QRVA 53 131
QRVA 53 131
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
14-10-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
1
bqr document 131- 53- 14-10-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 31
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 31 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 39 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 42 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 43 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 65 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 85 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 86 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 97 Minister van Werk 111 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 119 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 124 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 129 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 138 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 139 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 141 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 143
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 143 Eerste minister 145 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 155 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 173 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 179 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 181 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 183 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 209 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 224 Minister van Justitie 227 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 233 Minister van Werk 235 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 258 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 325 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 335 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 346 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 351
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
4
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
5
Liste clôturée le 14/10/2013. Lijst afgesloten op 14/10/2013. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012
143 180 237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
383 386 388 391 399 410
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013
420 427 442 446
18-04-2013 18-04-2013
460 462
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 83
06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012
147 206 246
Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol
73 77 83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol
93
26-11-2012
279
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 350
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry
97 97 101
10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013
364 368 382
Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart
97 97 102
102 103 104 106 107 108
22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
384 387 390 394 402 416
102 103 106 107 107 108
108 108 108 108
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013
422 441 444 459
115 115
18-04-2013 18-04-2013
461 463
Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Bruno Valkeniers Valérie WarzéeCaverenne
Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Bruno Valkeniers Bruno Valkeniers
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
95 96 96 97
108 108 108 114 115 115
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 24-04-2013 465 Philippe Blanchart 115 26-04-2013 469 Peter Logghe 116 29-04-2013 471 Eva Brems 116
120
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 24-04-2013 467 Eva Brems 115 26-04-2013 470 Philippe Blanchart 116 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 07-05-2013 479 Guy D'haeseleer 117 14-05-2013 481 Zoé Genot 117 24-05-2013 495 Dirk Van der 119 Maelen 29-05-2013 497 Karolien 119 Grosemans 04-06-2013 500 Olivier Destrebecq 120
120 120 121 121
05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 06-06-2013
503 506 508 511
Jan Jambon Juliette Boulet
121 121
06-06-2013 06-06-2013
513 515
Daphné Dumery Georges Dallemagne Daphné Dumery
121 121
10-06-2013 10-06-2013
517 519
121
18-06-2013
521
122 122 122 123 124
18-06-2013 18-06-2013 19-06-2013 27-06-2013 28-06-2013
523 525 527 529 531
124 124
28-06-2013 28-06-2013
533 536
124
28-06-2013
538
539
Philippe Blanchart Eva Brems Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Dallemagne Eva Brems Georges Dallemagne Georges Dallemagne Theo Francken
124
02-07-2013
540
541 543 547 549 553 555
Roel Deseyn Kattrin Jadin Eva Brems Filip De Man Roel Deseyn Kattrin Jadin
124 124 124 124 124 124
03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013
542 546 548 550 554 556
02-05-2013 02-05-2013 03-05-2013 08-05-2013 16-05-2013
473 475 478 480 483
Roel Deseyn Rita De Bont Wouter De Vriendt Roel Deseyn Philippe Blanchart
117 117 117 117 118
29-05-2013
496
119
03-06-2013
498
04-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 06-06-2013
502 504 507 509
Ingeborg De Meulemeester Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Eva Brems Daphné Dumery Daphné Dumery
06-06-2013 06-06-2013
512 514
10-06-2013 10-06-2013
516 518
10-06-2013
520
18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 28-06-2013
522 524 526 528 530
28-06-2013 28-06-2013
532 535
28-06-2013
537
01-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013 11-07-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
Zoé Genot Zoé Genot Juliette Boulet Kristof Waterschoot Daphné Dumery Georges Dallemagne Juliette Boulet Wouter De Vriendt
120 120 121 121
Ingeborg De Meulemeester Roel Deseyn Philippe Blanchart Cathy Coudyser Meyrem Almaci Eva Brems
122
Philippe Blanchart Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Guy D'haeseleer Filip De Man Filip De Man Eva Brems Philippe Blanchart Georges Dallemagne
124 124
121 121 121 121
122 122 122 124 124
124 124 124 124 124 124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
7
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 19-07-2013 557 Christian 130 Brotcorne 23-07-2013 559 Barbara Pas 130 24-07-2013 561 Zoé Genot 130 24-07-2013 563 Philippe Blanchart 130 24-07-2013 565 Philippe Blanchart 130 24-07-2013 567 Philippe Blanchart 130 25-07-2013 569 Philippe Blanchart 130 30-07-2013 571 Els Demol 130
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-07-2013 558 Roel Deseyn 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 30-07-2013 30-07-2013
560 562 564 566 568 570 572
30-07-2013
573
30-07-2013
575
30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013 27-08-2013 28-08-2013 02-09-2013 03-09-2013 05-09-2013 05-09-2013
130
30-07-2013
574
130
30-07-2013
576
577 579 581 583 586
Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Els Demol Els Demol Els Demol Philippe Blanchart
130 130 130 130 130
30-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013 27-08-2013
578 580 582 584 587
588 590 594 596 599 601
Bruno Valkeniers Eva Brems Philippe Blanchart Zuhal Demir Daphné Dumery Bruno Valkeniers
130 130 131 131 131 131
28-08-2013 30-08-2013 02-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 10-09-2013
589 591 595 598 600 603
QRVA QRVA 130
Juliette Boulet Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Eva Brems
130 130 130 130 130 130 130
Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Els Demol Josy Arens Philippe Blanchart Ingeborg De Meulemeester Bruno Valkeniers Eva Brems Philippe Blanchart Eva Brems Eva Brems Ingeborg De Meulemeester
130
130
130 130 130 130 130 130 130 131 131 131 131
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 22-01-2013 12-02-2013 17-04-2013 05-07-2013 18-07-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 280 292 328 377 389
22-07-2013
392
22-07-2013
396
CHAMBRE
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Karel Uyttersprot Peter Logghe Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Sabien LahayeBattheu Kristof Calvo
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 60 68 71 77 85 91 97 102 105 114 124 130
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 11-02-2013 11-04-2013 21-05-2013 10-07-2013 18-07-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 288 325 343 382 391
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Benoît Lutgen Luk Van Biesen Peter Logghe Guy D'haeseleer Leen Dierick
59 60 70 71 77 91 91 100 105 114 118 124 130
130
22-07-2013
395
Karel Uyttersprot
130
130
22-07-2013
397
Peter Dedecker
130
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-07-2013 398 22-07-2013 402 22-07-2013 404 30-07-2013 411 30-07-2013 415 30-07-2013 417 30-07-2013 420 19-08-2013 423 27-08-2013 425 27-08-2013 04-09-2013 06-09-2013
428 435 438
Auteur Auteur Leen Dierick Peter Dedecker Eva Brems Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Karine Lalieux Peter Logghe Jean Marie Dedecker Linda Musin Jef Van den Bergh Peter Logghe
QRVA QRVA 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 131 131
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-07-2013 399 22-07-2013 403 22-07-2013 406 30-07-2013 413 30-07-2013 416 30-07-2013 419 05-08-2013 421 27-08-2013 424 27-08-2013 426
Auteur Auteur Meyrem Almaci Leen Dierick Meyrem Almaci Roel Deseyn Jef Van den Bergh Roel Deseyn Olivier Maingain Tanguy Veys Peter Dedecker
28-08-2013 05-09-2013
Roel Deseyn Gerolf Annemans
130 131
Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Siegfried Bracke Peter Dedecker
117 117 124 131
430 437
QRVA QRVA 130 130 130 130 130 130 130 130 130
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 05-06-2013 05-09-2013
9 71 87 106
Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Zoé Genot Veerle Wouters
90 117 120 131
29-04-2013 14-05-2013 16-07-2013 05-09-2013
65 72 104 107
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 10-08-2012 28-09-2012 07-12-2012 03-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 12-02-2013 27-02-2013 07-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 15-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 11-04-2013 11-04-2013
223 375 538 581 604 690 719 740 751 767 788 798 803 809 813 826 828 832 840 847 849
11-04-2013
852
CHAMBRE
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Kristof Calvo Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Eva Brems Olivier Maingain Philippe Collard Jan Van Esbroeck Filip De Man Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Bercy Slegers Karin Temmerman Bercy Slegers
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 64 77 83 88 97 100 103 103 105 107 109 109 109 110 111 111 111 112 114 114
02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 20-09-2012 07-11-2012 12-12-2012 17-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 19-02-2013 01-03-2013 07-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 10-04-2013 11-04-2013 11-04-2013
267 427 541 601 639 700 733 748 753 775 793 799 808 810 819 827 831 839 846 848 850
114
11-04-2013
853
2013
2014
KAMER
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Bercy Slegers Jef Van den Bergh Filip De Man Filip De Man Meyrem Almaci Ben Weyts Ben Weyts Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe Karin Temmerman Peter Logghe
5e
56 70 77 87 92 97 102 103 103 106 108 109 109 110 110 111 111 112 113 114 114 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
9
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 16-04-2013 855 Karin 114 Temmerman 17-04-2013 860 Ben Weyts 114 18-04-2013 866 Georges Gilkinet 115 18-04-2013 868 Hagen Goyvaerts 115 19-04-2013 871 Bercy Slegers 115 19-04-2013 876 Sabien Lahaye115 Battheu 19-04-2013 884 Leen Dierick 115 29-04-2013 894 Leen Dierick 116 02-05-2013 897 Kristof Calvo 117 03-05-2013 900 Bruno Valkeniers 117 03-05-2013 906 Koenraad 117 Degroote 06-05-2013 908 Roel Deseyn 117 07-05-2013 911 Guy D'haeseleer 117 07-05-2013 913 Peter Logghe 117 08-05-2013 917 Peter Logghe 117 08-05-2013 926 Peter Logghe 117 08-05-2013 929 Peter Logghe 117 13-05-2013 933 Peter Logghe 117 14-05-2013 935 Valérie Warzée117 Caverenne 14-05-2013 937 Valérie Warzée117 Caverenne 16-05-2013 939 Philippe Blanchart 118 17-05-2013 941 Peter Logghe 118 24-05-2013 944 Jan Jambon 119 29-05-2013 947 Peter Logghe 119 30-05-2013 949 Jacqueline Galant 120 30-05-2013 957 Bernard Clerfayt 120 30-05-2013 959 Leen Dierick 120 30-05-2013 961 Josy Arens 120 30-05-2013 963 Jacqueline Galant 120 31-05-2013 967 Hans Bonte 120 03-06-2013 972 Filip De Man 120
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-04-2013 856 Karin Temmerman 17-04-2013 864 Frank Wilrycx 18-04-2013 867 Bercy Slegers 19-04-2013 870 Bercy Slegers 19-04-2013 872 Bercy Slegers 19-04-2013 882 Ben Weyts
04-06-2013 05-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 21-06-2013
975 978 982 984 986 989 992 995 998
Zoé Genot Zoé Genot Jef Van den Bergh Peter Logghe Georges Gilkinet Jacqueline Galant Jacqueline Galant Valérie De Bue Bercy Slegers
24-06-2013
1002
Peter Logghe
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 114 114 115 115 115 115
25-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 03-05-2013 03-05-2013
892 896 898 904 907
Bercy Slegers Peter Logghe Stefaan Van Hecke Bert Schoofs Peter Logghe
116 117 117 117 117
07-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 14-05-2013 14-05-2013
909 912 915 921 927 930 934 936
117 117 117 117 117 117 117 117
16-05-2013
938
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Karine Lalieux
16-05-2013 21-05-2013 24-05-2013 24-06-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 04-06-2013
940 942 945 980 952 958 960 962 965 970 974
118 118 119 119 120 120 120 120 120 120 120
120 120 121 122 122 122 122 122 123
05-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 21-06-2013
977 981 983 985 988 991 993 996 1001
123
25-06-2013
1003
Bercy Slegers Reinilde Van Moer Bercy Slegers Peter Logghe Jacqueline Galant Rosaline Mouton Eric Jadot Josy Arens Kattrin Jadin Kattrin Jadin Karolien Grosemans Roel Deseyn Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Van Hecke Zoé Genot Leen Dierick Stefaan Van Hecke Vincent Van Quickenborne Peter Logghe
2013
2014
KAMER
5e
118
120 121 121 122 122 122 122 122 123 123
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
10
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 25-06-2013 1004 Peter Logghe 123 26-06-2013 1006 Willem-Frederik 123 Schiltz 26-06-2013 1008 Guy D'haeseleer 123 27-06-2013 1011 Guy D'haeseleer 124 01-07-2013 1013 Bercy Slegers 124 01-07-2013 1015 Leen Dierick 124 02-07-2013 1018 Guy D'haeseleer 124 02-07-2013 1020 Guy D'haeseleer 124 02-07-2013 1022 Jan Van Esbroeck 124 03-07-2013 1024 Guy D'haeseleer 124 03-07-2013 1026 Guy D'haeseleer 124 04-07-2013 1028 Guy D'haeseleer 124 04-07-2013 1030 Stefaan Van Hecke 124 04-07-2013 1032 Bercy Slegers 124 04-07-2013 1036 Olivier Maingain 124 05-07-2013 1038 Kristof Calvo 124
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 25-06-2013 1005 Peter Logghe 26-06-2013 1007 Guy D'haeseleer 27-06-2013 27-06-2013 01-07-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 04-07-2013 04-07-2013 04-07-2013 05-07-2013
1009 1012 1014 1016 1019 1021 1023 1025 1027 1029 1031 1033 1037 1039
05-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 01-07-2013 19-07-2013
1040 1042 1045 1047 1049 1051 1053 1055 1057 1059 1061 1063 1065 1067 1017 1071
22-07-2013
1073
22-07-2013
1075
23-07-2013
1077
23-07-2013
1079
23-07-2013
1081
23-07-2013 23-07-2013
1083 1085
CHAMBRE
QRVA QRVA 123 123
Meyrem Almaci Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Stefaan Van Hecke Olivier Maingain Theo Francken Laurent Devin Peter Logghe Leen Dierick Christian Brotcorne Julie Fernandez Fernandez Koenraad Degroote Koenraad Degroote Daphné Dumery
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130
08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 18-07-2013 19-07-2013
1041 1043 1046 1048 1050 1052 1054 1056 1058 1060 1062 1064 1066 1068 1070 1072
130
22-07-2013
1074
Guy D'haeseleer Roel Deseyn Jan Van Esbroeck Kattrin Jadin Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bercy Slegers Guy D'haeseleer Vincent Sampaoli Koenraad Degroote Jef Van den Bergh Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Guy D'haeseleer Bercy Slegers Peter Logghe Leen Dierick Stefaan Van Hecke Olivier Maingain Olivier Maingain Theo Francken Kattrin Jadin Peter Logghe Bercy Slegers Christian Brotcorne Jan Jambon
130
22-07-2013
1076
Jan Van Esbroeck
130
130
23-07-2013
1078
Bert Schoofs
130
130
23-07-2013
1080
130
Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck
130
23-07-2013
1082
130 130
23-07-2013 23-07-2013
1084 1086
Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Jan Van Esbroeck Jacqueline Galant
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130
130 130 130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2013 1087 Bercy Slegers
QRVA QRVA 130
130 130
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 23-07-2013 1089 Sabien Lahaye130 Battheu 23-07-2013 1091 Sabien Lahaye130 Battheu 23-07-2013 1093 Zoé Genot 130 23-07-2013 1095 Kristof Calvo 130 24-07-2013 1097 Eric Jadot 130 24-07-2013 1099 Peter Logghe 130 25-07-2013 1101 Sarah Smeyers 130 25-07-2013 1104 Laurent Devin 130 25-07-2013 1107 Karolien 130 Grosemans 05-08-2013 1109 Karolien 130 Grosemans 27-08-2013 1111 Karolien 130 Grosemans 27-08-2013 1113 Philippe Blanchart 130 28-08-2013 1115 Ben Weyts 130
130 131 131
02-09-2013 03-09-2013 03-09-2013
1117 1120 1122
Bernard Clerfayt Ben Weyts
131 131
03-09-2013 05-09-2013
1124 1126
Bercy Slegers Filip De Man Peter Logghe Zoé Genot Kattrin Jadin Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luc Gustin Peter Logghe
131 131 131 131 131 131 131 131 131 131
05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013
1128 1130 1132 1135 1137 1139 1141 1143 1145 1148
23-07-2013
1090
Frank Wilrycx
130
23-07-2013 23-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 25-07-2013 25-07-2013
1092 1094 1096 1098 1100 1103 1106
Barbara Pas Georges Gilkinet Eva Brems Zoé Genot Leen Dierick Laurent Devin Laurent Devin
130 130 130 130 130 130 130
25-07-2013
1108
130
05-08-2013
1110
27-08-2013 28-08-2013
1112 1114
30-08-2013 02-09-2013 03-09-2013
1116 1119 1121
Karolien Grosemans Karolien Grosemans Philippe Blanchart Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe Bercy Slegers Josy Arens
03-09-2013 04-09-2013
1123 1125
05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013
1127 1129 1131 1134 1136 1138 1140 1142 1144 1147
130
Philippe Blanchart Bercy Slegers Christian Brotcorne Eric Jadot Koenraad Degroote Rita De Bont Peter Dedecker Peter Logghe Filip De Man Leen Dierick Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Josy Arens Peter Logghe
131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012
CHAMBRE
55 110 142 190 239 273
Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts Nathalie Muylle
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 53 53 54 57
2013
06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012 20-02-2012
2014
102 133 188 220 247 324
KAMER
Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe
5e
52 53 53 53 54 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-02-2012 340 08-03-2012 383 16-03-2012 399 30-03-2012 427 02-05-2012 496 11-05-2012 547 30-05-2012 568 10-07-2012 628 16-07-2012 636 09-08-2012 30-08-2012 13-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 30-10-2012 27-11-2012 05-12-2012 12-12-2012
660 680 690 700 704 706 729 747 760 800
14-12-2012 16-01-2013 17-01-2013
802 827 830
18-01-2013
832
22-01-2013
836
22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 13-03-2013 14-03-2013 19-03-2013 26-03-2013
838 852 862 868 874 881 891 903 905 916 935
10-04-2013
943
11-04-2013 16-04-2013 16-04-2013
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Luk Van Biesen 59 Lieve Wierinck 61 Jenne De Potter 62 Flor Van Noppen 64 Rita De Bont 69 Olivier Destrebecq 71 Peter Logghe 72 Peter Logghe 77 Valérie Warzée78 Caverenne Peter Logghe 83 Kattrin Jadin 84 Peter Logghe 87 Franco Seminara 89 Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Jan Van Esbroeck 101 Ingeborg De 102 Meulemeester Ingeborg De 102 Meulemeester Willem-Frederik 102 Schiltz Rita De Bont 102 Nathalie Muylle 103 Franco Seminara 104 Peter Logghe 105 Rita De Bont 107 Reinilde Van Moer 107 Rita De Bont 107 Peter Logghe 109 Hagen Goyvaerts 110 Catherine Fonck 110 Damien Thiéry 111
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-02-2012 354 08-03-2012 388 22-03-2012 411 27-04-2012 470 09-05-2012 526 15-05-2012 556 05-06-2012 573 13-07-2012 634 24-07-2012 652
Auteur Auteur Nadia Sminate Ben Weyts Peter Logghe Ine Somers Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer Rita De Bont
29-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 05-12-2012 05-12-2012 13-12-2012
679 682 691 703 705 715 732 759 761 801
Nathalie Muylle Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Roel Deseyn
09-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
822 828 831
100 102 102
22-01-2013
835
Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara
22-01-2013
837
Sarah Smeyers
102
22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 13-03-2013 15-03-2013 21-03-2013 28-03-2013
840 861 865 873 878 886 893 904 908 930 941
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Joseph George Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe Nadia Sminate Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
102 104 104 106 107 107 108 109 110 111 112
Valérie WarzéeCaverenne Nadia Sminate Peter Luykx
114
113
10-04-2013
944
945
Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
114
11-04-2013
947
949 951
Nadia Sminate Sarah Smeyers
114 114
16-04-2013 17-04-2013
950 952
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 59 61 63 69 70 71 73 78 83 83 84 87 91 91 91 91 96 96 98
102
113
114 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 954 Charles Michel 18-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 22-04-2013
956 959 963 965
Nadia Sminate Rita De Bont Nadia Sminate Peter Logghe
115 115 115 115
23-04-2013
967
Luk Van Biesen
115
24-04-2013 02-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 16-05-2013
969 976 978 980 987
115 117 117 117 118
16-05-2013 22-05-2013 22-05-2013 24-05-2013
995 1008 1017 1022
118 118 118 119
21-05-2013 22-05-2013 22-05-2013 24-05-2013
1003 1016 1018 1023
Peter Logghe Sarah Smeyers Bercy Slegers Valérie De Bue
118 118 118 119
27-05-2013 29-05-2013
1029 1032
Josy Arens Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Philippe Blanchart Peter Logghe Bercy Slegers Valérie WarzéeCaverenne Nadia Sminate Cathy Coudyser
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 955 Sabien LahayeBattheu 18-04-2013 958 Filip De Man 19-04-2013 962 Peter Logghe 19-04-2013 964 Bert Schoofs 22-04-2013 966 Ingeborg De Meulemeester 24-04-2013 968 Bruno Van Grootenbrulle 29-04-2013 974 Nathalie Muylle 03-05-2013 977 Rita De Bont 07-05-2013 979 Guy D'haeseleer 14-05-2013 983 Rita De Bont 16-05-2013 994 Catherine Fonck
119 119
28-05-2013 29-05-2013
1030 1033
119 119
04-06-2013 04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013
1035 1037 1039 1041 1043 1045 1047 1050 1054 1057
120 120 120 120 120 120 121 121 121 122
04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013
1036 1038 1040 1042 1044 1046 1049 1052 1056 1058
14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 21-06-2013 24-06-2013
1059 1061 1063 1065 1067 1069 1071 1073
Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Peter Logghe Nathalie Muylle Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Sarah Smeyers Stefaan Vercamer Nathalie Muylle Philippe Blanchart Cathy Coudyser Peter Logghe Peter Logghe
Rita De Bont Karolien Grosemans Zoé Genot Nathalie Muylle Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Leen Dierick Nathalie Muylle Reinilde Van Moer Peter Logghe
122 122 122 122 122 123 123 123
14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013
1060 1062 1064 1066 1068 1070 1072 1074
24-06-2013
1075
Wouter De Vriendt
123
24-06-2013
1076
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013
1078 1080 1082
Peter Logghe Nadia Sminate Guy D'haeseleer
123 124 124
26-06-2013 02-07-2013 02-07-2013
1079 1081 1083
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 114
2013
2014
KAMER
Damien Thiéry Roel Deseyn Siegfried Bracke Peter Logghe Reinilde Van Moer Peter Logghe Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Jan Van Esbroeck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer 5e
QRVA QRVA 114 115 115 115 115 115 116 117 117 117 118
120 120 120 120 120 121 121 121 121 122 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-07-2013 1084 Guy D'haeseleer 03-07-2013 1087 Yvan Mayeur
124 124 124 124 124 124 124
1116 1118 1120 1122 1124 1126 1129 1131 1133 1135 1137 1142 1146 1148 1150 1152 1154
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer Rita De Bont Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Cathy Coudyser Sonja Becq Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-07-2013 1085 Guy D'haeseleer 03-07-2013 1088 Minneke De Ridder 05-07-2013 1093 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1095 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1097 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1099 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1101 Guy D'haeseleer 09-07-2013 1103 Franco Seminara 10-07-2013 1115 Nathalie Muylle
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124
10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 16-07-2013
1117 1119 1121 1123 1125 1127 1130 1132 1134 1136 1138 1144 1147 1149 1151 1153 1159
16-07-2013 17-07-2013
1165 1167
Peter Logghe Franco Seminara
124 124
17-07-2013 19-07-2013
1166 1170
24-07-2013 25-07-2013 26-07-2013 26-07-2013
1171 1173 1175 1178
Olivier Destrebecq Bert Schoofs Luk Van Biesen Catherine Fonck
130 130 130 130
25-07-2013 25-07-2013 26-07-2013 29-07-2013
1172 1174 1177 1179
06-08-2013 27-08-2013
1180 1182
Nadia Sminate Rita De Bont
130 130
27-08-2013 27-08-2013
1181 1183
28-08-2013 03-09-2013 04-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013
1184 1186 1188 1190 1192 1194 1196 1198
Nathalie Muylle Josy Arens Franco Seminara Zoé Genot Peter Dedecker Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
130 131 131 131 131 131 131 131
28-08-2013 04-09-2013 04-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013
1185 1187 1189 1191 1193 1195 1197 1199
04-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013
1091 1094 1096 1098 1100 1102 1113
10-07-2013 10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 124 124
2013
2014
KAMER
Patrick Dewael Rita De Bont Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Cathy Coudyser Cathy Coudyser Wouter De Vriendt Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Karin Temmerman Peter Logghe Christian Brotcorne Zoé Genot Rita De Bont Catherine Fonck Karin Temmerman Rita De Bont Karin Temmerman Carl Devlies Franco Seminara Stefaan Van Hecke Colette Burgeon Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate 5e
QRVA QRVA 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130 130 130 130 130 130 131 131 131 131 131 131 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
15
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-09-2013 1200 09-09-2013 1202 10-09-2013 1204 10-09-2013 1206 11-09-2013 1208
Auteur Auteur Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Ine Somers Luc Gustin
QRVA QRVA 131 131 131 131 131
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-09-2013 1201 09-09-2013 1203 10-09-2013 1205 11-09-2013 1207
Auteur Auteur Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Luc Gustin
QRVA QRVA 131 131 131 131
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 05-09-2013
109 187 319
Franco Seminara Rita De Bont Peter Logghe
68 83 131
25-05-2012 31-05-2013
128 288
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke
72 120
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
14-12-2011
13
14-12-2011
19
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
52 54 56 70 77 86
21-12-2011 21-12-2011
104 119
29-12-2011
125
29-12-2011
129
30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
146 156 164 177 192
16-01-2012 16-01-2012
212 224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
226 228 231
CHAMBRE
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
18-05-2011
39
Sophie De Wit
50
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50
Flor Van Noppen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Rita De Bont Sonja Becq Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq
50 50
21-12-2011 23-12-2011
107 121
51
23-12-2011
128
51
29-12-2011
141
Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
51 52 52 53 53
30-12-2011 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
152 163 176 178 198
Peter Logghe Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Jef Van den Bergh
51 52 52 53 53
53 53
16-01-2012 16-01-2012
215 225
Filip De Man Eric Thiébaut
53 53
53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
227 229 234
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq
53 53 53
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
50
50 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
16
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 241 18-01-2012 247 18-01-2012 259 18-01-2012 263 18-01-2012 270 18-01-2012 275 18-01-2012 280 20-01-2012 291 27-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
304 319 334 340 343
28-02-2012 08-03-2012
349 376
13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
386 399 411 431 434
04-04-2012
445
06-04-2012 16-04-2012
468 473
19-04-2012
477
20-04-2012
482
24-04-2012 08-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
489 509 524 533
16-05-2012
540
16-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
544 554 560 562
11-06-2012 14-06-2012 15-06-2012
582 590 597
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Karin Temmerman Mathias De Clercq Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 245 18-01-2012 257 18-01-2012 262 18-01-2012 264 18-01-2012 271 18-01-2012 278 18-01-2012 281 26-01-2012 299
Auteur Auteur Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs
55 56 57 58 59
02-02-2012 03-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
316 321 338 341 344
Barbara Pas Franco Seminara Peter Logghe Eric Thiébaut Theo Francken
56 56 58 58 59
59 61
02-03-2012 13-03-2012
360 384
Peter Logghe Peter Logghe
60 61
61 61 62 63 63
13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
388 406 430 433 437
61 62 63 63 64
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sarah Smeyers
64
05-04-2012
463
Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
65 67
11-04-2012 19-04-2012
471 476
65 68
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Sarah Smeyers Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sonja Becq
68
19-04-2012
480
68
23-04-2012
485
Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
68 70 71 71
25-04-2012 09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
492 516 530 534
Franco Seminara Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart
68 70 71 71
71
16-05-2012
543
71
Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Kattrin Jadin Sonja Becq
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 08-06-2012
553 556 561 581
Kristien Van Vaerenbergh Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot
74 75 75
13-06-2012 14-06-2012 21-06-2012
588 592 605
Stefaan Van Hecke Peter Logghe Peter Logghe
74 75 77
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 54
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 55
65
68 68
71 71 72 74
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-06-2012 607 Sabien LahayeBattheu 26-06-2012 612 Georges Gilkinet 28-06-2012 02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 09-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
614 618 623 630 651 671 677 679 682 687 695 698
25-10-2012 26-10-2012 08-11-2012
715 720 728
12-11-2012
733
21-11-2012 22-11-2012 06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
744 746 754 756 758
12-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 17-01-2013
763 776 782 785
22-01-2013 25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013
788 791 794 801 803 805 808
13-02-2013 19-02-2013 22-02-2013 05-03-2013 06-03-2013
811 815 819 830 835
CHAMBRE
Sarah Smeyers Zoé Genot Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Frank Wilrycx Olivier Maingain Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Peter Logghe Daphné Dumery
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 77
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 25-06-2012 610 Luk Van Biesen
77
26-06-2012
613
77 77 77 77 83 85 85 85 85 87 89 90
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 29-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 25-09-2012 15-10-2012 25-10-2012
617 621 628 632 660 674 678 680 686 691 697 713
91 91 93
25-10-2012 08-11-2012 12-11-2012
717 727 731
93
12-11-2012
735
94 95 97 97 97
21-11-2012 29-11-2012 06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
745 749 755 757 761
97 100 101 102
20-12-2012 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013
773 780 783 787
102 103 103 104 104 104 104
24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013
105 106 107 108 109
18-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 08-03-2013
2013
2014
QRVA QRVA 77
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers
77
Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Jan Van Esbroeck
91 93 93
98 101 101 102
790 792 800 802 804 807 809
Sarah Smeyers Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Bernard Clerfayt
814 816 821 834 836
Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe
106 106 107 109 109
KAMER
5e
77 77 77 78 83 85 85 85 87 87 90 91
93 94 96 97 97 97
103 103 104 104 104 104 105
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-03-2013 840 Bert Schoofs 19-03-2013 27-03-2013
847 853
Eva Brems Ben Weyts
110 111
28-03-2013
863
112
28-03-2013
865
11-04-2013
870
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
15-04-2013 16-04-2013 17-04-2013 18-04-2013
873 878 881 884
114 114 114 115
23-04-2013
891
Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe Jean Marie Dedecker André Perpète
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-03-2013 842 Sabien LahayeBattheu 26-03-2013 850 Jenne De Potter 28-03-2013 861 Sabien LahayeBattheu 28-03-2013 864 Sabien LahayeBattheu 28-03-2013 866 Sabien LahayeBattheu 11-04-2013 871 Kristien Van Vaerenbergh 16-04-2013 876 Franco Seminara 16-04-2013 879 Peter Luykx 17-04-2013 883 Peter Logghe 18-04-2013 885 Rita De Bont
115
23-04-2013
892
24-04-2013 24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 13-05-2013 21-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 14-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
898 900 905 908 924 936 943 948 951 957 961 965 967 973 976 979 981 983 986
115 115 116 116 117 117 118 120 120 120 121 121 121 122 123 123 123 123 123
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 07-05-2013 17-05-2013 28-05-2013 30-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 18-06-2013 24-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013 01-07-2013
02-07-2013
988
124
04-07-2013
991
Peter Logghe Franco Seminara Sarah Smeyers Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Bert Schoofs Sarah Smeyers Sarah Smeyers Cathy Coudyser Bert Schoofs Peter Logghe Tanguy Veys Stefaan Vercamer Willem-Frederik Schiltz Ingeborg De Meulemeester Eric Thiébaut
04-07-2013
997
05-07-2013 11-07-2013 08-07-2013 11-07-2013
1005 1010 1019 1021
Koenraad Degroote Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 109
112 114
QRVA QRVA 110 111 112 112 112 114 114 114 114 115
899 901 907 923 929 941 946 949 956 959 964 966 969 975 978 980 982 985 987
Carina Van Cauter Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sophie De Wit Filip De Man Peter Logghe Jean-Marc Delizée Rosaline Mouton Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Sarah Smeyers Jean-Marc Delizée Sarah Smeyers Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Theo Francken
115 116 116 117 117 118 119 120 120 121 121 121 121 122 123 123 123 123 124
03-07-2013
990
Peter Logghe
124
124
04-07-2013
992
124
124
05-07-2013
1004
Christian Brotcorne Meyrem Almaci
124 124 124 124
08-07-2013 08-07-2013 10-07-2013 11-07-2013
1009 1018 1020 1022
Guy D'haeseleer Peter Logghe Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
124 124 124 124
2013
2014
KAMER
5e
115
124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
19
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-07-2013 1023 Guy D'haeseleer 17-07-2013 1030 Peter Logghe 17-07-2013 1032 Kristien Van Vaerenbergh 17-07-2013 1035 Kattrin Jadin 19-07-2013 1037 Roel Deseyn
QRVA QRVA 124 124 124
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-07-2013 1024 Roel Deseyn 17-07-2013 1031 Peter Logghe 17-07-2013 1034 Kattrin Jadin
124 130
17-07-2013 22-07-2013
1036 1038
24-07-2013 25-07-2013 13-08-2013
1039 1045 1049
Sonja Becq Stefaan Van Hecke Karel Uyttersprot
130 130 130
24-07-2013 06-08-2013 19-08-2013
1040 1048 1051
27-08-2013 28-08-2013
1052 1054
Raf Terwingen Ben Weyts
130 130
27-08-2013 28-08-2013
1053 1055
03-09-2013
1058
Bercy Slegers
131
03-09-2013
1059
03-09-2013
1060
Eric Jadot
131
04-09-2013
1061
04-09-2013 05-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 11-09-2013
1062 1064 1066 1068 1070 1072
Bercy Slegers Peter Dedecker Eva Brems Kattrin Jadin Franco Seminara Peter Logghe
131 131 131 131 131 131
05-09-2013 05-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 11-09-2013
1063 1065 1067 1069 1071 1073
Kattrin Jadin Koenraad Degroote Peter Logghe Olivier Maingain Christian Brotcorne Fouad Lahssaini Kristien Van Vaerenbergh Christian Brotcorne Koenraad Degroote Veerle Wouters Peter Logghe Eva Brems Philippe Goffin Peter Logghe Peter Logghe
QRVA QRVA 124 124 124 124 130 130 130 130 130 130 131 131 131 131 131 131 131 131
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012 13-03-2013
24 52 59
18-04-2013 05-06-2013 10-07-2013
67 73 77
Jenne De Potter Nadia Sminate Kristof Waterschoot Steven Vandeput Zoé Genot Guy D'haeseleer
56 95 109
28-02-2012 14-02-2013 18-03-2013
25 57 60
Peter Logghe Eva Brems Meyrem Almaci
59 106 110
115 120 124
25-04-2013 03-07-2013 30-07-2013
68 75 78
Peter Logghe Guy D'haeseleer Georges Gilkinet
116 124 130
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts
50 52 53 53
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
50 74 77
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts
53 53 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012
67 76 78
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
53 54 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-01-2012 83 Bruno Van Grootenbrulle 03-02-2012 90 Peter Logghe
QRVA QRVA 54
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2012 87 Filip De Man
56
03-02-2012
91
Mathias De Clercq Mathias De Clercq Nadia Sminate Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer
56 58 60 61
13-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 14-03-2012
103 114 131 139
64 67 68
12-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
162 167 180
70
04-05-2012
184
71 71 71 71 73 75 77 77 77 77 83
11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
198 211 223 231 241 247 269 280 301 322 330
03-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 12-03-2012
92 112 126 134
04-04-2012 12-04-2012 24-04-2012
158 163 168
04-05-2012
182
10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012
193 203 217 227 232 245 257 276 284 303 327
Kristof Waterschoot Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Wouter De Vriendt Patrick Dewael
09-08-2012 20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012
335 348 351 356
Kattrin Jadin Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont
83 87 87 89
17-09-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
347 349 354 357
22-10-2012
363
91
22-10-2012
364
26-10-2012
367
91
20-11-2012
375
21-11-2012 29-11-2012
379 389
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen
94 96
22-11-2012 29-11-2012
382 390
29-11-2012 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 22-01-2013 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 18-03-2013
391 393 395 399 413 415 420 431 447
Catherine Fonck Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zoé Genot Zuhal Demir Peter Logghe Kristof Calvo Meyrem Almaci
96 96 97 97 102 102 104 107 110
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 04-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 21-02-2013 16-04-2013
392 394 397 404 414 418 430 437 460
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 55
Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Roel Deseyn
56
Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Frank Wilrycx
67 68 70
Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Kattrin Jadin Frank Wilrycx
95 96
57 58 60 61
70 71 71 71 72 74 75 77 77 77 83 83 87 87 88 89 91 94
96 97 97 100 102 102 106 107 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-04-2013 461 23-04-2013 472 02-05-2013 483 07-05-2013 486 05-06-2013 504 10-06-2013 506 26-06-2013 512 26-06-2013 515
Auteur Auteur Frank Wilrycx Zuhal Demir Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Zoé Genot Bert Schoofs Frank Wilrycx Miranda Van Eetvelde Mathias De Clercq
QRVA QRVA 114 115 117 117 120 121 123 123
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-04-2013 465 29-04-2013 481 07-05-2013 485 04-06-2013 503 05-06-2013 505 26-06-2013 511 26-06-2013 514 26-06-2013 516
Auteur Auteur Zoé Genot Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Nadia Sminate Zoé Genot Charles Michel Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer
123
26-06-2013
518
123
124
27-06-2013
524
124
27-06-2013
526
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Liesbeth Van der Auwera Kristof Calvo Kristof Calvo Guy D'haeseleer Carina Van Cauter Zuhal Demir Meryame Kitir Zuhal Demir Kristof Waterschoot Meyrem Almaci
124 124 124
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Olivier Maingain Wouter De Vriendt Zoé Genot Peter Logghe Nahima Lanjri Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130
26-06-2013
517
27-06-2013
523
27-06-2013
525
Miranda Van Eetvelde Mathias De Clercq
28-06-2013
528
Valérie De Bue
124
28-06-2013
529
28-06-2013
530
124
28-06-2013
531
28-06-2013 02-07-2013 02-07-2013
534 537 539
Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
124 124 124
28-06-2013 02-07-2013 02-07-2013
535 538 540
02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 04-07-2013
541 546 553 556
Zuhal Demir Zuhal Demir Charles Michel Olivier Maingain
124 124 124 124
02-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 04-07-2013
544 551 555 561
05-07-2013
564
124
05-07-2013
565
05-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 15-07-2013 17-07-2013 22-07-2013 24-07-2013 05-08-2013
566 570 581 583 588 590 596 598 600 602 604 609 611 613 615
Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Frank Wilrycx Wouter De Vriendt Zoé Genot Nahima Lanjri Stefaan Vercamer
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130
05-07-2013 09-07-2013 10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 15-07-2013 17-07-2013 17-07-2013 22-07-2013 25-07-2013 06-08-2013
567 578 582 584 589 593 597 599 601 603 605 610 612 614 616
06-08-2013
617
Miranda Van Eetvelde
130
06-08-2013
618
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 114 117 117 120 120 123 123 123
124 124 124 124
124 124 124 124 124
130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-08-2013 619 02-09-2013 621 03-09-2013 623 03-09-2013 625 03-09-2013 627 03-09-2013 629 03-09-2013 631 03-09-2013 633 06-09-2013 635 09-09-2013 637 10-09-2013 639
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Blanchart 130 Philippe Blanchart 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Valérie De Bue 131 Nadia Sminate 131 Nadia Sminate 131 Zoé Genot 131
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-09-2013 620 03-09-2013 622 03-09-2013 624 03-09-2013 626 03-09-2013 628 03-09-2013 630 03-09-2013 632 05-09-2013 634 06-09-2013 636 09-09-2013 638 10-09-2013 640
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Blanchart 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Peter Dedecker 131 Nadia Sminate 131 Daphné Dumery 131 Philippe Goffin 131
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 37
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
40 44 47 49 53 55 59 64 69 76 79 85 87 90
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Flor Van Noppen Ben Weyts Roel Deseyn Bercy Slegers André Perpète
21-01-2013
93
21-01-2013
96
CHAMBRE
102 102
21-01-2013 21-01-2013
6 9
Franco Seminara Bert Maertens
102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
11 13 15 17 20 22 28 30 32 38
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
42 46 48 50 54 57 63 65 72 77 82 86 89 92
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
Leen Dierick
102
21-01-2013
94
Bernard Clerfayt
102
21-01-2013
98
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Zuhal Demir Karel Uyttersprot Franco Seminara Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn Bert Schoofs Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
23
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 21-01-2013 102 Sabien Lahaye102 Battheu 21-01-2013 105 Kattrin Jadin 102 21-01-2013 111 Peter Dedecker 102 21-01-2013 118 Gwendolyn Rutten 102 21-01-2013 127 Minneke De 102 Ridder 21-01-2013 164 Bernard Clerfayt 102 01-03-2013 270 Steven Vandeput 108 11-03-2013 284 Siegfried Bracke 109 22-04-2013 315 Peter Luykx 115 22-04-2013 318 Georges 115 Dallemagne 07-05-2013 351 Frank Wilrycx 117 08-05-2013 355 Roel Deseyn 117 31-05-2013 374 Bruno Van 120 Grootenbrulle 20-06-2013 406 Cathy Coudyser 123 21-06-2013 411 Bercy Slegers 123 03-07-2013 422 Guy D'haeseleer 124 09-07-2013 440 Peter Logghe 124 16-07-2013 447 Linda Musin 124 22-07-2013 455 Guy D'haeseleer 130 24-07-2013 482 Jef Van den Bergh 130 25-07-2013 488 Wouter De Vriendt 130
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 104 Rita De Bont
28-08-2013 28-08-2013 28-08-2013 03-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 10-09-2013
595 597 599 607 612 615 617
Carl Devlies David Geerts Roel Deseyn Valérie De Bue Peter Logghe Ine Somers Luc Gustin
11-09-2013
619
Luc Gustin
QRVA QRVA 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
106 113 126 149
Eric Thiébaut Eric Thiébaut Jef Van den Bergh Bart Somers
102 102 102 102
28-02-2013 07-03-2013 22-04-2013 22-04-2013 07-05-2013
265 280 314 317 350
Steven Vandeput Peter Logghe Jef Van den Bergh Juliette Boulet Guy D'haeseleer
108 109 115 115 117
08-05-2013 22-05-2013 18-06-2013
353 361 390
Roel Deseyn Roel Deseyn Daphné Dumery
117 118 122
21-06-2013 27-06-2013 03-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 27-08-2013
410 415 423 443 448 480 485 585
123 124 124 124 124 130 130 130
130 130 130 131 131 131 131
28-08-2013 28-08-2013 28-08-2013 04-09-2013 05-09-2013 10-09-2013 10-09-2013
596 598 600 609 613 616 618
131
11-09-2013
620
Bercy Slegers Guy D'haeseleer Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe Jef Van den Bergh Tanguy Veys Karolien Grosemans David Geerts Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Valérie De Bue Peter Logghe Karel Uyttersprot Karin Temmerman Luc Gustin
Georges Gilkinet Alain Mathot Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Veerle Wouters Bert Schoofs
108 108 108
130 130 130 131 131 131 131 131
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
1 8 16
Veerle Wouters Georges Gilkinet Peter Logghe
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
6 10 18
07-03-2013
19
Jenne De Potter
108
07-03-2013
20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
21 26 29
Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 28 31
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 32 Sabien LahayeBattheu 07-03-2013 38 Bert Schoofs 07-03-2013 44 Eric Thiébaut 07-03-2013 47 Liesbeth Van der Auwera 07-03-2013 49 Peter Logghe 07-03-2013 53 Raf Terwingen 07-03-2013 55 Stefaan Vercamer 07-03-2013 57 Roel Deseyn 07-03-2013 59 Roel Deseyn 07-03-2013 61 Veerle Wouters 07-03-2013 63 Liesbeth Van der Auwera 07-03-2013 69 Roel Deseyn 07-03-2013 72 Karel Uyttersprot 07-03-2013 75 Jenne De Potter 07-03-2013 78 Kristien Van Vaerenbergh 07-03-2013 81 Meyrem Almaci 07-03-2013 83 Mathias De Clercq 07-03-2013 07-03-2013
85 87
07-03-2013
92
07-03-2013
100
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
104 106 118
07-03-2013
130
07-03-2013
138
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
145 159 170
07-03-2013 07-03-2013
180 192
07-03-2013
202
07-03-2013
205
CHAMBRE
QRVA QRVA 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 35 Sonja Becq
QRVA QRVA 108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
41 46 48
Veerle Wouters Peter Logghe Meyrem Almaci
108 108 108
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
50 54 56 58 60 62 66
Ben Weyts Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Jenne De Potter
108 108 108 108 108 108 108
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
70 73 76 79
Roel Deseyn Luk Van Biesen Peter Logghe Georges Gilkinet
108 108 108 108
108 108
07-03-2013 07-03-2013
82 84
108 108
David Geerts Kristof Waterschoot Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
86 91
Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Bernard Clerfayt Jef Van den Bergh
108
07-03-2013
98
108
Kristof Waterschoot Stefaan Vercamer Colette Burgeon François-Xavier de Donnea Marie-Christine Marghem Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Catherine Fonck Kristof Waterschoot Peter Dedecker Christian Brotcorne Veerle Wouters
108
07-03-2013
101
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
105 111 121
108
07-03-2013
137
François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Olivier Destrebecq Stefaan Van Hecke François-Xavier de Donnea Jef Van den Bergh
108
07-03-2013
141
Jef Van den Bergh
108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
150 164 179
108 108 108
108 108
07-03-2013 07-03-2013
191 195
Georges Gilkinet Josy Arens Carina Van Cauter Alain Mathot Catherine Fonck
108
07-03-2013
203
108
Sabien LahayeBattheu
108
07-03-2013
207
Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
108 108
108 108 108 108 108
108 108
108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
25
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 07-03-2013 212 Alain Mathot 108 07-03-2013 214 Dirk Van der 108 Maelen 07-03-2013 222 Luk Van Biesen 108 07-03-2013 226 Ben Weyts 108 07-03-2013 233 Jean Marie 108 Dedecker 07-03-2013 235 Willem-Frederik 108 Schiltz 07-03-2013 238 Veerle Wouters 108 07-03-2013 241 Wouter De Vriendt 108 07-03-2013 260 Catherine Fonck 108 07-03-2013 271 Peter Logghe 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 213 Alain Mathot 07-03-2013 219 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 225 Olivier Henry 07-03-2013 232 Georges Gilkinet 07-03-2013 234 Marie-Christine Marghem 07-03-2013 237 Georges Gilkinet 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
239 251 268 285
08-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 19-03-2013
305 296 298 324
20-03-2013 10-04-2013
331 352
10-04-2013
354
10-04-2013 18-04-2013 19-04-2013
359 369 371
28-05-2013 04-06-2013 06-06-2013 14-06-2013 18-06-2013 24-06-2013
411 422 439 444 454 469
04-07-2013 04-07-2013
485 490
11-07-2013
502
05-08-2013 29-08-2013 05-09-2013 05-09-2013
CHAMBRE
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108
Peter Logghe Christiane Vienne Veerle Wouters Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Veerle Wouters Peter Logghe Dirk Van der Maelen Ben Weyts Dirk Van der Maelen Peter Logghe
108 108 108 108
114 115 117 120 120 122 122 123 124
109 110 110 110
08-03-2013 07-03-2013 14-03-2013 19-03-2013
306 297 317 325
110 113
27-03-2013 10-04-2013
347 353
113
10-04-2013
358
113 115 115
15-04-2013 18-04-2013 02-05-2013
364 370 389
119 120 121 122 122 123
31-05-2013 05-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 21-06-2013 03-07-2013
421 437 442 445 465 483
Marie Arena Steven Vandeput Dirk Van der Maelen Meryame Kitir Joseph George Valérie De Bue Philippe Goffin Nathalie Muylle Bernard Clerfayt
124 124
04-07-2013 08-07-2013
489 497
Christiane Vienne Bert Schoofs
124 124
124
05-08-2013
538
Luk Van Biesen
130
539 547 561
Peter Logghe Peter Logghe Veerle Wouters Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Peter Logghe Steven Vandeput Valérie WarzéeCaverenne Cathy Coudyser Georges Gilkinet Luk Van Biesen Jenne De Potter Siegfried Bracke Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Dirk Van der Maelen Marie-Christine Marghem Luk Van Biesen Sarah Smeyers Veerle Wouters
130 130 131
06-08-2013 03-09-2013 05-09-2013
540 558 562
130 131 131
564
Peter Logghe
131
10-09-2013
570
Benoît Lutgen Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz Sophie De Wit
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
109 110 110 110 111 113 113
131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
26
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 16-12-2011 23-03-2012
17 127
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Peter Logghe
50 63
27-01-2012 25-04-2012
73 156
Peter Logghe Kristof Calvo
55 68
02-05-2012
160
69
31-05-2012
182
73
77 95
18-10-2012 13-12-2012
267 299
98 107 114 117
18-02-2013 11-03-2013 03-05-2013 06-05-2013
328 356 385 387
Peter Logghe Kristof Calvo Leen Dierick Leen Dierick
106 109 117 117
119
03-06-2013
416
Jef Van den Bergh
120
121
14-06-2013
425
Peter Logghe
122
428 430 436 442 457
Bert Wollants Karin Temmerman Kristof Calvo Kristof Calvo Peter Luykx Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Cathy Coudyser Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Guy D'haeseleer
Minneke De Ridder Jan Van Esbroeck Eric Thiébaut
27-06-2012 27-11-2012
198 288
19-12-2012 22-02-2013 17-04-2013 03-05-2013
307 334 375 386
28-05-2013
414
10-06-2013
423
20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 05-07-2013
123 123 123 123 124
20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 03-07-2013 08-07-2013
429 431 439 455 461
123 123 123 124 124
08-07-2013 09-07-2013
463 466
Meyrem Almaci Philippe Goffin
124 124
08-07-2013 09-07-2013
465 468
09-07-2013
470
124
10-07-2013
472
12-07-2013 15-07-2013 17-07-2013 19-07-2013 24-07-2013 24-07-2013
473 476 480 482 485 487
124 124 124 130 130 130
15-07-2013 15-07-2013 18-07-2013 23-07-2013 24-07-2013 25-07-2013
475 479 481 484 486 488
Olivier Maingain Frank Wilrycx Roel Deseyn Tanguy Veys Sarah Smeyers Eva Brems
124 124 130 130 130 130
26-07-2013 29-07-2013 09-08-2013 03-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013
489 502 505 507 509 511 513
Thérèse Snoy et d'Oppuers Peter Logghe Olivier Maingain Kattrin Jadin Kattrin Jadin Raf Terwingen Valérie WarzéeCaverenne Steven Vandeput Valérie De Bue Nathalie Muylle Juliette Boulet Luc Gustin Philippe Goffin Luc Gustin
Cathy Coudyser Cathy Coudyser André Frédéric Guy D'haeseleer Thérèse Snoy et d'Oppuers Eric Jadot Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer
130 130 130 131 131 131 131
29-07-2013 30-07-2013 03-09-2013 05-09-2013 10-09-2013 10-09-2013
498 503 506 508 510 512
Tanguy Veys Kattrin Jadin Kattrin Jadin Peter Dedecker Luc Gustin Philippe Goffin
130 130 131 131 131 131
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
91 98
124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 Date Datum
27
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 19-04-2012
30 102
Franco Seminara Nadia Sminate
55 68
05-03-2012 04-05-2012
77 114
07-05-2012 15-05-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012
116 122 139 141 147
Bert Wollants Stefaan Vercamer Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont
70 71 77 77 78
09-05-2012 04-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
118 131 140 143 150
31-07-2012 20-08-2012 27-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 20-12-2012 17-01-2013
152 157 165 171 176 187 190 197
83 83 88 90 94 97 98 102
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 14-01-2013 31-01-2013
04-02-2013 04-02-2013 22-02-2013 05-03-2013 07-03-2013 14-03-2013
202 205 215 218 224 229
104 104 107 108 109 110
18-03-2013 27-03-2013 15-04-2013 17-04-2013
231 233 236 240
Franco Seminara Georges Gilkinet Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Nathalie Muylle Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Nadia Sminate Christiane Vienne Peter Logghe Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci Zoé Genot Nahima Lanjri Peter Luykx
07-05-2013 22-05-2013
242 246
22-05-2013
248
22-05-2013
250
27-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013
254 257 262 266
CHAMBRE
153 161 166 175 186 188 192 200
Nadia Sminate Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Sarah Smeyers Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Filip De Man Nahima Lanjri
83 84 88 91 97 98 101 104
04-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 07-03-2013 11-03-2013 15-03-2013
203 212 216 223 228 230
Wouter De Vriendt Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
104 105 107 109 109 110
110 111 114 114
21-03-2013 27-03-2013 16-04-2013 17-04-2013
232 234 239 241
111 111 114 114
Guy D'haeseleer Rita De Bont
117 118
14-05-2013 22-05-2013
244 247
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Bernard Clerfayt Zoé Genot Cathy Coudyser
118
22-05-2013
249
118
27-05-2013
253
Valérie De Bue Ben Weyts Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate
119 119 120 120
28-05-2013 03-06-2013 04-06-2013 05-06-2013
256 260 263 268
Nahima Lanjri Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Zoé Genot
119 120 120 120
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
60 70 70 73 77 77 83
117 118 118 119
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
28
Date Question n° Datum Vraag nr. 05-06-2013 270 18-06-2013 274 20-06-2013 276 26-06-2013 278 02-07-2013 281 05-07-2013
283
Auteur QRVA Auteur QRVA Zoé Genot 120 Cathy Coudyser 122 Cathy Coudyser 123 Wouter De Vriendt 123 Miranda Van 124 Eetvelde Nadia Sminate 124
05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 22-07-2013 25-07-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 09-09-2013
285 287 289 291 293 295 297 299 301 303 305 307 309 311 313 315 317 319
Peter Logghe Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Nahima Lanjri Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Nadia Sminate
124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 131 131 131
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-06-2013 271 19-06-2013 275 25-06-2013 277 02-07-2013 280 03-07-2013 282
Auteur QRVA Auteur QRVA Nahima Lanjri 122 Cathy Coudyser 122 Wouter De Vriendt 123 Nadia Sminate 124 Guy D'haeseleer 124
05-07-2013
284
08-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 18-07-2013 25-07-2013 06-08-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 09-09-2013
286 288 290 292 294 296 298 300 302 304 306 308 310 312 314 316 318 320
Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Olivier Maingain Zoé Genot Nadia Sminate Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Dedecker Nadia Sminate Nadia Sminate
124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130 131 131 131 131 131 131 131 131
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 03-07-2013 11-07-2013 29-07-2013
171 186 190
03-09-2013
193
Guy D'haeseleer Bercy Slegers Thérèse Snoy et d'Oppuers Georges Gilkinet
124 124 130
10-07-2013 22-07-2013 29-07-2013
185 188 191
Sarah Smeyers Leen Dierick Kristof Calvo
124 130 130
131
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011
3 5 10
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet
50 50 50
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011
4 6 16
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery
5e
50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
29
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-12-2011 23 11-01-2012 39 12-01-2012 45 12-01-2012 50 13-01-2012 57 16-01-2012 73 17-01-2012 93 17-01-2012 96 17-01-2012 98 18-01-2012 102 18-01-2012 114 10-02-2012 132 20-02-2012 141 27-02-2012 149 29-02-2012 151
Auteur Auteur Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
QRVA QRVA 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
164 181 200 214 244 251 276
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 22-01-2013 14-02-2013 14-03-2013 20-03-2013 18-04-2013 23-04-2013 13-05-2013
277 284 290 313 348 353 357 384 398 428 437 452 463 473
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot
77 77 77 83 95 95 96 102 106 110 110 115 115 117
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 18-12-2012 24-01-2013 04-03-2013 19-03-2013 16-04-2013 23-04-2013 13-05-2013 27-05-2013
280 287 292 323 351 354 363 387 414 434 445 460 471 478
28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 10-07-2013 19-07-2013
480 489 496 521 541
Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri Guy D'haeseleer Theo Francken
119 120 121 124 130
04-06-2013 05-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 05-08-2013
488 491 513 537 545
28-08-2013 09-09-2013
547 549
Theo Francken Filip De Man
130 131
05-09-2013 10-09-2013
548 550
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-01-2012 30 11-01-2012 40 12-01-2012 47 13-01-2012 56 13-01-2012 72 16-01-2012 80 17-01-2012 94 17-01-2012 97 18-01-2012 101 18-01-2012 113 19-01-2012 120 10-02-2012 133 21-02-2012 142 28-02-2012 150 08-03-2012 161
2014
KAMER
Auteur Auteur Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Karin Temmerman Luk Van Biesen Zoé Genot Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Karin Temmerman Peter Dedecker Guy D'haeseleer
5e
QRVA QRVA 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77 77 77 78 87 95 95 98 103 108 110 114 115 117 119 120 120 124 124 130 131 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
30
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013 27-08-2013
140 168
Siegfried Bracke Ben Weyts
120 130
24-07-2013
165
Zoé Genot
130
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 82 92
09-11-2012
105
18-01-2013
119
28-01-2013 21-02-2013 06-03-2013 19-03-2013 18-04-2013 18-06-2013 03-07-2013 10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013
124 133 136 141 146 159 161 163 165 167
11-07-2013 22-07-2013
169 171
CHAMBRE
Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Nadia Sminate Bernard Clerfayt Nadia Sminate Zuhal Demir Nadia Sminate Alain Mathot Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Dirk Van der Maelen Guy D'haeseleer Olivier Destrebecq
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77 83
20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
76 88 100
Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
75 83 92
93
30-11-2012
113
Nadia Sminate
96
102
25-01-2013
123
Nadia Sminate
103
103 107 108 110 115 122 124 124 124 124
31-01-2013 27-02-2013 07-03-2013 18-04-2013 27-05-2013 02-07-2013 08-07-2013 10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013
126 134 137 145 150 160 162 164 166 168
Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
104 107 109 115 119 124 124 124 124 124
124 130
17-07-2013 05-09-2013
170 172
Wouter De Vriendt Peter Dedecker
124 131
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
31
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
DO 2012201314298 Question n° 594 de monsieur le député Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
Philippe au viceAffaires et des
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201314298 Vraag nr. 594 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le système de quotas laitiers.
Melkquotaregeling.
Le système de quotas laitiers de l'Union européenne (UE), entré en vigueur en 1984, visait à résoudre le problème de la surproduction. Toutefois, suite aux changements intervenus sur le marché, la fin du système des quotas est prévue pour 2015. Cette suppression des quotas a d'ailleurs été confirmée par la Commission européenne dans un rapport, sur l'évolution du marché laitier, publié en octobre 2012.
De melkquotaregeling van de Europese Unie (EU) werd in 1984 ingevoerd om de overproductie tegen te gaan. Gezien de veranderde marktsituatie wordt de regeling evenwel in 2015 stopgezet. In een in oktober 2012 gepubliceerd rapport over de evolutie van de melkmarktsituatie bevestigt de Europese Commissie ook dat de quota worden afgeschaft.
Cependant, pour certains observateurs, les conséquences territoriales des quotas n'ont pas été prises en compte par la Commission européenne. De plus, leur disparition risque d'entraîner un recul de la production laitière dans les zones d'élevage les moins compétitives. À ce titre, le Comité des régions a fait part de ses fortes réserves quant à la suppression définitive du régime des quotas laitiers sans mise en place de mesures alternatives de régulation des marchés. Le Comité avait par conséquent demandé que soient menées d'urgence des études complémentaires pour évaluer les impacts territoriaux de l'abandon des quotas pour l'ensemble des régions de l'UE et dans ses différentes dimensions économiques, sociales et environnementales.
Volgens sommige waarnemers heeft de Commissie echter geen rekening gehouden met de lokale gevolgen van de opheffing van de melkquotaregeling. In de minst competitieve melkveezones dreigt de productie af te nemen. Het Comité van de Regio's heeft in dat verband een belangrijk voorbehoud gemaakt met betrekking tot de definitieve afschaffing van de melkquotaregeling als er niet in alternatieve marktreguleringsmechanismen wordt voorzien. Het Comité heeft tevens gevraagd dat er onverwijld aanvullende studies worden uitgevoerd om de lokale impact van het wegvallen van de quota te evalueren voor alle regio's in de EU, en ook om de gevolgen op economisch, sociaal en milieuvlak onder de loep te nemen.
1. Quelle est la position du Gouvernement sur ce sujet?
1. Wat is het standpunt van de regering hierover?
2. Envisagez-vous de défendre la mise en place d'un nouveau système de régulation?
2. Zal u de invoering van een nieuw reguleringsmechanisme verdedigen?
3. Pouvez-vous communiquer si les recommandations du Comité des régions ont été entendues par la Commission européenne et si oui, quelle fut sa réponse?
3. a) Had de Commissie oren naar de aanbevelingen van het Comité van de Regio's, en zo ja, wat was het antwoord van de Commissie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
32
DO 2012201314300 Question n° 595 de monsieur le député Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
Philippe au viceAffaires et des
DO 2012201314300 Vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La réforme de la fonction publique européenne.
Hervorming van het Europees openbaar ambt.-
Il est certain qu'au regard de la crise économique et financière importante que traverse l'ensemble de l'Europe et des mesures engagées par les États membres pour réduire leurs dépenses publiques, des économies doivent être faites au niveau de l'administration européenne. Cependant, la réforme de la fonction publique européenne doit répondre à la double exigence d'économie budgétaire et d'attractivité de l'administration. Seule une administration performante disposant de véritables moyens d'action permettra la mise en oeuvre d'une Europe forte qui initie des politiques ambitieuses au service de tous les Européens.
Gelet op de diepe economische en financiële crisis in heel Europa en de maatregelen die de lidstaten hebben genomen om hun overheidsuitgaven in te krimpen, staat het buiten kijf dat ook de Europese administratie moet bezuinigen. Bij die hervorming moet er niet alleen worden gekeken naar mogelijke besparingen, de administratie moet ook aantrekkelijk blijven. Een sterk Europa dat een ambitieus beleid voert ten dienste van alle EU-burgers kan niet zonder een goed werkende administratie met de nodige slagkracht.
Le coût de l'administration européenne ne représente qu'entre 5% et 6% du budget européen qui lui-même est équivalent à moins de 1% du PIB de l'UE. La réduction des dépenses ne doit pas être envisagée sous un angle purement comptable mais des solutions intelligentes prenant en compte l'intérêt de fonctionnaires et de l'Union européenne doivent être privilégiées.
De kosten van de Europese ambtenaren maken amper 5 à 6 procent van de Europese begroting uit, en die begroting bedraagt zelf minder dan 1 procent van het bbp van de EU. Kostenreductie mag geen louter boekhoudkundige oefening zijn, er moet geopteerd worden voor intelligente oplossingen waarbij er rekening wordt gehouden met de belangen van de ambtenaren én van de Europese Unie.
Quelle est la position défendue par la Belgique sur cette Welk standpunt verdedigt België met betrekking tot deze réforme de la fonction publique européenne? hervorming van de Europese ambtenarij?
DO 2012201314316 Question n° 596 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314316 Vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les titres de noblesse.
Adellijke titels.
La Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires établit chaque année une liste de personnes dignes, selon elle, de se voir octroyer un titre de noblesse. Cette liste est ensuite transmise au ministre des Affaires étrangères qui accepte les noms proposés, en biffe de la liste ou en ajoute. Si les personnes présentées acceptent la proposition tendant à les élever à un titre de noblesse, elles sont anoblies officiellement par le Roi aux alentours du 21 juillet. Les faveurs nobiliaires n'entrent en vigueur qu'au moment où les lettres patentes de noblesse sont levées.
De Adviescommissie voor de adellijke gunsten maakt elk jaar een lijst op van personen die volgens de leden van de adviescommissie een adellijke titel verdienen. Ze beroept die lijst dan aan de minister van Buitenlandse Zaken. Die aanvaardt dan de voorgestelde namen of schrapt er of voegt er aan toe. Als de voorgestelde personen het voorstel om tot de adelstand verheven te worden aanvaarden, worden ze rond 21 juli officieel benoemd door de koning. De adellijke gunsten worden pas van kracht wanneer de vereiste adelbrieven of adelsdiploma's zijn gelicht.
1. a) Combien de personnes entraient en ligne de compte en 2012 en Belgique pour l'octroi d'un titre de noblesse?
1. a) Hoeveel personen kwamen in 2012 in aanmerking voor een adellijke titel in België?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
33
b) Pour quels titres, par ordre d'importance croissant. 2. a) A qui ces titres ont-ils été octroyés?
b) Gelieve aan te geven voor welke titels, van laag naar hoog. 2. a) Aan wie werden deze titels uitgereikt?
b) A quelles catégories professionnelles appartenaient les intéressés au moment de l'octroi du titre nobiliaire?
b) Tot welke beroepscategorieën behoorden deze personen op het ogenblik dat zij hun adellijke titel ontvingen?
c) Dans quelle Région les intéressés étaient-ils domiciliés au moment de l'octroi du titre nobiliaire?
c) In welk gewest woonden deze personen op het ogenblik dat zij voor hun adellijke titel in aanmerking kwamen?
Quels titres, par ordre d'importance croissant, ont été délivrés, par Région?
Gelieve ook aan te geven per gewest voor welke titels, van laag tot hoog.
d) Quel était le sexe des intéressés? Quels titres, par ordre d'importance croissant, ont été délivrés, par sexe?
d) Wat was het geslacht van deze personen? Gelieve ook aan te geven welke titels, van laag tot hoog, per sekse werden bekend gemaakt.
3. Hoeveel adellijke gunsten werden in 2012 van kracht 3. Combien de faveurs nobiliaires ont été accordées en 2012, les lettres patentes de noblesse étant levées? Concrè- omdat de vereiste adelbrieven of adelsdiploma's werden tement, combien de personnes ont effectivement été ano- gelicht? In concreto, hoeveel mensen werden in 2012 effectief tot de adelstand verheven? blies en 2012? 4. Concernant la question 3: quels titres, par ordre crois4. Verdergaand op vraag 3:welke titels werden, van laag sant d'importance, ont été octroyés par Région? tot hoog, uitgereikt per gewest?
DO 2012201314374 Question n° 598 de madame la députée Eva Brems du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314374 Vraag nr. 598 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Tortures infligées dans les prisons marocaines à des citoyens ayant la nationalité belgo-marocaine. (QO 17919).
Foltering in Marokkaanse gevangenissen van burgers met de Belgisch-Marokkaanse nationaliteit (MV 17919).
La torture constitue toujours une pratique fréquente dans les prisons marocaines. M. Juan Méndez, le Rapporteur spécial sur la torture pour les Nations Unies, en a encore apporté la preuve récemment, dans le rapport qu'il a établi après une mission au Maroc, en septembre 2012. De plus, les cas de torture et de mauvais traitements ne font pas l'objet d'enquêtes approfondies et les auteurs ne sont pas poursuivis. Enfin, les conditions demeurent alarmantes dans la plupart des prisons marocaines du fait du surpeuplement, de mesures disciplinaires abusives, de mauvaises conditions d'hygiène, d'une nourriture insuffisante et d'un accès limité aux soins médicaux.
Foltering in Marokkaanse gevangenissen is nog steeds schering en inslag. Dit werd onlangs nog aangetoond door Speciaal Rapporteur van de VN voor foltering Juan Méndez, in het rapport over zijn missie naar Marokko in september 2012. Bovendien ontbreekt het aan grondig onderzoek naar gevallen van foltering en mishandeling en worden daders niet vervolgd. Tenslotte zijn de condities in de Marokkaanse gevangenissen als gevolg van overbevolking, buitensporige disciplinaire maatregelen, onhygiënische omstandigheden, onvoldoende voedsel en een beperkte toegang tot medische zorg nog steeds alarmerend.
La question n'est pas sans importance à la lumière de votre réponse à la question orale posée le 7 mars dernier par Mme Zoé Genot. Vous y indiquez en effet qu'en vertu de la Convention de La Haye de 1930 la Belgique n'intervient pas pour des personnes ayant la double nationalité et qui se trouvent sur le territoire de l'autre Etat dont ils ont la nationalité. Or le Maroc n'a pas signé la convention en question.
Dit is niet onbelangrijk in het licht van uw antwoord op een mondelinge vraag van Zoé Genot op 7 maart 2013. U zegt immers op grond van het Verdrag van Den Haag van 1930 dat België niet tussenkomt voor mensen met de dubbele nationaliteit die zich bevinden op het grondgebied van de andere Staat waarvan de betrokkenen ook de nationaliteit hebben. Nochtans heeft Marokko dat verdrag niet getekend.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
34
1. Hoeveel Belgen bevinden zich in Marokkaanse gevan1. Combien de Belges se trouvent-ils dans des prisons marocaines et, parmi eux, combien possèdent-ils la double genissen, en hoeveel daarvan hebben de dubbele nationaliteit (Belgisch-Marokkaans)? nationalité (belgo-marocaine)? 2. Une distinction est-elle opérée sur le plan des visites consulaires selon que les intéressés ont la double nationalité ou non?
2. Wordt er een onderscheid gemaakt in consulair bezoek naargelang dubbele nationaliteit of niet?
3. Dès lors que les intéressés possèdent aussi la nationalité belge, estimez-vous que la Convention de La Haye prime les nombreux traités de protection des droits de l'homme que la Belgique a ratifiés, notamment la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants?
3. Gezien het feit dat deze mensen ook de Belgische nationaliteit hebben, vindt u dat het Verdrag van Den Haag voorrang krijgt op de talrijke mensenrechtenverdragen die België heeft ondertekend, in het bijzonder het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling?
DO 2012201314375 Question n° 599 de madame la députée Daphné Dumery du 05 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314375 Vraag nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La reprise des négociations d'adhésion avec la Turquie (QO 19007).
De hervatting van de toedringsonderhandelingen met Turkije (MV 19007).
En octobre 2013, l'Union européenne et la Turquie reprendront les négociations d'adhésion de ce pays à l'UE. Le sujet qui sera abordé est intitulé 'la politique régionale' et est un chapitre de plus dans le processus d'adhésion à la traîne.
De Europese Unie en Turkije gaan in oktober 2013 weer onderhandelen over de toetreding van dat land tot de EU. Het onderwerp dat dan wordt aangesneden heet regionale politiek en is een volgend hoofdstuk in het slepende proces van toetreding.
Ainsi en ont décidé les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne il y a quelque temps au Luxembourg. C'est la première fois depuis trois ans qu'un nouveau chapitre relatif à l'adhésion est examiné avec la Turquie.
Dat hebben de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie enige tijd geleden in Luxemburg besloten. Het is voor het eerst in drie jaar tijd dat er met Turkije over een nieuw hoofdstuk voor de toetreding wordt gesproken.
Il convient d'observer que cette nouvelle phase de négociations est lancée précisément maintenant. Il y a à peine un an, au début de la présidence de l'UE par Chypre, la Turquie a gelé ses relations avec l'Europe. En tant que membre potentiel, le pays n'a pas accepté la présidence de Chypre. Aujourd'hui, les pays de l'Union européenne font comme si cette attitude arrogante n'avait jamais existé. De tels procédés sont tout simplement tolérés.
Het is opmerkelijk dat dan ook net nu een nieuwe fase in de onderhandelingen wordt aangesneden. Nog geen jaar geleden, bij aanvang van het Cypriotische EU-voorzitterschap bevroor Turkije de betrekkingen met Europa. Het land aanvaardde als kandidaat-lid het voorzitterschap van Cyprus niet. Vandaag doen de EU-landen alsof deze arrogante houding niet heeft plaatsgevonden. Een dergelijke werkwijze wordt simpelweg getolereerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
35
L'ouverture d'une nouvelle phase de négociation n'a pas plu à plusieurs membres de l'UE étant donné la fermeté de la réaction du gouvernement turc aux récentes protestations dans le pays. La liberté, et en particulier la liberté de la presse, relève du système immunitaire d'une société saine. Mais Ankara semble fondamentalement vouloir emprunter une autre voie, celle d'un Moyen-Orient autoritaire. Si la démocratie en Turquie n'est en effet rien de plus qu'un masque derrière lequel l'État laisse aujourd'hui entrevoir son vrai visage, des conclusions s'imposent, en particulier dans le cadre des négociations d'adhésion. 1. a) Quelle est votre position en la matière?
De opening van een nieuw hoofdstuk lag bij een aantal EU-leden slecht door de harde reactie van de Turkse regering op de recente protesten in het land. Vrijheid, en persvrijheid in het bijzonder, vormen het immuunsysteem van een gezonde maatschappij. Maar Ankara lijkt fundamenteel een andere weg te willen inslaan, en de koers van het autoritaire Midden-Oosten te willen varen. Indien de democratie in Turkije inderdaad niets meer is dan een masker, waarachter de staat momenteel haar ware gelaat laat zien, moeten noodgedwongen conclusies worden getrokken, in het bijzonder bij de toetredingsonderhandelingen. 1. a) Hoe staat u tegenover deze kwestie?
b) Quelle position avez-vous adoptée lors du Conseil des Affaires étrangères? c) Pouvez-vous commenter votre point de vue?
b) Welke stelling heeft u tijdens de Raad Buitenlandse Zaken ingenomen? c) Kunt u uw positie toelichten?
2. In welk opzicht rijmt de opening van een nieuw hoofd2. En quoi l'ouverture d'une nouvelle phase de négociation est-elle conciliable avec l'attitude de la Turquie en ce stuk met de Turkse houding ten aanzien van EU-lidstaat qui concerne Chypre et l'Union européenne dans son Cyprus en de EU als geheel? ensemble? 3. En quoi l'ouverture d'une nouvelle phase de négociation est-elle conciliable avec l'attitude du gouvernement turc en ce qui concerne les protestations en Turquie?
3. In welk opzicht rijmt de opening van een nieuw hoofdstuk met de houding van de Turkse regering aangaande de protesten in Turkije?
DO 2012201314376 Question n° 600 de madame la députée Eva Brems du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314376 Vraag nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La contestation en Turquie (QO 19050).
De protesten in Turkije (MV 19050).
Aucun Européen n'est resté indifférent aux récentes manifestations de citoyens de diverses tendances à Istanbul et dans d'autres villes de Turquie. Jusqu'il y a peu, ce pays offrait à toute la région une démonstration de la compatibilité entre démocratie et islam. Au premier abord, ce modèle paraît avoir volé en éclats. En réalité, il ne s'agit que du retour d'un vieux démon de la politique turque, à savoir l'autoritarisme. Dopés par des succès électoraux successifs, les responsables au pouvoir, M. Erdogan en tête, semblent avoir oublié qu'une démocratie repose moins sur l'organisation d'élections tous les quatre ans que sur un dialogue quotidien avec les citoyens et sur une participation significative de ces derniers aux processus décisionnels. Cette démarche est la seule capable d'assurer un soutien suffisant des citoyens à la politique.
De recente protesten van burgers van allerlei strekkingen in Istanbul en andere Turkse steden laten niemand in Europa koud. Het land stond tot voor kort bij velen bekend als een gidsland voor de regio, als het voorbeeld bij uitstek dat democratie en islam wel te verzoenen waren. Op het eerste gezicht lijkt dit beeld nu aan diggelen geslagen. In werkelijkheid gaat het om de terugkeer van een oud zeer in de Turkse politiek, met name het autoritarisme. Dankzij opeenvolgende verkiezingsoverwinningen lijken de machthebbers met Erdogan op kop vergeten te zijn wat een democratie echt democratisch maakt. Dat zijn niet de vierjaarlijkse verkiezingen, maar de dagelijkse dialoog met de burgerbevolking waarin ruimte is voor betekenisvolle participatie. Enkel dat zorgt voor voldoende gedragenheid van het beleid bij de bevolking.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
36
Ce manque de dialogue se manifeste depuis un certain temps déjà à travers la censure des médias, la Turquie détenant le record absolu du nombre de journalistes enfermés, et transparaît désormais également dans la répression violente d'une contestation pacifique. Pire, en condamnant comme extrémistes ces personnes qui exerçaient leurs droits de citoyens, M. Erdogan contribue à l'escalade de la situation. M. Erdogan a récemment proposé de répondre à ces critiques par l'organisation d'un référendum sur l'avenir du parc Gezi, mais les protestations dépassent bien entendu la simple question du réaménagement de ce petit espace vert d'Istanbul.
Dit gebrek komt al geruime tijd tot uiting in de mediacensuur, geen enkel land heeft immers meer journalisten opgesloten dan Turkije, en nu ook in de gewelddadige onderdrukking van vreedzaam protest. Erger nog, door deze burgers die hun burgerrechten uitoefenden te veroordelen als extremisten draagt Erdogan bij aan de escalatie van de situatie. Recentelijk heeft Erdogan als antwoord een referendum voorgesteld over de toekomst van het Gezi park, maar het protest gaat uiteraard om meer dan enkel de heraanleg van schaarse stuk groen in Istanbul.
La réaction de l'Union européenne ne s'est pas fait attendre. Neuf jours seulement après les premières manifestations, Catherine Ashton a demandé qu'une enquête soit ouverte sur le recours excessif à la violence par la police turque.
De reactie van de EU liet lang op zich wachten. Pas negen dagen na de eerste protesten riep Catherine Ashton op om een onderzoek uit te voeren naar het excessief geweld van de Turkse politie.
1. a) La Belgique a-t-elle réagi à cette contestation dans les mêmes délais?
1. a) Heeft België even lang gewacht om zich uit te spreken over de protesten?
b) Par quel canal avez-vous communiqué cette réaction b) Hoe hebt u die reactie gecommuniceerd en welke et quel message avez-vous fait passer à cette occasion? boodschap heeft u meegegeven? 2. a) Avez-vous eu un entretien avec l'ambassadeur de 2. a) Heeft u een onderhoud gehad met de Turkse ambasTurquie en Belgique? sadeur in België? b) Gezien de beperkte mediaberichtgeving in Turkije b) Étant donné la couverture médiatique limitée de la contestation en Turquie, avez-vous encouragé les autorités over de protesten, heeft u de Turkse overheid aangespoord turques à garantir un climat propice à la liberté de la presse een klimaat te waarborgen waarin de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting kan gedijen? et à la liberté d'expression? 3. a) Estimez-vous que le référendum promis par M. Erdogan constitue une concession suffisante?
3. a) Vindt u dat de toegeving van Erdogan om een referendum te houden voldoende is?
b) Notre pays et l'Union européenne doivent-ils revoir leur position à la lumière de ces développements?
b) Moet ons land en de EU haar positie bijstellen in het licht van deze ontwikkelingen?
4. Les ministres des affaires étrangères de l'Union euro4. De EU ministers voor Buitenlandse Zaken hebben péenne ont décidé de poursuivre les pourparlers d'adhésion besloten de toetredingsgesprekken met Turkije in oktober en octobre 2013. 2013 opnieuw verder te zetten. a) Étant donné que les critères de Copenhague disposent clairement que le respect des droits de l'homme constitue une condition sine qua non, estimez-vous, à la lumière de la répression et de la censure des médias, que l'Union européenne devrait réaffirmer ces critères avec davantage d'insistance lors du prochain round de négociations? b) Notre pays est-il disposé à jouer un rôle à cet égard?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
a) Gezien de criteria van Kopenhagen duidelijk stellen dat respect voor mensenrechten een conditio sine qua non is, vindt u dat de EU in het licht van de repressie en de mediacensuur die criteria nadrukkelijker naar voren moeten schuiven bij de volgende ronde onderhandelingen? b) Is ons land bereid om daar een rol in te spelen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
37
DO 2012201314377 Question n° 601 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 05 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314377 Vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le déplacement forcé de Tibétains par le gouvernement chinois (QO 18989).
Gedwongen verhuizingen van Tibetanen door de Chinese overheid (MV 18989).
In 1950-1951 werd de onafhankelijke staat Tibet door het En 1950-1951, l'État indépendant du Tibet a été foulé aux pieds par le régime communiste chinois de Mao et annexé Chinese communistische regime van Mao onder de voet gelopen en ingelijfd bij de "volksrepubliek China". à la 'république populaire de Chine'. Depuis lors, de nombreuses sources s'accordent pour dire qu'un véritable génocide culturel et humain a eu lieu.
Sindsdien zijn vele bronnen het er over eens dat er een ware menselijke en culturele genocide heeft huisgehouden.
Manifestement, 'l'ouverture' de la Chine à l'Occident et la 'modernisation' n'ont rien changé à cette situation car les témoignages continuent à affluer en ce qui concerne des poursuites massives de ceux qui ont d'autres idées politiques, d'autonomistes et même de moines, entraînant de nombreuses victimes au cours des dernières années, notamment plusieurs dizaines d'immolations en guise de protestations.
Blijkbaar heeft de "opening" van China naar het Westen en de "modernisering" hier nog niets in veranderd, want het regent nog steeds talloze getuigenissen van massale vervolgingen van politiek andersdenkenden, autonomisten en zelfs monniken, die de laatste jaren geleid hebben tot vele slachtoffers waaronder vele tientallen zelfverbrandingen uit protest.
Un rapport de Human Rights Watch vient à présent d'être publié.
En vandaag volgt er nu een rapport van Human Rights Watch.
D'après cette organisation, au cours des sept dernières années, les autorités chinoises ont contraint deux millions de Tibétains à quitter leur pays pour rejoindre des 'villages socialistes' dans des régions chinoises lointaines.
Volgens hen heeft de Chinese overheid de laatste zeven jaar 2 miljoen Tibetanen gedwongen verhuisd uit hun land naar "socialistische dorpen" in verre regio's van China. Blijkbaar hebben deze praktijken de Maoïstische en Stalinistische dictaturen overleefd.
1. Avez-vous ou nos services diplomatiques ont-ils connaissance de ce rapport de Human Rights Watch et les conclusions sont-elles exactes?
1. Hebben u of onze diplomatieke diensten weet van dit rapport van Human Rights Watch en kloppen de bevindingen?
2. Que faut-il entendre par 'villages socialistes'?
2. Wat wordt verstaan onder "socialistische dorpen"?
3. Avez-vous, ou nos services diplomatiques ont-ils déjà 3. Hebt u of onze diplomatieke diensten hierover reeds pris contact avec les autorités chinoises à ce sujet? contact genomen met de Chinese autoriteiten? 4. Dans l'affirmative, quel était votre point de vue en la matière et quelle a été leur réaction?
4. Zo ja, wat was uw standpunt in deze zaak en hun reactie?
5. Dans la négative, quand les autorités chinoises serontelles contactées à ce sujet et quel sera votre point de vue en la matière?
5. Zo neen, wanneer zal dit gebeuren en wat zal uw standpunt in deze zaak zijn?
6. Hebben u of onze diplomatieke diensten contacten met 6. Avez-vous ou nos services diplomatiques ont-ils des contacts avec le gouvernement tibétain en exil et soutenez- de Tibetaanse regering in ballingschap en steunen u/zij hen in hun rechtmatige eis op een onafhankelijk Tibet? vous leur demande légitime d'indépendance du Tibet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
38
DO 2012201314182 Question n° 603 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 10 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314182 Vraag nr. 603 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La décision des autorités nigérianes de libérer toutes les femmes détenues (QO 18237).
De beslissing van de Nigeriaanse overheid om alle vrouwen vrij te laten uit de gevangenissen (MV 18237).
Nous avons appris le 22 mai 2013 que le président nigérian Jonathan Goodluck a ordonné la libération de toutes les détenues suspectées de terrorisme. Si, de prime abord, cette décision peut être qualifiée d'évolution très positive au regard de l'équité de la justice dans ce pays, un aspect de cette décision est préoccupant. Bien que ces femmes soient officiellement libérées, elles doivent participer à un processus de resocialisation avant de pouvoir réintégrer la société.
Op 22 mei 2013 raakte bekend dat de Nigeriaanse president Jonathan Goodluck de vrijlating beveelt van alle vrouwelijke gedetineerden die verdacht worden van terrorisme. Dit is op het eerste gezicht een zeer positieve evolutie in de eerlijkheid van de rechtspraak in het land. Er is echter één aspect van deze actie dat me zorgen baart. Hoewel deze vrouwen officieel worden vrijgelaten, moeten ze verplicht nog wel deelnemen aan een proces van hersocialisering alvorens ze terug kunnen deelnemen aan de samenleving.
1. Disposez-vous d'informations plus concrètes concer1. Beschikt u over meer informatie over dit proces van nant ce processus de resocialisation? hersocialisering? 2. a) Je suis consciente du fait qu'en tant que ministre de la Coopération au développement, vous n'êtes pas compétent pour ce qui est de l'organisation interne de la justice au Nigeria, un pays qui d'ailleurs n'est pas l'un de nos pays partenaires, mais dans le cadre de la coopération au développement: considérez-vous cette décision comme un pas en avant dans le développement du Nigéria? b) Je souhaiterais connaître votre avis professionnel à ce propos. 3. Disposez-vous d'informations au sujet de femmes détenues pour d'autres chefs d'accusation?
2. a) Ik ben me bewust van het feit dat u, als minister van Ontwikkelingssamenwerking, niet bevoegd bent voor de interne rechtspraak in Nigeria, wat overigens ook geen partnerland is, maar vanuit het kader van ontwikkelingssamenwerking: beschouwt u deze actie als een bevordering van de ontwikkeling van het land? b) Wat is uw professionele mening hierover? 3. Beschikt u over informatie over vrouwelijke gedetineerden die gevangen worden gehouden op grond van andere aanklachten?
4. Beschikt u over informatie of de aanklacht van terro4. Disposez-vous d'informations indiquant que le chef d'accusation 'terrorisme' est parfois requalifié pour éviter risme eventueel kan worden omgezet om de vrijlating van bepaalde vrouwelijke gedetineerden te ontlopen? que certaines détenues soient libérées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
39
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201314348 Question n° 435 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 04 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201314348 Vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 04 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Piratage informatique.
Internetpiraterij.
En octobre 2012, le SPF Économie et la Belgian AntiPiracy Federation (BAF) ont conclu un accord de coopération relatif à la lutte contre le piratage. Jusqu'alors, la direction générale Contrôle et Médiation (DGCM) s'était essentiellement intéressée aux produits physiques tels que la vente de DVD de contrefaçon sur internet.
In oktober 2012 ondertekenden de FOD Economie en Belgian Anti-Piracy Federation (BAF) een samenwerkingsakkoord inzake de strijd tegen piraterij. Tot dan richtte de Algemene Directie Controle en Bemiddeling (ADCB) zich voornamelijk op fysieke producten zoals de verkoop van namaak dvd's op internet.
En février 2012, en réponse à ma question écrite, vous avez déclaré que votre objectif était de trouver une solution équilibrée et raisonnée à la problématique du respect des droits d'auteur sur internet, ce en concertation avec tous les milieux concernés (question n° 7 du 29 décembre 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 52, p. 171).
U stelde in februari 2012 in antwoord op mijn schriftelijke vraag dat het uw bedoeling was een evenwichtige en doordachte oplossing te vinden voor de problematiek van de naleving van de auteursrechten op het internet. Dat in overleg met alle betrokken milieus (Vraag nr. 7 van 29 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 52, blz. 171).
En ce qui concerne la lutte contre les sites internet et les contenus illégaux, le SPF Économie a mené une étude sur les adaptations éventuelles de la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information.
Inzake de bestrijding van illegale websites en content voerde de FOD Economie een studie gericht op eventuele aanpassingen van de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van van de diensten van de informatiemaatschappij.
1. Quelles études ont été réalisées par la DGCM en 2012 1. Welke onderzoeken voerde de ADCB in 2012 en et 2013? 2013? 2. Combien d'infractions ont été constatées par la DGCM en 2012 et 2013?
2. Hoeveel inbreuken werden er vastgesteld door de ADCB in 2012 en 2013?
3. Quelles mesures ont été prises pour supprimer le contenu illégal ou le rendre inaccessible?
3. Welke maatregelen werden genomen om de illegale inhoud te verwijderen of ontoegankelijk te maken?
4. Combien de fonctionnaires mènent-ils des recherches à propos d'internet?
4. Hoeveel ambtenaren leggen zich toe op onderzoek over internet?
5. Comment se déroule la collaboration avec l'Observatoire européen de la contrefaçon et du piratage?
5. Hoe verloopt de samenwerking met het Europees Observatorium voor Namaak en Piraterij?
6. À quelle fréquence la BAF a-t-elle communiqué des informations à la DGCM?
6. Hoe vaak heeft de BAF informatie meegedeeld aan de ADCB?
7. Que pensez-vous de l'accord de coopération d'octobre 2012?
7. Hoe evalueert u het samenwerkingsakkoord van oktober 2012?
8. Quelle est votre vision du respect des droits de pro8. Wat is uw visie wat betreft de naleving van intellectupriété intellectuelle dans un environnement digital? ele eigendomsrechten in een digitale omgeving? 9. Quel est le résultat de la concertation?
9. Wat is de uitkomst van het overleg?
10. a) Quelles sont les conclusions de cette étude?
10. a) Wat zijn de conclusies van deze studie?
b) Peuvent-elles être communiquées?
b) Kunnen die meegedeeld worden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
40
DO 2012201312410 Question n° 437 de monsieur le député Gerolf Annemans du 05 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201312410 Vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Motif des changements de registre effectués en 2010, 2011 Reden van de veranderingen van register in 2010, 2011 en et2012. 2012. Les demandeurs d'asile ne sont pas inscrits dans le registre des étrangers ou de la population mais dans le registre dit "d'attente". Celui-ci regroupe les demandeurs d'asile dont la demande est toujours en cours d'examen, ainsi que les demandeurs d'asile déboutés mais dont l'adresse est encore connue dans l'attente de procédures futures (retour forcé ou volontaire) et de demandeurs d'asile dont la demande a été accueillie favorablement par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (le CGRA) mais a ensuite été annulée.
Asielzoekers worden niet ingeschreven in het vreemdelingen- of bevolkingsregister, maar in het zogenaamde "wachtregister". Het wachtregister bestaat uit asielzoekers waarvan de aanvraag nog in behandeling is, alsmede uit asielzoekers die afgewezen zijn maar waarvan het adres nog gekend is in afwachting van verdere procedures (gedwongen of vrijwillige terugkeer) en uit asielzoekers die een positieve beslissing kregen van het CommissariaatGeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) die nadien werd geannuleerd.
"Disparaissent" du registre d'attente notamment les demandeurs d'asile qui obtiennent le statut de réfugié, sont régularisés, quittent le pays - contraints ou volontaires - ou épousent un(e) ressortissant(e) belge.
Personen "verdwijnen" onder meer uit het wachtregister wanneer ze erkend worden als vluchteling, geregulariseerd worden, gedwongen of vrijwillig uit het land worden gezet of huwen met een Belgisch staatsburger.
Selon la Direction générale Statistique et Information économique, 22.487 changements de registre (entrées) et 292 changements de registre (sorties) ont été effectués en 2010. En 2011, ces chiffres étaient respectivement de 13.323 et de 2.510.
In 2010 waren er volgens de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie 22.487 veranderingen van register (binnen) en 292 veranderingen van register (buiten). In 2011 ging het om 13.323 veranderingen van register (binnen) en 2.510 veranderingen van register (buiten).
1. Quel était le motif des changements de registre 1. Wat was de reden van de veranderingen van register (entrées et sorties) effectués en 2010 et en 2011? (binnen en buiten) die in 2010 en 2011 plaatsvonden? 2. Quand les chiffres relatifs au "mouvement de la popu2. Wanneer worden de cijfers gepubliceerd betreffende lation" en 2012 seront-ils publiés? de "loop van de bevolking" in 2012? 3. a) Combien de changements de registre (entrées et sorties) ont-ils été effectués en 2012? b) Quel était le motif de ces changements de registre?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. a) Hoeveel veranderingen van register (binnen en buiten) vonden er in 2012 plaats? b) Wat was de reden van deze veranderingen van register?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
41
DO 2012201312264 Question n° 438 de monsieur le député Peter Logghe du 06 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201312264 Vraag nr. 438 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Contrôles dans les night-shops et les phone-shops.
Controles van nacht- en belwinkels.
Dans un passé lointain (je parle de 2008), des opérations policières de grande envergure ont déjà ciblé les nightshops et les phone-shops dans plusieurs arrondissements judiciaires. Lors de ces contrôles, on a systématiquement contrôlé plusieurs boutiques et on y a décelé à maintes reprises la présence d'étrangers en séjour illégal dans notre pays. On a en outre procédé à un certain nombre d'arrestations d'employés de ces boutiques qui commettaient des délits liés à la drogue ou travaillaient au noir. Les nightshops et les phone-shops font souvent l'objet de plaintes, soit parce qu'ils enfreignent la législation fiscale ou sociale, soit parce qu'ils emploient des étrangers en séjour illégal en Belgique, etc.
In een ver verleden (ik heb het over 2008) werden al grootschalige operaties nacht- en belwinkels in verschillende gerechtelijke arrondissementen georganiseerd. Hierbij werden steeds verschillende zaken gecontroleerd en ontdekte men doorgaans ook illegalen. Anderen werden aangehouden wegens drugsdelicten en zwartwerk. Over nacht- en belwinkels zijn wel vaker klachten te horen: het overtreden van de fiscale wetgeving, inbreuken op de sociale wetgeving, illegaliteit, enzovoort.
1. a) Pourriez-vous dire combien de night-shops et de 1. a) Kan u een idee geven van het aantal bel- en nachtphone-shops sont approximativement implantés dans winkels in ons land? notre pays? b) Pourriez-vous préciser comment ils se répartissent entre les Régions?
b) Kunt u een opsplitsing geven per Gewest?
2. a) Pourriez-vous fournir une estimation du nombre 2. a) Kan u een idee geven van het aantal politieacties die d'opérations de police menées annuellement dans les night- jaarlijks in de nacht- en belwinkels werden georganiseerd? shops et les phone-shops? b) Pourriez-vous communiquer les chiffres y afférents relatifs à la période allant de 2008 à aujourd'hui inclus?
b) Graag cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag.
3. a) Combien de night-shops et de phone-shops ont-ils été contrôlés annuellement?
3. a) Hoeveel winkels werden jaarlijks gecontroleerd?
b) Dans quelles Régions?
b) In welke Gewesten?
4. Dans combien de phone-shops et de night-shops des infractions ont-elles été constatées?
4. In hoeveel bel- en nachtwinkels werden overtredingen vastgesteld?
5. Wordt bij elke actie gecontroleerd op de verschillende 5. Vérifie-t-on lors de chaque opération de police la matérialité d'une gamme d'infractions, notamment les inbreuken: inbreuken op fiscale wetgeving, op fiscale wetinfractions aux législations fiscale et sociale et les infrac- geving, op illegaliteit of op andere inbreuken? tions en matière de mise au travail d'étrangers en séjour illégal chez nous? 6. a) Quelles sanctions ont été appliquées?
6. a) Welke sanctioneringen werden opgelegd?
b) Combien d'amendes ont-elles finalement été acquittées?
b) Hoeveel boetes werden uiteindelijk betaald?
c) Combien de licences d'exploitation ont-elles été retirées?
c) Hoeveel vergunningen werden ingetrokken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
42
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201314359 Question n° 106 de madame la députée Veerle Wouters du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201314359 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Les cotisations de solidarité retenues sur la pension du bénéficiaire d'une double pension.
De solidariteitsbijdragen over het pensioen van een dubbelgepensioneerde.
Conformément à la procédure EU Pilot 2981/112/EMPL, il a été décidé que l'INAMI ne retiendrait plus de cotisations de solidarité sur les pensions versées aux bénéficiaires d'une double pension résidant aux Pays-Bas. La majeure partie des demandes de remboursement adressées à l'INAMI concernant ces montants portent sur les cotisations de solidarité indûment retenues avant l'année 2013.
Ingevolge de EU Pilotprocedure 2981/112/EMPL werd beslist om vanaf 1 januari 2013 niet langer solidariteitsbijdragen in te houden over de pensioenen die aan de dubbelgepensioneerde inwoners van Nederland worden uitbetaald door het RIZIV. De ten onrechte ingehouden solidariteitsbijdragen voorafgaand aan het jaar 2013, vormen de hoofdmoot van menig verzoekschrift aan het RIZIV tot terugbetaling van dat bedrag.
1. a) Combien de personnes ont déjà introduit une 1. a) Hoeveel personen hebben zulk verzoekschrift reeds demande en ce sens? ingediend? b) Combien de personnes peuvent encore prétendre à un remboursement?
b) Hoeveel personen kunnen nog aanspraak maken op een terugbetaling?
c) Envisagez-vous un remboursement d'office de ces montants?
c) Overweegt u deze laatste ambtshalve terug te betalen?
2. a) Quel est le montant total, calculé jusqu'en 2013, des cotisations de solidarité retenues indûment sur les pensions versées aux bénéficiaires d'une double pension résidant aux Pays-Bas?
2. a) Wat is het totaalbedrag aan ten onrechte ingehouden solidariteitsbijdragen over de pensioenen van de dubbelgepensioneerde inwoners van Nederland, gerekend tot 2013?
b) Quel montant l'INAMI a-t-il déjà remboursé jusqu'à b) Hoeveel heeft het RIZIV tot op heden reeds terugbeprésent? taald?
DO 2012201314380 Question n° 107 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201314380 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
43
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201314296 Question n° 1117 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314296 Vraag nr. 1117 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La promotion de l'Initiative citoyenne européenne.
Bevordering van het Europees burgerinitiatief.
Je te tiens à attirer votre attention sur les initiatives citoyennes européennes (ICE) qui sont une innovation du traité de Lisbonne donnant un droit d'initiative politique à un rassemblement d'au moins un million de citoyens de l'Union européenne, venant d'au moins un quart des pays membres.
Ik wil uw aandacht vestigen op het Europees burgerinitiatief (EBI), een nieuw instrument dat werd ingevoerd door het Verdrag van Lissabon, dat een politiek initiatiefrecht toekent aan een groepering van minstens 1 miljoen Europese burgers uit ten minste een kwart van de lidstaten van de Unie.
Avec l'annonce, le 26 juin 2013, du commissaire Barnier de retirer le domaine de l'eau de la directive sur les concessions, une initiative citoyenne européenne vient pour la première fois de porter ses fruits. Promue par la Fédération syndicale européenne des services publics et soutenue par les socialistes européens, la campagne http:/ /www.right2water.eu/ a atteint ses objectifs avant l'heure. La Commission européenne voulait une privatisation cachée de l'eau en Europe, et voyait dans ces inquiétudes des préoccupations infondées. C'est un échec pour elle, grâce à la mobilisation des Européens.
Onlangs heeft zo'n Europees burgerinitiatief voor het eerst vrucht afgeworpen, toen eurocommissaris Barnier op 26 juni 2013 aankondigde dat de drinkwatervoorziening uit de concessierichtlijn zou worden geschrapt. Daarmee heeft de campagne Right2Water (http://www.right2water.eu/), een initiatief van de European Federation of Public Service Unions dat door de Europese socialisten werd gesteund, vroeger dan verwacht haar doel bereikt. De Europese Commissie, die de Europese drinkwatervoorziening ongemerkt wilde privatiseren, vond de bekommernissen van het burgerinitiatief oorspronkelijk immers ongegrond. Door de gemeenschappelijke actie van de Europese burgers moet ze nu inbinden.
L'ICE est un des trop rares, mais ô combien important, outil de démocratie susceptible de rendre à la construction européenne sa légitimité aux yeux du citoyen. Le renforcement de la participation des citoyens européens à la prise de décision politique à travers l'ICE permet également d'ouvrir l'espace politique européen, si souvent décrié, à la démocratie participative. C'est pourquoi, nous nous devons de promouvoir mais également d'inciter l'utilisation de cet outil démocratique.
Het Europees burgerinitiatief is een van de al te zeldzame, maar erg belangrijke democratische instrumenten die de Europese constructie opnieuw de nodige legitimiteit kunnen verschaffen in de ogen van de burgers. Doordat het de Europese burgers meer mogelijkheden biedt om mee de politieke besluitvorming in de Unie te bepalen, zorgt het Europees burgerinitiatief er bovendien voor dat er in de zo vaak verguisde Europese politieke ruimte plaats komt voor participatieve democratie. Daarom moeten we het gebruik van dat democratische instrument niet alleen bevorderen, maar moeten we de burgers er ook actief toe aanzetten er gebruik van te maken.
1. Comment le Gouvernement compte-t-il informer les citoyens de ce nouvel outil démocratique à l'approche des élections européennes de 2014?
1. Hoe zal de regering de bevolking over dat nieuwe democratische instrument informeren, nu de Europese verkiezingen van 2014 met rasse schreden naderen?
2. Quelles sont les mesures qui ont déjà été prises dans ce 2. Welke maatregelen werden er in dat verband reeds sens? genomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
44
DO 2012201314305 Question n° 1119 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314305 Vraag nr. 1119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Bureaux de police mobiles.
Mobiele politiekantoren.
En juillet, la zone de police Vlas a présenté ses bureaux de police mobiles. L'objectif de ces combis spécialement équipés d'ordinateurs portables et d'imprimantes est de réduire la charge de travail. Le carnet de note disparaît définitivement et il ne sera plus nécessaire d'écrire pour ensuite dactylographier les déclarations des personnes interrogées.
In de maand juli stelde de politiezone Vlas haar mobiele politiekantoren voor. Bedoeling van deze combi's die speciaal zijn uitgerust met latptops en printers, is om de werkdruk te verlagen. Het politieboekje verdwijnt definitief en het neerpennen en daarna overtypen van de verklaring die van mensen wordt afgenomen hoeft niet meer.
Tout travail inutile est ainsi évité, ce qui permet de réduire la pression du travail et de renforcer la présence des agents sur le terrain. Le service à la population se déroule par ailleurs plus aisément. Les personnes qui font une déclaration reçoivent immédiatement une copie de leur déclaration, alors qu'auparavant, celle-ci devait d'abord être dactylographiée et ensuite envoyée par la poste. Le nouveau système coûte environ 27.500 euros à la zone de police.
Dubbel werk wordt dus vermeden waardoor de werkdruk vermindert en agenten meer op het terrein aanwezig zijn. Dat betekent dan weer meer blauw op straat. Ook de dienstverlening verloopt vlotter en makkelijker. Zo krijgen de mensen die een verklaring afleggen onmiddellijk een kopie van hun verklaring afgeprint mee, waar dit vroeger nog eerst moest uitgetypt worden en pas later met de post kon worden bezorgd. Het nieuwe systeem kost de politiezone zo'n 27.500 euro.
Les 'mobile offices' ont été lancés en 2012 à titre expérimental mais se généralisent aujourd'hui.
De mobile offices werden in 2012 gelanceerd als proefproject, maar kennen ondertussen dus ook een definitieve uitrol.
1. a) Quels étaient les résultats du projet pilote?
1. a) Wat waren de resultaten van het proefproject?
b) Il semblerait qu'il y ait eu des manquements dans les bureaux qui ont participé au projet pilote. Ces manquements ont-ils été résolus lors de l'évaluation du projet pilote ou après l'évaluation?
b) Er waren geluiden te horen dat er mankementen waren aan de kantoren die in het proefproject werden ingezet. Zijn deze bij of na de evaluatie van het proefproject ondertussen weggewerkt?
2. Dans combien de zones et lesquelles y a-t-il déjà un ou 2. In hoeveel en welke zones of zijn er reeds één of meerplusieurs bureaux de police mobiles? dere mobiele politiekanto(o)r(en) aanwezig? 3. Zijn er federale criteria waaraan de politiezones moe3. Existe-t-il des critères fédéraux auxquels les zones de police doivent répondre pour l'installation de bureaux de ten voldoen voor het installeren van mobiele politiekantopolice mobiles? Ou chaque zone peut-elle les installer ren? Of kan iedere zone dit naar eigen goedvinden en op basis van haar eigen noden installeren? selon son bon vouloir et ses propres besoins? 4. a) La police fédérale apporte-t-elle sa contribution au déploiement de tels bureaux de police?
4. a) Is er een inbreng van de federale politie bij de uitbouw van dergelijke politiekantoren?
b) Dans l'affirmative, quelle est cette contribution et quel est son coût pour la police fédérale?
b) Zo ja, welke is die inbreng en hoeveel kost dat aan de federale politie?
5. Combien de bureaux de police mobiles doivent être 5. Hoeveel mobiele politiekantoren moeten er actief zijn opérationnels d'ici 2015? tegen 2015?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
45
DO 2012201314306 Question n° 1120 de madame la députée Bercy Slegers du 03 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314306 Vraag nr. 1120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 03 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Recrutements au sein de la police.
Aanwervingen bij de politie.
Fin juin, vous avez adressé un courrier aux différentes zones de police pour connaître le nombre d'aspirants inspecteurs qu'elles souhaitaient recruter pour 2013-2014. Cette année, 1500 nouveaux agents entrent en service. Tous doivent également être placés dans une zone susceptible de leur fournir un emploi. L'intégration de l'ensemble de ces agents au sein de la police fédérale représenterait un coût supplémentaire trop élevé. Vous avez donc demandé aux zones combien d'aspirants inspecteurs elles souhaitaient employer.
Eind juni richtte u een schrijven tot de verschillende politiezones waarin u vroeg naar het aantal aspirant-inspecteurs die de zone voor 2013-2014 wenst aan te werven. Dit jaar worden 1500 nieuwe agenten in dienst genomen. Deze moeten ook allemaal een plaats vinden in een zone waar ze kunnen worden tewerkgesteld. Deze allemaal onderbrengen bij de federale politie zou een te grote extra kost zijn. Daarom vroeg u de zones hoeveel aspirant-inspecteurs zij wensen tewerk te stellen.
Vous avez demandé aux zones de communiquer une réponse pour le 21 juillet et avez déclaré en commission de l'Intérieur que d'ici fin août, vous indiquerez clairement combien d'aspirants inspecteurs seront recrutés et dans quelles zones.
U vroeg de zones om tegen 21 juli een antwoord te geven en in de commissie Binnenlandse Zaken gaf u aan dat u zeker tegen eind augustus in kaart wil brengen hoeveel aspirant-inspecteurs er in elke zone zullen worden tewerkgesteld.
1. a) Avez-vous déjà obtenu une réponse de la part des 195 zones?
1. a) Kreeg u reeds van de 195 zones een antwoord binnen?
b) Dans la négative, quelles zones n'ont pas encore b) Zo neen, welke ontbreken nog en wat zult u doen om répondu et quelles mesures prendrez-vous pour les inviter hen aan te sporen alsnog te antwoorden? à répondre? 2. Combien d'aspirants inspecteurs chaque demande-t-elle? Pouvez-vous donner un aperçu?
zone
2. Hoeveel aspirant-inspecteurs worden er per zone gevraagd? Graag een overzicht.
3. Qu'advient-il des aspirants inspecteurs restants si les zones demandent moins de 1500 aspirants?
3. Wat gebeurt er met de overige aspirant-inspecteurs indien de zones er minder dan 1500 vragen?
4. a) Pourrez-vous répondre à l'ensemble des demandes des zones?
4. a) Zult u aan alle vragen van de zones kunnen tegemoetkomen?
b) Dans la négative, comment envisagez-vous de résoudre ce problème?
DO 2012201314307 Question n° 1121 de monsieur le député Josy Arens du 03 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
b) Indien neen, hoe plant U dit op te lossen?
DO 2012201314307 Vraag nr. 1121 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'enquête de Tactical 5 sur la sécurité à l'aéroport de Onderzoek van Tactical5 naar de veiligheid op de luchthaCharleroi. ven van Charleroi. Au début du mois d'août 2013, la société Tactical 5 a réaBegin augustus 2013 heeft het beveiligingsbedrijf lisé un test de sécurité dans un aéroport de Belgique. Tactical5 een veiligheidsonderzoek uitgevoerd op een Belgische luchthaven. Bij die test zijn journalisten erin geslaagd om in hun Lors de ce test, des journalistes ont réussi à faire passer 450 grammes d'explosifs, des couteaux, une grenade, une handbagage 450 gram explosieven, messen, een granaat, machette et une arme démontée. Le tout caché dans des een machete en een gedemonteerd wapen door de controles te krijgen. bagages de cabine. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
46
À l'heure d'écrire ces lignes, la presse révèle que la Belgique pourrait être la cible d'attaques terroristes. Les services de sécurité ont confirmé que des indices leur avaient été communiqués par la CIA et la NSA concernant cette menace.
Toen ik deze vraag opstelde, berichtte de pers dat België het doelwit zou kunnen worden van terreuraanslagen. De veiligheidsdiensten hebben ondertussen bevestigd dat de CIA en de NSA hun concrete aanwijzingen voor die terreurdreiging hadden gegeven.
En réaction, vous avez d'ailleurs demandé à ce que la Naar aanleiding daarvan heeft u trouwens gevraagd dat sécurité soit renforcée dans les aéroports. de beveiliging van de Belgische luchthavens zou worden verscherpt. 1. a) Avez-vous pris connaissance de l'expérience réalisée par Tactical 5? b) Avait-elle été commandée par l'aéroport concerné?
1. a) Bent u op de hoogte van het experiment van Tactical5? b) Heeft de betrokken luchthaven zelf die test laten uitvoeren?
2. Ne pensez-vous pas que la même enquête devrait être 2. Vindt u niet dat dezelfde test ook op de overige Belgiréalisée dans les autres aéroports du pays? sche luchthavens dient te worden uitgevoerd? 3. a) Comment expliquez-vous les résultats dévoilés? b) L'aéroport va-t-il prendre des mesures afin de réparer ces failles dans la sécurité? 4. Comment les soutiendrez-vous?
3. a) Hoe verklaart u de resultaten? b) Zal de betrokken luchthaven nu maatregelen nemen om de hiaten in de beveiliging op te vullen? 4. Hoe zal u die initiatieven steunen?
5. Pensez-vous que les effectifs policiers soient suffisants 5. Vindt u dat er momenteel voldoende politieagenten op au quotidien dans les aéroports belges pour faire face à de Belgische luchthavens worden ingezet om een moged'éventuelles menaces terroristes? lijke terreurdreiging het hoofd te kunnen bieden?
DO 2012201314324 Question n° 1122 de monsieur le député Christian Brotcorne du 03 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314324 Vraag nr. 1122 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le réseau Astrid pour la future prison de Leuze-en-Hainaut.
Toekomstige gevangenis van Leuze-en-Hainaut. - ASTRIDnetwerk.
Suite aux intempéries en date du 27 juillet 2013 à 8h52 et à 22h31, le service incendie de Leuze-en-Hainaut fut confronté à des problèmes liés au réseau Astrid.
Door de slechte weersomstandigheden op 27 juli 2013 waren er bij de brandweer van Leuze-en-Hainaut om 8.52 en 22.31 uur problemen met het ASTRID-netwerk.
Il fut impossible lors de deux périodes d'utiliser:
Gedurende twee periodes was het onmogelijk gebruik te maken van:
- les appels via Badger;
- oproepen via pagers;
- les liaisons par radio;
- radioverbindingen.
Des messages "Fallback" leur parvenaient à plusieurs reprises.
Bovendien ontving de dienst meermaals fallbackboodschappen.
Om die problemen te verhelpen zag het personeel zich Pour pallier à ce problème, le personnel a été contraint de travailler par "gsm" afin de rester en communication avec ertoe genoopt via gsm te communiceren teneinde in verbinding te blijven met de centrale. le central. 1. Quid lors d'une intervention incendie conséquente où les moyens radios sont primordiaux?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Wat gebeurt er indien dergelijke problemen zich voordoen wanneer er uitgerukt moet worden voor een grote brand, en radiocommunicatie van levensbelang is?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
47
2. Concernant le projet d'arrêté royal fixant les critères auxquels doivent satisfaire les nouvelles constructions et infrastructures en matière de couverture radiotéléphonique Astrid, quid dans le cas précis, de la future prison de Leuze-en-Hainaut pour laquelle la demande de permis d'urbanisme a été introduite après l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui se trouve déjà en construction?
2. Er bestaat een tekst van een koninklijk besluit dat ertoe strekt de criteria vast te leggen waaraan nieuwe constructies en voorzieningen op het stuk van ASTRID-radiobereik moeten voldoen. Hoe zit het met de toekomstige gevangenis van Leuze-en-Hainaut, waarvoor de stedenbouwkundige vergunning pas na de inwerkingtreding van dat KB werd aangevraagd en waarvan de bouw reeds is gestart?
3. Quels moyens peut-on envisager pour garantir la cou3. Welke middelen kunnen er worden ingezet om het verture indoor du réseau Astrid? indoorbereik van het ASTRID-netwerk te garanderen?
DO 2012201314326 Question n° 1123 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 03 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314326 Vraag nr. 1123 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Officiers supérieurs de la police intégrée. - Procédure Hogere officieren van de geïntegreerde politie. - Procedure d'octroi de l'échelle de traitement O8. voor de toekenning van de loonschaal O8. Le 23 novembre 2005, votre prédécesseur a fixé à quinze le nombre d'officiers supérieurs susceptibles d'accéder à l'échelle barémique O7 pour l'année de référence 2004 conformément à l'article VII.II.39 de l'arrêté royal du 30 mars 2011 portant la position juridique du personnel des services de police (arrêté royal Pj Pol).
Op 23 november 2005 bepaalde uw voorganger dat er 15 hogere officieren in aanmerking kwamen voor de toekenning van loonschaal O7 voor het toetsingsjaar 2004, in overeenstemming met artikel VII.II.39 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (koninklijk besluit RPPol).
Un appel à candidature a été diffusé par une note interne du 13 février 2006 invitant les candidats à introduire leur dossier pour le 15 mars 2006 au plus tard (le candidat devait exposer ses titres et mérites ainsi que les réalisations concrètes effectuées en tant qu'officier supérieur).
Bij interne nota van 13 februari 2006 werd er een oproep tot kandidaatstelling verspreid, waarbij de kandidaten werd verzocht hun dossier tegen uiterlijk 15 maart 2006 in te dienen (de kandidaten moesten hun titels en verdiensten evenals hun concrete verwezenlijkingen als hogere officier uiteenzetten).
L'arrêté royal du 20 décembre 2007 (Moniteur belge du 16 janvier 2008) a octroyé l'échelle de traitement O7 à dix officiers supérieurs pour l'année de référence 2004 (effet au 1er janvier 2005).
Bij koninklijk besluit van 20 december 2007 (Belgisch Staatsblad van 16 januari 2008) werd de loonschaal O7 voor het toetsingsjaar 2004 (met ingang van 1 januari 2005) aan tien hogere officieren toegekend.
Ter informatie: bij koninklijk besluit van 20 november Pour information, l'arrêté royal du 20 novembre 2007 a octroyé l'échelle de traitement O7 à dix-huit officiers supé- 2007 werd de loonschaal O7 voor het toetsingsjaar 2005 rieurs pour l'année de référence 2005 (effet au 1er janvier (met ingang van 1 januari 2006) na afloop van een soortgelijke procedure aan 18 hogere officieren toegekend. 2006) au terme d'une procédure similaire. Deux recours en annulation ont été introduits au Conseil d'État contre les promotions dans l'échelle barémique O7. Le premier recours introduit a conduit à l'annulation l'arrêté royal du 20 novembre 2007 octroyant l'échelle traitement O7 à 18 officiers supérieurs pour l'année référence 2005, avec effet au 1er janvier 2006. Il s'agit l'arrêt "De Smet" n° 203.923 du 17 mai 2010.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Tegen de bevorderingen in de loonschaal O7 werden er twee beroepen tot vernietiging bij de Raad van State ingediend.
Het eerste beroep leidde tot de vernietiging van het de de koninklijk besluit van 20 november 2007 houdende de toede kenning van de loonschaal O7 aan 18 hogere officieren de voor het toetsingsjaar 2005, met ingang van 1 januari 2006. Het gaat om het arrest-De Smet nr. 203.923 van 17 mei 2010.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
48
L'arrêt n° 212.041 du 15 mars 2011 (seconde requête en annulation introduite le 25 février 2008) s'est basé sur cette jurisprudence "De Smet" et a considéré que la composition irrégulière de la Commission de sélection intéresse l'ordre public et doit entraîner la nullité de l'acte attaqué (arrêté royal du 20 novembre 2007 octroyant l'échelle de traitement O7 à dix officiers supérieurs).
In het arrest nr. 212.041 van 15 maart 2011 (tweede beroep tot vernietiging, ingediend op 25 februari 2008), dat op dat arrest-De Smet was gebaseerd, werd geoordeeld dat de onregelmatige samenstelling van de selectiecommissie de openbare orde aanbelangde en derhalve de nietigheid van de bestreden akte tot gevolg heeft (koninklijk besluit van 20 november 2007 houdende de toekenning van de loonschaal O7 aan tien hogere officieren).
Suite à l'arrêt du Conseil d'État n° 212.041 du 15 mars 2011, le SPF Intérieur a relancé la procédure d'octroi des échelles de traitement O7 et l'arrêté royal du 9 janvier 2012 (Moniteur belge 1er février 2012) à octroyé l'échelle de traitement O7 à dix officiers supérieurs avec effet au 1er janvier 2005 (année de référence 2004).
Ingevolge het arrest van de Raad van State nr. 212.041 van 15 maart 2011 heeft de FOD Binnenlandse Zaken de procedure voor de toekenning van de loonschaal O7 opnieuw gestart en bij koninklijk besluit van 9 januari 2012 (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2012) werd de loonschaal O7 met ingang van 1 januari 2005 (toetsingsjaar 2004) aan tien hogere officieren toegekend.
1. Pouvez-vous communiquer les raisons pour lesquelles la procédure de promotion dans l'échelle barémique O8 n'est plus relancée malgré que la dernière promotion O8, avec effet au 1er janvier 2005 (arrêté royal du 1er avril 2007), n'ait pas fait l'objet d'un recours au Conseil d'État (augmentation barémique tous les six ans dans le statut du personnel des services de police)?
1. Waarom wordt de procedure voor de bevordering in de loonschaal O8 niet langer opnieuw opgestart ondanks het feit dat de laatste bevordering O8, met ingang van 1 januari 2005 (koninklijk besluit van 1 april 2007), geen voorwerp heeft uitgemaakt van een beroep bij de Raad van State (overgang naar een hogere loonschaal na zes jaar loonschaalanciënniteit in de lagere schaal, overeenkomstig het statuut van het personeel van politiediensten)?
2. a) Envisagez-vous de relancer cette procédure?
2. a) Zal u die procedure opnieuw starten?
b) Le cas échéant, dans quel délai?
b) Zo ja, wanneer?
DO 2012201314331 Question n° 1124 de monsieur le député Eric Jadot du 03 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314331 Vraag nr. 1124 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Refus de l'introduction du droit d'interpellation citoyenne au Conseil de police.
Weigering om een regeling voor burgerinterpellaties in te voeren bij de politieraad.
Des conseillers de police ont déposé des amendements au règlement d'ordre intérieur de leur conseil de police afin d'introduire le droit d'interpellation citoyenne, existant déjà dans d'autres communes. Les collèges de police ont refusé ces amendements au motif qu'ils étaient illégaux et que le SPF Intérieur avait émis un avis négatif contre ce droit d'interpellation.
Politieraadsleden hebben amendementen op het huishoudelijk reglement van hun politieraad ingediend met het oog op de invoering van een regeling voor burgerinterpellaties, een formule die reeds in andere gemeenten bestaat. De politiecolleges hebben die amendementen verworpen, omdat ze onwettig zouden zijn en omdat de FOD Binnenlandse Zaken een negatief advies over dat interpellatierecht heeft uitgebracht.
Pourquoi votre administration s'oppose-t-elle à un tel droit d'interpellation et sur quelle base légale se refus est-il fondé?
Waarom is uw administratie gekant tegen dat interpellatierecht en op welke wettelijke grond is die weigering gestoeld?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
49
DO 2012201314349 Question n° 1125 de monsieur le député Ben Weyts du 04 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314349 Vraag nr. 1125 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Vols de cuivre.
Koperdiefstallen.
1. a) Pourriez-vous indiquer combien de tonnes de cuivre ont été volées au cours des cinq dernières années?
1. a) Heeft u een overzicht van het aantal ton koper dat de jongste vijf jaar werd ontvreemd?
b) Pourriez-vous fournir les chiffres pour chaque Région?
b) Graag een overzicht per Gewest.
2. a) Combien de tonnes de cuivre volé la police a-t-elle 2. a) Hoeveel ton koper heeft de politie de jongste vijf pu saisir au cours des cinq dernières années? jaar in beslag kunnen nemen? b) Pourriez-vous fournir les chiffres pour chaque Région?
DO 2012201314367 Question n° 1126 de monsieur le député Koenraad Degroote du 05 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
b) Graag een overzicht per Gewest.
DO 2012201314367 Vraag nr. 1126 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Zones de police de Flandre occidentale. - Problèmes rela- Politiezones in West-Vlaanderen. - Problemen met schiettifs aux stands de tir. standen. Quelques zones de police de Flandre occidentale ont rencontré des problèmes relatifs à l'utilisation de leur stand de tir à Waregem. En effet, le conseiller fédéral en prévention a estimé que ce stand était impropre à l'utilisation, alors que les conseillers en prévention des zones locales et le médecin du travail n'étaient pas de cet avis.
In West-Vlaanderen zijn er enkele politiezones die in de problemen komen door het gebruik van hun schietstand in Waregem. Dit omdat de federale preventieadviseur deze schietstand ongeschikt heeft bevonden daar waar de preventieadviseurs van de lokale zones en de arbeidsgeneesheer daar niet mee eens waren.
Ondertussen krijgen de federale politiediensten in WestDans l'intervalle, les services de police fédéraux de Flandre occidentale ont obtenu un nouveau stand de tir à Vlaanderen een nieuwe schietstand in Ieper en zitten de Ypres et ce sont les zones MIRA/MIDOW/REGIO TIELT/ zones MIRA/MIDOW/REGIO TIELT/ GAVERS met de problemen. GAVERS qui sont en difficulté. La province prévoit qu'une solution aura été trouvée d'ici trois ans sur les domaines militaires de Zedelgem.
De provincie voorziet een oplossing binnen een drietal jaren op de militaire domeinen te Zedelgem.
Dans l'intervalle, les corps doivent quand même pouvoir In die tussentijd moeten de korpsen toch schietoefeninorganiser des exercices de tir et la capacité des stands de tir gen kunnen houden en is de capaciteit van de Westde Flandre occidentale est limitée. Vlaamse schietstanden beperkt. 1. Wat overweegt u te ondernemen zodat deze korpsen in 1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre de sorte que ces corps de police ne soient pas en difficulté dans die tussentijd niet in de problemen komen? l'intervalle? 2. Ziet u mogelijkheid om gelet op de tegenstrijdige 2. Pensez-vous qu'une espèce de régime transitoire puisse être adopté compte tenu de la divergence des avis adviezen tussen de federale en de lokale preventieadvides conseillers en prévention fédéral et local en ce qui seurs met betrekking tot de schietstand in Waregem een soort overgangsregime te laten doorgaan? concerne le stand de tir de Waregem?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
50
DO 2012201314369 Question n° 1127 de madame la députée Bercy Slegers du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314369 Vraag nr. 1127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La gestion des radars fixes.
Het beheer van de vaste flitscamera's.
Les services de police disposent de nombreux radars fixes pour prendre les chauffards en flagrant délit. Certains radars fonctionnent encore avec des rouleaux de pellicule, d'autres sont numériques.
De politie gebruikt heel wat vaste flitscamera's om hardrijders te betrappen. Een aantal onder hen werken nog met filmrolletjes, andere werken al met digitale fotografie.
1. Combien de radars fixes sont installés en Belgique? 1. Hoeveel vaste flitscamera's zijn er in ons land? Graag Pourriez-vous répartir les chiffres par province et par een uitsplitsing per provincie en per zone. zone? 2. Hoeveel van die vaste flitscamera's werken er nog op 2. Parmi ces radars fixes, combien fonctionnent encore avec des rouleaux de pellicule et combien fonctionnent basis van filmrolletjes en hoeveel daarvan werken er al op avec un système numérique? Pourriez-vous répartir les digitale wijze? Graag een uitsplitsing per provincie en per zone. chiffres par province et par zone? 3. Hoeveel van deze vaste flitscamera's worden er 3. Parmi ces radars fixes, combien sont gérés par la police fédérale? Pourriez-vous répartir les chiffres par pro- beheerd door de federale politie? Graag een uitsplitsing per provincie en per zone. vince et par zone? 4. Parmi ces radars fixes, combien sont gérés par la 4. Hoeveel van deze vaste flitscamera's worden er police locale? Pourriez-vous répartir les chiffres par pro- beheerd door de lokale politie? Graag een uitsplitsing per vince et par zone? provincie en per zone.
DO 2012201314371 Question n° 1128 de madame la députée Rita De Bont du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314371 Vraag nr. 1128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La disparition des armes du commissariat principal de la De uit het hoofdcommissariaat van de politie van de zone zone de police MINOS. MINOS verdwenen wapens. Fin août 2013, il s'est avéré qu'un stock d'armes entreposé au commissariat principal de la zone de police MINOS avant d'être détruit avait disparu. La disparition a été constatée après que l'une de ces armes a réapparu lors d'une perquisition au domicile d'un criminel gantois.
Eind augustus 2013 kwam men toevallig tot de vaststelling dat er uit het hoofdcommissariaat van de politie van de zone MINOS te Mortsel een hoeveelheid wapens, die opgeslagen waren voor vernietiging, verdwenen was. Men merkte de verdwijning nadat een van de wapens tijdens een huiszoeking bij een Gentse crimineel opdook.
Le parquet a demandé au Comité P d'ouvrir une enquête.
Het parket heeft het Comité P gevraagd een onderzoek te voeren.
1. Combien d'armes ont disparu en réalité?
1. Hoeveel wapens zijn er in werkelijkheid verdwenen?
2. Combien d'armes ont déjà été retrouvées?
2. Hoeveel wapens werden er al teruggevonden?
3. Des armes de ce stock ont-elles déjà été détruites? 4. a) Comment l'une de ces armes est arrivée aux mains d'un criminel?
3. Werden er van deze lading wapens ook al wapens vernietigd? 4. a) Hoe kwam het wapen in handen van een crimineel?
b) Qui peut en être tenu pour responsable?
b) Wie kan hiervoor verantwoordelijk gesteld worden?
5. a) Quel est le résultat de l'enquête?
5. a) Wat is het resultaat van het onderzoek?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
51
b) Où en est l'enquête à ce jour?
b) Hoever staat het onderzoek al?
6. Quelles autres initiatives envisagez-vous de prendre?
6. Welke verdere stappen denkt men te ondernemen?
DO 2012201314372 Question n° 1129 de monsieur le député Filip De Man du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314372 Vraag nr. 1129 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La disparition d'armes dans la zone de police MINOS.
De verdwenen wapens bij politiezone MINOS.
Le parquet d'Anvers affirme avoir été informé de la disparition de pas moins de soixante armes déclassées de la zone de police MINOS et avoir ensuite fait appel au Comité P.
Het parket van Antwerpen bevestigt dat het werd ingelicht over de verdwijning van niet minder dan zestig afgeschreven wapens bij de politiezone MINOS en ter zake het Comité P inschakelde.
1. Pouvez-vous confirmer la disparition/le vol de 1. Kan u bevestigen dat er zestig wapens verdwenen/ soixante armes? gestolen zijn? 2. De quel type d'armes s'agit-il?
2. Over welk soort wapens gaat het?
3. Des munitions ont-elles également disparu?
3. Is er ook munitie verdwenen?
4. Pourquoi les armes obsolètes de l'ancienne gendarme4. Waarom werden de verouderde wapens van de voorrie et de la police communale n'ont-elles pas été détruites? malige Rijkswacht en gemeentepolitie niet vernietigd?
DO 2012201314380 Question n° 1130 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314380 Vraag nr. 1130 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
52
DO 2012201314381 Question n° 1131 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314381 Vraag nr. 1131 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Nombre d'agressions à l'arme blanche enregistrées.
Geregistreerde steekpartijen.
En 2009, en l'espace de quelques mois, pas moins de 40 personnes avaient été tuées ou gravement blessées à la suite d'agressions à l'arme blanche. À en croire la presse, il s'agissait d'une augmentation importante. S'agit-il d'actes liés à l'âge des auteurs? Peut-on parler d'augmentation de la criminalité par des bandes étrangères? Que se passe-t-il dans notre pays? La tendance s'est-elle inversée dans l'intervalle: dénombre-t-on à présent moins d'agressions à l'arme blanche?
In enkele maanden tijd in 2009 werden in België niet minder dan 40 zwaargewonden of doden bij steekpartijen geregistreerd, een enorme stijging als we de pers mogen geloven. Ging het om leeftijdgerelateerde daden? Een toename van de criminaliteit door buitenlandse daderbendes? Wat is er aan de hand? Is de tendens ondertussen gekeerd: neemt het aantal geregistreerde steekpartijen af?
Avant de tirer des conclusions, il conviendrait peut-être de situer ces chiffres dans un cadre plus général, voire plus large.
Vooraleer conclusies te trekken, moeten wij misschien toch even de cijfers in een algemener, in een breder kader plaatsen.
1. a) Pourriez-vous me donner une idée du nombre 1. a) Kan u een idee geven van het jaarlijks aantal steekd'agressions à l'arme blanche commises entre 2008 et ce partijen tussen 2008 en vandaag? jour? b) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon les Régions où les faits ont été commis?
b) Zou u de steekpartijen regionaal kunnen toewijzen volgens de plaats van het gebeuren?
2. a) Combien d'agressions ont entraîné une invalidité 2. a) Hoeveel steekpartijen gaven aanleiding tot blijvende permanente? invaliditeit? b) Comment ce chiffre a-t-il évolué au fil des années? c) Pourriez-vous me fournir à ce sujet des chiffres par Région?
b) Kan u ook hier een evolutie over de jaren geven? c) Indien mogelijk bekwam ik graag Regionale cijfers.
3. Hoeveel steekpartijen hadden een dodelijke afloop 3. Combien d'agressions à l'arme blanche ont eu une issue fatale en Région flamande, en Région wallonne et over de verschillende jaren en in het Vlaams Gewest, het dans la Région de Bruxelles-Capitale au cours de la Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? période considérée? 4. a) Dans combien de cas a-t-on pu établir un lien entre 4. a) In hoeveel van de gevallen heeft men de steekparles faits et des personnes de nationalité étrangère? tijen kunnen linken aan mensen met een buitenlandse nationaliteit? b) Combien étaient d'origine étrangère?
b) Hoeveel met een buitenlandse achtergrond?
c) Combien d'illégaux étaient impliqués dans les agressions?
c) Hoeveel illegalen waren er in de steekpartijen betrokken?
5. a) Le ministre pourrait-il me faire savoir si l'âge des 5. a) Kan u meedelen of de leeftijd van de daders ons iets auteurs peut nous apporter certains enseignements quant à leert over de steekpartijen? la nature de ces agressions? b) Combien de mineurs étaient impliqués comme auteurs dans des agressions à l'arme blanche?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Hoeveel minderjarigen waren betrokken als daders in de steekpartijen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
53
DO 2012201314385 Question n° 1132 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314385 Vraag nr. 1132 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Union européenne. - Échange transfrontalier d'informations relatives aux pédophiles.
Grensoverschrijdende EU-informatie over pedofielen.
En 2009, la Commission européenne a pris deux décisions visant à faciliter la diffusion au sein de l'UE d'informations relatives aux pédophiles, même si les faits commis par ceux-ci ont eu lieu en dehors de l'UE. La Commission aurait notamment proposé que les pays membres de l'UE échangent des données relatives aux pédophiles qui ont fait l'objet de condamnations, y compris d'éventuelles interdictions professionnelles.
In 2009 nam de Europese Commissie twee voorstellen aan waardoor informatie over pedofielen gemakkelijker EU-wijd zal kunnen worden verspreid, ook en zelfs al werden de feiten buiten de EU gepleegd. Het voorstel zou er onder andere uit bestaan, dat de EU-landen informatie over veroordeelde pedofielen uitwisselen, inclusief mogelijke beroepsverboden.
1. a) Dans le cadre de ces décisions européennes, les autorités belges ont-elles reçu, au cours des dernières années, des demandes d'information concernant des pédophiles résidant en Belgique ou ayant été condamnés par la justice belge?
1. a) Werden in de afgelopen jaren op basis van deze EUbesluiten aan de Belgische overheden vragen om informatie gericht betreffende in België verblijvende of veroordeelde pedofielen?
b) Des chiffres sont-ils disponibles pour les années 2009 à ce jour?
b) Zijn er cijfers voor 2009 tot en met vandaag?
2. Les systèmes informatiques des services de police 2. Zijn de informaticasystemen van de politionele dienbelges permettent-ils une communication efficace avec les sten in ons land uitgerust om op een vlotte en compatibele services de police étrangers? manier met de buitenlandse politionele diensten te communiceren? 3. Dans la négative, savez-vous déjà combien coûtera 3. Zo niet, heeft u al een idee van de kost voor de aanpasl'adaptation des logiciels et/ou du matériel? sing van soft- en/of hardware? 4. a) Zorgt de toepassing van deze EU-besluiten voor 4. a) L'application de ces décisions européennes pose-telle certains problèmes juridiques ou techniques au niveau bepaalde juridische dan wel technische problemen op het belge (par exemple par rapport à la commission pour la Belgisch vlak (bijvoorbeeld privacy-commissie)? protection de la vie privée)? b) Dans l'affirmative, quels sont ces problèmes?
b) Zo ja, welke zijn die problemen?
c) De quelle manière envisagez-vous de les régler?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Op welke manier overweegt u hieraan tegemoet te komen?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
54
DO 2012201314411 Question n° 1134 de madame la députée Zoé Genot du 09 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314411 Vraag nr. 1134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 09 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Données genrées des victimes d'actes homophobes.
Statistieken over het geslacht van de slachtoffers van homofobe misdrijven.
À une question écrite que je lui ai posée en mars 2013 sur la nécessité de systématiser au niveau des parquets l'enregistrement des données genrées des victimes d'actes homophobes, la ministre de la Justice m'a répondu ceci: "Je travaille actuellement avec le Collège des Procureurs généraux et ma collègue responsable pour l'Egalité des Chances à la révision des circulaires existantes en la matière. ... Un des objectifs de cette révision étant d'améliorer et d'élargir le système des infractions, la question de l'enregistrement des données sur base du genre est effectivement abordée dans le groupe qui prépare la nouvelle circulaire." (question n° 796 du 1er février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 105, p. 153).
Op een schriftelijke vraag die ik in maart 2013 stelde in verband met de noodzaak om het geslacht van de slachtoffers van homofobe misdrijven systematisch te registreren bij de parketten, antwoordde de minister van Justitie mij het volgende: "Ik werk thans met het College van procureurs-generaal en mijn collega die verantwoordelijk is voor Gelijke Kansen, aan de herziening van de bestaande omzendbrieven op dat gebied. ... Een van de doelstellingen van de herziening bestaat eruit het systeem voor de codering van misdrijven te verbeteren en uit te breiden, waarbij de werkgroep die de nieuwe omzendbrief voorbereidt, het inderdaad heeft gehad over de registratie van gegevens op basis van het geslacht." (vraag nr. 796 van 01 februari 2013, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 105, blz. 153).
1. Où en sont les discussions de ce groupe de travail?
1. Hoe ver staan de besprekingen van die werkgroep?
2. a) La nouvelle circulaire susmentionnée est-elle déjà 2. a) Werd de bovenvermelde nieuwe omzendbrief reeds sortie? uitgevaardigd? b) Si oui, l'objectif de genres prévu dans la révision des circulaires a-t-il été atteint dans le nouveau texte?
b) Zo ja, kreeg de doelstelling met betrekking tot de registratie van de gendergegevens in het kader van de herziening van de bestaande omzendbrieven handen en voeten in de nieuwe tekst?
c) Si non, quand cette nouvelle circulaire sortira-t-elle?
c) Zo niet, wanneer mogen we die nieuwe omzendbrief verwachten?
DO 2012201314416 Question n° 1135 de monsieur le député Filip De Man du 09 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314416 Vraag nr. 1135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La disparition d'armes dans la zone de police MINOS.
Verdwenen wapens bij politiezone MINOS.
Le parquet d'Anvers affirme avoir été informé de la disparition de pas moins de soixante armes déclassées de la zone de police MINOS et avoir ensuite fait appel au Comité P.
Het parket van Antwerpen bevestigt dat het werd ingelicht over de verdwijning van niet minder dan zestig afgeschreven wapens bij de politiezone MINOS en ter zake het Comité P inschakelde.
1. Pouvez-vous confirmer la disparition/le vol de 1. Kan u bevestigen dat er zestig wapens verdwenen/ soixante armes? gestolen zijn? 2. De quel type d'armes s'agit-il?
2. Over welk soort wapens gaat het?
3. Des munitions ont-elles également disparu?
3. Is er ook munitie verdwenen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
55
4. Pourquoi les armes obsolètes de l'ancienne gendarme4. Waarom werden de verouderde wapens van de voorrie et de la police communale n'ont-elles pas été détruites? malige rijkswacht en gemeentepolitie niet vernietigd?
DO 2012201314424 Question n° 1136 de madame la députée Kattrin Jadin du 10 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314424 Vraag nr. 1136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'achat de carburant par la police belge au Luxembourg.
Aankoop van brandstof in Luxemburg door de Belgische politie.-
Verscheidene zelfstandigen in mijn regio attenderen mij Il me revient de la part plusieurs indépendants de ma région que des policiers belges officiant à proximité de la erop dat Belgische politieagenten die in het Belgischfrontière entre la Belgique et le Luxembourg préfèrent Luxemburgse grensgebied werken, in Luxemburg gaan tanken. effectuer leurs achats de carburant au Luxembourg. Bien que je comprenne que la crise économique et financière motive à opérer des économies importantes, y compris dans les services publics, je m'interroge néanmoins sur l'éthique d'une telle pratique dans la mesure où j'estime qu'un service public se doit de montrer l'exemple en ne contournant pas les droits d'accises dus dans notre pays et en soutenant les indépendants de notre région, dans ce cas les concessionnaires ou propriétaires de stations services en Belgique. Quelles sont les directives prescrites à ce sujet?
Ik kan erin komen dat de economische en financiële crisis ook de overheidsdiensten tot forse besparingen noopt, maar ik vraag me toch af of dergelijke praktijken wel ethisch verantwoord zijn. Ik vind immers dat een overheidsdienst het goede voorbeeld moet geven, door in ons land accijnzen te betalen en door de zelfstandigen in de regio, in casu de uitbaters of eigenaars van tankstations in België, te steunen. Welke richtlijnen gelden er in dat verband?
DO 2012201314030 Question n° 1137 de madame la députée Leen Dierick du 10 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314030 Vraag nr. 1137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Indicateurs des services de police.
Informanten bij de politiediensten.
Ma question concerne les indicateurs recrutés par les services de police. 1. Qui exerce le contrôle des indicateurs?
Mijn vraag betreft de informanten bij de politiediensten. 1. Wie staat in voor de controle op de informanten?
2. Quel est le budget annuel alloué aux indicateurs opérant pour les services de police?
2. Welk budget wordt jaarlijks vrijgemaakt voor de werking van informanten van de politiediensten?
3. a) Quel est le budget annuel alloué aux autres méthodes particulières de recherche?
3. a) Welk budget wordt jaarlijks vrijgemaakt voor andere bijzondere opsporingsmethoden?
b) Pouvez-vous dresser la liste des 5 méthodes particulières de recherche (MPR) qui obtiennent les budgets les plus généreux?
b) Kan u een top 5 geven van de bijzondere opsporingsmethoden (BOM's) waarvoor het meest budget wordt vrijgemaakt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
56
DO 2012201314429 Question n° 1138 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314429 Vraag nr. 1138 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement du poste de pompiers de Berlare.
De functionering van de brandweerpost te Berlare.
Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement du poste de Berlare, dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb ik volgende vragen over de werking van de post Berlare, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ du poste de Berlare en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de post Berlare, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Berlare en 2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté?
2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de post Berlare per type van vastgesteld incident, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten 3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le terri- (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor toire de compétence du poste de Berlare en 2010, 2011 et de post Berlare territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Berlare sur le territoire de compétence d'autres services d'incendie (postes ou antennes) en 2010, 2011 et 2012?
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post Berlare in de territoriale bevoegdheid van andere brandweerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Pour combien d'appels traités par le poste de Berlare 5. a) Bij hoeveel oproepen van de post Berlare voldeed ce dernier n'a-t-il pas été en mesure de fournir un service de post Berlare niet aan een adequate dienstverlening, op adéquat, par année, en 2010, 2011 et 2012? jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard? c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wat was de reden hiervoor? c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
57
DO 2012201314430 Question n° 1139 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314430 Vraag nr. 1139 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement du poste de pompiers de Hamme.
De functionering van de brandweerpost te Hamme.
Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement du poste de Hamme, dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb in volgende vragen over de werking van de post Hamme, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ du poste de Hamme en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de post Hamme, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Hamme en 2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté?
2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de post Hamme per type van vastgesteld incident, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten 3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le terri- (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor toire de compétence du poste de Hamme en 2010, 2011 et de post Hamme territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Hamme sur le territoire de compétence d'autres services d'incendie (postes ou antennes) en 2010, 2011 et 2012?
