Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928
Mindig a biztos oldalon.
Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások.................................................................................................................................... 4 2 Biztonság.......................................................................................................................................................... 5 2.1 A biztonsági utasítások leírása................................................................................................................. 5 2.2 Biztonsági utasítások................................................................................................................................ 5 3 Termékleírás..................................................................................................................................................... 8 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat............................................................................................... 8 3.2 Műszaki adatok......................................................................................................................................... 8 3.3 Szállítási terjedelem.................................................................................................................................. 9 3.4 Szállítási és raktározási feltételek............................................................................................................. 9 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés................................................................................................................ 10 4.1 Csatlakoztatás készülékekre.................................................................................................................. 10 4.2 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó felszerelése................................................................... 10 4.3 Nyomások ellenőrzése........................................................................................................................... 10 4.4 O-gyűrűk ellenőrzése.............................................................................................................................. 11 5 Használat........................................................................................................................................................ 12 5.1 Az orvostechnikai eszköz felhelyezése.................................................................................................. 12 5.2 Orvosi termék lehúzása.......................................................................................................................... 12 5.3 A portartály feltöltése.............................................................................................................................. 12 5.4 A kanül behelyezése............................................................................................................................... 13 5.5 Kanül levétele......................................................................................................................................... 13 5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalma‐ zási utasítások........................................................................................................................................ 13 6 Üzemzavarok elhárítása................................................................................................................................. 18 6.1 Az elzáródott kanül tisztítása.................................................................................................................. 18 6.2 Az alaptest tisztítása............................................................................................................................... 18 7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint............................................................................................... 19 7.1 Előkészítés a használat helyén.............................................................................................................. 19 7.2 Tisztítás.................................................................................................................................................. 19 7.2.1 Manuális külső tisztítás.............................................................................................................. 19 7.2.2 Gépi külső tisztítás.................................................................................................................... 19 7.2.3 Kézi belső tisztítás..................................................................................................................... 19 7.2.4 Gépi belső tisztítás.................................................................................................................... 20 7.3 Fertőtlenítés............................................................................................................................................ 7.3.1 Manuális külső fertőtlenítés....................................................................................................... 7.3.2 Manuális belső fertőtlenítés....................................................................................................... 7.3.3 Gépi külső és belső fertőtlenítés...............................................................................................
20 20 21 21
7.4 Szárítás................................................................................................................................................... 21 7.5 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás..................................................................................... 21 7.6 Csomagolás............................................................................................................................................ 21 7.7 Sterilizálás.............................................................................................................................................. 22 7.8 Tárolás.................................................................................................................................................... 22 8 Segédeszköz.................................................................................................................................................. 23 9 Garanciális rendelkezések............................................................................................................................. 24 3 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 1 Felhasználói utasítások |
1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. © Copyright by KaVo Dental GmbH Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére
Gőzzel sterilizálható: 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1,6 oF / +7,4 oF)
Termikus fertőtlenítés lehetséges
CE-jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott termék megfe‐ lel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv követelményeinek. Beavatkozási felszólítás
Célcsoport Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzem‐ be helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól.
4 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 2 Biztonság | 2.1 A biztonsági utasítások leírása
2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum
Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. ▶ Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmaz‐ za.
A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérü‐ léshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül sú‐ lyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
2.2 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS A kezelő és a betegek veszélyeztetése. A terméknél rendellenességek lépnek fel. ▶ A munkát tilos folytatni és értesíteni kell a szervizt. VIGYÁZAT Légembólia és bőremfizéma-képződés veszélye. A műtő területén a nyílt sebekbe történő spray-befúvás következtében fennáll a lég‐ embólia és bőremfizéma-képződés veszélye. ▶ Ne fújjon be sprayt nyílt sebekbe a műtő területén!
5 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 2 Biztonság | 2.2 Biztonsági utasítások
VIGYÁZAT Allergiás reakciók a PROPHYflex porra. A hozzákevert ízesítő anyagok elszigetelt esetekben allergiás reakciókat válthatnak ki egyes pácienseknél. ▶ Kérjük, ezt tisztázzák a páciens kikérdezésekor, és a megfelelő port alkalmazzák. ▶ Az allergiában szenvedő betegek számára rendelkezésre áll a semleges ízű PROPHYpearls® vagy PROPHY Superpearls® por. VIGYÁZAT A PROPHYflex kezelés nemkívánatos hatásai. Szélsőséges esetekben, különösen kóros fogíny-duzzanat (> 3 mm), nyálkahártyasérülések, közvetlenül a bőrrel vagy lágyszövettel való érintkezés, és/vagy hibás ke‐ zelés esetén emfizéma jöhet létre. ▶ A porszóró készülékkel végzendő kezelés idejét a lehető legrövidebbre kell korlá‐ tozni. A dentin, a gyökértömés, a nem ásványi zománc, a tömések és a tömések széle nem kezelhető a PROPHYflex készülékkel. A fémfelületek beszórása után azok mattnak tűnhetnek. Fogpolitúr segítségével ez a jelenség újra megszüntet‐ hető. VIGYÁZAT Alkalmazás pácienseken. A PROPHYflex por nem használható olyan betegeknél, akiknek sómentes vagy só‐ szegény diétát kell tartaniuk, illetve veseelégtelenségben, krónikus légúti megbetege‐ désekben vagy krónikus hasmenésben szenvednek. ▶ Ebben az esetben vizsgálja meg, hogy a kezelés alternatív módon elvégezhető-e PROPHYpearls® vagy PROPHY Superpearls® segítségével. VIGYÁZAT Végezzen biztonságtechnikai ellenőrzést, mivel a tisztító- és fertőtlenítőszerek ron‐ csolhatják a műanyag házat! Ennek következtében hajszálrepedések és egyéb sérülések keletkezhetnek, ami ve‐ szélyeket okozhat. ▶ Ezért a PROPHYflex-et 2 évente biztonságtechnikai vizsgálat alá kell vetni! Küld‐ je be a PROPHYflex készüléket a KaVo (Customer Service Center) warthauseni ügyfélszolgálatának címére, vagy a KaVo által engedélyezett bármely ellenőrző helyre. VIGYÁZAT Elszíneződések veszélye. A kezelés teljesen megtisztítja a fogakat, és maradéktalanul eltávolítja a cuticula den‐ tist (zománchártyát). Mivel a cuticula dentis csak 2 - 3 óra múlva képződik újra a nyál fehérjetartalmának köszönhetően, ezen idő alatt a fogaknak nincs természetes védel‐ me az elszíneződések ellen. ▶ Hívja fel a betegei figyelmét arra, hogy a kezelést követően 2- 3 óráig nem sza‐ bad dohányozniuk, és teát, kávét vagy egyéb színező élelmiszert fogyasztaniuk. VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶ A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisz‐ títsa meg, és tárolja száraz helyen.
6 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 2 Biztonság | 2.2 Biztonsági utasítások
VIGYÁZAT A kezelési területről el kell távolítani minden érzékeny felületű alkatrészt, ill. terméket. A törlővel való letörlés könnyen karcolásokat okozhat az érzékeny felületeken. ▶ A finom porlerakódásokat a legegyszerűbben elszívóberendezéssel távolíthatja el. ▶ A nedvességre nem érzékeny alkatrészekről folyóvízzel történő leöblítéssel távo‐ lítsa el a pormaradványokat.
Utasítás Krémezze be vazelinnel a páciens ajkait. Így megakadályozható, hogy a szájszöglet kiszáradjon, ill. berepedezzen.
Utasítás Munkavégzés csak védőszemüvegben végezhető (a felhasználó és a páciens rész‐ éről is).
Utasítás Javasoljuk, hogy a munka során használjon szájvédőt, mivel a por belégzése káros a kezelő számára.
Utasítás A kezelés után a betegnek ki kell öblítenie a száját vízzel.
Utasítás A PROPHYflex készülékkel végzett kezelés befejezése után valamennyi fog felüle‐ tét polírozni kell.
