QRVA 53 137
QRVA 53 137
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
25 -11-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
1
bqr document 137- 53- 25-11-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 31
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 31 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 48 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 50 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 56 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 64 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 67 Minister van Justitie 85 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 87 Minister van Werk 93 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 97 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 98 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 101 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 112 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 115 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 117
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 117 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 140 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 158 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 164 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 167 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 177 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 199 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 225 Minister van Werk 248 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 269 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 273 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 286 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 304 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 311
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
4
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
5
Liste clôturée le 25/11/2013. Lijst afgesloten op 25/11/2013. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012
143 180 237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
383 386 388 391 399 410
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013
420 427 442 446
18-04-2013 24-04-2013 26-04-2013
460 465 469
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 83
06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012
147 206 246
Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol
73 77 83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol
93
26-11-2012
279
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 350
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry
97 97 101
10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013
364 368 382
Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart
97 97 102
102 103 104 106 107 108
22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
384 387 390 394 402 416
102 103 106 107 107 108
108 108 108 108
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013
422 441 444 459
115 115 116
18-04-2013 24-04-2013 26-04-2013
462 467 470
Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Bruno Valkeniers Eva Brems Philippe Blanchart
Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
95 96 96 97
108 108 108 114 115 115 116
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 07-05-2013 479 Guy D'haeseleer 117 14-05-2013 481 Zoé Genot 117 24-05-2013 495 Dirk Van der 119 Maelen 29-05-2013 497 Karolien 119 Grosemans 05-06-2013 504 Eva Brems 120 06-06-2013 515 Georges 121 Dallemagne 18-06-2013 523 Roel Deseyn 122 18-06-2013 526 Philippe Blanchart 122 27-06-2013 529 Meyrem Almaci 124
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-05-2013 473 Roel Deseyn
28-06-2013
531
Eva Brems
28-06-2013
536
28-06-2013
538
02-07-2013
540
03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013
542 546 548 553 556
23-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 30-07-2013
559 561 564 566 569 571
Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Guy D'haeseleer Filip De Man Filip De Man Roel Deseyn Georges Dallemagne Barbara Pas Zoé Genot Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Els Demol
30-07-2013
573
30-07-2013
575
30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013 CHAMBRE
02-05-2013 03-05-2013 08-05-2013 16-05-2013 29-05-2013
475 478 480 483 496
04-06-2013
502
05-06-2013 18-06-2013
506 521
18-06-2013 20-06-2013 28-06-2013
525 528 530
124
28-06-2013
535
124
28-06-2013
537
124
01-07-2013
124
Rita De Bont Wouter De Vriendt Roel Deseyn Philippe Blanchart Ingeborg De Meulemeester Luk Van Biesen
QRVA QRVA 117 117 117 117 118 119 120 120 122
539
Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Theo Francken
03-07-2013
541
Roel Deseyn
124
124 124 124 124 124
03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013 19-07-2013
543 547 550 554 557
124 124 124 124 130
130 130 130 130 130 130
24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 30-07-2013 30-07-2013
560 562 565 567 570 572
130
30-07-2013
574
130
30-07-2013
576
130 130 130 130
30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013
578 580 582 587
588
Bruno Valkeniers
130
28-08-2013
589
Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Els Demol Josy Arens Ingeborg De Meulemeester Bruno Valkeniers
130
577 579 581 583
Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Els Demol Els Demol Els Demol
Kattrin Jadin Eva Brems Eva Brems Philippe Blanchart Christian Brotcorne Juliette Boulet Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Eva Brems
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
122 123 124 124 124 124
130 130 130 130 130 130 130
130 130 130 130 130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
7
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-08-2013 590 02-09-2013 594 05-09-2013 599 05-09-2013 601
Auteur QRVA Auteur QRVA Eva Brems 130 Philippe Blanchart 131 Daphné Dumery 131 Bruno Valkeniers 131
Date Question n° Datum Vraag nr. 30-08-2013 591 05-09-2013 598 05-09-2013 600 10-09-2013 603
17-09-2013 18-09-2013 19-09-2013
606 610 612
Philippe Blanchart Zoé Genot Bruno Valkeniers
132 132 133
17-09-2013 18-09-2013 20-09-2013
608 611 613
24-09-2013 25-09-2013
615 617
133 133
25-09-2013 25-09-2013
616 618
25-09-2013 26-09-2013 26-09-2013 26-09-2013 30-09-2013 01-10-2013 01-10-2013 01-10-2013 01-10-2013
619 621 623 625 627 629 631 633 635
133 134 134 134 134 134 134 134 134
26-09-2013 26-09-2013 26-09-2013 27-09-2013 01-10-2013 01-10-2013 01-10-2013 01-10-2013 01-10-2013
620 622 624 626 628 630 632 634 636
01-10-2013
637
134
01-10-2013
638
01-10-2013 01-10-2013
639 641
134 134
01-10-2013 01-10-2013
640 642
01-10-2013
643
134
01-10-2013
644
02-10-2013 02-10-2013 04-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 16-10-2013 16-10-2013
645 647 649 651 653 655 657 659 661 663
Steven Vanackere Georges Dallemagne Daphné Dumery Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Olivier Henry Olivier Henry Christiane Vienne David Geerts Dirk Van der Maelen Georges Dallemagne Bruno Tuybens Georges Dallemagne Georges Dallemagne Bruno Tuybens Roel Deseyn Els Demol Eva Brems Eva Brems Muriel Gerkens Eva Brems Bercy Slegers Eva Brems Daphné Dumery
134 134 136 137 137 137 137 137 137 137
02-10-2013 02-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013
646 648 650 652 654 656 658 660 662 664
Auteur Auteur Eva Brems Eva Brems Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Zoé Genot Zoé Genot Karin Temmerman Theo Francken Daphné Dumery
QRVA QRVA 130 131 131 131 132 132 133 133 133
Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Eva Brems Roel Deseyn Christiane Vienne Christiane Vienne Annick Ponthier Georges Dallemagne Eric Jadot
134 134 134 134 134 134 134 134 134
Peter Luykx Georges Dallemagne Ingeborg De Meulemeester Annick Ponthier Mathias De Clercq Eva Brems Eva Brems Els Demol Christiane Vienne David Clarinval Roel Deseyn Bruno Valkeniers Els Demol
134 134
134
134 134 134 137 137 137 137 137 137 137 137
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012
CHAMBRE
66 69 124 150 188
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 60 68 71 77
2013
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012
2014
68 70 135 157 203
KAMER
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker
5e
59 60 70 71 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 10-09-2012 234 25-10-2012 248 07-12-2012 264 22-01-2013 280 12-02-2013 292 17-04-2013 328 05-07-2013 377 22-07-2013 392 22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 05-08-2013 27-08-2013
397 399 403 406 419 421 425
16-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 11-10-2013
442 446 453 464 466 473
Auteur Auteur Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Karel Uyttersprot Peter Logghe Guy D'haeseleer Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker Meyrem Almaci Leen Dierick Meyrem Almaci Roel Deseyn Olivier Maingain Jean Marie Dedecker Nathalie Muylle Zoé Genot Linda Musin Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe
QRVA QRVA 85 91 97 102 105 114 124 130
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-10-2012 247 29-10-2012 251 08-01-2013 273 11-02-2013 288 11-04-2013 325 21-05-2013 343 10-07-2013 382 22-07-2013 396
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Bert Wollants 100 Benoît Lutgen 105 Luk Van Biesen 114 Peter Logghe 118 Guy D'haeseleer 124 Kristof Calvo 130
130 130 130 130 130 130 130
22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013 27-08-2013
398 402 404 417 420 424 426
Leen Dierick Peter Dedecker Eva Brems Roel Deseyn Karine Lalieux Tanguy Veys Peter Dedecker
130 130 130 130 130 130 130
132 132 133 134 134 137
17-09-2013 18-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 03-10-2013 14-10-2013
445 451 462 465 468 474
Zoé Genot Zoé Genot Leen Dierick Eric Thiébaut Josy Arens Peter Dedecker
132 132 134 134 136 137
Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Siegfried Bracke
117 117 124
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 05-06-2013
9 71 87
Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Zoé Genot
90 117 120
29-04-2013 14-05-2013 16-07-2013
65 72 104
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 10-08-2012 28-09-2012 07-12-2012 17-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 19-02-2013 01-03-2013 07-03-2013 13-03-2013 14-03-2013
CHAMBRE
223 375 538 581 604 690 733 748 753 775 793 799 808 810
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Kristof Calvo Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Bercy Slegers Jef Van den Bergh Filip De Man Filip De Man
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 64 77 83 88 97 102 103 103 106 108 109 109 110
2013
02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 20-09-2012 07-11-2012 03-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 12-02-2013 27-02-2013 07-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 15-03-2013
2014
267 427 541 601 639 719 740 751 767 788 798 803 809 813
KAMER
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Eva Brems Olivier Maingain Philippe Collard Jan Van Esbroeck Filip De Man Peter Logghe
5e
56 70 77 87 92 100 103 103 105 107 109 109 109 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-03-2013 819 27-03-2013 827 27-03-2013 831 28-03-2013 839 10-04-2013 846 11-04-2013 848
Auteur Auteur Meyrem Almaci Ben Weyts Ben Weyts Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe
11-04-2013
850
16-04-2013
855
17-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 19-04-2013 19-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 03-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 13-05-2013 14-05-2013
860 867 870 872 884 896 898 907 909 912 915 926 929 933 935
14-05-2013
937
17-05-2013 24-05-2013 29-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 03-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 17-06-2013
941 944 947 952 959 961 963 972 981 984 986 992 996
Karin Temmerman Karin Temmerman Ben Weyts Bercy Slegers Bercy Slegers Bercy Slegers Leen Dierick Peter Logghe Stefaan Van Hecke Peter Logghe Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Jan Jambon Peter Logghe Jacqueline Galant Leen Dierick Josy Arens Jacqueline Galant Filip De Man Laurent Devin Peter Logghe Georges Gilkinet Jacqueline Galant Stefaan Van Hecke
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013
1007 1013 1018 1020 1024
Guy D'haeseleer Bercy Slegers Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 110 111 111 112 113 114
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-03-2013 826 27-03-2013 828 27-03-2013 832 28-03-2013 840 11-04-2013 847 11-04-2013 849
114
11-04-2013
853
114
16-04-2013
856
114 115 115 115 115 117 117 117 117 117 117 117 117 117 117
17-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 19-04-2013 25-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 06-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 14-05-2013 14-05-2013
864 868 871 882 892 897 904 908 911 913 921 927 930 934 936
117
16-05-2013
940
118 119 119 120 120 120 120 120 121 122 122 122 122
21-05-2013 24-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 21-06-2013
942 945 949 957 960 962 970 977 982 985 991 995 1001
123 124 124 124 124
27-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013
1011 1016 1019 1021 1025
2013
2014
KAMER
5e
Auteur Auteur Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Bercy Slegers Karin Temmerman Peter Logghe
QRVA QRVA 111 111 111 112 114 114 114
Karin Temmerman Frank Wilrycx Hagen Goyvaerts Bercy Slegers Ben Weyts Bercy Slegers Kristof Calvo Bert Schoofs Roel Deseyn Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Bercy Slegers
114
Reinilde Van Moer Bercy Slegers Jacqueline Galant Bernard Clerfayt Eric Jadot Josy Arens Kattrin Jadin Roel Deseyn Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot Valérie De Bue Vincent Van Quickenborne Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
118 119 120 120 120 120 120 120 121 122 122 122 123
114 115 115 115 116 117 117 117 117 117 117 117 117 117 117 118
124 124 124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
10
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 03-07-2013 1026 Guy D'haeseleer 124 04-07-2013 1037 Vincent Sampaoli 124 05-07-2013 1039 Koenraad 124 Degroote 08-07-2013 1042 Guy D'haeseleer 124 08-07-2013 1045 Guy D'haeseleer 124 08-07-2013 1048 Peter Logghe 124 10-07-2013 1051 Bercy Slegers 124 11-07-2013 1054 Peter Logghe 124 11-07-2013 1056 Leen Dierick 124 12-07-2013 1058 Stefaan Van Hecke 124 15-07-2013 1060 Olivier Maingain 124 16-07-2013 1064 Theo Francken 124 16-07-2013 1067 Peter Logghe 124 01-07-2013 1017 Leen Dierick 130 19-07-2013 1071 Christian 130 Brotcorne 22-07-2013 1073 Julie Fernandez 130 Fernandez 23-07-2013 1077 Koenraad 130 Degroote 23-07-2013 1079 Daphné Dumery 130
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-07-2013 1032 Bercy Slegers 05-07-2013 1038 Kristof Calvo 08-07-2013 1041 Jef Van den Bergh
23-07-2013
1082
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013
1084 1086 1089
23-07-2013
1091
23-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 25-07-2013
1094 1096 1099 1103 1106
25-07-2013
1108
05-08-2013
1110
27-08-2013
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Stefaan Van Hecke Theo Francken Laurent Devin Peter Logghe Bercy Slegers Christian Brotcorne Koenraad Degroote Bert Schoofs
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130
130
1083
Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck
130
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013
1085 1087 1090
Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Frank Wilrycx
130 130 130
130
23-07-2013
1092
Barbara Pas
130
130 130 130 130 130
23-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 25-07-2013 25-07-2013
1095 1097 1101 1104 1107
130 130 130 130 130
130
05-08-2013
1109
130
27-08-2013
1111
1112
Karolien Grosemans Karolien Grosemans Philippe Blanchart
130
28-08-2013
1114
28-08-2013 02-09-2013 03-09-2013
1115 1119 1121
Ben Weyts Bercy Slegers Josy Arens
130 131 131
30-08-2013 03-09-2013 03-09-2013
1116 1120 1122
03-09-2013
1123
Bernard Clerfayt
131
03-09-2013
1124
Kristof Calvo Eric Jadot Sarah Smeyers Laurent Devin Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe Bercy Slegers Christian Brotcorne Eric Jadot
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Jan Van Esbroeck Jacqueline Galant Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Eva Brems Peter Logghe Laurent Devin Laurent Devin
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 18-07-2013 19-07-2013
1043 1046 1049 1053 1055 1057 1059 1063 1065 1068 1070 1072
22-07-2013
1075
23-07-2013
1078
23-07-2013
1081
130
23-07-2013
130 130 130
QRVA QRVA 124 124 124
2013
2014
KAMER
5e
130 130
130 130 130 130 131 131 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-09-2013 1125 Ben Weyts 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 16-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 18-09-2013 20-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 10-04-2013 01-10-2013 01-10-2013
1127 1129 1134 1136 1138 1140 1142 1144 1148 1152 1157 1159 1161 1163 1165 1167 1169 1172 1178 1180 1184 1187 1189 1192 1194
02-10-2013 02-10-2013 03-10-2013 03-10-2013 08-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 14-10-2013 15-10-2013
1196 1198 1200 1202 1204 1207 1209 1211 1213
Bercy Slegers Filip De Man Zoé Genot Kattrin Jadin Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luc Gustin Peter Logghe Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Zoé Genot Zoé Genot Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Theo Francken Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Daniel Bacquelaine Mathias De Clercq Peter Logghe Rita De Bont Peter Logghe Olivier Maingain Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe
QRVA QRVA 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 132 132 132 132 133 133 133 134 134 134 134 134 134 136 136 136 137 137 137 137
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-09-2013 1126 Koenraad Degroote 05-09-2013 1128 Rita De Bont 05-09-2013 1131 Peter Logghe 09-09-2013 1135 Filip De Man 10-09-2013 1137 Leen Dierick 10-09-2013 1139 Karel Uyttersprot 10-09-2013 1141 Karel Uyttersprot 10-09-2013 1143 Karel Uyttersprot 10-09-2013 1145 Josy Arens 13-09-2013 1149 Peter Logghe 16-09-2013 1155 Peter Logghe 16-09-2013 1158 Peter Logghe 16-09-2013 1160 Peter Logghe 17-09-2013 1162 Peter Logghe 17-09-2013 1164 Zoé Genot 17-09-2013 1166 Daphné Dumery 17-09-2013 1168 Peter Logghe 18-09-2013 1170 Zoé Genot 19-09-2013 1174 Peter Logghe 20-09-2013 1179 Eric Thiébaut 24-09-2013 1183 Filip De Man 25-09-2013 1185 Peter Logghe 27-09-2013 1188 Bercy Slegers 30-09-2013 1191 Peter Logghe 01-10-2013 1193 Theo Francken 02-10-2013 1195 Koenraad Degroote 02-10-2013 1197 Peter Logghe 02-10-2013 1199 Damien Thiéry 03-10-2013 1201 Peter Logghe 08-10-2013 1203 Peter Logghe 10-10-2013 1205 Ben Weyts 11-10-2013 1208 Peter Logghe 14-10-2013 1210 Peter Logghe 14-10-2013 1212 Theo Francken
QRVA QRVA 131 131 131 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 132 132 132 132 133 133 133 133 134 134 134 134 134 134 136 136 137 137 137 137
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
CHAMBRE
55 110 142 190 239
Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 53 53 54
2013
06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012
2014
102 133 188 220 247
KAMER
Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts
5e
52 53 53 53 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 10-02-2012 273 24-02-2012 340 08-03-2012 383 16-03-2012 399 30-03-2012 427 02-05-2012 496 11-05-2012 547 30-05-2012 568 10-07-2012 628 16-07-2012 636 09-08-2012 30-08-2012 13-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 30-10-2012 27-11-2012 05-12-2012 12-12-2012
660 680 690 700 704 706 729 747 760 800
14-12-2012 16-01-2013 17-01-2013
802 827 830
18-01-2013
832
22-01-2013
836
22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 13-03-2013 14-03-2013 19-03-2013 26-03-2013
838 852 862 868 874 881 891 903 905 916 935
10-04-2013
943
11-04-2013 16-04-2013 16-04-2013 CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Nathalie Muylle 57 Luk Van Biesen 59 Lieve Wierinck 61 Jenne De Potter 62 Flor Van Noppen 64 Rita De Bont 69 Olivier Destrebecq 71 Peter Logghe 72 Peter Logghe 77 Valérie Warzée78 Caverenne Peter Logghe 83 Kattrin Jadin 84 Peter Logghe 87 Franco Seminara 89 Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Jan Van Esbroeck 101 Ingeborg De 102 Meulemeester Ingeborg De 102 Meulemeester Willem-Frederik 102 Schiltz Rita De Bont 102 Nathalie Muylle 103 Franco Seminara 104 Peter Logghe 105 Rita De Bont 107 Reinilde Van Moer 107 Rita De Bont 107 Peter Logghe 109 Hagen Goyvaerts 110 Catherine Fonck 110 Damien Thiéry 111
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-02-2012 324 29-02-2012 354 08-03-2012 388 22-03-2012 411 27-04-2012 470 09-05-2012 526 15-05-2012 556 05-06-2012 573 13-07-2012 634 24-07-2012 652
Auteur Auteur Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Peter Logghe Ine Somers Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer Rita De Bont
29-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 05-12-2012 05-12-2012 13-12-2012
679 682 691 703 705 715 732 759 761 801
Nathalie Muylle Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Roel Deseyn
09-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
822 828 831
100 102 102
22-01-2013
835
Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara
22-01-2013
837
Sarah Smeyers
102
22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 13-03-2013 15-03-2013 21-03-2013 28-03-2013
840 861 865 873 878 886 893 904 908 930 941
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Joseph George Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe Nadia Sminate Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
102 104 104 106 107 107 108 109 110 111 112
Valérie WarzéeCaverenne Nadia Sminate Peter Luykx
114
113
10-04-2013
944
945
Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
114
11-04-2013
947
949 951
Nadia Sminate Sarah Smeyers
114 114
16-04-2013 17-04-2013
950 952
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 58 59 61 63 69 70 71 73 78 83 83 84 87 91 91 91 91 96 96 98
102
113
114 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 954 Charles Michel
115 115 115 115 115
24-04-2013
969
Josy Arens
115
117 117 118
07-05-2013 14-05-2013 16-05-2013
978 983 994
Guy D'haeseleer Rita De Bont Catherine Fonck
117 117 118
1003 1018
Nadia Sminate Rita De Bont Bert Schoofs Ingeborg De Meulemeester Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Bercy Slegers
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 955 Sabien LahayeBattheu 18-04-2013 958 Filip De Man 19-04-2013 963 Nadia Sminate 22-04-2013 965 Peter Logghe 23-04-2013 967 Luk Van Biesen
118 118
22-05-2013 24-05-2013
1008 1022
118 119
27-05-2013 29-05-2013
1029 1032
Nadia Sminate Cathy Coudyser
119 119
28-05-2013 29-05-2013
1030 1033
04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013
1036 1038 1041 1043 1045 1047 1050 1054 1057
120 120 120 120 120 121 121 121 122
04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 14-06-2013
1037 1039 1042 1044 1046 1049 1052 1056 1059
14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 21-06-2013 24-06-2013
1060 1062 1064 1066 1069 1071 1073
Zoé Genot Nathalie Muylle Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Peter Logghe Nathalie Muylle Willem-Frederik Schiltz Damien Thiéry Roel Deseyn Siegfried Bracke Peter Logghe Cathy Coudyser Peter Logghe Peter Logghe
Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Rita De Bont Karolien Grosemans Luk Van Biesen Nadia Sminate Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Leen Dierick Nathalie Muylle Reinilde Van Moer Franco Seminara
122 122 122 122 123 123 123
18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013
1061 1063 1065 1068 1070 1072 1074
24-06-2013
1075
Wouter De Vriendt
123
24-06-2013
1076
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013
1078 1080 1082 1084 1087
Peter Logghe Nadia Sminate Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Yvan Mayeur
123 124 124 124 124
26-06-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013
1079 1081 1083 1085 1088
04-07-2013 08-07-2013 08-07-2013
1091 1094 1096
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
124 124 124
05-07-2013 08-07-2013 08-07-2013
1093 1095 1097
18-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 22-04-2013
956 959 964 966
24-04-2013
968
02-05-2013 07-05-2013 16-05-2013
976 980 987
21-05-2013 22-05-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 114
2013
2014
KAMER
Sarah Smeyers Stefaan Vercamer Nathalie Muylle Reinilde Van Moer Peter Logghe Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Jan Van Esbroeck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Minneke De Ridder Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer 5e
QRVA QRVA 114 115 115 115 115
119 119 120 120 120 120 121 121 121 121 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 124 124 124 124 124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
14
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 08-07-2013 1099 Guy D'haeseleer 124 08-07-2013 1101 Guy D'haeseleer 124 09-07-2013 1113 Willem-Frederik 124 Schiltz 10-07-2013 1117 Patrick Dewael 124 10-07-2013 1119 Rita De Bont 124 11-07-2013 1121 Rita De Bont 124 11-07-2013 1123 Guy D'haeseleer 124 11-07-2013 1125 Guy D'haeseleer 124 11-07-2013 1127 Olivier Maingain 124 11-07-2013 1130 Olivier Maingain 124 11-07-2013 1132 Olivier Maingain 124 11-07-2013 1134 Olivier Maingain 124 12-07-2013 1136 Cathy Coudyser 124 12-07-2013 1138 Cathy Coudyser 124 15-07-2013 1144 Wouter De Vriendt 124 15-07-2013 1148 Olivier Maingain 124 15-07-2013 1150 Olivier Maingain 124 15-07-2013 1152 Olivier Maingain 124 15-07-2013 1154 Olivier Maingain 124 17-07-2013 1166 Peter Logghe 124 19-07-2013 1170 Christian 130 Brotcorne 25-07-2013 1172 Zoé Genot 130 26-07-2013 1175 Luk Van Biesen 130 29-07-2013 1179 Karin 130 Temmerman 27-08-2013 1181 Rita De Bont 130 27-08-2013 1183 Karin 130 Temmerman 28-08-2013 1185 Carl Devlies 130 04-09-2013 1187 Franco Seminara 131 05-09-2013 1191 Colette Burgeon 131 06-09-2013 1193 Franco Seminara 131 06-09-2013 1195 Nadia Sminate 131 06-09-2013 1197 Nadia Sminate 131 06-09-2013 1199 Nadia Sminate 131 06-09-2013 1201 Nadia Sminate 131 09-09-2013 1203 Nadia Sminate 131 10-09-2013 1205 Franco Seminara 131 11-09-2013 1207 Luc Gustin 131 16-09-2013 1210 Miranda Van 132 Eetvelde 16-09-2013 1212 Zoé Genot 132 17-09-2013 1214 Zoé Genot 132 17-09-2013 1216 Peter Logghe 132 18-09-2013 1218 Zoé Genot 132 23-09-2013 1221 Peter Logghe 133 CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-07-2013 1100 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1102 Peter Logghe 10-07-2013 1116 Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 124 124 124
10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 16-07-2013 17-07-2013 24-07-2013
1118 1120 1122 1124 1126 1129 1131 1133 1135 1137 1142 1147 1149 1151 1153 1165 1167 1171
Rita De Bont Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Cathy Coudyser Sonja Becq Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Logghe Franco Seminara Olivier Destrebecq
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130
25-07-2013 26-07-2013 06-08-2013
1174 1177 1180
Rita De Bont Catherine Fonck Nadia Sminate
130 130 130
27-08-2013 28-08-2013
1182 1184
Rita De Bont Nathalie Muylle
130 130
03-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 16-09-2013
1186 1190 1192 1194 1196 1198 1200 1202 1204 1206 1209 1211
Josy Arens Zoé Genot Peter Dedecker Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Ine Somers Linda Musin Rita De Bont
131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 132 132
17-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 18-09-2013 23-09-2013
1213 1215 1217 1219 1222
Zoé Genot Daphné Dumery Peter Logghe Zoé Genot Luc Gustin
132 132 132 132 133
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
15
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-09-2013 1223 25-09-2013 1225 25-09-2013 1227 27-09-2013 1230 27-09-2013 1232 27-09-2013 1234 27-09-2013 1236
Auteur QRVA Auteur QRVA Luc Gustin 133 Wouter De Vriendt 133 Wouter De Vriendt 133 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134
Date Question n° Datum Vraag nr. 25-09-2013 1224 25-09-2013 1226 26-09-2013 1229 27-09-2013 1231 27-09-2013 1233 27-09-2013 1235 01-10-2013 1238
02-10-2013 02-10-2013 04-10-2013
1239 1241 1243
134 134 136
02-10-2013 03-10-2013 11-10-2013
1240 1242 1244
11-10-2013
1245
Mathias De Clercq Wouter De Vriendt Carina Van Cauter Franco Seminara
137
14-10-2013
1246
14-10-2013
1247
137
14-10-2013
1248
14-10-2013 14-10-2013 16-10-2013
1249 1251 1254
Daniel Bacquelaine Franco Seminara Sarah Smeyers Cathy Coudyser
Auteur QRVA Auteur QRVA Theo Francken 133 Wouter De Vriendt 133 Franco Seminara 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Daniel 134 Bacquelaine Nathalie Muylle 134 Rita De Bont 136 Daniel 137 Bacquelaine Daniel 137 Bacquelaine Franco Seminara 137
137 137 137
14-10-2013 15-10-2013 16-10-2013
1250 1252 1255
Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser Rita De Bont
137 137 137
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 11-10-2013
109 187 348
Franco Seminara Rita De Bont Karel Uyttersprot
68 83 137
25-05-2012 31-05-2013 11-10-2013
128 288 349
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke Karel Uyttersprot
72 120 137
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
14-12-2011
13
14-12-2011
19
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
52 54 56 70 77 86
21-12-2011 21-12-2011
104 119
29-12-2011
125
CHAMBRE
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
18-05-2011
39
Sophie De Wit
50
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50
Flor Van Noppen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
50 50
21-12-2011 23-12-2011
107 121
51
23-12-2011
128
Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
50
50 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
16
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 30-12-2011 146 Peter Logghe 51 09-01-2012 156 Rita De Bont 52 09-01-2012 164 Sonja Becq 52 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 53 13-01-2012 192 Kristien Van 53 Vaerenbergh 16-01-2012 212 Bert Schoofs 53 16-01-2012 224 Dirk Van der 53 Maelen 17-01-2012 226 Sonja Becq 53 17-01-2012 228 Philippe Blanchart 53 17-01-2012 231 Sonja Becq 53 17-01-2012 241 Peter Logghe 53 18-01-2012 247 Tanguy Veys 53 18-01-2012 259 Peter Logghe 53 18-01-2012 264 Peter Logghe 53 18-01-2012 271 Peter Logghe 53 18-01-2012 278 Peter Logghe 53 18-01-2012 281 Sonja Becq 53
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 141 Sarah Smeyers 30-12-2011 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
152 163 176 178 198
Peter Logghe Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Jef Van den Bergh
51 52 52 53 53
16-01-2012 16-01-2012
215 225
Filip De Man Eric Thiébaut
53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
227 229 234 245 257 262 270 275 280 291
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Peter Logghe Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
26-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 17-02-2012 22-02-2012
299 316 321 338 341
Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Peter Logghe Eric Thiébaut
55 56 56 58 58
27-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
304 319 334 340 343
23-02-2012 02-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
344 360 386 399 411 431 434
Theo Francken Peter Logghe Mathias De Clercq Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers
59 60 61 61 62 63 63
28-02-2012 13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
349 384 388 406 430 433 437
04-04-2012
445
64
05-04-2012
463
11-04-2012 19-04-2012
471 476
65 68
16-04-2012 19-04-2012
473 477
19-04-2012
480
68
20-04-2012
482
23-04-2012 25-04-2012 10-05-2012 14-05-2012
485 492 524 533
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Franco Seminara Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh
68 68 71 71
24-04-2012 09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
489 516 530 534
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
QRVA QRVA 51
2014
KAMER
Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart
5e
55 56 57 58 59 59 61 61 62 63 63 64 65 67 68 68 68 70 71 71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-05-2012 540 Sonja Becq Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Kattrin Jadin Sonja Becq Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
71 71 72 72
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-05-2012 543 Kristien Van Vaerenbergh 22-05-2012 553 Hagen Goyvaerts 22-05-2012 556 Jef Van den Bergh 24-05-2012 561 Peter Logghe 08-06-2012 581 Zoé Genot
74 75 75 77
13-06-2012 14-06-2012 21-06-2012 25-06-2012
588 592 605 610
Stefaan Van Hecke Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen
74 75 77 77
77
26-06-2012
613
77
77 77 77 77 83 85 85 85 85 89 90
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 29-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 15-10-2012 25-10-2012
617 621 628 632 660 674 678 680 686 697 713
91 91 93
25-10-2012 08-11-2012 12-11-2012
717 727 731
91 93 93
93
12-11-2012
735
94 95 97 97 97
21-11-2012 29-11-2012 06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
745 749 755 757 761
Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Jan Van Esbroeck
763 776 782 785
Sarah Smeyers Zoé Genot Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Frank Wilrycx
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers
97 100 101 102
20-12-2012 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013
773 780 783 787
98 101 101 102
788 791 794 801 803
Olivier Maingain Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery
102 103 103 104 104
24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013
790 792 800 802 804
Sarah Smeyers Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
16-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
544 554 560 562
11-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
582 590 597 607
26-06-2012
612
28-06-2012 02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 09-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
614 618 623 630 651 671 677 679 682 695 698
25-10-2012 26-10-2012 08-11-2012
715 720 728
12-11-2012
733
21-11-2012 22-11-2012 06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
744 746 754 756 758
12-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 17-01-2013 22-01-2013 25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 71
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 71 71 71 72 74
77 77 77 78 83 85 85 85 87 90 91
93 94 96 97 97 97
103 103 104 104 104
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-02-2013 805 Daphné Dumery 06-02-2013 808 Kristien Van Vaerenbergh 13-02-2013 811 Peter Logghe 19-02-2013 815 Peter Logghe 22-02-2013 819 Bert Schoofs 05-03-2013 830 Peter Logghe 06-03-2013 835 Daphné Dumery 12-03-2013 840 Bert Schoofs
QRVA QRVA 104 104
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-02-2013 807 Daphné Dumery 11-02-2013 809 Bernard Clerfayt
105 106 107 108 109 109
18-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 08-03-2013 18-03-2013
814 816 821 834 836 842
19-03-2013 27-03-2013
847 853
Eva Brems Ben Weyts
110 111
26-03-2013 28-03-2013
850 861
28-03-2013
863
112
28-03-2013
864
28-03-2013
865
112
28-03-2013
866
11-04-2013
871
114
15-04-2013
873
16-04-2013 16-04-2013 17-04-2013
876 879 883
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Franco Seminara Peter Luykx Peter Logghe
114 114 114
16-04-2013 17-04-2013 18-04-2013
878 881 884
18-04-2013 23-04-2013
885 892
115 115
23-04-2013 24-04-2013
891 898
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 07-05-2013 17-05-2013 28-05-2013 30-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
899 901 907 923 929 941 946 949 956 959 966 969 976 979 981 983 986
115 116 116 117 117 118 119 120 120 121 121 121 123 123 123 123 123
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 13-05-2013 21-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 14-06-2013 24-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013 02-07-2013
900 905 908 924 936 943 948 951 957 965 967 973 978 980 982 985 988
03-07-2013 04-07-2013
990 992
124 124
04-07-2013 04-07-2013
991 997
05-07-2013
1004
Rita De Bont Carina Van Cauter Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sophie De Wit Filip De Man Peter Logghe Jean-Marc Delizée Rosaline Mouton Peter Logghe Bert Schoofs Sarah Smeyers Jean-Marc Delizée Bert Schoofs Peter Logghe Tanguy Veys Stefaan Vercamer Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Christian Brotcorne Meyrem Almaci
124
05-07-2013
1005
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 104 105
Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
106 106 107 109 109 110
Sarah Smeyers Peter Logghe Jean Marie Dedecker André Perpète Peter Logghe
114 114 115
Franco Seminara Sarah Smeyers Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Cathy Coudyser Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Ingeborg De Meulemeester Eric Thiébaut Koenraad Degroote Guy D'haeseleer
115 116 116 117 117 118 120 120 120 121 121 122 123 123 123 123 124
111 112 112 112 114
115 115
124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 08-07-2013 1009 08-07-2013 1018 11-07-2013 1021 11-07-2013 1023 17-07-2013 1030 17-07-2013 1035 19-07-2013 1037 24-07-2013 1040 19-08-2013 1051
Auteur Auteur Guy D'haeseleer Peter Logghe Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Kattrin Jadin Roel Deseyn Peter Logghe Christian Brotcorne Fouad Lahssaini Kristien Van Vaerenbergh Bercy Slegers Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Peter Logghe
27-08-2013 28-08-2013
1053 1055
04-09-2013 05-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 22-04-2013
1062 1065 1068 1071 890
13-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 20-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 30-09-2013 03-10-2013 07-10-2013
1075 1078 1080 1083 1088 1091 1096 1101 1105 1110
08-10-2013
1113
10-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013
1115 1117 1119 1124
Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Stefaan Van Hecke Valérie De Bue Peter Logghe Eva Brems Bercy Slegers Theo Francken Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Peter Logghe Linda Musin
14-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013
1126 1129 1131 1133 1135 1137 1139 1141 1143 1145 1147
Fouad Lahssaini Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 124 124 124 124 124 124 130 130 130
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-07-2013 1010 08-07-2013 1019 11-07-2013 1022 11-07-2013 1024 17-07-2013 1031 17-07-2013 1036 24-07-2013 1039 13-08-2013 1049 27-08-2013 1052
Auteur QRVA Auteur QRVA Guy D'haeseleer 124 Stefaan Van Hecke 124 Guy D'haeseleer 124 Roel Deseyn 124 Peter Logghe 124 Kattrin Jadin 124 Sonja Becq 130 Karel Uyttersprot 130 Raf Terwingen 130
130 130
28-08-2013 03-09-2013
1054 1058
Ben Weyts Bercy Slegers
130 131
131 131 131 131 132
05-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 11-09-2013 12-09-2013
1064 1067 1070 1072 1074
131 131 131 131 132
132 132 132 132 133 133 133 134 136 136
16-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 20-09-2013 25-09-2013 30-09-2013 02-10-2013 03-10-2013 07-10-2013
1077 1079 1081 1084 1089 1095 1100 1104 1106 1111
Peter Dedecker Eva Brems Franco Seminara Peter Logghe Koenraad Degroote Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Zoé Genot Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe Mathias De Clercq Eva Brems Tanguy Veys
132 132 132 132 133 133 134 134 136 136
136
10-10-2013
1114
Peter Logghe
137
137 137 137 137
10-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 14-10-2013
1116 1118 1122 1125
137 137 137 137
137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137
15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 16-10-2013
1128 1130 1132 1134 1136 1138 1140 1142 1144 1146 1149
Peter Logghe Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ingeborg De Meulemeester Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Denis Ducarme
2013
2014
KAMER
5e
137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-10-2013 1150 Jef Van den Bergh 16-10-2013 1152 Peter Logghe
QRVA QRVA 137 137
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-10-2013 1151 Peter Logghe
QRVA QRVA 137
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012
24 52
Jenne De Potter Nadia Sminate
18-03-2013 25-04-2013 03-07-2013 17-09-2013 17-09-2013 15-10-2013
60 68 75 82 84 90
Meyrem Almaci Peter Logghe Guy D'haeseleer Zoé Genot Daphné Dumery Philippe Blanchart
56 95
28-02-2012 13-03-2013
25 59
110 116 124 132 132 137
18-04-2013 05-06-2013 10-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 15-10-2013
67 73 77 83 87 91
Peter Logghe Kristof Waterschoot Steven Vandeput Zoé Genot Guy D'haeseleer Zoé Genot Theo Francken Philippe Blanchart
59 109
50 52 53 53
115 120 124 132 133 137
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
50 74 78
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts
53 53 54
18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
67 77 83
31-01-2012 03-02-2012
87 91
55 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
13-02-2012 21-02-2012 12-03-2012
103 114 134
57 58 61
21-02-2012 06-03-2012 14-03-2012
112 131 139
Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Roel Deseyn
58 60 61
12-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
162 167 180
67 68 70
12-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
163 168 184
193 203 217 227 232 245 257 276 284
71 71 71 71 73 75 77 77 77
11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012
198 211 223 231 241 247 269 280 301
Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet
67 68 70
10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012
Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Karolien Grosemans Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
53 54 54 56 56
71 71 71 72 74 75 77 77 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
21
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 10-07-2012 303 Wouter De Vriendt 77 24-07-2012 327 Patrick Dewael 83
91
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-07-2012 322 Reinilde Van Moer 83 02-08-2012 330 Valérie Warzée83 Caverenne 20-09-2012 348 Zuhal Demir 87 25-09-2012 351 Peter Logghe 87 04-10-2012 356 Rita De Bont 89 22-10-2012 363 Miranda Van 91 Eetvelde 20-11-2012 375 Frank Wilrycx 94
94 96
22-11-2012 29-11-2012
382 390
96 96 97 97 102 102 104 107 110 114 117 117 120 120 123
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 04-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 21-02-2013 16-04-2013 17-04-2013 02-05-2013 07-05-2013 05-06-2013 26-06-2013 26-06-2013
392 394 397 404 414 418 430 437 460 465 483 486 504 511 516
123
27-06-2013
523
124
27-06-2013
526
124
28-06-2013
534
535 539
Catherine Fonck Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zoé Genot Zuhal Demir Peter Logghe Kristof Calvo Meyrem Almaci Frank Wilrycx Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Nadia Sminate Zoé Genot Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Liesbeth Van der Auwera Kristof Calvo Guy D'haeseleer
124 124
02-07-2013 02-07-2013
537 540
02-07-2013 04-07-2013
541 555
Zuhal Demir Zuhal Demir
124 124
03-07-2013 05-07-2013
551 564
08-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 17-07-2013
570 581 589 598 600 605
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt
124 124 124 124 124 124
09-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 24-07-2013
578 582 590 599 601 613
09-08-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 349 354 357
22-10-2012
364
21-11-2012 29-11-2012
379 389
29-11-2012 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 22-01-2013 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 18-03-2013 16-04-2013 29-04-2013 07-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 26-06-2013
391 393 395 399 413 415 420 431 447 461 481 485 503 505 515
26-06-2013
518
27-06-2013
524
28-06-2013
529
28-06-2013 02-07-2013
CHAMBRE
Kattrin Jadin Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen
83 87 88 89
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Kattrin Jadin Frank Wilrycx Zoé Genot Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Zoé Genot Charles Michel Stefaan Vercamer
5e
95 96 96 97 97 100 102 102 106 107 114 114 117 117 120 123 123
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer
124
Guy D'haeseleer Carina Van Cauter Meryame Kitir Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Nahima Lanjri
124 124
124 124
124 124 124 124 124 124 124 130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
22
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-08-2013 615 Stefaan Vercamer 06-08-2013
617
27-08-2013 02-09-2013 03-09-2013 03-09-2013 03-09-2013 03-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 16-09-2013
619 621 623 625 628 631 635 637 639 641
17-09-2013 18-09-2013 24-09-2013 25-09-2013
645 647 649 651
01-10-2013 02-10-2013
653 655
09-10-2013
657
11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013 14-10-2013
659 661 663 665
QRVA QRVA 130
130 131 131 131 131 131 131 131 131 132
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 06-08-2013 616 Miranda Van 130 Eetvelde 06-08-2013 618 Miranda Van 130 Eetvelde 02-09-2013 620 Philippe Blanchart 131 03-09-2013 622 Zuhal Demir 131 03-09-2013 624 Zuhal Demir 131 03-09-2013 626 Zuhal Demir 131 03-09-2013 630 Zuhal Demir 131 03-09-2013 632 Zuhal Demir 131 06-09-2013 636 Nadia Sminate 131 09-09-2013 638 Daphné Dumery 131 10-09-2013 640 Philippe Goffin 131 17-09-2013 644 Zoé Genot 132
132 132 133 133
18-09-2013 19-09-2013 25-09-2013 26-09-2013
646 648 650 652
Zoé Genot Olivier Maingain Theo Francken Véronique Bonni
132 133 133 134
134 134
02-10-2013 04-10-2013
654 656
134 136
136
11-10-2013
658
Mathias De Clercq Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir
137
137 137 137 137
11-10-2013 11-10-2013 11-10-2013
660 662 664
Zuhal Demir Zuhal Demir Frank Wilrycx
137 137 137
Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart Philippe Blanchart Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Nadia Sminate Nadia Sminate Zoé Genot Miranda Van Eetvelde Daphné Dumery Zoé Genot Zoé Genot Dirk Van der Maelen Franco Seminara Stefaan Vercamer
130
Karin Temmerman Zuhal Demir Zuhal Demir Frank Wilrycx Zoé Genot
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 37
21-01-2013
42
CHAMBRE
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
102 102
21-01-2013 21-01-2013
6 9
Franco Seminara Bert Maertens
102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
11 13 15 17 20 22 28 30 32 40
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102
21-01-2013
46
Jef Van den Bergh
102
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 48 21-01-2013 53 21-01-2013 63 21-01-2013 65 21-01-2013 72 21-01-2013 77 21-01-2013 82 21-01-2013 86 21-01-2013 89 21-01-2013 92 21-01-2013
94
21-01-2013
98
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
104 106 113 127
21-01-2013 01-03-2013 11-03-2013 22-04-2013 22-04-2013
164 270 284 315 318
08-05-2013 22-05-2013
353 361
20-06-2013 21-06-2013 03-07-2013 09-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 28-08-2013 05-09-2013 10-09-2013
406 411 422 440 448 485 597 612 618
13-09-2013 17-09-2013 20-09-2013
621 628 635
24-09-2013 30-09-2013 30-09-2013 01-10-2013 14-10-2013
640 643 645 647 662
CHAMBRE
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Zuhal Demir Karel Uyttersprot Franco Seminara Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn Bert Schoofs Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 50 21-01-2013 57 21-01-2013 64 21-01-2013 69 21-01-2013 76 21-01-2013 79 21-01-2013 85 21-01-2013 87 21-01-2013 90 21-01-2013 93
Auteur QRVA Auteur QRVA Wouter De Vriendt 102 Jef Van den Bergh 102 Karel Uyttersprot 102 Tanguy Veys 102 Flor Van Noppen 102 Ben Weyts 102 Roel Deseyn 102 Bercy Slegers 102 André Perpète 102 Leen Dierick 102
102
21-01-2013
96
Bernard Clerfayt
102
102
21-01-2013
102
102
Rita De Bont Eric Thiébaut Eric Thiébaut Minneke De Ridder Bernard Clerfayt Steven Vandeput Siegfried Bracke Peter Luykx Georges Dallemagne Roel Deseyn Roel Deseyn
102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
105 111 118 149
Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Peter Dedecker Gwendolyn Rutten Bart Somers
102 108 109 115 115
28-02-2013 07-03-2013 22-04-2013 22-04-2013 07-05-2013
265 280 314 317 350
Steven Vandeput Peter Logghe Jef Van den Bergh Juliette Boulet Guy D'haeseleer
108 109 115 115 117
117 118
08-05-2013 31-05-2013
355 374
117 120
Cathy Coudyser Bercy Slegers Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys David Geerts Peter Logghe Karin Temmerman Franco Seminara Ronny Balcaen Sabien LahayeBattheu Eva Brems Stefaan Van Hecke Bercy Slegers Bercy Slegers Kattrin Jadin
123 123 124 124 124 130 130 131 131
21-06-2013 27-06-2013 03-07-2013 16-07-2013 24-07-2013 28-08-2013 03-09-2013 10-09-2013 11-09-2013
410 415 423 447 480 596 607 617 619
Roel Deseyn Bruno Van Grootenbrulle Bercy Slegers Guy D'haeseleer Peter Logghe Linda Musin Jef Van den Bergh David Geerts Valérie De Bue Luc Gustin Luc Gustin
132 132 133
13-09-2013 19-09-2013 23-09-2013
622 633 637
André Frédéric Peter Logghe Peter Luykx
132 133 133
133 134 134 134 137
25-09-2013 30-09-2013 30-09-2013 11-10-2013 14-10-2013
642 644 646 659 663
Bert Maertens Carl Devlies Bercy Slegers Ine Somers Peter Logghe
133 134 134 137 137
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
2013
2014
KAMER
5e
102 102 102 102
123 124 124 124 130 130 131 131 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
24
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 15-10-2013 665 Philippe Blanchart 137
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
1 8 16
Veerle Wouters Georges Gilkinet Peter Logghe
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
6 10 20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
21 26 29 41 53 62 72 78
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 28 31 49 61 66 76 79
07-03-2013
83
Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Veerle Wouters Raf Terwingen Veerle Wouters Karel Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Mathias De Clercq
108
07-03-2013
87
07-03-2013 07-03-2013
91 100
108 108
07-03-2013 07-03-2013
92 104
07-03-2013
118
108
07-03-2013
130
07-03-2013
137
Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot François-Xavier de Donnea Jef Van den Bergh
108
07-03-2013
138
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
145 159 170
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
150 164 180
07-03-2013
191
Luk Van Biesen Catherine Fonck Kristof Waterschoot Alain Mathot
108
07-03-2013
192
07-03-2013 07-03-2013
195 203
108 108
07-03-2013 07-03-2013
202 212
07-03-2013
213
Catherine Fonck Dirk Van der Maelen Alain Mathot
108
07-03-2013
214
07-03-2013
219
108
07-03-2013
222
07-03-2013 07-03-2013
225 232
Dirk Van der Maelen Olivier Henry Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
226 233
07-03-2013
234
108
07-03-2013
235
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
237 239 251
Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet Peter Logghe Christiane Vienne
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
238 241 260
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
Georges Gilkinet Alain Mathot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Veerle Wouters Bert Schoofs Peter Logghe Veerle Wouters Jenne De Potter Peter Logghe Georges Gilkinet
108 108 108
Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Stefaan Vercamer
108
Marie-Christine Marghem Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Josy Arens Peter Dedecker
108
108 108 108 108 108 108 108 108
108 108
108 108 108 108
Christian Brotcorne Veerle Wouters Alain Mathot
108
Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen
108
Ben Weyts Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Wouter De Vriendt Catherine Fonck
108 108
108 108
108
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 268 Veerle Wouters 07-03-2013 285 Kristien Van Vaerenbergh 07-03-2013 296 Peter Logghe 07-03-2013 298 Veerle Wouters 19-03-2013 324 Dirk Van der Maelen 20-03-2013 331 Veerle Wouters 10-04-2013 352 Dirk Van der Maelen 10-04-2013 354 Dirk Van der Maelen 10-04-2013 359 Peter Logghe 18-04-2013 369 Steven Vandeput 19-04-2013 371 Valérie WarzéeCaverenne 28-05-2013 411 Cathy Coudyser 04-06-2013 422 Georges Gilkinet 06-06-2013 439 Luk Van Biesen 21-06-2013 465 Nathalie Muylle 03-07-2013 11-07-2013
483 502
03-09-2013 05-09-2013
558 562
17-09-2013 18-09-2013 25-09-2013 02-10-2013 14-10-2013
583 592 597 608 617
Bernard Clerfayt Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz Vincent Sampaoli Peter Logghe Theo Francken Jean-Marc Delizée Kattrin Jadin
QRVA QRVA 108 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 271 Peter Logghe 08-03-2013 306 Peter Logghe
110 110 110
07-03-2013 14-03-2013 19-03-2013
297 317 325
110 113
27-03-2013 10-04-2013
347 353
113
10-04-2013
358
113 115 115
15-04-2013 18-04-2013 02-05-2013
364 370 389
119 120 121 123
31-05-2013 05-06-2013 18-06-2013 24-06-2013
421 437 454 469
124 124
04-07-2013 06-08-2013
131 131 132 132 133 134 137
QRVA QRVA 108 109
Veerle Wouters Peter Logghe Dirk Van der Maelen Ben Weyts Dirk Van der Maelen Peter Logghe
110 110 110
114 115 117
489 540
Marie Arena Steven Vandeput Dirk Van der Maelen Meryame Kitir Joseph George Siegfried Bracke Miranda Van Eetvelde Christiane Vienne Benoît Lutgen
05-09-2013 05-09-2013
561 564
Veerle Wouters Peter Logghe
131 131
17-09-2013 23-09-2013 30-09-2013 03-10-2013
584 596 602 610
Peter Logghe Veerle Wouters Peter Logghe Olivier Destrebecq
132 133 134 136
111 113 113
120 120 122 123 124 130
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 16-12-2011 23-03-2012
17 127
02-05-2012 27-11-2012
160 288
22-02-2013 17-04-2013 03-05-2013
334 375 386
CHAMBRE
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Peter Logghe Karin Temmerman Kristof Calvo Peter Luykx Valérie WarzéeCaverenne
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 63
27-01-2012 25-04-2012
73 156
Peter Logghe Kristof Calvo
69 95
18-10-2012 18-02-2013
267 328
Jan Van Esbroeck Peter Logghe
91 106
107 114 117
11-03-2013 03-05-2013 06-05-2013
356 385 387
Kristof Calvo Leen Dierick Leen Dierick
109 117 117
2013
2014
KAMER
5e
55 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
26
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-06-2013 416 Jef Van den Bergh 20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 08-07-2013
428 430 436 442 461
08-07-2013 09-07-2013
465 468
10-07-2013 19-07-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 02-10-2013 07-10-2013 11-10-2013 14-10-2013
472 482 522 524 531 535 538 540 542 544
Cathy Coudyser Cathy Coudyser Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Thérèse Snoy et d'Oppuers Eric Jadot Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Leen Dierick Zoé Genot Luc Gustin Theo Francken Mathias De Clercq Bert Schoofs Franco Seminara Cathy Coudyser
QRVA QRVA 120 123 123 123 123 124
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-06-2013 423 Willem-Frederik Schiltz 20-06-2013 429 Cathy Coudyser 20-06-2013 431 Cathy Coudyser 21-06-2013 439 André Frédéric 03-07-2013 455 Guy D'haeseleer 08-07-2013 463 Meyrem Almaci
124 124
09-07-2013 09-07-2013
466 470
124 130 132 132 133 133 134 136 137 137
15-07-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 24-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 08-10-2013 11-10-2013
476 519 523 529 534 537 539 541 543
Philippe Goffin Thérèse Snoy et d'Oppuers Olivier Maingain Zoé Genot Zoé Genot Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Bert Wollants Isabelle Emmery Franco Seminara Frank Wilrycx
QRVA QRVA 121 123 123 123 124 124 124 124 124 132 132 133 133 134 134 136 137
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 04-05-2012
30 114
09-05-2012 09-07-2012
118 143
31-07-2012 03-09-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 17-01-2013
152 161 166 175 186 188 197
04-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 11-03-2013 15-03-2013
CHAMBRE
Franco Seminara Kristof Waterschoot Peter Logghe Franco Seminara
55 70
05-03-2012 07-05-2012
77 116
Nadia Sminate Bert Wollants
60 70
70 77
15-05-2012 25-07-2012
122 150
71 83
83 84 88 91 97 98 102
07-08-2012 27-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 14-01-2013 31-01-2013
153 165 171 176 187 192 200
202 215 223 228
Franco Seminara Sarah Smeyers Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Christiane Vienne Nadia Sminate Nadia Sminate
Stefaan Vercamer Karolien Grosemans Muriel Gerkens Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Filip De Man Nahima Lanjri
104 107 109 109
04-02-2013 26-02-2013 07-03-2013 14-03-2013
203 216 224 229
230
Nadia Sminate
110
18-03-2013
231
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Wouter De Vriendt Nadia Sminate Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci
5e
83 88 90 94 97 101 104 104 107 109 110 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
27
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-03-2013 232 Valérie De Bue 15-04-2013 236 Nahima Lanjri 17-04-2013 240 Peter Luykx
117 118
254 257 262 266 270 274 276 280
Guy D'haeseleer Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Bernard Clerfayt Zoé Genot Cathy Coudyser Zoé Genot Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-03-2013 234 Ben Weyts 16-04-2013 239 Nadia Sminate 17-04-2013 241 Miranda Van Eetvelde 14-05-2013 244 Nadia Sminate 27-05-2013 253 Nadia Sminate
119 119 120 120 120 122 123 124
28-05-2013 03-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 14-06-2013 19-06-2013 26-06-2013 02-07-2013
256 260 263 268 271 275 278 281
05-07-2013
283
Nadia Sminate
124
05-07-2013
284
05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 25-07-2013 06-08-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 19-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 03-10-2013 04-10-2013
285 287 289 291 293 295 297 299 302 304 306 309 311 313 315 317 319 321 324 327 330 332 334 336 338 340 342 344 347 349
Peter Logghe Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Nadia Sminate Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Guy D'haeseleer Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Mathias De Clercq Cathy Coudyser Cathy Coudyser
124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 131 131 132 132 133 133 134 134 134 134 134 134 134 136 136
08-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 22-07-2013 25-07-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 24-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 03-10-2013 04-10-2013
286 288 290 292 294 296 298 301 303 305 307 310 312 314 316 318 320 322 325 329 331 333 335 337 339 341 343 345 348 350
07-05-2013 22-05-2013
242 247
27-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 02-07-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 111 114 114
2013
2014
KAMER
Nahima Lanjri Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Zoé Genot Nahima Lanjri Cathy Coudyser Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Nahima Lanjri Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Dedecker Nadia Sminate Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Isabelle Emmery Cathy Coudyser Cathy Coudyser 5e
QRVA QRVA 111 114 114 117 119 119 120 120 120 122 122 123 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 131 131 131 132 132 133 134 134 134 134 134 134 134 134 136 136
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
28
Date Question n° Datum Vraag nr. 04-10-2013 352 04-10-2013 354 04-10-2013 356 10-10-2013 360 11-10-2013 362 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013
365 367 369 371 373
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Franco Seminara Daniel Bacquelaine Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
QRVA QRVA 136 136 136 137 137 137 137 137 137 137
Date Question n° Datum Vraag nr. 04-10-2013 353 04-10-2013 355 04-10-2013 357 11-10-2013 361 15-10-2013 364
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser David Clarinval
QRVA QRVA 136 136 136 137 137
16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013
Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
137 137 137 137 137
366 368 370 372 374
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 22-07-2013
188
Leen Dierick
130
29-07-2013
190
29-07-2013 18-09-2013 24-09-2013 30-09-2013 02-10-2013
191 202 204 208 210
Kristof Calvo Zoé Genot Cathy Coudyser Bert Maertens Mathias De Clercq
130 132 133 134 134
17-09-2013 24-09-2013 30-09-2013 30-09-2013 03-10-2013
198 203 207 209 211
Thérèse Snoy et d'Oppuers Zoé Genot Cathy Coudyser Bert Maertens Bert Maertens Cathy Coudyser
130 132 133 134 134 136
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers
5e
50 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
29
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-02-2012 149 Sarah Smeyers 29-02-2012 151 Ben Weyts 09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 22-01-2013 14-02-2013 14-03-2013 20-03-2013 18-04-2013 23-04-2013 13-05-2013
277 284 290 313 348 353 357 384 398 428 437 452 463 473
28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 10-07-2013 05-08-2013
480 489 496 521 545
09-09-2013 17-09-2013 23-09-2013 02-10-2013 03-10-2013 14-10-2013
549 557 568 580 583 593
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri Guy D'haeseleer Karin Temmerman Filip De Man Zoé Genot Theo Francken Mathias De Clercq Peter Logghe Zoé Genot
QRVA QRVA 59 59 61 63 63 68 70 71 73
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-02-2012 150 Zoé Genot 08-03-2012 161 Sabien LahayeBattheu 09-03-2012 164 Zoé Genot 22-03-2012 181 Filip De Man 04-04-2012 200 Sarah Smeyers 27-04-2012 214 Sarah Smeyers 15-05-2012 244 Sarah Smeyers 23-05-2012 251 Sarah Smeyers 28-06-2012 276 Sarah Smeyers
77 77 77 83 95 95 96 102 106 110 110 115 115 117
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 18-12-2012 24-01-2013 04-03-2013 19-03-2013 16-04-2013 23-04-2013 13-05-2013 27-05-2013
280 287 292 323 351 354 363 387 414 434 445 460 471 478
119 120 121 124 130
04-06-2013 05-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 05-09-2013
131 132 133 134 136 137
10-09-2013 17-09-2013 25-09-2013 03-10-2013 14-10-2013 14-10-2013
QRVA QRVA 59 61 61 63 64 69 71 72 77 77 77 78 87 95 95 98 103 108 110 114 115 117 119
488 491 513 537 548
Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Karin Temmerman Luk Van Biesen Zoé Genot Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Peter Dedecker
550 558 576 582 591 594
Guy D'haeseleer Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken Sarah Smeyers Olivier Maingain
131 132 133 136 137 137
120 120 124 124 131
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013
CHAMBRE
140
Siegfried Bracke
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
120
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
30
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 82 92
30-11-2012
113
Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Nadia Sminate
25-01-2013 27-02-2013 07-03-2013 18-04-2013 18-06-2013 10-07-2013 11-07-2013 17-09-2013 26-09-2013 14-10-2013
123 134 137 146 159 165 169 173 179 182
Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Nadia Sminate Alain Mathot Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Zoé Genot Wouter De Vriendt Carl Devlies
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77 83
20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
76 88 100
Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
96
18-01-2013
119
103 107 109 115 122 124 124 132 134 137
21-02-2013 06-03-2013 19-03-2013 27-05-2013 10-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 17-09-2013 11-10-2013
133 136 141 150 164 168 170 174 181
Ingeborg De Meulemeester Bernard Clerfayt Nadia Sminate Zuhal Demir Nadia Sminate Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Zoé Genot Carl Devlies
2013
2014
KAMER
5e
75 83 92 102 107 108 110 119 124 124 124 132 137
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
31
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2013201414798 Question n° 650 de madame la députée Eva Brems du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414798 Vraag nr. 650 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'espion belgo-iranien.
De Belgisch-Iraanse spion.
Un homme de nationalité belgo-iranienne a été arrêté le 11 septembre 2013 à l'aéroport Ben Gourion de Tel Aviv. Selon Shin Beth, le service de sécurité israélien, il s'agirait d'un espion iranien. Alex Mans alias Ali Mansouri aurait avoué au Shin Beth que les Iraniens lui avaient demandé de profiter de son statut d'homme d'affaires pour créer de petites entreprises en Israël pour le compte des services de sécurité iraniens "dans le but de nuire aux intérêts israéliens et occidentaux".
Op de luchthaven Ben Gourion in Tel Aviv is op 11 september 2013 een man met Belgisch-Iraanse nationaliteit opgepakt die volgens de Israëlische binnenlandse veiligheidsdienst Shin Beth een Iranese "spion" is. Alex Mans of Ali Mansouri zou bekend hebben aan Shin Beth dat de Iraniërs hem hadden gevraagd om zijn statuut van zakenman te gebruiken om in Israël bedrijfjes op te richten voor rekening van de Iraanse veiligheidsdiensten, "met de bedoeling schade te berokkenen aan de Israëlische en westerse belangen".
Israël a annoncé cette arrestation à la veille d'une réunion à Washington entre le premier ministre israélien, Benjamin Netanyahou, et le président américain, Barack Obama. Des sources proches des services de sécurité, citées par les médias israéliens, confirment que l'affaire a bien été rendue publique prématurément "pour préserver les intérêts nationaux, sans que l'enquête soit clôturée". Normalement, le secret n'est levé, pour les affaires de ce type, que lorsque l'accusation est officielle.
Israël maakte de arrestatie bekend aan de vooravond van een ontmoeting in Washington tussen de Israëlische premier Benjamin Netanyahu en de Amerikaanse president Barack Obama. In de Israëlische media worden bronnen bij de veiligheidsdiensten geciteerd die bevestigen dat de zaak effectief voortijdig publiek is gemaakt "vanwege nationale belangen, zonder dat het onderzoek is afgesloten.". Normaal gezien wordt het geheim in dit soort zaken pas opgeheven als de aanklacht officieel is gemaakt.
1. a) Les services diplomatiques belges présents en Israël ont-ils pris contact avec l'intéressé?
1. a) Hebben de Belgische diplomatieke diensten in Israël contact gehad met de man?
b) A-t-il demandé à ces services d'entrer en contact avec lui?
b) Heeft hij hier om gevraagd?
2. a) Vu le moment de son arrestation, accordez-vous du 2. a) In het licht van de timing van zijn arrestatie, hecht u crédit à l'affirmation selon laquelle cette personne serait un geloof aan de bewering dat deze persoon een Iraanse spion espion iranien? is? b) Sur quels faits vous fondez-vous?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke feiten baseert u zich?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
32
3. a) Avez-vous abordé cette affaire auprès de l'ambassade d'Israël?
3. a) Heeft u deze zaak aangekaart bij de Israëlische ambassade?
b) Quels arguments avance-t-elle pour prouver que l'intéb) Welke argumenten legt zij op tafel om te bewijzen dat ressé est un espion à la solde de l'Iran? de man spioneert ten gunste van Iran? 4. Selon les avocats de l'intéressé, leur client est détenu 24 heures sur 24 dans une cellule très exigüe et toute promenade, même accompagnée, lui est interdite.
4. Volgens de advocaten van de man wordt de man 24u op 24u vastgehouden in een zeer kleine cel, zonder mogelijkheid om een wandeling te doen - zelfs niet onder begeleiding.
Hebben Belgische diplomaten aangedrongen op een Les diplomates belges ont-ils insisté auprès des autorités israéliennes pour qu'il bénéficie d'un traitement plus menselijker behandeling bij de Israëlische autoriteiten, humain, étant donné que son mandat d'arrêté a été prolongé aangezien zijn aanhoudingsbevel is verlengd met acht dagen, en wie weet zelfs langer? de huit jours, et peut-être même davantage encore? 5. Selon des témoignages publiés par le quotidien "Le Soir", l'homme était un sympathisant, en Belgique, des Moudjahidines du peuple iranien (OMPI), un mouvement d'opposition pour lequel il a même participé à des manifestations en Europe. Selon les témoins, cet agent aurait été envoyé en Belgique pour infiltrer les Moudjahidines du peuple. Ils étayent cette thèse en déclarant notamment que cet homme serait parvenu à régler en un temps record des procès administratifs à Téhéran et que son frère serait proche du régime. a) Les services de renseignement ont-ils connaissance de ces éléments? b) FAut-il prêter foi à ces témoignages?
5. Volgens getuigenissen in "Le Soir" was de man in België sympathisant van de Iraanse Volksmoedjahedien (MEK), een oppositiebeweging voor wie hij zelfs heeft deelgenomen aan manifestaties in Europa. Onder meer omdat hij een broer heeft die dicht bij het regime staat, en hij er in slaagde administratieve processen in Teheran in een handomdraai te regelen, geloven de getuigen dat hij een agent was die naar België gestuurd was om de Volksmoedjahedien te infiltreren. a) Zijn de inlichtingendiensten hiervan op de hoogte? b) Moeten we geloof hechten aan deze getuigenissen?
DO 2013201414807 Question n° 651 de madame la députée Eva Brems du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414807 Vraag nr. 651 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Violations des droits de l'homme au Qatar.
De mensenrechtenschendingen in Qatar.
Fin septembre 2013, le quotidien britannique The Guardian a révélé que les travailleurs immigrés qui - quelquefois à leur corps défendant - construisent au Qatar les stades et les infrastructures pour la Coupe du Monde de Football en 2022 et qui s'y trouvent parfois contre leur gré, sont soumis à des conditions de travail extrêmement dangereuses. À titre d'exemple, au moins 44 ouvriers népalais ont trouvé la mort cet été, ce qui porte à 70 le nombre d'ouvriers décédés depuis le début des travaux en 2012.
Eind september 2013 onthulde de Britse krant "The Guardian" de dodelijke arbeidsomstandigheden waarin gastarbeiders in Qatar soms tegen hun vrije wil de stadions en infrastructuur klaar moeten krijgen voor het WK Voetbal in 2022. Zo blijkt dat minstens 44 Nepalese gastarbeiders deze zomer in Qatar zijn gestorven door de slechte arbeidsomstandigheden. Zeker 70 arbeiders overleden sinds de werken in 2012 begonnen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
33
Certains ouvriers népalais disent qu'ils n'ont pas été payés depuis plusieurs mois et d'autres qu'ils ont été délestés de leur passeport de sorte qu'ils ne peuvent quitter le pays. The Guardian a même rapporté les témoignages de travailleurs affirmant qu'ils n'avaient pas accès à l'eau potable alors qu'on les forçait à travailler sous un soleil de plomb. Une trentaine de Népalais ont même cherché refuge à l'ambassade de leur pays pour échapper à leurs employeurs brutaux.
Sommige Nepalese arbeiders beweerden al maanden geen loon te hebben ontvangen, anderen vertelden dat hun paspoort was afgenomen waardoor ze het land niet kunnen verlaten. "The Guardian" noteerde ook verhalen van arbeiders die geen toegang kregen tot drinkbaar water terwijl ze in een verzengende hitte moesten werken. Een dertigtal Nepalezen hadden zelfs hun toevlucht gezocht in de ambassade van hun land om te ontsnappen aan hun brute werkgevers.
Selon Aidan McQuade, de l'organisation Anti-Slavery International, les témoignages dont The Guardian s'est fait l'écho prouvent à suffisance que le travail forcé est monnaie courante au Qatar. Ce n'est pas la première fois qu'on observe des pratiques esclavagistes dans les États du golfe Persique. À cet égard, on peut s'étonner que Joseph Blatter, le président de la FIFA, ait reconnu en toute franchiseque le choix du Qatar comme pays hôte du Mundial 2022 avait été influencé par la prise en considération d'intérêts politiques et économiques.
Volgens Aidan McQuade van Anti-Slavery International zijn de getuigenissen van "The Guardian" voldoende bewijs dat er in Qatar systematisch gebruik wordt gemaakt van gedwongen arbeid. Het is niet de eerste keer dat dergelijke zaken vastgesteld worden in de golfstaten. In dat opzicht is het opmerkelijk dat FIFA voorzitter Joseph Blatter in "Die Zeit" open en bloot heeft erkend dat de keuze voor Qatar als gastland voor het WK voetbal in 2022 beïnvloed is door politieke en economische belangen.
M. Blatter a évoqué "une influence politique directe", ajoutant que "certains chefs de gouvernement européens avaient conseillé à leurs membres FIFA ayant un droit de vote d'accorder leur suffrage au Qatar en raison des relations économiques importantes qu'ils entretiennent avec ce pays".
Hij had het over "directe politieke beïnvloeding", en zei dat "Europese regeringsleiders hun stemgerechtigde FIFAleden hebben aangeraden om voor Qatar te stemmen, omdat ze belangrijke economische banden hebben met dat land."
1. a) Michel D'hooge a-t-il voté pour le Qatar en sa qua1. a) Heeft Michel D'hooge als lid van het uitvoerend lité de membre du Comité exécutif de la FIFA? Comité van de FIFA een stem uitgebracht voor Qatar? b) Pour quelles raisons?
b) Om welke redenen?
c) Notre pays ou un membre du gouvernement belge a-til rendu à M. D'hooge un avis favorable au Qatar?
c) Heeft België of een lid van de regering een advies uitgebracht aan D'hooge ten gunste van Qatar?
2. a) Gebeurt het wel vaker dat men het stemgedrag van 2. a) Est-il fréquent qu'on tente ainsi d'influencer le vote d'une organisation membre de l'un ou l'autre organe déci- lidorganisaties in besluitvormingsorganen in de sportwesionnel dans le monde du sport comme le COIB au sein du reld, zoals het BOIC in het IOC of het uitvoerend comité in FIFA, tracht te beïnvloeden? CIO ou le comité exécutif dans le giron de la FIFA? b) Êtes-vous informé de pratiques de ce genre dans d'autres pays d'Europe?
b) Bent u op de hoogte van dergelijke praktijken elders in Europa?
3. a) Quelles entreprises belges ont décroché des contrats dans le cadre du Mundial 2022?
3. a) Welke Belgische bedrijven hebben in het kader van het WK 2022 contracten binnengehaald?
b) La campagne menée par le Belgian Sports Technology Club a-t-elle porté ses fruits?
b) Heeft de campagne van de Belgian Sportstechnology Club vruchten afgeworpen?
c) Quelles entreprises belges ont recours à des sous-traitants qui embauchent des Népalais ou des travailleurs immigrés originaires d'autres pays que le Népal?
c) Welke Belgische bedrijven maken gebruik van onderaannemers die Nepalezen of gastarbeiders uit andere landen in dienst nemen?
4. a) Welke initiatieven heeft u genomen en neemt u ten 4. a) Quelles initiatives avez-vous prises et comptez-vous prendre à l'égard des entreprises belges actives au Qatar aanzien van de Belgische bedrijven actief in Qatar om te afin d'éviter qu'elles soient impliquées dans de graves vio- vermijden dat zij gelieerd zijn aan ernstige mensenrechtenschendingen? lations des droits de l'homme?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
34
b) Avez-vous chargé notre ambassade à Doha d'informer les entreprises belges des conditions de travail chez les sous-traitants qataris?
b) Heeft u de ambassade in Doha opdracht gegeven om Belgische bedrijven te informeren over de arbeidsomstandigheden bij de lokale onderaannemers?
5. a) Avez-vous abordé ce dossier auprès de votre homologue qatari ou de l'ambassade du Qatar?
5. a) Heeft u dit dossier op tafel gelegd bij uw Qatarese collega of de Qatarese ambassade?
b) Quelle a été leur réaction?
b) Wat is hun reactie?
6. Estimez-vous que ce dossier constitue une base adéquate pour adapter le modèle d'accord sur les investissements afin de renforcer les clauses sociales et de les rendre contraignantes, comme Ecolo-Groen l'a préconisé dans une résolution de 2012 (Doc. Chambre 53 2513/001)?
6. Bent u van mening dat dit dossier een passende aanleiding vormt om het model van investeringsakkoorden aan te passen, teneinde de sociale clausules sterker en afdwingbaar maken, zoals Groen-Ecolo in een resolutie (Kamer: DOC 53 2513/001) in 2012 uittekende?
7. a) Estimez-vous que ce dossier constitue une base adéquate pour revoir l'accord sur les investissements conclu avec le Qatar afin d'ancrer durablement nos valeurs et nos normes dans les domaines des conditions de travail, de la préservation de l'environnement et des droits de l'homme?
7. a) Bent u van mening dat dit dossier een passende aanleiding vormt om het investeringsakkoord met Qatar te herzien, zodat op duurzame wijze onze waarden en normen op het vlak van arbeidsomstandigheden, milieubescherming en mensenrechten verankerd worden?
b) Si non, comment pouvons-nous être absolument cerb) Zo niet, welke spijkerharde garanties geeft u dat Belgitains que des entreprises belges ne sont pas impliquées sche bedrijven niet betrokken zijn bij onethisch gedrag? dans des pratiques immorales?
DO 2013201414809 Question n° 652 de madame la députée Eva Brems du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414809 Vraag nr. 652 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les exportations d'oxyde d'aluminium vers l'Iran.
De export van aluminiumoxide naar Iran.
Le 2 juillet 2013, l'agence Reuters a publié sur son site internet un article intitulé "Iran importing missile-grade ore from Germany, France". L'article évoque les exportations d'oxyde d'aluminium de qualité supérieure vers l'Iran; or ces matières premières peuvent être utilisées dans le programme nucléaire militaire de ce pays, plus exactement dans le cadre de la production de missiles éventuellement dotés de têtes nucléaires.
Reuters publiceerde op 2 juli 2013 het artikel "Iran importing missile-grade ore from Germany, France" op haar website. In het artikel is sprake van uitvoer van hoogwaardig aluminiumoxide naar Iran, waarbij deze grondstoffen mogelijk gebruikt worden in hun militair nucleair programma, meer bepaald bij de productie van raketten die al dan niet kernkoppen kunnen dragen.
Les données d'exportations de Global Trade Information Services indiquent que, de janvier 2012 à mars 2013, environ 4000 tonnes d'oxyde d'aluminium ont été vendues à l'Iran, essentiellement au départ de l'Allemagne et de la France mais aussi de la Slovénie, de l'Italie, de la Hongrie et de la Belgique.
Op basis van exportdata van Global Trade Information Services concludeert men dat tussen januari 2012 en maart 2013 ongeveer 4000 ton aluminiumoxide verkocht werd aan Iran. Vooral uit Duitsland en Frankrijk, maar ook van Slovenië, Italië, Hongarije en België.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
35
D'après le porte-parole de Catherine Ashton, les exportations d'aluminium brut vers l'Iran sont interdites dans le cadre du régime des sanctions de l'Union européenne. Les exportations d'oxyde d'aluminium ne sont toutefois pas interdites actuellement. Depuis le 1er juillet 2013, toutefois, l'exportation d'oxyde d'aluminium est néanmoins interdit aux États-Unis. Les sociétés européennes qui ont des liens avec les États-Unis peuvent dès lors être visées par la justice américaine.
Volgens de woordvoerder van Catherine Ashton is de export van ruwe aluminium naar Iran verboden in het kader van het sanctieregime van de EU. Export van aluminiumoxide is momenteel echter niet verboden. Vanaf 1 juli 2013 is in de VS echter wel een verbod van kracht op aluminiumoxide. Europese bedrijven met banden in de VS kunnen daarom geviseerd worden door het Amerikaanse gerecht.
1. a) Pouvez-vous préciser quand exactement ces exportations ont eu lieu depuis la Belgique?
1. a) Kan u verduidelijken wanneer precies deze uitvoer uit België plaatsvond?
b) Y a-t-il encore des exportations aujourd'hui?
b) Vindt er nog steeds uitvoer plaats?
2. De combien de sociétés exportatrices et de quelles quantités exportées s'agissait-il?
2. Om hoeveel exporterende firma's en om welke hoeveelheden ging het?
3. D'après ce même porte-parole, les instances européennes pourraient envisager d'interdire les exportations d'oxyde d'aluminium à l'avenir.
3. Volgens de woordvoerder kan een Europees verbod op de export van aluminiumoxide overwogen worden in de toekomst.
a) La Belgique est-elle favorable à cette interdiction? b) Des discussions sont-elles en cours en ce sens au sein de l'Union européenne? c) La décision américaine visant à interdire les exportations d'oxyde d'aluminium a-t-elle une incidence sur ces discussions?
a) Is België daar voorstander van? b) Zijn er gesprekken binnen de EU in die richting? c) Heeft de Amerikaanse beslissing om de export van aluminiumoxide naar Iran te verbieden hierop een invloed?
4. a) Les exportations en question sont-elles effective4. a) Is de uitvoer waarvan sprake wel degelijk conform ment conformes à la réglementation en vigueur? de van kracht zijnde regelgeving? b) Dans la négative, quelles mesures ont été prises?
b) Zo neen, welke maatregelen werden genomen?
5. a) A-t-on eu recours à la réglementation 'catch all' de la loi sur les armes de 1991 pour soumettre ces exportations à une autorisation?
5. a) Werd er beroep gedaan op de "catch all"-regeling uit de wapenwet van 1991 om deze uitvoer te onderwerpen aan een machtiging?
b) Dans l'affirmative, avec quel résultat?
b) Zo ja, met welk resultaat?
c) Dans la négative, pour quelles raisons?
c) Zo neen, waarom niet?
DO 2013201414811 Question n° 653 de madame la députée Eva Brems du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414811 Vraag nr. 653 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Conférence générale annuelle de l'Agence Internationale De jaarlijkse algemene conferentie van het Internationaal de l'Énergie Atomique. Atoomenergieagentschap. Une résolution relative à la capacité nucléaire israélienne figurait à l'ordre du jour de la conférence générale annuelle de l'Agence Internationale de l'Énergie Atomique (AIEA) de septembre 2013 . Cette résolution avait été déposée par plusieurs États membres arabes - sous la houlette de l'Égypte - en raison du fiasco des tentatives entreprises pour organiser une conférence visant à créer au MoyenOrient une zone exempte d'armes de destruction massive.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Op de jaarlijkse algemene conferentie van het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA) in september 2013 stond een resolutie op de agenda omtrent de nucleaire capaciteiten van Israël. De resolutie was ingediend door een aantal Arabische lidstaten - onder leiding van Egypte vanwege de mislukte pogingen om een conferentie te houden met als doel het inrichten van een zone vrij van massavernietigingswapens in het Midden-Oosten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
36
Cette résolution sur la capacité nucléaire israélienne se veut le prolongement d'une résolution antérieure de 2009 demandant - comme des résolutions ONU analogues qu'Israël prenne des mesures destinées à soumettre toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA et adhère au traité de non-prolifération. Elle n'a finalement pas été adoptée puisqu'elle a été rejetée par 43 voix pour et 51 contre.
De resolutie over de zogenaamde Israeli Nuclear Capabilities bouwt voort op een eerdere resolutie uit 2009 waarin - net zoals in gelijkaardige VN resoluties - gevraagd wordt dat Israël maatregelen neemt om haar nucleaire installaties onder safeguards van het IAEA te plaatsen, en toetreedt tot het non-proliferatieverdrag. De resolutie heeft het uiteindelijk niet gehaald, met 43 stemmen voor en 51 tegen.
Élément qui a toute son importance: la conférence générale de l'AIEA s'est tenue avant même qu'un cycle de consultations multilatérales - actuellement prévu en octobre 2013 - n'ait lieu en Suisse. La finalité de ce cycle de consultations sera la fixation d'un agenda et la définition d'objectifs pour cette conférence axée sur le balisage d'une zone exempte d'armes de destruction massive au MoyenOrient. Cette conférence devrait se tenir fin décembre 2013 à Helsinki mais Israël refuse de confirmer d'ores et déjà sa participation, ce qui agace les pays arabes qui accusent Israël de renvoyer cette question aux calendes grecques.
Niet onbelangrijk is dat de algemene conferentie van het IAEA plaatsvond nog voor een multilaterale consultatieronde in Zwitserland - momenteel gepland in oktober 2013 - zou plaatsvinden. Deze consultatieronde heeft als doel het bepalen van een agenda en doelstellingen voor de conferentie inzake een zone vrij van massavernietigingswapens in het Midden-Oosten. Mogelijk vindt deze plaats op eind december 2013 in Helsinki, maar Israël weigert om vooraf haar aanwezigheid te bevestigen. Die houding zet veel kwaad bloed onder de Arabische landen, die Israël beschuldigen de zaak op de lange baan te schuiven.
Toutefois, selon les diplomates israéliens, l'initiative de cette conférence serait essentiellement une manoeuvre destinée à brocarder Israël et non à définir réellement une zone exempte d'armes de destruction massive. Ils se réfèrent aux menaces chimiques et biologiques, et à la menace atomique potentielle, qui selon eux sont beaucoup plus urgentes au Moyen-Orient. Israël veut donc qu'on lui garantisse que tous les aspects de ce problème seront pris en considération.
Echter, volgens Israëlische diplomaten is het initiatief voor deze conferentie vooral een manoeuvre om Israël te viseren, en niet om daadwerkelijk tot een zone te komen. Ze wijzen op de chemische, biologische en potentieel nucleaire dreigingen die momenteel veel dringender zijn in het Midden-Oosten. Israël wil dan ook garanties dat het bredere plaatje in rekening wordt gebracht.
1. a) Quel vote la Belgique a-t-elle émis lors de la mise 1. a) Welke stem heeft België uitgebracht in de recente aux voix de la récente résolution sur la capacité nucléaire resolutie over de Israeli Nuclear Capabilities? israélienne? b) Comment justifiez-vous ce vote?
b) Hoe motiveert u die stem?
c) Quelle position l'UE ainsi que les autres États membres ont-ils adoptée? 2. Les États-Unis ont fait savoir qu'un vote de cette résolution lors de la conférence générale aurait une influence négative sur l'organisation de la conférence qui se tiendra fin décembre à Helsinki. Partagez-vous cette opinion et, si oui, pourquoi?
c) Wat was de positie van EU en andere lidstaten? 2. De VS maakte bekend dat een stemming in de algemene conferentie van de resolutie een negatieve invloed zou hebben op de organisatie van de conferentie later dit jaar in Helsinki. Deelt u die mening en kan u die motiveren?
3. Deelt u de mening van de Egyptenaren dat Israël het 3. Partagez-vous l'opinion des Égyptiens selon laquelle Israël entrave le processus qui doit aboutir à la création proces om te komen tot een zone dwarsboomt, met name d'une zone exempte d'armes de destruction massive, door niet definitief te bevestigen of het deelneemt aan de notamment en ne confirmant pas définitivement sa partici- conferentie in Helsinki? pation à la conférence de Helsinki? 4. L'Égypte accuse Israël de manier un double langage mais le positionnement de l'Égypte est également sujet à caution sur plusieurs plans. L'Égypte n'a pas signé le traité sur les armes chimiques et elle n'a pas ratifié le traité sur les armes biologiques (à l'instar de la Syrie).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Egypte beschuldigt Israël van dubbele standaarden, maar bij de positie van Egypte zijn ook enkele vraagtekens te plaatsen. Het heeft het verdrag rond chemische wapens niet getekend, en het verdrag rond biologische wapens (net als Syrië) niet geratificeerd.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
37
a) Compte tenu de la situation actuelle en Syrie, quelles démarches envisage-t-on d'entreprendre à l'échelon de l'UE pour faire pression sur l'Égypte afin de l'amener à signer et à ratifier ces traités?
a) In het licht van de huidige situatie in Syrië, welke stappen onderneemt men in EU verband om druk te zetten op Egypte zodat het alsnog tot het tekenen en ratificeren van deze verdragen overgaat?
b) Is de toetreding van deze landen een valabele pasmunt b) L'adhésion de ces pays constitue-t-elle un gage valable susceptible de rassurer Israël et de le convaincre d'accepter om Israël gerust te stellen en het zo tot een compromis te une solution de compromis quant à sa participation à la krijgen wat betreft de conferentie in Helsinki? conférence de Helsinki? c) Le plan en trois étapes que le ministre égyptien des Affaires étrangères, Nabil Fahmi, a dévoilé lors de la 68e Assemblée Générale des Nations Unies est-il de bon augure? Comment ce plan a-t-il été accueilli et a-t-il des chances d'être exécuté, ou ne s'agissait-il que d'une démarche dont le seul but était d'inspirer confiance?
c) Is het driestappenplan dat de Egyptische minister van Buitenlandse Zaken Fahmy op de 68ste VN Algemene Vergadering uit de doeken deed een goed teken? Hoe werd dit onthaald en maakt het kans om uitgevoerd te worden, of was dit louter een vertrouwenwekkende maatregel?
d) Shimon Peres a fait savoir fin septembre 2013 que le gouvernement israélien "envisagerait sérieusement" de signer le traité sur les armes chimiques, dans le sillage de l'adhésion syrienne. Cette déclaration du président de l'État juif est-elle crédible? La Belgique ou l'UE ont-elles encouragé Israël à faire réellement ce pas afin de créer un climat plus propice dans la région?
d) Shimon Peres liet eind september 2013 weten dat de Israëlische regering "serieus zou overwegen" het verdrag rond chemische wapens te tekenen, in navolging van de Syrische toetreding. Hoe geloofwaardig is die uitspraak? Teneinde een gunstiger klimaat te scheppen in de regio, heeft België of de EU Israël aangemoedigd om ook effectief die stap te zetten?
DO 2013201414834 Question n° 654 de madame la députée Els Demol du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414834 Vraag nr. 654 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Irak. - Le camp d'Achraf (QO 19554).
Irak. - Kamp Ashraf (MV 19554).
Volgens de Verenigde Naties kwamen op zondag D'après l'Organisation des Nations Unies, au moins 47 personnes ont été tuées lors de l'attaque du camp d'Achraf, 1 september 2013 minstens 47 mensen om het leven bij een le dimanche 1er septembre 2013. Une centaine de aanval op Kamp Ashraf. In het kamp verblijven zo'n honmembres du mouvement d'opposition iranien OMPI (Orga- derd leden van de Iraanse oppositiebeweging MEK. nisation des moudjahiddines du peuple iranien) vivent dans ce camp. La sécurité du camp a été confiée aux autorités irakiennes en 2009. Depuis, de nombreux incidents ayant eu une issue fatale se sont produits. L'OMPI accuse les troupes irakiennes d'être mêlées au massacre du 1er septembre 2013. D'après l'organisation, certaines victimes ont été abattues à bout portant. Les autorités irakiennes démentent que des soldats irakiens étaient présents.
De beveiliging van het kamp werd in 2009 overgedragen aan de Iraakse autoriteiten. Sindsdien zijn er talloze incidenten geweest met dodelijke afloop. De MEK beschuldigt de Iraakse legertroepen ervan de hand te hebben in het bloedbad van 1 september 2013. Volgens de organisatie werden sommige van de slachtoffers van kortbij doodgeschoten. De Iraakse autoriteiten ontkennen op hun beurt dat er Iraakse soldaten aanwezig waren.
L'ONU et les États-Unis ont demandé à l'Irak d'ouvrir une enquête.
De VN en de VS hebben Irak opgeroepen een onderzoek in te stellen.
Van de 3.000-tal MEK'ers die in Irak verblijven, werden Au moins 162 des 3 000 membres de l'OMPI vivant en Irak ont été accueillis à l'étranger, pour la plupart en Alba- er al minstens 162 opgevangen in het buitenland, waarvan nie. L'ONU a déjà demandé à plusieurs reprises aux États de meesten in Albanië. De VN heeft haar lidstaten al meermaals opgeroepen om MEK'ers op te vangen. membres d'accueillir des membres de l'OMPI. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
38
1. Où en est le HCR dans la détermination du statut indi1. Hoever staat de UNHCR met het bepalen van het individuel des résidents du camp d'Achraf et du camp Liberty? viduele statuut van de bewoners van Kamp Ashraf en Kamp Liberty? 2. a) Que pensez-vous du rôle du gouvernement irakien?
2. a) Hoe evalueert u de rol van de Iraakse regering?
b) D'après vous, celui-ci remplit-il ses obligations internationales sur le plan de la protection des résidents du camp d'Achraf?
b) Voldoet zij volgens u aan haar internationale verplichtingen inzake het beschermen van de inwoners van Kamp Ashraf?
3. a) Pouvez-vous établir un état des lieux du processus de réinstallation?
3. a) Kan u een stand van zaken geven van het hervestigingproces?
b) Ce point est-il l'objet d'une concertation au niveau européen?
b) Wordt hier overleg over gepleegd op Europees niveau?
4. Fin 2011, la Belgique avait déjà accueilli six résidents.
4. België ving eind 2011 al zes kampbewoners op.
a) D'autres résidents ont-ils encore été accueillis chez nous, depuis?
a) Heeft België sindsdien nog andere bewoners opgevangen?
b) Notre pays envisage-t-il de prendre d'autres engagements sur ce point?
b) Is België van plan hierin verdere engagementen te nemen?
DO 2013201414835 Question n° 655 de madame la députée Muriel Gerkens du 11 octobre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414835 Vraag nr. 655 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'adhésion de la Belgique à IRENA (QO 16318).
Belgisch lidmaatschap van IRENA (MV 16318).
Depuis presque un an les Régions et Communautés ont signé et ratifié la décision d'adhésion à IRENA, l'Agence internationale pour l'Énergie Renouvelable. Il ne reste donc plus que le Gouvernement fédéral qui doit, signer l'adhésion et mettre la ratification de cette signature à l'ordre du jour du Parlement. La transition des énergies fossiles et fissiles vers des énergies renouvelables est plus qu'actuelle à tous niveaux. Au niveau international, la Belgique avec l'Union européenne, doit montrer l'exemple. Malheureusement, avec la Hongrie, la Belgique est le seul pays membre de l'Union européenne à n'avoir toujours pas signé son adhésion à cette institution internationale phare.
De Gewesten en Gemeenschappen ondertekenden en ratificeerden het akkoord over de toetreding tot IRENA, het internationale agentschap voor hernieuwbare energie, al bijna een jaar geleden. Alleen de federale regering moet deze toetreding dus nog ondertekenen. Als dat is gebeurd, moet zij de ratificatie van de ondertekening op de agenda van het Parlement zetten. De overschakeling van fossiele energie en kernenergie op hernieuwbare energie is een actueel onderwerp op alle bestuursniveaus. België moet net als de Europese Unie op het internationale niveau het voorbeeld geven. Ons land is samen met Hongarije echter de enige EU-lidstaat die de toetreding tot deze belangrijke internationale instelling nog altijd niet heeft ondertekend.
Le 17 décembre 2012, le secrétaire d'État Wathelet me répondait que la balle était dans votre camp, en soulignant qu'il y avait déjà un accord de coopération entre le gouvernement fédéral et les Régions et que dès lors il n'y avait plus de raison pour retarder cette adhésion.
Op 17 december 2012 deelde staatssecretaris Wathelet mij mee dat het nu aan u is om een en ander te ondernemen. Hij benadrukte dat er al een samenwerkingsakkoord tussen de federale regering en de Gewesten is en dat er bijgevolg geen reden meer is om de toetreding uit te stellen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
39
Le 14 janvier 2013, dans votre réponse écrite à cette même question, vous me disiez que la période d'affaires courantes, puis des problèmes de traduction avaient ralenti les travaux mais que la Belgique est bien candidate à l'adhésion à IRENA, que l'accord de coopération entre le Fédéral et les entités fédérées était en cours de finalisation mais devait encore être approuvé par le GT traités mixtes.
Op 14 januari 2013 meldde u in uw schriftelijke antwoord op dezelfde vraag dat eerst de periode van lopende zaken en daarna vertalingsproblemen de werkzaamheden in dit verband hadden vertraagd, maar dat België wel degelijk kandidaat is voor toetreding tot IRENA. U liet toen ook weten dat het samenwerkingsakkoord tussen het federale niveau en de deelgebieden bijna rond was, maar dat het wel nog door de werkgroep gemengde verdragen moest worden goedgekeurd.
Lors de la troisième AG, le 13 janvier 2013, la Consule a signé, au nom de la Belgique, son engagement dans le cadre de l'Atlas Global de l'Énergie Renouvelable, afin de montrer un signal positif que notre pays est toujours présent.
Tijdens de derde GA van IRENA op 13 januari 2013 heeft de consul in naam van België haar handtekening geplaatst in het kader van de wereldatlas van de hernieuwbare energie. Dit was bedoeld om de aanwezigheid van ons land op een positieve manier te benadrukken.
Pour mémoire, la Belgique était déjà présente en tant qu'observateur dès le premier sommet de préparation. Lorsque la plupart des pays de l'Union ont adhéré, devenant ainsi membres fondateurs, que les régions ont souhaité adhérer également, la Belgique n'a pas été en mesure de finaliser son adhésion parce qu'elle n'avait pas de gouvernement fédéral de plein exercice.
België was tussen haakjes al waarnemer op de eerste voorbereidende topconferentie. Toen de meeste landen van de Unie zijn toegetreden en zo stichtende leden zijn geworden, en toen ook de Gewesten wensten toe te treden, kon België de toetreding niet rondkrijgen omdat er geen federale regering met volheid van bevoegdheid was.
Récemment, lors de la semaine de la diplomatie, vous souligniez encore l'importance que la diplomatie fédérale accorde aux entreprises belges. Notre image et notre crédibilité sont compromises. En n'étant pas (encore) membre, on manque des informations importantes, on est exclu des lieux de décision.
Onlangs onderstreepte u tijdens de week van de diplomatie nog de bijzondere aandacht die de federale diplomatie heeft voor Belgische bedrijven. Ons imago en onze geloofwaardigheid worden nu echter op het spel gezet. Omdat het (nog) geen lid is, krijgt ons land belangrijke informatie niet doorgespeeld en is het er niet bij als er beslissingen worden genomen.
1. a) Qu'en est-il aujourd'hui?
1. a) Hoe staan de zaken er nu voor?
b) Pourquoi tous ces retards?
b) Vanwaar al deze vertragingen?
2. a) En quoi l'adhésion de la Belgique à IRENA est-elle tributaire des accords de coopération?
2. a) In welke zin is de toetreding van België tot IRENA afhankelijk van de samenwerkingsakkoorden?
b) Ne sont-ce pas deux processus différents à partir du b) Worden dat geen twee verschillende processen zodra moment où vous avez l'acceptation des régions pour cette de Gewesten hebben toegestemd in een toetreding? adhésion? 3. Pouvez-vous vous engager à signer sans plus attendre 3. Kunt u beloven dat u het akkoord voor toetreding cette adhésion? onverwijld zult ondertekenen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
40
DO 2013201414837 Question n° 656 de madame la députée Christiane Vienne du 11 octobre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414837 Vraag nr. 656 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La Constitution hongroise révisée. (QO 16611)
De herziene Hongaarse grondwet. (MV 16611)
De Raad van Europa en de Europese Commissie hebben La Hongrie, avec ses nouvelles lois constitutionnelles controversées ainsi que celles sur les médias, est depuis un Hongarije al enige tijd in het vizier wegens de omstreden moment dans le collimateur du Conseil de l'Europe et de la grondwetswijzigingen en de nieuwe mediawet. Commission européenne. Cette dernière avait d'ailleurs ouvert une procédure d'infraction contre la Hongrie, comme le prévoient les Traités européens.
De Europese Commissie had, overeenkomstig de Europese verdragen, trouwens al een inbreukprocedure ingeleid tegen Hongarije.
Cependant, rien n'y a fait: pas à pas, Viktor Orban et son gouvernement sont en train de façonner une nouvelle Hongrie à contre sens de certaines valeurs européennes fondamentales.
Dat heeft echter niets uitgehaald: Viktor Orban en zijn regering blijven in Hongarije stapsgewijs hervormingen doorvoeren die indruisen tegen bepaalde beginselen van de Europese Unie.
Récemment, le chef du gouvernement hongrois a ainsi fait approuver une nouvelle modification de la Constitution, qui retire l'essentiel de ses compétences à la Cour constitutionnelle. L'amendement voté réintroduit, par ailleurs, plusieurs dispositions annulées par la Cour, comme une définition jugée restrictive de la famille ou la possibilité d'expulser les SDF des lieux publics.
Zo werd er op initiatief van de Hongaarse premier recentelijk een nieuwe grondwetswijziging goedgekeurd die de bevoegdheden van het Hongaarse grondwettelijk hof fors inperkt. Bovendien worden verscheidene bepalingen die het grondwettelijk hof had vernietigd, zoals een zeer restrictieve omschrijving van het begrip gezin of de mogelijkheid om daklozen uit de openbare ruimte te weren, via het goedgekeurde amendement weer ingevoerd.
C'est en ce sens - à l'exception des Eurodéputés conservateurs - qu'un débat a été mené au Parlement européen.
Een en ander werd tijdens een debat in het Europees Parlement aan de kaak gesteld, behalve door de conservatieve Europarlementsleden, die de draagwijdte van de hervormingen trachtten te relativeren.
1. a) La Commission européenne compte-t-elle rouvrir une procédure contre la Hongrie en vertu de l'article 7 du Traité sur l'UE puisque nous semblons clairement face à un risque clair de violation grave par un Etat membre des valeurs européennes?
1. a) Zal de Europese Commissie opnieuw een procedure inleiden tegen Hongarije op grond van artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, aangezien er duidelijk gevaar bestaat voor een ernstige schending van de Europese waarden door een lidstaat?
b) Cette procédure pourrait-elle être accélérée après le b) Zou er een versnelde procedure kunnen worden gestart vote du Parlement hongrois? na de stemming in het Hongaarse parlement? 2. a) Ce dossier n'étant pas neuf, des débats sur ce dossier 2. a) Werden er in de verschillende Europese fora debatont-ils eu lieu dans les différents forums européens? ten gevoerd over deze ontsporingen, die al langer dan vandaag bekend zijn? b) Quelle fut la position de la diplomatie belge dans ceux-ci et quelle sera-t-elle à présent?
b) Welk standpunt nam de Belgische diplomatie daar toen in en wat zal nu haar standpunt zijn?
3. Hoe moet er volgens u, meer algemeen, gereageerd 3. Selon vous, quelle réflexion doit être portée de manière plus générale sur ce qui semble apparaître comme worden op wat beschouwd kan worden als tegen de EUdes dérives contraires aux valeurs de l'Union au sein même beginselen indruisende uitwassen binnen de EU? de l'Union européenne?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
41
DO 2013201414838 Question n° 657 de madame la députée Eva Brems du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414838 Vraag nr. 657 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 11 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Contrôles visant les holebis dans les États du Golfe.
De controles op holebi's in de Golfstaten.
D'après une source officielle haut placée s'exprimant dans le journal koweïtien Al Rai, les six États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) vont soumettre les étrangers à des contrôles de routine dans les aéroports. Les personnes considérées comme homosexuelles, lesbiennes ou bisexuelles sur la base de ce test se verront interdire l'accès aux pays concernés. Il s'agit de Bahreïn, du Qatar, du Koweït, du Sultanat d'Oman, de l'Arabie saoudite et des Émirats arabes unis. L'homosexualité est interdite dans chacun de ces États membres du CCG.
Volgens een hooggeplaatste overheidsbron in de Koeweitse krant "Al Rai" gaan de zes lidstaten van de Samenwerkingsraad van de Arabische Golfstaten (GCC) op de luchthavens bij buitenlanders routinecontroles uitvoeren. Wie volgens die test homoseksueel, lesbisch of biseksueel is, mag het land niet binnen. Het gaat om Bahrein, Qatar, Koeweit, Oman, Saoedi-Arabië en de Verenigde Arabische Emiraten. In al deze GCC-lidstaten is homoseksualiteit verboden.
Cette situation pose clairement un problème à la communauté internationale et surtout aux pays européens. Il est apparu à la lueur du Printemps arabe que l'Europe mène encore trop souvent une politique de deux poids et deux mesures. Les droits de l'homme constituent une thématique importante dans le discours européen mais dans la réalité, ils doivent trop souvent s'effacer lorsque nos intérêts sont en jeu.
Dit stelt de internationale gemeenschap duidelijk voor een probleem. Vooral voor de Europese landen is dat het geval. In het licht van de Arabische lente is duidelijk gebleken dat Europa nog te veel een beleid voert van twee maten en twee gewichten. In het Europees discours zijn de mensenrechten een belangrijk thema, maar in realiteit moeten die al te vaak wijken als onze belangen op het spel staan.
Même le commissaire européen Stefan Füle a admis ce constat à propos du Printemps arabe, devant la commission des Affaires étrangères du Parlement européen. D'après le commissaire à l'Élargissement et à la Politique européenne de voisinage, l'Europe ne se fait pas suffisamment entendre lorsqu'il s'agit de protéger les droits de l'homme et les forces démocratiques locales dans la région. L'Europe se doit de soutenir les démocraties et non les dictatures, d'après Füle.
Dat bekende zelfs eurocommissaris Stefan Füle in het comité Buitenlandse Zaken van het Europese Parlement naar aanleiding van de Arabische lente. Volgens de commissaris voor uitbreiding en nabuurschapsbeleid laat Europa haar stem onvoldoende gelden als het gaat om de bescherming van mensenrechten en lokale democratische krachten in de regio. Europa moet democraten en geen dictators steunen, aldus Füle.
Inévitablement, nos valeurs et nos intérêts s'opposent parfois. Il convient dès lors d'opérer des choix. Concernant les pays du CCG, il semble que nous ayons clairement choisi de privilégier nos intérêts. Ainsi, nous avons apporté un soutien purement formel aux révolutions en Afrique du Nord et nous avons laissé faire la répression sanglante à Bahreïn, par exemple.
Onze waarden en onze belangen zijn soms in contradictie, dat is onvermijdelijk. Dus moeten we keuzes maken. Het lijkt er op dat we wat de GCC-landen betreft een duidelijke keuze gemaakt hebben ten gunste van onze belangen. Terwijl we lippendienst bewezen aan de revoluties in Noord-Afrika, lieten we de bloedige onderdrukking in bijvoorbeeld Bahrein voortduren.
1. Pouvez-vous confirmer la décision du CCG de soumettre les étrangers à des contrôles visant les holebis?
1. Kan u bevestigen dat de GCC het besluit heeft genomen om buitenlanders te onderwerpen aan deze holebicontroles?
2. a) Notre pays a-t-il réagi aux propos de la source offi2. a) Reageert ons land op de uitlatingen van de hooggecielle à l'égard des pays concernés? plaatse bron ten aanzien van de betrokken landen? b) À quel niveau diplomatique a-t-il réagi et auprès de quels pays?
b) Op welk diplomatiek niveau is dit gebeurd en bij welke landen?
3. L'Union européenne a conclu un accord de coopération avec le CCG en 1988.
3. De EU heeft een samenwerkingsakkoord met de GCC gesloten in 1988.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
42
a) Heeft ze via dit forum of via andere wegen, eventueel a) L'Union a-t-elle transmis une réaction aux pays concernés par le biais de ce forum ou par d'autres voies, bilateraal, aan de betrokken landen een reactie uitgezonden? éventuellement bilatérales? b) Notre pays a-t-il insisté sur ce point?
b) Heeft ons land hierop aangedrongen?
4. a) Si les contrôles visent apparemment les touristes, les diplomates, les chefs d'État et de gouvernement ou les fonctionnaires d'autres États y seront-ils aussi soumis?
4. a) De controles lijken van toepassing op toeristen, maar zullen ze ook gelden voor diplomaten, staats- en regeringsleiders of functionarissen van andere staten?
b) S'il apparaissait que ces personnes sont aussi soumises à pareils contrôles, notre pays protestera-t-il?
b) Zal ons land bezwaar maken indien blijkt dat deze mensen onderworpen worden aan dergelijke controles?
5. L'immunité diplomatique est-elle d'application en l'occurrence?
5. Is de diplomatieke onschendbaarheid hier van toepassing?
DO 2013201414846 Question n° 658 de monsieur le député David Clarinval du 14 octobre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414846 Vraag nr. 658 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Iraq. - Camp d'Achraf. (QO 19567)
Irak. - Camp Ashraf. (MV 19567)
Un grave incident s'est produit le 1er septembre 2013 dans le camp d'exilés iraniens situé près de Bagdad. Mieux connu sous le nom de camp d'Achraf, il regroupe des membres de l'Organisation des moudjahiddines du peuple iranien (OMPI) devant être transférés vers un camp de transit temporaire, le Camp Liberty, où des procédures d'asile sont étudiées au cas par cas.
Op 1 september 2013 deed er zich een ernstig incident voor in Camp Ashraf, een Iraans vluchtelingenkamp in de buurt van Bagdad. Het kamp is een toevluchtsoord voor leden van de Iraanse Volksmoedjahedien (People's Mojahedin Organization of Iran - PMOI) die wachten op hun overbrenging naar Camp Liberty, een tijdelijk transitkamp waar asieldossiers geval per geval worden behandeld.
Les faits seraient les suivants: une cinquantaine de personnes serait morte, selon la mission de l'ONU, par balle et plusieurs avaient les mains liées derrière le dos. Des clichés corroborant ces faits ont été diffusés par l'OMPI. L'OMPI parle également de la disparition d'une dizaine de personnes. Quarante résidants se trouvent encore dans ce camp.
Volgens de VN-missie zou een brute moordpartij het leven hebben gekost aan een vijftigtal Iraniërs. Meerdere personen werden geëxecuteerd met machinegeweren nadat hun handen op hun rug waren geboeid. De PMOI heeft foto's verspreid die de feiten bevestigen. Volgens de PMOI zouden er ook een tiental mensen verdwenen zijn. Veertig bewoners bevinden zich nog in het kamp.
Je rappelle que le Gouvernement iraqien est responsable Ik wil eraan herinneren dat de Iraakse regering verantde la sûreté et de la sécurité des résidents des Camps woordelijk is voor de veiligheid en de bescherming van de Liberty et Achraf. bewoners van Camp Liberty en Camp Ashraf. 1. Gelet op de houding van de Iraakse premier, die zelf 1. Ces victimes n'étaient-elles pas hautement prévisibles, et donc inutiles, vu l'attitude du premier ministre iraqien, een sjiiet is en nauwe betrekkingen onderhoudt met Tehechiite, et donc proche du gouvernement iranien, luttant ran, dat in een strijd met de PMOI is verwikkeld, vraag ik me af of dat nutteloze bloedvergieten niet te voorzien was. contre l'OMPI? 2. a) Quelles sont les demandes et pressions qui sont faites par les instances onusiennes (je pense à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq - MANUI) pour que le gouvernement iraqien mène rapidement une enquête approfondie sur cette tuerie et traduise les auteurs en justice?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. a) Welke eisen stellen de VN-instanties (ik denk met name aan de United Nations Assistance Mission for Iraq UNAMI) en welke druk oefenen ze uit opdat de Iraakse regering spoedig een diepgaand onderzoek naar die slachtpartij zou instellen en de daders voor het gerecht zou brengen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
43
b) Kan men erop vertrouwen dat de Iraakse autoriteiten b) Peut-on faire confiance aux seules autorités iraqiennes pour avoir une enquête impartiale, transparente et sans op eigen houtje een onpartijdig, transparant en snel onderzoek zullen voeren? délais? c) Des mesures de sécurité supplémentaires ne sont-elles c) Moeten er geen bijkomende veiligheidsmaatregelen pas indispensables vis-à-vis des derniers résidents worden getroffen om de overblijvende bewoners van Camp d'Achraf? Ashraf te beschermen? 3. a) Gelet op de verheugde reacties van sommige Iraanse 3. a) Vu les réactions réjouies de certaines autorités iraniennes face à cette tuerie, ne faut-il pas accélérer les pro- autoriteiten op dat bloedbad, vraag ik me af of de asielprocédures pour permettre aux résidents du Camp Liberty de cedures niet moeten worden versneld opdat de bewoners van Camp Liberty snel onderdak zouden kunnen vinden in trouver un pays qui assurerait réellement leur sécurité? een land dat hun veiligheid effectief kan verzekeren. b) Seul l'Albanie a accepté d'accueillir 71 réfugiés sur b) Tot nu toe heeft alleen Albanië ermee ingestemd 71 son sol. vluchtelingen op zijn grondgebied op te vangen. Combien de personnes se trouvent dans ce Camp Liberty, Hoeveel mensen verblijven er in Camp Liberty en in welke dans quelles conditions sanitaires et de sécurité? sanitaire en veiligheidsomstandigheden leven ze daar? 4. Je voudrais connaître la position de la Belgique sur l'ensemble de ces questions.
4. Wat is het Belgische standpunt in verband met heel deze kwestie?
DO 2013201414859 Question n° 659 de madame la députée Bercy Slegers du 14 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414859 Vraag nr. 659 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Mobilité géographique des travailleurs en région frontalière française.
De arbeidsmobiliteit in de grensstreek met Frankrijk.
En 2012, plusieurs mesures ont été prises destinées à faire face à la modification du statut des travailleurs transfrontaliers dans la région frontalière avec la France. À cet effet, vous aviez suivi la voie traditionnelle des accords conclus au sein du comité interministériel Politique étrangère. Vous souhaitiez ainsi amorcer un processus dynamique afin d'améliorer la coopération dans ce dossier.
In 2012 zijn enkele maatregelen genomen om de verandering van het statuut voor grensarbeiders in de Franse grensstreek op te vangen. U maakte hierbij gebruik van de traditie om dit via het Interministeriële Comité "buitenlands beleid" af te spreken. Op die manier wou u een dynamiek op gang brengen en tot een betere samenwerking komen.
J'estime que la coopération est en effet primordiale dans ces matières.
Ik denk inderdaad dat samenwerking een absolute noodzaak is in dergelijke materies.
1. Des comités interministériels sont-ils toujours organisés avec vos homologues qui ont les Affaires étrangères dans leurs attributions?
1. Vinden er nog steeds Interministeriële Comités plaats tussen u en uw collega's?
2. a) Dans l'affirmative, quels résultats ces comités ontils permis d'engranger l'an dernier?
2. a) Zo ja, wat leverden die het afgelopen jaar reeds op?
b) Dans quels dossiers cette concertation a-t-elle permis b) In welke dossiers zorgde dit overleg voor een doorde débloquer la situation et de dégager des solutions? braak en resultaat? 3. Au cours de la présente législature, de quels projets envisagez-vous encore de débattre dans ce cadre avec vos homologues?
3. Welke plannen overweegt u tijdens deze legislatuur nog verder te bespreken met uw collega's via deze weg?
4. Quelles mesures ont ainsi été décidées en réaction à la modification du statut des travailleurs transfrontaliers en Flandre occidentale?
4. Welke maatregelen leverde dit op om het veranderen van het statuut van de grensarbeiders in West-Vlaanderen op te vangen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
44
DO 2013201414927 Question n° 660 de monsieur le député Roel Deseyn du 16 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414927 Vraag nr. 660 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 16 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Loi sur la presse au Burundi. (QO 18631)
De perswet in Burundi. (MV 18631)
Le 15 mai 2013, vous aviez précisé à propos de la nouvelle loi sur la presse au Burundi qui suscite de vives inquiétudes qu'aucune décision n'avait encore été prise en vue d'éventuelles mesures contre le Burundi parce que le président Nkurunziza n'avait pas encore promulgué la proposition de loi concernée (question n° 17527, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission des Relations extérieures, 15 mai 2013, CRIV 53 COM 749, p. 43). Le 4 juin 2013, le président a malheureusement signé ce texte qui est dès lors entré en vigueur.
Op 15 mei 2013 zei u over de zorgwekkende nieuwe perswet in Burundi dat er nog geen beslissing genomen zou worden aangaande mogelijke maatregelen tegenover Burundi, omdat het betreffendewetsvoorstel nog niet door president Nkurunziza werd afgekondigd (vraag nr. 17527, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 15 mei 2013, CRIV 53 COM 749, blz. 43). Helaas heeft de president op 4 juni 2013 zijn handtekening toch onder deze wettekst gezet waardoor deze nu van kracht is.
En réponse à ma question précédente, vous aviez précisé In uw antwoord op mijn vorige vraag gaf u aan dat een qu'une telle loi pourrait bien avoir une incidence sur notre dergelijke wet wel degelijk onze beslissing ten aanzien van décision concernant l'aide au Burundi. hulp aan Burundi zou kunnen beïnvloeden. 1. Onze bezorgdheid omtrent de perswet werd eerder 1 . Nos inquiétudes à propos de la loi sur la presse ont déjà été communiquées (avant la signature) au président (vóór de ondertekening) reeds aan president Nkurunziza Nkurunziza, tant par l'ambassadeur de Belgique que par le bekendgemaakt, zowel via de Belgische ambassadeur als via de EU. biais de l'UE. Les autorités burundaises ou le président ont-ils encore été contactés après la signature?
Waren er na de ondertekening nog bijkomende contacten met de Burundese autoriteiten of de president?
2 . La loi sur la presse étant devenue une réalité, quelle 2. Nu de perswet een feit is, welke consequenties zal de attitude les autorités belges adopteront-elle à l'égard du Belgische overheid nemen ten aanzien van Burundi? Burundi? 3 . Quelle position la Belgique défend-elle concernant cette loi sur la presse lors des rencontres multilatérales?
3. Welke standpunt verdedigt België binnen de multilaterale fora inzake deze perswet?
DO 2013201414928 Question n° 661 de madame la députée Eva Brems du 16 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414928 Vraag nr. 661 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 16 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La réforme de la Constitution hongroise. (QO 16877)
De Hongaarse grondwetshervorming. (MV 16877)
Depuis que le parti Fidesz de Viktor Orban a conquis une majorité des deux tiers au parlement hongrois en 2010, l'Europe observe avec résignation comment le régime hongrois prend de plus en plus les allures d'une dictature où les minorités sont discriminées et insultées et où des principes démocratiques fondamentaux sont bafoués.
Sinds Viktor Orban in 2010 met zijn partij Fidesz een twee derde meerderheid in het Hongaarse parlement veroverde, ziet Europa lijdzaam toe hoe het land steeds meer afglijdt naar een autoritair regime waar minderheden gediscrimineerd en beschimpt worden, en waar schendingen van fundamentele democratische beginselen aan de orde van de dag zijn.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
45
Le dernier fait en date est le vote relatif à la réforme de la constitution qui a eu lieu le 12 mars 2013. Désormais, la Cour constitutionnelle ne peut plus se prononcer sur le contenu d'initiatives législatives contestables; seule la sphère politique peut le faire. Avec sa majorité confortable au parlement, le parti Fidesz est ainsi juge et partie, et il s'agit dès lors d'une violation flagrante du principe de séparation des pouvoirs.
Laatste wapenfeit is de stemming tot grondwetshervorming op 12 maart 2013. Voortaan kan het Grondwettelijk Hof niet langer oordelen over de inhoud van betwistbare wetgevende initiatieven, maar enkel de politiek. Met haar ruime meerderheid in het parlement is Fidesz zo rechter en partij, een flagrante schending van de scheiding der machten.
Il est clair que le gouvernement Orban réduit la Constitution à une peau de chagrin car il ne parvient pas à faire adopter ses lois également très controversées par la Cour constitutionnelle. Si les mécanismes d'équilibre des pouvoirs d'un pays ne sont pas assez puissants, l'Europe doit intervenir.
Het is duidelijk dat de regering Orban de grondwet tot een vodje papier maakt omdat ze haar eveneens zeer controversiële wetten niet voorbij het Hof krijgt. Als de checks en balances van een land zelf onvoldoende sterk zijn, moet Europa ingrijpen.
En vertu de l'article 7 du traité de Lisbonne, l'Europe peut ôter le droit de vote à la Hongrie. Ce droit peut lui être retiré si avec l'approbation du Parlement européen, neuf États membres demandent au Conseil de voter sur la question de savoir s'il existe un danger réel de violation sérieuse des valeurs européennes conformément à l'article 6 du traité. Une telle sanction touche par ailleurs le gouvernement et non la population comme le feraient des sanctions économiques.
Op grond van artikel 7 van het verdrag van Lissabon kan Europa Hongarije het stemrecht afnemen. Meer bepaald kan dat indien negen lidstaten met goedkeuring van het Europees Parlement de Raad doet stemmen over de vraag of er een duidelijk gevaar bestaat voor een ernstige schending van de Europese waarden zoals beschreven in artikel 6 van het verdrag. Dit is bovendien een actie die de regering treft, en niet de bevolking zoals bij economische sancties het geval zou zijn.
1. La Commission européenne étudie les amendements pour examiner s'ils sont en contradiction avec le droit européen.
1. De Europese Commissie bestudeert de amendementen om te kijken of ze in strijd zijn met het Europees recht.
a) Les résultats de cette étude sont-ils déjà connus?
a) Zijn hier al resultaten van bekend?
b) Quand en disposerons-nous?
b) Wanneer kunnen we die verwachten?
c) Des services de l'administration belge ou de votre c) Hebben diensten in de Belgische administratie of uw cabinet ont-ils procédé à une analyse des amendements? kabinet een analyse gemaakt van de amendementen? 2. Welke positie neemt u in omtrent deze zaak, en wat 2. Quelle est votre position dans ce dossier, et quelles actions entreprenez-vous dans les forums européens et en doet u in Europese fora en in samenspraak met uw Euroconcertation avec vos collègues européens pour mettre un pese collega's om Orban een halt toe te roepen? terme aux agissements de M. Orban? 3. Dans un courrier adressé à la Commission, les ministres des Affaires étrangères danois, allemand, finlandais et néerlandais ont proposé la création d'un garde-fou européen pour "réagir rapidement" en cas de non-respect des valeurs fondamentales de l'Union européenne. a) Soutenez-vous cette initiative?
3. De ministers van Buitenlandse Zaken van Denemarken, Duitsland, Finland en Nederland hebben in een brief aan de Commissie opgeroepen om een EU waakhond op te richten om "snel te reageren" als de fundamentele waarden van de EU geschonden worden. a) Sluit u zich aan bij dat initiatief?
b) Gaat u akkoord met de stelling dat de waakhond evenb) Êtes-vous d'accord avec l'idée selon laquelle le concept de garde-fou peut également renforcer le soutien eens kan bijdragen aan publieke steun voor verdere uitbreipopulaire au futur élargissement dans le cadre des négocia- ding, met het oog op toetredingsgesprekken van de Balkanlanden en Turkije? tions d'adhésion des pays des Balkans et de la Turquie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
46
DO 2013201414930 Question n° 662 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 16 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414930 Vraag nr. 662 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Ingérence de l'Union européenne dans le processus décisionnel hongrois. (QO 16630)
De EU-inmenging in de Hongaarse besluitvorming. (MV 16630)
Guy Verhofstadt en de EU-Commissie zijn weer op hun M. Verhofstadt et la Commission européenne ont trouvé un nouveau cheval de bataille. Cette fois, il s'agit de la strijdros gekropen. Ditmaal is Hongarije en de democraHongrie et du gouvernement démocratiquement élu de M. tisch verkozen regering van Viktor Orban kop van jut. Viktor Orban. Ce gouvernement, qui dispose de deux tiers des voix et des sièges au sein du parlement hongrois, s'est attiré les foudres de l'ensemble de la gauche politiquement correcte de l'Europe parce qu'avec le soutien de deux tiers des parlementaires, il ose modifier la Constitution hongroise, notamment en ce qui concerne les compétences de la Cour constitutionnelle et le pouvoir et le fonctionnement des médias.
Die regering, die over tweederde van de stemmen en de zetels in het Hongaarse parlement beschikt, krijgt de toorn van heel links politiek correct Europa over zich omdat ze het aandurft de Hongaarse grondwet, met tweederde meerderheid te wijzigen onder andere wat betreft de bevoegdheden van het Grondwettelijk Hof en de macht en de werking van de media.
Bien que ce gouvernement dispose dès lors de toute la Hoewel deze regering dus over elke mogelijke vorm van légitimité démocratique requise, l'on menace la Hongrie de democratische legitimiteit beschikt, wordt er gedreigd met poursuites ou de sanctions. een procedure of sancties tegen Hongarije. Nochtans zou een volgende regering, mits ze een even Or, en s'appuyant sur une légitimité tout aussi démocratique, un prochain gouvernement pourrait faire marche democratische legitimiteit krijgt, eveneens met tweederde arrière s'il obtient la même majorité des deux tiers. C'est là de klok kunnen terugdraaien. Dat is democratie of vergis ik mij? le jeu de la démocratie si je ne m'abuse. Les opposants à cette réforme de la constitution hongroise avancent qu'elle serait contraire aux valeurs européennes et que, selon de récents sondages, le gouvernement de M. Viktor Orban ne disposerait plus d'une majorité des deux tiers.
Tegenstanders verzetten zich tegen de Hongaarse grondwetswijziging met de argumenten dat ze zou ingaan tegen de Europese waarden en omdat volgens recente peilingen de regering van Viktor Orban niet meer over een tweederde meerderheid zou beschikken...
1. Est-il exact que l'Union européenne envisage de lancer 1. Klopt het dat de EU een procedure wenst op te starten une procédure contre la Hongrie et le gouvernement de M. tegen Hongarije en de regering van Viktor Orban? Viktor Orban? 2. Quelles sont les véritables raisons pour lesquelles les membres non-conservateurs du Parlement européen s'agitent de cette manière?
2. Wat zijn de werkelijke redenen waarom het niet-conservatieve deel van het Europees parlement zo geagiteerd is?
3. Quelle position le gouvernement belge adopte-t-il dans ce dossier et qu'en pensez-vous?
3. Wat is het standpunt van de Belgische regering en van u in deze zaak?
4. Ne s'agit-il pas en l'occurrence d'une ingérence dans une affaire interne hongroise et d'une violation de la souveraineté d'un État de droit européen démocratique?
4. Betreft het hier niet een inmenging met een interne Hongaarse aangelegenheid en een schending van de soevereiniteit van een democratische Europese rechtsstaat?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
47
DO 2013201414931 Question n° 663 de madame la députée Daphné Dumery du 16 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414931 Vraag nr. 663 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La nouvelle constitution hongroise. (QO 16591)
De nieuwe Hongaarse grondwet. (MV 16591)
La récente modification de la constitution hongroise a permis au premier ministre Orban de renforcer son pouvoir, notamment sur l'appareil judiciaire. Le président de la Commission européenne s'est dit préoccupé par cette évolution et la Commission se penche actuellement sur les modifications constitutionnelles intervenues.
Hongarije wijzigde onlangs zijn grondwet waardoor premier Orban zijn macht op onder meer het Hongaarse gerecht vergroot. De voorzitter van de Europese Commissie uitte reeds zijn bezorgdheid over deze evolutie en de Commissie bestudeert de doorgevoerde grondwetswijzigingen.
1. Zal de Europese Unie maatregelen nemen tegen Hon1. L'Union européenne prendra-t-elle des mesures à l'encontre de la Hongrie s'il s'avère que la nouvelle consti- garije wanneer zou blijken dat de Hongaarse grondwet de tution hongroise est en contradiction avec les traités euro- Europese verdragen schendt? péens? 2. Acht u het mogelijk dat Hongarije, conform het Ver2. Est-il possible selon vous que, conformément au Traité de Lisbonne, la Hongrie soit privée de son droit de vote au drag van Lissabon, zijn stemrecht zal verliezen binnen de sein de l'Union européenne si le pays n'est pas disposé à Europese Unie als het zijn grondwet niet aanpast aan de adapter sa constitution aux exigences de la Commission eisen van de Europese Commissie? européenne? 3. S'il s'avère que la nouvelle constitution hongroise est effectivement contraire aux traités européens, quelles mesures la Belgique prendra-t-elle à l'encontre de ce pays?
3. Indien zou blijken dat de Hongaarse grondwet strijdig is met de Europese verdragen, welke maatregelen zal België nemen tegen Hongarije?
4. Zijn er indicaties dat Hongarije zijn grondwet zal aan4. Existe-t-il des indications pouvant laisser penser que la Hongrie adaptera sa constitution aux exigences de la Com- passen aan de verzuchtingen van de Europese Commissie? mission européenne?
DO 2013201414932 Question n° 664 de madame la députée Els Demol du 16 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414932 Vraag nr. 664 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 16 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les élections présidentielles en Iran. (QO 19125)
De presidentsverkiezingen in Iran. (MV 19125)
Le 14 juin dernier, Hassan Rouhani a été élu président d'Iran avec 50,7 % des voix. Il a pris la succession de Mahmoud Ahmadinejad début août 2013.
Op 14 juni werd Hassan Rouhani met 50,7 procent van de stemmen verkozen tot de nieuwe president van Iran. Begin augustus heeft hij het ambt overgenomen van Mahmoud Ahmadinejad.
Concernant le programme nucléaire iranien, M. Rouhani, ancien négociateur en la matière sous l'ex-président Khatami, a déclaré que pour aboutir à une solution au conflit nucléaire, il ferait preuve, en premier lieu, d'un surcroît de transparence en vue de renforcer la confiance de la communauté internationale.
Over het nucleair programma van Iran verklaarde Rouhani, die nucleair onderhandelaar was onder oud-president Khatami, het volgende: "Om tot een uitweg uit het nucleair conflict te komen, zal ik in de eerste plaats meer transparantie aan de dag leggen om het vertrouwen van de internationale gemeenschap te vergroten".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
48
Dans une interview accordée à EUobserver, Mahmoud Barimani, l'ambassadeur iranien près l'Union européenne, a appelé cette dernière à assouplir les sanctions infligées à l'Iran. Selon M. Barimani, l'élection de M. Rouhani offre de nouvelles perspectives pour resserrer les liens entre l'Iran et l'Union européenne.
In een interview met EUObserver riep de Iraanse ambassadeur bij de Europese Unie, Mahmoud Barimani, de EU op om de sancties tegen Iran te versoepelen. Volgens Barimani biedt de verkiezing van Rouhani een nieuwe opportuniteit om de banden tussen Iran en de EU aan te halen.
