REDUPLIKASI MORFEMIS BEBAS KONTEKS DAN TERIKAT KONTEKS BAHASA KARO
TESIS
Oleh : Pribadi Bangun 067009016/LNG
SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011
Universitas Sumatera Utara
REDUPLIKASI MORFEMIS BEBAS KONTEKS DAN TERIKAT KONTEKS BAHASA KARO
TESIS
Diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Magister Humaniora dalam Program Studi Linguistik pada Sekolah Pascasarjana Universitas Sumatera Utara
Oleh : Pribadi Bangun 067009016/LNG
SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011
Universitas Sumatera Utara
Judul Tesis
Nama Mahasiswa Nomor Pokok Program Studi
: REDUPLIKASI MORFEMIS BEBAS KONTEKS DAN TERIKAT KONTEKS BAHASA KARO : Pribadi Bangun : 067009016/LNG : Linguistik
Menyetuji Komisi Pembimbing,
(Prof. Dr. Jawasi Naibaho, M.S.) Ketua
Ketua Program Studi,
(Prof. T. Silvana Sinar, M.A.,Ph.D.)
Tanggal Lulus
(Dr. Dwi Widayati, M.Hum.) Anggota
Direktur,
(Prof. Dr. Ir. Rahim Matondang, MSIE.)
: 18 Agustus 2011
Universitas Sumatera Utara
Telah di uji pada Tanggal 18 Agustus 2011
PANITIA PENGUJI TESIS
Ketua
: Prof. Dr. Jawasi Naibaho, M.S.
Anggota
: 1. Dr. Dwi Widayati, M.Hum. 2. Dr. Matius C.A. Sembiring, M.A. 3. Dr. Gustianingsih, M.Hum.
Universitas Sumatera Utara
ABSTRAK Bangun, Pribadi, 2011. “Reduplikasi Morfemis Bebas Konteks dan Terikat Konteks Bahasa Karo.” Penelitian ini berjudul “Reduplikasi Morfemis Bebas Konteks dan Terikat Konteks Bahasa Karo” yang bertujuan untuk mendeskripsikan tipe reduplikasi morfemis bahasa Karo berdasarkan bentuknya; mendeskripsikan arti reduplikasi morfemis bebas konteks dalam bahasa Karo; dan mendeskripsikan arti reduplikasi morfemis terikat konteks dalam bahasa Karo. Penelitian ini dilakukan berdasarkan pendekatan sinkronis, yaitu menjelaskan atau memerikan tipe-tipe reduplikasi bahasa Karo yang ada saat ini. Dalam penelitian ini juga diusahakan menemukan kaidah-kaidah yang berlaku umum dalam reduplikasi morfemis bahasa Karo. Untuk itu, bukti-bukti reduplikasi didefinisikan dan dibandingkan guna melihat pola-polanya. Berdasarkan hasil yang diperoleh dari lapangan dan hasil pembahasan reduplikasi morfemis dalam bahasa Karo masa kini mengalami interferensi bahasa Indonesia sehingga menambah bentuk saingan reduplikasi dalam bahasa Karo. Pada kata ulang hasil reduplikasi semantik, pengulangan tidak terjadi pada bentuk melainkan pada arti, yaitu dengan menggabungkan dua kata (atau bentuk) yang sinonim. Dalam bahasa Karo, untuk menentukan arti reduplikasi perlu dibedakan arti reduplikasi bebas-konteks dari arti reduplikasi terikat-konteks. Ada kalanya arti reduplikasi tertentu dapat diketahui dengan segera (kaba-kaba ‘kupu-kupu’) dan ada pula tergantung dari konteks kata ulang yang bersangkutan. Motivasi morfemis dan semantis kata ulang dalam bahasa Karo ada yang “transparan” dan ada pula yang “samara”. Ada bentuk reduplikasi tertentu yang artinya tidak selalu sama walaupun dasar yang dikenainya termasuk anggota kelas kata yang sama. Perbedaan arti demikian dapat diterangkan berdasarkan ciri-ciri semantik yang terdapat di antara anggota kelas kata yang dipakai sebagai dasar. Arti ‘agak KtS’ bentuk ((KtS + R) + ke-/-an) hanya terdapat apabila KtS tidak mempunyai antonim. Arti yang sama ada kalanya dinyatakan oleh bentuk reduplikasi yang berbeda-beda. Tidak semua kata benda dapat dijamakkan, seperti kata benda deverbal dan kata benda deajektival. Arti reduplikasi yang terdapat pada satu konstituen struktur dapat “dilimpahkan” kepada konstituen lain dalam struktur yang bersangkutan. Penggunaan kata ulang dalam bahasa Karo sangat berhubungan dengan tata krama yang berlaku dalam masyarakat Karo. Kata kunci: Reduplikasi, morfemis, bebas konteks, terikat konteks
i Universitas Sumatera Utara
ABSTRACT