Utasítás A PROPHYpearls® termékek vízben oldódása kisebb mértékű, ezért felhalmozód‐ hatnak az amalgám leválasztóban, így gyakrabban kell őket cserélni. Tisztítsa meg a kezelőegység szívótömlőit minden egyes használat után. Ehhez kb. 200 ml vizet kell elszívni a megtisztítandó tömlővel. Ügyeljen arra, hogy a szívótöm‐ lők kanülbefogóin lévő tolózárak zárva legyenek. A PROPHYflex por vízben nagyon jól oldódó, ezért nem halmozódik fel az amal‐ gám leválasztóban és a tömlővezetékekben. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: ▪ A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai ▪ A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok
7 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 3 Termékleírás | 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat
3 Termékleírás
PROPHYflex 3 – 2018 fekete Anyag cikkszám 1.000.4672 PROPHYflex 3 – 2018 viola Anyag cikkszám 1.006.9926 PROPHYflex 3 – 2018 almazöld Anyag cikkszám 1.006.9928
3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Rendeltetés: Ez az orvostechnikai eszköz ▪ csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas fogászati szakterületen. A termék‐ nek a céltól eltérő alkalmazása, vagy a termék módosítása nem engedélyezett, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi termék a következő alkalmazásokra való: elszí‐ neződések és foglepedékek eltávolítása, fogszabályozás, fisszúralezárás előtti tisztítás, protetika, konzerváló és esztétikai fogászat. Lásd az alkalmazási utasítá‐ sokat. ▪ a vonatkozó nemzeti törvényi rendelkezések értelmében orvostechnikai eszköz.
Rendeltetésszerű használat: E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhat‐ ja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: ▪ az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket ▪ az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket ▪ a jelen használati utasítást E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy ▪ csak hibamentes munkaeszközöket használjon ▪ ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra ▪ védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől ▪ kerülje a termék általi szennyeződéseket
3.2 Műszaki adatok Hajtónyomás
3,2 - 5 bar (46 - 73 psi)
Levegőfogyasztás
10 - 13 Nl/perc
Víznyomás
1,5 - 2,5 bar (22 - 36 psi)
Vízmennyiség
kb. 35 - 80 cm
3
Feltehető minden MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozóra.
8 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 3 Termékleírás | 3.3 Szállítási terjedelem
3.3 Szállítási terjedelem
A készlet a következőket tartalmazza: ① 1 x PROPHYflex 3 - 2018 ② 1 x kanül ③ 1 x tisztítófúró ④ 1 x portartály ⑤ 1 x gumikupak ⑥ 1 x fúvókatű ⑦ 4 x PROPHYflex portasak (különböző ízesítések) ⑧ 1 x PROPHYpearls® ⑨ 1 x P-fúvóka G ⑩ 1 x P-fúvóka K (beszúrás)
3.4 Szállítási és raktározási feltételek VIGYÁZAT Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. ▶ Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 oC - 25 oC (68 o F - 77 oF) hőmérsékletre felmelegedni. Hőmérséklet: -20 °C - +70 °C-ig (-4 °F - +158 °F) Relatív légnedvesség: 5% - 95%, nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvandó
9 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés | 4.1 Csatlakoztatás készülékekre
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés FIGYELMEZTETÉS Nem steril termék okozta veszély. A kezelő és a beteg fertőzésének veszélye. ▶ Az első üzembevétel előtt és minden egyes használat után készítse elő megfe‐ lelően, ill. szükség szerint fertőtlenítse a terméket és a tartozékot. FIGYELMEZTETÉS A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket és a tartozékot megfelelően elő kell készíteni, ill. szükség szerint fertőtleníteni kell.
4.1 Csatlakoztatás készülékekre VIGYÁZAT A szennyezett és nedves hűtőlevegő hatására sérülések keletkezhetnek. A szennyezett és nedves hűtőlevegő működészavarokat eredményezhet. ▶ Az ISO 7494-2 előírásainak megfelelő száraz, tiszta és szennyeződéstől mentes hűtőlevegőről kell gondoskodni.
4.2 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó felszerelése ▶ A MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozót csavarozza fel a turbinatömlőre, és erősen húzza meg a kulccsal. A permetvíz szabályozható a MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED kuplungon lévő spray‐ gyűrű forgatásával. A vízmennyiség döntően befolyásolja a tisztítóhatást és a porképződést. ▪ Alacsony vízmennyiség = alacsony tisztítóhatás és sok por. ▪ Nagy vízmennyiség = magas tisztítóhatás és kevés por.
Utasítás Mivel a PROPHYflex 3 - 2018 működtetéséhez nincs szükség fényre és permetle‐ vegőre, ezért ezeket a funkciókat nem kell kiválasztani.