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post Hamme in de territoriale bevoegdheid van andere brandweerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Pour combien d'appels traités par le poste de 5. a) Bij hoeveel oproepen van de post Hamme voldeed Hamme ce dernier n'a-t-il pas été en mesure de fournir un de post Hamme niet aan een adequate dienstverlening, op service adéquat, par année, en 2010, 2011 et 2012? jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard? c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wat was de reden hiervoor? c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
58
DO 2012201314431 Question n° 1140 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314431 Vraag nr. 1140 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement du poste de pompiers de Buggenhout.
De functionering van de brandweerpost te Buggenhout.
Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement du poste de Buggenhout, dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb in volgende vragen over de werking van de post Buggenhout, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ du poste de Buggenhout en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de post Buggenhout, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Buggenhout en 2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté?
2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de post Buggenhout per type van vastgesteld incident, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten 3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le terri- (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor toire de compétence du poste de Buggenhout en 2010, de post Buggenhout territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post 4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Buggenhout sur le territoire de Buggenhout in de territoriale bevoegdheid van andere compétence d'autres services d'incendie (postes ou brandweerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? antennes) en 2010, 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Pour combien d'appels traités par le poste de Bug5. a) Bij hoeveel oproepen van de post Buggenhout volgenhout ce dernier n'a-t-il pas été en mesure de fournir un deed de post Buggenhout niet aan een adequate dienstverservice adéquat, par année, en 2010, 2011 et 2012? lening, op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard? c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wat was de reden hiervoor? c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
59
DO 2012201314432 Question n° 1141 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314432 Vraag nr. 1141 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement du poste de pompiers de Lebbeke.
De functionering van de brandweerpost te Lebbeke.
Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement du poste de Lebbeke, dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb in volgende vragen over de werking van de post Lebbeke, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ du poste de Lebbeke en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de post Lebbeke, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Lebbeke en 2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté?
2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de post Lebbeke per type van vastgesteld incident, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten 3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le terri- (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor toire de compétence du poste de Lebbeke en 2010, 2011 et de post Lebbeke territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post 4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Lebbeke sur le territoire de Lebbeke in de territoriale bevoegdheid van andere brandcompétence d'autres services d'incendie (postes ou weerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? antennes) en 2010, 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Pour combien d'appels traités par le poste de Leb5. a) Bij hoeveel oproepen van de post Lebbeke voldeed beke ce dernier n'a-t-il pas été en mesure de fournir un ser- de post Lebbeke niet aan een adequate dienstverlening, op vice adéquat, par année, en 2010, 2011 et 2012? jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard? c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wat was de reden hiervoor? c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
60
DO 2012201314433 Question n° 1142 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314433 Vraag nr. 1142 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement du poste de pompiers de Termonde De functionering van de brandweerpost te Dendermonde (antenne d'Oudegem non comprise). (exclusief de bijpost Oudegem). Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement du poste de Termonde - l'antenne d'Oudegem non comprise - dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb in volgende vragen over de werking van de post Dendermonde, exclusief de bijpost Oudegem, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ du poste de Termonde en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de post Dendermonde, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Termonde en 2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté?
2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de post Dendermonde, per type van vastgesteld incident, op jaarbasis in 2010, 2011, en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le territoire de compétence du poste de Termonde - l'antenne d'Oudegem non comprise - en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor de post Dendermonde, exclusief de bijpost Oudegem, territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post 4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Termonde sur le territoire de Dendermonde in de territoriale bevoegdheid van andere compétence d'autres services d'incendie (postes ou brandweerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2010, 2011 en 2012? antennes) en 2010, 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de post 5. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ du poste de Termonde sur le territoire de Dendermonde in de territoriale bevoegdheid van de bijpost compétence de l'antenne d'Oudegem en 2008, 2009, 2010, Oudegem, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
6. a) Bij hoeveel oproepen van de post Dendermonde 6. a) Pour combien d'appels traités par le poste de Termonde ce dernier n'a-t-il pas été en mesure de fournir un voldeed de post Dendermonde niet aan een adequate service adéquat, par année, en 2008, 2009, 2010, 2011 et dienstverlening, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2012? b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wat was de reden hiervoor?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
61
c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
DO 2012201314434 Question n° 1143 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314434 Vraag nr. 1143 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le fonctionnement de l'antenne des pompiers d'Oudegem.
De functionering van brandweerbijpost te Oudegem.
Le fonctionnement de plusieurs postes et antennes locales des pompiers fera d'ici peu l'objet d'une évaluation dans le cadre de la réforme des pompiers. À ce sujet, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant le fonctionnement de l'antenne d'Oudegem, située sur le territoire de la ville de Termonde, dans la zone de secours Est de la province de Flandre orientale.
In het kader van de brandweerhervorming zal binnen afzienbare tijd de werking geëvalueerd worden van meerdere lokale posten en bijposten van de brandweer. In dit kader heb in volgende vragen over de werking van de bijpost Oudegem, gevestigd op het grondgebied van de stad Dendermonde, binnen de hulpverleningszone Oost van de provincie Oost-Vlaanderen.
1. Combien d'interventions ont eu lieu annuellement au départ de l'antenne d'Oudegem en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel interventies vonden in totaal plaats vanuit de bijpost Oudegem, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011, en 2012?
2. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuelle2. a) Hoeveel interventies werden ondernomen vanuit de ment au départ de l'antenne d'Oudegem en 2008, 2009, bijpost Oudegem per type van vastgesteld incident, op jaar2010, 2011 et 2012 par type d'incident constaté? basis in 2008, 2009, 2010, 2011, en 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
3. a) Hoeveel interventies van andere brandweerdiensten 3. a) Combien d'interventions d'autres services d'incendie (postes ou antennes) ont eu lieu annuellement sur le terri- (posten of bijposten) vonden plaats in het gebied waarvoor toire de compétence de l'antenne d'Oudegem en 2008, de bijpost Oudegem territoriaal bevoegd is, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2009, 2010, 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser les corps de pompiers qui sont intervenus?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de aanwezige korpsen.
4. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de bij4. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ de l'antenne d'Oudegem sur le territoire de post Oudegem in de territoriale bevoegdheid van andere compétence d'autres services d'incendie (postes ou brandweerdiensten (posten of bijposten), op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? antennes) en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention et préciser le poste qui était territorialement compétent?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag, met vermelding van de post die territoriaal bevoegd was.
5. a) Hoeveel interventies werden verricht vanuit de bij5. a) Combien d'interventions ont été effectuées annuellement au départ de l'antenne d'Oudegem sur le territoire de post Oudegem in de territoriale bevoegdheid van de post compétence du poste de Termonde en 2008, 2009, 2010, Dendermonde, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2011 et 2012? b) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
b) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
6. a) Pour combien d'appels traités par l'antenne d'Oudegem cette dernière n'a-t-elle pas été en mesure de fournir un service adéquat, par année, en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
6. a) Bij hoeveel oproepen van de bijpost Oudegem voldeed de bijpost Oudegem niet aan een adequate dienstverlening, op jaarbasis in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
62
b) Quelles raisons peuvent être invoquées à cet égard?
b) Wat was de reden hiervoor?
c) Pouvez-vous mentionner ces données par "incident constaté - code" selon la case E du rapport d'intervention?
c) Graag deze gegevens per "vastgesteld incident - code" volgens vak E van het interventieverslag.
DO 2012201314440 Question n° 1144 de monsieur le député Luc Gustin du 10 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314440 Vraag nr. 1144 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Logiciel CAD-Astrid.
ASTRID-netwerk - CAD-software.
Suivant un article de presse du 30 août 2013, le nouveau système informatique CAD-Astrid rencontrerait certains problèmes techniques.
Volgens een artikel dat op 30 augustus 2013 in de pers is verschenen, zou het nieuwe computersysteem CAD Astrid met een aantal technische problemen kampen.
Ce programme mis en place depuis 2009 devrait calculer Het sinds 2009 ingevoerde CAD Astrid zou moeten berequel service mettrait le moins de temps pour arriver sur les kenen welke hulpdienst het snelst op de plaats van een lieux d'un drame. ongeval kan zijn. Men heeft evenwel vastgesteld dat het programma geen Toutefois, il a été constaté que le programme ne tenait pas compte des problèmes qui peuvent intervenir sur l'iti- rekening houdt met de problemen die kunnen optreden op néraire du service qui devrait l'emprunter tels que: travaux, de route die de opgeroepen hulpdiensten gebruiken om zich naar de plaats van het onheil te begeven, zoals wegembouteillages ou encore limitations de vitesse. werkzaamheden, files of snelheidsbeperkingen. Ce qui est assez surprenant c'est de constater que les soucis techniques engendrés par le système n'ont été constatés que depuis six mois, alors qu'il y a quatre ans que le CDAAstrid est en place dans quatre provinces.
Het is bovendien nogal opmerkelijk dat deze bugs in CAD-Astrid slechts zes maanden geleden werden vastgesteld, terwijl het systeem al vier jaar in vier provincies is ingevoerd.
Kunt u, met het oog op het verhelpen van deze onvolkoAfin de rectifier les anomalies détectées, pourriez-vous préciser si un délai de correction du système a été imposé menheden, meedelen of aan de dienst die over deze probleau service en charge du problème afin que les services de men gaat een bepaalde termijn werd opgelegd om de fouten uit het systeem te halen, zodat de hulpdiensten optisecours puissent travailler d'une façon optimum? maal kunnen functioneren?
DO 2012201314446 Question n° 1145 de monsieur le député Josy Arens du 10 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314446 Vraag nr. 1145 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le système CAD-Astrid pour les centres de secours.
ASTRID CAD-systeem voor noodoproepcentrales.
Le système CAD-Astrid, technologie des centres de dispatching assistés par ordinateur, a été mis en place en 2009 pour quatre provinces (la Flandre orientale et occidentale, le Brabant flamand et Namur). Ce système doit déterminer, sur base d'un certain nombre de critères, le service de secours le plus rapide et le plus à même d'intervenir sur les lieux d'un drame.
Het ASTRID CAD-systeem, de technologie die wordt gebruikt in de computerondersteunde meldkamers, werd in 2009 ingevoerd in vier provincies (Oost- en West-Vlaanderen, Vlaams-Brabant en Namen). Het systeem moet op basis van een aantal criteria bepalen welke hulpdienst de snelste en meest adequate hulp op de plaats van het onheil kan bieden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
63
De overstap van het oude dispatchingsysteem Sygedis La migration de l'ancien système de dispatching Sygedis vers Astrid a, cependant, été interrompue pour les six naar Astrid werd in de zes andere provincies echter uitgeautres provinces en raison de défauts constatés dans le steld wegens fouten in de ASTRID CAD-software. logiciel CAD-Astrid. D'après la presse, votre cabinet aurait confirmé l'existence de ces disfonctionnement il y a six mois. Pouvezvous nous le confirmer?
Volgens de pers zou uw kabinet hebben bevestigd dat er functionele problemen waren zes maanden geleden. Kunt u dat bevestigen?
On évoque notamment des bugs informatiques et des problèmes au niveau de la cartographie, de la prévision des embouteillages, de la prise en compte de travaux et du calcul des limitations de vitesse. La presse a ainsi relayé la situation de services de secours situés à proximité d'un drame qui ne sont pas appelés à intervenir car ils sont situés dans une zone de limitation de vitesse. Un service de secours situé plus loin est alors appelé à intervenir obligeant les secouristes à parcourir un plus grand nombre de kilomètres, faisant perdre un temps précieux à la victime.
Het zou met name gaan over bugs en problemen met de cartografie, de fileprognoses en de manier waarop er rekening wordt gehouden met wegwerkzaamheden en snelheidsbeperkingen. Zo berichtte de pers over hulpdiensten die niet worden opgeroepen ook al bevinden zij zich in de onmiddellijke omgeving van de plaats waar zich een ongeval of ander onheil voordoet, omdat ze zich in een zone bevinden waar een snelheidsbeperking geldt. Er wordt dan een andere hulpdienst van verderop opgeroepen, waardoor de hulpverleners langer onderweg zijn en er voor het slachtoffer kostbare tijd verloren gaat.
Les services de secours, quotidiennement confrontés à ces difficultés, ne supportent plus cette situation et demandent que des solutions soient rapidement mises en oeuvre. Un courrier vous a d'ailleurs été adressé à ce sujet par le gouverneur de la province de Flandre occidentale, Carl Decaluwé.
De hulpdiensten aanvaarden deze toestanden niet langer: ze worden dagelijks met dergelijke problemen geconfronteerd en vragen dus om een snelle oplossing. De gouverneur van West-Vlaanderen, Carl Decaluwé, stuurde u dienaangaande overigens een brief.
Afin d'assurer la sécurité de la population il est urgent de Deze functionele problemen moeten dringend worden pallier à ces disfonctionnement et d'assurer un système de verholpen en moet er een performant dispatchingsysteem dispatching performant. worden ingevoerd, zodat de veiligheid van de bevolking kan worden gegarandeerd. 1. Pouvez-vous détailler les différents problèmes qui ont été constatés lors de l'utilisation du système CAD-Astrid?
1. Kunt u nadere uitleg verschaffen over de problemen die werden vastgesteld met het ASTRID CAD-systeem?
2. a) Quelles mesures ont été prises afin de pallier à ces problèmes?
2. a) Welke maatregelen werden er getroffen om die problemen te verhelpen?
b) Où en est-on dans leur mise en oeuvre?
b) Hoever staat het met de implementatie van deze maatregelen?
3. Quand pourrons-nous reprendre la migration vers le 3. Wanneer zal in de andere provincies en in het bijzonsystème CAD-Astrid dans les autres provinces et en parti- der in de provincie Luxemburg de overstap naar het culier dans la province du Luxembourg? ASTRID CAD-systeem kunnen worden hervat?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
64
DO 2012201314468 Question n° 1147 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314468 Vraag nr. 1147 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'utilisation des parkings de covoiturage.
Gebruik van carpoolparkings.
Voici quelques années, l'on constatait que les automobilistes utilisent de plus en plus les parkings de covoiturage, ce qui constitue en soi une bonne chose. Le taux d'occupation de ces parkings augmente d'année en année, surtout en Flandre : en 2007, celui-ci s'élevait à 60 %, en 2008, il atteignait déjà 63 % et en 2009, il a encore augmenté. De nombreux automobilistes s'interrogent cependant sur la sécurité de ces parkings.
Automobilisten bleken een enkele jaren geleden steeds meer gebruik te maken van carpoolparkings, wat op zich natuurlijk een goede zaak is. Vooral in Vlaanderen steeg de bezettingsgraad jaar na jaar: in 2007 kende men een bezettingsgraad van 60 %, in 2008 al van 63 %, en ook in 2009 zou de bezettingsgraad verder stijgen. Vele automobilisten stellen zich natuurlijk wel de vraag naar de veiligheid op deze carpoolparkings.
1. Combiens de vols ont été enregistrés annuellement sur 1. Hoeveel diefstallen werden er en worden er jaarlijks des parkings de covoiturage entre 2008 et aujourd'hui? geregistreerd op carpoolparkings en dit van 2008 tot en met vandaag? 2. Même question, mais concernant les actes de vandalisme.
2. Idem, maar dan voor daden van vandalisme.
3. a) Qu'en est-il de la sécurisation des parkings de covoi3. a) Heeft u enig zicht op de beveiliging van deze carturage? poolparkings? b) Sont-ils dotés d'un système d'éclairage avec détecteur de mouvement?
b) Wordt er gewerkt met bewegingsgevoelige verlichting?
c) Des caméras y sont-elles installées?
c) Zijn er camera's geïnstalleerd?
d) Envisage-t-on d'en améliorer la sécurisation?
d) Denkt men eraan om de beveiliging te verhogen?
4. a) A-t-on connaissance de faits graves de violence 4. a) Zijn er ook gevallen bekend van zwaar lichamelijk physique commis sur des parkings de covoiturage? geweld op carpoolparkings? b) En quelles années ces faits ont-ils été enregistrés?
b) In welke jaren?
5. Pourriez-vous aussi fournir des chiffres par Région?
5. Kunt u de cijfergegevens ook per Gewest opdelen?
DO 2012201314470 Question n° 1148 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201314470 Vraag nr. 1148 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Incendies volontaires.
Brandstichtingen.
Au cours de ma carrière dans le secteur des assurances, j'ai été souvent confronté aux conséquences matérielles et humaines des incendies volontaires ou involontaires. Il est indéniable que les incendies criminels génèrent non seulement beaucoup de misère humaine mais aussi souvent de très importants dégâts matériels, sans oublier les préjudices matériels et immatériels consécutifs. De façon générale, j'ai toutefois l'impression que le nombre d'incendies volontaires ou involontaires a diminué au cours des dernières années.
Ik ben in mijn loopbaan in de verzekeringssector vaak geconfronteerd geweest met de materiële en menselijke gevolgen van branden en brandstichtingen. Vastgesteld moet worden dat brandstichtingen niet alleen veel menselijke ellende veroorzaken, maar ook dat de materiële schade vaak zeer groot is. Wij zwijgen dan nog over de materiële en immateriële gevolgschade. Ik had de indruk dat het aantal brandstichtingen en branden in het algemeen de jongste jaren is afgenomen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
65
1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre d'incendies enregistrés annuellement entre 2008 et aujourd'hui?
1. Kan u een idee geven van het jaarlijks aantal geregistreerde branden: graag cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre d'incen2. a) Kan u een idee geven hoeveel van de branden uitdies qui se sont finalement avérés être des incendies volon- eindelijk brandstichtingen bleken te zijn? taires? b) Une évolution est-elle perceptible?
b) Is hier een evolutie merkbaar?
3. a) Pouvez-vous également fournir la répartition par 3. a) Kan u tevens de regionale opdeling geven van de Région des incendies et des incendies volontaires? branden en brandstichtingen? b) Combien se sont produits en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
b) Hoeveel deden zich voor in het Vlaamse Gewest, hoeveel in het Waalse Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
4. a) Quels dégâts matériels ont-ils été occasionnés par ces incendies volontaires?
4. a) Welke materiële schade werd door de brandstichtingen veroorzaakt?
b) Des chiffres sont-ils disponibles en la matière?
b) Zijn daar cijfergegevens over beschikbaar?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201314321 Question n° 1186 de monsieur le député Josy Arens du 03 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314321 Vraag nr. 1186 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La situation des programmes de soins cardiaques en province de Luxembourg.
Stand van zaken met betrekking tot de cardiale zorgprogramma's in de provincie Luxemburg.
J'ai, par la passé, déjà interrogé plusieurs fois vos collègues concernant cette problématique.
In het verleden heb ik uw voorgangers reeds meermaals ondervraagd over deze kwestie.
Notre province ne possède pas l'agrément pour les programmes de soins cardiaques. Les habitants du SudLuxembourg doivent donc se rendre à plus de 120 kilomètres pour pouvoir bénéficier de certains soins qu'ils pourraient obtenir dans les cliniques du Sud, si elles possédaient l'agrément.
De provincie Luxemburg beschikt niet over erkende cardiale zorgprogramma's. Voor bepaalde medische zorgen moeten de inwoners van het zuiden van Luxemburg daarom meer dan 120 kilometer ver reizen, terwijl ze die in de Zuid-Luxemburgse ziekenhuizen ook zouden kunnen krijgen, mochten die ziekenhuizen over de juiste erkenning beschikken.
Pourtant les cliniques du Sud-Luxembourg sont complètement équipées en matériel et spécialistes et peuvent fonctionner à toute heure.
De Zuid-Luxemburgse ziekenhuizen zijn nochtans volledig toegerust, hebben de nodige specialisten in huis en zijn de klok rond operationeel.
Il me semble important que les agréments prévoient une répartition géographique permettant un accès aux soins à l'ensemble de la population, en particulier en soins d'urgence et donc en soins cardiaques et, ce, surtout dans les régions très éloignées des centres existants.
Het is volgens mij van belang dat bij de toekenning van de erkenningen rekening wordt gehouden met een goede geografische spreiding, opdat alle burgers toegang zouden hebben tot gezondheidszorg, in het bijzonder tot spoedeisende verzorging en dus ook tot cardiale zorg, met name in de ver van de stedelijke centra gelegen gebieden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
66
Wat de geografische ligging betreft, brengt de grote En termes de situation géographique, l'éloignement des centres de traitement de ces problèmes peut même être afstand tot de centra waar dergelijke gezondheidsprobledangereux pour certains patients en termes de survie. La men worden behandeld, het overleven van sommige patienten in gevaar. De provincie Luxemburg is in dat opzicht province du Luxembourg est à cet égard très mal placée. zeer slecht af. 1. Quelle est votre position face à la question des pro1. Wat is uw standpunt met betrekking tot de kwestie van grammes de soins cardiaques en province de Luxembourg? de cardiale zorgprogramma's in de provincie Luxemburg? 2. En sachant que dans sept ans, l'agrément B1, dont dis2. Over zeven jaar zal men niet meer alleen met de erkenpose actuellement Arlon, ne pourra plus fonctionner seul, ning B1, die Aarlen momenteel heeft, mogen werken; envisagez-vous d'accorder les agréments B2 et B3 à Arlon? overweegt u Aarlen de erkenningen B2 en B3 toe te kennen?
DO 2012201314344 Question n° 1187 de monsieur le député Franco Seminara du 04 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314344 Vraag nr. 1187 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 04 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'augmentation de la présence de médicaments contrefaits.
Opmars van namaakgeneesmiddelen.-
Récemment, des milliers de médicaments contrefaits ont été saisis dans nos aéroports avec pour principale provenance l'Inde, la Chine, la Thaïlande, les États-Unis, la Turquie, le Brésil et le Ghana. Il est un fait que ceux-ci étaient soit en transit, soit à destination de Belges.
De laatste tijd werden er op onze luchthavens duizenden namaakgeneesmiddelen in beslag genomen. Die waren hoofdzakelijk afkomstig uit India, China, Thailand, de Verenigde Staten, Turkije, Brazilië en Ghana en waren bestemd voor Belgische afnemers of passeerden via ons land.
De pers berichtte tevens dat er bij een huiszoeking in La presse a fait également écho d'une autre perquisition sur notre territoire ayant permis de saisir plus de 22.000 België meer dan 22.000 capsules met stanozolol, een van capsules contenant du stanozolol, un stéroïde anabolisant testosteron afgeleid synthetisch anabool steroïde, in beslag werden genomen. synthétique dérivé de la testostérone. Het namaken van geneesmiddelen - één van de zwaarste La contrefaçon de médicaments constitue un des plus graves et amoraux fléau qui, actuellement, est en pleine en immoreelste misdaden die er bestaan - is fors in opmars expansion dans de nombreux pays, mettant en danger la in tal van landen en vormt een bedreiging voor de gezondheid en zelfs het leven van tal van mensen. santé et même la vie d'un nombre indéfini de personnes. L'agence onusienne de contrôle des stupéfiants (l'OICS) interpelle régulièrement les gouvernements nationaux contre ces formes de trafics. Elle insiste aujourd'hui sur l'idée que les jeunes sont de plus en plus la cible des réseaux de trafic de médicaments illégaux via internet et les réseaux sociaux.
De International Narcotics Control Board (INCB) van de VN waarschuwt de nationale regeringen regelmatig voor die vormen van geneesmiddelenzwendel. Volgens de INCB worden jongeren vandaag alsmaar vaker op internetfora en sociaalnetwerksites door verkopers van illegale geneesmiddelen benaderd.
De bevoegde overheden worden er derhalve toe opgeroeLes autorités compétentes sont donc invitées à conscientiser le public des possibles risques en matière de santé lors pen het publiek bewust te maken van de mogelijke gezondde l'achat de médicaments via les circuits illégaux, et spé- heidsrisico's die men loopt bij de aankoop van geneesmiddelen via illegale circuits en vooral op het cialement sur internet. internet. 1. Welke acties heeft u al ondernomen om die illegale 1. Pourriez-vous rappeler toutes les actions que vous avez déjà entreprises pour lutter contre cette forme de com- handel tegen te gaan en de patiënten/consumenten te beschermen? merce afin de protéger les patients/consommateurs?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
67
2. a) Neemt Europa het voortouw op het stuk van inter2. a) En ce qui concerne la coopération intergouvernementale, essentielle en la matière, l'Europe joue-t-elle un gouvernementele samenwerking, die op dat vlak van cruciaal belang is? rôle de pionnier? b) Des budgets sont-ils maintenus à ce niveau pour lutter b) Worden er op dat niveau middelen uitgetrokken om efficacement contre ces trafics et renforcer la coopération die illegale handel doeltreffend te bestrijden en de samenau niveau de l'assistance technique? werking op het stuk van technische assistentie te versterken? 3. Quels sont les grands axes de lutte contre le commerce 3. Wat zijn de krachtlijnen van de strijd tegen de e-comdes médicaments (le plus souvent contrefaits) sur internet? merce in - meestal nagemaakte - geneesmiddelen?
DO 2012201314345 Question n° 1188 de monsieur le député Franco Seminara du 04 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314345 Vraag nr. 1188 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 04 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La problématique nutritionnelle dans les hôpitaux. (QO 18836)
Gebrekkige voedingswaarde van de maaltijden in de ziekenhuizen. (MV 18836)
À l'occasion de la journée mondiale de la nutrition du 8 novembre 2012, a lieu eu le "Nutrition Day" dans plusieurs hôpitaux de notre pays. L'objectif poursuivi était d'évaluer comment la nutrition est prise en charge dans ces institutions. Lors des trois premières éditions, les analyses avaient montré que près de 40 % des patients présentaient des signes de sous-alimentation et qu'environ 50 % d'entre eux avaient maigri ou manifesté une perte d'appétit durant leur séjour hospitalier.
Ter gelegenheid van wereldvoedingsdag op 8 november 2012 hebben verscheidene ziekenhuizen in ons land meegewerkt aan de zogenaamde Nutrition Day. De bedoeling van dat initiatief is op grond van metingen het voedingsbeleid in die instellingen te evalueren. Uit de resultaten van de eerste drie edities is gebleken dat bijna 40 procent van de patiënten symptomen van ondervoeding vertoonde en ongeveer 50 procent tijdens de opname in het ziekenhuis afgevallen was of minder eetlust had.
Selon Ivo Duysburgh, de l'association flamande pour l'alimentation clinique et le métabolisme (VVKVM), la dénutrition augmenterait le risque de complications, la période d'hospitalisation ainsi que le risque de mortalité. De surcroît, elle élève également le coût de prise en charge des patients dénutris.
Volgens Ivo Duysburgh, voorzitter van de Vlaamse Vereniging voor Klinische Voeding en Metabolisme (VVKVM), zou ondervoeding het risico op complicaties verhogen, tot een langere ziekenhuisopname leiden en de sterftekans vergroten. Voorts zijn de behandelingskosten in geval van ondervoeding ook hoger.
Recente studies, waaronder een in België uitgevoerde Des études récentes, dont une réalisée en Belgique, ont démontré quant à elles que la mise en place d'un protocole studie, hebben dan weer uitgewezen dat het complicatied'intervention nutritionnelle permettait de diminuer le taux percentage en de opnameduur kunnen worden beperkt wanneer er een protocol inzake voedingsaanbevelingen de complications et la durée d'hospitalisation. wordt gehanteerd. Vu la fréquence du phénomène et sachant qu'un support nutritionnel adapté peut améliorer le pronostic de certains patients, la nécessité d'un dépistage précoce paraît évidente. C'est d'ailleurs une des recommandations de la Société Européenne de Nutrition Clinique et Métabolique (ESPEN).
Gezien de omvang van het fenomeen en het verschil dat aangepaste voeding kan maken voor de prognose van sommige patiënten, is het wel duidelijk dat vroegtijdige herkenning noodzakelijk is. Dat is trouwens een van de aanbevelingen van ESPEN, de Europese vereniging voor parenterale en enterale voeding.
1. Disposez-vous d'un bilan général relatif aux éditions 1. Beschikt u over een algemene evaluatie van de Nutridu "Nutrition Day" en Belgique? tion Days die tot nu toe in België werden gehouden? 2. Quelles mesures ont-été prises afin d'améliorer cette 2. Welke maatregelen werden er genomen om dat proproblématique dans nos institutions hospitalières? bleem in onze ziekenhuizen aan te pakken? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
68
3. Que pensez-vous de l'idée d'encourager la présence 3. Hoe staat u tegenover het idee om de aanstelling van d'un responsable de la nutrition au sein de celles-ci? een voedingsverantwoordelijke in de ziekenhuizen aan te moedigen? 4. Existe-t-il une évaluation du coût économique de la dénutrition pour la sécurité sociale belge?
4. Werden de kosten becijferd die ondervoeding meebrengt voor de Belgische sociale zekerheid?
DO 2012201314350 Question n° 1189 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 04 septembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314350 Vraag nr. 1189 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 04 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Accès aux informations environnementales.
Toegang tot milieu-informatie.
Pour consulter les rapports de contrôle des inspections réalisées par le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, en particulier par le Service d'inspection du Bien-être animal, dans les parcs animaliers et auprès des détenteurs de rapaces, il suffit d'en faire la demande au SPF.
Om inzage te krijgen in de controleverslagen van inspecties die de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Inspectie Dierenwelzijn houdt in dierentuinen en bij roofvogelhouders kan eenieder een vraag indienen bij de FOD.
À ce sujet, la commission de recours pour l'accès aux informations environnementales a indiqué début mars 2013 dans un avis que les descriptions relatives aux conditions de vie des animaux, les mesures prises à l'égard des animaux et les informations concernant le danger éventuel que représentent les animaux pour l'homme, doivent être considérées comme des informations en matière d'environnement et relèvent donc de la loi du 5 août 2006. Pour obtenir ces informations, aucun intérêt n'est donc requis et ces informations doivent être communiquées à tous les citoyens. Cette règle ne vaut pas pour les rapports rédigés dans le cadre d'une procédure judiciaire. L'administration invoque toutefois le fait qu'elle ignore quels rapports entraînent une procédure judiciaire et refuse donc de divulguer tout rapport.
De beroepscommissie voor toegang tot milieu-informatie gaf hierover in een advies van begin maart 2013 aan dat de toegang tot milieu-informatie, en meer bepaald de beschrijvingen die betrekking hebben op de leefsituatie waarin de dieren zich bevinden, de maatregelen die ten aanzien van de dieren worden genomen en informatie die betrekking heeft op het gevaar dat dieren eventueel voor de mens vormen, als milieu-informatie moeten worden gekwalificeerd en dat hierop bijgevolg de wet van 5 augustus 2006 van toepassing is. Voor deze informatie geldt dus dat geen belang moet worden aangetoond en dat deze informatie aan alle burgers moet worden doorgespeeld. Voor verslagen in een gerechtelijke procedure gaat dit niet op. De administratie haalt echter aan dat ze niet weet welke verslagen in een gerechtelijke onderzoek uitmonden, en weigert dus eender welk verslag openbaar te maken.
1. a) Comment expliquez-vous que l'administration 1. a) Hoe komt het dat de administratie niet zou weten ignore quels rapports font l'objet d'une enquête pénale? welke verslagen al dan niet het voorwerp uitmaken van een strafrechtelijk onderzoek? b) L'administration n'en est-elle pas informée?
b) Wordt de administratie daar niet van op de hoogte gehouden?
c) L'administration n'est-elle pas informée de la suite c) Wordt de administratie niet op de hoogte gehouden donnée par la justice aux dossiers? van het verder gevolg dat door justitie aan het dossier wordt gegeven? 2. Welke initiatieven overweegt u te nemen om ervoor te 2. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour veiller à ce que les dossiers qui ne font pas l'objet d'une zorgen dat de dossiers die niet het voorwerp zijn van een enquête pénale puissent quand même être consultés en strafrechtelijk onderzoek, toch kunnen worden ingezien op basis van de openbaar van bestuur? vertu de la publicité de l'administration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
69
3. a) Pouvez-vous indiquer combien d'infractions ont été 3. a) Kan u aangeven hoeveel inbreuken er de voorconstatées au cours des années précédentes? gaande jaren werden vastgesteld? b) Veuillez communiquer les chiffres pour chacune des années 2010, 2011 et 2012.
b) Gelieve cijfers per jaar door te geven voor de jaren 2010, 2011 en 2012.
4. Combien parmi ces infractions ont fait l'objet d'une 4. Hoeveel van deze inbreuken zijn het voorwerp van een enquête pénale? strafrechtelijk onderzoek? 5. Quelles conséquences sont liées à ces infractions?
5. Wat zijn de gevolgen gekoppeld aan deze inbreuken?
DO 2012201314378 Question n° 1190 de madame la députée Zoé Genot du 05 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314378 Vraag nr. 1190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Remboursement par l'INIG des cures de convalescence pour les victimes de guerre (QE 15885).
NIOOO. - Terugbetaling van herstellingskuren voor oorlogsslachtoffers. (MV 15885)
Il est prévu que l'INIG (Institut national des Invalides de Guerre) accorde le remboursement pour des cures de convalescence, éventuellement à l'étranger, aux bénéficiaires d'un statut d'invalide de guerre. Le remboursement de ces cures est soumis à l'autorisation préalable du médecin-conseil de l'INIG.
Het NIOOO (Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers) betaalt herstellingskuren, in binnen- en eventueel buitenland, terug aan erkende oorlogsinvaliden. Wie in aanmerking wil komen voor de terugbetaling van een kuur, moet eerst de toestemming van de adviserende arts van het NIOOO krijgen.
Lorsque les rescapés de la Shoah demandent le statut de victime de guerre, une longue procédure s'engage, souvent durant plusieurs années, suite à laquelle ce statut pourra leur être reconnu avec effet rétroactif au premier jour du trimestre qui suit leur demande. C'est à partir de cette date que les soins de santé, dont les cures, peuvent leur être remboursés.
Wanneer overlevenden van de Shoah een aanvraag indienen voor de erkenning als oorlogsslachtoffer, gaat er een langdurige procedure van start, die vaak verscheidene jaren in beslag neemt. Na afloop daarvan zal de status kunnen worden toegekend met terugwerkende kracht vanaf de eerste dag van het kwartaal dat volgt op de indiening van de aanvraag. Vanaf die datum kunnen rechthebbenden medische zorg, waaronder herstellingskuren, terugbetaald krijgen.
Il est parfois important que ces personnes puissent bénéficier de cure de convalescence durant la période comprise entre leur demande et la décision de la Commission civile d'Invalidité. Or, durant cette période, l'INIG refuse d'examiner les demandes de remboursement de cure au motif que la reconnaissance n'est pas encore acquise. Mais lorsque la reconnaissance est acquise, l'INIG refuse apparemment de rembourser les cures dont les patients ont bénéficié avant la reconnaissance au motif que l'accord doit être donné au préalable et ne peut l'être a posteriori.
In sommige gevallen is het evenwel erg belangrijk dat de betrokkenen in de periode tussen de indiening van de aanvraag en de beslissing van de Burgerlijke Invaliditeitscommissie een herstellingskuur kunnen ondergaan. Het NIOOO weigert voor die periode echter aanvragen voor de terugbetaling van een herstellingskuur te onderzoeken, omdat de betrokkene nog niet als oorlogsslachtoffer werd erkend. Wanneer die erkenning wel is toegekend, weigert het NIOOO naar verluidt echter om de kuren die de patiënten vóór de erkenning als oorlogsslachtoffer ondergingen, te vergoeden, omdat de adviserende arts vooraf zijn toestemming moet geven en dat niet achteraf kan gebeuren.
De overlevenden van de Shoah kunnen, met andere Autrement dit les rescapés de la Shoah n'ont pas droit au remboursement des cures durant la longue période néces- woorden, geen aanspraak maken op de terugbetaling van saire à l'instruction de leur demande de reconnaissance du kuren die ze ondergaan in de lange periode die nodig is om hun aanvraag om erkenning als oorlogsslachtoffer te statut de victime de guerre! onderzoeken! CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
70
1. a) Confirmez-vous cette pratique?
1. a) Bevestigt u die praktijk?
b) Si oui, ne pensez-vous pas qu'elle va à l'encontre des droits des rescapés de la Shoah ou d'autres demandeurs dans la même situation?
b) Zo ja, staat die praktijk niet haaks op de rechten van de overlevenden van de Shoah of andere aanvragers die in hetzelfde schuitje zitten?
2. L'INIG ne pourrait-elle pas examiner les demandes de remboursement de cure, et le cas échéant donner son accord sous réserve d'une reconnaissance du demandeur comme victime de guerre?
2. Zou het NIOOO de aanvragen voor de terugbetaling van een kuur niet kunnen onderzoeken en ze in voorkomend geval goedkeuren op voorwaarde dat de aanvrager als oorlogsslachtoffer erkend wordt?
DO 2012201314379 Question n° 1191 de madame la députée Colette Burgeon du 05 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314379 Vraag nr. 1191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 05 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La qualité des gamètes utilisés dans le cadre de l'assistance médicale à la procréation (QE 18838).
Kwaliteit van de gameten die gebruikt worden in het kader van medisch begeleide voortplanting. (MV 18838)
In de pers stond onlangs te lezen dat twee kinderen een La presse fait état de deux enfants ayant hérité d'une grave maladie génétique suite à un don de sperme. Il sem- ernstige ziekte overgeërfd hebben van een spermadonor: ze blerait effectivement que ces deux enfants présentent les zouden symptomen vertonen van neurofibromatose type 1, symptômes de la neurofibromatose de type 1, une grave een ernstige erfelijke aandoening. maladie génétique. Le sperme qui a servi à l'insémination a été analysé suite à l'apparition de la maladie chez un de ces enfants et il présenterait effectivement un gène déficient impliqué dans la transmission de la neurofibromatose. Le donneur est un Danois qui avait remis sa semence à la Nordik Cryobank, une banque de sperme commerciale à Copenhague qui affiche pourtant sur son site web des critères stricts de sélection biologiques et génétiques.
Het voor de inseminatie gebruikte donorzaad werd onderzocht nadat de ziekte zich geopenbaard had bij een van die kinderen. De spermadonor zou inderdaad drager zijn van een afwijkend gen dat mee verantwoordelijk is voor de overdracht van neurofibromatose. De donor is een Deen die sperma had gedoneerd aan de Nordic Cryobank, een commerciële spermabank in Kopenhagen, die nochtans strenge criteria voor de biologische en genetische screening hanteert, zoals op haar website staat vermeld.
Le sperme incriminé aujourd'hui aurait été utilisé dans plusieurs centres de fertilité belge.
Hetzelfde donorzaad zou ook in verscheidene Belgische vruchtbaarheidscentra gebruikt zijn.
1. a) Connait-on aujourd'hui avec certitude le nombre et surtout l'identité des enfants nés du sperme incriminé?
1. a) Staat het vandaag onomstotelijk vast hoeveel kinderen er verwekt werden met het donorzaad in kwestie, en werd hun identiteit onweerlegbaar vastgesteld?
b) Ces enfants ont-ils d'ores et déjà pu bénéficier des tests génétiques nécessaires permettant de savoir s'ils sont ou non porteurs de cette maladie?
b) Hebben die kinderen ondertussen de nodige genetische onderzoeken ondergaan om vast te stellen of ze al dan niet drager van de ziekte zijn?
2. Quelles conditions sanitaires sont exigées pour les 2. Welke gezondheids- en veiligheidseisen worden er dons et utilisations de gamètes dans le cadre de l'assistance gesteld voor de donatie en het gebruik van gameten in het médicale à la procréation? kader van medisch begeleide voortplanting? 3. Als een Belgisch vruchtbaarheidscentrum van een der3. Lorsqu'un centre de fertilité belge prend connaissance d'un tel problème, de quelle manière l'information circule- gelijk probleem op de hoogte wordt gesteld, hoe wordt die t-elle en Belgique pour que soit évité de tels drames sani- informatie dan in België verspreid om soortgelijke gezondheidsdrama's te voorkomen? taires?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
71
4. Il semblerait que la banque de sperme incriminée connaissait le problème mais n'a pas alerté ses "clients". a) Est-ce exact?
4. Naar verluidt was de betrokken spermabank op de hoogte van het probleem, maar zou ze haar 'cliënten' niet verwittigd hebben. a) Klopt dat?
b) Quelles sont les obligations légales en la matière?
b) Welke wettelijke verplichtingen gelden er in dat verband?
5. La réglementation pour les banques belges prévoit-elle un système d'alerte?
5. Voorziet de regelgeving voor de Belgische spermabanken in een waarschuwingssysteem?
DO 2012201314380 Question n° 1192 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314380 Vraag nr. 1192 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
DO 2012201314391 Question n° 1193 de monsieur le député Franco Seminara du 06 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314391 Vraag nr. 1193 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les traces d'amiante dans les cabines téléphoniques.
Sporen van asbest in telefooncellen.-
Comme révélé dans la presse, il apparaît que des traces importantes d'amiante ont été détectées dans les planchers de milliers de cabines téléphoniques publiques.
In de pers stond te lezen dat er in duizenden openbare telefooncellen asbest in het vloerpaneel zit.
En effet, 3.834 cabines sont encore en place en Belgique, et c'est autant de risques potentiels pour les utilisateurs qui peuvent être exposés à cette dangereuse substance.
Momenteel zijn er nog 3.834 telefooncellen in gebruik in ons land, en die bergen dus een potentieel risico in zich voor de gebruiker, die met het gevaarlijke asbest in aanraking kan komen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
72
Volgens Belgacom is er zeker geen gevaar voor de Selon Belgacom, il n'y a absolument aucune raison de s'inquiéter pour la santé des utilisateurs ou techniciens, gezondheid van de gebruikers en de technici, en werden de l'entreprise assurant que des tests ont été réalisés. Selon nodige tests uitgevoerd. De operator verzekert dat er geen l'opérateur aucune poussière d'amiante ne s'échappe des asbeststof uit de vloer vrijkomt. planchers. Mais l'âge et la vétusté de ces cabines nous laissent présager des risques éventuels. Il serait bien dommageable qu'en voulant utiliser un outil public, les citoyens se mettent en danger sans que les autorités politiques ne prennent les mesures nécessaires en connaissance de cause.
Oude telefooncellen zijn echter niet altijd meer in goede staat, wat risico's inhoudt voor de toekomst. Het zou wel hoogst betreurenswaardig zijn dat mensen die gebruik willen maken van een openbare dienstverlening, hun gezondheid in gevaar brengen, zonder dat de politieke overheid, die op de hoogte is van het probleem, daartegen optreedt.
1. Bestaat er een officiële studie waarin aangetoond 1. Existe-t-il une étude officielle qui certifie que l'amiante présente dans les planchers ne constitue pas un wordt dat het asbest in de vloerpanelen geen gevaar vormt en er geen asbeststof kan vrijkomen? danger et qu'aucune particule ne peut s'en échapper? 2. Comment assurer la sécurité des utilisateurs face à cette menace latente? 3. a) Quel est l'avenir de ces 3.834 cabines?
2. Hoe kunnen de gebruikers tegen dat latente gevaar worden beschermd? 3. a) Wat zal er met die 3.834 telefooncellen gebeuren?
b) Seront-elles démantelées, aménagées, désinfectées?
b) Zullen ze worden ontmanteld of gerenoveerd, of zal het asbest verwijderd worden?
DO 2012201314392 DO 2012201314392 Question n° 1194 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Crédits de personnel du Service d'évaluation et de contrôle Personeelskredieten van de Dienst voor Geneeskundige médicaux. Evaluatie en Controle. Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, que les crédits de personnel pour le Service d'évaluation et de contrôle médicaux s'élevaient en 2011 à 25,4 millions d'euros (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les crédits de fonctionnement s'élevaient à plus de 6 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle in 2011 25,4 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 187-191). De werkingsmiddelen bedroegen ruim 6 miljoen euro.
1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués au Service d'évaluation et de contrôle médicaux au cours des années 2009 à 2013?
1. Kan u voor de jaren 2009 tot en met 2013, per jaar, het bedrag aan personeelskredieten dat de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle ter beschikking kreeg, meedelen?
2. Pourriez-vous fournir les montants, par année, des crédits de personnel affectés à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van bovenvermelde kredieten in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
73
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
DO 2012201314393 DO 2012201314393 Question n° 1195 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Moyens de fonctionnement de l'Inspection sociale.
Werkingsmiddelen van de Sociale Inspectie.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour l'Inspection sociale en 2012 s'élevaient à quelque 15 millions d'euros (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les moyens de fonctionnement représentaient environ 1,6 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Sociale Inspectie in 2012 ruim 15 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 187-191). De werkingsmiddelen bedroegen ruim 1,6 miljoen euro.
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het 1. Pour les années 2008 à 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- bedrag aan werkingsmiddelen dat de Sociale Inspectie ter beschikking kreeg, meedelen? tionnement mis à la disposition de l'Inspection sociale? 2. Pour chaque année, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application:
2. Graag ook, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing:
a) Frais de fonctionnement
a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. GENESIS
i. GENESIS
ii. Connexions internet
ii. Internetverbindingen
iii. Autres
iii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
74
DO 2012201314394 DO 2012201314394 Question n° 1196 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1196 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Moyens de fonctionnement du Service du contrôle administratif.
Werkingsmiddelen van de Dienst voor Administratieve Controle.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour le Service du contrôle administratif en 2011 s'élevaient à quasiment 9 millions d'euros (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les moyens de fonctionnement s'élevaient à quelque 3,1 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Dienst voor Administratieve Controle in 2011 net geen 9 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 187-191). De werkingsmiddelen bedroegen ruim 3,1 miljoen euro.
1. Pour les années 2009 à 2013, pouvez-vous communi1. Kan u voor de jaren 2009 tot en met 2013, per jaar, het quer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- bedrag aan werkingsmiddelen dat de Dienst voor Administionnement mis à la disposition de l'Inspection sociale? tratieve Controle ter beschikking kreeg, meedelen? 2. Pour chaque année, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application: a) Frais de fonctionnement
2. Graag ook, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing: a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. Connexions internet
i. Internetverbindingen
ii. Autres
ii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
75
DO 2012201314395 DO 2012201314395 Question n° 1197 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Moyens de fonctionnement du service d'inspection de Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van de RSZ. l'ONSS. Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour ce service d'inspection s'élevaient à quelque 9 millions d'euros pour la première moitié de 2012 (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les indemnités forfaitaires représentaient un peu plus de 600.000 euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor deze inspectiedienst voor de eerste helft van 2012, zo'n 9 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 106, blz. 187-191). De forfaitaire vergoedingen bedroegen iets meer dan 600.000 euro.
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het 1. Pour les années 2008 à 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- bedrag aan werkingsmiddelen dat de inspectiedienst van de tionnement mis à la disposition du service d'inspection de RSZ ter beschikking kreeg, meedelen? l'ONSS? 2. Pour chaque année, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application:
2. Graag ook, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing:
a) Frais de fonctionnement
a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. GENESIS
i. GENESIS
ii. Connexions internet
ii. Internetverbindingen
iii. Autres
iii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
76
DO 2012201314396 DO 2012201314396 Question n° 1198 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1198 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Crédits de personnel de l'Inspection sociale.
Personeelskredieten van de Sociale Inspectie.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour l'Inspection sociale s'élevaient en 2012 à plus de 15 millions d'euros. Les crédits de fonctionnement s'élevaient à plus de 1,6 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Sociale Inspectie in 2012 ruim 15 miljoen euro bedroegen. De werkingsmiddelen bedroegen ruim 1,6 miljoen euro.
1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués à l'Inspection sociale au cours des années 2008 à 2013?
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het bedrag aan personeelskredieten dat de Sociale Inspectie ter beschikking kreeg, meedelen?
2. Pourriez-vous fournir les montants, par année, des crédits de personnel affectés à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van bovenvermelde kredieten in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
DO 2012201314397 DO 2012201314397 Question n° 1199 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Crédits de personnel du Service du contrôle administratif.
Personeelskredieten van de Dienst voor Administratieve Controle.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour le Service du contrôle administratif s'élevaient en 2011 à près de 9 millions d'euros. Les crédits de fonctionnement s'élevaient à plus de 3,1 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Dienst voor Administratieve Controle in 2011 net geen 9 miljoen euro bedroegen. De werkingsmiddelen bedroegen ruim 3,1 miljoen euro.
1. Kan u voor de jaren 2009 tot en met 2013, per jaar, het 1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués au Service du contrôle administratif bedrag aan personeelskredieten dat de Dienst voor Administratieve Controle ter beschikking kreeg, meedelen? au cours des années 2009 à 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
77
2. Pourriez-vous fournir les montants, par année, des crédits de personnel affectés à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van bovenvermelde kredieten in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
DO 2012201314399 DO 2012201314399 Question n° 1200 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Moyens de fonctionnement du Service d'évaluation et de Werkingsmiddelen van de Dienst voor Geneeskundige Evacontrôle médicaux. luatie en Controle. Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour le Service d'évaluation et de contrôle médicaux en 2011 s'élevaient à 25,4 millions d'euros (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les moyens de fonctionnement représentaient environ 6 millions d'euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle in 2011 25,4 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 187-191). De werkingsmiddelen bedroegen ruim 6 miljoen euro.
1. Kan u voor de jaren 2009 tot en met 2013, per jaar, het 1. Pour les années 2009 à 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- bedrag aan werkingsmiddelen dat de Dienst voor Geneestionnement mis à la disposition du Service d'évaluation et kundige Evaluatie en Controle ter beschikking kreeg, meedelen? de contrôle médicaux? 2. Pour chaque année, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application:
2. Graag ook, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing:
a) Frais de fonctionnement
a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. Connexions internet
i. Internetverbindingen
ii. Autres
ii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
78
DO 2012201314404 DO 2012201314404 Question n° 1201 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 du 06 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Moyens de fonctionnement du service d'inspection de Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van de RKW. l'ONAFTS. Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. Cette question complète la question que je vous ai posée à ce sujet en juin 2013.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Deze vraag is een aanvulling op de vraag die ik u hierover in juni 2013 al stelde.
1. Kan u voor de jaren 2008 tot 2013, per jaar, het bedrag 1. Pour les années 2008 à 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- aan werkingsmiddelen dat de inspectiedienst van de Rijstionnement mis à la disposition du service d'inspection de dienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) ter l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs beschikking kreeg? salariés? 2. Pour chaque service, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application: a) Frais de fonctionnement
2. Graag ook per dienst een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing: a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. Connexions internet
i. Internetverbindingen
ii. Autres
ii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
79
DO 2012201314406 DO 2012201314406 Question n° 1202 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1202 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 du 09 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Crédits de personnel du service d'inspection de l'ONSS.
Personeelskosten van de inspectiedienst van de RSZ.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement. D'après votre réponse à ma question du 4 septembre 2012, les crédits de personnel pour ce service d'inspection s'élevaient à quelque 9 millions d'euros pour la première moitié de 2012 (question n° 685, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 187-191). Les indemnités forfaitaires représentaient un peu plus de 600.000 euros.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. Uit uw antwoord op mijn vraag van 4 september 2012 blijkt dat de personeelskredieten voor deze inspectiedienst van de RSZ voor de eerste helft van 2012, zo'n 9 miljoen euro bedroegen (vraag nr. 685, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 187-191). De forfaitaire vergoedingen bedroegen iets meer dan 600.000 euro.
1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués au Service d'inspection de l'ONSS au cours des années 2008 à 2013?
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het bedrag aan personeelskredieten dat de inspectiedienst van de RSZ ter beschikking kreeg, meedelen?
2. Pourriez-vous fournir les montants, par année, des crédits susmentionnés affectés à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van bovenvermelde kredieten in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
DO 2012201314407 DO 2012201314407 Question n° 1203 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 1203 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 du 09 septembre 2013 (N.) à la vice-première (N.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Déclaration tardive d'incapacité de travail.
Laattijdige aangifte arbeidsongeschiktheid.
En cas d'incapacité de travail, l'assuré social est tenu de faire une déclaration auprès de sa mutuelle dans un délai fixé légalement. Ce délai est fixé par la loi et sa durée varie selon le statut du demandeur (ouvrier, employé, chômeur, indépendant). En cas de déclaration tardive, l'assuré perd 10 % de son allocation entre le début de son incapacité de travail et la date de la déclaration.
In geval van arbeidsongeschiktheid moet de sociaal verzekerde binnen een wettelijk voorziene termijn aangifte doen bij zijn/haar ziekenfonds. Deze termijn is wettelijk bepaald en de duur ervan is verschillend naargelang het statuut van de aanvrager (arbeider, bediende, werkloze, zelfstandige). Bij een laattijdige aangifte verliest de verzekerde van het begin van de arbeidsongeschiktheid tot en met de dag van aangifte 10 % van zijn/haar uitkering.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
80
1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de déclarations tardives d'incapacité de travail pour la période de 2011 jusqu'au deuxième trimestre de 2013 (par an), ainsi que le montant qui n'a pas été versé en application de la sanction pour déclaration tardive? 2. Pouvez-vous ventiler les chiffres:
1. Kan u een overzicht geven voor de periode van 2011 tot en met het tweede kwartaal van 2013 (per jaar) van het aantal gevallen van laattijdige aangifte van arbeidsongeschiktheid alsook van het bedrag dat niet uitbetaald werd bij toepassing van de sanctie voor laattijdige aangifte? 2. Gelieve hierbij een uitsplitsing te maken:
a) par compagnie d'assurances et selon le statut de a) per verzekeringsinstelling en per statuut van de verzel'assuré; kerde; b) par Région et selon le statut de l'assuré.
b) per Gewest en per statuut van verzekerde.
DO 2012201314435 Question n° 1204 de monsieur le député Franco Seminara du 10 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314435 Vraag nr. 1204 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La maladie de Verneuil.
Ziekte van Verneuil.
La maladie de Verneuil est une inflammation chronique de la peau qui touche entre 1 à 4% de la population en Belgique. Elle se caractérise par l'apparition de nodules douloureux et d'abcès provoqués par l'inflammation des glandes sudoripares. Les lésions s'observent sous les aisselles, sur les fesses, au niveau des creux axillaires, des plis inguinaux, entre l'anus et les parties génitales, sous les seins, sur la nuque, etc.
De ziekte van Verneuil (hidradenitis suppurativa of HS) is een chronische huidontsteking die 1 à 4 procent van de Belgische bevolking treft. Ze wordt gekenmerkt door pijnlijke knobbeltjes en abcessen als gevolg van de ontsteking van zweetklieren. De laesies treden op onder de oksels, op de billen, in de liesplooien, in de anogenitale zone, onder de borsten, in de nek, enz.
C'est un mal particulièrement difficile à assumer d'une part, qui constitue également un obstacle de taille pour toute vie sociale dite normale. D'autant qu'une fois le diagnostic (difficilement) posé, les malades doivent apprendre à supporter la douleur de leurs cicatrices en plus du rejet des autres.
HS is een erg belastende aandoening, die een 'normaal' sociaal leven bovendien ernstig belemmert: wanneer er uiteindelijk een diagnose wordt gesteld - wat geen sinecure is - moeten de patiënten niet alleen leren leven met hun littekens, maar ook leren omgaan met de afwijzing door de buitenwereld.
Les centaines de milliers de personnes qui vivent avec la maladie de Verneuil sont constamment couverts de pansements, ils sont souvent sous antidouleurs (étant donné qu'aucun traitement officiel n'a encore été mis sur pied), qui s'accompagnent fréquemment d'antidépresseurs. Des soins qui sont toutefois nécessaires à un semblant de vie normale. En effet, malgré le fait que cette maladie reste méconnue, parfois des malades eux-mêmes, qu'elle rebute le grand public et qu'elle soit boudée du corps médicale, elle n'en reste pas moins un mal avec lequel des citoyens doivent vivre.
De honderdduizenden mensen die aan HS lijden, zitten constant onder de zwachtels. Aangezien er nog geen officiele behandeling werd vastgesteld, moeten ze vaak pijnstillers (al dan niet samen met antidepressiva) slikken. Zonder die behandeling zouden ze helemaal geen leven meer hebben. Het mag dan om een miskende ziekte gaan - soms ook bij de patiënten zelf - die afschuw opwekt bij het grote publiek en in de medische wereld op weinig belangstelling kan rekenen, feit is dat sommigen onder ons met die kwaal moeten leven.
1. a) La maladie de Verneuil a-t-elle été classée parmi les maladies de type rare, en Belgique?
1. a) Werd HS in België bij de zeldzame ziekten geclassificeerd?
b) Quels sont les critères précis pour être classé de la sorte?
b) Aan welke specifieke criteria moet een ziekte voldoen om als zeldzaam aangemerkt te worden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
81
2. Zou de onontbeerlijke verzorging, zoals zwachtels of 2. Un remboursement des soins indispensables tels que les pansements ou les consultations chez le psychologue de raadpleging van een psycholoog, niet kunnen worden terugbetaald? peuvent-ils être envisagés? 3. Moeten er geen ontmoetingen georganiseerd worden 3. N'y a-t-il pas lieu de mettre sur pied des rencontres entre malades et professionnels, sous forme, pourquoi pas, tussen patiënten en zorgverstrekkers, bijvoorbeeld in de de table ronde, afin de faire évoluer les recherches et vorm van een rondetafel, om het onderzoek vooruit te helpen en de patiënten op correcte wijze voor te lichten? d'apporter aux patients les réponses nécessaires?
DO 2012201314438 Question n° 1205 de monsieur le député Franco Seminara du 10 septembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314438 Vraag nr. 1205 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
INAMI. - Remboursements des radiographies de dentisterie.
RIZIV. - Terugbetalingen van door tandartsen gemaakte röntgenfoto's.
En six ans, le nombre de radiographies panoramiques pratiquées par les dentistes belges aurait augmenté de 42,18 %, selon les statistiques de l'INAMI. Cela dit, d'après les médecins-inspecteurs, plus de 400.000 radiographies effectuées seraient inutiles.
Volgens cijfers van het RIZIV zou het aantal door Belgische tandartsen gemaakte panoramische röntgenfoto's in zes jaar tijd met 42,18 procent zijn gestegen. De geneesheren-inspecteurs van het RIZIV beweren bovendien dat meer dan 400.000 foto's overbodig waren.
Ceux-ci évoquent des documents "non conformes" ou "douteux", principalement parce que ces radiographies sont effectuées soit dans le cadre d'un examen général de la bouche, soit pour détecter des caries, soit dans le contexte d'un premier contact avec le patient.
Zij hebben het over documenten die niet-conform of twijfelachtig zijn, voornamelijk omdat het röntgenfoto's betreft die zijn genomen in het kader van een algemeen mondonderzoek, om cariës op te sporen of bij een eerste contact met de patiënt.
Ces radios contestées représenteraient une dépense De betwiste radiografieën zouden de Staat jaarlijks meer annuelle supérieure à 13,6 millions d'euros. dan 13,6 miljoen euro kosten. Du côté de la société de médecine dentaire (SMD), on De Société de Médecine Dentaire (SMD) van haar kant is conteste l'appréciation de "conformité" ou de "non confor- het niet eens met wat de inspecteurs als conform of nietmité" posée par les inspecteurs. conform bestempelen. Face à ce désaccord et aux vues de l'enjeu financier (13,6 Gelet op dat meningsverschil en op het financiële aspect millions d'euros de dépenses), la situation pose les ques- (13,6 miljoen euro uitgaven) rijzen er volgende vragen: tions suivantes: 1. Dispose-t-on de chiffres officiels traitant de ce sujet précis?
1. Beschikt men ter zake over officiële cijfers?
2. Quelles caractéristiques permettent aux médecins-inspecteurs de juger de la pertinence des prescriptions?
2. Met welke criteria houden de geneesheren-inspecteurs rekening bij de beoordeling van de relevantie van de voorschriften?
3. Quelles mesures pourraient être prises pour mieux encadrer la prescription de ce type de radiographies?
3. Welke maatregelen zouden er kunnen worden genomen om het voorschrijven van dat soort radiografieën beter te reguleren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
82
DO 2012201314452 Question n° 1206 de madame la députée Ine Somers du 10 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314452 Vraag nr. 1206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Possibilités de dialyse. - Patients. - Information.
Dialysemogelijkheden. - Patiënten. - Informatieverstrekking.
Er zijn twee types nierdialyse, de hemodialyse en de periIl existe deux types de dialyses rénales: l'hémodialyse et la dialyse péritonéale. L'hémodialyse est généralement pra- toneale nierdialyse. De hemodialyse gebeurt veelal in het tiquée dans un hôpital ou un centre de dialyse, tandis que la ziekenhuis of een hemodialysecentrum, de peritoneale dialyse péritonéale est pratiquée par le patient lui-même à nierdialyse thuis door de patiënt zelf. son domicile. Il ressort de plusieurs études - dont celles du Centre d'expertise et du bureau d'études IMS présentées lors du colloque de la Société Belge de Néphrologie en 2012 - que l'hémodialyse en hôpital représente toujours environ 70 % des dialyses rénales pratiquées en Belgique. Ce chiffre a encore été confirmé par une étude réalisée en 2013 par l'Union nationale des Mutualités libres et qui indique que 70 % des membres de cette dernière traités par dialyse rénale sont hémodialysés à l'hôpital.
Verschillende onderzoeken - onder meer van het Kenniscentrum en van het studiebureau IMS voorgesteld op het colloquium van Belgische Vereniging van Nefrologie in 2012 - tonen aan dat de hemodialyse in ziekenhuizen nog altijd rond de 70 % uitmaakt van de nierdialyses in België. Een studie van de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen van 2013 bevestigde nogmaals dat 70 % van haar leden die behandeld worden via nierdialyse een hemodialyse in het ziekenhuis krijgen.
La dialyse péritonéale (pratiquée à domicile) coûte 30 % de moins qu'une hémodialyse (pratiquée dans un hôpital ou un centre de dialyse). En 2006, une hémodialyse pratiquée en Belgique coûtait 72.350 euros par patient à l'État et 3.236 euros au patient en tickets modérateurs, tandis qu'une dialyse péritonéale coûtait 55.343 euros par patient à l'État et 1.527 euros en tickets modérateurs.
Peritoneale nierdialyse (de nierdialyse thuis) is 30 % goedkoper dan de hemodialyse (dialyse in ziekenhuis of nierdialysecentrum). Een hemodialyse in België kostte op basis van de cijfers van 2006, 72.350 euro per patiënt voor de overheid en 3.236 euro remgeld voor de patiënt. Een peritoneale nierdialyse kost de overheid 55.343 euro per patiënt en 1.527 euro aan remgelden.
Abstraction faite de certaines indications et contre-indications spécifiques, il est scientifiquement prouvé que les deux techniques de dialyse présentent la même efficacité clinique, qu'elles soient pratiquées à domicile, dans un centre ou dans un hôpital.
Enkele specifieke indicaties en contra-indicaties buiten beschouwing gelaten is wetenschappelijk aangetoond dat de twee vormen van dialyse dezelfde klinische efficiëntie hebben ongeacht of ze thuis, in een centrum of in een ziekenhuis gebeuren.
Entre-temps, on sait que 50 % des patients - s'ils sont bien informés sur les différentes possibilités de dialyse optent pour la dialyse à domicile. Toutefois, seuls deux centres de dialyse belges sur trois disposent d'un programme d'information, ce qui signifie qu'un centre sur trois n'informe pas systématiquement le patient sur les possibilités de dialyse.
Ondertussen is ook duidelijk geworden dat 50 % van patiënten - als ze goed geïnformeerd worden over de verschillende dialysemogelijkheden - kiezen voor thuisdialyse. Slechts twee op de drie Belgische dialysecentra beschikken over een informatieprogramma. Dat betekent dat één op de drie centra niet systematisch informatie verleent aan de patiënt.
En outre, il n'existe pas de recommandations belges à ce sujet, de sorte que la qualité des informations fournies n'est pas garantie et dépend du centre qui les fournit.
Bovendien bestaan er geen Belgische aanbevelingen over de materie waardoor de kwaliteit van de informatie die verstrekt wordt niet gegarandeerd is en afhangt van het centrum dat de informatie verstrekt.
Het regeerakkoord bepaalt dat de regering "nuttige maatL'accord de gouvernement prévoit que le gouvernement prendra "les mesures utiles pour encourager la dialyse à regelen dient te nemen om dialyses thuis aan te moedigen, domicile chaque fois que c'est possible sur le plan médi- telkens dat op medisch vlak mogelijk is". cal".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
83
De studie van de Landsbond van Onafhankelijke ZiekenL'étude réalisée par l'Union nationale des Mutualités libres en 2013 ne laisse entrevoir aucune évolution posi- fondsen van 2013 laat geen positieve evolutie zien. tive. Certes, le bénéfice souvent réalisé par le biais du financement actuel de l'hémodialyse en hôpital est affecté au financement d'autres services hospitaliers, mais cela ne rend que plus urgente la nécessité de se pencher sur le financement des hôpitaux et d'élaborer un nouveau modèle de financement.
We geven toe dat de winst die door huidige financiering van de hemodialyse in ziekenhuizen vaak wordt gerealiseerd wordt aangewend voor de financiering van andere diensten in ziekenhuizen. Dat maakt het alleen maar urgenter om de ziekenhuisfinanciering onder de loep te nemen en een nieuwe financieringsmodel uit te werken.
1. Quelles mesures la ministre a-t-elle prises pour veiller à ce que les patients soient mieux informés, et de façon plus détaillée, sur les différentes possibilités de dialyse?
1. Welke maatregelen nam de minister om de informatieverstrekking aan patiënten over de verschillende dialysemogelijkheden te verbeteren en uit te breiden?
2. Ne serait-il pas souhaitable d'élaborer une directive belge en ce qui concerne les informations à fournir aux patients?
2. Is het niet wenselijk aan een Belgische richtlijn te werken met betrekking tot die informatieverstrekking?
3. Un tiers des centres de dialyse belges ne disposent pas d'un programme d'information.
3. Een derde van de Belgische dialysecentra beschikt niet over een informatieprogramma.
Envisagez-vous de prendre des mesures pour veiller à ce Overweegt u maatregelen te nemen om ervoor te zorgen que ces centres satisfassent à leur obligation d'information? dat deze centra aan hun informatieverplichting voldoen? 4. Dans de nombreux pays, des objectifs chiffrés ont été 4. In heel veel landen worden streefcijfers met betrekking fixés pour les dialyses à domicile. tot thuisdialyse geformuleerd. Êtes-vous disposée à explorer cette piste pour promouvoir la dialyse à domicile?
Bent u bereid deze piste te bewandelen om de thuisdialyse te bevorderen?
DO 2012201314457 Question n° 1207 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314457 Vraag nr. 1207 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Patients étrangers dans les hôpitaux belges.
Buitenlandse patiënten in Belgische ziekenhuizen.
Krachtens de Europese regelgeving kunnen EU-inwoners La législation européenne permet aux habitants de suivre librement un traitement médical dans un autre État membre vrij een medische behandeling volgen in een andere lidet de bénéficier d'un tarif identique à celui appliqué aux staat, en genieten ze daarvoor hetzelfde tarief als de inwoners van die lidstaat. patients résidant en Belgique. De Belgische ziekenhuizen genieten een zekere populariNotre pays connait un certain succès dans l'admission au sein de ses hôpitaux de patients principalement néerlandais teit bij vooral Nederlandse en Franse patiënten, met name et français pour lesquels en grande partie certaines inter- voor bepaalde ingrepen die ze in eigen land niet kunnen krijgen. ventions ne sont pas autorisées dans leur pays d'origine. Le centre fédéral d'expertise des soins de santé s'est penché sur le flux de ces patients et a conclu que, par rapport au total, le nombre d'admissions reste encore limité à savoir environ 1,5% de l'ensemble des hospitalisations mais prévoit une nette augmentation dans les années à venir.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg heeft die patiëntenstroom bestudeerd en is tot de conclusie gekomen dat het aantal opnames nog beperkt is in verhouding tot het totaal aantal ziekenhuisopnames, namelijk tot ongeveer 1,5 procent; wél voorziet het KCE een duidelijke toename in de komende jaren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
84
De Europese Unie heeft regels vastgesteld om de buitenToutefois, l'Union européenne a défini des règles pour organiser les flux de patients étrangers et les a répartis en landse patiëntenstromen te organiseren; er worden drie trois groupes en fonction du paiement et du moment de groepen van buitenlandse patiënten onderscheiden, afhankelijk van wanneer en door wie de ingreep wordt betaald. celui-ci. Dès lors, force est de constater que la part représentée par chaque groupe n'est pas déterminée d'une façon précise ce qui laisse à penser que les chiffres estimés ne sont pas conforme à la réalité.
We moeten evenwel vaststellen dat de grootte van elke groep niet precies wordt becijferd, wat laat vermoeden dat de ramingen de realiteit niet juist weergeven.
De plus, il faut savoir également qu' indépendamment des patients des états membres, les hôpitaux n'hésitent pas à passer au-delà des frontières européennes afin d'attirer une clientèle plus qu'aisée pour laquelle les tarifs ne sont pas limités.
Bovendien is het zo dat de ziekenhuizen, los van de instroom van de patiënten uit EU-lidstaten, maar al te graag zeer welstellende klanten aantrekken van buiten de EU, omdat er voor hen geen tariefbeperking geldt.
Au de cette progression constante pourriez-vous indiquer d'une part, si la mise en place d'un système administratif est prévu afin de déterminer le pourcentage réel d'étrangers admis dans nos hôpitaux et d'autre part si l'instauration d'une réglementation est en cours afin que l'accessibilité des soins de santé reste une garantie pour les patients belges?
Kan u, gezien die continue toename van het aantal opnames van buitenlandse patiënten in de Belgische ziekenhuizen, meedelen of er enerzijds een administratieve registratie zal worden georganiseerd, teneinde het reële percentage opnames van buitenlandse patiënten in onze ziekenhuizen te achterhalen, en of er anderzijds een regelgeving wordt uitgewerkt om de toegankelijkheid van de gezondheidszorg voor de Belgische patiënten te kunnen blijven waarborgen?
DO 2012201314459 Question n° 1208 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314459 Vraag nr. 1208 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Continuité d'un brevet.
Looptijd van een octrooi.
Un article de presse vient de paraître relatif à la vente de Onlangs werd er in de krant een artikel gepubliceerd produits estampillés au nom d'une guérisseuse dans diffé- betreffende producten met het waarmerk van een bepaalde rents commerces. genezeres die in verscheidene winkels verkocht worden. Ces produits, brevetés et de tradition familiale ont été De geoctrooieerde producten in kwestie, waarvan het commercialisés pendant de nombreuses années et ont recept van generatie op generatie werd doorgegeven, werconnu un succès tant sur le plan national qu'international. den jarenlang verkocht en waren in binnen- en buitenland een succes. La dernière personne à connaître les secrets de fabricaDe laatste persoon die het geheime recept kende, is drie tion est décédée il y a trois ans. jaar geleden overleden. Sachant que dans un héritage, les droits intellectuels font partie du patrimoine, y a-t-il des exceptions prévues étant donné que la fabrication médicamenteuse ne peut être prise à la légère et pourrait entraîner un danger pour le consommateur?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bestaan er uitzonderingen op het principe dat de intellectuele-eigendomsrechten erfrechtelijk gezien deel uitmaken van het patrimonium? De vervaardiging van geneeskrachtige middelen mag men immers niet te licht opvatten, aangezien ze een gevaar zouden kunnen vormen voor de consument.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
85
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201314386 Question n° 319 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314386 Vraag nr. 319 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Factures en souffrance.
Achterstallige facturen.
Selon des articles parus dans la presse spécialisée, une facture sur trois aurait été payée tardivement au cours des dernières années. En quelques années, le nombre de factures en souffrance auprès des PME et des indépendants aurait augmenté de 70 %. Plusieurs organisations représentatives des indépendants font état d'une évolution préoccupante qui, à en croire le secteur, serait attribuable à la crise économique. Ce seraient surtout les entreprises ellesmêmes qui mettent de plus en plus de temps à payer leurs factures.
Volgens berichten in de vakpers werden de jongste jaren een op drie facturen niet tijdig betaald. Op enkele jaren tijd zou het aantal achterstallige facturen bij kmo's en zelfstandigen met 70 % zijn gestegen. Verschillende zelfstandigenorganisaties spreken van een zorgwekkende stijging, het gevolg van de economische crisis, aldus de sector. Vooral bedrijven zelf zouden een flinke achterstand op het vlak van betaling van facturen hebben opgelopen.
1. a) Kan u een idee geven van de achterstand van de fac1. a) Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de factures payées tardivement aux entreprises en 2008, 2009, turen aan bedrijven tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2010, 2011 et 2012? b) Des chiffres sont-ils disponibles pour le premier semestre de 2013?
b) Zijn er cijfers voor het eerste semester van 2013?
2. a) Kunt u vervolgens een idee geven van de evolutie 2. a) Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de factures payées tardivement aux entreprises par des personnes van de achterstand van facturen aan bedrijven, facturen waarbij de particulier schuldenaar is? privées? b) Peut-on constater une évolution au cours des années concernées? 3. Même question pour les retards de paiement des entreprises elles-mêmes.
b) Is er een evolutie over de vermelde jaren? 3. Idem, maar dan wat betreft de achterstand in betaling van facturen door bedrijven zelf?
4. Même question pour les retards de paiement des diffé4. Idem, maar dan wat betreft die facturen waarvan de rentes autorités (locales, régionales, provinciales et fédé- verschillende overheden (lokale, regionale, provinciale en rales). federale) schuldenaar zijn?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
86
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201314308 Question n° 1058 de madame la députée Bercy Slegers du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314308 Vraag nr. 1058 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Emploi des langues. - Tribunal de commerce. - ASBL. Dépôt de pièces.
Taalgebruik. - Rechtbank van koophandel. - VZW. - Neerlegging van stukken.
La réglementation relative à l'emploi des langues dans des documents qui doivent être déposés par des associations sans but lucratif au greffe du tribunal de commerce n'est pas claire depuis l'instauration de la loi sur les ASBL du 2 mai 2002.
De regelgeving aangaande het taalgebruik in stukken die door verenigingen zonder winstoogmerk moeten worden neergelegd op de griffie van de rechtbank van koophandel, is sinds het invoeren van de vzw-wet van 2 mei 2002 onduidelijk.
1. Un greffe wallon peut-il refuser de réceptionner des documents en français comprenant des passages en néerlandais, sans que des documents en français comprenant les passages en français soient également déposés? La question se pose bien sûr également pour les greffes flamands lorsque des documents néerlandophones comprennent des passages en français.
1. Mag een Waalse griffie Franstalige formulieren, die Nederlandstalige teksten bevatten, zonder dat er tevens Franstalige formulieren met Franstalige teksten worden neergelegd, weigeren die in ontvangst te nemen? Dit geldt uiteraard ook voor Vlaamse griffies m.b.t. Franse teksten op Nederlandstalige formulieren.
2. Pour autant qu'elles utilisent les formulaires dans la langue du greffe concerné, les ASBL peuvent-elles ellesmêmes choisir l'une des trois langues nationales pour les textes qui figurent dans ces formulaires (dont le volet B est publié dans les annexes au Moniteur belge)?
2. Kunnen vzw's, voor zover ze de formulieren in de taal van de bevoegde griffie gebruiken, de taal van de teksten op dit formulier (waarvan luik B gepubliceerd wordt in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad) zelf een keuze maken tussen de drie landstalen?
DO 2012201314332 Question n° 1059 de monsieur le député Christian Brotcorne du 03 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314332 Vraag nr. 1059 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La présence d'un recruteur à la prison de Mons. - Islam radical.
Proselietenmakerij in de gevangenis van Bergen. - Radicale islam.
Ce 12 août 2013, la presse relate qu'un recruteur sévirait dans la prison de Mons afin de convertir certains détenus à l'Islam radical.
Op 12 augustus 2013 konden we in de pers lezen dat er in de gevangenis van Bergen een bekeerder actief is, die gedetineerden bewerkt om hen tot de radicale islam te bekeren.
Il semblerait qu'un détenu, cité comme le meneur, y organise des appels et prières collectives au sein du préau. De plus, Une vingtaine de détenus refuserait ainsi d'obéir aux ordres donnés par les femmes. Selon les informations émises par la presse, le personnel aurait reçu pour ordre de photographier et d'identifier toutes les personnes qui participent à ces pratiques.
Er is sprake van een agitator - ook een gedetineerde - die oproept tot het gebed en collectieve gebedsmomenten organiseert op de binnenplaats. Tevens zou een twintigtal gedetineerden geen bevelen van vrouwelijke cipiers meer aanvaarden. Volgens de mediaberichten zou het personeel de opdracht hebben gekregen alle personen die aan die gebedspraktijken deelnemen te fotograferen en te identificeren.
Ce " meneur " appellerait même au boycott de l'imam dont le travail consiste à rendre visite aux prisonniers.
De agitator roept naar het schijnt ook op tot een boycot van de imam die in de gevangenis de gedetineerden moet bezoeken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
87
La presse affirme également que plusieurs détenus se Nog volgens de media bekeerden verscheidene gedetiseraient récemment convertis à l'Islam radical. neerden zich recentelijk tot de radicale islam. 1. Confirmez-vous ces faits?
1. Bevestigt u die feiten?
2. Quelles mesures sont prises pour éviter un endoctrinement au sein de nos prisons?
2. Welke maatregelen worden er genomen om indoctrinatie in onze gevangenissen te voorkomen?
3. Le personnel de la prison de Mons a-t-il reçu une formation et/ou des instructions précises pour éviter tout débordement quant à ce possible endoctrinement?
3. Heeft het personeel van de gevangenis van Bergen een opleiding gekregen en/of duidelijke instructies ontvangen om de situatie in de hand te houden en eventuele indoctrinatie te voorkomen?
4. La ministre de l'intérieur est-elle informée de ce dos4. Werd de minister van Binnenlandse Zaken van deze sier? zaak op de hoogte gebracht?
DO 2012201314335 Question n° 1060 de monsieur le député Eric Jadot du 03 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314335 Vraag nr. 1060 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Prison de Nivelles. - Les conditions de détention.
Gevangenis van Nijvel. - Detentieomstandigheden.
Le 19 juillet 2013, je me suis rendu, en compagnie de Gérard De Coninck, à la prison de Nivelles afin d'y rendre visite à monsieur Farid Bamouhammad. Le détenu s'y trouvait alors enfermé dans un cachot depuis trois mois afin, selon les dires, de prévenir tout incident avec les gardiens de la prison.
Op 19 juli 2013 heb ik, samen met Gérard De Coninck, de heer Farid Bamouhammad bezocht in de gevangenis van Nijvel. De gedetineerde zat op dat moment al drie maanden in een isoleercel, naar verluidt om incidenten met de cipiers te voorkomen.
1. La mise au cachot d'un détenu pour une durée si longue, quelles que soient les raisons de celle-ci, est elle justifiable eu égard au respect des droits de l'homme?
1. Is het, in het licht van de eerbiediging van de mensenrechten, te verantwoorden dat een gedetineerde zo lang in een isoleercel geplaatst wordt, ongeacht de redenen daarvoor?
2. Comptez-vous rapidement remédier à ces états de fait?
2. Zal u die situatie snel verhelpen?
DO 2012201314346 Question n° 1061 de monsieur le député Koenraad Degroote du 04 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314346 Vraag nr. 1061 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 04 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
L'INCC. - Coût des analyses.
NICC. - Kosten van onderzoeken.
Je me réfère à ma question écrite n° 1001 du 5 juillet 2013 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 123, p. 221).
Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 1001 van 5 juli 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 123, blz. 221).
La ministre a répondu à la question de savoir de combien d'analyses il s'agit chaque année, que ce nombre est évalué à 8.000. Je n'ai cependant pas obtenu de réponse à ma question concernant leur coût. Heureusement, vous avez communiqué ces informations (à savoir 300 euros actuellement et 30 euros à l'avenir) à la presse de sorte que j'ai pu en prendre connaissance dans les journaux, le 16 août 2013.
Op de vraag over hoeveel onderzoeken het ging, kreeg ik als antwoord dat het overeenkomstig de nieuwe wet om 8.000 analyses per jaar ging, maar kreeg ik geen antwoord op mijn vraag aangaande de ermee verband houdende kostprijs. Gelukkig hebt u dat wel meegedeeld aan de pers, zodat ik het kon lezen op 16 augustus 2013 in de kranten (300 euro en in de toekomst 30 euro).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
88
Kan u indien mogelijk, zo niet voor de jongste vijf jaar, Pourriez-vous également fournir les informations suivantes, si possible depuis l'entrée en vigueur de la loi du per jaar en dit vanaf de inwerkingtreding van de wet van 22 maart 1999 (alsook de cijfers sedert de nieuwe wet) vol22 mars 1999 ou pour les cinq dernières années: gende gegevens meedelen: a) le nombre annuel d'analyses effectuées;
a) aantal per jaar gevoerde analyses;
b) les montants annuels versés à cet effet;
b) aantal per jaar betaalde bedragen;
c) un aperçu des laboratoires privés auxquels ces monc) overzicht van de privelabo's aan wie deze bedragen tants ont été versés? uitbetaald werden?
DO 2012201314351 Question n° 1062 de madame la députée Bercy Slegers du 04 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314351 Vraag nr. 1062 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 04 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Le projet "PC@Work".
Het project "PC@Work".
Vous avez lancé l'an dernier le projet "PC@Work". L'objectif était de remplacer l'arsenal informatique vétuste du SPF Justice par de nouveaux ordinateurs portables. Les ordinateurs portables présentent en outre l'avantage de favoriser le travail à domicile. D'ici fin 2014, quelque 17.500 ordinateurs vétustes devraient être remplacés. Un montant de 7,5 millions d'euros a été dégagé à cet effet. À la suite de deux projets pilotes, l'installation des nouveaux ordinateurs ou laptops devait commencer au cours du deuxième semestre de l'an passé.
Vorig jaar lanceerde u het project "PC@Work". Bedoeling was om het vaak verouderde pc-arsenaal van de FODJustitie te vervangen door nieuwe laptops. Bijkomend voordeel van de laptops is dat het thuiswerken hierdoor gestimuleerd kan worden. Bedoeling was dat tegen eind 2014 17.500 oude computers vervangen worden. Hiervoor werd 7,5 miljoen euro uitgetrokken. Na twee proefprojecten zou in de tweede helft van vorig jaar de uitrol starten van de nieuwe computers/laptops.
1. a) Quelle était l'évaluation des projets pilotes?
1. a) Hoe was de evaluatie van de pilootprojecten?
b) De nombreuses adaptations ont-elles encore été nécessaires?
b) Waren er nog veel aanpassingen nodig?
2. a) Comment se déroule l'installation des nouveaux ordinateurs portables?
2. a) Hoe loopt de uitrol van de nieuwe laptops?
b) Zit de uitrol op schema om inderdaad tegen eind 2014 b) L'installation se déroule-t-elle comme prévu pour que les 17.500 vieux ordinateurs soient effectivement rempla- de 17.500 oude computers te vervangen? cés d'ici fin 2014? c) Dans la négative, quel calendrier visez-vous?
c) Zo niet, welk tijdsschema hebt u dan wel voor ogen?
3. Le renouvellement du parc informatique est une 3. De uitrol van de nieuwe laptops is één zaak om naar manière d'optimiser l'informatique du SPF mais il en existe een goed geïnformatiseerde FOD te gaan, maar uiteraard bien sûr d'autres. zijn er nog andere elementen die hierbij kunnen helpen. Outre l'installation de nouveau matériel, quelles mesures Wat overweegt u, naast deze uitrol van materiaal, om tot envisagez-vous de prendre pour parvenir à une meilleure een beter geïnformatiseerde werking te kunnen komen? informatisation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
89
DO 2012201314365 DO 2012201314365 Question n° 1063 de madame la députée Veerle Vraag nr. 1063 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 05 september 2013 Wouters du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre (N.) aan de minister van Justitie: de la Justice: La politique de poursuites en matière fiscale après une Fiscaal vervolgingsbeleid na regularisatie. régularisation. Il semble qu'une différence de culture soit apparue entre le Nord et le Sud du pays en ce qui concerne les régularisations fiscales antérieures au 15 juillet 2013. Ce contraste est attribué à une différence sur le plan de la stratégie adoptée par le ministère public dans les deux parties du pays. Ainsi, dans un grand nombre de cas, les avocats néerlandophones auraient recommandé à leurs clients de procéder à une régularisation fiscale aussi approfondie que possible, alors que les avocats francophones auraient presque toujours conseillé à leurs clients de se contenter d'une régularisation des revenus non déclarés durant les sept dernières années.
Er blijkt een verschil in cultuur te zijn ontstaan inzake de fiscale regularisatie vóór 15 juli 2013, dat wordt toegerekend aan een verschillend beleid van het openbaar ministerie in beide landsgedeelten. Nederlandstalige advocaten zouden hun cliënten steeds meer hebben aangeraden om de fiscale regularisatie zo grondig mogelijk te doen. Daarentegen zouden Franstalige advocaten hun cliënten bijna altijd hebben aangeraden dat een regularisatie van de niet aangegeven inkomsten over de laatste zeven jaar volstond.
Sachant que les attestations-régularisations ne produisent pas d'effets si la déclaration-régularisation porte sur le blanchiment de capitaux provenant de la fraude fiscale grave et organisée et qu'aucune information ou instruction judiciaire ne doit avoir été lancée avant la date de dépôt de la déclaration-régularisation, je voudrais vous poser les questions suivantes.
Rekening houdend met het feit dat regularisatie-attesten geen uitwerking hebben indien de regularisatie-aangifte betrekking heeft op het witwassen van geld afkomstig van ernstige en georganiseerde fraude en in zoverre geen opsporingsonderzoek of gerechtelijk onderzoek werd ingesteld vóór de datum van indiening van de regularisatie-aangifte :
1. Combien de poursuites le ministère public a-t-il engagées depuis 2008, par arrondissement, à l'issue d'une procédure de régularisation fiscale, contre des personnes qui ont obtenu une attestation-régularisation en matière fiscale?
1. Kan u meedelen per gerechtelijk arrondissement hoeveel vervolgingen het Openbaar Ministerie instelde in de periode 2008 tot op heden na het afronden van een fiscale regularsiatieprocedure tegen personen die een fiscaal regularisatie attest bekwamen?
2. Hoeveel van deze dossiers hebben betrekking op ern2. Parmi ces dossiers, combien portent sur des faits de fraude fiscale grave et organisée pour lesquels ont été utili- stige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder sés des mécanismes ou procédés particulièrement com- ingewikkelde mechanismen of procédés van internationale omvang worden aangewend? plexes et d'envergure internationale? 3. Welke richtlijnen heeft u, na advies van het College 3. Quelles directives avez-vous définies, après avoir sollicité l'avis du Collège des procureurs généraux et confor- van Procureurs-Generaal, conform artikel 143ter Ger.W. mément à l'article 143ter du Code judiciaire, concernant la vastgelegd met betrekking tot het vervolgingsbeleid van politique de poursuites à appliquer à l'égard des personnes personen die een regularisatie-attest hebben bekomen? ayant obtenu une attestation-régularisation? 4. a) Les procureurs généraux des divers ressorts ont-ils 4. a) Werden er door de Procureurs-Generaal in de verdonné des instructions spécifiques relatives à l'exercice de schillende ambtsgebieden specifieke onderrichtingen gegepoursuites pénales dans des dossiers fiscaux régularisés? ven met het oog op het uitoefenen van de strafvervolging voor geregulariseerde fiscale dossiers? b) Dans l'affirmative, en quoi consistent ces instructions?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Zo ja, welke?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
90
DO 2012201314380 Question n° 1064 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314380 Vraag nr. 1064 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
DO 2012201314382 Question n° 1065 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314382 Vraag nr. 1065 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Délinquants sexuels.
Seksuele delinquenten.
Je vous ai posé début 2012 une question sur les délinquants sexuels condamnés. J'y faisais observer que le sentiment prévaut, du moins pour qui lit attentivement la presse, que le nombre de violeurs, d'agresseurs et d'autres délinquants sexuels est en hausse en Belgique. Le nombre de délinquants sexuels condamnés et incarcérés suit-il la même tendance et quelle évolution observe-t-on en la matière? La tendance est-elle la même dans d'autres pays européens qui auraient éventuellement pris des mesures pour lutter contre ce phénomène?
Begin 2012 stelde ik u een vraag betreffende veroordeelde seksuele delinquenten. Hierin merkte ik op dat men de indruk krijgt dat het aantal verkrachters, aanranders en andere seksuele delinquenten aan het toenemen is in België. Vraag is of het aantal veroordeelde en opgesloten seksuele delinquenten diezelfde stijging volgt, en welke evolutie hier te bespeuren valt. Is dit een tendens die ook in andere Europese landen wordt opgemerkt en waar men eventueel maatregelen neemt?
Je n'ai à l'époque pas reçu de réponses à mes questions car les statistiques étaient encore en cours d'élaboration. Voici dès lors une actualisation de mes questions et peutêtre que des données chiffrées sur les délinquants sexuels sont à présent disponibles.
Mijn vragen die ik dan stelde, en waarop ik van u geen antwoord kreeg, omdat men nog bezig was de statistieken hierover samen te stellen, probeer ik hierna te actualiseren. Misschien is het ondertussen wel al mogelijk cijfergegevens over seksuele delinquenten te bezorgen?
1. Possédez-vous des chiffres sur l'évolution du nombre de délinquants sexuels condamnés entre 2008 et ce jour?
1. Hebt u een cijfermatige evolutie beschikbaar van het aantal veroordeelde seksuele delinquenten tussen 2008 en vandaag?
2. a) Pourriez-vous les répartir en fonction du type de 2. a) Is het mogelijk de cijfergegevens op te delen voldélinquance sexuelle? gens de aard van de seksuele delinquentie? b) S'agit-il de pédophilie, de viols ou d'autres comportements sexuels déviants?
b) Gaat het om pedofilie, om verkrachting, eventueel andere seksuele aberraties?
3. a) Quel est l'âge des personnes condamnées pour de tels faits?
3. a) Hoe zit het met de leeftijden van de veroordeelde daders?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
91
b) Observe-t-on une tendance notable indiquant que les auteurs sont de plus en plus jeunes? c) Ou, inversement, sont-ils de plus en plus âgés?
b) Is er op dat vlak een verschuiving merkbaar naar steeds jonger? c) Of worden ze juist steeds ouder?
4. Pouvez-vous préciser la répartition hommes-femmes des délinquants sexuels condamnés?
4. Kunt u een opdeling geven mannelijk-vrouwelijk?
5. Pouvez-vous également répartir ces chiffres sur une base régionale?
5. Kunt u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
6. a) Existe-t-il des chiffres sur les éventuels récidivistes?
6. a) Heeft men cijfergegevens betreffende recidiverende daders?
b) Dans la négative, quand commencera-t-on à collecter de tels chiffres?
b) Zo niet, wanneer begint men met het bijhouden van dergelijke cijfergegevens?
DO 2012201314421 Question n° 1066 de madame la députée Eva Brems du 10 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314421 Vraag nr. 1066 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les projets de la Régie du travail pénitentiaire.
De plannen van de Regie van de Gevangenisarbeid.
Le rapport annuel 2010 de la Direction générale des Établissements pénitentiaires fait état d'une évolution importante, à savoir la création de six mésos qui fonctionnent comme niveaux intermédiaires entre le service central à Bruxelles et les prisons. Chaque méso est responsable de cinq à sept prisons et se compose d'un chef d'équipe, de deux collaborateurs technico-commerciaux et d'une équipe administrative. L'équipe technico-commerciale fait de la prospection sur le marché pour recruter des entrepreneurs susceptibles d'employer les détenus et établit le planning de production pour les prisons.
In het jaarverslag 2010 van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen valt een belangrijke evolutie te noteren, met name de oprichting van zes mesoniveaus die als niveau tussen de centrale dienst in Brussel en de gevangenissen fungeren. Elk mesoniveau is verantwoordelijk voor vijf à zeven gevangenissen en bestaat uit een teamleider, twee technisch-commercieel medewerkers en een administratieve ploeg. Het technisch commerciële team verkent de markt om ondernemers te werven die de gedetineerden kunnen tewerkstellen en stelt de productieplanning voor de gevangenissen op.
La création de ces niveaux s'inscrit dans le cadre du Business Process Reengineering (BPR) réalisé il y a deux ans, qui prévoyait que le Service Central de la Régie du Travail Pénitentiaire (SCRTP) doit mener une 'politique plus orientée vers le client et plus commerciale'. Dans le rapport annuel 2012, M. Hans Meurisse, directeur général de la DG Établissements pénitentiaires, a déclaré que "la réorganisation du SCRTP, qui inclut la création par phase des mésos et la mise en place d'une structure commerciale, doit contribuer de manière importante à offrir suffisamment de travail et de formations professionnelles dans chaque prison."
De oprichting hiervan kadert in de zogenaamde Business Process Reengineering (BPR) die twee jaar voordien werd uitgevoerd, en inhield dat de Centrale Dienst van de Regie van de Gevangenisarbeid (CDRGA) een "klantgerichter en commerciëler beleid moet voeren." De reorganisatie van de CDRGA, met de gefaseerde oprichting van de mesoniveaus en de uitbouw van een klantgerichte structuur, moet in belangrijke mate bijdragen tot het bieden van een toereikend dienstenaanbod inzake arbeid en beroepsopleiding binnen elke penitentiaire inrichting, stelt directeur-generaal Hans Meurisse in het jaarverslag 2012.
Zo stelt de CDRGA een catalogus op met breed scala aan Le SCRTP a dès lors rédigé un catalogue présentant une large gamme de services et propose 'un devis gratuit à des diensten, en biedt het "een gratis bestek met concurrerende tarifs concurrentiels'. Il prépare par ailleurs une stratégie de tarieven" aan. Bovendien werkt het aan een marketingstrategie om de diensten beter te verkopen. marketing pour mieux vendre les services. 1.Pouvez-vous préciser quelles seront les répercussions des niveaux mésos sur les conditions de travail, la rémunération, etc. des détenus?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Kan u verduidelijken welke gevolgen de mesoniveaus zullen hebben op de arbeidsomstandigheden, verloning en dergelijke van de gedetineerden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
92
2. Pouvez-vous communiquer un aperçu des mésos qui existent déjà et des mésos en préparation?
2. Kan u een overzicht geven van de mesoniveaus die momenteel reeds bestaan en van de mesoniveaus die nog op stapel staan?
3. a) Compte tenu de l'objectif d'employer les détenus de 3. a) Gezien het doel om gedetineerden op een optimale façon optimale, quels arguments ont motivé la décision de manier tewerk te stellen, welke argumenten hebben geleid recourir aux détenus comme main d'oeuvre commerciale? tot de beslissing om gedetineerden in te zetten als commerciële werkkrachten? b) Existait-il d'autres façons d'accroître le taux d'emploi des détenus dans un contexte non commercial et pourquoi a-t-on opté spécifiquement pour la logique commerciale?
b) Waren er mogelijke alternatieven om de tewerkstelling van gedetineerden te verhogen in een niet-commerciële context en waarom heeft men specifiek de commerciële logica gevolgd?
4. Les collaborateurs technico-commerciaux font de la prospection commerciale active auprès des entreprises privées.
4. Technisch commerciële medewerkers doen actief aan commerciële prospectie bij privé-ondernemers.
Quels types de contrats ont été conclus, et quelles conditions et clauses relatives à la rémunération et aux conditions de travail sont liées à ces contrats?
Welk soort contracten worden er gesloten, en welke voorwaarden, condities en clausules omtrent verloning en arbeidsomstandigheden worden aan deze contracten toegevoegd?
5. Quels tarifs concurrentiels le SCRTP propose-t-il?
5. Welke concurrentiële tarieven biedt het CDRGA aan?
6. a) Pensez-vous que les mésos respectent les principes de concurrence loyale en devenant des acteurs du marché?
6. a) Bent u van mening dat de mesoniveaus zich houden aan de principes van eerlijke concurrentie wanneer zij zich op de markt begeven?
b) Quelle est l'incidence de cette soustraitance de travail au niveau des coûts salariaux et des conditions de travail par rapport aux travailleurs des entreprises privées?
b) Hoe vertaalt zich dergelijke uitbesteding van werk op vlak van loonkost en arbeidsomstandigheden ten aanzien van arbeiders in privébedrijven?
7. La Belgique a ratifié la convention OIT 29 qui stipule 7. België heeft de IAO Conventie 29 geratificeerd, die expressément que le travail forcé ne peut être mis à la dis- expliciet stelt dat gedwongen arbeid niet ter beschikking position d'individus privés, de sociétés ou d'organisations. mag gesteld worden van private individuen, bedrijven of organisaties. Estimez-vous que la politique du SCRTP est conforme à Acht u het beleid van het CDRGA conform deze convencette convention? tie?
DO 2012201314448 Question n° 1067 de madame la députée Eva Brems du 10 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314448 Vraag nr. 1067 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les conditions de recevabilité d'une procédure devant la Cour européenne des droits de l'homme. - Guide pratique en néerlandais.
Ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Europese hof voor de Rechten van de Mens. - Nederlandstalige handleiding.
Le site internet de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) présente un guide pratique relatif aux critères de recevabilité d'un dossier. Elle s'adresse essentiellement aux avocats qui souhaitent porter une affaire devant la CEDH. L'institution tente ainsi d'endiguer le flot de requêtes irrecevables. La notice a été rédigée en 2009 et adaptée une première fois en 2011. Elle est actuellement disponible en 23 langues y compris le chinois.
De website van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) biedt een handleiding aan omtrent de ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Hof. Ze is vooral gericht op advocaten die een zaak aanhangig willen maken bij het EHRM. Op die manier tracht men de stortvloed aan niet ontvankelijke aanvragen een halt toe te roepen. Ze is in 2009 opgemaakt en in 2011 een eerste keer aangepast. Ze is momenteel in 23 talen beschikbaar, zelfs in het Chinees.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
93
Je constate qu'il n'en existe aucune version en néerlandais. Pourtant, ce type de document peut être très utile pour faciliter l'accès des néerlandophones à la CEDH. La plupart des traductions (à l'exception de l'anglais et du français) ont été réalisées par des institutions nationales.
Ik stel vast dat er geen Nederlandstalige versie bestaat. Nochtans kan een dergelijk document zeer nuttig zijn om de toegang voor Nederlandstaligen tot het EHRM te vergroten of alleszins te vergemakkelijken. De meeste vertalingen (behalve het Engels en het Frans) werden door nationale instanties uitgevoerd.
Une traduction néerlandaise s'inscrirait parfaitement dans la perspective d'une politique visant à permettre aux citoyens, en particulier à ceux disposant de moyens limités, de mieux faire valoir leurs droits.
Een vertaling zou geheel passen in een beleid dat burgers beter in staat stelt hun rechten te doen gelden, vooral voor diegenen met beperkte middelen.
Overweegt u maatregelen te nemen om de tekst te laten Envisagez-vous de prendre des mesures pour faire traduire ce texte et le rendre librement accessible par le biais vertalen en vrij beschikbaar te stellen via het portaal van du portail de la Cour et, éventuellement, par d'autres het Hof en eventuele andere kanalen? canaux?
DO 2012201314450 Question n° 1068 de madame la députée Kattrin Jadin du 10 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314450 Vraag nr. 1068 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La grève des avocats pro deo.
Staking van de pro-Deoadvocaten.
Ma question concerne la grève des avocats pro deo. L'accès à la justice est un droit fondamental essentiel mais sa mise en oeuvre rencontre de nombreux défis. Tout comme la justice, l'aide juridique n'a pas de prix mais elle a un coût.
Mijn vraag heeft betrekking op de staking van de proDeoadvocaten. De toegang tot de rechtsbedeling is een belangrijk grondrecht, maar de toepassing ervan stuit vaak op problemen. Juridische bijstand heeft net als justitie geen prijs, maar er hangt wel een prijskaartje aan.
Het aantal pro-Deodossiers neemt al jaren gestaag toe, Depuis des années, le nombre de dossiers traités sous le couvert du pro deo n'a cessé d'augmenter, sans que l'enve- terwijl de financiële enveloppe voor de juridische tweedeloppe financière pour l'aide juridique de seconde ligne ne lijnsbijstand niet wordt opgetrokken. soit revue à la hausse. En effet, s'il y a aujourd'hui plus de points à honorer et donc plus de prestations à défrayer, c'est tout simplement parce qu'il y a plus de dossiers à traiter.
Het feit dat er vandaag meer punten - dus meer prestaties - moeten worden vergoed, valt louter toe te schrijven aan de toename van het aantal te behandelen dossiers.
Par ailleurs, le système de points établi en vue de déterminer les honoraires dus aux avocats n'est en rien proportionnel avec le travail fourni. D'ailleurs, force est de constater qu'on attribue de moins en moins de points par dossier.
Daarnaast houdt het puntensysteem op grond waarvan de erelonen van de advocaten worden vastgesteld, helemaal geen rekening met de hoeveelheid werk. We moeten overigens ook vaststellen dat er per dossier steeds minder punten worden toegekend.
Le travail de l'avocat est pourtant d'une grande importance et doit être honoré à sa juste valeur. L'avocat contribue activement au bon fonctionnement de la justice.
Het werk van de advocaten is nochtans van groot belang en moet in verhouding tot zijn waarde worden vergoed. De advocaten dragen actief bij tot de goede werking van het gerecht.
Al maanden hebben de betrokken advocaten in dit debat Au coeur du débat depuis plusieurs mois, les avocats concernés critiquent un manque d'intérêt pour l'aide juri- kritiek op het feit dat de juridische bijstand stiefmoederlijk dique tout comme la perte du dialogue entre les deux par- wordt behandeld en dat er geen dialoog meer is tussen de twee partijen. ties. 1. Est ce que vous voyez des moyens de contrer cette 1. Hoe kan deze evolutie worden omgebogen en hoe kan évolution, et d'apaiser ce conflit? dit conflict worden opgelost?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
94
2. De quelle manière envisagez-vous de refinancer l'aide juridique?
2. Hoe wil u de juridische bijstand herfinancieren?
3. a) Le service de l'aide juridique n'est-il pas indispensable à l'égalité juridique?
3. a) Is juridische bijstand geen conditio sine qua non voor juridische gelijkheid?
b) Peut-on dès lors risquer une grève qui persiste si longtemps et qui préjudicie avant tout le justiciable dont-on entend préserver les droits?
b) Kunnen we dan wel het risico nemen dat de staking aansleept, met alle gevolgen van dien voor de rechtzoekende, wiens rechten we net beogen te vrijwaren?
DO 2012201314453 Question n° 1069 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314453 Vraag nr. 1069 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Prisons. - Interdiction d'utiliser les gsm.
Gevangenissen. - Verbod op het gebruik van gsm's.
Un article récent faisait référence à l'interdiction d'utiliser les gsm dans les prisons belges. Pourtant ceux-ci rentrent facilement à l'intérieur des établissements pénitenciers et servent même à poster des photos sur les réseaux sociaux.
In een recent artikel werd er verwezen naar het verbod op het gebruik van gsm's in de Belgische gevangenissen. Gsm's worden echter gemakkelijk de gevangenis binnengesmokkeld en gedetineerden bedienen zich er zelfs van om foto's op sociale netwerken te plaatsen.
1. Existe-t-il un moyen de "brouillage" de la 3G ou du wifi au sein de la prison pour interdire l'accès aux incarcérés?
1. Bestaat er een manier om het 3G- of het wifisignaal in de gevangenis te verstoren, zodat de gedetineerden er geen toegang toe hebben?
2. a) Quels sont les moyens dont les personnes incarcérées disposent pour communiquer avec l'extérieur?
2. a) Over welke middelen beschikken de gedetineerden om met de buitenwereld te communiceren?
b) Y a-t-il un contrôle sur l'envoi et la réception des sms sur les gsm des détenus?
b) Wordt er gecontroleerd of de gedetineerden smsberichten versturen dan wel ontvangen?
3. Quelles sont les sanctions en cas de "main mise" sur un de ces gsm?
3. Welke sancties worden er opgelegd wanneer er een gsm wordt ontdekt?
DO 2012201314461 Question n° 1070 de monsieur le député Franco Seminara du 11 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314461 Vraag nr. 1070 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 11 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'exploitation des données personnelles des indicateurs Contractuele verplichtingen.- Tipgevers van verzekeringsd'assurances. maatschappijen.In de pers stond te lezen dat verzekeringsmaatschappijen, Il apparaît dans la presse que, tout comme les policiers, les assureurs ont aussi leurs indicateurs. Ceux-ci sont net als de politie, met tipgevers werken, die een variabele récompensés d'une prime variable selon la valeur du bien vergoeding krijgen afhankelijk van de waarde van het door de gedupeerde verzekeringsmaatschappij gerecupereerde récupéré par la compagnie d'assurances lésée. goed. Ainsi, pour mettre le doigt sur des fraudes à l'assurance, les compagnies font appel à des citoyens rémunérés en fonction des prises. Cet argent accordé aux "taupes" peut toutefois atteindre des sommes importantes. Si le bien récupéré a une valeur de 1.000 euros, la prime atteint 125 euros, pour un bien de 100.000 euros, elle grimpe à 2.250 euros.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om verzekeringsfraude op te sporen doen verzekeringsmaatschappijen dus een beroep op burgers, en die krijgen een beloning afhankelijk van de waarde van het teruggevonden voorwerp. Die premie kan evenwel fors oplopen. Voor een voorwerp met een waarde van 1.000 euro geldt een premie van 125 euro, bij een waarde van 100.000 euro stijgt de premie tot 2.250 euro.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
95
Au delà de l'aspect financier, la gestion des données personnelles entre également en ligne de compte. En effet, la compagnie enregistre systématiquement les données de la personne qui transmet les informations et, d'après la presse, collabore avec la police fédérale pour jurer de la légitimité de l'informateur.
Los van het financiële aspect is er ook de kwestie van het beheer van de persoonsgegevens. De verzekeringsmaatschappij registreert immers systematisch de persoonsgegevens van de tipgever, en volgens de pers werkt men ook samen met de federale politie, met het oog op de legitimatie van de tipgever.
1. a) Existe-t-il un encadrement légal à l'octroi de prime 1. a) Bestaat er een wettelijk kader voor de toekenning de ce genre? van dit soort premies? b) Le système de rémunération est-il réglementé?
b) Is deze beloningsregeling gereglementeerd?
2. Existe-t-il des exigences de l'autorité politique en terme de transparence et d'obligations concernant ces pratiques?
2. Legt de politieke overheid bepaalde eisen inzake transparantie en bepaalde verplichtingen op?
3. La police fédérale est-elle concernée par une quelconque collaboration avec les compagnies d'assurances?
3. Werkt de federale politie samen met de verzekeringsmaatschappijen?
DO 2012201314463 Question n° 1071 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314463 Vraag nr. 1071 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
État du dossier "Belkacem".
Stand van zaken in het dossier "Belkacem".
Au cours des derniers mois, je vous ai posé plusieurs questions orales relatives au dossier "Belkacem" en commission de la Justice. La plupart concernaient la possibilité, évoquée par les autorités, de retirer la nationalité belge à M. Belkacem. La procédure n'a cependant pas encore pu être lancée étant donné que l'intéressé purgeait encore une peine de prison. En marge des questions qui ont été posées, la condamnation de M. Belkacem au Maroc "notamment pour un trafic de drogues" a également été évoquée. Le quotidien Gazet van Antwerpen a révélé que son extradition avait été requise dans le cadre d'une peine de dix ans, or vous avez démenti cette information ultérieurement en commission (article paru dans le quotidien Het Nieuwsblad du 30 avril 2013).
In de afgelopen maanden heb ik u in de commissie voor de Justitie over het dossier "Belkacem" verschillende mondelinge vragen gesteld. De meeste hadden betrekking op de mogelijkheid die op overheidsniveau werd geopperd om de Belgische nationaliteit van de heer Belkacem in te trekken. Omdat de heer Belkacem nog een straf aan het uitzitten was in de gevangenis kon de procedure vooralsnog niet worden opgestart. In de marge van de vragen werd ook de kwestie geopperd dat de heer Belkacem in Marokko veroordeeld was "onder meer voor drugshandel". In Gazet van Antwerpen werd gemeld dat zijn uitlevering gevraagd werd omwille van een tienjarige straf, iets wat in een later stadium door u werd ontkend in de commissie (bericht Het Nieuwsblad van 30 april 2013).
1. a) Où en est actuellement le dossier Belkacem?
1. a) Wat is de stand van het dossier Belkacem momenteel?
b) La procédure de déchéance de la nationalité a-t-elle b) Werd de procedure om de nationaliteit af te nemen, été lancée dans l'intervalle? intussen al opgestart? c) Dans la négative, pourquoi?
c) Waarom niet?
d) Quand cette procédure sera-t-elle lancée?
d) Wanneer wordt de procedure dan wel opgestart?
2. a) M. Belkacem a-t-il été condamné pour des faits de drogue au Maroc?
2. a) Werd de heer Belkacem al dan niet veroordeeld voor drugsfeiten in Marokko?
b) Quelles condamnations ont été prononcées contre lui?
b) Welke veroordelingen werden tegen hem uitgesproken?
3. Le Maroc a-t-il demandé son extradition dans le cadre 3. Werd zijn uitlevering door Marokko gevraagd omwille d'une peine de dix ans? van een tienjarige straf dan wel niet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
96
DO 2012201314467 Question n° 1072 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314467 Vraag nr. 1072 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Contrôles sur les parties de poker et poursuites judiciaires.
Controles en vervolging pokerwedstrijden.
J'ai appris en lisant un article paru récemment que la Commission des jeux de hasard avait fortement renforcé les contrôles visant les tournois de poker. Non seulement les tournois illégaux entre amis, mais également les tournois clandestins organisés dans des arrière-salles de cafés ou en d'autres lieux font l'objet de contrôles de plus en plus fréquents lorsqu'une (grosse) somme d'argent est manifestement mise en jeu. Le procureur du Roi examine les dossiers au cas par cas. Toutefois, l'article auquel je me réfère ne permet pas de se faire une idée précise des cas dans lesquels la Justice décide d'engager des poursuites.
Uit een recent persbericht verneem ik dat de Kansspelcommissie haar controles op pokerwedstrijden fel heeft opgevoerd. Niet alleen illegale wedstrijden onder vrienden, maar ook geheime toernooien in achterzaaltjes van cafés of andere plaatsen worden steeds vaker gecontroleerd, van zodra duidelijk is dat er voor (fors) geld wordt gespeeld. De procureur des Konings bekijkt geval per geval, alhoewel uit het persbericht niet onmiddellijk valt op te maken wanneer het gerecht besluit te vervolgen.
1. Hoeveel aanvragen ontvangen de parketten jaarlijks 1. De combien de demandes visant à poursuivre des organisateurs de tournois de poker illégaux les parquets ont-ils om de organisatoren van deze illegale pokerwedstrijden te été saisis annuellement au cours de la période de 2008 à vervolgen: graag cijfers van 2008 tot en met vandaag? aujourd'hui? 2. a) Qu'en est-il du nombre de poursuites engagées par 2. a) Hoe zit het met het aantal vervolgingen dat de proles procureurs du Roi? cureurs des Konings uiteindelijk instellen? b) Dans combien de dossiers liés à des tournois de poker b) Hoeveel vervolgingen worden jaarlijks gestart tegen illégaux des poursuites ont-elles été engagées chaque illegale pokerwedstrijden in de betrokken periode? année au cours de la période concernée? 3. a) Combien de dossiers sont classés sans suite?
3. a) Hoeveel zaken worden geseponeerd?
b) Combien aboutissent à une condamnation?
b) Hoeveel leiden tot veroordeling?
4. a) Qu'en est-il de la répression de ces activités illégales: combien d'organisateurs ont été sanctionnés? b) Des participants aux tournois ont-ils également déjà été sanctionnés?
4. a) Hoe zit het met de bestraffing van deze illegale activiteiten: hoeveel organisatoren werden bestraft? b) Werden ook al deelnemers hieraan bestraft?
5. Procureurs bekijken geval per geval of er moet of kan 5. Les procureurs du Roi examinent au cas par cas la possibilité et l'opportunité de poursuivre ou non. Selon la worden vervolgd. Volgens de media hangt hun beslissing presse, la décision dépend essentiellement du montant des grotendeels af van de bedragen waarvoor wordt gespeeld. mises. Existe-t-il des montants minimums au-delà desquels des Zijn er bepaalde bodembedragen, die aanleiding geven poursuites sont engagées? tot vervolging? 6. Pouvez-vous fournir les chiffres par arrondissement judiciaire?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
6. Graag ook de cijfers per gerechtelijk arrondissement.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
97
DO 2012201314469 Question n° 1073 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314469 Vraag nr. 1073 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les communications téléphoniques dans les prisons.
Telefoneren in de gevangenissen.
Il nous revient que les détenus, belges ou non, sont autorisés à téléphoner à des membres de leur famille en Belgique et à l'étranger. Jusqu'à présent, le règlement relatif aux communications téléphoniques avec l'étranger était peu clair. Cependant, le médiateur fédéral serait intervenu pour que les détenus puissent également librement téléphoner à l'étranger.
We vernemen dat gevangenen, Belgische en andere, vrij mogen telefoneren naar familieleden, in binnen- en buitenland. Tot hier toe bleek de reglementering voor wat betreft het telefoonverkeer met het buitenland vrij onduidelijk, maar na tussenkomst van de federale ombudsman zou men ook het telefoonverkeer naar het buitenland volledig vrij hebben gemaakt.
1. Combien d'appels téléphoniques sont recensés annuellement depuis l'ensemble des prisons belges? Pourriezvous me fournir des statistiques annuelles depuis 2008?
1. Hoeveel telefoontjes werden er en worden er jaarlijks vanuit alle Belgische gevangenissen gepleegd: graag cijfers over de jaarlijkse aantallen tussen 2008 en vandaag?
2. a) Combien de communications nationales ont eu lieu?
2. a) Kan u aangeven hoeveel "binnenlandse telefoontjes" er werden gepleegd?
b) Pourriez-vous me fournir des statistiques relatives aux années susmentionnées.
b) Graag cijfers over de vermelde jaren.
3. A-t-on une idée du nombre de communications télé3. Kan u een idee geven van het aantal telefoontjes naar phoniques internationales ou vers des numéros de résidents "buitenlandse nummers" of nummers van een buitenlandse étrangers? inwoner? b) Pourriez-vous me fournir des statistiques relatives aux années susmentionnées?
b) Ook hier graag een cijfer per vermeld jaar.
4. a) Pourriez-vous calculer le coût des communications nationales?
4. a) Kan u tevens een kostprijsberekening maken van de binnenlandse telefoontjes?
b) Quel a été le coût des communications internationales pour le contribuable?
b) Hoeveel hebben de buitenlandse telefoontjes de belastingbetaler gekost?
5. Pourriez-vous fournir les données demandées par prison?
5. Is het mogelijk om de gevraagde cijfergegevens op te delen per gevangenis?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201314290 Question n° 620 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314290 Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Bilan de l'abaissement du taux TVA sur l'emploi dans le Invloed van het verlaagde btw-tarief op de werkgelegensecteur horeca. heid in de horeca. Nu er politieke knopen worden doorgehakt over een À l'heure des décisions politiques pour une vraie réforme structurelle du secteur horeca avant l'introduction de la daadwerkelijke hervorming van de horecasector in de aan"boite noire", je souhaiterais faire le bilan de la première loop naar de invoering van de 'zwarte doos' zou ik de balans willen opmaken van de eerste fase van die hervorétape de cette réforme, à savoir l'abaissement de la TVA. ming, namelijk de btw-verlaging.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
98
Entrée en vigueur depuis le 1er janvier 2010, la baisse du taux de TVA de 21 % à 12 % sur la nourriture (ou de manière plus formelle, "la fourniture des repas") avait un objectif essentiellement économique et de ce fait, plutôt envisagée comme un soutien à l'activité en vue de la création d'emploi ou encore, de régularisation d'emploi.
De verlaging van het btw-tarief op voedsel (vormelijker: 'op het verschaffen van maaltijden') van 21 naar 12 procent met ingang van 1 januari 2010 had een in hoofdzaak economisch oogmerk en werd dus veeleer gezien als een ondersteuning van de activiteit in die sector met het oog op jobcreatie en het witten van zwartwerk.
Lors des neuf premiers mois qui ont suivi l'introduction de cette baisse, le SPF Sécurité Sociale révélait que le nombre d'infractions relatives au travail au noir dans l'horeca avait augmenté par rapport à 2009. Cependant, il y avait lieu de relativiser cette hausse étant donné que sur la même période, le nombre de contrôles s'était également inscrit en hausse. Il était donc un peu réducteur de conclure de ces données que l'ampleur du phénomène du travail au noir n'avait pas régressé dans l'horeca.
Volgens de FOD Sociale Zekerheid nam het aantal inbreuken op het stuk van zwartwerk in de horeca nog toe in de eerste negen maanden na de invoering van de btwverlaging, in vergelijking met 2009. De stijgende cijfers moeten echter worden gerelativeerd, aangezien ook het aantal controles in die periode werd opgevoerd. Op grond van die cijfers besluiten dat het zwartwerk in de horeca niet was verminderd, was dus wat kort door de bocht.
1. Disposez-vous des données suivantes pour les cinq dernières années:
1. Beschikt u over volgende cijfergegevens voor de jongste vijf jaar:
a) l'évolution du nombre d'emplois en équivalent temps plein créé pour le secteur;
a) de evolutie van het bijkomende aantal banen in de sector, uitgedrukt in voltijdse equivalenten;
b) l'évolution du nombre de contrôles pour le secteur;
b) de evolutie van het aantal controles in de sector;
c) le nombre d'infractions constatées;
c) het aantal vastgestelde overtredingen;
d) le nombre de travailleurs impliqués?
d) het aantal betrokken werknemers?
2. Quel est votre avis concernant les objectifs visés par l'abaissement de la TVA?
2. Wat denkt u over de door de btw-verlaging beoogde doelen?
DO 2012201314299 Question n° 621 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314299 Vraag nr. 621 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
L'instauration de la "boîte noire" dans le secteur horeca.
Invoering van de 'zwarte doos' in de horeca.
L'horeca est un secteur important en Belgique, notamment au travers de l'emploi qu'il génère. En effet, selon les études, il assure 20 emplois directs et indirects par million d'euros de chiffre d'affaires. De plus, la main-d'oeuvre employée est généralement peu qualifiée ce qui confère au secteur un rôle social non négligeable. Cependant, la valeur ajoutée par travailleur est faible en comparaison avec d'autres secteurs de l'économie belge. D'autre part, les charges sociales sont particulièrement élevées, avec un ratio coût société/salaire brut supérieur à 1,6 alors qu'il n'est que de 1,3 et 1,33 en Allemagne et aux Pays-Bas.
De horeca is een belangrijke sector in België, vooral omdat hij zoveel werkgelegenheid creëert. Volgens studies genereert de horeca 20 rechtstreekse en onrechtstreekse banen per miljoen euro omzet. Bovendien is het tewerkgestelde personeel dikwijls laaggeschoold, wat maakt dat deze sector ook een belangrijke sociale rol vervult. In vergelijking met andere sectoren van de Belgische economie is de toegevoegde waarde per werknemer in de horeca evenwel beperkt. De sociale lasten in deze sector zijn dan weer bijzonder hoog, met een verhouding bedrijfskosten/ brutoloon van meer dan 1,6, terwijl dat in Duitsland slechts 1,3 en in Nederland 1,33 is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
99
Ainsi, les responsables d'établissement font face à un défi: rémunérer une importante masse salariale à partir de marges qui ne le permettent pas. Dès lors, au cours des dernières décennies, s'est développée une pratique surnommée le "système". Concrètement, une moyenne de 26 % des revenus des restaurants n'est pas déclarée afin de payer une partie des frais de personnel en "gris". Pour respecter les coefficients imposés par l'Administration fiscale, certaines fournitures sont également payées sans apparaître dans les comptes.
Horeca-uitbaters staan dan ook voor een grote uitdaging: een aanzienlijke loonmassa betalen op basis van marges die dat eigenlijk niet mogelijk maken. De afgelopen decennia is er dan ook een praktijk ontstaan die de 'zwarte kassa' wordt genoemd. Concreet betekent dat dat restaurants gemiddeld 26 procent van hun inkomsten niet bij de fiscus aangeven en er hun personeel gedeeltelijk mee in het zwart betalen. Opdat men zich zou houden aan de door de belastingadministratie opgelegde coëfficiënten, wordt de betaling van sommige leveringen evenmin in de boekhouding vermeld.
Un arrêté royal du 30 décembre 2009 a introduit un système de caisse enregistreuse pour les restaurants. Cette "boîte noire" devrait empêcher tout recours à la fraude. L'État espère ainsi percevoir les cotisations sociales dues sur les heures effectivement prestées mais non déclarées. Cependant, le bénéfice de ces nouvelles entrées serait annihilé par les pertes dues aux fermetures d'établissement qui résulteraient de cette mesure. Pire encore, nous devrions faire face à une augmentation de nos obligations, notamment en termes d'allocations de chômage.
Bij het koninklijk besluit van 30 december 2009 werd er een geregistreerd kassasysteem voor restaurants ingevoerd. Die zogenaamde 'zwarte doos' moet alle vormen van fraude onmogelijk maken. Op die manier hoopt de overheid de sociale bijdragen die verschuldigd zijn op de effectief gewerkte maar niet aangegeven uren alsnog te kunnen innen. Het voordeel voor de overheid (door de nieuwe inkomsten) zou evenwel worden tenietgedaan door de sluitingen van bedrijven ten gevolge van die maatregel. Erger nog, de balans zou nog negatiever kunnen uitslaan, meer bepaald op het stuk van de werkloosheidsuitkeringen.
De invoering van de zwarte doos in de horeca dient mijns Il apparaît donc indispensable de compenser l'introduction des "boites noires" par des mesures qui permettraient inziens dan ook te worden gecompenseerd door maatregede considérer cette dernière comme un outil bénéficiant à len waardoor dat systeem kan worden beschouwd als een instrument waarbij iedereen baat heeft, veeleer dan als een tous plutôt qu'un instrument de répression de la fraude. middel om fraude te beteugelen. 1. Quelles sont les pistes de réflexions dégagées par vous ou vos collègues du Gouvernement afin de compenser l'instauration de la "boîte noire" et d'assurer ainsi la pérennité du secteur?
1. Over welke maatregelen wordt er door uzelf of andere ministers nagedacht om de invoering van de zwarte doos te compenseren en aldus het voortbestaan van de horecasector veilig te stellen?
2. Wat vindt u van de resultaten van een studie volgens 2. Quelle est votre analyse en ce qui concerne le nombre d'habitants par établissement horeca, qui selon une étude, dewelke ons land 184 inwoners per horeca-inrichting zou serait de 184 en Belgique alors qu'il s'élèverait à 342 en tellen, tegen 342 in Duitsland en 390 in Nederland? Allemagne ou encore à 390 aux Pays-Bas?
DO 2012201314309 Question n° 622 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314309 Vraag nr. 622 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômage avec complément d'entreprise. - Nombre de nouveaux bénéficiaires.
Werkloosheid met bedrijfstoeslag. - Instroom.
1. Hoeveel nieuwe begunstigden traden in respectievelijk 1. Combien de nouveaux bénéficiaires ont accédé au régime du chômage avec complément d'entreprise pendant de eerste 6 maanden van 2012 en de eerste 6 maanden van les 6 premiers mois de 2012 et les 6 premiers mois de 2013 toe tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag? 2013, respectivement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
100
2. Pourriez-vous répondre en ventilant les chiffres en fonction:
2. Gelieve uw antwoord op te splitsen in:
a) des différents régimes que l'ONEM distingue dans son rapportage;
a) verdere opsplitsing overeenkomstig de verschillende stelsels die de RVA hanteert in zijn rapportering
b) de l'âge des bénéficiaires au moment de leur entrée dans le régime de chômage avec complément d'entreprise au cours de la période visée?
b) de leeftijd waarop personen in de betrokken periode toetraden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
DO 2012201314310 Question n° 623 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314310 Vraag nr. 623 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômage avec complément d'entreprise. - Obligation de Werkloosheid met bedrijfstoeslag. - Vervangingsplicht. remplacement. Dans certains cas, l'employeur est tenu de procéder au remplacement d'un travailleur admis dans le régime du chômage assorti d'une indemnité complémentaire à charge de l'employeur (l'ancien régime de la prépension) par un ou deux chômeurs complets indemnisés. Cette obligation de remplacement connaît une série d'exceptions, notamment lorsque l'entreprise est reconnue comme étant en difficulté on en restructuration. Le ministre de l'Emploi est également habilité à octroyer une exemption de l'obligation de remplacement.
De werkgever is in bepaalde gevallen verplicht om een werknemer die in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (het voormalige brugpensioen) gaat te vervangen door een of twee uitkeringsgerechtigd volledig werklozen. Op deze vervangingsplicht bestaan een aantal uitzonderingen, bijvoorbeeld wanneer de onderneming erkend is als zijnde in moeilijkheden of in herstructurering. Ook de minister van Werk kan een vrijstelling van de vervangingsplicht toekennen.
1. a) Au cours de l'année 2012 et du premier semestre de 1. a) Hoeveel begunstigden werden in het volledige jaar l'année 2013, combien de bénéficiaires ont été remplacés 2012 en de eerste jaarhelft van 2013 vervangen door uitkepar des chômeurs complets indemnisés? ringsgerechtigd volledig werklozen? b) Merci de ventiler les chiffres par Région.
b) Gelieve uw antwoord op te splitsen per gewest.
2. a) Au cours de la même période, combien de chômeurs complets indemnisés sont-ils venus remplacer les bénéficiaires? b) Merci de ventiler les chiffres par Région.
2. a) Hoeveel uitkeringsgerechtigd werklozen kwamen in diezelfde periode in de plaats van deze begunstigden? b) Gelieve uw antwoord op te splitsen per gewest.
3. a) In hoeveel gevallen heeft u als minister van Werk in 3. a) Au cours de la même période, dans combien de cas avez-vous en tant que ministre de l'Emploi octroyé une diezelfde periode de werkgever vrijgesteld van de vervangingsplicht? exemption de l'obligation de remplacement? b) Merci de ventiler les chiffres par Région et de préciser le motif de l'exemption.
b) Gelieve uw antwoord op te splitsen per gewest en per reden tot vrijstelling.
DO 2012201314311 Question n° 624 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314311 Vraag nr. 624 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômage. - Séjour en Belgique.
Werkloosheid. - Verblijf in België.
Pour bénéficier d'allocations de chômage, un chômeur doit avoir son domicile principal en Belgique et également y séjourner effectivement.
Om een werkloosheidsuitkering te genieten moet een werkloze zijn/haar hoofdverblijfplaats in België hebben en er ook werkelijk verblijven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
101
Pendant ses vacances, le chômeur peut séjourner à l'étranger pendant maximum 24 jours (4 semaines) par an.
Tijdens zijn/haar vakantie mag de werkloze in het buitenland verblijven gedurende maximum 24 dagen (4 weken) per jaar.
Le chômeur peut également séjourner à l'étranger s'il/si elle bénéficie d'une exemption expresse de l'obligation de rester en Belgique, par exemple pour chercher un emploi à l'étranger ou pour suivre une formation. Cette exemption doit être préalablement demandée à l'ONEM.
De werkloze mag ook in het buitenland verblijven indien hij/zij een uitdrukkelijke vrijstelling geniet van de verplichting om in België te verblijven, bvb. om in het buitenland een dienstbetrekking te zoeken of een opleiding te volgen. Deze vrijstelling moet voorafgaandelijk aangevraagd worden bij de RVA.
1. a) Combien d'exemptions ont été accordées aux chô1. a) Hoeveel vrijstellingen werden de afgelopen 5 jaar meurs au cours des cinq dernières années pour leur per- aan werklozen gegeven om langer dan 4 weken naar het mettre de se rendre plus de quatre semaines à l'étranger? buitenland te gaan? b) Hoeveel vrijstellingen werden de afgelopen 5 jaar aan b) Combien d'exemptions ont été refusées aux chômeurs au cours des cinq dernières années pour leur permettre de werklozen geweigerd om langer dan 4 weken naar het buitenland te gaan? se rendre plus de quatre semaines à l'étranger? 2. Pour la question précédente, veuillez établir une dis2. Gelieve bij voorgaande vraag een onderscheid te tinction en fonction de la Région d'où provient le chômeur. maken inzake het gewest waar de werkloze vandaan kwam. 3. Veuillez établir une distinction en fonction du régime de chômage dans lequel se trouvait le chômeur.
3. Gelieve een onderscheid te maken naar het werkloosheidsstelsel waarin de werkloze zich bevond.
4. Combien de chômeurs ont-ils effectivement trouvé un emploi au cours de la période pour laquelle ils avaient obtenu une exemption pour séjour prolongé à l'étranger?
4. Hoeveel werklozen vonden daadwerkelijk een betrekking gedurende de periode waarin hij/zij een vrijstelling had gekregen om langer in het buitenland te verblijven?
DO 2012201314312 Question n° 625 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314312 Vraag nr. 625 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Détachement de travailleurs belges à l'étranger.
Detachering van werknemers vanuit België naar het buitenland.
Een werkgever van wie de maatschappelijke zetel van L'employeur dont le siège social est établi sur le territoire belge peut envoyer des travailleurs à l'étranger pour y zijn onderneming is gevestigd binnen het Belgisch grondeffectuer des prestations de travail. Il est alors question de gebied, kan werknemers naar het buitenland uitsturen met het oog op het verrichten van arbeidsprestaties aldaar. In détachement. dat geval spreekt men van detachering. 1. Combien de travailleurs belges ont été détachés à 1. Hoeveel werknemers werden de afgelopen 5 jaar naar l'étranger au cours des cinq dernières années? het buitenland gedetacheerd vanuit België? 2. Quel est le top 10 des pays vers lesquels des travailleurs belges ont été détachés au cours des cinq dernières années?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Wat is de top-10 van landen naar welke Belgische werknemers de afgelopen 5 jaar werden gedetacheerd?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
102
DO 2012201314313 Question n° 626 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314313 Vraag nr. 626 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Allocation d'insertion. - Diplôme le plus élevé obtenu.
Inschakelingsuitkering. - Hoogst behaalde diploma.
Le régime des allocations versées aux jeunes diplômés a été modifié au 1er janvier 2012. Les allocations d'insertion sont accordées pour une durée de maximum 36 mois (qui peut être prolongée sous certaines conditions).
Het stelsel van de uitkeringen die worden toegekend aan schoolverlaters werd gewijzigd vanaf 1 januari 2012. De inschakelingsuitkeringen worden toegekend voor een periode van maximum 36 maanden (onder bepaalde voorwaarden verlengbaar).
1. a) Combien de personnes titulaires d'un diplôme de 1. a) Hoeveel personen met een diploma hoger universil'enseignement supérieur universitaire ont bénéficié d'une tair onderwijs ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkeallocation d'insertion en 2012? ring? b) Pendant combien de temps ces personnes ont-elles reçu leur allocation d'insertion?
b) Hoelang ontvingen deze personen hun inschakelingsuitkering?
c) Merci de me fournir les chiffres par sexe.
c) Gelieve op te splitsen per geslacht.
d) Merdi de me fournir les chiffres par Région.
d) Gelieve op te splitsen per gewest.
2. a) Combien de personnes titulaires d'un diplôme d'une haute école ont bénéficié d'une allocation d'insertion en 2012?
2. a) Hoeveel personen met een diploma hoger hogeschool onderwijs ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkering?
b) Pendant combien de temps ces personnes ont-elles reçu leur allocation d'insertion?
b) Hoelang ontvingen deze personen hun inschakelingsuitkering?
c) Merci de me fournir les chiffres par sexe.
c) Gelieve op te splitsen per geslacht.
d) Merdi de me fournir les chiffres par Région.
d) Gelieve op te splitsen per gewest.
3. a) Combien de personnes titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur ont bénéficié d'une allocation d'insertion en 2012?
3. a) Hoeveel personen met een diploma hoger secundair onderwijs ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkering?
b) Pendant combien de temps ces personnes ont-elles reçu leur allocation d'insertion?
b) Hoelang ontvingen deze personen hun inschakelingsuitkering?
c) Merci de me fournir les chiffres par sexe.
c) Gelieve op te splitsen per geslacht.
d) Merdi de me fournir les chiffres par Région.
d) Gelieve op te splitsen per gewest.
4. a) Combien de personnes titulaires d'un diplôme de 4. a) Hoeveel personen met een diploma lager secundair l'enseignement secondaire inférieur ont bénéficié d'une onderwijs ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkering? allocation d'insertion en 2012? b) Pendant combien de temps ces personnes ont-elles reçu leur allocation d'insertion?
b) Hoelang ontvingen deze personen hun inschakelingsuitkering?
c) Merci de me fournir les chiffres par sexe.
c) Gelieve op te splitsen per geslacht.
d) Merdi de me fournir les chiffres par Région.
d) Gelieve op te splitsen per gewest.
5. a) Combien de personnes titulaires d'un diplôme de l'enseignement primaire ont bénéficié d'une allocation d'insertion en 2012?
5. a) Hoeveel personen met een diploma lager onderwijs ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkering?
b) Pendant combien de temps ces personnes ont-elles reçu leur allocation d'insertion?
b) Hoelang ontvingen deze personen hun inschakelingsuitkering?
c) Merci de me fournir les chiffres par sexe.
c) Gelieve op te splitsen per geslacht.
d) Merdi de me fournir les chiffres par Région.
d) Gelieve op te splitsen per gewest.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
103
DO 2012201314315 Question n° 627 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314315 Vraag nr. 627 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Allocation d'insertion. - Age.
Inschakelingsuitkering. - Leeftijd.
Le régime des allocations versées aux jeunes diplômés a été modifié au 1er janvier 2012. Les allocations d'insertion sont accordées pour une durée de maximum 36 mois (qui peut être prolongée sous certaines conditions).
Het stelsel van de uitkeringen die worden toegekend aan schoolverlaters werd gewijzigd vanaf 1 januari 2012. De inschakelingsuitkeringen worden toegekend voor een periode van maximum 36 maanden (onder bepaalde voorwaarden verlengbaar).
1. Combien de personnes, par année d'âge, ont bénéficié d'une allocation d'insertion en 2012?
1. Hoeveel personen per leeftijdsjaar ontvingen in 2012 een inschakelingsuitkering?
2. Combien de personnes, par année d'âge, ont bénéficié 2. Hoeveel personen per leeftijdsjaar ontvingen in 2012 pour la première fois de leur existence d'une allocation voor de eerste maal in hun leven een inschakelingsuitked'insertion en 2012? ring? 3. Pendant combien de temps , par année d'âge, les bénéficiaires ont-ils reçu leur allocation d'insertion?
3. Hoe lang ontvingen personen per leeftijdsjaar een inschakelingsuitkering?
4. Pourriez-vous me fournir ces différents chiffres par Région?
4. Gelieve uw antwoord telkens op te splitsen per gewest.
DO 2012201314317 Question n° 628 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314317 Vraag nr. 628 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Paiement des allocations de chômage.
Uitbetaling werkloosheidsuitkeringen.
Tout chômeur souhaitant recevoir des allocations de chômage introduit une demande auprès de l'organisme de paiement de son choix. L'organisme de paiement est soit l'organisme public, dénommé "Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage", soit l'un des syndicats.
Een werkloze die een werkloosheidsuitkering wenst te ontvangen, dient hiertoe een aanvraag in bij de uitbetalingsinstelling van zijn keuze. De uitbetalingsinstellingen zijn ofwel de officiële Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen, ofwel de vakbonden.
1. Combien de chômeurs ont reçu une allocation de chô1. Hoeveel werklozen ontvingen de afgelopen vijf jaar mage au cours des cinq dernières années via: per jaar, een werkloosheidsuitkering via: a) la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage; b) un syndicat (en indiquant le nombre de bénéficiaires par syndicat)?
a) de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen? b) een vakbond? Gelieve de aantallen per vakbond aan te geven.
2. Quels montants sont versés chaque année à la Caisse 2. Welke bedragen werden elk jaar uitgekeerd via respecauxiliaire de paiement des allocations de chômage et aux tievelijk de Hulpkas en de vakbonden? syndicats, respectivement? 3. Quels indemnités et moyens de fonctionnement ces organismes de paiement ont-ils reçus chaque année?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Welke vergoedingen en werkingsmiddelen kregen die uitbetalingsinstellingen elk jaar hiervoor?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
104
DO 2012201314319 Question n° 629 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314319 Vraag nr. 629 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Chômage. - Travail à temps partiel.
Werkloosheid. - Deeltijds werken.
Certaines personnes se retrouvent involontairement dans une situation d'emploi à temps partiel et perçoivent par ailleurs une allocation de chômage complémentaire.
Sommige mensen werken onvrijwillig deeltijds en ontvangen daarnaast een aanvullende werkloosheidsuitkering.
1. Combien de travailleurs, en (a) nombre de personnes et (b) en ETP, ayant travaillé à temps partiel au cours des cinq dernières années ont perçu en même temps une allocation de chômage?
1. Hoeveel mensen, uitgedrukt in (a) aantal hoofden en (b) VTE, die de afgelopen 5 jaar deeltijds werkten, ontvingen tegelijkertijd een werkloosheidsuitkering?
2. Quel montant annuel global d'allocations de chômage leur ont été versées versées pour la période concernée?
2. Hoeveel bedroeg elk jaar het totale bedrag aan werkloosheidsuitkeringen die in die periode aan hen werd uitbetaald?
DO 2012201314320 Question n° 630 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314320 Vraag nr. 630 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Les problèmes psychosociaux des travailleurs.
Psychosociale klachten van werknemers.
Les problèmes psychosociaux peuvent être à l'origine d'une diminution de la productivité des travailleurs.
Psychosociale klachten kunnen aan de basis liggen van het minder presteren van werknemers.
1. Combien de travailleurs ont indiqué avoir des problèmes psychosociaux au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel werknemers gaven de afgelopen vijf jaar te kennen dat ze kampen met psychosociale klachten?
2. Quelle était la nature des problèmes psychosociaux les plus fréquemment rencontrées?
2. Welke psychosociale klachten kwamen het meeste voor?
3. Dans quelles catégories professionnelles et pour quels 3. In welke beroepscategorieën/beroepen kwamen de métiers la prévalence des problèmes psychosociaux est- psychosociale klachten het meeste voor? elle la plus élevée? 4. Pourriez-vous, dans votre réponse aux questions précédentes, distinguer:
4. Gelieve bij de vorige vragen telkens een onderscheid te maken
a) entre les sexes, pour les personnes victimes de problèmes psychosociaux;
a) tussen het geslacht van de personen die met de psychosociale klachten af te rekenen hadden;
b) entre les Régions où ces problèmes ont été enregisb) naar het gewest waar de psychosociale klachten kentrés? baar gemaakt werden.
DO 2012201314322 Question n° 631 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314322 Vraag nr. 631 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Sanctions infligées aux demandeurs d'emploi.
Sancties opgelegd aan werkzoekenden.
Un demandeur d'emploi peut se voir infliger une sanction Als werkzoekende kan men een sanctie oplopen indien dans les cas suivants: men: - s'il quitte un emploi sans motif légitime;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- een betrekking zonder wettige reden verlaat;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
105
- s'il est responsable de la perte de son emploi;
- verantwoordelijk is voor het verlies van zijn/haar betrekking;
- zich niet aanmeldt bij een werkgever of de gewestelijke - s'il ne se présente pas chez un employeur ou au service régional de l'emploi ou de la formation professionnelle dienst voor arbeidsbemiddeling of beroepsopleiding na après avoir été convoqué par ce service (à moins de dispo- oproeping door die dienst (tenzij hij/zij een geldige rechtvaardiging hebt); ser d'une justification valable); - s'il refuse un emploi convenable;
- een passende betrekking weigert;
- s'il refuse de participer à un parcours d'insertion;
- weigert deel te nemen aan een inschakelingsparcours;
- s'il est responsable de l'arrêt ou de l'échec du parcours d'insertion.
- verantwoordelijk is voor de stopzetting of de mislukking van het inschakelingsparcours.
1. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanction1. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar nés au cours des cinq dernières années pour avoir quitté un een sanctie omdat ze betrekking zonder wettige reden hademploi sans motif légitime? den verlaten? 2. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanction2. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar nés au cours des cinq dernières années parce qu'ils étaient een sanctie omdat ze zelf verantwoordelijk waren voor het eux-mêmes responsables de la perte de leur emploi? verlies van hun betrekking? 3. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar 3. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanctionnés au cours des cinq dernières années parce qu'ils ne een sanctie omdat ze zich niet hadden aangemeld bij een s'étaient pas présentés chez un employeur ou au service werkgever of de gewestelijke dienst voor arbeidsbemidderégional de l'emploi ou de la formation professionnelle ling of beroepsopleiding na oproeping door die dienst? après avoir été convoqués par ce service? 4. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanction4. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar nés au cours des cinq dernières années pour avoir refusé un een sanctie omdat ze een passende betrekking hadden emploi convenable? geweigerd? 5. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar 5. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanctionnés au cours des cinq dernières années pour avoir refusé de een sanctie omdat ze weigerden deel te nemen aan een inschakelingsparcours? participer à un parcours d'insertion? 6. Combien de demandeurs d'emploi ont-ils été sanctionnés au cours des cinq dernières années parce qu'ils étaient responsables de l'arrêt ou de l'échec du parcours d'insertion?
6. Hoeveel werkzoekenden kregen de afgelopen 5 jaar een sanctie omdat ze verantwoordelijk waren voor de stopzetting of de mislukking van het inschakelingsparcours?
7. En quoi les sanctions ont-elles consisté dans les différents cas de figure mentionnés ci-avant?
7. Waaruit bestonden de sancties in bovengenoemde gevallen?
8. Pourriez-vous, pour les questions 1 à 6, répartir les 8. Gelieve bij de vragen 1 tot en met 6 een onderscheid te chiffres en fonction de la Région où le demandeur d'emploi maken tussen het gewest waar de werkzoekende gedomiciest domicilié. lieerd is.
DO 2012201314323 Question n° 632 de madame la députée Zuhal Demir du 03 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314323 Vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 03 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Allocation de chômage. - Travail bénévole.
Werkloosheidsuitkering. - Vrijwilligerswerk.
Certaines personnes actives en tant que bénévoles reçoivent en même temps une allocation de chômage.
Sommige mensen die vrijwilligerswerk verrichten, ontvangen tegelijk ook een werkloosheidsuitkering.
1. Combien de personnes ayant travaillé bénévolement au cours des cinq dernières années recevaient en même temps une allocation de chômage? Pourriez-vous fournir les chiffres année par année?
1. Hoeveel mensen die de afgelopen 5 jaar vrijwilligerswerk verrichtten, ontvingen tezelfdertijd een werkloosheidsuitkering? Gelieve te antwoorden jaar per jaar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
106
2. Hoeveel aanvragen tot het ontvangen van een werk2. Combien de demandes d'allocation de chômage ont été (a) acceptées ou (b) refusées par l'ONEM au cours des cinq loosheidsuitkering werden de afgelopen vijf jaar door de dernières années? Pourriez-vous fournir les chiffres année RVA (a) aanvaard en (b) geweigerd? Gelieve te antwoorden jaar per jaar. par année? 3. Pour les demandes refusées, sur quels motifs étaient fondés les refus?
3. In geval van weigering, wat waren de redenen om de aanvragen te weigeren?
DO 2012201314327 Question n° 633 de madame la députée Valérie De Bue du 03 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314327 Vraag nr. 633 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
La perte d'emplois dans les PME.
Banenverlies bij de kmo's.
Plus de 10.000 emplois ont déjà été perdus depuis le Sinds het begin van het jaar gingen er al meer dan 10.000 début de l'année dans les PME belges. banen verloren in de Belgische kmo's. Depuis le début de cette année, les pertes se chiffrent à pas moins de 0,64 %, ce qui signifie que plus de 10.000 emplois ont déjà été perdus dans les PME depuis le 1er janvier 2013. Surtout des emplois ouvriers disparaissent dans les PME industrielles et des jeunes travailleurs.
Het banenverlies bedraagt sinds het begin van dit jaar niet minder dan 0,64 procent, wat betekent dat er sinds 1 januari 2013 al meer dan 10.000 arbeidsplaatsen werden geschrapt bij de kmo's. Vooral arbeiders in industriële kmo's en jonge werknemers komen op straat te staan.
Au deuxième trimestre, une baisse de l'emploi de 0,24 % a été constatée dans les PME après une baisse de 0,4% au premier trimestre.
In het tweede kwartaal daalde de werkgelegenheid bij de kmo's met 0,24 procent, na een terugval met 0,4 procent in het eerste kwartaal.
Pourriez-vous nous donner les estimations chiffrées et surtout les projections pour la fin de cette année 2013?
Kan u de ramingen voorleggen en, belangrijker nog, de prognose voor het einde van 2013 meedelen?
DO 2012201314380 Question n° 634 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314380 Vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
107
DO 2012201314398 Question n° 635 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314398 Vraag nr. 635 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Contrôle et lutte contre les fraudes commises par le biais des sociétés de titres-services.
Controle op en bestrijding van fraude die mogelijk wordt door fraude met dienstenchequebedrijven.
Le 16 août 2013, vous avez déclaré que des entrepreneurs malhonnêtes recourent parfois à des entreprises de titres-services pour permettre à des non-Belges d'obtenir un droit de séjour dans notre pays sur la base de faux contrats de travail.
Op 16 augustus 2013 verklaarde u dat dienstenchequebedrijven door malafide ondernemers soms worden gebruikt om niet-Belgen in staat te stellen om op basis van valse arbeidsovereenkomsten een verblijfsrecht in ons land te openen.
1. a) Pour les années 2012 et 2013, pouvez-vous communiquer un aperçu annuel du nombre de personnes ayant acquis un droit de séjour dans notre pays de cette façon?
1. a) Kunt u voor de jaren 2012 en 2013, per jaar, een overzicht geven van het aantal personen dat op dergelijke wijze een verblijfsrecht in ons land verwierf?
b) Pouvez-vous communiquer un aperçu par nationalité b) Graag een overzicht per nationaliteit alsook van de et par service d'inspection ayant réalisé le constat? inspectiedienst die de vaststelling deed. c) Pouvez-vous communiquer un aperçu par province et pour la Région de Bruxelles-capitale?
c) Graag een overzicht per provincie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
2. a) Combien de ces personnes ont bénéficié de prestations ou d'allocations à charge de la sécurité sociale belge de façon illicite?
2. a) Hoeveel van deze personen genoten op onrechtmatige wijze prestaties of uitkeringen ten laste van de Belgische sociale zekerheid?
b) Pouvez-vous communiquer un aperçu par province et pour la Région de Bruxelles-capitale?
b) Graag een overzicht per provincie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
3. a) Kunt u, per jaar, een lijst geven van de bedrijven 3. a) Pour chaque année, pouvez-vous communiquer une liste des sociétés où de telles pratiques ont été constatées waarbij dergelijke praktijken in diezelfde periode werden vastgesteld? au cours de cette même période? b) Pouvez-vous communiquer un aperçu par province et pour la Région de Bruxelles-capitale?
b) Graag een overzicht per provincie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
4. a) Kunt u, per jaar, meedelen hoeveel van die personen 4. a) Pour chaque année, pouvez-vous communiquer un aperçu du nombre de personnes dont le droit de séjour a été hun verblijfsrecht werd ingetrokken? retiré? b) Pouvez-vous communiquer un aperçu par nationalité, b) Graag een overzicht per nationaliteit, per bedrijf en par société et par Région? Gewest. 5. a) Pour chaque année, pouvez-vous communiquer combien de ces personnes ont à nouveau quitté le pays, sur une base volontaire ou involontaire?
5. a) Kunt u, per jaar, meedelen hoeveel van die personen het land, al dan niet vrijwillig, opnieuw hebben verlaten?
b) Pouvez-vous communiquer un aperçu par nationalité et par société?
b) Graag een overzicht per nationaliteit en per bedrijf.
6. Acht u het opportuun om de bevoegdheden van de 6. Pensez-vous qu'il soit opportun d'élargir les compétences du service d'inspection de l'ONEM (cartes profes- inspectiedienst van de RVA uit te breiden (beroepskaarten sionnelles pour indépendants étrangers, traite des êtres voor buitenlandse zelfstandigen, mensenhandel, verblijfsvergunning, enzovoort)? humains, permis de séjour, etc.)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
108
DO 2012201314403 Question n° 636 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314403 Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Crédits de personnel des services d'inspection sociale.
Personeelskost van de sociale inspectiediensten.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen.
1. Pourriez-vous indiquer, le montant annuel des crédits 1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het de personnel alloués au cours des années 2008 à 2013 à bedrag aan personeelskredieten dat de volgende diensten chacun des services suivants: ter beschikking kregen, meedelen per dienst: a) le Contrôle des Lois Sociales;
a) Toezicht Sociale Wetten;
b) le Contrôle du bien-être au travail;
b) Toezicht welzijn op het werk;
c) le service d'inspection de l'ONEM?
c) Inspectiedienst van de RVA?
2. Pourriez-vous me communiquer, par année, les mon2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending tants affectés à la rémunération: van het bedrag in: a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
DO 2012201314405 Question n° 637 de madame la députée Nadia Sminate du 09 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314405 Vraag nr. 637 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Moyens de fonctionnement des services d'inspection sociale.
Werkingsmiddelen van de sociale inspectiediensten.
De diensten die waken over de naleving van de sociale Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionne- hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. ment. 1. Kan u voor de jaren 2012 en 2013, per jaar, het bedrag 1. Pour les années 2012 et 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année et chaque service, le montant des aan werkingsmiddelen dat de volgende diensten ter moyens de fonctionnement mis à la disposition des ser- beschikking kregen, meedelen per dienst: vices suivants: a) Contrôle des lois sociales;
a) Toezicht Sociale Wetten;
b) Contrôle du bien-être au travail;
b) Toezicht welzijn op het werk;
c) Service d'inspection de l'ONEM?
c) Inspectiedienst van de RVA?
2. Pour chaque service, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application: a) Frais de fonctionnement
2. Graag ook per dienst een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing: a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
109
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. GENESIS
i. GENESIS
ii. Connexions internet
ii. Internetverbindingen
iii. Autres
iii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
DO 2012201313490 Question n° 638 de madame la députée Daphné Dumery du 09 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313490 Vraag nr. 638 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Les initiatives prises en concertation avec le Luxembourg dans le cadre de l'emploi des jeunes (QO 18473).
Gezamenlijke initiatieven met Luxemburg met betrekking tot werkgelegenheid voor jongeren (MV 18473).
Op 14 mei 2013 vond de zevende gezamenlijke vergadeLe 14 mai 2013 s'est déroulée la septième réunion conjointe des gouvernements belge et luxembourgeois. ring van de Belgische en de Luxemburgse regering plaats. Vous avez participé à cette réunion au nom du gouverne- Namens de Belgische regering nam u deel aan deze vergadering. ment belge. Les deux pays ont réaffirmé que la création d'emplois en général et la création d'emplois pour les jeunes en particulier constituaient leur priorité politique absolue. La coopération efficace entre les deux gouvernements pour atteindre cet objectif a été soulignée.
Beide landen hebben bevestigd dat het scheppen van jobs in het algemeen en voor jongeren in het bijzonder hun absolute politieke prioriteit is. De goede samenwerking tussen beide regeringen om deze doelstelling te bereiken werd benadrukt.
1. Quelles initiatives communes concrètes seront-elles lancées ou poursuivies?
1. Welke concrete gezamenlijke initiatieven worden gelanceerd of verder gezet?
2. L'objectif à atteindre a-t-il été traduit dans des objectifs chiffrés?
2. Werd de te behalen doelstelling concreet gemaakt met streefcijfers?
DO 2012201314419 Question n° 639 de madame la députée Zoé Genot du 10 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314419 Vraag nr. 639 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
L'application de l'article 53, alinéa 2 de la législation chô- Toepassing van artikel 53, tweede lid van de werkloosmage. heidsreglementering. En vertu de l'article 53, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, le directeur du bureau de chômage peut ordonner la suspension du paiement des allocations dans l'attente d'une décision d'exclusion prise en application des articles 52 ou 52bis de l'arrêté royal précité.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Artikel 53, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering bepaalt dat de directeur van het werkloosheidsbureau opdracht kan geven tot de schorsing van de betaling van de uitkeringen in afwachting van een beslissing tot uitsluiting genomen met toepassing van de artikelen 52 of 52bis van het voornoemde koninklijke besluit. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
110
1. Hoeveel keer per jaar werd die schorsingsmaatregel de 1. Combien de fois cette mesure de suspension a-t-elle été appliquée par année durant les cinq dernières années voorbije vijf jaar genomen per reden bepaald bij de artikepar causes spécifiques visées aux articles 52 ou 52bis de len 52 en 52bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991? l'arrêté royal du 25 novembre 1991? 2. Hoe vaak werd er de voorbije vijf jaar overgegaan tot 2. Combien de fois l'usage de la suspension du paiement des allocations visé à l'article 53, alinéa 2 de l'arrêté royal een schorsing van de betaling van de uitkeringen zoals du 25 novembre 1991 a-t-il été lié à la délation sur les cinq bepaald bij artikel 53, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991, nadat de betrokkene werd verdernières années? klikt? 3. En ce qui concerne 2012, combien de fois la suspen3. Hoe vaak heeft de schorsing van de betaling van de sion du paiement des allocations visé à l'article 53, alinéa 2 uitkeringen zoals bepaald bij artikel 53, tweede lid van het de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 s'est soldée par: koninklijk besluit van 25 november 1991 in 2012 aanleiding gegeven tot: a) une sanction;
a) een sanctie;
b) une exclusion temporaire;
b) een tijdelijke uitsluiting;
c) une exclusion définitive;
c) een definitieve uitsluiting;
d) un retour dans ses droits du chômeur?
d) het herstel van de betrokkene in zijn rechten als werkloze?
DO 2012201314451 Question n° 640 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201314451 Vraag nr. 640 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Chômeurs. - Reclassement. - Formation.
Werklozen. - Herinschakeling. - Opleiding.
Plus de 300.000 demandes d'allocations de chômage sur la province de Liège rappellent le ralentissement de l'activité économique, notamment dans la vallée mosane. Liège, Seraing, Saint-Nicolas sont quelques villes qui ne sont pas épargnées. Ce que nous avons connu en février 2013 avec la fermeture partielle d'Arcelor Mittal (outils à "froid"), et qui a entraîné la perte de 1.300 emplois reste une réalité douloureuse. Alors où en sommes nous aujourd'hui?
Dat er in de provincie Luik meer dan 300.000 aanvragen voor een werkloosheidsuitkering werden ingediend, bewijst eens te meer dat de economische activiteit er - met name in de Maasvallei - vertraagt.Luik, Seraing en SaintNicolas delen in de klappen. Drama's zoals de gedeeltelijke sluiting van de koude lijn van ArcelorMittal in februari 2013, waarbij er 1.300 banen verloren zijn gegaan, blijven een trieste realiteit. Hoe staan we er vandaag voor?
1. Pourriez-vous donner le nombre de personnes, sur ces 1.300 emplois, qui ont été reclassées, le nombre de personnes qui ont suivi une formation de reclassement, et les emplois qui ont été perdus?
1. Hoeveel van die 1.300 ontslagen staalarbeiders vonden er ondertussen een nieuwe baan, hoeveel volgden er een opleiding met het oog op hun herinschakeling, en hoeveel zijn er nog steeds werkloos?
2. Welke middelen worden er ingezet om die laatste cate2. Quels sont les moyens mis en oeuvre pour cette dernière catégorie de personnes pour les aider à retrouver du gorie te helpen bij hun zoektocht naar werk? travail?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
111
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201314325 Question n° 607 de madame la députée Valérie De Bue du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314325 Vraag nr. 607 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le dossier Diabolo.
Diaboloproject.
Je voudrais vous interroger ce jour sur la fréquentation de Ik zou u willen ondervragen over het het aantal reizigers la liaison "Diabolo" vers l'aéroport de Zaventem. op de Diaboloverbinding met de luchthaven van Zaventem. Plusieurs sources me parlent d'un constat alarmant dressé Volgens verscheidene bronnen is Infrabel tot een alarmepar Infrabel et que le risque de voir le partenaire privé rende vaststelling gekomen en bestaat er een gerede kans rompre le contrat est bien réel. dat de privépartner de overeenkomst zal verbreken. En effet, les conditions sur la base desquelles le contrat PPP a été signé par Infrabel en 2012, ne sont pour partie plus respectées et l'évolution à la baisse du nombre de voyageurs ne fait qu'augmenter le risque de rupture de contrat. Sachant que la redevance voyageurs représente 2/3 des sources de revenus du partenaire privé, une diminution de la fréquentation constitue une perte de revenus déjà compensée à ce jour par une augmentation du prix du billet (contribution Diabolo uniquement) de 2,1 euros en 2012 à 4,4 euros en 2013. Malgré cette hausse de prix, le partenaire privé n'atteint pas un rendement suffisant et dénonce ce manquement comme étant le résultat du non-respect des conditions contractuelles relevant directement de la responsabilité d'Infrabel.
De voorwaarden waarop Infrabel in 2012 de PPS-overeenkomst aanging, worden immers nog slechts ten dele vervuld, en het dalende aantal reizigers maakt het gevaar voor verbreking van de overeenkomst alleen maar groter. Aangezien twee derde van de inkomsten van de privépartner uit de reizigerstoeslag komt, vormt de terugloop van het reizigersaantal een inkomstenderving, die momenteel echter al doorberekend wordt in de prijs van het treinkaartje: het tarief werd in 2012 met 2,10 euro opgeslagen en in 2013 met 4,40 euro (enkel verhoging van de Diabolotoeslag). De privépartner haalt ondanks die prijsverhoging een te laag rendement, en wijt dat aan de niet-naleving van de contractuele voorwaarden, waarvoor Infrabel rechtstreeks verantwoordelijk is.
Le principal manquement de la SNCB (et donc d'Infrabel) vient d'un service-train non conforme aux accords: alors que 10 lignes disposant d'une fréquence minimale définie devaient être opérationnelles, seules 4 lignes existent à ce jour. Les 6 autres lignes n'ont pas été mises en service pour des raisons de rentabilité côté SNCB (4 lignes) et d'absence d'infrastructures côté Infrabel (tunnel Schuman: 2 lignes).
De NMBS (en bijgevolg Infrabel) schiet vooral tekort omdat het treinaanbod niet overeenstemt met wat er in de overeenkomsten staat: er hadden tien lijnen met een vastgelegde minimumfrequentie operationeel moeten zijn, maar dat zijn er tot op heden slechts vier. De overige zes lijnen werden niet in gebruik genomen, enerzijds uit rendabiliteitsoverwegingen bij de NMBS (vier lijnen) en anderzijds omdat de benodigde infrastructuur van Infrabel ontbreekt (Schumantunnel: twee lijnen).
Vu ce manquement et la diminution de la fréquentation des passagers pressentie dans les 6 prochains mois, le partenaire pourrait être en droit de résilier le contrat et de réclamer son argent pour défaillance de la partie tierce. Ce risque semblerait pouvoir se produire dès janvier 2014. Si tel devait être le cas, la rupture du contrat devrait se chiffrer à plus de 500 mios euros à charge d'Infrabel.
In het licht van het bovenstaande én van de verwachte daling van het aantal reizigers in de komende zes maanden zou de partner het recht hebben om de overeenkomst op te zeggen en zijn geld terug te eisen wegens het in gebreke blijven van de derde partij. Naar verluidt zou dat scenario zich kunnen voordoen vanaf januari 2014. De verbreking van de overeenkomst zou Infrabel in dat geval meer dan 500 miljoen euro kunnen kosten.
La situation est donc critique. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
De situatie is dus kritiek. 2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
112
1. Quelles solutions peuvent être mises en place dans les plus brefs délais pour améliorer cette liaison et respecter les accords?
1. Welke oplossingen kunnen er op zeer korte termijn aangereikt worden om die verbinding te verbeteren en de overeenkomsten uit te voeren?
2. Quels sont les retours au niveau d'Infrabel? La com2. Wat heeft u hieromtrent van Infrabel vernomen? Is de munication avec la SNCB se fait-elle de la meilleure façon communicatie met de NMBS over dit dossier optimaal? possible sur ce dossier?
DO 2012201314342 Question n° 609 de madame la députée Valérie De Bue du 04 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314342 Vraag nr. 609 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 04 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le dossier Fyra.
Fyra.-
L'affaire Fyra n'est pas encore prête d'être entérinée. La SNCB va entrer dans une nouvelle phase de son procès contre Ansaldo Breda.
De Fyra-affaire is nog lang niet beslecht. De NMBS maakt zich op voor een nieuwe fase in het proces tegen AnsaldoBreda.
L'objectif recherché est de combler les préjudices encouDe Belgische spoorwegonderneming wil op die manier rus par notre société belge des chemins de fer. On parle à de geleden schade vergoed krijgen. Er is momenteel sprake l'heure actuelle de 20 millions d'euros. van een bedrag van 20 miljoen euro. 1. Pourriez-vous communiquer comment la SNCB arrive à ce chiffre? 2. Est-il tenu compte des liaisons qui n'ont pas été mises en place et du manque à gagner qui en découle?
1. Hoe komt de NMBS uit op dat cijfer? 2. Werd er ook rekening gehouden met de niet-gerealiseerde verbindingen en de inkomstenderving die daaruit voortvloeide?
3. Pourriez-vous communiquer également quand ce pro3. Wanneer zal de zaak voorkomen en wanneer zal het cès est-il prévu et d'après les estimations quand il prendra proces vermoedelijk afgerond zijn? fin? 4. Pouvez-vous confirmer que la garantie bancaire de 37 millions d'euros a bien été versée sur le compte de la SNCB?
4. Kunt u bevestigen dat de bankwaarborg van 37 miljoen euro inderdaad werd teruggestort op de rekening van de NMBS?
DO 2012201314384 Question n° 612 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314384 Vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Vélos d'appartement dans les gares.
NMBS. - Hometrainers in treinstations.
Dans la plupart des grandes gares françaises, la SNCF a mis une espèce de vélo d'appartement à la disposition des voyageurs. Ceux-ci peuvent pédaler pour produire l'électricité dont ils ont besoin pour charger leur matériel électronique (téléphones portables, tablettes, etc.). Cette initiative est pratique, respectueuse de l'environnement et favorable à la santé publique.
De Franse spoorwegen hebben in de aankomsthal van de meeste grote treinstations een soort hometrainer ter beschikking van de reizigers gesteld. De reizigers kunnen er gebruik van maken om al trappend de elektriciteit te produceren die ze nodig hebben voor het opladen van het elektronisch materiaal dat ze bij zich hebben (gsm's, tablets, enz.). Dit initiatief is praktisch, milieuvriendelijk en bevorderlijk voor de volksgezondheid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
113
1. a) Avez-vous connaissance de cette initiative des chemins de fer français? b) Quelle est votre première réaction à ce sujet?
1. a) Is dit initiatief van de Franse spoorwegen u bekend? b) Wat is uw eerste reactie hierop?
2. Les chemins de fer belges ont-ils déjà envisagé une initiative similaire? 3. a) Dans la négative, pourquoi pas?
2. Werd door de Spoorwegen bij ons al iets van dezelfde aard overwogen? 3. a) Zo niet, waarom niet?
b) Y a-t-il certaines objections juridiques, techniques ou pratiques?
b) Zijn er bepaalde juridische dan wel technische of praktische bezwaren?
4. a) Dans l'affirmative, quand de tels vélos seront-ils dis4. a) Zo ja, wanneer komt deze toepassing in de Belgiponibles dans les gares belges? sche treinstations? b) Seront-ils disponibles partout?
b) Is dit overal?
c) Dans la négative, dans quelles gares seront-ils installés?
c) Zo niet, waar wel?
d) Selon quel calendrier le groupe SNCB a-t-il l'intention d'installer des vélos dans les gares ferroviaires?
d) Met welk tijdpad wenst de NMBS-Groep hoeveel toestellen in de treinstations geplaatst te zien?
DO 2012201314389 Question n° 613 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314389 Vraag nr. 613 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Pianos à queue dans les gares.
NMBS. - Vleugelpiano's in treinstations.
Dans le hall de la plupart des grandes gares françaises, la SNCF a installé un piano à queue. L'instrument est à la disposition de ceux qui souhaitent jouer l'un ou l'autre morceau. Cette initiative est favorable à la culture musicale mais constitue également une distraction pour les voyageurs qui attendent leur train. Grâce à la musique, l'ambiance est plus détendue dans un environnement où les gens sont parfois nerveux ou subissent régulièrement l'une ou l'autre nuisance. L'initiative a donc été accueillie avec enthousiasme par les usagers du rail en France.
De Franse spoorwegen hebben in de hal van de meeste grote stations een vleugelpiano gezet. Het instrument staat ter beschikking van iedereen die er een of ander deuntje wil spelen. Dit is niet alleen bevorderlijk voor de muziekcultuur, het zorgt ook voor wat verstrooiing bij de wachtende reizigers. Die muziek brengt bovendien een meer rustige sfeer in een omgeving waar het er wel eens zenuwachtig kan aan toegaan, of waar er regelmatig overlast wordt geregistreerd. Kortom het initiatief werd in Frankrijk door treingebruikers alvast enthousiast onthaald.
1. Êtes-vous informé de cette initiative française?
1. Kent u dit initiatief in Frankrijk?
2. Les chemins de fer, plus exactement le groupe SNCB, 2. Werd door de Spoorwegen, door de NMBS-Groep, bij a-t-il déjà envisagé de prendre une initiative similaire chez ons al iets van dezelfde aard overwogen? nous? 3. a) Dans la négative, pourquoi?
3. a) Zo niet, waarom niet?
b) Quels sont les risques?
b) Welke risico's zijn er?
c) Quels sont les obstacles?
c) Welke hindernissen voorziet u?
4. a) Dans l'affirmative, quand cette initiative sera-t-elle mise en oeuvre dans les gares belges? b) Où et pourquoi précisément dans ces gares?
b) Waar en waarom juist daar?
5. Le groupe SNCB a-t-il l'intention de prendre d'autres initiatives pour favoriser la convivialité des gares?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Zo ja, wanneer wordt dit initiatief dan geïmplementeerd in de Belgische treinstations?
2013
5. Of is de NMBS-Groep zinnens andere initiatieven te nemen om de leefbaarheid in treinstations te bevorderen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
114
DO 2012201314414 Question n° 615 de madame la députée Ine Somers du 09 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314414 Vraag nr. 615 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - L'allongement du délai de garde des paquets.
Bpost. - Verlenging bewaartermijn voor postpakketjes.
Lorsque le facteur se présente avec un paquet chez un destinataire absent, il dépose dans la boîte un avis mentionnant l'adresse à laquelle le colis peut être retiré. L'intéressé ne dispose cependant que de quinze jours pour aller chercher son paquet. Ce délai peut poser problème, notamment lorsque le destinataire est en vacances et a fortiori dans le cas d'un envoi recommandé, étant donné qu'il est impossible à un tiers de retirer le paquet sans une confirmation écrite du destinataire. De plus, il est semble-t-il impossible de demander à bpost de conserver le paquet plus de quinze jours pour permettre au destinataire de revenir de vacances.
Wanneer de postbode zich aanbiedt met een pakketje en de geadresseerde niet thuis blijkt te zijn, ontvangt die laatste een bewijs in de bus met de melding dat het pakketje kan worden opgehaald op een welbepaald adres. De termijn voor de ophaling bedraagt echter slechts veertien dagen. Dat is vooral een probleem wanneer mensen op vakantie zijn. Zeker wanneer het gaat om een aangetekende zending, want het is voor een derde onmogelijk om zonder schriftelijke bevestiging van de geadresseerde het pakketje in diens plaats te gaan ophalen. Bovendien blijkt het onmogelijk te zijn om bpost te verzoeken het pakketje langer dan veertien te bewaren, meer bepaald tot wanneer de geadresseerde teruggekeerd is van diens reisbestemming.
Uit telefonisch contact met bpost blijkt dat het probleem Bpost nous a confirmé lors d'un contact téléphonique que le problème était assez fréquent et qu'il se produisait bien zich vaker voordoet, uiteraard vooral in de vakantiemaansûr essentiellement durant les mois de vacances. Bpost est den. Men is zich dus bewust van het probleem, maar toch dès lors conscient du problème, mais il n'existe aucune bestaan er geen procedures om het probleem op te lossen. procédure susceptible de résoudre ce problème. De niet opgehaalde pakketjes in kwestie worden gewoon Les paquets non retirés sont tout simplement renvoyés à l'expéditeur. Il s'agit de coûts totalement inutiles dans les teruggestuurd naar afzender. Volstrekt overbodige kosten cas où le destinataire séjourne à l'étranger durant plus de dus wanneer het gaat om een bestemmeling die op het ogenblik van verzending voor langer dan veertien dagen in quinze jours au moment de l'envoi. het buitenland verblijft. 1. Pourquoi n'est-il pas possible de prolonger le délai de 1. Waarom is het niet mogelijk om de bewaartermijn garde des colis postaux? voor postpakketjes te verlengen? 2. Waarom is het niet mogelijk dat een geadresseerde via 2. Pourquoi le destinataire ne peut-il pas, par courriel ou par le biais d'une autre confirmation, habiliter un tiers à mail of een andere bevestiging een derde persoon kan machtigen om het pakketje op te halen? retirer le colis? 3. Pourquoi bpost n'a-t-il pas encore cherché lui-même la 3. Waarom heeft bpost zelf nog niet naar een oplossing solution à ce problème dont il admet qu'il est fréquent, en gezocht voor een probleem waarvan de organisatie zelf particulier durant les mois de vacances? erkent dat het zich vaak stelt, in het bijzonder tijdens de vakantiemaanden? 4. Overweegt u bpost te verzoeken om de huidige proce4. Envisagez-vous de demander à bpost de reconsidérer les procédures en vigueur et de les adapter à la société dures te herbekijken en aan te passen aan de hand van de actuelle, caractérisée par des séjours plus longs et plus fré- actuele gang van zaken, waarbij mensen wel vaker voor iets langere termijn in het buitenland verblijven? quents à l'étranger? 5. Envisagez-vous de faire prolonger le délai de garde ou au moins, d'élaborer une procédure permettant de prolonger ce délai en cas de séjour à l'étranger?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Overweegt u de bewaartermijn te laten verlengen of minstens een procedure uit te werken om de bewaartermijn te laten verlengen indien mensen in het buitenland verblijven?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
115
6. Envisagez-vous d'instaurer une procédure permettant à un destinataire en séjour à l'étranger d'habiliter un tiers à aller retirer un colis?
6. Overweegt u een procedure in te voeren waardoor de geadresseerde een derde persoon vanuit het buitenland kan machtigen om een postpakketje op te halen?
DO 2012201314423 Question n° 616 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314423 Vraag nr. 616 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'intervention d'Infrabel dans le cadre de la catastrophe De tussenkomst van Infrabel bij de treinramp in Wetteren. ferroviaire de Wetteren. Wij verwijzen naar de tragische gebeurtenissen in WetteCette question porte sur les événements tragiques qui se sont déroulés à Wetteren durant la nuit du vendredi au ren in de nacht van vrijdag op zaterdag 4 mei 2013, waarbij samedi 4 mai 2013, à savoir le déraillement d'un train een trein met chemische stoffen ontspoorde, met zware chargé de produits chimiques et les conséquences graves gevolgen. qui en ont découlé. Il est essentiel que les dommages matériels soient réparés dans les meilleurs délais pour permettre aux citoyens concernés de digérer quelque peu ces événements.
Om een en ander te verwerken is het belangrijk dat de materiële schade zo vlug mogelijk hersteld wordt.
Le 14 mai 2013, vous avez déclaré qu'Infrabel rembourserait aux riverains les dépenses déjà exposées et découlant directement de l'accident, à savoir notamment les frais d'hôtel et de restaurants et les achats effectués, mais pas les frais médicaux. Ces coûts seront ensuite répercutés sur les personnes ou organisations concernées lorsque les responsabilités auront été établies.
Op 14 mei 2013 zei u dat Infrabel de kosten zou voorschieten die de buurtbewoners reeds hebben moeten maken en die een rechtstreeks gevolg zijn van het ongeval. In het bijzonder de hotel- en restaurantkosten, aankopen, enzovoort, met uitzondering van medische kosten. Om ze vervolgens, wanneer is uitgemaakt wie schuld treft, te verhalen op de verantwoordelijke.
1. Combien de dossiers de demande de dommages et intérêts ont été introduits auprès d'Infrabel?
1. Hoeveel dossiers tot schadevergoeding zijn er bij Infrabel ingediend?
2. Quel est, par catégorie, le montant des dommages mentionnés dans les dossiers introduits par les riverains?
2. Wat is de grootte van de schadebedragen van de dossiers die door de bewoners is ingediend, onderverdeeld per categorie?
3. Quel est le montant total des dommages à l'heure actuelle?
3. Wat is de grootte van de totale schade op dit ogenblik?
DO 2012201314442 Question n° 617 de monsieur le député Luc Gustin du 10 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314442 Vraag nr. 617 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La suppression d'emplois.
NMBS. - Personeelsinkrimping.
Selon le rapport de la SNCB-Holding, plus de 500 emplois ont été supprimés entre juin 2012 et juin 2013.
Volgens de NMBS-Holding werden er tussen juni 2012 en juni 2013 meer dan 500 banen geschrapt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
116
Ces licenciements ont surtout touché le service administratif et le service d'entretien de l'infrastructure ferroviaire.
Die ontslagen vielen vooral bij de administratie en bij de dienst die verantwoordelijk is voor het onderhoud van de spoorweginfrastructuur.
Suite à de nombreuses plaintes des navetteurs concernant les retards récurrents sur les lignes à haute fréquentation, aux pannes successives des locomotives ou aux ralentissements sur certains tronçons, la SNCB avait déclaré par l'intermédiaire d'un responsable que tout était mis en oeuvre afin de remédier aux lacunes de l'ensemble du rail.
Naar aanleiding van de talrijke klachten van reizigers over de steeds weerkerende vertragingen op drukke lijnen, de opeenvolgende defecten aan locomotieven en het langzame treinverkeer op sommige trajecten, had de NMBS bij monde van een verantwoordelijke verklaard dat alles in het werk werd gesteld om al die tekortkomingen op het spoor te verhelpen.
En apprenant le licenciement d'environ 1,5% du personnel on peut s'interroger sur la valeur des promesses faites et sur la qualité des services auxquels peuvent prétendre les voyageurs.
Dat er ondertussen 1,5 procent van het personeel werd ontslagen, doet evenwel vragen rijzen over de waarde van de beloften, alsook over de kwaliteit van de dienstverlening waarop de reizigers aanspraak kunnen maken.
Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin Welke maatregelen zal u nemen om de vastgestelde prod'enrayer les problèmes constatés? blemen weg te werken?
DO 2012201314443 Question n° 618 de madame la députée Karin Temmerman du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314443 Vraag nr. 618 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Service sur la ligne 82 lors des importants travaux de voirie dans la région d'Alost.
NMBS. - Dienstverlening op de spoorlijn 82 tijdens de grootschalige verkeerswerken in de regio Aalst.
Dans la région d'Alost, d'importants travaux de voirie ont commencé en août 2013. Les travaux au rond-point entre Vijfhuizen et la chaussée de Gand (N9) dureront trois ans. Un tunnel devra ensuite être aménagé en dessous du ring d'Alost. Il faut s'attendre à de nombreux embarras de circulation pendant cette période. De sérieux problèmes se poseront aux nombreux travailleurs de la région d'Alost qui se rendent tous les jours à Bruxelles, notamment aux navetteurs qui continuent à prendre la voiture aujourd'hui. Au quotidien, de nombreux écoliers et étudiants dépendent par ailleurs des transports en commun pour se rendre à l'école ou à leur lieu de stage.
In de regio Aalst zijn in augustus 2013 grootschalige wegenwerken begonnen. De werken aan het kruispunt Vijfhuizen en de Gentsesteenweg (N9) zullen drie jaar duren. Daarna volgt nog de ondertunneling van de ring rond Aalst. Gedurende deze periode wordt grote verkeershinder verwacht. En dat zal voor heel wat problemen zorgen voor de talrijke werknemers in de regio Aalst die zich dagelijks naar Brussel verplaatsen. Daaronder ook een groot potentieel aan pendelaars die vandaag nog steeds de wagen nemen. Ook veel scholieren en studenten zijn iedere dag afhankelijk van het openbaar vervoer om hun school of stageplaats te bereiken.
Je vous ai interrogé à plusieurs reprises en ce qui concerne l'amélioration du service sur la ligne 82 pendant les travaux de voirie. Je suis convaincu que le train est la seule solution permettant de limiter quelque peu la congestion du trafic à Alost et aux alentours. Peut-être pourronsnous ainsi convaincre les navetteurs de préférer le train à la voiture, si du moins le service le permet.
Ik heb u al meermaals vragen gesteld met betrekking tot een verbeterde dienstverlening op spoorlijn 82 tijdens de wegenwerken. Ik ben ervan overtuigd dat de trein het enige alternatief is om de verkeerscongestie in en rond Aalst enigszins in te perken. Misschien kunnen wij op die manier pendelaars ervan overtuigen om in de toekomst ook de auto thuis te laten en met de trein te gaan. Dat is, als de dienstverlening het toelaat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
117
Le 26 février 2013, vous avez déclaré que la SNCB était prête à procéder à une évaluation du service si une demande explicite était formulée par l'agence exécutant les travaux. Or c'est le cas. L'agence flamande 'Wegen en Verkeer' est prête à intervenir dans le prix des billets de train pour inciter encore davantage les voyageurs à préférer le train à la voiture. Par ailleurs, la commune d'Erpe-Mere est disposée à prévoir des emplacements de parking supplémentaires à l'arrêt Vijfhuizen, c'est-à-dire l'endroit où commencent les embouteillages et sur le parking pour navetteurs situé à l'arrêt de Erpe-Mere, tout près du site industriel d'Erpe-Mere.
Op 26 februari 2013 zei u dat de NMBS bereid is om de dienstverlening te evalueren als er een expliciete vraag komt van de uitvoerende dienst van de werken. En dat is inderdaad het geval. Het Agentschap Wegen en Verkeer is bereid om tussen te komen in de treintickets zodat reizigers extra worden aangemoedigd over te stappen van de auto naar de trein. Daarnaast is de gemeente Erpe-Mere bereid te voorzien in extra parkeergelegenheid aan de halte Vijfhuizen, eigenlijk het punt waar de files beginnen, en op de pendelparking aan de halte Erpe-Mere, vlakbij het industrieterrein van Erpe-Mere.
Le 18 juillet 2013, la SNCB a annoncé qu'il est techniquement possible de faire circuler onze trains supplémentaires sur la ligne 82 Burst-Alost. Le coût total pour la durée des travaux, c'est-à-dire trois ans, serait de 1,5 million d'euros. La SNCB répercute toutefois l'intégralité du montant sur la commune d'Erpe-Mere et la ville d'Alost.
Op 18 juli 2013 maakte de NMBS bekend dat het technisch mogelijk is om elf extra treinen in te leggen op de spoorlijn 82 Burst-Aalst. Het totale kostenplaatje voor de periode van de werken, zijnde drie jaar, zou 1,5 miljoen euro bedragen. De NMBS wentelt het volledige bedrag echter af op de gemeente Erpe-Mere en de stad Aalst.
La mission essentielle de la société de chemins de fer est d'organiser les transports en commun. Les autorités de Erpe-Mere considèrent que demander aux villes et aux communes d'assurer cette mission, c'est aller trop loin. Si la situation reste inchangée, les problèmes de circulation à Alost et aux alentours seront insurmontables. L'administration communale d'Erpe-Mere vous a dès lors sommé par le biais d'un courrier adressé à vous et la SNCB d'assurer vos missions de base.
Het is de kerntaak van de spoorwegmaatschappij om openbaar vervoer te organiseren. Dit afschuiven op de steden en gemeenten, is voor Erpe-Mere een brug te ver. Indien de situatie ongewijzigd blijft, zullen de verkeersproblemen in en rond Aalst niet te overzien zijn. Het gemeentebestuur van Erpe-Mere heeft u en de NMBS dan ook per brief aangemaand opdat de NMBS haar kerntaken zou opnemen.
1. Est-il d'usage que la SNCB demande aux villes et aux communes d'assumer les frais relatifs à la mise en circulation de trains supplémentaires lors de travaux de voirie?
1. Is het gebruikelijk dat de NMBS steden en gemeenten laat opdraaien voor de kosten bij het inleggen van extra treinen bij wegenwerken?
2. Kan u een overzicht geven van de bedragen die steden 2. Pouvez-vous communiquer un aperçu des montants versés par les villes et les communes à la SNCB pour la en gemeenten betalen aan de NMBS voor het inleggen van mise en circulation de trains supplémentaires lors de tra- extra treinen bij wegenwerken? vaux de voirie? 3. L'agence flamande 'Wegen en Verkeer' est prête à intervenir dans le prix des billets de train.
3. Het Agentschap Wegen en Verkeer is bereid om tussen te komen in de treintickets.
a) Is het niet logischer dat het Agentschap instaat voor de a) N'est-il pas plus logique que l'agence se charge de l'intégralité des coûts, étant donné qu'elle est responsable volledige kosten, daar zij opdrachtgever zijn voor de wegenwerken? des travaux de voirie? b) Envisagez-vous de vous concerter avec le ministre flab) Overweegt u hiervoor overleg aan te knopen met de mand de la Mobilité à ce sujet? Vlaamse minister van Mobiliteit? 4. a) Envisagez-vous d'insister auprès de la SNCB pour 4. a) Overweegt u bij de NMBS aan te dringen om het que le dossier de la ligne 82 soit réexaminé? dossier van spoorlijn 82 opnieuw te bekijken? b) Quand disposerons-nous d'une réponse et d'une solution?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Wanneer mogen we een antwoord én oplossing verwachten?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
118
DO 2012201314455 Question n° 619 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314455 Vraag nr. 619 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Travaux reportés sur la ligne 42.
Infrabel. - Werken op lijn 42. - Uitstel.
Après avoir été au centre d'une polémique sur sa possible fermeture, la ligne 42 s'est vue assurée d'une continuité et d'un entretien promis à court terme.
Na een polemiek over de mogelijke afschaffing ervan werd er uiteindelijk beslist lijn 42 te behouden, en op korte termijn ook onderhoudswerken te verrichten.
Les travaux à entreprendre concernent au départ le chanIn eerste instantie zouden alleen de bielzen vervangen gement de traverses et dernièrement se sont ajoutés des tra- worden, maar onlangs bleek dat er tevens werken zullen vaux au niveau des parois rocheuses en bord d'Amblève. worden uitgevoerd aan de rotswanden langs de rivier de Amblève. Selon les informations, les travaux qui devaient commencer au mois d'août 2013 sont reportés d'un mois au moins.
Volgens de informatie waarover ik beschik, werden de werken die in augustus 2013 van start hadden moeten gaan, minstens een maand opgeschoven.
Toutefois, Infrabel espère la mise en oeuvre du projet dans le courant du mois de septembre 2013.
Infrabel hoopt niettemin dat het project in de loop van september 2013 op de rails kan worden gezet.
Sachant que les navetteurs ont dû subir des modifications d'horaires depuis le mois d'avril 2013, ce qui posent problème pour certains, pouvez-vous confirmer que le délai promis par Infrabel, sera respecté et garantir qu'actuellement la sécurité soit optimale sur cette ligne?
Kan u bevestigen dat de door Infrabel toegezegde termijn in acht zal worden genomen - sinds april 2013 geldt er immers een gewijzigde dienstregeling voor lijn 42, die voor sommige pendelaars problematisch is - en verzekeren dat het spoorverkeer op die lijn momenteel volledig veilig verloopt?
DO 2012201314456 Question n° 620 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314456 Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Train bloqué.
NMBS. - Gestrande trein.
Suite à un problème technique sur la ligne OstendeEupen, un train est resté à l'arrêt pendant plus de deux heures.
Ingevolge een technisch defect op de lijn OostendeEupen is een trein ruim twee uur lang blijven stilstaan.
Étant donné qu'aucune solution ne semblait se mettre en place, certains passagers ont perdu patience et ont finalement décidé de quitter le train pour se promener le long des voies.
Aangezien men maar niet voor een oplossing leek te zorgen, verloren sommige reizigers hun geduld en beslisten ze dan maar uit te stappen en te voet verder te gaan langs de sporen.
Vanwege het gevaar dat dergelijk gedrag inhoudt, moest La dangerosité de cet acte a provoqué le blocage du trafic entre Liège et Bruxelles et l'obligation pour les agents de het treinverkeer tussen Luik en Brussel worden onderbrosécurité de faire remonter les voyageurs dans le train non ken; tevens moesten de veiligheidsagenten de reizigers terug doen instappen in de trein, wat geen sinecure was. sans grande difficulté. Dans cet état de fait, il faut également déplorer, que le problème étant survenu à une heure tardive, la SNCB a été dans l'incapacité d'envoyer une autre motrice de remplacement.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Daarbij was het jammer genoeg zo dat het defect zich 's avonds laat voordeed en de NMBS niet in staat was om een vervangtrein te regelen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
119
Après de multiples informations contradictoires, les voyageurs seraient repartis mais dans l'autre sens vers Louvain, alors qu'ils étaient à proximité d'Ans, où un train les attendait.
Na diverse tegenstrijdige aankondigingen zou de trein mét de reizigers opnieuw vertrokken zijn, maar wel in de andere richting, namelijk naar Leuven, terwijl de trein was gestrand in de omgeving van Ans en er daar een trein op hen stond te wachten.
1. Le Chef de train vous a-t-il fait un rapport circonstan1. Heeft de treinchef u een omstandig verslag bezorgd cié de l'incident? van het incident? 2. Au vu de sa gravité, quelles solutions pensez-vous mettre en oeuvre afin d'éviter à l'avenir une telle situation?
2. Hoe denkt u in de toekomst dergelijke ernstige situaties te voorkomen?
3. Les voyageurs ont-ils été sanctionnés pour leur comportement?
3. Kregen de reizigers een sanctie vanwege hun gedrag?
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201314341 Question n° 558 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314341 Vraag nr. 558 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le traitement accordé aux déclarations fiscales introduites tardivement.
Gevolgen van een laattijdige indiening van de belastingaangifte.
L'article 308, §1er, du CIR 1992 prévoit que les contribuables "doivent faire parvenir leur déclaration au service indiqué sur la formule dans le délai indiqué sur la formule, lequel ne peut être inférieur à un mois à compter de son envoi". Le non-respect de ce délai ouvre en principe la voie à une imposition d'office par l'administration.
Artikel 308, § 1, van het WIB 1992 bepaalt dat de belastingplichtigen "hun aangifte aan de dienst die op het formulier is vermeld moeten doen toekomen binnen de op het formulier aangegeven termijn, die niet korter mag zijn dan één maand te rekenen vanaf de verzending ervan." Wordt die indieningstermijn niet nageleefd, dan kan de administratie in principe een aanslag van ambtswege vestigen.
Pour l'année 2013, le délai était fixé au 16 juillet pour les contribuables ayant recours à tax-on-web. Pourtant, dès le lendemain, vous annonciez sur votre site web personnel que les retardataires recevraient une lettre de rappel de l'administration et que la sanction (amendes fiscales et accroissements d'impôt) ne serait appliquée que si le contribuable ne se mettait pas en ordre à la suite de ce rappel.
Voor 2013 was de deadline voor de belastingplichtigen die Tax-on-Web gebruiken, vastgesteld op 16 juli. De daaropvolgende dag deelde u via uw persoonlijke website echter al mee dat de laatkomers van de administratie een aanmaningsbrief zouden krijgen en dat er pas een sanctie zou worden toegepast (fiscale boete en belastingverhoging) wanneer ze hun aangifte daarna nog altijd niet zouden indienen.
Zowel inhoudelijk als vormelijk is dat een wat eigenaarCette déclaration est surprenante tant sur le fond que sur la forme dans la mesure où elle est publiée sur votre site dige mededeling; ze stond immers op uw persoonlijke personnel et que, sauf erreur de ma part, elle n'a pas été website, terwijl de FOD Financiën, als ik me niet vergis, accompagnée d'une communication officielle du SPF geen officiële mededeling verspreidde. Finances. 1. Bevestigt u met betrekking tot de aangifte in de perso1. Confirmez-vous que la sanction à l'égard des contribuables retardataires ne serait décrétée qu'après l'envoi nenbelasting 2012 dat de laatkomers eerst nog een aanmad'une lettre de rappel pour ce qui concerne la déclaration ningsbrief zullen krijgen, en dat er pas daarna sancties zullen worden toegepast? IPP pour les revenus 2012?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
120
2. Pouvez-vous m'indiquer combien de contribuables ont rentrée tardivement leur déclaration d'impôt et ont fait l'objet d'un tel rappel? Quel a été le coût de ce rappel?
2. Hoeveel belastingplichtigen dienden hun belastingaangifte te laat in en kregen een dergelijke aanmaning? Hoeveel kostte het versturen van de aanmaningen?
3. Combien de déclarations ont-elles été reçues suite à ce 3. Hoeveel aangiften werden er ingediend na het versturappel? ren van de aanmaningen? 4. Comment le nombre de déclarations non-introduites at-il évolué depuis le dernier exercice fiscal?
4. Wat is de evolutie in het aantal niet-ingediende aangiften in vergelijking met het vorige aanslagjaar?
5. Pour quelle raison l'annonce a-t-elle été faite sur votre 5. Waarom hebt u de mededeling gedaan via uw persoonsite personnel et non sur le site du SPF Finances? lijke website en niet via de website van de FOD Financiën? 6. Pouvez-vous me dire sur quelle base légale repose 6. Wat is de wettelijke grondslag van uw beslissing? cette décision? N'entre-t-elle pas en contradiction avec Staat ze niet haaks op het arrest van het hof van beroep van l'arrêt de la Cour d'Appel de Gand? Gent? 7. Cette décision ne constitue-t-elle pas un mauvais signal par rapport au devoir fiscal annuel auquel sont astreints l'ensemble de nos concitoyens?
7. Geeft u met die beslissing niet het verkeerde signaal af met betrekking tot de jaarlijkse verplichting van alle burgers om een belastingaangifte in te dienen?
8. Qu'en sera-t-il pour l'année prochaine en termes de procédure et de délai d'introduction des déclarations fiscales?
8. Welke procedure en indieningstermijnen zullen er volgend jaar gehanteerd worden voor de belastingaangiften?
DO 2012201314355 Question n° 561 de madame la députée Veerle Wouters du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314355 Vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'assujettissement à la TVA des particuliers exploitant une installation photovoltaïque.
Btw-picht voor particulieren met zonnepanelen.
Dans son arrêt "Thomas Fuchs" n° C-219/12 du 20 juin 2013, la Cour de justice de l'Union européenne estime que l'exploitation d'une installation photovoltaïque produisant de l'électricité qui est livrée au réseau en échange de recettes ayant un caractère de permanence relève de la notion d'"activités économiques" au sens de l'article 4 de la sixième directive.
Het Hof van Justitie oordeelt in zijn arrest van 20 juni 2013, nr. C-219/12, Thomas Fuchs, dat van zodra een fotovoltaïsche installatie elektriciteit produceert die aan het elektriciteitsnet wordt geleverd in ruil voor een duurzame opbrengst, er voldaan is aan de voorwaarden waardoor die activiteit onder het begrip "economische activiteiten" in de zin van artikel 4 van de Zesde richtlijn valt.
Étant donné que la vente de certificats verts entraîne également des recettes ayant un caractère de permanence et issues de l'injection d'électricité produite à partir d'une installation photovoltaïque sur le réseau, il serait utile de connaître les conséquences de cet arrêt sur la réponse fournie à la question parlementaire n° 5400 posée le 20 mai 2008 par M. Maxime Prévot (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2007-2008, Commission des Finances et du Budget, 20 mai 2008, CRIV 52 COM 219, 25).
Aangezien de verkoop van groenestroomcertificaten eveneens zorgt voor een duurzame opbrengst uit de elektriciteitsproductie van een fotovoltaïsche installatie aan het elektriciteitsnet, rijst de vraag wat de gevolgen zijn van dit arrest ten aanzien van het antwoord op de parlementaire vraag nr. 5400 van 20 mei 2008 van de heer Maxime Prévot (Integraal Verslag, Kamer, 2007-2008, Commissie voor de Financiën en de Begroting, 20 mei 2008, CRIV 52 COM 219, 25).
1. La vente de certificats verts par des particuliers qui les ont obtenus dans le cadre de la production d'énergie verte pour leur consommation personnelle n'est-elle toujours pas une activité économique, de sorte que ces vendeurs n'agissent pas en tant qu'assujettis à la TVA?
1. Is de verkoop van groenestroomcertificaten door particulieren die deze hebben verkregen in het raam van een productie van groene energie voor eigen gebruik, nog steeds geen economische activiteit zodat die verkopers niet handelen als btw-plichtigen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
121
2. Si l'interprétation large donnée par la Cour de justice de l'Union européenne implique que les particuliers sont assujettis à la TVA pour cette activité économique:
2. Indien uit de ruime interpretatie van het Hof van Justitie volgt dat particulieren voor deze economische activiteit btw-plichtig zijn:
a) ces particuliers doivent-ils introduire une "Demande d'identification à la T.V.A. lors du commencement d'activité" (formulaire 604 A) ou l'administration applique-t-elle une forme de tolérance lorsqu'il est clair que les intéressés peuvent être considérés comme une petite entreprise au sens de l'article 56, § 2, alinéa premier du Code de la TVA?
a) Dienen zij een "aanvraag tot identificatie voor btwdoeleinden bij aanvang van een activiteit" (formulier 604 A) in te dienen of geldt een administratieve tolerantie in het geval duidelijk is dat zij aan te merken zijn als kleine onderneming in de zin van artikel 56, § 2, eerste lid, W.Btw?
b) Dienen zij een "aangifte tot wijziging van een identifib) doivent-ils introduire une "Déclaration modificative d'une identification à la T.V.A." (formulaire 604 B) s'ils catie inzake btw" (formulier 604 B) in te dienen, indien de sont déjà assujettis à la TVA en raison d'une autre activité particulier reeds btw-plichtige is ingevolge een andere economische activiteit? économique? 3. a) Dans ce dernier cas, la vente de certificats verts et/ ou de l'électricité produite est-elle assujettie à la TVA?
3. a) Is in dit laatste geval de verkoop van de groenestroomcertificaten en/of van de opgewekte elektriciteit aan btw onderworpen?
b) Dans l'affirmative,
b) Zo ja,
- la TVA est-elle due pour le passé?
- is de btw voor het verleden verschuldigd;
- la TVA perçue à partir du 20 mai 2008 sur la livraison de l'installation peut-elle encore être déduite ou revue?
- kan de btw geheven vanaf 20 mei 2008 op de levering van de installatie nog worden afgetrokken of herzien?
DO 2012201314370 Question n° 562 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314370 Vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Réductions fiscales pour investissements en mesures d'économie d'énergie. - Investissements dans l'isolation du toit.
Investeringen energiebesparing. - Investeringen in dakisolatie. - Belastingvermindering.
Les contribuables belges qui ont investi dans leur habitaBelgische belastingplichten die in hun gekochte of tion achetée ou louée pour réaliser des économies d'énergie gehuurde woonst investeringen lieten uitvoeren die resulbénéficient d'une réduction d'impôt fédérale. teerden in een energiebesparing, kunnen rekenen op een federale belastingvermindering. À partir de l'exercice d'imposition 2013 (pour les dépenses réalisées en 2012), les interventions fiscales fédérales relatives à une consommation d'énergie plus rationnelle, à l'exception des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, ont été supprimées.
Vanaf aanslagjaar 2013 (of de betaalde uitgaven van 2012) werden de federale fiscale tegemoetkomingen voor rationeler energieverbruik, met uitzondering van energiebesparende uitgaven voor dakisolatie, afgeschaft.
1. a) Combien de Belges ont bénéficié chaque année, respectivement au cours des années 2010, 2011 et 2012, d'une réduction d'impôt pour compenser leurs investissements d'économie d'énergie?
1. a) Hoeveel Belgen genoten jaarlijks, respectievelijk in de jaren 2010, 2011 en 2012 van een belastingvermindering ter compensatie voor hun investeringen om energie te besparen?
b) Quel montant d'impôts en euros a-t-il ainsi été économisé pour chacune de ces trois années?
b) Over hoeveel euro belastingbesparing ging het voor die drie afzonderlijke jaren?
c) Combien de contribuables belges étaient originaires de Wallonie, de Bruxelles et de Flandre au cours des années 2010, 2011 et 2012?
c) Hoeveel van de Belgische belastingplichtigen kwamen procentueel uit Wallonië, Brussel en Vlaanderen in de jaren 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
122
d) Quelles économies d'énergie ont été réalisées grâce à cette mesure en 2010, 2011 et 2012?
d) Hoeveel energiebesparing werd met deze maatregel gerealiseerd in respectievelijk 2010, 2011 en 2012?
2. a) Combien de Belges ont bénéficié chaque année, respectivement en 2010, 2011 et 2012, d'une réduction d'impôt pour compenser leurs investissements spécifiques relatifs à l'isolation du toit?
2. a) Hoeveel Belgen genoten jaarlijks, respectievelijk in de jaren 2010, 2011 en 2012 van een belastingvermindering ter compensatie voor hun specifieke investeringen in dakisolatie?
b) De combien d'euros d'économies fiscales s'agissait-il pour ces trois années?
b) Over hoeveel euro belastingbesparing ging het voor die drie afzonderlijke jaren?
c) En pourcentages, combien de contribuables belges venaient de Wallonie, de Bruxelles et de Flandre au cours des années 2010, 2011 et 2012?
c) Hoeveel van de Belgische belastingplichtigen kwamen procentueel uit Wallonië, Brussel en Vlaanderen in de jaren 2010, 2011 en 2012?
d) Quelles économies d'énergie ont été réalisées grâce à cette mesure en 2010, 2011 et 2012?
d) Hoeveel energiebesparing werd met deze maatregel gerealiseerd in respectievelijk 2010, 2011 en 2012?
DO 2012201314387 Question n° 564 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314387 Vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Liquidation de sociétés.
Liquidatie van vennootschappen.
Selon un certain nombre de conseils fiscaux, la crise économique et financière offre des possibilités non négligeables dans le domaine de la fiscalité. Notamment, la période serait actuellement favorable pour procéder, à un coût fiscal minimal, à la liquidation de sociétés ayant perdu toute utilité. Ce phénomène serait lié aux prix des biens immobiliers (sans doute s'agit-il dans ce cas de sociétés patrimoniales) et au cours des actions.
Volgens een aantal belastingconsulenten biedt de economische en financiële crisis nogal wat opportuniteiten op het vlak van de fiscaliteit. Met name zou het momenteel een gunstig moment zijn om over te gaan tot het liquideren van niet meer nuttige vennootschappen aan een minimale fiscale kostprijs. Het zou alles te maken hebben met de prijzen van onroerende goederen (men heeft het dan wellicht over patrimoniumvennootschappen) en met de aandelenkoersen.
1. Combien de sociétés ont été liquidées au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel vennootschappen werden er in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 geliquideerd?
2. a) Disposez-vous également des chiffres relatifs aux sociétés patrimoniales?
2. a) Hebt u ook cijfers over het aantal patrimoniumvennootschappen?
b) Au cours de cette période, combien ont été créées?
b) Hoeveel zijn er op die periode bijgekomen?
c) Combien ont été liquidées en fin de compte?
c) Hoeveel werden er uiteindelijk geliquideerd?
3. Avez-vous constaté une tendance à la hausse au cours des premiers mois de cette année 2013?
3. Merkt u een stijgende tendens tijdens de eerste maanden van dit jaar, 2013?
4. Pensez-vous que des motifs fiscaux expliquent l'éven4. Heeft u het idee dat er een fiscale reden achter de eventuelle augmentation du nombre de liquidations de sociétés? tuele toename van de liquidatie van vennootschappen zit? 5. Bestaan er plannen op regeringsniveau om de liquida5. Le gouvernement a-t-il l'intention d'augmenter l'impôt de liquidation dans les années à venir ou encore de trans- tiebelasting in de komende jaren te verhogen of om te vormen? former le système?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
123
DO 2012201314040 Question n° 570 de madame la députée Sophie De Wit du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314040 Vraag nr. 570 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'instauration de la TVA sur les honoraires d'avocats (QO 19081).
Invoering van een btw-regeling voor advocaten (MV 19081).
Le gouvernement fédéral vient une nouvelle fois de boucler des négociations budgétaires et a dû trouver de l'argent frais. Il a dès lors décidé d'instaurer une TVA sur les honoraires d'avocats également. Les avocats devront désormais facturer une TVA de 21 % à leurs clients.
De federale regering heeft net weer een begrotingsronde afgewerkt en moest daarbij op zoek naar vers geld. Daarom werd besloten om ook voor advocaten een btw-regeling in te voeren. Voortaan moeten zij aan hun cliënteel 21 % aanrekenen.
On ne sait pas grand-chose à ce jour sur la mise en oeuvre concrète de la mesure et de nombreux avocats sont inquiets.
Over de concrete invoering van de maatregel is nog veel niet veel bekend. Vele advocaten maken zich ongerust.
1. a) L'instauration de la TVA sur les honoraires d'avocats a-t-elle été discutée avec les professionnels du secteur?
1. a) Werd deze invoering van de btw-plicht voor advocaten besproken met het veld?
b) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Considérez-vous que le recours à un avocat est un 'produit de luxe' étant donné que la TVA imposée est de 21 %?
c) Beschouwt u het inhuren van een advocaat door de oplegging van 21 % als een "luxegoed"?
2. a) Vreest u niet dat de invoering van de btw-plicht de 2. a) Ne craignez-vous pas que cette application de la TVA entraîne une hausse des tarifs des avocats et que le prijs van een advocaat naar boven zal sturen en daardoor justiciable ne disposant que de peu de moyens sera dès lors de minder bemiddelde rechtszoekende uit de boot zal vallen? laissé pour compte? b) Maakt u in dat kader extra geld vrij voor de juridische b) Dans ce contexte, libérerez-vous des fonds supplémentaires pour l'aide juridique de deuxième ligne étant tweedelijnsbijstand, doordat minder mensen nog een advodonné que moins de gens encore pourront assumer les frais caat zullen kunnen betalen? du recours à un avocat? c) Comment la TVA est-elle appliquée dans le cadre des c) Hoe wordt de btw-plicht ingevoerd bij de tussenkominterventions relevant de l'aide juridique de deuxième sten uitgevoerd in het kader van de juridische tweedelijnsligne? bijstand? 3. a) La TVA sera-t-elle instaurée de manière générale sur les honoraires d'avocats ou uniquement pour les services aux entreprises?
3. a) Wordt de btw voor advocaten algemeen ingevoerd of zal dit enkel gelden voor de dienstverlening aan bedrijven?
b) Geldt de btw-plicht trouwens ook voor de prestaties b) La TVA sera-t-elle également obligatoire pour les prestations réalisées par des collaborateurs et des sta- uitgevoerd door medewerkers en stagiairs? giaires? 4. a) Quelle TVA pourra-t-elle être récupérée et quelles seront les obligations administratives de l'avocat?
4. a) Welke btw zal kunnen gerecupereerd worden en aan welke administratieve verplichtingen zal de advocaat moeten voldoen?
b) Quand la TVA sera-t-elle due: à partir de l'encaisseb) Wanneer zal de btw verschuldigd zijn: vanaf het innen ment des honoraires ou à partir de l'envoi des états d'hono- van de erelonen of vanaf het verzenden van de (provisioraires (provisionnels)? nele) ereloonstaten? 5. Quelle forme de concertation envisagez-vous de mener à propos de toutes ces mesures avec les acteurs de terrain?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Hoe overweegt u over al deze maatregelen te communiceren met het veld?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
124
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201314329 Question n° 506 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314329 Vraag nr. 506 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le certificat d'aptitude professionnelle pour les ouvriers communaux.
Getuigschrift van vakbekwaamheid voor gemeentearbeiders.
L'arrêté royal du 4 mai 2007 a transposé en droit belge la directive européenne (2003/59/CE) relative au transport professionnel au moyen des catégories C et D et qui prévoit que les conducteurs professionnels de ces catégories sont soumis à l'obligation de présenter un certificat d'aptitude professionnelle (CAP) et de suivre une formation continue.
Met het koninklijk besluit van 4 mei 2007 werd de Europese richtlijn 2003/59/EG met betrekking tot het professioneel transport met een voertuig waarvoor een rijbewijs van de categorie C of D vereist is, die bepaalt dat chauffeurs met een rijbewijs van die categorieën een getuigschrift van vakbekwaamheid moeten behalen en nascholing moeten volgen, in Belgisch recht omgezet.
Certaines exceptions sont prévues par le texte: les conducteurs seraient ainsi dispensés de l'obligation de posséder ce CAP si la conduite du véhicule est effectuée à des fins privées, si elle ne constitue pas leur activité principale, s'il s'agit d'un transport de marchandises à but non commercial ou encore pour certaines catégories de véhicules (ceux de l'armée, des pompiers ou encore de la protection civile).
Het koninklijk besluit voorziet in een aantal uitzonderingen: zo zouden bestuurders zijn vrijgesteld van de verplichting om over een getuigschrift van vakbekwaamheid te beschikken, als ze het voertuig gebruiken voor privédoeleinden, als het rijden met het voertuig niet hun voornaamste beroepsactiviteit is, als ze niet-commercieel goederenvervoer verrichten of als ze bepaalde categorieën van voertuigen besturen (voertuigen van het leger, de brandweer of de civiele bescherming).
Cet arrêté royal concerne entre autres les ouvriers communaux titulaires d'un permis C ou D et qui sont amenés à conduire un camion dans le cadre de leurs fonctions. Plusieurs administrations communales ont du mal à interpréter les différentes conditions selon lesquelles une exception peut être faite. Or, étant donné le coût des formations permettant d'obtenir ces CAP et les contraintes budgétaires auxquelles les pouvoirs communaux sont actuellement confrontés, une certitude sur ce point leur est indispensable pour fonctionner en toute légalité.
Dit koninklijk besluit is onder meer van toepassing op gemeentearbeiders die houder zijn van een rijbewijs C of D, en in het kader van hun functie een vrachtwagen moeten besturen. Verscheidene gemeentebesturen hebben moeilijkheden met de interpretatie van de diverse voorwaarden waaronder een vrijstelling kan worden ingeroepen. Gezien het prijskaartje van een vakbekwaamheidsopleiding en de budgettaire beperkingen waarmee de gemeenten thans worden geconfronteerd, moet er hieromtrent duidelijkheid worden verschaft, zodat ze volledig volgens het boekje te kunnen werken.
1. Pourriez-vous me donner une position définitive concernant l'obligation pour les ouvriers communaux de disposer de ce CAP, en ce qui concerne notamment le ramassage scolaire, le déneigement et l'ensablement, la conduite de véhicules de nettoyage, ou encore le transport de matériel?
1. Kunt u me uitsluitsel geven over de vraag of gemeentearbeiders het getuigschrift van vakbekwaamheid moeten hebben om met een schoolbus, een sneeuwschuiver, een strooiwagen of een veegwagen te rijden, dan wel om materieel te transporteren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
125
2. Pourriez-vous également définir l'interprétation qui fait droit au sujet des critères de définition du caractère non-principal de la conduite effectuée?
2. Hoe moeten de criteria op grond waarvan bepaald wordt of het besturen van het voertuig al dan niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is, precies geïnterpreteerd worden?
3. Wordt het besturen van een gemeentevoertuig volgens 3. Les activités de conduite par les communes sont-elles considérées par la loi comme des transports non-commer- de wet als niet-commercieel transport beschouwd, en mag ciaux, et, à ce titre, considérées comme permettant une er derhalve van worden uitgegaan dat de bestuurders zijn vrijgesteld van de verplichting een getuigschrift van vakexemption de la possession du CAP? bekwaamheid te bezitten?
DO 2012201314330 DO 2012201314330 Question n° 507 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 507 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 03 september 2013 (Fr.) aan du 03 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les acrobaties aériennes accomplies par des avions de Sportvliegtuigen die stuntvliegen boven Saint-Ghislain. tourisme à Saint-Ghislain. Depuis de nombreux mois des avions de type touristique décollent de l'aérodrome de Saint-Ghislain et survolent bruyamment les alentours de la commune en effectuant différentes acrobaties au dessus des habitations, notamment des entités de Tertre et de Baudour. Saint-Ghislain compte par ailleurs plusieurs sites SEVESO (les sites de Yara, Gabriel Technologie, Air Liquide, Polyol, Erachem, Woodchem et WOS) et certains de ceux-ci semblent également être survolés par les acrobates.
Sinds maanden stijgen er van het vliegveld van SaintGhislain sportvliegtuigen op, die vervolgens met veel lawaai de omgeving van Saint-Ghislain overvliegen en allerlei acrobatentoeren uitvoeren, met name boven de woonkernen van de deelgemeenten Tertre en Baudour. Er zijn in Saint-Ghislain ook verscheidene Sevesobedrijven gevestigd (Yara, Gabriel Technologie, Air Liquide, Polyol Belgium, Erachem Comilog, Woodchem en WOS); naar verluidt vliegen de stuntvliegers ook boven een aantal van die bedrijven.
1. Les pilotes sont-ils autorisés à survoler des zones habitées ainsi que des sites classés SEVESO? Dans le cas où le survol est autorisé quelles sont les règles en vigueur et qui veille au respect de celles-ci? En cas d'interdiction de survols, quel organisme veille au respect effectif de la règle? Et quelles sont les sanctions éventuelles?
1. Mogen piloten bewoonde gebieden en Sevesosites overvliegen? Zo ja, welke regels zijn er van kracht en hoe wordt er toegezien op de naleving van die regels? Zo niet, welke instantie ziet er toe op de daadwerkelijke naleving van het vliegverbod boven die gebieden? Welke sancties kunnen er eventueel worden opgelegd?
2. Est-ce qu'un droit de survol comprend le droit de réaliser des acrobaties aériennes? Quelle(s) législation(s) s'applique(nt) aux acrobaties aériennes?
2. Impliceert het recht om in een bepaalde luchtzone te vliegen automatisch dat men het recht heeft om er luchtacrobatiek uit te voeren? Welke wetgeving is er van toepassing op het beoefenen van luchtacrobatiek?
3. Moeten de piloten beschikken over een speciale licen3. Les pilotes ou l'aérodrome doivent-ils posséder une licence particulière pour réaliser des acrobaties aériennes? tie om vliegkunsten uit te voeren of moet het vliegveld Si oui laquelle et qui la délivre et pour combien de temps? waar ze opstijgen een speciale licentie bezitten? Zo ja, welke licentie, en door wie en voor hoe lang wordt ze afgeEt l'aérodrome de Saint-Ghislain en dispose-t-il? leverd? Beschikt het vliegveld van Saint-Ghislain over zo een licentie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
126
DO 2012201314380 Question n° 508 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314380 Vraag nr. 508 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
DO 2012201314441 Question n° 509 de monsieur le député Luc Gustin du 10 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314441 Vraag nr. 509 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Retard au contrôle technique.
Laattijdige aanbieding van het voertuig bij de technische keuring.-
Une hausse considérable est enregistrée dans le retard de Het aantal voertuigen die te laat bij de technische keuring présentation de certains véhicules au contrôle technique. worden aangeboden, neemt fors toe. Ce phénomène présente un risque réel en termes de sécurité routière dans le fait que certains véhicules non contrôlés connaissent des défauts techniques importants.
Dat bergt een reëel risico in zich voor de verkeersveiligheid, want sommige niet gekeurde voertuigen vertonen ernstige technische mankementen.
Ces manquements peuvent avoir des répercussions graves: augmentation du nombre d'accidents, refus d'intervention de l'assureur dans des dédommagements éventuels ...
Die technische tekortkomingen kunnen verstrekkende gevolgen hebben: meer ongevallen, weigering van de verzekeraar om eventuele schade te vergoeden, ...
Cette situation ne pouvant perdurer, pourriez-vous m'indiquer quelles mesures vous envisagez de mettre en place afin d'enrayer ce phénomène?
Hier moet tegen opgetreden worden. Kan u mij derhalve meedelen welke maatregelen u denkt te nemen om dit tegen te gaan?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
127
DO 2012201314444 Question n° 510 de monsieur le député Luc Gustin du 10 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314444 Vraag nr. 510 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Nouvelle norme pour les sièges auto.
Nieuwe norm voor autozitjes.
Suivant un article de presse, les avancées en matière de sécurité routière sont nombreuses et confirmées entre autres par la nouvelle législation mise en place au sein de l'Union européenne concernant l'accroissement de la sécurité des enfants.
Ik las in een krantenartikel dat er veel vooruitgang werd geboekt op het stuk van de verkeersveiligheid en dat deze nieuwe ontwikkelingen onder meer werden vastgelegd in nieuwe EU-wetgeving die de veiligheid van onze kinderen moet verhogen.
De toepassing van nieuwe normen zal ertoe leiden dat L'application de nouvelles normes nécessiterait le changement de tous les sièges auto et également le remplace- zowel autozitjes als auto's zullen moeten worden vervanment de toutes les voitures qui ne disposent pas de points gen als ze niet over het Isofixbevestigingssysteem beschikken. d'ancrage Isofix. Force est de constater qu'économiquement parlant la Uit een economisch oogpunt zal het dus onmogelijk zijn concrétisation de telles mesures est parfaitement impos- deze maatregelen op korte termijn door te voeren. sible dans un futur proche. De marketingverantwoordelijke bij Maxi Cosi beweert Par ailleurs, le responsable Marketing de chez Maxi Cosi, prétend toutefois qu'attacher le siège auto au moyen echter dat een kinderzitje met de autogordel vastmaken de la ceinture de sécurité n'est pas moins fiable pour autant even veilig is als met Isofix, op voorwaarde dat dit op een correcte manier gebeurt. que cela soit fait correctement. Pourriez-vous envisager d'activer l'application des nouvelles normes à plus courte échéance et dans cette attente de prévoir une campagne médiatique informant et responsabilisant les parents de l'importance du respect de la législation en vigueur?
Zou u niet kunnen overwegen de nieuwe normen sneller in te voeren en in afwachting van de invoering ervan een mediacampagne op te zetten om de ouders te informeren en te responsabiliseren, zodat zij inzien hoe belangrijk het is dat de geldende wetgeving wordt nageleefd?
DO 2012201314447 Question n° 511 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314447 Vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Accidents et radars mobiles.
Ongevallen en mobiele radartoestellen.
Trop souvent d'accidents aux conséquences dramatiques surviennent sur nos routes et autoroutes en travaux. Malgré un dispositif de sécurité, aux règles strictes, et heureusement bien respectées, des ouvriers trouvent la mort sur les chantiers où ils travaillent. Dans certains cas, un radar mobile est installé au début ou au milieu de la zone en travaux.
Al te vaak gebeuren er aan wegenwerken ongevallen met tragische afloop. Ondanks de strikte veiligheidsvoorschriften, die gelukkig goed nageleefd worden, worden er nog altijd arbeiders aan hun werf aangereden, vaak met fatale gevolgen. Soms wordt er een mobiel radartoestel aan het begin van de wegwerkzaamheden of halverwege de werfzone geplaatst.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
128
1. De combien de flashs mobiles dispose la police fédé1. Over hoeveel mobiele radartoestellen beschikt de federale et quel est le taux d'utilisation de ces flashs? rale politie en wat is hun benuttingsgraad? 2. Quel est le nombre de PV dressés par les radars mobile et quelles sont les recettes rapportées par ceux-ci?
2. Hoeveel pv's konden er dankzij de inzet van mobiele radartoestellen opgemaakt worden en hoeveel ontvangsten genereerden ze?
3. Zouden er niet systematisch mobiele radartoestellen 3. Pourrait-on envisager la question d'installer systématiquement un radar mobile avant une zone de travaux de vóór een werfzone geplaatst kunnen worden, zodat de façon à obliger les automobilistes à réduire la vitesse de bestuurders verplicht worden vaart te minderen en de wegleur véhicule et assurer une plus grande sécurité encore des werkers zo nog veiliger kunnen werken? travailleurs sur leur chantier?
DO 2012201314449 Question n° 512 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314449 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Sièges enfants dans les voitures.
Autozitjes.
Les sièges enfants sont indispensables pour transporter des enfants en toute sécurité dans les voitures. Ils sont classés en différents groupes de poids et en fonction de l'âge des enfants qui les occupent. Légalement, il n'est pas encore obligatoire de tester les sièges en cas de choc latéral. C'est pourtant la seconde cause d'accident la plus fréquente après la collision frontale.
Autozitjes zijn absoluut noodzakelijk om kinderen veilig te kunnen meenemen in de auto. Ze worden ingedeeld in verschillende groepen, volgens het gewicht en de leeftijd van het kind. Het is bij wet niet verplicht de gevolgen van een zijdelingse impact op de zitjes te testen. Nochtans is de zijdelingse aanrijding de op een na belangrijkste oorzaak van ongevallen, na de frontale botsing.
1. Quelles sont les principales séquelles provoquées par 1. Welke letsels komen het vaakst voor bij een zijdeun choc latéral? lingse impact? 2. Bij hoeveel procent van de aanrijdingen vielen er 2. Quel est le pourcentage d'accidents ayant provoqué des blessures ou la mort suite à un choc latéral avec un doden of gewonden ten gevolge van een zijdelingse impact op een autozitje? siège auto? 3. Un projet de loi est-il prévu pour obliger ce test?
3. Bestaan er plannen voor een wetsontwerp teneinde een dergelijke test verplicht te maken?
DO 2012201314458 Question n° 513 de monsieur le député Luc Gustin du 11 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314458 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 11 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Places de parking payantes pour les handicapées.
Betaald parkeren voor gehandicapten.
Une commune doit être en mesure de prévoir des places de parking pour les handicapés afin de faciliter leurs déplacements.
Het is de taak van de gemeenten om in parkeerplaatsen voor personen met een handicap te voorzien, zodat ze zich gemakkelijk kunnen verplaatsen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
129
Verschillende gemeenten hebben beslist dat personen Plusieurs communes ont décidé que toute personne à mobilité réduite se parquant sur une place qui ne lui est pas met beperkte mobiliteit die parkeren op een plaats die niet voor gehandicapten gereserveerd is, voortaan parkeergeld réservée devrait à l'avenir payer son stationnement. zullen moeten betalen. Une personne atteinte d'un handicap n'a aucun intérêt à se garer plus loin que ce qu'elle souhaite à l'exception du fait que les places qui devraient lui être attribuées sont manquantes ou en nombre trop restreint.
Een persoon met een handicap heeft er alle belang bij zo dicht mogelijk bij zijn bestemming te parkeren, en zal zijn auto alleen verder achterlaten als er geen of te weinig gehandicaptenplaatsen zijn.
Dès lors, ne serait-il pas utile, afin que de telles redevances ne se multiplient pas, d'adapter la législation en autorisant les personnes handicapées à occuper des places de parking sur simple affichage de leur carte officielle?
Zou het daarom niet nuttig zijn de wetgeving aan te passen teneinde een wildgroei van dergelijke retributies te voorkomen, en personen met een handicap toestemming te geven op gewone parkeerplaatsen te parkeren mits hun officiële parkeerkaart zichtbaar is aangebracht?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201314352 DO 2012201314352 Question n° 305 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Bibliothèque Royale de Belgique. - Répartition linguistique Koninklijke Bibliotheek van België. - Verdeling van het du personnel. personeel naar taalrol.1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
130
DO 2012201314353 DO 2012201314353 Question n° 306 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique. - Répartition linguistique du personnel.
Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
DO 2012201314354 DO 2012201314354 Question n° 307 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: SPP Politique Scientifique. - Répartition linguistique du POD Wetenschapsbeleid.- Verdeling van het personeel personnel. naar taalrol. 1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van het Federaal Wetenschapsbeleid fonction au sein du siège central de cet établissement per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
131
DO 2012201314356 DO 2012201314356 Question n° 308 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Palais des Beaux-Arts. - Répartition linguistique du personnel.
Paleis voor Schone Kunsten (BOZAR).- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
DO 2012201314357 DO 2012201314357 Question n° 309 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique. - Répartition linguistique du personnel.
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
132
DO 2012201314358 DO 2012201314358 Question n° 310 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Observatoire Royal de Belgique. - Répartition linguistique Koninklijke Sterrenwacht van België.- Verdeling van het du personnel. personeel naar taalrol.1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
DO 2012201314360 Question n° 311 de monsieur le député Olivier Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314360 Vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Musées royaux d'Art et d'Histoire. - Répartition linguistique du personnel.
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
133
DO 2012201314361 DO 2012201314361 Question n° 312 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Musée Royal de l'Afrique centrale. - Répartition linguistique du personnel.
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
DO 2012201314362 DO 2012201314362 Question n° 313 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Institut des Sciences Naturelles de Belgique. - Répartition linguistique du personnel.
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen.Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
134
DO 2012201314363 DO 2012201314363 Question n° 314 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Institut Royal du Patrimoine Artistique. - Répartition lin- Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium.- Verdeling guistique du personnel. van het personeel naar taalrol.1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
DO 2012201314364 DO 2012201314364 Question n° 315 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 september 2013 (Fr.) Maingain du 05 septembre 2013 (Fr.) au aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Familles et aux Personnes handicapées, chargé met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor des Risques professionnels, et secrétaire d'État à Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister la Politique scientifique, adjoint à la ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Affaires sociales et de la Santé publique: Institut royal météorologique de Belgique. - Répartition linguistique du personnel.
Koninklijk Meteorologisch Instituut van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze federale wetenschappelijke fonction au sein du siège central de cet établissement instelling per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? scientifique fédéral, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
135
DO 2012201314380 Question n° 316 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314380 Vraag nr. 316 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
DO 2012201314400 Question n° 317 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314400 Vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Crédits de personnel du service d'inspection de l'ONAFTS.
Personeelskredieten van de inspectiedienst van de RKW.
De diensten die waken over de naleving van de sociale Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionne- hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. ment. 1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués au service d'inspection de l'ONAFTS (Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés) au cours des années 2008 à 2013?
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het bedrag meedelen aan personeelskredieten dat de inspectiedienst van de RKW (Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers) ter beschikking kreeg?
2. Pourriez-vous fournir, par année, les montants affectés chaque année à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
136
DO 2012201314408 Question n° 318 de madame la députée Nadia Sminate du 09 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314408 Vraag nr. 318 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Première convocation du médecin-conseil.
Eerste oproeping door adviserend geneesheer.
Lors de la réception d'une déclaration d'incapacité de travail, la mutualité évalue l'incapacité de travail et - le cas échéant - verse des allocations. Le médecin-conseil est responsable de la reconnaissance ou du refus de l'incapacité de travail.
Bij ontvangst van een aangifte arbeidsongeschiktheid staat het ziekenfonds in voor de evaluatie van de arbeidsongeschiktheid en - desgevallend - voor de uitbetaling van uitkeringen. De adviserend geneesheer staat in voor de erkenning of weigering van de arbeidsongeschiktheid.
Pour la période de 2010 au deuxième trimestre de 2013 inclus, pouvez-vous fournir un aperçu, par an, par Région et par organisme assureur, du délai moyen entre la réception de la déclaration et le premier contrôle médical physique du médecin-conseil?
Kan u per Gewest en per verzekeringsinstelling een overzicht geven voor de periode van 2010 tot en met het tweede kwartaal van 2013 (per jaar) van de gemiddelde duur tussen ontvangst van de aangifte en de eerste fysieke medische controle door de adviserend geneesheer?
DO 2012201314409 Question n° 319 de madame la députée Nadia Sminate du 09 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314409 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Contrôle des déclarations de revenus des indépendants en Controle van de inkomstenverklaringen van zelfstandige incapacité de travail. arbeidsongeschikten. Een arbeidsongeschikte zelfstandige moet een inkomUn indépendant en incapacité de travail doit délivrer une déclaration de revenus à sa mutuelle. Ce 'formulaire 225' stenverklaring afleveren aan zijn ziekenfonds. Dit zogedoit être complété par l'indépendant et son partenaire pour naamd "formulier 225" moet door de zelfstandige en zijn partner ingevuld worden om het gezinsinkomen te bepalen. déterminer les revenus du ménage. 1. À quelle fréquence l'indépendant en incapacité de travail doit-il délivrer une déclaration de revenus?
1. Met welke frequentie moet de arbeidsongeschikte zelfstandige een inkomstenverklaring afleveren?
2. Ces déclarations de revenus sont-elles contrôlées systématiquement?
2. Is er een systematische controle van deze inkomstenverklaringen?
3. a) Dans combien de cas a-t-on constaté qu'un indépen3. a) In hoeveel gevallen werd er vastgesteld dat een dant en incapacité de travail a fourni une déclaration de arbeidsongeschikte zelfstandige een inkomstenverklaring revenus qui ne correspondait pas à la réalité? afleverde die niet met de waarheid overeenstemde? b) Pouvez-vous ventiler les chiffres par Région et par b) Graag een opsplitsing per Gewest en per verzekeringsorganisme d'assurances? instelling. c) Dans combien de cas une allocation supérieure a-t-elle dès lors été allouée?
c) In hoeveel gevallen leidde dit tot een hogere uitkering?
d) Dans combien de cas une allocation inférieure a-t-elle dès lors été allouée?
d) In hoeveel gevallen leidde dit tot ene lagere uitkering?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
137
e) Dans combien de cas n'y a-t-il eu aucune incidence sur e) In hoeveel gevallen was er geen impact op de uitkel'allocation? ring? f) Dans combien de cas s'agissait-il de fraude et quel a été le dommage pour l'assurance obligatoire indemnités?
d) In hoeveel gevallen ging het om fraude en wat was de schade voor de verplichte uitkeringsverzekering?
DO 2012201314410 Question n° 320 de madame la députée Nadia Sminate du 09 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201314410 Vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Refus de l'incapacité de travail en raison d'une assurabilité insuffisante.
Weigering arbeidsongeschiktheid wegens onvoldoende verzekerbaarheid.
Bij aangifte van arbeidsongeschiktheid controleert het Dans le cadre de l'incapacité de travail, la mutualité du demandeur contrôle si celui-ci dispose d'une assurabilité ziekenfons van de aanvrager of deze over een voldoende suffisante pour obtenir des droits dans l'assurance obliga- verzekerbaarheid beschikt om rechten in de verplichte uitkeringsverzekering te openen. toire indemnités. Pouvez-vous fournir, pour chaque organisme assureur, Région et statut (employé ou indépendant), et selon la nationalité de l'assuré, un aperçu annuel - pour la période de 2010 au deuxième trimestre de 2013 - du nombre de cas dans lesquels aucun droit n'a pu être ouvert parce que le demandeur avait constitué trop peu de droits?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Kan u per verzekeringsinstelling, per Gewest en per statuut (werknemer of zelfstandige) en nationaliteit van verzekerde een overzicht geven voor de periode van 2010 tot en met het tweede kwartaal van 2013 (per jaar) van het aantal gevallen waarin er geen recht kon geopend worden omdat de aanvrager onvoldoende rechten had opgebouwd?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
138
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201314336 Question n° 193 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314336 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur.
Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen.
Le 17 juin 2013, je vous interrogeais au sujet des nouveaux palais de justice de Dinant et Namur (Question écrite n° 165, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 124). Pour rappel, en 2009, votre prédécesseur et le ministre en charge de la Régie de Bâtiments avaient annoncé l'inauguration début 2013 des deux nouveaux palais. Ces deux projets ont donc pris un retard considérable puisque vous évoquez maintenant une ouverture mi2013.
Op 17 juni 2013 heb ik u ondervraagd met betrekking tot de nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen (schriftelijke vraag nr. 165, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 124). Ter herinnering: in 2009 hadden uw voorganger en de toenmalige voor de Regie der Gebouwen bevoegde minister aangekondigd dat de twee nieuwe gerechtsgebouwen begin 2013 zouden worden ingehuldigd. Beide projecten hebben dus heel wat vertraging opgelopen; u gewaagt inmiddels van een ingebruikneming medio 2017.
En ce qui concerne le financement des deux infrastructures, vous m'aviez indiqué en juin qu'une "note de synthèse [était] finalisée et [allait] prochainement être soumise à l'avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès de la Régie des bâtiments, et après visa de l'IF, le dossier [serait] proposé à l'approbation du Conseil des ministres - en principe avant la fin de la fin du 1er semestre 2013 - pour ces deux dossiers afin de donner le feu vert à la Régie des Bâtiments pour lancer la procédure de marché public dans le cadre du marché de promotion/location décidée en 2005".
Met betrekking tot de financiering van de twee gebouwen deelde u me in juni het volgende mee: "Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan een samenvattende nota die binnenkort ter advies zal worden voorgelegd aan de bij de Regie der Gebouwen geaccrediteerde Inspectie van Financiën (IF). Na het visum te hebben gekregen van de IF, zal het dossier ter goedkeuring aan de Ministerraad worden voorgelegd." Voor beide dossiers zou die procedure in principe zijn afgerond voor het einde van het eerste semester van 2013, en de Regie der Gebouwen zou vervolgens het groene licht krijgen voor het uitschrijven van de overheidsopdracht met het oog op de ontwikkeling en de leasing van het vastgoed, waartoe in 2005 werd besloten.
1. La note de synthèse dont question a-t-elle été soumise à l'avis de l'Inspection des Finances? Si oui, à quelle date et quel est, en substance, son avis? Si non, pourquoi et quand le sera-t-elle?
1. Werd de samenvattende nota om advies voorgelegd aan de Inspectie van financiën? Zo ja, wanneer is dat gebeurd, en hoe luidt het advies van de Inspectie in grote lijnen? Zo niet, waarom niet, en wanneer zal dat dan wel gebeuren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
139
2. Le dossier a-t-il été approuvé par le Conseil des ministres comme vous le prévoyiez? Si non, pourquoi et quand le sera-t-il?
2. Werd het dossier zoals gepland goedgekeurd door de Ministerraad? Zo niet, waarom niet, en wanneer zal dat wel gebeuren?
3. Dans quelle mesure le calendrier évoqué dans votre 3. Zullen de gebouwen medio 2017 kunnen worden réponse qui prévoyait une occupation des bâtiments mi- opgeleverd voor gebruik, zoals u aangaf in uw antwoord? 2017 pourra-t-il bien être respecté? 4. A quels montants s'élèvent les enveloppes budgétaires actualisées?
4. Wat is het bedrag van de geactualiseerde budgettaire enveloppen?
5. Quels sont les modes de passation des marchés publics 5. Hoe verloopt de gunning van door de Ministerraad de promotion/location retenus par le Conseil des ministres? goedgekeurde overheidsopdrachten voor vastgoedprojectontwikkeling en -leasing?
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201314380 Question n° 548 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314380 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
140
DO 2012201314415 Question n° 549 de monsieur le député Filip De Man du 09 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314415 Vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'étranger ayant commis un meurtre lors des Gentse Feesten.
De vreemdeling die een moord pleegde tijdens de Gentse Feesten.
1. Kan u bevestigen dat de Rus Andrei Grigoriev, die een 1. Pouvez-vous confirmer que le ressortissant russe M. Andrei Grigoriev qui a assassiné une jeune fille alors meisje vermoordde nadat zij terugkwam van de Gentse qu'elle revenait des Gentse feesten, avait reçu à cinq Feesten, door de Dienst Vreemdelingenzaken tot vijfmaal reprises l'ordre de l'Office des étrangers de quitter le terri- toe het bevel had gekregen om het land te verlaten? toire? 2. Au cours de quelles années ces ordres de quitter le territoire avaient-ils été signifiés? 3. Était-il connu pour avoir commis d'autres délits?
2. In welke jaren gebeurde dat? 3. Staat hij bekend voor andere misdrijven?
4. Is het zo dat hij al die bevelen naast zich neerlegde en 4. Est-il exact qu'il a ignoré tous ces ordres de quitter le territoire avant d'être régularisé par votre prédécesseur, ondanks deze manifeste onwil toch door uw voorganger werd geregulariseerd? malgré cette mauvaise volonté manifeste? 5. Dans l'affirmative, quelle est la chronologie des événements?
5. Zo ja, wanneer gebeurde dat precies?
6. Quels motifs figurent dans son dossier de régularisation pour accorder le permis de séjour?
6. Welke redenen vermeldt zijn regularisatiedossier om een verblijfsvergunning toe te kennen?
DO 2012201313596 Question n° 550 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 10 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201313596 Vraag nr. 550 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 10 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Arrestations d'illégaux en transit vers l'Angleterre.
Opgepakte illegalen op doorreis naar Engeland.
Les arrestations d'illégaux cachés dans les espaces de Steeds meer worden er illegalen betrapt die verstopt zitchargement de camions en vue de rejoindre la Grande-Bre- ten in de laadruimtes van vrachtwagens met de bedoeling tagne sont de plus en plus nombreuses. uiteindelijk het kanaal over te raken tot in Groot-Brittannië. 1. a) Combien d'illégaux en transit vers la Grande-Bretagne ont été arrêtés en 2012? b) Quelle est l'évolution par rapport aux années précédentes?
1. a) Hoeveel illegalen, op doorreis naar Groot-Brittannië, werden er in 2012 opgepakt? b) Wat is de evolutie met de voorgaande jaren?
2. a) Combien d'illégaux ont été immédiatement rapatriés?
2. a) Hoeveel illegalen werden onmiddellijk gerepatrieerd?
b) Combien d'illégaux ont été placés dans des centres fermés?
b) Hoeveel illegalen werden opgesloten in gesloten centra?
c) Combien d'illégaux ont reçu l'ordre de quitter le territoire?
c) Hoeveel illegalen kregen een bevel om het grondgebied te verlaten?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
141
3. a) Quelles mesures ont été prises pour lutter plus énergiquement contre ce phénomène?
3. a) Welke maatregelen werden er genomen om dit groeiend fenomeen kordater aan te pakken?
b) Dans quelle mesure la responsabilité des transporteurs est-elle engagée?
b) In welke mate worden de transporteurs verantwoordelijk gesteld?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201314380 Question n° 172 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314380 Vraag nr. 172 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
142
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
143
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2012201314380 Question n° 104 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au premier ministre:
DO 2012201314380 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de eerste minister:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse du premier ministre du 09 octobre 2013, à la question n° 104 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.):
1. - 4. Les ICT Shared Services sont chargés de l'informatique des services relevant de ma compétence et des services relevant de la compétence du ministre du Budget et de celle du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics (SPF Chancellerie du premier ministre, SPF Budget et Contrôle de la gestion et Fedict). Au sein des Shared Services, aucun ordinateur personnel avec Windows XP n'est encore utilisé. Cela implique également que les questions 2 (nombre d'ordinateurs portables) et 3 (projets de migration) sont sans objet.
1. - 4. De ICT van de diensten onder mijn bevoegdheid en van de diensten die onder de bevoegdheid van de minister van Begroting en onder die van de staatssecretaris van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten vallen (FOD Kanselarij van de eerste minister, FOD Budget en Beheerscontrole en Fedict), wordt verzorgd door ICT Shared Services. Binnen Shared Services zijn geen pc's met Windows XP nog in gebruik. Dit impliceert tevens dat de vragen 2 (aantal pc's) en 3 (migratieplannen) niet van toepassing zijn.
La migration de Windows XP vers Windows 7 a été réalisée par le personnel disponible des ICT Shared Services dans le cadre des prestations courantes. C'est pourquoi cette migration n'a pas engendré de coûts supplémentaires ni pour mes services, ni pour les services relevant de la compétence du ministre du Budget et de celle du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics.
De migratie van Windows XP naar Windows 7 werd door het beschikbare personeel van ICT Shared Services binnen de courante prestaties uitgevoerd. Daarom heeft deze migratie noch voor mijn Diensten noch voor de Diensten die onder de bevoegdheid vallen van de minister van Begroting en van de staatssecretaris van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten extra kosten met zich mee gebracht.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
144
DO 2012201314388 Question n° 105 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.) au premier ministre:
DO 2012201314388 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.) aan de eerste minister:
Joyeuses entrées du nouveau couple royal.
Blijde intredes van het nieuwe koningspaar.
Comme le veut la tradition, le nouveau couple royal effectuera dans les prochains mois sa 'joyeuse entrée' dans les chefs-lieux de province du pays. L'on observera que ces cérémonies ont toutes lieu en semaine et non le week-end. En d'autres termes, les travailleurs ordinaires ne peuvent assister en grand nombre à ces cérémonies. Pourquoi avoir fait un pareil choix? Il ne peut s'agir d'un hasard. Mes questions sont donc les suivantes.
Zoals het de gewoonte is, zal het nieuwe koningspaar in de loop van de volgende maanden een zogenaamde "Blijde Intrede" maken in de provinciale hoofdsteden van het land. Het valt op dat deze plechtigheden allemaal tijdens de week - en dus niet tijdens het weekend - plaatsvinden. Met andere woorden de gewone werkende burgers zullen bij die plechtigheden niet talrijk aanwezig kunnen zijn. Vanwaar deze beslissing? Deze beslissingen kunnen niet berusten op puur toeval, vandaar mijn volgende vragen.
1. Le gouvernement part-il du principe que les cérémonies de ce genre attirent peu de monde et qu'il importe donc peu qu'elles aient lieu en semaine ou pendant le week-end?
1. Gaat de regering er van uit dat er naar aanleiding van gelegenheden van dezelfde aard toch maar weinig mensen kwamen opduiken en dat het bijgevolg van weinig belang is of ze tijdens de week of gedurende het weekend plaats vinden?
2. Of is de regering van mening dat bij een "Blijde 2. Ou le gouvernement considère-t-il que pour une 'joyeuse entrée' qui a lieu en semaine, il est au moins pos- Intrede" die in de week gebeurt, het tenminste mogelijk is sible de compenser ce manque d'intérêt par la mobilisation dit gebrek aan belangstelling door de mobilisatie van schoolklassen te compenseren? des écoliers? 3. Meent de regering misschien dat er minder tegenbeto3. Ou le gouvernement considère-t-il que les contremanifestants seront moins nombreux si les cérémonies ont gers zullen komen opdagen wanneer een en ander op een lieu pendant les heures de travail, un jour de semaine nor- doordeweekse dag tijdens de werkuren plaats vindt? mal? 4. Of is het de Koninklijke Familie die er voor kiest zoals 4. Ou est-ce la famille royale elle-même qui choisit d'avoir, comme tout le monde, deux jours de liberté le iedereen op zaterdag en zondag gewoon vrijaf te hebben en samedi et le dimanche et de conserver du temps libre pour tijd voor de familie vrij te maken? la famille? Réponse du premier ministre du 10 octobre 2013, à la question n° 105 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2013 (N.):
Het Huis van Zijne Majesteit de Koning heeft mij meegeLa Maison de Sa Majesté le Roi m'a communiqué que l'agenda des Joyeuses Entrées est toujours organisé en deeld dat de agenda van de Blijde Intredes steeds is georganiseerd in nauwe samenwerking met alle betrokken étroite collaboration avec toutes les parties concernées. partijen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
145
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2012201314289 Question n° 565 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314289 Vraag nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Piraterie. - Mission EUCAP Nestor.
Piraterij. - EUCAP Nestor-missie.
"La solution de la piraterie n'est pas militaire et en mer, mais à terre et civile." c'était le constat partagé par tous les acteurs de terrain et responsables politiques depuis quelques années déjà. Après plusieurs mois intenses de préparation, la mission de renforcement des capacités maritimes de l'Union européenne a été lancée il y a un peu plus d'un an.
De veldwerkers en beleidsmensen zijn het er al jaren over eens dat piraterij niet langs militaire weg en op zee kan worden opgelost, maar dat er moet worden gezocht naar een burgerlijke oplossing te land. Na verscheidene maanden van intensieve voorbereiding ging de EU-missie voor maritieme capaciteitsopbouw een goed jaar geleden van start.
Cette mission de renforcement des capacités maritimes des pays de la Corne de l'Afrique vise à renforcer les capacités des pays concernés à lutter contre la piraterie, que ce soit en matière de formation des personnels (police, magistrats, gardes-côtes), d'assistance à la mise en place d'une législation et d'une procédure judiciaire et la fourniture de certains matériels.
De missie voor maritieme capaciteitsopbouw van de landen van de Hoorn van Afrika wil de betrokken landen meer middelen aanreiken om piraterij te bestrijden, dankzij opleiding (van politie, magistraten en kustwachters), bijstand om de nodige wetten op te stellen en een gerechtelijke procedure uit te tekenen, en levering van materieel.
Les missions européennes sont rarement similaires. À ce titre, celle-ci est d'un genre tout à fait nouveau. Elle ne concerne pas un seul pays (ou une seule frontière) et une seule thématique. Elle s'étend à plusieurs pays souvent éloignés des uns et des autres, aux traditions et intérêts très différents, et qui ont peu d'intérêt en commun sinon de partager l'Océan indien. Certains, malgré leur proximité côtière, n'ont pas une forte tradition maritime (Kenya, Tanzanie etc.), étant davantage tournés vers la terre.
Europese missies zijn zelden vergelijkbaar en deze EUCAP Nestor-missie is totaal nieuw van opzet. Ze is niet op één land (of één grens) en één probleem gericht, maar richt zich op verscheidene landen die vaak ver van elkaar verwijderd zijn, met zeer uiteenlopende tradities en belangen, en weinig gemeenschappelijke belangen, behalve dat ze de Indische Oceaan delen. Landen als Kenia en Tanzania, die nochtans aan zee liggen, hebben geen grote maritieme traditie en zijn meer op het land gericht.
Cette opération revête donc une importance toute particulière et nécessite une gestion organisationnelle de premier ordre. De plus, dans un contexte d'europessimisme ambiant, le lancement de plusieurs missions et opérations (EUCAP Nestor, EUAVSEC Sud-Soudan, EUCAP Sahel Niger) peut être considéré comme un succès et un signe d'espoir.
Deze operatie is dus van het grootste belang en vergt een eersterangsorganisatie. In tijden van Europessimisme kan de lancering van verscheidene missies en operaties (EUCAP Nestor, EUAVSEC Zuid-Soedan, EUCAP Sahel Niger) als een succes en een teken van hoop worden bestempeld.
1. Quel est l'état d'avancement de la mission EUCAP Nestor et plus particulièrement ses objectifs de formation et d'assistance à la mise en place d'un cadre législatif?
1. Wat is de stand van zaken van de EUCAP Nestor-missie, meer bepaald van de geplande opleiding en bijstand voor de totstandkoming van de nodige wetgeving?
2. Quelle est l'implication de l'armée belge dans cette 2. Welke rol speelt het Belgische leger in de uitvoering mission? van deze missie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
146
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 565 de Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. Met betrekking tot zijn eerste vraag verwijs ik het 1. Concernant sa première question, je renvoie l'honorable membre auprès du ministre des Affaires étrangères, geachte lid naar de minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd voor deze materie. compétent en la matière. 2. La Défense belge ne contribue pas directement à la mission civile EUCAP NESTOR. Néanmoins, l'opération militaire EUNAVFOR ATALANTA, à laquelle notre composante marine a déjà contribué à plusieurs reprises, fournit, en plus de ses tâches principales, régulièrement des possibilités d'entraînements aux pays de la région. Dans ce cadre les entraînements d'un 'Vessel Protection Detachment' ougandais de l'African Union Mission In Somalia (AMISOM) et du personnel de la garde côtière des Seychelles ont eu lieu à bord de la frégate Louise Marie début 2013. Le commandant de l'opération EUNAVFOR ATALANTA a récemment proposé d'élargir l'appui d'ATALANTA au profit du renforcement des capacités maritimes dans les pays de la Corne de l'Afrique, en ce compris la coopération avec EUCAP NESTOR.
2. De Belgische Defensie draagt niet rechtstreeks bij tot de civiele missie EUCAP NESTOR. Toch verstrekt de militaire operatie EUNAVFOR ATALANTA, waaraan onze marinecomponent reeds verschillende bijdragen leverde, naast haar hoofdopdrachten, regelmatig trainingsmogelijk-heden aan landen van de regio. In dit verband gingen de trainingen van een Oegandees 'Vessel Protection Detachment' van de African Union Mission In Somalia (AMISOM) en van marinepersoneel van de kustwacht van de Seychellen door aan boord van het fregat Louise Marie begin 2013. De commandant van de operatie EUNAVFOR ATALANTA stelde onlangs voor om de ondersteunende rol van ATALANTA ten voordele van de maritieme capaciteitsopbouw in de landen van de Hoorn van Afrika verder uit te bouwen, met inbegrip van de samenwerking met EUCAP NESTOR.
Un 'strategic review' de l'opération Atalanta est actuellement en cours. Il faudra attendre les résultats de cette évaluation pour confirmer le rapprochement éventuel de ces deux missions.
Een 'strategic review' van de operatie Atalanta is momenteel aan de gang. Men moet nog wachten op de resultaten van deze evaluatie om een eventuele toenadering tussen deze twee missies te bevestigen.
DO 2012201314292 Question n° 566 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314292 Vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
La communication de la Commission "Vers un secteur de Mededeling van de Europese Commissie: Naar een meer competitieve en efficiënte defensie- en veiligheidssector. la défense et de la sécurité plus compétitif et plus efficace.". En juillet 2013, les commissaires Tajani (Industrie), Barnier (Marché intérieur), emmenés par le président Barroso, ont présenté une communication importante pour le futur de la défense européenne.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In juli 2013 hebben de eurocommissarissen Tajani (Industrie) en Barnier (Interne Markt), aangestuurd door commissievoorzitter Barroso, een mededeling gedaan die niet zonder belang is voor de toekomst van de Europese Defensie.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
147
"Le monde a besoin d'une Europe capable de déployer des missions militaires pour aider à stabiliser la situation dans les situations de crises. Nous devons renforcer notre politique commune des affaires étrangères et de sécurité (PESC) et une approche commune sur les sujets de défense". C'est en ces termes que l'on peut résumer les hautes ambitions défendues par la Commission européenne dans sa communication et sa volonté d'accompagner une décision politique de mutualiser des capacités.
"De wereld heeft behoefte aan een Europa dat in staat is om militaire missies uit te zenden ter stabilisering van de situatie in crisisgebieden. We moeten het Gemeenschappelijk buitenlands- en veiligheidsbeleid (GBVB) en een gezamenlijke aanpak van defensiekwesties versterken." Die woorden uit de State of the Union 2012 van commissievoorzitter Barroso zijn een perfecte samenvatting van de ambitieuze doelstellingen die de Europese Commissie in die mededeling naar voren schuift, en van haar bekommernis om de beleidsbeslissing om de capaciteit te poolen, te motiveren.
Aussi, dans la quinzaine de pages que compte le document, on peut cerner un certain nombre d'actions qui méritent une attention soutenue. On peut en citer trois:
Het ongeveer vijftien bladzijden tellende document bevat een reeks acties die bijzondere aandacht verdienen. Ik citeer er drie:
- de financiering - via Europese fondsen - van projecten - le financement - par des fonds communautaires - de projets visant à soutenir la politique de sécurité et de ter ondersteuning van het Gemeenschappelijk veiligheidsen defensiebeleid (GVDB); défense commune (PSDC); - la mise en place de schémas de marchés publics pour les prototypes;
- de ontwikkeling van schema's van overheidsopdrachten voor prototypes;
- l'acquisition de capacités "en propre" à condition qu'ils n'aient pas un but que militaire mais puissent servir à des double usages militaire et civil.
- de verwerving van 'sectorspecifieke' vermogens op voorwaarde dat deze geen louter militair doel hebben, maar integendeel tweeledig (militair en burgerlijk) inzetbaar zijn.
La communication se termine par un appel aux États membres et aux Chefs d'État et de gouvernement à:
De mededeling wordt besloten met een oproep tot de lidstaten en de staatshoofden en regeringsleiders om:
- définir une approche stratégique;
- een strategische methode te ontwikkelen;
- rendre vraiment efficace la PSDC en s'engageant pleinement dans une politique d'armements et de capacités communes européenne;
- het GVDB effectief doeltreffend te maken door het te onderbouwen met een volwaardig Europees beleid inzake vermogens en bewapening;
- définir réellement une "stratégie industrielle de défense européenne" basée sur un principe: conserver un certain degré d'autonomie stratégique pour l'Europe dans certains domaines technologiques critiques;
- een volwaardige 'Europese strategie voor de defensieindustrie' te ontwikkelen, gebaseerd op het principe dat Europa op bepaalde kritieke technologische gebieden een zekere mate van beleidsautonomie dient te behouden;
- exploiter toutes les synergies possibles civiles et militaires;
- alle mogelijke burgerlijke en militaire synergieën tot stand te brengen en te benutten;
- zo efficiënt mogelijk om te gaan met de beschikbare - dépenser de façon la plus efficace les ressources budgétaires disponibles en réduisant les coûts opérationnels, en begrotingsmiddelen door de operationele kosten terug te harmonisant les besoins militaires, en mettant en commun dringen, de militaire noden op elkaar af te stemmen en de vraag te bundelen. la demande. 1. Quel regard portez-vous sur cette initiative de la Com1. Wat vindt u van dat initiatief van de Europese Commission européenne? missie? 2. Le gouvernement envisage-t-il d'y répondre favorable2. Zal de regering hier positief op reageren en die geïntement et de soutenir cette vision intégrée au Conseil euro- greerde visie in de Europese Raad steunen? péen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
148
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 566 de Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. La communication de la Commission constitue un excellent document de base pour le sommet des chefs d'état et de gouvernement de décembre 2013. Ce sommet se penchera entre autres sur l'industrie de défense. Une série de mesures concrètes sont proposées dans la communication de la Commission pour soutenir l'industrie de défense européenne. La Défense accueille également favorablement le rôle accru de la Commission dans la Politique de Sécurité et de Défense Commune (PSDC) suite à la signature du Traité de Lisbonne.
1. De communicatie van de Commissie vormt een uitstekend basisdocument voor de top van staatshoofden en regeringsleiders in december 2013. Op deze top zal men zich onder andere buigen over de defensie-industrie. In de communicatie van de Commissie worden een aantal concrete maatregelen voorgesteld om de Europese defensieindustrie te ondersteunen. Defensie verwelkomt tevens de toegenomen rol van de Commissie in het Common Security and Defense Policy (CSDP) als gevolg van het Verdrag van Lissabon.
2. Ik zal er bij de eerste minister en andere regeringsleden 2. Je plaiderai auprès du premier ministre et d'autres membres du gouvernement pour que cette vision intégrée voor pleiten dat de regering deze geïntegreerde visie tijdens de Europese Raad zou ondersteunen. soit soutenue devant le Conseil européen.
DO 2012201314293 Question n° 567 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314293 Vraag nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'EUTM Mali et les recommandations du général Lecointre.
EUTM-Mali. - Aanbevelingen van generaal Lecointre.
Voilà maintenant plus de six mois que la mission européenne de formation au Mali a débuté. De passage à Bruxelles, le général Lecointre, chef de l'opération, en a tiré un premier bilan où il est revenu sur les réussites de cette mission, comme les manques qui persistent selon lui.
De European Union Training Mission (EUTM) in Mali is ondertussen al meer dan een half jaar aan de gang. Tijdens een recente uiteenzetting voor het Politiek en Veiligheidscomité (COPS) in Brussel maakte generaal Lecointre, die het commando voert, een eerste balans op van de operatie. Daarbij maakte hij niet alleen gewag van de successen die reeds in het kader van die missie werden geboekt, maar stond hij ook stil bij de zijns inziens blijvende tekortkomingen.
Een eerste opsteker is dat de opleiding van een eerste Le premier élément de réussite est tout d'abord la formation d'un premier bataillon qui a déjà rejoint sa zone de bataljon ondertussen werd afgerond; dat bataljon wordt nu ingezet in de omgeving van de stad Gao. déploiement à Gao. Il soulignait également comme élément de réussite la forte volonté politique qui a permis de mettre en place cette mission si rapidement. L'EUTM Mali est ainsi un exemple parfait de volonté politique commune dont on ne peut que se féliciter.
Een tweede positief punt is de sterke politieke wil die het mogelijk heeft gemaakt de missie zo snel op poten te zetten. Daardoor is EUTM-Mali een schoolvoorbeeld van de realisatie van een gedeelde politieke wil, wat alleen maar toe te juichen valt.
Cependant, malgré ces réussites, il subsiste des manques et des freins, notamment au niveau de l'équipement. On parle d'absence ou d'insuffisance de moyens au niveau de du transport de troupes, de l'armement léger, des moyens aériens et logistiques.
Ondanks die troeven blijven er toch nog tekortkomingen en hindernissen bestaan, meer bepaald wat het uitrustingsniveau betreft. Zo zijn er geen of te weinig middelen op het stuk van het troepentransport, de lichte bewapening, de luchtmacht en de logistiek.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
149
Een ander negatief punt volgens de generaal is het feit Du coté des points négatifs, le général mettait également en exergue le problème de la multiplication des pays parti- dat er steeds meer landen aan dat initiatief deelnemen, wat cipants, qui est certes bénéfique politiquement mais qui sur op politiek vlak ongetwijfeld zijn voordelen heeft, maar de werkzaamheden in het veld wel bemoeilijkt. le terrain, complique le travail. Aussi à la suite de ce bilan, le général Lecointre a émis une série de recommandations qui doivent permettre d'assurer la réussite de la mission ainsi que sa pérennité. On peut citer au niveau des recommandations formulées: la prolongation de la mission pour former plus de bataillons; la formation des chefs de section; la poursuite de la formation par le détachement de personnel auprès de commandants ou encore renforcement de l'audit.
Naar aanleiding van die balans heeft generaal Lecointre een reeks aanbevelingen geformuleerd die het welslagen en de voortzetting van de missie moeten garanderen. Zo stelt hij voor de missie te verlengen teneinde meer bataljons op te leiden, sectiechefs op te leiden, de opleiding voort te zetten door personeel bij bevelhebbers te detacheren en de audits te verscherpen.
Autour de ces missions de formation, il faut se rappeler que l'Europe joue sa légitimité en tant que puissance militaire stabilisatrice et pourvoyeuse de valeurs de paix. Il est donc primordial de ne pas faire les choses à moitié et surtout de se donner les moyens de ses ambitions.
Met die opleidingsmissies zet Europa zijn legitimiteit op het spel als stabiliserende legermacht die de vrede wil uitdragen. De EU mag derhalve geen half werk leveren en zich al helemaal niet de middelen ontzeggen die het nodig heeft om zijn ambities waar te maken.
1. a) Quel est votre avis sur une éventuelle prolongation de la mission?
1. a) Wat vindt u van een eventuele verlenging van die missie?
b) Est-ce que la participation de la Belgique s'inscrira dans la durée?
b) Zal België in voorkomend geval zijn deelname verlengen?
c) Avez-vous déjà eu l'occasion de débattre de ces recommandations avec vos homologues européens?
c) Heeft u de aanbevelingen van generaal Lecointre reeds met uw Europese ambtgenoten kunnen bespreken?
d) A-t-on une idée plus précise concernant les moyens en matériels manquants et leurs coûts?
d) Heeft men een duidelijker beeld van het gebrek aan middelen en materiaal, en van het desbetreffende prijskaartje?
2. a) Une solution envisagée afin de rendre la multitude 2. a) Eén van de voorgestelde oplossingen om er ondanks de pays participants plus efficace, serait de confier des sec- de voortschrijdende internationalisering van het project teurs entiers de la formation à un seul pays. voor te zorgen dat het doeltreffend blijft, bestaat erin specifieke opleidingssectoren aan een bepaald land toe te wijzen. Qu'en pensez-vous?
Wat vindt u daarvan?
b) Est-il possible pour un pays comme la Belgique de b) Kan een land als België zo een volledige opleidingss'occuper seul d'un secteur entier de la formation? sector voor zijn rekening nemen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 567 de Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. a) De Ministerraad gaf op 20 juni 2013 haar goedkeu1. a) Le Conseil des ministres a donné le 20 juin 2013 son approbation pour l'engagement de militaires belges ring voor de inzet van Belgische militairen tot midden mei jusqu'à la mi-mai 2014, la fin du mandat actuel d'EUTM 2014, het einde van het huidig mandaat van EUTM Mali. Mali. Le général Guibert, commandant d'EUTM Mali a recommandé lors du sommet informel des ministres de la Défense à Vilnius (les 5 et 6 septembre 2013) de continuer la mission. Actuellement, la mission exécute son mandat selon le calendrier prévu.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Generaal Guibert, de commandant van EUTM Mali heeft op de informele top van EU-Defensieministers in Vilnius (5 en 6 september 2013) aanbevolen de opdracht voort te zetten. Momenteel vervult de missie haar mandaat volgens de voorziene kalender.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
150
Dit najaar zal de EU een zogenaamde "strategic review" Avant la fin de cette année l'UE exécutera ce qu'on appelle un "strategic review" de la mission, qui formulera van de missie uitvoeren die duidelijk zal maken in welke clairement des recommandations quant à la poursuite ou richting de aanbevelingen gaan voor het al dan niet voortzetten van de trainingsopdracht. non de la mission d'entraînement. L'état-major de la Défense soutient l'idée de prolonger le mandat actuel afin de former plus de bataillons maliens et de garantir ainsi leur interopérabilité, mais également afin de contribuer à l'organisation des structures de commandement des forces armées maliennes.
De Defensiestaf ondersteunt de idee om het huidige mandaat te verlengen om meer Malinese bataljons op te leiden en zo hun interoperabiliteit te garanderen, maar ook om bij te dragen tot de organisatie van de commandostructuren van de Malinese strijdkrachten.
b) et c) Si le Conseil européen décide de prolonger le mandat, on analysera si elle peut contribuer aux capacités demandées et formulera ensuite sur base de cette analyse des recommandations. Sur base de ces données, je me concerterai avec le gouvernement.
b) en c) Indien de Europese Raad zou beslissen het mandaat te verlengen, zal geanalyseerd worden in hoeverre zij kan bijdragen tot de gevraagde capaciteiten en op basis hiervan en aanbevelingen formuleren. Op basis van deze gegevens zal ik politiek overleg plegen binnen de regering.
d) Il y a actuellement des manquements dans les bataild) Op dit ogenblik ontbreekt het de Malinese bataljons lons maliens au niveau des véhicules, de l'armement léger voornamelijk aan voertuigen, lichte wapens en communiet des moyens de communication. catiemiddelen. 2. Une participation avec différents États membres de l'Union européenne à une telle mission renforce non seulement l'engagement international mais permet également de réaliser ensemble avec des partenaires des objectifs plus conséquents avec une contribution nationale relativement limitée. La possibilité d'attribuer ou non des aspects spécifiques de l'entraînement à un seul pays dépendra également des résultats du "strategic review".
2. Een deelname met meerdere lidstaten van de Europese Unie aan een dergelijke opdracht versterkt niet alleen het internationaal engagement maar laat tevens toe samen met de partners grotere doelen te verwezenlijken met een relatief beperkte nationale bijdrage. Of het al dan niet mogelijk zal zijn specifieke facetten van de opleiding toe te wijzen aan één bepaald land zal eveneens afhangen van de resultaten van de "strategic review".
DO 2012201314380 Question n° 568 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314380 Vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
151
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 568 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.): Défense :
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.): Defensie:
1. Windows XP est encore utilisé au sein du département de la Défense.
1. Windows XP wordt nog gebruikt binnen het departement Defensie.
2. Début septembre 2013, XP est toujours utilisé sur 2. Begin september 2013 werd XP nog gebruikt op minmoins de 1.800 postes sur un parc total de plus de 20.000 der dan 1.800 van de meer dan 20.000 toestellen. machines. 3. Un plan de migration détaillé a été élaboré son exécution est suivie en permanence. Plus de 90 % des postes ont déjà été migrés vers Windows 7. Avant la fin de 2013 tous les postes XP restants auront été migrés.
3. Een gedetailleerd migratieplan werd uitge-werkt en wordt constant opgevolgd. Meer dan 90 % van alle toestellen werd al gemi-greerd naar Windows 7. Vóór eind 2013 zullen alle resterende XP-werkstations ge-migreerd zijn.
4. La migration se fait entièrement en interne à la Défense. Il n'y a pas de coûts spécifi-ques liés à la migration.
4. De migratie gebeurt volledig intern door Defensie. Er zijn geen specifieke kosten verbonden aan de migratie.
L'Institut Géographique National (IGN)
Het Nationaal Geografisch Instituut (NGI)
1. L'IGN utilise XP Service Pack 3.
1. Het NGI maakt gebruik van XP Service Pack 3.
2. Au total 118 appareils (115 PC et 3 serveurs) sont concernés.
2. In totaal zijn 118 toestellen (115 PCs en 3 servers) betrokken.
3. Les 115 PC seront migrés vers "Windows 7 Enterprise 3. De 115 PCs worden gemigreerd naar "Windows 7 64-bits" en janvier et février 2014. Les 3 serveurs seront Enterprise 64-bits" in januari en februari 2014. De 3 sermigrés vers "Windows 2008 R2" en février 2014. vers worden ge-migreerd naar "Windows 2008 R2" in februari 2014. 4. Le budget nécessaire est estimé à 40.000 euros et 1 mois de travail pour un technicien "Expert ICT".
4. Het nodige budget wordt geschat op 40.000 euro en 1 maand werk voor een technicus "Expert ICT".
Musée royal de l'Armée et d'Histoire Militaire (MRA)
Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM)
In de loop van de eerste helft van 2013 heeft het KLM Le MRA a procédé au courant du premier semestre 2013 au renouvellement matériel et logiciel de son parc informa- zijn volledige informaticapark ver-nieuwd. Deze operatie tique. Cette opéra-tion était planifiée et budgétisée de was sinds lang voorzien en in de begroting opgenomen. longue date. Au total 120 postes de travail ont été remplacés. Il s'agit de matériel Mac qui n'utilise donc pas Windows XP
In totaal werden 120 werkposten vervangen. Het gaat om Mac-materiaal dat Window XP dus niet gebruikt.
Pour assurer la gestion administrative du personnel et du matériel Défense, 20 postes de travail de type PC vont être livrés d'ici à la fin 2013. Il s'agit de matériel livré via le Bulk Buy Défense. La mise à jour de tout le parc informatique Défense est déjà prévue dans le cadre du roll-out Windows 7.
Voor het administratieve beheer van het personeel en het materiaal van Defensie zullen tegen einde 2013, 20 werkposten type PC worden geleverd. Dit materiaal wordt via Bulk Buy Defensie aangeleverd. De update van het volledige informaticapark van Defensie is dus al voorzien in het kader van de roll-out Windows 7.
Il restera cinq postes de travail de type PC. Ceux-ci sont utilisés essentiellement dans le cadre des expositions et pour lesquels la mise à jour est inutile. Ils deviendront obso-lètes à court terme, parce que le matériel est trop ancien et ne peut fonctionner avec une version récente de l'OS. Ils sont gardés pour faire tourner d'anciens logiciels (soucis de compatibilité). La fin de support de Windows XP ne pose donc aucun problème.
Er zullen 5 PC-werkposten overblijven. Deze worden vooral in het kader van tentoon-stellingen gebruikt en update is dus overbodig. Ze zullen op korte termijn in onbruik raken omdat het materiaal verouderd is en niet met de recente versie van OS kan functioneren. Ze worden toch behouden om oude programma's te kunnen raadplegen (compatibiliteitszorg). Het einde van de ondersteuning van Windows XP stelt dus geen enkel probleem.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
152
L'Office Central d'Action Sociale et Culturelle (OCASC)
Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie (CDSCA)
1. Windows Xp est encore en utilisation.
1. Windows Xp is nog in gebruik.
2. Il est installé sur 154 Machines.
2. Het is geïnstalleerd op 154 toestellen.
3. Deux plans de migration sont en cours :
3. Twee overschakelingsplannen zijn in gang:
- Windows 7 pour 102 PC ;
- Windows 7 voor 102 Pc's;
- Citrix XenApp (Windows 2008 R2) pour 52 Utilisateurs. 4. Les Licences sont acquises.
- Citrix XenApp (Windows 2008 R2) voor 52 gebruikers. 4. De licenties werden aangeschaft.
Les coûts de la migration pour les années à venir correspondent au prix de la maintenance Citrix Xen App 6.5 soit 4.739,48 euros/an.
De kosten voor de overschakeling voor de toekomst stemmen overeen met de prijs van het onderhoud Citrix Xen App 6.5 zijnde 4.739,48 euro/jaar.
l'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor OorGuerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre (IV- logsinvaliden, Oud-strijders en oorlogsslachtoffers (IVINIG) NIOOO) 1. L' IV-INIG utilise Windows XP.
1. Het IV-NIOOO maakt gebruik van Windows XP.
2. Au total 61 appareils sont concernés.
2. In totaal worden 61 toestellen betrokken.
3. Tous les PC de plus de 5 ans seront remplacés : 43 PC's en 2013 et 18 PC's en 2014.
3. Alle PC's ouder dan 5 jaar zullen worden vervangen: 43 PC's in 2013 en 18 PC's in 2014.
4. Le coût total du remplacement des 61 PC est estimé à 60.000 euros.
4. De totaalprijs voor het vervangen van de 61 PC's wordt geschat op 60.000 euro.
DO 2012201314425 Question n° 569 de madame la députée Cathy Coudyser du 10 septembre 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314425 Vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 10 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'affectation des dotations du Musée Royal de l'Armée Het gebruik van de dotaties van het Koninklijk Legermu(MRA) à ses différents sites. seum (KLM) in de sites van het KLM. La dotation du Musée Royal de l'Armée (MRA) s'élevait à 1.000.000 euros en 2012, contre 3.440.000 euros en 2011.
De dotatie van het Koninklijk Legermuseum (KLM) bedroeg in 2012 1.000.000 euro. In 2011 was dat 3.440.000 euro.
Pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012, mes questions sont les suivantes.
Hieromtrent heb ik de volgende vragen, voor zowel 2012, 2011, 2010 en 2009.
1. Quel pourcentage de la dotation totale le MRA a-t-il consacré:
1. Welke proportie van de totale dotatie spendeerde het KLM aan:
a) au site de Bastogne;
a) de site in Bastogne;
b) au site du Boyau de la Mort à Dixmude;
b) de site Dodengang Diksmuide;
c) au site du bunker du mont Kemmel;
c) de site Kemmelbergbunker;
d) au site du dépôt de Kapellen;
d) de site Depot Kapellen;
e) au site Gunfire à Brasschaet;
e) de site Gunfire Brasschaat;
f) au site du dépôt Vissenaken;
f) de site Depot Vissenaken;
g) au site du dépôt de Landen?
g) de site Depot Landen?
2. Pour chaque site, quel montant a été consacré au paiement de collaborateurs contractuels et de bénévoles?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Hoeveel ging er hiervan per vestiging aan de betaling van contractuele medewerkers en vrijwilligers?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
153
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 569 de madame la députée Cathy Coudyser du 10 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 10 september 2013 (N.):
1. Voir annexe.
1. Zie bijlage.
2. La dotation n'a pas été utilisée pour le paiement de collaborateurs contractuels ou de volontaires.
2. De dotatie werd niet gebruikt voor de betaling van contractuele medewerkers of vrijwilligers.
2009
2010
2011
2012
3 373 000
3 373 000
3 440 000
1 000 000
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
0
0
0
0
Boyau de la mort / Dépenses (EUR) / Dodengang (2) Uitgaven (EUR)
0
0
271
8 411
Kemmel (3)
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
0
2 040
22 644
18 431
Kapellen
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
37 829
47 692
49 675
26 685
Brasschaat (1)
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
0
0
0
0
Vissenaken
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
12 381
24 757
29 164
11 351
Landen (3)
Dépenses (EUR) / Uitgaven (EUR)
0
636
2 440
2 584
Dotation (EUR) / Dotatie (EUR) Bastogne (1)
(1) À charge de la dotation à partir de l'année budgétaire (1) Ten laste van de dotatie vanaf het begrotingsjaar 2013 2013. (2) À charge de la dotation à partir de l'année budgétaire (2) Ten laste van de dotatie vanaf het begrotingsjaar 2011 2011. (3) À charge de la dotation à partir de l'année budgétaire (3) Ten laste van de dotatie vanaf het begrotingsjaar 2010 2010.
DO 2012201314426 Question n° 570 de monsieur le député Filip De Man du 10 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314426 Vraag nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 september 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Landsverdediging:
Utilisation des langues au Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire.
Taalgebruik in het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis.
Lors d'une visite au Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire, mes enfants ont été interpellés en français par une surveillante les invitant à quitter le musée qui allait fermer ses portes. Lorsque je lui ai demandé si elle pouvait répéter sa demande en néerlandais, elle m'a répondu qu'elle ne parlait pas néerlandais.
Bij een bezoek aan het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis werden mijn kinderen even voor sluitingstijd in het Frans aangesproken door een vrouwelijke zaalbewaker. Toen ik haar vroeg of zij de aanmaning om stilaan te vertrekken in het Nederlands kon herhalen, antwoordde zij geen Nederlands te spreken.
1. Est-il normal qu'une surveillante de musée ne soit pas bilingue?
1. Is het normaal dat een zaalbewaker niet tweetalig is?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
154
2. Het bezoek daterende van eind augustus 2013 gaat het 2. Notre visite datant de fin août 2013, il s'agit peut-être d'un problème qui se pose uniquement pendant les misschien om een "vakantieprobleem", waarbij jobstudenvacances, alors qu'il faut faire appel à des étudiants jobistes ten worden ingezet om de vaste zaalbewakers te vervangen. pour remplacer les surveillants habituels. Ces étudiants jobistes ne doivent-ils pas être bilingues?
Moeten die jobstudenten niet tweetalig zijn?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 570 de Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag monsieur le député Filip De Man du 10 septembre 2013 nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 september 2013 (N.): (N.): Le personnel de salle du Musée Royal de l?Armée et d?Histoire militaire est du niveau D. Les intéressées appartiennent donc au rôle linguistique néerlandophone ou au rôle linguistique francophone. En cas de problèmes de compréhension ils doivent évidemment faire appel à un collègue de l?autre régime linguistique.
De zaalwachters in het Koninklijk Museum van het leger en de Krijgsgeschiedenis zijn van niveau D. Zij behoren dus tot de Nederlandse taalrol of de Franstalige taalrol. Uiteraard dienen zij steeds een anderstalige collega in te schakelen indien er zich problemen van verstaanbaarheid voordoen.
D?autre part, la procédure de fermeture du musée débute par la diffusion d'un enregistrement sonore en 4 langues (le néerlandais, le français, l?anglais et l?allemand). Le but est d'informer le visiteur du fait que le musée va bientôt fermer ses portes.
Bovendien wordt de sluitingsprocedure van het museum ingeleid door het afspelen van een geluidsopname afgespeeld in vier talen (Nederlands, Frans, Engels en Duits). Het doel ervan is om de bezoeker op de hoogte te brengen van de nakende sluiting van het museum.
DO 2012201314427 Question n° 571 de monsieur le député Filip De Man du 10 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201314427 Vraag nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 september 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Landsverdediging:
Le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire. - Pré- Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiesentation des véhicules à chenilles au public. denis. - Presentatie van de rupsvoertuigen aan het publiek. Une partie du Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire du parc du Cinquantenaire est consacrée aux tanks et aux autres véhicules à chenilles. Le Musée attire bien entendu le public et il est dès lors déplorable que cette partie de la collection soit plutôt négligée. La cour intérieure est parsemée de mauvaises herbes, aucune explication n'est donnée pour la plupart des pièces de collection et la présentation est relativement désordonnée. Autre fait étonnant: quelques véhicules à chenilles sont également entreposés dans le grand hangar qui abrite les avions et les hélicoptères, au lieu d'être installés dans la cour intérieure où se trouvent les autres véhicules du même type.
In het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis in het Jubelpark wordt een gedeelte besteed aan tanks en andere rupsvoertuigen. Dat vormt natuurlijk een aandachtstrekker en het is dan ook jammer dat dit deel van de verzameling er nogal desolaat bijligt. Op de binnenkoer staat bijna overal onkruid, bij de meeste collectiestukken staat niet één woord uitleg, de opstelling lijkt nogal ordeloos. Eigenaardig is ook dat in de grote hangar met vliegtuigen en helikopters her en der ook enkele rupsvoertuigen (verloren) staan, in plaats van op de voormelde binnenkoer.
Il ne me semble pas si difficile d'assurer une meilleure Mij lijkt het een kleine moeite om de rupsvoertuigen présentation des véhicules à chenilles au public. Le coût ne beter te presenteren aan het publiek. Veel geld zou dat troudoit pas être élevé. wens niet kosten. Quand la présentation de l'exposition sera-t-elle améliorée?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Wordt daar werk van gemaakt?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
155
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 11 octobre 2013, à la question n° 571 de Landsverdediging van 11 oktober 2013, op de vraag monsieur le député Filip De Man du 10 septembre 2013 nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 september 2013 (N.): (N.): De vierkante binnenkoer waar de collectie van de pantLa cour carrée, où étaient présentés les véhicules blindés du Musée Royal de l'Armée et l'Histoire Militaire (MRA), servoertuigen van het Koninklijk Museum van het Leger est provisoirement fermée au public. Cela est indiqué près en de krijgsgeschiedenis (KLM) stond opgesteld is tijdelijk gesloten voor het publiek. Dit staat vermeld naast twee des deux portes fermées menant vers cette cour. afgesloten toegangsdeuren tot de koer. Ze maakt het voorwerp uit van een studie van de Regie Elle fait l'objet d'une étude par la Régie des Bâtiments pour une couverture partielle et une rénovation. La Régie der Gebouwen voor een gedeeltelijke overdekking en renodes bâtiments effectue pour l'instant des travaux à l'égout- vatie. De Regie voert momenteel al werken aan de ondergrondse riolering uit. tage souterrain. La plupart des blindés ont déjà été déplacés vers d'autres lieux et ce en préparation du chantier. Vu que la porte d'accès vers la cour est parfois ouverte pour des raisons de service, les visiteurs peuvent parfois jeter un oeil sur la cour.
De meeste pantservoertuigen werden al verplaatst naar andere locaties en dit ter voorbereiding van de werf. Daar de toegangspoort tot de binnenkoer soms open staat voor dienstredenen, kunnen de bezoekers soms een blik werpen op de binnenkoer.
De binnenkoer zal met de nodige museale zorg ingericht Le réaménagement de la cour carrée se fera selon les normes muséales. Un toit sera prévu pour protéger les worden. Een dakoverkapping zal worden voorzien om de véhicules exposés et mettre ainsi en valeur les blindés que tentoongestelde voertuigen te beschermen en zo de pantservoertuigen waarover het KLM in zijn reserves beschikt, le MRA a dans ses réserves. tot hun recht te laten komen. Le Grand Hal a abrité quelques chenillés de type CVRT des collections en attendant leur utilisation lors de manifestations externes (entre autre 21 juillet).
In de Grote Hal (Luchtvaarthal) stonden een aantal CVRT rupsvoertuigen uit de collecties beschut opgesteld voorafgaand aan hun vertrek naar externe evenementen (ondermeer 21 juli).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201313011 Question n° 499 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 03 juin 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313011 Vraag nr. 499 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 03 juni 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Zone C. - Discussion au niveau de l'UE. - Démarches diplomatiques en Israël.
Zone C. - Discussie op EU-niveau. - Diplomatieke demarches in Israël.
Dans les Conclusions du Conseil du 14 mai 2012, les ministres des Affaires étrangères de l'UE ont appelé Israël à "respecter ses obligations relatives aux conditions de vie de la population palestinenne de la Zone C". Les ministres ont également souligné l'"importance cruciale" de la Zone C pour la création d'un futur État palestinien viable.
In de Conclusies van de Raad van 14 mei 2012 riepen de ministers van Buitenlandse Zaken van de EU Israël op om "zijn verplichtingen betreffende de levensomstandigheden van de Palestijnse bevolking in Zone C na te komen". Het "cruciaal belang" van Zone C met het oog op een leefbare toekomstige Palestijnse Staat werd door de ministers onderlijnd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
156
La politique de colonisation poursuivie par les autorités israéliennes a été fermement condamnée. La situation sur le terrain n'a guère évolué depuis. Israël détruit les infrastructures palestiniennes tout en étendant ses colonies.
Het nederzettingenbeleid van de Israëlische overheid werd sterk veroordeeld. De situatie op het terrein is sindsdien niet veranderd. Israël sloopt Palestijnse infrastructuur en breidt de nederzettingen uit.
1. a) Aangezien de Conclusies niet tot het gewenste 1. a) Les Conclusions n'ont donc pas débouché sur le résultat souhaité. Dès lors, sur quoi les discussions au resultaat hebben geleid, wat was de teneur van de discusniveau européen ont-elles porté pendant le Conseil du sies op EU-niveau tijdens de Raad van 27 mei 2013? 27 mai 2013? b) De quelle manière la Belgique est-elle intervenue?
b) Op welke manier is België tussen gekomen?
c) Qu'espérez-vous du Conseil des Affaires étrangères qui se tiendra en juin 2013 et au cours duquel ce dossier sera de nouveau abordé?
c) Wat verwacht u van de Raad Buitenlandse Zaken in juni 2013, wanneer dit dossier terug op de agenda zal staan?
2. a) Combien de démarches diplomatiques ont été entreprises en Israël au cours des deux dernières années, et à quel niveau, en ce qui concerne:
2. a) Hoeveel diplomatieke demarches hebben gedurende de jongste twee jaar in Israël plaatsgevonden, en op welk niveau, naar aanleiding van:
a1) la destruction de propriétés palestiniennes;
a1) vernielingen Palestijnse bezittingen;
a2) le refus de délivrer des permis de bâtir à Jérusalema2) weigeren van bouwvergunningen in Oost-Jeruzalem Est et en Cisjordanie; en de Westbank; a3) les retards dans l'approbation des masterplans palestia3) vertragingen in goedkeuringen van Palestijnse masniens à Jérusalem-Est et en Cisjordanie; terplannen in Oost-Jeruzalem en de Westbank; a4) l'absence de protection des Palestiniens contre la vioa4) geen bescherming bieden aan Palestijnen tegen lence des colons. geweld van kolonisten? b) Pouvez-vous fournir une réponse circonstanciée?
b) Kunt u uw antwoord toelichten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 octobre 2013, à la question n° 499 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 03 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 499 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 03 juni 2013 (N.):
- Faute de temps, le Conseil de mai dernier n'a pas abordé la question du Processus de Paix. Cette question a donc été reportée au Conseil de juin et comme vous le savez sans doute, l'UE a préféré ne pas adopter de conclusions plutôt que d'en adopter sans valeur ajoutée. Elle a aussi alors fait le choix de laisser l'initiative au secrétaire d'État J. Kerry.
- Wegens tijdgebrek heeft de raad afgelopen mei de kwestie van het vredesproces niet kunnen behandelen. Deze zaak werd daarom uitgesteld tot de Raad van juni en, zoals u ongetwijfeld weet, heeft de EU ervoor gekozen om geen conclusies aan te nemen, in plaats van conclusies zonder toegevoegde waarde aan te nemen. Ze maakte ook toen de keuze om het initiatief te laten aan staatssecretaris J. Kerry.
J'ai personnellement insisté sur l'importance de l'unité de l'UE et la nécessité de ne pas aggraver les divisions, sur un message de soutien à Kerry mais aussi de lancer un message volontariste de l'UE d'engagement dans les trois dimensions - politique, sécuritaire et économique.
Ik heb persoonlijk aangedrongen op het belang van eenheid binnen de EU en de noodzaak om de verdeeldheid niet te verergeren, op een boodschap van steun voor J. Kerry, maar ook om een voluntaristische boodschap te sturen van de drieledige betrokkenheid van de EU-politiek, veiligheid en economie.
Le Conseil Affaires étrangères du 22 juillet a adopté des conclusions dont vous avez très certainement pu prendre connaissance.
De Raad Buitenlandse Zaken van 22 juli (2013) heeft conclusies aangenomen waarvan u zeker kennis heeft kunnen nemen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
157
- En ce qui concerne les démarches diplomatiques effectuées, étant donné que les contributions de la Belgique à des projets en zone C n'ont pas été affectés par des destructions, des actes de vandalisme de colons ou des refus de construction, nous n'avons pas effectué de démarches spécifiques.
- Ten aanzien van diplomatieke demarches, aangezien de bijdragen van België aan projecten in zone C niet werden beïnvloed door vernieling, vandalisme door kolonisten of weigering van bouwvergunningen, hebben we geen specifieke demarches ondernomen.
En revanche, la question de l'approbation de permis, notamment pour les "masterplans", fait partie de notre dialogue régulier avec les autorités israéliennes compétentes à savoir COGAT. Ce dialogue se déroule soit en bilatéral soit ensemble avec des partenaires européens.
Echter, het probleem van de goedkeuring van vergunningen voor "masterplannen" maakt het onderwerp uit van onze aanhoudende dialoog met de bevoegde Israëlische autoriteiten, met name COGAT. Deze dialoog vindt plaats zowel op bilateraal vlak als samen met onze Europese partners.
DO 2012201313076 Question n° 510 de madame la députée Daphné Dumery du 06 juin 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313076 Vraag nr. 510 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 06 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La visite de travail en Algérie. (QO 15964)
Het werkbezoek aan Algerije. (MV 15964)
Vous avez récemment effectué une visite de travail en Algérie, en compagnie de la secrétaire d'Etat à l'Asile et à la Migration. Selon les informations publiées à ce sujet dans la presse flamande, les discussions entre les deux pays auraient surtout porté sur la question de l'immigration.
Onlangs bracht u samen met de staatssecretaris voor Asiel en Migratie een werkbezoek aan Algerije. Volgens de berichtgeving in de Vlaamse pers ging het bij dit bezoek in de eerste plaats over enkele problemen tussen beide landen die betrekking hebben met het migratiethema.
1. a) Quel était l'objectif du voyage, outre la question de 1. a) Wat was het doel van deze reis, naast de eerder aanl'immigration? gehaalde punten op het vlak van migratie? b) Pouvez-vous fournir des précisions à ce sujet?
b) Kan u dit toelichten?
2. a) Quels résultats ont été engrangés lors de cette visite de travail? b) Pouvez-vous fournir des précisions à ce sujet?
2. a) Wat was het resultaat van dit werkbezoek? b) Kan u deze resultaten toelichten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 510 de madame la députée Daphné Dumery du 06 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 510 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 06 juni 2013 (N.):
1. Outre le volet relatif aux questions migratoires et à la circulation des personnes qui a été traité par la secrétaire d'État, madame Maggie De Block, cette mission comportait un volet de "diplomatie économique" et un volet politique.
Behalve het deel betreffende de migratorische kwesties en het verkeer van personen die door de staatssecretaris, mevrouw Maggie De Block, is behandeld, bedroeg deze missie een luik "economische diplomatie" en een politiek luik.
Dans ce cadre, j'ai eu l'honneur de pouvoir m'entretenir avec le président de la République, monsieur Abdelaziz Bouteflika, avec le premier ministre, monsieur Abdelmalek Sellal, avec le ministre des Affaires étrangères, monsieur Mourad Medelci, avec le ministre délégué en charge des affaires Maghrébines et Africaines, monsieur Abdelkader Messahel ainsi qu'avec le ministre des Transports, monsieur Amar Tou.
In dit kader heb ik de eer gehad mij te kunnen onderhouden met de president van de Republiek, de heer Abdelaziz Bouteflika, met de eerste minister, de heer Abdelmalek Sellal, met de minister van Buitenlandse zaken, de heer Mourad Medelci, met de gedelegeerde minister bevoegd voor Maghrebijnse en Afrikaanse zaken, de heer Abdelkader Messahel alsook met de minister van Transporten, de heer Amar Tou.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
158
Dans le cadre du volet "diplomatie économique", j'ai abordé avec mes interlocuteurs algériens la coopération bilatérale présente et future dans les secteurs de l'énergie, de l'environnement, de la santé et des transports. Par ailleurs, un exposé sur les projets d'investissement dans la Willaya d'Alger a été effectué pour les hommes d'affaires qui m'accompagnaient. Certains dossiers ont été débloqués, notamment celui de la tenue très prochaine de consultations aéronautiques officielles en vue de la révision de l'accord aérien bilatéral datant de 1969. Certaines entreprises et compagnies belges ont en outre eu l'occasion de nouer des contacts très utiles. Lors de mes entretiens de caractère politique, l'attentat d'In Aménas a été abordé ainsi que les questions sécuritaires et la lutte contre le terrorisme en Algérie et dans la région.
In het kader van het luik "economische diplomatie", heb ik met mijn Algerijnse gesprekspartners de huidige en toekomstige bilaterale samenwerking in de energie, milieu, gezondheid en transportsectors aangekaart. Ook is er voor de zakenmannen die mij vergezelden een uiteenzetting gedaan over de investeringsprojecten in de Willaya van Algiers. Bepaalde dossiers zijn geblokkeerd, onder andere degene over het binnenkort houden van officiële luchtvaart consultaties met zicht op het herzien van het bilateraal luchtvaartakkoord van 1969. Sommige Belgische bedrijven hebben ook de kans gehad nuttige contacten te leggen. Tijdens mijn politieke onderhouden, is de aanslag op In Aménas aangekaart alsook de veiligheidskwesties en de strijd tegen terrorisme in Algerije en in de regio.
Vu les intérêts et positions spécifiques de l'Algérie, la situation au Mali a fait l'objet de larges échanges de vues. L'évolution dans les pays du Printemps arabe (Libye, Egypte, Tunisie) a également été abordée de même que la crise syrienne à propos de laquelle j'ai rappelé l'initiative belge en faveur d'un meilleur respect du Droit international humanitaire, notamment de l'accès aux soins de santé pour tous les Syriens. D'autres questions telles que les perspectives de règlement du conflit du Sahara occidental ou la situation en RDC ont en outre été mentionnées.
Gezien de specifieke belangen en standpunten van Algerije, heeft de situatie in Mali het onderwerp uitgemaakt van grote discussies. De evolutie in de landen van de Arabische lente (Libië, Egypte, Tunesië) is ook aangesneden alsook de Syrische crisis waarbij ik het Belgische initiatief voor een beter respect van het Internationaal humanitaire recht, onder andere door de toegang tot gezondheidszorgen voor alle Syriërs, heb herhaald. Andere vragen zoals de perspectieven tot het oplossen van het conflict in de Westelijke Sahara of de situatie in de DRC, zijn ook aan bod gekomen.
DO 2012201313371 Question n° 534 de monsieur le député Georges Dallemagne du 28 juin 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313371 Vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 28 juni 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La levée de l'embargo européen sur la livraison d'armes à la Syrie (QO 18242).
Opheffing van het Europese wapenembargo tegen Syrië. (MV 18242)
L'embargo européen sur la livraison d'armes à la Syrie a Het Europees embargo op wapenleveringen aan Syrië donc volé en éclats. C'est un nouveau jour sombre pour la ligt aan diggelen. Dat is opnieuw een zwarte dag voor de diplomatie européenne. Europese diplomatie. 1. Pouvez-vous nous indiquer quelles sont les circons1. Wat is de toedracht van die beslissing die op Europees tances, les modalités exactes et les conséquences de cette niveau werd genomen? Wat wordt er in die beslissing predécision au niveau européen? cies bepaald? Welke gevolgen heeft ze? 2. Quelle initiative avez-vous prise pour tenter de sauver 2. Welke initiatieven heeft u genomen om te trachten op une position européenne en la matière? Europees niveau de violen gelijk te stemmen? 3. Quelle a été la position de la Belgique à la fois sur l'embargo, l'assistance technique pour la protection des civiles, la fourniture de matériel non létal et le régime des sanctions?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Welke standpunten heeft België verdedigd met betrekking tot het embargo, de technische bijstand ter bescherming van de burgerbevolking, de levering van nietdodelijke materieel en de sancties?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
159
4. Vous avez répété l'engagement belge confirmé en Kern que notre pays ne livrerait pas d'armes à la Syrie.
Formellement, il s'agit d'une compétence des régions.
4. U heeft er nogmaals op gewezen dat ons land zich ertoe verbonden heeft geen wapens te leveren aan Syrië. Dat standpunt werd trouwens bevestigd door het kernkabinet. Formeel gezien gaat het over een bevoegdheid van de Gewesten.
Ne faudrait-il pas une position commune formelle EF/ Régions en la matière?
Zouden de Gewesten en de federale overheid ter zake formeel niet een gemeenschappelijk standpunt moeten innemen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 534 de monsieur le député Georges Dallemagne du 28 juin 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 28 juni 2013 (Fr.):
La politique de sanction de l'UE nécessite un consensus parmi les États membres de l'UE. Malheureusement, aucun consensus n'a pu être trouvé concernant l'embargo UE sur les armes et ce dernier n'a donc pas été reconduit.
Het EU-sanctiebeleid vereist een consensus onder de EU-lidstaten. Jammer genoeg kon er geen consensus gevonden worden over het EU-wapenembargo waardoor dit verviel.
De son côté, la Belgique s'est battue pour le maintien d'une position UE commune, et a contribué à la recherche d'une solution de compromis pour éviter que le régime de sanction tout entier ne tombe. Nous avons notamment plaidé pour des garanties et des précisions concernant les destinataires finaux, le type d'armes et le risque de prolifération.
België heeft zich van haar zijde ingezet voor het behoud van een gemeenschappelijke EU-positie, en ook mee gezocht naar een compromisoplossing, zodat het sanctieregime niet volledig zou vervallen. We hebben van onze zijde onder meer gepleit voor garanties en verduidelijkingen met betrekking tot de eindbestemmelingen, type wapens en het proliferatierisico.
Plusieurs modalités ont été mises à l'essai en rapport à ce qui est appelé la 2e Convention de Genève. Les positions étaient cependant trop éloignées et l'embargo sur les armes n'a pu être prolongé. Le reste du régime de sanction a pu être maintenu.
Er werden ook verschillende modaliteiten uitgeprobeerd met betrekking tot de zogenaamde Geneve II-Conventie. De standpunten lagen echter te ver uit elkaar, zodat het wapenembargo verviel. De rest van het sanctieregime kon wel behouden blijven.
À côté de cela, comme vous le savez, une déclaration Er werd daarnaast een politieke verklaring aanvaard, u politique a été acceptée, elle comprend un certain nombre wel bekend, met een aantal verbintenissen van de EU-lidd'engagements des États membres: staten: - d'éventuelles livraisons d'armes sont destinées au SNCORF, et visent la protection des civils;
- eventuele wapenleveringen zijn bestemd voor de SNCORF, en bedoeld voor de bescherming van burgers;
- les États membres prendront les mesures de précaution - de lidstaten zullen de nodige voorzorgsmaatregelen nécessaires concernant la destination finale des armes; nemen met betrekking tot de eindbestemming van de wapens; - un rappel de la Position Commune 2008/944/PESC concernant l'exportation d'armes.
- een herhaling van het Gemeenschappelijk Standpunt 2008/944/GBVB met betrekking tot de uitvoer van wapens.
Er is inderdaad een gemeenschappelijk Belgisch engageIl y a effectivement un engagement belge de ne pas fournir d'armes. Les Régions nous ont confirmé qu'il n'était pas ment om geen wapens te leveren. De Gewesten hebben ons question pour elles d'autoriser de livraisons d'armes à la ook van hun zijde bevestigd dat er geen sprake kan zijn van wapenleveringen aan Syrië. Syrie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
160
DO 2012201313459 Question n° 544 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 04 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313459 Vraag nr. 544 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 04 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Octroi du congé parental au personnel des ambassades étrangères en Belgique et du SHAPE (QO 17665).
Toekenning van ouderschapsverlof aan personeel dat tewerkgesteld is op een buitenlandse ambassade in België of bij SHAPE (MV 17665).
Dans son rapport annuel 2012, le Médiateur fédéral recommande au Parlement de prendre une initiative législative permettant d'accorder également le congé parental au personnel des ambassades étrangères en Belgique et du SHAPE. Une telle initiative permettrait par ailleurs de tenir compte de la Directive européenne 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la directive 96/34/CE.
In het Jaarverslag 2012 van de Federale Ombudsman wordt aan het Parlement aanbevolen om een wetgevend initiatief te nemen waardoor ouderschapsverlof ook kan worden toegekend aan personeel dat is tewerkgesteld op een buitenlandse ambassade in België of tewerkgesteld is bij SHAPE. Hierdoor zou overigens tegemoet gekomen worden aan de Europese Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG.
1. Êtes-vous au courant de ce problème?
1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
2. Avez-vous pris dans l'intervalle des initiatives visant à tenir compte de cette recommandation?
2. Heeft u ondertussen reeds initiatieven genomen om aan deze aanbeveling tegemoet te komen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 544 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 04 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 544 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 04 juli 2013 (N.):
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre de l'Emploi, madame Monica De bevoegdheid valt van de minister van Werkgelegenheid, mevrouw Monica De Coninck (Vraag nr. 666 van Coninck (Question n° 666 du 14 octobre 2013). 14 oktober 2013).
DO 2012201313505 DO 2012201313505 Question n° 545 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Buitenlandse ministre et ministre des Affaires étrangères, du Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Commerce extérieur et des Affaires européennes: SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopéra- FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Onttion au Développement. - Répartition linguistique du perwikkelingssamenwerking.- Verdeling van het personeel sonnel. naar taalrol.Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel Au 30 juin 2012, quelle était la répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au bij de onderstaande organen en directies-generaal van de sein des instances générales et directions générales sui- FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking per niveau op 30 juni 2012 vervantes du SPF susvisé, et ce niveau par niveau? deeld over de taalrollen: 1. services rattachés au président du comité de direction;
1. de diensten van de voorzitter van het Directiecomité;
2. directions d'encadrement;
2. de stafdirecties;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
161
3. direction générale des affaires bilatérales;
3. de Directie-generaal Bilaterale Zaken;
4. direction générale des affaires consulaires;
4. de Directie-generaal Consulaire Zaken;
5. direction générale de coordination et affaires européennes; 6. direction générale des affaires juridiques.
5. de Directie-generaal Europese Zaken en Coördinatie; 6. de Directie-generaal Juridische Zaken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 545 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313564 DO 2012201313564 Question n° 551 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 05 juli 2013 (N.) aan de vice05 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: L'état du bâtiment abritant l'ambassade de Bulgarie.
De toestand van het gebouw van de Bulgaarse ambassade.
Il me revient que l'ambassade de Bulgarie serait établie Naar verluidt zou de Bulgaarse ambassade gevestigd zijn dans un bâtiment classé. in een geklasseerd gebouw. Il y a quelque temps, l'état du toit nécessitant des travaux de réparation, les autorités belges auraient débloqué des fonds à cet effet.
Enige tijd geleden zouden er ernstige problemen ontstaan zijn met de dakconstructie en zou de Belgische overheid middelen ter beschikking gesteld hebben om dit te repareren.
Les répérations n'auraient toutefois pas encore été effectuées, ce qui a contraint les électeurs bulgares résidant en Belgique à voter dans les locaux du Parlement européen dans le cadre des élections bulgares qui se sont tenues dans le courant du mois de juin dernier.
De nodige reparaties zouden echter nog niet zijn gebeurd, waardoor de Bulgaarse kiezers die in België verblijven ertoe genoodzaakt waren om hun stem in het kader van de Bulgaarse verkiezingen van afgelopen juni 2013 uit te brengen in het EU-parlement.
1. Ces informations sont-elles exactes?
1. Kloppen deze gegevens?
2. Dans l'affirmative, pouvez-vous confirmer que le bâti2. Zo ja, kan u bevestigen dat het geklasseerde gebouw ment classé sera rénové au moyen de fonds débloqués par zal worden hersteld met middelen ter beschikking gesteld les autorités belges? door de Belgische overheid? 3. La qualité des travaux de réparation, ainsi que l'affectation des moyens débloqués par la Belgique en dépit du fait que le bâtiment se trouve en territoire bulgare, fontelles l'objet d'un contrôle?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Wordt hierop controle uitgeoefend, namelijk zowel wat de kwaliteit van de herstellingswerken betreft, alsook op de besteding van de middelen, ondanks het feit dat het gebouw zich op Bulgaars grondgebied bevindt?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
162
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 551 de monsieur le député Bert Schoofs du 05 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 05 juli 2013 (N.):
1. Le 12 novembre 2012 la chancellerie de l'Ambassade de Bulgarie a déménagé de l'Avenue Hamoir 58 vers l'Avenue Moscicki n° 7 à Uccle, où était établie auparavant la Représentation permanente de ce pays auprès de l'Union européenne. L'immeuble situé Avenue Hamoir, qui est propriété de l'État Bulgare, nécessite d'importants travaux d'entretien et de rénovation. Les autorités bulgares n'ont pour l'instant pas encore décidé de faire effectuer les travaux nécessaires ou de vendre ce bien.
1. Op 12 november 2012 verhuisde de kanselarij van de Ambassade van Bulgarije van de Hamoirlaan 58 naar de Moscickilaan 7 te Ukkel, waar voorheen de Permanente Vertegenwoordiging van dat land bij de Europese Unie gevestigd was. Het gebouw in de Hamoirlaan, dat eigendom is van de Bulgaarse Staat, is aan grote herstellingen toe. De Bulgaarse autoriteiten hebben op dit moment nog niet beslist of ze de noodzakelijke onderhouds- en renovatiewerken gaan laten uitvoeren of ze het gebouw zullen verkopen in de staat waarin het zich bevindt.
2. Si l'option de rénover le bâtiment devait être retenue, mon Département n'est pas compétent, ni pour les règles à observer en cette matière, ni pour les subsides éventuels aux bâtiments classés, encore moins pour exercer un contrôle sur d'éventuels travaux.
2. Mocht de optie weerhouden worden om het gebouw te renoveren, is mijn department niet bevoegd inzake de regelgeving en de subsidiëring van "geklasseerde" panden evenmin als om controle uit te oefenen op de eventuele werken.
3. Au sujet du statut diplomatique de l'immeuble, il convient de préciser ce qui suit: jusqu'au 19e siècle a été appliquée la théorie du "territoire étranger" (le soi-disant principe de territorialité) pour expliquer les privilèges et immunités dont jouissent les ambassades et consulats des États tiers. On partait alors du principe que les locaux d'une mission diplomatique ou d'un poste consulaire étaient pour ainsi dire une "extension" du territoire de l'État d'envoi.
3. Over het diplomatiek statuut van het gebouw dient het volgende uitgelegd worden: tot eind 19e eeuw werd de theorie van "vreemd" grondgebied (het zogenaamde territorialiteitsprincipe) toegepast ter verklaring van de voorrechten en immuniteiten die Ambassades en consulaten van derde Staten genieten. Men ging toen uit van het principe dat de lokalen van een diplomatiek zending/ consulaire post als het ware een "uitbreiding" van het grondgebied van de zendstaat uitmaakten.
Vandaag geldt echter de functionele theorie ter verklaring Cette théorie est à présent abandonnée au profit de la théorie fonctionnelle du statut privilégié. L'immeuble de la van het bevoorrecht statuut. Het gebouw van de Bulgaarse mission bulgare en Belgique fait bien partie du territoire zending in België is wel op het Belgisch grondgebied gelegen. belge.
DO 2012201313665 Question n° 552 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 10 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313665 Vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 10 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les rémunérations ou indemnités supplémentaires perçues par les délégués syndicaux dans les comités de gestion et autres conseils/ commissions.
De extra bezoldigingen of vergoedingen van vakbondsafgevaardigden in beheerscomités en andere raden/ commissies.
Au sein de la plupart des services publics fédéraux (SPF), des services publics de programmation (SPP) et des parastataux fonctionnent toute une série de conseils consultatifs, de comités (de gestion), de commissions, etc. - dans lesquels siègent également des représentants des syndicats.
Binnen de meeste federale overheidsinstellingen (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's) en parastatalen zijn allerhande adviesraden, (beheers-)comités, commissies, enzovoort werkzaam waar ook afgevaardigden van de vakbonden in zetelen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
163
Kan u voor alle departementen en eventuele parastatalen Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour tous les départements et, le cas échéant, parastataux rele- die onder uw bevoegdheid vallen volgende gegevens meedelen: vant de votre compétence: 1. Quels conseils, commissions, comités de gestion ou autres organes des SPF, SPP ou parastataux relevant de votre compétence prévoient une représentation des syndicats? 2. Pourriez-vous préciser pour chacun de ces organes: a) la composition de ces organes;
1. In welke raden, commissies, beheerscomités, of andere organen, van de FOD's, POD's of parastatalen waarvoor u bevoegd bent, is de aanwezigheid van de vakbonden vastgelegd? 2. Kan u, voor elk van deze organen, telkens opgave doen van: a) de samenstelling van deze organen;
b) la fréquence des réunions au cours des années 2010, 2011 et 2012;
b) de frequentie van vergaderen in 2010, 2011 en 2012;
c) les indemnités versées aux membres de ces organes;
c) welke vergoedingen er worden betaald aan de leden van deze organen;
d) les autres avantages matériels ou pécuniaires liés à la d) welke andere materiële of geldelijke voordelen er verprésence dans ces organes? bonden zijn aan het lidmaatschap van deze organen? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 552 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 10 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 10 juli 2013 (N.):
En dehors des instances prévues dans le cadre légal sur la concertation sociale, le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement n'a pas de conseils, commissions, comités de gestion ou d'autres organes dans lesquels la présence des syndicats a été fixée.
Buiten de instanties die door het wettelijk kader voorzien zijn in het sociaal overleg telt de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking geen bijkomende raden, commissies, beheerscomités of andere organen waarin de aanwezigheid van vakbonden werd vastgelegd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
164
DO 2012201314235 Question n° 585 de monsieur le député Philippe Blanchart du 27 août 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314235 Vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 27 augustus 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes.
Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
Si le déficit est en lui-même une question sérieuse, les paramètres qui le déterminent sont assez peu conformes au bon sens économique. Nombreux sont ainsi les experts qui soulignent qu'on ne saurait traiter de la même façon les dépenses résultant des investissements productifs des autres catégories de dépenses. Ainsi les dépenses finançant les prestations des grands services publics, éducation, santé, culture, justice, police, transports, etc., comme le relève Jacques Fournier dans son ouvrage L'économie des besoins (2013), "sont un élément de la production nationale" qui "contribue puissamment au développement du capital humain du pays et aux infrastructures de développement". Elles ne peuvent être confondues avec d'autres catégories de dépenses moins productives.
Het overheidstekort is op zich al een ernstige kwestie. De parameters die dat tekort bepalen, vallen bovendien moeilijk te rijmen met het economische gezond verstand. Tal van deskundigen wijzen er bijvoorbeeld op dat de uitgaven die voortvloeien uit productieve investeringen, niet op dezelfde manier mogen worden benaderd als de overige uitgavencategorieën. Zo stelt Jacques Fournier in zijn boek L'économie des besoins (2013) dat de financiering van belangrijke overheidsdiensten zoals onderwijs, gezondheidszorg, cultuur, justitie, politie, vervoer, enz. een onderdeel is van de nationale productie, die in sterke mate bijdraagt tot de ontwikkeling van 's lands menselijke kapitaal en tot de ontwikkelingsvoorzieningen. Die uitgaven mogen derhalve niet worden verward met andere, minder productieve categorieën van uitgaven.
Se pose également la question du budget militaire: la Belgique consent à un effort budgétaire tout à fait honorable par rapport à d'autres États membres soumis comme elle à la règle du déficit des 3 %. Il serait donc équitable de retirer, en tout ou partie, du calcul du déficit cet effort particulier qui contribue substantiellement à la sécurité des autres peuples d'Europe. La rectification du mode de calcul européen du déficit serait en harmonie avec la proposition faite par les membres du PSE au Parlement européen, qui proposent de retirer tous les investissements productifs du calcul des déficits.
Daarnaast rijst de kwestie van de defensiebegroting: in vergelijking met andere Europese lidstaten, die hun overheidstekort net als België tot 3 procent moeten trachten te beperken, levert ons land meer dan behoorlijke inspanningen op het stuk van defensie. Het zou derhalve billijk zijn die bijzondere inspanning, die wezenlijk bijdraagt tot de veiligheid van onze Europese medeburgers, geheel of gedeeltelijk uit de berekening van het overheidstekort te lichten. Die aanpassing van de Europese methode voor de berekening van het overheidstekort zou aansluiten bij het voorstel van de PES-leden in het Europese Parlement om alle productieve investeringen uit de berekening van de overheidstekorten te schrappen.
Quel est votre point de vue sur la proposition consistant à déduire du calcul des déficits publics non seulement certains investissements productifs mais aussi le budget militaire, éventuellement selon un ratio tenant compte de l'effort propre à la Belgique?
Wat vindt u van het voorstel om niet alleen bepaalde productieve investeringen, maar ook de militaire begrotingsmiddelen uit de berekening van het overheidstekort te lichten, eventueel op basis van een ratio waarbij er rekening wordt gehouden met de specifieke inspanning die België op dat vlak levert?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
165
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 585 de monsieur le député Philippe Blanchart du 27 août 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 27 augustus 2013 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre du Budget, monsieur Olivier Chastel (Question n° 90 du 15 octobre 2013).
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Begroting, de heer Olivier Chastel (Vraag nr. 90 van 15 oktober 2013).
DO 2012201314294 Question n° 592 de monsieur le député Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201314294 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Philippe au viceAffaires et des
L'intégration de la Croatie dans la PAC.
Integratie van Kroatië in het GLB.
Depuis le 1er juillet 2013, la Croatie est le 28e État membre de l'Union européenne.
Sinds 1 juli 2013 is Kroatië de 28e lidstaat van de Europese Unie.
Néanmoins, dans le milieu agricole croate, cette adhésion à l'Union européenne assombrie par les difficultés économiques auxquelles est confrontée cette ex-république yougoslave, indépendante depuis 1991, ne semble pas être perçue avec optimisme. En effet, les populations croates craignent l'impact qu'aura l'ouverture des frontières face à cette agriculture peu développée.
In Kroatische landbouwmiddens wordt die toetreding tot de EU echter niet meteen op gejuich onthaald. De voormalige Joegoslavische republiek, die in 1991 haar onafhankelijkheid uitriep, kampt immers met zware economische problemen. De bevolking vreest dan ook dat het wegvallen van de grenzen zware gevolgen zal hebben voor 's lands weinig ontwikkelde landbouwsector.
De Kroatische boeren vragen zich tevens af of ze er wel Les agriculteurs émettent aussi des réserves quant à leur aptitude à régulariser au mieux leur agriculture afin de per- toe in staat zullen zijn hun activiteit optimaal te regulariseren, teneinde aanspraak te kunnen maken op Europese cevoir les aides européennes prévues dans ce domaine. landbouwsteun. Welke initiatieven zal de Europese Unie nemen opdat Quelles sont les intentions de l'Union européenne afin que la Croatie puisse bénéficier pleinement de son entrée Kroatië ten volle de vruchten zou kunnen plukken van zijn integratie in het GLB (Gemeenschappelijk landbouwbedans la PAC (Politique agricole commune)? leid)? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 592 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de compétences du ministre de l'Agriculture, madame Sabine bevoegdheid valt van de minister van Landbouw, mevrouw Laruelle (Question n° 351 du 15 octobre 2013). Sabine Laruelle (Vraag nr. 351 van 15 oktober 2013).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
166
Philippe au viceAffaires et des
DO 2012201314295 Vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes.
Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
Si le déficit est en lui-même une question sérieuse, les paramètres qui le déterminent sont assez peu conformes au bon sens économique. Nombreux sont ainsi les experts qui soulignent qu'on ne saurait traiter de la même façon les dépenses résultant des investissements productifs des autres catégories de dépense. Ainsi les dépenses finançant les prestations des grands services publics, éducation, santé, culture, justice, police, transports etc., comme le relève Jacques Fournier dans son ouvrage L'économie des besoins (2013), "sont un élément de la production nationale" qui "contribue puissamment au développement du capital humain du pays et aux infrastructures de développement". Elles ne peuvent être confondues avec d'autres catégories de dépenses moins productives.
Het overheidstekort is op zich al een ernstige kwestie. De parameters die dat tekort bepalen, vallen bovendien moeilijk te rijmen met het economische gezond verstand. Tal van deskundigen wijzen er bijvoorbeeld op dat de uitgaven die voortvloeien uit productieve investeringen, niet op dezelfde manier mogen worden benaderd als de overige uitgavencategorieën. Zo stelt Jacques Fournier in zijn boek L'économie des besoins (2013) dat de financiering van belangrijke overheidsdiensten zoals onderwijs, gezondheidszorg, cultuur, justitie, politie, vervoer, enzovoort een onderdeel is van de nationale productie, die in sterke mate bijdraagt tot de ontwikkeling van 's lands menselijke kapitaal en tot de ontwikkelingsvoorzieningen. Die uitgaven mogen derhalve niet worden verward met andere, minder productieve categorieën van uitgaven.
Se pose également la question du budget militaire: la Belgique consent à un effort budgétaire tout à fait honorable par rapport à d'autres États membres soumis comme elle à la règle du déficit des 3 %. Il serait donc équitable de retirer, en tout ou partie, du calcul du déficit cet effort particulier qui contribue substantiellement à la sécurité des autres peuples d'Europe. La rectification du mode de calcul européen du déficit serait en harmonie avec la proposition faite par les membres du PSE au Parlement européen, qui proposent de retirer tous les investissements productifs du calcul des déficits.
Daarnaast rijst de kwestie van de defensiebegroting: in vergelijking met andere Europese lidstaten, die hun overheidstekort net als België tot 3 procent moeten trachten te beperken, levert ons land meer dan behoorlijke inspanningen op het stuk van defensie. Het zou derhalve billijk zijn die bijzondere inspanning, die wezenlijk bijdraagt tot de veiligheid van onze Europese medeburgers, geheel of gedeeltelijk uit de berekening van het overheidstekort te lichten. Die aanpassing van de Europese methode voor de berekening van het overheidstekort zou aansluiten bij het voorstel van de PES-leden in het Europese Parlement om alle productieve investeringen uit de berekening van de overheidstekorten te schrappen.
Quel est votre point de vue sur la proposition consistant à déduire du calcul des déficits publics non seulement certains investissements productifs mais aussi le budget militaire, éventuellement selon un ratio tenant compte de l'effort propre à la Belgique?
Wat vindt u van het voorstel om niet alleen bepaalde productieve investeringen, maar ook de militaire begrotingsmiddelen uit de berekening van het overheidstekort te lichten, eventueel op basis van een ratio waarbij er rekening wordt gehouden met de specifieke inspanning die België op dat vlak levert?
DO 2012201314295 Question n° 593 de monsieur le député Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
167
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 593 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre du Budget, monsieur Olivier Chastel (Question n° 91 du 15 octobre 2013).
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Begroting, de heer Olivier Chastel (Vraag nr. 91 van 15 oktober 2013).
DO 2012201314373 Question n° 597 de madame la députée Els Demol du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314373 Vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les présidentielles en Iran (QO 19125).
De presidentsverkiezingen in Iran (MV 19125).
Le 14 juin 2013, Hassan Rouhani a été élu président d'Iran avec 50,7 % des voix. Il succédera à Mahmoud Ahmadinejad début août 2013.
Op 14 juni 2013 werd Hassan Rouhani met 50,7 procent van de stemmen verkozen tot de nieuwe president van Iran. Begin augustus 2013 zal hij het ambt overnemen van Mahmoud Ahmadinejad.
Concernant le programme nucléaire iranien, M. Rouhani, ancien négociateur en la matière sous l'ex-président Khatami, a déclaré que pour aboutir à une solution au conflit nucléaire, il ferait preuve, en premier lieu, d'un surcroît de transparence en vue de renforcer la confiance de la communauté internationale.
Over het nucleair programma van Iran verklaarde Rouhani, die nucleair onderhandelaar was onder oud-president Khatami, het volgende: "Om tot een uitweg uit het nucleair conflict te komen, zal ik in de eerste plaats meer transparantie aan de dag leggen om het vertrouwen van de internationale gemeenschap te vergroten".
Dans une interview accordée à EUobserver, Mahmoud Barimani, l'ambassadeur iranien près l'Union européenne, a appelé cette dernière à assouplir les sanctions infligées à l'Iran. Selon M. Barimani, l'élection de M. Rouhani offre de nouvelles perspectives pour resserrer les liens entre l'Iran et l'Union européenne.
In een interview met EUObserver riep de Iraanse ambassadeur bij de Europese Unie, Mahmoud Barimani, de EU op om de sancties tegen Iran te versoepelen. Volgens Barimani biedt de verkiezing van Rouhani een nieuwe opportuniteit om de banden tussen Iran en de EU aan te halen.
1. a) Quelles sont vos attentes concernant M. Rouhani?
1. a) Wat zijn uw verwachtingen met betrekking tot Hassan Rouhani?
b) Considérez-vous M. Rouhani comme un modéré?
b) Beschouwt u Rouhani als gematigd?
2. a) Is het standpunt van België over de sancties tegen 2. a) La Belgique a-t-elle revu sa position en matière de sanctions à la suite de l'élection et des déclarations de M. Iran geëvolueerd naar aanleiding van de verkiezing, en uitspraken, van Rouhani? Rouhani? b) Dans l'affirmative, comment la position de la Belgique a-t-elle évolué? 3. a) Un éventuel assouplissement des sanctions fait-il déjà l'objet de débats au sein de l'Union européenne?
b) Zo ja, in welke zin? 3. a) Wordt er binnen de Europese Unie al gesproken over een eventuele versoepeling van de sancties?
b) Dans l'affirmative, quelles conditions sont posées en b) Zo ja, aan welke voorwaarden moet daartoe worden échange de cet assouplissement? voldaan?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
168
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 597 de madame la députée Els Demol du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 05 september 2013 (N.):
Je me permets d'informer l'honorable membre de bien vouloir se référer à ma réponse à une question identique posée par le Sénateur Bert Anciaux lors de la commission des Relations extérieures du 10 juillet 2013 (demande d'explication n° 5-3653, Senat-5-244 COM, voir: www.senate.be).
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op een identieke vraag gesteld door Senator Bert Anciaux ter gelegenheid van de commissie Buitenlandse Betrekkingen van 10 juli 2013 (vraag om uitleg nr. 5-3653, Senaat - 5-244 COM, zie: www.senate.be).
DO 2012201314380 Question n° 602 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314380 Vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 602 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.):
En ce moment, la Direction d'encadrement ICT de mon Département est en pleine exécution d'un trajet de migration de Windows XP vers Windows 7 sur tous les ordinateurs et laptops, tant à Bruxelles que dans nos postes diplomatiques et consulaires à l'étranger.
Op dit ogenblik is de Stafdirectie ICT van mijn Departement in volle uitvoering van een migratietraject van Windows XP naar Windows 7 op alle pc's en laptops, zowel in Brussel als in de diplomatieke en consulaire posten in het buitenland.
Le première phase consiste en la migration des appareils à Bruxelles (environ 1.200) et sera terminée fin septembre.
De eerste fase bestaat uit de migratie van de toestellen (ongeveer 1.200) in Brussel en zal tegen einde september voltooid zijn.
La deuxième phase consiste en la migration des appareils dans les postes diplomatiques et consulaires à l'étranger (environ 1.800) et sera terminée en avril 2014.
De tweede fase bestaat uit de migratie van de toestellen in de diplomatieke en consulaire posten in het buitenland (ongeveer 1.800) en zal tegen april 2014 voltooid zijn.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
169
Le coût de la migration s'élève à 400.000 euros et concerne essentiellement le coût de l'expertise externe à laquelle il a été fait appel pour la durée de la migration.
De kostprijs van de migratie bedraagt ongeveer 400.000 euro en bestaat vooral uit de kosten voor de externe expertise die ingehuurd moet worden voor de duur van de migratie.
DO 2012201314436 Question n° 604 de monsieur le député Blanchart du 10 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201314436 Vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Philippe au viceAffaires et des
La révision des objectifs du millénaire pour le développe- Herziening van de millenniumdoelstellingen voor ontwikment. keling. In 2000 stelden 189 landen een stappenplan op met En 2000, 189 pays avaient dressé une feuille de route sous la forme des huit objectifs du millénaire pour le déve- daarin acht millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MGD's). loppement (OMD). Les objectifs du millénaire pour le développement ont contribué depuis 2000 à une accélération sans précédent de la mobilisation des acteurs du développement et de la diminution de la pauvreté dans le monde. Le rapport des Nations unies de 2012 souligne l'atteinte de trois OMD (pauvreté, conditions de vie dans les bidonvilles et eau) et fait état de progrès substantiels sur les autres. Il reste cependant beaucoup à faire en matière de lutte contre l'extrême pauvreté. Les OMD échoient en 2015, et seront révisés d'ici cette échéance.
Deze MGD's hebben er sindsdien toe bijgedragen dat de actoren op het stuk van ontwikkeling en armoedebestrijding in de wereld veel sneller tot actie werden aangespoord. In een rapport van de Verenigde Naties uit 2012 wordt er bovendien melding gemaakt van het feit dat er al drie millenniumdoelstellingen werden bereikt (namelijk op het gebied van armoede, de levensomstandigheden in de sloppenwijken en drinkwater) en er wezenlijke vooruitgang wordt geboekt met de overige doelstellingen. Er valt evenwel nog veel te doen op het stuk van extreme armoede. De millenniumdoelstellingen moeten al in 2015 verwezenlijkt zijn en vóór die deadline worden ze nog eens herzien.
En septembre 2013, une rencontre se tiendra à l'ONU à New-York pour discuter du cadre qui succédera après 2015 aux objectifs du millénaire pour le développement afin que la justice économique et le commerce équitable soient identifiés comme des leviers de lutte contre la pauvreté dans le cadre des futurs objectifs du millénaire pour le développement (OMD) de l'ONU.
In september 2013 zal er in New York een bijeenkomst van de VN worden georganiseerd over het kader voor de periode na het verstrijken van de vervaldatum van de doelstellingen in 2015, zodat ook met het oog op de toekomstige VN-millenniumdoelstellingen economische rechtvaardigheid en eerlijke handel zouden worden aangemerkt als hefbomen in de strijd tegen armoede.
Wat zijn het standpunt en de voorstellen van de regering Pourriez-vous communiquer la position et les propositions du Gouvernement sur les prochains objectifs du mil- met betrekking tot de toekomstige millenniumdoelstellinlénaire pour le développement dans la lutte contre la gen op het stuk van de strijd tegen armoede en voor de ontwikkeling van eerlijke handel? pauvreté et le développement du commerce équitable?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
170
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 604 de monsieur le député Philippe Blanchart du 10 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 september 2013 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre de la Coopération au Développement, monsieur Pascal Labille (Question n° 665 du 15 octobre 2013).
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Ontwikkelingssamenwerking, de heer Pascal Labille (Vraag nr. 665 van 15 oktober 2013).
DO 2012201314454 Question n° 605 de monsieur le député Blanchart du 11 septembre 2013 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201314454 Vraag nr. 605 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Philippe au viceAffaires et des
Les négociations relatives à la directive européenne Onderhandelingen inzake de Europese richtlijn betreffende concernant la fiscalité de l'épargne. de belasting op spaargelden. Les revenus des intérêts de capitaux constituent l'une des bases d'imposition les plus mobiles, et la concurrence fiscale est rude. Pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et lutter contre l'évasion fiscale, la directive sur l'imposition des revenus de l'épargne a été adoptée en juin 2003 et est mise en oeuvre le depuis 1er juillet 2005.
Inkomsten uit interesten op kapitaal vormen een erg mobiele belastinggrondslag, en de concurrentie op fiscaal vlak is zeer hevig. Om de goede werking van de interne markt te garanderen en belastingvlucht tegen te gaan werd derhalve in juni 2003 de richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling goedgekeurd, die sinds 1 juli 2005 wordt toegepast.
Cette directive prévoit la possibilité pour l'administration fiscale d'un État d'obtenir automatiquement les informations concernant les revenus du capital de ses citoyens résidant dans un autre État membre de l'Union européenne. Actuellement, une révision est en cours afin de corriger les défauts de ce texte et d'étendre les catégories de ressources concernées aux revenus du travail, aux produits d'assurance-vie ou encore aux jetons de présence.
De richtlijn maakt het voor de belastingadministratie van een EU-lidstaat mogelijk automatisch informatie te ontvangen over de inkomsten uit kapitaal van zijn onderdanen die in een andere lidstaat verblijf houden. De tekst wordt momenteel herzien: men wil fouten en manco's corrigeren, en het aantal inkomstencategorieën die in aanmerking worden genomen, uitbreiden tot de inkomsten uit arbeid, levensverzekeringsproducten of zitpenningen.
Pourtant, les discussions se heurtent à l'opposition de plusieurs pays européens dont l'Autriche et le Luxembourg. Malgré l'ouverture de négociations avec les pays tiers, ils considèrent que l'accord doit s'inscrire dans un cadre international afin que l'Union européenne ne soit pas la seule à adopter de telles contraintes, ouvrant la voie à l'évasion fiscale vers d'autres pays où le secret bancaire ne sera pas affecté.
Verscheidene Europese landen, waaronder Oostenrijk en Luxemburg, zetten tijdens de gesprekken hierover echter de hakken in het zand. Hoewel er al onderhandelingen opgestart werden met een aantal derde landen, pleiten zij voor een akkoord dat past in een internationaal kader: als de Europese Unie als enige dergelijke beperkende regels zou opleggen, zet men de deur open voor belastingvlucht naar landen waar het bankgeheim wél nog geldt.
Les pertes liées à la fraude fiscale sont estimées à 1.000 milliards d'euros pour les 27 pays de l'Union européenne, alors que les États sont touchés de façon plus ou moins importante par la crise des finances publiques et qu'il y a quelques mois les dirigeants ont acté une baisse du budget de l'Union européenne pour la première fois de son histoire.
Het verlies door belastingfraude in de 27 EU-landen wordt geschat op 1.000 miljard euro, terwijl de overheidsfinanciën van de lidstaten toch in meerdere of mindere mate door de crisis zijn getroffen en er enkele maanden geleden ook al beslist werd dat de EU het voor het eerst in haar geschiedenis moet doen met een begroting die kleiner is dan de vorige.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
171
Welke rol wil België bij deze onderhandelingen spelen in Pourriez-vous communiquer le rôle que compte jouer la Belgique dans ces négociations pour favoriser la conclu- de totstandkoming van een efficiënt akkoord? sion d'un accord efficace? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 605 de monsieur le député Philippe Blanchart du 11 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 605 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 september 2013 (Fr.):
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre des Finances, monsieur Koen bevoegdheid valt van de minister van Financiën, de heer Koen Geens (Vraag nr. 618 van 15 oktober 2013). Geens (Question n° 618 du 15 octobre 2013).
DO 2012201314528 Question n° 607 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314528 Vraag nr. 607 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Composition et organisation du cabinet ministériel.
Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
Ma question concerne la composition et l'organisation de Mijn vraag betreft de samenstelling en organisatie van votre cabinet ministériel. uw ministerieel kabinet. 1. Quel est le nombre de personnes employées au sein de votre cabinet ministériel?
1. Hoeveel mensen worden er op uw kabinet tewerkgesteld?
2. Quel est le nombre de collaborateurs par niveau de 2. Hoeveel medewerkers hebt u per functieniveau fonction (niveau A-attaché, niveau B-assistant, niveau C- (niveau A, attaché; niveau B, assistent; niveau C, adjunct ; adjoint, niveau D-commis et niveau E-agent)? niveau D, klerk; en niveau E, beambte)? 3. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, com3. Hoeveel van uw kabinetsmedewerkers komen respecbien de personnes viennent respectivement de Bruxelles, tievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië? de Flandre et de Wallonie? 4. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, quelle est la part relative des effectifs de chaque rôle linguistique?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er op uw kabinet?
5. Quel est le nombre de personnes détachées de l'administration et de quels services publics ces personnes dépendaient-elles avant d'être détachées?
5. Hoeveel uit de administratie gedetacheerde personen werken er, en bij welke openbare dienst werkten zij vóór hun detachering?
6. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi les personnes employées dans votre cabinet?
6. Wat is de man-vrouwverhouding bij uw kabinetspersoneel?
7. a) Votre cabinet compte-t-il des personnes handicapées?
7. a) Werken er op uw kabinet personen met een handicap?
b) Si oui, quel est leur nombre?
b) Zo ja, hoeveel?
8. a) Votre cabinet compte-t-il des mandataires commu8. a) Werken er op uw kabinet gemeentelijke mandatarisnaux? sen? b) Si oui, quel est leur nombre et quelles sont les communes concernées? 9. a) Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature? b) Si oui, laquelle?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, hoeveel en uit welke gemeenten? 9. a) Is er een verschil met de personeelsformatie van het kabinet van uw voorganger tijdens de vorige legislatuur? b) Zo ja, in welk opzicht?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
172
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 11 octobre 2013, à la question n° 607 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 607 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.):
1. Actuellement: 65 collaborateurs.
1. Momenteel, 65 medewerkers.
2. - 40 niveau A;
2. - 40 niveau A ;
- 4 niveau B;
- 4 niveau B,
- 13 niveau C;
- 13 niveau C ;
- 8 niveau D.
- 8 niveau D.
3. - 25 viennent de la Région bruxelloise;
3. - 25 komen uit het Brussels Gewest;
- 34 de la Région wallonne et
- 34 uit het Waals Gewest en
- 6 de la Région flamande.
- 6 uit het Vlaams Gewest.
4. - 7 sont du régime linguistique flamand et
4. - 7 zijn van Nederlandse taalrol en
- 58 du régime linguistique français.
- 58 van Franse taalrol.
5. - 39 sont détachés dont:
5. - 39 zijn gedetacheerd waarvan:
- 13 du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement;
- 13 uit de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
- 22 du SPF Finances,
- 22 uit de FOD Financiën,
- 1 du SPF Affaires sociales,
- 1 uit de FOD Sociale Zaken,
- 1 de la Défense,
- 1 uit de FOD Defensie,
- 1 du SPF Justice,
- 1 uit de FOD Justitie,
- 1 de la Région wallonne.
- 1 uit het Waals Gewest.
6. Il y a 36 hommes et 29 femmes.
6. Er zijn 36 mannen en 29 vrouwen.
7. Non.
7. Nee.
8. a) Oui, 6 mandataires.
8. a) Ja, 6 mandatarissen.
b) Chaudfontaine, Watermael-Boitsfort, Bruxelles ville, Lincent, Woluwe- St-Pierre, Blegny.
b) Chaudfontaine, Watermaal-Bosvoorde, Brussel Stad, Lincent, Sint-Pieters-Woluwé, Blegny.
9. Het kader van de cellen van de kabinetten wordt aan 9. Le cadre des cellules des cabinets est défini en début de législature. Sa composition diffère en fonction des attri- het begin van de legislatuur bepaald. De samenstelling verbutions de compétences du ministre et donc du nombre de schilt in functie van de bevoegdheden van de minister en dus van het aantal cellen waarover deze beschikt. cellules dont il dispose.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
173
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201313553 Question n° 375 de monsieur le député Peter Logghe du 05 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313553 Vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Reprises d'entreprises.
Overnames van bedrijven.
Selon certains, c'est précisément en temps de crise que la reprise d'entreprises se révèle fructueuse. Nous avons ainsi pu lire que l'entreprise de téléphonie finlandaise Nokia a racheté la division téléphonie de Siemens pour un montant de 1,7 milliard d'euros. Au moment de la reprise, on ignorait encore dans quelle mesure cette opération affecterait les effectifs du personnel. La reprise devrait être finalisée après l'été.
Er zijn er die zeggen dat het juist in economisch zwakke periodes loont om bedrijven over te nemen. Zo konden we lezen dat het Finse telefoonbedrijf Nokia voor 1,7 miljard euro de telefoonafdeling van Siemens heeft overgenomen. Op het moment van de overname was nog niet bekend welke invloed dit zal hebben op het personeelsbestand. De overname moet na de zomer afgerond zijn.
1. Combien de reprises d'entreprises belges sont-elles enregistrées chaque année: disposez-vous de chiffres pour la période de 2008 à ce jour?
1. Hoeveel overnames van Belgische bedrijven worden er jaarlijks geregistreerd: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. Combien de reprises par des entreprises belges sontelles enregistrées chaque année: disposez vous de chiffres pour la période de 2008 à ce jour?
2. Hoeveel overnames worden jaarlijks door Belgische bedrijven gerealiseerd en worden geregistreerd: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
3. a) Pouvez-vous donner une idée des secteurs les plus touchés par ces reprises?
3. a) Kunt u een idee geven welke sectoren hier meestal in betrokken zijn?
b) S'agit-il d'unités de production, d'entreprises de services ou de commerce, de entreprises unipersonnelles ou de sociétés?
b) Gaat het om productie-eenheden, gaat het om diensten en handel, eenmanszaken dan wel vennootschappen?
4. a) Quel a été, au cours des années considérées, l'impact de ces reprises sur l'emploi?
4. a) Wat is de invloed op het personeelsbestand gedurende de verschillende betrokken jaren?
b) Une reprise d'entreprise entraîne-t-elle automatiquement une réduction du personnel?
b) Zorgt een overname door een ander bedrijf automatisch voor een afkalving van het personeelsbestand?
5. Kunt u de gevraagde cijfers in vragen 1 tot en met 4 5. Pouvez-vous ventiler les chiffres demandés aux points 1 à 4 inclus par Région, en fonction du siège de production, ook regionaal opdelen volgens de productiezetel, de actividu lieu d'activté de l'entreprise (reprise ou reprenante) teitsplaats van het betrokken (overgenomen of overnemende) bedrijf? concernée?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
174
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 11 octobre 2013, à la question n° 375 de monsieur le député Peter Logghe du 05 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 juli 2013 (N.):
Pour les entreprises absorbées, de légères différences peuvent apparaître par rapport aux chiffres communiqués en réponses aux questions parlementaires 113 du 29 mars 2011 et 189 du 23 octobre 2010. Ces différences s'expliquent par l'amélioration de la qualité des informations contenues dans le registre des entreprises, qui permet de fournir, grâce à certaines corrections qui ont été effectuées, des chiffres plus précis que précédemment.
Voor de overgenomen ondernemingen kunnen er lichte verschillen zijn in vergelijking met de cijfers opgenomen in de antwoorden op de parlementaire vragen nr. 113 van 29 maart 2011 en nr. 189 van 23 oktober 2010. Die verschillen worden verklaard door de verbetering van de kwaliteit van de informatie bevat in het bedrijvenregister. Daardoor kunnen er, dankzij de uitgevoerde correcties, nauwkeurigere cijfers meegedeeld worden.
1. Nombre d'entreprises belges absorbées par des entreprises belges ou étrangères entre 2008 et 2012.
1. Aantal Belgische ondernemingen die door Belgische of buitenlandse ondernemingen werden overgenomen tussen 2008 en 2012.
Nombre d’entreprises Aantal ondernemingen
2008
2009
2010
2011
2012
1 218
1 325
1 275
1 312
1 288
2. Nombre d'entreprises belges ayant absorbé des entreprises belges entre 2008 et 2012.
Nombre d’entreprises Aantal ondernemingen
2. Aantal Belgische ondernemingen die Belgische ondernemingen hebben overgenomen tussen 2008 en 2012.
2008
2009
2010
2011
2012
959
1 081
1 058
1 135
1 097
3. a) Vous trouverez ci-dessous les secteurs les plus concernés.
3. a) Hieronder vindt u de sectoren waarin het grootst aantal overnames werd waargenomen.
Entreprises belges absorbées entre 2008 et 2012: principaux secteurs d'activité.
Belgische overgenomen ondernemingen tussen 2008 en 2012: voornaamste activiteitssectoren.
activité
CHAMBRE
nombre d’entreprises — aantal bedrijven
activiteit
Commerce; réparations d’automobiles et de motocycles
Groot- en detailhandel; reparatie van auto’s en motorfietsen
Activités spécialisées, scientifiques et techniques
Vrije beroepen en wetenschappelijke en technische activiteiten
911
Activités immobilières
Exploitatie van en handel in onroerend goed
656
Activités financières et d’assurance
Financiële activiteiten en verzekeringen
576
Industrie
Industrie
521
Construction
Bouwnijverheid
397
Information et communication
Informatie en communicatie
290
Activités de services administratifs et de soutien
Administratieve en ondersteunende diensten
255
Transports et entreposage
Vervoer en opslag
254
Immobilier, location et services aux entreprises
Onroerende goederen, verhuur en diensten aan bedrijven
215
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
1 367
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
175
Entreprises ayant absorbé d'autres entreprises belges entre 2008 et 2012: principaux secteurs d'activité.
Ondernemingen die andere Belgische ondernemingen hebben overgenomen tussen 2008 en 2012: voornaamste activiteitssectoren.
activité
activiteit
nombre d’entreprises — aantal bedrijven
Commerce; réparations d’automobiles Groot- en detailhandel; reparatie van et de motocycles auto’s en motorfietsen
930
Activités spécialisées, scientifiques et techniques
Vrije beroepen en wetenschappelijke en technische activiteiten
806
Activités financières et d’assurance
Financiële activiteiten en verzekeringen
561
Activités immobilières
Exploitatie van en handel in onroerend goed
477
Industrie
Industrie
433
Construction
Bouwnijverheid
342
Information et communication
Informatie en communicatie
200
Activités de services administratifs et de soutien
Administratieve en ondersteunende diensten
187
Transports et entreposage
Vervoer en opslag
171
Immobilier, location et services aux entreprises
Onroerende goederen, verhuur en diensten aan bedrijven
170
b) Type d'entreprises concernées.
b) Type van betrokken ondernemingen.
Les chiffres ne concernent que les sociétés de capitaux De cijfers omvatten alleen de kapitaalvennootschappen qui sont tenues en vertu du code de commerce de déposer die, krachtens het Wetboek van Koophandel, akten voor des actes de restructuration au Moniteur belge. herstructurering moeten neerleggen bij het Belgisch Staatsblad. L'information n'est disponible qu'au niveau du siège De informatie is enkel beschikbaar op het niveau van de social de l'entreprise, pas au niveau des unités de produc- maatschappelijke zetel van de onderneming en niet van de tion. productie-eenheden. 4. Si on considère que le trimestre de la restructuration est le trimestre T, l'emploi salarié a été mesuré le dernier jour du trimestre T-2 et le dernier jour du trimestre T+2, de manière à comparer des situations qui ne sont pas trop influencées par les restructurations en cours (puisqu'on compare des situations qui se situent au minimum 90 jours avant ou après la restructuration).
4. Als men ervan uitgaat dat kwartaal T het kwartaal van de herstructurering is, werd de bezoldigde werkgelegenheid gemeten de laatste dag van kwartaal T-2 en de laatste dag van kwartaal T+2, zodat situaties konden worden vergeleken die niet al te zeer beïnvloed waren door de lopende herstructureringen (aangezien situaties worden vergeleken die minstens 90 dagen voor of na de herstructurering liggen).
Toutefois, il faut bien être conscient que les effets des restructurations peuvent se faire ressentir au-delà de cette période. Il ne faut également pas perdre de vue que la comparaison de photos de l'emploi avant et après restructuration mesure une évolution de l'emploi qui peut être influencée par un ensemble d'autres phénomènes que les seules restructurations.
Men moet er zich evenwel bewust van zijn dat de gevolgen van de herstructureringen zich ook na die periode kunnen laten voelen. Men mag evenmin uit het oog verliezen dat de vergelijking van foto's van de werkgelegenheid voor en na de herstructurering een meting is van de evolutie van de werkgelegenheid die kan zijn beïnvloed door allerlei andere fenomenen dan de loutere herstructurering.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
176
De werkgelegenheid werd globaal gemeten voor alle L'emploi a été mesuré globalement pour l'ensemble des entreprises concernées par les reprises (entreprises absor- ondernemingen die door overnames getroffen waren (overbées et repreneurs) et la différence entre les deux photos a genomen ondernemingen en overnemers) en het verschil tussen de twee foto's werd in kaart gebracht. été effectuée.
Evolution de l’emploi salarié entre T-2 et T+2 Evolutie van de bezoldigde werkgelegenheid tussen T-2 en T+2
5. Dans le tableau ci-dessous, l'honorable membre trouvera la ventilation régionale selon le siège social. Entreprises belges absorbées entre 2008 et 2012.
2009
2010
2011
2012
-2 389
-14 817
-1 117
-1 120
-4 330
5. In onderstaande tabel vindt het achtbare lid de uitsplitsing per gewest volgens maatschappelijke zetel. Overgenomen ondernemingen tussen 2008 en 2012.
2008
2009
2010
2011
2012
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
215
280
199
245
216
Région flamande Vlaams Gewest
733
764
831
788
838
Région wallonne Waals Gewest
269
276
245
264
234
1
5
-
15
-
1 218
1 325
1 275
1 312
1 288
Etranger ou Indisponible Buitenland of niet beschikbaar Total Totaal
Entreprises belges ayant absorbées des entreprises belges entre 2008 et 2012.
Belgische ondernemingen die Belgische ondernemingen hebben overgenomen tussen 2008 en 2012.
2008
2009
2010
2011
2012
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
190
221
172
204
189
Région flamande Vlaams Gewest
576
630
663
702
701
Région wallonne Waals Gewest
189
224
208
215
194
4
6
15
14
13
959
1 081
1 058
1 135
1 097
Etranger ou Indisponible Buitenland of niet beschikbaar Total Totaal
CHAMBRE
2008
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
177
DO 2012201314333 Question n° 433 de madame la députée Marie-Claire Lambert du 03 septembre 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201314333 Vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Claire Lambert van 03 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La pratique des assurances dans le cadre du don d'organes de son vivant.
Door verzekeringsmaatschappijen in het kader van orgaandonaties bij leven toegepaste praktijken.
Pour de nombreux patients la transplantation d'un organe est le dernier traitement possible. Si la problématique du don comprend de nombreux paramètres, parmi ceux-ci l'encouragement au don de son vivant est primordial. Effectivement, les besoins en la matière demeurent malheureusement supérieurs à l'offre alors même que la Belgique dispose d'une législation des plus encourageantes.
Voor tal van patiënten is een orgaantransplantatie het ultieme redmiddel. Orgaandonatie is echter een uiterst complexe aangelegenheid. Het aanmoedigen van orgaandonatie bij leven is in dat verband essentieel. Het aanbod van organen kan de vraag immers nog steeds niet volgen, ook al bevat de Belgische wetgeving tal van elementen die orgaandonatie moeten vergemakkelijken.
De medische wereld en de diverse overheden die over de Si le monde médical et les autorités publiques compétentes en matière de santé publique oeuvrent à la promo- gezondheidszorg gaan, spannen zich dus in om orgaandotion du don fait de son vivant, un obstacle économique natie bij leven te bevorderen, maar er blijft een belangrijk economisch obstakel bestaan. semble demeurer. Ainsi, selon les représentants des académies belges de médecine, il ne serait pas rare que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les donneurs d'organes au motif que leur santé serait par la suite altérée. Un don de son vivant entrainerait dans certains cas une augmentation du prix de l'assurance vie du donneur, voire, pourrait justifier une exclusion de ce dernier au motif que l'assuré se serait volontairement infligé un dommage.
Zo zou het volgens de vertegenwoordigers van de Belgische academies voor geneeskunde niet ongewoon zijn dat verzekeringsmaatschappijen weigeren orgaandonoren te verzekeren op grond van het feit dat die donatie hun gezondheid zou aantasten. Wie kiest voor orgaandonatie bij leven, zou in bepaalde gevallen het risico lopen dat zijn verzekeringsmaatschappij de premie van zijn levensverzekering optrekt of hem eenvoudigweg uitsluit, omdat hij zichzelf willens en wetens schade zou hebben berokkend.
À une de mes questions parlementaires (Question n° 195, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 15, p. 42), votre prédécesseur a indiqué que d'après une étude dont j'ignore les détails, l'attitude des assurances envers le consommateur-donneur serait différente selon l'organe concerné par le don. Pour un don de rein, les assurances n'adopteraient pas d'attitude discriminante alors que pour les autres organes (foie, poumon, utérus, etc.) des surprimes voire des refus d'assurance seraient monnaie courante.
Op een van mijn parlementaire vragen (vraag nr. 195, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 15, blz. 42) heeft uw voorganger geantwoord dat volgens een mij onbekende studie de verzekeraars de donors naargelang van het orgaan dat ze afstaan anders behandelen. In het geval van een nierdonatie zouden de verzekeringsmaatschappijen niet discrimineren, terwijl in het geval van de donatie van andere organen (lever, longen, baarmoeder, enzovoort) zouden extra premies of uitsluiting schering en inslag zijn.
1. a) Disposez-vous d'informations quant à la pratique, en la matière, des compagnies d'assurances?
1. a) Heeft u meer informatie over zulke praktijken vanwege de verzekeringsmaatschappijen?
b) Confirmez-vous les dires de votre prédécesseur?
b) Kan u de uitspraken van uw voorganger bevestigen?
c) Connaissez-vous l'étude à laquelle votre prédécesseur a fait référence en la matière?
c) Kent u de studie waar uw voorganger naar verwees?
2. Comment réagissez-vous aux affirmations susmentionnées émanant des académies de médecine?
2. Wat is uw reactie op voormelde uitspraken van de academies voor geneeskunde?
3. Welke maatregelen kunnen er worden genomen om die 3. Quels moyens d'action pourraient être envisagés permettant de contrer ces pratiques qui sont antagoniste à la praktijken, die lijnrecht ingaan tegen het voluntaristische politique publique volontariste visant à encourager le don overheidsbeleid ter bevordering van orgaandonatie, aan te pakken? d'organes?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
178
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 11 octobre 2013, à la question n° 433 de madame la députée Marie-Claire Lambert du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Claire Lambert van 03 september 2013 (Fr.):
1. Hierbij heb ik de eer het geachte lid mee te delen dat 1. J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre que la réponse précédente reste d'application en ce qui concerne het vorig antwoord van toepassing blijft ingeval van le don d'un rein. (Question n° 195, Questions et Réponses, afstand van een nier. (vraag nr. 195, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 15, blz. 42) Chambre, 2010-2011, n° 15, p. 42) Il apparaît que le don de rein n'a pas d'effet négatif en assurance vie. Ceci signifie que si le candidat donneur a déjà souscrit une assurance vie, il reste assuré, après le don, aux mêmes conditions (sauf exclusion dans le contrat mais cela ne semble pas constituer une pratique du marché).
Het blijkt dat de afstand van een nier geen negatief effect heeft bij de levensverzekering. Dit betekent dat indien de kandidaat-gever reeds een levensverzekering onderschreven heeft, hij na de afstand verzekerd blijft tegen dezelfde voorwaarden (behoudens uitsluiting in de overeenkomst maar dit blijkt geen marktpraktijk uit te maken).
Si, lors de la souscription du contrat d'assurance, le candidat-assuré a déjà fait don d'un rein, il est susceptible comme tout autre candidat assuré d'être invité à un examen médical. Si ce don n'a pas eu d'effet sur sa santé, il n'y a aucune indication pour une surprime ou une exclusion.
Indien bij het aangaan van een verzekeringsovereenkomst de kandidaat-verzekerde reeds afstand heeft gedaan van een nier, zal hij, zoals elke andere kandidaat-verzekerde, uitgenodigd worden voor een medisch onderzoek. Indien de afstand geen effect heeft op zijn gezondheid, is er geen aanduiding voor een bijpremie of een uitsluiting.
Dans les autres cas de don (foie, poumon, utérus, etc.), je ne dispose pas d'informations plus récentes qui me permettraient d'infirmer le fait que ces donneurs ne peuvent pas être traités de la même manière. Il est en effet apparu que dans certains cas, on est confronté à un risque de décès plus important qu'en cas de don d'un rein. Il est donc possible que dans ces cas une surprime soit sollicitée ou qu'une assurance vie soit refusée.
In andere gevallen van afgifte (lever, long, baarmoeder, enzovoort) beschik ik niet over recente inlichtingen die mij toelaten om te bestrijden dat de schenkers niet op dezelfde wijze mogen behandeld worden. Het is immers gebleken dat in bepaalde gevallen men staat tegenover een hoger sterfterisico dan bij de afgifte van een nier. Het is bijgevolg mogelijk dat in dergelijke gevallen een bijpremie wordt gevraagd dan wel de levensverzekering wordt geweigerd.
Ik beschik over geen andere inlichtingen van de sector. Je ne dispose pas d'autres informations du secteur. Les réassureurs tiennent compte de l'évolution de la médecine, Zowel de herverzekeraars als de verzekeringsartsen houde même que les médecins conseils et ces données influent den rekening met de evolutie van de medische wetenschap en deze gegevens beïnvloeden de premie. sur la prime. 2. Je n'ai pas compétence pour me prononcer sur les affirmations des académies de médecine.
2. Ik ben niet bevoegd om mij uit te spreken over de beweringen van academies in de geneeskunde.
3. Comme déjà suggéré dans la réponse de mon prédécesseur, une étude pourrait être réalisée éventuellement par le Centre fédéral d'expertise des soins de santé.
3. Zoals reeds in het antwoord van mijn voorganger werd gesuggereerd, zou er eventueel een studie kunnen gebeuren door het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
179
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201314521 Question n° 109 de monsieur le député Yvan Mayeur du 17 septembre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201314521 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 17 september 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
L'octroi d'une pension du secteur public. - La prise en compte des prestations réduites pour raisons sociales et familiales.
Toekenning van een pensioen van de openbare sector. Inaanmerkingneming van de perioden met verminderde arbeidsprestaties wegens sociale of familiale redenen.
Voor de contractuele medewerkers van overheidsinstanLes membres du personnel contractuel d'une administration publique sont soumis à des dispositions réglementaires ties gelden reglementaire bepalingen die geheel of gedeelqui correspondent, en tout ou en partie, aux statuts admi- telijk overeenstemmen met het administratieve en geldelijke statuut van het vastbenoemde personeel. nistratif et pécuniaire du personnel statutaire. Il apparaît que le Service des Pensions du Secteur Public considère que les périodes pendant lesquelles un travailleur contractuel a bénéficié de périodes de congé non rémunéré (pour des raisons sociales et familiales, par exemple) ne sont pas admissibles pour le droit et le calcul de la pension. Pour un contractuel, seuls les congés rémunérés par l'employeur public sont assimilés à de l'activité de service et sont donc susceptibles d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une pension du secteur public.
De Pensioendienst voor de overheidssector neemt echter de perioden waarin een contractuele medewerker verlof zonder wedde genoot (bijvoorbeeld om sociale of familiale redenen) niet in aanmerking bij de vaststelling van de pensioenrechten en de berekening van het pensioenbedrag, zo blijkt. Voor contractuelen geldt dat enkel de door de openbare werkgever bezoldigde verloven met dienstactiviteiten worden gelijkgesteld en bij de toekenning van een overheidspensioen in aanmerking worden genomen.
Een en ander is niet van toepassing op de onbezoldigde Il n'en va pas de même si le congé non rémunéré a été pris par un agent statutaire. Dans cette hypothèse, les verloven van vastbenoemde personeelsleden. In hun geval worden de afwezigheidsperioden wél in aanmerking genopériodes d'absence sont prises en considération. men. Il s'ensuit que les contractuels qui, à un moment donné au cours de leur carrière, accèdent à une nomination à titre définitif sont lésés dans le calcul de leur pension alors même qu'ils sont considérés comme des agents statutaires depuis le premier jour de leur entrée en service.
Daaruit vloeit voort dat contractuele medewerkers die in de loop van hun carrière in vast dienstverband worden benoemd, worden benadeeld bij de berekening van hun pensioen, hoewel hun benoeming geacht wordt te zijn ingegaan op de dag van hun indiensttreding.
Cette règle pénalise surtout les femmes qui, bien souvent, n'ont pas eu d'autres possibilités que d'accepter une réduction de leurs prestations de travail et de leur salaire pour des raisons familiales.
Die regel is met name nadelig voor de vrouwen, die vaak om familiale redenen hun arbeidsprestaties wel moesten terugschroeven, met het loonverlies van dien.
1. Confirmez-vous le raisonnement?
1. Bevestigt u deze redenering?
2. Zo ja, hoe rechtvaardigt u dat een onbezoldigd verlof 2. Dans l'affirmative, quelles sont les raisons qui justifient que l'assimilation à une activité de service d'un congé van een contractuele medewerker enkel wordt gelijkgenon rémunéré n'ait un effet, pour un agent contractuel, que steld met een dienstprestatie in het kader van de arbeidsdans le cadre de la relation de travail et non en matière de verhouding, maar niet met betrekking tot het pensioen? pension? 3. Cette différence de traitement ne revêt-elle pas un caractère discriminatoire?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Is die ongelijke behandeling geen vorm van discriminatie?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
180
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 11 octobre 2013, à la question n° 109 de monsieur le député Yvan Mayeur du 17 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 17 september 2013 (Fr.):
Je confirme que la loi du 10 janvier 1974, qui rend admissible pour le droit et le calcul de la pension des périodes de congé non rémunéré assimilé à de l'activité de service, ne s'applique pas au personnel contractuel mais uniquement au personnel statutaire.
Ik bevestig dat de wet van 10 januari 1974, die onbezoldigde periodes gelijkgesteld met dienstactiviteit aanneembaar maakt voor het recht en de berekening van het pensioen, niet van toepassing is op het contractueel personeel maar enkel op het statutair personeel.
Même s'il est exact que les membres du personnel contractuel sont soumis à des dispositions réglementaires qui correspondent, en tout ou en partie, aux statuts administratif et pécuniaire du personnel statutaire, il n'en reste pas moins vrai que leur relation de travail est régie non par un statut mais par un contrat de travail soumis aux règles prévues par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. L'assimilation à de l'activité de service de périodes de congé non rémunéré, ne produit donc d'effet que dans le cadre de la relation de travail, sans incidence dès lors en matière de pension.
Zelfs indien het correct is dat contractuele personeelsleden onderworpen zijn aan reglementaire bepalingen die, geheel of gedeeltelijk, overeenstemmen met het administratief en geldelijk statuut van het statutair personeel, blijft het niet minder waar dat hun arbeidsrelatie niet wordt beheerst door een statuut maar door een arbeidsovereenkomst die onderworpen is aan de regels voorzien bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. De gelijkstelling met dienstactiviteit van perioden van onbezoldigd verlof heeft dus enkel uitwerking binnen het kader van de arbeidsrelatie, zonder weerslag inzake pensioen.
Il s'en suit que pour un contractuel, seuls des services ou congés rémunérés par l'employeur public sont susceptibles d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une pension du secteur public.
Hieruit volgt dat voor een contractueel enkel de door de overheidswerkgever bezoldigde diensten of verloven vatbaar zijn om in aanmerking te komen voor de toekenning van een pensioen van de overheidssector.
Il me paraît toutefois important de préciser que pour l'ouverture du droit à pension, et notamment la détermination de la durée minimale de carrière requise, il est tenu compte pour leur durée réelle des périodes de prestations réduites, et ce indépendamment du fait que la partie non prestée soit ou non admissible en matière de pension.
Het lijkt mij evenwel belangrijk te verduidelijken dat voor de opening van het recht op pensioen, en met name de vaststelling van de minimale vereiste loopbaanduur, er rekening wordt gehouden met de reële duur van de verminderde prestaties, en dit onafhankelijk van het feit of het niet gepresteerde deel al dan niet aanneembaar is inzake pensioen.
Cette différence de traitement n'est en aucun cas discriminatoire. A de nombreuses reprises, la Cour Constitutionnelle a rappelé que la règle constitutionnelle de l'égalité des Belges devant la loi et de non-discrimination, implique que tous ceux qui se trouvent dans la même situation soient traités de la même manière mais n'exclut pas qu'une distinction objective soit faite entre certaines catégories de personnes à condition que cette distinction ne soit pas arbitraire, c'est-à-dire qu'elle soit susceptible de justification.
Dit verschil in behandeling is geenszins discriminerend. Het Grondwettelijk Hof heeft in meerdere gevallen eraan herinnerd dat de grondwettelijke regels van gelijkheid en non-discriminatie met zich meebrengen dat allen die zich in dezelfde situatie bevinden op gelijke wijze moeten behandeld worden, maar niet uitsluiten dat een objectief verschil wordt gemaakt tussen bepaalde categorieën van personen op voorwaarde dat dit verschil niet willekeurig is, het is te zeggen dat het verschil kan gerechtvaardigd worden.
Dans le cas d'espèce, il y a bien deux catégories distinctes de personnel à savoir d'une part, des membres du personnel nommés à titre définitif ayant bénéficié de prestations réduites pour raisons familiales et sociales non rémunérées et d'autre part, des membres du personnel contractuel ayant bénéficié de ces mêmes prestations.
In voorliggend geval zijn er wel degelijk twee verschillende personeelscategorieën, met name enerzijds de vast benoemde personeelsleden die onbezoldigde verminderde prestaties hebben genoten omwille van familiale en sociale redenen en anderzijds de contractuele personeelsleden die dezelfde prestaties hebben genoten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
181
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201313156 Question n° 987 de monsieur le député Georges Gilkinet du 14 juin 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313156 Vraag nr. 987 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 14 juni 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La répartition des frais des services d'incendie en province Verdeling van de kosten voor de brandweerdiensten in de de Namur (QO 18343). provincie Namen. (MV 18343) En province de Namur, plusieurs collèges communaux ont reçu récemment un courrier du Gouverneur fixant le montant des redevances définitives dues par les "communes protégées" dans le cadre de la répartition des frais des services d'incendie pour les années 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. Le coût de cette régularisation s'élève pour certaines communes à plusieurs centaines de milliers d'euros. Il s'agit donc d'une nouvelle particulièrement douloureuse pour les finances des communes protégées. Il semble que l'ampleur des sommes dues constitue une - très mauvaise surprise pour la plupart des collèges concernés.
Verscheidene schepencolleges van gemeenten in de provincie Namen hebben onlangs een brief van de gouverneur ontvangen waarin het bedrag van de definitieve bijdragen wordt vastgesteld die de zogenaamde beschermde gemeenten moeten betalen in het kader van de verdeling van de kosten voor de brandweerdiensten voor de jaren 2006, 2007, 2008, 2009 en 2010. Voor sommige gemeenten lopen de kosten van die regularisatie in de honderdduizenden euro's: een zware financiële tegenvaller voor de beschermde gemeenten. Naar verluidt zijn de meeste betrokken schepencolleges zeer onaangenaam verrast door de hoogte van die bedragen.
1. Quels sont les montants dus par les "communes proté1. Welk bedrag moet elke beschermde gemeente in de gées" en province de Namur pour les années concernées? provincie Namen betalen voor de betrokken jaren? 2. Pour quelle raison les communes sont appelées à rem2. Waarom wordt de gemeenten in 2013 gevraagd bijdrabourser en 2013 des montants dus pour les années 2006, gen te betalen die verschuldigd zijn voor de jaren 2006, 2007, 2008, 2009 et 2010? 2007, 2008, 2009 en 2010? 3. Qu'est-ce qui explique une augmentation aussi spectaculaire de leur facture?
3. Hoe komt het dat de factuur zo fors is gestegen?
4. Hebben de schepencolleges de voorbije jaren van u 4. Pourriez-vous communiquer au cours des dernières années, les collèges communaux ont reçu de votre part ou dan wel via de gouverneur instructies gekregen waarin ze via le Gouverneur des consignes les encourageant à effec- aangespoord werden reserves aan te leggen om, te zijner tuer des provisions afin de pouvoir, le moment venu, assu- tijd, de regularisatie te kunnen financieren? mer la régularisation? 5. Pourriez-vous communiquer s'il est envisageable, si les montants étaient confirmés, de permettre aux "communes protégées" concernées par de telles augmentations d'étaler le remboursement sur plusieurs années?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Zouden de betrokken beschermde gemeenten die ineens tegen een fors hogere factuur aan kijken, in de veronderstelling dat die bedragen bevestigd worden, de terugbetaling niet over een aantal jaar kunnen spreiden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
182
Réponse de la vice-première ministre et ministre de Antwoord van de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 11 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 11 oktober 2013, 2013, à la question n° 987 de monsieur le député op de vraag nr. 987 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet du 14 juin 2013 (Fr.): Georges Gilkinet van 14 juni 2013 (Fr.): Suite à un arrêt du Conseil d'État du 4 juin 2010 annulant l'arrêté royal du 25 octobre 2006, les gouverneurs de province ne disposaient plus de la base réglementaire pour procéder à la répartition définitive des frais des services d'incendie.
Naar aanleiding van een arrest van de Raad van State van 4 juni 2010 tot vernietiging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2006, beschikten de provinciegouverneurs niet langer over een reglementaire basis om over te gaan tot de definitieve verdeling van de kosten van de brandweerdiensten.
Dans l'attente de l'adoption d'une nouvelle réglementation, seul persistait le système de redevances provisoires trimestrielles, calculées en prenant comme base la dernière redevance définitive. La variation annuelle des frais des services d'incendie est globalement limitée à quelques pourcents mais, localement et pour des services de taille réduite, elle peut prendre des proportions beaucoup plus importantes, par exemple lors de l'acquisition d'un gros véhicule d'intervention.
In afwachting van de goedkeuring van een nieuwe reglementering bleef enkel het systeem van de trimestriële voorlopige bijdragen over, berekend door de laatste definitieve bijdrage als basis te nemen. De jaarlijkse variatie van de kosten van de brandweerdiensten is globaal genomen beperkt tot enkele procenten, maar lokaal en voor diensten met een beperkte omvang kan ze veel grotere proporties aannemen, bijvoorbeeld bij de aankoop van een groot interventievoertuig.
À l'issue de la longue période d'affaires courantes, je me suis attelée à faire adopter une nouvelle base légale qui a fait l'objet d'une concertation préalable avec les gouverneurs et les unions des villes et des communes flamandes et wallonnes. C'est maintenant chose faite avec la loi du 14 janvier 2013 modifiant la loi du 31 décembre 1963.
Na de lange periode van lopende zaken, heb ik mij ingespannen om een nieuwe wettelijke basis te laten goedkeuren die het voorwerp uitmaakte van voorafgaand overleg met de gouverneurs en de Vlaamse en Waalse verenigingen van steden en gemeenten. Dat is nu gebeurd met de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de wet van 31 december 1963.
De provinciegouverneurs zijn dus bezig met het berekeLes gouverneurs de province sont donc en train de calculer la répartition définitive des frais et de rattraper le retard nen van de definitieve kostenverdeling en met het inhalen van de vertraging die te wijten is aan de periode van het occasionné par la période de vide juridique. juridisch hiaat. Le projet de répartition des frais en province de Namur auquel vous faites référence ne m'a pas encore été transmis pour l'exercice de ma tutelle d'approbation. Je ne dispose donc pas des informations relatives aux différents montants qui seront réclamés ou remboursés aux communes de cette province.
Het ontwerp van de kostenverdeling in de provincie Namen waarnaar u verwijst werd mij nog niet bezorgd voor de uitoefening van mijn goedkeuringstoezicht. Ik beschik dus niet over de informatie inzake de verschillende bedragen die zullen worden gevorderd van of terugbetaald aan de gemeenten van deze provincie.
Je tiens cependant à souligner que la répartition des frais des services d'incendie est un système à enveloppe fermée entre les communes qui disposent d'un service d'incendie, appelées communes-centres, et les communes qui ne disposent pas d'un service d'incendie, appelées communes protégées.
Ik wil echter benadrukken dat de verdeling van de kosten van de brandweerdiensten een systeem met gesloten enveloppe is tussen de gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, gemeenten-centra genoemd, en de gemeenten die niet over een brandweerdienst beschikken, beschermde gemeenten genoemd.
Si certaines communes sont redevables de sommes relatiTerwijl bepaalde gemeenten relatief grote sommen vervement importantes, d'autres communes attendent ces schuldigd zijn, wachten andere gemeenten al meerdere mêmes sommes depuis plusieurs années. jaren op deze zelfde sommen. Enfin, en ce qui concerne la question de la constitution de réserves lors de la confection des budgets communaux des années précédentes, il s'agit d'une matière qui relève exclusivement de la compétence des régions en tant qu'autorités de tutelle sur les budgets.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Tot slot gaat het, wat de vraag inzake het opbouwen van reserves bij de opmaak van de gemeentelijke begrotingen van de vorige jaren betreft, om een materie die uitsluitend tot de bevoegdheden van de gewesten behoort als toezichthoudende overheden op de begrotingen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
183
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201312944 Question n° 1031 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 29 mai 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312944 Vraag nr. 1031 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 29 mei 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'exploitation des données personnelles de santé. - Les Gebruik van patiëntengegevens.- Conclusies van het conclusions du rapport de l'OCDE. OESO-rapport.Dans une étude publiée le 21 mai 2013, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) critique l'attitude de notre pays concernant les possibilités limitées d'exploitation des dossiers médicaux.
In een studie die op 21 mei 2013 gepubliceerd werd, uit de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) kritiek op ons land wegens de beperkte mogelijkheden inzake het gebruik van persoonlijke gezondheidsgegevens van patiënten.
La Belgique est un des six États ayant le plus restreint l'usage des données personnelles de santé au cours des cinq dernières années.
België is een van de zes landen waar het gebruik van patiëntengegevens de voorbije vijf jaar het sterkst ingeperkt werd.
Les experts de l'OCDE sont persuadés de l'utilité et de l'importance de pouvoir exploiter les données personnelles de santé et ce, dans l'objectif d'une amélioration de la qualité des soins.
De OESO-experts zijn overtuigd van het nut en het belang van het gebruik van patiëntengegevens voor een betere kwaliteit van de gezondheidszorg.
1. a) Avez-vous pris connaissance de cette remarque for1. a) Heeft u kennisgenomen van die opmerking van de mulée par l'OCDE? OESO? b) Le cas échéant, qu'en pensez-vous?
b) Zo ja, hoe denkt u erover?
2. L'OCDE semble pointer du doigt le rôle de la Commission de la protection de la vie privée.
2. De OESO schijnt met de beschuldigende vinger naar de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te wijzen.
a) Est-ce un élément sur lequel vous vous êtes déjà entrea) Heeft u dit al besproken met het Sectoraal comité van tenue avec le Comité sectoriel "Sécurité sociale et santé" de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid bij de Privacyde la Commission Vie privée? commissie? b) Les données de santé pourraient-elles être davantage b) Zou men patiëntengegevens niet in ruimere mate kunexploitées, toujours bien sûr, dans le respect de la vie pri- nen benutten, uiteraard met respect voor de privacy van de vée du patient? patiënten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1031 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 29 mai 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1031 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 29 mei 2013 (Fr.):
Mes services ont activement collaboré à la récolte des informations nécessaires à la production de ce rapport et j'ai donc pu prendre connaissance du contenu de ce dernier.
Mijn diensten hebben actief meegewerkt aan het inzamelen van de gegevens die noodzakelijik waren om dit rapport te realiseren, en ik heb dus kennis kunnen nemen van de inhoud ervan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
184
Il est vrai que la transposition belge de la directive européenne relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (95/46/EC) s'est faite de façon plus conservatrice que dans d'autres états européens.
Het is correct dat de omzetting van de Europese richtlijn betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (95/46/EG) in België op een meer conservatieve wijze is gebeurd dan in de andere Europese lidstaten.
Il faut en particulier mentionner l'utilisation de données pseudonymes (données personnelles dont l'identifiant a été codé de façon à permettre un suivi longitudinal) qui restent considérées aujourd'hui en Belgique comme des données strictement personnelles.
Men moet in het bijzonder het gebruik van pseudonieme gegevens vermelden (persoonlijke gegevens die een identificatiecode gekregen hebben om follow-up over een lange periode mogelijk te maken) die in België momenteel als strikt persoonlijke gegevens worden beschouwd.
À ce titre, elles ne peuvent, contrairement aux données anonymes, être utilisées à des finalités autres que clinique, en dehors de tout consentement explicite du patient ou de prescrit légal spécifique. Le comité sectoriel "Sécurité sociale et santé" de la Commission Vie privée se contente donc - dans les avis qu'il émet - de référer au prescrit légal en l'état.
In dat opzicht mogen deze, in tegenstelling tot anonieme gegevens, niet voor andere dan klinische doeleinden gebruikt worden zonder expliciete toestemming van de patiënt of specifiek wettelijk voorschrift. Het Sectoraal Comité "Sociale Zekerheid en Gezondheid" van de Privacycommissie verwijst in zijn adviezen enkel naar het huidige wettelijke voorschrift.
La directive Européenne 95/46/EC fait actuellement l'objet d'une révision sous la forme d'une proposition de nouveau règlement (COM(2012)0011 - C7-0025/2012 2012/0011(COD)) dont un des objectifs clairement avoués est d'harmoniser les législations européennes sur ce point précis et de proposer un nouveau point d'équilibre- toujours délicat- entre protection de la vie privée et gains attendus pour la collectivité.
De Europese richtlijn 95/46/EG wordt momenteel herzien. Er wordt een nieuwe verordening voorgesteld (COM(2012)0011 - C7-0025/2012 - 2012/0011(COD)) waarbij een van de uitdrukkelijke doelstellingen is om de Europese wetgevingen te harmoniseren en een nieuw altijd delicaat - evenwichtspunt voor te stellen tussen de bescherming van de privacy en het mogelijke voordeel voor de gemeenschap.
L'utilisation des données produites au sein du système de santé pour des finalités dites secondaires (épidémiologique, économique, recherche, gestion et d'amélioration des connaissances et des pratiques etc.) est sans aucun doute gage de valeur ajoutée tant pour l'État que pour les chercheurs, les prestataires de soins ou, en définitive, les citoyens eux-mêmes.
Het gebruik van gegevens die binnen een gezondheidssysteem geproduceerd zijn voor zogenaamd secundaire (epidemiologische, economische, onderzoeks-, beheers-) doeleinden (ter verbetering van de kennis en praktijkvoering, enzovoort) heeft ongetwijfeld een belangrijke toegevoegde waarde, zowel voor de staat als voor de onderzoekers, de zorgverstrekkers of, tenslotte de burgers zelf.
Parallèlement à cette nouvelle initiative européenne, la Roadmap eSanté 2013-2018 adoptée récemment en conférence interministérielle devrait contribuer très substantiellement à modifier la donne actuelle. Le déploiement global du dossier santé partagé et la standardisation - y compris sémantique - des données de santé devraient considérablement améliorer la possibilité technique de ré-utilisation des données tout en garantissant l'intégration des mesures de protection de la vie privée au sein même des systèmes d'information.
Naast dit nieuwe Europese initiatief, zou de ehealth roadmap 2013-2018 die recent tijdens de interministeriële conferentie werd goedgekeurd de huidige situatie aanzienlijk moeten verbeteren. De algehele invoering van het gedeeld gezondheidsdossier en de standaardisering - ook op semantisch vlak - van de gezondheidsgegevens zouden de technische mogelijkheid om gegevens te hergebruiken aanzienlijk moeten verbeteren, waarbij er in de informatiesystemen maatregelen worden geïntegreerd om de privacy te beschermen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
185
D'autre part, un des vingt points d'action prioritaires vise à la consolidation et à la standardisation sous l'égide de l'Institut de Santé Publique de tous les registres de données existants. Cette action combinée à la mise en place d'un guichet unique pour gérer les conditions d'accès à ces données aujourd'hui largement dispersées et peu accessibles devrait à terme nous placer parmi les pays les plus innovants en la matière.
Anderzijds beoogt een van de twintig prioritaire actiepunten de consolidering en standaardisering van alle bestaande gegevensregisters onder het toezicht van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. Op termijn zou deze actie, samen met de invoering van een uniek loket teneinde de voorwaarden voor toegang tot deze momenteel ruim verspreide en weinig toegankelijke gegevens te beheren, ons bij de meest innovatieve landen moeten brengen.
De plus, ceci devrait permettre une simplification admiBovendien zou dit ook voor een enorme administratieve nistrative importante puisqu'on devrait ainsi éviter au vereenvoudiging moeten zorgen omdat op die manier maximum le ré-encodage multiple de données. zoveel mogelijk moet worden vermeden om gegevens meermaals opnieuw te coderen.
DO 2012201312957 Question n° 1034 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312957 Vraag nr. 1034 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPF Santé Steun aan goede doelen door de FOD Volksgezondheid, publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et EnvironneVeiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. ment. Différentes institutions et entreprises apportent régulièrement un soutien à des bonnes causes par le biais d'actions officielles ou de dons. Par ailleurs, des collectes sont parfois également organisées sur le lieu de travail par des membres du personnel. Ma question porte sur les initiatives prises dans ce cadre auprès du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement.
Verschillende instellingen en bedrijven doen regelmatig een inspanning om het goede doel te steunen via officiële acties of schenkingen. Daarnaast worden op de werkvloer soms ook spontaan inzamelacties georganiseerd door (een deel van) het personeel. Ik zou u graag een vraag willen stellen over zulke initiatieven binnen de federale overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Pourriez-vous, pour la période 2008-2012 et dans la Kunt u voor de periode 2008-2012, in zoverre u daarvoor mesure où des chiffres sont disponibles à ce sujet, me four- over cijfergegevens beschikt, een overzicht geven van: nir un aperçu: 1. du nombre d'actions organisées annuellement par des membres du personnel du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement visant la collecte d'argent ou de matériel pour de bonnes causes, avec mention du montant ainsi versé chaque année pour les bonnes causes concernées?
1. het aantal acties dat jaarlijks door personeelsleden van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu werd georganiseerd om geld of materiaal in te zamelen voor het goede doel, met vermelding van het bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging;
2. het aantal officiële acties of schenkingen dat jaarlijks 2. du nombre d'actions officielles menées ou de dons faits annuellement à l'initiative du SPF dans son ensemble, avec uitging van de FOD in zijn geheel, met vermelding van het mention du montant ainsi versé chaque année pour les bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging? bonnes causes concernées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
186
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1034 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1034 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2013 (N.):
1. Vous trouverez ci-dessous une liste reprenant des initiatives prises par le personnel du SPF pour soutenir des actions pour la " bonne cause " depuis 2008.
1. Hieronder een lijst met acties die sinds 2008 door het personeel van de FOD VVVL werden genomen, om "goede doelen" te ondersteunen.
Action/Actie Vente et collecte d’argent Verkoop en geldinzamelactie
Oxfam Trail Walker Participation à la “Bruxelloise” - course pour soutenir la recherche contre le cancer du sein
Quand/Wanneer Janvier/Januari 2011
Quoi/Wat 2011: € ± 400,-
Janvier/Januari 2012
2012: € ± 500,-
Janvier/Januari 2013
2013: € 370,-
Été/Zomer 2011
€ 1 600,-
Septembre/ september 2011
€ 42,-
— Deelname aan “La Bruxelloise” loopwedstrijd van onderzoek van borstkanker
Soirée “Diarrhée” et vente de gaufres et gâteaux
“Bonne cause” soutenue/ Ondersteunend “Goede doel” Asbl Vredeseilanden/ Vzw Vredeseilanden
Oxfam L’association “Les amis de l’Institut Bordet” via le prélèvement d’un montant forfaitaire sur l’inscription de chaque participante à “La Bruxelloise” — De vereniging “Les amis de l’Institut Bordet”, via het storten van een forfaitair bedrag van het inschrijvingsgeld van elke deelnemer aan “La Bruxelloise”
Décembre/december 2011
€ 6 300,-
“Music for live – Studio Brussel”/ Rode Kruis-Vlaanderen
Décembre/december 2012
€ 1 860,-
50% Ligue Braille/Brailleliga
Soirée Diarree en cake- en wafelverkoop Marché de Noël — Kerstmarkt
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
50% Asbl/VZW Nadiatou Enfance
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
187
2. Vous trouverez ci-dessous une liste d'actions initiées par le SPF lui-même pour soutenir des actions pour la "bonne cause" depuis 2008.
Action/Actie Action de récolte de matériel
Quand/Wanneer En continu depuis 2008
2. Hieronder een lijst met acties die de FOD VVVL in zijn geheel heeft geïnitieerd om "goede doelen" te ondersteunen sinds 2008.
Quoi/Wat Vieux gsm privés
“Bonne cause” soutenue/ Ondersteunend “Goede doel” Associations de lutte contre le cancer et asbl «Green Belgium » Verenigingen die zich inzetten in de strijd tegen kanker en vzw “Green Belgium”
Materiaal-inzamelactie
Voortdurend sinds 2008
Oude Privé-gsm
Action de récolte de matériel
En continu depuis 2007
Bouchons des bouteilles en plastique
Centre belge pour chiens-guides
Materiaal-inzamelactie
Voortdurend sinds 2007
Doppen van plastic flessen
Belgisch Centrum voor Geleidehonden
Action de récolte de matériel
En continu depuis 2007
Bouchons en liège
Asbl “le petit liege”
Materiaal-inzamelactie
Voortdurend sinds 2007
Kurken doppen
Vzw “le petit liege”
Vieux jouets et livres
Deux écoles installées à Schaerbeek qui mettent en place des activités pour les enfants défavorisés du quartier
Action de récolte de matériel
Novembre/ November 2008
Twee scholen in Schaarbeek die er hun activiteiten voor bijna uitsluitend kansarme allochtone kinderen mee kunnen uitbreiden Materiaal-inzamelactie Action de récolte de matériel Materiaal-inzamelactie Donation
Voedselinzameling Octobre/oktober 2008 et/ en octobre/oktober 2009 2010
Collecte alimentaire Voedselinzameling
Voedselbank
1.260.000 vaccins contre la grippe/ griepvaccins
Via l’OMS pour des pays en voie de développement où ce vaccin n’est pas disponible
Schenking
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Banque alimentaire
Via de wereldgezondheidsorganisatie voor ontwikkelings-landen waar het vaccin niet beschikbaar is
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
188
DO 2012201313294 Question n° 1077 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313294 Vraag nr. 1077 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôle du respect des nouvelles règles concernant les chevaux laissés en prairie.
Controle strengere regels voor paarden op de weide.
Il faut procurer un abri aux chevaux laissés en permanence en prairie pour se protéger des intempéries, de la pluie, du vent ou du soleil. À l'issue de ses travaux, le groupe de travail du Conseil du Bien-être des animaux qui en 2010 a étudié la question du bien-être des chevaux laissés en prairie a conclu qu'il fallait compléter la réglementation en mentionnant que les chevaux qui sont détenus à l'extérieur doivent pouvoir être rentrés dans une écurie ou à défaut disposer d'un abri naturel ou artificiel.
Paarden die permanent buiten worden gehouden hebben nood aan beschutting tegen ongunstige weersomstandigheden, zoals regen, wind of hevige zon. De werkgroep van de Raad van Dierenwelzijn die zich in 2010 heeft gebogen over het welzijn van paarden die buiten worden gehouden, kwam tot de conclusie dat er aanvullende regelgeving nodig was waarin vermeld moest worden dat paarden die buiten worden gehouden moeten kunnen gestald worden, of indien dit niet het geval is, moeten beschikken over natuurlijke beschutting of een schuilhok.
Depuis le 10 janvier 2013, une modification de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, instaure l'obligation de rentrer à l'écurie les chevaux laissés en prairie ne bénéficiant pas d'un abri naturel ou artificiel, les arbres et les haies ne protégeant pas les animaux de la pluie et du vent.
Aanpassingen aan de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, maakten het mogelijk dat sinds 10 januari 2013 een wettelijke verplichting is ingevoerd die stelt dat paarden die buiten gehouden worden zonder natuurlijke beschutting of schuilhok, op stal moeten kunnen worden gezet. Hagen of bomen kunnen dienen tegen neerslag en wind.
Les amendes sanctionnant les infractions à la loi précitée ont dans le même temps été doublées et peuvent désormais atteindre la somme de 12.000 euros, voire de 75.000 euros en cas de récidive. En revanche, les peines de prison n'ont pas été modifiées et sont de trois mois maximum.
Tegelijkertijd werden de boetes voor overtredingen van de wet op het dierenwelzijn verdubbeld. Ze kunnen nu oplopen tot 12.000 euro. Bij herhaling zelfs tot 75.000 euro. De gevangenisstraffen blijven echter dezelfde, namelijk drie maanden maximum.
Les contrôles ont en outre été renforcés et d'autres instances de contrôle comme l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire et différents services du SPF Santé publique seront habilités à dresser procès-verbal. Douze nouveaux inspecteurs ont par ailleurs été recrutés pour veiller au respect de la loi sur le bien-être des animaux.
De controles zijn bovendien strenger geworden. Andere controle-instanties zoals het Federaal Voedselagentschap en verschillende diensten van Volksgezondheid zullen een proces-verbaal kunnen opstellen. Tevens werden er twaalf nieuwe inspecteurs aangesteld om toe te zien op de wet op het dierenwelzijn.
1. a) Depuis le 10 janvier 2013, date d'entrée en vigueur de quelques modifications à la loi relative au bien-être des animaux qui stipulent notamment que les chevaux laissés en prairie doivent obligatoirement disposer d'un abri, combien de contrôles ont été effectués?
1. a) Hoeveel controles zijn er gehouden sinds 10 januari 2013 toen er enkele wijzigingen van kracht werden aan de wet op het dierenwelzijn, die onder meer bepalen dat paarden die buiten in de wei staan verplicht een schuilhok moeten hebben?
b) Quelles sont les infractions les plus récurrentes?
b) Waar werden de meeste inbreuken op vastgesteld?
c) Combien d'infractions ont été constatées et de procèsverbaux dressés?
c) Hoeveel inbreuken werden er vastgesteld en hoeveel processen-verbaal werden er uitgeschreven?
2. a) Hoe verloopt de samenwerking tussen het Federaal 2. a) Comment se déroule la coopération entre l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire et les dif- Voedselagentschap en de verschillende diensten van de Volksgezondheid? férents services du SPF Santé publique?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
189
b) Les contrôles sont-ils organisés en concertation?
b) Gebeuren de controles in overleg?
3. Op uw departement kreeg u geld bij voor twaalf 3. Un budget a été mis à la disposition de votre département pour recruter 12 nouveaux inspecteurs chargés de nieuwe inspecteurs om toe te zien op de wet op het dierenveiller au respect de la loi relative au bien-être des ani- welzijn. maux. a) Ces 12 nouveaux inspecteurs sont-ils déjà opérationnels?
a) Zijn alle twaalf inspecteurs reeds in dienst?
b) Dans la négative, pour quelle raison?
b) Indien niet, waarom niet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1077 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1077 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 juni 2013 (N.):
1. a) Le nombre de contrôles réalisés par le service inspection bien-être animal du Service public fédéral (SPF) Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement depuis le 10 janvier 2013, date à partir de laquelle la modification de l'article 4 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux est d'application, est repris dans le tableau ci-dessous. Depuis cette date, il y a obligation pour les détenteurs d'équidés de disposer d'un abri en pâture ou d'une possibilité de rentrer l'animal en cas de mauvaises conditions climatiques (canicule, temps humide, froid extrême, etc.).
1. a) Het aantal controles uitgevoerd door de dienst inspectie dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu sinds 10 januari 2013, de datum waarop de wijziging van artikel 4 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren van toepassing werd, wordt vermeld in onderstaande tabel. Sinds die datum zijn de houders van paarden verplicht om te beschikken over een schuilhok in de weide of een mogelijkheid om het dier op stal te zetten in slechte weersomstandigheden (hittegolf, vochtig weer, extreme koude,enzovoort).
b) et c) Le tableau reprend les constatations par région et le nombre d'avertissements et de procès-verbaux rédigés suite à ces constatations.
b) en c ) De tabel vermeldt de vaststellingen per regio en het aantal waarschuwingen en processen-verbaal opgesteld naar aanleiding van die vaststellingen.
Nombre total de contrôles(*)
Avertissements
Totaal aantal controles(*)
Waarschuwingen
Flandre
PV’s
130
24
37
100
43
22
0
0
0
Vlaanderen Wallonie Wallonië Bruxelles Brussel (*) 10/01/2013 ® 30/06/2013
2. a) La collaboration avec l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaine alimentaire (AFSCA) est réalisée dans le cadre du protocole bien-être animal. L'AFSCA contrôle le bien-être des équidés dans tous les lieux où ils exercent leurs missions.
2. a) De samenwerking met het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) gebeurt in het kader van het dierenwelzijnsprotocol. Het FAVV controleert het welzijn van de paarden op alle plaatsen waar zij hun opdrachten uitoefenen.
b) Des contrôles communs sont parfois réalisés et ceci essentiellement chez les négociants de chevaux.
b) Soms worden er gezamenlijke controles uitgevoerd en dit voornamelijk bij paardenhandelaars.
3. La procédure de sélection de nouveaux agents (six ins3. De selectieprocedure voor nieuwe medewerkers (zes pecteurs vétérinaires et six contrôleurs) est en cours. Ils veterinaire inspecteurs en zes controleurs) is momenteel devraient être engagés à partir du mois de décembre 2013. aan de gang. Ze zouden vanaf december 2013 moeten worden aangeworven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
190
DO 2012201313436 Question n° 1086 de monsieur le député Franco Seminara du 03 juillet 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313436 Vraag nr. 1086 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le syndrome d'Asperger.
Syndroom van Asperger.-
Les difficultés rencontrées par les parents d'enfants soufDe moeilijkheden die ouders van kinderen met het synfrant du syndrome d'Asperger sont encore souvent sous- droom van Asperger ondervinden, worden nog altijd vaak estimées, voire méconnues de nos jours. onderschat of zelfs miskend. In tegenstelling tot autisme, dat veel beter bekend is Contrairement à l'autisme, bien mieux connu puisque qu'il touche 25 personnes sur 10.000 et que des films au omdat autisme voorkomt bij 25 op 10.000 personen en er cinéma lui ont même été consacrés, le syndrome d'Asper- zelfs films gemaakt werden over autisten, komt het syndroom van Asperger maar zelden in de belangstelling. ger n'est que trop rarement évoqué. Tegenwoordig gaat men ervan uit dat 2,5 à 3 personen op On considère aujourd'hui que le syndrome d'Asperger concerne de 2,5 à 3 personnes sur 10.000. Il se manifeste, 10.000 aan asperger lijden. Mensen met asperger hebben principalement, par des difficultés de la communication, problemen met communicatie, sociale interactie en cognitieve perceptie. des rapports sociaux et la perception cognitive. Meer algemeen functioneren deze mensen moeilijk in Plus largement, le comportement social pose problème chez eux. L'enfant "Asperger" n'apprend pas d'instinct, ni een sociale context. Kinderen met asperger voelen de par imitation, les règles du jeu social; il n'arrive pas à voir regels van de sociale omgang niet intuïtief aan, en leren ze ook niet door imitatie; zij kunnen zich niet inleven in een les situations du point de vue de l'autre. ander. Entre autres, ces enfants sont fort attachés à leurs habitudes, et à des règles qu'ils se donnent. Ils sont hypersensibles au bruit, au toucher. Ils présentent un profil d'intelligence en dents de scie, avec des pics de compétence - l'intelligence visio-spatiale, la mémoire, le calcul mental... - et des déficiences, dans la compréhension du langage, dans les problèmes complexes.
Deze kinderen houden op een rigide manier vast aan hun gewoonten en aan de regels die ze zichzelf opleggen. Ze zijn overgevoelig voor geluiden en aanrakingen. Aspergers hebben een gemiddelde tot hoge intelligentie, sommigen hebben specifieke vaardigheden: zij denken extreem visueel en het ruimtelijk inzicht en het geheugen zijn vaak zeer sterk ontwikkeld, en ze zijn goed in hoofdrekenen. Soms vertonen ze echter ook tekortkomingen, bij het begrijpen van taal en het doorgronden van complexere problemen.
Ces enfants sont donc différents et ces différences posent des problèmes à leur entourage. Pour les parents, il est primordial que le diagnostic soit posé le plus tôt possible, afin qu'ils puissent bénéficier d'une prise en charge éducative adaptée.
Die kinderen zijn dus anders, en het omgaan met die verschillen zorgt voor problemen voor de omgeving. Voor de ouders is het van het grootste belang dat er zo vroeg mogelijk een diagnose gesteld wordt, zodat ze aangepaste educatieve begeleiding kunnen krijgen.
Or, aujourd'hui, poser un diagnostic du syndrome d'Asperger reste très difficile à établir, tant les symptômes peuvent être confondus avec d'autres troubles psychiatriques.
Een aspergerdiagnose is echter ook vandaag nog zeer moeilijk te stellen, omdat de symptomen ook bij mensen met andere psychische stoornissen voorkomen.
1. Est-ce que des progrès ont été enregistrés pour l'élaboration d'un dépistage précoce et d'un diagnostic approfondi des enfants atteints du syndrome d'Asperger?
1. Werd er vooruitgang geboekt op het stuk van de screening op jonge leeftijd en de onderbouwde diagnose van het syndroom van Asperger bij kinderen?
2. Les centres de référence jouent-ils un rôle dans la prise 2. Spelen de referentiecentra een rol bij de begeleiding en en charge et la coordination des traitements pour les per- coördinatie van de behandeling voor aspergers? sonnes atteintes de ce syndrome?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
191
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1086 de monsieur le député Franco Seminara du 03 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1086 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 juli 2013 (Fr.):
La santé mentale des enfants et des adolescents me préoccupe particulièrement. Fin 2012, tous les ministres de la Santé publique ont signé une déclaration conjointe pour la réalisation de réseaux et circuits de soins en santé mentale pour enfants et adolescents.
Wij zijn bijzonder bezorgd over de geestelijke gezondheid van kinderen en jongeren. Eind 2012 hebben de beleidsverantwoordelijken voor volksgezondheid van de federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten een gemeenschappelijke verklaring ondertekend voor de realisatie van netwerken en zorgcircuits in de geestelijke gezondheid voor kinderen en jongeren.
Vroegtijdige opsporing, een geïntegreerde werking in een La détection précoce, le fonctionnement intégré en réseau multidisciplinaire et une approche spécifique de multidisciplinair netwerk en een specifieke aanpak van chaque patient dans son propre milieu sont quelques elke patiënt in zijn eigen omgeving zijn een aantal beoogde benaderingen. approches recherchées. Le syndrome d'Asperger appartient aux troubles du spectre autistique. Les enfants sont souvent capables de compenser dans une certaine mesure leurs problèmes, raison de plus pour plaider pour une détection précoce et professionnelle afin de les aider à temps.
Het syndroom van Asperger behoort tot de autismespectrumstoornissen. De kinderen zijn vaak in staat om hun problemen in zekere mate te compenseren. Een reden te meer om te pleiten voor vroegtijdige en professionele opsporing teneinde hen tijdig te helpen.
En 2006, une convention spécifique a été rédigée et conclue par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) avec sept centres spécialisés. La convention "pour le centre de référence des troubles du spectre autistique" cible entre autres les patients avec le syndrome d'Asperger comme bénéficiaires. Le centre conventionné fonctionne comme point de convergence pour les réseaux médicaux et sociaux et offre:
In 2006 werd door het RIZIV, samen met zeven gespecialiseerde centra, een specifieke overeenkomst opgesteld en gesloten. De overeenkomst voor het "referentiecentrum voor autismespectrumstoornissen" is onder meer gericht op patiënten met het syndroom van Asperger als rechthebbenden. Het geconventioneerde centrum werkt als convergentiepunt voor de medische en sociale netwerken en omvat twee groepen:
- een "diagnosegroep" waarbij men de termijn tussen de - un volet "groupe diagnostic" qui veut réduire au maximum le délai entre les premières plaintes des parents eerste klachten van de ouders bij één van de actoren en de auprès d'un acteur de soins et le diagnostic par un centre de diagnosestelling door een referentiecentrum zoveel mogelijk wil beperken; référence; - un volet "groupe coordination" ou la prise en charge multidisciplinaire personnalisée en collaboration avec l'entourage familial et les enseignants. L'information et la psychoéducation sont des éléments clés du suivi des patients.
- een "coördinatiegroep": de persoonlijke multidisciplinaire tenlasteneming in samenwerking met de familiale omgeving en de onderwijzers. Informatieverstrekking en psycho-educatie zijn centrale elementen in de opvolging van de patiënten.
La convention prévoit que le centre doit entreprendre toutes les démarches utiles pour faire connaître ses missions et activités auprès du plus grand nombre de personnes et d'institutions susceptibles d'entrer régulièrement en contact avec les personnes atteintes.
In de overeenkomst is bepaald dat het centrum alle nodige stappen moet ondernemen om zijn opdrachten en activiteiten bekend te maken bij een zo groot mogelijk aantal personen en instellingen aan wie de tenlasteneming en de verantwoordelijkheid van personen met dergelijke stoornissen kunnen worden toevertrouwd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
192
Un conseil d'accord des centres agréés a été créé. Ce conseil veille à la cohérence des pratiques entre les différents centres et des interactions entre les différents acteurs du réseau de soins. Le conseil évalue les principales innovations théoriques et cliniques.
Er werd een akkoordraad van de erkende centra opgericht. Die raad is belast met het toezicht op de coherentie van de praktijk tussen de verschillende centra en de interactie tussen de verschillende actoren van het netwerk van zorgvoorzieningen. De raad evalueert de belangrijkste theoretische en klinische vernieuwingen.
DO 2012201313468 DO 2012201313468 Question n° 1090 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 1090 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. - Répartition linguistique du personnel.
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel Au 30 juin 2012, quelle était la répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au bij de onderstaande organen en DG's van de FOD Volksgesein des instances et directions générales suivantes du SPF zondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen (N/ susvisé, et ce niveau par niveau? F): 1. services du président du comité de direction;
1. de diensten van de voorzitter van het directiecomité;
2. direction générale de l'organisation des établissements de soins;
2. het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen;
3. direction générale des soins de santé primaire et de la 3. het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crigestion de la crise; sisbeheer; 4. direction générale animaux, végétaux et alimentation. Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1090 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.): 1. Services du président du comité de direction:
Niveau
4. het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1090 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.): 1. Diensten van de Voorzitter van het Directie:
Contractuel/
Contractuel/
Statutaire/
Statutaire/
Contractueel - NL
Contractueel - FR
Statutair - NL
Statutair - FR
Mandataire/
1
Mandaathouder A
CHAMBRE
5
1
36
40
B
1
3
5
5
C
3
4
10
11
D
1
3
2
1
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
193
2. Direction générale de l'organisation des établissements de soins:
Niveau
2. Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen:
Contractuel/
Contractuel/
Statutaire/
Statutaire/
Contractueel - NL
Contractueel - FR
Statutair - NL
Statutair - FR
Mandataire/
1
Mandaathouder A
9
3
43
36
B
2
3
4
5
C
4
4
14
14
1
1
4
D
3. Direction générale des soins de santé primaire et de la 3. Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en crisisgestion de la crise: beheer:
Niveau
Contractuel/
Contractuel/
Statutaire/
Statutaire/
Contractueel - NL
Contractueel - FR
Statutair - NL
Statutair - FR
Mandataire/
1
Mandaathouder A
4
6
29 9
5
14
9
19
12
3
4
2
B C D
4. Direction générale animaux, végétaux et alimentation:
Niveau
31
4. Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding:
Contractuel/
Contractuel/
Statutaire/
Statutaire/
Contractueel - NL
Contractueel - FR
Statutair - NL
Statutair - FR
Mandataire/
1
Mandaathouder
CHAMBRE
A
7
7
48
34
B
2
1
15
13
C
6
4
10
4
D
1
1
2
1
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
194
DO 2012201313524 Question n° 1169 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313524 Vraag nr. 1169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Micropuces pour chiens et chevaux.
Microchips bij honden en paarden.
L'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens en Belgique définit également les conditions de distribution des micropuces pour les chiens. L'arrêté royal du 16 juin 2005 règle l'identification et l'encodage des chevaux dans une banque de données centrale et prescrit notamment les conditions que doivent remplir les micropuces implantées dans les chevaux.
Het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden, in België, omvat tevens de voorwaarden voor de verdeling van microchips bij honden. Het koninklijk besluit van 16 juni 2005 regelt de identificatie en de encodering van paarden in een centrale gegevensbank en legt onder meer de voorwaarden op waaraan microchips bij paarden moeten voldoen.
En ce qui concerne l'importation, l'exportation et le transit de chiots et les agissements controversés de l'entreprise slovaque "Puppy Export" en Allemagne, de précédentes questions ont déjà abondamment démontré la primauté de l'intérêt général sur les dossiers individuels.
Met betrekking tot de import, export en doorvoer van puppy's en de in Duitsland in opspraak gekomen Slowaakse firma "Puppy Export" is aan de hand van voorgaande vragen reeds uitvoerig aangetoond dat het algemene belang de individuele dossiers overstijgt.
À l'été 2012, dans le cadre d'une enquête sur les micropuces de l'entreprise Belcam ID, implantées notamment dans des volatiles et des chevaux, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a saisi par mesure de précaution 30.000 micropuces d'identification chez Belcam ID. L'entreprise fournit aussi des puces d'identification à l'entreprise slovaque "Puppy Export" et est par conséquent également active sur le marché international des micropuces.
In de zomer van 2012 nam het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) uit voorzorg 30.000 identificatiechips in beslag bij Belcam ID in het kader van een onderzoek naar microchips van Belcam ID, ingebracht bij onder meer vogels en paarden. Het bedrijf levert ook identificatiechips aan het Slowaakse "Puppy Export" en is dus ook actief op de internationale markt van microchips.
Le directeur à la tête de Belcam ID siège par ailleurs au Conseil d'administration de l'Association Belge d'Identification et d'Enregistrement Canin (ABIEC) au titre de représentant de la Fédération professionnelle belge des commerçants d'animaux de compagnie et accessoires (Andibel).
De bedrijfsleider van Belcam ID is tevens actief in de Beheerraad van de Belgische Vereniging voor Identificatie en Registratie van Honden (BVIRH) als vertegenwoordiger van de Belgische beroepsfederatie van handelaren in gezelschapsdieren en toebehoren (Andibel).
L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) a entre-temps signifié clairement qu'une micropuce d'identification devait être considérée comme un dispositif médical ou implant stérile assujetti à la réglementation relative aux médicaments. Les entreprises qui les commercialisent doivent par conséquent être titulaires d'une licence pour l'importation, l'exportation, la fabrication et la distribution de ces produits.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) heeft ondertussen ondubbelzinnig laten weten dat een micro identificatiechip als een medisch hulpmiddel of steriel implantaat moet worden beschouwd waarop de regelgeving inzake geneesmiddelen van toepassing is. Derhalve dienen firma's over een vergunning te beschikken voor de invoer, uitvoer, fabricage en distributie van microchips.
1. Heeft de firma Belcam ID een vergunning voor de 1. L'entreprise Belcam ID possède-t-elle une licence pour l'importation, l'exportation, la fabrication et la distribution invoer, uitvoer, fabricage of distributie van microchips en sinds wanneer? de micropuces et dans l'affirmative, depuis quand?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
195
2. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de 2. a) Qu'est-il advenu des micropuces saisies chez Belcam ID par l'Agence fédérale pour la sécurité de la door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voesdselketen (FAVV) in beslag genomen microchips bij chaîne alimentaire (AFSCA)? Belcam ID? b) Une décision finale est-elle intervenue dans ce dossier?
b) Is er een eindbeslissing in dat dossier?
c) Quelles informations pouvez-vous nous donner à ce sujet?
c) Wat kan u daarover meedelen?
3. L'article 15 de l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens stipule que la micropuce doit être stérile à partir de la date fixée par le ministre. L'article 9 de l'arrêté royal du 16 juin 2005 relatif à l'identification et à l'encodage des chevaux dans une banque de données centrale stipule que les micropuces pour les chevaux doivent être stériles à partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté. a) Pourquoi cette différence?
3. Het artikel 15 van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden stelt dat een microchip voor honden steriel moet zijn vanaf de door de minister bepaalde datum. In het artikel 9 van het koninklijk besluit van 16 juni 2005 betreffende de identificatie en de encodering van paarden in een centrale gegevensbank staat dat een microchip voor paarden steriel moet zijn vanaf de datum van het in voege treden van dat besluit. a) Vanwaar dit onderscheid?
b) Dans quelle mesure a-t-elle eu une incidence dans le b) In hoeverre heeft dit gevolgen gehad voor bovendossier Belcam ID précité? staande zaak bij Belcam? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1169 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 juli 2013 (N.):
1. La société Belcam-ID ne dispose actuellement pas d'autorisation pour la fabrication, la détention, le commerce et la distribution en gros de puces stériles. Une telle autorisation n'est toutefois pas requise lorsqu'il s'agit de puces non stériles. Les puces non stériles ne peuvent pas être utilisées pour les chevaux, mais elles peuvent actuellement l'être pour les autres espèces animales.
1. De firma Belcam-ID beschikt momenteel niet over een vergunning voor de fabricage, het houden, de handel en de distributie in het groot van steriele microchips. Dergelijke vergunning is echter niet vereist wanneer het gaat om nietsteriele microchips. Dergelijke niet-steriele microchips mogen niet gebruikt worden voor paarden, maar momenteel wel voor andere diersoorten.
2. Pour la réponse à cette question, je vous renvoie à ma 2. Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik u naar collègue S. Laruelle. minister Laruelle. 3. L'enregistrement des chiens est obligatoire depuis 1998. L'arrêté royal y afférent a été totalement revu en 2004. Au moment de l'entrée en vigueur de ce nouvel arrêté royal, une seule puce stérile était enregistrée conformément aux dispositions prévues par la loi sur les médicaments. Si à l'époque, on avait imposé que la puce soit stérile, la société en question aurait obtenu une position de monopole.
3. De registratie van honden is verplicht sinds 1998. Het koninklijk besluit werd volledig vernieuwd in 2004. Op het moment van inwerkingtreding van dit nieuwe besluit was slechts één enkele steriele microchip geregistreerd volgens de bepalingen van de geneesmiddelenwetgeving. Indien op dat moment de steriliteit van de microchip was opgelegd, zou de betrokken firma een monopoliepositie gekregen hebben.
Compte tenu du fait qu'à ce moment-là, l'utilisation de puces n'avait jamais posé de problème, la création d'une telle position de monopole n'était pas justifiée. Lors de l'instauration de l'enregistrement obligatoire des équidés, une longue période de transition a été prévue. Cette période a donné la possibilité aux fabricants de puces d'entreprendre les démarches nécessaires avant l'entrée en vigueur de l'enregistrement obligatoire.
Aangezien er op dat moment nooit problemen waren geweest bij het gebruik van microchips, was het creëren van een dergelijke monopoliepositie onverantwoord. Bij de invoering van de verplichte registratie van paardachtigen werd een ruime overgangsperiode voorzien. Deze periode heeft de fabrikanten van microchips de kans gegeven om vóór de inwerkingtreding van de verplichte registratie de nodige stappen te ondernemen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
196
DO 2012201313647 Question n° 1105 de madame la députée Nathalie Muylle du 09 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313647 Vraag nr. 1105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 09 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La déclaration de garantie pour les chiens et chats.
Garantiebewijs bij honden en katten.
En Belgique, la législation relative à la protection des consommateurs protège l'acheteur contre tout défaut de conformité. Il s'agit en réalité d'une garantie de deux ans. Si le défaut est constaté dans les six premiers mois après la délivrance du bien, il est censé exister depuis le moment de la délivrance. En cas de désaccord, il incombe au vendeur d'apporter la preuve du contraire.
In België is er een consumentenwetgeving die de koper beschermt bij gebreken op het gekochte goed. Dit is in feite een garantie van twee jaar. Indien de vaststelling is gedaan binnen de eerste zes maanden wordt verondersteld dat het gebrek bestaat sinds de levering. De verkoper moet het tegendeel bewijzen indien hij niet akkoord gaat.
La législation relative à la protection des consommateurs ne s'applique pas seulement aux appareils et aux autres biens, mais aussi aux animaux vivants (garantie SPF, voir l'article 1641 du Code civil). Si, dès lors, un animal ne correspond pas aux souhaits de l'acheteur, celui-ci peut demander, dans les deux ans, à être remboursé en vertu de la loi relative à la protection des consommateurs.
De consumentenwetgeving geldt niet alleen op toestellen en dergelijke, maar ook op levende dieren (garantie FOD, zie artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek). Dus als het dier niet voldoet aan de wensen van de koper, binnen de twee jaar, kan deze zijn geld terugvragen door de consumentenwetgeving.
À l'occasion d'un colloque organisé le 31 mai 2013 au Parlement sur le bien-être animal (Puppimex 2013), il est apparu que la déclaration de garantie était faussement rassurante pour les clients. En effet, ils sont heureux de ramener un chiot chez eux et se laissent ainsi induire en erreur. Ainsi, le document indique que les maladies apparaissant après dix jours ne peuvent plus être mises sur le compte du vendeur et qu'elles n'ont pas pour origine la période ayant précédé la vente.
Uit een colloquium van 31 mei 2013 over dierenwelzijn in het Parlement (Puppimex 2013) is gebleken dat het garantiebewijs echter een valse geruststelling aan de klanten. Zij zijn blij een schattige puppy mee naar huis te mogen nemen en laten zich misleiden. Zo staat er dat ziektes die opduiken na tien dagen, niet meer op het conto van de verkoper kunnen gezet worden en dus niet inherent zijn aan de periode voor de verkoop.
Dans le cadre de certains procès, l'acheteur a été accusé d'être à l'origine de la maladie grave de son chiot (crises d'épilepsie, diarrhées sanglantes, toussotements incessants, etc.). L'acheteur trompé a ensuite pensé qu'il était effectivement à la base de ces problèmes et s'est rendu chez le vétérinaire. Contrairement à ce qu'imagine l'acheteur, il est pourtant suffisamment protégé par la législation sur la protection des consommateurs (et il dispose d'un délai de deux ans pour dénoncer des défauts graves).
Er zijn rechtszaken bekend waarbij de puppy ernstig ziek werd (aanval van epilepsie, bloederige diarree, onophoudelijk kuchen, en zo meer) en waarbij de koper beschuldigd werd ervan aan de basis te liggen. De misleide koper is vervolgens van mening dat de oorzaak inderdaad bij hem ligt en trekt dan naar de dierenarts. In tegenstelling tot wat de koper denkt, is hij nochtans voldoende beschermd door de consumentenwetgeving (waarbij hij twee jaar heeft om "ernstige gebreken" aan te kaarten).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
197
En réponse à la question écrite n° 275, vous avez déclaré que de nouvelles pistes étaient à explorer pour aller plus loin encore dans la garantie de qualité des animaux commercialisés (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2013, n° 57, p. 194). Des mesures innovantes ont été prises depuis mars 2011, à savoir notamment l'exigence de certificat d'origine des élevages d'autres pays. Vous évoquiez également la possibilité, envisageable moyennant l'acquisition de données scientifiques suffisantes, d'interdire la reproduction d'animaux porteurs de certaines tares.
Als antwoord op de schriftelijke vraag nr. 275 antwoordde u dat er nieuwe pistes zouden kunnen bestudeerd worden om nog verder te gaan in de kwaliteitsgarantie van de verhandelde dieren (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2013, nr. 57, blz. 194). Sinds maart 2011 werden innoverende maatregelen genomen met onder meer de verplichting van een herkomstcertificaat voor de kwekerijen uit andere landen. U dacht ook aan de mogelijkheid die zou kunnen overwogen worden, indien er in geslaagd wordt voldoende wetenschappelijke gegevens te verzamelen, om het fokken met dieren die drager zijn van bepaalde afwijkingen te verbieden.
1. a) Êtes-vous consciente qu'il arrive que la déclaration de garantie induise l'acheteur en erreur?
1. a) Bent u er zich van bewust dat het garantiecertificaat voor de koper soms misleidend is?
b) Ziet u een mogelijkheid om het garantiecertificaat aan b) Serait-il possible, à vos yeux, de modifier la déclaration de garantie pour la rendre plus claire vis-à-vis de te passen, zodat dit voor de koper duidelijker is? l'acheteur? c) Envisagez-vous de vous concerter, pour ce faire, avec M. Vande Lanotte?
c) Overweegt u dit in overleg te doen met minister Vande Lanotte?
2. Concernant le certificat d'origine des élevages d'autres pays:
2. In verband met het herkomstcertificaat voor de kwekerijen uit andere landen.
a) le maintien du certificat de ces élevages est-il subora) Worden deze kwekerijen op regelmatige basis gecondonné à un contrôle régulier? troleerd opdat ze hun certificaat kunnen behouden? b) dans l'affirmative, quelle est la fréquence de ces contrôles?
b) Zo ja, om de hoeveel tijd gebeurt dit?
c) dans ces élevages, quels aspects font l'objet de contrôles?
c) Op wat worden deze kwekerijen gescreend?
d) certains élevages ont-ils déjà perdu leur certification? e) dans l'affirmative, sur la base de quelles infractions l'ont-ils perdue?
d) Zijn er reeds die hun certificaat verloren? e) Zo ja, op basis van welke overtredingen gebeurt dit?
3. Une deuxième piste de réflexion consistait à interdire la 3. Een tweede denkpiste was, indien er voldoende wetenreproduction d'animaux porteurs de certaines tares moyen- schappelijke gegevens verzameld zijn, het fokken met dienant l'acquisition de données scientifiques suffisantes. ren die drager zijn van bepaalde afwijkingen te verbieden. a) Où en est cette idée?
a) Hoever staat dit?
b) Sera-t-elle appliquée à l'avenir?
b) Zal dit in de toekomst toegepast worden?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1105 de madame la députée Nathalie Muylle du 09 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 09 juli 2013 (N.):
1. à 3. Le certificat de garantie tel qu'il est défini à l'annexe XI de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux ne devrait pas induire l'acheteur en erreur. Il a été établi sur base de discussions au sein du Conseil de Bien-être des animaux et reflète un consensus de façon non équivoque.
1. - 3. Het garantiecertificaat, zoals dat vastgelegd is in bijlage XI van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren, zou de koper niet op een dwaalspoor mogen brengen. Het werd opgesteld op basis van besprekingen binnen de Raad voor Dierenwelzijn en weerspiegelt ondubbelzinnig een consensus.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
198
Je vous rappelle que le certificat constitue une base de recours; l'acheteur pouvant toujours faire valoir son droit à l'application des articles 1641 et suivants du Code Civil (loi du 1er septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation). Il appartient cependant, dans ce cas, aux Cours et tribunaux et aux experts, de se prononcer sur l'application de cette garantie.
Het certificaat is een rechtsmiddel; de koper kan immers te allen tijde zijn recht op toepassing van de artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek (wet van 1 september 2004 betreffende de bescherming van de consumenten bij verkoop van consumptiegoederen) laten gelden. Het is in dit geval evenwel aan de hoven en rechtbanken en aan de deskundigen om een uitspraak te doen over de toepassing van die garantie.
Le certificat de garantie représente donc un moyen simple et rapide de recours sans engager de longues procédures et des frais inconsidérés d'expertises. En cosignant l'arrêté du 27 avril 2007, les ministres de l'Economie et de la Protection de la Consommation ont entériné cette démarche. Mes services ont toutefois eu une concertation avec le Service public fédéral (SPF) Economie pour évaluer dans quelle mesure ce certificat peut être amélioré.
Het garantiecertificaat is dus een eenvoudig en snel rechtsmiddel waar geen lange procedures en buitensporige kosten voor expertises aan te pas komen. Door het besluit van 27 april 2007 mee te ondertekenen, keurden de minister van Economie en de minister van Consumentenzaken dat systeem goed, maar toch hebben mijn diensten overleg gepleegd met de FOD Economie teneinde te evalueren in welke mate dat certificaat verbeterd kan worden.
Concernant les éleveurs d'autres pays autorisés à commercialiser leurs portées vers des éleveurs commerçants belges, ils sont contrôlés par les autorités compétentes de leur pays et pas directement par les services de contrôle belges, comme c'est le cas dans d'autres types de contrôles. J'insiste sur le caractère pionnier de cette disposition au niveau européen car il n'y a aucune règlementation européenne dans ce domaine à ce jour.
Kwekers uit andere landen die de toelating hebben om hun nesten naar Belgische kwekers-handelaars te verhandelen, worden gecontroleerd door de bevoegde overheden van hun land en niet rechtstreeks door de Belgische controlediensten zoals dat het geval is bij andere soorten controles. Ik benadruk het baanbrekende karakter van die bepaling op Europees niveau want er is op heden geen Europese regelgeving op dat vlak.
La Belgique a plaidé, et je continuerai à le faire, pour que la Commission propose des dispositions d'harmonisation entre États membres pour l'élevage et le commerce des animaux de compagnie. Les autorités compétentes des pays d'origine délivrent des attestations de conformité aux conditions de l'annexe III de l'arrêté royal du 27 avril 2007. Dès lors qu'un élevage n'est plus couvert par une attestation, parce que la date de validité est échue ou que l'autorité compétente nous signalerait un problème, cet élevage est retiré de la liste des élevages reconnus au terme de l'article 19/5 de l'arrêté royal.
België heeft ervoor gepleit, en ik zal dat blijven doen, dat de Commissie bepalingen voor harmonisering tussen lidstaten voorstelt voor het kweken van en de handel in gezelschapsdieren. De bevoegde overheden van de landen van herkomst leveren conformiteitsattesten af onder de voorwaarden van bijlage III van het koninklijk besluit van 27 april 2007. Zodra een kwekerij niet meer gedekt is door een attest, omdat de geldigheidsdatum verstreken is of omdat de bevoegde overheid ons een probleem zou melden, wordt die kwekerij geschrapt van de lijst met erkende kwekerijen (op basis van artikel 19/5 van het koninklijk besluit).
De komende weken wordt voorzien dat ambtenaren van Il est prévu dans les semaines qui viennent que des agents du Service bien-être animal rencontrent sur place de Dienst Dierenwelzijn hun collega's uit de landen waar leurs homologues des pays où sont délivrés de telles attes- dergelijke attesten worden afgeleverd, ter plaatse ontmoeten teneinde de impact ervan op het werkveld in te schattations afin d'en mesurer l'impact sur le terrain. ten. Par ailleurs, la problématique des problèmes héréditaires chez les chiens est un thème important. J'ai demandé au Conseil du bien-être des animaux de me rendre un avis à ce sujet. Le Conseil a d'abord attendu les discussions qui se sont tenues au niveau flamand et s'attelle actuellement à l'élaboration d'un dossier scientifique avant d'entamer les débats.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De problematiek van de erfelijke problemen bij honden is een belangrijk aandachtspunt. Ik heb de Raad voor dierenwelzijn gevraagd om me hierover een advies te bezorgen. De Raad heeft eerst de besprekingen die hierover op het Vlaamse niveau gehouden zijn afgewacht en werkt nu zelf aan een wetenschappelijk dossier alvorens de discussies aan te vatten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
199
Parallèlement à cela, le service Bien-être animal de mon Département organise une journée d'étude sur les problèmes héréditaires dans les élevages de chiens, ce traditionnellement à l'occasion de la Journée mondiale annuelle des animaux le 4 octobre. J'espère pouvoir personnellement ouvrir cette journée d'étude, soulignant ainsi l'intérêt que je porte à ce thème.
Parallel hiermee organiseert de dienst Dierenwelzijn van mijn Departement een studiedag over erfelijke problemen bij het fokken van honden, dit naar jaarlijkse gewoonte op Werelddierendag, 4 oktober. Ik hoop deze studiedag persoonlijk te kunnen openen, waarmee ik dan het belang dat ik aan dit onderwerp hecht, wil onderstrepen.
DO 2012201313781 Question n° 1143 de madame la députée Kattrin Jadin du 15 juillet 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313781 Vraag nr. 1143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 15 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les transports dans l'aide médicale urgente. - Financement. (QO 18276)
Vervoer in het kader van de dringende medische hulpverlening. - Financiering. (MV 18276)
De financiering van ritten zonder vervoer in het kader Le financement des courses sans transport dans l'aide médicale urgente est assez problématique dans nos régions van dringende medische hulpverlening zorgt voor nogal rurales et ce, d'autant plus que le nombre des courses sans wat problemen in onze landelijke gebieden, vooral omdat dergelijke ritten daar het meest voorkomen. transport y est le plus élevé. Pour ce qui a trait au financement de ce service, vous m'aviez répondu à une question orale antérieure que vous étiez sur le point d'introduire une demande dont le but était d'augmenter le montant de 5 millions euros pour le transport médical urgent à 15 millions euros.
Wat de financiering van deze dienst betreft, hebt u mij in uw antwoord op een eerdere schriftelijke vraag gemeld dat u op het punt stond een verzoek in te dienen om het bedrag van 5 miljoen euro voor dringend medisch vervoer te verhogen naar 15 miljoen.
U gaf ook aan dat u de toelage van de ritten zonder verAinsi, m'aviez vous précisé, vous comptiez augmenter le remboursement des courses sans transport de 4 euros à 36 voer wilde verhogen van 4 naar 36 euro en dat u van plan euros et rembourser aux services les électrodes usagées uti- was de diensten de gebruikte elektroden terug te betalen, lisées même lorsque le patient est malheureusement zelfs wanneer de patiënt helaas overleden is. décédé. En réponse à une question parlementaire du sénateur Louis Siquet, vous annonciez que les services de l'aide médicale urgente établis en communauté germanophone allaient pouvoir compter sur un financement complémentaire de 80.000 euros.
In uw antwoord op een parlementaire vraag van senator Louis Siquet deelde u mee dat de diensten voor dringende medische hulpverlening van de Duitstalige Gemeenschap op een bijkomende financiering van 80.000 euro zouden kunnen rekenen.
Wanneer en onder welke voorwaarden wilt u deze bijkoDans quel délai et sous quelles conditions entendez-vous accorder ce financement de 80.000 euros au service d'aide mende financiering van 80.000 euro voor dringende medische hulpverlening toekennen? médicale urgente? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1143 de madame la députée Kattrin Jadin du 15 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 15 juli 2013 (Fr.):
U weet dat ik mij terdege bewust ben van de moeilijkheden Comme vous le savez, je suis bien consciente des difficultés rencontrées par le secteur du transport en ambulance van de ziekenwagenvervoersector in verband met de drindans le cadre de l'aide médicale urgente et mets tout en gende medische hulpverlening, en ik stel alles in het werk oeuvre pour améliorer la situation financière de ces services. om de financiële toestand van die diensten te verbeteren. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
200
Deux mesures importantes ont été prises en 2012 à mon initiative:
In 2012 werden op mijn initiatief twee belangrijke maatregelen genomen:
i. l'autorisation du tiers payant pour le paiement de i. men mag de derdebetalersregeling toepassen om de l'intervention de l'assurance dans les frais de transport en verzekeringstegemoetkoming in de kosten van het ambuambulance dans le cadre de l'aide médicale urgente, lancevervoer in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening te betalen; ii. l'obtention d'un subside de 5.000.000 d'euros pour refiii. de verkregen toelage van 5.000.000 om de sector van nancer le secteur du transport médical urgent. het dringend medisch vervoer te subsidiëren. Ce subside annuel s'élève, pour les services établis en communauté germanophone, à 80.000 euros. La première tranche (75 %) du subside 2012 a été versée aux services à la fin janvier 2013, le solde sera versé après réception des documents demandés par le SPF Santé publique. Le subside 2013 sera quant à lui versé en cours d'année.
Voor de in de Duitstalige gemeenschap gevestigde diensten bedraagt deze jaarlijkse toelage 80.000 euro. De eerste schijft (75 %) van de toelage 2012 werd eind januari 2013 aan de diensten overgemaakt, en het saldo zal worden gestort zodra de FOD Volksgezondheid de gevraagde stukken zal hebben ontvangen. De toelage 2013 zal in de loop van het jaar worden gestort.
DO 2012201313836 Question n° 1160 de madame la députée Kattrin Jadin du 16 juillet 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313836 Vraag nr. 1160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 16 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le vaccin contre le papillomavirus. (QO 18811)
HPV-vaccin. (MV 18811)
Le Japon vient de décider de cesser de recommander le vaccin contre le papillomavirus, en raison desnombreuses plaintes déposées suite à de possibles effets secondaires. Dans le même temps, les responsables inter-universitaires du programme officiel de vaccination en Wallonie et à Bruxelles, tirent un bilan mitigé. Faute de moyens, cette campagne menée dans les écoles a été moins généralisée que prévu. Cette action étant du ressort de la Fédération Wallonie-Bruxelles (Communaute française), mon intérêt s'est plutôt porté sur les avis exprimés par les médecins et infirmières qui y ont participé.
De Japanse overheid heeft recentelijk beslist om vaccinatie tegen het humaan papillomavirus (HPV) niet langer aan te bevelen, wegens de vele klachten over mogelijke bijwerkingen van het vaccin. Tegelijkertijd geeft de interuniversitaire vereniging voor het officiële vaccinatieprogramma in Wallonië en Brussel aan dat de HPV-vaccinatiecampagne geen onverdeeld succes is gebleken. Bij gebrek aan middelen was de campagne op de scholen minder grootschalig dan gepland. De campagne zelf is natuurlijk een bevoegdheid van de Franse Gemeenschap, maar ik was vooral geïnteresseerd in het standpunt van de artsen en verpleegkundigen die eraan hebben meegewerkt.
Les avis semblent contrastés sur l'efficacité du vaccin à long terme, ce qui provoque auprès des professionnels de la santé l'inquiétude que le recours à ce vaccin ne pousse les patients à abandonner d'autres méthodes préventives qui ont déjà fait leurs preuves.
De meningen over de werking van het vaccin op lange termijn zijn verdeeld, en de gezondheidswerkers vrezen bovendien dat de gevaccineerde patiënten van andere, effectieve methoden om HPV-gerelateerde aandoeningen te voorkomen, zullen afstappen.
1. Comment analysez-vous ces diverses prises de position? 2. a) Quelles sont les informations dont vous disposez, au niveau de l'ensemble de la Belgique, sur ces vaccinations, leur efficacité, la position des professionnels de la santé et d'éventuels changements de comportements de prévention de la part des personnes vaccinées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Hoe analyseert u die verschillende standpunten? 2. a) Over welke gegevens beschikt u, voor heel België, in verband met HPV-vaccinatie, de doeltreffendheid ervan, het standpunt van de gezondheidswerkers en de mogelijke wijziging in het preventiegedrag van de gevaccineerde personen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
201
b) Des études à ce sujet ont-elles ou vont-elles être réalisées?
b) Werden er hieromtrent studies uitgevoerd of zitten er in de pijplijn?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1160 de madame la députée Kattrin Jadin du 16 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 16 juli 2013 (Fr.):
Het Japanse ministerie van volksgezondheid heeft op Le 17 juin (2013), le ministère de Santé publique de Japon a modifié sa recommandation pour la vaccination 17 juni (2013) zijn aanbeveling voor de vaccinatie tegen HPV gewijzigd. contre le HPV. Il s'agit d'une mesure de précaution temporaire dans l'attente des résultats finaux de l'analyse des effets secondaires constatés.
Het betreft een tijdelijke maatregel, in afwachting van de definitieve uitslag van het onderzoek naar de vastgestelde bijwerkingen.
Les Agences de Médicament belge et européenne (AFMPS et EMA) suivent cette évaluation de très près. L'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) est informée en temps réel par l'EMA, et ce d'autant plus que la Belgique est le rapporteur pour le produit Cervarix.
De Belgische en Europese geneesmiddelenagentschappen (FAGG en EMA) volgen die evaluatie van zeer nabij. Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) wordt onmiddellijk door het EMA ingelicht, en des te meer aangezien België de verslaggever is voor het product Cervarix.
Comme pour tous les médicaments, les vaccins Gardasil et Cervarix sont continuellement surveillés et des mesures seront prises si cela s'avère nécessaire afin de s'assurer que les bénéfices continuent de l'emporter sur les risques.
Zoals bij alle geneesmiddelen het geval is, worden de vaccins Gardasil en Cervarix voortdurend gemonitord, en worden er zo nodig maatregelen getroffen om ervoor te zorgen dat de baten tegen de risico's blijven opwegen.
Cette année encore, le "Periodic Safety Update Report" (PSUR) pour le Cervarix et le Gardasil ont été évalués au sein de l'EMA par le "Committee for Human Medicinal Products" (CHMP) et le "Pharmacovigilance Risk Assessment Committee" (PRAC). Ces deux comités ont confirmé que le rapport bénéfices-risques reste positif pour ces deux vaccins.
Het "Committee for Human Medicinal Products" (CHMP) en het "Pharmacovigilance Risk Assessment Committee" (PRAC) hebben dit jaar nog in het EMA het "Periodic Safety Update Report" (PSUR) voor Cervarix en Gardasil geëvalueerd. Beide comités hebben bevestigd dat de verhouding tussen de baten en de risico's voor die twee vaccins nog altijd positief is.
Bien qu'il soit encore trop tôt pour tirer des conclusions définitives par rapport à l'objectif de cette vaccination, à savoir la diminution du nombre de cas de cancer du col de l'utérus, actuellement, des rapports très encourageants démontrent, dans la littérature, une diminution du nombre de lésions précancéreuses et d'infections par le papillomavirus.
Hoewel het nog veel te vroeg is om definitieve besluiten te trekken ten aanzien van de doelstelling van die vaccinatie, namelijk het aantal gevallen van baarmoederhalskanker te verminderen, bevat de literatuur thans zeer bemoedigende rapporten. De rapporten tonen onder andere een vermindering van het aantal precancereuze huidletsels en infecties door het papillomavirus.
Pour rappel, la décision et l'organisation des programmes de dépistage relèvent des compétences des Communautés/ Régions.
Ik herinner eraan dat de beslissing om screeningsprogramma's op te zetten en de organisatie daarvan tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen of de Gewesten behoren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
202
DO 2012201313837 Question n° 1161 de madame la députée Kattrin Jadin du 16 juillet 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313837 Vraag nr. 1161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 16 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La reconnaissance officielle du Centre Médical Héliporté (CMH) de Bra-sur-Lienne. (QO 18910)
Officiële erkenning van het Centre Médical Héliporté (CMH) van Bra-sur-Lienne. (MV 18910)
Le Centre Médical Héliporté (CMH) situé à Bra-surLienne existe depuis 1986 et fournit aujourd'hui un service médical d'urgence au moyen d'une voiture de type SMUR (Service Mobile d'Urgence et de Réanimation) et d'un hélicoptère médicalisé.
Het Centre Médical Héliporté (CMH) van Bra-surLienne bestaat sinds 1986 en verleent dringende medische hulp. Daarvoor beschikt het momenteel over een MUGvoertuig (Medische Urgentie Groep) en een helikopter die is uitgerust voor medische interventies.
Avec un budget annuel d'environ 3,4 milliard d'euros, l'ASBL est financé par des donations privées, par des subventions communales et provinciales et par du sponsoring. Même si sa santé budgétaire est assurée jusqu'à présent, cela n'est que possible grâce à des efforts considérables et se caractérise par une forte dépendance vis-à-vis des cartes d'affiliation (43 %).
Het budget van deze vzw bedraagt jaarlijks ongeveer 3,4 miljard euro en wordt verkregen via privéschenkingen, gemeentelijke en provinciale subsidies en sponsoring. Tot nog toe is de budgettaire gezondheid van het CMH verzekerd, maar alleen omdat er aanzienlijke inspanningen worden geleverd. Bovendien is de dienst sterk afhankelijk van de lidmaatschapsgelden (43 procent).
Le Centre a récemment fait connaître dans la presse son étonnement quant à sa non-reconnaissanceofficielle en tant que service médical d'urgence aérien de la part du SPF Santé publique.
Het CMH heeft er zich onlangs in de pers over verbaasd dat de FOD Volksgezondheid de dienst geen officiële erkenning heeft toegekend voor het verlenen van dringende medische hulp via de lucht.
Selon ses porte-paroles, les conditions nécessaires à cette reconnaissance seraient pourtant remplies. Or, cette reconnaissance s'accompagnerait de moyens financiers attribués à la hauteur de 250.000 euros, ce qui représenterait environ 7,27 % du budget annuel de l'ASBL.
Volgens de woordvoerders van het CMH zijn de voorwaarden voor een erkenning evenwel vervuld. Een erkenning zou een subsidie inhouden van 250.000 euro, wat zou neerkomen op 7,27 procent van het jaarlijkse budget van de vzw.
1. a) Quelles sont ces conditions de cette reconnaissance en tant que service médical d'urgence?
1. a) Welke zijn de voorwaarden om erkend te worden als medische urgentiedienst?
b) Le CMH les remplit-il?
b) Voldoet het CMH aan deze voorwaarden?
2. Als deze voorwaarden vervuld zijn, waarom heeft de 2. Si les conditions sont remplies, pourquoi la reconnaissance officielle de la part du SPF Santé publique n'a-t-elle FOD Volksgezondheid het CMH dan nog niet erkend? pas encore eu lieu? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 11 octobre 2013, à la question n° 1161 de madame la députée Kattrin Jadin du 16 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 1161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 16 juli 2013 (Fr.):
Contrairement à ce que votre question laisse entendre, il n'existe pas, à ce jour, de normes relatives aux SMUR héliportés. Il m'est donc impossible de reconnaître, et encore moins de financer, le Centre Médical Héliporté (CMH) de Bra-sur-Lienne.
In tegenstelling tot wat uw vraag doet veronderstellen, bestaan er tot op heden geen normen in verband met de dringende medische hulpverlening per helikopter. Ik kan het Centre Médical Héliporté (CMH) van Bra-sur-Lienne dus onmogelijk erkennen, laat staan financieren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
203
Trois projets d'arrêté royaux relatifs aux normes, à la planification et à l'inscription des SMUR héliportés dans la loi sur les hôpitaux ont bien été rédigés à ma demande.
Op mijn verzoek werden inderdaad drie ontwerpen van koninklijk besluit opgemaakt met betrekking tot de normen, de planning en de inschrijving van de dringende medische hulpverlening per helikopter.
DO 2012201313838 Question n° 1162 de monsieur le député David Clarinval du 16 juillet 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313838 Vraag nr. 1162 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 16 juli 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La restructuration du paysage hospitalier luxembourgeois sur base du plan "Vivalia 2025". (QO 18555)
Herstructurering van het ziekenhuislandschap in de provincie Luxemburg in het kader van het 'Vivalia 2025'plan. (MV 18555)
Ma question concerne les décisions en matière de restructuration du paysage hospitalier luxembourgeois sur base, notamment, du plan "Vivalia 2025". L'objectif de ce plan serait de réorganiser les soins de santé dans la province du Luxembourg pour mieux répondre aux besoins des luxembourgeois.
Mijn vraag heeft betrekking op de beslissingen met betrekking tot de herstructurering van het ziekenhuislandschap in de provincie Luxemburg, meer bepaald in het kader van het 'Vivalia 2025'-plan. Dat plan heeft tot doel de gezondheidszorg in de provincie Luxemburg te hervormen teneinde beter aan de noden van de lokale bevolking tegemoet te komen.
Selon divers sources, la clinique de Saint-Ode serait prochainement fermée et les services redirigés vers Libramont. À plus long terme, ce serait le site de Libramont qui fermerait ses portes. Les patients devraient alors se rendre à Marche ou Liège.
Volgens diverse bronnen zal de kliniek van Sainte-Ode binnenkort haar deuren sluiten en zullen de diensten naar Libramont worden overgebracht. Op langere termijn zal de site te Libramont worden opgedoekt, waardoor de patiënten naar Marche of Luik zullen moeten gaan.
Depuis que je suis député, j'ai toujours été attentif à l'accessibilité des soins de santé desservis dans nos régions rurales. Je m'inquiète dès lors de cette possible disparition du centre hospitalier de Libramont. En effet, ce centre est non seulement fortement sollicité pour l'Ouest luxembourgeois mais il est le seul disponible à proximité pour le Sud namurois. Sa disparition serait dramatique tant pour les patients que pour le personnel du centre hospitalier.
Sinds ik volksvertegenwoordiger ben, heb ik altijd geijverd voor de toegankelijkheid van de gezondheidszorg op het platteland. Ik maak me dan ook zorgen over de mogelijke sluiting van het ziekenhuis van Libramont. Niet alleen trekt dat medische centrum veel patiënten aan uit het westen van de provincie Luxemburg, het is ook het enige dat dichtbij de regio bezuiden Namen ligt. De sluiting ervan zou dan ook een drama betekenen, zowel voor de patiënten als het personeel.
1. Le centre hospitalier de Libramont fermera-t-il vrai1. Zal het ziekenhuis van Libramont echt zijn deuren ment ses portes? sluiten? 2. Ces informations sont-elles exactes?
2. Klopt de bovenvermelde informatie?
3. Qu'en est-il réellement?
3. Wat is er nu echt van aan?
4. Pouvez-vous nous en dire davantage sur le plan de res4. Kan u ons iets meer vertellen over het herstructuretructuration "Vivalia 2025"? ringsplan 'Vivalia 2025'? 5. Où en sont les négociations, discussions sur le sujet?
5. Hoever zijn de onderhandelingen en besprekingen hieromtrent ondertussen gevorderd?
6. Indien de beleidsmakers in de provincie Luxemburg 6. Dans le cas où les forces politiques luxembourgeoises s'orienteraient vers une fermeture de ce centre hospitalier, echt een sluiting van dat ziekenhuis overwegen, kan u zich pourriez-vous, au nom de l'accessibilité des soins,vous y daar dan ter wille van de toegankelijkheid van de gezondheidszorg tegen verzetten? opposer?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
204
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1162 de monsieur le député David Clarinval du 16 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1162 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 16 juli 2013 (Fr.):
Je comprends votre préoccupation. Cependant, étant donné la répartition des compétences en Belgique en matière de politique hospitalière, il m'est impossible de vous dire si l'hôpital de Libramont fermera ou non ses portes.
Ik begrijp uw bezorgdheid. Door de bevoegdheidsverdeling inzake het ziekenhuisbeleid in België kan ik u onmogelijk zeggen of het ziekenhuis van Libramont al of niet de deuren zal sluiten.
Comme vous le savez, en ma qualité de ministre fédérale de la Santé publique, je suis compétente pour fixer les normes d'agrément des hôpitaux. Cependant, toute question relative au contrôle de ces normes, et plus fondamentalement aux décisions d'agrément et de retrait d'agrément d'un hôpital doit être adressée à la Communauté ou Région compétente, à savoir dans le cas présent à ma collègue compétente pour la politique hospitalière en Région wallonne. Il en va de même, en l'occurrence, pour la fermeture d'un hôpital. Pour cette même raison, il ne me revient pas d'intervenir, d'une manière ou d'une autre, dans une éventuelle fermeture.
Zoals u weet, ben ik als federale minister van Volksgezondheid bevoegd om de erkenningsnormen van de ziekenhuizen vast te leggen. Maar alle vragen met betrekking tot het toezicht op die normen, en meer bepaald over de beslissingen om een erkenning aan een ziekenhuis toe te kennen of om die in te trekken, moeten aan de bevoegde Gemeenschap of het Gewest worden gericht. In dit geval aan mijn collega die voor het ziekenhuisbeleid in het Waalse Gewest bevoegd is. Hetzelfde geldt ook voor de sluiting van een ziekenhuis. Om diezelfde reden is het niet aan mij om mij op een of andere manier met een eventuele sluiting te bemoeien.
Enfin, ne participant bien entendu pas à la gestion de l'intercommunale Vivalia, je suis également dans l'incapacité de vous informer de manière générale sur l'état d'avancement du plan "Vivalia 2025". Il convient de vous adresser à l'autorité de tutelle de cette institution.
Daar ik uiteraard niet bij het beheer van de intercommunale Vivalia betrokken ben, kan ik u tot slot evenmin inlichten hoe ver het met het plan "Vivalia 2025" staat. U zult zich tot de voogdijoverheid van die instelling moeten richten.
DO 2012201313839 Question n° 1163 de monsieur le député David Clarinval du 16 juillet 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313839 Vraag nr. 1163 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 16 juli 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Injections d'insuline pour les diabétiques. (QO 18427)
Insuline-injecties voor diabetici. (MV 18427)
En Belgique, en 2009, on estimait à plus de 450.000 le nombre de diabétiques, dont 80 à 90 % de diabétiques de type 2. Par ailleurs, un diabétique sur deux ne serait pas diagnostiqué. La reconnaissance du rôle spécifique des praticiens de l'art infirmier dans la prise en charge des patients diabétiques s'est traduite par la reconnaissance d'une fonction de praticien de l'art infirmier de référence pour la diabétologie.
In 2009 werd het aantal diabetici in ons land op meer dan 450.000 geraamd, onder wie 80 à 90 procent type 2-diabetespatiënten. Voorts zou voor een op de twee patiënten de diagnose niet eens zijn gesteld. Het belang van de specifieke rol die verpleegkundigen vervullen bij de verzorging van diabetespatiënten, ten slotte, heeft zich vertaald in een erkenning voor referentieverpleegkundigen inzake diabetologie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
205
Le besoin en soins d'un patient diabétique dépend de la sévérité du diabète, de la présence de complications, de la stabilité du contrôle glycémique. Il s'avère cependant plus que délicat de rendre service à un diabétique en lui injectant son insuline alors que lui-même peut seul s'effectuer l'injection. Parallèlement, certaines personnes âgées en maisons de repos souhaitent également effectuer ellesmêmes leur prise de glycémie et leur injection, ce qui leur est interdit en institution alors qu'en leur domicile elles peuvent procéder.
De zorgbehoefte van de diabetespatiënt is afhankelijk van de ernst van de ziekte, het optreden van complicaties en de stabiliteit van de glycemiecontrole. Het blijkt echter zeer delicaat een dienst te willen bewijzen aan een diabeet door hem zijn insuline toe te dienen als hij dat alleen kan. Ook bejaarden in rusthuizen willen soms zelf hun bloedsuikerspiegel meten en zich zelf insuline toedienen. In een instelling is dat echter niet toegelaten, terwijl het thuis wél mag.
C'est un acte B2 que l'infirmier peut accomplir et pour lequel il a besoin d'une prescription du médecin. Les éducateurs et autres personnes non habilitées qui accomplissent cet acte, se rendentcoupable de l'exercice illégal de l'art infirmier et peuvent en être poursuis. Or, il n'y a pas un ou une infirmièr(e) dans chaque club sportif, dans chaque institution d'hébergement pour jeunes et moins jeunes. En effet, en maison de repos, c'est une aide soignante qui est requise pour effectuer les nuits. Toutes les personnes non habilitées à poser cet acte infirmier risquent gros malgré le consentement du patient, de son représentant, ou de ses parents. Je pense entre autre à certains enseignants, certains éducateurs en stages de plein air et plaines de jeux ou encore certains éducateurs sportifs ou en institutions.
Het toedienen van insuline is een B2-handeling die door een verpleegkundige kan worden uitgevoerd als hij daarvoor over een voorschrift van de arts beschikt. Opvoeders en andere niet-gemachtigde personen die deze handeling uitvoeren, maken zich schuldig aan de onwettige uitoefening van de verpleegkunde en kunnen daarvoor worden vervolgd. Er is evenwel niet in elke sportclub of opvanginstelling (al dan niet voor jongeren) een verpleegkundige aanwezig. In rusthuizen bijvoorbeeld worden de nachtdiensten verzekerd door zorgkundigen. Personen die niet gemachtigd zijn om deze medische handeling te stellen nemen grote risico's, ook al hebben zij daarvoor de toestemming van de patiënt, zijn vertegenwoordiger of zijn ouders. Ik denk in dat verband aan leerkrachten, monitoren op vakantiekampen of op speelpleinen, sportinstructeurs of opvoeders in een instelling.
1. Kunnen insuline-injecties met de toestemming van de 1. Pourriez-vous communiquer si avec le consentement du patient il s'avère possible d'effectuer une injection patiënt en onder bepaalde voorwaarden ook door niet-verd'insuline voire sous certaines conditions par une personne pleegkundig personeel worden gegeven? autre que du personnel infirmier? 2. Pourriez-vous communiquer si, en considérant la loi sur les droits du patient, le patient se doit d'introduire une plainte concernant l'exercice des droits que lui octroi la dite loi aux fins de faire respecter son propre choix, à savoir bénéficier d'une injection d'insuline par une personne autre qu'un praticien professionnel?
2. Behoort, gelet op de wet betreffende de rechten van de patiënt, deze laatste een klacht in te dienen in verband met de uitoefening van de rechten die hem door de voornoemde wet zijn toegekend teneinde zijn eigen keuze te doen respecteren, i.e. dat iemand die geen beroepsbeoefenaar is hem insuline mag toedienen?
3. Kan de huisarts een derde die geen beroepsbeoefenaar 3. Pourriez-vous communiquer si le médecin de famille peut donner une autorisation à une tierce personne non pra- is de toestemming verlenen insuline-injecties te geven? ticienne professionnelle pour effectuer les injections d'insuline?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
206
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1163 de monsieur le député David Clarinval du 16 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1163 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 16 juli 2013 (Fr.):
Le domaine que vous évoquez est en effet un sujet de préoccupation, l'essentiel étant d'assurer la sécurité du patient diabétique. Si l'injection d'insuline est en effet un acte réservé aux médecins et aux infirmiers, ce n'est pas tant parce que l'acte d'injecter est difficile, mais bien parce que la décision elle-même et la dose à administrer peuvent avoir des conséquences sévères.
Het domein waarnaar u verwijst baart inderdaad zorgen aangezien het erom gaat de veiligheid van de diabetespatient te verzekeren. Insuline inspuiten is inderdaad een verrichting die aan dokters en verpleegkundigen is voorbehouden, niet omdat die verrichting op zich moeilijk is, maar wel omdat de beslissing daartoe en de toe te dienen dosis zware gevolgen kunnen hebben.
L'injection d'insuline la nuit n'est pas requise pour des personnes résidant en maison de repos; la présence d'un infirmier est requise pour les lits MRS, elle dépend des normes édictées par les Communautés pour ce qui concerne les lits MRPA.
Rusthuisbewoners moeten 's nachts geen insuline-inspuiting krijgen; de aanwezigheid van een verpleegkundige is vereist voor de RVT-bedden, zij hangt af van de normen die de Gemeenschappen uitvaardigen voor wat de ROB betreft.
Dans les clubs sportifs, les plaines de jeux et les écoles, le risque réel pour un patient diabétique n'est pas l'hyperglycémie mais bien l'hypoglycémie. En cas de doute, faire absorber une dose de sucre par un diabétique qui fait un malaise ne lui fait donc prendre aucun risque, alors que c'est le cas en lui administrant de l'insuline.
In de sportclubs, speelpleinen en scholen vormt voor een diabetespatiënt niet de hyperglycemie maar wel de hypoglycemie een reëel risico. Wanneer men bij twijfel een diabeticus die het benauwd krijgt extra suiker geeft, dan loopt die dus geen enkel risico, wat niet het geval is wanneer men hem insuline toedient.
L'injection d'insuline peut être effectuée par la personne elle-même ou par un proche après évaluation du contexte par le médecin et/ou l'infirmier, dans des conditions de formation adaptées. Cette pratique est courante actuellement: un proche du patient est souvent amené à assumer cette responsabilité (parents d'un enfant, conjoint ou enfant, etc.) et il peut le faire, après y avoir été préparé.
De betrokkene of een naaste kan de insuline inspuiten nadat een arts en/of daartoe opgeleide verpleegkundige de situatie heeft beoordeeld. Die praktijk is dagelijkse kost: vaak neemt een naaste van de patiënt (ouders van een kind, partner of kind, enzovoort) die verantwoordelijkheid op zich, en hij of zij kan dat doen na hierop te zijn voorbereid.
Dat geldt echter niet voor andere beroepsmensen (bijCette disposition n'est pas autorisée lorsqu'il s'agit d'un autre professionnel (exemple: un éducateur ou un profes- voorbeeld een opvoeder of een leraar) die niet over de seur), ne disposant pas de la qualification de médecin ou beroepsbekwaamheid van arts of verpleegkundige beschikt. d'infirmier. Cependant, dans le souci d'éviter des abus, l'arrêté royal n° 78 interdit actuellement qu'un professionnel de santé assure la formation d'un proche à assumer des soins réservés à ces professions de santé. Ceci peut paraître en contradiction avec le fait qu'un proche puisse injecter de l'insuline. C'est pour résoudre cette confusion que je compte entamer la procédure d'adaptation de l'arrêté royal n° 78, en sorte que les professionnels de santé soient autorisés, à l'intérieur de balises claires, de former un proche à exécuter certains soins.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om misbruik te voorkomen verbiedt het koninklijk besluit nr. 78 thans dat een gezondheidswerker een naaste opleidt om zorgtaken uit te oefenen die aan de gezondheidswerkers zijn voorbehouden. Dat kan tegengesteld lijken aan het feit dat een naaste insuline mag inspuiten. Om die verwarring uit de wereld te helpen, ben ik van plan om de wijzigingsprocedure van het koninklijk besluit nr. 78 aan te vatten, zodat gezondheidswerkers, binnen duidelijk afgebakende perken, een naaste zouden mogen opleiden om bepaalde zorgtaken uit te oefenen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
207
DO 2012201314073 Question n° 1176 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 26 juillet 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314073 Vraag nr. 1176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie WarzéeCaverenne van 26 juli 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les risques liés à l'utilisation de certains gels anti-inflammatoires à base de kétoprofène. (QO 18336)
Risico's van bepaalde ontstekingsremmende gels die ketoprofen bevatten. (MV 18336)
Le 22 mai 2013, je vous interrogeais sur la pharmacovigilance. Il était question alors de la possibilité pour les patients de remplir une fiche de déclaration, téléchargeable sur le site de l'AFMPS, afin de signaler directement à l'Agence des effets indésirables survenus après la prise de médicaments.
Op 22 mei 2013 stelde ik u een vraag met betrekking tot geneesmiddelenbewaking. Er was toen namelijk sprake van dat patiënten op de site van het FAGG een meldingsfiche zouden kunnen downloaden waarmee zij aan het agentschap rechtstreeks zouden kunnen signaleren welke ongewenste effecten zij hadden ondervonden bij het nemen van geneesmiddelen.
Zo lagen onlangs bepaalde, in de handel verkrijgbare ontLa disponibilité sur le marché de certains gels antiinflammatoires à base de kétoprofène est critiquée par cer- stekingsremmende gels met ketoprofen onder vuur. De kritains dermatologues et patients ayant souffert de leur utili- tiek kwam van een aantal dermatologen en patiënten die te maken hadden gekregen met bijwerkingen na het gebruik sation. En Belgique, il s'agit notamment du Fastum gel. ervan. In België ging het met name over Fastum Gel®. En France, l'AFSSAPS avait décidé de suspendre l'autorisation de mise sur le marché (AMM) de ces produits contenant du kétoprofène, car plusieurs cas de photoallergies avaient été recensés. Mais, par la suite, le Conseil d'État a fait invalider cette décision. Le produit est donc toujours disponible, laissant à l'utilisateur le soin de respecter les conditions d'application.
In Frankrijk had het AFSSAPS er zelfs toe besloten de vergunning voor het in de handel brengen (VHB) van dergelijke producten met ketoprofen op te schorten, omdat er verschillende gevallen van fotoallergie waren gemeld. Naderhand werd die beslissing door de Raad van State echter vernietigd. Het product is dus nog altijd verkrijgbaar en het wordt nu aan de gebruiker overgelaten om de voorwaarden voor gebruik ervan na te leven.
Il semble que des patients belges n'aient pas non plus échappé aux allergies qui peuvent être provoquées par le produit. Certains dermatologues ont déjà dénoncé des cas d'allergies graves et de brûlures survenus.
Blijkbaar waren er dus ook in België gevallen van allergie na gebruik van het product. Een aantal dermatologen maakte zelfs gewag van ernstige allergieën en brandwonden.
1. L'AFMPS a-t-elle déjà reçu des signalements d'effets indésirables liés à l'utilisation de ce type de gel?
1. Heeft het FAGG al meldingen gekregen van ongewenste effecten na het gebruik van dit soort gels?
2. Existe-t-il sur le marché un médicament pouvant se 2. Is er op de markt een alternatief geneesmiddel voor dit substituer à ce gel? soort product voorhanden? 3. Le débat qui a eu lieu chez nos voisins français a-t-il également eu lieu en Belgique?
3. Werd het debat dat in Frankrijk plaatsvond ook in België gevoerd?
4. Le cas échéant, a-t-il été envisagé de retirer l'AMM de 4. Zo ja, werd er overwogen de vergunning voor het in de ce type de gel? handel brengen van deze gel in te trekken? 5. U zei dat de houders van de vergunning voor het in de 5. Par ailleurs, vous évoquiez qu'il est prévu de demander aux titulaires d'autorisations de mise sur le marché d'inté- handel brengen zou worden gevraagd een tekst aangaande grer un texte sur ma pharmacovigilance lors de la pro- geneesmiddelenbewaking op te nemen in de volgende versie van hun bijsluiters. chaine mise à jour de leurs notices. Pourrions-nous dans le cas présent envisager qu'une Zouden zij ook niet kunnen worden verplicht er een specommunication spécifique sur les conditions d'application cifieke mededeling over de voorwaarden voor het gebruik puisse être imposée? van het product aan toe te voegen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
208
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 octobre 2013, à la question n° 1176 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 26 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 1176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 26 juli 2013 (Fr.):
Globalement, entre 2000 et 2013, l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) a reçu 60 notifications d'effets indésirables cutanés en rapport avec Fastum Gel, la plupart des notifications ayant fait suite aux mesures de sensibilisation mises en place en 2010. Il faut toutefois noter que la relation causale avec le médicament n'a pas été établie pour tous les cas notifiés.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) ontving tussen 2000 en 2013 globaal genomen 60 kennisgevingen van ongewenste bijwerkingen voor de huid ten aanzien van Fastum Gel. De meeste kennisgevingen waren het gevolg van de sensibiliseringsmaatregelen die in 2010 werden genomen. Men moet evenwel opmerken dat niet in alle genotificeerde gevallen het oorzakelijke verband met het geneesmiddel werd gelegd.
Suite à des inquiétudes au sujet des réactions de photosensibilisation rapportées avec les médicaments contenant du kétoprofène, le Comité pour les médicaments à usage humain (CHMP) de l'Agence européenne des médicaments (EMA) a procédé, en 2010, à leur réévaluation. Il est ressorti des conclusions que le risque de réactions photo-allergiques graves était très faible, et qu'il pouvait être réduit par des mesures harmonisées de minimisation des risques, parmi lesquelles:
Als gevolg van de bezorgdheid in verband met de gemelde lichtgevoelige reacties bij de geneesmiddelen met ketoprofen heeft het Comité voor de geneesmiddelen voor menselijk gebruik (CHMP) van het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) ze in 2010 opnieuw beoordeeld. Men kwam tot het besluit dat het risico op lichtgevoelige allergische reacties zeer klein was, en dat het kon worden teruggedrongen door gelijkvormige maatregelen te treffen om de risico's te verminderen, door onder andere:
- la mise sur prescription médicale des gels à base de - voor gels op basis van ketoprofen in een doktersvoorkétoprofène; schrift te voorzien; - la mise en place d'une information ciblée à l'attention - de betrokken gezondheidswerkers en patiënten een des professionnels de la santé et des patients concernés; gerichte informatie te geven; - l'obligation pour les titulaires d'autorisation de mise sur le marché (AMM) de ces médicaments de suivre spécifiquement les réactions de photosensibilité et de soumettre un rapport d'efficacité des mesures de réduction des risques à mettre en oeuvre.
- de houders van een vergunning voor het in de handel brengen (VHB) van die geneesmiddelen te verplichten de lichtgevoelige reacties specifiek te volgen en een rapport voor te leggen over de doeltreffendheid van de uit te voeren maatregelen om de risico's te verminderen.
À la suite du communiqué de presse publié le 23 juillet 2010 à ce sujet par l'AFMPS, les professionnels de santé ne se sont pas manifestés auprès de la dite Agence.
Ten gevolge van het persbericht dat het FAGG in dat verband op 23 juli 2010 bekendmaakte, hebben de gezondheidswerkers zich niet bij dat agentschap aangemeld.
Eu égard aux mesures déjà mises en place, il n'est pas prévu, à ce stade, d'organiser une concertation avec les professionnels et l'AFMPS, ni de retirer l'autorisation de mise sur le marché des gels à base de kétoprofène en Belgique.
Gezien de al getroffen maatregelen is men momenteel niet van plan om met de beroepsbeoefenaars en het FAGG te overleggen, noch om de VHB van de gels op basis van ketoprofen in België in te trekken.
Le risque de réactions cutanées est bien décrit dans le résumé des caractéristiques du produit et dans la notice des médicaments contenant du kétoprofène. Par ailleurs, tous les six mois, les titulaires d'une autorisation de mise sur le marché sont tenus de rappeler aux professionnels de la santé ce risque et la façon de le réduire.
Het risico op huidreacties wordt in de samenvatting van de productkenmerken en in de bijsluiter van de geneesmiddelen met ketoprofen goed beschreven. De VHB-houders moeten overigens om de zes maanden de gezondheidswerkers aan dat risico herinneren en aan de manier om het te verminderen.
Bovendien kregen de apothekers educatief materiaal om En outre, les pharmaciens ont reçu un matériel éducationnel à distribuer aux patients lors de la délivrance de ces aan de patiënten mee te geven wanneer laatstgenoemden om die geneesmiddelen komen. médicaments.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
209
Enfin, il existe effectivement sur le marché d'autres gels anti-inflammatoires.
Tot slot bestaan er op de markt ook andere anti-ontstekingsgels.
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201314380 Question n° 317 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314380 Vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 10 oktober 2013, op de 10 octobre 2013, à la question n° 317 de monsieur le vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.): député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.): i. Pour ce qui concerne l'AFSCA :
i. Wat het FAVV betreft:
1. Windows XP n'est plus utilisé à l'agence.
1. Windows XP wordt niet meer gebruikt in het agentschap.
2. Sans objet.
2. Niet van toepassing.
3. La migration vers Windows 7 s'est achevée en juin 2013, il n'y a pas d'autres plans de migration pour l'instant. 4. Sans objet
3. De migratie naar Windows 7 werd in juni 2013 beëindigd, er zijn geen verdere migratieplannen voor het ogenblik. 4. Niet van toepassing.
ii. Pour ce qui concerne le BIRB Bureau d'Intervention et de Restitution belge):
ii. Wat het BIRB (Belgisch Interventie- en Restitutiebureau) betreft:
1. Tous les ordinateurs portables sont en Windows 7 mais, pour les postes de travail fixes, le BIRB utilise encore la version Windows XP SP3.
1. Alledraagbare computers werken met het besturingssysteem Windows 7 maar voor de vaste werkposten gebruikt het BIRB nog Windows XP SP3.
2. Le BIRB a +/- 90 postes de travail HP installés avec 2. Het BIRB heeft op +/- 90 HP-computers nog het Windows . besturingssysteem Windows XP staan. 3. Tenant compte des perspectives à court terme de régio3. Gelet op de nakende regionalisatie van het BIRB staat nalisation du BIRB, il n'est pas prévu d'effectuer le renou- er geen vervanging van deze computers gepland. vellement de ces stations de travail.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
210
La migration de ces pc vers un système d'exploitation plus récent n'est pas possible. Les performances de ces pc ne sont pas adaptées aux nouveaux systèmes d'exploitation et certains drivers ne sont pas optimisés. Le taux de panne de ces pc est également en augmentation.
De migratie van deze computers naar een recenter besturingssysteem is niet haalbaar. Het prestatievermogen van deze computers is niet aangepast aan de nieuwe besturingssysteem en bepaalde stuurprogramma's werken niet optimaal. Er duiken steeds meer defecten op bij deze computers.
La solution retenue est donc de maintenir ces pc jusqu'à la régionalisation des compétences du BIRB (prévue pour juillet 2014). Les mises à jour "XP" seront effectuées tant que possible. Les autres mises à jour logicielles éventuelles seront également effectuées: Acrobat Reader, Flash Player, etc.
Er wordt dus de voorkeur aan gegeven deze computers te behouden tot op het ogenblik van de regionalisatie van het BIRB (gepland voor 2014). De updates van het besturingssysteem "XP" zullen zo lang mogelijk worden uitgevoerd. Ook andere software-updates zullen nog worden uitgevoerd: Acrobat reader, flash player, enzovoort.
Dankzij de veiligheidsmaatregelen van het BIRB op de Les mesures de sécurité sur les postes (antivirus) et réseau (filtration et check antivirus des mails, firewall) computers (antivirus) en op het netwerk (filter en antivirusassurent la sécurité minimum nécessaire au statut d'orga- scan van de e-mails, firewall) kan het BIRB de minimale veiligheid waarborgen die van het BIRB wordt geëist als nisme payeur pour les fonds européens. betaalorgaan voor de Europese middelen. 4. Néant.
4. Nihil
iii. Pour ce qui concerne le CERVA (Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques):
iii. Wat het CODA (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie) betreft:
1. Non
1. Nee
2. /
2. /
3. /
3. /
4. /
4. /
iv. Pour ce qui concerne le SPF Économie:
iv. Wat de FOD Economie betreft:
Je vous renvoie vers la réponse apportée par mon collègue, le vice-premier ministre en charge de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, monsieur Johan Vande Lanotte. (question n° 436 du 5 septembre 2013, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 130)
Ik verwijs u naar het antwoord gegeven door mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, de heer Johan Vande Lanotte. (vraag nr. 436 van 5 september 2013, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 130)
v. En ce qui concerne l'INASTI:
v. Wat het RSVZ betreft:
1. Oui
1. Ja.
2. L'INASTI dispose encore de 25 machines Full XP et 462 machines XP transformées en client léger, donc 487 au total.
2. Het RSVZ heeft nog 25 Full XP-machines, en 462 tot thin client getransformeerde XP-machines in gebruik, 487 in totaal dus.
3. En 2011 et 2012, pratiquement tous les pc ont migré vers Windows 7, en combinaison avec Citrix sous serveur Windows 2008 R2. Pour éviter des frais et pour certains utilisateurs Citrix, un ancien pc a été transformé en Citrix client léger avec comme système d'exploitation Windows XP. Le trajet de remplacement de ces anciennes machines par des clients légers basés sur linux est en cours d'exécution et sera achevé courant 2014.
3. In 2011 en 2012 werden zo goed als alle pc's gemigreerd naar Windows 7 in combinatie met Citrix onder Windows server 2008 R2. Om kosten te besparen werd voor sommige Citrix-gebruikers een oude pc omgevormd tot een Citrix Thin Client met Windows XP als besturingssysteem. Het vervangingstraject van deze oude machines door op linux-gebaseerde thin clients is in volle uitvoering en zal in de loop van 2014 afgerond worden.
4. Le coût estimé pour le remplacement des anciens pc est de 150.000 euros. Ce coût ne s'inscrit pas spécialement dans le cadre du remplacement du XP OS, mais bien dans celui du remplacement des appareils achetés entre 2004 et 2007.
4. De geschatte kostprijs voor de vervanging van de oude pc's bedraagt 150.000 euro. Deze kostprijs kadert niet speciaal in de vervanging van het XP OS, maar wel in de vervanging van de toestellen die aangekocht werden tussen 2004 en 2007.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
211
vi. En ce qui concerne la DG Indépendants du SPF Sécurité sociale:
vi. Wat de DG Zelfstandigen - FOD Sociale Zekerheid betreft:
Ik verwijs u naar het antwoord gegeven door mijn colJe vous renvoie vers la réponse apportée par ma collègue, la vice-première ministre et ministre de la Santé publique, lega, de vice-eersteminister en minister van Volksgezondmadame Laurette Onkelinx. (question n° 1192 du heid, mevrouw Laurette Onkelinx. (vraag nr. 1192 van 5 september 2013) 5 septembre 2013)
DO 2012201314401 Question n° 320 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314401 Vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Moyens de fonctionnement du service d'inspection de Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van het RSVZ. l'INASTI. De diensten die waken over de naleving van de sociale Chaque année, les services qui veillent au respect de la réglementation sociale se voient allouer une enveloppe reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionne- hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. ment. 1. Kan u voor de jaren 2008 en 2013, per jaar, het bedrag 1. Pour les années 2008 à 2013, pouvez-vous communiquer, pour chaque année, le montant des moyens de fonc- aan werkingsmiddelen meedelen dat de inspectiedienst van tionnement mis à la disposition du service d'inspection de het Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstanl'Institut National d'assurances sociales pour travailleurs digen (RSVZ) ter beschikking kreeg? indépendants (INASTI)? 2. Pour chaque année, pouvez-vous également communiquer le montant pour chacun des postes suivants, si d'application: a) Frais de fonctionnement
2. Graag ook per dienst een opsplitsing van de aanwending van het bedrag per post, indien van toepassing: a) Werkingskosten
i. Frais de déplacement
i. Verplaatsingskosten
ii. Communication
ii. Communicatie
iii. Indemnités forfaitaires
iii. Forfaitaire vergoedingen
iv. Vêtements professionnels
iv. Beroepskledij
v. Affranchissement postal
v. Frankering/Post
vi. Interprètes
vi. Tolken
vii. Autres
vii. Overige
b) Frais de location Bâtiments
b) Huurkost gebouwen
c) Investissements
c) Investeringen
d) Frais de fonctionnement TIC
d) Werkingskosten ICT
i. Connexions internet
i. Internetverbindingen
ii. Autres
ii. Overige
e) Investissements TIC.
e) Investeringen ICT.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
212
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 08 octobre 2013, à la question n° 320 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 08 oktober 2013, op de vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.):
1. Le budget de gestion de l'INASTI n'est pas établi par service. Dès lors, il n'est pas possible de communiquer le montant des crédits de fonctionnement propres au service Inspection de l'INASTI.
1. De beheersbegroting van RSVZ wordt niet per dienst opgesteld. Daarom is het niet mogelijk het bedrag van de werkingskredieten, die eigen zijn aan de inspectiedienst van het RSVZ, mee te delen.
Toutefois, nous pouvons communiquer le montant des réalisations analytiques en matière de dépenses de fonctionnement pour le service Inspection.
We kunnen wel het bedrag van de analytische realisaties met betrekking tot de werkingsuitgaven van de dienst Inspectie geven.
La comptabilité analytique, qui reprend des frais directs et indirects, fournit les dépenses réalisées par service selon trois catégories.
De analytische boekhouding, die de rechtstreekse en onrechtstreekse kosten opneemt, geeft de gerealiseerde uitgaven per dienst weer volgens drie categorieën.
Pour le service Inspection, elles s'élèvent à:
Voor de dienst Inspectie bedragen ze:
Personnel (hors dépenses reprises dans la question parlementaire n°321) / Personeel (zonder de uitgaven opgenomen in de parlementaire vraag nr. 321)
Informatique
Logistique
Informatica
Logistiek
2008
1 248 302.37 €
953 504.45 €
200 304.19 €
2009
1 255 739.40 €
1 080 707.09 €
155 482.40 €
2010
1 445 766.81 €
824 608.26 €
134 546.71 €
2011
1 497 816.30 €
732 585.58 €
121 870.42 €
2012
1 543 182.08 €
744 906.78 €
117 939.81 €
2. Les dépenses de fonctionnement directes réalisées pour le service Inspection peuvent être ventilées pour les postes suivants:
2008
2009
2. De rechtstreekse werkingsuitgaven gerealiseerd door de dienst Inspectie kunnen voor de volgende rubrieken geventileerd worden:
2010
2011
2012
Frais réels de transport
119 656.18 €
117 501.24 €
113 729.08 €
112 803.09 €
125 675.34 €
Reële vervoerskosten
Indemnités pour frais de bureau
49 672.10 €
50 817.77 €
49 926.24 €
48 867.97 €
53 898.56 €
Bureaukostenvergoeding
Indemnités pour frais de séjour
51 511.43 €
49 504.43 €
50 285.81 €
52 046.41 €
55 895.89 €
Verblijfskostenvergoeding
Frais d’expédition
11 364.10 €
10 750.03 €
8 517.54 €
9 407.97 €
10 464.28 €
Verzendingskosten
235.56 €
3 001.77 €
73.03 €
613.05 €
913.87 €
Vêtements de travail et autres
Werkkledij en andere
Pour information, ces postes sont repris analytiquement dans la catégorie "Personnel" de la réponse 1.
Ter informatie wordt meegedeeld dat deze rubrieken analytisch opgenomen werden in de categorie "Personeel" van antwoord 1.
Les autres postes repris dans la question 2 font partie des dépenses indirectes comprises dans les trois catégories analytiques de dépenses.
De andere rubrieken opgenomen in vraag 2 maken deel uit van de onrechtstreekse uitgaven begrepen in de drie analytische categorieën van uitgaven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
213
DO 2012201314402 Question n° 321 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314402 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Crédits de personnel du Service d'inspection de l'INASTI.
Personeelskredieten van de inspectiedienst van het RSVZ.
Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionnement.
De diensten die waken over de naleving van de sociale reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen.
1. Pourriez-vous indiquer le montant annuel des crédits de personnel alloués au Service d'inspection de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants au cours des années 2008 à 2013?
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het bedrag aan personeelskredieten meedelen dat de inspectiedienst van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ) ter beschikking kreeg?
2. Pourriez-vous fournir, par année, les montants affectés à la rémunération:
2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending van het bedrag in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 08 octobre 2013, à la question n° 321 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 08 oktober 2013, op de vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.):
1. Le budget de gestion de l'INASTI n'est pas établi par service. Dès lors, il n'est pas possible de communiquer le montant des crédits de personnel propre au service Inspection de l'INASTI.
1. De beheersbegroting van het RSVZ wordt niet per dienst vastgesteld. Bijgevolg is het niet mogelijk om het bedrag van de personeelskredieten mee te delen dat eigen is aan de inspectiedienst van het RSVZ.
Toutefois, nous pouvons communiquer le montant des réalisations en matière de dépenses de personnel pour le service Inspection. Celles-ci comprennent d'une part, des frais directs (rémunérations brutes du personnel, charges patronales comprises) et d'autre part, une série de frais indirects (allocations familiales, primes syndicales, frais de transport entre le domicile et le lieu de travail, coûts liés aux accidents du travail et des accidents sur le chemin du travail). Ces frais indirects ont été estimés sur la base des réalisations à partir d'une clé de répartition.
Wij kunnen echter het bedrag van de realisaties inzake personeelsuitgaven voor de inspectiedienst meedelen. Die omvatten enerzijds directe kosten (brutobezoldigingen van het personeel, werkgeversbijdragen inbegrepen) en anderzijds een reeks indirecte kosten (kinderbijslagen, vakbondspremies, vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats, kosten verbonden aan de arbeidsongevallen en aan de ongevallen op de weg naar en van het werk). Deze indirecte kosten werden geraamd op grond van de realisaties vanuit een verdeelsleutel.
Sur la base de ce qui précède, le montant des réalisations en matière de dépenses de personnel pour le service Inspection s'élève à:
Op grond hiervan bedragen de realisaties inzake personeelsuitgaven voor de inspectiedienst:
en 2008 : 3.269.967,92 euros;
in 2008: 3.269.967,92 euro;
en 2009 : 3.476.249,74 euros;
in 2009: 3.476.249,74 euro;
en 2010 : 3.400.592,97 euros;
in 2010: 3.400.592,97 euro;
en 2011 : 3.566.591,95 euros;
in 2011: 3.566.591,95 euro;
en 2012 : 3.809.416,68 euros.
in 2012: 3.809.416,68 euro.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
214
2. Le montant des rémunérations brutes (charges patronales comprises) du service Inspection de l'INASTI, tel qu'il ressort des réalisations, se ventile de la manière suivante:
2. Het bedrag van de brutobezoldigingen (werkgeversbijdragen inbegrepen) van de inspectiedienst van het RSVZ, zoals uit de realisaties blijkt, is als volgt verdeeld:
Année
Inspecteurs et contrôleurs sociaux statutaires
Inspecteurs et contrôleurs sociaux non statutaires (contractuels)
Personnel administratif de soutien statutaire
— Jaar
— Statutaire sociaal inspecteurs en controleurs
— Niet-Statutaire (contractuele) sociaal inspecteurs en controleurs
— Statutair administratief ondersteuningspersoneel
Personnel administratif de soutien non statutaire (contractuels) — Niet-statutair (contractueel) administratief ondersteuningspersoneel
Total
— Totaal
2008
2 946 812.13 €
19 163.65 €
125 446.36 €
81 150.79 €
3 172 572.93 €
2009
3 114 087.27 €
40 131.52 €
131 998.75 €
85 118.52 €
3 371 336.06 €
2010
3 065 966.94 €
32 766.97 €
112 660.85 €
83 569.31 €
3 294 964.07 €
2011
3 188 433.06 €
25 015.26 €
145 845.33 €
97 203.16 €
3 456 496.81 €
2012
3 418 809.55 €
36 326.05 €
153 751.44 €
90 688.74 €
3 699 575.78 €
Il y a lieu de noter que ces montants correspondent aux coûts salariaux relatifs aux prestations effectuées durant cette période. Les régularisations effectuées sont prises en compte dans l'année concernée et non dans l'année de paiement.
Hierbij moet worden opgemerkt dat deze bedragen overeenstemmen met de loonkosten betreffende de prestaties die tijdens die periode werden uitgevoerd. De uitgevoerde regularisaties worden in aanmerking genomen in het betrokken jaar en niet in het jaar van uitbetaling.
Les frais exposés par ces agents dans l'exercice de leur fonction et remboursés par l'employeur sur la base de justificatifs ne sont pas compris dans les montants annuels des rémunérations brutes précitées.
De kosten die door deze personeelsleden worden gemaakt in de uitoefening van hun functie en die door de werkgever worden terugbetaald op grond van bewijsstukken, zijn niet opgenomen in de jaarlijkse bedragen van de voornoemde brutobezoldigingen.
DO 2012201314528 Question n° 327 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314528 Vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Composition et organisation du cabinet ministériel.
Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
Ma question concerne la composition et l'organisation de Mijn vraag betreft de samenstelling en organisatie van votre cabinet ministériel. uw ministerieel kabinet. 1. Quel est le nombre de personnes employées au sein de votre cabinet ministériel?
1. Hoeveel mensen worden er op uw kabinet tewerkgesteld?
2. Hoeveel medewerkers hebt u per functieniveau 2. Quel est le nombre de collaborateurs par niveau de fonction (niveau A-attaché, niveau B-assistant, niveau C- (niveau A, attaché; niveau B, assistent; niveau C, adjunct ; niveau D, klerk; en niveau E, beambte)? adjoint, niveau D-commis et niveau E-agent)? 3. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, com3. Hoeveel van uw kabinetsmedewerkers komen respecbien de personnes viennent respectivement de Bruxelles, tievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië? de Flandre et de Wallonie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
215
4. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, quelle est la part relative des effectifs de chaque rôle linguistique?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er op uw kabinet?
5. Quel est le nombre de personnes détachées de l'administration et de quels services publics ces personnes dépendaient-elles avant d'être détachées?
5. Hoeveel uit de administratie gedetacheerde personen werken er, en bij welke openbare dienst werkten zij vóór hun detachering?
6. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi les personnes employées dans votre cabinet?
6. Wat is de man-vrouwverhouding bij uw kabinetspersoneel?
7. a) Votre cabinet compte-t-il des personnes handicapées?
7. a) Werken er op uw kabinet personen met een handicap?
b) Si oui, quel est leur nombre?
b) Zo ja, hoeveel?
8. a) Votre cabinet compte-t-il des mandataires commu8. a) Werken er op uw kabinet gemeentelijke mandatarisnaux? sen? b) Si oui, quel est leur nombre et quelles sont les communes concernées? 9. a) Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature? b) Si oui, laquelle?
b) Zo ja, hoeveel en uit welke gemeenten? 9. a) Is er een verschil met de personeelsformatie van het kabinet van uw voorganger tijdens de vorige legislatuur? b) Zo ja, in welk opzicht?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 10 octobre 2013, à la question n° 327 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.):
1. Le cabinet est composé, au total (experts compris), de 44 personnes. La moyenne d'âge est de 42 ans (63 le plus âgé et 27 la plus jeune).
1. Het kabinet is in totaal (experts inbegrepen) samengesteld uit 44 personen. De gemiddelde leeftijd bedraagt 42 jaar (het oudste kabinetslid is 63 en het jongste 27).
2. Sans objet.
2. Zonder voorwerp.
3. Bruxelles : 12
3. Brussel: 12
Wallonie : 24
Wallonië: 24
Flandre : 8.
Vlaanderen: 8.
4. Francophones : 38
4. Franstaligen: 38
Néerlandophones : 6.
Nederlandstaligen: 6.
5. 22 collaborateurs sont détachés (SPJ Intérieur - SPF Justice - AFSCA - BIRB - INASTI - SPF Finances - SNCB - SPF Affaires étrangères - FEDASIL - SPW).
5. 22 medewerkers zijn gedetacheerd (FOD Binnenlandse Zaken - FOD Justitie - FAVV - BIRB - RSVZ FOD Financiën - NMBS - FOD Buitenlandse Zaken FEDASIL - SPW).
6. Mon cabinet est composé de 17 femmes et 27 hommes.
6. Mijn kabinet is samengesteld uit 17 vrouwen en 27 mannen.
7. À l'heure actuelle, aucune personne en situation de handicap ne travaille au sein du cabinet.
7. Momenteel is er geen enkele persoon met een handicap werkzaam in mijn kabinet.
8. a) oui.
8. a) Ja.
b) 7 (Rochefort - Ixelles - Gembloux - Ohey - Chaudfonb) 7 (Rochefort - Elsene - Gembloux - Ohey - Chaudfontaine - Hamois - Ecaussinnes). taine - Hamois - Ecaussinnes). 9. Je n'ai pas de prédécesseur, étant donné que je suis en fonction à ce poste depuis 2003.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
9. Ik heb geen voorganger, gelet op het feit dat ik deze functie sinds 2003 bekleed.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
216
DO 2012201314530 Question n° 329 de madame la députée Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314530 Vraag nr. 329 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 17 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État.
Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
Kan u een overzicht geven per jaar, van 2010 tot heden, Pourriez-vous fournir un aperçu annuel pour la période de 2010 à ce jour du nombre d'actions intentées auprès du van het aantal zaken dat tegen uw departement(en) werden Conseil d'État contre votre/vos département(s) par des aangespannen bij de Raad van State door personeelsleden van uw departement(en)? membres du personnel? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 10 octobre 2013, à la question n° 329 de madame la députée Daphné Dumery du 17 septembre 2013 (N.): Pour ce qui concerne l'AFSCA:
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 329 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 17 september 2013 (N.): Wat het FAVV betreft:
Sedert 2010 hebben vier personeelsleden bij de Raad van Depuis 2010, 4 agents de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) ont introduit State een beroep ingediend tegen het Federaal Agentschap un recours devant le Conseil d'État (un dossier en 2010, voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) (één dossier in 2010, twee dossiers in 2012 en één dossier in 2013). deux dossiers en 2012 et un dossier en 2013). Pour ce qui concerne le BIRB (Bureau d'Intervention et de Restitution belge):
Wat het BIRB (Belgisch Interventie- en Restitutiebureau) betreft:
Aucun dossier auprès du Conseil d'État en matière de Geen enkel dossier aangespannen door personeelsleden personnel en 2010, 2011, 2012 et 2013 jusqu'à présent. bij de Raad van State in 2010, 2011, 2012 en 2013 (tot nu toe). Pour ce qui concerne le CERVA (Centre d'Étude et de Wat het CODA (Centrum voor Onderzoek in DiergeneesRecherches Vétérinaires et Agrochimiques): kunde en Agrochemie) betreft: Aucun dossier auprès du Conseil d'État en matière de Geen enkel dossier aangespannen door personeelsleden personnel en 2010, 2011, 2012 et 2013 jusqu'à présent. bij de Raad van State in 2010, 2011, 2012 en 2013 (tot nu toe). Pour ce qui concerne le SPF Économie:
Wat de FOD Economie betreft:
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous renvoie vers la réponse apportée par mon collègue, le vice-premier ministre en charge de l'Économie, over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van des Consommateurs et de la Mer du Nord, monsieur Johan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, de heer Johan Vande Lanotte. Vande Lanotte. En ce qui concerne l'INASTI:
Wat het RSVZ betreft:
Ik deel u mee dat van 2010 tot heden slechts één geding Je vous informe que de 2010 à ce jour, une seule action a été introduite devant le Conseil d'État, en 2013, contre tegen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs zelfstandigen werd aangespannen bij de Raad van State, in 2013, door één lid van zijn personeel. indépendants, par un membre de son personnel. En ce qui concerne la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale:
Wat de DG Zelfstandigen - FOD Sociale Zekerheid betreft:
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous renvoie vers la réponse apportée par ma collègue, la vice-première ministre et ministre de la Santé publique, over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van de vice-eersteminister en minister van Volksgezondheid, madame Laurette Onkelinx. mevrouw Laurette Onkelinx.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
217
DO 2012201314535 Question n° 330 de madame la députée Nathalie Muylle du 17 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314535 Vraag nr. 330 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 17 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Indemnisation des dommages consécutifs à la sécheresse Vergoeding van de droogte van de lente van 2011. - Landdu printemps 2011. - Calamité agricole. - Demande de bouwramp. - Aanvraag afwijking bij de Europese Comdérogation auprès de la Commission européenne. missie. In het koninklijk besluit van 17 maart 2013 wordt de Conformément à l'arrêté royal du 17 mars 2013, la sécheresse du printemps 2011 est considérée comme une cala- droogte van de lente 2011 als landbouwramp beschouwd. mité agricole. Par cet arrêté royal, l'étendue géographique de cette calaIn het koninklijk besluit wordt de geografische omvang mité est délimitée et l'indemnisation des dégâts est déter- van deze ramp afgebakend en wordt de schadeloosstelling minée. vastgesteld. À partir du 1er janvier 2010, l'indemnisation doit être réduite de 50 % sauf si elle est attribuée à des agriculteurs qui ont souscrit une assurance couvrant au moins 50 % de leur production annuelle moyenne ou des revenus liés à la production ainsi que les risques climatiques statistiquement les plus fréquents dans l'État membre ou la région concernés (conformément au Règlement (CE) no 1857/ 2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001).
Vanaf 1 januari 2010 moeten vergoedingen met 50 % verminderd worden, tenzij die worden betaald aan landbouwers die een verzekering hebben afgesloten voor ten minste 50 % van hun gemiddelde jaarlijkse productie of van hun gemiddelde jaarlijkse productiegerelateerde inkomen en voor de klimaatrisico's die statistisch het vaakst voorkomen in de betrokken lidstaat of regio (vloeit voort uit de Europese verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001).
Une demande de dérogation peut être introduite auprès de la Commission européenne pour obtenir une exemption de la réduction de 50 %.
Een afwijking aanvragen is mogelijk gericht aan de Europese Commissie, zodat er een vrijstelling komt op de vermindering van 50 %.
1. Est-il exact que d'autres pays ont demandé, avec succès, une dérogation auprès de la Commission européenne?
1. Klopt het dat andere landen een afwijking hebben aangevraagd en gekregen bij de Europese Commissie?
2. a) La Belgique a-t-elle demandé une dérogation?
2. a) Heeft België een afwijking aangevraagd?
b) Dans l'affirmative, où en est cette demande?
b) Indien ja, hoever staat het met de aanvraag?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Indien neen, waarom niet?
Daar er in België geen polis tegen droogteschade bestaat, Comme il n'existe pas en Belgique de police d'assurance pour les dégats dus à la sécheresse, une dérogation pourrait zou er via deze weg een afwijking kunnen aangevraagd être demandée par ce biais de manière à obtenir l'exemp- zijn om zo de vrijstelling te verkrijgen. tion. Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 09 octobre 2013, à la question n° 330 de madame la députée Nathalie Muylle du 17 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 330 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 17 september 2013 (N.):
In antwoord op uw eerste vraag, moet ik u jammer En réponse à votre première question, je dois malheureusement vous indiquer que seule la Commission européenne genoeg zeggen dat enkel de Europese Commissie u de peut donner les éléments souhaités. Ni mon administration, gevraagde elementen kan geven. Noch mijn administratie, noch ikzelf hebben iets gehoord over beslissingen die in ni moi n'avons eu écho de décisions allant en ce sens. deze richting gaan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
218
Les raisons de la présence de cette disposition sont liées au fait que, dans le cadre de la procédure de notification du projet d'aide d'État, la Commission européenne a lourdement insisté sur la tendance à promouvoir les assurances et sur la présence de la condition liée aux assurances contre les risques climatiques. Mes services ont bien entendu eu des contacts avec la Commission pour tenter d'assouplir la condition d'assurance contre les risques climatiques. Malheureusement, il ne pouvait pas être passé sous silence l'assurance contre la grêle, disponible sur le marché belge depuis de nombreuses années. Ceci apparaît d'ailleurs à l'article 4 de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles qui exclut les dommage causés par la grêle car assurables. Pour les autres risques, la Belgique devait démontrer de manière convaincante que, malgré tous les efforts raisonnables déployés, aucune assurance financièrement accessible n'existait. Il est un fait qu'il n'y a aujourd'hui aucune assurance sur le marché belge contre la sécheresse.
De redenen voor de aanwezigheid van deze bepaling hebben te maken met het feit dat, in het kader van de procedure voor de notificatie van het ontwerp van staatssteun, de Europese Commissie nadrukkelijk heeft aangedrongen op de promotie van verzekeringen en op de aanwezigheid van de voorwaarde van de verzekering tegen klimaatrisico's. Mijn diensten hebben natuurlijk contact gehad met de Commissie in een poging de verzekeringsvoorwaarde tegen klimaatrisico's te versoepelen. Jammer genoeg kon de verzekering tegen hagel, al meerdere jaren beschikbaar op de Belgische markt, niet worden doodgezwegen. Deze verscheen bovendien in artikel 4 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, die de schade veroorzaakt door hagel uitsluit omdat die verzekerbaar is. Voor de andere risico's moest België overtuigend aantonen dat, ondanks alle redelijke geleverde inspanningen, geen enkele financieel toegankelijke verzekering bestond. Het is een feit dat er momenteel geen enkele verzekering tegen droogte beschikbaar is op de Belgische markt.
Pour terminer, j'indiquerai que la condition prévue par les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 relative à l'assurance contre les risques climatiques a été appliquée de manière pragmatique. En effet, si l'agriculteur avait souscrit une assurance contre la grêle ou une de ses variantes, disponibles sur le marché belge, la réduction de 50 % ne lui a pas été appliquée.
Tot slot wijs ik erop dat de voorwaarde voorzien door de richtlijnen van de EU met betrekking tot de staatssteun in de land- en bosbouwsector voor de periode 2007-2013 betreffende de verzekering tegen klimaatrisico's, pragmatisch werd toegepast. Als de landbouwer immers een verzekering had onderschreven tegen hagel of aanverwanten, die beschikbaar is op de Belgische markt, werd de vermindering met 50 % niet op hem toegepast.
DO 2012201314548 Question n° 331 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314548 Vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Déplacements à l'étranger.
Dienstreizen naar het buitenland.-
Ma question concerne vos déplacements à l'étranger dans le cadre de vos fonctions ministérielles.
Mijn vraag betreft uw buitenlandse dienstreizen in het kader van uw ministeriële functie.
1. Quel est le nombre de déplacements que vous avez effectués dans le cadre de vos fonctions ministérielles depuis décembre 2011?
1. Hoeveel verplaatsingen heeft u sinds december 2011 verricht in het kader van uw ministeriële functie?
2. Pour chaque déplacement:
2. Kan u voor elke verplaatsing de volgende gegevens meedelen:
a) Quelle a été la destination?
a) de bestemming;
b) Quelle a été la raison du déplacement (invitation, colloque, réunion, etc.)? c) Quelle a été la durée du déplacement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) de reden (uitnodiging, colloquium, vergadering, enz.); c) de duur;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
219
d) het aantal personen die u vergezelden (kabinetsmeded) Quel a été le nombre de personnes qui vous ont accompagné(e): collaborateurs cabinet, fonctionnaires, werkers, ambtenaren, journalisten, deskundigen, anderen); journalistes, experts, autres? e) Quel a été le coût global du déplacement en indiquant les frais assumés directement par votre cabinet et ceux qui l'ont été par l'administration ou toute autre entité?
e) de totale kosten, met vermelding van de uitgaven die rechtstreeks door uw kabinet werden gedragen en de uitgaven die door de administratie of een andere instantie werden betaald;
f) Quel a été le moyen de transport utilisé (train, avion, f) het gebruikte vervoermiddel (trein, vliegtuig, auto, voiture, etc.)? enz.)? 3. Pour chaque déplacement en avion que vous avez effectué:
3. Kan u voor elke verplaatsing met het vliegtuig de volgende gegevens meedelen:
a) Quel a été le nombre de km parcourus?
a) het aantal vliegkilometers;
b) Quel a été le nombre de voyageurs?
b) het aantal medereizigers;
c) Quels sont les projets qui été financés par votre département pour compenser les émissions de CO2 dépensés?
c) de projecten die door uw departement werden gefinancierd om de CO2-uitstoot van de vlucht te compenseren?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 10 octobre 2013, à la question n° 331 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.):
L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question.
Het geachte lid vindt hierna het antwoord op haar vraag.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
220
Date Aller
26/04/2012
Date Retour
26/04/2012
Destination
Transport
Luxembourg
Voiture
(Grand-Duché de Luxembourg ) 30/05/2012
30/05/2012
Italie
5/06/2012
Horsens
Avion
Avion
(Danemark)
18/06/2012
18/06/2012
Luxembourg
Voiture
(Grand-Duché de Luxembourg ) 22/10/2012
22/10/2012
Luxembourg
Voiture
22/04/2013
27/02/2013
22/04/2013
Burundi
Luxembourg
Voiture
(Grand-Duché de Luxembourg ) 26/05/2013
28/05/2013
Dublin
Rome
(vol SN 3175)
(vol SN 3184)
Bruxelles
Billund
Billund
Bruxelles
(vol BA8222)
(vol BA8223)
Gembloux
Bruxelles Bujumbura
Gembloux Luxembourg
Avion
(Irlande)
Gembloux
Bruxelles
Gembloux
Objet
Luxembourg Conseil des Ministres de l'Agriculture de l'UE
Rome
Luxembourg Avion
Retour
Bruxelles
Luxembourg
(Grand-Duché de Luxembourg ) 24/02/2013
Gembloux Luxembourg
(Rome )
4/06/2012
Aller
Rencontre avec mon homologue italien, Mr Mario Catania ainsi que le Directeur-Général de la FAO, Mr José Graziano da Silva Conseil informel des Ministres européens de l'Agriculture
Luxembourg Conseil des Ministres de l'Agriculture de l'UE Gembloux Invitée d'honneur de la CBL-ACP pour participer à la mission économique "4ème Semaine belge" organisée par les 3 Régions. Plusieurs visites de terrain axées sur la sécurité alimentaire ainsi qu'une rencontre avec Madame Odette Kayitesi, Ministre de l’Agriculture et de l’élevage
Dublin
Ministre S. Laruelle Directeur Cabinet
958,83 €
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
sans objet
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
sans objet
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet DirecteurAdministrateur délégué de l'AFSCA
sans objet
Gembloux
Bruxelles
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
AFSCA
Luxembourg Conseil des Ministres de l'Agriculture de l'UE
Dublin
sans objet
Directeur de Cabinet adjoint
Gembloux
Bruxelles
Participant(s)
1.838,73 €
Luxembourg Conseil des Ministres de l'Agriculture de l'UE
Bujumbura Bruxelles
Montant payé en €
Conseil informel des Ministres européens de l'Agriculture
536,86 €
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
(vol EI 635) 23/06/2013
25/06/2013
Luxembourg
Voiture
Gembloux
Luxembourg
Luxembourg
Gembloux
sans objet
Conseil des Ministres de l'Agriculture de l'UE
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
(Grand-Duché de Luxembourg ) 9/09/2013
10/09/2013
Vilnius
Avion
(Lituanie)
Bruxelles
Vilnius
Vilnius (SN2371)
Bruxelles (SN2372)
Conseil informel des Ministres européens de l'Agriculture
1.119,52 €
Ministre S. Laruelle 1 collaborateur Cabinet
Réunion de la FAO 7/10/2013
7/10/2013
Rome
Avion
Bruxelles-Rome
Rome-Bruxelles
(AZ157H)
(SN3182H)
669,19 €
Ministre S. Laruelle
5,123,13 € à charge du Cabinet
Datum heen Datum terug
26/04/2012
26/04/2012
Bestemming
Transport
Luxemburg
Wagen
(Groothertogdom Luxemburg ) 30/05/2012
30/05/2012
Italië
Vliegtuig
(Rome )
4/06/2012
5/06/2012
Horsens
Vliegtuig
(Denemarken)
18/06/2012
18/06/2012
Luxemburg
Wagen
(Groothertogdom Luxemburg ) 22/10/2012
22/10/2012
Luxemburg
Wagen
(Groothertogdom Luxemburg) 24/02/2013
22/04/2013
27/02/2013
22/04/2013
Burundi
Luxemburg
Vliegtuig
Wagen
(Groothertogdom Luxemburg ) 26/05/2013
28/05/2013
Dublin
Vliegtuig
(Irlande)
Heen
Terug
Gembloux
Luxemburg
Luxemburg
Gembloux
Onderwerp
Raad van ministers van Landbouw van de EU
Ontmoeting met mijn Italiaanse collega, de heer Mario Catania en de Directeur-Generaal van de FAO, de heer José Graziano da Silva
Brussel
Rome
Rome
Brussel
(vlucht SN 3175)
(vlucht SN 3184) Billund
Billund
Brussel
(vlucht BA8222)
(vlucht BA8223)
Gembloux
Luxemburg
Luxemburg
Gembloux
Gembloux
Luxemburg
Luxemburg
Gembloux
Brussel Bujumbura
Bujumbura Brussel
Gembloux
Luxemburg
Luxemburg
Gembloux
Brussel
Dublin
Dublin
Brussel
Deelnemer(s)
nvt
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
1.838,73 €
Minister S. Laruelle Kabinetsdirecteur Adjunct-kabinetsdirecteur
Informele Raad van ministers van Landbouw van de EU
Brussel
Bedrag betaald in€
Raad van de ministers van Landbouw van de EU
Raad van de ministers van Landbouw van de EU Eregast van CBL-ACP om deel te nemen aan de economische missie "Vierde Belgische week" georganiseerd door de 3 Gewesten. Meerdere bezoeken op het terrein rond voedselveiligheid, alsook een ontmoeting met mevrouw Odette Kayitesi, minister van Landbouw en Veeteelt Raad van ministers van Landbouw van de EU
958,83 €
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
nvt
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
nvt
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
FAVV
Directeurgedelegeerd bestuurder van het FAVV
nvt
Informele Raad van de ministers van Landbouw van de EU
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
536,86 €
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
(vlucht EI 635) 23/06/2013
25/06/2013
Luxemburg
Wagen
Gembloux
Luxemburg
Luxemburg
Gembloux
nvt
Raad van de ministers van Landbouw van de EU
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker
(Groothertogdom Luxemburg ) 9/09/2013
7/10/2013
10/09/2013
7/10/2013
Brussel
Vilnius
(Litouwen)
Vilnius
Vliegtuig
Vilnius
Brussel
Rome
(vlucht SN2371) Brussel-Rome (AZ157H)
Vliegtuig
Informele Raad van de ministers van Landbouw van de EU
(vlucht SN2372) Rome-Brussel Vergadering van de FAO (SN3182H)
1.119,52 €
669,19 €
Minister S. Laruelle 1 kabinetsmedewerker Minister S. Laruelle
5,123,13 € ten laste van het Kabinet
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
221
DO 2012201314549 Question n° 332 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314549 Vraag nr. 332 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Frais de communications gouvernementales.
Kosten van regeringsmededelingen.
Ma question concerne les communications gouvernementales.
Mijn vraag heeft betrekking op de regeringsmededelingen.
1. Quelles sont les communications de type gouverne1. Welke regeringsmededelingen heeft u sinds december mental que vous avez initiées, opérées et faites opérer 2011 laten concipiëren en realiseren? depuis décembre 2011? 2. Pour chacune de celles-ci, quels en étaient le message 2. Kan u me voor elke regeringsmededeling meedelen principal, le(s) support(s), le(s) moyen(s) de diffusion? wat de kernboodschap ervan was en in welke vorm en op welke wijze ze verspreid werd? 3. Kan u me voor elke regeringsmededeling meedelen of 3. Pour chacune de celles-ci, était-il fait mention de vos titres et qualités ou s'agissait-il d'une campagne réalisée au er melding werd gemaakt van uw titels en hoedanigheden, dan wel of het een om een campagne ging die namens de nom du Gouvernement fédéral? federale regering werd gevoerd? 4. Hoeveel heeft elk van die regeringsmededelingen de 4. Pour chacune de celles-ci, quel était le coût final à charge du budget fédéral qu'il s'agisse ou non des articles federale begroting uiteindelijk gekost, ongeacht of die uitgaven al dan niet aangerekend werden op een begrotingsarpropres à la communication de votre cabinet? tikel dat specifiek bestemd is voor de communicatieuitgaven van uw kabinet? 5. Quel a été le coût total des communications gouverne5. Wat is het totale kostenplaatje van de regeringsmedementales vous concernant depuis décembre 2011? delingen die sinds december 2011 werden gerealiseerd met betrekking tot uw beleidsterrein? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 10 octobre 2013, à la question n° 332 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 332 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.):
1. Aucune communication gouvernementale n'a été 1. Geen enkele regeringsmededeling werd in mijn deparmenée dans mon département depuis décembre 2011. tement gehouden sinds december 2011. 2. à 5. Sans objet.
2. - 5. Zonder voorwerp.
DO 2012201314601 Question n° 337 de madame la députée Veerle Wouters du 23 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314601 Vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 23 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Fonds des calamités. - Indemnités octroyées aux agriculteurs. - Perte minimum de 30 %.
Rampenfonds. - Schadevergoeding aan landbouwers. Minimum verlies van 30 %.
L'arrêté royal du 17 mars 2013 considérant la sécheresse du printemps 2011 comme une calamité agricole prévoit que seuls les dommages supérieurs ou égaux à 30 % donnent droit à une indemnisation. Ce pourcentage de dégâts est calculé par rapport à la superficie totale par culture.
In het koninklijk besluit van 17 maart 2013 wordt de schadeloosstelling wegens de droogte in het voorjaar 2011 afhankelijk gesteld van de voorwaarde dat het schadepercentage minstens 30 % bedraagt, berekend op de totale oppervlakte per teelt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
222
1. Zal deze "de minimis"-voorwaarde ook voor toekom1. Cette condition de minimis calculée par rapport à la superficie sera-t-elle également imposée pour l'octroi de stige schadeloosstelling volgens de oppervlakte worden berekend? futures indemnisations? 2. Zo ja, omvat de totale oppervlakte per teelt in de fruit2. Dans l'affirmative, la superficie totale par culture dans le secteur fruitier comprend-elle également les nouvelles teeltsector ook de nieuwe aanplantingen die nog niet in plantations qui n'ont pas encore atteint le stade de la pro- productie zijn? duction? 3. Dans l'affirmative, la condition de minimis liée à la superficie plutôt qu'à la production normale est-elle conforme au n° 125 des lignes directrices communautaires concernant les aides de l'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013?
3. Zo ja, is de "de minimis"-voorwaarde gekoppeld aan de oppervlakte in plaats van aan de normale productie, in overeenstemming met randnummer 125 van de communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector 2007-13?
4. Pourquoi vous écartez-vous des lignes directrices de la Commission européenne sur ce point?
4. Waarom wijkt u op dit punt af van de richtsnoeren van de Europese Commissie?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 09 octobre 2013, à la question n° 337 de madame la députée Veerle Wouters du 23 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 23 september 2013 (N.):
1. La perte de production a été calculée dans le passé pour d'autres calamités, comme pour la sécheresse de 2011, sur base de la superficie. Tant que cette compétence n'aura pas été transférée aux Régions, c'est a priori l'approche qui sera préconisée à l'avenir car elle est objective et représente une véritable simplification administrative. L'administration dispose en effet des données contrôlées relatives à la nature de la culture, à la surface et le pourcentage de perte par parcelle. Elle peut par conséquent faire une proposition d'indemnisation si les conditions sont remplies, dont celle de 30 % minimum de perte exigée par la Règlementation Européenne.
1. Het productieverlies werd in het verleden berekend voor andere rampen, zoals voor de droogte van 2011, op basis van de oppervlakte. Zolang deze bevoegdheid niet overgedragen zal zijn aan de Gewesten, zal dat a priori de aanpak zijn die zal worden aanbevolen in de toekomst, omdat die objectief is en een werkelijke administratieve vereenvoudiging vertegenwoordigt. De administratie beschikt immers over gecontroleerde gegevens betreffende de aard van de teelt, de oppervlakte en het verliespercentage per perceel. Zij kan bijgevolg een voorstel van vergoeding doen als aan de voorwaarden voldaan is, waaronder die van het minimumverlies van 30 % vereist door de Europese regelgeving.
2. Les surfaces improductives ne sont effectivement pas prises en compte. Si cette donnée n'est pas connue et contrôlée avec exactitude, la production est chiffrée sur base de documents commerciaux.
2. De niet-productieve oppervlakten worden inderdaad niet in aanmerking genomen. Als dit gegeven niet gekend is en nauwkeurig wordt gecontroleerd, wordt de productie berekend op basis van commerciële documenten.
3. Voor elke teelt bedraagt het productieverlies het vol3. Pour chaque culture, la perte de production est la moyenne pondérée par la surface du pourcentage de perte gens de oppervlakte gewogen gemiddelde van het producde production de chaque parcelle par rapport à la produc- tieverliespercentage van elk perceel in verhouding tot de normale productie. tion normale.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
223
4. D'une manière générale, la surface en agriculture est une donnée qui est bien mieux connue et contrôlée que la production. Pour les productions fourragères (prairies et maïs notamment), la production n'est d'ailleurs bien souvent pas connue. La perte de production est estimée en pourcentage pour chaque parcelle par les diverses commissions communales de constatation des dégâts. C'est pourquoi la perte de production est calculée sur l'ensemble de la surface en tenant compte de toutes les parcelles. Les agriculteurs qui le souhaitent, mais ils sont plutôt rares, peuvent aussi produire des documents commerciaux de l'année en cours et des 3 années précédentes en vue du calcul de leur perte de production.
4. Algemeen genomen is de oppervlakte in landbouw een gegeven dat beter gekend is gecontroleerd wordt dan de productie. Voor de voederproducties (weiden en maïs met name) is de productie bovendien vaak niet gekend. Het productieverlies wordt geraamd als percentage voor elk perceel door de verschillende gemeentelijke commissies tot vaststelling van schade aan teelten. Daarom wordt het productieverlies berekend op de hele oppervlakte, rekening houdend met alle percelen. Landbouwers die dat willen, maar die zijn eerder zeldzaam, kunnen ook commerciële documenten voorleggen van het lopende jaar en de drie voorafgaande jaren voor de berekening van hun productieverlies.
DO 2012201314649 Question n° 340 de madame la députée Leen Dierick du 26 septembre 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201314649 Vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 26 september 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Accidents dans le secteur agricole.
Ongevallen in de landbouwsector.
En 2012, 21 personnes ont perdu la vie en Flandre dans le cadre de leurs activités agricoles ou horticoles. Par ailleurs, d'après les chiffres de PreventAgri, il y a chaque jour deux blessés graves et dix-sept blessés légers dans le secteur. Ces chiffres ne représentent sans doute que la partie émergée de l'iceberg. Il est également à noter que la mortalité est sensiblement plus élevée en Flandre que dans les pays voisins.
In 2012 kwamen 21 mensen om het leven in Vlaanderen tijdens hun werkzaamheden in de land- en tuinbouwsector. Daarbovenop vallen er dagelijks twee zwaargewonden en 17 lichtgewonden in de sector. Dat blijkt uit cijfers van PreventAgr en waarschijnlijk zijn deze cijfers nog maar het topje van de ijsberg. Opvallend is ook dat het sterftecijfer in Vlaanderen opmerkelijk hoger ligt dan in onze buurlanden.
1. Le plan d'action "Landbouw zonder kleerscheuren" visant à renforcer la sécurité a été lancé lors des dernières journées de mécanisation agricole. Cette campagne du gouvernement flamand a pour objectif d'investir dans une agriculture plus sûre.
1. De lancering van het actieplan voor meer veiligheid vond plaats tijdens de laatste Werktuigendagen. Met de slogan "Landbouw zonder kleerscheuren" wordt ingezet op een veiligere landbouw. Dit is een campagne van de Vlaamse regering.
Des contacts ont-ils déjà eu lieu au niveau fédéral avec la ministre de l'Emploi, Mme De Coninck, compétente en matière de sécurité au travail?
Heeft u op federaal niveau reeds contact gehad met de minister van Werk, mevrouw De Coninck, die bevoegd is voor arbeidsveiligheid?
2. a) Quels plans d'action sont en préparation pour améliorer la sécurité au travail dans le secteur?
2. a) Welke actieplannen staan in de steigers om de arbeidsveiligheid in de sector te verbeteren?
b) Envisagez-vous de vous enquérir auprès de la ministre de l'Emploi des possibilités de financement supplémentaires?
b) Overweegt u om de inzet van extra financieringsmogelijkheden aan te kaarten bij de minister van Werk?
3. a) Combien d'accidents sont survenus en Belgique au cours des cinq dernières années?
3. a) Hoeveel ongevallen hebben zich de jongste vijf jaar in België voorgedaan?
b) Quelles sont les causes les plus fréquentes d'accidents mortels dans l'agriculture belge?
b) Wat zijn de meest voorkomende oorzaken van ongevallen met dodelijke afloop in de Belgische landbouw?
c) Pouvez-vous répartir les victimes en fonction de leur c) Graag een opsplitsing qua leeftijd en geslacht van de âge et leur sexe? slachtoffers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
224
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 09 octobre 2013, à la question n° 340 de madame la députée Leen Dierick du 26 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 26 september 2013 (N.):
En préambule, j'indiquerai que le problème des accidents de travail dans le secteur agricole est une question que je prends très au sérieux. Un accident de travail peut en effet avoir d'importantes conséquences à la fois sur le plan humain, familial et économique. Or, en agriculture, la manipulation du bétail et la présence de machines de plus en plus imposantes constituent des sources de risques physiques importantes, même si, pour ces derniers, de grands progrès ont été réalisés en matière de sécurité d'utilisation et de prévention.
In eerste instantie wil ik erop wijzen dat het probleem van de arbeidsongevallen in de landbouwsector een kwestie is die ik zeer ernstig neem. Een arbeidsongeval kan immers zeer zware gevolgen hebben op menselijk, familiaal en economisch vlak. In de landbouw vormen het werken met vee en de aanwezigheid van steeds imposantere machines een bron van aanzienlijke lichamelijke risico's, ook al werd er voor deze laatste grote vooruitgang geboekt inzake gebruiksveiligheid en preventie.
Cependant, comme semble indiquer le sens de vos demandes, si vos questions s'inscrivent dans le contexte de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, cette matière relève des attributions de la ministre de l'Emploi vers qui je vous renvoie.
Als uw vragen, zoals ik kan afleiden uit de zin van uw verzoeken, echter kaderen in de context van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, verwijs ik u naar de minister van Werk, onder wier bevoegdheden deze materie valt.
Pour ce qui a trait aux possibilités de soutien financier supplémentaires dans le cadre de plans d'action sur l'amélioration sur la sécurité au travail, il convient de se tourner vers les Régions, étant entendu que, depuis la régionalisation de 2002, celles-ci sont compétentes dans le domaine de l'encadrement et la vulgarisation dans le secteur agricole. Ceci explique pourquoi des organismes comme PreventAgri bénéficient du soutien des autorités régionales.
Voor wat betreft de mogelijkheden voor extra financiële steun in het kader van de actieplannen voor de verbetering van de veiligheid op het werk, moet u zich richten tot de gewesten, met dien verstande dat, sinds de regionalisering van 2002, deze laatste bevoegd zijn voor de omkadering en de voorlichting in de landbouwsector. Dit verklaart waarom organisaties zoals PreventAgri de steun genieten van de gewestelijke autoriteiten.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201312178 Question n° 851 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 mars 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312178 Vraag nr. 851 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Délais de paiement des factures. - La transposition de la directive 2011/7/UE.
Betalingstermijn voor facturen. - Omzetting van richtlijn 2011/7/EU.
En réponse à une question à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants sur le nombre de factures impayées et les retards de paiement auxquels sont confrontées les entreprises, celle-ci m'a invité à vous interroger concernant la transposition dans notre droit belge de la directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.
In haar antwoord op mijn vraag over het aantal onbetaalde facturen en de betalingsachterstand waarmee bedrijven worden geconfronteerd, heeft de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstan-digen en Landbouw mij verzocht u te ondervragen over de omzetting in Belgisch recht van richtlijn 2011/7/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
225
Aujourd'hui, plus de quatre factures sur dix ne seraient pas payées à temps, voire jamais du tout. Or, comme l'a indiqué la ministre Laruelle, "les retards de paiement sont très préjudiciables pour les indépendants et les PME. Les problèmes de liquidités à la suite de paiements en retard sont la cause de 25 % des faillites".
Meer dan vier facturen op tien worden momenteel niet tijdig of zelfs helemaal niet betaald. minister Laruelle gaf evenwel aan dat laattijdige betalingen zeer gevaarlijk zijn voor zelfstandigen en kmo's, en dat liquiditeitsproblemen naar aanleiding van laattijdige betalingen de oorzaak zijn van 25 procent van de faillissementen.
Alors qu'une directive européenne plafonnant les délais de paiement à maximum 60 jours doit encore être retranscrite en droit belge, les représentants des indépendants plaident pour l'adoption urgente de cette mesure dans notre pays.
Er bestaat al een Europese richtlijn waarin een maximale betalingstermijn van 60 dagen wordt vooropgesteld, maar ze is nog niet omgezet in Belgisch recht. De zelfstandigenvertegenwoordigers bepleiten de dringende goedkeuring van die maatregel door ons land.
1. a) À quelle date comptez-vous traduire la directive européenne sur le délai de paiement des factures?
1. a) Wanneer zult u de Europese richtlijn over de betalingstermijn voor facturen omzetten in Belgisch recht?
b) La ministre Laruelle a évoqué la date du 16 mars 2013.
b) minister Laruelle had het over 16 maart 2013.
Qu'en est-il?
Hoe staat het daarmee?
2. a) De quel ordre sera ce nouveau délai?
2. a) Wat wordt de nieuwe betalingstermijn?
b) Réfléchissez-vous à un délai maximum plus court que b) Overweegt u in ons land een kortere termijn in te voecelui de 60 jours imposé par le texte européen? ren dan de 60 dagen die de Europese tekst vooropstelt? 3. Quand ce dernier sera-t-il effectif pour nos PME et indépendants?
3. Wanneer zal die termijn voor onze kmo's en zelfstandigen van kracht worden?
Réponse de la ministre de la Justice du 08 octobre 2013, à la question n° 851 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 08 oktober 2013, op de vraag nr. 851 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2013 (Fr.):
1. La directive 2011/7/UE concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales devait être transposée pour le 16 mars 2013 au plus tard. Le projet de loi a été approuvé par la Chambre des représentants le 17 juillet 2013 et envoyé au Sénat. Nous faisons tout afin que la loi concernant la lutte contre le retard de paiement puisse entrer en vigueur le plus rapidement possible, vu leur importance pour nos entreprises.
1. De richtlijn 2011/7/EU betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties diende uiterlijk op 16 maart 2013 te worden omgezet. Het wetsontwerp werd door de Kamer van volksvertegenwoordigers goedgekeurd op 17 juli 2013 (en aan de Senaat overgezonden). Wij doen er alles aan opdat de wet op de betalingsachterstand zo spoedig mogelijk in werking zou kunnen treden, gelet op het belang ervan voor onze ondernemingen.
2. Pour les transactions commerciales entre entreprises, le projet de loi prévoit un délai de paiement de trente jours auquel les parties peuvent contractuellement déroger. Pour les transactions commerciales entre entreprises et pouvoirs publics également, le délai de paiement légal est de trente jours. Pour ce type de contrats commerciaux également, les parties peuvent convenir d'un délai de paiement plus long mais ce dernier ne peut excéder soixante jours.
2. Voor handelstransacties tussen ondernemingen wordt in het wetsontwerp voorzien in een wettelijke betalingstermijn van dertig dagen, waarvan partijen contractueel mogen afwijken. Ook voor handelstransacties tussen ondernemingen en overheidsinstanties bedraagt de wettelijke betalingstermijn dertig dagen. Partijen mogen eveneens voor dit type van handelsovereenkomsten een langere betalingstermijn overeenkomen, die echter niet meer dan zestig dagen mag bedragen.
3. Le projet de loi prévoit actuellement que les nouvelles dispositions s'appliquent aux paiements en exécution des contrats conclus, renouvelés ou prolongés à partir du 16 mars 2013.
3. Momenteel voorziet het wetsontwerp dat de nieuwe bepalingen van toepassing zijn op betalingen in uitvoering van overeenkomsten gesloten, vernieuwd of verlengd vanaf 16 maart 2013.
Ze zijn in elk geval van toepassing op betalingen in uitElles seront en tous cas applicables aux paiements effectués en exécution des contrats en cours deux ans après le voering van lopende overeenkomsten twee jaar te rekenen vanaf 16 maart 2013. 16 mars 2013. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
226
DO 2012201314278 Question n° 1056 de monsieur le député Koenraad Degroote du 28 août 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314278 Vraag nr. 1056 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 28 augustus 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Cour européenne des droits de l'homme. - Procédures contre la Belgique.
Europees Hof voor de Rechten van de Mens. - Procedures tegen België.
Regelmatig vernemen we dat België veroordeeld werd Il nous revient régulièrement que la Belgique a été condamnée par la Cour européenne des droits de l'homme door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en et qu'il appartient dès lors au législateur de prendre les dat de wetgever nadien het nodige moet doen om te volmesures nécessaires pour répondre à la jurisprudence euro- doen aan de Europese rechtspraak. péenne. 1. A combien de reprises au cours des dernières années la Belgique a-t-elle fait l'objet d'une procédure devant la Cour européenne des droits de l'homme?
1. Hoeveel keren werd er de laatste jaren een procedure ingeleid tegen België voor het Europees Hof van de Rechten van de Mens?
2. A combien de reprises la Belgique a-t-elle effectivement été condamnée?
2. Hoeveel keren werd België in deze periode effectief veroordeeld?
3. Pourriez-vous me fournir un aperçu des procédures afin que je puisse avoir une idée plus précise de l'objet des différentes procédures ayant éventuellement conduit à une condamnation?
3. Kan u een overzicht bezorgen van deze procedures zodat we een beeld hebben van de onderwerpen waarvoor een procedure werd ingeleid en veroordeling werd uitgesproken?
4. Notre pays est-il plus souvent ou moins souvent condamné que les pays voisins?
4. Ligt het aantal veroordelingen hoger of lager dan de ons omringende landen?
Réponse de la ministre de la Justice du 09 octobre 2013, à la question n° 1056 de monsieur le député Koenraad Degroote du 28 août 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 1056 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 28 augustus 2013 (N.):
1. Pour la période 2010-2013, 91 affaires ont été communiquées au gouvernement belge par la Cour européenne des droits de l'homme, détaillées par année comme suit (voir document en annexe: Analyse Statistique 2012 Graphique 22):
1. Gedurende de periode 2010-2013 werden 91 zaken aan de Belgische regering medegedeeld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, gespecifieerd per jaar als volgt (zie document in bijlage: Analyse Statistique 2012, Graphique 22):
- année 2010 : 30 requêtes;
- jaar 2010 : 30 verzoekschriften;
- année 2011 : 18 requêtes;
- jaar 2011 : 18 verzoekschriften;
- année 2012 : 27 requêtes;
- jaar 2012 : 27 verzoekschriften;
- année 2013 (jusqu'à septembre): 16 requêtes.
- jaar 2013 (tot september): 16 verzoekschriften.
2. La Belgique a été condamnée 22 fois par la Cour européenne sur cette même période (2010-2013). Voici le détail par année:
2. België werd 22 maal veroordeeld door het Europees Hof gedurende deze zelfde periode (2010-2013). Ziehier de gegevens per jaar:
- année 2010 : 4 condamnations;
- jaar 2010: 4 veroordelingen;
- année 2011 : 7 condamnations;
- jaar 2011: 7 veroordelingen;
- année 2012 : 6 condamnations;
- jaar 2012: 6 veroordelingen;
- année 2013 (jusqu'à septembre): 5 condamnations.
- jaar 2013 (tot september): 5 veroordelingen.
3. Gedurende de periode 2010-2013 waren de 22 veroor3. Concernant la période 2010-2013, les 22 arrêts de condamnations portaient sur la violation des articles sui- delingen op overtreding van de volgende artikelen gebaseerd: vants: - articles 2 (droit à la vie) et 3 (interdiction de la torture): Trévalec, M.S.S., Singh;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- artikelen 2 (recht op leven) en 3 (verbod van foltering): Trevalec, MSS, Singh;
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
227
- article 5 : Dufoort, Claes, Swennen (internement); Firoz Muneer (droit à un recours effectif en matière de détention); Muskhadzhiyeva, Yoh-Ekale Mwanje, Kanagaratnam, De Donder et De Clippel; L.B., M.S. (droit à la liberté et à la sûreté);
- artikel 5: Dufoort, Claes, Swennen (internering); Firoz Muneer (recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel tegen detentie); Muskhadzhiyeva, Yoh-Ekale Mwanje, Kanagaratnam, De Donder en De Clippel, L.B., M.S. (recht op vrijheid en veilligheid);
- article 6 (droit à un procès équitable): Taxquet, Castel- artikel 6 (recht op een eerlijk proces): Taxquet, Castellino, Poncelet, Hakimi, RTBF, Faniel, El Haski, Heyrman; lino, Poncelet, Hakimi, RTBF, Faniel, El Haski, Heyrman; - article 8 (droit au respect de la vie privée et familiale): B.
- artikel 8 (recht op eerbiediging van privé-, familie- en gezinsleven): B.
4. Selon des chiffres recueillis sur le site web de la Cour européenne (voir document en annexe : Violations par article et par Etat défendeur-2012) concernant le nombre de condamnations dans les pays voisins pour la seule année 2012 (Belgique : 6 condamnations):
4. Volgens de cijfers verzameld op de website van het Europees Hof (zie document in bijlage: Violations par article et par Etat défendeur-2012) betreffende het aantal veroordelingen in de buurlanden gedurende enkel het jaar 2012 (België: 6 veroordelingen):
- France : 19 condamnations;
- Frankrijk: 19 veroordelingen;
- Luxembourg : 1 condamnation;
- Luxemburg: 1 veroordeling;
- Pays-Bas : 5 condamnations;
- Nederland: 5 veroordelingen;
- Royaume-Uni : 10 condamnations.
- Het Verenigd Koninkrijk: 10 veroordelingen.
Les annexes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen aan het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201312278 Question n° 64 de madame la députée Bercy Slegers du 11 avril 2013 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201312278 Vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april 2013 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
L'Agence pour la simplification administrative (ASA) Meilleure réglementation.
De Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging. Betere regelgeving.
Dans votre note de politique générale, vous avez confirmé la mission confiée à l'Agence pour la simplification administrative dans le cadre de la mise en place d'une meilleure réglementation. Ainsi, l'ASA a travaillé sur un guide pour une meilleure réglementation, une proposition de calendrier réglementaire pour le gouvernement fédéral ainsi qu'une proposition de collaboration entre le gouvernement et le parlement fédéral dans le cadre du suivi législatif. La simplification administrative et l'informatisation constituent véritablement une mission et une opportunité pour tous les services publics.
Uw algemene beleidsnota bevestigde de opdracht die aan de Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging (DAV) werd toevertrouwd in het kader van betere regelgeving. De DAV werkte aan een gids voor goede regelgeving, een voorstel van regelgevende agenda voor de federale regering en een voorstel van samenwerking tussen de regering en het federaal parlement in het kader van de wetsevaluatie. Administratieve vereenvoudiging en informatisering is een opdracht en opportuniteit voor iedere overheidsdienst.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
228
1. Quel est l'état d'avancement de ces projets?
1. Wat is de stand van zaken van deze projecten?
2. Welke mogelijkheden ziet u om de werking van het 2. Comment, selon vous, le fonctionnement du parlement même pourrait-il encore être amélioré et l'ASA serait-elle Parlement zelf nog te verbeteren en is de dienst DAV bereid hierbij haar expertise ter beschikking te stellen? prête à mettre à disposition son expérience en la matière? Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 09 octobre 2013, à la question n° 64 de madame la députée Bercy Slegers du 11 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april 2013 (N.):
1. L'ASA a tout d'abord procédé à une étude comparative des pratiques en matière d'amélioration réglementaire au niveau international et des entités fédérées.
1. Eerst en vooral heeft de DAV de praktijken inzake betere regelgeving op internationaal vlak en op het vlak van de deelstaten vergeleken.
Aangezien voorrang werd gegeven aan het wetsontwerp La priorité ayant été donnée au projet de loi relatif à l'analyse d'impact intégrée préalable à l'adoption des régle- betreffende de geïntegreerde regelgevingimpactanalyse die mentations, le projet de guide pour une bonne réglementa- moet verricht worden alvorens een tekst wordt goedgekeurd, is het ontwerp van een leidraad voor een goede tion est toujours en cours. regelgeving nog aan de gang. Le cadre légal de l'analyse d'impact de la réglementation a été inséré dans le projet de loi portant dispositions diverses concernant la simplification administrative qui a été déposé au Parlement le 28 juin 2013 et qui est, pour l'instant en cours de discussion.
Het wettelijk kader van de regelgevingimpactanalyse werd in het wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging opgenomen dat voor het Parlement op 28 juni 2013 werd ingediend en dat nu wordt besproken.
Une fois cette loi adoptée par le Parlement, l'arrêté royal d'exécution en vigueur et le formulaire intégré approuvé par le Conseil des ministres, l'ASA pourra ,dans le sillage de la mise en oeuvre de cette nouvelle formule d'analyse d'impact globale, finaliser son rapport relatif à la mise en oeuvre d'un agenda réglementaire.
Na de goedkeuring van deze wet door het Parlement, als het koninklijk besluit ter uitvoering ervan van kracht is en nadat het geïntegreerde formulier door de Ministerraad wordt goedgekeurd, zal de DAV na de implementatie van deze nieuwe formule voor de globale impactanalyse zijn verslag over de implementatie van een regelgevingsagenda kunnen afwerken.
2. Je confirme que mes services peuvent apporter une contribution pour améliorer le travail du Parlement et offrir l'expertise acquise depuis douze ans en matière d'évaluation des lois. Outre un mécanisme d'analyse d'impact intégré inscrit dans la procédure d'élaboration des réglementations, constituant une forme d'évaluation ex ante telle que mentionnées au point 1, des évaluations ex post des réglementations parues au Moniteur belge sont effectuées sous l'angle de la charge administrative qu'elles supposent. Ces évaluations des réglementations sont synthétisées dans un rapport annuel disponible auprès de l'ASA et sur le site de l'Agence (www.simplification.be).
2. Ik bevestig dat mijn diensten tot de verbetering van het werk van het Parlement bijdragen en de sinds 12 jaar inzake wetsevaluatie verworven expertise aanbieden. Naast een mechanisme van geïntegreerde impactanalyse, dat in de uitwerkingsprocedure van de regelgevingen wordt ingeschreven en dat een soort evaluatie ex ante is zoals vermeld in punt 1, worden evaluaties ex post van de regelgevingen bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, verricht vanuit de invalshoek van de administratieve last die ze veronderstellen. Deze evaluaties van de reglementeringen worden samengevat in een jaarverslag dat bij de DAV en op de site van de Dienst (www.vereenvoudiging.be) beschikbaar is.
Si le Parlement le souhaite des collaborations précises peuvent être entreprises. Je pense notamment aux informations issues des requêtes qui seront déposées auprès du Comité parlementaire chargé du suivi législatif et qui pourraient faire l'objet d'une analyse d'opportunité par l'ASA.
Indien het door het Parlement wordt gewenst, kunnen nauwe samenwerkingen gestart worden. Ik denk namelijk aan de informatie uit de verzoeken die voor het parlementaire Comité belast met de wetsevaluatie zullen worden ingediend en die het voorwerp van een opportuniteitsanalyse door de DAV zouden kunnen maken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
229
DO 2012201313462 Question n° 76 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201313462 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
SPF Budget et Contrôle de la Gestion. - Répartition linguistique du personnel.
FOD Budget en Beheerscontrole.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel Au 30 juin 2012, quelle était la répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au van de organen en directies van de FOD Budget en sein des instances et directions du SPF Budget et Contrôle Beheerscontrole per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen (N/F)? de la Gestion, et ce niveau par niveau? Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 09 octobre 2013, à la question n° 76 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.):
La répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au sein du SPF Budget et Contrôle de la Gestion (niveau par niveau) au 30 juin 2012 était la suivante (en nombre d'agents et d'après les données de Pdata):
De taalkundige verdeling van het personeel (statutairen en contractuele personeelsleden) in de FOD Budget en Beheerscontrole (niveau per niveau) tot 30 juni 2012 was het volgende (aantal agenten en volgens Pdata-gegevens):
FR
NL
1
2
A
38
44
B
19
17
C
0
4
D
4
1
A
6
3
B
0
0
C
5
3
D
4
4
77
78
Mandataires - Mandaathouders Statutaires - Statutaire
Contractuels - Contractueel
TOTA(A)L
DO 2012201313793 Question n° 89 de monsieur le député Olivier Maingain du 07 octobre 2013 (Fr.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201313793 Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 07 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Réparti- Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Vertion linguistique du personnel. deling van het personeel naar taalrol.1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze instelling per niveau op fonction au sein du siège central de cette institution, et ce 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? niveau par niveau? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
230
2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 09 octobre 2013, à la question n° 89 de monsieur le député Olivier Maingain du 07 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 07 oktober 2013 (Fr.):
Het geachte lid kan hierna de tabel vinden met het taalkaL'honorable membre trouvera ci-après le tableau reprenant le cadre linguistique des membres du personnel du der van het interfederaal Korps van de Inspectie van finanCorps interfédéral de l'Inspection des finances ainsi que la ciën alsook de verdeling van het personeel over de répartition du personnel selon les rôles linguistiques à la taalrollen op datum van 30 juni 2012. date du 30 juin 2012. A. Statutaires (niveau A).
A. Statutairen (niveau A)
Degré de la hiérarchie Trappen van de hiërarchie
1
Cadre linguistique Taalkader
Effectifs au 30 juin 2012 Effectief op 30 juni 2012
Cadre bilingue Tweetalig kader
Cadre bilingue Tweetalig kader
F
N
F
N
F
N
F
N
40%
40%
10%
10%
13.5
14
3
3
B. Contractuels:
B. Contractuelen
Il n'y a pas de contractuels au Corps interfédéral de l'InsEr zijn geen contractuelen bij het interfederaal Korps van pection des finances. de Inspectie van financiën. Remarques:
Toelichting.
Le cadre linguistique du Corps interfédéral de l'Inspection des finances a été fixé par l'arrêté royal du 29 avril 2009 fixant les cadres linguistiques du Corps interfédéral de l'Inspection des finances.
Het taalkader van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën werd vastgesteld door het koninklijk besluit van 29 april 2009 tot vaststelling van de taalkaders van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën
Le Corps interfédéral de l'Inspection des finances est géré par le Comité interministériel qui est composé des ministres du Budget et des Finances du gouvernement fédéral et des membres des gouvernements des Communautés et Régions et des Collèges de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune.
Het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën wordt beheerd door het interministerieel Comité dat samengesteld is uit de ministers van Begroting en van Financiën van de federale regering alsook uit leden van de gemeenschaps- en gewestregeringen en van de Colleges van de Franse Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
231
Le cadre du Corps interfédéral de l'Inspection des finances est composé de 61 inspecteurs des finances. Les Inspecteurs des finances sont, conformément aux dispositions de l'article 10 de l'arrêté royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de l'Inspection des finances, mis à disposition tel que suit:
Het kader van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën is samengesteld uit 61 inspecteurs van financiën. De inspecteurs van financiën worden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën, als volgt ter beschikking gesteld:
AR - KB 28/04/1998 Gouvernement flamand - Vlaamse Regering
11
Gouvernement Communauté française, Gouvernement Région wallonne et Collège de la Commission communautaire française Franse Gemeenschapsregering, Waalse Gewestregering en College van de Franse Gemeenschapscommissie
11
Région de Bruxelles-Capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
3
Communauté germanophone - Duitstalige Gemeenschap
1
Gouvernement fédéral - Federale Regering
35
Tota(a)l
61
Les inspecteurs des finances mis à disposition des entités fédérées ne font pas partie du cadre linguistique, à l'exception de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune.
De inspecteurs van financiën ter beschikking gesteld van de gefedereerde entiteiten maken, met uitzondering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, geen deel uit van het taalkader.
Si, par exemple suite à des mises à la pension, un déséquilibre temporaire survenait, alors celui-ci serait résorbé par le biais de recrutements.
Indien er, bijvoorbeeld ingevolge pensioeneringen, tijdelijke onevenwichten zouden optreden, dan worden deze weggewerkt via de wervingen.
DO 2012201313794 Question n° 79 de monsieur le député Olivier Maingain du 07 août 2013 (Fr.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201313794 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 07 augustus 2013 (Fr.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Réparti- Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Vertion linguistique du personnel. deling van het personeel naar taalrol.1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de respectieve hoofdzetel van deze diensten per fonction au sein du siège central respectif desdits établisse- niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? ments, et ce niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
232
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 09 octobre 2013, à la question n° 79 de monsieur le député Olivier Maingain du 07 août 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 07 augustus 2013 (Fr.):
Het geachte lid kan hierna de tabel vinden met het taalkaL'honorable membre trouvera ci-après le tableau reprenant le cadre linguistique des membres du personnel du der van het interfederaal Korps van de Inspectie van finanCorps interfédéral de l'Inspection des finances ainsi que la ciën alsook de verdeling van het personeel over de répartition du personnel selon les rôles linguistiques à la taalrollen op datum van 30 juni 2012. date du 30 juin 2012. i. Statutaires (niveau A)
i. Statutairen (niveau A)
Degré de la hiérarchie Trappen van de hiërarchie
1
Cadre linguistique Taalkader
Effectifs au 30 juin 2012 Effectieven op 30 juni 2012
Cadre bilingue Tweetalig kader
Cadre bilingue Tweetalig kader
F
N
F
N
F
N
F
N
40%
40%
10%
10%
13.5
14
3
3
ii. Contractuels
ii. Contractuelen
Il n'y a pas de contractuels au Corps interfédéral de l'InsEr zijn geen contractuelen bij het interfederaal Korps van pection des finances. de Inspectie van financiën. Remarques:
Toelichting
Le cadre linguistique du Corps interfédéral de l'Inspection des finances a été fixé par l'arrêté royal du 29 avril 2009 fixant les cadres linguistiques du Corps interfédéral de l'Inspection des finances.
Het taalkader van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën werd vastgesteld door het koninklijk besluit van 29 april 2009 tot vaststelling van de taalkaders van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën
Le Corps interfédéral de l'Inspection des finances est géré par le Comité interministériel qui est composé des ministres du Budget et des Finances du gouvernement fédéral et des membres des gouvernements des Communautés et Régions et des Collèges de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune.
Het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën wordt beheerd door het interministerieel Comité dat samengesteld is uit de ministers van Begroting en van Financiën van de federale regering alsook uit leden van de gemeenschaps- en gewestregeringen en van de Colleges van de Franse Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
233
Le cadre du Corps interfédéral de l'Inspection des finances est composé de 61 inspecteurs des finances. Les Inspecteurs des finances sont, conformément aux dispositions de l'article 10 de l'arrêté royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de l'Inspection des finances, mis à disposition tel que suit:
Het kader van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën is samengesteld uit 61 inspecteurs van financiën. De inspecteurs van financiën worden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën, als volgt ter beschikking gesteld:
AR - KB 28/04/1998 Gouvernement flamand - Vlaamse Regering
11
Gouvernement Communauté française, Gouvernement Région wallonne et Collège de la Commission communautaire française Franse Gemeenschapsregering, Waalse Gewestregering en College van de Franse Gemeenschapscommissie
11
Région de Bruxelles-Capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
3
Communauté germanophone - Duitstalige Gemeenschap
1
Gouvernement fédéral - Federale Regering
35
Tota(a)l
61
Les inspecteurs des finances mis à disposition des entités fédérées ne font pas partie du cadre linguistique, à l'exception de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune.
De inspecteurs van financiën ter beschikking gesteld van de gefedereerde entiteiten maken, met uitzondering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, geen deel uit van het taalkader.
Si, par exemple suite à des mises à la pension, un déséquilibre temporaire survenait, alors celui-ci serait résorbé par le biais de recrutements.
Indien er, bijvoorbeeld ingevolge pensioeneringen, tijdelijke onevenwichten zouden optreden, dan worden deze weggewerkt via de wervingen.
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201313628 Question n° 577 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 08 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313628 Vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 08 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Taux de syndicalisation.
De syndicalisatiegraad.
Contrairement à la tendance générale en Europe, le taux de syndicalisation en Belgique augmenterait légèrement.
In tegenstelling tot de Europese tendens zou de syndicalisatiegraad in België lichtjes toenemen.
1. a) Disposez-vous de chiffres concrets à cet égard?
1. a) Beschikt u over concrete cijfers hierover?
b) Quel est le taux de syndicalisation en Belgique?
b) Wat is de syndicalisatiegraad in België?
c) Quelle évolution a-t-on observée au cours des cinq dernières années?
c) Wat is de evolutie de jongste vijf jaar?
2. Quelle est la situation dans chacune des Régions?
2. Hoe zit het in de afzonderlijke Gewesten?
3. a) Disposez-vous de chiffres par secteur?
3. a) Beschikt u ook over cijfers per sector?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir un aperçu par b) Zo ja, kan u een overzicht geven per sector, per secteur, par Région? Gewest?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
234
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 octobre 2013, à la question n° 577 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 08 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 08 juli 2013 (N.):
1. a) Les données comparatives collectées par la Commission européenne, l'Observatoire européen des relations industrielles et l'Institut des études avancées sur le travail d'Amsterdam, dépendant de l'Université d'Amsterdam, montrent en effet que le taux de syndicalisation est très élevé dans notre pays et, contrairement à la tendance générale en Europe, continue de progresser (cf. Relations industrielles en Europe 2010).
1. a) Uit vergelijkend cijfermateriaal dat verzameld wordt door de Europese Commissie, het "European Industrial Relations Observatory" en het "Amsterdam Institute for Advanced Labour Studies" van de Universiteit van Amsterdam blijkt inderdaad dat de syndicalisatiegraad in ons land erg hoog is en in tegenstelling tot de algemene tendens in Europa, bij ons nog steeds stijgt (cfr. Industrial Relations in Europe 2010).
b) En 2010, le taux de syndicalisation dans notre pays était de 60,5 % de la population occupée, si l'on considère le taux de syndicalisation "net", c'est-à-dire en ne tenant pas compte des membres "passifs", tels que les chômeurs. Si on inclut ces personnes dans le calcul, on obtient un taux de syndicalisation de 71,3 % (= taux de syndicalisation brut); (cf. K. Vandaele en J. Faniel, in "Overwerk" nr .4, 2012 et dans "Courier hebdomadaire" du CRISP n° 2146 et 2147-2012).
b) In 2010 bedraagt de syndicalisatiegraad in ons land 60,5 % van de afhankelijke beroepsbevolking indien men de "netto" syndicalisatiegraad neemt: dit wil zeggen "passieve" leden zoals werklozen niet meegerekend worden. Rekent men die ook mee dan bedraagt de syndicalisatiegraad 71,3 % (= brutosyndicalisatiegraad); (cfr. K. Vandaele en J. Faniel, in "Overwerk" nr. 4, 2012 en in "Courier hebdomadaire" du CRISP n° 2146 en 2147-2012).
Enkel de Scandinavische landen kennen hogere percenSeuls les pays scandinaves connaissent des pourcentages plus élevés. La moyenne pour l'UE-27 était, en 2008, à tages. Het gemiddelde voor EU-27 bedroeg in 2008 naupeine supérieure à 30 %. Le taux de la France, par welijks boven 30 %. Frankrijk bijvoorbeeld heeft slechts 7,7 % in 2008. exemple, était de seulement 7,7 % en 2008. c) Au niveau de l'UE-27, le pourcentage a diminué de 38 % à 31 % entre 2000 et 2008. Ce résultat traduit une tendance générale en Europe. Notre pays fait figure d'exception unique, puisque le taux de syndicalisation (net) a augmenté de 3,6 % entre 2001 et 2010.
c) Het EU-27 percentage zakte ongeveer gemiddeld tussen 2000 en 2008 van 38 % naar 31 %. Dit is het resultaat van een algemene tendens in Europa. In ons land steeg tussen 2001 en 2010 als enige uitzondering de syndicalisatiegraad nog met 3,6 % (nettosyndicalisatiegraad).
2. On ne dispose pas de données distinctes par région. Un calcul pourrait être effectué sur la base des chiffres provinciaux, mais la fiabilité est très faible, notamment parce qu'il n'est pas possible de scinder Brabant wallon et flamand et qu'il n'existe pas de règle fixe quant à l'enregistrement des affiliés selon le domicile ou le lieu de travail.
2. Er zijn geen afzonderlijke gegevens bekend per gewest. Een berekening zou kunnen gemaakt worden op basis van provinciale cijfers maar de betrouwbaarheid ervan is erg klein omdat bijvoorbeeld Vlaams- en WaalsBrabant niet kunnen uitgesplitst worden en er geen vaste regel is dat vakbondsleden ingeschreven worden in woonof werkplaats.
3. Étant donné les différences existantes dans la délimitation de la compétence des centrales syndicales, ce n'est pas possible, d'autant que les syndicats d'employés sont en fait des syndicats intersectoriels.
3. Gezien de bestaande verschillen in de afbakening van de bevoegdheid van vakbondscentrales is dit niet mogelijk, temeer daar de bediendenvakbonden eigenlijk intersectorale bonden zijn.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
235
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201206526 Question n° 62 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206526 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le nombre d'agressions dans les trains (QE 219).
NMBS. - Aantal gevallen van agressie in treinen (SV 219).
Het aantal gevallen van agressie in treinen en stations Depuis de nombreuses années, les agressions dans les trains et dans les gares ne font qu'augmenter. Qu'il s'agisse neemt al jaren toe. Vele treinreizigers worden herhaaldelijk d'agressions physiques ou verbales, de nombreux utilisa- geconfronteerd met conflicten van fysieke of verbale aard. teurs du chemin de fer se retrouvent confrontés à des Ook de treinbegeleiders hebben er dagelijks mee te maken. conflits récurrents sur nos lignes, mais c'est également le quotidien des accompagnateurs de trains. Ces problèmes ne sont pas nouveaux. En effet, depuis 2002, nous sommes passés de 535 agressions verbales et physiques à 1.191 agressions en 2010, soit plus du double.
Die problemen zijn niet nieuw. Het aantal gevallen van verbale en fysieke agressie is gestegen van 535 gevallen in 2002 naar 1.191 gevallen in 2010, dus meer dan het dubbele.
Om aan die situatie tegemoet te komen, is de NMBS in Pour pallier cette situation, la SNCB avait mis sur pied en 2004 un plan de sécurité renforcée et aurait dû être ter- 2004 gestart met een versterkt veiligheidsplan dat in 2009 miné en 2009. On parlait de 1.500 caméras, contre 300 à klaar had moeten zijn. Er werd met name gesproken over de installatie van 1.500 camera's, terwijl er destijds 300 l'époque entre autres. waren. Andere doelstellingen waren meer treinbegeleiders op de Mettre plus d'accompagnateurs de trains sur les convois les plus longs ou encore un renforcement de la prévention langste treinen of een verhoging van de preventie door de par une présence visible d'agents de B-Security ou de zichtbare aanwezigheid van agenten van B-Security en van de politie. police figuraient aussi parmi les objectifs. À cette fin, une action de sensibilisation du syndicat des cheminots de Liège demande 5% d'effectif supplémentaire pour pallier le manque chronique de personnel et pour tenter d'enrayer l'insécurité sans cesse croissante. "Deux accompagnateurs par train, comme c'était le cas auparavant, permettrait de désamorcer pas mal de conflits" selon eux.
In dat kader vraagt de Luikse spoorwegvakbond via een sensibiliseringsactie 5 procent meer personeel om het chronisch personeelstekort op te vangen en de almaar toenemende onveiligheid een halt toe te roepen. Volgens de vakbond zouden er met twee treinbegeleiders per trein, zoals vroeger het geval was, heel wat conflicten kunnen worden voorkomen.
1. Pouvez-vous confirmer la véracité des chiffres précités?
1. Kan u bevestigen dat bovengenoemde cijfers kloppen?
2. L'ampleur du nombre d'agressions dans les trains, vous inquiète-t-elle?
2. Maakt u zich zorgen over het aantal gevallen van agressie in treinen?
3. Où en sommes-nous aujourd'hui sur le plan de la sécurité dans les gares et en particulier à la suite du plan prévu en 2004?
3. Hoe is het vandaag gesteld met de veiligheid in de stations, in het bijzonder ten gevolge van het plan van 2004?
4. Soutenez-vous le mouvement de sensibilisation et les requêtes de la part des syndicats des cheminots pour renforcer leur sécurité?
4. Staat u achter de sensibiliseringsactie en de roep van de spoorwegvakbonden om meer veiligheid?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
236
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 62 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 januari 2013 (Fr.):
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse donnée à l'interpellation n° 5 et aux questions orales n°s 8688, 8710, 8736, 8737 et 8802 lors de la commission Infrastructure de la Chambre du 25 janvier 2012 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2011/2012, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 25 janvier 2012, CRIV 53 COM 370, p. 40).
Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord meegedeeld op de interpellatie nr. 5 en de mondelinge vragen nrs 8688, 8710, 8736, 8737 en 8802 in de commissie Infrastructuur van de Kamer van 25 januari 2012 (Integraal Verslag Kamer, 2011/2012, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 25 januari 2012, CRIV 53 COM 370, blz. 40).
DO 2011201207841 Question n° 84 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207841 Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Voyageurs. - Service de taxis.
NMBS. - Reizigers. - Taxidienst.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans la foulée de la réponse à une question précédente sur le sujet (question n° 70 du 15 décembre 2009, Ques- vraag hierover (vraag nr. 70 van 15 december 2009, Vrations et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 100, p. 320), gen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 100, blz. 320), cette nouvelle question vise à obtenir des chiffres plus beoog ik met deze vraag recentere cijfers. récents. Pour garantir la continuité du transport intérieur de voyageurs par train, les voyageurs bloqués à la suite de la suppression d'un dernier train ou par une ultime correspondance manquée à cause d'un retard, peuvent toujours recourir à un service de taxis aux frais de la SNCB pour effectuer le reste de leur parcours.
Om de continuïteit van het binnenlands reizigersvervoer per trein te garanderen kunnen gestrande reizigers door een geschrapte laatste trein of door een vertraging gemiste laatste aansluiting steeds aanspraak maken op een taxidienst voor het resterende gedeelte van het reistraject voor rekening van de NMBS.
1. En 2009, 2010 et 2011, combien de courses de taxi ont été effectuées dans le cadre de cette clause?
1. Hoeveel taxiritten werden in de jaren 2009, 2010 en 2011 gepresteerd in het kader van deze clausule?
2. Au total, en 2009, 2010 et 2011, combien de voyageurs 2. Hoeveel reizigers maakten in totaal effectief gebruik ont effectivement utilisé un service de taxi dans le cadre de van een taxidienst in het kader van deze clausule in de cette clause? jaren 2009, 2010 en 2011? 3. Quel est le prix de revient total pour 2009, 2010 et 2011 de ces prestations de taxi à charge de la SNCB?
3. Hoeveel bedraagt de totale kostprijs van deze taxiprestaties voor rekening van de NMBS in de jaren 2009, 2010 en 2011?
4. a) Comment les voyageurs ont-ils été informés au cours des dernières années de l'existence du droit à ce service?
4. a) Op welke manier werden de reizigers de voorbije jaren geïnformeerd over het recht op deze dienstverlening?
b) Envisagez-vous de prendre des initiatives dans ce cadre?
b) Overweegt u dienaangaande initiatieven?
c) Dans l'affirmative, lesquelles?
c) Zo ja, welke?
d) Dans la négative, quelles sont vos motivations?
d) Zo neen, wat zijn uw overwegingen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
237
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 84 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 januari 2013 (N.):
1. Le nombre de courses de taxi effectuées en 2009, 2010 et 2011 à charge de la SNCB est le suivant:
1. Het aantal taxiritten voor rekening van de NMBS bedroeg in 2009, 2010 en 2011:
2009
2010
2011
1 520
2 470
3 005
2. Le nombre total de voyageurs ayant effectivement utilisé un service de taxi à charge de la SNCB, en 2009, 2010 et 2011, est le suivant:
2. Het totale aantal reizigers dat effectief gebruik gemaakt heeft van een taxidienst voor rekening van de NMBS, bedroeg in 2009, 2010 en 2011:
2009
2010
2011
3 040
4 940
6 010
(en moyenne : 2 voyageurs par course) (gemiddeld 2 reizigers per rit)
3. Le prix de revient total pour 2009, 2010 et 2011 de ces prestations de taxi à charge de la SNCB s'élève à:
3. In 2009, 2010 en 2011 kostten deze taxiritten voor rekening van de NMBS in totaal:
2009
2010
2011
117 052 €
189 993 €
231 389 €
4. La SNCB mentionne cette possibilité de recours à un taxi dans "Les Conditions de Transport" depuis le 1er décembre 2009. Cette information est également reprise dans la brochure "Charte du voyageur", disponible en gare et sur le site internet www.sncb.be.
4. Sinds 1 december 2009 vermeldt de NMBS deze mogelijkheid om een beroep te doen op een taxi in de "Vervoersvoorwaarden". Deze informatie is ook opgenomen in de brochure "Charter van de reiziger" die beschikbaar is in het station en op de website www.nmbs.be.
Les voyageurs sont ainsi informés correctement via plusieurs canaux d'information. D'autres initiatives ne sont dès lors pas envisagées.
De reizigers worden zo via verschillende informatiekanalen correct geïnformeerd. Er worden dan ook geen andere initiatieven overwogen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
238
DO 2012201314020 Question n° 489 de monsieur le député Tanguy Veys du 25 juillet 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314020 Vraag nr. 489 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 25 juli 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Suppression de la ligne directe entre Hasselt et Anvers.
NMBS. - Schrapping van de rechtstreekse verbinding Hasselt-Antwerpen.
La mobilité et le désenclavement du Limbourg sont au coeur du plan stratégique pour le Limbourg (SALK ), destiné à aider la région à surmonter les difficultés engendrées par la fermeture de l'usine Ford à Genk. L'intention de la SNCB de supprimer la liaison directe entre Hasselt et Anvers semble toutefois se situer aux antipodes de ce projet. Le gouvernement flamand insiste par conséquent pour obtenir une concertation sur le nouveau plan de transport de la SNCB.
Mobiliteit en een betere ontsluiting van Limburg maken een prominent deel uit van het Strategisch Actieplan Limburg in het Kwadraat (SALK), dat Limburg moet helpen de sluiting van Ford Genk te verteren. Het NMBS-voornemen om de rechtstreekse verbinding Hasselt-Antwerpen te schrappen, lijkt daar echter haaks op te staan. De Vlaamse regering dringt daarom aan op overleg over het nieuwe vervoersplan van de NMBS.
1. Quelles sont les raisons qui justifient une éventuelle suppression de la liaison directe entre Hasselt et Anvers?
1. Wat is de motivatie om de rechtstreekse verbinding Hasselt-Antwerpen te schrappen?
2. Compte tenu du plan stratégique SALK, dans quelle 2. In welke mate is de NMBS bereid om in het kader van mesure la SNCB serait-elle disposée à revoir ses inten- SALK dit standpunt te herzien? tions? 3. Dans l'affirmative, que pourrait-elle envisager?
3. Zo ja, in welke zin?
4. Dans la négative, pourquoi refuserait-elle de reconsidérer ce choix?
4. Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 489 de monsieur le député Tanguy Veys du 25 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 489 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 25 juli 2013 (N.):
La SNCB me communique que toutes les études relatives au nouveau plan de transport sont en cours de finalisation et seront terminées, en principe, à la fin de cette année. Seulement alors, au printemps 2014, la communication aura lieu à ce sujet. Rien n'a dès lors encore été communiqué à propos du nouveau plan de transport.
De NMBS deelt mij mee dat aan alle studies rond het nieuwe vervoersplan de laatste hand wordt gelegd en dat ze, in principe, einde dit jaar afgerond zullen zijn. Dan pas zal, in het voorjaar 2014, de communicatie op gang komen. Er werd dus nog niets gecommuniceerd aangaande het nieuwe vervoersplan.
La SNCB considère que les informations parues dans la presse ne sont pas complètes.
De NMBS is van oordeel dat de informatie die in de pers verscheen niet volledig is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
239
DO 2012201314250 Question n° 589 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 28 août 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314250 Vraag nr. 589 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 28 augustus 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Niger. - Aide fédérale de 3 millions d'euros pour la forma- Niger. - Federale steun van 3 miljoen euro voor de opleition d'agents de santé. ding van gezondheidswerkers. Le 23 avril 2013, je vous avais posé plusieurs questions écrites concernant, entre autres, la teneur de l'accord de coopération conclu avec le Niger. Dans l'une de mes questions, je vous avais interrogé sur l'aide fédérale de trois millions d'euros affectée à la formation des travailleurs de la santé dans les districts et régions sanitaires du Niger. J'ai été quelque peu rassurée de constater que vous étiez en mesure de me fournir un aperçu du nombre d'agents de santé formés par spécialisation. Toutefois, je souhaiterais encore vous poser quelques questions sur ce programme mis en place au Niger.
Op 23 april 2013 heb ik een aantal schriftelijke vragen gesteld over onder andere de inhoud van het samenwerkingsakkoord met Niger. In één van mijn vragen peilde ik naar de federale steun van drie miljoen euro voor de opleiding van gezondheidsmedewerkers in de gezondheidsregio's en -districten in Niger. Het was enigszins een opluchting dat u mij een overzicht kon bieden van het aantal opgeleide gezondheidsmedewerkers per specialisatie. Toch heb ik nog enkele vragen bij dit programma in Niger.
1. De nombreux agents de santé ont été formés dans les spécialisations suivantes: orthopédie, urologie, chirurgie de district, gynécologie obstétrique, anesthésiologie, radiologie, etc. Une attention spécifique a également été accordée à la formation des équipes cadres en management. Disposez-vous d'informations indiquant que ces agents de santé formés sont effectivement bien "répartis" entre les différents districts sanitaires, de sorte que tous les citoyens puissent bénéficier de leur formation?
1. Heel wat gezondheidsmedewerkers werden opgeleid in de volgende specialisaties: orthopedie, urologie, districtschirurgie, verloskundige gynaecologie, anesthesie, radiologie, etc. Ook werd aandacht besteed aan de opleiding van managementteams. Beschikt u over informatie dat deze opgeleide gezondheidsmedewerkers effectief goed "verdeeld" worden onder de verschillende gezondheidsdistricten zodat alle burgers kunnen genieten van hun opleiding?
2. Dans votre réponse à ma question, vous aviez utilisé le 2. In uw antwoord verwijst u naar een term "districtschiterme "chirurgie de district". Comment le définissez-vous? rurgie". Hoe definieert u "districtschirurgie"? 3. Dans votre réponse, vous aviez également indiqué qu'une fois les formations terminées, les agents formés pourraient fonctionner sans soutien financier extérieur, ce qui constitue un message positif. Toutefois, s'en tenir uniquement à ces formations équivaudrait à sous-utiliser les possibilités. Savez-vous si les agents assureront ou pourront assurer eux-mêmes la formation de nouveaux travailleurs de la santé de manière à pouvoir eux-mêmes transmettre et développer les connaissances acquises?
3. In uw antwoord stelt u tevens dat de gevormde medewerkers achteraf ook zonder externe financiering zullen kunnen functioneren. Dit is een positieve boodschap. Echter, als het bij een eenmalige opleiding blijft zou het natuurlijk een onderbenutting van de mogelijkheden zijn. Beschikt u over informatie dat de opgeleiden zelf ook zullen of kunnen instaan voor de opleiding van nieuwe gezondheidsmedewerkers zodat ze de opgedane kennis zelf kunnen doorgeven en ontwikkelen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 589 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 28 août 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 589 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 28 augustus 2013 (N.):
1. Sinds 2010 werd de opleiding van in totaal 143 1. Un total de 143 agents (médecins et paramédicaux) ont été pris en charge pour la formation depuis 2010. Mais il gezondheidswerkers (artsen en paramedici) ten laste genofaut distinguer la formation dans les filières techniques de men. Er dient evenwel een onderscheid te worden gemaakt tussen de opleidingen in de technische specialisaties en de celle à la gestion des districts sanitaires. opleidingen voor het beheer van de gezondheidsdistricten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
240
a) Opleidingen in de technische specialisaties (orthopea) Formation dans les filières techniques (orthopédie, urologie, chirurgie de district, gynécologie, anesthésie, die, urologie, districtschirurgie, gynaecologie, anesthesie, radiologie, enzovoort) radiologie, etc.) - Un total de 59 agents paramédicaux a été pris en charge pour la formation depuis 2010. 25 d'entre eux (soit 42 %) ont terminé leur cursus de formation (3 ans) en septembre 2012. Les autres vont terminer en 2014 et 2015. Parmi les 25 paramédicaux qui ont terminé en 2012, 20 se sont déjà présentés au Ministère de la Santé Publique et ont reçu une affectation. La répartition des affectations par type de structures se présente de la manière suivante:
- Sinds 2010 werd de opleiding van in totaal 59 paramedische gezondheidswerkers ten laste genomen. 25 van hen (of 42 %) beëindigden hun curriculum (3 jaar) in september 2012. De anderen studeren af in 2014 en 2015. Van de 25 paramedici die in 2012 afstudeerden kregen er reeds 20 een functie bij het Ministerie van Volksgezondheid. De verdeling per type ziekenhuis is als volgt:
Hôpitaux des Districts - Districtsziekenhuizen
%
Mirriah
1
Nguigmi
1
Niamey III
1
Magaria
1
Say
1
Tessaoua
1
Sous total - Subtotaal
6
30
Hôpitaux Régionaux - Regionale ziekenhuizen Diffa
1
Dosso
1
Niamey III
2
Tahoua
2
Sous total - Subtotaal
6
30
Hôpitaux Nationaux - Nationale ziekenhuizen Hôpital National de Niamey
1
Hôpital National de Zinder
1
Maternité Issaka Gazobi
5
Sous total - Subtotaal
7
35
Autres structures de santé - Andere gezondheidsstructuren Centre Anti Tuberculeux (TSR)
1
Sous total - Subtotaal
1
5
Total Général - Algemeen totaal
20
100
- 84 médecins ont été pris en charge pour la formation mais aucun n'a encore terminé son cycle. Les premiers sortants sont attendus fin 2013. Il s'agit de 23 médecins capacitaires en chirurgie (CCD) (La formation des médecins capacitaires en chirurgie (CCD) est assurée par la Faculté des Sciences de la Santé de l'Université Abdou Moumouni de Niamey et dure 12 mois. Suite à l'absence des candidats, le projet n'a pu démarrer l'appui à la formation CCD qu'en 2013 suite au recrutement d'un nombre important des médecins par l'Etat.),
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- De opleiding van 84 artsen werd ten laste genomen maar er is nog niemand afgestudeerd. Eind 2013 studeert een eerste lichting af. Het betreft 23 geattesteerde artsen in de heelkunde (CCD) (De opleiding van médecins capacitaires en chirurgie (CCD) wordt gegeven door de Faculté des Sciences de la Santé de l'Université Abdou Moumouni de Niamey en duurt 12 maanden. Bij gebrek aan kandidaten kon het project pas in 2013 steun verlenen aan de CCDopleiding, na de aanwerving van een groot aantal artsen door de Staat),
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
241
- 12 Diplômés d'Etudes Spéciales (DES) en chirurgie/ Gynécologie (La formation au Diplôme d'Etudes Spéciales (DES) est assurée la Faculté des Sciences de la Santé de l'Université Abdou Moumouni de Niamey et dure 5 ans dont une année de stage pratique dans un pays de haute technologie (habituellement la Tunisie, le Maroc, la France ou la Cote d'Ivoire)),
- 12 Diplômés d'Etudes Spéciales (DES) heelkunde/ gynaecologie (De opleiding voor het Diplôme d'Etudes Spéciales (DES) wordt gegeven door de Faculté des Sciences de la Santé de l'Université Abdou Moumouni de Niamey en duurt 5 jaar, met inbegrip van een jaar praktijkstage in een land met geavanceerde medische technologie (doorgaans Tunesië, Marokko, Frankrijk of Ivoorkust)),
- 4 Certificat d'études Spéciales (CES) (Le Certificat d'Etudes Spécialisées est un diplôme post graduate qui n'est pas organisé au Niger. Tous les 8 candidats au CES sont inscrits à l'Université d'Abomey Calavi au Bénin. Pour faire le CES, le candidat doit être titulaire d'un DES.) en traumato orthopédie et
- 4 Certificats d'études Spéciales (CES) (Het Certificat d'Etudes Spécialisées is een postgraduaat waarvoor de opleiding niet in Niger kan worden gevolgd. De 8 CESkandidaten zijn ingeschreven aan de Université d'Abomey Calavi in Benin. Om een CES te kunnen volgen moet de kandidaat reeds houder zijn van een DES.) traumato-orthopedie en
- 3 Certificat d'études Spéciales en urologie.
- 3 Certificats d'études Spéciales urologie.
À l'exception des DES en chirurgie/gynécologie, tous les médecins en formation avaient déjà un poste d'affectation avant leur mise en formation dans les hôpitaux des districts (23 CCD), les Centre Hospitaliers Régionaux (3 CES urologie) et les Hôpitaux Nationaux (4 CES traumato). Ils vont en principe regagner leur poste à la fin de la formation. Pour les DES, le Ministère de la santé prévoit de les affecter en privilégiant les hôpitaux régionaux et de district.
Met uitzondering van de DES heelkunde/gynaecologie, waren alle betreffende artsen in opleiding reeds in functie vóór de aanvang van hun opleiding in de districtsziekenhuizen (23 CCD), de regionale ziekenhuizen (3 CES urologie) en de nationale ziekenhuizen (4 CES traumato). Normaliter nemen zij na afloop van hun opleiding hun functies opnieuw op. De DES zullen door het Ministerie van Volksgezondheid worden aangesteld in de regionale en districtsziekenhuizen.
- Tous les agents mis en formation qui n'auront pas terminé leur cycle avant la fin du Projet (Avril 2014) notamment les 41 DES en chirurgie/ Gynécologie obstétrique seront pris en charge par le Ministère de la Santé Publique sur le budget de l'État (Il faut signaler que la ligne budgétaire existe officiellement dans la loi des finances et est régulièrement alimentée; mais la libération des crédits est souvent tardive voire irrégulière.).
- De gezondheidswerkers in opleiding die tegen het eind van het project (april 2014) hun cyclus nog niet hebben afgewerkt, met name de 41 DES heelkunde/ obstetrische gynaecologie, komen ten laste van het Ministerie van Volksgezondheid, op het budget van de Staat (Het is van belang te weten dat de financiewet officieel voorziet in de budgetlijn en dat deze regelmatig wordt aangevuld; het vrijmaken van de kredieten verloopt evenwel vaak laattijdig of zelfs onregelmatig.).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
242
La répartition des médecins et agents paramédicaux pris en charge pour la formation se présente comme suit:
Aantal artsen en paramedici van wie de opleiding ten laste genomen wordt:
Répartition des boursiers par filière et sexe (2010-2014) Indeling van de beursstudenten per specialisatie en m/v (2010-2014) Filière Specialisatie TSAR TSCGO TSR TS Orthopédie
M
F-V
Total /Filière Totaal /Specialisatie
9
13
22
13
5
18
1
12
13
4
2
6
CCD
23
0
23
DES/Chirurgie Gynécologie DES heelkunde/gynaecologie
23
12
35
CES chirurgie traumato Orthopédie CES heelkunde/traumato-orthopedie
5
0
5
CES chirurgie urologique CES urologische heelkunde
3
0
3
TOTA(A)L
81
44
125
%
65
35
100
b) Formation en management des districts sanitaires b) Managementopleiding voor gezondheidsdistricten (gestion) (beheer) Tous les cadres formés, sont des agents en poste dans les districts et régions sanitaires et regagnent automatiquement leur poste immédiatement après la formation (La formation en management des districts sanitaires est organisée au Centre de Perfectionnement des Agents des Districts Sanitaires (CPADS) de Ouallam, crée par le Ministère de la Santé Publique en 2006. Il s'agit d'une formation résidentielle qui dure deux mois. Depuis 2010, Le CPADS bénéficie des appuis techniques et financiers du Projet.). Cependant, les permutations et les promotions sont fréquentes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Alle stafleden die een opleiding krijgen zijn medewerkers die werkzaam zijn in de gezondheidsdistricten en regio's. Na hun opleiding keren zij automatisch terug naar hun plaats van tewerkstelling (Het Centre de Perfectionnement des Agents des Districts Sanitaires (CPADS) in Ouallam organiseert de managementopleiding voor de gezondheidsdistricten. Het CPADS werd in 2006 opgericht door het Ministerie van Volksgezondheid. De opleiding duurt twee maanden en de cursisten blijven ter plaatse. Sinds 2010, ontvangt het CPADS technische en financiële steun vanuit het Project.). Wel is er een redelijk groot verloop ingevolge roulatie en bevorderingen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
243
Depuis 2010 (démarrage du projet), le CPADS a formé un total de 101 agents membres des équipes cadres des districts sanitaires dont 65 (soit 64 %) ont bénéficié de l'appui financier du Projet. La répartition des membres des équipes cadres des districts formés en management des districts sanitaires par année et par sexe se présente de la manière suivante:
Sinds 2010 (start van het project), heeft het CPADS een opleiding gegeven aan 101 gezondheidswerkers van de stafteams in de gezondheidsdistricten van wie er 65 (64 %) financiële steun vanuit het Project hebben ontvangen. Hierna volgt een overzicht, ingedeeld naar jaar en m/v, van de leden van de stafteams die een managementopleiding voor de gezondheidsdistricten hebben gevolgd:
Répartition des ECD formés par sexe Cursisten m/v van de opleiding stafteams districten M
F-V
Tota(a)l
2010
16
6
22
2011
23
3
26
2012
25
2
27
2013
12
2
14
Session 1 - cursusperiode 1
10
2
12
Session 2 en cours - cursusperiode 2 loopt nog
Tota(a)l
86
15
101
%
85
15
100
Pour l'année 2013, la répartition des participants formés ( In 2013 bedroeg het aantal cursisten die de opleiding et en cours de formation) par district est la suivante: hebben voltooid of ze nog volgen per district:
20ème session (Septembre - Octobre 2013 - en cours) 20e cursusperiode (september - oktober 2013 – loopt nog)
19ème session (Avril - Mai 2013) 19e cursusperiode (april - mei 2013) Régions Regio
Nombre Aantal
Régions Regio
Agadez
3
Agadez
1
Diffa
1
Diffa
1
Dosso
1
Dosso
1
Maradi
2
Maradi
2
Tahoua
1
Tahoua
2
Tillabéry
1
Tillabéry
4
Niamey
1
Niamey
1
Zinder
2
Zinder
2
Tota(a)l
12
Tota(a)l
14
2. La Chirurgie de district, appelée aussi "chirurgie essentielle" consiste à offrir des services et soins chirurgicaux de base (césarienne, appendicectomie, kystectomie, etc.) aux populations situées dans les zones rurales des pays en développement. Selon les contextes, elle peut se faire en stratégie mobile (l'équipe chirurgicale se déplace vers les populations) et ou en stratégie fixe (au niveau d'un hôpital rural.
CHAMBRE
Nombre Aantal
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Districtschirurgie of "basischirurgie" levert chirurgische basisdiensten en basiszorgen (keizerssnede, appendicectomie, cystectomie, enzovoort) voor de bevolking in rurale gebieden in ontwikkelingslanden. Afhankelijk van de situatie wordt ze verricht door een mobiel team (het chirurgisch team gaat ter plaatse) of door een team dat verbonden is aan een ruraal ziekenhuis.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
244
Elle est réalisée idéalement par un médecin, et à défaut par un cadre intermédiaire non médecin, formé uniquement pour effectuer une gamme limitée d'interventions. Elle vise essentiellement à répondre aux urgences chirurgicales et obstétricales dans les zones rurales.
Idealiter worden de chirurgische diensten uitgevoerd door een ars, zoniet door een staflid dat geen arts is maar wel is opgeleid om een beperkt aantal ingrepen uit te voeren. Districtschirurgie is vooral bedoeld als oplossing voor chirurgische en verlofskundige noodgevallen in rurale gebieden.
3. Alle medewerkers die zijn opgeleid of een opleiding 3. Tous les agents formés ou mis en formation sont des fonctionnaires de l'État et dans le contexte nigérien, ils volgen, werken in overheidsdienst. Dit betekent dat zij na doivent être opérationnels dès leur retour de la formation hun opleiding onmiddellijk aan de slag moeten kunnen étant donné que leur salaire est garanti par la fonction gaan omdat de overheid hun loon betaalt. publique. Toutes les catégories d'agents formés disposent des opportunités pour restituer la formation reçue et ou participer à la formation d'autres collègues sur le terrain. Ceci est plus évident pour les formations suivantes:
Alle categorieën van medewerkers die een opleiding hebben genoten, krijgen de kans om de opgedane kennis door te geven en/of een bijdrage te leveren aan de opleiding van de collega's op het terrein. Dit geldt in het bijzonder de onderstaande opleidingen:
c) La formation en management des districts sanitaires:
a) Managementopleiding voor de gezondheidsdistricten:
Les agents formés sont postés soit au niveau de la Direction Régionale de la Santé Publique, soit au niveau des équipes cadres des districts sanitaires. Dans leurs attributions, ils sont le devoir de former leurs collaborateurs au cours des missions de supervision ou à l'occasion des sessions spécifiques de formation.
De opgeleide medewerkers werken ofwel bij de regionale directie van het ministerie van volksgezondheid, ofwel bij de stafteams van de gezondheidsdistricten. Een onderdeel van hun takenpakket is dat ze naar aanleiding van een controlebezoek of ter gelegenheid van gerichte sessies een opleiding geven aan hun medewekerkers.
d) La formation au CES et au DES de chirurgie/ Gynécologogie.
b) De opleidingen CES en DES voor chirurgie/ gynaecologie.
Les médecins formés au DES ou au CES de chirurgie/ Gynécologie sont des cadres supérieurs et seront affectés essentiellement au niveau des hôpitaux régionaux et nationaux. Dotés d'un gradient de compétence plus élevé, ils vont constituer/ renforcer les équipes chargées de la supervision et de la formation continue des équipes chirurgicales (médecin capacitaire, aide anesthésiste, aide chirurgien, etc.) oeuvrant au niveau des hôpitaux des districts.
Artsen met een opleiding DES of CES voor chirurgie/ gynaecologie zijn hogere stafleden en zijn vooral verbonden aan regionale en nationale ziekenhuizen. Hun hoger competentieniveau maakt dat zij de teams vormen of versterken die belast zijn met de supervisie op en de nascholing van chirurgische teams (geattesteerd arts, assistentanesthesist, chirurgisch assistent, enzovoort) die verbonden zijn aan districtziekenhuizen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
245
DO 2012201314286 Question n° 602 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314286 Vraag nr. 602 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'attention portée aux jeunes et aux adolescents en tant De aandacht voor jongeren en adolescenten als strategisch que domaine stratégique de la coopération au dévelopactiviteitsgebied van de federale ontwikkelingssamenpement fédérale. werking. Je vous ai posé en janvier 2013 des questions écrites sur l'attention à accorder aux droits des femmes et des enfants dans les pays partenaires de la coopération au développement belge. Vous avez précisé dans votre réponse que la coopération au développement fédérale était axée sur un certain nombre de domaines stratégiques d'activité spécifiques.
In januari 2013 heb ik u schriftelijk enkele vragen gesteld over de aandacht voor de rechten van vrouwen en kinderen in de partnerlanden van de federale ontwikkelingssamenwerking. In uw antwoord verklaarde u dat de federale ontwikkelingssamenwerking enkele specifieke strategische activiteitsgebieden vooropstelt.
Kan u meer informatie geven over hoe de federale ontPourriez-vous me fournir des précisions sur la manière dont la coopération au développement fédérale met concrè- wikkelingssamenwerking het strategisch activiteitsgebied tement en oeuvre le domaine stratégique d'activité "l'atten- "de aandacht voor jongeren en adolescenten" concreet uittion portée aux jeunes et aux adolescents" dans les projets werkt in projecten en programma's voor: et les programmes pour: a) l'Algérie;
a) Algerije;
b) le Bénin;
b) Benin;
c) la Bolivie;
c) Bolivia;
d) le Burundi;
d) Burundi;
e) la RD du Congo;
e) DR Congo;
f) l'Equateur;
f) Ecuador;
g) le Mali;
g) Mali;
h) le Maroc;
h) Marokko;
i) le Mozambique;
i) Mozambique;
j) le Niger;
j) Niger;
k) les territoires palestiniens;
k) Palestijnse gebieden;
l) le Pérou;
l) Peru;
m) le Rwanda;
m) Rwanda;
n) le Sénégal;
n) Senegal;
o) la Tanzanie;
o) Tanzania;
p) l'Ouganda;
p) Uganda;
q) le Vietnam;
q) Vietnam;
r) l'Afrique du Sud?
r) Zuid-Afrika?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
246
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 602 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 602 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 september 2013 (N.):
Je renvoie l'honorable membre aux programmes indicatifs de coopération en cours qui ont été convenus avec les dix-huit pays partenaires de la coopération gouvernementale. Ces accords reprennent les différents "domaines d'activités stratégiques" de la coopération au développement fédérale.
Ik verwijs het geacht lid naar de lopende indicatieve samenwerkingsprogramma's die met de achttien partnerlanden van de gouvernementele samenwerking werden afgesloten waarin de verschillende "strategische activiteitsgebieden" van de federale ontwikkelingssamenwerking kunnen worden teruggevonden.
De Belgische ondersteuning gebeurt in functie van de En fonction des besoins et de la stratégie de développement de nos pays partenaires, la Belgique apporte une aide noden en de ontwikkelingsstrategie van onze partnerlanden qui est coordonnée avec les donateurs présents dans le pays en wordt gecoördineerd met de andere in het partnerland aanwezige donoren. en question. L'ensemble des programmes indicatifs de coopération est repris sur le site web de la direction générale Coopération au développement et Aide humanitaire, sous la rubrique Coopération au développement, Pays, Pays partenaires (http://diplomatie.belgium.be/fr/politique/ cooperation_au_developpement/pays/pays_partenaires/).
Alle indicatieve samenwerkingsprogramma's kunnen teruggevonden worden op de website van de Directiegeneraal ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp onder de rubrieken: ontwikkelingssamenwerking, landen, partnerlanden (http://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/Ontwikkelingssamenwerking/Landen/Partnerlanden/).
DO 2012201314288 Question n° 604 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314288 Vraag nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le soutien apporté au Ministère de la Santé d'Algérie dans le cadre de l'accord de coopération avec ce pays.
Gezondheidszorg van het Ministerie voor Gezondheid in het samenwerkingsakkoord met Algerije.
L'accord de coopération conclu avec l'Algérie définit un certain nombre de secteurs primaires, parmi lesquels le secteur de la santé. Au sein de ce secteur, la coopération fédérale au développement soutiendrait le Ministère de la Santé d'Algérie dans trois domaines.
In het samenwerkingsakkoord met Algerije werden enkele primaire sectoren gedefinieerd. een van deze sectoren is de gezondheidssector. Binnen deze sector zou de federale ontwikkelingssamenwerking het Ministerie van Gezondheid van Algerije ondersteunen op drie domeinen.
1. Het eerste domein van deze ondersteuning van het 1. Dans le cadre du premier domaine d'aide au Ministère de la Santé d'Algérie, l'objectif consiste à réduire la morta- Ministerie van Gezondheid in Algerije bestaat erin om de kinder- en moedersterfte te reduceren. lité infantile et maternelle. a) Pourriez-vous me fournir de plus amples informations sur ce projet spécifique?
a) Kan u meer informatie geven over dit specifieke project?
b) Les autorités parviennent-elles à garantir au moins deux visites médicales aux futures mères?
b) Slaagt de overheid erin om aanstaande moeders minstens twee doktersbezoeken te garanderen?
c) Les autorités parviennent-elles à réduire la mortalité c) Slaagt de overheid erin om de kinder- en moedersterfte infantile et maternelle? terug te dringen? d) Les autorités parviennent-elles à former suffisamment du personnel au sein des différentes disciplines de santé?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
d) Slaagt de overheid erin om voldoende personeel op te leiden binnen verschillende disciplines inzake de gezondheidszorg?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
247
e) Comment la coopération fédérale au développement contribue-t-elle concrètement à ce projet?
e) Hoe draagt de federale ontwikkelingssamenwerking concreet bij aan dit project?
2. Het tweede domein van deze ondersteuning van het 2. Dans le cadre du deuxième domaine d'aide au Ministère de la Santé d'Algérie, l'objectif consiste à mobiliser un Ministerie van Gezondheid in Algerije bestaat erin om maximum d'acteurs publics et privés pour réduire l'inci- zoveel mogelijk overheidsactoren en private actoren te mobiliseren om de impact en de verspreiding van HIV/ dence et la propagation du VIH/sida. aids te verminderen. a) Pourriez-vous me fournir de plus amples informations sur ce projet spécifique?
a) Kan u meer informatie geven over dit specifieke project?
b) Les autorités parviennent-elles à mobiliser et à sensibiliser suffisamment de personnes?
b) Slaagt de overheid erin om voldoende mensen te mobiliseren en te sensibiliseren?
c) Quelles actions concrètes développe-t-on pour mobilic) Welke concrete acties worden uitgewerkt om volser et sensibiliser suffisamment de personnes? doende mensen de mobiliseren en te sensibiliseren? d) Quels projets ou programmes les autorités ont-elles élaborés pour combattre la propagation du VIH/sida et l'exposition au virus?
d) Welke projecten of programma's heeft de overheid uitgewerkt om de verspreiding en de blootstelling aan HIV/ aids tegen te gaan?
e) Comment la coopération fédérale au développement contribue-t-elle concrètement à ce projet?
e) Hoe draagt de federale ontwikkelingssamenwerking concreet bij aan dit project?
3. Dans le cadre du troisième domaine d'aide au Minis3. Het derde domein van deze ondersteuning van het tère de la Santé d'Algérie, l'objectif consiste à élaborer un Ministerie van Gezondheid in Algerije bestaat uit een proprogramme pour les soins de santé reproductifs. gramma voor de reproductieve gezondheidszorg. a) La contribution de la coopération fédérale au développement consisterait à investir un montant de cinq millions d'euros sur une période de quatre ans. Lors de l'élaboration du programme de coopération, la procédure d'attribution de cette somme devait encore être fixée.
a) De bijdrage van de federale ontwikkelingssamenwerking zou erin bestaan om over vier jaar tijd een bedrag van vijf miljoen euro te investeren, bij de opmaak van het samenwerkingsprogramma moest de toewijzingsprocedure hiervan nog bepaald worden.
Quand et dans quelle mesure la coopération fédérale au développement a-t-elle déjà contribué à ce programme?
Hoeveel en wanneer heeft de federale ontwikkelingssamenwerking reeds bijdragen aan dit programma?
b) Pourriez-vous me fournir de plus amples informations sur ce projet spécifique?
b) Kan u meer informatie geven over dit specifieke project?
c) Ce projet a-t-il déjà été évalué?
c) Werd dit project reeds geëvalueerd?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 11 octobre 2013, à la question n° 604 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 september 2013 (N.):
L'accord de coopération auquel l'honorable membre fait référence dans sa question a été approuvé au cours de la commission mixte de décembre 2002.
Het samenwerkingsakkoord, waar u in uw vraag naar verwijst, werd tijdens de Gemengde Commissie van december 2002 goedgekeurd.
Avant de répondre aux questions que vous avez posées, il faut préciser que, contrairement à ce qui est stipulé dans votre question, le soutien au secteur de la santé n'est pas réparti sur trois mais bien sur deux projets:
Vooraleer een antwoord op de door u gestelde vragen te geven is het nodig te preciseren dat de steun aan de gezondheidssector niet zoals u in uw vraag vermeld, over drie projecten verdeeld is maar over twee projecten:
a) le projet intégré de santé publique dans la wilaya de a) Projet intégré de santé publique dans la Wilaya de Tamanrasset ("Tam 1") à Tamanrasset, chef-lieu (130.000 Tamanrasset (Tam 1) in "Tamanrasset", de hoofdstad habitants) de la wilaya; (130.000 inwoners) van de Wilaya.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
248
b) Extension du projet intégré de santé publique dans la b) l'extension du projet intégré de santé publique dans la wilaya de Tamanrasset ("Tam 2") à In Salah, première ville Wilaya de Tamanrasset (Tam 2) in "In Salah", een districtdu district (30.000 à 40.000 habitants) du même nom, à hoofd (30.000 à 40.000 inwoners) op 800 km van Tamanrasset. 800 kilomètres de Tamanrasset. Le soutien visait les objectifs suivants:
De doelstellingen van de steun aan de gezondheidssector waren:
- le renforcement, dans la région, de la lutte contre la - de strijd aanbinden tegen de moeder-, zuigelingen- en mortalité maternelle, la mortalité infantile et la mortalité kindersterfte in de regio; juvénile; - la planification familiale;
- de familieplanning;
- la santé des jeunes et des adolescents;
- de gezondheid van kinderenen en tieners;
- le renforcement de la lutte contre les infections sexuellement transmissibles (IST).
- de strijd aanbinden tegen de sexueel overdraagbare aandoeningen (SOA).
En 2006, "Tam 1" a été le premier projet lancé, à Tamanrasset. Il s'est terminé le 30 novembre 2011. La Belgique a versé une contribution de 2.762.395 euros. L'Algérie a quant à elle contribué à hauteur de 110.000 euros, principalement sous la forme de salaires.
In eerste instantie werd in 2006 het project "Tam 1" in Tamanrasset opgestart. Dit project werd op 30 november 2011 beëindigd. De Belgische financiële bijdrage voor dit project was 2.762.395 euro, terwijl de Algerijnse bijdrage 110.000 euro, voornamelijk salarissen, bedroeg.
Le second projet, "Tam 2", à In Salah, a débuté en 2008 et a été clôturé le 31 décembre 2012. La Belgique y a contribué à hauteur de 2.221.789 euros. L'Algérie a versé une contribution de 255.000 euros, ici aussi, principalement sous la forme de salaires.
Het tweede project "Tam 2", met standplaats in In Salah, startte in 2008 en werd op 31 december 2012 beëindigd. De Belgische bijdrage voor dit project was 2.221.789 euro, terwijl de Algerijnse bijdrage 255.000 euro, voornamelijk salarissen, bedroeg.
Les deux projets n'ont pas été lancés au même moment, ce qui a permis de mettre à profit, pour le second projet, l'expérience acquise durant le premier.
De 2 projecten zijn niet gelijktijdig gestart. Op deze wijze heeft het tweede project kunnen genieten van de opgedane ervaring uit het eerste project.
Au fil de leur exécution, les deux projets ont accumulé un Beide projecten hebben in de loop van de uitvoering veel retard administratif important, dont l'origine principale administratieve vertraging opgelopen. De voornaamste était la combinaison: oorzaken hiervan waren: (i) de l'arrivée tardive de l'appui technique,
(i) de laattijdige aankomst van de technische bijstand,
(ii) de la rotation considérable du personnel algérien et
(ii) het grote verloop van het Algerijnse personeel en
(iii) des procédures algériennes, très lourdes, pour ce qui concerne l'acquisition de biens et de services.
(iii) de zware Algerijnse procedures voor de aankoop van goederen en diensten.
- achat d'équipement médicaux et de médicaments;
- medische uitrustingen en medicatie aan te kopen;
- renforcement des services de santé;
- de mobiliteit van de gezondheidsdiensten te versterken;
- financement de formations;
- vormingen te financieren;
- soutien à l'amélioration des services de santé.
- verbeteringen van de werking van de gezondheidsdiensten te steunen.
Ces deux projets englobaient les trois thématiques autour Deze twee projecten omvatten de drie thema's waarrond desquelles s'articule votre question: uw vraagstelling is opgebouwd: 1. Soutien du ministère de la Santé en faveur de la réduction de la mortalité infantile et maternelle.
1. Ondersteuning van het Ministerie van Gezondheid met als doel de kinder- en moedersterfte te reduceren.
a) Pour davantage d'informations spécifiques sur le proa) Meer specifieke informatie over dit project: zie de jet, voir le préambule ci-dessus. inleiding hierboven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
249
b) Dans les grands centres comme Tamanrasset mais aussi dans les plus petits, les futures mères ont facilement accès aux centres médicaux. Plusieurs visites sont normalement prévues. La situation est problématique par contre pour les nomades (10 % de la population) et les personnes vivant dans des zones reculées (aussi 10 % de la population) et ne se rendant que sporadiquement dans les centres.
b) Aanstaande moeders in grote centra zoals Tamanrasset en kleinere centra vinden gemakkelijk hun weg naar de gezondheidscentra en meerdere bezoeken zijn normaal gezien gepland. Het probleem stelt zich echter voor de nomaden (10 % van de bevolking) en de mensen (ook 10 % van de bevolking) die in afgelegen gebieden leven en slechts sporadisch de centra aandoen.
c) Les autorités algériennes ont réussi à faire reculer la mortalité infantile et la mortalité maternelle. Le taux de mortalité maternelle à l'accouchement a baissé, dans la wilaya de Tamanrasset, de 170 pour 100.000 (2007) à 134 pour 100.000 (2011) et, à In Salah, de 260 pour 100.000 (2007) à 146 pour 100.000 (2011). Les chiffres de la mortalité maternelle s'inscrivent donc dans une tendance baissière tant à Tamanrasset qu'à In Salah, même s'ils restent supérieurs à la moyenne nationale de 86,2 pour 100.000 (2008).
c) De Algerijnse overheid slaagt erin om de kinder- en moedersterfte terug te dringen. In de Wilaya Tamanrasset daalde het sterftecijfer van vrouwen tijdens de bevalling van 170/100.000 (in 2007) naar 134/100.000 (in 2011) en in In Salah van 260/100.000 (2007) naar 146/100.000 (2011). Zowel in Tamanrasset als in In Salah is het sterftecijfer van moeders dus in dalende lijn, maar het ligt nog steeds hoger dan het landelijke gemiddelde 86,2/100.000 in 2008.
Les indicateurs de santé algériens révèlent en effet la persistance de différences notables entre les régions. Le même constat peut être dressé pour le taux de mortalité infantojuvénile (moins de 5 ans), qui a baissé de 29,43 pour mille (2007) à 25 pour mille (2010), la moyenne nationale étant de 18 pour mille (2010). Le taux de mortalité des enfants à la naissance a reculé de 27,7 pour mille (2007) à 24,2 pour mille (2011), la moyenne nationale étant aussi de 18 pour mille (2010).
De gezondheidsindicatoren in Algerije vertonen inderdaad nog belangrijke regionale verschillen. Een gelijkaardig resultaat is vast te stellen bij het sterftecijfer van kinderen. Het sterftecijfer van kinderen (minder dan 5 jaar) daalde van 29,43 (2007) naar 25 per duizend (2010), het landelijk gemiddelde is 18 per duizend (2010). De kindersterfte bij de geboorte daalde van 27,7 in 2007 naar 24,2 per duizend in 2011, het landelijk gemiddelde is 18 per duizend (2010).
d) Contribution des autorités fédérales belges en la d) De bijdrage van de Belgische federale overheid in matière. deze materie. In totaal heeft België dus 4.984.184 euro (bijna Notre pays a donc apporté une contribution globale de 4.984.184 euros (près de 5 millions d'euros) au secteur de 5.000.000 euro) aan de gezondheidssector in de Wilaya van Tamanrasset bijgedragen (cfr. supra). la santé dans la Wilaya de Tamanrasset (voir ci-dessus). 2. Mobilisation des acteurs publics et privés en faveur de la réduction de l'impact du VIH/ sida et de l'endiguement de sa propagation.
2. De mobilisatie van de overheidsactoren en private actoren om de impact en de verspreiding van HIV/ Aids te verminderen.
a) Informations sur la propagation du VIH/sida dans la wilaya de Tamanrasset.
a) Informatie over de verspreiding van HIV/Aids in de Wilaya van Tamanrasset.
La wilaya de Tamanrasset et, surtout, le chef-lieu, Tamanrasset, sont les zones les plus touchées par le VIH/ sida en Algérie, même si la prévalence du VIH est relativement basse (0,446 pour 1.000 en 2007 et 0,731 pour mille en 2010). Tamanrasset est le lieu de passage des migrants africains en route vers l'Europe.
De Wilaya Tamanrasset, en vooral de hoofdstad Tamanrasset, is het meest onderhevig aan HIV/ AIDS in Algerije, ook al is de prevalentie van HIV eerder laag (0,446 per 1000 in 2007 en 0,731 per duizend in 2010). Tamanrasset ligt op de doorweg van de Afrikaanse migranten naar Europa.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
250
Le problème du VIH/sida est abordé dans les deux projets ("Tam 1" et "Tam 2"). La Coopération belge a équipé et ouvert un CDV (centre de dépistage volontaire du VIH/ sida) à Tamanrasset mais aussi à In Salah. Ces deux CDV sont opérationnels depuis 2010 et accueillent chaque mois 30 à 172 patients, dont un tiers de femmes. Parmi les 849 personnes examinées, deux ont été diagnostiquées positives au VIH et 41 (4,8 %) avaient la syphilis. Toutes les femmes enceintes étaient enclines à se faire examiner. b) Efforts de sensibilisation accomplis par les autorités.
De HIV/AIDS problematiek wordt in elk van de twee projecten (Tam 1 en TAM 2) behandeld. De Belgische samenwerking heeft zowel in Tamanrasset als in In Salah een CDV (Centre de dépistage volontaire - een HIV/AIDS opsporingscentrum op vrijwillige basis) uitgerust en opgestart. Deze CDV zijn sinds 2010 operationeel en ontvangen 30 tot 172 patienten per maand waarvan 1/3 vrouwen zijn. Op de 849 geteste personen werden 2 VIH positief bevonden en hadden 41 syphilis (4,8%) opgedaan. Alle zwangere vrouwen waren bereid om zich te laten testen. b) De sensibiliseringsinspanningen door de overheid.
En tenant compte du nombre moyen de personnes se rendant chaque mois dans le CDV et du fait qu'en 2010, 15 % du groupe cible avaient déjà été examinés, il peut être affirmé que la sensibilisation a eu un effet positif. Cette mission est remplie principalement par la société civile algérienne et, dans une moindre mesure, par les autorités.
Rekening houdend met het aantal personen dat gemiddeld per maand het CDV opzoekt en met het feit dat in 2010 reeds 15 % van de doelgroep onderzocht was kan gesteld worden dat de sensibilisering een positief effect heeft gehad. Het is vooral de lokale civiele maatschappij en in mindere mate de overheid die deze taak op zich neemt.
Le secteur de la santé doit pouvoir compter, pour mener à bien la sensibilisation autour de cette matière, sur les services d'autres ministères concernés par le sujet, comme ceux responsables des domaines de la famille, de la condition féminine, de l'éducation, de la culture, de la solidarité, de la défense, du travail, des transports, etc. La coordination intersectorielle relative à cette thématique n'est cependant pas suffisante; les autorités algériennes de la région doivent encore fournir de nombreux efforts.
De sensibilisering rond deze materie vereist dat de gezondheidssector op de diensten van andere in deze materie betrokken ministeries moet kunnen rekenen zoals; famille en condition féminine, education, culture, solidarité, défense, travail, transports, etc. noodzakelijk is. De intersectoriële coördinatie rond dit thema laat echter te wensen over en in deze materie moet de lokale Algerijnse overheid nog veel inspanningen leveren.
c) Actions concrètes visant à sensibiliser et mobiliser un nombre suffisant de personnes. Comme je l'ai déjà mentionné dans ci-dessus, il est possible d'encore améliorer la coopération des services sanitaires de la wilaya de Tamanrasset avec la société civile locale et les autres secteurs concernés.
c) Concrete acties om voldoende mensen te mobiliseren en te sensibiliseren. Zoals hiervoor al vermeld kan de samenwerking van de gezondheidsdiensten van de Wilaya van Tamanrasset met de lokale civiele maatschappij en met de andere sectoren nog verbeterd worden.
d) Les deux projets ont été clôturés. Les activités lancées au cours de ceux-ci suivent leur cours dans la wilaya. Outre la poursuite de la sensibilisation autour de cette thématique, les autorités algériennes mettent à disposition des préservatifs dans les pharmacies (à Tamanrasset mais aussi dans l'ensemble du pays). Les médias algériens continuent également à publier régulièrement des articles afin d'attirer l'attention de la population sur le danger du VIH/ sida.
d) Beide projecten werden beëindigd en de activiteiten die binnen deze projecten werden opgezet lopen normaliter verder in de Wilaya. Naast de voortgezette sensibilisering rond dit thema stelt de Algerijnse overheid tevens preservatieven ter beschikking in de apotheken (niet alleen in Tamanrasset maar over gans het land). Tegelijkertijd blijven de Algerijnse media op geregelde tijden artikels publiceren om de bevolking te wijzen op het gevaar van HIV/ AIDS.
e) Contribution des autorités fédérales de la Belgique dans cette matière.
e) De bijdrage van de Belgische federale overheid in deze materie.
Voir ci-dessus.
cfr. supra.
3. Soins de santé reproductive.
3. Reproductieve gezondheidszorg.
a) Exécution de la coopération.
a) De uitvoering van de samenwerking.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
251
De reproductieve gezondheidszorg maakte deel uit van Les soins de santé reproductive faisaient partie du soutien apporté au secteur de la santé dans la wilaya de de ondersteuning van de gezondheidssector in de Wilaya Tamanrasset. Ce volet a été réalisé par le biais de deux pro- van Tamanrasset en werd via de hoger vermelde twee projecten gerealiseerd: jets mentionnés ci-dessus. b) Informations sur ce projet spécifique.
b) Informatie over dit specifieke project.
Le volet "santé reproductive" renvoie aux aspects suivants du soutien apporté au secteur de la santé:
Het onderdeel "reproductieve gezondheid" verwijst naar volgende aspecten binnen de ondersteuning van de gezondheidssector:
(i) l'amélioration de la qualité ou de la fréquence des consultations - pour les femmes en général, pour les femmes souhaitant avoir des contraceptifs, lors du suivi de la grossesse, à l'accouchement et après la naissance;
(i) de verbetering van de kwaliteit en/of de frequentie van de raadplegingen: voor vrouwen in het algemeen, voor vrouwen die contraceptiva wensen, bij de opvolging van de zwangerschap, bij bevallingen en na de geboorte,
(ii) la mise en place d'un système pour un meilleur suivi de la santé des enfants.
(ii) het opzetten van een systeem voor een betere opvolging van de gezondheid van kinderen.
Pour ce faire, les services ont été équipés du matériel médical approprié. Le personnel médical des services sanitaires a quant à lui été formé (sur place, à Oran - Algérie et en Belgique);
Hiervoor werden de diensten uitgerust met geschikt medisch materieel en werd vorming (ter plaatse, in Oran (Algerije) en in België) verstrekt aan de medische staf van de gezondheidsdiensten.
(iii) le projet a en outre permis de mener des recherches (une enquête socio-anthropologique, une enquête sur la mortalité maternelle liée à la grossesse et la mortalité infantile dans la population nomade ainsi qu'une enquête sur la mortalité maternelle liée à la grossesse dans les hôpitaux).
(iii) het project heeft tevens een aantal onderzoeksopdrachten uitgevoerd: een socio-anthropologische enquete, een enquete over zwangerschaps- en kindersterfte bij de nomadenbevolking en een enquete over zwangerschapssterfte in ziekenhuizen.
c) Les deux projets ont été évalués, durant leur exécution, par la CTB et le partenaire local. La CTB a organisé une évaluation externe en novembre 2011. Cette dernière évaluation a révélé que le projet "Tam 1" avait eu un effet clairement positif en termes de redynamisation des services sanitaires dans la wilaya de Tamanrasset et de meilleure organisation des activités du secteur de la santé.
c) Beide projecten werden in de loop van de uitvoering door BTC en de locale partner geëvalueerd en in november 2011 organiseerde BTC een externe evaluatie van de twee projecten. Deze laatste evaluatie stelde dat het project een duidelijke positieve bijdrage had geleverd voor de redynamisatie van de gezondheidsdiensten in de Wilaya van Tamanrasset en voor een betere organisatie van de activiteiten van de gezondheidssector.
DO 2012201314291 Question n° 605 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314291 Vraag nr. 605 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La suppression du Programme de Micro-interventions.
Schrapping van het Micro-interventie Programma.
Suite au rapport d'évaluation d'octobre 2011 de l'Évaluation spéciale de la Coopération belge au développement sur le Programme de Micro-interventions (PMI), votre prédécesseur avait logiquement pris la décision de supprimer ce programme jugeant que celui-ci ne pouvait continuer dans sa forme actuelle.
In het verlengde van het evaluatierapport van oktober 2011 van de dienst Bijzondere Evaluatie van de Internationale Samenwerking over het Micro-interventie Programma (MIP), besliste uw voorganger logischerwijs dat programma te schrappen, omdat hij van oordeel was dat het in zijn huidige vorm niet kon worden voortgezet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
252
En effet, l'évaluation ciblait de nombreuses faiblesses et incohérences, notamment le manque récurrent de vision à moyen ou long-terme, ainsi que le manque de cohérence de ce programme par rapport aux nouveaux paradigmes de l'aide au développement. Il résumait ce constat en expliquant que le programme s'apparentait davantage à la générosité qu'à l'aide au développement.
Uit de evaluatie was immers gebleken dat het programma heel wat zwakke punten vertoonde en dat de samenhang vaak zoek was. Zo bleek een visie op middellange of lange termijn vaak te ontbreken en bleek het MIP niet aan te sluiten bij de nieuwe hulpmodellen. Het rapport besluit dan ook dat het MIP veeleer aanleunt bij vrijgevigheid dan bij ontwikkelingshulp.
Néanmoins, pris au niveau des interventions individuelles, le PMI était décrit comme un instrument très flexible qui permet d'intervenir rapidement et de manière souple et ponctuelle pour résoudre à petite échelle des problèmes réels qui parfois ne trouveraient pas ou difficilement d'autres sources de financement. Il permettait de répondre directement aux problèmes constatés ou de financer rapidement des demandes faites par les bénéficiaires.
Op het niveau van de individuele acties wordt het MIP echter bestempeld als een zeer flexibel instrument waarmee snel en op een soepele en gerichte manier een antwoord kan worden geboden op reële problemen waarvoor soms geen of nauwelijks andere financieringsbronnen kunnen worden gevonden. Het programma maakt het mogelijk om rechtstreeks een antwoord te bieden op de vastgestelde problemen of om aanvragen van begunstigden snel te financieren.
C'est donc pour ces raisons que les auteurs de ce rapport avaient circonscrit les possibilités à deux choix. Soit la suppression pure et simple (choix de votre prédécesseur); soit un nouveau PMI pourvu de moyens adaptés aux objectifs en argumentant que l'instrument possède sans conteste des avantages qu'aucun autre instrument et qu'aucune autre modalité ne possède: décentralisation, rapidité, action à la base, ciblage d'un groupe précis comme par exemple les femmes, appropriation et mise en oeuvre par les bénéficiaires eux-mêmes, visibilité etc.
Om voormelde redenen formuleerden de auteurs van het rapport twee opties: of het MIP wordt geschrapt (de voorkeur van uw voorganger ging uit naar die optie), of er komt een nieuw MIP dat is toegerust met middelen die op de doelstellingen zijn toegesneden. Volgende elementen worden aangehaald ter ondersteuning van die optie. Het instrument heeft ontegenzeglijk voordelen die geen enkel ander instrument en geen enkele andere modaliteit heeft: decentralisatie, snelheid, actie aan de basis, afbakening van een specifieke doelgroep zoals bijvoorbeeld vrouwen, ownership en uitvoering door de begunstigden zelf, zichtbaarheid, enz.
1. Où en est le processus de suppression de l'actuelle PMI?
1. Hoe staat het met het proces dat moet leiden tot het verdwijnen van het MIP in zijn huidige vorm?
2. Envisagez-vous la possibilité de mettre en place un nouveau programme de micro-interventions pourvu de moyens adaptés aux objectifs?
2. Overweegt u werk te maken van een nieuw microinterventieprogramma, waarvan de middelen afgestemd zouden zijn op de doelstellingen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 605 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 605 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.):
1. Les moyens budgétaires alloués pour les programmes de micro-interventions (PMI) dans le cadre des programmes indicatifs de coopération en cours seront entièrement utilisés. Une convention de mise en oeuvre a été signée avec la CTB (Coopération technique belge) pour effectuer des micro-interventions en 2013 en RDC, au Mali, au Maroc, en Palestine, au Pérou, au Sénégal et en Tanzanie. Cependant, de telles mesures ne seront plus prévues dans les nouveaux programmes indicatifs de coopération avec les pays partenaires.
1. De budgettaire middelen die werden geprogrammeerd voor de micro-interventieprogramma's in de lopende indicatieve samenwerkingsprogramma's worden opgebruikt. Er werd met BTC (Belgische Technische Coöperatie) een uitvoeringsovereenkomst ondertekend om in 2013 microinterventies te voorzien in de DRCongo, Mali, Marokko, Palestina, Peru, Senegal en Tanzania. Er worden geen micro-interventieprogramma's geprogrammeerd in de nieuwe indicatieve samenwerkingsprogramma's met de partnerlanden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
253
2. L'évaluation réalisée par l'évaluateur spécial a abouti à la conclusion que la prolongation des PMI ne constituait pas une option. Elle proposait soit la suppression progressive, soit la réorientation totale tout en y affectant des ressources (budgétaires et humaines) supplémentaires.
2. De conclusie van de evaluatie die werd uitgevoerd door de Bijzondere Evaluator was dat het verder zetten van het micro-interventieprogramma geen optie is. Het voorstel was dan om ofwel het programma geleidelijk te laten uitdoven ofwel om het volledig te heroriënteren en meer middelen (budgettair en personeel) toe te kennen.
Après avoir pesé le pour et le contre et au vu des restrictions budgétaires actuelles et de la compression des effectifs (concernant aussi les ambassades et bureaux de coopération), mon prédécesseur a décidé de laisser les PMI s'éteindre.
In afweging van de positieve tegenover de negatieve aspecten van het programma en gezien de huidige context van budgettaire beperkingen en krimpende personeelsbestanden, ook in de ambassades/ bureaus ontwikkelingssamenwerking heeft mijn voorganger beslist om het microinterventieprogramma te laten uitdoven.
Je partage son point de vue et poursuivrai la politique qu'il avait menée.
Ik deel de mening ter zake van mijn voorganger en zal de beleidslijn die door hem werd ontwikkeld, verderzetten.
DO 2012201314318 Question n° 606 de monsieur le député Josy Arens du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314318 Vraag nr. 606 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les entreprises publiques belges. - Les erreurs de l'entreprise de recrutement chargée par le gouvernement de sélectionner les candidatures aux postes de direction vacants.
Belgische overheidsbedrijven. - Vergissingen van het selectiekantoor dat van de regering de opdracht kreeg om de kandidaten voor de vacante directiefuncties te screenen.
Au mois d'août 2013, nous avons appris par voie de presse qu'une des candidatures envoyée au gouvernement pour occuper un des postes de direction de la SNCB était erronée.
In augustus 2013 vernamen we via de media dat er een verkeerd cv aan de regering doorgegeven was voor een van de kandidaten voor de directiefuncties bij de NMBS.
Cela n'aurait rien d'extraordinaire si cette candidature Dat is op zich niet opmerkelijk, ware het niet dat de door n'avait pas été recommandée par le chasseur de têtes de regering aangestelde headhunter net die kandidaat had engagé par le gouvernement. aanbevolen. Het is nu al de tweede keer dat het bedrijf een bok schiet. C'est en effet la seconde fois que cette entreprise se trompe. Elle avait déjà proposé une personne au poste de Eerder stelde het voor de functie van voorzitter van Belfius président de Belfius alors que celle-ci était citée dans un iemand voor die genoemd werd in een fraudedossier met betrekking tot de bank Crédit Lyonnais. dossier de fraude concernant le Crédit Lyonnais. 1. Quelle a été la réaction du gouvernement lorsqu'il a pris conscience de l'erreur?
1. Hoe heeft de regering gereageerd toen ze lucht kreeg van de vergissing?
2. Quelles ont été les explications du chasseur de têtes pour expliquer sa recommandation erronée?
2. Welke verklaring gaf de headhunter voor die foutieve aanbeveling?
3. Comment le gouvernement a-t-il réagi?
3. Hoe heeft de regering daarop gereageerd?
4. a) Pourquoi le gouvernement avait-il choisi cette entre4. a) Waarom koos de regering voor dat bedrijf om de prise pour sélectionner les candidats aux postes clés des kandidaten voor sleutelfuncties bij de Belgische overheidsentreprises publiques belges? bedrijven te screenen? b) Peut-on considérer qu'elle a un certain monopole sur le b) Mogen we besluiten dat het bedrijf op die markt een marché? soort monopolie heeft? c) Si oui, pour quelles raisons?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo ja, hoe komt dat?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
254
5. Quelles sont les conditions du contrat qui lie l'État à 5. Welke voorwaarden stipuleert het contract tussen de cette entreprise? overheid en die onderneming? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 07 octobre 2013, à la question n° 606 de monsieur le député Josy Arens du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 606 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 03 september 2013 (Fr.):
1. Lorsque la nouvelle d'un problème potentiel avec le CV d'une candidate sélectionnée parmi les candidats susceptibles d'exercer la fonction d'administrateur délégué de la SNCB a été diffusée par la presse, j'ai immédiatement, au nom du gouvernement, demandé un rapport sur la situation à la société chargée de proposer une liste de candidats potentiels et aptes à exercer la fonction au gouvernement.
1. Toen in de pers het nieuws verscheen van een potentieel probleem met de cv van een kandidate die geselecteerd was als mogelijke kandidate om de functie van gedelegeerd bestuurders van de NMBS uit te oefenen, heb ik onmiddellijk, in de naam van de regering, een verslag gevraagd over de situatie aan het bedrijf dat belast was met het voorstellen van een lijst mogelijke kandidaten die geschikt waren om de functie aan te regering waar te nemen.
2. et 3. Après vérification des titres exacts par la société Egon Zehnder, il est ressorti que la candidate en question ne répondait pas aux critères de sélection requis. Le gouvernement a alors pris acte de cette situation et a écarté la candidate de la sélection.
2. en 3. Na verificatie van de exacte kwalificaties door het bedrijf Egon Zehnder bleek dat de kandidate waarvan sprake niet aan de vereiste selectiecriteria beantwoordde. De regering heeft dan akte genomen van deze situatie en heeft de kandidate van de selectie verwijderd.
4. La société Egon Zehnder a été sélectionnée à la suite d'une mise en concurrence. Il n'est pas ici question de monopole puisque d'autres sociétés ont également été consultées pour réaliser la mission. Il s'agit toutefois d'une société bien connue sur le marché de la sélection de top managers tant au niveau du secteur public que du privé, en Belgique et à l'étranger.
4. Het bedrijf Egon Zehnder werd geselecteerd in navolging van een mededinging. Er is hier geen sprake van een monopolie aangezien andere bedrijven ook werden aangesproken om de opdracht uit te voeren. Het gaat echter om een welbekend bedrijf op de markt voor de selectie van top managers, zowel in de privé- als de overheidssector, in België als in het buitenland.
5. Les conditions du marché sont déterminées par les termes de l'offre d'Egon Zehnder, par ceux du cahier spécial des charges adressé aux entreprises invitées à remettre une offre et par les dispositions du cahier général des charges auquel il n'a pas été dérogé par le cahier spécial des charges.
5. De marktvoorwaarden worden bepaald door de voorwaarden van het aanbod van Egon Zehnder, van het bestek gericht aan de bedrijven die gevraagd worden een offerte in te dienen en van de bepalingen van de algemene aannemingsvoorwaarden waarvan in het bestek niet van werd afgeweken.
DO 2012201314366 Question n° 610 de monsieur le député Filip De Man du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314366 Vraag nr. 610 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le vol de biens destinés à l'aide au développement.
De diefstal van hulpgoederen voor ontwikkelingshulp.
L'Angleterre a été choquée de découvrir que des islamistes d'Al-Shabaab avaient dérobé du matériel et des biens humanitaires d'une valeur de 550.000 euros en Somalie. Ces équipements avaient été financés par le gouvernement britannique et livrés au "Department for International Development".
In Engeland ontstond commotie nadat gebleken was dat islamisten van Al-Shabaab in Somalië voor 550.000 euro materiaal en humanitaire hulpgoederen hebben gestolen. Het materiaal was betaald door de Britse regering en werd geleverd aan het Departement voor Internationale Ontwikkeling.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
255
Het jaarrapport van deze instelling maakt melding van Le rapport annuel de ce ministère mentionne des vols commis entre novembre 2011 et février 2012 par Al-Sha- diefstallen in de kantoren en opslagplaatsen van partnerorbaab dans les bureaux et les dépôts d'organisations parte- ganisaties tussen november 2011 en februari 2012, door Al-Shabaab in het zuiden van Somalië, naires situés dans le sud de la Somalie. À Londres, ces vols suscitent de nombreuses questions. Les responsables politiques s'inquiètent de voir l'argent du contribuable détourné par des groupements très hostiles à notre égard.
In Londen roepen deze diefstallen vragen op, politici maken zich zorgen over het feit dat belastinggeld wordt ingepikt door groeperingen die ons zeer vijandig gezind zijn.
1. Kan u melden of er ook goederen of ander materiaal 1. Pouvez-vous me faire savoir si des organisations humanitaires soutenues directement ou indirectement par werden gestolen van hulporganisaties die rechtstreeks of l'État fédéral ont également subi des vols de matériaux ou onrechtstreeks door de federale overheid worden gesteund? d'autres biens? 2. Kan in voorkomend geval aan overzicht gegeven wor2. Le cas échéant, pouvez-vous me donner un aperçu de faits semblables qui se seraient produits au cours des cinq den van dergelijke feiten tijdens de voorbije vijf jaar? dernières années? 3. De quel type de matériel s'agissait-il?
3. Over welk materiaal ging het?
4. Quel est le montant du préjudice?
4. Welke bedragen gingen verloren?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 610 de monsieur le député Filip De Man du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 610 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 05 september 2013 (N.):
Le service Aide humanitaire de la DGD (Direction générale de la Coopération au Développement) n'a pas connaissance d'abus majeurs.
De dienst humanitaire hulp binnen de DGD (DirectieGeneraal Ontwikkelingssamenwerking) heeft geen weet van grove misbruiken.
Les organisations humanitaires partenaires utilisent des systèmes autonomes pour la gestion des risques. Néanmoins, les responsables de programmes ou projets de ces organisations sont tenus d'informer le service Aide humanitaire du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement de l'allocation du financement belge et de l'avancement des programmes ou projets.
De humanitaire partnerorganisaties gebruiken autonome systemen voor het beheer van risico's, maar de project- of programmaverantwoordelijken van de partnerorganisaties worden er toe gehouden om alle informatie over het gebruik van de Belgische financiering en over de vooruitgang van het project of programma te verschaffen aan de humanitaire dienst van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
Les organisations humanitaires partenaires (tant les institutions onusiennes que les ONG) n'ont pas rapporté de vols par des organisations terroristes quelconques ou, plus spécifiquement, par al-Shabaab dans le Sud de la Somalie.
De humanitaire partnerorganisaties (zowel de instellingen van de VN als de ngo's) hebben aan deze dienst geen problemen van diefstallen door terroristische organisaties, of specifiek door Al Shabaab in het zuiden van Somalië, gemeld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
256
DO 2012201314413 Question n° 614 de madame la députée Eva Brems du 09 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314413 Vraag nr. 614 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le nouveau programme indicatif de coopération avec le Burundi.
Het nieuwe Indicatief Samenwerkingsprogramma met Burundi.
En 2009, les autorités belges et burundaises ont conclu le Programme Indicatif de Coopération (PIC) pour la période 2010-2013. Étant donné que le PIC s'achève cette année, la question est de savoir quand le processus relatif au nouveau PIC commencera.
In 2009 sloten de Belgische en Burundese overheid het Indicatief Samenwerkingsprogramma (ISP) af voor de periode 2010-2013. Aangezien het ISP dit jaar afloopt, rijst de vraag wanneer het proces over het nieuwe ISP zal aanvatten.
1. Gezien de verkiezingen in 2014 in België en de verkie1. Étant donné que les élections ont lieu en Belgique en 2014 et au Burundi en 2015, pensez-vous que la commis- zingen in Burundi in 2015, acht u het waarschijnlijk dat de sion mixte, qui doit décider du nouveau PIC, ne sera proba- gemengde commissie, waaruit het nieuwe ISP moet voortvloeien, over de verkiezingen getild wordt? blement constituée qu'après les élections? 2. Pouvez-vous préciser si ce processus pourra avoir lieu seulement fin 2015 ou même plus tard?
2. Kan u zeggen of dit proces met andere woorden pas eind 2015 of zelfs later zal kunnen plaatsvinden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 614 de madame la députée Eva Brems du 09 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 614 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 september 2013 (N.):
La nouvelle commission mixte avec le Burundi qui est appelée à approuver un nouveau programme indicatif de coopération ne pourra plus être organisée pendant la législature (belge) actuelle. Cela s'explique avant tout par l'état d'avancement de l'exécution du programme indicatif de coopération actuel.
De nieuwe gemengde commissie met Burundi waar een nieuw indicatief samenwerkingsprogramma moet worden goedgekeurd zal niet meer georganiseerd kunnen worden tijdens de huidige (Belgische) legislatuur. Dit heeft in de eerste plaats te maken met de stand van zaken in de uitvoering van het huidige indicatieve samenwerkingsprogramma.
Afin de pouvoir organiser une commission mixte, le PIC précédent doit avoir été engagé à 100 % et liquidé à 30 %. Il est impossible à court terme de répondre à ces conditions, étant donné que tant la tranche incitative (à l'exception du projet "pavage") que la moitié de ce qui est prévu dans le budget pour la coopération déléguée doivent encore être engagées.
Voor de organisatie van een gemengde commissie moet het vorige ISP 100 % zijn vastgelegd en 30 % vereffend. Aan deze voorwaarden kan op korte termijn niet voldaan worden, aangezien zowel de incitatieve tranche (met uitzondering van het project "pavage") als de helft van wat voorzien is in het budget voor gedelegeerde samenwerking nog moet worden vastgelegd.
Il est réaliste de planifier la nouvelle commission mixte au deuxième semestre de 2015. Cette décision devra bien évidemment être confirmée par le prochain gouvernement.
Het is realistisch om de nieuwe gemengde commissie te plannen in de tweede helft van 2015. Uiteraard gaat het om een beslissing die door de volgende regering zal moeten worden bevestigd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
257
DO 2012201314730 Question n° 648 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 01 octobre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314730 Vraag nr. 648 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 01 oktober 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Fermeture des locaux du Daily Monitor en Ouganda. (QO 18798)
De afsluiting van het gebouw van de Daily Monitor in Uganda. (MV 18798)
En mai 2013, la police ougandaise a fermé les locaux du Daily Monitor. En cause: la publication d'une lettre dans laquelle un général écrivait que le président Yoweri Museveni mettait tout en oeuvre pour organiser sa propre succession en faveur de son fils. Toute personne manifestant son opposition serait en danger de mort. En plus de la fermeture des locaux du quotidien, les studios de deux radios proches du Monitor, KFM et Dembe Radio, ont dû cesser d'émettre. Les protestations formulées contre ces fermetures non justifiées ont été réprimées brutalement.
In mei 2013 sloot de politie in Uganda het gebouw van de Daily Monitor hermetisch af. De aanleiding was de publicatie van een brief van een generaal waarin geschreven stond dat president Yoweri Museveni alles in het werk stelde om zich te laten opvolgen door zijn zoon. Iedereen die het daar niet mee eens was, zou in levensgevaar zijn. Naast het afsluiten van de gebouwen van het dagblad werden tevens twee verbonden radiozenders, KFM en Dembe Radio, uit de ether gehaald. De protesten tegen deze ongeoorloofde sluitingen werden hardhandig neergeslagen.
Uganda kwam al meermaals in de media voor de slechte L'Ouganda a déjà été cité à plusieurs reprises dans les médias pour des violations de la liberté de la presse et, persvrijheid en onlangs ook voor de anti-homowet die récemment encore, pour l'adoption d'une loi anti-homo- werd aangenomen. sexuels. Hoewel het gebouw opnieuw werd vrijgegeven en de Bien que ses locaux aient été réouverts et que le Daily Monitor paraisse de nouveau, je m'interroge tout de même Daily Monitor opnieuw actief is, stel ik me toch vragen bij deze praktijken. sur ces pratiques. 1. Votre département peut-il vérifier l'authenticité de la 1. Kan uw departement verifiëren of de brief die werd lettre qui a été publiée? gepubliceerd authentiek was? 2. a) Votre département possède-t-il une copie de la lettre qui a été publiée?
2. a) Beschikt uw departement over een kopie van de brief die werd gepubliceerd?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous en communiquer une b) Indien ja, kan u deze bezorgen aan de leden van de copie aux membres de notre commission? commissie? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 octobre 2013, à la question n° 648 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 01 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 648 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 01 oktober 2013 (N.):
La question de l'honorable membre relève des compétences du ministre des Affaires étrangères (voir question n° 644 du 1er octobre 2013).
De vraag van het geachte lid valt onder de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken (zie vraag nr. 644 van 1 oktober 2013).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
258
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208192 DO 2011201208192 Question n° 77 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 maart 2013 (Fr.) aan de du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, minister van Financiën, belast met chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le calcul des revenus immobiliers étrangers. - La requête faite par la Commission européenne à la Belgique.
Berekening van onroerende inkomsten uit buitenlandse bron. - Verzoek van de Europese Commissie aan België.
Le 22 mars 2011, la Commission européenne a enjoint notre pays de revoir sa politique fiscale sur les revenus immobiliers de source étrangère. Selon l'exécutif européen, le problème se situe dans notre cadre d'imposition légal qui prévoit des modalités d'évaluation différentes.
Op 22 maart 2011 heeft de Europese Commissie ons land formeel verzocht zijn fiscaal beleid met betrekking tot onroerende inkomsten uit buitenlandse bron te herzien. Volgens de Commissie wordt het probleem veroorzaakt door onze fiscale wetgeving, die een onderscheid maakt in de manier waarop de inkomsten van onroerende goederen moeten worden geraamd.
En effet, les revenus en provenance de l'étranger, en vue d'une taxation, sont évalués à hauteur d'environ 50 % de leur valeur du marché, tandis que ceux de source domestique le sont en vertu d'une autre méthode dont le résultat conduit à une valeur inférieure qui s'élève à environ 20 % 25 % de la valeur de marché.
Inkomsten uit buitenlandse bron worden, voor belastingdoeleinden, geraamd op ongeveer 50 procent van hun marktwaarde, terwijl er voor de inkomsten uit binnenlandse bron een andere methode wordt gebruikt, waardoor ze lager worden geraamd, op ongeveer 20 à 25 procent van hun marktwaarde.
Les instances supérieures jugent donc le procédé discriminatoire et contraire à la législation européenne; notamment à l'article 63 TFUE (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne) qui interdit toute restriction aux mouvements de capitaux entre les États membres, ainsi qu'entre les États membres et les pays tiers.
De Europese instanties zijn dus van oordeel dat die handelwijze discriminerend is en in strijd met de Europese wetgeving, met name artikel 63 VWEU (Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie), dat beperkingen van het kapitaalverkeer tussen de lidstaten onderling en tussen lidstaten en derde landen verbiedt.
Un avis motivé a donc été transmis à la Belgique pour qu'elle modifie sa législation dans un délai de deux mois. Cette démarche constitue la deuxième étape de la procédure d'infraction.
Daarom werd er een met redenen omkleed advies aan België bezorgd, waarin ons land verzocht wordt zijn wetgeving binnen twee maanden aan te passen. Dat is de tweede stap in de inbreukprocedure.
Ons land kan zelf kiezen welke maatregelen het neemt S'agissant des mesures visant à mettre fin à ce manquement, notre pays est libre de choisir parmi les solutions qui om dat euvel te verhelpen, op voorwaarde dat die ongelijke s'offrent à lui, pourvu que le manquement soit effective- behandeling daadwerkelijk wordt opgeheven. ment éliminé. Toutefois, en l'absence d'une réponse satisfaisante des autorités nationales dans ce laps de temps, la Commission européenne pourrait saisir la Cour de Justice de l'Union européenne.
Indien de nationale overheid in die tijdspanne echter geen bevredigend antwoord geeft, kan de Europese Commissie de zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie .
1. Avez-vous bien pris connaissance de l'avis motivé, mentionné précédemment?
1. Hebt u kennisgenomen van het hogervermelde met redenen omklede advies?
2. a) Kunt u bevestigen dat onze berekening van de aan2. a) Confirmez-vous que notre calcul d'imposition pour les rétributions immobilières issues de l'étranger est moins slag voor onroerende inkomsten uit buitenlandse bron minfavorable que celui effectué pour les revenus analogues de der gunstig is dan die voor soortgelijke inkomsten uit binnenlandse bron? source belge?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
259
b) Si oui, quelle est la raison qui explique cette différence?
b) Zo ja, hoe verklaart u dat verschil?
3. Quelle solution est-elle envisagée afin de répondre à cette exigence européenne?
3. Hoe zal men aan die Europese eis tegemoetkomen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 77 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 maart 2013 (Fr.):
Je suis conscient du problème. L'examen en vue de trouver la meilleure solution possible est toujours en cours.
Ik ben mij bewust van het probleem. Het onderzoek naar de best mogelijke oplossing is nog lopende.
DO 2011201208831 Question n° 103 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208831 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La Sicav "Luxumbrella" de BNP Paribas.
Bevek Luxumbrella van BNP Paribas.
Uit de pers vernamen we onlangs dat BNP Paribas Fortis, Récemment, des publications de presse ont relevé que la banque BNP Paribas, dont les États belge et français sont waarvan de Franse en Belgische overheid de belangrijkste les principaux actionnaires, encouragerait l'évasion fiscale aandeelhouders zijn, sommige klanten zou aanzetten tot belastingontwijking. pour certains de ses clients. Het instrument dat hiervoor gebruikt wordt, is de bevek Les articles mentionnent notamment la Sicav "Luxumbrella" vendue depuis 2005 à une clientèle haut de gamme Luxumbrella, die sinds 2005 verkocht wordt aan een en Suisse ou à Monaco, et qui permettrait d'échapper à bemiddelde clientèle in Zwitserland of Monaco, en waarmee de belasting ontweken kan worden. l'impôt. Aujourd'hui, conformément à la directive sur la fiscalité de l'épargne, les produits financiers distribués dans un pays où le secret bancaire est tenu (par exemple, en Suisse ou à Monaco) doivent faire l'objet d'un prélèvement à la source au bénéfice des autorités fiscales nationales.
Overeenkomstig de richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden moet er thans op de financiele producten van landen met een bankgeheim (zoals Zwitserland en Monaco) een bronbelasting worden geheven, die naar de nationale fiscus vloeit.
Le problème est que les fonds destinés à n'être vendus qu'à l'intérieur du Grand-duché ou seulement à des investisseurs institutionnels échappent à cette règle. La Sicav "Luxumbrella" fait d'ailleurs partie de cette catégorie-là.
Op die regel bestaat er evenwel een uitzondering voor beleggingsproducten voor beleggers in het Groothertogdom Luxemburg en voor de institutionele beleggers. De bevek Luxumbrella behoort tot die categorie.
Ainsi, BNP Paribas contournerait la règlementation en proposant à ses clients européens de signer une convention patrimoniale avec mandat de gestion discrétionnaire.
Zo zou BNP Paribas de regelgeving omzeilen door haar Europese cliënten voor te stellen een vermogensovereenkomst met een discretionair beheersmandaat te sluiten.
Au regard de la législation, ce n'est donc pas le client qui investit directement dans la Sicav "Luxumbrella" mais son banquier.
Naar de letter van de wet is het niet de cliënt die rechtstreeks in Luxumbrella investeert, maar zijn bankier.
1. Werden er in het kader van de bevek Luxumbrella 1. Êtes-vous en mesure de nous dire si, effectivement, des conventions patrimoniales avec mandats de gestion inderdaad vermogensovereenkomsten met een discretiodiscrétionnaire auprès de la Sicav "Luxumbrella" ont été nair beheersmandaat gesloten? signées? 2. Au regard des lois de l'Union européenne, cette procédure est-elle légale?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Is die procedure niet in strijd met de Europese regelgeving?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
260
3. Selon-vous, la Directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de paiements d'intérêts est d'application depuis le 1er juillet 2005), connaît-elle des lacunes, en lien avec certains paradis fiscaux?
3. Vertoont de richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, die op 1 juli 2005 in werking is getreden, volgens u geen lacunes die verband houden met bepaalde belastingparadijzen?
4. Dans l'affirmative, une révision des dispositions en la 4. Zo ja, zullen de desbetreffende bepalingen herzien matière est-elle prévue? worden? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 103 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 maart 2013 (Fr.):
1. La conclusion de ces mandats de gestion fait partie des services commerciaux d'une institution financière et est donc de sa responsabilité. Compte tenu de la nature du produit auquel se réfère l'honorable membre, il n'est cependant pas à exclure qu'il soit fait application à cette occasion de mandats de gestion.
1. Het afsluiten van de vernoemde beheersmandaten kadert binnen de commerciële dienstverlening van een financiële instelling en behoort dus ook tot diens verantwoordelijkheid. Gezien de aard van het product waarnaar het geachte lid verwijst, is echter niet uit te sluiten dat er daarbij toepassing is gemaakt van beheersmandaten.
2. La conclusion d'un mandat de gestion est possible dans le cadre légal actuel.
2. De vigerende wetgeving verzet zich niet tegen een beheersmandaat.
3. et 4. Conformément au prescrit de l'article 18 de la directive 2003/48 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne ("la directive"), la Commission européenne a déjà présenté à ce jour 2 rapports relatifs au fonctionnement de la directive. Ces rapports indiquent clairement que, si la directive s'est révélée efficace dans les limites de son champ d'application, celui-ci présente des lacunes qu'il conviendrait de corriger.
3. en 4. Overeenkomstig het bepaalde in artikel 18 van richtlijn 2003/48 aangaande de belastingheffing van inkomsten uit spaargelden ("de richtlijn"), heeft de Europese Commissie momenteel reeds twee verslagen gepubliceerd die handelen over de werking van de richtlijn. Die verslagen tonen duidelijk aan dat de richtlijn doeltreffend gebleken is binnen de grenzen van haar toepassingsgebied, maar dat er inzake dit toepassingsgebied nog leemten zijn die moeten opgevuld worden.
À cette fin, la Commission a adopté, le 13 novembre 2008, une proposition de modification de la directive en vue de combler les lacunes constatées et de mieux prévenir la fraude fiscale.
Met het oog daarop heeft de Commissie op 13 november 2008 een voorstel tot wijziging van de richtlijn aangenomen teneinde aan de vastgestelde gebreken te verhelpen en fiscale fraude beter te voorkomen.
Cette proposition, que la Belgique soutient, vise à mieux garantir l'imposition des paiements d'intérêts transitant par des structures intermédiaires non imposées et établies dans des juridictions bien déterminées, situées en dehors de l'Union européenne.
Streefdoel van dat door België gesteund voorstel is de belastingheffing ter zake van interestbetalingen via nietbelaste tussenstructuren die gevestigd zijn in welbepaalde, buiten de Europese Unie gelegen rechtsgebieden, beter te waarborgen.
Elle prévoit aussi d'étendre le champ d'application de la directive aux revenus équivalents à des intérêts et provenant d'investissements effectués dans divers produits financiers innovants ainsi que dans certains produits d'assurance-vie.
Het voorziet ook in een uitbreiding van het toepassingsgebied van de richtlijn tot de inkomsten die gelijkwaardig zijn aan interest en voortkomen uit investeringen die zijn gedaan in diverse innoverende financiële producten en in sommige levensverzekeringsproducten.
Dit dossier is ondertussen in een stroomversnelling Les événements se sont entretemps accélérés dans ce dossier, à la suite de quoi le champ d'application de la geraakt waardoor vanaf 1 januari 2015 het toepassingsgedirective actuelle sera élargi dans ce sens à partir du 1er bied van de huidige richtlijn in die zin zal uitgebreid worden. janvier 2015.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
261
DO 2011201208930 Question n° 109 de madame la députée Meyrem Almaci du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208930 Vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Banques. - Aides publiques belges. - Remboursements. (QO 11432)
Banken. - Steun van de Belgische Staat. - Terugbetalingen. (MV 11432)
Il nous revient, par le biais du Parlement flamand, que le ministre flamand Muyters a chargé M. Geert Noels de s'informer des mesures prises par la KBC pour éviter un scénario de krach. Les autorités flamandes et belges ont soutenu cette banque en 2008 et 2009 à raison d'un montant de 3,5 milliards chacune. D'autres banques ont également bénéficié d'aides de l'État.
Via het Vlaams Parlement hebben we vernomen dat Vlaams minister Muyters via Geert Noels nagaat wat de bank doet om een crash scenario te vermijden. Zowel de Vlaamse als de Belgische overheid steunden KBC in 2008 en 2009 elk met een bedrag van 3,5 miljard euro. Ook andere banken hebben dergelijke staatssteun gekregen.
1. Vous êtes-vous concerté avec votre collègue flamand 1. Hebt u overleg gehad met uw Vlaamse collega over dit au sujet de cette initiative et quel a été le résultat de cette initiatief en wat was het resultaat hiervan: concertation: a) concernant la démarche entreprise;
a) met betrekking tot het stellen van de vraag;
b) concernant les résultats obtenus par M. Noels?
b) met betrekking tot de resultaten van de heer Noels?
2. a) Prenez-vous des initiatives semblables pour éviter à d'autres banques un scénario de krach tel que celui connu par Dexia? b) Dans l'affirmative, pour quelles banques prenez-vous ces initiatives?
2. a) Onderneemt u gelijkaardige actles , om een crash scenario zoals bij Dexia, te vermijden bij andere banken? b) Zo ja, voor welke banken?
c) Dans la négative, n'estimez-vous pas que vous devez éviter aux diverses banques un scénario de krach et comment vous y employez-vous?
c) Zo neen, vindt u niet dat u een crash scenario moet vermijden bij banken en hoe doet u dit?
3. Quels montants d'aides publiques la KBC a-t-elle remboursés respectivement à l'État belge et aux autorités flamandes?
3. Hoeveel betaalde KBC terug van de Belgische staatssteun en hoeveel betaalde KBC terug aan de Vlaamse overheid?
4. Quels montants d'aides publiques les autres banques et assureurs (tels que BNP Paribas, Fortis, Ethias, etc.) ont-ils déjà remboursés à l'État belge?
4. Hoeveel hebben de andere banken en verzekeraars reeds terugbetaald van de door hun ontvangen Belgische staatssteun (zoals BNP Paribis, Fortis, Ethias, enzovoort)?
5. a) Ce remboursement s'effectue-t-il comme prévu?
5. a) Verloopt deze terugbetaling volgens het vooropgestelde plan?
b) Dans la négative, le remboursement est-il plus rapide b) Indien neen, wordt er snel/er terugbetaald of is er laatou plus lent que prévu? tijdige betaling? c) De quelles banques ou assureurs s'agit-il?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Om welke banken of verzekeraars gaat het?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
262
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 109 de madame la députée Meyrem Almaci du 07 mars 2013 (N.): 1. Nous n'avons pas été informés de cette initiative.
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 07 maart 2013 (N.): 1. Wij werden niet geïnformeerd over dit initiatief.
2. Dans le cadre de l'aide publique octroyée par l'État belge dans le contexte de la crise financière, le Comité de Monitoring (composé de représentants du Trésor et de la SFPI, de membres du cabinet des Finances et d'autres cabinets) a été créé. Il est chargé du suivi de cette aide publique qui a pris la forme de garanties de financement, de garanties pour portefeuilles ayant des actifs sujets à une réduction de valeur, et de recapitalisations (emprunts ou souscriptions des actions).
2. In het kader van de overheidssteun verleend door de Belgische Staat binnen de context van de financiële crisis, werd een Monitoringcomité opgericht (bestaande uit vertegenwoordigers van de Schatkist en de FPIM, leden het kabinet van Financiën en andere kabinetten) die belast is met de opvolging van deze overheidssteun die de vorm heeft aangenomen van financieringsgaranties, garanties voor portefeuilles met aan waardevermindering onderhevige activa en herkapitaliseringen (leningen of intekeningen op aandelen).
Les décisions stratégiques éventuellement à prendre dans le cadre de ces dossiers sont proposées par ce Comité de Monitoring pour être ensuite approuvées par le Conseil des ministres restreint ou le Conseil des ministres, en fonction de la décision.
De eventueel te nemen strategische beslissingen in het kader van deze dossiers worden voorgesteld door dit Monitoringcomité om vervolgens te worden goedgekeurd door het kernkabinet of de Ministerraad, naargelang de beslissing.
Plus généralement, le contrôle prudentiel des banques qui ont bénéficié du secteur public est très strict (Rapport annuel BNB 2012, p. 16-18 et 83-85).
Meer in het algemeen is het prudentieel toezicht op de banken die overheidssteun hebben genoten zeer strikt (Jaarverslag NBB 2012, p. 16-18 en 83-85).
Je proposerai encore au cours de cette législature des mesures législatives pour imposer aux banques d'établir des plans de redressement et de résolution.
Ik zal nog deze legislatuur wettelijke maatregelen voorstellen om de banken te verplichten herstel- en resolutieplannen op te stellen.
3. KBC heeft het volledige bedrag van 3,5 miljard euro 3. KBC a intégralement remboursé à l'autorité fédérale les 3,5 milliards d'euros. Le 3 juillet 2013, la KBC a rem- terugbetaald aan de Federale Overheid. Op 3 juli 2013 boursé à l'autorité flamande une première tranche de 1,17 heeft KBC een eerste schijf van 1,17 miljard euro terugbetaald aan de Vlaamse Overheid. milliard d'euros. 4. Le 27 avril 2013, le contrat de vente du portefeuille d'investissement de Royal Park Investments, la "bad bank" de la banque Fortis de l'époque, a été signé. La contribution du gouvernement fédéral de 740 millions d'euros se retrouve ainsi entièrement remboursée. La plus-value sur cet investissement en capital s'élève à 37 %. Aucun autre remboursement par une institution financière n'a été effectué.
4. Op 27 april 2013 werd de verkoopsovereenkomst getekend met betrekking tot de investeringsportefeuille van Royal Park Investments, de 'bad bank' van de toenmalige Fortis Bank. De bijdrage van 740 miljoen euro door de Federale Overheid werd aldus volledig terugbetaald. De meerwaarde op deze kapitaalsinvestering bedraagt 37 %. Er vond geen andere terugbetaling plaats door enige financiële instelling.
5. Aucune des institutions financières qui ont bénéficié 5. Geen enkele van de financiële instellingen die overde l'aide publique n'a d'impayé à ce jour. heidssteun hebben genoten, hebben tot op heden openstaande rekeningen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
263
DO 2011201209050 DO 2011201209050 Question n° 126 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 07 maart 2013 (Fr.) aan Destrebecq du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des de minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Les coûts salariaux anormalement élevés. (QO 11300)
Abnormaal hoge loonkosten. (MV 11300)
Une enquête d'Eurostat montre le positionnement de la Een onderzoek van Eurostat maakt duidelijk hoe België Belgique par rapport aux autres pays européens sur la zich verhoudt tot de andere EU-lidstaten op het stuk van de question des coûts salariaux. loonkosten. Zoals te verwachten was, moeten we jammer genoeg Et malheureusement, sans surprise, nous devons tirer le constat que la Belgique occupe la pire place possible au vaststellen dat België in de Europese Unie de slechtste sein de l'Union européenne avec un coût de la main- plaats bekleedt: arbeid kost in ons land 39,3 euro/uur. d'oeuvre s'élevant à 39,3 euros/h. Il est vrai qu'il est difficilement possible de faire un comparatif par rapport à la moyenne européenne (23,1 euros/h) dans la mesure où les pays de l'Est présentent un écart particulièrement élevé, pour ne pas dire anormal, avec les pays de l'Ouest. Ainsi, par exemple, la coût salarial en Bulgarie n'est que de 3,5 euros/h.
Gelet op het bijzonder grote, zelfs abnormaal grote, verschil tussen de Oost- en de West-Europese landen, kunnen we natuurlijk moeilijk gaan vergelijken met het Europese gemiddelde (23,1 euro/uur). In Bulgarije bijvoorbeeld bedragen de loonkosten maar 3,5 euro/uur.
En revanche, nous pouvons nous comparer à la situation de nos voisins, dans la mesure où le degré de développement est équivalent. Et lorsque nous comparons les chiffres de la France (34,2 euros/h), des Pays-Bas (31,1 euros/h) et l'Allemagne (30,1 euros/h), nous ne pouvons que relever l'écart important qui existe avec la Belgique.
Wél kunnen we de vergelijking maken met onze buurlanden, aangezien die landen hetzelfde ontwikkelingsniveau hebben. Wanneer we kijken naar Frankrijk (34,2 euro/uur), Nederland (31,1 euro/uur) en Duitsland (30,1 euro/uur), kunnen we er niet omheen dat het verschil met België groot is.
Cette situation préoccupante a naturellement un impact sur l'établissement des entreprises et sur l'économie en général. Les employeurs dénoncent d'ailleurs cet état de fait depuis de nombreuses années et les chiffres d'Eurostat leur donnent indubitablement raison. En la matière, le gouvernement prévoit un plan de relance pour cet été; ce plan est une nécessité absolue.
Die zorgwekkende situatie heeft uiteraard gevolgen voor de vestigingskeuze van bedrijven en voor de economie in het algemeen. De werkgevers klagen die toestand al jarenlang aan en de Eurostatcijfers geven hun ontegensprekelijk gelijk. In dat verband stelt de regering tegen de zomer een relanceplan in het vooruitzicht; dat plan is absoluut noodzakelijk.
1. Ne faudrait-il pas avancer le calendrier de ce plan? 2. Avez-vous déjà avancé sur ce plan?
1. Moet dat plan er niet sneller komen? 2. Hebt u al vorderingen gemaakt met dat plan?
3. Entre 2008 et 2011, les coûts salariaux horaires ont progressé de 3,7 euros en Belgique, alors qu'ils n'ont augmenté que de 1,8 euro dans la zone euro.
3. Tussen 2008 en 2011 stegen de loonkosten in België met 3,7 euro/uur, terwijl ze in de eurozone maar met 1,8 euro/uur toenamen.
Face à cette situation, pensez-vous que l'on puisse encore Kunnen we het ons, gelet op die stijging, volgens u verse permettre d'attendre quelques mois? oorloven nog verscheidene maanden te wachten? 4. Le coût élevé du travail est, en majeure partie, lié à la qualité de notre système de protection sociale. Nous nous retrouvons donc face à une situation problématique: la relance économique est vitale et la protection de notre modèle social également.
4. De hoge arbeidskosten hangen in grote mate samen met ons hoogwaardige sociale vangnet. We worden dus geconfronteerd met een problematische situatie: economisch herstel is van vitaal belang, maar de bescherming van ons sociaal model evenzeer.
Quelles mesures préconisez-vous pour susciter cette Welke maatregelen stelt u voor om het herstel aan te relance et combattre cet handicap salarial? zwengelen en die loonhandicap aan te pakken? 5. Het valt niet te ontkennen dat ook de fiscaliteit een rol 5. Par ailleurs, il est indéniable que la fiscalité joue également son rôle, particulièrement en Belgique où elle est très speelt, vooral in ons land, met zijn zeer hoge belastingdruk. élevée. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
264
Aan welke maatregelen denkt u in dat verband, teneinde Dans cette optique, quels aménagements envisagez-vous afin de rendre le coût salarial moins élevé et donc le travail de loonkosten te verlagen en arbeid dus competitiever te maken? plus compétitif? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 126 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 07 maart 2013 (Fr.):
Les données d'Eurostat confirment en effet que les coûts horaires de la main-d'oeuvre en Belgique sont élevés. Les derniers chiffres, publiés par Eurostat le 10 avril 2013, sont ceux pour l'année 2012 et donnent pour la Belgique un coût horaire de 37,2 euros, à comparer aux 23,4 euros pour l'UE et 28 euros pour la zone euro. Ils s'élevaient, pour cette même année, à 34,2 euros en France, 32 euros aux PaysBas et 30,4 euros en Allemagne.
De gegevens van Eurostat bevestigen inderdaad dat de uurloonkosten in België hoog zijn. De meest recente cijfers, gepubliceerd door Eurostat op 10 april 2013, zijn die voor het jaar 2012 en geven voor België een uurloonkost van 37,2 euro, te vergelijken met 23,4 euro voor de EU en 28 euro voor de eurozone. In Frankrijk bedroegen zij in datzelfde jaar 34,2 euro, in Nederland 32 euro en in Duitsland 30,4 euro.
Les coûts de la main-d'oeuvre sont un facteur important de compétitivité, mais pas le seul. D'autres éléments jouent un rôle, tels que l'innovation, les efforts de recherche et développement, l'esprit d'entreprise et la qualité du capital humain. Ce sont principalement ces aspects qui doivent être développés pour pouvoir valoriser des produits ayant une grande valeur ajoutée.
De loonkosten zijn een belangrijke determinant van het concurrentievermogen, maar niet de enige. Andere elementen spelen een rol, zoals het innovatievermogen, de inspanningen voor onderzoek en ontwikkeling, het ondernemerschap en de kwaliteit van het menselijk kapitaal. Het zijn met name deze aspecten die verder dienen te worden ontwikkeld om producten met hoge toegevoegde waarde te kunnen valoriseren.
Cela dit, le gouvernement ne ménage pas ses efforts pour contrôler l'impact des coûts de main-d'oeuvre sur la compétitivité. Ainsi le gouvernement a déjà investi beaucoup dans des mesures de relance et souhait poursuivre ses efforts en la matière.
Dit neemt niet weg dat de regering inspanningen levert om de impact van de loonkost op het concurrentievermogen te beheersen. De regering heeft reeds veel geïnvesteerd in loonlastenverlaging en relance en hoopt deze inspanningen verder te zetten.
Le gouvernement cherche également à poursuivre la réduction des charges sur le travail faisant partie des coûts de main-d'oeuvre, dans la continuité de la politique menée au cours des dernières années, ce qui, selon le rapport du Groupe d'experts "Compétitivité et Emploi" de juillet 2013, revient un allègement à concurrence de 5,75 % des charges salariales en 2011. Le gouvernement respectera à cet égard la trajectoire budgétaire fixée, une condition qui doit être remplie afin de rester un partenaire européen stable et fiable et préparer la capacité de payer le vieillissement.
De regering tracht verder eveneens de van de loonkost deel uitmakende lasten op arbeid te verminderen. Dit alles in het verlengde van het in de voorbije jaren gevoerde beleid, waardoor, volgens het verslag van de expertengroep "Concurrentievermogen en werkgelegenheid" van juli 2013, in 2011 reeds een verlichting ten belope van 5,75 % van de arbeidskosten bestaat. De regering zal daarbij de uitgestippelde budgettaire koers respecteren, een voorwaarde die moet worden vervuld om een stabiele en betrouwbare Europese partner te blijven en de betaalbaarheid van de vergrijzing voor te bereiden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
265
DO 2011201209742 Question n° 175 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209742 Vraag nr. 175 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Négociations avec la Suisse sur un éventuel accord "Rubik". (QO 12687)
Mogelijke onderhandelingen met Zwitserland over een zogenaamd Rubikakkoord. (MV 12687)
En mars 2012, vous avez affirmé qu'aucune négociation n'était en cours entre notre pays et la Suisse sur un éventuel accord "Rubik".
In maart 2012 zei u in verband met mogelijke onderhandelingen met Zwitserland over een zogenaamd "Rubikakkoord": "Momenteel is België daarover niet in onderhandeling met Zwitserland." .
Or selon des informations parues récemment dans l'hebdomadaire "Trends/Tendances", d'aucuns en Belgique plaideraient précisément pour la conclusion d'un tel accord.
Recentelijk lees ik in Trends/Tendances dat kringen in België pleiten om een Rubikakkoord met Zwitserland te sluiten.
Pouvez-vous confirmer que la Belgique n'envisage pas Kan u bevestigen dat niet alleen momenteel maar ook de conclure un tel accord avec la Suisse, ni aujourd'hui ni later België niet de intentie heeft een dergelijk akkoord met dans le futur? Zwitserland te sluiten? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 175 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 175 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 07 maart 2013 (N.):
Dans la mesure où il préserve l'anonymat des contribuables concernés, l'accord germano-suisse ne cadre pas avec l'objectif général poursuivi par l'OCDE et le G20 en matière d'échange de renseignements, ni dans le sens de la voie suivie, très récemment encore, dans la directive 2011/ 16/UE du 15 février 2011 du Conseil relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE.
In zoverre het akkoord de anonimiteit van de betrokken belastingplichtigen bestendigt strookt het Duits-Zwitsers akkoord niet met het door de OESO en de G20 nagestreefde ultieme doel inzake uitwisseling van inlichtingen, noch met de richting die nog zeer recent ingeslagen werd in de Richtlijn 2011/16/EU van 15 februari 2011 van de Raad betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG.
On ne peut toutefois pas affirmer que l'accord germanosuisse, tel qu'il a encore récemment été modifié, contredise formellement la directive épargne UE, ni qu'il aille à l'encontre du standard international actuel en matière d'échange de renseignements, lequel n'implique que l'échange de renseignements sur demande.
Men kan echter niet stellen dat het Duits-Zwitsers akkoord, zoals dit recent nog werd gewijzigd, formeel indruist tegen de EU-spaarrichtlijn en evenmin tegen de huidige internationale standaard inzake informatie uitwisseling dewelke slechts de uitwisseling van inlichtingen op verzoek impliceert.
Le gouvernement précédent a jugé préférable d'attendre les résultats concrets des négociations entre la Commission européenne et la Suisse dans le cadre de l'élargissement du champ d'application de la directive "épargne", avant de prendre une décision concernant la conclusion d'un accord "Rubik".
De vorige Regering heeft geoordeeld dat het beter was de concrete resultaten van de onderhandelingen tussen de EUcommissie en Zwitserland in het kader van de uitbreiding van de spaarrichtlijn met dat land af te wachten, vooraleer een beslissing te nemen in verband met het sluiten van een "Rubik"akkoord.
Entretemps, le Conseil ECOFIN du 14 mai 2013 a adopté un mandat en vertu duquel la Commission est habilitée à négocier des accords actualisés en matière de fiscalité des revenus de l'épargne avec la Suisse, le Liechtenstein, Monaco, Andorre et Saint-Marin.
Ondertussen heeft de ECOFIN-raad van 14 mei 2013 een mandaat aangenomen waarbij de Commissie wordt gemachtigd om te onderhandelen over geactualiseerde overeenkomsten inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden met Zwitserland, Liechtenstein, Monaco, Andorra en San Marino.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
266
De internationale evolutie inzake gegevensuitwisseling is Les développements internationaux en matière d'échange de données se sont depuis lors tellement accélérés, que la intussen in een zodanige stroomversnelling geraakt, dat het question de conclure ou non un accord avec la Suisse n'est al dan niet afsluiten van een akkoord met Zwitserland niet aan de orde is. plus à l'ordre du jour.
DO 2011201210234 Question n° 186 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210234 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Placement intensif par des citoyens belges d'argent noir dans des produits d'assurance-épargne .
Burgers verduisteren massaal zwart geld naar spaarverzekeringen.
Les prophéties énoncées il y a quelque temps déjà par les experts bancaires risquent d'être avérées: à en croire certaines informations diffusées par la presse, des citoyens belges mettent massivement leur argent noir à l'abri dans des assurances-épargne et assurances placement. L'administration fiscale ne dispose d'aucune donnée sur ces produits d'assurances des branches 21 et 23 et selon certains agents de l'Inspection Spéciale des Impôts, des dizaines de milliers de contrats de ce type auraient été souscrits. Les contrats les plus prisés sont des contrats d'assuranceépargne étrangers qui échappent à l'application de la directive européenne sur l'épargne. Il suffit aux souscripteurs d'attendre les sept années nécessaires pour atteindre la prescription fiscale.
Wat bankexperts al een tijdje geleden hadden voorspeld, dreigt bewaarheid te worden: volgens bepaalde persberichten versluizen burgers van dit land massaal hun zwart geld naar zogenaamde spaar- en beleggingsverzekeringen. Die verzekeringsproducten van tak 21 en tak 23 zijn zowat een blinde vlek voor de fiscus, en volgens bepaalde mensen van de bijzondere belastingsinspectie zou het gaan om 10.000-den contracten. Vooral dan buitenlandse spaarverzekeringen, omdat die niet onder de Europese spaarrichtlijn vallen. Burgers moeten gewoon wachten tot de fiscale verjaringstermijn van zeven jaar is verstreken.
1. Hoeveel spaarverzekeringen type tak 21 en tak 23 wor1. Combien de contrats d'assurance-épargne de type branches 21 et 23 sont souscrits annuellement? Disposez- den er jaarlijks aangegaan? Heeft men cijfergegevens van vous de chiffres sur l'évolution annuelle du nombre de het jaarlijks aantal tussen 2008 en vandaag? contrats entre 2008 et aujourd'hui? 2. Est-il possible de déterminer pour la période concernée 2. Heeft men een zicht op de evolutie van het op die l'évolution des capitaux investis par ce biais? manier belegde kapitaal gedurende de betrokken periode? 3. Est-il possible de déterminer le nombre de contrats d'assurance-épargne souscrits par des Belges auprès d'entreprises d'assurances étrangères?
3. Heeft men zicht op het aantal spaarverzekeringen dat wordt afgesloten door Belgische burgers bij buitenlandse verzekeringsmaatschappijen?
4. a) À défaut de données sur le nombre de contrats d'assurance-épargne branches 21 et 23 souscrits, il est peutêtre possible de se faire une idée du montant des capitaux versés à l'échéance des contrats?
4. a) Als men geen zicht heeft op het afsluiten van dergelijke spaarverzekeringen tak 21 en tak 23, dan heeft men misschien toch wel zicht op de uitbetaling van de kapitalen op eindvervaldag van de contracten?
b) Partant de ces informations, il devrait être possible d'estimer le montant des primes payées.
b) Aan de hand daarvan kan men zich toch een idee vormen van de betaalde premievolumes?
5. a) Où en est la réalisation concrète des projets visant à 5. a) Hoe concreet zijn de plannen om de burgers ook te obliger les contribuables à mentionner la totalité des struc- verplichten àlle financiële structuren in de aangifte te vertures financières dans leur déclaration de revenus? melden? b) Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de cette obligation?
b) Welke sanctie wil men hierop voorzien?
c) Ces dispositions ne risquent-elles pas de constituer une violation de la protection de la vie privée?
c) In hoeverre schendt men de privacy niet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
267
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 186 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
1. Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan 1. J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Écono- mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Ecomie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, qui a la nomie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie. compétence de cette matière. 2. La notion de "structure financière" est un concept très large et peut se référer à divers produits et services financiers ou à des structures qui sont conçus à des fins spécifiques. Il n'est pas évident de savoir ce qui est visé en l'occurrence par la notion de "structure financière".
2. Het begrip "financiële structuren" is een erg ruim begrip en kan slaan op diverse financiële producten en financiële diensten of op constructies die worden opgezet voor bepaalde specifieke doeleinden. Het is niet duidelijk wat in casu met het begrip "financiële structuren" wordt bedoeld.
DO 2011201210323 Question n° 188 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210323 Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Cotisation distincte sur les commissions secrètes. - Menus avantages.
Afzonderlijke aanslag geheime commissielonen. - Geringe voordelen.
Le durcissement en matière de cotisation sur les commissions secrètes (la surtaxe) continue d'agiter la sphère fiscale.
De verstrengde aanpak van de aanslag geheime commissielonen (de monsterbelasting) blijft voor de nodige beroering zorgen in de fiscale wereld.
Pouvez-vous indiquer, pour chacun des exemples ciaprès, si la cotisation prévue à l'article 219 du CIR 1992 est d'application? L'employeur estimait en son âme et conscience qu'il ne s'agissait pas en l'occurrence d'un avantage de toute nature ni d'un avantage social non imposable et non déductible tandis que, pour le contrôleur, il s'agit d'un avantage de toute nature imposable.
Kan u voor de hierna vermelde voorbeelden per voorbeeld aangeven of de aanslag als bedoeld in artikel 219 WIB 1992 van toepassing kan zijn? De werkgever was in eer en geweten van oordeel dat het in casu geen voordeel van alle aard betrof of een niet-belastbaar en niet-aftrekbaar sociaal voordeel terwijl de controleur van oordeel is dat het belastbaar voordeel van alle aard betreft.
1. Une société octroie à tous ses collaborateurs, lors de la naissance d'un enfant, une prime de naissance de 250 euros; elle comptabilise ce montant sous la rubrique "dépenses non admises" (avantages sociaux) dans sa déclaration à l'impôt des sociétés.
1. Een vennootschap geeft aan al zijn medewerkers een geboortepremie van 250 euro bij de geboorte van een kind en heeft dit bedrag opgenomen onder de verworpen uitgaven (sociale voordelen) in de aangifte vennootschapsbelasting.
2. Une société octroie à tous ses collaborateurs une prime d'ancienneté de 500 euros par dix ans d'ancienneté; elle comptabilise ce montant sous la rubrique "dépenses non admises" (avantages sociaux) dans sa déclaration à l'impôt des sociétés.
2. Een vennootschap geeft aan al zijn medewerkers per tien jaar anciënniteit een anciënniteitspremie van 500 euro en heeft dit bedrag opgenomen onder de verworpen uitgaven (sociale voordelen) in de aangifte vennootschapsbelasting.
3. Une société organise pour ses cadres, leur partenaire et leurs enfants, dans le cadre du teambuilding, un voyage d'agrément de cinq jours dont le coût moyen s'élève à 500 euros par personne. Le coût total est pris fiscalement à charge par la société.
3. Een vennootschap organiseert voor zijn kaderpersoneel en hun partners en kinderen in het kader van teambuilding een plezierreis van vijf dagen met een gemiddelde kostprijs van 500 euro per persoon. De totale kostprijs werd fiscaal ten laste genomen door de vennootschap.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
268
4. Een managementvennootschap koopt voor zijn 4. Une société de management achète chaque année pour son dirigeant des vêtements professionnels non spécifiques bedrijfsleider jaarlijks voor 1.000 euro niet specifieke à concurrence de 1.000 euros; elle comptabilise ce montant beroepskledij en heeft dit opgenomen onder de verworpen sous la rubrique "dépenses non admises" (frais de vête- uitgaven (kledijkosten) in de vennootschapsbelasting. ments) dans sa déclaration à l'impôt des sociétés. 5. Une société octroie à tous ses membres du personnel dont les enfants sont inscrits comme étudiants à l'université ou dans une école supérieure une bourse d'études de 300 euros par enfant et par an; elle comptabilise ce montant sous la rubrique "dépenses non admises" (avantages sociaux) dans sa déclaration à l'impôt des sociétés.
5. Een vennootschap geeft aan alle personeelsleden met studerende kinderen aan de hogeschool of universiteit een studiebeurs van 300 euro per jaar per kind en heeft dit bedrag opgenomen onder de verworpen uitgaven (sociaal voordeel) in de aangifte vennootschapsbelasting.
6. Certains travailleurs se voient octroyer une indemnisation forfaitaire pour travail à domicile, petits frais de représentation et frais de parking, à hauteur de 200 euros par mois. Ce montant est inscrit sur la fiche 281.10 - cadre 23 OUI normes sérieuses. Le contrôleur n'accepte que 150 euros par mois comme dépense propre à l'employeur.
6. Aan bepaalde werknemers wordt een forfaitaire kostenvergoeding toegekend voor thuiswerk, kleine representatiekosten en parkingkosten van 200 euro per maand. Dit bedrag werd opgenomen op de fiche 281.10 - vak 23 - JA ernstige normen. De controleur aanvaardt slechts 150 euro per maand als kost eigen aan de werkgever.
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 188 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.):
Je me réfère à la circulaire du 1er décembre 2010 sur la cotisation distincte de l'article 219 CIR 92, et aux différents addenda à cette circulaire, où il a été précisé dans quels cas peut être prise en compte la "bonne foi" qu'évoque l'honorable membre dans sa question.
Ik verwijs naar de rondzendbrief van 1 december 2010 inzake de afzonderlijke aanslag van artikel 219 WIB 92, en de verschillende addenda bij deze rondzendbrief, waarin bevestigd werd in welke gevallen reeds rekening kan gehouden worden met de "goede trouw" die het Geachte lid in zijn vraagstelling aanhaalt.
Je renvoie également l'honorable membre aux dispositions des articles 197, 198, § 1er, 219, 223 et 225 CIR 92, tels qu'ils ont été modifiés par la loi du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et financières et des dispositions relatives au développement durable, et à la circulaire du 22 juillet 2013 qui clarifie ces nouvelles dispositions.
Ik verwijs het geachte lid tevens naar de bepalingen van de artikel 197, 198, § 1, 219, 223 en 225, WIB 92, zoals die gewijzigd zijn door de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële bepalingen en betreffende de duurzame ontwikkeling en naar de circulaire van 22 juli 2013 die deze nieuwe bepalingen verduidelijkt.
Dans la "remarque préliminaire" à cette dernière circulaire, l'Administrateur général de la Fiscalité souligne explicitement que, conformément à l'amendement précité, il est expressément recommandé "de ne plus considérer dorénavant l'établissement de la cotisation distincte que comme une mesure d'exception, si et seulement si l'impôt effectif et définitif à l'impôt des personnes physiques dans le chef du bénéficiaire n'est pas (plus) possible dans les termes de la législation modifiée".
In de "voorafgaande opmerking" bij deze laatste rondzendbrief heeft de Administrateur-generaal van de Fiscaliteit uitdrukkelijk onderstreept dat ingevolge de voormelde wetswijziging "het vestigen van de bijzondere aanslag voortaan nog slechts als uitzonderingsmaatregel" mag worden toegepast "indien en slechts indien, de effectieve definitieve belasting in de personenbelasting ten name van de verkrijger niet (meer) mogelijk is binnen de termen van de gewijzigde wetgeving".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
269
Spécifiquement pour les exemples cités par l'honorable membre, il peut être renvoyé, en ce qui concerne ses questions 1 à 3 et 5, aux dispositions de l'addendum du 23 décembre 2011 aux termes duquel il est renoncé à l'application de la cotisation distincte visée à l'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) pour les sommes dont l'absence de justification résulte d'une divergence d'interprétation raisonnable des dispositions fiscales en matière d'avantages à caractère social ou culturel visés à l'article 38, § 1er, al. 1er, 11° et 25°, CIR 92, à condition que ces sommes soient imposées dans le chef des bénéficiaires dans les délais légaux (Voir n° 4 de l'addendum du 23 décembre 2011 à la circulaire n° Ci.RH.421/605.074 (AAFisc n° 71/2010) du 1er décembre 2010).
Specifiek voor de door het geachte lid aangehaalde voorbeelden, kan met betrekking tot zijn vragen 1 tot 3 en 5, verwezen worden naar de bepalingen van het addendum van 23 december 2011 waardoor van de vestiging van de afzonderlijke aanslag wordt afgezien voor de bedragen waarvan het ontbreken van de verantwoording voorkomt uit een redelijk verschil in interpretatie van de fiscale bepalingen met betrekking tot de voordelen met een sociaal of cultureel karakter zoals bedoeld in artikel 38, § 1, 2e lid, 11° en 25°, WIB 92, op voorwaarde dat deze bedragen binnen de wettelijke termijnen worden belast in hoofde van de genieters (zie nr. 4 van het addendum van 23 december 2011 aan de circulaire nr. Ci.RH.421/605.074 (AAFisc Nr. 71/2010) van 1 december 2010).
4. En l'espèce, il est renvoyé à la réponse qui a été donnée par mon prédécesseur aux points 1 à 4 de la question parlementaire n° 102 du 29 avril 2008, posée par madame la représentante Ingrid Claes (Questions et Réponses Chambre, 2007/2008, n° 31, p. 7923-7925).
4. Ter zake wordt verwezen naar het antwoord dat door mijn voorganger werd verstrekt op de punten 1 tot 4 van de parlementaire vraag nr. 102 van 29 april 2008, gesteld door mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes (Vragen en Antwoorden Kamer, 2007/2008, nr. 31, blz. 7923-7925).
En l'occurrence, la cotisation distincte prévue à l'article 219, CIR 92, ne s'applique pas si l'avantage peut encore faire l'objet d'une imposition définitive dans le chef du bénéficiaire, conformément à ce qui indiqué dans la circulaire précitée du 22 juillet 2013.
De afzonderlijke aanslag, zoals bedoeld in artikel 219, WIB 92, is ter zake niet van toepassing in geval het genoten voordeel nog het voorwerp kan uitmaken van een definitieve belasting in hoofde van de genieter, overeenkomstig hetgeen te lezen staat in de voormelde rondzendbrief van 22 juli 2013.
6. Dans le cas où l'employeur ne peut fournir au service de taxation compétent la double preuve que l'indemnité forfaitaire est destinée à couvrir les frais qui lui sont propres et qu'en outre, cette indemnité a été effectivement consacrée à de tels frais, il faut en conclure que cette indemnité peut être totalement ou en partie imposable dans le chef du bénéficiaire. Dans l'exemple de l'honorable Membre, il ne peut être déterminé si oui ou non l'employeur a été en mesure d'apporter cette double preuve (voir n° 31/37 du commentaire administratif du CIR 92).
6. In geval de werkgever de bevoegde taxatiedienst niet het dubbele bewijs kan bijbrengen dat de forfaitaire vergoeding bestemd is tot het dekken van kosten die hem eigen zijn en dat die vergoeding ook daadwerkelijk aan dergelijke kosten is besteed, moet worden besloten dat die vergoeding geheel of gedeeltelijk in hoofde van de genieter belastbaar kan zijn. Uit het voorbeeld van het Geachte lid kan niet worden uitgemaakt of de werkgever al dan niet dit dubbel bewijs heeft kunnen leveren. (zie nr. 31/37 van de administratieve commentaar op het WIB 92).
Si cette preuve n'est pas apportée, la cotisation distincte peut, en principe, être établie sur une telle indemnité si celle-ci n'est pas reprise sur les fiches individuelles et un relevé récapitulatif (article 219 combiné à l'article 57, 3°, CIR 92).
Als dat bewijs niet geleverd is, kan op een dergelijke vergoeding in principe, bij gebreke aan passende rapportering op individuele fiches en samenvattende opgaven, de bijzondere aanslag van toepassing zijn (artikel 219 juncto artikel 57,3° WIB 92).
Il va sans dire qu'à cette occasion également, les dispositions de l'addendum du 20 juillet 2012 et de la circulaire du 22 juillet 2013 s'appliquent, et qu'en conséquence, ici aussi, l'établissement de la cotisation distincte ne doit plus être considérée que comme une mesure d'exception, pour le cas où "l'impôt effectif et définitif à l'impôt des personnes physiques dans le chef du bénéficiaire n'est pas (plus) possible dans les termes de la législation modifiée" (voir ci-dessus).
Het spreekt voor zich dat hierbij eveneens de bepalingen van het addendum van 20 juli 2012 en van de circulaire van 22 juli 2013 gelden en dat het opleggen van de bijzondere aanslag bijgevolg ook hier slechts als een uitzonderingsmaatregel moet worden beschouwd, voor het geval "de effectieve definitieve belasting in de personenbelasting ten name van de verkrijger niet (meer) mogelijk is binnen de termen van de gewijzigde wetgeving" (zie hoger).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
270
DO 2012201310980 Question n° 236 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310980 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Port d'Anvers. - Trafic de cocaïne. - Délits transfrontaliers liés à la drogue.
Haven van Antwerpen. - Cocaïnehandel. - Grensoverschrijdende druggerelateerde misdrijven.
Le magazine Knack (p. 54) du 21 novembre 2012 tire la sonnette d'alarme à propos d'un mal ancien qui menace de devenir ingérable, à savoir le trafic de drogue à Anvers. Ainsi, certains exploitants d'établissements horeca anversois ainsi que le centre d'aide Free Clinics estiment que depuis deux ans, on assiste à une explosion de la consommation de cocaïne. Qui plus est, le même article montre que les services de douane sont submergés par le trafic de cocaïne dans le port d'Anvers. En 2011, on y a saisi 6,25 tonnes de cocaïne, ce qui constituait un record absolu. Cette quantité a triplé cette année. Pour l'instant, le compteur s'est arrêté sur 17,3 tonnes, un record mondial. Selon des estimations faites par la Drug Enforcement Administration (DEA) et la police fédérale, entre 44 et 60 millions de tonnes de cocaïne passent par le port d'Anvers. Il s'agit principalement de trafic de transit mais une partie de la marchandise ne quitte pas Anvers. Ce trafic de drogue s'accompagne en outre de problèmes de violence, d'intimidation, de cambriolages, d'exécutions et de corruption.
In het tijdschrift Knack (p. 54) van 21 november 2012 wordt aan de alarmbel getrokken over een oud zeer in Antwerpen dat onbeheersbaar dreigt te worden, met name de drugstrafiek. Zo menen zowel enkele Antwerpse horecauitbaters als het hulpcentrum Free Clinics dat de voorbije twee jaar het cocaïnegebruik de pan uit swingt. Bovendien, blijkt uit het betreffende artikel, dat de douanediensten overspoeld worden met cocaïnehandel in de haven van Antwerpen. In 2011 werd reeds 6,25 ton cocaïne in beslag genomen. Dit was een absoluut record. Dit jaar is dat aantal zelfs verdrievoudigd. Momenteel staat de teller op 17,3 ton, wat een wereldrecord is. Volgens gemaakte schattingen van de Amerikaanse drugsdienst DEA en de federale politie passeert er tussen 44 en 60 miljoen ton cocaïne door Antwerpen. Het gaat hier vooral om doorvoerhandel, maar een deel van het goedje blijft ook hier hangen. Deze drugshandel gaat gepaard met andere problemen, zoals geweld, intimidatie, inbraken, liquidaties, omkoping en corruptie.
Francis Adyns, porte-parole du Service public fédéral Finances, explique au Knack les raisons de cet afflux de cocaïne : le port d'Anvers est une zone ouverte, accessible. C'est un port fruitier important, qui accueille de nombreux navires en provenance d'Amérique du Sud, et notamment de Colombie. C'est un port de transit et un noeud autoroutier. Et toujours selon Francis Asyns, le trafic de drogue dépend du risque de se faire coincer. Rotterdam utilise apparemment de plus en plus de scanners perfectionnés, tels que le backscatter, un scanner mobile qui permet de scanner les conteneurs en masse (de manière aléatoire). La douane belge souhaite acquérir deux de ces blackscatters en 2013 et voudrait en même temps un renforcement du cadre de son personnel.
Woordvoerder van de Federale Overheidsdienst Financiën, Francis Adyns, verklaart in het Knack-artikel de redenen voor de cocaïnestroom. "De Antwerpse haven is een open, toegankelijk gebied. Het is een belangrijke fruithaven, met veel schepen uit Zuid-Amerika, waaronder Colombia. Het is een transithaven en een knooppunt van snelwegen. En de trafiek van drugs is afhankelijk van de pakkans,..." aldus Adyns. Blijkbaar worden er meer en betere scanners gebruikt in Rotterdam. Zo is er bijvoorbeeld de backscatter, een mobiele scanner, die massascanning van containers (ad random) mogelijk maakt. De Belgische douane wil in 2013 zo'n twee blackscatters aanschaffen en hoopt daarnaast op een versterking van het personeelsbestand.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
271
L'article indique que le nombre de scans au port d'Anvers est passé de 30.365 en 2011 à 22.469 en 2012, une situation que Michaël Van Giel, l'ancien directeur régional des Douanes et accises d'Anvers, attribue notamment à des "erreurs structurelles" dans le système de contrôle. Il estime que l'automatisation du système a fait disparaître la supervision de la douane sur le terrain. Ainsi, en particulier le week-end, aucun service de douane ou de contrôle ne serait présent dans le port d'Anvers. Un deuxième facteur est, toujours selon Van Giel, la concurrence économique que se livrent les ports. Il va sans dire que ces contrôles coûtent du temps et de l'argent aux entreprises concernées. En effectuant un nombre relativement élevé de contrôles, le port d'Anvers subit un préjudice concurrentiel par rapport à ses concurrents.
In het artikel gaat men ervan uit dat het aantal scans in de haven van Antwerpen is teruggelopen van 30.365 in 2011 naar 22.469 in 2012. Michaël Van Giel, voormalige gewestelijk directeur Antwerpen van Douane en Accijnzen, wijt dit enerzijds aan zogenaamde structurele fouten in het controlesysteem. Volgens hem heeft de automatisering van het systeem ertoe geleid dat de supervisie van de douane op het terrein verdwenen is. Blijkbaar zouden er vooral in het weekend geen douane of andere (controle-)instanties aanwezig zijn in de haven van Antwerpen. Een tweede factor is, eveneens volgens Van Giel, te wijten aan de onderlinge economische concurrentie. Vanzelfsprekend kosten deze controles tijd en geld voor de betrokken bedrijven. Relatief veel controles uitvoeren betekent, op die manier, een concurrentieel nadeel voor de haven van Antwerpen ten opzichte van andere havens.
A la fin de l'article, on dit en guise de conclusion que les instances douanières non seulement sont payées par les entreprises qu'elles contrôlent mais donnent également cours à ces mêmes entreprises.
Op het einde van het artikel wordt, tot slot, gesteld dat de douanetop niet enkel betaald wordt door de bedrijven die ze controleren maar er ook lesgeeft aan diezelfde bedrijven.
1. Peut-on observer une évolution en matière de délits 1. Zijn er evoluties op te merken in grensoverschrijdende transfrontaliers liés à la drogue entre 2008 et 2012? druggerelateerde misdrijven tussen 2008 en 2012? 2. a) Dans quelle mesure la lutte contre les délits transfrontaliers liés à la drogue est-elle organisée au niveau européen (UE) et international (ONU)?
2. a) In hoeverre worden grensoverschrijdende druggerelateerde misdrijven op Europees (EU) en internationaal (VN) niveau aangepakt?
b) Quelles mesures proposez-vous pour rendre plus effib) Welke maatregelen stelt u voor om de samenwerking cace la coopération au niveau international (UE et ONU)? en efficiëntie op internationaal niveau (EU en VN) te verbeteren? c) Quand et où entendez-vous présenter vos plans? A quels acteurs politiques internationaux?
c) Wanneer en waar overweegt u deze plannen voor te stellen en aan welke internationale politieke actoren?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 10 octobre 2013, à la question Ambtenarenzaken van 10 oktober 2013, op de vraag n° 236 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger WillemFrederik Schiltz van 07 maart 2013 (N.): du 07 mars 2013 (N.): 1. L'évolution des délits connexes tel que les problèmes de violence, d'intimidation, de cambriolages, d'exécutions et de corruption, advenant conséquemment ou en lien avec la problématique des stupéfiants, est du ressort des services de police. Les quantités de stupéfiants saisies par les services de la douane sont en constante augmentation.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. De evolutie van de samenlopende misdrijven, zoals geweld, intimidatie, inbraken, executies, omkoping en corruptie, die voorkomen ten gevolge van of in verband met de problematiek van de verdovende middelen, behoort tot de verantwoordelijkheden van de politiediensten. De hoeveelheid aan door de douanediensten in beslag genomen verdovende middelen neemt gestaag toe.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
272
2. a) S'agissant du trafic de produits stupéfiants, l'Union européenne (UE) a repris dans ses priorités pluriannuelles un point qui nous était cher en raison de la qualité de nos infrastructures logistiques et du positionnement de nos ports. L'UE s'est en effet dotée de priorités en vue de la lutte contre la criminalité organisée, ainsi que d'objectifs stratégiques pour la période 2011-2013, au rang desquels l'on trouve la lutte contre le trafic illicite par container. Il va sans dire que la Belgique continue à soutenir cet objectif.
2. a) De Europese Unie heeft in haar meerjarenplan verschillende doelstellingen aangehaald omtrent de handel in verdovende middelen, waar wij, gelet op onze logistieke infrastructuur en de optimale ligging van onze havens, nauw bij betrokken zijn. De EU heeft onder andere de nadruk gelegd op de bestrijding van de georganiseerde misdaad alsook op strategische objectieven voor de periode 2011-2013, waaronder de bestrijding van de illegale handel per container. Vanzelfsprekend blijft België deze doelstelling ondersteunen.
De plus, des opérations de contrôles conjointes sont organisées relativement fréquemment, et sont réalisées avec le support de l'Organisation Mondiale des Douanes (OMD), qui agit de concert avec l'UNODC notamment. Il en va de même dans le cadre de l'UE, où des opérations impliquant tout ou partie des États membres sont organisées et/ou soutenues. Celles-ci visent la lutte contre le trafic de produits stupéfiants et n'ont pas comme objectifs opérationnels directs la lutte contre les délits et nuisances connexes au trafic illicite de ce type de produits. Ce type d'opérations a cependant un effet dissuasif indéniable.
Bovendien worden er op regelmatige basis collectieve controleacties georganiseerd en gerealiseerd met de steun van de WDO (Wereld Douane Organisatie), in overleg met de UNODC. Ook in het kader van de Europese Unie worden tussen alle of meerdere lidstaten operaties georganiseerd en/of ondersteund. Daarbij gaat het voornamelijk om de bestrijding van de handel van de verdovende middelen en niet om de strijd tegen de samenlopende misdrijven en de overlast verbonden aan de illegale handel met deze producten. Dergelijke operaties hebben wel degelijk een ontradend effect.
Les douanes belges s'orientent également vers l'achat de "backscatters" qui devraient être opérationnels au cours du deuxième semestre 2013. Les scanners mobiles de ce type seront particulièrement adaptés à la lutte contre le phénomène du rip-off, un modus operandi usité pour la contrebande de produits stupéfiants (cocaïne).
De Belgische douane ging ook over tot de aankoop van "backscatters" die operationeel zullen zijn in de tweede helft van 2013. Dit type mobiele scanner is bijzonder geschikt voor de aanpak van het rip-off fenomeen, een populaire modus operandi voor de smokkel van verdovende middelen (cocaïne).
In afwachting van de inzet van de "backscatters" worden Dans l'attente de la mise en service de ces "backscatters", des contrôles ciblés contre la contrebande de produits stu- momenteel met de huidige grote mobiele scanner op de terpéfiants seront effectués grâce aux gros scanners mobiles minals te Antwerpen gerichtere controles uitgevoerd op drugssmokkel. situés à Anvers. Les services des douanes européens peuvent échanger des informations par le "Common Risk Management System" sur tous les risques auxquels ils ont été confrontés, les risques relatifs aux drogues en ce compris. L'OLAF échange également des données avec les services de douanes européens en rapport avec des saisies relatives aux drogues.
De Europese douanediensten kunnen onderling informatie uitwisselen via het "Common Risk Management System" over alle risico's waarmee zij geconfronteerd worden, waaronder dus ook druggerelateerde risico's. Ook OLAF wisselt gegevens uit met de Europese douanediensten met betrekking tot druggerelateerde vaststellingen.
Par le biais de l'UE, des accords bilatéraux sont pris et des actions planifiées avec des pays tiers qui sont connus pour la problématique des drogues. Les services européens de douanes peuvent y être impliqués.
Door de EU worden op bilateraal vlak afspraken gemaakt en acties gepland met derde landen die gekend zijn in het kader van de drugsproblematiek. De Europese douanediensten kunnen betrokken worden in dergelijke acties.
Les services des Douanes peuvent faire appel par le biais de l'assistance mutuelle à d'autres services douaniers.
Tot slot kunnen douanediensten om wederzijdse bijstand vragen van in andere lidstaten gevestigde douanediensten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
273
b) Comme mesure, il est proposé:
b) Als maatregelen wordt voorgesteld om:
- d'approfondir les investissements qui ont déjà été réalisés au niveau des groupes en charge de l'amélioration de la coopération, ainsi que de continuer à encourager le recours aux instruments légaux de coopération en ces matières, comme la convention de Naples II et le Règlement sur l'assistance mutuelle 515/97;
- de investeringen die reeds werden gerealiseerd op het niveau van de organisaties verantwoordelijk voor de verbetering van de samenwerking uit te diepen, alsook het gebruik van de beschikbare juridische instrumenten inzake internationale samenwerking voor deze materie, zoals de conventie van Napels II en de verordering over wederzijdse bijstand 515/97 te blijven stimuleren;
- de bestaande werkgroepen met derde landen ter bewust- de poursuivre le soutien aux groupes de travail existants avec des pays tiers en vue d'une conscientisation à la pro- making van de problematiek verder te ondersteunen; blématique; - het belang van de Europese raadswerkgroep over doua- de continuer à mettre l'accent sur l'importance du Groupe de travail du Conseil européen sur la coopération nesamenwerking te blijven onderlijnen en de douanediendouanière et d'encourager les services douaniers et de sti- sten aan te moedigen en de voortrekkersrol die ze op zich muler le rôle moteur qu'ils prennent eux-mêmes en charge neemt in deze werkgroep te stimuleren; dans ce groupe de travail; - de mettre à disposition des moyens techniques pour un usage commun;
- technische middelen voor gemeenschappelijk gebruik ter beschikking te stellen;
- d'adapter plus rapidement la législation au niveau européen et international afin que les produits sensibles puissent être stoppés plus rapidement.
- te ijveren voor een snellere aanpassing van de wetgeving op Europees en internationaal niveau zodat gevoelige producten op een snellere manier gestopt kunnen worden.
c) Le trafic illicite de stupéfiants étant une matière faisant l'objet d'une grande attention depuis de nombreuses années, les canaux de communication et de coopération n'ont de cesse d'être utilisés en vue notamment d'une coordination maximale et efficace. L'augmentation des quantités de stupéfiants saisies par nos services en est un des résultats les plus directs.
c) De illegale handel in verdovende middelen is een materie die sinds jaar en dag een grote aandacht geniet. De kanalen van communicatie en samenwerking worden voortdurend aangewend met het oog op een maximale en doeltreffende coördinatie. De toenemende hoeveelheden verdovende middelen in beslag genomen door onze diensten is hiervan één van de meest directe resultaten.
La Belgique est représentée par le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement auprès de l'United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) et par voie de conséquence auprès de la Commission on Narcotic Drugs (CND), de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et de l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).
België wordt vertegenwoordigd door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking bij de United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) en derhalve bij de Commission on Narcotic Drugs (CND), bij het International Narcotic Control Board (INCB) en bij het European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA).
Les multiprogrammes et autres plans de portée internationale élaborés et mis en place par ces instances internationales concernent aussi bien la lutte contre le trafic illicite des drogues, des stupéfiants et autres substances psychotropes que la prise en charge des délits connexes à la drogue tels que la violence, les cambriolages, la petite criminalité, la corruption, le chômage, les problèmes de santé et la non scolarité.
De multiprogramma's en andere plannen met internationale draagwijdte, opgesteld en ten uitvoer gebracht door deze internationale instanties, betreffen zowel de bestrijding van de illegale handel in drugs, verdovende middelen en psychotrope stoffen, als de opvolging van aanverwante misdrijven zoals geweld, inbraken, kleine criminaliteit, corruptie, werkloosheid, gezondheidsproblemen en schoolverzuim.
La douane s'inscrit naturellement dans ces programmes et ces plans en ce qui concernent le trafic des drogues, des produits stupéfiants et autres substances psychotropes et elle ne déploie donc pas de plan d'action international propre. Au niveau belge, elle fait partie du plan national de sécurité.
De douane maakt natuurlijk deel uit van deze programma's betreffende de illegale handel in drugs, verdovende middelen en andere psychotrope stoffen en ontwikkelt dus geen eigen internationaal actieplan. Op Belgisch niveau maakt ze deel uit van het nationaal veiligheidsplan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
274
De opvolging en de afhandeling van de hiervoor La prise en charge et le traitement des délits connexes à la drogue, cités ci-avant relèvent de la compétence exclu- genoemde misdrijven verbonden aan drugs, vallen onder de exclusieve bevoegdheid van de minister die de Federale sive du ministre qui a la Police Fédérale sous sa tutelle. Politie onder zijn voogdij heeft. Ter zake verwijs ik ook naar het Beleidsplan Douane À cet égard, je me réfère également au Plan stratégique de la Douane dans lequel onze actions concrètes dans la waarin elf concrete actiepunten in de strijd tegen de illelutte contre le trafic illicite de stupéfiants ont été propo- gale handel van verdovende middelen zijn voorgesteld. sées.
DO 2012201312602 Question n° 387 de madame la députée Veerle Wouters du 29 avril 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312602 Vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 29 april 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Frais propres à l'employeur. - Indemnités forfaitaires pour frais de repas du midi et du repas du soir, de logement et de petit déjeuner. - Résultat de l'enquête.
Kosten eigen aan de werkgever. - Forfaitaire vergoedingen voor kosten van middagmaal en van avondmaal, nachtverblijf en ontbijt. - Resultaat onderzoek.
En réponse à ma question parlementaire n° 5 du 13 décembre 2011 (Questions et Réponses Chambre, 2011/ 2012, n° 49, p. 17), le ministre des Finances de l'époque avait indiqué que son administration effectuait une enquête sur la problématique des indemnités pour frais de séjour qui sont octroyées à des fonctionnaires du niveau A pour les frais de repas du midi et du repas du soir, de logement et de petit déjeuner.
In antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 5 van 13 december 2011 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/ 2012, nr. 49, blz. 17) heeft de toenmalige minister van Financiën verklaard dat de problematiek van de toepassing in de privésector van de vergoeding wegens verblijfskosten die worden toegekend aan ambtenaren van niveau A voor kosten van middagmaal, avondmaal, nachtverblijf en ontbijt werd onderzocht door de administratie.
1. Qu'en est-il des résultats de cette enquête?
1. Wat zijn de resultaten van dit onderzoek?
2. Les indemnités plus élevées octroyées aux fonctionnaires du niveau A peuvent-elles également être attribuées aux travailleurs salariés du secteur privé exerçant des fonctions comparables?
2. Mogen de hogere bedragen van de ambtenaren van niveau A ook worden toegekend aan werknemers uit de privésector die gelijksoortige functies uitoefenen?
3. Dans la négative, le principe d'égalité n'est-il pas violé?
3. Zo neen, is dit niet in strijd met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel?
4. Pourriez-vous nous faire connaître les montants actuels indexés applicables depuis le 1er juin 2012?
4. Kan u de geactualiseerde geïndexeerde bedragen die van toepassing zijn vanaf 1 juni 2012 meedelen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 387 de madame la députée Veerle Wouters du 29 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 29 april 2013 (N.):
Il ressort de l'enquête effectuée que les indemnités de séjour accordées dans le cadre de déplacements de service par les différents services publics (fédéral, communautés et régions) diffèrent tant en ce qui concerne l'importance des montants accordés que les conditions d'octroi applicables, notamment quant à la durée du déplacement de service. C'est pour cette raison que l'administration a décidé de définir une norme uniforme qui puisse également être appliquée dans le secteur privé.
Uit het gevoerde onderzoek is gebleken dat de verblijfsvergoedingen voor dienstverplaatsingen die de diverse overheden (federaal, gemeenschappen en gewesten) toekennen zowel verschillen inzake de hoogte van de toegekende bedragen als in de opgelegde toekenningsvoorwaarden, inzonderheid met betrekking tot de duur van de dienstreis. Daarom heeft de administratie beslist om een uniforme norm in te stellen die eveneens in de privé-sector kan worden toegepast.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
275
Cette réglementation prévoit que le montant le plus important accordé par les services publics fédéraux au titre d'indemnité de séjour forfaitaire dans le cadre de déplacements de service est utilisé comme norme générale. Cela signifie concrètement que les indemnités de séjour accordées aux membres du personnel des services publics fédéraux de la classe A4 et A5 sont utilisées comme référence, sans toutefois faire de distinction en fonction des catégories de personnel de l'employeur concerné, mais en prenant en considération les conditions d'octroi liées à la durée du déplacement de service, comme mentionné à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux.
Deze regeling bestaat erin dat het hoogste bedrag dat door de federale overheid wordt toegekend als forfaitaire verblijfsvergoeding voor dienstreizen als algemene norm wordt gehanteerd. Concreet betekent dit dat de verblijfsvergoedingen voor de personeelsleden van de federale overheidsdiensten van klasse A4 en A5 als norm worden genomen, zonder evenwel een onderscheid te maken naargelang de personeelscategorie van de betrokken werknemer maar met inachtneming van de toekenningsvoorwaarden inzake de tijdsduur van de dienstverplaatsing, zoals opgenomen in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten, toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten.
Ce système a comme grand avantage d'éviter, sur le terrain, les discussions inutiles au sujet de l'assimilation ou non d'un membre du personnel ou d'un dirigeant d'entreprise à une classe déterminée ou à un niveau dans lequel un fonctionnaire se trouve. De plus, en associant les montants forfaitaires prévus et les exigences liées à la durée du déplacement de service, la cohérence avec le système des indemnités est garantie.
Dit systeem heeft als grote voordeel dat op het terrein onnodige discussies worden vermeden over het al dan niet gelijkstellen van een personeelslid of bedrijfsleider met een bepaalde klasse of niveau waarin een ambtenaar zich bevindt. Door eveneens de beoogde forfaitaire bedragen te koppelen aan de vereisten inzake de duur van de dienstreis wordt daarenboven de coherentie met het vergoedingsstelsel voor federale ambtenaren gewaarborgd.
En résumé, cela signifie que les indemnités forfaitaires que les entreprises accordent aux membres de leur personnel pour des déplacements en Belgique en remboursement de frais qui leurs sont propres, ne comportent aucune part imposable si:
Samenvattend betekent dit dat forfaitaire verblijfsvergoedingen die ondernemingen toekennen aan hun personeelsleden voor dienstreizen in België als terugbetaling van kosten die te hunnen laste zijn, geen belastbaar gedeelte bevatten wanneer:
- het bedrag van die vergoedingen wordt vastgesteld met - le montant de ces indemnités est fixé en tenant compte du nombre réel de déplacements et des exigences de durée inachtneming van het werkelijk aantal verplaatsingen en minimum des déplacements effectués qui s'appliquent pour rekening houdend met de opgelegde minimumvereisten inzake de duurtijd van de gedane verplaatsing die gelden les fonctionnaires fédéraux, voor federale ambtenaren; - ce montant ne dépasse pas les indemnités que l'État octroie à son personnel des classes A4 et A5 sur la base de l'arrêté royal précité du 24 décembre 1964.
- dit bedrag niet hoger is dan de vergoedingen die de Staat aan zijn personeel van klasse A4 en A5 verleent op grond van het voornoemd koninklijk besluit van 24 december 1964.
Les montants maximums figurant dans le tableau ci-dessous peuvent dans ce cadre être considérés comme un remboursement non-imposable de frais propres à l'employeur. Ces indemnités suivent l'évolution de l'indice des prix à la consommation du Royaume et sont liées à l'indice-pivot 138,01.
De in de onderstaande tabel opgenomen maximumbedragen kunnen in dit kader worden aanvaard als een nietbelastbare terugbetaling van eigen kosten van de werkgever. Deze vergoedingen volgen de schommelingen van het algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk en worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
276
Déplacements par journée du calendrier Reis per kalenderjaar
Supplément pour la nuit Toeslag wegens nachtverblijf
De plus de 5 heures à moins de 8 heures
De plus de 8 heures (*)
Logement aux frais du membre du personnel
Logement gratuit
Van meer dan 5 uur tot minder dan 8 uur
Van 8 uur en meer (*)
Logies op kosten van het personeelslid
Kosteloos logies
Montant de base Basisbedrag
2,38 EUR
11,95 EUR
27,22 EUR
14,33 EUR
Montant indexé (à partir du 1.1.2013) Geïndexeerd bedrag (vanaf 1.1.2013)
3,82 EUR
19,22 EUR
43,78 EUR
23,04 EUR
(*) Ces montants maximums sont également valables pour les déplacements d’une durée ininterrompue de plus de 5 heures à moins de 8 heures qui comprennent entièrement la 13ème et la 14ème heure du jour. (*) Deze maximumbedragen gelden eveneens voor reizen van een ononderbroken duur van meer dan 5 uur tot minder dan acht uur waarin het 13de en het 14de uur van de dag volledig begrepen zijn.
Il peut être admis que les indemnités figurant dans ce tableau couvrent les repas et les boissons mais lorsque les prestations ont lieu en dehors de l'entreprise et pour le compte de celle-ci. Du fait qu'il existe une mesure quantitative, basée sur la durée du déplacement, il n'est à cet égard plus nécessaire de considérer les montants précités séparément en tant qu'indemnité pour petit-déjeuner, dîner, logement, etc. Il est nécessaire mais suffisant que le travailleur concerné effectue un déplacement de service de plus de cinq heures sur ordre de son employeur.
Er mag worden aangenomen dat de in deze tabel opgenomen vergoedingen de kosten voor maaltijden en dranken ingevolge buiten de onderneming maar voor rekening van deze laatste geleverde prestaties dekt. Gelet op het feit dat er een kwantitatieve maatstaf bestaat, gebaseerd op de duur van de verplaatsing, is het in dit verband bijgevolg niet langer nuttig om de voormelde bedragen elk afzonderlijk te beschouwen als een vergoeding voor een ontbijt, middagmaal, logies enzovoort. Het is vereist, maar het volstaat dat de betrokken werknemer een dienstreis in opdracht van zijn werkgever maakt van meer dan vijf uur.
Dans la mesure où les indemnités de séjour accordées excèdent les montants susmentionnés et/ou dans la mesure où les déplacements de service ne répondent pas aux exigences de durée minimum précitées, elles doivent en principe être considérées comme des rémunérations imposables.
In de mate dat de toegekende forfaitaire verblijfvergoedingen de voornoemde maximumbedragen overschrijden en wanneer de dienstverplaatsingen niet beantwoorden aan de ter zake opgelegde minimumduur moeten zij in principe als belastbare bezoldigingen worden aangemerkt.
De toekenning van een hogere niet-belastbare verblijfsL'octroi d'une indemnité de séjour supérieure mais nonimposable reste éventuellement possible à la condition que vergoeding blijft evenwel mogelijk onder de voorwaarde l'employeur ou la société apporte la double preuve sui- dat de werkgever of de vennootschap het dubbel bewijs levert: vante: - l'indemnité est destinée à couvrir des frais qui lui sont propres, - l'indemnité est réellement consacrée à de tels frais.
- dat de vergoeding bestemd is tot het dekken van kosten die hem eigen zijn, - dat die vergoeding ook daadwerkelijk aan dergelijke kosten is besteed.
Hetzelfde geldt voor vergoedingen die worden toegekend La même chose vaut pour les indemnités qui sont octroyées en remboursement des frais propres à als terugbetaling van eigen kosten van de werkgever voor l'employeur pour des déplacements de service de cinq dienstverplaatsingen van vijf uur of minder. heures ou moins.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
277
L'administration va développer dans une circulaire les principes exposés ci-dessus, d'application pour les indemnités payées ou octroyées à partir du 1er janvier 2014, et adapter en ce sens le n° 31/36 du Commentaire du Code des impôts sur les revenus (1992).
De administratie zal de voormelde principes, die van toepassing zijn op de vergoedingen die vanaf 1 januari 2014 worden betaald of toegekend, toelichten in een circulaire en het nummer 31/36 van de Commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 in die zin aanpassen.
DO 2012201313192 Question n° 453 de madame la députée Daphné Dumery du 18 juin 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313192 Vraag nr. 453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 18 juni 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Élargissement de la zone euro. - Lettonie. (QO 18469).
De uitbreiding van de eurozone. - Letland (MV 18469).
Le 5 juin 2013, la Commission européenne a publié son rapport de convergence 2013 sur la Lettonie, accompagné d'un court résumé explicatif à l'intention des citoyens qui en précise succinctement le contenu et le contexte. La Commission considère que la Lettonie a atteint un degré élevé de convergence économique durable avec la zone euro et propose au Conseil de prendre une décision concernant l'adoption de l'euro par la Lettonie à partir du 1er janvier 2014.
Op 5 juni 2013 publiceerde de Europese Commissie haar convergentieverslag van 2013 over Letland samen met een publiekssamenvatting waarin het verslag en de achterliggende grond kort worden toegelicht. De Europese Commissie concludeert dat Letland een hoge graad van houdbare economische convergentie met de eurozone heeft bereikt en stelt voor dat de Raad een besluit neemt over de invoering door Letland van de euro vanaf 1 januari 2014.
1. Zal ons land de aanbeveling van de Europese Commis1. La Belgique suivra-t-elle la recommandation de la Commission européenne et conclura-t-elle en conséquence sie volgen en concluderen dat er voldoende convergentie is que la Lettonie a atteint un degré suffisamment élevé de om op 1 januari 2014 de euro in te voeren in Letland? convergence pour adopter l'euro à partir du 1er janvier 2014? 2. a) La situation économique dans certains autres États 2. a) Zijn er andere lidstaten waarvan de economie van membres est-elle de nature à permettre une adhésion à la die aard is dat zij in de nabije toekomst zullen toetreden tot zone euro à bref délai? de eurozone? b) Pouvez-vous commenter votre réponse?
b) Kan u uw antwoord toelichten?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 453 de madame la députée Daphné Dumery du 18 juin 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 18 juni 2013 (N.):
1. Notre pays a appuyé la recommandation de la Commission et le Conseil Ecofin du 9 juillet 2013 a approuvé la demande introduite par la Lettonie en vue d'une adhésion à la zone euro au 1er janvier 2014.
1. Ons land heeft de aanbeveling van de Commissie ondersteund en de Ecofin-raad heeft op 9 juli 2013 zijn goedkeuring gegeven aan de door Letland ingediende aanvraag tot toetreding tot de eurozone op 1 januari 2014.
2. a) Dans les circonstances actuelles, il semble que la 2. a) In de huidige omstandigheden schijnt Litouwen een Lituanie envisagerait une adhésion à la zone euro dès 2015. toetreding in 2015 te overwegen. b) L'adhésion à la zone euro est soumise au respect d'une b) De toetreding tot de Eurozone is onderworpen aan het série de critères stipulés dans le Traité. Il s'agit entre autres vervullen van een reeks criteria die in het EU-Verdrag uitde la position budgétaire et de la dette. gestippeld zijn. Het gaat onder andere om de begrotingstoestand en de schuldpositie. Een bijzondere aandacht wordt ook besteed aan de houdUne attention particulière est aussi consacrée au caractère soutenable de la situation à terme. La décision a lieu baarheid van de toestand op langere termijn. De beslissing sur base des rapports techniques d'évaluation introduits par wordt genomen op basis van de door de Commissie en de Europese Centrale Bank ingediende technische verslagen. la Commission et la Banque Centrale Européenne. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
278
DO 2012201314058 Question n° 536 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juillet 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314058 Vraag nr. 536 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juli 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le Fonds des calamités en 2013 (QO 18952).
Rampenfonds in 2013 (MV 18952).
Par le passé, je vous ai interrogé, ainsi que vos collègues, à plusieurs reprises sur le Fonds des calamités, surtout en raison des versements tardifs et parce que dans un certain nombre de cas, il n'y avait même plus de liquidités pour régler les dossiers introduits et approuvés. Il me revient qu'en 2012, pour 3.122 décisions, quelque 25,1 millions d'euros d'indemnités ont été versés et que trois catastrophes naturelles ont été reconnues. En 2013, onze cas de circonstances climatiques exceptionnelles ont déjà été reconnus comme catastrophes naturelles, pour un montant total de 8,4 millions d'euros, mais il s'agissait essentiellement de cas survenus en 2012.
In het verleden heb ik u en uw collega's al meerdere malen ondervraagd over het Rampenfonds, vooral omdat uitbetalingen te traag verliepen en er in een aantal gevallen zelfs geen geld meer voorhanden was om ingediende en goedgekeurde dossiers uit te betalen. Ik verneem dat er in 2012 uiteindelijk bij 3.122 beslissingen voor 25,1 miljoen euro wordt toegekend aan vergoedingen en dat er drie natuurrampen werden erkend. In 2013 werden al elf gevallen van uitzonderlijke weersomstandigheden als ramp erkend, voor een totaal bedrag van 8,4 miljoen euro, maar ging het vooral om gevallen die zich in 2012 voordeden.
1. L'un des problèmes qui se posaient par le passé était que le Fonds des calamités disposait de moyens insuffisants pour indemniser les sinistres. Au cours des dernières années, les montants disponibles allaient jusqu'à 12 à 13 millions d'euros. Je constate que les montants alloués s'élèvent toujours plus ou moins au double au cours des dernières années.
1. Een van de problemen in het verleden was dat het Rampenfonds onvoldoende middelen had om de schadegevallen te vergoeden. Men had het in de voorbije jaren over beschikbare bedragen tot 12-13 miljoen euro. Ik merk op dat de uitkeringen de jongste jaren steeds ongeveer het dubbele bedragen.
Quel est le montant dont dispose le Fonds des calamités pour 2013 et 2014?
Over welk bedrag beschikt het Rampenfonds voor 2013 en voor 2014?
2. a) Combien de sinistres de 2012 ont déjà été indemni2. a) Hoeveel schadedossiers van 2012 werden al versés? goed? b) À hauteur de quel montant des indemnités doiventelles encore être versées pour 2012? c) Tous les dossiers de dommages de 2010 et 2011 ont-ils déjà été réglés?
b) Voor hoeveel euro moeten er nog vergoedingen voor 2012 worden betaald? c) Zijn alle schadedossiers van 2010 en 2011 betaald?
3. a) Si le montant disponible n'est pas suffisant, 3. a) Als u er met het beschikbare bedrag niet geraakt, qu'adviendra-t-il? wat dan? b) Moeten we dan opnieuw de vrij moeilijke procedure b) Faudra-t-il alors à nouveau appliquer la procédure relativement complexe impliquant le ministre de l'Intérieur tussen de minister van Binnenlandse Zaken en uzelf of et vous-même ou une autre procédure sera-t-elle appli- wordt er eindelijk een andere procedure afgesproken? quée? 4. a) N'est-il pas grand temps de simplifier et d'assouplir 4. a) Wordt het geen tijd om eindelijk ook de procedures également les procédures sur le terrain? op het veld te vereenvoudigen en te versoepelen? b) Burgers hebben drie maanden tijd om een dossier in te b) Les citoyens disposent d'un délai de trois mois pour introduire un dossier et réunir les documents. Mais par la dienen en bewijsstukken te verzamelen. Maar dan duurt het suite, il faut parfois des années avant que les dommages ne soms jaren vooraleer schades ook worden uitbetaald. Dit soient indemnisés. N'est-il vraiment pas possible d'accéle- moet toch sneller kunnen? rer les choses? c) Quand la procédure sera-t-elle modifiée et défendezvous une simplification de la procédure d'indemnisation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
c) Wanneer wordt de procedure gewijzigd en staat u achter een vereenvoudiging van de vergoedingsprocedure?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
279
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag n° 536 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juillet nr. 536 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juli 2013 (N.): 2013 (N.): 1. La Caisse Nationale des Calamités (CNC) dispose en 2013, pour ces deux fonds (le Fonds national des calamités publiques et le Fonds national des Calamités agricoles) d'un montant de 11,86 millions d'euros provenant de l'attribution de la taxe sur les opérations d'assurance, d'un montant de 10 millions d'euros provenant d'un nouvel emprunt à l'Agence de la Dette et d'un montant de 4,3 millions d'euros provenant d'une dotation de la Loterie Nationale.
1. De Nationale Kas voor Rampenschade (NKR) beschikt in 2013 voor beide fondsen (het Fonds voor Algemene rampen en het Fonds voor landbouwrampen) over een bedrag van 11,86 miljoen euro via de toewijzing van de taks op de verzekeringsverrichtingen, over een bedrag van 10 miljoen euro via een nieuwe lening bij het Agentschap van de Schuld en over een bedrag van 4,3 miljoen euro via de jaarlijkse dotatie aan de Kas.
Voor 2014 zal de NKR waarschijnlijk opnieuw beschikPour l'année 2014, la CNC disposera probablement d'un montant de 11,86 millions d'euros provenant de l'attribu- ken over een bedrag van 11,86 miljoen euro van de taks op tion de la taxe sur les opérations d'assurance et d'un mon- de verzekeringsverrichtingen en over de jaarlijkse dotatie tant de 4,3 millions d'euros provenant de la dotation van de Nationale Loterij (4,3 miljoen euro). annuelle de la Loterie Nationale. 2. a) Cette année, un montant de 1,8 million d'euros 2. a) Er werd dit jaar voor een bedrag van 1,8 miljoen d'indemnités a été payé pour les dossiers de sinistres de 2012. euro uitbetaald voor schadedossiers van 2012. b) Voor het eind van het jaar wordt nog voor een totaal b) D'ici la fin de cette année, on s'attend au paiement d'un montant total de 5 à 6 millions d'euros pour des dossiers de bedrag van 5 à 6 miljoen euro aan uitbetalingen voor schadedossiers verwacht. dommages. c) Pour les dossiers de 2010 et 2011, des montants de resc) Voor dossiers van het jaar 2010 en 2011 werd in 2013 pectivement 1,5 million d'euros et de 7,3 millions d'euros nog respectievelijk 1,5 miljoen euro en 7,3 miljoen euro d'indemnités ont encore été payés en 2013. uitbetaald aan geleden schade. Daardoor zal het merendeel van deze dossiers uitbetaald zijn. 3. a) En juillet 2013, il y avait encore un solde de 6,7 millions d'euros. Un montant de 5 millions d'euros de la taxe sur les opérations d'assurances doit encore être versé ainsi que la dotation de la Loterie Nationale pour l'année 2013. La Caisse disposera donc, jusqu'à la fin de cette année de suffisamment de moyens financiers pour pouvoir régler tous les ordres de paiement à venir.
3. a) In juli 2013, was er nog een saldo van 6,7 miljoen euro. Er dient nog 5 miljoen euro van de taks op de verzekeringsverrichtingen te worden overgemaakt alsook de dotatie van de Nationale Loterij voor het jaar 2013. De Kas zal dus tot het einde van dit jaar nog over voldoende middelen beschikken om al de nog te ontvangen betaalorders te kunnen uitbetalen.
b) Le problème de la mise à disposition, suffisamment tôt, des moyens alloués à la Caisse Nationale des Calamités sera résolu en reprenant la base légale du versement de la taxe sur les opérations d'assurances dans la loi programme prévue pour la fin de l'année.
b) Het probleem om de middelen tijdig ter beschikking te stellen, zal opgelost worden door de wettelijke basis voor de storting van de verzekeringstaks op te laten nemen in de voor einde van het jaar voorziene programmawet.
4. a) La reconnaissance d'une calamité dépend parfois de 4. a) De erkenning van een ramp hangt soms af van proprocédures et sur lesquelles le gouvernement n'a pas de prise, cedures waarop de regering geen vat heeft onder andere de comme notamment l'accord (indispensable) de la Commis- (noodzakelijke) goedkeuring van de Europese commissie sion Européenne pour les dossiers des calamités agricoles. voor wat betreft landbouwrampen. b) La plupart des dossiers sont payés dans les six mois après la publication de la reconnaissance de la calamité.
b) Het merendeel van de dossiers wordt binnen de zes maand, na de publicatie van de erkenning van de ramp, uitbetaald.
c) La procédure pour introduire un dossier des dommages a déjà été réduit dans le passé à une période de trois mois. En revanche, l'exécution des paiements par la Caisse se fait dans un délai de trois jours ouvrables, quand il y a assez de moyens financiers.
c) De periode tot indiening van een schadedossier is in het verleden reeds teruggebracht tot een termijn van drie maand. De uiteindelijke betaling bij de Nationale Kas voor Rampenschade daarentegen wordt, bij voldoende middelen, binnen de drie werkdagen uitgevoerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
280
DO 2012201314259 Question n° 542 de monsieur le député Carl Devlies du 28 août 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314259 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 28 augustus 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Titres.
Schuldpapier.
Depuis 1997, différents établissements publics sont tenus d'investir leurs bonis dans des titres publics à court ou à long terme. D'après le directeur de la stratégie de l'Agence de la dette, la liste de ces établissements n'est plus à jour depuis 2002. Quelques établissements qui n'ont pas cette obligation s'y sont ajoutés depuis. L'Agence de la dette a émis des prêts pour plus de 48 milliards d'euros en 2012.
Sinds 1997 zijn verschillende overheidsinstellingen verplicht om hun overschotten te beleggen in overheidspapier op korte of lange termijn. Volgens de directeur strategie van het Agentschap van de Schuld is die lijst sinds 2002 niet meer aangepast. Er zijn sindsdien verschillende instellingen bijgekomen, die deze verplichting niet hebben. Het Agentschap van de Schuld gaf in 2012 leningen uit voor meer dan 48 miljard euro.
1. des services publics fédéraux qui entrent en ligne de 1. Wat is de raming van de overschotten van de federale compte? overheidsinstellingen die in aanmerking komen? 2. Les établissements de l'entité II seront-ils également invités à investir leurs bonis dans des titres publics?
2. Zullen de instellingen van entiteit II mee aangespoord worden om hun overschotten te beleggen in overheidspapier?
3. Á combien estime-t-on les excédents des établissements publics de l'entité II qui entrent en ligne de compte?
3. Wat is de raming van de overschotten van de overheidsinstellingen van entiteit II die in aanmerking komen?
4. Les communes peuvent-elles elles-mêmes se tourner vers le marché et émettre des titres?
4. Kunnen gemeenten zelf een beroep doen op de markt en schuldpapier uitgeven?
5. Quel montant l'Agence de la dette compte-t-elle recueillir en 2014?
5. Welk bedrag voorziet het Agentschap op te halen in 2014?
6. Comment l'Agence utilisera-t-elle le faible taux et la relative stabilité politique pour éviter toute pression en 2014?
6. Op welke wijze zal het Agentschap gebruik maken van de lage rente en de relatieve politieke stabiliteit om druk in 2014 te vermijden?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 542 de monsieur le député Carl Devlies du 28 août 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 28 augustus 2013 (N.):
1. Pour les organismes qui ne sont pas soumis à l'arrêté royal du 15 juillet 1997, mais qui pour l'Institut des comptes nationaux appartiennent au gouvernement fédéral ou à la sécurité sociale, les dépôts à vue et les placements à court terme qu'ils détiennent auprès du Trésor sont comptés dans la consolidation de la dette brute. Parmi ces institutions, il n'y en a qu'un nombre limité qui communiquent au Trésor le montant de leurs placements en dehors du Trésor et leurs fonds disponibles à long terme. Au 30 juin 2013, le montant communiqué s'élevait à 213 millions d'euros. Nous n'avons pas d'informations concernant les actifs disponibles en dehors du Trésor et les placements à long terme des institutions qui ne communiquent pas ces informations.
1. Van de instellingen die niet aan het koninklijk besluit van 15 juli 1997 onderworpen zijn, maar voor het Instituut voor Nationale Rekeningen wel tot de federale overheid of de sociale zekerheid behoren, worden de zichtdeposito's en de korte termijn plaatsingen die zij aanhouden bij de Schatkist verrekend in de consolidatie van de bruto-schuld. Van deze instellingen zijn er een beperkt aantal die het bedrag van hun plaatsingen buiten de Schatkist en hun beschikbare gelden op lange termijn rapporteren aan de Schatkist. Op 30 juni 2013 beliep dit gerapporteerde bedrag 213 miljoen euro. We hebben geen zicht op de beschikbare gelden buiten de Schatkist en plaatsingen op lange termijn van de instellingen die niet rapporteren.
2. Le gouvernement fédéral ne peut rien imposer aux 2. De federale regering kan niets opleggen aan de instelorganismes de l'entité (II). lingen van entiteit II. 3. Aucun chiffre n'est disponible à ce propos.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Daarover zijn geen cijfers beschikbaar.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
281
4. Oui. L'article 25 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général sur la compatibilité communale prévoit que, sur décision du conseil communal, la commune peut contracter des emprunts pour couvrir le montant des dépenses extraordinaires. Le délai de remboursement des emprunts ne peut excéder la durée d'amortissement des biens pour lesquels ces emprunts ont été contractés. À partir du 1er janvier 2014, la réglementation relative à la gestion financière des communes en Flandre sera régie par le décret communal du 15 juillet 2005.
4. Ja. Artikel 25 van het koninklijk besluit houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit van 2 augustus 1990 bepaalt dat, op beslissing van de gemeenteraad, de gemeente leningen kan aangaan om het bedrag van de buitengewone uitgaven te dekken. De termijn voor terugbetaling van de leningen mag niet langer lopen dan de termijn voor het afschrijven van de goederen waarvoor die leningen zijn aangegaan. Vanaf 1 januari 2014 zal de regelgeving met betrekking tot financieel beheer van gemeenten in Vlaanderen geregeld worden door het Gemeentedecreet van 15 juli 2005.
5. Het financieringsplan van het Agentschap voorziet 5. Le plan de financement de l'Agence de la Dette prévoit pour l'année 2014 un montant de 36,50 milliards d'euros de voor het jaar 2014, 36,50 miljard euro lange-termijnfinanfinancement à long terme (à l'exclusion du refinancement ciering (exclusief de herfinanciering van de schuld tegende la dette envers le Fonds de vieillissement à concurrence over het Zilverfonds ten belope van 1,55 miljard euro). de 1,55 milliard d'euros). 6. Le montant prévu pour le financement à long terme en 2013 est assez élevé et implique en outre une diminution de la dette à court terme. Dans la mesure où l'Agence de la Dette émet plus que prévu, soit les rachats de dettes échéant en 2014 augmenteront, soit la dette à court terme diminuera davantage. Dans le premier cas, l'Agence de la Dette doit procéder à moins de financement en 2014; dans le second cas, cela permet au Trésor d'augmenter à nouveau la dette à court terme en 2014 en cas d'augmentation des coûts de financement.
6. Het vooropgestelde bedrag aan lange-termijnfinanciering in 2013 is vrij hoog en het houdt tevens een daling van de schuld op korte termijn in. Indien het Agentschap meer uitgeeft dan voorzien, dan zal er ofwel meer schuld met vervaldag 2014 teruggekocht worden, ofwel zal de schuld op korte termijn nog meer dalen. In het eerste geval dient het Agentschap minder te financieren in 2014; in het tweede geval creëert het de ruimte om die schuld in 2014 op korte termijn terug te doen toenemen in geval van hogere financieringskosten.
DO 2012201314301 Question n° 548 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314301 Vraag nr. 548 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Amendes de roulage. - Sommations.
Aanmaningen voor verkeersboetes.
Début août, 12 000 Belges se sont vu adresser une sommation de payer une amende de roulage. Les contrevenants en question s'étaient toutefois déjà acquittés de l'amende de sorte que le solde restant dû était de 0 euro. Selon mes informations, cette erreur a coûté aux autorités fédérales 6 500 euros en timbres, frais d'envoi et papier.
Begin augustus kregen 12.000 Belgen een aanmaning tot betaling van een verkeersboete in de bus. Merkwaardig was echter dat de mensen de boete reeds betaald hadden en dat het resterende saldo dus 0 euro bedroeg. Een fout die de federale overheid 6.500 euro kostte aan zegels, verzendingskosten en papier, zo mochten we vernemen.
1. Combien de sommations sont-elles envoyées annuellement? Merci de fournir un aperçu pour les cinq dernières années.
1. Hoeveel aanmaningen worden er jaarlijks uitgestuurd? Graag een overzicht van de laatste 5 jaar.
2. Quel est le montant moyen par sommation des somma2. Hoeveel bedraagt het gemiddeld bedrag per aanmations envoyées au cours des cinq dernières années? Merci ning waarvoor de laatste 5 jaar aanmaningen werden verde ventiler les chiffres par année. stuurd? Graag een uitsplitsing per jaar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
282
3. Hoeveel aanmaningen werden er jaarlijks verstuurd 3. Combien de sommations pour un montant inférieur à cinq euros sont-elles envoyées annuellement? Merci de voor bedragen lager dan 5 euro? Graag een overzicht per fournir un aperçu, par année, pour les cinq dernières jaar van de afgelopen vijf jaar. années. 4. Hoe evalueert u het systeem van aanmaningen voor 4. Quelle évaluation faites-vous du système des sommations envoyées pour un montant inférieur à cinq euros? bedragen lager dan 5 euro? Denkt u hier aan een mogelijke Envisagez-vous de passer à un autre système de percep- alternatieve inning, eventueel via de berekening van de belastingen? tion, éventuellement par le biais du calcul des impôts? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 548 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 548 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.):
1. à 3. Pour ce qui concerne la période avant juin 2013, le SPF Finances ne dispose pas des statistiques demandées. Depuis lors, 106.871 rappels de paiement ont été envoyés. L'administration ne peut donner aucune statistique concernant les nombres relatifs aux montants moyens ou aux montants inférieurs ou supérieurs à 5 euros.
1. - 3. Met betrekking tot de periode voor juni 2013 beschikt de FOD Financiën niet over de gevraagde statistieken. Sindsdien werden er 106.871 betalingsherinneringen verstuurd. De administratie kan geen statistieken geven over de aantallen die betrekking hebben op de gemiddelde bedragen of op bedragen lager of hoger dan 5 euro.
4. Le montant minimum à partir duquel de tels rappels de paiement sont envoyés, s'élève à 2,50 euros. Les amendes impayées sont, depuis 2009 déjà, reprises dans la "balance fiscale" et ceci quel que soit le solde de la dette. De cette façon, ces dettes sont déduites des remboursements des impôts sur les revenus ou de la TVA.
4. Het minimumbedrag vanaf hetwelk betalingsherinneringen worden verstuurd, bedraagt 2,50 euro. Onbetaalde strafboetes worden reeds sinds 2009 opgenomen in de "fiscale balans" en dit ongeacht het saldo van de schuld. Op basis daarvan worden die schulden afgehouden van de teruggaven van de inkomstenbelastingen of btw.
DO 2012201314302 Question n° 549 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314302 Vraag nr. 549 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les comités d'acquisition.
Aankoopcomité's.
Dans votre réponse à une question parlementaire posée précédemment concernant la charge de travail élevée à laquelle beaucoup de comités d'acquisition ont à faire face (question écrite 453), votre prédécesseur m'avait confirmé que certains comités d'acquisition sont bien confrontés à une charge de travail élevée.
In antwoord op een vorige parlementaire vraag van mij over de hoge werkdruk bij heel wat aankoopcomité's (schriftelijke vraag nr. 453) antwoordde uw voorganger me dat de werkdruk bij sommige aankoopcomité's inderdaad hoog ligt.
1. De combien de dossiers les comités d'acquisition ontils été saisis annuellement au cours des cinq dernières années (2007-2012)? Pourriez-vous fournir les chiffres globaux ainsi que les chiffres par comité d'acquisition?
1. Hoeveel dossiers werden er per jaar de laatste 5 jaar (2007-2012) bij alle aankoopcomité's ontvangen? Graag naast het totale aantal ook een uitsplitsing per aankoopcomité.
2. Combien de dossiers les comités d'acquisition ont-ils traités annuellement au cours des cinq dernières années (2007-2012)? Pourriez-vous fournir les chiffres globaux ainsi que les chiffres par comité d'acquisition?
2. Hoeveel dossiers werden er per jaar de laatste 5 jaar (2007-2012) bij alle aankoopcomité's verwerkt? Graag naast het totale aantal ook een uitsplitsing per aankoopcomité.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
283
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 549 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.): 1. et 2.
2007
2008
2009
2010
2011
2012
CHAMBRE
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 549 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.): 1. en 2.
Anvers
Bruges
Gand I
Gand II
Hasselt
Courtrai
Malines
Brabant flamand
Sub-total
Antwerpen
Brugge
Gent I
Gent II
Hasselt
Kortrijk
Mechelen
Vlaams Brabant
Sub-totaal
Ouvert Geopend
827
809
195
214
552
405
80
413
3495
Clôturé Afgesloten
374
785
182
183
489
370
57
374
2814
Ouvert Geopend
459
657
149
179
440
402
71
308
2665
Clôturé Afgesloten
351
630
130
121
379
366
64
250
2291
Ouvert Geopend
321
591
143
165
368
424
101
384
2497
ClôturéAfgesloten
276
560
124
122
321
360
77
327
2167
Ouvert Geopend
254
587
160
189
309
324
102
332
2257
Clôturé Afgesloten
213
520
140
135
252
257
80
248
1845
OuvertGeopend
257
487
184
204
329
329
79
254
2123
ClôturéAfgesloten
194
429
126
147
274
251
45
160
1626
Ouvert Geopend
282
415
195
266
266
269
86
260
2039
ClôturéAfgesloten
210
293
124
137
205
101
52
165
1287
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
284
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Charleroi
Liège
Mons
Namur
Neufchâteau
BruxellesCapitale
Brabant wallon
Sub-Total
Charleroi
Luik
Bergen
Namen
Neufchâteau
Brussel Hoofdstad
Waals Brabant
Sub-Totaal
Ouvert Geopend
305
727
286
367
437
138
125
2385
Clôturé Afgesloten
273
658
190
325
404
127
114
2091
OuvertGeopend
297
675
188
349
410
85
117
2121
ClôturéAfgesloten
276
620
123
306
379
58
102
1864
OuvertGeopend
244
601
160
295
375
104
113
1892
Clôturé Afgesloten
202
522
81
242
326
80
94
1547
OuvertGeopend
383
528
178
273
353
71
90
1876
Clôturé Afgesloten
315
448
88
204
308
60
65
1488
OuvertGeopend
397
473
198
266
377
70
81
1862
Clôturé Afgesloten
296
401
90
148
287
61
65
1348
OuvertGeopend
299
462
283
193
369
84
88
1778
Clôturé Afgesloten
208
332
77
77
205
63
47
1009
2007 2008 2009 2010 2011 2012
CHAMBRE
Flandre
Wallonie
Total
Vlaanderen
Wallonië
Totaal
3495
2385
5880
Geopend
Clôturé
2814
2091
4905
Afgesloten
Ouvert
2665
2121
4786
Geopend
Clôturé
2291
1864
4155
Afgesloten
Ouvert
Ouvert
2497
1892
4389
Geopend
Clôturé
2167
1547
3714
Afgesloten
Ouvert
2257
1876
4133
Geopend
Clôturé
1845
1488
3333
Afgesloten
Ouvert
2123
1862
3985
Geopend
Clôturé
1626
1348
2974
Afgesloten
Ouvert
2039
1778
3817
Geopend
Clôturé
1287
1009
2296
Afgesloten
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
285
DO 2012201314303 Question n° 550 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314303 Vraag nr. 550 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Transfert des comités d'acquisition.
Overdracht van de aankoopcomité's.
En réponse à l'une de mes précédentes questions parlementaires concernant l'importante charge de travail de nombreux comités d'acquisition (question écrite n° 453), votre prédécesseur m'avait indiqué que le transfert des comités d'acquisition aux Régions était en préparation et que l'on procédait à la cartographie de toutes les facettes de leur fonctionnement. Ces informations serviraient alors de base aux discussions avec les Régions concernant le calendrier et les modalités du transfert.
In antwoord op een vorige parlementaire vraag van mij over de hoge werkdruk bij heel wat aankoopcomité's (schriftelijke vraag nr. 453) antwoordde uw voorganger me dat de overdracht van de aankoopcomité's naar de gewesten in volle voorbereiding was. Alle facetten van de werking zouden in kaart worden gebracht. Op basis van die informatie zouden de gesprekken met de gewesten over de timing en de modaliteiten van de overheveling verlopen.
Un an s'est écoulé depuis et nous nous rapprochons de l'année 2014, au cours de laquelle les autorités fédérales transféreront de nombreuses compétences aux autorités régionales.
Ondertussen zijn we een jaar verder en staan we voor het jaar 2014 waarin heel wat bevoegdheden worden overgedragen door de Federale Overheid aan de gewestelijke overheden.
1. Où en est le transfert des comités d'acquisition aux Régions?
1. Wat is de stand van zaken inzake de overdracht van de aankoopcomité's naar de Gewesten?
2. A-t-on entre temps procédé à la cartographie de l'ensemble des facettes du fonctionnement des comités d'acquisition?
2. Zijn alle facetten van de werking van de aankoopcomité's ondertussen in kaart gebracht?
3. Les discussions avec les Régions ont-elles déjà commencé?
3. Zijn de gesprekken met de gewesten reeds opgestart?
4. Dans l'affirmative, quel en est l'état d'avancement?
4. Zo ja, wat is de stand van zaken van deze gesprekken?
5. Dans quel délai le transfert devrait-il être finalisé, en d'autres termes, quel calendrier envisagez-vous à cet égard?
5. Wanneer zou de overdracht moeten afgewerkt worden, met andere woorden welk tijdspad heeft u hiervoor voor ogen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 550 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 550 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.):
1. et 2. Sous renvoi à l'accord institutionnel du 11 octobre 2011, stipulant que les comités d'acquisition seront transférés aux Régions, il a été créé un groupe de travail au sein de l'Administration des Services patrimoniaux de l'Administration Générale de la Documentation patrimoniale dans le but de préparer la régionalisation, de telle sorte que les négociations puissent être tenues avec les Régions.
1. en 2. Met verwijzing naar het institutioneel akkoord van 11 oktober 2011, waarin gesteld werd dat de aankoopcomités naar de gewesten overgaan, werd in de schoot van de Administratie Patrimoniumdiensten van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie een werkgroep opgericht die tot doel heeft de regionalisering voor te bereiden, zodat de onderhandelingen met de Gewesten zouden kunnen worden gevoerd.
Étant donné que les comités d'acquisition remplissent des tâches (principalement exproprier/ acquérir et aliéner des biens immeubles, estimation de biens et passation des actes authentiques) pour des donneurs d'ordre aussi bien fédéraux, régionaux que locaux, il est important qu'une partie reste fédérale afin de pouvoir continuer, aussi après la régionalisation, à remplir les missions fédérales.
Aangezien de aankoopcomités taken uitvoeren (in hoofdzaak onteigenen/ aankopen en verkopen van onroerende goederen, het schatten van de goederen en het verlijden van de authentieke akten) voor zowel federale, regionale als lokale opdrachtgevers, is het noodzakelijk dat een deel federaal blijft om, ook na een regionalisering, de federale opdrachten te kunnen blijven vervullen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
286
Le groupe de travail dont question ci-avant a établi un certain nombre de scénarios qui peuvent servir de base de discussion pour les négociations avec les Régions.
De voormelde werkgroep heeft een aantal scenario's uitgewerkt die als basis kunnen dienen voor de onderhandelingen met de Gewesten.
3. La concertation avec les Régions a, jusqu'à présent, eu lieu par le biais d'une Task Force érigée au sein de la Chancellerie du premier ministre, dans laquelle les Régions sont représentées.
3. Het overleg met de gewesten vond tot nu toe plaats in een in de schoot van de Kanselarij van de eerste minister opgerichte Task Force, waarin de diverse gewesten vertegenwoordigd zijn.
4. Les textes définitifs concernant la réforme de l'État ont été remis dans le courant du mois de juillet au Parlement. Un groupe de travail sera mis sur pied sous la Présidence de l'Administrateur des Services patrimoniaux, afin de préparer la régionalisation sur base de ces textes. Dans un futur proche, je prendrai contact avec les ministres-présidents des trois Régions afin qu'ils y désignent leurs représentants.
4. De definitieve teksten inzake de staatshervorming werden in de loop van de maand juli ingediend in het Parlement. Een werkgroep zal worden opgestart onder het voorzitterschap van de Administrateur van de Patrimoniumdiensten, om de regionalisering op basis van deze teksten voor te bereiden. Eerstdaags zal ik de ministerspresidenten van de drie gewesten aanschrijven om hun vertegenwoordigers hierin aan te duiden.
5. La date à laquelle ce transfert sera terminé, dépendra 5. Het tijdstip waartegen deze overdracht zal afgehandeld aussi de l'avancement des travaux de ce groupe de travail. worden, zal mede afhangen van de vordering van de werkzaamheden van deze werkgroep.
DO 2012201314304 Question n° 551 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314304 Vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Finances - Restructuration.
FOD Financiën - Herstructurering.
La restructuration des services de l'Administration générale de la documentation patrimoniale a été intégrée dans le projet OPERA en exécution du plan Coperfin, qui prévoit de ramener de 600 à 225 le nombre de bâtiments du SPF Finances.
De herstructurering van de diensten van de Administratie van de Patrimoniumdocumentatie is ter uitvoering van het Coperfinplan opgenomen in het project OPERA. Hieruit blijkt dat het aantal gebouwen van de FOD Financiën moet verminderen van 600 naar 225 gebouwen.
Dans l'intervalle, plusieurs bureaux du SPF ont déjà été fermés. Ainsi, l'année dernière, le déménagement du SPF Finances de Poperinge à Ypres - décidé en dépit du fait que les bureaux de Poperinge étaient plus modernes que ceux d'Ypres - a suscité une certaine inquiétude à Poperinge.
Ondertussen worden verschillende kantoren van de FOD gesloten. Vorig jaar was er zo bijvoorbeeld in Poperinge wat onrust toen bleek dat de FOD Financiën van Poperinge naar de gebouwen in Ieper verhuisde. En dit ondanks het feit dat de kantoren in Poperinge moderner waren dan die in Ieper.
1. Hoeveel kantoren zijn het afgelopen jaar reeds geslo1. Combien de bureaux ont-ils déjà été fermés au cours de l'année écoulée? Je souhaiterais, si possible, obtenir une ten? Graag een opsomming van die kantoren per provincie. répartition de ces bureaux par province. 2. Wat zijn de plannen voor de komende vijf jaar? Welke 2. Quels sont les projets pour les cinq années à venir? Quels bureaux seront-ils fermés dans l'ensemble du pays? kantoren zullen over het hele land gesloten worden? Graag Je souhaiterais, si possible, obtenir une répartition par pro- een opsomming per provincie. vince. 3. a) Quel calendrier a-t-on fixé pour la fermeture de ces bureaux? b) Ce calendrier a-t-il jusqu'à présent été respecté?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Wat is de timing van het sluiten van de vooropgestelde kantoren. b) Wordt deze timing op heden gerespecteerd?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
287
4. a) Hoe wordt er, ondanks de sluiting van kantoren, 4. a) Comment veille-t-on à ce que le citoyen puisse continuer à bénéficier d'un service de qualité et de proxi- toch nog over gewaakt dat er een goede, dicht bij de burger dienstverlening kan worden blijven aangeboden? mité en dépit de la fermeture de bureaux? b) Des projets spécifiques sont-ils prévus à cet effet?
b) Staan hier bepaalde projecten voor in de steigers?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 551 de madame la députée Bercy Slegers du 02 septembre 2013 (N.): 1. La liste se trouve en annexe 1.
1. De lijst bevindt zich in bijlage 1.
Flandre - Fermé / Vlaanderen - Gesloten Origine / Plaats van vertrek
Wallonie - Fermé/Wallonië - Gesloten
Prov.
Origine/Plaats van vertrek
Prov.
Antwerpen (Frrijklei)
ANT
Chatelet, Rue général Leman, 43
HAIN
Brecht (Klein Veerle)
ANT
Enghien, Place Delannoy, 50
HAIN
Deurne (Bisschoppenhoflaan)
ANT
Ghislenghien, Rue du parc industriel, 14
HAIN
Kapellen (Antwerpsesteenweg)°
ANT
Mouscron, Parking Risquons Tout
HAIN
Kontich (St-Jansplein)
ANT
Brugelette, rue des Carmes,16 *
HAIN
Malle (Lierselei)
ANT
Anderlues 6150 Rue Joseph Wauters 12
HAIN
Westerlo (Polderstraat)
ANT
Leuze-En-Hainaut 7900 Rue Du Bois Blanc 8
HAIN
Bilzen (Brugstraat)
LIMB
Mons Rue Du Joncquois 116
HAIN
Borgloon (Speelhof)
LIMB
Herve, Rue Jardon 10
LIEGE
Houthalen- Helchteren (Vredel. 31)
LIMB
Huy 4500 Rue De l’Apleit 10
LIEGE
Houthalen- Helchteren (Vredelaan 20)
LIMB
Virton, Avenue Bouvier, 6
LUX
Maasmechelen (Heirstraat)
LIMB
Aubange, rue Haute, 29
LUX
Voeren (Withuis)
LIMB
Paliseul, Rue de la Station, 1
LUX
Aalst (Graanmarkt)
OVL
Florenville, rue du miroir, 15
LUX
Aalst (Keizersplein)
OVL
Gembloux, Place de l’Hotel de Ville, 11
NAM
Aalst (Parklaan)
OVL
Namur, Rue Henri Lemaitre 3-5
NAM
Aalter (Stationsstraat)
OVL
Florennes, Place de l’Hotel de Ville, 12
NAM
Denderleeuw (Kruisstraat)+
OVL
Fosses-la-Ville, rue Delmotte-Lemaitre,4
NAM
Maldegem (Gentsesteenweg)
OVL
Beauraing 5570 Rue du Pont 24
NAM
Merelbeke (Industriepark)
OVL
Gembloux, 5030 Place de l’Orneau 28
NAM
Grimbergen (Brusselsesteenweg)
VLBRAB
Humbeek (Grimb.)
VLBRAB
Lennik (Negenbunderstraat)
VLBRAB
Meise (Guido Gezellelaan)
VLBRAB
Ieper (R. Colaertplein)
WVL
Ingelmunster (Weststraat)
WVL
Kortrijk (Engelse Wandeling)
WVL
Wevelgem (Goudbergstraat)
WVL
2. La liste se trouve en annexe 2.
CHAMBRE
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 02 september 2013 (N.):
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. De lijst bevindt zich in bijlage 2.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
288
Vlaanderen-Te sluiten /Flandre-A fermer Plaats van vertrek/Origine Antwerpen, Antwerpsebaan Bornem, Cesar Van Kerckhovenstraat Heist Op Den Berg, Binnenweg Heist Op Den Berg, Cederstraat Herentals, Toekomstlaan Malle, Jagersweg Mol, Venakkerstraat Puurs, Guido Gezellelaan Lanaken (Stationstraat) Leopoldsburg, Hospitaalstraat 2 - 4 Leopoldsburg, Hospitaalstraat 2 - 5 Leopoldsburg, Hospitaalstraat 2 - 6 Lommel, Luikersteenweg 633 Aalst, Vlaanderenstraat Dendermonde, Wissenstraat Gent, Port Arthurlaan Gent, Wiedauwkaai Geraardsbergen, Steenstraat Ninove, Bevrijdingslaan Oudenaarde, Louise Mariekaai Oudenaarde, Sint Jozefsplein Wetteren, Gentsesteenweg Zottegem, G Schockaertstraat Zottegem, Heilig Hartplein Zottegem, Weidestraat (Garages) Zottegem, Zavel Beveren, Kruipin Haven 1145 Beveren, Land V Waasln Dok 1213 Westerlund Beveren, Molenweg Dok 1950 Deurganckdok Geslecht 3 Beveren, Oudedijk 1 Haven 1998 Ronse, E Anseelestraat Ronse, Grote Markt Ronse, Klein Frankrijk Sint Niklaas, Grote Heimelinckstraat Aarschot, Begijnhof Asse, Mollestraat Asse, Prieelstraat Dilbeek, Ninoofsesteenweg Ternat, Winterweg Zaventem, Brucargo 705 Scanteam Zaventem, Brucargo 709 BPI Zaventem, Brucargo Gebouw 703 Zaventem, Brussels Airport 1e verdiep Zaventem, Brussels Airport Gebouw 26 Zaventem, Luchthaven 1 Mob Brigade Zaventem, Luchthaven-Brucargo Zaventem, Luchthavengebouw Satelliet SP 0401 Zaventem, Nat Luchth Geb 704 Zelzate, Suikerkaai Leuven, Blijde Inkomstraat Overijse, Terhulpensesteenweg Brugge, Boninvest Brugge, Krakeleweg Diksmuide, Woumenweg Izegem, Kasteelstraat Menen, Grote Markt Menen, Wervikstraat Torhout, Burg
Wallonie -A fermer/Te sluiten Origine /Plaats van vertrek
Prov. ANT ANT ANT ANT ANT ANT ANT ANT LIMB LIMB LIMB LIMB LIMB OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL OVL VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB VLBRAB WVL WVL WVL WVL WVL WVL WVL
Nivelles 1400 Boulevard Des Archers 71 Nivelles 1400 Chaussée De Bruxelles 77 Nivelles 1400 Rue Albert Et Elisabeth 8-10 Nivelles 1400 Rue Albert Et Elisabeth 8-11 Nivelles 1400 Rue Bayard 1 Nivelles 1400 Rue De L'industrie 1a Nivelles 1400 Rue Saint-Georges 9 Perwez 1360 Avenue Hubert Jacobs 1 Tubize 1480 Boulevard Georges Derijk 49 Wavre 1300 Chaussee De Bruxelles 8 Boussu 7301 Avenue De L'espoir 40 Boussu-Hornu 7301 Rue Grande Campagne 32 Chievres 7950 Shape Batiment 47-9.14 Lessines 7860 Rue Tramasure 12 Lessines 7860 Rue Tramasure 13 Quaregnon 7390 Rue Jules Destree 352 Quievrain 7380 Rue Des Wagnons 8 Soignies 7060 Chaussee Du Roeulx 10 Tournai 7500 Quai Casterman-Entrepot Comblain-Au-Pont 4170 Rue Des Roches 10 Comblain-Au-Pont 4170 Rue Du Moulin 23 Comblain-Au-Pont 4171 Route d'Esneux 53 Flémalle, Grand Route, 381 Herstal, Rue Désiré Janson,17/33 Herstal, Rue Pj Antoine, 79 Huy 4500 Avenue Albert 1er 8/12 Huy 4500 Avenue Godin-Parnajon 2 Huy 4500 Chaussée De Liège 39 Huy 4500 Chaussée De Liège 41 Huy 4500 Quai De Compiègne 55 Bte 11 Huy 4500 Rue Du Marché 18 Liège, Bd. De La Sauvenière 90-92 Liège, Rue Beeckman 53 Liège, Rue Paradis 1-3 Et Rue Fragnée 40 (CAE) Liège, Rue Rennequin Sualem, 28-30 Liège, Rue Rutxhiel, 8 Liège, Square Des Conduites D’eau Liège,(Chênée), Rue Large, 59 Malmedy 4960 Rue De La Gare 2 Saint-Vith 4780 Rue Du Couvent 32a Seraing, Quai Des Carmes, 69 Verviers 4800 Rue De Dison 175 Visé 4600 Allée Verte 33-35-37 Waremme 4300 Rue Lemaire 2 Welkenraedt 4840 Rue Mitoyenne 897 Bouillon 6830 Rue Des 4 Moineaux 23b Bouillon 6830 Rue Du College 3 Durbuy, Route De Marche, 35 Marche En Famenne 6900 Rue Victor Libert 32 Beauraing 5570 Rue De Dinant 89 Couvin 5660 Chaussee De Fagnolle 1 Couvin 5660 Route Charlemagne 1-3 Dinant 5500 Place Cardinal Mercier 11 Dinant 5500 Rue Daoust 14 Dinant 5500 Rue Georges Cousot 8 Dinant 5500 Rue Huybrechts 22 Dinant 5500 Rue Saint-Martin 3 Fosses-La-Ville 5070 Rue Des Remparts 11 Gedinne 5575 Station 50 Namur 5000 Rue Pepin 5 Sambreville 5060 Rue Felix Protin 25
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
Prov. BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW BRABW HAIN HAIN HAIN HAIN HAIN HAIN HAIN HAIN HAIN LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LIEGE LUX LUX LUX LUX NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM NAM
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
289
3. a) Tous les bureaux cités dans la liste seront fermés pour fin 2015. b) Le timing est respecté jusqu'à présent.
3. a) Tegen einde 2015 zullen alle in de lijst opgesomde kantoren gesloten zijn. b) De timing wordt tot op heden gerespecteerd.
4. L'effectif du personnel s'amenuisant, en raison des départs naturels, l'administration est contrainte de regrouper le personnel dans des entités plus grandes afin que le citoyen qui se rend dans un bureau puisse y recevoir le service qu'il est en droit d'attendre. En outre, l'administration développe des nouvelles méthodes de travail grâce auxquelles le citoyen peut exécuter certaines formalités par voie électronique.
4. Door het slinkend personeelseffectief, te wijten aan natuurlijke afvloeiingen, is de administratie genoodzaakt om personeel te groeperen in grotere entiteiten opdat de burger die zich verplaatst naar een kantoor de dienstverlening zou krijgen waar hij recht op heeft. Bovendien ontwikkelt de administratie nieuwe werkmethoden waardoor de burger digitaal aan bepaalde formaliteiten kan voldoen.
Om het de belastingplichtige zo gemakkelijk mogelijk te Afin de faciliter la vie des contribuables, le nombre d'envoi de propositions de déclarations simplifiées est en maken worden de voorstellen van vereenvoudigde aangifconstante augmentation, de sorte que de moins en moins de ten uitgebreid zodat burgers zo min mogelijk naar de kantoren moeten komen. contribuables doivent se présenter dans les bureaux. Les citoyens qui ont encore besoin d'aide pour remplir leur déclaration d'impôts peuvent se rendre dans les bureaux de l'Administration Générale de la Fiscalité (AGFisc), ou peuvent se présenter à une des séances organisées dans des communes, CPAS, etc., où l'AGFisc ne dispose plus d'un bureau fixe.
Burgers die alsnog moeten geholpen worden voor het vervullen van de aangifteplicht kunnen terecht in de bestaande kantoren van de Algemene Administratie Fiscaliteit (AAFisc) of op een van de georganiseerde zitdagen in bepaalde gemeenten, OCMW's, enzovoort waar de AAFisc niet meer over een vast kantoor beschikt.
DO 2012201314334 Question n° 553 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314334 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion des fonds dormants.
Beheer van slapende tegoeden.
La loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses I oblige les institutions financières et les compagnies d'assurances à chercher activement les ayant droits des avoirs dormants qu'il s'agisse de comptes, de contrats d'assurance ou de coffres. Dans les cas où les ayant droits ne sont pas identifiés, les fonds doivent être transférés à la Caisse des Dépôts et Consignations (CDC) qui en assure la gestion et rembourse les ayants droits à certaines conditions. Ce dispositif a été mis en oeuvre en 2011.
Overeenkomstig de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) moeten de financiële instellingen en verzekeringsmaatschappijen de begunstigden van slapende tegoeden (rekeningen, verzekeringsovereenkomsten of safes) actief opsporen. Slapende tegoeden waarvan men de houders niet heeft teruggevonden, moeten worden overgedragen aan de Deposito- en Consignatiekas (DCK), die die gelden beheert en de houders onder bepaalde voorwaarden vergoedt. Die regeling is in 2011 in werking getreden.
Répondant à un collègue, vous avez indiqué qu'en date du 27 juin 2012, des fonds dormants avaient été transférés à la CDC pour un montant total de plus de 71 millions d'euros. Les comptes et assurances avec des montants inférieurs à 20 euros représentent au total 4.340.569,69 euros. Le rapport 2011 de la Caisse précise que ces avoirs ont été virés sans mention des données de leurs titulaires, de sorte qu'ils ne peuvent être pris en considération pour un quelconque remboursement.
In uw antwoord op een vraag van een collega heeft u gesteld dat op 27 juni 2012 in totaal meer dan 71 miljoen euro aan slapende tegoeden was overgedragen aan de DCK. De rekeningen en verzekeringen waar bedragen van minder dan 20 euro mee gemoeid waren, vertegenwoordigen een totaal bedrag van 4.340.569,69 euro. Volgens het jaarverslag 2011 van de DCK werden die tegoeden overgedragen zonder gegevens van de titularissen, zodat ze niet voor enige teruggave in aanmerking komen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
290
Il précise également que "le Roi peut décider par arrêté délibéré en Conseil des ministres d'attribuer au Fonds de Vieillissement les avoirs dormants inférieurs à 20 euros. À ce jour cette décision n'a pas été prise, de sorte que la CDC n'a pris aucune initiative en ce sens".
Nog volgens het jaarverslag kan de Koning "bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit beslissen om de slapende tegoeden van minder dan 20 euro toe te kennen aan het Zilverfonds. Tot op heden werd deze beslissing niet genomen, zodat de DCK geen initiatief in deze zin heeft genomen".
1. Comment la Caisse des Dépôts et Consignations gèret-elle ces fonds?
1. Hoe beheert de Deposito- en Consignatiekas die tegoeden?
2. Comment est affecté le montant de 4.340.569,69 euros qui ne pourra pas faire l'objet d'un remboursement?
2. Waarvoor wordt het bedrag van 4.340.569,69 euro, dat niet kan worden teruggegeven, aangewend?
3. a) En quoi consistaient les erreurs et imprécisions imputées aux banques et compagnies d'assurance dans le rapport 2011 de la Caisse des Dépôts et Consignations?
3. a) In het voormelde jaarverslag 2011 is er sprake van fouten en onnauwkeurigheden van de banken en verzekeringsmaatschappijen. Wat hielden die precies in?
b) Quelles démarches ont été entreprises par votre administration à leur égard pour y remédier?
b) Welke stappen heeft uw administratie gedaan om dit recht te trekken?
4. En quoi consiste le système Pandora?
4. Wat is het Pandorasysteem precies?
a) Quels problèmes a-t-il rencontrés?
a) Met welke problemen had het te kampen?
b) Quelles mesures sont prises pour régler ces problèmes?
b) Welke maatregelen worden er genomen om die problemen op te lossen?
5. a) Si la manière dont les banques et les compagnies des assurances mènent la recherche des ayants-droit a fait l'objet d'une évaluation?
5. a) Werd de manier waarop de banken en verzekeraars de houders opsporen al geëvalueerd?
b) Des mesures correctrices ont-elles été recommandées?
b) Werd er geadviseerd een en ander bij te sturen?
6. a) Pour quelle raison aucune initiative de transfert des 6. a) Waarom werd er geen initiatief genomen om de montants de moins de 20 euros vers le Fonds de Vieillisse- bedragen van minder dan 20 euro aan het Zilverfonds over ment n'a-t-elle été prise? te dragen? b) Sera-ce le cas dans un avenir proche?
b) Zal dat in de nabije toekomst gebeuren?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 553 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.):
1. et 2. La Caisse des Dépôts et Consignations (CDC) place les sommes dont elle ne prévoit pas l'emploi pour le service courant, en obligations émises ou garanties par l'État (article 22 de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations).
1. en 2. De Deposito- en Consignatiekas (DCK) belegt de sommen waarvan zij de aanwending voor de lopende dienst niet voorziet in door de Staat uitgegeven of gewaarborgde obligaties (artikel 22 van koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Depositoen Consignatiekas).
3. a) Pour l'application informatique, la CDC a dès le départ fait le choix de XML, un standard largement utilisé pour transférer des fichiers dans le contexte financier, et de XSD, un ensemble normalisé de conventions pour l'utilisation de XML. De ce point de vue, l'application était donc à la pointe du progrès.
3. a) Voor de IT-toepassing heeft de DCK van bij de aanvang gekozen voor XML, een algemeen gebruikte standaard voor het transfereren van bestanden in de financiële context, en voor XSD, een gestandaardiseerde set afspraken voor het gebruik van XML. Wat dat betreft, was de toepassing dus state-of-the art.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
291
La CDC a constaté deux types d'imprécisions. Premièrement, certaines institutions ne respectaient pas la législation relative aux données à transférer. Les articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant application des articles 28, 32, 38 et 45 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) déterminent quelles données doivent être transférées (si elles sont disponibles) lorsqu'un avoir dormant est versé à la CDC. Il s'agit par exemple du nom, prénom et numéro de registre national des titulaires/bénéficiaires concernés. La CDC a constaté que dans certains cas, malgré la disponibilité de ces données, elles n'ont pas été transférées. Le manque de données cause des difficultés au niveau de l'identification des ayants-droits par la CDC.
De DCK heeft twee soorten onnauwkeurigheden vastgesteld. In de eerste plaats respecteerden bepaalde instellingen de wetgeving betreffende de over te maken gegevens niet. De artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de artikelen 28, 32, 38 en 45 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) bepalen welke gegevens moeten overgemaakt worden (indien ze beschikbaar zijn) wanneer een slapend tegoed wordt overgedragen aan de DCK. Het gaat bijvoorbeeld om de naam, de voornaam en het rijksregisternummer van de betrokken titularissen/ begunstigden. De DCK heeft vastgesteld dat deze gegevens in bepaalde gevallen, ondanks het feit dat ze beschikbaar waren, niet werden overgemaakt. Het gebrek aan gegevens veroorzaakt moeilijkheden op het vlak van de identificatie van de rechthebbenden door de DCK.
Un autre exemple de non-respect des règles est le versement des avoirs, qui n'est pas toujours exécuté comme décrit dans le document "Directives pour le transfert des données et des actifs des avoirs dormants à la Caisse des Dépôts et Consignations" publié sur le site web du SPF.
Een ander voorbeeld van de niet-naleving van de wetgeving is de storting, die niet altijd wordt uitgevoerd zoals beschreven in het document "Richtlijnen voor de overdracht van de gegevens en de activa van de slapende tegoeden aan de Deposito- en Consignatiekas" dat werd gepubliceerd op de website van de FOD.
L'autre type de problème était lié aux règles (entre autres celles applicables aux transferts des données dans l'application Pandora) qui n'étaient pas toujours claires. Comme, à ce moment-là, le concept des avoirs dormants était complètement nouveau, la CDC a dû mettre peu à peu au point les procédures à suivre peu à peu suite aux constatations faites après le démarrage du transfert.
Het andere type probleem had te maken met de regels die niet steeds duidelijk waren (onder andere deze van toepassing op de overdracht van gegevens in de applicatie Pandora). Aangezien het concept van de slapende tegoeden op dat moment volledig nieuw was, heeft de DCK de te volgen procedures geleidelijk aan op punt moeten stellen naar aanleiding van vaststellingen gedaan na de aanvang van de overdracht.
b) La CDC continue à se concerter avec Febelfin, Assuralia et les institutions afin de modifier les procédures et les directives si nécessaire. En cas de problème, les institutions sont contactées (parfois via Febelfin ou Assuralia) par la CDC qui fournit un feedback et souligne l'importance du respect des règles et procédures.
b) De DCK zet het overleg met Febelfin, Assuralia en de instellingen voort, zodat de procedures en richtlijnen kunnen aangepast worden indien nodig. Wanneer er zich een probleem voordoet worden de instellingen (eventueel via Febelfin of Assuralia) gecontacteerd door de DCK die feedback geeft en het belang van het respecteren van de regels en de procedures benadrukt.
En plus, quelques modifications techniques ont été faites dans l'application Pandora. Il s'agit par exemple de l'ajout de la possibilité pour la CDC de révoquer des fichiers qui contiennent des erreurs ou pour lesquels le versement n'a pas été exécuté dans le délai imposé. Le schéma XSD utilisé pour le transfert est également devenu plus strict ce qui permet de refuser automatiquement les fichiers qui ne sont pas établis correctement.
Bovendien werden er ook een aantal technische aanpassingen doorgevoerd in de applicatie Pandora. Het gaat bijvoorbeeld om de creatie van de mogelijkheid voor de DCK om bestanden te revoceren die fouten bevatten of voor welke de storting niet tijdig werd uitgevoerd. Daarnaast is ook het XSD-schema dat wordt gebruikt voor de overdracht, strikter geworden, dit maakt het mogelijk om automatisch foutieve bestanden te weigeren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
292
4. De applicatie Pandora werd ontwikkeld om enerzijds 4. L'application Pandora a été développé pour faciliter d'un côté le transfert à la CDC et la gestion des données sur de overdracht en het beheer van de gegevens met betrekles avoirs dormants transférés et d'un autre côté la restitu- king tot overgemaakte slapende tegoeden mogelijk te maken en anderzijds de teruggave toe te laten van de tion de ces avoirs au citoyen qui introduit une demande. tegoeden aan de burger die een aanvraag indient. a) L'application Pandora originale connaissait beaucoup de problèmes, entre autres au niveau du chargement des fichiers envoyés par les institutions. Certains fichiers étaient bloqués et n'étaient pas chargés correctement, mais en même temps l'institution en question recevait une confirmation que le fichier était chargé avec succès.
a) De oorspronkelijke applicatie Pandora kende veel problemen, onder andere op het vlak van het opladen van bestanden overgemaakt door de instellingen. Bepaalde bestanden blokkeerden en werden nooit correct opgeladen, maar de instelling kreeg tegelijkertijd wel een bevestiging dat het bestand correct was opgeladen.
Il y avait aussi des problèmes importants au niveau de la réconciliation comptable et de la procédure de restitution au citoyen. Ces difficultés ont compromis la fiabilité de l'application et des données et ont causé un retard dans le traitement des demandes introduites par les citoyens.
Er deden zich ook belangrijke problemen voor op het vlak van de boekhoudkundige reconciliatie en de procedure voor de teruggave aan de burger. Deze moeilijkheden hebben de betrouwbaarheid van de applicatie en de gegevens aangetast en hebben een vertraging veroorzaakt bij de behandeling van de aanvragen ingediend door de burgers.
b) En 2012, la décision a été prise de suspendre provisoirement l'acceptation de nouveaux fichiers XML (pour des montants supérieurs à vingt euros) d'une part, et le traitement des nouvelles demandes de restitution d'autre part. Depuis lors, l'application est de nouveau opérationnelle. Pendant cette interruption, la CDC a fait réaliser la mise à niveau de l'application (correction des bugs) et a mis à jour les procédures en concertation avec Febelfin et Assuralia.
b) In 2012 werd beslist om de aanvaarding van nieuwe XML-bestanden (voor bedragen hoger dan twintig euro) enerzijds en de behandeling van nieuwe aanvragen tot teruggave anderzijds tijdelijk stop te zetten. Intussen is de toepassing weer operationeel. Tijdens deze onderbreking heeft de DCK de IT-applicatie laten upgraden (correctie van bugs) en de procedures in overleg met Febelfin en Assuralia bijgewerkt.
5. a) Non, un tel contrôle n'a pas été prévu dans la législation.
5. a) Neen, een dergelijke controle is niet voorzien in de wetgeving.
b) Aucune autre mesure correctrice n'a été recommandée en dehors de celles.
b) Geen enkele andere corrigerende maatregel werd aanbevolen buiten deze.
6. Wat betreft het al dan niet doorstorten van de tegen6. En ce qui concerne le fait de transférer ou non la contrevaleur des actifs de moins de 20 euros, je compte waarde van de tegoeden kleiner dan 20 euro, neem ik mij demander prochainement l'avis du Conseil d'administration voor eerdaags het advies te vragen van de Raad van Bestuur van het Zilverfonds. de du Fonds de vieillissement.
DO 2012201314337 Question n° 554 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314337 Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'installation de "cockpits" dans des bureaux du SPF "Cockpits" in kantoren van de FOD Financiën in de proFinances en Province de Namur. vincie Namen. Le 17 juillet 2013, je vous interrogeais en Commission des Finances concernant "la suppression de huit bureaux de contribution au sein de la province de Namur" (question n° 19162). Dans votre réponse, vous aviez confirmé la décision - éminemment regrettable - de supprimer huit des onze bureaux localisés dans la Province. Les bureaux de Namur, Beauraing et Dinant seront les seuls à subsister. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Op 16 juli 2013 ondervroeg ik u in de commissie voor de Financiën over de afschaffing van belastingkantoren in de provincie Namen (vraag nr. 19162). U antwoordde dat er inderdaad beslist werd - wat ik overigens hoogst betreurenswaardig vind - om acht van de elf kantoren in de provincie Namen op te doeken. Enkel de kantoren in de steden Namen, Beauraing en Dinant blijven behouden. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
293
Vous ajoutiez que des "cockpits [seraient] installés dans les bâtiments occupés par des services du SPF Finances. Tel est cas de Gembloux, Fosses-la-Ville et Philippeville, par exemple".
U vermeldde tevens dat er "cockpits" zouden komen in sommige gebouwen waar diensten van de FOD Financiën gehuisvest zijn, onder meer in Gembloux, Fosses-la-Ville en Philippeville.
1. Wat moeten we onder "cockpits" verstaan? Wil dat 1. Qu'entendez-vous par "cockpits"? Ceux-ci implique-tils la présence même ponctuelle d'agents sur les sites rete- zeggen dat er in de betrokken kantoren medewerkers aanwezig zullen zijn, al was het maar incidenteel? nus? 2. Zullen er cockpits komen op andere plaatsen dan de 2. Des cockpits seront-ils installés dans d'autres sites que les trois villes évoquées dans votre réponse? Une décision drie steden die u in uw antwoord noemde? Werd er daara-t-elle été prise à cet égard? Le cas échéant, quels autres over een beslissing genomen? Zo ja, welke andere plaatsen komen er daarvoor in aanmerking? sites seront-ils concernés? 3. Quelle information a-t-elle été dispensée à l'égard des travailleurs par rapport à ce projet? Quelle concertation a-telle été organisée avec leurs organisations représentatives?
3. Welke informatie hebben de werknemers ontvangen in verband met dat project? Werd er overlegd met hun representatieve organisaties?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 554 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.):
1. Le SPF Finances prévoira, dans les bâtiments maintenus mais où l'Administration des Particuliers n'est plus présente, un cockpit au sein duquel les fonctionnaires de l'Administration P pourront accueillir des citoyens à des moments déterminés.
1. De FOD Financiën zal in de gebouwen die behouden blijven maar waar de Administratie Particulieren niet meer aanwezig is, een cockpit voorzien waar ambtenaren van de Administratie P op bepaalde tijdstippen zitdagen zullen kunnen houden.
Un cockpit peut être un bureau individuel, un endroit dans un front office ou un autre endroit dans le bâtiment où il est possible de connecter un pc et d'accueillir les citoyens.
Een cockpit kan een individueel bureau zijn, een plaats in de front office of op een andere plaats in het gebouw waar het mogelijk is om een pc aan te sluiten en een burger te woord te staan.
2. Deze cockpits zullen systematisch worden geïnstal2. Des cockpits seront installés systématiquement dans les bâtiments du SPF Finances qui sont maintenus pour leerd in de gebouwen van de FOD Financiën die worden d'autres services mais dans lesquels il n'y aura plus de behouden voor andere diensten maar waarin geen Controle PB meer gevestigd is. Contrôle IPP. Sont concernées par ces cockpits en Wallonie, les comDe volgende gemeenten in Wallonië komen in aanmermunes suivantes: king voor deze cockpits: - Ottignies
- Ottignies
- Ciney
- Ciney
- Couvin
- Couvin
- Gembloux
- Gembloux
- Neufchateau
- Neufchateau
- Vielsalm
- Vielsalm
- Aywaille
- Aywaille
- Hannut
- Hannut
- Soumagne
- Soumagne
- Boussu
- Boussu
- Chimay
- Chimay
- Soignies
- Soignies
- Philippeville.
- Philippeville.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
294
Dans certaines localités, il se peut qu'il ne subsiste aucun bâtiment du SPF Finances. Aucun cockpit ne pourra donc y être installé. Dans ce cas, en tenant compte des besoins des villes concernées, l'opportunité d'y organiser des séances de remplissage de déclarations sera envisagée.
In bepaalde plaatsen zullen er geen gebouwen van de FOD Financiën meer zijn. Hier kan ook geen cockpit worden geïnstalleerd. In deze gevallen, zal, rekening houdend met de behoeften van de betrokken gemeenten, worden bepaald of het opportuun is zitdagen te organiseren.
3. Le plan d'infrastructure 2015 du Service d'encadrement Logistique a fait l'objet d'amples explications à la commission des Finances du 21 mai 2012 (voir: www.senate.be). Depuis lors, ce plan a été finalisé en tenant compte des éléments recueillis et les dernières vérifications avec les administrations concernées. Après concertation avec les organisations syndicales il a été adopté en comité de direction du SPF Finances.
3. Het infrastructuurplan 2015 van de Stafdienst Logistiek werd uitvoerig besproken tijdens de commissie voor de Financiën van 21 mei 2012 (zie: www.senate.be). Sindsdien werd dit plan afgewerkt, rekening houdende met de verzamelde gegevens en de laatste toetsingen bij de betrokken administraties. Na overleg met de vakorganisaties werd het plan door het Directiecomité van de FOD goedgekeurd.
Le plan infrastructure horizon 2015 est publié tant sur internet que sur intranet. Tout membre du personnel et tout citoyen peut en prendre connaissance et obtenir confirmation des bureaux qui seront supprimés et de ceux qui ne le seront pas.
Het infrastructuurplan Horizon 2015 werd zowel op het internet als op het intranet gepubliceerd. Ieder personeelslid en iedere burger kan er kennis van nemen en bevestiging krijgen van de kantoren die zullen gesloten worden en van deze die niet gesloten worden.
DO 2012201314339 Question n° 556 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314339 Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'augmentation des contrôles sur les prix de transfert.
Meer controle op de verrekenprijzen.
Plusieurs bureaux spécialisés ont fait état d'une augmentation du nombre de contrôles relatifs aux prix de transfert depuis plusieurs mois. Il semble d'ailleurs que l'équipe de la cellule des prix de transfert a été complétée par l'arrivée de deux inspecteurs issus de chacun des 7 bureaux régionaux.
Volgens diverse gespecialiseerde kantoren zouden er de jongste maanden meer controles op de verrekenprijzen zijn uitgevoerd. Naar verluidt zou trouwens het team van de Cel verrekenprijzen versterkt zijn met twee inspecteurs uit elk der zeven gewestelijke kantoren.
On ne peut évidemment que se réjouir de l'attention portée par le SPF Finances à la problématique des prix de transfert. Il me semble néanmoins important d'évaluer la façon dont ces contrôles accrus sont organisés et fonctionnent.
Het is uiteraard een goede zaak dat de FOD Financiën de nodige aandacht besteedt aan de problematiek van de verrekenprijzen. Toch lijkt een evaluatie van de manier waarop die verscherpte controles worden georganiseerd en uitgevoerd me aangewezen.
1. Confirmez-vous l'augmentation du nombre de 1. Kan u bevestigen dat er meer controle op de verrekencontrôles sur le prix de transfert? Qu'est-ce qui justifie prijzen wordt uitgeoefend? Waarom werd die controle vercette hausse? sterkt? 2. Hoe is het aantal inspecteurs dat zich met die proble2. Pouvez-vous m'indiquer comment a évolué le nombre de contrôleurs affectés à cette problématique et le nombre matiek bezighoudt, de jongste vijf jaar geëvolueerd? En het de contrôles effectués au cours des cinq dernières années? aantal controles? 3. Quels sont les critères de sélection de dossier utilisés par la Cellule?
3. Op grond van welke criteria selecteert de cel dossiers?
4. Combien de dossiers ont donné lieu à des redressements fiscaux au cours des cinq dernières années? Sur quels montants totaux ont-ils portés?
4. Hoeveel dossiers hebben de jongste vijf jaar aanleiding gegeven tot een belastingherziening? Om welke bedragen ging het daarbij in totaal?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
295
5. Wat zijn de belangrijkste lessen die uit die controles 5. Quels sont les principaux enseignements tirés de ces contrôles? A la lumière de ceux-ci, des modifications de la getrokken werden? Lijkt het in het licht daarvan nodig de loi apparaissent-elles nécessaires? Le cas échéant, de wetgeving aan te passen? Zo ja, in welke zin? quelle nature? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 556 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.):
1. En janvier 2013, une action de contrôle ciblée sur les prix de transfert a effectivement été lancée. Dans le cadre de cette action, 230 sociétés ont été sélectionnées pour une vérification de leur politique de prix de transfert. En plus de ces dossiers, la Cellule prix de transfert a encore repris 18 dossiers sur son plan de travail complémentaire.
1. In januari 2013 werd er inderdaad een specifieke controleactie, gericht op verrekenprijzen, opgestart. In het kader van deze actie werden 230 vennootschappen geselecteerd voor een controle van hun verrekenprijspolitiek. Bovenop deze dossiers heeft de Cel verrekenprijzen nog 18 dossiers opgenomen op haar aanvullend werkplan.
Dans un contexte de mondialisation croissante et de restructurations transfrontalières d'entreprises, la problématique des prix de transfert est devenue un enjeu incontournable, tant pour les entreprises que pour les administrations fiscales.
In een context van een toenemende globalisering van de economie en grensoverschrijdende herstructureringen is de problematiek inzake verrekenprijzen van onontbeerlijk belang geworden, zowel voor de betrokken ondernemingen, als voor de fiscale administraties.
Ook in het actieplan inzake BEPS (Base Erosion and Dans le plan d'action en matière de BEPS (Base Erosion and Profit Shifting), qui a été proposé par l'OCDE en juin Profit Shifting) dat in juni van dit jaar is voorgesteld door de cette année, on part du principe que l'application cor- de OESO wordt de juiste toepassing van verrekenprijzen vooropgesteld als een belangrijk onderwerp. recte des prix de transfert est un enjeu important. Une utilisation abusive des prix de transfert - c'est-à-dire sans respecter les principes d'un juste prix -, dans le cadre de valorisation des flux de biens (matériels ou immatériels), services ou des flux financiers, peut en effet priver les gouvernements d'une partie de leurs recettes fiscales.
Een misbruik van de verrekenprijspolitiek - te weten zonder respect van de principes van een juiste prijs - in het kader van de waardering van goederenstromen (materieel of immaterieel), diensten of financiële stromen, kan immers de regeringen een deel van hun fiscale ontvangsten ontnemen.
2. 1er juillet 2006: 9 collaborateurs
2. 1 juli 2006: 9 medewerkers
1er octobre 2011: 12 collaborateurs
1 oktober 2011: 12 medewerkers
1er janvier 2012: 11 collaborateurs
1 januari 2012: 11 medewerkers
1er janvier 2013: 11 collaborateurs + 15 dans les centres de contrôles régionaux
1 januari 2013: 11 medewerkers + 15 in de regionale controlecentra
1 januari 2014: een oproep tot kandidaten voor de Cel in 1er janvier 2014: un appel aux candidats pour la Cellule à Bruxelles a été lancé (le dossier est en cours et les candi- Brussel werd uitgebracht (het dossier is in behandeling en de kandidaturen zijn nog in onderzoek) datures sont à l'examen) 3. Les critères de sélection utilisés dans le cadre de l'analyse de risque et qui ont contribué à dresser le profil de risque, sont basés sur l'expérience de la Cellule Prix de transfert (pilier Grandes Entreprises de l'AGFisc), la documentation technique et spécifique mise à disposition par l'OCDE, ainsi que des contacts divers avec des collaborateurs spécialisés d'administrations fiscales étrangères.
3. De selectiecriteria die worden gebruikt in het kader van de risicoanalyse en die hebben bijgedragen tot het opstellen van een risicoprofiel, zijn gebaseerd op de ervaring in het verleden opgedaan door de medewerkers van de Cel verrekenprijzen (pijler Grote Ondernemingen van de AAFisc), de door de OESO ter beschikking gestelde technische en gespecialiseerde documentatie, alsmede de diverse contacten met gespecialiseerde medewerkers van buitenlandse belastingadministraties.
Ondernemingen die hoog scoren in dit risicoprofiel hebLes sociétés qui obtiennent un score élevé dans le profil de risque ont plus de chance d'être sélectionnées pour une ben een grotere kans om te worden geselecteerd voor een controle inzake verrekenprijzen. vérification prix de transfert. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
296
4.
4.
Année - Jaar
Impôt - Belasting
Dossiers
2013 (30.9)
12 758 366.02
73
2012
29 390 973.81
51
2011
67 310 390.60
33
2010
37 757 218.69
33
2009
29 955 103.34
35
2008
15 179 298.38
31
5. Les délégués belges qui participent aux travaux des divers groupes de travail, forums ou task-force de l'OCDE dans le cadre du plan d'action BEPS, vont examiner de manière plus concrète les divers domaines. Ils feront valoir les possibles difficultés rencontrées par la Belgique.
5. De Belgische vertegenwoordigers die deelnemen aan de diverse werkgroepen, forums en task-forces zullen de uiteenlopende terreinen op een meer concrete wijze onderzoeken. Ze zullen de moeilijkheden waarmee België in dit kader geconfronteerd wordt nader belichten.
Une adaptation des délais d'investigation et d'imposition est envisageable en fonction d'une demande d'harmonisation au niveau international.
Een aanpassing van de toepasselijke onderzoeks- en aanslagtermijnen in functie van de vraag naar een internationale harmonisering is denkbaar.
DO 2012201314340 Question n° 557 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314340 Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'envoi de 12.000 rappels inutiles pour des amendes pénales.
Verzending van 12.000 onnodige herinneringen voor strafrechtelijke boetes.
Le 13 août 2013, on apprenait dans les colonnes des quotidiens du groupe Sudpresse que 12.000 citoyens belges avaient reçu des rappels de paiement pour des amendes pénales mentionnant un montant de zéro euro.
Op 13 augustus 2013 meldden de kranten van Sudpresse dat 12.000 Belgen een aanmaning tot het betalen van een strafrechtelijke boete van nul euro ontvangen hadden.
Le porte-parole du SPF Finances a expliqué cette situation par une automatisation des procédures d'envoie via consultation d'une banque de données. On a également appris par la même occasion que 1.320 lettres du même type envoyées au cours de l'année avaient visé à récupérer des soldes compris entre 0,01 et 2,50 euros.
Volgens de woordvoerder van de FOD Financiën was een en ander het gevolg van de automatisering van de verzendingsprocedure die gebaseerd is op een zoekopdracht in een databank. Tegelijkertijd vernamen we dat er in een jaar tijd 1.320 gelijkaardige aanmaningen verstuurd werden voor een boete tussen 0,01 en 2,50 euro.
1. Confirmez-vous l'existence de ce problème?
1. Kan u bevestigen dat er inderdaad een probleem is?
2. Comment expliquez-vous cette situation? Pourquoi n'y a-t-il pas de contrôle visuel sur les envois effectués? Quel est le coût qui a résulté de cette erreur?
2. Hoe verklaart u een en ander? Waarom worden de verzendingen niet aan een visuele controle onderworpen? Hoeveel heeft die blunder gekost?
3. Pouvez-vous me dire si le SPF Finances a été dernièrement confronté à des cas du même type et le cas échéant, me décrire les problèmes rencontrés?
3. Hebben er zich bij de FOD Financiën recentelijk nog dergelijke gevallen voorgedaan en zo ja, om welke problemen ging het?
4. Pouvez-vous m'indiquer quelles mesures sont ou 4. Welke maatregelen worden er of zullen er worden seront mises en place afin d'éviter de telles erreurs dans le getroffen om dergelijke vergissingen in de toekomst te futur? voorkomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
297
5. Quel est le montant minimum à partir duquel un rappel est envoyé? Pour les petites sommes, ne serait-il pas plus efficace d'intervenir via l'avertissement extrait de rôle annuel?
5. Vanaf welk bedrag wordt er een aanmaning verstuurd? Zou het niet efficiënter zijn kleine bedragen via het jaarlijkse aanslagbiljet te recupereren?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 557 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 september 2013 (Fr.):
1. et 2. Effectivement, il y a eu un problème avec les rappels de paiement. 12.402 rappels de paiement mentionnant un solde à payer de zéro euro ont été envoyés, ainsi que 357 (et non 1.320) mentionnant un solde compris entre 0,01 et 2,50 euros.
1. en 2. Er was inderdaad een probleem met de betalingsherinneringen. Er werden 12.402 betalingsherinneringen met een te betalen saldo van nul euro en 357 (dus geen 1.320) met een saldo tussen 0,01 en 2,50 euro, ten onrechte verzonden.
Door een foutieve zoekopdracht in de gegevensbank Suite à une requête erronée d'extraction de la base de données, la liste des rappels de paiement contenait des dos- bevatte de lijst met de betalingsherinneringen schulden die siers pour lesquels les dettes étaient entièrement, ou volledig of nagenoeg volledig betaald waren. presque entièrement payées. Eens deze lijsten tot stand zijn gekomen, worden de betaUne fois les listes constituées, les rappels de paiement sont générés automatiquement et envoyés par FedoPress. À lingsherinneringen automatisch aangemaakt en verstuurd l'exception d'un contrôle par coup de sonde, un contrôle door FedoPress. Behoudens steekproeven is een visuele controle niet mogelijk. visuel n'est pas possible. Le coût estimé de cette erreur est évalué à environ 6.500 euros pour le papier, les enveloppes et les frais postaux.
De kostprijs van deze foutieve verrichting wordt op ongeveer 6.500 euro aan papier, enveloppes en verzendingskosten geschat.
3. et 4. Il va sans dire qu'on veillera à l'avenir à ce que de 3. en 4. Het spreekt voor zich dat er in de toekomst zal telles requêtes erronées ne puissent plus se produire. worden over gewaakt dat dergelijke foutieve zoekopdrachten niet meer kunnen gebeuren. 5. Le montant minimum pour l'envoi d'un rappel de paiement s'élève à 2,50 euros. Les amendes impayées sont, depuis 2009 déjà, reprises dans la "balance fiscale" et ceci quel que soit le solde de la dette. Elles sont déduites des éventuels remboursements d'impôts sur les revenus ou de TVA.
5. Het minimumbedrag voor het versturen van een betalingsherinnering bedraagt 2,50 euro. Onbetaalde strafboetes worden reeds sinds 2009 opgenomen in de "fiscale balans" en dit ongeacht het saldo van de schuld. Zij worden verrekend met de eventuele teruggaven van de inkomstenbelastingen of btw.
DO 2012201314343 Question n° 559 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314343 Vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'échange d'informations bancaires avec la France.
Uitwisseling van bankgegevens met Frankrijk.
En 1964, l'État belge a conclu avec son voisin français une Convention tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus. L'accord comporte notamment une clause d'échange de renseignements. Un avenant à cette convention a été signé le 7 juillet 2009. Il a été ratifié côté français le 30 septembre 2010 et en Belgique par la loi du 19 août 2011.
In 1964 heeft de Belgische Staat een Overeenkomst tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen met Frankrijk gesloten. De overeenkomst omvat met name een bepaling met betrekking tot informatie-uitwisseling. Op 7 juli 2009 werd er een avenant bij die overeenkomst ondertekend. Op 30 september 2010 werd dat door Frankrijk geratificeerd. In België gebeurde dat bij de wet van 19 augustus 2011.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
298
À la lecture de l'annexe d'un rapport du Réseau conventionnel de la France en matière d'échange de renseignements, il apparaît qu'en date du 1er octobre 2012, dix demandes avaient été introduites par la France auprès des autorités belges et qu'aucune d'entre-elles n'avait débouché sur une réponse.
Uit de bijlage bij het "Rapport annuel du Gouvernement portant sur le réseau conventionnel de la France en matière d'échange de renseignements" (jaarverslag van de Franse regering over het conventionele netwerk inzake gegevensuitwisseling) blijkt dat Frankrijk op 1 oktober 2012 tien verzoeken om inlichtingen had ingediend bij de Belgische overheid, waarop het geen enkel antwoord had ontvangen.
1. Confirmez-vous ces carences en ce qui concerne les réponses apportées aux demandes françaises?
1. Bevestigt u dat België niet op die verzoeken heeft geantwoord?
2. Pouvez-vous indiquer si votre administration a 2. Heeft uw administratie sinds 1 oktober 2012 wél op répondu à ces demandes depuis le 1er octobre 2012? die verzoeken geantwoord? 3. Comment expliquez-vous l'absence de réponse?
3. Hoe verklaart u het uitblijven van een antwoord?
4. Quelles solutions envisagez-vous d'apporter à cette 4. Welke oplossingen reikt u aan om die situatie te versituation et dans quel délai? helpen en wanneer zal dat gebeuren? 5. a) Hoeveel verzoeken om inlichtingen werden er door 5. a) Pouvez-vous communiquer combien de demandes ont été introduites par la Belgique auprès des autorités België bij de Franse autoriteiten ingediend? françaises? b) Combien de réponses ont été obtenues?
b) Hoeveel antwoorden werden er ontvangen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 559 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 september 2013 (Fr.):
1. à 4. Le rapport français du 1er octobre 2012, visé dans la question, donne un aperçu global de l'échange de renseignements par la France en 2011.
1. - 4. Het Franse rapport waarvan sprake in de vraag dateert van 1 oktober 2012 en geeft een balans weer van de uitwisseling van inlichtingen door Frankrijk in 2011.
Comme il a déjà été répondu le 5 décembre 2012 par mon prédécesseur à la question de monsieur Mathot à la commission des Finances et du Budget (question n° 13234, Compte Rendu Intégral Chambre, 2012/2013, commission des Finances et du Budget, 5 décembre 2012, CRIV 53 COM 609, p. 5), je ne peux pas confirmer les chiffres français au sujet des dix demandes de renseignements restées sans réponse en 2011.
Zoals reeds op 5 december 2012 geantwoord door mijn voorganger op een vraag van de heer Mathot in de commissie voor Financiën en Begroting (vraag nr. 13234, Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 5 december 2012, CRIV 53 COM 609, blz. 5), kan ik de Franse cijfers over tien onbeantwoorde verzoeken om inlichtingen van 2011 niet bevestigen.
La Belgique travaille en vertu des traités et du cadre juridique en entière collaboration avec la France et répond à toutes les demandes reçues de la France. Aucune demande reçue de la France au cours de l'année 2011 n'est restée sans réponse.
België werkt binnen het verdragsrechtelijk en juridisch kader ten volle samen met Frankrijk en beantwoordt alle vragen die uit Frankrijk ontvangen worden. Geen enkele vraag die ontvangen werd in de loop van 2011 uit Frankrijk is onbeantwoord gebleven.
5. En 2012, la Belgique a adressé 51 demandes de renseignements à la France. La France a déjà répondu à 45 de ces demandes.
5. In 2012 heeft België 51 verzoeken om inlichtingen betreffende fiscale aangelegenheden aan Frankrijk gericht. Frankrijk heeft reeds 45 verzoeken beantwoord.
En 2013 (au 31 août 2013), la Belgique a adressé 29 demandes de renseignements fiscaux à la France. Sur ces 29 demandes envoyées, l'autorité fiscale belge a déjà reçu 15 réponses.
In 2013 (op datum van 31 augustus 2013) heeft België reeds 29 verzoeken om fiscale inlichtingen aan Frankrijk verzonden. Van deze 29 verstuurde verzoeken, werden reeds 15 antwoorden ontvangen door de bevoegde Belgische autoriteit.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
299
DO 2012201314347 Question n° 560 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 04 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314347 Vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes. - La directive 2010/24/UE.
Wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen. - Richtlijn 2010/24/EU.
L'article 27 de la directive 2010/24/UE du Conseil du 16 mars 2010 concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts, droits et autres mesures prévoit qu'une fois par an, chaque État membre communique à la Commission les éléments suivants:
Artikel 27 van de richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen bepaalt dat elke lidstaat de Commissie jaarlijks uiterlijk op 31 maart het volgende mee dient te delen:
"a) het aantal verzoeken om inlichtingen, tot notificatie "a) le nombre de demandes d'informations, de notification, de recouvrement ou de mesures conservatoires intro- en tot invordering of om conservatoire maatregelen dat hij duites et reçues chaque année, ventilées respectivement par jaarlijks aan elke aangezochte lidstaat zendt en van elke verzoekende lidstaat ontvangt; État membre requis et par État membre requérant; b) le montant des créances pour lesquelles une assistance au recouvrement a été demandée ainsi que les montants recouvrés.".
b) het bedrag van de schuldvorderingen waarvoor om invorderingsbijstand wordt verzocht, en de ingevorderde bedragen.".
Pourriez-vous communiquer les données chiffrées visées aux points a) et b) pour les années 2011, 2012 et 2013?
Kan u cijfergegevens, zoals geformuleerd onder a) en b), meedelen voor 2011, 2012 en 2013?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 560 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 04 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 september 2013 (N.):
La Directive 2010/24/UE du Conseil du 16 mars 2010 concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts, droits et autres mesures est entrée en vigueur le 1er janvier 2012 et a été transposée en droit belge par la loi du 9 janvier 2012 (Moniteur belge du 26 janvier 2012).
Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010 betreffende de wederzijdse bijstand bij de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen is in werking getreden op 1 januari 2012 en werd omgezet in Belgisch recht door de wet van 9 januari 2012 (Belgisch Staatsblad van 26 januari 2012).
Cette directive a élargi son champ d'application à Deze richtlijn heeft haar toepassingsgebied uitgebreid tot l'ensemble des taxes, impôts et droits quels qu'ils soient, alle vormen van belastingen, rechten en heffingen die perçus: geïnd worden: a) par la Belgique ou un autre État membre de l'Union a) door België of een andere lidstaat van de Europese européenne, ou pour le compte de la Belgique ou d'un autre Unie, of voor rekening van België of een andere lidstaat État membre de l'Union européenne; van de Europese Unie; b) par les subdivisions territoriales ou administratives, y compris les administrations locales, de la Belgique ou d'un autre État membre de l'Union européenne ou pour le compte de celles-ci; c) pour le compte de l'Union européenne.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) door de territoriale of administratieve onderdelen, daarin inbegrepen de lokale overheden, van België of van een andere lidstaat van de Europese Unie, of voor rekening van deze; c) voor rekening van de Europese Unie.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
300
Le tableau ci-dessous récapitule les chiffres qui ont été communiqués à la Commission européenne.
De tabel hierna bevat een samenvatting van de cijfergegevens die aan de Europese Commissie zijn meegedeeld.
2010
2011
2012
Demandes d’informations reçues Verzoeken om informatie (ontvangen)
68
89
654
Demandes d’informations envoyées Verzoeken om informatie (verzonden)
792
990
1273
Demandes de notifications reçues Verzoeken om notificatie (ontvangen)
123
97
68
Demandes de notifications envoyées Verzoeken om notificatie (verzonden)
67
120
9
Demandes de mesures conservatoires reçues (1) Verzoeken om bewarende maatregelen (ontvangen) (1)
Pas d’application NVT
5
3
Demandes de mesures conservatoires envoyées Verzoeken om bewarende maatregelen (verzonden) (1)
Pas d’application NVT
3
2
437
340
Demandes de recouvrement reçues Verzoeken om invordering (ontvangen) Montants réclamés(2) Gevraagd bedrag (2) Montants recouvrés Ingevorderd bedrag Demandes de recouvrement envoyées Verzoeken om invordering (verzonden) Montants réclamés Gevraagd bedrag Montants recouvrés Ingevorderd bedrag
369 31 913 547.65 €
33 468 908.22 €
210 324 304.79 €
2 229 005.96 €
2 934 052.54 €
2 895 296.45 €
1 060
1 468
1 045
92 521 875.02 €
90 243 786.30 €
41 504 861.89 €
3 414 924.19
8 439 992.22 €
3 249 455.00 €
(1) Le nombre de demandes de mesures conservatoires ne font l’objet de statistiques que depuis 2011. (1) Het aantal verzoeken om bewarende maatregelen maakt slechts sinds 2011 onderdeel uit van de statistieken. (2) La hauteur des montants réclamés en 2012 provient essentiellement d’un dossier fraude carrousel TVA pour lequel il n’y avait aucune possibilité de recouvrement. (2) De hoogte van het bedrag waarvoor in 2012 invorderingsbijstand werd gevraagd vloeit hoofdzakelijk voort uit een verzoek betreffende carrouselfraude BTW waarin geen invordering mogelijk was.
Les tableaux détaillés relatifs aux statistiques des années 2010, 2011 et 2012 (tels qu'ils ont été communiqués à la Commission respectivement en 2011, 2012 et 2013) seront déposés au greffe où ils pourront être consultés par l'honorable membre.
De gedetailleerde tabellen betreffende de statistieken over de jaren 2010, 2011 en 2012 (zoals zij aan de Commissie meegedeeld zijn in respectievelijk 2011, 2012 en 2013) zullen ter griffie worden neergelegd waar zij door het geachte lid kunnen geraadpleegd worden.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
301
DO 2012201314380 Question n° 563 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314380 Vraag nr. 563 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 563 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 563 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.):
1. à 3. Windows XP est encore utilisé sur 4.793 ordinateurs. Ils ont été installés en 2009, et seront remplacés en 2014 par des pc sous Windows 7, conformément à la politique en vigueur au sein du SPF Finances, qui prévoit le renouvellement, chaque année, d'un cinquième du parc d'ordinateurs.
1. - 3. Windows XP wordt nog gebruikt op 4.793 toestellen. Deze werden geïnstalleerd in 2009 en zullen, conform het beleid binnen de FOD Financiën om jaarlijks een vijfde van het computerpark te vervangen, in 2014 worden vervangen door pc's met het besturingssysteem Windows 7
4. Gezien de migratie naar een nieuw besturingssysteem 4. Vu que la migration vers un nouveau système d'exploitation va de pair avec le remplacement quinquennal des gekoppeld werd aan de vijfjaarlijkse vervanging van oude anciens pc ou laptops, le coût de la migration est inclus pc's of laptops, zit de migratiekostprijs inbegrepen in de aankoopprijs van de nieuwe computers. dans le prix d'achat de ces nouveaux ordinateurs.
DO 2012201314390 Question n° 565 de monsieur le député Franco Seminara du 06 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314390 Vraag nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le calcul du revenu cadastral pour les personnes fragilisées.
Berekening van het kadastraal inkomen voor kansarmen.
Dans le contexte économique et social actuel très difficile, je suis fréquemment sollicité par des citoyens - la plupart du temps des personnes isolées, des femmes veuves ou des seniors avec une faible pension - inquiets du montant exorbitant qui leur est réclamé pour leur précompte immobilier.
In de huidige moeilijke economische en sociale context word ik geregeld aangeklampt door - meestal alleenstaande - burgers, weduwen en bejaarden met een klein pensioen, die hun bezorgdheid uiten over het buitensporige bedrag dat ze moeten ophoesten voor de onroerende voorheffing.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
302
Die situatie kan worden verklaard door de overdreven À l'origine de cette situation, l'estimation disproportionnée du revenu cadastral calculée pour leur habitation et qui raming van het kadastraal inkomen voor hun woning die sert de base pour le payement obligatoire du précompte gebruikt wordt voor de berekening van de onroerende voorheffing. immobilier. Le revenu cadastral est en théorie le revenu locatif annuel estimé d'une habitation, diminué des frais d'entretien et de réparations. Autrement dit, le montant net que l'on pourrait percevoir si on louait ce bien pendant un an. Actuellement, ce sont toujours les prix des loyers de 1975 qui servent de base de calcul.
In theorie komt het kadastraal inkomen overeen met de geschatte jaarlijkse huuropbrengst van een woning, min de onderhouds- en herstellingskosten, met andere woorden het nettobedrag dat men zou ontvangen indien men dat pand een jaar zou verhuren. Momenteel worden nog steeds de huurprijzen van 1975 als grondslag voor de berekening gehanteerd.
Fort heureusement, certaines conditions donnent lieu à une réduction du précompte immobilier pour soulager certains foyers: s'il s'agit d'une habitation modeste, si l'immeuble est occupé par un handicapé ou si l'occupant a des enfants à charge.
Gelukkig kan de onroerende voorheffing voor sommige gezinnen onder bepaalde voorwaarden verminderd worden, met name indien het om een bescheiden woning gaat, de woning door een gehandicapte wordt bewoond of de bewoner kinderen ten laste heeft.
Die bepalingen ten spijt moeten we vaststellen dat vele Malgré ces dispositions, force est de constater que de nombreuses personnes fragilisées ne bénéficient pas de ces kansarmen niet in aanmerking komen voor die verminderéductions et mériteraient une aide sous forme d'une rééva- ringen en meer gediend zouden zijn met een herziening naar beneden van hun kadastraal inkomen. luation à la baisse de leur revenu cadastral. Je songe principalement aux personnes isolées avec un seul revenu et qui, sans aide, sont poussées à revendre leur habitation.
Ik denk in de eerste plaats aan de alleenstaanden met één inkomen die zonder hulp zich genoodzaakt zouden zien hun huis te verkopen.
1. Zou er in het kader van een hervorming van het kadas1. Est-ce qu'une réforme du revenu cadastral, si elle a lieu en concertation avec les entités fédérées, pourrait aborder traal inkomen, in samenwerking met de deelgebieden, geen la réévaluation du revenu cadastral pour la première habi- werk kunnen worden gemaakt van de herwaardering van het kadastraal inkomen voor de eerste woning van alleentation des personnes isolées disposant d'un revenu faible? staanden met een laag inkomen? 2. Zouden er, naar analogie van wat er gebruikelijk is in 2. Est-ce que, à l'instar de ce qui se fait dans certains pays voisins, des dispositions pourraient être prévues pour sup- sommige buurlanden, geen maatregelen kunnen worden primer, dans certaines conditions, le précompte immobilier genomen om onder bepaalde voorwaarden de onroerende voorheffing voor de eerste woning af te schaffen? sur la première habitation? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 565 de monsieur le député Franco Seminara du 06 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 september 2013 (Fr.):
1. Het kadastraal inkomen van een onroerend goed verte1. Le revenu cadastral d'un immeuble correspond à une valeur locative. Or, cette valeur locative dépend des carac- genwoordigt een huurwaarde. Deze huurwaarde is afhantéristiques intrinsèques du bien, et de sa situation géogra- kelijk van de intrinsieke eigenschappen van het onroerend goed en de ligging ervan. phique. La définition même du revenu cadastral empêche que l'on tienne compte de la qualité du propriétaire de l'immeuble. C'est au niveau du précompte immobilier, d'essence régionale, qu'une réduction ou une exonération pourrait le cas échéant être envisagée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De definitie zelf van het begrip kadastraal inkomen laat het niet toe rekening te houden met de persoonlijke omstandigheden van de eigenaar. Het is op het vlak van de onroerende voorheffing, in essentie gewestelijk, dat een vrijstelling of een vermindering eventueel overwogen kan worden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
303
2. Selon l'article 12, § 3, du Code des impôts sur les revenus, est exonéré le revenu cadastral de l'habitation que le contribuable occupe et dont il est propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire ou usufruitier. À l'impôt des personnes physiques, le contribuable n'est donc pas imposé sur le revenu cadastral de son habitation.
2. Volgens artikel 12, § 3, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen is vrijgesteld het kadastraal inkomen van de woning die de belastingplichtige betrekt en waarvan hij eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker is. De belastingplichtige wordt dus in de personenbelasting niet belast op het kadastraal inkomen van zijn woonst.
Pour ce qui concerne le précompte immobilier, je ne puis me prononcer sur l'adoption d'une nouvelle mesure d'exonération en la matière, les Régions étant compétentes, sur base de l'article 4, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, pour modifier le taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations de cet impôt.
Wat de onroerende voorheffing betreft kan ik geen uitspraak doen over nieuwe vrijstellingen aangezien het op basis van artikel 4, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, tot de bevoegdheid van de Gewesten behoort om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen van deze belasting te wijzigen.
DO 2012201314412 Question n° 566 de monsieur le député Patrick Dewael du 09 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314412 Vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Incitants fiscaux et parafiscaux en faveur de zones délimitées dans le cadre du plan stratégique pour le Limbourg (SALK).
Fiscale en parafiscale stimuli voor afgebakende gebieden in het kader van het SALK.
En juillet 2013, le gouvernement flamand a présenté son plan d'exécution du projet SALK (Strategisch Actieplan Limburg in het Kwadraat), qui a pour but d'aider le Limbourg à se relever des lourds revers économiques subis par la région, notamment la fermeture de Ford Genk. Le gouvernement flamand dégage 81 millions d'euros d'aides et de subventions; les instances européennes dégagent plus des 66,5 millions d'euros, le Limbourg, 50 millions d'euros et Genk, 20 millions d'euros. Le gouvernement fédéral s'est également engagé à apporter sa contribution.
De Vlaamse regering stelde in juli 2013 haar uitvoeringsplan van het SALK (Strategisch Actieplan Limburg in het Kwadraat) voor. Dat moet Limburg, na de zware economische tegenslagen zoals de sluiting van Ford Genk, economisch opnieuw op de been helpen. Zelf komt de Vlaamse regering over de brug met 81 miljoen euro aan steun en subsidies, naast de 66,5 miljoen euro uit Europa, de 50 miljoen euro van Limburg en 20 miljoen euro van Genk. Ook de federale regering heeft beloofd haar duit in het zakje te doen.
Le 17 juillet 2013, je vous ai demandé en séance plénière s'il était possible de déterminer certaines zones où des avantages fiscaux et parafiscaux rendent les investissements attrayants. Au moment de la fermeture des charbonnages de Campine, la piste des contrats de reconversion a déjà été examinée et a largement contribué au succès de la reconversion.
Op 17 juli 2013 vroeg ik u tijdens de plenumvergadering of het afbakenen van bepaalde regio's waarin fiscale en parafiscale voordelen investeringen aantrekkelijk maken een optie zou zijn. Deze piste van reconversiecontracten werd bij de sluiting van de Kempense steenkoolmijnen reeds bewandeld en droeg toen sterk bij aan het succes van de reconversie.
En juillet 2013, vous avez assuré qu'en tant que ministre des Finances, vous joueriez un rôle actif dans l'élaboration d'incitants fiscaux permettant d'insuffler de l'oxygène à l'économie limbourgeoise. Plus concrètement, vous avez déclaré qu'une proposition était sur la table pour délimiter une zone bien spécifique pour laquelle des mesures de soutien aux nouveaux investissements générant des emplois structurels pourront être élaborées.
U verzekerde in juli 2013 dat u als minister van Financiën "een actieve rol zou spelen bij het uitwerken van fiscale stimuli die zuurstof geven aan de Limburgse economie." U gaf meer concreet te kennen dat er een voorstel op tafel lag "ter afbakening van een welbepaalde zone waarvoor steunmaatregelen uitgewerkt kunnen worden voor nieuwe investeringen die structurele arbeidsplaatsen genereren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
304
La proposition est basée sur des dispositions européennes qui autorisent des mesures de soutien à l'emploi liées à des investissements dans les PME à condition que leur financement se limite à maximum 10 % des coûts entrant en ligne de compte. (Question n° P1978, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, Séance plénière, 17 juillet 2013, CRIV 53 PLEN 157, p. 20).
Het voorstel is gebaseerd op Europese regels die steunmaatregelen ten behoeve van de werkgelegenheid verbonden aan investeringen in kmo's toelaten in de mate waarin die beperkt blijven tot maximaal 10 % van de in aanmerking komende kosten." (vraag nr. P1978, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, Plenumvergadering, 17 juli 2013, CRIV 53 PLEN 157, blz. 20).
Vous n'avez toutefois pas indiqué si vous étiez favorable à cette éventualité. Le 30 août 2013, on a en tout cas pu lire dans la presse que dans le cadre des prochaines négociations au sein du gouvernement sur un pacte de compétitivité, monsieur Kris Peeters, votre collègue de parti et ministre-président flamand, compte sur un 'geste fiscal' en faveur du Limbourg. Je pense également qu'il s'agit de la voie à suivre. Le subventionnement et le soutien de projets et d'entreprises est un élément, mais des emplois véritablement durables et structurels ne pourront être créés que grâce aux investissements d'entrepreneurs encouragés en ce sens par des mesures fiscales et des conditions connexes favorables aux entreprises.
U gaf echter niet aan of u deze piste genegen bent. Op 30 augustus 2013 was in de pers alvast te lezen dat uw partijgenoot en Vlaams minister-president Kris Peeters, in het kader van de nakende onderhandelingen tussen de regering over een competitiviteitspact, rekent op een "fiscale geste" voor Limburg. Volgens mij is dat ook de weg die we opnieuw moeten bewandelen. Het subsidiëren en ondersteunen van projecten en ondernemingen is één zaak. Echte duurzame en structurele tewerkstelling zal maar kunnen gecreëerd worden door investeringen van ondernemers, daartoe aangemoedigd door fiscale maatregelen en ondernemersvriendelijke randvoorwaarden.
1. En plus de la réduction générale des charges salariales que vous négociez avec les entités fédérées en tant que ministre fédéral, êtes-vous prêt à soutenir des régions dans le besoin telles que le Limbourg en les considérant comme une zone de reconversion et à y rendre les investissements plus attrayants?
1. Bent u bereid om naast de algemene loonlastverlagingen die u als federaal minister onderhandelt met de deelstaten, ook noodlijdende regio's zoals Limburg een duwtje in de rug te geven door ze te markeren als reconversiegebied en investeringen aldaar fiscaal aantrekkelijk te maken?
2. Zo ja, valt deze piste binnen de hierboven geciteerde 2. Dans l'affirmative, cette solution s'inscrit-elle dans le cadre de la mesure citée ci-dessus, que vous avez évoquée maatregel die u op 17 juli 2013 aanhaalde en die conform le 17 juillet 2013 et qui est conforme à la réglementation de Europese regelgeving is? européenne? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 566 de monsieur le député Patrick Dewael du 09 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 09 september 2013 (N.):
1. En tant que ministre des Finances, je souhaite en effet examiner la faisabilité, dans le cadre de la lutte contre la crise économique, des mesures d'aides possibles en faveur des régions qui font face à des fermetures d'entreprise à grande échelle. Afin d'éviter que de telles régions plongent dans une spirale économique négative, j'ai proposé, au sein du gouvernement, d'introduire dans la législation une mesure qui a pour but de soutenir, dans certaines zones délimitées, des investissements dans des secteurs à forte densité de main-d'oeuvre.
1. In het kader van de bestrijding van de economische crisis wens ik als minister van Financiën inderdaad de mogelijke steunmaatregelen aan regio's die te maken hebben met grootschalige bedrijfssluitingen te onderzoeken op hun haalbaarheid. Om te vermijden dat dergelijke regio's in een negatieve economische spiraal verzeild geraken, heb ik binnen de regering voorgesteld om een maatregel in de wetgeving te introduceren die tot doel heeft om investeringen in arbeidsintensieve sectoren te ondersteunen in bepaalde afgebakende zones.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
305
Au cours du débat sur la relance, il est apparu que les entreprises demandent une mesure qui ait un effet direct, mais aussi un réel impact. Afin de répondre autant que possible à cette demande, il est souhaitable que les régions, elles aussi, engagent les moyens dont elles disposent dans le cadre européen en matière de lignes directrices pour les aides régionales. C'est pourquoi il a été décidé, dans le débat sur la relance, de poursuivre la mise au point de la mesure et de la préparer afin que cet aspect puisse être soumis aux régions.
Tijdens het relancedebat bleek dat de ondernemingen vragen naar een maatregel die een direct effect, maar ook een effectieve impact heeft. Met het oog op het zoveel mogelijk voldoen aan die vraag, is het wenselijk dat ook de Gewesten hun middelen waarover zij binnen de Europese context inzake de richtsnoeren voor regionale steunmaatregelen beschikken, inzetten. Daarom is binnen het relancedebat beslist om de maatregel verder uit te werken en voor te bereiden zodat dit aspect overlegd kan worden met de Gewesten.
2. J'ai déjà annoncé cette piste le 17 juillet 2013 et elle a entretemps été soumise à un examen quant à sa conformité avec la réglementation européenne. Je puis ainsi vous communiquer que cette mesure est rédigée dans le cadre des normes du règlement général d'exemption par catégorie (Règlement CE/800/2008) et les lignes directrices concernant les aides d'État à finalité régionale pour la période 2014-2020. En outre, je puis également vous annoncer que l'Administration a déjà présenté une première fois cette mesure aux représentants de la Commission européenne avec succès.
2. Deze piste heb ik inderdaad reeds aangekondigd op 17 juli 2013 en is ondertussen getoetst op haar conformiteit met de Europese regelgeving. Zo kan ik u melden dat deze maatregel is opgesteld binnen de krijtlijnen van de zogenaamde 'algemene groepsvrijstellingsverordening' (Verordening EG/800/2008) en de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2014-2020. Daarnaast kan ik u ook melden dat de Administratie deze maatregel met goed gevolg reeds een eerste keer heeft voorgelegd aan de vertegenwoordigers van de Europese Commissie.
DO 2012201314417 Question n° 567 de madame la députée Veerle Wouters du 09 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314417 Vraag nr. 567 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Plan PC privé. - Exonération des indemnités de dédit. Dirigeants d'entreprise sous contrat de travail.
PC-privé-plan. - Vrijstelling opzeggingsvergoeding. Bedrijfsleiders met arbeidsovereenkomst.
Dans la circulaire administrative Ci.RH.242/614.625 du 13 mars 2012, votre administration aborde la question de l'exonération partielle des indemnités de dédit conformément à l'article 38, § 1, 1er alinéa, 27°, du CIR 1992, qui sont versées par les employeurs. Contrairement à la réglementation relative au plan PC privé, cette disposition s'applique, selon votre administration, aux dirigeants d'entreprise si ceux-ci sont employés sous contrat de travail et si toutes les autres dispositions légales sont effectivement remplies (point 12 de la circulaire).
In de administratieve circulaire Ci.RH.242/614.625 van 13 maart 2012 bespreekt uw administratie de gedeeltelijke vrijstelling van opzeggingsvergoedingen als bedoeld in artikel 38, § 1, 1e lid, 27°, WIB 1992 die door werkgevers zijn betaald. In tegenstelling tot de regeling inzake PCprivé is deze bepaling volgens uw administratie wel van toepassing voor bedrijfsleiders indien de bedrijfsleiders door een arbeidsovereenkomst als werknemer zijn tewerkgesteld en indien uiteraard alle overige wettelijke bepalingen zijn vervuld (randnr. 12 van de circulaire).
1. Votre administration peut-elle expliquer en détail pourquoi la notion d' 'employeur' figurant à l'article 38, § 1, 1er alinéa, 17° et 27°, du CIR 1992 entraîne une différence de traitement des dirigeants d'entreprise sous contrat de travail, qui n'entrent dès lors pas en considération pour la réglementation PC privé mais bien pour l'exonération des indemnités de dédit?
1. Kan uw administratie omstandig motiveren waarom de notie werkgever in artikel 38, § 1, 1e lid, 17° en 27°, WIB 1992 resulteert in een verschillende behandeling van bedrijfsleiders met arbeidsovereenkomst waardoor zij niet in aanmerking komen voor de PC-privé-regeling maar wel voor de vrijstelling van de opzeggingsvergoeding?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
306
2. Pour l'application de la loi fiscale, un texte de loi aussi clair que celui de l'article 38, § 1, 1er alinéa, 17°, du CIR 1992 prime-t-il l'intention du législateur telle que vous et votre administration la présentez dans la circulaire Ci.RH.241/602.082 du 11 juillet 2011 et votre réponse à ma question n° 6 du 13 décembre 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 49, p. 19)?
2. Primeert bij de toepassing van de fiscale wet een duidelijke wettekst zoals in artikel 38, § 1, 1e lid, 17° WIB 1992 boven de bedoeling van de wetgever zoals u en uw administratie in deze voorhoudt in de circulaire Ci.RH.241/602.082 van 11 juli 2011 en uw antwoord op mijn vraag nr. 6 van 13 december 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 49, blz. 19)?
3. Ou pensez-vous que malgré un texte de loi qui est clair et qui ne doit en fait pas être modifié, le législateur doit systématiquement adopter une loi interprétative pour rejeter l'interprétation que votre administration croit pouvoir donner à un texte de loi qui est clair?
3. Of bent u van mening dat ondanks een duidelijke wettekst, die in feite niet gewijzigd dient te worden, de wetgever dan maar telkens een interpretatieve wet dient aan te nemen om de bedoeling te weerleggen die uw administratie meent te achterhalen achter een duidelijke wettekst?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 567 de madame la députée Veerle Wouters du 09 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 567 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 september 2013 (N.):
De twee betrokken bepalingen, artikel 38, § 1, 1e lid, Les deux dispositions en cause, l'article 38, § 1, 1er alinéa, 17°, et l'article 38, § 1, 1er alinéa, 27°, du Code des 17°, en artikel 38, § 1, 1e lid, 27°, van het Wetboek van de impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), sont fondamentale- Inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), zijn fundamenteel verschillend. ment différentes. L'article 38, § 1, 1er alinéa, 17°, précise que seuls les travailleurs, dont les rémunérations brutes imposables n'excèdent pas un plafond déterminé, entrent en considération pour l'exonération dans le cadre du projet "PC privé". Cet article fait référence aux "rémunérations de travailleurs", ce qui signifie que le champ d'application est limité aux rémunérations qui sont visées aux articles 30, 1°, et 31, CIR 92. Le texte légal est donc clair sur ce plan.
Artikel 38, § 1, 1e lid, 17°, WIB 92 bepaalt dat enkel werknemers waarvan de bruto belastbare bezoldigingen een bepaald grensbedrag niet overschrijden, in aanmerking komen voor de vrijstelling in het kader van het project privé-pc. Dit artikel verwijst naar "bezoldigingen van werknemers", wat betekent dat het toepassingsgebied beperkt is tot de bezoldigingen als bedoeld in artikelen 30, 1°, en 31 WIB 92. De wettekst is op dat vlak dus duidelijk.
Les rémunérations payées ou attribuées relatives à des prestations exercées dans le cadre d'un contrat de travail par un dirigeant d'entreprise, sont prises en considération par l'article 32, CIR 92 et ne sont donc pas visées ici.
De betaalde of toegekende inkomsten die betrekking hebben op prestaties uitgeoefend in het kader van een arbeidsovereenkomst door een bedrijfsleider, zijn vervat in artikel 32 WIB 92 en zijn hier dus niet beoogd.
Comme déjà précisé en réponse à votre question n° 6 du 13 décembre 2011, les travailleurs qui exercent un mandat de dirigeant d'entreprise à titre gratuit entrent bien en ligne de compte pour un projet "PC privé", vu qu'ils recueillent des rémunérations de travailleur visées aux articles 30, 1°, et 31, CIR 92. (Questions et Réponses Chambre, 2011/ 2012, n° 49, p. 19)
Zoals reeds gesteld in het antwoord op uw vraag nr. 6 van 13 december 2011 komen werknemers die onbezoldigd een mandaat van bedrijfsleider uitoefenen wel in aanmerking voor het project privé-pc aangezien zij bezoldigingen van werknemers als bedoeld in artikelen 30, 1°, en 31 WIB 92 verkrijgen. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 49, blz. 19)
L'article 38, § 1, 1er alinéa, 27°, CIR 92 est en revanche formulé de manière plus large et évoque des "rémunérations qui sont payées par l'employeur", ce qui signifie que cet article trouve à s'appliquer aux travailleurs visés à l'article 31, CIR 92 et aux dirigeants d'entreprise visés à l'article 32, CIR 92, lorsqu'ils sont occupés en tant que travailleurs dans le cadre d'un contrat de travail.
Artikel 38, § 1, 1e lid, 27°, WIB 92 is daarentegen ruimer geformuleerd en spreekt over "bezoldigingen door de werkgever betaald", wat betekent dat dit artikel toepassing vindt op werknemers als bedoeld in artikel 31 WIB 92 en op bedrijfsleiders als bedoeld in artikel 32 WIB 92, indien zij door een arbeidsovereenkomst als werknemer zijn tewerkgesteld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
307
DO 2012201314418 Question n° 568 de madame la députée Veerle Wouters du 09 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314418 Vraag nr. 568 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Bicyclettes d'entreprise. - Exonération de l'avantage de Bedrijfsfiets. - Vrijstelling voordeel alle aard voor zuivere privéverplaatsingen versus toepassing verhoogde kostentoute nature pour les déplacements purement privés veraftrek 120 %. - Btw-aftrek. - Rittenadministratie. sus l'application de la déduction accrue à 120 %. Déduction de la TVA. - Registre des trajets. L'article 38, §1, alinéa 1er, 14°, b) du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) prévoit l'exonération de la totalité de l'avantage (déplacements du domicile au lieu de travail et déplacements purement privés) résultant de la mise à disposition d'une bicyclette d'entreprise qui est effectivement utilisée pour les déplacements du domicile au lieu de travail, est exonérée (Ci.RH.242/612.802 du 19 octobre 2011).
Artikel 38, §1, eerste lid, 14°, b) WIB 1992 bepaalt dat het volledige voordeel (woon-werkverplaatsingen en zuivere privéverplaatsingen) uit de terbeschikkingstelling van een bedrijfsfiets is vrijgesteld voor zover de bedrijfsfiets daadwerkelijk voor woon-werkverkeer wordt gebruikt (Ci.RH.242/612.802 van 19 oktober 2011).
En application de l'article 64ter, premier alinéa, 3° CIR 1992, les frais faits ou supportés spécifiquement pour favoriser l'usage de la bicyclette par les membres du personnel de leur domicile à leur lieu de travail sont déductibles à concurrence de 120 %. L'article 64ter/47 du commentaire administratif (mises à jour à partir de 2010) stipule que la partie des frais concernant les déplacements purement privés ne peut être déduite qu'à concurrence de 100 % lorsque l'avantage qui en résulte pour le travailleur est considéré comme un avantage imposable de toute nature et figure en tant que tel sur la fiche 281.10 complétée par l'employeur.
In toepassing van artikel 64ter, eerste lid, 3° WIB 1992 zijn sommige kosten die specifiek zijn gedaan of gedragen om het gebruik van de fiets door de personeelsleden voor hun verplaatsingen tussen hun woonplaats en hun plaats van tewerkstelling aan te moedigen ten belope van 120 pct. aftrekbaar. Artikel 64ter/47 van de administratieve commentaar (bijwerkingen vanaf 2010) bepaalt dat het gedeelte van de kosten dat betrekking heeft op de zuivere privéverplaatsingen slechts ten belope van 100 % in aftrek kan worden gebracht wanneer het daaruit voortvloeiende voordeel in hoofde van de werknemer als een belastbaar voordeel van alle aard wordt aangemerkt en door de werkgever als dusdanig op een fiche 281.10 is vermeld.
1. Le commentaire administratif implique-t-il que les coûts afférents aux bicyclettes d'entreprise effectivement utilisées pour les déplacements du domicile au lieu de travail sont déductibles respectivement à 120 %, 100 % et 0% selon que l'utilisation correspond aux déplacements du domicile au lieu de travail, aux déplacements purement professionnels ou à des déplacements purement privés?
1. Volgt uit de administratieve commentaar dat de kosten met betrekking tot bedrijfsfietsen die effectief worden gebruikt voor woon-werkverplaatsingen naar verhouding van het gebruik voor woon-werkverplaatsingen, zuivere beroepsverplaatsingen en zuivere privéverplaatsingen respectievelijk voor 120 %, 100 % en 0% aftrekbaar zijn?
2. a) Moeten de werknemers bijgevolg een administratie 2. a) Les travailleurs doivent-ils dès lors tenir un registre de leurs trajets et le communiquer à l'employeur afin que bijhouden en deze meedelen aan de werkgever zodat deze celui-ci puisse répartir correctement la déduction des de kostenaftrek correct kan uitsplitsen? coûts? b) À quelles exigences le registre des trajets doit-il b) Aan welke vereisten dient de rittenadministratie te répondre pour être accepté par votre administration comme voldoen opdat zij door uw administratie als bewijs voor de preuve en vue de la déduction des frais professionnels? aftrek van de beroepskosten wordt aanvaard?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
308
3. a) L'article 64ter/47 Com. IB92 (mises à jour à partir de 2010) n'ajoute-t-il pas de conditions à la loi en limitant la déduction accrue (120 %) à l'usage effectif de la bicyclette d'entreprise pour les déplacements entre le domicile et le lieu de travail? En effet, l'article 64ter, 3° CIR 1992 stipule que "les frais faits ou supportés spécifiquement en vue de favoriser l'usage de la bicyclette par les membres du personnel de leur domicile à leur lieu de travail sont déductibles à concurrence de 120 %."
3. a) Voegt artikel 64ter/47 Com.IB92 (bijwerking vanaf 2010) geen voorwaarde toe aan de wet door de verhoogde kostenaftrek aan 120 % te beperken tot het effectief gebruik van de bedrijfsfietsen voor woon-werkverplaatsingen? Immers artikel 64ter, 3° WIB 1992 stelt dat ten belope van 120 % aftrekbaar zijn "de kosten die specifiek zijn gedaan of gedragen om het gebruik van de fiets door de personeelsleden voor hun verplaatsingen tussen hun woonplaats en hun plaats van tewerkstelling aan te moedigen"?
b) En tant que 'lex specialis', le fait de 'favoriser' la bicyclette dans ce contexte n'exclut tout même pas son utilisation pour des déplacements purement privés ou purement professionnels.
b) Als lex specialis sluit het "aanmoedigen" het gebruik voor zuivere privéverplaatsingen of zuivere beroepsverplaatsingen toch niet uit?
4. a) L'article 64ter/47 Com. IB92 (mises à jour à partir de 2010) n'est-il pas contraire à l'article 53, 14°, CIR 1992 qui prévoit uniquement que les avantages sociaux visés à l'article 38, §1, premier alinéa, 11°, CIR 1992 ne sont pas pris en considération comme frais professionnels?
4. a) Is artikel 64ter/47 Com.IB92 (bijwerking vanaf 2010) niet strijdig met artikel 53, 14°, WIB 1992 dat enkel voorziet dat de sociale voordelen als bedoeld in artikel 38, §1, eerste lid, 11°, WIB 1992 niet als beroepskosten worden aangemerkt?
b) Waarom zijn de kosten met betrekking tot een belastb) Pourquoi les frais relatifs à une rémunération imposable (les déplacements purement privés) qui sont pourtant bare bezoldiging (de zuivere privéverplaatsingen), die exonérés conformément à l'article 38, §1, premier alinéa, overeenkomstig artikel 38, §1, eerste lid, 14, b), WIB 1992 14, b), CIR 1992, ne sont-ils pas déductibles comme frais weliswaar is vrijgesteld, niet aftrekbaar als beroepskosten? professionnels? 5. Pensez-vous comme moi que l'article 64ter/47 Com.IB92 (mise à jour à partir de 2010) vide de sa substance l'incitant fiscal des employeurs visant à promouvoir l'usage des bicyclettes d'entreprise en limitant fortement la déduction accrue à concurrence de 120 % et en l'assortissant d'une charge de la preuve particulièrement lourde?
5. Bent u het met mij eens dat artikel 64ter/47 Com.IB92 (bijwerking vanaf 2010) in één pennentrek de fiscale stimulans in hoofde van werkgevers om het gebruik van bedrijfsfietsen aan te moedigen, onderuit haalt door de verhoogde aftrek van 120 % drastisch te beperken en te verbinden aan een zeer zware bewijslast?
6. Votre administration est-elle d'avis, à la lecture conjointe de l'article 64ter, 3° CIR 1992 et de l'article 38, §1, premier alinéa, 14, b), CIR 1992, qui exonère la totalité de l'avantage de toute nature d'une bicyclette d'entreprise pour les déplacements du domicile au lieu de travail et les déplacements purement privés, que le législateur aurait réellement eu l'intention de souffler simultanément le chaud et le froid pour promouvoir l'usage des bicyclettes d'entreprise pour les déplacements du domicile au lieu de travail dans la mesure où la bicyclette d'entreprise n'est pas utilisée pour des déplacements purement privés et des déplacements professionnels?
6. Volgt volgens uw administratie uit de samenlezing van artikel 64ter, 3° WIB 1992 en artikel 38, §1, eerste lid, 14, b), WIB 1992, dat het volledige voordeel van alle aard van een bedrijfsfiets voor woon-werkverplaatsingen en zuivere privéverplaatsingen vrijstelt, dat de wetgever werkelijk de bedoeling zou hebben gehad om tegelijk koud en warm te blazen om bedrijfsfietsen voor woon-werkverplaatsingen aan te moedigen in zoverre de bedrijfsfiets niet voor zuivere privéverplaatsingen en beroepsverplaatsingen wordt gebruikt?
7. a) Les bicyclettes d'entreprise sont-elles également soumises à l'application de l'article 45, §1quinquies du code de la TVA en vertu duquel un registre des trajets doit être tenu à jour pour la déduction de la TVA?
7. a) Vallen bedrijfsfietsen ook onder de toepassing van artikel 45, §1quinquies van het Btw-Wetboek waardoor voor de btw-aftrek alsnog een rittenadministratie dient te worden bijgehouden?
b) Dans l'affirmative, le registre des trajets doit-il répondre aux exigences de l'addendum à la décision E.T. 119.650/3, numéro 10 du 11 décembre 2012?
b) Zo ja, dient de rittenadministratie te voldoen aan de vereisten van het Addendum van 11 december 2012, E.T. 119.650/3, randnummer 10?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
309
c) Dans l'affirmative, pour l'application de l'addendum du 11 décembre 2012, E.T. 119.650/3, une bicyclette d'entreprise (électrique) doit-elle être considérée comme un moyen de transport?
c) Zo ja, is voor de toepassing van het Addendum van 11 december 2012, E.T. 119.650/3 een (elektrische) bedrijfsfiets aan te merken als een vervoermiddel?
d) Dans l'affirmative, pour l'application de la méthode 2 comme mentionné à l'addendum du 11 décembre 2012, E.T. 119.650/3, une distance de 6.000 kilomètres pour les déplacements purement privés à l'aide d'une bicyclette d'entreprise, correspond-elle à un forfait réaliste?
d) Zo ja, is voor de toepassing van methode 2 zoals vermeld in het Addendum van 11 december 2012, E.T. 119.650/3 een afstand van 6.000 kilometer voor zuivere privé-verplaatsingen met een bedrijfsfiets een realistisch forfait?
e) Dans l'affirmative, chaque bicyclette d'entreprise acquise en application de l'article 64ter, 3° CIR 1992 estelle prise en compte pour fixer le nombre minimum de quatre moyens de transport pour l'application de la méthode 3 de l'addendum du 11 décembre 2012, E.T. 119.650/3?
e) Zo ja, telt elke bedrijfsfiets die wordt aangeschaft bij toepassing van artikel 64ter, 3° WIB 1992 mee voor het bepalen van het minimum aantal van vier vervoermiddelen voor de toepassing van methode 3 van het Addendum van 11 december 2012, E.T. 119.650/3?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 568 de madame la députée Veerle Wouters du 09 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 568 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 september 2013 (N.):
1. à 6. Il a été notamment tenu compte, lors de la rédaction (en 2010) du n° 64ter/47 du Commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) que conteste l'honorable membre, d'une déclaration faite au cours des travaux parlementaires de la loi de relance économique du 27 mars 2009 par le secrétaire d'État à la Modernisation du Service Public Fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale de l'époque, adjoint au ministre des Finances.
1. - 6. Bij de redactie (in 2010) van het door het geachte lid gecontesteerde nr. 64ter/47 van de administratieve commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) is inzonderheid rekening gehouden met een verklaring van de toenmalige staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de toenmalige minister van Financiën, tijdens de parlementaire voorbereiding van de Economische Herstelwet van 27 maart 2009.
Selon cette déclaration, l'exonération de l'avantage résultant de la mise à disposition d'un vélo d'entreprise et accessoires serait limitée aux trajets domicile-lieu de travail et l'avantage concernant l'usage privé de la bicyclette mise à disposition serait imposable suivant les règles ordinaires (Doc.parl., Sénat, session 2008-2009, n° 4-1199/2, p. 8, voir: www.senate.be).
Volgens die verklaring zou de vrijstelling van het voordeel dat voortvloeit uit de terbeschikkingstelling van een bedrijfsfiets en toebehoren beperkt zijn tot de woonwerkverplaatsingen en zou het voordeel met betrekking tot het privégebruik van de ter beschikking gestelde fiets volgens de gewone regels belastbaar zijn (Parl. St., Senaat, zitting 2008-2009, nr. 4-1199/2, blz. 8, zie: www.senate.be).
Suite au débat que cette interprétation a suscité dans la presse spécialisée, l'administration, en accord avec le ministre des Finances de l'époque, l'a révoquée dans la circulaire administrative n° Ci.RH.242/612.802 du 19 octobre 2011.
Nadat die interpretatie in de gespecialiseerde pers ter discussie was gesteld, heeft de administratie ze, met het akkoord van de toenmalige minister van Financiën, herroepen in de administratieve circulaire nr. Ci.RH.242/612.802 van 19 oktober 2011.
Le commentaire administratif de l'article 64ter, CIR 92 n'a pas encore été mis à jour depuis lors.
De administratieve commentaar op artikel 64ter, WIB 92 is sindsdien nog niet bijgewerkt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
310
Compte tenu des circonstances ci-dessus, je suis d'avis que si l'employeur peut prouver qu'il a supporté spécifiquement des frais visés à l'article 64ter, 3°, b, CIR 92 en vue d'encourager ses membres du personnel à utiliser la bicyclette pour leurs déplacements entre leur domicile et leur lieu de travail, ces frais sont déductibles pour leur totalité à titre de frais professionnels à concurrence de 120 %. Dans ce cas, aucune distinction ne doit donc être opérée selon l'usage effectif des bicyclettes mises à disposition pour les trajets domicile-lieu de travail, privés ou professionnels.
Mede gelet op bovenvermelde omstandigheden ben ik van oordeel dat indien de werkgever kan aantonen dat hij in artikel 64ter, 3°, b, WIB 92 bedoelde kosten specifiek heeft gedaan om zijn personeelsleden aan te moedigen om de fiets te gebruiken voor hun verplaatsingen tussen hun woonplaats en hun plaats van tewerkstelling, die kosten in hun totaliteit ten belope van 120 % als beroepskosten aftrekbaar zijn. In dat geval moet er dus geen onderscheid worden gemaakt volgens het effectieve gebruik van de ter beschikking gestelde fietsen voor woon-werk-, privé of beroepsverplaatsingen.
Je chargerai donc mon administration de modifier en ce Ik zal mijn administratie dan ook de opdracht geven om sens les n°s 64ter/45 et 47 du commentaire administratif de nrs 64ter/45 en 47 van voormelde administratieve comprécité. mentaar in die zin aan te passen. Het toepassingsgebied van beslissing E.T.119.650/3 Le champ d'application de la décision n° E.T. 119.650/3 relative à la récupération de la TVA acquittée a été récem- inzake de recuperatie van de betaalde btw werd recent verment précisé dans une publication du 9 septembre 2013 duidelijkt in een publicatie van 9 september 2013 (E.T. 119.650/4). (décision E.T. 119.650/4). Il ressort de cette dernière que les méthodes permettant de déterminer l'utilisation professionnelle d'un moyen de transport sont exclusivement applicables aux moyens de transport à moteur d'une cylindrée de plus de 48 centimètres cube ou d'une puissance de plus de 7,2 kilowatts, destinés au transport par route de personnes et/ou de marchandises. Les vélo d'entreprise sont par conséquent expressément exclus.
Uit deze laatste beslissing volgt dat de methoden om het beroepsgebruik van een vervoermiddel vast te stellen uitsluitend van toepassing zijn op de vervoermiddelen uitgerust met een motor met een cilinderinhoud van meer dan 48cc of met een vermogen van meer dan 7,2 kilowatt bestemd voor het vervoer van personen en/of goederen over de weg. Bedrijfsfietsen worden bijgevolg uitdrukkelijk uitgesloten.
En ce qui concerne les véhicules qui sont exclus de l'application de l'une des méthodes, l'usage professionnel est en principe déterminé sur base des circonstances de fait sous le contrôle de l'administration. L'utilisation d'un registre des trajets dûment tenu ne peut cependant être refusée à un assujetti qui en fait la demande.
Ten aanzien van de vervoermiddelen die uitgesloten zijn van de toepassing van een van de methoden wordt het beroepsmatig gebruik in principe vastgesteld op basis van de feitelijke omstandigheden onder toezicht van de administratie. Het gebruik van een behoorlijk gehouden rittenadministratie kan de belastingplichtige die erom verzoekt nochtans niet geweigerd worden.
Je renvoie l'honorable membre à la décision n° E.T. 119.650/4 pour de plus amples explications.
Ik verwijs het geachte lid naar de beslissing E.T. 119.650/ 4 voor alle verdere toelichtingen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
311
DO 2012201314420 Question n° 569 de madame la députée Veerle Wouters du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314420 Vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Publication tardive du coefficient de revalorisation. - Pré- Laattijdige publicatie revalorisatiecoëfficiënt. - Bedrijfscompte professionnel. voorheffing. Le coefficient de revalorisation prévu à l'article 13 CIR 1992 est nécessaire pour calculer l'avantage locatif conformément à l'article 32, deuxième alinéa, 3°, CIR 1992. Le montant de ce coefficient a une influence sur le montant de la rémunération du chef d'entreprise et dès lors sur le montant du précompte professionnel à verser mensuellement.
De revalorisatiecoëfficiënt van artikel 13 WIB 1992 is nodig voor de berekening van het huurexcedent als bedoeld in artikel 32, tweede lid, 3°, WIB 1992. Het bedrag van deze coëfficiënt heeft zijn invloed op de hoogte van de bezoldiging voor de bedrijfsleider en bijgevolg voor het bedrag van de maandelijks te storten bedrijfsvoorheffing.
De voorbije vijf jaar werd deze revalorisatiecoëfficiënt Au cours des cinq dernières années, ce coefficient de revalorisation a toujours été publié en février ou en mars. steeds gepubliceerd in februari of maart. Dit jaar werd de Cette année, le coefficient de revalorisation pour 2013 a été revalorisatiecoëfficiënt voor 2013 uitzonderlijk laat gepupublié particulièrement tard au Moniteur belge, à savoir le bliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 juli 2013. 24 juillet 2013. 1. Pourquoi la publication a-t-elle été aussi tardive?
1. Wat is de reden van deze erg laattijdige publicatie?
2. Vanaf wanneer dient de in te houden bedrijfsvoorhef2. À partir de quand le précompte professionnel à retenir doit-il être calculé selon le nouveau coefficient de revalori- fing te worden berekend volgens de nieuwe revalorisatiecoëfficiënt? sation? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 569 de madame la députée Veerle Wouters du 10 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 10 september 2013 (N.):
1. L'article 13 du Code des impôts sur les revenus (CIR 92) détermine que le coefficient de revalorisation est obtenu en divisant la valeur moyenne des loyers locatifs commerciaux au 1er janvier de l'année précédant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition par la valeur moyenne de ces loyers et avantages à l'époque de référence déterminée à l'article 486, CIR 92.
1. Artikel 13 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) bepaalt dat de revalorisatiecoëfficiënt wordt verkregen door de gemiddelde waarde van de handelshuurprijzen en huurvoordelen op 1 januari van het jaar vóór dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, te delen door de waarde van de huurprijzen en voordelen op het in het artikel 486 WIB 92 bepaalde referentietijdstip.
Depuis 2002, l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (AGDocPat) s'écarte pour la détermination du coefficient de revalorisation de cette méthode et, sous réserve de l'approbation du ministre des Finances, fait usage d'une méthode de calcul simplifié.
Sedert 2002 wijkt de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPatDoc) voor de bepaling van de revalorisatiecoëfficiënt van deze methode af en maakt gebruik, onder voorbehoud van goedkeuring door de minister van Financiën, van een vereenvoudigde berekeningswijze.
L'inspection des Finances s'est opposée déjà dans le passé, à cette méthode de calcul et en 2012, il a donc été explicitement demandé, soit de passer à partir de l'exercice d'imposition 2014 à la méthode énoncée à l'article 13, CIR 92, soit de faire adapter cet article afin de prévoir une base pour le calcul simplifié.
De Inspectie van Financiën maakte reeds in het verleden bezwaar tegen deze berekeningswijze en in 2012 werd er dan ook expliciet gevraagd om vanaf het aanslagjaar 2014 ofwel terug te schakelen naar de methodiek zoals bepaald in artikel 13, WIB 92, ofwel dit wetsartikel te laten aanpassen teneinde de vereenvoudigde berekening van een wettelijke basis te voorzien.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
312
Dans une note administrative du 28 février 2013, l'AGDocpat se déclarait prête, au plus tôt à partir de l'exercice d'imposition 2015, à calculer le coefficient de revalorisation d'une manière différente. Pour l'exercice d'imposition 2014, elle souhaitait encore se servir du calcul simplifié, ce qui a conduit à un coefficient de revalorisation de 4,19. Le 3 avril 2013, j'ai donné une suite favorable à ce souhait.
In een administratieve nota van 28 februari 2013 verklaarde de AAPatDoc zich bereid om ten vroegste met ingang van aanslagjaar 2015 de revalorisatiecoëfficiënt op een andere manier te berekenen. Voor aanslagjaar 2014 wenste zij nog gebruik te maken van de vereenvoudigde berekeningswijze, wat leidde tot een revalorisatiecoëfficient van 4,19. Op 3 april 2013 heb ik positief gevolg gegeven aan deze wens.
Compte tenu de ce qui précède, le projet d'arrêté royal a obtenu un avis négatif de l'Inspection des Finances le 16 avril 2013. De ce fait, le projet devait encore être soumis au ministre du Budget et de la Simplification administrative pour accord. Celui-ci a donné son accord le 5 juillet 2013. L'arrêté a été signé par le Chef de l'État le 18 juillet 2013, et publié ensuite au Moniteur belge le 24 juillet 2013 (2e édition).
Gelet op het voorgaande kreeg het ontwerp van koninklijk besluit op 16 april 2013 een negatief advies van de Inspectie van Financiën. Hierdoor moest het ontwerp nog voor akkoordbevinding worden voorgelegd aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging. Deze laatste gaf zijn akkoordbevinding op 5 juli 2013. Het besluit werd op 18 juli 2013 door het Staatshoofd ondertekend en vervolgens op 24 juli 2013 (2e editie) in het Belgisch Staatblad gepubliceerd.
2. Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, le coefficient de revalorisation pour les revenus cadastraux visé à l'article 13, CIR 92, de l'année des revenus, est fixé par exercice d'imposition. Le nouveau coefficient en ce qui concerne le précompte professionnel doit donc en principe être appliqué aux rémunérations attribuées à partir du 1er janvier de l'année des revenus.
2. Overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt de in artikel 13, WIB 92 vermelde revalorisatiecoëfficiënt voor kadastrale inkomens per aanslagjaar vastgesteld. De nieuwe coëfficiënt wat de bedrijfsvoorheffing betreft moet dus in principe worden toegepast op de bezoldigingen toegekend vanaf 1 januari van het inkomstenjaar.
DO 2012201314428 Question n° 571 de monsieur le député Georges Gilkinet du 10 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314428 Vraag nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 10 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale.
Beheer van de landbouwgronden van de Koninklijke Schenking.
En réponse à ma question du 17 juillet 2013, vous m'avez donné quelques informations sur la politique de la Donation royale en matière de gestion des terres agricoles (question n° 19171, Compte Rendu Intégral, Chambre, 20122013, commission des Finances et du Budget, 17 juillet 2013, CRIV 53 COM 812, p. 5).
In antwoord op mijn vraag van 17 juli 2013 verstrekte u mij informatie over het beleid dat de Koninklijke Schenking voert inzake het beheer van de landbouwgronden (vraag nr. 19171, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 juli 2013, CRIV 53 COM 812, blz. 5).
Par la présente, je souhaiterais obtenir quelques informaIk zou via deze weg graag nadere informatie met betrektions complémentaires quant à l'évolution de la gestion des king tot de evolutie van het beheer van de landbouwgronterres agricoles appartenant à la Donation Royale. den van de Koninklijke Schenking verkrijgen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
313
Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années et année par année:
Kan u voor de jongste vijf jaar de volgende gegevens meedelen, opgesplitst per jaar:
1. Les résultats financiers de la Donation royale et notamment les revenus de celle-ci liés à la location de terres dans le cadre de baux à ferme, à la revente d'herbe à des agriculteurs locaux, aux aides reçues dans le cadre de la PAC et aux revenus d'exploitation forestière;
1. De financiële resultaten van de Koninklijke Schenking en meer bepaald haar inkomsten uit pachtgronden, de wederverkoop van gras aan lokale landbouwers, de steun in het kader van het GLB, en de inkomsten uit bosexploitatie;
2. province par province :
2. Per provincie:
a) les surfaces agricoles mises en location dans le cadre a) de landbouwarealen die door de Koninklijke Schende baux à ferme et les revenus liés à ces baux; king verpacht worden, alsmede de inkomsten uit die pachtovereenkomsten; b) les surfaces agricoles exploitées pour elle-même par la b) de landbouwarealen die de Koninklijke Schenking zelf Donation et les revenus générés par la revente d'herbe et exploiteert, alsmede de inkomsten uit de verkoop van gras par les aides reçues dans le cadre de la PAC; en de steun in het kader van het GLB; c) les surfaces forestières exploitées par la Donation et les revenus générés par cette exploitation;
c) de bosarealen die de Koninklijke Schenking exploiteert, alsmede de inkomsten uit die bosexploitatie;
d) la localisation des baux à ferme libérés et non-remis en location par la Donation, ainsi que les surfaces y correspondant?
d) de locatie van de gronden waarvan de pachtovereenkomst afliep en die niet meer in pacht gegeven werden door de Koninklijke Schenking, alsmede de daarmee overeenstemmende arealen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 571 de monsieur le député Georges Gilkinet du 10 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 10 september 2013 (Fr.):
Pour ce qui concerne les résultats financiers des cinq derVoor wat betreft de financiële resultaten van de laatste nières années, il est renvoyé au site internet de mon dépar- vijf jaar wordt verwezen naar de website van mijn departetement, sous la rubrique "Donation Royale". ment onder de rubriek "Koninklijke Schenking".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
314
Les renseignements demandés concernant certaines catégories de revenus figurent dans le tableau ci-dessous:
De gevraagde inlichtingen met betrekking tot sommige categorieën van inkomsten worden weergegeven in onderstaande tabel:
Revenus — Inkomsten 2008
2009
2010
2011
2012
a. revenus de baux à ferme
170 269.75 €
174 930.14 €
164 164.37 €
173 548.57 €
194 124.82 €
b. exploitation en régie - vente d’herbe - PAC ( mesures de soutien)
12.226,13 € 22 269.34 €
13 160.52 € 44 433.24 €
12 352.76 € 38 285.22 €
21 993.04 € 72 915.92 €
27 070.38 € 70 722.49 €
1 024 420.46 €
681 279.09 €
870 545.91 €
1 029 727.35 €
957 163.72 €
c. revenus d’exploitation forestière
Détail par Provinces
Surfaces et revenus — Oppervlaktes en inkomsten 2008
2009
2010
2011
Namen
1517,90 ha 163 817.05 €
1462,38 ha 171 750.44 €
1460,37 ha 159 983.17 €
1410,72 ha 169 367.37 €
1410,10 ha 191 213.62 €
b. exploitation en régie - surfaces - revenus : - vente d’herbe - PAC (mesures de soutien)
112,42 ha 12.226,13 € 22 269.34 €
126,52 ha 13 160.52 € 44 433.24 €
137,90 ha 12 352.76 € 38 285.22 €
196,78 ha 21 993.04 € 72 915.92 €
205,38 ha 27 070.38 € 70 722.49 €
c. exploitation forestière - surfaces - revenus
5030,16 ha 796 224.25 €
5034,50 ha 584 892.13 €
5034,72 ha 832 256.30 €
5034,72 ha 1 014 678.95 €
5035,16 ha 840 275.94 €
d. baux à ferme libérés Commune de Rochefort Commune de Houyet
6,85 ha 0,59 ha
55,52 ha
2,01 ha
49,09 ha 0,56 ha
0,62 ha
Anvers
- surfaces - revenus
102,86 ha 6 390.20 €
b. exploitation en régie
nihil
102,86 ha 3 117.20 €
102,86 ha 4 118.70 €
-
-
- surfaces - revenus
412,79 ha 107 719.57 €
61 866.68 € (arriérés) (achterstallen)
d. baux à ferme libérés
nihil
-
102,86 ha 4 118.70 €
2 848.70 € (arriérés) (achterstallen)
-
-
c. bosuitbating - oppervlaktes - inkomsten d. vrijgekomen pachten Gemeente Rochefort Gemeente Houyet
- oppervlaktes - inkomsten
b.uitbating in eigen beheer
c. bosuitbating (Domein van Postel - bossen verkocht op 25 september 2008) -
-
-
-
-
-
- oppervlaktes - inkomsten
d. vrijgekomen pachten
Brabant flamand
CHAMBRE
b.uitbating in eigen beheer - oppervlaktes - inkomsten : - hooiverkoop - GLB (steunmaatregelen)
a. pachten (Domein van Postel - landbouwgronden verkocht op 8 juli 2011)
c. exploitation forestière (Domaine de Postel - bois vendus le 25 septembre 2008)
d. baux à ferme libérés
a. pachten - oppervlaktes - inkomsten
Antwerpen
a. baux à ferme (Domaine de Postel - terres agricoles vendues le 8 juillet 2011)
c. exploitation forestières - surfaces - revenus
c. inkomsten van bosuitbating
2012
a. baux à ferme - surfaces - revenus
b. exploitation en régie
b .uitbating in eigen beheer - hooiverkoop - GLB (steunmaatregelen)
Details per Provincies
Namur
a. baux à ferme - surfaces - revenus
a. pachtinkomsten
Vlaams-Brabant
0,79 ha 62.50 €
0,79 ha 62.50 €
0,79 ha 62.50 €
0,79 ha 62.50 €
0,79 ha 62.50 €
nihil
-
-
-
-
372,06 ha 120 476.64 €
372,06 ha 34 520.28 €
372,06 ha 38 289.61 €
372,06 ha 15 048.40 €
372,06 ha 116 887.78 €
nihil
-
-
-
-
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
a. pachten - oppervlaktes - inkomsten b. uitbating in eigen beheer c. bosuitbating - oppervlaktes - inkomsten d. vrijgekomen pachten
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
315
DO 2012201314439 Question n° 572 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 10 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314439 Vraag nr. 572 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La compétence territoriale des services dans le cadre des Territoriale bevoegdheid bij imperatieve fiscale controlemissions de contrôle fiscal portant sur des dossiers impéopdrachten. ratifs. Je voudrais me référer à la réponse que vous avez fournie à ma question écrite n° 276 du 7 mars 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 107, p. 236). Cette réponse appelle de nouvelles questions.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 276 van 7 maart 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 236). Dit antwoord roept nieuwe vragen op.
En vertu de l'instruction AGFisc n° 49/2012 du 20 décembre 2012 (point 70) du SPF Finances, les services de contrôle doivent transférer les dossiers impératifs pour lesquels leur capacité de contrôle est insuffisante à un autre service où la capacité de contrôle est encore suffisante. Pourtant, les services de contrôle ne disposent que d'une compétence territoriale limitée.
Volgens de instructie AAFisc nr. 49/2012 van 20 december 2012 (punt 70) van de FOD Financiën dienen de imperatieve dossiers die door een dienst niet kunnen worden behandeld wegens onvoldoende controlecapaciteit, te worden behandeld door een andere dienst waar wel nog voldoende controlecapaciteit aanwezig is. Nochtans hebben de controlediensten slechts een beperkte territoriale bevoegdheid.
À ma question de savoir si un collaborateur peut réaliser une enquête qui dépasse les limites de son ressort et utiliser, dans le cadre de sa correspondance avec le contribuable, l'entête du service dont il a temporairement repris le dossier, vous avez répondu que l'autorité a le pouvoir d'organiser ses services et de charger des collaborateurs d'effectuer en partie des tâches pour un autre service.
Op mijn vraag of het kan dat een medewerker buiten zijn ambtsgebied een onderzoek uitvoert en daarbij zelfs in zijn briefwisseling met de belastingplichtige het briefhoofd gebruikt van de dienst wiens dossier hij tijdelijk heeft overgenomen, antwoordt u dat de overheid het recht heeft om zijn diensten te organiseren en medewerkers aan te duiden om een deel van de activiteiten uit te voeren voor een andere dienst.
Ce pouvoir ne dispense cependant pas les autorités de Dit betekent echter niet dat zij de wettelijke regels niet l'obligation de se conformer aux règles légales. dient te volgen. 1. a) Is de geciteerde instructie nog steeds van toepassing 1. a) L'instruction citée plus haut s'applique-t-elle toujours ou a-t-elle été corrigée ou complétée par d'autres dis- of werd deze sinds 2 april 2013 (publicatiedatum van het positions y relatives depuis le 2 avril 2013 (date de la antwoord op de vorige schriftelijke vraag) gecorrigeerd of publication de la réponse à la précédente question écrite)? aangevuld met andere bepalingen die op deze materie betrekking hebben? b) Dans l'affirmative, en quoi consistent ces ajouts?
b) Zo ja, welke?
2. Compte tenu de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège et à leurs compétences matérielles et territoriales et de l'article premier de l'arrêté ministériel du 23 avril 2010, qui dispose que le président du comité de direction fixe la compétence territoriale des services (et des fonctionnaires), on ne peut nullement affirmer que les fonctionnaires d'un service de contrôle sont libres d'effectuer des missions de contrôle en dehors de leur ressort pour un autre service.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Gelet op artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en territoriale bevoegdheid en artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 april 2010, dat bepaalt dat de voorzitter van het Directiecomité de territoriale bevoegdheid van de diensten (en de ambtenaren) bepaalt, kan geenszins gesteld worden dat ambtenaren van een bepaalde controledienst zonder meer controleopdrachten kunnen vervullen van een andere dienst en buiten hun ambtsgebied.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
316
Dans le passé, le secrétaire général a en effet limité la compétence territoriale des services et des fonctionnaires (cf. par exemple la circulaire du 20 octobre 1987) et jusqu'à présent, le président du comité de direction ne l'a pas élargie.
De territoriale bevoegdheid van de diensten en de ambtenaren werd in het verleden immers beperkt door de secretaris-generaal (zie bijvoorbeeld circulaire van 20 oktober 1987) en tot op heden niet uitgebreid door de voorzitter van het Directiecomité.
En d'autres termes, comment motivez-vous, à la lumière de ces éléments, le pouvoir dont dispose l'État d'organiser ses services et d'assigner des collaborateurs à un autre service même situé dans un autre ressort dans le cas de missions de contrôle fiscal portant sur des dossiers impératifs (cf. votre réponse à ma question écrite précédente évoquée plus haut)?
De vraag rijst met andere woorden, hiermee rekening houdende, hoe u motiveert dat bij imperatieve fiscale controleopdrachten de overheid het recht heeft om zijn diensten te organiseren en medewerkers toe te wijzen aan een andere dienst tot zelfs buiten het eigen ambtsgebied (zie uw antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag, waarvan sprake)?
3. Uit welke beslissing van de voorzitter van het Directie3. Quelle décision prise par le président du comité de direction permet aux fonctionnaires d'effectuer des comité blijkt dat ambtenaren ook buiten hun ambtsgebied contrôles même en dehors de leur ressort et même, d'utili- controles mogen uitvoeren en zelfs de hoofding van diensten mogen gebruiken waar zij niet tewerkgesteld zijn? ser l'entête de services où ils ne sont pas employés? 4. a) Dans quelle mesure l'utilisation d'un entête d'un autre service est-elle conforme aux règles de bonne gouvernance?
4. a) In welke mate is het gebruik van een hoofding van een andere dienst wel in overeenstemming met de regels van behoorlijk bestuur?
b) Dans quelle mesure cette pratique est-elle conforme au principe de fair-play vis-à-vis du contribuable?
b) Onder meer het fair play beginsel tegenover de belastingplichtige?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 572 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 10 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 572 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 10 september 2013 (N.):
1. L'instruction citée par l'honorable membre est toujours d'application. Des directives complémentaires concernant le traitement des dossiers impératifs en cas de capacité de contrôle insuffisante sont données dans deux instructions complémentaires.
1. De door het geachte lid aangehaalde instructie is nog steeds van toepassing. Er werden nog aanvullende richtlijnen met betrekking tot de behandeling van imperatieve dossiers ingeval van onvoldoende controlecapaciteit gegeven in twee bijkomende instructies.
2. et 3. Ces instructions ne modifient en rien la compétence territoriale des services de contrôle. Elle prévoit seulement que certains fonctionnaires sont mandatés pour exécuter des missions de contrôle au profit d'un autre service qui dispose d'une capacité insuffisante. L'attribution d'un ressort à un fonctionnaire est une pure question d'organisation interne qui ne fait naître aucun droits ni obligations dans le chef des contribuables, comme l'a d'ailleurs confirmé la Cour de cassation dans son arrêt du 10 juin 2010. L'autorité a toujours le droit d'organiser ses services et de répartir le personnel dont elle dispose pour l'exécution des tâches et missions, en fonction de leurs compétences et qualifications. Les dispositions prises en la matière visent uniquement à régler la qualité et l'efficacité du fonctionnement interne des services.
2. en 3. Deze instructies hebben niets gewijzigd aan de territoriale bevoegdheid van de controlediensten. Zij voorzien enkel dat bepaalde ambtenaren worden gemachtigd om controleopdrachten uit te voeren voor een andere dienst die over onvoldoende controlecapaciteit beschikt. De toewijzing van een ambtsgebied aan een ambtenaar is louter een kwestie van interne organisatie en doet geen rechten of verplichtingen ontstaan in hoofde van de belastingplichtigen, zoals overigens wordt bevestigd in het arrest van het Hof van Cassatie van 10 juni 2010. De overheid heeft immers het recht zijn diensten te organiseren en het personeel dat zij ter beschikking heeft, toe te wijzen voor de uitvoering van taken en opdrachten in functie van hun competenties en bekwaamheden. De terzake genomen maatregelen beogen enkel de kwaliteit en de efficiëntie van de interne werking van de diensten te regelen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
317
Par ailleurs, la compétence de contrôle des fonctionnaires et leurs pouvoirs d'investigation trouvent leur source dans les dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que dans celles du Code de la taxe sur la valeur ajoutée et non dans la réglementation des ressorts. La loi ne prévoit aucune délimitation territoriale à la compétence de contrôle des fonctionnaires fiscaux. Les fonctionnaires concernés, régulièrement chargés d'effectuer une enquête ou un contrôle, agissent donc dans le respect des dispositions légales et réglementaires qui valent en la matière.
Bovendien vinden de controlebevoegdheid en onderzoeksbevoegdheid van de ambtenaren hun oorsprong in de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde en niet in de regeling van de ambtsgebieden. De wet voorziet niet in een territoriale afbakening van de controlebevoegdheid van de fiscale ambtenaren. De betrokken ambtenaren, regelmatig belast met een controleof onderzoeksopdracht, handelen dus in respect met de ter zake geldende wettelijke en reglementaire bepalingen.
4. Compte tenu de ce qui précède, les règles de bonne 4. Gelet op het voorgaande werden de regels van behooradministration sont respectées. lijk bestuur gerespecteerd.
DO 2012201314462 Question n° 573 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314462 Vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Obligation de retenue dans le secteur de la construction. Consultation du site web.
Inhoudingsplicht bouwsector en consultatie webstek.
Depuis le 1er janvier 2009, une nouvelle règlementation est d'application en ce qui concerne l'obligation de retenue dans le chef des cocontractants d'entrepreneurs (ou de sous-traitants) dans le secteur de la construction. Ainsi, les cocontractants sont tenus de consulter un site web de l'administration fédérale afin de vérifier l'existence de dettes fiscales dans le chef des entrepreneurs (ou des soustraitants) et, le cas échéant, de pratiquer certaines retenues et de verser celles-ci sur un compte bancaire du fisc. J'ai posé une première question écrite à ce sujet au ministre en 2009 et je souhaiterais à présent le réinterroger en vue d'une évaluation de la nouvelle règlementation. Quatre ans après son entrée en vigueur, il est en effet opportun de procéder à une évaluation.
Op 1 januari 2009 werd een nieuwe regeling van toepassing betreffende de inhoudingsplicht voor medecontracten van (onder)aannemers in de bouwsector. Medecontractanten moeten op een bepaalde federale webstek nazien of de (onder)aannemers bepaalde fiscale schulden hebben, en zo ja, bepaalde inhoudingen storten op een federaal rekeningnummer. Ik stelde de minister hierover een eerste schriftelijke vraag in 2009, en wil bij deze mijn vragen nog eens herhalen, maar dit met het oog op een evaluatie van de nieuwe regeling. Na vier jaar mag een en ander wel eens worden geëvalueerd.
1. a) Kunnen de federale diensten meten hoeveel keer de 1. a) L'administration fédérale peut-elle indiquer combien de fois ce site web a été consulté afin de vérifier l'exis- bedoelde federale webstek geconsulteerd is met het oog op tence de dettes chez les entrepreneurs (ou les sous- het vaststellen van de financiële stand van zaken bij (onder)aannemers? traitants)? b) Disposez-vous de chiffres annuels pour la période de b) Zijn hierover jaarlijkse cijfers beschikbaar, van 2009 2009 à ce jour? tot en met vandaag? 2. Des plaintes ont-elles été formulées concernant l'utilisation de ce site web?
2. Zijn er bepaalde klachten binnengekomen betreffende het gebruik van de webstek?
3. Dans l'affirmative, pouvez-vous en indiquer la nature?
3. Kan u, als het antwoord op vorige vraag positief is, mij laten weten waarover de klachten gingen?
4. Quelle suite a été réservée à ces plaintes?
4. Welk gevolg werd er aan de klachten gegeven?
5. Êtes-vous ouvert à une discussion concernant la néces5. Bent u bereid om de discussie aan te gaan of een aansité d'une éventuelle adaptation de ce dispositif? passing van dit systeem zich opdringt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
318
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 573 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.):
1. a) La réponse est positive.
1. a) Het antwoord is positief.
b) Le rapport ci-joint reprend les données ventilées selon qu'il s'agisse d'une:
b) In bijgaand overzicht zijn de aantallen zijn onderverdeeld volgens:
- requête individuelle via Myminfin.
- individuele ondervraging via Myminfin.
- requête multiple via un Webservice mis à disposition des clients ou des entreprises importants.
- de ondervraging in serie via een webservice die ter beschikking staat van grote opdrachtgevers of ondernemingen.
- recherche par des agents du SPF Finances à des fins de contrôle interne et d'aide aux utilisateurs.
- door agenten van Fod Financiën voor interne controle en hulp aan gebruikers.
Total recherche - Totaal opzoekingen
2009
2010
2011
2012
01.01 au/tot 24.09.2013
1 574 962
2 684 727
4 398 209
7 578 002
6 570 945
Détail de la recherche - Detail van de opzoekingen Recherche avec MyMinfin - Opzoekingen via MyMinfin
tota(a)l
31 252
719 355
719 177
712 235
594 934
Recherche avec Intranet - Opzoekingen via Intranet
tota(a)l
1 491 145
1 722
1 807
1 921
1 664
Recherche avec Webservice - Opzoekingen via Webservice
tota(a)l
52 565
1 963 650
3 677 225
6 863 846
5 974 347
-
-
413
6 797
12 528
11
7 474
7 964
93 492
17 248
11 234
463 053
1 419 417
2 967 603
766 748
1 563 717
2 214 200
2 970 415
4 510 110
5 774 421
Détail secteurs concernés - Detail betrokken sectoren N° BCE incorrect - onjuiste KBO-nrs errors techniques (server temporairement indisponible, time-out, …) technische errors (server tijdelijk niet beschikbaar, time-out, …) N° BCE qui ne font pas partis du secteur => donc pas de réponse KBO-nrs die niet tot sector behoren => dus geen antwoord N° BCE qui font partis du secteurs => donc oui/non comme réponse KBO-nrs die tot sector behoren => dus ja/neen antwoord
2. La réponse est positive.
2. Het antwoord is positief.
3. Le fait pour une entreprise d'être soumise à l'obligation de retenue est vérifié au moyen d'un fichier interne propre à la Banque-Carrefour des Entrepresis (BCE). La société doit y être reprise sous qui lui impose cette obligation.
3. Of een onderneming valt onder de inhoudingsplicht wordt nagegaan in een van Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) afgeleid intern bestand. De onderneming moet er gekend zijn en dat met een activiteitscode die onder de inhoudingsplicht valt.
Des problèmes survenaient lorsqu'il s'agissait d'une nouvelle société pas encore reprise dans le fichier en question, si le code-activité ne s'affichait pas correctement ou était mal interprêté.
Geklaagd werd dat er fout antwoord kwam als een nieuwe onderneming nog niet was opgenomen in dit intern bestand of als de activiteitscode niet correct voorkwam of fout beoordeeld werd.
Pour les requêtes multiples, on a observé exceptionnelleVoor de ondervraging in serie waren er uitzonderlijk perment des problèmes de performances. formantieproblemen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
319
4. Le fichier de la BCE est constamment mis à jour.
4. Het bestand van KBO wordt steeds up-to-date gehouden.
Il a parfois fallu signaler aux entreprises concernées que leur code-activité tel que renseigné auprès de la BCE ne correspondait pas à leur activité réelle; il leur a été demandé de modifier celui-ci via le guichet d'entreprise ou un service de contrôle TVA.
Soms diende aan de betrokken onderneming gemeld te worden dat hun activiteitscode in KBO niet overeenstemde met hun werkelijke activiteit, met het verzoek de code aan te passen via een ondernemingsloket of controledienst BTW.
Dans les rares cas où un code-activité correct était mal interprété, l'erreur a été rectifiée au plus vite.
In de zeldzame gevallen waarin een correcte activiteitscode fout werd geïnterpreteerd werd ten spoedigste de fout rechtgezet.
Pour les requêtes multiples, la résolution d'un problème Voor de ondervraging in serie vonden de performantieplus général a permis dans un certain nombre de cas de problemen soms hun oorzaak in een algemeen probleem en remédier au manque de performance. werd dit ook tesamen opgelost. In andere gevallen waren er performantieproblemen voor Dans d'autres cas, ce manque de performance était dû aux nombreuses demandes dont de grandes entreprises fai- grote ondernemingen die vele aanvragen indienden. Door saient l'objet. Ce problème a été résolu en modifiant la op een andere manier de bestanden te ondervragen werd dit probleem aangepakt. façon d'interroger les fichiers. Le nombre de plaintes n'a jamais été important; elles sont devenues très rares depuis déjà plusieurs mois.
Het aantal klachten is nooit groot geweest en klachten zijn sinds vele maanden zeer uitzonderlijk.
5. Dans le cas où il y aurait nécessité avérée, je suis bien entendu disposé à une adaptation du système.
5. In geval er een aangetoonde noodzaak zou zijn, ben ik uiteraard bereid tot een aanpassing van het systeem.
DO 2012201314486 Question n° 577 de monsieur le député Peter Logghe du 16 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314486 Vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Clients dépossédés en cas de crash bancaire.
Onteigening van bankklanten bij bankencrash.
Le gouvernement suisse a récemment adopté des directives autorisant la FINMA, l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers à intervenir en cas de nouveau crash bancaire. En vertu de ces dispositions, largement inspirées par les propositions avancées précédemment par le ministre allemand des Finances Schäuble et par le président de l'Eurogroupe Dijsselbloem, les dépôts bancaires supérieurs à 100.000 euros ne seraient plus garantis et pourraient servir à refinancer les banques, ce qui équivaudrait de facto à une dépossession. En d'autres termes, la mesure a pour objectif de ne plus solliciter le contribuable.
Onlangs werden door Zwitserland richtlijnen goedgekeurd waardoor de banktoezichthouder Finma kan optreden bij een nieuwe bankencrash. Door die maatregelen, die perfect aansluiten op de voorstellen die vroeger door de Duitse minister van Financiën Schäuble en door de voorzitter van de Eurogroep, Dijsselbloem, werden geformuleerd, zouden banktegoeden boven de 100.000 euro niet meer gegarandeerd zijn en zouden die kunnen worden aangesproken om banken te redden, wat op een de facto onteigening zou neerkomen. Het zou met andere woorden de bedoeling zijn om niet meer op de belastingbetaler een beroep te doen.
En Suisse, la mesure cible concrètement les grandes banques UBS et Crédit Suisse. L'exemple helvète pourrait être suivi par d'autres États européens, parmi lesquels l'Allemagne, et là, ce seraient la Commerzbank et la Deutsche Bank qui seraient visées.
Door de maatregelen worden in Zwitserland concreet de grootbanken UBS en Credit Suisse geviseerd. Andere Europese staten zouden volgen, waaronder Duitsland, waar de Commerzbank en de Deutsche Bank onder vuur zouden komen te liggen.
La question se pose de savoir si la Belgique compte instaurer une mesure analogue et quelle en serait l'incidence?
Vraag is of België deze maatregelen ook zal invoeren en met welke gevolgen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
320
1. Klopt het dat deze maatregelen door de Zwitserse 1. Est-il exact que ces mesures ont été adoptées par le gouvernement suisse et ciblent concrètement le Crédit overheid werden goedgekeurd en dat hierbij concreet Credit Suisse en UBS worden geviseerd? Suisse et UBS? 2. a) Quelles en sont les éventuelles conséquences pour les clients belges des deux grandes banques précitées?
2. a) Wat zijn de mogelijke gevolgen hiervan voor de Belgische klanten van deze grootbanken UBS en Credit Suisse?
b) La garantie des dépôts bancaires supérieurs à 100.000 euros est-elle supprimée?
b) Zijn banktegoeden boven de 100.000 euro niet meer gegarandeerd?
3. D'autres États européens vont instaurer la mesure et l'Allemagne est le premier pays cité.
3. Ook andere Europese staten zullen deze maatregelen invoeren. Duitsland wordt als eerste genoemd.
a) Quelles sont les intentions de la Belgique?
a) Hoe zit het met België?
b) Quelles banques flamandes/ belges seront concernées par cette réglementation?
b) Welke Vlaamse/Belgische banken zullen onder deze regeling vallen?
4. Quelle est la situation des clients belges de la Commerzbank et de la Deutsche Bank visées en Allemagne?
4. Hoe zit het met Belgische klanten van de door Duitsland geviseerde banken Commerzbank en Deutsche Bank?
5. Les autorités suisses semblent également vouloir prendre des mesures en ce qui concerne les espèces. La confiance de la population à l'égard des banques étant (provisoirement) ébranlée, trop de Suisses détiennent un montant excessif d'espèces à domicile. Le gouvernement suisse projette de supprimer les billets de 1000 francs suisses pour ainsi inciter la population à confier à nouveau son argent aux banques.
5. De Zwitsers willen blijkbaar ook het cashgeld aanpakken. Te veel Zwitserse burgers houden te veel cashgeld thuis omdat ze de banken (voorlopig) niet meer vertrouwen. De Zwitserse overheid loopt met plannen rond om de biljetten van 1.000 Zwitserse frank te schrappen en de mensen op die manier aan te zetten om het geld vooralsnog aan de banken toe te vertrouwen.
a) Le gouvernement belge nourrit-il des projets simia) Loopt de Belgische overheid ook met dergelijke planlaires? nen rond? b) Que comptez-vous faire si l'Union européenne préb) Wat als de EU met dergelijke voorstellen zou uitpaksente des propositions dans ce sens? ken? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 577 de monsieur le député Peter Logghe du 16 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 september 2013 (N.):
Le G20 s'est doté en octobre 2011, par l'intermédiaire du Financial Stability Board (FSB), d'un ensemble de principes dont la mise en oeuvre devrait permettre de gérer une crise bancaire sans recourir à des fonds publics, en maintenant la continuité des fonctions considérées comme critiques pour l'économie. Les réformes de la réglementation sur le redressement et la résolution des banques entreprises dans les pays du G20 visent à mettre en oeuvre ces principes et à les intégrer dans les législations nationales de manière harmonisée, afin qu'ils s'appliquent de la même façon dans le monde entier.
In oktober 2011 heeft de G20 via de Financial Stability Board (FSB) een reeks principes uitgewerkt waarbij een bankencrisis zou kunnen worden aangepakt zonder overheidsgeld aan te spreken en met behoud van de continuïteit van de kritieke economische functies . De hervormingen van de regelgeving inzake het herstel en de afwikkeling van banken in de landen van de G20 richten zich op de implementatie van deze principes en de geharmoniseerde integratie ervan in nationale wetgeving, zodat ze wereldwijd op dezelfde manier zullen worden toegepast.
Une telle démarche a également été entreprise dans l'Union européenne. La Commission européenne a publié en juin 2012 une proposition de directive traitant du redressement et de la résolution des banques. Un accord sur une proposition de compromis a été approuvé par le Conseil en juin 2013 et la procédure de trilogue entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen a ensuite débuté.
Ook de Europese Unie zette een stap in die richting. De Europese Commissie heeft in juni 2012 een richtlijnvoorstel gepubliceerd over het herstel en de afwikkeling van de banken. In juni 2013 werd een akkoord omtrent een compromisvoorstel in de Raad goedgekeurd en vervolgens werd de trialoogprocedure tussen de Commissie, de Raad en het Europese Parlement ingeleid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
321
La proposition de directive traite l'ensemble de la Het richtlijnvoorstel richt zich op de volledige cyclus van séquence de gestion de crise, à savoir: de crisisbeheersing, namelijk: - la préparation de crises éventuelles futures: la proposi- de voorbereiding van eventuele toekomstige crisissen: tion de directive prévoit une obligation d'établir des plans het richtlijnvoorstel voorziet in de verplichting om herstelredressement et de résolution; en afwikkelingsplannen op te stellen; - l'intervention précoce lorsqu'un établissement de crédit ne remplit plus, ou menace de ne plus remplir les exigences prudentielles: la proposition de directive introduirait une série de nouveaux pouvoirs à disposition des autorités de contrôle prudentiel, leur permettant de traiter de tels problèmes;
- de vroegtijdige interventie wanneer een kredietinstelling niet meer voldoet aan de prudentiële vereisten of indien het risico daarop bestaat: het richtlijnvoorstel zou in een reeks nieuwe bevoegdheden voorzien die ter beschikking van de prudentiële controleautoriteiten worden gesteld om dergelijke problemen te kunnen oplossen;
- résolution de crise, lorsqu'un établissement tombe en faillite ou menace de le faire: la proposition de directive introduirait quatre nouveaux instruments de résolution la cession forcée des activités à un partenaire privé, une banque-relais, un véhicule de gestion d'actifs à risque et un régime de redressement interne appelé régime bail-in;
- crisisafwikkeling wanneer een instelling failliet gaat of dreigt te gaan: het richtlijnvoorstel voorziet in vier nieuwe resolutie-instrumenten: de gedwongen verkoop van de onderneming aan een privé-partner, een overbruggingsbank, een vehikel voor beheer van risico-activa en een intern herstelregime, het zogenaamde bail-in-regime;
- le financement des crises via l'introduction de fonds de - de financiering van crisissen via de invoering van resorésolution qui sont préfinancés par le secteur. lutiefondsen die door de sector worden gefinancierd. La directive s'appliquera à l'ensemble des établissements de crédit européens.
De richtlijn zal op alle Europese kredietinstellingen van toepassing zijn.
En ce qui concerne le bail-in, il convient de noter qu'il n'existe pas encore d'accord entre le Parlement européen et le Conseil. Le bail-in vise à convertir en capital ou à annuler une partie des créances des créanciers de la banque, suivant l'ordre inverse de la hiérarchie des créanciers. Le but de ce régime de bail-in est d'éviter une opération de sauvetage coûteuse pour le contribuable.
Wat bail-in betreft, moet worden opgemerkt dat er nog geen akkoord is tussen het Europees Parlement en de Raad. Bail-in beoogt een deel van de vorderingen van de schuldeisers van de bank om te zetten in kapitaal of af te schrijven, in de omgekeerde volgorde van de hiërarchie van schuldeisers bij faillissement. Het doel van dit bail-inregime is een voor de belastingbetaler dure reddingsoperatie te vermijden.
Daarenboven is het van groot belang te onderstrepen dat Par ailleurs, il est très important de souligner que la protection des dépôts inférieurs à 100.000 euros n'est pas de bescherming van banktegoeden van minder dan 100.000 menacée. Ceux-ci restent garantis par le système de garan- euro niet in het gedrang komt. Deze blijven gegarandeerd door het depositogarantiestelsel. tie des dépôts. En outre, le Conseil, dans sa version de compromis, propose, en partie sous l'impulsion de la Belgique, que les dépôts excédant 100.000 euros bénéficient d'un privilège par rapport aux autres créanciers chirographaires. L'autorité de résolution chargée d'administrer la procédure de résolution peut également, à certaines conditions et sur base discrétionnaire, exclure certains passifs du bail-in.
Bovendien stelt de Raad in haar compromisversie voor, mede op aandringen van België, dat banktegoeden boven 100.000 euro een voorrecht genieten ten aanzien van andere schuldeisers. De afwikkelingsautoriteit die instaat voor het beheer van de afwikkelingsprocedure mag daarnaast, onder bepaalde voorwaarden en op willekeurige basis, bepaalde passiva uitsluiten van bail-in.
Enfin, il existe une série de clauses de sauvegarde, interdisant par exemple de faire supporter plus de pertes aux créanciers que celles qu'ils auraient dû subir si l'établissement de crédit avait été mis en faillite.
Ten slotte bestaat er een reeks vrijwaringsclausules op basis waarvan het bijvoorbeeld verboden is om meer verliezen op de schuldeisers te verhalen dan deze die in geval van faillissement van de kredietinstelling op hen mogen worden verhaald.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
322
La Suisse s'est dotée d'un régime analogue en 2011. La procédure d'assainissement, semblable au régime de résolution introduit par la future directive européenne, repose également sur la possibilité de recourir à des mesures de recapitalisation. Ici également, la hiérarchie des créanciers doit être scrupuleusement respectée, et les dépôts des clients couverts par la protection suisse des déposants, à savoir les dépôts jusqu'à CHF 100.000 par déposant, ne peuvent pas être entamés. Enfin, un assainissement ne peut intervenir que s'il place vraisemblablement les créanciers dans une meilleure position que la faillite. Le régime suisse satisfait aux exigences du FSB et est également compatible avec la proposition de directive européenne.
Zwitserland heeft in 2011 een vergelijkbare regeling ingesteld. Het saneringsproces, dat gelijkenissen vertoont met de resolutieregeling die door de toekomstige Europese richtlijn wordt ingevoerd, berust ook op de mogelijkheid om herkapitalisatiemaatregelen in te roepen. Ook hier moet de hiërarchie van de schuldeisers nauwgezet worden opgevolgd en kunnen banktegoeden van klanten die onder de Zwitserse deposantenbescherming vallen, met name deposito's onder CHF 100.000 per deposant, niet worden aangesproken. De Zwitserse regeling voldoet aan de vereisten van de FSB en is ook verenigbaar met het Europese richtlijnvoorstel.
Pour ce qui concerne la dernière question, il convient de noter que l'émission de billets de banque est une compétence de l'Eurosystème. Il est cependant rappelé que la plus grosse coupure actuellement en circulation est le billet de 500 euros, dont la valeur est environ 20 % inférieure au billet de CHF 1000.
Wat de laatste vraag betreft, moet worden opgemerkt dat de uitgifte van bankbiljetten onder de bevoegdheid van het Eurosysteem valt. Er wordt overigens herinnerd aan het feit dat het biljet van 500 euro de grootste coupure is die op dit ogenblik in omloop is. De waarde daarvan is ongeveer 20 % kleiner dan het Zwitserse biljet van CHF 1000.
DO 2012201314526 Question n° 585 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314526 Vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le régime de l'acquisition scindée d'un bien immobilier.
Het stelsel van de gesplitste aankoop van onroerend goed.
L'acquisition scindée, par laquelle des enfants acquièrent la nue-propriété d'un bien immobilier dont leurs parents ont l'usufruit, est de nouveau autorisée. En 2012, cette technique a été inscrite sur la liste des transactions financières suspectes mais elle en a été retirée en avril. La technique en question ne serait toujours pas soumise aux droits de succession, à condition que des droits de donation soient versés sur les dons d'argent faits aux enfants et servant à financer l'acquisition de la nue-propriété. De plus, ces dotations ne peuvent pas être opérées dans le but manifeste de financer l'acquisition de la nue-propriété.
De gesplitste aankoop, waarbij kinderen de blote eigendom van een onroerend goed kopen en de ouders het vruchtgebruik, wordt opnieuw toegelaten. In 2012 kwam de techniek op de lijst van de verdachte financiële transacties te staan, maar in april verdween het er terug van. De techniek zou vrij van successierechten blijven, op voorwaarde dat op de schenking van geld - aan de kinderen, waarmee die de aankoop van de blote eigendom kunnen financieren - schenkingsrechten worden betaald. En het geld mag niet worden geschonken met de uitdrukkelijke bedoeling om de aankoop van de blote eigendom te financieren.
1. Hoeveel gesplitste aankopen werden er en worden er 1. Combien d'acquisitions scindées sont-elles enregistrées annuellement? Possédez-vous des chiffres pour la jaarlijks geregistreerd: hebt u cijfergegevens van 2009 tot période de 2009 à ce jour, ainsi que pour le premier tri- en met vandaag en cijfers voor het eerste semester van 2013? mestre 2013? 2. a) Combien d'acquisitions scindées le fisc a-t-il rejetées ou requalifiées? b) De quelle manière ont-elles été requalifiées?
b) Hoe werden ze geherkwalificeerd?
3. Dans quelle région recourt-on plus fréquemment à cette technique?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Hoeveel gevallen van gesplitste aankopen werden door de fiscus verworpen of geherkwalificeerd?
2013
3. In welk Gewest wordt deze techniek meer gebruikt?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
323
4. a) Sur quels montants les acquisitions scindées portent-elles en moyenne? b) Observe-t-on une augmentation, ces dernières années?
4. a) Wat zijn de gemiddelde bedragen van de gesplitste aankopen? b) Stelt men een verhoging vast in de afgelopen jaren?
5. Pendant quelques mois, la technique de l'acquisition 5. Gedurende enkele maanden stond de techniek van de scindée a été inscrite sur la liste des transactions finan- gesplitste aankoop op de lijst van de verdachte financiële cières suspectes. transacties. a) Quelles en ont été les conséquences?
a) Welk gevolg heeft dit gehad?
b) Combien d'acquisitions scindées n'ont-elles dès lors pas été opérées?
b) Hoeveel gevallen van gesplitste aankoop gingen daarmee niet door?
c) Les citoyens ont-ils recouru à d'autres techniques pour c) Hebben burgers andere technieken aangegrepen om réaliser malgré tout leurs objectifs en matière de succes- toch de successiedoeleinden te bereiken? sion? d) Dans l'affirmative, lesquelles?
d) Zo ja, welke?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 585 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.):
L'Administration générale de la Documentation patrimoDe Algemene Administratie van de Patrimoniumdocuniale ne dispose d'aucune statistique en la matière. mentatie beschikt over geen statistiek inzake deze materie.
DO 2012201314528 Question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314528 Vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Composition et organisation du cabinet ministériel.
Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
Ma question concerne la composition et l'organisation de Mijn vraag betreft de samenstelling en organisatie van votre cabinet ministériel. uw ministerieel kabinet. 1. Quel est le nombre de personnes employées au sein de votre cabinet ministériel?
1. Hoeveel mensen worden er op uw kabinet tewerkgesteld?
2. Quel est le nombre de collaborateurs par niveau de 2. Hoeveel medewerkers hebt u per functieniveau fonction (niveau A-attaché, niveau B-assistant, niveau C- (niveau A, attaché; niveau B, assistent; niveau C, adjunct ; adjoint, niveau D-commis et niveau E-agent)? niveau D, klerk; en niveau E, beambte)? 3. Hoeveel van uw kabinetsmedewerkers komen respec3. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, combien de personnes viennent respectivement de Bruxelles, tievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië? de Flandre et de Wallonie? 4. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, quelle est la part relative des effectifs de chaque rôle linguistique?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er op uw kabinet?
5. Quel est le nombre de personnes détachées de l'administration et de quels services publics ces personnes dépendaient-elles avant d'être détachées?
5. Hoeveel uit de administratie gedetacheerde personen werken er, en bij welke openbare dienst werkten zij vóór hun detachering?
6. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi les personnes employées dans votre cabinet?
6. Wat is de man-vrouwverhouding bij uw kabinetspersoneel?
7. a) Votre cabinet compte-t-il des personnes handicapées?
7. a) Werken er op uw kabinet personen met een handicap?
b) Si oui, quel est leur nombre?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, hoeveel?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
324
8. a) Votre cabinet compte-t-il des mandataires commu8. a) Werken er op uw kabinet gemeentelijke mandatarisnaux? sen? b) Si oui, quel est leur nombre et quelles sont les communes concernées? 9. a) Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature? b) Si oui, laquelle?
b) Zo ja, hoeveel en uit welke gemeenten? 9. a) Is er een verschil met de personeelsformatie van het kabinet van uw voorganger tijdens de vorige legislatuur? b) Zo ja, in welk opzicht?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 586 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.): 1. Mon cabinet compte 45 personnes.
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 586 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.): 1. Mijn kabinet telt 45 personen.
2. Répartition par fonction:
2. Verdeling naar functie:
Directeur: 1
Directeur: 1
Membres de la cellule politique: 12
Leden van de beleidscel: 12
Personnel d'exécution: 27
Uitvoerende personeelsleden: 27
Experts: 5
Experten: 5
3. Répartition par domicile:
3. Verdeling naar woonplaats:
Bruxelles: 7
Brussel: 7
Flandre: 37
Vlaanderen: 37
Wallonie: 1
Wallonië: 1
4. Répartition par rôle linguistique:
4. Verdeling naar taalrol:
NL: 38
NL: 38
FR: 7
FR: 7
5. Mon cabinet compte 28 personnes détachées d'une administration. Il s'agit des administrations suivantes: le SPF Affaires étrangères, le SPF Technologies de l'Information et de la Communication, le SPF Finances, le SPF Justice, le SPF Mobilité et Transports, le Ministère de la Défense, la FSMA, l'Inspection des Finances, la Banque Nationale de Belgique, l'Institut Géographique National, l'Office national de l'emploi, la Commission de la Communauté flamande.
5. Mijn kabinet telt 28 personen die gedetacheerd zijn vanuit een administratie. Het betreft de volgende administraties: FOD Buitenlandse Zaken, FOD Informatie- en Communicatietechnologie, FOD Financiën, FOD Justitie, FOD Mobiliteit en Vervoer, Ministerie van Landsverdediging, FSMA, Inspectie van Financiën, Nationale Bank van België, Nationaal Geografisch Instituut, Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, Vlaamse Gemeenschapscommissie.
6. Répartition hommes/femmes:
6. Verdeling naar geslacht:
hommes: 27
Man: 27
femmes: 18
Vrouw: 18
7. Dans mon cabinet, aucune personne handicapée selon la définition d'une personne handicapée donnée dans l'arrêté royal du 6 octobre 2005 n'est employée.
7. Op mijn kabinet werken geen personen met een handicap overeenkomstig de definitie van persoon met een handicap in het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
8. Mon cabinet compte 8 personnes exerçant un mandat local. Les communes concernées sont les suivantes: Lennik, Herent, Wellen, Molenbeek, Assenede, Waregem, Lanaken, Grimbergen.
8. Mijn kabinet telt 8 personen met een lokaal mandaat. Het betreft de volgende gemeenten: Lennik, Herent, Wellen, Molenbeek, Assenede, Waregem, Lanaken, Grimbergen.
9. Durant la législature précédente, le cadre du personnel du vice-premier ministre et ministre des finances et des réformes institutionnelles comptait 84 ETP.
9. Tijdens de vorige legislatuur bedroeg het personeelskader voor de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen 84 VTE.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
325
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201313357 Question n° 167 de monsieur le député Theo Francken du 28 juin 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313357 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 28 juni 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les biens immobiliers de la Régie des bâtiments dans la province du Brabant flamand.
Het vastgoed van de Regie der Gebouwen in de provincie Vlaams-Brabant.
1. Pouvez-vous fournir un relevé précis et détaillé de 1. Kunt u een duidelijk en gedetailleerd overzicht geven l'ensemble des bâtiments que la Régie possède dans la pro- van alle gebouwen die de Regie bezit in de provincie vince du Brabant flamand? Vlaams-Brabant? 2. Quelle est l'affectation de ces bâtiments? Est-il pos2. Waarvoor worden deze gebouwen gebruikt? Graag een sible de l'indiquer précisément pour chaque bâtiment? duidelijke vermelding per gebouw. 3. Est-il possible d'obtenir une indication de la dimension de chaque bâtiment (superficie, hauteur, nombre d'étages, ...).
3. Graag een vermelding van de grootte van elk gebouw (oppervlakte, hoogte, aantal verdiepingen,...).
4. Est-il possible de connaître la valeur de chaque bâtiment?
4. Graag een vermelding van de waarde van elk gebouw.
5. Graag ook een duidelijke weergave van het aantal 5. Est-il possible d'obtenir un relevé précis du nombre de bâtiments vides, de bâtiments à vendre, et de bâtiments en gebouwen dat leeg staat, dat te koop staat en waaraan travaux (avec une indication de la nature et de l'objet de ces wordt gewerkt (met vermelding van de aard en het doel van de betreffende werken). travaux). 6. Est-il possible de préciser quels sont les bâtiments qui ont fait l'objet d'investissements au cours des cinq dernières années ainsi que la hauteur des investissements consentis pour ces bâtiments?
6. Graag met vermelding van de gebouwen waarin de voorbije vijf jaar werd geïnvesteerd, en hoeveel in de betreffende gebouwen werd geïnvesteerd.
7. Est-il possible de connaître le nombre de bâtiments achetés ces cinq dernières années ainsi que leurs prix d'achat respectifs?
7. Graag een vermelding van het aantal gebouwen dat de voorbije vijf jaar werd aangekocht, met vermelding van de betreffende aankoopprijs.
8. Est-il possible de connaître le nombre de bâtiments 8. Graag een vermelding van het aantal gebouwen dat de vendus ces cinq dernières années ainsi que leurs prix de voorbije vijf jaar werd verkocht, met vermelding van de vente respectifs? betreffende verkoopprijs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
326
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 167 de monsieur le député Theo Francken du 28 juin 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 28 juni 2013 (N.):
En réponse aux questions 1 à 5 posées par l'honorable membre, la Régie des Bâtiments transmet à cet effet une liste de tous les bâtiments dont elle assure la gestion dans la province du Brabant flamand, et ce sur base des informations actuellement disponibles dans sa base de données, avec mention notamment:
In antwoord op het door het geachte lid gestelde vragen 1 tot en met 5, wordt door de Regie der Gebouwen hierbij een lijst overgemaakt met alle gebouwen die deze in de provincie Vlaams-Brabant in haar beheer heeft, en dit op basis van de thans beschikbare informatie in haar databank, namelijk met vermelding van:
- du bâtiment même et de son adresse;
- het gebouw zelf en de adresgegevens hiervan;
- des données de surface (surface de terrain et surface de - de oppervlaktegegevens ( terreinoppervlakte en brutoplanchers brute); vloeroppervlakte); - de la valeur patrimoniale du bâtiment.
- de patrimoniale waarde van het gebouw.
Le code d'occupation:
De bezettercode:
- xx23 donne en outre une indication des bâtiments qui font l'objet d'une étude ou d'une rénovation,
- xx23 geeft daarenboven een aanduiding van de gebouwen die in studie of renovatie zijn,
- xx25 donne en outre une indication des bâtiments qui sont inoccupés sans affectation.
- xx25 geeft daarenboven een aanduiding van de gebouwen die onbezet zijn zonder bestemming.
En ce qui concerne les questions 6, 7 et 8, je renvoie aux réponses à vos questions parlementaires n°s 168, 169 et 170 du 1er juillet 2013. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 131)
Voor wat de vragen 6, 7 en 8 betreft, verwijs ik naar de antwoorden op uw parlementaire vragen nrs 168, 169 en 170 van 1 juli 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/ 2014, nr. 131)
L'annexe jointe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
327
DO 2012201313387 Question n° 168 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313387 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Travaux effectués à des immeubles dans le Brabant fla- De werken aan gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije mand au cours des cinq dernières années. vijf jaar. 1. Kunt u een duidelijke en gedetailleerde lijst geven van 1. Pourriez-vous me fournir une liste claire et détaillée de tous les bâtiments qui sont propriété de la Régie des Bâti- alle gebouwen van de Regie der Gebouwen in Vlaamsments dans le Brabant flamand et qui ont fait l'objet de tra- Brabant waaraan de voorbije vijf jaar substantiële werken werden uitgevoerd? vaux substantiels au cours des cinq dernières années? 2. Pourriez-vous indiquer le coût des travaux?
2. Graag telkens met vermelding van de kostprijs.
3. Pourriez-vous indiquer la nature et l'objectif des travaux? 4. Pourriez-vous indiquer la durée des travaux?
3. Graag telkens met vermelding van de aard en het doel van de werken. 4. Graag telkens met vermelding van de duurtijd van de werken.
5. Quel délai s'est à chaque fois écoulé entre la date de prise de décision pour les travaux et la date à laquelle les travaux se sont effectivement achevés? 6. Les travaux sont-ils achevés ou toujours en cours?
5. Graag telkens met vermelding van de tijdspanne die zich bevindt tussen de datum van de beslissing om de werken uit te voeren, en de effectieve beëindiging van de betreffende werken. 6. Gelieve ook duidelijk te maken of de werken zijn afgerond of nog aan de gang zijn.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 08 octobre 2013, à la question n° 168 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 08 oktober 2013, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.):
En réponse aux questions posées par l'honorable membre, une liste est à cet effet transmise contenant les informations actuellement disponibles sur tous les bâtiments dont la Régie des Bâtiments assure la gestion dans la province du Brabant flamand, auxquels des travaux substantiels (supérieurs à 50.000 euros) ont été effectués ces cinq dernières années, avec notamment:
In antwoord op het door het geachte lid gestelde vragen wordt hierbij een lijst overgezonden met de thans beschikbare informatie over alle gebouwen die de Regie der Gebouwen in de provincie Vlaams-Brabant in haar beheer heeft, waaraan de voorbije vijf jaar substantiële werken (groter dan 50.000 euro) werden uitgevoerd, met namelijk:
- la mention du bâtiment;
- de vermelding van het gebouw;
- la description des travaux;
- de omschrijving van de werken;
- le montant engagé à cet effet;
- het bedrag dat hiervoor werd vastgelegd;
-l'entrepreneur qui a exécuté ou qui exécutera ces travaux.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- de aannemer, die deze werken heeft uitgevoerd of zal uitvoeren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
328
La liste en annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De lijst in bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt hij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313388 Question n° 169 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313388 Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Vente de bâtiments dans le Brabant flamand au cours des cinq dernières années.
Verkoop van gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije vijf jaar.
1. Pourriez-vous fournir une liste claire et détaillée de 1. Kunt u een duidelijke en gedetailleerde lijst geven van tous les bâtiments vendus par la Régie des Bâtiments dans alle gebouwen die de Regie der Gebouwen de voorbije vijf le Brabant flamand au cours des cinq dernières années? jaar in Vlaams-Brabant heeft verkocht? 2. Pourriez-vous à chaque fois indiquer le prix d'achat et le prix figurant dans le rapport d'expertise?
2. Graag met vermelding van de aankoopprijs en de prijs van het schattingsverslag.
3. Pourriez-vous également indiquer le nombre de jours durant lesquels les bâtiments étaient proposés à la vente?
3. Graag met vermelding van het aantal dagen dat deze gebouwen te koop stonden.
4. Hoeveel gebouwen van de Regie staan op dit moment 4. Combien de bâtiments de la Régie sont actuellement mis en vente? Pourriez-vous me fournir une liste nomina- te koop? Graag een nominatieve lijst met vermelding hoe tive en indiquant également depuis combien de jours ils lang deze gebouwen al te koop staan. sont en vente? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 169 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.):
En réponse aux questions posées par l'honorable membre, les listes suivantes sont à cet effet transmises:
In antwoord op het door het geachte lid gestelde vragen worden hierbij volgende lijsten overgemaakt:
1. Une liste de tous les bâtiments gérés par la Régie des Bâtiments et qui ont été vendus au cours des cinq dernières années avec entre autres mention de la date de l'estimation, le montant de l'estimation, la date de l'acte et le montant définitif de la vente.
1. Een lijst met alle gebouwen, die beheerd werden door de Regie der Gebouwen en die de laatste vijf jaar verkocht werden met onder meer vermelding van de datum van de raming, het bedrag van de raming, de datum van de akte en het definitief bedrag van de verkoop.
2. Une liste des dossiers de vente dont les actes sont en préparation et ce, avec mention de la date de l'estimation et du montant de l'estimation.
2. Een lijst met verkoopdossiers waarvan de akten in voorbereiding zijn, dit met vermelding van de datum van de raming en het bedrag van de raming.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
329
3. Een lijst met goederen die werden overgemaakt aan de 3. Une liste des biens qui ont été remis aux Services patrimoniaux du SPF Finances aux fins de vente et dont la Patrimoniumdiensten van de FOD Financiën, met de procédure de vente, gérée par les Comités d'acquisition, a bedoeling deze te verkopen en waarvan de verkoopprocedure door het bevoegde Aankoopcomité werd gestart of débuté ou va débuter. weldra zal starten. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313389 Question n° 170 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313389 Vraag nr. 170 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Achat de bâtiments dans le Brabant flamand au cours des cinq dernières années.
Aankoop van gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije vijf jaar.
1. Kunt u een duidelijke en gedetailleerde lijst geven van 1. Pourriez-vous fournir une liste claire et détaillée de tous les bâtiments achetés par la Régie des Bâtiments dans alle gebouwen die de Regie der Gebouwen de voorbije vijf jaar in Vlaams-Brabant heeft aangekocht? le Brabant flamand au cours des cinq dernières années? 2. Pourriez-vous à chaque fois indiquer le prix d'achat et le prix figurant dans le rapport d'expertise?
2. Graag met vermelding van de aankoopprijs en de prijs van het schattingsverslag.
3. Des procédures d'achat sont-elles en cours à l'heure actuelle? Pourriez-vous le cas échéant m'en fournir un aperçu détaillé?
3. Lopen er op dit moment nog aankoopprocedures? Graag een gedetailleerd overzicht.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 170 de monsieur le député Theo Francken du 01 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 170 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 juli 2013 (N.):
En réponse aux questions posées par l'honorable membre, les listes suivantes sont à cet effet transmises:
In antwoord op het door het geachte lid gestelde vragen worden hierbij volgende lijsten overgemaakt:
1. Une liste des bâtiments achetés par la Régie des Bâtiments ces cinq dernières années avec mention du prix d'acquisition et de l'estimation.
1. Een lijst met de gebouwen, die door de Regie der Gebouwen de laatste vijf jaar werden aangekocht met vermelding van de aankoopprijs en de raming.
2. Een lijst met de aankopen die nu nog in de pipeline zit2. Une liste des acquisitions qui sont encore dans le pipeline avec mention, là où cela est possible, de l'estimation, ten met waar mogelijk de raming, het adres en de omschrijving. de l'adresse et de la description.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
330
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313666 Question n° 183 de madame la députée Sarah Smeyers du 10 juillet 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313666 Vraag nr. 183 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 juli 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Régie des Bâtiments. - Achat de bâtiments dans la province Regie der Gebouwen. - Aankoop van gebouwen in de prode Flandre orientale. vincie Oost-Vlaanderen. Pour répondre aux besoins de l'État, la Régie des Bâtiments peut procéder à l'achat ou à la location de bâtiments.
Om te voldoen aan de behoeften van de Staat kan de Regie der Gebouwen overgaan tot de aankoop of de huur van gebouwen.
1. Kunt u een duidelijke en gedetailleerde lijst geven van 1. Pourriez-vous fournir une liste claire et détaillée de tous les bâtiments achetés par la Régie des Bâtiments dans alle gebouwen die de Regie der Gebouwen de voorbije vijf la province de Flandre orientale au cours des cinq dernières jaar in de provincie Oost-Vlaanderen heeft aangekocht? années? 2. Quels bâtiments ont été loués par la Régie des Bâtiments dans la province de Flandre orientale au cours des cinq dernières années?
2. Welke gebouwen werden de voorbije vijf jaar door de Regie der Gebouwen gehuurd in de provincie Oost-Vlaanderen?
3. Pour chaque bâtiment acheté: quel était le prix figurant dans le rapport d'expertise et prix d'achat finalement payé?
3. Per aangekocht gebouw: wat was de prijs vermeld in het schattingsverslag en wat was de aankoopprijs die betaald werd?
4. Pour chaque bâtiment loué: quel était le loyer men4. Per gehuurd gebouw: wat was de maandelijkse huursuel? prijs? 5. Des procédures d'achat sont-elles en cours à l'heure actuelle? Pourriez-vous le cas échéant m'en fournir un aperçu détaillé?
5. Lopen er op dit moment nog aankoopprocedures? Graag een gedetailleerd overzicht.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 08 octobre 2013, à la question n° 183 de madame la députée Sarah Smeyers du 10 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 08 oktober 2013, op de vraag nr. 183 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 juli 2013 (N.):
1. Er werden door de Regie der Gebouwen gedurende de 1. Au cours de la dernière année, aucun bâtiment n'a été acquis par la Régie des Bâtiments dans la province de la voorbije jaar in de provincie Oost-Vlaanderen geen gebouwen aangekocht Flandre orientale.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
331
2. En ce qui concerne les bâtiments qui ont été pris en location par la Régie des Bâtiments, une liste détaillée vous est à cet effet transférée avec mention de l'adresse, du loyer initial sur base annuelle, le loyer indexé sur base annuelle, la date de début et la durée. 3. À cet effet, il est fait référence à la réponse 1.
2. In verband met de gebouwen die de voorbije vijf jaar door de Regie der Gebouwen werden ingehuurd, wordt u hierbij een gedetailleerde lijst overgemaakt met vermelding van het adres, de initiële huurprijs op jaarbasis, de geïndexeerde huurprijs op jaarbasis, de aanvangsdatum en de looptijd. 3. Hiervoor dient verwezen naar het antwoord op vraag 1
4. À cet effet, il est fait référence à la colonne G "Loyer mensuel" du tableau, mentionné sous le point 2.
4. Hiervoor dient verwezen naar de kolom G "Maandelijkse huurprijs" van de tabel, vermeld in punt 2.
5. In verband met de thans lopende aankoopprocedures 5. En ce qui concerne les procédures d'acquisition actuellement en cours, un aperçu détaillé vous est à cet effet wordt hierbij een gedetailleerd overzicht overgemaakt met transmis avec les données d'adresse, l'estimation et la desti- de adresgegevens, raming en bestemming van het aan te kopen goed. nation du bien à acquérir. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313667 Question n° 184 de madame la députée Sarah Smeyers du 10 juillet 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313667 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 juli 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Régie des bâtiments. - Vente de bâtiments dans la province Regie der Gebouwen. - Verkoop van gebouwen in de prode Flandre orientale. vincie Oost-Vlaanderen. De Regie der Gebouwen beheert de gebouwen die de La Régie des Bâtiments assure la gestion des bâtiments que l'Etat possède ou loue. Dans la province de Flandre Staat bezit of huurt. Ook in de provincie Oost-Vlaanderen orientale également, la Régie gère ainsi un patrimoine beheert de Regie een aanzienlijk patrimonium. considérable. 1. Kunt u een duidelijke en gedetailleerde lijst geven van 1. Pourriez-vous fournir une liste claire et détaillée de tous les bâtiments vendus par la Régie des Bâtiments dans alle gebouwen die de Regie der Gebouwen de voorbije vijf la province de Flandre orientale au cours des cinq dernières jaar in de provincie Vlaams-Brabant heeft verkocht? années? 2. Pour chaque bâtiment vendu: quel était le prix d'achat, 2. Per verkocht gebouw: wat was de aankoopprijs, wat le prix figurant dans le rapport d'expertise et le prix de was de prijs van het schattingsverslag en wat was de vervente? koopprijs? 3. Pour chaque bâtiment vendu: quel était le nombre de jours durant lesquels les bâtiments étaient proposés à la vente?
3. Per verkocht gebouw: wat was het aantal dagen dat deze gebouwen te koop stonden?
4. a) Zijn er in de voorbije vijf jaar in de provincie Oost4. a) Des bâtiments ont-ils été vendus pour être reloués ensuite par la Régie des Bâtiments dans la province de Vlaanderen gebouwen verkocht die nadien opnieuw gehuurd zijn door de Regie der Gebouwen? Flandre orientale au cours des cinq dernières années? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
332
b) Dans l'affirmative, de quels bâtiments s'agit-il et quel est le montant du loyer?
b) Zo ja: welke gebouwen en aan welke huurprijs?
5. Combien de bâtiments de la Régie sont actuellement en vente dans la province de Flandre orientale? Pourriezvous me fournir une liste nominative en indiquant également depuis combien de jours ils sont en vente?
5. Hoeveel gebouwen van de Regie staan op dit moment te koop in de provincie Oost-Vlaanderen? Graag een nominatieve lijst met vermelding hoe lang deze gebouwen al te koop staan.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 184 de madame la députée Sarah Smeyers du 10 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 juli 2013 (N.):
En réponse aux questions posées par l'honorable membre, les listes suivantes sont transmises:
In antwoord op het door het geachte lid gestelde vragen worden hierbij volgende lijsten overgemaakt:
1. une liste avec tous les bâtiments en Flandre orientale, gérés par la Régie des Bâtiments et qui ont été vendus lors des cinq dernières années avec entre autres la mention de la date de l'estimation, le montant de l'estimation, la date de l'acte et le montant définitif de la vente;
1. een lijst met alle gebouwen in Oost-Vlaanderen, die beheerd werden door de Regie der Gebouwen en die de laatste vijf jaar verkocht werden met onder meer vermelding van de datum van de raming, het bedrag van de raming, de datum van de akte en het definitief bedrag van de verkoop;
2. une liste des dossiers de vente dont les actes sont en 2. een lijst met verkoopdossiers waarvan de akten in cours de préparation, ce avec mention de la date de l'esti- voorbereiding zijn, dit met vermelding van de datum van mation et le montant de l'estimation; de raming en het bedrag van de raming; 3. une liste des bâtiments, qui ont été transférés aux services du Patrimoine du SPF Finances, avec pour objectif de les vendre et dont la procédure de vente a été lancé ou sera bientôt lancée par le Comité d'Acquisition compétent.
3. een lijst met gebouwen, die werden overgemaakt aan de Patrimoniumdiensten van de FOD Financiën, met de bedoeling deze te verkopen en waarvan de verkoopprocedure door het bevoegde Aankoopcomité werd gestart of weldra zal starten.
4. In verband met de vraag 4. a) en b) kan medegedeeld 4. En ce qui concerne la question 4. a) et b), il peut être communiqué que pendant les cinq dernières années aucun worden dat de laatste vijf jaar in de provincie Oost-Vlaanbâtiment n'a été vendu dans la province de la Flandre deren geen enkel gebouw verkocht werd, dat hierna orientale, qui a ensuite été repris en location par la Régie opnieuw werd ingehuurd door de Regie der Gebouwen. des Bâtiments. L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
333
DO 2012201314528 Question n° 197 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314528 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Composition et organisation du cabinet ministériel.
Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
Ma question concerne la composition et l'organisation de Mijn vraag betreft de samenstelling en organisatie van votre cabinet ministériel. uw ministerieel kabinet. 1. Quel est le nombre de personnes employées au sein de votre cabinet ministériel?
1. Hoeveel mensen worden er op uw kabinet tewerkgesteld?
2. Quel est le nombre de collaborateurs par niveau de 2. Hoeveel medewerkers hebt u per functieniveau fonction (niveau A-attaché, niveau B-assistant, niveau C- (niveau A, attaché; niveau B, assistent; niveau C, adjunct ; adjoint, niveau D-commis et niveau E-agent)? niveau D, klerk; en niveau E, beambte)? 3. Hoeveel van uw kabinetsmedewerkers komen respec3. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, combien de personnes viennent respectivement de Bruxelles, tievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië? de Flandre et de Wallonie? 4. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, quelle est la part relative des effectifs de chaque rôle linguistique?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er op uw kabinet?
5. Quel est le nombre de personnes détachées de l'administration et de quels services publics ces personnes dépendaient-elles avant d'être détachées?
5. Hoeveel uit de administratie gedetacheerde personen werken er, en bij welke openbare dienst werkten zij vóór hun detachering?
6. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi les personnes employées dans votre cabinet?
6. Wat is de man-vrouwverhouding bij uw kabinetspersoneel?
7. a) Votre cabinet compte-t-il des personnes handicapées?
7. a) Werken er op uw kabinet personen met een handicap?
b) Si oui, quel est leur nombre?
b) Zo ja, hoeveel?
8. a) Votre cabinet compte-t-il des mandataires commu8. a) Werken er op uw kabinet gemeentelijke mandatarisnaux? sen? b) Si oui, quel est leur nombre et quelles sont les communes concernées? 9. a) Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature? b) Si oui, laquelle?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, hoeveel en uit welke gemeenten? 9. a) Is er een verschil met de personeelsformatie van het kabinet van uw voorganger tijdens de vorige legislatuur? b) Zo ja, in welk opzicht?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
334
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 11 octobre 2013, à la question n° 197 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.):
1. Nombre de personnes employées au sein du cabinet: 26 dont 2 sont mises à la disposition du ministre des Finances.
1. Aantal kabinetsmedewerkers: 26 waarvan 2 ter beschikking gesteld van de minister van Financiën.
Converti en ETP: 23,15
Omgerekend in VTE: 23,15
2. Répartition par niveau:
2. Onderverdeling per niveau:
- Niv. A: 15
- Niv. A: 15
- Niv. B: 6
- Niv. B: 6
- Niv. C : 2
- Niv. C : 2
- Niv. D : 3
- Niv. D : 3
3. Répartition par région:
3. Onderverdeling per gewest :
- La Flandre : 18
- Vlaanderen : 18
- Bruxelles: 7
- Brussel : 7
- La Wallonie : 1
- Wallonië : 1
4. Répartition par groupe liguistique:
4. Onderverdeling per taalgroep :
- Néerlandophones : 88,46 %
- Nederlandstalig : 88,46 %
- Francophones : 11,54 %
- Franstalig : 11,54 %
5. Nombre de collaborateurs détachés provenant des services publics : 11. Ils sont tous détachés des services publics fédéraux.
5. Aantal gedetacheerde kabinetsmedewerkers vanuit de overheidsdiensten: 11. Zij zijn allen gedetacheerd vanuit de federale overheid.
6. Proportion hommes - femmes
6. Verhouding mannen - vrouwen:
- Hommes : 65,38 %
- Mannen: 65,38 %
- Femmes : 34,62 %
- Vrouwen: 34,62 %
7. Personnes handicapées employées: aucune
7. Tewerkgestelde personen met een beperking: geen
8. a) Nombre de mandataires communaux: 5
8. a) Aantal gemeentelijke mandatarissen: 5
b) Communes concernées: Woluwe Saint Pierre, Dessel, Mol, Roulers et Zottegem
b) Betrokken gemeenten: St. Pieters-Woluwe, Dessel, Mol, Roeselare en Zottegem
La composition de mon cabinet ne peut être comparée à aucun cabinet de la législature précédente puisqu'à cette époque il n'y avait pas de ministre ou de secrétaire d'État exerçant les compétences combinées Réformes institutionnelles, Régie des bâtiments et Développement durable.
9. De samenstelling van mijn kabinet kan niet worden vergeleken met een kabinet van de vorige legislatuur omdat er toen geen kabinet van een minister of staatssecretaris met de gecombineerde bevoegdheden Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling bestond.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
335
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201313994 Question n° 543 de madame la députée Zoé Genot du 24 juillet 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201313994 Vraag nr. 543 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 24 juli 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Évaluations "feedback 360°" au CGRA.
Evaluaties bij het CGVS.- 360°-feedback.
L'administration publique fédérale utilise de plus en plus les évaluations "feedback 360°" pour aider les dirigeants et cadres moyens à développer leurs compétences professionnelles. Cette technique consiste à interroger par voie écrite et de manière anonyme les supérieurs hiérarchiques, les collaborateurs et les proches collaborateurs d'un cadre sur ses compétences managériales, humaines etc.
De federale overheid maakt steeds vaker gebruik van evaluaties op grond van de zogenaamde 360°-feedbackmethode om leidinggevenden en ambtenaren uit het middenkader te helpen hun beroepsvaardigheden te ontwikkelen. Die techniek bestaat erin de superieuren in de hiërarchie, medewerkers en naaste collega's van een kaderlid schriftelijk en anoniem te ondervragen over diens managementcapaciteiten, sociale vaardigheden, enzovoort.
Nadien worden de resultaten aan het geëvalueerde persoLes résultats lui sont alors communiqués et un plan d'action peut être mis en place afin de permettre à l'évalué neelslid meegedeeld en kan er een actieplan op poten worde progresser et de développer certaines de ses compé- den gezet teneinde de betrokkene de mogelijkheid te bieden aan zichzelf te werken en sommige vaardigheden tences. verder te ontwikkelen. Aangezien de selectie van de te ondervragen personen Le choix des interviewés ne doit donc pas être pris à la légère, car il influence les résultats. Pour obtenir des een onmiskenbare invloed heeft op de evaluatieresultaten, conclusions enrichissantes il est important de solliciter un mag die keuze niet licht worden opgevat. Men moet een zeer divers panel samenstellen, wil men tot leerrijke conpanel diversifié. clusies komen. Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) avait participé en 2010 à une enquête de satisfaction (du personnel). Le stress avait été pointé comme un élément très présent dans certains services. Or, ces évaluations 360° permettent également de trouver les causes, souvent variées, au stress au travail et d'avoir - à moyen termeune influence positive sur le bien-être au travail.
In 2010 nam het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) deel aan een personeelstevredenheidsenquête. In sommige diensten werd stress als een belangrijke storende factor ervaren. De 360°-feedback maakt het tevens mogelijk de - dikwijls uiteenlopende oorzaken van stress op de werkvloer te achterhalen en - op middellange termijn - het welzijn op het werk positief te beïnvloeden.
1. a) Le CGRA organise-t-il régulièrement des évaluations 360° auprès de ses collaborateurs?
1. a) Organiseert het CGVS regelmatig evaluaties met 360°-feedback ten aanzien van zijn medewerkers?
b) Dans l'affirmative: quel(s) service(s) et quelle(s) fonction(s) sont évalués par cette méthode?
b) Zo ja, welke dienst(en) en welke functie(s) worden er met die methode geëvalueerd?
c) Et à quel(s) intervalle(s)?
c) Hoe vaak gebeurt dat?
d) Dans la négative: pour quelle(s) raison(s)?
d) Zo niet, waarom niet?
e) Quelles sont les alternatives utilisées pour évaluer certains responsables de services?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
e) Welke andere methodes worden er gebruikt om bepaalde diensthoofden te evalueren?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
336
2. a) Comment le choix des interviewés se fait-il?
2. a) Hoe worden de te ondervragen personen geselecteerd?
b) Qui opère le choix et à partir de quel(s) critère(s) objectif(s)?
b) Wie maakt die keuze en op welke objectieve criteria is ze gestoeld?
3. a) Comment, et par qui, les résultats sont-ils analysés?
3. a) Hoe en door wie worden de resultaten geanalyseerd?
b) Quelles sont les suites concrètes données?
b) Wordt er concreet gevolg gegeven aan de evaluatieresultaten, en zo ja, op welke manier?
4. a) La Direction du CGRA est-elle également soumise à une telle évaluation 360°?
4. a) Moet de directie van het CGVS zelf ook zo'n evaluatie met 360°-feedback ondergaan?
b) Dans l'affirmative: à quel(s) intervalle(s)?
b) Zo ja, hoe vaak vindt die evaluatie plaats?
c) Dans la négative: pour quelle(s) raison(s)?
c) Zo niet, waarom niet?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 11 octobre 2013, à la question n° 543 de madame la députée Zoé Genot du 24 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 11 oktober 2013, op de vraag nr. 543 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 24 juli 2013 (Fr.):
1. La direction du CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) a décidé de commencer par le cadre intermédiaire : chefs de service des sections, chef de service du Cedoca, chefs des services juridiques, chefs des services HRM, Coordination opérationnelle, Communication, Budget Logistique.
1. De directie van het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) besliste in eerste instantie te starten met het middenkader: diensthoofden secties, diensthoofd Cedoca, diensthoofden Juridische diensten, diensthoofden HRM, Operationele Coördinatie, Communicatie, Budget Logistiek.
Le projet a été lancé en 2013.
Project is gestart in 2013.
Les cercles de développement
Ontwikkelcirkels
2. Le principe de base est que le questionnaire électronique est complété par le participant, son chef, ses collaborateurs et éventuellement des collègues. Le choix des collaborateurs n'est pas laissé à la discrétion de l'évalué: tous les collaborateurs qui répondent directement au fonctionnaire dirigeant ont la possibilité de répondre au questionnaire. Pour les services d'une certaine taille, le nombre de collaborateurs a été limité. Dans ce cas, le CGRA (service HRM) a veillé à ce que le groupe de répondants soit représentatif du service en termes d'ancienneté et de rôle linguistique. La liste des répondants a été validée par la direction.
2. Het basisprincipe is dat de elektronische vragenlijst ingevuld wordt door de deelnemer zelf, zijn chef, de medewerkers en eventueel collega's. Er wordt geen vrije keuze van medewerkers gelaten: alle medewerkers die rechtstreeks rapporteren aan de leidinggevende wordt de kans geboden een vragenlijst in te vullen. Indien het gaat over een grote dienst werd het aantal medewerkers gelimiteerd. Het CGVS (dienst HRM) zorgde er dan evenwel voor dat de beperkte groep respondenten representatief bleef voor de dienst inzake taalverhouding en anciënniteit. De respondentenlijst werd gevalideerd door de directie.
3. Au sein de l'administration fédérale, des collaborateurs sont formés en tant qu'accompagnateurs de carrière. C'est notamment le cas au sein du SPF Intérieur.
3. Binnen de federale overheid zijn medewerkers opgeleid als loopbaanbegeleiders. Zo ook binnen de FOD Binnenlandse Zaken.
Quand les répondants ont complété le questionnaire électronique, un rapport est généré. Ce rapport est communiqué au fonctionnaire dirigeant ainsi qu'à un accompagnateur de carrière désigné par le service d'encadrement PetO. L'accompagnateur, qui ne travaille pas dans la même direction que l'évalué, a ensuite un entretien de feedback avec ce dernier.
Wanneer de elektronische vragenlijst is ingevuld door de respondenten, wordt een rapport gegenereerd. De leidinggevende ontvangt dit rapport, net als een door de stafdienst PenO aangestelde loopbaanbegeleider. De loopbaanbegeleider is niet afkomstig uit de eigen directie. De loopbaanbegeleider houdt samen met de leidinggevende een feedbackgesprek.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
337
Selon les instructions données par le service d'encadrement PetO du SPF Intérieur, le fonctionnaire dirigeant rédige un plan d'action visant à développer ses capacités dirigeantes. Ce plan doit comporter au moins un point fort et un point à développer. Le fonctionnaire dirigeant sera ensuite amené à discuter son plan d'action avec son chef hiérarchique dans le cadre d'un entretien de fonctionnement.
Volgens de instructies van de stafdienst PenO van de FOD Binnenlandse Zaken is het de bedoeling dat de leidinggevende op basis van zijn/ haar conclusies een actieplan opstelt in het kader van de ontwikkeling van zijn/ haar leiderschap. In dit actieplan zou minimaal een sterk punt en een te ontwikkelen punt aan bod moeten komen. Het is de bedoeling dat de leidinggevende dit actieplan met zijn/ haar chef zal bespreken in het kader van een functioneringsgesprek.
4. Une telle évaluation n'est actuellement pas envisagée. La direction est soumise à des règles et procédures d'évaluation spécifiques.
4. Op dit ogenblik wordt dit niet overwogen. Voor de directie zijn er bijzondere regels en procedures van evaluatie vastgelegd.
DO 2012201314437 Question n° 552 de monsieur le député Philippe Blanchart du 10 septembre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314437 Vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Processus de régularisation dans le cadre de l'affaire de Regularisatieprocedure in het kader van de zaak-Juvenal Juvenal Clavero. Clavero. Vous êtes certainement au fait du cas de Juvenal Clavero, cet entrepreneur chilien présent depuis quatorze ans en Belgique, qui a vu sa demande de régularisation rejetée par l'Office des Étrangers, et qui, par conséquent, s'est vu intimer l'ordre de quitter le territoire.
U bent ongetwijfeld op de hoogte van de zaak-Juvenal Clavero, de Chileense ondernemer wiens aanvraag tot regularisatie na een verblijf van veertien jaar in België door de Dienst Vreemdelingenzaken werd verworpen en die dientengevolge het bevel kreeg het grondgebied te verlaten.
L'Europe fait face depuis un certain temps et de façon plus marquée depuis le début de la crise, à une volonté croissante de repli. Mais il est primordial de rappeler à tous l'importance d'une immigration contrôlée et efficace. Car si nous avons oublié les bienfaits de celle-ci dans le passé, il est assez facile d'en connaitre les conséquences futures.
Europa wordt al enige tijd, en vooral sinds het uitbreken van de crisis, geconfronteerd met de groeiende neiging om zich op zichzelf terug te plooien. Iedereen moet echter beseffen dat gecontroleerde en efficiënte immigratie zeer belangrijk is. Wij mogen dan wel vergeten zijn welke voordelen de immigratie ons in het verleden gebracht heeft, het is toch redelijk eenvoudig om de gevolgen in de toekomst te voorzien.
Aussi, ma question ne consiste pas à marquer ma consternation devant le caractère aberrant de cette expulsion, ou encore à plaider pour un réexamen du dossier de monsieur Clavero à qui, bien sûr j'apporte tout mon soutient. Je pense que d'autres s'en sont déjà chargés. Mon rôle de député dans ce cas, m'engage à saisir quelles ont été les instruments et règles, que nous autres députés avons mis en place et qui ont conduit l'Office des Étrangers à rejeter la demande d'un migrant qui semble de prime abord avoir fait plus qu'il n'en faut pour prouver son intégration.
Met mijn vraag heb ik dan ook niet de bedoeling mijn ontsteltenis uit te drukken over deze absurde uitwijzing, noch te pleiten voor een herziening van het dossier van de heer Clavero, hoewel deze uiteraard mijn volledige steun geniet; dat hebben anderen wellicht al gedaan. Als volksvertegenwoordiger wil ik echter proberen te begrijpen op basis van welke door de volksvertegenwoordiging ingevoerde instrumenten en regels de Dienst Vreemdelingenzaken de aanvraag heeft verworpen van een migrant die op het eerste gezicht toch meer dan afdoende heeft bewezen dat hij zich heeft geïntegreerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
338
1. Quel fut l'avis circonstancié de l'Office des Étrangers dans cette affaire et à quelle législation se sont-ils référés?
1. Wat stond er in het omstandige advies van de Dienst Vreemdelingenzaken over deze zaak en naar welke wetten werd er verwezen?
2. a) Je souhaiterais également savoir si dans ce genre de cas, une enquête de terrain est prévue?
2. a) Wordt er in dit soort gevallen een veldonderzoek uitgevoerd?
b) Et si oui, a-t-elle été réalisée et quelles en étaient les conclusions?
b) Zo ja, gebeurde dat ook in de zaak-Clavero, en wat waren de conclusies?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 07 octobre 2013, à la question n° 552 de monsieur le député Philippe Blanchart du 10 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 september 2013 (Fr.):
Le règlement de la Chambre prévoit que les questions relatives à des affaires d'intérêt privé ou à des cas individuels ne peuvent pas être posées.
In navolging van het Kamerreglement (artikel 122) aangaande vragen met betrekking tot zaken van particulier belang of betreffende persoonlijke gevallen, kan ik geen antwoord geven op deze vraag.
DO 2012201314445 Question n° 553 de madame la députée Zoé Genot du 10 septembre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314445 Vraag nr. 553 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Burn-out au CGRA.
Burn-out bij het CGVS.-
Selon des indicateurs statistiques repris sur le site internet du Service Public Fédéral (SPF) Emploi, Travail et Concertation sociale, près de 19.000 travailleurs souffriraient d'un burn-out (épuisement professionnel) ou d'un mal-être susceptible d'évoluer vers un burn-out (données 2010). Ce chiffre de 19.000 personnes ne représenterait toutefois que la pointe de l'iceberg car une partie des travailleurs montre certains signes précoces de burn-out sans pour autant consulter un professionnel de la santé.
Volgens een prevalentieonderzoek waarvan de statistische resultaten op de website van de Federale Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg vermeld staan, zouden ongeveer 19.000 werknemers een burn-out hebben (oververmoeidheid door te veel stress op het werk) of lijden onder een onbehagen dat tot een burnout kan leiden (cijfers over 2010). Dat cijfer van 19.000 personen met een burn-out zou echter maar het topje van de ijsberg vormen, want er zijn ook werknemers met vroege tekenen van burn-out die daarom geen gezondheidswerker raadplegen.
La majorité des travailleurs ne reprendrait plus le travail après un burn-out et/ou quitte le lieu de travail.
De meeste werknemers zouden niet meer aan de slag gaan na een burn-out en/of hun werk opgeven.
Outre le drame humain que cela représente, l'absentéisme au travail, suite à un burn-out, peut se répercuter auprès des collègues de travail (phénomène de contagion), engendrer un risque de perte des bons éléments, générer un climat de tensions - voire d'harcèlement - dans les services concernés, etc...
Los van het menselijke drama voor die personen kan het ziekteverzuim als gevolg van een burn-out overslaan op collega's (die worden als het ware aangestoken). Goede krachten dreigen af te haken, er ontstaan spanningen in de betrokken diensten, wat soms zelfs ontaardt in een pestklimaat, enz.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
339
Het burn-outsyndroom treft zowel privébedrijven als Ce phénomène de burn-out touche aussi bien les entreprises privées que les institutions publiques comme le overheidsinstellingen als het Commissariaat-generaal voor Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS). (CGRA). 1. Combien de cas de burn-out sont-ils déclarés au Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides pour les années 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel gevallen van burn-out werden er geregistreerd bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen voor de jaren 2010, 2011 en 2012?
2. Quelle est la ventilation par service et par Section géographique de ces cas de burn-out?
2. Hoe zijn die gevallen van burn-out verdeeld over de onderscheiden diensten en geografische secties?
3. Welke specifieke maatregelen neemt het CGVS, 3. Étant donné la nature difficile du travail d'auditionner des demandeurs d'asile, quelles sont les mesures spéci- gezien de aard van het werk (de moeilijke taak om asielfiques prises par le CGRA, pour prévenir les cas de burn- zoekers te horen), om burn-out te voorkomen en vroege signalen te herkennen? out et détecter les signes précoces de burn-out? 4. Quelles sont les mesures concrètes prises par le CGRA pour accompagner un collaborateur qui revient d'un burnout ou d'une maladie de longue durée suite à un mal-être au travail?
4. Welke concrete maatregelen neemt het CGVS om een medewerker te begeleiden die opnieuw aan de slag gaat na een burn-out of na een langdurige ziekte door psychisch onbehagen op het werk?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 09 octobre 2013, à la question n° 553 de madame la députée Zoé Genot du 10 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 553 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 september 2013 (Fr.):
1. et 2. En cas d'absence au travail suite à une maladie, toute personne travaillant dans l'administration publique fédérale relève du contrôle de MEDEX (Administration de l'expertise médicale). Les agents du CGRA relèvent donc de la réglementation afférente.
1. en 2. Elke persoon in dienst binnen het federaal openbaar ambt, is in geval van afwezigheid wegens ziekte onderworpen aan het toezicht van MEDEX (Bestuur van de medische expertise). Alle medewerkers van het CGVS vallen onder de regelgeving hieraan verbonden.
Le suivi administratif des absences pour maladie du personnel de l'administration fédérale se fait dans la base de données de MEDEX. En tant qu'employeur, le SPF Intérieur (dont relèvent les agents du CGRA) n'a pas accès aux informations médicales justifiant l'absence de ses agents.
De administratieve opvolging van afwezigheden wegens ziekte van medewerkers behorend tot het federaal openbaar ambt, gebeurt via de database van MEDEX. De FOD Binnenlandse Zaken (waarvan het personeel van het CGVS deel van uitmaakt) heeft als werkgever geen toegang tot gegevens met betrekking tot de onderliggende ziekteredenen van de afwezigheid wegens ziekte van haar medewerkers.
3. Je renvoie pour cela aux réponses données à votre question parlementaire écrite n° 529 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 126, p. 316).
3. Ik verwijs hierbij op eerdere antwoorden verstrekt naar aanleiding van uw schriftelijke parlementaire vraag nr. 529. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 126, blz. 316).
De nombreuses possibilités d'évacuer le stress lié aux auditions existent déjà:
Er bestaan meerdere mogelijkheden om de stress te wijten aan de verrichte verhoren te verhelpen:
- importance d'un soutien de qualité et de directives pour - een kwaliteitsvolle ondersteuning en richtlijnen voor les auditions difficile; moeilijke verhoren; - rôle du superviseur (ainsi que du premier superviseur et du responsable de la section géographique) comme "personne de ressource". Ils exercent un rôle de concertation et de support lors d'auditions/de profils difficiles;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- rol van de supervisor (en van de eerste supervisor en sectieverantwoordelijke ) als "resource-persoon": zij zorgen voor overleg rond en ondersteuning bij moeilijke verhoren/profielen;
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
340
- en cas de profils présentant de graves traumatismes: disponibilité des coordinateurs horizontaux qui sont en fonction au CGRA (genre, mineurs), soutien de la cellule psy, existence de directives, formations spécifiques et personnes de contact internes au sein de chaque section en ce qui concerne ces profils spécifiques difficiles;
- bij profielen met een zwaar trauma: aanwezigheid van horizontale coördinatoren (gender, minderjarigen) tewerkgesteld op het CGVS, ondersteuning door de psy-cel, richtlijnen, specifieke opleidingen en interne aanspreekpersonen binnen elke sectie voor deze specifieke en moeilijke profielen;
- rôle de soutien du service HRM (au sein duquel l'on trouve également une cellule "Bien-Être et Prévention") qui, le cas échéant et de manière confidentielle, peut attribuer temporairement une autre fonction aux collaborateurs ou orienter les collaborateurs vers le Service social du SPF Intérieur (où ils peuvent s'adresser à une personne de confiance);
- ondersteuning door de HRM-dienst (waarbinnen een cel Welzijn en Preventie) die op vertrouwelijke wijze, indien nodig, medewerkers tijdelijk een andere functie kan toewijzen of kan doorverwijzen naar de Sociale Dienst van de FOD Binnenlandse Zaken (waar ze terecht kunnen bij een vertrouwenspersoon);
- rôle du médecin du travail. La fonction d'officier de protection est reconnue comme une fonction à risque. Une mesure préventive prévoit notamment une consultation annuelle au cours de laquelle l'on vérifie également si l'officier de protection n'éprouve pas de problèmes dans l'exercice de sa fonction (problème médical, les difficultés psychosociales entrent également en ligne de compte).
- rol van de arbeidsgeneesheer. De functie van protection officer is erkend als een risicofunctie. Als preventieve maatregel vindt onder meer een jaarlijkse consultatie plaats waar ook wordt nagegaan of protection officers geen problemen ondervinden bij de uitoefening van hun functie (medische problemen, psychosociale moeilijkheden worden eveneens in aanmerking genomen).
En ce qui concerne le bien-être au travail (avec une attention particulière pour le stress au travail dans toutes ses formes, tant le stress dû à la charge de travail que le stress vicariant), le CGRA a mis en place un projet-pilote particulier. Les résultats de ce projet seront évalués et seront intégrés dans la gestion future du CGRA concernant le bienêtre. Un exemple émanant de ce projet: l'organisation de sessions d'intervision.
Het CGVS heeft met betrekking tot welzijn op het werk (met bijzondere aandacht voor alle vormen van stress op het werk, zowel stress omwille van de werkdruk als vicariante stress) een bijzonder pilootproject georganiseerd. De resultaten van dit project worden geëvalueerd en zullen worden opgenomen in het toekomstig beleid van het CGVS betreffende welzijn. Eén voorbeeld uit dit project: de organisatie van intervisiesessies.
4. Après une absence maladie de longue durée, l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État prévoit, en ses articles 50 à 54, la possibilité d'effectuer des "prestations réduites pour raisons médicales".
4. Bij langdurige afwezigheid om medische redenen, voorziet het koninklijk besluit 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen in de artikelen 50-54, in de mogelijkheid van "verminderde prestaties wegens medische redenen".
Cette possibilité, qui vise la réintégration après maladie, permet (sous certaines conditions) de reprendre le travail à temps partiel afin de se réhabituer à un rythme de travail normal après une absence ininterrompue d'au moins trente jours pour maladie. Après cette période , l'agent travaillera de nouveau à plein temps.
Deze regeling, met als doel de re-integratie na ziekte, voorziet in de mogelijkheid (onder bepaalde voorwaarden) het werk te hervatten in een deeltijds werkregime, opdat de medewerker zich opnieuw kan aanpassen aan het normale arbeidsritme na een ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van ten minste dertig dagen. Na deze periode gaat de medewerker terug voltijds werken.
Lorsqu'un agent retourne au travail après un congé maladie de longue durée, il bénéficie d'un accompagnement et d'un suivi individuel par le service du personnel du CGRA et le chef de service.
Bij terugkeer van een medewerker uit langdurige afwezigheid wegens ziekte, wordt de re-integratie van de medewerker door de personeelsdienst van het CGVS en zijn diensthoofd steeds individueel opgevolgd en begeleid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
341
DO 2012201314479 Question n° 554 de monsieur le député Josy Arens du 13 septembre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314479 Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 13 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le traitement des demandes d'asile des Syriens.
Behandeling van asielaanvragen van Syrische vluchtelingen.
La Suède a récemment pris la décision d'accorder systématiquement l'asile à tous les demandeurs syriens.
Zweden besliste onlangs om systematisch asiel te verlenen aan alle Syrische aanvragers.
C'est le premier pays de l'UE à prendre une telle mesure. Selon la Suède, les violences en Syrie ne prendront pas fin dans un futur proche. Le ministre suédois des Migrations a déclaré: "Aucun autre conflit sur cette terre n'est aujourd'hui aussi terrible, sanglant et long que le conflit syrien. Cela devrait faire réfléchir beaucoup de personnalités politiques au sein de l'UE sur la responsabilité que nous avons envers vos semblables.".
Het is het eerste EU-land dat een dergelijke maatregel neemt. Volgens de Zweedse autoriteiten zal het geweld in Syrië niet snel ophouden. De Zweedse minister van Migratie verklaarde dat geen enkel conflict in de wereld zo verschrikkelijk, bloedig en langdurig is als dat in Syrië en dat die vaststelling vele politieke gezagsdragers in de EU tot nadenken zou moeten stemmen over de verantwoordelijkheid die wij ten opzichte van die mensen hebben.
1. Combien de demandes d'asile de la part de Syriens ont-elles été introduites depuis le début du conflit en mars 2011?
1. Hoeweel asielaanvragen werden er sinds het begin van het conflict in 2011 door Syrische vluchtelingen ingediend?
2. a) Combien ont-elles été acceptées?
2. a) Hoeveel van die aanvragen werden er goedgekeurd?
b) Sur base de quel statut: réfugié ou protection subsidiaire?
b) Op grond van welke status: vluchteling of subsidiaire bescherming?
3. Combien ont-elles été refusées et pour quels motifs?
3. Hoeveel aanvragen werden er afgewezen en om welke redenen?
4. Is België, gelet op het actuele karakter en de intensive4. Considérant l'actualité et l'intensification du conflit, la Belgique envisage-t-elle, à l'instar de la Suède, d'accorder ring van het conflict, net zoals Zweden van plan systemasystématiquement le statut de réfugié à tous les deman- tisch de status van vluchteling toe te kennen aan alle Syrische asielaanvragers? deurs d'asile syriens? 5. Des discussions ont-elles eu lieu à ce sujet au sein de l'UE?
5. Werden er daarover gesprekken gevoerd in de EU?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 10 octobre 2013, à la question n° 554 de monsieur le député Josy Arens du 13 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 13 september 2013 (Fr.):
1. Depuis (janvier) 2011 jusque fin septembre 2013, 1.990 demandes d'asile (dossiers) ont été introduites en Belgique par des ressortissants syriens (ce qui correspond à 2.461 personnes).
1. In de periode van januari 2011 tot eind september 2013 werden in België 1.990 asielaanvragen (dossiers) ingediend door Syrische onderdanen (het gaat om 2.461 personen).
2. Pendant cette période, le CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) a pris 235 décisions de reconnaissance de la qualité de réfugié et 1.263 d'octroi du statut de protection subsidiaire, ce qui revient à 1.498 décisions offrant la protection. Le taux de protection est actuellement d'environ 95 %.
2. Tijdens deze periode nam het CGVS (Commissariaatgeneraal voor de Vluchtelingen en de Staat) 235 beslissingen tot erkenning van het statuut van vluchteling en 1.263 beslissingen tot toekenning van het statuut van subsidiaire bescherming, hetgeen neerkomt op 1.498 beslissingen tot verlenen van bescherming. De beschermingsgraad is momenteel ongeveer 95 %.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
342
3. et 4. 113 décisions de refus/ exclusion/ renonciation ont été prises par le CGRA pendant cette periode.
3. en 4. Tijdens voornoemde periode nam het CGVS 113 beslissingen tot weigering/ uitsluiting/ afstand.
Le CGRA considère qu'il y a en ce moment, dans le chef de chaque demandeur d'asile syrien, un besoin de protection et que le retour n'est pas possible. Les décisions de refus qui ressortent des statistiques ne concernent que des situations très spécifiques où il est question de fraude à la nationalité; ou de personnes qui ne se sont pas présentées à l'audition au CGRA; ou de situations dans lesquelles on a constaté que le réfugié s'était rendu coupable de crimes graves qui, selon l'article 1F de la convention relative au statut des réfugiés, entraînaient l'exclusion de ce statut.
Het CGVS acht dat er op dit ogenblik in hoofde van elke Syrische asielzoeker een nood aan bescherming bestaat en er geen terugkeer mogelijk is. De weigeringsbeslissingen uit de statistieken betreffen heel specifieke situaties waarbij er sprake is van nationaliteitsfraude; of waarbij een persoon zich niet aanbiedt voor gehoor bij het CGVS; of waarbij er wordt vastgesteld dat de vluchteling zich schuldig heeft gemaakt aan ernstige misdrijven waardoor hij volgens artikel 1F van de Vluchtelingenconventie dient uitgesloten te worden.
L'examen des demandes d'asile en Belgique revient, conformément à la loi, à des instances indépendantes; en premier chef au CGRA et, éventuellement au Conseil du contentieux des étrangers en tant qu'instance de recours. Il n'est donc pas de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration de déterminer la politique de protection à cet égard.
De beoordeling van asielaanvragen in België behoort volgens de wet toe aan onafhankelijke instanties, in eerste instantie het CGVS, in tweede instantie eventueel de beroepsinstantie Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Het behoort aldus niet tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie om hieromtrent het beschermingsbeleid te bepalen.
5. La crise en Syrie et la situation des réfugiés dans la région, ainsi que dans l'Union européenne, sont étroitement suivies au niveau européen. La manière d'examiner le contenu des demandes d'asile reste cependant de la responsabilité de chaque État membre, à qui il revient d'appliquer les définitions établies au niveau international.
5. De crisis in Syrië en de vluchtelingensituatie in de regio en de EU wordt nauwgezet opgevolgd op het EUniveau. De wijze van inhoudelijke beoordeling van de asielaanvragen blijft echter de verantwoordelijkheid van elke lidstaat, die de internationaal vastgelegde definities dient toe te passen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
343
DO 2012201314524 Question n° 555 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314524 Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Falsifications d'identité lors de demandes d'octroi de Vervalsingen van identiteit bij aanvragen van nationaliteit. nationalité. Certains journaux ayant de nouveau rapporté un cas assez grave de fraude à l'identité, la question se pose évidemment de savoir comment l'administration et la justice réagissent à pareils faits et si la secrétaire d'État a un rôle à jouer en la matière. Un Irakien condamné à une peine de prison pour meurtre aux Pays-Bas devait être rapatrié en Irak après avoir purgé sa peine aux Pays-Bas, mais il a introduit, sur la base d'un récit inventé et d'une fausse identité, une demande d'asile comme réfugié politique auprès de l'Office des étrangers. Ses empreintes digitales ne figuraient pas dans le système d'identification européen. L'intéressé a dès lors reçu la nationalité belge et une allocation. Depuis, il est apparu qu'il a menti sur son identité. Il devra répondre devant un tribunal de port de faux nom, d'escroquerie et de faux en écriture. Quant à la nationalité belge, il la possèderait toujours...
In de krant geraakte weer een vrij ernstig geval van identiteitsfraude bekend en de vraag is natuurlijk op welke manier de overheid en justitie hierop reageert en of de staatssecretaris daarin een rol speelt. Een Irakees die in Nederland zijn straf uitzat voor een moord, zou na zijn gevangenisstraf in Nederland naar Irak worden gerepatrieerd, maar hij diende bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) een asielaanvraag in als politiek vluchteling. Hij diste een verhaal op en loog over zijn identiteit. Zijn vingerafdrukken waren niet in het Europees systeem geraakt. Hij ontving een uitkering én de Belgische nationaliteit. Intussen is bekend geraakt dat hij over zijn identiteit gelogen heeft. Hij zal zich voor de rechtbank moeten verantwoorden voor valse naamdracht, oplichting en valsheid in geschrifte. De nationaliteit? Die zou hij nog steeds hebben...
1. Combien de demandes d'asile, comme réfugié politique, sont-elles introduites annuellement par des personnes qui ne viennent pas directement de leur pays d'origine mais de l'un des pays riverains de la Belgique? Possédez-vous les chiffres annuels pour la période de 2008 à ce jour?
1. Hoeveel asielaanvragen, aanvragen als politiek vluchteling, gebeuren er jaarlijks door lieden die niet rechtstreeks uit hun thuisland komen, maar wel uit één van de buurlanden van België: hebt u de jaarlijkse cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Ces demandes sont-elles l'objet d'un contrôle particulier?
2. a) Worden die aanvragen speciaal gecontroleerd?
b) Wordt er steeds gekeken of de aanvragers in het buib) Vérifie-t-on dans chaque cas si les candidats qui formulent une demande à l'étranger ont été l'objet d'une tenland, in een van de buurlanden het voorwerp van enquête judiciaire ou d'une mesure d'exécution d'une peine gerechtelijk onderzoek, strafuitvoering of gevangenisstraf ou s'ils ont purgé une peine de prison dans un pays voisin? hebben uitgemaakt? c) Combien de contrôles sont-ils effectués annuellement?
c) Hoeveel controles worden er jaarlijks uitgevoerd?
d) Hoeveel van de aanvragen worden op basis van die d) Parmi les demandes en question, combien ont-elles déjà été rejetées et déclarées irrecevables sur la base de ces informatie al geschrapt en onontvankelijk verklaard? informations? 3. a) Combien sont-elles vérifiées au moyen du système 3. a) Hoeveel van die aanvragen worden ook nog eens d'identification européen par empreintes digitales? door het Europees systeem met vingerafdrukken gehaald? b) Combien sont-elles aussi déclarées irrecevables et non valables de ce fait?
b) Hoeveel van die aanvragen worden daardoor ook onontvankelijk en ongeldig verklaard?
4. a) Qu'en est-il du principe de l'acquisition de la nationalité?
4. a) Hoe zit het met het principe van de nationaliteitsverwerving?
b) La déclaration d'une fausse identité pour obtenir la nationalité belge ne suffit-elle pas pour que la nationalité acquise soit retirée?
b) Is het opgeven van een valse identiteit om de Belgische nationaliteit te verwerven eigenlijk niet voldoende om de verworven nationaliteit terug af te nemen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
344
c) Quelle est la position des pouvoirs publics belges sur ce point?
c) Hoe ziet de Belgische overheid dit?
5. Hoeveel verworven nationaliteiten werden jaarlijks in 5. À combien de retraits de la nationalité acquise à tort, sur la base de données d'identité falsifiées ou d'autres de betrokken jaren, 2008 tot en met vandaag, ingetrokken fausses informations, a-t-il été procédé dans la période en op basis van het verstrekken van vervalste identiteitsgegevens of andere valse informatie? question, de 2008 à aujourd'hui? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 10 octobre 2013, à la question n° 555 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2013 (N.):
1. L'administration ne dispose pas de chiffres concernant le nombre de demandes d'asile introduites chaque année par des personnes qui ne proviennent pas directement de leur pays d'origine. En cas de preuve d'un transit via un autre pays membre (souvent empreintes digitales Eurodac), une prise en charge de la demande d'asile est demandée au pays voisin de la Belgique dans le cadre du Règlement Dublin (voir réponse à la question 3. b).
1. Er worden door de administratie geen cijfergegevens bijgehouden van het aantal asielaanvragen die jaarlijks worden ingediend door personen die niet rechtsreeks uit hun thuisland komen. In geval van bewijs van transit via een andere lidstaat (meestal vingerafdrukken Eurodac), wordt de overname van de asielaanvraag aan een buurland van België gevraagd in het kader van de Dublin-verordening (zie antwoord op vraag 3. b).
2. a) et c) Ces demandes ne font pas l'objet d'une vérifica2. a) en c) Dergelijke aanvragen worden niet speciaal tion particulière. En revanche, tous les demandeurs d'asile gecontroleerd. Echter, alle asielzoekers worden wel in het sont contrôlés dans le SIS (Schengen Information System). SIS (Schengen Information System) gecontroleerd. b) Lorsque ces personnes sont signalées dans le SIS, les services compétents examinent le motif de ce signalement.
b) Indien deze personen SIS-geseind staan, wordt door de bevoegde diensten de reden hiervan nagegaan.
d) Les demandes d'asile ne peuvent jamais être "supprimées". C'est le CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) qui statue sur les demandes d'asile traitées en Belgique. En cas de crimes sérieux, le CGRA peut exclure le demandeur d'asile de la protection international.
d) Asielaanvragen kunnen nooit "geschrapt" worden. Beslissingen over de asielaanvragen die in België worden behandeld, worden genomen door het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen). In geval van een ernstig misdrijf, kan het CGVS de asielaanvrager uitsluiten van internationale bescherming.
3. a) Les empreintes digitales de tous les demandeurs d'asile sont contrôlées dans Eurodac.
3. a) De vingerafdrukken van alle asielzoekers worden gecontroleerd in Eurodac.
b) Les demandes d'asile ne peuvent jamais être déclarées "non valables".
b) Asielaanvragen kunnen nooit "ongeldig" verklaard worden.
Dans le cadre du Règlement Dublin, une prise en charge ou de reprise en charge de la demande d'asile peut être demandée à l'autre pays. Une fois l'accord de celui-ci obtenu, il peut être décidé que la Belgique n'est plus responsable du traitement de la demande d'asile.
In het kader van de Dublin-verordening kan een overname of een terugname van de asielaanvraag aan het andere land gevraagd worden. Na akkoord van het andere land kan dan beslist worden dat België niet verantwoordelijk is voor de behandeling van de asielaanvraag.
En 2012, une telle décision a été prise pour 1.604 demandes. 4. et 5. La problématique relative à l'acquisition et au retrait de la nationalité relève de la compétence de ma collègue de la Justice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In 2012 werd dit beslist voor 1.604 aanvragen. 4. en 5. De aangehaalde problematiek in verband met de nationaliteitsverwerving en nationaliteitsintrekking behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
345
DO 2012201314548 Question n° 560 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201314548 Vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Déplacements à l'étranger.
Dienstreizen naar het buitenland.-
Ma question concerne vos déplacements à l'étranger dans le cadre de vos fonctions ministérielles.
Mijn vraag betreft uw buitenlandse dienstreizen in het kader van uw ministeriële functie.
1. Quel est le nombre de déplacements que vous avez effectués dans le cadre de vos fonctions ministérielles depuis décembre 2011?
1. Hoeveel verplaatsingen heeft u sinds december 2011 verricht in het kader van uw ministeriële functie?
2. Pour chaque déplacement:
2. Kan u voor elke verplaatsing de volgende gegevens meedelen:
a) Quelle a été la destination?
a) de bestemming;
b) Quelle a été la raison du déplacement (invitation, colloque, réunion, etc.)? c) Quelle a été la durée du déplacement?
b) de reden (uitnodiging, colloquium, vergadering, enz.); c) de duur;
d) Quel a été le nombre de personnes qui vous ont d) het aantal personen die u vergezelden (kabinetsmedeaccompagné(e): collaborateurs cabinet, fonctionnaires, werkers, ambtenaren, journalisten, deskundigen, anderen); journalistes, experts, autres? e) Quel a été le coût global du déplacement en indiquant les frais assumés directement par votre cabinet et ceux qui l'ont été par l'administration ou toute autre entité?
e) de totale kosten, met vermelding van de uitgaven die rechtstreeks door uw kabinet werden gedragen en de uitgaven die door de administratie of een andere instantie werden betaald;
f) Quel a été le moyen de transport utilisé (train, avion, f) het gebruikte vervoermiddel (trein, vliegtuig, auto, voiture, etc.)? enz.)? 3. Pour chaque déplacement en avion que vous avez effectué:
3. Kan u voor elke verplaatsing met het vliegtuig de volgende gegevens meedelen:
a) Quel a été le nombre de km parcourus?
a) het aantal vliegkilometers;
b) Quel a été le nombre de voyageurs?
b) het aantal medereizigers;
c) Quels sont les projets qui été financés par votre département pour compenser les émissions de CO2 dépensés?
c) de projecten die door uw departement werden gefinancierd om de CO2-uitstoot van de vlucht te compenseren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 10 octobre 2013, à la question n° 560 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 10 oktober 2013, op de vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.):
In het kader van mijn bevoegdheden, heb ik zendingen Dans le cadre de les compétences, j'ai effectué des missions, financiées par le budget de l'OE (Office des étran- ondernomen. Deze werden bekostigd door het hiertoe gers) prévu à cet effet, au Kosovo, en Albanie, en Serbie, voorziene budget. Binnen de Dienst voor Vreemdelingenzaken wordt er hiertoe een budget voorzien. Deze zendinau Cameroun, en Grèce et Algérie. ges vonden plaats in Kosovo, Albanië, Servië, Kameroen, Griekenland en Algerije.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
346
Mis à part le déplacement en Algérie qui s'inscrivait dans une mission du ministre des Affaires étrangères, ces déplacements s'inscrivent donc dans ceux de mon administration et sont financés par le budget alloué pour les campagnes de préventions.
Met uitzondering van de verplaatsing naar Algerije, die werd ingeschreven in het budget van Buitenlandse Zaken, worden de kosten voor de preventiecampagnes ingeschreven in het daarvoor voorziene budget van mijn administratie.
J'y suis accompagnée par ma porte-parole et ma collaboratrice.
Op deze zendingen was ik telkens vergezeld door mijn woordvoerster en een medewerkster.
De plus, lors des mois d'avril, de juin et d'octobre, les Conseils des ministres européens de la Justice et des Affaires intérieures ont lieu au Luxembourg. J'y suis accompagnée par ma collaboratrice et mon chauffeur. Le coût moyen de ce déplacement est de 1.200 euros. Le Conseil d'Octobre 2013 avait un agenda d'un demi-jour: un logement n'était pas nécessaire. Le coût se limitait au déplacement.
Daarnaast vonden er in de maanden april, juni en oktober Europese Raden inzake Justitie en Binnenlandse Zaken plaats in Luxemburg. Ik was daar telkens vergezeld door een medewerkster en mijn chauffeur. De gemiddelde kost van deze verplaatsing bedraagt 1.200 euro. De Europese Raad in oktober 2013 had slechts een agenda van een halve dag, een overnachting was dus niet nodig waardoor de kostprijs enkel de verplaatsing betrof.
J'ajoute également que j'ai participé à deux JAI (Conseil Justice et Affaires intérieures) informel (Copenhague en janvier 2012 et Dublin en janvier 2013), accompagnée de ma collaboratrice. Mon logement et le catering étant pris en charge par la Présidence, seuls les deux tickets d'avion et le logement de ma collaboratrice sont pris à charge du Cabinet.
Tevens heb ik deelgenomen aan twee informele Raden inzake Justitie en Binnenlandse Zaken te weten in Kopenhagen (januari 2012) en in Dublin (januari 2013). Hierbij werd ik telkens vergezeld door een medewerkster. Mijn verblijf en de catering worden gedragen door het Europees Voorzitterschap. Enkel de twee vliegtuigtickets en het verblijf van mijn medewerkster werden bekostigd door het kabinet.
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201314038 Question n° 167 de madame la députée Kattrin Jadin du 25 juillet 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314038 Vraag nr. 167 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 25 juli 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La réforme de la fonction publique.
Hervorming van de openbare diensten.
Ma question concerne la réforme de la fonction publique.
Mijn vraag handelt over de hervorming van de openbare diensten.
Alors que certains points de cette réforme sont salués (comme l'amélioration du système d'évaluation ou la conciliation sociale en cas de conflit au sein de l'administration), d'autres subissent nombre de critiques, notamment de la part des syndicats.
Hoewel bepaalde aspecten van de hervorming worden toegejuicht (bijvoorbeeld het verbeteren van het evaluatiesysteem of het voorzien in sociale bemiddeling als er in de administratie een conflict rijst), worden andere erg negatief onthaald, onder meer door de vakbonden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
347
Ainsi on déplore par exemple la réforme de la carrière: selon les syndicats, le personnel actuel manquerait de perspective de carrière car les statutaires n'ont pas de perspective au-delà de trois augmentations d'échelle. De plus, le calcul du salaire des fonctionnaires actuellement en place est critiqué.
Zo klinkt er bijvoorbeeld kritiek op de hervorming van de loopbanen. Volgens de vakbonden zou het huidige personeel namelijk te weinig doorgroeimogelijkheden hebben, omdat bepaalde statutairen na drie overgangen naar een hogere schaal geen perspectief meer hebben. Ook de berekening van het salaris van de huidige ambtenaren wordt bekritiseerd.
De bonificatieregeling, ten slotte, zou nog onduidelijk Finalement les bonifications seraient encore floues et les mesures transitoires pour les agents proches de la retraite zijn en volgens de overgangsmaatregelen wordt voor de déterminent un salaire décennal peu avantageux pour le ambtenaren die bijna pensioengerechtigd zijn rekening gehouden met het salaris van de laatste tien dienstjaren, calcul de leur pension. wat niet echt gunstig is voor de berekening van het pensioenbedrag. 1. Qu'en pensez-vous de ces critiques?
1. Wat vindt u van deze kritiek?
2. Pour quand les préparations à la réalisation de la 2. Wanneer zullen de voorbereidingen voor de uitvoering réforme sont-elles prévues? van de hervorming worden aangevat? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 09 octobre 2013, à la question n° 167 de madame la députée Kattrin Jadin du 25 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 09 oktober 2013, op de vraag nr. 167 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 25 juli 2013 (Fr.):
Le projet d'arrêté royal relatif à la nouvelle carrière pécuniaire a été approuvé en dernière lecture par le Conseil des ministres du 6 septembre 2013. L'arrêté royal sera publié très prochainement et entrera en vigueur le 1er janvier 2014.
De Ministerraad van 6 september 2013 heeft in laatste lezing het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de nieuwe geldelijke loopbaan goedgekeurd. Het koninklijk besluit zal binnenkort worden gepubliceerd en in werking treden op 1 januari 2014.
Je ne partage pas les critiques émises pour les raisons suivantes:
Ik deel de geuite kritiek niet om de volgende redenen:
- Il est totalement faux de dire que les agents statutaires auront moins de perspective dans la nouvelle carrière pécuniaire. Ces agents conserveront en effet toujours la possibilité d'obtenir le même traitement maximum qu'ils peuvent déjà obtenir sur base de la carrière actuelle. En d'autres termes, en termes de perspective de carrière pécuniaire, rien ne change pour les agents statutaires.
- Het klopt helemaal niet dat de statutaire ambtenaren minder perspectieven zouden hebben in de nieuwe geldelijke loopbaan. Ze behouden immers de mogelijkheid om dezelfde maximumwedde te verkrijgen die ze al kunnen bekomen op basis van de huidige loopbaan. Anders gezegd, wat de vooruitzichten inzake de geldelijke loopbaan betreft, verandert er niets voor de statutaire ambtenaren.
Au niveau de la carrière administrative (promotion au niveau supérieur ou promotion à la classe supérieure pour les agents du niveau A), l'agent statutaire promu aura la garantie d'obtenir une échelle de traitement dans son nouveau grade qui lui assurera une vraie avancée pécuniaire, ce qui n'est pas toujours le cas dans la carrière actuelle.
Wat de administratieve loopbaan (bevordering naar het hogere niveau of bevordering naar de hogere klasse voor de ambtenaren van niveau A) betreft, heeft de statutaire ambtenaar die is bevorderd de garantie om in zijn nieuwe graad een weddenschaal te bekomen die hem een reële financiële sprong vooruit waarborgt, wat niet altijd het geval is in de huidige loopbaan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
348
- En ce qui concerne les membres du personnel contractuels, ils ne peuvent dans le système actuel obtenir une échelle de traitement plus élevée que la 1e échelle de traitement de leur grade. Dans le nouveau système, il leur sera donné la possibilité d'obtenir la 3e échelle de traitement de leur grade, ce qui constitue dès lors une autre innovation majeure du projet de la nouvelle carrière. En outre, le membre du personnel contractuel ne devra plus recommencer à zéro s'il devient agent statutaire. Il passera en effet d'un statut à l'autre avec son échelle de traitement et son ancienneté d'échelle.
- Wat de contractuele personeelsleden betreft, zij kunnen in het huidige systeem geen hogere weddeschaal bekomen dan de eerste weddeschaal van hun graad. In het nieuwe systeem hebben ze de mogelijkheid om de derde weddeschaal van hun graad te verkrijgen. Dat is dus een andere belangrijke innovatie in het ontwerp van de nieuwe loopbaan. Bovendien zal een contractueel personeelslid niet meer van nul moeten herbeginnen als hij statutair wordt. Hij zal immers zijn weddenschaal en schaalanciënniteit meenemen.
- Le système des bonifications est assez simple, les agents en service le 31 décembre 2013 (le jour précédant l'entrée en vigueur de la nouvelle carrière pécuniaire) vont conserver leur échelle de traitement. Ensuite, après une période déterminée et l'obtention du nombre de mentions requis, la progression pécuniaire se réalisera grâce au système des bonifications, c'est-à-dire des hausses d'échelle.
- Het systeem van de bonificaties is vrij eenvoudig. De personeelsleden die in dienst zijn op 31 december 2013 (de dag voor de inwerkingtreding van de nieuwe geldelijke loopbaan) behouden hun weddeschaal. Vervolgens zal de geldelijke vooruitgang, na een bepaalde periode en het bekomen van een aantal vereiste vermeldingen, via het systeem van de bonificaties, schaalverhogingen dus, verlopen.
Le montant des bonifications dépendra de différents facteurs comme le niveau, l'échelle de traitement, le grade, le nombre de bonifications déjà obtenues, etc. En d'autres termes, la progression barémique de ces agents résultera non pas dans l'attribution d'une échelle de traitement supérieure, mais dans l'octroi de bonifications dans l'échelle de traitement initiale.
Het bedrag van de bonificaties hangt van verschillende factoren af, zoals niveau, weddeschaal, graad, aantal al bekomen bonificaties, enzovoort. Met andere woorden, de vooruitgang in weddenschaal van die ambtenaren zal niet resulteren in de toekenning van een hogere weddenschaal, maar in de toekenning van bonificaties in de aanvankelijke weddenschaal.
Ce système de bonifications est complètement innovateur et n'est certainement pas flou. Il est d'ailleurs clairement défini aux articles 49 à 51 du projet d'arrêté royal.
Dat systeem van bonificaties is zeker innovatief, maar beslist niet vaag. Het is trouwens duidelijk bepaald in de artikelen 49 tot 51 van het ontwerp van koninklijk besluit.
- En ce qui concerne les agents qui sont en fin de carrière actuellement, le principe reste le même, à savoir qu'ils conservent leur échelle de traitement avec la possibilité d'obtenir toujours le traitement maximum lié à leur grade. On ne peut donc pas parler pour tous ceux qui sont en toute fin de carrière d'un salaire décennal moins avantageux pour le calcul de la pension.
- Wat betreft de ambtenaren die nu het einde van hun loopbaan bereiken, blijft het principe hetzelfde. Ze behouden namelijk hun weddenschaal en er is nog altijd de mogelijkheid om de aan hun graad verbonden maximumwedde te bekomen. Voor al degenen die aan het einde van hun loopbaan staan, kan men dus niet spreken van een minder gunstige wedde van de laatste tien jaar voor de berekening van het pensioen.
Cependant, je précise que dans le futur (après 2017) certains agents auront atteint peut-être trois à quatre ans plus tôt qu'actuellement le cas le salaire maximum, par contre d'autres (selon leur degré, leur échelle de traitement, leur ancienneté pécuniaire) obtiendront le salaire maximum trois à quatre ans plus tard. Dans ce sens je peux effectivement dire que la nouvelle carrière pécuniaire pourrait avoir un impact sur le salaire des dix dernières années qui sont prises en considération pour le calcul de la pension, mais cet impact restera toutefois très limité et dans certains cas il sera même plus avantageux pour les agents.ou
Ik preciseer evenwel dat bepaalde ambtenaren in de toekomst (na 2017) misschien drie tot vier jaar vroeger dan nu de maximumwedde zullen hebben bereikt, terwijl anderen (naargelang van de graad, weddeschaal, geldelijke anciënniteit) drie of vier jaar later de maximumwedde zullen bereiken. In die zin kan ik beamen dat de nieuwe geldelijke loopbaan een impact zou kunnen hebben op het loon van de laatste tien jaar die in aanmerking komen voor de berekening van het pensioen, maar die zal heel beperkt blijven, en in bepaalde gevallen voordeliger zijn voor de ambtenaren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
349
DO 2012201314380 Question n° 169 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314380 Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de PC;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 octobre 2013, à la question n° 169 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.):
- En ce qui concerne les Fedict Shared Services: Fedict Shared Services est chargé de l'informatique des services relevant de la compétence du premier ministre, du ministre du Budget et de celle relevant de mes compétences (SPF Chancellerie du premier ministre, SPF Budget et Contrôle de la gestion et Fedict): Au sein de Fedict Shared Services, aucun ordinateur personnel avec Windows XP n'est encore utilisé.
- Voor wat Fedict Shared Services betreft: De ICT van de diensten die onder de bevoegdheid van de eerste minister en van de minister van Begroting vallen en de diensten die onder mijn bevoegdheid vallen (FOD Kanselarij van de eerste minister, FOD Budget en Beheerscontrole en Fedict), wordt verzorgd door Fedict Shared Services. Binnen Fedict Shared Services zijn geen pc's met Windows XP meer in gebruik.
La migration de Windows XP vers Windows 7 a été réalisée par le personnel disponible de Fedict Shared Services dans le cadre des prestations courantes. C'est pourquoi cette migration n'a pas engendré de coûts supplémentaires ni pour mes services, ni pour les services relevant de la compétence du premier ministre et du ministre du Budget.
De migratie van Windows XP naar Windows 7 werd door het beschikbare personeel van Fedict Shared Services binnen de courante prestaties uitgevoerd. Daarom heeft deze migratie noch voor mijn Diensten, noch voor de Diensten die onder de bevoegdheid vallen van de eerste minister en van de diensten van de minister van Begroting extra kosten met zich meegebracht.
- En ce qui concerne le SPF PetO, Windows XP est encore utilisé sur 21 appareils.
- Voor wat de FOD PenO betreft, wordt Windows XP nog gebruikt op 21 toestellen.
À court terme, il est prévu de remplacer les appareils là où cela s'avère nécessaire par d'autres plus modernes qui supportent Windows 7. Certains appareils ne seront pas changés car l'utilisateur dispose d'un modèle plus récent pouvant reprendre les fonctionnalités.
Op korte termijn wordt voorzien om, waar noodzakelijk, de toestellen te vervangen door modernere toestellen die Windows 7 ondersteunen. Bepaalde toestellen zullen niet worden vervangen omdat de gebruiker over een nieuwer toestel beschikt, dat de functionaliteiten kan overnemen.
Le prix de revient budgétisé de la migration s'élève à De begrote kostprijs van de migratie bedraagt 9.175 euro 9.175 euros (pour les appareils et les licences Windows 7). (dit is voor de toestellen inclusief de licentie voor Windows 7). CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
350
DO 2012201314549 Question n° 174 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314549 Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Frais de communications gouvernementales.
Kosten van regeringsmededelingen.
Ma question concerne les communications gouvernementales.
Mijn vraag heeft betrekking op de regeringsmededelingen.
1. Quelles sont les communications de type gouverne1. Welke regeringsmededelingen heeft u sinds december mental que vous avez initiées, opérées et faites opérer 2011 laten concipiëren en realiseren? depuis décembre 2011? 2. Pour chacune de celles-ci, quels en étaient le message 2. Kan u me voor elke regeringsmededeling meedelen principal, le(s) support(s), le(s) moyen(s) de diffusion? wat de kernboodschap ervan was en in welke vorm en op welke wijze ze verspreid werd? 3. Pour chacune de celles-ci, était-il fait mention de vos 3. Kan u me voor elke regeringsmededeling meedelen of titres et qualités ou s'agissait-il d'une campagne réalisée au er melding werd gemaakt van uw titels en hoedanigheden, nom du Gouvernement fédéral? dan wel of het een om een campagne ging die namens de federale regering werd gevoerd? 4. Pour chacune de celles-ci, quel était le coût final à 4. Hoeveel heeft elk van die regeringsmededelingen de charge du budget fédéral qu'il s'agisse ou non des articles federale begroting uiteindelijk gekost, ongeacht of die uitpropres à la communication de votre cabinet? gaven al dan niet aangerekend werden op een begrotingsartikel dat specifiek bestemd is voor de communicatieuitgaven van uw kabinet? 5. Quel a été le coût total des communications gouverne5. Wat is het totale kostenplaatje van de regeringsmedementales vous concernant depuis décembre 2011? delingen die sinds december 2011 werden gerealiseerd met betrekking tot uw beleidsterrein? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 octobre 2013, à la question n° 174 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Fr.):
SPF Personnel et organisation:
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 oktober 2013, op de vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Fr.): FOD Personeel en organisatie:
Aucune facture, ni aucun frais spécifiques relatifs à des In de boekhouding van de FOD PenO komen geen factucommunications gouvernementales n'apparaissent dans la ren of specifieke kosten met betrekking tot regeringsmedecomptabilité du SPF PetO. delingen voor. Fedict:
Fedict:
Depuis décembre 2011, Fedict, le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, n'a informé que ses parties prenantes à propos de son fonctionnement via les canaux à disposition: ses sites internet, la lettre d'information électronique Fedivers et le rapport d'activités annuel.
Fedict - de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - heeft sinds december 2011 enkel zijn stakeholders geïnformeerd over zijn werking via de kanalen die het ter beschikking heeft: zijn websites, de elektronische nieuwsbrief Fedivers en het jaarlijkse activiteitenrapport.
Aucune campagne d'information ou de sensibilisation n'a Er werden geen informatie- of sensibiliseringscampagété menée. La communication n'a pas été initiée par moi. nes opgezet. De communicatie werd niet geïnitieerd door mij. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
351
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2012201314380
05-09-2013
104
Peter Dedecker
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
143
2012201314388
05-09-2013
105
Peter Logghe
Joyeuses entrées du nouveau couple royal. Blijde intredes van het nieuwe koningspaar.
144
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2012201314289
02-09-2013
565
Philippe Blanchart
Piraterie. - Mission EUCAP Nestor. Piraterij. - EUCAP Nestor-missie.
145
2012201314292
02-09-2013
566
Philippe Blanchart
La communication de la Commission "Vers un secteur de la défense et de la sécurité plus compétitif et plus efficace.". Mededeling van de Europese Commissie: Naar een meer competitieve en efficiënte defensie- en veiligheidssector.
146
2012201314293
02-09-2013
567
Philippe Blanchart
L'EUTM Mali et les recommandations du général Lecointre. EUTM-Mali. - Aanbevelingen van generaal Lecointre.
148
2012201314380
05-09-2013
568
Peter Dedecker
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
150
2012201314425
10-09-2013
569
Cathy Coudyser
L'affectation des dotations du Musée Royal de l'Armée (MRA) à ses différents sites. Het gebruik van de dotaties van het Koninklijk Legermuseum (KLM) in de sites van het KLM.
152
2012201314426
10-09-2013
570
Filip De Man
Utilisation des langues au Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire. Taalgebruik in het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis.
153
2012201314427
10-09-2013
571
Filip De Man
Le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire. - Présentation des véhicules à chenilles au public. Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis. - Presentatie van de rupsvoertuigen aan het publiek.
154
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
352
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201313011
03-06-2013
499
Dirk Van der Maelen
Zone C. - Discussion au niveau de l'UE. - Démarches diplomatiques en Israël. Zone C. - Discussie op EU-niveau. - Diplomatieke demarches in Israël.
155
2012201313076
06-06-2013
510
Daphné Dumery
La visite de travail en Algérie. (QO 15964) Het werkbezoek aan Algerije. (MV 15964)
157
2012201313371
28-06-2013
534
Georges Dallemagne
La levée de l'embargo européen sur la livraison d'armes à la Syrie (QO 18242). Opheffing van het Europese wapenembargo tegen Syrië. (MV 18242)
158
2012201313459
04-07-2013
544
Bruno Valkeniers
Octroi du congé parental au personnel des ambassades étrangères en Belgique et du SHAPE (QO 17665). Toekenning van ouderschapsverlof aan personeel dat tewerkgesteld is op een buitenlandse ambassade in België of bij SHAPE (MV 17665).
160
2012201313505
04-07-2013
545
Olivier Maingain
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. - Répartition linguistique du personnel. FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
160
2012201313564
05-07-2013
551
Bert Schoofs
L'état du bâtiment abritant l'ambassade de Bulgarie. De toestand van het gebouw van de Bulgaarse ambassade.
161
2012201313665
10-07-2013
552
Guy D'haeseleer
Les rémunérations ou indemnités supplémentaires perçues par les délégués syndicaux dans les comités de gestion et autres conseils/ commissions. De extra bezoldigingen of vergoedingen van vakbondsafgevaardigden in beheerscomités en andere raden/ commissies.
162
2012201314235
27-08-2013
585
Philippe Blanchart
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes. Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
164
2012201314294
02-09-2013
592
Philippe Blanchart
L'intégration de la Croatie dans la PAC. Integratie van Kroatië in het GLB.
165
2012201314295
02-09-2013
593
Philippe Blanchart
Le mode de calcul actuel des déficits publics en relation avec les règles européennes. Huidige methode voor de berekening van het overheidstekort. - Europese regelgeving.
166
2012201314298
02-09-2013
594
Philippe Blanchart
* Le système de quotas laitiers. Melkquotaregeling.
31
2012201314300
02-09-2013
595
Philippe Blanchart
* La réforme de la fonction publique européenne. Hervorming van het Europees openbaar ambt.-
32
2012201314316
03-09-2013
596
Zuhal Demir
* Les titres de noblesse. Adellijke titels.
32
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
353
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314373
05-09-2013
597
Els Demol
Les présidentielles en Iran (QO 19125). De presidentsverkiezingen in Iran (MV 19125).
2012201314374
05-09-2013
598
Eva Brems
* Tortures infligées dans les prisons marocaines à des citoyens ayant la nationalité belgo-marocaine. (QO 17919). Foltering in Marokkaanse gevangenissen van burgers met de Belgisch-Marokkaanse nationaliteit (MV 17919).
33
2012201314375
05-09-2013
599
Daphné Dumery
* La reprise des négociations d'adhésion avec la Turquie (QO 19007). De hervatting van de toedringsonderhandelingen met Turkije (MV 19007).
34
2012201314376
05-09-2013
600
Eva Brems
* La contestation en Turquie (QO 19050). De protesten in Turkije (MV 19050).
35
2012201314377
05-09-2013
601
Bruno Valkeniers
* Le déplacement forcé de Tibétains par le gouvernement chinois (QO 18989). Gedwongen verhuizingen van Tibetanen door de Chinese overheid (MV 18989).
37
2012201314380
05-09-2013
602
Peter Dedecker
2012201314182
10-09-2013
603
Ingeborg De Meulemeester
2012201314436
10-09-2013
604
2012201314454
11-09-2013
2012201314528
17-09-2013
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
167
168
* La décision des autorités nigérianes de libérer toutes les femmes détenues (QO 18237). De beslissing van de Nigeriaanse overheid om alle vrouwen vrij te laten uit de gevangenissen (MV 18237).
38
Philippe Blanchart
La révision des objectifs du millénaire pour le développement. Herziening van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.
169
605
Philippe Blanchart
Les négociations relatives à la directive européenne concernant la fiscalité de l'épargne. Onderhandelingen inzake de Europese richtlijn betreffende de belasting op spaargelden.
170
607
Zoé Genot
Composition et organisation du cabinet ministériel. Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
171
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201313553
05-07-2013
375
Peter Logghe
Reprises d'entreprises. Overnames van bedrijven.
173
2012201314333
03-09-2013
433
Marie-Claire Lambert
La pratique des assurances dans le cadre du don d'organes de son vivant. Door verzekeringsmaatschappijen in het kader van orgaandonaties bij leven toegepaste praktijken.
177
2012201314348
04-09-2013
435
Jef Van den Bergh
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
* Piratage informatique. Internetpiraterij.
2014
KAMER
39
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
354
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312410
05-09-2013
437
Gerolf Annemans
* Motif des changements de registre effectués en 2010, 2011 et2012. Reden van de veranderingen van register in 2010, 2011 en 2012.
40
2012201312264
06-09-2013
438
Peter Logghe
* Contrôles dans les night-shops et les phone-shops. Controles van nacht- en belwinkels.
41
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201314359
05-09-2013
106
Veerle Wouters
* Les cotisations de solidarité retenues sur la pension du bénéficiaire d'une double pension. De solidariteitsbijdragen over het pensioen van een dubbelgepensioneerde.
42
2012201314380
05-09-2013
107
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
42
2012201314521
17-09-2013
109
Yvan Mayeur
L'octroi d'une pension du secteur public. - La prise en compte des prestations réduites pour raisons sociales et familiales. Toekenning van een pensioen van de openbare sector. Inaanmerkingneming van de perioden met verminderde arbeidsprestaties wegens sociale of familiale redenen.
179
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-06-2013
987
Georges Gilkinet
2012201314296
02-09-2013
1117
Philippe Blanchart
* La promotion de l'Initiative citoyenne européenne. Bevordering van het Europees burgerinitiatief.
43
2012201314305
02-09-2013
1119
Bercy Slegers
* Bureaux de police mobiles. Mobiele politiekantoren.
44
2012201314306
03-09-2013
1120
Bercy Slegers
* Recrutements au sein de la police. Aanwervingen bij de politie.
45
2012201314307
03-09-2013
1121
Josy Arens
* L'enquête de Tactical 5 sur la sécurité à l'aéroport de Charleroi. Onderzoek van Tactical5 naar de veiligheid op de luchthaven van Charleroi.
45
2012201314324
03-09-2013
1122
Christian Brotcorne
* Le réseau Astrid pour la future prison de Leuze-en-Hainaut. Toekomstige gevangenis van Leuze-en-Hainaut. ASTRID-netwerk.
46
2012201314326
03-09-2013
1123
Bernard Clerfayt
* Officiers supérieurs de la police intégrée. - Procédure d'octroi de l'échelle de traitement O8. Hogere officieren van de geïntegreerde politie. - Procedure voor de toekenning van de loonschaal O8.
47
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
La répartition des frais des services d'incendie en province de Namur (QO 18343). Verdeling van de kosten voor de brandweerdiensten in de provincie Namen. (MV 18343)
181
2012201313156
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
355
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314331
03-09-2013
1124
Eric Jadot
* Refus de l'introduction du droit d'interpellation citoyenne au Conseil de police. Weigering om een regeling voor burgerinterpellaties in te voeren bij de politieraad.
48
2012201314349
04-09-2013
1125
Ben Weyts
* Vols de cuivre. Koperdiefstallen.
49
2012201314367
05-09-2013
1126
Koenraad Degroote
* Zones de police de Flandre occidentale. - Problèmes relatifs aux stands de tir. Politiezones in West-Vlaanderen. - Problemen met schietstanden.
49
2012201314369
05-09-2013
1127
Bercy Slegers
* La gestion des radars fixes. Het beheer van de vaste flitscamera's.
50
2012201314371
05-09-2013
1128
Rita De Bont
* La disparition des armes du commissariat principal de la zone de police MINOS. De uit het hoofdcommissariaat van de politie van de zone MINOS verdwenen wapens.
50
2012201314372
05-09-2013
1129
Filip De Man
* La disparition d'armes dans la zone de police MINOS. De verdwenen wapens bij politiezone MINOS.
51
2012201314380
05-09-2013
1130
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
51
2012201314381
05-09-2013
1131
Peter Logghe
* Nombre d'agressions à l'arme blanche enregistrées. Geregistreerde steekpartijen.
52
2012201314385
05-09-2013
1132
Peter Logghe
* Union européenne. - Échange transfrontalier d'informations relatives aux pédophiles. Grensoverschrijdende EU-informatie over pedofielen.
53
2012201314411
09-09-2013
1134
Zoé Genot
* Données genrées des victimes d'actes homophobes. Statistieken over het geslacht van de slachtoffers van homofobe misdrijven.
54
2012201314416
09-09-2013
1135
Filip De Man
* La disparition d'armes dans la zone de police MINOS. Verdwenen wapens bij politiezone MINOS.
54
2012201314424
10-09-2013
1136
Kattrin Jadin
* L'achat de carburant par la police belge au Luxembourg. Aankoop van brandstof in Luxemburg door de Belgische politie.-
55
2012201314030
10-09-2013
1137
Leen Dierick
* Indicateurs des services de police. Informanten bij de politiediensten.
55
2012201314429
10-09-2013
1138
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement du poste de pompiers de Berlare. De functionering van de brandweerpost te Berlare.
56
2012201314430
10-09-2013
1139
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement du poste de pompiers de Hamme. De functionering van de brandweerpost te Hamme.
57
2012201314431
10-09-2013
1140
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement du poste de pompiers de Buggenhout. De functionering van de brandweerpost te Buggenhout.
58
2012201314432
10-09-2013
1141
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement du poste de pompiers de Lebbeke. De functionering van de brandweerpost te Lebbeke.
59
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
356
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314433
10-09-2013
1142
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement du poste de pompiers de Termonde (antenne d'Oudegem non comprise). De functionering van de brandweerpost te Dendermonde (exclusief de bijpost Oudegem).
60
2012201314434
10-09-2013
1143
Karel Uyttersprot
* Le fonctionnement de l'antenne des pompiers d'Oudegem. De functionering van brandweerbijpost te Oudegem.
61
2012201314440
10-09-2013
1144
Luc Gustin
* Logiciel CAD-Astrid. ASTRID-netwerk - CAD-software.
62
2012201314446
10-09-2013
1145
Josy Arens
* Le système CAD-Astrid pour les centres de secours. ASTRID CAD-systeem voor noodoproepcentrales.
62
2012201314468
11-09-2013
1147
Peter Logghe
* L'utilisation des parkings de covoiturage. Gebruik van carpoolparkings.
64
2012201314470
11-09-2013
1148
Peter Logghe
* Incendies volontaires. Brandstichtingen.
64
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201312944
29-05-2013
1031
Valérie WarzéeCaverenne
L'exploitation des données personnelles de santé. - Les conclusions du rapport de l'OCDE. Gebruik van patiëntengegevens.- Conclusies van het OESO-rapport.-
183
2012201312957
29-05-2013
1034
Karolien Grosemans
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. Steun aan goede doelen door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
185
2012201313294
25-06-2013
1077
Nathalie Muylle
Contrôle du respect des nouvelles règles concernant les chevaux laissés en prairie. Controle strengere regels voor paarden op de weide.
188
2012201313436
03-07-2013
1086
Franco Seminara
Le syndrome d'Asperger. Syndroom van Asperger.-
190
2012201313468
04-07-2013
1090
Olivier Maingain
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. - Répartition linguistique du personnel. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
192
2012201313647
09-07-2013
1105
Nathalie Muylle
La déclaration de garantie pour les chiens et chats. Garantiebewijs bij honden en katten.
196
2012201313781
15-07-2013
1143
Kattrin Jadin
Les transports dans l'aide médicale urgente. - Financement. (QO 18276) Vervoer in het kader van de dringende medische hulpverlening. - Financiering. (MV 18276)
199
2012201313836
16-07-2013
1160
Kattrin Jadin
Le vaccin contre le papillomavirus. (QO 18811) HPV-vaccin. (MV 18811)
200
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
357
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313837
16-07-2013
1161
Kattrin Jadin
La reconnaissance officielle du Centre Médical Héliporté (CMH) de Bra-sur-Lienne. (QO 18910) Officiële erkenning van het Centre Médical Héliporté (CMH) van Bra-sur-Lienne. (MV 18910)
202
2012201313838
16-07-2013
1162
David Clarinval
La restructuration du paysage hospitalier luxembourgeois sur base du plan "Vivalia 2025". (QO 18555) Herstructurering van het ziekenhuislandschap in de provincie Luxemburg in het kader van het 'Vivalia 2025'plan. (MV 18555)
203
2012201313839
16-07-2013
1163
David Clarinval
Injections d'insuline pour les diabétiques. (QO 18427) Insuline-injecties voor diabetici. (MV 18427)
204
2012201313524
18-07-2013
1169
Meyrem Almaci
Micropuces pour chiens et chevaux. Microchips bij honden en paarden.
194
2012201314073
26-07-2013
1176
Valérie WarzéeCaverenne
Les risques liés à l'utilisation de certains gels anti-inflammatoires à base de kétoprofène. (QO 18336) Risico's van bepaalde ontstekingsremmende gels die ketoprofen bevatten. (MV 18336)
207
2012201314321
03-09-2013
1186
Josy Arens
* La situation des programmes de soins cardiaques en province de Luxembourg. Stand van zaken met betrekking tot de cardiale zorgprogramma's in de provincie Luxemburg.
65
2012201314344
04-09-2013
1187
Franco Seminara
* L'augmentation de la présence de médicaments contrefaits. Opmars van namaakgeneesmiddelen.-
66
2012201314345
04-09-2013
1188
Franco Seminara
* La problématique nutritionnelle dans les hôpitaux. (QO 18836) Gebrekkige voedingswaarde van de maaltijden in de ziekenhuizen. (MV 18836)
67
2012201314350
04-09-2013
1189
Stefaan Van Hecke
* Accès aux informations environnementales. Toegang tot milieu-informatie.
68
2012201314378
05-09-2013
1190
Zoé Genot
* Remboursement par l'INIG des cures de convalescence pour les victimes de guerre (QE 15885). NIOOO. - Terugbetaling van herstellingskuren voor oorlogsslachtoffers. (MV 15885)
69
2012201314379
05-09-2013
1191
Colette Burgeon
* La qualité des gamètes utilisés dans le cadre de l'assistance médicale à la procréation (QE 18838). Kwaliteit van de gameten die gebruikt worden in het kader van medisch begeleide voortplanting. (MV 18838)
70
2012201314380
05-09-2013
1192
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
71
2012201314391
06-09-2013
1193
Franco Seminara
* Les traces d'amiante dans les cabines téléphoniques. Sporen van asbest in telefooncellen.-
71
2012201314392
06-09-2013
1194
Nadia Sminate
* Crédits de personnel du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. Personeelskredieten van de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle.
72
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
358
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314393
06-09-2013
1195
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement de l'Inspection sociale. Werkingsmiddelen van de Sociale Inspectie.
73
2012201314394
06-09-2013
1196
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement du Service du contrôle administratif. Werkingsmiddelen van de Dienst voor Administratieve Controle.
74
2012201314395
06-09-2013
1197
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement du service d'inspection de l'ONSS. Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van de RSZ.
75
2012201314396
06-09-2013
1198
Nadia Sminate
* Crédits de personnel de l'Inspection sociale. Personeelskredieten van de Sociale Inspectie.
76
2012201314397
06-09-2013
1199
Nadia Sminate
* Crédits de personnel du Service du contrôle administratif. Personeelskredieten van de Dienst voor Administratieve Controle.
76
2012201314399
06-09-2013
1200
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. Werkingsmiddelen van de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle.
77
2012201314404
06-09-2013
1201
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement du service d'inspection de l'ONAFTS. Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van de RKW.
78
2012201314406
09-09-2013
1202
Nadia Sminate
* Crédits de personnel du service d'inspection de l'ONSS. Personeelskosten van de inspectiedienst van de RSZ.
79
2012201314407
09-09-2013
1203
Nadia Sminate
* Déclaration tardive d'incapacité de travail. Laattijdige aangifte arbeidsongeschiktheid.
79
2012201314435
10-09-2013
1204
Franco Seminara
* La maladie de Verneuil. Ziekte van Verneuil.
80
2012201314438
10-09-2013
1205
Franco Seminara
* INAMI. - Remboursements des radiographies de dentisterie. RIZIV. - Terugbetalingen van door tandartsen gemaakte röntgenfoto's.
81
2012201314452
10-09-2013
1206
Ine Somers
* Possibilités de dialyse. - Patients. - Information. Dialysemogelijkheden. - Patiënten. - Informatieverstrekking.
82
2012201314457
11-09-2013
1207
Luc Gustin
* Patients étrangers dans les hôpitaux belges. Buitenlandse patiënten in Belgische ziekenhuizen.
83
2012201314459
11-09-2013
1208
Luc Gustin
* Continuité d'un brevet. Looptijd van een octrooi.
84
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2012201314380
05-09-2013
317
Peter Dedecker
2012201314386
05-09-2013
319
Peter Logghe
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP. * Factures en souffrance. Achterstallige facturen.
2013
2014
KAMER
209
85
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
359
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314401
06-09-2013
320
Nadia Sminate
Moyens de fonctionnement du service d'inspection de l'INASTI. Werkingsmiddelen van de inspectiedienst van het RSVZ.
211
2012201314402
06-09-2013
321
Nadia Sminate
Crédits de personnel du Service d'inspection de l'INASTI. Personeelskredieten van de inspectiedienst van het RSVZ.
213
2012201314528
17-09-2013
327
Zoé Genot
Composition et organisation du cabinet ministériel. Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
214
2012201314530
17-09-2013
329
Daphné Dumery
Départements. - Personnel. - Actions intentées auprès du Conseil d'État. Departementen. - Personeelsleden. - Zaken aangespannen bij de Raad van State.
216
2012201314535
17-09-2013
330
Nathalie Muylle
Indemnisation des dommages consécutifs à la sécheresse du printemps 2011. - Calamité agricole. - Demande de dérogation auprès de la Commission européenne. Vergoeding van de droogte van de lente van 2011. - Landbouwramp. - Aanvraag afwijking bij de Europese Commissie.
217
2012201314548
18-09-2013
331
Zoé Genot
Déplacements à l'étranger. Dienstreizen naar het buitenland.-
218
2012201314549
18-09-2013
332
Zoé Genot
Frais de communications gouvernementales. Kosten van regeringsmededelingen.
221
2012201314601
23-09-2013
337
Veerle Wouters
Fonds des calamités. - Indemnités octroyées aux agriculteurs. - Perte minimum de 30 %. Rampenfonds. - Schadevergoeding aan landbouwers. Minimum verlies van 30 %.
221
2012201314649
26-09-2013
340
Leen Dierick
Accidents dans le secteur agricole. Ongevallen in de landbouwsector.
223
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2012201312178
26-03-2013
851
Eric Thiébaut
Délais de paiement des factures. - La transposition de la directive 2011/7/UE. Betalingstermijn voor facturen. - Omzetting van richtlijn 2011/7/EU.
224
2012201314278
28-08-2013
1056
Koenraad Degroote
Cour européenne des droits de l'homme. - Procédures contre la Belgique. Europees Hof voor de Rechten van de Mens. - Procedures tegen België.
226
2012201314308
03-09-2013
1058
Bercy Slegers
* Emploi des langues. - Tribunal de commerce. - ASBL. Dépôt de pièces. Taalgebruik. - Rechtbank van koophandel. - VZW. - Neerlegging van stukken.
86
2012201314332
03-09-2013
1059
Christian Brotcorne
* La présence d'un recruteur à la prison de Mons. - Islam radical. Proselietenmakerij in de gevangenis van Bergen. - Radicale islam.
86
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
360
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314335
03-09-2013
1060
Eric Jadot
* Prison de Nivelles. - Les conditions de détention. Gevangenis van Nijvel. - Detentieomstandigheden.
87
2012201314346
04-09-2013
1061
Koenraad Degroote
* L'INCC. - Coût des analyses. NICC. - Kosten van onderzoeken.
87
2012201314351
04-09-2013
1062
Bercy Slegers
* Le projet "PC@Work". Het project "PC@Work".
88
2012201314365
05-09-2013
1063
Veerle Wouters
* La politique de poursuites en matière fiscale après une régularisation. Fiscaal vervolgingsbeleid na regularisatie.
89
2012201314380
05-09-2013
1064
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
90
2012201314382
05-09-2013
1065
Peter Logghe
* Délinquants sexuels. Seksuele delinquenten.
90
2012201314421
10-09-2013
1066
Eva Brems
* Les projets de la Régie du travail pénitentiaire. De plannen van de Regie van de Gevangenisarbeid.
91
2012201314448
10-09-2013
1067
Eva Brems
* Les conditions de recevabilité d'une procédure devant la Cour européenne des droits de l'homme. - Guide pratique en néerlandais. Ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Europese hof voor de Rechten van de Mens. - Nederlandstalige handleiding.
92
2012201314450
10-09-2013
1068
Kattrin Jadin
* La grève des avocats pro deo. Staking van de pro-Deoadvocaten.
93
2012201314453
10-09-2013
1069
Philippe Goffin
* Prisons. - Interdiction d'utiliser les gsm. Gevangenissen. - Verbod op het gebruik van gsm's.
94
2012201314461
11-09-2013
1070
Franco Seminara
* L'exploitation des données personnelles des indicateurs d'assurances. Contractuele verplichtingen.- Tipgevers van verzekeringsmaatschappijen.-
94
2012201314463
11-09-2013
1071
Peter Logghe
* État du dossier "Belkacem". Stand van zaken in het dossier "Belkacem".
95
2012201314467
11-09-2013
1072
Peter Logghe
* Contrôles sur les parties de poker et poursuites judiciaires. Controles en vervolging pokerwedstrijden.
96
2012201314469
11-09-2013
1073
Peter Logghe
* Les communications téléphoniques dans les prisons. Telefoneren in de gevangenissen.
97
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201312278
11-04-2013
64
Bercy Slegers
L'Agence pour la simplification administrative (ASA) Meilleure réglementation. De Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging. Betere regelgeving.
227
2012201313462
04-07-2013
76
Olivier Maingain
SPF Budget et Contrôle de la Gestion. - Répartition linguistique du personnel. FOD Budget en Beheerscontrole.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
229
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
361
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313794
07-08-2013
79
Olivier Maingain
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Répartition linguistique du personnel. Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
231
2012201313793
07-10-2013
89
Olivier Maingain
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Répartition linguistique du personnel. Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
229
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201313628
08-07-2013
577
Guy D'haeseleer
2012201314290
02-09-2013
620
Philippe Blanchart
* Bilan de l'abaissement du taux TVA sur l'emploi dans le secteur horeca. Invloed van het verlaagde btw-tarief op de werkgelegenheid in de horeca.
97
2012201314299
02-09-2013
621
Philippe Blanchart
* L'instauration de la "boîte noire" dans le secteur horeca. Invoering van de 'zwarte doos' in de horeca.
98
2012201314309
03-09-2013
622
Zuhal Demir
* Chômage avec complément d'entreprise. - Nombre de nouveaux bénéficiaires. Werkloosheid met bedrijfstoeslag. - Instroom.
99
2012201314310
03-09-2013
623
Zuhal Demir
* Chômage avec complément d'entreprise. - Obligation de remplacement. Werkloosheid met bedrijfstoeslag. - Vervangingsplicht.
100
2012201314311
03-09-2013
624
Zuhal Demir
* Chômage. - Séjour en Belgique. Werkloosheid. - Verblijf in België.
100
2012201314312
03-09-2013
625
Zuhal Demir
* Détachement de travailleurs belges à l'étranger. Detachering van werknemers vanuit België naar het buitenland.
101
2012201314313
03-09-2013
626
Zuhal Demir
* Allocation d'insertion. - Diplôme le plus élevé obtenu. Inschakelingsuitkering. - Hoogst behaalde diploma.
102
2012201314315
03-09-2013
627
Zuhal Demir
* Allocation d'insertion. - Age. Inschakelingsuitkering. - Leeftijd.
103
2012201314317
03-09-2013
628
Zuhal Demir
* Paiement des allocations de chômage. Uitbetaling werkloosheidsuitkeringen.
103
2012201314319
03-09-2013
629
Zuhal Demir
* Chômage. - Travail à temps partiel. Werkloosheid. - Deeltijds werken.
104
2012201314320
03-09-2013
630
Zuhal Demir
* Les problèmes psychosociaux des travailleurs. Psychosociale klachten van werknemers.
104
2012201314322
03-09-2013
631
Zuhal Demir
* Sanctions infligées aux demandeurs d'emploi. Sancties opgelegd aan werkzoekenden.
104
2012201314323
03-09-2013
632
Zuhal Demir
* Allocation de chômage. - Travail bénévole. Werkloosheidsuitkering. - Vrijwilligerswerk.
105
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Taux de syndicalisation. De syndicalisatiegraad.
2014
KAMER
233
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
362
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314327
03-09-2013
633
Valérie De Bue
* La perte d'emplois dans les PME. Banenverlies bij de kmo's.
106
2012201314380
05-09-2013
634
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
106
2012201314398
06-09-2013
635
Nadia Sminate
* Contrôle et lutte contre les fraudes commises par le biais des sociétés de titres-services. Controle op en bestrijding van fraude die mogelijk wordt door fraude met dienstenchequebedrijven.
107
2012201314403
06-09-2013
636
Nadia Sminate
* Crédits de personnel des services d'inspection sociale. Personeelskost van de sociale inspectiediensten.
108
2012201314405
09-09-2013
637
Nadia Sminate
* Moyens de fonctionnement des services d'inspection sociale. Werkingsmiddelen van de sociale inspectiediensten.
108
2012201313490
09-09-2013
638
Daphné Dumery
* Les initiatives prises en concertation avec le Luxembourg dans le cadre de l'emploi des jeunes (QO 18473). Gezamenlijke initiatieven met Luxemburg met betrekking tot werkgelegenheid voor jongeren (MV 18473).
109
2012201314419
10-09-2013
639
Zoé Genot
* L'application de l'article 53, alinéa 2 de la législation chômage. Toepassing van artikel 53, tweede lid van de werkloosheidsreglementering.
109
2012201314451
10-09-2013
640
Philippe Goffin
* Chômeurs. - Reclassement. - Formation. Werklozen. - Herinschakeling. - Opleiding.
110
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201206526
21-01-2013
62
Eric Thiébaut
SNCB. - Le nombre d'agressions dans les trains (QE 219). NMBS. - Aantal gevallen van agressie in treinen (SV 219).
235
2011201207841
21-01-2013
84
Sabien LahayeBattheu
SNCB. - Voyageurs. - Service de taxis. NMBS. - Reizigers. - Taxidienst.
236
2012201314020
25-07-2013
489
Tanguy Veys
SNCB. - Suppression de la ligne directe entre Hasselt et Anvers. NMBS. - Schrapping van de rechtstreekse verbinding Hasselt-Antwerpen.
238
2012201314250
28-08-2013
589
Ingeborg De Meulemeester
Niger. - Aide fédérale de 3 millions d'euros pour la formation d'agents de santé. Niger. - Federale steun van 3 miljoen euro voor de opleiding van gezondheidswerkers.
239
2012201314286
02-09-2013
602
Ingeborg De Meulemeester
L'attention portée aux jeunes et aux adolescents en tant que domaine stratégique de la coopération au développement fédérale. De aandacht voor jongeren en adolescenten als strategisch activiteitsgebied van de federale ontwikkelingssamenwerking.
245
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
363
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314288
02-09-2013
604
Ingeborg De Meulemeester
Le soutien apporté au Ministère de la Santé d'Algérie dans le cadre de l'accord de coopération avec ce pays. Gezondheidszorg van het Ministerie voor Gezondheid in het samenwerkingsakkoord met Algerije.
246
2012201314291
02-09-2013
605
Philippe Blanchart
La suppression du Programme de Micro-interventions. Schrapping van het Micro-interventie Programma.
251
2012201314318
03-09-2013
606
Josy Arens
Les entreprises publiques belges. - Les erreurs de l'entreprise de recrutement chargée par le gouvernement de sélectionner les candidatures aux postes de direction vacants. Belgische overheidsbedrijven. - Vergissingen van het selectiekantoor dat van de regering de opdracht kreeg om de kandidaten voor de vacante directiefuncties te screenen.
253
2012201314325
03-09-2013
607
Valérie De Bue
* Le dossier Diabolo. Diaboloproject.
111
2012201314342
04-09-2013
609
Valérie De Bue
* Le dossier Fyra. Fyra.-
112
2012201314366
05-09-2013
610
Filip De Man
2012201314384
05-09-2013
612
Peter Logghe
* SNCB. - Vélos d'appartement dans les gares. NMBS. - Hometrainers in treinstations.
112
2012201314389
05-09-2013
613
Peter Logghe
* SNCB. - Pianos à queue dans les gares. NMBS. - Vleugelpiano's in treinstations.
113
2012201314413
09-09-2013
614
Eva Brems
2012201314414
09-09-2013
615
Ine Somers
* Bpost. - L'allongement du délai de garde des paquets. Bpost. - Verlenging bewaartermijn voor postpakketjes.
114
2012201314423
10-09-2013
616
Karel Uyttersprot
* L'intervention d'Infrabel dans le cadre de la catastrophe ferroviaire de Wetteren. De tussenkomst van Infrabel bij de treinramp in Wetteren.
115
2012201314442
10-09-2013
617
Luc Gustin
* SNCB. - La suppression d'emplois. NMBS. - Personeelsinkrimping.
115
2012201314443
10-09-2013
618
Karin Temmerman
* SNCB. - Service sur la ligne 82 lors des importants travaux de voirie dans la région d'Alost. NMBS. - Dienstverlening op de spoorlijn 82 tijdens de grootschalige verkeerswerken in de regio Aalst.
116
2012201314455
11-09-2013
619
Luc Gustin
* Infrabel. - Travaux reportés sur la ligne 42. Infrabel. - Werken op lijn 42. - Uitstel.
118
2012201314456
11-09-2013
620
Luc Gustin
* SNCB. - Train bloqué. NMBS. - Gestrande trein.
118
2012201314730
01-10-2013
648
Ingeborg De Meulemeester
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Le vol de biens destinés à l'aide au développement. De diefstal van hulpgoederen voor ontwikkelingshulp.
Le nouveau programme indicatif de coopération avec le Burundi. Het nieuwe Indicatief Samenwerkingsprogramma met Burundi.
Fermeture des locaux du Daily Monitor en Ouganda. (QO 18798) De afsluiting van het gebouw van de Daily Monitor in Uganda. (MV 18798)
2013
2014
KAMER
5e
254
256
257
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
364
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201208192
07-03-2013
77
Franco Seminara
Le calcul des revenus immobiliers étrangers. - La requête faite par la Commission européenne à la Belgique. Berekening van onroerende inkomsten uit buitenlandse bron. - Verzoek van de Europese Commissie aan België.
258
2011201208831
07-03-2013
103
Franco Seminara
La Sicav "Luxumbrella" de BNP Paribas. Bevek Luxumbrella van BNP Paribas.
259
2011201208930
07-03-2013
109
Meyrem Almaci
Banques. - Aides publiques belges. - Remboursements. (QO 11432) Banken. - Steun van de Belgische Staat. - Terugbetalingen. (MV 11432)
261
2011201209050
07-03-2013
126
Olivier Destrebecq
Les coûts salariaux anormalement élevés. (QO 11300) Abnormaal hoge loonkosten. (MV 11300)
263
2011201209742
07-03-2013
175
Dirk Van der Maelen
Négociations avec la Suisse sur un éventuel accord "Rubik". (QO 12687) Mogelijke onderhandelingen met Zwitserland over een zogenaamd Rubikakkoord. (MV 12687)
265
2011201210234
07-03-2013
186
Peter Logghe
Placement intensif par des citoyens belges d'argent noir dans des produits d'assurance-épargne . Burgers verduisteren massaal zwart geld naar spaarverzekeringen.
266
2011201210323
07-03-2013
188
Veerle Wouters
Cotisation distincte sur les commissions secrètes. - Menus avantages. Afzonderlijke aanslag geheime commissielonen. Geringe voordelen.
267
2012201310980
07-03-2013
236
Willem-Frederik Schiltz
Port d'Anvers. - Trafic de cocaïne. - Délits transfrontaliers liés à la drogue. Haven van Antwerpen. - Cocaïnehandel. - Grensoverschrijdende druggerelateerde misdrijven.
270
2012201312602
29-04-2013
387
Veerle Wouters
Frais propres à l'employeur. - Indemnités forfaitaires pour frais de repas du midi et du repas du soir, de logement et de petit déjeuner. - Résultat de l'enquête. Kosten eigen aan de werkgever. - Forfaitaire vergoedingen voor kosten van middagmaal en van avondmaal, nachtverblijf en ontbijt. - Resultaat onderzoek.
274
2012201313192
18-06-2013
453
Daphné Dumery
Élargissement de la zone euro. - Lettonie. (QO 18469). De uitbreiding van de eurozone. - Letland (MV 18469).
277
2012201314058
25-07-2013
536
Peter Logghe
Le Fonds des calamités en 2013 (QO 18952). Rampenfonds in 2013 (MV 18952).
278
2012201314259
28-08-2013
542
Carl Devlies
Titres. Schuldpapier.
280
2012201314301
02-09-2013
548
Bercy Slegers
Amendes de roulage. - Sommations. Aanmaningen voor verkeersboetes.
281
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
365
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314302
02-09-2013
549
Bercy Slegers
Les comités d'acquisition. Aankoopcomité's.
282
2012201314303
02-09-2013
550
Bercy Slegers
Transfert des comités d'acquisition. Overdracht van de aankoopcomité's.
285
2012201314304
02-09-2013
551
Bercy Slegers
SPF Finances - Restructuration. FOD Financiën - Herstructurering.
286
2012201314334
03-09-2013
553
Georges Gilkinet
La gestion des fonds dormants. Beheer van slapende tegoeden.
289
2012201314337
03-09-2013
554
Georges Gilkinet
L'installation de "cockpits" dans des bureaux du SPF Finances en Province de Namur. "Cockpits" in kantoren van de FOD Financiën in de provincie Namen.
292
2012201314339
03-09-2013
556
Georges Gilkinet
L'augmentation des contrôles sur les prix de transfert. Meer controle op de verrekenprijzen.
294
2012201314340
03-09-2013
557
Georges Gilkinet
L'envoi de 12.000 rappels inutiles pour des amendes pénales. Verzending van 12.000 onnodige herinneringen voor strafrechtelijke boetes.
296
2012201314341
03-09-2013
558
Georges Gilkinet
* Le traitement accordé aux déclarations fiscales introduites tardivement. Gevolgen van een laattijdige indiening van de belastingaangifte.
119
2012201314343
04-09-2013
559
Georges Gilkinet
L'échange d'informations bancaires avec la France. Uitwisseling van bankgegevens met Frankrijk.
297
2012201314347
04-09-2013
560
Dirk Van der Maelen
L'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes. - La directive 2010/24/ UE. Wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen. - Richtlijn 2010/24/EU.
299
2012201314355
05-09-2013
561
Veerle Wouters
* L'assujettissement à la TVA des particuliers exploitant une installation photovoltaïque. Btw-picht voor particulieren met zonnepanelen.
120
2012201314370
05-09-2013
562
Willem-Frederik Schiltz
* Réductions fiscales pour investissements en mesures d'économie d'énergie. - Investissements dans l'isolation du toit. Investeringen energiebesparing. - Investeringen in dakisolatie. - Belastingvermindering.
121
2012201314380
05-09-2013
563
Peter Dedecker
2012201314387
05-09-2013
564
Peter Logghe
2012201314390
06-09-2013
565
Franco Seminara
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP. * Liquidation de sociétés. Liquidatie van vennootschappen.
2013
Le calcul du revenu cadastral pour les personnes fragilisées. Berekening van het kadastraal inkomen voor kansarmen.
2014
KAMER
5e
301
122
301
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
366
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314412
09-09-2013
566
Patrick Dewael
Incitants fiscaux et parafiscaux en faveur de zones délimitées dans le cadre du plan stratégique pour le Limbourg (SALK). Fiscale en parafiscale stimuli voor afgebakende gebieden in het kader van het SALK.
303
2012201314417
09-09-2013
567
Veerle Wouters
Plan PC privé. - Exonération des indemnités de dédit. Dirigeants d'entreprise sous contrat de travail. PC-privé-plan. - Vrijstelling opzeggingsvergoeding. Bedrijfsleiders met arbeidsovereenkomst.
305
2012201314418
09-09-2013
568
Veerle Wouters
Bicyclettes d'entreprise. - Exonération de l'avantage de toute nature pour les déplacements purement privés versus l'application de la déduction accrue à 120 %. Déduction de la TVA. - Registre des trajets. Bedrijfsfiets. - Vrijstelling voordeel alle aard voor zuivere privéverplaatsingen versus toepassing verhoogde kostenaftrek 120 %. - Btw-aftrek. - Rittenadministratie.
307
2012201314420
10-09-2013
569
Veerle Wouters
Publication tardive du coefficient de revalorisation. - Précompte professionnel. Laattijdige publicatie revalorisatiecoëfficiënt. - Bedrijfsvoorheffing.
311
2012201314040
10-09-2013
570
Sophie De Wit
* L'instauration de la TVA sur les honoraires d'avocats (QO 19081). Invoering van een btw-regeling voor advocaten (MV 19081).
123
2012201314428
10-09-2013
571
Georges Gilkinet
La gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale. Beheer van de landbouwgronden van de Koninklijke Schenking.
312
2012201314439
10-09-2013
572
Wouter De Vriendt
La compétence territoriale des services dans le cadre des missions de contrôle fiscal portant sur des dossiers impératifs. Territoriale bevoegdheid bij imperatieve fiscale controleopdrachten.
315
2012201314462
11-09-2013
573
Peter Logghe
Obligation de retenue dans le secteur de la construction. Consultation du site web. Inhoudingsplicht bouwsector en consultatie webstek.
317
2012201314486
16-09-2013
577
Peter Logghe
Clients dépossédés en cas de crash bancaire. Onteigening van bankklanten bij bankencrash.
319
2012201314526
17-09-2013
585
Peter Logghe
Le régime de l'acquisition scindée d'un bien immobilier. Het stelsel van de gesplitste aankoop van onroerend goed.
322
2012201314528
17-09-2013
586
Zoé Genot
Composition et organisation du cabinet ministériel. Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
323
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
367
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2012201314329
03-09-2013
506
Kattrin Jadin
* Le certificat d'aptitude professionnelle pour les ouvriers communaux. Getuigschrift van vakbekwaamheid voor gemeentearbeiders.
124
2012201314330
03-09-2013
507
Juliette Boulet
* Les acrobaties aériennes accomplies par des avions de tourisme à Saint-Ghislain. Sportvliegtuigen die stuntvliegen boven Saint-Ghislain.
125
2012201314380
05-09-2013
508
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
126
2012201314441
10-09-2013
509
Luc Gustin
* Retard au contrôle technique. Laattijdige aanbieding van het voertuig bij de technische keuring.-
126
2012201314444
10-09-2013
510
Luc Gustin
* Nouvelle norme pour les sièges auto. Nieuwe norm voor autozitjes.
127
2012201314447
10-09-2013
511
Philippe Goffin
* Accidents et radars mobiles. Ongevallen en mobiele radartoestellen.
127
2012201314449
10-09-2013
512
Philippe Goffin
* Sièges enfants dans les voitures. Autozitjes.
128
2012201314458
11-09-2013
513
Luc Gustin
* Places de parking payantes pour les handicapées. Betaald parkeren voor gehandicapten.
128
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2012201314352
05-09-2013
305
Olivier Maingain
* Bibliothèque Royale de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijke Bibliotheek van België. - Verdeling van het personeel naar taalrol.-
129
2012201314353
05-09-2013
306
Olivier Maingain
* Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
130
2012201314354
05-09-2013
307
Olivier Maingain
* SPP Politique Scientifique. - Répartition linguistique du personnel. POD Wetenschapsbeleid.- Verdeling van het personeel naar taalrol.
130
2012201314356
05-09-2013
308
Olivier Maingain
* Palais des Beaux-Arts. - Répartition linguistique du personnel. Paleis voor Schone Kunsten (BOZAR).- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
131
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
368
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314357
05-09-2013
309
Olivier Maingain
* Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België.Verdeling van het personeel naar taalrol.-
131
2012201314358
05-09-2013
310
Olivier Maingain
* Observatoire Royal de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijke Sterrenwacht van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
132
2012201314360
05-09-2013
311
Olivier Maingain
* Musées royaux d'Art et d'Histoire. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
132
2012201314361
05-09-2013
312
Olivier Maingain
* Musée Royal de l'Afrique centrale. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijk Museum voor Midden-Afrika.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
133
2012201314362
05-09-2013
313
Olivier Maingain
* Institut des Sciences Naturelles de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
133
2012201314363
05-09-2013
314
Olivier Maingain
* Institut Royal du Patrimoine Artistique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
134
2012201314364
05-09-2013
315
Olivier Maingain
* Institut royal météorologique de Belgique. - Répartition linguistique du personnel. Koninklijk Meteorologisch Instituut van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
134
2012201314380
05-09-2013
316
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
135
2012201314400
06-09-2013
317
Nadia Sminate
* Crédits de personnel du service d'inspection de l'ONAFTS. Personeelskredieten van de inspectiedienst van de RKW.
135
2012201314408
09-09-2013
318
Nadia Sminate
* Première convocation du médecin-conseil. Eerste oproeping door adviserend geneesheer.
136
2012201314409
09-09-2013
319
Nadia Sminate
* Contrôle des déclarations de revenus des indépendants en incapacité de travail. Controle van de inkomstenverklaringen van zelfstandige arbeidsongeschikten.
136
2012201314410
09-09-2013
320
Nadia Sminate
* Refus de l'incapacité de travail en raison d'une assurabilité insuffisante. Weigering arbeidsongeschiktheid wegens onvoldoende verzekerbaarheid.
137
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013 DO DO
369
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201313357
28-06-2013
167
Theo Francken
Les biens immobiliers de la Régie des bâtiments dans la province du Brabant flamand. Het vastgoed van de Regie der Gebouwen in de provincie Vlaams-Brabant.
325
2012201313387
01-07-2013
168
Theo Francken
Travaux effectués à des immeubles dans le Brabant flamand au cours des cinq dernières années. De werken aan gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije vijf jaar.
327
2012201313388
01-07-2013
169
Theo Francken
Vente de bâtiments dans le Brabant flamand au cours des cinq dernières années. Verkoop van gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije vijf jaar.
328
2012201313389
01-07-2013
170
Theo Francken
Achat de bâtiments dans le Brabant flamand au cours des cinq dernières années. Aankoop van gebouwen in Vlaams-Brabant de voorbije vijf jaar.
329
2012201313666
10-07-2013
183
Sarah Smeyers
Régie des Bâtiments. - Achat de bâtiments dans la province de Flandre orientale. Regie der Gebouwen. - Aankoop van gebouwen in de provincie Oost-Vlaanderen.
330
2012201313667
10-07-2013
184
Sarah Smeyers
Régie des bâtiments. - Vente de bâtiments dans la province de Flandre orientale. Regie der Gebouwen. - Verkoop van gebouwen in de provincie Oost-Vlaanderen.
331
2012201314336
03-09-2013
193
Georges Gilkinet
2012201314528
17-09-2013
197
Zoé Genot
* Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur. Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen. Composition et organisation du cabinet ministériel. Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
138
333
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2012201313994
24-07-2013
543
Zoé Genot
2012201314380
05-09-2013
548
2012201314415
09-09-2013
549
CHAMBRE
Évaluations "feedback 360°" au CGRA. Evaluaties bij het CGVS.- 360°-feedback.
335
Peter Dedecker
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
139
Filip De Man
* L'étranger ayant commis un meurtre lors des Gentse Feesten. De vreemdeling die een moord pleegde tijdens de Gentse Feesten.
140
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 131 14-10-2013
370
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313596
10-09-2013
550
Guy D'haeseleer
* Arrestations d'illégaux en transit vers l'Angleterre. Opgepakte illegalen op doorreis naar Engeland.
140
2012201314437
10-09-2013
552
Philippe Blanchart
Processus de régularisation dans le cadre de l'affaire de Juvenal Clavero. Regularisatieprocedure in het kader van de zaak-Juvenal Clavero.
337
2012201314445
10-09-2013
553
Zoé Genot
Burn-out au CGRA. Burn-out bij het CGVS.-
338
2012201314479
13-09-2013
554
Josy Arens
Le traitement des demandes d'asile des Syriens. Behandeling van asielaanvragen van Syrische vluchtelingen.
341
2012201314524
17-09-2013
555
Peter Logghe
Falsifications d'identité lors de demandes d'octroi de nationalité. Vervalsingen van identiteit bij aanvragen van nationaliteit.
343
2012201314548
18-09-2013
560
Zoé Genot
Déplacements à l'étranger. Dienstreizen naar het buitenland.-
345
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201314038
25-07-2013
167
Kattrin Jadin
La réforme de la fonction publique. Hervorming van de openbare diensten.
346
2012201314380
05-09-2013
169
Peter Dedecker
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
349
2012201314549
18-09-2013
174
Zoé Genot
Frais de communications gouvernementales. Kosten van regeringsmededelingen.
350
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2012201314380
05-09-2013
172
Peter Dedecker
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
2011
2012
2013
2014
KAMER
3e
141
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE