť na tlač, zopakujte krok 5. g Stlačte tlačidlo MENU. h Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. Značka sa sfarbí na bielo a nastavenie je dokončené.
Vymazanie priradenej značky pre tlač V kroku 5 zvoľte záber, ktorého značku pre tlač chcete zrušiť pomocou v/V/b/B a stlačte z.
Zmazanie všetkých priradených značiek zo záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z. Ďalej zvoľte [Off] a stlačte z.
Zrušenie označenia V kroku 4 vyberte položku [Cancel] alebo v kroku 8 vyberte položku [Exit].
SK
72
filename[C:\WINDOWS\Pulpit\2023052111DSCF88CEE6\03SK-DSCF88CEE6\12adv.FM] masterpage:Right
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Príprava fotoaparátu Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni
Pripojenie na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge
Nastavte na fotoaparáte režim USB, aby ste pripojili fotoaparát k tlačiarni.
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
Prepínač režimu
Aj keď nemáte počítač, môžete ľahko tlačiť nasnímané obrázky pomocou fotoaparátu, jeho pripojením k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge. Na prípravu je nutné len zvoliť pripojenie USB v nastaveniach SET UP a pripojiť fotoaparát k tlačiarni pomocou USB multi kábla. Pomocou tlačiarne kompatibilnej s PictBridge budete môcť ľahko vytlačiť indexovú kartu*.
Zapojte multi konektor do fotoaparátu a konektor USB do tlačiarne pomocou multi kábla USB a zapnite fotoaparát a tlačiareň. Fotoaparát sa prepne do režimu prehrávania bez ohľadu na polohu prepínača režimov a na obrazovke LCD sa zobrazí záber z priečinka zvoleného pre prehrávanie.
Ovládacie tlačidlo * Funkcia tlače indexových kariet nemusí byť poskytovaná v závislosti od tlačiarne. • Pri tlači obrázkov odporúčame, aby ste použili plne nabité batérie alebo sieťový adaptér, zabránite tým vypnutiu fotoaparátu.
a Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. b Zvoľte (Setup 2) pomocou V, potom vyberte [USB Connect] pomocou B/v/V. 2
Po vykonaní pripojenia sa na LCD obrazovke zobrazí indikátor . 1M
101
2/9
c Zvoľte [PictBridge] pomocou B/v a potom stlačte z.
1
Setup 2 File Number: PictBridge USB Connect: PTP Normal Video Out: Clock Set:
101-0002 BACK/NEXT
2005 1 1 10:30AM VOLUME
2
Režim USB je nastavený.
Tlačiareň SK
73
model name1[DSC-F88] [2-023-052-11(1)]
Keď [USB Connect] nie je nastavené na [PictBridge] v nastaveniach SET UP Aj keď zapnete fotoaparát, nemôžete používať funkciu PictBridge. Odpojte USB multi kábel a nastavte [USB Connect] na [PictBridge] (strana 73).
Tlač záberov Môžete zvoliť záber a vytlačiť ho. Fotoaparát nastavte podľa postupu na strane 73 a potom pripojte tlačiareň.
V zobrazení samostatného záznamu a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/V a potom stlačte z. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače). MENU
Ovládacie tlačidlo
1M
101
• Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň.
2/9
Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit
OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
e Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov.
SK
74
f Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z.
Printing 1/3
Exit
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 6 zvoľte [Exit].
Tlač iných záberov
V kroku číslo 5 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu a času pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v „Nastavenie dátumu a času“ (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
V indexovom zobrazení a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia.
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
Záber je vytlačený. Neodpájajte multi kábel USB, kým je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB multi kábel).
Vloženie dátumu a času na zábery
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
(Print) pomocou B c Zvoľte a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. e Zvoľte záber, ktorý si želáte vytlačiť pomocou v/V/b/B a potom stlačte z. Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor .
Po vykonaní kroku 6 zvoľte iný obrázok a potom zvoľte [Print] pomocou v.
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
SELECT
MENU
TO NEXT
f Pre tlač iných záberov zopakujte krok číslo 5.
SK
75
g Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače).
Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit
OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
h Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Všetky zvolené zábery sa vytlačia v určenom počte.
i Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB multi kábel, kým je na LCD obrazovke zobrazený indikátor .
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 9 zvoľte [Exit].
Tlač indexových záberov
V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z.
Môžete vytlačiť niektoré zábery vedľa seba. Túto funkciu označujeme ako indexová tlač*. Môžete vedľa seba umiestniť samostatné zábery v určenom počte a vytlačiť ich (časť „V zobrazení samostatného záznamu“) alebo umiestniť vedľa seba rôzne zábery a vytvoriť sadu kombináciou niekoľkých rôznych záberov a vytlačiť ich v určenom počte kópií (časť „V indexovom zobrazení“). Fotoaparát nastavte podľa postupu na strane 73 a pripojte tlačiareň.
Vloženie dátumu a času na zábery
* V závislosti od tlačiarne sa môže stať, že nebude možné použiť funkciu indexovej tlače.
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Tlač všetkých záberov v priečinku
V kroku 8 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v „Nastavenie dátumu a času“ (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
Printing 2/3
MENU Exit
SK
76
Ovládacie tlačidlo
• Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň.
V zobrazení samostatného záznamu
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/V a potom stlačte z. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače).
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B.
f Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov umiestnených vedľa seba pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Určený počet záberov môžete umiestniť vedľa seba.
g Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Záber je vytlačený. Neodpájajte USB multi kábel, kým je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB multi kábel).
1M
101
2/9
Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit
OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
e Zvoľte [Index] pomocou v a zvoľte [On] pomocou b/B.
Printing Index 1/1
Exit
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 7 zvoľte [Exit].
Tlač iných záberov Po vykonaní kroku 7 vyberte iný obrázok, potom zvoľte [Print] pomocou v . Zopakujte postup od kroku 4.
SK
77
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku 6 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v „Nastavenie dátumu a času“ (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
V indexovom zobrazení a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
(Print) pomocou B c Zvoľte a potom stlačte z.
e Zvoľte želaný záber pomocou v/V/b/B a potom stlačte z.
j Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB multi kábel, kým je na LCD obrazovke zobrazený indikátor .
Printing Index 1/3
Exit
Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor .
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 0 zvoľte [Exit]. •
SELECT
MENU
TO NEXT
f Pre tlač iných záberov zopakujte krok číslo 5. g Stlačte tlačidlo MENU.
SK
Môžete zvoliť počet až do 20 kusov.
d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z.
• Všetky zábery nemusia byť v závislosti od počtu záberov umiestnené na indexový list.
78
i Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet kópií, ktoré chcete vytlačiť pomocou b/B.
h Zvoľte [Index] pomocou v a potom zvoľte [On] pomocou b/B.
Tlač všetkých záberov označených indikátorom
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Tlač všetkých záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z.
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku číslo 9 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát času pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
SK
79
Vychutnávanie si pohyblivých záznamov d Stlačte tlačidlo spúšte úplne Snímanie pohyblivých záberov
Môžete nasnímať pohyblivý obraz (film) so zvukom. Prepínač režimu
nadol. „REC“ sa zobrazí na LCD obrazovke a fotoaparát začne snímanie obrazu a zvuku. STD 60min 101 640 REC 00:00:02[00:10:48]
Tlačidlo spúšte • Po vyčerpaní kapacity karty „Memory Stick“ sa snímanie skončí.
e Opätovným stlačením spúšte na doraz ukončíte snímanie. Zobrazenia na LCD obrazovke počas snímania pohyblivých záberov (film)
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu nastavte do polohy . b Stlačte obrázka).
(Veľkosť
Zobrazí sa položka nastavenia Image Size.
c Pomocou v/V zvoľte požadovaný režim. SK
80
Môžete zvoliť možnosť [640 (Standard)] alebo [160].
Tieto indikátory nie sú zaznamenané. Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky zmení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Stĺpcový diagram sa nezobrazí. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane 126.
Snímanie blízkych objektov (Macro) Prepínač režimu prepnite do polohy a vykonajte postup podľa strany 27.
Snímanie so samospúšťou Prepínač režimu prepnite do polohy a vykonajte postup podľa strany 28. • Počas snímania sa nedotýkajte mikrofónu (strana 8). • Nasledujúce funkcie sa nedajú použiť. —Zmena miery transfokácie (zoom) —Fotografovanie s bleskom —Vkladanie dátumu a času • Pozrite si stranu 113 ohľadne možného času snímania pre každú veľkosť záberu.
Zobrazovanie pohyblivých záberov na LCD obrazovke Nasnímaný pohyblivý záznam môžete zobraziť na LCD obrazovke a počúvať zvuk z reproduktoru fotoaparátu.
b Pomocou b/B zvoľte požadovaný záznam. Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [640 (Standard)] sa zobrazia na celej ploche obrazovky. STD
60min
640
101
10/10 00:00:00
101_0010 PLAY
VOLUME
c Stlačte tlačidlo z. Obrazový a zvukový záznam sa prehrá. B (prehrávanie) sa zobrazí na LCD obrazovke počas prehrávania záznamu. STD
60min
640
101
a Prepínač režimu nastavte do polohy . 101_0010 STOP
Zrýchlené pretáčanie dopredu/ dozadu Počas prehrávania pohyblivého záznamu (film) stlačte B (dopredu) alebo b (späť). Normálne prehrávanie obnovíte stlačením tlačidla z.
2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT
Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [160] sa zobrazia menšie ako statické zábery.
Reproduktor Ovládacie tlačidlo
Hlasitosť nastavte pomocou v/V.
Vychutnávanie si pohyblivých záznamov
Prepínač režimu
Nastavenie hlasitosti
10/10 00:00:03
2005 1 1 10:30PM
REV/CUE
VOLUME
Indikátor prehrávania
Zobrazenia na LCD obrazovke počas zobrazovania pohyblivých záznamov (film) Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky zmení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Stĺpcový diagram sa nezobrazí. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane 128. • Postup pre zobrazenie záznamu na TV obrazovke je rovnaký ako pri zobrazovaní statických záberov (strana 40). • Záznam nasnímaný inými zariadeniami Sony sa môže zobrazovať v menšej veľkosti ako statické zábery.
Zastavenie prehrávania Opäť stlačte tlačidlo z. SK
81
Vymazávanie pohyblivých záberov Môžete vymazať neželané pohyblivé záznamy. Prepínač režimu
V zobrazení samostatného záznamu a Prepínač režimu nastavte do polohy . b Pomocou b/B zvoľte záznam, ktorý chcete vymazať. c Stlačte tlačidlo (odstrániť). Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal.
d Zvoľte [Delete] pomocou v a stlačte z.
Ovládacie tlačidlo
• Chránené pohyblivé záznamy nemôžete vymazať. • Uvedomte si, že vymazané pohyblivé záznamy sa už nedajú obnoviť.
„Access“ sa zobrazí na LCD obrazovke a pohyblivý záznam je vymazaný.
e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zvoľte záznam pomocou b/B a potom zopakujte krok číslo 4. Zrušenie vymazávania V kroku 4 alebo 5 vyberte položku [Exit].
SK
82
V indexovom zobrazení a Prepínač režimu prepnite do polohy stlačte stranu (index), aby ste prešli do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo (odstrániť). c Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. d Pomocou v/V/b/B zvoľte pohyblivé záznamy, ktoré chcete vymazať a stlačte z. Na zvolenom pohyblivom zázname sa zobrazí indikátor (odstrániť).
SELECT
TO NEXT
Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal.
e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zopakujte krok číslo 4. f Stlačte tlačidlo (odstrániť).
g Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“ a záber sa vymaže.
Zrušenie vymazávania V kroku 3 alebo 7 zvoľte [Exit].
V kroku 3 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Ďalej zvoľte [OK] a stlačte z. Na zrušenie vymazávania zvoľte [Cancel] pomocou b a stlačte z.
Pohyblivé záznamy môžete zostrihávať alebo môžete vymazávať neželané časti (strana 42). Táto funkcia sa odporúča pri nedostatočnej kapacite karty „Memory Stick“ alebo ak chcete k e-mailu priložiť záznam. Berte do úvahy, že originálny pohyblivý záznam sa po zostrihaní vymaže.
Priradené čísla záznamov pri strihu Súbory vzniknuté po zostrihaní sú identifikované ako najnovšie súbory v priečinku záznamov a priradia sa im nové čísla. Pôvodný pohyblivý záznam sa vymaže a číslo jeho súboru sa preskočí.
