Egy 101_0002 sorszámú mozgókép vágása 101_0003
101_0001 1
101_0002
1. Az „A” jelenet kivágása. 1
A
Válassza ki a [Exit] menüpontot a . vagy . lépésben. HU
92
• A mappa összes képének törlését lásd a 52. oldalon.
B
2
Választó pont
3
101_0002
2. „B” jelenet kivágása.
A mozgóképekhez vágásakor új fájlsorszámokat rendel A vágott mozgóképekhez új fájlsorszámot rendel, és a legújabb fájlokként rögzíti a kiválasztott felvételmappába. Az eredeti mozgóképet törli, és a sorszámát átugorja.
101_0004 1
3
A
2
B
101_0005
Választó pont 3. Az „A” és „B” jelenet kivágása, ha azok szükségtelenek. 101_0004 1
3
Az „Access” üzenet megjelenik, és a mozgóképet kitörölte.
A törlés megszakítása
3
2
101_0007
A
B
2
Törlés
101_0006
Törlés
4. Csak a kívánt jelenetek maradnak meg. 1
3
2 101_0006
Vezérlő gomb
Üzemmód kapcsoló
MENU
Vágási pont meghatározása. Nyomja meg a vezérlőgomb részét a kívánt vágási pontnál. 60min Divide Dividing Point
STD
640
101
10/10 00:00:02
OK Cancel Exit
Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Válassza ki a vágni kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / részével. A menü megjelenik.
Válassza ki a (Divide) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Majd válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt.
Válassza ki a [Exit] menüpontot a . vagy . lépésben. A mozgókép megjelenik a képernyőn ismét. • Nem vághatja meg a következő képeket. – Fényképet – A vágáshoz nem elég hosszú mozgóképeket (körülbelül több mint két másodperc) – Törlésvédett mozgóképeket • A már megvágott fájlokat nem állíthatja vissza. • A vágott mozgóképeket a legújabb fájlokként rögzíti a kiválasztott felvételmappába.
Amikor meghatározta a vágási pontot, válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt.
Mozgókép üzemmód
Nyomja meg a MENU gombot.
Amikor pontosan be akarja állítani a vágási pontot, használja a [/] menüpontot (képkocka hátra/előre), és a vezérlőgomb / részével állítsa be pontosan a vágási pontot. Ha módosítani akarja a vágási pontot, válassza ki a [Cancel] menüpontot. A mozgókép lejátszása megkezdődik ismét.
A vágás megszakítása
Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A mozgóképet megvágta.
A mozgókép lejátszása megkezdődik. HU
93
Képek másolása a számítógépére — Windows felhasználók részére Ajánlott számítógép környezet Operációs rendszer (OS): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. A működés nem biztosított a fent leírt operációs rendszerekhez frissített környezetben illetve több-betöltéses környezetben. CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb USB csatlakozó: Szokásos tartozék Kijelző: 800 × 600 képpont vagy több High Color (16-bites szín, 65 000 szín) vagy több • E fényképezőgép Hi-Speed USB (USB 2.0) kompatibilis. • A Hi-Speed USB (USB 2.0) kompatibilis felülettel csatlakozás fejlett átvitelt (highspeed transfer) biztosít.
HU
94
• Ha egyszerre két vagy több USB készüléket csatlakoztat egyetlen számítógéphez, az USB készülék típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépét is, nem működnek. • USB hub használatakor a működés nem garantált. • A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez.
Amikor a számítógépe nem rendelkezik USB csatlakozóval
USB üzemmód
A CD-ROM tartalma
A számítógép USB csatlakoztatásának két módja van, a [Normal] és a [PTP]* üzemmód. Az alapértelmezett beállítás a [Normal] üzemmód. Ez a szakasz a [Normal] üzemmódot írja le példaként.
USB meghajtóprogram A meghajtóprogram azért szükséges, hogy a fényképezőgépet a számítógéphez csatlakoztassa. Windows XP használatakor nem kell telepítenie az USB meghajtóprogramot.
* A PTP kapcsolatról bővebben a 134. oldalon olvashat.
Kommunikáció a számítógépével Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
Amikor sem USB csatlakozóval, sem „Memory Stick” nyílással nem rendelkezik, a képeket egy kiegészítő eszköz segítségével másolhatja át. Bővebben lásd a Sony honlapján. http://www.sony.net/
Picture Package Ez az alkalmazás arra szolgál, hogy a képeket könnyen átvigye a fényképezőgépről a számítógépre. Különféle funkciók felhasználására is lehetőséget nyújt. A „Picture Package” telepítésekor az USB meghajtóprogramot is telepíti.
• Az operációs rendszerétől függően a szükséges műveletek eltérhetnek. • Zárja be az összes futó alkalmazást a számítógépen az USB meghajtóprogram és az alkalmazás telepítése előtt. • Windows XP vagy Windows 2000 használatakor adminisztrátorként kell bejelentkeznie.
Az USB meghajtóprogram telepítése
Kattintson az [USB Driver]-re a címképernyőn.
Windows XP használatakor nem kell telepítenie az USB meghajtóprogramot. Ha már telepítette az USB meghajtóprogramot, akkor az USB meghajtóprogramot nem kell telepítenie.
Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépét a számítógépéhez. A telepítő menü képernyője megjelenik. Ha nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) (PICTUREPACKAGE) ikonra ebben a sorrenden. • Amikor a mellékelt „Picture Package” kép-segédalkalmazás szoftvert is használja, kattintson a [Picture Package]-re. Az USB meghajtóprogramot akkor telepíti, amikor a „Picture Package”-t telepíti (103. oldal). • Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes szoftver alkalmazást mielőtt telepíti az USB meghajtóprogramot.
Az „InstallShield Wizard” (Telepítés varázsló) képernyő megjelenik.
A Kepek a szamitogepen
Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba.
Kattintson a [Next]-re.
Az USB meghajtóprogram telepítése megkezdődik. A telepítés befejezéséről, a képernyő tájékoztatja.
HU
95
Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now]ra (Igen, most kívánom újraindítani a számítógépetre), majd kattintson a [Finish]re.
A számítógépe újraindul. Majd létrehozhatja az USB kapcsolatot.
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógépéhez Kapcsolja be a számítógépét. Helyezze be az átmásolandó képeket tartalmazó „Memory Stick Duo”-ta fényképezőgépbe. Csatlakoztassa a (mellékelt) Cyber-shot Stationt és a (mellékelt) hálózati tápegységet, majd dugja be a tápegységet egy fali konnektorba.
Vegye ki a CD-ROM lemezt.
HU
USB kábel
Csatlakoztassa az USB kábelt a számítógépéhez.
Hálózati tápegység Cyber-shot Station
96
Csatlakoztassa az USB kábelt a Cyber-shot Station (USB) aljzatához.
Fali konnektorhoz
• Amikor akkumulátoros üzemmódban másol képeket a számítógépére, akkor az akkumulátor-kikapcsolás hatására a másolás meghiúsulhat, vagy adat károsodhat. Azt ajánljuk, hogy a hálózati tápegységet használja.
• Windows XP használatakor az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 99. oldalon.
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationhöz, és kapcsolja be a fényképezőgépet. POWER
MENU
Windows 2000, Me vagy XP felhasználók részére 1 Kattintson kétszer a feladattálcán lévő ikonra.
Kattintson kétszer ide
2 Kattintson a (Sony DSC) ikonra, majd kattintson a [Stop]-ra.
USB Mode Normal
Switch on
• Ha az „USB Mode Normal” nem jelenik meg az . lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza ki az [USB Connect] menüpontot és állítsa [Normal]-ra. • Ne távolítsa el a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationből USB kapcsolat közben, mivel a képadatot tönkreteheti. Az USB kapcsolat befejezéséhez lásd a -es részt.
Az USB kábel kihúzása a számítógépéből, a „Memory Stick Duo” kivétele a fényképezőgépéből vagy a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat közben
A Kepek a szamitogepen
• Ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép biztosan csatlakozzon a Cyber-shot Stationhöz.
* Kommunikáció közben a memóriahasználat kijelzések pirosra változnak. Addig ne működtesse a számítógépet, amíg a kijelzések fehérre nem változnak.
Memóriahasználat kijelzések*
Az „USB Mode Normal” (Normál USB üzemmód) megjelenik a fényképezőgép LCD képernyőjén. Amikor az USB kapcsolat először jön létre, a számítógépe automatikusan lefuttatja a használt programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy kicsit.
3 Hagyja jóvá az eszközt a megerősítést kérő párbeszédablakban, majd kattintson az [OK]-ra. 4 Kattintson a [OK]-ra. Windows XP felhasználók számára a 4. lépés nem szükséges. 5 Húzza ki az USB kábelt, vegye ki a „Memory Stick Duo”-t vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. HU
97
Windows 98 vagy 98SE felhasználók részére Ellenőrizze, hogy a képernyőn a memóriahasználat kijelzések (97. oldal) fehérre változnak és csak a fenti 5. lépést hajtsa végre.
Képek másolása – Windows 98/98SE/2000/Me Kattintson kétszer a [My Computer]-re, majd kattintson kétszer a [Removable Disk]-re. A fényképezőgépébe helyezett „Memory Stick Duo” tartalma megjelenik. • Ez a szakasz a képek „My Documents” mappába másolását írja le példaként. • Amikor a „Removable Disk” ikon nem látható, lásd a 99. oldalt. • Windows XP használatakor lásd a 99. oldalt.
Kattintson kétszer a [DCIM]re, majd kattintson kétszer a másolni kívánt képfájlokat tároló mappára. A menü megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd válassza ki a [Copy]-t a menüből.
HU
98
Kattintson kétszer a [My Documents] mappára, és a menü megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a „My Documents” ablakra, majd válassza ki a [Paste]-ot a menüből. A képfájlokat átmásolja a „My Documents” mappába.
Amikor a célmappa már tartalmaz a másolandó fájlal azonos elnevezésű fájlt A felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik. Amikor felülírja a létező képet az újjal, az eredeti fájl adatot törli.
– Windows XP
1 A menü megjelenítéséhez kattintson jobb egérgombbal a [My Computer]re, majd a [Properties]-re. A „System Properties” (Rendszer tulajdonságai) képernyő megjelenik.
Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével
2 Jelenítse meg a [Device Manager]-t. Kattintson a [Hardware]-re. Kattintson a [Device Manager]-re. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók részére, az . lépés nem szükséges. Kattintson a [Device Manager] fülre.
3 Ha a [ Sony DSC] meg van jelenítve, törölje. Kattintson a jobb egérgombbal a [ Sony DSC]-re. Kattintson a [Uninstall]-re. A „Confirm Device Removal” (Eszköz eltávolítását kérő) képernyő megjelenik. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók részére, kattintson a [Remove]-ra.
Kattintson a [OK]-re. Az eszközt törli.
Hozza létre az USB kapcsolatot (96. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]-ra (Képek másolása a számítógépemen lévő mappába a Microsoft Kereső és Kamera Varázslóra), majd kattintson az [OK]ra.
A Kepek a szamitogepen
A fájlnév módosítása Egy képfájl felülírás nélküli számítógépre másolásához, módosítsa a fájlnevet a kívánt névre, és utána másolja a képfájlt. Azonban vegye figyelembe, hogy ha módosítja a fájlnevet, akkor a fényképezőgépével nem tudja lejátszani azt a képet. Hogy lejátssza a képeket a fényképezőgéppel, végezze el a 103. oldalon lévő műveletet.
Amikor az eltávolítható lemez ikon nem látható
A „Scanner and Camera Wizard” (Kereső és Kamera Varázsló) képernyő megjelenik.
Kattintson a [Next]-re. A „Memory Stick Duo”-n tárolt képeket lejátssza.
Próbálja meg ismét telepíteni az USB meghajtóprogramot a CD-ROM segítségével (95. oldal). HU
99
Az ellenőrző jelölések eltávolításához kattintson azoknak a képeknek jelölőnégyzetére, amelyeket nem akar átmásolni a számítógépére, majd kattintson a [Next]-re. Az „Picture Name and Destination” (Képnév és Célmappa) képernyő megjelenik.
Válasszon ki egy nevet és célmappát a képeinek, majd kattintson a [Next]-re. A képmásolás megkezdődik. Amikor a másolást befejezte, az „Other Options” (Egyéb opciók) képernyő megjelenik.
Válassza ki a [Nothing. I’m finished working with these pictures]-t (Semmi. Befejeztem a munkát e képekkel), majd kattintson a [Next]-re. A „Completing the Scanner and Camera Wizard” (Kereső és Kamera Varázsló befejezése) képernyő megjelenik.
HU
100
Kattintson a [Finish]-re. A varázslót bezárja. • További képek másolásához a 97. oldalon lévő jel alatti műveletet követve húzza ki az USB multi-kábelt és csatlakoztassa újra. Majd végezze el a műveletet az . lépéstől ismét.
A képek megtekintése a számítógépén Kattintson a [Start] ikonra, majd kattintson a [My Documents]-ra. A „My Documents” mappa tartalma megjelenik. • E szakasz a „My Documents” mappába másolt képek megtekintéséhez szükséges műveletet írja le. • Ha nem Windows XP-t használ, kattintson kétszer az asztalon lévő [My Documents]re.
Kattintson kétszer a kívánt képfájlra. A kép megjelenik.
Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek A fényképezőgépével rögzített képfájlok a „Memory Stick Duo”-en lévő mappák szerint vannak csoportosítva. Példa: Mappák megtekintése Windows XP-n
A Kepek a szamitogepen
Mappa létrehozási funkció nélküli fényképezőgép segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa A fényképezőgépe segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa. Ha nem hozott létre mappákat, akkor csak a „101MSDCF” mappa látható itt Mappa létrehozási funkció nélküli fényképezőgép segítségével rögzített mozgókép adatokat stb. tartalmazó mappa
• Nem rögzíthet képeket a „100MSDCF” vagy az „MSSONY” mappákba. E mappákban lévő képek kizárólag megtekintésre alkalmasak. • A mappákról bővebben a 56., 71. olvashat.
HU
101
Mappa
Fájlnév
Fájl jelentése
101MSDCF 999MSDCF
DSC0.JPG
• Az alábbi üzemmódban felvett fájlok:
MOV0.MPG
• Mozgóképfájlok (89. oldal)
MOV0.THM
• Mozgókép üzemmódban egyszerre rögzített indexkép-fájlok (89. oldal)
− Normál (29. oldal) − Expozíció belövés (64. oldal) − Képsorozat (67. oldal) − Sorozatkép (68. oldal)
• A karakter helyen 0001 és 9999 közötti tetszőleges szám állhat. • A mozgókép üzemmódban rögzített mozgóképfájl és a hozzá tartozó indexkép-fájl numerikus része azonos.
HU
102
Számítógépre már átmásolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével Amikor egy képfájlt számítógépre másolt az már nem marad a „Memory Stick Duo”-en. Akkor tekintheti meg azt ismét a fényképezőgépén, ha a számítógépen lévő képfájlt a „Memory Stick Duo”-ra másolja.
Írjon be egy 0001 és 9999 közötti számot a karakter helyekre. • A számítógép beállításától függően a kiterjesztés is megjelenhet. A fényképek kiterjesztése JPG, a mozgóképeké pedig MPG. Ne módosítsa a kiterjesztést.
Másolja a képfájlt a „Memory Stick Duo” mappába. Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy]-re. Válassza ki és kattintson kétszer a [DCIM] mappára a [Removable Disk]-ben lévő [Sony MemoryStick]-ből vagy [My Computer]-ből. Kattintson a jobb egérgombbal a [DCIM] mappában lévő [MSDCF] mappára, és kattintson a [Paste]-ra. A karakter helyen 100 és 999 közötti tetszőleges szám állhat.
A „Picture Package” és „ImageMixer VCD2” telepítése A „Picture Package” kizárólag Windows-os számítógépekre telepíthető. A „Picture Package” szoftvert a Windows-os számítógépén a fényképezőgépével készített felvételek másolására, megtekintésére és szerkesztésére használhatja. A „Picture Package” telepítésekor az USB meghajtóprogramot is telepíti.
A Kepek a szamitogepen
• Az . lépés nem szükséges, ha a fényképezőgépével beállított fájlnevet nem módosította. • A képmérettől függően előfordulhat, hogy nem tud bizonyos képeket lejátszani. • A lejátszás nem garantált, ha egy képfájlt már feldolgozott számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették. • Ha a felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik, írjon be egy eltérő számot az . lépésben. • Ha nincs mappa, először hozzon létre egy mappát a fényképezőgépével, majd másolja át a képfájlt (56. oldal).
Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename]re. Módosítsa a fájlnevet „DSC0” fájlnévre.
• Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes szoftver alkalmazást mielőtt telepíti a „Picture Package”-t.
A számítógép környezethez Az alapvető Windows működtető környezetet lásd a 94. oldalon. Egyéb rendszer követelmények a következők. Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy későbbi, Windows Media Player 7.0 vagy későbbi, DirectX 9.0b vagy későbbi Hangkártya: 16-bites sztereó hangkártya hangszórókkal Memória: 64 MB vagy több (128 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: Telepítéshez szükséges lemez terület: mintegy 500 MB
HU
103
Kijelző: Videokártya (Direct Draw meghajtóprogram kompatibilis) 4 MB VRAM • Automatikus diabemutató létrehozásához (107. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb CPU ajánlott. • Az „ImageMixer VCD2” használatához Pentium III 800 MHz vagy gyorsabb CPU ajánlott. • E szoftver kompatibilis a DirectX technológiával. „DirectX” telepítendő a használathoz. • Elkülönített környezet szükséges a rögzítő eszköz működtetéséhez azért, hogy CD-R lemezeket írjon.
Kattintson a [Picture Package/ ImageMixer VCD2]-re.
A „Choose Setup Language” (Válassza ki a beállítás nyelvet) képernyő megjelenik.
Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next]-re.
Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba. A telepítési menü képernyő megjelenik. • Ha még nem telepítette az USB meghajtóprogramot (95. oldal), akkor ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „Picture Package” szoftver telepítése előtt (kivéve a Windows XP-t).
HU
104
Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az „I accept the terms of the license agreement” (Elfogadom a Licencszerződés feltételeit) jelölőnégyzetét, és kattintson a [Next]-re.
Kattintson a [Next]-re.
• Ez a szakasz az angol-nyelvű képernyőt írja le.
Kattintson a [Next]-re. A „License Agreement” (Licencszerződés) képernyő megjelenik. Olvassa el figyelmesen a szerződést.
Kattintson az [Install]-ra a „Ready to Install the Program” (Készen áll a program telepítésére) képernyőn. A telepítést megkezdi.
Ellenőrizze, hogy a „Yes, I want to restart my computer now” (Igen, most kívánom újraindítani a számítógépet) jelölőnégyzete be legyen jelölve, majd kattintson a [Finish]-re. A számítógépe újraindul.
Kattintson a [Next]-re, majd kövesse az utasításokat.
A „Picture Package Menu” (Picture Package Menü) és a „Picture Package destination Folder” (Picture Package Célmappa) parancsikonjai megjelennek.
Vegye ki a CD-ROM lemezt.
Ha az szoftver alkalmazás telepítése után a „Welcome to setup for Direct X” képernyő megjelenik, kövesse az utasításokat.
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez az USB kábellel. A „Picture Package” automatikusan elindul, és a képeket automatikusan a számítógépre másolja. A képek átmásolása után a „Picture Package Viewer” elindul, és az átmásolt képeket megjeleníti. A Kepek a szamitogepen
Amikor a telepítést befejezte, akkor a „Welcome to setup for ImageMixer VCD2” képernyő megjelenik.
Képek másolása a „Picture Package” segítségével
• Általában a „Picture Package” és a „Date” mappákat a „My Picture” mappán belül hozza létre, és az összes fényképezőgéppel rögzített képfájlt ezekbe a mappákba másolja. • Ha a „Picture Package” nem másolja át automatikusan a képeket, akkor indítsa el a „Picture Package Menu”-t és ellenőrizze a [Copy automatically]-ban (Automatikus másolás-ban) lévő [Settings]-et. HU
105
A „Picture Package” használata A különféle funkciók használatához indítsa el az asztalon lévő [Picture Package Menu]-t (Picture Package Menü). • A számítógépétől függően a nyitóképernyő eltérhet. Ízlésének megfelelően módosíthatja a menü kijelzőt a jobb alsó sarokban lévő [Settings]-ra kattintva. • A szoftver alkalmazás használatáról bővebbet az egyes képernyők jobb felső sarkában lévő -re kattintással tudhat meg, az megjeleníti az on-line segítséget. Az „Picture Package” műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További információt a CDROM lemezhez mellékelten talál.
HU
106
Képek megtekintése számítógépen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC]-re (Videó és képek megtekintése PC-n), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC]-re (Videó és képek megtekintése PC-n).
A képek megtekintésére szolgáló képernyő megjelenik.
Képek tárolása CD-R lemezen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R]-re (Mentse a képeket CD-R lemezre), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R]-re (Mentse a képeket CD-R lemezre).
A képek CD-R tárolására szolgáló képernyő megjelenik. • CD-R meghajtó szükséges ahhoz, hogy a képeket CD-R lemezen tárolja. A kompatibilis meghajtókról bővebben a Pixela User Support Center következő honlapján olvashat. http://www.ppackage.com/
Videó CD készítése menüvel („ImageMixer VCD2”) Az „ImageMixer VCD2” a nagyfelbontású állókép videó CD-vel kompatibilis.
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Burning Video CD]-re, majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Burning Video CD]-re.
Állítsa be a menü hátteret, a gombokat, címeket és így tovább, majd kattintson a [Next]-re. Ellenőrizze, hogy a beállítás tetszése szerinti-e.
Ellenőrizze a video CD fájl előzetesét.
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer]-re (Automatikus diabemutató készítő), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer]-re (Automatikus diabemutató készítő).
Amikor behelyez egy CD-R lemezt a CD-R meghajtóba, és a [Write]-re kattint, a lemezre írás képernyője megjelenik.
A Kepek a szamitogepen
Kattintson az előzetesen megtekinteni kívánt fájlra a bal kereten. A fájl előzetes megtekintéséhez kattintson a []-ra.
Kattintson a [Next]-re, és írja be a lemez nevét. A „ImageMixer VCD2” képernyő megjelenik.
Diabemutató készítése
A diabemutató készítésére szolgáló képernyő megjelenik.
Kattintson a [Video CD]-ra. Válassza ki a kívánt képeket tároló mappát. Válassza ki a kívánt mappát a bal kereten, majd kattintson az [Add]-ra. A kiválasztott mappát áthelyezi a jobb keretre. Kattintson a [Next]-re.
HU
107
Képek nyomtatása Végezze el a „Képek megtekintése számítógépen” alatt leírt műveleteket (106. oldal), hogy megjelenítse a képek listáját.
Kattintson a [File]-ra a képernyő bal felső sarkában, majd válassza ki a [Print]-et.
— Macintosh felhasználók részére Ajánlott számítógép környezet
Kattintson kétszer és válassza ki a kinyomtatni kívánt képeket a listából. Kattintson a képernyőn.
gombra a
A képek nyomtatására szolgáló képernyő megjelenik.
HU
108
Képek másolása a számítógépére
Operációs rendszer (OS): Mac OS 9.1,
A nyomtatás varázsló képernyő megjelenik.
Állítsa be a papírméretet és a lapok számát, és nyomtassa ki a képeket.
9.2, vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/ v10.3) A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. USB csatlakozó: Szokásos tartozék
• Ha egyszerre két vagy több USB készüléket csatlakoztat egyetlen számítógéphez, az USB készülék típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépét is, nem működnek. • USB hub használatakor a működés nem garantált. • A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez.
USB üzemmód A számítógép USB csatlakoztatásának két módja van, a [Normal] és a [PTP]* üzemmód. Az alapértelmezett beállítás a [Normal] üzemmód. Ez a szakasz a [Normal] üzemmódot írja le példaként. * A PTP kapcsolatról bővebben a 134. oldalon olvashat.
Kommunikáció a számítógépével
Amikor a számítógépe nem rendelkezik USB csatlakozóval Amikor sem USB csatlakozóval, sem „Memory Stick” nyílással nem rendelkezik, a képeket egy kiegészítő eszköz segítségével másolhatja át. Bővebben lásd a Sony honlapján. http://www.sony.net/
Bővebben lásd a 96. oldalon. Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick Duo” kivétele vagy a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat közben Húzza át a „Memory Stick” meghajtó ikonját a „Trash” (Lomtár) ikonra és engedje el, majd húzza ki az USB kábelt, vegye ki a „Memory Stick Duo”-t vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
• A képfájlokat átmásolja a merevlemezére. A képek tárolási helyéről és a fájlnevekről bővebben a 101. oldalon olvashat.
A képek megtekintése a számítógépén 1 Kattintson kétszer a merevlemez ikonra. 2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra az átmásolt képeket tartalmazó mappában. A képfájlt megnyitja. • A „Picture Package” nem használható Macintosh rendszeren.
A Kepek a szamitogepen
Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
A fényképezőgépe csatlakoztatása a számítógépéhez
• Mac OS X v10.0 használata esetén csak a számítógépe kikapcsolása után húzza ki az USB kábelt stb.
Képek másolása 1 Kattintson kétszer az asztalon lévő újonnan felismert ikonra. A fényképezőgépébe helyezett „Memory Stick Duo” tartalma megjelenik. 2 Kattintson kétszer a [DCIM]-re. 3 Kattintson kétszer a másolni kívánt képeket tároló mappára. 4 Húzza a képfájlokat a merevlemez ikonjára és engedje el. HU
109
Az „ImágeMixer VCD2” használata Az „ImageMixer VCD2” a Macintoshsal (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi) A fényképezőgépével mellékelt CDROM lemezen lévő „ImageMixer VCD2” segítségével videó CD-t készíthet a számítógépén lévő kép és mozgókép anyagokból. • Macintosh rendszer az „ImageMixer VCD2” segítségével csak a képfájlok CD-R tárolására szolgáló videó CD formátumú lemez kép készíthető el. Videó CD készítéséhez szükséges a Roxio Toast alkalmazása (nem mellékelt). • Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes többi szoftver alkalmazást, mielőtt telepíti az „ImageMixer VCD2”-t. Az „ImageMixer VCD2” műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További információt a CDROM lemezhez mellékelten talál.
HU
110
Szükséges számítógép környezet Operációs rendszer (OS): Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 sorozat Memória: 128 MB vagy több (256 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: Telepítéshez szükséges lemez terület: mintegy 250 MB Kijelző: 1024 × 768 képpont vagy több 32 000 szín vagy több • Előre kell telepíteni a QuickTime 4-et vagy későbbit. (QuickTime 5 ajánlott.) • A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez.
Az „ImageMixer VCD2” telepítése 1 Kapcsolja be a számítógépét.
• Az ajánlott képernyő beállítás: 1024 × 768 képpont vagy több, és 32 000 szín vagy több.
2 Helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 4 Húzza át a [IMXINST.SIT] mappában lévő [MAC] fájlt a merevlemez ikonra. 5 Kattintson kétszer a mappába bemásolt [IMXINST.SIT] fájlra. 6 Kattintson kétszer a kicsomagolt [ImageMixer VCD2_Install] fájlra. 7 A felhasználói információs képernyő megjelenése után írja be a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
Videó CD készítése menüvel Az „ImageMixer VCD2” a nagyfelbontású állókép videó CD-vel kompatibilis. 1 Nyissa meg az [Application]-ben (Alkalmazásban) lévő [ImageMixer] mappát. 2 Kattintson a [ImageMixer VCD2]-re. 3 Hajtsa végre a 107. oldal . – . lépését. A Kepek a szamitogepen
4 Kattintson a [Next]-re, és írja be a lemez nevét és annak elérési útját. A fájl CD-R tárolásának előkészítését befejezte.
HU
111
Hibaelhárítás 2 Ha a fényképezőgépe még mindig nem működik megfelelően, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a vezérlőgombtól jobbra alura lévő RESET gombot, majd kapcsolja be a készüléket ismét. (Az összes beállítást, beleértve a dátumot és időt is törli, és visszaállítja a gyári beállításokat.)
Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a következő megoldásokat. 1 Először ellenőrizze az alábbi táblázatban leírtakat. Ha a „C::” hibakód megjelenik a képernyőn, az öndiagnózis kijelző funkció épp Működik. (126oldal).
3 Ha a fényképezőgépe még mindig nem működik megfelelően, forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez.
RESET gomb
Akkumulátor egység és tápellátás
HU
112
Jelenség
Ok/Megoldás
Nem tudja feltölteni az akkumulátort.
• A fényképezőgép be van kapcsolva. Kapcsolja ki a fényképezőgépet (20. oldal).
Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni.
• Nyomja meg az akkumulátor leesését megakadályozó kart, majd nyissa ki (14. oldal). • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (14. oldal).
A /CHG jelző villog, az akkumulátor egység feltöltésekor.
• Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (14. oldal). • Az akkumulátor egység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be újra a hálózati tápegységet, és töltse fel az akkumulátor egységet.
Ok/Megoldás
A /CHG jelző nem gyullad ki az akkumulátor egység feltöltésekor.
• A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva. Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (19. oldal). • A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (14. oldal). • Az akkumulátor egység teljesen fel van töltve. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be újra a hálózati tápegységet, és töltse fel az akkumulátor egységet. • Megfelelően állítsa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationbe (12. oldal).
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes, illetve elegendő hátralévő akkumulátor üzemidőt jelez ki, de az akkumulátor hamarosan lemerül.
• A fényképezőgépet különösen hideg, vagy meleg helyen használta (135. oldal). • Hiba történt a hátralévő akkumulátor üzemidő kiszámításában. Teljesen merítse le, majd töltse fel az akkumulátor egységet úgy, hogy a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés megfelelően működjön (17. oldal). • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (14. oldal). • Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (139. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra.
Az akkumulátor egység túl gyorsan lemerül.
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (139. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra. • A fényképezőgépet különösen hideg helyen használta (135. oldal). • Az akkumulátor kivezetése szennyezett. Tisztítsa meg az akkumulátor kivezetését egy száraz pamutdarabbal stb., és töltse fel az akkumulátor egységet. • Az akkumulátor egység feltöltése után, húzza ki a DC csatlakozódugót a fényképezőgépéből.
Nem tudja bekapcsolni a fényképezőgépet.
• Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (14. oldal). • A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva. Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (19. oldal). • A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (14. oldal). • Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (139. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra. • Megfelelően állítsa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationbe (12. oldal).
Hibaelháritás
Jelenség
HU
113
Jelenség
Ok/Megoldás
A készülék egyszer csak kikapcsol.
• Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését. Kapcsolja be a fényképezőgépet ismét (20. oldal) vagy használja a hálózati tápegységet (19. oldal). • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (14. oldal). • Megfelelően állítsa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationbe (12. oldal).
Fényképek/mozgóképek felvétele
HU
114
Jelenség
Ok/Megoldás
Az LCD képernyő nem kapcsol be annak ellenére, hogy a készüléket bekapcsolja.
• Az LCD háttérvilágítás sötét helyen ki lett kapcsolva a háttérvilágítást a gombbal (33. oldal).
A tárgy nem látható az LCD képernyőn.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsolót
Az LCD képernyő kékre változik, és a tárgy nem jelenik meg mozgóképek felvételekor.
• A képméret [640(Fine)]-ra van állítva, miközben A/V csatlakozókábel van csatlakoztatva az A/V OUT (MONO) aljzathoz. Húzza ki az A/V csatlakozókábelt vagy állítsa a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre.
A kép nem éles.
• A tárgy túl közel van. Állítsa a fényképezőgépet közeli (Makró) felvétel üzemmódba, és a legkisebb felvételi távolságtól (kb. 8 cm a W oldalnál/25 cm a T oldalnál) távolabb helyezze el a fényképezőgépet, majd készítse el a felvételt (35. oldal). Illetve válassza ki a (Nagyítóüveg) és a fókuszt 1 cm – 20 cm közötti távolságra a tárgytól. • Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Nagyítóüveg), (Éjszakai), (Tájkép) vagy (Tűzijáték) üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (44. oldal). • A beállított fókusz funkciót kiválasztotta. Állítsa automatikus fókusz üzemmódra (60. oldal).
Az optikai zoom nem működik.
• A zoom mértékét nem módosíthatja mozgókép felvétel közben. • Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Nagyítóüveg), üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (44. oldal).
A precíziós digitális zoom nem működik.
• A [Digital Zoom] menüpontot [Smart]-ra vagy [Off]-ra van állítva a Beállítás képernyőn. Állítsa a [Digital Zoom] menüpont [Precision]-re (34. és 132. oldal). • Az üzemmód kapcsoló állásba van kapcsolva. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba.
vagy
gombbal. Kapcsolja be az LCD
állásba (31, 89. oldal).
Jelenség
Ok/Megoldás
Az intelligens zoom nem működik.
• A [Digital Zoom] menüpont [Precision]-re vagy [Off]-ra van állítva a Beállítás képernyőn. Állítsa a [Digital Zoom] menüpontot [Smart]-ra (34. és 132. oldal). • A képméret [5M]-re vagy [3:2]-re van állítva. Állítsa a képméretet az [5M]-től és a [3:2]-től eltérő beállításra (25. oldal). • Az intelligens zoom nem használható sorozatkép üzemmódban (34. és 68. oldal). • Az üzemmód kapcsoló állásba van kapcsolva. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba.
A kép túl sötét.
• A fényforrás van a fényképezett tárgy mögött. Válassza ki a fénymérési üzemmódot (63. oldal) vagy allítsa be az expozíciót (61. a 128. oldal). • Az LCD képernyő fényerőssége túl kicsi. Állítsa be az LCD háttérvilágítás fényerősségét (133. oldal). • Kapcsolja be az LCD háttérvilágítást a gombbal (33. oldal).
A kép túl világos.
• Reflektorfénnyel megvilágított tárgyat fényképez sötét helyen, pl. színpadon. Állítsa be az expozíciót (61. és 128. oldal). • Az LCD képernyő fényerőssége túl nagy. Állítsa be az LCD háttérvilágítás fényerősségét (133. oldal).
A kép egyszínű (fekete-fehér).
• Állítsa a [PFX] (P.Effect) menüpontot [B&W]-tól eltérő üzemmódba (69. oldal).
Képzaj jelenik meg a képen, amikor sötét helyen néz az LCD képernyőre.
• Gyenge megvilágítású feltételek mellett, a fényképezőgép ideiglenesen világosít a képen, hogy jobban láthassa az LCD képernyőt. Ez a felvett kép minőségét nem befolyásolja.
A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni.
• A „Memory Stick Duo” nincs behelyezve. Helyezzen be egy „Memory Stick Duo”-t (24. oldal). • A „Memory Stick Duo” tárkapacitása betelt. Törölje a „Memory Stick Duo”-ra mentett szükségtelen képeket (91. és 50. oldal), vagy cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t. • Törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (137. oldal). • Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben. • Fénykép felvételekor kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (31. oldal). • Mozgókép felvételekor kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (89. oldal). • Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Fine)]-ra van állítva. Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t (89. és 137. oldal), vagy állítsa a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre.
A felvétel hosszú ideig tart.
• Az NR lassú zársebesség funkció be van kapcsolva (44. oldal).
Hibaelháritás
• Ez visszatükröződési jelenség. Ez a jelenség nem hibás működés. Függőleges csíkok jelennek meg nagyon fényes tárgy fényképezésekor.
HU
115
HU
116
Jelenség
Ok/Megoldás
A vaku nem működik.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (31. oldal). • A vaku (Nincs vaku)-ra van állítva. Állítsa a vakut automatikus (Nincs kijelzés), (Állandó vaku) vagy SL (Lassú szinkron) üzemmódra (37. oldal). • Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Éjszakai), (Tűzijáték) vagy (Gyertya) üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (44. oldal). • Amikor a helyszínválasztás funkciónak a (Nagyítóüveg), (Tájkép), (Hó), (Tengerpart) vagy (Nagy zársebesség) üzemmódja van kiválasztva, akkor állítsa a vakut (Állandó vaku)-ra (37. oldal). • Állítsa a [Mode] (REC Mode) menüpontot [Normal]-ra.
Elmosódott foltok jelennek meg a vaku segítségével készített fényképeken.
• A levegőben lévő por visszaverte a vaku fényét, és megjelent a képen. Ez nem hibás működés.
A közeli (Makró) funkció nem működik.
• Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Nagyítóüveg), (Éjszakai), (Tájkép), (Tűzijáték) vagy (Gyertya) üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (44. oldal).
Nem tud folyamatosan felvenni.
• A „Memory Stick Duo” tárkapacitása betelt. Törölje a „Memory Stick Duo”-ra szükségtelen képeket (50. és 91. oldal), vagy cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t. • Az akkumulátor egység lemerült, így csak egy képet készíthet. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (14. oldal).
A fényképezett személy szeme piros a felvételen.
• Állítsa a [Red Eye Reduction] menüpontot [On]-ra a Beállítás képernyőn (38. és 132. oldal). • Közeledjen a személyhez, és az ajánlott felvételi távolságon belül készítsen felvételt a vaku segítségével (37. oldal). • Növelje meg a beltéri megvilágítást, és fényképezzen.
A dátumot és időt nem megfelelően rögzítette.
• Állítsa be a pontos dátumot és időt (21. és 134. oldal).
Az F érték és a zársebesség villog, amikor félig lenyomva tartja az expozíció gombot.
• Állítsa be a helyes expozíciót (61. oldal).
Képek megtekintése Jelenség
Ok/Megoldás
A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (45. oldal). • A mappa-/fájlnevet módosította a számítógépén (103. oldal). • Az olyan képfájlok lejátszása a fényképezőgépén nem garantált, amelyeket számítógéppel módosítottak, illetve ha a képfájlt más fényképezőgép segítségével rögzítették. • A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szakítsa meg az kommunikációt (97. és 109. oldal).
Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik.
• Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik a képfeldolgozás miatt. Ez a körülmény nem hibás működés.