4.3 Nyomások ellenőrzése VIGYÁZAT Sűrített levegő csatlakoztatása műszerekre. A szennyezett és nedves sűrített levegő idő előtti kopáshoz vezet. ▶ Gondoskodni kell a száraz, tiszta és nem szennyezett, az EN ISO 7494-2 szab‐ ványnak megfelelő sűrített levegőről. A PROPHYflex üzemeltetéséhez 3,2 bar (46 psi) meghajtónyomás szükséges. ▶ Az ellenőrző nyomásmérőt (anyagszám: 0.411.8731) helyezze a MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó és a PROPHYflex eszköz közé, majd ellen‐ őrizze a következő nyomásértékeket: ð - Hajtólevegő: 3,2 - 5,0 bar (46 - 73 psi) ð - Víz: 1,5 - 2,5 bar (22 - 36 psi) 10 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés | 4.4 O-gyűrűk ellenőrzése
4.4 O-gyűrűk ellenőrzése VIGYÁZAT Hiányzó vagy sérült O-gyűrűk. Működési zavarok és idő előtti leállás. ▶ Biztosítsa, hogy minden O-gyűrű meglegyen és sértetlen legyen a csatlakozón. Rendelkezésre álló O-gyűrűk száma: 5
11 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.1 Az orvostechnikai eszköz felhelyezése
5 Használat Utasítás Minden munkanap kezdetén legalább két percig öblítse át a vízvezető rendszere‐ ket, az orvosi termék felhelyezése nélkül.
5.1 Az orvostechnikai eszköz felhelyezése ▶ Az orvosi terméket helyezze fel pontosan a MULTIflex (LUX) MULTIflex LED csatlakozóra, és nyomja hátrafelé, amíg a kapcsoló hallhatóan bekattan az orvosi műszeren. ▶ Húzással ellenőrizze az orvosi termék biztos illeszkedését a kuplungon.
5.2 Orvosi termék lehúzása ▶ Fogja meg erősen a kuplungot, és az orvosi terméket húzza le kicsit elfordítva.
5.3 A portartály feltöltése
▶ A nyíl irányában balra forgatva csavarja le a portartályt.
▶ A portartály feltöltése előtt jól rázza fel az utántöltő tasakban lévő port. ▶ Függőlegesen tartva, a nyíl irányában jobbra forgatva csavarja fel a portartályt, és szorítsa meg. VIGYÁZAT A portartályt zárja le, ha azt nem használják. A nem használt portartályt zárja le a gumikupakkal. ▶ Csak eredeti KaVo port használjon.
Utasítás Vegye figyelembe a KaVo porok biztonsági adatlapjait! A biztonsági adatlapok a www.kavo.com weboldal „Biztonsági adatlapok" menüpontján keresztül érhetők el.
A pormennyiség módosítása
12 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.4 A kanül behelyezése
A P-fúvóka ① kicserélésével módosítani lehet a por átfolyási mennyiségét. ▪ P-fúvóka G = nagyobb pormennyiség ▪ P-fúvóka K ① (beszúrás) = kisebb pormennyiség
5.4 A kanül behelyezése ▶ Helyezze be a kanült a kézidarabba, és forgassa jobbra a nyíl irányában ütközé‐ sig.
VIGYÁZAT A jelzéseknek egy vonalba kell esniük, mert különben a kanül kilazulhat. Ha a kanül a kezelés során kilazul, az jelentősen veszélyeztetheti a pácienst és a fel‐ használót is. ▶ Minden kezelés előtt húzza meg a kanült, és ellenőrizze annak megfelelő illeszke‐ dését. ▶ Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy a kanül kifogástalan műszaki állapotban van-e.