101_0001 1
3
2 101_0002
1. Strihanie scény A. 1
A
B
2
Vychutnávanie si pohyblivých záznamov
Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku
Strihanie pohyblivých záberov
3
Bod rozdelenia 101_0002
2. Strihanie scény B. 101_0004 1
3
A
2
B
101_0005 Bod rozdelenia
3. Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné. 101_0004 1
3
A
101_0007 B
2 101_0006
Vymazanie
Vymazanie
4. Uchovajú sa len želané scény.
1
3
2 101_0006
SK
83
e Výber miesta strihu. Prepínač režimu
V požadovanom mieste strihu stlačte z. 60min
STD
640
101
Divide Dividing Point
10/10 00:00:02
OK Cancel Exit
MENU
Ovládacie tlačidlo
a Prepínač režimu nastavte do polohy .
f Po zvolení miesta strihu zvoľte [OK] pomocou v/V a stlačte z.
b Pomocou b/B zvoľte pohyblivý záznam pre strih.
g Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z.
c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte (Divide) pomocou B a potom stlačte z. Ďalej zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Spustí sa prehrávanie pohyblivého záznamu. SK
84
Ak chcete nastaviť miesto strihu, zvoľte [c/C] (snímka späť/ dopredu) a nastavte ho pomocou b/B. Ak chcete zmeniť miesto strihu, zvoľte [Cancel]. Znovu sa spustí prehrávanie záznamu.
Pohyblivý záznam sa zostrihá.
Zrušenie strihu V kroku 5 alebo 7 zvoľte [Exit]. Na LCD obrazovke sa znovu zobrazí záznam.
• Nasledovné zábery nie je možné strihať. —Statické zábery —Príliš krátke pohyblivé zábery —Chránené pohyblivé zábery • Akonáhle pohyblivý záznam zostrihnete, nie je ho možné obnoviť. • Zostrihnutý záznam sa uloží ako nový súbor do zvoleného cieľového priečinku.
Užite si zábery na Vašom počítači Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Windows Odporúčaná konfigurácia počítača
• Ak pripojíte dve alebo viac zariadení USB k jednému počítaču súčasne, v závislosti od typu zariadenia niektoré zariadenia USB vrátane fotoaparátu nemusia fungovať. • Správna prevádzka sa nedá zaručiť, ak sa používa rozbočovač USB. • Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
Režim USB Pre pripojenie USB k počítaču sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Výrobné nastavenie je prednastavené na režim [Normal]. Táto časť popisuje ako príklad režim [Normal].
• Tento fotoaparát je kompatibilný s Hi-Speed USB (kompatibilný s USB 2.0). • Pripojenie pomocou rozhrania USB, ktoré je kompatibilné s Hi-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0) umožňuje vylepšený prenos (vysokorýchlostný prenos).
Počítač nie je vybavený konektorom USB
* Kompatibilný len so systémom Windows XP. Po pripojení k počítaču sa do počítača kopírujú len údaje z priečinka zvoleného vo fotoaparáte. Priečinok zvolíte podľa postupu uvedenom na strana 63.
Komunikácia s počítačom Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po opätovnom spustení z režimov Suspend alebo Sleep nemusí obnoviť v tom istom okamihu.
Keď nie je vybavený ani konektorom USB ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať pomocou prídavného zariadenia.
Obsah CD-ROM x Ovládač USB Tento ovládač je potrebný pre pripojenie fotoaparátu k počítaču. Ak používate systém Windows XP, ovládač USB nemusíte inštalovať. x Picture Package Tento program sa používa pre jednoduchý prenos záberov z fotoaparátu do počítača. Taktiež Vám to dovoľuje využívať rôzne funkcie. Pri inštalácii balíka „Picture Package“ sa nainštaluje aj ovládač USB.
Užite si zábery na Vašom počítači
Operačný systém: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional Vyššie uvedený operačný systém musí byť nainštalovaný štandardne. Fungovanie nie je zaistené v prostredí s aktualizovaným operačným systémom alebo v prostredí multi-boot. CPU: MMX Pentium 200 MHz alebo rýchlejší USB konektor: Poskytuje sa ako štandardný Displej: 800 × 600 bodov alebo viac Režim High Color (16-bitová farebná hĺbka, 65 000 farieb) alebo lepší
Podrobnosti nájdete na webovej stránke spoločnosti Sony. http://www.sony.net/
• Požadované fungovanie sa môže líšiť v závislosti od operačného systému. • Zatvorte všetky aktívne programy v počítači skôr, ako nainštalujete USB ovládač a program. • Ak používate systém Windows XP alebo Windows 2000, prihláste sa ako Administrátor.
SK
85
Inštalácia ovládača USB Ak používate systém Windows XP, ovládač USB nemusíte inštalovať. Akonáhle je nainštalovaný USB ovládač, nepotrebujete inštalovať USB ovládač znovu.
b V hlavnom okne kliknite na [USB Driver].
d Kliknite na [Yes, I want to restart my computer now], potom kliknite na [Finish].
a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky. V tomto kroku nepripájajte fotoaparát k počítaču. Zobrazí sa ponuka inštalácie. Ak sa nezobrazí, dvakrát kliknite na ikony (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) v tomto poradí. • Ak budete používať aplikačný softvér „Picture Package“, kliknite na „Picture Package“. Ovládač USB sa nainštaluje po nainštalovaní „Picture Package“ (strana 93). • Keď sa počítač používa, pred inštaláciou USB zavrite všetky softvérové aplikácie.
SK
86
Zobrazí sa okno „InstallShield Wizard“.
c Kliknite na [Next].
Počítač sa reštartuje. Potom môžete nadviazať USB pripojenie.
e Vyberte CD-ROM.
Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie.
Pripojenie fotoaparátu k počítaču a Vložte kartu „Memory Stick“ obsahujúcu zábery, ktoré chcete kopírovať do fotoaparátu, potom zatvorte kryt priestoru pre batériu/ kartu „Memory Stick“.
c Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát a počítač. • Túto operáciu môžete vykonať, aj keď je prepínač režimov v polohe SET UP.
d Zapojte multi kábel USB k multi konektoru fotoaparátu. Otočte objektív späť do pôvodnej polohy a umiestnite fotoaparát s LCD obrazovkou smerom nahor.
• Ak pri kopírovaní záberov do počítača používate kazetu s batériami, kopírovanie môže zlyhať alebo údaje sa môžu poškodiť, ak sa kvôli slabým batériám fotoaparát vypne. Odporúčame použiť sieťový adaptér.
Indikátory prístupu* Switch on
MENU
e Pripojte multi kábel USB k počítaču.
Užite si zábery na Vašom počítači
Sieťový adaptér 2
USB Mode Normal
„USB Mode Normal“ sa zobrazí na LCD obrazovke fotoaparátu. Ak sa pripojenie USB nadväzuje prvýkrát, počítač automaticky spustí program na rozpoznanie fotoaparátu. Počkajte chvíľku.
b Otvorte kryt konektorov DC IN a zapojte sieťový adaptér. Potom zapojte adaptér do elektrickej zásuvky. 1 Do elektrickej zásuvky (elektrická zásuvka)
• Ak používate stolný počítač, multi kábel USB pripojte do USB konektora na zadnom paneli. • Ak používate Windows XP, automaticky sa na pracovnej ploche zobrazí sprievodca AutoPlay. Pokračujte postupom na strane 89.
* Počas komunikácie indikátory prístupu svietia načerveno. Nepoužívajte počítač, kým sa indikátory nerozsvietia nabielo. • Ak sa zobrazenie „USB Mode Normal“ nezobrazí v kroku 5, stlačte MENU, zvoľte [USB Connect] a zadajte hodnotu [Normal].
SK
87
P Odpojenie USB multi kábla, vybratie karty „Memory Stick“ alebo vypnutie fotoaparátu počas USB pripojenia Pre používateľov Windows 2000, Me alebo XP 1 Dvakrát kliknite na
paneli úloh.
Kopírovanie záberov – Windows 98/98SE/2000/Me a Dvakrát kliknite na [My Computer], potom dvakrát kliknite na [Removable Disk]. Zobrazí sa obsah karty „Memory Stick“ vloženej vo fotoaparáte. • Táto časť opisuje príklad kopírovania záberov do priečinka „My Documents“. • Keď sa nezobrazí ikona „Removable Disk“ - Vymeniteľná jednotka, pozrite stranu 89. • Ak používate Windows XP, pozrite stranu 89.
Dvakrát kliknite sem
2 Kliknite na (Sony DSC), potom kliknite na [Stop]. 3 Potvrďte jednotku v okne pre potvrdenie, potom kliknite na [OK]. 4 Kliknite na [OK]. Krok 4 nie je potrebný pre používateľov Windows XP. 5 Odpojte USB multi kábel, vyberte kartu „Memory Stick“ alebo vypnite fotoaparát. Pre používateľov systému Windows 98 alebo 98SE Potvrďte, či indikátory prístupu (strana 87) sú zvýraznené na obrazovke nabielo a vykonajte len vyššie uvedený krok 5. SK
88
b Dvakrát kliknite na [DCIM], potom dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci súbory so zábermi, ktoré chcete kopírovať. c Pravým tlačidlom myši kliknite na súbor so zábermi a v zobrazenej ponuke vyberte položku [Copy]. d Dvakrát kliknite na priečinok „My Documents“ a pravým tlačidlom myši kliknite na okno „My Documents“. V zobrazenej ponuke vyberte položku [Paste]. Súbory so zábermi sa skopírujú do priečinka „My Documents“.
Ak priečinok, do ktorého kopírujete, už obsahuje záber s rovnakým názvom súboru Zobrazí sa správa pre potvrdenie prepísania. Ak prepíšete existujúci záber novým, pôvodný súbor sa vymaže. Zmena názvu súboru Kopírovanie súboru so zábermi do počítača bez prepísania, zmena názvu súboru na požadovaný názov pred kopírovaním súboru. Ak však zmeníte názov súboru, prehrávanie záberu pomocou fotoaparátu sa nemusí podariť. Na prehrávanie záberov pomocou fotoaparátu vykonajte úkony na strane 93.
Ak sa neukáže ikona vyberateľného disku
Kopírovanie záberov pomocou okna sprievodcu Windows XP AutoPlay a Vytvorte USB pripojenie (strana 87). Kliknite na [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], potom kliknite na [OK].
e Zvoľte [Nothing. I’m finished working with these pictures], potom kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno „Completing the Scanner and Camera Wizard“.
f Kliknite na [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. • Ak chcete pokračovať v kopírovaní ďalších záberov, vykonaním postupu P na strane 88 odpojte USB multi kábel a znovu ho zapojte. Potom zopakujte postup od kroku 1.
Zobrazí sa okno „Scanner and Camera Wizard“.
3 Ak je zobrazené [ Sony DSC], zmažte to. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [ Sony DSC]. 2 Kliknite na [Uninstall]. Zobrazí sa okno „Confirm Device Removal“. • Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me, kliknite na [Remove]. 3 Kliknite na [OK]. Jednotka sa vymaže.
b Kliknite na [Next].
Skúste znovu nainštalovať USB ovládač pomocou CD-ROM (strana 86).
d Zadajte názov záberov a cieľový priečinok, potom kliknite na [Next].
Užite si zábery na Vašom počítači
1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [My Computer], aby sa zobrazila ponuka Menu, potom kliknite na [Properties]. Zobrazí sa okno„System Properties“. 2 Zobrazte [Device Manager]. 1 Kliknite na [Hardware]. 2 Kliknite na [Device Manager]. • Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me nie je potrebné vykonať krok 1. Kliknite na kartu [Device Manager].
– Windows XP
Zobrazia sa zábery uložené na karte „Memory Stick“.
c Kliknutím na začiarkávacie políčka zrušte začiarknutie záberov, ktoré nechcete kopírovať do počítača, potom kliknite na položku [Next]. Zobrazí sa okno „Picture Name and Destination“.
Spustí sa kopírovanie záberov. Po dokončení kopírovania sa zobrazí okno „Other Options“.
SK
89
Zobrazenie záberov na počítači a Kliknite na [Start], potom kliknite na [My Documents]. Zobrazí sa obsah priečinka „My Documents“. • Táto časť popisuje postup zobrazenia obrázkov skopírovaných do priečinka „My Documents“. • Ak nepoužívate Windows XP, dvakrát kliknite na [My Documents] na pracovnej ploche.
b Dvakrát kliknite na požadovaný súbor so záberom. Zobrazí sa záber.
SK
90
Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov Obrazové súbory nasnímané Vaším fotoaparátom sú na karte „Memory Stick“ zoskupované do priečinkov. Napríklad: prezeranie priečinkov v operačnom systéme Windows XP
Užite si zábery na Vašom počítači
Priečinok obsahujúci údaje záberu nasnímaného pomocou fotoaparátu, ktorý nie je vybavený funkciou pre tvorbu priečinkov. Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané fotoaparátom. Ak ste nevytvorili žiadne priečinky, nachádza sa tu len priečinok „101MSDCF“. Priečinok obsahujúci pohyblivé alebo podobné údaje nasnímané pomocou fotoaparátu bez funkcie vytvárania priečinkov.
• Nemôžete nahrávať žiadne zábery do priečinka „100MSDCF“ alebo „MSSONY“. Zábery v týchto priečinkoch sú určené len na prezeranie. • Viac informácií o priečinkoch nájdete na strane 48 a 63.