1. a) Quelles sont vos attentes concernant M. Rouhani?
1. a) Wat zijn uw verwachtingen met betrekking tot Hassan Rouhani?
b) Considérez-vous M. Rouhani comme un modéré?
b) Beschouwt u Rouhani als gematigd?
2. a) Is het standpunt van België over de sancties tegen 2. a) La Belgique a-t-elle revu sa position en matière de sanctions à la suite de l'élection et des déclarations de M. Iran geëvolueerd naar aanleiding van de verkiezing, en uitspraken, van Rouhani? Rouhani? b) Dans l'affirmative, comment la position de la Belgique a-t-elle évolué? 3. a) Un éventuel assouplissement des sanctions fait-il déjà l'objet de débats au sein de l'Union européenne?
b) Zo ja, in welke zin? 3. a) Wordt er binnen de Europese Unie al gesproken over een eventuele versoepeling van de sancties?
b) Dans l'affirmative, quelles conditions sont posées en b) Zo ja, aan welke voorwaarden moet daartoe worden échange de cet assouplissement? voldaan?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2013201414842 Question n° 473 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201414842 Vraag nr. 473 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'emploi dans les entreprises des différents secteurs.
Tewerkstelling in bedrijven in de verschillende sectoren.
Dans une récente interview accordée à Radio 1, Jo Libeer, administrateur délégué de la Voka, affirmait que les différents secteurs de notre pays sont confrontés à un recul drastique de l'emploi et que ce recul est bien sûr dû aux charges salariales élevées qui entraîneraient pour la Belgique un handicap salarial de 16 %. Avant de pouvoir faire la part des choses, il serait utile de se pencher sur l'évolution du nombre d'entreprises et d'emplois dans notre pays au cours des dernières années.
Onlangs was er op Radio 1 een interview met Jo Lybeer van VOKA. In dit interview werd door VOKA gesteld dat de tewerkstelling in de verschillende sectoren in dit land een dramatische afkalving meemaakt, en dat een en ander natuurlijk te maken heeft met de loonlast, die België met een handicap van ongeveer 16 % zou opzadelen. Vooraleer deze laatste kwestie uit te klaren, zou het wel nuttig zijn eens na te gaan - cijfermatig dan - hoe het aantal bedrijven en de tewerkstelling in dit land geëvolueerd is de jongste jaren.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal actieve 1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre d'entreprises actives au 30 juin 2013 dans les différents secteurs bedrijven op 30 juni 2013 in de verschillende economische économiques - primaire, secondaire, tertiaire et quaternaire sectoren in dit land, de primaire sector, de secundaire, de tertiaire en de quartaire sector? - du pays? 2. Pouvez-vous indiquer quelle a été l'évolution annuelle 2. Graag de jaarlijkse evolutie, op 31 december van elk entre 2009 et 2012, au 31 décembre de chaque année? jaar, en dit voor de jaren 2009 tot en met 2012. 3. a) Même question pour le nombre d'emplois dans les différents secteurs au cours de la même période.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. a) Idem als hierboven maar dan wat betreft de tewerkstelling in de verschillende sectoren, en dit voor de jaren zoals hierboven. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
49
b) Quelle était la situation au 30 juin 2013?
b) Hoe zat het op 30 juni 2013?
4. Pouvez-vous fournir des données par Région?
4. Kunt u de gegevens ook meedelen per Gewest?
DO 2013201414847 Question n° 474 de monsieur le député Peter Dedecker du 14 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201414847 Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les adjudications de l'IBPT.
De aanbestedingen van het BIPT.
L'Institut belge des services postaux et des télécommunications (l'IBPT) lance régulièrement des adjudications publiques ou des demandes d'offres pour la réalisation d'analyses économiques ou techniques, comme le devis n° 2013/RLY/ECONANALYSE relatif à une analyse économique à la lumière d'une nouvelle étude sur les marchés de la large bande et de l'audiovisuel.
Op regelmatige basis schrijft het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) openbare aanbestedingen of offerteaanvragen uit voor het uitvoeren van economische of technische analyses, zo ook bijvoorbeeld bestek nr. 2013/RLY/ECONANALYSE voor een economische analyse in het licht van een nieuw onderzoek van de breedband- en omroepmarkten.
La réalisation d'analyses économiques fait toutefois partie des compétences de base d'un régulateur de télécommunications en lui permettant de prendre des décisions fondées. Cette compétence figure d'ailleurs explicitement à l'article 14, §2 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges. Pour renforcer l'IBPT dans ce domaine, le gouvernement a d'ailleurs adopté récemment un nouvel organigramme pour permettre le recrutement d'un nombre plus élevé de collaborateurs universitaires au lieu d'agents faiblement qualifiés.
De mogelijkheid tot het uitvoeren van economische analyses behoort echter tot de kerncompetenties van een telecomregulator teneinde onderbouwde beslissingen te kunnen nemen. Zo staat het ook expliciet vermeld in artikel 14, §2 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector. Om het BIPT op dat vlak te versterken werd recentelijk overigens een nieuw organogram goedgekeurd door de regering om toe te laten dat een groter aantal universitaire medewerkers kon aangeworven worden in plaats van lager geschoolde ambtenaren.
1. Combien de missions d'études de l'IBPT ont été réalisées par des consultants externes au cours des cinq dernières années, à la suite ou non d'une adjudication publique? Lesquelles?
1. Hoeveel (en welke) studieopdrachten van het BIPT werden de voorbije vijf jaar door externe consultants uitgevoerd, al dan niet na een openbare aanbesteding?
2. Quel est le montant annuel total consacré à ces missions d'études?
2. Wat is het totale bedrag per jaar dat hieraan besteed wordt?
3. a) Op basis van welke criteria gaat men over tot het 3. a) Sur la base de quels critères procède-t-on à la réalisation externe d'études économiques ou techniques au lieu extern laten uitvoeren van economische of technische studies in plaats van in-house? de les réaliser en interne? b) Quelles compétences font défaut au sein de l'IBPT, rendant indispensable la réalisation à l'extérieur? c) S'agit-il également d'un problème de capacité?
b) Welke competenties ontbreken bij het BIPT en maken externe uitvoering noodzakelijk? c) Betreft het hier eveneens een capaciteitsprobleem?
4. a) Comment a éviolué l'effectif de personnel au cours des cinq dernières années par niveau niveau d'insertion?
4. a) Wat is de evolutie van de personeelsbezetting de voorbije vijf jaar volgens inschalingsniveau?
b) Welke gevolgen zijn tot nu toe gegeven aan de wijzib) Quelles suites ont été données jusqu'à présent à la modification de l'organigramme et quelles en sont les ging van het organogram en wat betekent dit op het terrein, implications sur le terrain, en particulier en ce qui concerne in het bijzonder voor het beleid inzake externe opdrachten? la politique relative aux missions extérieures?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
50
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201314262 Question n° 1205 de monsieur le député Ben Weyts du 10 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314262 Vraag nr. 1205 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Fonds de sécurité routière. - Recettes.
Verkeersveiligheidsfonds. - Inkomsten.
Conformément à la loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement de plans d'actions en matière de sécurité routière, les recettes des amendes de roulage sont en partie attribuées aux zones de police par le biais du Fonds de sécurité routière.
Overeenkomstig de wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid, worden de opbrengsten van verkeersboetes via het Verkeersveiligheidsfonds deels toegewezen aan de politiezones.
1. A combien s'est élevé le montant total des recettes des amendes de roulage pour les années 2010, 2011 et 2012, réparti par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée?
1. Hoeveel bedraagt de totale opbrengst aan verkeersboetes in de jaren 2010, 2011 en 2012, uitgesplitst per gewest waar de boetes uitgeschreven werden?
2. Pourriez-vous faire une distinction en fonction des dif2. Graag ook een onderverdeling van de verschillende férentes catégories d'amendes, également avec répartition categorieën boetes uitgesplitst per gewest waar de boetes par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée? uitgeschreven werden.
DO 2013201414808 Question n° 1207 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414808 Vraag nr. 1207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle du titre de séjour d'étrangers admis pour raison d'études.
Controle op verblijfstitel vreemdelingen die om studieredenen werden gemachtigd.
Le titre de séjour d'étrangers autorisés à rester en Belgique pour un séjour de plus de trois mois pour des raisons d'études doit être prolongé d'année en année. Plusieurs éléments doivent être vérifiés dans ce cadre, notamment si l'étudiant étranger poursuit ses études et s'il répond encore aux conditions relatives à la couverture financière de son séjour. Cette demande de prolongation doit être contrôlée par les villes et les communes et la question est de savoir si des données chiffrées existent à ce sujet.
De verblijfstitel van vreemdelingen die om studieredenen gemachtigd werden tot een verblijf van meer dan drie maanden in België, dient jaarlijks te worden verlengd. Naar aanleiding van de verlenging moet een en ander worden geverifieerd, zoals het feit of de studies worden voortgezet, en nog voldoet aan de voorwaarden met betrekking tot de financiële dekking van zijn verblijf. Die verlengingsaanvraag moet worden gecontroleerd door de gemeenten en steden en de vraag is of hierover cijfergegevens worden bijgehouden?
1. Combien d'étrangers disposent chaque année d'un titre de séjour parce qu'ils étudient en Belgique: disposez-vous de chiffres annuels à ce sujet, de 2009 à ce jour?
1. Hoeveel vreemdelingen hebben jaarlijks een verblijfstitel omwille van het feit dat ze in België studeren: hebt u hierover jaarlijkse cijfers van 2009 tot en met vandaag?
2. a) Combien de demandes de prolongation de ce titre de 2. a) Hoeveel aanvragen tot verlenging van die verblijfsséjour sont introduites annuellement? titel worden jaarlijks ingediend? b) Combien de ces demandes sont acceptées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hoeveel van die aanvragen worden goedgekeurd?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
51
3. Combien de villes et de communes contrôlent effectivement les conditions à remplir pour bénéficier de la prolongation du titre de séjour: poursuite des études et conditions relatives à la couverture financière?
3. Hoeveel gemeenten en steden doen effectief controle op de voorwaarden die moeten vervuld worden om de verblijfstitel te kunnen verlengen: of de studies worden voortgezet en of de voorwaarden met betrekking tot de financiële dekking verder vervuld zijn?
4. a) Combien de villes et de communes ont contacté l'Office des étrangers en cas de non-respect des conditions susdites?
4. a) Hoeveel gemeenten en steden contacteerden de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) als de bovenstaande voorwaarden niet werden gerespecteerd?
b) Combien de villes et de communes n'ont-elles pas pris contact avec l'Office des étrangers dans le cadre de la circulaire à ce sujet?
b) Hoeveel gemeenten en steden namen geen contact op met DVZ in het kader van de omzendbrief hierover?
5. a) Comment amènera-t-on les villes et les communes 5. a) Op welke manier zal men de gemeenten en steden qui n'ont pas effectué de contrôles suffisants à adapter leur die niet voldoende controleerden, bijsturen? comportement? b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre?
b) Welke maatregelen denkt de overheid te nemen?
DO 2013201414827 Question n° 1208 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414827 Vraag nr. 1208 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Actions fédérales visant à résoudre le problème des illégaux dans le port de Zeebrugge.
Federale inspanningen betreffende illegalenproblematiek in Zeebrugge.
Lors de la réunion de la commission de l'Intérieur du mardi 1er octobre 2013, j'ai interrogé la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration sur le flux continu d'illégaux qui, depuis le dépôt du bilan de l'armateur TransEuropa Ferries à Ostende, tentent la traversée vers le Royaume-Uni depuis le port de Zeebrugge. Quelques centaines d'illégaux auraient déjà été interceptés, dont la plupart seraient des personnes de nationalité albanaise, algérienne, indienne, égyptienne, etc. Votre collègue affirmait que, puisque la police locale et le personnel portuaire ne sont plus à même de maîtriser le problème, le niveau fédéral a lui aussi entrepris des actions. L'"expertise ostendaise" est ici mise à profit.
In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van dinsdag 1 oktober 2013 had ik het met de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, onder andere over de constante stroom illegalen die na het faillissement van Trans Europa Ferry in Oostende, via Zeebrugge proberen naar Groot-Brittannië te reizen. Enkele honderden illegalen zouden sindsdien zijn opgepakt, en het gaat voornamelijk om Albanezen, Algerijnen, Indiërs, Egyptenaren, enzovoort. De lokale politie en het havenpersoneel kunnen de problematiek niet alleen meer aan, en daarom - aldus uw collega - werden ook federale inspanningen geleverd. De "expertise uit Oostende" werd meegenomen.
1. a) Combien d'équivalents temps plein (ETP) s'occupent actuellement de ce problème à Zeebrugge?
1. a) Hoeveel VTE (voltijdse equivalenten) werken momenteel in Zeebrugge op deze illegalenproblematiek?
b) Pourriez-vous répartir les données selon qu'il s'agit de b) Graag een opdeling naargelang het gaat om lokale la police locale ou fédérale? politiemensen dan wel federale. 2. a) Globalement, quels efforts le niveau fédéral a-t-il consentis jusqu'a présent?
2. a) Welke inspanningen in globo werden tot hier toe door het federaal niveau geleverd?
b) Quels moyens supplémentaires ont déjà été dégagés?
b) Welke bijkomende middelen werden vrijgemaakt?
c) Quels autres moyens sont prévus?
c) Welke bijkomende middelen worden vrijgemaakt?
3. a) Procède-t-on déjà à l'enregistrement des données biométriques des illégaux interceptés? b) Combien ont été arrêtés et incarcérés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Worden momenteel ook al biometrische gegevens opgenomen van deze onderschepte illegalen? b) Hoeveel worden aangehouden en opgesloten?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
52
c) Combien ont été renvoyés dans leur pays?
c) Hoeveel teruggestuurd?
d) Combien se sont vu signifier un ordre de quitter le terd) Hoeveel kregen het bevel om het grondgebied te verlaritoire? ten? e) Certains illégaux ont-ils reçu plusieurs ordres de quitter le territoire?
e) Zijn er bij die meerdere bevelen ontvingen om het grondgebied te verlaten?
DO 2013201414858 Question n° 1209 de madame la députée Bercy Slegers du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414858 Vraag nr. 1209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Viols enregistrés.
Geregistreerde verkrachtingen.
La presse nous rapporte hélas régulièrement des cas de viols, tels que ceux commis au mois de septembre 2013 sur deux étudiantes dans le Citadelpark à Gand.
Spijtig genoeg halen regelmatig gevallen van verkrachting de pers. Zo ook eind september 2013 met de tweede verkrachting in één maand van een studente in het Gentse Citadelpark.
De nombreux viols ne sont hélas pas déclarés et un grand nombre d'auteurs ne sont pas inquiétés. Il arrive également souvent que les viols soient commis par des connaissances de la victime. Il est dès lors rare que les violeurs soient arrêtés et que les faits puissent être prouvés.
Helaas is het zo dat veel verkrachtingen niet gemeld worden en veel verkrachters vrijuit gaan voor hun daden. Veel verkrachtingen gebeuren ook door bekenden van het slachtoffer. Het gebeurt dus zelden dat verkrachters worden opgepakt en de feiten kunnen worden bewezen.
Les médias ont révélé début septembre 2013 qu'un violeur en série avait été arrêté dans la région bruxelloise avant d'être relâché parce que les responsables du dossier avaient négligé de comparer les échantillons d'ADN.
Begin september 2013 kwam de zaak in het nieuws van een serieverkrachter in het Brusselse die werd opgepakt maar nadien opnieuw werd vrijgelaten omdat was nagelaten de DNA-stalen te vergelijken.
Une des victimes se bat depuis les faits pour que les viols fassent l'objet d'une approche plus efficace.
Één van de slachtoffers strijdt sinds de feiten voor een betere aanpak van verkrachtingen.
1. Combien de viols ont été déclarés par sexe et par arrondissement judiciaire depuis 2009?
1. Kan u de cijfers meedelen van het aantal aangegeven verkrachtingen per sekse en per gerechtelijk arrondissement sinds 2009?
2. Combien de viols ont été déclarés par sexe, par groupe d'âge et par type de violences subies par la victime depuis 2009?
2. Kan u het aantal aangegeven verkrachtingen uitsplitsen per sekse, per leeftijdsgroep en per geweldadige handeling dat het slachtoffer heeft meegemaakt? Graag opnieuw sinds 2009.
3. Dans combien de cas l'auteur ou les auteurs a-t-il ou ont-ils été identifié(s)? Je voudrais un aperçu depuis 2009 et par arrondissement judiciaire.
3. Heeft u een overzicht van het aantal gevallen waarvan de dader(s) geïdentificeerd worden? Graag een overzicht sinds 2009 per gerechtelijk arrondissement.
4. À quel pourcentage du total la police fédérale estime-telle la part des délits sexuels qui ont été déclarés?
4. Wat is volgens de federale politie het geschatte percentage van seksuele misdrijven dat aangegeven wordt?
5. Quelles mesures et initiatives les services de police prennent-ils en vue d'inciter davantage de victimes à déclarer un viol?
5. Welke maatregelen en initiatieven nemen de politiediensten zodat meer verkrachtingen worden aangegeven?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
53
DO 2013201414866 Question n° 1210 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414866 Vraag nr. 1210 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Perte ou vol de titres de séjour.
Verlies of diefstal van verblijfstitels.
Le mardi 1er octobre 2013, en commission de l'Intérieur, j'ai eu un échange de vues avec votre collègue en charge de l'Asile et de la Migration concernant notamment les étrangers qui perdent ou se font voler leur titre de séjour. Les faits précités doivent être déclarés à la police à l'aide du formulaire de l'annexe 12 des instructions sur les cartes électroniques pour étrangers. Le formulaire comporte une photo et doit être signé par le déclarant. Il est conseillé aux services de police de vérifier si la photo figurant sur le formulaire de déclaration de perte ou de vol est bien celle de l'individu en question. La photo doit être comparée à celle enregistrée dans le logiciel Belpic.
In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van dinsdag 1 oktober 2013 had ik het met uw collega, de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, onder andere over vreemdelingen die hun verblijfstitel verliezen of die hen wordt gestolen. Er moet hiervan aangifte worden gedaan bij de politie - bijlage 12 van de onderrichtingen betreffende elektronische vreemdelingenkaarten. De bijlage 12 is voorzien van een foto en wordt door de betrokken vreemdeling ondertekend. De politiediensten wordt aangeraden te verifiëren of de foto die aangebracht werd op de aangifte van verlies of diefstal, wel overeenstemt met het individu. De foto moet vergeleken worden met de foto in zijn dossier en met de foto in het Belpic-programma.
1. De 2009 à aujourd'hui, quel a été le nombre annuel de titres de séjour d'étrangers perdus ou volés enregistré?
1. Hoeveel aangiftes worden elk jaar geregistreerd van het verlies of de diefstal van de verblijfstitel van vreemdelingen: hebt u cijfergegevens van 2009 tot en met vandaag?
2. Kunt u een opdeling geven naargelang het gaat om 2. Est-il possible de fournir une répartition des statistiques selon qu'il s'agit d'une déclaration de vol ou de geregistreerde diefstal dan wel geregistreerd verlies? perte? 3. Combien d'attestations de perte ou de vol de titres de 3. Hoeveel attesten worden door de politiediensten dan séjour sont établies respectivement par les services de wel diensten van burgerlijke stand opgemaakt van het verpolice ou par les services de l'État civil? lies of de diefstal van verblijfstitels? 4. a) Combien des photos de l'annexe 12 font l'objet d'une 4. a) Hoeveel van de foto's op bijlage 12 worden ook réelle vérification? effectief geverifieerd? b) Combien sont comparées respectivement avec celle du logiciel Belpic ou du dossier?
b) Hoeveel worden vergeleken met respectievelijk de foto in het Belpic-programma, dan wel met de foto in het dossier?
5. a) Combien de demandes sont rejetées pour nonconformité manifeste des photos?
5. a) Hoeveel aanvragen worden gesanctioneerd omdat de foto's overduidelijk niet overeenstemmen?
b) Quelles sont les suites réservées à ces fraudes?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Welke verdere gevolgen worden hieraan gegeven?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
54
DO 2013201414871 Question n° 1211 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414871 Vraag nr. 1211 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Vandalisme. - Taguage.
Vandalisme. - Graffiti.
Un cas de vandalisme assez curieux a attiré mon attention. Un jeune homme à peine majeur a été arrêté pour avoir arraché la main droite de la statue de saint Nicolas qui se trouve devant l'hôtel de ville de Saint-Nicolas. L'adolescent s'est spontanément présenté à la police. Il me semble que les cas de taguage sont moins fréquents qu'auparavant, alors que le type de vandalisme tel qu'évoqué ci-dessus, c'est-à-dire la dégradation gratuite de biens, est en augmentation.
Een bizar geval van vandalisme toch wel. Een jongeman, net meerderjarig geworden, is opgepakt omdat hij de rechterhand van het Sint-Nicolaasbeeld voor het stadhuis van Sint-Niklaas had afgebroken. De tiener ging zichzelf aanbieden bij de politie. Ik heb de indruk dat graffiti zelf veel minder voorkomt dan vroeger, maar dat integendeel dit soort gevallen van vandalisme, waarbij - bijna zinloos zaken kapot worden gemaakt, wel frequenter voorkomen.
1. Is het mogelijk jaarlijkse cijfers te verstrekken betref1. Pourriez-vous fournir les statistiques annuelles relatives aux cas de vandalisme enregistrés pour la période de fende het aantal geregistreerde gevallen van vandalisme voor de periode 2008 tot en met vandaag? 2008 à ce jour? 2. a) Pourriez-vous opérer une distinction entre les cas de 2. a) Kunt u een opdeling geven naargelang het gaat om vandalisme et les cas de taggage? vandalisme dan wel zuivere graffiti? b) Peut-on effectivement parler d'une diminution sensible b) Lijkt het u inderdaad juist om te spreken van een subdes délits de taggage? stantiële vermindering van het aantal gevallen van graffiti? 3. a) Les actes de vandalisme sont-ils principalement 3. a) Is er vooral vandalisme tegen (openbare, onderwijsdirigés contre des bâtiments (publics, scolaires, de la Jus- , justitiële) gebouwen, dan wel tegen particuliere woontice) ou contre des habitations privées? sten? b) Des bâtiments industriels sont-ils également victimes de vandalisme?
b) Is er ook vandalisme tegen bedrijfsgebouwen?
4. Observe-t-on une augmentation du nombre de cas de 4. Merkt men een toename van het aantal gevallen van vandalisme depuis l'introduction des sanctions administra- vandalisme sinds de invoering van de GAS-sancties? tives communales? 5. Vous serait-il possible de répartir les auteurs présumés en fonction de leur sexe et de leur âge? 6. Je souhaiterais également obtenir une répartition des chiffres par Région.
5. Is het mogelijk een opdeling te maken van de vermoedelijke daders volgens geslacht en leeftijd? 6. Graag de regionaal opgedeelde cijfers.
DO 2013201414872 Question n° 1212 de monsieur le député Theo Francken du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414872 Vraag nr. 1212 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Déclarations de cohabitation légale.
Verklaringen van wettelijk samenwonen.
1. Hoeveel verklaringen van wettelijk samenwonen wer1. Combien de déclarations de cohabitation légale ont été faites en Belgique au cours des cinq dernières années? Je den de voorbije vijf jaar in België afgelegd? Graag een opdeling per provincie. voudrais une répartition par province. 2. a) Combien de cohabitants légaux ont annulé leur 2. a) Hoeveel wettelijk samenwonenden verbraken de déclaration au cours des cinq dernières années? Je voudrais voorbije vijf jaar hun verklaring? Graag een opdeling per une répartition par province. provincie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
55
b) À combien de reprises cette annulation s'est-elle faite b) Hoeveel keer gebeurde dit met wederzijdse instempar consentement mutuel? ming? c) À combien de reprises cette annulation s'est-elle faite c) Hoeveel keer gebeurde dit eenzijdig met behulp van unilatéralement, avec l'intervention d'un huissier? een deurwaarder?
DO 2013201414886 Question n° 1213 de monsieur le député Peter Logghe du 15 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201414886 Vraag nr. 1213 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Services de police. - Constatation de dégradations com- Politiediensten. - Vaststellingen beschadigingen aan mises dans des logements. woningen. Vous connaissez peut-être ce système appliqué en Flandre, qui permet au locataire d'une habitation de qualité médiocre de déménager dans un bâtiment en meilleur état en recevant une subvention locative des autorités flamandes. Cette subvention peut être allouée durant neuf années dans le cadre d'un système à points. En effet, le logement de mauvaise qualité doit répondre à plusieurs conditions, et il va de soi que certaines personnes font preuve d'une certaine créativité pour s'inscrire dans ce système de points. Les agents immobiliers flamands se plaignent des nombreuses dégradations commises dans les logements, probablement en vue de répondre à ces conditions. Même s'il s'agit clairement d'une matière flamande, je voudrais savoir si les services de police participent aux constatations relatives à ces dégradations et combien de plaintes, d'enquêtes, de constatations ont eu lieu dans ce cadre.
Misschien kent u deze Vlaamse maatregel wel? Een huurder die in een slechte woning huist, kan met steun van de Vlaamse overheid, die hiervoor huursubsidies uitkeert, naar een beter pand verhuizen. De huursubsidie kan gedurende negen jaar worden uitgekeerd, en dit gebeurt aan de hand van een puntensysteem: de slechte woning moet aan een aantal voorwaarden voldoen en het spreekt vanzelf dat een aantal mensen hierdoor enige creativiteit aan de dag leggen om in het puntensysteem te passen. De Vlaamse vastgoedmakelaars beklagen zich over de vele beschadigingen in de huurwoningen, waarschijnlijk bedoeld om te passen in het Vlaams puntensysteem. Het gaat dus om Vlaamse materie, zoveel is duidelijk. Ik wou alleen weten of de politiediensten beschadigingen helpen vaststellen, en hoeveel klachten, onderzoeken, vaststellingen hierin gebeuren.
1. Combien de fois par an les services de police ont-ils été appelés pour constater des dégâts dans des logements depuis 2009?
1. Hebt u zicht op het aantal keren dat de politiediensten opgeroepen werden om beschadigingen aan woningen vast te stellen, jaarlijks tussen 2009 en vandaag?
2. a) La police intervient-elle dans ces constatations?
2. a) Komt de politie hierin tussen?
b) Fait-on appel aux services de police dans ce cadre?
b) Worden zij hiervoor ingeschakeld?
3. a) Combien de plaintes enregistrent-ils annuellement à 3. a) Hoeveel klachten nemen ze in dit verband jaarlijks ce sujet? op? b) Combien de procès-verbaux rédigent-ils respectiveb) Hoeveel processen-verbaal maken zij op, respectievement à la demande des propriétaires des logements donnés lijk op vraag van de eigenaars van huurpanden en op vraag en location et à la demande des agents immobiliers? van immobiliënmakelaars? 4. a) Ce problème gagne-t-il en ampleur? S'observe-t-il exclusivement en Flandre ou les services de police le constatent-ils également dans les autres Régions? b) Disposez-vous de statistiques à ce sujet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Breidt dit probleem zich uit en is dit een exclusief Vlaamse problematiek of merken de politiediensten dit ook in de andere Gewesten? b) Hebt u daar cijfergegevens over?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
56
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2013201414813 Question n° 1244 de monsieur le député Daniel Bacquelaine du 11 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414813 Vraag nr. 1244 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Bacquelaine van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'informatisation des médecins.
Computerisering van artsenpraktijken.
S'il ne fait pas de doute que la majorité des médecins en Het staat buiten kijf dat de meeste artsenpraktijken - of cabinet, généralistes et spécialistes, sont informatisés en het nu om huisartsen- dan wel om specialistenpraktijken forte proportion, pouvez-vous nous informer: gaat - over de nodige computerapparatuur beschikken. Graag kreeg ik een antwoord op volgende vragen: 1. Quant à la proportion de médecins effectivement équipés au niveau informatique?
1. Welk percentage van de artsen beschikt over een gedegen computeruitrusting?
2. Quant à la proportion d'entre eux qui ont recours à un dossier informatisé?
2. Welk percentage van die artsen maakt gebruik van een elektronisch dossier?
3. Welke concrete maatregelen worden er genomen om 3. Quelles sont les mesures concrètes prises afin de favoriser ou faciliter l'utilisation de l'informatique pour les het computergebruik door artsen aan te moedigen of te faciliëren? médecins?
DO 2013201414819 Question n° 1245 de monsieur le député Franco Seminara du 11 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414819 Vraag nr. 1245 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La fiabilité des indices de protection des crèmes solaire (QO 19247).
Betrouwbaarheid van de beschermingsfactor van zonnebrandcrèmes (MV 19247).
En période de vacances scolaires et la multiplication des journées ensoleillées, l'usage de la crème solaire est plus qu'encouragé, voire indispensable, surtout pour les enfants.
Als men op zonnige dagen in de (school)vakantie veel tijd buiten doorbrengt, wordt het gebruik van zonnebrandcrème ten zeerste aangeraden of zelfs als een must beschouwd, vooral voor kinderen.
Encore faudrait-il que ces crèmes soient efficaces et protègent réellement la peau des rayons intenses du soleil.
Smeren heeft natuurlijk enkel zin als de crèmes effectief zijn en ze de huid werkelijk tegen de felle zonnestralen beschermen.
Au vu d' études de certains professeurs à ce sujet et les résultats de récentes enquêtes parues sur des revues spécialisées, cela ne parait pas si évident que ça.
Dat is blijkbaar niet zo vanzelfsprekend als het lijkt, als we mogen afgaan op studies van bepaalde professoren en resultaten van recente onderzoeken, die in gespecialiseerde magazines werden gepubliceerd.
Selon le magazine "60 millions de consommateurs" du 27 juin 2013, les indices de protection solaire affichés sur les étiquettes des crèmes solaires de SPF 30 et 50, dont les produits pour enfants, seraient bien en deçà de la réalité.
Volgens het magazine 60 Millions de consommateurs van 27 juni 2013 zouden de zonnebrandcrèmes met een beschermingsfactor 30 en 50, waaronder crèmes voor kinderen, in werkelijkheid veel minder bescherming bieden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
57
En passant au crible dix crèmes solaires de grandes marques à fort indice de protection, dont des produits spécifiquement destinés aux enfants et aux bébés, la revue "60 millions de consommateurs" a conclu que seuls quatre grandes marques sur dix affichaient un indice en adéquation avec le chiffre affiché sur l'emballage des produits. Les autres possèderaient tous un niveau de protection solaire bien en dessous de l'indice annoncé.
Het magazine besloot de proef op de som te nemen en onderzocht tien zonnebrandcrèmes met een hoge beschermingsfactor van bekende merken, waaronder crèmes voor kinderen en baby's. Slechts vier van de tien crèmes van bekende merken hadden daadwerkelijk een beschermingsfactor die overeenstemde met de indicatie op de verpakking; de beschermingsfactor van de zes overige crèmes zou flink onder de op de verpakking vermelde waarde liggen.
En 2012, le professeur Laurence Coiffard, pointait déjà du doigt la surévaluation des indices de protection solaire par les industriels. Etude à l'appui, cette dernière expliquait que les tests effectués in vivo (sur les humains) exagèrent les résultats des produits solaires.
In 2012 had professor Laurence Coiffard er al op gewezen dat de fabrikanten een te hoge beschermingsfactor op de verpakking vermelden. Aan de hand van een studie maakte ze duidelijk dat de zonnebrandcrèmes beter scoren bij de in-vivotesten (d.i. testen op de mens) die de fabrikanten zelf uitvoeren.
1. Le SPF Economie dispose-t-il de données sur la fiabilité des crèmes solaires présentes sur le marché belge?
1. Beschikt de FOD Economie over gegevens in verband met de betrouwbaarheid van de zonnebrandcrèmes die in België verkocht worden?
2. Une enquête sur la fiabilité des indices de protection des crèmes solaires est-elle régulièrement réalisée?
2. Wordt de betrouwbaarheid van de beschermingsfactor van zonnebrandcrèmes regelmatig onderzocht?
3. Aan welke voorschriften moeten de cosmeticafabri3. Quelles sont les obligations des marques cosmétiques en matière de publicité relatives aux indices de protection kanten voldoen inzake reclame met betrekking tot de beschermingsfactor van hun crèmes? affichés sur leurs crèmes? 4. En cas de publicité mensongère, à quelle sanction s'exposent-elles?
4. Welke sanctie riskeren ze in geval van misleidende reclame?
DO 2013201414863 Question n° 1246 de monsieur le député Daniel Bacquelaine du 14 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414863 Vraag nr. 1246 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Bacquelaine van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les médecins spécialistes.
Specialisten.-
Grâce au cadastre des médecins spécialistes, nous pouDankzij het kadaster van specialisten weten we nu exact vons désormais avoir un point précis sur la situation du hoeveel specialisten er zijn in ons land. nombre de médecins spécialistes dans notre pays. Pouvez-vous m'informer quant:
Kan u mij de volgende gegevens meedelen:
1. au nombre de médecins spécialistes recensés à ce jour;
1. het huidige aantal geregistreerde specialisten;
2. au nombre de médecins par spécialité;
2. het aantal artsen per specialisme;
3. à leur répartition géographique;
3. de geografische verspreiding van deze artsen;
4. à leur répartition en intra et extra-muros;
4. de verdeling tussen artsen intra muros en extra muros;
5. au nombre d'hommes et de femmes parmi le nombre de médecins spécialistes recensés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. het aantal mannen en vrouwen onder de geregistreerde specialisten?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
58
DO 2013201414864 Question n° 1247 de monsieur le député Daniel Bacquelaine du 14 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414864 Vraag nr. 1247 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Bacquelaine van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les médecins généralistes.
Huisartsen.-
Grâce au cadastre des médecins généralistes, nous pouvons désormais avoir un point précis sur la situation du nombre de médecins généralistes dans notre pays.
Dankzij het huisartsenkadaster weten we nu exact hoeveel huisartsen er zijn in ons land.
1. Pouvez-vous m'informer quant:
Kan u mij de volgende nadere informatie verstrekken:
a) au nombre de médecins généralistes recensés à ce jour;
a) het huidige aantal geregistreerde huisartsen;
b) à leur répartition géographique;
b) de geografische verspreiding van deze artsen;
c) au nombre d'hommes et de femmes parmi le nombre c) het aantal mannen en vrouwen onder de geregistreerde de médecins généralistes recensés; huisartsen; d) aux données régionales, sont-elles effectivement basées sur le lieu du travail;
d) de gegevens per Gewest (zijn deze effectief gebaseerd op de plaats waar gepraktiseerd wordt?);
e) aux critères pris en compte pour effectuer le comptage e) de criteria voor de telling (werden deze criteria recenet si ceux-ci ont été modifiés récemment? telijk gewijzigd?)? 2. Le croisement des données du cadastre du SPF Santé publique avec l'INAMI a-t-il été réalisé?
2. Werden de gegevens van het kadaster van de FOD Volksgezondheid en die van het RIZIV naast elkaar gelegd en gekruist?
DO 2013201414869 Question n° 1248 de monsieur le député Franco Seminara du 14 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414869 Vraag nr. 1248 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La facturation des analyses médicales effectuées en milieu Facturering van buiten de ziekenhuizen uitgevoerde mediextrahospitalier. (QO 19693) sche analyses. (MV 19693) Alors que diverses mesures sont annoncées pour améliorer la transparence des tarifs hospitaliers, pour garantir l'information des patients quant au statut de conventionnement des médecins, etc. demeure une niche dans le secteur des soins de santé qui manque singulièrement de clarté. Il s'agit des factures que reçoivent les patients suite à une analyse de biologie médicale effectuée en milieu extrahospitalier.
Er werden diverse maatregelen in het vooruitzicht gesteld om de ziekenhuistarieven transparanter te maken, patiënten duidelijk te informeren over de conventiestatus van de arts, enz., maar over een facet van de gezondheidszorg heerst er nog altijd veel onduidelijkheid, met name de facturen die patiënten ontvangen voor een buiten een ziekenhuis uitgevoerde biomedische analyse.
Die analyses worden voorgeschreven door een arts die Ces analyses sont prescrites à un patient par un médecin qui peut effectuer lui-même le prélèvement. Le laboratoire zelf de biopsie of bloedafname kan uitvoeren. Het onderd'analyses est en ce sens un sous-traitant qui facture direc- zoekslaboratorium treedt aldus op als een onderaannemer die de kosten rechtstreeks aan de patiënt aanrekent zonder tement au patient sans l'avoir rencontré. hem gezien te hebben. Quelle n'est pas la surprise de certains patients qui se Sommige patiënten zijn onaangenaam verrast door de hoge voient réclamer des sommes conséquentes par le laboratoire kosten die hun door het laboratorium worden aangerekend, alors même qu'ils n'en ont pas été préalablement informés. zonder dat ze hierover vooraf geïnformeerd werden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
59
Die patiënten, die bijvoorbeeld voor een geconventioCes patients, qui ont par exemple fait le choix de consulter un médecin conventionné, sont complétement dépour- neerde arts gekozen hebben, zijn ook niet altijd in staat die vus face à ces factures qu'ils doivent honorer dans des facturen te betalen, temeer daar de betalingstermijnen soms zeer kort zijn. délais parfois très courts. 1. Hoe kunnen de patiënten volledig geïnformeerd wor1. Comment peut-on garantir une information complète du patient quant aux honoraires dont il sera redevable suite den over de honoraria die ze voor een biomedische analyse moeten betalen? à une analyse de biologie médicale? 2. a) Concernant la lisibilité de cette facture, comment le 2. a) Moeten die facturen niet zodanig worden opgesteld patient peut-il s'assurer de sa conformité? dat de patiënten kunnen nagaan of ze wel correct zijn? b) Quelles sont les possibilités de recours dans le chef du patient en cas d'incompréhension ou de contestation? 3. a) Comment sont structurés ces honoraires?
b) Over welke verweermiddelen beschikken de patiënten indien ze de factuur niet begrijpen of willen betwisten? 3. a) Hoe zijn die honoraria opgebouwd?
b) Le Laboratoire, dans le cadre de la part restant à charge b) Kunnen de laboratoria in het deel dat ten laste van de du patient, peut-il ajouter par exemple des frais de dossier? patiënt komt, bijvoorbeeld dossierkosten opnemen? 4. Concernant le délai de prescription, l'article 2277bis du Code civil relatif à l'action des prestataires de soins pour les prestations, biens et services médicaux fournis s'applique-t-il aux laboratoires d'analyses médicales?
4. Is, wat de verjaringstermijn betreft, artikel 2277bis van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot de rechtsvordering van verzorgingsverstrekkers met betrekking tot de door hen geleverde geneeskundige verstrekkingen, diensten en goederen van toepassing op medische onderzoekslaboratoria?
DO 2013201414870 Question n° 1249 de monsieur le député Franco Seminara du 14 octobre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414870 Vraag nr. 1249 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les entretiens d'accompagnement de nouvelle médication. Begeleidingsgesprekken Nieuwe Medicatie. - BNM. (MV - ENM. (QO 19874) 19874) Sinds 1 oktober 2013 wordt er een nieuw soort zorgverleLe 1er octobre 2013, une nouvelle prestation de santé a vu le jour. Il s'agit de l'accompagnement personnalisé par ning aangeboden: de gepersonaliseerde begeleiding door le pharmacien d'un patient asthmatique débutant un traite- de apotheker van patiënten die met een astmabehandeling starten. ment. L'Association Pharmaceutique belge, les mutuelles et l'INAMI viennent de conclure un accord qui organise cet accompagnement selon un protocole bien défini. Ce protocole prévoit qu'un patient à qui un traitement de l'asthme est prescrit peut se voir proposer par son médecin, par son pharmacien ou à sa demande, deux entretiens individualisés. Ces entretiens sont dirigés par le pharmacien et dure un quart d'heure environ. Lors du premier entretien, le pharmacien explique au patient sa maladie, lui présente le traitement prescrit, etc. pour que lors du second entretien le patient puisse aborder la question des effets indésirables dudit traitement, les difficultés d'observance rencontrées, etc. Les pharmaciens seront rémunérés pour cette prestation, via l'INAMI, à concurrence de 20 euros par entretien.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De Algemene Pharmaceutische Bond, de ziekenfondsen en het RIZIV sloten daarover onlangs een akkoord dat ervoor zorgt dat deze begeleiding volgens een welomschreven protocol verloopt. Zo mag een arts of apotheker aan een patiënt die een astmabehandeling moet volgen twee geïndividualiseerde gesprekken aanbieden. Deze gesprekken worden geleid door de apotheker en duren ongeveer een kwartier. Tijdens het eerste gesprek geeft de apotheker aan de patiënt meer uitleg over diens ziekte, overloopt hij de voorgeschreven behandeling enzovoort. Tijdens het tweede onderhoud kunnen dan de nevenwerkingen aan bod komen die de patiënt door de behandeling ondervindt, de eventuele moeilijkheden om zich aan de voorgeschreven therapie te houden en dergelijke meer. De apothekers zullen voor deze prestaties van het RIZIV per gesprek een vergoeding van 20 euro krijgen. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
60
Deze nieuwe vorm van zorgverlening moet ervoor zorL'objectif de cette nouvelle prestation est de garantir la meilleure efficacité possible des médicaments prescrits par gen dat de door de arts voorgeschreven geneesmiddelen op de meest doeltreffende manier worden gebruikt. le médecin. 1. a) Quel budget est prévu pour l'exécution de cette nouvelle mesure?
1. a) Welke budget werd er uitgetrokken voor de invoering van deze nieuwe maatregel?
b) Cette mesure a-t-elle vocation de se pérenniser les années suivantes?
b) Is het de bedoeling dat dit initiatief ook de komende jaren wordt voortgezet?
2. Comment, pour l'exécution de cette première initiative, a été identifié ce public cible prioritaire, à savoir les patients asthmatiques?
2. Hoe is men ertoe gekomen bij de start van dit initiatief de astmapatiënten als doelgroep te selecteren?
3. a) Comment la qualité de cet accompagnement sera-t3. a) Hoe zal de kwaliteit van de begeleiding gegaranelle garantie, puis évaluée? deerd en geëvalueerd worden? b) Une formation spécifique des pharmaciens désireux de proposer ce service, est-elle envisagée?
b) Zullen de apothekers die deze dienst willen aanbieden een specifieke opleiding kunnen volgen?
c) Dans le cadre de l'évaluation de cette mesure, un suivi c) Zal het geneesmiddelengebruik van patiënten die deze particulier de la médication des patients qui auront bénéfi- begeleiding hebben gekregen, bij wijze van evaluatie van cié de cet accompagnement, est-il prévu? de maatregel, op een specifieke manier worden gevolgd? 4. Dit initiatief zal pas slagen als de artsen van bij het 4. Cette mesure pourrait remporter un franc succès si les médecins, dès le début, y contribuent. Pour cela ils doivent begin hun medewerking verlenen. Dat kan alleen als zij avoir confiance et ne pas se sentir menacés dans leurs mis- vertrouwen hebben en zich niet bedreigd voelen in hun positie als voorschrijver van geneesmiddelen. sions de prescripteurs. a) Comment cette sensibilisation du monde médicale sera-t-elle mise en oeuvre?
a) Hoe zal de medische wereld worden gesensibiliseerd?
b) Certains voient en cette mesure l'opportunité de relanb) Sommigen zien in deze maatregel de kans om het cer le projet de concertation médico-pharmaceutique. medisch-farmaceutisch overleg nieuw leven in te blazen. Quel est votre avis en la matière?
Wat is uw mening hierover?
DO 2013201414873 Question n° 1250 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414873 Vraag nr. 1250 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les abus sexuels dans le secteur des soins.
Seksueel misbruik in de zorgsector.
Aujourd'hui, les victimes d'abus sexuels dans le secteur des soins rencontrent encore de nombreux obstacles lorsqu'elles tentent de dénoncer les faits. Dans votre note de politique générale, vous annoncez, tout en tenant compte des initiatives parlementaires existantes, des mesures visant à pouvoir agir de manière plus rapide et plus efficace à l'égard des professionnels qui commettent des faits répréhensibles et qui mettent en danger l'intégrité des patients.
Slachtoffers van seksueel misbruik in de zorgsector botsen tot op heden nog steeds op veel hindernissen wanneer ze hun zaak willen aanklagen. In uw beleidsnota kondigt u voorstellen aan, rekening houdend met bestaande parlementaire initiatieven, om sneller en efficiënter te kunnen optreden tegen beroepsbeoefenaars die laakbare feiten plegen en die de integriteit van patiënten in gevaar brengen.
In het verleden werd reeds aangehaald dat vooral het ontPar le passé, il a déjà été signalé que la difficulté majeure réside dans l'impossibilité pour l'Ordre des médecins et les breken van de mogelijkheid voor zowel de Orde van Commissions provinciales de prendre des mesures provi- Geneesheren als voor de provinciale commissie om voorsoires dans l'intérêt de la santé et de la sécurité du patient. lopige maatregelen te nemen in het belang van gezondheid en de veiligheid van de patiënt, een knelpunt is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
61
1. a) Des initiatives ont-elles déjà été prises pour modifier les arrêtés royaux en ce sens et permettre à l'Ordre des médecins de prendre des sanctions alors que la procédure est encore en cours?
1. a) Zijn er al stappen gezet om de koninklijke besluiten in deze zin aan te passen en er voor te zorgen dat de Orde van Geneesheren reeds sancties kan treffen als de procedure nog lopende is?
b) Dans l'affirmative, de quelles initiatives s'agit-il et dans quel délai devraient-elles aboutir?
b) Zo ja, welke stappen zijn reeds gezet en op welke termijn wil u hiermee landen?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
2. Il existe par ailleurs des instances déontologiques pour certaines professions de la santé. En réponse à d'autres questions à ce sujet, vous avez souligné la nécessité de mettre en place des instances déontologiques pour toutes les professions de la santé qui en sont dépourvues.
2. Bovendien bestaan er voor bepaalde beroepsgroepen deontologische instanties. U gaf op eerdere vragen aan dat het noodzakelijk is om deontologische instanties in het leven te roepen voor gezondheidsgroepen waar zo een instantie niet voor bestaat.
a) Avez-vous déjà pris des initiatives à cet égard?
a) Ondernam u hierover al stappen?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
DO 2013201414883 Question n° 1251 de madame la députée Sarah Smeyers du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414883 Vraag nr. 1251 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'interception de cigarettes électroniques.
Het onderscheppen van elektronische sigaretten.
Aucune cigarette électronique n'est actuellement reconnue en Belgique. Il n'empêche qu'elles circulent librement. Environ 50.000 Belges auraient utilisé ce produit illégal cette année, selon la Fondation contre le Cancer, qui fait état d'une nette augmentation par rapport à 2012. Par le passé, les services d'inspection du SPF Santé publique ont déjà entrepris des actions contre la cigarette électronique, notamment par l'interception de colis postaux commandés via Internet. Étant donné que l'on s'achemine vers une réglementation plus claire et plus stricte en matière de cigarettes électroniques au niveau européen comme au niveau belge, des statistiques récentes sur les actions entreprises dans le domaine de la lutte contre la cigarette électronique pourraient s'avérer utiles.
Er zijn in België geen types van elektronische sigaret erkend. Toch zijn ze vrijelijk in omloop. Volgens de Stichting tegen Kanker zouden 50.000 Belgen dit jaar gebruik hebben gemaakt van dit illegale product. Volgens de Stichting is dit een opvallende toename tegenover 2012. De inspectiediensten van de FOD Volksgezondheid hebben in het verleden al opgetreden tegen de elektronische sigaret, onder meer door via het internet bestelde postpakketten te onderscheppen. Omdat de beweging naar een meer duidelijke en strikte reglementering van de elektronische sigaret zowel op Europees als ook op Belgisch niveau is ingezet, zouden recente cijfers over het optreden tegen de elektronische sigaret relevant kunnen zijn.
1. Combien de cigarettes électroniques ont-elles été inter1. Hoeveel elektronische sigaretten werden tot dusver in ceptées par les services d'inspection jusqu'à ce jour en 2013 onderschept door de inspectiediensten? 2013? 2. Comment ont-elles été interceptées?
2. Op welke manier werden de onderschepte elektronische sigaretten onderschept?
3. a) À combien est estimé le nombre de cigarettes électroniques illégalement en circulation? b) Sur quoi cette estimation est-elle basée?
b) Waarop is die schatting gebaseerd?
4. a) Des efforts supplémentaires seront-ils prévus dans le cadre de la lutte contre les cigarettes électroniques? b) Dans l'affirmative, lesquels? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Hoeveel elektronische sigaretten zouden momenteel illegaal in omloop zijn? 4. a) Zijn er bijkomende inspanningen gepland in de strijd tegen elektronische sigaretten? b) Zo ja, welke inspanningen?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
62
DO 2013201414908 Question n° 1252 de madame la députée Cathy Coudyser du 15 octobre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414908 Vraag nr. 1252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 15 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La Monnaie. - Recours à des partenaires externes.
De Munt. - Inzet van externe partners.
La Monnaie compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger euxmêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que La Monnaie externalise certaines missions.
De Munt telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen de Munt door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inscha1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à des consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de volledige periode 2009-2013? 2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414910 Question n° 1254 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414910 Vraag nr. 1254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Bozar. - Recours à des partenaires externes.
Bozar. - Inzet van externe partners.
Le Bozar compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que le Bozar externalise certaines missions.
Bozar telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen Bozar door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inscha1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à des consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de volledige periode 2009-2013? 2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
a) de hoedanigheid van de externe partner;
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
63
b) le montant payé;
b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414935 Question n° 1255 de madame la députée Rita De Bont du 16 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414935 Vraag nr. 1255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Abus dans les élevages industriels. - Inspections.
Wantoestanden bij professionele kwekers. - Inspecties.
En réponse à ma question orale n° 19572 sur les "atteintes au bien-être des animaux dans les élevages industriels", vous avez déclaré qu'il est rare que les inspecteurs aient à constater des abus flagrants chez des éleveurs professionnels (Compte rendu intégral, Chambre, 20132014, commission de la Santé publique, 9 octobre 2013, CRIV 53 COM 829, page 19). J'ai répliqué que j'avais pourtant connaissance de plusieurs plaintes déposées au SPF Santé publique concernant certains éleveurs, notamment la SPRL Bolkshof de Rijkevorsel (BCE: 820.612.674), et auxquelles peu d'attention est visiblement prêtée ou concernant lesquelles aucune solution définitive n'est apportée.
Op mijn mondelinge vraag nr. 19572 over de "inbreuken tegen dierenwelzijn bij broodfokkers" antwoordde u dat er door de inspecteurs maar weinig wantoestanden werden waargenomen bij professionele kwekers (Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de Volksgezondheid, 9 oktober 2013, CRIV 53 COM 829, blz. 19). Ik repliceerde daarop dat ik toch weet had van verschillende klachten die bij de FOD Dierenwelzijn werden ingediend aangaande bepaalde fokkers, onder andere de onderneming BVBA Bolkshof uit Rijkevorsel (KBO: 820.612.674) en waar blijkbaar weinig gehoor of toch geen definitieve oplossing wordt aangeboden.
Une de ces plaintes concerne une chienne reproductrice délivrée de son chenil et très négligée qui présentait une fracture ouverte et dont les ongles étaient beaucoup trop longs. Âgée de treize ans, elle avait encore eu une portée de chiots alors qu'elle ne tenait plus sur ses pattes. Comment se peut-il que les inspecteurs n'aient jamais remarqué que des chiennes reproductrices sont détenues dans de telles conditions puisqu'ils ont effectué des visites de contrôle dans cet élevage qui a fait l'objet de plaintes à intervalles réguliers?
Er is sprake van onder andere een uit de kennel bevrijde, fel verwaarloosde fokteef met een open beenbreuk en nagels die veel te lang waren, die nog op dertienjarige leeftijd puppy's had geworpen terwijl zij niet meer op de poten kon staan. Hoe is het mogelijk dat inspecteurs nooit hebben opgemerkt dat fokteven in dergelijke omstandigheden worden gehouden vermits zij toch dit bedrijf, waar regelmatig klachten worden over ingediend, bezoeken?
L'état sanitaire des chiots achetés dans le même élevage a également fait régulièrement l'objet de plaintes. On peut même lire ce qui suit dans le rapport de contrôle - suivi de l'agrément de l'élevage canin, dossier n°G/13/1166 du 4-72013 -, dans les motivations de la décision prise par le service d'inspection: "Chien atteint de parvovirose a été renvoyé et échangé; selon Bolkshof, ce chien était en bonne santé et il a par conséquent été revendu 10 jours plus tard sans avoir été soigné (il s'agit d'un fox-terrier porteur d'une puce électronique n° 947000000439355 qui avait également été importé par Castelijns le 26/04 - vendu le 30/06 à un second propriétaire)", sans qu'il soit jamais fait mention de quelque suivi que ce soit.
Er zijn ook regelmatig klachten over de gezondheidstoestand van de in hetzelfde bedrijf gekochte pups. In het controleverslag - opvolging erkenning hondenkwekerij, dossier nr. G/13/1166 van 4-7-2013 staat bij het besluit van de inspectiedienst zelfs te lezen: "Hond met Parvo werd teruggebracht en omgeruild, volgens Bolkshof was hond gezond en is na 10 dagen terug verkocht zonder behandeld te zijn geweest (Fox terriër met chip 947000000439355 eveneens ingevoerd van Castelijns op 26/04 - verkocht 30/ 06 aan tweede eigenaar)", zonder dat er enige melding wordt gemaakt van enige opvolgactie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
64
Or on sait que la SPRL Bolkshof achète des chiots slovaques à l'entreprise slovaque Puppy-Export s.r.o. concernant laquelle certaines irrégularités ainsi que certains cas de décès de chiots provenant de cet exportateur peu après leur achat ont été signalés à plusieurs reprises.
Nochtans is het geweten dat de onderneming Bolkshof een afnemer is van Slowaakse puppy's afkomstig van het Slowaakse Puppy-Export s.r.o. waarover ook al meermaals onregelmatigheden en de dood van puppy's afkomstig van deze uitvoerder kort na de aankoop werden vermeld.
La rage aurait en effet refait son apparition en Slovaquie et l'agrément de Puppy-Export n'aurait pas été accordé dans les règles de l'art. Or Puppy-Export figure toujours sur la liste "des pays et des élevages agréés qui répondent aux conditions exigées, fixées dans l'annexe II de l'arrêté royal du 27 avril 2007".
Slowakije zou immers niet meer rabiësvrij zijn en de erkenning van Puppy-Export zou ook niet volgens de boekjes verlopen zijn. Toch staat Puppy-Export nog altijd op de lijst van "erkende landen en kwekers die voldoen aan de voorwaarden uit bijlage II van het koninklijk besluit van 27 april 2007".
1. Pouvez-vous fournir un aperçu des plaintes concernant la SPRL Bolkshof et indiquer la suite qui a été réservée à ces plaintes ainsi que l'état d'avancement actuel de leur traitement?
1. Kan u een overzicht geven van de ingediende klachten in verband met de onderneming Bolkshof, het gevolg dat aan deze klachten werd gegeven en de huidige stand van zaken?
a) Où se trouve aujourd'hui le chien atteint de parvovirose qui a été renvoyé et revendu?
2. a) Waar bevindt zich momenteel de bewuste hond die met Parvo werd teruggebracht en opnieuw werd verkocht?
b) S'est-on assuré de son état sanitaire?
b) Heeft men zich vergewist van zijn gezondheidstoestand?
c) Quel a été le résultat de ce contrôle sanitaire?
c) Wat was het resultaat?
3. Comment peut-on justifier que Puppy-Export dispose 3. Hoe kan men verantwoorden dat Puppy-Export nog toujours d'un certificat d'exportation d'une durée de vali- altijd over een onbeperkt uitvoercertificaat beschikt? dité illimitée? 4. Avez-vous l'intention de rayer l'entreprise slovaque 4. Heeft u de intentie de Slowaakse onderneming, PuppyPuppy-Export s.r.o.de la liste visée à l'article 19/5 de Export s.r.o. te schrappen van de lijst bedoeld in artikel 19/ l'arrêté royal du 27 avril 2007? 5 van het koninklijk besluit van 27 april 2007?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2013201414801 Question n° 348 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2013201414801 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
L'arriéré de paiement des cotisations sociales par les indépendants.
Achterstand in de betaling van sociale bijdragen door zelfstandigen.
Chaque indépendant inscrit et actif doit payer trimestriellement des cotisations sociales à la caisse d'assurances sociales à laquelle il est affilié. Le calcul de ce montant est basé sur les revenus professionnels bruts diminués des dépenses professionnelles, des charges et des pertes et déterminés conformément à la législation relative aux impôts sur les revenus.
Elke actieve, ingeschreven zelfstandige dient op kwartaalbasis sociale bijdragen te betalen aan het aangesloten sociale verzekeringsfonds. De berekening van dit bedrag gebeurt op basis van de bruto beroepsinkomsten, verminderd met de bedrijfsuitgaven, lasten en verliezen, en vastgesteld overeenkomstig de wetgeving betreffende de inkomstenbelasting.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
65
Jusqu'il y a peu, ces cotisations étaient calculées sur la base des revenus perçus trois ans auparavant. Cette règle sera cependant modifiée en 2015. Par ailleurs, un régime particulier de cotisations minimales fixées par la loi s'applique aux indépendants débutants. Enfin, le type d'activité indépendante est également pris en considération, puisque les indépendants à titre accessoire dont les revenus sont limités paient moins de cotisations sociales que les indépendants à titre principal. De plus, des pourcentages de cotisation particuliers sont applicables aux pensionnés et aux conjoints aidants dans le cadre du "ministatut".
Tot voor kort werden deze bijdragen berekend op de inkomsten van drie jaar geleden, evenwel wordt dit vanaf 2015 gewijzigd. Daarnaast geldt er voor startende zelfstandigen een aangepaste regeling, met wettelijk vastgelegde minimumbijdragen. Tot slot speelt ook de "hoedanigheid" een rol: wie zelfstandige in bijberoep is zal minder sociale bijdragen betalen bij een beperkt inkomen dan een zelfstandige in hoofdberoep. Overigens zijn voor gepensioneerden en meewerkende echtgenotes in het "ministatuut" bijzondere bijdragepercentages van kracht.
Diverses contributions académiques indiquent cependant que les travailleurs indépendants sont confrontés à un risque de pauvreté croissant. Cette évolution pourrait avoir des répercussions sur le comportement des indépendants en matière de paiement des cotisations sociales, comme le suggère une étude réalisée par la KVS en février 2012. Le phénomène des faux indépendants, notamment attribuable à un afflux concentré d'Européens de l'Est, constitue un autre problème à cet égard.
Verschillende academische bijdragen signaleren echter een toenemend armoederisico bij zelfstandigen, wat mogelijk een repercussies genereert op het betaalgedrag van deze sociale bijdragen door zelfstandigen. Ik verwijs naar de KVS Studie van februari 2012. Daarnaast is er de problematiek van de schijnzelfstandigheid, onder meer ingevolge door de geconcentreerde instroom van OostEuropeanen.
1. a) Quel est le montant total des cotisations sociales non payées par des travailleurs indépendants en Belgique pour les exercices 2010, 2011 et 2012?
1. a) Hoeveel bedraagt de totale achterstand aan nietbetaalde sociale bijdragen door zelfstandigen in België voor de boekjaren 2010, 2011 en 2012?
b) Quelle part de ce montant n'est plus considérée comme recouvrable étant donné que la créance est restée impayée pendant plusieurs années?
b) Welk aandeel van dit geldvolume wordt niet langer als "inbaar" aanzien omdat de schuldvordering reeds verschillende jaren open bleef staan?
2. Pouvez-vous répartir ce total par Région ou par zone 2. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit pour les trois exercices mentionnés plus haut? totale volume per Gewest of per regio voor de drie boekjaren? 3. Pouvez-vous répartir ce total par secteur ou branche d'activités pour les trois exercices mentionnés plus haut?
3. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit totale volume per sector of per bedrijfstak voor de drie boekjaren?
4. Pouvez-vous répartir ce total en fonction de la nationalité des indépendants en défaut de paiement pour les trois exercices mentionnés plus haut?
4. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit totale volume volgens de nationaliteit van de niet-betalende zelfstandige voor de drie boekjaren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
66
DO 2013201414802 Question n° 349 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2013201414802 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Dispenses de cotisations sociales accordées aux travailleurs indépendants.
Vrijstellingen in de betaling van sociale bijdragen door zelfstandigen.
Les travailleurs indépendants se trouvant "dans une situation précaire" et incapables par conséquent de payer leurs cotisations sociales peuvent adresser une demande de dispense à la Commission des Dispenses de Cotisations. La demande doit être envoyée à la caisse d'assurances sociales qui la transmet à la Commission précitée qui se prononce ensuite sur le fond du dossier.
Zelfstandigen die zich in een "staat van behoefte" bevinden en daardoor niet in de mogelijkheid verkeren om sociale bijdragen te betalen, kunnen een vrijstelling aanvragen bij de Commissie voor Vrijstelling van bijdragen. De aanvraag geschiedt via het sociaal verzekeringsfonds. Het fonds maakt deze aanvraag over aan de Commissie voor vrijstelling van bijdragen, die zal oordelen over de grond van de zaak.
Le travailleur indépendant doit apporter la preuve qu'il ou elle est dans l'impossibilité de s'acquitter des cotisations sociales dues. La Commission est habilitée à accorder une dispense totale ou partielle des cotisations dues qui n'a aucune incidence sur le droit aux allocations familiales, aux indemnités de maladie, ni sur le remboursement des soins de santé. Ces droits sont en effet automatiquement accordés au travailleur indépendant dès son inscription à la caisse d'assurances sociales. La situation est en revanche différente pour la constitution des droits de pension, puisque les cotisations exonérées ne créent aucun droit de pension. En cas de retour à meilleure fortune, pour préserver ses droits à la pension, le travailleur indépendant peut procéder volontairement au paiement des arriérés de cotisations, mais dans ce cas, il devra également s'acquitter du pourcentage de majoration pour paiement tardif.
De zelfstandige moet zelf aantonen dat hij of zij de verschuldigde bedragen niet kan betalen. De Commissie heeft de bevoegdheid om een gehele of gedeeltelijke vrijstelling van de verschuldigde bijdragen toe te staan. De vrijstelling heeft geen invloed op het recht op kinderbijslag, ziekte-uitkeringen en op de terugbetaling van gezondheidszorgen. Immers, de zelfstandige heeft hierop reeds recht vanaf het moment van inschrijving. Voor de opbouw van pensioenrechten is de situatie anders. Voor de vrijgestelde bijdragen worden immers geen pensioenrechten opgebouwd. Later kan de zelfstandige wel vrijwillig overgaan tot betaling van de vrijgestelde bijdragen om zo de pensioenvorming voor die kwartalen te vrijwaren. Echter moeten in dat geval ook de aangerekende (procentuele) verhogingen wegens laattijdige betaling vergoed worden.
1. a) Au cours des exercices comptables 2010, 2011 en 2012, combien de travailleurs indépendants ont bénéficié d'une dispense de cotisations en Belgique?
1. a) Hoeveel vrijstellingen werden er in de drie boekjaren 2010, 2011 en 2012 in totaal toegekend aan zelfstandigen in België?
b) À combien s'élève le montant total des dispenses accordées? 2. Quel est l'éventuel arriéré de la Commission dans le traitement des demandes de dispense?
b) Over welk totaal geldvolume gaat het? 2. Wat is de gebeurlijke achterstand van de Commissie bij de behandeling van de aanvragen?
3. Pouvez-vous fournir la répartition régionale de ce 3. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit montant total pour la période concernée? totale volume per Gewest of per regio voor de drie boekjaren? 4. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit 4. Est-il possible d'obtenir pour la période concernée une ventilation du montant par secteur ou par secteur d'acti- totale volume per sector of per bedrijfstak voor de drie boekjaren? vité? 5. Kunt u een inzicht geven in de opsplitsing van dit 5. Est-il possible d'obtenir pour la période concernée, une ventilation du montant total en fonction de la nationalité totale volume volgens de nationaliteit van de vrijgestelde des travailleurs indépendants ayant bénéficié d'une dis- zelfstandige voor de drie boekjaren? pense?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
67
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201312547 DO 2012201312547 Question n° 1114 de monsieur le député Peter Logghe Vraag nr. 1114 van de heer volksvertegenwoordiger du 10 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Peter Logghe van 10 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie: Radicalisation de jeunes musulmans. - Influence/rensei- Radicalisering van jongeren. - Invloed/tips uit Saoedi-Aragnements en provenance de l'Arabie saoudite, de la bië, Tsjetsjenië en Quatar. Tchétchénie et du Qatar . Un journaliste d'un quotidien français (suivi quelques jours plus tard par un confrère allemand) a interrogé le politologue, orientaliste et spécialiste de l'islam Gilles Kepel sur la montée du salafisme en France, sur le rôle éventuel joué par l'Arabie saoudite et le Qatar dans la radicalisation d'un nombre croissant de jeunes Français et sur les renseignements transmis par des services de renseignements étrangers (ex. la Russie) sur des jeunes séduits par le radicalisme.
In een Franse krant (en iets later ook in een Duitse) werd politicoloog, oriëntalist en expert in islam, Gilles Kepel, ondervraagd over de opmars van het salafisme in Frankrijk, de mogelijke betrokkenheid van Saoedi-Arabië en Quatar in de radicalisering van steeds meer jongeren in Frankrijk, en de tips die vanuit het buitenland (bijvoorbeeld Rusland) komen betreffende geradicaliseerde jongeren.
1. a) Hebt u via de Staatsveiligheid een goed beeld van de 1. a) Avez-vous, par l'intermédiaire de la Sûreté de l'État, une idée précise de l'implication d'États comme l'Arabie betrokkenheid van landen als Saoedi-Arabië en Quatar in de radicalisering van jongeren? saoudite et le Qatar dans la radicalisation des jeunes? b) Savez-vous quelles sont les mosquées actuellement financées en Belgique par l'un de ces deux pays? c) Pouvez-vous nous transmettre cette information?
b) Hebt u zicht in welke moskeeën in België er momenteel sprake is van een financiering door één van de beide landen? c) Welke moskeeën zijn dat met naam?
2. a) Comment les services de la Sûreté de l'État surveillent-ils des pays comme l'Arabie saoudite et le Qatar pour suivre la progression du phénomène de la radicalisation?
2. a) Op welke manier worden landen als Saoedi-Arabië en Quatar in het oog gehouden door de staatsveiligheid om de groeiende radicalisering in beeld te brengen?
b) Une implication grandissante de ces États est-elle b) Ziet men een toename van de betrokkenheid van deze constatée? beide landen? c) Où cette influence grandissante est-elle perceptible?
c) Waar merkt men die toename van de invloed?
3. Krijgt men de jongste jaren/maanden meer tips uit het 3. La Sûreté a-t-elle reçu ces dernières années/derniers mois davantage de renseignements de ses homologues buitenland betreffende radicaliserende jongeren met een étrangers concernant la radicalisation de jeunes d'origine Tsjetsjeense achtergrond en met een allochtone of gemengd allochtoon-autochtone achtergrond? tchétchène et d'origine allochtone ou mixte?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
68
DO 2012201314297 Question n° 1115 de monsieur le député Philippe Blanchart du 10 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314297 Vraag nr. 1115 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'agence de renseignements de l'Union européenne Inlichtingendienst van de Europese Unie (SitCen).(SitGen). A priori, l'Union européenne dépend des services nationaux des États membres qui fournissent des "renseignements finis" exploitables. En 2010, madame Ashton, la Haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, a décidé de fusionner en un seul organe plusieurs services propres à l'Union européenne (le centre de gestion de crise du Conseil européen, le dispositif de veille établi au sein du secrétariat général du conseil de l'UE ainsi que le centre de crise de la Commission européenne). Une plate-forme d'échanges d'informations sensibles nommée "Centre de situation conjoint de l'Union européenne" (SitCen) a été ainsi créée. Cependant, ce nouvel organe de renseignements semble échapper à tout contrôle. Le Parlement européen n'en exercerait un que très imparfaitement alors que le Parlement belge n'en exerce aucun.
A priori hangt de Europese Unie af van de nationale inlichtingendiensten van de lidstaten, die "kant-en-klare" bruikbare informatie doorgeven. In 2010 besloot Catherine Ashton, de Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, verscheidene EUdiensten samen te smelten (fusie met de crisiscentrale (Crisis Room) van de Europese Commissie en de Wachtdienst (WKC, Watch-keeping Capability) bij het secretariaatgeneraal van de Raad van de EU) tot één dienst, de Europese inlichtingendienst SitCen (EU Joint Situation Centre), waar gevoelige informatie uitgewisseld wordt. Alleen lijkt die nieuwe inlichtingendienst aan elke vorm van controle te ontsnappen. De controle door het Europees Parlement zou verre van sluitend zijn, het Belgische Parlement oefent zelfs helemaal geen controle uit.
1. Quelles relations existent aujourd'hui entre les services de renseignements belge et ceux de l'Union européenne?
1. Hoe kort zijn de lijnen tussen de Belgische inlichtingendiensten en SitCen?
2. Est-ce que le Gouvernement entend-t-il informer le Parlement des mesures de contrôle qui existent sur ceuxci?
2. Zal de regering het Parlement informeren over de bestaande mogelijkheden inzake controle op die dienst?
DO 2012201314464 DO 2012201314464 Question n° 1116 de monsieur le député Peter Logghe Vraag nr. 1116 van de heer volksvertegenwoordiger du 10 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Peter Logghe van 10 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie: Les contrôles visant les tournois de poker.
Controles pokerwedstrijden.
J'ai appris en lisant un article paru récemment que la Commission des jeux de hasard avait fortement renforcé les contrôles visant les tournois de poker. Non seulement les tournois illégaux entre amis, mais également les tournois clandestins organisés dans des arrière-salles de cafés ou en d'autres lieux font l'objet de contrôles de plus en plus fréquents lorsqu'une (grosse) somme d'argent est manifestement mise en jeu. Le procureur du Roi examine les dossiers au cas par cas. Toutefois, l'article auquel je me réfère ne permet pas de se faire une idée précise des cas dans lesquels la Justice décide d'engager des poursuites.
Uit een recent persbericht verneem ik dat de Kansspelcommissie haar controles op pokerwedstrijden fel heeft opgevoerd. Niet alleen illegale wedstrijden onder vrienden, maar ook geheime toernooien in achterzaaltjes van cafés of andere plaatsen worden steeds vaker gecontroleerd, van zodra duidelijk is dat er voor (fors) geld wordt gespeeld. De procureur des Konings bekijkt geval per geval, alhoewel uit het persbericht niet onmiddellijk valt op te maken wanneer het gerecht besluit te vervolgen.
1. Hoeveel controles werden en worden door de Kans1. Combien de contrôles effectués annuellement par la Commission des jeux de hasard ont eu trait à des tournois spelcommissie jaarlijks uitgevoerd op pokerwedstrijden: de poker? Disposez-vous de statistiques depuis 2008 et hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag en zijn er cijfers bekend voor het eerste semester van 2013? pour le premier semestre de 2013? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
69
2. a) Quelle est l'évolution des effectifs de la Commission des jeux de hasard depuis 2008?
2. a) Hoe evolueert het personeelsbestand van de Kansspelcommissie van 2008 tot en met vandaag?
b) Prévoit-on de nouveaux recrutements dans les mois ou b) Worden er nieuwe aanwervingen gepland in de années à venir? komende maanden, jaren? 3. Combien de contrôles débouchent sur l'envoi aux auto3. Hoeveel controles worden afgesloten met een vraag rités judiciaires d'une demande de poursuites pour infrac- aan het gerecht om vervolging in te stellen wegens illegale tion à l'interdiction des tournois de poker illégaux? pokerwedstrijd? 4. Je voudrais un aperçu des réponses par Région.
4. Graag een overzicht van de verschillende antwoorden per Gewest.
5. a) Comment le personnel de la Commission des jeux de hasard détecte-t-il l'organisation de tournois de poker illégaux dans des arrière-salles de cafés?
5. a) Op welke manier detecteren de personeelsleden van de Kansspelcommissie dat er in het achterzaaltje van een café een illegale pokerwedstrijd wordt georganiseerd?
b) Est-il fait appel, pour ce faire, aux réseaux sociaux?
b) Wordt hiervoor een beroep gedaan op sociale netwerksites?
c) Dans l'affirmative, dans quelle mesure?
c) Zo ja, in welke mate?
DO 2013201414804 Question n° 1117 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414804 Vraag nr. 1117 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les paris en ligne.
De online weddenschappen.
Les jeux de hasard et les paris sont réglementés en Belgique en vertu de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs. Le contrôle du respect de cette législation et l'octroi de permis relèvent de la compétence de la commission des jeux de hasard, qui dépend du SPF Justice. La législation sur les jeux de hasard a été adaptée en 2010.
De kansspelen en weddenschappen zijn in België gereglementeerd aan de hand van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers. Het toezicht op de naleving van deze wetgeving en het toekennen van vergunningen valt onder de bevoegdheid van de Kansspelcommissie, die onder de FOD Justitie ressorteert. De wetgeving op de kansspelen werd in 2010 nog aangepast.
À l'échelle européenne, il apparaît que le secteur des jeux de hasard en ligne connaît un essor particulièrement important, tant sur le plan de l'offre que sur celui de son poids économique. Afin de vérifier si cette tendance se vérifie également au niveau belge, j'aimerais obtenir quelques chiffres à ce sujet.
Vanuit Europees perspectief blijkt dat vooral de sector van de online kansspelen, zowel in aanbod als in economisch belang, toeneemt. Teneinde na te gaan of deze trend ook op Belgisch niveau kan onderschreven worden, zou ik hierover graag enige cijfergegevens bekomen.
1. Avez-vous une idée de la situation relative aux paris en 1. Heeft u zicht op de Belgische situatie van online wedligne en Belgique? denschappen? 2. Pourriez-vous plus particulièrement me fournir les précisions suivantes:
2. Meer bepaald, zijn er cijfers beschikbaar over:
a) Combien de paris ont été effecutés en ligne dans notre a) Kan u meedelen het aantal online weddenschappen dat pays et quelle proportion ce nombre représente-t-il pas rap- wordt uitgebracht in België, wat is de verhouding tot offport aux paris classiques? line weddenschappen? b) Hoeveel daarvan zijn weddenschappen op evenemenb) Combien de paris concernent respectivement des événements en général, des événements sportifs et des courses ten of gebeurtenissen, hoeveel daarvan op sportevenemenhippiques? Quel est pour chaque catégorie le pourcentage ten, en hoeveel op paardenrennen? Wat is het afzonderlijke percentage online weddenschappen van de drie genoemde de paris effectués en ligne? categorieën?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
70
c) Quel montant cela représente-t-il pour le secteur?
c) Kan u meedelen hoeveel geld er omgaat in de sector?
3. a) À quels contrôles les agences de paris en ligne sontelles soumises? b) Qui organise ces contrôles?
3. a) Aan welke controles zijn de online gokkantoren onderworpen? b) Wie organiseert deze controles?
4. Est-il exact que différentes agences de paris enregistrent des pertes comptables, alors que la tendance européenne laisse entrevoir d'autres chiffres?
4. Klopt het dat er verschillende gokkantoren volgens de boekhouding verlies draaien, terwijl de Europese trends toch andere cijfers zouden doen vermoeden?
DO 2013201414814 DO 2013201414814 Question n° 1118 de monsieur le député Peter Logghe Vraag nr. 1118 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Contrôles de drogue dans les prisons.
Drugcontroles in de gevangenissen.
Mon collègue Bert Schoofs vous a interrogée en commission de la Justice sur l'évolution du nombre de contrôles de drogue effectués dans les prisons. À une autre question sur le même thème, vous m'aviez fourni une réponse qui faisait apparaître une très nette diminution du nombre de contrôles entre janvier et avril 2013, avec un seul contrôle recensé en avril. En commission, vous avez présenté de nouvelles statistiques actualisées et les questions qui suivent entendent compléter ces informations.
In de commissie voor de Justitie kon collega Bert Schoofs u ondervragen naar de evolutie van het aantal drugcontroles in onze gevangenissen. Ik had van u een antwoord gekregen en daaruit kon worden afgeleid dat het aantal controles de jongste maanden - vanaf januari 2013 tot en met april 2013 - ernstig was verminderd: uit cijfers bleek dat in april nog slechts één controle was uitgevoerd. Tijdens de commissievergadering kwam u met andere, meer recente cijfergegevens en deze opvolgingsvraag wil hierover nog wat doorvragen.
1. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de contrôles men1. a) Graag cijfers van de maandelijkse controles in de suels effectués dans les différentes prisons de notre pays? verschillende Belgische gevangenissen. b) En 2013, quel est le nombre mensuel de contrôles de b) Hoeveel drugscontroles waren er elke maand voor het drogue effectués? ganse jaar 2013? c) Pouvez-vous préciser les établissements pénitentiaires où ils se sont déroulés? 2. Quels ont été les résultats de ces contrôles?
c) Graag ook waar? 2. Wat waren de resultaten van deze controles?
3. a) Est-il possible d'obtenir une répartition des résultats? Combien de visiteurs contrôlés ont affiché un résultat 'positif'?
3. a) Graag ook een opdeling van de resultaten: hoeveel bezoekers werden 'positief' gecontroleerd en bevonden?
b) Quel est le nombre de détenus présentant un résultat analogue?
b) Hoeveel gedetineerden zelf?
4. a) Quelles sont les conséquences des contrôles de drogue pour les détenus en infraction?
4. a) Wat zijn de gevolgen van de drugscontroles?
b) Quelles sanctions additionnelles leur sont infligées?
b) Welke bijkomende sancties ondergaan de gedetineerden?
c) Wat gebeurt er met bezoekers die blijken drugs te hebc) Quel est le sort réservé aux visiteurs qui semblent avoir consommé de la drogue, ou hypothèse probablement ben genomen of - meer frequent allicht - met drugs op zak plus fréquente, qui sont interceptés en possession de worden onderschept? drogue? 5. L'objectif minimum d'un contrôle mensuel dans 5. Slaagt men in de opzet om elke gevangenis minstens chaque prison est-il atteint? één keer per maand te controleren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
71
6. a) Ik ga ervan uit dat er geen vaste regelmaat wordt 6. a) Je suppose que ces contrôles sont dénués de toute régularité de manière à bénéficier pleinement de l'effet de gebracht in deze drugscontroles, zodat het verrassingseffect ten volle kan spelen? surprise. b) Comment sont planifiés les contrôles de drogue?
b) Op welke manier worden de drugscontroles geagendeerd?
DO 2013201414815 DO 2013201414815 Question n° 1119 de monsieur le député Peter Logghe Vraag nr. 1119 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Non-respect du régime de la surveillance électronique.
Niet naleving elektronisch toezicht.
Les membres du conseil de police de la zone de police RIHO reçoivent chaque année un document agréablement présenté et bien étoffé comportant les statistiques de criminalité de l'année écoulée. Récemment, nous avons reçu le rapport 2012. Concernant la hausse du nombre d'infractions contre la sécurité publique, je prends note d'une "nouvelle catégorie", celle du "non-respect du régime de la surveillance électronique". Pour la première fois dans cette zone, sept infractions en la matière ont été signalées. Si des infractions de ce type sont constatées dans notre zone de police, qui est relativement petite, ce sera certainement aussi le cas dans d'autres zones de police.
De politieraadsleden van de politiezone, RIHO, beschikken elk jaar over een mooi gepresenteerd en degelijk gestoffeerd document met de criminaliteitscijfers van het afgelopen jaar. Recentelijk werden wij in het bezit gesteld van het rapport 2012. Met betrekking tot de stijging van het aantal misdrijven tegen de openbare veiligheid merk ik een "nieuwe categorie" op, die van "het niet naleven van het elektronisch toezicht". Voor de eerste maal werd in deze politiezone melding gemaakt van zeven inbreuken op het elektronisch toezicht. Als dit in onze relatief kleine politiezone wordt vastgesteld, zal dit ongetwijfeld ook worden vastgesteld in andere politiezones.
1. a) Pourriez-vous me donner un aperçu de l'évolution du nombre annuel de décisions de placement sous surveillance électronique qui ont été prises et exécutées depuis 2011?
1. a) Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal toegekende en toegepaste beslissingen om mensen onder elektronisch toezicht te plaatsen: graag cijfers van de jaarlijks evolutie sinds 2011?
b) Les chiffres relatifs au premier semestre de 2013 (de b) Vooral de - liefst maandelijkse - cijfers voor het eerste préférence mensuels) m'intéressent plus particulièrement. semester van 2013 lijken mij zeer interessant. 2. a) Combien d'hommes sont placés sous le régime de la 2. a) Hoeveel daders van het mannelijk geslacht gaan in surveillance électronique? elektronisch toezicht? b) Et combien de femmes?
b) Hoeveel vrouwen?
3. Combien de personnes (en équivalents temps plein, 3. Hoeveel voltijds equivalenten (VTE) staan jaar na jaar ETP) exercent chaque année le contrôle sur le respect des in voor de controle op het naleven van de voorwaarden van conditions de la surveillance électronique? het elektronisch toezicht? 4. Hoeveel gevallen van inbreuken, van niet naleven van 4. Combien d'infractions de non-respect du régime de la surveillance électronique ont été constatées au cours de la het elektronisch toezicht stelde men in de betrokken jaren période considérée, à savoir pour les années 2011, 2012 et vast, 2011, 2012 en (maandelijks voor het eerste semester van) 2013? (en chiffres mensuels pour le premier semestre de) 2013? 5. Pourriez-vous ventiler par région les chiffres fournis en réponse aux points 1 à 4?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Graag de regionale opdeling van de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
72
DO 2013201414829 Question n° 1122 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414829 Vraag nr. 1122 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
La Commission des contributions alimentaires. - État des lieux.
De Commissie Onderhoudsgelden. - Stand van zaken.
Par le passé, lorsqu'un couple divorçait, le montant de la In het verleden werden bij een echtscheiding de onderpension alimentaire en faveur des enfants était trop souvent houdsbijdragen voor kinderen al te vaak bepaald op basis fixé sur la base de critères peu objectifs. van weinig objectieve criteria. In de praktijk stelt men vast dat er in de wetgeving geen L'on constate dans la pratique que la loi ne prévoit pas de critères clairs permettant de calculer les contributions ali- duidelijke criteria zijn opgenomen om de onderhoudsbijmentaires sur la base des revenus et des avantages sociaux dragen te berekenen op basis van de inkomsten, de sociale en fiscale voordelen die gelden na de scheiding. et fiscaux qui prévalent après le divorce. La loi du 19 mars 2010 prévoyait l'institution d'une Commission des contributions alimentaires.
De wet van 19 maart 2010 bepaalde de oprichting van een Commissie Onderhoudsgelden.
Il me revient que, trois ans après la publication de cette loi au Moniteur belge, cette Commission des contributions alimentaires n'a toujours pas été instituée.
Naar ik kan vernemen blijkt deze Commissie Onderhoudsgelden meer dan drie jaar na de publicatie van de wet in het Belgisch Staatsblad nog steeds niet opgericht te zijn.
1. Kan u meedelen hoe het komt dat de Commissie 1. Pouvez-vous expliquer pourquoi cette Commission des contributions alimentaires n'a toujours pas été instituée Onderhoudsgelden nog steeds niet opgericht of operationeel is? ou pourquoi elle est n'est toujours pas opérationnelle? 2. Quels problèmes ou fait sont à l'origine de cette situation?
2. Welke problemen of feiten liggen daar aan ten grondslag?
3. Dans quel délai prévoyez-vous d'y apporter une solution?
3. Binnen welk tijdskader denkt u hieraan een oplossing te geven?
DO 2013201414841 Question n° 1124 de madame la députée Linda Musin du 11 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414841 Vraag nr. 1124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'utilisation de l'IP tracking par les opérateurs de transport.
IP tracking door vervoersmaatschappijen.-
Alors que la protection des données personnelles devient vraiment impérative, de plus en plus d'internautes, usagers de sites d'achat de billets en ligne, relayés en cela par un article du journal Le Monde du 24 janvier 2013, se disent victimes de l'IP tracking (ou ciblage IP) utilisé par des opérateurs de transport ferroviaire et aérien.
In deze tijden waarin de bescherming van de privacy zeer hoog op de agenda staat, merken steeds meer internetgebruikers die online tickets kopen, dat ze het slachtoffer worden van IP tracking door luchtvaart- en spoorwegmaatschappijen. Een en ander wordt ook uit de doeken gedaan in een artikel in de krant Le Monde van 24 januari 2013.
L'IP tracking est une méthode qui consiste, lorsqu'un usager effectue une recherche de billets, à enregistrer cette recherche et l'associer à l'adresse IP du terminal utilisé. Si l'usager n'achète pas immédiatement, et se décide un peu plus tard, l'opérateur ayant gardé en mémoire une trace de l'intérêt manifesté par l'usager pour ce trajet, propose alors un prix un peu supérieur, ceci afin de susciter l'achat rapide en laissant penser à l'internaute que le nombre de places diminue et que le prix augmente, ce qui constitue un puissant levier incitatif.
Bij IP tracking wordt een zoekopdracht van een internetgebruiker die tickets wil kopen, geregistreerd en gekoppeld aan het IP-adres van het toestel waarmee de consument surft. De verkoper onthoudt zo dat de potentiële klant belangstelling getoond heeft voor dat bepaalde traject, en als de consument niet onmiddellijk toehapt en pas later beslist en naar de site terugklikt, zal hij vaststellen dat zijn vlucht of treinticket plots iets duurder geworden is. Zo wil de verkoper de klant doen geloven dat het aantal beschikbare plaatsen vermindert en dat de prijs stijgt - wat een sterke koopprikkel is -, zodat de consument alsnog snel op het aanbod ingaat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
73
Selon ce même article, l'efficacité de la méthode - généralisée dans les compagnies aériennes asiatiques - serait prouvée. L'opacité des tarifs étant encore renforcée par l'optimisation des recettes tarifaires qui applique des classes de réservation différentes sur une même catégorie de sièges. 1. Ces pratiques sont-elles avérées?
Volgens datzelfde artikel zou dit een beproefde verkooptechniek zijn, die door alle Aziatische luchtvaartmaatschappijen toegepast wordt. Het tarievenbeleid wordt nog ondoorzichtiger door de optimalisering van de tarievenstructuur, waarbij er voor eenzelfde categorie van plaatsen verschillende reserveringsklassen worden gehanteerd. 1. Wat is daar van aan?
2. Le cas échéant, le Gouvernement envisage-t-il de dili2. Zal de regering in voorkomend geval een onderzoek genter une enquête à ce sujet? instellen naar die praktijken? 3. Quelles mesures envisagerait-il de mettre en place pour mettre un terme à d'éventuels abus?
3. Welke maatregelen zal de regering nemen om eventueel misbruik een halt toe te roepen?
DO 2013201414850 Question n° 1125 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 14 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414850 Vraag nr. 1125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 14 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Action en conversion de l'usufruit.
De vordering tot omzetting van het vruchtgebruik.
Conformément à l'article 745quater du Code civil, il est prévu que lorsque la nue-propriété appartient aux descendants de l'époux prédécédé, à ses enfants adoptifs ou aux descendants de ceux-ci, la conversion totale ou partielle de l'usufruit peut être demandée par le conjoint survivant ou un des nus-propriétaires, soit en la pleine propriété de biens grevés de l'usufruit, soit en une somme, soit en une rente indexée et garantie.
Overeenkomstig artikel 745quater van het Burgerlijk Wetboek geldt dat wanneer de blote eigendom behoort aan de afstammelingen van de vooroverleden echtgenoot, aan zijn geadopteerde kinderen of aan de afstammelingen van dezen, de langstlevende echtgenoot of een van de blote eigenaars kan vorderen dat het vruchtgebruik geheel of ten dele wordt omgezet, hetzij in de volle eigendom van met vruchtgebruik belaste goederen, hetzij in een geldsom, hetzij in een gewaarborgde en geindexeerdegeïndexeerde rente.
Aux termes de l'article 745sexies, §1er du Code civil, il est prévu à titre complémentaire que lorsque tous les nuspropriétaires et le conjoint survivant sont majeurs et capables, ils peuvent en tout état de cause procéder d'un commun accord et comme ils en auront convenu, aux opérations de conversion ou à la cession de la nue-propriété des biens visés à l'article 745quater, § 4.
Volgens artikel 745sexies, §1 van het Burgerlijk Wetboek geldt aanvullend dat indien alle blote eigenaars en de langstlevende echtgenoot meerderjarig en handelingsbekwaam zijn, zij in iedere stand van de zaak, in onderlinge overeenstemming en op de wijze die zij hebben vastgesteld, kunnen overgaan tot de omzetting of tot de overdracht van de blote eigendom van de goederen bedoeld in artikel 745quater, §4.
Le paragraphe suivant de l'article précité prévoit qu'à De volgende paragraaf van het artikel voornoemd stelt défaut d'accord, le tribunal est saisi par requête. dat bij gebreke van overeenstemming de zaak bij de rechtbank wordt aanhangig gemaakt op verzoekschrift. Ce problème appelle une solution dans la mesure où il incombe éventuellement au législateur de définir ces critères - dont le juge étatique doit ensuite faire application au moyen d'une adaptation des dispositions ad hoc du Code civil. En effet, l'état actuel de la législation pèche par un manque de clarté et est source d'insécurité juridique, et c'est bien pour cela qu'il constitue une des sources de litiges successoraux qui pourraient être évités si la législation (lisez: les critères) était plus claire. L'on peut du reste replacer tous ces éléments dans la perspective des nouvelles familles recomposées. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De problematiek dringt zich op in de mate dat het gebeurlijk de wetgever toekomt om middels een aanpassing van de relevante bepalingen van het Burgerlijk Wetboek deze criteria - waarvan de overheidsrechter zich alsdan dient te bedienen - te omschrijven. De huidige stand van de wetgeving is immers onduidelijk en rechtsonzeker, en is om die reden mede een bron van erfrechtelijke twisten die mogelijks middels een meer duidelijke wetgeving (lees: criteria) kunnen worden vermeden. Een en ander kan ook in het perspectief worden geplaatst van de nieuw samengestelde gezinnen. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
74
Pourriez-vous communiquer les critères utilisés par le juge étatique lorsqu'il fait droit ou non à une action en conversion de l'usufruit?
Kan u meedelen welke criteria de overheidsrechter hanteert bij het al dan niet toestaan van een vordering tot omzetting van vruchtgebruik?
DO 2013201414876 Question n° 1126 de monsieur le député Fouad Lahssaini du 14 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414876 Vraag nr. 1126 van de heer volksvertegenwoordiger Fouad Lahssaini van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Observatoire International des Prisons. - Notice 2013. Observatoire International des Prisons. - Rapport 2013. (QO 19981) (MV 19981) L' Observatoire International des Prisons (OIP) a rendu publique le 30 septembre 2013 sa notice 2013 "de l'état du système carcéral belge".
Het Observatoire International des Prisons (OIP) heeft op 30 september 2013 zijn verslag 2013 over "de gezondheidstoestand van het Belgische gevangenisbestel" bekendgemaakt.
Les conclusions de celle-ci sont plus qu'alarmantes.
De conclusies van dat rapport zijn bijzonder alarmerend.
Ainsi, l'OIP dénonce:
Zo stelt het OIP de volgende aspecten aan de kaak:
- les conditions de détention toujours plus dégradées;
- de almaar verslechterende detentieomstandigheden;
- la politique arbitraire et anarchique en matière de classi- het arbitrair en anarchistisch beleid op het stuk van de fications des détenus; classificatie van gedetineerden; - le non-respect des normes minimales en matière de - het niet-respecteren van de minimale normen inzake soins de santé et situation dramatique des internés; gezondheidszorg en de dramatische situatie van de gedetineerden; - le non-respect des droits de la défense dans les sanctions disciplinaires;
- het niet-respecteren van de rechten van de verdediging met betrekking tot tuchtsancties;
- les mesures et régimes de haute sécurité et leur carac- de detentieomstandigheden in zwaarbeveiligde inrichtère déshumanisant et attentatoire aux droits fondamen- tingen en het ontmenselijkend karakter ervan en de schentaux; ding van de grondrechten; - les problèmes liés aux grèves;
- de problemen als gevolg van stakingen;
- le non-respect des dispositions de la loi du 12 janvier 2005 de principes concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus (surnommée la loi "Dupont"), huit ans après son adoption; - les violences en prison;
- het niet-respecteren van de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden (de zogenaamde wet-Dupont) acht jaar na de goedkeuring ervan; - het geweld in de gevangenissen;
- les errements dans l'application de la libération conditionnelle;
- de tekortkomingen op het stuk van de toepassing van de voorwaardelijke invrijheidstelling;
- la surpopulation pénitentiaire et l'absence de travail sur - de overbevolking van de gevangenissen en het ontbreles causes de celle-ci, ainsi que l'absence de réponse ken van maatregelen om de oorzaken ervan aan te pakken, réfléchie, globale et concertée; en het ontbreken van een doordacht, globaal en na overleg uitgewerkt antwoord; - les cahiers de charge mis en place dans la construction de nouvelles prisons.
- de bestekken die werden uitgewerkt voor de bouw van nieuwe gevangenissen.
Envisagez-vous de tenir compte de ces constats et d'y remédier?
Zal u rekening houden met die vaststellingen en maatregelen nemen om een en ander te verhelpen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
75
DO 2013201414887 Question n° 1128 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414887 Vraag nr. 1128 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La nationalité des personnes condamnées à des peines en Nationaliteit van personen die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die matière criminelle, en matière correctionnelle et de recidiveren.police qui récidivent. Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la nationalité des personnes condamnées à des peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et de police qui récidivent.
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welke nationaliteit de personen hebben die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die recidiveren.
DO 2013201414888 Question n° 1129 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414888 Vraag nr. 1129 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police de travail.
Recidivepercentage bij personen die door de politierechter veroordeeld worden tot een werkstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernosouhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de men, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die door personnes condamnées à une peine de police de travail. de politierechter veroordeeld worden tot een werkstraf.
DO 2013201414889 Question n° 1130 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414889 Vraag nr. 1130 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion.
Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion. strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
76
DO 2013201414890 Question n° 1131 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414890 Vraag nr. 1131 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police d'emprisonnement.
Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine de police d'emprison- veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf. nement.
DO 2013201414891 Question n° 1132 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414891 Vraag nr. 1132 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de détention.
Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot hechtenis.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine criminelle de détention. strafrechtelijk veroordeeld worden tot hechtenis.
DO 2013201414892 Question n° 1133 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414892 Vraag nr. 1133 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine correctionnelle de travail.
Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een correctionele werkstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine correctionnelle de tra- veroordeeld worden tot een correctionele werkstraf. vail.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
77
DO 2013201414893 Question n° 1134 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414893 Vraag nr. 1134 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine correctionnelle d'emprisonnement.
Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een correctionele gevangenisstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine correctionnelle veroordeeld worden tot een correctionele gevangenisstraf. d'emprisonnement.
DO 2013201414894 Question n° 1135 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414894 Vraag nr. 1135 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines de travail d'intérêt général prononcées en Dienstverlening in correctionele en in politiezaken.- Aanmatière correctionnelle et en matière de police. tal.Nombre. Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le nombre de peines de hele land, in hoeveel gevallen personen veroordeeld wertravail d'intérêt général prononcées en matière correction- den tot dienstverlening in correctionele en in politiezaken. nelle et en matière de police.
DO 2013201414895 Question n° 1136 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414895 Vraag nr. 1136 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière criminelle prononcées. - Nombre. - Criminele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.Nature. - Taux. Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais Om een idee te hebben van de situatie had ik graag versouhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het globale sur tout le pays, le nombre de peines en matière cri- hele land, hoeveel criminele straffen er worden uitgesprominelle prononcées ainsi que leur nature et leur taux. ken, wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
78
DO 2013201414896 Question n° 1137 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414896 Vraag nr. 1137 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière correctionnelle prononcées. Nombre. - Nature. - Taux.
Correctionele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, le nombre de peines en matière correctionnelle prononcées ainsi que leur nature et leur taux.
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, hoeveel correctionele straffen er worden uitgesproken, wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is.
DO 2013201414897 Question n° 1138 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414897 Vraag nr. 1138 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière de police prononcées. - Nombre. Nature. - Taux.
Politiestraffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais Om een idee te hebben van de situatie had ik graag versouhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het globale sur tout le pays, le nombre de peines en matière de hele land, hoeveel politiestraffen er worden uitgesproken, police prononcées ainsi que leur nature et leur taux. wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is.
DO 2013201414898 Question n° 1139 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414898 Vraag nr. 1139 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière criminelle. - Le type de faits répréhensibles.
Criminele straffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleisibles - incriminations - qui a donné lieu à une sanction en ding gegeven heeft tot een criminele straf. matière criminelle.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
79
DO 2013201414899 Question n° 1140 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414899 Vraag nr. 1140 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière correctionnelle. - Le type de faits répréhensibles.
Correctionele straffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleiding sibles - incriminations - qui a donné lieu à une sanction en gegeven heeft tot een correctionele straf. matière correctionnelle.
DO 2013201414900 Question n° 1141 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414900 Vraag nr. 1141 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière de police. - Le type de faits répréhensibles.
Politiestraffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleiding sibles - incrimination - qui a donné lieu à une sanction en gegeven heeft tot een politiestraf. matière de police.
DO 2013201414901 Question n° 1142 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414901 Vraag nr. 1142 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines criminelles de détention. - La durée moyenne réellement effectuée en prison.
Criminele straffen.- Hechtenis.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la durée moyenne réellement effectuée en prison pour les peines criminelles de détention et ce par type d'incrimination. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welk gedeelte van de detentie (criminele hoofdstraf) er gemiddeld per tenlastelegging daadwerkelijk wordt uitgezeten. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
80
DO 2013201414902 Question n° 1143 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414902 Vraag nr. 1143 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines criminelles de réclusion. - La durée moyenne réellement effectuée en prison.
Criminele straffen.- Opsluiting.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la durée moyenne réellement effectuée en prison pour les peines criminelles de détention et ce par type d'incrimination.
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welk gedeelte van de opsluiting (criminele hoofdstraf) er gemiddeld per tenlastelegging daadwerkelijk wordt uitgezeten.
DO 2013201414903 Question n° 1144 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414903 Vraag nr. 1144 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines de police d'emprisonnement. - La durée moyenne réellement effectuée en prison.
Politiegevangenisstraffen.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la durée moyenne réellement effectuée en prison pour les peines de police d'emprisonnement, et ce par type d'incrimination.
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welk gedeelte van de politiegevangenisstraffen er gemiddeld per tenlastelegging daadwerkelijk wordt uitgezeten.
DO 2013201414904 Question n° 1145 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414904 Vraag nr. 1145 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines correctionnelles d'emprisonnement. - La durée moyenne réellement effectuée en prison.
Correctionele gevangenisstraffen.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la durée moyenne réellement effectuée en prison pour les peines correctionnelle d'emprisonnement et ce par type d'incrimination. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welk gedeelte van de correctionele gevangenisstraffen er gemiddeld per tenlastelegging daadwerkelijk wordt uitgezeten. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
81
DO 2013201414905 Question n° 1146 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414905 Vraag nr. 1146 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Exécution des peines. - Infractions. - Bracelet électro- Strafuitvoering. - Misdrijven. - Elektronisch toezicht. nique. 1. Dans le cadre de l'exécution des peines, pouvez-vous m'indiquer le type d'infractions pour lequel il y a recours au bracelet électronique? 2. Y a-t-il dans ce cadre un suivi psychologique?
1. Voor welk soort misdrijven is elektronisch toezicht een optie in het kader van de strafuitvoering? 2. Wordt er in dat geval ook voor psychologische begeleiding gezorgd?
DO 2013201414906 Question n° 1147 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414906 Vraag nr. 1147 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La réinsertion des personnes condamnées.
Resocialisatie van veroordeelde personen.
1. Dans le cadre de la réinsertion des personnes condamnées à des peines d'emprisonnement, détention ou réclusion, pouvez-vous m'indiquer le nombre de personnes qui travaillent en équivalent temps plein par catégorie de métier?
1. Kunt u me, met betrekking tot de resocialisatie van personen die tot een gevangenisstraf (hechtenis of opsluiting) veroordeeld werden, meedelen hoeveel voltijds equivalente werknemers er per beroepscategorie aan de slag zijn?
2. Pouvez-vous également m'indiquer le coût total que 2. Hoeveel kost de tewerkstelling van dat personeel per l'engagement de ce personnel génère par année? jaar?
DO 2013201414924 Question n° 1149 de monsieur le député Denis Ducarme du 16 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414924 Vraag nr. 1149 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 16 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le rapport de l'Observatoire International des Prisons. Rapport van het Observatoire International des Prisons. (QO 19992) (MV 19992) Le rapport de l'Observatoire International des Prisons est Het Observatoire International des Prisons (OIP) neemt particulièrement sévère sur l'ensemble de la politique car- in zijn rapport het hele Belgische gevangenisbeleid op de cérale belge. korrel. Celui semble faire l'impasse sur les investissements prévus, je fais naturellement référence au Masterplan. Peu de références semblent faites à votre politique de l'évolution de peines alternatives via le développement du bracelet électronique. Un rapport qui apparaît exclusivement à charge. Quelle est votre réaction concernant ce rapport?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Naar verluidt wordt er in het rapport geen aandacht besteed aan de voorgenomen investeringen, waarmee ik natuurlijk doel op het Masterplan. Er zou ook nauwelijks verwezen worden naar uw beleidsbeslissing om op grotere schaal alternatieve straffen toe te passen via de uitbreiding van het enkelbandsysteem. Het rapport lijkt enkel negatieve punten te bevatten. Wat is uw reactie op dat rapport?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
82
DO 2013201414925 Question n° 1150 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414925 Vraag nr. 1150 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
L'analyse salivaire. (QO 19739)
Speekselanalyse. (MV 19739)
La loi du 31 juillet 2009 relative à l'introduction des tests salivaires en matière de drogues dans la circulation est entrée en vigueur il y a trois ans. S'agissant de la conduite sous l'emprise de drogue, le test salivaire permet d'opérer des contrôles rapides et efficaces. Il doit être confirmé par un test de contrôle qui prend actuellement toujours la forme d'une prise de sang, une procédure complexe qui nécessite notamment la réquisition d'un médecin. Pour remédier à cet inconvénient, il est prévu de remplacer la prise de sang par une analyse salivaire. Fin 2012, vous m'aviez indiqué en réponse à une question que le projet d'arrêté royal relatif à l'analyse salivaire était en voie d'être finalisé. Vous deviez encore obtenir l'avis de la ministre de la Santé avant que le texte puisse être soumis au Conseil des ministres, puis au Conseil d'État et aux Régions (question n° 738 du 19 novembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 94, p. 215).
Drie jaar geleden werd de wet van 31 juli 2009 tot invoering van speekseltesten in het verkeer van kracht. De speekseltest maakt het mogelijk om snel en efficiënt te controleren op drugs in het verkeer. De speekseltest moet bevestigd worden door een controle-test. Voorlopig gebeurt dit nog door een bloedafname. Dit is zeer omslachtig onder andere omdat hier een arts voor opgevorderd moet worden. Om deze hinderpaal weg te nemen zou de bloedafname vervangen worden door een speekselanalyse. Eind 2012 antwoordde u op mijn vraag dat het ontwerpKB met betrekking tot de speekselanalyse in de laatste rechte lijn zat. Het was enkel nog wachten op het advies van de minister van Volksgezondheid waarna het ontwerpKB kon worden voorgelegd aan de Ministerraad en vervolgens aan de Raad van State en de Gewesten (vraag nr. 738 van 19 november 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 94, blz. 215).
Cet été, nous avons appris que de nouveaux tests salivaires, fournissant un résultat plus rapide et plus lisible, sont utilisés. C'est là une bonne nouvelle bien que, dans la foulée, le toxicologue Jan Tytgat (KU Leuven) ait toutefois indiqué que l'analyse salivaire n'est en rien aussi fiable qu'une prise de sang et ne saurait en fait constituer une preuve scientifique en matière répressive.
Deze zomer vernamen we dat er nieuwe speekseltesten worden gebruikt die sneller resultaat leveren en beter leesbaar zijn. Dat is goed nieuws. Anderzijds verkondigde toxicoloog Jan Tytgat (KU Leuven) in één adem dat een speekselanalyse helemaal niet zo betrouwbaar is als een bloedanalyse en eigenlijk geen wetenschappelijk bewijs kan zijn in strafzaken.
1. Où en est l'arrêté royal précité?
1. Wat is de stand van zaken van het koninklijk besluit?
2. Quand la procédure d'adjudication sera-t-elle lancée?
2. Wanneer zal de procedure tot gunning worden opgestart?
3. Quand les analyses salivaires pourraient-elles être 3. Wanneer zouden de speekselanalyses effectief kunnen effectivement utilisées sur le terrain? ingezet worden op het terrein? 4. Wat is uw reactie op de vraagtekens die toxicoloog Jan 4. Que pensez-vous des réserves formulées par le toxicologue Jan Tytgat en ce qui concerne la fiabilité de l'analyse Tytgat plaatst bij de betrouwbaarheid van de speekselanalyse? salivaire? 5. a) Disposez-vous d'informations concernant l'efficacité 5. a) Kan u informatie geven over het succes van de du test salivaire à ce jour? speekseltest tot nu toe? b) Heeft het uitblijven de speekselanalyse een negatief b) Le fait que l'analyse salivaire ne soit pas encore utilisée a-t-il une incidence négative sur le nombre d'actions de effect op het aantal controleacties bij de politie? contrôle menées par la police? c) Enfin, dans une perspective d'avenir, dispose-t-on de c) En naar de toekomst toe, zijn er voldoende speekselsuffisamment de tests salivaires pour assurer un nombre testen beschikbaar om voldoende controles te verzekeren suffisant de contrôles d'ici à la fin de l'année? voor de rest van het jaar?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
83
DO 2013201414926 Question n° 1151 de monsieur le député Peter Logghe du 16 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414926 Vraag nr. 1151 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Gardiens de prison. - Absences pour raisons syndicales.
Cipiers. - Afwezigheid wegens syndicale werking.
Il y a quelques années, un collègue et moi-même avons interrogé votre prédécesseur M. Stefaan De Clerk sur le nombre moyen de gardiens de prison absents chaque jour pour des raisons syndicales (question n° 6950, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 8 novembre 2011, CRIV 53 COM 329, p. 10). Le ministre a reconnu qu'en deux ans, le nombre d'absences avait considérablement augmenté: ainsi, le nombre de jours d'absence était de 6.063 jours en 2009, alors qu'il s'élevait à 7.847 en 2010 et à 9.130 en 2011. Le ministre avait même calculé que 50 personnes en moyenne étaient absentes chaque jour. Il a reconnu qu'en raison de ces nombreuses absences, le travail a dû être pris en charge par des collègues ne menant pas une activité syndicale. Cette situation est due au nombre très élevé de réunions. Le ministre a décidé que des mesures devaient être prises mais nous n'en savons pas davantage à ce jour.
Enkele jaren geleden ondervroeg ik samen met een collega uw voorganger Stefaan De Clerck over het gemiddeld aantal cipiers dat per dag afwezig was wegens syndicale werking (vraag nr. 6950, Integraal Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor de Justitie, 8 november 2011, CRIV 53 COM 329, blz. 10). Op twee jaar tijd, moest de minister erkennen, was het aantal afwezigheden enorm toegenomen: in 2009 bijvoorbeeld waren er 6.063 dagen, in 2010 waren dat er al 7.847 en in 2011 zelfs 9.130. Gemiddeld 50 afwezigen per dag, had de minister ons zelf al voorgerekend. De minister erkende dat door deze vele afwezigheden op de werkvloer, het werk moest ingevuld worden door collega's, die niet voor de vakbond werkten. Alles heeft natuurlijk te maken met het zeer hoge aantal vergaderingen. De minister besloot dat er toch wel actie nodig was, maar sindsdien hebben we hier weinig over vernomen.
1. Pouvez-vous communiquer des chiffres relatifs au 1. Is het mogelijk cijfers mee te delen van het jaarlijks nombre annuel d'absences pour raison d'activités syndi- aantal afwezigheden wegens syndicale werking en dit voor cales en 2012 et si possible pour le premier semestre 2013? 2012 en zo mogelijk voor het eerste semester van 2013? 2. Le nombre d'absences par jour est-il dès lors encore plus élevé qu'en 2011, ou y a-t-il une certaine stagnation?
2. Is het aantal afwezigen per dag met andere woorden nog hoger dan al vastgesteld voor 2011, of is er sprake van een zekere stagnatie?
3. a) Comment expliquez-vous l'augmentation du 3. a) Wat kunt u als reden opgeven voor de stijging van nombre d'absences pour raison d'activités syndicales? het aantal afwezigheden door syndicale werking? b) Is de hoofdschuldige inderdaad het hoge aantal vergab) La principale raison est-elle effectivement le nombre élevé de réunions imposées par le département de la Justice deringen vanuit Justitie zelf opgelegd? lui-même? c) Y a-t-il d'autres raisons?
c) Zijn er andere oorzaken?
4. Dans sa réponse, votre prédécesseur préconisait des mesures pour limiter le nombre d'absences.
4. De minister, uw voorganger, pleitte in zijn antwoord voor maatregelen om het aantal te beperken.
a) Avez-vous déjà pu concrétiser les mesures promises?
a) In welke mate heeft u de beloofde maatregelen al kunnen concretiseren?
b) Des résultats sont-ils déjà tangibles?
b) Is dit al merkbaar in de resultaten?
c) Où en est ce dossier et quelles mesures sont en préparation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
c) Wat is de stand van zaken in dit dossier, en welke maatregelen staan er op stapel?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
84
DO 2013201414933 Question n° 1152 de monsieur le député Peter Logghe du 16 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414933 Vraag nr. 1152 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Le dépistage de personnes faisant l'objet d'une recherche internationale.
Ontdekking van personen die internationaal gezocht zijn.
La Belgique a longtemps possédé des colonies en Afrique. Il n'est dès lors pas étonnant qu'un certain nombre de ressortissants de ces régions anciennement colonisées viennent chercher la protection de leur ancien colonisateur. Ce qui est en revanche étonnant, voire consternant, c'est d'apprendrequ'un individu recherché par Interpol pour avoir activement contribué au génocide rwandais en 1994 a pu exercer pendant des années la médecine dans un paisible village de Wallonie.
Men kan natuurlijk niet om de zaak heen dat België lange tijd kolonies had in Afrika. Het wekt dan ook geen verwondering dat nogal wat mensen uit die regio's de bescherming opzoeken van de vroegere kolonisator. Maar het wekt wel verwondering, consternatie eerder, als men leest dat Interpol jarenlang op zoek is naar een actieve medestander van de genocide van Rwanda in 1994, en dat blijkt dat die man jarenlang in een rustig Waals dorp actief was als geneesheer.
1. Hoeveel mensen die internationaal gezocht zijn, wor1. Combien de personnes recherchées au niveau international sont annuellement retrouvées en Belgique? Veuillez den jaarlijks in België ontdekt: hebt u cijfergegevens van fournir les chiffres pour la période de 2009 à ce jour et si 2009 tot en met vandaag en zijn er al cijfers voor het eerste semester van 2013? possible également pour le premier semestre de 2013. 2. Combien de ces personnes sont accusées de crimes contre l'humanité et de génocide? 3. Combien sont inculpées et expulsées?
2. Om hoeveel mensen gaat het die beschuldigd worden van misdaden tegen de menselijkheid en genocide? 3. Hoeveel van die mensen worden ook in beschuldiging gesteld en uitgewezen?
4. Kunt u een opdeling maken volgens de plaats van ont4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de personnes recherchées qui sont retrouvées respectivement en dekking: hoeveel worden ontdekt in het Vlaams Gewest, Région flamande, en Région wallonne et en Région de hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Bruxelles-Capitale?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
85
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201314235 Question n° 90 de monsieur le député Philippe Blanchart du 15 octobre 2013 (Fr.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201314235 Vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes.
Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
Si le déficit est en lui-même une question sérieuse, les paramètres qui le déterminent sont assez peu conformes au bon sens économique. Nombreux sont ainsi les experts qui soulignent qu'on ne saurait traiter de la même façon les dépenses résultant des investissements productifs des autres catégories de dépenses. Ainsi les dépenses finançant les prestations des grands services publics, éducation, santé, culture, justice, police, transports, etc., comme le relève Jacques Fournier dans son ouvrage L'économie des besoins (2013), "sont un élément de la production nationale" qui "contribue puissamment au développement du capital humain du pays et aux infrastructures de développement". Elles ne peuvent être confondues avec d'autres catégories de dépenses moins productives.
Het overheidstekort is op zich al een ernstige kwestie. De parameters die dat tekort bepalen, vallen bovendien moeilijk te rijmen met het economische gezond verstand. Tal van deskundigen wijzen er bijvoorbeeld op dat de uitgaven die voortvloeien uit productieve investeringen, niet op dezelfde manier mogen worden benaderd als de overige uitgavencategorieën. Zo stelt Jacques Fournier in zijn boek L'économie des besoins (2013) dat de financiering van belangrijke overheidsdiensten zoals onderwijs, gezondheidszorg, cultuur, justitie, politie, vervoer, enz. een onderdeel is van de nationale productie, die in sterke mate bijdraagt tot de ontwikkeling van 's lands menselijke kapitaal en tot de ontwikkelingsvoorzieningen. Die uitgaven mogen derhalve niet worden verward met andere, minder productieve categorieën van uitgaven.
Se pose également la question du budget militaire: la Belgique consent à un effort budgétaire tout à fait honorable par rapport à d'autres États membres soumis comme elle à la règle du déficit des 3 %. Il serait donc équitable de retirer, en tout ou partie, du calcul du déficit cet effort particulier qui contribue substantiellement à la sécurité des autres peuples d'Europe. La rectification du mode de calcul européen du déficit serait en harmonie avec la proposition faite par les membres du PSE au Parlement européen, qui proposent de retirer tous les investissements productifs du calcul des déficits.
Daarnaast rijst de kwestie van de defensiebegroting: in vergelijking met andere Europese lidstaten, die hun overheidstekort net als België tot 3 procent moeten trachten te beperken, levert ons land meer dan behoorlijke inspanningen op het stuk van defensie. Het zou derhalve billijk zijn die bijzondere inspanning, die wezenlijk bijdraagt tot de veiligheid van onze Europese medeburgers, geheel of gedeeltelijk uit de berekening van het overheidstekort te lichten. Die aanpassing van de Europese methode voor de berekening van het overheidstekort zou aansluiten bij het voorstel van de PES-leden in het Europese Parlement om alle productieve investeringen uit de berekening van de overheidstekorten te schrappen.
Quel est votre point de vue sur la proposition consistant à déduire du calcul des déficits publics non seulement certains investissements productifs mais aussi le budget militaire, éventuellement selon un ratio tenant compte de l'effort propre à la Belgique?
Wat vindt u van het voorstel om niet alleen bepaalde productieve investeringen, maar ook de militaire begrotingsmiddelen uit de berekening van het overheidstekort te lichten, eventueel op basis van een ratio waarbij er rekening wordt gehouden met de specifieke inspanning die België op dat vlak levert?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
86
DO 2012201314295 Question n° 91 de monsieur le député Philippe Blanchart du 15 octobre 2013 (Fr.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201314295 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes.
Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
Si le déficit est en lui-même une question sérieuse, les paramètres qui le déterminent sont assez peu conformes au bon sens économique. Nombreux sont ainsi les experts qui soulignent qu'on ne saurait traiter de la même façon les dépenses résultant des investissements productifs des autres catégories de dépense. Ainsi les dépenses finançant les prestations des grands services publics, éducation, santé, culture, justice, police, transports etc., comme le relève Jacques Fournier dans son ouvrage L'économie des besoins (2013), "sont un élément de la production nationale" qui "contribue puissamment au développement du capital humain du pays et aux infrastructures de développement". Elles ne peuvent être confondues avec d'autres catégories de dépenses moins productives.
Het overheidstekort is op zich al een ernstige kwestie. De parameters die dat tekort bepalen, vallen bovendien moeilijk te rijmen met het economische gezond verstand. Tal van deskundigen wijzen er bijvoorbeeld op dat de uitgaven die voortvloeien uit productieve investeringen, niet op dezelfde manier mogen worden benaderd als de overige uitgavencategorieën. Zo stelt Jacques Fournier in zijn boek L'économie des besoins (2013) dat de financiering van belangrijke overheidsdiensten zoals onderwijs, gezondheidszorg, cultuur, justitie, politie, vervoer, enzovoort een onderdeel is van de nationale productie, die in sterke mate bijdraagt tot de ontwikkeling van 's lands menselijke kapitaal en tot de ontwikkelingsvoorzieningen. Die uitgaven mogen derhalve niet worden verward met andere, minder productieve categorieën van uitgaven.
Se pose également la question du budget militaire: la Belgique consent à un effort budgétaire tout à fait honorable par rapport à d'autres États membres soumis comme elle à la règle du déficit des 3 %. Il serait donc équitable de retirer, en tout ou partie, du calcul du déficit cet effort particulier qui contribue substantiellement à la sécurité des autres peuples d'Europe. La rectification du mode de calcul européen du déficit serait en harmonie avec la proposition faite par les membres du PSE au Parlement européen, qui proposent de retirer tous les investissements productifs du calcul des déficits.
Daarnaast rijst de kwestie van de defensiebegroting: in vergelijking met andere Europese lidstaten, die hun overheidstekort net als België tot 3 procent moeten trachten te beperken, levert ons land meer dan behoorlijke inspanningen op het stuk van defensie. Het zou derhalve billijk zijn die bijzondere inspanning, die wezenlijk bijdraagt tot de veiligheid van onze Europese medeburgers, geheel of gedeeltelijk uit de berekening van het overheidstekort te lichten. Die aanpassing van de Europese methode voor de berekening van het overheidstekort zou aansluiten bij het voorstel van de PES-leden in het Europese Parlement om alle productieve investeringen uit de berekening van de overheidstekorten te schrappen.
Quel est votre point de vue sur la proposition consistant à déduire du calcul des déficits publics non seulement certains investissements productifs mais aussi le budget militaire, éventuellement selon un ratio tenant compte de l'effort propre à la Belgique?
Wat vindt u van het voorstel om niet alleen bepaalde productieve investeringen, maar ook de militaire begrotingsmiddelen uit de berekening van het overheidstekort te lichten, eventueel op basis van een ratio waarbij er rekening wordt gehouden met de specifieke inspanning die België op dat vlak levert?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
87
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2013201414817 Question n° 658 de madame la députée Zuhal Demir du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414817 Vraag nr. 658 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Allocations de chômage. - Détenus.
Werkloosheidsuitkeringen. - Gedetineerden.
Un chômeur placé en détention ne perçoit pas d'allocaEen werkloze die in hechtenis wordt genomen ontvangt tions de chômage durant son incarcération, son droit aux geen werkloosheidsuitkering tijdens de periode van zijn/ allocations de chômage étant suspendu. haar detentie. Het recht op de werkloosheidsuitkering wordt geschorst. Les questions suivantes se posent en ce qui concerne la suspension des allocations de chômage de détenus.
Betreffende de schorsing van werkloosheidsuitkeringen van gedetineerden rijzen de volgende vragen.
1. a) Combien de détenus ont fait l'objet d'une suspension de leur droit aux allocations de chômage au cours des cinq dernières années parce qu'ils avaient été placés en détention?
1. a) Van hoeveel gedetineerden werd de afgelopen vijf jaar het recht op een werkloosheidsuitkering geschorst omdat ze opgesloten zaten in de gevangenis?
b) Veuillez établir une distinction entre les personnes placées en détention provisoire, les condamnés et les internés.
b) Gelieve uw antwoord op te splitsen tussen respectievelijk personen die in voorlopige hechtenis werden gehouden, veroordeelden en geïnterneerden.
2. Dans combien de cas l'organisme de paiement n'a-t-il 2. In hoeveel gevallen werd de uitbetalingsinstelling niet pas été informé, ou alors tardivement, du fait que le chô- of laattijdig op de hoogte gesteld dat de werkloze een meur avait séjourné en prison durant une certaine période? bepaalde periode in de gevangenis doorbracht? 3. Dans le prolongement de la question 2:
3. Voortgaand op vraag 2:
a) À quel montant total se sont élevées les allocations de chômage versées indûment à des chômeurs emprisonnés au cours de chacune des cinq dernières années?
a) Wat is het totale bedrag aan werkloosheidsuitkeringen dat de afgelopen vijf jaar jaarlijks ten onrechte aan gevangen gezette werklozen werd uitbetaald?
b) Wat is het totale bedrag aan werkloosheidsuitkeringen b) À quel montant total se sont élevées les allocations de chômage versées indûment à des détenus et récupérées par dat de afgelopen vijf jaar jaarlijks werd teruggevorderd door de RVA van aan gedetineerden ten onrechte uitbel'ONEM au cours de chacune des cinq dernières années? taalde werkloosheidsuitkeringen? 4. a) Kan een werkloze die voorlopig in hechtenis werd 4. a) Un chômeur placé en détention provisoire peut-il, après un acquittement définitif, récupérer les allocations de gehouden later, na een definitieve vrijspraak, zijn/haar niet ontvangen bedrag aan werkloosheidsuitkering terugvordechômage non perçues? ren? b) Dans l'affirmative, à quel montant total se sont élevées les allocations de chômage récupérées par des détenus acquittés au cours de chacune des cinq dernières années?
b) Zo ja, wat is het totale bedrag aan werkloosheidsuitkeringen dat de afgelopen vijf jaar jaarlijks door vrijgesproken gevangenen werd teruggevorderd?
5. a) Les personnes qui portent un bracelet électronique 5. a) Kunnen personen die een enkelband dragen een peuvent-elles percevoir des allocations de chômage? werkloosheidsuitkering ontvangen? b) Zo ja, wat is het totale bedrag aan werkloosheidsuitkeb) Dans l'affirmative, quel est le montant total des allocations de chômage versées annuellement au cours des cinq ringen dat de afgelopen vijf jaar jaarlijks werd uitbetaald dernières années à des personnes ayant bénéficié d'un aan personen die middels een enkelband van een gedeelterégime de semi-liberté moyennant le port d'un bracelet lijke vrijheid konden genieten? électronique?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
88
DO 2013201414818 Question n° 659 de madame la députée Zuhal Demir du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414818 Vraag nr. 659 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômage temporaire pour raisons économiques en 2012 et pendant la première moitié de 2013.
Tijdelijke werkloosheid om economische redenen in 2012 en in de eerste helft van 2013.
Le chômage temporaire pour raisons économiques est un système permettant à des entreprises de surmonter des difficultés passagères sans devoir procéder à des licenciements. Toutefois, si l'on recourt trop à ce système, il manque sa cible dans la mesure où il assure la survie d'entreprises intrinsèquement malades ou enferme certains travailleurs dans un emploi qui ne leur offre aucune perspective. Aussi, à la page 94 de l'accord de gouvernement, des mesures sont-elles à juste titre annoncées: "En concertation avec les partenaires sociaux, un mécanisme de responsabilisation des employeurs sera mis en place dès 2012 en cas de surconsommation du chômage temporaire, selon des modalités à déterminer, en tenant compte d'une certaine progressivité."
De tijdelijke werkloosheid om economische redenen is een stelsel dat bedrijven toelaat om tijdelijke moeilijkheden te overbruggen zonder tot ontslagen te moeten overgaan. Bij overmatig gebruik schiet het echter zijn doel voorbij en houdt het intrinsiek ongezonde ondernemingen in leven of sluit het mensen op in een uitzichtloze baan. Op pagina 94 van het regeerakkoord worden dan ook terecht maatregelen aangekondigd: "Vanaf 2012 zal er, in overleg met de sociale partners, een responsabilisering van de werkgevers worden ingevoerd indien er een overbenutting van de tijdelijke werkloosheid is, volgens nader te bepalen regels en rekening houdend met een zekere geleidelijkheid.".
Concernant le chômage temporaire pour raisons éconoBetreffende de tijdelijke werkloosheid om economische miques, les questions suivantes se posent. redenen rijzen de volgende vragen. 1. a) Pourriez-vous fournir un tableau où les travailleurs qui ont été temporairement au chômage pour raisons économiques pendant (a) 2012 et (b) la première moitié de 2013 sont répartis en fonction du nombre de jours où ils se sont trouvés dans le système du chômage temporaire (veuillez indiquer le pourcentage de travailleurs qui ont été en chômage temporaire moins de 10 jours, entre 11 et 20 jours, et entre 21 et 30 jours, etc.)?
1. a) Kunt u een tabel bezorgen waarin de werknemers die in de loop van (a) 2012 en (b) de eerste jaarhelft van 2013 tijdelijk werkloos zijn geweest omwille van economische redenen worden opgedeeld volgens het aantal dagen dat ze in het stelsel zaten (percentage dat minder dan 10 dagen tijdelijk werkloos was, percentage 11 tot 20 dagen, 21 tot 30 dagen enz.)?
b) Pourriez-vous mentionner, outre le pourcentage de travailleurs concernés, le coût total pour l'ONEM par catégorie?
b) Kunt u naast het percentage werknemers ook de totale kostprijs voor de RVA per groep vermelden?