5.5 Kanül levétele ▶ Forgassa a kanült balra a nyíl irányában ütközésig, és vegye le.
5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalmazási utasítások
PROPHYf‐ PROPHY‐ PROPHYf‐ lex por pearls® lex Perio Super‐ Powder pearls®
13 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalmazási utasítások
PROPHYflex por
PROPHYpearls® Superpearls®
PROPHYflex Perio Powder
Alkalmazás:
Alkalmazás:
Alkalmazás:
▪ konzerváló és esztétikai ▪ konzerváló és esztétikai ▪ szubgingivális kezelés fogászat fogászat ▪ parodontális biofilm el‐ ▪ Fogfelszín tisztítása távolítása ▪ Fogfelszín tisztítása ▪ Elszíneződések és le‐ pedék eltávolítása
▪ Elszíneződések és le‐ pedék eltávolítása
▪ implantatátumok meg‐ tartása (beleértve a ti‐ tán fényezést is)
▪ Állkapocs-sebészet és protetika (ragasztott fel‐ ületek elő- és
▪ Állkapocs-sebészet és protetika (ragasztott fel‐ ületek elő- és
• utókezelése) •
• utókezelése) •
PROPHYflex por
PROPHYpearls® Superpearls®
PROPHYflex Perio Powder
a vörös színtől a fehér felé haladva végezze a munkát
a vörös színtől a fehér felé haladva végezze a munkát
tetszőleges Munkavégzés iránya
vízben oldható
vízben kis mértékben oldó‐ vízben oldható dó
▪ Utókezelés az első pa‐ rodontális terápiás ke‐ zelést követően
PROPHYflex por VIGYÁZAT A PROPHYflex használata veszélyt jelenthet a fogínyre. A fogínyen sérülések keletkezhetnek. ▶ A porsugarat ne irányítsa a fogínyre. A munkát mindig a vörös színtől a fehér felé haladva végezze.
A készülék elülső része forgatható, így mindig optimális kezelési pozíciót vehet fel. A porsugár elvezethető az okkluzális határtól a fog cervikális határáig, a fogíny-duzza‐ nat és a fogmeder szalagok sérülésének veszélye nélkül. A "Fogkő" biofilm - pl. eritro‐ zinnal való - színezésével egy nagyon hatékony és szembetűnő segédeszköz áll az Ön rendelkezésére ahhoz, hogy a besugárzási időt a helyileg szükséges mértékűre korlátozza (amely a vörös szín eltűnése után válik láthatóvá). Kerülje el a sugárnak közvetlenül a gingiva peremére, a szabadon fekvő fognyakra, valamint a nyálkahár‐ tyára való irányítását. A kézidarab csúcsát a fogfelülettől kb. 3 - 5 mm távolságban kell tartani. A csúcs hajlásszöge a fogak elhelyezkedésének és a megtisztítandó felületnek meg‐ felelően változtatható. A kíméletes kezelés érdekében 60o és 90o közötti állásszöget válasszon a porsugár és a fogtengely között. Kerülje el a sugárnak közvetlenül a gin‐ giva peremére, a szabadon fekvő fognyakra, valamint a nyálkahártyára való irányítá‐ sát. A munkát a vörös színtől a fehér felé haladva végezze. Az elhordási teljesítmény változtatható olyan berendezéseken, amelyeken a hajtóleve‐ gő lábkapcsolóval állítható.
14 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalmazási utasítások
PROPHYpearls® és PROPHY Superpearls® VIGYÁZAT A PROPHYflex használata veszélyt jelenthet a fogínyre. A fogínyen sérülések keletkezhetnek. ▶ A porsugarat ne irányítsa a fogínyre. A munkát mindig a vörös színtől a fehér felé haladva végezze. A porsugár elvezethető az okkluzális határtól a fog cervikális határáig, a fogíny-duzza‐ nat és a fogmeder szalagok sérülésének veszélye nélkül. A "Fogkő" biofilm - pl. eritro‐ zinnal való - színezésével egy nagyon hatékony és szembetűnő segédeszköz áll az Ön rendelkezésére ahhoz, hogy a besugárzási időt a helyileg szükséges mértékűre korlátozza (amely a vörös szín eltűnése után válik láthatóvá). Kerülje el a sugárnak közvetlenül a gingiva peremére, a szabadon fekvő fognyakra, valamint a nyálkahár‐ tyára való irányítását. A kézidarab csúcsát a fogfelülettől kb. 3 - 5 mm távolságban kell tartani. Fontos, hogy a kanült a kezelendő fogfelülethez képest 10o és 60o közötti szögben tartsa, ily módon biztosítva a gördülő hatást, ezáltal optimalizálva a golyó alakú ré‐ szecskék abszorpciós képességét. Kis szögben görgesse le a Pearls terméket a fog felszínén, ily módon a Pearls porózus szerkezete nagy felületen szívja fel és hatéko‐ nyan távolítja el a lepedéket. Az elhordási teljesítmény változtatható olyan berendezéseken, amelyeken a hajtóleve‐ gő lábkapcsolóval állítható.