SK
91
Priečinok 101MSDCF až 999MSDCF
Názov súboru DSC0ssss.JPG
Charakteristika • Súbory statického záberu nasnímané v – Režime Normal (strana 23) – Režime Burst (strana 60) – Režime Multi Burst (strana 61)
MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM
• Pohyblivé záznamy (strana 80) • Indexové obrazové súbory nasnímané v režime movie (pohyblivý záznam) (strana 80)
• ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do 9999. • Číselné časti súboru s filmom nasnímaným v režime pohyblivého záznamu sa zhodujú so zodpovedajúcim indexovým obrazovým súborom.
SK
92
Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača Tento úkon je potrebný na prezeranie obrazových súborov, ktoré predtým boli skopírované do počítača a už zmazané z karty „Memory Stick“ prostredníctvom fotoaparátu. Obrazové súbory uložené na počítači skopírujte na kartu „Memory Stick“ a prezrite si ich na fotoaparáte.
ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do 9999. • Prípona súboru môže byť ukázaná v závislosti od nastavenia počítača. Prípona statického záberu je „JPG“ a pohyblivého záznamu je „MPG“. Nemeňte príponu.
b Skopírujte obrazové súbory do priečinka na karte „Memory Stick“. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Copy]. 2 Zvoľte priečinok [DCIM] z [Removable Disk] alebo [Sony MemoryStick] v priečinku [My Computer]. 3 Pravým tlačidlom myši kliknite na priečinok [sssMSDCF], v priečinku [DCIM], potom kliknite na [Paste]. sss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 100 do 999.
Inštalácia „Picture Package“ Program „Picture Package“ je určený len pre počítače Windows. Môžete použiť program „Picture Package“ na počítač s Windows pre spravovanie záberov nasnímaných vaším fotoaparátom. Pri inštalácii softvéru „Picture Package“ sa súčasne nainštaluje aj ovládač USB. • Keď sa počítač používa, pred inštaláciou „Picture Package“ zavrite všetky softvérové aplikácie.
Užite si zábery na Vašom počítači
• Preskočte krok 1, ak ste nezmenili názov súboru pridelený fotoaparátom. • Nemusí sa Vám zobraziť každý záber, závisí to od jeho veľkosti. • Zábery upravené pomocou počítača alebo zábery nasnímané prostredníctvom iného, než tohto fotoaparátu, možno nebude možné prehrať na fotoaparáte. • Ak sa zobrazí varovná správa na prepísanie údajov, v kroku číslo 1 zvoľte iné čísla. • Ak neexistuje žiadny priečinok pre uloženie obrazových súborov, vytvorte nový priečinok, a potom skopírujte obrazový súbor. Podrobnosti o vytváraní priečinkov nájdete na strane 48.
a Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Rename]. Zmena názvu súboru na „DSC0ssss“.
Konfigurácia počítača Informácie o základnej konfigurácii operačného systému Windows nájdete v príslušnej časti (strana 85). Ďalšie systémové požiadavky sú nasledovné. Softvér: Macromedia Flash Player 6.0 alebo novší, Windows Media Player 7.0 alebo novší a DirectX 9.0b alebo novší. Zvuková karta: 16-bitová stereofónna karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB a viac) Pevný disk: Priestor na disku potrebný pre inštaláciu: približne 200 MB Displej: Grafická karta so 4 MB pamäte VRAM (kompatibilná s ovládačom DirectDraw) SK
93
• Pri automatickom vytváraní prezentácií (strana 97) sa vyžaduje procesor Pentium III 500 MHz alebo výkonnejší. • Tento softvér je kompatibilný s technológiou DirectX. Pred jeho použitím musí byť nainštalovaný ovládač „DirectX“. • Pre zápis na disky CD-R je potrebný samostatný softvér pre ovládanie záznamového zariadenia.
a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky. Zobrazí sa okno ponuky Menu pre inštaláciu. •Ak ešte nemáte nainštalovaný USB ovládač (strana 86), nepripájajte fotoaparát k počítaču skôr, ako nainštalujete softvér „Picture Package“ (okrem Windows XP).
b Kliknite na [Picture Package].
Zobrazí sa okno „Choose Setup Language“.
SK
94
c Zvoľte požadovaný jazyk, potom kliknite na [Next].
e Kliknite na [Next]. • Táto časť popisuje anglické zobrazenie.
d Kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno „License Agreement“. Dohodu si prečítajte pozorne. Ak akceptujete podmienky dohody, začiarknite políčko „I accept the terms of the license agreememt“ [Next].
f Kliknite na položku [Install] na obrazovke „Ready to Install the Program“. Spustí sa inštalácia.
Zobrazia sa ikony odkazov pre aplikácie [Picture Package Menu] a [Picture Package destination Folder].
h Vyberte CD-ROM.
Kopírovanie záberov pomocou softvéru „Picture Package“ Fotoaparát a počítač prepojte pomocou USB multi kábla. Softvér „Picture Package“ sa spustí automaticky a zábery sa skopírujú do počítača „Memory Stick“. Po skopírovaní záberov sa spustí softvér „Picture Package Viewer“ a zobrazia sa skopírované zábery.
Užite si zábery na Vašom počítači
Keď sa po inštalácii aplikačného softvéru zobrazí obrazovka „Welcome to setup for DirectX“, postupujte podľa pokynov.
g Skontrolujte začiarknutie políčka „Yes, I want to restart my computer now“ a kliknite na [Finish]. Počítač sa reštartuje.
• Zvyčajne sa vytvoria priečinky „Picture Package“ a „Date“ vo vnútri priečinku „My Documents“ a všetky obrazové súbory nasnímané pomocou fotoaparátu sa skopírujú do týchto priečinkov. • Systém Windows XP je nastavený tak, že sa aktivuje sprievodca OS AutoPlay. Ak deaktivujete sprievodcu OS AutoPlay, aktiváciu zrušte pomocou nastavenia [Settings] v aplikácii „Picture Package Menu“.
SK
95
• Ak softvér „Picture Package“ nemôže zábery skopírovať automaticky, spustite aplikáciu „Picture Package Menu“ a skontrolujte nastavenia [Settings] v možnosti [Copy automatically].
Používanie softvéru „Picture Package“ Spustite [Picture Package Menu] na pracovnej ploche pre využívanie rôznych funkcií.
Ukladanie záberov na disk CD-R Kliknite položku [Save the images on CD-R] na ľavej strane okna. Kliknite položku [Save the images on CD-R] v pravom dolnom rohu okna.
• Obrazovka sa môže odlišovať v závislosti od Vášho počítača. Poradie tlačidiel môžete zmeniť pomocou položky [Settings] v pravom dolnom rohu obrazovky. • Pre získanie podrobností o používaní aplikačného softvéru kliknite v pravom hornom rohu okna, čím sa zobrazí elektronická pomoc. Technickú podporu pre „Picture Package“ poskytuje Centrum technickej podpory spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Ďalšie informácie nájdete na priloženom disku CD-ROM.
Prezeranie záberov na počítači Kliknite položku [Viewing video and pictures on PC] na ľavej strane okna. Kliknite položku [Viewing video and pictures on PC] v pravom dolnom rohu okna.
SK
96
Zobrazí sa okno na prezeranie záberov.
Zobrazí sa obrazovka ukladania obrázkov na disk CD-R. • Ak chcete ukladať obrázky na disk CD-R, potrebujete jednotku CD-R. Ďalšie informácie o kompatibilných jednotkách nájdete na nasledovnej domovskej stránke Pixela User Support Center. http://www.ppackage.com/
Vytvorenie prezentácie Kliknite položku [Automatic Slideshow Producer] na ľavej strane okna. Kliknite položku [Automatic Slideshow Producer] v pravom dolnom rohu okna.
Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Macintosh Odporúčaná konfigurácia počítača
• Ak pripojíte dve alebo viac zariadení USB k jednému počítaču súčasne, v závislosti od typu zariadenia niektoré zariadenia vrátane fotoaparátu nemusia fungovať. • Správna prevádzka sa nedá zaručiť, ak sa používa rozbočovač USB. • Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
Komunikácia s počítačom Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po opätovnom spustení z režimov Suspend alebo Sleep nemusí obnoviť v tom istom okamihu.
Počítač nie je vybavený konektorom USB
Užite si zábery na Vašom počítači
Zobrazí sa obrazovka vytvorenia prezentácie.
Operačný systém: Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/ v10.3) Vyššie uvedený operačný systém musí byť nainštalovaný štandardne. USB konektor: Poskytuje sa ako štandardný
* Kompatibilný len so systémom Mac OS X. Po pripojení k počítaču sa do počítača kopírujú len údaje z priečinka zvoleného vo fotoaparáte. Priečinok zvolíte podľa postupu uvedenom na strane 63.
Keď nie je vybavený ani konektorom USB ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať pomocou prídavného zariadenia. Podrobnosti nájdete na webovej stránke spoločnosti Sony. http://www.sony.net/
a Pripojenie fotoaparátu k počítaču Podrobnosti nájdete na stránke 87.
Režim USB Pre pripojenie USB k počítaču sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Výrobné nastavenie je prednastavené na režim [Normal]. Táto časť popisuje ako príklad režim [Normal].
SK
97
Odpojenie USB multi kábla, vybratie karty „Memory Stick“ alebo vypnutie fotoaparátu počas USB pripojenia Operáciou Drag and drop premiestnite ikonu jednotky karty „Memory Stick“ na ikonu „Trash“ (Kôš), potom odpojte USB multi kábel, vyberte kartu „Memory Stick“ alebo vypnite fotoaparát. • Ak používate Mac OS X v10.0, USB multi kábel odpojte až po vypnutí počítača.
b Kopírovanie záberov 1 Dvakrát kliknite na práve sprístupnenú ikonu na pracovnej ploche. Zobrazí sa obsah pamäťovej karty „Memory Stick“ vloženej vo fotoaparáte. 2 Dvakrát kliknite na „DCIM“. 3 Dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci zábery, ktoré chcete kopírovať. 4 Operáciou Drag and drop premiestnite obrazové súbory na ikonu pevného disku. Obrazové súbory sa skopírujú na pevný disk. Podrobnosti o priečinkoch uchovávania záberov a názvoch súborov nájdete na strane 91. SK
98
c Zobrazenie záberov na počítači
Používanie softvéru „ImageMixer VCD2“
1 Dvakrát kliknite na ikonu pevného disku. 2 Dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor v priečinku obsahujúcom skopírované súbory. Obrazový súbor sa otvorí.
Softvér „ImageMixer VCD2“ je určený len pre počítače Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) alebo novšia verzia). Prostredníctvom „ImageMixer VCD2“ na disku CD-ROM dodávanom spolu s Vaším fotoaparátom, môžete vytvoriť video CD pomocou záberu alebo pohyblivých záznamov, ktoré sú uložené vo Vašom počítači. Môžete vytvoriť obrazový súbor, ktorý je kompatibilný s funkciou Toast na vytváranie video CD od Roxio (nie je dodané).
• „Picture Package“ nie je možné použiť spolu s Macintosh.
• Ak sa počítač práve používa, zatvorte všetky ostatné programy skôr, ako nainštalujete program „ImageMixer VCD2“. Technickú podporu pre „ImageMixer VCD2“ poskytuje Centrum technickej podpory spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Ďalšie informácie nájdete na priloženom disku CD-ROM.
Požadovaná konfigurácia počítača Operačný systém: Mac OS X (v10.1.5 alebo novšia verzia) Tento operačný systém musí byť nainštalovaný výrobcom počítača. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 series Pamäť: 128 MB alebo viac (odporúča sa 256 MB alebo viac) Pevný disk: Priestor na disku potrebný pre inštaláciu: približne 250 MB Displej: Rozlíšenie 1 024 × 768 bodov a viac, 32 000 farieb a viac
1 Zapnite počítač. • Nastavenie obrazovky by malo byť 1 024 × 768 bodov alebo vyššie a 32 000 farieb alebo viac.
2 Vložte dodávaný disk CD-ROM do CD-ROM mechaniky. 3 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM. 4 Skopírujte súbor [IMXINST.SIT] do priečinka [MAC] na ikonu pevného disku. 5 Dvakrát kliknite na súbor [IMXINST.SIT] v kopírovaní do priečinka. 6 Dvakrát kliknite na extrahovaný súbor [ImageMixer VCD2_Install]. 7 Po zobrazení informačného okna pre používateľov napíšte požadované meno a heslo. Spustí sa inštalácia softvéru.
b Vytvorenie video CD 1 Otvorte priečinok [ImageMixer] v [Application]. 2 Kliknite na [ImageMixer VCD2]. 3 Kliknite na položku [Video CD]. Spustí sa režim video disku.
1 Zvoľte požadovaný priečinok v ľavom rámčeku, potom kliknite na [Add]. Zvolený priečinok sa presunie do pravého rámca. 2 Kliknite na [Next]. 5 V ponuke nastavte pozadie, tlačidlá, názvy atď. a potom kliknite na položku [Next]. Potvrďte nastavenie podľa výberu. 6 Potvrďte zobrazenie súboru Video CD. 1 Kliknite na súbor, ktorý chcete zobraziť v ľavom rámci. 2 Kliknite na [B] pre zobrazenie súboru. 7 Kliknite na [Next] a napíšte názov disku a jeho cieľ. Príprava pre ukladanie súboru na disk CD-R je dokončená.
Užite si zábery na Vašom počítači
• Vopred musí byť inštalovaný program QuickTime 4 alebo novšia verzia (odporúča sa program QuickTime 5). • Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
a Inštalácia „ImageMixer VCD2“
• „ImageMixer VCD2“ môže vytvoriť len zobrazenie na disku, aby sa obrazový súbor uložil na disku CD-R vo video CD formáte. Toast od Roxio (nie je dodané) je potrebný na vytvorenie video CD.
• Nemôžete vytvoriť DVD Video.
4 Zvoľte priečinok, v ktorom sú uložené požadované zábery. SK
99
Riešenie problémov Riešenie problémov Ak sa pri prevádzke fotoaparátu stretnete s akýmkoľvek problémom, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi. 1 Najprv skontrolujte položky na stranách 100 až 109. Zobrazenie správy „C:ss:ss“, na obrazovke LCD označuje činnosť funkcie automatickej diagnostiky. Pozrite si stranu 112.
2 Ak váš fotoaparát stále nepracuje správne, pomocou predmetu s tenkou špičkou stlačte tlačidlo RESET umiestnené pod krytom priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“ a fotoaparát znovu zapnite. (Vymažú sa všetky vykonané nastavenia, vrátane dátumu a času.)
3 Ak váš fotoaparát stále nepracuje správne, kontaktujte predajcu Sony, alebo autorizované servisné stredisko Sony.
RESET
Kazeta s batériami a napájanie Problém Príčina Nemožno nabiť batérie. • Fotoaparát je zapnutý. Nie je možné vložiť kazetu • Kazeta s batériami nie je vložená správne. s batériami.
Indikátor /CHG bliká počas nabíjania batérií.
• Kazeta s batériami nie je vložená správne. • Kazeta s batériami je poškodená. • Batérie sú vybité.
SK
100
Riešenie p Vypnite fotoaparát (strana 15). p Potlačte páčku na vyberanie batérií smerom k prednej strane fotoaparátu a vložte kazetu s batériami prednou hranou do priestoru pre batérie (stranu 11). p Vložte kazetu s batériami správne (strana 11). p Vložte kazetu s batériami správne (stranu 11). p Kontaktujte predajcu Sony alebo miestne autorizované servisné stredisko Sony. p Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN fotoaparátu a z elektrickej zásuvky a znova ho zapojte. Potom nabite batérie (stranu 11).
Problém
Príčina Indikátor /CHG sa počas • Sieťový adaptér je odpojený. • Sieťový adaptér je poškodený. nabíjania batérií nerozsvieti. • Kazeta s batériami nie je vložená správne. • Batérie sú úplne nabité. • Batérie sú vybité.
Riešenie problémov
Riešenie p Pripojte správne sieťový adaptér (strana 11). p Kontaktujte predajcu Sony alebo miestne autorizované servisné stredisko Sony. p Vložte kazetu s batériami správne (strana 11). — p Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN fotoaparátu a z elektrickej zásuvky a znova ho zapojte. Potom nabite batérie (stranu 11). Indikátor stavu batérie nie • Dlhší čas ste používali fotoaparát v extrémne p Pozri stranu 122. je presný. Prípadne je chladnom prostredí. zobrazená dostatočná • V údaji o stave batérií sa vyskytla odchýlka. p Batérie úplne vybite a potom nabite, aby indikátor stavu batérie pracoval správne (stranu 12). kapacita batérií, ale výdrž p Vložte nabité batérie (stranu 11). je krátka. • Batérie sú vybité. p Nahraďte kazetu s batériami novou. • Batérie sú nepoužiteľné (stranu 122). Batérie sa rýchlo vybíjajú. • Snímate v príliš chladnom prostredí. p Pozri stranu 122. • V zásuvke DC sú nečistoty, preto batérie nie p Vyčistite konček zásuvky DC bavlnenou handričkou sú dostatočne nabité. a nabite batérie (stranu 11). • Batérie sú nepoužiteľné (stranu 122). p Nahraďte kazetu s batériami novou. Fotoaparát sa nedá • Kazeta s batériami nie je vložená správne. p Vložte kazetu s batériami správne (stranu 11). zapnúť. • Sieťový adaptér je odpojený. p Správne pripojte adaptér (stranu 14). • Sieťový adaptér je poškodený. p Kontaktujte predajcu Sony alebo miestne autorizované servisné stredisko Sony. p Vložte nabité batérie (stranu 11). • Batérie sú vybité. p Nahraďte kazetu s batériami novou. • Batérie sú nepoužiteľné (stranu 122). Napájanie sa svojvoľne • Ak zapnutý fotoaparát nepoužívate asi p Znova zapnite fotoaparát alebo použite sieťový adaptér vypína. 3 minúty, automaticky sa vypne, aby sa (stranu 15). predišlo vybíjaniu batérií (stranu 15). • Batérie sú vybité. p Vložte nabité batérie (stranu 11).
Snímanie statických záberov/pohyblivého záznamu Problém LCD obrazovka sa nezapla, aj keď je napájanie zapnuté.
Príčina • Po poslednom použití ste vypli napájanie, pričom bola LCD obrazovka vypnutá.
Riešenie p Zapnite LCD obrazovku (stranu 32). SK
101
Problém Objekt sa nezobrazí na LCD obrazovke. Nedá sa zaostriť.
Nefunguje optická transfokácia.
Funkcia digitálneho transfokátora nepracuje presne. Inteligentný transfokátor nefunguje.
Obraz je príliš tmavý.
SK
102
Príčina • Prepínač režimu nie je v polohe SCN alebo .
, P, M,
• Objekt je príliš blízko.
• Pre funkciu Scene Selection (Výber scény) je vybratý režim (Magnifying glass/Lupa), (Twilight/Súmrak), (Landscape/ Krajinka) alebo (Fireworks/Ohňostroj). • Nastavili ste režim predvolených zaostrení. • Pri snímaní pohyblivého záznamu funkcia transfokácie (zoom) nepracuje (pohyblivý záznam). • Pri snímaní statických obrázkov je pre funkciu Scene Selection (Výber scény) vybratý režim (Magnifying glass/Lupa). • [Digital Zoom] je nastavený na [Smart] alebo [Off] v SET UP nastavení. • Túto funkciu nie je možné použiť pri snímaní filmu. • [Digital Zoom] je nastavený na [Precision] alebo [Off] v SET UP nastavení. • Veľkosť obrazu je nastavená na hodnotu [5M] alebo [3:2]. • Snímate v režime Multi Burst.
Riešenie p Nastavte ho na
, P, M, SCN alebo
(strana 23 a 80).
p Použite režim Macro a objektív nastavte tak, aby vzdialenosť od objektu bola väčšia ako najmenšia možná vzdialenosť snímania (stranu 27). Alebo vo funkcii Scene Selection (Výber scény) vyberte režim (Magnifying glass/Lupa) a nasnímajte obrázok v rámci odporúčanej vzdialenosti (stranu 34). p Nastavte režim iný ako (Magnifying glass/Lupa), (Twilight/Súmrak), (Landscape/Krajinka) alebo (Fireworks/Ohňostroj) (stranu 37). p Vyberte režim automatického zaostrovania (stranu 51). — p Nastavte režimy iné ako (stranu 34).
(Magnifying glass/Lupa)
p Nastavte [Digital Zoom] na [Precision] (strany 25, 47 a 118). — p Nastavte [Digital Zoom] na [Smart] (strany 25, 47 a 118).
p Pre veľkosť obrazu použite iné nastavenie ako [5M] alebo [3:2] (str. 20 a 26). p Inteligentný transfokátor nepracuje v režime Multi Burst (str. 25 a 61). • Túto funkciu nie je možné použiť pri snímaní — filmu. • Snímate obraz v protisvetle. p Nastavte režim merania (stranu 57). p Nastavte expozíciu (str. 54, 55, 114 a 116). • Jas LCD obrazovky je príliš slabý. p Nastavte jas podsvietenia LCD obrazovky (str. 47 a 119).
Problém Obraz je príliš jasný.
Príčina • Snímate obraz pri umelom osvetlení v tme, napr. na javisku. • Jas LCD obrazovky je príliš vysoký. • [PFX] je nastavené na (P.Effect) [B&W]
Obraz je monochromatický (čiernobiely). Pri snímaní jasných • Obrazovka vyzerá ako zafúľaná. objektov sa zobrazia vertikálne kruhy. • Fotoaparát dočasne zvýšil jas LCD Pri sledovaní LCD obrazovky, aby bolo možné skontrolovať obrazovky v tmavom prostredí sa na obrazovke snímaný záznam na obrazovke v tmavom zobrazuje určitý šum. prostredí. Nie je možné snímať. • Nie je vložená karta „Memory Stick“. • Kapacita „Memory Stick“ je plná.
p Nastavte jas podsvietenia LCD obrazovky (str. 47 a 119). p Nastavte režimy iné ako [B&W] (stranu 62).
p Nejedná sa o poruchu.
p Snímaný záznam nebude nijako ovplyvnený.
p Vložte kartu „Memory Stick“ (stranu 19). p Vymažte údaje z karty „Memory Stick“ (stranu 42). p Vymeňte kartu „Memory Stick“. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam je v polohe LOCK. (stranu 121). • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať. — • Počas snímania statických záberov nie je p Prepínač režimu prepnite do polohy , P, M alebo SCN prepínač režimu v polohe , P, M alebo (stranu 23). SCN. • Počas snímania pohyblivých záberov nie je p Prepínač režimu prepnite do polohy (stranu 80). prepínač režimu v polohe . • Je aktivovaná pomalá spúšť NR. p Pozri stranu 37.
Riešenie problémov
Nahrávanie trvá príliš dlho.
Riešenie p Nastavte expozíciu (strany 54, 55, 114 a 116).
SK
103
Problém Nie je možné snímať s bleskom.
Režim Macro nepracuje.
Nie je možné postupné snímanie záberov.
Príčina • Prepínač režimu je v polohe , SET UP alebo . • Blesk je nastavený na (Bez blesku).
Riešenie p Nastavte volič režimov do polohy , P, M alebo SCN (strany 23 a 37). p Zvoľte režim blesku „Auto“ (Bez indikátora), (Vynútený blesk) alebo SL (Pomalá synchronizácia) (stranu 29). • Pri snímaní statických obrázkov je pre funkciu p Zvoľte režimy iné ako (Twilight/Súmrak), Scene Selection (Výber scény) vybratý režim (Fireworks/Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka) (Twilight/Súmrak), (Fireworks/ (stranu 34). Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka). • Pri snímaní statických obrázkov je pre p Zvoľte režim (Vynútený blesk) (stranu 29). funkciu Scene Selection (Výber scény) vybratý režim (Magnifying glass/Lupa), (Landscape/Krajinka), (Snow/Sneh), (Beach/Pláž) alebo (režim rýchleho snímania). • Fotoaparát je nastavený na režim Multi p Zrušte režim Multi Burst alebo režim Burst. Burst alebo režim Burst. • Pri snímaní statických obrázkov je pre p Vyberte režim iný ako (Magnifying glass/Lupa), funkciu Scene Selection (Výber scény) (Twilight/Súmrak), (Landscape/Krajinka), vybratý režim (Magnifying glass/Lupa), (Fireworks/Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka) (Twilight/Súmrak), (Landscape/ (stranu 34). Krajinka), (Fireworks/Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka). • Kapacita „Memory Stick“ je plná. p Vymažte nepotrebné obrázky uložené na karte „Memory Stick“ (strany 42 a 82). • Batéria je slabá a môžete nasnímať len jeden p Vložte nabité batérie (stranu 11). obrázok. — p V ponuke [Red Eye Reduction] nastavte [On] (stranu 30).
Oči snímanej osoby sú červené. Dátum a čas sa • Dátum a čas nie je správne nastavený. nezaznamená správne. Hodnota clony a rýchlosť • Expozícia nie je správna. spúšte blesku pri stlačení a podržaní tlačidla spúšte do medzipolohy. SK
104
p Nastavte správny dátum a čas (stranu 17). p Nastavte expozíciu (stranu 55).
Problém Príčina V hľadáčiku sa zobrazila • Toto je spôsobené štruktúrou hľadáčika. neznáma vodorovná čiara.
Riešenie p Nejedná sa o poruchu.
Zobrazenie záberov/záznamov Problém Záznam sa neprehráva.
Po prehraní je záznam zobrazený nekvalitne. Obraz sa nezobrazuje na TV obrazovke. Obraz sa nezobrazuje na monitore počítača.
Príčina
Riešenie
• Prepínač režimu nie je v polohe . • Zmenili ste názov súboru/priečinka v počítači. • Fotoaparát nedokáže prehrať záznam, ak bol súbor modifikovaný v počítači. • Fotoaparát je v režime USB. • Záznam nie je pripravený na prehrávanie.
p Prepínač režimu prepnite do polohy p Pozri stranu 93.
• V ponuke [Video Out] nie je položka SET UP správne nastavená. • Zapojenie nie je správne —
p Nastavte [Video Out] na [NTSC] alebo [PAL] (str. 47 a 119). p Skontrolujte zapojenie (stranu 40). p Pozri stranu 106.
(stranu 38).
— p Zrušte USB prepojenie (stranu 88). p Nejedná sa o poruchu.
Riešenie problémov
Vymazávanie/editovanie záznamov Problém Príčina Záznam sa nedá vymazať. • Záznam je chránený. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. Omylom ste vymazali • Akonáhle záznam vymažete, nie je ho možné záznam obnoviť.
Funkcia zmeny veľkosti nepracuje.
• Veľkosť nie je možné meniť pri pohyblivých záznamoch a záznamoch Multi Burst.
Riešenie p Zrušte ochranu (stranu 69). p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (stranu 121). p Priradením značky pre ochranu môžete chrániť záznam na karte pred náhodným vymazaním (stranu 69). p Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ má chrániť záznam na karte pred náhodným vymazaním (stranu 121). — SK
105
Problém Nie je možné priradiť značku pre tlač (DPOF). Nie je možné strihať záznam.
Príčina Riešenie • Značky pre tlač (DPOF) nie je možné — priradiť pohyblivým záznamom. • Súbor nie je pre rozdelenie dostatočne dlhý. — • Chránené pohyblivé záznamy nie je možné p Zrušte ochranu (stranu 69). strihať. • Statické zábery nie je možné strihať. —
Počítače Problém Neviete, či je možné použiť operačný systém vášho počítača na spoluprácu s fotoaparátom. Nie je možné inštalovať USB ovládač. Počítač nesprístupnil fotoaparát.
SK
106
Príčina —
Riešenie p Pozri časť „Odporúčaná konfigurácia počítača“ (str. 85 a 97).
p Pod Windows 2000, sa prihlásite ako Administrator (správca s právami administrátora) (stranu 85). • Fotoaparát je vypnutý. p Zapnite fotoaparát (stranu 15). • Batérie sú slabé. p Používajte sieťový adaptér (stranu 14). • Nepoužívate dodaný USB multi kábel. p Používajte dodávaný USB multi kábel (stranu 87). • Multi kábel USB nie je zapojený správne. p Odpojte USB multi kábel a zapojte ho správne. Skontrolujte, či je na LCD obrazovke zobrazené „USB Mode“ (stranu 87). • [USB Connect] nie je nastavený na [Normal] p Nastavte ju na [Normal] (stranu 119). v nastaveniach SET UP. • V USB konektoroch počítača je zapojené iné p Pomocou USB kábla nechajte pripojenú len klávesnicu základné príslušenstvo okrem klávesnice a myš (strana 85). a myši. • Fotoaparát nie je priamo pripojený p Fotoaparát pripojte k PC priamo, bez použitia USB k počítaču. rozbočovača (strana 85). • USB ovládač nie je nainštalovaný. p Nainštalujte USB ovládač (stranu 86). • Váš počítač nerozpozná zariadenie, pretože p Vymažte z počítača chybne rozpoznané zariadenie ste k nemu pripojili fotoaparát pomocou (stranu 89), potom nainštalujte ovládač USB (stranu 86). multi kábla USB skôr, ako ste nainštalovali ovládač „USB Driver“ z dodanej jednotky CD-ROM.
—
Problém Nie je možné kopírovať zábery/záznamy.
Po vykonaní USB prepojenia sa „Picture Package“ nespustí automaticky. Záznam sa nedá zobraziť na monitore PC.
Príčina • Fotoaparát nie je správne pripojený k PC. • Podľa používaného OS sa kopírovacie postupy môžu odlišovať. • Snímate na kartu „Memory Stick“, ktorá bola naformátovaná použitím PC. — —
Riešenie p Pomocou dodaného multi kábla USB (stranu 87) správne pripojte fotoaparát k počítaču. p Vykonajte kopírovanie odporúčané pre váš operačný systém (str. 88, 89 a 97). p Použite kartu „Memory Stick“, ktorá bola naformátovaná fotoaparátom. p Spustite aplikáciu „Picture Package Menu“ a skontrolujte nastavenie [Settings]. p Vytvorte prepojenie USB, keď je PC zapnutý (stranu 87).
p Ak používate softvér „Picture Package“, pozrite si pomocníka v pravom hornom rohu každej obrazovky. — p Kontaktujte dodávateľa PC a softvéru. Pri zobrazení pohyblivého • Prehrávate pohyblivý záznam priamo z karty p Skopírujte pohyblivé záznamy na pevný disk počítača „Memory Stick“. a prehrávajte ich z pevného disku (strany 88, 89, 95 a 97). záznamu na počítači je obraz a zvuk ovplyvnený šumom. Nie je možné vytlačiť — p Skontrolujte nastavenia tlače. záber. Záznamy skopírované • Záznamy boli skopírované do nesprávneho p Skopírujte ich do správneho priečinka, napríklad do z PC nie je možné priečinka. „101MSDCF“ (strana 91). prezerať na fotoaparáte. —
Riešenie problémov
„Memory Stick“ Problém Nie je možné vložiť kartu „Memory Stick“. Na kartu „Memory Stick“ nie je možné snímať.
Príčina • Vkladáte ju naopak.
• Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. • Karta „Memory Stick“ je zaplnená. Kartu „Memory Stick“ nie • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je možné formátovať. je v polohe LOCK.
Riešenie p Kartu vložte správne (stranu 19). p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (stranu 121). p Vymažte nepotrebné obrázky (strany 42 a 82). p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (stranu 121).
SK
107
Problém Príčina Omylom ste naformátovali • Formátovaním „Memory Stick“ sa vymažú kartu „Memory Stick“. všetky údaje. Obnoviť ich nie je možné.
Riešenie p Odporúčame prepnúť ochrannú klapku na karte „Memory Stick“ do polohy LOCK, aby ste tak zabránili neželanému vymazaniu (stranu 121).
Tlačiareň kompatibilná s technológiou PictBridge Problém Nie je možné vykonať prepojenie.
Príčina • Tlačiareň nie je kompatibilná so zariadením PictBridge. • Tlačiareň nie je nastavená na prepojenie s fotoaparátom. • [USB Connect] nie je nastavený na [PictBridge] v nastaveniach SET UP. • Možnosť vytvorenia prepojenia záleží od istých okolností.
Riešenie p Kontaktujte predajcu tlačiarne. p Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či je možné prepojenie s fotoaparátom. p Nastavte ju na [PictBridge] (stranu 119).
p Odpojte multi kábel USB a znovu ho pripojte. Ak sa na tlačiarni objaví hlásenie o chybe, pozrite si návod na použitie tlačiarne. Nie je možné vytlačiť • Fotoaparát nie je pripojený k tlačiarni. p Skontrolujte, či je fotoaparát s tlačiarňou správne zábery/záznamy. prepojený multi káblom USB. • Tlačiareň nie je zapnutá. p Zapnite tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie tlačiarne. • Ak zvolíte počas tlače [Exit], je možné, že p Odpojte multi kábel USB a znovu ho pripojte. Ak stále nebudete môcť znova tlačiť, závisí to od nemožno tlačiť, odpojte multi kábel USB, vypnite a zapnite tlačiarne. tlačiareň, potom multi kábel USB znova pripojte. • Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. — • Záznamy modifikované v PC alebo záznamy — nasnímané iným fotoaparátom možno nebude možné vytlačiť. Tlačenie je zrušené. • Odpojili ste multi kábel USB skôr, ako — zmizlo hlásenie (Neodpájať USB multi kábel). Nie je možné vložiť dátum, • Tlačiareň nedisponuje týmito funkciami. p Ak chcete zistiť, či vaša tlačiareň disponuje týmito alebo vytlačiť záber funkciami alebo nie, kontaktujte predajcu tlačiarne. v indexovom režime. • Nie je možné vložiť dátum do indexového p Kontaktujte predajcu tlačiarne. režimu, závisí od tlačiarne. SK
108
Problém Namiesto dátumu je vytlačené „---- -- --“.
Príčina • Dátum záznamu nie je nahraný v zázname.
Riešenie p Záznamy, ktoré nemajú nahraný údaj o dátume nie je možné vytlačiť s dátumom. Nastavte [Date] na [Off] a vytlačte to.
Ostatné Problém Príčina Fotoaparát nepracuje, nie • Nepoužívate kazetu s batériami je možné vykonať žiadnu „InfoLITHIUM“. operáciu. • Batérie sú slabé alebo vybité (zobrazí sa indikátor ). • Sieťový adaptér nie je správne pripojený. • Vstavaný procesor nepracuje správne.
Nerozpoznávate indikátory na LCD obrazovke. Objektív je zahmlený.
—
Po dlhšom používaní sa fotoaparát zahreje.
—
• Skondenzovala vlhkosť.
p Nabite batérie (stranu 11). p Zapojte sieťový adaptér správne do konektora kamery DC IN a do elektrickej siete (stranu 14). p Odpojte všetky zdroje napájania a po jednej minúte ich znova zapojte a zapnite fotoaparát. Ak funkcie stále nepracujú, stlačte označené tlačidlo RESET umiestnené pod krytom priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“ a znova zapnite fotoaparát. (Vymažú sa všetky vykonané nastavenia, vrátane dátumu a času.) p Pozri informácie o indikátoroch (str. 125 až 128). Riešenie problémov
Napájanie je zapnuté, ale fotoaparát nefunguje.
Riešenie p Použite kazetu s batériami „InfoLITHIUM“ (stranu 122).
p Fotoaparát vypnite, nechajte ho mimo prevádzky cca hodinu a znova ho skúste použiť (stranu 120). p Nejedná sa o poruchu.
SK
109
Výstražné a upozorňujúce hlásenia Na LCD obrazovke sa zobrazujú nasledovné hlásenia. Hlásenie No Memory Stick System error Memory Stick error
Memory Stick type error Format error Memory Stick locked No memory space Read only memory No file in this folder Folder error Cannot create more folders Cannot record File error File protect
SK
110
Význam/Opatrenie • Vložte kartu „Memory Stick“ (stranu 19). • Vypnite a zapnite napájanie (stranu 15). • Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát (stranu 121). • Karta „Memory Stick“ je poškodená. • Kontakty karty „Memory Stick“ sú znečistené. • Kartu „Memory Stick“ vložte správne (stranu 19). • Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát (stranu 121). • Formátovanie karty „Memory Stick“ zlyhalo. Opätovné formátovanie karty „Memory Stick“ (stranu 44). • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (stranu 121). • Karta „Memory Stick“ je zaplnená. Nie je možné snímať. Vymažte nepotrebné záznamy (str. 42 a 82). • Nie je možné snímať ani mazať z karty „Memory Stick“ týmto fotoaparátom. • Do tohto priečinka nebol nahratý žiadny záznam. • Priečinok s totožným názvom (prvé tri rovnaké číslice) už na karte „Memory Stick“ existuje. (Napríklad: 123MSDCF a 123ABCDE) Zvoľte iné priečinky alebo vytvorte nový priečinok. • Na karte „Memory Stick“ je už vytvorený priečinok s názvom začínajúcim tromi číslicami „999“. Nie je už možné vytvoriť ďalšie priečinky. • Pokúsili ste sa vybrať priečinok, ktorý je možné vo vašom fotoaparáte len čítať. Zvoľte iný priečinok (stranu 48). • Pri prehrávaní záznamu sa vyskytla chyba. • Záber je chránený proti vymazaniu. Zrušte túto ochranu (stranu 69).
For “InfoLITHIUM” battery only
• Kazeta s batériami nie je typu „InfoLITHIUM“.
Image size over
• Prehrávate záznam inej veľkosti, než dokáže váš fotoaparát prehrávať.
Hlásenie Cannot divide Invalid operation
Rotate the lens portion Enable printer to connect
Connect to
device
No printable image
Ink error Printer error
Riešenie problémov
Printer busy Paper error
Význam/Opatrenie • Záznam nie je na rozdelenie dostatočne dlhý. • Tento súbor nie je pohyblivým záznamom. • Prehrávate záznam nasnímaný iným zariadením, než vaším fotoaparátom. • Batérie sú slabé, alebo vybité. Nabite batérie (stranu 11). V závislosti od podmienok prevádzky alebo typu kazety s batériami môže indikátor blikať, aj keď do vybitia batérií ostáva ešte cca. 5 až 10 minút. • Pri nedostatočnom osvetlení môže dochádzať k otrasom fotoaparátu. Použite blesk, nainštalujte statív alebo inak zabezpečte stabilitu fotoaparátu. • Objektív padá smerom dolu. Otočte objektívom. • [USB Connect] je nastavený na [PictBridge], avšak fotoaparát je pripojený na zariadenie nekompatibilné s programom PictBridge. Skontrolujte zariadenie. • Možnosť vytvorenia prepojenia záleží od istých okolností. Odpojte multi kábel USB a znovu ho pripojte. Ak sa na tlačiarni objaví hlásenie o chybe, pozrite si návod na použitie tlačiarne. • Pokúšate sa vytlačiť záber pred vytvorením prepojenia s tlačiarňou. Pripojte kompatibilnú PictBridge tlačiareň. • Pokúšate sa vykonať [DPOF image] bez kontroly značky . • Pokúšate sa vykonať [All In This Folder], ale vybrali ste priečinok, ktorý obsahuje iba pohyblivé záznamy. Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Keď je tlačiareň zaneprázdnená, neprijíma požiadavky na tlač. Skontrolujte tlačiareň. • Vyskytla sa chyba súvisiaca s papierom, napríklad chýba papier, papier sa zasekol a pod. Skontrolujte tlačiareň. • Chýba náplň do tlačiarne. Skontrolujte tlačiareň. • Fotoaparát zaznamenal chybu tlačiarne. Skontrolujte tlačiareň, alebo správnosť záberu, ktorý chcete vytlačiť. • Prenos údajov do tlačiarne ešte nemôže byť dokončený. Neodpájajte multi kábel USB.
SK
111
Samodiagnostické zobrazenia – Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy Váš fotoaparát disponuje samodiagnostickou funkciou displeja. Táto funkcia zobrazí aktuálny stav vášho fotoaparátu ako kombináciu čísel a 4-ciferného kódu na LCD obrazovke. Po zobrazení kódu skontrolujte nasledovné kódové pozície a vykonajte príslušné protiopatrenia. Posledné dve čísla (indikované ako ss) budú rôzne v závislosti od stavu vášho fotoaparátu.
C:32:ss
Samodiagnostické zobrazenia
SK
112
Kód C:32: ss C:13: ss
E:61: ss E:91: ss
Príčina Na fotoaparáte sa vyskytol problém s hardvérom. Fotoaparát nedokáže čítať/ zapisovať údaje na/z karty „Memory Stick“. Vložená karta „Memory Stick“ nie je naformátovaná. Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát, alebo sú údaje na nej poškodené. Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete svojpomocne odstrániť.
Ak sa vám problém nepodarí odstrániť aj napriek tomu, že ste niekoľkokrát zopakovali odporúčaný postup, pravdepodobne bude potrebné fotoaparát opraviť. Kontaktujte predajcu Sony alebo autorizované servisné stredisko Sony.
Protiopatrenia Vypnite a zapnite napájanie (stranu 15). Niekoľkokrát vyberte a vložte kartu „Memory Stick“. Naformátujte kartu „Memory Stick“ (stranu 44). Vložte novú kartu „Memory Stick“ (stranu 19).
Stlačte tlačidlo RESET (stranu 100) umiestnené pod krytom priestoru pre batériu/kartu „Memory Stick“ a znova zapnite fotoaparát.
Ďalšie informácie Množstvo záberov, ktoré sa dajú uložiť/čas snímania Počet nasnímaných záberov, ktoré je možné uložiť a čas snímania sa odlišuje podľa kapacity používanej karty „Memory Stick“, nastavenej veľkosti a kvality záberu. Pri výbere karty „Memory Stick“ vám môže pomôcť nasledujúca tabuľka.
1M
16MB
32MB
64MB
24 (46)
50 (93)
101(187)
128MB
MSX-256 MSX-512 MSX-1G 1482 202 (376) 357 (649) 726 (1320) (2694)
Režim pohyblivý záber (film) 640 (Standard) 160
16MB
32MB
64MB
128MB
MSX-256 MSX-512 MSX-1G
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
Čísla predstavujú čas nahrávania. Napríklad: „1:31:33“ znamená „1 hodina, 31 minút, 33 sekúnd“. • Veľkosť záberu je nasledovná: 640 (Standard): 640×480 160: 160×112
Ďalšie informácie
• Počet záberov je uvádzaný v poradí Fine (Standard). • Počet nasnímaných záberov, ktoré je možné uložiť a dostupný čas snímania záznamu sa odlišuje aj v závislosti od podmienok snímania. • Štandardné počty ukladaných záberov a čas snímania nájdete na strane 22. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac ako 9 999, zobrazí sa „ >9999 “.
(Jednotky: snímky)
Režim Multi Burst
SK
113
Položky ponuky Menu Položky ponuky, ktoré je možné zmeniť, závisia od polohy prepínača režimov a nastavenia fotoaparátu. Základné nastavenia sú označené x.
Keď je prepínač režimu v polohe Položka Mode (REC Mode)
Nastavenie Multi Burst Burst xNormal
Popis – Nasníma 16 snímok v slede na jeden statický záber (strana 61). – Nasníma zábery v slede (strana 60). – Nasníma záber v štandardnom režime snímania.
Keď je prepínač režimu v polohe P, M alebo SCN Položka SCN 1)
Nastavenie / /
(EV) 2)
9 (Focus) (Metering Mode) WB (White Bal)
SK
114
/ / /x /
/
/
/
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / x Multi AF Spot / x Multi /
/
/
/ xAuto
Popis Nastavenie režimu Scene Selection (strana 34). Nastavenie expozície (strana 55).
Výber metódy automatického zaostrovania (strana 49) alebo nastavenie predvolených zaostrovacích vzdialeností (strana 51). Prispôsobenie expozície podľa subjektu, ktorý snímate (strana 57). Nastavenie oblasti merania. Nastavenie vyváženia bielej (strana 58).
Položka ISO (ISO)
Nastavenie 400 / 200 / 100 / xAuto
(P.Quality)
xFine / Standard
Mode (REC Mode)
Multi Burst Burst xNormal 1/7.5 / 1/15 / x1/30
M
(Interval) 3)
(Flash Level) 4) PFX (P.Effect) (Saturation) 5) (Contrast) 5) (Sharpness) 5)
+ / xNormal / – B&W / Sepia / xOff + / xNormal / – + / xNormal / – + / xNormal / –
Popis Výber citlivosti ISO. Pri snímaní v nedostatočnom osvetlení alebo snímaní rýchlo sa pohybujúceho objektu nastavte vyššie hodnoty. Pri snímaní vo vysokej kvalite nastavte nižšie hodnoty. • Čím vyššie číslo je nastavené, tým je v zábere viac šumu. Snímanie v režime vysokej kvality záberu. / Snímanie v režime štandardnej kvality záberu (strana 47). – Nasníma 16 snímok v slede na jeden statický záber (strana 61). – Nasníma zábery v slede (strana 60). – Nasníma záber v štandardnom režime snímania. Výber dĺžky intervalu medzi snímaním jednotlivých snímok (Iba keď je [Mode] (REC Mode) nastavený na režim [Multi Burst]) (strana 61). Nastavenie intenzity blesku (strana 59). Nastavenie špeciálnych obrazových efektov (strana 62). Nastavenie saturácie záberu. Zobrazí sa indikátor (okrem prípadu, keď je nastavenie Normal). Nastavenie kontrastu záberu. Zobrazí sa indikátor (okrem prípadu, keď je nastavenie Normal). Nastavenie ostrosti záberu. Zobrazí sa indikátor (okrem prípadu, keď je nastavenie Normal).
(Fireworks/Ohňostroj) alebo (Candle/Sviečka) pre SCN. 4) Indikátor sa nezobrazí, keď je vybratý režim (Twilight/Súmrak), 5) Indikátor sa nezobrazí, keď je prepínač režimu v polohe SCN.
(Twilight/Súmrak),
(Fireworks/Ohňostroj) alebo
Ďalšie informácie
1) Indikátor sa nezobrazí, keď je prepínač režimu v polohe P alebo M. 2) Indikátor sa nezobrazí, keď je prepínač režimu v polohe M. 3) Indikátor sa nezobrazí, keď je vybratý režim (Magnifying glass/Lupa),
(Twilight portrait/Portrét za súmraku), (Candle/Sviečka) pre SCN.
SK
115
Keď je prepínač režimu v polohe Položka (EV)
9 (Focus) (Metering Mode) WB (White Bal) PFX (P.Effect)
Nastavenie +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF Spot / xMulti / / / / xAuto B&W / Sepia / xOff
Popis Nastavenie expozície (strana 55).
Výber metódy automatického zaostrovania (strana 49) alebo nastavenie predvolených zaostrovacích vzdialeností (strana 51). Prispôsobenie expozície podľa subjektu, ktorý snímate (strana 57). Nastavenie oblasti merania. Nastavenie vyváženia bielej (strana 58). Nastavenie špeciálnych obrazových efektov (strana 62).
Keď je prepínač režimu v polohe Položka (Folder) - (Protect) (DPOF)
Nastavenie OK/Cancel — —
(Print)
—
(Slide)
Interval Image Repeat
(Resize) SK
116
Start Cancel 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel
Popis Výber priečinka obsahujúceho záznamy, ktoré chcete prehrávať (strana 63). Ochrana/odstránenie ochrany záznamov pred náhodným vymazaním (strana 69). Výber statických záberov pre priradenie/zrušenie značky pre tlač (DPOF) (strana 71). Tlač záberov pomocou kompatibilnej tlačiarne s programom PictBridge (strana 73). – Nastavenie intervalu striedania snímok pri prezentácii (strana 65). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.) x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min – Výber záberov z priečinka alebo nahrávateľného média. xFolder/All – Opakované prehrávanie snímok pri prezentácii. xOn/Off – Spustenie prezerania prezentácie. – Zrušenie nastavenia a priebehu prezentácie. Zmena veľkosti nasnímaného záznamu (strana 70). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.)
Položka (Rotate)
(Divide)
Nastavenie (proti smeru hodinových ručičiek) / (v smere hodinových ručičiek) / OK / Cancel OK / Cancel
Popis Otočenie statického záberu (strana 66). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.) Rozdelenie pohyblivého záznamu (strana 83). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.)
Ďalšie informácie SK
117
Položky obrazovky SET UP Prepínač režimu nastavte do polohy SET UP. Zobrazí sa SET UP (obrazovka tlače). Základné nastavenia sú označené x.
(Camera) Položka AF Mode Digital Zoom Date/Time
Nastavenie xSingle / Monitor xSmart / Precision / Off Day&Time / Date / xOff
Red Eye Reduction AF Illuminator
On / xOff
Auto Review
On / xOff
xAuto / Off
Popis Voľba režimu činnosti zaostrovania (strana 50). Voľba režimu digital zoom (digitálneho transfokátora) (strana 25). Výber možnosti vloženia dátumu a času do záberu (strana 33). Pri snímaní pohyblivého záznamu (film) alebo záberov nasnímaných v režime Multi Burst sa dátum a čas nedá vložiť do záberu. Ani počas snímania sa dátum a čas nezobrazuje. Dátum a čas snímania sa zobrazí pri prehrávaní záznamu. Redukcia efektu červených očí pri snímaní s bleskom (strana 30). Výber možnosti použitia AF iluminátora pri snímaní v podmienkach nedostatočného osvetlenia. Pomoc pri nedostatočnom osvetlení, keď je zložité presne zaostriť na objekt (strana 31). Pri snímaní statických záberov zvolí, či sa má záber hneď po nasnímaní zobraziť. Nastavenie funkcie na [On] zobrazí nasnímané zábery cca. na dve sekundy. Počas tohto času nemôžete snímať ďalší záber.
(Memory Stick Tool)
SK
118
Položka Format
Nastavenie OK / Cancel
Create REC. Folder Change REC. Folder
OK / Cancel
Popis Formátovanie karty „Memory Stick“. Berte do úvahy, že formátovanie vymaže všetky údaje na pamäťovej karte „Memory Stick“, vrátane chránených záberov (strana 44). Vytvorenie nového priečinka pre ukladanie záznamov (strana 48).
OK / Cancel
Zmena cieľového priečinka pre ukladanie záznamov (strana 48).
1
(Setup 1)
Položka LCD Backlight
Beep
Nastavenie Bright/ xNormal/ Dark Shutter xOn
Language
2
Off —
Popis Voľba jasu podsvietenia LCD obrazovky. Zvolením [Bright] zvýšite intenzitu podsvietenia, takže záznamy vidíte na fotoaparáte aj vonku pri silnom osvetlení, batérie sa však vybíjajú rýchlejšie. Položka je zobrazená len pri napájaní fotoaparátu z batérií. – Zapnutie zvuku spúšte pri stlačení tlačidla. – Zapnutie zvukových signálov/zvuku spúšte pri stlačení ovládacieho tlačidla/tlačidla spúšte. – Vypnutie zvukových signálov aj zvuku spúšte. Zobrazenie položiek Menu, výstražných a upozorňujúcich hlásení v zvolenom jazyku.
(Setup 2)
Položka File Number
Nastavenie x Series Reset
USB Connect Video Out Clock Set
PictBridge/PTP/ xNormal NTSC PAL OK / Cancel
Popis – Priradenie čísiel súborom v poradí aj pri zmene pamäťovej karty „Memory Stick“ alebo zmene cieľového priečinku pre ukladanie záznamov. – Vynuluje číslovanie súborov a začne od 0001 pri každej zmene priečinka. (Keď priečinok nahrávania obsahuje súbor, priradí sa číslo o jedno vyššie, ako je najvyššie existujúce číslo.) Prepínanie USB režimu pri prepojení s počítačom alebo kompatibilnou tlačiarňou s programom PictBridge pomocou multi kábla USB. – Nastavenie výstupného video signálu do režimu NTSC (napr., Japonsko, USA). – Nastavenie výstupného video signálu do režimu PAL (napr., Európa). Nastavenie dátumu a času (strany 17 a 47). Ďalšie informácie SK
119
Bezpečnostné upozornenia Fotoaparát neumiestňujte na nasledovné miesta • Na externé horúce miesta, ako napríklad v aute zaparkovanom na slnku. Fotoaparát sa môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche. • Pod priamym slnečným žiarením alebo blízko radiátora. Fotoaparát sa môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche. • Vystavené vibráciám. • Vystavené magnetizmu. • Na piesočných alebo prašných miestach Nedovoľte, aby sa piesok dostal do vnútra fotoaparátu. Piesok alebo prach môžu spôsobiť poruchy fotoaparátu, ktoré sú niekedy neopraviteľné.
Čistenie Čistenie LCD obrazovky Ak sú na LCD obrazovke odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite LCD obrazovku čistiacou súpravou na LCD obrazovky (nie je dodaná).
SK
120
Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov, prach, atď. vyčistite objektív jemnou handričkou.
Čistenie zásuvky DC Vyčistite zásuvku DC sieťového adaptéra suchou bavlnenou handričkou. Nepoužívajte znečistenú zásuvku. Ak použijete znečistenú zásuvku, nabíjanie batérie nemusí pracovať správne. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky, pretože môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy. — Riedidlo, benzín, alkohol, jednorazové handričky alebo chemikálie, ako napríklad insekticídy — Nedotýkajte sa fotoaparátu, ak máte na rukách vyššie uvedené látky — Dlhodobý kontakt s gumenými alebo vinylovými materiálmi
Poznámka k prevádzkovej teplote Prevádzkové teplota pre tento fotoaparát je v rozmedzí 0°C až 40°C. Snímanie v extrémne studených alebo teplých miestach, ktoré presahujú toto rozmedzie sa neodporúča.
Kondenzácia vlhkosti Ak fotoaparát prenesiete priamo z chladného miesta na teplé alebo je umiestnený vo veľmi vlhkej miestnosti, môže vo vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu kondenzovať vlhkosť. Kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť, že fotoaparát nebude pracovať správne. Vlhkosť kondenzuje najmä vtedy, keď: • Prenesiete fotoaparát priamo z chladného miesta, ako napríklad z lyžiarskeho svahu do vyhrievanej miestnosti. • Prenesiete fotoaparát z klimatizovaného auta alebo izby na teplé miesto vonku, atď. Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti Pred prenesením fotoaparátu z chladného miesta na teplé, vložte fotoaparát do plastovej tašky a nechajte ho na tomto mieste približne hodinu. Fotoaparát vyberte z plastovej tašky, keď sa fotoaparát prispôsobil novej teplote. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Uvedomte si, že ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vo vnútri objektívu, nedokážete nasnímať ostré záznamy.
Interná nabíjateľná batéria Váš fotoaparát sa dodáva spolu s internou nabíjateľnou batériou, ktorá zaisťuje, že nastavenie dátumu a času a iné nastavenia sa uchovajú bez ohľadu na zapnutie alebo vypnutie napájania. Táto interná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát používate iba krátky čas, postupne sa batéria vybíja a ak nepoužívate fotoaparát vôbec skoro mesiac, tak sa úplne vybije. V takomto prípade túto batériu pred používaním fotoaparátu nabite. Uvedomte si, že vybitá nabíjateľná batéria nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, pokiaľ nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
• Interná nabíjateľná batéria sa nachádza pod krytom vedľa otvoru pre statív v spodnej časti fotoaparátu. Internú nabíjateľnú batériu nikdy nevyberajte.
a „Memory Stick PRO“ sú vybavené
„Memory Stick“ je nové kompaktné, prenosné a univerzálne IC záznamové médium „Memory Stick“, ktorého dátová kapacita presahuje možnosti diskety. Pamäťové karty „Memory Stick“, ktoré sa dajú použiť s týmto fotoaparátom sú nasledovné. Nezaručujeme však ich správnu činnosť. „Memory Stick“ Memory Stick Memory Stick Duo 1) Memory Stick Duo (MagicGate/Kompatibilný s vysokorýchlostným prenosom údajov) 1) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick Duo 1) Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo 1)
Snímanie/ prehrávanie Áno Áno Áno 2)3)
technológiou na ochranu autorských práv MagicGate. MagicGate je technológia na ochranu autorských práv, v ktorej sa používa šifrovanie. Avšak, pretože váš fotoaparát nepodporuje štandardy MagicGate, údaje nasnímané vaším fotoaparátom nepodliehajú ochrane autorských práv MagicGate. 3)Podporuje vysokorýchlostný prenos dát pomocou paralelného rozhrania. • Fungovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ naformátovanej pomocou počítača nie je zaručené s týmto fotoaparátom. • Čas čítania/zapisovania údajov sa odlišuje v závislosti od kombinácie pamäťovej karty „Memory Stick“ a zariadenia.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick“ (dodaná) • Obrázky sa nedajú zaznamenávať, editovať ani odstraňovať, keď je prepínač ochrany proti zápisu nastavený v polohe LOCK. Kontakty
Áno 2) Áno 2) Áno 2)3) Áno 2)3)
1)Pri používaní s týmto fotoaparátom sa
uistite, aby ste pamäťovú kartu Memory Stick Duo vložili do adaptéra.
Ďalšie informácie
Ako nabíjať Fotoaparát pripojte do elektrickej zásuvky pomocou sieťového adaptéra (nie je dodávaný) alebo do fotoaparátu vložte nabité batérie a nechajte ho viac ako 24 hodín vypnutý.
2)Karty „MagicGate Memory Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“
Ochrana proti zápisu Miesto pre nalepenie nálepky Umiestnenie alebo tvar prepínača ochrany proti zápisu sa môže líšiť podľa toho, akú pamäťovú kartu „Memory Stick“ používate. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ počas čítania alebo zapisovania dát nevyberajte. SK
121
• V nasledovných prípadoch môže dôjsť k poškodeniu údajov: —Vyberiete kartu „Memory Stick“ alebo vypnete fotoaparát počas načítavania alebo prepisovania údajov. —Ak používate „Memory Stick“ na miestach ovplyvnených statickou elektrinou alebo rušením. • Dôležité údaje odporúčame zálohovať. • Na miesto pre nálepku nenalepujte nič okrem dodávanej nálepky. • Nálepku nalepte len na určené miesto. Nálepka sa nesmie odlepovať. • Počas premiestňovania alebo skladovania karty „Memory Stick“ vkladajte kartu do svojho puzdra. • Kovové predmety alebo vaše prsty sa nesmú dostať do kontaktu s kovovými časťami kontaktov karty „Memory Stick“. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ nenechajte spadnúť, neohýnajte ju a ani ju nevystavujte nárazom. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ nerozoberajte a ani neupravujte. • Pamäťová karta „Memory Stick“ sa nesmie dostať do kontaktu s vodou. • Nepoužívajte alebo neskladujte pamäťovú kartu „Memory Stick“ na nasledujúcich miestach: —V aute zaparkovanom na slnku alebo pri vysokých teplotách. —Vystavené priamemu slnečnému žiareniu. —Na vlhkých miestach alebo blízko koróznych materiálov.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nie je dodaná) • Uistite sa, že vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra Memory Stick Duo pri používaní karty „Memory Stick Duo“ s fotoaparátom. Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do fotoaparátu bez pripojenia adaptéra Memory Stick Duo, môže sa stať, že nebudete môcť vybrať kartu „Memory Stick Duo“. • Uistite sa, že pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ vložíte do adaptéru Memory Stick Duo správnym smerom. • Uistite sa, že vkladáte adaptér Memory Stick Duo správnym smerom pri vkladaní do fotoaparátu. Nesprávne vloženie môže spôsobiť poruchu zariadenia. • Nevkladajte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ktorá nie je vložená do adaptéra Memory Stick Duo do „Memory Stick“ kompatibilného zariadenia. Toto môže spôsobiť poruchu zariadenia. • Pri formátovaní pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ vložte kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra Memory Stick Duo. • Keď je pamäťová karta „Memory Stick Duo“ vybavená ochranou proti prepísaniu údajov, odomknite ju.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ (nie je dodaná) Používanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ s kapacitou až do 1 GB je s týmto fotoaparátom zaručené.
SK
122
Kazeta s batériami „InfoLITHIUM“
Čo je kazeta s batériami „InfoLITHIUM“? Kazeta s batériami „InfoLITHIUM“ obsahuje lítium-iónové batérie, ktoré majú funkcie pre prenos informácií týkajúcich sa prevádzkových podmienok medzi fotoaparátom a sieťovým adaptérom. Batérie „InfoLITHIUM“ vypočítajú spotrebu energie v závislosti od prevádzkových podmienok fotoaparátu a zobrazia ostávajúci čas batérie v minútach.
Nabíjanie batérií Odporúča sa nabíjať batérie pri teplote okolia 10 až 30°C. Ak okolitá teplota nespadá do uvedeného rozsahu, nabíjanie batérií nemusí fungovať správne.
Efektívne používanie kazety s batériami • Výkonnosť batérie sa znižuje pri nízkej teplote okolia. Z toho dôvodu je na studených miestach čas možného použitia batérie kratší. Pre zabezpečenie dlhšieho používania batérií odporúčame dodržať nasledovné podmienky: —Vložte kazetu s batériami do vrecka v blízkosti vášho tela, aby sa zahriali, a do fotoaparátu ju vložte tesne pred začatím snímania. • Častým používaním transfokátora alebo blesku sa batérie vybijú rýchlejšie. • Odporúčame, aby ste mali poruke náhradné kazety s batériami, ktoré zabezpečia dvoj- alebo trojnásobok očakávaného času snímania. Pred ostrými zábermi urobte skúšobné zábery. • Kazetu s batériami nevystavujte pôsobeniu vody. Nie sú vodotesné.
Napájanie sa môže vypnúť aj v prípade, keď indikátor stavu batérií zobrazuje dostatočný stav energie pre zabezpečenie prevádzky. Vybite batérie a potom ich znova úplne nabite, aby indikátor stavu batérií zobrazoval správny stav. Nezabudnite však, že niekedy sa správne zobrazovanie indikátora stavu batérií neobnoví, ak sa fotoaparát dlhší čas používa pri
Technické údaje
Uchovávanie kazety s batériami
x Fotoaparát [Systém]
• Aj v prípade, že batérie dlhší čas nebudete používať, úplne ich nabite a aspoň raz do roka úplne vybite. Vyberte kazetu s batériami z fotoaparátu a uložte ich na suchom, chladnom mieste. Zachová sa tak funkčnosť batérií. • Ak chcete vybiť batérie vo fotoaparáte, nechajte tlačidlo POWER zapnuté v režime prehrávania prezentácie (strana 65), až kým sa napájanie nevypne. • Vždy uchovávajte kazetu s batériami v puzdre, aby ste zabránili znečisteniu kontaktov batérií alebo ich skratu.
Životnosť batérií • Životnosť batérií je limitovaná. Kapacita batérií sa s ich používaním a s postupom času znižuje. Ak sa výdrž batérií po nabití podstatne skráti, batérie pravdepodobne dosiahli koniec životnosti. Kúpte novú kazetu s batériami. • Životnosť batérií sa pri jednotlivých batériách môže líšiť v závislosti od prevádzkových podmienok, skladovacích podmienok a okolitého prostredia.
Snímací prvok 7,66 mm (typ 1/2,4) farebný CCD Základný farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu Cca. 5 255 000 pixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu Cca. 5 090 000 pixelov Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 3× transfokovaná šošovka f=6,7 až 20,1 mm (pri prepočte na fotoaparát s 35 mm filmom: 38 až 114 mm) F3.5-4.2 Ovládanie expozície Automatická expozícia, Manuálna expozícia, Výber scény (10 režimov) Vyváženie bielej Auto, Denné svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka Formát súborov (DCF kompatibilný) Statické obrázky: Exif Ver. 2.2, kompatibilné s JPEG, kompatibilné s DPOF Filmy: kompatibilné s MPEG1 (Monofónne) Záznamové médium „Memory Stick“ Blesk Odporúčaná vzdialenosť (pri nastavení citlivosti ISO na Auto) 0,15 až 2,2 m (W) 0,25 až 2 m (T)
Ďalšie informácie
Indikátor stavu batérií
vysokých teplotách, ak je batéria ponechaná úplne nabitá alebo ak sa batérie často používajú.
SK
123
[Vstupné a výstupné konektory] Multi konektor USB komunikácia Hi-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0 )
[LCD obrazovka] Používaný LCD panel 4,6 cm (typ 1,8) TFT mechanika Celkový počet bodov 134 000 (560 × 240) bodov
[Napájanie, všeobecne] Použitá kazeta s batériami NP-FR1 Požiadavky na napájanie 3,6 V Príkon (počas snímania so zapnutou LCD obrazovkou) 1,4 W Rozsah prevádzkovej teploty 0° až + 40°C Rozsah skladovacej teploty −20° až + 60°C Rozmery 97,8 × 74,4 × 25,6 mm (W/H/D, bez prečnievajúcich častí) Hmotnosť Približne 163 g (vrátane kazety s batériamiNP-FR1, karty „Memory Stick“, šnúrky na zápästie atď.) Mikrofón Elektretový kondenzátorový mikrofón Reproduktor Dynamický reproduktor Exif Print SK
124
Kompatibilný
PRINT Image Matching II Kompatibilný PictBridge Kompatibilný
x AC-LS5/LS5B sieťový adaptér Vstupné napájacie napätie 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A až 0,09 A Výstupné napätie 4,2 V DC, 1,5 A Rozsah prevádzkovej teploty 0° až +40°C Rozsah skladovacej teploty −20 až +60°C Rozmery (okrem pripojených zariadení) Približne 48 × 29 × 81 mm (W/H/D) Hmotnosť Približne 130 g okrem sieťovej šnúry
x NP-FR1 kazeta s batériami Použitá batéria Lítium-iónová batéria Maximálne napätie DC 4,2 V Nominálne napätie DC 3,6 V Kapacita 4,4 Wh (1 220 mAh)
Príslušenstvo • • • • • • • • • •
AC-LS5/LS5B sieťový adaptér (1) Sieťová šnúra (1) NP-FR1 kazeta s batériami (1) Puzdro na batérie (1) USB multi kábel (1) A/V multi kábel (1) Šnúrka na zápästie (1) Karta „Memory Stick“ (32MB) (1) CD-ROM (USB ovládač: SPVD-012) (1) Návod na použitie (1)
Právo na zmeny dizajnu a špecifikácií vyhradené.
LCD obrazovka Pri snímaní statických záberov
1 2 3 4 5
60min
VGA
101
1/30”
C:32:00
ql w;
6 7 8 9 0 qa qs qd
qf qg qh qj qk
+ Return S AF
125 F3.5 +2.0EV
wd wf wg Indikátor AF iluminátora (31) G Indikátor režimu merania (57)/ Indikátor efektu záberu (62) H Varovanie o takmer vybitých batériách (111) I Indikátor režimu nastavenia manuálnej expozície (52) J Macro (27) K Režim AF (50)/Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny (49)/Predvolená hodnota zamerania (51)
Ďalšie informácie
A Indikátor režimu snímania (60, 61)/Indikátor veľkosti záberu (20) B Indikátor samospúšte (28) C Indikátor uzamknutia AE/AF (24) D Indikátor stavu batérií (12) E Indikátor vyváženosti bielej (58)/ Indikátor prepínača režimu/ Režim blesku (29)/Redukcia efektu červených očí (30) F Indikátor ostrosti (115)/ Indikátor saturácie (115)/ Indikátor kontrastu (115)/
wa ws
L Zameriavací krížik bodového merania (57) M Indikátor pomalej uzávierky NR (37)/Indikátor rýchlosti uzávierky (52) N Indikátor intervalu medzi snímkami v režime Multi Burst (61) O Indikátor kvality záberu (47) P Indikátor priečinka nahrávania (48) Q Indikátor dostupného počtu pre snímanie záberov (22) R Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ S Samodiagnostické zobrazenia (112)/Indikátor dátumu a času (33) T ISO citlivosť (115) U Indikátor Stĺpcového diagramu (56) V Ponuka Menu/sprievodné menu (46) W Indikátor hodnoty clony (53)/ Indikátor prispôsobenia EV (55) X Výstražný indikátor otrasov (111) Y Rámček hľadáčika automatického zaostrenia (49) • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie. SK
125
Pri snímaní pohyblivých záberov (film)
9 q; qa
1 2 3 4
60min STBY
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25]
5
C:32:00
qs qd qf
+
6 7 8 A B C D E F G H
SK
126
I
Indikátor režimu snímania (80) Indikátor stavu batérií (12) Indikátor vyváženia bielej (58) Varovanie o takmer vybitých batériách (111) Indikátor režimu merania (57)/ Indikátor efektu záberu (62) Zameriavací krížik bodového merania (57) Macro (27) Indikátor zameriavací rámček AF zóny (49)/Predvolená hodnota zamerania (51) Indikátor veľkosti záberu (80)
qg qh qj J Indikátor času snímania [Maximálny čas snímania] (80) K Indikátor priečinka nahrávania (48) L Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ M Samodiagnostické zobrazenia (112) N Indikátor samospúšte (28) O Ponuka Menu/sprievodné menu (46) P Indikátor prispôsobenia EV (55) Q Rámček hľadáčika automatického zaostrenia (49)
• Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie.
Zobrazenie statických záberov 1 2 3 4 5 6 7 8 9
60min
M
101
VGA
101
1.3
12/12
C:32:00 +2.0EV 500 F3.5
BACK/NEXT
VOLUME
q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql
P Indikátor režimu merania (57)/ Indikátor blesku/ Indikátor vyváženosti bielej farby (58) Q Indikátor rýchlosti uzávierky (52)/Indikátor hodnoty clony (52) R Indikátor Stĺpcového diagramu (56) S Dátum a čas snímania záberu (33)/Ponuka Menu/sprievodné menu (46) • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
I Číslo priečinka-súboru (91) J Indikátor pripojenia PictBridge (73) K Indikátor priečinka pre prehrávanie (63) L Indikátor priečinka nahrávania (48) M Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ N Číslo záberu/Počet záberov zaznamenaných v priečinku pre prehrávanie O Samodiagnostické zobrazenia (112)
Ďalšie informácie
A Indikátor veľkosti záberu (20) B Indikátor režimu snímania (60–61) C Indikátor zmeny priečinka (63) D Indikátor ochrany (69)/ Indikátor tlače (DPOF) (71) E Indikátor prehrávania (67) F Indikátor transfokátora (64)/ Indikátor prehrávania snímky za snímkou (67) G Indikátor neodpojeného USB multi kábla (111) H Indikátor prispôsobenia EV (55)/ ISO citlivosť (115)
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie.
SK
127
Prehrávanie pohyblivého záznamu (film) 1 2 3 4 5 6
60min
101
VOL.
G H I J SK
128
K
8/8 00:00:12
qs DPOF
A B C D E F
101
160
7 8 9 0 qa
Indikátor veľkosti záberu (81) Indikátor režimu snímania (81) Indikátor prehrávania (81) Indikátor hlasitosti (81) Indikátor zmeny priečinka (63) Indikátor priečinka pre prehrávanie (63) Číslo záberu Indikátor priečinka nahrávania (48) Počet záberov zaznamenaných v priečinku pre prehrávanie Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ Počítadlo (81)
qd qf
L Prehrávaný obraz (81) M Panel prehrávania (81) N Ponuka Menu/sprievodné menu (46) • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie.
Register
Register A AF ....................................................................24 AF iluminátor .................................................31 Automatické zaostrenie ...........................24, 49 Automatické zaostrenie s monitorovaním ..50 Automatického prispôsobenia ......................23
B Bezpečnostné upozornenia .........................120 Blesk ................................................................29 Bodové meranie .............................................57
C Cieľové priečinky ukladania údajov ............91
Č Čas nabíjania ..................................................12 Čistenie ..........................................................120
Funkcia automatického vypínania .............. 15 Funkcia digitálneho transfokátora .............. 25 Funkcia Macro ............................................... 27 Funkcia výber scény ...................................... 34
H Hľadáčik ......................................................... 32 Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia .............................................. 49 Hodnota clony ............................................... 52
I Indexové zobrazenie ..................................... 38 Indikátor prístupu ......................................... 19 Indikátor stavu batérie ......................... 12, 123 Inštalácia .................................................. 86, 93 Inteligentný transfokátor ............................. 26 ISO ................................................................ 115
JPG ................................................................. 92
K
Disk CD-ROM ...............................................86 DPOF ..............................................................71
Kazeta s batériami „InfoLITHIUM“ ....... 122 Kondenzácia vlhkosti .................................. 120 Kontrast ........................................................ 115 Kopírovanie záberov do počítača .... 88, 95, 97 Kvalita záberu ................................................ 47
Efekty záberu .................................................62
Farebný systém televízora .............................41 Formát .............................................................44 Funkcia Auto Review ..................................118
Nabíjanie batérií .................................... 11, 122 Nastavovanie hodín ......................... 17, 47, 119 Názvy súborov ............................................... 91 NTSC ............................................................ 119
O Ochrana .......................................................... 69 Orezanie obrázka .......................................... 65 Ostávajúci čas snímania/prezerania ..... 12, 113 Ostrosť .......................................................... 115 Otáčanie ......................................................... 66 Ovládač USB ................................................. 86 Ovládacie tlačidlo .......................................... 16
M Manuálna expozícia ...................................... 52 Meranie Multi-pattern .................................. 57 MPG ............................................................... 92
PAL ............................................................... 119 Pamäťová karta Memory Stick .................. 121 PictBridge ....................................................... 73 Počet obrázkov, ktoré sa dajú uložiť alebo čas snímania ....................... 22, 113 Počet snímok, ktoré možno nasnímať alebo prezerať ....................................... 13 Podsvietenie obrazovky LCD .................... 119 Ponuka Menu ......................................... 46, 114 Potlačenie šumu v režime pomalej uzávierky (NR) .................................... 37 Používanie fotoaparátu v zahraničí ............. 14 Predvoľba zaostrenia ..................................... 51 Prepínač režimu ............................................. 10 Presný digitálny transfokátor ....................... 26
Register
F
N
P J
D
E
Multi kábel A/V ............................................ 40 Multi kábel USB ................................ 40, 73, 87
SK
129
Prezeranie záberov na LCD obrazovke ...... 38 Prezeranie záberov na TV obrazovke ......... 40 Priečinok .................................................. 48, 63 Prispôsobenia EV .......................................... 55 Program automatického snímania ............... 10 Program ImageMixer VCD2 ........................ 98 Program Picture Package ............................. 93 PTP ................................................... 85, 97, 119
R Redukcia efektu červených očí .................... 30 Režim automatického zaostrenia ................ 50 Režim B&W (čiernobielo) ........................... 62 Režim Burst ................................................... 60 Režim Denné svetlo ...................................... 58 Režim Center AF .......................................... 49 Režim krajiny ................................................. 34 Režim lupy ..................................................... 34 Režim mäkkého záberu ................................ 35 Režim merania ............................................... 57 Režim Multi Burst ................................... 61, 67 Režim Multipoint AF ................................... 49 Režim ohňostroja .......................................... 35 Režim pláže .................................................... 35 Režim portrétu za súmraku .......................... 34 Režim prezentácie ......................................... 65 Režim Sepia ................................................... 62 Režim Single AF ........................................... 50 Režim snehu ................................................... 35
SK
130
Režim súmraku .............................................. 34 Režim sviece .................................................. 35 Režim USB .............................................. 85, 97 Režim Zamračené ......................................... 58 Režim zrkadla ................................................ 29 Režim Žiarivka .............................................. 58 Režim Žiarovka ............................................. 59 Rozdeľovanie ................................................. 83 Rýchlosť spúšte .............................................. 52 Rýchly náhľad ................................................ 25
S Samodiagnostické zobrazenia .................... 112 Samospúšť ....................................................... 28 SET UP ................................................... 47, 118 Sieťový adaptér ........................................ 11, 14 Snímanie pohyblivých záberov .................... 80 Snímanie statických záberov ........................ 23 Stanica Cyber-shot ........................................ 62 Stĺpcový diagram ........................................... 56 Strihanie pohyblivých záberov ..................... 83 Sýtosť ............................................................. 115
T Tlačidlo RESET .......................................... 100 Transfokácia prehrávania ............................. 64 Transfokátor ................................................... 25
U USB ........................................................... 87, 97 Uzamknutie AE/AF ...................................... 24
Ú Úroveň blesku ................................................ 59
V Veľkosť obrázka ....................................... 20, 21 Vkladanie dátumu a času ............................. 33 Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick“ ................................... 19 Vymazávanie pohyblivých záberov ............. 82 Vymazávanie statických záberov ................. 42 Vysokorýchlostná spúšť ................................ 35 Vyváženie bielej ............................................. 58 Výdrž batérií .......................................... 13, 123 Výstražné a upozorňujúce hlásenia ........... 110
Z Zapnúť/vypnúť fotoaparát ............................ 15 Zásuvka DC ............................................. 11, 14 Zmena veľkosti .............................................. 70 Značka pre tlač (DPOF) ............................... 71 Zobrazenie na obrazovke ... 125, 126, 127, 128 Zobrazenie samostatného záberu ................ 38 Zobrazenie záberov na počítači ............. 90, 97 Zobrazovanie pohyblivých záberov na LCD obrazovke .............................. 81 Zvuk pípania/spúšte .................................... 119
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Sony Corporation Printed in Japan