2. Pourriez-vous en outre fournir une liste des secteurs qui ont le plus intensivement recouru à ce système au cours des périodes susmentionnées, aussi bien en termes d'usage moyen par travailleur et d'usage moyen, exprimé en pour cent, par rapport au volume total de travail dans le secteur où le travailleur est employé, qu'en termes de coût total pour l'ONEM?
2. Kunt u ook een lijst meedelen van de sectoren die in de gevraagde periode het meest intensief gebruik hebben gemaakt van het systeem, zowel in termen van gemiddeld gebruik per werknemer, gemiddeld gebruik in percentage van het totale arbeidsvolume in de sector als in termen van totale kostprijs voor de RVA?
3. Kunt u volgens dezelfde drie criteria van vraag 2 een 3. Pourriez-vous , en vous référant aux mêmes trois critères qu'à la question 2, fournir une liste des 20 entreprises lijst meedelen van de 20 ondernemingen die het stelsel het meest frequent hebben gebruikt? qui ont recouru le plus fréquemment à ce système? 4. Combien de jours de chômage pour raisons économiques ont été affectés à des formations au bénéfice des travailleurs concernés? Je vous saurais gré de bien vouloir répartir ces chiffres par Région.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Hoeveel dagen van economische werkloosheid werden benut om opleiding te verschaffen aan de betrokken werknemers? Gelieve uw antwoord op te splitsen per Gewest.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
89
DO 2013201414820 Question n° 660 de madame la députée Zuhal Demir du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414820 Vraag nr. 660 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Le Fonds de l'expérience professionnelle. - Employeurs. Subventions.
Het Ervaringsfonds. - Werkgevers. - Toelagen.
Le vieillissement croissant en Belgique, qui entraîne un taux de participation trop bas des travailleurs âgés et un départ anticipé du marché du travail, exercera dans un futur proche une influence considérable sur le budget public due à des dépenses de pension trop élevées. Pourtant cette population, de par son expérience, pourrait encore jouer un rôle important dans la vie de l'entreprise.
De toenemende vergrijzing in België, die gepaard gaat met een te lage participatiegraad van de oudere werknemers en een te vroeg uitstappen uit de arbeidsmarkt, zal in de nabije toekomst sterke druk uitoefenen op de overheidsbegroting door de hoge pensioenuitgaven. Deze bevolkingsgroep kan echter door zijn ervaring nog een belangrijke rol spelen in het bedrijfsleven.
Afin de changer la vision de l'emploi et de la mise à la retraite de ces travailleurs, le Fonds de l'expérience professionnelle permet aux entreprises de demander une subvention pour les actions qu'elles mènent en vue d'améliorer le bien-être des travailleurs de 45 ans et plus. Ces actions doivent concerner l'adaptation de l'organisation ou des conditions de travail. Il peut également s'agir d'études effectuées à la demande de l'employeur.
Om de visie op arbeid en pensionering van deze werknemers te veranderen, kunnen bedrijven een toelage aanvragen bij het Ervaringsfonds voor acties die ze ondernemen om het welzijn van werknemers die tenminste 45 jaar oud zijn te verbeteren. Die acties kunnen betrekking hebben op aanpassingen van de arbeidsomstandigheden of de arbeidsorganisatie, en studies hieromtrent.
1. Combien d'employeurs ont demandé une subvention 1. Hoeveel werkgevers vroegen de afgelopen vijf jaar een du Fonds de l'expérience professionnelle au cours des cinq toelage aan bij het Ervaringsfonds? Gelieve uw antwoord dernières années, par Région? op te splitsen per Gewest. 2. Combien de travailleurs ont bénéficié annuellement d'une adaptation de fonction chez leur employeur au cours des cinq dernières années, grâce aux subventions du Fonds de l'expérience professionnelle?
2. Hoeveel werknemers konden de afgelopen vijf jaar jaarlijks in een aangepaste functie aan de slag blijven bij hun werkgever omdat die voor hen een toelage kreeg van het Ervaringsfonds?
3. Quel était le montant global par Région des subven3. Wat was het totale bedrag dat de afgelopen vijf jaar tions versées par le Fonds de l'expérience professionnelle jaarlijks aan toelagen door het Ervaringsfonds werd uitbeau cours des cinq dernières années? taald? Gelieve uw antwoord op te splitsen per Gewest.
DO 2013201414821 Question n° 661 de madame la députée Zuhal Demir du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414821 Vraag nr. 661 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
ONEM. - Nombre de contrôles des chômeurs et suspensions en 2012 et pendant la première moitié de 2013.
RVA. - Het aantal controles op en schorsingen van werklozen in 2012 en de eerste helft van 2013.
Wanneer een werkloze onvoldoende of geen inspanninLorsqu'un chômeur ne fait pas (suffisamment) d'efforts pour trouver du travail, les services régionaux pour gen levert om een nieuwe baan te zoeken, sturen de gewesl'emploi transmettent son dossier à l'ONEM qui est habilité telijke arbeidsbemiddelingsdiensten zijn/haar dossier door naar de RVA die dan sanctionerend kan optreden. à prendre des sanctions. Je souhaiterais vous poser les questions suivantes concernant les sanctions infligées par l'ONEM en la matière:
Betreffende het sanctionerend optreden van de RVA in deze problematiek, heb ik volgende vragen voor u:
1. Combien de contrôles ont été effectués sur la base de 1. Hoeveel controles op werklozen werden er, na het dossiers transmis par les services régionaux pour l'emploi doorsturen van hun dossier door de gewestelijke arbeidsbeen 2012 et pendant la première moitié de 2013? middelingsdiensten, gevoerd in 2012 en de eerste jaarhelft van 2013? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
90
2. Combien de contrôles ont débouché sur une suspen2. Hoeveel van deze controles leidden tot een schorsing sion du chômeur par l'ONEM? van de werkloze door de RVA? a) Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les catégoa) Gelieve hierbij een opsplitsing te maken voor volries d'âge suivantes: moins de 25 ans - entre 25 et 50 ans - gende leeftijdscategorieën: jonger dan 25 jaar - tussen 25 entre 50 et 58 ans - plus de 58 ans? en 50 jaar - tussen 50 en 58 jaar - ouder dan 58 jaar. b) Pourriez-vous en outre répartir ces chiffres selon que les sanctions ont été prises à la suite de la transmission active ou passive de données par les services régionaux de l'emploi ou dans le cadre de la procédure de suivi de l'ONEM? c) Pourriez-vous les répartir par Région?
b) Gelieve ook een opsplitsing te maken tussen de sancties die werden genomen op basis van de actieve en passieve gegevenstransmissie vanuit de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdiensten en op basis van de opvolgingsprocedure door de RVA. c) Gelieve eveneens een opsplitsing te maken per Gewest.
DO 2013201414822 Question n° 662 de madame la députée Zuhal Demir du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414822 Vraag nr. 662 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Emplois subventionnés par l'État.
Door de overheid gesubsidieerde banen.
En ce qui concerne le nombre d'emplois subventionnés par l'État belge, pourriez-vous me fournir les informations suivantes:
Omtrent het aantal in België door de overheid gesubsidieerde banen rijzen de volgende vragen:
1. un aperçu des emplois subventionnés par l'État belge 1. Gelieve een overzicht te geven van de in België door au cours des cinq dernières années; de overheid gesubsidieerde banen in de afgelopen vijf jaar. 2. les chiffres relatifs aux trois premiers trimestres de 2013; 3. une répartition par type d'emploi subventionné?
2. Gelieve ook een stand van zaken in deze te geven van de situatie in de eerste drie kwartalen van 2013. 3. Gelieve een opsplitsing te maken volgens het type van gesubsidieerde banen.
DO 2013201414832 Question n° 663 de monsieur le député Frank Wilrycx du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414832 Vraag nr. 663 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômeurs volontaires.
Vrijwillige werklozen.
Le principe de base du chômage est qu'un travailleur doit être privé de travail par suite de circonstances indépendantes de sa volonté. Les personnes qui se retrouvent volontairement au chômage feront inévitablement l'objet d'une exclusion temporaire - de 4 à 52 semaines - de leur droit aux allocations. Dans certains cas, elles pourront même être exclues pour une durée indéterminée jusqu'à ce qu'elles satisfassent à nouveau aux conditions pour être chômeur involontaire. La politique de sanction constitue une compétence fédérale, mais les Régions sont responsables des transmissions.
Het basisprincipe van werkloosheid is dat een werknemer werkloos moet zijn onafhankelijk van zijn wil. Indien men vrijwillig werkloos wordt, dan volgt onverbiddelijk een tijdelijke uitsluiting van het recht op uitkeringen, gaande van vier tot 52 weken. In bepaalde gevallen volgt zelfs een uitsluiting van onbepaalde duur, totdat iemand opnieuw voldoet aan de voorwaarden om onvrijwillig werkloos te worden. De sanctionering is een federale bevoegdheid, maar het zijn de Regio's die zorgen voor de transmissies.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
91
1. Pourriez-vous, pour la période de 2009 à ce jour, me communiquer les chiffres - répartis par an et par Région relatifs au nombre de transmissions reçues par l'ONEM concernant des chômeurs ayant omis, sans justification suffisante, de se présenter chez un employeur après y avoir été invités, ou ayant refusé un emploi convenable ou une offre d'emploi concrète?
1. Kan u voor de periode 2009 tot heden de cijfers meedelen opgesplitst per jaar en per Regio van het aantal transmissies dat de RVA ontving van werklozen die zonder voldoende rechtvaardiging verzuimden om zich aan te melden bij een werkgever, indien ze werden opgeroepen om dat te doen, of werklozen die een passende dienstbetrekking of een concreet werkaanbod hebben geweigerd?
2. Hoeveel werkzoekenden werden in de periode 2009 tot 2. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanctionnés par l'ONEM - par an et par Région- depuis 2009 heden - opgesplitst per jaar en per Regio - gesanctioneerd door de RVA wegens: jusqu'à ce jour pour l'une des raisons suivantes: a) parce qu'ils ne s'étaient pas présentés à un entretien d'embauche, et cela sans motif valable;
a) niet aanmelding zonder geldige reden voor een vacature;
b) parce qu'ils avaient refusé de souscrire à un contrat de parcours;
b) weigering om een trajectovereenkomst te ondertekenen;
c) parce qu'ils avaient refusé ou mis fin à un accompac) weigering deel te nemen aan een trajectbegeleiding of gnement de parcours sans motif valable ou par leur propre wegens beëindiging van een trajectbegeleiding zonder aanfaute; toonbare reden of door hun eigen fout; d) parce qu'ils avaient refusé un emploi valable?
d) werkweigering van een passende dienstbetrekking?
3. Hoeveel werknemers van 45 jaar weigerden in de peri3. Combien de travailleurs de 45 ans au moins ont-ils, au cours de la période de 2009 à ce jour, refusé une offre ode 2009 tot heden in te gaan op een aanbod tot outplaced'outplacement? Je souhaiterais obtenir des chiffres mentbegeleiding? Cijfers graag opgesplitst per jaar en per Regio. annuels répartis par Région. 4. Wordt er overlegd tussen de RVA, VDAB, Actiris, 4. Une concertation a-t-elle lieu entre l'ONEM, le VDAB, Actiris, le Forem et l'Arbeitsamt par le biais des Forem en het Arbeitsamt via de intergouvernementele réunions de concertation intergouvernementale en vue de overlegmomenten om een uniforme toepassing voor de transmissies te verzekeren? veiller à une application uniforme des transmissions?
DO 2013201414833 Question n° 664 de monsieur le député Frank Wilrycx du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414833 Vraag nr. 664 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Emplois vacants dans le secteur des titres-services.
Dienstenchequevacatures.
Dans son rapport annuel 2012, Federgon pointe les nombreux défis qui attendent le secteur des titres-services et exprime en particulier des doutes sur la possibilité de mise en oeuvre concrète de la décision adoptée par le gouvernement, en vertu de laquelle 60 % des travailleurs nouvellement recrutés devront être sélectionnés parmi les chômeurs complets indemnisés et les bénéficiaires du revenu d'intégration. Cette mesure est pourtant essentielle pour garantir le financement du système. De plus, les demandeurs d'emploi peu qualifiés susceptibles d'être employés dans le circuit des titres-services ne manquent pas. Federgon s'interroge donc sur le fonctionnement du marché du travail en général, mais surtout sur la coopération avec les services publics de l'emploi. Il incombe en effet au gouvernement flamand, et plus spécialement au VDAB, d'orienter correctement les demandeurs d'emploi vers les emplois à pourvoir dans les métiers en pénurie.
In zijn jaarverslag 2012 stelt Federgon dat de sector van de dienstencheques voor heel wat uitdagingen staat. Meer in het bijzonder wordt de praktische haalbaarheid van de beslissing van de federale regering in vraag gesteld om 60 % van de nieuwe aangeworven werknemers te selecteren uit de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen (UVW's) en leefloners. Nochtans is deze maatregel belangrijk om de betaalbaarheid van het stelsel te helpen garanderen. Bovendien beschikken we over een groot aantal laaggeschoolde werkzoekenden dat in aanmerking komt voor een job in het dienstenchequecircuit. Federgon stelt zich dan ook vragen bij de werking van de arbeidsmarkt in het algemeen, maar vooral over de samenwerking met de publieke arbeidsbemiddelingsdiensten. Het is inderdaad een taak van de Vlaamse overheid, meer bepaald van de VDAB om te zorgen voor de juiste toeleiding van werkzoekenden naar (knelpunt)vacatures.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
92
Dans une réponse à une question écrite (n° 1028 du 13 août 2013) de la députée du Parlement flamand Lydia Peeters, il apparaît que fin juin 2013, 2 366 emplois étaient à pourvoir dans le secteur des titres-services en Flandre. Interrogé sur le nombre de chômeurs complets indemnisés par province susceptibles d'être orientés vers ces emplois par le VDAB, le ministre flamand de l'Emploi a répondu que le service précité ne disposait pas de ces informations. Voilà qui est surprenant, alors que le VDAB devrait être le partenaire par excellence pour atteindre l'objectif de 60 % de recrutements dans ce groupe cible, d'autant plus qu'à l'issue de la sixième réforme de l'État, la gestion des titresservices et par conséquent de leur financement sera transférée aux Régions.
Uit het antwoord op een schriftelijke vraag (nr. 1028 van 13 augustus 2013) van Vlaams volksvertegenwoordiger Lydia Peeters blijkt dat er in Vlaanderen eind juni 2013 2.366 vacatures voor dienstenchequejobs waren. Gevraagd naar het aantal UVW's dat per provincie beschikbaar is om naar die jobs toegeleid te worden door de VDAB, antwoordt de Vlaamse minister van Werk dat de VDAB niet beschikt over de UVW-informatie. Dit is zeer opmerkelijk aangezien de VDAB toch de eerste partner zou moeten zijn om de 60 %-aanwervingsdoelstelling te realiseren, niet in het minst omdat de dienstencheques en dus ook de financiering ervan na de zesde staatshervorming worden geregionaliseerd.
1. Pour quelle raison le VDAB ne dispose-t-il pas des 1. Hoe komt het dat de VDAB niet beschikt over de informations relatives aux chômeurs complets indemnisés? informatie met betrekking tot de UVW's? 2. Betekent dit dat de VDAB onvoldoende kan inspelen 2. Cela signifie-t-il que ce service est dans l'incapacité de proposer suffisamment de candidats pour respecter l'obli- op de federale aanwervingsverplichting van 60 % werklogation de recrutement de 60 % de chômeurs et de bénéfi- zen en leefloners om het systeem van de dienstencheques ciaires du revenu d'intégration imposée par le betaalbaar te houden? gouvernement fédéral afin de préserver le financement du régime des titres-services? 3. a) Pourquoi n'y a-t-il pas eu de concertation avec les ministres régionaux? b) Une telle concertation sera-t-elle encore organisée?
3. a) Waarom vond hierover nog geen overleg met de regionale ministers plaats? b) Zal dat alsnog gebeuren?
4. Combien de chômeurs complets indemnisés susceptibles de pourvoir les emplois vacants dans le secteur des titres-services sont actuellement inscrits dans les différentes provinces du pays?
4. Hoeveel UVW's zijn er momenteel in elke Belgische provincie die in aanmerking komen om dienstenchequevacatures in te vullen?
5. Quelles sont les régions où l'orientation des chômeurs complets indemnisés vers les emplois vacants dans le secteur des titres-services rencontre des problèmes?
5. In welke regio's blijkt er een probleem te zijn met de toeleiding van UVW's naar dienstenchequevacatures?
6. Les chômeurs ont-ils déjà été sondés à propos des rai6. Werd er ook al bij de werklozen zelf gepolst naar hun sons pour lesquelles ils ne postulent pas un emploi dans le motieven om niet te willen ingaan op dienstenchequevacasecteur des titres-services? tures? 7. a) Comptez-vous prendre des mesures additionnelles pour garantir le recrutement de chômeurs complets indemnisés pour pourvoir les emplois vacants dans le secteur des titres-services et renforcer la coopération avec les services publics de l'emploi? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
7. a) Overweegt u bijkomende maatregelen te treffen om de invullling van dienstenchequevacatures door UVW's te garanderen en de samenwerking met de publieke arbeidsbemiddelingsdiensten te verbeteren? b) Zo ja, welke?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
93
DO 2013201414855 Question n° 665 de madame la députée Zoé Genot du 14 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201414855 Vraag nr. 665 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Stages de transition.
Instapstage.-
1. Combien de stages de transitions ont été déjà conclus:
1. Hoeveel instapstageovereenkomsten werden er op heden gesloten:
a) par Région;
a) per Gewest;
b) par sexe;
b) per geslacht;
c) dans le secteur public (par Région);
c) in de publieke sector (per Gewest);
d) dans le secteur privé?
d) in de privésector?
2. a) Combien de ces stages se sont arrêtés après trois mois?
2. a) Hoeveel instapstages liepen er na drie maanden af?
b) Combien ont été prolongés au delà de trois mois?
b) Hoeveel stages duurden er langer dan drie maanden?
3. Quelle enveloppe budgétaire a déjà été mobilisée?
3. Welke begrotingsmiddelen werden er hiervoor reeds geoormerkt?
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2013201414831 Question n° 659 de madame la députée Ine Somers du 11 octobre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414831 Vraag nr. 659 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 11 oktober 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Interruptions de travail et grèves à Charleroi.
NMBS. - Werkonderbrekingen en stakingen in Charleroi.
Le 4 octobre 2013, les voyageurs qui se trouvaient en gare de Bruxelles-Central ont été informés pour la énième fois d'une "interruption de travail du personnel SNCB de Charleroi". Une grève sauvage, sans dépôt de préavis, y avait été déclenchée une fois de plus au détriment de nombreux voyageurs qui étaient censés, eux, arriver ponctuellement au travail.
Op 4 oktober 2013 werden de reizigers in het station van Brussel-Centraal andermaal geïnformeerd over een "werkonderbreking van het NMBS-personeel in Charleroi". Opnieuw wordt daar dus een onaangekondigde wilde stakingsactie gevoerd, die gevolgen heeft voor heel wat treinreizigers die geacht worden wél op tijd op hun werk aan te komen.
1. a) Graag kreeg ik een chronologische oplijsting van 1. a) Le ministre peut-il fournir un relevé chronologique des interruptions de travail et des grèves (actions natio- het aantal werkonderbrekingen en stakingen (inclusief nales comprises) qui ont eu lieu à Charleroi au cours de la nationale acties) die in de periode 2009 tot heden plaats hebben gevonden in Charleroi. période allant de 2009 à aujourd'hui? b) Telkens graag ook het aantal deelnemers, de reden van b) Le ministre pourrait-il spécifier à chaque fois le nombre de participants à ces actions, leur motivation et le de actie en de kostprijs voor de NMBS en de Belgische economie. coût pour la SNCB et l'économie belge? 2. Wat zijn de gevolgen voor de stakers of werkonderbre2. Quelles conséquences ces actions entraînent-elles pour les grévistes ou les agents qui ont interrompu le travail du kers voor hun verloning en de opbouw van hun pensioenpoint de vue de leur salaire et de la constitution de leurs rechten indien zij deelnemen aan een wilde staking? droits à la pension si les intéressés prennent part à une grève sauvage?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
94
3. La grève du 4 octobre 2013 avait-elle été annoncée et reconnue par les syndicats?
3. Was de stakingsactie van 4 oktober 2013 aangekondigd en werd ze erkend door de vakbonden?
4. Hoeveel werknemers van de NMBS hebben effectief 4. Combien de travailleurs de la SNCB ont-ils participé de façon effective à l'interruption de travail du 4 octobre deelgenomen aan de werkonderbreking en hoeveel werk2013 à Charleroi et combien de travailleurs ont-ils été nemers werden door de actie verhinderd om hun werk te kunnen doen? empêchés de travailler en raison de ce débrayage? 5. Combien de trains ont-ils été retardés à la suite de 5. Hoeveel treinen reden ingevolge de actie van l'interruption de travail du 4 octobre 2013 à Charleroi? 4 oktober 2013 met vertraging? 6. Combien de trains ont-ils été supprimés à la suite de ce débrayage?
6. Hoeveel treinen werden ingevolge deze actie afgeschaft?
7. Combien de voyageurs ont-ils subi un préjudice en raison de cette action?
7. Hoeveel reizigers werden getroffen door deze actie?
8. Combien cette grève sauvage a-t-elle coûté à la SNCB 8. Hoeveel heeft deze actie gekost aan de NMBS en aan et à l'économie belge? de Belgische economie? 9. Envisagez-vous de vous entretenir avec les syndicats qui représentent le personnel SNCB de Charleroi et de leur demander de s'expliquer en ce qui concerne le motif de leurs actions à répétition et de leur propension à interrompre le travail et à se mettre en grève très rapidement?
9. Overweegt u een onderhoud te beleggen met de vakbonden die het NMBS-personeel in Charleroi vertegenwoordigen en hen om uitleg te vragen over de reden van de herhaaldelijke acties en hun neiging om zeer snel tot werkonderbrekingen of stakingen over te gaan?
10. Quand s'attellera-t-on à la confection d'un nouveau modus vivendi concernant la limitation de semblables grèves et débrayages et s'agissant de leur annonce préalable?
10. Wanneer wordt er werk gemaakt van een nieuw gentlemen's agreement met betrekking tot het beperken van dergelijke stakingsacties en werkonderbrekingen en het vooraf aankondigen ervan?
DO 2013201414852 Question n° 662 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414852 Vraag nr. 662 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La limitation des parachutes dorés des CEO.
Beperking van de gouden parachute voor CEO's.-
La presse rapporte que, après avoir limité le salaire des patrons d'entreprises publiques à 290.000 euros par an, vous planchez aujourd'hui sur le projet de limiter les indemnités de départ de ces mêmes patrons dans le temps, à douze mois maximum. Selon ce que je lis de vos déclarations, vous souhaitez pouvoir mener ce projet à terme avant la fin de la législature.
Volgens persberichten werkt u thans, na de invoering van een loonplafond van 290.000 euro per jaar voor de topmanagers van overheidsbedrijven, aan een begrenzing van de vertrekpremies van CEO's in de overheidssector tot één jaarsalaris. U wil dit nog tijdens deze zittingsperiode realiseren.
1. a) Pourrions-nous avoir plus de détails sur cette proposition? b) Selon quels critères ces parachutes dorés seront-ils limités?
1. a) Kan u dat voorstel nader toelichten? b) Volgens welke criteria zal de gouden parachute worden beperkt?
2. a) Vos collègues du gouvernement sont-ils favorables à 2. a) Staan uw collega's in de regering achter deze maatcette mesure? regel? b) Est-il réaliste de la voir aboutir avant les élections?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Is het realistisch om die maatregel nog voor de verkiezingen handen en voeten te willen geven?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
95
DO 2013201414868 Question n° 663 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414868 Vraag nr. 663 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Incidents impliquant des accompagnateurs de train.
NMBS. - Incidenten tegen en met treinbegeleiders.
Un incident impliquant un accompagnateur de train s'est encore produit récemment, cette fois sur la ligne La PanneGand-Bruxelles. L'accompagnateur de train a été agressé par un homme armé d'un marteau de secours et a dû être hospitalisé. Auparavant, l'auteur avait tenté de s'introduire par effraction dans la voiture de service et avait été surpris par l'accompagnateur. Quelques vitres du train ont été brisées et le convoi a dû être immobilisé durant plusieurs heures. Les incidents de ce type sont néfastes aux transports en commun. De précédentes statistiques montrent que les agressions sont de plus en plus fréquentes dans les transports en commun et aux abords de ces infrastructures.
Onlangs was het weer prijs, ditmaal op de lijn De PanneGent-Brussel. Een treinbegeleider die controles uitvoerde, werd door een man aangevallen met een noodhamer en moest in het ziekenhuis worden opgenomen. De dader had eerder proberen in te breken in de dienstwagen en werd door de treinbegeleider betrapt. Ook enkele ruiten van de trein sneuvelden en de trein moest enkele uren halt houden. Dit soort incidenten doet het openbaar vervoer geen goed, en uit vroegere cijfers blijkt dat agressie steeds vaker voorkomt in en rond het openbaar vervoer.
1. Combien d'incidents ayant impliqué des accompagnateurs de train ont été enregistrés annuellement depuis 2009? Pouvez-vous en particulier me fournir des données concernant le premier semestre 2013?
1. Kunt u een cijfermatige evolutie geven van het jaarlijks aantal geregistreerde incidenten tegen en met treinbegeleiders en dit vanaf 2009 tot en met vandaag en vooral de cijfers van het eerste semester van 2013?
2. a) Quelles sont les cinq lignes les plus fréquemment touchées?
2. a) Kunt u ook een top 5 van de meest getroffen lijnen meedelen?
b) Je suppose que les lignes Bruxelles-Anvers et Bruxelles-Gand font partie des lignes à risques, mais quelles autres lignes peuvent être ajoutées à cette liste? Qui de Bruxelles-Liège?
b) Ik veronderstel dat de lijn Brussel-Antwerpen en Brussel-Gent wellicht tot de risicolijnen behoort, maar misschien ook Brussel-Luik en welke nog?
3. a) Dans combien de cas s'agissait-il respectivement de violences physiques et d'agressions purement verbales?
3. a) In hoeveel van de gevallen ging het om fysieke dan wel louter verbale incidenten?
b) Combien d'agressions verbales sont rapportées par les accompagnateurs de train?
b) Hoeveel van de verbale incidenten worden door de treinbegeleiders doorgegeven?
4. Combien de jours de maladie ou d'absence ont été pris 4. Kunt u een idee geven van het aantal ziektedagen en annuellement depuis 2009 par des accompagnateurs de andere dagen van verlet of afwezigheid die door de treintrain à la suite d'incidents survenus au travail? begeleiders als gevolg van incidenten tijdens het werk werden opgenomen, een jaarlijks overzicht van 2009 tot en met vandaag? 5. Pouvez-vous répartir ces chiffres par sexe?
5. Graag een opdeling naargelang de daders en de slachtoffers mannelijk dan wel van het vrouwelijk geslacht waren.
6. Pouvez-vous répartir ces chiffres en fonction de l'âge 6. Graag ook een opdeling naargelang het gaat om jonge des auteurs (jeunes, adultes, majeurs) et de leur provenance dan wel volwassen, meerderjarige daders, van autochtone (autochtones ou personnes d'origine étrangère)? dan wel allochtone afkomst.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
96
DO 2012201314436 Question n° 665 de monsieur le député Philippe Blanchart du 15 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314436 Vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La révision des objectifs du millénaire pour le développe- Herziening van de millenniumdoelstellingen voor ontwikment. keling. In 2000 stelden 189 landen een stappenplan op met En 2000, 189 pays avaient dressé une feuille de route sous la forme des huit objectifs du millénaire pour le déve- daarin acht millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MGD's). loppement (OMD). Les objectifs du millénaire pour le développement ont contribué depuis 2000 à une accélération sans précédent de la mobilisation des acteurs du développement et de la diminution de la pauvreté dans le monde. Le rapport des Nations unies de 2012 souligne l'atteinte de trois OMD (pauvreté, conditions de vie dans les bidonvilles et eau) et fait état de progrès substantiels sur les autres. Il reste cependant beaucoup à faire en matière de lutte contre l'extrême pauvreté. Les OMD échoient en 2015, et seront révisés d'ici cette échéance.
Deze MGD's hebben er sindsdien toe bijgedragen dat de actoren op het stuk van ontwikkeling en armoedebestrijding in de wereld veel sneller tot actie werden aangespoord. In een rapport van de Verenigde Naties uit 2012 wordt er bovendien melding gemaakt van het feit dat er al drie millenniumdoelstellingen werden bereikt (namelijk op het gebied van armoede, de levensomstandigheden in de sloppenwijken en drinkwater) en er wezenlijke vooruitgang wordt geboekt met de overige doelstellingen. Er valt evenwel nog veel te doen op het stuk van extreme armoede. De millenniumdoelstellingen moeten al in 2015 verwezenlijkt zijn en vóór die deadline worden ze nog eens herzien.
En septembre 2013, une rencontre se tiendra à l'ONU à New-York pour discuter du cadre qui succédera après 2015 aux objectifs du millénaire pour le développement afin que la justice économique et le commerce équitable soient identifiés comme des leviers de lutte contre la pauvreté dans le cadre des futurs objectifs du millénaire pour le développement (OMD) de l'ONU.
In september 2013 zal er in New York een bijeenkomst van de VN worden georganiseerd over het kader voor de periode na het verstrijken van de vervaldatum van de doelstellingen in 2015, zodat ook met het oog op de toekomstige VN-millenniumdoelstellingen economische rechtvaardigheid en eerlijke handel zouden worden aangemerkt als hefbomen in de strijd tegen armoede.
Wat zijn het standpunt en de voorstellen van de regering Pourriez-vous communiquer la position et les propositions du Gouvernement sur les prochains objectifs du mil- met betrekking tot de toekomstige millenniumdoelstellinlénaire pour le développement dans la lutte contre la gen op het stuk van de strijd tegen armoede en voor de ontwikkeling van eerlijke handel? pauvreté et le développement du commerce équitable?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
97
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2013201414851 Question n° 617 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201414851 Vraag nr. 617 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La réforme du secteur bancaire annoncée.
Aangekondigde hervorming van de bankensector.-
Je souhaiterais faire le point avec vous concernant vos déclarations récentes ayant trait à la réforme du secteur bancaire.
Ik zou samen met u willen terugkomen op uw recente verklaringen over de hervorming van de bancaire sector.
U heeft meer bepaald de wens uitgedrukt om in België Vous avez notamment émis le souhait ne pas vouloir attendre la proposition européenne pour amorcer une een hervorming in de steigers te zetten zonder te wachten réforme belge dans le but de respecter cette partie de op het Europese voorstel, teneinde dat onderdeel van het regeerakkoord ten uitvoer te brengen. l'accord de gouvernement. Une telle réforme du secteur bancaire en Belgique comprendrait plusieurs nouveautés, telles le concept de testament bancaire, le prêt citoyen thématique ainsi que des limitations de rémunérations plus strictes pour les banques ayant bénéficié d'une aide par l'État.
Met zo een hervorming van de bancaire sector in België zouden er diverse nieuwigheden worden ingevoerd: zo zullen banken een "testament" moeten opmaken (een draaiboek voor als het misgaat), wordt de thematische volkslening ingevoerd, en komen er strengere beperkingen voor de vergoedingen bij banken die staatssteun kregen.
Er wachten de regering moeizame onderhandelingen om Dans la mesure où le gouvernement entame des négociations que nous savons périlleuses pour la clôture du budget de federale begroting 2014 af te ronden. Welke marge heeft fédéral de 2014, quelles seront les marges disponibles pour men voor die fiscale hervorming, en volgens welk tijdpad cette réforme fiscale et quel est le calendrier prévu pour sa zou de hervorming metterdaad haar beslag krijgen? mise en oeuvre réelle?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
98
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2013201414799 Question n° 542 de monsieur le député Franco Seminara du 11 octobre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201414799 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Matière de transport aérien. - La législation européenne. Les personnes en situation d'handicap.
Luchtvervoer.- Europese regelgeving.- Personen met een handicap.-
En matière de transport aérien, les consommateurs sont en théorie protégés par le règlement (CE) n° 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) n° 295/91, intitulé "Air Passenger Rights". Celui-ci a fixé des règles communes en matière d'assistance et d'indemnisation en cas d'annulation de vol, d'un retard, voire d'un refus d'embarquement. Un règlement entré en vigueur le 17 février 2005.
Vliegtuigpassagiers worden in theorie beschermd door de verordening (EG) nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 295/91, ook bekend als de Air Passenger Rights of rechten van vliegtuigpassagiers. Hierbij worden er gemeenschappelijke regels vastgesteld inzake bijstand en compensatie bij annulering of vertraging van vluchten, en ook bij instapweigering. De verordening is op 17 februari 2005 in werking getreden.
Dans les cas de figure cités, les personnes dites à mobilité réduite qui utilisent les transports aériens ont également des droits. Une brochure ad-hoc à destination des PMR est disponible sur le site web de vos services et a été promue par la Conférence européenne de l'Aviation Civile (CEAC).
Personen met verminderde mobiliteit die met het vliegtuig willen reizen, hebben in dat verband ook rechten. Op de website van uw diensten staat een ad-hocbrochure voor minder mobiele reizigers (PRM), een initiatief dat aangemoedigd wordt door de European Civil Aviation Conference (ECAC).
In 2011 heb ik toenmalig staatssecretaris voor Mobiliteit En 2011, j'interpellais votre homologue le secrétaire d'État à la Mobilité monsieur Etienne Schouppe sur le refus Etienne Schouppe geïnterpelleerd over de weigering om d'embarquement de pensionnaires d'une maison de repos bewoners van een rusthuis in België als passagier toe te laten. en Belgique. Aujourd'hui, la presse fait écho des difficultés renconRecent berichtte de pers over de moeilijkheden die een trées par une famille de Quaregnon, dont la maman souffre gezin uit Quaregnon, waarvan de moeder gehandicapt is, d'un handicap, pour décoller de l'aéroport de Charleroi. ondervond bij het boarden op Brussels South Charleroi Airport. En effet, il semble que l'aide offerte à cette dernière ait été pour le moins déficiente. D'ailleurs, les responsables de l'aéroport ont reconnu avoir été dépassés par l'afflux de demandes d'accompagnement de personnes à mobilité réduite.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De hulp die dat gezin met de gehandicapte moeder kreeg, was op zijn minst gebrekkig te noemen. De luchthavenleiding heeft trouwens toegegeven dat ze overstelpt was met aanvragen om hulp en bijstand van minder mobiele personen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
99
1. Selon vos informations, des plaintes en provenance de personnes en situation d'handicap ont-elles été introduites en Belgique à ce sujet?
1. Werden er naar uw weten in België soortgelijke klachten ingediend door personen met een handicap?
2. Kan u ons, in het licht van uw bevoegdheid voor mobi2. Vu votre compétence en matière de mobilité, être vous en mesure de nous dire si les aéroports et les compagnies liteit, meedelen of de luchthavens en luchtvaartmaatschapaériennes respectent bien, sur le sol belge, le règlement pijen de voormelde Europese verordening op Belgisch grondgebied terdege naleven? européen énoncé plus haut? 3. a) Quelles mesures de contrôle sont mises en places afin d'assurer le bon respect de cette législation?
3. a) Hoe wordt dat gecontroleerd?
b) Zal u voor de zomerperiode aanbevelingen formuleren b) En période estivale, envisagez-vous de faire des recommandations aux responsables aériens afin améliorer voor de luchthavens, met het oog op een betere begeleiding van personen met een beperkte mobiliteit? l'accompagnement des personnes à mobilité réduite?
DO 2013201414824 Question n° 543 de monsieur le député Frank Wilrycx du 11 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201414824 Vraag nr. 543 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 11 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Navigation intérieure - Formation des matelots qualifiés.
Binnenvaart. - Volmatroos. - Opleiding.
La navigation fluviale a le vent en poupe et les embouteillages routiers croissants ne sont pas étrangers à cette réussite. En revanche, la profession de batelier souffre d'un vieillissement plus marqué que dans d'autres catégories de la population active. Dans le secteur de la navigation fluviale, 34,5% des travailleurs ont plus de 50 ans, alors que tous secteurs confondus, dans cette tranche d'âge, la moyenne n'est que de 23,4%. De plus, les cabines d'une superficie habitable de 25 à 30 m² des petits bateaux ne séduisent pas nécessairement les jeunes. Deux ou trois capitaines se relayant après avoir effectué chacun entre huit et dix heures de travail serait une option envisageable. Ces différents éléments ne font que renforcer la demande de bateliers. À cet égard, l'apport des candidats issus d'autres secteurs ne doit pas être négligé. Pour l'heure, l'obtention d'un permis de navigation pour le pilotage d'un navire est subordonnée à un examen d'aptitude théorique et à quatre années de navigation en qualité de matelot qualifié. Pour les non-initiés, le parcours pour décrocher la qualification de batelier est long.
De binnenvaart is in opmars, niet in het minst door het toenemend aantal files op de weg. Het beroep van binnenschipper-stuurman daarentegen wordt echter geconfronteerd met een sterkere vergrijzing dan de rest van de actieve beroepsbevolking. 34,5% van de werknemers zijn ouder dan 50 jaar in de binnenvaart. Over alle sectoren heen spreken we van een gemiddeld percentage van 23,4%. Bovendien worden jongere mensen vaak minder aangetrokken tot kleine binnenschepen met kajuiten van 25 à 30 m² woonoppervlakte. Een oplossing is de aflossing van twee of drie kapiteins die elk een shift van acht tot tien uur realiseren. Het maakt de vraag naar binnenschippers nog hoger. Hierbij moet de problematiek van de zijinstroom voor ogen gehouden worden. Iemand die vandaag een vaarbewijs voor het besturen van een binnenschip wil verwerven, moet een theoretisch examen over vakkennis en vier jaar vaartijd als matroos kunnen voorleggen. Voor buitenstaanders is het een langdurig proces om uit te groeien tot stuurman.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
100
Le temps de navigation requis est régi par des prescriptions internationales. La Flandre cherche cependant à abréger la durée de navigation requise et, à la mi-avril 2013, Promotie Binnenvaart Vlaanderen a lancé dans cette perspective un projet pilote réunissant un nombre limité de candidats matelots à une formation accélérée de capitaine d'un bâtiment de navigation intérieure. Le projet qui représente un investissement de 400.000 euros, est réalisé en collaboration avec Syntra Midden-Vlaanderen et le SPF Mobilité et Transports. Son objectif consiste à donner la possibilité à un matelot qualifié, pour autant qu'il réussisse l'examen requis, d'accéder à la fonction de batelier en un an plutôt qu'en quatre. Le projet pilote doit pouvoir apporter la preuve que la formation dispensée offre aux candidats la possibilité d'acquérir les aptitudes de pilotage en s'exerçant sur le simulateur LeNA (Leren Navigeren) et de se préparer correctement aux épreuves de l'examen théorique du SPF Mobilité et Transports.
De vereiste vaartijd is bepaald door internationale voorschriften. Toch wil men in Vlaanderen zoeken naar een inkorting van de termijn. Daartoe werd door Promotie Binnenvaart Vlaanderen half april 2013 gestart met een proefproject bij een beperkt aantal kandidaten voor een versnelde opleiding van matroos tot stuurman op een binnenschip. Het project, dat een investeringskost van 400.000 euro omvat, loopt in samenwerking met Syntra Midden-Vlaanderen en de FOD Mobiliteit en Vervoer. Het is de bedoeling om finaal te komen tot een opleidingstraject dat aan een volmatroos de mogelijkheid biedt om op één in plaats van vier jaar tijd de stap te zetten naar de functie van schipper na het slagen in het vereiste examen. Het pilootproject moet kunnen aantonen dat de opleiding de garantie biedt dat de kandidaten praktische stuurervaring verwerven via oefeningen op de simulator LeNA (Leren Navigeren) en goed voorbereid zijn op het theoretische examen van de FOD Mobiliteit en Vervoer.
La participation au projet pilote s'achève par la remise d'un certificat officiel Syntra, mais cette formation n'est malheureusement pas encore agréée. L'agrément des formations est une compétence fédérale. La reconnaissance officielle de cette formation par le SPF Mobilité et Transports réduirait la durée de navigation exigée et les candidats pourraient ainsi participer plus rapidement à l'examen organisé par le SPF pour l'obtention du permis de navigation A ou déboucher ultérieurement sur un agrément de la formation Syntra.
Dit proefproject leidt tot een officieel Syntra-getuigschrift, maar is nog geen erkende opleiding. De erkenning van opleidingen is een federale bevoegdheid. Een erkenning door de FOD Mobiliteit en Vervoer zou leiden tot vaartijdvermindering, zodat sneller kan worden deelgenomen aan het FOD-examen Vaarbewijs A of later aanleiding kan geven tot een erkenning van de Syntra-opleiding.
1. Le SPF Mobilité et Transports envisage-t-il d'agréer le 1. Zal de FOD Mobiliteit en Vervoer het proefproject projet pilote en tant que formation et d'en faire de même erkennen als opleiding en zal ook de Syntra-opleiding pour la formation Syntra? erkend worden? 2. Dans l'affirmative, à quelle échéance et à quelles conditions cet agrément sera-t-il accordé?
2. Zo ja, op welke termijn en onder welke voorwaarden zal deze erkenning gebeuren?
3. Dans la négative, quelles autres méthodes peuvent être 3. Zo neen, op welke andere manieren kan het opleiexaminées pour raccourcir significativement le parcours de dingstraject tot volmatroos gevoelig ingekort worden? formation à la fonction de matelot qualifié?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
101
DO 2013201414862 Question n° 544 de madame la députée Cathy Coudyser du 14 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201414862 Vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Enregistrement des cas de loque américaine.
Geregistreerde gevallen van besmetting met Amerikaans vuilbroed.
Bij een imker in Berlaar is in de bijenkasten recent een Récemment, un cas de loque américaine, une maladie contagieuse, a été constatée dans les ruches d'un apiculteur geval van de besmettelijke ziekte Amerikaans vuilbroed de Berlaar. Cette maladie affecte le couvain des abeilles et vastgesteld. Deze ziekte zorgt voor een besmetting van het broed van de bijen, waardoor de larven in de raten afsterfait périr les larves dans les alvéoles. ven. 1. Hoeveel haarden van deze besmetting werden geregis1. Combien de foyers de cette contamination ont été enregistrés au cours des années 2009, 2010, 2011, 2012 en treerd in de jaren 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013 (indien 2013 (je souhaiterais obtenir les chiffres pour la période de mogelijk gegevens voor de periode 2003 tot 2013)? 2003 à 2013, si possible)? 2. Wat is de frequentie van de controles door het Federaal 2. Qu'en est-il de la fréquence des contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV), voor het vaststellen van dergelijke contaminaties (AFSCA) pour dépister ce type de maladies des abeilles? van bijenvolken?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201314478 Question n° 360 de monsieur le député Franco Seminara du 10 octobre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314478 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 10 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'accès des personnes malvoyantes à l'espace public.
Toegankelijkheid van de openbare ruimte voor slechtzienden.-
Cette année, à l'occasion du lancement de sa "Semaine" consacrée à la mobilité des personnes déficientes visuelles, la Ligue Braille organisera, fin septembre, plusieurs actions de sensibilisation. Celles-ci prendront place notamment dans différentes gares de Belgique.
Dit jaar organiseert de Brailleliga eind september verscheidene sensibiliseringsacties naar aanleiding van haar campagne "Week van de Brailleliga", waarin de mobiliteit van blinde en slechtziende personen centraal staat. Zo zullen er onder meer in verscheidene Belgische stations acties worden opgezet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
102
D'après une enquête de la Ligue réalisée auprès de 476 personnes aveugles et malvoyantes, 76 % d'entre elles affirment se déplacer quotidiennement à l'extérieur de leur domicile.
Volgens een enquête die de Brailleliga uitvoerde bij 476 blinde en slechtziende personen, zegt 76 procent van de respondenten zich dagelijks buitenshuis te begeven.
Om ten volle te kunnen deelnemen aan alle facetten van Afin de pouvoir participer aux différents pans de la vie en société chacun doit pouvoir se déplacer librement. Mal- het maatschappelijk leven moet men zich vrij kunnen verheureusement, la " mobilité " elle est loin d'être évidente plaatsen. Wanneer iemand echter blind of slechtziend is, wordt zich zelfstandig en veilig verplaatsen allesbehalve pour les personnes handicapées de la vue. vanzelfsprekend. La plupart des sondés ne demandent pas à proprement parler de nouvelles mesures mais essentiellement une meilleure application des dispositions existantes : aménagements de la voie publique, dispositifs techniques et réglementations en vigueur dans l'espace public.
De meeste bevraagde personen vragen niet noodzakelijk nieuwe maatregelen, wel willen ze dat de bestaande mogelijkheden beter benut worden: aanpassing van de openbare weg en de openbare ruimte, technische hulpmiddelen en de reglementering in de openbare ruimte.
In het verlengde van de enquête heeft de Brailleliga een À la suite de son enquête, la Ligue a adressé aux responsables politiques, tout comme aux opérateurs de transports Memorandum met 14 eisen aan de overheden en al wie publics, un mémorandum reprenant "14 pas vers une meil- betrokken is bij de mobiliteitsdienstverlening bezorgd: "14 stappen die gezet moeten worden om ervoor te zorgen dat leure mobilité". onze medeburgers met een visuele handicap het plezier behouden of herontdekken om buiten te komen". La "Semaine" de la Ligue Braille est donc une excellente occasion de rappeler que l'égalité en matière de mobilité est un droit fondamental, et ce, aussi pour les personnes handicapées visuelles. Un principe d'ailleurs inscrit dans la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées que la Belgique a ratifiée.
De "Week van de Brailleliga" is een uitstekende gelegenheid om iedereen eraan te herinneren dat gelijkheid op het stuk van mobiliteit een fundamenteel recht is, ook voor personen met een visuele beperking. Dat principe is ook verankerd in het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, dat door ons land geratificeerd werd.
1. Kan u, in het licht van het principe van de gelijke kan1. Au regard du principe d'égalité des chances, pourriezvous dresser un bilan des mesures prises dans notre pays sen, een stand van zaken opmaken met betrekking tot de pour faire respecter les droits des personnes à déficience maatregelen die in ons land werden genomen om de rechten van personen met een visuele beperking te doen nalevisuelle? ven? 2. Wordt het recht om zich als blinde of slechtziende te 2. Selon vos informations, le droit selon lequel les personnes peuvent être accompagnées de leur chien-guide afin laten begeleiden door zijn blindengeleidehond, waardoor de leur garantir plus d'autonomie, plus de confort et de men zich zelfstandiger, veiliger en comfortabeler kan verplaatsen, volgens uw informatie goed gerespecteerd in Belsécurité, est-il correctement respecté en Belgique? gië? 3. In hoeverre was de regering bereid samen te werken 3. Dans quelle mesure, le gouvernement a-t-il envisagé de collaborer avec les associations de défense des per- met de verenigingen voor mensen met een visuele handisonnes souffrant d'acuité visuelle (telle que la Ligue Braille cap (zoals de Brailleliga) om de normen op dat vlak naar par exemple) pour garantir le bon respect des normes exis- behoren te doen respecteren? tantes en la matière?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
103
DO 2013201414810 Question n° 361 de madame la députée Cathy Coudyser du 11 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414810 Vraag nr. 361 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 11 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Nombre de visiteurs des institutions relevant de Belspo en Het aantal bezoekers in de instellingen onder Belspo voor 2009, 2010 et 2011. de periodes 2009, 2010 en 2011. Dans ma question écrite n° 255 du 27 mai 2013, j'avais demandé de me préciser le nombre de visiteurs des institutions relevant de Belspo pour les années 2009, 2010, 2011 en 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 123, p. 270). Après lecture de la réponse écrite à ma question n° 255, je constate qu'elle ne porte que sur l'année 2012 et pas sur les années 2009, 2010 en 2011.
In mijn eerder gestelde schriftelijke vraag nummer 255 van 27 mei 2013, vroeg ik de bezoekersaantallen van de instellingen onder Belspo op voor de periodes 2009, 2010, 2011 en 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 123, blz. 270). Na lezing van het schriftelijke antwoord op mijn vraag nummer 255, moet ik vaststellen dat het antwoord slechts handelt over de periode 2012 en niet over de overige gevraagde periodes 2009, 2010 en 2011.
Ma question concerne less institutions suivantes:
De betreffende instellingen zijn hieronder opgelijst:
- Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique
- Belgisch Instituut voor Ruimte-aëronomie
- Institut Royal Météorologique de Belgique
- Koninklijk Meteorologisch Instituut van België
- Observatoire royal de Belgique
- Koninklijke Sterrenwacht van België
- Musées royaux d'Art et d'Histoire (Musée des instruments de musique, Porte de Hal, Pavillon chinois, Tour japonaise)
- Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Muziekinstrumentenmuseum, Hallepoort, Chinees Paviljoen, Japanse Toren
- Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (Musée Magritte, Musée Wiertz et Musée Constantin Meunier)
- Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Magritte Museum, het Wiertzmuseum en het Constantin Meuniermuseum
- Institut royal du Patrimoine artistique
- Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
- Archives générales du Royaume
- Algemeen Rijksarchief
- Centre d'études et de documentation guerre et société - Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedencontemporaine daagse Maatschappij - Bibliothèque royale de Belgique
- Koninklijke Bibliotheek van België
- Musée royal de l'Afrique centrale
- Koninklijk Museum voor Midden Afrika
- Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.
- Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen
Je reprends dès lors, tout en l'explicitant, une partie de Daarom herneem en expliciteer ik een stuk uit mijn eerma question n° 255 précédemment posée: der gestelde vraag nummer 255: 1. Pouvez-vous indiquer pour chaque institution le 1. Kunt u, uitgesplitst voor elke instelling, een overzicht nombre total de visiteurs geven van het totale aantal bezoekers? Dit in aparte uitgesplitste lijsten voor: a) en 2009;
a) het jaar 2009;
b) en 2010;
b) het jaar 2010;
c) en 2011?
c) het jaar 2011.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
104
2. Pouvez-vous indiquer pour chaque institution relevant de Belspo, le nombre de visiteurs répartis par catégorie: a) enseignants;
2. Kunt u , uitgesplitst voor elke instelling ressorterend onder Belspo, een overzicht geven van het aantal bezoekers binnen elke bezoekerscategorie: a) Leerkrachten
b) journalistes;
b) Journalisten
c) -6 ans;
c) -6 jarigen
d) 6-12 ans;
d) 6-12 jarigen
e) 12-18 ans;
e) 12-18 jarigen
f) étudiants;
f) Studenten
g) + de 65 ans;
g) 65+'ers
h) VIPO?
h) W.I.G.W'ers
DO 2013201414812 Question n° 362 de monsieur le député Daniel Bacquelaine du 11 octobre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414812 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Bacquelaine van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Les personnes handicapées. - La validité et l'expiration des cartes de stationnement.
Parkeerkaart voor personen met een handicap. - Geldigheid en einddatum.
En principe, la carte de stationnement pour personnes handicapées est valable à vie, mais ce n'est pas nécessairement le cas.
In principe is de parkeerkaart voor personen met een handicap levenslang geldig, maar dat is niet altijd het geval.
Il existe des cartes qui sont délivrées avec un délai de Sommige kaarten worden immers uitgereikt met een validité. bepaalde geldigheidsduur. Lorsque la carte de stationnement arrive à expiration et si le titulaire en souhaite une nouvelle, il doit le signaler six mois avant la date d'expiration.
Wanneer de geldigheidsduur van de kaart ten einde loopt en de houder wenst een nieuwe kaart, dan moet hij dat zes maanden voor de einddatum melden.
Ce système présuppose une démarche proactive de la part de la personne handicapée.
Er wordt dus verwacht dat de gehandicapte persoon proactief stappen onderneemt.
1. Est-il, dès lors, possible d'envisager un système de rappel démarrant de votre administration afin de procéder au prolongement de la validité de ces cartes?
1. Kan er niet gedacht worden aan een regeling waarbij de administratie een herinnering richt aan de betrokkene om de procedure voor de verlenging van de parkeerkaart op gang te brengen?
2. Combien de cartes de stationnement sont délivrées avec un délai de validité?
2. Hoeveel parkeerkaarten met een bepaalde geldigheidsduur worden er uitgereikt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
105
DO 2013201414885 Question n° 364 de monsieur le député David Clarinval du 15 octobre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414885 Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La rédaction du cinquième rapport d'évaluation du GIEC.
Opstellen van het Fifth Assessment Report van het IPCC.
Le premier volume du "Cinquième Rapport d'évaluation (AR5)" du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) vient d'être publié. Ce premier volet, qui concerne les "éléments physiques du climat", évalue les aspects scientifiques du système climatique et de l'évolution du climat.
Onlangs werd het eerste deel van het Fifth Assessment Report (AR5) van het Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) gepubliceerd. In dat eerste deel, dat betrekking heeft op de "fysieke elementen van het klimaat", worden de wetenschappelijke aspecten van het klimaatsysteem en de klimaatveranderingen geëvalueerd.
Comme ce fut le cas dans le passé, les grandes lignes de ce rapport sont élaborées selon des modalités précises auxquelles doivent se conformer des spécialistes du changement climatique de toutes les disciplines et des utilisateurs des rapports du GIEC, en particulier les représentants gouvernementaux. En outre, un "résumé des décideurs" vient d'être rédigé également.
Zoals dat ook in het verleden het geval was, worden de krachtlijnen van dat rapport opgesteld aan de hand van precieze modaliteiten waaraan specialisten inzake klimaatverandering uit alle disciplines en gebruikers van de IPCCrapporten, inzonderheid de regeringsvertegenwoordigers, zich moeten conformeren. Bovendien werd er ook een "Summary for Policy makers" (syntheserapport voor beleidsmakers) opgesteld.
Pouvez-vous communiquer la liste complète des Kan u de volledige lijst meedelen van de leden van Belmembres de nationalité belge (et leurs qualités) qui ont gische nationaliteit (en hun hoedanigheden) die hebben participé à la rédaction du "résumé des décideurs"? deelgenomen aan het opstellen van het syntheserapport voor beleidsmakers?
DO 2013201414911 Question n° 365 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414911 Vraag nr. 365 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces. . - Recours à des partenaires externes.
Het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provinciën. - Inzet van externe partners.
Les Archives générales du Royaume comptent un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de ces institutions. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que les Archives générales du Royaume dans les provinces externalisent certaines missions.
Het Algemeen Rijksarchief telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het Algemeen Rijksarchief door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
106
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414912 Question n° 366 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414912 Vraag nr. 366 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Institut d'aéronomie spatiale de Belgique. - Recours à des partenaires externes.
Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie. - Inzet van externe partners.
L'Institut d'aéronomie spatiale de Belgique (IASB) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'IASB externalise certaines missions.
Het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie (BIRA) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het BIRA door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) de hoedanigheid van de externe partner;
2013
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
107
DO 2013201414913 Question n° 367 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414913 Vraag nr. 367 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Observatoire royal. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijke Sterrenwacht. - Inzet van externe partners.
L'Observatoire royal compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'Observatoire royal externalise certaines missions.
De Koninklijke Sterrenwacht telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen de Koninklijke Sterrenwacht door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414914 Question n° 368 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414914 Vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Musées royaux des Beaux-Arts. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten. - Inzet van externe partners.
Les Musées royaux des Beaux-Arts (MRBA) comptent un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que les MRBA externalisent certaines missions.
De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten (KMSK) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen de KMSK door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
108
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
DO 2013201414915 Question n° 369 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414915 Vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Musée royal d'Afrique centrale. - Recours à des parte- Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Inzet van naires externes. externe partners. Le Musée royal d'Afrique centrale (MRAC) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que le MRAC externalise certaines missions.
Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KMMA door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) de hoedanigheid van de externe partner;
2013
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
109
DO 2013201414916 Question n° 370 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414916 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Musée royal d'art et d'histoire. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Inzet van externe partners.
Le Musée royal d'art et d'histoire (MRAH) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que le MRAH externalise certaines missions.
Het Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KMKG door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inscha1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à des consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de volledige periode 2009-2013? 2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414917 Question n° 371 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414917 Vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'Institut royal météorologique. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijk Meteorologisch Instituut. - Inzet van externe partners.
L'Institut royal météorologique (IRM) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'IRM externalise certaines missions.
Het Koninklijk Meteorologisch Instituut (KMI) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KMI door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
110
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414918 Question n° 372 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414918 Vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'Institut royal du patrimoine artistique. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Inzet van externe partners.
L'Institut royal du patrimoine artistique (IRPA) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'IRPA externalise certaines missions.
Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KIK door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) de hoedanigheid van de externe partner;
2013
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
111
DO 2013201414919 Question n° 373 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414919 Vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Institut royal des sciences naturelles de Belgique. Recours à des partenaires externes.
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. Inzet van externe partners.
L'Institut royal des sciences naturelles de Belgique (IRSNB) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'IRSNB externalise certaines missions.
Het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen (KBIN) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KBIN door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inscha1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à des consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de volledige periode 2009-2013? 2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
DO 2013201414920 Question n° 374 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201414920 Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Bibliothèque royale. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijke Bibliotheek. - Inzet van externe partners.
La Bibliothèque royale compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que la Bibliothèque royale externalise certaines missions.
De Koninklijke Bibliotheek telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen de Koninklijke Bibliotheek door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
112
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2013201414854 Question n° 591 de madame la députée Sarah Smeyers du 14 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414854 Vraag nr. 591 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
La détermination de l'âge des réfugiés prétendant être mineurs.
De leeftijdsbepaling bij zelfverklaarde minderjarige vluchtelingen.
J'ai déjà posé des questions par le passé à propos de l'examen clinique visant à déterminer l'âge de réfugiés prétendant être mineurs. L'examen, notamment basé sur des radiographies, doit permettre d'éviter que des réfugiés prétendant indûment être mineurs puissent bénéficier du traitement réservé à cette catégorie. Les résultats de ces examens aident à mieux appréhender le phénomène de l'afflux de réfugiés.
Ook in het verleden stelde ik al vragen over het medisch onderzoek dat de leeftijd van zelfverklaarde minderjarige vluchtelingen vast kan stellen. Het onderzoek, dat gebruik maakt van radiografieën, moet voorkomen dat vluchtelingen zich onterecht voordoen als minderjarigen om zo een andere behandeling te krijgen. De resultaten van deze onderzoeken helpen om de instroom van vluchtelingen beter te kunnen begrijpen en kaderen.
1. Combien de personnes ont-elles été signalées en tant que mineur étranger non accompagné en 2013?
1. Hoeveel personen werden tot dusver in 2013 als nietbegeleide minderjarige vreemdeling gesignaleerd?
2. Combien de mineurs se sont-ils avérés être majeurs sur la base de tests médicaux visant à déterminer l'âge?
2. Bij hoeveel vermeende minderjarigen werd dit jaar tot op heden na medische leeftijdstests bewezen dat ze in werkelijkheid meerderjarig waren?
3. Combien de mineurs étrangers non accompagnés ontils introduit une demande d'asile en 2013?
3. Hoeveel niet-begeleide minderjarige vreemdelingen hebben tot dusver in 2013 asiel aangevraagd?
4. Quel a été la durée moyenne de la procédure de détermination de l'âge en 2013?
4. Hoelang duurde het proces om de leeftijd te bepalen gemiddeld in 2013?
5. Quel a été le coût global de toutes les procédures de 5. Wat was de totale kostprijs voor alle leeftijdsbepalindétermination de l'âge en 2013? gen die tot op vandaag werden uitgevoerd in 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
113
DO 2013201414857 Question n° 593 de madame la députée Zoé Genot du 14 octobre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414857 Vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Evaluation des fonctionnaires CGRA en 2012.
Evaluatie van de ambtenaren van het CGVS in 2012.
Les cercles de développement sont, au sein de l'administration fédérale, le système d'évaluation des performances des fonctionnaires. Cette obligation est prévue par l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le ministère de la Défense. Des objectifs sont fixés (entretien de description de fonction et entretien de planification) et des feed-back sont régulièrement donnés sur le travail accompli et des initiatives sont prises pour améliorer le travail au quotidien (entretien de fonctionnement). Chaque fonctionnaire, quelle que soit sa place dans la hiérarchie, est ainsi évalué et une évaluation finale et globale a lieu alors en fin de cycle (entretien d'évaluation), généralement une année après le lancement du cycle.
Bij de federale overheid worden de prestaties van de ambtenaren geëvalueerd aan de hand van de ontwikkelcirkels. Die werkwijze werd verplicht gesteld bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie. In de loop van de ontwikkelcirkel worden er doelstellingen afgesproken (tijdens het functiegesprek en het planningsgesprek), wordt er geregeld feedback gegeven over het werk en worden er initiatieven genomen met het oog op de verbetering van de werkprestaties (functioneringsgesprek). Elke ambtenaar wordt zo geëvalueerd, ongeacht zijn positie in de hiërarchie, en op het einde van de cyclus - meestal een jaar na de start ervan - wordt er een globale eindevaluatie opgemaakt (evaluatiegesprek).
Le dernier rapport annuel (2012) du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) et disponible sur son site internet, indique (pages 32 et 33) que 91 % des collaborateurs du CGRA auraient eu un entretien de planification et 81 % auraient eu un entretien de fonctionnement.
Op pagina 32 en 33 van het jongste jaarverslag (2012) van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS), dat beschikbaar is op de website van het CGVS, staat te lezen dat er in 2012 planningsgesprekken plaatsvonden met 91 procent van de medewerkers van het CGVS en functioneringsgesprekken met 81 procent van de personeelsleden.
Le rapport annuel reste toutefois muet sur le nombre total de collaborateurs qui ont effectivement clôturé leur cycle d'évaluation en fin d'année, et ce avec une mention, soit positive, soit négative. Par ailleurs, du même rapport annuel on peut donc conclure que 9% des collaborateurs n'ont jamais eu d'entretien de planification (qui permet de fixer les objectifs à atteindre) et que 19 % des collaborateurs n'ont jamais eu d'entretien de fonctionnement, permettant d'évaluer leur fonctionnement au quotidien. Dans la mesure où le CGRA indique dans ce même rapport annuel (page 31) qu'environ 475 équivalents temps plein (état au 31 décembre 2012) y travaillaient en 2012, cela signifierait donc que près d'une centaine de fonctionnaires n'ont jamais eu d'entretien de fonctionnement en 2012. Compte tenu de la taille du CGRA, cela laisse croire que des services entiers du CGRA n'ont jamais été évalués en 2012 malgré les dispositions légales en vigueur.
Het jaarverslag vermeldt evenwel niet hoeveel medewerkers in totaal er op het einde van het jaar hun evaluatiecirkel hebben afgerond, met een positieve of een negatieve eindvermelding. Bovendien kunnen we ook concluderen dat er dus met 9 procent van de medewerkers geen planningsgesprek heeft plaatsgevonden (voor het vaststellen van de streefdoelen), en met 19 procent geen functioneringsgesprek (voor de evaluatie van het dagelijkse functioneren). Aangezien de personeelssterkte van het CGVS in 2012 ongeveer 475 fulltime-equivalenten bedroeg volgens het jaarverslag (toestand op 31 december 2012, zie bladzijde 31), zouden er in 2012 dus bijna honderd ambtenaren geen functioneringsgesprek hebben gehad. Gelet op de omvang van de organisatie kan men aannemen dat er, in weerwil van de vigerende wettelijke bepalingen, bij bepaalde diensten van het CGVS niemand geëvalueerd werd in 2012.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
114
1. Pour quelle(s) raison(s) le dernier rapport annuel (2012) du CGRA reste-il muet sur le nombre total d'évaluations finales?
1. Waarom vermeldt het jongste jaarverslag (2012) van het CGVS het totale aantal eindevaluaties niet?
2. Quel est le pourcentage de collaborateurs ayant eu un entretien d'évaluation finale, clôturant donc un cycle d'évaluation démarré fin 2011 ou début 2012?
2. Met hoeveel percent van de medewerkers vond er een eindevaluatiegesprek plaats om de eind 2011 of begin 2012 gestarte evaluatiecyclus af te ronden?
3. De quel(s) service(s) dépendent les fonctionnaires qui 3. Bij welke diensten werken de ambtenaren die in 2012 n'ont jamais eu d'entretien de fonctionnement et/ou d'éva- geen functioneringsgesprek hadden en/of geen eindevalualuation finale en 2012? tie kregen? 4. a) Des fonctionnaires dirigeants (chefs de service) sont-ils également concernés par ces manquements?
4. a) Verkeren er ook leidinggevende ambtenaren (diensthoofden) in dat geval?
b) Dans l'affirmative: de quel(s) service(s) ressortent-ils précisément et pour quelle(s) raison(s)?
b) Zo ja, bij welke diensten werken zij, en waarom werden zij niet geëvalueerd?
DO 2013201414860 DO 2013201414860 Question n° 594 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 594 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 14 oktober 2013 (Fr.) aan Maingain du 14 octobre 2013 (Fr.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister la ministre de la Justice: van Justitie: Le Conseil du Contentieux des étrangers. - Les décisions d'annulation et de réformation.
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. - Vernietigings- en hervormingsarresten.
Les décisions de refus prises par le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) - après audition et analyse par un officier de protection - peuvent faire l'objet d'un recours auprès du Conseil du Contentieux des étrangers (CCE).
Tegen de weigeringsbeslissingen die - na een onderhoud met de betrokkene en een analyse door een protection officer - door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) worden genomen, kan beroep worden aangetekend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV).
Cette instance a la possibilité d'octroyer l'asile (arrêt de réformation), d'annuler la décision prise par le CGRA (arrêt d'annulation en raison d'un vice de forme ou d'un manquement dans l'instruction) ou encore de confirmer le refus pris par le CGRA (arrêt de confirmation).
Die instantie kan het asiel toch toekennen (hervormingsarrest), de beslissing van het CGVS vernietigen (vernietigingsarrest op grond van een vormfout of een nalatigheid in het onderzoek) of de weigeringsbeslissing van het CGVS bevestigen (bevestigingsarrest).
Selon les rapports annuels du CCE (années 2007-2010, les années 2011 et 2012 ne sont pas reprises intégralement sur le site internet du CCE) le taux total des arrêts d'annulation et de réformation varie entre 8 à 9%. Si donc la toute grande majorité des décisions de refus prises par le CGRA semblent être suivies (arrêts de confirmation), il n'empêche que, par année, environ un millier de décisions prises par le CGRA ne sont pas validées par l'instance de recours.
Volgens de jaarverslagen van de RvV (jaren 2007-2010, de jaren 2011 en 2012 staan niet volledig vermeld op de website van de RvV) vertegenwoordigen de vernietigingsen hervormingsarresten 8 à 9 procent van het totaal. Hoewel de overgrote meerderheid van de weigeringsbeslissingen van het CGVS blijkbaar wordt gevolgd (bevestigingsarresten), zijn er jaarlijks toch ongeveer een duizendtal beslissingen van het CGVS die niet door de beroepsinstantie worden bekrachtigd.
La moyenne des décisions prises (output) par Officier de protection au CGRA se situe entre 7,63 à 9 décisions par mois (pour les années 2010 à 2012 inclus). Ce chiffre ne semble toutefois pas tenir compte des arrêts d'annulation et de réformation du Conseil du Contentieux des étrangers.
Het gemiddelde aantal beslissingen (output) per protection officer van het CGVS ligt tussen 7,63 en 9 per maand (voor de jaren 2010 tot en met 2012). Blijkbaar wordt er bij die berekening echter geen rekening gehouden met de vernietigings- en hervormingsarresten van de RvV.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
115
Ces arrêts de réformation et d'annulation constituent pourtant - avec d'autres critères - un indicateur quant à la qualité des décisions prises par le CGRA. Les Rapports annuels du CGRA restent muets quant à cette donnée statistique importante.
Samen met andere criteria geven die hervormings- en vernietigingsarresten nochtans een indicatie van de kwaliteit van de beslissingen van het CGVS. In de jaarverslagen van het CGVS wordt er geen melding gemaakt van die belangrijke statistische informatie.
1. Hoeveel vernietigingsarresten werden er in 2010, 2011 1. Pourriez-vous communiquer le nombre moyen d'arrêts d'annulation rendu par le Conseil du Contentieux des étran- en 2012 gemiddeld door de RvV gewezen, dit per protecgers et ce par officier de protection - toutes sections géo- tion officer en over alle geografische secties? graphiques confondues - pour les années 2010, 2011 et 2012? 2. Hoeveel hervormingsarresten werden er in 2010, 2011 2. Pourriez-vous communiquer le nombre moyen d'arrêts de réformation rendus par le Conseil du Contentieux des en 2012 gemiddeld door de RvV gewezen, dit per protecétrangers et ce par officier de protection - toutes sections tion officer en over alle geografische secties? géographiques confondues - pour les années 2010, 2011 et 2012? 3. Waarom zijn de in de vragen 1. en 2. vermelde statisti3. Pourriez-vous faire connaître le(s) raison(s) pour lesquelles les rapports annuels du Commissariat général aux sche indicatoren niet opgenomen in de jaarverslagen van Réfugiés et aux Apatrides ne reprennent pas les indicateurs het CGVS? statistiques relevés dans les questions 1. et 2.?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2013201414840 Question n° 181 de monsieur le député Carl Devlies du 11 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2013201414840 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 11 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
La régularisation fiscale en 2013.
De fiscale regularisatie in 2013.
Je me réfère à la loi du 11 juillet 2013 modifiant le régime de régularisation fiscale et instaurant une régularisation sociale. Cette loi modifie la procédure de régularisation à partir du 15 juillet 2013 et dispose que cette procédure prend définitivement fin le 31 décembre 2013.
Ik verwijs naar de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem van fiscale regularisatie en tot invoering van een sociale regularisatie. Hiermee werd de regularisatieprocedure gewijzigd vanaf 15 juli 2013 en werd het definitief einde van de regularisatieprocedure bepaald op 31 december 2013.
1. Pourriez-vous me faire savoir combien de déclarations-régularisations ont été introduites par mois du 1er janvier 2013 au 15 juillet 2013?
1. Kan u meedelen, uitgesplitst per maand, hoeveel aangiften tot fiscale regularisatie werden ingediend in de periode 1 januari 2013 tot en met 15 juli 2013?
2. À combien s'élève le montant déclaré entre le 2. Hoeveel bedraagt het aangegeven bedrag in de periode 1er janvier 2013 et le 15 juillet 2013? 1 januari 2013 tot en met 15 juli 2013? 3. À combien s'élève le montant déjà régularisé en 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Hoeveel bedraagt het reeds geregulariseerde bedrag in 2013?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
116
DO 2013201414867 Question n° 182 de monsieur le député Carl Devlies du 14 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2013201414867 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Fin de la régularisation fiscale le 31 décembre 2013.
Het einde van de fiscale regularisatie op 31 december 2013.
Je me réfère à la loi du 11 juillet 2013 modifiant le régime de régularisation fiscale et instaurant une régularisation sociale. Elle modifie la procédure de régularisation à partir du 15 juillet 2013 et en fixe le terme définitif au 31 décembre 2013.
Ik verwijs naar de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem van fiscale regularisatie en tot invoering van een sociale regularisatie. Hiermee werd de regularisatieprocedure gewijzigd vanaf 15 juli 2013 en werd het definitief einde van de regularisatieprocedure bepaald op 31 december 2013.
Le champ d'application de la régularisation fiscale a été élargi, tant du point de vue des personnes qui peuvent l'invoquer, que de celui des éléments du patrimoine et des revenus qui peuvent être régularisés. L'extension des possibilités de régularisation fiscale et sociale ne manquera sans doute pas d'accroître le nombre de dossiers introduits.
Het toepassingsgebied van de fiscale regularisatie werd verruimd, zowel op het vlak van de personen die van de regeling kunnen gebruikmaken als op het vlak van de vermogens- en inkomstenelementen die kunnen worden geregulariseerd. De uitbreiding van de mogelijkheden tot fiscale en sociale regularisatie zal ongetwijfeld leiden tot een piek in het aantal ingediende dossiers.
Plus aucune demande ne pourra être introduite auprès du Service des Décisions Anticipées en matière fiscale (SDA) après le 31 décembre 2013. Une fois son dossier de régularisation déposé, le déclarant dispose de 6 mois pour le compléter. Le traitement des dossiers introduits durant la dernière phase de régularisation risque donc de prendre un certain temps.
Na 31 december 2013 kunnen er geen aanvragen meer worden ingediend bij de Dienst Voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (DVB). Tot zes maanden na de indiening van het dossier kunnen er nog vervolledigingen worden aangebracht. Bijgevolg zal de afhandeling van de ingediende dossiers tijdens de laatste fiscale amnestieronde nog enige tijd in beslag nemen.
1. Combien d'agents sont affectés au traitement des dossiers de régularisation sociale et fiscale?
1. Hoeveel personeelsleden zijn belast met de verwerking van de sociale en fiscale regularisatie?
2. Hoeveel dossiers zijn er momenteel in behandeling 2. Combien de dossiers sont actuellement traités par le Service des Décisions Anticipées en matière fiscale door de Dienst Voorafgaande Beslissingen in fiscale zaken (DVB)? (SDA)? 3. Quelle est la durée moyenne de traitement d'un dossier?
3. Wat is de gemiddelde behandelingsduur van een dossier?
4. À partir de quand du personnel pourra-t-il être affecté à d'autres tâches?
4. Vanaf wanneer zal er personeel kunnen ingezet worden voor andere taken?
5. La réorientation des agents se fera-t-elle uniquement 5. Worden de personeelsleden enkel geheroriënteerd binau sein du SDA ou au sein de l'ensemble du SPF Finances? nen de DVB of binnen de FOD Financiën?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
117
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2013201414816 Question n° 594 de madame la députée Karolien Grosemans du 11 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414816 Vraag nr. 594 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "Advanced NBC Devence Officer Course".
De kosten van de opleiding "Advanced NBC Devence Officer Course".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "Advanced NBC Devence Officer Course", dispensée au Canada. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cfr. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "Advanced NBC Defence Officer Course" in Canada. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cf. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite que les 1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat frais d'inscription à cette formation s'élevaient en 2012 à de inschrijvingskost van deze opleiding in 2012 11.221 11.221 euros. euro bedroeg. A combien s'élevaient les frais d'inscription par personne Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in de au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 2. A combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 3. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
3. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) A combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
118
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 594 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 11 octobre nr. 594 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. à 3. La formation "Advanced NBC Defence Officer Course" n'a pas été suivie en 2008, 2009, 2010 et 2011.
1. tot 3. De vorming "Advanced NBC Defence Officer Course " werd niet gevolgd in 2008, 2009, 2010 en 2011.
La formation 2012 a finalement été annulée. Aucune De vorming 2012 werd uiteindelijk geannuleerd. Er werdépense n'a dès lors été faite pour cette formation. den bijgevolg geen kosten gemaakt voor deze vorming.
DO 2013201414828 Question n° 595 de madame la députée Karolien Grosemans du 11 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414828 Vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Militaires ayant suivi une formation à l'étranger en 2012.
Militairen die in 2012 een opleiding volgden in het buitenland.
À la suite de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires belges à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), je souhaiterais obtenir de plus amples informations sur les participants à ces formations. Vous n'avez pas fourni ces informations dans votre réponse à la question susmentionnée.
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de deelnemers aan deze opleidingen. Deze gegevens heeft u nog niet in uw antwoord op voornoemde vraag verschaft.
Pourriez-vous fournir, pour 2012, un aperçu du nombre Kunt u voor het jaar 2012 een overzicht geven van het de militaires belges ayant suivi une formation à l'étranger, aantal deelnemers aan buitenlandse opleidingen, opgedeeld en répartissant ces données: per: 1. par catégorie d'âge (militaires de moins de 26 ans, de 26 à 30 ans, de 31 à 35 ans, de 36 à 40 ans, etc.)?
1. leeftijdscategorie (jonger dan 26 jaar, 26 tot 30 jaar, 31 tot 35 jaar, 36 tot 40 jaar enz.);
2. par rôle linguistique?
2. taalrol;
3. par sexe?
3. geslacht;
4. par rang?
4. rang?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 595 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 11 octobre nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): Les données supplémentaires demandées relatives aux participants à des formations à l'étranger ne peuvent être fournies pour l'année 2012. Le logiciel utilisé a été adapté en mars 2013 et subit actuellement une révision profonde. Des rapports à partir de ce système ne seront probablement disponibles qu'à partir de mi 2014.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De bijkomende gevraagde gegevens met betrekking tot de deelnemers aan vormingen in het buitenland kunnen niet geleverd worden voor het jaar 2012. De gebruikte software werd in maart 2013 aangepast en ondergaat momenteel een grondige revisie. De rapportering vanuit dit systeem zal waarschijnlijk pas mogelijk zijn tegen midden 2014.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
119
DO 2013201414843 Question n° 596 de madame la députée Annick Ponthier du 11 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414843 Vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
La mise à disposition de tenues de camouflage en Afgha- De terbeschikkingstelling van camouflage-kledij in Afghanistan. nistan. We hebben vernomen dat een aantal van onze jongens op Il nous revient que certains militaires belges en mission en Afghanistan ne passent pas inaperçus dans le paysage missie in Afghanistan wel zeer goed opvallen tijdens hun afghan parce qu'ils ne portent pas de tenue de camouflage zending in de Afghaanse landschappen. Sommigen dragen immers geen "woestijncamouflage", maar wel de dagdagedésert mais leur tenue verte habituelle. lijkse groene uitrusting. We hebben dit met eigen ogen kunnen vaststellen tijdens Nous avons pu le constater de nos propres yeux lors de la visite de travail de la Commission spéciale du suivi des het werkbezoek aan Afghanistan van de Opvolgingscommissie Buitenlandse Missies begin oktober 2013. missions à l'étranger en Afghanistan en octobre 2013. Cette constatation est d'autant plus interpellante que plusieurs pays est-européens disposent d'équipements adaptés.
Frappant hierbij is dat diverse Oost-Europese landen wel over degelijke uitrusting beschikken.
1. Est-il exact que tous les militaires en mission ne reçoivent pas de tenue adaptée avant leur départ en Afghanistan?
1. Klopt het dat niet alle militairen op missie de gepaste kledij ontvangen vóór hun vertrek naar Afghanistan?
2. Dans l'affirmative:
2. Indien dit effectief zo is,
a) Comment expliquez-vous cela?
a) Welke reden kan u hiervoor aangeven?
b) Cette mesure s'applique-t-elle à des militaires investis d'une mission spéciale, et si oui, en quoi consiste-t-elle?
b) Betreft het militairen met een specifieke functie en zo ja, welke?
c) Depuis quand procède-t-on de cette manière?
c) Sinds wanneer gebeurt dit op deze manier?
d) S'agit-il d'une mesure d'économie?
d) Betreft het een besparingsmaatregel?
e) Dans l'affirmative, comment justifiez-vous cette décision?
e) Zo ja, welke motivering koppelt u aan deze beslissing?
f) Cette décision a-t-elle été prise en concertation avec f) Gebeurde dit in overleg met de militairen? Op welke les militaires? Comment s'est faite l'information ou la manier gebeurde de communicatie of het overleg? concertation? g) Quelle est l'économie réalisée par la Défense?
g) Welk bedrag wordt hierdoor bespaard door Defensie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 596 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Annick Ponthier du 11 octobre nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): Het type kledij wordt steeds gekozen op basis van een Le type de tenue est toujours déterminé sur base d'une évaluation du terrain et du climat de la région ainsi que du beoordeling van het terrein en het klimaat van het inzetgepoint de vue du type d'opération. Dans ce cas particulier, le bied evenals vanuit het oogpunt van het type operatie. In dit concrete geval was het type operatie de bepalende facfacteur décisif était le type d'opération. tor. Les militaires belges qui remplissent une mission comme mentor/ formateur/ coach, évoluent la plupart du temps au sein des forces armées afghanes. Ces forces armées utilisent une tenue de camouflage foncée, d'où le fait qu'il est recommandé d'équiper les militaires belges à leurs côtés de tenues foncées.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De Belgische militairen die een opdracht als mentor/ trainer/ coach vervullen, vertoeven het merendeel van de tijd tussen de Afghaanse strijdkrachten. Deze strijdkrachten hebben een donkere camouflagekledij, waardoor het aangewezen is om de Belgische militairen aan hun zijde tevens in donkere kleuren uit te rusten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
120
Ce vêtement répond également aux conditions climatiques (utilisation en milieu tropical).
Deze kledij beantwoordt tevens aan de behoeften van het klimaat (gebruik in een tropenomgeving).
DO 2013201414844 Question n° 597 de madame la députée Annick Ponthier du 14 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414844 Vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Quantité de munitions utilisée en Afghanistan.
Munitieverbruik in Afghanistan.
Nos F-16 actuellement basés à Kandahar (KAF) utilisent évidemment des munitions dans la lutte contre le terrorisme islamiste.
Onze F16's die momenteel opereren vanuit Kandahar (KAF) verbruiken in hun strijd tegen het islamitisch terrorisme uiteraard munitie.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu de la quantité de muni1. Kunt u een opsomming geven van het jaarlijks vertions annuellement utilisée? bruik? 2. a) Comment a évolué la quantité de munitions utilisée 2. a) Wat is de evolutie van het verbruik over de hele au cours de l'ensemble de la période d'engagement mili- periode van militaire inzet in Afghanistan? taire en Afghanistan? b) A-t-elle augmenté?
b) Is er sprake van een stijging?
3. Quelle quantité totale de munitions a été utilisée 3. Wat is het totale verbruik sinds de eerste ontplooiing depuis le premier déploiement de F-16 en Afghanistan van F16's naar Afghanistan (Operation Eastern Eagle in (dans le cadre de l'opération Eastern Eagle à Kaboul)? Kabul)? 4. Pouvez-vous fournir un aperçu des coûts pour ce qui est de la première et de la troisième question?
4. Kan u zowel voor de eerste als voor de derde vraag het kostenplaatje meedelen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 597 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Annick Ponthier du 14 octobre nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. et 3. Depuis 2005, la Belgique participe à l'opération OTAN ISAF (International Security Assistance Force) en Afghanistan avec des appareils F-16, en appui de nos troupes au sol et de celles de nos partenaires internationaux; en 2005, durant 6 mois avec 4 avions à partir de Kaboul (Operation Eastern Eagle) et depuis 2008 à partir de Kandahar avec d'abord 4 et depuis juillet 2009, 6 F-16 (Operation Guardian Falcon). Dans cette période, les F-16 belges ont été sollicités plusieurs fois pour fournir un appui aux troupes au sol de l'ISAF, se trouvant dans une situation périlleuse. La Belgique y est reconnue comme un partenaire fiable.
1. en 3. Sinds 2005 neemt België met F-16 toestellen deel aan de NAVO operatie ISAF (International Security Assistance Force) in Afghanistan in steun van de eigen grondtroepen en die van onze Internationale partners; in 2005 gedurende 6 maanden met 4 toestellen vanuit Kaboel (Operatie Eastern Eagle) en sinds 2008 te Kandahar, met eerst 4 en vanaf juli 2009 met 6 F-16 (Operatie Guardian Falcon). In deze periode werden de Belgische F-16 meerdere keren ingeroepen in steun bij levensbedreigende situaties voor de ISAF grondtroepen. België wordt hiervoor dan ook erkend als betrouwbare partner.
Lors de ces interventions, il est d'abord fait usage d'effets non-cinétiques ('Show of Presence' ou 'Show of Force') avant de recourir à des effets cinétiques que constituent l'utilisation du canon de bord ou de bombes de précision guidées de 500 lbs (+/- 230 kg).
Tijdens deze interventies kan gebruik gemaakt worden van niet-kinetische effecten ('Show of Presence' of 'Show of Force') vooraleer over te gaan tot kinetische effecten door middel van het boordkanon of precisie-geleide 500 lbs (+/- 230 kg) bommen.
La consommation totale utilisée lors des interventions cinétiques depuis 2005, est de 71 bombes de précision guidées et de 3.845 balles du canon de bord.
Het totaalverbruik voor de kinetische interventies sinds 2005 bedraagt 71 precisie-geleide bommen en 3.845 kogels van het boordkanon.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
121
2. De nood om kinetische luchtsteun is significant 2. La demande pour un appui aérien cinétique a diminué de façon significative depuis 2010, là où le nombre d'inter- gedaald sinds 2010, waarbij het aantal niet-kinetische ventions non-cinétiques est resté quasi constant. Cette évo- interventies quasi constant bleef. Deze evolutie loopt parallel met de verbeterde veiligheidssituatie op de grond. lution reflète l'amélioration de la sécurité au sol. 4. De 71 precisie geleide bommen en de 3.845 verbruikte 4. Les 71 bombes de précision guidées et les 3.845 balles utilisées représentent un montant de 1.438.000 euros, kogels vertegenwoordigen een bedrag van 1.438.000 euro, réparti sur les 7 années de contribution aux opérations gespreid over de 7 jaren van deelname aan ISAF-operaties. ISAF.
DO 2013201414845 Question n° 598 de madame la députée Annick Ponthier du 14 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414845 Vraag nr. 598 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
transfert éventuel du détachement F-16 présent en Afghanistan.
De eventuele verplaatsing van het F16-detachement in Afghanistan.
Selon des rumeurs persistantes, le détachement F-16 présent en Afghanistan sera transféré vers Mazar-e-Sharif, dans le nord du pays.
Geruchten doen sterk de ronde dat het F16-detachement in Afghanistan zal verplaatst worden naar het noordelijke Mazar-e-Sharif.
1. Est-ce exact?
1. Kloppen deze geruchten?
2. Pour quels motifs le transfert de ce détachement est-il envisagé?
2. Welke motivering kan u aan deze plannen koppelen?
3. Quand le détachement sera-t-il transféré?
3. Wanneer zal deze verhuis plaatsvinden?
4. Quel effectif comptera le détachement?
4. Wat zal de sterkte van het detachement worden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 598 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Annick Ponthier du 14 octobre nr. 598 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): Aucune décision quant à un déménagement du détachement de F16 en Afghanistan n'a été prise. Les F16 belges continueront à remplir leur tâche en appui de la FIAS à partir de la base de Kandahar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Er werd geen enkele beslissing genomen inzake een verplaatsing van het F-16 detachement in Afghanistan. De Belgische F16's blijven hun taak in steun van ISAF vervullen vanuit de basis Kandahar.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
122
DO 2013201414874 Question n° 599 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414874 Vraag nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver".
De kosten voor de opleiding "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver", dispensée en France. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cfr. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver" in Frankrijk. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cf. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat 1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite que les frais d'inscription à cette formation s'élevaient en 2012 à de inschrijvingskost van deze opleiding in 2012 2.101 euro bedroeg. 2.101 euros. A combien s'élevaient les frais d'inscription par personne Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in de au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 2. A combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 3. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
3. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) A combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) A combien ces frais se sont-ils élevés (par an)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
123
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 599 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. et 2. Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 118, p. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/ 2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38), où il est précisé que les données des années avant 2012 n'étaient pas enregistrées de manière systématique et pertinente. Les données demandées relatives aux autres coûts de cette formation pour l'année 2012 figurent dans le tableau en annexe à cette réponse.
1. en 2. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108), en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), waar gesteld wordt dat de gegevens van de jaren voor 2012 niet op systematische en relevante wijze werden bijgehouden. De gevraagde gegevens betreffende de overige kosten van deze vorming voor het jaar 2012 bevinden zich in tabel in bijlage aan dit antwoord.
3. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger, pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
3. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Tableau : Aperçu des autres coûts 2012 pour la formation "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver"
Tabel : Overzicht van de overige kosten 2012 van de vorming "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver"
Type frais — Aard kosten Logement Logement
429.00 €
Nourriture Voeding
1 117.10 €
Allocations Toelagen
CHAMBRE
Montant — Bedrag
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1 705.46 €
2013
Remarque — Opmerking
Montant brut, cotisations patronales incluses Brutto bedrag, patronale bijdragen inbegrepen
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
124
DO 2013201414875 Question n° 600 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414875 Vraag nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "EMBRAER Formation Initiale".
De kosten van de opleiding "EMBRAER Formation Initiale".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "EMBRAER Formation Initiale", dispensée en France. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cf. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "EMBRAER Formation Initiale" in Frankrijk. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cfr. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voorde Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite qu'il n'y avait pas de frais d'inscription à payer pour cette formation en 2012.
1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat er in 2012 geen inschrijvingskosten aan deze opleiding waren verbonden.
À combien s'élevaient les frais d'inscription par personne Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in de au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 2. À combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 3. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
3. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) À combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) À combien ces frais se sont-ils élevés (par an)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 600 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. et 2.Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 118, p. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/ 2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38), où il est précisé que les données des années avant 2012 n'étaient pas enregistrées de manière systématique et pertinente. Les données demandées relatives aux autres coûts de cette formation pour l'année 2012 figurent dans le tableau en annexe à cette réponse.
1. en 2. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108, en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voorde Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), waar gesteld wordt dat de gegevens van de jaren voor 2012 niet op systematische en relevante wijze werden bijgehouden. De gevraagde gegevens betreffende de overige kosten van deze vorming voor het jaar 2012 bevinden zich in tabel in bijlage aan dit antwoord.
3. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger,pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
3. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Type frais Aard kosten
CHAMBRE
Montant Bedrag
Logement Logement
9 463.30 €
Nourriture Voeding
2 730.04 €
Transport Transport
184.20 €
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
Remarque Opmerking
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
126
DO 2013201414879 Question n° 601 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414879 Vraag nr. 601 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "École de Guerre".
De kosten van de opleiding "École de Guerre".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "Ecole de Guerre", dispensée en France. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cfr. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 20122013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "École de Guerre" in Frankrijk. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cf. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite que les 1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat frais d'inscription à cette formation s'élevaient en 2012 à de inschrijvingskost van deze opleiding in 2012 16.300 16.300 euros. euro bedroeg. S'agit-il des frais d'inscription par personne?
Is dit de inschrijvingskost per persoon?
2. A combien s'élevaient les frais d'inscription par per2. Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in sonne au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 3. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 3. A combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 4. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
4. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) A combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) A combien ces frais se sont-ils élevés (par an)?
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 601 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 601 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Les frais d'inscription par personne en 2012 étaient de 9.715,94 euros. Le montant de 16.300 euros concernait une estimation.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. De inschrijvingskosten bedroegen 9.715,94 euro per persoon in 2012. Het bedrag van 16.300 euro was een raming.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
127
2. Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/ 2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), où il est précisé que les données des années avant 2012 n'étaient pas enregistrées de manière systématique et pertinente. Les données demandées relatives aux autres coûts de cette formation pour l'année 2012 figurent dans le tableau en annexe à cette réponse.
2. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108) en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), waar gesteld wordt dat de gegevens van de jaren voor 2012 niet op systematische en relevante wijze werden bijgehouden. De gevraagde gegevens betreffende de overige kosten van deze vorming voor het jaar 2012 bevinden zich in de tabel in bijlage aan dit antwoord.
3. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger, pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
3. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Tableau : Aperçu des autres coûts 2012 pour la formation "Ecole de Guerre"
Tabel : Overzicht van de overige kosten 2012 van de vorming "Ecole de Guerre"
Type frais — Aard kosten
Montant — Bedrag
Logement Logement
56 703.11 €
Nourriture Voeding
-
Transport Transport Indemnités Vergoedingen
Compris dans la rubrique indemnités Inbegrepen in de rubriek vergoedingen
175.30 € 18.087.52 €
Complément d’indemnité Aanvullende vergoeding
1 616.56 €
Déménagement Verhuis
1 486.60 €
(*) Ne constitue pas une intervention dans les frais de tiers, mais une indemnité octroyée à un militaire, accompagné par sa famille, pour la durée de son séjour à l'étranger, qui y suit un cours dont la durée atteint 5 mois (A.M. du 3 février 1975 (...) applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur du Royaume).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Remarque — Opmerking
2013
(*)
(*) Dit vormt geen tussenkomst in de kosten voor derden, maar een vergoeding toegekend aan een militair vergezeld door zijn familie, die een cursus in het buitenland volgt waarvan de duur 5 maanden bereikt en dat voor de duur van zijn verblijf (M.B. van 3 februari 1975 (...) toepasselijk op de militairen die dienstreizen volbrengen in het buitenland).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
128
DO 2013201414880 Question n° 602 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414880 Vraag nr. 602 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "International Imagery Analysis Course".
De kosten van de opleiding "International Imagery Analysis Course".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "International Imagery Analysis Course", dispensée en Grande-Bretagne. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cfr. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "International Imagery Analysis Course" in Groot-Brittannië. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cf. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat 1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite que les frais d'inscription à cette formation s'élevaient en 2012 à de inschrijvingskost van deze opleiding in 2012 7.200 euro bedroeg. 7.200 euros. S'agit-il des frais d'inscription par personne?
Is dit de inschrijvingskost per persoon?
2. A combien s'élevaient les frais d'inscription par per2. Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in sonne au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 3. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 3. A combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 4. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
4. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) A combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) A combien ces frais se sont-ils élevés (par an)?
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 602 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 602 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Les frais d'inscription par personne étaient de 5.890 euros en 2012. Ces frais sont liquider en livres sterling.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. De inschrijvingskost per persoon bedroeg 5.890 euro in 2012. Deze kosten werden in Britse pond betaald.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
129
2. et 3. Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/ 2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), où il est précisé que les données des années avant 2012 n'étaient pas enregistrées de manière systématique et pertinente. Les données demandées relatives aux autres coûts de cette formation pour l'année 2012 figurent dans le tableau en annexe à cette réponse.
2. en 3 Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108) en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), waar gesteld wordt dat de gegevens van de jaren voor 2012 niet op systematische en relevante wijze werden bijgehouden. De gevraagde gegevens betreffende de overige kosten van deze vorming voor het jaar 2012 bevinden zich in de tabel in bijlage aan dit antwoord.
4. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger, pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
4. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Tableau : Aperçu des autres coûts 2012 pour la formation "International Imagery Analysis Course"
Tabel : Overzicht van de overige kosten 2012 van de vorming "International Imagery Analysis Course"
Type frais — Aard kosten
Montant — Bedrag
Logement Logement Nourriture Voeding Transport Transport
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
0€
Remarque — Opmerking Quartier militaire Militair kwartier
6 581.54 € 802.49 €
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
130
DO 2013201414881 Question n° 603 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414881 Vraag nr. 603 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "Hogere stafopleiding".
De kosten van de "Hogere stafopleiding".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "Hogere stafopleiding", dispensée aux Pays-Bas. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cf. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de "Hogere stafopleiding" in Nederland. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cfr. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite qu'il n'y 1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat avait pas de frais d'inscription à payer pour cette formation er in 2012 geen inschrijvingskosten aan deze opleiding en 2012. waren verbonden. À combien s'élevaient les frais d'inscription par personne Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in de au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 2. À combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enzovoort)? Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période Graag een jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 3. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
3. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) À combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) À combien ces frais se sont-ils élevés (par an)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
131
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 603 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 603 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. et 2. Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38) où il est précisé que les données des années avant 2012 n'étaient pas enregistrées de manière systématique et pertinente.
1. en 2. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 20122013, nr. 118, blz. 108) en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38), waar gesteld wordt dat de gegevens van de jaren voor 2012 niet op systematische en relevante wijze werden bijgehouden.
Les données demandées relatives aux autres coûts de De gevraagde gegevens betreffende de overige kosten cette formation pour l'année 2012 figurent dans le tableau van deze vorming voor het jaar 2012 bevinden zich in tabel en annexe à cette réponse. in bijlage aan dit antwoord. 3. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger, pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
3. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Tableau: Aperçu des coûts 2012 pour le cursus supérieur Tabel: Overzicht van de kosten 2012 voor de Hogere d'état-major dispensé aux Pays-Bas Stafopleiding onderwezen in Nederland
Type frais Aard kosten
Montant Bedrag
Frais d’inscription Inschrijvingskosten
-
Logement Logement
37 370.00 €
Nourriture Voeding
-
Transport Transport
112.60 €
Indemnités Vergoedingen
CHAMBRE
Remarque Opmerking
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Compris dans la rubrique indemnités Inbegrepen in de rubriek vergoedingen
19.462.59 €
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
132
DO 2013201414882 Question n° 604 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414882 Vraag nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le coût de la formation "C130 Instructor Flight Engineer".
De kosten van de opleiding "C130 Instructor Flight Engineer".
Dans le prolongement de ma question écrite n° 490 du 22 mai 2013 relative aux formations pour les militaires à l'étranger (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 108), j'aurais voulu obtenir davantage de précisions sur la formation "C130 Instructor Flight Engineer", dispensée aux Etats-Unis. Dans la mesure où il s'agit d'une formation bien spécifique, j'imagine que les données en question sont disponibles à la Défense auprès des responsables des formations et des gestionnaires du personnel (cfr. votre réponse à ma question orale n° 18920 posée en commission le 9 juillet 2013, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38).
In het verlengde van mijn schriftelijke vraag nr. 490 van 22 mei 2013 over opleidingen voor militairen in het buitenland (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 108), zou ik u graag om meer informatie vragen over de opleiding "C130 Instructor Flight Engineer" in de Verenigde Staten. Gezien het hier één specifieke opleiding betreft, verwacht ik dat deze gegevens bij Defensie beschikbaar zijn bij de respectieve cursusverantwoordelijken en personeelsbeheerders die ze hebben bijgehouden (cf. uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 18920 in de commissievergadering van 9 juli 2013, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38).
1. Il ressort de votre réponse à ma question écrite que les 1. Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat frais d'inscription à cette formation s'élevaient en 2012 à de inschrijvingskost van deze opleiding in 2012 150.000 150.000 euros. euro bedroeg. A combien s'élevaient les frais d'inscription par personne Hoeveel bedroeg de inschrijvingskost per persoon in de au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011? jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Hoeveel bedroegen alle overige kosten die Defensie in 2. A combien s'élevaient les autres frais consentis par la Défense dans le cadre de cette formation (par exemple, het kader van deze opleiding maakte (bijvoorbeeld reiskosfrais de voyage, frais de séjour, frais de matériel, etc.)? ten, verblijfkosten, kosten voor materiaal, enz.)? Graag een Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période jaarlijks overzicht voor de periode 2008-2012. 2008-2012? 3. Les participants à cette formation sont-ils parfois accompagnés de personnes ne faisant pas partie du personnel de la Défense (par exemple, leur partenaire)? Dans l'affirmative:
3. Worden de deelnemers aan deze opleiding ooit vergezeld door personen die geen personeelslid van Defensie zijn (bijvoorbeeld hun partner)? Zo ja:
a) A combien de reprises cela a-t-il été le cas par an au cours de la période 2008-2012?
a) Hoe vaak gebeurde dit jaarlijks in de periode 20082012?
b) Qui prend en charge les frais de voyage, de séjour, etc. des personnes en question?
b) Wie neemt de kosten van de reis, het verblijf enzovoort van deze personen op zich?
c) A combien s'élevaient ces frais (par an)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Hoeveel bedroegen deze kosten (per jaar)?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
133
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 604 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 octobre nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Je renvoie l'honorable membre à mes réponses à sa question parlementaire écrite n° 490 datée du 22 mai 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 118, p. 108) et à sa question parlementaire orale n° 18920 datée du 26 juin 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/ 2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 38) dans lesquelles j'explique pourquoi un aperçu global et systématique n'est disponible qu'à partir de 2012.
1. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoorden op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 490 van 22 mei 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 118, blz. 108), en haar mondelinge parlementaire vraag nr. 18920 van 26 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 38) waarbij ik toelicht waarom een globaal en systematisch overzicht pas vanaf 2012 beschikbaar is.
1. Les données demandées relatives aux coûts de cette 2. De gevraagde gegevens betreffende de kosten van formation figurent dans le tableau en annexe à cette deze vorming bevinden zich in de tabel in bijlage aan dit réponse. antwoord. 3. La Défense n'intervient jamais dans les frais de tiers qui accompagnant un membre du personnel lors d'une formation. Il est vrai qu'un militaire, accompagné par sa famille, peut recevoir un complément d'indemnité pour la durée de son séjour à l'étranger, pour autant qu'il suive un cours dont la durée atteint cinq mois (arrêté ministériel du 3 février 1975 (...)).
3. Defensie betaalt nooit de kosten van derden die een personeelslid vergezellen tijdens een vorming. Weliswaar kan een militair, die begeleidt wordt door zijn familie, een aanvullende vergoeding ontvangen voor de duur van zijn verblijf in het buitenland, voor zover hij een cursus volgt waarvan de duur de vijf maanden bereikt (ministerieel besluit van 3 februari 1975 (...)).
Tableau : Aperçu des coûts 2012 pour la formation Tabel : Overzicht van de kosten 2012 van de vorming "C130 Instructor Flight Engineer" "C130 Instructor Flight Engineer"
Type frais — Aard kosten
-
Nourriture Voeding
3 099.48 €
Transport Transport
1 193.67 €
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1 228.25 €
2013
Remarque — Opmerking Compris dans les frais d’inscription Inbegrepen in het inschrijvingsgeld
Logement Logement
Allocations Toelagen
CHAMBRE
Montant — Bedrag
2014
Montant brut, cotisations patronales incluses Brutto bedrag, patronale bijdragen inbegrepen
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
134
DO 2013201414921 Question n° 605 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414921 Vraag nr. 605 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Institut Géographique National. - Recours à des partenaires externes.
Nationaal Geografisch Instituut. - Inzet van externe partners.
L'Institut Géographique National (IGN) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que l'IGN externalise certaines missions.
Het Nationaal Geografisch Instituut (NGI) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het NGI door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 605 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre nr. 605 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): L'honorable membre trouvera en annexe un tableau Het geachte lid vindt in bijlage een tabel met de reprenant les informations demandées. gevraagde informatie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
135
Annexe à la réponse à la question parlementaire écrite n° 605 de Madame la Députée Cathy COUDYSER datée du 16 octobre 2013 concernant l’Institut Géographique National (IGN) – Appel à des partenaires externes. Bijlage bij het antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 605 van Mevrouw de Volksvertegenwoordiger Cathy COUDYSER van 16 oktober 2013 betreffende het Nationaal Geografisch Instituut (NGI) – Inzet van externe partners.
Année Jaar
Consultant Consultant
INTERGRAPH BELGIUM (102213) SIGGIS (102588)
Montant (EUR - TVA incl.) Bedrag (EUR - BTW incl.)
Mission Opdracht
Utilisation nouveau software GeoMedia et restitution ISSG Gebruik nieuwe software GeoMedia en ISSG restitutie Utilisation nouvelle version software ESRI Gebruik nieuwe versie ESRI software
2009 Tota(a)l: DWT CONSULTING (102555) SIGGIS (102588) SODIPLAN (102396)
Reorganisation relations utilisateurs front office Reorganisatie front office gebruikersrelaties Utilisation nouvelle version software ESRI Gebruik nieuwe versie ESRI software Utilisation nouveau software open source Geoserver Gebruik nieuwe open source software Geoserver
2010 Tota(a)l: ADJUGO (102712)
Implementation directive INSPIRE - project management Implementatie INSPIRE richtlijn - project management
2011 Tota(a)l: ADJUGO (102712) AXIO SYSTEMS BELGIUM (100128) CRONOS (102723) KU LEUVEN RESEARCH&DEVELOPMEN (101661)
Implementation directive INSPIRE - project management Implementatie INSPIRE richtlijn - project management Implementation directive INSPIRE - ORACLE RDBMS Implementatie INSPIRE richtlijn - ORACLE RDBMS Implementation directive INSPIRE - application architecture Implementatie INSPIRE richtlijn - applicatie architectuur Implementation directive INSPIRE - géométrie Implementatie INSPIRE richtlijn - geomatica
2012 Tota(a)l: ADJUGO (102712) CRONOS (102723) KU LEUVEN RESEARCH&DEVELOPMEN (101661)
Implementation directive INSPIRE - project management Implementatie INSPIRE richtlijn - project management Implementation directive INSPIRE - application architecture Implementatie INSPIRE richtlijn - applicatie architectuur Implementation directive INSPIRE - géométrie Implementatie INSPIRE richtlijn - geomatica
2013 Tota(a)l: Total général / Algemeen totaal:
Heures (approximativement) Uren (bij benadering)
16 804.48
136
3 412.20
24
20 216.68
160
74 243.10
488
4 549.60
32
14 217.50
96
93 010.20
616
2 686.20
24
2 686.20
24
14 774.10
136
4 356.00
40
151 715.85
1 472
10 890.00
104
181 735.95
1 752
1 790.80
16
29 105.45
248
9 301.88
88
40 198.13
352
337 847.16
2 904
DO 2013201414922 Question n° 606 de madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414922 Vraag nr. 606 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Musée royal de l'armée. - Recours à des partenaires externes.
Koninklijk Legermuseum. - Inzet van externe partners.
Le Musée royal de l'armée (MRA) compte un grand nombre de services internes qui mettent leur expertise au service de toutes sortes de missions au sein de l'institution. Étant donné toutefois que ces services ne peuvent pas se charger eux-mêmes de l'ensemble de ces tâches, il arrive souvent que le MRA externalise certaines missions.
Het Koninklijk Legermuseum (KLM) telt een veelheid aan interne diensten die zich met expertise voor allerhande taken binnen de instelling engageren. Toch kunnen niet alle taken binnen het KLM door de eigen diensten uitgevoerd worden, deze worden vaak uitbesteed aan externe partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
136
Cette réalité appelle quelques questions, portant sur la période 2009-2013:
Hieromtrent de volgende vragen, betreffende de volledige periode 2009-2013:
1. Pouvez-vous donner un aperçu des missions confiées à 1. Kunt u een overzicht geven in verband met de inschades consultants externes sur l'ensemble de la période 2009- keling van externe consultancy diensten, betreffende de 2013? volledige periode 2009-2013? 2. Pouvez-vous mentionner pour chaque projet:
2. Met telkens voor elk project de vermelding van:
a) sous quelle forme d'entreprise le partenaire externe opère; b) le montant payé;
a) de hoedanigheid van de externe partner; b) het betaalde bedrag;
c) le nombre d'heures de travail réalisées par le partenaire externe?
c) de uren gepresteerd door de externe partner.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 606 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag madame la députée Cathy Coudyser du 16 octobre nr. 606 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 16 oktober 2013 (N.): 2013 (N.): L'appel à des partenaires externes pour des missions de "consultancy" est plutôt exceptionnel.
De inzet van externe partners voor "consultancy" opdrachten is eerder uitzonderlijk.
L'honorable membre trouvera en annexe un tableau Het geachte lid vindt in bijlage een tabel met de reprenant les informations demandées. gevraagde informatie.
Année — Jaar
CHAMBRE
Libellé — Omschrijving
Firme — Firma
Montant (EUR) — Bedrag (EUR)
2009
Néant / Nihil
2010
Expertise pour établissement cahier de charge Expertise voor opmaak lastenboek
2011
Etude juridique propriété intellectuelle Juridische studie intellectueel eigendom
2012
Mission expert cavalier gothique Opdracht expert gothische ruiter
2012
Etude de faisabilité réalisation cd-Rom expo Haalbaarheidsstudie realisatie cd-Rom expo
2012
Projet Catch Eyes Project Catch Eyes
2013
Etude convention cinémathèque Studie van de conventie met de cinematek
Bird & Bird LLP
726
2013
Consultance matière scénographique pour la rénovation Boyau de la Mort Consultancy inzake de scenografie voor de renovatie van de Dodengang
Agence Interiors
6 050.00
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Monumentenwacht Varend erfgoed
215.48
Bird & Bird
1 500.00
Artemis
2 381.04
Tout est possible
1 176.10
Artemis
2013
2014
KAMER
717.22
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
137
DO 2013201414929 Question n° 607 de monsieur le député Christophe Lacroix du 16 octobre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414929 Vraag nr. 607 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 16 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
La situation de l'IV-INIG. (QO 19979)
De situatie van het IV-NIOOO. (MV 19979)
Le 9 juillet 2013, je vous interrogeais en commission sur l'avenir de l'Institut des Vétérans et l'Institut national des Invalides de Guerre (IV-INIG). À cette occasion vous m'aviez indiqué qu'un groupe de travail se penchait sur la problématique, en étroite collaboration avec des représentants du ministère des Affaires sociales et sa ministre de tutelle (question n° 18432, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Défense, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 7).
Op 9 juli 2013 ondervroeg ik u in de commissie over de toekomst van het Instituut voor Veteranen en het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO). In uw antwoord stelde u dat een werkgroep de situatie onderzoekt, in samenwerking met vertegenwoordigers van het departement Sociale Zaken en van de toezichthoudende minister (vraag nr. 18432, Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 7).
Étant donné - pour reprendre vos propos - que l'Institut joue un rôle important dans le cadre des commémorations de la Première Guerre mondiale en raison du fait qu'il constitue l'unique institution fédérale dotée d'une compétence légale sur le plan du souvenir et qu'il est membre du comité d'organisation des cérémonies commémoratives, il me semble important de voir clair dans la réforme en cours.
Aangezien - om u te citeren - het Instituut een belangrijke rol speelt in de herdenkingen van de Eerste Wereldoorlog omdat het de enige federale instelling is met een wettelijke bevoegdheid op het vlak van de herinnering en het lid is van het organisatiecomité van de herdenkingen, lijkt het me belangrijk om een goed zicht te hebben op de lopende hervorming.
En effet, s'il est indispensable de chercher à optimiser et à rationaliser les frais administratifs de cet Institution, la politique menée vis-à-vis des vétérans et le devoir de mémoire restent également indispensables et méritent dès lors toute notre attention.
Het is inderdaad noodzakelijk dat er wordt gezocht naar een optimalisering en rationalisatie van de administratieve kosten van die instelling, maar het beleid ten aanzien van de veteranen en de herinneringsplicht blijven net zo goed onontbeerlijk en verdienen bijgevolg al onze aandacht.
1. Pourriez-vous faire le point sur la situation actuelle 1. Wat is de huidige (met name financiële) situatie van (notamment financière) de l'IV-INIG? het IV-NIOOO? 2. Quelles initiatives envisagez-vous prendre, conformément à l'accord de gouvernement, afin que l'IV-INIG puisse renforcer son action et ses missions mais aussi afin de garantir le maintien de la qualité du service rendu aux vétérans et ayants droits?
2. Welke initiatieven zal u nemen, overeenkomstig het regeerakkoord, opdat het IV-NIOOO zijn optreden en opdrachten kan versterken, zonder te raken aan de kwaliteit van de dienstverlening aan de veteranen en de rechthebbenden?
3. Pouvez-vous communiquer si vous en savez plus quant à une réforme de cette structure?
3. Kan u ons meer toelichtingen verstrekken over de mogelijke hervorming van die instelling?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 607 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag monsieur le député Christophe Lacroix du 16 octobre nr. 607 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 16 oktober 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): Je renvoie l'honorable membre à ma réponse en commission de la Défense du 13 novembre 2013 à sa question parlementaire orale et celle de monsieur le député David Geerts (question n° 20570, Compte rendu intégral Chambre, 2013/2014, commission de la Défense nationale, 13 novembre 2013, CRIV 53 COM 851, p. 18).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord in de commissie voor de Landsverdediging van 13 november 2013 op zijn mondelinge parlementaire vraag en die van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts (vraag nr. 20570, Integraal Verslag Kamer, 2013/2014, commissie voor de Landsverdediging, 13 november 2013, CRIV 53 COM 851, blz. 18).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
138
DO 2013201414934 Question n° 608 de monsieur le député Georges Gilkinet du 16 octobre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201414934 Vraag nr. 608 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 16 oktober 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Les incidents causés par les animaux sur les bases militaires.
Incidenten met dieren op militaire basissen.-
Le 9 octobre 2013, je vous interrogeais en commission concernant "la mise à disposition d'agriculteurs de terrains appartenant à la Défense" (question n° 19708, Comte Rendu Intégral, Chambre, 2013-2014, commission de la Défense nationale, 9 octobre 2013, CRIV 53 COM 826, p. 13). Cette question faisait suite à des interpellations reçues d'agriculteurs de Florennes qui avaient informés de la fin prochaine des concessions qui leur permettent d'exploiter des terres sur le site de la base aérienne de Florennes.
Op 9 oktober 2013 stelde ik u in de commissie voor de Landsverdediging een vraag over "het verpachten van gronden van Defensie aan landbouwers" (vraag nr. 19708, Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de Landsverdediging, 9 oktober 2013, CRIV 53 COM 826, blz. 13). Die vraag lag in het verlengde van de onzekerheid van een aantal landbouwers in Florennes, die meer wilden weten over de nakende beëindiging van hun concessie van landbouwgrond op de site van de basis van Florennes.
Dans votre réponse, vous aviez indiqué que cette décision était guidée par des rapports de l'International Bird Strike Committee prônant "le passage de terres de cultures vers des prairies de fauche ce, pour limiter le risque d'accidents aériens résultant d'une collision avec les animaux tels que des sangliers, des chevreuils, des renards et/ou des oiseaux, soi-disant bird strike".
In uw antwoord deelde u mee dat de beslissing over de beëindiging van de concessies werd ingegeven door rapporten van het International Bird Strike Committee, dat de vervanging van landbouwareaal door maaiweiden voorstaat, om het risico op vliegtuigongevallen door botsingen met dieren zoals everzwijnen, reeën, vossen en/of vogels (vogelaanvaringen of bird strikes) te beperken.
In afwachting van bijkomende informatie heeft u ervoor Dans l'attente d'informations complémentaires, vous avez choisi de prolonger les concessions actuelles d'un an. gekozen de bestaande concessies met een jaar te verlengen. Il s'agit d'une nouvelle positive mais qui ne répond pas Dat is goed nieuws, maar daarmee wordt de gerechtvaardigde ongerustheid van de lokale landbouwers niet heletotalement à l'inquiétude légitime des agriculteurs locaux. maal weggenomen. Nu de toegang tot die gronden zo een belangrijk issue Le nombre et l'ampleur des incidents impliquant des animaux méritent, me semble-t-il, d'être précisés au vu de vormt, lijkt het mij belangrijk dat er nauwkeurige gegevens worden verstrekt over het aantal en de ernst van de incil'enjeu que l'accès à ces terrains constitue. denten met dieren. Pouvez-vous indiquer, base aérienne par base aérienne Kan u de volgende gegevens meedelen per luchtvaartba(dont celle de Florennes): sis (met inbegrip van die van Florennes): 1. Combien d'incidents entre des avions militaires et les types d'animaux cités ont-ils eu lieu au cours des cinq dernières années? 2. Quel type d'animaux était-il à chaque fois impliqué?
1. Hoeveel incidenten met militaire vliegtuigen waarbij de voornoemde diersoorten betrokken waren, hebben er zich de voorbije vijf jaar voorgedaan? 2. Over welke diersoort ging het daarbij telkens?
3. Quelles conséquences matérielles et humaines en ont découlé?
3. Wat waren de gevolgen op materieel en menselijk vlak?
4. Quel a été le coût pour la Défense des réparations nécessaires suite à ces accidents?
4. Wat hebben de noodzakelijke herstellingswerken als gevolg van die ongevallen Defensie gekost?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
139
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 20 novembre 2013, à la question n° 608 de Landsverdediging van 20 november 2013, op de vraag monsieur le député Georges Gilkinet du 16 octobre nr. 608 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 16 oktober 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. De 2008 à 2012, 39 collisions avec des animaux sauvages ont été enregistrées sur les bases aériennes de la Composante Aérienne. De plus, il faut ajouter 13 collisions présumées. Ces chiffres correspondent aux collisions enregistrées "on base" (phase de décollage et atterrissage) quel que soit le type ou la nationalité de l'avion. Les données détaillées sur ces collisions se trouvent dans le tableau figurant au point 2.
1. Van 2008 tot 2012 werden op de vliegbasissen van de Luchtcomponent 39 aanvaringen met wilde dieren geregistreerd. Daarenboven zijn er nog 13 vermoedelijke aanvaringen. Deze cijfers stemmen overeen met de geregistreerde "on base" aanvaringen (opstijg- en landingsfase) ongeacht het type of nationaliteit van het toestel. De detailgegevens van deze aanvaringen bevinden zich in de tabel die onder punt 2 hernomen wordt.
2. Les données détaillées sur les oiseaux et mammifères impliqués dans ces collisions sont reprises dans le tableau ci-dessous.
2. De detailgegevens van de in deze aanvaringen betrokken vogels en zoogdieren bevinden zich in de tabel hieronder.
Année / Jaar
Collisions / Aanvaringen
Espèces / Diersoorten
BEAUVECHAIN 2008 2009
2010 2011 2012
3 1* 4 1 1* 1 + 1* 3 2 + 1* 1 1 1
Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend Lièvre / Haas Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend Oiseaux / vogels Lièvre / Haas Oiseaux / vogels Inconnu /onbekend FLORENNES
2008 2009 2012
1 1* 3 1 2 + 2*
Inconnu / onbekend Inconnu / onbekend Oiseaux / vogels Lapin / Konijn Oiseaux / vogels KLEINE BROGEL
2008 2009 2010 2011 2012
4 1 1 + 1* 1 2 1 1 2 + 3* 2 + 1* 1*
Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend Oiseaux / vogels Lièvre / Haas Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend Oiseaux / vogels Oiseaux / vogels Inconnu / onbekend L’enquête est en cours / Het onderzoek is lopende KOKSIJDE
2008 - 2012
NIHIL
NIHIL
* = collision présumée / vermoedelijke aanvaring
3. Trois de ces collisions ont entraîné des dégâts matériels mais chaque collision aurait pu provoquer un accident très grave.
3. Drie van deze aanvaringen hebben materiële schade veroorzaakt doch elke aanvaring had aanleiding kunnen geven tot een zeer ernstig ongeval.
4. Le coût total des réparations nécessaires suite à ces collisions s'élève à 12.408.363 euros.
4. De totale kost voor de noodzakelijke herstellingen naar aanleiding van de aanvaringen bedraagt 12.408.363 euro.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
140
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201313077 Question n° 511 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 juin 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313077 Vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 06 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Relations commerciales avec la Russie. (QO 15639)
De handelsrelaties met Rusland. (MV 15639)
Op 27 en 28 januari 2013 bracht u een werkbezoek aan À l'occasion d'une visite de travail en Russie les 27 et 28 janvier 2013, vous vous êtes entretenu avec votre Rusland en had u een onderhoud met de Russische minister homologue russe, M. Sergueï Lavrov, au sujet des relations van Buitenlandse Zaken de heer Sergej Lavrov over onder andere de Belgisch-Russische relaties. belgo-russes, notamment. En 2011, la Russie a occupé la 15e place sur la liste des pays vers lesquels la Belgique exporte. Les exportations belges de biens à destination de la Russie se sont élevées à 4.676,2 millions d'euros de sorte que la Russie a représenté en 2011 1,4% du total des exportations belges.
In 2011 stond Rusland 15e op de lijst van de Belgische exportlanden. De uitvoer van goederen van België naar Rusland bedroeg dat jaar 4.676,2 miljoen euro. In 2011 nam Rusland 1,4 % van de totale Belgische uitvoer voor zijn rekening.
La même année, la Russie s'est située à la 9e position du classement des fournisseurs de la Belgique. Les importations belges en provenance de Russie se sont élevées à 8.903,3 millions d'euros de sorte que la part de la Russie dans le total des importations belges s'est chiffrée en 2011 à 2,7%.
Rusland rangschikte zich in 2011 als 9e leverancier van België. De Belgische invoer uit Rusland bedroeg 8.903,3 miljoen euro in 2011. Het aandeel van het land in de totale Belgische invoer bedroeg aldus 2,7 %.
Het tekort op de handelsbalans met Rusland is in 2011 Le déficit de notre balance commerciale avec la Russie s'est monté en 2011 à 4.227,1 millions d'euros, soit une opgelopen tot 4.227,1 miljoen euro. Dit is een stijging van augmentation de pas moins de 163,6% en l'espace de cinq niet minder dan 163,6 % op vijf jaar tijd. ans. In 2011 voerde België voor 432,1 miljoen euro aan dienToujours en 2011, la Belgique a exporté des services en Russie pour un montant de 432,1 millions d'euros, soit sten uit naar Rusland, hetzij 0,6 % van de totale Belgische l'équivalent de 0,6% du total des exportations belges de uitvoer van diensten. Hiermee was het land de 21e belangservices, la Russie devenant ainsi le 21e plus important rijkste klant. client de la Belgique. Quant aux importations belges de services en provenance de Russie, elles ont représenté 262,4 millions d'euros, soit une augmentation de 15,9% en comparaison de 2010. Avec une part de 0,4%, la Russie a donc été en 2011 le 29e plus important fournisseur de services de la Belgique.
De Belgische import van diensten uit Rusland was in 2011 goed voor een bedrag van 262,4 miljoen euro, een vooruitgang van 15,9 % in vergelijking met 2010. Met een aandeel van 0,4 % was het land in 2011 de 29e belangrijkste leverancier van diensten aan België.
La balance des services penche nettement en faveur de la De dienstenbalans helt duidelijk over in het voordeel van Belgique. België. Nonobstant l'importance croissante de la Russie dans l'économie mondiale, la part russe dans les importations et les exportations belges est très limitée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Ondanks het toenemende belang van Rusland in de wereldeconomie, is het aandeel van Rusland in de import en export van België zeer beperkt.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
141
Vous avez écrit ce qui suit dans votre note de politique générale pour 2012: "Les relations bilatérales avec les partenaires russes peuvent être qualifiées d'excellentes. J'ai pour ambition de les renforcer grâce à une nouvelle feuille de route et, outre la défense des intérêts économiques, d'accorder toute l'attention nécessaire aux progrès à réaliser dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie."
In uw beleidsnota voor 2012 schreef u: "Met de belangrijke Russische partner zijn de bilaterale relaties intussen uitstekend te noemen. Het is mijn ambitie om die verder uit te bouwen via een nieuwe road map en om daarbij, benevens de economische belangenverdediging, tevens passende aandacht te hebben voor de uitdagingen in het domein van de mensenrechten en de democratie."
Dans votre note de politique générale pour 2013, vous avez évoqué "des efforts spécifiques (en matière de diplomatie économique) qui seront engagés par nos postes pour encourager les investissements étrangers en Belgique et assister les investisseurs belges à l'étranger, le cas échéant en relation avec des accords sur l'investissement et la double-imposition." Vous dites également que les relations en matière d'investissements feront l'objet d'initiatives ciblées, par exemple avec la Russie.
In uw beleidsnota voor 2013 sprak u over "specifieke inspanningen die in de economische diplomatie zullen geleverd worden door onze posten om buitenlandse investeringen in België te krijgen en om Belgische investeerders in het buitenland te steunen, eventueel in het kader van akkoorden over investeringen en dubbele belastingheffing". U zegt ook dat er voor onder meer de investeringsrelaties met Rusland gerichte initiatieven zullen genomen worden.
1. Kan u meedelen hoe u de voorbije maanden en hoe 1. Pourriez-vous faire savoir quelle méthode vous avez employée ces derniers mois et quelle méthode vous gaat u de komende jaren: emploierez au cours des prochaines années: a) pour renforcer les relations politiques et économiques bilatérales avec la Russie;
a) de bilaterale politieke en economische relaties met Rusland verstrekt heeft of zal versterken;
b) pour inciter la Russie à attirer des investisseurs belges;
b) Rusland hebt gestimuleerd of zal stimuleren om Belgische investeerders aan te trekken;
c) pour améliorer la part de marché de la Belgique dans les exportations vers la Russie;
c) het marktaandeel van België in de export naar Rusland verbeterd heeft of zal verbeteren;
d) pour résorber le déficit de notre balance commerciale d) het tekort op de handelsbalans terug weggewerkt heeft avec la Russie? of zal wegwerken? 2. Avez-vous abordé les questions susmentionnées avec 2. Hebt u over voorgaande kwesties gesproken met uw votre homologue, M. Sergueï Lavrov? collega de heer Sergej Lavrov? 3. Dans votre note de politique générale pour 2012, vous 3. In uw beleidsnota voor 2012 sprak u over het verder avez évoqué un renforcement des relations bilatérales avec uitbouwen van een road map. les partenaires russes grâce à une nouvelle feuille de route. a) Vous êtes-vous attelé à la confection de cette feuille de route en 2012?
a) Hebt u hier werk van gemaakt in 2012?
b) Quand croyez-vous pouvoir engranger des résultats à cet égard?
b) Wanneer denkt u resultaat te hebben?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
142
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 novembre 2013, à la question n° 511 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 november 2013, op de vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 06 juni 2013 (N.):
1. Lors de mes entretiens avec mon collègue russe Sergei Lavrov et le Vice-premier ministre Dimitry Rogozin à Moscou le 28 janvier dernier, les relations commerciales bilatérales ont été abordées. Les deux côtés ont confirmé l'excellent état de celles-ci, avec pour preuve les bons chiffres en matière de commerce bilatéral en biens (" plus de 10 milliards de $ en 2012 " selon la déclaration de la MID, 11.5 milliards de $ après 10/2012 selon les statistiques ABH) et services. Plus de 40 entreprises belges ont fait des investissements en Russie et de plus en plus d'entreprises russes sont actives en Belgique : par ex. LUKoil, NLMK, Mechel et récemment INTERRAO UES. Le nombre cumulé de FDI russes en Belgique équivaut à 300 millions de $.