A kép nem jelenik meg a TV képernyőn.
• A fényképezőgépe videó kimeneti jel beállítása a Beállítás képernyőn nem megfelelő. Módosítsa a beállítást (55. és 134. oldal). • A csatlakozás nem megfelelő. Ellenőrizze a csatlakozást (47. oldal). • Az USB aljzat csatlakoztatva van (47. oldal). Kövesse a 97. oldal -es (Windows) vagy az 109. oldal -es (Macintosh) megjegyzés műveletét, és húzza ki az USB kábelt.
A képet nem lehet lejátszani számítógépen.
• Lásd a 118. oldalt.
Hibaelháritás HU
117
Képek törlése/szerkesztése Jelenség
Ok/Megoldás
A fényképezőgépével nem lehet a képet törölni.
• A kép törlésvédett. Szüntesse meg a törlésvédelmet (77. oldal). • Törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (137. oldal).
Akarata ellenére törölt egy képet.
• A (Törlésvédés) kijelöléssel elkerülhető a képek akaratlan törlése (77. oldal). • Ha törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, akkor ajánlott a kapcsolót LOCK állásba állítani, hogy elkerülje az akaratlan törlést (137. oldal).
Az átméretezés funkció nem működik.
• Nem méretezhet át mozgóképeket és sorozatképeket.
Nem tud nyomtatás (DPOF) kijelölést megjeleníteni.
• Mozgóképeken nem jelenítheti meg a nyomtatás (DPOF) jelölést.
Nem tud egy mozgóképet megvágni.
• A mozgókép nem elég hosszú a vágáshoz. • Törlésvédett mozgókép nem vágható. Szüntesse meg a védelmet (77. oldal). • Fényképek nem vághatók.
Számítógépek
HU
118
Jelenség
Ok/Megoldás
Nem tudja, hogy a számítógépe operációs rendszere kompatibilis-e.
• Ellenőrizze az „Ajánlott számítógép környezet”-et (94. és 108. oldal).
Nem tudja telepíteni az USB meghajtóprogramot.
• A Windows 2000-ben adminisztrátorként (feljogosított adminisztrátorok) jelentkezzen be (95. oldal).
Ok/Megoldás
A számítógépe, nem ismeri fel a fényképezőgépét.
• Kapcsolja be a fényképezőgépet (20. oldal). • Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. Használja a hálózati tápegységet (19. oldal). • Használja a mellékelt USB kábelt (96. és 108. oldal). • Húzza ki az USB kábelt a számítógépből is és a Cyber-shot Stationből is, és szilárdan csatlakoztassa ismét. Győződjön meg arról, hogy az „USB Mode” megjelenik az LCD képernyőn (97. oldal). • Megfelelően állítsa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationbe (12. oldal). • Állítsa az [USB Connect] menüpontot [Normal]-ra a Beállítás képernyőn (55. és 134. oldal). • A számítógépén lévő USB csatlakozókhoz a billentyűzeten, az egéren és a Cyber-shot Stationön kívül más eszköz is csatlakoztatva van. Húzzon ki a billentyűzeten és az egéren kívül minden más készüléket az USB csatlakozókból (94. oldal). • A fényképezőgép nem közvetlenül a számítógépéhez csatlakozik. Közvetlenül csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez, anélkül, hogy USB hubon vagy más eszközön keresztül vinné (94. oldal). • Telepítse az USB meghajtóprogramot (95. oldal). • A számítógépe nem megfelelően ismerte fel az eszközt, mert az USB kábellel csatlakoztatta a fényképezőgépet és a számítógépét, mielőtt telepítette a mellékelt CD-ROM lemezről az „USB Driver”-t. Törölje a hibásan felismert eszközt a számítógépéről (99. oldal), majd telepítse az USB meghajtóprogramot (95. oldal).
Nem tud képeket másolni.
• Megfelelő USB kapcsolatot hozzon létre a fényképezőgép és a számítógépe között (96. és 109. oldal). • Kövesse az operációs rendszeréhez tartozó másolási műveletet (98, 99, 105 és 108. oldal). • Számítógéppel formattált „Memory Stick Duo” segítségével kísérelt meg felvételt készíteni. Használjon a fényképezőgépével formattált „Memory Stick Duo”-t.
Az USB kapcsolat létrehozása után a „Picture Package” nem indul el automatikusan.
• Indítsa el a „Picture Package Menu”-t, és kattintson a [Settings]-re a beállítások ellenőrzéséhez . • Akkor hozza létre az USB kapcsolatot, amikor a számítógép be van kapcsolva (96. oldal).
A képet nem lehet lejátszani számítógépen.
• Ha a „Picture Package” szoftver alkalmazást használja, kattintson az egyes képernyők jobb felső sarkában lévő helpre. • Forduljon a számítógép vagy a szoftver gyártójához.
A képet és a hangot zaj szakítja meg, amikor mozgóképet tekint meg számítógépen.
• Közvetlenül a „Memory Stick Duo”.-ről játssza le a mozgóképet. Másolja át a mozgóképet a számítógépe merevlemezére, majd a merevlemezről játssza le a mozgóképet (98., 99., 105. és 108. oldal).
Nem tud képet nyomtatni.
• Ellenőrizze a nyomtató beállításokat.
Hibaelháritás
Jelenség
HU
119
Jelenség
Ok/Megoldás
Számítógépre már átmásolt képek nem tekinthetők meg a fényképezőgépen.
• Rossz mappába másolta. Másolja azokat egy elérhető mappába, pl. „101MSDCF” (103. oldal). • A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén (103. oldal).
„Memory Stick Duo” Jelenség
Ok/Megoldás
Nem tud behelyezni egy „Memory Stick Duo”-t.
• Fordítva próbálja behelyezni a „Memory Stick Duo”-t. Megfelelően helyezze be a „Memory Stick Duo”-t (24. oldal).
Nem tud a „Memory Stick Duo”-ra rögzíteni.
• Törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (137. oldal). • A „Memory Stick Duo” tárkapacitása betelt. Törölje a felesleges fényképeket (50. és 91. oldal). • Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Fine)]-ra van állítva. Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t (89. a 137. oldal), vagy állítsa be a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre.
Nem tud „Memory Stick Duo”-t formattálni.
• Törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (137. oldal).
Akarata ellenére formattált egy „Memory Stick Duo”-t.
• A formattálás az összes adatot törölte a „Memory Stick Duo”-n. Nem állíthatja vissza azokat. Ha törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, akkor ajánlott a kapcsolót LOCK állásba állítani, hogy elkerülje az akaratlan törlést (137. oldal).
PictBridge kompatibilis nyomtató
HU
120
Jelenség
Ok/Megoldás
A kapcsolat nem hozható létre.
• Forduljon a nyomtató gyártójához, hogy a nyomtató PictBridge kompatibilis-e vagy sem. • Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva, és csatlakozik-e a fényképezőgéphez. • Állítsa az [USB Connect] menüpontot [PictBridge]-re a Beállítás képernyőn (134. oldal). • A körülményektől függően előfordulhat, hogy a kapcsolat nem hozható létre. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
Jelenség
Ok/Megoldás
Nem tud képeket nyomtatni.
• A fényképezőgép nincs a nyomtatóhoz csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép és a nyomtató megfelelően csatlakozik az USB kábel segítségével. • Kapcsolja be a nyomtatót. Részletesebb információért, tanulmányozza a mellékelt kezelési útmutatóját. • Ha nyomtatás közben kiválasztja az [Exit]-et, a nyomtatótól függően előfordulhat, hogy nem tud ismét nyomtatni. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha még mindig nem tud nyomtatni, húzza ki az USB kábelt, kapcsolja ki és be a nyomtatót, majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét. • A mozgóképek nem nyomtathatók ki. • Előfordulhat, hogy számítógéppel módosított, illetve nem e fényképezőgép segítségével készített képek nem nyomtathatók ki.
A nyomtatás megszakadt.
• Kihúzta az USB kábelt, mielőtt a
Index üzemmódban nem helyezhet a képekre dátumot, vagy nem nyomtathat képeket.
• Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e a dátum funkciót vagy az index hyomat funkciót vagy sem. • A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy index üzemmódban a dátum nem helyezhető rá a képre. Forduljon a nyomtató gyártójához.
Nem jelenik meg az a papírméret, amelyre nyomtatni akar.
• Ellenőrizze a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e azt a papírméretet, amelyre nyomtatni akar.
A „---- -- --” jelet nyomtatja a dátum helyére.
• A felvétel dátum adat nélküli képek nem nyomtathatók ki rájuk helyezett dátummal. Állítsa a [Date]-et [Off]-ra, és nyomtassa ki a képt.
Nem nyomtathat a nyomtató aktuális papírméret beállításával.
• Ha a nyomtatópapírt más méretű papírra cserélte a fényképezőgép és a nyomtató csatlakoztatása után, akkor húzza ki, majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét. • A fényképezőgép nyomtatási beállítása eltér a nyomtató beállítástól. Módosítsa a fényképezőgép papírméret beállítását (83. és 85. oldal) vagy módosítsa a nyomtató beállítást.
Nem hajthat végre más műveletet, amikor a nyomtatás meg van állítva.
• A nyomtató nyomtatás megállítási folyamatot hajt végre, várja meg, hogy e folyamatot befejezze. (E folyamat a nyomtatótól függő időbe telhet.) (E folyamat a nyomtatótól függő időbe telhet.)
(Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés eltűnt.
Hibaelháritás HU
121
Egyéb Jelenség
Ok/Megoldás
Enyhe kopogó hang hallatszik a fényképezőgépe belsejéből, amikor mozgatja a fényképezőgépet.
• Fényképezőgépe bizonyos objektív funkciói egyenes mozgás mechanizmusokat használnak. Ez nem hibás működés.
A fényképezőgépe nem működik.
• Nem „InfoLITHIUM” akkumulátor egységet használ. Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátor egységet (138. oldal). • Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. (A kijelzés megjelenik.) Töltse fel az akkumulátor egységet (14. oldal). • Biztosan csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fényképezőgépe multi-csatlakozóaljzatához és a fali konnektorhoz (19. oldal). • Megfelelően állítsa a fényképezőgépet a Cyber-shot Stationbe (12. oldal).
A fényképezőgép be van kapcsolva, de nem működik.
• A beépített mikroszámítógép nem megfelelően működik. Húzza ki, majd egy perc után csatlakoztassa újra az összes áramforrást, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ez nem használ, akkor egy hegyes tárggyal nyomja meg a vezérlőgomb jobb alsó részén lévő RESET gombot, majd kapcsolja be a készüléket ismét. (Ez törli a dátum és idő beállításokat stb.) (112. oldal)
Nem tud beazonosítani egy kijelzést a • Ellenőrizze a kijelzéseket (141. – 145. oldal). képernyőn.
HU
122
Az objektív bepárásodott.
• A pára lecsapódott. Használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, és szobahőmérsékleten várjon kb. egy órát, amíg a nedvesség elpárolog (136. oldal).
A fényképezőgép felmelegszik, amikor hosszabb ideig használja.
• Ez nem hibás működés.
Figyelmeztetések és üzenetek A következő üzenetek jelenhetnek meg a képernyőn. Jelentés/Elhárítás
No Memory Stick
• Helyezzen be egy „Memory Stick Duo”-t (24. oldal).
System error
• Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet (20. oldal).
Memory Stick error
• A behelyezett „Memory Stick Duo” nem használható a fényképezőgépében (137. oldal). • A „Memory Stick Duo” sérült. • A „Memory Stick Duo” csatlakozója szennyezett. • Megfelelően helyezze be a „Memory Stick Duo”-t (24. oldal).
Memory Stick type error
• A behelyezett „Memory Stick Duo” nem használható a fényképezőgépében (137. oldal).
Format error
• A „Memory Stick Duo” formattálása során hiba lépett fel. Formattálja a „Memory Stick Duo”-t ismét (52. oldal).
Memory Stick locked
• Törlésvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (137. oldal).
No memory space
• A „Memory Stick Duo” tárkapacitása kevés. Nem tud rá fényképeket felvenni. Törölje a felesleges fényképeket (50. és 91. oldal).
Read only memory
• Fényképezőgépe nem képes fényképet rögzíteni vagy törölni e „Memory Stick Duo”-n.
No file in this folder
• Ebbe a mappába még nem vett fel képeket.
Folder error
• Már létezik egy olyan mappa a „Memory Stick Duo”-n, amely ugyanazzal a három karakterrel kezdődik. (Például: 123MSDCF és 123ABCDE) Válasszon, vagy hozzon létre egy másik mappát.
Cannot create more folders
• A „Memory Stick Duo”-n már létezik egy olyan mappa, mely a „999” számokkal kezdődik. Több mappa nem hozható létre.
Cannot record
• A fényképezőgép nem tud felvételt készíteni a kiválasztott mappába. Válasszon ki egy másik mappát (57. oldal).
File error
• A kép lejátszása közben hiba történt.
File protect
• A kép törlésvédett. Szüntesse meg a védelmet (77. oldal).
Hibaelháritás
Üzenet
HU
123
Üzenet
Jelentés/Elhárítás
For "InfoLITHIUM" battery only
• Az akkumulátor egység nem „InfoLITHIUM” típusú.
Image size over
• Olyan méretű képet játszik le, amilyet ez a fényképezőgép nem tud kezelni.
Cannot divide
• A mozgókép túlságosan rövid, nem lehet szétválasztani (körülbelül több mint két másodperc). • A kiválasztott fájl nem mozgókép.
Invalid operation
• Olyan képet játszik le, amelyet nem ezzel a fényképezőgéppel vettek fel.
• Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony vagy nulla. Töltse fel az akkumulátor egységet (14. oldal). A használati feltételektől vagy az akkumulátor típusától függően a kijelzés akkor is villoghat, ha a hátralévő akkumulátor üzemidő még 5 – 10 perc. • A fényképezőgép rázkódhat a gyenge megvilágítás miatt. Használjon vakut, fényképezzen állványról, vagy rögzítse szilárdan a készüléket.
Turn the power off and on again
• Probléma történt az objektívvel.
640(Fine) is not available
• 640(Fine) méretű mozgóképeket csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthet. Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t, vagy állítsa be a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre.
Enable printer to connect
• Az [USB Connect] [PictBridge]-hoz van beállítva, azonban a fényképezőgép egy nem PictBridge kompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze a készüléket. • A körülményektől függően előfordulhat, hogy a kapcsolat nem hozható létre. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
Connect to
• A nyomtató csatlakoztatása előtt próbált fényképet nyomtatni. Csatlakoztassa egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz.
device
No printable image
HU
124
•A kijelölés ellenőrzése nélkül próbált betölteni egy [DPOF image]-t. • [All In This Folder] utasítással próbálta betölteni a mappát, pedig az csak mozgóképeket tartalmaz. Nem nyomtathat mozgóképeket.
Printer busy
• Mivel a nyomtató foglalt, nem tud nyomtatási kéréseket fogadni. Ellenőrizze a nyomtatót.
Paper error
• Papíradagolási hiba, pl. a papír kifogyott, a papír elakadt stb. Ellenőrizze a nyomtatót.
Üzenet
Jelentés/Elhárítás
Ink error
• Tintával kapcsolatos hiba történt a csatlakoztatott nyomatóban, illetve a tinta szint alacsony vagy kifogyott. Ellenőrizze a nyomtatót.
Printer error
• A fényképezőgép hibaüzenetet kapott a nyomtatótól. Ellenőrizze a nyomtatót, vagy ellenőrizze, hogy a nyomtatni kívánt fénykép hibás-e. • Az adatátvitel a nyomtatóba még nem fejeződött be. Ne húzza ki az USB kábelt.
Processing
• A nyomtató nyomtatás megállítási folyamatot hajt végre. Nem lehet nyomtatni, amíg e folyamatot be nem fejezi. E folyamat a nyomtatótól függően időbe telhet.
Hibaelháritás HU
125
Öndiagnózis kijelző – Ha egy hibakód eleje betűvel jelenik meg Fényképezőgépe öndiagnózis kijelzővel rendelkezik. Ez a funkció a fényképezőgép állapotát jelzi egy betű és négy számjegy kombinációjával az LCD képernyőn. Ha ez előfordul, ellenőrizze a következő kódtáblázatot és próbálja ki a megfelelő javítási lehetőségeket. A két utolsó számjegy (-val jelölve) különbözik a fényképezőgép állapotától függően.
Hibakód
Ok
Ellenintézkedés
C:32:
Hiba van a fényképezőgép hardverében.
• Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet (20. oldal).
C:13:
A fényképezőgép nem tudja a „Memory Stick Duo” adatait olvasni vagy írni.
• Helyezze be többször „Memory Stick Duo”-t.
Nem formattált „Memory Stick Duo” van behelyezve.
• Formattálja a „Memory Stick Duo”-t ismét (52. oldal).
A behelyezett „Memory Stick Duo” nem használható, vagy az adat sérült.
• Helyezzen be egy új „Memory Stick Duo”-et (24. oldal).
A fényképezőgépnek olyan meghibásodása történt, amelyet nem tud megjavítani.
• Nyomja meg a vezérlőgombtól jobbra és alulra lévő RESET gombot, majd kapcsolja be a készüléket ismét (112. oldal).
E:61: E:91:
Ha a javítási lehetőségek többszöri kipróbálása után sem képes a problémát megoldani, forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez.
C:32:ss
Öndiagnózis kijelző
HU
126
Felvehető képek száma vagy maximális felvételi idő A felvehető képek száma és a maximális felvételi idő eltér a „Memory Stick Duo” tárkapacitásától, a képmérettől és a képminőségtől függően. Tanulmányozza a következő táblázatokat, ha egy „Memory Stick Duo”-t használ.
(Egység: képszám) 16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
24 (46)
50 (93)
101 (187)
202 (376)
357 (649)
726 (1320)
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
—
—
—
—
0:02:57
0:06:02
640(Standard)
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
160
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
1M
Mozgókép 640(Fine)
A számok a felvételi időt jelzik. Például: Az „1:34:45” „1 óra, 34 perc, 45 másodperc”-et jelez. • A képméret a következők szerint: 640(Fine): 640×480 640(Standard): 640×480 160: 160×112
További információ
• A képek számát az alábbi sorrendben tüntettük fel Fine (Standard). • A felvehető képek száma és a maximális felvételi idő a felvételi körülményektől függően változhat. • Normális esetben a maximális felvételi időket és a felvehető képek számát lásd a 28. oldalon. • Amikor a felvehető képek száma 9 999-nél több, a „>9999” kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn. • Az alábbi táblázat egy e fényképezőgéppel formattált „Memory Stick Duo”-ra felvehető képek becsült számát és a felvételi időt tartalmazza.
Sorozatkép
HU
127
Menü tételek A módosítható menü tételek különböznek az üzemmód kapcsoló állásától, vagy a beállítástól függően.
A menü tételeket megőrzi még akkor is, ha a készüléket kikapcsolja, illetve az üzemmód kapcsolót egy másik állásba kapcsolja (kivéve a [PFX] (P.Effect)-et).
Amikor az üzemmód kapcsolót Tétel
/
/ / / Program /
/ / Auto
/
/
Kiválasztja a fényképezőgép üzemmódot (31. oldal). Beállítja az expozíciót (61. oldal).
(Focus)1)5)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot AF / Center AF / Multi AF
Kiválasztja az automatikus fókuszálási módot (58. oldal), vagy beállítja az előre beállított fókusztávolságot (60. oldal).
(Metering Mode)1)
Spot /
Az expozíció illeszkedik a fényképezni kívánt tárgyhoz (63. oldal). Állítsa be a fénymérési területet.
WB (White Bal)1)5) 1)5)
ISO
(P.Quality)1)
HU
/
Leírás
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV
(EV)1)
128
állásba kapcsolta
Beállítás
(Camera)
A gyári beállításokat -tel jelöltük.
Multi
WB / /
/
400 / 200 / 100 /
Fine / Standard
/ Auto
/
Auto
Beállítja a fehéregyensúlyt (66. oldal). Kiválasztja az ISO érzékenységet. Válasszon egy nagy számot, ha sötét helyeken, vagy nagy sebességgel mozgó tárgyat fényképez, vagy válasszon kis számot magas képminőség eléréséhez. • Vegye figyelembe, hogy a kép az ISO érzékenységi szám növekedésével hajlamos zajosabbá válni. Képeket rögzít fine/standard minőségben (55. oldal).
Tétel 5)
Mode (REC Mode)
Beállítás
Leírás
Multi Burst
– Egy 16 képkockás folyamatos sorozatképet egyetlen fényképbe rögzít (68. oldal). – Három képet rögzít, képenként kissé eltolt expozíció értékkel (64. oldal). – Folyamatosan rögzít rövid felvételi időközzel (67. oldal). – Folyamatosan rögzít még több képet (67. oldal). – Rögzít egy képet a normál felvételi üzemmód használatával.
Exp Brktg Speed Burst Burst Normal BRK (Bracket Step)3)
M
(Interval)3) (Flash Level)4)
±1.0EV /
1/7.5 / 1/15 /
+/
±0.7EV / ±0.3EV
1/30
Beállítja az expozíció korrekciós értékét, amikor három képet rögzít különböző expozíció beállítási értékkel (64. oldal). (Ez a beállítás nem végezhető el, ha [Mode] (REC Mode) menüpont a menüben másra van állítva, mint [Exp Brktg].) Kiválasztja a Sorozatkép üzemmód exponálási időközét (68. oldal). (Ez a beállítás nem végezhető el, ha [Mode] (REC Mode) menüpont a menüben másra van állítva, mint [Multi Burst].) Kiválasztja a vaku fénymennyiségét (67. oldal).
Normal / –
PFX (P.Effect)1)
B&W / Sepia /
(Saturation)2)
+/
Normal / –
Beállítja a kép telítettségét. A kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás esetén).
(Contrast)2)
+/
Normal / –
Beállítja a kép kontrasztját. A kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás esetén).
+/
Normal / –
Beállítja a kép élességét. A esetén).
Beállítja a kép különleges hatásait (69. oldal). További információ
(Sharpness)2)
Off
kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás
1)
Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto]-ra van állítva. Ez nem jelenik meg, amikor a menüben a (Camera) menüpont a menüben másra van állítva, mint [Program]. 3) (Nagyítóüveg), (Éjszakai), Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto], (Éjszakai portré), (Tűzijáték) vagy (Gyertya) üzemmódba van állítva. 4) Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto], (Éjszakai), (Tűzijáték) vagy (Gyertya) üzemmódba van állítva. 5) Az elérhető beállítások a menüben a (Camera) menüpont beállításának megfelelően korlátozottak. 2)
HU
129
Amikor az üzemmód kapcsolót Tétel
Beállítás
Leírás
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV
Beállítja az expozíciót (61. oldal).
(Focus)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot AF / Center AF / Multi AF
Kiválasztja az automatikus fókuszálási módot (58. oldal), vagy beállítja az előre beállított fókusztávolságot (60. oldal).
(Metering Mode)
Spot /
Multi
Az expozíció illeszkedik a fényképezni kívánt tárgyhoz (63. oldal). Állítsa be a fénymérési területet.
WB (White Bal)
/
/
PFX (P.Effect)
B&W / Sepia /
(EV)
HU
130
állásba kapcsolta
/
/ Off
Auto
Beállítja a fehéregyensúlyt (66. oldal). Beállítja a kép különleges hatásait (69. oldal).
Amikor az üzemmód kapcsolót Tétel (Folder) (Protect) (DPOF) (Print) (Slide)
állásba kapcsolta Leírás
OK / Cancel
Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó könyvtárat (71. oldal).
—
Létrehozza és feloldja a képek törlésvédettségét véletlen törlés ellen (77. oldal).
—
Létrehozza és megszünteti a nyomtatás (DPOF) kijelölést a nyomtatni kívánt fényképeken (86. oldal).
—
Képeket nyomtat egy PictBridge-kompatibilis nyomtató használatával (81. oldal).
Interval
– Beállítja a diabemutató időközét (74. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban) 3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min – Beállítja a lejátszandó képek tartományát. Folder / All – Ismételten lejátssza a képeket. On / Off – Elkezdi a diabemutatót. – Megszakítja a diabemutatót.
Image Repeat Start Cancel (Resize)
5M / 3M / 1M / VGA / Cancel
Megváltoztatja a rögzített fénykép méretét (79. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban)
(Rotate)
(óra járásával ellentétesen) / (óra járásával egyezően) / OK / Cancel
Elforgatja a fényképet (75. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban)
(Divide)
OK / Cancel
Szétválasztja a mozgóképet (92. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban)
További információ
Beállítás
HU
131
Beállítás tételek A beállítás képernyő megjelenik, amikor a menüben előrehalad a képhez és ismét megnyomja a -t. A gyári beállításokat -tel jelöltük. 1
(Camera 1)
Tétel
Kiválasztja a fókusz működési üzemmódot (59. oldal).
Digital Zoom
Smart / Precision / Off
Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot (34. oldal).
Date/Time
Day&Time / Date /
Red Eye Reduction
On /
Off
Off
Kiválasztja akár a dátum, akár az idő felvételét a képre (39. oldal). A dátumot és időt Sorozatkép vagy mozgókép üzemmódban nem lehet felvenni. Tehát a dátum és idő kijelzés csak lejátszáskor jelenik meg, és nem jelenik meg felvétel közben. Csökkenti a vörösszem hatást, ha vakut használ (38. oldal).
AF Illuminator
Auto / Off
Kiválasztja azt, hogy használjon-e AF segédfényt sötétben. Segít, ha nehéz a tárgyra fókuszálni sötét környezetben (38. oldal).
Auto Review
On / Off
Kiválasztja, hogy automatikusan megjelenítse-e a rögzített képet az LCD képernyőn, a fénykép felvételét követően. Ha az [On]-t állítja be, a rögzített kép mintegy 2 másodpercig jelenik meg. Ha ez idő alatt félig lenyomja az exponáló gombot, a felvett kép kijelzése eltűnik, és azonnal elkészítheti a következő felvételt.
(Camera 2)
Tétel Enlarged Icon HU
Leírás
Single / Monitor
2
132
Beállítás
AF Mode
Beállítás On / Off
Leírás Kiválasztja, hogy ideiglenesen kinagyítsa-e a beállítás kijelzését, amikor megnyomja a (Vaku üzemmód), az (Önkioldó) vagy a (Makró) gombot.
(Memory Stick Tool) Tétel
Beállítás
Leírás
Format
OK / Cancel
Formattálja a „Memory Stick Duo”-t. Vegye figyelembe, hogy a formatálás visszavonhatatlanul törli az összes adatot a „Memory Stick Duo”-n, még a törlésvédett képeket is beleértve (52. oldal).
Create REC. Folder
OK / Cancel
Létrehoz egy mappát a képek rögzítéséhez (56. oldal).
Change REC. Folder
OK / Cancel
Mappát változtat a képek rögzítéséhez (57. oldal).
Tétel
Beállítás
Leírás
LCD Backlight
Bright /
Beep
Shutter On
1
(Setup 1)
Language
—
Kiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét. A [Bright] kiválasztása világossá és jobban láthatóvá teszi a képernyőt, ha szabadban vagy más fényviszonyok között használja a fényképezőgépet, de ilyenkor az akkumulátor töltése gyorsabban csökken. Csak a fényképezőgép akkumulátoros üzemmódjában jelenik meg. − Bekapcsolja az exponálási hangjelzést, ha megnyomja az exponáló gombot. − Bekapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést, ha megnyomja a vezérlőgombot/exponáló gombot. − Kikapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést.
További információ
Off
Normal
Megjeleníti a menü tételeket, figyelmeztetéseket és üzeneteket a kiválasztott nyelven.
HU
133
2
(Setup 2)
Tétel File Number
Beállítás Series Reset
USB Connect
PictBridge PTP
Normal
HU
134
Leírás − A sorrendben a következő sorszámot rendeli a fájlhoz még akkor is, ha a „Memory Stick Duo”-t kicseréli, vagy a felvételmappa megváltoztatja. − Újrakezdi a fájlok sorszámozását, és 0001-től kezdi minden egyes mappa váltáskor. (Ha a felvételmappa már tartalmaz fájlt, a számozás a legnagyobb sorszámtól kezdődik.) − A fényképezőgépet egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja (82. oldal). − Amikor PTP kapcsolat jön létre, akkor a Copy Wizard (Másolás varázsló) automatikusan elindul, és a fényképezőgépben beállított felvételmappában (101. oldal) lévő képeket a számítógépre másolja. (Ezt a Windows XP és a MAC OS X támogatja.) − USB kapcsolatot hoz létre a fényképezőgép és a számítógép között (96. és 109. oldal).
Video Out
NTSC PAL
− A videó kimeneti jelet NTSC üzemmódra állítja be (pl.: USA, Japán). − A videó kimeneti jelet PAL üzemmódra állítja be (pl.: Európa).
Clock Set
OK / Cancel
Beállítja a dátumot és időt (21. és 55. oldal).
Óvintézkedések Ne hagyja a fényképezőgépet a következő helyeken
A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja.
Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. A DC csatlakozódugó tisztítása Tisztítsa meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját egy száraz pamutdarabbal. Ne használjon szennyezett csatlakozódugót. Szennyezett csatlakozódugó használatakor előfordulhat, hogy nem megfelelően tölti fel az akkumulátor egységet.
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne tegye a következőket, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. − Ne tisztítsa vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek stb. alkalmazásával. − Ne érintsék a fényképezőgépet a kezén lévő tárgyak. − Ne érintkezzen hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal.
Az üzemi hőmérsékletről A fényképezőgépet úgy tervezték, hogy 0°C és 40°C közötti hőmérséklet tartományban használja. Fényképezés olyan különösen hideg, vagy meleg helyeken, amelyek meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott.
További információ
• Különösen magas hőmérsékletű helyen, pl. napon parkoló autóban. A fényképezőgép burkolata deformálódhat vagy ez hibás működést okozhat. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel. A fényképezőgép burkolata elszíneződhet, deformálódhat, vagy ez hibás működést okozhat. • Erős rázkódásnak kitett helyen. • Erősen mágneses hely közelében. • Homokos, vagy poros helyen legyen óvatos, hogy homok vagy por ne kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem javítható.
A tisztításról
A páralecsapódásról Ha fényképezőgépet egy hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, vagy nagyon nyirkos szobában helyezi el, pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
HU
135
A pára akkor csapódik le, ha: • A fényképezőgépet hideg helyről, például sípályáról fűtött szobába viszi. • A fényképezőgépet légkondicionált szobából vagy autó belsejéből szabadba viszi meleg nyári időben stb. Hogyan akadályozhatjuk meg a páralecsapódást Ha a fényképezőgépet hideg helyről meleg helyre viszi, helyezze egy műanyag tasakba, és a tasakot csak akkor bontsa ki, amikor a tasakon belüli hőmérséklet elérte a környező légtér hőmérsékletét (kb. 1 óra). Ha a pára lecsapódik Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye figyelembe, hogy ha belülről nedves objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz tiszta képeket rögzíteni.
HU
136
A beépített újratölthető gombakkumulátorról Ez a fényképezőgép beépített újratölthető gombakkumulátorral rendelkezik, hogy gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről a készülék be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül. Ez az újratölthető gombakkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Azonban, ha csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, a gombakkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el feltölteni a gombakkumulátort a fényképezőgép használata előtt. Attól, hogy az újratölthető gombakkumulátor nincs feltöltve, még tudja használni a fényképezőgépet, amíg nem rögzíti a dátumot és időt.
A töltési mód Csatlakoztassa a fényképezőgépet fali konnektorhoz az hálózati tápegység segítségével, vagy helyezzen bele feltöltött akkumulátor egységet, és hagyja a fényképezőgépet 24 órán át vagy tovább kikapcsolt állapotban. • Az újratölthető gombakkumulátor a fedélen belül, a fényképezőgép akkumulátor behelyező nyílásának a bal oldalán található. Az újratölthető gombakkumulátort soha ne távolítsa el. Újratölthető gombakkumulátor
Akkumulátor behelyező-nyílása
2)
A „Memory Stick”-ről A „Memory Stick” egy kompakt, hordozható IC adathordozó. E fényképezőgéppel használható „Memory Stick” típusokat a következő táblázat mutatja. Azonban, a megfelelő működés nem biztosítható minden „Memory Stick” típus esetén.
„Memory Stick” típus
Felvétel/ Lejátszás3)
Memory Stick
–
Memory Stick (MagicGate/nagysebességű adatátvitel)
–
Memory Stick Duo
–
MagicGate Memory Stick Duo
1)
Memory Stick PRO
–
Memory Stick PRO Duo
Észrevételek a „Memory Stick Duo” (mellékelt) használatához • Nem rögzíthetők, szerkeszthetők vagy törölhetők képek, ha a törlésvédő kapcsolót4) LOCK állásba kapcsolta egy hegyes tárggyal.
1)2)
MagicGate Memory Stick
1)
• Számítógéppel formattált „Memory Stick Duo” működése nem garantált e fényképezőgéppel. • Az adat olvasási/írási sebesség eltér a „Memory Stick Duo” kombinációjától és a használt eszköztől függően.
Kivezetés
Törlésvédő kapcsoló4) Emlékeztető területe
1)2)
A „MagicGate Memory Stick Duo” és „Memory Stick PRO Duo” alkalmazza a MagicGate funkciókat. A MagicGate egy titkosítási technológiát használó másolásvédelmi technológia. Ez a fényképezőgép nem képes a MagicGate funkció működéséhez szükséges adatok felírására és olvasására.
A törlésvédő kapcsoló4) elhelyezése vagy alakja a „Memory Stick Duo” típusától függően változhat. 4)
E fényképezőgéppel mellékelt „Memory Stick Duo” nem rendelkezik törlésvédő kapcsolóval. Amikor a mellékelt „Memory Stick Duo”-t használja, legyen figyelmes, hogy véletlenül se szerkesszen vagy töröljön adatot.
• Adatok olvasása, vagy írása közben nem távolítsa el a „Memory Stick Duo”-t. • A következő esetekben sérülhetnek az adatok: – Ha az adatok írása, vagy olvasása közben eltávolítja a „Memory Stick Duo”-t, vagy kikapcsolja a fényképezőgépet. – Ha a „Memory Stick Duo”-et statikus elektromosságnak vagy elektromos zajnak kitett környezetben használja. • Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot. • Ne nyomja le erősen, amikor az emlékeztető területére ír. • Ne ragasszon címkét magára a „Memory Stick Duo”-ra, se a Memory Stick Duo adapterre. • Ha „Memory Stick Duo”-t szállít, vagy tárol, tegye a mellékelt tokba. • Ne érintse meg kezével, vagy fémtárggyal a „Memory Stick Duo” kivezetését. • A „Memory Stick Duo”-t ne ütögesse, hajtogassa, vagy ne ejtse le. • A „Memory Stick Duo”-t ne szedje szét vagy alakítsa át. • A „Memory Stick Duo”-t óvja a nedvességtől. • Ne hagyja a „Memory Stick Duo”-t kisgyermek által elérhető helyen. Véletlenül lenyelhetik. • A „Memory Stick Duo”-t ne használja, vagy tartsa az alábbi körülmények között: – Magas hőmérsékletű helyek, mint a napon parkoló gépkocsi belseje. – Közvetlen napfénynek kitett helyek – Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat tartalmazó helyek.
További információ
Memory Stick Duo (MagicGate/nagysebességű adatátvitel)
Támogatja a nagysebességű adatátvitelt párhuzamos felület segítségével. 3) A 640(Fine) méretű mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo” használatával játszhatók le.
HU
137
Megjegyzések a (mellékelt) Memory Stick Duo adapter használatához • Amikor „Memory Stick” kompatibilis eszközzel használja a „Memory Stick Duo”-t, akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo”-t Memory Stick Duo adapterbe helyezze. Ha egy „Memory Stick Duo”-t helyez „Memory Stick”-kel szabványos eszközbe Memory Stick Duo adapter nélkül, előfordulhat, hogy nem tudja majd eltávolítani az eszközből. • Amikor a „Memory Stick Duo”-t Memory Stick Duo adapterbe helyezi, akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo” a helyes irányban legyen behelyezve, majd teljesen tolja be. A helytelen behelyezés hibás működést okozhat. • Amikor „Memory Stick” kompatibilis eszközzel használja a Memory Stick Duo adapterbe helyezett „Memory Stick Duo”-t, akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo”-t a helyes irányba nézve helyezze be. Vegye figyelembe, hogy a helytelen használat károsíthatja a készüléket. • Ne helyezzen Memory Stick Duo adaptert egy megfelelő „Memory Stick” eszközbe a kapcsolódó „Memory Stick Duo” nélkül. Ezek elkövetése a készülék meghibásodását eredményezheti.
Észrevételek a „Memory Stick PRO Duo” (nem mellékelt) használatához A „Memory Stick PRO Duo” legfeljebb 512MB tárkapacitással működik megfelelően ebben a fényképezőgépben. HU
138
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egységről
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység? Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység, egy olyan lítium-ionos akkumulátor egység, amely funkciói segítségével a működési feltételekre vonatkozó információt közvetíteni képes a fényképezőgép és a hálózati tápegység között. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység a fényképezőgép aktuális üzemeltetési körülményeinek megfelelően kiszámítja az energiafogyasztást, és kijelzi az akkumulátor percekben kifejezett hátralévő üzemidejét.
Az akkumulátor egység feltöltése Az akkumulátor egységet 10°C és 30°C környezeti hőmérsékletek között javasoljuk feltölteni. E hőmérséklet tartományon kívül lehetséges, hogy nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátor egységet.
Az akkumulátor egység leghatékonyabb kihasználása • Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben csökken. Így hideg helyen az akkumulátor egység rövidebb ideig használható. Az akkumulátor egység üzemidejének növelése érdekében az alábbiakat javasoljuk: − Helyezze az akkumulátor egységet a testéhez közeli zsebbe, hogy megfelelően felmelegedhessen, és csak közvetlenül a fényképezés megkezdése előtt helyezze a fényképezőgépbe. • A vaku vagy a zoom funkció gyakori használata az akkumulátor gyorsabb lemerüléséhez vezet. • Javasoljuk, hogy legyen kéznél tartalék akkumulátor egység a tervezett felvételhez szükségesnél legalább 2 – 3-szor nagyobb felvételi idővel, és készítsen próbafelvételeket a tényleges felvételek előtt. • Óvja az akkumulátor egységet a víztől. Az akkumulátor egység nem vízálló. • Ne hagyja a fényképezőgépet meleg helyen, pl. meleg autó belsejében, vagy közvetlen napfénynek kitéve.
Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés Előfordulhat, hogy a fényképezőgép kikapcsol, pedig a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés még elegendő teljesítményt jelez. Merítse le az akkumulátor egységet és töltse fel teljesen az akkumulátor egységet ismét, hogy a hátralévő üzemidő kijelzés pontos legyen. Azonban vegye figyelembe, hogy az akkumulátor kijelzés nem lesz teljesen pontos, ha a fényképezőgépet hosszú ideig meleg helyen használta, vagy teljesen feltöltött állapotban tárolta, vagy ha gyakran használta az akkumulátor egységet.
• Ha az akkumulátor egységet hosszú ideig nem használja, évenként egyszer töltse fel teljesen és használja. Vegye ki az akkumulátor egységet a fényképezőgépből, majd tárolja száraz, hűvös helyen. Ezzel karbantartja az akkumulátor egység funkcióit. • Az akkumulátor egység lemerítéséhez kapcsoljon a POWER gombbal diabemutató lejátszás üzemmódba (74. oldal) amíg a készülék ki nem kapcsol.
Akkumulátor üzemidő • Az akkumulátor élettartama korlátozott. Az akkumulátor gyakori használata során a kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor működési idejének jelentős csökkenése esetén az akkumulátor egység valószínűleg elérte az élettartama végét. Vásároljon egy új akkumulátor egységet. • Az akkumulátor várható élettartama a működtetési feltételektől és tárolási körülményektől függ.
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz 7,66 mm-es (1/2,4 típusú) színes CCD Elsődleges színszűrő Képpontok teljes száma Kb. 5 255 000 pixel Hasznos képpontok száma Kb. 5 090 000 pixel Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 3×-os zoom objektív f = 6,7 – 20,1 mm (38 – 114 mm átszámítva a 35 mm-es fényképezőgépre) F3,5 – 4,4 Expozíciószabályozás Automatikus expozíció, Helyszínválasztás (9 üzemmód) Fehéregyensúly Automatikus, Nappali, Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku Fájl formátum (DCF kompatibilis) Fényképek: Exif Ver. 2.2 JPEG kompatibilis, DPOF kompatibilis Mozgóképek: MPEG1 kompatibilis (monó) Adathordozó „Memory Stick Duo” Vaku Javasolt távolság (Az ISO Auto-ra van állítva): 0,1 m és 1,7 m (W) 0,5 m és 1,6 m (T)
További információ
Az akkumulátor egység szakszerű tárolása
• Az akkumulátor egységet mindig az akkumulátor tokban szállítsa és tárolja, hogy megóvja az akkumulátor kivezetéseket a szennyeződéstől és rövidre zárástól.
HU
139
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] Multi csatlakozóaljzat USB csatlakozás Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis) [LCD képernyő] LCD panel 6,2 cm-es (2,5 típusú) TFT Képpontok száma 230 400 (960×240) pont
[Áramforrás-jellemzők] Akkumulátor egység típusa NP-FT1 Tápfeszültség 3,6 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben) 1,4 W Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Tárolási hőmérséklet –20°C – +60°C Méretek Kb. 91×60×17,8 mm (szé/ma/mé, a kinyúló részekkel együtt) Tömeg Kb. 171 g (NP-FT1 akkumulátoregységgel, „Memory Stick Duo”-val és csuklószíjjal együtt) Mikrofon Elektrét kondenzátor mikrofon Hangszóró Dinamikus hangszóró Exif Print Kompatibilis PRINT Image Matching II Kompatibilis PictBridge Kompatibilis HU
140
UC-TC Cyber-shot Station [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] A/V OUT (MONO) aljzat (Monó) Minijack Videó: 1 Vp-p, 75 Ω, kiegyenlítetlen, negatív szinkron Audió: 327mV (47 kΩ terhelésnél) Kimeneti impedancia 1 kΩ USB aljzat B USB kapcsolat Hi-Speed USB (USB 2.0 High-Speed kompatibilis) DC IN aljzat Fényképezőgép csatlakozó
AC-LM5/LM5A váltakozó-áramú hálózati tápegység Bemeneti értékek 100 V – 240 V váltakozó-áramú, 50/60 Hz AC-LM5 10 W AC-LM5A 11 W Kimeneti értékek 4,2 V egyenáramú, 1,5 A Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Tárolási hőmérséklet –20°C – +60°C Méretek AC-LM5 Kb. 47×30×80 mm AC-LM5A Kb. 48×29×81 mm (szé/ma/mé, kiugró részekkel együtt)
Tömeg
AC-LM5 Kb. 170 g AC-LM5A Kb. 160 g hálózati vezetékkel együtt
NP-FT1 akkumulátor egység Használt akkumulátor Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség 4,2 V egyenfeszültség Névleges feszültség 3,6 V egyenfeszültség Tárkapacitás 2,4 Wh (680 mAh)
Tartozékok • AC-LM5/LM5A váltakozó-áramú hálózati tápegység (1) • Hálózati vezeték (1) • NP-FT1 akkumulátor egység (1) • UC-TC Cyber-shot Station (1) • Állvány fényképezőgép-tartója (1) • USB kábel (1) • A/V csatlakozókábel (1) • Csuklószíj (1) • „Memory Stick Duo” (32 MB) (1) • Memory Stick Duo adapter (1) • CD-ROM (USB kezelőprogram SPVD-012) (1) • Kezelési útmutató (1)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
/
Az LCD képernyő A zárójelben szereplő számok további fontos információk helyét jelzik.
Fényképezés közben 1
3 60min
VGA
1/30”
+
4 5
2
1.3
Elésség kijelzés (128)
Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés (17)
Telitődés kijelzés (128)
Kontraszt kijelzés (128)
AE/AF rögzítés kijelzés (30, 60) /BRK/ S / Felvételi üzemmód kijelzés (64, 67, 68)
FINE/STD Képminőség kijelzés (55) 101
Felvételmappa kijelzés (56)
ON
AF segédfény kijelzés (38, 132)
M
WB / / / / Fehéregyensúly kijelzés (66)
5M / 3:2 / 3M / 1M / VGA Képméret kijelzés (25)
További információ
60min
0.5m Beállított fókusz (60)
125 F3.5 +2.0EV
Makró kijelzés (35)
/ / AF tartománykereső-keret kijelzés (58)
Vörösszem hatás csökkentés kijelzés (38) 1.3 / / 1.3 / Zoommérték kijelzés (33)
S AF / M AF AF üzemmód kijelzés (59)
/ SL / Vaku üzemmód kijelzés (37)
101
C:32:00
S AF
/ / / / / / / / Fényképezőgép üzemmód kijelzés (31)
Fénymérés üzemmód kijelzés (63) Képhatások kijelzés (69)
Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás kijelzés 1/30” Sorozatkép időköz kijelzés (68) 400 Hátralévő rögzíthető képek száma kijelzés (28)
HU
141
Önkioldó kijelzés (36) C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (126)
Hisztogram kijelzés (62) NR lassú zársebesség kijelzes (44)
Dátum/idő kijelzés (39) ISO szám kijelzés (128) ±0.7EV Belövési lépésérték kijelzés (64)
Rázkódás veszélyére figyelmeztető kijelzés (123) Alacsony akkumulátor töltési szint figyelmeztetés kijelzés (123) AF tartománykereső-keret (58)
+
Pontszerű fénymérési célkereszt (64) HU
142
125 Zársebesség kijelzes F3.5 Rekesznyílás érték kijelzés +2.0EV EV szint érték kijelzés (61) Menü/Vezérlőmenü (54)
• MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható.
Mozgókép felvétel közben 60min STBY
1
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25] C:32:00
+ 2
3 4
5
60min
Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés (17)
/ / / Fehéregyensúly kijelzés (66) STBY / REC Mozgóképfelvétel kijelzés (89)
Makró kijelzés (35)
Alacsony akkumulátor töltési szint figyelmeztetés kijelzés (123)
/ / AF tartománykereső-keret kijelzés (58)
AF tartománykereső-keret (58)
0.5m Beállított fókusz (60)
Pontszerű fénymérési célkereszt (64)
0 / 6 4STD / 160 Képméret kijelzés (89)
FINE
640
101
+
+2.0EV EV szint érték kijelzés (61) Menü/Vezérlőmenü (54)
További információ
Felvételi üzemmód kijelzés (89)
Felvételmappa kijelzés (56) Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás kijelzés
1.3 Zoommérték kijelzés (33)
00:00:00 [00:28:05] Felvételi idő [maximális felvételi idő] kijelzés (127)
Fénymérés üzemmód kijelzés (63)
Önkioldó kijelzés (36)
Képhatások kijelzés (69)
C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (126)
• MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható.
HU
143
Fényképek lejátszása közben 60min
M
101
VGA
101
1 1.3
12/12
C:32:00 +2.0EV 500 F3.5
2
BACK/NEXT
3
4
101-0012 Mappa-fájlsorszám (101)
5
M
101
Felvételmappa kijelzés (56)
Felvételi üzemmód kijelzés (76) / 3:2 / 3M / 1M / VGA Képméret kijelzés (25) 5M
Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás kijelzés 101
Törlésvédelem kijelzés (77)
Lejátszásmappa kijelzés (71)
Nyomtatás (DPOF) kijelölés (86)
12/12 Kép sorszáma/A kiválasztott mappában rögzített képek száma
/ / Mappa kiválasztás kijelzés (71) 1.3 Lejátszási zoommérték kijelzés (72)
144
ISO szám kijelzés (128) Fénymérés üzemmód kijelzés (63)
VOLUME
PictBridge kapcsolat kijelzés (82)
HU
+2.0EV EV szint érték kijelzés (61)
Step 12/16 Kockáról kockára lejátszás kijelzés (76)
C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (126)
Vaku kijelzés WB / / / / Fehéregyensúly kijelzés (66)
500 Zársebesség kijelzés F3.5 Rekesznyílás érték kijelzés
Hisztogram kijelzés (62) A lejátszott kép felvételi dátuma/ ideje (39) Menü/Vezérlőmenü (54)
Ne húzza ki az USB-kábelt kijelzés (84, 123)
• MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható.
Mozgóképek lejátszása közben 60min
1
160
101
101
VOL.
8/8 00:00:12
3
101
Felvételmappa kijelzés (56)
4 Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás kijelzés
2
DPOF
5 101
Lejátszásmappa kijelzés (71)
Felvételi üzemmód kijelzés (90) FINE
STD
/ Lejátszás / megállítás kijelzés (90) / / Mappa kiválasztás kijelzés (71) VOL.
Hangerő kijelzés (90)
00:00:12 Számláló (90)
További információ
640 / 640 / 160 Képméret kijelzés (90)
8/8 Kép sorszáma/A kiválasztott mappában rögzített képek száma kijelzés
Lejátszási kép (90)
Menü/Vezérlőmenü (54)
Lejátszási sáv (90)
• MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható.
HU
145
Tárgymutató A A dátum és idő felvétele ........................ 39, 132 A felvehető vagy megtekinthető képek száma ........................................ 18, 28, 127 A fényképezőgépe használata külföldön ..... 19 A/V csatlakozókábel ......................................47 AE ....................................................................32 AE/AF rögzítés ................................... 30, 32, 60 AF rögzítés ......................................................60 AF segédfény .......................................... 38, 132 AF tartománykereső-keret ............................58 AF üzemmód...................................................59 Ajánlott számítógép környezet ............. 94, 108 Akkmulátor egység tárolása ........................139 Akkumulátor egység feltöltés ....................... 14 Akkumulátor üzemidő ........................... 18, 139 Automatikus ellenőrzés ...............................132 Automatikus felvételi üzemmód ...................31 Automatikus fókuszálás ........................... 32, 58 Automatikus kikapcsolási funkció ................20 Automatikus programozott fényképfelvétel ......................................31 Automatikus üzemmód ..................................29
Á Állandó vaku ...................................................37 Átméretezés ....................................................79
HU
146
B
F
B&W ................................................................69 Be-/kikapcsolás ...............................................20 Beállítás ...........................................................55 Beállított fókusz ..............................................60
Fájl sorszám ...................................................134 Fájl tárolási célmappák ................................101 Fájlnevek ........................................................101 Fehéregyensúly ...............................................66 Felhős ...............................................................66 Felnaggitott ikon ...........................................132 Felszólítások és figyelmeztető üzenetek ....123 Feltöltési idő .................................................... 17 Fénycső ............................................................66 Fényképek felvétele .......................................29 Fényképek megtekintése az LCD képernyőn ..............................................45 Fényképek törlése...........................................50 Fényképezőgép ....................................... 31, 128 Fénymérési üzemmód ....................................63 Formattálás ......................................................52 Fókusz ..............................................................58
C CD-ROM ......................................... 95, 104, 110 Cyber-shot Station ..........................................12
D Dátum és idő beállítás ............................ 21, 134 DC csatlakozódugó .................................. 15, 19 Diabemutató ................................................... 74 Digitális zoom .................................................34 DPOF ...............................................................87
E Egy fénykép kinagyítása ................................72 Egyképes képernyő ........................................45 Egyszeri AF .....................................................59 Elforgatás.........................................................75 EV korrigálás ..................................................61 Expozíció belövés ...........................................64
É Éjszakai portré üzemmód ..............................41 Éjszakai üzemmód ..........................................41
Gy Gyertya üzemmód ..........................................42 Gyorsellenőrzés ..............................................32
H Hangerő ...........................................................90 Hálózati tápegység.................................... 15, 19 Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés ............................................. 17, 139 Hátralévő felvételkészítési/megtekintési idő ................................................... 18, 127 Helyezze be a „Memory Stick Duo” -t .........24 Helyszínválasztás ............................................41 Hisztogram ......................................................62 Hó üzemmód ...................................................42
I
L
Ó
„InfoLITHIUM” akkumulátor egység.......138 ImageMixer VCD2 ........................ 103, 107, 110 Index képernyő ...............................................45 Index nyomtatás .............................................81 Inicializálás ......................................................52 Intelligens zoom ..............................................34 Interval ..................................................... 69, 129 ISO .................................................................128 Izzólámpa.........................................................66
Lassú szinkron .................................................37 LCD háttérvilágítás ......................................133 LCD háttérvilágítás be/ki ..............................33 Lejátszási zoom ...............................................72
Óra beállítás ............................................ 21, 134 Óvintézkedések.............................................135
J JPG .................................................................102
K
Macintosh felhasználók részére ..................108 Makró ...............................................................35 Mappa ..............................................................56 Memory Stick Duo .......................................137 Memóriaműködés jelző..................................24 Menü beállítások .................................... 54, 128 Mozgóképek felvétele ....................................89 Mozgóképek megtekintése az LCD képernyőn ..............................................90 Mozgóképek törlése .......................................91 Mozgóképek vágása .......................................92 MPG ...............................................................102
N Nagy zársebesség üzemmód ..........................42 Nagyítóüveg üzemmód ..................................41 Nappalifény .....................................................66 Nincs vaku .......................................................37 NR lassú zársebesség......................................44 NTSC rendszer ........................................ 49, 134 Nyelv ........................................................ 23, 133 Nyomtatás (DPOF) kijelölés ........................86
O Optikai zoom...................................................34
Öndiagnózis kijelző ......................................126 Önkioldó ..........................................................36
P PAL rendszer ........................................... 49, 134 Páralecsapódás ..............................................136 PictBridge ........................................................81 Picture Package ...............................................95 Pontszerû fénymérés ......................................63 Pontszerű AF ...................................................58 Precíziós digitális zoom ..................................34 Programozott felvételi üzemmód..................31 PTP ................................................... 94, 109, 134
R REC Mode ....................................................129 RESET gomb ................................................112
Tárgymutató
Képek másolása a számítógépére .....94, 98, 99, 105, 108 Képek megtekintése a számítógépén ...............................100, 109 Képek megtekintése TV-képernyőn .............47 Képernyő ................................................. 33, 141 Képélesség .....................................................129 Képhatás ..........................................................69 Képméret ................................................... 25, 26 Képminőség ............................................... 26, 55 Képsorozat .......................................................67 Kiterjeszté..............................................101, 103 Kontraszt ........................................................129 Körbevágás ......................................................73 Követő AF .......................................................59 Közeli (Makró) felvételek készítése .............35 Középpontos AF .............................................58
M
Ö
S Sípjelzés/exponálási hangjelzés ...................133 Sorozatkép .......................................................68 Speed Burst .....................................................67
Sz Szépia ...............................................................69 Szétválasztás ....................................................92 HU
147
T
V
Tájkép üzemmód .............................................41 Telepítés ........................................... 95, 103, 110 Telítettség .......................................................129 Tengerpart üzemmód .....................................42 Tisztítás ..........................................................135 Többmezős fénymérés ....................................63 Többpontos AF ...............................................58 Tömörítési arány .............................................26 Törlésvédés ......................................................77 Tűzijáték üzemmód ........................................42 TV színrendszer ..............................................49
Vaku .................................................................66 Vaku üzemmód ...............................................37 Vakufényerő .............................................67, 129 Vezérlő gomb ..................................................20 VGA .................................................................26 Videó CD ................................................107, 111 Vörösszem csökkentés....................................38
U USB aljzat ............................................ 12, 82, 96 USB kapcsolat................................. 96, 109, 134 USB kábel .......................................................96 USB meghajtóprogram ..................................95 USB üzemmód ................................................94 Utazó átalakító................................................ 19
Ú Újratölthető gombakkumulátor..................136
Ü Üzemmód ......................................................129 Üzemmód kapcsoló ............................ 11, 21, 31
HU
148
W Windows felhasználók részére ......................94
Z Zoom ................................................................34 Zoom mérték ..................................................34
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Aby nedošlo ku zraneniu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku. Opravy prenechajte len kvalifikovaným pracovníkom.
Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento výrobok prešiel testami a bol uznaný ako vyhovujúci požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu v smernici EMC pre používanie prípojných káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto fotoaparáte ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo vplyv elektromagnetického poľa zapríčiní zlyhanie počas prenosu dát, zreštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova pripojte USB kábel.
SK
2
Poznámka Niektoré krajiny a oblasti môžu regulovať likvidáciu batérií použitých na napájanie tohto výrobku. Informácie o správnom spôsobe likvidácie batérií získate na miestnom úrade.
Pred použitím fotoaparátu Testovacie snímanie Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Žiadna kompenzácia obsahu záznamu Obsah záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
Odporúčanie k zálohovaniu dát Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na disk.
Poznámky ku kompatibilite obrazových údajov • Súbory s obrazovými údajmi zaznamenané vašim fotoaparátom spĺňajú pravidlo Design Rule pre Camera File System – univerzálnu normu vypracovanú asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Upozornenie k autorským právam Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach.
Fotoaparátom netraste ani nenarážajte Okrem poruchy a nemožnosti snímania môžete takýmto zaobchádzaním spôsobiť nefunkčnosť karty „Memory Stick Duo“ zlyhanie prenosu dát, poškodenie, či prípadne stratu údajov.
SK
SK
3
LCD displej, LCD hľadáčik (len na modeloch, ktoré sú nimi vybavené) a objektív • LCD displej a LCD hľadáčik sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. • Buďte opatrní pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vo vonkajšom prostredí. Vystavením LCD displeja, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. • Nestláčajte LCD displej príliš silno. Obraz na displeji by nemusel byť vyrovnaný a to by mohlo spôsobiť poruchu. • V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD displeji vznikať závoje. Nejedná sa o poruchu.
SK
4
Pred použitím vyčistite povrch blesku
Fotoaparát nevystavuje piesku alebo prašnému prostrediu
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu.
Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchu.
Fotoaparát nesmie navlhnúť Pri snímaní vonku v daždi alebo obdobných vlhkých podmienkach dávajte pozor, aby fotoaparát nenavlhol. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti, pred použitím fotoaparátu postupujte podľa inštrukcií v článku o jej odstránení str. 131.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla Môže vám to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku. Prípadne môžete spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Poznámky k umiestňovaniu fotoaparátu Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý produkuje ostrý obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti Carl Zeiss v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku.
Obrázky použíté v tomto návode Fotografie použíté v tomto návode ako priklady obrázkov sú reprodukcie. Nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom.
SK
5
Než začnete fotoaparát používať Pamäťové karty „Memory Stick“ kompatibilné s týmto fotoaparátom IC záznamové médium používané v tomto fotoaparáte je pamäťová karta „Memory Stick Duo“. Karty „Memory Stick“ sú k dispozícii v dvoch veľkostiach. Zvoľte veľkosť karty „Memory Stick“, ktorá zodpovedá vášmu fotoaparátu. Karta „Memory Stick Duo“ (veľkosť použitá v tomto fotoaparáte)
Karta „Memory Stick“
SK
6
• Bližšie informácie o karte „Memory Stick Duo“ získate na str. 131. • Karty „Memory Stick PRO“ a „Memory Stick PRO Duo“ je možné používať iba v zariadeniach kompatibilných s kartami „Memory Stick PRO“. • Informácie o počte záberov, ktoré je možné s týmto fotoaparátom uložiť, nájdete na str. 28 alebo 122.
Použitie karty „Memory Stick Duo“ v zariadeniach kompatibilných s kartami „Memory Stick“ Vložte kartu „Memory Stick Duo“ do dodaného adaptéra kariet Memory Stick Duo. Adaptér kariet Memory Stick Duo
Informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“ Prvé použitie akumulátora Nabite dodaný akumulátor NP-FT1 (str. 14). Dobíjanie Akumulátor je možné dobíjať aj v prípade, že nie je úplne vybitý. Akumulátor je okrem toho možné používať aj vtedy, keď je dobitý len čiastočne. Predĺženie životnosti akumulátora Ak fotoaparát dlhší čas nepoužívate, vypnite ho, vyberte akumulátor a ten uložte na suchom a chladnom mieste. Pomôžete tým zachovať funkcie akumulátora (str. 134). • Bližšie informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“ nájdete na str. 133.
Obchodné značky •
je obchodná značka Sony
Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je obchodná značka Sony Corporation. • Picture Package je obchodná značka Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media, a DirectX sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. • Macromedia a Flash sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. • Intel, MMX sú a Pentium obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ alebo ® nie sú v tomto návode vždy uvádzané.
SK
7
Obsah Pred použitím fotoaparátu..................... 3 Než začnete fotoaparát používať........... 6 Popis častí .............................................. 10 Fotoaparát ......................................... 10 Stanica Cyber-shot ........................... 12
Začíname Nabíjanie akumulátora ........................ 14 Používanie AC adaptéra....................... 19 Používanie fotoaparátu v zahraničí..... 19 Zapnutie/vypnutie fotoaparátu ........... 20 Ako používať ovládacie tlačidlo.......... 20 Nastavenie dátumu a času ................... 21 Zmena nastavenia jazyka..................... 23
Snímanie statických záberov
SK
8
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ ................... 24 Nastavenie veľkosti statických záberov .......................................... 25 Veľkosť a kvalita záberu ....................... 26 Počet fotografií, ktoré je možné zaznamenať ................................... 28 Základné snímanie statických záberov — režim automatického nastavenia...................................... 29 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu — Quick Review.............. 32 Indikátory na displeji LCD počas snímania ........................................ 32
Použitie funkcie transfokácie .......... 33 Snímanie blízkych objektov — Macro ........................................ 35 Samospúšť.......................................... 36 Voľba režimu blesku ......................... 37 Vloženie dátumu a času na stacionárny záper ......................... 38 Prispôsobenie snímania daným podmienkam — Scene Selection ........................ 40
Prezeranie statických záberov Prezeranie záberov na LCD displeji fotoaparátu.................................... 44 Prezeranie záberov na TV obrazovke ...................................... 46
Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov .......................... 49 Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ ................... 51
Príprava na pokročilejšie operácie Nastavenie a ovládanie fotoaparátu ... 53 Zmena nastavení v ponuke menu... 53 Zmeny položiek na obrazovke ponuky Setup ................................ 54
Nastavenie kvality statických záberov .......................................... 54 Vytvorenie alebo zmenenie priečinka ........................................ 55 Vytvorenie nového priečinka .......... 56 Zmena priečinka pre ukladanie záznamu ......................................... 56
Pokročilejšie snímanie statických záberov Výber metódy automatického zaostrovania .................................. 57 Výber zóny zaostrovania — Zameriavací rámček AF zóny ................................................ 57 Výber spôsobu zaostrovania — AF Mode .................................. 58 Nastavenie vzdialenosti objektu — Focus preset ............................. 60 Nastavenie expozície — Nastavenie EV ......................... 60 Zobrazenie histogramu .................... 61 Výber režimu merania.......................... 63 Snímanie troch záberov s posunutou expozíciou — Funkcia Exposure Bracket ..... 64 Nastavenie farebných tónov — White Balance .......................... 65 Nastavenie intenzity blesku — Flash Level ............................... 66
Nepretržité snímanie ............................ 67 Snímanie 16 záberov v slede — Multi Burst ............................... 68 Pridávanie špeciálnych efektov — Picture Effect ........................... 68
Pokročilé prehrávanie statických Výber priečinka a prehrávanie záberov .......................................... 70 Zväčšenie časti statického záberu ....... 71 Zväčšenie záberu — Transfokácia počas prehrávania ................................... 71 Záznam zväčšeného záberu — Trimming .................................. 72 Postupné prehrávanie statických záberov v sérii — Slide Show ................................ 72 Otáčanie statického záberu ................. 73 Prehrávanie statických záberov nasnímaných v režime Multi Burst .................................... 73 Súvislé prehrávanie .......................... 74 Prehrávanie záberu po zábere ......... 74 Ochrana záberov — Protect ...................................... 75 Zmena veľkosti záberu — Resize........................................ 76
Tlač statických záberov Tlač fotografií ........................................ 78 Priama tlač ............................................. 79 Tlač obrázkov vo fotolaboratóriu ....... 83
Potešenie z videozáznamov Snímanie videozáznamov .................... 86 Prehrávanie videozáznamov na LCD displeji............................................ 87 Vymazávanie videozáznamov ............. 88 Strih videozáznamov ............................ 89
Potešenie z vlastných záberov na počítači Kopírovanie záberov do počítača — Pre používateľov OS Windows ........................................ 91 Nainštalujte USB ovládač .............. 92 Pripojenie fotoaparátu k počítači ... 93 Kopírovanie záberov ........................ 94 Zobrazenie záberov na monitore počítača.......................................... 97 Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov ............. 97 Zobrazenie obrazových súborov, ktoré sa už skopírovali do počítača, pomocou fotoaparátu .................. 99 Inštalácia „Picture Package“ a „ImageMixer VCD2“ .................100 Kopírovanie záberov pomocou aplikácie „Picture Package“....... 102
Používanie aplikácie „Picture Package“ ...................................... 102 Tlač záberov .................................... 104 Kopírovanie záberov do počítača — Pre používateľov OS Macintosh .................................... 105 Používanie aplikácie „ImageMixer VCD2“ ......................................... 106
Riešenie problémov Riešenie problémov............................ 108 Výstrahy a hlásenia............................. 118 Samodiagnostické zobrazenie ........... 121
Ďalšie informácie Dostupný počet nasnímaných záberov alebo čas snímania...................... 122 Položky ponuky Menu ....................... 123 Položky Setup (Nastavenie) .............. 127 Preventívne opatrenia ........................ 130 O karta „Memory Stick“ .................... 131 Akumulátor „InfoLITHIUM“ ......... 133 Technické údaje................................... 135 LCD displej ......................................... 137
Index Index .................................................... 142
SK
9
Popis častí Podrobnosti o ovládaní pozri na stránkach, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Tlačidlo POWER (20) Kontrolka POWER (20) Priestor pre vloženie akumulátora (14)
Fotoaparát 1
9
2
0 qa qs
Priestor pre vloženie karty „Memory Stick Duo“ (24) Kryt priestoru pre akumulátor/ kartu „Memory Stick Duo“ Páčka zabraňujúca vypadnutiu akumulátora (14) Multikonektor Páčka uvoľnenia akumulátora (14) Spúšť (29)
qd 3
5
4
6 7 8
SK
10
Mikrofón (86) Blesk (37) Objektív Kontrolka samospúšte (36)/ AF illuminator (38, 127)
1
8
2
9 0
3 4
qa
5 6 7
qs
Kontrolka /CHG (oranžová) (16) Tlačidlo (Displeja/Zapnutie/ vypnutie podsvietenia LCD) (32) LCD displej Bližšie informácie o položkách na LCD displeji nájdete na str. 137 až 140.
Tlačidlo MENU (53, 123) Tlačidlo (Veľkosť obrázku/ Vymazanie) (25, 49) Ovládacie tlačidlo Zapnuté menu: //// (20)/ Vypnuté menu: / // (37/36/ 32/35)
Tlačidlo RESET (108) Snímanie: Ovládač transfokácie (W/T) (33) Prezeranie: Tlačidlo / (Transfokácia pri prezeraní) (71) Tlačidlo (Index) (45) Reproduktor Prepínač signálu režim (21, 123) : Pre natáčanie videozáznamu : Pre snímanie statických záberor : Pre zobrazenie a úpravu záberov
Háčik pre popruh okolo zápästia
Pripevnenie popruhu Odporúča sa pripojiť popruh, ktorý môže zabrániť pádu fotoaparátu.
Kontrolka prístupu (24)
SK
11
Stanica Cyber-shot Používa sa na dobíjanie akumulátora, pripojenie fotoaparátu k TVP či počítaču apod.
Pripojenie
Pripojenie statívu
Pripojte fotoaparát podľa obrázka.
Fotoaparát najprv upevnite v stanici Cyber-shot pomocou dodaného držiaka fotoaparátu pre statív.
1
• Spôsob pripojenia statívu nájdete v príručke dodanej so statívom.
2
• Skontrolujte, či je fotoaparát pevne pripojený k stanici Cyber-shot.
Odpojenie 3 4 5 Konektor fotoaparátu Konektor
(USB) (93)
Konektor DC IN (15) Konektor A/V OUT (MONO) (46) SK
12
Otvor pre statív (spodná časť)
Uchopte fotoaparát a stanicu Cybershot (dodanú) podľa obrázka a odpojte fotoaparát.
Pripojenie držiaka fotoaparátu pre statív Pripojte fotoaparát do stanice Cybershot a potom vložte držiak fotoaparátu pre statív v smere šípky, kým nezacvakne.
Odpojenie držiaka fotoaparátu pre statív Podľa obrázka stlačte páčky a vytiahnite držiak fotoaparátu pre statív a potom odpojte fotoaparát zo stanice Cybershot.
2
• Skrutka na statíve musí byť kratšia než 5,5 mm. S dlhšími skrutkami nebude možné bezpečne pripevniť stanicu Cyber-shot na statív. Dlhšia skrutka môže stanicu Cybershot poškodiť. • Pripevnite statív pre lepšiu stabilitu fotoaparátu. Ak budete fotografovať s fotoaparátom v nezaistenej polohe, fotoaparát by mohol spadnúť a poškodiť sa alebo prestať fungovať. • Pred pripojením fotoaparátu k stanici Cyber-shot a jeho odpojením od stanice vypnite fotoaparát. • Počas spojenia USB neodpájajte fotoaparát zo stanice Cyber-shot. Mohlo by dôjsť k poškodeniu dát. Pokyny pre zrušenie spojenia USB nájdete v bode na str. 94 (Windows) a v bode na str. 105 (Macintosh).
SK
13
Nabíjanie akumulátora Páka zabraňujúca vypadnutiu akumulátora
Páčka uvoľnenia akumulátora
1 Otvorte kryt na batérie/ „Memory Stick Duo“
Stlačte kartu uvoľnenia akumulátora v smere šípky.
Posuňte kryt v smere šípky.
Poistná páčka akumulátora sa otvorí smerom k vám.
• Počas nabíjania akumulátora nesmie byť fotoaparát zapnutý (str. 20). • Fotoaparát pracuje len s akumulátorom „InfoLITHIUM“ NP-FT1 akumulátor (typu T) (dodávaný). Môžete s ním preto používať výhradne akumulátor typu T (str. 133).
SK
14
2
3 Vložte akumulátor a zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/ kartu „Memory Stick Duo“. Skontrolujte, či je akumulátor poriadne vložený až dovnútra a zatvorte kryt. Priestor pre vloženie akumulátora Akumulátor vložíte tak, že značky na bočnej strane akumulátora sa budú zhodovať so značkami v priestore pre akumulátor.
Konektora DC IN
4
AC adaptér Koncovka DC
Pripojte AC adaptér (dodávaný) konektora DC IN do stanice Cyber-shot Pripojte DC koncovku značkou smerom nahor. • Neskratujte DC koncovku AC adaptéra kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche. • DC koncovku AC adaptéra čistite suchým bavlneným tampónom. Nepoužívajte znečistenú koncovku. Pri použití znečistenej koncovky by sa akumulátor nemusel správne nabiť.
5
Sieťová šnúra
Zapojte sieťovú šnúru do AC adaptéra a do elektrickej zásuvky.
Začíname
Do elektrickej zásuvky
Stanica Cyber-shot
6 Pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot. Pripojte fotoaparát podľa obrázka. Skontrolujte, či je fotoaparát pevne pripojený k stanici Cyber-shot. Po zahájení nabíjania sa rozsvieti kontrolka /CHG.
SK
15
Kontrolka /CHG
Odpojenie adaptéra AC od stanice Cyber-shot
Nabíjanie akumulátora pomocou AC adaptéra
Uchopte DC koncovku a stanicu Cybershot podľa obrázka.
Akumulátor je možné nabiť aj bez stanice Cyber-shot, čo môže byť užitočné napríklad pri cestovaní. Podľa obrázka pripojte DC koncovku AC adaptéra k fotoaparátu značkou nahor.
Kontrolka /CHG zhasne po dokončení nabíjania. • Po dokončení nabíjania vyberte fotoaparát zo stanice Cyber-shot.
Viacúčelový konektor Koncovka DC
AC adaptér
Do elektrickej zásuvky
Sieťová šnúra Koncovka DC • Počas nabíjania akumulátora musí byť fotoaparát vypnutý (str. 20). • Fotoaparát položte displejom LCD nahor. • Po nabití akumulátora odpojte AC adaptér z viacúčelového konektora fotoaparátu a z elektrickej zásuvky.
SK
16
Vybratie akumulátora
Začíname
Indikátor stavu batérií Indikátor stavu akumulátora na LCD displeji ukazuje zostávajúci čas pre snímanie alebo prezeranie záznamu. Indikátor stavu akumulátora
60min Zostávajúci čas • Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností a podmienok.
Čas nabíjania Údaj zodpovedá dobe potrebnej pre nabitie úplne vybitého akumulátora AC adaptérom pri okolitej teplote 25°C. Akumulátor
Doba nabíjania (min.)
NP-FT1 (dodávané)
Cca 150
Otvorte kryt akumulátora/karty „Memory Stick Duo“, otvorte poistnú plôšku akumulátora, držte fotoaparát tak, aby smeroval nadol, a vyberte akumulátor. • Pri vyberaní akumulátora dávajte pozor, aby vám nespadol.
• Čas nabíjania sa môže predĺžiť v závislosti od podmienok používania a okolitého prostredia.
SK
17
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať/prezrieť a výdrž akumulátora Tabuľka zobrazuje približný počet záberov a výdrž akumulátora pri nastavení na normálny režim snímania/prezerania pri okolitej teplote 25°C a s maximálne nabitými (dodávanými) akumulátorom. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť. • Kapacita batérie sa tým viac znižuje, čím viac sa zvyšuje počet použití fotoaparátu a predlžuje sa jeho čas používania (str. 133).
SK
18
Snímanie statických záberov2)
Snímanie statických záberov 1)
Snímanie v bežných podmienkach NP-FT1 (dodávané) Podsvie- Počet Veľkosť tenie záberov displeja LCD 5M
Zap.
Cca 180 Cca 90
Vyp.
Cca 210 Cca 105
VGA Zap. (E-Mail) Vyp. 1)
Výdrž akumulátora (min.)
Cca 180 Cca 90 Cca 210 Cca 105
Snímanie v nasledovných podmienkach: – (P.Quality) je nastavené na [Fine] – Jedno snímanie každých 30 sekúnd – Striedavá zmena transfokácie z polohy W do polohy T – Blesk blysne pri každom druhom snímaní – Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne napájanie – V okne Setup (Nastavenie) je [AF Mode] nastavené na [Single] Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
NP-FT1 (dodávané) Veľkosť
Počet záberov
Výdrž batérie (min.)
5M
Cca 3800
Cca 180
VGA (E-Mail)
Cca 3800
Cca 180
2)
Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s približne 3-sekundovými prestávkami
Snímanie videozáznamu3) NP-FT1 (dodávané) Podsvietenie displeja LCD zapnuté
Podsvietenie displeja LCD vypnuté
Cca 80 min.
Cca 100 min.
3)
Nepretržité snímanie záznamu vo veľkosti [160]
• Počet záberov, ktoré je možné snímať/ prezerať, a výdrž batérie v nasledovných podmienkach klesá: – Okolitá teplota je nízka – Pri používaní blesku – Fotoaparát opakovane zapínate a vypínate – Pri častom používaní transfokácie – V okne Setup (Nastavenie) je [LCD Backlight] nastavené na [Bright] – V okne Setup (Nastavenie) je [AF Mode] nastavené na [Monitor] – Kapacita batérie je nízka
Používanie AC adaptéra
1
Do elektrickej zásuvky
AC adaptér
Koncovka DC
Pripojte AC adaptér (dodaný) do viacúčelového konektora fotoaparátu. Fotoaparát položte displejom LCD nahor. Pripojte DC koncovku značkou smerom nahor. • Pripojte AC adaptér do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete zo zásuvky v stene.
2
Sieťová šnúra
Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC adaptéra a druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do elektrickej zásuvky. • Po použití odpojte AC adaptér z viacúčelového konektora fotoaparátu a z elektrickej zásuvky. • Jednotka nie je odpojená od zdroja elektrickej energie, pokiaľ je pripojená do elektrickej zásuvky, a to aj v prípade, ak je samotná jednotka vypnutá.
Zdroje napájania Fotoaparát s dodávaným AC adaptérom môžete používať v akejkožvek krajine s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupnú redukciu pre AC adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b].
Začíname
Viacúčelový konektor
Používanie fotoaparátu v zahraničí
AC-LM5/LM5A
• Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia). V opačnom prípade môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
SK
19
Zapnutie/vypnutie fotoaparátu Kontrolka POWER Tlačidlo POWER
Stlačte POWER. Kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno, napájanie je zapnuté. Keď zapnete fotoaparát prvýkrát, zobrazí sa ponuka pre nastavenie hodín Clock Set (str. 21). Vypnutie fotoaparátu Stlačte znovu POWER. Kontrolka POWER zhasne a fotoaparát sa vypne.
SK
20
Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie) Ak pri snímaní, prehrávaní alebo vykonávaní nastavení v ponuke Setup nebudete fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Funkcia Auto Power Off pracuje len pri napájaní z akumulátora. V nasledovných prípadoch však funkcia Auto Power Off nebude fungovať: • Počas prehrávania videozáznamu • Počas prehrávania v režime Slide show • Ak je pripojená koncovka do konektora (USB) alebo A/V OUT (MONO) pri fotoaparáte pripojenom do stanice Cyber-Shot
Ako používať ovládacie tlačidlo Camera 1 1 2
1 2
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
MENU
SELECT
1
File Number:
Single Smart Off Off Auto Off
Setup 2
2
1
USB Connect: Video Out:
OK
Clock Set:
Cancel
2
Ak chcete zmeniť aktuálne nastavenia fotoaparátu, zobrazte ponuku Setup (str. 54) a pomocou ovládacieho tlačidla vykonajte zmeny. Ak chcete zmeniť položku menu, stlačením /// na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku či nastavenie a vykonajte nastavenie. Ak chcete nastaviť položku menu, stlačením /// na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku a nastavenie a zrealizujte nastavenie.
Nastavenie dátumu a času Clock Set
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y
2004 / 1 /
Začíname
Prepínač režimu
1
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
12 : 00
2004 / 1 /
OK AM Cancel
1
12 : 00
OK AM Cancel
Tlačidlo POWER
1 Prepínač režimu merania na . • Ak chcete zmeniť nastavenie dátumu a času, nastavte prepínač režimu na Setup, vyberte [Clock Set] z ponuky 2 (Setup 2) (str. 54 a 129) a vykonajte postup od kroku . • Túto operáciu možno vykonať aj pri prepínači režimu nastavenom do polohy alebo .
2 Stlačením POWER zapnite napájanie. Kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno a na LCD displeji sa zobrazí ponuka Clock Set.
3 Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte požadovaný formát zobrazenia dátumu a potom stlačte . Zvoliť môžete [Y/M/D] (rok/mesiac/ deň), [M/D/Y] (mesiac/deň/rok) alebo [D/M/Y] (deň/mesiac/rok). • Ak je interná nabíjateľná batéria (str. 131), ktorá uchováva údaje o čase a dátume, takmer vybitá, znova sa zobrazí ponuka Clock Set. V takomto prípade obnovte dátum a čas vykonaním vyššie uvedeného postupu od kroku .
SK
21
Clock Set
Clock Set
Clock Set
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
2004 / 1 /
1
12 : 00
4 Pomocou / na ovládacom tlačidle vyberte položku, ktorú chcete nastavovať: rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu. Položka, ktorá sa nastavuje, je indikovaná značkami /.
2005 / 1 /
OK AM Cancel
1
SK
2005 / 1 /
10 : 00
OK AM Cancel
5 Pomocou / na ovládacom tlačidle nastavte číselnú hodnotu a potom stlačením nastavenie potvrďte. Po zadaní hodnoty sa pomocou / presuniete na ďalšiu položku. Opakujte kroky a kým nebudú nastavené všetky položky. • Ak ste v kroku [D/M/Y] zvolili , nastavte čas na 24-hodinový formát zobrazovania. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
22
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
1
10 : 30
OK AM Cancel
6 Zvoľte [OK] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Po nastavení dátumu a času sa hodiny uvedú do prevádzky. • Ak chcete zrušiť nastavenie dátumu a času, na ovládacom tlačidle pomocou [Cancel] zvoľte /// a potom stlačte .
Zmena nastavenia jazyka Začíname
Položky zobrazené na displeji, ako sú napríklad položky menu, výstrahy a hlásenia, môžete nechať zobraziť v požadovanom jazyku. Ak chcete na obrazovke Setup (Nastavenie) zmeniť jazyk, vyberte (Language) v (Setup 1) (str. 54 a 128) a vyberte požadovaný jazyk. 1
SK
23
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
1
SK
Kontrolka prístupu
2
3
Otvorte kryt na batérie/ „Memory Stick Duo“.
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Zatvorte kryt na batérie/ „Memory Stick Duo“.
Posuňte kryt v smere šípky.
Kartu „Memory Stick Duo“ úplne zasuňte podľa obrázka, až kým nezapadne na svoje miesto.
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/ kartu „Memory Stick Duo“ a potom jemne zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“, aby vyskočila.
• Pri používaní fotoaparátu nepotrebujete adaptér kariet Memory Stick Duo (dodaný). • Bližšie informácie o karte „Memory Stick Duo“ získate na str. 131.
24
Vodivé kontakty
• Pri vkladaní karty „Memory Stick Duo“ dbajte na smer a zasuňte kartu úplne až ku konektoru. Ak kartu „Memory Stick Duo“ nezasuniete správne tak, nemusí byť možné ukladať či prezerať zábery z karty „Memory Stick Duo“. Môže takisto dôjsť k zlyhaniu fotoaparátu a karty „Memory Stick Duo“.
• Keď svieti kontrolka prístupu, fotoaparát ukladá alebo načítavá obrazové dáta. Počas svietenia kontrolky nikdy kartu „Memory Stick Duo“ nevyberajte ani nevypínajte fotoaparát. Údaje sa môžu poškodiť.
Nastavenie veľkosti statických záberov Prepínač režimu
5M
5M
5M
3:2
1 Prepínač režimu merania do polohy , a zapnite napájanie.
3M
1M VGA(E-Mail) Image Size
VGA
3
2 Stlačte obrázku).
Snímanie statických záberov
3:2
3M 1M VGA(E-Mail) Image Size
(Veľkosť
Zobrazí sa nastaviteľná položka Image Size. • Bližšie informácie o veľkosti záberov pozri získate na str. 26.
Pomocou / na ovládacom tlačidle nastavte požadovanú veľkosť záberu. Veľkosť záberu je nastavená. Po ukončení nastavovania stlačte tlačidlo (Veľkosť obrázku) tak, aby LCD displeja zmizlo nastavenie veľkosti. • Nastavená hodnota veľkosti záberu sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
25
Veľkosť a kvalita záberu Nasledujúca ilustrácia ukazuje záber s maximálnou veľkosťou a záber s minimálnou veľkosťou. 2592 640 1944
SK
26
Stručná definícia veľkosti záberu
480
Pre snímané zábery môžete nastaviť vel’kost’ (počet pixelov) a kvalitu (kompresný pomer) založenú na type požadovaných snímaných záberov. Veľkosť záberu sa udáva ako počet pixelov (bodov) (vodorovne × zvisle ), z ktorých sa skladá daný záber. Napríklad vežkosť záberu 5M (2592×1944) znamená, že záber obsahuje 2592 pixelov vodorovne a 1944 pixelov zvisle. Čím je väčší počet pixelov, tým je väčšia veľkosť záberu. Kvalitu záberov si môžete nastaviť na Fine (vysoká kvalita) alebo Standard. Každé nastavenie kvality záberu používa iný pomer kompresie. Ak si nastavíte Fine, so zvýšenou veľkosťou záberu sa zvýši aj kvalita záberu, ale zvýši sa tiež množstvo ukladaných dát a zníži sa počet záberov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Nazrite do tabuľky vpravo a vyberte si veľkosť a kvalitu záberu podľa toho, aký typ záberov budete snímať.
Veľkosť 5M 5M 2592 pixelov × 1944 pixelov = 5 038 848 pixelov Veľkosť VGA (E-Mail) VGA 640 pixelov × 480 pixelov = 307 200 pixelov
Príklady podľa veľkosti záberu Veľkosť 5M1) (2592×1944) 2)
3:2 (2592×1728)
Bežné použitie Väčšie
• Používa sa na ukladanie dôležitých záberov, tlač vo formáte A4 alebo tlač záberov s vysokým rozlíšením vo formáte A5
3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail) (640×480) 1) 2)
• Pre tlač záberov vo veľkosti pohľadnice Menšie
• Pre snímanie väčšieho počtu záberov • Pre pripojovanie záberov k emailom alebo vytváranie domovských stránok
Prednastavenie z výroby je [5M]. To je najvyššia kvalita záberu na tomto fotoaparáte. Zábery sa snímajú v tom istom pomere kompresie 3:2, ako fotografický tlačový papier alebo pohľadnice atď.
Príklady podľa kvality záberu
Fine
Nízka kompresia (vyzerá lepšie)
Bežné použitie
Snímanie statických záberov
Kvalita záberu (pomer kompresie)
• Pre snímanie alebo tlač s lepšou kvalitou záberu.
Standard Vysoká kompresia (normál)
• Pre snímanie väčšieho počtu záberov.
SK
27
Počet fotografií, ktoré je možné zaznamenať Počet záberov, ktorý je možné uložiť na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“1) Nasledujúca tabuľka uvádza počet záberov, ktoré možno uložiť pri nastavení [P.Quality] na [Fine] ([Standard])2). • Nasledujúca tabuľka uvádza približný počet záberov, ktoré je možné uložiť na kartu „Memory Stick Duo“ naformátovanú v tomto fotoaparáte. (Jednotky: počet záberov) 32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
5M
6 (11)
12 (23)
25 (48)
51 (96)
92 (174)
188 (354)
3:2
6 (11)
12 (23)
25 (48)
51 (96)
92 (174)
188 (354)
3M
10 (18)
20 (37)
41 (74)
82 (149)
148 (264)
302 (537)
1M
24 (46)
50 (93)
101 (187)
202 (376)
357 (649)
726 (1320)
VGA (E-Mail)
97 (243)
196 (491)
394 (985)
790 (1975)
1428 (3571)
2904 (7261)
1) 2)
SK
28
Kapacita
16MB
Veľkosť
Pri snímaní s nastavením [REC Mode] na [Normal]. Počty záberov, ktoré je možné uložiť pri iných režimoch pozri na str. 122. Ďalšie informácie o kvalite záberu (pomere kompresie) pozri na str. 54.
• Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími mo delmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti. • Pri prezeraní záberov na LCD displeji budú všetky obrázky zobrazené tak, ako by mali nastavenú totožnú veľkosť. • Počet snímaných záberov sa môže líšiť od týchto hodnôt v závislosti na režime snímania, podmienkach snímania a snímanom objekte. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, na LCD displeji sa zobrazí indikátor „>9999“. • Neskôr môžete zmeniť veľkosť záberu (funkcia Resize pozri na str. 76).
Základné snímanie statických záberov — režim automatického nastavenia Fotoaparát držte správne
Prepínač režimu
Nastavte prepínač režimu do polohy , a zapnite napájanie. Pri snímaní dávajte pozor, aby ste prstami nezaclonili objektív, blesk alebo mikrofón. (str. 10)
Snímanie statických záberov
1
2 Fotoaparát držte nehybne obidvomi rukami a snímaný objekt zamerajte do stredového rámčeka v zobrazení. • Minimálna zaostrovacia vzdialenosť na objekt je cca 50 cm. Pre snímanie bližších objektov, než je uvedená vzdialenosť, využite režim snímania blízkych objektov (Macro) (str. 35). • Rámček zobrazený na LCD displeji predstavuje oblasť, pre ktorú sa nastavuje zaostrenie (zameriavací rámček AF zóny, pozri str. 57).
SK
29
60min
S AF
3
VGA FINE 101
30 F3.5
Indikátor aretácie AE/AF bliká nazeleno Svieti
Do polovice zatlačte a pridržte spúšť. Fotoaparát pípne, avšak snímanie sa ešte nevykonalo. Keď prestane indikátor aretácie AE/AF blikať a svieti nepretržite, fotoaparát je pripravený na snímanie. (V závislosti od objektu môže obraz na zlomok sekundy zamrznúť.) • Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa zruší. • Aj keď fotoaparát nepípne, môžete pokračovať v snímaní, ale v takomto prí pade zaostrenie nie je správne. • Zvuk nezaznie, ak na obrazovke Setup (Nastavenie) je [Beep] nastavené na [Off] (str. 128).
SK
30
60min
96
VGA
101
95
S AF
4 Zatlačte spúšť nadoraz. Zaznie zvuk spúšte. Statický záber sa nasníma na kartu „Memory Stick Duo“. Zaznamenaný záber sa zobrazí približne na dve sekundy (Auto Review, str. 127). • Ak prestanete fotoaparát (pri napájaní z akumulátora) počas snímania či prezerania určitý čas používať, z dôvodu úspory akumulátora sa fotoaparát automaticky vypne (str. 20).
Prepínač režimu
Program Auto Camera
Programové snímanie fotografií [Program] Potrebné nastavenia sa podobne ako pri automatickom snímaní fotografovaní vykonajú automaticky, môžete však podľa potreby zmeniť zaostrenie či iné nastavenia. Okrem toho môžete pomocou menu nastaviť požadované funkcie snímania (str. 53 a 123).
Prepnutie metódy snímania 1 Prepínač režimu merania na . 2 Stlačte MENU. 3 Zvoľte (Camera) pomocou na
Snímanie statických záberov
Ak nastavíte prepínač režimu do polohy , dostupné funkcie sa zmenia podľa nastavenia (Camera) v menu.
ovládacom tlačidle a potom stlačte.
4 Pomocou / na ovládacom tlačidle
nastavte požadovanú veľkosť záberu.
Mode
Automatické snímanie statických záberov [Auto] Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej farby sa v záujme jednoduchého fotografovania nastavia automaticky. Okrem toho sa kvalita záberu nastaví na [Fine] (str. 54), zameriavací rámček AF zóny sa nastaví na [Multi AF] a režim merania sa nastaví na [Multi] (str. 57 a 63). V menu sa zobrazia iba (Camera), [Mode] (REC Mode) a (Setup).
(Režim Magnifying glass) (str. 40) (Režim Twilight) (str. 40) (Režim Twilight portrait) (str. 40) (Režim Landscape) (str. 40) (Režim Snow) (str. 41) (Režim Beach) (str. 41) (Režim High-speed shutter) (str. 41) (Režim Fireworks) (str. 41) (Režim Candle) (str. 41)
SK
31
Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu — Quick Review
Funkcia Auto Focus (Automatické zaostrovanie)
SK
32
Pri pokuse snímať objekt, ktorý je obtiažne zaostriť, bude indikátor aretácie AE/AF pomaly blikať. Okrem toho ani nepípne potvrdenie aretácie AE. Použitie funkcie Auto Focus bude obtiažne pri splnení nasledovných podmienok. V takýchto prípadoch uvoľnite spúšť, zmeňte kompozíciu záberu a zaostrite znova. • Objekt je príliš vzdialený a slabo osvetlený. • Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný. • Snímaný objekt je za sklom, ako je napríklad okno. • Objekt sa rýchlo pohybuje. • Objekt odráža svetlo alebo má odrazivý povrch (napríklad zrkadlo), alebo vyžaruje svetlo. • Objekt bliká. • Objekt je v protisvetle. Existujú dve funkcie Auto Focus: „Zameriavací rámček AF zóny“, pri ktorom sa zaostruje podľa polohy a veľkosti objektu a „režim AF“, ktorý nastavuje počiatočný a konečný čas zaostrenia. Bližšie informácie pozri na str. 57.
60min
VGA
101
Indikátory na displeji LCD počas snímania
8/8
Review
101-0029
2005 1 1 10:30PM
RETURN
Stlačte () na ovládacom tlačidle.
Pri každom stlačení tlačidla , sa displej zmení v nasledovnom poradí.
Pre návrat do štandardného režimu snímania jemne stlačte spúšť, alebo stlačte znova ().
• Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str. 137. • Bližšie informácie o histogramoch pozri na str. 61. • Vypnutím podsvietenia displeja LCD môžete predĺžiť zostávajúci čas akumulátora. • Ak snímate či prezeráte videozáznamy, stav na LCD displeji sa zmení nasledovne: Indikátory vypnuté Vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté • Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania.
Vymazanie zobrazeného záberu na LCD displeji 1 Stlačte (Vymazanie). 2 Zvoľte [Delete] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Záber sa vymaže. • Záber sa ihneď po zahájení prehrávania môže zobraziť trochu nejasne z dôvodu spracovávania obra zových dát.
Použitie funkcie transfokácie Zobrazenie histogramu (Obrazové informácie je tiež možné zobraziť počas prehrávania.) VGA
60min W
1.1
VGA
T
60min
101
96
W
5.0
VGA
T
101
96
101
96 S AF
S AF
S AF
Indikátory vypnuté
S AF
Vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté 60min
S AF
VGA
101
96
Transfokácia Fotoaparát je vybavený týmito funkciami transfokácie. Metóda zväčšenia a stupnica transfokácie sa líši v závislosti od veľkosti záberu a typu transfokácie, takže si zvoľte transfokáciu podľa požadovaného typu snímania.
Snímanie statických záberov
60min
W (široký záber) T (telefoto)
Optická transfokácia Stláčaním tlačidiel transfokácie nastavte požadovanú transfokáciu pre snímanie. Minimálna zaostrovacia vzdialenosť na objekt Približne 50 cm od povrchu objektívu pre stranu W aj T • V priebehu snímania videozáznamu nie je možné meniť transfokáciu (str. 86).
Nastavenie telefoto a širokého záberu vykoná objektív rovnakým spôsobom, ako bežný fotoaparát na film. Maximálna optická transfokácia je 3×.
Digitálna transfokácia Fotoaparát disponuje týmito dvoma typmi digitálnej transfokácie. Smart zoom Záber sa zväčší takmer bez skreslenia. Takúto funkciu umožňuje smart zoom s rovnakým výsledkom ako optická transfokácia. Maximálny rozsah funkcie smart zoom závisí na vybranej veľkosti záberu podľa nasledujúcej tabuľky.
SK
33
Precision digital zoom Všetky veľkosti záberov sú zväčšené maximálne 6×. Funkcia precision digital zoom oreže a zväčší konkrétnu oblasť záberu, kvalita obrazu sa preto zníži.
Optická transfokácia Precision digital zoom
Maximálny rozsah funkcie smart zoom
Maximálny rozsah funkcie precision digital zoom
—*
6×
3:2
—*
6×
3M
Cca 3.8×
6×
1M
Cca 6.1×
6×
VGA (E-Mail)
Cca 12×
6×
Veľkosť
5M
• Maximálny rozsah funkcií smart zoom a precision digital zoom zahŕňa rozsah optickej transfokácie. • Pri používaní funkcie Smart zoom dochádza k zhoršeniu kvality zobrazenia na LCD displeji. Tento jav však nemá žiadny vplyv na nasnímaný záznam. • Funkciu smart zoom nemôžete používať v režime Multi Burst.
Nastavenie digitálnej transfokácie Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [Digital Zoom] na [Smart] alebo [Precision] (str. 127). (Pri nákupe fotoaparátu je [Digital Zoom] nastavené na [Smart].) Pri stlačení tlačidla transfokácie sa na displeji LCD zobrazí indikátor rozsahu transfokácie podľa nasledujúceho obrázka. Strana W tohto indikátora predstavuje optickú transfokáciu, kým strana T digitálnu.
* Maximálna optická transfokácia je 3×.
SK
34
Lišta so stupnicou transfokácie
• Lišta so stupnicou transfokácie sa líši podľa typu transfokácie. – Optická transfokácia: – Smart zoom: – Precision digital zoom: • Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie sa nezobrazí zameriavací rámček AF zóny. Indikátor , alebo zameriavacieho rámčeka AF zóny bliká a zaostruje na objekty nachádzajúce sa blízko stredu.
Snímanie blízkych objektov — Macro 60min
VGA
101
96
Snímanie statických záberov
• Odporúča sa použiť funkciu Spot AF (str. 57). • Ak chcete snímať z ešte bližších vzdialeností ako v režime snímania blízkych objektov (Macro), použite režim (režim Magnifying glass) (str. 40).
S AF
1 Režim snímania blízkych objektov (Macro) sa používa pri zväčšovaní malých objektov ako sú napr. kvetiny alebo hmyz. Úplné nastavenie transfokácie do pozície W vám umožní snímať objekty už pri vzdialenostiach od 8 cm. Minimálna vzdialenosť pre zaostrenie sa však mení podľa pozície transfokácie. Preto sa odporúča snímať s transfokáciou úplne nastavenou do pozície W: Keď je transfokácia maximálne na strane W: Cca 8 cm od objektívu Keď je transfokácia maximálne na strane T: Cca 25 cm od objektívu
Nastavte prepínač režimu do polohy , a stlačte ( ) na ovládacom tlačidle. Na displeji LCD sa zobrazí zväčšený indikátor (Macro) (str. 128). • Ak je práve zobrazená ponuka menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Túto operáciu môžete vykonať aj s prepínačom režimu merania na . • Túto funkciu nie je možné použiť, ak je (Camera) v menu nastavené na (Režim Magnifying glass), (Režim Twilight), (Režim Landscape), (Režim Fireworks) alebo (Režim Candle).
SK
35
Samospúšť
60min
VGA
95
S AF
2 Snímaný objekt zamerajte do stredu rámčeka. Zatlačením a podržaním spúšte do polovice najprv zaostrite na objekt a stlačte spúšť nadoraz. Obnovenie normálneho režimu snímania Stlačte znova ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD displeja zmizne .
SK
36
60min
101
• Ak snímate v režime snímania blízkych objektov (Macro), rozsah vnútorného zaostrenia sa radikálne zúži a celý objekt sa potom nemusí vojsť do poľa zaostrenia. • Ak snímate v režime snímania blízkych objektov (Macro), AF rýchlosť sa zníži, aby sa zaistilo presné zaostrenie na blízke objekty.
VGA
101
60min
96
S AF
1 Nastavte prepínač režimu do polohy , a stlačte ( ) na ovládacom tlačidle. Na displeji LCD sa zobrazí zväčšený indikátor (Samospúšť) (str. 128). • Ak snímate pomocou samospúšte, umiestnite fotoaparát na pevnú podložku. Ak fotoaparát pri snímaní položíte na nestabilné miesto, môže spadnúť a poškodiť sa či dokonca prestať fungovať. • Ak je práve zobrazená ponuka menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Túto operáciu môžete vykonať aj s prepínačom režimu merania na .
S AF
VGA
FINE
101
96
30 F3.5
2 Snímaný objekt zamerajte do stredu rámčeka. Zatlačením a podržaním spúšte do polovice najprv zaostrite na objekt a stlačte spúšť nadoraz. Bliká kontrolka samospúšte (str. 10) sprevádzaná zvukovým signálom (pípaním). Približne po uplynutí 10 sekúnd sa snímaný objekt nasníma. Zrušenie snímania so samospúšťou v jeho priebehu Stlačte znova ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD displeja zmizne . • Ak stojíte pred fotoaparátom, keď stlačíte spúšť, expozícia a zaostrenie sa nemusí nastaviť presne.
Voľba režimu blesku 60min
VGA
101
96
Nastavte prepínač režimu do polohy a opakovaným stlačením ( ) na ovládacom tlačidle vyberte režim blesku. Na displeji LCD sa zobrazí zväčšený indikátor režimu blesku (str. 128). Zakaždým, keď stlačíte ( ), zmení sa indikátor nasledujúcim spôsobom. Bez indikátora (Auto): Blesk blysne
automaticky pri nedostatku osvetlenia. Prednastavenie z výroby je Auto. (Vynútený blesk): Blesk blysne za každých podmienok.
• Ak je práve zobrazená ponuka menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní s bleskom je cca 0,1 m až 1,7 m (W)/0,5 m až 1,6 m (T) (keď je v ponuke nastavení [ISO] nastavené na [Auto]). • Blesk blysne dvakrát. Prvýkrát blysne „predblesk“, ktorý sa používa na nastavenie intenzity blesku a druhýkrát blysne „pravý“ blesk, pri ktorom sa nasníma záber. • Intenzitu blesku môžete zmeniť pomocou (Flash Level) v nastavení menu (str. 66). (Intenzitu blesku nie je možné nastaviť, ak je (Camera) v menu nastavené na [Auto].) • Nakoľko je v nedostatočných svetelných podmienkach pri nastavení režimu SL (Pomalá synchronizácia) alebo (Bez blesku) rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív. • Počas nabíjania blesku bliká kontrolka nabíjania /CHG. Po dokončení nabíjania kontrolka zhasne a blesk je pripravený. • Nastavenie režimu blesku sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu.
Redukcia efektu červených očí Pred snímaním záberu blesk dvakrát alebo viackrát predblysne, čim sa zníži efekt červených očí. Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [Red Eye Reduction] na [On] (str. 127). Na displeji LCD sa zobrazí indikátor .
Snímanie statických záberov
S AF
SL (Pomalá synchronizácia): Blesk blysne za každých podmienok. V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom. (Bez blesku): Blesk neblysne za žiadnych podmienok.
Redukcia efektu červených očí nastane asi sekundu pred samotným záberom, držte preto fotoaparát pevne, aby sa neotriasal. Takisto snímanému objektu vysvetlite, aby sa nehýbal. • Redukcia efektu červených očí nemusí priniesť požadovaný efekt v závislosti od individuálnych rozdielov, vzdialenosti snímaného objektu, ak objekt nezaregistroval predzáblesk apod. Redukcia efektu červených očí je účinnejšia pri jasnom osvetlení a kratšej vzdialenosti objektu. SK
37
Vloženie dátumu a času na stacionárny záper
Snímanie s funkciou AF illuminator Funkcia AF illuminator osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v nedostatočných svetelných podmienkach. Na LCD displeji je zobrazený indikátor ON a AF illuminator vyžaruje červené svetlo počas polovičného zatlačenia spúšte, až kým nie je zaostrovanie aretované. VGA FINE 101
60min
96
ON
S AF
30 F3.5
Ak túto funkciu nepotrebujete, na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [AF Illuminator] na [Off] (str. 127). • Ak funkcia AF illuminator nedostatočne nasvieti objekt z dôvodu značnej vzdialenosti snímaného objektu, alebo ak je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúčaná vzdialenosť približne do 2,4 m (W)/3,7 m (T).)
SK
38
• Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF illuminator osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. • Pri nastavení predvolenej zaostrovacej vzdialenosti (str. 60) AF illuminator nefunguje. • Zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazí. Indikátor , alebo zameriavacieho rámčeka AF zóny bliká a zaostruje na objekty nachádzajúce sa blízko stredu. • Vyžarovač AF illuminator nevyžaruje svetlo, ak je (Camera) v nastavení menu nastavené na [Auto], [Program], (Režim Magnifying glass), (Režim Twilight portrait), (Režim Snow), (Režim Beach) alebo (Režim Candle). • AF illuminator vyžaruje intenzívne jasné svetlo. Aj keď používanie svetla AF illuminator nepredstavuje žiadne riziko ohrozenia zdravia, neodporúča sa priamo a zblízka pozerať do žiariča svetla.
Program Auto Camera Mode
1
MENU
Nastavte prepínač režimu do polohy a stlačte MENU. Zobrazí sa menu. • Po nasnímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania nie je možné tento údaj neskôr odstrániť. • Dátum a čas sa nevloží v režime Multi Burst. • Pri snímaní záberu sa na LCD monitore nezobrazuje dátum a čas, miesto toho sa na LCD displeji objaví indikátor . Aktuálny dátum a čas sa objaví červenými číslicami v pravom dolnom rohu displeja len pri prehrávaní. • Túto operáciu možno vykonať aj s prepínačom režimu nastaveným do polohy alebo .
Camera 1 1
1 2
Setup t
Camera 1 Day&Time Date Off
1 2
1 2
Mode
2 Zvoľte pomocou , na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Objaví sa obrazovka Setup.
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Single Smart
Snímanie statických záberov
2
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Day&Time Off Auto Off
PAGE SELECT
3
4
Zvoľte (Camera 1) pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Pomocou [Date/Time] zvoľte /, a stlačte . 1
Na ovládacom tlačidle zvoľte nastavenie dátumu a času pomocou / a potom stlačte . Day&Time: Vloží do záberu dátum,
hodinu a minútu. Date: Pridá do záberu rok, mesiac a deň. Off: Nepridá do záberu dátum a čas. Po dokončení nastavenia najprv stlačte MENU, aby zmizlo menu, a potom snímajte záber. • Ak zvolíte [Date], dátum sa vloží do záberu vo formáte zvolenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (str. 21). • Nastavenie dátumu a času sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu. SK
39
Prispôsobenie snímania daným podmienkam — Scene Selection Snímať môžete efektívnejšie zvolením režimu zodpovedajúcemu daným podmienkam na scéne a následným stlačením spúšte. Režim Magnifying glass Objekt sa na displeji LCD zobrazí vo zväčšení až 3,3×. Môžete tak skontrolovať detaily, ktoré by boli prostým okom ťažko rozoznateľné. Vzdialenosť od objektu
Rozsah zväčšenia
1 cm
3.3×
2 cm
2.1×
5 cm
1.0×
10 cm
0.5×
20 cm
0.3×
• Ohnisková vzdialenosť od objektu je približne 1 cm až 20 cm. • Optická transfokácia je zamknutá na strane W a nie je možné ju použiť. • Po stlačení tlačidla transfokácie sa záber zväčší pomocou digitálnej transfokácie.
1.1
Režim Twilight Umožňuje snímanie nočných scén na diaľku so zachovaním temnej atmosféry pozadia.
SK
• Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom.
Režim Landscape Zaostruje sa na vzdialené objekty, aby sa nasnímala krajinka apod. • Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom.
40
Režim Twilight portrait Vhodný pri snímaní osôb v popredí a v tme. Môžete snímať osoby spolu s pozadím bez rozostrenia kontúr a bez potlačenia dojmu nočného snímania.
Režim High-speed shutter Použite tento režim pri snímaní objektov vo vonkajšom prostredí alebo na iných osvetlených miestach.
• Rýchlosť spúšte sa zvýši, takže zábery z tmavých miest budú tmavšie.
Režim Beach Pri snímaní na pobreží mora alebo okraji jazera sa nasníma modrá farba vody veľmi precízne.
Režim Fireworks Môžete nasnímať ohňostroj v jeho plnej kráse. Zaostrenie je nastavené na nekonečno.
Režim Candle Môžete nasnímať večierky, vyvolávanie duchov a ďalšie scény so zažatými sviečkami, a pritom neskaziť atmosféru pri plápolajúcich sviečkach.
Snímanie statických záberov
Režim Snow Pri snímaní zasnežených scén, alebo na miestach, kde prevláda biela farba zabráni tento režim skresleniu farieb a zabezpečí nasnímanie čistého a ostrého záberu.
• Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom.
• Rýchlosť uzávierky môžete zmeniť nastavením hodnoty expozície (EV) (str. 60). • Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. SK
41
Program Auto Camera
Program Auto Camera
Mode
1
MENU
Nastavte prepínač režimu do polohy a stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
WB
ISO
2 Zvoľte (Camera) pomocou ovládacieho tlačidla a potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. Návrat do normálneho režimu Zvoľte [Auto] alebo [Program] pomocou / na ovládacom tlačidle a potom stlačte. • Nastavenie funkcie Scene Selection sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
42
Funkcia NR pomalej uzávierky Funkcia NR pomalej uzávierky redukuje šum z nasnímaných záberov, a tým umožňuje nasnímať čisté a ostré zábery. Keď je rýchlosť uzávierky nastavená na 1/6 sekundy alebo menej, fotoaparát automaticky aktivuje funkciu NR pomalej uzávierky a vedľa indikátora rýchlosti uzávierky sa objaví „NR“.
Funkcia Macro Režim (blízke blesku objekty) Režim snímania —
/
Prednastavené zaostrenie
Funkcia Exposure Bracket
Vyváženie bielej farby
Flash Level
Burst/ Speed Burst/ Multi Burst
—
—
—
—
—
—
WB
—
—
Zameriavací rámček AF zóny
SL
—
Auto/
—
/
/
/
/
—
—
—
Center AF
— 0.5m/1.0m/ 3.0m/7.0m
• znamená, že danú funkciu je možné ešte ďalej nastaviť.
—
—
—
—
—
Snímanie statických záberov
Prispôsobenie snímania daným podmienkam Scene Selection Pri snímaní s funkciou Scene Selection sa prednastaví kombinácia funkcií, ako je napríklad režim blesku, aby sa zaistilo optimálne nastavenie pre snímanú scénu. Nižšie uvedená tabuľka uvádza nastavenie funkcie pre každý režim snímania.
Zatlačte spúšť nadoraz.
Displej potom sčernie. Capturing
Processing
Záber sa nakoniec nasníma, až keď zmizne nápis „Processing“.
• Počas zobrazenia „Capturing“ nepohybujte fotoaparátom. Na elimináciu účinkov vibrácií sa odporúča použiť statív. • Ak fotoaparát nastaví pomalú rýchlosť uzávierky, spracovanie môže trvať dlhšie.
SK
43
Prezeranie záberov na LCD displeji fotoaparátu Zobrazenie samostatného záberu 60min
VGA
101
Indexová obrazovka (deväť obrázkov)
Prezeranie samostatných záberov
Indexová obrazovka (šestnásť obrázkov)
60min
BACK/NEXT
BACK/NEXT
2005 1 1 10:30PM VOLUME
101
8/9
8/9
101-0008 101-0008
VGA
• SINGLE DISPLAY
• SINGLE
2005 1 1 10:30PM VOLUME
DISPLAY
1 Nasnímané zábery z fotoaparátu môžete skoro okamžite zobraziť na LCD displeji. Fotoaparát umožňuje tri spôsoby zobrazenia. Celá obrazovka (jeden obrázok) V tomto režime sa zobrazí jeden samostatný záber na celej ploche displeja.
SK
44
Indexová obrazovka (deväť/šestnásť obrázkov) V tomto režime sa na ploche LCD displeja zobrazia políčka s deviatimi alebo šestnástimi zábermi. • Bližšie informácie o prezeraní videozáznamov, pozri na str. 87. • Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str. 139.
Nastavte prepínač režimu do polohy , a zapnite napájanie. Na LCD displeji sa zobrazí sa naposledy nasnímaný záber zo zvoleného priečinka (str. 70). • Po spustení prehrávania sa záber zdá byť hrubý kvôli spracovaniu obrazu.
Prezeranie v indexovom zobrazení (deväť záberov alebo šestnásť záberov) 60min
BACK/NEXT
101
3/9
VOLUME
2 Zvoľte požadovaný statický záber pomocou / na ovládacom tlačidle. : Zobrazenie predchádzajúceho záberu : Zobrazenie ďalšieho záberu
• SINGLE DISPLAY
• SINGLE DISPLAY
2005 1 1 10:30PM
2
1 Raz stlačte
Prezeranie statických záberov
101-0003
VGA
(Index).
Ešte raz stlačte
(Index).
Displej sa prepne na indexové zobrazenie (deväť obrázkov).
Displej sa prepne na indexové
Zobrazenie ďalšieho (predchádzajúceho) záberu z indexu Stlačte /// na ovládacom tlačidle pre posun žltého rámika hore, dole, doľava alebo doprava.
Zobrazenie ďalšieho (predchádzajúceho) záberu z indexu Stlačte /// na ovládacom tlačidle pre posun žltého rámika hore, dole, doľava alebo doprava.
zobrazenie (šestnásť obrázkov).
SK
45
Prezeranie záberov na TV obrazovke A/V kábel
• SINGLE DISPLAY
3 Pomocou /// na ovládacom tlačidle nastavte požadovanú veľkosť záberu. Vyberie sa záber, na ktorom je nastavený žltý rámik. Návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov Stlačte tlačidlo transfokácie T alebo na ovládacom tlačidle.
SK
46
1
Konektor A/V OUT (MONO)
Pripojte A/V kábel (dodaný) do konektora A/V OUT (MONO) na stanici Cyber-shot (dodaný) a vstupných konektorov pre audio/video na TVP. Ak TVP disponuje stereofónnymi vstupnými konektormi, pripojte koncovku pre audio (čierny) A/V kábla do ľavého konektora pre audio. • Ak je do stanice Cyber-shot pripojený kábel USB, odpojte ho. • Pred spojením fotoaparátu a TVP A/V káblom oba prístroje (fotoaparát aj TVP) vypnite.
2 Pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot. Pripojte fotoaparát podľa obrázka. • Skontrolujte, či je fotoaparát pevne pripojený k stanici Cyber-shot.
Tlačidlo POWER VGA
BACK/NEXT
3
Prepínač signálu TV/Video
2/9
2005 1 1 10:30PM
Prezeranie statických záberov
101-0002
101
VOLUME
4
Zapnite TVP a nastavte prepínač TV/Video do polohy „Video“.
Nastavte prepínač režimu do polohy , a zapnite fotoaparát.
• V závislosti od vášho TVP sa môže názov a umiestnenie tohto prepínača líšiť. Bližšie informácie nájdete v návode na použitie TVP.
Zvoľte požadovaný záber stlačením / na ovládacom tlačidle. • Pri používaní fotoaparátu v zahraničí môže byť potrebné prepnúť výstupný video signál tak, aby vyhovoval norme vášho TVP (str. 129).
SK
47
Prezeranie záberov na TV obrazovke Ak chcete prezera zábery na TV obrazovke, potrebujete TVP s konektorom pre vstup videa a A/V prepojovací kábel (dodávaný s fotoaparátom). Systém kódovania farieb na televízore sa musí zhodovať so systémom kódovania farieb na digitálnom fotoaparáte. Pozrite sa na nasledujúce zoznamy: Norma NTSC Bahamské Ostrovy, Bolívia, Chile, Ekvádor, Filipíny, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Tchajwan, U.S.A., Venezuela, atď. Norma PAL Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká Británia, atď. SK
48
Norma PAL-M Brazília Norma PAL-N Argentína, Paraguaj, Uruguaj Norma SECAM Bulharsko, Francúzsko, Guajana, Irán, Irak, Monako, Rusko, Ukrajina, atď.
Vymazávanie záberov 60min
101-0002
BACK/NEXT
VGA
101
60min
2/9
2005 1 1 10:30PM VOLUME
Nastavte prepínač režimu do polohy , a zapnite fotoaparát. Stlačte / na ovládacom tlačidle zvoľte obrázok, ktorý chcete vymazať. • Pri vymazávaní buďte pozorní, pretože vymazané zábery nejde obnoviť.
101
60min
2/9
Delete Exit
101
2/9
Delete Exit
BACK/NEXT
BACK/NEXT
3
2 Stlačte
VGA
Vymazávanie statických záberov
1
VGA
(Vymazať).
Záber sa ešte nevymazal. • Nie je možné vymazať chránený statický záber (str. 75).
Zvoľte [Delete] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Po objavení nápisu „Access“ sa záber vymaže. Pokračovanie vo vymazávaní ďalších záberov Pomocou / na ovládacom tlačidle zobrazte záber, ktorý chcete vymazať. Potom zvoľte [Delete] pomocou a stlačte . Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . SK
49
V indexovom zobrazení (deväť/šestnásť obrázkov)
Delete Exit
Select
Delete Exit
All In This Folder
1 Na displeji s indexovým zobrazením (deväť/šestnásť obrázkov) (str. 45) stlačte (Vymazať). • Pri vymazávaní buďte pozorní, pretože vymazané zábery nejde obnoviť.
Select
• SELECT
All In This Folder
2 Zvoľte [Select] pomocou / na ovládacom tlačidle, a potom stlačte .
TO NEXT
3 Pomocou /// na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . Na zvolenom zábere sa objaví indikátor (Vymazať). V tejto chvíli sa záber ešte nevymazal. Tento postup zopakujte pre všetky zábery, ktoré chcete vymazať. • Ak chcete zrušiť označenie na vymazanie, označte záber a znovu stlačte na ovládacom tlačidle tak, aby indikátor zmizol.
SK
50
Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Vymazanie všetkých záberov z priečinka
Delete
Exit
OK
Stlačte (Vymazať) a pomocou [OK], potom stlačte na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Objaví sa nápis „Access“ a zároveň sa vymažú zábery označené indikátorom . Zrušenie vymazávania Pomocou na ovládacom tlačidle zvoľte [Exit] a potom stlačte .
• Takisto môžete vymazávať videozáznamy (str. 88).
Vymazávanie statických záberov
4
V kroku zvoľte [All In This Folder] pomocou , na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Zvoľte [OK], potom stlačte . Vymažú sa všetky nechránené zábery v priečinku. Ak chcete zrušiť vymazávanie, zvoľte [Cancel], a potom stlačte .
Vodivé kontakty
1 Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ktorú chcete naformátovať. • Pod pojmom „formátovanie“ rozumejte pripravenie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ na zaznamenávanie záberov. Tento proces sa tiež nazýva „inicializácia“. • Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ dodávaná s fotoaparátom a tiež karty „Memory Stick Duo“, ktoré sú bežne dostupné v predaji, sú už naformátované a môžu sa ihneď používať. • Pri formátovaní karty „Memory Stick Duo“ sa stratia všetky údaje uložené na karte „Memory Stick Duo“, vrátane chránených záberov. Takto vymazané záznamy nie je možné obnoviť. SK
51
60min
Memory Stick Tool 1 2
MENU
Format
OK Format: Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder:
All data will be erased
1
Setup t
Ready? OK Cancel
2
Mode
2 Zapnite fotoaparát a stlačte MENU. Stlačte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Objaví sa obrazovka Setup. • Táto operácia je dostupná bez ohľadu na polohu prepínača režimu.
3 Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou / na ovládacom tlačidle. Pomocou zvoľte [Format] a stlačte . Pomocou zvoľte [OK] a stlačte . Zrušenie formátovania Zvoľte [Cancel] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte .
SK
52
4 Zvoľte [OK] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Objaví sa nápis „Formatting“. Po zmiznutí tohto hlásenia je formátovanie dokončené.
Nastavenie a ovládanie fotoaparátu Nižšie sa nachádza popis použitia položiek menu a položiek obrazovky Setup.
Zmena nastavení v ponuke menu Stlačte MENU. Objaví sa menu.
Režim merania
Auto Camera
MENU
Existujú položky, ktoré sa nezobrazujú na obrazovke. Tieto položky zobrazíte pomocou /// na ovládacom tlačidle.
Vypnutie zobrazenia menu
Program
Ovládacie tlačidlo
Ak sa spolu s položkou zobrazia značky ///
Stlačte znovu MENU. WB
ISO
• Zatmavené položky menu nejde zvoliť. • Bližší popis položiek menu pozri str. 123.
Príprava na pokročilejšie operácie
• Zobrazená položka závisí na polohe prepínača režimu.
Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť. 400 200 100 Auto ISO WB
ISO
• Ak je prepínač režimu v polohe , po výbere položky stlačte na ovládacom tlačidle.
Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte požadované nastavenie. Požadované nastavenie sa zväčší a nastavenie sa aktivuje. SK
53
Zmeny položiek na obrazovke ponuky Setup
Vypnutie zobrazenia ponuky Setup
Stlačte MENU.
Stlačte MENU.
Nastavenie kvality statických záberov
Návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov
Kvalitu statických záberov si môžete nastaviť na [Fine] (vysoká kvalita) alebo [Standard].
V kroku zvoľte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte .
Pred vykonaním operácie
Objaví sa menu.
Zvoľte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte . Objaví sa obrazovka ponuky Setup.
• Bližší popis položiek menu pozri str. 127.
Setup t
Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo MENU
Pomocou /// na ovládacom tlačidle zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť. Rámček zvolenej položky sa zvýrazní nažlto. 1 2
1
Setup 2 File Number: USB Connect: OK Video Out: Cancel Clock Set:
2
Pomocou na ovládacom tlačidle potvrdíte nastavenie. SK
54
Režim merania
Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte MENU. Objaví sa menu.
Zvoľte (P.Quality) pomocou /, potom zvoľte požadovanú kvalitu záberu pomocou /.
FINE
Standard P.Quality Mode BRK
M
PFX
Fotoaparát môže vytvoriť na karte „Memory Stick Duo“ viacero priečinkov. Pred samotným snímaním záberov môžete vybrať priečinok, do ktorého sa budú tieto zábery ukladať. To je praktické pre triedenie záberov. Ak nevytvoríte nový priečinok, z výroby je ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov nastavený priečinok „101MSDCF“. Priečinky môžete vytvárať až do označenia „999MSDCF“.
Pred vykonaním operácie Nastavte menu na obrazovku Setup (Nastavenie) (str. 54 a 127). Ovládacie tlačidlo
Režim merania
MENU
Príprava na pokročilejšie operácie
Fine
Vytvorenie alebo zmenenie priečinka
• Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po zaplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok.
SK
55
Vytvorenie nového priečinka Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou /, [Create REC. Folder] pomocou // a [OK] pomocou /. Potom stlačte . Objaví sa obrazovka s možnosťou výberu priečinka. 60 min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel
Zrušenie vytvárania nového priečinka V kroku nebo zvoľte možnosť [Cancel]. • Po vytvorení nového priečinka nie je možné takýto priečinok zrušiť pomocou fotoaparátu. • Snímané zábery sa ukladajú do novo vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte, alebo nezvolíte iný priečinok.
Zmena priečinka pre ukladanie záznamu Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou /, [Change REC. Folder] pomocou / a [OK] pomocou /. Potom stlačte . Objaví sa obrazovka s možnosťou výberu priečinka pre zaznamenávanie záberov. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
Zvoľte [OK] s a potom stlačte . Vytvorí sa nový priečinok. Označenie bude o jedno číslo vyššie, než najvyššie číslo naposledy vytvoreného priečinka na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Nový priečinok sa stane cieľovým priečinkom pre ukladanie záznamu.
SK
56
Pomocou / zvoľte požadovaný priečinok a pomocou [OK] zvoľte . Potom stlačte .
Zrušenie vykonávania zmeny cieľového priečinka V kroku nebo zvoľte možnosť [Cancel]. • Priečinok „100MSDCF“ nie je možné zvoliť ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov (str. 97). • Snímaný záber sa uloží do nového priečinka. Prostredníctvom tohto fotoaparátu nie je možné presúvať nasnímané zábery do iného priečinka.
Výber zóny zaostrovania — Zameriavací rámček AF zóny
Výber metódy automatického zaostrovania
Multipoint AF (
Môžete nastaviť zameriavací rámček AF zóny a režim AF.
Zameriavací rámček AF zóny Týmto sa vyberie pozícia zaostrenia podľa umiestnenia objektu a jeho veľkosti.
Týmto sa nastavuje načasovanie začiatku a konca operácie zaostrenia.
Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo MENU
Režim merania
Center AF (
)
Funkcia bodového AF je užitočná pri zaostrovaní na veľmi malý objekt či úzku oblasť. V kombinácii s metódou aretácie AF môžete nasnímať požadovanú kompozíciu záberu. Držte fotoaparát pevne, aby sa objekt neodchýlil zo zameriavacieho rámčeka.
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Režim AF
)
Fotoaparát prepočíta vzdialenosť piatich oblastí: zľava, sprava, zvrchu, zo spodku a zo stredu záberu, čím sa umožní snímanie s automatickým zaostrením, bez obáv o celkový vzhľad záberu. Režim je vhodný, keď je obtiažne zaostriť, pretože sa objekt nenachádza v strede rámčeku v zobrazení. Miesto, na ktoré sa zaostruje, môžete kontrolovať v zelenom rámčeku. Prednastavenie z výroby je Multipoint AF.
Spot AF (
)
Režim je vhodný, keď je potrebné zaostriť na objekt v blízkosti stredu zvoleného rámčeku. V kombinácii s metódou aretácie AF môžete nasnímať požadovanú kompozíciu záberu.
SK
57
Nastavte prepínač režimu do polohy alebo . Stlačte MENU. Objaví sa menu.
Pomocou / vyberte (Focus) a potom pomocou / vyberte požadovaný rozsah AF. 60min P
VGAFINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny S AF
Zaostrenie sa nastavuje automaticky. Farba zameriavacieho rámčeka AF zóny sa zmení z bielej na zelenú. • Pri snímaní videozáznamu v režime Multipoint AF sa vzdialenosť do prostriedku obrazovky odhaduje ako priemerná hodnota, takže automatické zaostrovanie pracuje aj pri určitých otrasoch (pohyboch). Zameriavací rámček AF zóny je . Funkcie Center AF a Spot AF automaticky zameriavajú iba na vybraný obraz, sú preto vhodné pre zaostrenie na objekt, na ktorý mierite.
SK
58
• Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie alebo AF illuminator sa automatické zaostrenie vykoná podľa strednej časti zameraného objektu. V takomto prípade bliká indikátor , nebo a zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazuje. • V závislosti na režime výberu scény nemusia byť dostupné niektoré nastavenia (str. 43).
Výber spôsobu zaostrovania — AF Mode Single AF ( S AF ) Tento režim je vhodný pri snímaní statických objektov. Pred zatlačením a pridržaním spúšte do polovice sa nezaostruje. Zaostrenie sa vykoná a aretuje po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice a po aretácii AF. Prednastavenie z výroby je Single AF.
Monitoring AF ( M AF ) Čas potrebný na zaostrenie sa v tomto režime skráti. Pred zatlačením a pridržaním spúšte do polovice fotoaparát automaticky zaostrí, čím sa umožní zostavenie záberov, pri ktorých sa už vykonalo zaostrenie. Zaostrenie sa vykoná a aretuje po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice a po aretácii AF. • Vybíjanie batérie môže byť v tomto režime rýchlejšie než v režime Single AF.
Pred vykonaním operácie Nastavte menu na obrazovku Setup (Nastavenie) (str. 54 a 127).
Zvoľte (Camera 1) pomocou , potom zvoľte [AF Mode] pomocou /. 1
Pomocou // zvoľte požadovaný režim a stlačte .
Techniky snímania
Ak snímate objekt blízko okraja rámčeka alebo ak používate funkcie Center AF či Spot AF, fotoaparát môže miesto zaostrenia na objekt zaostriť na stred. V prípade ako je tento snímajte pomocou aretácie zaostrenia na zvolený objekt, potom zmeňte kompozíciu záberu a nasnímajte záber.
• Pri snímaní s aretáciou zaostrenia môžete nasnímať správne zaostrený záber, aj keď sa objekt nachádza pri okraji rámčeka. • Pred zatlačením spúšte nadoraz môžete vykonať proces aretácie zaostrenia.
Snímaný objekt zamerajte do stredu zameriavacieho rámčeka AF zóny a do polovice zatlačte spúšť. Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a bude svietiť nepretržite, zostavte celkovú kompozíciu záberu, a zatlačte spúšť nadoraz.
S AF
Pokročilejšie snímanie statických záberov
60min P
VGA FINE 101
98
30 F3.5
Zameriavací rámček AF zóny Indikátor aretácie AE/AF
60min P
S AF
VGAFINE 101
98
30
F3.5
SK
59
Nastavenie vzdialenosti objektu — Focus preset
Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123).
MENU
Nastavenie expozície
Stlačte MENU.
— Nastavenie EV
Zobrazí sa menu.
Pri snímaní objektu, pri ktorom bola nastavená vzdialenosť skôr, alebo pri snímaní objektu cez okno za záclonou je veľmi zložité správne zaostriť v režime automatického zaostrenia. V takýchto prípadoch je vhodné použiť funkciu Focus preset.
Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu merania na nebo .
Prepínač režimu
Zvoľte (Focus) pomocou /, potom nastavte vzdialenosť objektu pomocou /. Vybrať si môžete z nasledovných možností: 0.5 m, 1.0 m, 3.0 m, 7.0 m, (nekonečno) 1.0m
0.5m
0.5m
Spot AF Center AF Multi AF Focus WB
ISO
Obnovenie režimu automatického zaostrovania V kroku zvoľte možnosť [Multi AF], [Center AF] alebo [Spot AF]. • Nastavenia zaostrovacej vzdialenosti obsahujú drobné medzné odchýlky (sú približné). Vnímajte ich ako orientačné hodnoty. • V závislosti na režime výberu scény nemusia byť dostupné niektoré nastavenia (str. 43).
SK
60
Expozíciu určenú fotoaparátom môžete manuálne zmeniť. Tento režim použite, ak nie je možné dosiahnuť správnu expozíciu – keď je napríklad kontrast (rozdiel medzi svetlým a tmavým) medzi objektom a pozadím extrémne veľký. Hodnotu môžete nastaviť z intervalu +2,0EV to −2,0EV v krokoch 1/3EV.
Nastavenie smerom k–
Nastavenie smerom k+
Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Prepínač režimu
Ovládacie tlačidlo MENU
Zvoľte požadovanú hodnotu expozície pomocou /. Nastavte hodnotu expozície, pritom však kontrolujte jasnosť pozadia.
Obnovenie automatickej expozície V kroku zvoľte možnosť [0EV]. • Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať.
Stlačte MENU.
Histogram (stĺpcový diagram) je graf zobrazujúci svetlú časť záberu. Vodorovná os predstavuje svetlosť, zvislá os počet pixelov. Zobrazenie grafu indikuje svetlý záber, ak je nakl onený doprava a tmavý záber, ak je naklonený doľava. Zobrazenie histogramu umožňuje kontrolu expozície, keď počas snímania alebo prehrávania obrazovka nie je dobre viditeľná. 80
Tmavý
VGA
FINE
101
Svetlosť Svetlý
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Prepínač režimu merania na nebo .
Zobrazenie histogramu
Počet pixelov
Pred vykonaním operácie
4
0 EV
Zobrazí sa menu.
Zvoľte
(EV) pomocou .
Zobrazí sa hodnota nastavenia expozície.
0EV
Stlačením histogram.
zobrazte
Na základe histogramu nastavte expozíciu.
0EV
EV WB
Prepínač režimu merania na .
ISO
SK
61
• Histogram sa zobrazí aj v prípade, že (Camera) v menu je nastavené na [Auto], expozíciu ale nemožno upraviť. • Histogram sa zobrazí aj keď stlačíte počas zobrazenia samotného záberu (str. 44) alebo v režime Quick Review (str. 32). • Histogram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: – Keď je zobrazené menu – Pri zobrazení záberov, ktoré boli zaznamenané v režime Exposure Bracket, v režime Quick Review – Pri používaní funkcie transfokácie počas prehrávania – Pri snímaní alebo prehrávaní videozáznamov • sa zobrazí a histogram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: – Pri snímaní v oblasti digitálnej transfokácie – Ak je veľkosť záberu [3:2] – Počas prehrávania záznamov Multi Burst – Pri otáčaní statického záberu • Histogram pred snímaním predstavuje histogram záberu momentálne zobrazeného na LCD displeji. Po nasnímaní záberu skontrolujte histogram pri prehrávaní záberu alebo v režime Quick Review. Značný rozdiel sa môže vyskytnúť najmä v týchto prípadoch: – Pri zablysnutí blesku – Keď je rýchlosť uzávierky pomalá alebo vysoká • Histogram sa nemusí zobraziť pre zábery nasnímané iným fotoaparátom.
SK
62
Techniky snímania Pri snímaní záberov fotoaparát automaticky nastaví expozíciu. Pri snímaní obrázku ladeného do biela, ako je napríklad objekt v protisvetle alebo zasnežená scéna, fotoaparát môže vnímať objekt ako svetlý a nastaviť tmavšiu expozíciu pre záber. V týchto prípadoch sa odporúča nastavenie expozície do smeru + (plus).
Ak snímate tmavý objekt vypĺňajúci celý displej, fotoaparát môže vnímať objekt ako tmavý a nastaví pre snímku svetlejšiu expozíciu. V týchto prípadoch sa odporúča nastavenie expozície do smeru – (mínus).
Nastavenie do smeru –
Nastavenie do smeru +
Na základe histogramu vykonajte úpravy tak, aby záber nebol preexponovaný (vybielený) alebo podexponovaný (príliš tmavý). Skúste rôzne zábery s rôznymi expozíciami a nájdite svetlosť zodpovedajúcu vašim predstavám.
Výber režimu merania Môžete zvoliť režim merania, ktorý určí, ktorá časť objektu sa má merať pre určenie expozície.
Multi-pattern metering (bez indikátora)
Spot metering (
)
Meranie sa koná iba na časti objektu. Umožní to snímanie nie príliš tmavých objektov (aj v protisvetle), alebo upravenie expozície na objekt, ak je medzi objektom a pozadím silný kontrast.
Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo
Režim merania
MENU
Ak ste v kroku zvolili možnosť [Spot], krížikom pre bodové meranie zamerajte jeden bod na objekte, ktorý chcete nasnímať. 60min P
SAF
VGA
FINE
250 F3.5
101
98
Zameriavací krížik pre bodové meranie
• V režime bodového merania pri zaostrení na meraciu pozíciu sa odporúča nastaviť (Focus) na [Center AF] (str. 57).
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Záber sa rozdelí na viacero častí a meranie sa vykoná pre každú časť. Fotoaparát posúdi pozíciu objektu a jas pozadia a rozhodne o vhodnom vyvážení expozície. Režim nastavený z výroby je multipattern metering.
Pred vykonaním operácie
Prepínač režimu merania na nebo . Stlačte MENU. Objaví sa menu.
Zvoľte (Metering Mode) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim merania pomocou /.
SK
63
Snímanie troch záberov s posunutou expozíciou
1. záber (posun v kladnom smere)
Stlačte MENU.
— Funkcia Exposure Bracket Funkcia Exposure Bracket nasníma sériu troch záberov a automaticky posunutými hodnotami expozície. To vám po nasnímaní záberu umožní vybrať záber s najlepšou expozíciou, ak kvôli osvetleniu objektu nie je možné nasnímať dobré zábery.
Zobrazí sa menu.
2. záber (primeraná expozícia fotoaparátu)
Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo MENU
Prepínač režimu
Nastavte prepínač režimu do polohy .
Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou /, potom zvoľte [Exp Brktg] pomocou /. Pomocou / vyberte [BRK] (Bracket Step) a potom pomocou / vyberte požadovanú úpravu expozície. ±1.0EV: Posunie hodnotu expozície
3. záber (posun v zápornom smere)
v kladnom i zápornom smere o 1,0 EV. ±0.7EV: Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere o 0,7 EV. ±0.3EV: Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere o 0,3 EV.
Nasnímajte záber. Návrat do normálneho režimu V kroku zvoľte možnosť [Normal].
SK
64
• V tomto režime nie je možné použiť blesk. • Zaostrenie a vyváženie bielej farby sa nastavia pri prvom zábere a použijú sa aj pre nasledujúce zábery. • Ak je expozícia nastavená manuálne (str. 60), posunie sa v závislosti na nastavenom osvetlení. • Interval snímania je približne 0,36 sekundy sekundy. • Ak je objekt príliš jasný alebo príliš tmavý, pravdepodobne nebude možné nasnímať dobrý záber pomocou zvolenej hodnoty posunu. • V závislosti na režime výberu scény nemusí byť funkcia Exposure Bracket pri snímaní statických záberov dostupná (str. 43).
Nastavenie farebných tónov — White Balance
WB (Flash – Blesk) Automatické vyváženie bielej farby len pre podmienky používania blesku
Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Režim vyváženia bielej farby môžete nastaviť podľa podmienok snímania. Viditeľná farba objektu je ovplyvnená svetelnými podmienkami. Ak chcete zafixovať podmienky osvetlenia pri snímaní alebo ak sa celý záber zdá byť trochu neprirodzený, odporúčame upravenie nastavenia vyváženia bielej farby.
• Snímanie v príliš osvetlených miestnostiach, ako napríklad fotografické štúdio
Auto (Bez indikátora) Automatické vyváženie bielej farby. Prednastavenie z výroby je Auto. (Daylight – Denné svetlo) Snímanie v exteriéri, v noci, snímanie neónového osvetlenia, ohňostroja alebo východu slnka, prípadne snímanie tesne pred/po západe slnka (Cloudy – Zamračené) Snímanie v zamračenom počasí (Fluorescent – Žiarivka) Snímanie pri osvetlení žiarivkou (Incandescent – Žiarovka) • Snímanie v prostredí, kde sa svetelné podmienky rýchlo menia
Nastavte prepínač režimu do polohy alebo . Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte [WB] (White Bal) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim merania pomocou /.
SK
65
Obnovenie automatického nastavenia V kroku zvoľte možnosť [Auto]. • Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môže funkcia nastavenia vyváženia bielej fungovať nesprávne, aj keď ste zvolili možnosť (Fluorescent – Žiarivka). • Pri blysnutí blesku sa manuálne nastavenie zruší a snímanie záberu sa vykoná v režime [Auto] (neplatí pre režim WB (Flash – Blesk)). • V závislosti na režime výberu scény nemusia byť dostupné niektoré nastavenia (str. 43).
Nastavenie intenzity blesku — Flash Level Intenzitu blesku môžete upraviť.
Pred vykonaním operácie
Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 53 a 123). Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
SK
66
Zvoľte [ ] (Flash Level) pomocou/, potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. +: Posunie úroveň intenzity blesku vyššie oproti štandardu. Normal: Štandardné nastavenie. –: Posunie úroveň intenzity blesku nižšie oproti štandardu. • V závislosti na režime výberu scény nemusí byť dostupné nastavenie intenzity blesku (str. 43).
Nepretržité snímanie Tento režim sa používa na nepretržité snímanie. Maximálny počet záberov nasnímateľných jediným stlačením spúšte závisí od nastavení rozmerov a kvality záberu. Režim Speed Burst ( S ) Zábery môžete zaznamenávať v krátkom intervale (približne 0,33 sekundy).
Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte MENU.
Prepínač režimu
MENU
Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou /, potom zvoľte [Speed Burst] alebo [Burst] pomocou /. Nasnímajte záber. Ak stlačíte a držíte spúšť stlačenú, fotoaparát nasníma maximálny počet po sebe nasledujúcich záberov. Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa ihneď zastaví. Po zmiznutí hlásenia „Recording“ môžete nasnímať ďalší záber. Maximálny počet záberov nasnímaných nepretržite Speed Burst Kvalita záberu
• Ak sa zmenší kapacita nabitých batérií alebo ak je kapacita karty „Memory Stick Duo“ plne využitá, záznam skončí, aj keď stlačíte spúšť a držíte ju stlačenú.
Standard
5M
9
15
3:2
9
15
3M
13
24
1M
32
59
VGA (E-Mail)
100
100
Návrat do normálneho režimu V kroku zvoľte možnosť [Normal]. • Blesk je nastavený na (Bez blesku). • Pri snímaní so samospúšťou sa pri každom stlačení spúšte nasníma séria maximálne piatich záberov. • V závislosti od režimu Scene Selection sa môže stať, že nebudete schopní nasnímať zábery nepretržite.(str. 43).
(Jednotky: zábery) Fine
Standard
5M
4
4
3:2
4
4
3M
4
4
1M
4
4
VGA (E-Mail)
4
4
Veľkosť
Fine
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Ovládacie tlačidlo
(Jednotky: zábery) Kvalita záberu
Veľkosť
Zobrazí sa menu.
Režim Burst ( ) Interval záberov (približne 0,83 sekundy) je dlhší než v režime Speed Burst, môžete však nepretržite zaznamenať ešte viac záberov.
Burst
SK
67
Snímanie 16 záberov v slede — Multi Burst Pri jedinom stlačení spúšte sa nasníma až 16 záberov v slede. Funkcia je vhodná napríklad pri snímaní športového výkonu.
Zvoľte M (Interval) pomocou /, potom zvoľte požadovaný časový interval pomocou /. K dispozícii sú intervaly záberov [1/7.5], [1/15] a [1/30] sekundy.
Prepínač režimu
MENU
— Picture Effect Zábery môžete digitálne spracovať, aby ste dosiahli špeciálne efekty. B&W
1/7.5 1/15
1/30
Ovládacie tlačidlo
Pridávanie špeciálnych efektov
Obraz je monochromatický (čiernobiely).
1/30
Interval Mode BRK
M
PFX
Nasnímajte záber. Do jediného statického záberu sa nasníma sled 16 záberov (veľkosť záberu: 1M).
Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou /, potom zvoľte [Multi Burst] pomocou . SK
68
• V režime Multi Burst nie je možné použiť nasledovné funkcie: – Smart zoom – Blesk – Zaznamenanie dátumu a času • Ak (Camera) v menu je nastavené na [Auto], interval záberov sa automaticky nastaví na [1/30] sekundy. • Prehranie záznamov nasnímaných v režime Multi Burst pomocou tohto fotoaparátu: str. 73. • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať v režime Multi Burst pozri na str. 122. • V závislosti od režimu Scene Selection (str. 43) sa môže stať, že nebudete schopní nasnímať zábery v režime Multi Burst.
Sepia Sfarbenie dohneda, ako stará fotografia.
Pred vykonaním operácie Nastavte a 123).
(Camera) na [Auto] (str. 53
Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Pokročilejšie snímanie statických záberov
Nastavte prepínač režimu do polohy alebo . Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte [PFX] (P. Effect) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. Nasnímajte záber.
Zrušenie funkcie Picture Effects V kroku zvoľte možnosť [Off]. • Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania.
SK
69
Výber priečinka a prehrávanie záberov Zvoľte priečinok, v ktorom sú uložené zábery, ktoré chcete prehrať. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Zvoľte požadovaný priečinok pomocou /. Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel
Zobrazenie samostatného záberu 60min
101-0009
BACK/NEXT
VGA
101
9/9
2005 1 1 10:30PM VOLUME
BACK/NEXT
Pomocou zvoľte [OK], potom stlačte .
Indexová obrazovka (deväť obrázkov)
Zrušenie výberu V kroku zvoľte možnosť [Cancel].
Ak sú na karte „Memory Stick Duo“ viaceré priečinky Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou zvoľte potom stlačte .
SK
70
(Folder)
Ak je zobrazený prvý alebo posledný záber z priečinka, zobrazia sa nasledovné indikátory. : Presun do predchádzajúceho priečinka. : Presun do nasledujúceho priečinka. : Presun do predchádzajúcich a nasledujúcich priečinkov.
• SINGLE
DISPLAY
Indexová obrazovka (šestnásť obrázkov)
• SINGLE
DISPLAY
• Ak priečinok neobsahuje žiadne zábery, zobrazí sa hlásenie „No file in this folder“ (V tomto priečinku nie je žiadny súbor).
Zväčšenie časti statického záberu Zvolenú časť záberu môžete až päťkrát zväčšiť oproti skutočnej veľkosti. Zväčšený záber môžete tiež uložiť ako nový obrazový súbor. Ovládacie tlačidlo MENU
Prepínač režimu
/
Zväčšenie záberu — Transfokácia počas prehrávania Nastavte prepínač režimu do polohy .
Nastavte veľkosť záberu pomocou tlačidla / (transfokácia počas prehrávania).
Pomocou / zobrazte záber, ktorý chcete zväčšiť. Stlačením (transfokácia počas prehrávania) zväčšite záznam.
Zrušenie funkcie transfokácie počas prehrávania Stlačte .
Pokročilé prehrávanie statických
Zvoľte požadovaný priečinok pomocou ///. Stlač Stlač
Stlač
Stlač
• V prípade videozáznamov a snímok Multi Burst nemôžete funkciu transfokácie počas prehrávania používať. • Ak stlačíte tlačidlo (transfokácia počas prehrávania), keď sa na LCD displeji zobrazí nezväčšená snímka, tak sa displej prepne na indexové zobrazenie. (str. 45) • Snímky zobrazené prostredníctvom funkcie Quick Review (str. 32) môžete zväčšiť vykonaním krokov až .
: Posun v zábere smerom hore : Posun v zábere smerom dole : Posun v zábere smerom doľava : Posun v zábere smerom doprava SK
71
Záznam zväčšeného záberu — Trimming Po zväčšení záberu stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte [Trimming] s , a potom stlačte . Pomocou / zvoľte veľkosť záberu, potom stlačte . Záber sa zaznamená a po zázname sa na LCD displeji obnoví zobrazenie v pôvodnej veľkosti. • Zväčšený záber sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor, pričom pôvodný súbor zostane uchovaný. • Kvalita zväčšeného záberu môže byť horšia. • Nie je možné zaznamenať upravený záber vo formáte 3:2. • Záznam zväčšeného záberu nie je možný v prípade záberov zobrazených pomocou funkcie Quick Review.
Postupné prehrávanie statických záberov v sérii —
Slide Show
Nasnímané zábery môžete prehrávať v sérii za sebou. Funkciu využijete pri prehľadávaní záznamov, pri prezentáciách atď. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Repeat On: Nepretržité opakovanie prehrávania záberov. Off: Po prehraní všetkých záberov sa prehrávanie skončí.
Prehrávanie Slide show sa spustí.
Zrušenie nastavenia funkcie Slide show V kroku zvoľte možnosť [Cancel].
Nastavte prepínač režimu do polohy . Zobrazí sa menu.
Pomocou / zvoľte (Slide), potom stlačte . Pomocou /// nastavte nasledovné položky. SK
Image Folder: Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku. All: Prehrávanie všetkých záberov z karty „Memory Stick Duo“.
Zvoľte [Start] pomocou / a potom stlačte .
Stlačte MENU.
72
Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Ukončenie prehrávania Slide show Stlačte , pomocou zvoľte [Exit], potom znova stlačte .
Prepnutie na nasledujúci/ predchádzajúci záber počas prehrávania Slide show Stlačte (vpred) alebo (vzad). • Nastavený čas intervalu je približný a má naň veľký vplyv veľkosť prehrávaného záberu.
Otáčanie statického záberu Zábery nasnímané pri vertikálnom držaní fotoaparátu môžete otočiť a zobraziť ich horizontálne.
Prepínač režimu prepnite do polohy a zobrazte záber, ktorý chcete otočiť. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou /, zvoľte (Rotate) a stlačte . Pomocou zvoľte a pomocou / otočte záber.
Prehrávanie statických záberov nasnímaných v režime Multi Burst Záznam nasnímaný v režime Multi Burst môžete zobraziť naraz v slede, alebo zobrazovať jednotlivé snímky. Funkciu využijete pri prehľadávaní záberov. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
Pomocou / zvoľte [OK], potom stlačte . Pokročilé prehrávanie statických
Zrušenie otočenia V kroku nebo zvoľte [Cancel] a stlačte. Ovládacie tlačidlo MENU
Prepínač režimu
• Chránené zábery, videozáznamy a záznamy Multi Burst nie je možné otáčať. • Môže sa stať, že sa záber nasnímaný iným zariadením neotočí. • Pri zobrazení záberu na monitore počítača nemusí byť v závislosti od aplikačného softvéru informácia o otočení záberu akceptovaná.
• Pri prehrávaní záznamu Multi Burst na počítači alebo fotoaparáte bez funkcie Multi Burst sa všetkých 16 snímok zobrazí v jednom zábere. • Záznam Multi Burst nie je možné strihať.
SK
73
Súvislé prehrávanie
Prehrávanie záberu po zábere
Nastavte prepínač režimu do polohy .
Nastavte prepínač režimu do polohy .
Pomocou / zvoľte požadovaný záznam Multi Burst.
Pomocou / zvoľte požadovaný záznam Multi Burst.
Zvolený záznam Multi Burst sa prehráva v slede. 60min
M
1M
101
14/14
Zvolený záznam Multi Burst sa prehráva v slede.
Pri zobrazení požadovaného záberu stlačte . Zobrazí sa „Step“.
101-0014 PAUSE
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
60min
VOLUME
M
1M
101
Step 12/16
14/14
Pozastavenie prehrávania Stlačte . Opätovným stlačením prehrávanie obnovíte. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD displeji.
101-0014 PLAY
2005 1 1 10:30PM
FRAME BACK/NEXT
VOLUME
Medzi snímkami sa pohybujte pomocou /. : Zobrazenie nasledujúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní bude posun vpred automatický. : Zobrazenie predchádzajúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní bude posun vzad automatický.
Návrat do štandardného režimu SK
74
V kroku stlačte . Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD displeji.
Vymazanie nasnímaného záznamu V tomto režime nie je možné vymazať jednotlivé snímky. Vymaže sa celý záznam obsahujúci všetkých 16 snímok. 1 Zobrazte záznam Multi Burst, ktorý chcete vymazať. 2 Stlačte
(Vymazanie).
3 Zvoľte [Delete], potom stlačte . Všetky snímky sa vymažú.
Ochrana záberov
V zobrazení samostatného záberu
— Protect
Prepínač režimu merania na
Funkcia umožňuje chrániť dôležité zábery proti náhodnému vymazaniu.
Pomocou / zobrazte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním.
Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou / zvoľte (Protect), potom stlačte .
60min
• Pri formátovaní karty „Memory Stick Duo“ sa stratia všetky údaje uložené na karte „Memory Stick Duo“, vrátane chránených záberov. Takto vymazané záznamy nie je možné obnoviť. • Nastavenie ochrany záznamu môže chvíľu trvať.
VGA
101
2/9
Protect Exit BACK/NEXT
Ochranu pre ďalšie zábery nastavíte zvolením záberu pomocou / a stlačením .
.
Prepínač režimu prepnite do polohy a potom stlačením (Index) zobrazte indexové zobrazenie (deväť obrázkov). Stlačením (Index) dvakrát zobrazte indexovú obrazovku so šestnástimi zábermi.
Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou / zvoľte (Protect), potom stlačte . Pokročilé prehrávanie statických
Zobrazený záber je chránený pred vymazaním. V zábere sa zobrazí indikátor (ochrana).
V indexovom zobrazení
Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte . Pomocou /// na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . V zábere sa zobrazí zelený indikátor .
Zrušenie ochrany V kroku alebo stlačte znova . Indikátor zmizne.
•
SELECT
MENU
TONEXT
SK
75
Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku . Stlačte MENU. Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte . Indikátor sa zmení do biela. Zvolený záber bude chránený.
Ukončenie nastavovania ochrany V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit] a stlačte .
Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder], potom stlačte . Zvoľte [Off], potom stlačte .
Zmena veľkosti záberu — Resize Veľkosť záberu môžete zmeniť a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Veľkosti záberov môžete meniť na nasledovné hodnoty: 5M, 3M, 1M, VGA Záber v pôvodnej veľkosti zostáva uchovaný. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Zrušenie individuálnej ochrany V kroku pomocou /// zvoľte záber, pri ktorom chcete zrušiť ochranu, a stlačte . Indikátor sa zmení do šeda. Tento postup opakujte pre všetky chránené zábery, ktorých ochranu chcete zrušiť. Stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [OK] a stlačte .
Ochrana všetkých záberov v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder], potom stlačte . Zvoľte [On], potom stlačte .
Prepínač režimu nastavte na . Pomocou / zvoľte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť. Stlačte MENU.
SK
76
Objaví sa menu.
Pomocou / zvoľte (Resize) a stlačte . Pomocou / zvoľte požadovanú veľkosť a stlačte . Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor.
Zrušenie vykonávania zmeny veľkosti záberu V kroku zvoľte možnosť [Cancel].
Pokročilé prehrávanie statických
• Pri videozáznamoch a záznamoch Multi Burst nie je možné meniť vežkosť. • Pri zmene z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. • Nie je možné zmeniť veľkosť záberu do formáte 3:2. • Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu do formáte 3:2 v hornej a spodnej časti záberu zobrazia čierne pruhy.
SK
77
Tlač fotografií Zábery nasnímané fotoaparátom je možné vytlačiť nasledujúcimi spôsobmi.
Priama tlač (tlačiareň kompatibilná so štandardom PictBridge) (str. 79) Tlačiť zábery je možné pripojením fotoaparátu priamo k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge.
Priama tlač (tlačiareň kompatibilná s kartami „Memory Stick“) Tlačiť zábery je možné pomocou tlačiarne kompatibilnej s kartami „Memory Stick“. Bližšie informácie nájdete v príručke dodanej s tlačiarňou.
Tlač pomocou počítača (str. 104) Tlačiť zábery je možné aj pomocou počítača, a to načítaním záberov do počítača prostredníctvom softvéru „PicturePackage“ na disku CD-ROM dodaným k fotoaparátu. Bližšie informácie o režime prevádzky tlačiarne nájdete v príručke dodanej s tlačiarňou.
Tlač vo fotolaboratóriu (str. 83) Do fotolaboratória prineste kartu „Memory Stick Duo“ a adaptér kariet Memory Stick Duo. Zábery, ktoré chcete nechať vytlačiť, môžete vopred označiť pomocou značiek pre tlač.
SK
78
Priama tlač Zábery nasnímané pomocou tohto fotoaparátu môžete pripojením tlačiarne kompatibilnej s PictBridge vytlačiť aj bez počítača. Stačí na obrazovke Setup (Nastavenie) nastaviť spojenie USB a pomocou kábla USB pripojiť fotoaparát založený do stanice Cyber-shot k tlačiarni. Pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge je tlač indexového hárku jednoduchá*.
Tlač samostatného záberu
Príprava fotoaparátu Nastavte na fotoaparáte režim USB na prepojenie fotoaparátu s tlačiarňou.
Pred vykonaním operácie Indexová tlač
Nastavte správny dátum a čas (str. 54 a 127). Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
* Je možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú funkciu tlače indexového hárku. • Ak usporiadate ten istý záber vedľa seba, v režime samostatného záberu vyberte [This image] a potom nastavte [Index] na [On] (str. 81). • Počet záberov vytlačených na jednu indexovú stránku závisí na tlačiarni.
Tlač statických záberov
• Odporúča sa použiť AC adaptér, aby sa fotoaparát nevypol počas tlače z dôvodu nedostatku energie. • Tlač v prípade videozáznamu nie je možná. • Ak z pripojenej tlačiarne prichádza chybové hlásenie, indikátor bliká asi päť sekúnd. Skontrolujte pripojenú tlačiareň.
Zvoľte (Setup 2) pomocou , potom zvoľte [USB Connect] pomocou //. 2
Zvoľte [PictBridge] s / a potom stlačte . 1 2
1
Setup 2 File Number: PictBridge USB Connect: PTP Normal Video Out: Clock Set:
2
Režim USB je nastavený. SK
79
Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni Pripojte fotoaparát do stanice Cybershot. Spojte konektor (USB) na stanici Cyber-shot a konektor USB na tlačiarni pomocou kábla USB (dodaného). Zapnite fotoaparát a tlačiareň. Fotoaparát sa prepne do režimu prehrávania bez ohľadu na polohu prepínača režimu a na displeji LCD sa zobrazí záber vo vybranom priečinku na prehrávanie a menu pre tlač.
Po vytvorení prepojenia sa na LCD displeji zobrazí indikátor . 1M
Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel
Tlačiareň
SK
80
101
V okne Setup (Nastavenie) je [USB Connect] nastavené na [PictBridge] Po zapnutí fotoaparátu nie je možné používať funkciu PictBridge. Odpojte USB kábel od stanice Cyber-shot, a nastavte [USB Connect] na [PictBridge]. (str. 79)
Tlač v režime samostatného záberu Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa zobrazí menu pre tlač. Prepínač režimu
Ovládacie tlačidlo MENU
Pomocou / vyberte požadovaný typ tlače a potom stlačte .
2/ 9
1M
101
2/ 9
Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel
All In This Folder Vytlačí všetky zábery z priečinku. DPOF image Všetky zábery označené značkou sa vytlačia nezávisle od zobrazeného záberu (str. 83).
Select Vyberte zábery v poradí. Vytlačí všetky označené zábery. 1 Pomocou / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . Na vybranom obraze sa zobrazí značka . • Rovnako postupujte aj pri výbere ďalších záberov.
2 Zvoľte [Print] s a potom stlačte . This image Vytlačí práve zobrazený záber.
Pomocou /// zadajte nastavenie tlače. 1M
Print Index Off Size Default Date Off Quantity 1 Exit
101
2/ 9
OK
Index Vyberte [On], ak chcete použiť indexovú tlač. Size Vyberte požadovanú veľkosť papiera. Date Ak chcete na zábery vkladať dátum a čas, vyberte [Date] alebo [Day&Time].
Ak [Index] je nastavené na [Off]: počet listov vybraného záberu Ak [Index] je nastavené na [On]: počet listov vybraného záberu. Ak ste v kroku 1 vybrali možnosť [This image] (Tento záber), ide o počet kópií toho istého záberu, ktoré je možné usporiadať na jeden list. • V závislosti na počte indexových záberov nemusí byť vždy možné usporiadať všetky zábery na jeden list.
V kroku / zvoľte [OK] a stlačte . Záber sa vytlačí. Neodpájajte kábel USB, kým je na LCD displeji zobrazený indikátor (Neodpájať kábel USB).
Tlač statických záberov
• Ak v kroku vyberiete [This image] a použijete indexovú tlač, kópie vybraného obrazu sa usporiadajú vedľa seba. • Ak pre nastavenie [Date] vyberiete [Date], dátum sa vloží podľa nastavenia dátumu a času (str. 21). V závislosti na tlačiarni nemusí byť funkcia dátumu k dispozícii. • Nastavenie položiek, ktoré tlačiareň nepodporuje, nie je možné zobraziť.
Pomocou zvoľte [Quantity] a pomocou / nastavte požadovaný počet kópií.
Printing 2/3 Exit
SK
81
Zrušenie tlače V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit].
Tlač ďalších záberov Označte záber pomocou / po kroku a potom zvoľte [Print].
Tlač v indexovom režime Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa zobrazí menu pre tlač. Stlačením [Cancel] opustíte menu pre tlač.
Stlačením (Index) zobrazte indexovú obrazovku (deväť záberov). Stlačením (Index) dvakrát zobrazte indexovú obrazovku so šestnástimi zábermi.
Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou zvoľte potom stlačte .
(Print),
Pomocou / zvoľte požadovaný priečinok a pomocou zvoľte .
Print Cancel
Select DPOF image
Select Vyberte zábery v poradí. Vytlačí všetky označené zábery. 1 Pomocou /// na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . Na vybranom obraze sa zobrazí značka . • Rovnako postupujte aj pri výbere ďalších záberov.
2 Stlačte MENU. DPOF image Všetky zábery označené značkou sa vytlačia nezávisle od zobrazeného záberu (str. 83). All In This Folder Vytlačí všetky zábery z priečinku.
SK
82
Pomocou /// zadajte nastavenie tlače. Print Index Off Size Default Date Off Quantity 1 Exit
OK
Index Vyberte [On], ak chcete použiť indexovú tlač. Size Vyberte požadovanú veľkosť papiera. Date Ak chcete na zábery vkladať dátum a čas, vyberte [Date] alebo [Day&Time].
Pri snímaní s nastavením [Index] na [Off]: počet listov vybraného záberu. Pri snímaní s nastavením [Index] na [On]: počet listov vybraného záberu. • V závislosti na počte indexových záberov nemusí byť vždy možné usporiadať všetky zábery na jeden list.
Pomocou / zvoľte [OK] a stlačte . Záber sa vytlačí. Neodpájajte kábel USB, kým je na LCD displeji zobrazený indikátor (Neodpájať kábel USB).
Tlač obrázkov vo fotolaboratóriu Ak nechávate zábery vytlačiť vo fotolaboratóriu, všímajte si tieto skutočnosti. • Zistite, či fotolaboratórium podporuje pamäťové karty „Memory Stick“. • Ak fotolaboratórium nepodporuje karty „Memory Stick“, skopírujte zábery na disk CD-R či iné médium a prineste ho do fotolaboratória miesto pamäťovej karty. • Do fotolaboratória prineste aj adaptér Memory Stick Duo. • Zálohujte zábery pred ich odovzdaním do fotolaboratória.
Tlač statických záberov
• Ak pre nastavenie [Date] vyberiete [Date], dátum sa vloží podľa nastavenia dátumu a času (str. 21). V závislosti na tlačiarni nemusí byť funkcia dátumu k dispozícii.
Pomocou zvoľte [Quantity] a pomocou / nastavte požadovaný počet kópií.
Printing 2/3 Exit
Zrušenie tlače V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit].
SK
83
Vytvorenie značiek pre tlač Ak chcete zábery nechať vytlačiť vo fotolaboratóriu, je praktické označiť požadované zábery značkami pre tlač. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Označenie značkami pre tlač v režime samostatného záberu
Označenie značkami pre tlač v indexovom režime
Nastavte prepínač režimu do polohy .
Prepínač režimu prepnite do polohy a potom stlačením (Index) zobrazte indexové zobrazenie (deväť obrázkov).
Pomocou / zvoľte záber, ktorý chcete určiť pre tlač. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte (DPOF) pomocou /, potom stlačte . Vo zvolenom zábere sa zobrazí značka . 60min
• Videozáznamy nemožno označiť. • Ak označujete zábery nasnímané v režime Multi Burst, všetky zábery sa vytlačia na jeden list rozdelený do 16 panelov. • Počete výtlačkov nemožno nastaviť.
1M
101
2/9
DPOF Exit BACK/NEXT
Značku pre tlač pre ďalšie zábery priradíte zvolením záberu pomocou / a stlačením .
Stlačením (Index) dvakrát zobrazte indexovú obrazovku so šestnástimi zábermi.
Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Zvoľte (DPOF) pomocou /, potom stlačte . Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte . • Pri položke [All In This Folder] nie je možné priradiť značku .
Pomocou /// na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . Na zvolenom zábere sa pridá zelená značka .
Zrušenie priradenej značky V kroku alebo stlačte znova . Značka zo záberu zmizne. •
SK
84
SELECT
MENU
TONEXT
Pre určenie ďalších záberov pre tlač opakujte krok . Stlačte MENU. Zvoľte [OK] s a potom stlačte . Značka sa zmení dobiela. Priraďovanie značky pre tlač je dokončené.
Zrušenie
značiek
V kroku pomocou /// zvoľte záber, pri ktorom chcete zrušiť ochranu, a stlačte .
Tlač statických záberov
Zrušenie všetkých priradených značiek v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder] a stlačte . Zvoľte [Off], potom stlačte .
Ukončenie priraďovania značiek V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit].
SK
85
Snímanie videozáznamov Pomocou tohto fotoaparátu môžete nasnímať videozáznamy so zvukom.
Zatlačte spúšť nadoraz. Na obrazovke sa zobrazí „REC“ a fotoaparát začína snímať obraz a zvuk. STD 60min 101 640 REC 00:00:02[00:10:48]
Prepínač režimu Spúšť Mikrofón • Záznam sa zastaví, keď sa karta „Memory Stick Duo“ zaplní.
Opakovaným stlačením spúšte nadoraz zastavíte proces snímania. Ovládacie tlačidlo
Nastavte prepínač režimu do polohy . Stlačte obrázku).
(Veľkosť
Zobrazí sa nastaviteľná položka Image Size.
Zvoľte požadovanú veľkosť pomocou /. Voliť môžete medzi [640(Fine)], [640(Standard)] a [160].
SK
86
• [640(Fine)] sa môže zaznamenať iba na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Indikátory zobrazené počas snímania Indikátory sa nezaznamenávajú do záznamu. Po jednotlivých stlačeniach sa zobrazenie LCD displeja mení nasledovne: Indikátory vypnuté vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté. Histogram sa nezobrazuje. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str. 139.
Snímanie blízkych objektov (Macro) Prepínač režimu nastavte do polohy a vykonajte postup zo str. 35.
Samospúšť Prepínač režimu nastavte do polohy a vykonajte postup zo str. 36. • Pri snímaní videozáznamu sa nedotýkajte mikrofónu. • Počas snímania videozáznamu nie je možné použiť nasledovné funkcie: − Zmena stupnice transfokácie − Blesk − Zaznamenanie dátumu a času • Ak pri prepojení A/V kábla (dodaný) s konektorom A/V OUT (MONO) nastavíte veľkosť snímky na [640(Fine)], objekt sa na LCD displeji nezobrazí. LCD displej sa sfarbí namodro. • Doby snímania v jednotlivých režimoch videozáznamu pozri na str. 122.
Prehrávanie videozáznamov na LCD displeji Nasnímané videozáznamy môžete zobraziť na LCD displeji v sprievode zvuku z reproduktora. Ovládacie tlačidlo
Vyberte požadovaný videozáznam pomocou /.
Videozáznamy vo formáte [640(Fine)] alebo [640(Standard)] sa zobrazia na celej ploche displeja. 60min
STD
101
101_0010
Indikátory zobrazené počas prehrávania záznamu
10/10 00:00:00
PLAY
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
• Videozáznamy veľkosti [160] sa zobrazia v menšej veľkosti.
Stlačte . Prehrá sa obrazový a zvukový záznam. Pri prehrávaní sa na displeji zobrazí (prehrávanie). 60min
STD
640
101
101_0010
10/10 00:00:03
2005 1 1 10:30PM
REV/CUE
VOLUME
Po jednotlivých stlačeniach sa stav displeja mení nasledovne: Indikátory vypnuté vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté. Histogram sa nezobrazuje. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str. 141. • Pre zobrazenie videozáznamu na obrazovke TV platia tie isté postupy ako pre zobrazenie statických záberov. (str. 46). • Pri prehrávaní záznamov nasnímaných staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v menšej veľkosti.
Potešenie z videozáznamov
Nastavte prepínač režimu do polohy . STOP
Počas prehrávania stlačte (vpred) alebo (vzad). Pre návrat k štandardnému prehrávaniu stlačte .
640
Prepínač režimu Reproduktor
Zrýchlený posuv vzad/vpred
Lišta prehrávania
Zastavenie prehrávania Stlačte znovu .
Nastavenie hlasitosti Hlasitosť nastavte stláčaním /.
SK
87
V zobrazení samostatného záberu
Vymazávanie videozáznamov Nepotrebné videozáznamy môžete vymazať. Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
Nastavte prepínač režimu do polohy . Pomocou / zobrazte videozáznam, ktorý chcete vymazať. Stlačte
(Vymazanie).
Videozáznam ešte nie je vymazaný.
Pomocou zvoľte možnosť [Delete] a stlačte . Zobrazí sa správa „Access“ a záznam sa vymaže.
• Chránené videozáznamy nemôžete vymazať. • Nezabúdajte, že vymazané videozáznamy nejde obnoviť.
Pre pokračovanie a vymazanie ďalších videozáznamov zvoľte záznam, ktorý chcete vymazať, pomocou / a zopakujte krok .
V indexovom zobrazení Prepínač režimu prepnite do polohy a stlačením (Index) zobrazte indexové zobrazenie (deväť obrázkov). Stlačením (Index) dvakrát zobrazte indexovú obrazovku so šestnástimi zábermi.
Stlačte
(Vymazanie).
Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte . Pomocou /// na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte . Vo zvolenom zázname sa zobrazí zelený indikátor (Vymazanie).
Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] v kroku alebo .
SELECT
TONEXT
Videozáznam ešte nie je vymazaný.
Opakovaním kroku môžete vymazať aj ďalšie záznamy. Stlačte SK
88
(Vymazanie).
Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte . Zobrazí sa správa „Access“ a záznam sa vymaže.
Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] v kroku alebo . • Vymazanie všetkých záberov z priečinka získate na 51.
Strih videozáznamov Záznamy môžete zostrihávať alebo z nich môžete vymazávať nepotrebné časti. Ak je kapacita karty „Memory Stick Duo“ nedostatočná alebo ak vkladáte videozáznamy do e-mailovej správy, odporúča sa použiť funkciu strihu alebo vymazania videozáznamu. Nezabudnite, že pri zostrihnutí záznamu sa pôvodný záznam vymaže.
101_0001 1
3
2 101_0002
1. Rozdelenie scény A. 1
A
B
2
3
101_0002
Bod rozdelenia 2. Rozdelenie scény B. 101_0004
Prečíslovanie videozáznamov po strihu Súbory vzniknuté po zostrihnutí sú identifikované ako najnovšie súbory vo zvolenom priečinku a priradia sa im nové čísla. Pôvodný záznam sa vymaže a jeho číslo sa preskočí.
1
3
A
2
B
101_0005
Bod rozdelenia
3. Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné.
1
3
101_0007
A
B
2
Vymazanie
Potešenie z videozáznamov
101_0004
101_0006
Vymazanie
4. Uchovajú sa len želané scény. 1
3
2 101_0006
SK
89
Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimu
MENU
Vyberte miesto strihu. Na požadovanom mieste strihu stlačte stredný . 60min Divide Dividing Point
STD
640
101
10/10 00:00:02
OK Cancel Exit
Nastavte prepínač režimu do polohy . Pomocou / vyberte videozáznam, ktorý chcete zostrihať. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu.
Pomocou zvoľte (Divide) a stlačte . Pomocou zvoľte [OK] a stlačte . Spustí sa prehrávanie videozáznamu.
SK
90
Ak chcete upraviť miesto strihu, použite [/] (snímka vpred/ vzad) a upravte miesto strihu pomocou /. Ak chcete zmeniť miesto strihu, zvoľte [Cancel]. Znova sa spustí prehrávanie záznamu.
Ak ste už vybrali bod strihu, zvoľte [OK] pomocou / a stlačte . Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte . Záznam sa zostrihne.
Zrušenie strihu Zvoľte [Exit] v kroku alebo . Na displeji sa znova zobrazí videozáznam.
• Nasledovné zábery nie je možné strihať: – Statický záber – Filmy príliš krátke pre strih (viac než približne dve sekundy) – Chránené videozáznamy • Zostrihnutý súbor sa už nedá obnoviť do pôvodnej podoby. • Záznamy vzniknuté po zostrihnutí sú identifikované ako najnovšie súbory v zvolenom prieèinku.
Kopírovanie záberov do počítača
Odporúčané počítačové prostredie OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, nebo Windows XP Professional Uvedené operačné systémy musia byť nainštalované z výroby. Fungovanie nie je zaistené v multi-boot prostredí alebo v prípade, ak sú tieto operačné systémy aktualizáciou pôvodného operačného systému počítača. CPU: MMX Pentium 200 MHz alebo výkonnejší USB konektor: Štandardne k dispozícii Monitor: 800 × 600 bodov alebo viac High Color (16-bitová farebná hĺbka, 65 000 farieb) alebo viac • Tento fotoaparát je kompatibilný s HiSpeed USB (USB 2.0 kompatibilné). • Používaním s rozhraním USB kompatibilným s Hi-Speed USB (USB 2.0) sa dosiahne rýchlejší prenos (vysokorýchlostný prenos).
Režim USB Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Z výroby je prednastavený režim [Normal]. V tejto časti je príkladom režim [Normal]. * Bližšie informácie o spojení PTP nájdete na str. 129.
Komunikácia s počítačom Po obnovení systému po režime odstavenia sa nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom.
Ak váš počítač nie je vybavený USB konektorom Ak počítač nie je vybavený konektorom, ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať pomocou prídavnej jednotky. Bližšie informácie nájdete na internetových stránkach spoločnosti Sony. http://www.sony.net/
Potešenie z vlastných záberov na počítači
— Pre používateľov OS Windows
• Ak je pripojených 2 alebo viac USB zariadení k jednému počítači súčasne, fungovanie niektorého z pripojených zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je zaručené – závisí to od typu USB zariadenia. • Fungovanie ni e je zaruèené, ak sa používa USB rozboèovaè. • Fungovanie nie je zaruèené ani v prípade všetkých vyššie odporúèaných poèítaèových prostredí.
Obsah CD-ROM disku USB ovládač Ovládač je potrebný na prepojenie fotoaparátu s počítačom. Ak používate Windows XP, nie je potrebné inštalovať USB ovládač. Picture Package Táto aplikácia sa používa na jednoduchý prenos záznamu z fotoaparátu do počítača. Umožňuje využívať aj rôzne funkcie. Pri inštalovaní aplikácie „Picture Package“ sa súčasne inštaluje aj USB ovládač. • Potrebný postup sa môže líšiť v závislosti od operačného systému. • Pred inštaláciou USB ovládača a aplikácie zatvorte všetky aktívne aplikácie. • Ak používate Windows XP alebo Windows 2000, prihláste sa ako správca (Administrator). SK
91
Nainštalujte USB ovládač Ak používate Windows XP, nie je potrebné inštalovať USB ovládač. Ak USB ovládač raz nainštalujete, v budúcnosti ho už nebudete musieť inštalovať znova.
Na úvodnej obrazovke kliknite na položku [USB Driver] (USB ovládač).
Kliknite na [Yes, I want to restart my computer now] (Áno, chcem reštartovať počítač), potom kliknite na tlačidlo [Finish] (Dokončiť).
Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM disk do CD-ROM mechaniky. Zatiaľ nepripájajte fotoaparát k počítaču. Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie. Ak sa tak nestane, kliknite dvakrát na ikony (My Computer) (PICTUREPACKAGE) v tomto poradí. • Ak používate dodaný softvér „Picture Package“ na úpravu záberov, kliknutím na „Picture Package“. Pri inštalácii aplikácie „Picture Package“ (str. 100) sa nainštaluje aj USB ovládač. • Ak sa počítač práve používa, pred inštaláciou USB ovládača zatvorte všetky aplikačné softvéry.
SK
92
Zobrazí sa obrazovka „InstallShield Wizard“ (Sprievodca inštaláciou).
Kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej).
Počítač sa reštartuje. Potom môžete vytvoriť USB prepojenie.
Vyberte CD-ROM disk.
Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie.
Pripojenie fotoaparátu k počítači Zapnite počítač.
Pripojte stanicu Cyber-shot ku konektoru (USB) na stanici Cyber-shot.
Pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot a zapnite ho. POWER
Pripojte stanicu Cybershot (dodanú) a AC adaptér (dodaný) a pripojte adaptér do elektrickej zásuvky.
Kábel USB
Pripojte kábel USB k počítaču.
AC adaptér Stanica Cyber-shot
• Skontrolujte, či je fotoaparát pevne pripojený k stanici Cyber-shot. USB Mode Normal
Do elektrickej zásuvky
Indikátory prístupu* Switch on
• Ak kopírujete zábery do počítača a fotoaparát je napájaný akumulátorom, môže pri vyčerpaní akumulátora dôjsť k zlyhaniu kopírovania či dokonca k poškodeniu dát. Odporúča sa použiť AC adaptér.
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ so zábermi, ktoré chcete skopírovať.
• Pri používaní operačného systému Windows XP sa automaticky zobrazí sprievodca AutoPlay (Automatické prehrávanie). Pokračujte postupom na str. 96.
MENU
Na LCD displeji fotoaparátu sa zobrazí „USB Mode Normal“. Keď sa USB prepojenie realizuje prvýkrát, počítač automaticky spustí program používaný na identifikáciu fotoaparátu. Chvíľku počkajte. * Počas komunikácie sú indikátory prístupu červené. Nepracujte s počítačom, dokiaľ indikátory nezbelejú.
SK
93
• Ak sa v kroku nezobrazí „USB Mode Normal“, stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [USB Connect] a vyberte nastavenie [Normal]. • Počas spojenia USB neodpájajte fotoaparát zo stanice Cyber-shot. Mohlo by dôjsť k zničeniu dát záberov. Ak chcete ukončiť spojenie USB, prečítajte si poznámku .
Odpojenie kábla USB od počítača, vyňatie karty „Memory Stick Duo“ z fotoaparátu a vypnutie fotoaparátu počas spojenia USB Pre používateľov Windows 2000, Me alebo XP 1 Dvakrát kliknite na ikonu paneli úloh (vedľa hodín).
na
Kliknite dvakrát sem
2 Kliknite na ikonu (Sony DSC), potom na možnosť [Stop] (Zastaviť). 3 V okne pre potvrdenie potvrďte jednotku, potom kliknite na tlačidlo [OK]. 4 Kliknite na tlačidlo [OK]. Pre používateľov operačného systému Windows XP nie je krok 4 potrebný. 5 Odpojte USB kábel, vyberte kartu „Memory Stick Duo“ alebo vypnite fotoaparát.
SK
94
Pre používateľov operačných systémov Windows 98 alebo 98SE Skontrolujte, či indikátory prístupu (str. 93) svietia na monitore nabielo a vykonajte len vyššie uvedený krok 5.
Kopírovanie záberov – Windows 98/98SE/2000/Me Kliknite dvakrát na ikonu [My Computer] (Tento počítač), potom dvakrát na ikonu [Removable Disk] (Vymeniteľný disk). Zobrazí sa obsah karty „Memory Stick Duo“ vloženej do vášho fotoaparátu. • Táto časť popisuje príklad kopírovania snímok do priečinka „My Documents“ (Dokumenty). • Ak sa nezobrazí ikona „Removable Disk“ (Vymeniteľný disk), pozri str. 95. • Používatelia OS Windows XP: pozri na str. 96.
Kliknite dvakrát na priečinok [DCIM], potom dvakrát na priečinok obsahujúci požadované súbory. Kliknutím pravým tlačidlom myši na obrazový súbor sa zobrazí ponuka, z ktorej vyberte položku [Copy] (Kopírovať).
Obrazové súbory sa skopírujú do priečinka „My Documents“ (Dokumenty).
Pokus skopírovať záber do priečinka, ktorý už obsahuje súbor s rovnakým názvom Zobrazí sa hlásenie vyžadujúce potvrdenie prepísania existujúceho súboru. Ak existujúci súbor prepíšete novým, pôvodný súbor sa vymaže. Zmena názvu súboru Ak chcete skopírovať obrazový súbor do počítača bez nahradenia druhého, zmeňte názov súboru na požadovaný názov súboru a potom skopírujte obrazový súbor. Pamätajte však, že ak zmeníte názov súboru, môže sa stať, že tento záber už nebudete schopní prehrať na fotoaparáte. Ak chcete prehrávať zábery pomocou fotoaparátu, postupujte podľa návodu na str. 99.
Keď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu [My Computer], potom kliknite na položku [Properties]. Zobrazí sa obrazovka „System Properties“ (Vlastnosti systému).
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Kliknite dvakrát na priečinok [My Documents] (Dokumenty) a kliknutím pravým tlačidlom myši v okne „My Documents“ zobrazte ponuku, z ktorej vyberte položku [Paste].
2 Zobrazte kartu [Device Manager] (Správca zariadení). Kliknite na tlačidlo [Hardware]. Kliknite na tlačidlo [Device Manager] (Správca zariadení). • Krok v operačných systémoch Windows 98, 98SE a Me netreba vykonať. Kliknite na kartu [Device Manager].
3 Ak sa zobrazí zariadenie [ Sony DSC], odstráňte ho. Pravým tlačidlom myši kliknite na položku [ Sony DSC]. Kliknite na tlačidlo [Uninstall]. Zobrazí sa obrazovka „Confirm Device Removal“ (Potvrdiť odstránenie zariadenia). • V operačných systémoch Windows 98, 98SE a Me kliknite na tlačidlo [Remove] (Odstrániť).
Kliknite na tlačidlo [OK]. Zariadenie sa odstráni.
Skúste znova nainštalovať USB ovládač pomocou CD-ROM disku (str. 92).
SK
95
— Windows XP
Kopírovanie záberov pomocou sprievodcu Windows XP AutoPlay (Automatické prehrávanie) Vytvorte USB prepojenie (str. 93). Kliknite na možnosť [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopírovať obrázky do priečinka v tomto počítači pomocou sprievodcu skenermi a fotoaparátmi od spoločnosti Microsoft) a kliknite na tlačidlo [OK]. Zobrazí sa obrazovka „Scanner and Camera Wizard“ (Sprievodca skenermi a fotoaparátmi).
Kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazia sa zábery uložené na karte „Memory Stick Duo“.
SK
96
Kliknutím zrušte začiarknutie políčok pri všetkých záberoch, ktoré nechcete kopírovať do počítača a potom kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazí sa obrazovka „Picture Name and Destination“ (Názov a umiestnenie obrázku).
Zadajte názvy kopírovaných obrazových súborov a cieľový priečinok, potom kliknite na tlačidlo [Next]. Spustí sa kopírovanie. Po dokončení sa zobrazí obrazovka „Other Options“ (Ďalšie možnosti).
Zvoľte možnosť [Nothing. I’m finished working with these pictures] (Nevykonať nič. Práca s obrázkami je ukončená) a kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazí sa obrazovka „Completing the Scanner and Camera Wizard“ (Prebieha dokončenie sprievodcu skenermi a fotoaparátmi).
Kliknite na tlačidlo [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. • Ak chcete pokračovať kopírovaním iných záberov, podľa postupu na strane 94 odpojte a znova zapojte USB kábel. Zopakujte postup od kroku .
Zobrazenie záberov na monitore počítača
Obrazové súbory nasnímané fotoaparátom sú na karte „Memory Stick Duo“. zoskupené do priečinkov. Príklad: zobrazenie priečinkov pomocou OS Windows XP Potešenie z vlastných záberov na počítači
Kliknite na [Start] a potom kliknite na položku [My Documents].
Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov
Otvorí sa priečinok „My Documents“. • Táto časť popisuje postup zobrazenia kopírovaných záberov z priečinka „My Documents“. • Ak nepoužívate Windows XP, kliknite na ploche dvakrát na ikonu [My Documents].
Dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor. Záber sa zobrazí.
Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané fotoaparátom bez funkcie vytvárania priečinkov Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané týmto fotoaparátom. Ak ste nevytvorili nový priečinok, nachádza sa tu len priečinok „101MSDCF“ Priečinok obsahujúci údaj videozáznamu atď., ktorý bol nasnímaný s fotoaparátom, ktorý nemá funkciu na vytváranie priečinkov
• Fotoaparát nemôže snímať zábery do priečinkov „100MSDCF“ a „MSSONY“. Tieto priečinky slúžia iba na prehrávanie. • Ďalšie informácie o priečinkoch nájdete na str. 55, 70.
SK
97
Priečinok
Názov súboru
Charakteristika
101MSDCF na 999MSDCF
DSC0.JPG
• Súbor statického záberu nasnímaného v režime
MOV0.MPG
• Súbory videozáznamov (str. 86)
MOV0.THM
• Indexové obrazové súbory nasnímané simultánne v režime videozáznamu (str. 86)
− Normal (str. 29) − Funkcia Exposure Bracket (str. 64) − Burst (str. 67) − Multi Burst (str. 68)
• Políčka reprezentujú akékoľvek číslo z intervalu 0001 až 9999. • Numerické časti súboru videozáznamu nasnímaného v režime videozáznamu a príslušného indexového obrazového súboru sú totožné.
SK
98
Zobrazenie obrazových súborov, ktoré sa už skopírovali do počítača, pomocou fotoaparátu
• Pokiaľ zostal názov súboru zvolený fotoaparátom nezmenený, krok môžete vynechať. • V závislosti od veľkosti obrazu je možné, že sa niektoré zábery nedajú opätovne zobraziť. • Ak sa obrazový súbor spracoval počítačom alebo ak sa nasnímal fotoaparátom iného modelu než je váš prístroj, prehrávanie súboru pomocou vášho fotoaparátu nie je zaručené. • Ak sa zobrazí hlásenie vyžadujúce potvrdenie prepísania, v kroku zadajte odlišné číslo. • Pokiaľ ešte nemáte žiadne priečinky, najprv vytvorte jeden priečinok pomocou fotoaparátu a obrazový súbor skopírujte až potom (str. 56).
Namiesto políčok . zadajte číslo z intervalu 0001 – 9999. • V závislosti od nastavení počítača sa môže zobraziť aj prípona súboru. Touto príponou je JPG pre statické zábery a MPG pre videozáznamy. Príponu súboru nemeňte.
Skopírujte obrazový súbor do priečinka karty „Memory Stick Duo“. Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Copy] (Kopírovať). Zvoľte a dvakrát kliknite na podpriečinok [DCIM] v priečinku [Removable Disk] (Vymeniteľný disk) alebo [Sony MemoryStick] priečinka [My Computer] . Pravým tlačidlom myši kliknite na priečinok [MSDCF] v priečinku [DCIM] a kliknite na možnosť [Paste] . Políčka reprezentujú akékoľvek číslo z intervalu 100 až 999.
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Ak sa obrazový súbor skopírovaný do počítača už nenachádza na karte„Memory Stick Duo“, pomocou fotoaparátu ho môžete zobraziť iba po kopírovaní daného súboru z počítača na kartu „Memory Stick Duo“.
Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Rename] (Premenovať). Zmeňte názov súboru na „DSC0”.
SK
99
Inštalácia „Picture Package“ a „ImageMixer VCD2“ Aplikácia „Picture Package“ sa dá používať iba na počítačoch s OS Windows. Softvérovú aplikáciu „Picture Package“ na počítačoch s operačným systémom Windows môžete použiť na prehladné triedenie záberov nasnímaných Vašim fotoaparátom. Pri inštalovaní aplikácie „Picture Package“ sa súčasne inštaluje aj USB ovládač. • Ak sa počítač práve používa, pred inštaláciou aplikácie „Picture Package.“ zatvorte všetky aplikačné softvéry.
Pre počítačové prostredie Základné informácie o operačnom systéme Windows pozrite na str. 91. Iné systémové požiadavky sú nasledujúce. Software: Softvér: Macromedia Flash Player 6.0 alebo novší, Windows Media Player 7.0 alebo novší, DirectX 9.0b alebo novší. Zvuková karta: 16-bitová stereo zvuková karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB alebo viac.) SK
100
Pevný disk: Potrebné miesto na disku pre inštaláciu: približne 500 MB Zobrazovanie: Grafická karta (kompatibilná s ovládačom Direct Draw) s pamäťou 4 MB VRAM • Pri automatickom vytváraní prezentácií Slide show (str. 104) sa vyžaduje procesor CPU Pentium III 500 MHz alebo výkonnejší. • Ak používate program „ImageMixer VCD2“, odporúča sa procesor Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší. • Tento softvér je kompatibilný s technológiou DirectX. Nebude fungovať, pokiaľ nenainštalujete „DirectX“. • Aby ste mohli zapisovať na disky CD-R, pre fungovanie nahrávacieho zariadenia sa vyžaduje iné prostredie.
Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM disk do CD-ROM mechaniky. Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie. • Pokiaľ ste ešte nenainštalovali USB ovládač (str. 92), pred inštaláciou softvéru „Picture Package“ nepripojujte fotoaparát k počítaču (neplatí pre operačný systém Windows XP).
Kliknite na tlačidlo [Picture Package/ImageMixer VCD2].
Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup Language“ (Výber jazyka inštalácie).
Zvoľte požadovaný jazyk a kliknite na tlačidlo [Next].
• V tejto časti popisujeme obrazovku anglického jazyka.
Kliknite na tlačidlo [Next].
Na obrazovke „Ready to Install the Program“ (Pripravený na inštaláciu programu) kliknite na položku [Install]. Inštalácia sa spustí.
Uistite sa, že je políčko „Yes, I want to restart my computer now“ (Áno, chcem reštartovať počítač) začiarknuté, a kliknite na tlačidlo [Finish]. Počítač sa reštartuje.
Po dokončení inštalácie sa zobrazí obrazovka „Welcome to setup for ImageMixer VCD2“.
Kliknite na tlačidlo [Next] a postupuje podľa pokynov.
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Zobrazí sa obrazovka „License Agreement“ (Licenčná zmluva). Pozorne si prečítajte zmluvu. Pokiaľ s podmienkami zmluvy súhlasíte, začiarknite políčko „I accept the terms of the license agreement“ (Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy) a kliknite na tlačidlo [Next].
Zobrazia sa ikony odkazu „Picture Package Menu“ (Ponuka aplikácie Picture Package) a „Picture Package destination Folder“ (Cieľový priečinok aplikácie Picture Package).
Vyberte CD-ROM disk. Kliknite na tlačidlo [Next].
Ak sa po inštalácii aplikačného softvéru zobrazí obrazovka „Welcome to setup for Direct X“ (Víta vás Inštalátor pre modul Direct X), postupujte podľa pokynov.
SK
101
Kopírovanie záberov pomocou aplikácie „Picture Package“
Používanie aplikácie „Picture Package“
Prepojte fotoaparát s počítačom prostredníctvom USB kábla. Automaticky sa spustí aplikácia „Picture Package“ a zábery sa automaticky skopírujú do počítača. Po kopírovaní sa spustí „Picture Package Viewer“ (Prehliadač programu Picture Package) a zobrazia sa skopírované zábery.
Otvorením [Picture Package Menu] na ploche získate prístup k rôznym funkciám programu. • Úvodná obrazovka sa môže líšiť v závislosti od počítača. Požadované poradie zobrazenia menu si môžete zmeniť kliknutím na [Settings] v pravom dolnom rohu obrazovky. • Ak hľadáte podrobné informácie ohľadne používania tohto aplikačného softvéru, kliknutím na v pravom hornom rohu jednotlivých obrazoviek môžete zobraziť online pomocníka. Odbornú pomoc k „Picture Package“ poskytuje Stredisko odbornej pomoci spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Podrobnejšie informácie nájdete v priložených inštrukciách na disku CD-ROM.
• Zvyčajne sa v priečinku „My Picture“ (Obrázky) vytvorí priečinok „Picture Package“ a „Date“ (Dátum) a všetky obrazové súbory nasnímané fotoaparátom sa skopírujú do týchto priečinkov. • Ak aplikácia „Picture Package“ neskopíruje zábery automaticky, spustite „Picture Package Menu“ (Ponuka aplikácie Picture Package) a skontrolujte nastavenie [Copy automatically] (Automatické kopírovanie) v položke [Settings] (Nastavenie). SK
102
Zobrazenie záberov na monitore počítača Kliknite na položku [Viewing video and pictures on PC] (Sledovanie videa a prezeranie obrázkov na počítači) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Viewing video and pictures on PC] (Sledovanie videa a prezeranie obrázkov na počítači) v pravom dolnom rohu obrazovky.
Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na zobrazenie záberov.
Uloženie záberov na CD-R disk
Vytvorenie disku Video CD s menu („ImageMixer VCD2“) Program „ImageMixer VCD2“ je kompatibilný s diskom Video CD obsahujúcim fotografie vo vysokom rozlíšení.
Kliknite na položku [Burning Video CD] (Automatická prezentácia záberov) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Burning Video CD] v pravom dolnom rohu obrazovky.
Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na uloženie záberov na CD-R disk. • Ak chcete ukladať obrázky na médium CD-R, musíte mať k dispozícii mechaniku CD-R. Ďalšie informácie o kompatibilných mechanikách nájdete na webových stránkach Strediska odbornej pomoci spoločnosti Pixela. http://www.ppackage.com/
Zvoľte priečinok obsahujúci požadované zábery. Zvoľte požadovaný súbor na ľavom paneli a kliknite na tlačidlo [Add] (Pridať). Zvolený priečinok sa presunie na pravý panel. Kliknite na tlačidlo [Next].
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Kliknite na položku [Save the images on CD-R] (Uloženie záberov na CD-R disk) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Save the images on CD-R] (Uloženie záberov na CD-R disk) v pravom dolnom rohu obrazovky.
Nastavte pozadie, tlačidlá, nadpisy atď. ponuky a kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej). Odsúhlaste nastavenie podľa vašich požiadaviek.
Odsúhlaste náhľad Video CD súboru. Kliknite na súbor, ktorý chcete zobraziť na ľavom paneli. Kliknutím na [] súbor zobrazte.
Zobrazí sa obrazovka „ImageMixer VCD2“ .
Kliknite na tlačidlo [Video CD].
Kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej) a zadajte názov disku a jeho umiestnenie. Po vložení disku CD-R do jednotky CD-R a kliknutí na tlačidlo [Write] sa zobrazí obrazovka pre zápis na disk.
SK
103
Vytváranie prezentácie záberov Kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] (Automatická prezentácia záberov) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] (Automatická prezentácia záberov) v pravom dolnom rohu obrazovky.
Tlač záberov Zoznam záberov zobrazíte pomocou postupu popísaného v časti „Zobrazenie záberov na monitore počítača“ (str. 102). Dvojitým kliknutím vyberte v zozname zábery, ktoré chcete vytlačiť. Kliknite na tlačidlo obrazovke.
na
Zobrazí sa obrazovka tlače záberov.
SK
Zobrazí sa obrazovka pomocníka s tlačou.
Nastavte veľkosť papiera a počet listov a potom obrázky vytlačte.
Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na prezentáciu záberov.
104
Kliknite na položku [File] v ľavom hornom rohu obrazovky a potom vyberte príkaz [Print].
Kopírovanie záberov do počítača
Odporúčané počítačové prostredie OS: Mac OS 9.1, 9.2, alebo Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Uvedené operačné systémy musia byť nainštalované z výroby. USB konektor: Štandardne k dispozícii
• Ak je pripojených 2 alebo viac USB zariadení k jednému počítači súčasne, fungovanie niektorého z pripojených zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je zaručené – závisí to od typu USB zariadenia. • Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa USB rozbočovač. • Fungovanie nie je zaručené ani v prípade všetkých vyššie odporúčaných počítačových prostredí.
Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Z výroby je prednastavený režim [Normal]. V tejto časti je príkladom režim [Normal]. * Bližšie informácie o spojení PTP nájdete na str. 129.
Komunikácia s počítačom Po obnovení systému po režime odstavenia alebo sa súčasne nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom.
Ak váš počítač nie je vybavený USB konektorom Ak počítač nie je vybavený USB konektorom, ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať pomocou prídavnej jednotky. Bližšie informácie nájdete na internetových stránkach spoločnosti Sony. http://www.sony.net/
Pripojenie fotoaparátu k počítači Bližšie informácie získate na str. 93. Odpojenie USBkábla, vybratie karty „Memory Stick Duo“ alebo vypnutie fotoaparátu počas USB prepojenia Presuňte myšou ikonu diskovej jednotky alebo ikonu karty „Memory Stick“ na ikonu „Trash“ (Kôš), potom odpojte USB kábel, vyberte kartu „Memory Stick Duo“ alebo vypnite fotoaparát.
Potešenie z vlastných záberov na počítači
— Pre používateľov OS Macintosh
Režim USB
• Ak používate operačný systém Mac OS X v10.0, odpojte USB kábel apod. až po vypnutí počítača.
Kopírovanie záberov 1 Na pracovnej ploche dvakrát kliknite na novo zobrazenú ikonu. Zobrazí sa obsah karty „Memory Stick Duo“ vloženej do vášho fotoaparátu. 2 Dvakrát kliknite na priečinok [DCIM]. 3 Dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci súbory, ktoré chcete skopírovať. 4 Presuňte myšou obrazové súbory na ikonu pevného disku. SK
105
• Obrazové súbory sa skopírujú na pevný disk. Podrobnosti o umiestnení záberov a názvoch súborov nájdete na str. 97.
Používanie aplikácie „ImageMixer VCD2“
Zobrazenie záberov na monitore počítača
Program „ImageMixer VCD 2“ je takisto kompatibilný s počítačmi Macintosh (systém Mac OS X, verzia 10.1.5 alebo vyšší). Pomocou aplikácie „ImageMixer VCD2“ na CD-ROM disku dodanom s fotoaparátom môžete zo záberov a videozáznamov uložených na počítači vytvárať video CD.
1 Dvakrát kliknite na ikonu pevného disku. 2 V priečinku obsahujúcom skopírované súbory dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor. Obrazový súbor sa zobrazí. • Aplikáciu „Picture Package“ nie je možné použiť na počítačoch.
• Pomocou aplikácie „ImageMixer VCD2“ pre Macintosh môžete vytvoriť iba image disku na uloženie obrazového súboru na disk CD-R vo formáte video CD. Na vytvorenie video CD disku potrebujete aplikácie Toast alebo Roxio (nie je dodávaný). • Ak sa počítač práve používa, pred inštaláciou aplikácie „ImageMixer VCD2“ zatvorte všetky iné aplikačné softvéry. Odbornú pomoc k „ImageMixer VCD2“ poskytuje Stredisko odbornej pomoci spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Podrobnejšie informácie nájdete v priložených inštrukciách na disku CD-ROM.
SK
106
Požadované počítačové prostredie OS: Mac OS X (v10.1.5 alebo vyšší) Uvedené operačné systémy musia byť nainštalované z výroby. CPU: Z radu iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Pamäť: 128 MB alebo viac (odporúča sa 256 MB alebo viac.) Pevný disk: Potrebné miesto na disku pre inštaláciu: približne 250 MB Monitor: 1024 × 768 bodov alebo viac 32 000 farieb alebo viac • Musí byť nainštalovaný QuickTime 4 alebo novší. (Odporúča sa QuickTime 5.) • Fungovanie nie je zaruèené ani v prípade všetkých vyššie odporúèaných poèítaèových prostredí.
Vytváranie video CD disku s menu
1 Zapnite počítač.
Program „ImageMixer VCD2“ je kompatibilný s diskom Video CD obsahujúcim fotografie vo vysokom rozlíšení.
2 Vložte dodaný CD-ROM disk do CD-ROM mechaniky.
1 V skupine [Application] (Aplikácie) otvorte priečinok [ImageMixer].
3 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM mechaniky.
2 Kliknite na tlačidlo [ImageMixer VCD2].
4 Skopírujte súbor [IMXINST.SIT] do priečinka [MAC] na ikonu pevného disku.
3 Vykonajte kroky až na str. 103.
• Nastavenie monitora musí byť minimálne 1024 × 768 bodov a minimálne 32 000 farieb.
5 V cieľovom priečinku kopírovania dvakrát kliknite na súbor [IMXINST. SIT].
Potešenie z vlastných záberov na počítači
Inštalácia aplikácie „ImageMixer VCD2“
4 Kliknite na tlačidlo [Next] a zadajte názov disku a jeho umiestnenie. Príprava na uloženie súboru na CDR disk sa týmto skončila.
6 Dvakrát kliknite na extrahovaný súbor [ImageMixer VCD2_Install]. 7 Po zobrazení obrazovky údajov používateľa zadajte patričné meno a heslo. Spustí sa inštalácia softvéru.
SK
107
Riešenie problémov Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom ohľadne fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi. 1 Najskôr nazrite do nasledovných tabuliek. Ak sa na LCD displeji zobrazí kód „C::“, aktivovala sa samodiagnostická funkcia displeja (str. 121).
2 Ak fotoaparát nepracuje správne, špicatým predmetom stlačte tlačidlo RESET na dolnej strane ovládacieho tlačidla a zapnite fotoaparát znovu. (Všetky nastavenia vrátanie dátumu a času sa obnovia na prednastavené hodnoty.)
3 Ak fotoaparát stále nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na autorizovaný servis Sony.
Tlačidlo RESET
Akumulátor a napájanie
SK
108
Príznak
Príčina/Riešenie
Akumulátor nie je možné nabíjať.
• Fotoaparát je zapnutý. Vypnite fotoaparát (str. 20).
Akumulátor nie je možné vložiť.
• Zatlačte poistnú páčku akumulátora a potom ju otvorte (str. 14). • Akumulátor vložte správne (str. 14).
Kontrolka /CHG počas nabíjania akumulátora bliká.
• Akumulátor vložte správne (str. 14). • Akumulátor má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony. • Akumulátor je vybitý. Pripojte AC adaptér a nabite akumulátor.
Príčina/Riešenie
Počas nabíjania akumulátora nesvieti kontrolka /CHG.
• AC adaptér nie je pripojený do elektrickej siete. Správne pripojte AC adaptér (str. 19). • AC adaptér má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony. • Akumulátor vložte správne (str. 14). • Nabíjanie je dokončené. • Akumulátor je vybitý. Pripojte AC adaptér a nabite akumulátor. • Správne pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot (str. 12).
Indikátor stavu batérie nie je presný. Prípadne je zobrazená dostatočná kapacita batérie, ale výdrž je krátka.
• Používal ste fotoparát vo veľmi horúcom alebo chladnom prostredí. (str. 130). • V údaji o možnom čase akumulátora sa vyskytla odchýlka. Akumulátor vybite a potom maximálne nabite, aby indikátor stavu akumulátora fungoval správne (str. 17). • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 14). • Akumulátor je nepoužiteľný (str. 134). Vymeňte akumulátor za nový.
Akumulátor sa vybíja príliš rýchlo.
• Akumulátor je nepoužiteľný (str. 134). Vymeňte akumulátor za nový. • Používali ste fotoaparát vo veľmi chladnom prostredí (str. 130). • Konektory akumulátora sú znečistené. Očistite konektory akumulátora bavlneným tampónom a nabite akumulátor. • Po nabití akumulátora odpojte DC koncovku z fotoaparátu.
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
• Akumulátor vložte správne (str.14). • AC adaptér nie je pripojený do elektrickej siete. Správne pripojte AC adaptér (str. 19). • AC adaptér má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony. • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 14). • Akumulátor je nepoužiteľný (str. 134). Vymeňte akumulátor za nový. • Správne pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot (str. 12).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
• Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Znova zapnite fotoaparát (str. 20) alebo použite AC adaptér (str. 19). • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 14). • Správne pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot (str. 12).
Riešenie problémov
Príznak
SK
109
Snímanie statických záberov a videozáznamov
SK
110
Príznak
Príčina/Riešenie
LCD displej sa nezapol, aj keď je napájanie zapnuté.
• Podsvietenie displeja LCD je vypnuté s podsvietenie displeja (str. 32).
Objekt nie je na LCD displeji vidieť.
• Nastavte prepínač režimu do polohy
LCD displej zmodrie a objekt nie je pri nahrávaní videozáznamu vidieť.
• Veľkosť záberu je nastavená na hodnotu [640(Fine)], kým do A/V OUT (MONO) konektora je pripojený A/V prepojovací kábel. Odpojte A/V kábel alebo nastavte záber na veľkosť inú než [640(Fine)].
Záber sa nedá zaostriť.
• Objekt je príliš blízko. Nastavte fotoaparát do režimu snímania blízkych objektov (Macro), umiestnite ho ďalej, než je minimálna vzdialenosť snímania (približne 8 cm na strane W a 25 cm na strane T), a potom záber nasnímajte (str. 35). Môžete takisto vybrať (režim Magnifying glass) a zaostriť na vzdialenosť od 1 cm do 20 cm od objektu. • Pri snímaní fotografií vyberte vo funkcii výberu scény iný režim než (režim Magnifying glass), (režim Twilight), (režim Landscape) a (režim Fireworks) (str. 43). • Je zvolená prednastavená funkcia zaostrenia. Nastavte režim automatického zaostrovania (str. 60).
Optická transfokácia nefunguje.
• V priebehu snímania pohyblivého záznamu nie je možné meniť transfokáciu. • Pri snímaní fotografií vyberte vo funkcii výberu scény iný režim než (režim Magnifying glass) (str. 43).
Funkcia presnej digitálnej transfokácie (precision digital zoom) nefunguje.
• Na obrazovke Setup (Nastavenie) je [Digital Zoom] nastavený na [Smart] alebo [Off]. Nastavte [Digital Zoom] na [Precision] (str. 33 a 127). • Prepínač režimu je v polohe . Nastavte prepínač režimu do polohy .
Funkcia Smart zoom nefunguje.
• Na obrazovke Setup (Nastavenie) je [Digital Zoom] nastavený na [Precision] alebo [Off]. Nastavte [Digital Zoom] na [Smart] (str. 33 a 127). • Veľkosť záberu sa nastaví na [5M] alebo [3:2]. Nastavte veľkosť záberu na inú hodnotu okrem [5M] a [3:2] (str. 25). • V režime Multi Burst nie je možné použiť funkciu inteligentnej transfokácie Smart zoom (str. 33 a 68). • Prepínač režimu je v polohe . Nastavte prepínač režimu do polohy .
na tmavom mieste. Pomocou LCD zapnite alebo
(str. 31, 86).
Príčina/Riešenie
Obraz je príliš tmavý.
• Snímate objekt v protisvetle (za snímaným objektom žiari zdroj svetla). Vyberte režim merania (str. 63) alebo upravte expozíciu (str. 60 a 123). • Jas na LCD displeji je príliš slabý. Voľba jasu podsvietenia LCD displeja (str. 128). • Pomocou LCD zapnite podsvietenie displeja (str. 32).
Obraz je príliš jasný.
• Snímate objekt pri umelom osvetlení v tme, napr. na javisku. Upravte expozíciu (str. 60 a 123). • Jas na LCD displeji je príliš vysoký. Voľba jasu podsvietenia LCD displeja (str. 128).
Obraz je monochromatický (čiernobiely).
• Nastavte [PFX] (P.Effect) do iných režimov než [B&W] (str. 69).
Pri snímaní jasných objektov sa zobrazia vertikálne pruhy.
• Jedná sa o bežný jav. Nejedná sa o poruchu.
Na LCD displeji sa pri snímaní v tmavom prostredí zobrazuje určitý šum.
• V podmienkach slabého osvetlenia fotoaparát dočasne zvýši jas LCD displeja, aby sa zvýšila zreteľnosť. Nastavenie nemá vplyv na snímaný záznam.
Vaším fotoaparátom nie je možné snímať.
• Nie je vložená žiadna karta „Memory Stick Duo“ Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (str. 24). • Karta „Memory Stick Duo“ je zaplnená. Vymažte nepotrebné zábery uložené na karte „Memory Stick Duo“ (str. 49 a 88) alebo vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick Duo“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej snímanie (str. 132). • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať. • Pri snímaní fotografií nastavte prepínač režimu do polohy (str. 31). • Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy (str. 86). • Veľkosť obrázku je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“(str. 86 a 131) alebo nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].
Snímanie trvá príliš dlho.
• Je aktivovaný funkcia NR pomalej uzávierky (str. 43).
Riešenie problémov
Príznak
SK
111
Príznak
Príčina/Riešenie
Blesk nefunguje.
• Nastavte prepínač režimu do polohy (str. 31). • Blesk je nastavený na (Bez blesku). Nastavte blesk na automatickú funkciu (Bez indikátora), (Vynútený blesk) alebo SL (Pomalá synchronizácia) (str. 37). • Pri snímaní fotografií vyberte vo funkcii výberu scény iný režim než (režim Twilight), (Režim Fireworks) a (režim Candle) (str. 43). • Ak je funkcia výberu scény nastavená na (režim Magnifying glass), (režim Landscape), (režim Snow), (režim Beach) alebo (režim High-speed shutter), nastavte blesk na (vynútený blesk) (str. 37). • Nastavte [Mode] (REC Mode) na [Normal].
• Ide o prach vo vzduchu, od ktorého sa blesk odrazil. Toto nie je chybná funkcia. Na záberoch nasnímaných pomocou blesku sa objavujú rozmazané škvrny.
SK
112
Funkcia snímania blízkych objektov (Macro) nefunguje.
• Pri snímaní fotografií vyberte vo funkcii výberu scény iný režim než (režim Magnifying glass), (režim Twilight), (režim Landscape) a (režim Fireworks) alebo (Režim Candle) (str. 43).
Nemožno snímať nepretržite.
• Karta „Memory Stick Duo“ je zaplnená. Vymažte nepotrebné zábery uložené na karte „Memory Stick Duo“ (str. 49 a 88) alebo vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Akumulátor je vybitý, je možné snímať zábery iba po jednom. Vložte nabitý akumulátor (str. 14).
Oči snímanej osoby sú červené.
• Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [Red Eye Reduction] na [On] (str. 37 a 127). • Priblížte sa k objektu a snímajte v rámci odporúčanej vzdialenosti s bleskom (str. 37). • Zvýšte osvetlenie miestnosti a nasnímajte záber.
Dátum a čas sa nezaznamená správne.
• Nastavte správny dátum a čas (str. 21 a 129).
Po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice bliká hodnota F a rýchlosť uzávierky.
• Upravte správnu expozíciu (str. 60).
Prezeranie záberov Príčina/Riešenie
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
• Nastavte prepínač režimu do polohy (str. 44). • V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru (str. 99). • Prehrávanie obrazových súborov, ktoré boli upravené v počítači alebo nasnímané iným fotoaparátom, nie je zaručené. • Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB komunikáciu (str. 94 a 105).
Po zahájení prehrávania je záznam zobrazený nekvalitne.
• Po spustení prehrávania sa záber zdá byť hrubý kvôli spracovaniu obrazu. Nejde o chybnú funkciu.
Obraz sa nezobrazuje na obrazovke TVP.
• Nastavenie výstupného videosignálu fotoaparátu na obrazovke Setup (Nastavenie) je nesprávne. Zmeňte nastavenie (str. 54 a 129). • Zapojenie nie je správne. Skontrolujte pripojenia (str. 46). • Je pripojený konektor USB (str.46). Postupujte podľa pokynov v poznámke na str. 94 (Windows) alebo na str. 105 (Macintosh) a odpojte kábel USB.
Záznam sa nedá prehrať pomocou počítača.
• Pozrite 114. Riešenie problémov
Príznak
Vymazávanie a strih záberov Príznak
Príčina/Riešenie
Na fotoaparáte nejde vymazať záber.
• Záznam je chránený proti vymazaniu. Zrušte ochranu proti vymazaniu (str. 75). • Ochranná klapka na karte „Memory Stick Duo“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej snímanie (str. 132).
Omylom ste vymazali záznam.
• Priradením značky (ochrana) môžete chrániť záznam na karte pred náhodným vymazaním (str. 75). • Ak používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu, odporúčame tento prepínač nastaviť do polohy LOCK (Zamknuté). Predídete tak náhodnému vymazaniu (str. 132).
Funkcia zmeny veľkosti nefunguje.
• Veľkosť nie je možné meniť pri pohyblivom zázname a záznamoch Multi Burst.
Nie je možné zobraziť značku pre tlač (DPOF).
• K videozáznamom nie je možné priradiť značku pre tlač (DPOF).
SK
113
Príznak
Príčina/Riešenie
Nie je možné strihať videozáznam.
• Videozáznam nie je pre strihanie dostatočne dlhý. • Chránený videozáznam nie je možné strihať. Zrušte ochranu proti vymazaniu (str. 75). • Statické zábery nie je možné strihať.
Osobné počítače PC
SK
114
Príznak
Príčina/Riešenie
Neviete, či je OS vášho počítača kompatibilný.
• Pozrite časť „Odporúčané počítačové prostredie“ (str. 91 a 105).
Nie je možné inštalovať USB ovládač.
• Pod OS Windows 2000 sa prihláste ako správca (s právami Administrator) (str. 91).
Váš počítač nerozpoznal fotoaparát.
• Zapnite fotoaparát (str. 20). • Akumulátor je slabý. Používajte AC adaptér (str. 19). • Používajte dodávaný USB kábel (str. 93 a 105). • Odpojte kábel USB z počítača i zo stanice Cyber-shot a znovu ho pevne pripojte. Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazí „USB Mode“ (str. 93). • Správne pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot (str. 12). • Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [USB Connect] na [Normal] (str. 54 a 129). • Do konektorov USB v počítači sú pripojené okrem klávesnice, myši a stanice Cyber-shot ešte aj iné zariadenia. Z USB konektorov odpojte všetky zariadenia okrem klávesnice, myši a fotoaparátu (str. 91). • Fotoaparát nie je priamo pripojený k počítači. Fotoaparát pripojte priamo do USB konektora PC, bez použita USB rozbočovača alebo iného zariadenia (str. 91). • Nainštalujte USB ovládač (str. 92). • Váš počítač nerozpozná správne zariadenie, pretože ste pripojili fotoaparát k počítači skôr, než ste nainštalovali ovládač „USB Driver“ z dodávaného CD-ROM disku. Zrušte chybne sprístupnenú jednotku (str. 95), a potom nainštalujte USB ovládač (str. 92).
Nie je možné kopírovať zábery.
• Vytvorte správne spojenie USB medzi fotoaparátom a počítačom (str. 93 a 105). • Používajte kopírovania odporúčaný pre váš OS (str. 94, 96, 102 a 105). • Pokúsili ste sa snímať pomocou karty „Memory Stick Duo“ naformátovanej na počítači. Snímajte pomocou karty „Memory Stick Duo“ naformátovanej vo fotoaparáte.
Po nadviazaní USB prepojenia sa „Picture Package“ nespustí automaticky.
• Aktivujte „Picture Package Menu“ a začiarknite [Settings]. • Pprepojenie vykonajte, keď je počítač zapnutý USB (str. 93).
Príznak
Príčina/Riešenie
Záznam sa nedá prehrať pomocou počítača.
• Ak používate aplikačný softvér „Picture Package“, kliknite v pravom hornom rohu každej obrazovky na help. • Kontaktujte výrobcu počítača či distribútora softvéru.
Pri zobrazení videozáznamu na monitore počítača je obraz a zvuk ovplyvnený šumom.
• Prehrávate záznam priamo z karty „Memory Stick Duo“. Skopírujte súbor na pevný disk v PC a prehrávajte ho z pevného disku (str. 94, 96, 102 a 105).
Nemôžete vytlačiť záber.
• Skontrolujte nastavenie tlačiarne.
Záznamy skopírované do PC nie je možné zobraziť vo fotoaparáte.
• Skopírované do chybného priečinka. Skopírujte ich do dostupného priečinka, napr. „101MSDCF“ (str. 99). • Názov súboru alebo priečinka v počítači bol zmenený (str. 99).
„Memory Stick Duo“ Príčina/Riešenie
Nemôžete vložiť „Memory Stick Duo“.
• Vkladáte kartu „Memory Stick Duo“ opačne. Vložte kartu „Memory Stick Duo“ správnym smerom (str. 24).
Na kartu „Memory Stick Duo“ nemôžete snímať.
• Ochranná klapka na karte „Memory Stick Duo“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej snímanie (str. 132). • Karta „Memory Stick Duo“ je zaplnená. Vymažte nepotrebné záznamy (str. 49 a 88). • Veľkosť obrázku je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 86 a 132) alebo nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].
Kartu „Memory Stick Duo“ nemôžete naformátovať.
• Ochranná klapka na karte „Memory Stick Duo“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej snímanie (str. 132).
Omylom ste naformátovali kartu „Memory Stick Duo“.
• Formátovaním karty „Memory Stick Duo“ sa vymažú všetky údaje. Nemôžete ich obnoviť. Ak používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu, odporúčame tento prepínač nastaviť do polohy LOCK (Zamknuté). Predídete tak náhodnému vymazaniu (str. 132).
Riešenie problémov
Príznak
SK
115
Tlačiareň kompatibilná s PictBridge
SK
116
Príznak
Príčina/Riešenie
Nie je možné nadviazať spojenie.
• Ohľadne kompatibility tlačiarne so štandardom PictBridge sa poraďte s výrobcom tlačiarne. • Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či sa môže prepojiť s fotoaparátom. • Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [USB Connect] na [PictBridge] (str. 129). • V závislosti od okolitých podmienok sa spojenie nemusí nadviazať. Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová správa, nazrite do návodu od tlačiarne.
Nemôžete vytlačiť zábery.
• Fotoaparát nie je pripojený k tlačiarni. Skontrolujte, či je fotoaparát s tlačiarňou správne prepojený pomocou USB kábla. • Zapnite tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v návode k tlačiarni. • Ak zvolíte v priebehu tlače [Exit], je možné, že už nebude možné pokračovať v tlači. Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak stále nie je možné tlačiť, odpojte USB kábel, tlačiareň vypnite a znovu zapnite, a potom znovu pripojte USB kábel. • Nie je možné vytlačiť videozáznamy. • Pravdepodobne nebude možné tlačiť obrázky upravené prostredníctvom počítača alebo zábery nasnímané iným fotoaparátom.
Tlač bola zrušená.
• Odpojili ste USB kábel skôr, než sa zmizla značka
V indexovom zobrazení nie je možné vložiť dátum alebo tlačiť zábery.
• Kontaktujte výrobcu tlačiarne a zistite, či tlačiareň poskytuje funkcie pre tlač dátumu alebo funkcie pre indexovú tlač. • V závislosti od tlačiarne sa dátum v indexovom režime nedá vložiť. Kontaktujte výrobcu tlačiarne.
Veľkosť papiera, na ktorú chcete tlačiť, sa nezobrazí.
• Ohľadne podpory požadovanej veľkosti papiera tlačiarňou sa poraďte s výrobcom tlačiarne.
Na mieste pre vloženie dátumu sa vytlačí „---- -- --“.
• Snímky, ktoré neobsahujú údaje o dátume zaznamenania, nie je možné vytlačiť s vloženým dátumom. Nastavte [Date] na [Off] a záber vytlačte.
S aktuálnym nastavením veľkosti papiera v tlačiarni nie je možné tlačiť.
• Ak ste po pripojení fotoaparátu k tlačiarni zmenili veľkosť papiera v tlačiarni, odpojte kábel USB a potom ho znovu pripojte. • Nastavenie tlače fotoaparátu sa líši od nastavenia tlačiarne. Zmeňte nastavenie veľkosti papiera fotoaparátu (str. 81 a 83), alebo zmeňte nastavenie tlačiarne.
Ak je tlač zastavená, nie je možné vykonávať iné operácie.
• Tlačiareň vykonáva spracovanie zastavenia tlače. Počkajte, kým sa toto spracovanie dokončí. (V závislosti na tlačiarni to môže chvíľu trvať.)
(neodpojený USB kábel).
Iné Príčina/Riešenie
Pri pohybovaní fotoaparátom počuť zvnútra fotoaparátu slabé drnčanie.
• Pre niektoré z funkcií objektívu fotoaparátu sú použité lineárne mechanizmy. Toto nie je chybná funkcia.
Fotoaparát nefunguje.
• Nepoužívate akumulátor „InfoLITHIUM“. Používajte akumulátor „InfoLITHIUM“ (str. 133). • Batérie sú takmer vybité. (Zobrazí sa indikátor .) Nabite akumulátor (str. 14). • Pevne pripojte AC adaptér do viacúčelového konektora fotoaparátu a do elektrickej zásuvky (str. 19). • Správne pripojte fotoaparát do stanice Cyber-shot (str. 12).
Napájanie je zapnuté, ale fotoaparát nefunguje.
• Zabudovaný mikropočítač nepracuje správne. Odpojte a približne po uplynutí minúty znova zapojte všetky zdroje napájania a zapnite fotoaparát. Ak to nepomôže, špicatým predmetom stlačte tlačidlo RESET na dolnej pravej strane ovládacieho tlačidla a zapnite fotoaparát znovu. (Vymažú sa všetky nastavenia dátumu a času apod.) (str. 108)
Nerozpoznáte indikátor na displeji.
• Pozrite informácie o indikátoroch (str. 137 až 140).
Objektív je zahmlený.
• Skondenzovala vlhkosť. Fotoaparát vypnite a ponechajte ho mimo prevádzku približne hodinu pri izbovej teplote. Potom ho skúste znova zapnúť (str. 131).
Po dlhšom používaní sa fotoaparát zohrieva.
• Toto nie je chybná funkcia.
Riešenie problémov
Príznak
SK
117
Výstrahy a hlásenia Na displeji sa zobrazujú nasledovné hlásenia.
SK
118
Hlásenie
Význam/Opatrenie
No Memory Stick
• Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (str. 24).
System error
• Vypnite a zapnite napájanie (str. 20).
Memory Stick error
• Vloženú kartu „Memory Stick Duo“ nie je možné použiť vo vašom fotoaparate (str. 131). • Karta „Memory Stick Duo“ je poškodená. • Kontakty karty „Memory Stick Duo“ sú znečistené. • Vložte správne pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (str. 24).
Memory Stick type error
• Vloženú kartu „Memory Stick Duo“ nie je možné použiť vo vašom fotoaparate (str. 131).
Format error
• Nepodarilo sa naformátovať kartu „Memory Stick Duo“. Znova naformátujte kartu „Memory Stick Duo“ (str. 51).
Memory Stick locked
• Ochranná klapka na karte „Memory Stick Duo“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej snímanie (str. 132).
No memory space
• Kapacita karty „Memory Stick Duo“ nie je dostatočná. Na kartu nie je možné snímať. Vymažte nepotrebné záznamy (str. 49 a 88).
Read only memory
• Na túto kartu „Memory Stick Duo“ nie je možné ukladať zábery ani ich mazať.
No file in this folder
• V priečinku nie je žiadny záznam.
Folder error
• Priečinok s totožným názvom (prvé tri rovnaké číslice) už na karte „Memory Stick Duo“ existuje. (Príklad: 123MSDCF a 123ABCDE) Zvoľte iný priečinok alebo vytvorte nový.
Cannot create more folders
• Na karte „Memory Stick Duo“ už je vytvorený priečinok s názvom začínajúcim tromi číslicami „999“. Nie je možné vytvoriť žiadny priečinok.
Cannot record
• Fotoaparát nedokáže snímať do zvoleného priečinka. Zvoľte iný priečinok (str. 56).
File error
• Počas prehrávania sa vyskytla chyba.
File protect
• Záznam je chránený proti vymazaniu. Zrušte ochranu (str. 75).
For “InfoLITHIUM” battery only
• Akumulátor nie je typ „InfoLITHIUM“.
Hlásenie
Význam/Opatrenie
Image size over
• Prehrávate záznam inej veľkosti, než dokáže váš fotoaparát prehrávať.
Cannot divide
• Záznam nie je dostatočne dlhý, aby ho bolo možné rozdeliť (viac než približne dve sekundy). • Súbor nie je videozáznam.
Invalid operation
• Prehrávate záznam nasnímaný iným zariadením, než vašim fotoaparátom.
• Akumulátor je slabý alebo vybitý. Nabite akumulátor (str. 14). V závislosti od podmienok prevádzky, prostredia a stavu akumulátora môže indikátor blikať, aj keď je životnosť akumulátora ešte približne 5 až 10 minút. • Pri nedostatočnom osvetlení sa môže snímaný obraz triasť. Použite blesk, inštalujte statív, alebo fotoaparát inak upevnite na mieste. • Problém s objektívom spôsobil chybu.
640(Fine) is not available
• Videozáznamy vo formáte 640(Fine) je možné zaznamenávať iba na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“ alebo nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].
Enable printer to connect
• [USB Connect] je nastavené na [PictBridge], avšak fotoaparát je pripojený k zariadeniu, ktoré nie je kompatibilné s PictBridge. Skontrolujte zariadenie. • V závislosti od okolitých podmienok sa spojenie nemusí nadviazať. Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová správa, nazrite do návodu od tlačiarne.
Connect to
• Pokúsili ste sa tlačiť zábery pred nadviazaním spojenia s tlačiarňou. Pripojte fotoaparát k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge.
device
No printable image
Riešenie problémov
Turn the power off and on again
• Pokúsili ste sa spustiť [DPOF image] a nezaškrtli ste značku . • Pokúsili ste sa spustiť [All In This Folder], a pritom ste zvolili priečinok, do ktorého je možné ukladať iba videozáznamy. Tlač v prípade videozáznamu nie je možná.
Printer busy
• Pretože je tlačiareň zaneprázdnená, nemôže prijímať požiadavky na tlač. Skontrolujte tlačiareň.
Paper error
• Chyba papiera, asi došiel papier alebo sa zasekol v tlačiarni. Skontrolujte tlačiareň.
Ink error
• V pripojenej tlačiarni došlo k chybe s atramentom. Mohlo tiež dôjsť k vyčerpaniu atramentu. Skontrolujte tlačiareň.
Printer error
• Fotoaparát zaznamenal chybu na tlačiarni. Skontrolujte tlačiareň alebo skontrolujte, či nie je poškodený súbor so záberom, ktorý chcete tlačiť. SK
119
Hlásenie
Význam/Opatrenie • Pravdepodobne ešte nebol dokončený prenos dát do tlačiarne. Neodpájajte USB kábel.
Processing
SK
120
• Tlačiareň vykonáva spracovanie tlače. Tlačiť bude možné až po dokončení spracovania. V závislosti na tlačiarni to môže chvíľu trvať.
Samodiagnostické zobrazenie
Kód
Príčina
Opatrenie
C:32:
Na fotoaparáte sa vyskytol problém s hardvérom.
• Vypnite a zapnite napájanie (str. 20).
– Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy
C:13:
Fotoaparát nedokáže čítať/ zapisovať údaje z/na karty(u) „Memory Stick Duo“.
• Niekoľkokrát vyberte a vložte kartu „Memory Stick Duo“.
Vložená karta „Memory Stick Duo“ nie je naformátovaná.
• Znova naformátujte kartu „Memory Stick Duo“ (str. 51).
Vložená karta „Memory Stick Duo“ nie je vhodná pre fotoaparát, alebo sú údaje na nej poškodené.
• Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (str. 24).
Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete svojpomocne odstrániť.
• Stlačte tlačidlo RESET na dolnej strane ovládacieho tlačidla a zapnite fotoaparát znovu. (str. 108)
E:61: E:91:
Ak sa vám problém nepodarí odstrániť aj napriek tomu, že ste niekoľkokrát zopakovali odporúčaný postup, kontaktujte predajcu alebo autorizovaný servis Sony.
Riešenie problémov
Váš fotoaparát disponuje samodiagnostickou funkciou. Táto funkcia zobrazí aktuálny stav vášho fotoaparátu ako kombináciu písmena a štvorciferného kódu na LCD displeji. Po zobrazení kódu skontrolujte nižšie uvedenú tabuľku kódov a vykonajte príslušné opatrenie. Posledné dve číslice (indikované ako ) sa budú líšiť v závislosti od stavu vášho fotoaparátu.
C:32:ss
Samodiagnostické zobrazenie
SK
121
Dostupný počet nasnímaných záberov alebo čas snímania Dostupný počet nasnímaných záberov a dostupný čas snímania záznamu sa odlišujú podľa kapacity používanej karty „Memory Stick Duo“, nastavenej veľkosti záberu a kvality záberu. Pri výbere karty „Memory Stick Duo“ vám môžu pomôcť uvedené tabuľky. • Počet záberov je uvádzaný v režime Fine (Standard). • Dostupný počet nasnímaných záberov či dostupný čas snímania záznamu sa odlišuje tiež podľa podmienok snímania. • Štandardné počty záberov a čas snímania pozri na str. 28. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, na LCD displeji sa zobrazí indikátor „>9999“. • Nasledujúca tabuľka uvádza približný počet záberov a dobu záznamu, ktoré je možné uložiť na kartu „Memory Stick Duo“ naformátovanú v tomto fotoaparáte.
SK
122
Multi Burst
(Jednotky: zábery) 16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
24 (46)
50 (93)
101 (187)
202 (376)
357 (649)
726 (1320)
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
—
—
—
—
0:02:57
0:06:02
640(Standard)
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
160
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
1M
Videozáznam 640(Fine)
Čísla označujú čas záznamu. Príklad: „1:34:45“ označuje „1 hodinu, 34 minút, 45 sekúnd“. • Veľkosť záberu: 640(Fine): 640×480 640(Standard): 640×480 160: 160×112
Položky ponuky Menu Položky menu sa môžu rôzniť v závislosti na polohe prepínača režimu a na nastavení.
Položky menu zostanú uchované aj po vypnutí fotoaparátu či nastavení prepínača režimu do inej polohy (okrem [PFX] (P.Effect)).
Prednastavené hodnoty sú označené symbolom .
Ak je prepínač režimu v polohe Položka
Nastavenie
(Camera) /
/
Popis
/ / / / / Program / Auto
/
/
Výber režimu fotoaparátu (str. 31). Nastavenie expozície (str. 60).
(Focus)1)5)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot AF / Center AF / Multi AF
Volí metódu automatického zaostrovania (str. 57), alebo nastavuje predvolenú zaostrovaciu vzdialenosť (str. 60).
(Metering Mode)1)
Spot /
Korekcia expozície podľa snímaného objektu (str. 63). Nastavenie oblasti merania.
WB (White Bal)1)5) 1)5)
ISO
(P.Quality)1)
Multi
WB / /
/
/
400 / 200 / 100 / Auto
Fine / Standard
/ Auto
Ďalšie informácie
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV
(EV)1)
Nastavenie vyváženia bielej farby (str. 65). Výber citlivosti ISO. Nastavte väčšiu hodnotu pri snímaní v nedostatočných svetelných podmienkach či pri snímaní rýchlo sa pohybujúceho objektu, alebo nižšiu hodnotu, aby sa dosiahol kvalitný záber. • Pri väčšej hodnote citlivosti ISO sa na zábere objavuje väčší šum. Snímanie v režime vysokej/štandardnej kvality (str. 54).
SK
123
Položka 5)
Mode (REC Mode)
Nastavenie
Popis
Multi Burst Exp Brktg
– Snímanie 16 záberov v slede v rámci jedného statického záberu (str. 68). – Záznam troch záberov s hodnotou expozície mierne posunutou u každého z nich (str. 64). – Nepretržité snímanie s krátkym intervalom záberov (str. 67). – Nepretržitý záznam ešte väčšieho počtu záberov (str. 67). – Snímanie záberu v štandardnom režime snímania.
Speed Burst Burst Normal BRK (Bracket Step)3)
M
±1.0EV /
±0.7EV / ±0.3EV
1/7.5 / 1/15 /
(Interval)3) (Flash Level)4) 1)
PFX (P.Effect)
+/
1/30
Normal / –
B&W / Sepia /
Nastavenie hodnoty kompenzácie expozície pri snímaní troch záberov s upravenou hodnotou expozície (str. 64). (Toto nastavenie nie je možné vykonať, ak [Mode] (REC Mode) v menu je nastavené na inú hodnotu než [Exp Brktg].) Nastavenie intervalu spúšte pre režim Multi Burst (str. 68). (Toto nastavenie nie je možné vykonať, keď je [Mode] (REC Mode) v ponuke Menu nastavené na inú hodnotu než [Multi Burst].) Nastavenie intenzity blesku (str. 66).
Off
Úprava záznamu špeciálnymi efektmi (str. 68).
(Saturation)
+/
Normal / –
Nastavenie sýtosti obrazu. Zobrazí sa indikátor (neplatí pre nastavenie Normal).
(Contrast)2)
+/
Normal / –
Nastavenie kontrastu obrazu. Zobrazí sa indikátor (neplatí pre nastavenie Normal).
+/
Normal / –
Nastavenie ostrosti obrazu. Zobrazí sa indikátor Normal).
2)
(Sharpness)2) 1)
(neplatí pre nastavenie
Nezobrazí sa, ak (Camera) v menu je nastavené na [Auto]. Nezobrazí sa, ak (Camera) v menu je nastavené na hodnotu inú než [Program]. 3) (režim Magnifying glass), (režim Twilight), Nezobrazí sa, ak (Camera) v menu je nastavené na [Auto], (režim Twilight portrait), (režim Fireworks) alebo (režim Candle). 4) Nezobrazí sa, ak (Camera) v menu je nastavené na [Auto], (režim Twilight), (režim Fireworks) alebo (režim Candle). 5) Dostupné možnosti sú obmedzené podľa nastavenia (Camera)v menu. 2)
SK
124
Ak je prepínač režimu v polohe Položka
Nastavenie
Popis
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV
Nastavenie expozície (str. 60).
(Focus)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot AF / Center AF / Multi AF
Volí metódu automatického zaostrovania (str. 57), alebo nastavuje predvolenú zaostrovaciu vzdialenosť (str. 60).
(Metering Mode)
Spot /
Korekcia expozície podľa snímaného objektu (str. 63). Nastavenie oblasti merania.
WB (White Bal)
/
PFX (P.Effect)
B&W / Sepia /
(EV)
Multi /
/
/ Auto Off
Nastavenie vyváženia bielej farby (str. 65). Úprava záznamu špeciálnymi efektmi (str. 68).
Ďalšie informácie SK
125
Ak je prepínač režimu v polohe Položka (Folder) (Protect) (DPOF) (Print) (Slide)
Nastavenie
Popis
OK / Cancel
Výber priečinka obsahujúceho záber, ktorý chcete prehrávať (str. 70).
—
Funkcia umožňuje chrániť zábery proti náhodnému vymazaniu (str. 75).
—
Potrebné zábery môžete označiť značkou pre tlač (DPOF), aby sa neskôr vytlačili (str. 84).
—
Tlač záberov prostredníctvom tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge (str. 79).
Interval
– Nastavenie intervalu prezerania prezentácie Slide show (str. 72). (Len v zobrazení samostatného záberu) 3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min – Výber položiek pre prehrávanie. Folder / All – Nepretržité prezeranie s opakovaním. On / Off – Zahájenie prezerania prezentácie Slide show. – Zrušenie prezerania prezentácie Slide show.
Image Repeat Start Cancel
SK
126
(Resize)
5M / 3M / 1M / VGA / Cancel
Zmena veľkosti nasnímaných záberov (str. 76). (Len v zobrazení samostatného záberu)
(Rotate)
(doľava) / Cancel
Otočenie statického záberu (str. 73). (Len v zobrazení samostatného záberu)
(Divide)
OK / Cancel
(doprava) / OK /
Rozdelenie videozáznamu (str. 89). (Len v zobrazení samostatného záberu)
Položky Setup (Nastavenie) Obrazovka Setup (Nastavenie) sa zobrazí keď prejdete na v menu a znovu stlačíte . Výrobné nastavenia sú označené . 1
(Camera 1)
Položka AF Mode Digital Zoom
Nastavenie
Popis
Single / Monitor
Výber režimu zaostrovania (str. 58).
Smart / Precision / Off Day&Time / Date /
Red Eye Reduction
On /
Off
Off
Výber režimu digitálnej transfokácie (str. 33). Výber vkladania dátumu a času snímania do záberu (str. 38). Dátum a čas snímania sa nevkladá do videozáznamu ani do záznamu v režime MultiBurst. Počas snímania sa dátum a čas nezobrazuje. Zobrazí sa iba pri prehrávaní. Redukcia efektu červených očí pri snímaní s bleskom (str. 37).
AF Illuminator
Auto / Off
Výber vyžarovania pomocného svetla AF illuminator za tmy. Pomáha, keď je za tmy obtiažne zaostriť snímaný objekt (str. 38).
Auto Review
On / Off
Nastavenie automatického zobrazovania nasnímaneho záznamu na LCD displeji okamžite po nasnímaní statického záberu. Zvolením [On] sa nasnímaný záznam zobrazí približne na 2 sekundy. Ak v tomto časovom intervale čiastočne stlačíte spúšť, zaznamenaný záber zmizne a bude možné ihneď zaznamenať ďalší záber.
Ďalšie informácie
Date/Time
SK
127
2
(Camera 2)
Položka Enlarged Icon
Nastavenie On / Off
Popis Určuje, či sa po stlačení (režim blesku), (samospúšť) alebo Macro) dočasne zväčší indikátor nastavenia.
(režim
(Memory Stick Tool) Položka
Nastavenie
Popis
Format
OK / Cancel
Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Uvedomte si, že formátovanie nenávratne vymaže všetky údaje na karte „Memory Stick Duo“ vrátane chránených záznamov (str. 51).
Create REC. Folder
OK / Cancel
Vytvorenie priečinka pre ukladanie záznamov (str. 56).
Change REC. Folder
OK / Cancel
Zmena priečinka pre ukladanie záznamov (str. 56).
Položka
Nastavenie
Popis
LCD Backlight
Bright /
Voľba jasu podsvietenia LCD displeja. Zvolením [Bright] zvýšite intenzitu podsvietenia, takže záznamy vidíte aj vonku či pri silnom osvetlení, batérie sa však vybíjajú rýchlejšie. Položka je dostupná len pri napájaní z akumulátora.
Beep
Shutter On Off
− Po stlačení spúšte zaznie zvuk spúšte. − Zvuk zaznie po stlačení ovládacieho tlačidla/spúšte. − Vypnutie pípania/zvuku spúšte.
—
Zobrazenie položiek Menu, výstražných a upozorňujúcich hlásení v zvolenom jazyku.
1
(Setup 1)
Language
SK
128
Normal
2
(Setup 2)
Položka File Number
Nastavenie Series Reset
USB Connect
PictBridge PTP Normal
Popis − Postupné priraďovanie čísel súborom za sebou, aj keď došlo k výmene karty „Memory Stick Duo“ či cieľového priečinka. − Obnovenie číslovania súborov od začiatku (0001) pri každej zmene priečinka. (Ak priečinok pre ukladanie záznamu obsahuje nejaký súbor, priradí sa novému súboru číslo o jedno vyššie, než je posledné číslo súboru.) − Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge (str. 80). − Ak je naviazané spojenie PTP, spustí sa automaticky pomocník Copy Wizard a skopíruje do počítača zábery v priečinku pre záznam (str. 97) nastavenom vo fotoaparáte. (Podporované iba systémami Windows XP a Mac OS X.) − Vytvorí spojenie USB medzi fotoaparátom a počítačom (str. 93 a 105).
Video Out
NTSC PAL
− Nastavenie výstupného video signálu do normy NTSC (napr. USA, Japonsko). − Nastavenie výstupného video signálu do normy PAL (napr. Európa).
Clock Set
OK / Cancel
Nastavenie dátumu a času (str. 21 a 54).
Ďalšie informácie SK
129
Preventívne opatrenia Fotoaparát neumiestňujte na nasledovné miesta • Extrémne horúce, napr. do automobilu zaparkovaného na slnku. Fotoaparát sa môže zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche. • Vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám. Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche. • Vystavené vibráciám • Vystavené silnému magnetizmu • Pri používaní v piesčitom alebo prašnom prostredí nesmie dôjsť k vniknutiu piesku alebo prachu do fotoaparátu. Môže to poškodiť váš fotoaparát. Poškodenie je niekedy neopraviteľné.
Pri nosení Ak nosíte fotoaparát v zadnom vrecku, nesadajte si, mohli by ste poškodiť alebo znefunkčniť fotoaparát.
SK
130
Poznámka k čisteniu Čistenie LCD displeja Ak sú na LCD displeji odtlačky prstov alebo prach apod, vyčistite LCD displej čistiacou súpravou na LCD displeje (nedodávaná). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou. Čistenie koncovky DC DC koncovku AC adaptéra čistite suchým bavlneným tampónom. Nepoužívajte znečistenú koncovku. Pri použití znečistenej koncovky by sa akumulátor nemusel správne nabiť. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu. − Chemické produkty ako riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu alebo insekticídy apod. − Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie − Dlhodobý kontakt s gumenými alebo vinylovými materiálmi
Poznámka k prevádzkovej teplote Prevádzková teplota pre tento fotoaparát je v rozmedzí 0°C až 40°C. Fotoaparát neodporúčame prevádzkovať pri teplotách presahujúcich tento interval.
Pri kondenzácii vlhkosti Ak fotoaparát prenesiete priamo z chladného miesta na teplé, môže vo vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu kondenzovať vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Vlhkosť kondenzuje najmä vtedy, keď: • Prenesiete fotoaparát z chladného miesta (z lyžiarskeho svahu) do vykúrenej miestnosti • Prenesiete fotoaparát z klimatizovaného auta alebo izby na teplé miesto vonku apod. Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti Pred prenesením fotoaparátu z chladného miesta na teplé, vložte ho do plastovej tašky a hermeticky ju uzavrite. Keď sa teplota vo vnútri tašky vyrovná s teplotou okolia (asi po hodine), vyberte fotoaparát z tašky von.
Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti napr. vo vnútri objektívu, nedokážete nasnímať ostré záznamy.
Interná nabíjateľná batéria
• Interná nabíjateľná batéria sa nachádza vo vnútri krytu v ľavej časti priestoru pre akumulátor. Batériu vyberte len v prípade výmeny. Interná nabíjateľná batéria
Priestor pre vloženie akumulátora
O karta „Memory Stick“ Pamäťová karta „Memory Stick“ je kompaktné a prenosné IC záznamové médium. Typy kariet „Memory Stick“, ktoré možno vo fotoaparáte používať, sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Nie je však možné zaručiť správne fungovanie všetkých operácií kariet „Memory Stick“.
Typ karty „Memory Stick“
Snímanie/ prehrávanie3)
Memory Stick
–
Memory Stick (MagicGate/ vysokorýchlostnou prenosom dát)
–
Memory Stick Duo
Memory Stick Duo (MagicGate/ vysokorýchlostnou prenosom dát)
1)2)
MagicGate Memory Stick
–
MagicGate Memory Stick Duo
1)
Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo
Ďalšie informácie
Váš fotoaparát sa dodáva spolu sinternou nabíj ateľnou batériou, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu atď. bude uchované bez ohľadu na zapnutie alebo vypnutie napájania. Nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne cca po 1 mesiaci. V takomto prípade batériu pred používaním fotoaparátu nabite. Vybitá nabíjateľná batéria nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Postup nabíjania Fotoaparát pripojte do elektrickej siete pomocou AC adaptéra alebo do fotoaparátu vložte maximálne nabitý akumulátor a ponechajte ho viac ako 24 hodín vypnutý.
– 1)2)
SK
131
1)
„MagicGate Memory Stick Duo“ a „Memory Stick PRO Duo“ sú vybavené funkciami MagicGate. MagicGate je technológia ochrany autorských práv pracujúca na základe šifrovacej (kryptovacej) technológie. Fotoaparát nedokáže snímať/prehrávať údaje vyžadujúce funkciu MagicGate. 2) Podporuje vysokorýchlostný prenos dát pomocou paralelného rozhrania. 3) Videozáznamy o veľkosti 640(Fine) je možné snímať a prehrávať iba pomocou „Memory Stick PRO Duo“. • Pri kartách „Memory Stick Duo“ formátovaných pomocou PC nie je možné zaručiť fungovanie s týmto fotoaparátom. • Rýchlosť čítania či zápisu dát závisí od kombinácie „Memory Stick Duo“ a použitého vybavenia.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (dodávaná) • Ak je prepínač ochrany proti zápisu 4) nastavený do polohy LOCK (Zamknuté) (obvykle pomocou špicatého predmetu), nie je možné zaznamenávať, upravovať ani vymazávať zábery. Kontakty
Ochranná klapka4) Miesto pre poznámky SK
132
Umiestnenie alebo tvar ochrannej klapky4) sa môže odlišovať podľa typu používanej karty „Memory Stick Duo“. 4)
Karta „Memory Stick Duo“ dodaná s týmto fotoaparátom nie je vybavená prepínačom ochrany proti zápisu. Pri používaní karty „Memory Stick Duo“ dbajte na to, aby ste nedopatrením neupravili či nevymazali dáta.
• Počas načítavania alebo prepisovania údajov kartu „Memory Stick Duo“ nevyberajte. • V nasledovných prípadoch môže dôjsť k poškodeniu údajov: – Vyberiete kartu „Memory Stick Duo“ alebo vypnete fotoaparát počas načítavania alebo zapisovania údajov – Ak používate kartu „Memory Stick Duo“ v blízkosti elektrostatických polí • Dôležité údaje odporúčame zálohovať. • Pri písaní do miesta pre poznámky netlačte príliš na pero. • Na karty „Memory Stick Duo“ ani na adaptér kariet Memory Stick Duo nelepte žiadne nálepky. • Počas premiestňovania alebo skladovania karty „Memory Stick Duo“ vkladajte kartu do svojho puzdra. • Kovové predmety alebo vaše prsty nesmú prísť do kontaktu s kovovými časťami kontaktov karty „Memory Stick Duo“. • Kartu „Memory Stick Duo“ nenechajte spadnúť, neohýnajte ju, ani ju nevystavujte nárazom. • Kartu „Memory Stick Duo“ nerozoberajte, ani neupravujte.
• Karta „Memory Stick Duo“ nesmie navlhnúť. • Neponechávajte karty „Memory Stick Duo“ v dosahu malých detí. Mohli by ju nedopatrením prehltnúť. • Nepoužívajte alebo neskladujte kartu „Memory Stick Duo“ na: – Extrémne horúcich miestach, ako je interiér automobilu zaparkovaný na priamom slnku – Miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu – Vlhkých miestach a miestach s látkami vytvárajúcimi koróziu
Poznámka k používaniu karty „Memory Stick PRO Duo“ (nedodávaná)
• Ak používate kartu „Memory Stick Duo“ v zariadení kompatibilnom s kartami „Memory Stick“, vložte kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo. Ak vložíte kartu „Memory Stick Duo“ do zariadenia kompatibilnom s kartami „Memory Stick“ bez adaptéra Memory Stick Duo, môže sa stať, že kartu nebudete môcť vybrať von. • Pri vkladaní karty „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo, dbajte na to, aby karta „Memory Stick Duo“ smerovala správne a bola vložená úplne. Nesprávne vloženie môže spôsobiť chybnú funkciu. • Ak používate kartu „Memory Stick Duo“ zasunutú v adaptéri kariet Memory Stick Duo v zariadení kompatibilnom s kartami „Memory Stick“, dbajte na to, aby karta „Memory Stick Duo“ bola vložená v správnom smere. Nesprávne vloženie môže poškodiť zariadenie. • Do „Memory Stick“ kompatibilného zariadenia nevkladajte adaptér Memory Stick Duo bez vloženej karty „Memory Stick Duo“. Mohlo by dôjsť k poruche zariadenia.
Vo fotoaparáte môžete používať karty „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až 512 MB.
Akumulátor „InfoLITHIUM“
Čo je to akumulátor „InfoLITHIUM“? „InfoLITHIUM“ je lítium iónový akumulátor, ktorý je schopný vymieňať údaje o prevádzkových podmienkach s fotoaparátom. Akumulátor „InfoLITHIUM“ prepočítava spotrebu energie v závislosti od prevádzkových podmienok fotoaparátu a zobrazuje svoj zostávajúci čas v minútach.
Ďalšie informácie
Poznámky k používaniu adaptéra kariet Memory Stick Duo (dodaného)
Nabíjanie akumulátora Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C. Pri iných teplotách nemusí byť možné akumulátor nabiť správne.
SK
133
Efektívne používanie akumulátora • Prevádzkové vlastnosti akumulátora sa znižujú s nízkou okolitou teplotou. Pri používaní v chladnom prostredí je teda výdrž akumulátora kratšia. Pre čo najdlhší možný čas akumulátora odporúčame nasledovné: − Akumulátor noste vo vrecku, čo najbližšie k svojmu telu a do fotoaparátu ho vložte tesne pred zahájením snímania. • Časté používanie transfokácie alebo blesku počas snímania rýchlejšie vybíja akumulátor. • V zálohe majte náhradné akumulátory na dvoj- až trojnásobne dlhší čas, než je predpokladaný čas snímania. Pred skutočným snímaním vykonajte skúšobné snímanie. • Akumulátor nesmie navlhnúť. Nie je vodotesný. • Neponechávajte fotoaparát na horúcom mieste, ako je napríklad rozohriaty automobil či priame slnečné svetlo.
SK
134
Indikátor stavu akumulátora
Výdrž batérií
Akumulátor sa môže vybiť, aj keď indikátor stavu akumulátora zobrazoval, že akumulátor je ešte možné používať. Akumulátor znova maximálne nabite, aby indikátor stavu akumulátora zobrazoval správny údaj. Správny údaj sa však nemusí zobraziť, ak sa akumulátor používa dlhšiu dobu pri vysokých teplotách, alebo je maximálne nabitý a nepoužíva sa, alebo sa používa veľmi často.
• Životnosť batérií je limitovaná. Kapacita sa s používaním a časom postupne znižuje. Ak je prevádzkový čas akumulátora po nabití podstatne skrátený, pravdepodobne jeho životnosť uplynula. Bude potrebné zakúpiť nový akumulátor. • Životnosť akumulátora sa u každého jedného akumulátora môže líšiť v závislosti od prevádzkových a skladovacích podmienok a okolitého prostredia.
Uskladnenie akumulátora • Aj keď akumulátor nebudete dlhší čas používať, minimálne raz za rok ho maximálne nabite a použite. Vyberte akumulátor z fotoaparátu a uchovajte ho na suchom a chladnom mieste. Tým uchováte funkcie akumulátoru. • Akumulátor vybite vo fotoaparáte tak, že ponecháte tlačidlo POWER zapnuté v režime prehrávania Slide show (str. 72), kým sa akumulátor nevybije. • Akumulátor vždy prenášajte a uchovávajte v obale, aby nedošlo k znečisteniu či ku skratu kontaktov akumulátora.
Technické údaje Fotoaparát [Systém]
[Napájanie, všeobecne] Akumulátor NP-FT1 Požiadavky na napájanie 3,6 V Príkon (počas snímania) 1,4 W Prevádzková teplota 0°C až +40°C Skladovacia teplota –20°C až +60°C Rozmery Cca 91×60×17,8 mm (Š/V/H, okrem prečnievajúcich častí) Hmotnosť Cca 171 g (vrátane akumulátora NP-FT1, „Memory Stick Duo“ a popruhu) Mikrofón Elektretový kondenzátorový mikrofón Reproduktor Dynamický reproduktor Exif Print Kompatibilné PRINT Image Matching II Kompatibilné PictBridge Kompatibilné
UC-TC použitie stanice Cybershot [Vstupné a výstupné konektory] Konektor A/V OUT (MONO) (monofónny) Minikonektor Video: 1 Vp-p, 75 Ω, nevyvážené, neg. synchronizácia Audio: 327 mV (pri záťaži 47 kΩ) Výstupná impedancia 1 kΩ Konektor USB B Spojenie USB Hi-Speed USB (vysokorýchlostné) (kompatibilné so štandardom USB 2.0 HighSpeed) konektora DC IN Konektor fotoaparátu
AC-LM5/LM5A AC adaptér Vstupné napätie 100 až 240 V AC, 50/60 Hz AC-LM5 10 W AC-LM5A 11 W Výstupné napätie 4,2 V DC, 1,5 A Prevádzková teplota 0°C až +40°C Skladovacia teplota –20°C až +60°C Rozmery AC-LM5 Cca 47×30×80 mm AC-LM5A Cca 48×29×81 mm (Š/V/H, okrem prečnievajúcich častí)
Ďalšie informácie
Snímací prvok 7,66 mm (1/2,4 typ) farebný CCD Primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu Pribl. 5 255 000 pixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu Pribl. 5 090 000 pixelov Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 3× transfokácia f = 6,7 – 20,1 mm (38 – 114 mm pri prepočte na fotoaparát s 35 mm filmom) F3,5 – 4,4 Ovládanie expozície Automatická expozícia, Scene selection (9 režimov) Vyváženie bielej farby Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent, Incandescent, Flash Formát súborov (DCF kompatibilné) Statické zábery: Exif Ver. 2,2 kompatibilné, DPOF kompatibilné Videozáznam: MPEG1 kompatibilné (Mono) Záznamové médium „Memory Stick Duo“ Blesk BleskOdporúčaná vzdialenosť (pri nastavení ISO na Auto): 0,1 m až 1,7 m (W) 0,5 m až 1,6 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory] Multikonektor USB komunikácia Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné) [LCD displej] LCD panel 6,2 cm (2,5 typ) TFT jednotka Celkový počet bodov 230 400 (960×240) bodov
SK
135
Hmotnosť AC-LM5 Cca 170 g AC-LM5A Cca 160 g okrem sieťovej šnúry
NP-FT1 akumulátor Akumulátor Lítium iónový akumulátor Maximálne napätie DC 4,2V Menovité napätie DC 3,6V Kapacita 2,4 Wh (680 mAh)
Príslušenstvo • • • • • • • • • • • •
AC-LM5/LM5A AC adaptér (1) Sieťová šnúra (1) NP-FT1 akumulátor(1) Stanica Cyber-shot UC-TC (1) Držiak fotoaparátu pre statív (1) USB kábel (1) A/V prepojovací kábel (1) Popruh (1) „Memory Stick Duo“ (32 MB) (1) Adaptér kariet Memory Stick Duo (1) CD-ROM (USB ovládač SPVD-012) (1) Návod na obsluhu (1)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
SK
136
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú ďalšie dôležité informácie.
Pri snímaní statických záberov 1
3 60min
VGA
101
+
4 5
S AF
/ SL / Indikátor režimu blesku (37)
Indikátor režimu Macro (35)
Indikátor redukcie efektu červených očí (37)
/ / Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny (57)
1.3 / 1.3 / 1.3 / Indikátor rozsahu transfokácie (33)
1/30”
C:32:00
2
/ / / / / / / / Indikátor režimu fotoaparátu (31)
/
LCD displej
125 F3.5 +2.0EV
Indikátor sýtosti (123)
ON
Indikátor stavu batérií (17) Indikátor aretácie AE/AF (30, 59) M
/BRK / S / Indikátor režimu snímania (68, 64, 67) WB / / / / Indikátor vyváženia bielej farby (65)
Indikátor AF illuminator (38, 127)
5M / 3:2 / 3M / 1M / VGA Indikátor veľkosti záznamu (26)
Ďalšie informácie
Indikátor kontrastu (123)
60min
0.5m Prednastavené zaostrenie (60)
Indikátor ostrosti (123)
S AF / M AF Indikátor režimu AF (58)
FINE/STD Indikátor kvality záberu (54) 101
Indikátor režimu merania (63) Indikátor obrazových efektov (69)
Indikátor cieľového priečinka pre snímanie (55) Indikátor voľnej kapacity karty „Memory Stick“ 1/30” Indikátor intervalu v režime Multi Burst (68) SK
137
400 Indikátor dostupného počtu pre snímanie záberov (28) Indikátor samospúšte (36) C:32:00 Samodiagnostické zobrazenie (121) Indikátor dátumu/času (38) Indikátor citlivosti (123) ±0.7EV Indikátor hodnoty clony (64)
Indikátor pre Histogram (61)
Výstražný indikátor pre otrasy (118) Výstražný indikátor pre batérie (118) Zameriavací rámček AF zóny (57)
+
Zameriavací krížik pre bodové meranie (63)
Funkcia NR pomalej uzávierky indikátor (43) 125 Rýchlosť uzávierky indikátor F3.5 Indikátor hodnoty clony +2.0EV Indikátor hodnoty úrovne EV (60) Ponuka Menu/sprievodné Menu (53)
• Stlačením MENU vypnite/zapnete zobrazenie Menu/sprievodného Menu.
SK
138
Pri snímaní videozáznamu 60min STBY
1
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25] C:32:00
+ 2
Indikátor režimu Macro (35)
Výstražný indikátor pre batérie (118)
3 4
5
/ / Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny (57) 0.5m Prednastavené zaostrenie (60)
60min
Indikátor stavu batérií (17) Indikátor režimu snímania (86)
STBY / REC Indikátor záznamu videa (86) 1.3 Indikátor rozsahu transfokácie (33) Indikátor režimu merania (63) Indikátor obrazových efektov (69)
0 / 6 4STD / 160 Indikátor veľkosti záznamu (86)
FINE
640
+
Zameriavací krížik pre bodové meranie (63)
+2.0EV Indikátor hodnoty úrovne EV (60) Ponuka Menu/sprievodné Menu (53)
101
Indikátor cieľového priečinka pre snímanie (55)
Ďalšie informácie
/ / / Indikátor vyváženia bielej farby (65)
Zameriavací rámček AF zóny (57)
• Stlačením MENU vypnite/zapnete zobrazenie Menu/sprievodného Menu.
Indikátor voľnej kapacity karty „Memory Stick“ 00:00:00 [00:28:05] Indikátor dostupného času pre snímanie záznamu [Maximálny čas pre snímanie] (122) Indikátor samospúšte (36) C:32:00 Samodiagnostické zobrazenie (121)
SK
139
Pri prehrávaní statických záberov 60min
M
101
VGA
101
1 1.3
12/12
C:32:00 +2.0EV 500 F3.5
2
3 4 5
BACK/NEXT
VOLUME
101-0012 Číslo priečinka -súboru (97)
Indikátor pripojenia k tlačiarni PictBridge (80) 101
M
Indikátor cieľového priečinka pre snímanie (55)
Indikátor režimu snímania (73) / 3:2 / 3M / 1M / VGA Indikátor veľkosti záznamu (26) 5M
Indikátor ochrany (75) Indikátor značiek pre tlač (DPOF) (84) / / Indikátor zmeny priečinka (70) 1.3 Indikátor rozsahu transfokácie prehrávania (71)
SK
140
Step 12/16 Indikátor prehrávania záberu po zábere (74)
Indikátor voľnej kapacity karty „Memory Stick“ 101
Indikátor priečinka pre prehrávanie (70) 12/12 Číslo záberu/Počet záberov uložených vo zvolenom priečinku
+2.0EV Indikátor hodnoty úrovne EV (60) Indikátor citlivosti (123) Indikátor režimu merania (63) / Indikátor režimu blesku WB / / / / Indikátor vyváženia bielej farby (65)
500 Rýchlosť uzávierky indikátor F3.5 Indikátor hodnoty clony
Indikátor pre Histogram (61) Indikátor dátumu/času snímania prehrávaného záberu (38) Ponuka Menu/sprievodné Menu (53)
C:32:00 Samodiagnostické zobrazenie (121)
Indikátor neodpojenia USB kábla (81, 118)
• Stlačením MENU vypnite/zapnete zobrazenie Menu/sprievodného Menu.
Pri prehrávaní videozáznamu 60min
1
160
101
101
VOL.
8/8 00:00:12
3 4
2
DPOF
5
101
Indikátor cieľového priečinka pre snímanie (55) Indikátor voľnej kapacity karty „Memory Stick“ 101
Indikátor režimu snímania (87) / 6 4STD / 160 0 Indikátor veľkosti záznamu (87) FINE
640
Indikátor priečinka pre prehrávanie (70) 8/8 Číslo záberu/Počet záberov uložených vo zvolenom priečinku indikátor 00:00:12 Počítadlo (87)
/ / Indikátor zmeny priečinka (70)
Ďalšie informácie
/ Indikátor prehrávania / zastavenia (87)
Lišta prehrávania (87)
VOL.
Indikátor hlasitosti (87)
Ponuka Menu/sprievodné Menu (53)
Lišta prehrávania (87) • Stlačením MENU vypnite/zapnete zobrazenie Menu/sprievodného Menu. SK
141
D
Index
Daylight – Denné svetlo .............................. 65 Digitálna transfokácia .................................. 33 DPOF ............................................................. 84
A A/V kábel ...................................................... 46 AC adaptér .............................................. 15, 19 AE .................................................................. 32 AF illuminator ...................................... 38, 127 AF lock .......................................................... 59 Akumulátor ................................................... 14 Akumulátor „InfoLITHIUM“ .................. 133 Aretácia AE/AF................................ 30, 32, 59 Automatické zobrazovanie ........................ 127
B B&W (čiernobiely obraz) ............................ Bez blesku ..................................................... Blesk ............................................................... Burst ...............................................................
68 37 65 67
C CD-ROM ....................................... 92, 100, 106 Center AF ...................................................... 57 Cestovný menič napätia ............................... 19 Cieľové priečinky pre ukladanie súborov ................................................. 97 Clock Set (nastavenie času) ................. 21, 129 Cloudy – Zamračené .................................... 65
Č SK
142
Čas nabíjania ................................................. 17 Číslo súboru................................................. 129 Čistenie ........................................................ 130
E
Interná nabíjateľná batéria ........................ 131 Interval ................................................... 68, 124 ISO ............................................................... 123
J
EV adjustment .............................................. 60
Jazyk ....................................................... 23, 128 JPG ................................................................. 98
F
K
Flash Level ............................................ 66, 124 Fluorescent – Žiarivka ................................. 65 Focus preset ................................................... 60 Formátovanie ................................................ 51 Fotoaparát ............................................. 31, 123 Funkcia Auto Focus (Automatické zaostrovanie) ................................. 32, 57 Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie) .............................................. 20 Funkcia Exposure Bracket .......................... 64 Funkcia NR pomalej uzávierky................... 43
H Histogram ...................................................... 61 Hlasitosť ......................................................... 87
I ImageMixer VCD2 ..................... 100, 103, 106 Incandescent – Žiarovka .............................. 65 Indexová tlač ................................................. 79 Indexové zobrazenie .................................... 44 Indikátor stavu batérií ........................... 17, 134 Initialization .................................................. 51 Inštalácia ........................................ 92, 100, 107
Koncovka DC .......................................... 15, 19 Kondenzácia vlhkosti ................................. 131 Konektor USB .................................. 12, 80, 93 Kontrast ....................................................... 124 Kontrolka prístupu ....................................... 24 Kopírovanie záberov do počítača ..................... 91, 94, 96, 100, 105 Kvalita záberu ......................................... 26, 54
M Macro (blízke objekty)................................. 35 Memory Stick Duo ..................................... 131 Miera transfokácie ........................................ 33 Monitoring AF .............................................. 58 MPG ............................................................... 98 Multi Burst .................................................... 68 Multi-pattern metering ................................ 63 Multipoint AF ............................................... 57
N Nabíjanie akumulátora ................................ 14 Nastavenia v ponuke Menu ................. 53, 123 Nastavenie ..................................................... 54 Nastavenie dátumu a času ................... 21, 129
Názvy súborov ............................................... 97 Norma NTSC ........................................ 48, 129 Norma PAL ........................................... 48, 129
O Odporúčané počítačové prostredie .... 91, 105 Optická transfokácia .................................... 33 Ostrosť .......................................................... 124 Ovládacie tlačidlo ......................................... 20
P
Quick Review ................................................ 32
R Redukcia efektu červených očí ................... 37 Resize ............................................................. 76 Režim AF ....................................................... 58 Režim automatického nastavenia ............... 29 Režim automatického snímania .................. 31 Režim Beach ................................................. 41 Režim blesku ................................................. 37 Režim Candle ................................................ 41 Režim Fireworks ........................................... 41 Režim High-speed shutter ........................... 41 Režim Landscape .......................................... 40 Režim Magnifying glass ............................... 40 Režim merania .............................................. 63 Režim programového snímania .................. 31 Režim REC ................................................. 124 Režim Snow ................................................... 41 Režim Speed Burst ....................................... 67 Režim Twilight ............................................... 40 Režim Twilight portrait ................................ 40 Rotate............................................................. 73 Rozdelenie ..................................................... 89
S Samodiagnostické zobrazenie ................... 121 Samospúšť ...................................................... 36 Scene Selection ............................................. 40 Sépia ............................................................... 68 Single AF ....................................................... 58 Slide Show (prehrávanie v sérii) ................. 72 Smart zoom.................................................... 33
Snímanie blízkych objektov (Macro) ......... 35 Snímanie statických záberov ....................... 29 Snímanie videozáznamov ............................ 86 Spojenie USB ................................ 93, 105, 129 Spot AF .......................................................... 57 Spot metering ................................................ 63 Stanica Cyber-shot ........................................ 12 Strih videozáznamov .................................... 89 Systém kódovania farieb na televízore ....... 48 Sýtosť ............................................................ 124
T Tlačidlo RESET.......................................... 108 Transfokácia .................................................. 33 Transfokácia počas prehrávania .................. 71 Trimming........................................................ 72
U USB cable ...................................................... 93 USB mode ..................................................... 91 USB ovládač .................................................. 92 Uskladnenie akumulátora ......................... 134
V Veľkosť...................................................... 25, 26 VGA ............................................................... 26 Video CD ............................................. 103, 107 Vloženie dátumu a času ....................... 38, 127 Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“...................................................... 24 Výdrž batérií ......................................... 18, 134 Vymazávanie statických záberov ................ 49 Vymazávanie videozáznamov ..................... 88 Vynútený blesk ............................................. 37
Index
PictBridge ...................................................... 79 Picture Effect (obrazový efekt)................... 68 Picture Package ............................................. 92 Pípanie/zvuk spúšte .................................... 128 Počet záberov, ktorý je možné nasnímať alebo prezrieť ................................... 18, 28, 122 Podsvietenie displeja LCD ........................ 128 Pomalá synchronizácia ................................. 37 Pomer kompresie .......................................... 26 Používanie fotoaparátu v zahraničí............. 19 Používatelia OS Macintosh ........................ 105 Precision digital zoom .................................. 34 Prehrávanie videozáznamov na LCD displeji .................................................. 87 Prepínač režimu ................................ 11, 21, 30 Preventívne opatrenia ................................ 130 Prezeranie statických záberov na LCD displeji .................................................. 44 Prezeranie záberov na TVP ......................... 46 Priečinok .................................................. 55, 70 Prípona ...................................................... 97, 99 Protect ............................................................ 75 PTP ................................................. 91, 105, 129
Q
SK
143
Výstrahy a upozorňujúce hlásenia ............ 118
W White Balance ............................................... 65 Windows users............................................... 91
Z Zameriavací rámček AF zóny ..................... 57 Zaostrenie ...................................................... 57 Zapnutie a vypnutie ..................................... 20 Zapnutie/vypnutie podsvietenia LCD ....... 32 Značka pre tlač (DPOF) .............................. 84 Zobrazenie obrazovky ......................... 32, 137 Zobrazenie samostatného záberu ............... 44 Zobrazenie záberov na monitore počítača ......................................... 97, 106 Zostávajúci čas pre snímanie/prezeranie záznamu ....................................... 18, 122 Zväčšená ikona ........................................... 128 Zväčšenie ....................................................... 40 Zväčšenie záberu .......................................... 71
SK
144
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
2186581130
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Sony Corporation Printed in Japan
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.