Bangun, Pribadi, 2011.”Karonese Morpheme Reduplication”
Context-Free
and
Context-Bound
This study entitled “Karonese Context-Free and Context-Bound Morpheme Reduplication” aims at describing the type of Karonese morpheme reduplication based on its form, the meaning of Karonese context-free morpheme reduplication, and the meaning of Karonese context-bound morpheme reduplication. This study was done based synchroncic approach explaining or showing the current types of Karonese reduplication besides finding out the principles generally applicable in Karonese morpheme reduplication. Therefore, the evidence of reduplication is defined and compared to see its patterns. The research findings showed that Karonese morpheme reduplication is undergoing intervention from Bahasa Indonesia that it increases rival forms of Karonese reduplication. In the semantic-based reduplication, repetition dose not occur in its form but in its meaning through the combination of two synonymous words (forms). To determine the meaning of reduplication in Karonese, the meaning of context-free reduplication must be distinguished from the meaning of contextbound reduplication. Sometimes, the meaning of certain reduplication can be immediately find out (kaba-kaba “kupu-kupu” –butterfly), and the others depend on the context of the reduplication concerned. Morpheme and semantic motivation in Karonese reduplication is sometimes “transparent” sometimes “samara(vogue)”. For certain reduplication, its meaning does not always the same even though its root belongs to the word of the same class. Such difference in meaning can be explained based on the semantic characteristic found between the members of the word class used as the basic. The meaning “agak KtS” form ((KtS + R +ke-/-an) is only found if KtS does not have its antonym. Sometimes, the same meaning is determined by different forms of reduplication. Not all of the nouns can be made plural such as de-verbal noun and de-adjectival noun. The meaning of reduplication found in a constituent structure can be “transferred” to another constituent in the structure concerned. The use of reduplication in Karonese is closely related to th etiquette currently exist in Karonese community. Keywords : Reduplication, Morpheme, Context-Free, Context-Bound
Universitas Sumatera Utara
KATA PENGANTAR
Puji dan syukur penulis ucapkan ke hadirat Allah SWT, Tuhan Yang Maha Esa, karena diberikan kesehatan sehingga tesis ini dapat diselesaikan sesuai dengan rencana penulis. Tesis ini berjudul “Reduplikasi Morfemis Bebas Konteks dan Terikat Konteks Bahasa Karo.” Pemilihan judul tersebut penulis lakukan atas dasar bahwa bahasa merupakan sarana komunikasi yang paling efektif guna mendukung interaksi antarindividu dalam suatu daerah. Melalui bahasa pula manusia mampu mengungkapkan berbagai bentuk ungkapan perasaan dan informasi kepada pihak lain. Tingkat intensitas penggunaan suatu bahasa turut menentukan ada atau tidaknya bahasa itu dalam sebuah masyarakat tutur. Kontak bahasa dan interaksi antarmasyarakat
yang
berbeda
asal
maupun
bahasanya
menimbulkan
kekhawatiran terjadinya pergeseran dan kepunahan sebuah bahasa sejalan dengan kemajuan dan perkembangan zaman. Menyikapi perkembangan informasi dan mobilitas penduduk di wilayah Kabupaten Karo yang sangat tinggi pada masa kini yang mengakibatkan keheterogenan
masyarakatnya
maka
pembinaan,
pengembangan,
dan
penginventarisasian bahasa Karo dirasakan perlu segera dilakukan untuk menjaga kelestarian bahasa tersebut. Penulis menyadari bahwa tesis ini tidak dapat lepas dari berbagai kekurangan. Namun, besar harapan penulis semoga temuan penelitian ini bermanfaat bagi sivitas akademika USU, khususnya bagi program S-2 Linguistik SPs USU, maupun masyarakat luas.
Medan,
Juli 2011
Peneliti
Universitas Sumatera Utara
UCAPAN TERIMA KASIH Puji dan syukur penulis ucapkan ke hadirat Allah SWT, Tuhan Yang Maha Esa, atas ridhoNya sehingga tesis ini dapat diselesaikan. Pada kesempatan ini perkenankan saya menyampaikan ucapan terima kasih kepada: 1. Rektor USU, Bapak Prof. Dr. dr. Sjahril Pasaribu, DTM&H, MSc (CTM), Sp.A(K) yang telah memberi kesempatan dan bantuan biaya pendidikan selama saya mengikuti pendidikan Program Magister pada Program Pascasarjana USU. 2. Direktur Program Pascasarjana USU, Prof. Dr. Ir. Rahim Matondang, MSIE yang telah memberi perhatian dan dukungan selama saya mengikuti pendidikan S-2 pada Program Pascasarjana USU. 3. Prof. T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D., selaku Ketua Program Pascasarjana Linguistik serta Sekretaris Program Pascasarjana Linguistik Dr. Nurlela, M.Hum., yang telah memberi perhatian dan bimbingan selama saya mengikuti pendidikan hingga selesai pada Program Pascasarjana Linguistik USU. 4. Pembimbing saya, Prof. Dr. Jawasi Naibaho dan Dr. Dwi Widayati, M.Hum. yang telah banyak memberi peluang, waktu, perhatian, bimbingan, dan bantuan selama penulisan dan penyelesaian tesis ini. 5. Para Dosen yang mengajar di Program Pascasarjana Linguistik USU yang telah membekali ilmu pengetahuan dan membuka cakrawala berpikir ilmiah. Semoga jasa baik ini dibalas Allah SWT dengan pahala yang banyak. 6. Kepada Istriku tercinta serta anak-anakku, Bapak ucapkan terima kasih atas pengorbanan, dorongan, kesabaran, dan kesetiaan yang diberikan sehingga pendidikan Bapak dapat terselesaikan.
Universitas Sumatera Utara
7. Kepada seluruh teman angkatan 2006 saya ucapkan terima kasih atas kerjasama yang baik dan saling membantu selama menjalani proses belajar di Program Pascasarjana Linguistik Universitas Sumatera Utara. Akhir kata saya berharap semoga dukungan, bantuan, pengorbanan, dan budi baik yang diberikan kepada saya dari berbagai pihak, mendapat balasan pahala dari Allah SWT dengan berlipat ganda. Amin.
Medan,
Juli 2011
Penulis
Universitas Sumatera Utara
RIWAYAT HIDUP
Nama
: Pribadi Bangun
Tempat / Tgl.Lahir
: Kuta Galuh / 19 Oktober 1958
Agama
: Islam
Jenis Kelamin
: Laki – laki
Alamat
: Jl. Bunga Cempaka No 29F P.Bulan Selayang II Medan
E-mail
:
[email protected]
Hp
: 08153023247
Pendidikan
: SDN Tanjung, 1972 SMP Swasta Advent Siabang-abang, 1975 SMA Negeri Kabanjahe, 1979 S-1 Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, USU Medan, 1985
Pekerjaan
: Dosen FIB USU Medan
Universitas Sumatera Utara
DAFTAR ISI Halaman ABSTRAK ...................................................................................................
i
KATA PENGANTAR .................................................................................
iv
DAFTAR ISI ................................................................................................
vii
DAFTAR TABEL .......................................................................................
ix
BAB I PENDAHULUAN ...........................................................................
1
1.1 Latar Belakang ...................................................................................
1
1.2 Rumusan Masalah ..............................................................................
4
1.3 Tujuan penelitian ................................................................................
5
1.4 Manfaat Penelitian ..............................................................................
5
1.5 Landasan Teori ...................................................................................
5
BAB II KAJIAN PUSTAKA ....................................................................
10
2.1
Penelitian Terdahulu ........................................................................
10
2.2
Konsep Reduplikasi .........................................................................
12
2.3
Pengertian Reduplikasi ....................................................................
17
2.4. Bentuk Dasar Reduplikasi ................................................................
25
2.5
Makna Reduplikasi .........................................................................
26
2.6
Simbolisasi Bentuk Reduplikasi .....................................................
34
BAB III GAMBARAN UMUM DAERAH PENELITIAN ....................
38
3.1
Masyarakat Karo .............................................................................
38
3.2
Kedudukan Bahasa Karo .................................................................
48
3.3
Daerah Penelitian ............................................................................
51
BAB IV METODOLOGI ............................................................................
55
4.1
Metode Penelitian ...........................................................................
55
Universitas Sumatera Utara
4.2
Data dan Sumber Data ....................................................................
55
4.3
Teknik Pengumpulan Data ..............................................................
56
4.4
Metode Analisis Data ......................................................................
57
BAB V TEMUAN DAN PEMBAHASAN PENELITIAN .......................
59
5.1
5.2
Temuan Hasil Penelitian ................................................................
59
5.1.1 Onomatope ...........................................................................
61
5.1.2 Bentuk Jamak .......................................................................
62
5.1.3 Imitasi ...................................................................................
64
5.1.4 Repetisi ................................................................................
66
5.1.5 Empasis ................................................................................
69
5.1.6 Ketidaktentuan .....................................................................
74
5.1.7 Pemaknaan Lain ...................................................................
78
5.1.8 Reduplikasi Parsial ...............................................................
79
5.1.9 Reduplikasi Aliterasi ............................................................
80
Pembahasan Hasil Penelitian .......................................................
81
5.2.1 Bentuk Reduplikasi dalam Bahasa Karo .............................
81
5.2.1.1 Tipe(D+R) ................................................................
81
5.2.1.2 Tipe(D+R)+ -en)........................................................
81
5.2.1.3 Tipe((D+R)+ ke-/-en)) ...............................................
82
5.2.1.4 Tipe((D+R)+ er-) ......................................................
82
5.2.1.5 Tipe(D+(R+ er-) ........................................................
83
5.2.1.6 Tipe((D+R)+ m-) .......................................................
83
5.2.1.7 Tipe((D+R)+ m-/-ken) ..............................................
83
5.2.1.8 Tipe(D+(R+si-/-ken)) ................................................
83
Universitas Sumatera Utara
5.2.1.9 Tipe((D+R)+ er-/-en) .................................................
84
5.2.2 Arti Reduplikasi Morfemis Bebas Konteks dalam Bahas Karo 84 5.2.2.1 R-Serupa ...................................................................
85
5.2.2.2 R-Pengaburan ..........................................................
88
5.2.2.3 R-Seakan-akan X .....................................................
89
5.2.2.4 R-Melakukan Sesuatu Tanpa Tujuan yang Sebenarnya 90 5.2.2.5 R-Melakukan Sesuatu Berulang Kali dan/atau TerusMenerus ...................................................................
92
5.2.2.6 Reduplikasi dengan arti ‘Resiproaktif’ Atau Berbalasan 98 5.2.2.7 Reduplikasi dengan arti ‘Intensif’ ............................
99
5.2.2.8 Reduplikasi dengan arti ‘Distributif’ ........................
101
5.2.2.9 Reduplikasi dengan arti ‘Tak Tunggal’ ....................
103
5.2.3 Arti Reduplikasi Terikat Konteks dalam Bahasa Karo ......
107
5.2.3.1 Reduplikasi dengan arti ‘agak D’ .............................
109
5.2.3.2 Reduplikasi dengan arti ‘penghalusan ......................
111
5.2.3.3 Reduplikasi dengan arti ‘konsesif’ ...........................
112
5.2.3.4 Reduplikasi dengan arti ‘meremehkan’ ....................
114
5.2.3.5 Reduplikasi dengan arti ‘intensif’ ............................
115
5.2.3.6 Reduplikasi dengan arti ‘serupa D’ ..........................
119
5.2.3.7 Reduplikasi dengan arti ‘Nongeneris’ ......................
119
BAB VI SIMPULAN DAN SARAN ..........................................................
125
6.1 Simpulan ..........................................................................................
125
6.2 Saran .................................................................................................
126
DAFTAR PUSTAKA ...................................................................................
127
Universitas Sumatera Utara
DAFTAR TABEL
Halaman Tabel 1: Merga Sembiring dan Cabang-Cabangnya ........................................... 42 Tabel 2: Merga Perangin-Angin dan Cabang-Cabangnya .................................. 42 Tabel 3: Merga Ginting dan Cabang-Cabangnya ............................................... 43 Tabel 4: Merga Tarigan dan Cabang-Cabangnya ............................................... 44 Tabel 5: Merga Karo-Karo dan Cabang-Cabangnya .......................................... 45
Universitas Sumatera Utara