1. Tijdens mijn onderhouden met mijn Russische collega Sergei Lavrov en Vice-eerste minister Dimitry Rogozin in Moskou op 28 januari kwamen de bilaterale handelsrelaties uitgebreid ter sprake. Beide zijden bevestigden de uitstekende staat ervan, getuige waarvan de goede cijfers inzake bilaterale handel in goederen ("meer dan 10 mia US $ in 2012" volgens de verklaring van het MID, €11,5 mia na 10/2012 volgens de ABH-statistieken) en diensten. Daarnaast hebben meer dan 40 Belgische bedrijven investeringen in Rusland en zijn ook steeds meer Russische bedrijven actief in België: bv. LUKoil, NLMK, Mechel en recent INTERRAO UES. Het gecumuleerde aantal Russische FDI in België komt uit op 300 mio US $.
2. Afin de renforcer les relations commerciales et d'investissements les prochains mois et années, beaucoup d'activités de diplomatie économique sont au programme. A la demande du monde des affaires belge, une mission économique princière est prévue en Russie en avril 2014, pour laquelle les autorités russes ont fait part de leur totale coopération. A l'automne de cette année se tiendra à Bruxelles la 9e session de la Commission économique mixte biannuelle avec la Russie, dont j'assume la présidence avec le Vice-premier ministre Rogozin. Nous avons convenu d'organiser à cette occasion un " business forum " afin d'encourager les contacts directs entre les chefs d'entreprises belges et russes.
2. Teneinde de handels- en investeringsrelaties de volgende maanden en jaren verder te versterken, staan heel wat activiteiten van economische diplomatie op het programma. Zo staat op vraag van de Belgische bedrijfswereld in april 2014 opnieuw een Prinselijke economische missie naar Rusland op het programma, waarvoor de Russische autoriteiten reeds hun volledige medewerking hebben toegezegd. In de herfst van dit jaar zal in Brussel de 9e sessie van de tweejaarlijkse Gemengde Economische Commissie met Rusland plaatsvinden, waarvan ik samen met Vice-eerste minister Rogozin het voorzitterschap waarneem. We kwamen ook overeen om bij deze gelegenheid een "business forum" te organiseren voor rechtstreekse contacten tussen Belgische en Russische bedrijfsleiders.
De nombreux secteurs industriels offrent des possibilités aux entreprises belges, notamment dans la construction d'avions, l'espace, l'agriculture et les soins de santé. La sécurité sociale russe a par exemple urgemment besoin de nouveau matériel. IBA et Rosatom travaillent ensemble en matière de médecine nucléaire, ce qui peut servir de carte de visite pour des contacts entre les centres universitaires russes et les PME belges. Le business forum qui se tiendra en marge de la prochaine Commission mixte pourrait rassembler des chefs d'entreprises de ces secteurs.
Tal van industriële sectoren bieden mogelijkheden voor Belgische bedrijven, onder meer vliegtuigbouw, ruimtevaart, landbouw en gezondheidszorg. De Russische gezondheidszorg heeft bijvoorbeeld een dringende nood aan aangepaste uitrusting. IBA en Rosatom werken samen inzake nucleaire geneeskunde wat als een visitekaartje kan fungeren voor contacten tussen Russische universitaire centra en Belgische KMO's. Het business forum in de marge van de komende Gemengde Commissie zou bedrijfsleiders uit die sectoren samen kunnen brengen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
143
3. La part de marché de la Belgique dans la balance commerciale de la Russie s'est fortement améliorée cette année. Sur base des données temporaires, la Belgique a exporté pour 5.5 milliards d'euros de biens vers la Russie (+22.5% comparé à 2012). Il s'agit de 60 % de produits chimiques, machines et matières synthétiques. La Belgique a importé pour 8 milliards d'euros de biens russes (90 % de produits pétroliers, diamant brut en métaux), ce qui constitue une diminution de 10 % par rapport à 2011. Par ce biais, notre pays a sensiblement amélioré en 2012 sa balance commerciale négative avec la Russie. Les investissements belges en Russie se maintiennent également. Le 7 juin dernier, Unilin a Dzherzhinsk (Nizhny Novogordod oblast) a ouvert une installation de production de recouvrement de sol Quickstep (investissement de 51 milliards d'euros, 100 employés). Le 12 septembre dernier, Ghamalco a commencé la construction de son parc logistique à Dmitrov (région de Moscou) qui contiendra au final 228.000 m² d'entrepôts. Lamilfil, LiebrechtsWood, Lhoist, Kemin, SES Vanderhave, Resilux, Solvay, Sibelco et Eternet sont actuellement occupés avec leur premier investissement ou un investissement complémentaire. Dans le secteur financier, on apprenait fin décembre que KBC vend sa filière russe Absolut Bank à " BLAGOSOSTOYANIE ", le deuxième plus grand fond de pension privé de Russie.
3. Het marktaandeel van België in de handelsbalans met Rusland is het voorbije jaar reeds sterk verbeterd. Op basis van de voorlopige cijfers voerde België in 2012 voor € 5,5 mia goederen uit naar Rusland (+22,5% t.o.v. 2011). Het betreft hier voor 60 % chemische producten, machines en kunststoffen. België importeerde voor 8 mia € Russische goederen (90 % petroleumproducten, ruwe diamant en metalen) in, wat een daling betekende met 10 % ten opzichte van 2011. Hierdoor verbeterde ons land in 2012 gevoelig zijn negatieve handelsbalans met Rusland. Ook de Belgische investeringen in Rusland blijven op peil. Op 7 juni opende Unilin in Dzherzhinsk (Nizhny Novogorod oblast) een productiefaciliteit van Quickstep vloerbedekking (investering van € 51 mio, 100 werknemers). Op 12 september startte Ghelamco met de bouw van zijn logistiek park te Dmitrov (Moskou regio) dat uiteindelijk 228.000 m² opslagcapaciteit zal bevatten. Lamifil, LiebrechtWood, Lhoist, Kemin, SES Vanderhave, Resilux, Solvay, Sibelco en Eternit zijn momenteel bezig met een eerste of bijkomende investering. In de financiële sector raakte eind december bekend dat KBC haar Russische bankdochter Absolut Bank verkoopt aan 'BLAGOSOSTOYANIE', het op één na grootste private Russisch pensioenfonds.
4. Le projet du plan d'action 2013-2016 avec la Russie approuvé par les autorités belges et transmis aux autorités russes en octobre 2012 est actuellement étudié par les autorités concernées et sera probablement signé par les deux parties.
4. Het door de Belgische overheden goedgekeurd ontwerp van actieplan 2013-2016 met Rusland dat in oktober 2012 aan de Russische zijde werd overgemaakt wordt momenteel door de betrokken autoriteiten bestudeerd en zal waarschijnlijk kunnen ondertekend worden door beide partijen.
DO 2012201313080 DO 2012201313080 Question n° 514 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 514 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 06 juni 2013 (Fr.) aan de vicedu 06 juin 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: La situation des droits de l'homme à Djibouti. (QO 17026)
Mensenrechtensituatie in Djibouti. (MV 17026)
Le 22 février 2013 se tenaient à Djibouti les élections législatives. À la suite de ses dernières, une partie de la population a exprimé son mécontentement et s'est vu opposer une répression sévère de la part des autorités qui n'hésitent pas non plus à utiliser les questions ethniques et religieuses. Ces événements récents ne manqueront pas de déstabiliser le pays et la région.
Op 22 februari 2013 werden er in Djibouti parlementsverkiezingen gehouden. Na die verkiezingen gaf een deel van de bevolking uiting aan haar ongenoegen, wat leidde tot een strenge repressie door de autoriteiten. Die autoriteiten deinzen er ook niet voor terug om de etnische en religieuze kwesties te instrumentaliseren. Die recente gebeurtenissen zullen het land en de hele regio destabiliseren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
144
Zoals blijkt uit de rapporten van verscheidene internatioAussi, et selon les rapports de plusieurs organisations internationales de défense des droits humains, le régime nale mensenrechtenorganisaties maakt het regime zich recourt systématiquement à la torture, à des exécutions bovendien systematisch schuldig aan folteringen, standextrajudiciaires, à des arrestations et détentions arbitraires. rechtelijke executies en willekeurige arrestaties en opsluitingen. En outre les journalistes sont interdits et ne peuvent dès lors pas s'y rendre librement pour témoigner.
Bovendien worden journalisten er geweerd en mogen ze zich daar niet vrij bewegen om verslag uit te brengen over de situatie.
Enfin, l'Union européenne, malgré sa position de plus important bailleur de fonds, ne réagit pas et ne laisse même pas entendre son indignation notamment vis-à-vis du non respect des droits de l'homme (tortures, etc.), du maintien en détention de prisonniers politiques de l'opposition (dont le belgo-djiboutien monsieur Daher Ahmed Farah), du non respect de la liberté de la presse.
Hoewel de Europese Unie de belangrijkste donor is, reageert ze niet en geeft ze niet eens uiting aan haar verontwaardiging, met name ten aanzien de schendingen van de mensenrechten (folteringen, enz.), het vasthouden van politieke gevangenen van de oppositie (onder wie de Djiboutiaan met de Belgische nationaliteit Daher Ahmed Farah) en het niet respecteren van de persvrijheid.
1. La Belgique a-t-elle eu des contacts avec monsieur Daher Ahmed Farah?
1. Heeft ons land contacten gehad met de heer Daher Ahmed Farah?
2. Heeft onze diplomatie geprobeerd om de bakens in de 2. Notre diplomatie a-t-elle cherché, au sein de l'Union européenne, à "faire bouger les lignes" pour une action Europese Unie te verzetten teneinde krachtdadiger op te plus ferme en faveur des droits de l'homme, de la fin des komen voor de eerbiediging van de mensenrechten, het stopzetten van politieke opsluitingen en de vrijwaring van détentions politiques et de la liberté de la presse? de persvrijheid? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 novembre 2013, à la question n° 514 de madame la députée Juliette Boulet du 06 juin 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 november 2013, op de vraag nr. 514 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 06 juni 2013 (Fr.):
1. Monsieur Daher Ahmed Farah, citoyen belgo-djiboutien, a effectivement été condamné à deux mois de prison pour provocation à la rébellion le 4 mars 2013.
1. De heer Daher Ahmed Farah, Belgische Djiboutiaanse burger, is op 4 maart 2013 inderdaad veroordeeld tot twee maanden gevangenis voor aanzetten tot opstand.
Un diplomate attaché à l'Ambassade de Belgique à Nairobi s'est rendu à Djibouti du 2 au 4 avril 2013 dans le cadre de la situation postélectorale. Il a saisi cette occasion afin de s'entretenir avec monsieur Abdillahi Zakaria, avocat de Monsieur Daher Ahmed Farah.
Een diplomaat geattacheerd aan de Ambassade van België in Nairobi is in het kader van de postelectorale situatie van 2 tot 4 april 2013 naar Djibouti geweest. Hij heeft van deze gelegenheid gebruik gemaakt om zich te onderhouden met de Heer Abdillahi Zakaria, de advocaat van de heer Daher Ahmed Farah.
Après avoir gagné une procédure en appel, monsieur Daher Ahmed Farah a été libéré le 10 avril 2013.
Na het winnen van een procedure in beroep, is de heer Daher Ahmed Farah op 10 april 2013 bevrijd.
Malheureusement, monsieur Daher Ahmed Farah a à nouveau été emprisonné le 24 avril 2013 pour des faits remontant à 2003 et ayant trait à une autre affaire (diffamation dans un organe de presse et refus d'exécution judiciaire) et au sujet de laquelle une nouvelle audience s'est tenue ce 5 mai 2013. L'affaire a été mise en délibéré pour le dimanche 12 mai 2013. Il a depuis été relâché et emprisonné à plusieurs reprises.
Helaas is de Heer Daher Ahmed Farah op 24 april 2013 opnieuw opgesloten voor feiten uit 2003 betreffende een andere zaak (laster door middel van een persorgaan en de weigering van een gerechtelijke uitvoering), waarvoor er een nieuwe hoorzitting heeft plaatsgevonden op 5 mei 2013. De zaak werd in beraad genomen voor zondag 12 mei 2013. Sindsdien werd hij meermaals gevangen genomen en vrijgelaten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
145
De Franse, Duitse, Europese en Amerikaanse posthoofLes Chefs de missions français, allemand, européen et américain présents à Djibouti sont très attentifs à la ques- den die in Djibouti aanwezig zijn, zijn zeer aandachtig tion et informent l'Ambassade de Belgique à Addis Abeba voor deze kwestie en informeren de Ambassade van België in Addis Abeba geregeld over de evolutie van dit dossier. de manière régulière de l'évolution de ce dossier. Le service Afrique de mon Département suit aussi la situation de près. La Belgique décidera ou non d'entamer une autre action diplomatique en fonction de l'issue de l'audience du 12 mai 2013.
De dienst Afrika van mijn Departement volgt de situatie ook nauwgezet op. België zal beslissen om al dan niet een andere diplomatieke actie te starten, in functie van het resultaat van de hoorzitting van 12 mei 2013.
2. België is tussengekomen over de postelectorale situa2. La Belgique est intervenue sur la situation post-électorale à Djibouti, ainsi que sur le cas de monsieur Daher tie in Djibouti, alsook over het geval van de heer Daher Ahmed Farah, lors du Groupe de Travail Afrique de Ahmed Farah tijdens de werkgroep Afrika van de Europese Unie op 24 april 2013. l'Union Européenne du 24 avril 2013. België is ook tussengekomen over de situatie van de La Belgique est également intervenue sur la situation des Droits de l'Homme à Djibouti ce 25 avril 2013 à Genève rechten van de Mens in Djibouti op 25 april 2013 in Genève in het kader van het Periodiek Universeel Examen. dans le cadre de l'Examen Périodique Universel.
DO 2012201313095 Question n° 518 de monsieur le député Georges Dallemagne du 10 juin 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313095 Vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 10 juni 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La situation à Djibouti (QO 16921).
Situatie in Djibouti.- (MV 16921)
J'ai déjà eu l'occasion de vous interroger sur la situation à Ik heb reeds de gelegenheid gehad u kort voor de verkieDjibouti juste avant les élections du 22 février 2013. zingen van 22 februari 2013 over de situatie in Djibouti te ondervragen. Suite à ces élections, les manifestations de l'opposition qui contestait les résultats, ont été réprimées. Selon la FIDH, au moins dix manifestants ont été tués et on dénombre de nombreux blessés graves. Plusieurs responsables de l'opposition, dont le président du Mouvement pour le Renouveau démocratique et le Développement (MRD), le belgo-djiboutien Daher Ahmed Farah, ont été arrêtés. On dénombre plus de 850 personnes incarcérées au centre de rétention de Magad.
Na de verkiezingen werden manifestaties van de oppositie, die de verkiezingsuitslag betwist, onderdrukt. Volgens FIDH (The International Federation for Human Rights) werden er daarbij ten minste tien manifestanten gedood en vielen er talloze zwaargewonden. Verscheidene kopstukken van de oppositie, onder wie de voorzitter van de MRD (Mouvement pour le Renouveau démocratique et le Développement), de Djiboutiaan met de Belgische nationaliteit Daher Ahmed Farah, werden gearresteerd. In het detentiecentrum van Magad worden meer dan 850 mensen vastgehouden.
La réaction de la Haute représentante pour l'action extérieure madame Ashton a été très mesurée, appelant à respecter l'État de droit, y compris le droit de manifestation pacifique et à s'abstenir de faire appel à la violence. L'UE semble surtout préoccupée de la base maritime pour l'opération Atalanta et EUCAP Nestor.
De reactie van Hoge Vertegenwoordiger van de Europese Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid Catherine Ashton was gematigd: zij riep ertoe op de rechtsstaat te respecteren, met inbegrip van het recht om vreedzaam te manifesteren, en geen geweld te gebruiken. De EU schijnt zich vooral zorgen te maken over de marinebasis in Djibouti voor operatie Atalanta en de EU-missie EUCAP NESTOR.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
146
Djibouti présente de nombreux symptômes du "printemps arabe": une population jeune qui ne récolte pas les fruits de la croissance, une ceinture de bidonvilles autour de la capitale, un président au pouvoir depuis 1999 sévèrement critiqué sur place, et des critiques qui pèsent également sur son entourage.
In Djibouti zijn er vele factoren die een voedingsbodem vormen voor een Arabische Lente: een jonge bevolking die niet profiteert van de vruchten van de economische groei, een zoom van sloppenwijken rond de hoofdstad, een president die al sinds 1999 vast in het zadel zit en veel kritiek krijgt in zijn land, en wiens entourage ook bekritiseerd wordt.
1. Il existe des risques de déstabilisation à Djibouti, comme précédemment dans d'autres pays de la région, en faveur de la démocratisation et d'un plus grand partage des richesses.
1. Het risico op destabilisatie in Djibouti is reëel, zoals eerder ook tot uiting is gekomen in andere landen in de regio, met de eis voor meer democratie en een eerlijker verdeling van de rijkdommen.
Quelle réponse l'UE apporte-elle en faveur de la population djiboutienne?
Wat doet de EU voor de Djiboutiaanse bevolking?
2. Un représentant de l'ambassade de Belgique à Addis Abeba, qui a juridiction sur Djibouti, a-t-il visité monsieur Daher Ahmed Farah?
2. Heeft een vertegenwoordiger van de Belgische ambassade in Addis Abeba, wier ressort zich uitstrekt tot Djibouti, de heer Daher Ahmed Farah intussen bezocht?
3. La Belgique compte-elle entreprendre des démarches à son sujet?
3. Zal België demarches ondernemen te zijnen gunste?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 novembre 2013, à la question n° 518 de monsieur le député Georges Dallemagne du 10 juin 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 november 2013, op de vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 10 juni 2013 (Fr.):
1. De Europese Commissie heeft in 2013 een budget van 1. La Commission européenne a débloqué un budget de 2 millions euros en 2013 en faveur de l'aide humanitaire pour 2 miljoen euro vrijgemaakt om de vluchtelingen en de Djibouti afin d'aider les populations réfugiées et les com- opvanggemeenschappen te helpen. munautés d'accueil. Djibouti est un des pays de la Corne de l'Afrique qui bénéficie également du fonds Réduction des risques de catastrophe, en l'occurrence en lien avec les risques de sécheresse.
Djibouti is één van de landen van de Hoorn van Afrika die ook geniet van het fonds Vermindering van de risico's op catastrofes met betrekking tot het risico op droogte.
La Commission européenne met aussi en oeuvre SHARE/Strenghtening Horn of Africa Resilience, une initiative qui a pour objectif d'apporter aux communautés les connaissances et compétences nécessaires face aux sécheresses récurrentes. L'initiative SHARE à Djibouti représente un budget de 14 millions euros répartis sur quatre années de 2013 à 2016.
De Europese Commissie voert ook de SHARE/Strenghtening Horn of Africa Resilience uit, een initiatief dat tot doel heeft om aan andere gemeenschappen kennis en bevoegdheden toe te brengen die nodig zijn voor de strijd tegen terugkomende droogte. Het SHARE initiatief in Djibouti stelt een budget van 14 miljoen euro voor, verdeeld over vier jaar tussen 2013 en 2016.
2. et 3. Monsieur Daher Ahmed Farah, citoyen belgo-djiboutien, a effectivement été condamné à deux mois de prison pour provocation à la rébellion le 4 mars 2013.
2. en 3. De heer Daher Ahmed Farah, Belgische Djiboutiaanse burger, is op 4 maart 2013 inderdaad veroordeeld tot twee maanden gevangenis voor aanzetten tot opstand.
Un diplomate attaché à l'Ambassade de Belgique à Nairobi s'est rendu à Djibouti du 2 au 4 avril 2013 dans le cadre de la situation postélectorale. Il a saisi cette occasion afin de s'entretenir avec Monsieur Abdillahi Zakaria, avocat de Monsieur Daher Ahmed Farah.
Een diplomaat geattacheerd aan de Ambassade van België in Nairobi is in het kader van de postelectorale situatie van 2 tot 4 april 2013 naar Djibouti geweest. Hij heeft van deze gelegenheid gebruik gemaakt om zich te onderhouden met de Heer Abdillahi Zakaria, de advocaat van de Heer Daher Ahmed Farah.
Après avoir gagné une procédure en appel, Monsieur Daher Ahmed Farah a été libéré le 10 avril 2013.
Na het winnen van een procedure in beroep, is de Heer Daher Ahmed Farah op 10 april 2013 bevrijd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
147
Malheureusement, Monsieur Daher Ahmed Farah a à nouveau été emprisonné le 24 avril 2013 pour des faits remontant à 2003 et ayant trait à une autre affaire (diffamation dans un organe de presse et refus d'exécution judiciaire) et au sujet de laquelle une nouvelle audience s'est tenue ce 5 mai 2013. L'affaire a été mise en délibéré pour le dimanche 12 mai 2013. Il a été depuis lors relâché et emprisonné à plusieurs reprises.
Helaas is de Heer Daher Ahmed Farah op 24 april 2013 opnieuw opgesloten voor feiten uit 2003 betreffende een andere zaak (laster door middel van een persorgaan en de weigering van een gerechtelijke uitvoering), waarvoor er een nieuwe hoorzitting heeft plaatsgevonden op 5 mei 2013. De zaak werd in beraad genomen voor zondag 12 mei 2013. Sindsdien werd hij meermaals gevangen genomen en vrijgelaten.
La Belgique est intervenue sur la situation post-électorale à Djibouti, ainsi que sur le cas de monsieur Daher Ahmed Farah, lors du Groupe de Travail Afrique de l'Union Européenne du 24 avril 2013. Par ailleurs, les Chefs de missions français, allemand, européen et américain présents à Djibouti sont également très attentifs à la question et informent l'Ambassade de Belgique à Addis Abeba de manière régulière de l'évolution de ce dossier.
België is tussengekomen over de postelectorale situatie in Djibouti, alsook over het geval van de Heer Daher Ahmed Farah tijdens de werkgroep Afrika van de Europese Unie op 24 april 2013. De Franse, Duitse, Europese en Amerikaanse posthoofden die in Djibouti aanwezig zijn, zijn zeer aandachtig voor deze kwestie en informeren de Ambassade van België in Addis Abeba geregeld over de evolutie van dit dossier.
De dienst Afrika van mijn Departement volgt de situatie Le service Afrique de mon Département suit la situation de près. La Belgique décidera ou non d'entamer une autre ook nauwgezet op. België zal beslissen om al dan niet een action diplomatique en fonction de l'issue de l'audience du andere diplomatieke actie te starten, in functie van het resultaat van de hoorzitting van 5 mei 2013. 5 mai 2013. Je vous précise enfin que la Belgique est intervenue sur la situation des Droits de l'Homme à Djibouti ce 25 avril 2013 à Genève dans le cadre de l'Examen Périodique Universel.
België is ook tussengekomen over de situatie van de rechten van de Mens in Djibouti op 25 april 2013 in Genève in het kader van het Periodiek Universeel Examen.
DO 2012201313934 Question n° 558 de monsieur le député Roel Deseyn du 22 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313934 Vraag nr. 558 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 22 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La situation en République centrafricaine.
De situatie in Centraal Afrikaanse Republiek.
La situation s'est récemment détériorée en République centrafricaine (RCA). Depuis que Michel Djotodia a pris le pouvoir, l'agitation s'est emparée du pays. L'insécurité a incité les organismes d'aide à se replier vers la capitale, Bangui, et une grande partie de la population n'a dès lors plus accès à l'aide et à l'assistance dont elle a besoin.
Onlangs bleek de situatie in de Centraal Afrikaanse Republiek (CAR) precair te worden. Na de recente ontwikkelingen waarbij Djotodia de macht greep, is het onrustig geworden in het land. De onveilige situatie heeft er nu toe geleid dat hulporganisaties zich hebben moeten terugtrekken naar de hoofdstad Bangui, waardoor een groot deel van de bevolking geen toegang meer heeft tot de nodige hulp en bijstand.
1. Quelle position la Belgique adopte-t-elle à l'égard de la 1. Wat is de positie van België tegenover de politieke situation politique en République centrafricaine? situatie in CAR? 2. Pourriez-vous faire le point sur la situation humani2. Kan u een stand van zaken geven over de humanitaire taire de la population centrafricaine? situatie van de lokale bevolking? 3. Quelle est votre analyse de la situation politique et humanitaire en RCA?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Hoe schat u deze politieke en humanitaire situatie aldaar in?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
148
4. La Belgique a-t-elle déjà entrepris des démarches afin de faire inscrire les événements récents en République centrafricaine à l'ordre du jour d'organisations multilatérales, principalement les Nations Unies et l'Union européenne? 5. a) Pensez-vous par ailleurs que la Belgique puisse jouer un rôle? b) Si oui, quel rôle?
4. Heeft België reeds stappen ondernomen om de recente gebeurtenissen in CAR op de agenda te plaatsen van multilaterale organisaties, voornamelijk de VN en de EU? 5. a) Ziet u daarnaast een rol die België kan spelen? b) Zo ja, welke?
c) L'expertise acquise par la Belgique peut-elle par exemple être sollicitée?
c) Kan er bijvoorbeeld een beroep gedaan worden op de expertise die België heeft opgebouwd?
6. Pouvez-vous nous fournir un aperçu des derniers contacts officiels entre la Belgique et la République centrafricaine?
6. Kan u een overzicht geven van de laatste officiële contacten tussen België en CAR?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 558 de monsieur le député Roel Deseyn du 22 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 558 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 22 juli 2013 (N.):
1. België is sterk bekommerd om de verslechtering van 1. La Belgique s'inquiète fortement de l'aggravation de la situation sécuritaire en RCA, des violations répétées des de veiligheidssituatie in de Centraal-Afrikaanse Republiek, droits de l'homme et des conséquences humanitaires de la de herhaalde schendingen van de mensenrechten en de gevolgen van de crisis op humanitair gebied. crise. Pour la Belgique, les accords de Libreville (janvier) et les conclusions du Sommet de la Communauté Economique des Etats de l'Afrique Centrale (CEEAC) à Ndjamena (avril) restent les bases de la Transition. La période de transition de 18 mois doit permettre à la RCA de renouer avec l'ordre constitutionnel.
België blijft de mening toegedaan dat de akkoorden van Libreville (januari) en de conclusies van de Top van de Economische Gemeenschap van Centraal-Afrikaanse Staten (CEEAC) in Ndjamena (april) nog steeds de pijlers zijn van het overgangsproces. De CAR moet in een overgangsperiode van 18 maanden opnieuw terugkeren naar de grondwettelijke orde.
Les priorités actuelles sont la sécurisation du territoire, le De huidige prioriteiten zijn: het garanderen van de veiligrétablissement de l'ordre, l'assistance (humanitaire) à la heid op het grondgebied, het herstel van de openbare orde, population, et ensuite la préparation des élections. de (humanitaire) bijstand aan de bevolking, en daarna de voorbereiding van de verkiezingen. La Belgique salue l'engagement des Nations Unies par l'intermédiaire du BINUCA et les efforts de la CEEAC et de ses pays membres et les encourage à faire davantage pour déployer la MISCA au plus vite.
België verheugt zich over de inzet van de Verenigde Naties via BINUCA en de inspanningen de CEEAC en haar leden en moedigt ze aan om de MISCA zo snel mogelijk in te schakelen.
2. Selon OCHA, la crise actuelle affecte l'ensemble de la population (4,6 millions de personnes). Les besoins de bases tels que les soins de santé et l'enseignement ne sont plus assurés depuis des mois. Depuis le début de l'année, on compte 225.000 IDPS et 60.000 personnes réfugiées dans les pays voisins.
2. Volgens OCHA treft de huidige crisis de hele bevolking (4,6 miljoen mensen). Al maandenlang wordt niet meer voorzien in de basisbehoeften zoals gezondheidszorg en onderwijs. Sinds begin van het jaar zijn er 225.000 IDP's en 60.000 mensen zijn naar de buurlanden gevlucht.
Les besoins humanitaires ne sont aujourd'hui couverts qu'à 30 %.
De humanitaire noden zijn nog voor slechts 30 % gedekt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
149
3. Un accompagnement fort de la Communauté internationale est indispensable. La situation sécuritaire est encore loin d'être sous contrôle. La Belgique salue l'engagement pris par le BINUCA, la CEEAC et l'Union Africaine afin de tenter de mettre fin à l'insécurité. Une amélioration de la situation humanitaire ne sera possible qu'une fois la sécurité rétablie. Les premières étapes importantes de la transition politique ont été franchies, telles que l'adoption de la Charte constitutionnelle et la mise en place d'une Cour constitutionnelle de transition. On peut aussi souligner la récente décision du gouvernement centrafricain de laisser la police et la gendarmerie gérer l'ordre public. Cette mesure doit désormais être étendue en dehors de Bangui, avec le soutien FOMAC.
3. Een sterke begeleiding door de internationale gemeenschap is een absolute vereiste. De veiligheidssituatie is nog lang niet onder controle. De inspanningen van BINUCA, de CEEAC en de Afrikaanse Unie om een einde te maken aan de onveiligheid in de CAR stemmen België tevreden. De humanitaire situatie kan pas verbeteren wanneer de veiligheid opnieuw kan worden gegarandeerd. In het kader van de politieke overgang werden de eerste grote stappen gezet, zoals de goedkeuring van het grondwettelijk handvest en de oprichting van een grondwettelijk hof.Net zo belangrijk is de recente beslissing van de Centraal-Afrikaanse regering om het beheer van de openbare orde aan de politie en de gendarmerie toe te vertrouwen. Met de steun van FOMAC moet deze maatregel nu ook buiten Bangui worden toegepast.
4. La Belgique suit de près les débats relatifs à la RCA dans les enceintes internationales. Elle prendra ainsi part au débat interactif sur la situation des droits de l'homme en RCA qui se tiendra lors de la 24ième Session du Conseil des Droits de l'Homme à Genève (25.09). On peut également relever qu'une réunion se tiendra à New-York en marge de l'AGNU, fin septembre. Co-organisée par la France, la commissaire européenne aux affaires humanitaires, Mme Kristalina Georgieva, et la haute-commissaire des Nations unies aux affaires humanitaires, Mme Valérie Amos, cette rencontre a pour objet d'examiner tous les moyens envisageables afin de renforcer l'action de la communauté internationale pour répondre à la crise en RCA.
4. België volgt de debatten over de CAR van nabij in de internationale organisaties. Het zal ook deelnemen aan het interactieve debat over de rechten van de mens in de CAR dat plaatsheeft tijdens de 24e zitting van de Raad voor de rechten van de mens in Genève (25.09). In New York zal ook een vergadering worden gehouden in de marge van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties eind september. Deze vergadering wordt gezamenlijk georganiseerd door Frankrijk, de Europese Commissaris voor Humanitaire Zaken, Mevr. Kristalina Georgieva en de Hoge VN-Commissaris voor Humanitaire Zaken, Mevr. Valérie Amos. Bedoeling van deze bijeenkomst is te onderzoeken op welke wijze de actie van de internationale gemeenschap kan worden opgevoerd om een respons te bieden op de crisis in de CAR.
Le cas de la RCA est en outre discuté dans le cadre de l'OIF dont la Belgique est un membre actif. On rappellera d'ailleurs que notre ancien ministre des affaires étrangères, M. Louis Michel a été nommé envoyé spécial du SG de l'OIF pour cette crise.
De situatie in de CAR wordt onder meer besproken in het kader van de OIF, waarvan België een actief lid is. De voormalige minister van Buitenlandse Zaken, de heer Louis Michel, werd trouwens als speciaal gezant van de secretaris-generaal van de OIF voor deze crisis aangesteld.
5. België steunt de inspanningen van de EU om de CAR 5. La Belgique appuie les efforts de l'UE pour aider la RCA à sortir de cette crise grave et sera attentive à ce que bij te staan in het beëindigen van deze ernstige crisis en zal les institutions financières internationales (FMI et Banque erop toezien dat de internationale financiële instellingen (IMF en Wereldbank) hun inspanningen ten aanzien van mondiale) restent engagées auprès du pays. het land onverminderd voortzetten. 6. Het laatste officieel contact tussen de Belgische en de 6. Le dernier contact officiel entre les autorités belges et centrafricaines date d'avril 2013 à Bruxelles lors de ma Centraal-Afrikaanse autoriteiten dateert met eerste minister Tiangaye in april 2013. rencontre avec le PM Tiangaye.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
150
DO 2012201314014 Question n° 568 de monsieur le député Philippe Blanchart du 24 juillet 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314014 Vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 24 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La place du vélo dans la Stratégie Europe 2020.
Rol van de fiets in de Europa 2020-strategie.
Le vélo constitue un véritable outil de politique publique pour une société plus durable. La pratique du vélo représente un moyen de transport doux, pertinent tant dans les zones urbaines que rurales. Économique à l'achat, il l'est aussi à l'usage: c'est un moyen de déplacement plus facilement accessible que d'autres en ces temps difficiles de crise. Par ailleurs, le vélo représente une mobilité douce et propre qui s'inscrit dans la croissance durable dans laquelle il est aujourd'hui plus que nécessaire de s'engager.
De fiets is het beleidsinstrument bij uitstek voor een duurzamer maatschappij. Het gaat om een milieuvriendelijk vervoermiddel, dat zowel in de stad als op de buiten zijn nut bewijst. De fiets is goedkoop in aanschaf én in gebruik en blijft in deze crisistijden dus meer dan andere vervoermiddelen een financieel haalbare kaart. Kortom, de fiets staat voor een milieuvriendelijke en schone mobiliteit en heeft zijn plaats in de duurzame groei waarvoor we nu radicaal moeten kiezen.
Il permet à la fois d'améliorer l'environnement dans lequel nous évoluons mais aussi de mieux profiter de ce qui nous entoure. À titre d'exemple, selon une étude, 10 kilomètres de vélo par jour évitent le rejet de 700 kilogrammes de CO2 par an, générés par l'utilisation d'une voiture. Alors que l'OMS recommande aux adultes entre 18 et 64 ans 12,5 minutes d'activité physique par jour, le vélo est un moyen d'entretenir une bonne condition physique.
De fiets is milieuvriendelijk en biedt tevens de kans om meer van de omgeving te genieten. Zo heeft een studie aangetoond dat een dagelijkse verplaatsing met de fiets over 10 kilometer leidt tot 700 kilogram minder CO2-uitstoot per jaar, in vergelijking met die verplaatsing per wagen. De WHO beveelt volwassenen tussen 18 en 64 jaar dagelijks 12,5 minuten lichamelijke activiteit aan en de fiets is een middel om zijn conditie te onderhouden.
Il est donc essentiel d'investir dans la promotion de l'usage du vélo pour s'inscrire dans une croissance durable, notamment par des campagnes d'information, des formations à cette utilisation pour les plus jeunes et surtout par la mise en place d'aménagements en zones urbaines et rurales, accessibles à tous. Le vélo trouve sa place dans plusieurs initiatives phares de la "Stratégie Europe 2020". Dans chaque région, la mise en oeuvre concrète de ces axes dépendra du "programme opérationnel", défini par les services de la Commission européenne, les États membres et les autorités régionales. Il est donc important que chaque "programme opérationnel" mentionne de façon précise les financements des actions en faveur du vélo.
In het kader van duurzame groei moet fietsen dus worden aangemoedigd, met informatiecampagnes, fietslessen voor de allerkleinsten en door in steden en op het platteland de nodige fietspaden aan te leggen. De fiets speelt een rol in verscheidene vlaggenschipinitiatieven van de Europa 2020-strategie. De concrete uitwerking van de richtsnoeren in elke regio hangt af van het 'operationele programma', dat ingevuld wordt door de diensten van de Europese Commissie, de lidstaten en de regionale overheden. In elk van die operationele programma's moet dan ook worden verduidelijkt welke middelen er vloeien naar acties ten voordele van de fiets.
1. Où en sont les discussions concernant le programme 1. Hoe staat het met de besprekingen over het operatioopérationnel? nele programma? 2. Est-il acquis que ce programme opérationnel mention2. Staat al vast dat er in het operationele programma zal nera de façon précise les financements des actions en worden verduidelijkt hoeveel geld er precies gaat naar faveur du vélo? acties ten voordele van de fiets? 3. A-t-on déjà pu dégager un budget?
3. Konden er al middelen worden vrijgemaakt?
4. Si oui, quelle part de celui-ci concerne les actions en 4. Zo ja, welk deel daarvan is bestemd voor acties ten faveur du vélo? voordele van de fiets? 5. Quand pourrons-nous avoir connaissance de ce programme opérationnel?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Wanneer zullen we kennis kunnen nemen van dat operationele programma?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
151
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 568 de monsieur le député Philippe Blanchart du 24 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 24 juli 2013 (Fr.):
Par " programme opérationnel ", l'honorable membre entend vraisemblablement le programme national de réforme que les États membres soumettent chaque année à la mi-avril à la Commission européenne dans le cadre du Semestre européen. Ce programme énumère les mesures que les États membres envisagent de prendre en vue d'atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020, ainsi que pour permettre la mise en oeuvre des recommandations spécifiques à chaque pays.
Onder de bewoording 'operationeel programma' bedoelt het geachte Lid wellicht het Nationaal Hervormingsprogramma dat de Lidstaten jaarlijks in de tweede helft van de maand april aan de Europese Commissie voorleggen in het kader van het Europees Semester. In dit programma worden de maatregelen opgesomd die de Lidstaten van plan zijn te nemen met het oog op het bereiken van de objectieven van de Europa 2020-Strategie, alsook om uitvoering te geven aan de landenspecifieke aanbevelingen.
Le programme belge pour l'année 2013 peut être consulté Het Belgisch programma voor het jaar 2013 kan op dit à cette adresse : adres teruggevonden worden: http://www.be2020.eu/uploaded/uploaded/ 201304301405170.NHP_2013_FR_avril_25.pdf
http://www.be2020.eu/uploaded/uploaded/ 201304301406100.NHP_2013_NL_25_april.pdf.
Les mesures belges relatives à la lutte contre les émissions de gaz à effet de serre et le changement climatique, y compris les initiatives visant à promouvoir l'utilisation du vélo, y figurent, notamment dans les chapitres 3.6 et 4.4, ainsi que dans les annexes rajoutées au programme par les entités fédérées.
De Belgische maatregelen met betrekking tot het tegengaan van de uitstoot van broeikasgassen en klimaatverandering, inclusief initiatieven ter bevordering van het gebruik van de fiets, worden erin opgesomd, onder meer in hoofdstukken 3.6 en 4.4, alsook in de bijlagen die door de gefedereerde entiteiten bij het programma werden gevoegd.
Le programme ne mentionne pas systématiquement l'effort budgétaire à fournir dans le cadre des actions menées en faveur du vélo. Pour autant que ces actions puissent être séparément identifiables, il est nécessaire de se référer aux budgets des entités fédérales et fédérées concernées.
Het programma vermeldt niet systematisch de begrotingsinspanning voor de specifieke acties ten voordele van de fiets. Voor zover deze inderdaad kunnen opgesplitst worden, zullen deze gegevens kunnen teruggevonden worden in de begrotingen van de betrokken federale en gefedereerde entiteiten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
152
DO 2012201314236 Question n° 586 de monsieur le député Philippe Blanchart du 27 août 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314236 Vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 27 augustus 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La réforme de la fonction publique européenne.
Hervorming van het Europees openbaar ambt.
Il est certain qu'au regard de la crise économique et financière importante que traverse l'ensemble de l'Europe et des mesures engagées par les États membres pour réduire leurs dépenses publiques, des économies doivent être faites au niveau de l'administration européenne. Cependant, la réforme de la fonction publique européenne doit répondre à la double exigence d'économie budgétaire et d'attractivité de l'administration. Seule une administration performante disposant de véritables moyens d'action permettra la mise en oeuvre d'une Europe forte qui initie des politiques ambitieuses au service de tous les Européens.
Gelet op de diepe economische en financiële crisis in heel Europa en de maatregelen die de lidstaten hebben genomen om hun overheidsuitgaven in te krimpen, staat het buiten kijf dat ook de Europese administratie moet bezuinigen. Bij die hervorming moet er niet alleen worden gekeken naar mogelijke besparingen, de administratie moet ook aantrekkelijk blijven. Een sterk Europa dat een ambitieus beleid voert ten dienste van alle EU-burgers kan niet zonder een goed werkende administratie met de nodige slagkracht.
Le coût de l'administration européenne ne représente qu'entre 5 % et 6 % du budget européen, qui lui-même est équivalent à moins de 1 % du PIB de l'UE. La réduction des dépenses ne doit pas être envisagée sous un angle purement comptable mais des solutions intelligentes prenant en compte l'intérêt de fonctionnaires et de l'Union européenne doivent être privilégiées.
De kosten van de Europese ambtenaren maken amper 5 à 6 procent van de Europese begroting uit, en die begroting bedraagt zelf minder dan 1 procent van het bbp van de EU. Kostenreductie mag geen louter boekhoudkundige oefening zijn, er moet geopteerd worden voor intelligente oplossingen waarbij rekening wordt gehouden met de belangen van de ambtenaren én van de Europese Unie.
Quelle est la position défendue par la Belgique sur cette Welk standpunt verdedigt België met betrekking tot deze réforme de la fonction publique européenne? hervorming van de Europese ambtenarij? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 586 de monsieur le député Philippe Blanchart du 27 août 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 27 augustus 2013 (Fr.):
La Belgique a toujours défendu une fonction publique européenne de qualité. Néanmoins, dans le contexte de diminution globale du prochain cadre financier pluriannuel (MFF), décidée après d'âpres négociations, notre pays a estimé qu'il n'était pas concevable que la rubrique 5, dédiée aux frais administratifs de l'Union, ne contribue pas, elle aussi, à cet effort général de réduction du budget de l'UE, ceci afin de ne pas mettre davantage sous pression les autres politiques.
België heeft altijd een kwaliteitsvol Europees openbaar ambt verdedigd. In het kader van de globale vermindering van het volgende meerjarig financieel kader (MFK) waartoe de moeilijke onderhandelingen node hebben geleid, heeft ons land niettemin geacht dat het ondenkbaar zou zijn dat rubriek 5, gewijd aan de administratieve uitgaven van de Unie, niet aan deze algemene inspanning van vermindering van de EU-begroting zou bijdragen, dit om de eigenlijke beleidsuitgaven niet nog meer onder druk te zetten.
C'est pourquoi, la Belgique a soutenu le compromis proposé par la présidence irlandaise lors de la conclusion de l'accord sur le MFF au cours du Conseil européen du 28 juin 2013. En effet, nous sommes d'avis que ce compromis est un bon équilibre entre les économies nécessaires d'une part et la nécessité d'avoir une administration européenne efficace d'autre part.
Daarom heeft België het door het Ierse voorzitterschap voorgestelde compromis gesteund, als onderdeel van het tijdens de Europese Raad van 28 juni 2013 bereikte akkoord over het meerjarig financieel kader. Wij zijn inderdaad van mening dat dit compromis een goed evenwicht vormt tussen enerzijds noodzakelijke besparingen en anderzijds de noodzaak om over een efficiënte Europese administratie te kunnen beschikken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
153
Par ailleurs, cette réduction budgétaire s'accompagnera de mesures intelligentes qui en atténueront les effets : l'âge de la retraite des fonctionnaires européens sera augmenté d'un an et l'horaire à prester sera fixé à 40 heures par semaine. De plus, grâce à la clause de solidarité, les fonctionnaires européens contribueront désormais davantage au budget de l'UE.
Bovendien zal deze budgettaire vermindering hand in hand gaan met intelligente maatregelen, die de gevolgen ervan zullen milderen: de pensioengerechtigde leeftijd van Europese ambtenaren zal met één jaar worden verhoogd en het aantal te presteren uren zal worden vastgesteld op 40 uur per week. Bovendien zullen Europese ambtenaren dankzij de solidariteitsclausule vanaf nu meer bijdragen aan de EU-begroting.
DO 2012201314300 Question n° 595 de monsieur le député Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201314300 Vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Philippe au viceAffaires et des
La réforme de la fonction publique européenne.
Hervorming van het Europees openbaar ambt.-
Il est certain qu'au regard de la crise économique et financière importante que traverse l'ensemble de l'Europe et des mesures engagées par les États membres pour réduire leurs dépenses publiques, des économies doivent être faites au niveau de l'administration européenne. Cependant, la réforme de la fonction publique européenne doit répondre à la double exigence d'économie budgétaire et d'attractivité de l'administration. Seule une administration performante disposant de véritables moyens d'action permettra la mise en oeuvre d'une Europe forte qui initie des politiques ambitieuses au service de tous les Européens.
Gelet op de diepe economische en financiële crisis in heel Europa en de maatregelen die de lidstaten hebben genomen om hun overheidsuitgaven in te krimpen, staat het buiten kijf dat ook de Europese administratie moet bezuinigen. Bij die hervorming moet er niet alleen worden gekeken naar mogelijke besparingen, de administratie moet ook aantrekkelijk blijven. Een sterk Europa dat een ambitieus beleid voert ten dienste van alle EU-burgers kan niet zonder een goed werkende administratie met de nodige slagkracht.
Le coût de l'administration européenne ne représente qu'entre 5% et 6% du budget européen qui lui-même est équivalent à moins de 1% du PIB de l'UE. La réduction des dépenses ne doit pas être envisagée sous un angle purement comptable mais des solutions intelligentes prenant en compte l'intérêt de fonctionnaires et de l'Union européenne doivent être privilégiées.
De kosten van de Europese ambtenaren maken amper 5 à 6 procent van de Europese begroting uit, en die begroting bedraagt zelf minder dan 1 procent van het bbp van de EU. Kostenreductie mag geen louter boekhoudkundige oefening zijn, er moet geopteerd worden voor intelligente oplossingen waarbij er rekening wordt gehouden met de belangen van de ambtenaren én van de Europese Unie.
Quelle est la position défendue par la Belgique sur cette Welk standpunt verdedigt België met betrekking tot deze réforme de la fonction publique européenne? hervorming van de Europese ambtenarij? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 595 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.):
Je vous invite à vous référer à la réponse qui sera donnée Ik kan u verwijzen naar het antwoord dat ik zal geven op à votre précédente question (n° 586) du 27 août 2013, uw eerdere vraag (nr. 586) van 27 augustus 2013 en dat laquelle est toujours d'actualité. nog steeds actueel is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
154
DO 2012201314316 Question n° 596 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314316 Vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les titres de noblesse.
Adellijke titels.
La Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires établit chaque année une liste de personnes dignes, selon elle, de se voir octroyer un titre de noblesse. Cette liste est ensuite transmise au ministre des Affaires étrangères qui accepte les noms proposés, en biffe de la liste ou en ajoute. Si les personnes présentées acceptent la proposition tendant à les élever à un titre de noblesse, elles sont anoblies officiellement par le Roi aux alentours du 21 juillet. Les faveurs nobiliaires n'entrent en vigueur qu'au moment où les lettres patentes de noblesse sont levées.
De Adviescommissie voor de adellijke gunsten maakt elk jaar een lijst op van personen die volgens de leden van de adviescommissie een adellijke titel verdienen. Ze beroept die lijst dan aan de minister van Buitenlandse Zaken. Die aanvaardt dan de voorgestelde namen of schrapt er of voegt er aan toe. Als de voorgestelde personen het voorstel om tot de adelstand verheven te worden aanvaarden, worden ze rond 21 juli officieel benoemd door de koning. De adellijke gunsten worden pas van kracht wanneer de vereiste adelbrieven of adelsdiploma's zijn gelicht.
1. a) Combien de personnes entraient en ligne de compte en 2012 en Belgique pour l'octroi d'un titre de noblesse?
1. a) Hoeveel personen kwamen in 2012 in aanmerking voor een adellijke titel in België?
b) Pour quels titres, par ordre d'importance croissant. 2. a) A qui ces titres ont-ils été octroyés?
b) Gelieve aan te geven voor welke titels, van laag naar hoog. 2. a) Aan wie werden deze titels uitgereikt?
b) A quelles catégories professionnelles appartenaient les intéressés au moment de l'octroi du titre nobiliaire?
b) Tot welke beroepscategorieën behoorden deze personen op het ogenblik dat zij hun adellijke titel ontvingen?
c) Dans quelle Région les intéressés étaient-ils domiciliés au moment de l'octroi du titre nobiliaire?
c) In welk gewest woonden deze personen op het ogenblik dat zij voor hun adellijke titel in aanmerking kwamen?
Quels titres, par ordre d'importance croissant, ont été délivrés, par Région?
Gelieve ook aan te geven per gewest voor welke titels, van laag tot hoog.
d) Quel était le sexe des intéressés? Quels titres, par ordre d'importance croissant, ont été délivrés, par sexe?
d) Wat was het geslacht van deze personen? Gelieve ook aan te geven welke titels, van laag tot hoog, per sekse werden bekend gemaakt.
3. Hoeveel adellijke gunsten werden in 2012 van kracht 3. Combien de faveurs nobiliaires ont été accordées en 2012, les lettres patentes de noblesse étant levées? Concrè- omdat de vereiste adelbrieven of adelsdiploma's werden tement, combien de personnes ont effectivement été ano- gelicht? In concreto, hoeveel mensen werden in 2012 effectief tot de adelstand verheven? blies en 2012? 4. Concernant la question 3: quels titres, par ordre crois4. Verdergaand op vraag 3:welke titels werden, van laag sant d'importance, ont été octroyés par Région? tot hoog, uitgereikt per gewest? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 596 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.):
Il est exact que les faveurs nobiliaires n'entrent en vigueur qu'au moment où les lettres patentes de noblesse sont levées. Les arrêtés royaux accordant les faveurs nobiliaires - qui sont en principe publiés peu avant le 21 juillet donnent seulement la possibilité de lever les lettres patentes requises,
De adellijke gunsten worden inderdaad pas van kracht wanneer de vereiste adelbrieven of adelsdiploma's zijn gelicht. De koninklijke besluiten waarbij de adellijke gunsten worden verleend - doorgaans gepubliceerd vlak vóór 21 juli - geven slechts de mogelijkheid om tot lichting van deze adelbrieven over te gaan.
1. En principe tous les Belges méritants.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. In principe alle verdienstelijke Belgen.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
155
2. a, c en d). Par arrêtés royaux du 13 juillet 2012, 21 titres nobiliaires à titre personnel ont été concédés. De bas en haut, avec mention du nombre, des noms des bénéficiaires, de la langue, de la Région et du sexe, il s'agit de chevaliers (9; N. de Cock de Rameyen, G. de Cordes, C. Delloye, R. De Rycke, F. De Weer, G. Gijs, Ph. Samyn, P. Goldschmidt et L. Vandewalle; 5 N - 4 F; 4 Région flamande, 2 Région wallonne, 3 Région de Bruxelles-Capitale; H), de barons (10; P.-O. Beckers, Th. Boon-Falleur, R. Coekelbergs, D. Collen, J. Colruyt, O. De Schutter, J. De Wilde, D. Matray, A. Van Lysebeth et P. Vanthemsche; 5 N - 5 F; 6 Région flamande, 1 Région wallonne, 3 Région de Bruxelles-Capitale; H) et de baronnes (3; I. Daubechies, K. De Mulder et S. Süsskind; 2 N - 1 F; 1 à l'étranger; 2 Région de Bruxelles-Capitale; F).
2. a, c en d). Bij koninklijke besluiten van 13 juli 2012 werden 21 persoonlijke adellijke titels verleend. Van laag naar hoog, met vermelding van aantal, namen van de begunstigden, taal, Gewest en sekse zijn dit navolgende titels: ridder (9; N. de Cock de Rameyen, G. de Cordes, C. Delloye, R. De Rycke, F. De Weer, G. Gijs, Ph. Samyn, P. Goldschmidt en L. Vandewalle; 5 N - 4 F; 4 Vlaams Gewest, 2 Waals Gewest, 3 Brussels Gewest; M), baron (10; P.-O. Beckers, Th. Boon-Falleur, R. Coekelbergs, D. Collen, J. Colruyt, O. De Schutter, J. De Wilde, D. Matray, A. Van Lysebeth en P. Vanthemsche; 5 N - 5 F; 6 Vlaams Gewest, 1 Waals Gewest, 3 Brussels Gewest; M) en barones (3; I. Daubechies, K. De Mulder en S. Süsskind; 2 N 1 F; 1 buitenland; 2 Brussels Gewest; V).
2.b) La plupart des bénéficiaires n'étaient plus actifs sur le plan professionnel et souvent reçurent la faveur pour des activités en dehors de leur carrière professionnelle. La subdivision proposée en catégories professionnelles est donc fort artificielle: le monde des affaires (4), le monde académique (6), magistrature barreau (1), arts architecture (3), le secteur des soins le secteur caritatif (5), le service public (1) et le secteur socio-économique (2).
2.b) De meeste begunstigden waren al beroepshalve niet meer actief en bekwamen de gunst vaak omwille van hun extra-professionele activiteiten. Onderstaande indeling per beroepscategorie is dus zeer kunstmatig: zakenwereld (4), academische wereld (6), magistratuur advocatuur (1), kunst architectuur (3), zorgsector caritatieve sector (5), ambtenarij (1), socio-economische sector (2) .
3 en 4. Geen van bovengenoemde personen heeft zijn 3 et 4. Aucune des personnes mentionnées ci-dessus n'a déjà levé ses lettres patentes en 2012. D'ailleurs, seul un adelbrief al gelicht in 2012. Overigens werd in 2012 diplôme a été levé en 2012 (et cela encore dans le cadre slechts één adelbrief gelicht (en dan nog in het kader van een erkenningsprocedure van adel van buitenlandse orid'une reconnaissance de noblesse d'origine étrangère). gine).
DO 2012201314530 Question n° 609 de madame la députée Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314530 Vraag nr. 609 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 17 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État.
Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
Kan u een overzicht geven per jaar, van 2010 tot heden, Pourriez-vous fournir un aperçu annuel pour la période de 2010 à ce jour du nombre d'actions intentées auprès du van het aantal zaken dat tegen uw departement(en) werden Conseil d'État contre votre/vos département(s) par des aangespannen bij de Raad van State door personeelsleden van uw departement(en)? membres du personnel?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
156
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 609 de madame la députée Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 609 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 17 september 2013 (N.):
Le nombre de requêtes introduites contre notre SPF par des membres du département devant le Conseil d'Etat est de :
Het aantal verzoekschriften die ingeleid werden tegen de FOD voor de Raad van State door personeelsleden van het departement zijn de volgende:
- en 2010 : 12 requêtes;
- in 2010: 12 verzoekschriften;
- en 2011 : 10 requêtes;
- in 2011: 10 verzoekschriften;
- en 2012 : 7 requêtes;
- in 2012: 7 verzoekschriften;
- en 2013 : 5 requêtes.
- in 2013: 5 verzoekschriften.
Sommige personeelsleden hebben verschillende verzoekCertains agents ont introduit plusieurs requêtes devant le Conseil d'Etat, soit au cours de la même année, soit sur des schriften ingeleid voor de Raad van State, hetzij in hetzelfde jaar, hetzij in opeenvolgende jaren. années successives.
DO 2012201314585 Question n° 614 de monsieur le député Dallemagne du 20 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
Georges au viceAffaires et des
DO 2012201314585 Vraag nr. 614 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 20 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La ratification de certains traités.
Ratificatie van een aantal verdragen.
Un certain nombre de traités, emblématiques de l'engagement de la communauté internationale en faveur des droits fondamentaux, ont été signés par la Belgique, mais pas encore ratifiés.
Een aantal verdragen, die symbool staan voor de inzet van de internationale gemeenschap ten voordele van de grondrechten, werden door ons land ondertekend maar nog niet geratificeerd.
Pourriez-vous communiquer, pour les traités suivants, où en est le processus de ratification?
Kan u voor onderstaande verdragen meedelen wat de stand is van het ratificatieproces?
1. Le Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
1. Het Facultatief Protocol bij het VN-Verdrag tegen foltering en andere, wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.
2. Le Protocole facultatif au Pacte International relatif aux droits économiques, sociaux et culturels des Nations Unies.
2. Het Facultatief Protocol bij het Internationaal VN-Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten.
3. Le Traité sur le Commerce des Armes des Nations Unies.
3. Het UN-Arms Trade Treaty.
4. La Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apa4. Het VN-Verdrag van 1961 tot beperking van staatloostridie, Nations Unies. heid. 5. La Convention du Conseil de l'Europe sur la préven5. Het Verdrag van de Raad van Europa inzake het voortion et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la komen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiseviolence domestique (Convention d'Istanbul). lijk geweld (Verdrag van Istanbul) 6. Le Protocole n° 12 à la Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales.
6. Het Protocol nr. 12 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.
7. La Convention-cadre pour la protection des minorités 7. De Kaderovereenkomst van de Raad van Europa nationales (FCNM), Conseil de l'Europe. inzake de bescherming van nationale minderheden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
157
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 novembre 2013, à la question n° 614 de monsieur le député Georges Dallemagne du 20 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 614 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 20 september 2013 (Fr.):
1. Op federaal niveau hebben mijn diensten nog geen 1. Au niveau fédéral, mes services n'ont pas encore reçu un dossier préparatoire d'assentiment. En ce qui concerne voorbereidend instemmingsdossier mogen ontvangen. Wat la constitution de ce dossier, je m'en réfère à ma collègue de samenstelling van dit dossier betreft, verwijs ik naar mijn collega bevoegd voor Justitie. compétente pour la Justice. Ce Protocole est au niveau interne belge un traité mixte. Dit Protocol is op intern Belgisch niveau een gemengd Il n'a pas encore été approuvé par les parlements de toutes verdrag. Het werd ook nog niet goedgekeurd door de parleles entités fédérées compétentes. menten van alle bevoegde gefedereerde entiteiten. Le Protocole ne pourra être ratifié que lorsque tous les parlements compétents l'auront approuvé.
Het Protocol kan pas geratificeerd worden, nadat alle bevoegde parlementen het goedgekeurd hebben.
2. Au niveau fédéral, le projet de loi pourra bientôt être 2. Op federaal niveau zal het wetsontwerp weldra ingedéposé au Sénat. diend kunnen worden bij de Senaat. Ce Protocole est au niveau interne belge un traité mixte. Dit Protocol is op intern Belgisch niveau een gemengd Il n'a pas encore été approuvé par les parlements de toutes verdrag. Het werd ook nog niet goedgekeurd door de parleles entités fédérées compétentes. menten van alle bevoegde gefedereerde entiteiten. Le Protocole ne pourra être ratifié que lorsque tous les parlements compétents l'auront approuvé.
Het Protocol kan pas geratificeerd worden, nadat alle bevoegde parlementen het goedgekeurd hebben.
3. Au niveau fédéral, le dossier d'assentiment est préparé par mes services.
3. Op federaal niveau wordt het instemmingsdossier voorbereid door mijn diensten.
Dit verdrag is op intern Belgisch niveau een gemengd Ce traité est au niveau interne belge un traité mixte. Il n'a pas encore été approuvé par les parlements de toutes les verdrag. Het werd ook nog niet goedgekeurd door de parlementen van alle bevoegde gefedereerde entiteiten. entités fédérées compétentes. Le Protocole ne pourra être ratifié que lorsque tous les parlements compétents l'auront approuvé.
Het Protocol kan pas geratificeerd worden, nadat alle bevoegde parlementen het goedgekeurd hebben.
4. Ce traité n'a pas été signé par la Belgique. Il s'agit donc 4. Dit verdrag werd niet ondertekend door België. Het d'une adhésion. gaat dus om een toetreding. Mijn diensten hebben nog geen voorbereidend instemMes services n'ont pas encore reçu un dossier préparatoire d'assentiment. En ce qui concerne la constitution de mingsdossier mogen ontvangen. Wat de samenstelling van ce dossier, je m'en réfère à ma collègue compétente pour la dit dossier betreft, verwijs ik naar mijn collega bevoegd voor Justitie. Justice. 5. Op federaal niveau hebben mijn diensten nog geen 5. Au niveau fédéral, mes services n'ont pas encore reçu un dossier préparatoire d'assentiment. En ce qui concerne voorbereidend instemmingsdossier mogen ontvangen. Wat la constitution de ce dossier, je m'en réfère à ma collègue de samenstelling van dit dossier betreft, verwijs ik naar mijn collega bevoegd voor Justitie. compétente pour la Justice. Ce traité est au niveau interne belge un traité mixte. Il n'a Dit verdrag is op intern Belgisch niveau een gemengd pas encore été approuvé par les parlements de toutes les verdrag. Het werd ook nog niet goedgekeurd door de parleentités fédérées compétentes. menten van alle bevoegde gefedereerde entiteiten. Le traité ne pourra être ratifié que lorsque tous les parlements compétents l'auront approuvé.
Het verdrag kan pas geratificeerd worden, nadat alle bevoegde parlementen het goedgekeurd hebben.
6. Ce Protocole a été approuvé par tous les parlements, à 6. Dit Protocol werd goedgekeurd door alle parlementen, l'exception du parlement flamand. met uitzondering van het Vlaamse parlement. Le dépôt de l'instrument de ratification belge ne pourra De neerlegging van het Belgische ratificatie-instrument avoir lieu que lorsque le parlement flamand aura aussi ter- zal pas plaats kunnen vinden, nadat ook het Vlaamse parleminé ses procédures. ment zijn procedures beëindigd zal hebben.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
158
7. Ce traité est au niveau interne belge un traité mixte. Il n'a encore été approuvé par aucun parlement.
7. Dit verdrag is op intern Belgisch niveau een gemengd verdrag. Het werd nog door geen enkel parlement goedgekeurd.
À l'occasion de la signature, la Belgique a émis une réserve concernant la notion de "minorité nationale". Cette notion devait être définie par la Conférence interministérielle pour la Politique étrangère. Jusqu'à présent, on n'est pas encore arrivé à un accord dans le cadre de la Conférence interministérielle pour la Politique étrangère en ce qui concerne la définition de la notion de "minorité nationale".
Ter gelegenheid van de ondertekening heeft België een voorbehoud gemaakt met betrekking tot de notie 'nationale minderheid'. Deze notie moest gedefinieerd worden door de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands beleid. Tot op heden kon er in het kader van de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands beleid nog geen overeenstemming bereikt worden met betrekking tot de invulling van de notie 'nationale minderheid'.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2013201414848 Question n° 475 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 14 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201414848 Vraag nr. 475 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Enquête sur la structure des entreprises 2012.
De structuurenquête ondernemingen 2012.
L'enquête sur la structure des entreprises est menée chaque année auprès des entreprises. Cette enquête est l'un des nombreux questionnaires que les entrepreneurs doivent compléter. Elle sert à collecter des statistiques qui, je cite, "apparaissent indispensables à l'élaboration d'une politique des entreprises, que ce soit au plan européen ou au plan national et régional", dixit la lettre d'accompagnement qui est habituellement envoyée par le SPF Économie en septembre.
De verplichte structuurenquête wordt jaarlijks bij ondernemers afgenomen. De structuurenquête is een van de vele vragenlijsten die ondernemers moeten invullen. Ze dient om statistieken te verzamelen "die onmisbaar zijn voor het ondernemingsbeleid op Europees, nationaal en regionaal niveau", dixit de begeleidende brief die in september door de FOD Economie verstuurd wordt.
1. Cette lettre dit que la plupart des entreprises sont interrogées non pas annuellement mais toutes les x années par le biais de l'enquête sur leur structure.
1. De brief stelt dat de meeste ondernemingen niet jaarlijks, maar meerjaarlijks bevraagd worden met deze structuurenquête.
a) Combien d'entreprises ont-elles été interrogées en 2013? b) Combien d'entreprises identiques ont-elles reçu cette enquête à la fois en 2012 et en 2013?
a) Hoeveel bedrijven werden in 2013 bevraagd? b) Hoeveel zelfde bedrijven hebben dergelijke structuurenquête zowel in 2012 als in 2013 ontvangen?
2. Combien coûtent à l'État, sur base annuelle, la prépara2. Welke kostprijs heeft het voorbereiden, uitvoeren en tion, la réalisation et le traitement de cette enquête? verwerken van deze enquête voor de overheid, op jaarbasis? 3. In de brief wordt een website vermeld waar statistie3. Cette lettre contient un hyperlien qui renvoie à un site internet où sont publiées les statistiques de 2010: http:// ken vermeld worden van 2010: http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/cijfers/economie/ondernemingen/ statbel.fgov.be/fr/statistiques/chiffres/economie/entrestructurele_onderneming_stat/. prises/Statistiques_structurelles_entreprises/. Des statistiques datant d'il y a trois ans permettent-elles vraiment d'élaborer une politique?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In hoeverre kan beleid uitgestippeld worden aan de hand van statistieken van drie jaar geleden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
159
4. Compléter une telle enquête prend beaucoup de temps et demande beaucoup de travail au personnel d'une entreprise. Il faut donc clairement montrer quel est l'ouput, ce qui signifie en clair qu'il faut mentionner les raisons pour lesquelles les informations fournies sont utiles et les fins auxquelles ces informations sont utilisées. Or on ne trouve de plus amples informations à ce sujet ni sur le site internet, ni dans la lettre d'accompagnement, ce qui est de nature à hypothéquer la portée de cette enquête chez quiconque est amené à la compléter.
4. Het invullen van dergelijke enquête kost een onderneming veel tijd en personeelsuren. De output moet dus duidelijk aangetoond worden, met name een verantwoording van waarom de aangeleverde info nuttig is en waarvoor ze gebruikt wordt. Noch op de website, noch in de begeleidende brief is hier meer informatie over te vinden. Dat hypothekeert het draagvlak voor deze enquête bij al wie ze moet invullen.
Êtes-vous disposé à adapter dans ce sens le site internet ou la lettre d'accompagnement?
Bent u bereid om de website of de begeleidende brief dienovereenkomstig aan te passen?
5. On ne trouve qu'une définition générale, qui est la suivante: "Pour les institutions publiques qui sont associées à la Direction générale Statistique et Information économique au sein de l'Institut des Comptes nationaux -- la Banque nationale de Belgique (BNB) et le Bureau fédéral du Plan (BFP) --, ces données constituent la base indispensable les mettant en mesure d'établir les comptes nationaux et régionaux et les tableaux entrées-sorties en conformité avec le Système européen des Comptes économiques intégrés."
5. Slechts een algemene omschrijving is terug te vinden, namelijk: "Voor de overheidsinstellingen die in het kader van het Instituut voor de Nationale Rekeningen met de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie geassocieerd zijn, met name de Nationale Bank van België (NBB) en het Federaal Planbureau (FPB), dient dit gegevensmateriaal als basis voor het opstellen van de nationale en regionale rekeningen en van de input-outputtabellen overeenkomstig het Europees Systeem van Rekeningen."
Comment ce qui précède est-il conciliable avec le fait que cette enquête n'est qu'un sondage et ne contient dès lors pas de données agrégées pouvant servir de base à l'établissement de comptes?
Hoe valt dit te rijmen valt met het feit dat deze enquête slechts een steekproef is en dus geen geaggregeerde gegevens bevat die als basis kunnen dienen voor het opstellen van rekeningen?
6. Il nous semble en outre que l'État doit déjà disposer, sous une autre forme, de la plus grande partie des données collectées. Premièrement, chaque bilan et chaque compte de résultats doit être déposé obligatoirement et rapidement auprès de la Banque nationale. Les comptes de résultats et les bilans sont établis conformément à des normes censées garantir que tous les postes du bilan soient uniformes et comparables. Deuxièmement, la déclaration de revenus comporte beaucoup de données. Troisièmement, toute une série de données sont emmagasinées dans la Banque-Carrefour des entreprises.
6. Het lijkt ons bovendien zo dat het overgrote deel van de verzamelde gegevens bij de overheid reeds beschikbaar moet zijn in een andere vorm. Ten eerste, elke balans en resultatenrekening dient verplicht en snel neergelegd worden bij de Nationale Bank. Een resultatenrekening en balans is opgemaakt volgens standaarden die er voor zorgen dat alle balansposten uniform en vergelijkbaar zijn. Ten tweede, de belastingaangifte. Ten derde, zijn een hele reeks gegevens terug te vinden in de Kruispuntbank van ondernemingen.
a) L'instauration de cette Banque-Carrefour a-t-elle, dans l'intervalle, rendu superflues d'autres sources de données?
a) Heeft de invoering van die Kruispuntbank ondertussen andere gegevensbronnen overbodig gemaakt?
b) Quatrièmement, toutes les données relatives au bilan social et à l'emploi ne peuvent-elles être obtenues par le biais de la déclaration obligatoire Dimona? Enfin, le "Moniteur belge numérique" recèle également un trésor d'informations qui doivent y être obligatoirement déposées à l'échelon des entreprises. Pourriez-vous indiquer, par rapport à chacune de ces cinq banques de données, quelle est la plus-value de l'enquête sur la structure des entreprises?
b) Ten vierde, zijn alle gegevens van sociale balans en tewerkstelling niet terug te vinden via de verplichte Dimona-aangifte? Ten slotte bevat ook het "digitaal Belgisch Staatsblad" een schat aan verplicht neergelegde informatie op bedrijfsniveau. Kan u ten opzichte van elk van deze vijf gegevensbanken aangeven wat de meerwaarde is van de Structuurenquête?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
160
7. En conclusion, est-il exact que toutes les données communiquées dans le cadre de l'enquête sur la structure des entreprises sont disponibles dans d'autres banques de données?
7. Concluderend, is het zo dat alle gegevens die neergelegd worden in de Structuurenquête ook in andere gegevensbanken terug te vinden zijn?
8. a) Si la réponse à la question précédente est négative, n'est-il pas plus efficace d'intégrer ces informations?
8. a) Indien het antwoord op vraag 7 negatief is, is het niet efficiënter om informatie te integreren?
b) Concreet: om een van de vijf gegevensbanken zodanig b) Autrement dit, n'est-il pas concrètement plus efficace d'adapter l'une des cinq banques de données en manière aan te passen dat alle informatie die de Structuurenquête telle que toutes les informations demandées par l'enquête opvraagt, via deze gegevensbanken op te vragen is? sur la structure des entreprises puissent être obtenues par le biais de ces banques de données? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de Consumenten en Noordzee van l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, du 21 novembre 2013, à la question n° 475 de monsieur 21 november 2013, op de vraag nr. 475 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van le député Wouter De Vriendt du 14 octobre 2013 (N.): 14 oktober 2013 (N.): 1. a) En 2013, 27.876 entreprises ont été interrogées. b) 12.448 entreprises ont été interrogées tant en 2012 qu'en 2013. Parmi celles-ci, 9.766 appartiennent à la classe exhaustive (entreprises qui sont interrogées chaque année). La plupart des 2.682 entreprises restantes ont à nouveau été interrogées, car elles n'avaient pas répondu à l'enquête en 2012.
1. a) In 2013 werden 27.876 ondernemingen ondervraagd. b) 12.448 bedrijven werden zowel in 2012 als in 2013 bevraagd. Daarvan behoren 9.766 tot de exhaustieve klasse (bedrijven die sowieso elk jaar bevraagd worden). De overige 2.682 werden opnieuw bevraagd hoofdzakelijk omdat ze niet op de enquête geantwoord hebben in 2012.
2. Le coût annuel de l'enquête structurelle s'élève à 2. De kostprijs op jaarbasis voor de structuurenquête 342.000 euros. bedraagt 342.000 euro. 3. Il s'agit d'une enquête annuelle. La période de référence est l'année calendrier précédente. L'enquête est lancée lorsqu'un grand nombre d'entreprises ont déposé leurs comptes annuels auprès de la Centrale des bilans de la Banque nationale de Belgique (à savoir au mois de septembre qui suit l'année de référence).
3. De structuurenquête is een jaarlijkse enquête. De referentieperiode is het voorafgaande kalenderjaar. De enquête wordt opgestart wanneer een groot aantal bedrijven hun jaarrekeningen hebben neergelegd bij de Balanscentrale van de Nationale Bank van België (namelijk de maand september volgend op het referentiejaar).
Op die manier kan informatie uit de jaarrekeningen Ainsi, il est possible de remplir au préalable des informations issues des comptes annuels dans les questionnaires vooraf ingevuld worden in de individuele vragenlijsten. individuels. Les résultats de l'enquête sont transmis 18 mois après l'année de référence (les chiffres de 2011 ont donc été transmis à Eurostat à la fin juin 2013). À la suite de cette transmission, Eurostat analyse et valide ces chiffres. Ces derniers sont ensuite publiés sur le site internet d'Eurostat et sur le site internet national (http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/chiffres/ economie/entreprises/Statistiques_structurelles_entreprises/ ). Le lien ci-dessous permet à l'honorable membre d'accéder aux résultats de 2011 publiés sur le site internet d'Eurostat: http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/ european_business/data/database.
Resultaten van de enquête worden opgestuurd 18 maanden na het referentiejaar (de cijfers voor het referentiejaar 2011 zijn dus eind juni 2013 opgestuurd naar Eurostat). Na deze indiening worden de cijfers door Eurostat geanalyseerd en gevalideerd, en worden deze gepubliceerd op de website van Eurostat en op onze nationale website (http:// statbel.fgov.be/nl/statistieken/cijfers/economie/ondernemingen/structurele_onderneming_stat/). Via onderstaande link kan u de resultaten van 2011 vinden op de website van Eurostat. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/european_business/data/database.
Les résultats de 2011 sont également disponibles sur le De resultaten van 2011 komen de volgende weken ook site Internet national précité dans les semaines suivantes. op de voormelde nationale website.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
161
Dans le cadre de l'Institut des Comptes nationaux, les données d'enquête individuelles sont transmises, d'une part, à la Banque nationale où elles servent à établir les comptes nationaux et, d'autre part, au Bureau fédéral du Plan pour l'élaboration des tableaux des entrées-sorties.
De individuele enquêtegegevens worden binnen het kader van het Instituut van de Nationale Rekeningen doorgestuurd naar de Nationale Bank waar ze gebruikt worden voor het opstellen van de Nationale Rekeningen en naar het Federaal Planbureau voor het opstellen van de inputoutputtabellen.
Pour la production de statistiques, il faut toujours mettre Bij het maken van statistieken moet steeds een afweging en balance la ponctualité et la qualité des données. gemaakt worden tussen de tijdigheid van de gegevens en de kwaliteit van de gegevens. Des données comptables de qualité ne sont disponibles auprès des entreprises que plusieurs mois après la clôture de l'exercice (il faut encore ensuite collecter, traiter et analyser ces données), ce qui explique pourquoi les statistiques les plus récentes sont celles de l'année 2011. Par ailleurs, ces données sont très détaillées (ventilation par activité économique et classe de taille).
Kwalitatief betrouwbare boekhoudkundige ondernemingsgegevens zijn pas meerdere maanden na het verstrijken van het boekjaar beschikbaar bij ondernemingen (en nadien moeten deze gegevens nog ingezameld, verwerkt en geanalyseerd worden). Vandaar dat de meest recente statistieken deze van het jaar 2011 zijn. Langs de andere kant zijn deze gegevens zeer gedetailleerd (opsplitsing naargelang economische activiteit en grootteklasse).
4. Sur le site internet de la Direction générale de la Statistique et de l'Information économique, une note méthodologique est déjà disponible dans laquelle les entreprises peuvent obtenir tant l'output que des informations détaillées sur l'enquête:
4. Op de website van de Algemene Directie Statistiek en Economische informatie is reeds een methodologische nota beschikbaar waarin zowel de output als gedetailleerde informatie over de enquête beschikbaar is voor de ondernemingen:
http://statbel.fgov.be/fr/binaries/ESE%20description%20 et%20information%20m%C3%A9thodologique_tcm326164394.pdf
http://statbel.fgov.be/nl/binaries/ESE%20beschrijving% 20en%20methodologische%20informatie_tcm325164394.pdf
Bovendien krijgt elke onderneming die zich op de En outre, chaque entreprise qui se connecte à l'application en ligne de l'enquête, est dirigée d'abord sur une page webapplicatie van de enquête aanlogt eerst een welkomstd'accueil où les éléments suivants sont brièvement expli- pagina te zien waarin volgende zaken kort uiteengezet worden: qués: - l'objectif de l'enquête;
- doel van de enquête;
- l'utilisation de fichiers administratifs dans l'enquête (il est mentionné explicitement que toutes les données des comptes annuels sont déjà remplies au préalable dans le formulaire si ces informations sont déjà disponibles auprès de la Centrale des bilans de la BNB); - la méthode pour compléter l'enquête.
- hoe de enquête dient ingevuld te worden.
La Direction générale de la Statistique et de l'Information économique examine également la charge que l'enquête représente pour les entreprises. Sur la base des informations transmises par les entreprises dans les formulaires d'enquête, il faut compter en moyenne 1h30 pour collecter les données nécessaires, remplir et transmettre le questionnaire.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- hoe de enquête gebruik maakt van administratieve bestanden (expliciete vermelding dat alle gegevens uit de jaarrekening reeds vooraf in het formulier ingevuld werden indien reeds beschikbaar bij de balanscentrale van de NBB);
2013
De Algemene Directie Statistiek en Economische informatie monitort ook de last die de enquête voor de bedrijven met zich meebrengt. Op basis van informatie opgegeven door de bedrijven in de enquêteformulieren neemt het opzoeken van de nodig informatie, het invullen van het formulier en het doorsturen ervan gemiddeld 1,5 uur in beslag.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
162
5. Les totaux des comptes nationaux sont établis sur la base de données exhaustives (pour l'ensemble de la population des entreprises), tandis que les données de l'enquête structurelle (dans le cadre de l'élaboration des tableaux des entrées-sorties quinquennaux) servent uniquement (plus précisément les encadrés quinquennaux) à ventiler les totaux marginaux par branche d'activité en groupes de produits. Un échantillon représentatif d'entreprises suffit, en effet, pour réaliser ces ventilations. Le recours à un échantillon représentatif vise à garantir une qualité acceptable des statistiques sans toutefois alourdir inutilement la charge (de réponse) administrative sur les entreprises.
5. Daar waar de totalen van de nationale rekeningen worden opgesteld op basis van exhaustieve data (voor de volledige populatie van ondernemingen), worden (in het kader van de opmaak van de vijfjaarlijkse input-outputtabellen) de gegevens van de structuurenquête (meer bepaald de vijfjaarlijkse kaders) enkel gebruikt om randtotalen per bedrijfstak op te splitsen naar productgroepen. Voor die opsplitsingen volstaat inderdaad een representatieve steekproef van ondernemingen. Door te werken met een representatieve steekproef wordt getracht een aanvaardbare kwaliteit van de statistieken te garanderen zonder de administratieve (statistiek)last op de bedrijven nodeloos te verzwaren.
6. - Bilans: suite aux remarques de l'Agence pour la simplification administrative, l'enquête structurelle a été simplifiée en 2009 avec la participation du Bureau fédéral du Plan, des Comptes nationaux et de la Centrale des bilans. Les rubriques disponibles à la Centrale des bilans sont préremplies dans nos formulaires à condition que le répondant ait déposé ses comptes annuels dans les délais. Les champs pré-remplis sont mis à jour régulièrement en fonction des dépôts de bilans. Les rubriques qui contenaient des doublons ont été supprimées. L'information que l'entreprise a déjà rendue disponible sous forme électronique peut également être téléchargée dans l'enquête sans manipulations supplémentaires.
6. - Balans: na de opmerkingen van de Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging werd de structuurenquête in 2009 vereenvoudigd in samenwerking met het Federaal Planbureau, de Nationale Rekeningen en de Balanscentrale. De rubrieken die al beschikbaar zijn bij de Balanscentrale, worden vooraf ingevuld in het formulier op voorwaarde dat de respondent zijn jaarrekeningen op tijd heeft neergelegd. De vooraf ingevulde velden worden regelmatig geactualiseerd naargelang de balansen worden neergelegd. De rubrieken die informatie bevatten, die reeds elders voorhanden is, werden geschrapt. De gegevens die reeds bij de ondernemingen in elektronische vorm beschikbaar zijn, kunnen ook opgeladen worden in de enquête zonder extra manipulaties.
- Déclaration fiscale: pour les petites entreprises ne déposant pas de compte, on envoie un formulaire simplifié et on s'efforce de ne plus les interroger pendant un certain nombre d'années. On estime ensuite ces entreprises sur la base des données TVA.
- Belastingaangifte: de kleine bedrijven die geen rekening neerleggen, krijgen een vereenvoudigd formulier en worden in de mate van het mogelijke een aantal jaren niet meer bevraagd. Deze bedrijven worden dan ingeschat op basis van de BTW-gegevens.
- Banque-carrefour des Entreprises (BCE): toutes les données disponibles à la BCE qui figurent également dans le formulaire d'enquête (numéro et dénomination de l'entreprise) sont toujours remplies au préalable dans l'enquête.
- Kruispuntbank van ondernemingen (KBO): alle gegevens beschikbaar in KBO die ook een onderdeel vormen van het enquêteformulier (ondernemingsnummer, benaming onderneming) worden steeds vooraf op het formulier ingevuld.
- Bilan social/ Dimona (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte): en ce qui concerne les rubriques en rapport avec le personnel, on ne pose plus aucune question hormis la rubrique 62 des comptes annuels (qui est préremplie si le déclarant a rentré ses comptes) et le nombre de non-salariés. Le nombre de membres du personnel ainsi que les heures prestées et le nombre d'équivalents temps plein sont calculés sur la base des données ONSS.
- Sociale Balans/ Dimona (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte): voor de rubrieken met betrekking tot het personeel wordt er geen vraag meer gesteld, met uitzondering van rubriek 62 van de jaarrekeningen (die vooraf wordt ingevuld indien de respondent zijn rekeningen heeft neergelegd) en van het aantal niet-loontrekkenden. Het aantal werknemers, gewerkte uren en voltijds equivalenten wordt berekend op basis van de RSZ-gegevens.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
163
Pour les formulaires "ASBL", on demande de ventiler le personnel selon différents types de contrat. Les questions sur le nombre de travailleurs salariés employés par les associations seront supprimées. Ces données peuvent être obtenues via d'autres sources telles que l'ONSS ou les comptes annuels.
Op de formulieren voor vzw's wordt een uitsplitsing gevraagd naargelang de verschillende soorten arbeidsovereenkomsten. De vragen over het aantal werknemers die werkzaam zijn in verenigingen, zullen worden geschrapt. Deze gegevens kunnen worden ingezameld via andere bronnen zoals de RSZ of de jaarrekeningen.
- Le Moniteur belge constitue généralement une source de vérification supplémentaire. Par exemple, il faut y rechercher la dernière adresse disponible dans un certain nombre de cas. Il faut vérifier quand se termine la prolongation d'un exercice et quand court le premier exercice des entreprises nouvellement créées.
- Het Belgisch Staatsblad wordt vooral aangewend als extra controlebron. Zo wordt er bijvoorbeeld in een aantal gevallen het laatst beschikbaar adres in opgezocht, wordt er nagegaan tot wanneer verlengde boekjaren lopen en tot wanneer het eerste boekjaar loopt van nieuw opgerichte ondernemingen.
7. Non. Les données disponibles dans les sources administratives ont été supprimées du formulaire d'enquête ou sont préalablement remplies. Les autres données qui ne sont pas pré-remplies, ne figurent pas dans les fichiers administratifs.
7. Neen. De data beschikbaar in administratieve bronnen werden geschrapt uit het enquêteformulier of worden vooraf ingevuld. De andere niet vooraf ingevulde data uit de enquêteformulieren zijn niet terug te vinden in administratieve bestanden.
8. La Centrale des bilans de la BNB constitue la principale source administrative pour l'enquête sur la structure des entreprises. En effet, bon nombre d'entreprises et d'associations doivent y déposer leurs comptes annuels. L'intégration complète de l'enquête structurelle dans les comptes annuels ne ferait, selon moi, qu'alourdir la charge de réponse, puisque toutes les entreprises seraient alors tenues de répondre à l'enquête, contre environ 30.000 dans le cadre de l'enquête actuelle.
8. De administratieve bron die het meest aanleunt bij de structuurenquête ondernemingen is de balanscentrale van de NBB. Heel wat ondernemingen en verenigingen dienen er jaarlijks een jaarrekening neer te leggen. De structuurenquête tot één geheel te integreren in de jaarrekeningen, zal volgens mij enkel tot een lastenverhoging leiden, gezien alle ondernemingen dan verplicht zouden worden om aan de enquête deel te nemen in plaats van de gebruikelijke +/30.000.
Toutefois, l'organisation actuelle de l'enquête constitue déjà implicitement une forme d'intégration, étant donné que les formulaires d'enquête sont pré-remplis jusqu'à 40 % dans certains cas, grâce aux données disponibles dans les comptes annuels et le répertoire des entreprises. En outre, la méthode actuelle présente l'avantage de ne soumettre qu'un échantillon d'entreprises à l'enquête.
De manier waarop de enquête vandaag georganiseerd wordt, beantwoordt niettemin reeds impliciet aan een integratie, gezien enquêteformulieren in bepaalde gevallen tot 40 % vooraf ingevuld met de beschikbare informatie uit de jaarrekeningen en het bedrijvenregister. Bovendien heeft de huidige werkwijze het voordeel dat slechts een selectie van ondernemingen aan de enquête onderworpen wordt.
Une intégration à une autre source administrative citée précédemment me semble tout aussi peu souhaitable. D'une part, le type de données demandées s'écarterait trop des informations contenues dans cette source. D'autre part, la charge sur les entreprises serait alors plus conséquente comme dans le cas des comptes annuels, étant donné que toutes les entreprises devraient alors répondre à l'enquête, contre environ 30.000 actuellement.
Een integratie in een andere hierboven opgesomde administratieve bron lijkt mij evenmin wenselijk omdat enerzijds de natuur van de opgevraagde informatie teveel zou afwijken van de informatie in die bron en het anderzijds, net zoals dit het geval zou zijn met de jaarrekeningen, de last voor de ondernemingen enkel zou doen toenemen, gezien alle ondernemingen dan verplicht zouden worden om aan de enquête deel te nemen in plaats van de gebruikelijke +/- 30.000.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
164
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201314359 Question n° 106 de madame la députée Veerle Wouters du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201314359 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Les cotisations de solidarité retenues sur la pension du bénéficiaire d'une double pension.
De solidariteitsbijdragen over het pensioen van een dubbelgepensioneerde.
Conformément à la procédure EU Pilot 2981/112/EMPL, il a été décidé que l'INAMI ne retiendrait plus de cotisations de solidarité sur les pensions versées aux bénéficiaires d'une double pension résidant aux Pays-Bas. La majeure partie des demandes de remboursement adressées à l'INAMI concernant ces montants portent sur les cotisations de solidarité indûment retenues avant l'année 2013.
Ingevolge de EU Pilotprocedure 2981/112/EMPL werd beslist om vanaf 1 januari 2013 niet langer solidariteitsbijdragen in te houden over de pensioenen die aan de dubbelgepensioneerde inwoners van Nederland worden uitbetaald door het RIZIV. De ten onrechte ingehouden solidariteitsbijdragen voorafgaand aan het jaar 2013, vormen de hoofdmoot van menig verzoekschrift aan het RIZIV tot terugbetaling van dat bedrag.
1. a) Combien de personnes ont déjà introduit une 1. a) Hoeveel personen hebben zulk verzoekschrift reeds demande en ce sens? ingediend? b) Combien de personnes peuvent encore prétendre à un remboursement?
b) Hoeveel personen kunnen nog aanspraak maken op een terugbetaling?
c) Envisagez-vous un remboursement d'office de ces montants?
c) Overweegt u deze laatste ambtshalve terug te betalen?
2. a) Quel est le montant total, calculé jusqu'en 2013, des cotisations de solidarité retenues indûment sur les pensions versées aux bénéficiaires d'une double pension résidant aux Pays-Bas?
2. a) Wat is het totaalbedrag aan ten onrechte ingehouden solidariteitsbijdragen over de pensioenen van de dubbelgepensioneerde inwoners van Nederland, gerekend tot 2013?
b) Quel montant l'INAMI a-t-il déjà remboursé jusqu'à b) Hoeveel heeft het RIZIV tot op heden reeds terugbeprésent? taald? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 20 novembre 2013, à la question n° 106 de Pensioenen van 20 november 2013, op de vraag nr. 106 madame la députée Veerle Wouters du 05 septembre van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 05 september 2013 (N.): 2013 (N.): En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre ce qui suit.
In antwoord op haar vragen heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen.
Les chiffres repris ci-dessous sont relatifs aux pensions payées par l'ONP et non par l'INAMI. Les pensions du secteur public ne sont pas comptabilisées.
De cijfers die hieronder worden opgegeven, hebben betrekking op de pensioenen die door de RVP betaald worden en niet door het RIZIV. De pensioenen openbare sector zijn hier niet in begrepen.
1. a) Au total, 61 personnes ont reçu une réponse favorable à leur demande écrite d'exonération de la cotisation de solidarité précédant l'année 2013.
1. a) In totaal hebben 61 personen een gunstig gevolg gekregen op hun verzoekschrift om vrijgesteld te worden van de solidariteitsbijdrage voorafgaand aan het jaar 2013.
b) Environ quelques 800 personnes peuvent encore prétendre à un remboursement.
b) Nog ongeveer 800 personen kunnen aanspraak maken op een terugbetaling.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
165
c) Il a été convenu avec la Commission Européenne que le remboursement d'office ne s'applique qu'à partir de l'année 2013. Il est convenu avec la Commission européenne. Les prélèvements antérieurs à 2013 doivent faire l'objet d'un examen préalable et n'interviennent que sur base d'une demande explicite du bénéficiaire de la pension.
c) Er werd met de Europese Commissie overeengekomen dat de ambtshalve terugbetaling slechts vanaf 2013 wordt doorgevoerd. Inhoudingen voor de periode voorafgaand aan het jaar 2013 worden aan een voorafgaandelijk onderzoek onderworpen en worden slechts uitgevoerd op uitdrukkelijke aanvraag van de gerechtigde op het pensioen
2. a) et b) Ces données ne sont pas comptabilisées séparément.
2. a) en b) Deze gegevens worden niet in een afzonderlijke boekhoudkundige staat bijgehouden.
DO 2013201415085 Question n° 121 de monsieur le député Peter Logghe du 25 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2013201415085 Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Fonds de pension déficitaires.
Tekorten bij pensioenfondsen.
En 2009, les différents fonds de pension de notre pays tiraient la sonnette d'alarme: plus de 107 des 250 fonds (soit 43 %) avaient clôturé l'année 2008 avec un déficit. Avant la fin de 2009, un déficit de 530 millions d'euros devrait en tout cas être apuré.
In 2009 was er eventjes alarm bij de verschillende pensioenfondsen in dit land: ruim 107 van de 250 bedrijfs- en sectorpensioenfondsen in België (43 % dus) hadden 2008 afgesloten met een tekort. Tegen eind 2009 moest een tekort van 530 miljoen euro in elk geval aangezuiverd zijn.
Entre-temps, la plupart des fonds ont adressé leur plan de relance à la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA). La question se pose bien évidemment de savoir dans quelle mesure les fonds de pension se sont redressés et quelles sont leurs perspectives financières.
De Commissie voor het bank, financie- en assurantiewezen (CBFA) had van de meeste fondsen intussen een herstelplan ontvangen. De vraag rijst natuurlijk in hoeverre de pensioenfondsen intussen uit het dal zijn gekropen en hoe de financiële prognoses zich aandienen.
1. a) Au cours des années suivantes, d'autres fonds de pension ont-ils été invités à introduire un plan de relance?
1. a) Werden voor de daaropvolgende jaren nog herstelplannen van andere pensioenfondsen gevraagd?
b) Hoeveel pensioenfondsen bevonden zich met andere b) En d'autres termes, combien de fonds de pension ont présenté un déficit au cours de la période de 2010 à ce woorden in de jaren 2010 tot en met vandaag in een situatie waarin ze geconfronteerd werden met een tekort? jour? 2. a) Au cours de la période concernée, des plans de relance ont-ils parfois été introduits trop tard ou pas du tout?
2. a) Waren er pensioenfondsen die geen herstelplan indienden in de betrokken jaren, of die te laat waren met hun herstelplan?
b) Combien de fonds de pension n'ont pas pu exécuter b) Hoeveel pensioenfondsen konden hun herstelplan niet leur plan de relance ou n'ont pu l'exécuter que partielle- uitvoeren of niet helemaal uitvoeren? ment? c) Quelles sanctions ont été prises?
c) Welke sancties werden er uitgesproken?
d) Des amendes ont-elles été infligées et payées?
d) Werden er boetes opgelegd en betaald?
3. a) Qu'en est-il des garanties données aux clients assurés?
3. a) Hoe zit het met de waarborgen van de verzekerde klanten?
b) Les clients ont versé des primes pendant des années, b) Klanten hebben gedurende jaren premies gestort, ainsi que les employeurs. De quelles garanties ces clients werkgevers hebben premies gestort: welke waarborgen op bénéficient-ils, et pour quels capitaux? welke kapitalen hebben die klanten?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
166
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 20 novembre 2013, à la question n° 121 de Pensioenen van 20 november 2013, op de vraag nr. 121 monsieur le député Peter Logghe du 25 octobre 2013 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 oktober 2013 (N.): (N.): 1. a) Dans les années 2010 à 2013 incluse, un certain nombre de plans de redressement ont en effet encore été introduits par des fonds de pension qui n'avaient en 2009 aucun plan de redressement en cours.
1. a) In de jaren 2010 tot en met 2013 werden inderdaad nog een aantal herstelplannen ingediend door pensioenfondsen die in 2009 geen lopend herstelplan hadden.
b) De evolutie van het aantal lopende herstel- en saneb) L'évolution du nombre de plans de redressement et de plans d'assainissement par exercice comptable se présente ringsplannen per boekjaar is als volgt: comme suit: 2009 : 50
2009 : 50
2010 : 39
2010 : 39
2011 : 60
2011 : 60
2012 : 39.
2012 : 39.
a) Tous les fonds de pension pour lesquels il était nécessaire de présenter à la FSMA (Autorité des services et marchés financiers) des mesures de redressement ou d'assainissement ont bien effectué cette démarche, soit de leur propre initiative, soit à la demande expresse de la FSMA.
2. a) Alle pensioenfondsen voor wie het noodzakelijk was om herstel- of saneringsmaatregelen voor te stellen aan de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) hebben dat ook effectief gedaan, hetzij uit eigen beweging, hetzij op uitdrukkelijke vraag van de FSMA.
b) Chaque année, un certain nombre de fonds de pension doivent ajuster les modalités de leur plan de redressement ou d'assainissement. À l'inverse, un grand nombre de fonds ont pu mettre fin anticipativement aux mesures de redressement. Il peut par ailleurs être ajouté à ce sujet qu'un plan de redressement ou d'assainissement n'est pas toujours lié à une situation financière qui s'est intrinsèquement dégradée, mais qu'il peut également être consécutif au fait que le fonds de pension a procédé à une évaluation plus prudente des obligations de pension à financer.
b) Jaarlijks zijn er een aantal pensioenfondsen die de modaliteiten van hun herstel- of saneringsplan moeten aanpassen. Daartegenover staat een groot aantal fondsen dat vervroegd een einde kon maken aan hun herstelmaatregelen. Hierbij kan overigens worden aangestipt dat een herstel- of saneringsplan niet altijd verband houdt met een intrinsiek verslechterde financiële situatie, maar ook kan voortvloeien uit de omstandigheid dat het pensioenfonds is overgegaan tot een meer prudente inschatting van de te financieren pensioenverplichtingen.
c) Aucune.
c) Geen.
d) Non.
d) Geen.
3. In deze problematiek is het belangrijk om een onder3. Dans cette problématique, il est important d'opérer une distinction entre l'insolvabilité de l'employeur et l'insolva- scheid te maken tussen de insolventie van de werkgever en bilité de l'organisme de pension (entreprise d'assurances ou de insolventie van de pensioeninstelling (verzekeringsonderneming of instelling voor bedrijfspensioenvoorziening). institution de retraite professionnelle). La Belgique offre une protection contre l'insolvabilité de l'employeur au travers de l'obligation d'externalisation des obligations de pension auprès d'un organisme de pension et au travers du contrôle prudentiel exercé sur ces organismes de pension. De ce fait, la pension est isolée du patrimoine de l'employeur et ne fait pas partie du gage des créanciers en cas d'insolvabilité de l'employeur.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
België biedt bescherming tegen de insolventie van de werkgever door de verplichte externalisering van de pensioenverplichting bij een pensioeninstelling en door het prudentieel toezicht op deze laatsten. Daardoor worden de pensioengelden afgezonderd van het vermogen van de werkgever en behoren zij niet tot het onderpand van de schuldeisers in geval van insolventie van de werkgever.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
167
En ce qui concerne l'insolvabilité de l'organisme de pension, tous les organismes de pension - entreprises d'assurances et fonds de pension - sont soumis à la législation prudentielle et au contrôle permanent exercé par les autorités de contrôle prudentiel (la FSMA pour ce qui concerne les institutions de retraite professionnelle et la BNB (Banque nationale de Belgique) pour ce qui concerne les entreprises d'assurances). Ces organismes doivent effectuer de façon périodique un reporting aux autorités de contrôle et ces dernières peuvent intervenir via des mesures de redressement lorsque la situation menace de poser problème.
Wat de insolventie van de pensioeninstelling betreft is het zo dat alle pensioeninstellingen - verzekeringsondernemingen en pensioenfondsen - onderworpen zijn aan de prudentiële wetgeving en aan het permanente toezicht van de prudentiële toezichthouders (FSMA voor wat betreft de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening en NBB (Nationale Bank van België) voor wat betreft de verzekeringsondernemingen). De instellingen moeten periodiek rapporteren aan de toezichthouders en deze laatste kunnen via herstelmaatregelen ingrijpen wanneer het fout dreigt te lopen.
En outre, les affiliés disposent d'un privilège sur les valeurs représentatives présentes au sein de l'organisme de pension, ce qui fait qu'en cas de dissolution de l'organisme de pension, ils seront remboursés avant les autres créanciers.
Daarnaast beschikken de aangeslotenen over een voorrecht op de dekkingswaarden aanwezig bij de pensioeninstelling, wat maakt dat zij in geval van ontbinding van de pensioeninstelling zullen worden uitbetaald vóór de andere schuldeisers.
De plus, la responsabilité finale du respect des obligations de pension repose sur l'employeur et non sur l'organisme de pension. L'employeur reste le responsable final du respect de sa promesse de pension, même si l'organisme de pension devait devenir insolvable. L'insolvabilité de l'organisme de pension ne dispense pas l'employeur de ses obligations à l'égard des affiliés. La portée et l'importance de ces obligations dépendent de la nature de l'engagement de pension.
Bovendien is het zo dat de eindverantwoordelijkheid voor de nakoming van de pensioenverplichtingen berust bij de werkgever en niet bij de pensioeninstelling. De werkgever blijft finaal verantwoordelijk voor de nakoming van zijn pensioenbelofte, zelfs indien de pensioeninstelling insolvent zou worden. De insolventie van de pensioeninstelling ontslaat hem niet van zijn verplichtingen ten opzichte van de aangeslotenen. De draagwijdte en de omvang van deze verplichtingen hangt af van de aard van de pensioentoezegging.
Les mécanismes précités offrent un degré de protection élevé.
De hierboven vermelde mechanismen bieden een hoge mate van bescherming.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201312601 DO 2012201312601 Question n° 894 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 894 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 april 2013 (N.) aan de vice29 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Planification d'urgence en matière nucléaire. (QO 17221)
De nucleaire noodplanning. (MV 17221)
De milieuorganisatie Greenpeace heeft de federale regeL'organisation environnementale Greenpeace a officiellement mis en demeure le gouvernement fédéral en raison ring officieel in gebreke gesteld voor de onvoldoende en des plans d'urgence insuffisants et inadéquats en cas d'acci- onaangepast noodplanning die er bestaat in geval van een dent nucléaire dans une des centrales sur le territoire belge. nucleair incident in één van de kerncentrales in ons land. 1. Dans quelle mesure une modification des plans d'urgence s'impose-t-elle eu égard aux résultats des stress tests?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. In welke mate is er nood aan een wijziging van de noodplannen in het licht van de resultaten van de stresstests?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
168
2. Dans quelle mesure les plans doivent-ils être adaptés dans la foulée de l'incident qui s'est produit à Fukushima?
2. In welke mate moeten er aanpassingen gebeuren rekening houdende met de ervaringen die werden opgedaan bij het incident van Fukushima?
3. Zijn er reeds contacten geweest met het Federaal 3. Des contacts ont-ils été pris avec l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) et le centre de crise à ce propos, Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) en het crisisainsi qu'avec les pouvoirs locaux dans les environs immé- centrum hieromtrent en eventueel ook met de lokale besturen in de directe omgeving van de nucleaire sites? diats des sites nucléaires? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 novembre 2013, à la question n° 894 de madame la députée Leen Dierick du 29 avril 2013 (N.): Objet: La planification d'urgence nucléaire
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 november 2013, op de vraag nr. 894 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 april 2013 (N.): Betreft: De nucleaire noodplanning
Il a été répondu à la mise en demeure (du 17 mai 2013) par Greenpeace au moyen d'un courrier du premier ministre et ministre de l'Intérieur réfutant en détails les accusations et les affirmations non fondées que l'organisation environnementale a estimé devoir formuler.
De ingebrekestelling door Greenpeace werd op 17 mei 2013 beantwoord middels een schrijven van de eerste minister en de minister van Binnenlandse Zaken, waarin op omstandige wijze de aantijgingen en ongefundeerde beweringen worden weerlegd, die de milieuorganisatie heeft gemeend te moeten formuleren.
À la requête de Greenpeace Belgium, une citation a été Op verzoek van Greenpeace Belgium werd de Belgische lancée contre l'État belge, représenté par le ministre de Staat, vertegenwoordigd door de minister van Binnenl'Intérieur, et signifiée le 7 juin 2013. landse Zaken, gedagvaard. Deze dagvaarding werd betekend op 7 juni 2013. La procédure est actuellement pendante devant le tribunal de première instance de Bruxelles.
De procedure is momenteel hangende bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel.
1. Les stress-tests auxquels les centrales nucléaires ont été soumises comprennent une évaluation de la situation en matière de sécurité des installations nucléaires; cette sécurité a été évaluée par rapport à plusieurs risques externes notamment des phénomènes naturels extrêmes (tremblements de terre, inondations, etc.) ou des situations dangereuses artificiellement provoquée (dispersion de nuages de gaz toxiques, accidents aériens, cyber-attaques, etc.). Les résultats des tests ont entraîné des modifications, à la fois matérielles et immatérielles (procédures), au niveau des exploitations concernées en vue d'assurer le niveau de sécurité exigé.
1. De stresstests waaraan de kerncentrales werden onderworpen waren een evaluatie van de veiligheidstoestand van de installaties; waarbij de veiligheid werd getoetst aan de hand van een reeks externe risico's waaronder extreme natuurfenomenen (aardbevingen, overstromingen, en dergelijke) of artificieel uitgelokte gevaarstoestanden (verspreiding van toxische gaswolken, vliegtuigongevallen, cyberaanvallen, en zo meer). De resultaten van deze tests hebben geleid tot aanpassingen, zowel materieel als immaterieel (procedures), op het niveau van de betrokken inrichtingen teneinde het vereiste veiligheidsniveau te verzekeren.
Les plans d'urgence des autorités, à savoir le Plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge, sont des plans de réaction qui déterminent l'organisation des autorités en cas de situations d'urgence avec menace d'émission de substances radioactives. En tant que tels, ils visent le cas échéant, la protection de la population et de l'environnement, quels que soient les évènements qui peuvent donner lieu à la situation d'urgence.
De strategische noodplannen van de overheid, en met name het Nucleair en Radiologisch Noodplan voor het Belgische grondgebied, zijn daarentegen responsplannen die de organisatie van de overheid vaststellen en sturen in geval van noodsituaties met dreiging tot lozing van radioactieve stoffen in de omgeving. Als dusdanig beogen ze de bescherming van de bevolking en het leefmilieu, ongeacht de gebeurtenis die aanleiding heeft gegeven tot het ontstaan van de noodsituatie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
169
Les stress tests et le plan d'urgence nucléaire poursuivent donc deux objectifs différents. Il n'y a dès lors pas lieu d'adapter , les plans d'urgence stratégiques des autorités suite aux stress tests.
De stresstests en het nucleair noodplan streven derhalve twee verschillende doelen na. Wat dus geen aanleiding geeft tot aanpassing van de strategische noodplannen van de overheid Naar aanleiding van de stress-tests.
2. Il est évident que les incidents et accidents nucléaires ou autres sont des circonstances où l'efficacité et le fonctionnement des plans d'urgence et d'action sont mis en question, essentiellement par les acteurs impliqués dans les plans.
2. Het is evident dat nucleaire of andere incidenten en ongevallen, gelegenheden zijn waarbij de efficiëntie en de werking van de nood- en actieplannen in vraag wordt gesteld, niet in het minst door de bij de plannen betrokken actoren zelf.
Suite à l'accident de Fukushima, les questions nécessaires ont été posées. J'ai donné en 2012 une réponse à la question écrite n° 537 de madame Karin Temmerman dans laquelle je donne de manière détaillée des explications sur le stress-test européen pour les centrales belges, sur la stratégie et la philosophie du plan d'urgence fédéral en tenant spécifiquement compte du concept des zones de planification d'urgence mais aussi sur les pistes futures de l'amélioration de la préparation aux situations d'urgence nucléaires, nationales et internationales. (question n° 537 du 9 juillet 2012, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 87, p. 151)
Ingevolge het ongeval in Fukushima werden de nodige vragen gesteld. Ik heb in 2012 een antwoord gegeven op de schriftelijke vraag nr. 537 van mevrouw Karin Temmerman, waarin ik op zeer gedetailleerde wijze toelichting heb gegeven over de Europese stresstest voor de Belgische centrales, over de strategie en de filosofie achter het federaal nucleair noodplan met bijzondere aandacht voor het concept van de noodplanningszones, maar ook over toekomstige pistes met het oog op de verbetering inzake de voorbereiding op nucleaire noodsituaties, nationaal en internationaal. (Vraag nr. 537 van 9 juli 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 87, blz. 151)
Je vous renvoie également aux réponses fournies aux questions orales n°s 17120,17189, 17207, 17221, 17131. (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 26 avril 2013, CRIV 53 COM 729, p. 20)
Ik verwijs tevens naar de antwoordne die werden geleverd op de mondelinge vragen nrs 17120, 17189, 17207, 17221 en 17131. (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 26 april 2013, CRIV 53 COM 729, blz. 20)
J'ai ainsi explicitement annoncé que dans le cadre de l'actualisation du plan d'urgence nucléaire fédéral, l'étendue des zones de planification d'urgence sera à nouveau évaluée sur la base d'un accident de référence, compte tenu de l'état de sécurité des centrales belges et des résultats des stress-tests européens mais aussi conformément aux principes d'autres états membres européens et en particulier, nos pays voisins.
Zo heb ik expliciet aangekondigd dat in het kader van de actualisatie van het federaal nucleair noodplan, de omvang van de noodplanningszones opnieuw zal geëvalueerd worden, op basis van een referentieongeval, rekening houdende met de veiligheidstoestand van de Belgische centrales en de resultaten van de Europese stresstests, maar dan ook in overeenstemming met de beginselen van andere Europese lidstaten en in het bijzonder onze buurlanden.
Enfin, je peux vous dire que le projet de "actualisation plan d'urgence nucléaire" a été lancé le 3 mai dernier par le biais d'une concertation entre le Centre national de crise, l'AFCN et Bel V, où une approche stratégique a été déterminée. Il va sans dire que la mise à jour se fera en consultation avec les départements fédéraux, les régions, les autorités provinciales et locales concernées, les services d'intervention et les exploitants d'installations nucléaires. En plus des ajustements conceptuels sur la planification d'urgence et la gestion de crise, il faudra également prendre en compte les réformes institutionnelles qui ont déjà eu lieu ou sont en cours. Le but est de clôturer ce projet en 2015 sous la forme d'un nouvel arrêté royal.
Ten slotte kan ik u melden dat het project "actualisatie nucleair noodplan" op 3 mei (2013) van start ging via een overleg tussen het Nationaal Crisiscentrum, het FANC en Bel-V, waarbij een strategische aanpak werd bepaald. Het spreekt voor zich dat de actualisatie in overleg zal gebeuren met de federale departementen, de gewesten, de betrokken provinciale en lokale autoriteiten, de interventiediensten en de uitbaters van nucleaire installaties. Naast conceptuele aanpassingen inzake noodplanning en crisisbeheer, zal ook rekening moeten worden gehouden met institutionele hervormingen die reeds hebben plaatsgevonden of in uitvoering zijn. Het opzet is om dit project in 2015 af te ronden onder de vorm van een nieuw koninklijk besluit.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
170
3. In het kader van de voorbereiding op eventuele nucle3. En préparation aux situations d'urgence nucléaires éventuelles, il existe une étroite collaboration entre le aire noodsituaties, bestaat er reeds geruime tijd een nauwe Centre de Crise (coordinateur) et l'AFCN/Bel-V, mais aussi samenwerking tussen het Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken (als coördinator) en het FANC/Bel-V (als avec les responsables au niveau provincial et local. technisch raadgever), maar ook met de verantwoordelijken op provinciaal en lokaal niveau. Cette collaboration se manifeste notamment dans le cadre de l'organisation des exercices des plans d'urgence nucléaires, des dossiers internationaux relatifs à la planification d'urgence et à la gestion d'urgence, mais aussi dans la mise en oeuvre des projets et concepts innovateurs comme la détermination des zones réflexes autour des sites nucléaires et la subdivision des zones de planification d'urgence en couches et blocs.
Deze samenwerking manifesteert zich met name in het kader van de organisatie van de nucleaire noodplanoefeningen, de opvolging van de internationale dossiers met betrekking tot noodplanning en crisisbeheer, maar ook bij het uitrollen van nieuwe projecten en concepten zoals de bepaling van de omvang van de reflexzones rond de nucleaire sites en de indeling van de noodplanningszones in lagen en sectoren.
Cette collaboration se poursuit au niveau de l'actualisation du Plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge. Cette actualisation est basée sur les expériences des évènements réels (incident IRE 2008, accident Fukushima), sur les conclusions des exercices du plan d'urgence et les nouveaux projets développés dans ce cadre. Là où le Centre de Crise prendra, avec l'AFCN/BelV, l'initiative, une étroite concertation aura lieu avec les autorités concernées au niveau fédéral, régional, provincial et communal.
Deze samenwerking wordt voortgezet bij de momenteel lopende actualisatie van het Nucleair en Radiologisch Noodplan voor het Belgisch Grondgebied. Deze actualisatie is gebaseerd op de ervaringen van reële gebeurtenissen (lozingsincident bij het IRE in 2008, ongeval te Fukushima), op de conclusies van de noodplanoefeningen, en op nieuwe inzichten en concepten. Daar waar het Crisiscentrum, samen met het FANC/Bel-V het voortouw nemen, zal nauw overleg worden gepleegd met de betrokken overheden op federaal, regionaal, provinciaal en gemeentelijk niveau.
DO 2012201313394 Question n° 1015 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313394 Vraag nr. 1015 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Statut des signaleurs présents sur le parcours de courses cyclistes. (QO 18373)
De seingevers bij wielerwedstrijden. (MV 18373)
Depuis plusieurs années déjà, le sport cycliste belge connaît un engouement croissant et le mérite en revient notamment à quelques cyclistes et directeurs sportifs exceptionnels. En Flandre, l'organisation des courses cyclistes repose principalement sur des milliers de signaleurs volontaires chargés de garantir la sécurité sur la route. Ce sont en effet eux qui, au sens propre et figuré, doivent depuis des années, affronter tous les temps pour que d'autres puissent participer aux compétitions cyclistes ou profiter du spectacle.
Het Belgische wielrennen zit al een aantal jaren in een opwaartse spiraal. Dat is onder meer de verdienste van een aantal uitzonderlijke renners en ploegleiders. De organisatie van het Vlaamse wielrennen steunt in eerste instantie op duizenden vrijwillige seingevers die de veiligheid op de weg moeten garanderen. Het zijn immers zij die jarenlang letterlijk en figuurlijk weer en wind moeten trotseren om andere mensen te laten deelnemen aan, of te laten genieten van, het wielrennen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
171
La Flandre compte près de 7.000 signaleurs. À plusieurs reprises déjà, les signaleurs flamands chargés d'assurer le bon déroulement des courses cyclistes ont mené des grèves perlées pour réclamer notamment davantage de respect de la part des automobilistes et de la police. Ils se sentent dédaignés, se font insulter et invectiver par les automobilistes, les policiers et les organisateurs. La situation s'était dégradée à tel point, que les signaleurs sont allés jusqu'à menacer de paralyser le 'Circuit Het Volk'. Ils réclamaient un renforcement de leurs compétences et un statut à part entière.
In Vlaanderen zijn er ongeveer 7.000 seingevers. De Vlaamse seingevers die de wielerwedstrijden in goede banen leiden hebben in het verleden al prikacties gehouden, onder meer om meer respect af te dwingen van autobestuurders en politie. Zij voelen zich genegeerd, uitgescholden en beschimpt door automobilisten, politie en organisatoren. In het verleden was de situatie zo penibel dat de seingevers zelfs dreigden de Omloop Het Volk plat te leggen. Zij eisten meer bevoegdheden van de overheid en willen ook een volwaardig statuut.
1. À l'époque, le ministre Patrick Dewael, l'un de vos prédécesseurs, avait annoncé son intention de recevoir une délégation des signaleurs flamands pour tenter de résoudre les problèmes. Il s'orientait vers la mise en place d'un stage d'affirmation de soi destiné aux signaleurs qui pourrait être organisé par les différentes fédérations cyclistes.
1. Uw voorganger minister Patrick Dewael liet destijds weten dat hij een delegatie van de Vlaamse seingevers zou ontvangen om een oplossing te zoeken voor de problemen. Hij dacht in de richting van het organiseren van een soort assertiviteitsvorming voor seingevers. De organisatie daarvan zou bijvoorbeeld kunnen gebeuren door de verschillende wielrijdersbonden.
a) Où en est ce projet?
a) Hoever staat het met dit plan?
b) Êtes-vous informée de son existence?
b) Bent u ervan op de hoogte?
c) Que comptez-vous faire pour améliorer le statut des signaleurs?
c) Wat overweegt u te doen om het statuut van de seingevers te verbeteren?
2. Seingevers vervullen vooral tijdens wielerwedstrijden 2. Le rôle des signaleurs est primordial surtout lors des courses cyclistes, mais ils sont trop souvent envoyés dans een belangrijke functie. Maar al te vaak worden zij onvoorl'arène sans aucune préparation. Certaines zones de police bereid in het strijdperk geworpen. In sommige lokale politiezones is men gestart met de opleiding van seingevers. locale ont commencé à leur dispenser une formation. Que pensez-vous de cette initiative?
Hoe staat u daar tegenover?
3. Il est apparu d'autre part que la réglementation actuelle concernant les courses cyclistes de manière générale et les signaleurs en particulier était particulièrement morcelée, imprécise et obsolète. Il a donc été suggéré d'actualiser et d'harmoniser la réglementation régissant les courses cyclistes et notamment l'arrêté royal du 21 août 1967 réglementant les courses cyclistes et les épreuves de cyclo-cross et la question des signaleurs pourrait être abordée dans ce cadre. Où en est cette démarche?
3. Voorts is ook gebleken dat de huidige reglementering rond wielerwedstrijden in het algemeen, en rond de seingevers in het bijzonder, erg versnipperd, onduidelijk en verouderd is. Daarom werd het idee geopperd om de regelgeving rond wielerwedstrijden, waaronder het koninklijk besluit van 21 augustus 1967 tot reglementering van de wielerwedstrijden en van de veldritten, te actualiseren en te harmoniseren. Ook de problematiek van de seingevers zou in dit kader aan bod komen. Wat is de stand van zaken hiervan?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 novembre 2013, à la question n° 1015 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 november 2013, op de vraag nr. 1015 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013 (N.):
1. En tant que ministre de l'Intérieur, je vous informe qu'il n'y a pour le moment pas de projets visant à améliorer le statut des signaleurs étant donné que cela ne relève pas de ma compétence. Il s'agit en effet d'une compétence des fédérations cyclistes et des organisateurs des courses cyclistes.
1. Als minister van Binnenlandse Zaken zijn er op dit moment geen plannen om het statuut van de seingevers te verbeteren aangezien dit niet tot mijn bevoegdheid behoort. Het is een bevoegdheid van de wielerbonden en de organisatoren van wielerwedstrijden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
172
Verder blijkt uit het overleg tussen de FOD Binnenlandse De plus, après concertation entre le SPF Intérieur, le SPF Mobilité et la police fédérale, personne n'est enclin à Zaken, de FOD Mobiliteit en de federale politie dat nieaccorder aux signaleurs plus de compétences qu'ils n'en ont mand geneigd is de signaalgevers meer bevoegdheden toe te kennen dan die nu gelden. maintenant. 2. Je me réjouis que les signaleurs soient formés dans les zones de police. La situation locale nécessite dans certains cas une formation spéciale. Il convient toutefois de veiller à ce que les formations ne deviennent pas obligatoires, de crainte de voir les signaleurs abandonner.
2. Ik ben tevreden met het feit dat seingevers worden opgeleid in de politiezones. De lokale situatie vergt in sommige gevallen een speciale opleiding. Waar we vooral op moeten letten is dat de opleidingen niet verplicht worden, uit vrees dat de signaalgevers dan zullen afhaken.
3. Le groupe de travail est toujours occupé à la rédaction 3. De werkgroep is nog bezig aan het schrijven van de des textes, mais comme je vous le disais à la question 1, teksten, maar ten aanzien van de signaalgevers gaat er niet peu de choses vont changer pour les signaleurs. veel veranderen, zoals ik u reeds geantwoord heb op vraag 1.
DO 2012201313479 Question n° 1033 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 04 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313479 Vraag nr. 1033 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 04 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les problèmes en cas de rapatriement forcé.
Problemen bij gedwongen repatriëringen.
Lors des rapatriements forcés, les intéressés opposent Gedwongen repatriëringen gaan dikwijls gepaard met une résistance physique telle qu'il faut parfois renoncer au fysieke tegenstand van de betrokkenen, waardoor de reparapatriement. triëring in sommige gevallen zelfs moet worden afgeblazen. 1. Combien de rapatriements forcés ont-ils eu lieu en 2012?
1. Hoeveel gedwongen repatriëringen werden er in 2012 uitgevoerd?
2. Quel est le top dix des pays vers lesquels les rapatriements sont les plus nombreux?
2. Wat is de top-tien van de landen waarnaar de meeste personen werden gerepatrieerd?
3. a) Dans combien de cas le rapatriement a-t-il posé des problèmes?
3. a) In hoeveel gevallen verliep de repatriëring met moeilijkheden?
b) Dans combien de cas problématiques a-t-on eu recours b) In hoeveel van deze gevallen werd fysiek geweld à la violence physique? gebruikt? c) Dans combien de cas un ou plusieurs accompagnac) In hoeveel gevallen werden één of meerdere begeleiteur(s) ont-ils été blessés? ders verwond? d) Dans combien de cas l'intéressé s'est-il blessé luimême?
d) In hoeveel gevallen verwondde de betrokkene zichzelf?
4. Dans combien de cas le rapatriement a-t-il dû être 4. In hoeveel gevallen moest de repatriëring worden annulé? afgeblazen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 novembre 2013, à la question n° 1033 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 04 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 november 2013, op de vraag nr. 1033 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 04 juli 2013 (N.):
1. En 2012, la police aéronautique a entrepris 1.008 rapa1. In 2012 ondernam de luchtvaartpolitie 1.008 gedwontriements forcés à partir de Brussels Airport : 880 éloigne- gen repatriëringen met lijnvluchten vanaf Brussels Airport: ments et 42 refoulements à la frontière. 880 verwijderingen en 42 terugdrijvingen aan de grens.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
173
En plus, 86 étrangers ont été rapatriés via un vol sécurisé.
Daarenboven werden 86 vreemdelingen repetatrieerd met een beveiligde vlucht.
2. Ci-dessous le "top-10" des aéroports (pays) vers lesquels la plupart des personnes ont été rapatriées, y inclus les vols sécurisés:
2. Hieronder de "top-10" van luchthavens (landen) waarnaar de meeste personen werden gerepatrieerd, inclusief de beveiligde vluchten:
Nombre Destination
Aantal Bestemming
225 Casablanca (Maroc)
225 Casablanca (Marokko)
69 Tirana (Albanie)
69 Tirana (Albanië)
54 Cotonou (Bénin)
54 Cotonou (Benin)
47 Pristina (Kosovo)
47 Pristina (Kosovo)
46 London Gatwick (Royaume-Uni)
46 London Gatwick (Verenigd Koninkrijk)
46 Rome Fiumicino (Italie)
46 Rome Fiumicino (Italië)
46 Istanbul Ataturk (Turquie)
46 Istanbul Ataturk (Turkije)
43 Yerevan Zvartnots (Arménie)
43 Yerevan Zvartnots (Armenië)
39 Bucharest Otopeni (Roumanie)
39 Bucharest Otopeni (Roemenië)
38 Madrid (Espagne)
38 Madrid (Spanje)
3. Dans 371 cas la tentative d'éloignement allait de pair avec une résistance. Les formes les plus courantes de résistance sont: crier (faire du bruit lors du boarding, pour attirer l'attention des autres passagers et de l'équipage), coups de pied, de vifs mouvements pour éviter d'être porté à bord, cracher, résistance passive, mordre, se déshabiller, donner des coups de tête, automutilation (ou tentative), se graisser de faeces, tentative d'évasion.
3. In 371 gevallen ging de verwijderingspoging gepaard met verzet. De meest voorkomende vormen van verzet zijn: roepen (lawaai aan boord bij het boarden om de aandacht te trekken van de andere passagiers en de crew), stampen, hevige bewegingen om het aan boord dragen te bemoeilijken, spuwen, zich passief verzetten, bijten, zich ontkleden, het geven van kopstoten, automutilatie of de pogingen ertoe, zich insmeren met faeces, poging tot ontsnappen.
Dans 523 cas, aucune contrainte n'était nécessaire, même In 523 gevallen was geen enkele dwang noodzakelijk, pas des menottes. zelfs geen handboeien. Bij de verwijderingspogingen die met fysiek verzet Lors des tentatives d'éloignement qui allaient de pair avec une résistance physique, il s'agissait dans 96 % de cas gepaard gingen, deed zich in 96 gevallen een combinatie d'une combinaison de différentes formes de résistance, qui van verschillende vormen van verzet voor, die als volgt kunnen opgesplitst worden: peuvent être réparties comme suit: - de vifs mouvements: 59
- hevige bewegingen: 59
- coups de pied: 51
- stampen: 51
- résistance passive: 13
- passief verzet: 13
- cracher: 12
- spuwen: 12
- coups de tête: 20
- kopstoten: 20
- automutilation (ou tentative): 10
- automutilatie of de poging ertoe: 10
En 2012, 9 policiers été blessés.
In 2012 werden 9 politiemensen gekwetst.
10 étrangers ont aussi été blessés, dont 5 par automutilation.
Er werden tevens 10 vreemdelingen gekwetst, waaronder 5 door automutilatie.
4. In 44 gevallen werd de verwijderingspoging om ver4. Dans 44 cas la tentative d'éloignement a du être abrogée pour différentes raisons, par décision de l'Office des schillende redenen afgebroken, bij beslissing van de Dienst étrangers, du commandant de bord, de l'officier de police Vreemdelingenzaken, de boordcommandant, de toezichthoudende politieofficier, of de begeleiders. surveillant, ou des escorteurs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
174
DO 2012201313938 Question n° 1076 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 22 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313938 Vraag nr. 1076 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 22 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Problèmes liés à la délimitation des zones de secours pour les services d'incendie. (QO 18572)
Problemen van de zonevorming bij de brandweerkorpsen. (MV 18572)
En raison de l'organisation des services d'incendie en zones de secours, plusieurs services d'incendie se verront contraints à fusionner afin d'encore pouvoir mener à bien leurs missions. Les acteurs sur le terrain ont formulé des observations critiques justifiées à ce sujet.
Ingevolge de indeling in zones van de brandweerkorpsen zal dit leiden tot het fusioneren van diverse brandweerkorpsen teneinde hun opdrachten alsnog naar behoren te kunnen uitvoeren. Vanuit de sector worden hierbij diverse kritische en terechte kanttekeningen gemaakt.