① Nátrium-bikarbonát (PROPHYflex por): munkavégzési szög 60o és 90o között
② Kalcium-karbonát ( PROPHYpearls® és PROPHY Superpearls® ): munkavégzési szög 10o és 60o kö‐ zött
Subgingivális kezelés PROPHYflex Perio Powder termékkel
PROPHYflex Perio Powder (Anyag cikkszám 1.009.3732)
15 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalmazási utasítások
Előkészítés ▶ Helyezze be a PROPHYflex P-fúvókát K (beszúrás) (Anyag cikkszám 0.573.0002)!
Töltse be a port! ▶ Teljességében távolítsa el a tisztítópor maradványait az eszközből és a tartályból. ▶ A por betöltése előtt rázza fel az utántöltő tasakot. ▶ Töltse be a PROPHYflex Perio Powder terméket a jelölésig. A porképződés me‐ gakadályozása érdekében lassan töltse be a port. ▶ Csavarja fel a PROPHYflex Perio Powder termékkel megtöltött portartályt a Prophyflex-re.
Porszóró berendezés beállítása ▶ A szórófúvókát kb. 20 cm-es távolságból irányítsa egy vizes mosdókagylóba! ▶ A készülék üzemeltetési útmutatója alapján állítsa be a kezeléshez szükséges víz-, éevegő- és pormennyiséget! A porszóró berendezést soha ne használja víz nélkül! Ez megnehezíti a levegő-por-keverék leszívását. ▶ Addig folytassa a szórást, amíg egyenletes por- és vízkeveréket nem kap!
Készítse elő a pácienst! ▶ Krémezze be Vazelinnel® a páciens ajkait! Ily módon megakadályozza az ajkak kiszáradását és repedezettségét! ▶ A ksiméretű nyálszívót akassza be a páciens szájszegletébe oly módon, hogy az a nyelv alatti területet szívja le! A fogról lepattogzó víz- és porkeverék leszívásá‐ hoz használja a nagyméretű szívókanült!
Végezze el a kezelést a páciensen! Utasítás Hívja fel a páciensek figyelmét arra, hogy a kezelést követő 2-3 órán belül felvett táplálék (tea, kávé vagy élelmiszer) a fogak elszíneződését okozhatja!
Utasítás Az elhordási teljesítmény változtatható olyan berendezéseken, amelyeken a hajtó‐ levegő lábkapcsolóval állítható. ▶ Vezesse végig a fúvókát a sulcus pereme mentén és végezzen szórást fogolda‐ lanként (vesztibuláris, meziális, orális, disztális) legfeljebb 5-10 másodpercig. ▶ Az egyenletes tisztítóhatás érdekében ne pontszerűen, hanem körkörös mozdula‐ tokkal végezze a szórást. ▶ A porszóró fúvóka és a fog által bezárt szöget 30o - 60o között váltakoztathatja! Minél kisebb szöget választ, annál mélyebbre hatol be a porsugár! A Prophyflex Perio Powder terméket a P-fúvókával (K) kizárólag legfeljebb 5 mm-es tasakmély‐ ségig használja.
16 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 5 Használat | 5.6 PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls®, PROPHY Superpearls®, PROPHYflex Perio Powder alkalmazási utasítások
30°
60°
Glicin (PROPHYflex Perio Powder): munkavégzési szög: 30o és 60o között ▶ A kezelés alatt a szívónakült tartsa a tisztítandó fog közelében!
17 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 6 Üzemzavarok elhárítása | 6.1 Az elzáródott kanül tisztítása
6 Üzemzavarok elhárítása Megelőző intézkedések Minden kezelés után, és minden sterilizálás előtt balra forgatva csavarja le a portar‐ tályt, és cserélje ki egy tiszta portartállyal. Helyezze fel a PROPHYflex készüléket a MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED kapcsolóra, és fúvassa át a lég- és vízcsatornákat. Tisztítsa meg a porkamrát hetente 1-szer egy ronggyal.
6.1 Az elzáródott kanül tisztítása ▶ Távolítsa el a kanült. ▶ Tolja be a fúvóka tűjét a kanülbe elölről, majd utána hátulról forgatva. ▶ Ezt követően húzza ki a fúvóka tűjét, és fúvassa át a kanült sűrített levegővel.
6.2 Az alaptest tisztítása Az eldugulás megakadályozása érdekében javasoljuk, hogy hetente egyszer, és min‐ den hőfertőtlenítés, ill. sterilizálás előtt tisztítsa meg az alaptestet. ▶ Távolítsa el a kanült. ▶ Balra forgatva csavarja le a portartályt. ▶ Csavarja le a P-fúvókát balra forgatva, és szúrja át a nyílást a fúvóka tűjével. ▶ A tisztítófúró segítségével tisztítsa meg a csövet, illetve szüntesse meg a dugu‐ lást. ▶ Végül fúvassa át sűrített levegővel.
18 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint | 7.1 Előkészítés a használat helyén
7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 7.1 Előkészítés a használat helyén FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. ▶ Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. ▶ A vér maradványait azonnal el kell távolítani. ▶ Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után elő kell készíteni az újrafel‐ használásra. ▶ A portartályt balra forgatva csavarja le a kézidarabról. ▶ A portartályt ürítse ki az orvosi termék előkészítése előtt. ▶ Távolítsa el a por maradványait, különösen a kanült, a csöveket és a P-fúvókát. ▶ Az orvosi terméket szárazon kell az újrafelhasználásra való előkészítéshez szállí‐ tani. ▶ Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni.
7.2 Tisztítás VIGYÁZAT Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahangkészülékben. Hibák a terméken. ▶ Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisztítsa!
7.2.1 Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: ▪ Ivóvíz 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) ▪ Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe ▶ Folyóvíz alatt kefélje le.
7.2.2 Gépi külső tisztítás A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek lúgos tisztítószerek‐ kel max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781/G 7881 – a validálás a "VARIO-TD" programmal, „neodisher® mediclean” tisztítószerrel, „neodisher® Z” semlegesítőszerrel és „neodisher® mielclear” öblítőszerrel történt, és kizárólag a Ka‐ Vo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). ▶ A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálha‐ tók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
7.2.3 Kézi belső tisztítás Csak KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel lehetséges.
19 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint | 7.3 Fertőtlenítés
▶ Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működtesse háromszor, 2-2 másod‐ percig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztítószert. ▶ Azután permetezze át 3 - 5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még: 2 Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray
Utasítás A KaVo CLEANspray és a KaVo DRYspray a kézi belső tisztításhoz kizárólag a kö‐ vetkező országokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaor‐ szág, Luxemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnor‐ szág és Norvégia. Az itt fel nem sorolt országokban kizárólag EN ISO 15883-1 szerinti gépi hőfertőtle‐ nítéses belső tisztítás hajtható végre.
7.2.4 Gépi belső tisztítás A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek lúgos tisztítószerek‐ kel max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781/G 7881 – a validálás a "VARIO-TD" programmal, „neodisher® mediclean” tisztítószerrel, „neodisher® Z” semlegesítőszerrel és „neodisher® mielclear” öblítőszerrel történt, és kizárólag a Ka‐ Vo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). ▶ A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálha‐ tók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
7.3 Fertőtlenítés VIGYÁZAT Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszön‐ hetően. A termék meghibásodása ▶ Kizárólag hősterilizátorban vagy manuálisan fertőtleníthető!
7.3.1 Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mik‐ robiológiai hatékonyságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. ▪ Mikrozid AF liquid a Schülke & Mayr cégtől (folyadék vagy kendő) ▪ FD 322, a Dürr cégtől ▪ CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: ▪ Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. ▶ Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. ▶ Figyelembe kell venni a fertőtlenítőszer használati utasítását.
20 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint | 7.4 Szárítás
7.3.2 Manuális belső fertőtlenítés A manuális belső fertőtlenítés hatékonyságát a fertőtlenítőszer gyártójának kell igazol‐ nia! A KaVo termékeken kizárólag a KaVo által az anyagösszeférhetőség tekintetében jóváhagyott fertőtlenítőszerek alkalmazhatók (pl. WL-cid az ALPRO-tól). ▶ Figyelembe kell venni a fertőtlenítőszer használati utasítását.
7.3.3 Gépi külső és belső fertőtlenítés A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek lúgos tisztítószerek‐ kel max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781/G 7881 – a validálás a "VARIO-TD" programmal, „neodisher® mediclean” tisztítószerrel, „neodisher® Z” semlegesítőszerrel és „neodisher® mielclear” öblítőszerrel történt, és kizárólag a Ka‐ Vo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). ▶ A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálha‐ tók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
7.4 Szárítás Manuális szárítás ▶ Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók víz‐ cseppek.
Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjának részét képezi. ▶ Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását. A KaVo ezen kívül javasolja a kézi tisztítást.
Utasítás Kérjük, vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását.
7.5 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás VIGYÁZAT Tilos a PROPYflex készüléket olajjal vagy ápolóspray-vel kezelni. Működéskiesés vagy sérülések a terméken. ▶ A PROPYflex készülék nem kezelhető olajjal vagy ápolóspray-vel.
7.6 Csomagolás Utasítás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs el‐ járáshoz! ▶ Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba! 21 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint | 7.7 Sterilizálás
7.7 Sterilizálás Sterilizálás gőzsterilizátorban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szabvány értelmében VIGYÁZAT Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. ▶ A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból!
Utasítás A portartály felhelyezése előtt az összes porszállító résznek és légcsatornának tel‐ jesen száraznak kell lennie. A portartályt és a kézidarabot csak hideg állapotban szabad összecsavarozni.
Utasítás Minden hőfertőtlenítés vagy sterilizálás előtt a portartályt balra forgatva le kell csa‐ varozni, ki kell üríteni, és meg kell tisztítani. A hőfertőtlenítés vagy a sterilizáció előtt ne csavarja fel újra a portartályt. A PROPHYflex készüléket, különösen a kanült, a csöveket és a P-fúvókát meg kell tisztítani a pormaradványoktól. A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138 °C (280,4 °F). A következő sterilizációs eljárásokból (a meglévő autoklávtól függően) kiválasztható a megfelelő eljárás: ▪ Autokláv háromszoros elővákuummal: - min. 3 perc 134 °C -1 °C/+4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) ▪ Autokláv gravitációs eljárással: - min. 10 perc 134 °C -1 °C/+4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) ▶ A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó.
7.8 Tárolás ▶ Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csírasze‐ gény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. ▶ Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát.
22 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 8 Segédeszköz | 7.8 Tárolás
8 Segédeszköz Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül: ▶ Kanül 1 Anyag cikkszám 0.573.0151 ▶ Kanül 2 Anyag cikkszám 0.573.0181 Kanül O-gyűrű
Anyag cikkszám 0.200.6019
Portartály
Anyag cikkszám 0.573.6152
Gumikupak
Anyag cikkszám 1.000.2678
Tartály tömítése
Anyag cikkszám 0.573.6072
Tisztítófúró
Anyag cikkszám 0.573.0321
Fúvókatű
Anyag cikkszám 0.573.6052
P-fúvóka G
Anyag cikkszám 0.573.0412
P-fúvóka K (beszúrás) új
Anyag cikkszám 0.573.0002
PROPHYflex por, narancs, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.007.0014
PROPHYflex por, áfonya, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.007.0015
PROPHYflex por, cseresznye, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.007.0016
PROPHYflex por, mentol, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.007.0017
PROPHYpearls®, semleges, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1826
PROPHYpearls®, menta, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1828
PROPHYpearls®, barack, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1829
PROPHYpearls®, narancs, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1830
PROPHYpearls®, feketeribizli, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1831
PROPHYpearls®, semleges, 1 db, 250 g-os palack
Anyag cikkszám 1.010.1797
PROPHYpearls®, semleges, 4 db, 250 g-os palack
Anyag cikkszám 1.007.0016
PROPHYpearls® Mailing new
Anyag cikkszám 1.010.2133
PROPHY Superpearls®, 80 darabos csomag
Anyag cikkszám 1.010.1832
PROPHYflex Perio Powder 4 db, 100 g-os palack
Anyag cikkszám 1.009.3732
23 / 26
Használati utasítás PROPHYflex 3 - 2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 9 Garanciális rendelkezések | 7.8 Tárolás
9 Garanciális rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvénye‐ sek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentessé‐ gére 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vásárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden más igény, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Kése‐ delem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményei‐ re, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztí‐ tás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartá‐ sa, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, vala‐ mint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a mű‐ anyag alkatrészek színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügy‐ félnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igényeket csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemuta‐ tásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-másolat formájában. Eb‐ ből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készülék típusának és szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie.
24 / 26
1.004.1810 · kb · 20140210 - 07 · hu