1. a) Werden deze nakende fusioneringen door uw dien1. a) Ces projets de fusion ont-ils fait l'objet d'une concertation entre vos services et les différents bourg- sten besproken met de diverse burgemeesters? mestres concernés? b) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de ces discussions?
c) Zo ja, wat is het resultaat van deze besprekingen met betrekking tot dit probleem?
2. a) Welke zijn de te verwachten logistieke problemen 2. a) A quels problèmes logistiques faut-il s'attendre lorsque plusieurs corps de pompiers doivent fusionner pour indien er meerdere korpsen dienen te fusioneren om tot een zone te komen? former une zone? b) Quels risques cette réorganisation peut-elle avoir pour les citoyens ou entreprises qui auraient besoin d'appeler les services d'incendie pour une intervention?
b) Welke risico's kan dit inhouden voor de burgers of bedrijven die een beroep moeten doen op een interventie van de brandweer?
3. a) Dreigt u geen vermindering te krijgen van het aantal 3. a) Ne risquez-vous pas de voir diminuer le nombre de volontaires, certes fortement attachés à leur commune mais vrijwilligers die zich sterk verbonden voelen met hun dont l'engagement pourrait bien être bien moindre lorsqu'il gemeente maar waar een veel kleinere betrokkenheid verwacht wordt ten aanzien van de zones? s'agit d'opérer au niveau d'une zone? b) Comment comptez-vous faire face à un effritement effectif du nombre de pompiers volontaires?
b) Hoe overweegt u dit probleem aan te pakken indien er zich effectief een daling van het aantal vrijwilligers voordoet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 novembre 2013, à la question n° 1076 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 22 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 november 2013, op de vraag nr. 1076 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 22 juli 2013 (N.):
1. En 2009 (1) déjà, les zones de secours étaient délimitées territorialement, en exécution de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile (2). Les bourgmestres y étaient impliqués grâce à leurs compétences d'avis au sein des comités consultatifs provinciaux spécialement créés à cet effet.
1. Reeds in 2009 (3) werden de hulpverleningszones, in uitvoering van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid (4), territoriaal afgebakend. De burgemeesters werden hierbij betrokken via hun adviesbevoegdheden in de speciaal daartoe opgerichte provinciale raadgevende comités.
Afin de préparer au mieux les services d'incendie et les communes dont ils font partie à cette nouvelle entité, des Task-Forces ont été créées et subsidiées en 2009.
Teneinde de brandweerkorpsen en de gemeenten waarvan zij deel uitmaken zo goed als mogelijk voor te bereiden op deze nieuwe entiteit werden in 2009 Task-Forces opgericht en gesubsidieerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
175
En 2010 et 2011, une nouvelle étape a été franchie grâce aux conventions 'Prézones opérationnelles' (PZO). Ces initiatives ont permis une familiarisation progressive des services d'incendie au fonctionnement en zones de secours, et plus en communes centres de groupe comme prévu par la loi du 31 décembre 1963.
In 2010 en 2011 werd in een volgende fase gewerkt aan de hand van overeenkomsten 'Operationele Prezones' (OPZ). Dankzij deze initiatieven hebben geleid tot een geleidelijke gewenning van de brandweerdiensten met een werking in hulpverleningszones, en niet meer in groepscentrumgemeenten zoals bepaald door de wet van 31 december 1963.
En 2012, les prézones ont été dotées de la personnalité In 2012 werd vervolgens rechtspersoonlijkheid en een juridique et une dotation fédérale leur a été octroyée. federale dotatie toegekend aan de prezones. À chacune de ces étapes, les bourgmestres des communes ont été impliqués de près, et depuis 2012 un conseil de prézone a même été créé, composé de plein droit des bourgmestres des communes faisant partie d'une zone. J'estime dès lors pouvoir affirmer tout mettre en oeuvre pour permettre une transition la plus aisée possible des services de secours vers les zones de secours.
In elk van deze stappen werden de burgemeesters van de gemeenten nauw betrokken, waarbij sinds eind 2012 zelfs een prezoneraad werd opgericht, die van rechtswege is samengesteld uit de burgemeesters van de gemeenten die deel uitmaken van een zone. Ik meen derhalve te kunnen stellen dat ik alles in het werk stel om de overgang van brandweerdiensten naar hulpverleningszones zo vlot mogelijk te laten verlopen.
2. Étant donné que la transition est en cours depuis un certain temps déjà, et qu'une attention toute particulière est également accordée à l'inventaire du matériel de tous les services d'incendie et à la création d'un plan de redistribution du matériel, je ne prévois aucun problème logistique. Jusqu'à présent, la collaboration entre les services de secours des communes au sein d'une prézone est fructueuse, et plusieurs prézones ont déjà établi des accords clairs au sujet du matériel.
2. Aangezien de overgang reeds geruime tijd aan de gang is, waarbij ook zeer veel aandacht wordt gegeven aan de inventarisatie van het materiaal van al de brandweerkorpsen en aan de opmaak van een herverdeelplan van het materieel verwacht ik geen algemene logistieke problemen. Tot op heden verloopt de samenwerking tussen de brandweerdiensten van de gemeenten binnen een prezone goed, en zijn er al verschillende prezones waar duidelijke afspraken gemaakt werden rond het materieel.
Grâce aux moyens fédéraux qu'elles perçoivent depuis 2009, les prézones ont eu la possibilité d'acheter du matériel supplémentaire, compte tenu de l'analyse des risques. Et nombre d'entre-elles l'on fait concrètement. Le service au citoyen ainsi que sa sécurité sont ainsi toujours assurés.
De prezones hebben met de federale middelen die zij ter beschikking krijgen sinds 2009 ook de mogelijkheid gehad bijkomend materiaal aan te kopen, rekening houdend met de risicoanalyse. Vele van hen hebben dit in concreto ook gedaan. Hierdoor wordt er steeds gewaakt over de dienstverlening aan, en de veiligheid van, de burger.
3. Depuis le lancement des Task-Forces et les conventions PZO, l'objectif est et a toujours été d'impliquer aussi les volontaires dans la transition vers les zones de secours. Il s'agit également de l'un des points sur lesquels mes services ont toujours attiré l'attention des coordinateurs des PZO et des prézones, à savoir l'importance de la communication avec le terrain. À l'heure actuelle, diverses initiatives existent visant à impliquer un maximum les sapeurspompiers professionnels et volontaires dans la réforme. À titre d'exemples, citons quelques initiatives zonales: les lettres d'information, les journées d'information, les plateformes électroniques et les sites Web, les journées thématiques, les groupes de travail, les exercices communs, etc.
3. Van bij de opstart van de Task-Forces en de overeenkomsten OPZ tot op heden is het altijd de bedoeling geweest ook de vrijwilligers te betrekken bij de overgang naar de hulpverleningszones. Dit is ook een van de zaken waar mijn diensten de coördinatoren van de OPZ en de prezones steeds attent hebben op gemaakt, namelijk het belang van communicatie naar het terrein toe. Heden bestaan er verscheidene initiatieven om zowel de beroeps als de vrijwillige brandweerlieden zo veel als mogelijk te betrekken bij de hervorming. Voorbeelden van enkele zonale initiatieven zijn: nieuwsbrieven, informatiedagen, elektronische platforms en websites, themadagen, werkgroepen, gezamenlijke oefeningen, etc.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
176
Bovendien zal de band met het gemeentelijke niveau En outre, le lien avec le niveau communal ne sera jamais tout à fait rompu, et je ne doute aucunement de l'engage- nooit helemaal verloren gaan, en twijfel ik niet aan het ment des sapeurs-pompiers volontaires envers la société, engagement van de vrijwillige brandweerlieden voor de maatschappij, ook in het kader van de toekomstige hulpégalement dans le cadre des futures zones de secours. verleningszones. (1) Arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimi(3) Koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling tation territoriale des zones de secours, Moniteur belge du van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones, 17 février 2009. Belgisch Staatsblad van 17 februari 2009. (2) Loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile, (4) Wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligMoniteur belge du 31 juillet 2007. heid, Belgisch Staatsblad van 31 juli 2007.
DO 2012201314594 Question n° 1181 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314594 Vraag nr. 1181 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les agressions physiques dont sont victimes les médecins Fysieke agressie tegen artsen en apothekers moet nachtet pharmaciens de garde durant la nuit. dienst. Le plus grand syndicat de médecins menace d'appeler ses adhérents à la grève en l'absence de mesures de sécurité supplémentaires visant à mieux protéger les médecins durant leurs gardes nocturnes. Les médecins évoquent une augmentation générale du nombre d'agressions verbales ou physiques incluant des passages à tabac et des vols. Dans certains cas, ils font même l'objet d'enlèvements ou sont pris en otage. Les médecins insistent pour que des mesures de sécurité supplémentaires soient prises rapidement, sans pour autant préciser concrètement en quoi elles devraient consister.
De grootste artsenvakbond dreigt met stakingen, als er geen extra veiligheidsmaatregelen worden getroffen om artsen beter te beschermen tijdens de nachtdiensten. Er is in hoofde van de artsen sprake van een algemene verhoging van fysieke of mondelinge agressie. Dokters worden in elkaar geslagen en beroofd. In bepaalde gevallen is er zelfs sprake van ontvoering van dokters en van regelrechte gijzeling. De dokters dringen aan op snelle bijkomende veiligheidsmaatregelen, al laten zij in het midden wat ze concreet willen.
1. Combien d'agressions commises contre des médecins ont été recensées annuellement depuis 2008?
1. Is het mogelijk een cijfermatig overzicht te geven van het jaarlijks aantal geregistreerde gevallen van agressie tegen dokters en dit van 2008 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous répartir ces statistiques en agressions physiques et verbales (d'une certaine gravité)?
2. Graag een opdeling al naargelang het gaat om fysieke dan wel (zware) mondelinge agressie.
3. Combien d'agressions commises contre des médecins 3. Graag ook de cijfers voor de agressie die gerelateerd is ont été recensées annuellement depuis 2008 dans le cadre aan de nachtdiensten van dokters: hoeveel jaarlijks tussen des gardes nocturnes? 2008 en vandaag? 4. Pouvez-vous répartir ces statistiques en fonction du sexe de la victime?
4. In hoeverre ging het om agressie tegen mannen dan wel tegen vrouwen?
5. Les cas recensés depuis 2008 concernaient-ils de 5. Ging het in de geregistreerde gevallen tussen 2008 en simples agressions ou des agressions liées à des vols? vandaag om loutere agressie dan wel agressie gekoppeld aan diefstal? 6. a) Dans quelle mesure s'agit-il d'un problème typique 6. a) In hoeverre gaat het om een typisch grootstedelijke des grandes villes? problematiek? b) Peut-on tirer des enseignements des statistiques en la matière? 7. Pouvez-vous répartir ces statistiques par Région?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Valt uit de cijfers hierover wat op te maken? 7. Graag ook de cijfers opgedeeld per Gewest.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
177
8. Pouvez-vous également répondre aux questions 1 à 7 en ce qui concerne les pharmaciens?
8. Kunt u de vragen 1 tot en met 7 ook beantwoorden voor de apothekers?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 novembre 2013, à la question n° 1181 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 november 2013, op de vraag nr. 1181 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.):
Sur base des informations présentes dans la Banque de données nationale générale (BNG), il n'est pas possible de fournir un aperçu détaillé fiable par rapport à l'activité professionnelle des victimes (médecins, pharmaciens, infirmiers, ambulanciers, etc.).
Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene nationale gegevensbank (ANG) is het niet mogelijk om een betrouwbaar gedetailleerd overzicht te geven met betrekking tot de professionele activiteit van de slachtoffers (dokters, apothekers, verplegers, ambulanciers, en dergelijke).
Les seules données disponibles sont les suivantes:
Enkel volgende gegevens zijn beschikbaar:
Nombre d'infractions enregistrées au niveau national contre l'intégrité physique:
Hôpital Médecin, dentiste, pharmacien
Aantal geregistreerde inbreuken tegen de fysieke integriteit op nationaal niveau:
2008
2009
2010
2011
2012
553
576
574
572
573
57
59
46
53
44
Hospitaal Geneesheer, tandarts, apotheek
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201312857 Question n° 1017 de madame la députée Bercy Slegers du 22 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312857 Vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 22 mei 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôle de la vente d'alcool aux mineurs dans les maga- Controle op de alcoholverkoop aan minderjarigen in sins de nuit. nachtwinkels. L'interdiction de vente d'alcool aux mineurs s'applique également à la vente dans les magasins (de nuit). Il est interdit de vendre de l'alcool à des jeunes de moins de 16 ans. Les jeunes dont l'âge est compris entre 16 et 18 ans peuvent acheter de la bière mais pas de boissons spiritueuses. Nous savons que le SPF Santé publique procède à des contrôles à intervalles réguliers, notamment lors de festivals.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het verbod op alcoholverkoop aan minderjarigen geldt ook voor de verkoop in (nacht)winkels. Aan jongeren beneden de 16 jaar mag er geen alcohol verkocht worden. Jongeren tussen de 16 en de 18 jaar kunnen wel bier aankopen, maar geen sterke dranken. We weten dat de controles van de FOD Volksgezondheid op regelmatige basis gebeuren, onder andere op festivals.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
178
Je voudrais adresser à la ministre les questions suivantes concernant les situations spécifiques qui se présentent dans les magasins de nuit: 1. Cette interdiction est-elle contrôlée dans les magasins de nuit?
Ik had graag met betrekking tot de specifieke situaties in nachtwinkels de volgende vragen gesteld: 1. Wordt dit verbod gecontroleerd in nachtwinkels?
2. Hoeveel controles vonden de afgelopen drie jaar plaats 2. À combien de contrôles a-t-il été procédé dans les magasins de nuit au cours des trois dernières années? in nachtwinkels? Graag een uitsplitsing per Gewest en per J'aimerais obtenir leur répartition entre les Régions et entre provincie. les provinces. a) In hoeveel gevallen werden inbreuken vastgesteld? a) Dans combien de cas des infractions ont-elles été constatées? J'aimerais obtenir leur répartition entre les Graag een uitsplitsing per Gewest en per provincie. Régions et entre les provinces. b) De quelles infractions s'agit-il? J'aimerais obtenir la b) Om welke inbreuken gaat het dan? Graag een uitsplitrépartition de ces infractions entre les Régions et entre les sing per Gewest en per provincie. provinces. c) Quelles sanctions ont été prises? J'aimerais obtenir la répartition de ces sanctions entre les Régions et entre les provinces.
c) Welke sancties werden genomen? Graag een uitsplitsing per Gewest en per provincie.
3. Envisagez-vous de renforcer encore les contrôles en 2013 et 2014?
3. Overweegt u om de controles nog meer op te schroeven in 2013 en 2014?
4. a) Avez-vous un vade-mecum auquel les magasins de 4. a) Heeft u een draaiboek dat de nachtwinkels kunnen nuit pourraient se référer afin de lutter contre la vente hanteren om de verkoop van alcohol aan minderjarigen d'alcool aux mineurs? tegen te gaan? b) Indien niet, zou dit geen goed idee zijn om de winkeb) Dans la négative, la confection d'un tel vade-mecum ne serait-elle pas opportune afin d'aider les gérants de liers te helpen? magasins de nuit dans le cadre de cette lutte? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1017 de madame la députée Bercy Slegers du 22 mai 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 22 mei 2013 (N.):
Sedert de invoering van het verkoopsverbod van alcohol Depuis l'instauration de l'interdiction de vendre de l'alcool aux mineurs (début 2010), nos inspecteurs ont aan minderjarigen (begin 2010) werden een 500-tal nachtcontrôlé quelque 500 magasins de nuit. Le tableau ci-des- winkels gecontroleerd. De onderstaande tabel toont de consous montre les résultats de ces contrôles pour les années troleresultaten van 2010, 2011 en 2012. 2010, 2011 et 2012.
FLANDRE VLAANDEREN Contrôles Controles
CHAMBRE
Infractions Inbreuken
WALLONIE WALLONIË PV’s
Contrôles Controles
Infractions Inbreuken
BRUXELLES BRUSSEL PV’s
Contrôles Controles
Infractions Inbreuken
PV’s
2010
68
3
1
10
2
0
3
0
0
2011
161
16
5
95
3
2
10
0
0
2012
108
12
8
75
3
2
2
0
0
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
179
Bij inbreuken in nachtwinkels werd meestal de verkoop Les infractions constatées dans ces magasins de nuit concernaient généralement la vente de boissons spiri- van geestrijke dranken aan min-18-jarigen vastgesteld. De tueuses à des jeunes de moins de 18 ans. Les exploitants verantwoordelijke uitbaters hebben hiervoor een adminisresponsables ont reçu une amende administrative de mini- tratieve geldboete gekregen van mimum 300 euro. mum 300 euros. Voor 2013 zullen in totaal 6.000 controles op de verkoop Au cours de l'année 2013, nos inspecteurs procéderont à 6.000 contrôles de la vente d'alcool en tout. Le Service de van alcohol uitvoeren. De Controledienst Tabak en Alcocontrôle Tabac et Alcool contrôlera cette année environ hol zal dit jaar een 300-tal nachtwinkels controleren. 300 magasins de nuit. En 2010, nous avons mené une campagne d'information à grande échelle auprès du secteur de la distribution. Au vu de cette campagne et de l'attention que nous portons à cette problématique, je puis affirmer que le secteur de la distribution est bien informé de l'interdiction de vendre de l'alcool aux moins de 16 ans et de l'interdiction de vendre des boissons spiritueuses aux moins de 18 ans. L'élaboration d'un vade-mecum spécifique pour les magasins de nuit semble dès lors inutile.
In 2010 werd een grootscheepse informatiecampagne naar de distributiesector gevoerd. Gelet op deze campagne en de aandacht aan deze problematiek, kan ik bevestigen dat de distibutiesector goed op de hoogte is van het verkoopsverbod van alcohol aan min-16-jarigen en het verkoopsverbod van geestrijke dranken aan min-18-jarigen. De ontwikkeling van een specifieke draaiboek voor nachtwinkels lijkt dan ook overbodig.
Comme le montrent d'ailleurs les rapports des contrôles effectués, les vendeurs étaient bien au courant de l'interdiction de vendre de l'alcool à des mineurs, mais ne se donnaient pas la peine de demander aux jeunes une preuve de leur âge ni de refuser de leur vendre de l'alcool.
Uit de controleverslagen blijkt trouwens dat de verkopers goed op de hoogte zijn van het verkoopsverbod aan minderjarigen maar geen moeite doen om een bewijs van leeftijd aan de jongeren te vragen en de verkoop van alcohol aan jongeren te weigeren.
DO 2012201312903 DO 2012201312903 nr. 1023 van mevrouw de Question n° 1023 de madame la députée Valérie De Bue Vraag volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van du 24 mai 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et 24 mei 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, publique, chargée de Beliris et des Institutions belast met Beliris en de Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Les médecins étrangers (QO 16953).
Buitenlandse artsen (MV 16953).
U maakte onlangs gewag van het aantal artsen van Vous avez récemment fait part du nombre de médecins d'origine étrangère qui officient dans notre pays. Huit pour vreemde nationaliteit dat in België werkt. Ze vertegencent des médecins travaillant en Belgique sont de nationa- woordigen acht procent van het artsenbestand in ons land. lité étrangère. Au dela du principe de la libre circulation des travailleurs au sein de la Communauté européenne, un problème est né par le fait que les engagements dans les hôpitaux se font, d'après plusieurs témoignages, plutôt sur base du salaire que de la compétence.
Natuurlijk geldt het principe van het vrij verkeer van werknemers in de Europese Unie. Los daarvan doet het feit dat de aanstelling van artsen in ziekenhuizen veeleer op basis van loon dan van deskundigheid gebeurt, problemen rijzen. Dat fenomeen wordt uit diverse hoeken bevestigd.
Il s'agit là d'un phénomène dont la portée peut être importante. En effet, les compétences peuvent être différentes et la barrière de la langue un souci dans l'établissement d'un diagnostic.
Die praktijk kan verstrekkende gevolgen hebben. Zo kunnen er verschillen zijn qua deskundigheid en kan de taalbarrière het stellen van een diagnose bemoeilijken.
L'administration ne possède apparement pas d'études concernant la question des économies, réelles ou supposées, réalisées en engageant des médecins étrangers.
Blijkbaar beschikt de administratie niet over studies met betrekking tot de - reële of veronderstelde - besparing die de aanstelling van buitenlandse artsen oplevert.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
180
Overweegt u een dergelijke studie te bestellen teneinde Envisagez-vous de commander une telle étude afin d'analyser l'ampleur du phénomène et d'y répondre de manière de omvang van dat fenomeen te analyseren en er proactief op te reageren? proactive? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1023 de madame la députée Valérie De Bue du 24 mai 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1023 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 24 mei 2013 (Fr.):
Il est exact que 8 % des médecins travaillant en Belgique sont de nationalité étrangère. Plus précisément, selon les derniers chiffres disponibles au Cadastre, le nombre total de médecins est de 54.764 et le nombre de médecins étrangers était de 4.246 au 31 décembre 2011.
Het klopt dat 8 % van de in België werkzame artsen van vreemde nationaliteit is. Meer bepaald volgens de laatst beschikbare cijfers van het Kadaster zijn er in totaal 54.764 artsen, en waren er op 31 december 2011, 4.246 buitenlandse artsen.
La reconnaissance en vue de l'exercice d'une profession de santé donnée (reconnaissance professionnelle) ne peut être réalisée que dans le cadre de la juridiction européenne et relève de la compétence des autorités fédérales (Service public fédéral Santé publique). La reconnaissance purement académique (équivalence) qui a d'autres effets que la possibilité d'exercer une profession (accès à d'autres formations, à une fonction d'enseignant, etc.) relève de la compétence des Communautés.
De erkenning met het oog op het uitoefenen van een gegeven gezondheidszorgberoep (beroepserkenning) kan maar binnen het Europese rechtsgebied gebeuren, en valt onder de bevoegdheid van de federale overheid (federale overheidsdienst Volksgezondheid). De louter academische erkenning (gelijkstelling) dat andere gevolgen heeft dan de mogelijkheid om een beroep uit te oefenen (toegang tot andere opleidingen, leraarsfunctie, enzovoort) valt onder de bevoegdheid van de gemeenschappen.
Nous disposons de peu d'informations sur la rémunération individuelle des médecins dans les hôpitaux. Dans l'application Finhosta pour la collecte des données statistiques et financières des hôpitaux, nous disposons des bilans et comptes de résultats des hôpitaux, il serait donc possible d'obtenir cette information lorsque les médecins sont salariés. Cependant, la plupart des médecins spécialistes travaillant dans les hôpitaux sont des médecins indépendants recrutés via des contrats individuels. À ce propos, le rapport 178 du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE) a montré l'ampleur de la tâche pour arriver à une analyse du coût des interventions en milieu hospitalier.
We beschikken over zeer weinig informatie over de individuele bezoldiging van de artsen in de ziekenhuizen. In de Finhosta-toepassing voor het centraliseren van de statistische en financiële ziekenhuisgegevens beschikken we over de balansen en resultatenrekeningen van de ziekenhuizen. Het zou dus mogelijk zijn om die informatie te krijgen wanneer de artsen op de loonlijst staan. De meeste geneesheren-specialisten die in de ziekenhuizen werken zijn echter zelfstandige artsen die via individuele overeenkomsten worden aangeworven. In dat verband heeft het rapport 178 van het Kenniscentrum voor de gezondheidszorg (KCE) aangetoond dat het een hele klus is om de kosten van de ziekenhuisingrepen te analyseren.
Ik zie dus de meerwaarde niet van een onderzoek naar de Je ne vois donc pas la plus-value que représenterait une étude concernant la question des économies éventuelles eventuele besparingen door de ziekenhuizen door buitenréalisées par les hôpitaux par le biais de l'engagement de lands medisch personeel aan te werven. personnel médical étranger. Par ailleurs, il est évident que l'hôpital a sa part de responsabilité quand il engage un médecin étranger. En effet, il a l'obligation de vérifier que le médecin étranger qu'il emploie a bien obtenu la reconnaissance de ses qualifications professionnelles. À ce sujet, un patient qui estimerait avoir été mal soigné par un praticien d'origine étrangère peut, tout comme c'est le cas pour un praticien belge, porter plainte auprès des médiateurs hospitaliers ou des médiateurs "droit du patient" au niveau fédéral.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het is overigens duidelijk dat het ziekenhuis zijn aandeel in de verantwoordelijkheid heeft wanneer het een buitenlandse arts aanwerft. Het is immers verplicht om na te gaan of de tewerkgestelde buitenlandse arts wel degelijk over de erkenning van zijn beroepsbekwaamheden beschikt. Een patiënt die in dat verband zou menen dat een buitenlandse arts hem slecht behandelde, kan, zoals bij een Belgische beroepsbeoefenaar, bij de ziekenhuisbemiddelaars of op federaal vlak bij de bemiddelaars "patiëntenrechten" klacht indienen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
181
DO 2012201313051 Question n° 1040 de madame la députée Cathy Coudyser du 05 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313051 Vraag nr. 1040 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 05 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le nombre de représentations organisées par l'Orchestre national de Belgique.
Het aantal voorstellingen door het Nationale Orkest van België.
Depuis plus de 75 ans, l'Orchestre national de Belgique interprète le répertoire symphonique. L'orchestre est partenaire du Palais des Beaux-Arts et se produit très régulièrement auprès des trois Communautés de Belgique.
Al meer dan 75 jaar brengt het Nationale Orkest van België muziek uit het symfonische repertoire. Het orkest is partner van het Paleis voor Schone Kunsten en speelt zeer regelmatig producties in de drie Belgische Gemeenschappen.
Pourriez-vous à ce sujet me fournir les précisions suivantes pour chacune des années 2009, 2010, 2011 et 2012:
Hieromtrent zou ik u graag volgende vragen stellen, telkens voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012:
1. un aperçu du nombre de représentations organisées par l'Orchestre national de Belgique, en gestion propre?
1. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoeringen door het Nationaal Orkest van België, in eigen beheer?
2. un aperçu du nombre de représentations organisées par l'Orchestre national de Belgique, à la demande de tiers?
2. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoeringen door het Nationaal Orkest van België, in opdracht van derden?
3. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoerin3. un aperçu du nombre de représentations organisées tant en gestion propre qu'à la demande de tiers, par pro- gen, opgesplitst volgens provincie, Gewest of het buitenland, en dit zowel voor de opvoeringen in eigen beheer als vince et par Région ou encore à l'étranger? voor de opvoeringen in opdracht van derden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
182
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1040 de madame la députée Cathy Coudyser du 05 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1040 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 05 juni 2013 (N.):
En réponse de vos questions concernant le Orchestre National de la Belgique (ONB), voici un tableau concernant les activités de l'ONB.
In antwoord op uw vragen aangaande het Nationale Orkest van België (NOB), gelieve hieronder een tabel te vinden aangaande de activiteiten van het NOB.
Représentations de l’ONB Voorstellingen van het NOB
2009
2010
2011
2012
Concerts en coproduction avec le Palais des Beaux-Arts de Bruxelles Concerten in coproductie met het Paleis voor Schone Kunsten van Brussel Bruxelles — Brussel Concerts symphoniques Symfonieconcerten Concerts de musique de chambre Kamermuziekconcerten
24
26
27
27
6
8
8
7
15
11
8
13
9
14
11
10
10
5
7
11
14
71
80
76
80
Concerts à la demande de tiers par région Concerten op verzoek van een derde, per gewest Bruxelles — Brussel Concerts symphoniques privés + concours Reine Elisabeth Privésymfonieeconcerten + Koningin Elisabethwedstrijd
11
Flandre — Vlaanderen Concerts symphoniques Symfonieconcerten
14 Wallonie — Wallonië
Concerts symphoniques Symfonieconcerten
11 Etranger — Buitenland
Concerts symphoniques Symfonieconcerten TOTAL — TOTAAL
Activités pédagogiques par région — Pedagogische activiteiten per gewest Bruxelles — Brussel
48
54
55
50
Frandre — Vlaanderen
6
3
1
3
Wallonie — Wallonië
4
3
0
1
58
60
56
54
TOTAL — TOTAAL
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
183
DO 2012201313639 Question n° 1103 de monsieur le député Franco Seminara du 09 juillet 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313639 Vraag nr. 1103 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 09 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les risques confirmés de pilules contraceptives de troisième génération.
Anticonceptiepillen van de derde generatie. - Bevestigd risico.
Een studie van de Franse ziekteverzekeringskas CNAM Une étude de la Caisse nationale d'Assurance maladie (Cnam) et de l'Agence française du médicament (ANSM) a en het Franse geneesmiddelenagentschap ANSM wees récemment confirmé les doutes qui pèsent sur les pilules de onlangs uit dat de twijfels over de veiligheid van de anticonceptiepillen van de derde generatie gegrond zijn. troisième génération. Het risico op longembolie zou met anticonceptiepillen En effet, à la suite de leur ingestion, le risque d'embolie pulmonaire serait deux fois plus important par rapport aux van de derde generatie namelijk twee keer hoger liggen dan bij die van de tweede generatie. pilules de deuxième génération. Plus de trente femmes ayant eu recours à ces contraceptifs ont déjà annoncé leur intention de porter plainte dans l'Hexagone, après avoir été victimes de maladies cardiovasculaires.
Meer dan dertig vrouwen in Frankrijk die een derdegeneratiepil slikten en het slachtoffer werden van een cardiovasculaire aandoening, hebben al laten weten dat ze een klacht zullen indienen.
En Belgique, l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS), a déclaré que les pilules de troisième génération (Yasmine, Yasminelle et Yaz) avaient bien eu quelques effets indésirables "potentiels" depuis leur apparition sur le marché: 57 pour Yasmine, 20 pour Yasminelle et 32 pour Yaz.
In België verklaarde het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) dat er wel degelijk "mogelijke" bijwerkingen van de anticonceptiepillen van de derde generatie (Yasmine, Yasminelle en Yaz) werden gemeld sinds ze in België op de markt werden gebracht: 57 voor Yasmine, 20 voor Yasminelle en 32 voor Yaz.
Pour le moment, en France, la vente de Diane 35 a été suspendue et les pilules de troisième et quatrième génération ne sont plus remboursées depuis le 31 mars 2013.
In Frankrijk is de verkoop van de Diane 35-pil momenteel opgeschort en worden de anticonceptiepillen van de derde en vierde generatie niet meer terugbetaald sinds 31 maart 2013.
1. Selon vos informations, des plaintes ont-elles été 1. Werden er, volgens de informatie waarover u beschikt, recensées à la suite de complications liées aux contracep- in België klachten ingediend wegens complicaties die vertifs de troisième génération en Belgique? band houden met het gebruik van anticonceptiepillen van de derde generatie? 2. a) Est-il envisagé de suspendre la vente de Diane 35 dans notre pays?
2. a) Zal de verkoop van de Diane 35-pil in ons land worden opgeschort?
b) De même, prévoit-on un déremboursement analogue à celui pratiqué en France?
b) Wordt er voorts overwogen om, in navolging van Frankrijk, anticonceptiepillen van de derde en vierde generatie niet langer terug te betalen?
3. Quelles sont les mesures que vous avez entreprises en matière de prévention dans ce domaine?
3. Welke preventieve maatregelen heeft u ter zake genomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
184
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 novembre 2013, à la question n° 1103 de monsieur le député Franco Seminara du 09 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 november 2013, op de vraag nr. 1103 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 09 juli 2013 (Fr.):
Jusqu'à présent (période de 2007 au 3 septembre 2013), 40 notifications d'incidents thromboemboliques ont été reçues pour les pilules de troisième et quatrième générations. Pour le groupe des médicaments à base d'acétate de cyprotérone, auquel appartient Diane-35, il y a eu 18 notifications (période de 2000 au 12 juillet 2013). Il faut en effet souligner ici que Diane-35 n'appartient pas au groupe des pilules de " troisième " ou " quatrième " génération, mais à un autre groupe, composé de médicaments à base d'acétate de cyprotérone. Les médicaments de ce groupe n'ont pas été répertoriés comme pilules contraceptives à proprement parler.
Op dit moment (periode van 2007 tot 3 september 2013) werden 40 meldingen ontvangen van trombo-embolische incidenten voor de pillen van de derde en vierde generatie. Voor de groep van geneesmiddelen op basis van cyproteronacetaat, waartoe Diane-35 behoort, waren er 18 meldingen (periode van 2000 tot 12 juli 2013). Hierbij dient opgemerkt te worden dat Diane-35 niet behoort tot de groep van pillen van de "derde" of "vierde generatie", maar tot een andere groep, van geneesmiddelen op basis van cyproteronacetaat. De geneesmiddelen uit deze groep zijn niet aangewezen als anticonceptiepil an sich.
Par décision du 25 juillet, le Commission européenne a jugé que le rapport bénéfice/ risque de Diane 35 et de ses génériques restent favorable à condition que plusieurs mesures soient prises pour limiter le risque de thromboembolie sur base de recommandations du Comité d'évaluation des risques en matière de pharmacovigilance (PRAC : Pharmacovigilance Risk Assessment Committee) de l'Agence européenne des médicaments (EMA), confirmées par le Groupe de coordination pour la reconnaissance mutuelle et les procédures décentralisées - humain (CMDh : Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures - Human ) : les bénéfices de Diane-35 et de ses génériques l'emportent sur les risques à condition que plusieurs mesures soient prises pour limiter le risque de thromboembolie. Ces recommandations peuvent être résumées comme suit :
Bij besluit van 25 juli, oordeelde de Europese Commissie dat de voordelen van Diane-35 en generieken opwegen tegen het risico op voorwaarde dat verschillende maatregelen worden genomen om het risico van trombo-embolie te beperken. Dit besluit werd genomen op basis van de aanbevelingen van het Risicobeoordelingscomité voor geneesmiddelenbewaking (PRAC: Pharmacovigilance Risk Assessment Committee) van het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA), en werden bevestigd door de Coördinatiegroep voor wederzijdse erkenning en gedecentraliseerde procedures-humaan (CMDh: Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures Human). De aanbevelingen in dit bericht kunnen worden samengevat als volgt:
- d'une part, la sensibilisation à l'existence d'un (faible) risque de thromboembolie, 1,5 à 2 fois supérieur au risque observé pour des associations de contraceptifs oraux de deuxième génération, et comparable au risque lié aux contraceptifs de troisième et quatrième générations. Ce risque légèrement accru est d'autant plus pertinent lorsqu'il y a déjà d'autres facteurs de risque (par ex. tabagisme, âge, etc.);
- enerzijds een bewustmaking van het bestaan van een (laag) risico op trombo-embolie, 1,5 tot 2 maal hoger dan het risico waargenomen bij combinaties van orale anticonceptiva van de tweede generatie, en vergelijkbaar met het risico met anticonceptiva van de derde en vierde generatie. Dit licht verhoogde risico is des te relevanter wanneer reeds andere risicofactoren aanwezig zijn (bv. roken, leeftijd,...);
- d'autre part, un rappel que Diane-35 et les génériques peuvent uniquement être utilisés pour le traitement d'acné androgénodépendante modérée à sévère et/ou d'hirsutisme (pilosité abondante indésirée) chez les femmes en âge de procréer. Et, pour le traitement de l'acné, ce uniquement lorsque des traitements alternatifs, tels que la thérapie locale et les antibiotiques oraux, ont échoué.
- anderzijds een herinnering dat Diane-35 en generieken alleen mogen worden gebruikt voor de behandeling van matige tot ernstige androgeen-afhankelijke acne en/of hirsutisme (overvloedige ongewenste haargroei) bij vrouwen in hun vruchtbare leeftijd. En, voor de behandeling van acne, alleen als alternatieve behandelingen, zoals lokale therapie en orale antibiotica hebben gefaald.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
185
Une suspension de l'autorisation pour Diane-35 en Belgique n'est donc pas à l'ordre du jour. Entretemps, la France a également levée la décision de suspension de Diane.
Een schorsing is in België dus niet aan de orde. Ondertussen heeft ook Frankrijk de schorsing van Diane 35 opgeheven.
L'AFMPS et le Centre Belge d'Information Pharmacothérapeutique (CBIP) ont communiqué clairement à propos de Diane-35. Après concertation avec l'Agence européenne des médicaments (EMA) et l'AFMPS, une lettre contenant les recommandations du PRAC et une demande expresse de notifier à l'AFMPS ou à la firme pharmaceutique concernée d'éventuels effets indésirables observés avec ces médicaments a également été transmise par les firmes pharmaceutiques concernées aux professionnels de la santé (DHCP: Direct Healthcare Professional Communication). Dans le processus qui a été parcouru au niveau européen afin de pouvoir formuler les recommandations ci-dessus, la Belgique a en outre été très active, notamment par la consultation de divers experts académiques externes dans ce domaine.
Over Diane-35 hebben het FAGG en het Belgisch Centrum voor Farmacotherapeutische Informatie (BCFI) duidelijk gecommuniceerd. Ook werd, na overleg met het EMA en het FAGG, door de betrokken farmaceutische firma's een brief bezorgd aan de gezondheidsbeoefenaars (DHCP: Direct Healthcare Professional Communication) met daarin de aanbevelingen van het PRAC en een nadrukkelijk verzoek om eventuele bijwerkingen die worden gezien met deze geneesmiddelen te melden aan het FAGG of aan de betrokken farmaceutische firma. In het proces dat op Europees niveau werd doorlopen teneinde bovenstaande aanbevelingen te kunnen formuleren is België bovendien heel actief geweest, onder andere in het raadplegen van verschillende externe academische experten in dit domein.
DO 2012201313835 Question n° 1159 de madame la députée Karin Temmerman du 16 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313835 Vraag nr. 1159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 16 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le financement du Centre de psychiatrie légale (CPL) de De financiering van het FPC te Gent. (MV 18946) Gand. (QO 18946) Notre pays compte environ 1.200 déséquilibrés et débiles mentaux incarcérés en prison, soit deux fois plus qu'en 2000. La pénurie de places dans des centres de soins spécialisés est importante. Notre pays a déjà été condamné à plusieurs reprises par la Cour européenne des droits de l'homme en raison de l'incarcération de personnes présentant des troubles psychiques dans des prisons ordinaires. Pour pallier la pénurie, un Centre de psychiatrie légale (CPL) s'ouvrira à Gand en mars 2014. L'ouverture du CPL d'Anvers, qui pourra accueillir 180 personnes internées et dont la construction doit encore débuter, est prévue pour 2015.
In ons land zitten ongeveer 1.200 geestesgestoorden en zwakzinnigen opgesloten in een gevangenis. Dat is een verdubbeling in vergelijking met 2000. Het tekort aan plaatsen in gespecialiseerde zorgcentra is groot. Ons land werd al meermaals veroordeeld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens voor het opsluiten van geïnterneerden in gewone gevangenissen. Om het tekort weg te werken opent in maart 2014 een Forensisch Psychiatrisch Centrum (FPC) in Gent. In Antwerpen, waar nog gestart moet worden met de bouw van een FPC met plaats voor 180 geïnterneerden, is de opening gepland voor 2015.
Dans les Wondelgemse Meersen, à Gand, la construction du nouvel établissement de soins va bon train. Le CPL devra assurer les soins et l'accueil de 270 internés. Après une longue période de confusion et d'incertitude, la procédure d'adjudication relative à l'exploitation a commencé. Alors que le CPL ouvrira ses portes dans neuf mois, on ne sait toujours pas qui en assurera l'exploitation. Il a pourtant toujours été question d'associer l'exploitant à la construction de l'établissement. Je considère dès lors qu'il s'agit d'une occasion manquée.
In de Wondelgemse Meersen in Gent zijn de bouwwerken aan de nieuwe zorginstelling volop bezig. Het FPC zal moeten instaan voor de zorg en opvang van 270 geïnterneerden. Na een lange periode van onduidelijkheid en onzekerheid is de aanbestedingsprocedure voor de uitbating lopende. Wie het wordt is, negen maanden vóór de opening van het FPC, nog steeds niet geweten. Het is nochtans altijd de bedoeling geweest om de uitbater te betrekken bij de bouw van de instelling. Ik blijf dan ook van mening dat het een gemiste kans is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
186
ll est pourtant encore plus navrant qu'aucune précision n'ait été donnée à ce jour en ce qui concerne l'enveloppe budgétaire. En d'autres termes, les candidats exploitants ne savent pas encore combien de presonnes ils peuvent engager. D'après la ministre de la Justice, "le nombre de membres du personnel du Centre de psychiatrie légale de Gand ne peut encore être déterminé aujourd'hui parce que l'exploitant devra élaborer une proposition présentant notamment une description des fonctions de l'effectif" (question n° 16924, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, Commission de la Justice, 27 mars 2013, CRIV 53 COM 710, p. 19). On inverse tout simplement les étapes du processus, avec des répercussions négatives éventuelles sur la qualité des soins, qui sera pourtant déterminante du succès futur du CPL. Il est donc important que les prestataires de soins soient suffisamment nombreux.
Het is echter nog schrijnender dat er momenteel nog geen duidelijkheid is over de budgettaire enveloppe. Kandidaatuitbaters hebben met andere woorden nog geen zicht op hoeveel personeel zij kunnen aanwerven. Volgens de minister van Justitie is het zelfs zo dat "het aantal personeelsleden nu nog niet bepaald kan worden omdat de uitbater een voorstel zal moeten uitwerken met daarin een beschrijving van de inzet van het personeel" (vraag nr. 16924, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Justitie, 27 maart 2013, CRIV 53 COM 710, blz. 19). De volgorde wordt gewoon omgedraaid, met mogelijke negatieve gevolgen voor de kwaliteit van de zorg. En mag dit nu net het succes van het welslagen van het FPC bepalen. Het is dan ook belangrijk dat er ruimte is voor voldoende zorgverstrekkers.
Je vous ai déjà interrogée à plusieurs reprises, ainsi que la ministre de la Justice, sur le dossier relatif au CPL de Gand. Ni votre collègue ni vous n'avez pu m'informer sur la clé de répartition entre les départements de la Santé publique et de la Justice en ce qui concerne le financement du CPL de Gand. En raison de la confusion persistante dans ce dossier, je crains que l'établissement devienne une prison ordinaire.
Ik heb u en de minister van Justitie al meerdere vragen gesteld over het dossier "FPC Gent". Geen van beide kon mij zeggen wat de verdeelsleutel zou zijn tussen de departementen Volksgezondheid en Justitie inzake de financiering van het FPC te Gent. Door de voortdurende onduidelijkheid met betrekking tot dit dossier, blijft dan ook de vrees dat dit een gewone gevangenis zal worden.
La réintégration des détenus dans la société exige un traitement intense. Si l'enveloppe budgétaire relative au cadre du personnel est insuffisante, les soins indispensables risquent de ne plus être assurés. Le CPL de Gand se transformera alors en oubliettes pour les internés.
Geïnterneerden terug in de maatschappij integreren vergt een intense behandeling. Indien de budgettaire enveloppe voor het personeelskader ontoereikend is, komt de noodzakelijke zorg in het gedrang. FPC Gent wordt dan de zoveelste vergeetput voor geïnterneerden.
1. a) Quand saura-t-on qui sera l'exploitant du CPL de 1. a) Wanneer wordt beslist wie zal instaan voor de uitbaGand? ting van het FPC te Gent? b) Combien de candidats ont introduit une demande?
b) Hoeveel kandidaten hebben een aanvraag ingediend?
2. a) Quand les exploitants, ainsi que le Parlement, 2. a) Wanneer krijgen de uitbaters, alsook het Parlement, seront-ils informés de l'enveloppe budgétaire du CPL? inzage in de budgettaire enveloppe van het FPC? b) Quelle est la clé de répartition appliquée entre les départements de la Santé publique et de la Justice?
b) Wat is de verdeelsleutel tussen de departementen Volksgezondheid en Justitie?
3. Comment les soins de santé sont-ils envisagés: soit généralement des soins intensifs avec un encadrement important qui assure dès lors une bonne transition des patients vers le circuit régulier; soit un encadrement plus limité exigeant beaucoup moins qu'un équivalent temps plein par lit et impliquant dès lors que le séjour soit essentiellement de longue durée?
3. Welke is de visie voor het aspect gezondheidszorg: ofwel overwegend een intensieve zorg met een hoge zorgomkadering die dan een goede doorstroming van de patiënten naar het reguliere circuit bewerkstelligt; ofwel een beperktere omkadering die substantieel minder dan één voltijds equivalent per bed omvat, en die dan voor gevolg heeft dat het overwegend een langdurig verblijf zal worden?
Avec les établissements de Rekem, Zelzate et Bierbeek, nous disposons déjà de suffisamment d'établissements dont l'encadrement correspond à la deuxième option. Dès lors, le groupe de travail Justice-Santé publique, réunissant des représentant des deux cabinets et administrations, a défendu dès 2009 la première option et l'approche 'high care'.
Met de instellingen te Rekem, Zelzate en Bierbeek hebben we reeds voldoende dergelijke instellingen die in de tweede optie passen. Dit is één van de redenen waarom de Werkgroep Justitie-Volksgezondheid, waarin de beide kabinetten en administraties waren vertegenwoordigd, reeds in 2009 de eerste optie en "high care" benadering voorstelde.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
187
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 novembre 2013, à la question n° 1159 de madame la députée Karin Temmerman du 16 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 november 2013, op de vraag nr. 1159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 16 juli 2013 (N.):
De gunning van de uitbating van het forensisch psychiaL'attribution de l'exploitation du Centre de psychiatrie légale (CPL) de Gand est en cours par procédure négociée, trisch centrum (FPC) van Gent is de onderhandelingsproavec le SPF Justice comme pouvoir adjudicateur et le sou- cedure aan het doorlopen, waarbij de FOD Justitie de aanbestedende overheid is en de FOD Volksgezondheid tien du SPF Santé publique. ondersteunt. De Ministerraad heeft het lastenboek op 5 juli 2013 Le cahier des charges a été examiné et approuvé par le Conseil des ministres le 5 juillet 2013. Celui-ci a dû tenir onderzocht en goedgekeurd. Hij heeft daarbij niet alleen compte des enjeux, mais aussi des contraintes et de la moeten rekening houden met de inzet, maar ook met de nécessité de conserver une cohérence dans l'offre de soins. beperkingen en de noodzaak om een coherent zorgaanbod te vrijwaren. Bien entendu, le gouvernement partage totalement votre volonté d'offrir des soins psychiatriques et un accompagnement de qualité aux internés en vue de leur réinsertion dans notre société. C'est notamment dans cet esprit qu'une proposition d'encadrement au niveau des soins est inscrite dans le cahier des charges. Celle-ci répond largement à l'exigence formulée par la Cour européenne des Droits de l'homme d'offrir aux internés des soins équivalents à ceux offerts dans la "vie libre" et dépassent nettement les normes des hôpitaux psychiatriques. Elle se base sur l'encadrement proposé ailleurs à ce groupe-cible des internés.
De regering deelt uiteraard volledig uw wil om de geïnterneerden met het oog op hun re-integratie in de maatschappij een kwaliteitsvolle psychiatrische zorg en begeleiding aan te bieden. Precies in die geest bevat het lastenboek daarom op het vlak van de zorg een voorstel voor de personeelsbezetting. Het beantwoordt ruimschoots aan de eis van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens om geïnterneerden een gelijkwaardige zorg als die in de "buitenwereld" te geven, en het gaat aanzienlijk verder dan de normen van de psychiatrische ziekenhuizen. Het vertrekt daarbij van de personeelsbezetting waarin men elders voor die doelgroep van geïnterneerden voorziet.
Le CPL sera un bâtiment sécurisé qui accueillera des internés à haut risque point de vue sécurité (high risk). Mais il convient de souligner que le risque en matière de sécurité n'est pas un indicateur du niveau de soins qui sera nécessaire (low, medium ou high care). En définitive, la difficulté majeure dans ce dossier est budgétaire - vous n'ignorez évidemment rien du contexte actuel.
Het FPC zal een beveiligd gebouw zijn dat geïnterneerden met een hoog veiligheidsrisico (high risk) zal opvangen. Maar we moeten hierbij opmerken dat het veiligheidsrisico niets over de nodige zorgbehoefte zegt (low, medium of high care). Uiteindelijk vormt in dit dossier het budget het grootste probleem, en u zult de huidige context ongetwijfeld niet uit het oog verliezen.
Un budget de 4.698 milliers d'euros pour les soins de santé dans le CPL a été prévu dans l'objectif global des soins de santé pour 2014. Les négociations sont en cours avec les deux candidats en vue de respecter cet objectif budgétaire tout en garantissant la qualité des soins offerts.
De globale begrotingsdoelstelling voor 2014 heeft voor de gezondheidszorg in de FPC 4.698 duizend euro uitgetrokken. Er wordt thans met de twee kandidaten onderhandeld met de bedoeling om die begrotingsdoelstelling te doen naleven en daarbij de kwaliteit van het zorgaanbod te garanderen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
188
DO 2012201314077 Question n° 1178 de madame la députée Catherine Fonck du 26 juillet 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314077 Vraag nr. 1178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 26 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le BMF des blocs opératoires. (QO 18687)
BFM voor de operatiekwartieren. (MV 18687)
1. Wordt het budget van financiële middelen (BFM) voor 1. Le BMF des blocs opératoires est-il déterminé sur base d'une prévision d'activité ou sur base de l'activité facturée de operatiekwartieren bepaald op grond van de te verwachten prestaties of op grond van de prestaties die tijdens de lors des deux exercices connus? voorbije twee begrotingsjaren werden gefactureerd? 2. Avez-vous des demandes de financement provisionnel supplémentaire pour le fonctionnement du bloc opératoire en prévision d'une activité à venir plus intense, par exemple en cas de recrutement attendu de chirurgiens supplémentaires?
2. Krijgt u aanvragen om een bijkomende provisionele financiering voor de werking van het operatiekwartier wanneer er in de toekomst meer prestaties worden verwacht, bijvoorbeeld wanneer er plannen zijn om bijkomende chirurgen aan te werven?
3. Heeft u reeds een bijkomende provisionele financie3. Avez-vous déjà octroyé ce type de financement provisionnel supplémentaire pour le fonctionnement d'un bloc ring voor de werking van een operatiekwartier toegekend opératoire en prévision d'une activité future plus intense, et op grond van een verwachte toename van de prestaties, en niet op grond van het aantal prestaties dat in het verleden non pas sur base du nombre d'interventions du passé? werd verricht? 4. Ce type de demande est-il réglementairement acceptable?
4. Stroken zulke aanvragen met de geldende regelgeving?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 novembre 2013, à la question n° 1178 de madame la députée Catherine Fonck du 26 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 november 2013, op de vraag nr. 1178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 26 juli 2013 (Fr.):
Les charges de fonctionnement des blocs opératoires (charges de personnel et petits produits médicaux) sont effectivement financées dans le budget des moyens financiers des hôpitaux sur la base de l'activité de ces blocs opératoires telle qu'elle ressort de la facturation des prestations chirurgicales connues par l'administration compétente du Service public fédéral Santé publique pour les deux derniers exercices pour lesquels ces informations sont disponibles. Ces modalités de prise en charge par le budget des moyens financiers sont définies à l'article 46 de l'arrêté royal du 25 avril 2002.
De werkingskosten van de operatiekwartieren (personeelslasten en klein medisch materiaal) worden inderdaad via de financiële middelen van de ziekenhuizen gefinancierd. Dat gebeurt op basis van de activiteit in die operatiekwartieren, zoals die uit de aanrekening van de heelkundige prestaties blijkt en bij de bevoegde dienst van de FOD Volksgezondheid bekend is voor wat de laatste twee aanslagjaren betreft. Artikel 46 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 regelt die tenlasteneming door het budget van financiële middelen.
Il ne découle pas de ces règles la possibilité de prendre en considération les demandes qui seraient introduites par des hôpitaux qui anticiperaient une augmentation importante de leur activité uniquement au bloc opératoire chirurgical. Cette correction se fera par la suite.
Die regeling voorziet niet in de mogelijkheid om rekening te houden met eventuele aanvragen van ziekenhuizen die enkel in hun heelkundig operatiekwartier een sterk verhoogde activiteit zouden verwachten. Die correctie gebeurt achteraf.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
189
Ceci étant dit, l'arrêté précité prévoit des possibilités d'adaptation des budgets des moyens financiers. C'est le cas dans le cadre de mouvements d'activités dans un bassin de soins, ou lorsqu'il y a transfert d'activités portant sur un service, une fonction ou un programme de soins.
Dit gezegd zijnde, voorziet het voornoemde besluit in de mogelijkheid om de budgetten van de financiële middelen aan te passen. Dat is het geval in het kader van de activiteitenbewegingen in een zorgregio. Of bij de overdracht van activiteiten met betrekking tot een dienst, een functie of een zorgprogramma, wat dus ruimer is dan alleen de overdracht van de activiteit van een operatiekwartier.
Par exemple, il peut se concevoir une anticipation d'une hausse d'activité du bloc opératoire dans un hôpital A à la suite d'un transfert de plusieurs chirurgiens d'un hôpital B. Il faudrait alors que l'hôpital B soit amené par sa baisse d'activité attendue à fermer des lits et qu'il y ait également transfert de ces lits " justifiés " correspondant à ce transfert d'activité à l'hôpital A. Dans ce cas, c'est bien l'ensemble de l'activité relative à ces lits qui pourrait donner lieu à une modification de budget, sous certaines conditions, et pas seulement l'activité du bloc opératoire.
Men kan bijvoorbeeld een verhoogde activiteit verwachten in een operatiekwartier van een ziekenhuis A als gevolg van een overdracht van verschillende heelkundigen van een ziekenhuis B. Het ziekenhuis B zou door de verwachte lagere activiteit dus bedden moeten opdoeken en de met die activiteit overeenkomstige nodige bedden ook naar het ziekenhuis A overhevelen. In dat geval zou inderdaad het geheel van de activiteiten met betrekking tot die bedden aanleiding kunnen geven tot een wijziging van het budget, onder bepaalde voorwaarden, en niet alleen voor de activiteit van het operatiekwartier.
Je tiens enfin à souligner que le problème soulevé ne peut être que temporaire : en effet, les financements respectifs des cédants et des cessionnaires de l'activité visée seront adaptés dès que les données correspondant à l'activité plus récente pourront être valablement prises en compte.
Ik wil ten slotte onderstrepen dat het opgeworpen probleem maar tijdelijk mag zijn: de financiering van de overdragers en overnemers van de bedoelde activiteit zal immers worden aangepast zodra men met de overeenkomstige gegevens betreffende de meest recente activiteit rekening zal kunnen houden.
DO 2012201314573 Question n° 1220 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314573 Vraag nr. 1220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Assuétude à l'internet.
Internetverslaving.
L'on peut lire dans le rapport annuel de la commission allemande chargée d'étudier les assuétudes, rapport publié le 22 mai 2012, qu'à peu près 250.000 jeunes dont l'âge varie entre 14 et 24 ans souffrent d'une assuétude à l'internet. La consommation d'alcool est en recul, de même que la consommation de nicotine, de drogues douces et de drogues dures. En revanche, l'assuétude aux ordinateurs et à l'internet augmente dans des proportions inquiétantes. Les écoliers allemands passent en moyenne sept heures devant un écran (télévision, chat ou jeux vidéo). Le nombre d'hospitalisations dues à ces nouvelles formes d'assuétude serait également en augmentation.
In het jaarverslag van de Duitse commissie voor verslavingsonderzoek van 22 mei 2012 kan men lezen dat ongeveer 250.000 jongeren in de leeftijd van 14 tot 24 jaar internetverslaafd zijn. De consumptie van alcohol loopt terug, evenals het gebruik van nicotine, softdrugs en harddrugs, maar computer- en internetverslaving neemt schrikbarend toe. Scholieren zitten in Duitsland gemiddeld zeven uur voor het scherm (televisie, chatten of computergames). Het aantal ziekenhuisopnames zou ook toenemen.
1. Hoe zit het met het problematisch internetgebruik in 1. Qu'en est-il de l'usage à problème de l'internet en Belgique: disposez-vous de chiffres relatifs à la période allant België: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag en cijde 2008 à aujourd'hui, et de chiffres relatifs au premier fergegevens voor het eerste semester van 2013? semestre de 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
190
2. a) Quelle a été l'évolution chiffrée du nombre de personnes souffrant d'une assuétude à l'internet en Belgique entre 2008 et aujourd'hui?
2. a) Op welke cijfermatige manier evolueert het aantal internetverslaafden in België tussen 2008 en vandaag?
b) Disposez-vous également de chiffres relatifs au premier semestre de 2013?
b) Hebt u ook cijfers voor het eerste semester van 2013?
3. a) Hoe zit het met de ziekenhuisopnames van mensen 3. a) Qu'en a-t-il été des hospitalisations de personnes souffrant d'une assuétude à l'internet au cours de la même met een internetverslaving in dezelfde betrokken periode? période? b) Disposez-vous de chiffres relatifs au premier semestre de 2013?
b) Hebt u cijfers voor het eerste semester van 2013?
4. Pourriez-vous répartir ces patients en fonction de leur 4. Graag een opdeling van de internetverslaafden op sexe? basis van geslacht. 5. a) Vous serait-il également possible de les répartir en fonction de leur âge?
5. a) Is het mogelijk ook een opdeling te maken naargelang de leeftijd van de internetverslaafden?
b) L'assuétude à l'internet touche-t-elle (presque) exclusivement les jeunes?
b) Is het (bijna) uitsluitend een problematiek bij jongeren?
c) Comment le nombre de patients adultes évolue-t-il? 6. Pourriez-vous également fournir une répartition régionale des chiffres relatifs à ces patients adultes?
c) Hoe evolueert het aantal oudere verslaafden? 6. Graag ook de regionaal opgedeelde cijfergegevens.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1220 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2013 (N.):
La cyberdépendance n'est pas reprise dans la classification diagnostique actuelle des troubles psychiatriques, le DSM V. Des critères diagnostiques validés ou outils de dépistage ne sont donc pas disponibles. Il n'existe actuellement aucun enregistrement systématique concernant cette problématique et je ne peux dès lors pas vous livrer les chiffres spécifiques sollicités.
Internetverslaving is niet opgenomen in de actuele classificatie van psychiatrische diagnostiek, de DSM. Gevalideerde diagnostische criteria of screeningsinstrumenten zijn dus niet voorhanden. Tot op heden is er geen systematische registratie inzake deze problematiek en kan ik u dus de gevraagde cijfers niet bezorgen.
Cependant, à l'initiative de mes services, la Cellule Recherche et Information scientifique a demandé au secrétaire d'État de la Politique scientifique de mener une étude sur le thème de l'usage excessif d'internet et de l'ordinateur. Cette étude est menée dans le cadre du programme de recherche Drogues de la Politique Scientifique Fédérale. Pour rappel : cette Cellule est une cellule de travail de la Cellule Générale de Politique Drogues, au sein de laquelle siègent toutes les autorités compétentes en matière de politique drogues.
Wel heeft de Cel Onderzoek en Wetenschappelijke Informatie, op initiatief van mijn diensten, aan de staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid een onderzoek gevraagd rond het thema problematisch computer- en internetgebruik. Deze studie werd uitgevoerd binnen het kader van het onderzoeksprogramma Drugs van Federaal Wetenschapsbeleid. Ter herinnering: deze Cel is een werkcel van de Algemene Cel Drugsbeleid, waarin alle bevoegde overheden op het gebied van drugsbeleid zetelen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
191
Cette étude montre que l'usage problématique d'Internet se retrouve non seulement chez les jeunes mais aussi chez les adultes. Un échantillon représentatif de 1000 adultes néerlandophones et francophones révèle que 5,5% de la population adulte a des problèmes avec ses limites d'utilisation d'Internet. 1% ont même atteint un score très élevé sur l'échelle d'utilisation compulsive d'Internet (CIUS, Compulsive Internet Use Scale). Parmi le groupe d'adultes examinés, les internautes à usage problématique ont une moyenne d'âge de 37 ans et sont majoritairement des femmes (60 %). Chez les adultes, il y a environ autant de personnes qui montrent un usage excessif des réseaux sociaux qu'un usage excessif du jeu.
Uit dit onderzoek blijkt dat problematisch internetgebruik niet alleen voorkomt bij jongeren maar ook bij volwassenen. Een representatieve steekproef van 1000 Nederlandstalige en Franstalige volwassenen wijst uit dat 5,5% van de volwassen bevolking problemen heeft met het binnen de perken houden van zijn internetgebruik. 1% daarvan scoort zelfs zeer hoog op de Compulsive Internet Use Scale (CIUS). Binnen de onderzochte volwassenengroep is de gemiddelde problematische internetgebruiker 37 jaar oud en gaat het voornamelijk om vrouwen (60 %). Bij de volwassenen kampen ongeveer evenveel mensen met overmatig gebruik van sociale netwerksites als met een gameprobleem.
Parallèlement, 1002 élèves de 12 à 17 ans ont été interrogés. Il est à noter que le groupe d'internautes compulsifs y est plus élevé (9,5%) que chez les adultes. 3% ont un score CIUS très élevé. Chez les jeunes, on retrouve dans le groupe d'internautes problématiques plus de garçons (54,3%) que de filles (45,7%) . La moyenne d'âge est de 15 ans. Les résultats montrent que 11,3% des étudiants flamands et 7,1 % des étudiants francophones ont un usage d'Internet compulsif.
Hiernaast werden 1002 scholieren van 12 tot 17 jaar bevraagd. Vastgesteld wordt dat de groep compulsieve internetgebruikers groter is (9,5%) dan bij de volwassenen. 3% heeft een erg hoge CIUSscore. Bij de jongeren vindt men meer jongens terug in de groep problematische internetgebruikers (54,3%) dan meisjes (45,7%). De gemiddelde leeftijd bedraagt 15 jaar. Uit de resultaten blijkt dat 11,3% van de Vlaamse leerlingen en 7,1% van de Franstalige leerlingen blijk geven van compulsief internetgebruik.
Par rapport aux personnes de leur âge, les internautes problématiques consacrent deux fois plus de temps à surfer sur internet. Ils se sentent davantage seuls et déprimés, moins confiants en eux, vont moins volontiers à l'école et récoltent de moins bons résultats. Les parents de jeunes qui montrent un usage problématique de l'Internet sont plus souvent célibataires ou divorcés. Contrairement aux adultes, c'est le comportement lié aux jeux qui est le plus problématique, l'utilisation excessive des réseaux sociaux vient en deuxième position.
Problematische internetgebruikers spenderen in vergelijking met leeftijdsgenoten dubbel zoveel tijd online. Ze voelen zich eenzamer en depressiever, minder zelfzeker, gaan minder graag naar school en behalen ook minder goede punten. Ouders van jongeren die kampen met problematisch internetgebruik zijn vaker alleenstaand of gescheiden. In tegenstelling tot de volwassenen is het gamegedrag bij jongeren het meest problematisch, overmatige gebruik van sociale netwerksites komt op de tweede plaats.
DO 2013201414994 Question n° 1269 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201414994 Vraag nr. 1269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Prévalence des diabétiques. (QO 20007)
Prevalentie van diabetici. (MV 20007)
Le diabète est une maladie grave et progressive, caractérisée par une augmentation anormale et permanente de la glycémie. La glycémie est régulée par l'insuline, une hormone secrétée par le pancréas. L'insuline facilite l'absorption du glucose par les cellules.
Diabetes is een ernstige en progressieve ziekte, gekenmerkt door een abnormale en permanente stijging van de glycemie. De glycemie wordt geregeld door insuline, een hormoon dat de pancreas afscheidt. Insuline vergemakkelijkt de suikeropname in de cellen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
192
Selon les estimations, la Belgique compte plus de 450.000 diabétiques dont 80 % à 90 % souffrent de diabète de type 2. En outre, un diabétique sur deux n'aurait pas été diagnostiqué comme tel. Le diabète de type 2 est un gros problème de santé publique car en Europe, 10 millions de personnes seraient diabétiques (soit 4 % de la population totale).
Men schat dat België meer dan 450.000 diabetespatiënten telt, waarvan 80 % tot 90 % aan type 2-diabetes lijden. Bovendien zou een op de twee diabetespatiënten niet als zodanig zijn gediagnosticeerd. Type 2 diabetes is een groot probleem voor volksgezondheid: in Europa zouden er 10 miljoen mensen aan diabetes lijden (ofwel 4% van de totale bevolking).
Les chiffres belges sont à la fois d'une portée limitée et incomplets. La prévalence des diabètes de type 1 et de type 2 chez les adultes est estimée à 8,0% de la population belge adulte. En 2030, cette prévalence sera de 9,8 % (soit un adulte belge sur dix).
De Belgische cijfers zijn beperkt en onvolledig. De prevalentie van type 1 en type 2 diabetes bij volwassenen worden geschat op 8,0% van de volwassen Belgische bevolking. Dit zal verder oplopen tot 9,8% of een op tien volwassen Belgen in 2030.
Il est difficile, voire impossible, de collecter des chiffres concrets sur la prévalence des diabétiques car lorsque l'on parle de la prévalence des diabétiques, ce sont toujours des estimations chiffrées qui sont fournies. Il y a l'enquête de santé, les chiffres de l'AIM (Agence InterMutualiste) et ceux des mutualités mais ces chiffres ne traduisent pas la prévalence de telle ou telle maladie mais sont seulement des indicateurs de consommation médicamenteuse.
Concrete cijfers over de prevalentie van diabetici zijn moeilijk of niet te vinden. Wanneer men spreekt over de prevalentie van diabetici worden er altijd geschatte cijfers gegevens. Er is de gezondheidsenquête, er zijn de cijfers van IMA (Intermutualistisch Agentschap) en mutualiteiten, maar deze tonen geen ziektes, maar enkel het medicatieverbruik.
1. Pouvez-vous fournir les chiffres exacts en matière de 1. Kan u de exacte cijfers geven met betrekking tot de prévalence des diabétiques? prevalentie van diabetici? 2. a) Si non, pourquoi?
2. a) Indien niet, waarom niet?
b) Comment tentera-t-on, dans un avenir proche, de collecter des données relatives à cette prévalence? c) Dans quel délai ces chiffres seront-ils collectés?
b) Hoe zal men in de nabije toekomst trachten gegevens te verzamelen? c) Tegen wanneer mogen we deze cijfers verwachten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1269 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 oktober 2013 (N.):
La source la plus fiable permettant de connaître le nombre de patients diabétiques en Belgique est Pharmanet de l'INAMI. Pharmanet collecte, par prescripteur, les données relatives aux médicaments remboursés qui sont délivrés par les officines publiques.
De meest betrouwbare bron om het aantal diabetespatiënten te kennen in België is Farmanet van het RIZIV. In Farmanet worden, per voorschrijver, gegevens ingezameld over terugbetaalde geneesmiddelen die via de openbare apotheken worden afgeleverd.
En 2012, selon Pharmanet de l'INAMI, 521.658 patients ont suivi un traitement médicamenteux pour le diabète avec au moins 80 DDD (defined daily dose). Étant donné qu'il existe des patients diabétiques qui ne suivent aucun traitement médicamenteux, le nombre de patients diabétiques est probablement plus élevé.
In 2012 namen volgens het RIZIV Farmanet 521.658 patiënten een medicamenteuze behandeling voor diabetes met minstens 80 DDD (defined daily dose). Aangezien er diabetespatiënten zijn die geen medicamenteuze behandeling nemen ligt het aantal diabetespatiënten waarschijnlijk wat hoger.
L'Institut scientifique de la Santé publique a calculé sur la base des données de 2008 que la prévalence de diabètes dans le groupe d'âge de 40 ans et plus s'élève à 8,1%.
Het Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid berekende op basis van gegevens uit 2008 dat de prevalentie van diabetes in de leeftijdsgroep van 40 jaar en ouder 8,1% bedraagt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
193
Daarnaast zijn een aantal diabetespatiënten niet gekend En outre, il existe un nombre de patients diabétiques que l'on ne connait pas étant donné qu'on ne leur a pas diagnos- omdat de diabetes bij hen niet gediagnosticeerd werd. In de tiqué de diabète. La plupart des études estiment qu' 1 per- meeste studies wordt geschat dat 1 op de 3 personen met type 2 diabetes niet gekend is. sonne sur 3 atteinte du diabète de type 2 n'est pas connue. En Belgique, il existe 2 programmes visant à améliorer la qualité des soins pour les patients diabétiques : la convention sur le diabète et le trajet de soins diabète de type 2. En 2012, 100.944 patients ont été suivis via la convention sur le diabète. Depuis le lancement du trajet de soins diabète de type 2 en septembre 2009, 33.529 patients ont conclu un trajet de soins diabète de type 2.
In België bestaan er 2 programma's om de kwaliteit van zorg voor diabetespatiënten te verbeteren : de diabetesconventie en het zorgtraject diabetes type 2. In 2012 werden 100.944 patiënten gevolgd via de diabetesconventie. Sinds de start van het zorgtraject diabetes type 2, in september 2009, hebben in 33.529 patiënten een zorgtraject diabetes type 2 gesloten.
Une possibilité permettant de connaître le nombre exact de patients diabétiques consiste à établir un registre de diabète mais cela a une incidence budgétaire.
Een mogelijkheid om het exacte aantal diabetespatiënten te kennen is een diabetesregister op te stellen maar dit heeft een budgettaire impact.
Le point 18 de la feuille de route eHealth prévoit un inventaire et une consolidation des registres avec notamment une consolidation des données des laboratoires de biologie clinique. Sur la base de ces données centralisées, on connaîtra probablement mieux le nombre de patients diabétiques.
In punt 18 van de eHealth roadmap is een inventaris en consolidatie van de registers voorzien met onder andere een consolidatie van de gegevens van de laboratoria klinische biologie. Op basis van deze gecentraliseerde gegevens zal men waarschijnlijk beter het aantal diabetespatiënten kennen.
DO 2013201415038 Question n° 1274 de monsieur le député Peter Logghe du 23 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201415038 Vraag nr. 1274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Formation des citoyens.
Opleiding van burgers.
Selon divers articles de presse, près de la moitié des citoyens dans notre pays serait en train de suivre une formation. La Direction générale de la statistique et de l'information économique aurait pu tirer cette information de ses propres chiffres. En effet, 12 % des citoyens suivent une formation agréée (sanctionnée par un diplôme légal, un certificat, etc.), tandis que 33 % des citoyens suivent une formation en dehors du circuit officiel de l'enseignement.
In verschillende persberichten kon men enige tijd geleden lezen dat bijna de helft van de burgers in België wel ergens een opleiding volgt. De Algemene Directie van de Statistiek zou dit uit haar cijfers kunnen hebben afleiden. 12 % van de burgers volgt een erkende opleiding (met daarbij het afleveren van een wettelijk diploma, getuigschrift, enzovoort) en 33 % van burgers volgt een opleiding buiten het officieel onderwijsnet.
1. a) Pouvez-vous communiquer les pourcentages de 1. a) Kan u cijfers meedelen van de percentages burgers citoyens ayant suivi une formation pour la période de 2009 die jaarlijks, en dit vanaf 2009, een opleiding volgen? à 2012? b) Disposez-vous déjà de chiffres pour le premier semestre 2013?
b) Hebt u al cijfers voor het eerste semester van 2013?
2. Pouvez-vous également, pour les années concernées, 2. Kan u ook voor die jaren een opdeling maken in préciser les parts respectives que représentent les forma- erkende opleidingen en buiten-erkende opleidingen? tions agréées et non agréées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
194
3. Serait-il également possible de ventiler les résultats en fonction des Régions où les formations ont été organisées: combien de personnes ont suivi une formation en Région flamande, combien en Région de Bruxelles-Capitale et combien en Région wallonne?
3. Zou het eveneens mogelijk zijn een opdeling te maken naargelang de Gewesten waar de opleidingen werden georganiseerd: hoeveel mensen volgden een opleiding in het Vlaamse Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waalse Gewest?
4. Combien de formations ont été subventionnées par les pouvoirs publics, et quel pourcentage de l'ensemble des formations cela représente-t-il?
4. Hoeveel opleidingen, welk percentage opleidingen werd door de overheid gesubsidieerd?
5. Existe-t-il enfin une possibilité de ventiler ces chiffres par sexe?
5. Kan u deze cijfers ook relateren naar het geslacht van diegene die de opleiding volgde?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 novembre 2013, à la question n° 1274 de monsieur le député Peter Logghe du 23 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 november 2013, op de vraag nr. 1274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 oktober 2013 (N.):
Het antwoord op uw vraag valt onder de bevoegdheden La réponse à votre question relève de la compétence de ma collègue, madame Monica De Coninck, ministre de van mijn collega, mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk (vraag nr. 679 van 23 oktober 2013). l'Emploi (question n° 679 du 23 octobre 2013).
DO 2013201415189 Question n° 1282 de monsieur le député Bert Schoofs du 07 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201415189 Vraag nr. 1282 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football. (QO 19244)
Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs. (MV 19244)
Je renvoie à ma question écrite n° 846 du 28 janvier 2013 relative au contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football (Questions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 117, p. 223).
Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 846 van 28 januari 2013 met betrekking tot de controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 117, blz. 223).
Uit het antwoord bleek dat er een onderscheid bestaat Comme indiqué dans la réponse, une distinction a été opérée entre l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale, tussen de sociale inspectie van de FOD Sociale Zekerheid d'une part, et l'inspection sociale de l'Office national de la en de sociale inspectie van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ). sécurité sociale (ONSS), d'autre part. En ce qui concerne notamment les contrôles effectués par l'inspection sociale de l'ONSS, leur nombre a diminué ces dernières années, passant de 206 contrôles en 2008 à 162 en 2009, 99 en 2010, 83 en 2011 et 67 en 2012.
Meer bepaald met betrekking tot de sociale inspectie van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) blijkt dat de afgelopen jaren steeds minder controles werden uitgevoerd, namelijk 206 in 2008, 162 in 2009, 99 in 2010, 83 in 2011 en 67 in 2012.
Ook de voorgestelde bedragen tot regularisatie vertoonLes montants proposés à titre de régularisation montrent également une diminution linéaire, sauf pour la période den, behalve in de periode 2008-2009 een lineaire daling, 2008-2009, de 372.715 euros en 2009 à 41.945 euros en met name 372.715 euro in 2009 tot 41.945 euro in 2012. 2012. 1. Comment expliquez-vous cette diminution spectaculaire? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Welke verklaring heeft u voor de spectaculaire daling?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
195
2. a) Pourriez-vous fournir une répartition régionale des chiffres relatifs au nombre de matricules contrôlés? b) Dans la négative, pourquoi?
2. a) Is het voor de minister onmogelijk om een uitsplitsing te maken per Gewest met betrekking tot het aantal gecontroleerde stamnummers? b) Zo neen, waarom niet?
3. Au cours de la période 2008-2012, le nombre de matricules est passé de 116 à 30 respectivement. Quelles sont les raisons de cette baisse?
3. Het aantal stamnummers daalde in de periode van 2008 tot 2012 met respectievelijk 116 naar 30. Op welke gronden valt deze daling te verklaren?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1282 de monsieur le député Bert Schoofs du 07 novembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1282 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 november 2013 (N.):
Les recherches (contrôles) du service d'inspection de De onderzoeken van de inspectiedienst van de RSZ l'Office National de Sécurité Sociale (ONSS) sont de trois (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) zijn van drieërlei types: aard: 1. Les études qui se font à la demande des services internes de l'ONSS.
1. Onderzoeken die gebeuren op vraag van de binnendiensten van de RSZ.
Elles servent principalement à soutenir les missions principales de l'ONSS et lui permettre de pouvoir remplir ses missions fondamentales, notamment l'enregistrement des données concernant le salaire et le temps de travail et la perception des cotisations sociales qui y correspondent. Il s'agit souvent de dossiers problématiques où soit aucune déclaration n'a été introduite soit elles sont incomplètes, soit erronées, et doivent être rectifiées le plus rapidement possible. Ces études sont menées chez les employeurs euxmêmes ou leurs mandataires (secrétariats sociaux ). Cette sorte d'enquêtes fait est la plus grande partie de toutes les enquêtes qui sont exécutées dans les secteurs (y compris les clubs de foot).
Deze dienen voornamelijk ter ondersteuning van de kernopdrachten van de Rijksdienst en moeten de RSZ toelaten om zijn fundamentele opdrachten te kunnen vervullen, met name het registreren van de loon- en arbeidstijdgegevens en de inning van de overeenstemmende sociale bijdragen. Het gaat hier vaak om probleemdossiers waarbij ofwel geen aangifte of een onvolledige aangifte werd ingediend, hetzij aangiftes met foutmeldingen, die dan zo snel mogelijk moeten worden rechtgezet. Deze onderzoeken worden zowel bij werkgevers zelf of bij hun mandatarissen (sociale secretariaten-dienstverrichters) verricht. Dit soort onderzoeken maakt het leeuwenaandeel uit van alle onderzoeken die over de sectoren heen (inclusief de voetbalclubs) worden uitgevoerd.
2. Algemene controles die tot doel hebben om bepaalde 2. Les contrôles généraux qui ont pour objectif de soumettre certains employeurs dans des secteurs sélectionnés werkgevers in vooraf geselecteerde sectoren aan een gronau préalable à un examen profond, sur le plan de leurs dige doorlichting te onderwerpen, op vlak van hun diverse verplichtingen ten aanzien van de RSZ. diverses obligations à l'égard de l'ONSS. 3. Des examens davantage ciblés et orientés sur la fraude qui dans le cadre d'actions communes sont menées avec diverses autres services d'inspection et qui sont définis au sein du SIRS (Service d'information et de recherche sociale).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Meer gerichte en fraudegeoriënteerde onderzoeken die in het kader van gezamenlijke acties met diverse andere inspectiediensten worden gevoerd en die binnen de SIOD (Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst) worden vastgelegd.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
196
- En ce qui concerne les enquêtes de premier type, et qui représentent la majorité des enquêtes, on peut dire que le nombre de demandes d'enquête dans ce secteur spécifique a sensiblement baissé au cours des années visées. Cela peut en partie s'expliquer par une amélioration de la qualité des déclarations, et aussi par le fait que la jurisprudence disponible par rapport à certains cas cités ou des requêtes déposées par l'ONSS n'était pas toujours positive. Cela concernait tant les joueurs/ entraîneurs qui devaient être assujettis ou non à la sécurité sociale que certaines indemnités et ou avantages qui avaient été octroyés.
- Voor wat de onderzoeken van het eerste type betreft, en waartoe ook het grootste deel van onderzoeken door de inspectiedienst van de RSZ in de voetbalsector behoort, kan worden gesteld dat het aantal aanvragen tot onderzoek in deze specifieke sector in de loop van de geviseerde jaren, gevoelig is gedaald. Dit kan enerzijds worden verklaard door een verbetering van de kwaliteit van de aangiftes, anderzijds door het feit dat de beschikbare rechtspraak ten aanzien van bepaalde aangehaalde gevallen of door de RSZ ingestelde vorderingen, niet steeds eenduidig positief was. Dit had zowel betrekking op spelers/ trainers die al dan niet aan de sociale zekerheid onderworpen moesten worden, als op bepaalde vergoedingen en of voordelen die werden toegekend.
En ce qui concerne les enquêtes de deuxième type, on peut dire qu'elles visent d'autres groupes cibles en fonction de priorités qui peuvent changer chaque année. Des nouvelles enquêtes ont débuté seulement en 2013 dans quelques clubs de foot. Cela se fait en connexion avec une série de sessions d'info dans tout le pays qui a été organisée en 2011 par l'ONSS avec les services des Finances et l'inspection du contrôle des lois sociales dans les clubs des diverses divisions (1, 2, 3, et 4) et même dans des clubs provinciaux, et de ce fait, (en ce qui concerne l'ONSS) les principales obligations, en matière de sécurité sociale, ont été expliquées.
- Voor wat de onderzoeken van het tweede type betreft, kan worden vermeld dat deze jaarlijks bij andere doelgroepen worden verricht in functie van de gestelde prioriteiten die elk jaar kunnen veranderen. Zo werden er pas nu in 2013 bij enkele voetbalclubs nieuwe dergelijke onderzoeken opgestart. Dit gebeurt in aansluiting op een reeks over gans België verspreide infosessies die in de loop van 2011 door de RSZ samen met de diensten van Financiën, en met de Inspectie Toezicht Sociale Wetten (FOD WASO) voor de voetbalclubs van de diverse nationale afdelingen (1e, 2e, 3e, 4e) en zelfs voor clubs uit de provinciale reeksen werd georganiseerd, en waarbij (voor wat de RSZ betreft) de voornaamste verplichtingen op vlak van sociale zekerheid op een gebruiksvriendelijke wijze werden uiteengezet.
Les contrôles n'ont commencé qu'en 2013 parce qu'après les sessions d'info, on a donné du temps aux clubs pour qu'il se mettent en ordre avec leurs obligations. Si malgré tout, on constate des manquements, on propose des régularisations pour la période totale non prescrite.
Dat deze controles pas nu in 2013 werden opgestart heeft onder andere ook te maken met het feit dat de clubs in kwestie, na deze infosessies voldoende tijd kregen om zich zo nodig in orde te stellen met hun verplichtingen. Indien thans nog tekortkomingen worden vastgesteld, worden er voor de volledig niet verjaarde periode regularisaties voorgesteld.
- En ce qui concerne le troisième type d'enquêtes, le secteur susmentionné dans la période visée ne s'est pas encore présenté de manière structurelle jusqu'à présent, parce que une série d'autres secteurs qui sont considérés comme secteur à risque pour de la fraude sociale éventuelle, ont reçu une priorité plus importante dans les plans d'actions du SIRS.
- Voor wat het derde type van onderzoeken betreft, kan worden vermeld dat de hierboven aangehaalde sector in de geviseerde periode tot nu toe niet op structurele wijze aan bod kwam, omdat een aantal andere sectoren die als "risicosector"worden beschouwd voor mogelijke sociale fraude, een hogere prioriteit kregen binnen de actieplannen van de SIOD.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
197
Enfin, voici un tableau concernant les matricules contrôlés par région pour la période 2008-2012.
Nombre d’enquêtes — Aantal onderzoeken
Nombre numéros incriptions — Aantal inschrijvingsnummers
In onderstaande tabel vindt u een overzicht per regio van het door de inspectiedienst van de RSZ aantal gecontroleerde stamnummers gedurende de periode 2008-2012, met de overeenstemmende resultaten.
Montant de la régularisation proposée — Bedrag van de voorgestelde regularisatie
Déclaration — Aangiftes
Correction — Rechtzettingen
Brux. - Brus.
0
0
0€
0
0
Flandr. - Vl.
32
19
14 795 €
3
3
Wallonie(ë)
35
11
27 150 €
7
10
Tota(a)l
67
30
41 945 €
10
13
Brux. - Brus.
4
3
0€
0
0
Flandr. - Vl.
38
26
236 538 €
4
7
Wallonie(ë)
41
22
6 490 €
12
3
Tota(a)l
83
51
243 028 €
16
10
Brux. - Brus.
13
9
42 483 €
1
2
Flandr. - Vl.
53
34
238 338 €
8
7
Wallonie(ë)
33
26
9 169 €
4
1
Tota(a)l
99
69
289 990 €
13
10
Brux. - Brus.
26
17
193 110 €
4
4
Flandr. - Vl.
83
50
112 357 €
4
7
Wallonie(ë)
53
29
67 248 €
3
4
162
96
372 715 €
11
15
Brux. - Brus.
28
16
114 033 €
3
1
Flandr. - Vl.
133
71
83 465 €
18
15
Wallonie(ë)
45
29
4 841 €
3
2
206
116
202 339 €
24
18
2012
2011
2010
2009
Tota(a)l
2008
Tota(a)l
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
198
DO 2013201415205 Question n° 1284 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 08 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201415205 Vraag nr. 1284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 08 november 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le plan d'avenir des partenaires sociaux du secteur de la culture des champignons (QO 19033).
Het toekomstplan van de sociale partners uit de sector van de champignonteelt (MV 19033).
Le secteur de la culture des champignons est confronté à des difficultés économiques, comme en témoigne la forte diminution du nombre d'entreprises et d'emplois observée dans ce domaine d'activité ces dernières années. En outre, ce secteur emploie principalement des personnes non qualifiées qui, lorsqu'elles perdent leur emploi, retrouvent très difficilement du travail et atterrissent par conséquent au chômage.
De sector van de champignonteelt kampt met economische moeilijkheden. Het aantal bedrijven en de tewerkstelling zijn de jongste jaren fors gedaald. Bovendien werken in de sector vooral mensen zonder opleiding, die, wanneer ze hun baan verliezen, zeer moeilijk opnieuw werk vinden en bijgevolg in de werkloosheid terecht komen.
De sociale partners hebben een toekomstplan voor de Les partenaires sociaux ont élaboré un plan d'avenir pour le secteur visant à préserver l'emploi et à offrir une pers- sector uitgewerkt om de tewerkstelling in de sector te pective d'avenir aux entreprises honnêtes disposées à sous- behouden en om de bonafide bedrijven die bereid zijn een aantal engagementen te onderschrijven een toekomstpercrire un certain nombre d'engagements. spectief te geven. In het voorstel van de sociale partners kan de seizoenreLa proposition des partenaires sociaux prévoit que l'employeur peut appliquer le régime occasionnel durant geling in hoofde van de werkgever gehanteerd worden toute l'année civile et que le quota de 65 jours par travail- gedurende het ganse kalenderjaar en kan het quotum van 65 dagen per seizoenwerknemer uitgebreid worden tot 100 leur occasionnel peut être porté à 100 jours. dagen. Les employeurs qui souhaitent appliquer ce régime de travail doivent satisfaire à un certain nombre de conditions. Ils ne peuvent faire usage de constructions basées sur des détachements ou sur le recours à des sous-traitants ou à de faux indépendants. En outre, l'emploi régulier au sein de l'entreprise doit au moins être maintenu au niveau de 2011.
De werkgevers die van deze regeling wensen gebruik te maken, dienen aan een aantal voorwaarden te voldoen. Ze mogen geen gebruik maken van constructies van detachering, (onder)aanneming of schijnzelfstandigheid en de reguliere arbeid in de onderneming moet minstens op het niveau van 2011 behouden worden.
La demande de l'employeur concerné doit être approuvée par la Commission paritaire pour les entreprises horticoles.
De aanvraag van de betrokken werkgever moet worden goedgekeurd door het Paritair Comité voor het Tuinbouwbedrijf.
Le régime serait applicable pour une période de deux ans (à partir du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014) et pourrait ensuite être prolongé.
De regeling zou gelden voor een periode van twee jaar (vanaf 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014) en zou daarna kunnen verlengd worden.
1. Soutenez-vous le plan d'avenir des partenaires sociaux?
1. Ondersteunt u het toekomstplan van de sociale partners?
2. a) Êtes-vous disposée à le mettre en oeuvre?
2. a) Bent u bereid om uitwerking te geven aan dit plan?
b) Dans l'affirmative, dans quel délai?
b) Zo ja, op welke termijn?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
199
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 novembre 2013, à la question n° 1284 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 08 novembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 november 2013, op de vraag nr. 1284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 08 november 2013 (N.):
Mijn collega's, mevrouw De Coninck, minister van Werk Mes collègues, madame De Coninck, ministre de l'Emploi et monsieur Crombez, secrétaire d'État à la Lutte en de heer Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding contre la fraude sociale et fiscale ainsi que moi-même van de sociale en de fiscale fraude, en ikzelf zijn bij dit dossier betrokken. sommes concernés par ce dossier. Par rapport à la demande du secteur concernant le recours élargi au travailleurs occasionnels, je peux vous dire qu'un arrêté royal a été publié cet été.
Wat betreft de vraag van de sector over de uitbreiding van het seizoensarbeiders kan ik u zeggen dat er deze zomer een koninklijk besluit werd gepubliceerd.
Pour rappel, l'arrêté royal a pour but de prévoir que les travailleurs manuels occupés dans la culture du champignon peuvent être occupés comme travailleurs occasionnels 35 jours supplémentaires, comme les travailleurs occupés dans la culture du chicon. Sous certaines conditions, la limitation à l'assujettissement à 65 jours peut être prolongée de 35 jours supplémentaires par travailleur manuel non intérimaire occupé dans le secteur du champignon et par année civile.
Ter herinnering, dit koninklijk besluit maakt het mogelijk om de handarbeiders in de champignonteelt 35 extra dagen te werk te stellen als gelegenheidsarbeiders, zoals dat ook het geval is voor de werknemers in de in de witloofteelt. Onder bepaalde voorwaarden kan de beperking van de onderwerping tot 65 dagen worden verlengd met 35 extra dagen per handarbeider en per kalenderjaar in de sector van de champignonteelt. De handarbeiders die als uitzendkracht in de sector van de champignonteelt werken, zijn van die maatregel uitgesloten.
La mesure s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale.
De maatregel kadert in de bestrijding van de sociale fraude.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201210285 Question n° 691 de monsieur le député Peter Logghe du 25 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210285 Vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Pensionnés trafiquants de drogue. - Condamnations.
Gepensioneerde drugsdealers. - Veroordelingen.
Régulièrement, des articles de presse font état du fait que des pensionnés sont condamnés et emprisonnés pour trafic de drogue, avec la complicité, parfois, de leurs petitsenfants. Les petits-enfants s'occupent de l'approvisionnement et la grand-mère ou le grand-père se charge de la distribution. Le plus souvent, le pot-aux-roses n'est découvert que si la police constate les faits à l'occasion d'une descente menée parce que les nuisances deviennent trop importantes pour le voisinage. Généralement, il s'agit de situations problématiques dans lesquelles les grands-parents et les petitsenfants vivent en marge de la société.
Regelmatig worden we geconfronteerd met persberichten waarin gepensioneerden veroordeeld worden en opgesloten wegens het dealen van drugs, soms in samenwerking met de kleinkinderen trouwens. De kleinkinderen staan in voor de aanvoer, en de oma - of opa - staan in voor de verdeling. Vaak komt de ware toedracht eerst uit als de overlast in de buurt te groot wordt en de politie uiteindelijk een inval doet en de feiten vaststelt. Vaak gaat het om problematische situaties van grootouders én kleinkinderen aan de zelfkant van de maatschappij.
1. Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal veroor1. Disposez-vous de données chiffrées quant au nombre de narco-délinquants et de trafiquants de drogue condam- deelde drugsdelinquenten, drugshandelaars sinds 2008 tot en met vandaag? nés chaque année de 2008 à nos jours?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
200
2. a) Combien de ces trafiquants de drogue sont condamnés à des peines de prison ferme? b) Combien d'entre eux purgent effectivement leur peine? 3. a) Pouvez-vous fournir une répartition des données chiffrées sur la base de l'âge des narco-délinquants et trafiquants de drogue condamnés? b) Constate-t-on une évolution?
2. a) Hoeveel van die drugshandelaars worden tot effectieve gevangenisstraf veroordeeld? b) Hoeveel zitten hun gevangenisstraf ook uit? 3. a) Kan u een opdeling geven van de cijfergegevens op basis van de leeftijd van de veroordeelde drugsdelinquenten en drugshandelaars? b) Is er een evolutie vast te stellen?
4. a) Avez-vous connaissance de l'origine des drogues saisies chez les trafiquants de drogue, éventuellement pensionnés?
4. a) Heeft u ook zicht op de herkomst van de bij de eventueel gepensioneerde drugshandelaars aangetroffen drugs?
b) Dans quelle mesure a-t-il été possible d'impliquer égab) In hoeverre was het mogelijk ook de leveranciers in lement les fournisseurs dans la procédure, avec une éven- het proces, en in de veroordelingen, te betrekken? tuelle condamnation à la clé? 5. a) Dans quelle mesure s'agissait-il de drogues douces ou de drogues dures?
5. a) In hoeverre ging het om softdrugs en harddrugs?
b) Constate-t-on une évolution vers une consommation plus répandue de drogues synthétiques?
b) Is er een evolutie vast te stellen naar synthetische drugs?
Réponse de la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 691 de monsieur le député Peter Logghe du 25 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 september 2012 (N.):
Pour la réponse à cette question, je renvoie l'honorable membre aux statistiques qui sont disponibles sur le site internet du Service de la Politique criminelle.
Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid:
http://www.dsb-spc.be/web/ index.php?option=com_contenttask=viewid=28Itemid=47 .
http://www.dsb-spc.be/web/ index.php?option=com_contenttask=viewid=28Itemid=47
Il s'agit plus particulièrement de statistiques des condamnations, suspensions et internements.
Deze hebben meer bepaald betrekking op statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
1. Concernant le trafic de stupéfiants, je peux vous com1. Wat betreft de handel in verdovende middelen, kan ik muniquer les chiffres de condamnation suivants (arrêtés au op datum van juli 2013 de volgende veroordelingscijfers mois de juillet 2013): meegeven: 2008: 4817
2008: 4817
2009: 4658
2009: 4658
2010: 5186
2010: 5186
2011: 5057
2011: 5057
De veroordelingsstatistieken laten niet toe om meer conLes statistiques relatives aux condamnations ne permettent pas de fournir des données plus concrètes. Les crete gegevens aan te reiken. De gehanteerde parameters paramètres utilisés (nomenclature, année, juridiction,...) ne (nomenclatuur, jaartal, jurisdictie, ...) volstaan hiervoor niet. suffisent pas pour ce faire. 2. à 4. Sur le site internet du Service de la Politique criminelle, il vous est possible de consulter les statistiques relatives aux condamnations pour la période qui s'étend de 1995 à 2010 (sur http://www.dsb-spc.be/stat). Elles présentent les condamnations, internements et suspensions pour environ 2 000 infractions catégorisées issues du code pénal et du droit pénal particulier.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. tot 4. Op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid kan u de veroordelingsstatistieken raadplegen voor de periode van 1995 tot 2010 (zie: http://www.dsbspc.be/stat). Deze omvatten de veroordelingen, interneringen en opschortingen voor ongeveer 2000 gecategoriseerde misdrijven uit het strafwetboek en het bijzonder strafrecht.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
201
De statistieken laten echter geen verdere detaillering van Les statistiques ne permettent toutefois pas de détailler davantage les données à partir des paramètres disponibles. de gegevens toe aan de hand van de beschikbare parameJe ne dispose dès lors pas des données chiffrées deman- ters. Ik beschik derhalve niet over de gevraagde gegevens. dées. 5. In het kader van de wetgeving wordt geen onderscheid 5. Dans le cadre de la législation, aucune distinction n'est établie entre ces deux types de drogues.Une telle distinc- tussen beide drugs gemaakt. Dit onderscheid reflecteert tion n'apparaît dès lors également pas dans les données sta- dus ook niet te in de statistische gegevens. tistiques.
DO 2012201312409 Question n° 1112 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312409 Vraag nr. 1112 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Transferts de détenus des prisons vers les tribunaux.
Transfers van de gevangenissen naar de rechtbanken.
Le 15 avril 2013, un détenu séjournant à la prison de Wortel, près de Hoogstraten, devait être transféré vers le tribunal d'Ypres pour assister au début de son procès et rendre compte des faits qu'il a commis. L'intéressé souhaitait venir assurer sa propre défense au tribunal, mais il n'y est jamais parvenu. Le juge avait reçu un courrier des services de sécurité l'informant qu'ils n'étaient pas en mesure d'assurer ce transfert vers Ypres en raison de leur importante charge de travail.
Op 15 april 2013 moest een gedetineerde, die in de gevangenis van Wortel bij Hoogstraten verblijft, overgebracht worden naar de rechtbank van Ieper voor het begin van zijn proces. De gevangene moest zicht verantwoorden voor de feiten die hij gepleegd had. De persoon in kwestie wou zichzelf komen verdedigen op de rechtbank, maar is er nooit geraakt. De rechter had een brief ontvangen van de veiligheidsdiensten dat ze te veel werk hadden om de persoon over te brengen naar Ieper.
Selon le chef de corps de la police locale de Noorderkempen (Hoogstraten, Merksplas et Rijkevorsel), qui doit en définitive assurer le transport du détenu, il n'y avait pas d'autre solution. Le nombre de détenus aurait considérablement augmenté dans les prisons de cette région, et donc également le nombre de transferts à effectuer des prisons vers les tribunaux.
Volgens de korpschef van de lokale politie Noorderkempen (Hoogstraten, Merksplas en Rijkevorsel), die uiteindelijk moet instaan voor het transport van de gedetineerde, hadden ze geen andere keuze. Het aantal gedetineerden zou in de gevangenissen van deze regio aanzienlijk toegenomen zijn, waardoor er meer transfers van gevangenissen naar rechtbanken moet worden uitgevoerd.
Selon le chef de corps, les effectifs de personnel sont insuffisants pour faire face à la charge de travail occasionnée par ce nombre accru de détenus.
Volgens de korpschef is er niet voldoende personeel voor al deze extra gedetineerden.
Ce problème de manque de personnel n'est d'ailleurs pas uniquement perceptible dans cette région. C'est l'administration pénitentiaire dans son ensemble qui tire la sonnette d'alarme.
Echter is het probleem van het personeelstekort niet enkel voelbaar in deze regio, maar trekt het hele gevangeniswezen aan de alarmbel.
1. Combien de transferts ont été effectués annuellement 1. Hoeveel transfers van de gevangenissen naar de rechtdes prisons vers les tribunaux et vice versa au cours de la banken en omgekeerd hebben er jaarlijks plaatsgevonden période 2009-2012? in de periode 2009 - 2012? 2. Quel a été le coût annuel de ces transferts au cours de cette même période? 3. Qui supporte ces coûts?
2. Wat zijn de jaarlijkse kosten van deze transfers voor de voornoemde periode? 3. Wie draagt deze kosten?
4. Quelles mesures avez-vous prises et comptez-vous 4. Welke maatregelen heeft u genomen en overweegt u te prendre pour veiller à ce que les transferts de détenus nemen opdat transfers van gedetineerden wel kunnen doorpuissent effectivement être assurés? gaan?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
202
5. Le fait qu'un transfert vers le tribunal ne puisse être assuré a-t-il une incidence sur le degré de la peine infligée au détenu?
5. Heeft het feit dat een transfer naar de rechtbank niet kan doorgaan een invloed op de strafmaat van de gedetineerde?
6. Réfléchit-on à d'autres solutions, comme les vidéocon6. Wordt er gezocht naar andere oplossingen, zoals bijférences, qui permettraient aux détenus d'assister à leur voorbeeld videoconferenties, waarbij de gedetineerde de procès sans devoir quitter la prison? gevangenis zelf niet hoeft te verlaten om toch zijn proces bij te kunnen wonen? Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1112 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1112 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 oktober 2013 (N.):
1. De cijfergegevens over het aantal transfers worden niet 1. Les données chiffrées sur le nombre de transferts ne sont pas tenues à jour au niveau central. Je ne suis par bijgehouden op centraal niveau. Ik kan u deze informatie conséquent pas en mesure de vous communiquer cette bijgevolg niet bezorgen. information. 2. Etant donné que ce point recouvre une compétence de la police locale, vous devez demander ces chiffres au SPF Intérieur.
2. Gezien dit een bevoegdheid omvat van de lokale politie, dient u deze cijfers bij de FOD Binnenlandse Zaken op te vragen.
3. De kosten worden gedragen door de verschillende 3. Les coûts sont supportés par les différents partenaires comme la direction générale des Etablissements pénitenti- partners zoals het Directoraat-generaal Penitentiaire aires (Corps de sécurité, chauffeurs des prisons), la Inrichtingen (Veiligheidskorps, chauffeurs gevangenissen), politie, ... police... 4. Voor de betrokken regio wordt extra capaciteit voor4. Pour la région concernée, une capacité supplémentaire est prévue au niveau du Corps de sécurité. Je voudrais sou- zien vanuit het Veiligheidskorps. Ik wil er wel nogmaals op ligner une fois encore que l'organisation des transferts wijzen dat de organisatie van transfers onder de bevoegdheid valt van de lokale politiezone. relève de la compétence de la zone de police locale. 5. Le juge répressif doit statuer sur la suite de la procédure en cas de non-comparution du prévenu. La présence ou non d'un avocat pour le prévenu sera en outre déterminante. Le cas échéant, son avis sera également demandé.
5. De strafrechter moet oordelen over het verdere verloop van de procedure bij de niet-verschijning van de beklaagde. Het zal daarbij bepalend zijn of er al dan niet een advocaat aanwezig is voor de beklaagde. Diens standpunt zal in voorkomend geval ook worden gevraagd.
6. Des projets-pilotes en matière de vidéoconférence ont été lancés dans les prisons de Jamioulx (arrondissement judiciaire de Charleroi) et de Louvain en 2002. Moyennant leur accord, les suspects arrêtés avaient la possibilité de participer à une vidéoconférence dans le cadre de la détention préventive. En 2003, la chambre des mises en accusation de Mons a cependant estimé que l'interrogatoire vidéo du suspect ne pouvait pas se substituer à la comparution personnelle devant la chambre du conseil (chambre des mises en accusation de Mons, 10 avril 2003).
6. In 2002 werden proefprojecten inzake videoconferentie opgestart in de gevangenissen van Jamioulx (gerechtelijk arrondissement Charleroi) en Leuven. Aangehouden verdachten konden met hun toestemming deelnemen aan een videoconferentie in het kader van de voorlopige hechtenis. De Kamer van Inbeschuldigingstelling (KI) in Mons oordeelde in 2003 evenwel dat de video-ondervraging van de verdachte niet in de plaats kan komen van de persoonlijke verschijning voor de raadkamer (K.I. Mons, 10 april 2003).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
203
DO 2012201313100 DO 2012201313100 Question n° 961 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 961 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de minister van 10 juin 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Justitie: La loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'admi- Basiswet gevangeniswezen van 12 januari 2005. - Het begrip "vermijdbare detentieschade". nistration des établissements pénitentiaires. - La notion de "effets préjudiciables évitables de la détention". Mijn vraag betreft de interpretatie van het begrip "verMa question concerne l'interprétation de la notion de "effets préjudiciables évitables de la détention" qui figure mijdbare detentieschade" in artikel 6, § 2 van de basiswet dans l'article 6, § 2, de la loi de principes du 12 janvier van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en 2005 concernant l'administration des établissements péni- de rechtspositie van de gedetineerden. tentiaires ainsi que le statut juridique des détenus. Pourriez-vous préciser si cette notion a déjà fait l'objet dans l'intervalle d'une interprétation et le cas échéant par qui, par exemple par la direction générale des Établissements pénitentiaires, des directions de prisons, le pouvoir judiciaire à travers des jugements et arrêts ou par d'autres instances encore?
Kan u meedelen of en door wie er inmiddels interpretatie is gegeven aan het begrip "vermijdbare detentieschade", namelijk door bijvoorbeeld het Directoraat-Generaal der penitentiaire inrichtingen, of door gevangenisdirecties, dan wel de rechterlijke macht door middel van vonnissen en arresten, of eventuele andere instanties?
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 961 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 juin 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 961 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.):
Dans la loi de principes, la notion d'effets préjudiciables évitables de la détention se concrétise en trois principes complémentaires: le principe de normalisation, le principe de responsabilisation et le principe de participation.
Het begrip vermijdbare detentieschade wordt in de basiswet geconcretiseerd in drie aanvullende beginselen: het normaliseringsbeginsel, het responsabiliseringsbeginsel en het participatiebeginsel.
Le principe de normalisation implique que la vie en prison doit correspondre autant que possible aux aspects positifs de la vie en dehors de la prison. Il constitue également le fil conducteur de la loi de principes. Ainsi, en vue de leur libération future, les détenus peuvent ainsi se familiariser avec la façon de fonctionner sur divers plans dans la société libre.
Het normaliseringsbeginsel houdt in dat het leven in de gevangenis zoveel mogelijk moet overeenstemmen met de positieve aspecten van het leven buiten de gevangenis. Dit vormt ook de rode draad doorheen de basiswet. Op die manier kunnen gedetineerden - met het oog op hun latere invrijheidsstelling - vertrouwd raken met de manier van werken op diverse vlakken in de vrije samenleving.
L'objectif du principe de responsabilisation est de laisser le détenu conserver, dans une certaine mesure, sa responsabilité. Le principe général selon lequel l'exécution de la peine ou mesure privative de liberté doit s'effectuer dans des conditions psychosociales, physiques et matérielles qui respectent la dignité humaine, permettent de préserver ou d'accroître chez le détenu le respect de soi et sollicitent son sens des responsabilités personnelles et sociales.
Met het responsabiliseringsbeginsel wil men de verantwoordelijkheid van de gedetineerde in zekere mate laten behouden. Het algemeen beginsel dat de vrijheidsstraf of vrijheidsbenemende maatregel ten uitvoer moet worden gelegd in psychosociale, fysieke en materiële omstandigheden die de waardigheid van de mens eerbiedigen, die het behoud of de groei van het zelfrespect van de gedetineerde mogelijk maken en die hem aanspreken op zijn individuele en sociale verantwoordelijkheid.
Le troisième principe, le principe de participation, vise à faire des détenus des interlocuteurs et des partenaires de concertation à part entière sur les points qui les intéressent. En incitant les détenus à se concerter avec le personnel et la direction, on sollicite également leur sens des responsabilités. Le principe de participation est donc étroitement lié au principe de responsabilisation.
Het derde beginsel, het participatiebeginsel, wil gedetineerden tot volwaardige gespreks- en overlegpartners maken omtrent de punten die hen aanbelangen. Door gedetineerden te stimuleren in overleg te treden met personeel en directie, wordt ook hun zin voor verantwoordelijkheid aangesproken. Dit participatiebeginsel hangt dus in sterke mate samen met het responsabiliseringsbeginsel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
204
Tout comme l'ensemble de la loi de principes, cette explication est développée au cours de la formation des membres du personnel. Tous les agents pénitentiaires connaissent ainsi le fonctionnement et la vision des différentes composantes de la loi de principes et appliquent également cette notion dans le cadre de la gestion de la détention au quotidien.
Deze duiding wordt, net zoals de gehele basiswet, uiteengezet tijdens de opleiding van personeelsleden. Op die manier kennen alle penitentiair beambten de werking en visie van de verschillende onderdelen van de basiswet en passen ze dit begrip ook toe in de reguliere detentiewerking.
Vonnissen of arresten die specifiek handelen over verNous n'avons pas connaissance de jugements ou d'arrêts qui traitent spécifiquement des effets préjudiciables évi- mijdbare detentieschade zijn ons niet bekend. tables de la détention.
DO 2012201313106 DO 2012201313106 Question n° 964 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 964 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 10 juin 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de minister van Justitie: L'allocation de formation dans la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires.
De zogenaamde "opleidingsbijdrage" in de Basiswet gevangeniswezen van 12 januari 2005.
1. Pourriez-vous indiquer combien de sommes ont été versées aux détenus à titre individuel en tant qu'allocation de formation aux termes de l'article 135, § 2, de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus?
1. Kan u meedelen hoeveel individuele sommen aan gedetineerden werden uitgekeerd als zogenaamde "opleidingsbijdrage" volgens de bepalingen van artikel 135, §2 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden?
2. Pourriez-vous communiquer le montant de l'allocation la plus basse et la plus élevée par établissement pénitentiaire, ainsi que le montant annuel total des allocations de formation versées par établissement pénitentiaire en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
2. Kan u de cijfers meedelen van zowel de laagste en de hoogste individuele uitkering per penitentiaire instelling, alsook van de in totaal uitgekeerde som van de opleidingsbijdragen per penitentiaire instelling en zulks over de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 964 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 juin 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 964 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.):
De opleidingsbijdragen omvatten enerzijds de tussenLes allocations de formation englobent, d'une part, les interventions pour la formation professionnelle et, d'autre komsten voor de beroepsopleiding en anderzijds de aanpart, les primes d'encouragement pour les études des déte- moedigingspremies voor de studies van de gedetineerden. nus. I. Formation professionnelle
I. Beroepsopleiding
1. Voici le nombre d'allocations de formation versées pour la période 2008-2011:
Année Jaar
CHAMBRE
1. In de periode 2008-2011 werden volgende aantallen opleidingsbijdragen uitgekeerd:
Nombre d'allocations de formation Aantal opleidingsbijdragen
2008
4122
2009
4210
2010
4390
2011
6728
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
205
En ce qui concerne 2012, les chiffres n'ont pas encore été traités. 2. Nous ne disposons pas des montants concrets des versements individuels. Vous trouverez en annexe les allocations de formation pour 2008-2011 par formation et par établissement, avec chaque fois le nombre de détenus et le montant total de l'allocation de formation. Les dernières colonnes présentent les totaux et une moyenne par formation.
Voor 2012 zijn de cijfers nog niet verwerkt. 2. Wij beschikken niet over de concrete bedragen van de individuele uitkeringen. Als bijlagen vindt u de opleidingsbijdragen voor 2008-2011 per opleiding en per inrichting met telkens het aantal gedetineerden en de totale opleidingsvergoeding. De laatste kolommen geven de totalen weer en een gemiddelde per opleiding.
En ce qui concerne 2012, ces chiffres ne sont pour l'insVoor 2012 zijn deze cijfers momenteel nog niet beschiktant pas encore disponibles. baar. II. Prime d'encouragement pour les études
II. Aanmoedigingspremie voor studies
Des primes d'encouragement peuvent être versées sous certaines conditions à des détenus qui suivent une formation:
Aanmoedigingspremies kunnen worden toegekend aan gedetineerden die een opleiding volgen onder bepaalde voorwaarden:
- le détenu doit suivre une formation structurée qui débouche de préférence sur un diplôme ou un certificat. La formation doit être axée sur l'apprentissage d'aptitudes intellectuelles, comme notamment des formations à caractère général (p. ex. cours d'alphabétisation, français, néerlandais, etc.), de niveau secondaire et de niveau universitaire ;
- De gedetineerde moet een gestructureerde opleiding volgen die bij voorkeur leidt tot een diploma of certificaat. De opleiding moet gericht zijn op het aanleren van intellectuele vaardigheden zoals onder andere vormingen van algemene aard (bijvoorbeeld alfabetiseringscursus, Frans, Nederlands, enzovoort), middelbaar en universitair onderwijs.
- De opleiding moet minstens 9 uur per week bedragen - la formation doit comprendre au minimum 9 heures par semaine (cours + heures de travail individuel comprises. (cursusuren + uren zelfstudie inbegrepen. De uren zelfstuLes heures de travail individuel doivent correspondre au die mogen maximum de helft van het aantal cursusuren bedragen). maximum à la moitié des heures de cours). 1. Nous n'avons pas de vue concrète quant au nombre de 1. Wij hebben geen concreet zicht op het aantal individumontants individuels versés aux détenus. Ces données ne ele sommen die aan de gedetineerden worden uitgekeerd. sont pas tenues à jour séparément dans le système. Deze gegevens worden niet afzonderlijk bijgehouden in het systeem. 2. Le détenu peut bénéficier d'une allocation pour 36 2. De gedetineerde kan maximaal vergoed worden voor heures par semaine maximum. L'allocation a été fixée à 36 uur per week. De vergoeding is vastgesteld op 0,62 euro 0,62 euro l'heure. per uur. L'annexe jointe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
206
DO 2012201313180 Question n° 975 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 juin 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201313180 Vraag nr. 975 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 juni 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Suicides dans les établissements pénitentiaires.
Zelfdodingen in de penitentiaire inrichtingen.
Le suicide est un fléau social grave qui sévit également derrière les murs des prisons. Vingt 20 détenus se sont donné la mort en 2012 et 12 en 2011. Selon le Conseil de l'Europe, il n'y a qu'aux Pays-Bas, à Malte, en Macédoine et au Luxembourg que la situation est pire qu'en Belgique. Au sein des établissements pénitentiaires, on est bien conscient du problème: la prévention du suicide a déjà fait l'objet de nombreux travaux. Dans le passé, on ne disposait pas de statistiques relatives aux tentatives de suicide. Les experts s'accordent pour dire que les détenus constituent un groupe à risque particulièrement vulnérable. Bref, un suivi constant de cette problématique s'impose.
Zelfdoding is een ernstig maatschappelijk probleem dat niet stopt bij de gevangenismuur. In 2010 stapten twintig gedetineerden uit het leven, in 2011 waren dit er twaalf. Volgens de Raad van Europa doen enkel Nederland, Malta, Macedonië en Luxemburg nog slechter. Binnen de penitentiaire inrichtingen is men zich bewust van het probleem, en er werd al heel wat gewerkt rond suïcidepreventie. In het verleden waren geen cijfers beschikbaar over suïcidepogingen. Deskundigen zijn het erover eens dat gedetineerden een extra kwetsbare risicogroep vormen. Het is kortom belangrijk om deze problematiek blijvend op te volgen.
1. Combien de détenus se sont-ils suicidés en 2012 dans un établissement pénitentiaire?
1. Hoeveel gedetineerden pleegden in 2012 suïcide in een penitentiaire inrichting?
Pourriez-vous ventiler ces chiffres par établissement pénitentiaire?
Gelieve de cijfers op te splitsen per penitentiaire inrichting.
2. a) Combien de détenus s'étant suicidés en prison avaient été condamnés en 2012?
2. a) Hoeveel suïcideplegers in de penitentiaire inrichtingen waren in 2012 veroordeelden?
b) Combien d'entre eux étaient inculpés?
b) Hoeveel onder hen waren beklaagden?
3. a) Dans l'intervalle, a-t-on enregistré des tentatives de suicide?
3. a) Worden suïcidepogingen ondertussen geregistreerd?
b) Dans l'affirmative, combien en a-t-on enregistrées en b) Zo ja, hoeveel suïcidepogingen werden geregistreerd 2012? in 2012? c) Dans la négative, pourquoi des informations aussi importantes et pertinentes n'ont-elles pas été collectées?
c) Zo neen, waarom wordt deze belangrijke en relevante informatie niet verzameld?
4. a) Quelles initiatives complémentaires ont été prises dans les établissements pénitentiaires en 2012 dans un but de prévention du suicide?
4. a) Welke bijkomende initiatieven werden in 2012 in de penitentiaire inrichtingen genomen in verband met suïcidepreventie?
b) Avec quels partenaires a-t-on travaillé?
b) Met welke partners werd samengewerkt?
5. a) D'autres initiatives liées à la prévention du suicide 5. a) Worden er bijkomende initiatieven rond suïcidepresont-elles prévues? ventie gepland? b) Dans l'affirmative, quelles sont-elles exactement?
b) Zo ja, welke initiatieven precies?
c) Dans la négative, pourquoi ne sont-elles pas jugées nécessaires?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
c) Zo neen, waarom wordt dit niet nodig geacht?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
207
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 975 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 juin 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 975 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 juni 2013 (N.):
1. En 2012, treize suicides ont été enregistrés. Vous trouverez une vue d'ensemble à cet égard en annexe.
1. In 2012 werden er dertien zelfdodingen geregistreerd. U kan in de bijlage een overzicht vinden.
Etablissement pénitentiaire — Penitentiaire inrichting
Nombre de suicides en 2012 — Aantal zelfdodingen in 2012
Leuven Hulp
3
Saint-Gilles/Sint-Gillis
2
Paifve
2
Gand/Gent
1
Lantin
1
Huy/Hoei
1
Namur/Namen
1
Sint-Hubert
1
Wortel (+Tilburg)
1
Total/Totaal
13
Vous trouverez également ces chiffres dans le rapport d'activités 2012 de la direction générale des Établissements pénitentiaires.
Deze cijfers kan u ook vinden in het activiteitenverslag 2012 van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen.
2. Je ne dispose pas de ces données chiffrées ventilées par condamnés/prévenus.
2. Ik beschik niet over deze cijfergegevens met opdeling veroordeelden/beklaagden.
3. a) Non.
3. a) Neen.
b) Pas d'application.
b) Niet van toepassing.
c) De informatie over suïcidepogingen wordt niet op cenc) Les informations relatives aux tentatives de suicide ne sont pas tenues à jour au niveau central mais bien dans le traal niveau, maar in het individuele dossier bijgehouden. dossier individuel. 4. a) et b) La prévention du suicide est une matière complexe qui concerne différentes instances, dont les Communautés dans le cadre de l'aide aux personnes.
4. Zelfmoordpreventie is een complexe materie waar verschillende instanties bij betrokken zijn, waaronder de Gemeenschappen in het kader van hulp aan personen.
La prévention du suicide fait partie de la politique journalière des établissements pénitentiaires. Ainsi, ils ont des procédures lorsqu'un comportement suicidaire est constaté. Les agents pénitentiaires peuvent remplir un important rôle de prévention. Lorsqu'un agent pénitentiaire constate un comportement suicidaire, il peut renvoyer immédiatement le détenu vers l'autorité compétente (direction de la prison, service psychosocial ou équipe de soins) et des mesures de sécurité peuvent être prises.
De penitentiaire inrichtingen nemen suïcidepreventie op in hun dagdagelijks beleid. Zo hebben de inrichtingen procedures wanneer suïcidaal gedrag wordt vastgesteld. De penitentiair beambten kunnen een belangrijke preventieve rol vervullen. Wanneer een penitentiair beambte een suïcidaal gedrag vaststelt, kan hij de gedetineerde onmiddellijk naar de bevoegde autoriteit (gevangenisdirectie, psychosociale dienst of zorgequipe) verwijzen en kunnen veiligheidsmaatregelen genomen worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
208
Bovendien wordt er tussen de diensten van de gevangeDe plus, les services de la prison et les services des Communautés collaborent sur la question du suicide, dans le nis en de diensten van de Gemeenschappen samengewerkt rond zelfmoordsituatie, met eerbied voor ieders bevoegdrespect des compétences de chacun. heden. Au niveau de la formation, je peux affirmer que la nouvelle formation de base des agents pénitentiaires qui est mise en oeuvre depuis 2010 comprend un module séparé sur la gestion du suicide et la prévention du suicide. Le personnel pénitentiaire reçoit donc une formation spécifique qui comprend onze heures de cours afin de détecter et de signaler les tendances suicidaires et afin de réagir de manière appropriée en cas de suicide ou de tentative de suicide.
Op het niveau van opleiding kan ik melden dat de vernieuwde basisopleiding van de penitentiair beambten die geïmplementeerd is sinds 2010 een aparte module bevat over omgaan met zelfmoord en zelfmoordpreventie. Het gevangenispersoneel krijgt dus een specifieke opleiding bestaande uit elf lesuren om zelfmoordneigingen te detecteren en te melden en om op een gepaste wijze te reageren bij zelfmoord of poging tot zelfmoord.
Par ailleurs, les centres de formation organisent une formation de deux jours accessible à tous les membres du personnel de la direction générale des Établissements pénitentiaires (DG EPI) et consacrée au processus suicidaire, aux facteurs de risque, à la reconnaissance des signaux, etc.
Daarnaast organiseren de opleidingscentra een tweedaagse opleiding toegankelijk voor alle personeelsleden van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen (DG EPI) omtrent het suïcidaal proces, risicofactoren, signaalherkenning, en zo meer.
De plus, le centre de formation francophone a organisé une journée d'information sur ce thème afin de sensibiliser les membres du personnel dans les prisons. L'accent était mis sur le suicide en prison, le processus suicidaire, la prévention et les mythes concernant le suicide.
Verder organiseerde het Franstalige opleidingscentrum een infodag over het thema om personeelsleden in de gevangenissen te sensibiliseren. De focus lag op zelfmoord in de gevangenis, het suïcidaal proces, preventie en mythes over zelfdoding.
Des actions de prévention du suicide spécifiques ont également été organisées dans différentes prisons. Ainsi, le centre de formation néerlandophone a organisé ces dernières années à la prison de Gand une formation sur la prévention du suicide au moyen notamment de techniques d'entretien et sur les troubles psychiatriques. En 2011, une formation spécialisée a également été organisée pour l'établissement pénitentiaire de Turnhout. Dans les prisons de Gand et d'Anvers, un point de contact suicide a en outre été créé.
In verschillende gevangenissen werden er ook specifieke suïcidepreventie-acties georganiseerd. Zo organiseerde het Nederlandstalige opleidingscentrum de voorbije jaren in de Gentse gevangenis een vorming over suïcidepreventie met onder meer gesprekstechnieken, en psychiatrische stoornissen. Ook voor de strafinrichting Turnhout werd in 2011 een gespecialiseerde vorming georganiseerd. In de gevangenissen Gent en Antwerpen werd bovendien een zelfmoordpunt opgericht.
5. In 2013 blijven inrichtingen de nodige aandacht aan 5. En 2013, les établissements continuent d'accorder l'attention nécessaire à la prévention du suicide dans leur suïcidepreventie besteden in het dagdagelijks beleid. Ook politique journalière. Les initiatives en matière de forma- de initiatieven betreffende opleiding worden verder doorgezet. tion se poursuivent également.
DO 2012201313386 Question n° 987 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201313386 Vraag nr. 987 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Cohabitation légale. - Déclarations.
Het wettelijk samenwonen. - Verklaringen.
1. a) Combien de déclarations de cohabitation légale ont été faites en Belgique au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel verklaringen van wettelijk samenwonen werden de voorbije vijf jaar in België afgelegd?
b) Je voudrais une répartition par province.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Graag een opdeling per provincie.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
209
2. a) Combien de cohabitants légaux ont annulé leur 2. a) Hoeveel wettelijk samenwonenden verbraken de déclaration au cours des cinq dernières années? voorbije vijf jaar hun verklaring? b) Je voudrais une répartition par province.
b) Graag een opdeling per provincie.
c) À combien de reprises cette annulation s'est-elle faite c) Hoeveel keer gebeurde dit met wederzijdse instempar consentement mutuel? ming? d) À combien de reprises cette annulation s'est-elle faite d) Hoeveel keer gebeurde dit eenzijdig met behulp van unilatéralement, avec l'intervention d'un huissier? een deurwaarder? 3. Confirmez-vous que de nombreux contrats de cohabitation légale ne sont jamais rompu même lorsqu'il est mis fin à la relation?
3. Klopt het dat veel wettelijke samenwoninsgcontracten nooit worden verbroken, ook al is de relatie beëindigd?
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 987 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 987 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.):
En réponse à votre question parlementaire, je vous invite à vous référer à la réponse fournie à votre question parlementaire portant le numéro 1023 traitant du même objet. (voir question n° 1123 du 11 octobre 2013, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 135, p. 95)
Als antwoord op deze parlementaire vraag verwijs ik graag naar het antwoord op uw parlemementaire vraag met nummer 1023 betreffende hetzelfde onderwerp. (zie vraag nr. 1123 van 11 oktober 2013, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 135, blz. 95)
DO 2012201314383 Question n° 1109 de monsieur le député Peter Logghe du 04 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314383 Vraag nr. 1109 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Diminution des fusions et des rachats d'entreprises.
Minder fusies en overnames van ondernemingen.
Alors que la crise économique et financière frappe de plein fouet, il est important que tous les acteurs du marché restent sensibles à l'information. Je me souviens ainsi d'un article paru début 2009 dans la presse francophone et qui signalait que sur le marché des fusions et des rachats d'entreprises, le taux d'activité n'avait jamais été aussi faible qu'au cours des trois premiers mois de l'année 2009. Les chiffres avancés provenaient de Thomson Reuters. Un recul de 33 % aurait été enregistré par rapport aux années précédentes.
Nu de economische en financiële crisis in volle hevigheid toeslaat, is het belangrijk dat alle actoren op de markt gevoelig blijven voor informatie. Zo herinner ik mij een bericht (uit de Franstalige pers) van begin 2009 waarin werd gemeld dat de activiteit op de markt van de fusies en overnames van ondernemingen nog nooit zo flauw was geweest als in de eerste drie maanden van 2009. Ten opzichte van de jaren daarvoor (cijfers van Thomson Reuters) zou er een terugloop van 33 % gemeten zijn.
On peut ainsi se poser les questions suivantes à propos des fusions et rachats d'entreprises:
Over fusies en overnames rijzen de volgende vragen.
1. a) Disposez-vous pour notre pays de chiffres récents concernant les rachats et les fusions?
1. a) Heeft u zicht op recente cijfers van overnames en fusies in ons land?
b) Ces chiffres confirment-ils les informations précitées?
b) Bevestigen deze cijfers de hierboven vermelde informatie?
2. Pouvez-vous nous communiquer le nombre de rachats et de fusions enregistrés entre 2008 et ce jour?
2. Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal geregistreerde overnames en fusies: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
3. Le premier semestre de l'année affiche-t-il une tendance claire?
3. Is er een duidelijke trend voor het eerste semester van dit jaar?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
210
4. Observe-t-on cette tendance manifeste à la baisse dans tous les secteurs ou certains secteurs économiques sont-ils plus particulièrement touchés?
4. Meet men deze duidelijk dalende trend in alle sectoren of zijn er bepaalde economische sectoren die hierin pieken?
5. Observe-t-on une augmentation du nombre de rachats de PME belges par des entreprises étrangères?
5. Ziet men een toename van het aantal overnames van Belgische kmo's door buitenlandse firma's?
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1109 de monsieur le député Peter Logghe du 04 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1109 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 oktober 2013 (N.):
Mon département ne conserve aucune donnée chiffrée relative aux fusions et acquisitions. Ces chiffres sont conservés par la Banque-Carrefour des Entreprises qui relève de la compétence de mon collègue le vice-premier ministre et ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord.
Mijn departement houdt geen cijfers met betrekking tot fusies en overnames bij. Deze cijfers worden bijgehouden bij de Kruispuntbank van ondernemingen welke onder de bevoegdheid van mijn Collega de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee valt.
DO 2012201314421 Question n° 1066 de madame la députée Eva Brems du 10 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314421 Vraag nr. 1066 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les projets de la Régie du travail pénitentiaire.
De plannen van de Regie van de Gevangenisarbeid.
Le rapport annuel 2010 de la Direction générale des Établissements pénitentiaires fait état d'une évolution importante, à savoir la création de six mésos qui fonctionnent comme niveaux intermédiaires entre le service central à Bruxelles et les prisons. Chaque méso est responsable de cinq à sept prisons et se compose d'un chef d'équipe, de deux collaborateurs technico-commerciaux et d'une équipe administrative. L'équipe technico-commerciale fait de la prospection sur le marché pour recruter des entrepreneurs susceptibles d'employer les détenus et établit le planning de production pour les prisons.
In het jaarverslag 2010 van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen valt een belangrijke evolutie te noteren, met name de oprichting van zes mesoniveaus die als niveau tussen de centrale dienst in Brussel en de gevangenissen fungeren. Elk mesoniveau is verantwoordelijk voor vijf à zeven gevangenissen en bestaat uit een teamleider, twee technisch-commercieel medewerkers en een administratieve ploeg. Het technisch commerciële team verkent de markt om ondernemers te werven die de gedetineerden kunnen tewerkstellen en stelt de productieplanning voor de gevangenissen op.
La création de ces niveaux s'inscrit dans le cadre du Business Process Reengineering (BPR) réalisé il y a deux ans, qui prévoyait que le Service Central de la Régie du Travail Pénitentiaire (SCRTP) doit mener une 'politique plus orientée vers le client et plus commerciale'. Dans le rapport annuel 2012, M. Hans Meurisse, directeur général de la DG Établissements pénitentiaires, a déclaré que "la réorganisation du SCRTP, qui inclut la création par phase des mésos et la mise en place d'une structure commerciale, doit contribuer de manière importante à offrir suffisamment de travail et de formations professionnelles dans chaque prison."
De oprichting hiervan kadert in de zogenaamde Business Process Reengineering (BPR) die twee jaar voordien werd uitgevoerd, en inhield dat de Centrale Dienst van de Regie van de Gevangenisarbeid (CDRGA) een "klantgerichter en commerciëler beleid moet voeren." De reorganisatie van de CDRGA, met de gefaseerde oprichting van de mesoniveaus en de uitbouw van een klantgerichte structuur, moet in belangrijke mate bijdragen tot het bieden van een toereikend dienstenaanbod inzake arbeid en beroepsopleiding binnen elke penitentiaire inrichting, stelt directeur-generaal Hans Meurisse in het jaarverslag 2012.
Zo stelt de CDRGA een catalogus op met breed scala aan Le SCRTP a dès lors rédigé un catalogue présentant une large gamme de services et propose 'un devis gratuit à des diensten, en biedt het "een gratis bestek met concurrerende tarifs concurrentiels'. Il prépare par ailleurs une stratégie de tarieven" aan. Bovendien werkt het aan een marketingstrategie om de diensten beter te verkopen. marketing pour mieux vendre les services. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
211
1.Pouvez-vous préciser quelles seront les répercussions des niveaux mésos sur les conditions de travail, la rémunération, etc. des détenus?
1. Kan u verduidelijken welke gevolgen de mesoniveaus zullen hebben op de arbeidsomstandigheden, verloning en dergelijke van de gedetineerden?
2. Pouvez-vous communiquer un aperçu des mésos qui existent déjà et des mésos en préparation?
2. Kan u een overzicht geven van de mesoniveaus die momenteel reeds bestaan en van de mesoniveaus die nog op stapel staan?
3. a) Compte tenu de l'objectif d'employer les détenus de 3. a) Gezien het doel om gedetineerden op een optimale façon optimale, quels arguments ont motivé la décision de manier tewerk te stellen, welke argumenten hebben geleid recourir aux détenus comme main d'oeuvre commerciale? tot de beslissing om gedetineerden in te zetten als commerciële werkkrachten? b) Existait-il d'autres façons d'accroître le taux d'emploi des détenus dans un contexte non commercial et pourquoi a-t-on opté spécifiquement pour la logique commerciale?
b) Waren er mogelijke alternatieven om de tewerkstelling van gedetineerden te verhogen in een niet-commerciële context en waarom heeft men specifiek de commerciële logica gevolgd?
4. Les collaborateurs technico-commerciaux font de la prospection commerciale active auprès des entreprises privées.
4. Technisch commerciële medewerkers doen actief aan commerciële prospectie bij privé-ondernemers.
Quels types de contrats ont été conclus, et quelles conditions et clauses relatives à la rémunération et aux conditions de travail sont liées à ces contrats?
Welk soort contracten worden er gesloten, en welke voorwaarden, condities en clausules omtrent verloning en arbeidsomstandigheden worden aan deze contracten toegevoegd?
5. Quels tarifs concurrentiels le SCRTP propose-t-il?
5. Welke concurrentiële tarieven biedt het CDRGA aan?
6. a) Pensez-vous que les mésos respectent les principes de concurrence loyale en devenant des acteurs du marché?
6. a) Bent u van mening dat de mesoniveaus zich houden aan de principes van eerlijke concurrentie wanneer zij zich op de markt begeven?
b) Quelle est l'incidence de cette soustraitance de travail au niveau des coûts salariaux et des conditions de travail par rapport aux travailleurs des entreprises privées?
b) Hoe vertaalt zich dergelijke uitbesteding van werk op vlak van loonkost en arbeidsomstandigheden ten aanzien van arbeiders in privébedrijven?
7. La Belgique a ratifié la convention OIT 29 qui stipule 7. België heeft de IAO Conventie 29 geratificeerd, die expressément que le travail forcé ne peut être mis à la dis- expliciet stelt dat gedwongen arbeid niet ter beschikking position d'individus privés, de sociétés ou d'organisations. mag gesteld worden van private individuen, bedrijven of organisaties. Estimez-vous que la politique du SCRTP est conforme à Acht u het beleid van het CDRGA conform deze convencette convention? tie? Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1066 de madame la députée Eva Brems du 10 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1066 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september 2013 (N.):
1. Les niveaux méso permettent de mieux répartir les travaux à réaliser entre les différents établissements pénitentiaires. L'objectif reste bien entendu le plein emploi, mais chaque prison doit disposer d'une offre minimum en matière d'emploi (en fonction évidemment de l'infrastructure, de la population carcérale, de la classification, etc.). Une meilleure répartition du travail reste prioritaire. La rémunération est également harmonisée. Chaque offre de prix est établie sur la base du même tarif horaire pour la gratification des détenus.
1. De mesoniveaus zorgen voor een betere verdeling van de uit te voeren werken over de verschillende strafinrichtingen. De bedoeling blijft uiteraard full employment, maar elke gevangenis moet over een minimumaanbod van tewerkstelling beschikken (uiteraard afhankelijk van de infrastructuur, de gevangenisbevolking, de classificatie enzovoort). Een betere werkverdeling blijft prioritair. Ook de verloning wordt geharmoniseerd, elke prijsofferte wordt opgemaakt op basis van hetzelfde uurtarief voor de gratificatie van de gedetineerden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
212
2. Hierbij geef ik u een overzicht van de reeds bestaande/ 2. Pour répondre à ce point de la question, je vous donne un aperçu des niveaux méso déjà existants/en phase de lan- in opstart zijnde mesoniveaus: cement: - méso Hasselt (Hasselt, Louvain C, Louvain S, Tongres, - meso Hasselt (Hasselt, Leuven C, Leuven H, Tongeren, Malines); Mechelen); - méso Bruges (Bruges, Gand, Ruiselede, Ypres, Audenarde, Termonde);
- meso Brugge (Brugge, Gent, Ruiselede, Ieper, Oudenaarde, Dendermonde);
- méso Merksplas = en phase de lancement (Merksplas, Hoogstraten, Wortel, Turnhout, Anvers, future prison de Beveren);
- meso Merksplas = in opstart (Merksplas, Hoogstraten, Wortel, Turhout, Antwerpen, toekomstige gevangenis Beveren);
- méso Marneffe (Marneffe, Andenne, Namur, Huy, Jamioulx, Dinant);
- meso Marneffe (Marneffe, Andenne, Namur, Huy, Jamioulx, Dinant);
- méso Lantin (Lantin, Paifve, Saint-Hubert, Arlon, Verviers, future prison de Marche);
- meso Lantin (Lantin, Paifve, Saint-Hubert, Arlon, Verviers, toekomstige gevangenis Marche);
- méso Ittre = en phase de lancement dès qu'un chef d'équipe sera désigné (Ittre, Tournai, Mons, Forest, SaintGilles, Nivelles, Berkendael).
- meso Ittre = in opstart van zodra er een teamleader wordt aangesteld (Ittre, Tournai, Mons, Forest, Saint-Gilles, Nivelles, Berkendael).
3. a) La loi de principes dispose que chaque détenu a le droit de travailler dans la mesure où du travail est disponible. Cela signifie que l'administration doit aider autant que possible les gens à travailler. Le core business du service central de la Régie du travail pénitentiaire (SCRTP) consiste à ce que l'offre de travail réponde à la demande. La politique commerciale a comme unique objectif d'attirer des clients externes. Afin d'assurer un taux d'emploi aussi élevé que possible, il faut attirer les clients. A cette fin, il est nécessaire que le SCRTP soit mieux connu des entreprises privées (et donc des clients potentiels). Une politique commerciale était donc indiquée.
3. a) De basiswet stelt dat elke gedetineerde het recht heeft om te werken in zoverre er werk voorhanden is. Dit betekent dat de administratie zoveel als mogelijk mensen aan het werk moet helpen. De corebusiness van de Centrale Dienst van de Regie van de Gevangenisarbeid (CDRGA) bestaat erin dat het aanbod van werk voldoet aan de vraag. Het commercieel beleid heeft als enig doel om externe klanten aan te trekken. Om een zo groot mogelijke tewerkstelling te verzekeren, moeten klanten aangetrokken worden. Daarvoor is het noodzakelijk dat de CDRGA beter bekend wordt bij de private bedrijven (en dus potentiële klanten). Een commercieel beleid was aldus aangewezen.
b) Il existe bien sûr des alternatives que nous développons également : des formations professionnelles (financées par le SCRTP) et des travaux à la demande de services publics, comme les vêtements des détenus, l'ameublement des cellules des détenus, les travaux d'imprimerie pour le SPF Justice, les travaux de soudure pour le SPF Justice et la Régie des Bâtiments, etc.).
b) Er bestaan zeker alternatieven die we ook ontwikkelen: beroepsopleidingen (door de CDRGA gefinancierd) en werken in opdracht van openbare diensten: kledij van gedetineerden, meubilair voor de cellen van de gedetineerden, drukwerken voor FOD Justitie, laswerken voor FOD Justitie en de Regie der Gebouwen, en dergelijke).
4. Les types de tâches sont très variés: du simple travail de pliage au montage électrique, en passant par la menuiserie, le soudage, l'imprimerie, la numérisation, la confection, la reliure, etc. Les conditions et la rémunération dépendent évidemment du degré de difficulté du travail et des services proposés au client (mise à disposition de matériel, frais de transport éventuels, etc.).
4. Het soort opdrachten is zeer variërend; van eenvoudig plooiwerk tot elektrische montage, schrijnwerk, laswerk, drukwerk, digitalisering, confectie, boekbinden, en zo meer. De condities en verloning zijn uiteraard afhankelijk van de moeilijkheidsgraad van het werk en de aan de klant aangeboden diensten (ter beschikking stellen van materiaal, eventuele transportkosten enzovoort).
5. Het basistarief voor een externe klant is minimum 5 5. Le tarif de base pour un client externe est de 5 euros de l'heure minimum, en fonction du degré de difficulté du tra- euro/uur, afhankelijk van de moeilijkheidsgraad van het werk en de aangeboden diensten. vail et des services proposés.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
213
6. a) Les niveaux méso respectent les principes de la concurrence loyale. Ils n'accepteront par exemple jamais un travail qui est déjà exécuté dans un atelier protégé. Ils tentent de contribuer au pilier social du développement durable "réinsertion des détenus".
6. a) De mesoniveaus houden zich aan de principes van eerlijke concurrentie, zij zullen bijvoorbeeld nooit een werk aanvaarden dat reeds in een beschutte werkplaats wordt uitgevoerd. Zij trachten mee te werken aan de sociale pijler van de duurzame ontwikkeling "reklassering van gedetineerden".
b) Le coût salarial des détenus est en effet beaucoup plus faible que celui des travailleurs dans une entreprise privée. Cependant, sans le travail pénitentiaire, la majorité des entreprises qui sous-traitent du travail à une prison seraient déjà parties s'installer dans des pays 'meilleurs marchés' (anciens pays d'Europe de l'Est, pays asiatiques, parmi autres). Grâce au travail pénitentiaire, ces entreprises restent établies en Belgique. Il existe également des entreprises qui peuvent développer leurs activités et d'autres qui peuvent éviter une faillite grâce au SCRTP.
b) De loonkost voor gedetineerden is inderdaad veel lager dan de loonkost voor arbeiders in een privébedrijf. Het merendeel van de bedrijven die werk uitbesteden aan een gevangenis zou echter naar de 'goedkopere' landen (vroegere Oostbloklanden, Aziatische landen, andere) vertrokken zijn. Dankzij de gevangenisarbeid blijven deze bedrijven hun vestiging in België behouden. Er zijn ook bedrijven die dank zij de CDRGA hun activiteiten kunnen ontwikkelen en andere die een faillissement kunnen vermijden.
7. Aucun détenu n'a l'obligation de travailler. Le travail est un droit pour le détenu, non un devoir.
7. Geen enkele gedetineerde wordt verplicht om arbeid te verrichten, arbeid is een recht voor de gedetineerde, geen plicht.
DO 2012201314469 Question n° 1073 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314469 Vraag nr. 1073 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les communications téléphoniques dans les prisons.
Telefoneren in de gevangenissen.
Il nous revient que les détenus, belges ou non, sont autorisés à téléphoner à des membres de leur famille en Belgique et à l'étranger. Jusqu'à présent, le règlement relatif aux communications téléphoniques avec l'étranger était peu clair. Cependant, le médiateur fédéral serait intervenu pour que les détenus puissent également librement téléphoner à l'étranger.
We vernemen dat gevangenen, Belgische en andere, vrij mogen telefoneren naar familieleden, in binnen- en buitenland. Tot hier toe bleek de reglementering voor wat betreft het telefoonverkeer met het buitenland vrij onduidelijk, maar na tussenkomst van de federale ombudsman zou men ook het telefoonverkeer naar het buitenland volledig vrij hebben gemaakt.
1. Combien d'appels téléphoniques sont recensés annuellement depuis l'ensemble des prisons belges? Pourriezvous me fournir des statistiques annuelles depuis 2008?
1. Hoeveel telefoontjes werden er en worden er jaarlijks vanuit alle Belgische gevangenissen gepleegd: graag cijfers over de jaarlijkse aantallen tussen 2008 en vandaag?
2. a) Combien de communications nationales ont eu lieu?
2. a) Kan u aangeven hoeveel "binnenlandse telefoontjes" er werden gepleegd?
b) Pourriez-vous me fournir des statistiques relatives aux années susmentionnées.
b) Graag cijfers over de vermelde jaren.
3. A-t-on une idée du nombre de communications télé3. Kan u een idee geven van het aantal telefoontjes naar phoniques internationales ou vers des numéros de résidents "buitenlandse nummers" of nummers van een buitenlandse étrangers? inwoner? b) Pourriez-vous me fournir des statistiques relatives aux années susmentionnées? 4. a) Pourriez-vous calculer le coût des communications nationales?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Ook hier graag een cijfer per vermeld jaar. 4. a) Kan u tevens een kostprijsberekening maken van de binnenlandse telefoontjes?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
214
b) Quel a été le coût des communications internationales pour le contribuable?
b) Hoeveel hebben de buitenlandse telefoontjes de belastingbetaler gekost?
5. Pourriez-vous fournir les données demandées par prison?
5. Is het mogelijk om de gevraagde cijfergegevens op te delen per gevangenis?
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1073 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1073 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.):
1. à 3. Le système de téléphonie au sein des établissements pénitentiaires est actuellement exploité par la firme SAGI. Il est très difficile d'obtenir un aperçu des communications téléphoniques à court terme. Pour ce faire, il convient de se rendre dans chaque établissement afin d'extraire les données des différents systèmes.
1. - 3. Het telefoniesysteem binnen de penitentiaire inrichtingen wordt momenteel uitgebaat door de firma SAGI. Een overzicht van het telefoonverkeer is heel moeilijk te bekomen op korte termijn. Hiervoor dient een bezoek aan elke inrichting te gebeuren om de gegevens uit de verschillende systemen te halen.
4. Ik kan u wel een overzicht geven van de bedragen die 4. Je peux en revanche vous donner un aperçu des montants que les détenus ont dépensés ces dernières années de gedetineerden de voorbije jaren (2008-2012) hebben (2008-2012) en communications téléphoniques, en établis- gespendeerd aan telefoonverkeer, met een onderscheid tussant une distinction entre les communications télépho- sen nationaal en internationaal telefoonverkeer. niques nationales et internationales. Ces coûts sont intégralement pris en charge par le détenu. L'infrastructure téléphonique est mise gratuitement à disposition par la firme privée. Pour le contribuable, il s'agit par conséquent d'une opération blanche. Pour le détenu, des tarifs comparables aux tarifs téléphoniques des cabines publiques sont pratiqués. Nous réalisons qu'ils ne sont plus conformes au marché et nous lancerons dès lors un nouveau marché public en 2014 à des fins de modernisation:
Deze kosten worden integraal door de gedetineerde betaald. De telefooninfrastructuur wordt gratis ter beschikking gesteld door de privé-firma. Voor de belastingbetaler is dit bijgevolg een nuloperatie. Voor de gedetineerde worden tarieven aangerekend die te vergelijken zijn met de telefoontarieven van de openbare telefooncellen. We beseffen dat deze niet meer marktconform zijn en zullen dan ook in 2014 een nieuwe overheidsopdracht lanceren om dit te moderniseren:
- Nouvelle technologie moderne avec possibilités d'intégration très poussées à d'autres systèmes (Prison Cloud);
- Nieuwe, moderne technologie met vergaande integratiemogelijkheden naar andere systemen (prisoncloud);
- Conservation du principe selon lequel le coût total est supporté par le détenu;
- Behoud van principe dat de volledige kostprijs gedragen wordt door de gedetineerde;
- Possibilités de téléphoner depuis la cellule;
- Mogelijkheden tot telefoneren vanop de cel;
- Pas d'atteinte aux règles de sécurité existantes: possibilité de limiter les appels à quelques numéros ('white listing') et d'interdire les appels à certains numéros ('black listing') lorsque cela s'avère nécessaire, en adéquation avec les prescriptions de sécurité et dans le cadre légal existant à cette fin.
- Geen afbreuk aan de bestaande securityregels met zowel de mogelijkheid telefoneren te beperken tot enkele nummers 'white listing' en de en mogelijkheid telefoneren naar bepaalde nummers te verbieden 'black listing' waar dit noodzakelijk is in lijn met de veiligheidsvoorschriften en binnen het hiertoe bestaande wettelijke kader.
Le timing pour le lancement du nouveau marché public (2014) a été choisi en tenant compte de l'agenda lié à l'ouverture des nouveaux établissements. Des nouveaux systèmes sont déjà installés dans ces établissements. Ceuxci sont en effet prévus dans le marché qui a été attribué aux consortiums qui construisent les établissements (DBFM). Les expériences pourront ainsi nous aider à lancer un marché public de qualité.
De timing voor het lanceren van de nieuwe overheidsopdracht (2014), is gekozen rekening houdend met de agenda voor de opening van de nieuwe inrichtingen. In deze inrichtingen worden reeds nieuw systemen geïnstalleerd, gezien dit deel uitmaakt van de opdracht van de consortia die de inrichtingen bouwen (DBFM). Op deze manier kunnen de ervaringen ons helpen een kwalitatieve overheidsopdracht uit te schrijven.
5. Je ne peux pas vous fournir ces données chiffrées. Je 5. Ik kan u deze cijfergegevens niet bezorgen, zie antvous renvoie à la réponse donnée au point 1 de la question. woord vraag 1. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
215
Annexe/Bijlage 1073 Montants dépensés par les détenus - Gespendeerde bedragen door gedetineerden Années — Jaren
Appels nationaux — Binnenlandse oproepen
Appels internationaux — Buitenlandse oproepen
Appels totaux — Totaal oproepen
Nombre - Aantal
%
Nombre - Aantal
%
2008
2 540 526
90.47%
267 551
9.53%
2 808 077
2009
2 835 174
90.84%
285 918
9.16%
3 121 092
2010
2 993 567
91.13%
291 375
8.87%
3 284 942
2011
3 139 826
90.49%
330 106
9.51%
3 469 932
2012
3 165 881
90.46%
334 046
9.54%
3 499 927
DO 2012201314530 Question n° 1082 de madame la députée Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314530 Vraag nr. 1082 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 17 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État.
Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
Kan u een overzicht geven per jaar, van 2010 tot heden, Pourriez-vous fournir un aperçu annuel pour la période de 2010 à ce jour du nombre d'actions intentées auprès du van het aantal zaken dat tegen uw departement(en) werden Conseil d'État contre votre/vos département(s) par des aangespannen bij de Raad van State door personeelsleden van uw departement(en)? membres du personnel? Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1082 de madame la députée 19 november 2013, op de vraag nr. 1082 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.): 17 september 2013 (N.): 2010: 22
2010: 22
2011: 20
2011: 20
2012: 34
2012: 34
2013: 28
2013: 28
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
216
DO 2012201314569 Question n° 1086 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 20 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314569 Vraag nr. 1086 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 20 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
La création d'organes de concertation.
Oprichting overlegorganen.
Aux termes de l'article premier de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus, "le Titre II de la loi du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus entre en vigueur le 15 janvier 2007, à l'exception de l'article 7 (création des organes de concertation)". Dans une note du 22 novembre 2010 adressée aux directeurs, le directeur général estime qu'il serait "opportun" que l'ensemble des établissements pénitentiaires du pays disposent d'un tel organe.
Het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden stelt in artikel 1: "Titel II van de wet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden treedt in werking op 15 januari 2007, met uitzondering van artikel 7 (oprichting overlegorganen)". In de nota aan de directeurs van 22 november 2010 stelt de directeur-generaal dat het "wenselijk" is dat alle gevangenissen van het land over een dergelijk orgaan zouden beschikken.
1. a) Cette note a-t-elle été établie à la demande de Mme 1. a) Werd deze nota opgesteld op vraag van de vorige Onkelinx, prédécesseur de la ministre, ou relève-t-elle minister van Justitie of stuurde de directeur-generaal de d'une initiative personnelle du directeur général? nota op eigen initiatief? b) Dans la dernière éventualité, celui-ci est-il habilité à b) Zo ja, kan de directeur-generaal een dergelijk initiatief prendre une telle initiative sans l'accord du ministre? nemen zonder een akkoord van de minister? 2. Dans le cadre d'une question que je lui avais adressée précédemment à propos de l'installation d'organes de concertation, la ministre indique que chaque prison est dotée d'un organe de concertation au moins. Pourtant, seuls quelques établissements pénitentiaires mentionnent la création d'un tel organe dans leur rapport annuel.
2. In een eerdere vraag over de installatie van de overlegorganen geeft de minister van Justitie aan dat in elke gevangenis minstens één overlegorgaan aanwezig is. Nochtans geven slechts een aantal inrichtingen de oprichting van een dergelijk orgaan aan in hun jaarverslagen.
a) Hoeveel overlegorganen zijn er op dit ogenblik over a) Combien d'organes de concertation ont-ils été installés dans l'ensemble des 34 établissements pénitentiaires en het totaal van de 34 strafinrichtingen (incl. Tilburg) geïnstalleerd? 2012? b) Combien d'organes de concertation chaque établissement pénitentiaire compte-t-il?
b) Hoeveel overlegorganen zijn er per inrichting?
3. a) Quel était, en 2012, le nombre total de représentants de détenus effectifs pour l'ensemble des prisons belges?
3. a) Hoe groot is het totaal aantal effectief gedetineerdenvertegenwoordigers over alle Belgische gevangenissen in 2012?
b) Au nombre de ces représentants, combien compte-t-on de prévenus, de condamnés et d'internés?
b) Hoeveel van hen zijn beklaagden en hoeveel veroordeelden en hoeveel geïnterneerden?
c) Combien de "non-Belges" étaient effectivement représentant en 2012?
c) Hoeveel "niet Belgen" waren er in 2012 effectief vertegenwoordiger?
d) Combien étaient des femmes?
d) Hoeveel vrouwen?
4. Le formulaire d'évaluation des établissements pénitentiaires comporte également des questions concernant le nombre de réunions de concertation.
4. In het evaluatieformulier voor de strafinrichtingen wordt ook gepolst naar het aantal overlegvergaderingen.
Hoeveel strafinrichtingen kwamen er niet toe om de Combien d'établissements pénitentiaires ne sont pas parvenus à organiser en 2012 le nombre minimum demandé minimum vier gevraagde overlegvergaderingen te organiseren in 2012? de quatre réunions?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
217
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1086 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 20 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1086 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 20 september 2013 (N.):
1. Cette note a été rédigée à l'initiative de l'administration, mais la note du directeur général du 22 novembre 2010 a également été communiquée à l'époque aux membres de la cellule stratégique. La ministre en a donc été informée.
1. Het initiatief voor deze nota werd genomen door de administratie, maar de nota van de directeur-generaal dd. 22.11.2010 werd destijds ook meegedeeld aan de leden van de beleidscel. De minister is er dus van op de hoogte gesteld.
2. a) et b) Il y a au moins un organe de concertation dans chaque prison. Les prisons hébergeant plusieurs groupes cibles (détenus masculins, détenus féminins, internés) optent essentiellement pour un seul organe de concertation par groupe cible.
2. a) en b) In elke gevangenis is minstens één overlegorgaan aanwezig. Gevangenissen met meerdere doelgroepen (mannelijke gedetineerden, vrouwelijke gedetineerden, geïnterneerden) kiezen overwegend voor één overlegorgaan per doelgroep.
3. a) Je ne dispose pas de ces informations spécifiques. Je 3. a) Ik beschik niet over deze specifieke informatie. Ik peux en revanche vous communiquer que l'organe de kan u wel meegeven dat het overlegorgaan wordt samengeconcertation est composé: steld uit: - d'un directeur, qui en assure la présidence;
- een directeur, die er het voorzitterschap van waarneemt;
- d'un assistant pénitentiaire, désigné par le directeur; - d'un secrétaire, désigné par le directeur;
- een penitentiair assistent, aangewezen door de directeur; - een secretaris, aangewezen door de directeur;
- des représentants des détenus, désignés selon la procédure décrite ci-dessous. Le nombre de représentants effectifs est fixé par le directeur, mais s'élève au minimum à quatre.
- vertegenwoordigers van de gedetineerden, aangeduid overeenkomstig de hieronder beschreven procedure. Het aantal effectieve vertegenwoordigers wordt vastgesteld door de directeur, maar bedraagt minimaal vier.
4. De evaluatie voor de overlegvergaderingen voor de 4. L'évaluation des réunions de concertation pour la période septembre 2012 - septembre 2013 n'est pas encore periode september 2012- september 2013 is nog niet volleentièrement terminée. Je ne peux par conséquent pas dig afgerond. Ik kan u bijgevolg op deze deelvraag nog niet antwoorden. encore répondre à ce point de la question.
DO 2012201314570 Question n° 1087 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 20 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314570 Vraag nr. 1087 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 20 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Modalités de fonctionnement des organes de concertation.
Werkingsaspecten overlegorganen.
La création d'organes de concertation dans les établissements pénitentiaires est l'une des dispositions de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus. Dans une note du 22 novembre 2010 adressée aux directeurs des prisons, le directeur général souligne la pertinence de la création d'un tel organe dans les différentes prisons du pays. Un projet d'arrêté royal fixant les dispositions qui, conformément à la loi de principes, doivent être réglées par arrêté royal est joint à cette même note. J'aimerais vous poser quelques questions concrètes sur le fonctionnement de ces organes de concertation.
In de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden wordt de oprichting van overlegorganen in de gevangenissen besproken. In een nota aan de directeurs van 22 november 2010 stelt de directeur-generaal dat het in dit stadium wenselijk is dat alle gevangenissen van het land over een dergelijk orgaan zouden beschikken. In de nota wordt een ontwerp van koninklijk besluit opgenomen, waarin de bepalingen die, overeenkomstig de basiswet, bij koninklijk besluit geregeld moeten worden. Met betrekking tot de werking van die overlegorganen wil ik u enkele concrete vragen stellen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
218
1. Les candidatures des détenus sont-elles subordonnées à une durée de séjour minimale dans l'établissement pénitentiaire?
1. Moet een kandidaat reeds een bepaalde tijd in de inrichting verblijven?
2. Il arrive que les condamnés à de longues peines séjournent de 10 à 15 ans en prison. Or pour les représentants des détenus, le projet d'arrêté royal ne prévoit qu'un seul renouvellement de mandat.
2. Langgestraften blijven soms 10 tot 15 jaar in de gevangenis. Volgens het ontwerp van koninklijk besluit kan het mandaat van een vertegenwoordiger van de gedetineerden maar eenmaal hernieuwd worden.
Cette information est-elle exacte ou des exceptions à cette règle sont-elles prévues?
Is dat correct of bestaan hierop uitzonderingen?
3. Le commentaire de l'arrêté royal stipule que "l'arrêté fixe à quatre le nombre minimum des représentants des détenus pour garantir dans l'organe de concertation une représentation des détenus supérieure à celle du personnel".
3. In de commentaar bij het ontwerp van koninklijk besluit staat "een minimum van vier vertegenwoordigers van de gedetineerden wordt vastgelegd in het besluit, om te garanderen dat het aantal gedetineerden in het overlegorgaan in alle gevallen hoger ligt dan het aantal personeelsleden".
a) Que recouvre la notion de personnel? S'agit-il uniquement du directeur ou de son suppléant, de l'assistant pénitentiaire et d'un secrétaire?
a) Wie wordt onder personeelsleden verstaan: gaat het alleen om de directeur of zijn vervanger, de penitentiair assistent en een secretaris?
b) Kunnen ook penitentiair bewakingsassistenten of b) Les assistants de surveillance pénitentiaire ou d'autres membres du personnel (comme ceux du service psychoso- andere personeelsleden (bijvoorbeeld PSD-leden) deel uitcial) peuvent-ils également siéger dans l'organe de concer- maken van het gedetineerdenoverleg? tation des détenus? c) Seront-ils également élus sur la base d'un dépôt de candidature?
c) Worden ze ook verkozen na kandidatuurstelling?
Réponse de la ministre de la Justice du 18 novembre 2013, à la question n° 1087 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 20 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 18 november 2013, op de vraag nr. 1087 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 20 september 2013 (N.):
1. Non. Dans la mesure où l'organe de concertation s'adresse aux détenus, il est logique que tous les détenus doivent avoir l'opportunité de poser leur candidature. Si le directeur estime qu'un détenu qui a posé sa candidature pour participer aux élections représente un danger permanent pour la sécurité, il peut décider de ne pas laisser ce détenu participer aux élections. D'autres motifs d'exclusion de participation ne se justifient pas parce qu'ils vont à l'encontre de l'esprit de la loi de principes.
1. Neen. Aangezien het overlegorgaan zich richt tot gedetineerden, is het logisch dat alle gedetineerden de kans moeten krijgen om zich kandidaat te stellen. Indien de directeur van oordeel is dat een gedetineerde zich kandidaat gesteld heeft om deel te nemen aan de verkiezingen een permanent gevaar voor de veiligheid uitmaakt, kan hij beslissen om deze gedetineerde niet aan de verkiezingen te laten deelnemen. Andere gronden van uitsluiting voor deelname zijn niet te rechtvaardigen omdat zij ingaan tegen de geest van de Basiswet.
Ce n'est que lorsqu'un détenu perturbe l'ordre au sein de l'organe de concertation par son comportement que le directeur peut lui retirer sa qualité de membre de l'organe de concertation. Cette décision doit être motivée et portée à la connaissance du détenu par écrit.
Enkel wanneer een gedetineerde door zijn gedrag de orde binnen het overlegorgaan verstoort, kan de directeur een gedetineerde het lidmaatschap van een overlegorgaan ontnemen. Deze beslissing moet gemotiveerd worden en schriftelijk ter kennis worden gebracht van de gedetineerde.
2. C'est correct.
2. Dit is correct.
3. a) et b) Par 'membres du personnel', on entend:
3. a) en b) Onder de noemer 'personeelsleden' wordt verstaan:
- un directeur, qui en assure la présidence;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- een directeur, die er het voorzitterschap van waarneemt;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
219
- un assistant pénitentiaire, désigné par le directeur;
- een penitentiair assistent, aangewezen door de directeur;
- un secrétaire, désigné par le directeur.
- een secretaris, aangewezen door de directeur.
En fonction des points inscrits à l'ordre du jour, le directeur peut toujours inviter à la concertation d'autres membres du personnel qui possèdent une expertise ou une expérience déterminée. Cela confère de la flexibilité pour aborder un thème spécifique lors de la réunion.
In functie van de agendapunten die behandeld worden, kan de directeur steeds andere personeelseden met een bepaalde expertise of ervaring uitnodigen op het overleg. Dit biedt flexibiliteit bij het ter sprake brengen van een specifiek thema in de vergadering
c) Non, ils ne sont pas élus. Ils sont proposés par le direcc) Neen, deze worden niet verkozen. Deze worden voorteur-président en fonction de leur motivation et de leur dis- gesteld door de directeur-voorzitter in functie van motivaponibilité. tie en beschikbaarheid.
DO 2012201314600 Question n° 1092 de monsieur le député Theo Francken du 23 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314600 Vraag nr. 1092 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 23 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre d'étrangers illégaux dans les prisons belges.
Het aantal illegale vreemdelingen in de Belgische gevangenissen.
De nombreux étrangers sans droit de séjour sont incarcéIn de Belgische gevangenissen is het aandeel van de rés dans nos prisons. vreemdelingen zonder verblijfsrecht op de totale gevangenispopulatie groot te noemen. Aux dates du 21 janvier 2010, du 19 janvier 2011 et du 19 décembre 2011, respectivement 2.097, 2.379 et 3.387 personnes de nationalité étrangère sans droit de séjour séjournaient dans les prisons belges. L'Office des étrangers a détaillé ces chiffres en précisant quelles sont les dix nationalités les plus représentées parmi les étrangers illégaux.
Op de respectievelijke data van 21 januari 2010, 19 januari 2011 en 19 december 2011 verbleven achtereenvolgens 2.097, 2.379 en 3.387 personen van vreemde nationaliteit die geen verblijfsrecht hebben in de Belgische gevangenissen. Voor deze cijfergegevens werd door Dienst Vreemdelingenzaken ook een gedetailleerde opsplitsing (met aantallen) gemaakt naar de nationaliteit van deze illegale vreemdelingen (top 10).
Compte tenu de la surpopulation carcérale, il faut avoir Gelet op de overbevolking in de gevangenissen, is het une idée précise de la population carcérale pour pouvoir nodig een duidelijk zicht te krijgen op de gevangenispopuprendre des mesures adéquates. latie om gepaste maatregelen te kunnen nemen. 1. a) Combien de personnes de nationalité étrangère sans droit de séjour séjournaient-elles dans les prisons belges le 1er septembre 2012?
1. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit die geen verblijfsrecht hebben, bevonden zich in de Belgische gevangenissen op datum van 1 september 2012?
b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par nationalité et communiquer quelles étaient les dix nationalités les plus représentées?
b) Wat is de opsplitsing (met aantallen) naar de nationaliteit van deze illegale vreemdelingen (top 10)?
2. a) Combien de personnes de nationalité étrangère sans droit de séjour séjournaient-elles dans les prisons belges le 1er septembre 2013?
2. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit die geen verblijfsrecht hebben, bevonden zich in de Belgische gevangenissen op datum van 1 september 2013?
b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par nationalité et préciser quelles étaient les dix nationalités les plus représentées?
b) Wat is de opsplitsing (met aantallen) naar de nationaliteit van deze illegale vreemdelingen (top 10)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
220
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1092 de monsieur le député Theo Francken du 23 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1092 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 23 september 2013 (N.):
1.-2. L'enregistrement de la situation de séjour des détenus étrangers dans la base de données de l'administration pénitentiaire n'est pas systématique ni à jour. Cela trouve notamment son origine dans le fait que la nécessité pour l'administration pénitentiaire de connaître cette situation de séjour ne prend généralement son sens qu'à l'approche de la libération et non à l'entrée en prison. Quand bien même la situation serait connue à l'écrou, elle devrait être actualisée en fin de détention. La plupart des détenus étrangers restent ainsi mentionnés avec une situation de séjour inconnue jusqu'à l'approche de leur libération. L'administration pénitentiaire ne peut donc fournir de statistiques fiables pour vos questions.
1.-2. De registratie van de verblijfstoestand van de gedetineerde vreemdelingen in de gegevensbank van de penitentiaire administratie gebeurt niet systematisch en is niet up-to-date. Dit is het gevolg van het feit dat het voor de penitentiaire administratie over het algemeen pas zinvol wordt om die verblijfstoestand te kennen bij het naderen van de invrijheidstelling en niet bij de aankomst in de gevangenis. Zelfs al zou de verblijfstoestand bekend zijn bij de aanvang van de opsluiting, dan nog zou die op het einde van de detentie moeten worden geactualiseerd. De meeste gedetineerde vreemdelingen blijven dan ook vermeld met een verblijfstoestand die ongekend is tot het naderen van hun invrijheidstelling. De penitentiaire administratie kan dan ook geen betrouwbare statistieken verstrekken met betrekking tot uw vragen.
DO 2012201314672 Question n° 1099 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314672 Vraag nr. 1099 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les repas des détenus.
Maaltijden voor gedetineerden.
Durant leur séjour en prison, les détenus ont le droit de recevoir un repas. Vu le très grand nombre de personnes à servir, les repas sont préparés par une cuisine de collectivité. Pour les détenus qui ne peuvent pas consommer certains aliments pour des raisons de santé, un repas distinct est en principe préparé.
Gedetineerden hebben tijdens hun verblijf in de gevangenis het recht een maaltijd te nuttigen. Doordat het over grote aantallen gaat, is het een grootkeuken die het eten klaarmaakt voor de gedetineerden. Hierbij wordt normaliter rekening gehouden met mensen die bepaalde zaken, omwille van gezondheidsredenen, niet mogen eten. Voor deze personen wordt een aparte maaltijd bereid.
1. Qui se charge de la préparation des repas pour les détenus?
1. Kunt u ons informeren wie de maaltijden bereidt voor de gedetineerden?
2. a) Combien de détenus bénéficient-ils d'un menu 2. a) Hoeveel gedetineerden hebben een aangepast menu adapté pour des raisons de santé? met betrekking tot hun gezondheid? b) Sur la base de quels éléments décide-t-on de prévoir un menu adapté et à qui incombe cette décision?
b) Op welke basis wordt dit beslist en wie beslist dit?
3. a) À combien s'est élevé le coût de la préparation des repas pour l'ensemble de la population carcérale en 2012?
3. a) Hoeveel bedroeg de kostprijs in 2012 met betrekking tot het eten voor al de gedetineerden?
b) Quelle est la différence de coût entre un menu standard et un menu adapté?
b) Wat is het verschil in kostprijs voor de gedetineerden met een aangepast menu?
c) Par qui ce coût est-il supporté?
c) Wie draagt deze kostprijs?
4. a) À combien s'élève le coût total du "séjour" d'un détenu en prison? b) Par qui ce coût est-il supporté?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Kunt u ons informeren wat de totale kostprijs bedraagt van het "verblijf" van een gedetineerde? b) Wie betaalt deze kostprijs?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
221
Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1099 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1099 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 september 2013 (N.):
1. De maaltijden worden in de keuken van de penitenti1. Les repas sont préparés dans la cuisine des établissements pénitentiaires par les détenus, sous la surveillance aire instellingen gemaakt door de gedetineerden, onder toezicht van een personeelslid-kok. d'un membre du personnel-cuisinier. 2. a) et b) En ce qui concerne les aspects liés à l'alimentation spécifique, je peux préciser qu'un régime spécial pour raisons médicales peut être prescrit par le médecin du service des Soins de santé prisons (SSSP). Cela implique généralement une alimentation sans sel, sans sucre, ..., prise en charge par la cuisine locale. En cas d'exigences plus spécifiques, à la suite d'une transplantation du foie par exemple, le SSSP achète alors des graisses spéciales dont il supporte le coût.
2. a) en b) Wat de aspecten van specifieke voeding betreft kan ik aangeven dat een speciaal dieet om medische redenen geïndiceerd door de arts van de Dienst Gezondheidszorg Gevangenissen (DGZG) kan worden voorgeschreven. Meestal impliceert dit zout- of suikervrij eten, ... Dit wordt opgevangen via de lokale keuken. Als er meer specifieke eisen zijn na bijvoobeeld een levertransplantatie dan koopt de DGZG de speciale vetten aan, en betaalt dit ook.
Il n'est pas possible de fournir de chiffres en la matière vu qu'ils ne sont pas tenus à jour séparément.
Het is niet mogelijk om hierover cijfers te geven gezien dit niet apart bijgehouden wordt.
3. a) Uit de enveloppes 2012 werd berekend dat voeding 3. a) On a calculé à partir des enveloppes 2012 que le coût s'élève à 3,57 euros par détenu et par jour, sur la base per gedetineerde per dag, en op basis van het gemiddelde du chiffre moyen de la population de chaque établissement bevolkingscijfer van elke inrichting in 2011, 3,57 euro kost. en 2011. b) et c) Chaque établissement gère une enveloppe et doit veiller à ce que tous les menus puissent être préparés avec le montant octroyé par détenu. Le prix journalier moyen pour la nourriture ne pouvait pas dépasser 3,57 euros en 2012.
b) en c) Elke inrichting beheert een enveloppe en moet ervoor zorgen dat alle menu's kunnen worden voorbereid met het bedrag dat wordt toegekend per gedetineerde. De gemiddelde dagprijs voor voeding mocht de 3,57 euro niet overschrijden in 2012.
4. a) en b) Een gedetineerde kost aan de FOD Justitie 4. a) et b) Un détenu coûte au SPF Justice environ 131 euros par jour (dont +/- 112 euros pour les frais de person- ongeveer 131 euro per dag (waarvan +/- 112 euro voor de personeelskosten). nel).
DO 2013201415044 Question n° 1157 de madame la députée Eva Brems du 23 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415044 Vraag nr. 1157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 23 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
L'extradition de M. Trabelsi vers les États-Unis.
De uitlevering van Tabelsi aan de Verenigde Staten.
Le 3 octobre 2013, Nizar Trabelsi a été placé dans un avion à destination des États-Unis. Le 23 septembre 2013, le Conseil d'État avait en effet déclaré que la demande d'extradition des États-Unis était légitime. Cette décision signifiait la fin de la dernière procédure intentée en Belgique, mais pas la fin de celle pour laquelle M. Trabelsi et ses avocats avaient saisi la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH).
Op 3 oktober 2013 werd Nizar Trabelsi op een vliegtuig gezet richting Verenigde Staten. Op 23 september 2013 had de Raad van State immers verklaard dat de Amerikaanse vraag tot uitlevering gewettigd was. Daarmee was de laatste Belgische procedure beëindigd, maar niet de procedure voor het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM), waar Trabelsi en zijn advocaten een zaak aanhangig hadden gemaakt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
222
Vous avez déclaré que vous ne souhaitiez pas attendre le jugement rendu par la Cour européenne étant donné que M. Trabelsi était déjà en détention depuis un an et demi en vue de son extradition. Pourtant, cette décision politique entraîne une violation de la Convention européenne des droits de l'homme par notre pays. Le 15 janvier 2013, la CEDH avait en effet déjà demandé au gouvernement belge de ne pas extrader M. Trabelsi pendant toute la durée de la procédure devant la Cour. Il ne faut pas non plus oublier, à cet égard, que la CEDH avait demandé le 6 décembre 2011 au gouvernement belge, sur la base de l'article 39 de la Convention des droits de l'homme, de s'abstenir de toute implication dans l'extradition de Nizar Trabelsi.
U heeft verklaard niet te willen wachten op de uitspraak van het Europees Hof omdat Trabelsi al anderhalf jaar in uitleverdetentie zat. Nochtans heeft deze politieke beslissing als gevolg dat ons land het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM) schendt. Het EHRM had immers al op 15 januari 2013 aan de Belgische regering gevraagd om geen uitlevering op te starten zolang de procedure bij het EHRM liep. Laten we daarbij ook niet vergeten dat het EHRM op 6 december 2011 op basis van artikel 39 van de Mensenrechtenconventie had gevraagd aan de Belgische regering om zich afzijdig te houden bij de uitlevering van Nizar Trabelsi.
Les mesures prises par la CEDH à titre provisoire ont un caractère contraignant pour les États membres. Le non-respect de ces mesures par un État membre tel que la Belgique revient à violer la Convention européenne des droits de l'homme. La Cour européenne estime en effet qu'il n'appartient pas aux États membres de statuer sur le bien-fondé de ces mesures. Des experts indépendants tels que le professeur Jan Wouters, Amnesty International, la Ligue des droits de l'Homme ou encore, l'Association syndicale des magistrats ont dès lors raison lorsqu'ils affirment qu'il aurait été préférable que la Belgique attende le jugement rendu par la Cour européenne. Par ailleurs, le tribunal de première instance de Bruxelles a jugé le 3 octobre 2013 que l'extradition ne s'était pas déroulée correctement et qu'il convenait d'interrompre cette procédure. Ce tribunal est celui devant lequel l'avocat de M. Trabelsi avait interjeté appel contre l'extradition de son client aux ÉtatsUnis, une extradition qui avait été décidée à leur insu.
De voorlopige maatregelen van het EHRM hebben een verplichtend karakter voor de lidstaten. Dat lidstaten zoals in dit geval België ze negeren houdt een schending in van het EVRM. Het Europees Hof voert namelijk aan dat het niet aan de lidstaten toekomt om te beslissen of de maatregelen gerechtvaardigd zijn of niet. Onafhankelijke experts zoals professor Jan Wouters, Amnesty International, de Liga voor de Mensenrechten of de Association syndicale des magistrats hebben dan ook gelijk als ze stellen dat België beter had gewacht op de uitspraak van het Europees Hof. Bovendien oordeelde de Brusselse rechtbank van eerste aanleg, bij wie Trabelsi's advocaat beroep had getekend tegen de overbrenging - zonder hun medeweten - naar de VS, op 3 oktober 2013 dat de uitlevering niet correct was verlopen en dat de uitlevering moest stopgezet worden.
Notre pays ne cesse d'affirmer l'importance du respect des droits de l'homme et des principes d'un procès équitable sur les plans national, européen et international. Il est temps, à présent, de joindre le geste à la parole.
Omdat ons land zich op nationaal maar ook op Europees en internationaal niveau beroept op respect voor de mensenrechten en het eerbiedigen van een correcte rechtsgang is het evident dat we de daad bij het woord voegen.
1. Sur quels éléments la Belgique se fonde-t-elle pour braver le jugement de la CEDH?
1. Op welke basis negeert België het oordeel van het EHRM?
2. Dans quelles situations notre pays estime-t-il qu'il est permis d'agir ainsi?
2. In welke situaties acht ons land het geoorloofd om dit te doen?
3. Wat was de reactie van het EHRM op de Belgische 3. Quelle a été la réaction de la CEDH face à la décision prise par la Belgique et comment le gouvernement a-t-il à beslissing en hoe heeft de regering daar dan weer op gereageerd? son tour réagi? 4. Combien de mesures provisoires ont déjà été prises par la CEDH depuis votre entrée en fonctions comme ministre de la Justice et quelle a été la réaction du gouvernement belge à chacune de ces mesures?
4. Hoeveel voorlopige maatregelen van het EHRM zijn er al geweest tijdens uw mandaat als minister van Justitie en hoe is op elk van deze maatregelen gereageerd door de Belgische regering?
5. Kan u de tekst bezorgen van de waarborgen die de VS 5. Pouvez-vous nous communiquer le texte établissant les garanties données par les États-Unis en matière de refus hebben gegeven in verband met het niet opleggen van de de la torture, de la peine de mort et de tout traitement inhu- doodstraf of andere vormen van onmenselijke behandeling of foltering? main à l'égard de M. Trabelsi?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
223
6. Kan u bevestigen dat de VS in 2009 een brief aan het 6. Pouvez-vous confirmer qu'en 2009, les États-Unis ont adressé à l'ancien cabinet un courrier révélant que M. Tra- toenmalige kabinet hebben geschreven, waaruit blijkt dat belsi encourait une peine d'emprisonnement à perpétuité Trabelsi een levenslange gevangenisstraf boven het hoofd hangt, zonder reële kans op vervroegde invrijheidsstelling? sans perspective réelle d'une libération anticipée? 7. Overweegt u maatregelen te treffen in navolging van 7. Envisagez-vous de prendre des mesures à la suite de la décision prise le 3 octobre 2013 par le tribunal de première de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg op 3 oktober 2013? instance? Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre Antwoord van de minister van Justitie van 2013, à la question n° 1157 de madame la députée Eva 19 november 2013, op de vraag nr. 1157 van mevrouw Brems du 23 octobre 2013 (N.): de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 23 oktober 2013 (N.): J'invite madame la députée à se référer aux éléments de réponse que j'ai fourni à la question orale n° 1992 posée par le député Olivier Maingain en séance plénière de la Chambre des représentants en date du 10 octobre 2013 (CRIV 53 PLEN 160 - page 19) et traitant du même sujet.
Ik verwijs mevrouw de volksvertegenwoordiger graag naar de elementen van antwoord die ik heb verstrekt in het kader van de mondelinge vraag met nr. 1992 gesteld door de volksvertegenwoordiger Olivier Maingain in de plenaire zitting van de Kamer van volksvertegenwoordigers op 10 oktober 2013 (CRIV 53 PLEN 160 - p. 19) aangaande hetzelfde onderwerp.
DO 2013201415131 Question n° 1162 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 31 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415131 Vraag nr. 1162 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 31 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Suivi du dossier d'un refus d'accès à la prison de Merksplas (QO 20164).
Opvolging weigering van de toegang gevangenis Merksplas (MV 20164).
Je voudrais faire référence à la réponse que vous avez fournie à ma question n° 19748 sur un refus d'accès à la prison de Merksplas (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, Commission de la Justice, 2 octobre 2013, CRIV 53 COM 824, p. 10).
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 19748 over de weigering van toegang tot de gevangenis van Merksplas (Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, Commissie voor de Justitie, 2 oktober 2013, CRIV 53 COM 824, blz. 10).
Vous avez invoqué, à cette occasion, "l'article 18 de la loi de défense sociale". La Commission de défense sociale (CDS) se tient informée de l'état de l'interné et peut bien entendu, dans ce cadre, se rendre sur le lieu de son internement. Vous avez estimé que cette mission de contrôle incombait à la Commission de défense sociale et non à un avocat. L'article 18 ne conférerait pas le droit à un avocat d'assister à une visite de la Commission. Vous avez indiqué que l'invitation de la CDS ne constituait pas une décision judiciaire et que la direction de la prison n'était pas tenue de la respecter, bien au contraire. Toute visite d'un avocat dans la section où séjourne son client interné ou dans une prison en général est soumise aux règles définies à l'article 8 du règlement général. Vous avez expliqué qu'il convenait, en vertu de ces dispositions, de déposer une demande auprès du ministre compétent et qu'il revenait à ce dernier de statuer en la matière.
U deed toen beroep op "artikel 18 van de wet inzake de bescherming van de maatschappij". De Commissie tot Bescherming van de Maatschappij (CBM) houdt zich op de hoogte van de toestand van de geïnterneerden. In dit raam kan de CBM zich uiteraard begeven naar de plaats waar de geïnterneerden verblijven. Deze controlerende taak behoort tot de taken van de CBM en niet van een advocaat, zo stelde u. Het artikel 18 geeft een advocaat dan ook geen recht om aanwezig te zijn tijdens een bezoek van de CBM. U gaf aan dat de uitnodiging van de CBM geen gerechtelijk bevel is en de gevangenis dit dus niet hoeft op te volgen, wel integendeel. Indien een advocaat van een geïnterneerde de afdeling wenst te bezoeken waar zijn client verblijft of een gevangenis in het algemeen is dit bezoek onderworpen aan de regels, bepaald in artikel 8 van het Algemeen Reglement. Dit betekent dat een aanvraag moet worden ingediend bij de minister die hierover zal beslissen, zo gaf u aan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
224
Toutefois, l'incident que j'ai évoqué ne relève absolument pas du champ d'application de l'article 18 de la loi de défense sociale. Dans son arrêt du 2 juin 2009 (dossier P. 09.0586.N), la Cour de cassation a clairement établi que la visite prévue à l'article 18 de la loi de défense sociale portait non pas sur les conditions d'enfermement d'une personne internée mais sur la situation personnelle (médicale) de la personne dans la prison, le tout dans l'optique d'une mise en liberté. Dans son arrêt, la Cour ajoute que la loi ne permet nullement à la personne internée ou à son conseil d'exiger une visite du lieu visant à contrôler les conditions d'enfermement.
Maar het voorval waar ik op wees valt helemaal niet onder artikel 18 van de wet inzake de bescherming van de maatschappij (WBM). Het Hof van Cassatie heeft reeds in zijn arrest van 2 juni 2009 [in dossier P. 09.0586.N] duidelijk gesteld dat artikel 18 WBM geen verband houdt met een controle op de opsluitingsomstandigheden van de geïnterneerde. Dit gaat enkel over zijn persoonlijke (medische) toestand in de gevangenis met het oog op zijn invrijheidsstelling. In zijn arrest stelt het Hof tevens dat de wet de geïnterneerde of zijn raadsman geen recht geeft om een plaatsbezoek te eisen naar de opsluitingsomstandigheden.
Cette question a également déjà été évoquée devant la Deze kwestie werd ook reeds aangekaart bij het Europees Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg (cf. Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg, (zie: arrêt du 10 janvier 2013, Claes contre Belgique). arrest Claes t/ België van 10 januari 2013). La visite contradictoire de la CDS à Forest se fondait dès Het tegensprekelijk plaatsbezoek van de CBM van Vorst lors expressément sur l'article 5.4. de la Convention euro- was dus uitdrukkelijk gesteund op artikel 5.4 EVRM. péenne des droits de l'homme. La Belgique a été condamnée il y a quelques mois pour la violation de l'article 5.4. de la Convention européenne des droits de l'homme étant donné que l'article 18 de la loi de défense sociale ne permet pas l'organisation d'une visite du lieu visant à contrôler les conditions d'enfermement. Par ailleurs, lorsque la CDS agit conformément à la Convention européenne des droits de l'homme, le SPF refuse de modifier ses activités en conséquence.
België is enkele maanden geleden veroordeeld omdat artikel 18 WBM artikel 5.4 EVRM schendt, doordat de Wet Bescherming Maatschappij deze tegensprekelijke plaatsbezoeken naar de opsluitingsomstandigheden niet mogelijk maakt. Als de CBM dan conform het EVRM te werk gaat, weigert de FOD haar werkzaamheden hier naar te schikken.
Par ailleurs, la Cour de cassation a jugé, dans un autre arrêt du 21 septembre 2010, que les commissions de défense sociale (CDS) et la Commission supérieure de défense sociale (CSDS) disposaient bien des compétences requises pour prendre des décisions en vertu de l'article 5 de la Convention européenne des droits de l'homme (cf. dossier P. 10.1369.N).
Bovendien heeft het Hof van Cassatie in een ander arrest van 21 september 2010 gesteld dat de CBM's en HCBM wel degelijk de bevoegdheid hebben om wat dan ook te bevelen in het licht van artikel 5 EVRM (zie : dossier P. 10.1369.N).
Het Hof van Cassatie heeft dus geoordeeld dat de verLa Cour de cassation a dès lors jugé que les exigences contenues dans la Convention européenne des droits de eiste van het EVRM (onder meer dus die tegensprekelijke l'homme (notamment ces visites contradictoires des lieux) plaatsbezoeken) de bevoegdheid zijn van de CBM en HCBM. relevaient des compétences de la CDS et de la CSDS. 1. Comment expliquez-vous, à la lumière de ces élé1. In het licht van deze gegevens, hoe verklaart u dan de ments, que l'avocat en question se soit vu refuser l'accès à weigering tot de instelling aan de advocaat? cet établissement? 2. Het weigeren van deze plaatsbezoeken houdt dus een 2. Le refus de ces visites des lieux implique donc une violation manifeste de la Convention européenne des droits manifeste schending van het EVRM in. de l'homme. a) Pourquoi la direction a-t-elle négligé une décision prise par la Commission de défense sociale?
a) Waarom heeft de directie een beslissing van de Commissie tot Bescherming van de Maatschappij naast zich neergelegd?
b) Quelles démarches envisagez-vous de prendre pour éviter ces violations flagrantes de la Convention?
b) Welke stappen overweegt u te ondernemen om deze flagrante schendingen te voorkomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
225
3. Je déduis de votre réponse à ma précédente question que le SPF vous transmet lui-même des informations erronées. a) Pourquoi?
3. Gezien uw antwoord op mijn vorige vraag, stel ik vast dat de FOD zelf foutieve informatie hanteert en aan u doorgeeft. a) Wat zijn hiervoor de redenen?
b) Des dispositions ont-elles déjà été prises en vue de b) Werden er reeds stappen ondernomen om gevangenisrappeler aux directions des prisons les obligations qui leur directies te wijzen op hun verplichtingen? incombent? Réponse de la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 1162 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 31 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 1162 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 31 oktober 2013 (N.):
La Belgique a effectivement été récemment condamnée par la CEDH concernant un dossier d'internement. Cela s'est fait sur la base d'éléments propres à ce dossier spécifique et des compétences de la CDS. On ne peut cependant déduire de cet arrêt qu'une visite contradictoire des lieux doit être prévue. Bien entendu, la CDS a la compétence de s'assurer de la situation d'un interné sur la base de l'article 18 de la loi de défense sociale. On ne peut cependant déduire de cet arrêt qu'une visite contradictoire des lieux doit être prévue. Un avocat ne peut dès lors pas se baser sur cet arrêt pour s'arroger le droit de participer à cette visite des lieux.
België is inderdaad een paar weken geleden veroordeeld door het EHRM inzake een interneringsdossier. Dit is gebeurd op basis van elementen eigen aan dat specifiek dossier en aan de bevoegdheden van de CBM. Maar uit dat arrest kan niet afgeleid worden dat er een tegensprekelijk plaatsbezoek moet voorzien worden. Uiteraard heeft de CBM een bevoegdheid om zich te vergewissen van de toestand van een geïnterneerde op basis van artikel 18 van de wet op de bescherming van de maatschappij. Maar uit dat arrest kan niet afgeleid worden dat er een tegensprekelijk plaatsbezoek moet voorzien worden. Een advocaat kan daar dan ook geen recht uit putten om deel te nemen aan dat plaatsbezoek.
Il est bien entendu libre d'invoquer une éventuelle violation des droits subjectifs de son client devant une juridiction et, dans ce cadre, demander une visite contradictoire des lieux aux instances compétentes. Naturellement, si le juge accepte cette requête, la décision devra être exécutée de manière loyale.
Hij is uiteraard vrij om een eventuele schending van de subjectieve rechten van zijn kliënt bij het gerecht aan te kaarten, en, in dat kader, aan de bevoegde instanties een tegensprekelijk bezoek te vragen. Indien de rechter op die vraag ingaat, zal de beslissing uiteraard loyaal uitgevoerd worden.
Het vorig antwoord blijft dus van toepassing: bij gebreke La précédente réponse reste donc d'application: en l'absence de consentement, la prison devait refuser à l'avo- aan toestemming diende de gevangenis de toegang tot de inrichting te weigeren voor de advocaat. cat l'accès à l'établissement.
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201206886 Question n° 76 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201206886 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale Werking van de management ondersteunende functies (SV (QE 335). 335). De creatie van verticale en horizontale federale overLa création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme heidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming. Copernic.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
226
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleEnfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des den en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants. experts et des consultants externes. Afin de disposer d'un aperçu plus complet du fonctionnement des services d'assistance managériale, pourriez-vous me fournir les précisions suivantes:
Om een zicht te krijgen op de werking van de management ondersteunende diensten, rijzen de volgende vragen.
A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolu1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantion de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) tallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de pour les cinq dernières années? afgelopen vijf jaar? 2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolu2. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelskretion des crédits de personnel pour les cinq dernières dieten voor de afgelopen vijf jaar? années? 3. Wat is per stafdienst de evolutie van de werkingskos3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières ten voor de afgelopen vijf jaar? années? B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
227
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes:
C. wat betreft de externe experten en consultants:
Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakerecours à des experts et consultants externes pour les cinq len van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar? dernières années? Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 76 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.): A. En ce qui concerne les services d'encadrement classique 1. Évolution des effectifs
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.): A. Wat de klassieke stafdiensten betreft 1. Evolutie van de personeelsaantallen
2008 (31.12) 2009 (31.12) 2010 (31.12) 2011 (31.12) 2012 (31.12)
Personnel et Organisation (sans le service social) — Personeel en Organisatie (zonder sociale dienst)
Budget et contrôle de gestion — Budget en Beheerscontrole
36 37 38 39 39
21 23 25 24 23
2. Évolution des crédits de personnel
33 33 33 37 36
2. Evolutie van de personeelskredieten
Personnel et Organisation (sans le service social) — Personeel en Organisatie (zonder sociale dienst) 2008 2009 2010 2011 2012
ICT — ICT
1 095 016 1 220 724 1 342 155 1 616 261 1 818 353
3. Évolution des frais de fonctionnement
Budget et contrôle de gestion — Budget en Beheerscontrole
638 759 758 828 882 997 994 622 1 072 362
ICT — ICT
1 003 764 1 088 754 1 165 555 1 533 376 1 678 479
3. Evolutie van de werkingskosten
Vu le fait que la comptabilité analytique n'est pas encore Daar de analytische boekhouding nog niet voldoende suffisamment développée, le SPF ne peut fournir des don- ontwikkeld is, kan de FOD deze gegevens betreffende de nées concernant les frais de fonctionnement. werkingskosten niet verstrekken. B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance B. Wat de overige management ondersteunende functies managériale, je considère que trois services répondent à betreft, beschouw ik dat drie diensten aan deze definitie cette définition. beantwoorden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
228
Il s'agit:
Het betreft:
a) De la division de la communication (sans le service de a) de afdeling van de communicatie (zonder de vertaaltraduction); dienst); b) Des agents traitant les marchés publics au sein de la direction des achats et de la logistique;
b) de personeelsleden belast met de openbare aanbestedingen binnen de Directie van de aankoop en de logistiek;
c) Des agents chargés de l'organisation et du suivi de la cellule de management, créée auprès des services du président en 2010.
c) de personeelsleden belast met de organisatie en de opvolging van de management cel, opgericht binnen de diensten van de voorzitter in 2012.
1. Évolution des effectifs
1. Evolutie van de personeelsaantallen
Communication — Communication
Marchés publics — Marchés publics
Cellule de management — Management cel
2008 (31.12)
21
2
Pas créée/Niet opgericht
2009 (31.12)
22
2
Pas créée/Niet opgericht
2010 (31.12)
22
2
1
2011 (31.12)
22
2
1
2012 (31.12)
22
2
1
2. Évolution des crédits de personnel
2. Evolutie van de personeelskredieten
Communication — Communication
Marchés publics — Marchés publics
Cellule de management — Management cel
2008
666 166
112 158
Pas créée/Niet opgericht
2009
695 995
116 470
Pas créée/Niet opgericht
2010
706 540
118 243
88 747
2011
863 550
144 684
98 859
2012
932 633
156 551
137 706
3. Évolution des frais de fonctionnement
3. Evolutie van de werkingskosten
Vu le fait que la comptabilité analytique n'est pas encore Daar de analytische boekhouding nog niet voldoende suffisamment développée, le SPF ne peut fournir des don- ontwikkeld is, kan de FOD deze gegevens betreffende de nées concernant les frais de fonctionnement. werkingskosten niet verstrekken. C. Frais des experts et des consultants externes.
C. Kosten voor externe experten en consultants
1. Organes stratégiques
1. Beleidsorganen
Les organes stratégiques n'ont pas fait appel à des experts externes ou à des consultants.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De beleidsorganen hebben geen beroep gedaan op externe experten of consultants.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
229
2. Administration
2. Administratie
2008
5 566.00
2009
164 248.41
2010
434 968.80
2011
516 850.62
2012
250 608.40
DO 2011201208226 Question n° 158 de monsieur le député Eric Thiébaut du 04 avril 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208226 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 04 april 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
Le nombre d'accidents de travail au sein des PME.
Aantal arbeidsongevallen in kmo's.
Les dernières statistiques publiées par la FGTB relatives au nombre d'accidents de travail au sein des PME de moins de 50 personnes suscitent de nombreuses interrogations.
De jongste cijfers die door het ABVV werden gepubliceerd over het aantal arbeidsongevallen in kmo's met minder dan 50 werknemers roepen heel wat vragen op.
D'après le syndicat, les accidents de travail les plus graves se produiraient dans ces entreprises, où les conditions de travail seraient généralement plus défavorables, en termes de salaires ou de contrats de travail (paiement en net sous forme de commission occulte, recours à de faux indépendants, etc.).
Volgens de vakbond zouden de zwaarste arbeidsongevallen zich in die ondernemingen voordoen, omdat de arbeidsvoorwaarden, meer bepaald op het stuk van de lonen of de arbeidsovereenkomsten, er doorgaans minder goed zouden zijn (betaling van nettovergoedingen in de vorm van geheime commissielonen, inschakelen van schijnzelfstandigen, enz.).
En 2010, 56 % des accidents mortels auraient ainsi eu lieu dans ces entreprises de moins de 50 travailleurs.
In 2010 zouden 56 procent van de dodelijke ongevallen zich in ondernemingen met minder dan 50 werknemers hebben voorgedaan.
Ces données imposent sans conteste une réflexion.
Die gegevens moeten ons absoluut aan het denken zetten.
1. Pourriez-vous nous faire part des chiffres dont vous disposez à ce sujet?
1. Kan u ons de cijfers meedelen waarover u in dat verband beschikt?
2. a) Confirmez-vous que les PME sont les entreprises les 2. a) Bevestigt u dat de zwaarste arbeidsongevallen zich plus exposées aux accidents de travail les plus graves? vooral in kmo's voordoen? b) Si oui, quelles sont les raisons qui expliquent cette situation à vos yeux? 3. La faiblesse du dialogue social et le manque de représentation syndicale au sein des PME de moins de 50 personnes, peuvent-ils en être considérés comme l'un des principaux facteurs d'explications?
b) Zo ja, hoe komt dat volgens u? 3. Kunnen de mank lopende sociale dialoog en het ontbreken van een syndicale vertegenwoordiging in kmo's met minder dan 50 werknemers als een van de belangrijkste oorzaken worden beschouwd?
4. Zou het voorstel voor een versoepeling van de criteria 4. Dans ce cadre, la proposition d'assouplir les critères pour assurer une représentation syndicale, voire d'imposer voor de invoering van een syndicale vertegenwoordiging un conseil d'entreprise dans les PME de moins de 50 per- of voor de verplichte instelling van een ondernemingsraad in kmo's met minder dan 50 werknemers in de toekomst sonnes, pourrait-elle être discutée à l'avenir? bespreekbaar kunnen zijn?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
230
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 158 de monsieur le député Eric Thiébaut du 04 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 04 april 2012 (Fr.):
1. L'examen des accidents en fonction de la taille de l'entreprise ne doit pas se limiter à prendre en considération les données en valeur absolues. Il convient aussi de relativiser ces chiffres à les rapportant à l'emploi et au temps d'exposition aux risques dans les secteurs.
1. Bij het onderzoek van de ongevallen in functie van de grootte van de onderneming moeten niet alleen de gegevens in absolute waarden in aanmerking worden genomen. Die cijfers moeten ook in verhouding worden gezien tot de tewerkstelling en tot blootstelling aan het risico in de sectoren.
Si on examine les accidents mortels au travail en 2011, on constate que 60 % des accidents sont survenus dans des entreprises de moins de 50 travailleurs équivalents temps plein. Ces entreprises relèvent de 22 secteurs d'activités économiques différents (sur un total de 86 secteurs Nace 2).
Als we de dodelijke ongevallen op de arbeidsplaats in 2011 onderzoeken, stellen we vast dat 60 % van de ongevallen zijn gebeurd in ondernemingen met minder dan 50 werknemers uitgedrukt in voltijdse equivalenten. Het gaat daarbij om ondernemingen uit 22 verschillende economische activiteitssectoren (op een totaal van 86 NACE 2-sectoren).
Alors que l'emploi du secteur privé est principalement concentré dans les entreprises avec au moins 50 ETP (61 % des heures prestées en 2011), les secteurs où sont survenus les accidents mortels et qui sont les plus exposés aux risques d'accident, sont davantage des petites et moyennes entreprises.
Hoewel de tewerkstelling in de privésector voornamelijk geconcentreerd is in de ondernemingen met minstens 50 VTE (61 % van de gepresteerde uren in 2011), zijn de sectoren waarin de dodelijke ongevallen gebeurd zijn en die het meest blootgesteld zijn aan het ongevalsrisico vooral kleine en middelgrote ondernemingen.
Ainsi dans le secteur des transports (13 accidents mortels en 2011), 54 % des heures de travail sont prestés dans des entreprises de moins de 50 ETP.
In de transportsector bijvoorbeeld (13 dodelijke ongevallen in 2011) werden 54 % van de werkuren gepresteerd in ondernemingen met minder dan 50 VTE.
Dans les secteurs de la construction générale et des travaux spécialisé de la construction (8 accidents mortels chacun), ce sont respectivement 55 % et 77 % des heures de travail qui sont prestées dans les entreprises de moins de 50 ETP.
In de sectoren algemene bouw en gespecialiseerde bouwwerkzaamheden (waarin er telkens 8 dodelijke ongevallen zijn gebeurd) is respectievelijk 55 % en 77 % van de werkuren gepresteerd in ondernemingen met minder dan 50 VTE.
Als we geen rekening houden met de uitzendsector (de Si on ne tient pas compte du secteur intérimaire (les accidents des intérimaires se produisent chez l'utilisateur), 46,5 ongevallen van uitzendkrachten gebeuren bij de inlener), is % des heures de travail ont été prestées dans les entreprises 46,5 % van de werkuren gepresteerd in ondernemingen met minder dan 50 VTE. de moins de 50 ETP. Ce n'est pas tant la taille de l'entreprise mais la dangeroHet is niet zozeer de grootte van de onderneming maar sité du secteur d'activités de ces entreprises qui influence le wel de gevaarlijkheid van de activiteitssector van die risque des accidents mortels. ondernemingen die een invloed heeft op het risico op dodelijke ongevallen. 2. a) Ce n'est pas parce qu'une entreprise est une PME que, par nature, elle est davantage exposée aux accidents les plus graves. La distribution des taux de fréquence et de gravité des secteurs d'activités en fonction de la taille de l'entreprise fait apparaître des situations différentes d'un secteur à l'autre.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. a) Het is niet omdat een onderneming een kmo is dat ze automatisch meer blootgesteld wordt aan de meest ernstige ongevallen. De verdeling van de frequentie- en ernstgraden van de activiteitssectoren in functie van de grootte van de onderneming toont aan dat de situatie verschilt van sector tot sector.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
231
L'observation des cinq secteurs les plus importants en termes d'emploi (hormis le travail intérimaire) avec les taux de fréquence et de gravité les plus élevés fait apparaître des situations contrastées comme on peut le voir dans les graphiques ci-dessous:
Als we de vijf sectoren bekijken waarin de tewerkstelling het grootst is (de uitzendsector buiten beschouwing gelaten) en waarin de frequentie- en ernstgraden het hoogst zijn, zien we uiteenlopende situaties zoals kan worden afgelezen van de grafieken hieronder:
Dans le secteur de la fabrication de produits métalliques (nace 25), les taux de fréquence des accidents avec incapacité temporaire les plus élevés sont le fait des entreprises de moins de 50 travailleurs mais aussi des entreprises de 50 à 99 travailleurs.
In de sector van de vervaardiging van producten van metaal (NACE 25) zijn de frequentiegraden van de ongevallen met tijdelijke ongeschiktheid het hoogst in de ondernemingen met minder dan 50 werknemers maar ook in de ondernemingen met 50 tot 99 werknemers.
In de sector van de algemene bouw (NACE 41) zijn de Dans le secteur de la construction générale (Nace 41), ce sont les entreprises de 10 à 100 travailleurs qui ont les taux frequentiegraden het hoogst in de ondernemingen met 10 tot 100 werknemers. de fréquence les plus élevés. Dans le secteurs des travaux de construction spécialisés (nace 43), ce sont les entreprises de 5 à 49 travailleurs qui ont les taux de fréquence les plus élevés.
In de sectoren van de gespecialiseerde bouwwerkzaamheden (NACE 43) zijn de frequentiegraden het hoogst in de ondernemingen met 5 tot 49 werknemers.
La situation est différente dans les secteurs des transports terrestres (Nace 49) et de l'entreposage et des services auxiliaires des transports (Nace 52).
De situatie is anders in de sectoren van het vervoer te land (NACE 49) en van de opslag en vervoer ondersteunende activiteiten (NACE 52).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
232
Si on ne distingue pas de différence selon la taille de l'entreprises dans la distribution des taux de fréquences du secteur des transports terrestres (Nace 49), le taux de fréquence augmente avec la taille de l'entreprise dans le secteur de l'entreposage (Nace 52) pour atteindre son point culminant avec les entreprises de 50 à 99 travailleurs.
We zien geen verschil naargelang de grootte van de ondernemingen in de verdeling van de frequentiegraden van de sector van het vervoer te land (NACE 49). In de sector van de opslag (NACE 52) daarentegen zien we dat de frequentiegraad stijgt met de grootte van de ondernemingen en het hoogst is in de ondernemingen met 50 tot 99 werknemers.
De werkelijke ernstgraden waarin de duur van de tijdeLes taux de gravité réels qui prennent en compte la durée de l'incapacité temporaire donnent également des images lijke ongeschiktheid wordt meegerekend tonen een gelijkaardig beeld. similaires.
Dans le secteur de la construction générale (Nace 41), la situation est comparable avec le taux de fréquence, la baisse des taux de gravité intervenant au-delà de 99 travailleurs. Dans les deux autres secteurs, les taux de gravité fléchissent à partir de 10 travailleurs.
In de sector van de algemene bouw (NACE 41) is de situatie vergelijkbaar met die van de frequentiegraad. Daar dalen de ernst graden in ondernemingen met meer dan 99 werknemers. In de twee andere sectoren dalen de ernstgraden vanaf 10 werknemers.
In de sector van het vervoer te land (NACE 49) daalt de Dans le secteur des transports terrestres (Nace 49), le fléchissement du taux de gravité réel se produit surtout à par- werkelijke ernstgraad vooral vanaf 200 werknemers. In de tir de 200 travailleurs tandis que dans le secteur de sector van de opslag daarentegen stijgt de ernstgraad tot 99 l'entreposage, le taux croît jusqu'à 99 travailleurs pour werknemers en daalt die daarna. s'infléchir ensuite. Het risico blijkt het grootst in de middelgrote onderneSi le risque apparaît le plus élevé dans les entreprises de taille moyenne, on n'observe pas systématiquement de rup- mingen. Tussen de ondernemingen met minder dan 50 ture entre les entreprises comprenant moins de 50 travail- ondernemingen en de grotere ondernemingen stellen we niet systematisch een breuk vast. leurs et les entreprises plus grandes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
233
3. La cause des accidents du travail est un fait extrêmement complexe, multifactoriel et très fortement lié au secteur. Il ressort de l'analyse des accidents que les causes à la base d'un accident du travail sont la plupart du temps aussi bien organisationnels que matérielles.
3. De oorzaak van arbeidsongevallen is een zeer complex gebeuren, multifactorieel en zeer sterk sectoraal gebonden. Uit ongevallenanalyses blijkt dat er meestal zowel organisatorische als materiële oorzaken zijn, die aan de basis liggen van het arbeidsongeval.
4. C'est le comité de prévention et de protection au travail (ou à défaut de celui-ci, les délégations syndicales, ou à défaut, l'employeur lui-même) qui, en tant qu'organe de concertation au niveau de l'entreprise, doit émettre un avis sur la politique de bien-être à suivre dans l'entreprise. Le seuil à partir duquel les entreprises doivent créer un tel comité est actuellement fixé à l'occupation d'une moyenne d'au moins cinquante travailleurs.
4. Het is de Comités voor preventie en bescherming op het werk, (of bij ontstentenis ervan de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf), dat als overlegorgaan op ondernemingsniveau advies dient uit te brengen over het welzijnsbeleid in de onderneming. De drempel van een degelijk preventiecomité is thans vastgelegd op het oprichten van gemiddeld ten minste vijftig werknemers.
DO 2012201313344 Question n° 525 de monsieur le député Mathias De Clercq du 27 juin 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313344 Vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 27 juni 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Évaluation de la règle des 60 % dans le cadre de recrute- De evaluatie van de 60 %-regel bij aanwervingen in de ments dans le secteur des titres-services (QO 17084). dienstenchequesector (MV 17084). Vers la fin du mois de novembre 2012, je vous avais déjà interrogée à propos de l'instauration de la règle obligeant les entreprises de titres-services à recruter 60 % de chômeurs complets indemnisés ou d'ayants droit au revenu d'intégration. Je vous avais déjà fait observer alors que dans certains cas, l'instauration de cette règle mettait en difficulté les entrepreneurs actifs dans ce secteur.
Eind november 2012 heb ik u reeds ondervraagd over het feit dat invoering van de regel waarbij dienstenchequebedrijven ertoe worden verplicht om 60 procent van hun aanwervingen te laten bestaan uit mensen die een werkloosheidsuitkering genieten of beroep doen op een leefloon. Toen al merkte ik op dat dit in bepaalde gevallen tot moeilijkheden leidt voor ondernemers in deze sector.
À ce moment-là, il était encore trop tôt pour procéder à une évaluation étant donné que le premier trimestre au cours duquel cette règle était appliquée était encore en cours. Depuis, deux trimestres complets se sont écoulés et aujourd'hui, l'on devrait normalement avoir une idée plus précise des effets produits par cette mesure. En janvier 2013, un article paru dans Knack avait d'ores et déjà annoncé qu'aucune entreprise ne pourrait respecter la règle des 60 %.
Destijds was het nog te vroeg om te evalueren daar het eerste kwartaal waarin de regel van toepassing was toen nog lopende was. Ondertussen zijn er twee volledige kwartalen achter de rug, het valt te veronderstellen dat er nu meer zicht is op de effecten die deze maatregel met zich mee heeft gebracht. Een artikel in Knack meldde in januari 2013 alvast dat geen enkel bedrijf de 60 %-regel zou halen.
1. a) Comment évaluez-vous cette mesure après deux trimestres?
1. a) Hoe evalueert u de maatregel na twee kwartalen?
b) Is er sprake van een bemoeilijking in het aanwerven b) Cette mesure complique-t-elle le recrutement de travailleurs par les entreprises de titres-services, ne serait-ce van werknemers, zij het in sommige regio's? que dans certaines régions? c) Jugez-vous souhaitable un réexamen de cette mesure?
c) Acht u het wenselijk dat de maatregel opnieuw wordt onder de loep genomen?
d) Overweegt u initiatieven om de doorstroom te verbeted) Envisagez-vous de prendre certaines initiatives afin d'améliorer la rotation de personnel dans les entreprises de ren? titres-services?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
234
e) Que pensez-vous d'une piste qui consisterait à abaisser le pourcentage pour le groupe-cible constitué de travailleurs à recruter obligatoirement?
e) Wat denkt u van de piste om het percentage verplicht aan te werven mensen uit de betreffende doelgroep te verlagen?
2. a) Pourriez-vous spécifier le nombre d'exceptions déjà 2. a) Kan u meegeven hoeveel uitzonderingen er al werété accordées? den toegekend op de regel? b) Lors de l'instauration de cette règle, l'on avait effectivement prévu que les bureaux locaux de l'ONEM disposeraient de la possibilité de dispenser de l'obligation susvisée les entreprises de titres-services implantées dans des régions caractérisées par un taux de chômage bas. Certaines différences sont-elles perceptibles entre les Régions et les provinces de notre pays? En d'autres termes, existe-til des régions où la règle des 60 % ne pose pas de problèmes ou en pose à peine et des régions où les entreprises sont confrontées à de nombreux problèmes?
b) Met het invoeren van de regel werd immers voorzien in de mogelijkheid om als lokaal RVA-kantoor een vrijstelling van deze regel te verlenen aan bedrijven wanneer er sprake is van een lage werkloosheidsgraad in een bepaalde regio. Zijn er verschillen waar te nemen tussen de Gewesten en provincies van ons land, met andere woorden zijn er regio's waar de regel amper of geen problemen schept en anderzijds regio's waar de bedrijven veel problemen ondervinden?
3. a) Op basis van welke criteria beslist het lokale RVA3. a) Sur la base de quels critères le bureau local de l'ONEM décide-t-il de dispenser une entreprise de titres- kantoor om over te gaan tot een vrijstelling? services? b) Pourriez-vous fournir davantage d'explications au sujet de cette procédure?
b) Kan u meer toelichting geven over deze procedure?
4. Dans ma question précédente, j'avais en outre évoqué la pratique consistant à débaucher des travailleurs d'une autre entreprise de titres-services. Knack s'est également fait l'écho du fait que les entreprises de titres-services ont de plus en plus tendance à se "voler" des travailleurs étant donné que les recrutements effectués par ce biais ne comptent pas pour le calcul de la règle des 60 %. Vous aviez aussi fait observer à l'époque que certaines entreprises de ce secteur recherchent, de façon tout à fait ciblée, des travailleurs expérimentés et tentent de les attirer au moyen d'incitants financiers. En pratique, ce seraient essentiellement les grosses entreprises de titres-services qui, disposant de ressources financières suffisantes à cette fin, débaucheraient des travailleurs auprès d'entreprises de taille plutôt modeste, ce qui mettrait celles-ci en difficulté. Vous vous étiez engagée à examiner la possibilité d'y remédier en appliquant des critères objectifs.
4. Ik haalde bij mijn vorige vraag ook de praktijk aan van het wegplukken van andere werknemers uit de sector. Ook Knack rapporteerde dat de bedrijven steeds meer mensen van mekaar trachten af te snoepen, daar deze aanwervingen niet meetellen voor de 60 %-regel. U merkte destijds ook op dat bepaalde bedrijven in de sector doelgericht op zoek gaan naar ervaren dienstenchequewerknemers en hen proberen aan te trekken met financiële stimuli. In de praktijk zou dit vaak gaan om de grotere spelers die de middelen hebben om deze mensen weg te plukken bij de eerder kleine bedrijven, waardoor deze in de problemen geraken. U zou bekijken hoe daaraan iets gedaan kon worden via objectieve criteria.
a) Certains progrès ont-ils été engrangés en la matière? b) Comment évaluez-vous aujourd'hui cette pratique de débauchage? c) Envisagez-vous de prendre certaines initiatives?
a) Zijn er op dit gebied vorderingen? b) Hoe evalueert u de praktijk vandaag? c) Overweegt u initiatieven?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre Antwoord van de minister van Werk van 2013, à la question n° 525 de monsieur le député 20 november 2013, op de vraag nr. 525 van de heer Mathias De Clercq du 27 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 27 juni 2013 (N.): À ce moment, je ne dispose pas encore des données nécessaires qui permettent une évaluation générale de la règle des 60 %.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Op dit moment beschik ik nog niet over de nodige gegevens die een algemene evaluatie van de 60 %-regel toelaten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
235
Dans le cadre du rapport d'évaluation sur les titres-services, chaque année l'ONEM demande les données statistiques concernant les travailleurs titres-services. Dans la dernière enquête, on demande entre autres le statut des travailleurs au moment du début de l'emploi (pour tous les nouveaux engagements depuis le 1er octobre 2012). Sur base de ces données nous saurons si toutes les entreprises titres-services ont rempli l'obligation d'engagement dans le dernier trimestre de 2012.
In het kader van het evaluatierapport dienstencheques vraagt de RVA jaarlijks aan de erkende ondernemingen statistische gegevens op over de dienstencheque-werknemers. Er wordt in de laatste bevraging onder andere gevraagd naar het statuut van de werknemers bij aanvang van de tewerkstelling (voor alle nieuwe dienstencheque-aanwervingen vanaf 1 oktober 2012). Op basis van die gegevens zullen wij dus weten of alle ondernemingen in het laatste kwartaal van 2012 hebben voldaan aan de tewerkstellingsverplichting.
De verwerking van de gegevens van de bevraging in Le traitement des données de l'enquête de 2013 sur l'année 2012 est pour le moment en cours mais les résultats 2013 over het jaar 2012 is momenteel lopende maar de ne sont pas encore disponibles. Ils seront disponibles dans resultaten zijn nog niet beschikbaar. Zij zullen beschikbaar gesteld worden in het volgende evaluatieverslag. le prochain rapport d'évaluation. 2. a) Nombre de demandes et de décisions de dispense 2. a) Aantal vrijstellingsaanvragen en -beslissingen opgeréparti par trimestre et par région: deeld per kwartaal en per gewest: 3e trimestre 2012
3e kwartaal 2012
Nombre de demandes dans le 3ième trimestre 2012 — Aantal aanvragen in 3de kwartaal 2012
Dispense complète — Volledige vrijstelling
Dispense partielle — Gedeeltelijke vrijstelling
Refus — Weigering
Région flamande
72
30
17
25
Vlaams gewest
Région wallonne
17
4
1
12
Waals gewest
Région de Bxl-Capitale
18
7
1
10
Brussels Hoofdst. Gewest
Pays
107
41
19
47
Land
Refus — Weigering
Regio
Région
4e trimestre 2012
Région
CHAMBRE
Regio
4e kwartaal 2012
Nombre de demandes dans le 4ième trimestre 2012 — Aantal aanvragen in 4de kwartaal 2012
Dispense complète — Volledige vrijstelling
Dispense partielle — Gedeeltelijke vrijstelling
Région flamande
140
10
19
111
Vlaams gewest
Région wallonne
33
5
0
28
Waals gewest
Région de Bxl-Capitale
19
0
0
19
Brussels Hoofdst. Gewest
Pays
192
15
19
158
Land
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
236
1er trimestre 2013
Région
1e kwartaal 2013
Nombre de demandes dans le 1er trimestre 2013 — Aantal aanvragen in 1ste kwartaal 2013
Dispense complète — Volledige vrijstelling
Dispense partielle — Gedeeltelijke vrijstelling
Refus — Weigering
Regio
Région flamande
167
9
6
152
Vlaams gewest
Région wallonne
28
0
0
28
Waals gewest
Région de Bxl-Capitale
15
0
0
15
Brussels Hoofdst. Gewest
Pays
210
9
6
195
Land
2e trimestre 2013
Région
2e kwartaal 2013
Nombre de demandes dans le 2ième trimestre 2013 — Aantal aanvragen in 2de kwartaal 2013
Dispense complète — Volledige vrijstelling
Dispense partielle — Gedeeltelijke vrijstelling
Refus — Weigering
Regio
Région flamande
192
3
2
187
Vlaams gewest
Région wallonne
25
0
1
24
Waals gewest
Région de Bxl-Capitale
17
0
0
17
Brussels Hoofdst. Gewest
Pays
234
3
3
228
Land
b) Comme mentionné dans la réponse à la première question, le traitement des données de l'enquête de 2013 sur l'année 2012 est pour le moment en cours mais les résultats ne sont pas encore disponibles. Ils seront disponibles dans le prochain rapport d'évaluation.
b) Zoals vermeld in antwoord op vraag 1, is de verwerking van de gegevens van de bevraging in 2013 over het jaar 2012 momenteel lopende maar zijn de resultaten zijn nog niet beschikbaar. Zij zullen beschikbaar gesteld worden in het volgende evaluatieverslag.
3. Le siège d'exploitation qui veut obtenir une dispense doit compléter un formulaire spécifique "Demande de dispense de l'obligation d'occupation dans le cadre des titresservices" et motiver sa demande. Ensuite, il doit introduire cette demande auprès du directeur du bureau de chômage compétent pour ce siège d'exploitation.
3. De exploitatiezetel die een vrijstelling wenst te bekomen, moet een specifiek formulier "Aanvraag om vrijstelling van de tewerkstellingsverplichting in het kader van de dienstencheques" invullen en haar aanvraag motiveren. Vervolgens moet zij deze aanvraag indienen bij de directeur van het werkloosheidsbureau dat bevoegd is voor deze exploitatiezetel.
Pour cela, le siège social de l'entreprise titres-services agréée doit démontrer qu'il a entrepris toutes les démarches pour trouver des candidats afin de pourvoir aux offres d'emploi. Pour cette raison, l'entreprise doit contacter le service régional compétent en la matière et suivre la procédure prescrite par eux afin de remplir les emplois vacants.
Daarbij moet de exploitatiezetel van de erkende dienstencheque-onderneming aantonen dat ze alle stappen heeft ondernomen om kandidaten te vinden voor de in te vullen vacature(s). Om die reden moet de onderneming de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling contacteren en de door hen voorgeschreven procedure voor het invullen van vacatures volgen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
237
Vervolgens vraagt de directeur van het werkloosheidsbuEnsuite, le directeur du bureau de chômage demande l'avis non contraignant du service régional compétent en reau het niet-bindende advies van de gewestelijke dienst matière d'emploi, pour l'entreprise agréée. Ce n'est pas le die bevoegd is voor de exploitatiezetel van de erkende onderneming. Dat is niet het geval wanneer het advies al cas si l'avis était déjà ajouté à la demande de dispense. werd toegevoegd aan de vrijstellingsaanvraag. Finalement, le directeur du bureau du chômage décide s'il y a, ou non, quantitativement aussi bien que qualitativement, suffisamment de chômeurs complets indemnisés et/ ou de bénéficiaires du revenu d'intégration avec le profil requis afin de pourvoir à l'occupation du siège d'exploitation, en tenant compte des règles de l'emploi convenable (les articles 51, 56 et 58 du l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et les articles 22 jusqu'à 33 inclus de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage).
Tot slot oordeelt de directeur van het werkloosheidsbureau of er, zowel kwalitatief als kwantitatief, voldoende uitkeringsgerechtigde volledig werklozen en/of gerechtigden op een leefloon zijn om de tewerkstelling op de exploitatiezetel van de erkende onderneming in te vullen, rekening houdend met de regels van de passende dienstbetrekking (artikelen 51, 56 en 58 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en de artikelen 22 tot en met 33 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering).
La décision du directeur est motivée en droit et en fait, elle mentionne quels sont les éléments sur lesquels le directeur s'est basé pour prendre sa décision. Il est notamment tenu compte de l'avis du service régional de l'emploi et de la motivation reprise par le siège d'exploitation dans sa demande de dispense.
De beslissing van de directeur wordt in rechte en in feite gemotiveerd. Ze vermeldt op welke elementen de directeur zich heeft gebaseerd bij het nemen van de beslissing. Er wordt onder meer rekening gehouden met het advies van de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en de motivering die de exploitatiezetel geeft in haar aanvraag om vrijstelling.
Le directeur du bureau du chômage de l'ONEm informe De directeur van het werkloosheidsbureau van de RVA le siège d'exploitation de l'entreprise de sa décision. brengt de exploitatiezetel van de onderneming op de hoogte van zijn beslissing. 4. Les travailleurs qui, pendant le mois qui précède leur engagement, étaient occupés dans une autre entreprise, sont en effet dispensés de la règle de 60 % pour leurs donner l'opportunité de passer à une autre entreprise. Un travailleur peut changer d'entreprise pour toutes sortes de raisons.
4. Werknemers die in de loop van de maand voor hun indienstname bij een erkend dienstenchequebedrijf tewerkgesteld waren in een andere dienstencheque-onderneming worden vrijgesteld van de 60 %-regel om hen nog de kans te bieden om door te stromen naar een andere onderneming. Een werknemer kan veranderen van onderneming om redenen van verschillende aard.
Si des mesures s'imposent, il faudrait plutôt convenir d'un certain code au niveau sectoriel.
Als er zich maatregelen opdringen, lijkt het mij eerder aangewezen om een deontologische code af te spreken op sectoraal niveau.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
238
DO 2012201313430 Question n° 544 de madame la députée Zuhal Demir du 02 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313430 Vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 02 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Politique préventive des entreprises en matière d'alcool et de drogues. (QO 17522)
Preventief alcohol- en drugsbeleid van ondernemingen. (MV 17522)
Conformément à la CCT n° 100, les employeurs doivent, depuis le 1er avril 2010, mettre en oeuvre une politique préventive en matière d'alcool et de drogues au sein de leur entreprise. La seule obligation qui leur est imposée est de déterminer les points de départ et les objectifs de cette politique de prévention et de définir sur cette base les contours d'une déclaration de politique ou d'intention. Les employeurs qui souhaitent véritablement bannir la consommation d'alcool et de drogues doivent prévoir une interdiction en ce sens dans le règlement de travail.
Cao 100 legt werkgevers sinds 1 april 2010 op een preventief alcohol- en drugsbeleid binnen hun bedrijf te hebben. De enige verplichting waar werkgevers aan gebonden zijn, is het bepalen van de uitgangspunten en de doelstellingen van dat preventiebeleid. Op basis daarvan moeten ze de contouren schetsen van een beleids- of intentieverklaring. Werkgevers die echt alcohol- en drugsgebruik willen bannen, moeten dit verbieden in het arbeidsreglement.
1. Combien d'entreprises ont-elles, depuis le 1er avril 2010, arrêté un plan de prévention relatif à la consommation d'alcool et/ou de drogues ou à ses effets?
1. Hoeveel bedrijven hebben sinds 1 april 2010 een preventief beleidsplan ontwikkeld om het gebruik of onder invloed zijn van alcohol en/of drugs te regelen?
2. Une politique préventive a-t-elle du sens dès lors qu'elle ne revêt pas en soi un caractère punitif?
2. Heeft een preventief beleid wel zin, gezien het geen bestraffend karakter in zich draagt?
3. a) A-t-on observé une augmentation de la consommation d'alcool et/ou de drogues dans nos entreprises au cours des cinq dernières années?
3. a) Is er de afgelopen vijf jaar een toename van het alcohol- en/of drugsgebruik in onze ondernemingen?
b) Pourriez-vous, le cas échéant, communiquer les chiffres disponibles pour cette période?
b) Indien daar cijfers over bestaan, kunt u die meedelen voor de afgelopen vijf jaar?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 544 de madame la députée Zuhal Demir du 02 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 02 juli 2013 (N.):
1. En ce qui concerne votre première question, nous ne savons pas combien des 230.000 entreprises qui occupent des travailleurs se sont dotées d'un plan de prévention en matière de consommation d'alcool ou de drogue. Les informations en la matière proviennent soit des visites d'inspections effectuées pour d'autres raisons, soit lorsqu'un cas concret se présente. Dans un certain nombre de cas, cela aboutit à des avertissements auxquels il est pratiquement toujours donné une suite favorable.
1. Wat betreft uw eerste vraag, weten wij niet hoeveel van de ongeveer 230.000 ondernemingen die werknemers tewerkstellen een preventieplan op het vlak van alcohol of druggebruik hebben ontwikkeld. De informatie daaromtrent komt ofwel van uitgevoerde inspectiebezoeken om andere redenen, ofwel van concrete gevallen. In een aantal gevallen leidt dat tot waarschuwingen, en dat vrijwel steeds met een gunstig gevolg.
2. Uw vraag doet veronderstellen dat preventie geen zin 2. Votre question peut laisser à penser que la prévention n'aurait pas de sens, au contraire de la répression. Je suis au heeft en repressie wel. Ik ben er daarentegen van overtuigd contraire convaincue que la répression, dans cette matière dat repressie, voor deze specifieke materie, een averechts effect heeft. particulière, a un effet pervers. La CCT 100 qui régit cette problématique est basée sur une note d'un de mes prédécesseurs comme ministre du Travail, Peter Vanvelthoven. Cette note explique clairement pourquoi la prévention est plus efficiente et cette position a été suivie par le Conseil national du travail.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De cao 100 die deze problematiek regelt is gebaseerd op een nota van toenmalig minister van Werk, Peter Vanvelthoven. In deze nota wordt duidelijk uitgelegd waarom preventie veel efficiënter is en daarin werd hij gevolgd door de Nationale Arbeidsraad.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
239
Il est important de savoir que le premier objectif en était la sécurité du travail et ensuite la qualité du travail fourni. La citation qui suit en résume la teneur: "Ce qui est déterminant, crucial, est de créer un climat d'ouverture dans l'entreprise dans lequel les situations problématiques pourront être examinées. Le 'tout à la répression' ne le permet pas. Un climat d'ouverture peut inciter un travailleur qui ne se sent pas bien ou qui éprouve de grosses difficultés à remplir ses tâches, d'en parler en confiance.
Belangrijk daarbij is dat het eerste doel van de nota de arbeidsveiligheid was, en daarnaast de kwaliteit van het geleverde werk. Het volgend citaat vat de inhoud samen: "cruciaal voor een efficiënte aanpak is het creëren in het bedrijf van een open sfeer rond probleemsituaties. Die mag niet van meet af aan repressief zijn. Dit moet een werknemer die zich niet fit voelt of een groot probleem heeft om zijn taak naar behoren uit te voeren, aansporen om daar openlijk voor uit te komen.
Un climat d'ouverture non-répressif doit éviter que quelqu'un qui vit un problème essaie de le cacher et continue à effectuer des travaux dangereux. Il doit aussi permettre à la ligne hiérarchique et aux compagnons de travail d'une personne qui présente des comportements problématiques, de ne pas hésiter à l'empêcher d'occuper un poste de travail dangereux. Une politique de prévention en matière d'alcool et de drogue dans l'entreprise aura bien sûr un volet répressif à côté de son volet préventif. Les deux doivent faire partie d'une politique de prévention globale."
Een open en niet-repressieve sfeer kan ook de schroom wegnemen bij de hiërarchische lijn of zelfs bij de werkmakkers om iemand die problematisch gedrag vertoont tegen te houden om zijn gevaarlijke job aan te vatten. Een alcohol- en drugbeleid van een onderneming zal naast een preventief luik, uiteraard ook een repressief luik bevatten. Dat moet echter kaderen in een globaal veiligheidsbeleid."
Cette note a circulé, à l'époque, parmi les employeurs et a recueilli des réactions très positives de quelques grandes entreprises. Une de ces entreprises a témoigné lors d'une conférence qu'elle avait de gros problèmes malgré une politique répressive. Ayant pris connaissance de la note, elle a switché vers une approche préventive, comme préconisé. Ils ont constaté que les résultats étaient très positifs parce que les problèmes pouvaient être évoqués et résolus sans devoir passer par des sanctions. L'assurance qu'il n'y aurait pas de sanctions semble avoir joué un rôle capital dans ce succès.
Deze nota heeft destijds gecirculeerd in enkele grote ondernemingen en werd op zeer positieve reacties onthaald. Eén van die ondernemingen heeft toen tijdens een conferentie getuigd dat ze grote problemen hebben ondanks een repressieve aanpak. Toen ze kennis hadden genomen van de nota hebben ze een switch gemaakt naar een preventieve aanpak, net zoals in de nota werd aangegeven. Ze stelden vast dat dit een groot succes was omdat de problemen boven water kwamen en zonder sancties konden worden opgelost. De verzekering dat er geen repressie zou volgen bleek daarbij cruciaal te zijn.
Mon souci est que les travailleurs puissent effectuer un travail de qualité en toute sécurité. C'est aussi la préoccupation des employeurs et des travailleurs qui ont signé la CCT n° 100. Ils ne considèrent pas comme leur rôle de faire la police en matière d'alcool et de drogue.
Mijn bekommernis is dat werknemers goed en veilig werken. Dat is ook de bekommernis van onze werkgevers en werknemers die de cao 100 hebben opgesteld. Zij beschouwen het niet als hun rol om alcohol- en drugpolitie te spelen.
3. De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, 3. Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (ETCS) ne dispose pas de chiffres en matière Arbeid en Sociaal Overleg (WASO) beschikt niet over cijde consommation de drogue et d'alcool au sein des entre- fers op het vlak van alcohol- en druggebruik in de ondernemingen. prises.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
240
DO 2012201313465 DO 2012201313465 Question n° 556 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.) à la ministre de minister van Werk: l'Emploi: SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. - Répartition linguistique du personnel.
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel Au 30 juin 2012, quelle était la répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au bij de onderstaande organen en algemene directies van de sein des instances et directions générales suivantes du SPF FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen (N/F): susvisé, et ce niveau par niveau? 1. services du président du comité de direction;
1. de diensten van de Voorzitter van het Directiecomité;
2. direction générale des relations collectives de travail;
2. de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen;
3. direction générale des relations individuelles de tra3. de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkinvail; gen; 4. direction générale du contrôle du bien-être au travail;
4. de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk;
5. direction générale emploi et marché du travail;
5. de Algemene Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt;
6. direction générale humanisation du travail;
6. de Algemene Directie Humanisering van de Arbeid;
7. division des études juridiques, de la documentation, et du contentieux.
7. de Afdeling van de juridische studiën, de documentatie en de geschillen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 556 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.):
Vous trouverez, ci-dessous, la réponse à la question posée:
Gelieve hierna het antwoord op de gestelde vraag te vinden:
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
F
N
F
N
F
N
F
N
Services du président
20
21
4
5
12
15
59
63
Diensten van de voorzitter
DG Relations collectives de travail
32
28
14
21
31
37
3
7
AD Collectieve Arbeidsbetrekkingen
DG Relations individuelles du travail
12
10
1
1
3
2
0
1
AD Individuele Arbeidsbetrekkingen
DG Contrôle du bien-être au travail
43
75
24
22
18
29
13
8
AD Toezicht op het Welzijn op het Werk
DG Emploi et marché du travail
14
20
2
4
12
12
4
5
AD Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt
DG Humanisation du travail
18
24
9
6
8
5
2
5
AD Humanisering van de Arbeid
Div. des études juridiques, de la docu mentation et du contentieux
12
20
1
0
4
5
5
4
Afd. van de juridische studiën, de documentatie en de geschillen
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
241
DO 2012201313562 Question n° 565 de madame la députée Meyrem Almaci du 05 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313562 Vraag nr. 565 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 05 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Le statut d'artiste
Kunstenaarsstatuut.
Depuis la publication d'une circulaire de 2011, l'ONEm n'applique plus la notion de "prestations artistiques" qu'aux arts de la scène et au secteur du film et de l'audiovisuel. Cette restriction a des conséquences pour les artistes qui sont soumis au régime des salariés et sont rémunérés à la prestation.
Sinds een omzendbrief in 2011 interpreteert de RVA het begrip "artistieke prestaties" enkel nog als podiumkunsten, film- en audiovisuele sector. Dit heeft gevolgen voor kunstenaars die volgens het werknemersregime zijn ingeschreven en per prestatie betaald worden.
De nombreuses formes artistiques qui ne relèvent pas des arts de la scène ou du secteur du film et de l'audiovisuel sont ainsi exclues, comme la sculpture, la photographie, le graphisme, l'installation, la littérature, la performance, la poésie, la peinture, les interventions urbanistiques, etc.
Tal van kunstpraktijken, die niet tot de "podiumkunsten, film- en audiovisuele sector" horen, zoals beeldhouwkunst, fotografie, grafiek, installatiekunst, literatuur, performance, poëzie, schilderkunst, urbanistische interventies enzovoort worden zo uitgesloten.
Mais on attend des personnes concernées qu'en tant que salariées, elles abandonnent la moitié de leur revenu sous la forme de charges salariales pour la sécurité sociale, sans aucunement avoir accès à la sécurité sociale ou à la protection offerte par ce régime.
Tegelijk wordt wel verwacht dat zij binnen het werknemersregime, de helft van hun inkomsten afstaan aan loonlasten voor de sociale zekerheid, zonder een mogelijke toegang tot de sociale zekerheid of beschermingen van dit regime.
Cette décision de l'ONEm a déjà donné lieu à quelque 200 procédures devant le tribunal du travail
Er lopen een 200-tal gerechtelijke procedures bij de arbeidsrechtbank tegen deze beslissing van de RVA.
Par ailleurs, il ressort d'un arrêt récent que la cour de Cassation que l'ONEm se trompe lorsqu'il estime qu'une allocation de chômage ne peut être cumulée avec des revenus de droits d'auteur. Les droits d'auteur et les royalties peuvent donc être cumulés avec des allocations de chômage (voir arr. Cass. 15 octobre 2012). L'ONEm ne se conforme toutefois pas à l'arrêt de la cour de Cassation dans la pratique, ce qui génère imprécision et insécurité.
Daarnaast was er onlangs een uitspraak van het Hof van Cassatie waaruit blijkt dat dat de RVA fout is als het van oordeel is dat een werkloosheidsuitkering niet te cumuleren valt met inkomsten uit auteursrechten. Auteursrechten en royalties mogen dus vrij gecumuleerd worden met werkloosheidsuitkeringen (zie arrest Cass. 15 oktober 2012). De RVA aanvaardt de cassatierechtspraak in de praktijk niet en dit creëert grote onduidelijkheid en onzekerheid.
1. a) Estimez-vous que la circulaire constitue une discri1. a) Vindt u dat de omzendbrief specifieke kunstenaars mination pour certains artistes en particulier? discrimineert? b) Pourquoi?
b) Waarom wel?
c) Pourquoi pas?
c) Waarom niet?
2. Envisagez-vous de retirer cette circulaire et, selon le 2. Overweegt u deze omzendbrief in te trekken en cas, pourquoi? waarom wel of niet? 3. Overweegt u het begrip "artistieke activiteit" in de 3. Envisagez-vous de définir plus spécifiquement la notion d'"activité artistique" dans la législation de 1991 de wetgeving van 1991 te specificeren zodat interpretaties en misverstanden vermeden worden? manière à éviter interprétations et malentendus? 4. Quelles autres actions envidsagez-vous pour mieux protéger et préciser le statut d'artiste?
4. Welke andere acties overweegt u te ondernemen om het kunstenaarsstatuut beter te beschermen en te verduidelijken?
5. Estimez-vous que l'ONEm peut ignorer l'arrêt de la 5. Bent u van oordeel dat de RVA de uitspraak van het Cour de cassation même s'il en résulte une imprécision sur Hof van Cassatie naast zich kan leggen, ook als dit een le terrain? onduidelijkheid op het terrein zou creëren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
242
6. Welke stappen overweegt u te ondernemen zodat de 6. Quelles démarches envisagez-vous d'effectuer pour que l'ONEm se conforme à cet arrêt et l'applique correcte- RVA deze uitspraak naleeft en correct toepast? ment? 7. Avez-vous reçu et lu le mémorandum sur "des droits d'auteurs équilibrés"?
7. Hebt u het Memorandum "Voor een auteursrecht in balans" ontvangen en gelezen?
8. Que pensez-vous des recommandations au niveau fédéral?
8. Wat is uw standpunt ten aanzien van hun aanbevelingen op federaal niveau?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 565 de madame la députée Meyrem Almaci du 05 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 565 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 05 juli 2013 (N.):
La réglementation en matière de chômage définit l'activité artistique comme suit: "la création et l'interprétation d'oeuvres artistiques, notamment dans les domaines des arts audiovisuels et plastiques, de la musique, de l'écriture littéraire, du spectacle, de la scénographie et de la chorégraphie."
De werkloosheidsreglementering omschrijft de artistieke activiteit als volgt: "de creatie en vertolking van artistieke werken, inzonderheid op het vlak van de audiovisuele en beeldende kunsten, de muziek, de literatuur, het spektakelbedrijf, het decorontwerp en de choreografie".
La réglementation prévoit ensuite les limites dans lesquelles une activité artistique peut être cumulée avec les allocations de chômage (article 74bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage). Pour l'application de cette disposition, l'ONEm applique la définition reprise ci-dessus.
De reglementering bepaalt vervolgens het kader waarbinnen een artistieke activiteit kan worden gecombineerd met een werkloosheidsvergoeding (artikel 74bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering). Voor de toepassing van deze bepaling hanteert de RVA bovenstaande definitie.
En ce qui concerne l'accès au bénéfice des allocations, le texte réglementaire prévoit une règle spécifique très favorable mais limite l'application de cette règle spécifique aux artistes de spectacle et musiciens rémunérés à la tâche (article 10 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage).
Wat het recht op een uitkering betreft, voorziet de reglementaire tekst een specifieke, zeer gunstige regel, maar beperkt deze tekst de toepassing van deze specifieke regel tot schouwspelartiesten en muzikanten die per opdracht worden betaald (artikel 10 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering).
Le fait qu'une prestation salariée ne tombe pas dans le champ d'application de cette disposition, ne signifie pas qu'elle soit pour autant exclue du système de la sécurité sociale et de l'assurance chômage. Cela signifie que cette prestation est prise en compte moyennant l'application des règles ordinaires d'accès aux allocations.
Het feit dat een prestatie in loondienst niet binnen het toepassingsgebied van deze bepaling valt, betekent niet dat ze als dusdanig is uitgesloten van de sociale zekerheid en de werkloosheidsverzekering. Dit betekent dat deze prestatie in aanmerking wordt genomen mits de toepassing van de gewone regels voor de toegang tot de uitkering.
En ce qui concerne le cumul des revenus artistiques avec le bénéfice des allocations de chômage, il convient de souligner que l'arrêt de la Cour de cassation auquel il est fait référence dans la question ne pose pas d'une façon générale que les droits d'auteur sont cumulables avec les allocations de chômage.
Wat de cumulatie van het artistieke inkomen met de werkloosheidsuitkering betreft, moet erop gewezen worden dat het arrest van het Hof van Cassatie waarnaar wordt verwezen in de vraag, niet als algemene regel stelt dat de auteursrechten cumuleerbaar zijn met de werkloosheidsuitkering.
Les cas concernaient des indemnités versées à des artistes qui, dans le cadre de l'exécution d'un contrat de travail, avaient renoncé aux droits d'exploitation.
De gevallen zouden betrekking hebben op de vergoedingen die worden gestort aan de artiesten die in het kader van de uitvoering van een arbeidsovereenkomst hadden verzaakt aan de exploitatierechten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
243
La Cour a estimé que, vu le libellé très général du texte qui dispose qu'il n'est pas tenu compte du revenu tiré de l'exercice d'une activité salariée, les indemnités en question répondaient bien à cette description étant donné qu'elles étaient dues dans le cadre de l'exécution d'un contrat de travail.
Het Hof was van mening dat, gezien de zeer algemene inhoud van de tekst die bepaalt dat er geen rekening wordt gehouden met het inkomen dat voortvloeit uit de uitoefening van een activiteit in loondienst, de vergoedingen in kwestie wel beantwoorden aan deze beschrijving, daar ze verschuldigd waren in het kader van de uitvoering van een arbeidsovereenkomst.
Les instructions de l'ONEm traduisent l'esprit du texte réglementaire actuel. Je suis d'avis que le texte réglementaire actuel doit être adapté.
De instructies van de RVA zijn een weergave van de geest van de huidige reglementaire tekst. Ik ben van mening dat de huidige reglementaire tekst moet worden aangepast.
De Nationale Arbeidsraad heeft een advies (advies 1810) Le Conseil national du Travail a rendu un avis (avis 1810) concernant la problématique du secteur artistique verstrekt betreffende de problematiek van de artistieke secnotamment par rapport à l'Office national de Sécurité tor, meer bepaald met betrekking tot de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. sociale. J'ai été chargée ainsi que ma collègue ministre des Affaires sociales de l'exécution de cet avis. Les travaux et discussions sont toujours en cours.
Samen met mijn collega de minister van Sociale Zaken heb ik de opdracht gekregen dit advies uit te voeren. De werkzaamheden en de besprekingen zijn nog steeds aan de gang.
De doelstelling bestaat er immers in tot een wijziging te L'objectif est en effet une modification notamment de la réglementation chômage et de tendre vers une uniformisa- komen, meer bepaald van de werkloosheidsreglementering en te streven naar een uniformering, vereenvoudiging en tion, simplification et clarification des règles en vigueur. verduidelijking van de geldende regels. Ces modifications devront concerner tous les aspects évoqués dans la question posée et devront intégrer ces différents aspects dans un tout cohérent. Dans cet exercice, il sera, dans la mesure du possible et des moyens budgétaires disponibles, tenu compte des différentes aspirations provenant du monde artistique.
Deze wijzigingen moeten betrekking hebben op alle aspecten die zijn vernoemd in de gestelde vraag en moeten deze verscheidene aspecten verwerken in een coherent geheel. Bij deze oefening zal in de mate van het mogelijke en met de beschikbare middelen rekening worden gehouden met de verscheidene verzuchtingen van het artistieke milieu.
DO 2012201313670 Question n° 583 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 10 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313670 Vraag nr. 583 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 10 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Evolution de la reconnaissance des marins pêcheurs dans Evolutie van de erkenning van zeevissers in het kader van le cadre de l'assurance chômage. de werkloosheidsverzekering. Zeevissers hebben een speciaal statuut binnen de werkLes marins pêcheurs disposent d'un statut spécial dans le cadre de l'assurance chômage. La reconnaissance en ques- loosheidsverzekering. Deze erkenning is een bevoegdheid tion relève de la compétence des partenaires sociaux au van de sociale partners in het Zeevissersfonds. sein du "Zeevissersfonds". 1. Combien de marins pêcheurs ont-ils été reconnus au cours des trois dernières années par le "Zeevissersfonds"?
1. Hoeveel zeevissers werden de jongste drie jaar erkend door het Zeevissersfonds?
2. Quelle a été la durée moyenne de chômage des marins pêcheurs en question, au cours des trois dernières années?
2. Wat is de gemiddelde werkloosheidsduur van deze zeevissers, voor de jongste drie jaar?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
244
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 583 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 10 juillet 2013 (N.): 1.
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 583 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 10 juli 2013 (N.): 1.
95 marins pêcheurs ont été agréés au sein des commissions paritaires entre juillet 2010 et juillet 2013 inclus. 2.
Er werden 95 zeevissers erkend in de paritaire comités van juli 2010 tot en met juli 2013. 2.
En ce qui concerne les demandes de chômage, en 2010, 2011 et 2012, ce sont respectivement 60, 53 et 61 personnes qui ont bénéficié d'une allocation de chômage (= afflux par an). Pour les personnes qui sont devenues chômeuses en 2010, la durée de chômage moyenne était de 6 mois cette année-là. Il en est allé de même pour les personnes devenues chômeuses en 2011 et 2012.
Wat betreft de werkloosheidsaanvragen in 2010, 2011 en 2012 ontvingen respectievelijk 60, 53 en 61 personen een werkloosheidsuitkering (= instroom per jaar). Voor diegenen die instroomden in 2010 was de gemiddelde werkloosheidsduur in dat jaar 6 maanden. Dat was ook zo voor de instromers in 2011 en 2012.
DO 2012201313717 Question n° 597 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 11 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313717 Vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 11 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Violences commises à l'égard d'inspecteurs sociaux.
Geweld gepleegd ten aanzien van sociale inspecteurs.
Il y a quelques années, la ministre de la Justice de l'époque avait envoyé aux auditorats du travail une circulaire sur le traitement des infractions sociales. Cette circulaire requiert des poursuites judiciaires systématiques dans cinq cas, dont notamment la menace ou l'agression d'inspecteurs sociaux.
Een aantal jaar geleden stuurde de toenmalige minister van Justitie, een omzendbrief naar de arbeidsauditoraten in verband met de behandeling van sociale misdrijven. De omzendbrief eiste systematische gerechtelijke vervolging in vijf gevallen, waaronder de bedreiging of aanval op sociale inspecteurs.
1. Hoeveel gevallen van "bedreiging" of "aanval" werden 1. Combien de cas de 'menace' ou d' 'agression' ont été signalés au cours des trois dernières années dans les ser- er de voorbije drie jaar gesignaleerd bij de inspectiedienvices d'inspection qui relèvent de votre autorité, par service sten die onder uw bevoegdheid vallen, opgesplitst per inspectiedienst en per Gewest? d'inspection et par Région? 2. In hoeveel gevallen werd er ook effectief door de 2. Dans combien de cas une plainte a-t-elle effectivement été déposée par les inspecteurs auprès des services de inspecteurs klacht ingediend bij de politiediensten? police? 3. Combien de plaintes ont entraîné la condamnation des auteurs?
3. Hoeveel klachten hebben uiteindelijk als gevolg gehad dat de daders werden veroordeeld?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 597 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 11 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 11 juli 2013 (N.):
Durant la période 2010-2011, pour le service d'inspection du Contrôle des lois sociales (CLS), 12 cas d'agression (9 pour des agents néerlandophones et 3 pour des francophones) ont été communiqués au parquet. Parmi ces cas, 5 ont abouti à une condamnation et à une indemnisation du dommage ; les autres dossiers sont toujours en cours de traitement.
In de periode 2010-2011 voor de inspectiedienst Toezicht op de sociale wetten (TSW) werden 12 agressiegevallen (9 Nederlandstalig en 3 Franstalig) overgemaakt aan het parket, waarvan 5 reeds leidden tot een veroordeling en vergoeding van de schade, de andere dossiers zijn nog in behandeling.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
245
Pour l'année 2012, 4 cas ont été signalés du côté néerlanIn 2012 werden 4 gevallen aan Nederlandstalige kant dophone. gemeld. Er wordt automatisch klacht neergelegd in geval van Plainte est systématiquement déposée dans les cas de violence ou de menaces graves. Dans pareils cas, un dos- geweldplegingen of ernstige bedreigingen. Automatisch sier est aussi automatiquement introduit auprès du service wordt in dergelijke gevallen een dossier aangelegd bij de juridische dienst van onze Federale Overheidsdienst. juridique de notre Service public fédéral. Nous ne constatons pas, au niveau du CLS, d'augmentation du nombre de cas de violence à l'égard des inspecteurs sociaux.
We stellen, binnen TSW geen verhoging vast van het aantal gevallen van geweld tegenover sociaal inspecteurs.
DO 2012201313923 Question n° 611 de madame la députée Zoé Genot du 22 juillet 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313923 Vraag nr. 611 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 22 juli 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
L'adaptation de l'index. (QO 18412)
Aanpassing van de index.- (MV 18412)
De regering sleutelde in januari 2013 al aan de samenEn janvier 2013 déjà, le gouvernement a adapté la composition de l'index pour diminuer son effet. D'autres adap- stelling van de index om de impact ervan af te zwakken. Er liggen nog meer aanpassingen van de indexberekening in tations de l'index ont été annoncées. het verschiet. 1. D'autres adaptations techniques de l'index sont-elles prévues? 2. Quelles conséquences de l'inflation?
1. Zitten er nog technische aanpassingen van de index in de pijplijn? 2. Wat zijn de gevolgen voor de inflatie?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre Antwoord van de minister van Werk van 2013, à la question n° 611 de madame la députée Zoé 20 november 2013, op de vraag nr. 611 van mevrouw de Genot du 22 juillet 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 22 juli 2013 (Fr.): Cette question n'appartient pas à mes compétences mais à Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheid maat tot de celle de mon collègue ministre de l'Économie, Johan bevoegdheid van mijn collega minister van Economie, Vande Lanotte (Question n° 493 du 26 novembre 2013). Johan Vande Lanotte (Vraag nr. 493 van 26 november 2013).
DO 2012201314055 Question n° 614 de madame la députée Nahima Lanjri du 25 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314055 Vraag nr. 614 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 25 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
L'importance du régime ALE.
De omvang van het PWA-stelsel.
Le régime ALE, qui est jusqu'à présent une compétence fédérale, sera régionalisé à partir de 2014. Ce régime est accessible à tous les demandeurs d'emploi qui cherchent du travail depuis deux ans minimum (ou six mois pour les plus de 45 ans) et aux bénéficiaires du revenu d'intégration. Pour chaque heure effective de travail, une indemnité de 4,10 euros est versée en plus de l'allocation de chômage.
Het PWA-stelsel is tot op heden een federale bevoegdheid en wordt vanaf 2014 geregionaliseerd. Het stelsel is toegankelijk voor alle werkzoekenden die minimum twee jaar werkzoekend zijn (of zes maanden voor 45-plussers) en voor leefloners. Per gewerkt uur ontvangt men een vergoeding van 4,10 euro bovenop de werkloosheidsvergoeding.
En préparation du transfert de ce régime, il est important d'avoir une idée exacte de l'importance du régime ALE.
Ter voorbereiding van de overdracht is het belangrijk een duidelijk beeld te hebben van de omvang van het stelsel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
246
1. Combien de travailleurs ALE étaient actifs en 2011 et 2012:
1. Hoeveel PWA-werknemers waren aan de slag in 2011 en 2012:
a) par Région;
a) per Gewest;
b) par sexe?
b) per geslacht?
2. Quel est le nombre d'heures de travail ALE en 2011 et 2012:
2. Wat is het aantal gepresteerde PWA-uren in 2011 en 2012:
a) par Région;
a) per Gewest;
b) par sexe?
b) per geslacht?
3. Combien d'heures un travailleur ALE a-t-il travaillé en 3. Hoeveel uren presteerde een PWA-werknemer gemidmoyenne par mois en 2011 et 2012? deld per maand in 2011 en 2012? 4. Combien d'agents ALE étaient au travail en 2011 et 2012, par Région?
4. Hoeveel PWA-beambten waren aan het werk in 2011 en 2012, per Gewest?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 614 de madame la députée Nahima Lanjri du 25 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 614 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 25 juli 2013 (N.):
1. a) Le nombre de travailleurs ALE (Agences locales pour l'Emploi), ventilé par région:
1. a) Het aantal PWA-werknemers (PWA: plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen), opgesplitst naar gewest:
2011
2012
Région flamande
13 034
12 430
Vlaams Gewest
Région wallonne
14 928
14 299
Waals Gewest
3 063
3 041
Brussel
31 025
29 770
Bruxelles Total
b) Le nombre de travailleurs ALE, selon le sexe:
b) Het aantal PWA-werknemers, naar geslacht:
2011
2012
Hommes
11 602
11 359
Mannen
Femmes
19 423
18 411
Vrouwen
Total
31 025
29 770
Totaal
2. a) Le nombre d'heures ALE prestées, ventilé par région:
2. a) Het aantal gepresteerde PWA-uren, opgesplitst naar gewest:
2011
2012
Région flamande
3 265 211
3 015 924
Vlaams Gewest
Région wallonne
3 439 290
3 290 817
Waals Gewest
717 979
703 362
Brussel
7 422 480
7 010 103
Bruxelles Total
CHAMBRE
Totaal
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
Totaal
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
247
b) Le nombre d'heures ALE prestées, selon le sexe:
b) Het aantal gepresteerde PWA-uren, naar geslacht:
2011
2012
Hommes
2 510 671
2 414 364
Mannen
Femmes
4 911 809
4 595 739
Vrouwen
Total
7 422 480
7 010 103
Totaal
3. Un travailleur ALE prestait par mois en moyenne:
3. Een PWA-werknemer presteerde per maand gemiddeld:
19,9 heures en 2011;
19,9 uren in 2011;
19,6 heures en 2012.
19,6 uren in 2012.
4. Ci-dessous, vous trouverez un aperçu du nombre d'agents détachés par l'ONEM dans les ALE, exprimé en unités budgétaires:
4. Hieronder vindt u een overzicht van het aantal beambten dat door de RVA naar de PWA 's is gedetacheerd, uitgedrukt in budgettaire eenheden:
2011
2012
Région flamande
280.66
270.82
Vlaams Gewest
Région wallonne
231.79
221.41
Waals Gewest
38.9
37.96
Brussel
551.35
530.19
Bruxelles Total
Totaal
DO 2012201314380 Question n° 634 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314380 Vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 novembre 2013, à la question n° 634 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 20 november 2013, op de vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.):
La réponse à la première question est non; aussi, les questions suivantes n'ont plus d'objet.
Het antwoord op de eerste vraag is neen; het antwoord op de volgende vragen is daarom zonder voorwerp.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
248
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201314423 Question n° 616 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314423 Vraag nr. 616 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'intervention d'Infrabel dans le cadre de la catastrophe De tussenkomst van Infrabel bij de treinramp in Wetteren. ferroviaire de Wetteren. Wij verwijzen naar de tragische gebeurtenissen in WetteCette question porte sur les événements tragiques qui se sont déroulés à Wetteren durant la nuit du vendredi au ren in de nacht van vrijdag op zaterdag 4 mei 2013, waarbij samedi 4 mai 2013, à savoir le déraillement d'un train een trein met chemische stoffen ontspoorde, met zware chargé de produits chimiques et les conséquences graves gevolgen. qui en ont découlé. Il est essentiel que les dommages matériels soient réparés dans les meilleurs délais pour permettre aux citoyens concernés de digérer quelque peu ces événements.
Om een en ander te verwerken is het belangrijk dat de materiële schade zo vlug mogelijk hersteld wordt.
Le 14 mai 2013, vous avez déclaré qu'Infrabel rembourserait aux riverains les dépenses déjà exposées et découlant directement de l'accident, à savoir notamment les frais d'hôtel et de restaurants et les achats effectués, mais pas les frais médicaux. Ces coûts seront ensuite répercutés sur les personnes ou organisations concernées lorsque les responsabilités auront été établies.
Op 14 mei 2013 zei u dat Infrabel de kosten zou voorschieten die de buurtbewoners reeds hebben moeten maken en die een rechtstreeks gevolg zijn van het ongeval. In het bijzonder de hotel- en restaurantkosten, aankopen, enzovoort, met uitzondering van medische kosten. Om ze vervolgens, wanneer is uitgemaakt wie schuld treft, te verhalen op de verantwoordelijke.
1. Combien de dossiers de demande de dommages et intérêts ont été introduits auprès d'Infrabel?
1. Hoeveel dossiers tot schadevergoeding zijn er bij Infrabel ingediend?
2. Quel est, par catégorie, le montant des dommages mentionnés dans les dossiers introduits par les riverains?
2. Wat is de grootte van de schadebedragen van de dossiers die door de bewoners is ingediend, onderverdeeld per categorie?
3. Quel est le montant total des dommages à l'heure actuelle?
3. Wat is de grootte van de totale schade op dit ogenblik?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 616 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 616 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.):
Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar mijn antJe prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ma réponse aux questions orales 19534, 19771, 19808, woord op de mondelinge vragen 19534, 19771, 19808, 19923, 19957 et 20151 posées lors de la commission 19923, 19957 en 20151 in de commissie infrastructuur van infrastructure du 9 octobre 2013 (CRIV 53 COM 831, 9 oktober 2013 (CRIV 53 COM 831 blz. 4 tot 10). pages 4 à 10).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
249
DO 2012201314456 Question n° 620 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314456 Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Train bloqué.
NMBS. - Gestrande trein.
Suite à un problème technique sur la ligne OstendeEupen, un train est resté à l'arrêt pendant plus de deux heures.
Ingevolge een technisch defect op de lijn OostendeEupen is een trein ruim twee uur lang blijven stilstaan.
Étant donné qu'aucune solution ne semblait se mettre en place, certains passagers ont perdu patience et ont finalement décidé de quitter le train pour se promener le long des voies.
Aangezien men maar niet voor een oplossing leek te zorgen, verloren sommige reizigers hun geduld en beslisten ze dan maar uit te stappen en te voet verder te gaan langs de sporen.
Vanwege het gevaar dat dergelijk gedrag inhoudt, moest La dangerosité de cet acte a provoqué le blocage du trafic entre Liège et Bruxelles et l'obligation pour les agents de het treinverkeer tussen Luik en Brussel worden onderbrosécurité de faire remonter les voyageurs dans le train non ken; tevens moesten de veiligheidsagenten de reizigers terug doen instappen in de trein, wat geen sinecure was. sans grande difficulté. Daarbij was het jammer genoeg zo dat het defect zich 's Dans cet état de fait, il faut également déplorer, que le problème étant survenu à une heure tardive, la SNCB a été avonds laat voordeed en de NMBS niet in staat was om een dans l'incapacité d'envoyer une autre motrice de remplace- vervangtrein te regelen. ment. Après de multiples informations contradictoires, les voyageurs seraient repartis mais dans l'autre sens vers Louvain, alors qu'ils étaient à proximité d'Ans, où un train les attendait.
Na diverse tegenstrijdige aankondigingen zou de trein mét de reizigers opnieuw vertrokken zijn, maar wel in de andere richting, namelijk naar Leuven, terwijl de trein was gestrand in de omgeving van Ans en er daar een trein op hen stond te wachten.
1. Le Chef de train vous a-t-il fait un rapport circonstan1. Heeft de treinchef u een omstandig verslag bezorgd cié de l'incident? van het incident? 2. Au vu de sa gravité, quelles solutions pensez-vous mettre en oeuvre afin d'éviter à l'avenir une telle situation?
2. Hoe denkt u in de toekomst dergelijke ernstige situaties te voorkomen?
3. Les voyageurs ont-ils été sanctionnés pour leur comportement?
3. Kregen de reizigers een sanctie vanwege hun gedrag?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 620 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.):
1. Zoals bij ieder incident hebben de verschillende 1. Comme lors de chaque incident, les différents intervenants ont communiqué leurs constatations via leur ligne betrokkenen hun vaststellingen overgemaakt via hun hiërarchische lijn. hiérarchique. Le RDV (Reizigers Dispatching Voyageurs) qui a coordonné, pour ce qui concerne la SNCB, l'ensemble des mesures prises, a également relaté le déroulement chronologique des faits.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De RDV (Reizigers Dispatching Voyageurs) die voor NMBS alle getroffen maatregelen heeft gecoördineerd, maakte eveneens het chronologische overzicht van de feiten op.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
250
2. L'analyse de cet incident démontre qu'il convient à l'avenir de travailler au niveau de l'amélioration de la communication faite aux voyageurs, plus précisément au niveau du "pourquoi" des choses et des décisions et ce afin d'éviter autant que possible pareils débordements.
2. Uit de analyse van het incident blijkt dat het in de toekomst aangewezen is om de communicatie met de reizigers te verbeteren. Het is in het bijzonder aangewezen om hen beter het 'waarom' van bepaalde gebeurtenissen en beslissingen uit te leggen om dergelijke afwijkende situaties zoveel mogelijk te vermijden.
3. La SNCB n'a pas entamé de poursuite à l'égard de ses voyageurs, par ailleurs non identifiables.
3. NMBS heeft beslist om geen klacht in te dienen tegen deze reizigers. Ze kunnen overigens ook niet geïdentificeerd worden.
DO 2012201314539 Question n° 629 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314539 Vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Résultats positifs.
Bpost. - Goede prestaties.
Contrairement à ce qu'on serait tenté de croire à première vue, bpost aurait réalisé de meilleurs résultats que prévu: c'est en tout cas ce qu'il ressort des résultats financiers qui ont été publiés. Chacun pense raisonnablement que le nombre d'envois postaux diminue très fortement - à la suite de l'accroissement du trafic des communications électroniques -, que le chiffre d'affaires de bpost baisse dès lors et que le montant des bénéfices serait par conséquent moins positif. Cette vision ne correspond apparemment pas à la réalité: le volume postal a diminué, certes, mais le service national et international d'expédition de colis s'en sort apparemment mieux que d'autres années.
In tegenstelling tot wat iedereen op het eerste gezicht zou denken, zou bpost het beter hebben gedaan dan verwacht: dat blijkt in elk geval uit financiële cijfers die werden bekendgemaakt. Iedereen gaat er - door de toename van het elektronisch communicatieverkeer - geredelijk van uit dat het aantal postzendingen enorm afneemt, dat dus de omzet van bpost afneemt, en derhalve ook de winstcijfers minder positief zouden kleuren. Dit blijkt echter niet met de realiteit overeen te stemmen: het postvolume mag dan wel gedaald zijn, de binnenlandse en buitenlandse pakjesdienst doet het blijkbaar beter dan andere jaren.
1. Combien d'envois postaux, de lettres et d'autres envois du même type sont-ils distribués annuellement par bpost: possédez-vous des données chiffrées pour la période de 2008 à ce jour?
1. Hoeveel postzendingen, brieven en dergelijke, worden jaarlijks door bpost besteld: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Combien d'envois recommandés ont-ils été expédiés pendant la même période?
2. a) Hoeveel aangetekende zendingen worden er jaarlijks in de betrokken periode verstuurd?
b) Is het inderdaad zo dat ook het aantal aangetekende b) Est-il exact que le nombre d'envois recommandés diminue dans la même mesure que le nombre d'envois pos- zendingen in dezelfde mate afneemt als het aantal gewone postzendingen, brieven? taux ordinaires, de lettres? 3. a) Combien de colis ont-ils été distribués par le service des colis pendant la période susmentionnée?
3. a) Hoe zit dat met het aantal afgeleverde stukken door de pakjesdienst in de betrokken jaren?
b) Pouvez-vous répartir les chiffres selon que les colis ont été livrés dans le pays ou à l'étranger?
b) Kunt u vervolgens een opdeling maken volgens binnenlandse en buitenlandse levering?
4. a) Pourriez-vous aussi répartir par région les chiffres fournis en réponse aux questions 1 à 3?
4. a) Is er ook een regionale opdeling mogelijk van de antwoorden op vragen 1 tot en met 3?
b) L'évolution est-elle analogue dans toutes les régions ou l'envoi de lettres reste-t-il plus fréquent dans la Région de Bruxelles-Capitale, par exemple?
b) Zijn de evoluties in alle Regio's dezelfde of wordt er bijvoorbeeld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest nog wel meer met brieven gewerkt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
251
c) Avez-vous une idée du nombre de lettres qui ont été envoyées dans la Région de Bruxelles-Capitale, pendant la période de 2008 à 2013, par des navetteurs, des travailleurs ou des fonctionnaires qui travaillent à Bruxelles et non par des habitants de Bruxelles?
c) Hebt u zicht hoeveel van de betrokken brieven in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de periode 2008 tot en met 2013 door forenzen, door in Brussel tewerkgestelde werknemers of ambtenaren worden verstuurd dan wel door Brusselaars zelf?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 629 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.):
1, 2 et 3) bpost est une entreprise cotée en bourse qui exerce ses activités dans un marché totalement ouvert. bpost estime que les chiffres des volumes postaux font partie de l'information confidentielle de l'entreprise. Ces données peuvent en effet révéler des informations sur la position concurrentielle de l'entreprise.
1, 2 en 3) bpost is een beursgenoteerde onderneming die haar activiteiten uitvoert in een volledig opengestelde markt. bpost is van mening dat cijfers over postvolumes die door het bedrijf behandeld worden onderdeel zijn van de vertrouwelijke bedrijfsgegevens. Deze gegevens kunnen immers informatie onthullen over de concurrentiele positie van het bedrijf.
Généralement, les volumes de courrier national se sont repliés d'environ 2,5% par an en moyenne sur la période 2008-2012 (avec des baisses d'environ 3,5%, 2,0%, 0,5%, 4,0% et 2,0% en 2012, 2011, 2010, 2009 et 2008 respectivement). Pour le premier et le deuxième trimestre de 2013, ce volume est diminué respectivement d'environ 5,6% et 3,8% par rapport au premier et au deuxième trimestre de 2012. Cette diminution est due en grande partie à la substitution par des solutions électroniques.
Algemeen kan men stellen dat in de periode 2008-2012 het volume aan binnenlandse post gemiddeld met ongeveer 2,5 % is gedaald (met een daling van ongeveer 3,5 %, 2,0 %, 0,5 %, 4,0 en 2,0 % in respectievelijk 2012, 2011, 2010, 2009 en 2008). In het eerste en het tweede kwartaal 2013 werd een daling genoteerd van respectievelijk ongeveer 5,6 % en 3,8 % ten opzichte van het eerste en het tweede kwartaal 2012. Die daling is grotendeels te wijten aan de substitutie door elektronische alternatieven.
En revanche les volumes des produits paquets ont augmenté de 4,7%, 15,8% et 5,0% en 2012, 2011 et 2010 respectivement. Pour le premier semestre de 2013 une augmentation de 6,4% a été notée par rapport au premier semestre de 2012. La hausse est due à l'expansion du commerce électronique.
Het verwerkte volume pakjes is daarentegen gestegen met 4,7 %, 15,8 % en 5,0 % in respectievelijk 2012, 2011 en 2010. In het eerste semester 2013 werd een stijging genoteerd van 6,4% ten opzichte van het eerste semester 2012. Deze stijging is te verklaren door de expansie van de e-commerce.
4 et 5) Ces données ne sont pas disponibles.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4 en 5) Deze gegevens zijn niet beschikbaar.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
252
DO 2012201314564 Question n° 634 de monsieur le député Peter Logghe du 19 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314564 Vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Ponts ferroviaires. - Etat.
Infrabel. - Spoorwegbruggen. - Toestand.
Il arrive, même si ce n'est certainement pas fréquent, que des fragments se détachent de ponts ferroviaires ou de ponts routiers et tombent sur la voie publique, provoquant des dommages et des retards. Récemment, des débris se sont détachés d'un pont ferroviaire. Selon Infrabel, le gestionnaire de l'infrastructure du réseau des chemins de fer, le problème est dû à l'usure du pont, dont la stabilité sera examinée. Cette fois-ci, il n'y a pas eu de blessés et seul un camion a subi quelques dégâts légers.
Nu en dan, zeker niet regelmatig, komen brokstukken van een spoorwegbrug op de openbare weg terecht, maar een andere keer waren het brokstukken van een brug voor autoverkeer, die voor schade en oponthoud zorgden. Volgens Infrabel, de infrastructuurbeheerder van het spoorwegnet, kwamen de brokstukken los ten gevolge van slijtage. Men zal nu onder andere nagaan of de brug nog voldoende stabiliteit heeft. Er vielen dit keer geen gewonden, en ook de schade bleef beperkt tot wat lichte beschadigingen aan één vrachtwagen.
1. Combien d'incidents et/ou d'accidents ont été causés 1. Hoeveel incidenten of accidenten werden wegens lospar la chute de fragments de ponts au cours de la période komen van brokstukken van bruggen veroorzaakt in de de 2009 à ce jour? afgelopen jaren: hebt u cijfers van 2009 tot en met vandaag? 2. Dans combien de cas l'usure en était-elle la cause?
2. In hoeveel gevallen ging het om schade veroorzaakt door slijtage?
3. Quel est le rôle du ministre des Entreprises publiques dans le contrôle exercé par les divers gestionnaires des ponts dans notre pays?
3. Heeft men als minister van Overheidsbedrijven een rol in de controle door de verschillende beheerders van de bruggen in ons land?
4. L'ensemble des gestionnaires de l'infrastructure suivent-ils la même procédure écrite lors du contrôle des ponts?
4. Gebeurt de controle van de bruggen door alle infrastructuurbeheerders volgens dezelfde neergeschreven procedure?
5. À quelle fréquence l'usure des ponts est-elle contrôlée?
5. Op welke regelmatige basis gebeurt de controle naar de slijtage van de bruggen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 634 de monsieur le député Peter Logghe du 19 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 september 2013 (N.):
Depuis 2009, Infrabel a recensé un incident au cours duquel des débris provenant d'un pont de chemin de fer sont tombés sur la voie publique. La cause en était la dégradation d'un élément du pont.
Sinds 2009 werd melding gemaakt van 1 incident waarbij brokstukken komende van een spoorbrug op de openbare weg terecht kwamen. De aanleiding toen was een degradatie van een onderdeel van de brug.
De bruggen die worden beheerd door Infrabel maken Les ponts gérés par Infrabel font tous les 8 ans l'objet d'une inspection approfondie, ainsi que tous les 4 ans d'une elke 8 jaar het voorwerp uit van een grondige inspectie, visite systématique. Infrabel suit, à cet égard, ses propres tussentijds wordt na 4 jaar een systematische schouwing uitgevoerd. Infrabel volgt hierbij haar eigen reglementaire prescriptions réglementaires. voorschriften.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
253
DO 2012201314591 Question n° 638 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314591 Vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Plaintes relatives à bpost.
Klachten met betrekking tot bpost.
Il semblerait que bpost ne fonctionne pas toujours de façon optimale. Des courriers destinés à une adresse donnée sont parfois déposés dans une boîte aux lettres voisine. Même les courriers recommandés n'arrivent pas toujours à l'adresse indiquée. Quand les clients déposent plainte, leurs coordonnées sont transmises au facteur concerné. Certains considèrent que cette pratique constitue une atteinte fondamentale à la vie privée et s'abstiennent dès lors de déposer plainte. La question est de savoir si les plaintes peuvent être déposées anonymement.
Bij bpost loopt nu en dan wat verkeerd, zo blijkt. Brieven bestemd voor het ene adres worden soms in de brievenbus wat verderop gebust, en omgekeerd. Ook aangetekende zendingen komen soms helemaal niet op de bedoelde plaats aan. Mensen leggen klacht neer. Maar wat blijkt? Als je bij bpost een klacht indient, dan worden de gegevens van de klager doorgegeven aan de betrokken postbode. Voor verschillende mensen is dit een duidelijk aantasting van de privacy, en durven ze dus geen klacht in te dienen. Vraag is of men met anonieme klachten zou kunnen werken?
1. a) Combien de plaintes sont enregistrées chaque année 1. a) Hoeveel klachten worden er jaarlijks geregistreerd en ce qui concerne des courriers qui ne sont pas livrés? met betrekking tot het aantal zendingen dat niet ter plaatse wordt geleverd? b) ou en ce qui concerne des courriers perdus?
b) Of het aantal zendingen dat verloren gaat?
c) ou en ce qui concerne des courriers livrés à une mauvaise adresse?
c) Of het aantal zendingen dat verkeerd wordt geleverd?
Pouvez-vous communiquer les chiffres de 2008 à aujourd'hui?
Graag cijfers tussen 2008 en vandaag.
2. Qu'en est-il du nombre de plaintes relatives au nombre annuel de courriers recommandés qui arrivent à la mauvaise adresse, n'arrivent pas ou se perdent? Pouvez-vous également communiquer les chiffres de 2008 à aujourd'hui? 3. a) Qu'en est-il de la procédure de dépôt de plainte?
2. Hoe zit het met het aantal klachten met betrekking tot het jaarlijks aantal aangetekende zendingen dat verkeerd toekomt, niet toekomt, of verloren gaat? Ook hier graag cijfers van 2008 tot en met vandaag? 3. a) Hoe zit het met de procedure van het neerleggen van de klacht?
b) Les plaintes doivent-elles effectivement être déposées en précisant ses nom et prénom?
b) Moet men dit inderdaad doen met naam en toenaam?
c) Ces données sont-elles transmises au facteur du secteur où habite le plaignant?
c) Worden die gegevens doorgegeven aan de postbode van de sector waar de klager woont?
4. a) Qu'en est-il des plaintes relatives aux infractions à la 4. a) Hoe zit het met klachten wegens inbreuken op de législation sur la protection de la vie privée en la matière? privacywetgeving in deze? b) Envisagez-vous éventuellement d'adapter la procédure?
b) Denkt u er aan om de procedure eventueel aan te passen?
c) Pourriez-vous imaginer que bpost donne par exemple c) Zou u zich kunnen voorstellen dat men bij bpost bijla possibilité de déposer plainte de façon anonyme? voorbeeld met anonieme klachten zou werken? d) ou que la plainte soit traitée par un facteur qui n'est pas concerné par celle-ci?
d) Of dat de klacht behandeld wordt door een niet betrokken postbode?
5. a) Qu'en est-il du traitement des plaintes dont il est question aux questions 1 et 2?
5. a) Hoe zit het met de behandeling van de klachten waarvan sprake in vragen 1 en 2?
b) Combien sont et ont été déclarées recevables?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hoeveel worden en werden ontvankelijk verklaard?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
254
c) Au fil des années, combien de plaignants ont-ils obtenu raison et ont été indemnisés?
c) Hoeveel klagers kregen in de loop van de jaren gelijk en een vergoeding uitbetaald?
6. Pouvez-vous communiquer une répartition régionale des chiffres des questions 1 à 5?
6. Graag een regionale opdeling van de cijfers van vragen 1 tot en met 5.
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 638 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.):
1, 2 et 5) bpost est une entreprise cotée en bourse qui exerce ses activités dans un marché totalement libéralisé. bpost estime que les données qui sont demandées font partie de l'information confidentielle de l'entreprise. Ces données peuvent en effet révéler des informations sur la position concurrentielle de l'entreprise. Le fait que bpost serait le seul opérateur à devoir communiquer des chiffres détaillés peut constituer un désavantage concurrentiel. bpost fournit uniquement des chiffres globaux relatifs au nombre de contacts du service à la clientèle. Un contact avec le service à la clientèle peut porter sur une demande d' information, une demande de recherche ou une plainte.
1, 2 en 5) bpost is een beursgenoteerde onderneming die haar activiteiten uitvoert in een volledig opengestelde markt. bpost is van mening dat gevraagde gegevens onderdeel zijn van de vertrouwelijke bedrijfsgegevens. Bovendien, indien bpost als enige operator deze gedetailleerde cijfers moet vrijgeven, is dit een concurrentieel nadeel. bpost deelt alleen nog globale cijfers mee over het aantal keer dat de klantendienst is gecontacteerd. Een klantencontact wordt gedefinieerd als een vraag om informatie, een vraag tot opzoeking of een klacht.
Ces données sont disponibles à partir de 2010.
Deze cijfers zijn slechts beschikbaar vanaf 2010:
Année Jaar
Nombre de contacts Aantal klantencontacten
2010
1 816 699
2011
1 876 448
2012
1 812 916
3 et 4) Une plainte peut être introduite soit par téléphone au Service Clients 022/012345, via le site web www.bpost.be ou par simple lettre non affranchie à bpost Service Clients BP 5000 - 1000 Bruxelles. Pour la procédure détaillée, je m'en réfère aux Conditions Générales en Matière d'Offre de Services de bpost. La plainte est examinée par le Service Clients. Cet examen et la recherche de la solution au problème seront d'autant plus efficaces que le Service Clients pourra disposer d'un maximum d'informations pertinentes. De toute façon, l'adresse est une donnée importante. Le Service Clients contactera le bureau de poste local concerné uniquement si le traitement de la plainte ou la solution du problème le nécessite. Il est toujours loisible au client de stipuler qu'il s'oppose à la transmission de sa plainte au bureau concerné mais, dans ce cas, le traitement de sa plainte risque d'être moins efficace.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3 en 4) Een klacht kan worden ingediend per telefoon bij de Klantendienst op het nummer 022 012345, middels een gewone, ongefrankeerde brief gericht aan bpost, Klan¬tendienst PB 5000, 1000 Brussel of via de website www.bpost.be. Voor de gedetailleerde procedure verwijs ik naar de Algemene voorwaarden inzake de Dienstverlening door bpost. De klacht wordt onderzocht door de klantendiensten. Dit onderzoek en het oplossen van het probleem zullen doeltreffender verlopen indien zoveel mogelijk nuttige informatie ter beschikking is. Het adres is hierbij hoe dan ook een belangrijk gegeven. De klantendienst neemt slechts contact op met de betrokken lokale dienst indien het onderzoek van de klacht dit nodig maakt of indien er op dat niveau maatregelen moeten worden genomen om het probleem op te lossen. De klant kan vragen om geen contact op te nemen met het betrokken kantoor maar de behandeling van de klacht zal dan minder doeltreffend zijn.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
255
DO 2012201314625 Question n° 639 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 24 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314625 Vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 24 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Accidents impliquant des trains de marchandises.
NMBS. - Ongevallen met goederentreinen.
Un train de marchandises a déraillé à Wetteren dans la nuit du 3 au 4 mai 2013. Les wagons remplis de produits chimiques ont pris feu, provoquant d'énormes dégâts : une personne a été tuée, des dizaines d'autres ont été blessées et de nombreux riverains ont dû patienter plusieurs jours avant de pouvoir regagner leur habitation.
In de nacht van 3 mei op 4 mei 2013 ontspoorde in Wetteren een goederentrein. De wagons met chemische lading vlogen in brand. De schade was enorm: één iemand kwam om, tientallen mensen raakten gewond en heel wat inwoners moesten dagenlang hun huis verlaten.
Un nouvel incendie a éclaté dans la matinée du 13 septembre 2013 à bord d'un train transportant des produits chimiques. Selon les médias, le machiniste a réussi à éteindre un incendie à bord du train, juste à temps pour éviter une nouvelle catastrophe chimique à Wetteren et Schellebelle. Le conducteur du train a été brûlé.
In de ochtend van 13 september 2013 is er opnieuw een brand ontstaan in een trein geladen met chemische producten. Volgens de media kon de machinist een brand aan zijn trein net op tijd blussen, waardoor een nieuw giframp in Wetteren en Schellebelle vermeden werd. De treinbestuurder zelf liep wel brandwonden op.
1. a) Avez-vous été informé des causes de cet accident?
1. a) Bent u op de hoogte van de oorzaak van dit ongeval?
b) Dans l'affirmative, quelles sont les causes identifiées et quelles mesures seront prises pour éviter un accident similaire à l'avenir?
b) Zo ja, welke oorzaken werden aangeduid voor dit ongeval en wat zal er gebeuren om dergelijk voorval in de toekomst te vermijden?
c) Quelles enquêtes sont actuellement menées pour déterminer les causes de l'accident et quand peut-on en espérer les résultats?
c) Welke onderzoeken worden gevoerd naar de oorzaak van het ongeval en wanneer mogen de resultaten worden verwacht?
2. Une réponse à une précédente question indique que selon le Groupe SNCB, en 2012, un total de 108.877 trains de marchandises ont circulé sur le réseau belge, dont 41.149 trains de marchandises transportant des produits mentionnés dans la liste du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID) (question n° 527, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 126, p. 209).
2. Uit een antwoord op een eerdere vraag bleek dat er, volgens de NMBS-Groep, in 2012 108.877 goederentreinen op het Belgische net reden waarvan er 41.149 goederentreinen reden met producten vermeld op de lijst van het Reglement inzake Internationaal goederenvervoer met gevaarlijke producten (RID) (vraag nr. 527, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 126, blz. 209).
Infrabel ne dispose pas du tonnage de chaque groupe de produits individuels. Dans le cas où une voiture transporte plus d'un produit, dangereux ou non, la totalité de la voiture est prise en compte. Selon ce recensement, un total de 66.221.910 tonnes net de marchandises a été transporté, parmi lesquelles 12.398.034 tonnes de marchandises relevant du RID. Environ 45 % des wagons de marchandises dangereuses sont remplis avec des liquides inflammables tels que du diesel ou de l'essence, environ 25 % avec des gaz comme l'azote ou du propane, environ 15 % avec des substances corrosives comme de l'acide nitrique, environ 10 % avecdes produits de la classe 9, c'est-à-dire des substances dangereuses diverses, telles que des solides chauffés.
Infrabel beschikt niet over de tonnages van elke individuele productengroep. Indien een wagen meerdere al dan niet gevaarlijke producten vervoert, wordt de hele wagen geteld. Volgens deze telling werd er in totaal 66.221.910 ton netto goederen vervoerd waarvan 12.398.034 ton goederen, dat valt onder het RID. Ongeveer 45 % van de wagons met gevaarlijke goederen zijn gevuld met ontvlambare vloeistoffen zoals diesel of benzine, ongeveer 25 % met gassen zoals stikstof of, propaan, ongeveer 15 % met bijtende stoffen zoals salpeterzuur, ongeveer 10 % met goederen van klasse 9 dat betekent diverse gevaarlijke stoffen zoals verwarmde vaste stof.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
256
a) Heeft u cijfers over het aantal ongevallen op het Belgia) Disposez-vous de statistiques sur le nombre d'accidents recensés sur le réseau ferroviaire belge et impliquant sche spoor met de treinen waarvan hierboven sprake is? des trains transportant des produits précités? b) De Dienst voor Veiligheid en Interoperabiliteit van de b) Le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF) analyse les accidents survenus sur le Spoorwegen (DVIS) onderzoekt de ongevallen op het rail, mais les résultats des enquêtes se font souvent spoor. Het duurt vaak echter lang voordat er resultaten zijn. attendre. Une enquête ouverte en 2008 n'est ainsi pas Zo loopt er bijvoorbeeld nog een onderzoek uit 2008. encore terminée. i.) Quelles sont les raisons de ces retards?
i.) Wat zijn hiervoor de redenen?
ii.) Quelles sont les principales causes d'accidents impliquant des trains de marchandises transportant des produits dangereux?
ii.) Wat zijn de belangrijkste oorzaken van ongevallen met goederentreinen die gevaarlijke goederen vervoeren?
iii.) Existe-t-il un plan par étapes pour réduire les risques iii.) Bestaat er een stappenplan om de risico's met betrekd'accident? king tot de ongevallen terug te dringen? 3. Une évaluation générale et collective de chacune des phases de la catastrophe de début mai 2013 avec les différents partenaires avait été annoncée pour le début du mois de juin.
3. Begin juni 2013 zou er een algemene en collectieve evaluatie plaatsvinden van elke stap bij de ramp van begin mei 2013 met de verschillende partners.
a) Quelles sont les principaux constats établis à l'issue de a) Wat zijn de voornaamste bevindingen van deze evaluacette évaluation? tie? b) Quelles mesures seront prises ensuite pour assurer à l'avenir une meilleure gestion d'incidents similaires?
b) Welke volgende stappen zullen worden genomen om dergelijke incidenten in de toekomst beter aan te pakken?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 639 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 24 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 24 september 2013 (N.):
1. a), b) et c) Lors de l'accident du 13 septembre 2013 à Schellebelle, le feu s'est déclenché dans la salle des machines de la locomotive d'un train de marchandises. Seul le deuxième wagon du train contenait des marchandises dangereuses. Il s'agissait en l'occurrence d'un liquide corrosif. Il n'y a pas eu de risque immédiat que le feu se propage jusqu'à ce wagon.
1. a), b) en c) Bij het ongeval van 13 september 2013 in Schellebelle ontstond brand in de machinekamer van de locomotief van een goederentrein. Enkel de tweede wagen van de trein was geladen met gevaarlijke goederen. In dit geval was dat een vloeibare bijtende stof. Er was geen onmiddellijk gevaar dat het vuur zou overslaan naar deze wagen.
Au même titre que tout autre événement exceptionnel sur le réseau ferré belge, l'accident a été consigné au moyen d'une relation établie par le Traffic Control. Les données relatives à l'accident ont par ailleurs été enregistrées dans SafeRail, une banque de données dans laquelle sont archivés tous les accidents et incidents survenus sur le réseau ferré belge.
Het ongeval werd zoals iedere uitzonderlijke gebeurtenis op het Belgische spoorwegnet geregistreerd door de opmaak van een relaas door Traffic Control. Daarnaast werden de gegevens van het ongeval ingevoerd in SafeRail, een gegevensbank waarin alle ongevallen en incidenten op het Belgische spoorwegnet worden gearchiveerd.
Un incendie de faible ampleur s'est donc déclaré dans la salle des machines de l'engin de traction. Le conducteur de train a pu éteindre cet incendie à l'aide de l'extincteur lequel fait partie des équipements obligatoires de l'engin de traction. Les mesures préventives relèvent de la responsabilité de l'opérateur ferroviaire qui est le propriétaire et l'utilisateur du matériel de traction.
Er ontstond dus een kleine brand in de machinekamer van het tractievoertuig. De treinbestuurder kon deze brand blussen met het brandblusapparaat, dat bij de verplichte uitrusting van het tractievoertuig behoort. De preventieve maatregelen vallen onder de verantwoordelijkheid van de spoorwegoperator, die eigenaar en gebruiker is van het tractiematerieel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
257
Het onderzoek naar de oorzaak valt onder de verantwoorL'enquête relative aux causes incombe à l'opérateur ferroviaire, dans le cas présent la firme Rotterdam Rail Fee- delijkheid van de spoorwegoperator, in dit geval de firma Rotterdam Rail Feeding. ding. 2. a) En 2010, 2011 et 2012, il s'est respectivement produit 2, 0 et 2 accidents sur le réseau ferré belge, impliquant des trains chargés de marchandises RID. Aucune substance nocive ne s'est dégagée.
2. a) In 2010, 2011 en 2012 waren er respectievelijk 2, 0 en 2 ongevallen op het Belgische spoorwegnet met treinen beladen met RID-goederen. Er kwamen geen schadelijke stoffen vrij.
b) Les réponses aux questions i, ii, iii relèvent du Service b) Vragen i, ii, iii zijn te beantwoorden door Dienst VeiSécurité et Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF) et ligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) en donc du secrétaire d'État à la Mobilité. vallen dus onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit. 3. Une réunion d'évaluation collective s'est tenue le 4 mai 2013 à la suite de l'accident ferroviaire de Wetteren.
3. Een collectieve evaluatievergadering naar aanleiding van het treinongeval in Wetteren werd gehouden op 04 mei 2013.
Lors de chaque accident majeur, une réunion REX ("Retour d'expérience") est organisée a posteriori avec les différents partenaires et les instances intervenantes. Ce sera également le cas pour l'accident de Wetteren.
Bij ieder groot ongeval wordt er achteraf een Rex-vergadering ("Retour d'expérience") georganiseerd met de verschillende partners en tussenkomende instanties. Ook voor het ongeval van Wetteren zal dit gebeuren.
DO 2013201414849 Question n° 661 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 14 octobre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414849 Vraag nr. 661 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 14 oktober 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Aide au développement en Afghanistan.
Ontwikkelingshulp voor Afghanistan.
Ik heb enkele vragen over de Belgische inspanningen op Je voudrais vous soumettre quelques questions sur les efforts de coopération au développement fournis par notre het vlak van ontwikkelingssamenwerking in Afghanistan pays en Afghanistan et situer leur place dans la stratégie du en hoe deze kadert in de strategie van de regering en de internationale gemeenschap. gouvernement et de la communauté internationale. 1. De 2008 à 2012 (voire si possible de 2003 à 2012), quel a été le montant total de l'aide belge à la coopération au développement versé à l'Afghanistan? 2. Quel est le montant total prévu en 2013?
1. Per jaar, hoeveel bedroeg de totale uitgekeerde Belgische ontwikkelingshulp voor Afghanistan in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 (indien mogelijk van 2003 tot 2012)? 2. Hoeveel bedraagt de totale Belgische ontwikkelingshulp voor Afghanistan in 2013?
3. Pour les années 2012 et 2013, est-il possible d'obtenir 3. Kan u voor de jaren 2012 en 2013 een overzicht geven le détail de tous les projets de coopération et d'aide van alle projecten die ons land ten gunste van de ontwikked'urgence financés en Afghanistan en précisant par projet: ling en noodhulp aan Afghanistan financiert, met voor elk project: a) la filière empruntée (aide bilatérale, institutions multilatérales, ONG, Banque mondiale, ....) ;
a) via welk kanaal (bilateraal, via multilaterale instellingen,via ngo's, Wereldbank, ...);
b) les objectifs à court et à moyen termes de cette coopération au développement;
b) de doelstelling op korte en middellange termijn van deze ontwikkelingssamenwerking;
c) le montant dépensé en 2012 et celui inscrit au budget pour 2013;
c) het bedrag dat hiervoor in 2012 besteed werd en in 2013 begroot wordt;
d) la province afghane bénéficiaire de l'aide;
d) in welke Afghaanse provincie deze hulp terecht komt;
e) les résultats déjà engrangés (leur contribution à la e) welke resultaten het project al behaald heeft (hun bijreconstruction du pays); drage aan de wederopbouw); CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
258
f) s'il s'agit d'une aide d'urgence ou d'investissements à long terme?
f) of het noodhulp betreft of langetermijninvesteringen?
4. a) Notre pays s'engage-t-il à maintenir cette coopération au développement au-delà de 2014 et à soutenir ce faisant la reconstruction civile du pays?
4. a) Engageert ons land zich om na 2014 deze ontwikkelingssamenwerking aan te houden om de civiele heropbouw van het land te ondersteunen?
b) Dans l'affirmative, quel est le montant de l'aide à la coopération au développement prévu pour 2014?
b) Zo ja, met welke bedragen wil ontwikkelingssamenwerking dat doen na 2014?
5. En mai 2012, le premier ministre Di Rupo a souscrit un engagement annuel de 12 millions d'euros après 2014.
5. Premier Di Rupo ging in mei 2012 een engagement van 12 miljoen euro per jaar na 2014 aan.
a) À quelles fins ces ressources peuvent-elles être affeca) Voor welke doelstellingen mogen die middelen aangetées? wend worden? Cet argent doit-il financer les frais de fonctionnement des services de sécurité afghans (police, armée?) et aider à former des policiers ou doit-il être consacré à la reconstruction du pays et à la mise en place de structures démocratiques?
Dient dit geld om de werkingsmiddelen van de Afghaanse veiligheidsdiensten (politie, leger?) te financieren dan wel politiemensen op te leiden of moet dit geld gaan naar de heropbouw van het land en de uitbouw van democratische structuren?
b) Le montant de 12 millions d'euros est proche des dépenses de coopération au développement autrefois réservées par notre pays à l'Afghanistan. Les 12 millions d'euros annoncés par le premier ministre Di Rupo seront-ils puisés dans le budget de la Coopération au développement, de la Défense ou dans celui de la Chancellerie?
b) Het bedrag, 12 miljoen euro, vertoont gelijkenissen met de ontwikkelingsuitgaven van ons land voor Afghanistan in het verleden. De 12 miljoen euro waar premier Di Rupo naar verwijst, zijn dat middelen die betaald zullen worden uit het budget Ontwikkelingssamenwerking, uit het budget van Defensie of uit het budget van de Kanselarij?
S'agit-il de moyens additionnels s'ajoutant aux efforts déjà prévus par la DGD en Afghanistan au-delà de 2014, ou le premier ministre faisait-il simplement référence au maintien après 2014, des efforts fournis jusqu'à présent par notre pays en matière de coopération au développement?
Zijn dat additionele middelen, die bovenop de inspanningen komen die DGD al in Afghanistan voorzag na 2014, of verwees premier Di Rupo gewoon naar onze bestaande inspanningen op het vlak van ontwikkelingssamenwerking die aangehouden zullen worden na 2014?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 661 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 14 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 661 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 14 oktober 2013 (N.):
1. Ces dernières années, l'aide publique au développement (APD) fournie par la Belgique à l'Afghanistan est passée de 2,7 millions d'euros en 2003 à 13 millions d'euros en 2009 pour ensuite tourner autour des 12 millions d'euros pendant les deux années suivantes. L'APD belge a diminué en 2012, avec un montant de 9,1 millions d'euros (dont 6,6 millions pour le secteur de l'aide humanitaire).
1. De Officiële Ontwikkelingshulp van België aan Afghanistan (ODA) steeg de afgelopen jaren van 2,7 miljoen euro in 2003 tot 13 miljoen in 2009, om daarna enkele jaren rond de 12 miljoen euro te schommelen. De Belgische ODA daalde in 2012 tot 9,1 miljoen euro (waarvan 6,6 miljoen voor de sector humanitaire hulp).
2. Les données précises pour 2013 ne sont bien évidemment pas encore disponibles, mais il faut s'attendre à une nouvelle baisse en raison, entre autres, de la réduction des budgets au profit de l'Afghanistan imputés aux allocations de base que sont l'aide humanitaire, la consolidation de la société, la prévention des conflits et la diplomatie préventive. De plus, il existait en 2013 d'autres priorités en matière d'aide humanitaire, par exemple la RDC, la Syrie et le Sahel.
2. Voor 2013 zijn exacte cijfers uiteraard nog niet beschikbaar, maar een verdere daling is te voorzien, onder andere door dalingen van de budgetten voor Afghanistan op de basisallocaties humanitaire hulp, maatschappijopbouw, conflictpreventie en preventieve diplomatie. Ook waren er voor de humanitaire hulp andere prioriteiten in 2013, zoals DRC, Syrië en de Sahel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
259
3. 2013
3. 2013
Ondanks de budgettaire restricties en andere dringende Nonobstant les restrictions budgétaires et d'autres urgences humanitaires, les montants ci-dessous ont été humanitaire prioriteiten werden in het jaar 2013 op budgetimputés en 2013 sur les budgets de la Coopération belge au tten van de Belgische ontwikkelingssamenwerking de volgende bedragen vastgelegd voor de volgende projecten: développement, et ce, pour les projets suivants: - contribution au financement de l'ARTF (Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan)
- Bijdrage aan het ARTF (Afghanistan Reconstruction Trust Fund)
Montant : 4 000 000 d'euros engagés en 2013, dont 2 000 000 d'euros seront dépensés en 2013 et 2 000 000 d'euros de dépenses sont prévus pour 2014.
Bedrag: 4.000.000 euro vastgelegd in 2013, waarvan 2.000.000 euro uitgave in 2013 en 2.000.000 voorziene uitgave in 2014.
Exécutant : Banque mondiale
Uitvoerder: Wereldbank
Secteur : différents secteurs : coûts récurrents des autorités afghanes, investissements dans des projets concernant l'agriculture, le développement rural, l'infrastructure, le développement humain et la gouvernance (voir le site http://www.artf.af/).
Sector: verschillende sectoren: "recurring costs" van de Afghaanse overheid, investeringen in projecten in de sectoren landbouw, rurale ontwikkeling, infrastructuur, human development en governance (zie http://www.artf.af/).
De helft van de Belgische bijdrage zal bij voorkeur worLa moitié de la contribution belge sera de préférence affectée au secteur de la justice par le biais du " Justice Ser- den gebruikt voor de sector justitie via het "Justice Service vice Delivery Project " dont l'objectif spécifique consiste à Deliveries Project". De specifieke doelstelling hiervan is om de toegang tot en het gebruik van juridische diensten te améliorer l'accès et le recours aux services juridiques. vergroten. Zone d'intervention : tout le territoire afghan
Interventiezone: het hele Afghaanse gebied.
Objectifs à court et à moyen terme : soutien aux priorités afghanes de développement
Doelstellingen op korte en middellange termijn: ondersteuning van de Afghaanse ontwikkelingsprioriteiten.
Résultats : l'ARTF est une alternative satisfaisante à l'aide budgétaire et le contrôle exercé par la Banque mondiale contribue à la gestion saine de ces fonds. Pour plus de détails sur les résultats, consulter le site http://www.artf.af/.
Resultaten: ARTF is een goed alternatief voor begrotingssteun, en de controle door de Wereldbank draagt bij tot een gezond beheer van de fondsen. Voor meer details over resultaten zie http://www.artf.af/.
Soutien des activités de la Croix-Rouge internationale - Ondersteuning van de activiteiten van het Internationale (CICR) en Afghanistan Rode Kruis (ICRC) in Afghanistan Montant : 5 000 000 d'euros en 2012 et 1 000 000 d'euros Bedrag: 5.000.000 euro in 2012 en 1.000.000 euro in en 2013 (il s'agit aussi bien d'engagements que de 2013 (zowel vastlegging als uitgave) dépenses) Exécutant : CICR
Uitvoerder: ICRC
Secteur : aide humanitaire
Sector: humanitaire hulp
Zone d'intervention : tout le territoire afghan
Interventiezone: het hele Afghaanse gebied
Objectifs et résultats : le CICR est le principal acteur humanitaire en Afghanistan, mais aussi l'un des plus fiables puisque sa neutralité est reconnue par toutes les parties au conflit. L'organisation y déploie des activités en tout genre, à savoir aide alimentaire, aide d'urgence, réhabilitation de victimes des mines, protection de prisonniers et civils, etc. La contribution belge soutient le programme pays du CICR en Afghanistan, mais n'est pas affectée à des activités ou régions en particulier. Pour plus de détails sur les résultats engrangés, consulter le site http:// www.icrc.org/eng/where-we-work/asia-pacific/afghanistan/.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Doelstellingen en resultaten: Het ICRC is de grootste humanitaire actor in Afghanistan, en ook een van de meest betrouwbare, aangezien de neutraliteit van de organisatie door alle partijen van het conflict erkend wordt. Het biedt een breed scala van activiteiten: voedselhulp, noodhulp, rehabilitatie van slachtoffers van mijnen, bescherming voor gevangenen, burgers enz. De Belgische bijdrage ondersteunt het landenprogramma Afghanistan van het ICRC, en is verder niet geoormerkt naar activiteit of regio. Voor meer details over de bereikte resultaten, zie http:// www.icrc.org/eng/where-we-work/asia-pacific/afghanistan/.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
260
2012
2012
En 2012, outre les 5 000 000 euros au profit du CICR, d'autres sommes ont été engagées en faveur de l'UNCHR (750 000 euros, engagés et dépensés en 2012 pour l'aide humanitaire) et de l'ONG Solidarité Afghanistan Belgique (288 021 euros, dont 230 417 ont été dépensés en 2012 dans le secteur de l'éducation). Pour plus d'informations sur les objectifs et une description des projets, voir la réponse à votre question parlementaire n° 405 du 13 avril 2012.
In 2012 werden naast de reeds vermelde 5.000.000 euro voor het ICRC ook nog bedragen vastgelegd voor UNHCR (750.000 euro, vastgelegd en uitgegeven in 2012, humanitaire hulp) en de NGO Solidarité Afghanistan Belgique (288.021 euro, waarvan reeds 230.417 uitgegeven in 2012, sector onderwijs). (voor een beschrijving en doelstellingen, zie ook het antwoord op uw parlementaire vraag 405 van 13 april 2012.)
Toujours en 2012, en sus de l'enveloppe de la Coopération belge au développement, des montants comptabilisables en APD ont été imputés pour l'Afghanistan sur les budgets alloués à la prévention des conflits et la diplomatie préventive, gérés par le SPF Affaires étrangères qui relève de la compétence de mon collègue, le ministre Didier Reynders. Les engagements de 2012 devaient bénéficier aux projets suivants :
Naast de budgetten van de Belgische ontwikkelingssamenwerking werden in 2012 ook ODA aanrekenbare bedragen vastgelegd voor Afghanistan op de budgetten voor conflictpreventie en preventieve diplomatie beheerd door de FOD Buitenlandse Zaken, onder de bevoegdheid van collega minister Didier Reynders. In 2012 ging het om vastleggingen voor de volgende projecten:
Soutien des centres de femmes et de l'éducation des femmes en milieu rural
- Ondersteuning vrouwencentra en onderwijs voor vrouwen in een ruraal milieu
Montant : 400 000 euros (dont 150 000 ont déjà été dépensés en 2012)
Bedrag: 400.000 euro (waarvan reeds 150.000 euro uitgegeven in 2012)
Exécutant : ASBL Moeders voor vrede
Uitvoerder: vzw Moeders voor vrede
Zone d'intervention : province de Kaboul (Istâlif, Dashte-Barchi, Shakar Dara), province de Bâmiyân
Locatie: provincie Kabul (Istalif, Dast-e-Barchi, Shakardara), provincie Bamyan
Beschrijving: verschillende activiteiten rond alfabetisaDescription : différentes activités autour des soins de santé, de la prévention en la matière, de l'alphabétisation et tie, preventieve gezondheidszorg, gezondheidszorg, prode la production (poulets, céramique, miel). Celles-ci sont ductie (kippen, keramiek, honing). Er wordt samengewerkt organisées en collaboration avec les autorités villageoises met lokale dorpsautoriteiten. locales. - " Children's Support Centre "
- "Children's Support Centre"
Montant : 169 763 euros (dont 150 000 ont déjà été dépensés en 2012) (pour un projet d'un montant total de 369 763 euros dont 150 000 ont déjà été dépensés en 2011)
Bedrag: 169.763 euro (waarvan reeds 150.000 euro uitgegeven in 2012) (totaalproject van 369.763 EUR waarvan ook reeds 150.000 euro uitgegeven in 2011)
Exécutant : Women for Afghan Women
Uitvoerder: Women for Afghan Women
Zone d'intervention : Kaboul
Locatie: Kabul
Description : la maison d'accueil vient en aide aux enfants de femmes prisonnières en leur offrant hébergement et éducation. - Protection et promotion des droits humains
Beschrijving: het opvangtehuis ondersteunt kinderen van moeders die in de gevangenis verblijven met opvang (logies) en onderwijs. - "Bescherming en promotie van mensenrechten"
Montant : 351 296 euros (la totalité a été dépensée en 2012)
Bedrag: 351.296 euro (reeds volledig uitgegeven in 2012)
Exécutant : Afghan Independent Human Right CommisUitvoerder: Afghan Independent Human Right Commission (AIHRC) sion (AIHRC) Zone d'intervention : tout le territoire afghan
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Locatie: gans Afghanistan
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
261
Description : l'AIHRC est une institution officielle reconnue par la Constitution afghane. Il s'agit de l'institut de référence en matière de promotion et protection des droits humains en Afghanistan, qui jouit d'une reconnaissance internationale. Les autorités afghanes interviennent de manière limitée dans le financement de cette commission, d'où la nécessité de moyens complémentaires provenant de donateurs internationaux. La Belgique quant à elle contribue financièrement au fonctionnement général de l'organisation. - " Afghan People's Dialogue on Peace, phase II "
Beschrijving: De AIHRC is een door de Afghaanse grondwet erkende officiële instelling. Het is hét referentieinstituut inzake de bevordering en bescherming van de mensenrechten (en vrouwen) in Afghanistan, en wordt internationaal erkend. Het wordt slechts in beperkte mate gefinancierd door de Afghaanse autoriteiten, wat moet worden gecompenseerd door internationale donoren. De Belgische bijdrage ondersteunt de algemene werking van de organisatie. - "Afghan People's Dialogue on Peace, phase II"
Montant : 150 000 euros (dont 75 000 ont déjà été dépensés en 2012) Exécutant : UNAMA (Mission d'assistance des Nations unies en Afghanistan) Zone d'intervention : tout le territoire afghan
Bedrag: 150.000 euro (waarvan reeds 75.000 euro uitgegeven in 2012) Uitvoerder: UNAMA Locatie: gans Afghanistan
Description : en collaboration avec la plateforme rassemblant des organisations de la société civile afghanes, des débats sur les conditions de la paix, de la réconciliation et de la sécurité sont organisés dans les villes et villages. Il s'agit de renforcer la participation des citoyens afghans au dialogue de paix et de consolider l'assise sociétale pour les initiatives de paix (locales). Les discussions débouchent sur des sessions au niveau provincial et national.
Beschrijving: het organiseren van debatten in steden en dorpen over de voorwaarden voor vrede, verzoening en veiligheid in samenwerking met het platform van Afghaanse "civil society" organisaties. De bedoeling is de versterking van de participatie van Afghaanse burgers in de vredesdialoog, en het vergroten van de voedingsboden voor (plaatselijke) vredesinitiatieven. De discussies monden uit in sessies op provinciaal en nationaal niveau.
Outre les nouveaux projets de 2012 et 2013, plusieurs autres projets pour lesquels des montants avaient précédemment été engagés ont continué d'être financés (tant par la Coopération belge au développement que par le service Prévention des conflits et consolidation de la paix) (voir à ce sujet la réponse à votre question parlementaire n° 405 du 13 avril 2012 qui donnait une aperçu des projets financés sur la période 2010-2012). Par ailleurs, il convient de mentionner quelques petites dépenses comptabilisables en APD et réalisées par d'autres autorités locales et fédérales (78 100 euros en 2012).
Naast de nieuwe projecten in 2012 en 2013 werden (zowel door de Belgische ontwikkelingssamenwerking als door de dienst Conflictpreventie en vredesopbouw) ook nog enkele projecten waarvoor reeds eerder geld was vastgelegd verder uitbetaald (zie ook het antwoord op uw parlementaire vraag 405 van 13 april 2012, dat een overzicht bevatte van gefinancierde projecten in de periode 20102012). Ook waren er enkele kleinere ODA-aanrekenbare uitgaven van andere federale en lokale overheden (78.100 euro in 2012).
4.a) En juillet 2012 s'est déroulée à Tokyo une conférence internationale entre les donateurs et les autorités afghanes sur l'aide civile qui sera fournie à l'Afghanistan dans les années à venir. Bien que la Belgique n'ait pas contracté d'engagements financiers formels à Tokyo, elle a, de concert avec les autres donateurs de l'Union européenne, soutenu la déclaration politique de Tokyo ainsi que les principes généraux de l'Accord-cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo (alignement, comptabilisation de l'aide dans le budget (on-budget), transparence et prévisibilité de l'aide en contrepartie de bonne gouvernance, du respect des droits humains et de l'organisation d'élections).
4.a) In juli 2012 werd te Tokyo een internationale conferentie gehouden tussen donoren en Afghanistan over de civiele hulp aan Afghanistan de komende jaren. Hoewel België in Tokyo geen uitdrukkelijk financieel engagement nam, ondersteunde België toch, samen met de EU-donoren de politieke verklaring aangenomen in Tokyo en de algemene principes van de Tokyo Mutual Accountability Framework (afstemming, on budget, transparantie en voorspelbaarheid van hulp, in ruil voor behoorlijk bestuur, mensenrechten, verkiezingen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
262
4.b) La Belgique ne s'est jusqu'ici pas encore engagée à consacrer, après 2014, un montant spécifique à l'APD en faveur de l'Afghanistan. Toutefois, une dépense de 2 000 000 euros est prévue pour 2014 en faveur de l'ARTF qui est géré par la Banque mondiale (déjà imputée sur le budget de 2013).
4.b) België heeft zich tot nog toe niet geëngageerd om na 2014 een specifiek bedrag uit te geven aan ODA voor Afghanistan. Wel is het zo dat in 2014 een reeds uitgave van 2.000.000 euro is voorzien voor het Afghanistan Reconstruction Trust Fund beheerd door de Wereldbank. (reeds vastgelegd op begroting 2013).
5.a) Après 2014, la contribution de la Belgique à la reconstruction de l'Afghanistan s'élèvera à maximum 12 millions d'euros par an. Notre pays souhaite que ces montants soient affectés à des activités civiles de reconstruction clairement définies comme le financement de programmes soutenant la gestion, la bonne gouvernance et la mise en place d'un État de droit. Jusqu'ici, aucun choix n'a été opéré quant aux modalités concrètes.
5.a) België zal voor maximaal 12 miljoen euro per jaar bijdragen aan de heropbouw van Afghanistan na 2014. België wenst dat deze bedragen aan duidelijk omlijnde burgerlijke heropbouwactiviteiten besteed worden, zoals de financiering van programma's m.b.t. bijstand voor beheer, good governance en de invoering van de rechtsstaat. Op dit ogenblik zijn nog geen keuzes gemaakt over hoe deze bijdrage concreet zal worden ingevuld.
5.b) De verdeling van deze bijdrage over de verschil5.b) Aucune décision n'a été prise sur la répartition de la contribution entre les différents ministères belges. Il n'est lende Belgische ministeries is nog niet vastgelegd. Ook de donc pas encore possible de répondre à la question relative vraag naar de additionaliteit van deze middelen kan dus nog niet worden beantwoord. au caractère additionnel de ces moyens.
DO 2013201414884 Question n° 664 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 15 octobre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414884 Vraag nr. 664 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 oktober 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les subventions directes par le biais de nos ambassades.
Directe financiering via onze ambassades.
En vertu de la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération au Développement, des organisations de la société civile locale disposant de capacités de gestion suffisantes pour atteindre seules leurs propres objectifs peuvent être financées "sur proposition de l'ambassade de Belgique et en concertation avec les acteurs belges actifs sur le terrain dans un nombre limité de pays partenaires de la coopération gouvernementale où de telles interventions sont pertinentes".
De wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking voorziet in de mogelijkheid dat organisaties van het lokale middenveld die over voldoende beheerscapaciteit beschikken om hun eigen doelstellingen op eigen kracht te behalen, gefinancierd kunnen worden "op voorstel van de Belgische ambassade en in overleg met de Belgische actoren die actief zijn op het terrein, in een beperkt aantal partnerlanden van de gouvernementele samenwerking waar dergelijke interventies relevant zijn.".
Een koninklijk besluit zou de criteria, de procedure en de Un arrêté royal devait déterminer les critères, la procédure et les modalités applicables au programme de subven- nadere regels van een programma voor rechtstreekse subsitions directes en faveur de ces organisations (article 28 de diëring van deze organisaties moeten bepalen (artikel 28 van de voornoemde wet van 19 maart 2013). la loi du 19 mars 2013 évoquée plus haut). Les Pays-Bas sont un des pionniers de ce système dans lequel les ambassades mettent des fonds directs à la disposition d'organisations sociales néerlandaises, internationales et locales dans le pays en développement où l'ambassade est établie. Chez nos voisins, ce financement direct s'élève à un total annuel de 115 millions d'euros. Les Pays-Bas ont l'intention de faire croître davantage encore l'importance et l'ampleur de ces financements.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Nederland is een van de koplopers betreffende het ter beschikking stellen, vanuit de ambassades, van directe fondsen aan Nederlandse, internationale en lokale maatschappelijke organisaties in het ontwikkelingsland waar de ambassade gevestigd is. In Nederland bedraagt de totale omvang van directe financiering op jaarbasis 115 miljoen euro. Nederland heeft het voornemen om directe financiering in belang en omvang nog te laten toenemen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
263
1. Quels enseignements notre pays tire-t-il de l'évaluation des systèmes de financement direct appliqués dans d'autres pays tels que les Pays-Bas?
1. Welke lessen leert ons land uit de evaluatie van systemen van directe financiering in andere landen zoals Nederland?
2. Le financement direct existe déjà depuis plusieurs années en Belgique et est régi par un cadre légal depuis la promulgation de la loi relative à la Coopération au Développement.
2. Directe financiering bestaat al een aantal jaar in België, de wet betreffende ontwikkelingssamenwerking voorzag in een wettelijk kader.
a) Depuis quand le financement direct existe-t-il dans notre pays?
a) Sinds wanneer bestaat in ons land directe financiering?
b) Pouvez-vous, pour les années 2010, 2011, 2012 et 2013:
b) Kan u, voor 2010, 2011, 2012 en 2013 meedelen:
b1) me faire savoir quelles ambassades (situées dans quels pays partenaires) ont eu recours au financement direct;
b1) welke ambassades (in welke partnerlanden) gebruik gemaakt hebben van directe financiering;
b2) per partnerland, een lijst van de organisaties van de b2) me communiquer, par pays partenaire, une liste des organisations de la société civile locale et du thème ou de lokale maatschappij en welke thematiek of doel daarbij gesteund werden; l'objectif qui a chaque fois été soutenu; b3) me communiquer les montants concernés par organisation et par an?
b3) voor welk bedrag per organisatie per jaar?
3. a) Quel est le montant des enveloppes destinées au financement direct dans les ambassades belges?
3. a) Hoe groot zijn de potjes voor directe financiering in de Belgische ambassades?
b) Quelle part du budget total des ambassades représentent ces budgets?
b) Hoe verhouden deze budgetten zich tot het totale budget van de ambassades?
4. a) À quels contrôles étaient soumis, dans le passé, le choix des projets par les ambassades ainsi que les montants qui y étaient consacrés?
4. a) Welke controle bestond er in het verleden op de keuze door de ambassades van projecten en de omvang van de bedragen?
b) Approuvez-vous chaque transaction effectuée par les ambassades?
b) Gaat u akkoord met elk van de door de ambassades verrichte transacties?
c) Comment cette pratique a-t-elle éventuellement déjà c) Op welke wijze werd de praktijk in het verleden evenété modifiée dans le passé? tueel al bijgestuurd? 5. Quelles conclusions tirez-vous de ces statistiques et des projets concrets financés par nos ambassades?
5. Welke conclusies trekt u uit deze cijfers en de concrete projecten die onze ambassades financieren?
6. Avez-vous l'intention d'imiter les Pays-Bas en faisant croître davantage encore l'importance et l'ampleur des financements directs?
6. Heeft u, net als Nederland, het voornemen om directe financiering in belang en omvang nog te laten toenemen?
7. Qu'il s'agisse d'un problème réel ou d'une simple question de perception, un des dangers du financement direct est de tomber dans l'arbitraire.
7. Een van de gevaren, gepercipieerd of reëel, van directe financiering is willekeur.
a) Welke richtlijnen heeft u uitgevaardigd, of overweegt a) Quelles directives avez-vous élaborées ou envisagezvous d'élaborer en ce qui concerne les critères, la procé- u uit te vaardigen met betrekking tot de criteria, procedure dure et les modalités applicables au programme de subven- en de regels voor het directe financiering? tions directes? b) Quand ces directives entreront-elles en vigueur?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wanneer mogen we die richtlijnen verwachten?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
264
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 novembre 2013, à la question n° 664 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 15 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 november 2013, op de vraag nr. 664 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 oktober 2013 (N.):
La possibilité de financement direct d'organisations de la société civile dans les pays partenaires de la coopération bilatérale directe est en effet prévue dans la loi du 19 mars 2013 sur la Coopération au Développement de la Belgique. Cette possibilité est placée dans le contexte de la coopération indirecte.
De mogelijkheid tot rechtstreekse financiering van maatschappelijke organisaties in het Zuiden in de partnerlanden van de directe bilaterale samenwerking is inderdaad vastgelegd in de wet van 19 maart 2013 betreffende de ontwikkelingssamenwerking van België. Deze mogelijkheid kadert binnen de indirecte samenwerking.
Er zullen een koninklijk besluit en uitvoeringsrichtlijnen Un arrêté royal et des directives d'exécution seront élaborés pour définir les procédures précises à suivre dans la worden opgesteld om uit te stippelen welke procedures nu juist moeten worden gevolgd met het oog op de voorbereipréparation et l'exécution de ce type d'interventions. ding en de uitvoering van soortgelijke interventies. Het klopt dat andere landen aan deze vorm van ontwikIl est exact que d'autres pays accordent de l'attention à cette forme de coopération au développement et que cer- kelingssamenwerking aandacht besteden en dat sommige tains, parmi lesquels les Pays-Bas, ont déjà accumulé une landen, waaronder Nederland, ter zake reeds interessante ervaring hebben opgedaan. expérience intéressante. 1. L'Administration prendra soin d'intégrer les leçons tirées de cette expérience dans l'élaboration des textes légaux qui baliseront cette modalité. La première de ces leçons sera que la modalité de financement direct des OSC locales offre des perspectives particulières, différentes de celles des modalités plus classiques. L'expérience néerlandaise nous aidera à définir dans quels contextes et à quelles conditions cette modalité peut le mieux remplir ses promesses.
1. De administratie zal erop toezien dat de lessen uit deze ervaring worden opgenomen in de wetteksten die deze modaliteit regelen. De eerste les houdt in dat de modaliteit inzake de rechtstreekse financiering van de lokale CSO's bijzondere perspectieven biedt, die verschillen van die van de meer klassieke modaliteiten. De Nederlandse ervaring zal ons helpen om te beslissen in welke context en onder welke voorwaarden deze modaliteit haar beloften het best kan inlossen.
2. Des interventions mises en place par la Belgique selon cette modalité constituaient au départ des initiatives pilotes.
2. De acties die België op basis van deze modaliteit ondernam, waren aanvankelijk proefinitiatieven.
a) Les premières initiatives datent de 2001. Des cadres stratégiques annuels ont été approuvés jusqu'en 2010, et aucune approbation n'a eu lieu depuis lors.
a) De eerste initiatieven dateren van 2001. Tot 2010 werden jaarlijkse strategische kaders goedgekeurd, nadien niet meer.
b) Les cadres stratégiques ont concerné 12 pays partenaires : Afrique du Sud, Bénin, Bolivie, Burundi, Ethiopie, Maroc, Niger, Palestine, Pérou, RDC, Rwanda, Sénégal. Chaque cadre stratégique comportait jusqu'à 8 projets d'une durée de 2 à 3 ans, dans un même pays. L'ordre de grandeur de ces cadres stratégiques était de 130.000 à 1.600.000 euros (voir tableau A).
b) De strategische kaders hadden betrekking op 12 partnerlanden: Zuid-Afrika, Benin, Bolivia, Burundi, Ethiopië, Marokko, Niger, Palestina, Peru, DRC, Rwanda, Senegal. Elk strategisch kader omvatte maximaal 8 projecten van 2 tot 3 jaar, in eenzelfde land. De grootteorde van deze strategische kaders bedroeg 130.000 tot 1.600.000 euro (zie tabel A).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
265
c) Un grand nombre d'organisations de la société civile locale ont été bénéficiaires de ces initiatives. La liste des interventions (255) se trouve dans un tableau assez long que nous tenons à votre disposition. Les thématiques concernées par ces interventions sont variées et touchent la santé, la prévention de conflits, l'organisation et la défense d'intérêts communautaires, les droits de l'enfant et de la femme, la participation aux politiques publiques, la gestion environnementale, etc.).
c) Een groot aantal lokale maatschappelijke organisaties had baat bij deze initiatieven. De lijst van interventies (255) wordt weergegeven in een uitgebreide tabel die we tot uw beschikking houden. Deze interventies hebben betrekking op velerlei thematieken zoals gezondheidszorg, conflictpreventie, organisatie en behartiging van de gemeenschapsbelangen, kinder- en vrouwenrechten, deelname aan het overheidsbeleid, milieubeheer, enz.
d) De bedragen per project schommelen tussen 10.000 en d) Les montants par projet varient entre 10.000 à 680.000 euros et les montants annuels dépensés par projet de 10 à 680.000 euro en per project werden jaarlijks bedragen tus250.000 euros. Les détails sont disponibles dans le tableau sen 10 en 250.000 euro uitgegeven. De hierboven vermelde lijst, die we tot uw beschikking houden. susmentionné, que nous tenons à votre disposition. 3. De ambassades hebben geen " potjes " tot hun beschik3. Il n'existe pas de " potjes " qui seraient à la disposition des ambassades. Le financement des OSC locales ne se fait king. De lokale CSO's worden niet gefinancierd met het pas sur le budget de fonctionnement des ambassades (aussi werkbudget van de ambassades (ook " autonoom beheer budget" genoemd). appelé " budget autonomie "). 4. L'élaboration de propositions de financement, leur évaluation, leur approbation et leur suivi suivent une procédure dans laquelle l'ambassade élabore une ou des propositions avec des acteurs locaux et les rassemble en un cadre stratégique. Les propositions sont soumises à l'Administration qui les examine et les modifie, le cas échéant, en concertation avec l'ambassade. L'Administration opère la sélection et transmet les propositions au ministre, qui prend la décision finale. Toutes les transactions de l'ambassade se font donc en accord avec l'Administration et le ministre. Le financement se réalise généralement en plusieurs tranches annuelles, ce qui permet d'opérer des réajustements si nécessaire.
4. De financieringsvoorstellen worden geformuleerd, geëvalueerd, goedgekeurd en opgevolgd volgens een procedure waabij de ambassade met de lokale actoren voorstellen uitwerkt en deze bundelt in een strategisch kader. De voorstellen worden voorgelegd aan de administratie, die ze bestudeert en, zo nodig, wijzigt in samenspraak met de ambassade. De administratie voert de selectie door en legt de voorstellen voor aan de minister, die de definitieve beslissing neemt. Alle transacties van de ambassade worden dus verricht in overleg met de administratie en de minister. De financiering gebeurt doorgaans in verschillende schijven, zodat een en ander, zo nodig, kan worden bijgestuurd.
5. Il n'y a pas eu jusqu'ici d'évaluation formelle du programme de financement des OSC locales. Il est certain qu'il s'agit d'une modalité prometteuse, particulièrement appropriée au soutien du déploiement de la société civile locale et de son implication actif dans le développement et ses débats à l'échelle nationale. Les défis rencontrés jusqu'ici ont eu trait notamment au contrôle financier des opérations menées par les OSC, pour lequel les ambassades ne sont pas spécifiquement équipées.
5. Er heeft tot nog toe geen formele evaluatie van het financieringsprogramma van de lokale CSO's plaatsgevonden. Het betreft zonder enige twijfel een veelbelovende modaliteit, die bijzonder geschikt is voor het steunen van de opbouw van de lokale civiele maatschappij en van de actieve deelname van de civiele maatschappij aan de ontwikkeling en aan de debatten op nationaal niveau. De problemen die zich tot nog toe hebben voorgedaan houden met name verband met de financiële controle op de operaties van de CSO's, omdat de ambassades daar niet specifiek voor zijn toegerust.
6. Après l'interruption évoquée ci-dessus, en 2011, et à la condition que les causes de cette décision d'interruption ait été résolues, la Belgique envisage effectivement de reprendre cette modalité et de l'améliorer en apportant des réponses aux défis identifiés dans sa mise en place menée jusqu'à présent.
6. Na de stopzetting in 2011 waarvan hiervoor sprake en op voorwaarde dat de oorzaken van de beslissing tot stopzetting zijn weggewerkt, overweegt België daadwerkelijk opnieuw gebruik te maken van deze modaliteit en ze bij te sturen, door oplossingen aan te reiken voor de knelpunten die sedert de invoering ervan tot nu werden vastgesteld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
266
7. Comme je l'ai dit, les décisions concernant cette modalité ne sont pas davantage sujettes à l'arbitraire que les autres modalités dans lesquelles la décision finale appartient au ministre. Les procédures évoquées ci-dessus seront encore perfectionnées, en tenant compte des leçons apprises durant la phase pilote menée jusqu'ici. Il s'agira notamment du processus de sélection des organisations à soutenir et des programmes à financer, ainsi que de celui du suivi financier. La définition de ces procédures peut être attendue au courant de 2014.
7. Zoals gezegd worden de beslissingen inzake deze modaliteit niet willekeurig genomen evenmin als de beslissingen inzake de andere modaliteiten, waarvoor de definitieve beslissing door de minister wordt genomen. De voornoemde procedures zullen nog worden verfijnd, rekening houdend met de lessen die tot nog toe tijdens de proeffase werden getrokken. Het gaat met name om het selectieproces van de te steunen organisaties en de te financieren programma's alsmede om de financiële opvolging. De precieze procedures zullen in de loop van 2014 worden vastgelegd.
DO 2013201414957 Question n° 672 de monsieur le député Franco Seminara du 18 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201414957 Vraag nr. 672 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 18 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - La hausse des plaintes relatives aux services.
Toename van het aantal klachten in verband met de dienstverlening van bpost.-
In de jongste jaarverslagen van de Ombudsdienst voor de Les derniers rapports des médiateurs postaux font état d'une hausse considérable du nombre de plaintes concer- postsector wordt er gewag gemaakt van een aanzienlijke nant les services de bpost. Il semblerait en effet que le stijging van het aantal klachten in verband met de dienstverlening van bpost. Naar verluidt zou het totale aantal nombre total de réclamations ait doublé depuis 2008. klachten sinds 2008 verdubbeld zijn. En 2012, 16.742 nouveaux dossiers ont été introduits, ce qui représente une hausse de 13,6% par rapport à 2011.
In 2012 werden er 16.742 nieuwe klachten ingediend, d.i. een stijging met 13,6 procent ten opzichte van 2011.
L'immense majorité des requêtes (98 %) sur les services de bpost sont liées au traitement des lettres et de colis ainsi qu'aux aspects relationnels avec le personnel. Une partie moins importante est relative au problème du dédouanement d'envois provenant de pays non européens.
Het gros van de klachten (98 procent) betreffende de dienstverlening van bpost gaat over de verwerking van brieven en postpakketten, en de klantgerichtheid. Een kleiner percentage heeft betrekking op de inklaring van zendingen van buiten Europa.
D'autres analyses, mises en avant par monsieur Piet Van Speybroeck, porte-parole de l'entreprise, démontrent, quant à elles, que la qualité du service a augmenté dans les bureaux de poste et Points Poste.
Uit andere analyses, waarnaar bpost-woordvoerder Piet Van Speybroeck verwijst, blijkt dan weer dat de kwaliteit van de dienstverlening in de postkantoren en PostPunten verbeterd is.
L'indicateur de qualité pour la distribution des colis et du courrier serait ainsi passé de 93 % en 2011 à 95 % en 2012, pour atteindre 96 % aujourd'hui. Quant au taux de satisfaction de la clientèle au sujet des services de bpost, il aurait augmenté de 83,2% en 2012 à 85 % cette année.
Zo zou de kwaliteitsindicator voor de bestelling van de postpakketten en de brieven van 93 procent in 2011 gestegen zijn tot 95 procent in 2012, en vandaag 96 procent bedragen. De klanttevredenheid over de dienstverlening van bpost zou van 83,2 procent in 2012 gegroeid zijn tot 85 procent dit jaar.
On est donc confronté à deux analyses au sujet des services de bpost pour le moins opposées.
We worden dus geconfronteerd met twee tegenstrijdige analyses betreffende de dienstverlening van bpost.
1. Quelles sont les informations dont vous disposez au 1. Over welke gegevens beschikt u in verband met het sujet du nombre de plaintes auprès de l'entreprise publique aantal klachten aan het adres van het overheidsbedrijf bpost? bpost?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
267
2. Celles-ci confirment-elles le résultat des rapports publiés par les médiateurs postaux?
2. Stroken die gegevens met de cijfers in de jaarverslagen van de Ombudsdienst?
3. Si oui, un plan est-il en préparation pour diminuer le 3. Zo ja, is er een plan in de maak om het aantal klachten nombre de plaintes relatifs au traitement des lettres et in verband met de verwerking van brieven en postpakketcolis? ten te doen dalen? 4. Quelles mesures ont été prises pour remédier aux problèmes relatifs au dédouanement d'envois de pays non européens?
4. Welke maatregelen werden er genomen om de problemen met de inklaring van poststukken van buiten Europa te verhelpen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 novembre 2013, à la question n° 672 de monsieur le député Franco Seminara du 18 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 november 2013, op de vraag nr. 672 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 18 oktober 2013 (Fr.):
1. Dans ses publications, bpost donne régulièrement des informations concernant l'évolution du niveau de la qualité de ses services et du taux de satisfaction de la clientèle. Les chiffres de qualité sont d'ailleurs annuellement vérifiés et publiés par I'IBPT.
1. In zijn publicaties geeft bpost regelmatig informatie over de evolutie van het kwaliteitsniveau van zijn diensten en het niveau van de klantentevredenheid. De kwaliteitscijfers worden immers jaarlijks gecontroleerd en gepubliceerd door het BIPT..
2. bpost prend acte de l'augmentation des plaintes reçues par le médiateur pour cette catégorie. L'entreprise prend au sérieux les plaintes transmises via le Service de médiation, avec lequel elle collabore d'ailleurs étroitement en vue de trouver une solution satisfaisante pour les clients dans les différents dossiers. Le service de médiation le reconnaît d'ailleurs dans son rapport annuel.
2. bpost neemt akte van de stijging van de ombudsklachten in deze categorie. Het bedrijf neemt de klachten via de ombudsdienst ernstig, en werkt trouwens nauw samen met de dienst om in de verschillende dossiers voor de klanten een afdoende oplossing te vinden. Ook in het jaarverslag van de Ombudsdienst wordt dat erkend.
Het aantal klachten ontvangen door de Ombudsdienst is Le nombre de plaintes reçues par le Service de médiation ne représente toutefois qu'un des paramètres permettant de evenwel slechts één parameter om de kwaliteit van de juger de la qualité du service et de la satisfaction des dienstverlening en de tevredenheid van de klanten van bpost te kunnen beoordelen. clients de bpost. bpost tient à souligner que plusieurs autres chiffres font état d'une nouvelle amélioration de son service. Ainsi, la qualité de la distribution des paquets et des lettres est passée de 93 % en 2011 à 95 % en 2012. Pour cette année, bpost atteint déjà 96 %. Le pourcentage de clients satisfaits ou très satisfaits est passé de 77,9 % en 2011 à 83,2 % en 2012. Actuellement, il est de 85,4 %. Enfin, le nombre de plaintes et de questions reçues directement par bpost en 2012 a baissé par rapport à 2011, de presqu'un pour cent. Ces chiffres offrent une vision plus nuancée, d'autant que les résultats en termes de qualité sont contrôlés par l'IBPT et que la satisfaction des clients est mesurée par un organisme externe.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
bpost wijst erop dat een aantal andere cijfers op een verdere verbetering van haar dienst wijzen. Zo steeg de kwaliteit van de bestelling van pakjes en brieven van 93 % in 2011 naar 95 % in 2012. Dit jaar zit bpost reeds aan 96 %. Het percent tevreden en zeer tevreden klanten ging van 77,9% in 2011 naar 83,2% in 2012. Nu is dit 85,4%. Ten slotte daalde in 2012 het aantal vragen en klachten die bpost rechtstreeks ontving, t.o.v. 2011 met bijna één percent. Deze cijfers geven een meer genuanceerd beeld, temeer daar de kwaliteitscijfers gecontroleerd worden door het BIPT en de klantentevredenheid door een extern organisme wordt gemeten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
268
L'augmentation du nombre de plaintes parvenues au Service de médiation concerne pour la majeure partie la catégorie "petits colis et paquets" (pour les envois ordinaires, moins de plaintes ont été recensées en 2012). Ce phénomène doit bien évidemment être envisagé dans le contexte de la croissance de l'e-commerce et de l'expédition de paquets, ce qui implique en outre une activité douanière considérable, dans laquelle bpost n'est pas seule à intervenir. À cet égard, en 2012, lors de la reprise des activités de dédouanement par bpost, il était effectivement question de retards et de processus en-deçà du niveau optimal. L'entrerprise s'est entre-temps attelé à résoudre ces problèmes. Dans son rapport, le Service de médiation indique lui-même que "lors d'une récente visite sur place, nous avons pu constater une amélioration notable des processus, que vient de confirmer aujourd'hui la diminution du nombre de réclamations."
De stijging van het aantal klachten bij de Ombudsdienst situeert zich voor een groot stuk in de categorie "pakjes en pakketten" (voor gewone zendingen werden in 2012 minder klachten opgetekend). Dit fenomeen speelt zich uiteraard af tegen een achtergrond van toename in eCommerce en pakjesverzendingen, en daardoor ook een significante douane-activiteit, waar bpost niet de enige speler is. In dat opzicht was er in 2012, bij de overname van inklaringsactiviteiten door bpost, inderdaad sprake van achterstanden en sub-optimale processen. Hierrond is ondertussen gewerkt. In zijn rapport geeft de Ombudsdienst zelf aan dat "bij een recent bezoek ter plaatse konden we vaststellen dat de processen merkelijk verbeterd zijn, wat vandaag bevestigd wordt door de daling van het aantal klachten."
La forte augmentation des plaintes relatives à la distribution des périodiques peut, comme l'indique le rapport luimême, se résumer en grande partie à un incident unique concernant un fichier électronique d'adresses en janvier 2012, qui a donné lieu à 938 dossiers.
De sterke stijging in de klachten rond uitreiking van tijdschriften is, zoals het verslag zelf aangeeft, voor een groot deel terug te brengen tot één incident met een computerbestand van adressen in januari 2012, aanleiding tot 938 dossiers.
3. Néanmoins, chaque plainte est une plainte de trop, et bpost ne doit manquer aucune opportunité d'améliorer plus encore la qualité. C'est pourquoi l'entreprise continue d'investir afin de pouvoir traduire le système d'enregistrement des plaintes en une analyse ciblée, au niveau de la tournée, mais aussi en feed-back individuel avec les facteurs. Une explication relative à ce système a entre-temps aussi été transmise au Service de médiation
3. Desalniettemin is elke klacht er één te veel, en mag geen enkele kans onbenut blijven om de kwaliteit verder te verbeteren. Daarom blijft het bedrijf investeren in een vertaling van het klachtenregistratiesysteem naar een gerichte analyse, op niveau van de ronde, maar ook in individuele feedback naar de postbodes toe. Een toelichting van dit systeem is ondertussen ook gegeven aan de Ombudsdienst
4. Sinds de overname van de douane-activiteiten verbe4. Depuis la reprise des activités douanières, bpost a considérablement amélioré ses méthodes de travail et la terde bpost zijn werkmethodes aanzienlijk en is de situatie helemaal anders dan vroeger. situation n'est plus comparable à ce qu'elle était. Cependant, dans le contexte économique actuel, bpost est consciente de l'importance d'un dédouanement rapide et correct et poursuit ses efforts en développant l'expertise des collaborateurs concernés et en affinant la collaboration des services intervenants, en ce compris ceux du Ministère des Finances.
bpost is er zich evenwel van bewust dat in de huidige economische context een snelle en correcte dedouanering van belang is; het bedrijf zet dus zijn inspanningen verder door de expertise van de betrokken medewerkers uit te breiden en door nauwer te gaan samenwerken met de betrokken diensten, waaronder het Ministerie van Financiën.
En outre, le site web de bpost renseigne une liste de questions/réponses pratiques destinées à aider le client dans ses différentes démarches.
Bovendien staat op de website van bpost een lijst met praktische vragen en antwoorden om de klanten op weg te helpen.
Douanekosten berekenen is ingewikkeld en niet iedereen Le calcul des frais de douane est complexe et le public n'est pas toujours bien informé à ce sujet, ce qui peut occa- is daarvan goed op de hoogte. Dat kan vragen doen rijzen sionner des questions et des surprises parfois désagréables en voor onaangename verrassingen zorgen wat betreft de kosten die betaald moeten worden bij de ontvangst van een quant aux frais à payer lors de la réception des colis. pakje.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
269
Un projet, actuellement en cours de développement, devrait permettre, dans un avenir proche, une réduction des temps nécessaires au dédouanement, ainsi que la fourniture au destinataire du calcul détaillé des frais inhérents au dédouanement. Ce projet permettra au destinataire une consultation directe des informations (via un système tracktrace).
Er wordt momenteel gewerkt aan een project waardoor in de nabije toekomst de dedouanering sneller zou moeten gaan en de bestemmeling een gedetailleerde berekening zou krijgen van de dedouaneringskosten. Dankzij dit project zal de bestemmeling de gegevens rechtstreeks kunnen nakijken (via een tracktrace-systeem).
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201313491 Question n° 616 de madame la députée Daphné Dumery du 10 octobre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313491 Vraag nr. 616 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 oktober 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La coopération avec le Luxembourg concernant les tra- Samenwerking met Luxemburg met betrekking tot de Belgivailleurs frontaliers belges (QO 18472). sche grensarbeiders (MV 18472). Op 14 mei 2013 vond de zevende gezamenlijke vergadeLe 14 mai 2013 s'est déroulée la septième réunion conjointe des gouvernements belge et luxembourgeois. ring van de Belgische en de Luxemburgse regering plaats. Vous avez participé à cette réunion au nom du gouverne- Namens de Belgische regering nam u deel aan deze vergadering. ment belge. Les deux gouvernements ont évoqué les problèmes d'imposition en Belgique des salariés frontaliers belges.
De twee regeringen hebben het gehad over de problemen inzake belastingen in België van Belgische grenswerknemers.
1. Des mesures ont-elles aussi été prises en matière 1. Werden tevens maatregelen genomen inzake belastind'imposition en Belgique des salariés frontaliers belges ou gen in België van Belgische grenswerknemers of is het s'agissait-il d'un simple échange de vues? louter bij een gesprek gebleven? 2. a) Ce dialogue sera-t-il poursuivi dans le futur?
2. a) Wordt deze dialoog in de toekomst verder gezet?
b) Dans l'affirmative, dans quel but?
b) Zo ja, met welk doel?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 20 novembre 2013, à la question n° 616 de madame la députée Daphné Dumery du 10 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 20 november 2013, op de vraag nr. 616 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 oktober 2013 (N.):
Je n'ai malheureusement pas pu participer à la 7ème réunion commune des gouvernements belge et luxembourgeois. J'ai été informé que les sujets fiscaux n'ont pas été vraiment abordés en l'absence des deux Ministres des Finances.
Ik heb helaas niet kunnen deelnemen aan deze 7e gezamenlijke vergadering van de Belgische en de Luxemburgse regering. Men heeft me laten weten dat, gelet op de afwezigheid van de twee Ministers van Financiën de fiscale onderwerpen niet echt aan bod zijn gekomen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
270
Par contre je peux confirmer que, lors d'une réunion de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise qui s'est tenue à Esch-sur-Alzette le 8 octobre dernier, la délégation luxembourgeoise a soulevé le problème de l'imposition de salariés non-résidents d'entreprises établies au Luxembourg. Vu la complexité de la matière, il a été convenu d'approfondir le problème lors d'une réunion des délégations techniques des administrations fiscales des deux pays les 6 et 7 novembre 2013 à Bruxelles. Ces discussions ont été constructives, et les travaux se sont poursuivis dans la recherche d'une solution. Compte tenu de la formation du gouvernement au Luxembourg, cela n'a toutefois pas pu être finalisé. Le nouveau ministre des Finances du Luxembourg devra encore se prononcer.
Ik kan echter bevestigen dat, tijdens een vergadering van de Belgisch-Luxemburgse administratieve Commissie die op 8 oktober jl. heeft plaatsgehad te Esch-sur-Alzette, de Luxemburgse delegatie het probleem van de belastingheffing van loontrekkers niet-inwoners van in Luxemburg gevestigde ondernemingen heeft aangekaart. Gelet op de complexiteit van de materie werd overeengekomen om het probleem nader te bespreken tijdens een vergadering van technische delegaties van de belastingadministraties van beide landen te Brussel op 6 en 7 november 2013. Deze besprekingen waren constructief en er is verder gewerkt aan een ontwerp van oplossing. Gezien de regeringsvorming in Luxemburg kon dit echter niet gefinaliseerd worden. De nieuwe Luxemburgse minister van Financiën dient zich hier nog over uit te spreken.
DO 2012201314454 Question n° 618 de monsieur le député Philippe Blanchart du 15 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314454 Vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les négociations relatives à la directive européenne Onderhandelingen inzake de Europese richtlijn betreffende concernant la fiscalité de l'épargne. de belasting op spaargelden. Les revenus des intérêts de capitaux constituent l'une des bases d'imposition les plus mobiles, et la concurrence fiscale est rude. Pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et lutter contre l'évasion fiscale, la directive sur l'imposition des revenus de l'épargne a été adoptée en juin 2003 et est mise en oeuvre le depuis 1er juillet 2005.
Inkomsten uit interesten op kapitaal vormen een erg mobiele belastinggrondslag, en de concurrentie op fiscaal vlak is zeer hevig. Om de goede werking van de interne markt te garanderen en belastingvlucht tegen te gaan werd derhalve in juni 2003 de richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling goedgekeurd, die sinds 1 juli 2005 wordt toegepast.
Cette directive prévoit la possibilité pour l'administration fiscale d'un État d'obtenir automatiquement les informations concernant les revenus du capital de ses citoyens résidant dans un autre État membre de l'Union européenne. Actuellement, une révision est en cours afin de corriger les défauts de ce texte et d'étendre les catégories de ressources concernées aux revenus du travail, aux produits d'assurance-vie ou encore aux jetons de présence.
De richtlijn maakt het voor de belastingadministratie van een EU-lidstaat mogelijk automatisch informatie te ontvangen over de inkomsten uit kapitaal van zijn onderdanen die in een andere lidstaat verblijf houden. De tekst wordt momenteel herzien: men wil fouten en manco's corrigeren, en het aantal inkomstencategorieën die in aanmerking worden genomen, uitbreiden tot de inkomsten uit arbeid, levensverzekeringsproducten of zitpenningen.
Pourtant, les discussions se heurtent à l'opposition de plusieurs pays européens dont l'Autriche et le Luxembourg. Malgré l'ouverture de négociations avec les pays tiers, ils considèrent que l'accord doit s'inscrire dans un cadre international afin que l'Union européenne ne soit pas la seule à adopter de telles contraintes, ouvrant la voie à l'évasion fiscale vers d'autres pays où le secret bancaire ne sera pas affecté.
Verscheidene Europese landen, waaronder Oostenrijk en Luxemburg, zetten tijdens de gesprekken hierover echter de hakken in het zand. Hoewel er al onderhandelingen opgestart werden met een aantal derde landen, pleiten zij voor een akkoord dat past in een internationaal kader: als de Europese Unie als enige dergelijke beperkende regels zou opleggen, zet men de deur open voor belastingvlucht naar landen waar het bankgeheim wél nog geldt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
271
Les pertes liées à la fraude fiscale sont estimées à 1.000 milliards d'euros pour les 27 pays de l'Union européenne, alors que les États sont touchés de façon plus ou moins importante par la crise des finances publiques et qu'il y a quelques mois les dirigeants ont acté une baisse du budget de l'Union européenne pour la première fois de son histoire.
Het verlies door belastingfraude in de 27 EU-landen wordt geschat op 1.000 miljard euro, terwijl de overheidsfinanciën van de lidstaten toch in meerdere of mindere mate door de crisis zijn getroffen en er enkele maanden geleden ook al beslist werd dat de EU het voor het eerst in haar geschiedenis moet doen met een begroting die kleiner is dan de vorige.
Welke rol wil België bij deze onderhandelingen spelen in Pourriez-vous communiquer le rôle que compte jouer la Belgique dans ces négociations pour favoriser la conclu- de totstandkoming van een efficiënt akkoord? sion d'un accord efficace? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 20 novembre 2013, à la question n° 618 de monsieur le député Philippe Blanchart du 15 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 20 november 2013, op de vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 15 oktober 2013 (Fr.):
Le Gouvernement belge est d'avis que l'échange automatique de renseignements est un instrument efficace de lutte contre la fraude fiscale. Le Gouvernement soutient en conséquence les initiatives internationales, de l'Union Européenne et de l'OCDE, visant à faire de l'échange automatique le nouveau "standard mondial".
De Belgische regering is van mening dat de automatische uitwisseling van inlichtingen beschouwd wordt als een efficiënt middel in het bestrijden van belastingfraude. Bijgevolg steunt de regering de internationale initiatieven van de Europese Unie en van de OESO, die erop gericht zijn van de automatische uitwisseling de nieuwe "mondiale standaard" te maken.
Il paraît utile de clarifier les deux bases juridiques européennes actuelles prévoyant déjà un mécanisme d'échange automatique d'informations, à savoir la directive 2003/48 sur la fiscalité de l'épargne, mentionnée par l'honorable Membre dans sa question, et la directive (2011/16) "coopération administrative".
Het lijkt mij nuttig de twee huidige Europese juridische grondslagen te verduidelijken die reeds voorzien in een mechanisme voor de automatische uitwisseling van inlichtingen, met name richtlijn 2003/48 inzake de belasting op spaargelden, die door het geacht lid in zijn vraag wordt vermeld, en richtlijn (2011/16) "administratieve samenwerking".
La Directive sur la fiscalité de l'épargne impose actuellement un échange automatique d'informations concernant les intérêts perçus dans chaque Etat Membre par des résidents d'autres Etats membres. Pendant une période de transition le Luxembourg et l'Autriche peuvent appliquer une retenue à la source (dont le taux est aujourd'hui fixé à 35 %), en lieu et place de cet échange automatique. Le Luxembourg a toutefois annoncé qu'il appliquerait l'échange automatique à compter de l'année fiscale 2015.
De Richtlijn inzake de belasting op spaargelden verplicht momenteel de automatische uitwisseling van inlichtingen wanneer het gaat om interest die in een lidstaat ontvangen wordt door inwoners van andere lidstaten. Gedurende een overgangsperiode mogen Luxemburg en Oostenrijk in plaats van die automatische uitwisseling een bronheffing (waarvan het tarief momenteel 35 % bedraagt) toepassen. Luxemburg heeft echter aangekondigd dat het vanaf het belastingjaar 2015 de automatische uitwisseling zou toepassen.
Une proposition de révision de la directive épargne est actuellement sur la table du Conseil. La révision vise à mieux garantir l'imposition des paiements d'intérêts transitant par des structures intermédiaires non imposées. Elle prévoit aussi d'étendre le champ d'application de la directive aux revenus équivalents à des intérêts et provenant d'investissements effectués dans divers produits financiers innovants et certains produits d'assurance-vie. Les discussions sont toujours en cours, en vue d'une adoption, si possible, avant la fin de cette année.
Momenteel ligt bij de Raad een voorstel tot herziening van de spaarrichtlijn op tafel. De herziening wil een hogere garantie bieden dat betalingen van interest via niet belaste tussenliggende structuren wel degelijk belast worden. Zij voorziet eveneens in een uitbreiding van het toepassingsveld van de richtlijn tot de inkomsten die gelijkaardig zijn aan interest en die afkomstig zijn uit investeringen die gedaan zijn in diverse innoverende financiële producten en in sommige levensverzekeringsproducten. De onderhandelingen hieromtrent zijn nog aan de gang, met, zo mogelijk, een akkoord voor het einde van dit jaar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
272
La directive "coopération administrative 2011/16/UE" est entrée en application en janvier 2013. Elle prévoit qu'un échange automatique d'informations entrera en vigueur le 1er janvier 2015, sous condition de disponibilité, pour cinq catégories de revenu et de capital: revenus d'emploi, tantièmes et jetons de présence, produits d'assurance-vie non couverts par d'autres directives, pensions, propriété et revenus de biens immobiliers.
De richtlijn "administratieve samenwerking 2011/16/ EU" is sinds januari 2013 in voege getreden. Zij bepaalt dat een automatische uitwisseling van inlichtingen op 1 januari 2015 in werking zal treden, op voorwaarde dat die inlichtingen beschikbaar zijn, voor vijf categorieën van inkomsten en kapitaal: inkomen uit een dienstbetrekking, tantièmes en presentiegelden, levensverzekeringsproducten waarop geen andere richtlijnen van toepassing zijn, pensioenen, eigendom en inkomsten uit onroerende goederen.
Comme suite à la négociation par les Etats Membres de l'Union d'accords d'échange automatique d'informations financières "FATCA" avec l'administration US, il est prévu d'élargir le champ d'application de l'échange automatique et obligatoire (article 8 de la directive 2011/16/UE), pour y inclure les éléments visés par les accords "FATCA". Ce dossier est considéré comme prioritaire par le Conseil.
Ten gevolge van de onderhandelingen van "FATCA"-verdragen inzake de automatische uitwisseling van financiële inlichtingen die door de lidstaten van de Unie met de Amerikaanse administratie werden gevoerd, werd erin voorzien het toepassingsveld van de automatische en verplichte uitwisseling uit te breiden (artikel 8 van de richtlijn 2011/16/ EU) zodat de door FATCA-verdragen beoogde bestanddelen erin vervat zijn. Dit dossier wordt door de Raad als prioritair beschouwd.
Enfin, à la demande du G8 et du G20, l'OCDE élabore actuellement un modèle d'accord multilatéral d'échange automatique d'informations (appelé "common reporting standard"), qui doit permettre de faire de l'échange automatique d'informations le nouveau "standard" mondial.
Tot slot heeft de OESO, op vraag van de G8 en de G20, momenteel een model van multilateraal verdrag inzake de automatische uitwisseling van inlichtingen ("gemeenschappelijke rapporteringsstandaard" genoemd) uitgewerkt waardoor de automatische uitwisseling van inlichtingen de nieuwe mondiale "standaard" kan worden.
La Belgique soutient cette évolution et s'y inscrit totalement.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
België steunt en onderschrijft die evolutie volledig.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
273
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201314336 Question n° 193 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314336 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur.
Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen.
Le 17 juin 2013, je vous interrogeais au sujet des nouveaux palais de justice de Dinant et Namur (Question écrite n° 165, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 124). Pour rappel, en 2009, votre prédécesseur et le ministre en charge de la Régie de Bâtiments avaient annoncé l'inauguration début 2013 des deux nouveaux palais. Ces deux projets ont donc pris un retard considérable puisque vous évoquez maintenant une ouverture mi2013.
Op 17 juni 2013 heb ik u ondervraagd met betrekking tot de nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen (schriftelijke vraag nr. 165, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 124). Ter herinnering: in 2009 hadden uw voorganger en de toenmalige voor de Regie der Gebouwen bevoegde minister aangekondigd dat de twee nieuwe gerechtsgebouwen begin 2013 zouden worden ingehuldigd. Beide projecten hebben dus heel wat vertraging opgelopen; u gewaagt inmiddels van een ingebruikneming medio 2017.
En ce qui concerne le financement des deux infrastructures, vous m'aviez indiqué en juin qu'une "note de synthèse [était] finalisée et [allait] prochainement être soumise à l'avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès de la Régie des bâtiments, et après visa de l'IF, le dossier [serait] proposé à l'approbation du Conseil des ministres - en principe avant la fin de la fin du 1er semestre 2013 - pour ces deux dossiers afin de donner le feu vert à la Régie des Bâtiments pour lancer la procédure de marché public dans le cadre du marché de promotion/location décidée en 2005".
Met betrekking tot de financiering van de twee gebouwen deelde u me in juni het volgende mee: "Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan een samenvattende nota die binnenkort ter advies zal worden voorgelegd aan de bij de Regie der Gebouwen geaccrediteerde Inspectie van Financiën (IF). Na het visum te hebben gekregen van de IF, zal het dossier ter goedkeuring aan de Ministerraad worden voorgelegd." Voor beide dossiers zou die procedure in principe zijn afgerond voor het einde van het eerste semester van 2013, en de Regie der Gebouwen zou vervolgens het groene licht krijgen voor het uitschrijven van de overheidsopdracht met het oog op de ontwikkeling en de leasing van het vastgoed, waartoe in 2005 werd besloten.
1. La note de synthèse dont question a-t-elle été soumise à l'avis de l'Inspection des Finances? Si oui, à quelle date et quel est, en substance, son avis? Si non, pourquoi et quand le sera-t-elle?
1. Werd de samenvattende nota om advies voorgelegd aan de Inspectie van financiën? Zo ja, wanneer is dat gebeurd, en hoe luidt het advies van de Inspectie in grote lijnen? Zo niet, waarom niet, en wanneer zal dat dan wel gebeuren?
2. Le dossier a-t-il été approuvé par le Conseil des ministres comme vous le prévoyiez? Si non, pourquoi et quand le sera-t-il?
2. Werd het dossier zoals gepland goedgekeurd door de Ministerraad? Zo niet, waarom niet, en wanneer zal dat wel gebeuren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
274
3. Zullen de gebouwen medio 2017 kunnen worden 3. Dans quelle mesure le calendrier évoqué dans votre réponse qui prévoyait une occupation des bâtiments mi- opgeleverd voor gebruik, zoals u aangaf in uw antwoord? 2017 pourra-t-il bien être respecté? 4. A quels montants s'élèvent les enveloppes budgétaires actualisées?
4. Wat is het bedrag van de geactualiseerde budgettaire enveloppen?
5. Quels sont les modes de passation des marchés publics 5. Hoe verloopt de gunning van door de Ministerraad de promotion/location retenus par le Conseil des ministres? goedgekeurde overheidsopdrachten voor vastgoedprojectontwikkeling en -leasing? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 193 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.):
1.-5. Deux projets de notes sont actuellement soumis à 1.-5. Twee ontwerpen van nota's zijn momenteel voorgel'avis de l'Inspection des Finances. legd aan de Inspectie van Financiën. Le Conseil des ministres devra se prononcer ensuite sur ces propositions.
De Ministerraad moet zich vervolgens over deze voorstellen uitspreken.
Le Conseil des ministres avait, en 2005, prévu de conclure des marchés de promotion par appel d'offre restreint ; vu que le terrain est connu, que le permis d'urbanisme est délivré, que les études sont terminées, et que dès lors, le seul critère pertinent serait le prix (montant du loyer) proposé par le promoteur, il est proposé au Conseil des ministres de prévoir un marché de promotion par procédure d'adjudication publique.
De Ministerraad had in 2005 voorzien om promotieopdrachten af te sluiten via een beperkte offerteaanvraag; overwegende dat het terrein bekend is, dat de stedenbouwkundige vergunning werd afgegeven, dat de studies voltooid zijn en dat derhalve het enige relevante criterium de door de promotor voorgestelde prijs zou zijn (de huurprijs) wordt nu aan de Ministerraad voorgesteld om een promotieopdracht via openbare aanbesteding uit te schrijven.
L'estimation des coûts de construction, actualisés en juillet 2013, est, pour Namur, 66.571.990,60 euros HTVA, soit 80.552.108,63 euros TVAC, et, pour Dinant, 43.962.209,97 euros HTVA, soit 53.194.274,06 euros TVAC.
De aangepaste (juli 2013) raming van de bouwwerken bedraagt voor Namen 66.571.990,60 euro excl. BTW of 80.552.108,63 euro BTW inbegrepen en voor Dinant 43.962.209,97 euro excl. BTW of 53.194.274,06 euro BTW inbegrepen.
Divers facteurs peuvent expliquer cette actualisation des coûts:
Verschillende factoren kunnen deze aanpassing van de kostprijs verklaren:
- Index.
- Index.
- Légères modifications de l'expression des besoins en surfaces nettes.
- Lichte wijzigingen van de behoeften in netto-oppervlakte: voor Namen.
- Onvoorziene of onvoorzienbare meerkosten in 2005: - Surcoûts non prévus ou non prévisibles en 2005: assainissement des sous-sols, règles urbanistiques, géothermie sanering van de ondergrondse verdiepingen, stedenbouwkundige voorschriften, geothermie en warmtepompen. et pompes à chaleur. - Surcoûts induits par l'exigence de hautes performances thermiques et énergétiques.
- Meerkosten als gevolg van de noodzaak voor betere thermische en energetische prestaties.
Les procédures de marché public seront lancées début 2014, ensuite un timing exacte pourra être établi.
De procedures voor de overheidsopdrachten zullen gelanceerd worden begin 2014, waarna een exacte timing kan worden opgemaakt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
275
DO 2012201314543 Question n° 200 de monsieur le député Ronny Balcaen du 18 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314543 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 18 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La construction de la prison de Leuze.
Bouw van de gevangenis in Leuze.
De werken voor de bouw van de toekomstige gevangenis Les travaux de la future prison de Leuze avancent à grands pas. Vous avez d'ailleurs récemment eu l'occasion, in Leuze schieten bijzonder goed op. U heeft trouwens de en compagnie notamment du ministre de la Justice, de visi- bouwwerf zelf bezocht, onder meer in het gezelschap van de minister van Justitie. Het einde van de werken is ter le chantier dont la fin est prévue pour avril 2014. gepland voor april 2014. Il a souvent été dit à l'époque de la décision relative à l'implantation d'une prison à Leuze que la construction de cette dernière allait non seulement créer de l'emploi à l'intérieur même de la prison mais allait également dynamiser l'emploi local grâce aux emplois indirects. Ainsi, travailler avec des entreprises locales et une main d'oeuvre locale pour la construction du bâtiment était une option avancée.
Indertijd werd er herhaaldelijk gesteld dat de beslissing om in Leuze een gevangenis te bouwen niet alleen voor jobs in de gevangenis zelf zou zorgen maar ook de plaatselijke werkgelegenheid ten goede zou komen dankzij de indirecte banen die er zouden worden gecreëerd. Zo werd de mogelijkheid geopperd om plaatselijke bedrijven en lokale werkkrachten in te schakelen bij de bouw van de gevangenis.
1. Vu l'avancement des travaux, pouvez-vous préciser quelles entreprises locales et de la région proche ont été ou vont être concernées par la construction de la prison et quelle proportion de main d'oeuvre locale et régionale bénéficie du projet?
1. Kan u, gelet op de goede voortgang van de werken, aangeven welke plaatselijke bedrijven of bedrijven uit de regio werden of zullen worden ingeschakeld bij de bouw van de gevangenis en hoe groot hun aandeel is in het project?
2. Quels sont les postes de travaux concernés et pour quels montants?
2. Over welke banen en welke bedragen gaat het?
3. Werden er samenwerkingsovereenkomsten getekend 3. Des collaborations ont-elles été signées avec le Forem, par exemple, pour qu'un chantier d'une telle ampleur puisse met Forem, bijvoorbeeld, opdat er op een werf van die omvang ook werkzoekenden zouden kunnen worden opgeservir à la formation des demandeurs d'emplois? leid? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 200 de monsieur le député Ronny Balcaen du 18 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 18 september 2013 (Fr.):
1.-2. Le contrat DBFM conclu entre l'État Fédéral (Régie des Bâtiments) et le consortium privé (Cofinimmo/ Cordeel/Willemen) pour la construction de la Prison de Leuze-en-Hainaut n'autorise à vrai dire pas l'Etat Fédéral à interroger le consortium sur ses sous-traitants.
1.-2. Het DBFM contract afgesloten tussen de Federale Staat (Regie der Gebouwen) en het privéconsortium (Cofinimmo/Cordeel/Willemen) voor de bouw van de gevangenis te Leuze-en-Hainaut geeft de Federale Staat eigenlijk niet de toelating om het consortium vragen te stellen over zijn onderaannemers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
276
Door de goede samenwerking en de transparantie inzake Cependant, la bonne collaboration et la transparence des informations échangées avec le consortium à ce jour fait de uitwisseling van informatie met het consortium tot op que la liste des sous-traitants locaux nous a été communi- heden heeft het consortium ons de lijst medegedeeld van de plaatselijke onderaannemers (zie bijlage). quée par le consortium (annexe).
Société
Montant sur contrat / estimé
Poste
Afkor
Marke
Murs et cloisons
35201
All Doors Systems&Services
Ghislenghien
Portes sectionelles, volets, grilles
39500
Boulanger Antoine
Leuze
Sandwiches, Pain
Bourgeois
Frasnes-les-Buissenal
Jardins, aménagements extérieurs
Business Copy
Ath
Photocopies
25000
Centola Constantino
Flénu
Tuyauterie industrielle
21380
Collivery
Ghislenghien/Halle
Fournitures
Dalla Valle
Péruwelz
Entreprise générale
Dethy Cleaning Serv.
Mons
Nettoyage
11700
Diaconcrete Dermaux
Hoves
Carottage
1510
Dufour
Marquain
Centrale béton
Dufour
Marquain
Transport et manutention
195 318
Dufour / Coselog
Marquain
Logistique et maintenance
15600
Dufour /Cogetrina
Marquain
Collecte et tri des déchets
82000
Forez
Leuze
Pneus
Géométre Dervaux
Tournai
Géométre
Marchand de Fer Delrue
Herseaux
Métaux
649 674
Megamax
Feluy
Levage
1682
Moulard Entreprises
Montroeul-Bois
Préparation de site
Publisign
Lessines
Signalisation, enseignes
RVL
Soignies
Forage et sciage béton
26368
STV Metal
Mainvault
Tuyauterie industrielle
16256
Thersa
Mouscron
Chauffage, ventilation, climatisation
1 560 834
Vanderplanck
Bois d’Haine
Portes coupe-feu métalliques
1 795 120
2180 1 137 441
8600 3 703 665
1 214 616.82
431 14395
28636 2381
10 512 608
Elle mentionne les noms, activités et budgets dont ont bénéficié ces entreprises locales.
Hierop zijn de namen, activiteiten en budgetten van de plaatselijke bedrijven vermeld.
3. Aucune démarche n'a été entreprise en matière de formation et d'emploi afin de conclure un partenariat de formation pour les demandeurs d'emploi.
3. Er werden geen stappen ondernomen op het vlak van opleiding en tewerkstelling om een partnership af te sluiten voor de opleiding van werkzoekenden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
277
DO 2012201314548 Question n° 201 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314548 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Déplacements à l'étranger.
Dienstreizen naar het buitenland.-
Ma question concerne vos déplacements à l'étranger dans le cadre de vos fonctions ministérielles.
Mijn vraag betreft uw buitenlandse dienstreizen in het kader van uw ministeriële functie.
1. Quel est le nombre de déplacements que vous avez effectués dans le cadre de vos fonctions ministérielles depuis décembre 2011?
1. Hoeveel verplaatsingen heeft u sinds december 2011 verricht in het kader van uw ministeriële functie?
2. Pour chaque déplacement:
2. Kan u voor elke verplaatsing de volgende gegevens meedelen:
a) Quelle a été la destination?
a) de bestemming;
b) Quelle a été la raison du déplacement (invitation, colloque, réunion, etc.)? c) Quelle a été la durée du déplacement?
b) de reden (uitnodiging, colloquium, vergadering, enzovoort); c) de duur;
d) Quel a été le nombre de personnes qui vous ont d) het aantal personen die u vergezelden (kabinetsmedeaccompagné(e): collaborateurs cabinet, fonctionnaires, werkers, ambtenaren, journalisten, deskundigen, anderen); journalistes, experts, autres? e) Quel a été le coût global du déplacement en indiquant les frais assumés directement par votre cabinet et ceux qui l'ont été par l'administration ou toute autre entité?
e) de totale kosten, met vermelding van de uitgaven die rechtstreeks door uw kabinet werden gedragen en de uitgaven die door de administratie of een andere instantie werden betaald;
f) Quel a été le moyen de transport utilisé (train, avion, f) het gebruikte vervoermiddel (trein, vliegtuig, auto, voiture, etc.)? enzovoort)? 3. Pour chaque déplacement en avion que vous avez effectué:
3. Kan u voor elke verplaatsing met het vliegtuig de volgende gegevens meedelen:
a) Quel a été le nombre de km parcourus?
a) het aantal vliegkilometers;
b) Quel a été le nombre de voyageurs?
b) het aantal medereizigers;
c) Quels sont les projets qui été financés par votre département pour compenser les émissions de CO2 dépensés?
c) de projecten die door uw departement werden gefinancierd om de CO2-uitstoot van de vlucht te compenseren?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 22 novembre 2013, à la question n° 201 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 22 november 2013, op de vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.):
1. Nombre de missions officielles à l'étranger depuis décember 2011: 1.
1. Aantal buitenlandse dienstreizen sedert december 2011: 1.
2. a) Destination: Venise.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Bestemming: Venetië.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
278
b) Raison de la mission: le 15 juin 2012, suite à la plainte introduite par le N-VA auprès de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe à l'égard de la révision de l'article 195 de la Constitution j'ai été expliquer la révision à l'Assemblée plénière de la Commission de Venise qui, à la demande de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, devait émettre un avis sur cette réforme institutionnelle.
b) Reden van de dienstreis: Naar aanleiding van de klacht die de N-VA indiende bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa met betrekking tot de herziening van artikel 195 van de Grondwet heb ik op 15 juni 2012 de herziening toegelicht aan de Plenaire Vergadering van de Commissie van Venetië die op vraag van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa advies diende te geven over de grondwetsherziening.
c) Durée du déplacement: 1 jour.
c) Duur van de dienstreis: 1 dag.
d) J'étais accompagné d' un collaborateur.
d) Ik werd vergezeld door 1 medewerker.
e) Aangezien ik in mijn hoedanigheid van staatssecretaris e) En ma qualité de secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles je suis attaché au premier ministre. Dès lors les voor Staatshervorming ben toegevoegd aan de eerste coûts de cette mission ont été pris en charge par la Chan- minister werden de kosten voor deze zending gedragen door de Kanselarij van de eerste minister. cellerie du premier ministre. f) Moyen de transport utilisé: l'avion (vol régulier).
f) Gebruikt transportmiddel: vliegtuig (lijnvlucht).
3. a) Distance Bruxelles - Venise: 1.229 km., aller simple.
3. a) Afstand Brussel - Venetië: 1.229 km., enkele reis.
b) Nombre de voyageurs: 2.
b) Aantal reizigers: 2.
c) Projets financés par mon département pour compenser les émissions de CO2: aucun.
c) Door mijn departement gefinancierde projecten ter compensatie van de CO2-uitstoot: geen.
DO 2012201314633 Question n° 205 de monsieur le député Theo Francken du 25 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314633 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 25 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Services. - Personnel. - Jours de congé syndical.
Diensten. - Personeel. - Syndicale verlofdagen.
1. a) Combien de personnes sont actives dans vos ser1. a) Hoeveel mensen werken er in totaal (niet alleen volvices au total (pas seulement les emplois à temps plein)? tijds) voor uw diensten? b) Je voudrais une répartition de ces chiffres par organisme, service, etc.
b) Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
2. a) Parmi ces travailleurs, combien ont pris un congé 2. a) Hoeveel van deze werknemers namen er in 2009 syndical en 2009? syndicaal verlof? b) Combien de (demi-)journées ont été prises au total et par délégué syndical?
b) Hoeveel (halve) dagen werden er opgenomen in totaal en per vakbondsafgevaardigde?
Je voudrais une répartition claire par organisme, service, etc.
Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
Je voudrais une répartition claire par syndicat.
Graag met een duidelijke opdeling per vakbond.
3. a) Parmi ces travailleurs, combien ont pris un congé 3. a) Hoeveel van deze werknemers namen er in 2010 syndical en 2010? syndicaal verlof? b) Combien de (demi-)journées ont été prises au total et par délégué syndical?
b) Hoeveel (halve) dagen werden er opgenomen in totaal en per vakbondsafgevaardigde?
Je voudrais une répartition claire par organisme, service, etc.
Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
279
Je voudrais une répartition claire par syndicat.
Graag met een duidelijke opdeling per vakbond.
4. a) Parmi ces travailleurs, combien ont pris un congé 4. a) Hoeveel van deze werknemers namen er in 2011 syndical en 2011? syndicaal verlof? b) Combien de (demi-)journées ont été prises au total et par délégué syndical?
b) Hoeveel (halve) dagen werden er opgenomen in totaal en per vakbondsafgevaardigde?
Je voudrais une répartition claire par organisme, service, etc.
Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
Je voudrais une répartition claire par syndicat.
Graag met een duidelijke opdeling per vakbond.
5. a) Parmi ces travailleurs, combien ont pris un congé 5. a) Hoeveel van deze werknemers namen er in 2012 syndical en 2012? syndicaal verlof? b) Combien de (demi-)journées ont été prises au total et par délégué syndical?
b) Hoeveel (halve) dagen werden er opgenomen in totaal en per vakbondsafgevaardigde?
Je voudrais une répartition claire par organisme, service, etc.
Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
Je voudrais une répartition claire par syndicat.
Graag met een duidelijke opdeling per vakbond.
6. a) Parmi ces travailleurs, combien ont pris un congé 6. a) Hoeveel van deze werknemers namen er in 2013 syndical en 2013? syndicaal verlof? b) Combien de (demi-)journées ont été prises au total et par délégué syndical?
b) Hoeveel (halve) dagen werden er opgenomen in totaal en per vakbondsafgevaardigde?
Je voudrais une répartition claire par organisme, service, etc.
Graag met een duidelijke opdeling per instelling, dienst, enzovoort.
Je voudrais une répartition claire par syndicat.
Graag met een duidelijke opdeling per vakbond.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 205 de monsieur le député Theo Francken du 25 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 25 september 2013 (N.):
1. a) Le 1er décembre 2012, la Régie des Bâtiments comptait 1089 collaborateurs.
1. a) Op 1 december 2012 had de Regie der Gebouwen 1089 medewerkers in dienst.
b) La Régie des Bâtiments dispose d'un plan de personnel général qui n'est pas réparti par service.
b) De Regie der Gebouwen beschikt over een algemeen personeelsplan dat niet onderverdeeld is per dienst.
2. a) En 2009, 71 collaborateurs ont pris un congé syndical.
2. a) In 2009 hebben 71 medewerkers syndicaal verlof genomen
b) En 2009, ces collaborateurs ont pris en moyenne 5 jours de congé syndical.
b) In 2009 namen deze medewerkers gemiddeld 5 dagen syndicaal verlof
- La Régie des Bâtiments ne dispose pas de statistiques par service pour les congés syndicaux.
- De Regie der Gebouwen beschikt niet over statistieken per dienst met betrekking tot de syndicale verloven.
- La Régie des Bâtiments ne peut pas fournir de chiffres précis par syndicat étant donné que les institutions fédérales ne sont pas habilitées à conserver des données relatives au nombre de membres affiliés à un syndicat spécifique.
- De Regie der Gebouwen kan geen precieze cijfers geven per vakbond aangezien de federale instellingen niet gemachtigd zijn om gegevens bij te houden over het aantal bij een specifieke vakbond aangesloten leden.
3. a) En 2010, 67 collaborateurs ont pris un congé syndical.
3. a) In 2010 hebben 67 medewerkers syndicaal verlof genomen
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
280
b) En 2010, ces collaborateurs ont pris en moyenne 5,7 jours de congé syndical.
b) In 2010 namen deze medewerkers gemiddeld 5,7 dagen syndicaal verlof
- La Régie des Bâtiments ne dispose pas de statistiques par service pour les congés syndicaux.
- De Regie der Gebouwen beschikt niet over statistieken per dienst met betrekking tot de syndicale verloven.
- La Régie des Bâtiments ne peut pas fournir de chiffres précis par syndicat étant donné que les institutions fédérales ne sont pas habilitées à conserver des données relatives au nombre de membres affiliés à un syndicat spécifique.
- De Regie der Gebouwen kan geen precieze cijfers geven per vakbond aangezien de federale instellingen niet gemachtigd zijn om gegevens bij te houden over het aantal bij een specifieke vakbond aangesloten leden.
4. a) En 2011, 80 collaborateurs ont pris un congé syndical.
4. a) In 2011 hebben 80 medewerkers syndicaal verlof genomen
b) En 2011, ces collaborateurs ont pris en moyenne 4,2 jours de congé syndical.
b) In 2011 namen deze medewerkers gemiddeld 4,2 dagen syndicaal verlof
- La Régie des Bâtiments ne dispose pas de statistiques par service pour les congés syndicaux.
- De Regie der Gebouwen beschikt niet over statistieken per dienst met betrekking tot de syndicale verloven.
- La Régie des Bâtiments ne peut pas fournir de chiffres précis par syndicat étant donné que les institutions fédérales ne sont pas habilitées à conserver des données relatives au nombre de membres affiliés à un syndicat spécifique.
- De Regie der Gebouwen kan geen precieze cijfers geven per vakbond aangezien de federale instellingen niet gemachtigd zijn om gegevens bij te houden over het aantal bij een specifieke vakbond aangesloten leden.
5. a) En 2012, 61 collaborateurs ont pris un congé syndical.
5. a) In 2012 hebben 61 medewerkers syndicaal verlof genomen
b) En 2012, ces collaborateurs ont pris en moyenne 5,4 jours de congé syndical.
b) In 2012 namen deze medewerkers gemiddeld 5,4 dagen syndicaal verlof
- La Régie des Bâtiments ne dispose pas de statistiques par service pour les congés syndicaux.
- De Regie der Gebouwen beschikt niet over statistieken per dienst met betrekking tot de syndicale verloven.
- La Régie des Bâtiments ne peut pas fournir de chiffres précis par syndicat étant donné que les institutions fédérales ne sont pas habilitées à conserver des données relatives au nombre de membres affiliés à un syndicat spécifique.
- De Regie der Gebouwen kan geen precieze cijfers geven per vakbond aangezien de federale instellingen niet gemachtigd zijn om gegevens bij te houden over het aantal bij een specifieke vakbond aangesloten leden.
6. a) En 2013 (septembre inclus), 57 collaborateurs ont pris un congé syndical.
6. a) In 2013 (t/m september) hebben 57 medewerkers syndicaal verlof genomen
b) En 2013 (septembre inclus), ces collaborateurs ont pris en moyenne 5,4 jours de congé syndical.
b) In 2013 (t/m september) namen deze medewerkers gemiddeld 5,4 dagen syndicaal verlof
- La Régie des Bâtiments ne dispose pas de statistiques par service pour les congés syndicaux.
- De Regie der Gebouwen beschikt niet over statistieken per dienst met betrekking tot de syndicale verloven.
- La Régie des Bâtiments ne peut pas fournir de chiffres précis par syndicat étant donné que les institutions fédérales ne sont pas habilitées à conserver des données relatives au nombre de membres affiliés à un syndicat spécifique.
- De Regie der Gebouwen kan geen precieze cijfers geven per vakbond aangezien de federale instellingen niet gemachtigd zijn om gegevens bij te houden over het aantal bij een specifieke vakbond aangesloten leden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
281
DO 2013201414861 Question n° 212 de madame la députée Cathy Coudyser du 14 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201414861 Vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Travaux réalisés au bâtiment abritant les Archives de l'État à Anvers.
De werkzaamheden binnen het Rijksarchief Antwerpen.
Le bâtiment centenaire qui abrite les Archives de l'État à Anvers fait l'objet de travaux de restauration et de rénovation et il sera par ailleurs agrandi d'une nouvelle construction. Le bâtiment a fermé ses portes le 1er septembre 2008 pour la durée des travaux, qui était estimée à trois ans. Dans l'intervalle, les archives avaient été transférées aux Archives de l'État à Beveren. La fin des travaux et la réception du bâtiment étaient initialement prévues pour 2010. Ensuite, cette date a été reportée à 2011, date butoir qui est aujourd'hui largement dépassée.
Het honderd jaar oude Rijksarchief Antwerpen wordt gerestaureerd, gerenoveerd en uitgebreid met een nieuwbouw. De deuren sloten op 1 september 2008 en de daarop volgende werkzaamheden zouden drie jaar duren. In tussentijd werd het Rijksarchief Antwerpen overgebracht naar het Rijksarchief in Beveren. Het afsluiten van de werkzaamheden en het opleveren van het gebouw was gepland voor 2010 maar dit werd later bijgesteld tot 2011. Een datum die we nu rijkelijk voorbij zijn.
Kunt u een overzicht geven met de bijkomende kosten Pouriez-vous me fournir un aperçu des coûts supplémentaires engendrés par le projet de rénovation et de construc- voor het project in Antwerpen, voor de periodes 2008, tion à Anvers, pour les années 2008, 2009, 2010, 2011, 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013? 2012 en 2013? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 212 de madame la députée Cathy Coudyser du 14 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 14 oktober 2013 (N.):
Le coût total de ce qui a été payé depuis 2008 jusqu'à présent s'élève à 3.999.584,05 euros (hors TVA). Depuis le départ il y a eu un nombre de modifications dans le contrat dont voici la justification:
De totale kost van wat vanaf 2008 tot heden is betaald bedraagt 3.999.584,05 euro (exclusief btw). Er zijn sinds de start een aantal contractwijzigingen geweest waarover hieronder de verantwoording volgt:
i. Modification de contrat 1
i. Contractwijziging 1
Déménagement archives et mobilier du bâtiment à Verhuis archieven en inboedel van het uit te breiden en te étendre et à rénover. renoveren gebouw. ii. Modification de contrat 2-6
ii. Contractwijziging 2-6
Modifications dans le dossier d'exécution:
Wijzigingen in het uitvoeringsdossier:
- Afbraak lift en alle toebehoren: eertijds was ingecalcu- Démolition ascenseur et tous les accessoires : autrefois, il était prévu d'enlever l'ascenseur séparément plus tôt par leerd om de lift afzonderlijk, eerder te doen verwijderen un spécialiste en la matière; ceci n'est finalement pas réussi door een specialist ter zake; dat is uiteindelijk niet tijdig dans les délais, parce que le bâtiment n'a pas pu être libéré gelukt omdat het gebouw niet tijdig ontruimd kon worden. à temps. - Vidange du réservoir de mazout, nettoyage, démolition et évacuation. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- Stookolietank ledigen, reinigen, slopen en afvoeren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
282
- Prix en plus sur les terrassements:
- Meerprijs op grondwerken:
Un nouvel examen de sol était exigé, et ce sur base d'une réglementation entre-temps plus rigoureuse. Sur base des résultats de cet examen de sol renouvelé les coûts ont augmenté , d'une part parce que les terres à évacuer ne pouvaient être réutilisées de manière très restreinte et d'autre part parce que le coût pour l'évacuation de terre polluée était plus élevé.
Een nieuw bodemonderzoek was vereist en dit op basis van een ondertussen strengere regelgeving. Door de resultaten van dit hernieuwd bodemonderzoek verhoogden de kosten enerzijds doordat de af te voeren grond nog maar zeer beperkt kon worden hergebruikt en anderzijds de hogere kost voor het afvoeren van vervuilde grond.
- Le cahier des charges prévoyait l'exécution d'une paroi de cave en poteaux sécans (béton). Cette exécution s'avérait impossible sur le plan technique de la construction pour les bandes d'une largeur de 5m le long de la route. La machine pour cette paroi en poteaux sécans demande une largeur de bandes d'au minimum 6 m.
- Het bestek voorzag de uitvoering van een kelderwand in 'secanspalen' (beton). Deze uitvoering bleek bouwtechnisch niet mogelijk voor de vijf meter brede stroken langs de straat. De machine voor deze secanspalenwand vergt een strookbreedte van minimaal zes meter.
Il fallait localement passer à un autre système dans lequel Er moest plaatselijk overgegaan worden tot een ander une machine qui peut bien manoeuvrer dans les limites de systeem waarbij een machine wordt gebruikt die wel bincette largeur de bande est utilisée. nen die strookbreedte kan manoeuvreren. Le système alternatif qui doit être exécuté localement nécessite une installation de chantier supplémentaire avec une machine spéciale pour le forage de poteaux, pour la production de grouting injecté sous haute pression et une installation pour l'enlèvement de la vase et du mortier d'injection superflus. iii. Modification de contrat 3-7
Het alternatieve systeem dat plaatselijk moet worden uitgevoerd vergt een bijkomende werfinstallatie met speciale machine voor het boren van de palen, voor het produceren van de grouting die wordt geïnjecteerd onder hoge druk en een installatie voor het verwijderen van overtollig slib en injectiespecie. iii. Contractwijziging 3-7
Les travaux supplémentaires comprennent les travaux de stabilité.
De extra werken beslaan stabiliteitswerken.
Une première partie comprend le renforcement des sols des anciennes Archives de l'Etat.
Een eerste deel is de versteviging van de vloeren van het oude Rijksarchief.
Les sols ne sont pas adaptés aux techniques modernes de stockage, par rapport à l'époque, les charges par mètre carré seront beaucoup plus hautes à cause de quoi il a été décidé que ces sols doivent être renforcés en dessous par des poutres en aciers, ceci était encore compris dans l'adjudication.
Die vloeren zijn niet berekend op de moderne stockagetechnieken, ten opzichte van vroeger zullen de lasten per vierkante meter veel hoger worden waardoor er eertijds is beslist dat die vloeren onderaan met stalen liggers verstevigd moeten worden, dit was nog in de aanbesteding inbegrepen.
Ces poutres portent de façade à façade. Avant, on partait du principe que les façades pouvaient porter ces charges. Après examen supplémentaire, il s'est avéré que ce n'était pas le cas. Par conséquent, des colonnes renforcées jusqu'aux fondations ont été posées.
Deze liggers dragen van gevel tot gevel. Vroeger is aangenomen dat de gevels deze krachten konden dragen. Na extra onderzoek bleek dat niet het geval te zijn. Er zijn bijgevolg kolommen geplaatst die tot in de fundering toe zijn verstevigd.
Une deuxième partie concerne les travaux de renforcement nécessaires de fondations, 2 colonnes de maçonnerie et un mur de soutènement. A nouveau, après examen par le bureau d'études, il s'est avéré que les fondations existantes et les sections des colonnes/ murs en maçonnerie sont insuffisantes pour porter la charge supplémentaire à la suite de la rénovation/concept d'extension.
Een tweede deel betreft noodzakelijke verstevigingswerken van de funderingen, twee metselkolommen en een de dragende muur. Wederom na onderzoek door het studiebureau is gebleken dat de bestaande funderingen en de secties van de metselkolommen/ muren onvoldoende zijn om de bijkomende belasting ingevolge het renovatie/ uitbreidingsconcept te dragen.
iv. Modification de contrat 4-8
iv. Contractwijziging 4-8
Modifications dans le dossier d'exécution:
wijzigingen in het uitvoeringsdossier:
- Fixation des panneaux de sol aux parois de cave.
- Bevestigen vloerplaten aan kelderwanden;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
283
- Remplacement poutres en bois au-dessus des ouvertures de portes par des linteaux en béton.
- Vervangen houten balken boven deuropeningen door betonnen lateien;
- Sciage des ouvertures dans les panneaux de sol sur - Uitzagen openingen in vloerplaten ter plaatsen van place de la table de levage d'ascenseur, de la gaine d'ascen- liftheftafel, liftschacht en traphal; seur et du hall d'escalier. - Cloison en béton cellulaire aux niveaux -1 et -2
- Voorzetwand in cellenbeton op niveaus -1 en -2;
- Travaux de stabilité, travaux de renforcement construction sous-jacente de la chaufferie; - Pose de profils en acier au-dessus des trois ouvertures de portes;
- Verstevigingswerken onderliggende constructie stookplaats; - Plaatsen stalen profielen boven 3 deuropeningen;
- Étanchéité poteaux jetgrout à des endroits qui sont plus tard inaccessible pour injection.
- Waterdichting jetgroutpalen op plaatsen die later onbereikbaar zijn voor injectie;
- Renforcement colonnes niveau -2: Les sols de l'ancien bâtiment d'archives ne sont pas assez forts pour porter les archives roulantes. C'est pourquoi il a été opté d'entreposer celles-ci dans la nouvelle construction. À cet effet, les colonnes portantes ont été alourdies.
- Versteviging kolommen niveau -2: De vloeren van het oude archiefgebouw zijn niet sterk genoeg om rolarchieven te dragen. Daarom is er voor gekozen om die te gaan plaatsen in het nieuwbouwgedeelte. Hiervoor zijn de dragende kolommen verzwaard.
v. Modification de contrat 5-9
v. Contractwijziging 5-9
Modifications dans le dossier d'exécution:
Wijzigingen in het uitvoeringsdossier:
- Tuyaux d'évacuation d'eaux pluviales;
- Regenwaterafvoeren;
- Rénovation toiture en zinc;
- Renovatie dak in zink;
- Ancrages et renforcements supplémentaires des façades existantes;
- Extra verankeringen en verstevigingen bestaande gevels;
- Travaux de toiture supplémentaires;
- Bijkomende dakwerken;
- Isolation derrière plâtrage.
- Isoleren achter bezetting.
v. Modification de contrat 10
vi. Contractwijziging 10
Lors de l'exécution des travaux, il a été constaté que les tuiles sur le toit contiennent de l'asbeste.
Tijdens de uitvoering van de werken werd vastgesteld dat de dakleien asbest bevatten.
Vooral de dakbedekking aan de binnenste dakvlakken Surtout le recouvrement de toiture sur les faces intérieures du toit était en très mauvais état. Différentes tuiles was in zeer slechte staat. Verschillende leien waren gebroétaient cassées et devaient être remplacées le plus rapide- ken en moesten zo snel mogelijk vervangen worden. ment possible. Op het moment van vaststelling stonden er reeds stellinAu moment de la constatation, il y avait déjà des échafaudages sur la cour intérieure et un élévateur ainsi qu'une gen op de binnenkoer en waren hoogtewerker en bouwkraan voorhanden. grue de chantier étaient disponibles. Vu que l'installation de chantier était à disposition à ce Aangezien de werfinstallatie toen ter beschikking was, is moment, après réflexion de l'inspecteur des Finances, il a na beraad van de inspecteur van Financiën, beslist de werété décidé de faire exécuter les travaux. ken te laten uitvoeren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
284
DO 2013201415047 Question n° 215 de madame la députée Karin Temmerman du 23 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415047 Vraag nr. 215 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 23 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Accueil des visiteurs des détenus à la prison de Gand. (QO 18957)
Ontvangst van bezoekers van gedetineerden in de gevangenis van Gent. (MV 18957)
Ons land telt bijna 12.000 gedetineerden die verblijven in Notre pays compte quasiment 12.000 détenus qui séjournent dans l'une des prisons belges. Il s'agit essentiel- één van de Belgische gevangenissen. Dat zijn voornamelement d'hommes (96 %). Au cours des dernières années, lijk mannen (96 %). De voorbije jaren is het aantal gedetineerden stelselmatig toegenomen. le nombre de détenus n'a cessé d'augmenter. La condamnation et l'incarcération d'une personne peut avoir de lourdes conséquences pour les membres de la famille. Tout détenu est également fils ou fille de, ou frère ou soeur de quelqu'un. Certains détenus sont eux-mêmes parents. Les membres du foyer ou de la famille des détenus sont dès lors confrontés à une situation inhabituelle ou inconfortable et constituent un groupe particulièrement vulnérable pour différentes raisons.
De veroordeling en opsluiting van een persoon kan voor de familieleden ingrijpende gevolgen hebben. Tenslotte is een gedetineerde ook een zoon of dochter van, of een broer of zus van. Anderen zijn dan weer zelf vader of moeder. Kortom, gezins- en familieleden van gedetineerden worden geconfronteerd met een ongewone en oncomfortabele situatie. Om verschillende redenen vormen zij dan ook een uiterst kwetsbare groep.
Pour de nombreux membres de la famille, une visite à la prison est très éprouvante. De forts sentiments de honte et de culpabilité par procuration peuvent être ressentis. La famille aussi essaie de comprendre ce qu'il s'est passé et pourquoi. Les enfants surtout ne savent pas comment gérer leurs émotions. Le respect en toutes circonstances de la vie privée des visiteurs est dès lors indispensable, également à l'extérieur de l'établissement pénitentiaire.
Voor veel familieleden is een bezoek aan een gevangenis enorm confronterend. Het schaamtegevoel en de plaatsvervangende schuld kunnen groot zijn. Ook zij proberen het gebeurde te plaatsen en worstelen met de "waarom?"vraag. Vooral kinderen weten moeilijk hoe ze om moeten gaan met hun emoties. Het is dan ook noodzakelijk dat de privacy van de bezoekers te allen tijde is gewaarborgd. En dat mag zich niet beperken tot binnen de muren van de penitentiaire instelling.
Pour l'heure des visites, les visiteurs doivent tout d'abord signaler leur présence. À la prison de Gand, dite la "nouvelle promenade", à l'heure des visites, les visiteurs, parmi lesquels de nombreux enfants, font la queue sur le trottoir devant l'entrée des visiteurs de la prison. La prison est située le long d'une voie d'accès fort fréquentée vers le centre. Aux heures de pointe, les files d'attente sont longues, suffisamment longues pour que les visiteurs puissent être vus de tous. L'expérience n'est pas agréable pour les visiteurs. Il peut s'agir d'un frein aux visites des détenus.
Voor het bezoekuurtje dienen de bezoekers zich eerst aan te melden. In de gevangenis van Gent, de "Nieuwe Wandeling", zie je voor het bezoekuur op de stoep voor de ingang van de bezoekersingang van de gevangenis een lange rij aanschuivende bezoekers staan. Daaronder ook heel wat kinderen. De gevangenis ligt naast een drukke invalsweg naar het centrum. In de spits is het altijd aanschuiven geblazen. Tijd genoeg dus om de bezoekers goed gade te slaan. Voor die bezoekers is dat geen leuke ervaring. Het kan een rem zijn om bij gedetineerden op bezoek te gaan.
Les études ont pourtant montré que les liens familiaux ont une influence positive sur les détenus. Le foyer et la famille sont considérés comme les clés d'une réintégration réussie et celle-ci est également bénéfique pour les familles. Il faut dès lors éviter que des membres de la famille renoncent aux visites pour ne pas être vus de tous.
Onderzoek wijst uit dat het onderhouden van de familiebanden een positieve invloed heeft op de gedetineerde. Het gezin en de familie worden beschouwd als de sleutels tot een succesvolle reïntegratie. Ook de families hebben hierbij belang. Dat zij afhaken omwille van de publieke blootstelling moet dan ook worden vermeden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
285
Quelles mesures envisagez-vous de prendre à court terme Welke maatregelenoverweegt u op korte termijn te pour améliorer l'accueil des visiteurs à la prison de Gand? nemen om de ontvangst van bezoekers in de gevangenis van Gent te verbeteren? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 215 de madame la députée Karin Temmerman du 23 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 215 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 23 oktober 2013 (N.):
De gevangenis van Gent is een mooi gerenoveerde site. La prison de Gand est un site joliment rénové. Mais ce site est situé dans le centre-ville, ce qui nous oblige à tra- Maar deze site is gelegen in het stadscentrum, waardoor we wel moeten werken met de beperkte ruimte die voorhanden vailler avec l'espace limité disponible. is. L'entrée sûre pour les visiteurs et le personnel est pourvue d'une unité de détection de métal et un appareil RX. Vu que l'espace pour construire cette unité était très restreint dans le bâtiment existant, la salle d'attente ne pouvait pas être construite de manière optimale. Pourtant, nous avons déjà essayé de trouver des solutions possibles.
De veilige inkom voor bezoekers en personeel is voorzien van een metaaldetectie-eenheid en een RX-apparaat. Gezien de ruimte om deze unit uit te bouwen zeer beperkt was in het bestaande gebouw, kon de ruimte voor wachtenden niet maximaal uitgebouwd worden. Toch werd al gezocht naar mogelijke oplossingen.
Récemment, l'habitation de fonction, avoisinant l'entrée, a été mise hors service. Ceci offre la possibilité de recouvrir le jardin de cette habitation, qui donne directement sur la rue. Une salle d'attente adaptée qui fonctionnerait comme tampon avant d'arriver au contrôle d'accès, peut alors éventuellement être prévue.
Onlangs werd de ambtswoning, palend aan de inkom, buiten gebruik gesteld. Dit biedt de mogelijkheid om de tuin van deze woning, die rechtstreeks op straat uitgeeft, te overdekken. Een aangepaste wachtruimte die een buffer zou zijn vooraleer aan de toegangscontrole te komen, kan dan eventueel voorzien worden.
Il y aurait également un dédoublement de l'entrée du personnel et des visiteurs. Actuellement, le personnel doit encore utiliser la même entrée que les visiteurs. Ceci augmenterait la sécurité du personnel et devrait résoudre la file d'attente dans la rue.
Er zou ook een ontdubbeling komen van personeels- en bezoekerstoegang. Momenteel moet het personeel dezelfde toegang gebruiken als de bezoekers. Dit zou de veiligheid van het personeel verhogen en de wachtrij op straat moeten oplossen.
Er werden reeds ontwerpschetsen gemaakt door de Des esquisses de projet ont déjà été élaborées par le service compétent du SPF Justice. Leur étude n'est toutefois bevoegde dienst van de FOD Justitie. Hun studie is evenpas encore terminée et n'a par conséquent pas encore été wel nog niet beëindigd en werd derhalve nog niet in definitransmis dans sa forme définitive à la Régie des Bâtiments. tieve vorm overgemaakt aan de Regie der Gebouwen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
286
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201314619 Question n° 573 de monsieur le député Filip De Man du 24 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314619 Vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 24 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le nombre de visas octroyés dans le cadre du regroupement familial au cours du premier semestre de 2013.
Het aantal tijdens de eerste helft van 2013 afgeleverde visa gezinshereniging.
Dans son rapport d'activités 2012, l'Office des Étrangers précise qu'en 2012, 8.064 visas ont été délivrés dans le cadre du regroupement familial. Selon le rapport le plus récent du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) consacré au phénomène migratoire, 30.096 premiers permis de séjour auraient été délivrés en Belgique en 2012 dans le cadre du regroupement familial.
In het activiteitenrapport 2012 deelt de Dienst Vreemdelingenzaken mee dat er in 2012 8.064 visa gezinshereniging werden afgegeven. Volgens het meest recente jaarverslag van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) over migratie werden in 2012 in België 30.096 eerste verblijfstitels afgeleverd voor gezinshereniging.
1. Combien de visas ont été délivrés au cours du premier semestre de 2013 sur la base des articles 10, 10bis et 40 de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980?
1. Hoeveel visa gezinshereniging werden er tijdens de eerste helft van 2013 uitgereikt op grond van de artikelen 10, 10bis en 40 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980?
2. Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten 2. Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes des étrangers auxquels un visa dans le cadre du regroupe- van de vreemdelingen aan wie een visum gezinshereniging ment familial a été délivré (avec le nombre respectif de werd afgeleverd (met het respectievelijke aantal uitreikingen)? délivrances)? 3. a) Hoeveel vreemdelingen werden in totaal tijdens de 3. a) Combien d'étrangers au total ont été admis à séjourner dans le cadre du regroupement familial et de la consti- eerste helft van 2013 toegelaten tot verblijf in het kader van gezinshereniging en gezinsvorming? tution de famille au cours du permier semestre de 2013? b) Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes?
b) Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten?
c) Quel était le rapport entre ressortissans UE et hors UE?
c) Wat was de verhouding tussen EU-burgers en derdelanders?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
287
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 573 de monsieur le député Filip De Man du 24 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 24 september 2013 (N.):
1. 5.406 visas de regroupement familial ont été délivrés durant les six premiers mois de l'année 2013 dont:
1. 5.406 visa gezinshereniging zijn in de eerste helft van 2013 afgegeven, waarvan:
- 2.136 dans le cadre de l'article 10,
- 2.136 in het kader van artikel 10,
- 1.036 dans le cadre de l'article 10bis et
- 1.036 in het kader van artikel 10bis en
- 2.234 dans le cadre de l'article 40bis et 40ter.
- 2.234 in het kader van de artikelen 40bis en 40ter.
2. Vous trouverez la répartition par nationalité des 5.406 visas délivrés.
2. Hieronder ziet u de verdeling van de 5.406 afgegeven visa volgens nationaliteit.
Tableau 1: Nationalités des personnes auxquelles un visa Tabel 1: Nationaliteiten van de personen aan wie een de regroupement familial a été délivré durant les six pre- visum gezinshereniging is afgegeven gedurende de eerste miers mois de l'année 2013. zes maanden van het jaar 2013.
Effectifs — Aantal
Nationalité
Nationaliteit
Maroc
935
Marokko
Inde
641
India
Turquie
303
Turkije
Afghanistan
220
Afghanistan
Guinée
215
Guinee
Japon
190
Japan
Ghana
165
Ghana
Cameroun
159
Kameroen
Congo RD
157
Congo DR
Tunisie
148
Tunesië
Autres
2 273
Andere
Total
5 406
Totaal
Source: SPF Affaires étrangères. Bron: FOD Buitenlandse Zaken.
3. a) Les statistiques sur les titres délivrés dans le cadre du regroupement familial ne sont produites qu'une fois par an. Les dernières données dont on dispose couvre donc l'année 2012. Vous trouverez les statistiques relatives aux principales catégories dans le tableau.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. a) De statistieken over de verblijfstitels afgegeven in het kader van de gezinshereniging worden slechts een keer per jaar opgemaakt. De laatste gegevens waarover wij beschikken hebben dus betrekking op het jaar 2012. U vindt de gegevens over de belangrijkste categorieën in de tabel.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
288
Tableau 2: Premiers titres de séjour délivrés dans le cadre du regroupement familial selon la nationalité de la personne ouvrant droit au regroupement et le lien de parenté entre le bénéficiaire et la personne ouvrant droit au regroupement, 2009-2012.
Nationaliteit van de persoon die het recht op gezinshereniging opent
Nationalité de la personne ouvrant droit au regroupement familial
Article de loi concerné et nationalité Wetsartikel en nationaliteit
Article 40ter Artikel 40ter
Belge / Belg
Tabel 2: Eerste verblijfstitels afgegeven in het kader van de gezinshereniging volgens de nationaliteit van de persoon die het recht op gezinshereniging opent en de band van verwantschap tussen de gerechtigde en de persoon die het recht op gezinshereniging opent, 2009-2012.
Lien de parenté Band van verwantschap
2009
2010
Conjoint Echtgenoot
12 801
Descenda(e)nt Ascenda(e)nt
2011
2012
10 901
8 935
5 888
2 126
2 057
1 587
1 208
2 159
2 064
1 443
774
17 086
15 022
11 965
7 870
Conjoint Echtgenoot
8 737
8 236
7 225
7 703
Descenda(e)nt
8 133
9 556
8 791
7 450
463
462
384
343
17 333
18 254
16 400
15 496
Conjoint Echtgenoot
4 995
3 776
3 896
3 369
Descenda(e)nt
3 843
4 279
4 562
4 219
9
5
5
6
8 847
8 060
8 463
7 594
Conjoint Echtgenoot
26 533
22 913
20 056
16 960
Descenda(e)nt
14 102
15 892
14 940
12 877
Ascenda(e)nt
2 631
2 531
1 832
1 123
43 266
41 336
36 828
30 960
Tota(a)l
Article 40bis Artikel 40bis
Article 10 - 10bis Artikel 10 - 10bis
Citoyen de l’Union européenne (non Belge) ou suisse / Burger van de EU (geen Belg) of Zwitser
Etranger non citoyen de l’Union européen et non suisse / Vreemdeling geen burger van de EU en geen Zwitser
Total général Algemeen totaal
Ascenda(e)nt Tota(a)l
Ascenda(e)nt Tota(a)l
Tota(a)l
b) et c) Vous trouverez les données demandées pour b) en c) In de tabel staan de gevraagde gegevens voor l'année 2012 dans le tableau. 2012.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
289
Tabel 3: Eerste verblijfstitels afgegeven in het kader van Tableau 3: Premiers titres de séjour délivrés dans le cadre du regroupement familial selon la nationalité des bénéfi- de gezinshereniging volgens de nationaliteit van de gerechtigde, 2012. ciaires, 2012.
Effectifs en — Aantal in 2012
Evolution — Evolutie 2011-2012
Maroc
4 035
-29%
Marokko
Roumanie
3 034
8%
Roemenië
Pays-Bas
1 518
-18%
Nederland
France
1 470
-13%
Frankrijk
Pologne
1 374
-14%
Polen
Bulgarie
1 210
-14%
Bulgarije
Turquie
1 123
-39%
Turkije
Espagne
1 045
-12%
Spanje
Italie
829
-4%
Italië
Congo (RD)
816
-15%
Congo (DR)
Autres
14 506
-14%
Andere
Total UE
12 688
-8%
Totaal EU
Total non UE
18 272
-21%
Totaal niet EU
30 960
-11%
Nationalité
Total
Nationaliteit
Totaal
DO 2012201314666 Question n° 577 de monsieur le député Theo Francken du 26 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314666 Vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 26 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Un paradoxe de la politique d'éloignement belge.
Een paradox in het Belgische verwijderingsbeleid.
Le rapport d'activités 2012 de l'Office des étrangers indique que les étrangers qui peuvent quitter la prison sont mis à la disposition de l'Office des étrangers. Une décision administrative est prise en fonction de la situation de séjour de l'intéressé, du danger qu'il représente pour l'ordre public et de la possibilité d'éloignement dans le délai prévu par la loi.
In het Activiteitenrapport 2012 van de Dienst Vreemdelingenzaken staat te lezen dat vreemdelingen die de gevangenis mogen verlaten, ter beschikking worden gesteld van de Dienst Vreemdelingenzaken. In functie van de verblijfssituatie van de betrokkene, het gevaar dat hij betekent voor de openbare orde en de mogelijkheid om binnen de door de wet voorziene termijn te worden verwijderd, wordt een administratieve beslissing genomen.
De resultaten op verblijfsrechtelijk vlak werden meegeLes résultats relatifs au droit de séjour ont été communiqués pour la période 2007-2012. À l'examen détaillé des deeld voor de periode 2007-2012. Worden de cijfergegedonnées chiffrées, un paradoxe apparaît dans la politique vens nader onderzocht, is een paradox in het verwijderingsbeleid waar te nemen. d'éloignement. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
290
D'une part le nombre de décisions administratives est passé en six années de 6.863 à 11.535, soit une augmentation considérable de 4.672 décisions ou 68 %. D'autre part, les détentions administratives en vue d'un éloignement ont diminué de façon spectaculaire en six années pour être ramenées de 1.269 à 514. Il s'agit d'une diminution de quelque 755 arrestations, soit 59,5%.
Enerzijds stijgt het aantal genomen administratieve beslissingen op zes jaar tijd van 6.863 naar 11.535. Dit is een gigantische stijging van 4.672 beslissingen of een stijging van 68 %. Anderzijds dalen de administratieve vasthoudingen met het oog op een verwijdering op zes jaar tijd spectaculair van 1.269 naar 514. Dit is maar liefst een daling met 755 vasthoudingen of een daling van 59,5%.
In 2007 werd nog 18,5% van de vrijgelaten illegale En 2007, 18,5% des détenus illégaux libérés étaient maintenus en détention; sous votre prédécesseur M. gevangenen vastgehouden, onder uw voorganger Wathelet Wathelet, ce pourcentage était encore de 8,2% alors nog 8,2 % en onder uw auspiciën nog slechts 4,5%... qu'aujourd'hui, il n'atteint plus que 4,5%. Force est dès lors de constater que plus l'administration travaille efficacement, plus les chiffres en matière de maintien en détention sont mauvais. Quel paradoxe!
Ik kan hier bijgevolg niet anders dan vaststellen dat hoe meer en hoe harder de administratie werkt, des te rampzaliger de vasthoudingscijfers worden. Van een paradox gesproken!
Il faut par ailleurs souligner que le nombre de libérations pures et simples par rapport au nombre de décisions prises au fil des années reste constant, à savoir aux alentours des 30 %.
Ik stip aan dat het aantal "vrijstellingen zonder meer" in verhouding tot het aantal genomen beslissingen over de jaren heen constant blijft, namelijk steeds een 30 %.
Tot slot wijs ik erop dat zelfs indien een wat hoger effecEnfin, même si un pourcentage d'éloignements effectifs un peu plus élevé est atteint par rapport au nombre de tief verwijderingspercentage wordt bereikt ten aanzien van détentions, il ne s'agit nullement d'un argument permettant het aantal vasthoudingen, dit geenszins een argument vormt om de ronduit negatieve resultaten te gaan nuancede nuancer des résultats franchement négatifs. ren. 1. Quelle est la raison de l'augmentation considérable des décisions administratives?
1. Wat is de reden voor de gigantische stijging van de administratief genomen beslissingen?
2. Quelle est la raison de la baisse considérable du nombre d'enfermements de détenus illégaux libérés?
2. Wat is de reden voor de spectaculaire daling van het aantal vasthoudingen van illegale vrijgelaten gevangenen?
3. a) Comment expliquez-vous ce paradoxe?
3. a) Waaraan is deze paradox te wijten?
b) Ne donne-t-on pas la priorité à l'éloignement des criminels illégaux?
b) Wordt er dan geen prioriteit gegeven aan de verwijdering van criminele illegalen?
4. Êtes-vous d'accord avec moi pour dire que la politique 4. Bent u het met me eens dat het verwijderingsbeleid d'éloignement est un échec compte tenu de résultats aussi met dergelijke bedroevende resultaten in deze context van affligeants en ce qui concerne les anciens détenus illégaux? illegale ex-gevangenen faalt? 5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour que 5. Welke maatregelen overweegt u te nemen om de resulles résultats de 2013 et 2014 soient moins catastrophiques? taten voor 2013 en 2014 minder catastrofaal te maken? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 577 de monsieur le député Theo Francken du 26 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 26 september 2013 (N.):
Voor elke beslissing voor vrijstelling door Justitie van Chaque fois que la Justice décide de libérer un étranger, pour quelque motif que ce soit, l'Office des Etrangers (OE) een vreemdeling om welke reden dan ook, neemt de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) een administratieve beslisprend une décision administrative. sing. De verwijdering van personen die een gevaar vormen L'éloignement de personnes qui représentent un danger pour l'ordre public, comme les ex-détenus sans droit de voor de openbare orde, zoals ex-gedetineerden zonder recht op verblijf, is een prioriteit. séjour, est une priorité. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
291
Auparavant, un plus grand nombre de personnes étaient effectivement maintenues, mais au final, elles n'étaient pas éloignées. Cette pratique a été corrigée notamment grâce à la meilleure collaboration mise en place avec les services de la Justice dans le cadre de la nouvelle circulaire ministérielle 1815 signée par Madame Turtelboom et moi-même le 7 mars 2013.
Voorheen werden inderdaad meer personen vastgehouden, maar uiteindelijk niet verwijderd. Deze praktijk werd bijgestuurd mede dankzij de betere samenwerking met de diensten van Justitie via de nieuwe ministeriële omzendbrief 1815 die ondertekend is door mezelf van mevrouw Turtelboom op 7 maart 2013.
Nous tendons à utiliser les places en centre fermé de la Er wordt naar gestreefd om de plaatsen in gesloten centra manière le plus efficace et la plus efficiente possible. zo effectief en efficiënt mogelijk te gebruiken. Pour preuve, pour les 1.269 ex-détenus maintenus en 2007, 477 ont été éloignée, soit 37 %. En 2013 (jusqu'à octobre 2013) pour les 556 ex-détenus maintenus et 501 ont été éloigné, soit 90 %. vous constaterez que le pourcentage d'éloignement à bel et bien augmenté. Ceci démontre une utilisation efficace des places en centre fermé.
Als bewijs, voor de 1.269 ex-gedetineerden die administratief werden vastgehouden in 2007, werden 477 verwijderd, ofwel 37 %. In 2013 (tot en met oktober) werden 556 ex-gedetineerden vastgehouden en 501 werden verwijderd, ofwel 90 %. U kan dus vaststellen dat het verwijderingspercentage fors is gestegen. Dit toont aan dat de plaatsen in de gesloten centra efficiënt worden gebruikt.
Ik wens u erop te wijzen dat niet de administratieve vastJe tiens à souligner que ce ne sont pas les détentions administratives qui comptent mais bien les éloignements houding van belang is, wel de effectieve verwijdering. De effectifs. Le nombre d' éloignements effectifs ont claire- effectieve verwijdering is onmiskenbaar gestegen in 2013 ment augmenté en 2013 en comparaison avec les années in vergelijking met voorgaande jaren. précédentes.
DO 2012201314757 Question n° 581 de monsieur le député Filip De Man du 02 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314757 Vraag nr. 581 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 02 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les demandeurs d'asile qui commettent des délits. - Répercussions sur la demande d'asile.
Asielzoekers die zich schuldig maken aan misdrijven. Gevolgen voor de asielaanvragen.
Les quotidiens se font régulièrement l'écho de délits, dont le recours à la violence à l'encontre de personnes, commis par des demandeurs d'asile. Ainsi, un résidant du centre d'asile Totem à Arendonk a été grièvement blessé fin août 2013 après avoir reçu des coups de couteau d'un autre demandeur d'asile. Ce type d'incident est monnaie courante.
Regelmatig leest men in de krant berichten over asielzoekers die zich schuldig maken aan misdrijven. Daarbij gaat het onder meer om het gebruik van geweld tegen personen. Eind augustus 2013 raakte een bewoner van het asielcentrum Totem in Arendonk nog zwaar gewond als gevolg van de messteken die een andere asielzoeker hem had toegediend. Dit soort incidenten zijn schering en inslag.
1. Les demandeurs d'asile qui se rendent coupables de 1. Worden asielzoekers die zich hieraan schuldig maken, tels faits sont-ils expulsés? het land uitgezet? 2. Décide-t-on dans de tels cas de mettre fin à la procédure d'asile ou de rejeter la demande?
2. Wordt in dergelijke gevallen beslist de asielprocedure stop te zetten of de asielaanvraag te verwerpen?
3. Existe-t-il des directives européennes ou internationales en la matière?
3. Bestaan er Europese of internationale richtlijnen ter zake?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
292
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 21 novembre 2013, à la question n° 581 de monsieur le député Filip De Man du 02 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 21 november 2013, op de vraag nr. 581 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 02 oktober 2013 (N.):
Vooreerst wens ik te benadrukken dat indien asielzoekers Avant toute chose, je tiens à souligner que si des demandeurs d'asile se rendent coupables de faits de violence, la zich schuldig maken aan gewelddaden Justitie bevoegd is Justice est compétente pour engager des poursuites à leur om de betrokkene te vervolgen en in voorkomend geval te veroordelen. encontre et pour les condamner, le cas échéant. En ce qui concerne les demandeurs d'asile coupables de faits d'ordre public, il y a lieu de tenir compte des articles suivants :
Wat betreft asielzoekers die zich schuldig maken aan feiten van openbare orde moet met volgende artikelen rekening worden gehouden:
L'article 52/4 de la loi sur les étrangers (LLE) prévoit que si un étranger introduit (ou a introduit) une demande d'asile et qu'il existe des raisons sérieuses de le considérer comme un danger pour l'ordre public ou la sécurité nationale, le ministre peut lui refuser l'accès au territoire ou décider que l'étranger ne peut pas ou ne peut plus rester ou s'établir en cette qualité. Avant de statuer, le ministre doit recueillir l'avis du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) sur la demande d'asile et les mesures d'éloignement.
Artikel 52/4 van de Vreemdelingenwet (VW) voorziet dat indien een vreemdeling een asielaanvraag indient (of heeft ingediend) en er ernstige redenen bestaan om hem te beschouwen als een gevaar voor de openbare orde of de nationale veiligheid, de minister hem de toegang tot het grondgebied kan weigeren of kan besluiten dat de vreemdeling niet of niet meer mag blijven of zich mag vestigen in die hoedanigheid. Voordat er een beslissing wordt genomen moet de minister het advies van het Commissariaatgeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) vragen over de asielaanvraag en de verwijderingsmaatregelen.
L'article 54/2 de la LLE prévoit que dans des circonstances graves exceptionnelles, le ministre peut provisoirement mettre un demandeur d'asile à la disposition du Gouvernement s'il l'estime nécessaire à la sauvegarde de l'ordre public. En outre, dans des circonstances graves, le ministre peut enjoindre au candidat réfugié de résider en un lieu déterminé pendant que sa demande est à l'examen.
Artikel 54/2 van de VW voorziet dat in uitzonderlijk ernstige omstandigheden de minister een asielzoeker voorlopig ter beschikking van de Regering kan stellen indien hij dit nodig acht voor de handhaving van de openbare orde. Ook kan de minister in ernstige omstandigheden de kandidaat vluchteling verplichten in een bepaalde plaats te verblijven tijdens het onderzoek van zijn aanvraag.
Ik kan u bevestigen dat wij reeds acties hebben ondernoJe peux vous confirmer que, dans le cadre de l'article 54/ 2, nous avons déjà entrepris des actions à l'encontre de men tegen asielzoekers die een gevaar vormden voor de demandeurs d'asile qui constituaient une menace pour openbare orde en die amok maakten in de open centra in l'ordre public et ont provoqué des incidents dans les centres het kader van artikel 54/2. fermés. Les règles internationales en la matière sont la Directive européenne 2011/95/UE du 13 décembre 2011 et l'article 3 de la CEDH.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De internationale regels terzake zijn de Europese richtlijn 2011/95/EU van 13 december 2011 en artikel 3 EVRM.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
293
DO 2013201414800 Question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 11 octobre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414800 Vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Coût de la politique d'enfermement en centres fermés.
Kosten verbonden aan de beleidskeuze om mensen in gesloten centra vast te houden.
1. Pouvez-vous communiquer le budget 2011, 2012 et 2013 utilisé pour les centres fermés en matière de:
1. Welke middelen werden er in 2011, 2012 en 2013 voor de gesloten centra uitgetrokken voor:
a) personnel;
a) personeel;
b) honoraires, achats, énergie, indemnités, informatique; c) équipements;
b) erelonen, aankopen, energie, vergoedingen, informatica; c) uitrustingen;
d) entretien des étrangers sans ressources;
d) levensonderhoud van de vreemdelingen zonder inkomsten;
e) bâtiments?
e) gebouwen?
2. Pourriez-vous communiquer pour 2011, 2012 et 2013:
2. Kunt u me voor 2011, 2012 en 2013 meedelen:
a) le nombre de résidents dans les centres fermés;
a) hoeveel personen er in de gesloten centra verbleven;
b) le nombre de journées de détention en centres fermés (jour-résident)?
b) hoeveel dagen ze in een gesloten centrum werden vastgehouden?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 11 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 11 oktober 2013 (Fr.):
1. a) Coût en personnel:
1. a) De personeelskosten:
Tota(a)l:
2011
2012
2013
27 009 497
28 963 142
18 431 932
b) à d)
b) - d)
2011
TOTA(A)L
2012
Fonctionnement + investissement — Werking + investering
Etrangers sans ressources — Vreemdelingen zonder bestaansmiddelen
3 534 132
4 625 759
2013
Fonctionnement + investissement — Werking + investering
Etrangers sans ressources — Vreemdelingen zonder bestaansmiddelen
Fonctionnement + investissement (jusqu’au 28/10) — Werking + investering (tot 28/10)
Etrangers sans ressources (jusqu’au 28/10) — Vreemdelingen zonder bestaansmiddelen (tot 28/10)
3 255 425
4 519 269
2 599 586
3 472 954
e) De vraag betreffende de kostprijs van de infrastructuur e) La question concernant le coût de l'infrastructure relève de la compétence du secrétaire d'État à la Régie des komt mijn collega toe bevoegd voor de Regie der Gebouwen. Bâtiments. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
294
2. a) Nombre de premières détentions dans les centres fermés depuis 2011:
2. a) Het aantal eerste opsluitingen in de gesloten centra vanaf 2011:
2011: 7.034
2011: 7.034
2012: 6.797
2012: 6.797
2013 (de janvier à septembre inclus): 4.689.
2013 (januari tot en met september): 4.689.
b) Durée moyenne de séjour, par centre:
b) De gemiddelde verblijfsduur per centrum:
2012
INAD (jusque mi-juin 2012) — INAD (tot half juni 2012)
CT 127 (jusque mai 2012) — TC127 (tot mei 2012)
CT Caricole (à partir de mai 2012) — TC Caricole (vanaf mei 2012)
CR 127bis — RC127bis
CIB — CIB
CIM — CIM
CIV — CIV
2.5
29
13
23.2
33.9
33.7
31.4
DO 2013201414805 Question n° 587 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414805 Vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Ordres de quitter le territoire accompagnés d'une décision d'enfermement.
Vasthoudingen naar aanleiding van een bevel om het grondgebied te verlaten.
En commission de l'Intérieur du mardi 1er octobre 2013, je vous ai notamment interrogée sur le suivi des ordres de quitter le territoire. L'intéressé, qui est activement recherché, est mis en détention en vue de son éloignement forcé du territoire. À cet effet, les services de police procèdent à l'enfermement de l'intéressé. En 2012, 13 052 personnes se sont vu signifier un ordre de quitter le territoire. La question se pose de savoir combien d'elles ont effectivement été incarcérées.
In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van dinsdag 1 oktober 2013 had ik het onder andere over de opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten. Zo wordt de betrokkene, die actief wordt opgespoord, opgesloten met het oog op de gedwongen verwijdering van het grondgebied. Met dat doel zal de politie met naam overgaan tot een vasthouding van de persoon in kwestie. In 2012 kregen 13.052 personen het bevel om het grondgebied te verlaten. De vraag rijst hoeveel van die personen ook werden vastgehouden.
1. Des 13 052 ordres de quitter le territoire, combien ont été suivis par l'enfermement de l'intéressé? En d'autres mots, combien de décisions d'enfermement ont effectivement été mises en oeuvre?
1. Hoeveel van de 13.052 bevelen om het grondgebied te verlaten, werden gevolgd door een vasthouding van de persoon in kwestie, hoeveel vasthoudingen werden er met andere woorden uitgevoerd?
2. a) Combien de personnes se sont vu signifier plusieurs ordres de quitter le territoire?
2. a) Hoeveel personen kregen meerdere bevelen om het grondgebied te verlaten?
b) Disposez-vous de données chiffrées en la matière?
b) Hebt u daar een cijfermatig zicht op?
3. Parmi les personnes ayant reçu plusieurs ordres de 3. Hoeveel van die personen, die meerdere bevelen krequitter le territoire sans y donner suite, combien ont finale- gen om het grondgebied te verlaten, en zich blijkbaar niet ment été arrêtées, enfermées et éloignées du territoire? hielden aan dit bevel, werden uiteindelijk vastgehouden, opgepakt en van het grondgebied verwijderd? 4. Combien de ces personnes ont finalement fait l'objet d'un éloignement forcé?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Hoeveel van de genaamde personen werden uiteindelijk ook gedwongen van het grondgebied verwijderd?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
295
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 587 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.):
Ces 13.052 personnes sont des personnes qui ont reçu plus d'un OQT en 2012
De 13.052 personen die u aanhaalt zijn de personen die in 2012 meerdere bevelen om het grondgebied te verlaten hebben gekregen.
Aucune comparaison ne saurait être établie entre les Er kan geen vergelijking worden gemaakt tussen de cijchiffres de maintien et les chiffres de retour et le nombre fers van vasthoudingen en verwijderingen en het aantal d'OQT délivrés. afgegeven BGV. Je puis toutefois vous communiquer le nombre de personnes éloignées par l'OE ou qui sont parties volontairement sous surveillance en 2012.
2012
Ik kan u wel het aantal meedelen van de personen die door de DVZ zijn verwijderd of die gecontroleerd vrijwillig zijn vertrokken in 2012.
RAPATRIEMENTS REPATRIERING
REFOULEMENTS TERUGDRIJVING
RETOUR VOLONTAIRE VRIJWILLIG VERTREK
TOT GEN ALG TOT
3 847
1 895
5 656
11 398
DO 2013201414839 Question n° 589 de madame la députée Zoé Genot du 11 octobre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414839 Vraag nr. 589 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 11 oktober 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Coût du centre de retour de Holsbeek.
Kosten verbonden aan het terugkeercentrum in Holsbeek.
1. Pouvez-vous communiquer le budget utilisé pour le 1. Welke middelen werden er uitgetrokken voor het centre de retour de Holsbeek en matière de: terugkeercentrum in Holsbeek, voor: a) personnel;
a) personeel;
b) honoraires, achats, énergie, indemnités, informatique; c) équipements;
b) erelonen, aankopen, energie, vergoedingen, informatica; c) uitrustingen;
d) entretien des étrangers sans ressources;
d) levensonderhoud van de vreemdelingen zonder inkomsten;
e) bâtiments?
e) gebouwen?
2. Pourriez-vous communiquer:
2. Kunt u me meedelen:
a) le nombre de résidents dans le centre de retour de a) hoeveel personen er in het terugkeercentrum in HolsHolsbeek; beek verbleven; b) le nombre de journées de détention dans le centre b) hoeveel dagen ze in het terugkeercentrum werden retour (jour-résident)? vastgehouden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
296
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 589 de madame la députée Zoé Genot du 11 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 589 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 11 oktober 2013 (Fr.):
1. a) Les frais en personnel du COR de Holsbeek s'élèvent à 356.656 euros.
1. a) De personeelskosten voor het OTC Holsbeek bedragen : 356.656 euro.
1. b), c) et d)
1. b), c) en d)
2013 Centre Centrum
Fonctionnement + investissement Werking + investering
Etrangers sans moyens d’existence Vreemdelingen zonder bestaansmiddelen
COR – Holsbeek (jusqu’au 28/10) OTC – Holsbeek (tot 28/10)
68 854.07
141 322.85
1. e) Pour la question relative au prix de l'infrastructure, je vous renvoie à mon collègue compétent pour la Régie des Bâtiments. 2.
1. e) Voor de vraag over de kostprijs van de infrastructuur verwijs ik u naar mijn collega bevoegd voor de Regie der Gebouwen. 2.
2013 (Du 13.05.2013 au 22.10.2013) 2013 (Vanaf 13.05.2013 tot 22.10.2013) COR 349 résidents OTC 349 bewoners
Le nombre moyen de jours par étranger équivaut au nombre de jours de séjour.Puisqu'il s'agit d'un centre ouvert de retour, il n'y a pas de détention.
Het gemiddelde aantal dagen per vreemdeling betreft het aantal dagen van verblijf. Aangezien het om een open terugkeercentrum gaat, zijn er geen vasthoudingen.
DO 2013201414853 Question n° 590 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414853 Vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Circulaire du 10 juin 2011. - Communes.
Rondzendbrief van 10 juni 2011. - Gemeenten.
Mijn vraag betreft gemeenten die zich niet houden aan de Ma question concerne les communes qui ne se conforment pas à la circulaire du 10 juin 2011 relative aux com- rondzendbrief van 10 juni 2011 betreffende de bevoegdhepétences du bourgmestre dans le cadre de l'éloignement den van de burgemeester in het kader van de verwijdering van een onderdaan van een derde land. d'un ressortissant d'un pays tiers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
297
Lorsque je vous ai interrogé en commission de l'Intérieur à propos du rapport annuel 2012 de l'Office des Étrangers (OE), je n'ai pas obtenu la réponse que j'escomptais à l'une de mes questions, à savoir plus précisément celle concernant le suivi des ordres de quitter le territoire, réglé dans la circulaire du 10 juin 2011. Le 1er juin 2011, le Bureau Sefor a été créé au sein de l'OE, avec pour mission d'assurer le suivi des ordres de quitter le territoire (OQT). Un certain nombre de communes et de bourgmestres se soustrairaient à leur tâche en la matière et des mesures avaient été annoncées pour 2013. Lors de la réunion précitée, la secrétaire d'État n'a pu me répondre à la question de savoir quelles communes s'étaient soustraites à leurs obligations dans le passé et quelles mesures avaient été prises entre-temps.
Ik ondervroeg u in de commissie voor de Binnenlandse Zaken over het activiteitenrapport 2012 van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ), en kreeg daar op één bepaalde vraag niet het antwoord dat ik had willen krijgen. Het betrof de opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten, geregeld in een omzendbrief van 10 juni 2011. Op 1 juni 2011 werd bij de DVZ het Bureau Sefor opgericht met als opdracht de opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten, op te volgen. Een aantal gemeenten en burgemeesters zouden zich aan die taak onttrekken, en in 2013 zouden maatregelen worden getroffen. De staatssecretaris kon in de zitting niet antwoorden op de vraag welke gemeenten zich in het verleden hadden onttrokken aan de deze verplichtingen en welke maatregelen er intussen werden genomen.
1. Combien de communes se soustraient-elles chaque année aux instructions de la circulaire du 10 juin 2011 et n'assurent pas un suivi des ordres de quitter le territoire? Pourriez-vous me fournir des données chiffrées pour les années 2011 et 2012 ainsi que pour le premier semestre de 2013?
1. Hoeveel gemeenten onttrekken zich jaarlijks aan de onderrichtingen van de omzendbrief van 10 juni 2011, en verrichten geen opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten: hebt u cijfergegevens van 2011, 2012 en het eerste semester van 2013?
2. Pourriez-vous également me communiquer la liste des communes et des villes qui se sont soustraites aux obligations imposées dans la circulaire relative au suivi des ordres de quitter le territoire?
2. Graag ook de opgave van de gemeenten en steden die zich onttrokken aan de verplichtingen uit de omzendbrief betreffende de opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten.
3. Les communes devaient être invitées à se conformer aux dispositions de la circulaire en 2013.
3. In 2013 zou de gemeenten worden gevraagd om zich in regel te stellen met de bepalingen de omzendbrief.
a) Est-ce chose faite?
a) Werd dit ondertussen al gedaan?
b) Quelle suite a été réservée à cette demande par les communes?
b) Met welk gevolg?
4. a) Hebt u als overheid een sanctionerende macht als de 4. a) Pouvez-vous, en tant qu'autorité, infliger des sanctions aux communes et villes qui continuent à se soustraire gemeenten en steden zich blijven onttrekken aan de verplichtingen? à leurs obligations? b) Prendrez-vous des mesures additionnelles?
b) Neemt u bijkomende maatregelen?
c) Quand décidez-vous de prendre des mesures ou d'inflic) Wanneer besluit u tot het nemen van maatregelen of ger des sanctions? sancties? d) Que ferez-vous si certaines communes et villes continuent de se soustraire aux instructions?
d) Wat als gemeenten en steden zich blijven onttrekken aan de opvolging van deze bevelen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 590 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.):
A ma connaissance, il n'y a pas de commune connue qui se soustrait à la circulaire.
Er zijn voor zover bekend geen gemeenten die zich onttrekken aan de omzendbrief.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
298
Indien we opmerken dat in een stad of gemeente de proSi nous constatons qu'une ville ou une commune n'appliquent pas suffisamment ^ùles procédures, le Bureau cedures niet afdoende worden toegepast, tracht bureau Sefor tente de réagir afin d'examiner avec celle-ci quels Sefor hier op te reageren en samen met hen te bekijken welke de problemen zijn die een goede toepassing van de problèmes entravent la bonne application de la circulaire. omzendbrief in de weg staan. En février 2013 une lettre a été envoyée à l'ensemble des bourgmestres des villes et communes belges. Il visait avant tout à informer les nouveaux titulaires d'un mandat politique sur le projet et à attirer leur attention sur le fait qu'ils ne s'étaient pas conformés aux dispositions de la circulaire afin qu'ils y remédient dans les plus brefs délais.
Er werd in februari 2013 inderdaad een brief verzonden aan alle burgemeesters van de Belgische gemeenten en steden. Deze brief was er in eerste instantie op gericht de nieuwe politieke mandatarissen te informeren over het project en diende ten tweede om er op te wijzen dat zij die zich nog niet in orde hadden gesteld met de bepalingen van de omzendbrief dit dringend moesten doen.
Bijkomende vormingen werden gegeven aan de steden Des formations supplémentaires ont été organisées pour les villes et communes qui le souhaitaient. Des accords ont en gemeenten die dit wensten. Er werden verder ook également été conclus avec plusieurs autorités administra- afspraken gemaakt met verschillenden administratieve overheden en politiediensten. tives et services de police. Indien gemeenten of steden blijvend zich onttrekken aan Si les villes et communes qui continuent à se soustraire ne sont pas prêtes à respecter la circulaire l' OE peut het naleven van de circulaire, kan de DVZ zich richten tot s'adresser à l'autorité de tutelle qui peut intervenir en vertu de toezichthoudende overheid die dan conform haar bevoegdheid kan optreden. des pouvoirs qui lui sont conférés.
DO 2013201414856 Question n° 592 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 14 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414856 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Apatrides.
Staatlozen.
Différents CPAS observent que plusieurs de leurs clients réfugiés en séjour illégal dans notre pays, obtiennent le statut d'apatride au terme de longues années de procédure et ne peuvent dès lors pas rentrer dans leur pays. Mais ce statut n'implique pas pour autant l'obtention du droit au séjour pour lequel le réfugié doit entamer une autre procédure. Concrètement, ces personnes ne peuvent donc pas être renvoyées, mais en l'absence de droit au séjour, elles ne peuvent pas bénéficier de l'aide du CPAS. Elles sont donc souvent vouées au travail au noir, au travail clandestin.
Verschillende OCMW's merken dat meerdere illegale clienten die uit hun land zijn gevlucht na jarenlange procedure erkend worden als staatloze, waardoor ze niet terug kunnen naar hun land. De erkenning als staatloze geeft nog geen recht tot verblijf. Daarvoor moet de persoon in kwestie nog een afzonderlijke procedure opstarten. In de praktijk kunnen deze personen dus niet teruggestuurd worden maar hebben ze, bij gebrek aan verblijfsrecht, ook geen recht op OCMW-steun. Hierdoor zijn ze vaak veroordeeld tot zwartwerk, illegaal werk.
L'accord de gouvernement évoque un éventuel transfert de la procédure de reconnaissance du statut d'apatride vers le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) et l'octroi automatique d'un droit au séjour en cas d'obtention du statut d'apatride. Ces projets n'ont manifestement pas encore été concrétisés et aucun changement n'interviendra donc à court terme.
In het regeerakkoord is gesproken over het overhevelen van de procedure staatloosheid naar het Commissariaatgeneraal voor de vluchtelingen en Staatlozen (CGVS) en de automatische verkrijging van een verblijfsstatuut bij de erkenning als staatloze. Blijkbaar zijn die plannen nog steeds niet uitgewerkt en zal er dus op korte termijn niets veranderen.
1. a) Est-il exact qu'à ce jour, aucune démarche n'a été entreprise pour remédier à cette lacune?
1. a) Klopt het dat er tot op heden nog geen stappen werden gezet om dit hiaat op te lossen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
299
b) Dans l'affirmative, pourquoi cette absence d'initiative?
b) Zo ja, waarom gebeurde dit nog niet?
c) Quelles initiatives comptez-vous prendre pour encore c) Welke stappen overweegt u nog ondernemen om hier faire aboutir ce projet sous l'actuelle législature? alsnog werk van te maken in deze legislatuur? d) À quelle échéance envisagez-vous de lancer ces différentes démarches?
d) Op welke termijn overweegt u de verschillende stappen te zetten?
e) Dans la négative, quelles démarches ont déjà été entree) Zo niet, welke stappen werden reeds gezet en welke prises et quelles autres initiatives comptez-vous dévelop- bijkomende stappen overweegt u nog te zetten? per? 2. Pouvez-vous fournir des chiffres sur le nombre de 2. Kan u cijfers geven over het aantal vluchtelingen dat réfugiés ayant obtenu le statut d'apatride, mais qui pour erkend werd als staatloze, maar op dit moment nog geen l'heure n'ont pas encore décroché le droit au séjour? recht tot verblijf verkreeg? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 592 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 14 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 14 oktober 2013 (N.):
Mijn diensten werken aan een wettelijke procedure tot Mes services travaillent à l'élaboration d'une procédure légale de reconnaissance du statut d'apatride. Une concer- erkenning van staatloze. Er wordt grondig overlegd met tation approfondie a lieu avec toutes les acteurs pertinents alle relevante actoren (justitie, DVZ, asielinstanties, (la justice, l'Office des étrangers, les instances d'asile et le UNHCR). HCR). Nous ne disposons pas d'informations exactes concernant le nombre de personnes qui ont été reconnues comme apatrides par le tribunal mais qui n'ont pas de droit de séjour. Un apatride qui risque d'être persécuté dans son pays d'origine au sens de la Convention de Genève se voit octroyer le statut de réfugié et, par conséquent, une autorisation de séjour.
Er zijn geen exacte gegevens over het aantal personen dat door de rechtbank erkend werd als staatloze, maar geen recht op verblijf heeft. Een staatloze die in zijn land van herkomst vervolging in de zin van de Conventie van Genève riskeert, krijgt de vluchtelingenstatus en bijgevolg ook een verblijfsvergunning.
DO 2013201414865 Question n° 595 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414865 Vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'assistance juridique accordée aux étrangers lors de leur arrivée dans notre pays.
Rechtsbijstand aan binnenkomende vreemdelingen.
Plusieurs éléments intéressants ont été évoqués en marge de l'audition consacrée à l'Examen Périodique Universel, qui se penche sur la situation des droits de l'homme dans les États membres des Nations Unies. Ainsi, l'assistance juridique accordée par exemple aux demandeurs d'asile et les éventuelles limites qui s'y appliquent ont été abordées. Je voudrais vous poser quelques questions concrètes, essentiellement d'ordre statistique, à ce sujet.
In het kader van de hoorzitting over de Universal Periodic Review - over de toestand van de mensenrechten in de lidstaten van de VN - werden een aantal interessante zaken zijdelings en in de marge gezegd. Men had het bijvoorbeeld over de rechtsbijstand die bijvoorbeeld aan asielaanvragers worden gegeven, en de mogelijke beperkingen die daarop zouden bestaan. Ik heb over die rechtsbijstand enkele concrete, vooral cijfermatige vragen, die ik u graag even voorleg.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
300
1. Hoeveel rechtsbijstandsactiviteiten worden jaarlijks 1. Combien d'activités liées à l'assistance juridique ont été annuellement sollicitées par des demandeurs d'asile opgenomen of ingeroepen door de asielaanvragers: hebt u hiervan jaarlijkse cijfers van 2009 tot en met vandaag? depuis 2009? 2. Sur combien de dossiers a porté cette assistance juri2. Hoeveel dossiers betreft die rechtsbijstand op jaarbasis dique, annuellement, depuis 2009? over de betrokken jaren? 3. Quel a été le coût annuel de l'assistance juridique aux demandeurs d'asile depuis 2009?
3. Wat is de jaarlijkse kostprijs van de rechtsbijstand voor asielzoekers: graag ook cijfers over de verschillende betrokken jaren?
4. a) Quels avocats entrent en ligne de compte pour cette assistance?
4. a) Welke advocaten komen hiervoor in aanmerking?
b) Les demandeurs d'asile désireux de faire appel à l'assistance juridique peuvent-ils choisir librement leur avocat?
b) Kiezen de asielzoekers die een beroep willen doen op de rechtsbijstand vrij hun advocaat?
c) Is het mogelijk een top 10 van de meest geconsulc) Quels sont les dix avocats les plus fréquemment consultés? Pouvez-vous mentionner le nombre de missions teerde advocaten mee te delen, maar daarnaast het aantal qu'ils accomplissent annuellement dans le cadre de cette opdrachten dat ze op jaarbasis vervullen in het kader van deze rechtsbijstand? assistance juridique? 5. a) À quel moment prend fin cette assistance juridique?
5. a) Wanneer eindigt die rechtsbijstand?
b) Les étrangers en séjour illégal et les demandeurs d'asile déboutés peuvent-ils également faire appel à cette assistance juridique?
b) Op het moment dat de asielaanvraag wordt afgewezen, met andere woorden: kunnen ook illegalen en afgewezen asielzoekers hierop een beroep doen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 19 novembre 2013, à la question n° 595 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 19 november 2013, op de vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue, madame Annemie Turtelboom, ministre de la Justice. (Question n° 1189 du 25 novembre 2013)
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Justitie. (Vraag nr. 1189 van 25 november 2013)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
301
DO 2013201414936 Question n° 596 de monsieur le député Filip De Man du 16 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414936 Vraag nr. 596 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Rapatriement après de multiples demandes d'asile et de régularisation. - Titre de séjour délivré après obtention d'un permis de travail.
Repatriëring na verschillende asiel- en regularisatieaanvragen. - Verblijfsvergunning op basis van een arbeidskaart.
Après le rejet définitif de ses multiples demandes d'asile et de régularisation, Navid Sharifi, un ressortissant afghan, a récemment reçu l'ordre de quitter le territoire, assorti d'une interdiction d'entrée pour une durée de trois ans. Son ancien employeur a affirmé dans les médias qu'il a l'intention de faire revenir Navid Sharifi en Belgique en introduisant une demande d'autorisation d'occupation et un permis de travail B. Afin de pouvoir revenir en Belgique dans le cadre de la migration des travailleurs, l'intéressé aura toutefois aussi besoin d'un titre de séjour.
Onlangs werd de Afghaan Navid Sharifi uitgewezen nadat verschillende asiel- en regularisatieaanvragen definitief werden afgewezen. Hij kreeg bovendien een inreisverbod voor de duur van drie jaar. Zijn ex-werkgever verklaarde in de media dat hij deze persoon naar België wil terughalen door middel van de aanvraag van een arbeidsvergunning en een arbeidskaart B. Om in het kader van arbeidsmigratie naar België te kunnen terugkeren, heeft deze persoon evenwel ook een verblijfsvergunning nodig.
1. Kan iemand die een inreisverbod kreeg opgelegd, des1. Une personne s'étant vu signifier une interdiction d'entrée dans le pays peut-elle obtenir malgré tout un titre ondanks een verblijfsvergunning krijgen, indien een Belgide séjour si un employeur en Belgique a obtenu pour elle sche werkgever een arbeidskaart B voor hem verkrijgt? un permis de travail B? 2. Dans l'affirmative, sous quelles conditions?
2. Zo ja, onder welke voorwaarden is dit mogelijk?
3. Combien d'étrangers faisant l'objet d'une interdiction d'entrée encore en cours ont obtenu un titre de séjour dans le cadre de la migration des travailleurs (permis de travail B) ou pour d'autres motifs?
3. In hoeveel gevallen kregen vreemdelingen aan wie een nog niet verstreken inreisverbod werd opgelegd, tot nu toe een verblijfsvergunning in het kader van arbeidsmigratie (arbeidskaart B) of om andere redenen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 596 de monsieur le député Filip De Man du 16 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 596 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 oktober 2013 (N.):
1. et 2. Sur la base de l'article 74/12 de la loi sur les étrangers (LLE), le ministre ou le fonctionnaire délégué peut lever ou suspendre l'interdiction d'entrée pour raisons humanitaires.
1.en 2. Op basis van artikel 74/12 van de Vreemdelingenwet (VW) kan de minister of de gemachtigde het inreisverbod opheffen of opschorten om humanitaire redenen.
Lorsque deux tiers de la durée de l'interdiction d'entrée se sont écoulés, l'étranger peut demander le retrait ou la suspension de cette interdiction pour raisons professionnelles ou d'études. Concrètement, l'intéressé devra également produire un permis de travail afin de motiver sa demande. Cette demande doit être introduite au poste diplomatique belge à l'étranger.
Wanneer twee derde van de duur van het inreisverbod is verstreken kan de vreemdeling de intrekking of opschorting van het inreisverbod aanvragen om professionele redenen of studieredenen. In concreto zal betrokkene ook de arbeidsvergunning moeten voorleggen als motivering van zijn aanvraag. Dit gebeurt bij de Belgische diplomatieke post in het buitenland.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
302
3. Jusqu'à présent, l'administration n'a eu connaissance d'aucun cas de personnes ayant obtenu une autorisation de séjour avant que l'interdiction d'entrée ne soit arrivée à son terme, ni dans le cadre de la migration des travailleurs, ni pour d'autres motifs.
3. Er zijn bij de administratie tot op heden geen gevallen bekend van mensen die een verblijfsvergunning hebben gekregen na een niet verstreken inreisverbod, noch in het kader van arbeidsmigratie noch op basis van andere redenen.
DO 2013201414938 Question n° 597 de monsieur le député Peter Logghe du 17 octobre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201414938 Vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Octroi du statut de réfugié à des demandeurs d'asile du Erkenning als vluchteling van asielzoekers uit Kosovo Kosovo en raison d'un état de stress post-traumatique wegens post-traumatische stressstoornissen (PTSD). (ESPT). Selon le rapport annuel 2012 du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, alors que le Kosovo figure sur la liste des pays sûrs, 16 demandeurs d'asile originaires de ce pays ont néanmoins obtenu le statut de réfugié cette année-là. Dans 9 dossiers, la décision portait sur une demande d'asile invoquant un état de stress post-traumatique ou ESPT, occasionné par les atrocités vécues durant la guerre en 1999. Ces faits ne sont donc pas représentatifs de la situation actuelle du Kosovo. Le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides estime que dans ce cas de figure, le statut de réfugié ne doit pas obligatoirement être accordé, mais doit être réservé à des cas particuliers et d'une extrême gravité.
Hoewel Kosovo voorkomt op de zogenaamde lijst van veilige landen van herkomst, werden in 2012 blijkens het jaarverslag 2012 van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen 16 Kosovaarse asielzoekers erkend als vluchteling. Negen beslissingen hadden betrekking op asielaanvragen op basis van ernstige post-traumatische stressstoornissen (PTSD) ten gevolge van gruwelijke feiten die plaatsvonden tijdens de oorlog in 1999. Deze feiten zijn met andere woorden niet representatief voor de actuele situatie in Kosovo. Volgens het Commissariaatgeneraal voor de vluchtelingen en de staatlozen zou in een dergelijk geval niet per definitie de vluchtelingenstatus worden toegekend, maar uitsluitend in zeer ernstige en bijzondere omstandigheden.
1. a) Pouvez-vous préciser comment un état de stress post-traumatique conséquent à des faits survenus il y a près de 15 ans et n'étant pas le reflet de la situation actuelle peut justifier l'octroi du statut de réfugié?
1. a) Kan u verduidelijken op welke wijze post-traumatische stressstoornissen als gevolg van feiten die zich bijna vijftien jaar geleden hebben afgespeeld en niet representatief zijn voor de actuele situatie, een reden kunnen vormen voor de toekenning van de vluchtelingenstatus?
b) Wanneer werden de asielaanvragen ingediend die uitb) À quelle date les 9 demandeurs d'asile ayant finalement obtenu le statut de réfugiés en 2012 en raison d'un eindelijk resulteerden in de negen erkenningen als vluchteétat de stress post-traumatique ont-ils introduit leur dos- ling van Kosovaarse onderdanen wegens post-traumatische stressstoornissen in 2012? sier? 2. Comment des troubles post-traumatiques résultant de faits survenus il y a longtemps et ne correspondant plus à la situation actuelle dans le pays concerné peuvent-ils être mis en corrélation avec les critères arrêtés par la Convention de Genève?
2. Op welke manier worden post-traumatische stressstoornissen als gevolg van feiten die zich lang geleden hebben afgespeeld en niet meer representatief zijn voor de actuele situatie in het betrokken land, in verband gebracht met de criteria van de Conventie van Genève?
3. a) Quelle crédibilité accorder à une demande d'asile introduite par une personne pour un état de stress post-traumatique imputable à des faits survenus de longues années avant le dépôt de cette demande?
3. a) In hoeverre is het geloofwaardig dat iemand asiel aanvraagt wegens post-traumatische stressstoornissen die het gevolg zijn van feiten de zich jaren vóór de indiening van de asielaanvraag hebben voorgedaan?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
303
b) Cet élément influe-t-il sur la décision d'octroi du statut de réfugié?
b) Speelt dit gegeven mee bij de beslissing omtrent de asielaanvraag?
4. Qu'entend-on précisément par " cas particuliers et d'une extrême gravité ", sur la base desquels le statut de réfugié est accordé en raison d'un état de stress post-traumatique?
4. Wat wordt bedoeld met de "zeer ernstige en bijzondere omstandigheden", waarin de vluchtelingenstatus wordt toegekend omwille van post-traumatische stressstoornissen?
5. Hoeveel asielzoekers werden in 2012 als vluchteling 5. En 2012, combien de demandeurs d'asile ont obtenu le statut de réfugié en raison d'un état de stress post-trauma- erkend wegens post-traumatische stressstoornissen? Graag tique? Est-il possible d'obtenir une répartition des statis- een opsplitsing volgens de nationaliteit van de betrokkenen. tiques en fonction de la nationalité des intéressés? 6. Hoeveel asielzoekers werden in 2013 als vluchteling 6. En 2013, combien de demandeurs d'asile ont obtenu le statut de réfugié en raison d'un état de stress post-trauma- erkend wegens post-traumatische stressstoornissen? Graag tique? Est-il également possible d'obtenir une répartition ook hier een opsplitsing volgens de nationaliteit van de des statistiques en fonction de la nationalité des intéressés? betrokkenen. Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 20 novembre 2013, à la question n° 597 de monsieur le député Peter Logghe du 17 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 20 november 2013, op de vraag nr. 597 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 oktober 2013 (N.):
Il convient d'insister sur le fait qu'il revient au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides et, en recours, au Conseil du contentieux des étrangers, d'examiner en toute indépendance l'opportunité de l'application des définitions de réfugié et de protection subsidiaire, établies par le droit international. Je ne peux pas m'immiscer dans cette tâche.
Er moet benadrukt worden dat het aan het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen, en in beroep aan de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, is om in volle onafhankelijkheid te oordelen over de toepassing van de internationaalrechtelijk vastgelegde definities van vluchtelingen en subsidiaire bescherming. Ik kan en mag mij daar niet in mengen.
Il s'agit dans le cas présent d'un nombre extrêmement limité de dossiers. Il ressort manifestement (des documents déposés, du traitement suivi, etc.) que ces personnes souffrent de TSPT. Ce sont des personnes qui ont été victimes ou témoins d'atrocités (viols collectifs, meurtres de proches...).
Het gaat in dit geval over een uiterst beperkt aantal dossiers. Er blijkt duidelijk (uit voorgelegde stukken, gevolgde behandeling enz.) dat deze personen PTSD hebben. Het gaat over personen die zelf slachtoffer of getuige zijn geweest van uiterst gruwelijke feiten (groepsverkrachting, uitmoorden van naaste familieleden, ...).
Enfin, aucune statistique n'est disponible quant au nombre de demandeurs d'asile reconnus en 2012 et 2013 en raison de TSPT.
Tot slot zijn er geen statistische gegevens beschikbaar over het aantal asielzoekers dat in 2012 en 2013 werd erkend omwille van PTSD.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
304
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201314237 Question n° 168 de monsieur le député Ben Weyts du 27 août 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314237 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 augustus 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les cercles de développement.
Ontwikkelcirkels.
Met een koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoeUn arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au Ministère ring van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiende la Défense a introduit un nouveau système communé- sten en in het Ministerie van Defensie, werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" ment appelé "cercles de développement". wordt genoemd. Ma question n° 437 du 4 mars 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 60, p. 143) appelle les questions supplémentaires suivantes.
In opvolging van mijn vraag nr. 437 van 4 maart 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 60, blz. 143) rijzen de volgende vragen:
1. a) Le premier cercle de développement a-t-il été achevé dans l'intervalle auprès du SPF Finances?
1. a) Is bij de FOD Financiën ondertussen de eerste ontwikkelcirkel afgerond?
b) Dans l'affirmative, combien de fonctionnaires du SPF Finances ont déjà été évalués?
b) Zo ja, hoeveel ambtenaren van FOD Financiën zijn reeds geëvalueerd?
c) Qu'en est-il du helpdesk cercles de développement?
c) Hoe is het gesteld met de helpdesk Ontwikkelcirkels?
2. Pourriez-vous depuis la mise en place des cercles de 2. Kan u per FOD en POD sinds de start van de ontwikdéveloppement me fournir les précisions suivantes par SPF kelcirkels een overzicht geven van: et SPP: a) het aantal volledige cycli dat doorlopen is en de fase a) combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt; se trouve-t-il actuellement? b) combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
b) het absolute aantal en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
c) combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
c) Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
d) combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
d) Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
e) combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
e) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
f) combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
f) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
305
g) combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
g) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 novembre 2013, à la question n° 168 de monsieur le député Ben Weyts du 27 août 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 november 2013, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 augustus 2013 (N.):
1. a) et b) Le SPF Finances a décidé de lancer l'implémentation en cascade dès avril 2012.
1. a) en b) De FOD Financiën heeft beslist om de implementatie in cascade vanaf april 2012 op te starten.
Ensuite, en octobre 2012, le comité de direction a demandé aux chefs fonctionnels de lancer les cercles de développement de leurs collaborateurs au terme de la formation proposée en interne (module e-learning et demie journée en classe). Le service d'encadrement Personnel et Organisation (PetO) a donc formé plus de 2800 chefs entre octobre 2012 et janvier 2013.
Vervolgens, in oktober 2012, heeft het directiecomité aan de functionele chefs gevraagd de ontwikkelcirkels van hun medewerkers op te starten na afloop van de intern aangeboden opleiding (module e-learning en een halve dag klassikaal). De stafdienst Personeel en Organisatie (PenO) heeft dus tussen oktober 2012 en januari 2013 meer dan 2.800 chefs opgeleid.
Le premier cycle est terminé uniquement pour une partie des collaborateurs du SPF Finances, essentiellement ceux de la Centrale. Pour la majorité des collaborateurs le premier cycle est donc toujours bien en cours. Ceci est dû au fait que le SPF Finances a décidé de ne pas suivre un planning commun pour mener les différents entretiens des cercles de développement.
De eerste cyclus is enkel afgesloten voor een gedeelte van de medewerkers van de FOD Financiën, in wezen die van de Centrale. Voor het merendeel van de medewerkers is de eerste cyclus nog wel degelijk aan de gang. Dit is te wijten aan het feit dat de FOD Financiën beslist heeft geen gemeenschappelijke planning te volgen om de verschillende gesprekken van de ontwikkelcirkels te voeren.
208 personen van de centrale op 238 hebben dus wel 208 personnes de la centrale sur 238 ont donc bien eu un cercle de développement clôturé par l'entretien d'évalua- degelijk een ontwikkelcirkel gehad die door het evaluatietion, parmi les 30 personnes restantes, 22 accusent un gesprek werd afgerond. Voor de overige 30 personen zijn retard, pour les 8 derniers, la clôture du cycle est en cours. er 22 voor wie er een vertraging is opgetreden en voor de 8 overige is de afronding van de cyclus aan de gang. c) Voici les actions réalisées pour le service helpdesk:
c) Ziehier de acties die voor de helpdeskdienst werden gerealiseerd:
- Création et mise en place du service center PetO pour - Oprichting en implementatie van het service center les réponses aux questions; PenO voor de antwoorden op de vragen; - Mise à disposition d'un FAQ (frequently asked questions);
- Terbeschikkingstelling van een FAQ (frequently asked questions);
- Roadshow d'information sur les cercles de développement pour tous les collaborateurs; 130 sessions d'informations de 1 heure 30' ont été menées dans 9 villes en Flandres, 9 villes en Wallonie et Bruxelles; il y a eu 8.000 inscrits);
- Informatieroadshow over de ontwikkelcirkels voor alle medewerkers; 130 infosessies van 1 uur 30' werden gehouden in 9 Vlaamse steden, in 9 Waalse steden en in Brussel (er waren 8.000 personen ingeschreven);
- Création des modules de formation e-learning "Collaborateur" et "Chef" Création et formation du réseau d'accompagnateurs pour les cercles de développement sur le terrain (environ 100 personnes sont concernées), Mise à disposition des collaborateurs et des chefs fonctionnels d'un réseau de Business Correspondants afin d'assurer un relais sur le terrain des objectifs stratégiques;
- Oprichting van opleidingsmodules e-learning "Medewerker" en "Chef"; Oprichting en opleiding van het netwerk van begeleiders voor de ontwikkelcirkels op het terrein (dit betreft ongeveer 100 personen). Een netwerk van Business Correspondents wordt ter beschikking van de medewerkers en de functionele chefs gesteld om een aanspreekpunt op het terrein voor de strategische doelstellingen te verzekeren;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
306
- Mise en place de formation interne pour les chefs fonctionnels;
- Implementatie van een interne opleiding voor functionele chefs;
- Rédaction et diffusion d'un manuel d'utilisation de - Opstelling en verspreiding van een gebruikshandleiding Crescendo propre au SPF Finances; Crescendo, specifiek voor de FOD Financiën; - Création sur le site Intranet PetO d'un espace dédié aux Cercles de Développement. 2. Ci-joint le tableau.
- Oprichting op de Intranetsite PenO van een ruimte gewijd aan de Ontwikkelcirkels. 2. Hieronder vindt u de tabel.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201314746 Question n° 177 de monsieur le député Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314746 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Protection contre la cybermenace.
De bescherming tegen de cyberdreiging.
L'extrême dépendance de notre société à l'égard des technologies de l'information et des télécommunications (TIC) est très pertinemment épinglée dans la vision stratégique de la Belgique sur la cybersécurité, d'autant plus qu'il n'existe souvent plus de salut en dehors du cyberespace. Dans ces conditions, la disponibilité et le fonctionnement de ces systèmes sont cruciaux. Ils constituent en effet l'épine dorsale garantissant le fonctionnement de secteurs vitaux comme l'approvisionnement en énergie et en eau, les transports, le secteur financier, les soins de santé, sans oublier les services publics.
Terecht stelt de Belgische Cyber Security Strategy dat onze samenleving zeer afhankelijk is geworden van informatie- en communicatietechnologie (ICT). Temeer omdat er vaak geen alternatieve oplossingen meer bestaan buiten cyberspace. De beschikbaarheid en werking van al deze systemen zijn inderdaad cruciaal. Ze vormen de basis voor de werking van vitale sectoren zoals energie- en watervoorziening, vervoer, de financiële sector, gezondheidszorg, maar ook de overheid.
Les dégâts occasionnés par le dérèglement ou la défaillance totale ou partielle de l'infrastructure TIC de ces secteurs sont énormes et compromettent la continuité des activités sociales. Plusieurs incidents dont certains très récents, ont démontré que quelques logiciels malveillants judicieusement utilisés suffisent pour se livrer à l'espionnage économique et politique. D'autre part, l'existence de gigantesques banques de données stockant des données à caractère personnel menace la vie privée des citoyens.
Als de ICT-infrastructuur van deze sectoren of delen ervan worden verstoord of buiten werking gesteld, kan dit enorme schade veroorzaken. De continuïteit van de maatschappelijke activiteiten komt dan in het gedrang. Diverse incidenten, zelf heel recent, hebben aangetoond dat gerichte besmetting met kwaadaardige software de basis vormt van economische en politieke spionage. Door de grote databanken met persoonsgegevens komt ook de privacy van de burgers in het gedrang.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
307
Face à la cybermenace, la stratégie de cybersécurité de notre pays tend très justement à garantir la sécurisation et la protection optimales des infrastructures critiques et des systèmes informatiques des services publics qu'il faut préserver de tout dérèglement ou défaillance. Les systèmes et les réseaux TIC des services publics doivent être surveillés, protégés et contrôlés. Un point de contact central doit recueillir les signalements de tentatives d'intrusion ou de perturbations et assurer le suivi de manière à pouvoir tirer les enseignements des incidents rapportés.
Met haar cyberstrategie streeft ons land terecht naar een optimale beveiliging en bescherming van kritieke infrastructuren en overheidssystemen tegen de cyberdreiging. Verstoring of onderbreking van hun werking moet worden vermeden. ICT-systemen en netwerken van de overheid moeten worden bewaakt, beschermd en gecontroleerd. Pogingen tot indringing of verstoring dienen centraal te worden gemeld en opgevolgd om er lessen uit te kunnen trekken.
Dans un premier temps, des normes de sécurité et des directives standard seront mises en place pour les différents types de système. Les services publics vont de leur côté procéder à une évaluation et à l'agrément de leurs propres systèmes d'ordinateurs et de réseaux. Les réseaux par lesquels transitent des informations classifiées et sensibles seront soumis à des audits de sécurité et la politique de sécurité mise en oeuvre par les exploitants des infrastructures critiques fera l'objet d'une évaluation régulière.
In de eerste plaats zullen voor de verschillende soorten systemen standaard veiligheidsnormen en -richtlijnen worden opgesteld. De overheid gaat ook eigen computer- en netwerksystemen evalueren en goedkeuren. Voor netwerken waarmee geclassificeerde en gevoelige informatie wordt verwerkt, zullen veiligheidsaudits zorgen voor controle. Voor de kritieke infrastructuren zal er regelmatig een evaluatie worden uitgevoerd van het door de uitbaters voorziene veiligheidsbeleid.
Un inventaire des capacités en matière de cybersécurité existant dans les différents services publics sera tout d'abord dressé pour parer au mieux aux incidents les plus graves. Chaque département disposera des moyens appropriés et des experts et chercheurs en nombre suffisant pour pouvoir assumer et exercer les missions et les responsabilités afférentes à la cybersécurité.
Om beter te kunnen reageren op ernstige cyberincidenten zal in eerste instantie een inventaris worden gemaakt van de bestaande capaciteiten inzake cyber security in de verschillende overheidsdiensten. Per departement zullen de gepaste middelen en voldoende technische experten en onderzoekers worden ter beschikking gesteld om de cyber security taken en verantwoordelijkheden effectief te kunnen uitvoeren en opnemen.
1. a) Beschikt u over de jaarlijkse cijfergegevens voor de 1. a) Pour la période 2009-2013, disposez-vous des statistiques annuelles relatives au nombre de cyberincidents periode 2009 - 2013 betreffende het aantal cyberincidenvisant les services publics relevant de vos attributions, à ten, de aard en het succes ervan tegen de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? leur nature et à l'étendue des dégâts occasionnés? b) Des informations publiques ont-elles été subtilisées à cette occasion? c) Quelle a été la procédure appliquée?
b) Werd daarbij bepaalde overheidsinformatie gestolen? c) Welke procedure werd er gevolgd?
2. Pour la période précitée, est-il possible d'obtenir un 2. Kan u een overzicht geven voor de voornoemde perirécapitulatif des mesures prises par les services publics ode van de genomen maatregelen tegen de cyberdreiging relevant de vos attributions, pour contrer la cybermenace? door de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? 3. a) Hoe schat u het risico op aanvallen in en hoe schat u 3. a) Quel est à votre estime le degré de vulnérabilité aux cyberattaques et celui de l'efficacité du dispositif de protec- de bescherming van uw diensten daartegen in? tion de vos services pour les parer? b) Pouvez-vous illustrer votre réponse à l'aide de b) Kan u het antwoord verduidelijken met enkele voorquelques exemples? beelden? 4. a) Welke maatregelen heeft u genomen en overweegt u 4. a) Quelles mesures avez-vous prises et comptez-vous prendre pour garantir la réalisation des objectifs arrêtés te nemen om aan de doelstellingen van de Belgische cybersecurity strategie tegemoet te komen? dans la stratégie belge en matière de cybersécurité? b) À votre estime, quels moyens sont nécessaires à cet effet?
b) Hoeveel middelen denkt u daarvoor nodig te hebben?
c) Quelle enveloppe financière êtes-vous disposé à libérer pour la mise en oeuvre de cette stratégie?
c) Hoeveel middelen wenst u daarvoor ter beschikking te stellen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
308
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 20 novembre 2013, à la question n° 177 de monsieur le député Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 20 november 2013, op de vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.):
1. a) En ce qui concerne Fedict, le Service Public Fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, aucune statistique n'a été dressée avant 2012 sur le nombre d'attaques contre ses systèmes. En 2012, Fedict a dû contrer sept tentatives d'attaque par déni de service et n'a dû en contrer aucune en 2013. Aucun autre type d'attaque ou de " cybercrime " n'a été détecté. Cela ne signifie cependant pas que le nombre de tentatives d'attaques a diminué, les sites publics par exemple sont constamment (plusieurs fois par minute) harcelés par du trafic 'suspect', mais Fedict a renforcé son infrastructure et ces tentatives d'attaque n'ont pas donné lieu à une augmentation effective du risque. La seule constatation fut que le trafic réseau avait largement dépassé le volume normal.
1. a) Voor wat Fedict zelf betreft, de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie, werden er voor 2012 geen statistieken bijgehouden van het aantal aanvallen op zijn systemen die het beheert. Fedict heeft in 2012 zeven pogingen en in 2013 geen enkele poging tot denial of service moeten bestrijden. Er werd geen enkel ander type aanval van " cybercrime " gedetecteerd. Dit betekent echter niet dat het aantal aanvallen verminderd is, openbare websites worden voortdurend (zelfs meermaals per minuut) bestookt met verdacht elektronisch verkeer. Maar Fedict heeft zijn infrastructuur robuuster gemaakt, er werden pogingen tot aanvallen ondernomen maar deze hebben geen aanleiding gegeven tot een effectieve risicoverhoging. De enige vaststelling die werd gedaan, was dat het netwerkverkeer het normale volume ruim had overschreden.
Pour ce qui est de Fedict Shared Services, qui offrent des services ICT opérationnels et spécifiques aux services publics fédéraux appelés horizontaux, à savoir le SPF Chancellerie du premier ministre, le SPF Budget et Contrôle de la Gestion et Fedict, tous les incidents sont systématiquement consignés et suivis par un système de billetterie. Les chiffres montrent que, en moyenne, un ou deux incidents de sécurité graves par mois ont été notés et traités entre 2009 et 2013.
Voor wat Fedict Shared Services betreft, de dienst die operationele en specifieke ICT-services biedt aan de zgn. horizontale FOD's van de Kanselarij van de eerste minister, Budget en Beheerscontrole en Fedict, worden alle incidenten systematisch bijgehouden en opgevolgd via een ticketing systeem. Uit deze cijfergegevens blijkt dat in de periode 2009 - 2013 gemiddeld één of twee ernstige veiligheidsincidenten per maand genoteerd en behandeld werden.
Au niveau de PO, seul le Selor a détecté par le passé des tentatives avortées de cyberattaques. PO ne dispose d'aucun chiffre à ce sujet, aucun incident avéré n'étant survenu. Il est toutefois possible d'interroger les systèmes de Firewall en cas d'incident avéré.
Voor wat PO betreft, heeft alleen Selor vroeger mislukte cyberaanvallen gedetecteerd. PO beschikt niet over cijfers, een dergelijk incident heeft zich niet voorgedaan. Het is wel mogelijk om gegevens uit de firewall op te vragen indien er een incident plaatsvindt.
b) Les attaques contre les systèmes de Fedict visaient à b) De aanvallen op de systemen van Fedict zelf hadden perturber certains services. Jusqu'à présent aucune attaque tot doel bepaalde diensten te verstoren. Tot hiertoe werd cherchant à voler des informations n'a été constatée. geen poging gedetecteerd die tot doel had informatie te stelen. En ce qui concerne les incidents subis par Fedict Shared Wat Fedict Shared Services betreft werden bij geen enkel Services, il n'y a aucune preuve que des informations aient incident bewijzen gevonden dat informatie gestolen werd. été volées. En ce qui concerne PO, les tentatives d'attaque n'ont eu aucun impact sur les systèmes, ni sur l'intégrité des données.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Wat PO betreft, hebben de pogingen van aanvallen geen enkele invloed gehad op de systemen, noch op de integriteit van de gegevens.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
309
c) Lors d'une cyberattaque, une analyse est tout d'abord menée afin de déterminer le type d'attaque. Sur la base de cette analyse, les éléments nécessaires, tels que le moment de l'attaque et les "logs", sont collectés. Entre-temps, les mesures nécessaires sont prises afin d'isoler et de bloquer l'attaque. Fedict informe Cert.be et, suivant le type d'attaque, une plainte est déposée auprès de la FCCU.
c) Bij een cyberaanval wordt eerst een analyse uitgevoerd om vast te stellen welk type aanval het betreft. Op basis van deze analyse worden de nodige elementen verzameld zoals het tijdstip en de zgn. logs. Ondertussen worden de nodige stappen genomen om de aanval te isoleren en af te slaan. Fedict informeert Cert.be en volgens het type aanval, wordt een klacht bij de FCCU ingediend.
2. Les systèmes de Fedict sont protégés sur la base des "best practices" et donc aussi sur la base d'une évaluation des risques. Ces systèmes sont surveillés en permanence. Actuellement, cela signifie que des scans de vulnérabilité technique sont régulièrement menés et que des systèmes de détection d'intrusion et des firewalls d'application web sont mis en place. En outre, les applications, l'infrastructure serveur et le réseau sont gérés séparément (ce que l'on appelle la "segregation of duties"). Dans le cadre du renouvellement de l'infrastructure du centre de données l'accent est particulièrement mis sur la détection, la classification et le filtrage des motifs suspects, tant au niveau du réseau que des systèmes. En outre, une meilleure "segregation of duties" est en cours d'élaboration. L'infrastructure bureautique est gérée par Fedict Shared Services. Cette infrastructure est systématiquement renouvelée en tenant compte des limites budgétaires. Parallèlement à cela, et sur la base de l'évolution de la nature des menaces, la politique de sécurité et le contrôle des anomalies dans les flux de données sont corrigés si nécessaire et le rapport est affiné. Tout cela se fait en collaboration avec les experts, internes et externes, de la sécurité.
2. De systemen van Fedict worden beschermd op basis van zogenaamde 'best practices' en dus ook op basis van een evaluatie van de risico's. Deze systemen worden continu gemonitord. Momenteel betekent dit dat er periodiek technische vulnerability scans uitgevoerd worden en dat er intrusion detectiesystemen en web-application firewalls ingezet worden. Daarnaast worden applicaties, serverinfrastructuur en het netwerk gescheiden beheerd, een zgn. segregation of duties. Bij de vernieuwing van de datacenterinfrastructuur wordt er aanzienlijk meer nadruk gelegd op het detecteren, classificeren en filteren van verdachte patronen, zowel op netwerkniveau als op de systemen. Bovendien wordt een nog betere "segregation of duties" uitgewerkt. Wat de bureautica-infrastructuur betreft, deze wordt door Fedict Shared services geregeld. Deze infrastructuur wordt binnen de budgettaire limieten systematisch vernieuwd. Parallel hiermee worden, op basis van de evolutie in de aard van de bedreigingen, tevens het veiligheidsbeleid en de controle op anomalieën in de gegevensstromen zo nodig bijgestuurd en wordt de rapportering verfijnd. Dit alles gebeurt in overleg met interne en externe veiligheidsexperten.
Les systèmes de PO sont régulièrement mis à jour: infrastructure (certificats web SSL de Fedict, DMZ, parefeu, proxy, serveur SFTP) et logiciels (pare-feu, MailRelay, reverse-proxy,...). Comme chez Fedict, les infrastructures font l'objet d'un monitoring continu.
De systemen van PO worden regelmatig vernieuwd: infrastructuur (Fedict-ssl webcertificaten, DMZ, firewall, proxy, sftp server) en software (Firewall, mailrelay, reverse-proxy,...). Zoals bij Fedict, wordt de infrastructuur continu gemonitord.
3. a) Toutes nos infrastructures font l'objet d'un suivi continu, et les mesures de sécurité sont affinées et renforcées en permanence, mais le plus souvent de manière réactive. Des mesures supplémentaires sont nécessaires. L'impact budgétaire et organisationnel est très élevé et dépasse les possibilités de chaque SPF séparément. C'est pour cela que la stratégie de cybersécurité précitée assure une approche centrale et intégrée ainsi qu'un suivi permanent des incidents. Cette stratégie est en cours d'élaboration concrète.
3. a) Al onze infrastructuren worden continu opgevolgd en de beveiligingsmaatregelen zijn permanent verfijnd en versterkt, maar meestal op een reactieve manier. Bijkomende maatregelen zijn noodzakelijk. De budgettaire en organisationele impact is zeer groot en overstijgt de mogelijkheden van de FOD's elk afzonderlijk. Daarom voorziet de hiervoor genoemde cybersecurity strategie in een centrale en geïntegreerde aanpak en in een permanente opvolging van de incidenten. Deze strategie wordt momenteel concreet uitgewerkt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
310
b) Je ne souhaite pas attirer l'attention sur des cibles potentielles en donnant des exemples concrets. Les attaques dont mes services ont été victimes ont été analysées et des mesures supplémentaires ont été prises le cas échéant, tant au niveau de la détection qu'au niveau de la protection.
b) Ik wens, door het geven van concrete voorbeelden, niet de aandacht te vestigen op mogelijke doelwitten. De aanvallen waarvan mijn diensten het slachtoffer werden, werden geanalyseerd en waar nodig werden bijkomende maatregelen werden getroffen, zowel op het vlak van detectie als op het vlak van bescherming.
4. a), b) et c) Suite au récent conclave budgétaire, un budget de 10 millions d'euros a été libéré pour la stratégie de cybersécurité. Cette somme doit, entre autres, permettre la création d'un centre belge de cyber-sécurité et le renforcement des services prioritairement concernés par cette stratégie. La mise en oeuvre de cette stratégie est coordonnée par le premier ministre, la discussion est en cours afin d'optimaliser l'utilisation de ces ressources.
4. a), b) en c) Als gevolg van het recente budgettaire conclaaf, werd een budget van 10 miljoen euro vrijgegeven voor de cybersecuritystrategie. Dit bedrag moet onder andere toestaan een Belgisch cybersecuritycentrum op te richten en er tevens voor zorgen dat de diensten die in de allereerste plaats rechtstreeks betrokken zijn bij deze strategie, versterkt worden. De uitrol van deze strategie wordt gecoördineerd door de eerste minister, gesprekken zijn gaande om het gebruik van deze middelen te optimaliseren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
311
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2013201414816
11-10-2013
594
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "Advanced NBC Devence Officer Course". De kosten van de opleiding "Advanced NBC Devence Officer Course".
117
2013201414828
11-10-2013
595
Karolien Grosemans
Militaires ayant suivi une formation à l'étranger en 2012. Militairen die in 2012 een opleiding volgden in het buitenland.
118
2013201414843
11-10-2013
596
Annick Ponthier
La mise à disposition de tenues de camouflage en Afghanistan. De terbeschikkingstelling van camouflage-kledij in Afghanistan.
119
2013201414844
14-10-2013
597
Annick Ponthier
Quantité de munitions utilisée en Afghanistan. Munitieverbruik in Afghanistan.
120
2013201414845
14-10-2013
598
Annick Ponthier
transfert éventuel du détachement F-16 présent en Afghanistan. De eventuele verplaatsing van het F16-detachement in Afghanistan.
121
2013201414874
14-10-2013
599
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver". De kosten voor de opleiding "Formation Perfectionnement Chef de Détachement Hiver".
122
2013201414875
14-10-2013
600
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "EMBRAER Formation Initiale". De kosten van de opleiding "EMBRAER Formation Initiale".
124
2013201414879
14-10-2013
601
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "École de Guerre". De kosten van de opleiding "École de Guerre".
126
2013201414880
14-10-2013
602
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "International Imagery Analysis Course". De kosten van de opleiding "International Imagery Analysis Course".
128
2013201414881
14-10-2013
603
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "Hogere stafopleiding". De kosten van de "Hogere stafopleiding".
130
2013201414882
14-10-2013
604
Karolien Grosemans
Le coût de la formation "C130 Instructor Flight Engineer". De kosten van de opleiding "C130 Instructor Flight Engineer".
132
2013201414921
16-10-2013
605
Cathy Coudyser
Institut Géographique National. - Recours à des partenaires externes. Nationaal Geografisch Instituut. - Inzet van externe partners.
134
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
312
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414922
16-10-2013
606
Cathy Coudyser
Musée royal de l'armée. - Recours à des partenaires externes. Koninklijk Legermuseum. - Inzet van externe partners.
135
2013201414929
16-10-2013
607
Christophe Lacroix
La situation de l'IV-INIG. (QO 19979) De situatie van het IV-NIOOO. (MV 19979)
137
2013201414934
16-10-2013
608
Georges Gilkinet
Les incidents causés par les animaux sur les bases militaires. Incidenten met dieren op militaire basissen.-
138
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201313077
06-06-2013
511
Kristof Waterschoot
Relations commerciales avec la Russie. (QO 15639) De handelsrelaties met Rusland. (MV 15639)
140
2012201313080
06-06-2013
514
Juliette Boulet
La situation des droits de l'homme à Djibouti. (QO 17026) Mensenrechtensituatie in Djibouti. (MV 17026)
143
2012201313095
10-06-2013
518
Georges Dallemagne
La situation à Djibouti (QO 16921). Situatie in Djibouti.- (MV 16921)
145
2012201313934
22-07-2013
558
Roel Deseyn
La situation en République centrafricaine. De situatie in Centraal Afrikaanse Republiek.
147
2012201314014
24-07-2013
568
Philippe Blanchart
La place du vélo dans la Stratégie Europe 2020. Rol van de fiets in de Europa 2020-strategie.
150
2012201314236
27-08-2013
586
Philippe Blanchart
La réforme de la fonction publique européenne. Hervorming van het Europees openbaar ambt.
152
2012201314300
02-09-2013
595
Philippe Blanchart
La réforme de la fonction publique européenne. Hervorming van het Europees openbaar ambt.-
153
2012201314316
03-09-2013
596
Zuhal Demir
Les titres de noblesse. Adellijke titels.
154
2012201314530
17-09-2013
609
Daphné Dumery
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État. Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
155
2012201314585
20-09-2013
614
Georges Dallemagne
La ratification de certains traités. Ratificatie van een aantal verdragen.
156
2013201414798
11-10-2013
650
Eva Brems
* L'espion belgo-iranien. De Belgisch-Iraanse spion.
31
2013201414807
11-10-2013
651
Eva Brems
* Violations des droits de l'homme au Qatar. De mensenrechtenschendingen in Qatar.
32
2013201414809
11-10-2013
652
Eva Brems
* Les exportations d'oxyde d'aluminium vers l'Iran. De export van aluminiumoxide naar Iran.
34
2013201414811
11-10-2013
653
Eva Brems
* Conférence générale annuelle de l'Agence Internationale de l'Énergie Atomique. De jaarlijkse algemene conferentie van het Internationaal Atoomenergieagentschap.
35
2013201414834
11-10-2013
654
Els Demol
* Irak. - Le camp d'Achraf (QO 19554). Irak. - Kamp Ashraf (MV 19554).
37
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
313
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414835
11-10-2013
655
Muriel Gerkens
* L'adhésion de la Belgique à IRENA (QO 16318). Belgisch lidmaatschap van IRENA (MV 16318).
38
2013201414837
11-10-2013
656
Christiane Vienne
* La Constitution hongroise révisée. (QO 16611) De herziene Hongaarse grondwet. (MV 16611)
40
2013201414838
11-10-2013
657
Eva Brems
* Contrôles visant les holebis dans les États du Golfe. De controles op holebi's in de Golfstaten.
41
2013201414846
14-10-2013
658
David Clarinval
* Iraq. - Camp d'Achraf. (QO 19567) Irak. - Camp Ashraf. (MV 19567)
42
2013201414859
14-10-2013
659
Bercy Slegers
* Mobilité géographique des travailleurs en région frontalière française. De arbeidsmobiliteit in de grensstreek met Frankrijk.
43
2013201414927
16-10-2013
660
Roel Deseyn
* Loi sur la presse au Burundi. (QO 18631) De perswet in Burundi. (MV 18631)
44
2013201414928
16-10-2013
661
Eva Brems
* La réforme de la Constitution hongroise. (QO 16877) De Hongaarse grondwetshervorming. (MV 16877)
44
2013201414930
16-10-2013
662
Bruno Valkeniers
* Ingérence de l'Union européenne dans le processus décisionnel hongrois. (QO 16630) De EU-inmenging in de Hongaarse besluitvorming. (MV 16630)
46
2013201414931
16-10-2013
663
Daphné Dumery
* La nouvelle constitution hongroise. (QO 16591) De nieuwe Hongaarse grondwet. (MV 16591)
47
2013201414932
16-10-2013
664
Els Demol
* Les élections présidentielles en Iran. (QO 19125) De presidentsverkiezingen in Iran. (MV 19125)
47
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2013201414842
11-10-2013
473
Peter Logghe
* L'emploi dans les entreprises des différents secteurs. Tewerkstelling in bedrijven in de verschillende sectoren.
48
2013201414847
14-10-2013
474
Peter Dedecker
* Les adjudications de l'IBPT. De aanbestedingen van het BIPT.
49
2013201414848
14-10-2013
475
Wouter De Vriendt
Enquête sur la structure des entreprises 2012. De structuurenquête ondernemingen 2012.
158
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201314359
05-09-2013
106
Veerle Wouters
Les cotisations de solidarité retenues sur la pension du bénéficiaire d'une double pension. De solidariteitsbijdragen over het pensioen van een dubbelgepensioneerde.
164
2013201415085
25-10-2013
121
Peter Logghe
Fonds de pension déficitaires. Tekorten bij pensioenfondsen.
165
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
314
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2012201312601
29-04-2013
894
Leen Dierick
Planification d'urgence en matière nucléaire. (QO 17221) De nucleaire noodplanning. (MV 17221)
167
2012201313394
01-07-2013
1015
Leen Dierick
Statut des signaleurs présents sur le parcours de courses cyclistes. (QO 18373) De seingevers bij wielerwedstrijden. (MV 18373)
170
2012201313479
04-07-2013
1033
Guy D'haeseleer
Les problèmes en cas de rapatriement forcé. Problemen bij gedwongen repatriëringen.
172
2012201313938
22-07-2013
1076
Jan Van Esbroeck
Problèmes liés à la délimitation des zones de secours pour les services d'incendie. (QO 18572) Problemen van de zonevorming bij de brandweerkorpsen. (MV 18572)
174
2012201314594
23-09-2013
1181
Peter Logghe
Les agressions physiques dont sont victimes les médecins et pharmaciens de garde durant la nuit. Fysieke agressie tegen artsen en apothekers moet nachtdienst.
176
2012201314262
10-10-2013
1205
Ben Weyts
* Fonds de sécurité routière. - Recettes. Verkeersveiligheidsfonds. - Inkomsten.
50
2013201414808
11-10-2013
1207
Peter Logghe
* Contrôle du titre de séjour d'étrangers admis pour raison d'études. Controle op verblijfstitel vreemdelingen die om studieredenen werden gemachtigd.
50
2013201414827
11-10-2013
1208
Peter Logghe
* Actions fédérales visant à résoudre le problème des illégaux dans le port de Zeebrugge. Federale inspanningen betreffende illegalenproblematiek in Zeebrugge.
51
2013201414858
14-10-2013
1209
Bercy Slegers
* Viols enregistrés. Geregistreerde verkrachtingen.
52
2013201414866
14-10-2013
1210
Peter Logghe
* Perte ou vol de titres de séjour. Verlies of diefstal van verblijfstitels.
53
2013201414871
14-10-2013
1211
Peter Logghe
* Vandalisme. - Taguage. Vandalisme. - Graffiti.
54
2013201414872
14-10-2013
1212
Theo Francken
* Déclarations de cohabitation légale. Verklaringen van wettelijk samenwonen.
54
2013201414886
15-10-2013
1213
Peter Logghe
* Services de police. - Constatation de dégradations commises dans des logements. Politiediensten. - Vaststellingen beschadigingen aan woningen.
55
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
315
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201312857
22-05-2013
1017
Bercy Slegers
Contrôle de la vente d'alcool aux mineurs dans les magasins de nuit. Controle op de alcoholverkoop aan minderjarigen in nachtwinkels.
177
2012201312903
24-05-2013
1023
Valérie De Bue
Les médecins étrangers (QO 16953). Buitenlandse artsen (MV 16953).
179
2012201313051
05-06-2013
1040
Cathy Coudyser
Le nombre de représentations organisées par l'Orchestre national de Belgique. Het aantal voorstellingen door het Nationale Orkest van België.
181
2012201313639
09-07-2013
1103
Franco Seminara
Les risques confirmés de pilules contraceptives de troisième génération. Anticonceptiepillen van de derde generatie. - Bevestigd risico.
183
2012201313835
16-07-2013
1159
Karin Temmerman
Le financement du Centre de psychiatrie légale (CPL) de Gand. (QO 18946) De financiering van het FPC te Gent. (MV 18946)
185
2012201314077
26-07-2013
1178
Catherine Fonck
Le BMF des blocs opératoires. (QO 18687) BFM voor de operatiekwartieren. (MV 18687)
188
2012201314573
20-09-2013
1220
Peter Logghe
Assuétude à l'internet. Internetverslaving.
189
2013201414813
11-10-2013
1244
Daniel Bacquelaine
* L'informatisation des médecins. Computerisering van artsenpraktijken.
56
2013201414819
11-10-2013
1245
Franco Seminara
* La fiabilité des indices de protection des crèmes solaire (QO 19247). Betrouwbaarheid van de beschermingsfactor van zonnebrandcrèmes (MV 19247).
56
2013201414863
14-10-2013
1246
Daniel Bacquelaine
* Les médecins spécialistes. Specialisten.-
57
2013201414864
14-10-2013
1247
Daniel Bacquelaine
* Les médecins généralistes. Huisartsen.-
58
2013201414869
14-10-2013
1248
Franco Seminara
* La facturation des analyses médicales effectuées en milieu extrahospitalier. (QO 19693) Facturering van buiten de ziekenhuizen uitgevoerde medische analyses. (MV 19693)
58
2013201414870
14-10-2013
1249
Franco Seminara
* Les entretiens d'accompagnement de nouvelle médication. - ENM. (QO 19874) Begeleidingsgesprekken Nieuwe Medicatie. - BNM. (MV 19874)
59
2013201414873
14-10-2013
1250
Stefaan Van Hecke
* Les abus sexuels dans le secteur des soins. Seksueel misbruik in de zorgsector.
60
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
316
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414883
14-10-2013
1251
Sarah Smeyers
* L'interception de cigarettes électroniques. Het onderscheppen van elektronische sigaretten.
61
2013201414908
15-10-2013
1252
Cathy Coudyser
* La Monnaie. - Recours à des partenaires externes. De Munt. - Inzet van externe partners.
62
2013201414910
16-10-2013
1254
Cathy Coudyser
* Bozar. - Recours à des partenaires externes. Bozar. - Inzet van externe partners.
62
2013201414935
16-10-2013
1255
Rita De Bont
* Abus dans les élevages industriels. - Inspections. Wantoestanden bij professionele kwekers. - Inspecties.
63
2013201414994
21-10-2013
1269
Nathalie Muylle
Prévalence des diabétiques. (QO 20007) Prevalentie van diabetici. (MV 20007)
191
2013201415038
23-10-2013
1274
Peter Logghe
Formation des citoyens. Opleiding van burgers.
193
2013201415189
07-11-2013
1282
Bert Schoofs
Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football. (QO 19244) Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs. (MV 19244)
194
2013201415205
08-11-2013
1284
Liesbeth Van der Auwera
Le plan d'avenir des partenaires sociaux du secteur de la culture des champignons (QO 19033). Het toekomstplan van de sociale partners uit de sector van de champignonteelt (MV 19033).
198
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2013201414801
11-10-2013
348
Karel Uyttersprot
* L'arriéré de paiement des cotisations sociales par les indépendants. Achterstand in de betaling van sociale bijdragen door zelfstandigen.
64
2013201414802
11-10-2013
349
Karel Uyttersprot
* Dispenses de cotisations sociales accordées aux travailleurs indépendants. Vrijstellingen in de betaling van sociale bijdragen door zelfstandigen.
66
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201210285
25-09-2012
691
Peter Logghe
Pensionnés trafiquants de drogue. - Condamnations. Gepensioneerde drugsdealers. - Veroordelingen.
199
2012201313100
10-06-2013
961
Bert Schoofs
La loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires. - La notion de "effets préjudiciables évitables de la détention". Basiswet gevangeniswezen van 12 januari 2005. - Het begrip "vermijdbare detentieschade".
203
2012201313106
10-06-2013
964
Bert Schoofs
L'allocation de formation dans la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires. De zogenaamde "opleidingsbijdrage" in de Basiswet gevangeniswezen van 12 januari 2005.
204
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
317
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313180
18-06-2013
975
Sarah Smeyers
Suicides dans les établissements pénitentiaires. Zelfdodingen in de penitentiaire inrichtingen.
206
2012201313386
01-07-2013
987
Theo Francken
Cohabitation légale. - Déclarations. Het wettelijk samenwonen. - Verklaringen.
208
2012201314421
10-09-2013
1066
Eva Brems
Les projets de la Régie du travail pénitentiaire. De plannen van de Regie van de Gevangenisarbeid.
210
2012201314469
11-09-2013
1073
Peter Logghe
Les communications téléphoniques dans les prisons. Telefoneren in de gevangenissen.
213
2012201314530
17-09-2013
1082
Daphné Dumery
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État. Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
215
2012201314569
20-09-2013
1086
Stefaan Van Hecke
La création d'organes de concertation. Oprichting overlegorganen.
216
2012201314570
20-09-2013
1087
Stefaan Van Hecke
Modalités de fonctionnement des organes de concertation. Werkingsaspecten overlegorganen.
217
2012201314600
23-09-2013
1092
Theo Francken
Nombre d'étrangers illégaux dans les prisons belges. Het aantal illegale vreemdelingen in de Belgische gevangenissen.
219
2012201314672
27-09-2013
1099
Luk Van Biesen
Les repas des détenus. Maaltijden voor gedetineerden.
220
2012201314383
04-10-2013
1109
Peter Logghe
Diminution des fusions et des rachats d'entreprises. Minder fusies en overnames van ondernemingen.
209
2012201312409
07-10-2013
1112
Luk Van Biesen
Transferts de détenus des prisons vers les tribunaux. Transfers van de gevangenissen naar de rechtbanken.
201
2012201312547
10-10-2013
1114
Peter Logghe
* Radicalisation de jeunes musulmans. - Influence/renseignements en provenance de l'Arabie saoudite, de la Tchétchénie et du Qatar . Radicalisering van jongeren. - Invloed/tips uit SaoediArabië, Tsjetsjenië en Quatar.
67
2012201314297
10-10-2013
1115
Philippe Blanchart
* L'agence de renseignements de l'Union européenne (SitGen). Inlichtingendienst van de Europese Unie (SitCen).-
68
2012201314464
10-10-2013
1116
Peter Logghe
* Les contrôles visant les tournois de poker. Controles pokerwedstrijden.
68
2013201414804
11-10-2013
1117
Jef Van den Bergh
* Les paris en ligne. De online weddenschappen.
69
2013201414814
11-10-2013
1118
Peter Logghe
* Contrôles de drogue dans les prisons. Drugcontroles in de gevangenissen.
70
2013201414815
11-10-2013
1119
Peter Logghe
* Non-respect du régime de la surveillance électronique. Niet naleving elektronisch toezicht.
71
2013201414829
11-10-2013
1122
Hagen Goyvaerts
* La Commission des contributions alimentaires. - État des lieux. De Commissie Onderhoudsgelden. - Stand van zaken.
72
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
318
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414841
11-10-2013
1124
Linda Musin
* L'utilisation de l'IP tracking par les opérateurs de transport. IP tracking door vervoersmaatschappijen.-
72
2013201414850
14-10-2013
1125
Ingeborg De Meulemeester
* Action en conversion de l'usufruit. De vordering tot omzetting van het vruchtgebruik.
73
2013201414876
14-10-2013
1126
Fouad Lahssaini
* Observatoire International des Prisons. - Notice 2013. (QO 19981) Observatoire International des Prisons. - Rapport 2013. (MV 19981)
74
2013201414887
15-10-2013
1128
Philippe Goffin
* La nationalité des personnes condamnées à des peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et de police qui récidivent. Nationaliteit van personen die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die recidiveren.-
75
2013201414888
15-10-2013
1129
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police de travail. Recidivepercentage bij personen die door de politierechter veroordeeld worden tot een werkstraf.-
75
2013201414889
15-10-2013
1130
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion. Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.-
75
2013201414890
15-10-2013
1131
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police d'emprisonnement. Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf.-
76
2013201414891
15-10-2013
1132
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de détention. Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot hechtenis.-
76
2013201414892
15-10-2013
1133
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine correctionnelle de travail. Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een correctionele werkstraf.-
76
2013201414893
15-10-2013
1134
Philippe Goffin
* Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine correctionnelle d'emprisonnement. Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een correctionele gevangenisstraf.-
77
2013201414894
15-10-2013
1135
Philippe Goffin
* Les peines de travail d'intérêt général prononcées en matière correctionnelle et en matière de police. Nombre. Dienstverlening in correctionele en in politiezaken.- Aantal.-
77
2013201414895
15-10-2013
1136
Philippe Goffin
* Les peines en matière criminelle prononcées. - Nombre. Nature. - Taux. Criminele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
77
2013201414896
15-10-2013
1137
Philippe Goffin
* Les peines en matière correctionnelle prononcées. Nombre. - Nature. - Taux. Correctionele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
78
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
319
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414897
15-10-2013
1138
Philippe Goffin
* Les peines en matière de police prononcées. - Nombre. Nature. - Taux. Politiestraffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
78
2013201414898
15-10-2013
1139
Philippe Goffin
* Sanctions en matière criminelle. - Le type de faits répréhensibles. Criminele straffen.- Soort feiten.-
78
2013201414899
15-10-2013
1140
Philippe Goffin
* Sanctions en matière correctionnelle. - Le type de faits répréhensibles. Correctionele straffen.- Soort feiten.-
79
2013201414900
15-10-2013
1141
Philippe Goffin
* Sanctions en matière de police. - Le type de faits répréhensibles. Politiestraffen.- Soort feiten.-
79
2013201414901
15-10-2013
1142
Philippe Goffin
* Les peines criminelles de détention. - La durée moyenne réellement effectuée en prison. Criminele straffen.- Hechtenis.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
79
2013201414902
15-10-2013
1143
Philippe Goffin
* Les peines criminelles de réclusion. - La durée moyenne réellement effectuée en prison. Criminele straffen.- Opsluiting.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
80
2013201414903
15-10-2013
1144
Philippe Goffin
* Les peines de police d'emprisonnement. - La durée moyenne réellement effectuée en prison. Politiegevangenisstraffen.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
80
2013201414904
15-10-2013
1145
Philippe Goffin
* Les peines correctionnelles d'emprisonnement. - La durée moyenne réellement effectuée en prison. Correctionele gevangenisstraffen.- Straftijd die gemiddeld daadwerkelijk wordt uitgezeten.-
80
2013201414905
15-10-2013
1146
Philippe Goffin
* Exécution des peines. - Infractions. - Bracelet électronique. Strafuitvoering. - Misdrijven. - Elektronisch toezicht.
81
2013201414906
15-10-2013
1147
Philippe Goffin
* La réinsertion des personnes condamnées. Resocialisatie van veroordeelde personen.
81
2013201414924
16-10-2013
1149
Denis Ducarme
* Le rapport de l'Observatoire International des Prisons. (QO 19992) Rapport van het Observatoire International des Prisons. (MV 19992)
81
2013201414925
16-10-2013
1150
Jef Van den Bergh
* L'analyse salivaire. (QO 19739) Speekselanalyse. (MV 19739)
82
2013201414926
16-10-2013
1151
Peter Logghe
* Gardiens de prison. - Absences pour raisons syndicales. Cipiers. - Afwezigheid wegens syndicale werking.
83
2013201414933
16-10-2013
1152
Peter Logghe
* Le dépistage de personnes faisant l'objet d'une recherche internationale. Ontdekking van personen die internationaal gezocht zijn.
84
2013201415044
23-10-2013
1157
Eva Brems
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
L'extradition de M. Trabelsi vers les États-Unis. De uitlevering van Tabelsi aan de Verenigde Staten.
2013
2014
KAMER
5e
221
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
320
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Suivi du dossier d'un refus d'accès à la prison de Merksplas (QO 20164). Opvolging weigering van de toegang gevangenis Merksplas (MV 20164).
223
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201415131
31-10-2013
1162
Stefaan Van Hecke
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201314235
15-10-2013
90
Philippe Blanchart
* Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes. Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
85
2012201314295
15-10-2013
91
Philippe Blanchart
* Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes. Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
86
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201206886
19-01-2012
76
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 335). Werking van de management ondersteunende functies (SV 335).
225
2011201208226
04-04-2012
158
Eric Thiébaut
Le nombre d'accidents de travail au sein des PME. Aantal arbeidsongevallen in kmo's.
229
2012201313344
27-06-2013
525
Mathias De Clercq
Évaluation de la règle des 60 % dans le cadre de recrutements dans le secteur des titres-services (QO 17084). De evaluatie van de 60 %-regel bij aanwervingen in de dienstenchequesector (MV 17084).
233
2012201313430
02-07-2013
544
Zuhal Demir
Politique préventive des entreprises en matière d'alcool et de drogues. (QO 17522) Preventief alcohol- en drugsbeleid van ondernemingen. (MV 17522)
238
2012201313465
04-07-2013
556
Olivier Maingain
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. - Répartition linguistique du personnel. FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
240
2012201313562
05-07-2013
565
Meyrem Almaci
Le statut d'artiste Kunstenaarsstatuut.
241
2012201313670
10-07-2013
583
Guy D'haeseleer
Evolution de la reconnaissance des marins pêcheurs dans le cadre de l'assurance chômage. Evolutie van de erkenning van zeevissers in het kader van de werkloosheidsverzekering.
243
2012201313717
11-07-2013
597
Guy D'haeseleer
Violences commises à l'égard d'inspecteurs sociaux. Geweld gepleegd ten aanzien van sociale inspecteurs.
244
2012201313923
22-07-2013
611
Zoé Genot
L'adaptation de l'index. (QO 18412) Aanpassing van de index.- (MV 18412)
245
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
321
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314055
25-07-2013
614
Nahima Lanjri
L'importance du régime ALE. De omvang van het PWA-stelsel.
245
2012201314380
05-09-2013
634
Peter Dedecker
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
247
2013201414817
11-10-2013
658
Zuhal Demir
* Allocations de chômage. - Détenus. Werkloosheidsuitkeringen. - Gedetineerden.
87
2013201414818
11-10-2013
659
Zuhal Demir
* Chômage temporaire pour raisons économiques en 2012 et pendant la première moitié de 2013. Tijdelijke werkloosheid om economische redenen in 2012 en in de eerste helft van 2013.
88
2013201414820
11-10-2013
660
Zuhal Demir
* Le Fonds de l'expérience professionnelle. - Employeurs. Subventions. Het Ervaringsfonds. - Werkgevers. - Toelagen.
89
2013201414821
11-10-2013
661
Zuhal Demir
* ONEM. - Nombre de contrôles des chômeurs et suspensions en 2012 et pendant la première moitié de 2013. RVA. - Het aantal controles op en schorsingen van werklozen in 2012 en de eerste helft van 2013.
89
2013201414822
11-10-2013
662
Zuhal Demir
* Emplois subventionnés par l'État. Door de overheid gesubsidieerde banen.
90
2013201414832
11-10-2013
663
Frank Wilrycx
* Chômeurs volontaires. Vrijwillige werklozen.
90
2013201414833
11-10-2013
664
Frank Wilrycx
* Emplois vacants dans le secteur des titres-services. Dienstenchequevacatures.
91
2013201414855
14-10-2013
665
Zoé Genot
* Stages de transition. Instapstage.-
93
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2012201314423
10-09-2013
616
Karel Uyttersprot
L'intervention d'Infrabel dans le cadre de la catastrophe ferroviaire de Wetteren. De tussenkomst van Infrabel bij de treinramp in Wetteren.
248
2012201314456
11-09-2013
620
Luc Gustin
SNCB. - Train bloqué. NMBS. - Gestrande trein.
249
2012201314539
17-09-2013
629
Peter Logghe
Bpost. - Résultats positifs. Bpost. - Goede prestaties.
250
2012201314564
19-09-2013
634
Peter Logghe
Infrabel. - Ponts ferroviaires. - Etat. Infrabel. - Spoorwegbruggen. - Toestand.
252
2012201314591
23-09-2013
638
Peter Logghe
Plaintes relatives à bpost. Klachten met betrekking tot bpost.
253
2012201314625
24-09-2013
639
Stefaan Van Hecke
SNCB. - Accidents impliquant des trains de marchandises. NMBS. - Ongevallen met goederentreinen.
255
2013201414831
11-10-2013
659
Ine Somers
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* SNCB. - Interruptions de travail et grèves à Charleroi. NMBS. - Werkonderbrekingen en stakingen in Charleroi.
2013
2014
KAMER
5e
93
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
322
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414849
14-10-2013
661
Wouter De Vriendt
Aide au développement en Afghanistan. Ontwikkelingshulp voor Afghanistan.
257
2013201414852
14-10-2013
662
Kattrin Jadin
* La limitation des parachutes dorés des CEO. Beperking van de gouden parachute voor CEO's.-
94
2013201414868
14-10-2013
663
Peter Logghe
* SNCB. - Incidents impliquant des accompagnateurs de train. NMBS. - Incidenten tegen en met treinbegeleiders.
95
2013201414884
15-10-2013
664
Wouter De Vriendt
Les subventions directes par le biais de nos ambassades. Directe financiering via onze ambassades.
262
2012201314436
15-10-2013
665
Philippe Blanchart
* La révision des objectifs du millénaire pour le développement. Herziening van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.
96
2013201414957
18-10-2013
672
Franco Seminara
Bpost. - La hausse des plaintes relatives aux services. Toename van het aantal klachten in verband met de dienstverlening van bpost.-
266
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201313491
10-10-2013
616
Daphné Dumery
2013201414851
14-10-2013
617
Kattrin Jadin
2012201314454
15-10-2013
618
Philippe Blanchart
La coopération avec le Luxembourg concernant les travailleurs frontaliers belges (QO 18472). Samenwerking met Luxemburg met betrekking tot de Belgische grensarbeiders (MV 18472). * La réforme du secteur bancaire annoncée. Aangekondigde hervorming van de bankensector.Les négociations relatives à la directive européenne concernant la fiscalité de l'épargne. Onderhandelingen inzake de Europese richtlijn betreffende de belasting op spaargelden.
269
97
270
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2013201414799
11-10-2013
542
Franco Seminara
* Matière de transport aérien. - La législation européenne. Les personnes en situation d'handicap. Luchtvervoer.- Europese regelgeving.- Personen met een handicap.-
98
2013201414824
11-10-2013
543
Frank Wilrycx
* Navigation intérieure - Formation des matelots qualifiés. Binnenvaart. - Volmatroos. - Opleiding.
99
2013201414862
14-10-2013
544
Cathy Coudyser
* Enregistrement des cas de loque américaine. Geregistreerde gevallen van besmetting met Amerikaans vuilbroed.
101
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
323
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2012201314478
10-10-2013
360
Franco Seminara
* L'accès des personnes malvoyantes à l'espace public. Toegankelijkheid van de openbare ruimte voor slechtzienden.-
101
2013201414810
11-10-2013
361
Cathy Coudyser
* Nombre de visiteurs des institutions relevant de Belspo en 2009, 2010 et 2011. Het aantal bezoekers in de instellingen onder Belspo voor de periodes 2009, 2010 en 2011.
103
2013201414812
11-10-2013
362
Daniel Bacquelaine
* Les personnes handicapées. - La validité et l'expiration des cartes de stationnement. Parkeerkaart voor personen met een handicap. - Geldigheid en einddatum.
104
2013201414885
15-10-2013
364
David Clarinval
* La rédaction du cinquième rapport d'évaluation du GIEC. Opstellen van het Fifth Assessment Report van het IPCC.
105
2013201414911
16-10-2013
365
Cathy Coudyser
* Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces. . - Recours à des partenaires externes. Het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provinciën. - Inzet van externe partners.
105
2013201414912
16-10-2013
366
Cathy Coudyser
* Institut d'aéronomie spatiale de Belgique. - Recours à des partenaires externes. Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie. - Inzet van externe partners.
106
2013201414913
16-10-2013
367
Cathy Coudyser
* Observatoire royal. - Recours à des partenaires externes. Koninklijke Sterrenwacht. - Inzet van externe partners.
107
2013201414914
16-10-2013
368
Cathy Coudyser
* Musées royaux des Beaux-Arts. - Recours à des partenaires externes. Koninklijke Musea voor Schone Kunsten. - Inzet van externe partners.
107
2013201414915
16-10-2013
369
Cathy Coudyser
* Musée royal d'Afrique centrale. - Recours à des partenaires externes. Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Inzet van externe partners.
108
2013201414916
16-10-2013
370
Cathy Coudyser
* Musée royal d'art et d'histoire. - Recours à des partenaires externes. Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Inzet van externe partners.
109
2013201414917
16-10-2013
371
Cathy Coudyser
* L'Institut royal météorologique. - Recours à des partenaires externes. Koninklijk Meteorologisch Instituut. - Inzet van externe partners.
109
2013201414918
16-10-2013
372
Cathy Coudyser
* L'Institut royal du patrimoine artistique. - Recours à des partenaires externes. Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Inzet van externe partners.
110
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
324
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414919
16-10-2013
373
Cathy Coudyser
* Institut royal des sciences naturelles de Belgique. Recours à des partenaires externes. Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. - Inzet van externe partners.
111
2013201414920
16-10-2013
374
Cathy Coudyser
* Bibliothèque royale. - Recours à des partenaires externes. Koninklijke Bibliotheek. - Inzet van externe partners.
111
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201314336
03-09-2013
193
Georges Gilkinet
Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur. Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen.
273
2012201314543
18-09-2013
200
Ronny Balcaen
La construction de la prison de Leuze. Bouw van de gevangenis in Leuze.
275
2012201314548
18-09-2013
201
Zoé Genot
Déplacements à l'étranger. Dienstreizen naar het buitenland.-
277
2012201314633
25-09-2013
205
Theo Francken
Services. - Personnel. - Jours de congé syndical. Diensten. - Personeel. - Syndicale verlofdagen.
278
2013201414861
14-10-2013
212
Cathy Coudyser
Travaux réalisés au bâtiment abritant les Archives de l'État à Anvers. De werkzaamheden binnen het Rijksarchief Antwerpen.
281
2013201415047
23-10-2013
215
Karin Temmerman
Accueil des visiteurs des détenus à la prison de Gand. (QO 18957) Ontvangst van bezoekers van gedetineerden in de gevangenis van Gent. (MV 18957)
284
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2012201314619
24-09-2013
573
Filip De Man
Le nombre de visas octroyés dans le cadre du regroupement familial au cours du premier semestre de 2013. Het aantal tijdens de eerste helft van 2013 afgeleverde visa gezinshereniging.
286
2012201314666
26-09-2013
577
Theo Francken
Un paradoxe de la politique d'éloignement belge. Een paradox in het Belgische verwijderingsbeleid.
289
2012201314757
02-10-2013
581
Filip De Man
Les demandeurs d'asile qui commettent des délits. Répercussions sur la demande d'asile. Asielzoekers die zich schuldig maken aan misdrijven. Gevolgen voor de asielaanvragen.
291
2013201414800
11-10-2013
586
Zoé Genot
Coût de la politique d'enfermement en centres fermés. Kosten verbonden aan de beleidskeuze om mensen in gesloten centra vast te houden.
293
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013 DO DO
325
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414805
11-10-2013
587
Peter Logghe
Ordres de quitter le territoire accompagnés d'une décision d'enfermement. Vasthoudingen naar aanleiding van een bevel om het grondgebied te verlaten.
294
2013201414839
11-10-2013
589
Zoé Genot
Coût du centre de retour de Holsbeek. Kosten verbonden aan het terugkeercentrum in Holsbeek.
295
2013201414853
14-10-2013
590
Peter Logghe
Circulaire du 10 juin 2011. - Communes. Rondzendbrief van 10 juni 2011. - Gemeenten.
296
2013201414854
14-10-2013
591
Sarah Smeyers
2013201414856
14-10-2013
592
Stefaan Van Hecke
2013201414857
14-10-2013
593
Zoé Genot
* Evaluation des fonctionnaires CGRA en 2012. Evaluatie van de ambtenaren van het CGVS in 2012.
113
2013201414860
14-10-2013
594
Olivier Maingain
* Le Conseil du Contentieux des étrangers. - Les décisions d'annulation et de réformation. Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. - Vernietigingsen hervormingsarresten.
114
2013201414865
14-10-2013
595
Peter Logghe
L'assistance juridique accordée aux étrangers lors de leur arrivée dans notre pays. Rechtsbijstand aan binnenkomende vreemdelingen.
299
2013201414936
16-10-2013
596
Filip De Man
Rapatriement après de multiples demandes d'asile et de régularisation. - Titre de séjour délivré après obtention d'un permis de travail. Repatriëring na verschillende asiel- en regularisatieaanvragen. - Verblijfsvergunning op basis van een arbeidskaart.
301
2013201414938
17-10-2013
597
Peter Logghe
Octroi du statut de réfugié à des demandeurs d'asile du Kosovo en raison d'un état de stress post-traumatique (ESPT). Erkenning als vluchteling van asielzoekers uit Kosovo wegens post-traumatische stressstoornissen (PTSD).
302
* La détermination de l'âge des réfugiés prétendant être mineurs. De leeftijdsbepaling bij zelfverklaarde minderjarige vluchtelingen. Apatrides. Staatlozen.
112
298
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201314237
27-08-2013
168
Ben Weyts
Les cercles de développement. Ontwikkelcirkels.
304
2012201314746
02-10-2013
177
Mathias De Clercq
Protection contre la cybermenace. De bescherming tegen de cyberdreiging.
306
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 137 25-11-2013
326
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2013201414840
11-10-2013
181
Carl Devlies
* La régularisation fiscale en 2013. De fiscale regularisatie in 2013.
115
2013201414867
14-10-2013
182
Carl Devlies
* Fin de la régularisation fiscale le 31 décembre 2013. Het einde van de fiscale regularisatie op 31 december 2013.
116
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2013
2014
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE