QRVA 53 055
QRVA 53 055
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
05-03-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
1
bqr document 055 - 53 - 05-03-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 23
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 23 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 28 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 29 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 32 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 33 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 46 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 48 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 50 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
2011
65 74 78
84
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
2
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 87 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 89 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 91
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 91 Eerste minister 111 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 135 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 163 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 188 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 201 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 208 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 238 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 257 Minister van Landsverdediging 275 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 311 333 344 360
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
3
Page Blz. 402 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 423 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 445 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 451
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
5
Liste clôturée le 05/03/2012. Lijst afgesloten op 05/03/2012. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Premier ministre Eerste minister 06-01-2012
13
Rita De Bont
52
18-01-2012
25
Ben Weyts
53
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 34 38 44 49 67 77 83 89
50 50 50 50 50 51 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
33 35 39 46 59 73 80 87 93
16-01-2012
107
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 23-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
113 122 134 138 148 151 157
53 53 53 53 54 54 54
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 26-01-2012
114 128 136 143 149 152 158
27-01-2012
161
55
27-01-2012
162
01-02-2012 01-02-2012
167 169
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sonja Becq
55 55
01-02-2012
168
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter
50 50
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Leen Dierick Veerle Wouters Bert Schoofs
53
Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet
55
50 50 50 50 50 53 53 53 53
53 53 53 53 54 54 55
55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
6
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 13-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
1 12 17
Herman De Croo Karine Lalieux Daphné Dumery
50 50 50
19-12-2011 20-12-2011 29-12-2011
8 15 19
28-12-2011 30-12-2011
26 30
51 51
28-12-2011 16-01-2012
29 33
16-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
34 37 40 42
53 53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
35 39 41 46
27-01-2012
52
Philippe Blanchart Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Ben Weyts Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Els Demol
Eva Brems Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Philippe Blanchart Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Josy Arens Els Demol
50 50 51 51 53 53 54 54 54
55
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 25-01-2012 27-01-2012
29 34
Ben Weyts Eric Thiébaut
54 55
27-01-2012 27-01-2012
32 35
Peter Logghe Eric Thiébaut
55 55
Georges Gilkinet
55
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 19-01-2012
19
Ben Weyts
54
27-01-2012
20
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 13-12-2011 14-12-2011 14-12-2011
1 3 5
Stefaan Vercamer Peter Logghe Bert Wollants
50 50 50
13-12-2011 14-12-2011 14-12-2011
2 4 6
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
9
50
14-12-2011
10
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011 14-12-2011
14 16
50 50
14-12-2011 14-12-2011
15 17
14-12-2011
18
50
14-12-2011
19
14-12-2011
20
Carina Van Cauter Minneke De Ridder Minneke De Ridder Kattrin Jadin Peter Vanvelthoven Karin Temmerman Josy Arens
50
15-12-2011
21
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Bruno Tuybens Olivier Deleuze Carina Van Cauter Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Mathias De Clercq Karin Temmerman Karin Temmerman Sophie De Wit
3e
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
7
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-12-2011 22 15-12-2011 24 16-12-2011 26 19-12-2011 28 19-12-2011 30 19-12-2011 32 19-12-2011 35 20-12-2011 37 20-12-2011 39 20-12-2011 41 20-12-2011 43 20-12-2011 45 20-12-2011 47 21-12-2011 49 21-12-2011 52 21-12-2011 54 23-12-2011
56
Auteur Auteur Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Franco Seminara André Frédéric Laurent Devin Laurent Devin Anthony Dufrane Flor Van Noppen Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens
23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
58 60 62 65 67 69 71
Zoé Genot Jef Van den Bergh Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Manu Beuselinck Roland Defreyne
51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
59 61 64 66 68 70 72
04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 05-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012
73 75 77 79 81 83 86 88 90 92 94 96 98 100 102 105 108 110 112 114 116
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Olivier Maingain Rita De Bont Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53
04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 05-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
74 76 78 80 82 84 87 89 91 93 95 97 99 101 104 107 109 111 113 115 117
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-12-2011 23 16-12-2011 25 19-12-2011 27 19-12-2011 29 19-12-2011 31 19-12-2011 34 19-12-2011 36 20-12-2011 38 20-12-2011 40 20-12-2011 42 20-12-2011 44 20-12-2011 46 21-12-2011 48 21-12-2011 51 21-12-2011 53 23-12-2011 55
Auteur QRVA Auteur QRVA Josy Arens 50 Laurent Louis 50 Stefaan Van Hecke 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Franco Seminara 50 Franco Seminara 50 André Frédéric 50 Laurent Devin 50 Laurent Devin 50 Flor Van Noppen 50 Jan Van Esbroeck 50 Daphné Dumery 50 Bert Maertens 51
51
23-12-2011
57
Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Zoé Genot Bert Maertens Peter Logghe Roland Defreyne Roland Defreyne Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe
2011
2012
KAMER
3e
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 118 12-01-2012 120 12-01-2012 122 12-01-2012 124 12-01-2012 126 12-01-2012 128 12-01-2012 130 12-01-2012 132 12-01-2012 134 12-01-2012 136 12-01-2012 139 12-01-2012 141 12-01-2012 143 12-01-2012 145 12-01-2012 147 12-01-2012 149 12-01-2012 151 12-01-2012 153 12-01-2012 155 13-01-2012 157 13-01-2012 159 13-01-2012 161 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
163 165 167 169 171 173 175 178 182 184 186 188 190 192
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Kristien Van 53 Vaerenbergh Wouter De Vriendt 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Peter Logghe 53 Filip De Man 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Eric Thiébaut 53 Eric Thiébaut 53 Eric Thiébaut 53 Karel Uyttersprot 53 Roland Defreyne 53 Peter Logghe 53
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
194 196 198 200 202 205 207 209 211 213
Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 119 12-01-2012 121 12-01-2012 123 12-01-2012 125 12-01-2012 127 12-01-2012 129 12-01-2012 131 12-01-2012 133 12-01-2012 135 12-01-2012 137 12-01-2012 140 12-01-2012 142 12-01-2012 144 12-01-2012 146 12-01-2012 148 12-01-2012 150 12-01-2012 152 12-01-2012 154 13-01-2012 156 13-01-2012 158 13-01-2012 160 16-01-2012 162
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Laurent Louis Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
164 166 168 170 172 174 176 180 183 185 187 189 191 193
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
195 197 199 201 203 206 208 210 212 214
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Eric Thiébaut Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karolien Grosemans Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 215 18-01-2012 217 18-01-2012 219 18-01-2012 221 18-01-2012 223 20-01-2012 234 19-01-2012 226 19-01-2012 228 19-01-2012 230 19-01-2012 232 20-01-2012 235
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Roland Defreyne
20-01-2012 23-01-2012 23-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
237 239 241 243 245
Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Logghe
54 54 54 54 54
20-01-2012 23-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
238 240 242 244 246
25-01-2012 26-01-2012
247 249
54 55
26-01-2012 26-01-2012
248 250
26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 31-01-2012
251 253 256 258 260
Laurent Louis Myriam Delacroix-Rolin Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke Peter Logghe
55 55 55 55 55
26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 01-02-2012
252 255 257 259 261
01-02-2012
262
Kristien Van Vaerenbergh
55
01-02-2012
263
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 216 18-01-2012 218 18-01-2012 220 18-01-2012 222 18-01-2012 224 19-01-2012 225 19-01-2012 227 19-01-2012 229 19-01-2012 231 19-01-2012 233 20-01-2012 236
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Roland Defreyne Ben Weyts Peter Logghe Myriam Delacroix-Rolin Jan Van Esbroeck Sarah Smeyers
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54
Annick Ponthier Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh
54 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55 55
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 13-12-2011 13-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
CHAMBRE
1 4 24 28 46 51 54 56 66 73 76 78 80
Stefaan Vercamer Ine Somers Georges Gilkinet Franco Seminara Colette Burgeon Flor Van Noppen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51
2011
13-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
2012
3 21 25 44 48 53 55 59 69 74 77 79 82
KAMER
Ine Somers Georges Gilkinet Georges Gilkinet Anthony Dufrane Colette Burgeon Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck
3e
50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-12-2011 83 30-12-2011 86 30-12-2011 88 05-01-2012 91 06-01-2012 94 06-01-2012 96 06-01-2012 98 06-01-2012 101 06-01-2012 103 06-01-2012 105 10-01-2012 107 10-01-2012 109 11-01-2012 112 11-01-2012 115 13-01-2012 118 13-01-2012 123 13-01-2012 127 13-01-2012 129 13-01-2012 132 13-01-2012 134 16-01-2012 142 16-01-2012 148 17-01-2012 156
Auteur QRVA Auteur QRVA Manu Beuselinck 51 Manu Beuselinck 51 Manu Beuselinck 51 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Franco Seminara 52 Nathalie Muylle 52 Nadia Sminate 52 Peter Logghe 52 Philippe Blanchart 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nahima Lanjri 53 Peter Logghe 53 Nathalie Muylle 53
Date Question n° Datum Vraag nr. 30-12-2011 85 30-12-2011 87 30-12-2011 89 06-01-2012 93 06-01-2012 95 06-01-2012 97 06-01-2012 100 06-01-2012 102 06-01-2012 104 06-01-2012 106 10-01-2012 108 10-01-2012 110 11-01-2012 113 12-01-2012 117 13-01-2012 122 13-01-2012 124 13-01-2012 128 13-01-2012 130 13-01-2012 133 16-01-2012 138 16-01-2012 143 17-01-2012 155 17-01-2012 158
17-01-2012
160
53
17-01-2012
162
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
164 168 171 173 176 180 183 185 188 190 192 195 197 203 206 209 211 215 217 219 221 225
Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Zuhal Demir Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
Auteur Auteur Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Manu Beuselinck Nathalie Muylle Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Nathalie Muylle Karolien Grosemans Nadia Sminate
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
165 170 172 174 177 181 184 186 189 191 193 196 202 204 207 210 213 216 218 220 224 227
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 228 18-01-2012 235 19-01-2012 237 19-01-2012 239 20-01-2012 241 20-01-2012 243 25-01-2012 246 26-01-2012 248 01-02-2012 250
Auteur Auteur Ben Weyts Nathalie Muylle Nathalie Muylle Ben Weyts Stefaan Vercamer Ine Somers Ben Weyts Rita De Bont Manu Beuselinck
QRVA QRVA 53 53 54 54 54 54 54 55 55
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 229 19-01-2012 236 19-01-2012 238 20-01-2012 240 20-01-2012 242 23-01-2012 244 25-01-2012 247 31-01-2012 249
Auteur Auteur Ben Weyts Stefaan Vercamer Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Franco Seminara
QRVA QRVA 53 54 54 54 54 54 54 55
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 17-01-2012
28
Karel Uyttersprot
53
17-01-2012
33
18-01-2012 01-02-2012
35 49
Peter Logghe Mathias De Clercq
53 55
27-01-2012
47
Karolien Grosemans Bert Schoofs
53 55
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011 13-12-2011 14-12-2011
1 4 7 9
14-12-2011
11
23-12-2011
14
14-12-2011
16
14-12-2011
20
14-12-2011
22
14-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011
CHAMBRE
50 50 50 50
13-12-2011 13-12-2011 13-12-2011 14-12-2011
2 5 8 10
Stefaan Vercamer Ine Somers Bruno Tuybens Bert Wollants
50 50 50 50
50
14-12-2011
12
50
50
14-12-2011
15
50
14-12-2011
18
50
14-12-2011
21
50
14-12-2011
23
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Mathias De Clercq
25
Kattrin Jadin Herman De Croo Bruno Tuybens Minneke De Ridder Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
50
14-12-2011
26
50
27 30 32 34 36 38 40 48 51
Josy Arens Laurent Louis Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Linda Musin Franco Seminara
50 50 50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
29 31 33 35 37 39 44 50 53
Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Guy Coëme Franco Seminara
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
50 50 50 50 50 50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-12-2011 55 20-12-2011 60 20-12-2011 62 20-12-2011 64 21-12-2011 67 21-12-2011 69
Auteur Auteur Franco Seminara Laurent Devin Anthony Dufrane Anthony Dufrane Flor Van Noppen Daphné Dumery
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011
74 78 80 82 85
Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens
51 51 51 51 51
29-12-2011 29-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011
76 79 81 84 86
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 05-01-2012
87 89 91 93 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 121 124 126 128 130 132
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 04-01-2012 06-01-2012
88 90 92 94 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117 120 123 125 127 129 131 133
10-01-2012 10-01-2012
135 138
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Jef Van den Bergh Peter Logghe Georges Gilkinet Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Anthony Dufrane
52 52
10-01-2012 10-01-2012
136 140
10-01-2012 10-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
141 143 145 150 152 154 156 158 160
Kattrin Jadin Kattrin Jadin Kattrin Jadin Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
52 52 52 52 53 53 53 53 53
10-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
142 144 149 151 153 155 157 159 161
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 50 50 50 50 50 50
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-12-2011 59 20-12-2011 61 20-12-2011 63 21-12-2011 66 21-12-2011 68 21-12-2011 71
2012
KAMER
Auteur QRVA Auteur QRVA Laurent Devin 50 Anthony Dufrane 50 Anthony Dufrane 50 Colette Burgeon 50 Daphné Dumery 50 Ingeborg De 50 Meulemeester Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Sabien Lahaye51 Battheu Georges Gilkinet 51 Georges Gilkinet 51 Georges Gilkinet 51 Gwendolyn Rutten 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Peter Dedecker 51 Peter Dedecker 51 Jef Van den Bergh 51 Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Peter Logghe 51 Peter Logghe 51 Georges Gilkinet 51 Georges Gilkinet 51 Rita De Bont 52 Jenne De Potter Minneke De Ridder Kattrin Jadin Kattrin Jadin Bert Maertens Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e
52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 163 12-01-2012 165 12-01-2012 167 12-01-2012 170 12-01-2012 172 12-01-2012
174
13-01-2012
176
13-01-2012
179
13-01-2012
182
13-01-2012
185
13-01-2012
187
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
189 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs
16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
220 222 224
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 24-01-2012
226 228 230 232 235 239 241 245 247
25-01-2012
249
CHAMBRE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 164 12-01-2012 166 12-01-2012 168 12-01-2012 171 12-01-2012 173
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 53 53 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
54
53
13-01-2012
175
53
13-01-2012
178
53
13-01-2012
180
53
13-01-2012
183
53
13-01-2012
186
53
13-01-2012
188
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
191 193 195 197 199 201 203 205 207 209 211 214 217
Bert Schoofs Eric Thiébaut Zuhal Demir
53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
221 223 225
Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Leen Dierick Peter Logghe David Geerts David Geerts Liesbeth Van der Auwera Jef Van den Bergh
53 53 53 53 53 54 54 54 54
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 23-01-2012 24-01-2012
227 229 231 233 238 240 243 246 248
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut Eric Thiébaut Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Ben Weyts Christophe Bastin Franco Seminara Franco Seminara Mathias De Clercq
54
25-01-2012
250
Christophe Bastin
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 53 53 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-01-2012 252 Sabien LahayeBattheu 01-02-2012 254 Bert Maertens 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012
256 258 260 262 264 266
QRVA QRVA 55 55
Steven Vandeput Steven Vandeput Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
55 55 55 55 55 55
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2012 253 Kristien Van Vaerenbergh 01-02-2012 255 Dirk Van der Maelen 01-02-2012 257 Steven Vandeput 01-02-2012 259 Luk Van Biesen 01-02-2012 261 Karel Uyttersprot 01-02-2012 263 Karel Uyttersprot 01-02-2012 265 Karel Uyttersprot
QRVA QRVA 55 55 55 55 55 55 55
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
15
14-12-2011 14-12-2011
17 19
50 50
14-12-2011 14-12-2011
18 20
14-12-2011 14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011
21 23 27 30 34 36 38 42 45 47 49 52 54 56 59 62 68 70 74 77
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Laurent Louis Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011
22 25 29 31 35 37 39 43 46 48 51 53 55 57 61 63 69 72 75 80
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50
Sonja Becq Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Laurent Louis Stefaan Van Hecke Christiane Vienne Franco Seminara
50 50
50 50 50 50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-12-2011 82 Özlem Özen 20-12-2011 85 Franco Seminara 20-12-2011 87 Franco Seminara 20-12-2011
91
20-12-2011
93
20-12-2011
95
20-12-2011
97
21-12-2011
99
21-12-2011
101
21-12-2011
103
21-12-2011
105
21-12-2011 21-12-2011
107 110
21-12-2011
112
21-12-2011
117
21-12-2011
120
23-12-2011
122
23-12-2011
124
23-12-2011
126
23-12-2011
128
23-12-2011
130
28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011
132 134 137 139 142
30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
145 147 149
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Philippe Blanchart Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 50 50 50 50
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-12-2011 83 Franco Seminara 20-12-2011 86 Franco Seminara 20-12-2011 90 Sabien LahayeBattheu 20-12-2011 92 Anthony Dufrane
50
20-12-2011
94
Anthony Dufrane
50
50
20-12-2011
96
50
50
21-12-2011
98
Sabien LahayeBattheu Flor Van Noppen
50
21-12-2011
100
50
50
21-12-2011
102
50
21-12-2011
104
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Flor Van Noppen
50
21-12-2011
106
50
50 50
21-12-2011 21-12-2011
109 111
Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Daphné Dumery
50
21-12-2011
116
50
50
21-12-2011
119
50
23-12-2011
121
51
23-12-2011
123
51
29-12-2011
125
51
23-12-2011
127
51
29-12-2011
129
51
28-12-2011
131
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
51 51 51 51 51
28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011
133 136 138 141 143
51 51 51 51 51
51 51 51
30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
146 148 150
Zoé Genot Els Demol Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 50 50 50 50
50
50 50
50 50
50 51 51 51 51 51 51
51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-12-2011 151 Peter Logghe 30-12-2011 153 Jan Van Esbroeck 09-01-2012 09-01-2012 09-01-2012 09-01-2012 10-01-2012 10-01-2012
156 158 160 163 165 168
11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
172 174 176 178 180
13-01-2012
182
13-01-2012
184
13-01-2012
186
13-01-2012
188
13-01-2012
190
13-01-2012
193
13-01-2012
195
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 200 203 207 209 212 214 216 219 221
16-01-2012
223
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
225 227 229 231 233
CHAMBRE
Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Sonja Becq Carina Van Cauter Leen Dierick Leen Dierick Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs
52 52 52 52 52 52
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-12-2011 152 Peter Logghe 30-12-2011 154 Kristof Waterschoot 09-01-2012 157 Rita De Bont 09-01-2012 159 Rita De Bont 11-01-2012 161 Annick Ponthier 09-01-2012 164 Sonja Becq 10-01-2012 166 Rita De Bont 11-01-2012 171 Leen Dierick
52 52 52 53 53
11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
173 175 177 179 181
53
13-01-2012
183
53
13-01-2012
185
53
13-01-2012
187
53
13-01-2012
189
53
13-01-2012
192
53
13-01-2012
194
53
13-01-2012
196
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
199 202 206 208 210 213 215 218 220 222
Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe
53
16-01-2012
224
53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
226 228 230 232 234
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51 51
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 51 51 52 52 52 52 52 52
Leen Dierick Annick Ponthier Sarah Smeyers Philippe Blanchart Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier
52 52 53 53 53
Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Filip De Man Peter Logghe Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sophie De Wit Sonja Becq
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53
53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
17
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 235 17-01-2012 238 17-01-2012 241 17-01-2012 243 17-01-2012 245 18-01-2012 247 18-01-2012 249 18-01-2012 251 18-01-2012 255 18-01-2012 258 18-01-2012 260 18-01-2012 262 18-01-2012 264 18-01-2012 266 18-01-2012 268 18-01-2012 270 18-01-2012 272 18-01-2012 274 18-01-2012 276 18-01-2012 278 18-01-2012 280 19-01-2012 283 19-01-2012 285 20-01-2012 289 23-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
292 294 296 298 300 302 304 307
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Koenraad Degroote Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq Sonja Becq Bert Schoofs Kristien Van Vaerenbergh
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 237 17-01-2012 239 17-01-2012 242 17-01-2012 244 18-01-2012 246 18-01-2012 248 18-01-2012 250 18-01-2012 253 18-01-2012 257 18-01-2012 259 18-01-2012 261 18-01-2012 263 18-01-2012 265 18-01-2012 267 18-01-2012 269 18-01-2012 271 18-01-2012 273 18-01-2012 275 18-01-2012 277 18-01-2012 279 18-01-2012 281 19-01-2012 284 19-01-2012 286 20-01-2012 291 25-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 31-01-2012
293 295 297 299 301 303 306
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Sonja Becq Ben Weyts Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Laurent Louis Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Sonja Becq Stefaan Vercamer Luc Gustin
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 14-12-2011
2
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012
13 16 18 20
CHAMBRE
Minneke De Ridder Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
18-01-2012
12
Tanguy Veys
53
53 54 54 54
19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012
15 17 19 21
Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
54 54 54 54
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
18
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
5 12 14 16 18 20 22
23-12-2011 06-01-2012 06-01-2012
24 27 29
10-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
31 33 35 37 39 41 43 45 47 49
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
51 53 55 57 59 61 63 65 67 69 71 73 81 76 78 80 83
27-01-2012 31-01-2012
85 87
CHAMBRE
Ine Somers Sonja Becq Sonja Becq Christiane Vienne Franco Seminara Flor Van Noppen Miranda Van Eetvelde Zoé Genot Rita De Bont Rita De Bont
50 50 50 50 50 50 51
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
6 13 15 17 19 21 23
Gwendolyn Rutten Sonja Becq Georges Gilkinet Franco Seminara Özlem Özen Daphné Dumery Zoé Genot
50 50 50 50 50 50 51
51 52 52
29-12-2011 06-01-2012 10-01-2012
25 28 30
51 52 52
Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Jef Van den Bergh Nahima Lanjri Bert Schoofs Filip De Man Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Nathalie Muylle Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Vercamer Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Filip De Man
52 53 53 53 53 53 53 53 53 53
12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Zoé Genot Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Stefaan Vercamer Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Annick Ponthier Nahima Lanjri Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Eric Thiébaut
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012
52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 75 77 79 82 84
Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Mathias De Clercq Veerle Wouters
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54
55 55
27-01-2012 01-02-2012
86 88
Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera
55 55
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 Date Datum
19
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 16-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 23-01-2012 27-01-2012 01-02-2012 01-02-2012
3 17 25 29 34 42 47 56 59 63 66 71 73 76 78
Bert Wollants Georges Gilkinet Steven Vandeput Peter Logghe Rita De Bont Leen Dierick Bert Wollants Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Franco Seminara Josy Arens
50 50 51 51 52 52 53 53 53 53 53 54 55 55 55
14-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 20-01-2012 26-01-2012 31-01-2012 01-02-2012
13 24 27 30 36 46 51 57 62 64 70 72 74 77
Minneke De Ridder Mathias De Clercq Zoé Genot Peter Logghe Georges Gilkinet Leen Dierick Peter Logghe Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Eric Thiébaut Franco Seminara Eric Thiébaut Anthony Dufrane Josy Arens
50 50 51 51 51 52 53 53 53 53 53 54 55 55 55
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 13-12-2011 13-12-2011
1 3
Herman De Croo Ine Somers
50 50
13-12-2011 14-12-2011
2 4
19-12-2011
9
Georges Gilkinet
50
23-12-2011
11
23-12-2011
12
51
23-12-2011
13
23-12-2011
14
51
23-12-2011
15
23-12-2011
16
51
03-02-2012
36
06-01-2012
18
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Rita De Bont
52
10-01-2012
19
12-01-2012 13-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
20 22 24 26
Sarah Smeyers Annick Ponthier Nadia Sminate Tanguy Veys
53 53 53 53
13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
21 23 25 27
25-01-2012
28
Nadia Sminate
54
25-01-2012
29
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Herman De Croo Minneke De Ridder Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate
50 50
Carina Van Cauter Annick Ponthier Wouter De Vriendt Nadia Sminate Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate
52
51 51 51 51
53 53 53 53 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-01-2012 30 Franco Seminara 31-01-2012 32 Peter Logghe
QRVA QRVA 55 55
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2012 31 Frank Wilrycx
QRVA QRVA 55
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
3 7 10 13 15 17
20-12-2011
19
20-12-2011
21
30-12-2011 12-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
23 26 28 30 32 38
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Louis Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Tanguy Veys Peter Logghe Luk Van Biesen
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
4 8 11 14 16 18
50 50 50 50 50 50
22
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Özlem Özen Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
50
20-12-2011
20
50
23-12-2011
51 53 53 53 53 54
11-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 20-01-2012 20-01-2012
25 27 29 31 37 39
Leen Dierick Bert Schoofs Tanguy Veys Tanguy Veys Luk Van Biesen Luk Van Biesen
52 53 53 53 54 54
50 51
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
3 5 10 13 16 23 25 30 34 36 38 40 42 45 47
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 06-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
4 6 11 15 20 24 27 31 35 37 39 41 44 46 48
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 49 12-01-2012 51 13-01-2012 53 13-01-2012 55 13-01-2012 57 13-01-2012 59 13-01-2012 61 13-01-2012 63 13-01-2012 65 13-01-2012 67 13-01-2012 69 13-01-2012 72 16-01-2012 74 16-01-2012 77 16-01-2012 80 16-01-2012 83 16-01-2012 85 17-01-2012 87 17-01-2012 89 17-01-2012 91 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 105 18-01-2012 107 18-01-2012 109 18-01-2012 111 18-01-2012 113 18-01-2012 115 18-01-2012 117 18-01-2012 119 20-01-2012 121 23-01-2012 124 26-01-2012 126
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Filip De Man Rita De Bont
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 50 12-01-2012 52 13-01-2012 54 13-01-2012 56 13-01-2012 58 13-01-2012 60 13-01-2012 62 13-01-2012 64 13-01-2012 66 13-01-2012 68 13-01-2012 70 16-01-2012 73 16-01-2012 75 16-01-2012 79 16-01-2012 82 16-01-2012 84 17-01-2012 86 17-01-2012 88 17-01-2012 90 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 104 18-01-2012 106 18-01-2012 108 18-01-2012 110 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 116 18-01-2012 118 19-01-2012 120 23-01-2012 123 24-01-2012 125 31-01-2012 128
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Tanguy Veys Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Eva Brems Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012
CHAMBRE
13
Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53
2011
24-01-2012
2012
18
KAMER
Ben Weyts
3e
54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
22
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 14-12-2011
1
19-12-2011 06-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 19-01-2012
CHAMBRE
50
14-12-2011
2
3
Carina Van Cauter Alain Mathot
50
30-12-2011
4
5 7 9 11
Rita De Bont Eric Thiébaut Sarah Smeyers Jenne De Potter
52 53 53 54
11-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 31-01-2012
6 8 10 12
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Carina Van Cauter Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Eric Thiébaut Nadia Sminate Peter Logghe
3e
50 51 52 53 53 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
23
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207045 DO 2011201207045 Question n° 158 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 januari 2012 (N.) aan de vice26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Amendes. - Recouvrement efficace - Recouvrement régional. Ma question concerne le recouvrement d'amendes.
Boetes. - Efficiënte inning. - Gewestelijke inning. Mijn vraag betreft de inning van boetes.
D'une part, les amendes infligées par un juge pénal sont recouvrées localement, d'autre part les transactions et les perceptions immédiates sont encore recouvrées par les services du ministre et versées aux différentes Régions qui les répartissent ensuite dans les zones de police. Je voudrais vous poser les questions suivantes dans ce cadre:
Enerzijds worden de boetes opgelegd door een strafrechter lokaal geïnd, anderzijds worden de minnelijke schikkingen en onmiddellijke inningen nog door de diensten van de minister geïnd en doorgestort naar de verschillende Gewesten, die ze dan verdelen naar de politiezones. In het kader hiervan rijzen de volgende vragen.
1. Pour quel montant des amendes, des transactions et des perceptions immédiates ont-elles été infligées en 2009, 2010 et 2011 en Région flamande, en Région wallonne et en Région de Bruxelles-capitale?
1. Voor welk bedrag werden er in de jaren 2009, 2010 en 2011 boetes, minnelijke schikkingen en onmiddellijke inningen opgelegd in het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Quel montant provenant de ces amendes a été redistribué aux différentes Régions?
2. Hoeveel ontvingen de Gewesten respectievelijk van die boetes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
24
DO 2011201207066 DO 2011201207066 Question n° 161 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 januari 2012 (N.) Battheu du 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Services du SPF Finances à Poperinge. (QO 8714)
De diensten van de FOD Financiën in Poperinge. (MV 8714)
La restructuration des services de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (Cadastre, Hypothèques, Enregistrement et Domaines) a été intégrée dans le projet OPERA mis en oeuvre dans le cadre du plan Coperfin. Il s'agit de ramener de 600 à 225 le nombre de bâtiments du SPF Finances. Les bâtiments qui ne se trouvent pas dans des grands centres seront désaffectés en premier lieu. Le déménagement des bureaux sera examiné au cas par cas. Il sera tenu compte des possibilités offertes sur le plan logistique et il conviendra de suivre une procédure spécifique comprenant notamment une concertation avec les syndicats.
De herstructurering van de diensten van de Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (Kadaster, Hypotheken, Registratie en Domeinen) is opgenomen in het project OPERA, dat het Coperfinplan moet implementeren. Het aantal gebouwen van de FOD Financiën moet worden verminderd van oorspronkelijk 600 naar uiteindelijk 225. Gebouwen die zich niet in grote centra bevinden, zullen eerst worden verlaten. De verhuis van een kantoor wordt geval per geval onderzocht. Er wordt rekening gehouden met de logistieke mogelijkheden, en er is een te volgen procedure waarin ook een overleg met de vakbonden is bepaald.
J'ai déjà interrogé à plusieurs reprises votre prédécesseur, le ministre Reynders, concernant le déménagement planifié ou non des services du SPF Finances à Poperinge. Le transfert du cadastre et du bureau de l'Enregistrement de Poperinge sur le site d'Ypres porterait une nouvelle fois atteinte au service à la clientèle dont bénéficient les citoyens de Poperinge.
Ik heb uw voorganger, minister Reynders, al meermaals ondervraagd over de al dan niet geplande verhuis van de diensten van de FOD Financiën in Poperinge. Als het kadaster en het registratiekantoor van Poperinge verhuist naar de site in Ieper, wordt er opnieuw geraakt aan de dienstverlening naar de Poperingse burger toe.
Au mois d'août 2011, aucune décision n'avait encore été prise concernant le transfert définitif des services de Poperinge à Ypres. L'ex-ministre des Finances, Didier Reynders, devait m'informer sitôt que serait clarifiée la question du futur profil du "paysage de l'Enregistrement" en Flandre occidentale.
In augustus 2011 was er nog niet beslist tot een definitieve verhuis van de Poperingse diensten naar Ieper. Voormalig minister van Financiën Didier Reynders zou mij informeren zodra duidelijk was hoe het West-Vlaams "Registratie-Landschap" er in de toekomst zou uitzien.
1. Quel est le bilan de la mise en oeuvre générale du plan 1. Wat is de stand van zaken in de algemene Coperfin? implementatie van het Coperfinplan? 2. a) Quel est le bilan en ce qui concerne plus spécifiquement les services du SPF Finances à Poperinge?
2. a) Wat is de stand van zaken specifiek wat de diensten van de FOD Financiën te Poperinge betreft?
b) Le cadastre et le bureau de l'Enregistrement de Poperinge seront-ils ou non transférés sur le site d'Ypres et, dans l'affirmative, quand?
b) Verhuizen het kadaster en het registratiekantoor van Poperinge nu al dan niet, en zo ja, wanneer, naar de site in Ieper?
c) Les habitants de Poperinge pourront-ils encore consulter ces services dans leur ville?
c) Zullen de Poperingenaars in de toekomst nog terecht kunnen in hun thuisstad om deze diensten te raadplegen?
3. Aujourd'hui, les habitants de Poperinge peuvent solliciter, outre l'Administration générale de la Documentation patrimoniale, les services des Contributions directes et ceux des Douane et Accises.
3. In Poperinge kan men nu ook - naast de Administratie van de Patrimoniumdocumentatie - een beroep doen op de diensten Directe Belastingen en Douane en Accijnzen.
Qu'adviendra-t-il de ces services à l'avenir?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Hoe ziet de toekomst er voor deze diensten uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
25
4. Le bâtiment qui abrite le SPF Finances dans la Hondstraat à Poperinge est la propriété de la Régie des bâtiments mais c'est bpost qui est propriétaire du rez-dechaussée, le SPF Finances louant les étages. Ce bail continuera-t-il à courir?
4. Het gebouw waar de FOD Financiën in de Hondstraat te Poperinge ondergebracht is, is eigendom van de Regie der Gebouwen. Het gelijkvloers is eigendom van bpost. De verdiepingen worden verhuurd aan de FOD Financiën. Blijft het huurcontract lopen?
DO 2011201207067 DO 2011201207067 Question n° 162 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 27 januari 2012 (N.) aan de Van der Maelen du 27 janvier 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Financiën en premier ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Régularisations effectuées par le service de ruling. (QO 8739)
De regulaties uitgevoerd door de rulingdienst. (MV 8739)
En 2011, le service de ruling a régularisé 1.942 dossiers pour un montant de 548 millions d'euros.
De rulingdienst heeft in 2011 1.942 dossiers geregulariseerd voor een bedrag van 548 miljoen euro.
1. Combien de ces dossiers ont été transmis par le parquet et quelle part de l'ensemble des montants régularisés porte sur ces dossiers?
1. Hoeveel van die dossiers werden door het parket doorgestuurd en welk deel van de totaal geregulariseerde bedragen hebben betrekking op die dossiers?
2. Pouvez-vous également fournir un aperçu de ces chiffres pour les années antérieures à 2011?
2. Kan u ook voor de jaren voorafgaand aan 2011 dergelijk overzicht geven?
DO 2011201207089 DO 2011201207089 Question n° 167 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 01 februari 2012 (N.) aan de du 01 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Collection Royale.
Koninklijke Verzameling.
La "Collection Royale" est la collection officielle d'objets et d'oeuvres d'art mis à la disposition de la famille royale. Elle a été créée sous le règne du roi Léopold II et est placée sous la tutelle du ministre des Finances. Des oeuvres de Rubens, Breughel, Winterhalter, Van de Velde et Fabre en font actuellement partie.
De Belgische "Koninklijke Verzameling" is de officiële kunstcollectie van de Koninklijke Familie. Ze werd in het leven geroepen ten tijde van Leopold II en valt onder de verantwoordelijkheid van de minister van Financiën. Vandaag bevat de Koninklijke Verzameling onder andere werken van Rubens, Breughel, Winterhalter, Van de Velde en Fabre.
Le problème est que ces superbes collections sont peu accessibles au public.
Een heikel punt is de beperkte toegankelijkheid van deze prachtige collectie voor het brede publiek.
1. Pouvez-vous dresser l'inventaire détaillé de toutes les 1. Kan u een gedetailleerd overzicht geven van alle oeuvres d'art que compte la Collection Royale et fournir kunstvoorwerpen die deel uitmaken van de Koninklijke par la même occasion une estimation de leur valeur? Verzameling alsook hun geschatte waarde? 2. Pouvez-vous fournir la liste des pièces de la Collection Royale vendues ces cinq dernières années, avec pour chaque objet le prix de vente et l'identité de l'acheteur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Kan u ook een overzicht geven van de kunstvoorwerpen uit de Koninklijke Verzameling die de voorbije vijf jaar werden verkocht, met bijvermelding van de prijs en de koper?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
26
3. Kan u ook een overzicht geven van de 3. Est-il possible d'obtenir la liste des oeuvres d'art achetées par la Collection Royale au cours des cinq années kunstvoorwerpen uit de Koninklijke Verzameling die de écoulées, avec pour chaque pièce, le prix et l'identité du voorbije vijf jaar werden aangekocht, met bijvermelding van de prijs en de verkoper? vendeur? 4. a) La vente ou l'achat de pièces sont-ils envisagés à brève échéance?
4. a) Zijn er plannen om in de nabije toekomst stukken aan te kopen of te verkopen?
b) Dans l'affirmative, est-il possible d'obtenir la liste des oeuvres concernées?
b) Zo ja, graag een opsomming van de bewuste stukken.
5. a) Une visite des oeuvres de la Collection Royale est5. a) Kunnen de stukken uit de Koninklijke Verzameling elle possible? publiek worden bezichtigd? b) Dans l'affirmative, dans quelles circonstances?
b) Zo ja, onder welke omstandigheden?
c) Dans la négative, pour quelle raison?
c) Indien neen, waarom niet?
DO 2011201207103 DO 2011201207103 Question n° 168 de monsieur le député Georges Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 februari 2012 (Fr.) aan Gilkinet du 01 février 2012 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les archives de la direction régionale du Cadastre à Namur.
Archieven van de gewestelijke directie van het kadaster te Namen.
La direction régionale du Cadastre de Namur est actuellement sise Rue Pépin à Namur. Les archives qui y sont entreposées constituent un outil précieux pour les propriétaires, les professionnels, ainsi que les administrations locales. En effet, ces archives contiennent notamment l'historique des parcelles et des propriétaires depuis 1830.
De gewestelijke directie van het kadaster te Namen is momenteel gevestigd in de rue Pépin. De archieven die daar zijn ondergebracht, vormen een waardevol instrument voor de eigenaars, de beroepsmensen en de plaatselijke besturen. Die archieven bevatten immers onder meer de historiek van de percelen en eigenaars sinds 1830.
Il me revient que la décision aurait été prise de démanteler cet outil et de transférer l'ensemble des documents aux Archives de l'État à Mons dans l'attente de la construction d'un nouveau bâtiment à Namur. Il semble, en outre, que le bâtiment de la Rue Pépin n'appartient plus à l'État belge et que le bail qui lie ce dernier à la société immobilière propriétaire arrivera prochainement à échéance.
Naar verluidt zou men besloten hebben om, in afwachting van de bouw van een nieuw gebouw in Namen, dat instrument te ontmantelen en alle documenten over te dragen aan het Rijksarchief in Bergen. Bovendien zou het gebouw in de rue Pépin niet langer eigendom van de Belgische Staat zijn en zou de huurovereenkomst tussen de Belgische Staat en de vastgoedmaatschappij die eigenaar is van dat gebouw, binnenkort aflopen.
1. a) Confirmez-vous la fermeture prochaine des bureaux de la direction régionale du cadastre de Namur?
1. a) Zullen de kantoren van de gewestelijke directie van het kadaster te Namen eerlang gesloten worden?
b) Confirmez-vous le transfert de l'ensemble des archives du cadastre de Namur aux Archives de l'État à Mons?
b) Zullen alle archiefstukken van het kadaster te Namen worden overgedragen aan het Rijksarchief te Bergen?
2. a) Quelles sont les raisons de ce démantèlement?
2. a) Waarom wordt die dienst ontmanteld?
b) Dans quel délai interviendra-t-il?
b) Wanneer zal dat gebeuren?
c) Qu'adviendra-t-il dès lors du bâtiment actuellement c) Wat zal er gebeuren met het gebouw waarin die occupé par cette direction régionale? gewestelijke directie thans gehuisvest is? 3. a) Pouvez-vous communiquer quelles mesures sont envisagées afin de permettre le maintien de l'accès aux Archives malgré la fermeture de cette direction régionale?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Welke maatregelen zullen er worden genomen opdat de archieven ook na de opheffing van die gewestelijke directie zouden kunnen worden geraadpleegd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
27
b) Est-il par exemple imaginé de microfilmer des archives et/ou des les rendre disponibles en ligne?
b) Denkt men er bijvoorbeeld aan om de archieven op microfilm te zetten en/of online te plaatsen?
4. a) Pouvez-vous indiquer quelles sont les intentions de l'État belge quant au bâtiment sis Rue Pépin?
4. a) Wat is de Belgische Staat van plan met het gebouw in de rue Pépin?
b) Une prolongation du bail est-elle envisagée?
b) Wordt er overwogen om de huurovereenkomst te verlengen?
5. Pouvez-vous indiquer dans quel délai les nouveaux bâtiments des Archives de l'État seront-ils utilisables et à quel endroit ils seront situés?
5. Wanneer zullen de nieuwe gebouwen van het Rijksarchief klaar zijn en waar zullen ze komen?
DO 2011201207105 DO 2011201207105 Question n° 169 de madame la députée Sonja Becq du Vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 01 februari 2012 (N.) aan de vice01 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Services du SPF Finances dans la province de Brabant flamand.
De diensten van de FOD Financiën in Vlaams-Brabant. (MV 8833)
Selon le projet OPERA, mis en oeuvre dans le cadre du plan Coperfin, le nombre de bâtiments du SPF Finances sera ramené de 600 à 225. Cette réduction s'inscrit dans la restructuration et la modernisation, attendues depuis longtemps, du SPF.
Volgens het project OPERA, dat het Coperfin-plan implementeert, zal het aantal gebouwen van de FOD Financiën teruggebracht worden van 600 naar 225. Dit kadert in de langverwachte herstructurering en modernisering van de FOD.
Cela faisait plusieurs mois que des rumeurs circulaient quant à la question de savoir quels bureaux de l'Enregistrement devraient fermer. Or l'administration vient de trancher.
Er gingen al enkele maanden geruchten de ronde over welke kantoren zouden sluiten en nu blijkt er een beslissing te zijn genomen door de administratie.
Dans ma commune de Meise aussi bien que dans la commune voisine de Grimbergen, le bureau de l'Enregistrement devrait fermer. Les bureaux du SPF à Londerzeel également. Conséquence: les habitants de Meise, Londerzeel, Zemst et Grimbergen seront dorénavant obligés de se rendre au bureau de Vilvorde, ce qui me semble poser surtout problème pour les habitants âgés et ceux à mobilité réduite car à l'avenir, ils devront parcourir dix kilomètres de plus lorsqu'ils auront besoin d'un avis de décès ou d'un titre de propriété, ou souhaiteront faire une donation ou faire procéder à un enregistrement, etc.
Zowel in mijn gemeente Meise als in het naburige Grimbergen zou het registratiekantoor gesloten worden. Ook kantoren van de FOD in Londerzeel zouden sluiten. Hierdoor zullen de inwoners uit Meise, Londerzeel, Zemst en Grimbergen genoodzaakt zijn om naar het kantoor van Vilvoorde te gaan. Dit lijkt mij vooral een probleem voor de oudere en minder mobiele inwoners. Zij zullen in de toekomst 10 km verder moeten gaan voor de aangifte van overlijden, eigendomsattesten, schenkingen en registratie, enzovoort.
1. Kan u meedelen welke kantoren in de regio Halle1. Pourriez-vous fournir la liste des bureaux qui fermeront dans la région de Hal-Vilvorde et spécifier de Vilvoorde zullen gesloten worden en onder welk kantoor quel bureau dépendront à l'avenir les communes affiliées? de aangesloten gemeenten voor de toekomst zullen vallen? 2. a) Cette décision est-elle irrévocable et, si oui, quand sera-t-elle exécutée? b) Avec qui vous êtes-vous concerté au sujet de cette décision?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. a) Is deze beslissing definitief en wanneer zal deze uitgevoerd worden? b) Met wie werd er over deze beslissing overlegd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
28
c) Les communes concernées ont-elles également été consultées?
c) Werden ook de betrokken gemeenten geconsulteerd?
3. Quels sont les motifs de ces fermetures et quelles répercussions auront-elles pour le personnel qui travaille actuellement dans les bureaux qui fermeront?
3. Wat zijn de redenen van de sluiting en wat zijn de gevolgen voor het personeel dat in de te sluiten kantoren werkzaam is?
4. a) Quelles conséquences ces fermetures entraînerontelles pour les habitants des communes concernées?
4. a) Wat zijn de gevolgen van deze sluiting voor de inwoners van de betrokken gemeenten?
b) Quel profil aura à l'avenir le service à la clientèle du b) Hoe zal de dienstverlening van de FOD Financiën er SPF Finances en Brabant flamand? in de toekomst uitzien in Vlaams-Brabant? 5. a) Comment le personnel, les clients et le propriétaire du bâtiment, etc. seront-ils informés?
5. a) Hoe zullen het personeel, de cliënten, de eigenaar van het gebouw enzovoort op de hoogte gesteld worden?
b) Sera-t-il mis fin à tous les baux ou une autre affectation (publique) a-t-elle déjà été donnée dans certaines situations?
b) Worden alle huurovereenkomsten stopgezet of zijn er situaties waarbij reeds een andere (overheids)bestemming is voorzien?
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201207053 Question n° 52 de madame la députée Els Demol du 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201207053 Vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 27 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Irak. - Les habitants du camp d'Ashraf et sa fermeture prochaine. (QO 8388)
Irak. - De bewoners van Kamp Ashraf. - Nakende sluiting. (MV 8388)
Le camp Ashraf est un camp de réfugiés situé en Irak, à un jet de pierre de l'Iran , qui abrite 3400 membres, alliés ou sympathisants du principal parti de l'opposition iranienne, l'OMPI (Organisation des moudjahidines du peuple iranien).
Kamp Ashraf is een nederzetting in Irak, op een boogscheut van Iran. De nederzetting huisvest 3.400 leden, aanverwanten en sympathisanten van Iran's grootste oppositiepartij de PMOI (People's Mojahedin Organization of Iran).
Le gouvernement irakien a récemment décidé de démanteler le camp Ashraf pour la fin 2011 et d'éloigner tous les membres de l'OMPI du territoire. Les renvoyer en Iran est bien évidemment exclu. Les habitants n'ont nulle part où aller et l'on craint que la situation ne vire au bain de sang.
Onlangs besliste de Iraakse regering om Kamp Ashraf tegen het einde van 2011 te ontmantelen en alle PMOIleden van het grondgebied te verwijderen. Een terugkeer naar Iran is logischerwijs uitgesloten. De inwoners kunnen nergens naartoe en de vrees bestaat dat de ontmanteling uitdraait op een bloedbad.
L'Organisation des Nations Unies, Les États-Unis et l'Europe ont déjà à plusieurs reprises sommé l'Irak de reporter le déantèlement et de chercher une solution durable pour les habitants du camp Ashraf. Le gouvernement irakien a finalement annoncé qu'il postposerait la fermeture du camp de six mois.
De Verenigde Naties, de Verenigde Staten en Europa hebben al meermaals uitdrukkelijk gevraagd om de sluiting uit te stellen en een duurzame oplossing te zoeken voor de inwoners van Kamp Ashraf. De Iraakse regering heeft uiteindelijk laten weten dat ze de sluiting met zes maanden uit zal stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
29
L'ONU invite ses États membres à accueillir des habitants du camp Ashraf dans le cadre d'une relocalisation afin d'éviter un conflit violent. Le 6 décembre 2011, Hamid AI-Bayati, ambassadeur irakien à l'ONU, a précisé que 900 habitants possèdent une double nationalité. 1. Quelle est la situation actuelle dans ce dossier?
De VN roepen hun lidstaten op om inwoners van Kamp Ashraf op te nemen bij een herlocatie om zo een gewelddadig conflict te voorkomen. Op 6 december 2011 verklaarde de Iraakse ambassadeur voor de VN, Hamid AIBayati, nog dat 900 inwoners een dubbele nationaliteit aanhouden. 1. Wat is de huidige situatie in dit dossier?
2. a) Quelle est la position du gouvernement belge quant à la fermeture du camp Ashraf?
2. a) Wat is het standpunt van de Belgische regering inzake de sluiting van Kamp Ashraf?
b) Qu'a-t-on communiqué à ce sujet à l'ambassade irakienne en Belgique?
b) Wat ls er hierover kenbaar gemaakt aan de Iraakse ambassade in ons land?
3. a) Avez-vous connaissance d'habitants du camp Ashraf qui, outre leur nationalité d'origine, possèdent la nationalité belge?
3. a) Heeft u weet van inwoners van Kamp Ashraf die naast hun oorspronkelijke nationaliteit ook een Belgische nationaliteit aanhouden?
b) Dans l'affirmative, de combien de personnes s'agit-il?
b) Indien ja, over hoeveel personen gaat het?
4. Que répondez-vous à la demande d'accueillir des habitants du camp Ashraf dans notre pays?
4. Wat is uw antwoord op de vraag om inwoners van Kamp Ashraf op te nemen in ons land?
5. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre à très court terme afin de soutenir une solution durable et pacifique pour les habitants du camp Ashraf?
5. Welke stappen overweegt u op zeer korte termijn te ondernemen om een duurzame, geweldloze oplossing te ondersteunen aangaande de inwoners van Kamp Ashraf?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207048 Question n° 32 de monsieur le député Peter Logghe du 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207048 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Patients cancéreux déclarés guéris. - Assurances.
Genezen verklaarde kankerpatiënten. - Verzekeringen.
Depuis des années, une discussion est en cours au parlement sur la nécessité de faciliter l'accès aux assurances vie et aux assurances hospitalisation pour les malades, pour les personnes atteintes de certaines maladies graves ainsi que pour les patients déclarés guéris. J'ai pu lire dans un article du "Nederlands Verbond van Verzekeraars" (association néerlandaise des assureurs) qu'aux Pays-Bas, les patients cancéreux déclarés guéris ne rencontrent pour ainsi dire plus de problèmes lorsqu'il s'agit de contracter une assurance vie: près de 80% des personnes concernées auraient obtenu une assurance sans problème, 10% moyennant une prime majorée. La question est de savoir comment évolue la situation en Belgique.
Er is al jaren een discussie in het parlement bezig betreffende het toegankelijk(er) maken van levens- en hospitalisatieverzekeringen voor zieken, voor mensen met bepaalde zware ziektes en ook voor genezen verklaarde patiënten. In een artikel van het "Nederlands Verbond van Verzekeraars" lees ik dat genezen verklaarde kankerpatiënten in Nederland weinig of geen problemen meer ondervonden met het aanvragen van een levensverzekering: bijna 80% zou zonder problemen aan een verzekering geraken, 10% tegen een premietoeslag. Vraag is hoe de toestand in België evolueert.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
30
1. a) Heeft u cijfergegevens betreffende het aantal 1. a) Disposez-vous de données chiffrées relatives au nombre de demandes d'assurance vie ou d'assurance aanvragen van gewezen kankerpatiënten of andere genezen hospitalisation introduites par des personnes guéries d'un verklaarde zieken met betrekking tot levens- of hospitalisatieverzekeringen? cancer ou d'une autre maladie? b) Dispose-t-on de données chiffrées de 2007 à aujourd'hui?
b) Zijn er jaarlijkse cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Combien de ces demandes ont finalement été acceptées aux conditions (de prime) habituelles?
2. Hoeveel van die aanvragen werden uiteindelijk gehonoreerd met een polis tegen de gewone, normale (premie-)voorwaarden?
3. a) Combien de ces demandes ont donné lieu à des conditions supplémentaires?
3. a) Hoeveel van die aanvragen gaven aanleiding tot bijkomende voorwaarden?
b) Combien ont été accordées moyennant une prime majorée?
b) Hoeveel werden afgesloten tegen een bepaalde bijpremie?
c) A combien s'élevait le montant du supplément de prime?
c) Welke bijpremie?
4. Pouvez-vous fournir les réponses des questions 1 à 3 en fonction du sexe du demandeur?
4. Kan u een opdeling maken van de antwoorden van vragen 1 tot en met 3 met betrekking tot het geslacht van de aanvrager?
5. Pouvez-vous également répartir ces données en fonction de la Région où vivent les demandeurs?
5. Kan u eveneens een regionale opdeling maken, regionaal op basis dus van de woonplaats van de aanvrager?
DO 2011201207063 DO 2011201207063 Question n° 34 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 27 januari 2012 (Fr.) aan de vice27 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les mesures envisagées pour maîtriser les prix du gaz et de l'électricité.
Mogelijke maatregelen om de gas- en elektriciteitsprijzen onder controle te houden.
Ce n'est plus un secret pour personne, les prix de l'énergie font l'objet d'une inflation sans précédent depuis de nombreux mois, contraignant les citoyens à s'acquitter de factures de gaz et d'électricité de plus en plus importantes. Ce qui a pour résultat de réduire drastiquement leur pouvoir d'achat.
Het is een publiek geheim dat de energieprijzen sinds een aantal maanden de pan uit rijzen. De consument krijgt daardoor steeds zwaardere gas- en elektriciteitsfacturen voorgeschoteld, waardoor zijn koopkracht zienderogen afneemt.
Une situation qui est d'autant plus inquiétante que les prix de l'énergie augmentent encore plus rapidement en Belgique que dans nos pays voisins.
Die situatie is bijzonder verontrustend, want de energieprijzen stijgen in ons land nog sneller dan bij onze buren.
Face aux difficultés de nombreux ménages et aux interrogations d'une grande partie de la population, le gouvernement s'est imposé comme priorité la maîtrise des prix et de l'inflation dans les secteurs clés de l'économie.
Heel wat gezinnen komen zo in een penibele situatie terecht en een groot deel van de bevolking maakt zich zorgen. De regering heeft zichzelf dan ook als prioriteit gesteld om de prijzen en de inflatie in de economische sleutelsectoren onder controle te houden.
Plus précisément, pour ce qui concerne le secteur de l'énergie, vous vous êtes engagé à tout mettre en oeuvre pour contenir les prix de l'électricité et du gaz, afin de les ramener dans la moyenne des prix des pays voisins.
Wat de energiesector betreft, heeft u aangekondigd alles in het werk te zullen stellen om de elektriciteits- en de gasprijzen binnen te perken te houden, zodat ze teruggebracht worden naar het gemiddelde niveau van de prijzen in de buurlanden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
31
1. Alors que la Commission de la régulation de l'électricité et du gaz (CREG) se penche sur l'examen de la différence des prix entre la Belgique et d'autres pays, et tente de voir ce qui justifie cet écart, pourriez-vous donner des informations sur la marge de compétence dont vous disposez pour intervenir en la matière?
1. De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) onderzoekt de prijsverschillen tussen ons land en de andere landen en gaat na hoe ze te verklaren vallen. Hoever strekken uw bevoegdheden in dezen?
2. Des contacts ont-ils déjà été pris entre l'État fédéral et les Régions ainsi que les quatre régulateurs pour analyser l'ensemble des composantes des coûts de l'énergie (prix de la commodité, tarifs de transport, tarifs de distribution, taxes, etc.)?
2. Waren er al contacten tussen de federale Staat, de Gewesten en de vier regulatoren om de diverse bestanddelen van de energiekosten na te gaan (basisprijs, transport- en distributietarieven, taksen, enz.)?
3. Kunt u in dit stadium al een tipje van de sluiter 3. À ce stade, pouvez-vous donner des éléments de réponse sur les pistes étudiées pour maîtriser ces coûts ou oplichten wat de gevolgde denksporen met het oog op de tout le moins nous informer des hypothèses de solution sur kostenbeheersing betreft, of ons minstens op de hoogte brengen van de mogelijke oplossingen die u onder de loep lesquelles vous vous penchez? neemt?
DO 2011201207064 DO 2011201207064 Question n° 35 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 27 januari 2012 (Fr.) aan de vice27 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les tarifs pratiqués par les opérateurs gsm.
Tarieven van de gsm-operatoren.
J'ai régulièrement interrogé votre prédécesseur sur les tarifs pratiqués par les opérateurs de téléphonie mobile dans notre pays et les prix bien plus élevés que sont contraints de payer les clients belges par rapport à ceux de nos pays voisins.
Ik heb uw voorganger meermaals ondervraagd over de tarieven die door de gsm-operatoren in ons land worden gehanteerd en over de prijzen die in België veel hoger zijn dan in onze buurlanden.
Une récente offre d'un opérateur français sur leur territoire a d'ailleurs récemment mis en lumière cette tendance, démontrant une nouvelle fois que pour des offres similaires, les tarifs gsm pratiqués en Belgique sont parfois trois fois supérieurs.
Een recent aanbod van een Franse operator op het eigen grondgebied heeft die trend onlangs trouwens in het licht gesteld. Eens te meer bleek immers dat men in België soms tot drie keer zoveel betaalt voor soortgelijke mobieletelefoniediensten.
Een en ander wordt vaak toegeschreven aan het gebrek On évoque souvent le manque de concurrence et l'entente implicite entre les trois opérateurs dominants en Belgique, aan concurrentie en aan de stilzwijgende overeenstemming - Proximus, Base et Mobistar -, pour expliquer cette tussen de drie grote spelers op de Belgische markt: Proximus, Base en Mobistar. situation. Dans votre note de politique générale, pour ce qui concerne les services de télécommunications, vous vous êtes fixé comme objectif d'améliorer la protection des consommateurs en encourageant, notamment, la transparence et la concurrence du secteur.
In uw beleidsnota stelt u zich ten doel de consumentenbescherming inzake telecomdiensten te verbeteren, meer bepaald door de transparantie en de concurrentie in de sector te bevorderen.
1. À cet égard, pourriez-vous donner des précisions sur l'arrivée prochaine d'un quatrième opérateur sur le marché belge des gsm?
1. Kunt u me in dat verband meer informatie verstrekken over de nakende komst van een vierde operator op de Belgische mobieletelefoniemarkt?
2. a) Dans quel cadre juridique et d'obligations de résultats va-t-il opérer?
2. a) In welk juridisch kader zal dat telecommunicatiebedrijf actief zijn en welke resultaatsverbintenissen dient het na te komen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
32
b) Quel rôle joue l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (l'IBPT) à ce propos pour stimuler l'offre et encourager une concurrence en faveur des utilisateurs de gsm?
b) Hoe kan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) het aanbod stimuleren en de telco's tot concurrentie aanmoedigen, wat de gsmgebruikers alleen maar ten goede zou komen?
3. Croyez-vous que la seule arrivée d'un quatrième opérateur contribuera à stimuler le marché des gsm et encourager la pression à la baisse des tarifs à l'instar de ce qui se fait en France par exemple?
3. Denkt u dat de komst van een vierde gsm-operator zal volstaan om de mobieletelefoniemarkt aan te zwengelen en een tariefdaling in de hand te werken, zoals dat bijvoorbeeld in Frankrijk reeds kon worden vastgesteld?
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201205460 DO 2011201205460 Question n° 20 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 januari 2012 (Fr.) aan de du 27 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Pensioenen: et ministre des Pensions: Le financement des pensions des membres du personnel Financiering van de pensioenen van de bij de openbare zorginstellingen benoemde personeelsleden. (MV 6850) nommé des institutions publiques de soin. (QO 6850) (SV 653) (QE 653) Le 13 octobre 2011, la Chambre des représentants a adopté un projet de loi (Doc. parl. Chambre, 2010-2011, n° 1770/1 à 4) visant à assurer un financement du personnel nommé des administrations provinciales et locales. Cette future loi devrait en principe porter ses effets au 1er janvier 2012.
Op 13 oktober 2011 nam de Kamer van volksvertegenwoordigers een wetsontwerp aan tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (Parl. Doc., Kamer, 2010-2011, nr. 1770/1 tot 4). Die wet zou in principe op 1 januari 2012 in werking moeten treden.
Dans le cadre de la discussion générale, j'avais attiré l'attention du ministre des Pensions sur la situation spécifique du secteur hospitalier et des zones de police qui devront assumer les augmentations de cotisations prévues par ce projet. Concernant le secteur hospitalier, le ministre des Pensions nous a informés que le gouvernement s'était engagé à ce qu'une solution soit trouvée dans le cadre du budget INAMI pour les hôpitaux. À l'heure actuelle, ces institutions ne savent pas qui prendra en charge l'augmentation des cotisations et dans quelle ampleur.
Tijdens de algemene bespreking van dat wetsontwerp vestigde ik de aandacht van de minister van Pensioenen op de specifieke situatie van de ziekenhuissector en de politiezones, die de bij deze wet bepaalde bijdrageverhogingen zullen moeten dragen. Met betrekking tot de ziekenhuissector liet de minister van Pensioenen ons weten dat de regering zich ertoe heeft verbonden een oplossing te vinden in het kader van de RIZIV-begroting voor de ziekenhuizen. Tot op vandaag weten die instellingen niet wie welk aandeel van de verhoging van de bijdragen voor zijn rekening zal nemen.
En outre, de nombreuses institutions publiques de soins ont décidé de ne plus nommer leur personnel ou de ne nommer qu'une partie de celui-ci. Ces employeurs pourraient avoir à supporter sur fonds propres le paiement dans le cadre de la responsabilisation.
Bovendien hebben heel wat openbare zorginstellingen beslist hun personeel niet langer of slechts voor een deel te benoemen. Het is immers mogelijk dat die werkgevers, in het kader van de responsabilisering, de bijdragen uit eigen zak zullen moeten betalen.
1. a) Où en sont ces discussions?
1. a) Hoe ver staan die besprekingen?
b) Concernent-elles uniquement le secteur public ou également le secteur associatif?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Hebben ze enkel betrekking op de openbare sector of eveneens op de verenigingssector?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
33
2. Pouvez-vous communiquer quel dispositif sera mis en oeuvre pour les institutions qui ont opté pour un statut extinctif concernant la nomination de leur personnel?
2. Welke regeling zal er worden toegepast op de instellingen die kozen voor een met betrekking tot het benoemen van personeel uitdovend statuut?
3. a) Pouvez-vous indiquer quel budget doit être consacré par l'État fédéral à la neutralisation de l'impact de l'augmentation des taux de cotisation dans les établissements hospitaliers?
3. a) Welk budget zal de federale overheid uittrekken om de impact van het optrekken van de bijdragen voor de ziekenhuizen te neutraliseren?
b) Comment sera-t-il réparti?
b) Hoe zal dat budget worden verdeeld?
4. Pouvez-vous indiquer quelles obligations, notamment en terme de sécurité et de durabilité des placements les administrations locales sont-elles tenues de respecter dans l'hypothèse où elles décident - à l'instar de ce qui est pratiqué dans le secteur privé - de financer un second piler de pension?
4. Welke verplichtingen, meer bepaald met betrekking tot de veiligheid en de duurzaamheid van de beleggingen, moeten de lokale overheden in acht nemen in het geval ze zouden kiezen - zoals dat in de privésector gebeurt - om een tweede pensioenpijler te financieren?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201207019 DO 2011201207019 Question n° 248 de monsieur le député Jan Van Vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 26 januari 2012 (N.) aan de Esbroeck du 26 janvier 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Les services d'incendie. - Drones. (QO 8633)
De brandweer. - De "air-robots" (MV 8633).
Bij de omvangrijke brand op de heide van Kalmthout in Lors de l'incendie qui a ravagé une importante surface de bruyère à Kalmthout en 2011, les services d'incendie ont 2011 heeft de brandweer beroep moeten doen op de helikopters van de federale politie. dû faire appel aux hélicoptères de la police fédérale. Le recours aux hélicoptères de la police fédérale ne sera bientôt plus nécessaire étant donné que le département de l'Intérieur envisage d'acheter un drone, c'est-à-dire un petit avion sans pilote. Ce drone sera équipé d'une caméra capable de transmettre des images du terrain aux services au sol, de sorte que les pompiers puissent disposer d'un meilleur aperçu de la situation.
Dit zou binnenkort niet meer nodig zijn daar Binnenlandse Zaken de aankoop plant van een zogenaamde air-robot oftewel een onbemand vliegtuigje. Dit vliegtuigje wordt voorzien met camera-apparatuur dat beelden van het terrein naar de grond kan overseinen, waardoor de brandweer een betere kijk op de situatie heeft.
Ce drone sera également pourvu de détecteurs de gaz et d'un dispositif permettant le prélèvement d'échantillons d'air en cas d'incidents impliquant des substances dangereuses.
Dit toestel wordt ook uitgerust met zowel gasdetectoren als apparatuur om luchtstalen mee te nemen, voor wanneer er zich ongevallen met gevaarlijke stoffen voordoen.
1. Combien de drones seront-ils achetés?
1. Hoeveel toestellen gaan er aangekocht worden?
2. Où seront-ils stationnés?
2. Kan u de geografische stationering van deze toestellen meedelen?
3. Quand ce drone sera-t-il réceptionné?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Voor wanneer is de oplevering van dit toestel gepland?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
34
4. Selon une ancienne loi, la présence d'un pilote est requise à bord d'un avion qui prend des photos. Il est évident qu'un drone ne permet pas la présence d'un pilote et par conséquent, l'utilisation de drones à cet effet n'est pas permise dans l'espace aérien belge. J'ai cru comprendre que cette loi serait modifiée. L'a-t-elle déjà été?
4. Er is een oude wet die verplicht dat een vliegtuig dat foto's maakt een piloot aan boord moet hebben, uiteraard is dat met dit toestel niet mogelijk en mogen deze niet in het Belgisch luchtruim gebruikt worden. Ik heb begrepen dat deze wet zou aangepast worden. Is dat reeds gebeurd?
DO 2011201207021 DO 2011201207021 Question n° 249 de madame la députée Myriam Vraag nr. 249 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Myriam Delacroix-Rolin van 26 januari 2012 Delacroix-Rolin du 26 janvier 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La carte "victimes et médias" (QO 8477).
Kaart 'Slachtoffers en media'. (MV 8477)
Une carte permettant d'aider les victimes et leurs familles dans leurs contacts avec les médias en cas de drame ou d'incident grave a récemment été mise en oeuvre. Cette carte au format de poche reprend des conseils de base que les policiers de première ligne peuvent immédiatement remettre aux familles concernées.
Onlangs werd er een kaart ingevoerd die slachtoffers en hun familieleden moet helpen bij hun contacten met de media in geval van een drama of een ernstig voorval. Die kaart in zakformaat bevat een reeks basistips die eerstelijnspolitieagenten onmiddellijk aan de getroffen families kunnen meegeven.
Les journalistes sont souvent les premiers à arriver sur place lors de tels évènements. Ils sont immédiatement à la recherche d'informations, d'interviews, de photos, etc. qui ne font pas toujours l'objet de vérifications approfondies avant d'être publiées. Les victimes se trouvant dans une situation vulnérable sont bien souvent désemparées face à ces demandes. La carte "victimes et médias" à pour objet de fournir des conseils simples aux victimes afin de leur permettre de réfléchir au contact qu'il souhaitent avoir avec les médias et ainsi éviter qu'ils soient victime une seconde fois et ce à cause d'informations relayées par les journaux, les radios, les réseaux sociaux, ou autres.
Bij dergelijke gebeurtenissen zijn journalisten vaak als eersten ter plaatse. Ze zijn meteen uit op informatie, willen interviews afnemen en foto's maken. Al die informatie wordt niet altijd even grondig nagetrokken alvorens ze wordt bekendgemaakt. De slachtoffers, die zich zo al in een kwetsbare situatie bevinden, zijn dikwijls overrompeld door al die vragen. De kaart 'Slachtoffers en media' moet hun eenvoudige tips verschaffen, zodat ze terdege kunnen nadenken over de contacten die ze met de media wensen te onderhouden. Op die manier wil men voorkomen dat ze opnieuw het slachtoffer zouden worden, ditmaal van mogelijk negatieve berichtgeving in de kranten, op de radio, op sociaalnetwerksites of elders.
1. Combien de ces cartes ont été mises en circulation?
1. Hoeveel kaarten werden er in omloop gebracht?
2. L'ensemble des zones de police du pays en ont-elles à leur disposition?
2. Beschikken alle politiezones over zulke kaarten?
3. Quels types de conseils sont repris sur cette carte?
3. Welke raadgevingen staan er op die kaarten?
4. S'il n'est pas simple pour les victimes et leur famille de gérer le contact avec les médias, les policiers de première ligne, premiers sur les lieux, peuvent eux aussi avoir des difficultés à faire face à la situation. a) Comment les policiers gèrent-ils leur relation avec les médias? b) Des formations spécifiques sont-elles dispensées dans les écoles de police?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Niet alleen de slachtoffers en hun familieleden maar ook de eerstelijnspolitieagenten die als eersten ter plaatse komen, hebben het soms moeilijk om hun contacten met de media in goede banen te leiden. a) Hoe gaan politieagenten om met de media? b) Worden er hieromtrent specifieke opleidingen georganiseerd in de politiescholen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
35
DO 2011201207025 DO 2011201207025 Question n° 250 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 250 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 26 januari 2012 (N.) aan de du 26 janvier 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: L'accès aux registres de la population pour les généalogistes. (QO8310)
De toegang tot het bevolkingsregister voor genealogen (MV 8310).
Les généalogistes sont mandatés par des notaires ou des avocats pour identifier les héritiers légaux d'un défunt et pour établir ou vérifier une dévolution légale. Pour ces recherches, les généalogistes font appel aux registres de l'état civil, et, quand c'est possible, aux registres de la population. Eu égard au délai prescrit pour le dépôt d'une déclaration de succession, il est essentiel que les généalogistes puissent réunir les informations nécessaires le plus rapidement possible.
Genealogen worden door notarissen of advocaten gemandateerd om de wettige erfgenamen van een overledene op te sporen en een wettelijke devolutie op te stellen of na te kijken. In deze opzoekingen doen zij beroep op de registers van de burgerlijke stand en, waar mogelijk, de bevolkingsregisters. Gelet op de termijn voor het indienen van een aangifte van nalatenschap, is het essentieel dat de genealogen de nodige informatie zo snel mogelijk kunnen verzamelen.
Pour l'accès aux registres de l'état civil, la législation est assez claire, même si toutes les communes ne la suivent pas nécessairement. Les actes de plus de 100 ans sont assez accessibles, même pour Monsieur Tout-le-monde, mais pour ceux de moins de 100 ans, une autorisation du président du tribunal de première instance est exigée. Cette autorisation est toujours délivrée aux généalogistes qui en font la demande. Certaines communes exigent une autorisation supplémentaire du collège des bourgmestre et échevins, tandis que d'autres refusent catégoriquement tout accès à ces actes moins anciens.
Voor de toegang tot registers van de burgerlijke stand is de wetgeving vrij duidelijk, hoewel niet elke gemeente ze volgt. Akten ouder dan 100 jaar zijn vrij toegankelijk voor iedereen, maar voor deze jonger dan 100 jaar is een toelating van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg vereist, die door de genealogen steeds bekomen wordt na de aanvraag. Sommige gemeenten vereisen een bijkomende toelating van hun college van burgemeester en schepenen, anderen weigeren categoriek elke toegang.
En ce qui concerne les registres de la population (suivis, à partir des années 1970-80, par le Registre national), l'accessibilité est beaucoup plus délicate. Or, il s'agit de la source d'informations principale pour les généalogistes professionnels. On peut rappeler à cet égard qu'il existe un avis de la Commission de la protection de la vie privée, daté du 30 avril 1997, concernant la consultation des registres de la population par les généalogistes, ainsi qu'une recommandation de cette même commission, datée du 27 mai 2009. Dans ces deux documents, la Commission de la protection de la vie privée se prononce en faveur d'un accès aux registres de la population pour les généalogistes, ainsi que pour une coopération du Registre national dans le domaine de la recherche familiale. À ce jour, rien n'a encore été fait pour transformer ces recommandations en législation.
Wat betreft de bevolkingsregisters (vanaf de jaren 1970'80 opgevolgd door het Rijksregister) ligt de toegankelijkheid veel moeilijker. Voor professionele genealogen is dit echter de belangrijkste bron van informatie. In dat opzicht kan ik wijzen op het bestaan van het advies van de Privacycommissie van 30 april 1997 betreffende de raadpleging van de bevolkingsregisters door genealogen en een aanbeveling van de Privacycommissie van 27 mei 2009. Beide documenten spreken zich uit in het voordeel van een toegang tot de bevolkingsregisters voor genealogen en voor een medewerking vanwege het Rijksregister voor familieresearch. Tot op heden is echter niets ondernomen om deze aanbevelingen om te zetten in wetgeving.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
36
En France, les généalogistes ont accès à tous ces registres sur présentation du mandat délivré par l'avocat ou le notaire et de leur carte professionnelle. Une telle carte n'existe pas en Belgique, dès lors qu'il n'existe pas non plus chez nous de fédération officielle des généalogistes professionnels. Il existe bien une "Association des Généalogistes Successoraux de Belgique", fondée par un certain nombre d'agences de généalogistes, mais la possibilité de s'affilier à cette association dépend du bon vouloir des membres existants.
In Frankrijk hebben de genealogen toegang tot al deze registers op voorlegging van het mandaat dat ze kregen van de advocaat of notaris en hun beroepskaart. Dergelijke kaart bestaat in België niet, aangezien er in België evenmin een officiële beroepsorganisatie van professionele genealogen bestaat. Er bestaat wel een "Beroepsvereniging van Erfrechtelijke Genealogen van België",opgericht door een aantal kantoren van genealogen, maar het lidmaatschap daarvan hangt af van de goodwill van de bestaande leden.
1. Êtes-vous au courant de ce problème rencontré par les généalogistes?
1. Bent u op de hoogte van deze problematiek onder de genealogen?
2. a) Votre volonté est-elle de parvenir à une application uniforme de la législation en matière d'accès aux registres de l'état civil?
2. a) Streeft u naar een uniforme toepassing van de wetgeving inzake de registers van de burgerlijke stand?
b) Dans l'affirmative, que faites-vous pour atteindre cet objectif?
b) Zo ja, wat heeft u gedaan om dat te bereiken?
3. Faudrait-il, selon vous, permettre à tous les généalogistes professionnels d'accéder aux registres de l'état civil pour les actes de moins de 100 ans, moyennant, éventuellement, l'autorisation du tribunal de premier instance compétent et sur présentation du mandat?
3, Moet het volgens u mogelijk zijn dat, eventueel mits toelating van de bevoegde rechtbank van eerste aanleg en op voorlegging van het mandaat, alle professionele genealogen toegang moeten kunnen krijgen tot de registers van burgerlijke stand van minder dan 100 jaar oud?
4. Pensez-vous qu'il serait également opportun de prévoir un accès comparable aux registres de la population, moyennant, éventuellement, l'autorisation du président du tribunal de première instance et sur présentation du mandat délivré par le notaire ou l'avocat?
4. Is het volgens u aangewezen om te voorzien in een gelijkaardige toegang tot de bevolkingsregisters, eventueel eveneens mits toelating van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg en op voorlegging van het mandaat van de notaris of advocaat?
DO 2011201207034 DO 2011201207034 Question n° 251 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Alcootests.
Alcoholtests.
Selon des articles parus dans la presse, la police fédérale a à nouveau demandé l'avis du Collège des procureurs généraux sur l'étalonnage des alcootests "Dräger BE 8510". Ces appareils utilisés depuis 2005 par la police ne seraient pas étalonnés conformément à la loi et des citoyens ont dès lors été acquittés devant certains tribunaux. L'appareil est étalonné pour mesurer le taux d'alcoolémie et non pour déterminer si l'alcootest est positif ou négatif.
Volgens berichten in de pers heeft de federale politie opnieuw advies gevraagd over de ijking van de alcoholtester "Dräger BE 8510". Sinds 2005 gebruikt de politie deze toestellen, maar ze zouden niet geijkt zijn volgens de letter van de wet, waardoor burgers voor bepaalde rechtbanken werden vrijgesproken. Het toestel is geijkt voor het meten van het alcoholgehalte, maar niet voor de functie die bepaalt of je positief dan wel negatief blaast.
1. Combien d'alcootests sont effectués annuellement par les différents services de police en Belgique? Pouvez-vous communiquer des chiffres annuels de 2007 à ce jour?
1. Hoeveel alcoholtesten worden er jaarlijks door de verschillende politiediensten in België afgenomen? Graag jaarlijkse cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. Combien de ces tests s'effectuent à l'aide de cet 2. Hoeveel van die tests gebeuren er met dit "Dräger BE appareil "Dräger BE 8510"? 8510"? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
37
3. Combien des tests effectués ont finalement été rejetés par les tribunaux au motif que la fonction qui détermine si l'alcootest est positif ou négatif n'est pas étalonnée?
3. Hoeveel van de uitgebrachte tests werden er uiteindelijk door de rechtbanken verworpen op basis van het niet geijkt zijn voor de functie die bepaalt of men positief dan wel negatief blaast?
4. Dans quel délai l'avis du Collège des procureurs généraux concernant l'étalonnage sera-t-il rendu?
4. Op welke korte termijn wordt het advies van het college van procureurs-generaal over de ijking verwacht?
5. Quelles étapes doivent encore être franchies avant que cet appareil soit valablement étalonné et puisse être utilisé légalement lors des contrôles routiers?
5. Welke fasen moet men nog doorlopen, vooraleer dit toestel als volledig rechtsgeldig geijkt in het verkeer kan worden gebruikt?
6. a) Comment procédera-t-on dans l'intervalle?
6. a) Wat gebeurt er in tussentijd?
b) L'appareil continuera-t-il à être utilisé entre-temps?
b) Wordt het toestel ondertussen verder gebruikt?
c) Qu'en est-il de la sécurité juridique des résultats obtenus à l'aide de cet appareil pendant cette période intermédiaire?
c) Hoe rechtszeker zijn de resultaten van dit toestel in deze tussenperiode?
DO 2011201207036 DO 2011201207036 Question n° 252 de madame la députée Annick Vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 26 januari 2012 (N.) aan de Ponthier du 26 janvier 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La demande du premier ministre de mise en place par la police fédérale d'un service d'accompagnement permanent (QO 8497)
De vraag van de eerste minister om een permanent parate begeleidingsdienst door de federale politie (MV 8497).
Le premier ministre vous aurait récemment demandé s'il serait envisageable de prévoir une escorte disponible en permanence, composée de deux motocyclistes de la police fédérale, afin de pouvoir rapidement se rendre aux quatre coins du pays en cas de situation de crise.
De eerste minister zou bij u geïnformeerd hebben naar de mogelijkheden om een permanent parate begeleidingsdienst bestaande uit twee motorrijders (federale politie) te voorzien. De reden hiervan zou zijn dat hij zo op crisismomenten snel in alle hoeken van het land zou kunnen geraken.
1. a) Qu'en est-il de la politique antérieure et actuelle en matière d'escortes policières pour les personnalités de notre pays tels que le premier ministre, par exemple?
1. a) Kan u meer toelichting geven bij het voorgaande en huidige beleid inzake politie-escortes voor belangrijke personen in dit land, zoals bijvoorbeeld de eerste minister?
b) Quelle est, concrètement, la procédure à suivre pour une demande d'escorte?
b) Hoe verloopt de procedure voor aanvraag concreet?
c) À quels moments et à quelles occasions des escortes c) Op welke tijdstippen en bij welke gelegenheden ont-elles été prévues jusqu'à présent? Pourriez-vous en gebeurde dit tot nu toe en kan u hiervan een overzicht fournir un aperçu (depuis 2007)? geven (teruggaand tot 2007)? 2. Quand la demande du premier ministre vous a-t-elle été soumise et quelle en est la teneur concrète?
2. Wanneer werd de vraag van de eerste minister aan u voorgelegd en wat houdt ze concreet in?
3. Pourriez-vous fournir des précisions sur la suite que vous envisagez de réserver à cette demande du premier ministre?
3. Welk antwoord overweegt u te geven op de vraag van de eerste minister? Graag verdere toelichting hierbij.
4. Quel est le coût estimé de ce service d'accompagne4. Wat is de geraamde kost die deze permanente ment permanent? begeleidingsopdracht inhoudt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
38
DO 2011201207038 DO 2011201207038 Question n° 253 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Augmentation du nombre d'agressions sur le personnel prestataire de services et sur d'autres membres du personnel social.
Toename agressie tegen dienstverlenend en ander maatschappelijk personeel.
L'impression domine que la violence envers les juges et autres membres du personnel judiciaire augmente. Différents articles de presse font également état d'une recrudescence de la violence envers les services de police, les services de sécurité, les pharmaciens et le personnel médical, tant les médecins que les infirmiers. Il semble que quiconque exerce une fonction de prestataire de services est plus souvent et plus rapidement la cible de comportements agressifs de la part de clients mécontents. Le personnel enseignant, les fonctionnaires des administrations communales et le personnel des CPAS peuvent également en témoigner.
De perceptie bestaat in elk geval dat het geweld tegen rechters en ander gerechtelijk personeel toeneemt. Maar als men de persberichten naast elkaar legt, dan is er ook sprake van meer geweld tegen politie- en veiligheidsdiensten, tegen apothekers en tegen geneeskundig personeel, zowel tegen dokters-geneesheren als tegen verplegers. Het lijkt wel alsof iedereen die dienstverlenende functies uitoefent, meer dan vroeger en sneller dan vroeger het slachtoffer wordt van agressie van mistevreden klanten. Daar kan bijvoorbeeld ook het onderwijzend personeel over meespreken, of de stadsambtenaren en OCMW-personeel.
1. a) Pouvez-vous communiquer des données chiffrées en ce qui concerne les faits d'agressions à l'encontre du personnel prestataire de services et du personnel social en général?
1. a) Kan u cijfergegevens meedelen betreffende daden van agressie tegen dienstverlenend en ander maatschappelijk personeel in het algemeen?
b) Je souhaiterais les chiffres annuels de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag jaarlijkse cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. Est-il possible d'opérer une distinction en fonction des membres du personnel harcelés: services de police et de sécurité, personnel enseignant, personnel judiciaire, personnel hospitalier, médecins, pharmaciens?
2. Is het mogelijk die cijfers op te delen naargelang de belaagde personeelsleden: politie- en veiligheidsdiensten, onderwijzend personeel, personeel van Justitie, ziekenhuispersoneel en dokters-geneesheren, apothekers?
3. Pouvez-vous répartir ces chiffres en fonction de la nature de l'agression: verbale ou physique?
3. Kan u de cijfergegevens ook opdelen volgens daden van verbale dan wel fysieke agressie?
4. a) Quelles sont les conséquences de ces faits d'agression?
4. a) Welke gevolgen meet men inzake deze daden van agressie?
b) La sécurité sociale est-elle ainsi davantage mise à contribution (plus d'absences pour cause de maladie, plus de frais d'hospitalisation, plus de jours de revalidation)?
b) Komt hierdoor een grotere druk op de sociale zekerheid (meer ziekteverlet, meer hospitalisatiekosten, meer revalidatiedagen)?
c. Peut-on calculer ce surcoût?
c) Kan men deze groeiende meerkost ook berekenen?
5. Pouvez-vous également répartir les données chiffrées des questions 1 à 4 par Région, en fonction du lieu où les faits de violence, que ce soit verbale ou physique, ont été commis?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Kan u de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 ook regionaal opdelen, volgens de plaats waar de daden van geweld, hetzij verbaal hetzij fysiek, zich hebben voorgedaan?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
39
DO 2011201207056 DO 2011201207056 Question n° 255 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 januari 2012 (N.) aan de 27 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Lettres et courriels de menaces.
Dreigbrieven en dreigmails.
J'ai lu dans la presse que la ministre de la Justice, Mme Annemie Turtelboom, a reçu une lettre de menaces d'un homme qui prétend être un sympathisant du mouvement islamiste radical Sharia4Belgium; ce mouvement a déjà fait la une de l'actualité pour des actions assez violentes et parfois même illégales. L'homme serait un islamiste converti et aurait déjà été soupçonné dans le cadre d'une enquête relative à des actes terroristes. Il disposerait de photos accablantes en matière de maltraitances d'enfants et menace de les publier.
Ik verneem in de pers dat de minister van Justitie, mevrouw Annemie Turtelboom, een dreigmail heeft ontvangen van een man die beweert een sympathisant te zijn van de radicale islamitische vereniging Sharia4Belgium, die ook al eerder in het nieuws kwam met vrij gewelddadige en soms ronduit verboden acties. De man zou een islambekeerling zijn en zou al eerder in een onderzoek naar terrorisme verdacht geweest zijn. Hij zou over belastende foto's beschikken in zake kindermisbruik en dreigt die ook bekend te maken.
1. a) Combien de lettres et/ou de courriels de menaces sont enregistrés chaque année par les services de sécurité?
1. a) Hoeveel dreigbrieven en/of dreigmails worden er jaarlijks door de veiligheidsdiensten geregistreerd?
b) Disposez-vous de chiffres pour 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien sont considérés comme sérieux?
2. a) Hoeveel worden als ernstig beschouwd?
b) Disposez-vous également de chiffres pour 2007 à aujourd'hui pour les menaces considérées comme sérieuses?
b) Bestaan ook hier cijfergegevens voor 2007 tot en met vandaag?
3. a) Combien de lettres et/ou de courriels de menaces ont été envoyés à des mandataires, quels qu'ils soient?
3. a) Hoeveel dreigbrieven en/of dreigmails zijn verstuurd aan gezagsdragers allerhande?
b) Hoeveel waren bestemd voor politici, voor b) Combien ont été adressés à des personnalités politiques, des membres du gouvernement, des policiers, regeringsleden, voor politie en gerecht, voor kerkdes membres de la justice, des instances ecclésiastiques, instanties, voor lokale gezagsdragers? des mandataires locaux? 4. a) Pouvez-vous établir une distinction selon le type de menace, par courrier électronique ou par lettre?
4. a) Kan u een opdeling maken tussen de vorm van de bedreiging: mail of brief?
b) In hoeveel van de gevallen was de brief vergezeld van b) Dans combien de cas la lettre était-elle accompagnée d'une menace supplémentaire (par exemple une balle, de la een bijkomende bedreiging (bijvoorbeeld een kogel, wit poeder, enz.)? poudre blanche, etc.)? 5. Pouvez-vous répartir les chiffres par Région en fonction de l'endroit où la lettre a été envoyée et selon le domicile du destinataire?
5. Kan u de cijfers regionaal opdelen volgens de plaats van verzending en volgens de woonplaats van de bestemmeling?
6. a) Combien de lettres et/ou de courriels de menaces ont pu être reliés à un mouvement politique, à des associations ou des valeurs fondamentalistes religieuses?
6. a) Hoeveel van de dreigbrieven en/of dreigmails konden worden gelinkt aan een politieke overtuiging, aan fundamentalistisch-religieuze verenigingen of waarden?
b) Dans combien de cas provenaient-ils d'associations terroristes?
b) In hoeveel gevallen gingen ze uit van terroristische verenigingen?
c) Combien de lettres et/ou courriels de menaces à tendance islamiste ont-ils été enregistrés au cours de la période concernée?
c) Hoeveel islamitisch gekleurde dreigbrieven en/of dreigmails telde men in de betrokken periode?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
40
DO 2011201207057 Question n° 256 de madame la députée Kattrin Jadin du 27 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207057 Vraag nr. 256 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 27 januari 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'avenir du moniteur de sécurité pour les zones de police. (QO 8028)
Toekomst van de veiligheidsmonitor. - Politiezones. (MV 8028)
Le processus initié répond à la demande des autorités locales dans la mesure où en attendant la reprise du moniteur de sécurité dans sa version classique, une solution intermédiaire est offerte à la demande de nombreuses zones de police.
De afgeslankte versie beantwoordt aan de vraag van de lokale besturen, ook omdat er op verzoek van vele politiezones een tijdelijke oplossing wordt aangeboden in afwachting van de volgende klassieke versie van de veiligheidsmonitor.
Pourquoi ce processus est-il gratuit pour certaines zones, alors que d'autres - pourtant désireux d'y participer doivent souvent le faire à leurs propres frais?
Waarom is dat gratis voor bepaalde zones, terwijl andere - die nochtans ook willen meedoen - daar zelf de kosten voor moeten dragen?
DO 2011201207062 DO 2011201207062 Question n° 257 de monsieur le député Bernard Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 27 januari 2012 (Fr.) aan Clerfayt du 27 janvier 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Les banques de données policières.
Politionele databanken.
L'article 44/4 de la loi du 7 décembre 1998, organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, impose de tenir une banque nationale générale (BNG). La BNG est l'ensemble des systèmes d'information de la police intégrée destiné à soutenir les missions de police judiciaire ou administrative de manière à assurer une circulation maximale, structurée et sécurisée de l'information. Elle sert également à la publication des statistiques de criminalité.
Artikel 44/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt bepaalt dat er bij het commissariaat-generaal van de federale politie een algemene nationale gegevensbank (ANG) wordt opgericht. De ANG is het geheel van de informatiesystemen van de geïntegreerde politie die bestemd zijn om de opdrachten van gerechtelijke of bestuurlijke politie te ondersteunen zodat er een maximaal gestructureerd en beveiligd informatieverkeer wordt gewaarborgd. Gegevens uit die databank worden ook verwerkt met het oog op de publicatie van criminaliteitsstatistieken.
Il semblerait cependant que tant le rythme d'encodage que le taux de complétude soient différents d'une zone à l'autre, faussant ainsi les comparaisons statistiques régulièrement rendues publiques.
Naar verluidt zou de codering in de ene zone al vollediger zijn en sneller gebeuren dan in de andere, waardoor de statistische vergelijkingen die regelmatig gepubliceerd worden, een vertekend beeld geven.
Au surplus, il apparaît qu'il existe une seconde base de données, "Integrated System for the Local Police" (ISLP).
Bovendien blijkt dat er een tweede databank bestaat, het zogenaamde "Integrated System for the Local Police" (ISLP).
1. Pourriez-vous me confirmer qu'il existe bien des différences dans le degré d'encodage des données relatives aux procès-verbaux d'infraction selon les zones de police?
1. Bestaan er inderdaad verschillen in de mate waarin de politiezones de gegevens met betrekking tot de processenverbaal van overtredingen coderen?
2. Pourriez-vous m'indiquer si la police fédérale dispose de statistiques sur le taux de complétude de cette BNG pour l'ensemble des zones de police du Royaume?
2. Beschikt de federale politie voor alle politiezones over statistieken in verband met de volledigheidsgraad van de ANG?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
41
3. Pourriez-vous me communiquer les taux de complétude de la BNG pour chacune des 196 zones à la date du 31 décembre 2011 ou à la plus récente date disponible?
3. Kan u me de volledigheidsgraad van de ANG op 31 december 2011 (of op de recentst mogelijke datum) voor elk van de 196 zones meedelen?
4. a) Pourriez-vous m'indiquer s'il est des zones qui accusent un retard systématique d'encodages de ces données?
4. a) Zijn er politiezones die systematisch achter zijn met het coderen van gegevens?
b) Quel est le taux moyen de retard d'encodage?
b) Wat is de gemiddelde vertraging bij de codering van gegevens?
c) Est-il possible de disposer du taux de complétude des zones de police n'ayant pas encodé toutes leurs données?
c) Kan u de volledigheidsgraad meedelen voor de politiezones die nog niet al hun gegevens gecodeerd hebben?
5. a) Pourriez-vous me renseigner sur les instructions données aux zones de police qui n'ont pas encodé toutes leurs données?
5. a) Welke richtlijnen werden er gegeven aan de politiezones die nog niet al hun gegevens gecodeerd hebben?
b) Sont-elles rappelées à l'ordre ou sanctionnées?
b) Worden ze tot de orde geroepen of bestraft?
6. a) Pourriez-vous m'indiquer le rôle exact de la banque de données ISLP? b) Quelle plus-value apporte-t-elle à la BNG qu'il convient de tenir en vertu de la loi fédérale?
6. a) Wat is de precieze rol van de ISLP-databank? b) Welke meerwaarde heeft die databank voor de ANG, die krachtens de federale wetgeving moet worden bijgehouden?
DO 2011201207069 DO 2011201207069 Question n° 258 de monsieur le député Stefaan Van Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 31 januari 2012 (N.) aan Hecke du 31 janvier 2012 (N.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Gardiens de la paix. - Surveillants habilités.
Gemeenschapswachten. - Gemachtigde opzichters.
Les communes emploient de nombreux surveillants habilités, notamment pour sécuriser les abords d'écoles avant et après les heures de cours. Certains sont des travailleurs ALE, tandis que d'autres sont engagés à titre occasionnel. Ces surveillants sont engagés par le bourgmestre après avoir suivi une formation de "surveillant habilité". Ils satisfont aux directives énoncées dans la circulaire ministérielle du 5 juillet 1999 relative aux surveillants habilités. Cette circulaire permet également à des assistants de prévention et de sécurité (les actuels gardiens de la paix) d'effectuer cette tâche.
Binnen gemeenten zijn heel wat gemachtigd opzichters aan de slag, bijvoorbeeld om de schoolomgeving veiliger te maken voor en na de school. Sommigen zijn PWA'er, anderen zijn "gelegenheidspersoneel". Ze hebben de opleiding "gemachtigd opzichter" gevolgd en zijn aangesteld door de burgemeester. Ze voldoen aan de richtlijnen die omtrent deze taak "gemachtigd opzicht" vooropgesteld zijn in het ministerieel rondschrijven van 5 juli 1999 betreffende de gemachtigde opzichters. Volgens dit ministerieel rondschrijven kunnen ook stadswachten (de huidige gemeenschapswachten) deze taak uitoefenen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
42
Il semble cependant que certains déduisent de cette dernière possibilité que toute personne occupée par la commune et dont la mission de base consiste à s'acquitter de ces tâches relève de la législation relative aux gardiens de la paix. En conséquence, les communes reçoivent parfois de l'ONEM une note les informant que des travailleurs ALE effectuant pourtant exclusivement des missions de surveillant habilité pour la commune doivent suivre la formation, longue et onéreuse, de gardien de la paix. Cette situation entraîne des tensions dans les communes et incite les responsables à rechercher des moyens de contourner les directives. Cette situation pèse sur les services et sur la sécurité routière aux abords des écoles. Dans certaines communes (par exemple à Wevelgem), ce système entraîne la suppression de passages pour piétons par manque de personnel pouvant être affecté à ces tâches par le biais de solutions alternatives.
Het feit dat ook gemeenschapswachten deze taak kunnen uitoefenen, lijkt nu echter te leiden tot de redenering dat iedereen die deze taak uitoefent "in kernopdracht en in dienstverband van de gemeente" onder de wetgeving van de gemeenschapswachten valt. Als gevolg daarvan krijgen de gemeenten soms via de RVA de boodschap dat PWA'ers die louter als gemachtigd opzichter werken voor de gemeente de dure en lange opleiding tot gemeenschapswacht dienen te volgen. Deze situatie leidt tot onrust bij de gemeenten en zorgt ervoor dat men op zoek gaat naar mogelijkheden om de richtlijnen te omzeilen. Dit alles komt de dienstverlening en de verkeersveiligheid rond scholen niet ten goede. In sommige gemeenten (zoals in Wevelgem) leidt dit tot het schrappen van oversteekplaatsen wegens het gebrek aan mensen die via de alternatieven kunnen ingezet worden.
1. Pourquoi le SPF Intérieur considère-t-il comme des gardiens de la paix les personnes qui effectuent une tâche dont les gardiens de la paix peuvent s'acquitter?
1. Waarom beschouwt de FOD Binnenlandse Zaken "personen die een taak uitoefenen die gemeenschapswachten kunnen uitoefenen" als gemeenschapswachten?
2. Pourquoi les surveillants habilités, qui satisfont déjà à de nombreuses règles, doivent-ils à présent soudain suivre une formation onéreuse de gardien de la paix alors qu'ils ne s'acquitteront jamais des autres tâches confiées aux gardiens de la paix?
2. Waarom moeten gemachtigd opzichters die reeds aan tal van regelgeving voldoen nu plots een dure opleiding tot gemeenschapswacht volgen, ook al zullen ze nooit de andere taken van gemeenschapswacht vervullen?
3. Pourquoi d'autres personnes (par exemple des enseignants) ayant la qualité de surveillants habilités ne sont-elles pas tenues de suivre cette formation?
3. Waarom moeten andere personen (bijvoorbeeld leerkrachten) die gemachtigd opzichter zijn deze opleiding niet volgen?
4. Cette interprétation n'entraîne-t-elle pas uniquement un accroissement de la charge administrative et des coûts auxquels doivent faire face les communes, sans pour autant augmenter la sécurité routière aux abords des écoles?
4. Leidt deze interpretatie niet enkel tot administratieve last en hogere kosten voor de gemeenten, zonder dat ze de verkeersveiligheid rond scholen verhoogt?
5. Êtes-vous disposée à abandonner cette interprétation absurde?
5. Bent u bereid deze absurde interpretatie te schrappen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
43
DO 2011201207074 DO 2011201207074 Question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Les attaques à la voiture-bélier dans les bureaux de poste.
Ramkraken postkantoren.
Les faits sont une occasion de poser la question. Le tribunal de Bruxelles a condamné quelques anciens postiers qui avaient mis en place un petit trafic lucratif de timbres-poste dérobés au cours d'une attaque à la voiturebélier dans un bureau de poste de Malines. Les attaques à la voiture-bélier de bureaux de poste ne sont pas réellement exceptionnels -même s'ils sont peut-être moins fréquents aujourd'hui que par le passé - et le butin est évidemment toujours important. Comment peut-on retrouver la trace du butin? Est-il possible de retrouver la trace de tout?
De feiten zijn maar een aanleiding om de vraag te stellen. De Brusselse rechtbank veroordeelde enkele voormalige postbedienden, die een lucratief handeltje hadden opgezet met postzegels die waren buitgemaakt tijdens een ramkraak op een postkantoor in Mechelen. Nu worden er wel vaker ramkraken gepleegd op postgebouwen misschien vroeger meer dan vandaag - en daar wordt natuurlijk heel wat buitgemaakt. Op welke manier wordt een en ander opgespoord? Kan alles wel worden getraceerd en wordt alles ook getraceerd?
1. Combien d'attaques à la voiture-bélier ont été enregistrées chaque année entre 2007 et aujourd'hui?
1. Hoeveel ramkraken werden er en worden er jaarlijks geregistreerd tussen 2007 en vandaag?
2. Combien d'attaques à la voiture-bélier ont été perpétrées contre des bureaux de poste au cours de la période concernée?
2. Hoeveel ramkraken in de betrokken periode op postkantoren?
3. Combien de timbres-poste et autres objets ont été dérobés?
3. Hoeveel postzegels en hoeveel andere stukken werden er buitgemaakt?
4. a) Combien de ces objets disparus ont été retrouvés au fil des ans?
4. a) Hoeveel van die verloren gegane stukken werden er in de loop van de jaren terug aangetroffen?
b) De combien d'objets a-t-on pu retrouver la trace?
b) Hoeveel van de stukken konden worden getraceerd?
c) Comment peut on retrouver la trace des timbres-poste si les bords autour des timbres ont été enlevés?
c) Op welke manier kan men postzegels traceren, als de randen rond de postzegels verwijderd zijn?
d) Un marquage est-il apposé sur les timbres-poste mêmes afin de permettre de retrouver leur trace?
d) Zijn er ook markeringen aangebracht op de postzegels zelf, die tracering mogelijk maken?
5. Qu'en est-il de la recherche d'autres envois postaux perdus au cours d'attaques à la voiture-bélier?
5. Hoe zit dat met de tracering van andere tijdens ramkraken verloren gegane poststukken?
6. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen, 6. Pourriez-vous répartir ces données chiffrées en fonction du lieu où se trouve le bureau de poste attaqué, à volgens plaats van het postkantoor: postkantoren dus in het savoir en Région flamande, en Région wallonne ou dans la Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Région de Bruxelles-capitale?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
44
DO 2011201207075 DO 2011201207075 Question n° 260 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Enfants qui portent le nom de famille du père, de la mère ou des deux parents.
Kinderen met de familienaam van de vader, van de moeder of met beide familienamen.
Nous lisons dans votre note de politique générale que les enfants de parents mariés ou cohabitants devraient dorénavant pouvoir obtenir le nom de famille de la mère. Le Code civil dispose en effet qu'une mère mariée ou cohabitante ne peut attribuer son nom de famille à ses enfants et vous souhaitez mettre fin à cette "inégalité".
In uw beleidsnota lezen we dat kinderen van getrouwde of samenwonende ouders voortaan de familienaam van de moeder moeten kunnen krijgen. Het Burgerlijk Wetboek bepaalt namelijk dat een getrouwde of samenwonende moeder haar familienaam niet kan doorgeven aan haar kinderen, en die "ongelijkheid" wil u wegnemen.
1. Combien d'enfants sont nés chaque année en Belgique au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel kinderen werden er jaarlijks geboren in België in de jongste vijf jaar?
2. Combien d'enfants ont reçu le nom de famille du père, et uniquement son nom? Je vous saurais gré de me fournir les chiffres annuels pour la période susvisée.
2. Hoeveel van die kinderen kregen de familienaam van de vader, en enkel die familienaam? Graag ook hier de jaarlijkse cijfers over de betrokken periode.
3. Mêmes questions, mais pour les enfants ayant reçu le nom des deux parents.
3. Idem als vraag 2, als hierboven, maar dan wat betreft die kinderen, die de naam van de beide ouders verworven hebben.
4. a) Combien des enfants visés à la question 3 portent le nom du père en premier nom de famille et celui de la mère en second?
4. a) Hoeveel van de kinderen vermeld in vraag 3 dragen als eerste familienaam die van de vader en als tweede familienaam die van de moeder?
b) Combien d'enfants portent le nom de famille de la mère en premier nom de famille et celui du père en second?
b) Hoeveel kinderen dragen als eerste familienaam die van de moeder en als tweede familienaam die van de vader?
5. a) Qu'en est-il de l'ingérance des autorités marocaines en Belgique quant au choix du prénom/du nom d'enfants de parents marocains ou dont un des parents est marocain?
5. a) Wat is de stand van zaken betreffende de Marokkaanse inmenging in de voornaamgeving/ naamgeving van kinderen van Marokkaanse of gemengdMarokkaanse ouders in België?
b) Des progrès ont-ils été réalisés dans les discussions avec le Maroc concernant ce dossier?
b) Is er vooruitgang met Marokko geboekt in deze zaak?
DO 2011201207087 Question n° 261 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 01 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207087 Vraag nr. 261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 01 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Nouveau programme de formation pour le personnel des services d'incendie.
De vernieuwde brandweeropleiding.
Het Federaal Kenniscentrum voor Civiele Veiligheid Le Centre fédéral de Connaissances de la Protection civile (KCCE) prépare un masterplan pour la formation du (KCCE) werkt een masterplan uit voor de opleiding van de personnel des services incendie. La nouvelle formation des brandweer. De vernieuwde opleiding voor brandweerman is hiervan de eerste concrete realisatie. pompiers en est la première réalisation concrète.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
45
Dit houdt enerzijds een grondige herziening en Le programme des cours a été d'une part profondément revu et modernisé et le nombre d'heures de formation a modernisering van de cursus is, maar anderzijds ook een toename van de opleidingsuren die dienen gevolgd te d'autre part été revu à la hausse (de 90 à 130 heures). worden (van 90 uren naar 130 uren). Pour ce qui est de la nouvelle formation de sergent, le masterplan évoque une possible augmentation du nombre d'heures de formation de 70 à 300 heures. Ces nouvelles dispositions auront une incidence sur la disponibilité des pompiers professionnels sur le terrain, mais il sera également nettement plus compliqué pour les pompiers volontaires de concilier cette formation avec leurs activités quotidiennes. Le KCCE envisage des mesures pour remédier à ce problème en instaurant par exemple l'étude personnelle ou les cours en ligne.
Voor de vernieuwde cursus sergeant spreekt men in het masterplan van een mogelijke toename van 70 opleidingsuren naar 300 uren. Dit zal zijn gevolgen hebben voor de beschikbaarheid van het beroepspersoneel op de werkvloer maar vooral voor de brandweervrijwilligers zal het zwaarder worden om een dergelijke opleiding te combineren met hun normale dagtaak. Het KCCE werkt wel aan maatregelen om deze druk te verminderen door mogelijkheden te voorzien zoals zelfstudie of internetcursussen.
Pour les officiers, c'est l'option de la centralisation de leur formation dans une ou deux écoles distinctes qui a été retenue. Encore une fois, le masterplan prévoit une hausse du nombre d'heures de formation et il sera dès lors plus difficile pour les pompiers volontaires d'accéder à ce grade.
Voor de brandweerofficieren wordt gewerkt aan een centralisering van hun opleiding in vermoedelijk één of twee aparte scholen. Ook hier voorziet het masterplan in een toename van de opleidingsuren waardoor het voor vrijwilligers veel moeilijker zal zijn om in de toekomst officier te worden.
Le relèvement des critères de formation, va augmenter le coût des formations pour les écoles de pompiers.
Een verhoging van de opleidingseisen houdt ook een verhoging van de kosten voor de brandweerscholen in.
1. a) Quelles ressources financières comptez-vous libérer 1. a) Welke middelen overweegt u hiervoor uit te pour ces formations? trekken? b) Est-il possible d'évaluer l'incidence financière de ces nouvelles mesures pour les communes?
b) Kan een inschatting geven van de financiële impact op de gemeenten?
2. Le masterplan n'oubliera-t-il pas les pompiers volontaires de manière à leur permettre de bénéficier de la formation nécessaire et d'accéder à l'ensemble des grades existant dans les services d'incendie?
2. Zal het masterplan eveneens rekening houden met de brandweervrijwilligers, zodanig dat zij ook de nodige opleiding krijgen en toegang tot alle graden bij de brandweer?
DO 2011201207088 Question n° 262 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 01 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207088 Vraag nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 01 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'aide médicale urgente.
Dringende geneeskundige hulpverlening.
Le SPF Santé publique planche depuis un certain temps déjà sur une réforme de l'aide médicale urgente (ambulances, PIT, SMUR). Il entend notamment mettre en oeuvre de nouvelles normes pour les services d'ambulance, ainsi que de nouveaux critères de formation pour les ambulanciers. Étant donné que les services communaux d'incendie organisent la plupart des services d'ambulance, il ne fait aucun doute que cette réforme les intéresse, d'autant que celle-ci ne manquera pas d'avoir un coût et elle risque d'entraver le travail des volontaires.
De FOD Volksgezondheid bereidt al geruime tijd een hervorming van de dringende geneeskundige hulpverlening voor (ziekenwagen, PIT, MUG). Zij wil onder andere werk maken van nieuwe normen voor ziekhuiswagendiensten en nieuwe opleidingsvereisten voor de ambulanciers. Gezien de gemeentelijke brandweerdiensten de meerderheid van de ambulancediensten organiseren zijn zij hier zeker betrokken partij. Vooral als deze hervorming een zeker financieel prijskaartje zal hebben en het werken met vrijwilligers dreigt te belemmeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
46
Cette réforme n'est mentionnée que dans la note de politique générale de la ministre de la Santé publique, Mme Onkelinx. Elle est entièrement absente dans votre note de politique générale. Vu l'implication des services d'incendie, l'absence totale dans ce dossier du SPF Intérieur et des fédérations des villes et communes est injustifiée. Quelle est votre position à cet égard?
Deze hervorming wordt enkel vermeld in de beleidsnota van de minister van Volksgezondheid Onkelinx. In uw beleidsnota staat hierover niets vermeld. Gezien de betrokkenheid van de brandweerdiensten is de totale afwezigheid van de betrokkenheid van Binnenlandse Zaken en van steden en gemeenten niet te verantwoorden. Wat is uw standpunt hierover?
DO 2011201207090 Question n° 263 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 01 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207090 Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 01 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Couverture du système ASTRID.
De indoor-dekking van het ASTRID-systeem.
Il est nécessaire de résoudre le problème de la couverture indoor du système de radiocommunication ASTRID.
Er moet gestreefd worden naar een oplossing voor de indoor-dekking van het radiocommunicatiesysteem ASTRID.
L'accord de gouvernement prévoit que la gestion et le financement d'ASTRID seront précisés. La note de politique générale est muette sur ce point. Le coût du système ASTRID est élevé pour les communes. Par contre, il est inacceptable que le système ne réponde pas aux besoins des services d'incendie.
In het regeerakkoord staat vermeld dat het management en de financiering van ASTRID "nader bepaald zal worden". Over dit aspect staat niets in de beleidsnota. ASTRID heeft een hoge kostprijs voor gemeenten, daarentegenover staat dat het onaanvaardbaar is dat het systeem niet voldoet aan de noden van de brandweerdiensten.
1. Quelles mesures prenez-vous pour améliorer la couverture indoor du système?
1. Welke maatregelen neemt u om de indoor-dekking van het systeem te verbeteren?
2. Quelles mesures envisagez-vous pour améliorer la fiabilité du système paging et du système en général lors de crises?
2. Welke maatregelen overweegt u te nemen voor een betere betrouwbaarheid van het systeem tijdens crisissen en het paging-systeem?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201207042 DO 2011201207042 Question n° 248 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Le logement accompagné.
Begeleid wonen.
Selon l'accord de gouvernement, la compétence pour le logement accompagné, qui ressortit toujours au pouvoir fédéral, serait transférée aux Communautés.
De bevoegdheid over het begeleid wonen zou volgens het regeerakkoord overgedragen worden aan de Gemeenschappen, maar hoort momenteel nog steeds bij de federale bevoegdheden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
47
1. a) Faut-il satisfaire à des conditions générales afin de pouvoir bénéficier du logement accompagné? b) Quelles sont ces conditions?
1. a) Zijn er algemene voorwaarden waaraan men moet voldoen om voor begeleid wonen in aanmerking te komen? b) Wat zijn deze voorwaarden?
2. Est-il tenu compte du QI de la personne concernée par la demande de logement accompagné ou en est-il tenu compte au cas où celle-ci est atteinte de certains troubles ou syndromes, notamment le syndrome de Klinefelter? 3. Qui décide de la suite à donner à la demande?
2. Wordt er rekening gehouden met het IQ van de persoon waarvoor een aanvraag tot begeleid wonen wordt ingediend of wordt er bij sommige afwijkingen of syndromen rekening gehouden met het IQ, meer bepaald voor personen die lijden aan het syndroom van Klinefelter? 3. Wie beslist over de aanvaarding van een aanzoek?
DO 2011201207068 DO 2011201207068 Question n° 249 de monsieur le député Franco Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 31 januari 2012 (Fr.) aan Seminara du 31 janvier 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le problème de surpopulation de chats errants dans nos communes. (QO 8628)
Zwerfkattenplaag in onze steden en gemeenten. (MV 8628)
In sommige steden en gemeenten neemt de La surpopulation de chats errants est devenue un problème inquiétant pour certaines autorités communales, zwerfkattenplaag stilaan verontrustende proporties aan. en particulier pour les responsables de refuges pour Plaatselijke autoriteiten en verantwoordelijken van dierenasielen zijn de explosieve groei van de animaux. kattenpopulatie nog nauwelijks meester. Récemment, dans ma commune de Quaregnon, la présidente de l'association d'accueil des animaux errants, "L'Étoile de Bonté", a notamment fait part de ses grosses difficultés face au manque de places et au nombre trop important de chats qu'elle est contrainte d'accueillir.
Zo meldde de voorzitster van 'L'Étoile de Bonté', een dierenopvangorganisatie die actief is in mijn woonplaats Quaregnon, dat ze veel te weinig opvangplaatsen heeft voor de vele katten die aan haar zorgen worden toevertrouwd.
Gelet op die toestand kunnen we er ons alleen maar over Conscient de cette situation, nous pouvons nous réjouir que le gouvernement ait mis sur pied, par votre initiative, verheugen dat de regering op uw initiatief een un "Plan pluriannuel Chats pour les années 2011 - 2016" 'Meerjarenplan Katten 2011-2016' heeft uitgewerkt dat qui impose, en différentes étapes, la stérilisation voorziet in een gefaseerde sterilisatie van zwerfkatten. progressive des chats errants. Le but étant d'échelonner cette stérilisation d'abord dans les refuges, ensuite chez les éleveurs et enfin chez les particuliers, jusqu'à une amélioration effective de la situation.
Het is de bedoeling die sterilisatie stapsgewijs door te voeren, eerst in de asielen, vervolgens bij de fokkers en ten slotte bij de particulieren, tot de toestand voelbaar verbetert.
Aujourd'hui, alors que la première phase du plan est en principe achevée et que la situation est difficile pour certains refuges, il paraît opportun d'entamer une première évaluation de celui-ci.
Vandaag is de eerste fase van het plan in principe afgerond. Aangezien sommige asielen de situatie moeilijk de baas kunnen, lijkt een eerste evaluatie van het plan me aangewezen.
1. Pourriez-vous nous informer des résultats de la première étape du plan si vous en disposez?
1. Beschikt u over de resultaten van de eerste fase van het plan? Zo ja, kan u ze ons meedelen?
2. Au regard de ceux-ci, croyez-vous que les ambitions affichées à l'origine du plan seront en voie d'être satisfaites?
2. Kan u op grond van die resultaten stellen dat de doelstellingen die aan het plan ten grondslag liggen, stilaan worden verwezenlijkt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
48
3. Plus généralement, pourriez-vous nous faire part des étapes successives prévues dans la réalisation du plan et nous dire où en est-on à ce stade du calendrier?
3. Kan u meer algemeen de opeenvolgende fases van het plan toelichten en ons meedelen hoever men ondertussen al is gevorderd?
DO 2011201207094 DO 2011201207094 Question n° 250 de monsieur le député Manu Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 01 februari 2012 (N.) aan Beuselinck du 01 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La consommation d'Herceptin.
Het gebruik van Herceptin.
Pour certains cancers du sein, l'anticorps monoclonal trastuzumab (commercialisé sous le nom d'Herceptin) contribue largement à limiter la surexpression de la protéine "Human Epidermal growth factor Receptor 2" (récepteur pour les facteurs de croissance épidermiques humains).
Het gehumaniseerd monoklonaal antilichaam trastuzumab (merknaam: Herceptin) speelt een belangrijke rol in het inperken van een overexpressie van "Human Epidermal growth factor Receptor 2" bij kanker.
Pouvez-vous fournir pour les années 2009, 2010 et 2011 la liste annuelle et par arrondissement du nombre de doses définies journalières (DDJ) d'Herceptin délivrées?
Kunt u voor de jaren 2009, 2010 en 2011 een lijst meedelen per jaar en per arrondissement van het aantal DDD (Daily Defined Doses) dat werd afgeleverd van Herceptin?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201206477 Question n° 47 de monsieur le député Bert Schoofs du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206477 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Secteur immobilier. - Les aspirations de la CIB Vlaanderen. (QO 1600) (QE 341)
Vastgoedsector. - De verzuchtingen Vlaanderen. (MV 1600)(SV 341)
Dans un "Memorandum pour la formation du gouvernement fédéral 2010", la CIB Vlaanderen (Confédération des professions immobilières de Flandre) énumère les besoins du secteur immobilier.
ln een "Memorandum bij de vorming van de federale regering 2010" legt CIB Vlaanderen (Confederatie van Immobiliënberoepen van Vlaanderen) de noden van de vastgoedscctor bloot.
Les lignes de force sont les suivantes: nécessité d'une loi solide sur les agents immobiliers avec entre autres réglementation de l'accès à la profession, reconnaissance des personnes morales, des collaborateurs et des professions annexes, organisation d'un statut greffé sur la structure existante des chambres, dans le cadre de laquelle la dualité du rôle linguistique déboucherait sur la réglementation la plus efficace, selon la CIB.
De krachtlijnen van de verzuchtingen zijn de volgende: de nood aan een solide vastgoedmakelaarswet, met onder andere de regeling van de toegang tot het beroep, de erkenning van rechtspersonen, medewerkers en deelberoepen, en de organisatie van een statuut geënt op de bestaande structuur van de kamers, waarbij tweeledigheid van de taalrol volgens het CIB de meest performante regeling zou opleveren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
van
de
CIB
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
49
La CIB prône également la protection du titre d'expert immobilier, la prise en considération de la spécificité fiscale et elle réclame l'évaluation de la nouvelle loi sur la copropriété et une adaptation de la loi Breyne.
Tevens streeft de CIB naar de bescherming van de titel van vastgoedexpert, aandacht voor de fiscale eigenheid, en verzoekt zij om evaluatie van de nieuwe wet op de medeeigendom en een aanpassing van de wet-Breyne.
1. Êtes-vous disposé, également en cette période d'affaires courantes, à déjà initier le développement d'initiatives en faveur du secteur immobilier et dans la mesure du possible, à tenir compte des remarques du secteur?
1. Bent u bereid, ook in lopende zaken, reeds aan te vangen met het ontwikkelen van initiatieven ten behoeve van de vastgoedsector en in deze rekening te houden met de opmerkingen van de sector in de mate van het mogelijke?
2. Quelles sont selon vous les points à traiter en priorité et dans quelle mesure sont-ils conformes aux aspirations du secteur immobilier?
2. Wat zijn volgens u de prioritaire aandachtspunten, en in hoeverre sluiten deze aan bij de verzuchtingen van de vastgoedsector?
DO 2011201207108 Question n° 49 de monsieur le député Mathias De Clercq du 01 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207108 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Indépendants. - Paiement des cotisations sociales. - Plan d'apurement.
Zelfstandigen. Afbetalingsplan.
Les indépendants dans l'incapacité de payer leurs cotisations sociales dans les délais impartis peuvent conclure un accord avec leur caisse d'assurances sociales afin de s'acquitter des arriérés de paiement au travers de paiement mensuels, sur la base d'un plan d'apurement.
Zelfstandigen die hun sociale bijdragen niet tijdig kunnen betalen, kunnen een akkoord sluiten met hun sociaal verzekeringsfonds om de achterstallige bijdragen af te betalen door middel van maandelijkse betalingen, op basis van een afbetalingsplan.
Pour bénéficier d'un plan d'apurement, l'indépendant doit satisfaire à certains critères: il paie un acompte de 30%, le plan d'apurement ne s'étale pas sur plus de 12 mois et il respecte les délais de paiement des cotisations trimestrielles à venir.
Om de gunst van een afbetalingsplan te krijgen, moet de zelfstandige voldoen aan een aantal voorwaarden: hij betaalt een voorschot van 30%, het afbetalingsplan duurt niet langer dan 12 maanden en hij respecteert de toekomstige kwartaalbijdragen.
Ce délai peut être exceptionnellement prolongé jusqu'à 24 mois.
Uitzonderlijk kan deze termijn verlengd worden tot 24 maanden.
Betaling
sociale
bijdragen.
-
Het sluiten van een afbetalingsplan voorkomt dat de Le plan d'apurement permet d'éviter que la caisse d'assurances sociales qui est tenue de percevoir les sociale verzekeringskas die de sociale bijdrage verplicht cotisations sociales ne se voie dans l'obligation de procéder moet innen, moet overgaan tot een invordering bij à un recouvrement par voie de contrainte ou à un dwangbevel of door een gerechtelijke invordering. recouvrement judiciaire. 1. Combien d'indépendants ont eu recours à un plan d'apurement au cours de ces cinq dernières années? Je souhaiterais de ces données ventilées par Région.
1. Hoeveel zelfstandigen hadden een afbetalingsplan lopen in de jongste vijf jaar, opgesplitst per Gewest?
2. a) Quelle était la durée moyenne d'un plan d'apurement au cours de la période concernée? Je souhaiterais une ventilation de ces données par Région.
2. a) Wat was de gemiddelde duur van een afbetalingsplan, per Gewest, voor de voornoemde periode?
b) Quelles ont été les durées les plus longues et les plus courtes des plans d'apurement au cours de la période concernée? Je souhaiterais une ventilation de ces données par Région.
b) Wat was de kortste en wat was de langste duur van een afbetalingsplan, per Gewest, voor voornoemde jaren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
50
3. Pour combien d'indépendants le délai a-t-il été prolongé jusqu'à 24 mois au cours de la période considérée? Je souhaiterais une ventilation de ces données par Région.
3. Voor hoeveel zelfstandigen, per Gewest, werd voor de voornoemde jaren de termijn uitgebreid tot 24 maanden?
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201207028 Question n° 252 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 26 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207028 Vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La gare de Poperinge.
NMBS. - Het station van Poperinge.
À Poperinge, il se murmure qu'à terme, la gare pourrait être fermée. La gare d'Ypres serait en outre transférée à l'actuelle gare de marchandises. Je ne cible pas bien l'origine de cette rumeur. Ce n'est d'ailleurs pas la première fois que ces bruits circulent.
In Poperinge gaat het gerucht als zou het station er op termijn gesloten worden. Het station van Ieper zou bovendien worden verplaatst naar het huidige goederenstation. Wie of wat aan de basis ligt van dit gerucht, is mij onduidelijk. Het is ook niet de eerste keer dat dit gerucht de ronde doet.
Au printemps 2009, Mme Vervotte, alors vice-première ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles a indiqué (question n° 18, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n°61, p. 133) que le groupe SNCB n'envisageait pas la suppression de la ligne 69 reliant Poperinge et Courtai et dont le terminus est Poperinge. À l'époque, les chiffres que j'avais demandés ont en outre montré que le nombre de navetteurs empruntant cette ligne ne cessait d'augmenter. En 2007: le nombre de clients embarquant à Poperinge s'élevait à 428 en semaine, à 204 le samedi et à 507 le dimanche.
In het voorjaar van 2009 antwoordde mevrouw Vervotte, de toenmalige vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen (vraag nr. 18, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 61, blz. 133) dat de NMBS-groep niet van plan was om lijn 69 tussen Poperinge en Kortrijk, met als eindstation Poperinge, op te heffen. Uit de cijfers die ik toen ook opvroeg, bleek bovendien dat het aantal instappende klanten te Poperinge in stijgende lijn ging. Wat 2007 betreft: 428 instappende klanten op weekdagen, 204 op zaterdag en 507 op zondag.
1. Est-il question de supprimer la gare de Poperinge à terme ou reconfirmez-vous la réponse de 2009 selon laquelle la ligne 69 et donc le terminus de Poperinge ne seront pas supprimés?
1. Zijn er plannen om het station van Poperinge op termijn te sluiten, of herbevestigt u het antwoord uit 2009 dat de lijn 69 niet wordt opgeheven, en het eindstation Poperinge dus blijft bestaan?
2. a) Qui ou qu'est ce qui pourrait être à l'origine de cette rumeur?
2. a) Wie of wat zou aan de basis kunnen liggen van dit gerucht?
b) Prévoit-on de supprimer d'autres arrêts sur la ligne 69, ce qui aurait pu provoquer la confusion au sujet de Poperinge?
b) Zijn er andere haltes op deze lijn 69 die zullen worden gesloten, waardoor er verwarring met de halte Poperinge zou zijn ontstaan?
c) Est-il vrai, par exemple, que la gare d'Ypres va être transférée à l'actuelle gare de marchandises?
c) Klopt het bijvoorbeeld dat het station van Ieper verhuist naar het huidige goederenstation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
51
DO 2011201207077 DO 2011201207077 Question n° 253 de madame la députée Kristien Vraag nr. 253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 31 januari 2012 Van Vaerenbergh du 31 janvier 2012 (N.) au (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, ministre des Entreprises publiques, de la Wetenschapsbeleid en Politique scientifique et de la Coopération au Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote développement, chargé des Grandes Villes: Steden: Infrabel. - La rénovation de la gare de Bruxelles-Midi.
Infrabel. - De renovatie van het station Brussel-Zuid.
J'ai déjà interrogé précédemment l'ancienne ministre des Entreprises publiques, Mme Inge Vervotte, au sujet des projets de re-construction de la gare de Bruxelles-Midi.
In het verleden ondervroeg ik minister van Overheidsbedrijven Inge Vervotte omtrent de plannen met betrekking tot de renovatie van het station Brussel-Zuid.
Dans sa réponse, elle avait indiqué que la reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi serait provisoirement limitée à la rénovation des quais et que le projet de grande envergure internationale de l'architecte de renom Jean Nouvel n'avait pas encore été avalisé.
Uit haar antwoord bleek dat de renovatie van BrusselZuid voorlopig beperkt zal worden tot een opknapbeurt van de perrons en dat het project met grote internationale uitstraling naar een ontwerp van de beroemde architect Jean Nouvel nog onbeslist is.
En 2011 et 2012, tous les quais (7 à 21 inclus) bénéficieraient d'un rafraîchissement pour un budget total de 1,5 million d'euros par quai. Cette rénovation inclut des travaux d'étanchéité au niveau du toit, la mise en peinture de l'auvent, la repose du dallage, la réfection des bords de quai ainsi que l'enlèvement d'anciennes installations hors d'usage. Les quais des voies 17 et 18 ont, à titre d'essai, déjà fait l'objet d'une telle rénovation.
In 2011 en 2012 zouden door Infrabel alle perrons (7 tot en met 21) vernieuwd worden aan een kostprijs van 1,5 miljoen euro per perron. De werken omvatten het waterdicht maken van het dak, verven van de luifel, heraanleg van de vloer met klinkers, het herstellen van de perronboorden alsook het verwijderen van nutteloze oude installaties. Het perron van de sporen 17 en 18 werd als test reeds op deze wijze gerenoveerd.
1. Où en est le projet de l'architecte Jean Nouvel?
1. Wat is de huidige stand van zaken van het project rond Jean Nouvel?
2. a) Quel est le calendrier fixé par Infrabel pour la rénovation des quais?
2. a) Wat is de vastgelegde timing voor de renovatie van de perrons door Infrabel?
b) Quand les travaux seront-ils entamés?
b) Wanneer vangen de werken aan?
c) Quand devront-ils être terminés?
c) Wanneer is het einde gepland?
d) Quels seront les premiers quais à être rénovés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) Welke perrons zullen eerst onder handen genomen worden?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
52
DO 2011201207086 DO 2011201207086 Question n° 254 de monsieur le député Bert Maertens Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.) aan de du 01 février 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: Infrabel. - Fermeture de passages à niveau.
Infrabel. - Het sluiten van overwegen.
Infrabel a annoncé la fermeture de centaines de passages à niveau. En remplaçant les passages à niveau subsistant par des tunnels et des ponts, Infrabel veut limiter au minimum les croisements entre le trafic ferroviaire et automobile. Cette mesure supprimerait les attentes aux passages à niveau, augmenterait la sécurité et fluidifierait le trafic ferroviaire. Actuellement, Infrabel ferme chaque année entre 15 à 20 passages à niveau et l'entreprise publique aimerait encore augmenter ce chiffre et par la même occasion renforcer la concertation avec les autorités locales à ce sujet.
Infrabel kondigde aan dat honderden spooroverwegen zullen gesloten worden. Infrabel wil er voor zorgen dat het treinverkeer zo weinig mogelijk het gewone verkeer moet kruisen, met de vervanging van de nog bestaande overwegen door tunnels en bruggen. Dit zou de wachttijden aan de overwegen laten verdwijnen, de veiligheid verhogen en de treinen vlotter laten rijden. Op dit moment sluit Infrabel zo'n 15 tot 20 overwegen per jaar en het overheidsbedrijf zou dit aantal nog willen opdrijven. Infrabel wil hier ook meer overleg over plegen met de lokale overheden.
1. a) Infrabel mesure-t-elle l'utilisation des passages à niveau (par des comptages)?
1. a) Wordt het gebruik van de overwegen door verkeer door Infrabel gemeten (door tellingen)?
b) Dans l'affirmative, ces recensements sont-ils systématiques (biennaux par exemple) ou effectués de manière ad hoc (dans le cadre par exemple d'une éventuelle fermeture d'un passage à niveau)?
b) Zo ja, gebeurt dat systematisch (bijvoorbeeld elke twee jaar) of eerder ad hoc (bijvoorbeeld bij het onderzoeken van een eventuele sluiting van een overweg)?
c) Quels sont les résultats de ces comptages? Pouvezvous fournir un historique de ces cinq dernières années par passage à niveau?
c) Wat zijn de resultaten van die tellingen? Graag een overzicht per overweg voor de afgelopen vijf jaar.
d) Dans la négative, quels sont les critères d'Infrabel pour d) Zo neen, op welke criteria baseert Infrabel zich om décider de la fermeture d'un passage à niveau? overwegen te sluiten? 2. a) Comment les pouvoirs locaux peuvent-ils actuellement intervenir/décider dans les projets de fermetures de passages à niveau d'Infrabel?
2. a) Op welke manier krijgen de lokale overheden vandaag inspraak/medebeslissingsrecht in de plannen van Infrabel om overwegen te sluiten?
b) Comment cette concertation locale sera-t-elle organisée à l'avenir?
b) Op welke manier zullen lokale overheden in de toekomst inspraak/medebeslissingsrecht krijgen?
3. a) Quels passages à niveau ont été fermés en Flandre occidentale ces cinq (si possible dix) dernières années?
3. a) Welke overwegen in West-Vlaanderen werden de jongste vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) gesloten?
b) Est-il possible d'obtenir une liste indiquant la localisation du passage à niveau (commune et rue), la date de la fermeture, la motivation de la décision, le mode de remplacement/d'adaptation du passage à niveau, le coût pour Infrabel et le coût pour les pouvoirs locaux et/ou autres acteurs?
b) Graag een overzicht met aanduiding van de plaats van de overweg (gemeente en straat), de datum van sluiting, de motivering voor de sluiting, de manier waarop de overweg is vervangen/aangepast, de kost voor Infrabel en de kost voor de lokale overheid en/of andere actoren.
4. a) Quels seront les passages à niveau fermés en Flandre occidentale au cours des dix prochaines années?
4. a) Welke overwegen in West-Vlaanderen worden de volgende tien jaar gesloten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
53
b) Est-il possible d'obtenir une liste indiquant la localisation du passage à niveau (commune et rue), la date programmée de la fermeture, la motivation de la décision, le mode de remplacement/d'adaptation du passage à niveau, le coût estimé pour Infrabel et le coût estimé pour les pouvoirs locaux et/ou autres acteurs?
b) Graag een overzicht met aanduiding van de plaats van de overweg (gemeente en straat), de vooropgezette datum van sluiting, de motivering voor de sluiting, de manier waarop de overweg wordt vervangen/aangepast, de geraamde kost voor Infrabel en de geraamde kost voor de lokale overheid en/of andere actoren.
DO 2011201207096 DO 2011201207096 Question n° 255 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 01 februari 2012 (N.) aan de Van der Maelen du 01 février 2012 (N.) au minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsministre des Entreprises publiques, de la beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast Politique scientifique et de la Coopération au met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: bpost. - Points Poste. - Situation à Grammont.
Bpost. - PostPunten. - Situatie in Geraardsbergen.
La diminution dans plusieurs communes du nombre de Points Poste m'est régulièrement rapportée. À Grammont par exemple, un Point Poste a récemment fermé sans aucune perspective de remplacement. Cela signifie que les 16 communes qui font partie de l'entité de Grammont vont désormais devoir se débrouiller avec un bureau de poste principal au centre ville et deux Points Poste.
Geregeld krijg ik te horen dat het aantal PostPunten in verschillende gemeenten afneemt. In Geraardsbergen, bijvoorbeeld, sloot onlangs nog een PostPunt zijn deuren zonder dat vervanging in het vooruitzicht ligt. Dat betekent dat de zestien deelgemeenten van Geraardsbergen het voortaan met een centraal postkantoor in het centrum en twee PostPunten moeten stellen.
Devoir se rendre dans un autre Point Poste ou au bureau principal ne pose aucun problème aux personnes valides, mais ces déplacements deviennent compliqués pour les personnes âgées et à mobilité réduite, sans parler de la difficulté pour les personnes âgées d'utiliser les solutions de remplacement numériques proposées (courriel, internet) en matière de services postaux.
Voor mensen die goed te been zijn, is een verdere verplaatsing naar het volgende PostPunt of centrale postkantoor overkomelijk, maar voor senioren of mindervaliden is dit eerder problematisch, daar senioren ook minder vertrouwd zijn met digitale alternatieven (email, internet) op postdiensten.
Il me revient néanmoins que dans le cas de Grammont, les candidats à l'ouverture d'un Point Poste supplémentaire ne manquent pas. Mais il faut préalablement étudier les besoins pour reprendre les termes de la réponse du porteparole de bpost, M. Fred Lens.
Nochtans verneem ik in het geval van Geraardsbergen dat er genoeg kandidaten zijn voor een bijkomend PostPunt. Alleen moet de noodzaak daarvan eerst onderzocht worden. Dit was althans het antwoord van de heer Fred Lens, woordvoerder van bpost.
1. Outre Grammont, d'autres communes belges viventelles une situation similaire?
1. Duikt het procedé zoals in Geraardsbergen ook in andere Belgische gemeenten op?
2. La situation à Grammont requiert me semble-t-il l'ouverture d'un Point Poste supplémentaire plutôt qu'une étude préalable.
2. Vergt de situatie in Geraardsbergen niet enkel een onderzoek, maar vooral een bijkomend PostPunt?
3. a) Combien de temps faut-il pour réaliser une telle étude?
3. a) Hoe lang neemt zo'n onderzoek in beslag?
b) Quels sont les critères requis pour justifier le remplacement d'un Point Poste supprimé?
b) Welke criteria typeren de noodzaak voor vervanging?
4. Comment comptez-vous garantir un accès aux services postaux aux citoyens à mobilité réduite?
4. Welke aanpak heeft u voor ogen om onze postdiensten toegankelijk te houden voor minder mobiele burgers?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
54
DO 2011201207097 Question n° 256 de monsieur le député Steven Vandeput du 01 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207097 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Passages à niveau.
NMBS. - Spoorwegovergangen.
1. Prière de me communiquer les chiffres suivants concernant les passages à niveau au 31 décembre de chacune des années de la période 2007-2011, répartis par Région, par province et par catégorie de passage à niveau:
1. Graag kreeg ik volgende cijfers in verband met het aantal overwegen op 31 december van elk van de jaren 2007-2011, onderverdeeld per Gewest, per provincie en per categorie van overweg:
a) le nombre total de passages à niveau;
a) het totaal aantal overwegen;
b) le nombre de passages à niveau situés sur des voies publiques et en dehors des zones portuaires; c) le nombre de passages à niveaux dans les zones portuaires; d) le nombre de passages à niveau sur des terrains privés; e) le nombre de passages à niveau sur des voies ferrées où les trains roulent à plus de 70 km/heure.
b) het aantal overwegen gelegen aan openbare wegen en buiten de havengebieden; c) het aantal overwegen in de havengebieden; d) het aantal overwegen op privéterreinen; e) het aantal overwegen aan spoorwegen waar treinen meer dan 70 km/u rijden.
2. Verder kreeg ik graag volgende cijfers in verband met 2. Prière de me communiquer, par ailleurs, les chiffres suivants concernant les modifications de passages à niveau de wijzigingen van overwegen voor elk van de jaren 20072011: pour chacune des années de la période 2007-2011: a) le nombre de passages à niveau supprimés, par Région, par province et par catégorie de passage à niveau;
a) het aantal afgeschafte overwegen, per Gewest, per provincie en per categorie van overweg;
b) het jaarlijks aantal categorieverhogingen, per Gewest, b) le nombre annuel de changements de catégorie, par Région, par province et par catégorie (de départ) de per provincie en per (aanvankelijke) categorie van overweg; passage à niveau; c) le nombre annuel de passages à niveau qui ont été modifiés par le placement d'une ou de deux petites barrières supplémentaires pour les usagers faibles;
c) het jaarlijks aantal overwegen dat aangepast werd door het bijplaatsen van één of twee kleine slagbomen voor de zwakke weggebruiker;
d) le nombre de passages à niveau qui ont été modifiés par le placement de signaux lumineux supplémentaires.
d) het aantal overwegen dat aangepast werd door het bijplaatsen van bijkomende lichtseinen.
3. Pour terminer, veuillez me fournir encore les éléments suivants, également pour chacune des années de la période 2007-2011:
3. Tenslotte kreeg ik nog graag volgende gegevens, eveneens voor elk van de jaren 2007-2011:
a) un inventaire des campagnes de sensibilisation qui ont été réalisées, avec une brève description de la campagne et en mentionnant le prix;
a) een overzicht van de gerealiseerde sensibiliseringscampagnes, met een korte omschrijving van de campagne en vermelding van de kostprijs;
b) le budget investi dans la suppression de passages à niveau par Région et par province;
b) het budget geïnvesteerd in de afschaffing van overwegen per Gewest en per provincie;
c) le budget investi dans la modernisation de passages à niveau par Région et par province.
c) het budget geïnvesteerd in de modernisering van overwegen per Gewest en per provincie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
55
DO 2011201207098 Question n° 257 de monsieur le député Steven Vandeput du 01 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207098 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Passages à niveau dans le Limbourg.
Infrabel. - Spoorwegovergangen in Limburg.
Je souhaiterais recevoir les informations suivantes au Graag kreeg ik volgende gegevens in verband met de sujet des passages à niveau dans la province du Limbourg: overwegen in de provincie Limburg: 1. Un relevé des passages à niveau dans le Limbourg avec, pour chaque passage à niveau, sa catégorie, son emplacement et la vitesse maximale que les trains peuvent atteindre en passant sur le passage.
1. Een overzicht van de overwegen in Limburg met voor elke overweg de categorie, de locatie en de maximumsnelheid die treinen mogen halen bij het passeren van de overweg.
2. Un relevé des passages à niveau qui ont été supprimés depuis 2007, avec pour chaque passage à niveau, sa catégorie, son emplacement, une brève description des travaux et le coût des travaux pour Infrabel.
2. Een overzicht van de overwegen die afgeschaft werden sinds 2007 met voor elke overweg de categorie, de locatie, een korte omschrijving van de werken en de kostprijs van de werken die door Infrabel gedragen werd.
3. Un relevé des passages à niveau qui ont été modernisés depuis 2007 avec, pour chaque passage à niveau, sa nouvelle catégorie, son ancienne catégorie, son emplacement, une brève description des travaux et le coût des travaux pour Infrabel.
3. Een overzicht van de overwegen die gemoderniseerd werden sinds 2007 met voor elke overweg de nieuwe categorie, de oude categorie, de locatie, een korte omschrijving van de werken en de kostprijs van de werken die door Infrabel gedragen werd.
4. Un relevé des passages à niveau que l'on prévoit de supprimer au cours des années à venir avec, pour chaque passage à niveau, sa catégorie, son emplacement, une brève description des travaux programmés et le budget prévu.
4. Een overzicht van de overwegen die men de komende jaren plant af te schaffen met voor elke overweg de categorie, de locatie, een korte omschrijving van de geplande werken en het voorziene budget.
5. Un relevé des passages à niveau que l'on envisage de moderniser au cours des années à venir avec, pour chaque passage à niveau, sa catégorie actuelle, sa future catégorie, son emplacement, une brève description des travaux programmés et le budget prévu.
5. Een overzicht van de overwegen die men de komende jaren plant te moderniseren met voor elke overweg de huidige categorie, de toekomstige categorie, de locatie, een korte omschrijving van de geplande werken en het voorziene budget.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
56
DO 2011201207099 Question n° 258 de monsieur le député Steven Vandeput du 01 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207099 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les accidents aux passages à niveau.
NMBS. - Ongevallen aan spoorwegovergangen.
Je souhaiterais recevoir les chiffres suivants au sujet des accidents aux passages à niveau pour la période allant de 2007 à 2011 ventilés par année, par Région, par province et par catégorie de passage à niveau:
Graag kreeg ik volgende cijfers in verband met ongevallen aan overwegen voor elk van de jaren 20072011, onderverdeeld per Gewest, per provincie en per categorie van overweg:
1. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur la voirie publique, en dehors des zones portuaires, impliquant des piétons et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents.
1. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen aan openbare wegen buiten de havengebieden met voetgangers, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen.
2. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur la voirie publique, en dehors des zones portuaires, impliquant des cyclistes et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents.
2. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen aan openbare wegen buiten de havengebieden met fietsers, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen.
3. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur la voirie publique, en dehors des zones portuaires, impliquant des cyclomoteurs ou des motos et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents.
3. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen aan openbare wegen buiten de havengebieden met bromfietsen of motoren, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen.
4. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur la voirie publique, en dehors des zones portuaires, impliquant des voitures, des bus ou des camions et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents.
4. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen aan openbare wegen buiten de havengebieden met auto's, bussen of vrachtwagens, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen.
5. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur les voies dans les zones portuaires et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents par zone portuaire.
5. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen op de sporen gelegen in de havengebieden, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen per havengebied.
6. Le nombre d'accidents aux passages à niveau situés sur des terrains privés et le nombre total de victimes et de décès dus à ces accidents.
6. Het aantal ongevallen aan overwegen gelegen op privéterreinen, het totaal aantal slachtoffers en het aantal dodelijke slachtoffers bij deze ongevallen.
7. Quelles sont les initiatives prises en vue de diminuer le nombre d'accidents aux passages à niveau?
7. Wat werd er gedaan om het aantal ongevallen aan overwegen te doen dalen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
57
DO 2011201207106 DO 2011201207106 Question n° 259 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 februari 2012 (N.) aan de du 01 février 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Infrabel. - Passages à niveau. - Situation dans le Brabant flamand.
Infrabel. - Spoorwegovergangen. - Situatie in VlaamsBrabant.
Infrabel, le gestionnaire du réseau ferroviaire, a l'intention de remplacer à un rythme accéléré les passages à niveau par des ponts, des tunnels et des déviations pour la circulation ordinaire. L'objectif est d'éviter au maximum que les trains ne croisent la circulation.
In versneld tempo zal de spoorwegnetbeheerder Infrabel de spoorwegovergangen vervangen door bruggen, tunnels en omleidingen voor het gewone verkeer. Het is de bedoeling dat de treinen zo weinig mogelijk het gewone verkeer kruisen.
Ces changements auront des conséquences sur la sécurité de manière générale mais également sur la ponctualité des trains. Dans le cadre du contrat de gestion et du plan "Passages à niveau 2008-2015", Infrabel entend diminuer considérablement le nombre d'accidents aux passages à niveau pour 2015.
Dit zou een impact hebben op de veiligheid in het algemeen alsook de stiptheid van de treinen. In het kader van de beheersovereenkomst en het plan "Overwegen 2008-2015" streeft Infrabel tegen 2015 naar een substantiële vermindering van het aantal ongevallen aan overwegen.
1. Depuis l'entrée en vigueur en 2008 de ce contrat de gestion, combien de passages à niveau ont été remplacés ou adaptés dans le Brabant flamand et lesquels?
1. Hoeveel en welke overwegen zijn er sinds de inwerkingtreding van deze beheersovereenkomst in 2008 vervangen of aangepast in Vlaams-Brabant?
2. Combien de passages à niveau doivent encore être remplacés ou adaptés dans les années à venir dans le Brabant flamand et lesquels?
2. Hoeveel en welke overwegen dienen nog vervangen of aangepast te worden de komende jaren in VlaamsBrabant?
3. Quelle évolution peut-on constater en ce qui concerne le nombre d'accidents dans le Brabant flamand depuis l'entrée en vigueur du contrat de gestion?
3. Welke evolutie is er merkbaar wat betreft het aantal ongevallen in Vlaams-Brabant sinds de inwerkingtreding van de beheersovereenkomst?
4. Depuis 2008, combien d'accidents à des passages à niveau ont entrainé:
4. Hoeveel ongevallen aan overwegen zijn er sinds 2008:
a) des dégâts matériels uniquement;
a) met enkel materiële schade;
b) des dommages corporels;
b) met fysieke letsels;
c) des décès?
c) met overlijden tot gevolg?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
58
DO 2011201206575 DO 2011201206575 Question n° 260 de monsieur le député Karel Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur du textile. - Centexbel (QE 195).
Centra De Groote. - Textielsector. - Centexbel (SV 195).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Economie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur du textile a créé Centexbel (Centre scientifique et technique de l'industrie textile belge).
De textielsector heeft in dit kader Centexbel (Technisch en Wetenschappelijk Centrum voor de Belgische Textielnijverheid) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant Centexbel:
Kan u volgende Centexbel:
1. son rapport annuel;
gegevens
meedelen
aangaande
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
59
DO 2011201206574 DO 2011201206574 Question n° 261 de monsieur le député Karel Vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur du ciment. - CRIC-OCCN (QE 196).
Centra De Groote. - Cementsector. - CRIC-OCCN (SV 196).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Economie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur du ciment a créé le CRICOCCN (Centre national de recherches scientifiques et techniques pour l'industrie cimentière).
De cementsector heeft in dit kader het CRIC-OCCN (Nationaal Centrum van Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek voor de cementnijverheid) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CRIC-OCCN:
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande CRICOCCN:
1. son rapport annuel;
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
60
DO 2011201206571 DO 2011201206571 Question n° 262 de monsieur le député Karel Vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Construction routière. - CRR (QE 199).
Centra De Groote. - Wegenbouw. - OCW (SV 199).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Economie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur de la construction routière a créé le CRR (Centre de recherches routières).
De sector voor wegenbouw heeft in dit kader het OCW (Opzoekingscentrum voor de Wegenbouw) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CRR:
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande het OCW:
1. son rapport annuel;
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
61
DO 2011201206572 DO 2011201206572 Question n° 263 de monsieur le député Karel Vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur de la céramique et du verre. CRIBC (QE 198).
Centra De Groote. - Keramiek- en glassector. - CWOBKN (SV 198).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Économie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur de la céramique et du verre a créé le CRIBC (Centre de recherches de l'industrie belge de la céramique).
De keramiek- en glassector hebben in dit kader het CWOBKN (Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek van de Belgische Keramische Nijverheid) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CRIBC:
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande het CWOBKN:
1. son rapport annuel;
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
62
DO 2011201206573 DO 2011201206573 Question n° 264 de monsieur le député Karel Vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur du bois. - CTIB-TCHN (QE 197).
Centra De Groote. - Houtsector. - CTIB-TCHN (SV 197).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Economie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur du bois a créé le CTIB-TCHN De houtsector heeft in dit kader het CTIB-TCHN (Centre technique du bois). (Technisch Centrum der Houtnijverheid) opgericht. Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CTIB-TCHN: 1. son rapport annuel;
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande CTIBTCHN: 1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
63
DO 2011201206576 DO 2011201206576 Question n° 265 de monsieur le député Karel Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur de la brasserie et de la malterie. - CBM (QE 194).
Centra De Groote. - Brouwerij- en mouterijsector. - CBM (SV 194).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet was genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Économie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur de la brasserie et de la malterie a créé le CBM (Centre technique et scientifique de la brasserie, de la malterie et des industries connexes).
De brouwerij- en mouterijsector hebben in dit kader het CBM (Technisch en Wetenschappelijk Centrum van de Brouwerij, de Mouterij en aanverwante nijverheden) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CBM:
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande het WTCB:
1. son rapport annuel;
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit? 2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
64
DO 2011201206569 DO 2011201206569 Question n° 266 de monsieur le député Karel Vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 01 februari 2012 (N.) aan Uyttersprot du 01 février 2012 (N.) au ministre de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Centres De Groote. - Secteur du diamant. - CRSTID (QE 201).
Centra De Groote. - Diamantsector en metallurgie. WTOCD (SV 201).
Les centres collectifs belges ont leur origine dans l'arrêtéloi du 30 janvier 1947, communément appelé "Loi De Groote". Celui-ci leur confère un statut particulier. Toute entreprise du secteur du centre en est obligatoirement membre et est tenue d'y cotiser. Cet arrêtéloi est à la base de ce qu'on appelle les "centres De Groote", baptisés ainsi d'après l'ancien ministre de la Reconstruction.
De Belgische Collectieve Centra vinden hun oorsprong in de besluitwet van 30 januari 1947, genaamd "De Groote-wet". Hierbij wordt hen een bijzonder statuut toegewezen. Elke onderneming in de sector van het centrum moet er verplicht lid van zijn en een bijdrage betalen. De besluitwet van 30 januari 1947 ligt aan de basis van de zogenaamde "Centra De Groote", genoemd naar de toenmalige minister voor Wederopbouw.
Leurs objectifs étaient progressistes et visaient l'innovation et la recherche appliquée, même s'ils étaient chargés officiellement "de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique".
De doelstellingen waren vooruitstrevend en beoogden innovatie en toegepast onderzoek, ook al werd het toen omschreven als: "de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven.".
Aujourd'hui, soixante-trois ans plus tard, neuf centres De Groote obligatoires sont en activité. Ils ont tous une compétence fiscale qui les habilite à effectuer des prélèvements sur les entreprises, prélèvements qui représentent à peu près un millième du chiffre d'affaires d'une entreprise. Le montant annuel minimum de ces prélèvements se chiffre vite à 150 euros pour une société d'une personne.
Momenteel zijn er, 63 jaar later, negen verplichte Centra De Groote actief. Zij hebben allen een fiscale bevoegdheid om lasten te heffen op bedrijven die ongeveer één duizendste van de omzet van een onderneming bedraagt. Het minimum bedraagt al gauw 150 euro per jaar voor een eenmanszaak.
Les centres De Groote sont des organisations non marchandes qui ont le statut d'une asbl. Tant les entreprises du secteur que le SPF Economie sont représentés dans leurs organes de gestion. Cette représentation permet qu'un contrôle soit effectué. Le rapport annuel des centres De Groote peut normalement être consulté.
De Centra De Groote zijn non-profit organisaties die het statuut van een vzw hebben. Zowel de ondernemingen uit de sector, als de FOD Economie zijn vertegenwoordigd in de beheersorganen. Voormelde vertegenwoordiging laat de uitvoering van een controle toe. Het jaarverslag van de Centra De Groote kan normaliter worden geraadpleegd.
Dans ce cadre, le secteur du diamant a créé le CRSTID (Centre de recherche scientifique et technique de l'industrie diamantaire).
De diamantsector heeft in dit kader het WTOCD (Wetenschappelijk en Technisch Onderzoekscentrum voor Diamant) opgericht.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes concernant le CRSTID:
Kan u volgende gegevens meedelen aangaande het WTOCD:
1. son rapport annuel;
1. jaarverslag;
2. son bilan et son compte de résultats pour les années 2008, 2009 et 2010;
2. balans en resultatenrekening voor de jaren 2008, 2009 en 2010;
3. son montant et réserves, et la manière dont ils sont placés?
3. bedrag en reserves en wijze waarop zij belegd worden?
4. a) Qui est le commissaire du gouvernement responsable?
4. a) Wie is de verantwoordelijke regeringscommissaris?
b) Comment accomplit-il sa mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier voert hij zijn opdracht uit?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
65
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201207033 DO 2011201207033 Question n° 294 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Sécurité des Palais de justice.
Veiligheid van Justitiepaleizen.
Une alarme antivol va être installée au Palais de justice de Bruxelles et le bâtiment devrait dès lors être en principe plus sûr. Les chambres de mise en accusation ont déjà été sécurisées et une proposition de "box-in-the-box" a été déposée. Ce dispositif ne sera pas un luxe puisque récemment deux magistrats ont reçu des menaces de mort, sans parler de quelques incidents graves déjà survenus.
Het Brusselse Justitiepaleis krijgt een hold-upalarm en zou in principe een stuk veiliger moeten worden. De Kamers van Inbeschuldigingstelling werden al beveiligd, nu ligt ook een voorstel klaar voor een "box-in-the-box". Geen overbodige luxe, want recentelijk kregen twee magistraten doodsbedreigingen naar het hoofd, en in het verleden gebeurden al eens enkele zware incidenten.
1. a) Combien d'incidents sont enregistrés annuellement à l'intérieur et à proximité des palais de justice, des tribunaux et autres?
1. a) Hoeveel incidenten worden er jaarlijks in en rond Justitiepaleizen, rechtbanken en dergelijke geregistreerd?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous les répartir selon qu'il s'agissait d'agressions verbales ou physiques?
2. Kan u een opdeling maken naargelang het ging om verbale dan wel fysieke agressie?
3. a) Combien de jours de congé de maladie ont été recensés à la suite de ces incidents?
3. a) Hoeveel dagen ziekte werden door het personeel hiervoor opgenomen?
b) Ces agressions ont-elles entraîné des lésions permanentes et par conséquent des invalidités permanentes?
b) Waren er blijvende ongeschiktheid tot gevolg?
letsels
met
blijvende
c) En d'autres termes, est-il possible d'estimer le coût c) Kan men met andere woorden een schatting maken total des actes de violence commis dans les bâtiments de la van de totale kostprijs van dit soort gewelddaden in justice et de connaître son évolution à long terme? justitiehuizen en vooral de evolutie op langere termijn? 4. Pour la période concernée, combien de morts sont à déplorer?
4. Hoeveel dodelijke slachtoffers waren er in die betrokken jaren te betreuren?
5. Combien de hold-up ont été perpétrés durant la période concernée?
5. Hoeveel gevallen van hold-up deden zich in die jaren voor?
6. Est-il possible pour les réponses aux questions 1 à 5 d'obtenir une répartition régionale des chiffres, voire même par arrondissement judiciaire si possible?
6. Graag een regionale opdeling, en zo mogelijk zelfs per gerechtelijk arrondissement wat de antwoorden op vragen 1 tot en met 5 betreft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
66
DO 2011201207035 DO 2011201207035 Question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Exécution des sanctions et peines.
Uitvoering van opgelegde sancties en straffen.
La Justice fait souvent l'objet de critiques en raison de ses lacunes dans l'exécution des peines et des sanctions. Beaucoup de juristes considèrent pourtant que c'est précisément la sanction, que ce soit sous la forme de l'exécution d'une peine d'emprisonnement ou du règlement d'une amende, qui constitue l'élément fondamental du système juridique en ce qu'elle a vocation à sublimer la vengeance archaïque. Or d'après les informations qui nous remontent du terrain, de très nombreuses amendes ne sont pas perçues et d'innombrables peines d'emprisonnement ne doivent pas être purgées.
Justitie ligt vaak onder vuur omwille van de gebrekkige uitvoering van de straffen en de sanctie. Toch maakt juist de sanctie, het uitzitten van een gevangenisstraf of het betalen van een boete, volgens nogal wat rechtsgeleerden juist het fundamentele element uit van het rechtssysteem, omdat het moet worden gezien als een vorm van sublimatie van de archaïsche wraak. Uit berichten die ons bereiken, blijkt dat nogal wat boetes niet worden geïnd, en dat gevangenisstraffen niet moeten worden uitgezeten.
1. a) Pouvez-vous communiquer un aperçu chiffré du nombre annuel d'amendes prononcées au cours des cinq dernières années?
1. a) Kan u een cijfermatig overzicht geven van het jaarlijks aantal uitgesproken boetes voor de jongste vijf jaar?
b) Combien ont été effectivement perçues?
b) Hoeveel worden er effectief geïnd?
c) Pouvez-vous fournir les chiffres y afférents pour chaque arrondissement judiciaire?
c) Kan u hiervan, per gerechtelijk arrondissement, cijfers meedelen?
2. a) Combien de peines d'emprisonnement ont été prononcées chaque année?
2. a) Hoeveel gevangenisstraffen werden jaarlijks uitgesproken?
b) Combien ont été réellement purgées?
b) Hoeveel gevangenisstraffen gaat men ook werkelijk uitzitten?
c) Combien de jugements ont été rendus dans chaque arrondissement judiciaire? Pouvez-vous communiquer les chiffres y afférents pour les cinq dernières années? 3. Idem qu'au point 2 mais pour les peines de travail.
c) Hoeveel uitspraken waren er per gerechtelijk arrondissement? Graag ook hier cijfers voor de jongste vijf jaar. 3. Idem als vraag 2, wat betreft de werkstraffen.
DO 2011201207040 DO 2011201207040 Question n° 296 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: La délinquance juvénile.
Jeugdcriminaliteit.
À Courtrai, six jeunes de 18 à 20 ans ont été condamnés à des peines de prison de 1 à 4 ans pour vols avec violence. La qualification des faits par le ministère public, qui a affirmé que les jeunes ont commis ces actes de violence pour le plaisir, est à mes yeux particulièrement inquiétante. La question se pose de savoir si des jeunes sont régulièrement condamnés pour des activités criminelles et quelle est l'évolution qui se dessine en la matière.
In Kortrijk werden zes jongeren tussen 18 en 20 jaar veroordeeld tot celstraffen van 1 tot 4 jaar voor gewelddadige diefstallen. Bijzonder onrustwekkend vind ik de kwalificatie van het Openbaar ministerie, dat stelde dat de jongeren de gewelddaden voor het plezier pleegden. De vraag is of jongeren wel meer voor criminele activiteiten worden veroordeeld, en hoe dat evolueert.
1. a) Combien de mineurs d'âge ont comparu depuis 2007 devant le tribunal? Pouvez-vous fournir les chiffres par année?
1. a) Heeft u zicht op het aantal minderjarige jongeren dat sinds 2007 jaarlijks voor het gerecht verschijnt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
67
b) Dispose-t-on de données chiffrées en la matière?
b) Zijn daar cijfergegevens over beschikbaar?
2. a) Combien de ces mineurs d'âge sont annuellement condamnés pour des faits criminels?
2. a) Hoeveel van die minderjarige jongeren worden jaarlijks ook veroordeeld wegens criminele feiten?
b) Disposez-vous de données chiffrées annuelles pour la période de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u jaarlijkse cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
3. a) Quel est le nombre de condamnations à des peines de prison? b) Combien de mineurs d'âge sont condamnés à des amendes ou à des peines de substitution?
3. a) Hoeveel veroordelingen tot celstraffen? b) Hoeveel worden veroordeeld tot geldboetes of tot vervangende straffen?
4. a) Combien de mineurs d'âge condamnés purgent 4. a) Hoeveel veroordeelde minderjarige jongeren zitten l'intégralité de leur peine de prison? hun gevangenisstraf ook volledig uit? b) Combien de mineurs d'âge peuvent bénéficier d'une libération anticipée, et pour quelles raisons?
b) Hoeveel worden vervroegd vrijgelaten en om welke reden gebeurt dit?
5. Idem que pour les questions 1 à 4, mais en ce qui concerne les "jeunes" majeurs, âgés de 18 à 25 ans.
5. Idem als vragen 1 tot en met 4 maar dan wat betreft "jonge" meerderjarigen, jongeren van 18 tot 25 jaar.
DO 2011201207044 DO 2011201207044 Question n° 297 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Arrondissements judiciaires. - Excès de vitesse. Tribunaux de police. - Amendes.
Gerechtelijke arrondissementen. - Snelheidsovertredingen. - Politierechtbanken. - Boetes.
1. Combien d'amendes pour excès de vitesse ont été prononcés par les tribunaux de police en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel boetes werden er door de respectievelijke politierechtbanken uitgesproken in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 in verband met snelheidsovertredingen?
2. Dans combien de ces cas la sanction infligée s'est-elle élevée respectivement à un montant:
2. In hoeveel van die gevallen bedroeg de opgelegde straf respectievelijk = DVS:
a) de moins de 50 euros;
a) minder dan 50 euro;
b) situé entre 50 et 100 euros;
b) tussen 50 en 100 euro;
c) situé entre 100 et 300 euros;
c) tussen 100 en 300 euro;
d) de plus de 300 euros?
d) meer dan 300 euro?
3. Dans combien de cas une déchéance du droit de conduire a-t-elle été prononcée dans les différents arrondissements judiciaires au cours des années respectives précitées?
3. In hoeveel gevallen werd er een verval van het recht tot sturen uitgesproken in de respectievelijke gerechtelijke arrondissementen tijdens de respectievelijke voornoemde jaren?
DO 2011201207046 DO 2011201207046 Question n° 298 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 januari 2012 (N.) aan de minister 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: Enregistrement de délits commis après une peine de substitution infligée précédemment.
Registratie van misdrijven gepleegd na een eerder opgelegde alternatieve maatregel.
Met mijn vraag wens ik te vernemen of er systematisch J'aimerais savoir si les délits commis alors qu'une sanction alternative a précédemment été infligée à l'auteur registratie en opvolging plaatsvindt van misdrijven font l'objet d'un enregistrement et d'un suivi systématiques. gepleegd door de daders van wie voordien reeds een alternatieve maatregel was opgelegd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
68
1. Pour chaque arrondissement judiciaire, pouvez-vous donner un aperçu du nombre de cas pour lesquels un (des) délit(s) ont été enregistré(s) après qu'une sanction de substitution a été infligée à l'auteur?
1. Kan u per gerechtelijk arrondissement een overzicht geven van het aantal gevallen waarin een misdrijf/ misdrijven werd(en) geregistreerd nadat de dader eerder een alternatieve maatregel opgelegd kreeg?
2. Pour chaque arrondissement judiciaire, combien de mesures de substitution n'ont pas du tout été exécutées au cours des années 2009, 2010 et 2011?
2. Hoeveel alternatieve maatregelen werden in elk gerechtelijk arrondissement over respectievelijk het jaar 2009, 2010 en 2011 geheel niet uitgevoerd?
3. Pour chaque arrondissement judiciaire, combien de mesures de substitution ont été partiellement exécutées au cours des années 2009, 2010 et 2011?
3. Hoeveel alternatieve maatregelen werden in elk gerechtelijk arrondissement over respectievelijk het jaar 2009, 2010 en 2011 gedeeltelijk maar niet geheel uitgevoerd?
4. Pour chaque arrondissement judiciaire, combien de mesures de substitution ont été intégralement exécutées au cours des années 2009, 2010 et 2011?
4. Hoeveel alternatieve maatregelen werden in elk gerechtelijk arrondissement over respectievelijk het jaar 2009, 2010 en 2011 helemaal uitgevoerd?
5. Dans combien de cas a-t-on constaté que l'intéressé a commis un nouveau délit par la suite?
5. In hoeveel gevallen werd nadien vastgesteld dat de betrokkene opnieuw een (als) misdrijf (omschreven feit) had gepleegd?
6. Pour chaque arrondissement judiciaire, combien de mineurs et de majeurs ont été condamnés à ce jour à une peine correctionnelle ou criminelle une ou plusieurs fois après qu'une peine de substitution leur a été infligée depuis l'instauration du système des mesures de substitution?
6. Hoeveel respectievelijke minderjarigen en meerderjarigen zijn er tot op heden in elk gerechtelijk arrondissement één of meerdere malen veroordeeld tot een correctionele of criminele straf nadat zij eerder een alternatieve maatregel hadden opgelegd gekregen sedert de invoering van het systeem van de alternatieve maatregelen?
DO 2011201207047 DO 2011201207047 Question n° 299 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 januari 2012 (N.) aan de minister 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: Application de l'article 333 du Code des sociétés.
De toepassing van het artikel 333 van het Wetboek van Vennootschappen.
L'article 333 du Code des sociétés prévoit que lorsque l'actif net d'une SPRL (société privée à responsabilité limitée) est réduit à un montant inférieur à 6 200 euros, tout intéressé peut demander la dissolution de la société au tribunal.
Artikel 333 van het Wetboek van Vennootschappen voorziet dat indien de netto-activa van een bvba (besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid) minder bedraagt dan 6.200 euro, iedere belanghebbende aan de rechtbank de ontbinding van deze vennootschap kan vorderen.
Le tribunal peut, le cas échéant, accorder à la société un De rechtbank kan weliswaar aan de vennootschap een délai en vue de régulariser sa situation. termijn toekennen om de situatie te regulariseren. 1. Combien de fois l'application de l'article 333 du Code des sociétés a-t-elle été demandée dans les différents arrondissements judiciaires en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel maal werd toepassing gevraagd van artikel 333 van het Wetboek van Vennootschappen in elk der gerechtelijke arrondissementen in respectievelijk 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Combien de fois a-t-il été fait droit à une demande fondée sur l'article 333 au cours des années susmentionnées?
2. Hoeveel maal werd een vordering op grond van artikel 333 ingewilligd in de voornoemde jaren?
3. Combien de fois une régularisation a-t-elle été accordée dans le cadre de l'article 333 au cours des années susmentionnées?
3. Hoeveel maal werd een regularisatie toegestaan in het kader van artikel 333 in de voornoemde jaren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
69
4. Combien de fois l'application de l'article 333 a-t-elle été refusée au cours des années susmentionnées?
4. Hoeveel maal werd de toepassing van artikel 333 geweigerd in de voornoemde jaren?
5. Hoeveel maal werd een verzoek alsnog ingewilligd 5. Combien de fois a-t-il finalement été fait droit à une demande au motif que l'entreprise concernée n'a pas réussi omdat een betrokken onderneming er niet in slaagde te à régulariser sa situation au cours des années regulariseren in de voornoemde jaren? susmentionnées? 6. Combien de fois a-t-on interjeté appel contre les décisions prises dans chacun des arrondissements judiciaires au cours des années susmentionnées?
6. Tegen hoeveel uitspraken werd hoger beroep ingesteld in elk gerechtelijk arrondissement in de voornoemde jaren?
DO 2011201207052 Question n° 300 de madame la députée Sonja Becq du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207052 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Le nombre de détenus par établissement pénitentiaire.
Het aantal gedetineerden per gevangenisinstelling.
La Direction Statistique du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie met à disposition de nombreux chiffres, comme par exemple le nombre de détenus dans les prisons belges. Toutefois, la Direction ne dispose ni d'une répartition par Région ni d'une répartition récente par établissement pénitentiaire du nombre de détenus.
De afdeling statistieken van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie stelt heel wat cijfers ter beschikking. Zo ook het aantal gedetineerden in de Belgische gevangenissen. Een regionale opsplitsing of een recente opsplitsing per strafinrichting van de gegevens ontbreekt echter.
1. Quel est le nombre de détenus par établissement pénitentiaire?
1. Hoeveel gedetineerden zijn er per gevangenisinstelling?
2. Pourriez-vous fournir une répartition de la population carcérale par âge, niveau de formation et sexe, et ce pour la période 2007-2011 (si possible 2005-2011).
2. Graag een verdeling van de totale populatie gedetineerden op basis van leeftijd, opleidingsniveau en geslacht, en dit voor de periode 2007 tot en met 2011 (indien mogelijk van 2005 tot 2011).
DO 2011201207054 Question n° 301 de madame la députée Sonja Becq du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207054 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Détenus travaillant en dehors des prisons.
Gedetineerden die buiten de gevangenis werken.
Les personnes emprisonnées qui souhaitent enter en ligne de compte pour travailler en dehors de la prison doivent évidemment obtenir l'autorisation des instances judiciaires à cet effet. Ainsi, le tribunal de l'application des peines peut donner l'autorisation de participer à des projets locaux d'expérience du travail.
Wie in een gevangenis verblijft, en in aanmerking wil komen om buiten de gevangenis te gaan werken, moet daarvoor vanzelfsprekend de toelating krijgen van de gerechtelijke instanties. Zo kan de strafuitvoeringsrechtbank toelating geven deel te nemen aan lokale werkervaringsprojecten.
Nous apprenons des acteurs du terrain que cette procédure est généralement très longue, de sorte que l'emploi vacant convoité par le détenu est souvent occupé par quelqu'un d'autre.
Vanuit het veld vernemen we dat dit doorgaans zeer veel tijd vraagt, waardoor de gedetineerde vaak de vacature door iemand ziet ingevuld.
1. Combien de détenus ont demandé l'autorisation de travailler à l'extérieur de la prison en 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel gedetineerden vroegen in 2009, 2010 en 2011 de toestemming om buiten de gevangenis te werken?
2. a) Combien de demandes ont été acceptées?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Hoe vaak werd dit toegestaan?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
70
b) Combien de demandes ont été refusées et pour quelles raisons? 3. Quel était le délai d'attente moyen par décision?
b) Hoe vaak werd dit geweigerd en om welke redenen? 3. Wat was de gemiddelde wachttijd per beslissing?
DO 2011201207055 Question n° 302 de madame la députée Sonja Becq du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207055 Vraag nr. 302 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Les détenus qui suivent une formation.
Gedetineerden die een opleiding volgen.
Conformément à l'article 76 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus, l'administration pénitentiaire doit veiller à ce que les détenus bénéficient d'un accès aussi large que possible à l'ensemble des activités de formation dans l'optique de contribuer à leur épanouissement personnel, de donner un sens à leur période de détention et d'améliorer leurs perspectives de réinsertion.
Conform artikel 76 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden moet de penitentiaire administratie er zorg voor dragen dat aan de gedetineerden een zo ruim mogelijke toegang wordt verleend tot vormingsactiviteiten met het oog op hun persoonlijke ontplooiing, het zinvol doorbrengen van hun opsluiting en de verbetering van de vooruitzichten op herintegratie.
1. Quelles sont les formations qui ont été proposées dans les différentes institutions pénitentiaires entre 2005 et 2010?
1. Welke opleidingen werden tussen 2005 en 2010 in de verschillende penitentiaire inrichtingen aangeboden?
2. a) Les détenus ont-ils accès aux formations qu'ils demandent?
2. a) Krijgen de gedetineerden toegang tot de opleiding die ze vragen?
b) Pour quelle raison la formation peut-elle être refusée?
b) Om welke reden kan de opleiding geweigerd worden?
3. a) Combien de détenus ont suivi une formation entre 2005 et 2010?
3. a) Hoeveel gedetineerden volgden voor de periode 2005 tem 2010 een opleiding?
b) Pourriez-vous ventiler ces chiffres en fonction de l'âge, du niveau d'études, du sexe et de la formation suivie.
b) Graag opgesplitst naar leeftijd, opleidingsniveau, geslacht en gevolgde opleiding.
4. Parmi les détenus ayant achevé la formation, combien ont été libérés entre 6 et 12 mois après la fin de leur formation au cours de la période allant de 2005 à 2010?
4. Hoeveel van de cursisten die de opleiding afmaakt, is 6 en 12 maanden na het afstuderen inmiddels ontslagen uit de gevangenis, en dit voor de periode 2005 tot en met 2010?
5. a) Parmi les personnes qui ont été libérées, combien se sont effectivement insérées sur le marché de l'emploi?
5. a) Hoeveel van diegenen die de gevangenis hebben verlaten, is ook effectief uitgestroomd naar werk?
b) Pourriez-vous ventiler ces données en fonction de l'âge, du niveau d'études, du sexe et de la formation suivie et ce pour la période allant de 2005 à 2010?
b) Graag opgesplitst naar leeftijd, opleidingsniveau, geslacht en gevolgde opleiding en dit voor de periode 2005 tot en met 2010.
DO 2011201206998 Question n° 303 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206998 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Répartition des associations sur la base de critères déterminés dans la loi sur les ASBL (QO8639)
De indeling van verenigingen naar grootte in de VZW-wet. (MV 8639)
Ik verwijs naar mijn mondelinge vraag (vraag nr. 5296, Je vous renvoie à ma question orale (question n° 5296, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 28 juni 2011, CRIV 53 COM 277, blz. 20). de la Justice, 28 juin 2011, CRIV 53 COM 277, p. 20).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
71
La loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations établit une distinction entre les associations sur la base de différents critères.
De wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen maakt een indeling van verenigingen naar grootte.
Sont considérées comme de très grandes associations, celles qui emploient plus de 100 équivalents temps-plein ou qui remplissent plus d'un des critères suivants: un effectif de plus de 50 travailleurs, des recettes, autres qu'exceptionnelles, hors taxe sur la valeur ajoutée de 6,25 millions d'euros et un total du bilan de 3,125 millions d'euros. Ces mêmes définitions s'appliquent aux fondations et aux associations internationales sans but lucratif. Les très grandes associations sont tenues d'établir des comptes annuels conformes au schéma prescrit et de désigner un commissaire.
Heel grote verenigingen zijn verenigingen met meer dan 100 voltijds equivalente werknemers of verenigingen die voldoen aan meer dan een van de volgende criteria: een personeelsbestand van meer dan 50 werknemers, ontvangsten andere dan uitzonderlijke ontvangsten en btwontvangsten voor 6,25 miljoen euro en een balanstotaal van 3,125 miljoen euro. Dezelfde definities gelden voor stichtingen en internationale verenigingen zonder winstoogmerk. Heel grote verenigingen moeten een jaarrekening opmaken volgens het volledig schema en een commissaris aanstellen.
Bien que la définition de la notion de très grandes associations s'inspire de celle inscrite dans le Code des Sociétés, lors de la modification de l'article 15, §1 de ce même Code, le législateur a omis d'adapter l'article 17, §5 de la loi sur les ASBL. L'analogie généralement observée entre le Code des Sociétés et la loi sur les ASBL n'a sur ce point pas été respectée.
Hoewel men zich bij de omschrijving van heel grote verenigingen heeft laten inspireren door de omschrijving in het Wetboek van Vennootschappen, heeft men nagelaten, op het ogenblik van de wijziging van artikel 15, §1, van het Wetboek van vennootschappen het artikel 17, §5, van de VZW-wet aan te passen. Er is meestal een analogie tussen het Wetboek van Vennootschappen en de vzw-wetgeving, maar dat is in dezen blijkbaar niet gebeurd.
Face à l'érosion monétaire rampante, cet omission alourdit les charges administratives et les coûts d'un nombre croissant d'associations qui se retrouvent souvent cataloguées dans la catégorie des très grandes associations.
Door de sluipende geldontwaarding impliceert dit dat steeds meer verenigingen met extra administratieve lasten en kosten geconfronteerd worden. Zij vallen namelijk steeds meer in de categorie heel grote verenigingen.
1. Etes-vous informé du problème?
1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
2. Est-il possible d'adapter la loi sur les ASBL aux critères déjà inscrits dans le Code des Sociétés?
2. Is een aanpassing mogelijk van de VZW-wet aan de criteria zoals die reeds zijn opgenomen in het Wetboek van Vennootschappen?
DO 2011201206477 DO 2011201206477 Question n° 304 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Secteur immobilier. - Les aspirations de la CIB Vlaanderen. (QO 1600) (QE 341)
Vastgoedsector. - De verzuchtingen Vlaanderen. (MV 1600)(SV 341)
Dans un "Memorandum pour la formation du gouvernement fédéral 2010", la CIB Vlaanderen (Confédération des professions immobilières de Flandre) énumère les besoins du secteur immobilier.
ln een "Memorandum bij de vorming van de federale regering 2010" legt CIB Vlaanderen (Confederatie van Immobiliënberoepen van Vlaanderen) de noden van de vastgoedscctor bloot.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
van
de
CIB
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
72
Les lignes de force sont les suivantes: nécessité d'une loi solide sur les agents immobiliers avec entre autres réglementation de l'accès à la profession, reconnaissance des personnes morales, des collaborateurs et des professions annexes, organisation d'un statut greffé sur la structure existante des chambres, dans le cadre de laquelle la dualité du rôle linguistique déboucherait sur la réglementation la plus efficace, selon la CIB.
De krachtlijnen van de verzuchtingen zijn de volgende: de nood aan een solide vastgoedmakelaarswet, met onder andere de regeling van de toegang tot het beroep, de erkenning van rechtspersonen, medewerkers en deelberoepen, en de organisatie van een statuut geënt op de bestaande structuur van de kamers, waarbij tweeledigheid van de taalrol volgens het CIB de meest performante regeling zou opleveren.
La CIB prône également la protection du titre d'expert immobilier, la prise en considération de la spécificité fiscale et elle réclame l'évaluation de la nouvelle loi sur la copropriété et une adaptation de la loi Breyne.
Tevens streeft de CIB naar de bescherming van de titel van vastgoedexpert, aandacht voor de fiscale eigenheid, en verzoekt zij om evaluatie van de nieuwe wet op de medeeigendom en een aanpassing van de wet-Breyne.
1. Êtes-vous disposé, également en cette période d'affaires courantes, à déjà initier le développement d'initiatives en faveur du secteur immobilier et dans la mesure du possible, à tenir compte des remarques du secteur?
1. Bent u bereid, ook in lopende zaken, reeds aan te vangen met het ontwikkelen van initiatieven ten behoeve van de vastgoedsector en in deze rekening te houden met de opmerkingen van de sector in de mate van het mogelijke?
2. Quelles sont selon vous les points à traiter en priorité et dans quelle mesure sont-ils conformes aux aspirations du secteur immobilier?
2. Wat zijn volgens u de prioritaire aandachtspunten, en in hoeverre sluiten deze aan bij de verzuchtingen van de vastgoedsector?
DO 2011201207080 DO 2011201207080 Question n° 306 de monsieur le député Luc Gustin du Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Luc 31 janvier 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: Gustin van 31 januari 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie: Le non-respect du droit des justiciables francophones sans l'arrondissement de Courtrai et la cour d'appel de Gand.
Niet-eerbiediging van de rechten van Franstalige justitiabelen in het arrondissement Kortrijk en voor het hof van beroep te Gent.
En 2003, débute à Namur une affaire de produits dopants destinés aux chevaux de courses.
In Namen ging in 2003 de bal aan het rollen in een zaak van doping voor racepaarden.
Un juge d'instruction courtraisien se saisit du dossier sans passer par le règlement des juges (article 526 du Code d'instruction criminelle).
Een Kortrijkse onderzoeksrechter heeft kennis van het dossier genomen en het dossier ter hand genomen zonder regeling van rechtsgebied (artikel 526 van het Wetboek van strafvordering).
Het onderzoek heeft 8 jaar geduurd en het dossier kwam L'instruction va durer huit ans et le dossier est appelé pour la première fois le 12 septembre 2011 devant une op 12 september 2011 voor de eerste keer voor de juridiction de fond: le tribunal de première instance, bodemrechter bij de correctionele kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk. section correctionnelle, de Courtrai. Pouvez-vous communiquer si la législation linguistique est respectée:
Kan u laten weten of de taalwetgeving wel werd nageleefd, aangezien:
1. Dès lors que le justiciable wallon n'a pas obtenu dans sa langue les pièces du dossier le concernant?
1. de Waalse justitiabele de dossierstukken die hem aangaan niet in zijn taal heeft ontvangen;
2. Dès lors que le mandat d'amener lui a été signifié à 2. het bevel tot voorgeleiding alleen in het Nederlands Namur, en néerlandais uniquement? aan hem werd betekend in Namen; 3. Dès lors que les mandats de perquisition et le mandat d'arrêt ont été rédigés en néerlandais uniquement, malgré les articles 38, §1er et 40, §1er de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. de huiszoekingsbevelen en het aanhoudingsbevel enkel in het Nederlands werden gesteld, ondanks de bepalingen van de artikelen 38, § 1 en 40, § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
73
4. Dès lors que les décisions prises par la Chambre des mises en accusation de Gand, visant le même justiciable dans la même affaire, ont été communiquées à ce dernier, exclusivement en néerlandais?
4. de beschikkingen van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent met betrekking tot dezelfde persoon in dezelfde zaak enkel in het Nederlands aan hem werden medegedeeld;
5. Dès lors qu'aux audiences de la Chambre du conseil ou de la Chambre des mises le traducteur légalement prévu, a été absent ou incompétent?
5. er tijdens de zittingen van de raadkamer en de kamer van inbeschuldigingstelling geen vertaler of een onbekwame vertaler aanwezig was;
6. Dès lors que, en l'espèce, l'article 22 de la loi du 15 juin 1935 précitée, l'article 6, §3 de la Convention européenne des Droits de l'Homme, les articles 21-1 et 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'UE, l'article 30 de la Constitution et les articles 151 et 258 du Code pénal, sont systématiquement ignorés?
6. er in deze zaak systematisch wordt voorbijgegaan aan artikel 22 van de voornoemde wet van 15 juni 1935, artikel 6, § 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de artikelen 21-1 en 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, artikel 30 van de Grondwet en de artikelen 151 en 258 van het Strafwetboek;
7. Dès lors que le ministre de la Justice et le Conseil supérieur de la Justice sont restés sourds aux doléances du justiciable visant les dysfonctionnements des instances judiciaires de cet arrondissement et de la cour d'appel de Gand?
7. de minister van Justitie en de Hoge Raad voor de Justitie doof bleven voor de grieven van de betrokken rechtzoekende met betrekking tot de disfuncties van de gerechtelijke instanties van dat arrondissement en van het hof van beroep te Gent?
8. Pouvez-vous confirmer que le traitement de ce dossier a entraîné des dépenses estimées par une personne représentant l'institution à plus de 2,5 millions d'euros?
8. Kan u bevestigen dat de behandeling van dit dossier uitgaven heeft meegebracht die door een insider op ruim 2,5 miljoen euro worden geraamd?
9. Cautionnez-vous le fait que des proches du justiciable, étrangers à l'affaire, n'aient pas récupéré des biens saisis lors des perquisitions et n'en n'ont même pas obtenu un inventaire?
9. Keurt u het goed dat bepaalde personen uit de omgeving van de justitiabele, die niets met de zaak te maken hebben, tijdens de huiszoekingen in beslag genomen goederen niet hebben teruggekregen en van die goederen zelfs geen inventaris hebben gekregen?
10. Êtes-vous informée du fait que la restitution de biens saisis, ordonnée par la Chambre des mises en accusation, n'a pas été effectuée près de sept ans après l'arrêt?
10. Bent u op de hoogte van het feit dat de door de kamer van inbeschuldigingstelling bevolen teruggave van de in beslag genomen goederen bijna zeven jaar na het arrest nog altijd niet heeft plaatsgevonden?
11. Cautionnez-vous la non-application à ce justiciable wallon de l'article 235 du Code d'instruction criminelle?
11. Keurt u de niet-toepassing van artikel 235 van het Wetboek van strafvordering op deze Waalse rechtzoekende goed?
12. Vindt u dat de beslissing van de bodemrechter om de 12. Estimez-vous de bonne justice que le juge de fond ait reporté l'affaire à une audience du 14 février 2012, pour zaak, die betrekking heeft op feiten die dateren van 2003, tot 14 februari 2012 uit te stellen, als een goede des faits survenus en 2003? rechtsbedeling kan worden aangemerkt? 13. Jugez-vous équitable que le prévenu francophone, contrairement aux co-prévenus néerlandophones de cette affaire, supporte sur moyens propres les frais de traduction des documents qu'il dépose sans le secours d'un avocat comme la loi l'y autorise?
13. Acht u het billijk dat de Franstalige beklaagde, in tegenstelling tot de Nederlandstalige medebeklaagden in deze zaak, zelf opdraait voor de kosten voor de vertaling van de documenten die hij, zoals de wet toestaat, zonder hulp van een advocaat indient?
14. Confirmez-vous que la séparation des pouvoirs ne pourra servir d'argument au refus éventuel de répondre à ces questions, car il est admis que lorsqu'un pouvoir connaît de sérieux et graves dysfonctionnements, les autres pouvoirs interviennent comme contre-pouvoirs?
14. Bevestigt u dat de scheiding der machten niet kan worden ingeroepen om een antwoord op deze vragen eventueel te weigeren? Er wordt immers aanvaard dat, wanneer een der machten zware, ernstige disfuncties kent, de andere machten als tegenmacht kunnen optreden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
74
DO 2011201207095 Question n° 307 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 01 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207095 Vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Vente au marché noir de tickets pour des évènements.
Verkoop van tickets voor evenementen op de zwarte markt.
Lors de la rencontre de football Belgique-Turquie début juin 2011, comme c'est généralement le cas lors de gros évènements, des tickets ont été revendus sur des sites de vente aux enchères sur Internet. L'Union belge de football a alors entrepris une action en collaboration avec la police fédérale et le parquet fédéral pour éviter que des tickets ne soient vendus au marché noir. Des dizaines de procèsverbaux ont été dressés à l'encontre des revendeurs de ces tickets sur le marché noir.
Voor de interland België-Turkije die plaatsvond begin juni 2011, werden zoals het gebruikelijk is bij grote evenementen, tickets doorverkocht via veilingsites op het internet. De Voetbalbond heeft toen samengewerkt met de federale politie en het federaal parket om te voorkomen dat tickets op de zwarte markt terechtkwamen en tientallen processen-verbaal werden opgesteld tegen de aanbieders van deze tickets op de zwarte markt.
1. a) Combien de plaintes ont été déposées au total pour la vente de tickets sur le marché noir en 2009, 2010 et 2011?
1. a) In 2009, 2010 en 2011, hoeveel klachten werden er in totaal opgestart voor de verkoop van tickets op de zwarte markt?
b) Combien ont été classées sans suite et combien ont effectivement donné lieu à des poursuites?
b) Hoeveel werden er geseponeerd, hoeveel werden er effectief vervolgd?
2. a) Quels ont été les résultats de l'action ciblée du parquet fédéral lors du match Belgique-Turquie de juin 2011?
2. a) Kan u ook specifiek meedelen wat de resultaten waren van de gerichte actie door het federaal parket naar aanleiding van de wedstrijd België-Turkije in juni 2011?
b) Combien de plaintes ont été déposées, combien ont été classées sans suite et combien ont donné lieu à des poursuites?
b) Hoeveel klachten werden opgestart en hoeveel werden er geseponeerd, hoeveel werden er effectief vervolgd?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201207059 DO 2011201207059 Question n° 85 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 januari 2012 (Fr.) aan du 27 janvier 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi: de minister van Werk: La vente des titres-service. - L'évolution du secteur.
Verkoop van dienstencheques. - Evolutie van de sector.
On connaît le succès rencontré par les titres-services. Récemment encore, la presse annonçait une vente de plus de 12,5 millions de titres-services uniquement en Région de Bruxelles-Capitale, soit une hausse de plus de 21% par rapport aux ventes de 2010.
Het is algemeen bekend dat de dienstencheques hoge toppen scheren. Volgens recente persberichten werden er vorig jaar alleen al in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 12,5 miljoen dienstencheques verkocht, dat is een stijging met 21 procent in vergelijking met 2010.
D'une manière générale, le nombre d'utilisateurs réguliers et le nombre de sociétés agréées sont en augmentation importante dans notre pays.
Zowel het aantal regelmatige gebruikers als het aantal erkende dienstenchequebedrijven in ons land stijgt zienderogen.
Deze maatregel kost de overheid weliswaar handenvol Cette mesure, bien que coûteuse pour l'État, est une véritable opportunité pour de nombreuses personnes de geld, maar opent voor heel veel mensen opnieuw de weg retrouver le chemin du travail et pour certains de créer leur naar werk, terwijl anderen de kans aangrijpen om hun eerste eigen bedrijf op poten te zetten. première propre entreprise.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
75
De dienstenchequeregeling schept dus banen en sluit Conscient que cet outil est un créateur d'emplois et s'insère particulièrement bien dans le tissu socio- naadloos aan op ons sociaal-economisch weefsel. We zijn économique de notre pays, on peut se réjouir que le dan ook verheugd dat de regering die maatregel heeft behouden. gouvernement ait maintenu l'existence des titres-services. 1. Pourriez-vous communiquer les chiffres dont vous disposez concernant la vente des titres-services pour les trois Régions de notre pays?
1. Kunt u ons cijfers bezorgen betreffende de verkoop van dienstencheques in de drie Gewesten?
2. a) Assiste-t-on à une augmentation générale de la vente de ces titres dans notre pays?
2. a) Is er sprake van een algemene toename in heel het land?
b) Dans quelle mesure?
b) In welke mate?
3. Quel est le nombre d'entreprises agréées titres-services en Belgique et quelle est l'évolution de ce nombre depuis la mise en place de cette mesure?
3. Hoeveel erkende dienstenchequebedrijven zijn er in ons land en hoe evolueert hun aantal sinds die maatregel werd ingevoerd?
4. Disposez-vous de données concernant le nombre total d'emplois créés grâce à ce système en 2011?
4. Hoeveel banen kwamen er in 2011 bij dankzij de dienstencheques?
DO 2011201206741 Question n° 86 de monsieur le député Peter Logghe du 27 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201206741 Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Stress au travail (QE 532).
Stress bij werknemers (SV 532).
Selon une étude réalisée par Stepstone, le stress aurait encore gagné du terrain en Belgique au cours de ces dernières années. Je lis dans la presse que "plus de la moitié des Belges (54% pour être précis) estiment leurs vacances insuffisantes pour pouvoir récupérer du stress subi dans le cadre de leur activité professionnelle". En 2007, ils n'étaient que 47%. À en croire l'étude, la charge de travail accrue et la conjoncture économique incertaine sont sources d'inquiétude et de stress pour la population.
Volgens een studie van StepStone zou het stressgevoel in België de jongste jaren nog zijn toegenomen. In de pers lees ik dat "meer dan de helft van de Belgen (54% om concreet te zijn) naar eigen zeggen te weinig vakantie heeft om te recupereren van stress op het werk". In 2007 bedroeg dat cijfer nog maar 47%. Een verhoogde werkdruk en de onzekere economische situatie maken mensen onrustiger en meer gestresseerd, aldus de studie.
1. a) Avez-vous pris connaissance des résultats de cette étude?
1. a) Heeft u kennis genomen van de resultaten van deze studie?
b) Quelle est votre première réaction?
b) Wat is uw eerste commentaar?
2. a) Votre administration dispose-t-elle de chiffres relatifs au stress éprouvé par nos compatriotes?
2. a) Heeft u zelf cijfermatige informatie over het stressgevoelen bij de burgers in dit land?
b) Est-il possible d'obtenir une évolution de ces chiffres pour les cinq dernières années?
b) Is het mogelijk een evolutie te schetsen voor de jongste vijf jaar?
3. Pouvez-vous également fournir une répartition régionale des chiffres: quelle est l'évolution du stress en Régions flamande et wallonne et de Bruxelles-Capitale?
3. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen: hoe zit het met de evolutie van het stressgevoelen in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
4. a) Existe-t-il selon vous des secteurs d'activité où les résultats obtenus dans ce domaine sont positifs ou alors franchement négatifs?
4. a) Zijn er volgens u bepaalde sectoren die hierin positief dan wel uitgesproken negatief scoren?
b) Quels sont les résultats constatés dans les secteurs primaire, secondaire et tertiaire?
b) Hoe zit het in de primaire, secundaire en tertiaire sector?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
76
c) Certaines professions affichent-elles des résultats particulièrement négatifs?
c) Zijn er bepaalde beroepen die bepaald negatief uitblinken?
DO 2011201206441 Question n° 87 de monsieur le député Filip De Man du 31 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201206441 Vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 31 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national des vacances annuelles. - Emploi des langues (QE 272).
Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie. - Taalgebruik (SV 272).
Un correspondant ayant contacté par courriel l'Office national des vacances annuelles, une institution publique de sécurité sociale, a reçu le message suivant en anglais:
Een correspondent ontving volgend Engelstalig bericht van de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie, een federale openbare instelling van sociale zekerheid, toen hij via elektronische post contact opnam met deze dienst:
"From:
[email protected]
"From:
[email protected]
To: (...)
To: (...)
Subject: autoreply message.
Subject: autoreply message.
Date: Thu, 16 Jun 2011 08:13:33 +0000
Date: Thu, 16 Jun 2011 08:13:33 +0000
Your message has been received and followed.
Your message has been received and followed.
For more information:
For more information:
RJV - ONVA
RJV - ONVA
Elyzeese Veldenstraat 12 R des Champs Elysées
Elyzeese Veldenstraat 12 R des Champs Elysées
1050 Brussel - Bruxelles
1050 Brussel - Bruxelles
Tel
Tel
02 627 97 60 - 02 627 97 65
02 627 97 60 - 02 627 97 65
Mail:
[email protected]
Mail:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
site:
site:
www.onva-rjv.be
www.onva-rjv.be
do not respond at this message."
do not respond at this message."
1. Estimez-vous qu'un tel message est conforme à la législation sur l'emploi des langues en matière administrative, qui prévoit qu'un service public fédéral doit s'adresser au citoyen dans la langue nationale dont celui-ci fait usage?
1. Is een dergelijk bericht volgens u conform de taalwetgeving in bestuurszaken, waarin gesteld wordt dat een federale overheidsdienst zich tot de burger moet richten in diens landstaal?
2. Dispose-t-on d'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique qui légitiment l'utilisation de l'anglais dans ce contexte?
2. Zijn er adviezen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voorhanden die het gebruik van het Engels in deze zin rechtvaardigen?
3. Quelles mesures ont-elles été prises entre-temps pour mettre ces messages en conformité avec la législation sur l'emploi des langues en matière administrative?
3. Welke maatregelen werden ondertussen genomen om dergelijke berichten in de zin van de bestuurstaalwetgeving aan te passen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
77
DO 2011201207092 Question n° 88 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 01 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207092 Vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Adaptation et report de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs.
De aanpassing en het uitstel van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften (MV 8197).
L'arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs du 9 mars 2003 oblige le ministre compétent à prendre une série de mesures de sécurité d'ici à 2013. Par exemple, tous les ascenseurs devront être équipés d'un rideau électrique et d'un verrouillage des portes palières. Toutefois, les autres travaux de modernisation des ascenseurs dans les bâtiments d'habitation seraient reportés de cinq ans. À cette fin, l'ancien ministre de la Protection de la consommation, M. Paul Magnette, vous a transmis un avant-projet d'arrêté royal dans lequel il propose d'adapter l'arrêté royal du 9 mars 2003 dans ce sens (question orale n° 6712, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Économie, 22 novembre 2011, CRIV 53 COM 341, page 25). Une seconde adaptation consisterait à insérer une disposition aux termes de laquelle les aménagements apportés aux ascenseurs ne devraient pas entraver leur accessibilité pour les personnes à mobilité réduite.
Door het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften moeten een aantal veiligheidsmaatregelen genomen worden tegen 2013. Zo moeten alle liften uitgerust worden met een elektrisch gordijn en moet er een vergrendeling van de voordeuren komen. De andere moderniseringswerken voor liften in woongebouwen zouden met een periode van vijf jaar uitgesteld worden. Daartoe heeft de vorige minister van Consumentenzaken, de heer Paul Magnette, u een voorontwerp van koninklijk besluit overgemaakt, waarin hij voorstelt om het koninklijk besluit van 9 maart 2003 in die zin aan te passen (mondelinge vraag nr. 6712, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor het Bedrijfsleven, 22 november 2011, CRIV 53 COM 341, blz. 25). Een tweede aanpassing is de bepaling dat de aanpassingen die aan de lift worden aangebracht de toegankelijkheid ervan voor personen met een beperkte mobiliteit niet in het gedrang mogen brengen.
Ce report est une bonne chose car adapter les ascenseurs aux résultats de l'analyse des risques est très coûteux et ce coût est quelquefois disproportionné par rapport aux risque réel.
Dat uitstel is een goede zaak, want de aanpassing aan de risicoanalyse blijkt een dure aangelegenheid, soms disproportioneel met het werkelijke risico.
1. Avez-vous reçu cet avant-projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs du 9 mars 2003 et, si oui, lui apportez-vous votre soutien?
1. Hebt u dit voorontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften ontvangen, en zo ja, verleent u uw steun hieraan?
2. Cet avant-projet d'arrêté royal doit encore faire l'objet d'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs et du Conseil d'Etat.
2. Het voorontwerp van koninklijk besluit moet ook nog het voorwerp uitmaken van adviezen van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten en van de Raad van State.
a) Ces avis ont-ils déjà été demandés?
a) Zijn deze adviezen reeds gevraagd?
b) Dans la négative, quand le seront-ils?
b) Zo niet, wanneer worden deze gevraagd?
c) Avez-vous une idée de la date à laquelle cet arrêté royal pourrait être prêt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Hebt u zicht op wanneer het koninklijk besluit verwacht kan worden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
78
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207031 DO 2011201207031 Question n° 72 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 januari 2012 (Fr.) aan de 26 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Une étude relative au fluide HFO-1234yf utilisé dans les voitures.
Koudemiddel HFO-1234 yf voor auto's.- Studie.-
Alors que l'on sait déjà que la climatisation accroît la consommation des automobiles donc leurs émissions de polluants, une nouvelle étude scientifique vient désormais de relever un nouveau point inquiétant en matière de nocivité pour l'environnement.
Het is al bekend dat airconditioning het verbruik van een voertuig, en dus de uitstoot van vervuilende stoffen, verhoogt. Een nieuwe wetenschappelijke studie legt nu de vinger op nog een zorgelijke vaststelling inzake milieuschadelijkheid.
En effet, selon une étude réalisée par l'une des principales organisations de protection de l'environnement allemande, Deutsche Umwelthilfe, le fluide frigorigène HFO-1234yf obligatoire dans les autos européennes depuis le début 2011 serait inflammable et hautement toxique.
Volgens een studie van Deutsche Umwelthilfe, een van de belangrijkste Duitse milieuorganisaties, zou het nieuwe koudemiddel HFO-1234 yf, dat krachtens de Europese regelgeving sinds begin 2011 verplicht is voor nieuwe auto's, brandbaar en bijzonder giftig zijn.
En cas de fuite et de départ de feu, dénonce l'étude, le fluide dégagerait de l'acide fluorhydrique pouvant causer de graves brûlures et, à la respiration, un oedème pulmonaire.
Als er brand ontstaat zou de vloeistof bij een lek waterstoffluoride afgeven, een stof die ernstige brandwonden en bij inademing longoedeem kan veroorzaken, zo blijkt uit de studie.
Si les résultats de ces études s'avèrent fiables, on peut imaginer les conséquences non seulement pour l'environnement mais aussi pour la santé des automobilistes. Cela d'autant plus que, contrairement à d'autres, le marché du fluide réfrigérant des autos est uniformisé au niveau mondial.
Als die studieresultaten bevestigd worden, heeft dit verstrekkende gevolgen, voor het milieu maar ook voor de gezondheid van de automobilisten, temeer daar de markt van koelvloeistoffen voor auto's een internationaal gestandaardiseerde markt is.
Over de onschadelijkheid van het nieuwe koudemiddel L'innocuité du nouveau fluide réfrigérant des autos et son caractère inflammable ont déjà fait l'objet d'intenses voor voertuigen en de brandbaarheid ervan werden al débats, notamment en Allemagne où une association de verhitte discussies gevoerd, vooral in Duitsland, waar een brandweerfederatie geëist heeft dat men de automobilisten pompiers a réclamé qu'on alerte les automobilistes. zou waarschuwen. 1. a) Qu'en est-il chez nous?
1. a) Hoe zit het bij ons?
b) Est-ce que l'industrie de l'automobile, notamment la FEBIAC, a eu connaissance de cette étude?
b) Heeft de automobielindustrie, en in het bijzonder FEBIAC, kennisgenomen van die studie?
2. Si oui, envisagez-vous d'avoir des discussions sur ce sujet avec le secteur en Belgique?
2. Zo ja, zal u hierover gesprekken aanknopen met de sector in België?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
79
3. Éventuellement, des contacts seront-ils pris avec vos homologues européens pour mettre la pression sur l'industrie automobile, voire envisager le remplacement du fluide incriminé sur le marché européen?
3. Zal er eventueel contact worden opgenomen met uw Europese ambtsgenoten om de auto-industrie onder druk te zetten en eventueel zelfs na te denken over een vervangingsmiddel voor dit mogelijk schadelijke koudemiddel op de Europese markt?
DO 2011201207050 DO 2011201207050 Question n° 73 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 januari 2012 (N.) aan de 27 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: État d'avancement du projet de parc éolien offshore.
Stand van zaken inzake windmolen off shore.
La société danoise Vestas a été choisie pour la livraison de 72 éoliennes pour le parc éolien en mer Northwind au large de Zeebrugge. Selon le journal De Tijd, le nouveau parc éolien devrait coûter environ 650 millions d'euros. Northwind, qui est une coentreprise entre Colruyt et la société productrice d'énergie verte Aspiravi, construira un autre parc éolien dès le début de l'année 2013. Un accord conditionnel a été signé et ce nouveau projet peut donc lui aussi démarrer.
Het Deense Vestas mag 72 windturbines leveren voor de Northwind Offshore Wind Farm voor de kust van Zeebrugge. Het nieuwe windmolenpark, aldus De Tijd, zal naar schatting 650 miljoen euro kosten, en vanaf begin 2013 zal Northwind, dat een samenwerking is tussen Colruyt en het groenestroombedrijf Aspiravi, een nieuw park met windmolens aanleggen. Er werd een voorwaardelijke overeenkomst getekend en dus kan ook dit nieuwe project van start gaan.
1. a) À ce jour, combien de parcs éoliens se sont vu octoyer un agrément?
1. a) Hoeveel windmolenparken zijn tot nu toe vergund?
b) Pourriez-vous en communiquer la liste? À qui les agréments ont-ils été octroyés?
b) Kan u de lijst meedelen van het aantal vergunde parken en aan wie de vergunningen werden geleverd?
2. a) Combien d'éoliennes sont installées à l'heure actuelle et combien en prévoit-on?
2. a) Hoeveel windmolens staan er momenteel en hoeveel zijn er voorzien?
b) Pourriez-vous communiquer les délais dans lesquels les parcs ayant obtenu un agrément doivent être opérationnels?
b) Kan u de tijdslijn meedelen wanneer de vergunde windmolenparken in dienst moeten zijn?
3. a) Combien d'éoliennes sont opérationnelles dans les parcs agréés?
3. a) Hoeveel van de windmolens in de vergunde windmolenparken zijn er ook operationeel?
b) Combien d'éoliennes fonctionnent donc réellement à l'heure actuelle?
b) Hoeveel werken er dus effectief op de dag van vandaag?
4. a) Quelle puissance fournissent chaque année ces parcs éoliens?
4. a) Hoeveel vermogen wordt er jaarlijks uit deze windmolenparken gehaald?
b) Pourriez-vous nous donner un aperçu des résultats de ces dernières années?
b) Kan u een stand van zaken geven over de resultaten de jongste jaren?
5. a) Quelle puissance sera atteinte si les délais sont respectés?
5. a) Welk vermogen moet er gehaald worden als men de tijdslijn verder volgt?
b) Quelles sont les simulations qui ont été faites au sujet des prévisions en matière énergétique pour les années à venir?
b) Welke simulaties zijn er gemaakt betreffende de voorziene energie de komende jaren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
80
DO 2011201207072 DO 2011201207072 Question n° 74 de monsieur le député Anthony Dufrane Vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 31 januari 2012 (Fr.) aan du 31 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les conducteurs impliqués dans un accident de la route. Le niveau d'alcoolémie.
Bij een verkeersongeval Alcoholpromillage.-
Dans la nuit du 14 et 15 janvier 2012, vous avez participé à une des dernières opérations de contrôle de police dans le cadre de la campagne "BOB 2011 - 2012" dans la région de Verviers. Sur les 354 conducteurs soumis à un contrôle alcool, quinze d'entre eux conduisaient sous l'influence de l'alcool.
In de nacht van 14 op 15 januari 2012 nam u deel aan een van de laatste politiecontroles in het kader van de Bobcampagne 2011-2012 in de regio Verviers. 15 van de 354 gecontroleerde chauffeurs bleken te veel gedronken te hebben.
On le sait, l'alcool joue un rôle majeur dans les accidents de la route. Les soirs de week-end et les jours fériés sont d'ailleurs souvent synonymes d'une augmentation importante du nombre de conducteurs sous l'influence de l'alcool impliqués dans un accident de la route.
Rijden onder invloed is een belangrijke factor bij verkeersongevallen. Vooral tijdens de weekendnachten en tijdens de feestdagen zijn er vaak veel meer bestuurders onder invloed betrokken bij een verkeersongeval.
1. Pour les cinq dernières années, parmi les conducteurs impliqués dans un accident de la route et sous l'influence de l'alcool, pouvez-vous communiquer le taux moyen d'alcoolémie des conducteurs:
1. Wat was over de voorbije vijf jaar het gemiddelde alcoholpromillage bij bestuurders onder invloed die betrokken raakten bij een verkeersongeval:
a) responsables d'un accident avec blessés légers;
b) en die zwaargewonden;
c) responsables d'un accident mortel?
een
ongeval
veroorzaakten
met
c) en die een dodelijk ongeval veroorzaakten?
2. Pouvez-vous, si possible, ventiler ces réponses selon les catégories d'âge suivantes:
2. Kan u dit leeftijdsgroepen:
a) 25 ans ou moins;
a) tot 25 jaar;
b) 26 à 39 ans;
b) 26 tot 39 jaar;
c) 40 à 54 ans;
c) 40 tot 54 jaar;
d) et 55 ans et plus?
d) 55 jaar en ouder?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
bestuurders.-
a) en die een ongeval veroorzaakten met lichtgewonden;
b) responsables d'un accident avec blessés graves;
CHAMBRE
betrokken
2011
2012
KAMER
uitsplitsen
3e
over
de
volgende
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
81
DO 2011201207110 DO 2011201207110 Question n° 76 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 01 februari 2012 (Fr.) aan du 01 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les automobilistes utilisant la bande d'arrêt d'urgence de manière inappropriée.
Pechstrookmisbruik door automobilisten.
Selon une enquête mené par le Vlaamse Automobilistenbond (VAB), le nombre d'automobilistes roulant sur les bandes d'arrêt d'urgence aurait doublé ces quatre dernières années, soit précisément 56% en plus depuis 2008. En effet, de plus en plus d'utilisateurs essaient de cette façon d'éviter les files à la suite d'un accident ou d'un excès de trafic routier ou encore, pour prendre une sortie d'autoroute.
Volgens een enquête van de Vlaamse Automobilistenbond (VAB) zou het aantal automobilisten die de pechstrook als rijstrook gebruiken, de voorbije vier jaar verdubbeld zijn (een stijging van 56 procent sinds 2008 om precies te zijn). Steeds meer weggebruikers rijden over de pechstrook om te ontsnappen aan files als gevolg van een ongeval of een opstopping, of om een afrit te bereiken.
D'autres phénomènes nouveaux et dangereux ressortent également de cette étude: par exemple, le fait que certains automobilistes se lancent à grande vitesse sur les bandes de détresse, y stationnent afin de téléphoner, s'y arrêtent afin de lire une carte routière ou encore se consacrent à autre activité telle que pique-niquer, sortir le chien ou tout simplement faire une sieste dans leur voiture.
Die enquête wijst tevens uit dat er andere nieuwe en gevaarlijke fenomenen opgedoken zijn: zo halen sommige automobilisten tegen een hoge snelheid in over de pechstrook, stoppen ze op de pechstrook om te bellen, de kaart te lezen, of om te picknicken, de hond uit te laten of gewoon een dutje te doen in hun auto.
C'est seulement dans un cas sur quatre que la bande de détresse est utilisée à bon escient. Un constat inquiétant! Le VAB fait d'ailleurs remarquer que les chauffeurs de camions l'empruntent encore trop souvent pour se reposer, notamment en raison d'un manque de places de stationnement sur les parkings des autoroutes, mais aussi lors d'embouteillages afin de respecter leur temps de repos et de conduite.
Slechts in één op de vier gevallen wordt de pechstrook gebruikt waarvoor zij bedoeld is. Die cijfers zijn alarmerend! VAB wijst er trouwens op dat de vrachtwagenbestuurders nog al te vaak de pechstrook als rustplaats gebruiken, omdat de parkeerplaatsen langs de snelweg te weinig plaats bieden, maar ook om hun rust- en rijtijden in acht te kunnen nemen wanneer ze in de file staan.
Ce type de comportement est inquiétant.
Dat gedrag is zorgwekkend.
Il convient de mettre tout en oeuvre pour que chaque utilisateur de la route fasse preuve de davantage de civisme et utilise correctement la bande de détresse. La circulation autoroutière s'en trouvera plus sûre pour tous.
Men dient alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat elke weggebruiker meer burgerzin toont en de pechstrook gebruikt zoals het hoort. Het verkeer op de snelweg zal daardoor veiliger worden voor alle weggebruikers.
1. Confirmez-vous la recrudescence de ce phénomène dénoncé dans l'enquête du VAB?
1. Kan u de toename van het pechstrookmisbruik, dat in de VAB-enquête aan de kaak wordt gesteld, bevestigen?
2. Disposez-vous de chiffres sur le nombre de procèsverbaux pour usage abusif de la bande d'arrêt d'urgence pour les cinq dernières années?
2. Beschikt u over cijfers met betrekking tot het aantal processen-verbaal wegens pechstrookmisbruik die de afgelopen vijf jaar werden opgemaakt?
3. Qu'envisagez-vous comme initiatives, en collaboration avec l'IBSR (Institut Belge pour la Sécrutié Routière), afin de réfréner ce type de comportements inciviques?
3. Welke initiatieven zal u in samenwerking met het BIVV (Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid) nemen om dat soort inciviek gedrag te bestrijden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
82
DO 2011201207111 DO 2011201207111 Question n° 77 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 01 februari 2012 (Fr.) aan de 01 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: L'adaptation des tarifs transfrontaliers. (QO 9085)
Aanpassing van de tarieven voor grensoverschrijdende ritten. (MV 9085)
La mobilité au sein de la province de Luxembourg et la mobilité de ses habitants sont une de mes préoccupations constantes. En tant que parlementaire luxembourgeois, je me dois d'agir pour une meilleure adéquation entre les spécificités luxembourgeoises et l'offre de transport.
De mobiliteit in de provincie Luxemburg en de mobiliteit van haar inwoners zijn een van mijn grote aandachtspunten. Als Luxemburgse volksvertegenwoordiger vind ik het mijn plicht om ervoor te ijveren dat het openbaarvervoersaanbod beter afgestemd wordt op het specifieke karakter van mijn provincie.
Depuis des années et malgré des efforts consentis en matière de réouverture de certaines lignes (notamment la ligne 165 Virton vers Luxembourg) ou bien l'aménagement de parking aux abords de nos gares (création d'un nouveau parking de 250 places en gare de Virton, agrandissement du parking en gare d'Arlon), la problématique de la tarification transfrontalière entre la Belgique et le Luxembourg demeure et handicape très fortement l'utilisation des différents trains circulant vers Luxembourg. Les tarifs appliqués sont tels que nos navetteurs traversent la frontière en voiture afin de prendre le train luxembourgeois. Certaines communes luxembourgeoises sont complètement envahies, je pense notamment à Rodange ou Steinfort. Pour rappel, 35.000 Belges traversent la frontière chaque jour vers le GrandDuché de Luxembourg.
De tarieven van grensoverschrijdende treinritten tussen België en Luxemburg zijn al jaren een probleem en moedigen het gebruik van de treinen naar Luxemburg allesbehalve aan, ondanks de heropening van een aantal lijnen (met name lijn 165 tussen Virton en Luxemburg) of de aanleg van parkeerplaatsen bij de stations in de regio (bijvoorbeeld de nieuwe parking van 250 plaatsen aan het station Virton, de uitbreiding van de stationsparking in Aarlen). De gehanteerde tarieven zetten de pendelaars ertoe aan om met de auto de grens over te steken en de trein te nemen in het Groothertogdom Luxemburg. Een aantal gemeenten in het Groothertogdom wordt volledig overspoeld, met name Rodange en Steinfort. Ik herinner eraan dat er dagelijks 35.000 Belgen de grens oversteken naar het Groothertogdom Luxemburg.
Je sais, par ailleurs, que des solutions existent en la matière entre le Grand-Duché et la France où la tarification luxembourgeoise est appliquée.
Ik weet dat er oplossingen bestaan; zo worden er op de lijnen tussen het Groothertogdom en Frankrijk Luxemburgse tarieven toegepast.
Il serait certainement opportun de réaliser deux projetstests du même ordre sur nos lignes transfrontalières en province de Luxembourg: une dans le nord, Vielsam Gouvy, et la seconde dans le sud, Virton - Luxembourg. J'ai donc adressé une requête au ministre des Entreprises publiques afin qu'il soutienne ce projet auprès de la SNCB.
Zou het niet opportuun zijn om in dit verband proefprojecten op te zetten op twee grensoverschrijdende lijnen in de provincie Luxemburg, namelijk in het noorden tussen Vielsam en Gouvy en in het zuiden tussen Virton en Luxemburg? Ik heb de minister van Overheidsbedrijven gevraagd of hij een dergelijk idee bij de NMBS wil steunen.
1. a) Que pensez-vous de cette démarche?
1. Wat is uw standpunt hieromtrent?
b) La soutiendrez-vous?
b) Zult u dat plan steunen?
c) Savez-vous si ces contacts ont eu lieu et si des accords ont été conclus à ce sujet?
c) Werden er al contacten gelegd en werden er al beslissingen genomen?
2. Si oui, pouvez-vous nous les décrire et sinon, quand pensez-vous que ces contacts auront lieu?
2. Zo ja, kunt u hieromtrent meer informatie verschaffen en zo niet, wanneer zullen er contacten worden gelegd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
83
DO 2011201207112 DO 2011201207112 Question n° 78 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 01 februari 2012 (Fr.) aan de 01 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les nouveaux permis de conduire. (QO 9084)
Nieuwe rijbewijzen. (MV 9084)
Depuis décembre 2010, plusieurs communes délivrent les nouveaux permis de conduire respectant ainsi la volonté de l'Europe d'uniformiser les permis de conduire européens.
Sinds december 2010 worden in verscheidene gemeenten van het land nieuwe rijbewijzen uitgereikt. Daarmee wordt ingespeeld op het streven van de EU om tot een eenvormig Europees rijbewijs te komen.
Ces nouveaux permis ont la forme d'une carte bancaire. De nieuwe rijbewijzen zien eruit als een bankkaart en Ils intègrent les données concernant le détenteur dans une bevatten een chip waarop de gegevens van de houder staan. puce électronique. L'expérience pilote dans les communes devra démontrer la faisabilité du projet. 1. Quand prévoyez-vous d'évaluer cette expérience pilote? 2. a) Avez-vous déjà récolté les expériences des communes? b) Pouvez-vous nous les détailler?
Het proefproject dat in verscheidene gemeenten loopt zal moeten uitwijzen of het project haalbaar is. 1. Wanneer zal het pilotproject worden geëvalueerd? 2. a) Hebt u al informatie over de ervaringen in de betrokken gemeenten? b) Zo ja, kunt u hierover nadere inlichtingen verschaffen?
3. Il me revient de la part de certaines communes pilotes que l'encodage de la demande est nettement plus long qu'auparavant.
3. Ik verneem van enkele van de pilotgemeenten dat het invoeren van de aanvragen aanzienlijk langer duurt dan voorheen.
Un renforcement des effectifs communaux sera donc indispensable. Il n'est plus possible que les communes voient leurs tâches se complexifier sans cesse (passeports biométriques, cartes d'identité électroniques, nouveaux permis de conduire, etc.) et sans contrepartie. Faut-il rappeler que les communes ont soutenu les projets du fédéral depuis la crise de 2008 et se retrouvent aujourd'hui et pour cette raison, exsangues?
Het personeelsbestand van de gemeenten zal bijgevolg moeten worden uitgebreid. De taken die de gemeenten moeten uitvoeren, worden almaar complexer (biometrische paspoorten, elektronische identiteitskaarten, nieuwe rijbewijzen enz.) en daar staat niets tegenover. Dat kan niet langer. De gemeenten hebben sinds de crisis van 2008 de federale projecten immers altijd gesteund, maar zitten daardoor aan de grond.
Envisagez-vous d'intervenir financièrement par la prise en charge de personnel supplémentaire indispensable pour la réalisation de ces opérations dans nos communes?
Bent u van plan financiële steun te verlenen door de kosten ten laste te nemen voor de aanwerving van bijkomend personeel in de gemeenten, dat absoluut noodzakelijk is voor de uitvoering van dergelijke projecten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
84
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201207058 DO 2011201207058 Question n° 30 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 januari 2012 (Fr.) aan du 27 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes en Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Les gaspillages alimentaires. - Résolution du Parlement européen.
Voedselverspilling.Parlement.-
Le 19 janvier 2012, le Parlement européen a posé un acte fort en votant une résolution importante demandant à la Commission européenne de prendre des mesures urgentes en vue de réduire de moitié les gaspillages alimentaires d'ici 2025 et améliorer l'accès aux aliments pour les personnes démunies.
Op 19 januari 2012 gaf het Europees Parlement een krachtig signaal af door een belangrijke resolutie aan te nemen over het voorkomen van voedselverspilling. In die resolutie verzoekt het EP de Europese Commissie concrete maatregelen uit te werken die zijn gericht op het halveren van de voedselverspilling vóór 2025, en ervoor te zorgen dat de minder bedeelde bevolkingsgroepen betere toegang tot voedsel kunnen krijgen.
C'est qu'aujourd'hui le phénomène du gaspillage alimentaire a, en effet, pris une ampleur qui fait froid dans le dos.
De voedselverspilling heeft vandaag hallucinante proporties aangenomen.
Alors que près de 80 millions de citoyens européens vivent sous le seuil de pauvreté et que 16 millions dépendent de l'aide alimentaire, on estime que 50% de produits alimentaires sont gaspillés à un moment de la chaîne alimentaire. Que ce soit au stade du producteur, du consommateur, en passant par le stockage, le transport, les transformations, les restaurants, supermarchés etc.
Terwijl nagenoeg 80 miljoen Europese burgers onder de armoedegrens leven en 16 miljoen Europeanen afhankelijk zijn van voedselhulp, gaat een enorme hoeveelheid nog eetbaar voedsel (volgens sommige schattingen tot 50%) ergens in de voedselvoorzieningsketen verloren. Voedselverspilling doet zich voor in de hele keten, van de landbouwproductiefase tot de opslag-, de verwerkings-, de distributie-, de transport- en de consumptiefase.
Pire, si rien n'est fait, selon une étude que publie la Commission européenne, le gaspillage alimentaire augmentera de 40% d'ici 2020.
Als er niets gebeurt, zal de voedselverspilling volgens een studie van de Europese Commissie tegen 2020 nog met 40 procent toenemen.
À travers l'Europe, ce ne sont pas moins de 90 millions de tonnes de nourriture qui seraient ainsi perdues chaque année. Ce qui représente une moyenne très élevée de plus de 170 kg par Européen!
Over heel Europa wordt er jaarlijks niet minder dan 90 miljoen ton voedsel verspild; dat is gemiddeld meer dan 170 kg per Europeaan,en dat is heel erg veel!
Une situation regrettable que le Parlement européen tente de combattre avec l'adoption de cette résolution et que chaque pays européen doit prendre en considération dans ses efforts de lutte contre la pauvreté.
Met de goedkeuring van die resolutie tracht het Europees Parlement die betreurenswaardige situatie te keren. Elk Europees land moet het tegengaan van de voedselverspilling voor ogen houden in zijn armoedebestrijdingsbeleid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Resolutie
3e
van
het
Europees
dan
ook
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
85
1. Pour ce qui est de vos compétences, quelles suites le gouvernement compte-t-il donner à la résolution votée au Parlement européen?
1. Op welke manier zal de regering, voor wat uw bevoegdheden betreft, gevolg geven aan de door het Europees Parlement aangenomen resolutie?
2. Un volet relatif au gaspillage des denrées alimentaires sera-t-il consacré dans le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté?
2. Zal er in het Federaal Plan Armoedebestrijding een hoofdstuk worden ingevoegd over voedselverspilling?
3. Si oui, des contacts avec les représentants des autres niveaux de pouvoir, notamment les Régions, et vos collègues du Gouvernement fédéral seront-ils pris?
3. Zo ja, zullen er gesprekken aangeknoopt worden met vertegenwoordigers van de andere beleidsniveaus, meer bepaald de Gewesten, en uw collega's van de federale regering?
DO 2011201207070 DO 2011201207070 Question n° 31 de monsieur le député Frank Wilrycx Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 31 januari 2012 (N.) aan de du 31 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Personnes en incapacité de travail. - Programme "Back to Work".
Arbeidsongeschikten. - Het programma "Back to Work".
Le nombre d'invalides et de personnes en incapacité de travail ne cesse de croître depuis quelques années.
Het aantal arbeidsongeschikten en invaliden neemt de jongste jaren gestaag toe.
Meer inspanningen om mensen te reïntegreren in de Il est nécessaire de consentir des efforts supplémentaires en vue d'assurer la réinsertion de ces personnes sur le arbeidsmarkt en hen begeleiden naar een aangepaste job marché du travail et de les accompagner dans leur zijn noodzakelijk. recherche d'un travail adapté. Des initiatives ont été prises en ce sens au cours de la précédente législature dans le cadre du plan "Back to Work". Très concrètement, une enveloppe de 13,57 millions d'euros a été inscrite au budget 2011 pour la réinsertion socioprofessionnelle des personnes en incapacité de travail. Il s'agissait de mesures telles que la réduction du prélèvement sur les allocations en cas de reprise partielle du travail, le remplacement du caractère préalable de l'autorisation du médecin conseil par une autorisation a posteriori, l'augmentation de l'allocation par heure de formation et l'engagement de disability case managers.
Daartoe werden vorige legislatuur initiatieven genomen in het kader van het plan "Back to Work". Zeer concreet werd in de begroting van 2011, 13,57 miljoen euro ingeschreven voor de socio-professionele inschakeling van arbeidsongeschikten. Het betrof maatregelen zoals het verminderen van de inhoudingen op uitkeringen bij deeltijdse werkhervatting, het afschaffen van de voorafgaandelijke toestemming van de adviserend geneesheer met een controle a posteriori, het optrekken van de uitkeringen per opleidingsuur en het aanwerven van disability managers.
Le 25 février 2011, l'INAMI a signé un accord avec le Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding (VDAB). Cet accord "Back to Work" prévoit le lancement d'un projet pilote de réinsertion de personnes en incapacité de travail sur le marché du travail. L'objectif consiste à fournir aux travailleurs salariés et aux indépendants des formations ainsi qu'un accompagnement en la matière.
Het RIZIV en de Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding (VDAB) ondertekenden op 25 februari 2011 een akkoord. Dit "Back tot Work" - akkoord betreft de opstart van een pilootproject voor de reïntegratie op de arbeidsmarkt van arbeidsongeschikten. Daarbij gaat het zowel over opleiding als begeleiding en betreft het zowel werknemers als zelfstandigen.
1. a) Combien de personnes ont participé, par Région, au programme "Back to Work" en 2001?
1. a) Hoeveel mensen per regio namen in 2011 deel aan het programma "Back to Work"?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
86
b) Combien de personnes y participeront en 2012?
b) Hoeveel mensen zullen in 2012 deelnemen?
2. a) Combien de participants au programme ont pu se réinsérer sur le marché du travail?
2. a) Hoeveel van de deelnemers aan het programma konden terug geïntegreerd worden in de arbeidsmarkt?
b) Combien de participants ont repris le travail respectivement à temps plein et à temps partiel?
b) Hoeveel deelnemers gingen voltijds en hoeveel deeltijds aan de slag?
3. a) L'INAMI a-t-il déjà évalué le projet?
3. a) Werd het project door het RIZIV al geëvalueerd?
b) Quels sont les résultats de cette évaluation?
b) Wat waren de resultaten van die evaluatie?
c) Est-il nécessaire d'accroître le nombre de places en Flandre?
c) Is er nood aan een uitbreiding van het aantal plaatsen voor Vlaanderen?
DO 2011201206726 DO 2011201206726 Question n° 32 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Utilisation de fausses cartes de stationnement pour personnes handicapées à la côte (QE 561).
Valse parkeerkaarten voor gehandicapten aan de kust (SV 561).
Selon un article paru dans La Dernière Heure, environ un tiers des cartes de stationnement pour personnes handicapées ne seraient pas valables. Le chef de la zone de police Westkust cite ainsi le nombre d'au moins 200 infractions constatées depuis le début du mois de juillet 2011. Les fraudeurs utiliseraient le plus souvent des cartes copiées ou empruntées à un membre de la famille. Les véhicules en infraction seraient systématiquement enlevés.
Volgens de La Dernière Heure zou zowat een derde van de parkeerkaarten voor gehandicapten ongeldig zijn. Zo heeft de korpschef van de politiezone Westkust weet van minstens 200 overtredingen sinds het begin van juli 2011. Meestal zou het dan gaan om kopieën van kaarten of parkeerkaarten die men van de familie leent. De voertuigen zouden systematisch weggesleept worden, aldus dezelfde berichten.
1. Combien de cartes de stationnement pour personnes handicapées étaient-elles en circulation annuellement au cours des cinq dernières années?
1. Graag een cijfermatig overzicht van het jaarlijks aantal geregistreerde parkeerkaarten voor gehandicapten voor de jongste vijf jaar.
2. Combien de cas d'utilisation de fausses cartes de stationnement pour personnes handicapées ont été enregistrés annuellement au cours des cinq dernières années?
2. Graag een overzicht van het jaarlijks aantal geregistreerde gevallen van gebruik van valse parkeerkaarten voor de jongste vijf jaar.
3. Combien de voitures ont été enlevées au cours de la période concernée à la suite de l'utilisation frauduleuse d'une carte de stationnement pour personnes handicapées?
3. Hoeveel wagens werden er ten gevolge van het gebruik van valse parkeerkaarten weggesleept in de betrokken periode?
4. Combiens d'amendes et autres sanctions ont en outre été infligées pendant la même période?
4. Hoeveel bijkomende boetes en andere sancties werden er in dezelfde periode uitgeschreven?
5. a) Comment se répartissent les constats concernant l'utilisation de fausses cartes de stationnement pour personnes handicapées entre les villes, la côte et les autres pôles d'attraction touristique?
5. a) Wat is de opdeling van het aantal valse parkeerkaarten voor gehandicapten over steden, kust en andere toeristische trekpleisters?
b) Est-il possible de fournir les chiffres par Région?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Is het mogelijk ook een regionale opdeling te geven?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
87
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201207043 DO 2011201207043 Question n° 126 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses.
De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
1. Pouvez-vous préciser combien de visas ont été octroyés à des étudiants russes et bélarusses au cours des cinq dernières années?
1. Kan u meedelen hoeveel studentenvisa in de loop van de voorbije vijf jaar toegekend werden aan studenten uit Rusland en aan studenten uit Wit-Rusland?
2. Fait-on une distinction entre les étudiants russes et les étudiants bélarusses?
2. Wordt er een onderscheid gemaakt tussen studenten afkomstig uit Rusland en studenten afkomstig uit WitRusland?
3. Quelles conditions supplémentaires les étudiants doivent-ils remplir s'ils peuvent prouver par le formulaire ad hoc qu'ils disposent de suffisamment de moyens financiers propres pour étudier et séjourner ici pendant leurs études et s'ils possèdent les connaissances linguistiques requises et un diplôme reconnu sur la base duquel ils ont déjà obtenu, de la part d'un établissement universitaire belge, l'autorisation d'étudier ici?
3. Wat zijn de extra voorwaarden waaraan deze studenten moeten voldoen als ze met de geijkte formulieren kunnen bewijzen dat ze over voldoende eigen financiële middelen beschikken om hier te studeren en gedurende hun studies te verblijven en als ze over de nodige talenkennis en erkende diploma's beschikken en op basis daarvan reeds toestemming hebben verkregen van een Belgische universitaire instelling om hier te studeren?
4. Le nombre d'étudiants provenant de ces pays admis chaque année est-il limité?
4. Staan er beperkingen op het aantal studenten die jaarlijks uit deze landen worden toegelaten?
5. Serait-il possible qu'une même personne obtienne un visa d'études l'année suivante sur la base des mêmes documents?
5. Is er een mogelijkheid dat eenzelfde persoon, op basis van dezelfde documenten in een volgend kalenderjaar wel een studentenvisum verkrijgt?
6. Si un ressortissant bélarusse ne peut pas obtenir de visa d'études sans recommandation de la part d'une université, des autorités ou d'un employeur ou à cause d'un autre manquement, ne pourrait-on pas le prévenir plus tôt ou faire figurer clairement ces informations dans les conditions?
6. Indien men als individu uit Wit-Rusland zonder een aanbeveling van een universiteit, overheid of werkgever of als gevolg van een andere tekortkoming geen studentenvisum kan krijgen; kan dat dan niet vroeger worden meegedeeld of duidelijk in de voorwaarden worden opgenomen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
88
DO 2011201206728 DO 2011201206728 Question n° 128 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: Allocataires sociaux âgés (QE 560).
Bejaarde bijstandstrekkers (SV 560).
Des chiffres interpellants nous parviennent des Pays-Bas. Le nombre d'allocataires sociaux (bénéficiaires du revenu d'intégration et d'autres formes d'aides) a plus que doublé en dix ans, tandis que le nombre de personnes de plus de 65 ans n'a augmenté que de 20% environ. Le gouvernement en a conclu que cette hausse vertigineuse était due en grande partie à l'immigration. Dans neuf cas sur dix, l'aide sociale destinée aux plus de 65 ans est versée à des allochtones. Les retraités qui n'ont pas toujours habité aux Pays-Bas ne bénéficient pas d'une pension complète aux Pays-Bas. Celle-ci est alors complétée par une allocation dans le cadre de l'aide sociale.
Belangwekkend cijfermateriaal uit Nederland. Het aantal uitkeringstrekkers (leefloners, en andere bijstandstrekkers in andere systemen) is in tien jaar meer dan verdubbeld. Het aantal 65-plussers zelf is slechts met ongeveer 20% toegenomen, waardoor men op regeringsniveau besluit dat de sterke groei vooral door de immigratie moet worden verklaard. In negen van de tien gevallen worden bijstandsuitkeringen aan 65-plussers verstrekt aan allochtonen. Gepensioneerden die niet altijd in Nederland hebben gewoond, krijgen geen volledige pensioenuitkering in Nederland. Die wordt dan aangevuld met een bijstandsuitkering.
1. Pouvez-vous, chiffres à l'appui, retracer l'évolution du nombre annuel de retraités au cours des cinq dernières années?
1. Kan u mij cijfermatig de evolutie schetsen van het jaarlijks aantal gepensioneerden van de jongste vijf jaar?
2. Comment le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration et des autres allocataires sociaux en Belgique a-t-il évolué pendant la même période, sur une base annuelle?
2. Hoe evolueerde het aantal leefloners en andere bijstandstrekkers in België in dezelfde periode, en dit jaarlijks bekeken?
3. a) Combien d'allochtones bénéficient d'une assistance, d'un revenu d'intégration ou de tout autre forme d'aide publique?
3. a) Hoeveel allochtonen genieten een bijstand, een leefloon of andere alternatieve vormen van overheidssteun?
b) Pouvez-vous également citer des chiffres annuels pour les cinq dernières années?
b) Kan u ook hierover jaarlijkse cijfers bezorgen van de jongste vijf jaar?
4. Combien d'allochtones de plus de 65 ans bénéficientils de notre système d'aide sociale?
4. Hoeveel allochtone 65-plussers kwamen in onze bijstand terecht?
5. Pouvez-vous également donner une estimation des sommes versées annuellement aux allochtones, que ce soit sous forme de revenus d'intégration ou d'autres aides publiques, au cours des cinq dernières années?
5. Kan u ook een berekening maken van de jaarlijkse uitgekeerde sommen leefloon - en alternatieve vormen van overheidssteun - die de jongste vijf jaar werden uitgekeerd aan allochtonen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
89
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207078 DO 2011201207078 Question n° 12 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Achats de produits de luxe au comptant. - Montant maximum.
Aankoop luxegoederen met contant geld. - Grensbedrag.
Si j'ai bien compris la note de politique générale, l'actuel gouvernement a inscrit la lutte contre la fraude sous ses différentes formes en tête de sa liste de priorités. Vous avez en tout cas manifesté l'intention de limiter désormais à 5 000 euros le montant autorisé de paiement en espèces. Vous estimez probablement que les paiements en espèces de sommes supérieures dissimulent souvent des opérations de blanchiment de fonds d'origine douteuse. Vous considérez semble-t-il qu'un honnête homme ne se balade pas avec 5 000 euros en poche. Le plafond autorisé jusqu'à présent était de 15 000 euros et la nouvelle mesure annoncée représente un pas vers une plus grande sévérité.
Bestrijding van fraude op allerhande vlakken wordt een prioriteit van deze regering, als ik de beleidsnota's goed heb begrepen. U wil in elk geval de contante betalingen vanaf vandaag beperken tot maximaal 5.000 euro, wellicht omdat u tussen contante betalingen van grotere bedragen veel witwasoperaties vermoedt. Mensen lopen niet met 5.000 euro cash geld rond, tenzij er een reukje aan dat geld zit, is uw insteek. Nu al bestaat een grensbedrag van 15.000 euro, er komt dus een verscherping van het beleid.
1. a) Combien de contrôles ont été effectués ces cinq 1. a) Hoeveel controles werden er de jongste vijf jaar dernières années pour veiller au respect du plafond de uitgevoerd in absolute cijfers naar het respecteren van het 15 000 euros? grensbedrag van 15.000 euro? b) Où ces contrôles ont-ils été effectués, pouvez-vous en d'autres termes fournir une répartition régionale? 2. a) Quels ont été les résultats des contrôles?
b) Waar gebeurden die controles, kan u met andere woorden een regionale opdeling geven? 2. a) Wat waren de resultaten van die controles?
b) Est-il possible d'estimer le nombre d'achats qui enfreignent le plafond de 15 000 euros?
b) Kan men een inschatting maken hoeveel van de aankopen een inbreuk vormen op het grensbedrag van 15.000 euro?
3. a) Combien de commerçants ont reçu une proposition d'amende administrative?
3. a) Hoeveel handelaars kregen een voorstel van administratieve boete?
b) Combien de clients ont fait l'objet de poursuites?
b) Hoeveel klanten werden vervolgd?
c) Quels ont été les montants effectivement perçus?
c) Hoeveel bedragen werden er uiteindelijk ook geïnd?
4. Il ressort d'informations publiées dans la presse que les infractions constatées concernent principalement des achats de produits de luxe (yachts, motos, etc.). a) Des contrôles ciblés pourront-ils être organisés?
a) Op welke manier zullen daar gerichte controles gebeuren?
b) Envisagez-vous pour ce faire de déployer suffisamment de personnel ou de renforcer les effectifs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Uit persberichten blijkt dat overtredingen op het maximaal bedrag aan cash geld bij aankopen vooral te maken hebben met luxegoederen (jachten, motoren, enzovoort).
2011
b) Overweegt u hiervoor voldoende personeel, of bijkomend personeel in te zetten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
90
5. Est-il possible d'estimer le nombre d'achats qui seront concernés par le nouveau plafond de 5 000 euros?
5. Kan u inschatten hoeveel meer aankopen er gebeuren, die onder de nieuwe regel van "grensbedrag 5.000 euro" zullen vallen?
6. J'ai le sentiment que la règle du plafond de 15 000 euros est assez méconnue et il en ira probablement de même en ce qui concerne l'abaissement de ce plafond à 5 000 euros.
6. Ik heb niet de indruk dat de regel van het grensbedrag van 15.000 euro al goed gekend is, laat staan dat men dat bedrag naar 5.000 euro zal brengen.
Comptez-vous informer d'une quelconque manière la population de l'instauration de ces nouvelles dispositions?
Wordt ook het brede publiek op de een of andere manier op de hoogte gebracht van deze maatregel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
91
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2011201205989 Question n° 12 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201205989 Vraag nr. 12 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 46).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 46).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn.
La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du développement durable, donner l'exemple en matière de mise en oeuvre des objectifs et des réalisations.
In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling.
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen? ressortissent à vos compétences? b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
92
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 12 de madame la députée Rita De Bont du op de vraag nr. 12 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 06 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Les démarches nécessaires seront entreprises en 2012, 1. In 2012 zullen de nodige stappen worden ondernomen avec la collaboration de la Régie des bâtiments. in samenwerking met de Regie der Gebouwen. 2. Dans le cadre du Système de management environnemental développé depuis 2006 par le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre, quatre bâtiments font désormais l'objet d'un suivi énergétique approfondi:
2. In het kader van het Milieuzorgsysteem dat sinds 2006 is ontwikkeld door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister, worden de energieprestaties van vier gebouwen nu grondig opgevolgd.
Lorsqu'en 2007, les 3e et 4e étages du bâtiment du 16 rue de la Loi ont été rénovés, une attention particulière a été accordée à la réduction des déperditions de chaleur (isolation du toit, double vitrage). Une même approche sous-tend les travaux qui ont été entamés en août 2011 au bâtiment du 14 rue de la Loi. Quant au bâtiment du 18 rue de la loi et celui du 1 rue Lambermont, ils bénéficieront d'un audit énergétique en 2012 afin de déterminer quelles mesures seraient les plus utiles pour améliorer leur efficacité énergétique.
Bij de renovatie in 2007 van de 3e en 4e verdieping van het gebouw Wetstraat 16 werd bijzondere aandacht geschonken aan de vermindering van het warmteverlies (dakisolatie, dubbelglas). De werkzaamheden die in augustus 2011 zijn aangevat in het gebouw Wetstraat 14 gebeuren vanuit dezelfde optiek. Het gebouw Wetstraat 18 en het gebouw Lambermontstraat 1 zullen in 2012 een energieaudit ondergaan om te bepalen welke maatregelen het meest aangewezen zijn om de energie-efficiëntie ervan te verbeteren.
DO 2011201206132 Question n° 14 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206132 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Indemnisations en matière de responsabilité payées par les administrations, les institutions et les services fédéraux. (QE 37)
Uitbetalingen inzake aansprakelijkheid door federale overheden, instellingen en diensten. (SV 37)
Il nous est récemment revenu qu'entre le 1er août 2008 et le 31 décembre 2010, la Région wallonne avait été condamnée à 81 reprises dans des dossiers où sa responsabilité civile était mise en cause. Le total des indemnités à verser dépasse les 3 millions d'euros. Dans 77 dossiers, la responsabilité de la Région wallonne n'a pas été retenue, la requête a été rejetée et elle n'a dès lors pas dû verser des indemnités pour un montant total de 2,87 millions d'euros.
Onlangs geraakte bekend dat het Waalse Gewest tussen 1 augustus 2008 en 31 december 2010, 81 veroordelingen heeft opgelopen in zaken betreffende haar burgerlijke aansprakelijkheid. Het totale bedrag van de sommen die moeten uitgekeerd worden, overschrijdt 3 miljoen euro. In 77 zaken werd het Waalse Gewest niet verantwoordelijk gesteld, werd de eis afgewezen en moest het de sommen, voor een totaal van 2,87 miljoen euro niet betalen.
On peut se poser la question de savoir comment se présente la situation à l'échelon fédéral et ce qu'il en est des éventuelles condamnations en matière de responsabilité civile qui concernent les Régions flamande et de Bruxelles-Capitale. Je limite ma question aux compétences qui vous sont dévolues et aux institutions, services (SPF), etc. placés sous votre tutelle.
De vraag is wat de toestand op het federale vlak is, en tegen welke veroordelingen inzake burgerlijke aansprakelijkheid het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aankijken. Ik beperk mij in deze vraagstelling tot uw bevoegdheden en de instellingen, (FOD-) diensten, enzovoort, die onder uw bevoegdheden vallen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
93
1. a) Vous serait-il possible de fournir des chiffres sur l'évolution annuelle des actions intentées contre les institutions et les services ressortissant à votre compétence et qui engagent leur responsabilité civile? b) Je souhaiterais obtenir les chiffres de 2007 à aujourd'hui.
1. a) Is het mogelijk cijfergegevens mee te delen inzake de jaarlijkse evolutie van vorderingen tegen instellingen en diensten die onder uw bevoegdheid vallen en waar de burgerlijke aansprakelijkheid was betrokken? b) Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. a) Dans combien des dossiers visés à la question 1, 2. a) In hoeveel van de gevallen onder vraag 1 werd de l'administration a-t-elle été condamnée? overheid veroordeeld? b) Pouvez-vous fournir un récapitulatif chiffré par année concernée? 3. Au paiement de quels montants l'administration a-telle été condamnée? 4. Dans combien de dossiers, la responsabilité de l'administration n'a-t-elle pas été retenue? 5. Quelles étaient les montants en jeu dans le cadre de la question 4?
b) Kan u een cijfermatig overzicht per betrokken jaar geven? 3. Tot welke bedragen werd de overheid veroordeeld? 4. In hoeveel van de gevallen werd de overheid vrijgesproken van aansprakelijkheid? 5. Om welke sommen ging het in vraag 4?
6. Combien d'actions restent pendantes et en attente d'un jugement?
6. Hoeveel vorderingen zijn nog steeds hangend en wachten op een uitspraak?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 14 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.):
1. a) en b). In 2007 waren 8 aansprakelijkheidsdossiers 1. a) et b). En 2007, il y avait 8 dossiers en responsabilité en cours au Service public fédéral Chancellerie du premier lopend voor de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de ministre. Trois dossiers sont venus s'ajouter en 2007, 1 en eerste minister. In hetzelfde jaar kwamen daar 3 zaken bij, 1 in 2008 en 1 in 2010. 2008 et 1 en 2010. Ces chiffres ne tiennent pas compte:
Deze cijfers houden geen rekening met:
- des dossiers pour lesquels le premier ministre n'était pas compétent et pour lesquels il a fait application de l'article 705 du Code judiciaire afin de renvoyer l'affaire au membre du gouvernement compétent;
- dossiers waarvoor de eersteminister niet bevoegd was en waarvoor toepassing werd gemaakt van artikel 705 van het Gerechtelijk Wetboek om de zaak door te verwijzen naar het bevoegde regeringslid;
- ni des dossiers pour lesquels le premier ministre fut un temps compétent mais pour lesquels il ne l'est plus actuellement.
- dossiers waarvoor de eersteminister destijds bevoegd was, maar dit momenteel niet meer is.
2. a) et b). Il n'y a eu qu'un jugement définitif à l'encontre de la Chancellerie, dans le sens où soit on aurait acquiescé à la décision soit les voies de recours auraient été épuisées.
2. a) en b). In slechts één zaak was er reeds een definitieve uitspraak ten aanzien van de Kanselarij, hetzij omdat de uitspraak werd aanvaard, hetzij omdat alle rechtsmiddelen uitgeput waren.
3. La Chancellerie a été condamnée à payer 5.000 euros d'indemnité et aux dépens (7.700 euros).
3. De Kanselarij werd veroordeeld tot het betalen van een vergoeding ten belope van 5.000 euro en tot de kosten (7.700 euro).
4. Quatre dossiers ont été clôturés en faveur de la Chancellerie.
4. Vier dossiers werden afgesloten in het voordeel van de Kanselarij.
5. Le montant 74.036.000 euros.
5. Het betrof een gecumuleerd bedrag van ongeveer 74.036.000 euro.
cumulé
s'élevait
à
environ
6. Il reste 8 dossiers pendants.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Er zijn nog 8 hangende dossiers.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
94
DO 2011201206134 Question n° 15 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206134 Vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Coût des études et des rapports des bureaux conseil. (QE 32)
Kostprijs van studies consultancybureaus. (SV 32)
Les pouvoirs publics, locaux, régionaux ou fédéral recourent régulièrement à des experts externes pour obtenir des avis, des études et des rapports dont les résultats doivent les aider à étayer ou à corriger la politique menée. Comme l'aurait récemment démontré le cas des entreprises publiques SNCB et Infrabel, des études superflues sont parfois commandées. Les deux entreprises de chemins de fer auraient payé 1 million d'euros à un bureau conseil pour une étude sur la ponctualité des trains en Belgique et des conseils pour l'améliorer, une antienne.
Als overheid, lokaal, gewestelijk of federaal, doet men veelvuldig een beroep op adviezen, studies en rapporten van externe experts, die op hun manier en met hun resultaten het beleid moeten helpen onderbouwen of corrigeren. Soms worden overtollige studies besteld, zoals onlangs zou gebleken zijn bij de overheidsbedrijven NMBS en Infrabel. Beide spoorbedrijven zouden een consultancybureau 1 miljoen euro betaald hebben voor een studie inzake de stiptheid van de treinen in België, en tips om die stiptheid - een oud zeer - te verbeteren.
1. a) Pouvez-vous nous procurer un inventaire chiffré du nombre d'études, rapports et autres enquêtes commandées chaque année à des bureaux externes?
1. a) Is het u mogelijk een becijferd overzicht te geven van het jaarlijks aantal opdrachten tot studies, rapporten en andere onderzoeken door externe bureaus?
b) Est-il possible d'obtenir ces chiffres pour toutes les missions confiées par les différents services publics fédéraux à de tels bureaux entre 2005 et 2010?
b) Is dit mogelijk voor de opdrachten die tussen 2005 en 2010 werden gegeven door alle mogelijke federale overheidsdiensten?
2. Pouvez-vous fournir une répartition régionale en fonction du siège social de ces bureaux externes?
2. Is het tevens mogelijk een regionale opdeling te maken naargelang de vestigingsplaats van die externe bureaus?
3. Pouvez-vous révéler le coût annuel de ces missions d'études, de ces rapports et autres avis?
3. Kan u een overzicht geven van de jaarlijkse kostprijs van die opdrachten tot studies, rapporten en andere adviezen?
4. a) Comment ces études et rapports sont-ils évalués?
4. a) Op welke manier worden de studies en rapporten geëvalueerd?
b) Comment la qualité du travail fourni est-elle estimée?
b) Op welke manier wordt de kwaliteit van het geleverde werk onderzocht?
c) Ces bureaux externes sont-ils tenus par une obligation de moyens ou de résultats?
c) Wordt er een middelenverbintenis dan wel een resultatenverbintenis met deze externe kantoren gesloten?
5. Dans quels délais les différents services publics fédéraux tentent-ils de mettre en oeuvre les résultats des ces études, rapports et avis dans leurs politiques respectives?
5. Binnen welke termijnen proberen de verschillende federale overheidsdiensten de resultaten van die studies, rapporten en adviezen te implementeren in het beleid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
en
rapporten
van
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
95
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 15 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.):
1.-3. Je ne dispose des informations demandées qu'en ce qui concerne le SPF Chancellerie du premier ministre.
1.-3. Ik beschik enkel over de gevraagde informatie voor wat de FOD Kanselarij van de eerste minister betreft.
Nombre — Aantal
Région flamande — Vlaams Gewest
Région de BruxellesCapitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
Coût — Kostprijs
2005
18
16
2
0
235 000
2006
18
14
4
0
374 000
2007
14
10
1
2
1 171 000
2008
16
11
4
0
909 000
2009
20
15
3
0
840 000
2010
12
11
1
0
656 000
4. Il s'agit des tâches de consultance au sein du secteur IT. Elles sont fortement axées sur les résultats: cela concerne, par exemple, un audit de sécurité ou le développement d'une application. Dans la plupart des cas, l'évaluation consiste par conséquent à contrôler si le résultat fourni répond aux attentes. Si tel n'est pas le cas, le paiement du marché est reporté jusqu'à obtention du résultat escompté.
4. Het betreft consultancytaken binnen de IT-sector. Deze zijn sterk resultaatgericht: bijvoorbeeld een veiligheidsaudit of een ontwikkeling van een applicatie. De evaluatie komt in de meeste gevallen bijgevolg neer op een controle of het geleverde resultaat beantwoordt aan de vooropgestelde verwachtingen. Indien dit niet het geval is, wordt de betaling van de opdracht uitgesteld tot het beoogde resultaat geleverd wordt.
Pour autant que l'objet du marché le permette, les marchés sont conclus sous la forme d'une obligation de résultats.
Voor zover het voorwerp van de opdracht het toelaat worden de opdrachten gesloten onder de vorm van een resultaatsverbintenis.
5. Les délais de mise en oeuvre sont déterminés par la nature du marché. En cas de développement d'une application IT spécifique, celle-ci est mise en service immédiatement après la réception. C'est logique puisque les marchés de consultance de ce type sont conclus pour résoudre des problèmes IT ad hoc spécifiques et urgents. Pour les marchés d'étude, tels les audits de sécurité, l'on définit avec les spécialistes de l'exploitation un chemin de migration afin de mettre en oeuvre les recommandations, selon leur degré d'urgence, à court terme (en moyenne dans le mois) ou à moyen terme (en moyenne dans les 6 mois).
5. De termijnen van implementatie worden bepaald door de aard van de opdracht. Als het gaat om de ontwikkeling van een specifieke IT-applicatie, wordt deze na de oplevering onmiddellijk in gebruik genomen. Dit is logisch want dit soort consultancy-opdrachten wordt afgesloten om specifieke en dringende ad hoc IT-problemen op te lossen. Voor studieopdrachten, zoals bijvoorbeeld veiligheidsaudits, wordt met de exploitatiespecialisten een migratiepad uitgestippeld om de aanbevelingen, naar hun graad van hoogdringendheid, op korte termijn (gemiddeld binnen de maand) of middellange termijn (gemiddeld binnen de 6 maanden) te implementeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
96
DO 2011201206137 Question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206137 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Personel à la disposition de la famille royale. (QE 23)
Personeelsleden ter beschikking van de Koninklijke Familie. (SV 23)
In opvolging van vraag nr. 40 van 25 juli 2008 van À la suite de la question n° 40 du 25 juillet 2008 de l'ancien député Bruno Stevenheydens concernant le gewezen volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens personnel à la disposition de la famille royale (Questions et betreffende de personeelsleden die ter beschikking staan Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 34, p. 8488), je van de Koninklijke Familie (Vragen en Antwoorden, souhaiterais interroger le premier ministre sur l'évolution Kamer, 2007-2008, nr. 34, blz. 8488) zou ik van de eerste des frais inhérents à la mise de personnel à disposition du minister graag willen weten hoe de kosten voor het ter beschikking stellen van personeel aan de Koning en de Roi et de la famille royale. Koninklijke Familie zijn geëvolueerd. 1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de membres de personnel (à temps partiel ou à temps plein) qui sont à la disposition du Roi ou de la famille royale et qui ne bénéficient d'aucun revenu par le biais de la dotation et ce au cours de la période de 2008 à 2011 inclus?
1. a) Kan u meedelen hoeveel personeelsleden (deeltijds of voltijds) ter beschikking worden gesteld van de Koning of de Koninklijke Familie die niet via een dotatie een inkomen krijgen en dat in de periode van 2008 tot en met 2011?
b) Pouvez-vous préciser rémunération annuelle?
leur
b) Kan u ook vermelding geven van functie en de jaarwedde van deze personeelsleden?
2. a) Pouvez-vous me communiquer le nombre de membres du personnel (à temps partiel ou à temps plein) qui sont à la disposition du Roi ou de la famille royale et qui bénéficient d'un revenu par le biais de la dotation?
2. a) Kan u meedelen hoeveel personeelsleden (deeltijds of voltijds) ter beschikking staan van de Koning of de Koninklijke Familie, die wel via de dotatie een inkomen krijgen?
b) Pouvez-vous également mentionner leur fonction et leur rémunération annuelle?
b) Kan u ook in deze een vermelding geven van de functie en de jaarwedde?
3. a) En ce qui concerne les accidents de travail: à combien s'élève la prime annuelle?
3. a) Wat betreft de arbeidsongevallenverzekering: hoeveel bedraagt de jaarlijkse premie?
leur
fonction
et
b) Combien d'accidents ont été indemnisés dans le passé b) Hoeveel schadegevallen werden in het verleden hierop (lésions temporaires ou permanentes, décès)? uitbetaald (tijdelijke of blijvende letsels, overlijdens)? c) Qui supporte les frais de la prime?
c) Wie draagt de kosten voor de premiebetaling?
d) D'autres polices d'assurance ont-elles été souscrites pour ces membres du personnel (assurance groupe) et aux frais de qui?
d) Zijn er andere verzekeringspolissen voor deze personeelsleden afgesloten (groepsverzekering) en op wiens kosten?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.):
1. a) Nombre de fonctionnaires et de diplomates mis à la disposition de la Maison du Roi:
1. a) Aantal ambtenaren en diplomaten ter beschikking gesteld van het Huis van de Koning:
Niveau A ou assimilé / Niveau A of gelijkgesteld Autres niveaux / Andere niveaus
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2008
2009
2010
2011
6
6
6
5
10,8
10,7
10,5
10
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
97
Nombre de fonctionnaires et de diplomates mis à la disposition de la Maison du Prince Philippe:
Aantal ambtenaren en diplomaten ter beschikking gesteld van het Huis van Prins Filip:
2008
2009
2010
2011
2
2
2
2
0,8
0,8
1
1
Niveau A ou assimilé / Niveau A of gelijkgesteld Autres niveaux / Andere niveaus
S'agissant du personnel militaire, la question est transmise au ministre de la Défense comme rentrant dans ses attributions.
Wat het militair personeel betreft, wordt de vraag toegezonden aan de minister van Landsverdediging, daar het tot zijn bevoegdheden behoort.
b) Les fonctionnaires et diplomates mis à la disposition de la Maison du Roi exercent les fonctions suivantes:
b) De ambtenaren en diplomaten ter beschikking gesteld van het Huis van de Koning oefenen de volgende functies uit:
- 2008
- 2008
3 chefs de département, 3 conseillers, 1 restaurateur, 11 secrétaires dont 5 à temps plein - 2009
3 departementshoofden, 3 adviseurs, 1 restaurateur, 11 secretarissen waarvan 5 voltijds - 2009
3 chefs de département, 3 conseillers, 1 restaurateur, 11 secrétaires dont 6 à temps plein - 2010
3 departementshoofden, 3 adviseurs, 1 restaurateur, 11 secretarissen waarvan 6 voltijds - 2010
3 chefs de département, 3 conseillers, 1 restaurateur, 11 secrétaires dont 5 à temps plein - 2011
3 departementshoofden, 3 adviseurs, 1 restaurateur, 11 secretarissen waarvan 5 voltijds - 2011
2 chefs de département, 3 conseillers, 1 restaurateur, 11 secrétaires dont 6 à temps plein
2 departementshoofden, 3 adviseurs, 1 restaurateur, 11 secretarissen waarvan 6 voltijds
Les fonctionnaires et diplomates mis à la disposition de la Maison du Prince Philippe exercent les fonctions suivantes:
De ambtenaren en diplomaten ter beschikking gesteld van het Huis van Prins Filip oefenen de volgende functies uit:
- 2008
- 2008
2 conseillers, 1 secrétaire
2 adviseurs, 1 secretaris
- 2009
- 2009
2 conseillers, 1 secrétaire
2 adviseurs, 1 secretaris
- 2010
- 2010
2 conseillers, 1 secrétaire
2 adviseurs, 1 secretaris
- 2011
- 2011
2 conseillers, 1 secrétaire
2 adviseurs, 1 secretaris
Ils sont mis à disposition par le ministre dont ils dépendent. Leur traitement continue d'être versé par leur service d'origine.
Ze worden ter beschikking gesteld door de minister onder wie zij ressorteren. Hun wedde wordt verder uitbetaald door hun oorspronkelijke dienst.
2. a) b) et 3. d) L'article 89 de la Constitution dispose que la loi fixe la Liste Civile pour la durée de chaque règne.
2. a) b) en 3. d) Artikel 89 van de Grondwet bepaalt dat de Civiele Lijst door de wet wordt vastgesteld voor de duur van de regering van elke koning.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
98
L'exposé des motifs du projet de loi devenu la loi du 16 novembre 1993 fixant la Liste Civile pour la durée du règne du Roi Albert II, précise que la Liste Civile doit permettre au Roi d'engager toutes les dépenses inhérentes à l'exercice de la fonction royale "en toute indépendance".
De memorie van toelichting van het wetsontwerp dat de wet van 16 november 1993 houdende vaststelling van de Civiele Lijst voor de duur van de regering van Koning Albert II is geworden, verduidelijkt dat de Civiele Lijst dient om de Vorst in staat te stellen alle kosten, inherent aan de uitoefening van de koninklijke functie, "in volle onafhankelijkheid" te kunnen maken.
Aucune disposition de la loi précitée ne prévoit un contrôle des dépenses à charge de la Liste Civile.
Geen enkele bepaling van de voormelde wet voorziet een controle op de uitgaven ten laste van de Civiele Lijst.
Le site Internet www.monarchie.be contient toutefois des informations sur la part que représentent les dépenses de personnel dans les dépenses à charge de la Liste Civile. Tous les membres du personnel ont été engagés dans les liens d'un contrat de travail.
De website www.monarchie.be bevat evenwel informatie over het aandeel dat de personeelsuitgaven vertegenwoordigen in de uitgaven ten laste van de Civiele Lijst. Alle personeelsleden zijn in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst.
3. a) b) c) Voor deze personeelsleden onder contract past 3. a), b) c) Pour ces membres du personnel sous contrat, la Liste Civile du Roi applique toutes les obligations de Civiele lijst van de Koning alle wettelijke légales relatives à la loi sur les accidents du travail, et verplichtingen betreffende de wet op de arbeidsongevallen toe en draagt zij de kosten er aan verbonden. prend en charge les frais y afférents.
DO 2011201206400 Question n° 18 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206400 Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Entretien entre le premier ministre et son homologue turc, M. Erdogan. (QE 42)
Het onderhoud van de eerste minister met de Turkse premier Erdogan (SV 42).
D'après le journal Metro du mardi 10 mai 2011, l'ancien premier ministre, M. Leterme, avait exprimé le souhait de réunir "le plus rapidement possible" les ministres belges et turcs en charge des Affaires étrangères, de l'Intérieur et de la Justice pour améliorer la collaboration sur le plan de la circulation des personnes et de la sécurité.
Volgens de krant Metro van dinsdag 10 mei 2011 verscheen het bericht dat ex-premier Leterme "zo snel mogelijk" de Belgische en Turkse ministers van respectievelijk Buitenlandse Zaken, Binnenlandse Zaken en Justitie wou bijeenbrengen om de samenwerking op domeinen als personenverkeer en veiligheid te stroomlijnen.
1. Pourriez-vous nous éclairer sur le contenu de l'entretien avec M. Erdogan, ainsi que sur le but de la réunion des ministres belges et turcs de différents départements?
1. Kan u toelichting verschaffen bij de inhoud van het gesprek met de heer Erdogan, alsook met betrekking tot de bedoeling van het initiatief om de ministers van diverse departementen, zowel de Belgische als de Turkse, in vergadering bijeen te roepen?
2. Plusieurs réunions sont-elles prévues ou n'y en auraitil qu'une seule?
2. Zijn er meerdere vergaderingen gepland of blijft het een eenmalige bijeenkomst?
3. Quel calendrier prévoyez-vous?
3. Wat is de timing die u vooropstelt?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 18 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
Het geachte lid verwijst naar een ontmoeting tussen mijn L'honorable membre se réfère à une rencontre entre mon prédécesseur, monsieur Yves Leterme, alors premier voorganger, de heer Yves Leterme, toen eerste minister, en R. Erdogan. ministre, et le premier ministre turc, monsieur R. Erdogan. de Turkse eerste minister, de heer Je ne dispose malheureusement pas d'information à cet égard.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik beschik hieromtrent.
2012
helaas
KAMER
niet
3e
over
verdere
informatie
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
99
DO 2011201206517 Question n° 20 de monsieur le député Tanguy Veys du 16 janvier 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206517 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 16 januari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Politique en matière de communication (QE 2).
Communicatiebeleid (SV 2).
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe bureau de communication externe, bien souvent les talents communicatiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, question n° 20 de monsieur le député Tanguy Veys du op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger 16 janvier 2012 (N.): Tanguy Veys van 16 januari 2012 (N.): 1. In de eerste plaats moet worden benadrukt dat de 1. Il importe tout d'abord de préciser que la Direction générale Communication externe, au sein du Service Algemene Directie Externe Communicatie van de Federale public fédéral Chancellerie du premier ministre, remplit Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister een dubbele taak vervult: une double mission: - assister la communication du premier ministre et du gouvernement;
- de communicatie van de eerste minister en van de regering ondersteunen;
- de manière transversale, apporter son assistance à leurs demandes aux autres SPF et SPP.
- op transversaal niveau bijstand verlenen op vraag van de andere FOD's en POD's.
C'est, dès lors, à ces deux titres que ladite Direction générale attribue des commandes publiques, respectivement avec ses crédits propres et avec ceux qui lui sont préalablement versés ad hoc par les services publics tiers.
Het is dan ook om die twee redenen dat de Algemene Directie openbare bestellingen plaatst, respectievelijk met haar eigen kredieten en met de kredieten die haar vooraf ad hoc worden gestort door de andere overheidsdiensten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
100
Dans lesdites commandes, il convient de distinguer:
In die bestellingen moet een onderscheid worden gemaakt tussen:
- la réservation des espaces-médias faite auprès des diffuseurs;
- de reservatie van mediaruimte bij de verspreiders;
- les prestations de conception, de création et de recommandations stratégiques et média fournies par des "bureaux de communication" (ou "agences de communication");
- de prestaties voor ontwerp, creatie en strategische en media-aanbevelingen die geleverd worden door "communicatiebureaus" (of "communicatieagentschappen");
- les prestations visant la réalisation et la production des supports d'information et leurs diffusions (impression, services audiovisuels, sites Internet, etc.) fournies par des prestataires spécialisés.
- de prestaties voor de realisatie en de productie van informatiedragers en de verspreiding ervan (drukwerk, audiovisuele diensten, internetsites, enzovoort) die geleverd worden door gespecialiseerde dienstverleners.
La Direction générale, depuis juin 2007, a réalisé (pour la Chancellerie ou d'autres services publics) les campagnes d'information suivantes et fait appel aux prestations de "bureaux de communication" comme suit:
Sedert juni 2007 heeft de Algemene Directie (voor de Kanselarij of voor andere overheidsdiensten) de volgende informatiecampagnes verwezenlijkt en heeft zij als volgt een beroep gedaan op de prestaties van "communicatiebureaus":
- campagnes menées pour la Chancellerie: voir le tableau 1 (La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
- campagnes gevoerd voor de Kanselarij: zie tabel 1. Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
- campagnes menées pour des services publics tiers: voir tableau 2 (La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
- campagnes gevoerd voor andere overheidsdiensten: zie tabel 2. Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. L'importance des effectifs de la Direction générale Communication externe doit être appréciée au regard des missions de celle-ci qui présentent un caractère transversal (assistance aux autres SPF et SPP, réalisation et gestion du portail Internet fédéral, etc.).
2. De omvang van de personeelsbezetting van de Algemene Directie Externe Communicatie moet worden bekeken in functie van de taken ervan, die een transversaal karakter hebben (bijstand aan andere FOD's en POD's, realisatie en beheer van de federale portaalsite, enzovoort).
La Direction générale compte en son sein, comme De Algemene Directie omvat ook het Internationaal organisme de l'État à gestion séparée, le Centre de presse Perscentrum IPC-Résidence Palace, een staatsdienst met international IPC-Résidence Palace. afzonderlijk beheer. La situation des effectifs est la suivante, au 1er janvier 2012:
Op 1 januari 2012 is de personeelsbezetting de volgende:
Direction générale Communication externe (en ETP):
Algemene Directie Externe Communicatie (in VTE):
Niveau A: 15,6
Niveau A: 15,6
Niveau B: 9,6
Niveau B: 9,6
Niveau C: 3,1
Niveau C: 3,1
Niveau D: 4,9
Niveau D: 4,9
Sous-total: 33,2
Subtotaal: 33,2
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
101
Centre de presse international (en ETP):
Internationaal Perscentrum (in VTE):
Niveau A: 1
Niveau A: 1
Niveau B: 2
Niveau B: 2
Niveau C: 2
Niveau C: 2
Niveau D: 1,8
Niveau D: 1,8
Sous-total: 6,8
Subtotaal: 6,8
Total global: 40
Globaal totaal: 40
3. L'utilisation de templates et de procédures fixes permet de garantir une communication uniforme sur les différents supports et pour les différents groupes-cibles.
3. Door het gebruik van vaste templates en procedures wordt een uniforme communicatie gegarandeerd op de verschillende dragers en voor de verschillende doelgroepen.
En ce qui concerne la forme, compte tenu d'un certain aspect créatif de la communication, tels que sites web, annonces et spots télévisés, on fait appel à des templates et des fiches techniques avec descriptions pour la mise en forme de la communication. On veille par ailleurs à ce que les dispositions en matière d'identité visuelle fédérale (.be) soient respectées au niveau de la communication.
Inzake vorm wordt - rekening houdend met een bepaald creatief aspect van de communicatie, zoals websites, advertenties en televisiespots - gebruik gemaakt van templates en technische fiches met beschrijvingen voor de vormgeving van de communicatie. Daarnaast wordt erop toegezien dat de bepalingen in verband met de federale huisstijl (.be) worden gerespecteerd in de communicatie.
4. Les autorités publiques fédérales ont confié, dès décembre 2002, à la Direction générale Communication externe de la Chancellerie, et à la Direction générale Communication interne, du SPF Personnel et Organisation, la mise en place et l'animation du réseau des responsables de la communication au sein de l'administration fédérale.
4. In december 2002 heeft de federale overheid de Algemene Directie Externe Communicatie van de Kanselarij en het Directoraat-Generaal Interne Communicatie van de FOD Personeel en Organisatie belast met de oprichting en de begeleiding van het netwerk van de communicatieverantwoordelijken binnen de federale administratie.
Ce réseau, dénommé COMMnetKERN, a notamment pour mission de proposer et de veiller à une approche intégrée en matière de communication.
Dat netwerk, COMMnetKERN genaamd, heeft onder meer als opdracht een geïntegreerde aanpak op het vlak van communicatie voor te stellen en daarover te waken.
Une charte précise ses engagements, ses missions et son fonctionnement (http://www.fedweb.belgium.be/fr/binaries /broch_commcollection18_charte_cnk_fr_tcm119101623.pdf).
De verbintenissen, de opdrachten en de werking zijn opgenomen in een charter (http://www.fedweb.belgium.be/ fr/binaries/broch_commcollection18_charte _cnk_fr_tcm119- 101623.pdf).
Afin d'aider à réaliser les objectifs décrits dans cette charte, des groupes de travail concourent en permanence à l'optimisation de cette collaboration et de cette intégration.
Om de doelstellingen die in dat charter opgesomd zijn te helpen vervullen, dragen werkgroepen voortdurend bij tot de optimalisering van die samenwerking en van die integratie.
Par ailleurs, le Conseil des ministres, afin de garantir l'identité visuelle de l'ensemble de la communication des autorités fédérales, quel que soit le support utilisé, a pris la décision de retenir comme identifiant le logo ".be" (7 juin 2002) et d'en prescrire une utilisation coordonnée au travers d'une charte graphique (19 décembre 2003).
Met het oog op een huisstijl voor de volledige communicatie van de federale overheid, ongeacht de gebruikte drager, koos de Ministerraad het logo ".be" als herkennings-teken (7 juni 2002) en legde hij het gebruik ervan vast in een grafisch charter (19 december 2003).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
102
DO 2011201206719 Question n° 26 de monsieur le député Tanguy Veys du 08 février 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201206719 Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 februari 2012 (N.) aan de eerste minister:
Coupe du Monde de football en 2018 et 2022. - Accueil de la délégation de la FIFA (QE 6).
Wereldkampioenschap voetbal in 2018 en 2022. Ontvangst FIFA-delegatie (SV 6).
Une commission d'inspection de la FIFA composée de cinq personnes et emmenée par monsieur Harold Mayne-Nicholls s'est rendue en Belgique en août 2010 pour y contrôler les stades, les sites d'hébergement et les infrastructures dans la perspective de la CM (Coupe du Monde de football) 2018/2022. Le 2 décembre 2010, on connaîtra en effet le nom du ou des pays chargé(s) d'organiser la CM en 2018 et 2022. Lors de cette visite de contrôle, la délégation a notamment été reçue au Brussels Expo (Palais 5) par les ambassadeurs de la candidature Justine Henin, Jean-Marie Pfaff et Paul Van Himst et par les membres du Management Team de The HollandBelgium Bid. Monsieur Ruud Gullit, Président de "The HollandBelgium Bid", a aussi rejoint la délégation ultérieurement. Des séances de prises de vidéos et photos ont également été organisées lors de la réception par le premier ministre Leterme au Lambermont.
Een vijfkoppige FIFA-inspectiecommissie onder leiding van Harold Mayne-Nicholls bracht in augustus 2010 in België een controlebezoek aan stadions, accommodaties en infrastructuur voor het WK (wereldkampioenschap) voetbal 2018/2022. Op 2 december 2010 wordt immers bekendgemaakt wie de organisatie van het WK 2018 en 2022 krijgt. Bij dit controlebezoek werden ze onder meer in Brussels Expo (Paleis 5) ontvangen door de "bidambassadeurs" Justine Henin, Jean-Marie Pfaff en Paul Van Himst en de leden van het Management Team van The HollandBelgium Bid. Ook Ruud Gullit, President van "The HollandBelgium Bid", vervoegde nadien de delegatie. Er werden ook film- en fotomomenten georganiseerd bij de ontvangst door premier Leterme op de Lambermont.
1. Quelles initiatives le gouvernement a-t-il déjà prises pour convaincre la FIFA (Fédération Internationale de Football Association) d'organiser la CM 2018 dans notre pays?
1. Welke initiatieven heeft de overheid reeds genomen om de Wereldvoetbalbond FIFA ervan te overtuigen het WK 2018 in ons land te organiseren?
2. Quels efforts (logistiques comme financiers) ont été déployés dans ce cadre?
2. Welke inspanningen (zowel logistiek als financieel) gingen hiermee gepaard?
3. Quelles initiatives a-t-on prises (et prend-on) pour continuer à promouvoir la candidature belgo-néerlandaise à l'organisation de la CM 2018 auprès de la FIFA?
3. Welke initiatieven werden (en worden) genomen om het WK 2018 in België/ Nederland bij de FIFA verder te promoten?
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 26 de monsieur le député Tanguy Veys du op de vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 februari 2012 (N.): 08 février 2012 (N.): Je me réfère à ma réponse du 27 janvier 2012 à la même question n° 19 qui m'a été posée le 16 janvier 2012 par l'honorable membre, rédigéé comme suit:
Ik verwijs naar mijn antwoord van 27 januari 2012 op dezelfde vraag nr. 19 die mij op 16 janauri 2012 door het geachte lid werd gesteld, luidende:
"Les questions posées par l'honorable membre concernent les initiatives prises par le précédent gouvernement. Dès lors, je renvoie aux réponses que mon prédécesseur et les membres du gouvernement de l'époque avaient apportées aux questions posées à ce propos." (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 51 du 6 février 2012).
"De door het geachte lid gestelde vragen betreffen de initiatieven genomen door de vorige regering. Ik verwijs dan ook naar de antwoorden die mijn voorganger en de toenmalige regeringsleden hebben gegeven op vragen die destijds op dit vlak werden gesteld." (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 51 van 6 februari 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
103
DO 2011201206830 DO 2011201206830 Question n° 21 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 21 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de eerste 18 janvier 2012 (N.) au premier ministre: minister: Les cercles de développement (QE 48).
De ontwikkelcirkels (SV 48).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 21 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 21 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
1 et 2. Le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre a entamé son deuxième cycle d'évaluation. Pour certains services, le cycle actuel se trouve dans la phase des entretiens d'évaluation avec le commencement du nouveau cycle, alors que d'autres services n'ont pas encore terminé les entretiens de fonction lors du premier cycle d'évaluation.
1 en 2. De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister heeft zijn tweede evaluatiecyclus aangevat. De huidige cyclus bevindt zich voor bepaalde diensten in de fase van het evaluatiegesprek met start van de nieuwe cyclus, terwijl andere diensten nog niet de functiegesprekken hebben voltooid tijdens de eerste cyclus.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
104
Différentes raisons expliquent le déroulement différent du cycle d'évaluation au sein des services: des mesures de correction ont été nécessaires sur le plan de la formulation des objectifs et de la détermination des indicateurs-clés de performance; il s'agit en plus d'un instrument lourd qui fait que tous les services n'ont pas réussi à remplir toutes les formalités dans les délais prévus. Un plan d'action devra permettre de résorber l'arriéré le plus rapidement possible.
Aan de basis van het verschillend verloop van de evaluatiecyclus binnen de diensten liggen diverse oorzaken: er was nood aan bijsturing op het vlak van formuleren van doelstellingen en het bepalen van de kritieke prestatie-indicatoren; het betreft een vrij log instrument wat maakt dat niet alle diensten erin zijn geslaagd om binnen de termijnen alle formaliteiten te vervullen. Een actieplan moet ertoe leiden om op korte termijn de achterstand in te halen.
3 à 7. Cinq membres du personnel statutaires et un membre du personnel contractuel ont déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet. Cela représente 3,5% des membres du personnel. Aucun membre du personnel n'a reçu une note insuffisante.
3 tot 7. Vijf statutaire en één contractueel personeelslid hebben reeds een volledige evaluatiecyclus doorlopen. Dit betreft 3,5% van het personeel. Geen enkel personeelslid heeft een onvoldoende gekregen.
DO 2011201206832 DO 2011201206832 Question n° 22 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de eerste 18 janvier 2012 (N.) au premier ministre: minister: Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 47).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 47).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
105
Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
Afin de disposer d'un aperçu plus complet du Om een zicht te krijgen op de werking van de fonctionnement des services d'assistance managériale, management ondersteunende diensten, rijzen de volgende pourriez-vous me fournir les précisions suivantes: vragen. A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 2. Wat is per stafdienst de evolutie van l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar? années?
de
3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 3. Wat is per stafdienst de evolutie l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar? dernières années?
de
van
B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes: Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
C. wat betreft de externe experten en consultants: Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
106
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 22 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
A. L'honorable membre trouvera ci-dessous les données relatives aux services d'encadrement du Service public fédéral Chancellerie du premier ministre. Les montants des crédits sont repris des justifications annuelles du Budget général des dépenses.
A. Hieronder vindt het geachte lid de gegevens wat betreft de stafdiensten van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister. De bedragen van de kredieten zijn genomen uit de jaarlijkse verantwoordingen bij de Algemene Uitgavenbegroting.
Année — Jaar 2007
Service B&CG — Dienst B&B Membres du personnel / Personeelsleden
7
15
8,2
6,8
13,9
Crédits de personnel / Personeelskredieten
412 500,00
371 250,00
907 500,00
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
105 087,38
87 145,63
178 135,92
9
6
11
8,2
4,6
10,6
Crédits de personnel / Personeelskredieten
414 599,00
343 814,00
702 796,00
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
129 442,00
72 613,80
167 327,46
Membres du personnel / Personeelsleden
10
6
11
ETP / VTE
9,2
5
10,6
Crédits de personnel / Personeelskredieten
415 609,00
344 651,00
704 508,00
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
150 201,42
81 631,21
173 058,16
Membres du personnel / Personeelsleden
12
7
10
ETP / VTE
8,7
5,8
9,6
Crédits de personnel / Personeelskredieten
414 072,00
312 124,00
534 692,00
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
164 226,07
109 484,05
181 214,98
Membres du personnel / Personeelsleden
11
7
10
ETP / VTE
9,7
5
9,4
Crédits de personnel / Personeelskredieten
397 053,00
280 842,00
464 842,00
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
198 829,30
102 489,33
192 679,94
Membres du personnel / Personeelsleden ETP / VTE
2009
2010
2011
CHAMBRE
Service ICT — Dienst ICT
9
ETP / VTE
2008
Service P&O — Dienst P&O
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
107
B. L'honorable membre trouvera ci-dessous les données relatives au Service Secrétariat et Logistique et au Service de traduction du Service public fédéral Chancellerie du premier ministre. Les montants des crédits sont repris des justifications annuelles du Budget général des dépenses.
B. Hieronder vindt het geachte lid de gegevens wat betreft de dienst Secretariaat en Logistiek en de Vertaaldienst van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister. De bedragen van de kredieten zijn genomen uit de jaarlijkse verantwoording bij de Algemene Uitgavenbegroting.
Service Secrétariat et Logistique — Dienst Secretariaat en Logistiek
Année — Jaar 2007
Membres du personnel / Personeelsleden
42
5
38,2
5
1 992 750,00
330 000,00
489 553,40
64 077,67
43
6
38,7
6
1 981 986,00
252 804,00
610 903,08
94 713,66
44
5
41,2
4,5
1 986 813,00
253 420,00
672 641,13
73 468,09
Membres du personnel / Personeelsleden
46
6
ETP / VTE
42
6
2 083 456,00
302 656,00
792 815,53
113 259,36
47
6
41,2
5
1 970 737,00
242 105,00
844 512,09
102 489,33
ETP / VTE Crédits de personnel / Personeelskredieten Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten 2008
Membres du personnel / Personeelsleden ETP / VTE Crédits de personnel / Personeelskredieten Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
2009
Membres du personnel / Personeelsleden ETP / VTE Crédits de personnel / Personeelskredieten Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
2010
Crédits de personnel / Personeelskredieten Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten 2011
Membres du personnel / Personeelsleden ETP / VTE Crédits de personnel / Personeelskredieten Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten
CHAMBRE
Service de traduction — Vertaaldienst
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
108
C. En ce qui concerne le recours aux experts externes pour les organes stratégiques, l'article 4 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région, prévoit que le ministre ou le secrétaire d'Etat peut en dehors des membres de la cellule stratégique, désigner des experts dans les limites des moyens budgétaires octroyés à cet effet. Il s'agit d'experts externes aux services publics fédéraux ou aux services publics fédéraux de programmation, mais ces désignations ne se font pas dans le cadre d'un contrat de services.
C. Wat betreft het inschakelen van externe experten voor de beleidsorganen, voorziet artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest, dat de minister of staatssecretaris buiten de leden van de beleidscel, experten kan aanduiden binnen de perken van de daartoe toegekende budgettaire middelen. Het betreft experten extern aan de federale overheidsdiensten of federale programmatorische overheidsdiensten, maar deze aanstellingen gebeuren niet op basis van een dienstencontract.
Wat de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste En ce qui concerne le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre, les montants suivant peuvent être minister betreft, kunnen volgende bedragen worden vermeld: mentionnés: 2007: 1.171.000 euros
2007: 1.171.000 euro
2008: 909.000 euros
2008: 909.000 euro
2009: 840.000 euros
2009: 840.000 euro
2010: 656.000 euros
2010: 656.000 euro
2011: 400.421 euros.
2011: 400.421 euro.
DO 2011201206834 DO 2011201206834 Question n° 23 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Ben 18 janvier 2012 (N.) au premier ministre: Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de eerste minister: Composition des cabinets (QE 31).
Samenstelling van de kabinetten (SV 31).
1. Combien de membres de cabinet (effectifs) le gouvernement fédéral actuel compte-t-il?
1. Hoeveel kabinetsleden (aantal effectieven) telt de huidige federale regering?
2. Quelle est la taille des cabinets, exprimée en équivalents temps plein?
2. Wat is de grootte van de kabinetten uitgedrukt in voltijdse equivalenten?
3. Pourriez-vous me fournir un aperçu pour chaque membre du gouvernement?
3. Gelieve telkens een overzicht te geven per lid van de regering.
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 23 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
Onderstaande tabel geeft een overzicht van het maximum Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre maximum autorisé de collaborateurs dans les secrétariats et aantal toegelaten leden van de secretariaten en organes stratégiques de chaque membre du gouvernement, beleidsorganen van elk regeringslid, dat werd goedgekeurd approuvé par le Conseil des ministres du 16 décembre door de Ministerraad van 16 december 2011. 2011. Premier ministre: 56
Eerste minister: 56
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: 69
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: 69
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
109
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: 59 Buitenlandse Handel en Europese Zaken: 59 Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: 60 Vice-premier ministre et ministre des Pensions: 54
Vice-eersteminister en minister Consumenten en Noordzee: 60
van
Economie,
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen: 54
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: 60
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: 60
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: 78
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: 78
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture: 38
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw: 38
Ministre de la Défense: 32
Minister van Landsverdediging: 32
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes: 50 Ministre de la Justice: 34 Ministre du Budget administrative: 34
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden: 50 Minister van Justitie: 34
et
de
la
Simplification
Ministre de l'Emploi: 32
Minister van Begroting Vereenvoudiging: 34
en
Administratieve
Minister van Werk: 32
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: 37
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: 37
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: 30 de la Santé publique: 30 Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: 24
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: 24
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: 32
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: 32
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: 24
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: 24
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: 24
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister: 24
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
110
DO 2011201206838 DO 2011201206838 Question n° 24 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de eerste 18 janvier 2012 (N.) au premier ministre: minister: Départements. - Suivi du nombre de conseils consultatifs, Departementen. - Opvolging aantal commissions et autres organes (QE 15). commissies en andere organen (SV 15).
adviesraden,
Vous avez déjà répondu par le passé à mes questions ou à celles du député Peter Luykx en matière de conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. relevant de votre compétence. À des fins de suivi, je souhaiterais vous poser les questions ci-après.
In het verleden beantwoordde u reeds mijn vragen of de vragen van volksvertegenwoordiger Peter Luykx betreffende adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort die onder uw bevoegdheid ressorteren. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. ont-ils été supprimés depuis?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er sindsdien afgeschaft?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. ont-ils été créés depuis?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. Quel a été, au total, le coût annuel de ces conseils, commissions, comités, etc. en 2009 et en 2010?
3. Hoeveel bedroeg de gezamenlijke jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2009 en 2010?
Réponse du premier ministre du 01 mars 2012, à la question n° 24 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 01 maart 2012, op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
1 et 2. En 2009 et 2010, aucun comité ou aucune commission n'a été ni supprimé, ni créé. En effet, la plupart de ces organes jouent un rôle important entre autres dans le cadre de la politique gouvernementale, de la coopération entre les différents gouvernements au sein de notre pays et de la concertation syndicale. Il ne s'agit pas de comités ou de commissions qui ont été créés pour un domaine politique spécifique dont l'intérêt serait dépassé.
1 en 2. In 2009 en 2010 werd geen enkel comité of commissie afgeschaft of opgericht. Veel van deze organen vervullen immers een belangrijke rol, onder meer in het kader van het Regeringsbeleid, de samenwerking tussen de verschillende regeringen in ons land en het syndicaal overleg. Het gaat niet om comités of commissies die specifiek voor een bepaald beleidsdomein werden opgericht waarvan de relevantie eventueel voorbijgestreefd zou zijn.
3. Le montant total de jetons de présence et d'allocations ou d'indemnités payés pour les années 2009 et 2010 s'élèvait à:
3. Voor de jaren 2009 en 2010 bedroeg het totaal bedrag van uitbetaalde zitpenningen en toelagen of vergoedingen:
- pour la Commission des marchés publics: 1.838,13 euros pour l'année 2009 et 1.337,85 euros pour l'année 2010;
- voor de Commissie overheidsopdrachten: 1.838,13 euro voor het jaar 2009 en 1.337,85 euro voor het jaar 2010;
- pour la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945: 284,46 euros pour l'année 2009 et 488,34 euros pour l'année 2010.
- voor de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945: 284,46 euro voor het jaar 2009 en 488,34 euro voor het jaar 2010.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
111
J'ajoute que les travaux de cette dernière Commission ont été clôturés fin de l'année 2011. Conformément à l'article 2, §2, de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, le mandat de la Commission s'achève au plus tard à l'issue du traitement des demandes dont la décision fait l'objet d'un recours au Conseil d'Etat. Le dernier recours contre une décision de la Commission a été rejeté par le Conseil d'Etat le 17 février 2011. Dès lors, la Commission a constaté la fin de ses travaux.
Ik voeg eraan toe dat de werkzaamheden van deze laatste Commissie eind 2011 werden afgesloten. Overeenkomstig artikel 2, §2, van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, eindigt het mandaat van de Commissie immers ten laatste na afloop van de behandeling van de aanvragen waarvan de beslissing aanleiding geeft tot een beroepsprocedure bij de Raad van State. Het laatste beroep tegen een beslissing van de Commissie werd op 17 februari 2011 door de Raad van State verworpen. De Commissie heeft dan ook het einde van haar werkzaamheden vastgesteld.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205286 DO 2011201205286 Question n° 22 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 11 januari 2012 (N.) aan De Vriendt du 11 janvier 2012 (N.) au vicede vice-eersteminister en minister van Financiën premier ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Contrôles douaniers à l'aéroport international d'OstendeBruges.
Douane-inspecties op Oostende-Brugge.
L'aéroport d'Ostende constitue principalement une porte sur l'Afrique. Dans le passé, il souffrait d'une mauvaise réputation liée à des trafics d'armes internationaux. Aujourd'hui, une grande partie des trafics de drogues provenant d'Amérique du Sud passent par l'Afrique du Nord.
De luchthaven van Oostende is voornamelijk een poort op Afrika. Ze had in het verleden een slechte reputatie in verband met internationale wapenhandel. Vandaag gaat veel van de Zuid-Amerikaanse drughandel via routes in Noord-Afrika.
Pouvez-vous donner un aperçu des contrôles douaniers réalisés au cours des cinq dernières années (ou si possible, au cours des dix dernières années) à l'aéroport international d'Ostende-Bruges?
Kan u een overzicht geven van de douane-inspecties van de afgelopen vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) op de internationale luchthaven Oostende-Brugge?
1. Pouvez-vous mentionner le nombre de contrôles physiques effectués dans ce cadre?
1. Kan u in dit verband het aantal fysieke inspecties meedelen?
2. a) Quels éléments ont été recherchés et quelles méthodes de contrôle ont été appliquées au cours de ces contrôles douaniers?
2. a) Naar welke zaken werd er gedurende deze douaneinspecties gezocht en hoe werd (wordt) gecontroleerd?
b) Ces contrôles étaient-ils systématiques, occasionnels ou heuristiques et ciblés?
b) Gebeurt heuristisch?
c) Des inspections ont-elles été réalisées à l'improviste à bord des avions?
c) Werden er ook plotse onaangekondigde inspecties aan boord van de vliegtuigen uitgevoerd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
dit
KAMER
de
internationale
systematisch,
3e
luchthaven
incidenteel,
gericht
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
112
3. a) Quels sont les résultats de ces diverses inspections?
3. a) Wat zijn de resultaten van deze onderscheidene inspecties?
b) Pouvez-vous mentionner les produits saisis, leur quantité et leur valeur?
b) Wat werd er in beslag genomen en in welke hoeveelheden en voor welke waarde?
c) Je voudrais un aperçu annuel des résultats.
c) Graag een overzicht van de resultaten per jaar.
4. Quelles tendances ou évolutions observe-t-on à cet égard?
4. Welke trends of evoluties doen of deden er zich voor?
5. Quelle position l'aéroport d'Ostende occupe-t-il sur le plan des contrôles douaniers par rapport aux autres aéroports de notre pays?
5. Hoe scoort de Oostendse luchthaven op het vlak van douanecontroles ten opzichte van andere luchthavens in ons land?
6. Voert de douane op de Oostendse luchthaven ook 's 6. La douane effectue-t-elle également des contrôles tant physiques que sur la base des documents - durant la nachts, op weekends en tijdens feestdagen zowel fysieke nuit, les week-ends et les jours fériés à l'aéroport controle als controle op documenten uit? d'Ostende? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 22 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 11 januari 2012 (N.):
1. Volgens de cijfergegevens van de Centrale Dienst voor 1. Selon les données chiffrées du Service Central pour la Gestion de l'Information de l'Administration Générale des Informatiebeheer van de Algemene Administratie Douane Douanes et Accises, le nombre de contrôles effectués à en Accijnzen zijn volgende controles uitgevoerd in de luchthaven te Oostende: l'aéroport d'Ostende était en: 2007: 717
2007: 717
2008: 1069
2008: 1069
2009: 1171
2009: 1171
2010: 612
2010: 612
2011: 532
2011: 532
2. a) L'attention a surtout été portée aux contrôles des marchandises à double usage, c'est à dire les marchandises qui peuvent aussi bien servir à des fins civiles que militaires, les marchandises militaires et stratégiques, les marchandises pour lesquelles une licence de transit ou d'exportation est nécessaire ainsi qu'aux marchandises non autorisées. Le contrôle est principalement visuel. Si nécessaire, les emballages sont ouverts et les marchandises sont vérifiées physiquement. Mais, parallèlement au contrôle physique, la douane effectue également un contrôle des documents. Depuis peu, la douane fait aussi usage d'un nouveau système de sélection Clementine Solutions Publisher bis (CSPbis) pour effectuer des sélections ciblées. Il est aussi fréquemment fait usage de chiens et de matériel de scannage.
2 a) Er wordt vooral aandacht besteed aan de controles van goederen voor dubbel gebruik, te weten goederen die zowel voor burgerlijke als militair gebruik kunnen dienen, militaire en strategische goederen, goederen waarvoor een doorvoer- of uitvoervergunning is vereist en van verboden goederen. De controle gebeurt voornamelijk visueel. Indien nodig worden de verpakkingen geopend en de goederen fysiek geverifieerd. Maar naast de fysieke controle voert de douane ook documentencontroles uit. Sedert kort maakt de douane gebruik van een nieuw selectiesysteem Clementine Solutions Publisher bis (CSPbis) om gericht te selecteren. Vaak wordt ook gebruik gemaakt van honden en scanmateriaal.
b) Deze acties geschieden systematisch en gericht, dit wil b) Ces actions se font de manière méthodique et orientée, à savoir sur la base de l'analyse de risque dans laquelle le zeggen op basis van risicoanalyse waarbij vooral de aard type de marchandise déclarée et le destinataire jouent un van de aangeven goederen en de geadresseerde een rol spelen. rôle. c) Les contrôles sont toujours effectués à l'improviste.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) De controles gebeuren altijd onaangekondigd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
113
3. En matière de drogues et d'armes, aucune constatation n'a été effectuée à l'aéroport d'Ostende au cours de ces cinq dernières années.
3. Inzake drugs en wapens werden er de laatste vijf jaren geen vaststellingen gedaan op de luchthaven van Oostende.
4. Toujours est-il que l'aéroport d'Ostende est connu par les affréteurs d'avions pour son intransigeance en matière de licences d'exportation et de transit.
4. De luchthaven van Oostende is ondertussen gekend bij de bevrachters van vliegtuigen omwille van hun onverzettelijkheid inzake uitvoeren doorvoervergunningen.
5. Dans les autres aéroports, les nombres de contrôles effectués sont les suivants:
5. In de andere luchthavens werden volgende controles uitgevoerd:
Bierset
Charleroi
Deurne
Zaventem
2007:
5858
3550
630
39308
2008:
4450
2278
384
12389
Bierset
Charleroi
Deurne
Zaventem
2007:
5858
3550
630
39308
2008:
4450
2278
384
12389
2009:
4002
777
279
7357
2009:
4002
777
279
7357
2010:
3318
1035
317
21530
2010:
3318
1035
317
21530
2011:
2961
1234
202
10347
2011:
2961
1234
202
10347
Le nombre de constatations résultant de ces contrôles: Bierset
Het aantal vaststellingen naar aanleiding van die controles:
Charleroi
Deurne
Zaventem
Bierset
2007: 298
2
5
4282
2007: 298
2008: 165
62
5
3529
2009: 231
23
2
2819
2010: 676
42
1
2011: 335
130
2
Charleroi
Deurne
Zaventem
2
5
4282
2008: 165
62
5
3529
2009: 231
23
2
2819
2306
2010: 676
42
1
2306
1804
2011: 335
130
2
1804
Il est évident que la plupart des marchandises sont généralement retenues aux endroits où leur circulation est la plus élevée, en particulier dans les grands ports et aéroports du pays: Anvers, Zaventem et Bierset.
Het is evident dat de meeste goederen over het algemeen worden tegengehouden waar er het meeste goederenverkeer is, met name in de grote havens en luchthavens van het land: Antwerpen, Zaventem en Bierset.
S'agissant d'armes arrivant sur le territoire belge, les inspections des recherches des douanes et accises ont constaté 20 cas d'infractions en 2005, 63 en 2006, 21 en 2007, 26 en 2008, 53 en 2009 et 23 en 2010.
Inzake wapens die op het Belgisch grondgebied aankomen, hebben de opsporingsinspecties van de douane en accijnzen 20 overtredingen vastgesteld in 2005, 63 in 2006, 21 in 2007, 26 in 2008, 53 in 2009 en 23 in 2010.
En comparaison avec les autres aéroports, il apparaît que l'aéroport d'Ostende ne peut en aucun cas être considéré comme étant une plaque tournante du trafic d'armes et de drogues. S'agissant des armes proprement dites, aucune violation de la loi sur les armes de 1991 n'a été constatée au cours des cinq dernières années.
Bij vergelijking met de andere luchthavens is het zo dat de luchthaven van Oostende in geen geval kan worden bestempeld als een draaischijf van wapenhandel en drugs. Er zijn op het vlak van wapens eigenlijk geen inbreuken op de wapenwet van 1991 vastgesteld in de laatste vijf jaar.
6. Les contrôles, tant physiques que sur document, sont effectués tant la nuit, en cas de demande de prestations spéciales, que durant les weekends et les jours fériés selon les services prescrits.
6. De fysieke als de documentencontroles worden zowel verricht 's nachts, tijdens de aanvragen voor bijzondere prestaties, en op weekends en tijdens feestdagen, tijdens de voorgeschreven diensten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
114
DO 2011201205484 DO 2011201205484 Question n° 47 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 januari 2012 (N.) aan de 10 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: SFPI. - Participation dans des sociétés et des conseils d'administration. - Rémunération (QE 547).
FPIM. -Participatie in vennootschappenen raden van bestuur. - Vergoedingen (SV 547).
La Société fédérale de Participations et d'Investissement (SFPI) participe dans des entreprises présentant un intérêt stratégique pour le niveau de pouvoir fédéral. En 20092010, le comité de rémunération de la SFPI a soumis les rémunérations octroyées aux administrateurs siégeant dans ses différentes filiales à une analyse approfondie.
De Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij (FPIM) participeert in bedrijven die een strategisch belang hebben voor het federale beleidsniveau. Het bezoldigingscomité van FPIM analyseerde in 2009-2010 uitvoerig de vergoedingen die worden toegekend aan de bestuurders die zitting hebben in de verschillende dochtervennootschappen.
1. Quelle gouvernance d'entreprise la SFPI promeut-elle dans les sociétés et conseils d'administration dans lesquels elle participe?
1. Welke corporate governance propageert FPIM in de vennootschappen en raden van bestuur waarin zij participeert?
2. a) Est-il d'usage d'octroyer une indemnité de départ à un administrateur qui démissionne d'une des filiales de la SFPI?
2. a) Is het gebruikelijk in de filialen van FPIM dat een bestuurder die zelf ontslag neemt, met een afscheidsvergoeding naar huis gaat?
b) À quel pourcentage de la rémunération annuelle brute s'élève-t-elle en moyenne?
b) Hoeveel bedraagt deze gemiddeld in verhouding tot de bruto jaarvergoeding?
3. a) Est-il d'usage que la rémunération octroyée au président soit du même ordre de grandeur que celle octroyée à l'administrateur délégué?
3. a) Is het gebruikelijk dat de vergoeding van de voorzitter dezelfde grootteorde heeft als deze van de gedelegeerd bestuurder?
b) Qu'en est-il du rapport moyen entre la rémunération d'un président et celle d'un CEO dans les filiales de la SFPI?
b) Wat is de gemiddelde verhouding in de filialen van de vergoeding van een voorzitter ten opzichte van een CEO?
4. Wat is de gemiddelde vergoeding van respectievelijk 4. À combien s'élève la rémunération moyenne octroyée respectivement au président et à l'administrateur, dans les voorzitter en bestuurder in de filialen met vergelijkbare filiales de la SFPI dont l'activité et l'importance sont activiteit en grootte als deze van Brussels Airport Holding comparables à celle de Brussels Airport Holding et The en The Brussels Airport Company? Brussels Airport Company?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
115
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 01 mars 2012, à la question n° 47 de madame la députée Leen Dierick du 10 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 01 maart 2012, op de vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 januari 2012 (N.):
1. La corporate governance Charter de la SFPI comporte les éléments essentiels suivants par rapport aux règles d'administration qu'elle promeut dans les entreprises dans lesquelles elle participe:
1. Het corporate governance Charter van de FPIM bevat de volgende essentiële elementen ten aanzien van de bestuursregels die zij promoot in de ondernemingen waarin zij participeert:
L'organe d'administration sera constitué de manière à ce que les décisions soient prises dans l'intérêt de l'association et que les membres aient les capacités et l'expérience nécessaires. Il est prévu, en fonction de la taille de l'entreprise, qu'un ou plusieurs dirigeants indépendants soient nommés, que la nomination des membres se déroule de manière transparente, et que les dirigeants soient rémunérés de manière raisonnable.
Het bestuursorgaan zal worden samengesteld dermate dat de beslissingen worden genomen in het belang van de vennootschap en dat de leden de nodige bekwaamheid en ervaring hebben. Er wordt voorzien, in functie van de grootte van de onderneming, dat er één of meer onafhankelijke bestuurders worden benoemd, dat de benoeming van de leden transparant gebeurt, en dat de bestuurders op billijke wijze worden vergoeden.
L'organe d'administration détermine la stratégie de l'entreprise, le niveau des risques que l'organe est prêt à prendre, et est responsable du fonctionnement du système de contrôle interne. L'organe d'administration rend des comptes aux actionnaires.
Het bestuursorgaan bepaalt de strategie van de onderneming, het bepaalt het niveau van de risico's waartoe het orgaan bereid is te nemen en het staat in voor de werking van het intern controlesysteem. Het bestuursorgaan legt verantwoording af aan de aandeelhouders.
L'entreprise doit se munir de procédures de contrôles internes efficaces, le cas échéant en créant un comité d'audit qui rend des comptes à l'organe d'administration.
De onderneming moet zich voorzien van efficiënte interne controleprocedures, desgevallend door een auditcomité oprichten dat rekenschap aflegt aan het bestuursorgaan.
Des comités sont également prévus, en fonction de l'importance de l'entreprise. Ils ont pour tâche de préparer les décisions de l'organe d'administration et de donner des conseils.
Er wordt tevens voorzien van comités, in functie van de omvang van de onderneming. Zij hebben als taak de beslissingen van het bestuursorgaan voor te bereiden en het adviezen te geven.
L'entreprise doit veiller à l'élaboration de règlements d'ordre intérieur et à la transparence de ses principes d'administration.
De Onderneming moet zorgen voor het uitwerken van huishoudelijke reglementen en voor de transparantie van haar bestuursprincipes.
Elle doit développer une stratégie communication envers les actionnaires.
Zijn moet een actieve strategie uitwerken communicatie naar de aandeelhouders toe.
active
de
2. a) Ceci reste en première instance entre les mains des organes compétents des sociétés dans lesquelles la SFPI est actionnaire. La SFPI essaie à cet effet de veiller, par le biais de ses éventuelles représentations dans ces organes, à l'application la plus large possible des dispositions contenues dans sa propre corporate governance charter telle qu'exposée ci-dessus.
van
2. a) Dit ligt in eerste instantie in handen van de bevoegde organen van de vennootschappen waarin de FPIM aandeelhouder is. De FPIM tracht daarbij via haar eventuele vertegenwoordiging in die organen te waken over een zo ruim mogelijke toepassing van de bepalingen uit haar eigen corporate governance charter, zoals hiervoor uiteengezet.
b) Het al dan niet toekennen van een ontslagpremie is b) Le fait d'octroyer ou non une prime de licenciement est d'ordinaire défini par contrat entre la personne veelal contractueel bepaald tussen de betrokkene en de intéressée et la société au sein de laquelle cette personne vennootschap waarin hij/zij werkzaam was en verschilt van geval tot geval. travaillait et varie selon les cas.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
116
3. a) Il n'est pas d'usage que l'indemnité du président du conseil d'administration d'une société soit du même ordre que celle de l'administrateur délégué. La gestion journalière d'une société exige cependant une disponibilité nettement plus importante que la fonction de président. Certains présidents ont cependant plus de compétences que d'autres dont les fonctions se limitent à la présidence du conseil d'administration. En outre, le président participe parfois partiellement aux aspects stratégiques en concertation avec l'administrateur délégué, ou prend une part active à l'orientation stratégique de l'entreprise ou est chargé de tâches particulières qui sortent des compétences normales d'un président. Dans ces cas, l'octroi d'une indemnité plus élevée au président, est pleinement justifiée.
3. a) Het is niet gebruikelijk dat de vergoeding van de voorzitter van de raad van bestuur van een vennootschap van dezelfde orde is als deze van de gelegeerd bestuurder. Het dagelijks beleid van een vennootschap vergt nu eenmaal een veel grotere inzet dan de functie van voorzitter. Niettemin hebben sommige voorzitters meer bevoegdheden dan andere wier functies zich beperken tot het voorzitten van de bestuursraad. Soms neemt de voorzitter eveneens partieel deel aan het beleid in samenspraak met de gedelegeerd bestuurder, neemt actief deel aan het richting geven van de strategie van de onderneming of is hij belast met bijzondere taken die de normale bevoegdheden van een voorzitter te buiten gaan. In deze gevallen is het verantwoord dat aan de voorzitter een hogere vergoeding wordt toegekend.
b) Une moyenne n'est pas établie, vu que la fonction de président est différente dans chacune de ces sociétés - du point de vue quantitatif et qualitatif - et ensuite parce qu'il est difficile de comparer les différentes sociétés entre elles. La SFPI participe dans un peu plus de 45 sociétés, de toutes petites mais aussi de très grandes sociétés.
b) Er wordt geen gemiddelde opgemaakt aangezien de functie van voorzitter in elk van die vennootschappen verschillend is - kwantitatief en kwalitatief - en bovendien zijn de vennootschappen onderling moeilijk te vergelijken. De FPIM participeert in 45 vennootschappen van heel klein tot heel groot.
4. La SPFI n'a aucune autre filiale qui puisse être comparée du point de vue de l'activité et de l'importance, à The Brussels Airport Company.
4. De FPIM heet geen enkel ander filiaal dat naar activiteit en grootte vergelijkbaar is met The Brussels Airport Company.
DO 2011201206968 DO 2011201206968 Question n° 146 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 januari 2012 (N.) aan de 20 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Emprunt d'argent comptant par les banques auprès des entreprises.
Banken smeken bedrijven om cash.
Il est curieux de constater que l'état des banques européennes s'est dégradé au point qu'elles doivent emprunter de l'argent comptant aux grandes entreprises multinationales pour pouvoir assurer leur fonctionnement quotidien. La confiance mutuelle entre les banques au niveau européen a été ébranlée fondamentalement par la crise européenne de sorte que le marché des fonds disponibles d'une banque à l'autre serait complètement épuisé. Des multinationales telles que Johnson Johnson et Pfizer joueraient désormais le rôle de bailleur de fonds.
Toch wel een bizar verhaal: de Europese banken zijn er zo slecht aan toe dat ze bij de grote multinationale ondernemingen moeten aankloppen om genoeg cash te krijgen zodat ze hun dagelijkse werking kunnen rond krijgen. Het onderlinge vertrouwen tussen de banken op Europees vlak zou door de Europese crisis vrij fundamenteel aangetast zijn, zodat de markt van beschikbare middelen tussen banken volledig opgedroogd zou zijn. Multinationals als Johnson Johnson en Pfizer zouden de rol van geldschieter op zich hebben genomen.
1. a) Qu'en est-il de la situation financière des banques en Belgique?
1. a) Heeft u een zicht op de financiële toestand van de banken in België?
b) Dans quelle mesure ont-elles un besoin urgent de moyens immédiatement disponibles?
b) In hoeverre bestaat daar een acute nood aan onmiddellijk beschikbare middelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
117
c) Disposez-vous de chiffres relatifs à la situation des banques belges de 2007 à ce jour?
c) Zijn er cijfergegevens van de jaarlijkse toestand bij de Belgische banken tussen 2007 en vandaag?
2. Quels fonds les banques belges ont-elles recueillis annuellement de 2007 à ce jour?
2. Hoeveel geld haalden de Belgische banken jaarlijks op tussen 2007 en vandaag?
3. Pouvez-vous faire la distinction entre l'argent des particuliers, celui des sociétés et des entreprises et celui des différents pouvoirs publics?
3. Kan u in deze een opdeling maken tussen geld van particulieren, bedrijven-ondernemingen en de (verschillende) overheden?
4. a) Dans ce cadre, le gouvernement belge envisage-t-il de prendre des mesures?
4. a) Wordt er op het vlak van de Belgische regering gedacht aan maatregelen?
b) Is de nood ook zo hoog dat de banken eraan denken bij b) La situation est-elle dramatique au point que les banques envisagent d'emprunter de l'argent comptant grote multinationale bedrijven om cash geld te vragen? auprès de grandes entreprises multinationales? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 146 de monsieur le député Peter Logghe du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 januari 2012 (N.):
Les grandes banques belges, tout comme leurs collègues étrangères, font appel à des sources diverses pour le financement de leurs actifs. Outre les dépôts traditionnels des clients particuliers, appelés "financement retail", les capitaux des clients institutionnels, tels que les banques, les autres institutions financières, les autorités et les grandes entreprises, sont également sollicités ("financement wholesale").
Grote Belgische banken doen net als hun buitenlandse collega's beroep op een diversiteit van bronnen voor de financiering van hun activa. Naast de traditionele deposito's van particuliere klanten, de zogenaamde retail financiering, worden tevens middelen van institutionele klanten, zoals banken, andere financiële instellingen, overheden en grote bedrijven, aangetrokken (zogenaamde wholesale financiering).
De leur côté, les grandes entreprises sont parfois confrontées, dans le cadre de leur gestion de trésorerie, à un surplus de fonds détenus en caisse qu'elles placent régulièrement auprès d'institutions financières. Le fait que les banques (européennes et belges) fassent appel à des entreprises plus grandes pour obtenir des dépôts, n'est dès lors pas un nouveau phénomène lié aux développements récents sur les marchés financiers.
Grote bedrijven worden langs hun kant in het kader van hun thesauriebeheer soms geconfronteerd met een overschot aan kasmiddelen dat zij op regelmatige basis plaatsen bij financiële instellingen. Het aantrekken van deposito's vanwege grotere bedrijven door (Europese en Belgische) banken is dan ook geen nieuw fenomeen dat gelinkt is aan de recente ontwikkelingen op de financiële markten.
La crise financière de 2008 et la crise de la dette actuelle ont néanmoins marqué de leur empreinte, la confiance des clients institutionnels dans le secteur bancaire et la confiance mutuelle entre les banques. Cela signifie qu'il était plus difficile pour certaines institutions d'encore appeler des fonds importants sur le marché wholesale. Le fonctionnement du marché interbancaire est donc dans une certaine mesure freiné par ces développements, ce qui comme celui qui pose la question le dit à juste titre - attise la concurrence pour l'acquisition de fonds d'autres clients institutionnels, y compris des grandes entreprises.
De financiële crisis van 2008 en de huidige schuldencrisis hebben desalniettemin hun stempel gedrukt op het vertrouwen van institutionele klanten in de bancaire sector en op het onderlinge vertrouwen tussen banken. Dit betekent dat het moeilijker werd voor sommige instellingen om nog in belangrijke mate fondsen aan te trekken op de wholesale markt. Het functioneren van de interbankmarkt is dus in zekere mate belemmerd door deze ontwikkelingen wat - zoals de vraagsteller juist aanhaalt de concurrentie voor de werving fondsen van andere institutionele klanten, met inbegrip van grote bedrijven, aanwakkert.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
118
Comme cela a déjà été dit, la plus grande volatilité du financement wholesale, et notamment de celui à court terme, se situait à la source des problèmes de liquidité que les banques connaissaient en 2008 et également pendant la phase actuelle de la crise financière.
Zoals reeds gesteld lag de grotere volatiliteit van de wholesale financiering, en met name deze met korte looptijden, aan de bron van de liquiditeitsproblemen die banken kenden in 2008 en ook tijdens de huidige fase van de financiële crisis.
Les banques belges ont toutefois diminué, de façon significative, leur exposition à ce financement plus volatile de la part des institutions financières, depuis septembre 2008. Le graphique ci-joint que la Banque nationale de Belgique (BNB) a publié dans son Rapport sur la Stabilité financière en mai 2011 (Financial Stability Review, NBB May, 2011, p. 14) montre de grandes diminutions cumulatives au niveau du financement des banques belges, sollicité auprès des banques et des autres clients financiers.
Belgische banken hebben evenwel hun blootstelling aan deze meer volatiele financiering vanwege institutionele klanten in significante mate afgebouwd sinds september 2008. Bijgaande grafiek die de Nationale Bank van België (NBB) publiceerde in haar Financial Stability Review in mei 2011 (Financial Stability Review, NBB May, 2011, p. 14) laat grote cumulatieve dalingen zien van de financiering van Belgische banken aangetrokken bij banken en andere institutionele klanten.
Ces évolutions se traduisent par une réorientation de la structure du passif des banques belges vers des sources plus traditionnelles. L'encours des dettes interbancaires et des autres dépôts de gros a été réduit, depuis la fin de 2008, de respectivement 124 et 54 milliards d'euros. À l'inverse, le montant des dépôts de particuliers et bons de caisse a augmenté de manière constante comme le montre le graphique ci-joint publié en février 2012 dans le Rapport annuel de la BNB (Rapport 2011, Stabilité financière et contrôle prudentiel, p.26). En part relative, le financement obtenu par l'intermédiaire de la clientèle de détail est passé de 27,9 % à 40,9 % entre la fin de 2008 et la fin de septembre 2011.
Deze ontwikkelingen vertalen zich in een heroriëntatie van de financieringsstructuur van de Belgische banken naar traditionelere bronnen. Het uitstaande bedrag aan interbancaire schulden en andere wholesaledeposito's daalde sinds eind 2008 met respectievelijk 124 en 54 miljard euro. Omgekeerd is het bedrag van de retaildeposito's en kasbons gestaag gestegen zoals aangetoond in bijgaande grafiek gepubliceerd in februari 2012 in het Jaarverslag van de NBB (Verslag 2011, Financiële stabiliteit en prudentieel toezicht, p. 26). In relatief aandeel nam de via de retailcliënten opgehaalde financiering toe van 27,9 % naar 40,9 % tussen eind 2008 en eind september 2011.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires). La BNB a implémenté des normes de liquidité depuis 2011, qui visent à ce que les banques maintiennent des tampons pour combattre la diminution éventuelle de ces capitaux. Et ce dans la perspective de l'introduction de normes européennes équivalentes (les normes dites de Bâle III). On espère que ces normes entraîneront une diminution toujours plus importante de la dépendance du financement wholesale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De NBB heeft sinds 2011 liquiditeitsnormen geïmplementeerd die erop gericht zijn dat banken buffers aanhouden om de eventuele afvloeit van deze middelen tegen te gaan. Dit in aanloop naar de invoering van soortgelijke Europese normen (de zogeheten Bazel III liquiditeitsnormen). De verwachting is dat deze normen een verdere daling van de afhankelijkheid van wholesale financiering zullen teweeg brengen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
119
DO 2011201206991 DO 2011201206991 Question n° 150 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 150 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 24 januari 2012 (N.) aan de du 24 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: L'impôt des personnes physiques. - Facteurs qui influencent le principe de la capacité contributive.
Personenbelasting. - Factoren die het draagkrachtbeginsel beïnvloeden.
Dans l'arrêt n° 63/2003 du 14 mai 2003 de la Cour constitutionnelle, le Conseil des ministres défend le principe selon lequel la capacité contributive n'est pas uniquement influencée par les frais de subsistance mais également par d'autres facteurs tels que le revenu et le patrimoine.
In het arrest van het Grondwettelijk Hof van 14 mei 2003, nr. 63/2003, neemt de Ministerraad het standpunt in dat het draagkrachtprincipe niet alleen wordt beïnvloed door de kosten voor levensonderhoud, maar ook door andere factoren, bijvoorbeeld het inkomen en het vermogen.
1. Quels autres facteurs influencent le principe de la capacité contributive?
1. Welke andere factoren beïnvloeden ook nog het draagkrachtbeginsel?
2. Étant donné que les frais de subsistance sont déduits des revenus nets du contribuable, êtes-vous d'accord pour dire que le principe de la capacité contributive est basé sur:
2. Aangezien de kosten voor levensonderhoud betaald worden met het netto-inkomen van de belastingplichtige, bent u het eens dat het draagkrachtbeginsel steunt op:
a) les revenus réels et non une estimation forfaitaire des revenus;
a) het werkelijk inkomen en niet op een forfaitair geraamd inkomen;
b) les revenus nets après déduction des frais réels et non b) het netto-inkomen na aftrek van de werkelijke kosten une estimation forfaitaire des frais; en niet op forfaitair geraamde kosten; c) le revenu total du contribuable, y compris les revenus exonérés?
c) het totaal inkomen van de belastingplichtige, inclusief de vrijgestelde inkomsten?
3. Comment expliquez-vous que le principe de la capacité contributive est influencé par le facteur "revenu" alors que le revenu du contribuable (le cas échéant, les revenus du patrimoine) et non le patrimoine constitue la matière imposable de l'impôt des personnes physiques?
3. Hoe verklaart u dat het draagkrachtbeginsel wordt beïnvloed door de factor "vermogen", wanneer de belastbare materie in de personenbelasting de inkomsten van de belastingplichtige zijn (eventueel de inkomsten uit vermogen) en niet het bezit van het vermogen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 150 de madame la députée Veerle Wouters du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 150 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 24 januari 2012 (N.):
1. Ik verwijs naar mijn antwoord op de parlementaire 1. Je renvoie à ma réponse à la question parlementaire n° 69 du 30 décembre 2011 de l'honorable membre vraag nr. 69 van 30 december 2011 van het geachte lid (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53 p. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 571). 571). 2 et 3. Comme l'allègue l'honorable membre, l'impôt des personnes physiques est un impôt sur les revenus et non un impôt sur la fortune. Dans la mesure où l'on veut implémenter le principe de la capacité contributive à l'impôt des personnes physiques, il semble tout à fait raisonnable de tenir compte du "revenu" tel qu'il est déterminé pour le calcul de l'impôt des personnes physiques, si ce n'était que pour éviter de créer des complexités complémentaires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2 en 3. Zoals het geachte lid stelt, is de personenbelasting een belasting op het inkomen en niet op het bezit van vermogen. In de mate dat men het draagkrachtbeginsel wil implementeren in het kader van de personenbelasting, lijkt het me redelijk dat hierbij rekening wordt gehouden met het "inkomen" zoals dat wordt bepaald voor de berekening van de personenbelasting, al was het maar om geen bijkomende complexiteit te creëren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
120
DO 2011201206994 DO 2011201206994 Question n° 153 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 153 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 24 januari 2012 (N.) aan de du 24 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Impôts des personnes physiques. - Quotité exonérée d'impôt. - Principes de base primant le principe de la capacité contributive.
Personenbelasting. - Belastingbrije som. - Basisprincipes belangrijker dan draagkrachtbeginsel.
Dans l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 14 mai 2003, n° 63/2003, le Conseil des ministres adopte le point de vue selon lequel "la différence de traitement entre les isolés, d'une part, et les conjoints ou les cohabitants, d'autre part, en ce qui concerne la détermination de la quotité exonérée d'impôt pour le calcul de l'impôt, n'est pas nécessairement liée au principe de la capacité contributive".
In het arrest van het Grondwettelijk Hof van 14 mei 2003, nr. 63/2003, neemt de Ministerraad het standpunt in dat "het verschil in behandeling tussen alleenstaanden, enerzijds, en gehuwden of samenwonenden, anderzijds, wat betreft de vaststelling van de belastingvrije som voor de berekening van de belasting niet noodzakelijk met het draagkrachtbeginsel verbonden is".
1. Le montant de la quotité exemptée d'impôts peut-il parfois aussi être lié à un principe de base:
1. Kan de hoogte van de belastingvrije som ook verbonden worden met een basisprincipe:
a) pour être neutre à l'égard de la forme de vie commune; b) pour favoriser certains choix de vie (par exemple, le fait que des personnes accueillent chez elles des parents âgés); c) pour ne pas complexifier le calcul des impôts;
a) om neutraal samenlevingsvorm;
te
zijn
ten
aanzien
van
de
b) om bepaalde vormen van samenleven te bevorderen (bijvoorbeeld dat ouderen door descendenten thuis worden opgevangen); c) om de belastingberekening eenvoudig te houden;
d) selon lequel, dans un État social actif, les contribuables sont incités à percevoir un revenu de base exonéré d'impôt provenant du travail?
d) dat in een actieve welvaartstaat belastingplichtigen worden aangezet een belastingvrij basisinkomen uit arbeid te verwerven?
2. Dans la négative, à quels autres principes de base la quotité exonérée d'impôt peut-elle éventuellement encore être liée?
2. Zo niet, met welke andere basisprincipes kan de belastingvrije som eventueel alsnog worden verbonden?
3. Ces autres principes de base peuvent-ils justifier une distinction au niveau de l'importance de la quotité exonérée d'impôt en fonction des éléments suivants:
3. Kunnen deze bijkomende basisprincipes een onderscheid in hoogte van de belastingvrije som verantwoorden naargelang:
a) la catégorie de revenus (revenus immobiliers, mobiliers, professionnels ou divers);
a) per categorie van inkomen (onroerend, roerend, beroeps- of diverse inkomen);
b) la nature des activités (bénéfices, profits, salaires, pensions ou revenus de remplacement);
b) de aard van de werkzaamheden (baten, winsten, bezoldigingen, pensioenen of vervangingsinkomens);
c) une taxation distincte à un taux forfaitaire sans globalisation avec d'autres revenus comme le précompte mobilier libératoire?
c) een afzonderlijke taxatie aan een vlak tarief zonder globalisatie met andere inkomsten zoals de bevrijdende roerende voorheffing?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
121
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 153 de madame la députée Veerle Wouters du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 153 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 24 januari 2012 (N.):
1-2. Le législateur peut tenir compte de différents principes pour déterminer le montant de la quotité exemptée d'impôt, comme la capacité contributive, la neutralité vis-à-vis du choix du mode de vie, la promotion de l'État social actif.
1-2. De wetgever kan rekening houden met verschillende principes voor het bepalen van de belastingvrije som, waaronder draagkracht, neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm, het bevorderen van de actieve welvaartstaat.
3. Compte tenu des modalités de calcul de l'impôt de base et de la manière dont s'appliquent les quotités exemptées d'impôt sur cet impôt de base, la réponse à cette question est en principe négative. De plus, ceci irait à l'encontre de l'ambition de simplifier l'impôt des personnes physiques.
3. Rekening houdend met de berekeningsmodaliteiten van de basisbelasting en de manier waarop de belastingvrije sommen op deze basisbelasting worden geïmputeerd, is het antwoord op deze vraag in beginsel negatief. Dit zou bovendien ingaan tegen het streven naar een vereenvoudiging van de personenbelasting.
DO 2011201207060 DO 2011201207060 Question n° 159 de monsieur le député Stefaan Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 27 januari 2012 (N.) aan Vercamer du 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Période imposable des associations et fondations. (QO 8638)
Het belastbaar tijdperk bij verenigingen en stichtingen. (MV 8638)
Je renvoie à mes questions du 7 novembre 2007 (Question orale, Compte rendu intégral, Chambre, 20072008, commission des Finances et du Budget, 7 novembre 2007, CRIV 52 COM 17, p. 55) et du 3 septembre 2010 (Question écrite n° 23, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 9, p. 4).
Ik verwijs naar mijn vragen van 7 november 2007 (Mondelinge vraag, Integraal Verslag, Kamer, 2007-2008, commissie voor de Financiën en de Begroting, 7 november 2007, CRIV 52 COM 17, blz. 55) en 3 september 2010 (Schriftelijke vraag nr. 23, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 9, blz. 4).
L'article 200, c) de l'AR/CIR 1992 implique que, pour l'application de l'impôt des personnes morales, la période imposable coïncide avec l'année précédant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. L'année de revenus coïncide dès lors avec l'année civile, même si l'exercice social de l'association ne coïncide pas avec l'année civile.
Artikel 200, c) van het KB/WIB 1992 impliceert dat in de rechtspersonenbelasting het belastbaar tijdperk samenvalt met het jaar vóór dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd. Het inkomstenjaar valt dus samen met het kalenderjaar. Dit is ook zo wanneer het boekjaar van een vereniging of stichting niet samenvalt met het kalenderjaar.
Comme les associations et les fondations sont tenues d'envoyer leurs comptes annuels en annexe de leur déclaration fiscale, cela signifie qu'une association dont l'exercice social ne coïncide pas avec l'année civile, par exemple parce que l'exercice s'étend du 1er septembre au 31 août, doit joindre les comptes annuels clôturés au 31 août. On peut toutefois s'interroger sur la valeur ajoutée que retire le fisc de l'envoi de tels comptes annuels, puisque ceux-ci n'englobent pas toute la période imposable et peuvent donc difficilement être utilisés dans le cadre du contrôle.
Gezien verenigingen en stichtingen gehouden zijn hun jaarrekening als bijlage bij de aangifte mee te sturen, betekent dit dat een vereniging wiens boekjaar niet samenvalt met het kalenderjaar (bijvoorbeeld een boekjaar dat loopt van 1 september tot 31 augustus) de jaarrekening moet meesturen die afsluit op 31 augustus. Het is echter niet duidelijk wat de meerwaarde voor de fiscus is van het meesturen van een dergelijke jaarrekening, daar ze niet het volledige belastbare tijdperk omvat en dus moeilijk in het kader van controle kan worden gebruikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
122
Je tiens également à faire observer que cette façon de procéder engendre un travail supplémentaire et inutile pour l'association ou la fondation, qui emploie souvent des bénévoles. L'on pourrait éviter ces deux écueils en faisant coïncider l'exercice d'imposition et l'exercice social.
Tevens wil ik er op wijzen dat deze manier van werken extra en nodeloos werk betekent in hoofde van de vereniging of stichting, die vaak met vrijwilligers werkt. Beide euvels kunnen immers opgelost worden door het belastbaar tijdperk te laten samenvallen met het boekjaar.
1. Êtes-vous favorable à la modification de l'article 200, c) de l'AR/CIR 1992, par analogie avec les règles régissant l'impôt des sociétés, si bien que l'exercice d'imposition coïncide avec l'exercice social?
1. Bent u er voorstander van om artikel 200, c) van het KB/WIB 1992 aan te passen naar analogie met wat van toepassing is op de vennootschapsbelasting, zodat het belastbaar tijdperk overeenstemt met het boekjaar?
2. Pour quelles raisons une distinction est-elle opérée à ce jour entre l'impôt des sociétés et l'impôt des personnes morales?
2. Kunt u meedelen waarom er tot op heden op dit vlak een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschapsbelasting en de rechtspersonenbelastmg?
3. Si vous partagez mon point de vue en la matière, des initiatives seront-elles développées à cet effet?
3. Indien u het met mij eens zou zijn over een aanpassing, mogen we dan initiatieven in die richting verwachten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 159 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 27 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 27 januari 2012 (N.):
Dans un premier temps, il faut remarquer que l'assiette imposable des personnes morales soumises à l'impôt des personnes physiques (IPM) est totalement différente de celle de l'impôt des sociétés.
Vooreerst wordt opgemerkt dat de belastinggrondslag van de aan de rechtspersonenbelasting (RPB) onderworpen rechtspersonen totaal verschillend is van deze inzake vennootschapsbelasting.
Ensuite, la vérification d'un dossier IPM donne souvent l'occasion d'un échange de renseignements utiles avec les contrôles personnes physiques (PP) concernés (et dans une bien moindre mesure avec les contrôles sociétés concernés), ce qui, en lui-même, peut donner lieu à des taxations complémentaires à l'impôt des personnes physiques.
Daarnaast geeft de verificatie van een RPB-dossier vaak aanleiding tot een uitwisseling van nuttige inlichtingen met de betrokken controles personenbelasting (PB) (en in veel mindere mate met de betrokken vennootschapscontroles), wat op zich dan weer aanleiding kan geven tot bijkomende taxaties in de personenbelasting.
Le fait que pour les deux impôts, IPM et IPP, la période imposable coïncide à l'année calendrier est pour cela un grand avantage. Il n'est donc pas indiqué de modifier l'article 200, c, de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92), comme cela a déjà été communiqué dans la réponse à la question n° 23 du 3 septembre 2010 posée par l'honorable membre (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 9, p. 4). Sur ce plan, aucune initiative supplémentaire ne sera prise.
Het feit dat voor beide belastingmateries, RPB en PB, het belastbaar tijdperk samenvalt met het kalenderjaar is daarbij een groot voordeel. Het is dan ook niet aangewezen om artikel 200, c, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) te wijzigen, zoals reeds werd medegedeeld in het antwoord op de door het geachte lid gestelde parlementaire vraag nr. 23 van 3 september 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 9, blz 4). Er zullen op dat vlak dan ook geen verdere initiatieven genomen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
123
DO 2011201207065 DO 2011201207065 Question n° 160 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 januari 2012 (N.) aan de vicedu 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Remboursements d'impôt en faveur de demandeurs d'asile. (QO 8657)
Asielzoekers krijgen belastinggeld terug. (MV 8657)
En Belgique, sont assujettis à l'impôt des personnes physiques les habitants du Royaume, c'est-à-dire les personnes inscrites au Registre national auprès de leur commune ou ville de résidence, et cela jusqu'à preuve du contraire.
In België is een persoon onderworpen aan de personenbelasting vanaf het moment dat hij rijksinwoner is. Dit wil zeggen dat hij ingeschreven staat in het Rijksregister bij de gemeente/stad waar hij woont. Dit is totdat het tegendeel bewezen is.
Les demandeurs d'asile sont eux aussi inscrits automatiquement au Registre national, de sorte qu'ils sont également tenus d'introduire une déclaration à l'impôt des personnes physiques. Par conséquent, même les demandeurs d'asile déboutés dont l'inscription n'a pas encore été rayée doivent être considérés comme des habitants du Royaume assujettis à l'impôt au sens de l'article 2, § 1er, 10, du CIR 92 (Code des impôts sur les revenus 1992).
Ook asielzoekers worden automatisch opgenomen in het Rijksregister, waardoor ook zij een aangifteverplichting hebben de personenbelasting. Zelfs uitgeprocedeerde asielzoekers, waarvan de inschrijving nog niet geschrapt werd, moeten bijgevolg beschouwd worden als belastingplichtige rijksinwoners in de zin van artikel 2, § 1, 10, van het WIB 92 (Wetboek inkomstenbelastingen 1992).
Pour déterminer si une personne est imposable, le fisc se base sur l'inscription au Registre national. Si la personne y est inscrite, elle est présumée introduire une déclaration fiscale et donc payer ou récupérer des impôts. En conséquence, les demandeurs d'asile ont également une obligation de déclaration et peuvent prétendre à un éventuel crédit d'impôt, alors qu'ils n'y ont pas droit.
Het standpunt van de fiscus, om te bepalen of iemand al dan niet belastingplichtig is, is de inschrijving in het Rijksregister. Indien een persoon is ingeschreven in het Rijksregister, wordt hij geacht een belastingaangifte te doen, alsook dus belastingen te betalen/ terug te krijgen. Hierdoor hebben asielzoekers ook een aangifteverplichting en kunnen zij aanspraak maken op een eventueel belastingkrediet, terwijl ze er geen recht op hebben.
Par ailleurs, les personnes qui n'ont pas perçu de revenus au cours d'une période imposable sont tenues d'introduire une déclaration vierge, mentionnant leur situation familiale (ainsi que d'éventuels postes de déduction), mais elles ne peuvent, en principe, prétendre à des déductions (pour un emprunt, etc.).
Tevens dient een persoon die geen inkomsten heeft genoten tijdens een belastbaar tijdperk, wel een blanco aangifte in te dienen, waarop zijn familiale situatie bekend wordt gemaakt (alsook eventuele aftrekposten). Normaliter heeft een persoon die geen inkomsten heeft genoten tijdens een belastbaar tijdperk, geen recht op aftrekken (zoals leningen, enzovoort).
Toutefois, le système belge prévoit le crédit d'impôt pour les enfants à charge, notamment. De ce fait, le contribuable qui a des enfants à charge mais pas de revenu imposable a néanmoins droit à un remboursement d'impôt de 370 euros par enfant à charge (année de revenus 2010) en vertu de l'article 134 CIR 1992 et de la circulaire n° Ci.RH.331/ 556.891 AFER 9/2004 du 4 mars 2004, même si cette personne n'a pas bénéficié de revenus.
Echter bestaat er in België wel het belastingskrediet voor onder andere kinderen ten laste. Hierdoor heeft de belastingplichtige die kinderen ten laste heeft, maar geen belastbaar inkomen heeft, toch recht op een belastingteruggave van 370 euro per kind ten laste (inkomstenjaar 2010) en dit krachtens artikel 134 WIB 1992 en de circulaire nr. Ci.RH.331/556.891 AOIF 9/2004 van 4 maart 2004. Ook al heeft die persoon geen inkomsten genoten.
1. Pourriez-vous m'indiquer le coût total de cette disposition? Je présume qu'il s'agit tout de même d'un montant considérable?
1. Kan u meedelen wat de totale kost hiervan bedraagt? Ik neem aan dat we hier toch over een serieus bedrag spreken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
124
2. Si cette disposition ne s'applique qu'aux habitants du Royaume à part entière, quelle est dans ce cas l'économie réalisée?
2. Indien dit enkel voor volwaardige rijksinwoners geldt, hoeveel wordt er dan bespaard?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 160 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 januari 2012 (N.):
1. - 2. Comme déjà communiqué dans des réponses à des questions parlementaires antérieures (voir entre autres la réponse à la question n° 467 de madame Meyrem Almaci du 6 novembre 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 41, p. 10781 - 10782), une inscription au registre national constitue, pour toute personne - sans distinction -, une présomption légale d'assujettissement à l'impôt des personnes physiques en Belgique. Par conséquent, l'administration ne fait pas de distinction entre les demandeurs d'asile, inscrits dans le registre d'attente, et les autres contribuables, inscrits dans le registre national. Elle ne dispose donc pas non plus de statistiques particulières relatives aux demandeurs d'asile.
1. - 2. Zoals reeds medegedeeld in antwoorden op eerdere parlementaire vragen (zie onder meer het antwoord op de vraag nr. 467 van mevrouw Meyrem Almaci van 6 november 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 41, blz. 10781 - 10782), vormt een inschrijving in het Rijksregister voor éénieder - zonder onderscheid - een wettelijk vermoeden van onderworpenheid aan de personenbelasting in België. De Administratie maakt derhalve geen onderscheid tussen de vluchtelingen die zijn ingeschreven in het wachtregister en de andere belastingplichtigen die in het Rijksregister zijn ingeschreven. Ze beschikt bijgevolg evenmin over specifieke statistieken aangaande asielzoekers.
Néanmoins, je peux vous communiquer les dernières statistiques relatives aux données en matière de crédit d'impôt pour enfants à charge, soit les chiffres relatifs à l'exercice d'imposition 2010. Le tableau ci-dessous donne, par région, un aperçu tant du nombre de contribuables bénéficiant de ce crédit d'impôt que du montant total accordé en la matière. En outre, une distinction est faite entre les familles ayant un revenu imposable globalement égal à 0 euro et les familles ayant un revenu imposable globalement supérieur à 0 euro.
Niettemin kan ik u de laatste statistieken inzake de gegevens omtrent het belastingkrediet voor kinderen ten laste meedelen, zijnde de cijfers met betrekking tot het aanslagjaar 2010. De onderstaande tabel biedt, per gewest, een overzicht van zowel het aantal belastingplichtigen dat geniet van dit belastingkrediet als van het totaal toegekende bedrag ter zake. Bovendien wordt een onderscheid gemaakt tussen de gezinnen met een gezamenlijk belastbaar inkomen gelijk aan 0 euro en de gezinnen met een gezamenlijk belastbaar inkomen groter dan 0 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
125
Crédit d’impôt enfants à charge Belastingkrediet kinderen ten laste Revenus imposables globalement égal à 0,00 € Gezamenlijk belastbare inkomsten gelijk aan 0,00 € Région — Gewest
Nombre de contribuables — Aantal Belastingplichtigen
Montant — Bedrag
11 673
9 088 311,25 €
8 982
6 622 166,25 €
Région wallonne – Waals Gewest
11 933
9 527 365,00 €
Royaume – Rijk
32 588
25 237 842,50 €
Région flamande – Vlaams Gewest Région de Bruxelles-Capitale – Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Revenus imposables globalement supérieur à 0,00 € — Gezamenlijk belastbare inkomsten groter dan 0,00 € Région — Gewest
Nombre de contribuables — Aantal Belastingplichtigen
Montant — Bedrag
Région flamande – Vlaams Gewest
78 645
65 807 426,59 €
Région de Bruxelles-Capitale – Brussels Hoofdstedelijk Gewest
37 374
31 493 481,11 €
Région wallonne – Waals Gewest
70 352
58 115 832,00 €
186 371
155 416 739,70 €
Royaume – Rijk
Totaux — Totalen Région — Gewest
Nombre de contribuables — Aantal Belastingplichtigen
Région flamande – Vlaams Gewest
90 318
74 895 737,84 €
Région de Bruxelles-Capitale – Brussels Hoofdstedelijk Gewest
46 356
38 115 647,36 €
Région wallonne – Waals Gewest
82 285
67 643 197,00 €
218 959
180 654 582,20 €
Royaume – Rijk
CHAMBRE
Montant — Bedrag
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
126
DO 2011201207076 DO 2011201207076 Question n° 163 de monsieur le député Stefaan Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 31 januari 2012 (N.) aan Vercamer du 31 janvier 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Le précompte professionnel complémentaires. (QO 8668)
sur
les
pensions
De bedrijfsvoorheffing op aanvullende pensioenen. (MV 8668)
L'accord de gouvernement prévoit une modification de la fiscalité des capitaux de pension complémentaire versés avant que leurs bénéficiaires n'aient atteint l'âge de 62 ans. Les taux d'imposition du deuxième pilier constitué sur la base de contributions patronales évalueront vers 20% à 60 ans, 18% à 61 ans, 16,5% de 62 à 64 ans et 10% à 65 ans, contre 16,5% de 60 à 64 ans et 10% à 65 ans aujourd'hui.
Het regeerakkoord stelt een wijziging in de fiscaliteit met betrekking tot de kapitalen van aanvullende pensioenen vóór de leeftijd van 62 jaar in het vooruitzicht. De belastingvoeten van de tweede pijler, opgebouwd op basis van de werkgeversbijdragen, evolueren naar 20% op 60 jaar, 18% op 61 jaar, 16,5% op 62 tot 64 jaar en 10% op 65 jaar, tegen 16,5% op 60 tot 64 jaar en 10% op 65 jaar vandaag.
Le secteur indique toutefois qu'un certain flou subsiste en la matière.
Uit contacten met de sector blijkt echter dat er hieromtrent nog bepaalde onduidelijkheden zijn.
1. Pouvez-vous confirmer la mise en oeuvre de cette adaptation des taux du précompte professionnel?
1. Kan u bevestigen dat er aangepaste tarieven voor bedrijfsvoorheffing komen?
2. L'incertitude quant à la date à laquelle cette modification deviendra effective est grande.
2. Er heerst nogal wat onzekerheid omtrent de inwerkingtreding van deze wijziging.
Quand les nouveaux taux d'imposition seront-ils applicables?
Vanaf wanneer worden de nieuwe belastingvoeten van toepassing?
3. Ces taux d'imposition seront-ils uniquement appliqués aux capitaux de pension?
3. Worden deze belastingvoeten enkel toegepast op pensioenkapitalen?
4. Le taux d'imposition appliqué actuellement aux capitaux-décès reste-t-il en vigueur?
4. Blijft de bestaande belastingvoet overlijdenskapitalen van toepassing?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 163 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 31 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 31 januari 2012 (N.):
1. Si le parlement marque son accord sur les modifications qui seront proposées par le gouvernement, les adaptations nécessaires seront apportées à l'annexe III à l'AR/CIR 92.
1.Als het parlement instemt met de wijzigingen die door de regering zullen worden voorgesteld, zullen de nodige aanpassingen worden gedaan in de bijlage III van het KB/ WIB 92.
op
de
2. Er is nog geen beslissing genomen omtrent de 2. Il n'y a pas encore de décision en ce qui concerne l'entrée en vigueur qui sera proposée dans le cadre de la inwerkingtreding die zal worden voorgesteld in het kader van de nieuwe regeling. nouvelle réglementation. 3. Uniquement les taux applicables aux prestations des capitaux de pension seront adaptés.
3. Enkel de tarieven die van toepassing zijn op uitkeringen van pensioenkapitalen zullen aangepast worden.
4. Oui, il ne sera proposé que d'adapter les taux concernant les prestations en cas de vie.
4. Ja, er zal enkel worden voorgesteld om de tarieven in geval van uitkering bij leven aan te passen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
127
DO 2011201207081 DO 2011201207081 Question n° 164 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 31 januari 2012 Van der Auwera du 31 janvier 2012 (N.) au vice(N.) aan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La TVA sur les livres électroniques. (QO 8328)
De btw op digitale boeken. (MV 8328)
Alors que les livres imprimés sur papier sont soumis à un taux réduit de TVA en Belgique, les livres électroniques s'y voient appliquer un taux de TVA de 21% parce que leur vente est considérée comme un "service". Une distinction est donc établie entre les différents supports de reproduction au regard du taux de TVA appliqué.
ln tegenstelling tot boeken op een papieren drager waarvoor een verlaagd btw-tarief geldt, wordt momenteel voor digitale boeken in België een btw-tarief van 21% gehanteerd. Dit omdat de verkoop hiervan als een "dienst" beschouwd wordt. Er wordt hier dus voor de toepassing van het btw-tarief een onderscheid gemaakt tussen de verschillende reproductiedragers.
Une proposition de résolution demandant explicitement à la Commission européenne d'appliquer un taux réduit de TVA à tous les biens et services culturels indépendamment de la manière dont ils sont fournis a été déposée au Parlement européen le 15 novembre 2011. Il y est souligné que la formulation actuelle de la Directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée entrave l'accès au biens culturels pour les habitants de l'UE et qu'il est inacceptable que des taux de TVA différents soient appliqués à un même ouvrage selon qu'il soit vendu en ligne ou sur le marché traditionnel.
Op 15 november 2011 werd bij het Europees Parlement al een Ontwerpresolutie ingediend dat de Europese Commissie duidelijk vraagt om een verlaagd btw-tarief toe te passen voor alle culturele goederen en diensten, ongeacht de wijze waarop deze worden aangeleverd. Deze resolutie stelt onder andere dat de huidige formulering van de Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde een belemmering vormt voor de toegang tot cultuurgoederen voor de EU-inwoner en dat het onaanvaardbaar is dat voor hetzelfde werk verschillende btw-tarieven gelden, al naargelang deze online dan wel via de traditionele offline markt worden verkocht.
1. Avez-vous connaissance de cette question?
1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
2. a) Que pensez-vous d'un abaissement éventuel de la TVA applicable aux livres électroniques? b) À combien se monterait le coût budgétaire estimatif d'une telle mesure?
2. a) Wat is uw standpunt omtrent een eventuele verlaging van de btw op digitale boeken? b) Wat is de geschatte budgettaire kost?
3. Que pensez-vous de l'élargissement éventuel de la réduction de la TVA à tous les biens et services culturels?
3. Wat is uw standpunt omtrent een eventuele uitbreiding van de btw-verlaging voor alle culturele goederen en diensten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 164 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 31 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 31 januari 2012 (N.):
Une proposition de résolution a été introduite le 15 novembre 2011 auprès du Parlement européen, demandant à la Commission et aux États membres d'appliquer une politique fiscale cohérente aux biens culturels, qu'ils se présentent sous forme physique ou numérique. Selon cette résolution, les Etats membres pourraient avoir la possibilité d'appliquer un taux réduit de TVA à tous les biens culturels quel que soit le support sur lequel ils se présentent.
Op 15 november 2011 werd in het Europees Parlement een ontwerp van resolutie ingediend waarin aan de Commissie en de lidstaten wordt gevraagd een coherent fiscaal beleid toe te passen voor de culturele goederen, ongeacht of zij op papier dan wel onder digitale vorm worden aangeboden. Volgens deze resolutie zouden de lidstaten in staat moeten worden gesteld om een verlaagd btw-tarief toe te passen op alle culturele goederen, ongeacht de wijze waarop deze worden aangeboden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
128
Pour sa part, la Commission, dans sa Communication du 6 décembre 2011 - COM (2011) 851 final - au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social européen, sur l'avenir de la TVA, estime qu'il existe un certain nombre de facteurs qui justifient une révision de la structure actuelle des taux de TVA. Il y est proposé que des biens et des services similaires devraient être soumis au même taux de TVA et que le progrès technologique devrait être pris en considération à cet égard, de façon à ce que l'on puisse assurer la convergence entre les supports physiques et électroniques.
Van haar kant is de Commissie in haar mededeling van 6 december 2011 COM (2011)851 definitief aan het Europees Parlement, de Raad en het Europees Economisch en Sociaal Comité, over de toekomst van de btw, van oordeel dat er een aantal factoren zijn die een herziening van de huidige tariefstructuur van de btw rechtvaardigen. Hierin werd geopperd dat vergelijkbare goederen en diensten zouden moeten onderworpen zijn aan hetzelfde btw-tarief en dat de vooruitgang in techniek in dit opzicht mee zou moeten worden genomen zodat de convergentie tussen de online en de fysieke omgeving wordt verzekerd.
Ceci peut être réalisé, entre autres, par l'application d'un taux réduit de TVA identique et, de préférence, d'un même taux réduit, à des biens et services similaires, tels des livres sur support physique (papier, CD, DVD, clés USB) ou électronique.
Dit kan onder meer worden verwezenlijkt door de toepassing van een identiek en bij voorkeur hetzelfde verlaagd btw-tarief op gelijkaardige goederen en diensten, zoals boeken op zowel fysieke drager (papier, cd's, dvd's, usb-sleutels) als in een elektronische versie.
Ainsi, la Commission lancera dès 2012, à la lumière de ce qui précède, une évaluation de la structure des taux de TVA en vigueur et formulera ensuite des propositions.
In het licht hiervan zal de Commissie in 2012 bijgevolg een evaluatie opstarten van de huidige tariefstructuur van de btw en nadien voorstellen formuleren.
In afwachting van deze nieuwe voorstellen die tegen eind Dans l'attente de ces nouvelles propositions prévues pour fin 2013, il n'est pas possible d'envisager actuellement 2013 worden verwacht, is het niet mogelijk om een l'application d'un taux réduit de TVA aux biens culturels verlaging van het btw-tarief voor elektronische culturele goederen nu al in overweging te nemen. sur support électronique. Enfin, il ne faut pas perdre de vue que déjà, à l'heure actuelle, de nombreux biens et services culturels sont soumis à un taux réduit de TVA ou même bénéficient d'une exemption:
Er mag tenslotte niet uit het oog worden verloren dat er reeds talrijke culturele goederen en diensten zijn die aan het verlaagd btw-tarief onderworpen zijn of zelfs de vrijstelling genieten:
- en vertu de l'article 44, § 1, 6° à 9°, du Code de la TVA, sont exemptées de la taxe les prestations de services et les livraisons de biens qui leur sont étroitement liées, fournies notamment par les bibliothèques, les musées et les jardins zoologiques, par les conférenciers, les acteurs, les musiciens, ainsi que pour l'organisation de représentations théâtrales, chorégraphiques et autres, et d'expositions, et de concerts, pour autant qu'il soit satisfait à certaines conditions;
- ingevolge artikel 44, § 1, 6° tot en met 9°, van het BtwWetboek zijn de diensten en leveringen van goederen die er nauw mee samenhangen, onder meer verstrekt door bibliotheken, musea, dierentuinen, voordrachtgevers, acteurs, muzikanten, de organisatie van toneel-, ballet, en dergelijke en tentoonstellingen, concerten, mits aan bepaalde voorwaarden is voldaan, vrijgesteld van de belasting;
- en vertu de la rubrique XXI du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 en matière de taux de TVA, sous certaines conditions, les objets d'art, de collection et d'antiquité sont soumis au taux réduit de TVA de 6 pc. Dans les autres situations, il existe un régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire, visé à l'article 58, § 4, du Code de la TVA et à l'arrêté royal n° 53 du 23 décembre 1994 relatif au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire applicable aux biens d'occasion, objets d'art, de collection ou d'antiquité;
- ingevolge rubriek XXI van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 inzake btwtarieven, zijn onder bepaalde voorwaarden de kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten onderworpen aan het verlaagd btw-tarief van 6 pct. In de andere gevallen is de bijzondere regeling van de belastingheffing over de winstmarge als bedoeld in artikel 58, § 4, van het Btw-Wetboek en het koninklijk besluit nr. 53 van 23 december 1994 met betrekking tot de bijzondere regeling van belastingheffing over de winstmarge voor gebruikte goederen, kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten van toepassing;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
129
- ingevolge rubriek XXVIII van deze tabel A, is het recht - en vertu de la rubrique XXVIII de ce tableau A, le droit d'accéder à des installations culturelles, sportives et de op toegang tot inrichtingen voor cultuur, sport of vermaak onderworpen aan het verlaagd btw-tarief van 6 pct.; divertissement est soumis au taux réduit de TVA de 6 pc; - en vertu de la rubrique XXIX, 2, de ce même tableau A, les prestations de services ayant pour objet l'exécution de concerts et de spectacles sont soumises au taux réduit de TVA de 6 pc, à l'exclusion des prestations de services relatives à la publicité.
- ingevolge rubriek XXIX, 2 van diezelfde tabel A zijn de diensten die bestaan in het uitvoeren van concerten en voorstellingen onderworpen aan het verlaagd btw-tarief van 6 pct., met uitsluiting van de diensten die betrekking hebben op reclame.
En ce qui concerne l'impact budgétaire, il faut remarqué que, malgré l'augmentation de l'utilisation du livre électronique, le chiffre d'affaires reste encore assez modeste. En effet, sur base des données sectorielles, il apparaît que le chiffre d'affaires en la matière en 2010 représentait seulement 1,3% des ventes totales de livres.
Wat tenslotte de budgettaire impact betreft, dient het volgende te worden aangestipt. Ondanks de toename van het gebruik van het digitale boek blijft de omzet nog steeds vrij bescheiden. Inderdaad, op basis van sectorale gegevens blijkt dat de omzet ter zake in 2010 slechts 1,3 procent vertegenwoordigde van de totale verkoop van boeken.
L'impact budgétaire que devrait produire une réduction du taux de TVA sur la vente des livres numériques est alors également estimé sur base de ces données.
Op basis van deze gegevens is dan ook de budgettaire impact geraamd die een btw-tariefverlaging voor de verkoop van digitale boeken zou teweegbrengen.
Sur une base annuelle, une telle réduction de taux coûterait approximativement 0,71 millions d'euros.
Op jaarbasis zou een dergelijke tariefverlaging zowat 0,71 miljoen euro kosten.
DO 2011201207082 DO 2011201207082 Question n° 165 de monsieur le député Jenne De Potter Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 01 februari 2012 (N.) aan de du 01 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Les taux de TVA sur les prestations des notaires et des huissiers de justice. (QO 8266)
De btw-tarieven van prestaties van notarissen en gerechtsdeurwaarders. (MV 8266)
L'accord de gouvernement récemment conclu prévoit que la Belgique s'alignera sur les autres pays européens en matière de TVA pour les prestations des notaires et des huissiers.
In het recent gesloten regeerakkoord werd overeengekomen dat de Belgische btw-tarieven worden afgestemd op die in de andere Europese landen voor de door notarissen en gerechtsdeurwaarders verrichte prestaties.
Les notaires et les huissiers, actuellement exonérés de TVA, ne bénéficieraient plus de l'exemption de TVA visée à l'article 44, §1er, 1° du code de la tva,et le taux de TVA de 21% s'appliquerait donc à leurs prestations à partir de 2012.
De notarissen en gerechtsdeurwaarders, die momenteel worden vrijgesteld van btw, zouden niet langer vallen onder de in artikel 44, §1, 10 van het Btw-wetboek bedoelde btw-vrijstelling, waardoor vanaf 2012 het btwtarief van 21% van toepassing zou zijn op de door hen geleverde prestaties.
Il règne dans le secteur et au sein de la population une grande confusion quant à l'application concrète de la mesure visée.
In de sector en bij de bevolking leeft momenteel grote onduidelijkheid over de concrete toepassing van deze beoogde maatregel.
1. Sur quelles prestations concrètes des notaires et des huissiers la TVA sera-t-elle d'application?
1. Op welke concrete prestaties van notarissen en gerechtsdeurwaarders zal er btw verschuldigd zijn?
2. À partir de quelle date les notaires et les huissiers devront-ils tenir compte de la TVA dans leurs prestations?
2. Vanaf welke datum zullen de notarissen en gerechtsdeurwaarders btw moeten aanrekenen op de door hen verleende diensten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
130
3. Les notaires et les huissiers devront-ils facturer leurs prestations à leurs clients conformément à la règlementation en matière de TVA?
3. Zullen de notarissen en gerechtsdeurwaarders hun cliënteel ook moeten factureren conform de btwregelgeving?
4. Des dispositions transitoires seront-elles accordées en ce qui concerne l'assujettissement à la TVA et son implémentation administrative? Je pense par exemple à la demande d'un numéro de TVA, au dépôt d'une déclaration TVA, à l'adaptation du logiciel comptable et des programmes de facturation. La fédération des notaires demande une période d'adaptation d'au moins six mois.
4. Werden er overgangsbepalingen toegekend wat betreft de btw-verplichtingen en de administratieve implementatie hiervan? Ik denk dan bijvoorbeeld concreet aan de aanvraag van een btw-nummer, het indienen van btwaangiftes of het aanpassen van boekhoudpakketten en facturatieprogramma's. De notarissenvereniging zelf vraagt een aanpassingsperiode van minstens zes maanden.
5. Envisagez-vous de charger votre administration de rédiger à court terme une circulaire afin de clarifier la mesure relative à la TVA visée?
5. Overweegt u uw administratie te vragen om op korte termijn een circulaire voor te bereiden om de beoogde btwmaatregel te verduidelijken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 165 de monsieur le député Jenne De Potter du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 01 februari 2012 (N.):
1, 2 et 5. Par application de l'article 53 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, l'exemption de TVA relative aux prestations des notaires et des huissiers de justice, telle que prévue par l'article 44, § 1, 1°, du Code de la TVA, est abrogée depuis le 1er janvier 2012.
1., 2. en 5. Bij artikel 53 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen werd de btw-vrijstelling met betrekking tot de prestaties van notarissen en gerechtsdeurwaarders, zoals voorzien door artikel 44, § 1, 1°, van het Btw-Wetboek, met ingang van 1 januari 2012 opgeheven.
Par conséquent, depuis le 1er janvier 2012 les notaires et les huissiers de justice doivent porter en compte la TVA sur les prestations visées à l'article 18 de Code de la TVA, à moins que celles-ci ne soient exemptées par une autre disposition de l'article 44 du même Code.
Bijgevolg dienen notarissen en gerechtsdeurwaarders vanaf 1 januari 2012 btw aan te rekenen over de diensten bedoeld in artikel 18 van het Btw-Wetboek, tenzij deze vrijgesteld zijn door een andere bepaling van artikel 44 van hetzelfde Wetboek.
Un commentaire relatif à la modification du régime fiscal applicable dans le chef des notaires et des huissiers de justice a été publié le 26 décembre 2011 sur le site web du SPF Finances, sous la rubrique Actuel. Le commentaire susmentionné contient déjà les explications relatives à la modification du régime fiscal ainsi qu'à un certain nombre de mesures transitoires. La Fédération Royale du Notariat Belge et la Chambre Nationale des Huissiers de Justice ont par ailleurs déjà reçu les informations nécessaires par un courrier du 23 décembre 2011.
Op 26 december 2011 werd op de website van de FOD Financiën, onder de rubriek Actueel, een commentaar gepubliceerd met betrekking tot de wijziging van de belastingregeling in hoofde van notarissen en gerechtsdeurwaarders. Voornoemde commentaar bevat reeds de noodzakelijke toelichtingen in verband met de wijziging van de belastingregeling evenals een aantal overgangsmaatregelen. De Koninklijke Federatie van Belgische Notarissen en de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders kregen reeds op 23 december 2011 de nodige toelichtingen per brief toegestuurd.
L'Administration prépare actuellement un nouveau commentaire qui doit apporter des éclaircissements complémentaires en rapport avec un certain nombre de questions qui ont été soulevées lors des discussions avec la Fédération Royale du Notariat Belge et la Chambre Nationale des Huissiers de Justice et qui sont liées au fonctionnement spécifique des bureaux de notaires et d'huissiers de justice. Le commentaire susmentionné devrait être publié prochainement.
De administratie bereidt thans een nieuw commentaar voor die bijkomende duidelijkheid moet brengen in verband met een aantal vragen die werden opgeworpen tijdens besprekingen met de Federatie van Belgische Notarissen en de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders en die voortvloeien uit de specifieke werking van notariaten en gerechtsdeurwaarderskantoren. Voornoemde commentaar zou eerstdaags moeten worden gepubliceerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
131
3 et 4. Toutes les obligations qui sont imposées aux assujettis TVA doivent être respectées.
3. en 4. Alle verplichtingen die worden opgelegd aan btw-belastingplichtigen dienen te worden nageleefd.
De notarissen en gerechtsdeurwaarders dienden zich te Les notaires et huissiers de justice étaient tenus de demander leur identification à la TVA pour le 20 janvier laten identificeren voor btw-doeleinden uiterlijk 20 januari 2012. 2012. En ce qui concerne le dépôt des déclarations périodiques à la TVA et la date ultime de délivrance de la facture, le commentaire publié le 26 décembre 2011 prévoit toutefois une période de tolérance administrative facultative, afin que les assujettis concernés aient le temps d'adapter leurs systèmes à la législation TVA.
Met betrekking tot de indiening van de periodieke btwaangifte en de uiterlijke uitreikingsdatum van de factuur, voorziet de reeds gepubliceerde commentaar van 26 december 2011 evenwel in een facultatieve administratieve tolerantieperiode, zodat de betrokkenen de tijd hebben om hun systemen aan te passen aan de btwwetgeving.
Un déposant mensuel peut ainsi déposer des déclarations néant pour janvier, février et mars 2012 et ne reprendre les opérations de ces périodes que dans la déclaration d'avril 2012. Un déposant trimestriel peut, quant à lui, déposer une déclaration néant pour le premier trimestre 2012 et ne reprendre les opérations de ce trimestre que dans la déclaration du deuxième trimestre 2012.
Een maandindiener mag voor januari, februari en maart 2012 nihilaangiften indienen en de handelingen van deze maanden pas opnemen in de aangifte van april 2012. Een kwartaalindiener mag voor het eerste kwartaal 2012 een nihilaangifte indienen en de handelingen van dit kwartaal pas opnemen in de aangifte van het tweede kwartaal 2012.
L'administration accepte également que les opérations de janvier, février et mars 2012 ne soient facturées que pour le 30 avril 2012.
De administratie aanvaardt bovendien dat de handelingen van januari, februari en maart 2012 pas uiterlijk 30 april 2012 dienen te worden gefactureerd.
DO 2011201207084 DO 2011201207084 Question n° 166 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 01 februari 2012 Van der Auwera du 01 février 2012 (N.) au vice(N.) aan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA sur les faire-part de décès. (QO 8807)
De btw op rouwdrukwerk. (MV 8807)
Les imprimeurs qui fournissent des faire-part de décès doivent facturer 21% de TVA à leurs clients, alors que les entreprises de pompes funèbres peuvent appliquer le taux réduit de 6%. On considère en effet que ces imprimés font partie de l'organisation générale des obsèques et ils sont dès lors assimilés à un service.
Drukkers die rouwberichten verzorgen, moeten de klant daarvoor het btw-tarief van 21% aanrekenen, terwijl begrafenisondernemers er het tarief van 6% voor kunnen laten gelden. Dit omdat het drukwerk deel uitmaakt van de algemene organisatie van een uitvaart en dus beschouwd wordt als een dienst.
La situation actuelle s'appuie sur une lecture de la Directive européenne 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, mieux connue sous l'appellation de "directive TVA". L'industrie graphique considère que les dispositions de ladite directive faussent la concurrence et demande par conséquent un règlement instaurant un taux de TVA identique pour l'ensemble des faire-part de décès qu'ils soient fournis par un imprimeur ou par une entreprise de pompes funèbres.
Deze huidige situatie gaat terug op een lezing van de Europese richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, beter bekend als "de btw-richtlijn". Deze richtlijn wordt door de sector van de grafische industrie als concurrentieverstorend ervaren. Men is dan ook vragende partij voor een regeling die hetzelfde btw-tarief oplegt voor alle rouwdrukwerk, of dat nu geleverd wordt door een drukker dan wel door een begrafenisondernemer.
1. a) Etes-vous informé de l'application de taux de TVA différents pour les faire-part de décès?
1. a) Bent u op de hoogte van de kwestie van de verschillende btw-tarieven voor rouwdrukwerk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
132
b) Dans l'affirmative, qu'en pensez-vous?
b) Zo ja, wat zijn uw bevindingen?
2. Selon vous, le préjudice concurrentiel pour l'industrie graphique est-il réel?
2. Is er volgens u sprake van een feitelijk concurrentienadeel voor de grafische ondernemingen?
3. Que pensez-vous d'une éventuelle réduction du taux de TVA sur les faire-part de décès?
3. Wat is uw standpunt omtrent een eventuele verlaging van de btw op rouwdrukwerk?
4. Quel serait le coût budgétaire d'un éventuel abaissement du taux de TVA à 6%?
4. Wat is de geschatte budgettaire kost van een eventuele btw-verlaging naar 6%?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 166 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 01 februari 2012 (N.): Wanneer een begrafenisondernemer belast wordt met de volledige organisatie van een uitvaart, maken zijn prestaties, met uitzondering van de handelingen die niet gewoonlijk door begrafenisondernemers worden verstrekt in de normale uitvoering van hun beroepswerkzaamheden, deel uit van één enkele dienst. Voor het geheel is het verlaagd tarief van toepassing, uitgezonderd de diensten die uitdrukkelijk van het verlaagd tarief zijn uitgesloten, zijnde:
Lorsqu'un entrepreneur de pompes funèbres est chargé de l'organisation complète d'obsèques, ses prestations, à l'exception des opérations qui ne relèvent pas de l'activité habituelle des entrepreneurs de pompes funèbres dans l'exercice normal de leur profession, constituent un seul et même service. Le taux réduit est applicable à l'ensemble de la prestation, à l'exception des services qui sont expressément exclus du taux réduit, à savoir: - la fourniture de nourriture ou de boissons destinées à la consommation sur place;
- het verschaffen van spijzen en dranken om ter plaatse te worden verbruikt;
- les prestations des serveurs et de toute autre personne qui interviennent dans la distribution de nourriture ou de boissons aux consommateurs, dans des conditions qui permettent la consommation sur place;
- de diensten verstrekt door kelners, diensters en alle andere personen die tussenkomen bij het verschaffen van spijzen en dranken aan de verbruikers in omstandigheden die het verbruik ter plaatse mogelijk maken;
- les services qui se rapportent à la fourniture avec placement de caveaux ou de monuments funéraires.
- de diensten met betrekking tot de levering met plaatsing van grafkelders of monumenten.
Le prix de l'imprimé mortuaire constitue un élément du prix total du service relatif à l'organisation des obsèques. Ce service est soumis au taux de 6%, que l'entrepreneur de pompes funèbres fasse ou non appel à un imprimeur.
De prijs van het rouwdrukwerk vormt een bestanddeel van de totale prijs van de dienst inzake uitvaartverzorging. Die dienst is onderworpen aan het tarief van 6% ongeacht of de begrafenisondernemer hiervoor al dan niet een beroep doet op een drukker.
La livraison d'imprimés mortuaires n'est pas reprise en tant que telle dans l'une des catégories de la disposition européenne pour lesquelles un taux réduit peut être appliqué (annexe 3 de la directive 2006/112). Seuls les services qui sont fournis par des entrepreneurs de pompes funèbres et des crématoriums, ainsi que la fourniture de biens qui y est associée, figurent dans cette annexe. La Commission européenne, en réponse à des questions parlementaires, a déjà confirmé à plusieurs reprises qu'il n'existe pas de possibilité d'appliquer un taux réduit à la simple livraison d'imprimés mortuaires.
De levering van rouwdrukwerk als dusdanig is niet opgenomen in één van de categorieën van de Europese bepaling waarvoor een verlaagd tarief van toepassing kan zijn (bijlage 3 van richtlijn 2006/112). Alleen de diensten die worden verzorgd door begrafenisondernemers en crematoria, samen met de daarmee verbandhoudende levering van goederen, zijn wel opgenomen in voornoemde bijlage 3. De Europese Commissie heeft in antwoord op parlementaire vragen reeds meermaals geantwoord dat voor de loutere levering van rouwdrukwerk geen verlaagd tarief mogelijk is.
Derhalve is het voor België niet mogelijk voor de Il n'est donc pas possible pour la Belgique de prévoir un taux réduit de TVA pour la livraison d'imprimés mortuaires levering van rouwdrukwerk door een drukker of door een par un imprimeur ou par un entrepreneur qui n'effectue pas begrafenisondernemer die niet de volledige organisatie verzorgt van een uitvaart, een verlaagd btw-tarief te l'organisation complète des obsèques. voorzien. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
133
Le taux applicable en l'espèce est donc différent, compte tenu de la distinction fondamentale en matière de TVA entre la simple livraison d'un bien au sens de l'article 10 du Code de la TVA et une prestation de services au sens de l'article 18 du Code de la TVA.
Het in casu toepasselijk tarief verschilt dus gelet op het fundamenteel onderscheid inzake btw tussen de eenvoudige levering van een goed in de zin van artikel 10 van het Btw-wetboek en een dienst in de zin van artikel 18 van het Btw-wetboek.
DO 2011201207109 DO 2011201207109 Question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 01 februari 2012 (N.) aan de 01 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: DAVO. - Buitenlandse dossiers.
SECAL. - Dossiers étrangers.
Op de studievoormiddag rond de Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO) op 17 november 2011 in het federale parlement werd in de gespreksronde vermeld dat de DAVO ongeveer 15.000 dossiers zou behandelen waarbij de onderhoudsplichtige in het buitenland verblijft.
Lors de la matinée d'étude consacrée au Service des Créances alimentaires (SECAL) qui s'est tenue le 17 novembre 2011 au Parlement fédéral, il a été mentionné lors du débat que le SECAL traiterait environ 15.000 dossiers dans lesquels le débiteur d'aliments séjourne à l'étranger.
1. Kan u meedelen over hoeveel dossiers rond invorderingen uit het buitenland het precies gaat?
1. Pourriez-vous communiquer le nombre exact de dossiers ayant trait au recouvrement d'aliments à l'étranger?
2. a) Over welke landen gaat het?
2. a) De quels pays étrangers s'agit-il?
b) Graag een overzicht van het aantal dossiers per land.
b) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de dossiers pour chacun de ces pays étrangers?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 01 februari 2012 (N.):
1. À la date du 31 décembre 2010, sur un total de 24.978 dossiers, 1.583 dossiers comprenaient un débiteur d'aliments avec domicile à l'étranger (voir le rapport d'évaluation 2010, consultable sur le site de la Chambre ou sur www.secal.belgium.be).
1. Op datum van 31 december 2010 bevatten, op een totaal van 24.978 dossiers, 1.583 dossiers een onderhoudsplichtige met woonplaats in het buitenland (zie het Evaluatierapport 2010, raadpleegbaar op de site van de Kamer of op www.davo.belgium.be).
D'une recherche effectuée en décembre 2011, il ressort que 1.279 dossiers actifs comprenaient encore un débiteur d'aliments avec domicile à l'étranger.
Volgens een in december 2011 uitgevoerd onderzoek bevatten nog 1.279 actieve dossiers een onderhoudsplichtige met woonplaats in het buitenland.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
134
2. Ci-dessous un aperçu des pays avec le plus de dossiers actifs.
2. Hierna volgt een overzicht van de landen met het meeste aantal actieve dossiers.
Année — Jaar
Bierset
Charleroi
Deurne
Zaventem
2007
5 858
3 550
630
39 308
2008
4 450
2 278
384
12 389
2009
4 002
777
279
7 357
2010
3 318
1 035
317
21 530
2011
2 961
1 234
202
10 347
DO 2011201207462 DO 2011201207462 Question n° 206 de madame la députée Kattrin Jadin Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 februari 2012 (Fr.) aan de du 21 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le projet de la Région flamande d'optimaliser la partie Nord du ring. (QO 9283)
Plannen van het Vlaams Gewest om de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring te optimaliseren. (MV 9283)
La Région flamande souhaite optimaliser la partie Nord du ring de Bruxelles, qui se trouve en très grande partie sur son territoire. À cet effet, elle a commandé un rapport stratégique d'incidence environnementale (MER) pour évaluer cinq options envisagées. L'une de celles-ci, qui consisterait à répartir le trafic sur deux niveaux, grâce à la construction d'un tunnel, obtient, d'après ce rapport, le meilleur score sur le plan environnemental.
Het Vlaams Gewest wil de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring, die grotendeels op zijn grondgebied ligt, optimaliseren. Daartoe heeft het een strategisch Milieueffectenrapport (MER) besteld waarin vijf mogelijke opties worden geëvalueerd. Een van die opties, die zou bestaan in een dubbeldeksoplossing met een intunneling, krijgt in dat rapport de beste milieuscore.
Or, Greenpeace Belgique a vigoureusement réagi à ces conclusions, que l'ONG considère "fausses" et "mensongères", et "destinées à faire passer une thèse que veut démontrer le gouvernement flamand". Greenpeace estime qu'une meilleure répartition du trafic est exclue de tout plan et que l'élargissement du ring amènera automatiquement plus de trafic. La Région de BruxellesCapitale, dont l'objectif est de réduire la pression automobile à Bruxelles de 20% d'ici à 2020, considère les options choisies par la Région flamande comme "irréalistes".
Greenpeace België reageerde echter fel op die conclusies, die volgens de ngo verkeerd en misleidend zijn, en tevens dienen om de favoriete optie van de Vlaamse regering erdoor te drukken. Greenpeace vindt dat een betere verkeersdoorstroming met dit plan uitgesloten is en dat de verbreding van de Ring automatisch meer verkeer zal meebrengen. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat ernaar streeft de druk van het autoverkeer op Brussel tegen 2020 met 20 procent terug te schroeven, vindt de opties van het Vlaams Gewest onrealistisch.
1. Quelle grille de lecture effectuez-vous quant à cette problématique et aux différents points de vue qui s'y confrontent?
1. Wat is uw lezing van deze problematiek en van de verschillende zienswijzen die in dat dossier tegenover elkaar komen te staan?
2. Envisagez-vous d'aborder le sujet lors d'une prochaine conférence interministérielle?
2. Zal u die kwestie tijdens een volgende interministeriële conferentie ter sprake brengen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
135
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 206 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 februari 2012 (Fr.):
Je renvoie l'honorable membre à la réponse qui sera donnée par mon collègue, le secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, à qui la question a également été posée (question n° 91 du 21 février 2012).
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat zal worden gegeven door mijn collega, de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, aan wie de vraag ook gesteld werd (vraag nr. 91 van 21 februari 2012).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201205475 DO 2011201205475 Question n° 4 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires étrangères, du Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Commerce extérieur et des Affaires européennes: Europese Zaken: Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite (QE 143).
Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit (SV 143).
L'accessibilité aux bâtiments des services publics constitue un enjeu majeur pour les personnes à mobilité réduite. Quelles sont les initiatives qui ont été prises dans ce domaine, par les services dont vous avez la responsabilité?
Zich toegang verschaffen tot de gebouwen van de overheidsdiensten vormt vaak een hele opgave voor personen met beperkte mobiliteit. Wat werd er op dat vlak ondernomen door de diensten waarvoor u bevoegd bent?
1. a) Des études préalables à la réalisation de travaux 1. a) Werden er studies uitgevoerd ter voorbereiding van visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments publics ont- werken met het oog op een betere toegankelijkheid van de elles été réalisées? overheidsgebouwen? b) Quels ont été les prestataires de ces études?
b) Wie heeft die studies uitgevoerd?
c) Quels montants ont été engagés?
c) Welke bedragen werden er daaraan besteed?
2. a) Welke werken worden er uitgevoerd met het oog op 2. a) Quels sont les travaux visant à favoriser l'accessibilité des services dont vous avez la een betere toegankelijkheid van de diensten waarvoor u bevoegd bent? responsabilité? b) Pour quels montants?
b) Voor welke bedragen?
c) Dans quels lieux?
c) Waar precies?
d) À quelles dates?
d) Op welke data?
3. Welke vereisten worden er voor nieuwe gebouwen in 3. Quelles dispositions sont introduites dans les cahiers des charges pour les nouveaux bâtiments afin de favoriser de bestekken ingeschreven met het oog op een betere toegankelijkheid? leur accessibilité? 4. Quelles autres initiatives sont prises afin de garantir l'accessibilité des bâtiments publics?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Welke andere maatregelen worden er genomen om de toegankelijkheid van de overheidsgebouwen te garanderen? 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
136
5. Op welke manier informeren de onderscheiden 5. De quelle manière les différents services publics informent-ils ou entendent-ils informer à l'avenir, les overheidsdiensten personen met beperkte mobiliteit over personnes à mobilité réduite du niveau d'accessibilité de de toegankelijkheid van hun gebouwen, of hoe denken ze dat in de toekomst te doen? leurs bâtiments? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 4 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
1. a) Oui, des études préalables ont été réalisées par l'architecte responsable du projet de construction des bâtiments.
1. a) Ja, er werden voorbereidende studies gemaakt door de architect die voor het bouwproject van de gebouwen verantwoordelijk was.
b) Comme signalé ci-dessus, le bureau d'architectes, chargé des projets de construction des bâtiments, a été le prestataire de ces études.
b) Zoals vermeld werden de studies opgemaakt door het architectenbureau dat belast was met de bouwprojecten
c) Les montants ont été engagés par la Régie des Bâtic) De bedragen werden door de Regie der Gebouwen ments. vastgelegd. 2. a) Les travaux d'accessibilité consistent à faire en sorte que les personnes à mobilité réduite aient accès à l'ensemble des parties des bâtiments dès leur entrée, que ce soit via l'entrée principale ou l'(les) entrée(s) du personnel.
2. a) De werkzaamheden voor een betere toegankelijkheid zijn erop gericht dat personen met beperkte mobiliteit toegang krijgen tot de gebouwen en alle delen ervan, ofwel via de hoofdingang of via de personeelsingang(en).
b) Les coûts ont été supportés par la Régie des Bâtiments
b) De kosten ervan werden door de Regie der Gebouwen gedragen.
c) Les lieux concernés sont les bâtiments occupés par le SPF Affaires Étrangères, Commerce Extérieur et Coopération au Développement. Ils sont tous situés à 1000Bruxelles. Il s'agit du bâtiment principal Egmont 1, sis 15, rue des Petits Carmes, du bâtiment Egmont 2, sis 24, rue des Petits Carmes, des bâtiments sis rue de Namur 48 et 59, le Palais d'Egmont situé au Petit Sablon, et le bâtiment sis, 2, rue de Bréderode, où seul le 4ème étage est occupé.
c) Het betreft de gebouwen waarin de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking gevestigd is. Ze liggen allemaal in 1000 Brussel. Het gaat om het hoofdgebouw Egmont 1, Karmelietenstraat 15, het gebouw Egmont 2, Karmelietenstraat 24, de gebouwen in de Naamsestraat nr. 48 en 59, het Egmontpaleis aan de Kleine Zavel en de vierde verdieping van het gebouw in de Brederodestraat 2.
d) Ces travaux ont été réalisés lors de la construction des bâtiments
d) Deze werkzaamheden werden bij de bouw uitgevoerd.
3. La Régie des Bâtiments est chargée d'indiquer les critères d'accessibilité des personnes à mobilité réduite dans les cahiers des charges.
3. De Regie der Gebouwen heeft de taak in de bestekken de criteria te bepalen voor de toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit.
4. Des initiatives ont été prises afin d'améliorer l'accessibilité du Palais d'Egmont par les personnes à mobilité réduite. Grâce aux travaux de jonction entre le Palais d'Egmont et le bâtiment Egmont 2, les personnes à mobilité réduite ont maintenant accès à l'ensemble des locaux du Palais. Elles entrent via l'entrée d'Egmont 2, où un élévateur/abaisseur leur permet d'accéder à l'accueil situé au premier sous-sol. Ensuite, elles peuvent emprunter un ascenseur pour se rendre au deuxième sous-sol, où en y suivant un circuit, elles aboutissent au Palais d'Egmont. Elles se retrouvent face à un ascenseur qui leur permettra d'accéder à tous les locaux du Palais.
4. Er werden initiatieven genomen om de toegankelijkheid van het Egmontpaleis te verbeteren voor personen met beperkte mobiliteit. Door de bouw van een verbindingsstuk tussen het Egmontpaleis en het gebouw Egmont 2 hebben personen met beperkte mobiliteit nu toegang tot alle lokalen van het Paleis. Via de ingang van het gebouw Egmont 2 geraken ze tot aan een plateaulift die hen toegang geeft tot het onthaal op de eerste ondergrondse verdieping. Vervolgens kunnen ze een lift naar de tweede ondergrondse verdieping nemen waar ze via enkele gangen in het Egmontpaleis geraken. Daar hebben ze via de lift toegang tot alle lokalen van het Paleis.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
137
5. La Direction de la Logistique, Service des Bâtiments à Bruxelles, étudiera, avec les services concernés, la meilleure manière d'informer le public sur les possibilités d'accès aux personnes à mobilité réduite, que ce soit pour les visiteurs ou les personnes passant un examen de recrutement.
5. De Directie Logistiek, Dienst Gebouwen in Brussel zal met de betrokken diensten nagaan op welke manier het publiek kan worden ingelicht over de toegankelijkheid van de gebouwen voor bezoekers of deelnemers aan een wervingsexamen met beperkte mobiliteit.
DO 2011201205773 DO 2011201205773 Question n° 20 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 23 december 2011 (Fr.) aan de du 23 décembre 2011 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Buitenlandse ministre et ministre des Affaires étrangères, du Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Commerce extérieur et des Affaires européennes: Le travail forcé de la population Roms en Hongrie (QE 348).
Dwangarbeid door Roma in Hongarije (SV 348).
Selon des informations diffusées notamment dans les presses françaises et allemandes, le gouvernement hongrois voudrait prescrire le travail obligatoire aux allocataires de prestations sociales. Ceux-ci se verraient alors imposer des tâches d'intérêt général sur des gros projets d'infrastructures (entretien des parcs, nettoyage des rues, gros travaux publics). Des policiers pourraient surveiller ces travailleurs qui seraient regroupés dans des camps! Il est en outre clair pour tous les observateurs que la minorité Rom serait la principale cible de ce programme.
Volgens de berichtgeving in onder meer de Franse en de Duitse pers zou de Hongaarse regering socialeuitkeringstrekkers verplicht aan het werk willen zetten. Zij zouden meer bepaald taken tot nut van het algemeen moeten uitvoeren in het kader van grote infrastructuurprojecten (onderhoud van parken en plantsoenen, straatvegen, grote openbare werken). Deze mensen zouden bewaakt kunnen worden door politieagenten, en zouden worden samengebracht in kampen! Bovendien is het voor alle waarnemers zonneklaar dat men met dit programma het vizier vooral op de Romaminderheid richt.
Ce projet provient du programme du parti d'extrême droite Jobbik et a déjà été mis en place dans l'agglomération de Gyöngyöspata, dans le Nord de la Hongrie. Dans cette commune, le travail forcé est supposé concerner tous les chômeurs, or, tous les Hongrois en sont dispensés. Les conditions de ce travail sont en outre exécrables: ils travaillent pour 200 euros par mois, à savoir 100 euros de moins que le revenu minimum. Ce travail obligatoire n'a en aucun cas amélioré les conditions de vie des Roms et s'ils refusent de s'y soumettre, la mairie a le pouvoir de bloquer leurs allocations pendant une durée de trois ans!
Dit plan werd overgenomen uit het partijprogramma van de extreemrechtse partij Jobbik, en werd al in praktijk gebracht in het dorpje Gyöngyöspata, in het noorden van Hongarije. Alle werklozen in die gemeente zouden in principe gedwongen arbeid moeten verrichten, alleen blijken Hongaren vrijgesteld te zijn. De arbeidsomstandigheden zijn erbarmelijk: de aan het werk gezette werklozen krijgen 200 euro per maand, d.i. 100 euro minder dan het minimumloon. De gedwongen tewerkstelling heeft de levensomstandigheden van de Roma geenszins verbeterd, en wie weigert, dreigt zijn bijstandsuitkering drie jaar lang te verliezen, als het gemeentebestuur dat zo beslist!
Cette initiative a donc inspiré le gouvernement hongrois et pourrait être appliquée à l'échelle nationale. Le premier ministre Victor Orban avait pourtant affirmé son envie de répondre au problème d'intégration des Roms, mais avec l'aide des institutions européennes. Le recours à des camps de travail forcé ne semble pas être une "solution" adéquate.
Dat initiatief heeft de Hongaarse regering dus op ideeën gebracht, en zou nu op nationale schaal toepassing kunnen krijgen. premier Viktor Orbán had nochtans verklaard dat hij met steun van de Europese instellingen werk wilde maken van de integratie van de Roma. Werkkampen lijken in dat verband dan toch geen adequate "oplossing".
1. a) Avez-vous pris connaissance de ce projet?
1. a) Bent u op de hoogte van deze plannen?
b) Quelle est votre réaction quant à cette mesure?
b) Hoe reageert u hierop?
2. Selon plusieurs sources, le projet était supposé entrer en vigueur dans le courant du mois de septembre 2011. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Volgens verscheidene bronnen had het project in september 2011 van start moeten gaan. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
138
Qu'en est-il aujourd'hui?
Wat is de stand van zaken?
3. Les États membres de l'Union européenne n'ont, étonnamment, pas encore réagi à ce jour. Or, ce projet apparaît en claire contradiction avec les valeurs fondatrices de l'Europe, à savoir le respect de la dignité humaine, l'égalité, la liberté et le respect des droits de l'homme!
3. De EU-lidstaten hebben merkwaardig genoeg nog niet gereageerd. Nochtans is dit plan duidelijk in strijd met de waarden waarop Europa gebouwd is, namelijk respect voor de menselijke waardigheid, gelijkheid, vrijheid en eerbied voor de mensenrechten!
a) Comment envisagez-vous de vous positionner face à votre homologue hongrois sur ce point?
a) Welke houding zal u aannemen ten aanzien van uw Hongaarse ambtgenoot?
b) Quelles sont les mesures qui pourraient être prises au niveau européen, afin d'amener la Hongrie à assurer le respect des minorités et leur protection?
b) Welke maatregelen kan Europa nemen om Hongarije ertoe te brengen de minderheden in het land te respecteren en te beschermen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 20 de madame la députée Juliette Boulet du 23 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 23 december 2011 (Fr.):
1. Le gouvernement hongrois a décidé de limiter la durée de l'allocation de chômage à 180 jours. Après cela, les personnes concernées ont la possibilité de toucher un salaire d'environ 200 euros par mois en participant au "Start Work Program".
1.De Hongaarse regering besliste de werkloosheidsuitkering te beperken tot 180 dagen. Nadien kunnen de betrokken personen een loon van circa 200 euro per maand krijgen mits deelname aan het "Start Work Program".
La loi explicite que, si les participants à ce programme doivent travailler plus de 4 heures par jour et la distance entre leur lieu de travail et leur domicile dépassent les 20 kilomètres, les autorités locales sont obligées de mettre à leur disposition un logement et de la nourriture.
De wet preciseert dat de lokale overheid voor onderdak en voedsel moet zorgen, indien de deelnemers langer dan 4 uur per dag moeten werken en de afstand tot hun woonplaats meer dan 20 kilometer bedraagt.
Dit programma is gericht op alle werklozen, er is dus Comme ce programme vise tous les chômeurs, on ne peut pas parler de discrimination. Néanmoins, il faut constater geen sprake van discriminatie. Wel zijn Roma's, meer dan que les Roms sont plus touchés par le chômage et andere groepen, getroffen door werkloosheid en sociale uitsluiting. l'exclusion sociale que d'autres catégories de personnes. 2. En ce moment environ 1000 personnes seraient employées dans le cadre de projets pilotes. Plus tard, l'extension du programme sera évaluée par les autorités hongroises.
2.Er zouden nu een 1000-tal personen, tewerkgesteld zijn in enkele pilootprojecten. Later zullen de Hongaarse autoriteiten bij een evaluatie nagaan hoe het programma uitgebreid kan worden.
3. En ce qui concerne une réaction éventuelle de la part de la Belgique ou de l'Union européenne je puis attirer votre attention sur les articles 7 et 158-161 du Traité sur l'Union européenne qui prévoient des procédures précises dans le cas où il y aurait un risque clair ou l'existence d'une violation grave et persistante par un État membre des principes tels que le respect des droits de l'homme ou des libertés fondamentales. Je constate que la Commission européenne n'a pas jugé opportun jusqu'à présent d'intervenir.
3. Wat eventuele reacties van België of de Europese Unie betreft, verwijs ik u naar de artikelen 7 en 158-161 van het Verdrag inzake de Europese Unie die specifieke procedures voorzien indien er sprake is van een duidelijk gevaar voor of het bestaan van zware en volgehouden schending door een Lidstaat van principes, zoals de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden. Ik stel vast dat de Europese Commissie tot nu toe nog geen aanleiding zag om stappen te ondernemen.
En outre, tout citoyen hongrois a la possibilité de contester la loi et sa mise en oeuvre auprès des instances judiciaires nationales et européennes compétentes.
Bovendien, heeft elke Hongaarse burger heeft de mogelijkheid deze wet en haar tenuitvoerlegging aan te vechten bij de bevoegde nationale en Europese juridische instanties.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
139
DO 2011201205806 DO 2011201205806 Question n° 22 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 23 december 2011 (Fr.) aan de 23 décembre 2011 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Russie. - Droits syndicaux (QV 152).
Rusland. - Vakbondsrechten (SV 152).
Le rapport annuel des violations des droits syndicaux 2010 fait état de situations dramatiques en Russie. Il apparait en effet que les droits syndicaux fondamentaux y sont régulièrement bafoués. Les syndicats subissent à la fois l'ingérence des autorités et les pratiques antisyndicales des employeurs. Un dirigeant syndical a été menacé et agressé; au moins 60 travailleurs ont perdu leur emploi à cause de leurs activités syndicales.
In de Annual Survey of violations of trade union rights van 2010 wordt melding gemaakt van dramatische toestanden in Rusland. Blijkbaar worden de fundamentele vakbondsrechten er regelmatig met voeten getreden. Zo moeten de vakbonden er niet alleen de bemoeienissen van de overheid ondergaan, ze worden ook tegengewerkt door de werkgevers. Een vakbondsleider werd bedreigd en aangevallen en minstens 60 werknemers werden aan de deur gezet omdat ze actief waren in een vakbond.
Le droit de grève est limité et la négociation collective est entravée par des procédures excessives. La pression systématique exercée sur les syndicats par certains employeurs et fonctionnaires d'État ont mené deux centrales syndicales, VKT et KTR, à déposer une plainte auprès de l'Organisation internationale du Travail (l'OIT), avec le soutien de la troisième centrale syndicale, FNPR, et du mouvement syndical international.
Het stakingsrecht is beperkt en het collectief overleg wordt gehinderd door buitensporig veel logge procedures. De vakbonden worden systematisch onder druk gezet door bepaalde werkgevers en staatsambtenaren, en dat heeft ertoe geleid dat twee vakcentrales, VKT en KTR, met de steun van de derde vakcentrale, FNPR, en van de internationale vakbeweging, een klacht hebben ingediend bij de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO).
1. Quels sont les efforts que la diplomatie belge et vousmêmes avez déjà pu déployer pour favoriser le libre exercice des droits syndicaux fondamentaux garantis par les conventions fondamentales de l'OIT en Russie?
1. Welke inspanningen hebben de Belgische diplomatie en uzelf reeds geleverd om de vrije uitoefening van de fundamentele vakbondsrechten, die worden gewaarborgd door de basisovereenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO), in Rusland te bevorderen?
2. Quelles mesures et contacts envisagez-vous de prendre à l'avenir pour améliorer cette situation dramatique?
2. Welke maatregelen zal u in de toekomst nemen en welke contacten zal u leggen teneinde die dramatische toestand te verbeteren?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 22 de madame la députée Zoé Genot du 23 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 23 december 2011 (Fr.):
1. et 2. Mes services suivent la situation des droits de l'homme en Russie de près y compris dans le domaine de l'exercice des droits syndicaux fondamentaux. La Fédération de Russie a bien ratifié les Conventions 87 et 98 de l'Organisation Internationale du Travail (OIT) concernant respectivement les libertés syndicales et le droit d'organisation de la négociation collective et il revient aux instances compétentes de l'OIT de rappeler aux autorités russes leur devoir de respecter l'engagement pris au regard de ces conventions.
1. en 2. Mijn diensten volgen de mensenrechtensituatie in Rusland van nabij, met inbegrip van de uitoefening van de syndicale rechten. De Russische Federatie heeft de Conventies 87 en 89 van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) geratificeerd, respectievelijk de Conventies inzake de syndicale vrijheden en het recht op collectieve onderhandeling. Het komt de bevoegde instanties van de IAO toe om de Russische autoriteiten te herinneren aan hun plichten met betrekking tot deze conventies.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
140
C'est ainsi que, lors du rapport du Comité des normes de 2011, et pour ce qui est de la Convention 87, la Commission a demandé au gouvernement russe de modifier sa législation en vue de la mettre en conformité avec la Convention. Pour la Convention 98, la Commission a pris note des travaux du groupe législatif en vue de modifier la législation et a proposé l'aide technique de l'OIT.
In dit opzicht heeft de Commissie der Normen van de IAO bij de ondervraging over het rapport 2011 van het Comité der Normen en bij de Conventie 87, de Russische overheid gevraagd om de wetgeving aan te passen zodat deze conform is aan de Conventie. Inzake de Conventie 98, heeft de Commissie der Normen nota genomen van de werkzaamheden van de legislatieve groep opdat de wetgeving zou aangepast worden en werd ook technische ondersteuning door de IAO aangeboden.
Lors du Conseil d'administration de mars 2011 et plus précisément en commission des normes, la Belgique a demandé l'ajout d'un paragraphe au projet de déclaration européenne sur la situation des pays quant aux libertés syndicales en sensibilisant à une ratification universelle de la Convention 98.
Bij de Beheerraad van maart 2011 en meer bepaald tijdens de Commissie der Normen, heeft België gevraagd om een paragraaf op te nemen in de EU-verklaring inzake de syndicale vrijheden om landen te sensibiliseren en over te gaan naar een universele ratificatie van de Conventie 98.
DO 2011201206040 DO 2011201206040 Question n° 31 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 januari 2012 (N.) aan de vice10 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Politique étrangère de la Belgique en matière d'égalité des droits pour les holebis et les personnes transgenres. Nigeria.
Belgisch buitenlands beleid omtrent de gelijke rechten voor holebi's en transgenders. - Nigeria.
Au Nigeria, le parlement débat actuellement d'une proposition de loi visant à interdire le mariage entre personnes du même sexe. Mais le texte de cette proposition de loi ne se cantonne pas au droit au mariage, et entend également sanctionner la participation à ce type de mariage, la manifestation publique de la nature homosexuelle d'une personne et l'affiliation à une organisation LBGT (Lesbian, Bisexual, Gay and Transgender). Des peines de prison de cinq à quinze ans pourraient sanctionner les infractions précitées. Ces différentes dispositions constituent une violation flagrante du droit international relatif aux droits des minorités sexuelles notamment inscrits dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
In Nigeria ligt momenteel een wetsvoorstel op tafel omtrent het verbod op huwelijk tussen mensen van hetzelfde geslacht. De inhoud van dit wetsvoorstel beperkt zich niet tot het recht op huwelijk, maar maakt het ook strafbaar om een dergelijk huwelijk bij te wonen, zijn homoseksuele geaardheid openbaar te tonen, en lid te zijn van een LBGT (Lesbian, Bisexual, Gay and Transgender) organisatie. Dergelijke overtredingen zouden leiden tot celstraffen van vijf tot vijftien jaar. Deze elementen staan in schril contrast met het internationaal recht omtrent de rechten van seksuele minderheden, zoals onder meer vermeld in het Verdrag inzake Burgerlijke en Politieke Rechten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
141
Depuis l'inscription de la proposition de loi à l'agenda politique, la communauté LGBT nigériane doit faire face à une recrudescence de menaces, d'actes de violence et d'arrestations arbitraires. Le Sénat nigérian a déjà adopté la proposition de loi le 1er décembre 2011. Si la Chambre des représentants et ensuite le Président de la République font de même, les droits et la sécurité de la communauté LGBT de ce pays seront encore davantage menacés. Le RoyaumeUni a déjà annoncé qu'il suspendrait son aide aux États qui ne respectent pas les libertés religieuses et sexuelles. Récemment, les États-Unis ont également menacé le gouvernement nigérian d'interrompre leur coopération au développement en cas d'adoption de ladite proposition de loi.
Sinds het voorstel op de politieke agenda is gezet, wordt de LGBT gemeenschap in Nigeria in toenemende mate geconfronteerd met bedreigingen, geweldpleging en willekeurige arrestaties. Op 1 december 2011 werd het voorstel reeds goedgekeurd in de Nigeriaanse Senaat. Indien ook de Kamer van volksvertegenwoordigers en vervolgens de president hun goedkeuring geven, zal de LGBT gemeenschap in dat land nog meer moeten vrezen voor hun rechten en hun veiligheid. Eerder liet het Verenigd Koninkrijk al weten dat het zijn hulp zal stopzetten aan landen die de rechten met betrekking tot religieuze en seksuele vrijheid niet respecteren. Ook de VS dreigde recentelijk zijn ontwikkelingssamenwerking met Nigeria stil te leggen indien het voorstel in kwestie zou aangenomen worden.
L'accord de gouvernement stipule que la Belgique doit jouer un rôle de précurseur en ce qui concerne l'égalité des droits des holebis et des personnes transgenres et que la politique étrangère de notre pays se concentrera notamment sur le respect des droits de l'homme et de l'égalité de genres.
Het regeerakkoord stelt dat België wat betreft de gelijkheid van rechten van holebi's en transgenders een voortrekkersrol moet spelen. Verder stelt het dat de focus van het Belgisch buitenlands beleid zal liggen op onder meer de eerbiediging van de mensenrechten en gendergelijkheid.
1. a) Faut-il en conclure que dans sa politique étrangère, la Belgique jouera un rôle de précurseur en matière de défense de l'égalité des droits pour les holebis et les personnes transgenres?
1. a) Moet het regeerakkoord zo begrepen worden dat België in zijn buitenlands beleid een voortrekkersrol zal spelen omtrent de gelijkheid van rechten van holebi's en transgenders?
b) Quelles seront les initiatives prises pour concrétiser cet engagement?
b) Hoe zal dit engagement omgezet worden in concrete initiatieven?
2. a) Quelles seront les démarches concrètes entreprises par le gouvernement belge pour contrer la proposition de loi nigériane?
2. a) Wat zal de Belgische regering concreet ondernemen om het Nigeriaanse wetsvoorstel in kwestie tegen te houden?
b) Le Royaume-Uni, les institutions européennes, le Danemark et l'Allemagne sont les principaux partenaires du Nigeria en matière de coopération au développement. Comment s'organise la concertation à l'échelon européen à propos d'éventuelles mesures? Le recours à la coopération au développement en tant que levier potentiel est-il envisagé, de manière à inciter le gouvernement nigérian à respecter les droits des LGBT?
b) Het Verenigd Koninklijk, de Europese instellingen, Denemarken en Duitsland behoren tot de grootste ontwikkelingspartners van Nigeria. Hoe wordt er op Europees niveau overlegd over mogelijke maatregelen, inclusief het gebruik van ontwikkelingshulp als potentiële hefboom, teneinde de Nigeriaanse overheid aan te sporen de rechten van LGBT's te respecteren?
c) Quelles initiatives comptez-vous prendre dans ce domaine?
c) Welke initiatieven overweegt u hiertoe te nemen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 31 de madame la députée Eva Brems du 10 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 januari 2012 (N.):
1. Il va sans dire que je désapprouve fortement la discrimination des homosexuels au Nigeria.
1. Het spreekt vanzelf dat ik de situatie van de homosexuelen in Nigeria ten zeerste betreur.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
142
L'Union européenne dispose d'un "outil LGBT" (Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender) qui reprend une série d'actions pouvant être entreprises par la Délégation de l'UE et les États membres présents sur place. Celles-ci peuvent prendre la forme de déclarations publiques, de démarches, de soutien aux organisations de la société civile, de présences aux procès, etc.
De Europese Unie beschikt over een 'toolkit LGBT' (Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender) waarin diverse acties opgesomd staan die kunnen uitgevoerd worden door de Europese delegatie en de aanwezige EU-lidstaten. Dit kan gaan over publieke statements, démarches, ondersteunen van middenveldorganisaties, bijwonen van rechtzaken en dergelijke meer.
Comme indiqué dans mon communiqué de presse du 9 décembre (2011), la défense des droits des holebis est une de mes priorités droits de l'homme, d'autant plus que la Belgique a beaucoup de crédibilité et d'influence en la matière, puisqu'elle est le deuxième pays au monde à avoir légalisé le mariage entre personnes du même sexe.
Zoals reeds duidelijk gemaakt werd in mijn persbericht van 9 december (2011), behoort de verdediging van holebirechten tot mijn mensenrechtenprioriteiten, eens te meer omdat België als tweede land dat het homo-huwelijk goedkeurde, op dit vlak veel credibiliteit en leverage heeft.
La Belgique est membre du "core group" à Genève et suit activement le Groupe de travail LGBT au sein de l'UE. La Belgique a intensivement soutenu l'octroi du statut d'observateur à l'ECOSOC au réseau homosexuel international ILGA. Malgré une issue positive, aucun pays africain n'a voté pour l'adhésion de cette organisation.
België is lid van de "core-group" in Genève en volgt binnen de EU actief de werkgroep LGBT op. Wij nemen een deel van de taakverdeling op. Zo heeft België afgelopen zomer intensief gelobbyd om het internationale holebi-netwerk ILGA, met hoofdzetel in Brussel, een erkenning te geven als observator bij ECOSOC: het kwam tot een stemming maar niettegenstaande de positieve uitkomst, was er geen enkel Afrikaans land dat vóór de toetreding van deze organisatie stemde.
La Belgique a également plaidé activement pour l'adoption d'une première Résolution sur les homosexuels au sein du Conseil des Droits de l'homme de l'ONU. Deux pays africains ont soutenu cette proposition, le Rwanda et l'Afrique du Sud, et il a donc été décidé au sein de l'UE et du "core group" de préalablement renforcer ces deux positions, les Africains étant les mieux placés pour influencer leurs voisins.
In de Mensenrechtenraad heeft België ook actief gepleit voor de adoptie van een eerste holebi-resolutie. Hier stemden wel twee Afrikaanse landen vóór te weten Rwanda en Zuid-Afrika: binnen de EU en de 'core-group' is afgesproken om deze posities eerst te consolideren. De Afrikaanse landen zijn nl. best geplaatst om hun Afrikaanse buurlanden te beïnvloeden.
En outre, la Belgique a également organisé divers évènements en marge du Conseil des Droits de l'homme et de l'Assemblée générale. Elle en a profité pour financer la participation d'un activiste ougandais en tant que témoin à Genève en juin 2011.
Daarnaast heeft België ook al diverse events georganiseerd in de marge van de Mensenrechtenraad en de Algemene Vergadering. Wij financierden tevens de deelname van een Oegandese activiste om te getuigen in Genève in juni 2011.
2. Cette problématique est d'ailleurs régulièrement abordée lors de contacts entre officiels belges et nigérians.
2. Deze problematiek wordt bovendien regelmatig ter sprak gebracht tijdens officiële contacten tussen België en Nigeria.
En plus, la Belgique a pris l'initiative de mobiliser les partenaires UE afin que nous utilisions nos canaux diplomatiques pour éviter l'adoption de cette loi.
Daarenboven heeft België het initiatief genomen om de EU en de aanwezige EU-lidstaten in Nigeria te mobiliseren om actief onze diplomatieke kanalen aan te spreken om dit voorstel aan te vechten.
J'ajoute que le Nigeria n'est pas un pays partenaire de la Coopération belge. La discussion qui permettra de rendre la coopération au développement plus cohérente au sein de l'UE et des institutions européennes est en cours. Pour un état de la question, je vous renvoie au ministre Magnette (question n° 329 du 7 mars 2012).
Ik voeg eveneens toe dat Nigeria geen partnerland is van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. De discussie om ontwikkelingshulp consistenter en coherenter te maken binnen de EU en de Europese instellingen, is aangaande. Voor een actuele stand van zaken verwijs ik u door naar collega Magnette (vraag nr. 329 van 7 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
143
DO 2011201206281 Question n° 32 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201206281 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Assistance aux Belges se trouvant à l'étranger.
Ondersteuning aan Belgen die zich in het buitenland bevinden.
Le document 1945/009, Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2012, partie 14, SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, comporte à la page 55 un volet relatif aux secours provisoires à des Belges qui se trouvent en difficultés et sans assurance à l'étranger et qui font appel au département (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, n° Doc 53 1945/009). Il s'agit donc de l'aide apportée dans toutes sortes de situations de crise dans lesquelles une assistance est requise. On peut lire dans le document que ces aides sont remboursables en principe. Les crédits y afférents sont en augmentation parce que, apparemment, de plus en plus de citoyens voyagent sans assurance.
In het document 1945/009, de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, deel 14 FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking vindt men op pagina 55 een deel terug betreffende de voorlopige ondersteuning aan Belgen die zich zonder verzekering en in een noodsituatie in het buitenland bevinden en dus beroep doen op het departement (Parl. St., Kamer, 2011-2012, nr. Doc 53 1945/009). Het gaat dan over hulp in allerlei crisissituaties waarop bijstand moet worden verleend. De toegekende bijstanden worden in beginsel terugbetaald, kan men lezen. Een toename van de kredieten omdat steeds meer burgers blijkbaar zonder verzekering reizen.
1. Pourriez-vous me fournir un relevé chiffré du nombre annuel d'interventions du SPF Affaires étrangères, et ce pour la période de 2007 à aujourd'hui?
1. Kan u een cijfermatige opsomming geven van het jaarlijks aantal gevallen van bijstand door de FOD Buitenlandse Zaken en dit sinds 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de citoyens ont bénéficié d'une assistance?
2. a) Hoeveel burgers werd bijstand verleend?
b) Quels frais ont été réellement payés?
b) Welke kosten werden effectief ook betaald?
3. Combien de citoyens ont reçu une aide en situation de difficultés alors qu'ils voyageaient sans être couverts par une assurance?
3. Hoeveel burgers werden in een noodsituatie geholpen, terwijl zij zonder verzekering aan het reizen waren?
4. Combien de personnes ont été rapatriées pendant la période concernée? Prière de fournir les chiffres annuels.
4. Hoeveel gevallen van repatriëring over de betrokken jaren? Graag jaarlijkse cijfers.
5. Dans combien de cas des frais d'inhumation ou autres (de crémation, par exemple) ont-ils été pris en charge par le SPF Affaires étrangères?
5. Hoeveel gevallen van begrafeniskosten en andere kosten (zoals crematie) werden door FOD Buitenlandse Zaken gedragen?
6. Quels autres frais (frais médicaux, assistance juridique, autres) ont été pris en charge?
6. Om welke andere kosten ging het dan medische tussenkomst, juridische bijstand, andere?
7. À concurrence de quel montant total les citoyens concernés ont-ils finalement remboursé les aides accordées pendant la période considérée?
7. Hoeveel kosten voor bijstand in de betrokken periode werden uiteindelijk door de burgers terugbetaald?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 32 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.):
Question 1
Vraag 1
Total des sommes autorisées:
Totaal van de goedgekeurde bedragen:
2007: 119.439,69 euros pour 142 dossiers
2007: 119.439,69 euro voor 142 dossiers
2008: 103.500,93 euros pour 119 dossiers
2008: 103.500,93 euro voor 119 dossiers
2009: 98.768,85 euros pour 161 dossiers
2009: 98.768,85 euro voor 161 dossiers
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
144
2010: 86.740,04 euros pour 161 dossiers
2010: 86.740,04 euro voor 161 dossiers
2011: 47.398,71 euros pour 116 dossiers
2011: 47.398,71 euro voor 116 dossiers
Question 2 a) et b)
Vraag 2a en 2b
Même réponse que pour le 1
Idem antwoord op vraag1.
Question 3
Vraag 3
Voir réponse à question 1.Si la personne concernée a une assurance qui couvre les frais, le SPF Affaires étrangères n'intervient pas.
Wanneer de persoon zelf een verzekering heeft die de kosten dekt, komt de FOD Buitenlandse Zaken niet tussen. Bijgevolg gelden de cijfers van vraag 1.
Question 4
Vraag 4
2007: 129 dossiers
2007: 129 dossiers
2008: 105 dossiers
2008: 105 dossiers
2009: 149 dossiers
2009: 149 dossiers
2010: 155 dossiers
2010: 155 dossiers
2011: 109 dossiers
2011: 109 dossiers
Question 5
Vraag 5
Frais de funérailles
Begrafeniskosten
2007: 13 dossiers
2007: 13 dossiers
2008: 14 dossiers
2008: 14 dossiers
2009: 12 dossiers
2009: 12 dossiers
2010: 6 dossiers
2010: 6 dossiers
2011: 7 dossiers
2011: 7 dossiers
Question 6
Vraag 6
Les frais médicaux, juridiques et notes d'hôtels sont considérés comme des dettes privées. En principe aucune avance n'est faite pour couvrir ces frais.
De medische, juridische en hotelkosten worden beschouwd als privéschulden waarvoor in principe geen voorschot wordt verleend.
Question 7
Vraag 7
Sommes remboursées:
Terugbetaalde bedragen:
2007: 36.121,36 euros
2007: 36.121,36 euro
2008: 34.751,93 euros
2008: 34.751,93 euro
2009: 35.276,51 euros
2009: 35.276,51 euro
2010: 27.266,24 euros
2010: 27.266,24 euro
2011: 6.395,48 euros
2011: 6.395,48 euro
Remarques: 2010 et 2011 sont en cours de récupérations
Opmerking: Voor de jaren 2010 et 2011 loopt de invorderingsprocedure nog.
DO 2011201206881 DO 2011201206881 Question n° 36 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de vice18 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Les cercles de développement (QE 363).
De ontwikkelcirkels (SV 363).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
145
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 36 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
1.a) Il y a déjà eu 4 cycles complets d'un an et celui en cours a démarré le 1er février 2011 et se termine le 31 janvier 2012
1.a) Er vonden reeds 4 complete cycli plaats en de lopende begon op 1 februari 2001 en loopt tot 31 januari 2012.
b) le système d'évaluation est opérationnel
b) het evaluatiesysteem is operationeel
2. Tous les agents, statutaires et contractuels sont soumis au système d'évaluation (à l'exception des contractuels recrutés localement dans les postes à Bruxelles et à l'étranger et des stagiaires pendant toute la période de leur stage)
2. Alle ambtenaren, statutaire en contractuele, zijn onderworpen aan het evaluatiesysteem (met uitzondering van lokaal aangeworven contractuelen in de posten in Brussel en in het buitenland en van stagiairs voor de duur van hun stage)
3. Aucun, ils ont reçu des avertissements lors des entretiens de fonctionnement et ont corrigé leurs manquements
3. Geen, zij kregen een waarschuwing tijdens het functioneringsgesprek en corrigeerden hun tekortkomingen.
4. Aucun
4. Geen
5. 2 agents
5. 2 ambtenaren
6. Les 3 ans ne sont pas encore écoulés donc il n'y a pas eu de seconde mention "insuffisant" pour l'instant. 7. Il n'y a pas encore eu de cas comme celui-là
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Daar de 3 jaar nog niet afgelopen zijn, is er momenteel nog geen tweede vermelding 'onvoldoende' 7. Dergelijk geval deed zich nog niet voor.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
146
DO 2011201206990 DO 2011201206990 Question n° 38 de madame la députée Özlem Özen du Vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 24 januari 2012 (Fr.) aan de 24 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Les élections en Russie. (QO 8727)
Verkiezingen in Rusland. (MV 8727)
Le climat politique russe reste tendu suite aux élections législatives de décembre 2011, dont j'ai été témoin en tant qu'observatrice envoyée sur place par notre Assemblée.
Het politieke klimaat in Rusland blijft gespannen, in de nasleep van de parlementsverkiezingen van december 2011, die ik ter plaatse heb gevolgd als waarneemster voor onze Assemblee.
Ce scrutin a été marqué par de nombreuses critiques d'irrégularités mais aussi par des manifestations sans précédent de l'opposition russe.
Tijdens die verkiezingen zouden zich onregelmatigheden hebben voorgedaan, wat heel wat kritiek heeft uitgelokt. Bovendien is de Russische oppositie massaal op straat gekomen.
Dès lors, la prochaine grande échéance électorale, l'élection présidentielle du 4 mars 2012, s'annonce déjà sous haute tension même si l'actuel président, Dimitri Medvedev, a annoncé lors de son discours sur l'état du pays des mesures pour faire élire les gouverneurs de province, faciliter la création de nouveaux partis politiques, donner plus de liberté à la presse, et lutter contre la corruption. Vladimir Poutine a quant à lui souligné son intention de créer des "mécanismes réels de contrôle des activités des autorités" par la société civile s'il reprenait la présidence.
Op de volgende belangrijke verkiezingsdatum, 4 maart 2012, dag van de presidentsverkiezingen, dreigen de spanningen dus eens te meer hoog op te lopen. De huidige president, Dimitri Medvedev, stelde in zijn beleidsverklaring nochtans maatregelen in het vooruitzicht met het oog op de verkiezing van de provinciegouverneurs. Ook zouden er gemakkelijker nieuwe politieke partijen kunnen worden opgericht, zou de pers meer vrijheid krijgen en zou de corruptie worden bestreden. Vladimir Poetin, van zijn kant, liet weten dat hij, indien hij opnieuw als president zou aantreden, effectieve mechanismen in het leven zou roepen waarmee het middenveld de autoriteiten kan controleren.
1. a) Quelles sont aujourd'hui les relations entretenues entre l'Union européenne et la Russie notamment quant à la garantie du respect des droits de l'homme, de la liberté de la presse et de l'opposition?
1. a) Hoe staat het vandaag met de betrekkingen tussen de Europese Unie en Rusland, wat de inachtneming van de mensenrechten en van de persvrijheid en wat de erkenning van de oppositie betreft?
b) Dans ce cadre et suite notamment aux critiques émises par l'Organisation pour la sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), quel suivi la Haute-Représentante a-t-elle mené de la situation politique russe et surtout en prévision de l'échéance de l'élection présidentielle à venir?
b) In dat verband, en naar aanleiding van de door de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) geuite kritiek: hoe heeft de Hoge Vertegenwoordiger de politieke situatie in Rusland gevolgd, met name met het oog op de komende presidentsverkiezingen?
2. a) Savez-vous si l'Union européenne et la Communauté internationale comptent mettre en place une ou plusieurs missions d'observation de l'élection présidentielle à venir?
2. a) Zijn de Europese Unie en de internationale gemeenschap bij uw weten van plan een of meerdere waarnemingsopdrachten te organiseren met het oog op de komende presidentsverkiezingen?
b) La Russie compte-t-elle accepter de telles missions d'observation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zal Rusland daarmee instemmen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
147
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 38 de madame la députée Özlem Özen du 24 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 24 januari 2012 (Fr.):
Lors du Sommet de Saint-Pétersbourg, en mai 2003, la Russie et l'UE ont adopté une déclaration conjointe en vue de créer, conformément aux dispositions de l'Accord de partenariat et de coopération (APC), quatre espaces communs: un espace économique, un espace de liberté, de sécurité et de justice, un espace de sécurité extérieure et un espace de recherche et d'éducation.Des consultations régulières sur les droits de l'homme ont été instaurées en mars 2005 et relèvent de l'espace de liberté, de sécurité et de justice.
Op de Top van Sint-Petersburg in mei 2003 hebben Rusland en de Europese Unie een gezamenlijke verklaring aangenomen met het oog op het creëren van vier gemeenschappelijke ruimtes en dit in overeenstemming met de bepalingen van de partenarschaps- en samenwerkinsovereenkomst (PSO): een gemeenschappelijke economische ruimte, een ruimte voor vrijheid, veiligheid en justitie, een ruimte voor externe veiligheid en een ruimte met betrekking to onderzoek en onderwijs. Regelmatige consultaties over mensenrechten en met betrekking tot de ruimte voor vrijheid, veiligheid en justitie werden in maart 2005 besloten.
En plus de ces consultations, l'UE évoque la situation des droits de l'homme à l'occasion des sommets UE-Russie qui se tiennent deux fois par an. A l'occasion du dernier sommet du 15 décembre 2011, Herman Van Rompuy a fait part de la préoccupation de l'UE quant aux irrégularités survenues lors des élections parlementaires de décembre. Il a incité la partie russe à accepter une mission d'observation à l'occasion des élections présidentielles de mars 2012. La Haute Représentante a fait de même et continue à suivre la situation de très près.
Bovenop die consultaties haalt EU de mensenrechtensituatie aan ter gelegenheid van EU-Rusland tops die twee keer per jaar worden gehouden. Tijdens de laatste top van 15 december 2011 heeft Herman Van Rompuy de Europese bezorgdheid meegedeeld over het onregelmatige verloop van de parlementsverkiezingen in december. Hij heeft Rusland aangespoord een waarnemingsmissie te aanvaarden ter gelegenheid van de presidentsverkiezingen in maart 2012. De Hoge Vertegenwoordiger heeft hetzelfde gedaan en blijft de situatie zeer aandachtig volgen.
Les observations électorales en Russie se font par l'OSCE. La Russie a récemment fait savoir qu'elle a l'intention d'accepter une telle mission en vue des élections présidentielles de mars 2012. La Belgique compte participer à cette mission, comme elle l'a fait pour les élections parlementaires de décembre 2011 (4 observateurs court terme + 2 observateurs issus de la Chambre des Représentants belge).
De OVSE staat in voor de verkiezingswaarnemingen in Rusland. Rusland heeft onlangs laten weten dat het van plan is een dergelijke missie te aanvaarden in het kader van de presidentsverkiezingen in maart 2012. België is van plan deel te nemen aan die missie, net zoals voor de parlementsverkiezingen in december 2011 (4 waarnemers voor korte termijn + 2 waarnemers van de Kamer van Volksvertegenwoordigers).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
148
DO 2011201207013 DO 2011201207013 Question n° 43 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 25 januari 2012 (N.) aan de Van der Maelen du 25 janvier 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Buitenlandse premier ministre et ministre des Affaires Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: Conseil européen Affaires étrangères du 14 novembre De Europese Raadsvergadering Buitenlandse Zaken van 2011. - Conclusions relatives à l'Afghanistan. (QO 8415) 14 november 2001. - Conclusies met betrekking tot Afghanistan. (MV 8415) Les ministres européens des Affaires étrangères se sont réunis le 14 novembre 2011 dans le but notamment de préparer la position de l'Union européenne en vue de la conférence internationale sur l'Afghanistan qui devait se tenir à Bonn le 5 décembre 2011.
Op 14 november 2011 vergaderden de Europese ministers van Buitenlandse Zaken. Op de agenda stond onder meer de voorbereiding van het EU-standpunt in het kader van de internationale conferentie over Afghanistan op 5 december 2011 in Bonn.
Parmi les trois grands thèmes à l'ordre du jour de cette conférence figurait notamment l'engagement à long terme de la communauté internationale en Afghanistan après 2014.
Deze conferentie had drie hoofditems op de agenda. Eén ervan is "the long-term engagement of the international community in Afghanistan after 2014".
Je souhaiterais obtenir des précisions concernant la discussion de ce point, ce qui m'amène à vous poser les questions suivantes.
Kan u meer toelichting geven bij de bespreking van dit agendapunt, en meer bepaald:
1. a) Quels sont les engagements européens qui seront renouvelés ou pas après 2014?
1. a) Welke Europese engagementen worden wel of niet verlengd na 2014?
b) De nouvelles initiatives s'étendant au-delà de 2014 sont-elles annoncées?
b) Worden er nieuwe initiatieven aangekondigd die lopen na 2014?
2. a) A-t-il également été question des efforts individuels des États membres de l'Union européenne?
2. a) Zijn ook de individuele inspanningen van de EUlidstaten aan bod gekomen?
b) Quel a été l'objet des discussions en la matière en ce qui concerne les efforts de la Belgique dans le cadre de l'Union européenne, et quelles décisions ont été prises à cet égard?
b) Wat is ter zake bediscussieerd en beslist over de Belgische inspanningen binnen een EU-kader?
3. a) L'opération ISAF de l'OTAN, et plus particulièrement la présence éventuelle de l'OTAN après 2014, ont-elles également été évoquées lors de la réunion du Conseil?
3. a) Is de NAVO - ISAF operatie tijdens de Raadsvergadering ook aan bod gekomen, en meer specifiek mogelijke NAVO aanwezigheid na 2014?
b) Quelle position notre pays a-t-il adoptée à cet égard?
b) Welk standpunt nam ons land hierbij in?
4. Votre prédécesseur a-t-il mis certaines (autres) priorités sur la table lors de la réunion du Conseil du 14 novembre 2011?
4. Heeft uw voorganger tijdens de Raadsvergadering van 14 november 2011 bepaalde/andere prioriteiten op tafel gelegd?
5. a) Quels sont, selon vous, les principaux points de discussion dans le cadre de la détermination d'une position européenne commune?
5. a) Wat zijn volgens u de belangrijkste discussiepunten bij het bepalen van een gemeenschappelijk Europees standpunt?
b) Que pensez-vous de la position européenne commune qui a été adoptée?
b) Wat is uw appreciatie over het uiteindelijke gemeenschappelijke Europese standpunt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
149
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 43 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 25 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 25 januari 2012 (N.):
Lors du Conseil Affaires étrangères du 14 novembre 2011, mon prédécesseur et ses collègues se sont accordés sur les priorités de l'UE en Afghanistan: l'amélioration de la gouvernance, le renforcement de l'état de droit et la protection des droits de l'homme. À cela s'ajoute une demande claire de résultats tangibles dans la mise en oeuvre d'engagements pris par le gouvernement lors de la conférence de Kaboul en 2010.
Op de Raad Buitenlandse Zaken van 14 november 2011, hebben mijn voorganger en zijn collega's een akkoord bereikt over het feit dat de verbetering van het bestuur, de versterking van rechtstaat en de bescherming van de mensenrechten te versterken in Afghanistan, prioriteiten voor de EU vormen, met een duidelijk verzoek voor tastbare resultaten in de uitvoering van de verbintenissen die door de regering op de conferentie van Kaboel in 2010 werden genomen.
Les ministres européens des Affaires étrangères ont décidé de prolonger le mandat d'EUPOL Afghanistan et de poursuivre d'autres programmes d'assistance au développement jusqu'à la fin 2014. Ils ont également convenu de l'opportunité de s'engager à soutenir l'Afghanistan au-delà de cette date.
De Europese ministers van Buitenlandse Zaken hebben beslist om het mandaat van EUPOL Afghanistan en andere programma's voor de verdere ontwikkeling bijstand te verlengen tot aan het einde van 2014. Zij hebben ook afgesproken dat er de mogelijkheid is om zich te verbinden om Afghanistan te steunen na die datum.
À cet effet, ils ont donné mandat à la Commission pour négocier avec l'Afghanistan un Accord de coopération sur le partenariat et le développement.
Voor dit doel, hebben zij opdracht gegeven aan de Commissie, om te onderhandelen met Afghanistan een Samenwerkingsakkoord over Partnerschap en Ontwikkeling.
Mon prédécesseur s'est inscrit dans cet accord visant à réaffirmer le soutien à l'Afghanistan, mais non sans condition: Il a insisté sur la nécessaire " responsabilité " des dirigeants politiques afghans.
Mijn voorganger heeft zich ingeschreven in deze overeenstemming voor de steun van Afghanistan te bekrachtigen, maar niet onvoorwaardelijk: hij drong aan op de noodzakelijke "accountability" van de Afghaanse politieke leiders.
Il existe un consensus européen quant à la réciprocité des engagements: notre soutien politique et financier à l'Afghanistan reste considérable et nous attendons en retour un engagement tout aussi fort.
Er is een Europese consensus over de wederzijdse verplichtingen: onze politieke en financiële steun aan Afghanistan blijft aanzienlijk, en wij verwachten in ruil een even sterk engagement.
De toekomst van de NAVO-aanwezigheid in Afghanistan L'avenir de la présence de l'OTAN en Afghanistan doit être un des points importants abordés lors du prochain moet één van de belangrijke punten worden op de volgende NAVO top in Chicago in mei 2012. sommet de l'institution en mai 2012 à Chicago. Les États-membres de l'ISAF ont programmé la fin de leurs interventions dans les engagements armés pour fin 2014, avec un maintien au-delà de cette limite de l'aide au développement, et également une présence militaire d'appui et de formation. Le gouvernement s'emploiera, en pleine collaboration avec ses partenaires OTAN, UE et ONU, à définir une stratégie et un calendrier de retrait de troupes belges d'Afghanistan dès 2012.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De staten die lid zijn van de ISAF zijn voornemens hun gevechten troepen tegen eind 2014 uit Afghanistan terug te trekken, met dien verstande dat ze het land ook na deze datum ontwikkelingshulp zullen blijven verlenen en er een aantal militairen in het land zullen blijven om ondersteuning en opleiding te verstrekken. De regering zal ervoor zorgen, in volle samenwerking met haar partners van de NAVO, EU, en VN, dat een strategie en een kalender bepaald worden voor de terugtrekking van de Belgische troepen uit Afghanistan vanaf 2012.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
150
DO 2011201207015 DO 2011201207015 Question n° 45 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 25 januari 2012 (N.) aan de du 25 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Statut de la Macédoine en tant que candidat à l'adhésion à l'Union européenne. (QO 8068)
De status van Macedonië als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8068)
La Commission européenne recommandera pour la seconde fois consécutive l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Macédoine. Tout comme ce fut le cas en 2010, il est peu probable que les États se mettent d'accord à ce sujet. Tant que le différend bilatéral avec la Grèce concernant le nom de la Macédoine ne sera pas réglé, il y a peu de chances de voir les négociations d'adhésion débuter.
De Europese Commissie zal voor de tweede keer op rij adviseren toetredingsgesprekken te openen met Macedonië. En net zoals dat in 2010 het geval was, is de kans klein dat de lidstaten overeenstemming zullen vinden hierover. Zolang het bilaterale dispuut met Griekenland over de naam Macedonië niet is opgelost, ziet het er naar uit dat er geen toetredingsgesprekken zullen worden gevoerd.
L'accent étant toujours mis sur le conflit concernant le nom de la Macédoine appelée par la Grèce ARYM (ancienne république yougoslave de Macédoine), on perd de vue les autres obstacles à l'adhésion à l'UE. Ainsi, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a fait état d'une limitation de la liberté de presse en Macédoine.
De focus op het dispuut over de naam Macedonië, Griekenland spreekt over FYROM, "the Former Yugoslav Republic Of Macedonia", houdt de aandacht weg van de andere hindernissen op weg naar toetreding tot de EU. Zo is er onder meer door de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE ) melding gemaakt van een inperking van de persvrijheid in Macedonië.
1. Quelle position la Belgique adoptera-t-elle en ce qui concerne l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Macédoine?
1. Welk standpunt zal België innemen wat betreft het aanvatten van de gesprekken tot toetreding met Macedonië?
2. Quelle est la position de la Belgique en ce qui concerne la dénomination du pays?
2. Wat is het standpunt van België met betrekking tot de naam van het land?
3. Outre le litige avec la Grèce, existe-t-il d'autres raisons pour lesquelles l'ouverture des négociations d'adhésion est sans cesse différée?
3. Zijn er, naast het dispuut met Griekenland, nog andere redenen waarom het beginnen met toetredingsgesprekken steeds uitgesteld worden?
4. Quelles sont les chances de voir se régler dans un futur proche la discussion à propos du nom de la Macédoine?
4. Ziet het er naar uit dat de discussie over de naam van Macedonië in de nabije toekomst zal opgelost worden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 45 de madame la députée Daphné Dumery du 25 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 25 januari 2012 (N.):
1. La Belgique peut souscrire à la recommandation de la Commission européenne visant à débuter les négociations d'adhésion avec l'ancienne République Yougoslave de Macédoine.
1. België kan instemmen met de aanbeveling van de Europese Commissie om de toetredingsgesprekken met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan te vatten.
2. La Belgique ne veut pas se prononcer sur le fond du différend entre Athènes et Skopje. Lors de mes contacts avec les autorités des deux pays j'insiste néanmoins sur la nécessité d'aboutir à un compromis sur la question du nom. Je regrette toutefois qu'un différend bilatéral nullement lié aux négociations d'adhésion vienne entraver le processus d'élargissement.
2. België wil geen standpunt innemen over de grond van het geschil tussen Athene en Skopje. In mijn contacten met de autoriteiten van beide landen leg ik de nadruk op de noodzaak van een compromis over de naamskwestie. Hoe dan ook betreur ik dat een bilateraal geschil dat niets te maken heeft met de toetredingsonderhandelingen, het uitbreidingsproces in de weg staat.
3. Non. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Neen. 2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
151
4. A court terme, nous ne nous attendons pas à ce que les positions respectives de Skopje et d'Athènes changent fortement. Reste que nous pouvons entretemps espérer que l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 5 décembre 2011 incitera les deux parties à oeuvrer à une solution de compromis.
4. Op korte termijn wordt weinig evolutie verwacht in de posities van Skopje en Athene. Tegelijkertijd kunnen we echter enkel maar hopen dat het advies van het Internationale Gerechtshof van 5 december 2011 een positief momentum zal creëren en de twee betrokken partijen er toe zal aanzetten om naar een compromisoplossing toe te werken.
DO 2011201207020 DO 2011201207020 Question n° 47 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.) aan de du 26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le statut de la Serbie en tant que candidat-Etat membre de De status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU. l'UE. (QO 8070) (MV 8070) Dans le rapport d'avancement le plus récent de la Commission européenne, il est certes mentionné que la Serbie doit se voir attribuer le statut de candidat-État membre mais aucune date de début des négociations d'adhésion n'est indiquée dans ce document.
In het meest recente voortgangsrapport van de Europese Commissie wordt weliswaar gesteld dat Servië de status van kandidaat-lidstaat moet krijgen, maar een datum voor het aanvatten van toetredingsonderhandelingen wordt in het document niet vermeld.
Selon ce rapport, la Serbie a prouvé qu'elle est en mesure de répondre aux exigences posées par la Commission européenne mais elle doit encore fournir des efforts très importants sur le plan de la mise en oeuvre de la législation requise. C'est essentiellement le cas dans les domaines de l'environnement, de l'agriculture et du développement rural, du contrôle financier, de la justice et de la sécurité. La Commission européenne a en outre fait part de ses préoccupations à propos du climat social tendu qui s'est encore crispé en raison de l'augmentation du chômage.
Volgens het rapport heeft Servië bewezen dat het in staat is om het hoofd te bieden aan de eisen gesteld door de Europese Commissie, maar zijn er nog zware inspanningen nodig om de vereiste wetgeving te implementeren. Dit is vooral het geval op het vlak van leefmilieu, landbouw en landelijke ontwikkeling, financiële controle, justitie en veiligheid. De Europese Commissie uitte eveneens zijn bezorgdheid over het gespannen sociaal klimaat dat door de stijgende werkloosheid nog is toegenomen.
Le principal écueil est toutefois le Kosovo que la Serbie refuse de reconnaître. Quoique la reconnaissance du Kosovo ne soit pas une condition à remplir pour adhérer à l'UE - étant donné que le Kosovo n'est pas non plus reconnu par cinq des Etats membres actuels -, le fait d'avoir de bonnes relations de voisinage avec ses pays limitrophes est nécessaire lorsqu'un pays veut adhérer à l'Union européenne. La Serbie avait adopté une attitude constructive à l'égard du Kosovo lors des entretiens entre les deux pays organisés par l'Union européenne mais lorsque le Kosovo a entendu faire valoir sa compétence dans le cadre d'un différend frontalier l'opposant à la Serbie, celle-ci a quitté les négociations. Je me réjouis évidemment de constater que la Belgique reconnaît sans réserve la souveraineté du Kosovo.
Het grootste probleem is echter Kosovo, dat door Servië niet erkend wordt. Hoewel de erkenning van Kosovo geen vereiste is voor toetreding tot de EU - het land wordt immers ook niet erkend door vijf van de huidige lidstaten is het hebben van goede relaties met zijn buurlanden wel een noodzaak als een land wil toetreden tot de Europese Unie. Servië had een constructieve houding ten opzichte van Kosovo in de gesprekken die de Europese Unie tussen beide landen had opgezet, maar wanneer Kosovo zijn bevoegdheid wilde laten gelden in een grensdispuut met Servië, verliet die laatste de onderhandelingen. Uiteraard ben ik verheugd vast te stellen dat België de soevereiniteit van Kosovo volmondig erkent.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
152
La Commission européenne espère que les entretiens entre la Serbie et le Kosovo reprendront parce que le gouvernement serbe souhaiterait entamer les négociations en vue de son adhésion avant les élections de 2012. Elle estime que la Serbie obtiendra le statut de candidat-État membre si elle renoue le dialogue avec le Kosovo.
De Europese Commissie hoopt dat de gesprekken hervat zullen worden omdat de Servische regering graag voor de verkiezingen van 2012 de toetredingsgesprekken wil aanvatten. De Europese Commissie is van oordeel dat Servië de status van kandidaat-lidstaat zal verwerven als het opnieuw gesprekken aanknoopt met Kosovo.
1. La Serbie est-elle disposée à renouer le dialogue avec le Kosovo?
1. Is Servië bereid opnieuw met Kosovo in gesprek te treden?
2. Si la Serbie accepte de renégocier avec le Kosovo, la Belgique considérera-t-elle que toutes les conditions sont remplies pour que la Serbie puisse obtenir le statut de candidat-Etat membre?
2. Indien Servië de gesprekken met Kosovo hervat, zijn dan voor België alle voorwaarden vervuld om het land de status van kandidaat-lidstaat toe te kennen?
3. a) Avez-vous une idée du calendrier qui pourrait être fixé pour une éventuelle adhésion serbe?
3. a) Heeft u een zicht op de mogelijke timing voor een Servische toetreding?
b) Quand estimez-vous que la Serbie pourrait se voir attribuer effectivement le statut de candidat-État membre et pourriez-vous communiquer la date à laquelle la Serbie pourra effectivement adhérer à l'Union européenne si elle continuer de mener à bien les réformes requises au rythme actuel?
b) Wanneer zal het volgens u de status van kandidaatlidstaat effectief verwerven en kan u meedelen wanneer, indien Servië aan het huidige tempo de nodige hervormingen blijft doorvoeren, het land effectief tot de Europese Unie zal kunnen toetreden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 47 de madame la députée Daphné Dumery du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.):
1. Le 21 novembre 2011, la Serbie a repris le dialogue avec le Kosovo, sous la supervision de l'UE. Cette session a donné lieu à la conclusion d'un accord sur la reconnaissance mutuelle de diplômes. Une nouvelle session de ce dialogue, démarrée le 27 novembre 2011, a débouché le 2 décembre 2011 sur un accord qui prévoit la gestion commune des postes frontières entre la Serbie et le Kosovo. La date de la prochaine session de dialogue n'a pas encore été fixée.
1. Op 21 november 2011 hervatte Servië de dialoog met Kosovo, onder toezicht van de EU. Deze sessie leidde tot het afsluiten van een akkoord over de wederzijdse erkenning van diploma's. Een nieuwe sessie van deze dialoog, opgestart op 27 november 2011, mondde op 2 december 2011 uit in een akkoord dat voorziet in een gemeenschappelijk beheer van de grensovergangen tussen Servië en Kosovo. De datum van de volgende dialoogsessie is nog niet vastgelegd.
2. Vu la reprise du dialogue entre Pristina et Belgrade et à condition qu'ils exécutent de bonne foi les accords conclus (comme le demande la Commission), la Belgique est en principe d'avis que la Serbie puisse se voir octroyer le statut d'État candidat.
2. Gelet op de herneming van de dialoog tussen Pristina en Belgrado maar op voorwaarde van de uitvoering te goeder trouw door deze laatste van de afgesloten akkoorden (zoals de Commissie ook vraagt), is België in principe van mening dat aan Servië het statuut van kandidaat-lidstaat kan toegekend worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
153
3. Les négociations d'adhésion constituent un processus ouvert dont ni le timing ni l'issue ne peuvent être fixés au préalable. En ce qui concerne le dossier de l'élargissement, la Belgique a toujours également insisté pour que l'avancement du processus ne se base pas sur un calendrier mais bien sur des conditions à remplir et le maintien d'efforts soutenus de la part des pays candidats. Au cours du Conseil européen du 9 décembre 2011, les chefs d'État et de gouvernement ont donné mandat au Conseil pour vérifier et confirmer que la Serbie continue à faire preuve d'un engagement crédible et que le pays enregistre des progrès en matière d'exécution correcte des accords conclus dans le cadre du dialogue. Cette mise en oeuvre concerne aussi bien la gestion des frontières, une collaboration régionale ouverte ainsi que la collaboration active avec les forces de la mission d'EULEX et de la mission de la KFOR afin que ces dernières puissent exécuter leur mandat. Sur la base de cette enquête, le Conseil pourra prendre la décision d'octroyer le statut d'État candidat à la Serbie en février 2012. Dans ce cas, une confirmation suivra lors du Conseil européen de mars 2012.
3. Toetredingsonderhandelingen zijn een open proces waarvan noch de timing, noch de uiteindelijke uitkomst vooraf kunnen vastgesteld worden. In het uitbreidingsdossier heeft België ook steeds benadrukt dat dit proces niet "kalendermatig" wordt bepaald doch wel op basis van het vervullen van voorwaarden en aangehouden inspanningen. Tijdens de Europese Raad van 9 december 2011 hebben de Staats- en Regeringsleiders de Raad de opdracht gegeven om na te gaan en te bevestigen dat Servië blijk blijft geven van een geloofwaardig engagement en dat het land vooruitgang blijft boeken in de goede uitvoering van de akkoorden die zijn afgesloten in het kader van de dialoog. Deze tenuitvoerlegging betreft zowel het beheer van de grenzen, een open regionale samenwerking en de actieve samenwerking met de EULEX en KFOR-missies opdat deze hun mandaat zouden kunnen uitvoeren. Op basis van dit onderzoek kan de Raad in februari 2012 de beslissing nemen om Servië het statuut van kandidaat-lidstaat toe te kennen. Als dit zich effectief voordoet, zal een bevestiging volgen tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad van maart 2012.
DO 2011201207022 Question n° 48 de monsieur le député Peter Logghe du 26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201207022 Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Congo. - Vente de concessions minières sur le marché noir (QO 8147).
Congo. - De verkoop van mijnconcessies op de zwarte markt (MV 8147).
Il ressort de recherches effectuées par un député britannique dont les conclusions ont été révélées quelques jours avant les élections législatives congolaises du 28 novembre 2011 qu'au cours des dernières années, l'État congolais aurait vendu sa part dans quatre concessions minières à des sociétés liées à un homme d'affaires israélien controversé. Ces concessions minières, dont la valeur serait estimée à un peu plus de 4 milliards d'euros, ont été bradées pour un montant d'environ 200 millions d'euros, sans aucune adjudication publique. On retrouverait dans les coulisses de ces sociétés un certain Katumba Mwanke, un proche de l'homme d'affaires controversé et conseiller financier du président Kabila.
Enkele dagen voor de parlementsverkiezingen in Congo van 28 november 2011 geraakte door het opzoekingswerk van een Brits parlementslid bekend dat de Congolese staat de jongste jaren haar aandeel in een viertal mijnconcessies zou hebben verkocht aan vennootschappen in de omgeving van een omstreden Israëlisch zakenman. De mijnconcessies, waarvan de geschatte waarde ruim 4 miljard euro zou bedragen, werden uiteindelijk voor een som van ongeveer 200 miljoen euro van de hand gedaan. Er kwam zelfs geen openbare aanbesteding aan te pas. Achter de schermen van de vennootschap, en de rechterhand van de omstreden zakenman zou een zeker Katumba Mwanke staan, een financieel adviseur van president Kabila.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
154
Ces transactions véreuses compromettent sérieusement les efforts fournis par la Belgique pour faire accéder le Congo et sa population à la prospérité économique, l'aide accordée depuis des décennies dans le cadre de la coopération au développement ainsi que le soutien logistique et financier apporté lors des dernières élections.
De inspanningen van België om Congo en zijn bevolking te laten genieten van de economische welvaart, de decennialange hulp via ontwikkelingssamenwerking en de logistieke en financiële steun naar aanleiding van de jongste verkiezingen worden door deze malafide handelingen toch wel zeer ernstig geschaad.
1. a) Êtes-vous au fait des résultats des investigations menées par le député britannique précité sur la vente bradée de concessions minières?
1. a) Bent u op de hoogte van de resultaten van het onderzoek van dit Brits parlementslid naar aanleiding van de verkoop van mijnconcessies tegen een belachelijk lage prijs?
b) Envisagez-vous d'enquêter sur ces abus?
b) Overweegt u over deze aangekaarte misbruiken een onderzoek in te stellen?
2. Nous investissons des millions d'euros, à travers la coopération au développement, dans un pays où des milliards d'euros d'impôts et de recettes issues des ressources minérales sont détournés au détriment de la population. Nous ne pouvons tout de même pas poursuivre sérieusement une telle politique.
2. Wij steken miljoenen euro ontwikkelingssamenwerking in een land waar miljarden euro aan belastinggeld en minerale opbrengsten van de bevolking worden afgeleid. Dergelijke politiek kunnen wij toch niet in alle ernst verderzetten?
a) N'est-il pas grand temps, compte tenu de ce genre de révélations, d'instaurer un contrôle d'intégrité efficace dans le cadre de notre coopération au développement et, surtout aussi, de prévoir une protection juridique pour les éventuels "dénonciateurs"?
2. a) Wordt het niet dringend tijd, als men dit soort verhalen verneemt, om een degelijke integriteitstoets in onze ontwikkelingssamenwerking binnen te brengen en vooral ook om gerechtelijke bescherming te voorzien voor eventuele klokkenluiders?
b) Pourriez-vous dresser un état de la situation en la matière?
b) Kan u een stand van zaken geven hoever het in deze staat?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 48 de monsieur le député Peter Logghe du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.):
1. Nous sommes au courant de l'enquête réalisée par le parlementaire Joyce mais nous ne disposons pas d'informations spécifiques concernant les transactions citées dans son rapport.
1. Wij zijn op de hoogte van het onderzoek dat volksvertegenwoordiger Joyce heeft gevoerd maar wij beschikken niet over specifieke inlichtingen betreffende de genoemde transacties in zijn rapport.
2. Différents contrats conclus ces derniers temps soulèvent un certain nombre de questions.
2. Verschillende contracten die de laatste tijden werden afgesloten werpen een aantal vragen op.
Ainsi, le FMI bloque pour le moment la quatrième révision du programme économique du gouvernement uniquement parce que les contrats de deux sociétés minières n'ont pas été publiés et la conclusion des accords n'a pas été signalée au FMI et ce alors que les contrats doivent répondre à une obligation de transparence. Cette mesure est en effet d'application pour toutes les entreprises publiques.
Zo blokkeert het IMF op dit ogenblik de vierde herziening van het economisch programma van de regering wegens juist het feit dat de contracten van twee mijnmaatschappijen niet werden gepubliceerd en het sluiten van de overeenkomsten niet aan het IMF werd aangegeven, zelfs al vallen de contracten onder de verplichting van transparantie. Dit is dus van toepassing op alle overheidsbedrijven.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
155
Selon la législation congolaise, ces contrats auraient dû être conclus par adjudication publique et le résultat de la vente des actions aurait dû alimenter le Trésor public, ce qui, d'après les informations dont dispose le FMI, ne s'est apparemment pas produit. Partant, le Congo risque de ne pas recevoir les 90 millions de dollars liés au programme du FMI.
Die contracten hadden volgens de Congolese wetgeving per openbare aanbesteding moeten gesloten worden en het resultaat van de verkoop van de aandelen had de kassa van de Schatkist moeten spijzen, wat schijnbaar niet blijkt uit de inlichtingen die het IMF mocht ontvangen. Congo riskeert bijgevolg om de 90 miljoen dollar die verbonden zijn aan dit IMF-programma niet te ontvangen.
La Belgique s'est toujours tenue au principe de responsabilité. Nous nous retrouvons donc parfaitement dans l'approche du FMI qui consiste à conditionner l'issue de la révision de son programme à ses exigences de transparence et de bonne gestion des contrats miniers.
België heeft zich steeds gehouden aan het verantwoordelijkheidsprincipe. Wij kunnen ons dus volledig vinden in de IMF-aanpak die erin bestaat om de uitkomst van de herziening van haar programma te doen afhangen van haar eisen van transparantie en van goed beheer van de mijncontracten.
En outre, la Belgique soutient plusieurs initiatives internationales qui visent une meilleure transparence du secteur minier congolais. Dans ce cadre, nous avons contribué financièrement à l'élaboration des lignes d'action de l'OCDE concernant la gestion adéquate à développer dans le cadre de l'industrie minière, tout comme à deux projets du Centre Carter qui, d'un côté, sont en lien avec la révision des contrats miniers et, d'un autre côté, concernent l'amélioration de la gestion du secteur minier en RDC.
België ondersteunt bovendien meerdere internationale initiatieven die een betere transparantie van de Congolese mijnsector beogen. Wij hebben in dit kader een financiële bijdrage geleverd aan de uitwerking van de beleidslijnen over gepaste zorgvuldigheid voor de ontginningsindustrie van de OESO, evenals aan twee projecten van het Carter Centrum die enerzijds betrekking hebben op de herziening van mijncontracten en anderzijds op de verbetering van het beheer in de mijnsector in de DRC.
Nous avons également insisté afin que la République Démocratique du Congo s'engage au sein du cadre de l'Initiative pour la Transparence dans les Industries d'Extraction (EITI) dont nous sommes un des donneurs. La question est désormais de savoir quand l'accord pour le pays au sein de l'EITI sera obtenu.
Wij hebben ook aangedrongen opdat de Democratische Republiek Congo zich zou inzetten binnen het kader van het transparatie-initiatief binnen de ontginningsindustrie (EITI) waarvan wij één van de donoren zijn. De vraag rijst wanneer de overeenstemming voor het land binnen EITI gehaald zal worden.
Hormis les cas spécifiques repris dans le rapport de M. Joyce, ces derniers événements nous montrent que le secteur minier congolais est soumis à un contrôle permanent de la communauté internationale. Nous ferons de la transparence et de la bonne gouvernance de ce secteur un des points principaux de nos discussions avec la nouvelle administration congolaise après les récentes élections.
Dit alles toont aan dat, afgezien van de specifieke gevallen die in het rapport van dhr. Joyce worden behandeld, de Congolese mijnsector voortdurend aan een toezicht van de internationale gemeenschap onderworpen is. Wij zullen van de transparantie en van het goed beheer van deze sector één van de hoofdlijnen maken van onze discussies met de nieuwe Congolese administratie na de recente verkiezingen.
3. Pour la première partie de votre question (concernant la conditionnalité de notre aide au développement), je me permets de vous renvoyer auprès de mon collègue en charge de la Coopération au développement.
3. Voor het eerste deel van uw vraag (omtrent de conditionaliteit van onze ontwikkelingssamenwerking) moge ik u doorverwijzen naar mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking.
Vous parlez ensuite de la protection judiciaire pour les dénonciateurs d'accords douteux. Ce type de protection serait sans aucun doute utile mais doit être prévu dans le cadre légal de l'administration congolaise compétente. Nous reviendrons naturellement, au cours des prochains mois, sur le dossier de la bonne gouvernance avec les nouvelles autorités congolaises.
U spreekt vervolgens over gerechtelijke bescherming voor klokkenluiders van twijfelachtige overeenkomsten. Dit soort van bescherming zou zonder twijfel nuttig zijn maar moet voorzien worden binnen de aangenomen wetgeving van het bevoegde Congolese bestuur. We zullen natuurlijk binnen de komende maanden terugkomen op het onderwerp goed beheer met de nieuwe Congolese overheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
156
DO 2011201207023 DO 2011201207023 Question n° 49 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.) aan de du 26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le statut du Monténégro en tant que candidat à l'adhésion à l'UE. (QO 8069)
De status van Montenegro als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8069)
En décembre 2010, le Monténégro s'est vu attribuer le statut officiel de candidat à l'adhésion à l'Union européenne. La Commission européenne a demandé au pays de s'atteler à la lutte contre la corruption et le crime organisé tout en estimant que le Monténégro avait déjà fourni suffisamment d'efforts pour entreprendre les discussions relatives à son adhésion.
ln december 2010 kreeg Montenegro officieel de status van kandidaat-lidstaat van de Europese Unie. De Europese Commissie vroeg het land werk te maken van zijn strijd tegen corruptie en georganiseerde misdaad, maar vond dat Montenegro wel al voldoende inspanningen had geleverd om de toetredingsgesprekken aan te vatten.
Début septembre 2011, l'un des fers de lance des réformes monténégrines fut la nouvelle loi électorale adoptée par le parlement après des mois de négociations avec l'opposition, auparavant constituée d'une minorité serbe. Une percée dans ce dossier a finalement été possible à la suite d'une modification dans la loi sur l'éducation, après une discussion interminable au sujet de l'appellation de la langue de l'enseignement, monténégrin ou serbe. On a finalement opté pour le monténégrin-serbe.
Begin september 2011 werd een van de speerpunten van de Montenegrijnse hervormingen, de nieuwe verkiezingswet, goedgekeurd door het parlement na maanden onderhandelen met de, voormalig uit een Servische minderheid bestaande, oppositie. De doorbraak werd mogelijk gemaakt door een wijziging in de onderwijswet door te voeren, na een ellenlange discussie over de benaming van de onderwijstaal, Montenegrijns of Servisch. Uiteindelijk werd het Montenegrijns-Servisch.
Le vendredi 30 septembre 2011, le vice-premier ministre du Monténégro, monsieur Dusko Markovic, a présenté son plan anti-corruption à Bruxelles.
Op vrijdag 30 september 2011 stelde de vice-premier van Montenegro, de heer Dusko Markovic, zijn anticorruptieplan voor in Brussel.
1. Gaan de Montenegrijnse hervormingen, en dan in het 1. Les réformes monténégrines et, en particulier, les mesures contre la corruption, vont-elles suffisamment bijzonder de maatregelen tegen corruptie, ver genoeg? loin? 2. Le Monténégro doit-il encore satisfaire à certaines exigences avant que les discussions relatives à son adhésion ne puissent être entamées?
2. Zijn er nog eisen waaraan voldaan dient te worden alvorens toetredingsgesprekken met Montenegro kunnen worden opgestart?
3. Avez-vous une idée de l'agenda en ce qui concerne l'adhésion finale du Monténégro en tant qu'État membre de l'UE à part entière?
3. Heeft u een zicht op de timing wat betreft de uiteindelijke toetreding van Montenegro als volwaardige lidstaat van de EU?
4. À l'heure actuelle, le Monténégro satisfait-il aux exigences requises pour adhérer à Schengen?
4. Voldoet Montenegro momenteel aan de vereisten om ook tot Schengen toe te treden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
157
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 49 de madame la députée Daphné Dumery du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.):
1. La Belgique peut souscrire à l'analyse de la Commission européenne qui indique que le Monténégro satisfait aux obligations qui ont été identifiées en 2010 dans le cadre des 7 domaines prioritaires. Dans son rapport de suivi sur le Monténégro du 12 octobre 2011, la Commission européenne annonce avoir observé des progrès dans la lutte contre la corruption. La Commission salue tout particulièrement le renforcement du cadre légal et des structures administratives, ce qui a permis à la Justice de se saisir de plusieurs affaires de corruption. Reste que le Monténégro doit continuer à fournir des efforts. Dans cette optique, la Commission a identifié un certain nombre de points faibles auxquels elle fera particulièrement attention dans le cadre du " track record " et, le cas échéant, dans le cadre des négociations d'adhésion.
1. België kan zich aansluiten bij de analyse van de Europese Commissie waaruit blijkt dat Montenegro voldoet aan de verplichtingen die in 2010 in het kader van de 7 prioriteitsdomeinen geïdentificeerd werden. In haar voortgangsrapport over Montenegro van 12 oktober 2011 zegt de Europese Commissie vooruitgang te zien in de strijd tegen corruptie. De Commissie is in het bijzonder tevreden over de versterking van het wettelijk kader en van de administratieve structuren. Daardoor konden een aantal corruptiezaken aanhangig gemaakt worden. Toch moet Montenegro inspanningen blijven leveren. De Commissie heeft een aantal zwakke punten geïdentificeerd waarop ze nauwlettend zal toezien in het kader van de " track record " en, in voorkomend geval, in het kader van de toetredingsonderhandelingen.
2. Il n'existe aucune autre exigence préalable au lancement des négociations d'adhésion avec le Monténégro.
2. Er zijn geen andere eisen alvorens toetredingsgesprekken met Montenegro kunnen opgestart worden.
3. Les négociations d'adhésion constituent un processus ouvert dont ni le timing ni l'issue finale ne peuvent être fixés au préalable. En ce qui concerne le dossier de l'élargissement, la Belgique a toujours également insisté pour que l'avancement du processus ne se base pas sur un calendrier mais bien sur des conditions à remplir et le maintien d'efforts soutenus de la part des pays candidats. En vu du lancement des négociations d'adhésion avec le Monténégro en juin 2012, le Conseil européen, lors de sa réunion du 9 décembre 2011, a donné mandat au Conseil pour évaluer les progrès enregistrés par le Monténégro en ce qui concerne l'implémentation des réformes, plus précisément au niveau de l'état de droit et des droits fondamentaux ainsi que la lutte contre la corruption et le crime organisé, et ce sur la base d'un rapport que la Commission européenne présentera au premier semestre 2012. Le Conseil européen a également invité la Commission à rapidement mettre sur pied un cadre de négociations avec le Monténégro. Ce cadre devra comprendre la nouvelle approche de la Commission en ce qui concerne les chapitres relatifs au pouvoir judiciaire et aux droits fondamentaux, respectivement l'espace de liberté, de sécurité et de justice. En outre, il a également été demandé à la Commission de lancer la procédure d'examen analytique de 'l'acquis communautaire' en lien avec le Monténégro.
3. Toetredingsonderhandelingen zijn een open proces waarvan noch de timing, noch de uiteindelijke uitkomst vooraf kunnen vastgesteld worden. In het uitbreidingsdossier heeft België ook steeds benadrukt dat dit proces niet "kalendermatig" wordt bepaald doch wel op basis van het vervullen van voorwaarden en aangehouden inspanningen. In het licht van de start van de toetredingsonderhandelingen met Montenegro in juni 2012, heeft de Europese Raad tijdens haar bijeenkomst van 9 december 2011 de Raad de opdracht gegeven om de door Montenegro geboekte vooruitgang betreffende de implementering van de hervormingen, meer bepaald op het vlak van de rechtstaat en de fundamentele rechten en de strijd tegen corruptie en georganiseerde misdaad, te beoordelen op basis van een rapport dat de Europese Commissie in het eerste semester van 2012 zal voorstellen. De Europese Raad heeft de Commissie eveneens uitgenodigd om snel een onderhandelingskader voor de onderhandelingen met Montenegro op te stellen waarin de nieuwe benadering van de Commissie voor het hoofdstukken betreffende de rechtelijke macht en de fundamentele rechten, respectievelijk de zone van rechtvaardigheid, vrijheid en veiligheid, is opgenomen. Verder werd de Commissie ook uitgenodigd om de procedure van analytische toetsing van het 'acquis communautaire' met betrekking tot Montenegro op te starten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
158
4. Il est opportun qu'un nouveau membre de l'UE puisse adhérer à l'espace Schengen à partir du moment où il satisfait aux conditions requises. Le Conseil prendra cette décision sur la base d'une étude approfondie de la situation au Monténégro, plus particulièrement en ce qui concerne le contrôle frontalier, la coopération policière, l'adhésion au système d'information de Schengen, la délivrance de visa et la protection des données. Il serait prématuré d'établir un calendrier à ce sujet dès maintenant.
4. Het is wenselijk dat een nieuwe EU Lidstaat kan toetreden tot de Schengenzone zodra deze aan de voorwaarden voldoet om dit te doen. De Raad zal dit besluit nemen op basis van een doorgedreven studie van de situatie van Montenegro, meer in het bijzonder inzake grensbewaking, politionele samenwerking, toetreding tot het Schengen Informatiesysteem, de aflevering van visa en de bescherming van gegevens. Het zou voorbarig zijn hieromtrent nu al een kalender te schetsen.
DO 2011201207041 DO 2011201207041 Question n° 50 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.) aan de du 26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le statut de l'Albanie dans le cadre de l'adhésion à l'UE. (QO 8065)
De status van Albanië als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8065)
Depuis deux ans déjà, la candidature de l'Albanie à l'adhésion à l'Union européenne est paralysée par une guerre de positions entre le gouvernement de centre-droite du premier ministre Sali Berisha et l'opposition socialiste dirigée par Edi Rama. Contrairement à la plupart des autres discussions dans les Balkans, ce conflit n'est pas ethnique mais purement politique.
De kandidatuur van Albanië om toe te treden tot de Europese Unie is al twee jaar verlamd door een stellingenoorlog tussen de centrumrechtse regering van premier Sali Berisha en de socialistische oppositie onder leiding van Edi Rama. In tegenstelling tot de meeste andere disputen in de Balkan is dit conflict niet etnisch maar louter politiek geïnspireerd.
En 2010, la Commission européenne a conclu dans sont rapport de suivi que l'Albanie, qui a posé sa candidature en 2009, n'était pas prête pour adhérer à l'Union européenne. En mai 2011, les élections albanaises ont été entachées par des irrégularités. En partie à la suite de ces irrégularités, lady Catherine Ashton et M. Stefan Füle, commissaire en charge de l'élargissement, ont invité l'Albanie a mettre en oeuvre douze réformes nécessaires pour répondre aux conditions qu'impose l'UE pour commencer les négociations d'adhésion du pays.
In 2010 stelde de Europese Commissie in haar voortgangsrapport dat Albanië, dat zijn kandidatuur stelde in 2009, niet klaar was om toe te treden tot de Europese Unie. In mei 2011 werden de Albanese verkiezingen gekenmerkt door onregelmatigheden. Mede naar aanleiding hiervan riepen Lady Catherine Ashton en de Commissaris voor uitbreiding, de heer Stefan Füle, Albanië op om werk te maken van twaalf hervormingen die noodzakelijk zijn om te voldoen aan de voorwaarden die de EU stelt om met het land toetredingsonderhandelingen te voeren.
Une étude récente de la Open Society Foundation Albania a constaté que sur les 102 mesures qui devaient être implémentées en 2011, 20% à peine étaient réellement mises en oeuvre, contre 57% en 2010. La plupart de ces mesures ont trait à la lutte contre la corruption et le crime organisé.
Een recente studie van de "Open Society Foundation Albania" stelde vast dat van de 102 maatregelen die moesten worden geïmplementeerd in 2011 slechts 20% effectief was ingevoerd, vergeleken met 57% in 2010. De meeste van deze maatregelen gaan over de strijd tegen corruptie en de georganiseerde misdaad.
1. Selon vous, l'Albanie a-t-elle fait des progrès par rapport à l'année 2010 en ce qui concerne la mise en oeuvre des réformes nécessaires afin d'entreprendre les négociations d'adhésion avec l'Union européenne?
1. Heeft Albanië volgens u vooruitgang geboekt ten opzichte van 2010 wat betreft het doorvoeren van de hervormingen die nodig zijn om de toetredingsgesprekken met de Europese Unie te kunnen aanvatten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
159
2. Si l'Albanie suit le tempo actuel pour la mise en oeuvre des réformes demandées, pouvez-vous communiquer quand le pays satisfera aux exigences posées par la Commission européenne?
2. Als Albanië aan het huidige tempo de gevraagde hervormingen doorvoert, kan u dan meedelen wanneer het land zal voldoen aan de door de Europese Commissie gestelde eisen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 50 de madame la députée Daphné Dumery du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 januari 2012 (N.):
1. La Belgique peut souscrire à l'analyse de la Commission européenne faite dans son rapport de suivi. Aucune évolution significative n'a pu être constatée ce qui rend de facto impossible l'ouverture des négociations d'adhésion. La Belgique soutient l'appel demandant à l'Albanie de mettre tout en oeuvre pour exécuter les priorités déjà identifiées en 2010. Cette analyse a été confirmée par le Conseil Affaires Générales du 5 décembre 2011.
1. België kan zich algemeen aansluiten bij de analyse die de Europese Commissie in haar vooruitgangsrapport maakt. Er kan geen enkele merkbare evolutie opgetekend worden en het is bijgevolg dan ook niet mogelijk de toetredingsonderhandelingen te openen. België steunt de oproep dat Albanië alles in het werk zou stellen om de al in 2010 geïdentificeerde prioriteiten uit te voeren. Deze analyse werd bevestigd door de Raad Algemene Zaken van 5 december 2011.
2. Le moment où le pays répondra pleinement aux conditions dépend de l'Albanie elle-même. Je ne souhaite pas spéculer sur le sujet. En ce qui concerne le dossier de l'élargissement, la Belgique a toujours également insisté pour que l'avancement du processus ne se base pas sur un calendrier mais bien sur des conditions à remplir et le maintien d'efforts soutenus de la part des pays candidats.
2. Het tijdstip waarop Albanië aan de voorwaarden zal voldoen, ligt volledig in handen van Albanië. Ik wens daarover niet te speculeren. In het uitbreidingsdossier heeft België immers ook steeds benadrukt dat dit proces niet "kalendermatig" wordt bepaald doch wel op basis van het vervullen van voorwaarden.
DO 2011201207049 DO 2011201207049 Question n° 51 de madame la députée Christiane Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 27 januari 2012 (Fr.) aan Vienne du 27 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires étrangères, du Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Commerce extérieur et des Affaires européennes: Europese Zaken: La mise en place du droit de pétition prévu par le Traité de Lisbonne. (QO 8681)
Verdrag van Lissabon.- Europees burgerinitiatief.- (MV 8681)
Le Traité de Lisbonne a instauré la possibilité pour les citoyens européens d'inviter la Commission européenne à présenter de nouvelles propositions, à condition que cette demande soit soutenue par plus d'un million de personnes réparties dans un nombre significatif d'États membres de l'UE.
Het Verdrag van Lissabon zegt dat de Europese burgers het initiatief kunnen nemen de Europese Commissie te verzoeken nieuwe voorstellen te doen, wanneer ten minste één miljoen burgers van de Unie, afkomstig uit een significant aantal lidstaten, dat initiatief steunen.
Il est ainsi prévu que si ces conditions sont rencontrées, la Commission européenne sera alors invitée à soumettre une proposition au Conseil européen et au Parlement européen.
Als de voorwaarden vervuld worden, zal de Europese Commissie verzocht worden een voorstel in te dienen bij de Europese Raad en het Europees Parlement.
Cependant pour l'exercice concret de ce nouveau droit, des mesures techniques et d'information devaient être prises notamment au niveau national afin d'accompagner ce mécanisme de démocratie directe à l'échelle européenne.
De lidstaten moeten dit instrument van de participatieve democratie op Europese schaal echter op het nationale niveau implementeren; zij moeten de technische maatregelen nemen en de voorlichting verstrekken met het oog op de concrete uitoefening van dit recht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
160
1. a) Ce droit de pétition européen est-il aujourd'hui pleinement opérationnel dans l'ensemble de l'Union européenne? b) Si non, à quelle échéance le sera-t-il?
1. a) Is dit Europese burgerinitiatief momenteel al volledig geïmplementeerd in de hele Unie? b) Zo niet, wanneer zal dat wel het geval zijn?
2. Des initiatives citoyennes significatives ont-elles déjà 2. Zijn er in de onderscheiden lidstaten al significante eu lieu au sein des différents États membres et selon quelle burgerinitiatieven op gang gebracht, en zo ja, hoe zijn die répartition? verdeeld over de lidstaten? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 51 de madame la députée Christiane Vienne du 27 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 27 januari 2012 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre de l'Intérieur, madame Joëlle Milquet (question n° 320 du 7 mars 2012).
Ik informeer het geachte lid dat haar vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Binnenlandse Zaken, mevrouw Joëlle Milquet (vraag nr. 320 van 7 maart 2012).
DO 2011201207405 DO 2011201207405 Question n° 62 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 16 februari 2012 (N.) aan de vice16 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Élections en République (QO 9204)
démocratique du
Congo.
De verkiezingen in DR Congo. (MV 9204)
Les résultats des élections législatives congolaises ont été publiés le 2 février 2012, mettant un terme à la première étape du cycle des élections organisées dans ce pays. Les élections sénatoriales et provinciales se tiendront en 2012 et des élections locales en 2013. À ce jour, l'optimisme n'est pas de rigueur. Il apparaît en effet de plus en plus évident que le président Kabila est plus soucieux de se maintenir au pouvoir que de mettre en place un processus politique honnête, transparent et démocratique.
Op 2 februari 2012 werden de resultaten van de Congolese parlementsverkiezingen bekendgemaakt. Daarmee is er een einde gekomen aan de eerste ronde de Congolese verkiezingscyclus, met nog senaat- en provinciale verkiezingen in 2012 en lokale verkiezingen in 2013. Tot nu toe is er weinig reden tot optimisme. Het wordt steeds duidelijker dat huidig president Kabila meer waarde hecht aan machtsbehoud dan aan een eerlijk, transparant, democratisch proces.
Les premiers signes de cette volonté sont apparus en janvier 2011 avec la réforme de la Constitution et la restauration du scrutin à un tour. De même, l'organisation logistique des élections a montré des lacunes. Compte tenu des circonstances, le vote qui a finalement eu lieu le 28 novembre 2011 s'est déroulé dans des conditions raisonnables. Néanmoins, une fois le gros des observateurs internationaux partis, plusieurs fraudes massives ont été signalées lors du dépouillement des bulletins de vote. Avant de prendre position, vous avez décidé d'attendre que la Haute cour de justice se prononce, mais cette instance étant composée de juges dont l'impartialité est largement contestable, sa décision du 16 décembre 2011 de valider la victoire de Kabila n'a pas surpris grand monde.
In januari 2011 waren hiervan al de eerste signalen, toen de grondwet werd hervormd en het kiessysteem werd teruggebracht tot één stemronde. Ook de logistieke voorbereidingen van die verkiezingen lieten te wensen over. Toen er op 28 november 2011 dan toch eindelijk gestemd kon worden, verliep dit - gezien de omstandigheden - redelijk vlot. Maar eenmaal een groot deel van de internationale waarnemers vertrokken waren, kwamen er verschillende meldingen van grootschalige fraude tijdens de telprocedure. U besloot om de uitspraak van het Hooggerechtshof af te wachten. Gezien dit orgaan bestaat uit rechters wier onafhankelijkheid sterk in vraag kan gesteld worden, kwam het ais geen verrassing dat dit Hof op 16 december Kabila's overwinning bevestigde.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
161
Face aux critiques soulevées par cette décision, vous avez une nouvelle fois tergiversé, attendant cette fois les résultats des élections législatives. Ceux-ci étant désormais connus, j'attends impatiemment de connaître votre point de vue sur les élections congolaises.
Toen hier kritiek op kwam, besloot u wederom te wachten, dit keer op de resultaten van de parlementsverkiezingen. Nu deze bekend zijn gemaakt, ben ik benieuwd naar uw standpunt omtrent de Congolese verkiezingen.
En raison du déroulement incroyable des élections, la crédibilité du président congolais est ébranlée. Un président en exercice dont la légitimité est contestée par une large frange de la population, de la société civile et du monde politique représente un facteur de frustrations, de contestation et d'instabilité sur les plans social et politique. Les inquiétudes sont donc légitimes et à plus forte raison dans un pays dont la stabilité reste fragile. La légitimité des dirigeants politiques congolais doit être restaurée de manière à prévenir les conflits armés ou dans le pire des scénarios, la guerre civile.
Ten gevolge van het ongeloofwaardige verloop van de verkiezingen, kampt de Congolese president met een gebrek aan legitimiteit. Een zittende president die door een belangrijk deel van de bevolking, het middenveld en het politieke landschap niet als legitiem erkend wordt, is een factor van frustratie, contestatie en instabiliteit op sociaal en politiek vlak. Dit is altijd een reden tot zorg, maar des te meer gezien de fragiele stabiliteit in het land. Om gewapende conflicten of in het ergste geval een burgeroorlog te voorkomen, dient de legitimiteit van de Congolese politieke leiders hersteld te worden.
1. Partagez-vous l'opinion selon laquelle le manque de correction et de transparence qui ont marqué le déroulement des élections présidentielles congolaises du 28 novembre 2011, ne permettent pas d'en considérer le résultat comme légitime?
1. Deelt u de mening dat de Congolese presidentsverkiezingen van 28 november 2011 onvoldoende correct en transparant zijn verlopen om hun uitslag als legitiem te aanschouwen?
2. Quelles initiatives comptez-vous prendre pour réunir les différents partis politiques congolais et la société civile pour tenter de résoudre l'actuelle crise de crédibilité?
2. Welke initiatieven overweegt u te nemen teneinde de verschillende Congolese partijen en het Congolese middenveld samen te brengen, om een uitweg te zoeken uit de huidige legitimiteitscrisis?
3. a) Welke concrete uitdagingen ziet u voor de senaat3. a) Quels sont à vos yeux les défis concrets qui attendent l'organisation des élections sénatoriales et en provinciale verkiezingen in 2012, en de lokale verkiezingen in 2013? provinciales de 2012 et les élections locales de 2013? b) Comment comptez-vous les anticiper?
b) Hoe zal u deze uitdagingen anticiperen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 02 mars 2012, à la question n° 62 de madame la députée Eva Brems du 16 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 16 februari 2012 (N.):
1. L'élection présidentielle du 28 novembre 2011 s'est déroulée de manière globalement satisfaisante, mais c'est le dépouillement des votes et la compilation des résultats qui ont été fortement entachés de sérieuses irrégularités, et de manque de transparence. Ces dysfonctionnements nuisent à la légitimité du Président Kabila, mais nous n'avons pas la preuve qu'ils soient de nature à remettre en cause sa victoire.
1. De presidentsverkiezingen van 28 november 2011 zijn globaal goed verlopen maar het is vooral toen de stemmen geteld werden dat het proces inderdaad niet doorzichtig genoeg verliep en dat er ernstige onregelmatigheden vastgesteld werden. Die disfuncties tasten aan de geloofwaardigheid van President Kabila maar wij beschikken over geen bewijs dat ze van die aard zijn om zijn overwinning in vraag te stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
162
2. Nous avons entendu les appels à l'organisation de tables rondes majorité/opposition/société civile sous l'égide de la communauté internationale. Il faut être prudent avec ce genre de proposition. La Belgique ne plaide pas ouvertement pour un dialogue politique, parce que dans un contexte africain cela pourrait être interprété comme une renégociation des résultats d'une élection qui est l'aboutissement d'un long processus électoral que nous avons activement appuyé. Mais une coopération avec l'opposition, dans le sens de contacts entre les autorités en place et les partis d'opposition qui pourraient être convaincus d'adopter une attitude constructive, est à encourager. On pourrait par exemple imaginer une certaine forme d'ouverture dans la formation du prochain gouvernement, mais il ne nous revient bien entendu pas de décider sur cette question.
2. Wij hebben de oproep gehoord om rondetafelconferenties te houden met vertegenwoordigers van de meerderheid, de oppositie en de burgermaatschappij onder de auspiciën van de internationale gemeenschap. Men moet voorzichtig zijn met dergelijke voorstellen. België pleit niet openlijk voor een politieke dialoog, daar deze in een Afrikaans context gezien zou kunnen worden als een heronderhandeling van de resultaten van verkiezingen die het eindpunt vormen van een lang proces dat wij actief steunden. Een samenwerking met de oppositie, in de zin van contacten tussen de huidige machthebbers en de oppositiepartijen die overtuigd zouden kunnen worden een constructief gedrag aan te nemen, dient niettemin te worden aangemoedigd. Het zou bijvoorbeeld denkbaar zijn een soort van opening te bedenken in de komende regering, maar wij zijn niet geplaatst om hierover te beslissen.
Plusieurs observateurs ont également appelé à un réaménagement de la CENI, notamment afin de mieux refléter les nouveaux rapports de force au sein de l'Assemblée Nationale, et afin de préparer le reste du processus électoral. En effet, la CENI n'a pas toujours fait preuve de suffisamment de transparence et de dialogue.
Meerdere waarnemers hebben ook gepleit voor een reorganisatie van CENI, om o.a. de nieuwe krachtsverhoudingen binnen het parlement beter te weerspiegelen en om de rest van het verkiezingsproces voor te bereiden. CENI heeft immers niet altijd genoeg zin voor dialoog en transparantie getoond.
3. Le calendrier électoral risque d'être fortement bousculé en raison du retard pris dans le traitement des résultats des législatives et des difficultés logistiques. Il est possible que les élections provinciales soient reportées de plusieurs mois.
3. De verkiezingskalender zou grondig gewijzigd kunnen worden door de vertraging opgelopen ingevolge de verwerking van de resultaten van de wetgevende verkiezingen en logistieke moeilijkheden. Het is mogelijk dat de provinciale verkiezingen voor enkele maanden uitgesteld worden.
Il est en tout cas important pour nous que la CENI tire les leçons des nombreux problèmes rencontrés lors de la présidentielle et des législatives et s'engage à ce que les prochains scrutins se déroulent dans de meilleures conditions. La CENI semble d'accord pour mener une évaluation du processus électoral. Même si le cadre légal pourrait ci et là être amélioré - en renforçant par exemple le contrôle en matière de compilation et de publication des copies scannées des PV des bureaux de vote, ou en autorisant les sondages de sortie des urnes - ce ne sont pas tant les procédures en place qui sont en cause que leur mise en oeuvre. L'attention devrait se concentrer dans un premier temps sur les besoins les plus immédiats, tels que le traitement des données, la formation des agents, leur encadrement ou la communication. J'espère que le rapport final de la mission européenne d'observation des élections nous fournira des recommandations utiles à cet égard.
Het is in ieder geval belangrijk voor ons dat CENI de conclusies trekt uit de meerdere problemen tijdens de parlements- en presidentsverkiezingen en zich inzet om ervoor te zorgen dat de volgende verkiezingen onder beter condities doorgaan. CENI lijkt akkoord te gaan met een evaluatie van het verkiezingsproces. Zelf als het wettelijk kader hier en daar verbeterd zou kunnen worden - door bijvoorbeeld een versterking van de controle in verband met het aanmaken en publiceren van gescande kopieën van de processen-verbaal van de stembureaus, of door peilingen buiten de bureaus toe te laten - het betreft niet zozeer de gebruikte procedures die in vraag gesteld worden maar eerder de implementatie hiervan. De focus zou in de eerste plaats moeten liggen op de meest dringende noden, zoals gegevensverwerking, de opleiding van de CENI agenten, hun ondersteuning dan wel de communicatie. Ik hoop dat het eindrapport van de Europese waarnemingsmissie van de verkiezingen ons nuttige aanbevelingen hieromtrent zal opleveren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
163
Nous sommes d'ailleurs toujours prêts à fournir une assistance technique à la CENI dans ce but. Nous discutons en ce moment des modalités de cette assistance technique avec nos partenaires de la communauté internationale et nous espérons faire une proposition dans l'optique des élections provinciales.
Wij zijn trouwens er altijd toe bereid om CENI technische hulp aan te bieden. Wij spreken momenteel over de modaliteiten van de technische hulp met onze partners van de internationale gemeenschap en wij hopen een voorstel te doen met het oog op de provinciale verkiezingen.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201205309 DO 2011201205309 Question n° 37 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 01 februari 2012 (N.) aan de vice01 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Le projet pilote "Fishing for Litter". (QO 5895) (QE 265)
Het proefproject "Fishing for Litter". (MV 5895) (SV 265)
Le projet "Fishing for Litter" a été relancé durant l'été 2009. Ce projet a pour but de faire récolter par les pêcheurs les déchets emprisonnés dans leurs filets plutôt que de les rejeter par-dessus bord. Les pêcheurs reçoivent pour ce faire de grands sacs poubelles mis gratuitement à leur disposition. Par ailleurs, la réglementation régionale ordonne la récolte et la collecte des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison dans les ports, sur la base de plans de gestion des déchets. L'exécution de cette réglementation régionale a été placée, tout comme le projet pilote Fishing for Litter, sous le contrôle de la Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDVO). Une différence importante est que dans le système régional, une partie significative du coût du traitement des déchets est refacturée aux pêcheurs, tandis que pour les participants au projet Fishing for Litter, c'est gratuit. Les autres pêcheurs et navigateurs qui rapportent leurs déchets dans les ports, comme l'impose la réglementation régionale, doivent régler des sommes importantes.
ln de zomer van 2009 werd het project "Fishing for litter" opnieuw gelanceerd om via de visserij zwerfafval dat achterblijft in vissersnetten te verzamelen en niet terug overboord te gooien. Vissers krijgen hiervoor gratis grote afvalzakken ter beschikking. Naast dit project verordent de gewestelijke regelgeving ook de verzameling en ophaling van scheepsgebonden afval en ladingsresiduen in de havens aan de hand van afvalstoffenbeheersplannen. Ook dit staat, net zoals het proefproject Fishing for Litter onder toezicht van de Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDVo). Een belangrijk element hier is echter dat er een significante bijdrage voor de verwerking van het afval doorgerekend wordt. De vissers die deelnemen aan Fishing for Litter doen dit dus kosteloos. Andere vissers en scheepvaarders die het afval binnenbrengen in de havens zoals de gewestelijke regelgeving oplegt, betalen hiervoor grote bijdragen.
Je vous ai déjà posé des questions, tant orales qu'écrites, à propos du projet pilote et de la politique de gestion des déchets en mer et dans les ports, mais je souhaite approfondir cette question (cf. question n°9, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n°2, pp. 50 à 52; question orale n°1644, Compte rendu intégral, Chambre, 20102011, commission de la Santé publique, de l'environnement et du renouveau de la société, 19 janvier 2011, pp. 3 à 5; et question n°202, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n°42, pp. 96 à 98).
Ik stelde u hierover reeds schriftelijke en mondelinge vragen betreffende het project en het afvalbeleid op zee en in de havens en ik wens er hier verder op in te gaan (vraag nr. 9, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 2, blz. 50 tot 52, mondelinge vraag nr. 1664, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 19 januari 2011, blz. 3 tot 5, vraag nr. 202, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 42, blz. 96 tot 98).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
164
Le 19 janvier 2011, vous avez déclaré en commission qu'une réunion de travail réunissant toutes les parties intéressées serait organisée au printemps afin d'évaluer notamment les possibilités d'établir une meilleure synergie entre les différents projets dans ce domaine.
U verklaarde op 19 januari 2011 in commissie dat er in het voorjaar van 2011 een workshop zou plaatsvinden met alle belanghebbenden waarop onder andere zou worden bekeken of er mogelijkheden zijn tot betere synergie tussen de verschillende projecten.
Début juin 2011, vous avez communiqué à la presse des chiffres partiels pour les déchets repêchés en mer au cours des trois dernières années. Selon un article paru le 1er juin 2011, 15.000 kilos de déchets auraient été récoltés par ailleurs dans le cadre du projet Fishing for Litter. Selon l'auteur de l'article en question, il pourrait s'agir de déchets qui avaient déjà été jetés précédemment par-dessus bord. On se situerait ainsi bel et bien dans le champ d'application de la Directive 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 relative aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, et, par conséquent, dans le champ des compétences des Régions en matière de déchets. La directive souligne d'ailleurs spécifiquement le fait que la gestion de ces déchets doit être financée par des contributions des pêcheurs et des navigateurs.
Begin juni 2011 communiceerde u in de pers gedeeltelijke cijfers van het opgeviste afval van de afgelopen drie jaar. Op basis van het krantenartikel van 1 juni 2011 blijkt al dat er in het kader van Fishing for Litter ook 15.000 kg "eigen afvalstoffen" werden ingezameld. Afval dat vroeger misschien wel eens overboord ging, volgens het bewuste artikel. Hiermee komen we dan ook effectief in het vaarwater van de Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen en daardoor ook bij de gewestelijke bevoegdheden op vlak van afval. De richtlijn spreekt overigens specifiek over het feit dat de verwerking van deze afvalstoffen moet bekostigd worden door bijdragen van de schepen.
1. a) La réunion de travail sur l'analyse des flux de déchets entre la mer et les ports, que vous aviez annoncée en janvier 2011, a-t-elle effectivement eu lieu?
1. a) Heeft de workshop die u in januari 2011 aankondigde betreffende het screenen van de afvalstromen tussen zee en havens ondertussen effectief plaatsgevonden?
b) Pouvez-vous fournir un bref aperçu des conclusions de cette réunion, particulièrement en ce qui concerne les synergies entre le projet Fishing for Litter et la gestion des déchets de la pêche dans les ports et par les Régions?
b) Kan u kort de resultaten hiervan weergeven in het bijzonder op vlak van de synergie tussen Fishing for Litter en het afvalbeheer op vlak van visserij in de havens en door de Gewesten?
2. a) Pouvez-vous expliquer comment les 15.000 kilos de déchets évoqués plus haut ont pu se retrouver dans les chiffres du projet Fishing for Litter?
2. a) Kan u duiden op welke manier de hogervermelde 15.000 kg "eigen afvalstoffen" in de Fishing for Littercijfers verzeild kunnen raken?
b) Qui a payé pour ces déchets et comment pouvez-vous justifier la conformité de cette procédure avec la réglementation régionale et européenne en la matière?
b) Wie betaalde voor deze afvalstoffen en op welke manier acht u dit conform met gewestelijke en Europese regelgeving?
c) Comment veille-t-on à ce que les déchets récoltés dans le cadre du projet Fishing for Litter soient enregistrés distinctement des autres?
c) Hoe wordt een afzonderlijke registratie van de Fishing for Litter-afvalstoffen gegarandeerd?
d) Quelles mesures comptez-vous prendre pour éviter qu'à l'avenir, ces déchets ne se retrouvent dans le système FFI?
d) Welke stappen overweegt u te ondernemen om te vermijden dat in de toekomst deze afvalstoffen in het FFlsysteem terecht zouden komen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
165
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 février 2012, à la question n° 37 de monsieur le député Bert Wollants du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 februari 2012, op de vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 01 februari 2012 (N.):
1. a) Le workshop annoncé en janvier 2011 s'est tenu à Ostende le 26 octobre 2011. Les 47 participants ont eu l'occasion de débattre en long et en large de différents aspects liés à l'impact des ports sur le milieu marin.
1. a) De workshop die in Januari 2011 aangekondigd werd heeft op 26 oktober 2011 te Oostende plaatsgevonden. De 47 deelnemers hebben er ruim kunnen debatteren over verschillende aspecten van de impact van havens op het mariene milieu.
b) Een termes de synergie entre le projet "Fishing for Litter" et la gestion des déchets de la pêche, l'impact environnemental des activités de pêche d'une part et l'important volume des déchets de la pêche d'autre part ont été évoqués. Dans le cadre du projet "Fishing for Litter", on a cherché à savoir quel est le pourcentage de déchets sauvages récupérés de la mer et le pourcentage de déchets d'exploitation des navires. Le rapport "Fishing for Litter" de la DG Environnement montre une tendance à la baisse de la part des déchets d'exploitation des navires. La collecte de ces déchets nécessite un financement pour leur dépôt, alors que ledit projet permet aux pêcheurs participants de déposer leurs déchets sans frais.
b) Op het vlak van synergie tussen Fishing for Litter en het afvalbeheer van visserij werd enerzijds het milieueffect van visserijactiviteiten aangekaart en anderzijds het grote volume visserijafval. Bij het project Fishing for Litter stelde men zich de vraag welk percentage van het zwerfvuil uit zee wordt opgevist en welk deel tot het eigen scheepsafval behoort. Uit het rapport "Fishing for Litter" van DG Leefmilieu blijkt dat het deel "eigen scheepsafval" een dalende trend toont. Bij het aan wal brengen van eigen afval hoort een financiering voor de afgifte, terwijl bij dit project eigen afval zonder kost kan worden afgeleverd door deelnemende vissers.
2. a) et b) Le chiffre de 15.000 kg date de 2008 (lancement du projet "Fishing for Litter") et représente un total (déchets d'exploitation et déchets récupérés via la pêche). La SDVO (fondation flamande pour le développement de la pêche durable) a joué un rôle positif dans le projet "Fishing for Litter" en attirant l'attention des pêcheurs participants sur le fait que les déchets d'exploitation des navires ne relèvent pas de ce projet. En conséquence de quoi, en 2010, plus aucun déchet d'exploitation n'a été enregistré dans le cadre du projet "Fishing for Litter".
2. a) en b) Het cijfer van 15.000 kg dateert van 2008 (aanvang van Fishing for Litter) en is wel een totale cijfer (bedrijfsafval opgeviste afval). Hier heeft SDVO een positieve rol gespeeld binnen het Fishing for Litter-project door de deelnemende vissers er op attent te maken dat scheepsbedrijfsafval buiten het kader van het project valt. Er werden in 2010 geen bedrijfsafval meer geregistreerd binnen het Fishing for Litter-project.
c) et d) En septembre 2011, une réunion s'est tenue avec l'OVAM à ce sujet. Il en est ressorti qu'une collaboration plus étroite et l'échange d'informations avec l'OVAM peuvent être bénéfiques à chaque partie. On vise à une meilleure harmonisation du projet FFL et des plans de gestion des déchets de la pêche en mer.
c) en d) Er werd in september 2011 samen met OVAM vergaderd hieromtrent. Uit deze vergadering is gebleken dat een nauwere samenwerking en uitwisseling van informatie met OVAM een win-win kan zijn. Er wordt getracht om zowel het FFL-project als de afvalbeheerplannen voor de zeevisserij beter op elkaar af te stemmen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
166
DO 2011201205829 DO 2011201205829 Question n° 24 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 19 januari 2012 (Fr.) aan de vice19 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Tarifs demandés par la SABAM pour des émissions de radio en podcast (QE 205).
SABAM-tarieven voor radio-uitzendingen via podcast (SV 205).
Il semblerait que les radios qui veulent mettre leurs émissions en podcast doivent payer à la SABAM des sommes pouvant aller jusqu' à environ 4.500 euros par an si elles veulent une mise à disposition complète de leurs émissions en podcast.
Radiozenders die hun uitzendingen integraal beschikbaar willen stellen via podcast, zouden daarvoor tot ongeveer 4.500 euro per jaar moeten betalen aan SABAM.
Pour certaines radios, comme les radios associatives ou à vocation d'éducation permanente, cela représente évidemment un coût considérable, d'autant plus qu'elles payent déjà des droits d'auteur sur les contenus de leurs émissions et qu'elles n'ont généralement pas de rentrées financières liées à la publicité ou à des abonnements.
Voor sommige radiostations, zoals gemeenschapsradio's, zijn die kosten zwaar om dragen. Ze betalen immers al auteursrechten op de inhoud van hun uitzendingen en hebben doorgaans geen inkomsten uit reclame of abonnementen.
1. Quels sont les tarifs exacts demandés par la SABAM aux radios pour mettre leurs émissions en podcast?
1. Welke tarieven rekent SABAM aan de radiozenders aan voor het beschikbaar stellen van hun uitzendingen via podcast?
2. a) Comment sont négociés ces tarifs avec la SABAM?
2. a) Hoe wordt er met SABAM over die tarieven onderhandeld?
b) Ces tarifs sont-ils les mêmes pour toutes les radios? 3. Des tarifs spéciaux sont-ils éventuellement prévus pour certaines radios à vocation d'éducation permanente ou d'expression qui veulent mettre leurs émissions en podcast?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zijn die tarieven dezelfde voor alle radiozenders? 3. Bestaan er eventueel speciale tarieven voor sommige gemeenschapsradio's die hun uitzendingen beschikbaar willen stellen via podcast?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
167
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 février 2012, à la question n° 24 de madame la députée Zoé Genot du 19 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 februari 2012, op de vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 19 januari 2012 (Fr.):
1. Les tarifs hors TVA (6%) demandés aux radios pour le Podcast par la SABAM sont fixés comme suit:
1. De tarieven exclusief btw (6%) die SABAM vraagt aan de radio-omroepen voor podcasting zijn als volgt vastgesteld:
A – Tarif de Base — A – Basistarief 6 % des recettes réalisées grâce au podcasting, avec un minimum de: 6 % van de met de podcasting gerealiseerde inkomsten, met een minimum van Par heure disponible en ligne Per uur dat online staat
Tarif par an par heure Tarief per jaar per uur
Talk-show (<50 % de répertoire protégé) Talkshow (< 50 % beschermd repertoire) Programme musical (>50 % de répertoire protégé) Muziekprogramma (> 50 % beschermd repertoire)
Plafond pour d 24 heures Plafond voor d 24 uur
Plafond pour > 24 heures Plafond voor > 24 uur
93,49
1 121,85
2 243,69
186,97
2 243,69
4 487,39
A – Tarif “branded” (Pour promouvoir une marque bien déterminée) — A – Tarief “branded” (om een bepaald merk te promoten) 8 % des recettes réalisées grâce au podcasting, avec un minimum de: 8 % van de met de podcasting gerealiseerde inkomsten, met een minimum van: Talk-show (<50 % de répertoire protégé) Talkshow (< 50 % beschermd repertoire)
124,34
1 492,06
2 984,11
Programme musical (>50 % de répertoire protégé) Muziekprogramma (> 50 % beschermd repertoire)
248,68
2 984,11
5 968,22
2. a) Généralement, les sociétés de gestion négocient avec le secteur les modalités de perception des droits d'auteur étant entendu que le principe même selon lequel l'utilisation de l'oeuvre est subordonnée à l'accord de l'auteur découle de la loi. Ce principe ne connaît que quelques exceptions limitativement énumérées par la loi. Il est peu probable que les communications publiques mentionnées par l'honorable membre puissent se prévaloir du bénéfice de ces exceptions. Je ne dispose pas de plus d'informations à ce stade concernant cette négociation spécifique.
2. a) Over het algemeen onderhandelen de beheersvennootschappen met de sector over de modaliteiten voor de inning van de auteursrechten, aangezien het beginsel zelf volgens welk het gebruik van het werk afhangt van de toestemming van de auteur voorvloeit uit de wet. Er zijn slechts enkele uitzonderingen op dat principe, die limitatief zijn opgesomd in de wet. Het is weinig waarschijnlijk dat voor de publieke mededelingen die het geachte lid vermeldt op die uitzonderingen kan worden teruggevallen. Ik beschik op dit moment niet over meer gegevens betreffende deze specifieke onderhandeling.
b) Il existe 3 tarifs, le tarif pour les radios publiques, le "tarif de base" et le tarif "branded". A l'intérieur de ces tarifs, ceux qui sont au tarif minimal paient tous le même montant. Par contre, les plus gros opérateurs paient un montant qui fluctue en fonction de leurs recettes.
b) Er bestaan 3 tarieven: het tarief voor openbare radioomroepen, het "basistarief" en het tarief "branded". Binnen die tarieven betalen de omroepen met het minimumtarief allemaal hetzelfde bedrag. De grotere operatoren betalen een bedrag dat varieert in functie van hun inkomsten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
168
3. Non, le tarif de base s'applique aux radios à vocation d'éducation permanente.
3. Nee, het basistarief is van toepassing op radioomroepen voor permanente opvoeding.
DO 2011201206876 Question n° 36 de monsieur le député Peter Logghe du 31 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201206876 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les chiffres en matière de suicides.
Zelfmoordcijfers.
Selon les statistiques, les chiffres en matière de suicides en Belgique seraient très élevés, notamment par rapport à ceux dans les pays voisins. Récemment encore, un homme de 72 ans a fait une tentative de suicide en pointant un pen gun, une arme à feu en forme de porte-plume, sur sa tête. Grièvement blessé, il a été transporté à l'hôpital. Un fait divers parmi tant d'autres, qui suscite tout de même des questions.
Volgens gegevens zijn de zelfmoordcijfers in België zeer hoog, toch in vergelijking met de ons omringende landen. Onlangs was er een geval in Wallonië waarbij een 72-jarige man probeerde zich van het leven te brengen door zichzelf in het hoofd te schieten met een pen gun, een vuurwapen dus in de vorm van een vulpen. Hij werd zwaargewond overgebracht naar een ziekenhuis. Een feit tussen de vele anderen, maar toch een die vragen oproept.
1. Disposez-vous des chiffres concernant le nombre annuel de suicides en Belgique de 2007 à ce jour et du nombre de tentatives de suicide enregistrées?
1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het jaarlijks aantal zelfmoorden in België tussen 2007 en vandaag en van de geregistreerde pogingen tot zelfmoord?
2. De quelle manière les suicides sont-ils commis: en consommant des médicaments, en tirant une arme à feu, en se servant d'un véhicule ou d'une autre manière?
2. Op welke manier wordt zelfmoord gepleegd: met pillen, schietincidenten, met een voertuig, andere manieren?
3. Pourriez-vous répartir les chiffres selon l'âge et le sexe des suicidaires?
3. Is het mogelijk een overzicht te geven volgens de leeftijd en het geslacht van de personen die zelfmoord plegen?
4. Pourriez-vous répartir les chiffres en réponse aux questions 1 à 3 selon les Régions?
4. Kan u de gegevens van vragen 1 tot en met 3 ook regionaal opsplitsen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
169
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 28 février 2012, à la question n° 36 de monsieur le député Peter Logghe du 31 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 28 februari 2012, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.):
Les données reprises dans les tableaux ci-jointes se basent sur les bulletins individuels de déclaration des décès à l'état-civil, sur lesquels la cause de décès est complétée par le médecin qui a constaté le décès. Ensuite, ces certificats sont traités et encodés par les médecins fonctionnaires responsables des communautés et (à Bruxelles) de la Commission communautaire commune selon CIM-10 (Classification statistique internationale utilisée par l'Organisation mondiale de la Santé). Enfin, les fichiers correspondants sont assemblés et publiés par la Direction générale Statistique et Information économique.
De gegevens van de bijgevoegde tabellen zijn gebaseerd op de individuele aangifteformulieren van overlijden aan de burgerlijke stand, waarop de arts die de dood vaststelt de doodsoorzaak invult. Deze certificaten worden door de verantwoordelijke artsen-ambtenaar van de gemeenschappen en (in Brussel) van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie verwerkt en gecodeerd volgens ICD-10 (Internationale statistische Classificatie, gebruikt door de Wereldgezondheidsorganisatie). In laatste instantie worden deze bestanden door de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie samengevoegd en gepubliceerd.
Les chiffres de l'année 2008 sont à considérer comme provisoires, n'étant pas encore validés par toutes les parties concernées.
De cijfers voor het jaar 2008 zijn voorlopig, want nog niet door alle betrokken partijen gevalideerd.
1. En 2006 1.934 décès par suicide ont été enregistrés en Belgique, contre 2.000 en 2008.
1. In 2006 werden in België 1.934 overlijdens geregistreerd als zelfdoding, in 2008 waren dat er 2.000.
Le tableau ci-dessous donne une ventilation régionale.
De bijgevoegde tabel geeft een regionale opsplitsing.
2006 Région flamande/ Vlaams Gewest Région wallonne/ Waals Gewest Région Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest Belgique/ België
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2008
985 768 181
1.032 824 144
1 934
2 000
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
170
2. Types de suicides basés sur "Classification statistique international des maladies et des problèmes de santé connexes" de l'Organisation mondiale de la Santé, 10e révision - Ventilation par région.
2. Cijfers "Zelfdoding" gebaseerd op "Internationale statistische classificatie van ziekten en met gezondheid gerelateerde problemen" van de Wereldgezondheidsorganisatie - Verdeling per gewest.
2006
Région flamande — Vlaams Gewest
Région BruxellesCapitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Total — Totaal
Région flamande — Vlaams Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
Région BruxellesCapitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Total — Totaal
Auto-intoxication par des médicaments / Opzettelijke auto-intoxicatie door geneesmiddelen
89
88
24
218
113
107
17
237
Autres auto-intoxications / Overige opzettelijke autointoxicatie
25
22
4
51
35
17
3
55
Suicide par pendaison, strangulation et suffocation/ Zelfdoding door ophanging, wurging en verstikking
527
380
55
962
530
431
53
1 014
Suicide par noyade et submersion/ Zelfdoding door verdrinking en onderdompeling
96
39
8
143
88
41
5
134
Suicide par décharge d’armes à feu/ Zelfdoding door vuurwapens
77
113
17
207
65
113
11
189
5
9
-
14
10
6
-
16
Suicide par utilisation d’objet tranchant/ Zelfdoding door scherp of stomp voorwerp
18
9
-
27
20
12
9
41
Suicide par saut dans le vide/ Zelfdoding door sprong van hoog gelegen plaats
39
36
34
109
44
45
23
112
64
14
12
90
66
18
10
94
45
58
10
113
61
34
13
108
Suicide par exposition à la fumée, au feu et autres/ Zelfdoding door rook, vuur, e.d.
Suicide en sautant ou en se couchant devant un objet en mouvement/ Zelfdoding door sprong voor of liggen voor bewegend voorwerp Suicide par collision d’un véhicule à moteur/ Opzettelijk verongelukken met motorvoertuig Suicide par d’ autres moyens / Andere
CHAMBRE
Région wallonne — Waals Gewest
2008
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
171
3. Les données de 2006 et 2008 pour la Belgique et les régions répartis par sexe et classes d'âge.
3. De gegevens van 2006 en 2008 voor België en de gewesten opgesplitst naar geslacht en leeftijd.
0 - 24
2006
2008
25 – 44
45 - 64
65 +
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
Région flamande/ Vlaams Gewest
52
18
253
73
260
118
139
72
Région wallonne/ Waals Gewest
32
7
216
57
218
80
109
49
Région Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest
3
5
46
19
43
26
23
16
Total / Totaal
87
30
515
149
521
224
271
137
Région flamande/ Vlaams Gewest
63
25
258
76
261
117
151
81
Région wallonne/ Waals Gewest
45
12
210
55
244
85
123
50
Région Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest
5
5
30
13
34
15
29
13
Total / Totaal
113
42
498
144
539
217
303
144
4. Les tableaux ci-dessus ont déjà été ventilés par 4. De tabellen werden hierboven reeds uitgesplitst per Région. Gewest.
DO 2011201206905 DO 2011201206905 Question n° 28 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 25 januari 2012 (N.) aan de vice25 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les cercles de développement (QE 203).
De ontwikkelcirkels (SV 203).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
172
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 01 mars 2012, à la question n° 28 de monsieur le député Ben Weyts du 25 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 01 maart 2012, op de vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 25 januari 2012 (N.):
Pour cette réponse nous nous referons à notre réponse du 13 février 2012 sur la question n° 22 du 19 janvier 2012 de monsieur Ben Weyts - Les Cercles de développement (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53 du 20 février 2012, p.641).
Voor dit antwoord verwijzen wij naar het antwoord van 13 februari 2012 op vraag nr. 22 van 19 januari 2012 van de heer Ben Weyts - De Ontwikkelcirkels (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53 van 20 februari 2012,blz. 641).
DO 2011201206918 DO 2011201206918 Question n° 23 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de vice19 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 190).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 190).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
173
Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
Om een zicht te krijgen op de werking van de Afin de disposer d'un aperçu plus complet du fonctionnement des services d'assistance managériale, management ondersteunende diensten, rijzen de volgende vragen. pourriez-vous me fournir les précisions suivantes: A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Wat is per stafdienst de evolutie van 2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar? années?
de
3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 3. Wat is per stafdienst de evolutie l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar? dernières années?
de
van
B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes: Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
C. wat betreft de externe experten en consultants: Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
174
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 01 mars 2012, à la question n° 23 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 01 maart 2012, op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
Je souhaite d'abord préciser que le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie possède 4 services d'encadrement, à savoir le Service d'encadrement Personnel et Organisation (S1), le Service d'encadrement Budget et Contrôle de gestion (S2), le Service d'encadrement ICT (S3), le Service d'encadrement Communication opérationnelle (S4), et le Bureau du Président (T). Les autres fonctions de soutien au management ont toutes été intégrées dans ces services horizontaux:
Eerst en vooral wil ik verduidelijken dat voor wat de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie betreft er vier stafdiensten bestaan, namelijk de stafdienst Personeel en Organisatie (S1), de stafdienst Budget- en Beheerscontrole (S2), de stafdienst ICT (S3), de stafdienst Operationele Communicatie (S4), en daarnaast het Bureau van de Voorzitter (T). De andere management ondersteunende functies werden allen geïntegreerd in deze horizontale diensten:
- Le Service d'encadrement Personnel et Organisation - De stafdienst Personeel en Organisatie omvat eveneens comprend aussi le service social ainsi que le personnel de de Sociale dienst en het keuken- en restaurantpersoneel. cuisine et de restaurant. - De stafdienst Budget- en Beheerscontrole omvat - Le Service d'encadrement Budget et Contrôle de gestion comprend également le service logistique et les eveneens de logistieke dienst en de conciërges. concierges. - De stafdienst Operationele Communicatie is een aparte Le Service d'encadrement Communication opérationnelle est un service d'encadrement autonome et stafdienst en omvat onder meer het Contact Center, de regroupe entre autres le Contact Center, la bibliothèque et bibliotheek en de Infoshop. l'Infoshop. - Le Bureau du Président comprend aussi le Service juridique central ainsi qu'une cellule de communication stratégique, le service de Prévention et l'audit interne.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- Het Bureau van de Voorzitter omvat eveneens de Centrale Juridische dienst, een cel strategische communicatie, de Preventiedienst en de interne audit.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
175
A.1.
A.1.
Personnel par service d’encadrement — Personeelsaantallen per stafdienst 2007 Direction Unités ETP
S1
S2
S3
Total / Totaal
178 150,9
230 200,05
170 154,89
578 505,84
Directie Eenheden VTE
2008 Direction Unités ETP
S1
S2
S3
Total / Totaal
172 143,43
229 197,07
169 151,43
570 491,93
Directie Eenheden VTE
2009 Direction Unités ETP
S1
S2
S3
Total / Totaal
164 144,12
225 196,95
159 144,11
548 485,18
Directie Eenheden VTE
2010 Direction Unités ETP
S1
S2
S3
162 136,56
214 179,47
161 141,77
Total / Totaal 537 457,8
Directie Eenheden VTE
2011 Direction Unités ETP
S1
S2
S3
Total / Totaal
158 127,47
199 165,3
158 143,37
515 436,14
A.2.Les dépenses en personnel pour le services d'encadrement Personnel et Organisation (S1), le services d'encadrement Budget et Contrôle de gestion (S2), le services d'encadrement Communication opérationnelle (S4) et le Bureau du Président (T) se font sur la même enveloppe de personnel. Le Service d'encadrement ICT (S3) bénéficie, lui, de ses propres crédits de personnel.
Directie Eenheden VTE
A.2. De personeelsuitgaven voor de stafdienst Personeel en Organisatie (S1), de stafdienst Budget- en Beheerscontrole (S2), de stafdienst Operationele Communicatie (S4) en het Bureau van de Voorzitter (T) worden op dezelfde personeelsenveloppe aangerekend. De stafdienst ICT(S3) beschikt over eigen personeelskredieten.
Crédits de personnel – Services d’encadrement SPF Économie (en 1 000 €) — Personeelskredieten ondersteunende diensten FOD Economie (in 1 000 €) Direction
CHAMBRE
2007
2008
2009
2010
2011
S1/S2/S4/T S3
21 604 8 801
22 509 8 891
23 495 9 245
23 005 9 008
22 672 9 647
S1/S2/S4/T S3
Total
30 405
31 400
32 740
32 013
32 319
Totaal
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Directie
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
176
A.3. Het budget voor de werkingskosten is opgenomen in een aparte basisallocatie en dekt de uitgaven voor het dagelijks functioneren van een dienst. De stafdienst Personeel en Organisatie (S1), de stafdienst Budget en Beheerscontrole (S2) en het Bureau van de Voorzitter (T) beschikken over gezamenlijke werkingsenveloppes. De stafdienst ICT (S3) beschikt over een aparte werkingsenveloppe.
A.3.Le budget relatif aux frais de fonctionnement est repris dans une allocation de base distincte et couvre les dépenses nécessaires au fonctionnement quotidien d'un service. Le Service d'encadrement Personnel et Organisation (S1), le Service d'encadrement Budget et Contrôle de gestion (S2) et le Bureau du Président (T) disposent d'enveloppes de fonctionnement communes. Le Service d'encadrement ICT (S3) bénéficie de sa propre enveloppe de fonctionnement.
Frais de fonctionnement - Services d’encadrement SPF Économie (en 1 000 €) — Werkingskosten stafdiensten FOD Economie (in 1 000 €) Direction
2007
2008
2009
2010
2011
S1, S2, T S3
73 175
80 166
81 158
114 96
86 106
S1, S2, T S3
Total
248
246
239
210
192
Totaal
B.1.
Directie
B.1.
Personnel par FSM au SPF Économie — Personeelsaantallen per MOF 2007 Direction Unités ETP
T
S4
Total/Totaal
85 77,12
128 116,5
213 193,62
Directie Eenheden VTE
2008 Direction Unités ETP
T 85 75
S4
Total/Totaal
121 108,69
Directie
206 183,69
Eenheden VTE
2009 Direction Unités ETP
T 77 68
S4
Total/Totaal
125 112,61
Directie
202 180,61
Eenheden VTE
2010 Direction Unités ETP
T 67 60,4
S4
Total/Totaal
122 106,86
Directie
189 167,26
Eenheden VTE
2011 Direction Unités ETP
T 60 54,1
S4 116 103,05
B.2. Voir question A.2.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Total/Totaal
Directie
176 157,15
Eenheden VTE
B.2. Zie vraag A.2.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
177
B.3. Voici l'évolution des frais de fonctionnement pour le Service d'encadrement Communication opérationnelle.
B.3. Hieronder volgt de evolutie van de werkingskosten van de stafdienst Communicatie.
Frais de fonctionnement FSM au SPF Économie (en 1 000 €) — Werkingskosten MOF’s FOD Economie (in 1 000€) Direction / Directie
2007
2008
2009
2010
2011
S4
18
55
59
145
81
C. Sur base des données dont dispose le SPF Économie, les organes stratégiques n'ont pas fait appel à des consultants ou des experts externes pendant les cinq dernières années.
C. Op basis van de gegevens die ter beschikking staan van de FOD Economie hebben de beleidsorganen tijdens de voorbije vijf jaar geen beroep gedaan op externe consultants en experten.
Au cours des 5 dernières années, le SPF Economie a fait quelques fois appel à des experts et à des consultants externes pour des missions de soutien au management (autres que les missions attribuées à des collaborateurs TIC externes pour des missions spécifiques et opérationnelles quand l'expertise n'est pas présente au sein du SPF Economie). Ont été ainsi attribués en 2007, deux marchés d'une valeur totale de 312.108 euros, en 2009 un seul marché d'une valeur de 76.230 euros et en 2011 un marché pour une valeur totale de 156.590 euros à des consultants externes pour un soutien au management. Aucun marché n'a été attribué en 2008 et en 2010. Il convient, à cet égard, de signaler que ces marchés s'étalent souvent sur plusieurs années.
De FOD Economie zelf heeft de voorbije vijf jaar enkele malen een beroep gedaan op externe experten en consultants voor managementondersteuning (anders dan de opdrachten aan externe ICT-medewerkers voor operationele, specifieke opdrachten waarvoor de expertise niet aanwezig is binnen de FOD Economie). In 2007 ging het om twee opdrachten met een totale waarde van 312.108 euro. In 2009 is één opdracht ter waarde van 76.230 euro toegewezen en in 2011 is één opdracht met een totale waarde van 156.590 euro toegewezen aan externe consultants voor managementondersteuning. In 2008 en 2010 zijn geen opdrachten toegewezen. Hierbij dient opgemerkt te worden dat deze opdrachten vaak over meerdere jaren lopen.
DO 2011201207029 DO 2011201207029 Question n° 30 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 26 januari 2012 (Fr.) aan du 26 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre de vice-eersteminister en minister van Economie, et ministre de l'Économie, des Consommateurs et Consumenten en Noordzee: de la Mer du Nord: La création indirects grâce au réseau social "Facebook".
Indirecte banenschepping door de sociaalnetwerksite Facebook.
Selon un rapport de Deloitte relayé par la presse internationale, le réseau social "Facebook" aurait permis, à travers 28 pays européens, la création de près 232.000 emplois indirects.
Volgens een rapport van Deloitte, waaraan de internationale pers de nodige aandacht besteedde, zou de sociaalnetwerksite Facebook in 28 Europese landen in totaal nagenoeg 232.000 indirecte jobs hebben gecreëerd.
Alors que la société elle-même n'emploierait que 600 emplois directs, les chiffres impressionnants révélés par le rapport sur l'ensemble de l'Union Européenne et la Suisse peuvent être considérés comme une véritable aubaine.
Hoewel het bedrijf in Europa zelf slechts aan 600 mensen rechtstreeks werk geeft, mogen deze indrukwekkende cijfers over de jobcreatie in de Europese Unie en Zwitserland als een heuse meevaller voor de werkgelegenheid beschouwd worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
178
De banen waarvan sprake werden vooral gecreëerd bij Les emplois visés se retrouvent essentiellement dans les internetbedrijven, mediaentreprises éditrices de logiciels, les développeurs internet, softwarebedrijven, les agences média, les professionnels du marketing et de la agentschappen en marketing- en communicatiebedrijven. communication. Il s'agit d'emplois hautement qualifiés et Het zijn hooggeschoolde, goed betaalde jobs. offrant des rémunérations intéressantes. En outre, en proposant sans cesse des nouvelles applications ou en améliorant celles déjà existantes, "Facebook" stimule la concurrence et la compétitivité des entreprises du secteur des nouvelles technologies de télécommunications.
Door voortdurend nieuwe toepassingen aan te bieden en de bestaande te verbeteren wakkert Facebook ook het concurrentievermogen aan van de bedrijven in de sector van de nieuwe telecommunicatietechnologieën.
Si elle est aujourd'hui une entreprise qui génère en Europe plus de 13 milliards d'euros, force est de constater que les retombées de l'impact économique de Facebook profitent en grande majorité au Royaume-Uni, à l'Espagne, la France, l'Italie et l'Allemagne. On avance à ce propos le chiffre de 73% de retombées.
Facebook draait in Europa een omzet van meer dan 13 miljard euro, maar het zijn vooral het Verenigd Koninkrijk, Spanje, Frankrijk, Italië en Duitsland die voordeel trekken van de economische impact van het bedrijf. Die impact wordt op 73 procent geschat.
Rien n'est communiqué pour notre pays alors que la Belgique compte, pourtant, de très nombreux utilisateurs du réseau social.
België wordt in het rapport niet genoemd, hoewel er in ons land toch ook zeer veel mensen gebruikmaken van de sociaalnetwerksite.
1. Avez-vous eu connaissance de ce rapport?
1. Was dit rapport u bekend?
2. Disposez-vous d'informations relatives à l'impact économique de "Facebook" dans notre pays?
2. Beschikt u over gegevens met betrekking tot de economische impact van Facebook op ons land?
3. Si oui, peut-on évaluer les retombées en matière de 3. Zo ja, kan er worden ingeschat wat Facebook België créations d'emploi en Belgique? oplevert op het vlak van banenschepping? 4. a) D'une manière générale, assiste-t-on à une culture d'entreprise des nouvelles technologies de l'information chez nous?
4. a) Wordt er in ons land meer algemeen blijk gegeven van ondernemingsgeest op het vlak van de nieuwe informatietechnologieën?
b) Peut-on évaluer la part des entreprises qui opèrent dans ce secteur?
b) Kan er worden ingeschat wat het aandeel is van de bedrijven die in die sector actief zijn?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 29 février 2012, à la question n° 30 de monsieur le député Franco Seminara du 26 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 29 februari 2012, op de vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 26 januari 2012 (Fr.):
J'informe l'honorable membre que j'ai bien reçu l'étude de Deloitte intitulée "Measuring Facebook's economic impact in Europe". Je me permets cependant de formuler quelques remarques à propos de celle-ci.
Ik kan het geachte lid meedelen dat ik de studie van Deloitte "Measuring Facebook's economic impact in Europe" heb ontvangen. Graag had ik toch enkele kanttekeningen geplaatst bij deze studie.
- L'étude a été effectuée par Deloitte à la demande de Facebook et sur base de données fournies en grande partie par Facebook lui-même.
- De studie is gemaakt door Deloitte in opdracht van Facebook en op basis van gegevens die voor een groot deel door Facebook zelf ter beschikking werden gesteld.
- L'étude a été réalisée dans un très court laps de temps. Le contrat entre Deloitte et Facebook a en effet été conclu le 22 novembre 2011.
- De studie is in een zeer korte tijdspanne gemaakt. Het contract tussen Deloitte en Facebook werd afgesloten op 22 november 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
179
- L'entreprise Deloitte reconnaît elle-même que ni l'exactitude ni le bien-fondé des données chiffrées ne sont garantis. (Elle l'exprime littéralement dans un "Avis Important" (Important Notice): "Deloitte has neither sought to corroborate this information nor to view its overall reasonableness."). Dans ce même avis important, elle invite d'ailleurs à ne tirer aucune autre conclusion de ce rapport.
- Deloitte erkent zelf dat het de exactheid van de cijfergegevens noch de redelijkheid ervan waarborgt. (Letterlijk uit Important Notice from Deloitte: "Deloitte has neither sought to corroborate this information nor to view its overall reasonableness.") In dezelfde Important Notice verzoekt Deloitte trouwens om uit dit verslag geen verdere conclusies te trekken.
Avec cette étude, Facebook souhaite mettre en avant son importance économique. Il agit vraisemblablement en réaction aux critiques qui le qualifient, lui et d'autres médias sociaux, d'entraves économiques. Ces études appellent d'ailleurs à leur tour les remarques nécessaires. La plus-value des médias sociaux pour les entreprises dépend de la manière dont elles vont les intégrer dans leur stratégie. De plus en plus d'entreprises (et aussi de services publics) développent une stratégie liée à l'utilisation des médias sociaux.
Met deze studie wenst de opdrachtgever Facebook zijn economisch belang in de verf te zetten. Dit is mogelijk een reactie op de kritieken die Facebook en andere sociale media als een economische hinderpaal bestempelden. Ook bij deze studies kan men overigens de nodige kanttekeningen plaatsen.De meerwaarde van de sociale media voor het bedrijfsleven zal afhangen van de manier waarop ze ingepast worden in de bedrijfsstrategie. Meer en meer zien we bedrijven (en ook overheidsdiensten) een strategie ontwikkelen betreffende het gebruik van sociale media.
En résumé, Facebook et les autres réseaux sociaux possèdent bien un potentiel économique mais leur mise à profit dépend de la manière dont les entreprises vont les intégrer dans leur stratégie.
Samengevat kan ik stellen dat Facebook en andere sociale netwerken wel degelijk een economisch potentieel in zich dragen maar dat de benutting ervan afhankelijk is van de manier waarop bedrijven de sociale media oordeelkundig in hun bedrijfsstrategie inpassen.
Bien qu'il compte le plus grand nombre de comptes en Belgique (+ 4.500.000), il convient de ne pas réduire les médias sociaux au seul site Facebook. Linkedin, par exemple, a dépassé le cap du million de comptes et sa croissance annuelle est plus rapide que celle de Facebook.
Hoewel Facebook in België nog steeds het grootst aantal accounts (+ 4.500.000) telt, wens ik de sociale media in België niet te reduceren tot louter Facebook. Linkedin bijvoorbeeld heeft inmiddels ook meer dan één miljoen accounts en groeide vorig jaar sneller dan facebook.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
180
Pour comparer l'utilisation des médias sociaux en Belgique à celle des pays voisins, je me base sur les chiffres d'Eurostat qui a publié les résultats d'une enquête à ce sujet. Ces chiffres portent sur l'année 2010. Il en ressort que l'utilisation des médias sociaux par internaute en Belgique est légèrement inférieure à la moyenne européenne. Une autre constatation intéressante est que l'utilisation des médias sociaux est fortement liée à l'âge. En 2010, 70 % des internautes âgés de 16 à 24 ans ont utilisé des médias sociaux. Ce chiffre diminue à 35 % et 19 % pour les internautes âgés de 25 à 54 ans et de 55 à 74 ans. L'honorable membre trouvera un récapitulatif de ces chiffres dans le tableau ci-dessous.
Om te weten hoe het gebruik van de sociale media in België zich verhoudt tot dat in de andere lidstaten ben ik aangewezen op cijfers van Eurostat dat voor 2010 hierover de resultaten van een enquête publiceerde. Hieruit bleek dat het gebruik van sociale media in België per internetgebruiker zich licht onder het Europees gemiddelde situeerde. Een andere opmerkelijke vaststelling is dat het gebruik van sociale media sterk leeftijdsgebonden is. Daar waar in de leeftijdscategorie van 16 tot 24 jaar 70% van de Belgische internetgebruikers ook gebruik maakten van sociale media, lag dit percentage voor de categorieën 25-54 en 55-74 respectievelijk op 35% en 19%. Een overzicht van de cijfers vindt het geachte lid in onderstaande tabel.
Envoi de messages à des forums de discussion, des blogs, des réseaux sociaux (en % des utilisateurs d’internet), 2010/ Plaatsen van berichten op chatsites, blogs, sociale netwerksites (% internetgebruikers) 2010. Âge/ Leeftijd Âge/ Leeftijd Âge/Leeftijd 16-24 25-54 55-74 EU 27/ EU-27 Belgique/ België France/ Frankrijk Allemagne/ Duitsland Pays-Bas/ Nederland
80
42
18
70
35
19
82
37
17
88
38
13
55
26
13
Source/ Bron: Eurostat
Dans la quatrième partie de sa question, l'honorable membre aborde un thème important, à savoir l'importance économique du secteur de l'ICT.
In het vierde deel van zijn vraag, raakt het geachte lid een belangrijk thema aan, met name het economisch belang van de ICT-sector.
Le nombre d'entreprises spécifiquement actives dans le secteur de l'ICT s'élevait en 2009 à presque 15.000 entreprises. Ensemble, elles emploient plus de 65.000 personnes.
Het aantal bedrijven specifiek actief in de ICT-branche lag in 2009 op bijna 15000. Samen stelden ze meer dan 65.000 mensen te werk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
181
Nombre d’entreprises (2009)/ Aantal ondernemingen (2009)
62
Programmation, conseil et autres activités informatiques/ Ontwerpen en programmeren van computerprogramma’s, computerconsultancy-activiteiten en aanverwante activiteiten Conseil informatique/ Computerconsultancy-activiteiten Gestion d’installations informatiques/ Beheer van computerfaciliteiten Autres activités informatiques/ Overige diensten op het gebied van informatietechnologie en computer Services d’information/ Dienstverlenende activiteiten op het gebied van informatie
Nombre de personnes actives (2009)/ Aantal werkzame personen (2009)
13 483
61 767
8 158
28 497
125
1 204
1 555
14 544
1 175
3 459
63 1
Traitement de données, hébergement et activités connexes; portails Internet/ Gegevensverwerking, webhosting en aanverwante activiteiten; webportalen
446
1 996
63 9
Autres services d’information/ Overige dienstverlenende activiteiten op het gebied van informatie
728
1 463
14 658
65 226
62 02 62 03 62 09
63
62+63
Source : SPF Economie, Direction générale Statistique et Information économique/ Bron: FOD Economie, Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie
Le dernier Rapport sur la compétitivité européenne (http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/_getdocument.cfm?doc_id=7129) analyse notamment l'importance des "knowledge intensive business services", aussi appelés KIBS. Les KIBS comprennent les secteurs "services informatiques et connexes, recherche et développement et autres activités de services". Les performances économiques des KIBS sont des indicateurs intéressants de la culture dans le domaine de l'innovation et de l'ICT. Ce rapport fournit une série de statistiques prometteuses concernant les KIBS belges. Si l'on compare la part des KIBS dans l'économie à celle des autres États membres, la Belgique décroche la 4e place. Plus intéressant encore: si l'on calcule quelle part les KIBS représentent dans la croissance économique du pays, la Belgique se hisse à la deuxième place, derrière le Royaume-Uni. Selon le rapport, les KIBS ont contribué à la croissance économique belge à hauteur de 26 % pour la période 1995-2007.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het laatste European Competitiveness Report (http:// ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/_getdocument.cfm?doc_id=7129) maakt een analyse van onder meer het belang van de "knowledge intensive business services", de zogenaamde KIBS. De KIBS omvatten de sectoren "computer en aanverwante activiteiten, onderzoek en ontwikkeling en andere zakelijke activiteiten". De economische prestaties van de KIBS zijn een interessante graadmeter voor de cultuur op gebied van innovatie en ICT. Het laatste European Competitiveness Report levert een aantal veelbelovende statistieken voor wat betreft de Belgische KIBS. Als we het aandeel van de KIBS in de economie vergelijken met andere Europese lidstaten dan bekleedt België een 4de plaats. Nog interessanter wordt het wanneer we bekijken welk aandeel in de economische groei van het land de KIBS voor zich nemen. Daar bekleedt België een 2e plaats na het Verenigd Koninkrijk. Volgens het verslag zouden, voor de periode 1995-2007, de KIBS goed geweest zijn voor 26% van de Belgische economische groei.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
182
Los van het aanzienlijk belang van deze sector op zich, Outre l'importance considérable du secteur en tant que tel, je tiens également compte des effets indirects du sec- hou ik ook rekening met de indirecte effecten van de ICTteur de l'ICT, et par extension de tout le secteur des servi- sector, en bij uitbreiding de volledige sector van de zakeces aux entreprises, sur la compétitivité de nos entreprises. lijke dienstverlening, op het concurrentievermogen van onze bedrijven. Cela fait plusieurs années déjà que l'importance du secteur des services aux entreprises est reconnue, et ce même au niveau européen. Toutefois, nous n'avons encore trouvé à ce jour aucune méthode concluante permettant de surveiller le secteur attentivement et d'élaborer une politique optimale en la matière. La Commission européenne en est bien consciente et créera cette année un High Level Group qui sera consacré à la compétitivité du secteur des services aux entreprises. Au niveau national, le Comité de direction de mon département, le SPF Économie, a été proactif et a approuvé un projet qui devrait aboutir cet été à l'élaboration d'une méthodologie devant permettre une surveillance correcte du secteur des services aux entreprises.
Het belang van de sector van de zakelijke dienstverlening wordt reeds verschillende jaren erkend, ook op Europees niveau, maar tot op heden is er geen afdoende methode gevonden om de sector accuraat te monitoren en er een optimaal beleid voor te ontwikkelen. De Europese Commissie is zich hiervan bewust en zal dit jaar een High Level Group oprichten specifiek gericht op het concurrentievermogen van de sector van de zakelijke dienstverlening. Op nationaal niveau heeft het Directiecomité van mijn departement, de FOD Economie, proactief gehandeld en een project goedgekeurd dat tegen deze zomer moet leiden tot een methodologie voor een correcte monitoring van de sector van de zakelijke dienstverlening.
DO 2011201207030 Question n° 31 de madame la députée Barbara Pas du 26 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207030 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 26 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La mer territoriale.
De territoriale zee.
La Convention de Montego Bay stipule qu'un État limitrophe d'une mer peut prétendre à la mer dite territoriale. La Convention qualifie ces droits de souverains.
Het verdrag van Montego Bay bepaalt dat een staat grenzend aan een zee aanspraak kan maken op de zogeheten territoriale zee. Het verdrag omschrijft deze aanpassing als soevereine rechten.
1. a) En concluez-vous dès lors que la mer territoriale fait partie du territoire du Royaume?
1. a) Verstaat u derhalve hieronder dat de territoriale zee tot het grondgebied van het Rijk behoort?
b) Of dient dit te worden beschouwd dat de staat slechts b) Ou bien, faut-il considérer que l'État ne peut y faire valoir que certains droits, la mer territoriale n'appartenant bepaalde rechten daarop kan doen gelden en de territoriale zee derhalve niet tot het Rijk behoort? par conséquent pas au Royaume? 2. a) Si la mer territoriale appartient en effet au Royaume, fait-elle alors partie du territoire de la Région flamande?
2. a) Indien de territoriale zee inderdaad tot het Rijk behoort, bevindt de territoriale zee zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest?
b) Dans l'affirmative, comment concilier cela avec le fait que vous êtes compétent en la matière en tant que ministre fédéral?
b) Zo ja, hoe is dit te verzoenen met het feit dat u als federaal minister bevoegd bent?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
183
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 février 2012, à la question n° 31 de madame la députée Barbara Pas du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 februari 2012, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 26 januari 2012 (N.):
1 a) Het Verdrag van de Verenigde Naties van 1982 1. a) La Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la Mer de Montego Bay n'attribue pas à la mer inzake het recht van de zee van Montego Bay verleent aan territoriale d'un Etat côtier le statut de territoire de l'Etat de territoriale zee van een kuststaat niet het statuut van grondgebied van de kuststaat. côtier. Het advies van de Raad van State dat werd verleend over L'Avis du Conseil d'État qui a été donné sur deux amendements au projet de loi spéciale de réformes twee amendementen op het ontwerp van "bijzondere wet institutionnelles,( Doc. parl. Chambre, 1979-1980, 627/12) tot hervorming der instellingen",( Parl. St. Kamer, 19791980, 627/12) beaamt dat. le confirme. b)L'article 2, paragraphe 1 de la Convention Montego Bay, traitant du régime juridique de la mer territoriale selon son intitulé, stipule seulement que la souveraineté de l'Etat côtier s'étend, au-delà de son territoire et de ses eaux intérieures et, dans le cas d'un Etat archipel, de ses eaux archipélagiques, à une zone de mer adjacente désignée sous le nom de mer territoriale.
b) Artikel 2, paragraaf 1 van het Montego Bay Verdrag, dat volgens het opschrift van het betrokken artikel handelt over de juridische status van de territoriale zee, bepaalt enkel dat de soevereiniteit van een kuststaat zich buiten zijn landgebied en zijn binnenwateren en, in het geval van een archipelstaat, zijn archipelwateren, uitstrekt over een aangrenzende zeestrook, omschreven als de territoriale zee.
Selon l'article 2, paragraphe 3 de la Convention, la souveraineté sur la mer territoriale s'exerce dans les conditions prévues par les dispositions de la Convention et les autres règles du droit international.
Volgens artikel 2, paragraaf 3 van het datzelfde Verdrag wordt de soevereiniteit over de territoriale zee uitgeoefend met inachtneming van het Verdrag en van andere regels van het internationale recht
De territoriale zee behoort derhalve niet tot het Rijk, La mer territoriale ne fait donc pas partie du Royaume. La Belgique, comme Etat côtier, peut seulement faire België kan als kuststaat op dat zeegebeid enkel bepaalde rechten doen gelden. valoir certains droits sur ce domaine maritime. 2. a) Puisque la mer territoriale de la Belgique n'est pas un territoire de l'Etat belge, elle n'est pas un territoire de la Région Flamande non plus.
2 a) Vermits de territoriale zee van België volgens het Verdrag geen grondgebied is van de Belgische Staat, is zij ook geen grondgebied van het Vlaams Gewest.
b) Puisque la réponse au point 2 a) est négative, la question au point 2 b) est sans objet.
b) Vermits het antwoord op punt 2 a) ontkennend is, is deze vraag zonder voorwerp.
DO 2011201207061 Question n° 33 de monsieur le député Filip De Man du 27 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207061 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 27 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La réservation de voyages par internet.
De boeking van reizen via internet.
Une consommatrice m'a expliqué qu'un montant de 1.100 euros lui a été réclamé après qu'elle avait annulé une réservation pour une maison de vacances. Or elle ne s'était pas engagée juridiquement par un acte tel que le versement d'un acompte ou la signature par voie électronique d'un contrat. Le loueur en ligne n'en réclamait pas moins cette somme pour le simple fait d'avoir cliqué sur le bouton de réservation.
Een consument vertelt mij dat van haar een bedrag van 1.100 euro geëist werd nadat ze een reservatie voor een vakantiewoning annuleerde. Nochtans had zij geen juridisch bindende handeling verricht, zoals de storting van een voorschot of het ondertekenen van het contract door middel van een elektronische handtekening. Toch eiste de internetverhuurder een som, alleen al omwille van het aanklikken van de toets voor boeking.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
184
Ik neem aan dat hierdoor wel degelijk een e-mailbericht Si j'admets qu'un message électronique de réservation aura de ce fait été envoyé au loueur, je me demande si ce werd gestuurd ter reservatie, maar vraag me af of dit voldoende is om iemand een zware schadevergoeding op te seul fait suffit pour imposer un lourd dédommagement. leggen. Il me semble en outre que l'on a le droit, y compris dans ce cas, d'annuler l'achat dans un délai donné. Ce droit n'est-il pas d'application dans ce secteur?
Bovendien lijkt mij dat men ook in dezen het recht heeft om binnen een bepaalde termijn zijn aankoop te annuleren. Geldt dit niet voor deze sector?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 février 2012, à la question n° 33 de monsieur le député Filip De Man du 27 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 februari 2012, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 27 januari 2012 (N.):
La question n'est pas suffisamment détaillée pour pouvoir fournir des réponses précises.
De vraag bevat onvoldoende gegevens om concrete antwoorden te kunnen verstrekken.
Je peux cependant communiquer les éléments généraux suivants.
Toch kan ik volgende algemene elementen meegeven.
Cocher une case sur un site internet peut être suffisant pour conclure un contrat. Les principes généraux sur la conclusion du contrat s'appliquent également ici: il faut un accord sur un objet précis et sur son prix. Il faut donc qu'il soit clair et non équivoque pour l'acheteur qu'en cochant la case, il conclut un contrat et sur quoi celui-ci porte.
Het aanvinken op een website van een keuzevak kan voldoende zijn om een overeenkomst aan te gaan. De algemene principes over de totstandkoming van een overeenkomst gelden hier ook: er moet een wilsovereenstemming zijn over een bepaald voorwerp en over zijn prijs. Dus moet het uiteraard voor de koper ondubbelzinnig duidelijk zijn dat hij door het aanvinken een contract aangaat en waarover.
Si le cas cité concerne une situation entre des personnes privées, il n'y a aucune règle complémentaire applicable sur base des législations relatives à la protection du consommateur. Ce sera cependant le cas lorsque le consommateur conclut un contrat avec un professionnel. Ce dernier doit en effet tenir compte notamment des règles applicables à la vente à distance, au commerce électronique et aux contrats de voyage.
Indien het aangehaalde geval een situatie betreft tussen privépersonen, dan zijn er geen aanvullende regels van toepassing op grond van wetgevingen met betrekking tot consumentenbescherming. Dit is wel het geval wanneer de consument een contract zou hebben gesloten met een professioneel. Deze laatste moet inderdaad rekening houden met onder meer de regels die gelden voor de verkoop op afstand, voor de elektronische handel en in verband met reiscontracten.
DO 2011201207159 DO 2011201207159 Question n° 40 de monsieur le député Frank Wilrycx Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 03 februari 2012 (N.) aan de du 03 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Economie, et ministre de l'Économie, des Consommateurs et Consumenten en Noordzee: de la Mer du Nord: Centres de fitness. - Clients. - Contrat d'affiliation. Paiement par domiciliation bancaire.
Fitnesscentra. - Klanten. - Toetredingscontract. - Betaling via domiciliëring.
Certains centres de fitness imposent à leurs clients de conclure un contrat d'affiliation d'un an au minimum. De plus, le client qui souhaite s'abonner est tenu de payer par le biais d'une domiciliation bancaire mensuelle.
Sommige fitnesscentra leggen aan hun klanten een toetredingscontract van minimum één jaar op. Bovendien wordt de klant, die zich wil abonneren, verplicht om te betalen via een maandelijkse domiciliëring.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
185
1. L'obligation, pour le client, de signer un contrat d'un an directement après un premier contact et une leçon d'essai est-elle conforme à la loi relative à la protection des consommateurs?
1. Is het conform de wet op de consumentenbescherming dat een klant verplicht kan worden om meteen na een kennismakingsgesprek en een proefles in te tekenen voor een contract van één jaar?
2. Dans l'affirmative, le client peut-il en cours d'année reporter d'un mois ou de plusieurs semaines le paiement de l'abonnement mensuel, par exemple parce qu'il est malade ou en voyage, et étaler dès lors le délai "d'un an" sur treize ou quatorze mois?
2. Zo ja, kan een klant in de loop van dat jaar het maandelijks abonnementsgeld met een maand of enkele weken overslaan, bijvoorbeeld omwille van een reis of ziekte, en dus de termijn van "één jaar" spreiden over dertien of veertien maanden?
3. Est-il possible d'obliger un client à payer par domiciliation bancaire?
3. Kan een klant verplicht worden om te betalen via een domiciliëring?
4. Le client a-t-il le droit de refuser de payer par domiciliation bancaire et d'exiger un autre mode de paiement?
4. Heeft een klant het recht om te weigeren te betalen via domiciliëring en een andere betaalwijze te eisen?
5. Des sanctions peuvent-elles être infligées aux centres de fitness qui exigeraient indûment des paiements par domiciliation bancaire?
5. Kunnen er sancties opgelegd worden aan fitnesscentra die onterecht een domiciliëring als betaalwijze zouden eisen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 février 2012, à la question n° 40 de monsieur le député Frank Wilrycx du 03 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 februari 2012, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 03 februari 2012 (N.):
1. Un des principes de base du droit des contrats est que personne ne peut être forcé à contracter. Le libre consentement de chaque partie est exigé. De plus, l'entreprise qui se rend coupable d'un pratique commerciale déloyale envers le consommateur peut être poursuivie sur base de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur (LPMC). Je me réfère plus particulièrement aux dispositions des articles 92 à 94 de cette loi qui traitent des pratiques commerciales agressives. Ainsi, l'influence injustifiée peut suffire pour qu'il y ait lieu de parler d'une pratique commerciale agressive. Pour apprécier cette influence interviennent, notamment, le lieu, le moment, la nature et la persistance de la pratique commerciale.
1. Het is een basisprincipe van het contractenrecht dat niemand kan worden verplicht om een overeenkomst aan te gaan. De vrije instemming van elke partij is vereist. Daarnaast is een onderneming die zich bezondigt aan een oneerlijke handelspraktijk jegens de consument op grond van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming (WMPC) strafrechtelijk vervolgbaar. In het bijzonder wil ik verwijzen naar de bepalingen van de artikelen 92 tot 94 van deze wet, die handelen over agressieve handelspraktijken. Zo kan ongepaste beïnvloeding voldoende zijn om van een agressieve handelspraktijk te kunnen spreken. Om een dergelijke beïnvloeding te evalueren zijn onder meer plaats, tijdstip, aard en persistentie van de handelspraktijk bepalende elementen.
Je souligne à cet égard que le seul fait que la conclusion du contrat ait lieu immédiatement après un premier entretien ou une première prise de contact ne constitue pas en soi une pratique commerciale déloyale interdite.
Ik onderstreep dat het loutere feit dat het sluiten van een overeenkomst onmiddellijk na een eerste gesprek of een eerste contactname niet automatisch doet besluiten tot een oneerlijke, verboden handelspraktijk.
2. La réponse à la deuxième question dépend des clauses contractuelles précises de l'abonnement de fitness souscrit.
2. Het antwoord op de tweede vraag hangt af van de precieze contractuele voorwaarden van het aangegane fitnessabonnement.
Il existe des centres de fitness qui prévoient la possibilité de suspension du contrat sous certaines conditions, telles que la maladie attestée par un médecin ou l'accident.
Er zijn fitnesscentra die voorzien in de mogelijkheid tot opschorting van de overeenkomst onder bepaalde voorwaarden, bijvoorbeeld bij medisch geattesteerde ziekte of ongeval.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
186
3. 4. en 5. La LPMC prescrit seulement que la clause prévoyant la majoration du prix lorsque le consommateur n'accepte pas le paiement par domiciliation constitue une clause abusive et est donc interdite (article 74, 32°). Dès lors, le fait d'imposer la domiciliation comme unique moyen de paiement n'est pas interdit et relève du principe de la liberté contractuelle des parties. Des sanctions légales ne sont donc pas prévues.
3. 4. en 5. De WMPC schrijft enkel voor dat een beding dat voorziet in een verhoging van de prijs wanneer de consument geen betaling via domiciliëring aanvaardt, een onrechtmatig en dus verboden beding is (artikel 74, 32°). Derhalve is het opleggen van een domiciliëring als enige betalingsmogelijkheid niet uitgesloten en valt dit onder het principe van de contractuele vrijheid van de partijen. Sancties zijn dus niet wettelijk voorzien.
DO 2011201207198 DO 2011201207198 Question n° 42 de monsieur le député Kristof Calvo du Vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 07 februari 2012 (N.) aan de 07 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: La politique menée par l'Office central des contingents et licences.
Het beleid van de Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen.
Le "International Institute for Strategic Studies" indique dans son étude "Nuclear black markets" que dans les années 1970 et 1980, Belgonucleaire a travaillé au Pakistan à la construction d'une "fuel fabrication facility" et d'un "pilot reprocessing plant" et a également construit dans les années 1980 une "heavy-water facility". Je suppose que l'entreprise en question avait demandé une autorisation à cet effet auprès de l'Office central des contingents et licences (OCCL).
"The International Institute for Strategic Studies" stelt in haar studie "Nuclear black markets" dat Belgonucleaire in de jaren 1970 en 1980 in Pakistan aan een "fuel fabrication facility" en een "pilot reprocessing plant" heeft gewerkt en in de jaren 1980 er een "heavy-water facility" heeft gebouwd. Ik neem aan dat dit bedrijf hiervoor bij de Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen (CDCV) een vergunning gevraagd heeft.
1. Pourriez-vous brièvement esquisser la procédure appliquée par l'OCCL dans de tels dossiers?
1. Kan u kort de procedure die de CDCV voor dergelijke dossiers gebruikte schetsen?
2. a) Pourriez-vous préciser quand l'OCCL a donné son feu vert à Belgonucleaire pour sa collaboration à la construction d'une "fuel fabrication facility" et d'un "pilot reprocessing plant"?
2. a) Kan u meedelen wanneer de CDCV zijn groen licht heeft gegeven aan Belgonucleaire voor zijn medewerking aan de "fuel fabrication facility" respectievelijk de "pilot processing plant"?
b) Quelles conditions étaient le cas échéant liées à cette décision?
b) Welke voorwaarden waren er eventueel aan die beslissing verbonden?
3. a) Pourriez-vous préciser quand l'OCCL a donné son feu vert à Belgonucleaire pour la construction d'une "heavy-water facility"?
3. a) Kan u meedelen wanneer de CDCV zijn groen licht heeft gegeven aan Belgonucleaire voor de bouw van een "heavy-water facility"?
b) Quelles conditions étaient le cas échéant liées à cette décision?
b) Welke voorwaarden waren er eventueel aan die beslissing verbonden?
4. a) Pourriez-vous préciser si l'OCCL a encore accordé d'autres autorisations pour des projets belges dans le secteur nucléaire au Pakistan?
4. a) Kan u meedelen of de CDCV nog voor andere Belgische projecten in de nucleaire sector in Pakistan vergunning verleend heeft?
b) Dans l'affirmative, de quels projets d'agit-il?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, om welke gaat het dan?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
187
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 29 février 2012, à la question n° 42 de monsieur le député Kristof Calvo du 07 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 29 februari 2012, op de vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 07 februari 2012 (N.):
1. Les exportations de matériaux nucléaires étaient soumises à licence. Les demandes de licences d'exportation de combustibles nucléaires étaient envoyées pour avis à l'Administration de l'Énergie tandis que les demandes de licences pour les équipements nucléaires étaient, quant à elles, soumises à l'avis du ministère des Affaires étrangères. Les licences ne sont accordées que pour les exportations et le transit de matériaux, non destinés à des projets. Depuis la régionalisation de la compétence de délivrance des licences pour les produits et technologies à double usage (loi spéciale du 12 août 2003 modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles), les demandes doivent être introduites auprès de la Région dans laquelle est installé le siège de l'exportateur. Le service " Licences ", qui a succédé à l'Office central des contingents et licences (OCCL), ne possède plus aucune compétence en la matière.
1. De uitvoer van nucleair materiaal was onderworpen aan een vergunning. Voor de uitvoer van kernbrandstoffen werd het advies gevraagd van de administratie van Energie, voor de uitvoer van uitrustingen het advies van het ministerie van Buitenlandse Zaken. Vergunningen werden enkel toegekend voor de uit- of doorvoer van materiaal, niet voor deelname aan projecten. Sinds de regionalisering van de bevoegdheid voor het afleveren van vergunningen voor producten en technologie voor tweeërlei gebruik (bijzondere wet van 12 augustus 2003 tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen) dient de aanvraag ingediend te worden bij het gewest waar de exporteur zijn hoofdzetel heeft. De Dienst Vergunningen, opvolger van de CDCV, heeft hierin geen enkele bevoegdheid meer.
2 et 3. Les archives (informatiques) du service " Licences " ne remontent que jusqu'à l'année 1992, mais si l'on considère que les licences n'étaient délivrées que pour l'exportation de produits spécifiques, on peut supposer qu'aucune licence n'a été octroyée par l'OCCL dans le cadre d'une collaboration avec l'usine de fabrication de combustibles (fuel fabrication facility) et l'usine de transformation pilote (pilot processing plant) ou pour la construction d'une usine d'eau lourde (heavy-water facility).
2 en 3. De archieven (computerbestand) van de dienst Vergunningen gaan slechts terug tot 1992, maar vermits vergunningen enkel afgeleverd werden voor uitvoer van specifieke producten mag men aannemen dat er door de CDCV geen vergunning werd afgeleverd voor de medewerking aan de "fuel fabrication facility" en de "pilot processing plant" of voor de bouw van een "heavy-water facility".
Renseignements pris auprès des Archives générales du Royaume, il s'avère que celles-ci ne disposent pas des dossiers de l'ancien OCCL relatifs aux licences d'exportation accordées pendant la période concernée.
Navraag heeft uitgewezen dat het Algemeen Rijksarchief niet beschikt over dossiers van de toenmalige CDCV met betrekking tot toegekende exportvergunningen voor de betrokken periode.
4. L'OCCL n'a délivré aucune licence dans le cadre de projets.
4. Voor projecten werden er door de CDCV geen vergunningen toegestaan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
188
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201206728 Question n° 21 de monsieur le député Peter Logghe du 31 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201206728 Vraag nr. 21 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Allocataires sociaux âgés (QE 560).
Bejaarde bijstandstrekkers (SV 560).
Des chiffres interpellants nous parviennent des Pays-Bas. Le nombre d'allocataires sociaux (bénéficiaires du revenu d'intégration et d'autres formes d'aides) a plus que doublé en dix ans, tandis que le nombre de personnes de plus de 65 ans n'a augmenté que de 20% environ. Le gouvernement en a conclu que cette hausse vertigineuse était due en grande partie à l'immigration. Dans neuf cas sur dix, l'aide sociale destinée aux plus de 65 ans est versée à des allochtones. Les retraités qui n'ont pas toujours habité aux Pays-Bas ne bénéficient pas d'une pension complète aux Pays-Bas. Celle-ci est alors complétée par une allocation dans le cadre de l'aide sociale.
Belangwekkend cijfermateriaal uit Nederland. Het aantal uitkeringstrekkers (leefloners, en andere bijstandstrekkers in andere systemen) is in tien jaar meer dan verdubbeld. Het aantal 65-plussers zelf is slechts met ongeveer 20% toegenomen, waardoor men op regeringsniveau besluit dat de sterke groei vooral door de immigratie moet worden verklaard. In negen van de tien gevallen worden bijstandsuitkeringen aan 65-plussers verstrekt aan allochtonen. Gepensioneerden die niet altijd in Nederland hebben gewoond, krijgen geen volledige pensioenuitkering in Nederland. Die wordt dan aangevuld met een bijstandsuitkering.
1. Pouvez-vous, chiffres à l'appui, retracer l'évolution du nombre annuel de retraités au cours des cinq dernières années?
1. Kan u mij cijfermatig de evolutie schetsen van het jaarlijks aantal gepensioneerden van de jongste vijf jaar?
2. Comment le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration et des autres allocataires sociaux en Belgique a-t-il évolué pendant la même période, sur une base annuelle?
2. Hoe evolueerde het aantal leefloners en andere bijstandstrekkers in België in dezelfde periode, en dit jaarlijks bekeken?
3. a) Combien d'allochtones bénéficient d'une assistance, d'un revenu d'intégration ou de tout autre forme d'aide publique?
3. a) Hoeveel allochtonen genieten een bijstand, een leefloon of andere alternatieve vormen van overheidssteun?
b) Pouvez-vous également citer des chiffres annuels pour les cinq dernières années?
b) Kan u ook hierover jaarlijkse cijfers bezorgen van de jongste vijf jaar?
4. Combien d'allochtones de plus de 65 ans bénéficientils de notre système d'aide sociale?
4. Hoeveel allochtone 65-plussers kwamen in onze bijstand terecht?
5. Pouvez-vous également donner une estimation des sommes versées annuellement aux allochtones, que ce soit sous forme de revenus d'intégration ou d'autres aides publiques, au cours des cinq dernières années?
5. Kan u ook een berekening maken van de jaarlijkse uitgekeerde sommen leefloon - en alternatieve vormen van overheidssteun - die de jongste vijf jaar werden uitgekeerd aan allochtonen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
189
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 21 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 02 mars 2012, à la question n° 21 de monsieur le député Peter Logghe du 31 janvier 2012 (N.): A. Office National des Pensions
A. Rijksdienst voor Pensioenen. 1. In onderstaande tabel vindt u het totaal aantal gerechtigden op een pensioen uitbetaald door de Rijksdienst voor Pensioenen, telkens op 1 januari van de jaren 2007 tot en met 2011, ongeacht of dit in de werknemersregeling en /of de regeling voor zelfstandigen was.
1. Le tableau ci-dessous donne le nombre de tous les bénéficiaires d'une pension payée par l'Office National des Pensions, en janvier de chaque année entre 2007 et 2011 que ce soit dans le régime des travailleurs salariés et/ou des travailleurs indépendants.
Nombre de bénéficiaires de pension Aantal pensioengerechtigden
2007
2008
2009
2010
2011
1 744 940
1 760 671
1 785 454
1 791 526
1 817 262
2. Onderstaande tabel geeft het aantal gerechtigden weer op een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) en een gewaarborgd inkomen voor bejaarden (GI), telkens op 1 januari van de jaren 2007 tot en met 2011. De gerechtigde moet Belg zijn maar er wordt een uitzondering gemaakt voor vluchtelingen of staatlozen, Europese staatsburgers of onderdanen van landen waarmee België een overeenkomst heeft inzake sociale zekerheid. De inkomensgarantie wordt pas toegekend na een grondig onderzoek van de bestaansmiddelen en pensioenen en die van de eventuele samenwonenden.
2. Le tableau ci-dessous donne le nombre de bénéficiaires d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) ou d'un revenu garanti aux personnes âgées (RG), en janvier de chaque année entre 2007 et 2011. Le bénéficiaire doit être belge mais une exception est faite pour les réfugiés ou apatrides, citoyens d'États européens ou ressortissants de pays avec lesquels la Belgique a conclu une convention en matière de sécurité sociale. La garantie de revenus n'est octroyée qu'après un examen approfondi des ressources et pensions et ceux des éventuels cohabitants.
2007
2008
2009
2010
2011
Nombre GRAPA Aantal IGO
72 639
79 152
86 199
88 225
92 999
Nombre RG Aantal GI
16 229
14 482
12 559
10 924
9 554
3. Le tableau ci-dessous donne le nombre d'allochtones qui bénéficient d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) ou d'un revenu garanti aux personnes âgées (RG), en janvier de chaque année entre 2007 et 2011.
CHAMBRE
3. In de tabel hieronder vindt u het aantal allochtonen die genieten van een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) of een gewaarborgd inkomen voor bejaarden (GI), telkens op 1 januari van de jaren 2007 tot en met 2011.
2007
2008
2009
2010
2011
Nombre d’ allochtones GRAPA Aantal allochtonen IGO
6 063
6 501
7 079
7 411
8 042
Nombre d’ allochtones RG Aantal allochtonen GI
1 729
1 515
1 296
1 122
957
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
190
4. Le tableau ci-dessous donne le nombre d'allochtones de plus de 65 ans qui bénéficient d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) ou d'un revenu garanti aux personnes âgées (RG), en janvier de chaque année entre 2007 et 2011.
4. Onderstaande tabel geeft het aantal gerechtigden weer op een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) of gewaarborgd inkomen (GI) voor bejaarden die allochtoon en 65-plusser zijn, telkens op 1 januari van de jaren 2007 tot en met 2011.
2007
2008
2009
2010
2011
Nombre d’ allochtones de plus de 65 ans GRAPA Aantal allochtoon en 65plusser IGO
5 905
6 339
6 921
7 411
8 042
Nombre d’ allochtones de plus de 65 ans RG Aantal allochtoon en 65plusser GI
1 722
1 510
1 293
1 119
955
5. Le tableau ci-dessous donne le montant mensuel payé aux allochtones qui bénéficient d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) ou d'un revenu garanti aux personnes âgées (RG), en janvier de chaque année entre 2007 et 2011.
Montant mensuel GRAPA Maandelijks bedrag IGO Montant mensuel RG Maandelijks bedrag GI
5. Onderstaande tabel geeft het maandelijks bedrag weer uitbetaald aan allochtonen die genieten van een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) of gewaarborgd inkomen (GI) telkens op 1 januari van de jaren 2007 tot en met 2011.
2007
2008
2009
2010
2011
2 271 874,86 €
2 522 104,15 €
2 900 897,63 €
3 028 652,20 €
3 353 992,08 €
551 922,54 €
488 221,60 €
426 867,46 €
366 406,88 €
319 388,45 €
B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector.
Évolution du nombre annuel de retraités au cours des cinq dernières années:
Evolutie van het jaarlijks aantal gepensioneerden tijdens de laatste vijf jaar:
Nombre de nouvelles pensions — Aantal nieuwe pensioenen Années — Jaar
Pensions de Retraite — Rustpensioenen
2011
21 539
5 434
2010
19 703
5 079
2009
20 178
5 333
2008
20 679
5 442
2007
20 144
5 028
Les autres questions ressortissent à la compétence de ma collègue madame la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté. (Question n° 128 du 18 janvier 2012)
CHAMBRE
Pensions de survie — Overlevingspensioenen
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De andere vragen behoren tot de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding. (Vraag nr. 128 van 18 januari 2012)
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
191
DO 2011201206765 Question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201206765 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les Pays-Bas économisent sur les pensions de retraités belges (QE 92).
Nederland bespaart op pensioenen gepensioneerden (SV 92).
La presse de ce matin s'est fait l'écho d'une situation pour le moins surprenante: à la suite de mesures d'économie aux Pays-Bas, les retraités belges domiciliés en Belgique mais qui ont travaillé aux Pays-Bas où ils ont donc constitué leurs droits à la pension, ont perdu environ 33 euros de pension par mois depuis le 1er juin. En revanche, les retraités qui vivent aux Pays-Bas ne subissent aucune perte. La mesure néerlandaise prévoit que les personnes qui versent au minimum 90% de leurs impôts aux PaysBas ne sont pas concernées.
Toch een bijzonder vreemd verhaal in de pers deze morgen: Door besparingsplannen in Nederland verliezen Belgische gepensioneerden met woonplaats in België maar die in Nederland hun pensioen hebben opgebouwd en dus daar hebben gewerkt, sinds 1 juni ongeveer 33 euro pensioen per maand. Gepensioneerden die echter in Nederland wonen, verliezen helemaal niets. De Nederlandse maatregel houdt in dat mensen die 90% of meer van hun belasting in Nederland betalen, niet worden getroffen.
1. Pouvez-vous me fournir un aperçu chiffré du nombre annuel de Belges à l'âge de la retraite qui ont perçu une pension étrangère entre 2005 et aujourd'hui?
1. Kan u mij een cijfermatig overzicht overmaken van het jaarlijks aantal pensioengerechtigde Belgen die tussen 2005 en vandaag pensioen uit het buitenland ontvingen?
2. Par ailleurs, pouvez-vous répartir ce chiffre en fonction des pays où ces citoyens perçoivent leur pension (Pays-Bas, France, Allemagne, Luxembourg ou autres)?
2. Kan u mij verder een onderverdeling overmaken naargelang de landen waar die burgers hun pensioen ontvangen? Nederland, Frankrijk, Duitsland, Luxemburg, eventueel andere?
3. Le gouvernement a-t-il l'intention d'instaurer la même mesure en ce qui concerne les Néerlandais qui ont travaillé en Belgique et perçoivent leur pension belge aux PaysBas?
3. Denkt men op regeringsvlak om dezelfde maatregel in te voeren met betrekking tot de Nederlanders die in Nederland hun pensioen uit België ontvangen en dus in België hebben gewerkt?
4. Combien de citoyens néerlandais perçoivent-ils ou ont-ils perçu leur pension belge au cours de la période concernée? Combien vivent aux Pays-Bas? Combien en Belgique?
4. Hoeveel Nederlandse staatsburgers ontvangen of ontvingen in de betrokken periode hun pensioen uit België? Hoeveel wonen in Nederland? Hoeveel in België?
5. Quelle est la position du gouvernement belge en ce qui concerne cette mesure prise par les Pays-Bas?
5. Wat is de houding van de Belgische regering op deze Nederlandse maatregel?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 28 février 2012, à la question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 28 februari 2012, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
A. Office national des Pensions.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Belgische
A. Rijksdienst voor Pensioenen.
Je vous renvoie, en ce qui concerne le contenu de la mesure néerlandaise, à la réponse donnée à la question n°59 du député Servais Verherstraeten (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 30, p. 144).
CHAMBRE
van
2011
Ik verwijs u, wat de inhoud van de Nederlandse maatregel betreft, naar het antwoord gegeven op de vraag nr. 59 van volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 30, p. 144).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
192
Ci-après suivent les chiffres que vous avez demandés: 1. Pensionnés belges ayant une pension étrangère (chaque fois en janvier):
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Hierna volgen de door u gevraagde cijfers: 1. Pensioengerechtigde Belgen met een buitenlands pensioen (telkens in januari):
Nationalité:/ Nationaliteit
Belge/ Belg
Date de paiement/ Betalingsdatum
Nombre/ Aantal
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
149 213 150 128 150 469 150 207 151 642 151 643 151 696
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
193
2. Nombre de pensionnés belges ayant une pension 2. Aantal pensioengerechtigde Belgen met een étrangère scindée suivant le pays qui paie: buitenlands pensioen uitgesplitst volgens betalend land:
Pays /Betalend land
Nombre/ Aantal
LUXEMBOURG / LUXEMBURG PAYS-BAS / NEDERLAND FRANCE / FRANKRIJK ALLEMAGNE / DUITSLAND ITALIE / ITALIË ROYAUME-UNI / VERENIGD KON IRLANDE / IERLAND DANEMARK / DENEMARKEN GRÈCE / GRIEKENLAND ESPAGNE / SPANJE PORTUGAL / PORTUGAL SUISSE / ZWITSERLAND AUTRICHE / OOSTENRIJK SUÈDE / ZWEDEN FINLANDE / FINLAND EX-YOUGOUSLAVIE (1) / EX-JOEGOSLAVIË(1) CROATIE (1) / KROATIË (1) SLOVÉNIE (1) / SLOVENIË (1) BOSNIE-HERZEGO (1) / BOSNIË-HERZEGO (1) MACÉDOINE (1) / MACEDONIË (1 POLOGNE / POLEN TURQUIE / TURKIJË MAROC / MAROKKO ALGÉRIE / ALGERIJE TUNISIE / TUNESIË ISRAEL / ISRAEL AUSTRALIE / AUSTRALIË CANADA / CANADA HONGRIE / HONGARIJË JAPON / JAPAN SERBIE-MONTÉNÉ (1) BULGARIE / BULGARIJE RÉP TCHEQUE / TSJECHIË ETATS-UNIS / VSA CHILI / CHILI NORVÈGE / NOORWEGEN SLOVAQUIE / SLOVAKIJE ARGENTINE / ARGENTINIË ROUMANIE / ROEMENIË AUTRE / ANDERE TOTAL / TOTAAL
2011
2010
2009
2008
7 860 45 559 55 069 34 513 2 858 2 332 39 79 297 1 566 266 2 048 486 200 16 75 77 65 22 20 456 240 334 156 113 36 158 681 117 1 17 40 54 356 60 54 13 7 41 2 240 151 696
7 476 44 109 55 480 36 598 2 717 2 293 31 67 289 1 465 252 1 855 484 87 7 71 37 30 10 12 435 204 300 125 98 29 80 339 102 1 9 28 37 285 34 31 7 1 25 3 009 151 643
6 954 43 121 55 624 38 413 2 674 2 276 26 66 279 1 367 222 1 685 500 56 3 59 30 22 4 9 403 172 265 108 88 30 51 201 33 1 4 12 23 118 20 14 6 1 15 3 640 151 642
6 554 41 138 55 633 40 079 2 609 2 229 19 58 256 1 298 201 1 520 505 13 2 60 10 8 4 372 147 241 94 77 29 20 56 9 3 2 7 37 6 4 3 2 3 726
150 207
(1) Les belges, qui recevaient une pension yougoslave sur base de la convention de sécurité sociale avec l’ex-Yougoslavie, avant la désagrégation de la Yougoslavie, sont mentionnés sous l’ex-Yougoslavie On n’a pas des états successeur, sont des belges qui ont ouvert le droit à une pension après l’indépendance de ces pays / (1) Belgen die vóór het uiteenvallen van Joegoslavië een Joegoslavisch pensioen ontvingen op grond van de socialezekerheidsovereenkomst met het voormalige Joegoslavië, worden vermeld onder ex-Joegoslavië Er werd niet nagegaan welke opvolgerstaat de verplichtingen van het voormalige Joegoslavië overgenomen heeft Personen vermeld onder een van de opvolgerstaten, zijn Belgen die recht op een pensioen geopend hebben na de
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
194
3. Nombre de citoyens néerlandais qui reçoivent une pension belge avec mention du pays de résidence (chaque fois en janvier).
3. Aantal Nederlandse staatsburgers die een Belgisch pensioen ontvangen met aanduiding van woonland (telkens in januari).
Nationalité:/ Nationaliteit
Néerlandais/ Nederlander
Pays de résidence/ Verblijfsland
Date de paiement/Betalingsdatum 2005
BELGIQUE/ BELGIE PAYS-BAS/ NEDERLAND total/ totaal
2006
2007
2008
2009
2010
2011
6 230
6 560
6 808
7 223
7 716
8 113
8 626
12 920
13 352
13 730
14 081
14 608
15 065
15 612
19 150
19 912
20 538
21 304
22 324
23 178
24 238
La Belgique connaît un système de pension totalement différent que celui des Pays-Bas, de sorte qu'une même mesure pour les bénéficiaires d'une pension belge à l'étranger, même au cas où elle serait souhaitable, n'est pas possible.
België kent een totaal ander pensioensysteem dan in Nederland zodat eenzelfde maatregel voor de genieters van een Belgisch pensioen in het buitenland, als ze al zou gewenst zijn, niet mogelijk is.
Pour être bien clair: les Pays-Bas visent, non pas, les pensionnés belges en eux-mêmes, mais toutes les personnes qui ne voient pas au moins 90% de leurs revenus repris dans la taxation néerlandaise. On trouve ici aussi d'autres nationalités, comme les Allemands.
Voor alle duidelijkheid: Nederland viseert niet de Belgische gepensioneerden op zich maar al diegenen die niet ten minste 90% van hun inkomen in de Nederlandse belasting opgenomen ziet. Hier vallen ook andere nationaliteiten onder zoals Duitsers
Le gouvernement belge, et moi-même en particulier, déplorons que cette mesure n'ait pas été examinée d'avance avec les instances belges. Mais vous comprenez bien que chaque pays statue de manière autonome sur les efforts budgétaires et les réformes des pensions qu'il entend introduire. Chaque réforme d'une législation nationale de pension, ne fût-ce que le relèvement de l'âge de pension, la radicalisation d'une condition de carrière ou l'instauration d'une cotisation, peut avoir une influence sur le calcul de pension dans un autre pays.
De Belgische regering, en ikzelf in het bijzonder, betreuren dat deze maatregel niet op voorhand werd besproken met de Belgische instanties. Maar u begrijpt dat elk land autonoom beslist over de budgettaire inspanningen en pensioenhervormingen die het wil invoeren. Iedere hervorming van een nationale pensioenwetgeving, zij het nu het verhogen van de pensioenleeftijd, het verstrengen van een loopbaanvoorwaarde of het instellen van een bijdrage kan een invloed hebben op de pensioenberekening in een ander land.
À la demande de la Belgique et de l'Allemagne et vu les nombreuses plaintes, la Commission européenne a lancé une enquête sur la conformité de la législation néerlandaise avec la réglementation européenne. Une procédure de conciliation n'a donné aucun résultat, de sorte qu'une procédure d'infraction sera entamée.
Op vraag van België en Duitsland en gelet op de vele klachten, is de Europese Commissie een onderzoek gestart naar de conformiteit van de Nederlandse wetgeving met de Europese reglementering. Een verzoeningsprocedure heeft geen resultaat opgeleverd zodat een inbreukprocedure zal opgestart worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
195
B. Service des pensions du Secteur Public.
B. Pensioendienst voor de Overheidssector. - Met betrekking tot vraag 4 inzake het aantal Nederlandse staatsburgers die een rustpensioen (RP) of een overlevingspensioen (OP) toegekend door de Belgische Staat ontvangen , verdeeld per woonplaats, volgen hierna de gegevens voor de periode van 2005 tot 2010; van de overheidspensioenen die tot de bevoegdheid van de Pensioendienst voor de overheidssector behoren:
- Concernant la question n° 4, relative au nombre de citoyens des Pays-Bas qui perçoivent une pension de retraite (PR) où une pension de survie (PS) octroyée par l'État Belge, répartis par pays de résidence pour ce qui concerne les pensions du secteur public qui relèvent de la compétence du Service des Pensions du Secteur Public, les données se présentent comme suit pour la période 2005 à 2010:
Pays de résidence/ Woonplaats
2005 PS/ OP
Belgique/ België Pays-Bas/ Nederland Autres Pays/ Andere landen TOTAL/ TOTAAL
2006
PR/ RP
PS/ OP
2007
PR/ RP
PS/ OP
2008
PR/ RP
PS/ OP
2009
PR/ RP
SP/ OP
2010
PR/ RP
PS/ OP
PR/ RP
44
177
49
179
53
183
54
190
54
197
52
195
7
27
7
30
8
28
8
29
10
32
11
35
2
6
3
4
3
4
4
5
4
5
5
5
53
210
59
213
64
215
66
224
68
234
68
235
- Pour ce qui concerne les questions n°s 1 et 2, relatives au nombre de pensions payées par des pays étrangers à des citoyens Belges et leur répartition par pays, le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) ne dispose pas de données dans ses bases de données pour pouvoir répondre à ces deux questions. La réponse aux questions et/ou les avis à donner sur les instruments de politique internationale ayant un contexte fiscal ne font pas partie de la mission du SdPSP. En tout cas, le problème est connu par le gouvernement belge depuis le 10 février 2011. Les membres belges du parlement européen ont immédiatement insisté auprès de la Commission européenne pour ouvrir une enquête.
- De PDOS heeft geen gegevens in zijn databanken om op de vragen 1 en 2, inzake het aantal pensioenen betaald uit het buitenland aan Belgische staatsburgers en hun verdeling per staat, te kunnen antwoorden. Het beantwoorden van vragen en/of het geven van adviezen over internationale politieke instrumenten met een fiscale achtergrond valt buiten de missie van de PDOS. In ieder geval is het probleem door de Belgische regering reeds gekend sedert 10 februari 2011. Belgische Europese parlementsleden hebben bij de Europese commissie onmiddellijk aangedrongen om een onderzoek in te stellen.
DO 2011201206896 DO 2011201206896 Question n° 18 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de vice19 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Pensioenen: ministre des Pensions: Les cercles de développement (QE 111).
De ontwikkelcirkels (SV 111).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
196
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 28 février 2012, à la question n° 18 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 28 februari 2012, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
A. Office National des Pensions.
A. Rijksdienst voor Pensioenen.
1. Trois cercles ont déjà eu lieu. Le premier en 2005 (d'une durée d'un an). Le 2ème de 2006 à 2007. Le 3ème de 2008 à 2009. Le quatrième cercle se termine. Les cycles se superposent toutefois, en raison de changements de service, d'absences de longue durée, de nouveaux recrutements et autres. De ce fait, il est difficile d'avoir une idée précise de l'utilisation des cercles au sein de l'organisme.
1. Er zijn reeds drie cirkels doorlopen. De eerste in 2005 (met looptijd van één jaar). De 2de van 2006 tot 2007. De 3de van 2008 tot 2009. Nu loopt de vierde cirkel ten einde. De cycli lopen evenwel door elkaar, wegens dienstveranderingen, langdurige afwezigheden, nieuwe aanwervingen en dergelijke. Daardoor is het moeilijk een eenduidig beeld te geven over het gebruik van de cirkels in de instelling.
2. Après le premier cycle (2005), 1814 agents ont introduit un rapport d'évaluation. Soit 80 % des agents. Pour la période 2006-2011, 1392 agents au moins ont eu un entretien d'évaluation, dont 1167 collaborateurs statutaires (68%) et 225 collaborateurs contractuels (54%).
2. Na de eerste cyclus (2005) dienden zo'n 1814 personeelsleden een evaluatieverslag in. Dat is 80% van de personeelsleden. Voor de periode 2006-2011 hebben zo'n 1392 personeelsleden minstens één evaluatiegesprek achter de rug, waarvan 1167 statutaire medewerkers (68%) en 225 contractuele medewerkers (54%).
3. Un.
3. Eén.
4. Aucun.
4. Geen.
5. Deux.
5. Twee.
6. Aucun.
6. Geen.
7. Aucun.
7. Geen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
197
B. Service des pensions du Secteur Public.
B. Pensioendienst voor de Overheidssector.
Les cercles de développement ont été mis en place le 1er septembre 2008 au Service des Pensions du Secteur public (SdPSP). Néanmoins pour des raisons organisationnelles liées à de profonds changements dans divers services suite à l'implémentation du projet Capelo (Carrière publique électronique), le cycle d'évaluation de deux ans tel qu'initialement prévu n'a pu aboutir pour l'ensemble des membres du personnel du SdPSP. De ce fait, le SdPSP ne dispose pas des données demandées à cet égard pour la période 2008 à 2011. Le cycle d'évaluation sera toutefois redémarré dans un avenir prochain.
De ontwikkelcirkels werden bij de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) opgestart op 1 september 2008. Om organisatorische redenen die verband houden met vergaande veranderingen in de verschillende diensten ten gevolge van de implementatie van het project Capelo (elektronische loopbaan overheid), kon de evaluatiecyclus van twee jaar zoals oorspronkelijk voorzien nog niet doorgevoerd worden voor alle personeelsleden van de PDOS. Dientengevolge beschikt de PDOS niet over de gevraagde gegevens voor de periode 2008 tot 2011. De evaluatiecyclus zal evenwel opnieuw opgestart worden in de nabije toekomst.
DO 2011201207185 DO 2011201207185 Question n° 24 de monsieur le député Stefaan Vercamer Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 06 februari 2012 (N.) aan du 06 février 2012 (N.) au vice-premier ministre de vice-eersteminister en minister van et ministre des Pensions: Pensioenen: Le régime de pension à l'hôpital universitaire de Gand (QO 8669).
De pensioenregeling van het UZ Gent (MV 8669).
En 1995, outre l'adoption du statut juridique du personnel et des médecins hospitaliers de l'hôpital universitaire de Gand, l'asbl Pensioenfonds UZ Gent chargée du versement des pensions du personnel statutaire a été créée.
In 1995 werd naast de goedkeuring van de rechtspositieregeling van het personeel en de ziekenhuisartsen van het UZ Gent ook de VZW Pensioenfonds UZ Gent opgericht die instaat voor de uitbetaling van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden.
Je souhaiterais obtenir de plus amples informations concernant le fonctionnement de ce fonds de pension spécial.
Graag zou ik wat meer informatie hebben over de werking van dit specifiek pensioenfonds.
1. a) De quelle manière l'hôpital universitaire de Gand organise-t-il la constitution de la pension?
1. a) Hoe gebeurt de pensioenvorming in het UZ Gent?
b) Quelles sont les règles appliquées pour les premier et deuxième piliers de pension?
b) Welke regeling bestaat er voor de eerste en de tweede pijler?
2. a) La situation de l'hôpital universitaire de Gand diffère-t-elle de celle d'autres hôpitaux publics?
2. a) Is de situatie van het UZ Gent verschillend van de situatie van andere openbare ziekenhuizen?
b) Dans l'affirmative, dans quel sens?
b) Zo ja, in welke zin?
3. Que représente la charge des pensions du personnel statutaire par rapport à celle du personnel contractuel? 4. a) Comment ce fonds est-il alimenté?
4. a) Hoe gebeurt de financiering van het fonds?
b) Le financement de ce fonds est-il partiellement répercuté sur le prix de la journée d'hospitalisation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Hoe verhoudt de pensioenlast van statutairen zich ten opzichte van de pensioenlast van contractuelen?
2011
b) Zit hiervan een deel in de ligdagprijs?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
198
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 29 février 2012, à la question n° 24 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 06 février 2012 (N.): Préalable:
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 29 februari 2012, op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 06 februari 2012 (N.): Vooraf:
En vertu de la loi spéciale de réformes institutionnelles (LSRI) du 8 août 1980, le pouvoir d'arrêter le régime des pensions de l'UZ Gent relève de la compétence exclusive du Parlement flamand. Il l'a fait pour les membres du personnel statutaires par le décret du 21 décembre 1994 relatif à l'enseignement VI.
Op grond van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen (BWHI) van 8 augustus 1980 behoort de bevoegdheid tot het vaststellen van de pensioenregeling voor het UZ Gent tot de exclusieve bevoegdheid van het Vlaams Parlement. Het heeft dit voor de statutaire personeelsleden gedaan met het decreet van 21 december 1994 betreffende het onderwijs VI.
En tant que ministre fédéral des Pensions, je ne détiens qu'une compétence limitée dans ce domaine. Pour pouvoir répondre à vos questions, j'ai donc dû faire rechercher des informations directement auprès du fonds de pension de l'UZ Gent.
Als federale minister van Pensioenen heb ik dan ook slechts een beperkte bevoegdheid in deze materie. Om op uw vragen te kunnen antwoorden heb ik evenwel rechtstreeks bij het Pensioenfonds UZ Gent informatie laten inwinnen.
Pour votre information, je peux vous indiquer que l'institution de prévoyance privée VZW Pensioenfonds UZ Gent a été transformée à la fin 2007 en un Organisme de Financement des Pensions (OFP), portant le nom de Pensioenfonds UZ Gent OFP [Fond de pension du CHU de Gand OFP].
Te uwer informatie kan ik u meedelen dat de private voorzorgsinstelling VZW Pensioenfonds UZ Gent eind 2007 omgevormd werd tot een Organisme voor de Financiering van Pensioenen (OFP), met als naam Pensioenfonds UZ Gent OFP.
Le 31 décembre 2010, le Pensioenfonds UZ Gent OFP comptait 5.502 participants dont 4.470 participants actifs, 383 personnes quittant le service et 649 pensionnés.
Op 31 december 2010 telde het Pensioenfonds UZ Gent OFP 5.502 deelnemers, waarvan 4.470 actieve deelnemers, 383 dienstverlaters en 649 gepensioneerden.
1. Comment se déroule la constitution d'une pension à l'UZ Gent? Quel est le régime applicable au premier et au deuxième pilier?
1. Hoe gebeurt de pensioenvorming in het UZ Gent? Welke regeling bestaat er voor de eerste en de tweede pijler?
Il convient d'effectuer une distinction entre les membres du personnel statutaires d'une part, et les membres du personnel contractuels d'autre part.
Er moet een onderscheid gemaakt worden tussen enerzijds statutaire personeelsleden en anderzijds contractuele personeelsleden.
Les membres du personnel statutaires ont droit au même régime de pension que les fonctionnaires statutaires du ministère de la Communauté flamande. Leur régime de pension s'en écarte cependant sur trois points:
Statutaire personeelsleden hebben recht op dezelfde pensioenregeling als de statutaire ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Op drie punten wijkt hun pensioenregeling hiervan echter af:
- Il n'existe aucune bonification liée au diplôme.
- Er bestaat geen diplomabonificatie.
- Le service militaire ou civil n'est pas assimilé.
- Militaire of burgerdienst wordt niet gelijkgesteld.
- Pour fixer la moyenne du traitement versé au cours des cinq dernières années (au cours des dix dernières années à l'avenir) qui est prise en compte pour calculer la pension, il est également tenu compte des indemnités qui sont payées en sus du traitement et sur lesquelles sont effectuées des retenues en vue de la constitution du fonds de pension, et ceci pendant l'ensemble de la carrière.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- Voor het vaststellen van de gemiddelde wedde over de laatste vijf jaar (in de toekomst over de laatste tien jaar) die in aanmerking wordt genomen bij de berekening van het pensioen, worden eveneens de vergoedingen in aanmerking genomen die bovenop de wedde worden toegekend en waarop afhoudingen werden gedaan voor de vorming van het pensioenfonds en dit over de hele loopbaan.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
199
Het technisch en administratief beheer van deze La gestion technique et administrative de ces pensions est confiée par convention au Service des pensions du pensioenen is bij conventie toegekend aan de secteur public (SdPSP) et leur versement au Service central Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) en de uitbetaling aan de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven des dépenses fixes (SCDF) du SPF Finances. (CDVU) van de FOD Financiën. Les membres du personnel contractuels relèvent du régime normal des pensions des salariés. Les cotisations sont versées à l'Office national des Pensions (ONP) et la gestion technique et administrative ainsi que le versement sont effectués par l'ONP.
Contractuele personeelsleden vallen onder de gewone regeling voor de werknemerspensioenen De bijdragen worden betaald aan de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). Het technisch en administratief beheer, alsook de uitbetaling gebeurt door de RVP.
Il n'existe aucune pension complémentaire pour les membres du personnel qu'ils soient statutaires ou contractuels.
Voor statutaire noch contractuele personeelsleden bestaat er een aanvullend pensioen.
2. La situation de l'UZ Gent est-elle différente de celle des autres hôpitaux publics? Dans quel sens?
2. Is de situatie van het UZ Gent verschillend van de situatie van andere openbare ziekenhuizen? In welke zin?
Wat betreft pensioenen, is de situatie van het UZ Gent La situation de l'UZ Gent en matière de pensions est à peu près la même que celle des autres hôpitaux publics. enigszins gelijklopend met de situatie van andere openbare ziekenhuizen. De belangrijkste verschilpunten zijn: Les différences les plus importantes sont les suivantes: - Sur le fond, la différence la plus importante est la manière dont les indemnités sont prises en compte pour le calcul de la pension (voir la réponse à la question 1). Dans les autres hôpitaux publics, seules les indemnités versées au cours des cinq dernières années de service sont prises en compte.
- Inhoudelijk is het belangrijkste verschil de wijze waarop de vergoedingen in aanmerking worden genomen voor de pensioenberekening (zie antwoord op vraag 1). Bij de andere openbare ziekenhuizen wordt er enkel rekening gehouden met de vergoedingen uitbetaald tijdens de laatste vijf jaar dienst.
La principale explication de cette différence était le souhait de créer une pension financièrement plus intéressante, notamment pour les médecins spécialistes. En effet les indemnités cliniques sont également prises en compte en ce qui les concerne et celles-ci peuvent s'élever dans certains cas à plus de 100 %. En pratique, ce régime aboutit souvent au doublement de leur pension.
De belangrijkste verklaring voor dit verschil was de wens om een financieel aantrekkelijker pensioen te creëren voor in het bijzonder de geneesheer-specialisten. Voor hen wordt er immers ook rekening gehouden met de kliniekvergoedingen. Deze kunnen in bepaalde gevallen oplopen tot meer dan 100 %. De facto leidt dit vaak tot een verdubbeling van hun pensioen.
- Contrairement aux hôpitaux publics affiliés à l'ONSSAPL, une proportion beaucoup plus petite de la charge des pensions de l'UZ Gent est financée par le budget des moyens financiers (BMF) des hôpitaux. Alors que le BMF finance actuellement 41 % (dont 7,5 % de cotisations salariales) de la charge des hôpitaux publics affiliés à l'ONSSAPL, ce pourcentage est limité à 16,36 % (dont 7,5 % de cotisations salariales) pour l'UZ Gent.
- In tegenstelling tot de openbare ziekenhuizen aangesloten bij de RSZPPO, krijgt het UZ Gent een veel kleiner deel van zijn pensioenlast gefinancierd via het budget financiële middelen (BFM) voor ziekenhuizen. Daar waar de openbare ziekenhuizen aangesloten bij de RSZPPO, vandaag 41 % (inclusief 7,5 % werknemersbijdragen) gefinancierd krijgen via BFM, is dat voor het UZ Gent beperkt tot 16,36 % (inclusief 7,5 % werknemersbijdragen).
L'UZ Gent a déjà demandé, dans le cadre de son plan de redressement actuel, à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et au SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement s'il ne pouvait pas obtenir un financement supplémentaire de la charge des pensions par le biais de la partie 4 du BMF. Pour de plus amples informations sur ce point, je vous renvoie à ma collègue, madame Onkelinx, ministre en charge de la Santé publique.
Het UZ Gent heeft in het kader van zijn lopende herstelplan reeds de vraag gesteld aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu of het via onderdeel 4 van het BFM geen bijkomende financiering zou kunnen krijgen voor zijn pensioenlast. Voor meer informatie hieromtrent verwijs ik u naar mijn collega, mevrouw Onkelinx, minister bevoegd voor Volksgezondheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
200
- En tant qu'hôpital universitaire, l'UZ Gent doit employer au minimum 70 % de ses médecins à durée indéterminée, ce qui augmente la charge des pensions. Les autres hôpitaux publics ne supportent pas cette obligation.
- Als universitair ziekenhuis moet het UZ Gent minimum 70 % artsen vast in dienst nemen. Dit verhoogt de pensioenlast van het UZ Gent. Andere openbare ziekenhuizen kennen deze verplichting niet.
3. Quelles sont les proportions respectives de la charge des pensions des statutaires et des contractuels?
3. Hoe verhoudt de pensioenlast van statutairen zich tegenover de pensioenlast van contractuelen?
En 2011, la charge des pensions des membres du personnel statutaires s'élevait à environ 5,6 millions d'euros (montant des prestations de pension). Le Pensioenfonds UZ Gent OFP ne connaît pas la charge des pensions réelle des membres du personnel contractuels parce que ceux-ci perçoivent une pension de salarié qui est versée par l'ONP.
In de loop van 2011 bedroeg de pensioenlast voor statutaire personeelsleden ongeveer 5,6 miljoen € (bedrag van pensioenuitkeringen). Op de effectieve pensioenlast van de contractuele personeelsleden heeft het Pensioenfonds UZ Gent OFP geen zicht omdat deze een werknemerspensioen ontvangen dat uitbetaald wordt door de RVP.
L'UZ Gent paye tant pour les membres du personnel statutaires que contractuels une cotisation patronale de 8,86 % pour la constitution des pensions.
Voor zowel statutaire als contractuele personeelsleden betaalt het UZ Gent een werknemersbijdrage van 8,86 % voor pensioenopbouw.
4. Comment est financé le fonds? Ce financement comprend-il une partie du prix d'une journée d'hospitalisation?
4. Hoe gebeurt de financiering van het fonds? Zit hiervan een deel in de ligdagprijs?
Le Pensioenfonds UZ Gent OFP est financé par une cotisation totale de 16,36 % prélevée sur le salaire des membres du personnel, qui se compose d'une cotisation patronale de 8,86 % et d'une cotisation salariale de 7,5 %. La cotisation salariale est égale au pourcentage légal retenu sur le traitement d'un fonctionnaire statutaire du ministère de la Communauté flamande en vue du financement de la pension (de survie).
Het Pensioenfonds UZ Gent OFP wordt gefinancierd met een bijdrage van in totaal 16,36 % op het loon van de personeelsleden, samengesteld uit een werkgeversbijdrage van 8,86 % en een werknemersbijdrage van 7,5 %. De werknemersbijdrage is gelijk aan het wettelijk percentage dat op de wedde van een statutair ambtenaar van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap ingehouden wordt ter financiering van het (overlevings)pensioen.
Le budget des moyens financiers (BMF - auparavant prix de la journée d'hospitalisation) de l'UZ Gent comprend une partie des cotisations, à savoir les cotisations intégrées dans les coûts salariaux du personnel infirmier et soignant, qui sont financées par le biais de la partie 2 du BMF. Contrairement aux hôpitaux publics affiliés à l'ONSSAPL, l'UZ Gent ne se voit attribuer aucun moyen par le biais de la partie 4 du BMF pour couvrir une augmentation des cotisations patronales. Pour de plus amples informations sur les motifs de ce régime, je vous renvoie à ma collègue, madame Onkelinx, ministre en charge de la Santé publique.
In het budget financiële middelen (BFM - vroeger verpleegdagprijs) van het UZ Gent zit een deel van de bijdragen, meerbepaald de bijdragen vervat in de loonkosten van het verplegend en verzorgend personeel die via onderdeel twee van het BFM worden gefinancierd. In tegenstelling tot de openbare ziekenhuizen aangesloten bij de RSZPPO krijgt het UZ Gent via het onderdeel 4 van het BFM geen middelen toegekend om een verhoging van de werkgeversbijdragen te dekken. Voor meer informatie over de reden hiervoor verwijs ik u naar mijn collega, mevrouw Onkelinx, minister bevoegd voor Volksgezondheid.
À court terme, les obligations en matière de pension du Pensioenfonds UZ Gent OFP sont totalement couvertes. En effet, le montant total de son obligation de pension à court terme s'élève à 229.309.883 euros et ses actifs nets s'élèvent à 268.666.437 euros (données au 31 décembre 2010, tirées du rapport annuel de l'exercice 2010).
Op korte termijn zijn de pensioenverplichtingen van het Pensioenfonds UZ Gent OFP volledig gedekt. De totale pensioenverplichting op korte termijn bedraagt 229.309.883 euro. De netto-activa bedragen 268.666.437 euro. (gegevens per 31 december 2010 uit het Jaarverslag over het boekjaar 2010)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
201
À long terme, son degré de couverture n'est cependant que de 80,56 %. La différence entre la somme des provisions à long terme et de la marge de solvabilité d'une part, et des actifs nets d'autre part, s'élève à 52.230.000 euros. (données au 31 décembre 2010, tirées du rapport annuel de l'exercice 2010)
Op lange termijn is er echter slechts een dekkingsgraad van 80,56%. Het verschil tussen de som van de langetermijnvoorziening en de solvabiliteitsmarge en de netto-activa bedraagt 52.230.000 euro. (gegevens per 31 december 2010 uit het Jaarverslag over het boekjaar 2010)
Conformément à l'article 116 de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle, le Pensioenfonds de UZ Gent OFP a établi un plan de redressement et l'a soumis à l'organisme chargé du contrôle (la FSMA, auparavant CBFA) le 28 mai 2009. Ce plan de redressement a été approuvé et est actuellement mis en oeuvre. En supposant que les objectifs de rendement des prochaines années seront atteints et que le SPF Santé publique ne versera aucun financement supplémentaire, le Pensioenfonds UZ Gent OFP aboutira, sur le fondement de ce plan, à la couverture intégrale de la totalité de ses obligations en 2023.
Overeenkomstig artikel 116 van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, stelde het Pensioenfonds UZ Gent OBF een herstelplan op en legde dit voor aan de toezichthouder (FSMA, voorheen CBFA) op 28 mei 2009. Dit herstelplan werd goedgekeurd en wordt op dit ogenblik uitgevoerd. In de veronderstelling dat de rendementsdoelstelling in de volgende jaren wordt gehaald en dat er geen bijkomende financiering komt vanuit Volksgezondheid, zal het Pensioenfonds UZ Gent OFP, op grond van dit plan, tot volledige dekking van de totale verplichtingen komen tegen 2023.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205846 Question n° 63 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201205846 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Statistiques par cohorte relatives à la migration (QE 141).
Statistieken per cohort met betrekking tot migratie (SV 141).
Dans son rapport annuel 2010, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) recommande de systématiser une présentation par cohorte des statistiques relatives à la migration, c'est-à-dire une analyse qui mette en corrélation la nature positive ou négative de la décision avec l'année d'introduction de la demande et non avec l'année de la décision.
In zijn Jaarverslag 2010 beveelt het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) de overheden aan om bij de voorstelling van migratiestatistieken systematisch gebruik te maken van de cohortebenadering, met andere woorden om gebruik te maken van een analyse waarbij de relatie wordt weergegeven tussen negatieve en positieve beslissingen en het jaar waarin de onderhavige verzoeken werden ingediend (en niet met het jaar waarin de beslissing werd genomen).
Une meilleure connaissance de la nature et de l'ampleur des flux de demandeurs d'asile, suggère le CECLR, pourrait en effet contribuer utilement à éclairer le débat sur la crise de l'accueil. Par ailleurs je lis que le CECLR se met à la disposition de tous les acteurs concernés pour participer à l'élaboration d'un projet de recherche de ce type.
Het Centrum merkt op dat een betere kennis van de aard en de omvang van de instroom van asielaanvragers een nuttige bijdrage zou kunnen leveren aan het debat over de opvangcrisis.Ten slotte stelt het Centrum zich ter beschikking van alle betrokken actoren om deel te nemen aan de uitwerking van de parameters voor een dergelijk onderzoeksproject.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
202
1. Que pensez-vous de cette recommandation du CECLR concernant une production de statistiques par cohorte?
1. Hoe staat u tegenover de aanbeveling van het CGKR om te werken met statistieken per cohort?
2. Avez-vous eu un échange de vues avec le CECLR sur cette question en vue d'un éventuel travail statistique de ce type?
2. Heeft u hierover een gedachtewisseling gehad met het CGKR, met het oog op het opmaken van dergelijke statistieken?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 63 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.):
Le problème évoqué relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté. (Voir question n° 22 du 28 décembre 2011)
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding. (Zie vraag nr. 22 van 28 december 2011)
DO 2011201206039 Question n° 85 de monsieur le député Filip De Man du 10 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206039 Vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les manifestations congolaises.
Betogingen door Congolezen.
À la suite des manifestations congolaises de début décembre 2011 à Bruxelles, des centaines d'arrestations ont été opérées étant donné que certains manifestants congolais avaient lancé des cocktails Molotov et attaqué la police.
Naar aanleiding van de opeenvolgende betogingen in Brussel werden begin december 2011 honderden arrestaties verricht. Een deel van de Congolese betogers gooide immers molotovs of viel agenten aan.
1. Parmi les Congolais arrêtés, combien séjournaient illégalement dans notre pays?
1. Hoeveel van die Congolese arrestanten verblijven illegaal in het land?
2. Combien ont demandé le statut de réfugié politique?
2. Hoeveel vroegen het statuut van politiek vluchteling aan?
3. Combien ont été régularisées?
3. Hoeveel werden geregulariseerd?
4. Combien ont été naturalisées?
4. Hoeveel werden genaturaliseerd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 mars 2012, à la question n° 85 de monsieur le député Filip De Man du 10 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 maart 2012, op de vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 januari 2012 (N.):
Le problème évoqué relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté (question n° 160 du 7 mars 2012) et du ministre de la Justice (question n° 368 du 7 mars 2012).
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding (vraag nr. 160 van 7 maart 2012) en van de minister van Justitie (vraag nr. 368 van 7 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
203
DO 2011201206206 DO 2011201206206 Question n° 138 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Rapport de la Commission de la protection de la vie privée (QE 577).
Het rapport van de Privacycommissie (SV 577).
Le rapport annuel 2010 de la Commission de la protection de la vie privée vient d'être publié. Il en ressort que le nombre de déclarations relatives à des appareils destinés à enregistrer des données privées a presque doublé en un an: il est passé de 6.245 en 2009 à 11.982 en 2010. D'après des articles publiés dans différents journaux néerlandophones et francophones, il s'agit du placement de caméras de surveillance, de l'utilisation de caméras mobiles par la police et de dispositifs de surveillance par des employeurs qui veulent mieux contrôler leur personnel.
Zopas werd het jaarverslag 2010 van de Privacycommissie gepubliceerd. Daaruit blijkt dat het aantal aangiftes over toestellen die onze privégegevens registreren, op een jaar tijd bijna verdubbeld zijn: van 6.245 in 2009 naar 11.982 in 2010. Wie een bewakingscamera wil installeren, de politie die met mobiele camera's wil werken, werkgevers die een systeem willen gebruiken om het personeel beter te controleren, aldus bijdragen in verschillende Vlaamse en Franstalige kranten.
Ce rapport annuel comporte des données importantes, qui soulèvent des questions supplémentaires.
Belangrijke gegevens in dit jaarverslag, en gegevens die bijkomende vragen doen rijzen.
1. Pourriez-vous nous fournir le nombre de déclarations introduites chaque année auprès de la Commission de la vie privée, de 2007 à ce jour?
1. Kan u het jaarlijks aantal aangiftes bij de Privacycommissie vermelden op een termijn van 2007 tot en met vandaag?
2. De nouveaux opérateurs singuliers se sont-ils manifestés auprès de la Commission de la protection de la vie privée?
2. Zijn er opvallende nieuwe spelers, die zich bij de Privacycommissie aangemeld hebben?
3. Qu'en est-il du nombre de déclarations annuelles faites par des employeurs, des entrepreneurs ou des entreprises pour des systèmes de surveillance du personnel?
3. Hoe zit het met het jaarlijks aantal aangiftes van werkgevers, ondernemers, bedrijven, met systemen om het personeel beter te controleren?
4. Combien de communes et d'autres organismes dérivés publics et parastataux ont introduit une déclaration auprès de la Commission pendant la période en question?
4. Hoeveel gemeenten en andere, afgeleide overheids- en parastatale instellingen zijn er die in de loop van de betrokken periode aangifte bij de Privacycommissie hebben gedaan?
5. Pourriez-vous répartir par région les éléments de réponse aux questions 1 à 4?
5. Is het ook mogelijk om de antwoorden op vragen 1 tot 4 regionaal op te splitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 138 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
Les questions posées par l'honorable membre relèvent de la compétence du ministre de la Justice (question n° 365 du 7 mars 2012).
De vragen gesteld door de geachte lid behoren van de bevoegdheden van de minister van Justitie (vraag nr. 365 van 7 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
204
DO 2011201206493 DO 2011201206493 Question n° 177 de monsieur le député Dirk Van der Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 januari 2012 (N.) aan de Maelen du 16 janvier 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Administrations communales. - Statut de "Jérusalem" mentionné sur les passeports belges (QE 624).
Gemeentebesturen. - Het statuut van "Jeruzalem" op Belgische paspoorten (SV 624).
Il me revient de différentes sources qu'en Belgique, des autorités communales délivrent des passeports mentionnant comme lieu de naissance "Jérusalem, Israël" au lieu de "Jérusalem, Jérusalem". Depuis 1949, le ministère des Affaires étrangères belge ne considère pas véritablement Jérusalem comme capitale d'Israël parce que cette ville est située dans un territoire contesté. Seuls les États-Unis et la Micronésie reconnaissent Jérusalem comme capitale d'Israël.
Via verschillende kanalen vernam ik dat gemeentebesturen in België paspoorten uitreiken waarin als geboorteplaats "Jeruzalem, Israël" in plaats van "Jeruzalem, Jeruzalem" staat vermeld. Het Belgisch buitenlands beleid beschouwt sedert 1949 Jeruzalem niet 100% als de Israëlische hoofdstad omdat het in betwist gebied ligt. Slechts de Verenigde Staten en Micronesië erkennen dit karakter van Jeruzalem.
1. Confirmez-vous que certaines administrations communales mentionnent erronément Jérusalem comme capitale d'Israël sur les passeports?
1. Bevestigt u dat gemeentebesturen de fout maken van Jeruzalem als Israëlische hoofdstad op paspoorten te vermelden?
2. a) Cette erreur ne donnerait-elle pas une idée fausse de notre politique étrangère?
2. a) Geeft deze fout geen verkeerd beeld van ons buitenlands beleid?
b) Dans la négative, pour quelles raisons?
b) Zo neen, waarom?
c) Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous de prendre pour rectifier au plus vite cette erreur?
c) Zo ja, wat overweegt u te doen om die fout zo snel mogelijk recht te zetten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 177 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 januari 2012 (N.):
J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que, tant la politique étrangère que la réglementation en matière de passeports relèvent des compétences de mon collègue, le ministre des Affaires étrangères à qui j'ai transmis cette question (question n° 84 du 7 mars 2012).
Ik vestig er de aandacht op van het geachte lid dat, zowel het buitenlands beleid, als de reglementering inzake paspoorten, onder de bevoegdheden vallen van mijn collega de minister van Buitenlandse Zaken, aan wie ik deze vraag heb overgemaakt (vraag nr. 84 van 7 maart 2012).
DO 2011201206500 DO 2011201206500 Question n° 179 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de vice16 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Autorisations relatives au montage de sirènes et gyrophares (QE 609).
Vergunningen voor sirenes en zwaailichten (SV 609).
1. Sur combien de véhicules le montage d'un avertisseur sonore spécial (une sirène) a-t-il été autorisé respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
1. Kan u meedelen op hoeveel voertuigen een geluidsinstallatie voor een noodsignaal (sirene) werd toegelaten in respectievelijk het jaar 2007, 2008, 2009 en 2010?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
205
2. Sur combien de véhicules le montage de feux bleus clignotants a-t-il été autorisé respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
2. Kan u meedelen op hoeveel voertuigen blauwe zwaailichten werden toegelaten in respectievelijk het jaar 2007, 2008, 2009 en 2010?
3. a) Combien de véhicules de service de la maison royale étaient équipés de feux bleus clignotants respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
3. a) Hoeveel dienstvoertuigen van het koningshuis beschikken /beschikten over zwaailichten in de voornoemde jaren (2007, 2008, 2009 en 2010)?
b) Combien de véhicules de service de ministres et secrétaires d'État étaient équipés de feux bleus clignotants respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
b) Hoeveel dienstvoertuigen van de ministers en staatssecretarissen beschikken/beschikten over zwaailichten in de voornoemde jaren (2007, 2008, 2009 en 2010)?
4. a) Les véhicules de magistrats sont-ils également 4. a) Worden voertuigen van magistraten eveneens équipés de feux bleus clignotants? uitgerust met zwaailichten? b) Dans l'affirmative, quels présidents de tribunaux, procureurs généraux, procureurs, conseillers à la Cour de cassation ou aux cours d'appel et conseillers d'État disposent d'un véhicule équipé de sirènes ou de feux bleus clignotants?
b) Zo ja, welke voorzitters van rechtbanken, procureursgeneraal, procureurs, raadsheren bij het Hof van Cassatie, de hoven van beroep en bij de Raad van State hebben een voertuig ter beschikking dat uitgerust is met sirenes of zwaailichten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 179 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de notre Deze parlementaire vraag valt niet onder onze compétence mais bien de celle du SPF Mobilité (question bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van de FOD n° 114 du 7 mars 2012). Mobiliteit (vraag nr. 114 van 7 maart 2012).
DO 2011201206512 DO 2011201206512 Question n° 181 de monsieur le député Roland Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 januari 2012 (N.) aan de Defreyne du 16 janvier 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Illégaux. - Rapatriements volontaires.
Illegalen. - Vrijwillige repatriëringen.
Selon le Centrum Algemeen Welzijnswerk (CAW), trente illégaux en transit auraient quitté Ostende l'an dernier pour retourner dans leur pays d'origine. Ces trente retours volontaires seraient le résultat d'un certain nombre de contacts avec le centre ainsi que des expériences négatives vécues par les illégaux concernés.
Volgens het Centrum Algemeen Welzijnswerk (CAW) keerden vanuit Oostende het afgelopen jaar dertig transitilligalen vrijwillig terug naar hun land van herkomst. De dertig vrijwillige repatriëringen zouden een gevolg zijn van verschillende gesprekken die gevoerd werden en de negatieve ervaringen die de illegalen onderweg zijn tegengekomen.
1. a) Combien d'illégaux sont volontairement retournés dans leur pays d'origine au départ de la Belgique en 2008, 2009 et 2010 (répartis selon leur pays d'origine)?
1. a) Hoeveel illegalen keerden in 2008, 2009 en 2010 vanuit België vrijwillig terug naar hun land van herkomst (graag een opdeling naar land van herkomst)?
b) Pourriez-vous également répartir ce chiffre selon la commune/la ville où la demande de retour volontaire a été introduite?
b) Kan hierbij eveneens een opdeling worden gemaakt naar de gemeente/stad waar de aanvraag tot vrijwillige terugkeer werd ingediend?
c) Quel est le rapport en pourcentage entre le nombre de rapatriements volontaires et le nombre total de rapatriements?
c) Welke is de verhouding in percentage van vrijwillige repatriëringen tegenover het totaal aantal repatriëringen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
206
d) Quelle procédure est suivie lorsque des illégaux envisagent un rapatriement volontaire?
d) Welke procedure wordt gevolgd wanneer illegalen blijk tot vrijwillige repatriëring geven?
2. La ministre de l'Intérieur dispose-t-elle dans ce cadre d'un aperçu des motifs des demandes de retour volontaire?
2. Heeft de minister van Binnenlandse Zaken in dit kader een overzicht van de redenen waarom de vrijwillige terugkeer werd aangevraagd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 181 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 januari 2012 (N.):
Le problème évoqué relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté. (Voir question n° 83 du 16 janvier 2012)
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding. (Zie vraag nr. 83 van 16 januari 2012)
DO 2011201206820 DO 2011201206820 Question n° 204 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Sociétés d'assistance. - Interventions durant les périodes de vacances (QE 504).
Hulporganisaties. - Tussenkomsten tijdens vakantieperiodes (SV 504).
Il n'est pas rare, surtout durant les périodes de vacances, que des personnes en difficulté doivent être secourues par les sociétés d'assistance. Très récemment encore, un jeune homme tombé dans une faille rocheuse au Pérou a été secouru par une telle organisation. De nombreux compatriotes doivent ainsi être sauvés de la situation fâcheuse dans laquelle ils se trouvent à l'étranger. Les appels au secours sont évidemment bien plus nombreux durant les périodes de vacances. On pourrait se poser la question de savoir ce qu'il en est de l'évolution du nombre d'appels au fil des ans.
Men leest en hoort het vooral tijdens de vakantieperiodes: mensen die in de problemen geraken en die moeten worden gered door hulporganisaties. Onlangs was er de jonge man die in Peru in een bergkloof viel en die door een hulporganisatie werd gered. Er zijn vele landgenoten die uit benarde situaties moeten worden gered in het buitenland. En natuurlijk zijn de oproepen veelvuldiger tijdens vakantieperiodes. Ik stel mij de vraag in hoeverre het aantal oproepen jaar in jaar uit stijgt, dan wel gelijkblijvend is.
1. Est-il possible de faire une comparaison chiffrée du nombre d'appels adressés à des sociétés d'assistance durant les périodes de vacances pour les cinq dernières années?
1. Bestaan er cijfermatige vergelijkingen van het aantal oproepen naar hulporganisaties tijdens de vakantieperiodes van de jongste vijf jaar tot en met vandaag?
2. a) Qu'en est-il des pays d'où émanaient les appels de compatriotes?
2. a) Is het mogelijk de landen van waaruit de oproepen kwamen van landgenoten op te geven?
b) Constate-t-on une augmentation très importante des risques pour certains pays?
b) Zijn er landen waar de risico's enorm zijn toegenomen?
3. Dans combien de cas s'agissait-il du rapatriement de compatriotes?
3. Hoeveel van de gevallen betroffen repatriëringen van landgenoten?
4. a) Dans combien de cas s'agissait-il de compatriotes décédés?
4. a) In hoeveel van de gevallen ging het om overleden landgenoten?
b) Pourriez-vous fournir des chiffres par année?
b) Kan u dat ook uitzetten in de betrokken periode?
5. Qu'en est-il de la fourniture d'une aide matérielle au cours de la période concernée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Hoe zit het met de materiële bijstand in de betrokken periode?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
207
6. Qu'en est-il du coût annuel des interventions des sociétés d'assistance?
6. Wat is de jaarlijkse kostprijs van de tussenkomsten van de hulporganisaties?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 204 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de notre Deze parlementaire vraag valt niet onder onze compétence mais bien de celle du ministre des Affaires bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van de minister étrangères (question n° 83 du 5 mars 2012). van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 83 van 5 maart 2012).
DO 2011201207043 DO 2011201207043 Question n° 254 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses.
De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
1. Pouvez-vous préciser combien de visas ont été octroyés à des étudiants russes et bélarusses au cours des cinq dernières années?
1. Kan u meedelen hoeveel studentenvisa in de loop van de voorbije vijf jaar toegekend werden aan studenten uit Rusland en aan studenten uit Wit-Rusland?
2. Fait-on une distinction entre les étudiants russes et les étudiants bélarusses?
2. Wordt er een onderscheid gemaakt tussen studenten afkomstig uit Rusland en studenten afkomstig uit WitRusland?
3. Quelles conditions supplémentaires les étudiants doivent-ils remplir s'ils peuvent prouver par le formulaire ad hoc qu'ils disposent de suffisamment de moyens financiers propres pour étudier et séjourner ici pendant leurs études et s'ils possèdent les connaissances linguistiques requises et un diplôme reconnu sur la base duquel ils ont déjà obtenu, de la part d'un établissement universitaire belge, l'autorisation d'étudier ici?
3. Wat zijn de extra voorwaarden waaraan deze studenten moeten voldoen als ze met de geijkte formulieren kunnen bewijzen dat ze over voldoende eigen financiële middelen beschikken om hier te studeren en gedurende hun studies te verblijven en als ze over de nodige talenkennis en erkende diploma's beschikken en op basis daarvan reeds toestemming hebben verkregen van een Belgische universitaire instelling om hier te studeren?
4. Le nombre d'étudiants provenant de ces pays admis chaque année est-il limité?
4. Staan er beperkingen op het aantal studenten die jaarlijks uit deze landen worden toegelaten?
5. Serait-il possible qu'une même personne obtienne un visa d'études l'année suivante sur la base des mêmes documents?
5. Is er een mogelijkheid dat eenzelfde persoon, op basis van dezelfde documenten in een volgend kalenderjaar wel een studentenvisum verkrijgt?
6. Si un ressortissant bélarusse ne peut pas obtenir de visa d'études sans recommandation de la part d'une université, des autorités ou d'un employeur ou à cause d'un autre manquement, ne pourrait-on pas le prévenir plus tôt ou faire figurer clairement ces informations dans les conditions?
6. Indien men als individu uit Wit-Rusland zonder een aanbeveling van een universiteit, overheid of werkgever of als gevolg van een andere tekortkoming geen studentenvisum kan krijgen; kan dat dan niet vroeger worden meegedeeld of duidelijk in de voorwaarden worden opgenomen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
208
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 02 mars 2012, à la question n° 254 de madame la députée Rita De Bont du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.):
Le problème évoqué relève de la compétence de le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté. (Question n° 126 du 26 janvier 2012)
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding. (Vraag nr. 126 van 26 januari 2012)
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201205456 DO 2011201205456 Question n° 19 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La convention sectorielle 2011-2012 pour la Commission paritaire 310. (QO 7078) (QE 656)
Sectorale overeenkomst 2011-2012 inzake het paritair comité 310. (MV 7078) (SV 656)
La convention collective de travail (CCT) pour la Commission partiaire pour les banques (CP 310) du 30 août 2011 introduit deux dispositions permettant la transformation du treizième mois en avantages équivalents bénéficiant d'une défiscalisation.
De collectieve arbeidsovereenkomst (cao) inzake het paritair comité voor de banken (PC 310) van 30 augustus 2011 bevat twee bepalingen waardoor de dertiende maand kan worden omgezet in evenwaardige voordelen waarop geen sociale werkgeversbijdragen verschuldigd zijn.
En effet, l'article 19 de CCT sectorielle dispose que "Les entreprises disposent de la possibilité de déterminer à leur niveau, par convention collective de travail conclue par les organisations représentatives du personnel réunissant la majorité des mandats effectifs ou sein des organes de concertation de l'entreprise, un outre avantage d'une voleur ou moins équivalente à la gratification annuelle mentionnée à l'alinéa précédent.".
Artikel 19 van de sectorale cao bepaalt dat 'de ondernemingen [...] de mogelijkheid [hebben] om op hun niveau, via een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door de vakbondsorganisaties die de meerderheid vertegenwoordigen van de effectieve mandaten in de overlegorganen van de onderneming, een ander voordeel te bepalen dat minstens de waarde van de jaarlijkse gratificatie vertegenwoordigt.'.
Cet article 19 est à mettre en regard de l'article 2 de la CCT du 30 juin 1997 concernant une gratification annuelle, qui précise que "Les travailleurs liés par un contrat de travail à durée indéterminée ou par un contrat de travail à durée déterminée de plus d'un on et n'étant plus en période d'essai ont droit à une gratification annuelle qui sous ce vocable ou sur n'importe quel autre - est au moins égale à la rémunération fixe brute du mois ou cours duquel elle est attribuée, à mois qu'un autre solaire mensuel de référence soit d'application dans l'entreprise".
Dat artikel 19 moet worden gesteld tegenover artikel 2 van de cao van 30 juni 1997 betreffende de jaarlijkse gratificatie, dat bepaalt dat 'de werknemers met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van meer dan een jaar die niet meer in proefperiode zijn, [...] recht [hebben] op een jaarlijkse gratificatie die - onder die of enigerlei andere benaming - minstens gelijk is aan de vaste brutobezoldiging van de maand waarvoor de gratificatie wordt uitbetaald, tenzij een ander referentiemaandloon in het bedrijf van toepassing is.'.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
209
En clair, dans le secteur bancaire, le treizième mois, dont le montant est variable mais au minimum équivalent au salaire mensuel, est appelé "gratification annuelle". Et cette "gratification annuelle" sous forme d'un salaire générant le paiement de cotisations sociales pourrait être demandé transformé en "un autre avantage" (par exemple une voiture de société) au moins équivalent, mais ne générant pas nécessairement de paiement de cotisations sociales et l'octroi de droits dérivés équivalents aux travailleurs concernés.
In de banksector wordt de dertiende maand - waarvan het bedrag varieert maar minstens gelijk is aan het maandsalaris - dus jaarlijkse gratificatie genoemd. En die jaarlijkse gratificatie, die wordt uitbetaald in de vorm van een salaris waarop sociale bijdragen verschuldigd zijn, kan voortaan worden omgezet in 'een ander voordeel' (bijvoorbeeld een bedrijfswagen) dat minstens evenwaardig is maar niet noodzakelijk aanleiding geeft tot de betaling van sociale bijdragen of de toekenning van evenwaardige afgeleide rechten aan de betrokken werknemers.
Il semble, d'après mes informations, qu'il s'agisse, dans le chef d'une banque dont le capital est détenu à 25% par l'État fédéral, de réaliser une économie substantielle (et d'augmenter son bénéfice mensuel déjà important) au détriment de la sécurité sociale.
Naar verluidt zou een bank waarvan het kapitaal voor 25 procent in handen is van de federale Staat, op die wijze fors willen besparen (en haar nu al aanzienlijke maandwinst nog vergroten) ten koste van de sociale zekerheid.
Dans un dossier assez proche concernant des pouvoirs publics locaux, l'ONSS était intervenu avec vigueur pour dénoncer une telle pratique et réclamer aux employeurs concernés le paiement des cotisations.
In een vergelijkbaar dossier met betrekking tot de lokale besturen stelde de RSZ eerder dergelijke praktijken aan de kaak en eiste die dienst dat de werkgevers de sociale bijdragen zouden betalen.
1. Pouvez-vous communiquer si le procédé décrit plus haut est légal?
1. Is bovenstaande handelwijze legaal?
2. Pouvez-vous me faire part de votre avis sur l'opportunité de telles dispositions qui sont de nature à permettre à des employeurs, en l'occurrence fortement soutenus par des capitaux publics, d'échapper à certaines obligations sociales?
2. Wat vindt u van dergelijke regelingen, waarbij sommige werkgevers - in dit geval een werkgever die met overheidskapitaal weer overeind werd geholpen - de kans wordt geboden aan bepaalde sociale verplichtingen te ontsnappen?
3. Qu'envisagez-vous d'entreprendre ou qu'avez-vous entrepris pour empêcher la mise en oeuvre d'une telle opération visant au définancement de la sécurité sociale?
3. Welke maatregelen zal u nemen - of heeft u reeds genomen - om een stokje te steken voor die operatie, die de financiering van de sociale zekerheid in het gedrang brengt?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 19 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
1. En réponse à votre première question, il est en effet possible pour les employeurs de remplacer de la rémunération classique par d'autres avantages, en l'espèce par d'autres avantages équivalents à la gratification annuelle visée à l'article 2 de la CCT du 30 juin 1997. Cette possibilité de remplacement n'est toutefois pas absolue puisque l'ONSS n'accepte pas un tel remplacement si la rémunération est fixée à un plus haut niveau (accord sectoriel par exemple).
1. Wat uw eerste vraag betreft: werkgevers kunnen inderdaad een deel van het klassieke loon vervangen door andere voordelen, in casu door andere voordelen die gelijkwaardig zijn aan de jaarlijkse gratificatie bedoeld in artikel 2 van de CAO van 30 juni 1997. Deze vervangingsmogelijkheid is evenwel niet absoluut, aangezien de RSZ een dergelijke vervanging niet aanvaardt wanneer het loon is vastgelegd op een hoger niveau (sectorakkoord bijvoorbeeld).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
210
Dans ce cadre, il faut distinguer les avantages soumis à cotisations sociales et les avantages non passibles de cotisations sociales.
In dit kader moet er een onderscheid worden gemaakt tussen de voordelen waarop sociale bijdragen moeten worden betaald en de voordelen waarop geen sociale bijdragen moeten worden betaald.
Dans les avantages non-passibles de cotisations sociales, on peut citer les compléments aux avantages sociaux (exemple: complément aux allocations familiales), les chèques-cadeaux, les titres-repas, les chèques sport/ culture, les éco-chèques (à condition que l'octroi des chèques susmentionnés réponde à des conditions bien précises) la mise à disposition d'une voiture de société (avec la nuance qu'une cotisation de solidarité est due), etc.
Onder de voordelen waarop geen sociale bijdragen moeten worden betaald, vallen onder andere de aanvullingen bij sociale voordelen (bv.: aanvulling bij de kinderbijslag), geschenkcheques, maaltijdcheques, sporten cultuurcheques, ecocheques (voor zover de toekenning van voormelde cheques voldoet aan bepaalde voorwaarden) en de terbeschikkingstelling van een bedrijfswagen (met die nuance dat een solidariteitsbijdrage is verschuldigd).
Bien souvent, ce sont des avantages non passibles de cotisations sociales qui sont octroyés en conversion de la rémunération classique, bien que l'article 19 de la CCT du 30 août 2011 que vous citez n'indique pas quel type d'avantages sera octroyé.
Het zijn vaak voordelen waarop geen sociale bijdragen moeten worden betaald die worden toegekend in plaats van klassiek loon, hoewel artikel 19 van de CAO van 30 augustus 2011 dat u vermeldt niet aangeeft welk type voordelen dient te worden toegekend.
Je dois toutefois vous faire remarquer que ce système de conversion de la rémunération en avantages non-passibles de cotisations sociales n'est pas applicable à tous les avantages.
Ik moet echter wel opmerken dat dit systeem van omzetting van loon in voordelen waarop geen sociale bijdragen moeten worden betaald niet van toepassing is op alle voordelen.
Ainsi, si un titre-repas, un chèque sport/culture ou un éco-chèque est octroyé en remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément à tout ce qui précède, passible ou non de cotisations de sécurité sociale, il est considéré comme de la rémunération et donc soumis aux cotisations de sécurité sociale, conformément aux articles 19bis, 19ter et 19quater de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.C'est sur la base de cette disposition que l'ONSSAPL a exigé de certaines administrations locales qui avaient converti en chèquesrepas la prime de fin d'année de leur personnel contractuel soumise à des cotisations de sécurité sociale, le paiement de cotisations de sécurité sociale.
Indien een maaltijdcheque, een sport- en cultuurcheque of een ecocheque wordt toegekend ter vervanging of ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid, wordt hij beschouwd als loon en moeten er socialezekerheidsbijdragen op worden betaald, overeenkomstig artikelen 19bis, 19ter en 19quater van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Het is op grond van deze bepaling dat de RSZPPO de betaling van sociale bijdragen heeft gevorderd van bepaalde lokale besturen die de aan sociale bijdragen onderworpen eindejaarspremie van hun contractueel personeel hadden omgezet in maaltijdcheques.
Au niveau de la conformité de la CCT du 30 août 2011 avec le droit du travail, je vous renvoie vers ma collègue Monica De Coninck , ministre de l'Emploi .
Voor de vraag of de CAO van 30 augustus 2011 in overeenstemming is met het arbeidsrecht, verwijs ik u naar mijn collega Monica De Coninck, minister van Werk.
2. Selon moi, il s'agit d'un système surtout bénéfique aux employeurs car l'octroi de tels avantages leur permet d'être plus attractifs lors du recrutement de nouveaux travailleurs ou pour le maintien des bons travailleurs au sein de l'entreprise.
2. Volgens mij gaat het om een systeem dat vooral voordelen heeft voor de werkgevers, aangezien de toekenning van dergelijke voordelen hen toelaat aantrekkelijker te zijn bij de aanwerving van nieuwe werknemers of om goede werknemers in de onderneming te houden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
211
Ce système bénéficie également aux travailleurs dans la mesure où de nombreux avantages ne font pas l'objet de cotisations sociales.
Dit systeem komt ook ten goede van de werknemers, omdat op vele voordelen geen sociale bijdragen moeten worden betaald.
Il est toutefois regrettable que certaines entreprises exagèrent avec cette possibilité d'octroyer des avantages extra-légaux et évitent ainsi le paiement de cotisations sociales.
Het is echter jammer dat sommige ondernemingen te gretig gebruik maken van deze mogelijkheid om extralegale voordelen toe te kennen en zo de betaling van sociale bijdragen omzeilen.
Tant que la législation actuelle est maintenue et qu'aucune limite en matière sociale n'est imposée aux employeurs au niveau de l'octroi d'avantages non-passibles de cotisations sociales, cela ne peut que porter préjudice au financement de la sécurité sociale.
Zolang de huidige wetgeving niet wordt gewijzigd en er aan de werkgevers geen sociale beperkingen worden opgelegd op het vlak van de toekenning van voordelen waarop geen sociale bijdragen moeten worden betaald, kan dit enkel nadelig zijn voor de financiering van de sociale zekerheid.
3. Je peux vous dire que la problématique est connue et que mes services sont en train d'analyser comment limiter cette pratique.
3. Ik kan u zeggen dat de problematiek gekend is en dat mijn diensten onderzoeken hoe deze praktijk aan banden kan worden gelegd.
DO 2011201205803 Question n° 62 de madame la députée Zoé Genot du 23 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205803 Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 23 december 2011 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 556).
FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 556).
Les différents services publics fédéraux sont confrontés à la mise à la retraite progressive des "baby boomers" (dans les cinq ans), c'est-à-dire la génération qui représente dans certains services publics fédéraux 25% de leurs effectifs. Mais le remplacement de ces fonctionnaires partis à la retraite ne pourra être assuré que pour une infime partie du fait des restrictions budgétaires imposées aux services publics d'une part et de la pénurie de compétences sur le marché du travail de l'autre.
Bij de diverse federale overheidsdiensten gaat de babyboomgeneratie nu geleidelijk aan - binnen vijf jaar - met pensioen. Die generatie maakt bij sommige federale overheidsdiensten 25 procent van het personeelsbestand uit. Slechts een zeer beperkt aantal van die gepensioneerde ambtenaren zal echter kunnen worden vervangen, als gevolg van de budgettaire beperkingen voor de overheidsdiensten enerzijds, en door het tekort aan bekwame krachten op de arbeidsmarkt anderzijds.
Or, pour pouvoir continuer à assumer les missions de gestion publique de l'État, chaque SPF doit évidemment garantir en interne le maintien des compétences et connaissances nécessaires en vue d'assurer aux citoyens l'ensemble des prestations qu'ils sont en droit d'attendre des services publics.
Als ze hun opdrachten met betrekking tot de huishouding van de Staat willen kunnen blijven vervullen, moeten de FOD's er natuurlijk zelf voor zorgen dat ze de bekwaamheden en kennis in huis houden die noodzakelijk zijn om de burgers alle diensten aan te bieden die ze van de overheidsdiensten mogen verwachten.
1. a) Quels sont les départs à la retraite prévus dans les prochaines années?
1. a) Hoeveel ambtenaren zullen er de komende jaren met pensioen gaan?
b) Concernent-ils tous les départements et tous les niveaux de la même façon?
b) Laat die evolutie zich op dezelfde manier voelen bij alle departementen en op alle niveaus?
2. Quelles mesures sont prises par le SPF dont vous avez la tutelle pour assurer une gestion prévisionnelle des emplois et des compétences nécessaires, suite à la mise à la retraite progressive de ses effectifs?
2. Welke maatregelen neemt de FOD waarvoor u bevoegd is, om de human resources en de bekwaamheden die nodig zijn voor zijn werking proactief te managen, gelet op het toenemend aantal pensioneringen onder zijn personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
212
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 mars 2012, à la question n° 62 de madame la députée Zoé Genot du 23 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 02 maart 2012, op de vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 23 december 2011 (Fr.):
A. SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire A. FOD Volksgezondheid, et environnement Voedselketen en Leefmilieu 1. a) Voici un tableau représentant les départs à la retraite dans les cinq prochaines années. Ce tableau ne reprend que les départs "naturels". Les demandes de départ à la pension anticipée déjà connues des services ont été intégrées aux chiffres de 2012:
Nombre de pensions — Aantal pensioenen
Nombre d’agents au 30/09/2011 — Aantal werknemers op 30/09/2011
% pension — % pensioen
2012
34
1 646
2,07 %
2013
13
1 646
0,79 %
2014
12
1 646
0,73 %
2015
27
1 646
1,64 %
2016
24
1 646
1,46 %
Total — Totaal
110
1 646
6,68 %
Années
B
C
D
Jaren
5
2
6
21
2012
2013
7
0
1
5
2013
2014
7
2
1
2
2014
2015
14
2
4
7
2015
2016
14
3
4
3
2016
Nombre d’agents au 30/09/2011
782
254
325
285
Aantal medewerkers op 30/09/2011
Total
47
9
16
38
Totaal
6,01 %
3,54 %
4,92 %
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
de
b) per niveau en per jaar:
2012
% Pension
CHAMBRE
A
van
1. a) Hieronder vindt u een tabel met het aantal medewerkers die in de vijf volgende jaren met pensioen gaan. Dit overzicht bevat enkel de "natuurlijke" vertrekken. Voor het jaar 2012 hebben wij hierin tevens de aanvragen van vervroegd pensioen geïntegreerd, voor zover deze al door onze diensten gekend zijn.
Année — Jaren
b) Voici un tableau représentant ces départs à la retraite par niveau et par année:
Veiligheid
2012
13,33 %
KAMER
% Pensioen
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
213
Par département pour les cinq prochaines années:
Hieronder vindt u een tabel met per afdeling het aantal werknemers die in de vijf volgende jaren met pensioen gaan:
Nombre d’agents au 30/09/2011 — Aantal werknemers op 30/09/2011
Départements — Afdelingen
CERVA - Centre d’Etude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimique CODA - Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie
114
6,14%
DG1 - Organisation des Etablissements de Soins DG1 – Organisatie Gezondheidsvoorzieningen
155
5,81%
DG2 - Soins de Santé primaires et Gestion de Crises DG2 – Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer
151
5,30%
DG4 - Animaux, Végétaux et Alimentation DG4 – Dier, Plant en Voeding
165
3,03%
DG5 - Environnement DG5 – Leefmilieu
149
6,71%
SDP - Services du Président DVZ – Diensten van de Voorzitter
131
4,58%
44
2,27%
7
28,57%
31
0,00%
223
12,56%
4
25,00%
14
0,00%
116
8,62%
SE ICT - Technologie de l’Information et de la Communication SD ICT – Informatie - & Communicatietechnologie
32
9,38%
SE P&O - Personnel et Organisation SD P&O - Personeel en Organisatie
55
1,82%
ISP - Institut Scientifique de Santé publique WIV _ Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie
255
7,45%
Total — Totaal
1 646
6,68%
Empreva Empreva CFDD - Conseil Fédéral Developpement Durable FRDO– Federale Raad Duurzame Ontwikkeling CSS - Conseil Supérieur de la Santé HGR-Hoge Gezondheidsraad Medex - Administration de l’Expertise Médicale Medex – Bestuur Medische Expertise Commission Nationale D’Evaluation de l’Interruption Volontaire de Grossesse Nationale Commissie Evaluatie Vrijwillige Zwangerschapsonderbreking SPP DD - Service Public de Programmation Développement Durable POD DO – Programmatorische Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling SE B&Cg Log - Budget & Contrôle de la Gestion/ Logistique SD B&B Log - Budget & Beheerscontrole – Logistiek
CHAMBRE
% de Pension — % Pensioen
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
214
2. Comme l'indiquent les tableaux repris au point 1 cidessus, les départs représentent, à l'horizon 2016, une proportion globale de moins de 7% de l'effectif global du SPF. On note une relative concentration proportionnelle de départ dans les niveaux C et D. Pour une population de 610 collaborateurs, 54 seront d'ici à 2016 à la pension, ce qui représente près de 9% de départ.
2. Zoals de tabellen onder punt 1 aangeven, betekenen deze pensioneringen tegen 2016, globaal gezien, minder dan 7% van de totale personeelsbezetting van de FOD. Het valt op dat, verhoudingsgewijs, een betrekkelijke concentratie van medewerkers van niveau C en D zal vertrekken. Op een totaal van 610 medewerkers zullen er tussen nu en 2016 54 met pensioen gaan, wat bijna 9% vertegenwoordigt.
En revanche, le problème se pose avec une importance plus relative pour les niveaux A et B. Sur une population de 1036 collaborateurs, 56 seront à l'horizon 2016 à la pension, ce qui représente un pourcentage de 5,4%.
Het probleem is echter betrekkelijk minder omvangrijk voor de niveaus A en B. Op 1036 medewerkers, zullen er tussen nu en 2016 56 met pensioen gaan, wat een percentage van 5,4% vertegenwoordigt.
Globalement, à l'horizon 2016, tous niveaux confondus, le SPF connaîtra des départs des "baby boomers" à la pension à hauteur de 7% de son effectif total, soit 110 départs pour 1646 collaborateurs.
Globaal gezien zal de FOD, zonder onderscheid volgens niveau, tegen 2016 geconfronteerd worden met het met pensioen gaan van de "babyboomers", à rato van 7% van de totale personeelsbezetting, hetzij 110 pensioneringen op 1646 medewerkers.
De indicatoren met betrekking tot het met pensioen gaan Les indicateurs relatifs au départ à la pension d'ici cinq ans ne sont donc pas très alarmants, raison pour laquelle la tussen nu en vijf jaar zijn dus niet zeer alarmerend, en problématique est abordée de manière globale pour toute daarom benaderen wij de problematiek globaal voor de ganse organisatie en niet afdeling per afdeling. l'organisation et non, département par département. Le SPF a initié, en fonction de cela, des chantiers, de modernisation organisationnelle visant:
Op basis hiervan heeft de FOD organisatorische moderniseringsprojecten opgestart met als doel:
- de werkprocessen via hun beschrijving, hun kritische - l'optimalisation de ses processus de travail via leur description, l'analyse critique de ceux-ci, leur analyse, hun automatisering en zo meer te optimaliseren; automatisation, etc.; - la construction d'une nouvelle architecture organisationnelle via la mutualisation des services, la centralisation de certaines fonctions, etc.
- een nieuwe organisatorische structuur op te bouwen door het delen van diensten, centralisatie van bepaalde functies, enzovoort.
En complément à ces chantiers, un projet de gestion des connaissances a été lancé afin de faciliter le transfert des connaissances entre seniors et juniors (via le recensement des collaborateurs prochainement pensionnés, la description des processus de travail, etc.) mais aussi afin de disposer d'une cartographie des compétences - métiers et génériques - détenues par les collaborateurs au sein de l'organisation et d'anticiper ainsi les besoins à venir générés par ces départs.
Naast deze projecten, werd een project 'kennismanagement' opgestart om de kennisoverdracht tussen seniors en juniors (via de identificatie van toekomstige gepensioneerden, beschrijving van de werkprocessen, en dergelijke meer) te vergemakkelijken, maar ook om over een cartografie van competenties te beschikken - zowel generiek als taak - van onze medewerkers binnen de organisatie en om zo te anticiperen op de toekomstige noden als gevolg van de pensioneringen.
B. SPF Sécurité sociale
B. FOD Sociale Zekerheid
1. a) De komende vijf jaar zullen in er zeker 48 1. a) 48 collaborateurs prendront certainement leur retraite dans les cinq prochaines années car ils auront medewerkers met pensioen gaan, omdat ze de atteint leurs 65 ans. Le SPF compte par ailleurs 243 pensioengerechtigde leeftijd van 65 jaar hebben bereikt. De FOD telt overigens 243 medewerkers die tussen 55 en collaborateurs (âgés actuellement de 55 à 59 ans). 59 jaar oud zijn. b) Het aantal medewerkers dat met pensioen gaat varieert b) Le pourcentage de collaborateurs qui prennent leur retraite varie d'un service à l'autre, de 0% à 9,68%. Voir afhankelijk van de dienst tussen 0% en 9,68%. U vindt de details in onderstaande tabel: détails dans le tableau repris ci-dessous.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
215
Service
Nombre de collaborateurs — Aantal medewerkers
Nombre de pensionnés — Aantal gepensioneerden
% évolution — % evolutie
Dienst
Services du Président
31
3
9,68 %
Diensten van de Voorzitter
Service d’encadrement B&CG
21
2
9,52 %
Stafdienst B&B
Service d’encadrement P&O
43
1
2,33 %
Stafdienst P&O
Service d’encadrement TIC
105
0
0%
Stafdienst ICT
DG Appui stratégique
54
4
7,41 %
DG Beleidsondersteuning
DG Politique sociale
56
2
3,57 %
DG Sociaal Beleid
DG Indépendants
111
8
7,21 %
DG Zelfstandigen
DG Personnes handicapées
424
16
3,77 %
DG Personen met een handicap
DG Inspection sociale
302
12
3,97 %
DG Sociale Inspectie
28
0
0%
DG Oorlogsslachtoffers
1 224
48
3,92 %
DG Victimes de la guerre Total
Le % pour les niveaux B, C et D se situe entre 3,18 et 3,57%. Il est légèrement supérieur pour le niveau A, à savoir 5,38%.
Totaal
Het % aandeel ligt voor de niveaus B, C en D tussen 3,18 en 3,57%. Voor niveau A ligt dit iets hoger, namelijk 5,38%.
Niveau — Niveau
Nombre de pensionnés — Aantal gepensioneerden
% par rapport à tous les collaborateurs de ce niveau — % aandeel ten opzichte van alle medewerkers van dit niveau
A
20
5,38 %
B
10
3,26 %
C
12
3,18 %
D
6
3,57 %
N.B.: Les chiffres datent de fin 2011.
NB: De cijfers dateren van eind 2011.
2. Le SPF s'efforce d'anticiper de différentes manières le vieillissement croissant de ses effectifs, notamment:
2. De FOD probeert op verschillende manieren te anticiperen op de stijgende vergrijzing van zijn personeelsbestand. Hij doet dit via:
- collaboration au projet Vitaphase du SPF PO, qui a pour objectif une gestion du personnel en fonction des phases de la vie. En 2011, l'effectif du personnel du SPF a fait l'objet d'une radioscopie quantitative. Une radioscopie qualitative sera effectuée ultérieurement;
- medewerking aan het project Vitafase van de FOD PO, dat een leeftijdsbewust personeelsbeleid tot doel heeft. In 2011 gebeurde er een kwantitatieve scan van het personeelsbestand van de FOD Sociale Zekerheid. Later zal nog een kwalitatieve scan gebeuren;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
216
- le projet senior-junior, dans le cadre duquel les membres du personnel plus âgés transmettent leurs connaissances dans leurs domaines de compétences aux plus jeunes, afin de consolider les connaissances importantes au sein de l'organisation;
- het project senior - junior waarbij seniors in hun domein hun kennis overdragen aan juniors zodat belangrijke kennis behouden blijft in onze organisatie;
- digitalisation des documents papier existants et soutien du travail digital. Le SPF accorde beaucoup d'importance au travail sans support papier. Il s'agit non seulement d'une préoccupation environnementale, mais aussi de veiller à la durabilité des connaissances. Les informations sont ainsi facilement transmissibles et consultables;
- digitaliseren van bestaande papieren documenten en promoten van digitaal werken. Paperless werken is voor de FOD Sociale Zekerheid zeer belangrijk. Dit is niet enkel duurzaam op vlak van milieu maar tevens op vlak van kennisbehoud. Informatie is zo gemakkelijk overdraagbaar en raadpleegbaar;
- stimulation du travail en équipe et de la concertation d'équipe afin d'encourager le partage des connaissances. La concertation d'équipe est bien intégrée au sein du SPF. Les membres d'une équipe sont au courant des tâches, activités et projets de chacun et partagent les connaissances. Chaque équipe fixe par ailleurs annuellement des objectifs d'équipe et élabore un plan de développement de l'équipe. Des actions sont définies dans ce plan de développement de l'équipe pour conserver et accroître les connaissances de l'équipe.
- stimuleren van teamwerk en -overleg om kennisdeling te bevorderen. Bij de FOD is het regelmatig teamoverleg goed ingeburgerd. Op die manier blijven de teamleden op de hoogte van elkaars taken, activiteiten en projecten en wordt kennis gedeeld. Elk team stelt ook jaarlijks teamdoelstellingen en een teamontwikkelingsplan op. In dat teamontwikkelingsplan worden acties bepaald om de kennis van het team te behouden en verder uit te breiden.
DO 2011201205881 DO 2011201205881 Question n° 67 de madame la députée Muriel Gerkens Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 29 december 2011 (Fr.) aan du 29 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Un état des lieux des asbl prestataires de services (QO 6076) (QE 637).
Dienstverlenende vzw's. - Stand van zaken. (MV 6076) (SV 637).
Depuis quelques années, les services publics fédéraux (SPF) bénéficient de l'appui d'une série asbl prestataires de services dont les membres sont des services publics fédéraux, des parastataux, etc. C'est le cas notamment pour les SPF Santé publique et Sécurité sociale des asbl Sigedis ou smals.
Sinds enkele jaren worden de federale overheidsdiensten (FOD's) ondersteund door een reeks dienstverlenende vzw's die federale overheidsdiensten, parastatalen, enz. als leden hebben. Zo verlenen de vzw's Sigedis en Smals diensten aan de FOD's Volksgezondheid en Sociale Zekerheid.
Il est cependant difficile de connaître le nombre exacte de ces asbl.
Het is evenwel moeilijk om na te gaan hoeveel dienstverlenende vzw's er precies zijn.
Kan u een gedetailleerde lijst bezorgen van al de vzw's Pourriez-vous communiquer un listing détaillé de l'ensemble des asbl qui fournisse des services aux SPF die diensten verlenen aan de FOD's Volksgezondheid en Santé publique et Sécurité sociale comprenant, outre leur Sociale Zekerheid, met vermelding van de naam en ook de juridische grondslag en de belangrijkste opdrachten van nom, leur base légale et leur principales missions? die vzw's.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
217
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 67 de madame la députée Muriel Gerkens du 29 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 29 december 2011 (Fr.):
J'attire l'attention de Madame la Députée sur le fait que conformément au prescrit de sa question, la réponse se limite aux ASBL fournissant des services aux SPF sécurité sociale et SPF santé publique.
Ik vestig de aandacht van mevrouw de volksvertegenwoordiger op het feit dat het antwoord zich, overeenkomstig haar vraag, beperkt tot de vzw's die diensten leveren aan de FOD Sociale Zekerheid en de FOD Volkgezondheid.
Pour ce qui concerne le SPF sécurité sociale, trois ASBL sont essentiellement concernées:
Wat de FOD Sociale Zekerheid betreft, gaat het hoofdzakelijk om de 3 volgende vzw's:
- La Smals (Société de Mécanographie pour l'Application - Smals (Maatschappij voor mekanografie ter toepassing des Lois Sociales - Maatschappij voor mekanografie ter van de sociale wetten - Société de Mécanographie pour toepassing van de sociale wetten) (1); l'Application des Lois Sociales) (1); - Sigedis (abréviation de sociale individuele gegevens et données individuelles sociales) (2); - AIM (Agence intermutualiste) (3).
- Sigedis (afkorting van sociale individuele gegevens en données individuelles sociales) (2); - IMA (Intermutualistisch Agentschap) (3).
1. La Smals soutient et seconde les organismes du secteur social et du secteur des soins de santé (ainsi que d'autres services publics à leur demande) dans leur gestion de l'information et ce afin qu'ils puissent offrir une prestation de services efficace à leurs utilisateurs. La Smals met ses compétences (notamment dans le domaine ICT) à disposition pour être réutilisées dans le but de générer des effets d'échelle mutuels et une plus grande valeur ajoutée.
1. Smals ondersteunt en begeleidt de instellingen in de sociale sector en de sector van de gezondheidszorg (en andere overheidsdiensten op hun vraag) bij hun informatiebeheer zodat zij aan hun gebruikers een effectieve en efficiënte dienstverlening kunnen verstrekken. Smals stelt haar competenties (hoofdzakelijk op het vlak van ICT) ter beschikking voor hergebruik om wederzijdse schaalvoordelen en extra toegevoegde waarde te genereren.
La Smals a été créée en 1939. Au départ, la Smals a travaillé avec différentes IPSS telles que l'ONSS, l'INAMI et l'Office National pour la Coordination des Allocations familiales (devenu aujourd'hui ONAFTS-Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés). Elle a connu plusieurs bases légales qui ont étendu ses compétences et notamment l'article 17bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale reprenant une liste des instances pouvant s'associer en une ou plusieurs associations pour ce qui concerne leurs travaux en matière de gestion de l'information et de sécurité de l'information.
Smals werd opgericht in 1939. Aanvankelijk werkte Smals met verschillende OISZ, zoals de RSZ, het RIZIV en de Rijksdienst voor de coördinatie van de kinderbijslagen (thans RKW - Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers). Ze heeft verschillende wettelijke bases die haar bevoegdheden hebben uitgebreid, met in het bijzonder artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dat een lijst bevat van de instanties die zich kunnen verenigen in één of meerdere verenigingen voor het verrichten van hun werkzaamheden inzake informatiebeheer en informatieveiligheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
218
Aujourd'hui la SMALS travaille avec la banquecarrefour de la sécurité sociale (BCSS), le fonds des accidents du travail (FAT), le Fonds des maladies professionnelles (FMP), l'Office National de l'Emploi (ONEm), l'Institut National d'Assurance MaladieInvalidité (INAMI), l'Institut National d'Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants (INASTI), l'Office National de Sécurité Sociale d'Outre-mer (OSSOM), l'Office National d'Allocations Familiales pour Travailleurs Salariés (ONAFTS), l'Office national de sécurité sociale pour les administrations provinciales et locales (ONSS-APL), l'Office National des Pensions (ONP), l'Office national des vacances annuelles (ONVA), l'Office national de sécurité sociale (ONSS) et bien d'autres institutions. Une liste complète de celles-ci est par ailleurs disponible sur le site de la SMALS.
Smals werkt thans samen met de Kruispuntbank van de sociale zekerheid (KSZ), het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO), het Fonds voor de beroepsziekten (FBZ), de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA), het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid (DOSZ), de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW), de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZPPO), de Rijksdienst voor pensioenen (RVP), de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie (RJV), de Rijksdienst sociale zekerheid (RSZ) en nog heel wat andere instellingen. Een volledige lijst is beschikbaar op de website van Smals.
Il faut noter qu'au niveau des SPF, l'ASBL Egov joue un rôle similaire de soutien à ses membres en ce qui concerne leurs activités en matière de gestion de l'information, d'ICT et de questions connexes.
Er dient te worden opgemerkt dat de vzw Egov voor de FOD's een gelijkaardige rol vervult en eveneens haar leden ondersteunt wat betreft hun activiteiten inzake informatiebeheer, ICT en aanverwante aangelegenheden.
L'ASBL Egov a été constituée sur base de l'article 2 de la loi du 17 juillet 2001 relative à l'autorisation pour les services publics fédéraux de s'associer en vue de l'exécution de travaux relatifs à la gestion et à la sécurité de l'information.
De vzw Egov werd opgericht op basis van artikel 2 van de wet van 17 juli 2001 betreffende de machtiging voor de federale overheidsdiensten om zich te verenigen met het oog op de uitvoering van werkzaamheden inzake informatiebeheer en informatieveiligheid.
2. Sigedis est une ASBL créée sur base de l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin 2006, elle émane de la collaboration entre les institutions de sécurité sociale suivantes: l'ONP, le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP), la BCSS, l'ONSS, l'ONSSAPL et le Service Public Fédéral Sécurité sociale.
2. Sigedis is een vzw die gecreëerd is op basis van artikel.12 van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 en ontstaan is uit de samenwerking tussen de volgende socialezekerheidsinstellingen: de RVP, de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS), de KSZ, de RSZ, de RSZPPO en de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid.
Sigedis a pour missions:
Sigedis heeft als opdrachten:
- La gestion des banques de données de carrière multisectorielles et le développement des applications informatiques nécessaires aux institutions de pension pour informer les assurés sociaux de leurs droits de pension "actuels" et futurs de manière coordonnée et individualisée. Dans le cadre de cette mission, l'asbl Sigedis reprend le contrôle et la gestion des anomalies liées aux déclarations DmfA autrefois assurés par l'asbl Cimire.
- Het beheer van multisectoriële loopbaangegevensbanken en de ontwikkeling van informaticatoepassingen die de pensioeninstellingen nodig hebben om de sociaal verzekerden op een gecoördineerde en geïndividualiseerde manier in te lichten over hun "huidige" en toekomstige pensioenrechten. In het kader van deze opdracht neemt de vzw Sigedis de controle en het behandelen van anomalieën in het kader van RSZ-aangiften over van de vzw CIMIRe.
- La collecte des données relatives aux pensions complémentaires pour autant que ces données soient nécessaires au contrôle social et fiscal.
- Het verzamelen van gegevens met betrekking tot aanvullende pensioenen, voor zover deze gegevens nodig zijn voor de sociale en fiscale controle.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
219
- L'identification des salariés, des fonctionnaires ou des personnes pour lesquelles une déclaration de risque social est introduite. Cette mission consiste à contrôler, valider, rechercher et, le cas échéant, corriger "des données d'identité" figurant dans les déclarations afin d'attribuer les données de carrière au bon compte individuel.
- De identificatie van loontrekkenden, ambtenaren en personen waarvoor een aangifte van sociaal risico wordt ingediend. Deze opdracht bestaat uit het controleren, valideren, opzoeken en eventueel verbeteren van de "identiteitsgegevens" die voorkomen op de aangiften, met het doel de loopbaangegevens te kunnen toekennen aan de overeenkomstige individuele rekening.
- L'archivage optionnel des contrats de travail électroniques après le délai imposé aux employeurs.
- Het facultatieve archiveren van elektronische arbeidsovereenkomsten na het verstrijken van de bewaartermijn opgelegd aan de werkgevers.
3. L'AIM est une asbl qui a été fondée en 2002 par les sept organismes assureurs. Les objectifs et missions de l'AIM sont décrits dans la loi-programme du 24 décembre 2002. Cette loi-programme clarifie les relations de l'AIM avec d'autres partenaires du secteur des soins de santé. L'AIM a pour objectif d'analyser les données collectées par les organismes assureurs dans le cadre de leurs missions et de fournir les informations à ce sujet.
3. Het IMA is een vzw die in 2002 werd opgericht door de zeven verzekeringsinstellingen. De doelstellingen en opdrachten van het IMA zijn beschreven in de programmawet van 24 december 2002. Deze programmawet verduidelijkt de relaties tussen het IMA en andere partners uit de sector van de geneeskundige verzorging. Het IMA heeft als doel de door de verzekeringsinstellingen verzamelde gegevens te analyseren in het kader van hun opdrachten en de informatie hieromtrent te verstrekken.
L'AIM peut exécuter des missions de sa propre initiative. Le Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé (KCE) doit être mis au courant de ces missions. L'AIM peut également effectuer des missions à l'initiative des autorités (à la demande de l'Institut national d'assurance maladieinvalidité, du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ou du Service public fédéral Sécurité sociale) sous la coordination du Centre fédéral d'expertise des soins de santé. Enfin, des missions sont également possibles à la demande des ministres, et elles sont toujours exécutées sous la coordination du KCE.
Het IMA kan werkzaamheden uitvoeren op eigen initiatief. Het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg (KCE) moet op de hoogte worden gebracht van deze werkzaamheden. Het IMA kan ook werkzaamheden uitvoeren op initiatief van de overheden (op verzoek van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu of de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid), onder coördinatie van het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg. Tot slot kunnen ook werkzaamheden worden uitgevoerd op verzoek van de ministers, steeds onder coördinatie van het KCE.
Pour ce qui concerne le SPF santé publique, outre la Smals et l'AIM, une autre ASBL est concernée:
Wat de FOD Volksgezondheid betreft, is naast Smals en het IMA ook een andere vzw betrokken:
Il s'agit de l'asbl Nubel qui a été créée le 9 mars 1990 et a pour mission:
Het gaat om de vzw Nubel, die op 9 maart 1990 werd opgericht en de volgende opdrachten heeft:
- l'établissement, la gestion et la mise à jour d'une banque de données scientifique de nutriments dans les denrées alimentaires;
- een wetenschappelijke databank van nutriënten in voedingsmiddelen oprichten, beheren en bijwerken;
- l'échange d'informations avec des instituts et organisations qui ont des objectifs similaires tant au niveau national qu'international:
- informatie uitwisselen met instituten en organisaties die op nationaal en internationaal vlak hetzelfde doel nastreven:
• le personnel médical et paramédical;
• het medisch- en paramedisch korps;
• l'enseignement;
• het onderwijs;
• le secteur de la distribution;
• de distributiesector;
• l'industrie alimentaire;
• de voedingsindustrie;
• les établissements scientifiques;
• wetenschappelijke instellingen;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
220
• les associations de patients et les consommateurs en général.
• patiëntenverenigingen en de consumenten over het algemeen.
- la mise à disposition de tiers d'éléments de cette banque de données et le développement de projets avec entre autres:
- gegevens uit deze databank aan derden beschikbaar stellen en projecten ontwikkelen in samenwerking met onder andere:
• le Plan National Nutrition Santé;
• het Nationaal voedings- en gezondheidsplan;
• l'enquête alimentaire;
• de voedselconsumptiepeiling;
• le Conseil scientifique de Nubel;
• de Wetenschappelijke raad Nubel;
• l'Industrie alimentaire;
• de voedingsindustrie;
• la Distribution alimentaire.
• de voedingsdistributie.
- la fourniture d'informations concernant ses activités au niveau national et international (exemple: sa participation au réseau européen relatif à la gestion d'une banque de données internationale).
- voorlichting geven betreffende zijn activiteiten op nationaal en internationaal niveau (zoals deelnemen aan het Europees netwerk rond nutritioneel databankbeheer).
En outre, je peux également vous signaler que les statuts de l'asbl e-care sont en cours de discussion. Ils font encore l'objet d'une concertation avec les mutuelles et syndicats de médecins. Une concertation avec les hôpitaux et ensuite avec l'ensemble des partenaires est également prévue. La base légale de la création de cette asbl est l'article 37 de la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth et son objectif est d'appuyer la promotion de la qualité de la pratique médicale et des instances chargées de cette mission par l'organisation de l'échange de données cliniques.
Bovendien kan ik u ook melden dat de statuten van de vzw e-care thans worden besproken. In dat verband wordt nog met de ziekenfondsen en de artsensyndicaten overlegd. Er wordt ook overleg gepland met de ziekenhuizen, en vervolgens met alle partners samen. Artikel 37 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het eHealth-platform vormt de wettelijke basis voor de oprichting van deze vzw, en het doel ervan is de kwaliteit van de medische praktijkvoering en de instanties die daarmee belast zijn te ondersteunen door de uitwisseling van klinische gegevens te organiseren.
DO 2011201206047 DO 2011201206047 Question n° 111 de madame la députée Nathalie Muylle Vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 januari 2012 (N.) aan de du 10 janvier 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: L'évaluation de l'édulcorant aspartame par l'EFSA (QE 480).
De evaluatie van de zoetstof aspartaam door de EFSA (SV 480).
La Commission européenne a demandé à l'Autorité européenne de la sécurité alimentaire (EFSA) de procéder de manière anticipée à une nouvelle évaluation de santé de l'édulcorant aspartame. Cette évaluation était initialement prévue pour 2018 mais elle est à présent avancée à 2012 compte tenu de certaines questions et inquiétudes apparues récemment à propos de ce produit.
De Europese Commissie heeft de Europese Autoriteit voor de Voedselveiligheid (EFSA) gevraagd om vervroegd een nieuwe gezondheidsevaluatie uit te voeren van de zoetstof aspartaam. De eerstvolgende evaluatie stond gepland voor 2018, maar in het kader van "recent opgedoken vragen en bezorgdheden" wordt het vervroegd naar 2012.
Or dans deux études scientifiques publiées récemment un lien est établi entre l'aspartame et des cas de naissance prématurée et de cancer. L'EFSA a toutefois rejeté les résultats de ces études et elle a refusé de revoir la dose journalière autorisée.
Nochtans werden recentelijk twee wetenschappelijke studies gepubliceerd waarin aspartaam gelinkt wordt aan vroegtijdige geboortes en kanker. EFSA verwierp deze studies echter en weigerde de dagelijkse toegestane dosis te herzien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
221
Waarom wil de Europese Commissie nu toch een studie Pourquoi la Commission européenne demande-t-elle a présent à l'EFSA de mener une étude, après avoir ignoré door EFSA, als ze wetenschappelijke studies naast zich neerlegt? des études scientifiques? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 111 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 januari 2012 (N.):
Comme tous les autres additifs alimentaires, l'aspartame va passer par une réévaluation complète. Cette décision a été prise lors de l'élaboration du Règlement (CE) N° 1333/ 2008 sur les additifs alimentaires et a été concrétisée par le Règlement (UE) N° 257/2010 établissant un programme pour la réévaluation des additifs alimentaires autorisés. À cette occasion, les anciennes études seront réexaminées et leur interprétation actualisée, on recherchera l'ensemble de la littérature publiée, un appel à données sera lancé et les données rassemblées seront étudiées. Une nouvelle estimation de l'ingestion sera réalisée sur base des données de consommation alimentaire les plus récentes et d'informations actualisées sur la teneur de l'additif dans les denrées alimentaires. Si l'EFSA relève des lacunes dans le dossier, un appel peut être lancé pour de nouvelles études (par exemple sur l'animal).
Aspartaam dient, net zoals alle andere bestaande levensmiddelenadditieven, een volledige herbeoordeling te doorlopen. Deze beslissing werd genomen bij de uitwerking van verordening (EG) Nr. 1333/2008 inzake levensmiddelenadditieven en werd concreter gemaakt door verordening (EU) Nr. 257/2010 tot vaststelling van een programma voor de herbeoordeling van goedgekeurde levensmiddelenadditieven. Hierbij worden de oude studies opnieuw bekeken op de manier zoals ze nu worden geïnterpreteerd, wordt alle literatuur opgezocht die verschenen is, wordt een oproep voor gegevens gedaan en worden de binnengekomen gegevens onderzocht, en wordt een nieuwe innameschatting uitgevoerd gebaseerd op de recentste voedselconsumptie-gegevens en recente gegevens over concentraties van het additief in voedingsmiddelen. Indien EFSA dan lacunes zou zien in het dossier, kan er een oproep gedaan worden voor nieuwe studies (bij voorbeeld dierproeven).
Cette réévaluation globale est en fait beaucoup plus importante que les études individuelles. L'EFSA n'ignore aucune étude mais examine de manière rigoureusement scientifique les conclusions qui peuvent être tirées des résultats des études. Je suis la situation de près et j'attends donc les résultats de la réévaluation globale de l'aspartame pour fin 2012. L'étude belge sur la consommation d'édulcorants, dont l'aspartame, réalisée en 2009-2010 par l'Institut Scientifique de Santé Publique, a été transmise à l'EFSA.
Deze globale herbeoordeling is eigenlijk veel belangrijker dan de uitspraken over individuele studies. EFSA legt geen studies zo maar naast zich neer. EFSA bekijkt op een zeer wetenschappelijke manier welke conclusies er kunnen getrokken worden uit de resultaten van studies. Ik volg de situatie van nabij en verwacht de resultaten van de globale herbeoordeling van aspartaam dus eind 2012. De Belgische innamestudie van zoetstoffen waaronder aspartaam, uitgevoerd in 2009-2010 door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, is naar EFSA gestuurd.
DO 2011201206501 DO 2011201206501 Question n° 149 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.) aan de vicedu 16 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Beliris en de Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Les bouteilles de bière. - Étiquette "nuit à la santé" (QE 342).
Bierflesjes. - Etiket met gezondheidswaarschuwing (SV 342).
La proposition de l'Europe de vouloir faire apposer une étiquette "nuit à la santé" sur les bouteilles de bière fait beaucoup de bruit, notamment au sein de la fédération des Brasseurs belges.
Het Europese voorstel om een etiket met een gezondheidswaarschuwing aan te brengen op bierflesjes lokte heel wat reacties uit, onder meer bij de Unie van de Belgische Brouwers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
222
C'est dans le cadre du projet "PROTECT", financé par la Commission européenne, qui a pour objectif d'avertir les consommateurs des dangers liés à l'alcool, que l'idée est prise en considération. Il serait ainsi prévu d'apposer sur les étiquettes des bouteilles de bière des messages comparables à ceux qui figurent sur les paquets de cigarettes.
Het is een van de denksporen van PROTECT, een project dat door de Europese Commissie gefinancierd wordt en dat de consumenten wil waarschuwen voor de gevaren van alcoholgebruik. Het zou de bedoeling zijn om op de etiketten van bierflesjes boodschappen aan te brengen die vergelijkbaar zijn met de waarschuwingen op pakjes sigaretten.,
On sait aujourd'hui que la fédération des Brasseurs belges n'est pas favorable à ce projet.
Het is intussen bekend dat de Unie van de Belgische Brouwers dit project niet genegen is.
Elle considère, en effet, excessif ce message de mise en garde semblable à celui des paquets de cigarettes. En outre, elle estime que ce type de mesure n'a pas prouvé son efficacité dans d'autres domaines, comme le tabac, et qu'au niveau pratique, il serait difficilement imaginable que cette disposition puisse être appliquée dans les cafés.
Volgens de Unie is het idee om op bierflesjes een boodschap aan te brengen die vergelijkbaar is met de waarschuwing op pakjes sigaretten, buitensporig. Ze is bovendien van oordeel dat dit soort maatregel, onder meer op het vlak van tabakspreventie, zijn doeltreffendheid niet heeft bewezen en bovendien praktisch moeilijk toepasbaar is in cafés.
À l'heure actuelle, il convient de saluer la batterie de mesures de prévention et d'éducation mises en place pour sensibiliser les jeunes consommateurs aux dangers de l'alcool. Je songe notamment aux campagnes "BOB", l'interdiction de la publicité destinée aux mineurs, ou encore l'interdiction de vendre de la bière aux moins de seize ans.
Er bestaat op dit ogenblik al een hele reeks preventieve en educatieve maatregelen om jongeren voor de gevaren van alcohol te sensibiliseren. Ik denk met name aan de bobcampagnes, aan het verbod om reclame te maken die op jongeren is gericht of nog aan het verbod om alcohol te verkopen aan personen jonger dan zestien.
1. De quelles informations disposez-vous sur le projet de la Commission européenne de vouloir imposer une étiquette "nuit à la santé" sur les bouteilles de bière?
1. Over welke informatie beschikt u in verband met het voornemen van de Europese Commissie om gezondheidswaarschuwingen aan te brengen op bierflesjes?
2. Le projet est-il sérieusement pris en considération?
2. Is dit een ernstig denkspoor?
3. Pensez-vous qu'il s'agirait d'une mesure opportune et efficace pour lutter contre les excès de consommation d'alcool?
3. Is dit volgens u een opportune en doeltreffende maatregel om alcoholmisbruik te bestrijden?
4. À cet égard, comprenez-vous les critiques formulées par la fédération des Brasseurs belges?
4. Hebt u in dit verband begrip voor de kritiekpunten van de Unie van de Belgische Brouwers?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 149 de monsieur le député Eric Thiébaut du 16 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.):
1-2. La Commission européenne a mis en place une stratégie alcool qui se base sur les trois piliers suivants:
1-2. De Europese Commissie heeft een strategie inzake alcohol ingevoerd die gebaseerd is op de drie volgende pijlers:
- le comité sur les politiques et les actions nationales qui regroupe des représentants des différents États membres et permet des échanges d'information;
- het comité voor nationale acties en beleid, met vertegenwoordigers van de verschillende lidstaten die informatie uitwisselen;
- le forum des stakeholders destiné à mettre en place des actions concrètes menées directement par ces stakeholders;
- het stakeholderforum, voor de rechtstreekse invoering van concrete acties door die stakeholders;
- le Comité de recueil de données.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- het Comité voor gegevensinzameling.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
223
Cette stratégie prenant fin en 2012, une réunion sera organisée, fin de cette année, par la Commission européenne pour baliser les prochaines étapes et la mise en place éventuelle d'une nouvelle stratégie. Il n'est donc nullement question pour le moment d'une directive qui imposerait un étiquetage sanitaire sur les bouteilles des boissons alcoolisées.
Aangezien die strategie in 2012 ten einde loopt, organiseert de Europese Commissie eind dit jaar een vergadering om de volgende stappen en de mogelijke invoering van een nieuwe strategie uit te stippelen. Er is dus voor het ogenblik geenszins sprake van een richtlijn die een gezondheidsetikettering op de flessen van alcoholhoudende dranken zou opleggen.
La question des messages sanitaires à destination des femmes enceintes sur les boissons alcoolisées avait été abordée lors des discussions qui ont précédé le dépôt de la proposition de la Commission européenne qui a mené à l'adoption du règlement (UE) N° 1169/2011 concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires. Cette option n'a cependant pas été retenue par la Commission, étant donné le manque de soutien témoigné par les Etats membres à l'égard de cette disposition.
De kwestie van de gezondheidswaarschuwingen voor zwangere vrouwen op alcoholhoudende dranken werd aangekaart tijdens de besprekingen die voorafgingen aan de indiening van het voorstel van de Europese Commissie dat geleid heeft tot de goedkeuring van de verordening (EU) nr. 1169/2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten. Deze optie werd echter niet weerhouden door de Commissie wegens gebrek aan steun voor deze maatregel vanwege de Lidstaten
La France et la Pologne ont cependant pris l'initiative de mettre en place de tels avertissements sanitaires sur l'étiquetage des boissons alcoolisées, ils ont introduit un logo qui met en évidence les risques de consommer de l'alcool pendant la grossesse.
Frankrijk en Polen hebben echter het initiatief genomen om dergelijke gezondheidswaarschuwingen toch te vermelden op de etiketten van alcoholhoudende dranken door het invoeren van een logo dat de aandacht vestigt op de risico's van alcoholconsumptie tijdens de zwangerschap.
3. Aucun impact direct sur la consommation de boissons alcoolisées n'a été remarqué dans les pays (France, USA) où des avertissements sanitaires sur les bouteilles ont été imposés. Si l'unique objectif est la diminution de la consommation totale, il me paraît donc opportun d'attendre d'éventuelles études complémentaires avant de s'engager dans une telle voie.Cependant, une telle mesure pourrait être envisagée. Par ailleurs, et selon une étude d'Eurostat, 77 % des européens et 79 % des belges sont favorables à l'apposition de tels avertissement sanitaires.
3. In de landen (Frankrijk, USA) waar gezondheidswaarschuwingen op flessen verplicht gemaakt zijn, is geen rechtstreekse impact op de consumptie van alcoholhoudende dranken waargenomen. Indien het enkel en alleen de bedoeling is om de totale consumptie te verminderen, lijkt het mij dus beter om nog wat te wachten op eventuele bijkomende onderzoeken alvorens een dergelijke weg in te slaan. Nochtans zou een dergelijke maatregel vanuit het oogpunt van de verplichte informatieverstrekking aan het publiek overwogen kunnen worden. Bovendien zijn, volgens een onderzoek van Eurostat, 77% van de Europeanen en 79 % van de Belgen voorstander van dergelijke gezondheidswaarschuwingen.
4. Sur la question de la Fédération des Brasseurs belges qui considère que cette mesure serait excessive, je préfère ne pas me prononcer. Je me permets toutefois de souligner qu'il me parait inexact d'affirmer que cela serait impossible au niveau pratique, étant donné que cela se fait déjà en France et que certaines bières belges vendues conjointement sur le marché belge et français possèdent déjà le logo imposé par la législation française sur leur étiquette.
4. Ik zal mij niet uitspreken over de letters, die door de Federatie van Belgische brouwers als uitermate groot beschouwd worden. Maar het lijkt mij verkeerd om te zeggen dat dit praktisch gezien niet mogelijk is, aangezien het al gebeurt in Frankrijk en het etiket van bepaalde Belgische bieren die zowel op de Belgische als op de Franse markt verkocht worden het door de Franse wetgeving opgelegde logo al draagt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
224
Par ailleurs, permettez-moi d'ajouter que l'étiquetage n'est qu'un moyen parmi d'autres pour lutter contre la consommation abusive d'alcool. Cette lutte doit s'inscrire dans une stratégie globale incluant notamment: une juste taxation de boissons alcoolisées - un renforcement des contrôles des débits de boissons alcoolisées -des mesures contre la conduite en état d'ébriété - un marketing responsable.
Ik wil hier nog aan toevoegen dat de etikettering maar één van de middelen is om alcoholmisbruik te bestrijden. Het moet deel uitmaken van een globale strategie, met onder andere een eerlijke belasting op alcohol, meer controles op de drankgelegenheden, maatregelen tegen het rijden onder invloed, maar ook een verantwoorde marketing.
À ce sujet, je tiens à vous informer que j'ai entamé une concertation avec l'ensemble des acteurs concernés afin de renforcer la réglementation et le contrôle de la publicité pour les boissons alcoolisées. Ce renforcement devra se traduire par l'institutionnalisation d'une convention réformée, plus stricte, ainsi que par la diffusion d'un guide de bonnes pratiques favorisant l'application de ladite convention par le secteur.
In dat verband wil ik u nog meegeven dat ik met de betrokken actoren een overleg ben begonnen om de regelgeving en de controle op de reclame voor alcohol te verstrengen. Die strengere aanpak zal zich moeten vertalen in een geïnstitutionaliseerde, hervormde en meer dwingende overeenkomst en in het verspreiden van een gids van goede praktijken, zodat die bedrijfstak haar meer zou toepassen.
DO 2011201206586 DO 2011201206586 Question n° 154 de monsieur le député Philippe Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 17 januari 2012 (Fr.) aan Blanchart du 17 janvier 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La présence de mercure dans les amalgames utilisés en dentisterie.
Kwik in tandvullingen.
Les amalgames appelés à tort "plombages" sont à base de mercure. L'innocuité de ces amalgames est fortement discutée. Personne ne conteste plus le fait qu'ils relâchent du mercure dans la bouche des porteurs, la controverse actuelle porte essentiellement sur la question du dosage à ne pas dépasser pour éviter un effet négatif sur la santé. Selon une étude allemande, avec un seul amalgame, la teneur en mercure de la salive dépasse déjà très largement celle admise pour l'eau potable. Or chacun d'entre nous avale quotidiennement un litre de salive.
In de tandheelkunde worden dikwijls amalgaamvullingen gebruikt. Omtrent die legeringen van kwik met een ander metaal, ook wel plombeersels genoemd, bestaat al geruime tijd controverse. Dat ze kwik afgeven in de mond van de patiënt staat intussen buiten kijf. De discussie heeft hoofdzakelijk betrekking op de maximale dosis kwik die tandvullingen mogen bevatten om geen negatieve gezondheidseffecten te hebben. Uit een Duitse studie is immers gebleken dat het kwikgehalte van het speeksel met een enkele amalgaamvulling al fors hoger is dan de norm voor drinkwater. Elke dag slikken we een liter speeksel door.
Étant donnés les risques d'empoisonnement que représente le mercure - qui pour rappel est un redoutable neurotoxique -, on essaie de le proscrire en dentisterie. La Suède, la Norvège, le Danemark, le Canada, s'ils ne sont pas encore parvenus à en interdire l'utilisation, ont strictement restreint son usage. Le gouvernement américain, de même que le Conseil de l'Europe se sont prononcés pour la suppression progressive des amalgames.
Gelet op het risico op kwikvergiftiging - kwik is een geduchte neurotoxine - tracht men het gebruik van dat metaal in de tandheelkunde te verbieden. Zweden, Noorwegen, Denemarken en Canada hebben het gebruik van kwik al strikt aan banden gelegd maar zijn er nog niet toe gekomen het helemaal te verbieden. De Amerikaanse regering en de Raad van Europa hebben zich uitgesproken voor de geleidelijke afschaffing van amalgaamvullingen.
1. a) Quel est votre avis sur l'innocuité des amalgames à base de mercure?
1. a) Wat is uw standpunt over de mogelijke schadelijkheid van kwikhoudende amalgaamvullingen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
225
b) Représentent-ils un risque selon vous?
b) Houden deze vullingen gezondheidsrisico's in?
volgens
u
effectief
2. Pourquoi continue-t-on à utiliser ce type de "plombage"?
2. Waarom blijft men die vullingen gebruiken in de tandheelkunde?
3. Des initiatives au niveau national ont-elles été prises pour réduire leur utilisation?
3. Werden er op nationaal niveau reeds initiatieven genomen om het gebruik ervan aan banden te leggen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 154 de monsieur le député Philippe Blanchart du 17 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 17 januari 2012 (Fr.):
1. a) Dans l'avis qui avait été demandé par la Commission européenne au Scientific Committee on Health and Environmental Risks sur la sécurité d'utilisation des amalgames dentaires et de leurs alternatives, une des conclusions était que la santé dentaire pouvait être garantie par les amalgames traditionnels ainsi que par les alternatives existantes, que tous ces matériaux pouvaient être considérés comme sûrs d'utilisation, qu'ils étaient associés à de très faibles taux d'effet secondaire local sans mise en évidence de maladie systémique.
1. a) In het advies dat door de Europese Commissie werd gevraagd aan het Scientific Committee on Health and Environmental Risks over de gebruiksveiligheid van tandheelkundige amalgamen en alternatieven, was een van de conclusies dat de tandgezondheid kan worden verzekerd door zowel traditionele amalgamen als door de bestaande alternatieven, en dat al deze materialen als veilig kunnen worden beschouwd, dat zij een zeer kleine kans op lokale bijwerkingen inhouden en dat er geen verband is met systemische ziekten.
b) Il n'est cependant pas possible d'exclure tout risque lié à l'utilisation des amalgames dentaires traditionnels ou de leurs alternatives. Actuellement, aucun incident impliquant un amalgame à base de mercure ou un autre amalgame n'a été rapporté dans le cadre de la matériovigilance. Les risques liés à l'utilisation d'alternatives à l'amalgame dentaire traditionnel ne peuvent pas être non plus exclus car nous n'avons pas encore suffisamment de données toxicologiques sur ces produits récents.
b) Het is echter onmogelijk om elk risico verbonden aan het gebruik van traditionele tandheelkundige amalgamen of alternatieven uit te sluiten. Op het ogenblik werd geen enkel incident met een amalgaam op basis van kwik of een ander amalgaam gemeld in het kader van de materiovigilantie. Ook risico's verbonden aan het gebruik van alternatieven voor het traditioneel tandheelkundig amalgaam kunnen niet worden uitgesloten aangezien er nog maar zeer weinig toxicologische gegevens beschikbaar zijn over deze recentere producten.
2. Les amalgames traditionnels sont encore utilisés, leur efficacité ayant fait ses preuves au fil du temps. Ces amalgames sont également moins onéreux que leurs alternatives. Il semblerait néanmoins que l'utilisation des amalgames à base de mercure soit en recul. En effet, les alternatives présentant une couleur proche de celle de la dent sont de plus en plus prisées.
2. Traditionele amalgamen worden nog steeds gebruikt omdat hun doeltreffendheid werd aangetoond omdat ze reeds lang in gebruik zijn. Deze amalgamen zijn ook goedkoper dan hun alternatieven. Het gebruik van amalgamen op basis van kwik lijkt echter terug te lopen. De alternatieven met een kleur die sterk aanleunt bij die van de tand, worden inderdaad hoe langer hoe meer gewaardeerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
226
3. L'AFMPS n'a, à l'heure actuelle, donné aucune ligne directrice concernant l'utilisation des matériaux de remplissage dentaire. Le fait que les amalgames soient régis par la Directive européenne 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux limite notre capacité à prendre des mesures nationales restrictives. Un instrument international contraignant sur l'utilisation du mercure est actuellement à l'étude au niveau des Nations Unies dans le cadre de leur programme pour l'environnement. L'arrêt de l'utilisation des amalgames dentaires au mercure fait partie de ce programme. Des discussions doivent être entreprises avec le secteur pour explorer les différentes possibilités qui existent pour mettre fin à l'utilisation du mercure dans les amalgames dentaires.
3. Het FAGG heeft momenteel geen enkele richtlijn gegeven voor het gebruik van vulmaterialen voor tanden. Doordat amalgamen onder de Europese Richtlijn 93/42/ EEG betreffende medische hulpmiddelen vallen, zijn de mogelijkheden om nationale restrictieve maatregelen te treffen, beperkt. Momenteel ontwikkelen de Verenigde Naties in het kader van hun milieuprogramma een internationaal bindend instrument voor het gebruik van kwik. Het stopzetten van het gebruik van kwik in tandheelkundige amalgamen maakt deel uit van dat programma. Dit moet worden besproken met de sector, waarbij de verschillende bestaande oplossingen om het gebruik van kwik in tandheelkundige amalgamen stop te zetten, zullen worden onderzocht.
DO 2011201206723 DO 2011201206723 Question n° 198 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Décès dus à la pollution de l'air (QE 563).
Doden ten gevolge van luchtvervuiling (SV 563).
Il ressort d'une étude publiée par l'OMS (Organisation mondiale de la santé) que plus de deux millions de personnes meurent chaque année dans le monde à la suite de maladies causées par la pollution de l'air. L'OMS indique en outre que 1,1 million de décès auraient pu être évités si les normes avaient été respectées. L'air pollué peut provoquer des cardiopathies, des cancers du poumon, des cas d'asthme et des infections respiratoires. La situation serait dramatique dans des pays émergents comme la Chine et l'Inde, mais qu'en est-il de la situation en Belgique?
Per jaar sterven er wereldwijd meer dan 2 miljoen mensen aan ziektes die veroorzaakt worden door luchtvervuiling, aldus een studie van de Wereldgezondheids-organisatie WHO. En mochten de ingestelde normen gerespecteerd geweest zijn, dan hadden 1,1 miljoen mensen eigenlijk niet hoeven te sterven, aldus nog de WHO. Het gaat om hartproblemen, longkanker, astma en luchtwegeninfecties. De toestand zou bijzonder erg zijn in groeilanden als China en India, maar de vraag is hoe het in België is gesteld.
1. a) Existe-t-il des données relatives au nombre de décès en Belgique causés par la pollution de l'air?
1. a) Bestaan er cijfergegevens betreffende het aantal doden in België ten gevolge van luchtvervuiling?
b) Disposez-vous de données chiffrées relatives aux cinq dernières années? 2. Pouvez-vous répartir ces données selon la Région où la pollution de l'air a été constatée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Heeft u cijfergegevens van de jongste vijf jaar? 2. Kan men deze cijfergegevens ook regionaal opsplitsen volgens het Gewest waar de luchtvervuiling zich voordeed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
227
3. Misschien heeft u ook provinciale gegevens, waaruit 3. Peut-être disposez-vous également de données par province, dont il ressortirait que certaines régions sont plus blijkt dat bepaalde gebieden gevaarlijker zijn op het vlak dangereuses sur le plan de la pollution de l'air. Qu'en est-il: van de luchtvervuiling. Hoe zit het: a) du port d'Anvers;
a) de haven van Antwerpen;
b) du port de Zeebrugge;
b) de haven van Zeebrugge;
c) du port de Gand;
c) de haven van Gent;
d) des anciens sites industriels en Wallonie;
d) de oude industriële sites in Wallonië;
e) du triangle Roulers-Courtrai-Waregem?
e) de driehoek Roeselare-Kortrijk-Waregem?
4. Quels coûts en matière de santé cette pollution représente-t-elle directement, par an?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Welke gezondheidskosten hangen hier rechtstreeks en jaarlijks aan vast?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
228
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 mars 2012, à la question n° 198 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 01 maart 2012, op de vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
Synthèse des Coûts imputés à l'exposition aux PM10. (COI: Costs of Illness , WTP: Willingness to pay).
Synthese van de kosten toegeschreven aan de blootstelling aan PM10. (COI: Costs of Illness, WTP: Willingness to pay).
WTP total pour éviter des problèmes des voies respiratoires inférieures imputables à 10 mg/m3 — Totale WTP voor het vermijden van problemen van de lagere luchtwegen te wijten aan 10 mg/m³ Effets
Moyenne Gemiddelde
Limite inférieure Ondergrens
Limite supérieure Bovengrens
Effect
COI Hospitalisations en urgence en raison de problèmes respiratoires
2 844 239
1 546 867
4 166 560
Spoedhospitalisaties wegens ademhalingsproblemen
Hospitalisations en urgence en raison de problèmes cardiaques
1 412 223
706 112
2 118 335
Spoedhospitalisaties wegens hartproblemen
Consultations chez le médecin généraliste en raison d’asthme
255 997
76 071
440 680
Huisartsconsultaties wegens astma
Consultations chez le médecin traitant en raison de problèmes des voies respiratoires supérieures (à l’exception de rhinite allergiques)
126 017
64 252
192 711
Huisartsconsultaties wegens problemen van de hogere luchtwegen (met uitzondering van allergische rinitis)
Utilisation d’un bronchodilatateur
39 034
-42 876
123 639
Bronchodilatorgebruik
4 677 510
2 350 425
7 041 925
Total COI
Totaal COI
WTP Hospitalisations en urgence en raison de problèmes respiratoires
185 084
100 660
271 132
Spoedhospitalisaties wegens ademhalingsproblemen
Hospitalisations en urgence en raison de problèmes cardiaques
155 749
77 874
233 623
Spoedhospitalisaties wegens hartproblemen
Consultations chez le médecin généraliste en raison d’asthme
225 581
67 033
388 322
Huisartsconsultaties wegens astma
Problèmes de voies respiratoires inférieures chez les adultes
94 475 712
11 164 776
177 043 980
Problemen van de lagere luchtwegen bij volwassenen
Problèmes de voies respiratoires inférieures chez les enfants
70 743 482
35 477 539
105 799 717
Problemen van de lagere luchtwegen bij kinderen
165 785 608
46 887 882
238 736 774
170 463 118
49 238 308
290 778 699
Total WTP Total COI + WTP
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Totaal WTP Totaal COI + WTP
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
229
Synthèse des Coûts de morbidité imputés à l'exposition aux PM2.5. (WTP: Willingness to pay).
Synthese van de kosten voor de morbiditeit toegeschreven aan de blootstelling aan PM2.5. (WTP: Willingness to pay).
Impact sur la morbidité lié à l’environnement imputable à 10mg/m³ de PM 2.5 — Milieugerelateerde morbiditeitseffecten te wijten aan 10 mg/m³ PM 2,5 Effets
Limite inférieure Ondergrens
Limite supérieure Bovengrens
Effect
Perte de productivité due à l’absentéisme
77 660 174
65 842 321
89 478 027
Productiviteitsverlies door absenteïsme
Coût des pertes en termes de travail domestique
60 217 281
52 864 434
67 570 128
Kostprijs van verloren huishoudelijke arbeid
WTP afin d’éviter les jours avec une activité réduite
221 545 670
194 493 777
248 597 562
WTP om dagen met verminderde activiteit te vermijden
359 423 125
313 200 533
405 645 717
Totaal
Total
CHAMBRE
Moyenne Gemiddelde
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
230
Synthèse des Coûts imputés à l'exposition à l'Ozone. (COI: Costs of Illness, WTP: Willingness to pay).
Synthese van de kosten toegeschreven aan de blootstelling aan ozon. (COI: Costs of Illness, WTP: Willingness to pay).
Impact sur la morbidité liés à l’environnement imputable à 10mg/m³ d’ozone — Milieugerelateerde morbiditeitseffecten te wijten aan 10mg/m³ ozon Effets
Moyenne Gemiddelde
Limite inférieure Ondergrens
Limite supérieure Bovengrens
Effect
COI Hospitalisations en urgence en raison de problèmes respiratoires chez les plus de 65 ans
Hospitalisaties wegens ademhalingsproblemen bij 65-plussers
781 641
-312 656
1 875 938
7 731 215
2 977 562
12 432 629
914 171
691 959
1 169 635
Utilisation d’un bronchodilatateur chez les enfants
60 765
8 457
113 228
Bronchodilatorgebruik bij kinderen
Utilisation d’un bronchodilatateur chez les adultes
34 508
-11 547
76 417
Bronchodilatorgebruik bij volwassenen
9 522 300
3 353 774
15 667 847
Perte en termes de travail domestique Consultations chez le médecin traitant en raison de rhinite allergique
Total COI
Verloren gegane huishoudelijke arbeid Huisartsconsultaties wegens allergische rinitis
Totaal COI
WTP Hospitalisations en urgence en raison de problèmes respiratoires chez les plus de 65 ans
-20 346
122 073
Jours comportant une activité réduite chez les adultes
23 452 309
9 032 308
37 713 849
Dagen met licht verminderde activiteit bij volwassenen
Toux chez les enfants
35 546 605
-7 132 368
84 991 448
Hoest bij kinderen
6 182 549
-16 514 034
30 857 229
Andere problemen van de lagere luchtwegen bij kinderen
65 232 327
-14 634 439
153 684 600
74 754 627
-11 280 665
169 352 447
Autres problèmes de voies respiratoires inférieures chez les enfants Total WTP Total COI + WTP
CHAMBRE
Hospitalisaties wegens ademhalingsproblemen bij 65-plussers
50 864
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Totaal WTP Totaal COI + WTP
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
231
DO 2011201206871 Question n° 226 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206871 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Application de la législation linguistique. - Les six communes de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 373).
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 373).
J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les citoyens et l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) pour les années de référence 2008, 2009 et 2010.
Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van de schriftelijke communicatie tussen burgers en de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers voor de referentiejaren 2008, 2009 en 2010.
1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des six communes visées à l'article 7 des lois relatives à l'emploi des langues en matière administrative reçoiventelles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée?
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de zes randgemeenten, bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds in het Nederlands?
b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an?
b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar.
2. a) Hoeveel personen krijgen in het Nederlands 2. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue néerlandaise ont-elles reçu, dans chaque province et taalgebied van de betrokken administratie documenten in lors de chaque année considérée, des documents en het Frans, uitgesplitst per provincie en per jaar? français envoyés par cette administration? b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxquelles l'ONAFTS envoie des documents ce groupe représente-t-il dans chaque province?
b) Wat betekent dat dan procentueel ten aanzien van het totaal aantal geadresseerden per provincie?
3. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue française ont-elles reçu, dans chaque province et lors de chaque année considérée, des documents en néerlandais envoyés par cette administration?
3. a) Hoeveel personen krijgen in het Frans taalgebied Nederlandstalige papieren, uitgesplitst per provincie en per jaar?
b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxquelles l'ONAFTS envoie des documents ce groupe représente-t-il dans chaque province?
b) Hoeveel bedraagt dat procentueel ten aanzien van het totaal aantal geadresseerden per provincie?
4. a) Sur la base de quelles données l'ONAFTS décide-til de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants?
4. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands?
b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
b) Hoe verloopt deze procedure?
5. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
5. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguistique de cette personne est-elle enregistrée?
b) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid dan bijgehouden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
232
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 mars 2012, à la question n° 226 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 01 maart 2012, op de vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
La réponse à votre question relève de la compétence de mon collègue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels (Question n° 74 du 1 mars 2012).
Het antwoord op uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's (Vraag nr. 74 van 1 maart 2012).
DO 2011201207429 DO 2011201207429 Question n° 318 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 17 februari 2012 (Fr.) aan Destrebecq du 17 février 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Douleurs neuropathiques. (QO 8773)
Neuropathische pijn.- (MV 8773)
Il est des douleurs insidieuses susceptibles de frapper tout un chacun, sans pour autant se manifester systématiquement physiquement, comme un cancer, une pathologie respiratoire ou cardiaque. On les appelle les douleurs chroniques.
Sommige pijnprikkels kunnen niet in verband gebracht worden met een aanwijsbare fysieke oorzaak, zoals kanker, een hart- of een longaandoening. Dit soort ondefinieerbare pijn komt voor in alle bevolkingslagen en leeftijdsgroepen.
Les douleurs neuropathiques sont une variante des douleurs chroniques et résultent d'une lésion du système nerveux périphérique ou central. Un exemple vaut parfois mieux qu'une longue explication théorique: la douleur du membre fantôme est une illustration de douleur neuropathique. Un membre a été sectionné, mais la personne continue de ressentir une souffrance physique à cet endroit. Le patient souffrant de ce type de douleurs est bien souvent confronté à l'incompréhension de son entourage, ce qui s'explique par le fait qu'il n'est pas censé avoir mal et que l'on ne détecte pas l'origine de la souffrance. En plus de la douleur physique, ces personnes doivent donc faire face à une souffrance psychologique, ce qui les pousse bien souvent à s'enfermer dans le mutisme.
Neuropathische pijn of zenuwpijn is een vorm van chronische pijn, en wordt veroorzaakt door een letsel of disfunctie van het centrale of perifere zenuwstelsel. Een voorbeeld zegt vaak meer dan een lange theoretische uitleg: fantoompijn is zo een voorbeeld van neuropathische pijn; de pijn is gelokaliseerd in een geamputeerd lichaamsdeel. Patiënten met neuropathische pijn stuiten vaak op onbegrip in hun omgeving: men vindt geen oorzaak van de pijn, en ze zouden dus geen pijn mogen hebben. Naast de lichamelijke pijnklachten is er dus ook psychisch leed, wat deze patiënten er vaak toe brengt in hun schulp te kruipen en niet meer over hun klachten te praten.
Malheureusement, ces douleurs touchent bien plus de monde qu'on ne pourrait le penser. On estime, en effet, qu'en Europe, environ 20% de la population souffre de douleurs chroniques ou neuropathiques.
Jammer genoeg zijn er veel meer mensen met neuropathische pijn dan men denkt. In Europa zou naar schatting 20 procent van de bevolking aan chronische of neuropathische pijn lijden.
Afin de conscientiser la population au problème et de déculpabiliser les personnes qui en souffrent, je crois qu'il serait bon de mettre en place une campagne de sensibilisation.
Het zou mijns inziens goed zijn dat er een sensibiliseringscampagne gevoerd wordt om de bevolking van het probleem bewust te maken en de patiënten te deculpabiliseren.
Quelle est votre position sur ce sujet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Wat is uw standpunt hierover?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
233
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 28 février 2012, à la question n° 318 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 17 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 28 februari 2012, op de vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 17 februari 2012 (Fr.):
L'amélioration de la prise en charge et un meilleur suivi de la qualité de vie des personnes souffrant de douleurs chroniques, et donc de douleurs neuropathiques, nécessite de prendre en compte et de traiter simultanément toutes les facettes de la douleur. Dans ce cadre, la Belgique a déjà accompli de nombreux efforts et progrès au cours de ces dernières années, amenant progressivement notre système de soins à se référer au modèle biopsychosocial (*), lequel fait l'objet d'un consensus scientifique au niveau international. Je pense entre autres au remboursement de certains analgésiques prescrits à un taux préférentiel, au remboursement de techniques interventionnelles relatives à la prise en charge de la douleur chronique par différents médecins spécialistes à l'hôpital, aux forfaits " douleur chronique " dans les hôpitaux de jour ou encore aux neuf centres de référence multidisciplinaires de la douleur chronique.
Om de behandeling en de levenskwaliteit van mensen met chronische pijn, en dus neuropathische pijn, te verbeteren, moeten we met alle facetten van de pijn rekening houden en ze samen behandelen. In dat verband heeft België in de loop van deze laatste jaren al vele inspanningen geleverd, waarbij ons zorgsysteem zich geleidelijk aan op het biopsychosociaal model (*) is gaan richten, waarover een internationale wetenschappelijke consensus bestaat. Ik denk onder andere aan de terugbetaling van sommige pijnstillers die tegen het voorkeurtarief worden voorgeschreven, de terugbetaling van behandelingstechnieken voor chronische pijn door verschillende geneesheren-specialisten in het ziekenhuis, het vast bedrag "chronische pijn" in de dagziekenhuizen, of ook nog aan de multidisciplinaire referentiecentra voor chronische pijn.
De FOD Volksgezondheid financiert sinds eind 2009 in Dans le Programme " Priorité aux malades chroniques ", deux types de projets-pilotes pour une meilleure prise en het kader van het programma " Prioriteit aan chronische charge de la douleur chronique sont soutenus par le SPF zieken " twee proefprojecten om chronische pijn beter te behandelen. Het betreft: Santé Publique depuis fin 2009. Ceux-ci concernent: - la création d'une fonction algologique au sein de 73 hôpitaux-pilotes. Développée par des infirmiers spécialisés en algologie, elle est pensée comme une sorte d'indicateur de la douleur chronique au sein de l'hôpital.
- de oprichting van een algologische functie in 73 modelziekenhuizen. Gespecialiseerde verpleegkundigen algologie hebben die uitgebouwd, en ze is als een soort verklikker van chronische pijn in het ziekenhuis opgevat.
- le renforcement d'équipes multidisciplinaires de la douleur au sein de 36 hôpitaux-pilotes afin d'améliorer les soins de 2ème ligne. Ces équipes ont pour mission de prendre en charge et de traiter des patients souffrant de douleurs chroniques à un stade précoce nécessitant une approche biopsychosociale et, ce, dans une optique de complémentarité avec les 9 centres de référence existants de la convention INAMI.
- de versterking van multidisciplinaire pijnteams in 36 modelziekenhuizen om de tweedelijnszorg te verbeteren. Deze teams hebben de taak om patiënten die aan chronische pijn lijden vroegtijdig te verzorgen, wat een biopsychosociale benadering vergt. Ze moeten dat in aanvulling op de 9 bestaande referentiecentra van de RIZIV-overeenkomst doen.
Ces projets ont été supervisés et évalués par une équipe inter-universitaire belge. Cette dernière a également élaboré et soutenu une campagne de sensibilisation et d'information sur la douleur chronique destinée aux prestataires et aux patients dans les hôpitaux soutenus pour ces projets-pilotes. Cette campagne a été organisée en octobre 2010 durant la Semaine européenne de la douleur. Du matériel d'information a été mis à disposition (des affiches et une présentation powerpoint) pour ces projets.
Een Belgisch interuniversitair team heeft op die projecten toegezien en ze geëvalueerd. Het heeft ook een bewustmakings- en informatiecampagne over chronische pijn uitgewerkt en gefinancierd, gericht op de hulpverleners en de patiënten in de ziekenhuizen die voor deze proefprojecten werden gesteund. Die campagne vond plaats in oktober 2010 tijdens de Europese week van de pijn. Er werd informatiemateriaal (affiches en een powerpointpresentatie) ter beschikking van de projecten gesteld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
234
Un symposium a eu lieu le mardi 24 janvier 2012 afin de présenter les résultats de l'évaluation de ces projets ainsi que les recommandations qui en ont été tirées par l'équipe scientifique. Une analyse approfondie de ces recommandations est en cours auprès de l'INAMI et du SPF Santé publique afin qu'ils les prennent en compte dans le cadre de leur réflexion quant au suivi et la poursuite des initiatives en cours. Cette réflexion pourra notamment aborder la pertinence et les éventuels moyens disponibles pour une éventuelle campagne d'information.
Op dinsdag 24 januari 2012 vond er een symposium plaats om de resultaten van de evaluatie van deze projecten en de aanbevelingen die het wetenschappelijk team op basis daarvan heeft gedaan voor te stellen. Het RIZIV en de FOD Volksgezondheid zijn die aanbevelingen grondig aan het bestuderen, zodat ze ermee rekening houden bij hun beschouwing over de follow-up en voortzetting van de lopende initiatieven. Deze beschouwing zou onder andere de relevantie en mogelijke beschikbare middelen voor een eventuele informatiecampagne kunnen aankaarten.
(*) le modèle biopsychosocial de la douleur chronique: lorsque les phénomènes de sensibilité anormale induits par les mécanismes inflammatoires et/ou neuropathiques se poursuivent au delà de la durée normale de guérison ou que la cause qui leur a donné naissance persiste, il se développe souvent un "syndrome de douleur chronique". La douleur devient une maladie à part entière. La persistance de douleur va avoir des répercussions innombrables sur le plan biologique (exemple: déconditionnement physique), sur le plan affectif (exemple: anxiété et dépression), sur le plan relationnel (exemple: agressivité et intolérance), sur le plan socio-professionnel (exemple: perte d'emploi et isolement social), etc. Le patient et son environnement répondent souvent de manière inadéquate à ces situations en multipliant les interventions médicales inappropriées (souvent source de problèmes supplémentaires). Dans cette situation d'échec, la problématique psychosociale du patient souffrant de douleurs chroniques est souvent rejetée en bloc. Ce cercle vicieux peut être interrompu par une approche multidisciplinaire qui intègre les composantes médicales, fonctionnelles, émotionnelles et socioprofessionnelles des patients dans des structures spécialisées.
(*) Het biopsychosociaal model van de chronische pijn: Wanneer de verschijnselen van abnormale gevoeligheid veroorzaakt door de ontstekings- en/of neuropathische mechanismen na de normale genezingsduur voortduren of wanneer de oorzaak die daaraan ten grondslag lag voortduurt, ontwikkelt er zich vaak een "chronischepijnsyndroom". De pijn wordt een ziekte op zich. De aanhoudende pijn zal talrijke gevolgen hebben op biologisch vlak (bijvoorbeeld lichamelijke deconditionering en), voor het gevoelsleven (angst en depressie), op relationeel vlak (agressiviteit en onverdraagzaamheid), op socio-professioneel vlak (jobverlies en sociaal isolement), enz. De patiënt en zijn omgeving reageren vaak ongepast op deze situatie door de ongeschikte medische ingrepen te veelvoudigen (vaak bron van bijkomende problemen). In deze verliessituatie wordt de psychosociale problematiek van de chronischepijnpatiënt vaak in haar geheel verworpen. Een multidisciplinaire aanpak die de medische, functionele, emotionele en socioprofessionele componenten van de patiënten in gespecialiseerde structuren integreert, kan deze vicieuze cirkel doorbreken.
DO 2011201207434 Question n° 320 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207434 Vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Qualifications et titres professionnels des infirmiers(ère)s. (QO 9299)
De beroepsbekwaamheden en verpleegkundigen. (MV 9299)
Ma question concerne l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier.
Mijn vraag betreft het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
beroepstitels
voor
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
235
Outre la série de qualifications et de titres professionnels reconnus, vous aviez annoncé en janvier 2012 que le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en pédiatrie et néonatologie devrait être publié dans les deux mois et que la qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en diabétologie suivrait au cours du deuxième trimestre de 2012.
Naast de reeks erkende titels en beroepsbekwaamheden, stelde u in januari 2012 dat de bijzondere beroepstitel pediatrie-neonatologie binnen de twee maanden moet verschijnen en de beroepsbekwaamheid diabetologie zal volgen in de loop van het tweede trimester.
Les prestataires de soins sont par ailleurs demandeurs d'une qualification professionnelle ou d'un titre professionnel d'infirmier spécialisé en soins des plaies. Les textes en la matière seraient déjà prêts depuis 2006, mais n'auraient pas encore obtenu l'avis du Conseil national de l'art infirmier.
Op het terrein blijft ook de vraag leven naar de bijzondere titel en bekwaamheid in de wondzorg. Nochtans zouden de teksten hierover reeds vanaf 2006 klaar liggen, maar om bepaalde redenen geraakt het advies hierover niet door de Nationale Raad voor Verpleegkunde.
1. Êtes-vous au courant de cette situation?
1. Bent u hiervan op de hoogte?
2. Quand cette qualification professionnelle pourrait-elle ou ce titre professionnel pourrait-il être reconnu(e)?
2. Kunt u een planning doorgeven wanneer deze bijzondere titel/beroepsbekwaamheid zou kunnen worden erkend?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 320 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 februari 2012 (N.):
Je suis au courant que de nombreux infirmiers voudraient voir paraître l'Arrêté ministériel relatif à leur domaine de spécialisation. Il n'est évidemment pas possible de répondre simultanément à tous. La charge que représente le traitement des dossiers par mon Administration et par la Commission d'agrément est importante, en particulier les dossiers qui relèvent des mesures transitoires - toujours prévues lors de la reconnaissance d'une nouvelle spécialisation.
Ik weet dat vele verpleegkundigen het ministerieel besluit betreffende hun vakgebied zouden willen zien verschijnen. Het is natuurlijk onmogelijk om iedereen tegelijk te beantwoorden. De dossierbehandeling kost mijn bestuur en de Erkenningscommissie veel werk, vooral voor de dossiers die onder de overgangsmaatregelen vallen waarin de erkenning van een nieuwe specialiteit altijd voorziet.
J'ai suivi les priorités proposées par le Conseil National de l'Art infirmier: après le TPP en Pédiatrie-néonatologie puis la QPP en Diabétologie, suivront le TPP et la QPP en Psychiatrie-Santé mentale.
Ik heb de door de Nationale Raad voor Verpleegkunde voorgestelde prioriteiten gevolgd: na de BBT pediatrieneonatologie komt de BBB diabetologie, gevolgd door de BBT en BBB psychiatrie-geestelijke gezondheid.
L'arrêté royal du 27 septembre 2006 prévoit le Titre professionnel particulier en stomathérapie et soins de plaie d'une part, la Qualification professionnelle particulière en soins de plaie d'autre part.
Het koninklijk besluit van 27 september 2006 voorziet enerzijds in de bijzondere beroepstitel stomatherapie en wondverzorging, en anderzijds in de bijzondere beroepsbekwaamheid wondverzorging.
Je n'ai reçu aucune proposition du CNAI à ce sujet ni aucune recommandation m'indiquant que ces spécialisations devaient être traitées en priorité.
Ik heb van de NRV geen enkel voorstel of aanbeveling gekregen waaruit zou blijken dat die specialisaties voorrang moeten krijgen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
236
DO 2011201207446 DO 2011201207446 Question n° 323 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.) aan de 20 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Banques alimentaires.
Voedselbanken.
La Fédération belge des Banques alimentaires observe ces derniers temps une augmentation du nombre de personnes qui s'adressent aux banques alimentaires pour une aide alimentaire. Quelque 117.440 citoyens dépendent à l'heure actuelle de l'aide alimentaire, chiffre inédit semble-t-il dans l'après-guerre. Les bénéficiaires peuvent disposer d'un revenu maximal de 740 euros. Les colis sont composés de surplus provenant des supermarchés, des distributeurs et du Programme européen d'aide alimentaire. Ce dernier disparaîtrait sous peu, mais le gouvernement flamand pourrait éventuellement le suppléer.
De Federatie voor Voedselbanken stelde onlangs vast dat steeds meer mensen naar de voedselbank trekken voor voedselhulp. Maar liefst 117.440 burgers zijn momenteel afhankelijk van voedselhulp, wat een naoorlogs record schijnt te zijn. Men mag maximaal over een inkomen van 740 euro beschikken. De pakketten zelf zijn samengesteld uit overschotten van warenhuizen, distributeurs en een Europees Noodfonds. Het noodfonds zou binnenkort verdwijnen, maar de Vlaamse overheid zou eventueel bijspringen.
1. a) Qu'en est-il de l'évolution annuelle du nombre de personnes s'adressant aux banques alimentaires?
1. a) Kan u een jaarlijkse evolutie schetsen van het aantal mensen dat van deze Voedselbank gebruik maakt?
b) Pouvez-vous fournir des données chiffrées, des estimations ou des évaluations pour la période de 2007 à ce jour?
b) Is het mogelijk cijfers, of ramingen, of schattingen te geven vanaf 2007 tot en met vandaag?
2. Parmi les demandeurs d'aide, les responsables des banques alimentaires citent les mères isolées, les chômeurs suspendus et les nouveaux Belges.
2. Vertegenwoordigers van de Voedselbank hebben het over alleenstaande moeders, geschorste werklozen en nieuwe Belgen die om hulp verzoeken.
a) Pouvez-vous ventiler les chiffres fournis en réponse à la question 1 en fonction de ces trois catégories?
a) Kan u een opdeling van de cijfers in vraag 1 geven wat betreft deze drie categorieën?
b) Quelle est l'évolution au fil des années du nombre de demandeurs pour chacune de ces catégories?
b) Hoe evolueren de aantallen van de categorieën in de loop van de jaren?
3. Pouvez-vous également faire une distinction entre les demandeurs habitant dans une ville, une grande ville ou à la campagne?
3. Graag ook een opdeling naargelang het gaat om een stedelijke, een grootstedelijke dan wel om een plattelandsproblematiek.
4. Qu'en est-il de l'évolution du budget annuel des banques alimentaires?
4. Is het mogelijk om een evolutie te schetsen van het jaarlijkse budget van deze Voedselbanken?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 mars 2012, à la question n° 323 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 01 maart 2012, op de vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.):
Votre question ne relève pas de mes compétences mais de celles de ma collègue, madame Maggie De Block, secrétaire d'État à l'Intégration sociale (Question n° 155 du 1 mars 2012).
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, mevrouw Maggie De Block, staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie (Vraag nr. 155 van 1 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
237
DO 2011201207453 DO 2011201207453 Question n° 326 de monsieur le député Mathias Vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 21 februari 2012 (N.) aan De Clercq du 21 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La notion "d'accident du travail".
Het begrip "arbeidsongeval".
Selon la casuistique, une femme de ménage victime d'un lumbago dans l'exercice de ses fonctions et s'étant retrouvée de ce fait en incapacité de travail durant environ un mois s'est vu entendre dire par son employeur que cet incident ne pouvait être reconnu parce qu'elle n'avait pas fait de chute. L'intéressée a informé son employeur par téléphone immédiatement après l'incident. Le raisonnement paraît étrange et ce cas de figure soulève des questions quant à l'interprétation générale de la notion "d'accident du travail", qui semble tout de même devoir aller au-delà d'une "chute".
Uit casuïstiek blijkt dat een poetsvrouw die tijdens het uitoefenen van haar job een verschot in de rug kreeg en daardoor ongeveer een maand werkonbekwaam is geworden, bij haar werkgever te horen krijgt dat dit voorval niet kan worden erkend omdat ze geen val gemaakt heeft. De betrokkene bracht haar werkgever onmiddellijk nadat het voorval gebeurd was telefonisch op de hoogte. Dit lijkt een vreemde redenering. De casus doet vragen rijzen naar de algemene interpretatie van het begrip "arbeidsongeval". Dat lijkt toch verder te moeten gaan dan een "arbeids-val".
1. Est-il exact qu'un travailleur, en l'espèce une femme de ménage qui, de par la nature de sa fonction, est amenée à fournir un travail physique et à se pencher régulièrement, ne peut pas invoquer un accident de travail lorsqu'il est uniquement question d'un lumbago non lié à une chute?
1. Klopt het dat een werknemer, in dit geval een poetsvrouw bij wie bukken en fysieke arbeid wezenlijk deel uitmaakt van de jobomschrijving, geen aanspraak kan maken op een arbeidsongeval indien er enkel sprake is van een verschot in de rug zonder dat er een val mee gepaard gaat?
2. Dans l'affirmative, pourquoi doit-il être question d'une véritable chute et à partir de quand précisément est-il question d'une "chute"?
2. Zo ja, waarom moet er sprake zijn van een echte val en vanaf wanneer precies is er sprake van een "val"?
3. Zo neen, welk verhaal heeft de betrokken werknemer 3. Dans la négative, de quel recours dispose le travailleur dont le problème physique n'est pas - à tort - reconnu wiens fysiek probleem onterecht niet als een comme un accident de travail pour néanmoins obtenir gain arbeidsongeval wordt erkend om alsnog zijn gelijk te halen? de cause? 4. a) Le travailleur injustement préjudicié peut-il répercuter les frais hospitaliers, médicaux et pharmaceutiques sur son employeur? b) Dans l'affirmative, selon quelle procédure?
4. a) Kan de onterecht benadeelde werknemer de ziekenhuis-, dokters- en apothekerskosten verhalen op de werkgever? b) Zo ja, via welke procedure?
5. a) Un employeur qui refuse à tort de reconnaître l'accident dont a été victime l'un de ses collaborateurs comme un accident de travail peut-il être sanctionné? b) Dans l'affirmative, comment?
5. a) Kan een werkgever die onterecht een ongeval van één van zijn werknemers weigert te erkennen als arbeidsongeval worden gesanctioneerd? b) Zo ja, hoe?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 27 février 2012, à la question n° 326 de monsieur le député Mathias De Clercq du 21 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 27 februari 2012, op de vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 21 februari 2012 (N.):
Votre question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées (Voir la question n° 58 du 21 février 2012).
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap (Zie vraag nr. 58 van 21 februari 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
238
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201206902 Question n° 39 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206902 Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Virus de Schmallenberg.- Douze exploitations ovines touchées.-
Het Schmallenbergvirus treft twaalf schapenbedrijven.
L'info n'a guère fait de bruit dans la presse nationale, ce qui s'explique peut-être par la quasi-absence de risque pour la santé humaine. Cela étant dit, le virus dit de Schmallenberg, qui provoque des malformations à la naissanche chez les ovins (mais aussi chez les bovins et les chèvres), aurait déjà été constaté dans douze exploitations ovines. La plupart des cas enregistrés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) se concentreraient dans la province d'Anvers, mais le virus se serait à présent aussi manifesté dans d'autres provinces.
Het bericht geraakte maar moeizaam in de nationale pers, wat misschien te maken heeft met het feit dat er weinig gevaar is voor de gezondheid van mensen. Maar het Schmallenbergvirus, dat bij schapen voor misvormingen zorgt (maar ook bij kalveren en geiten) zou ondertussen al twaalf schapenbedrijven hebben getroffen. Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) zou de meeste vaststellingen in de provincie Antwerpen hebben gedaan, maar ondertussen worden ook andere provincies getroffen.
1. Combien de cas d'infection par le virus l'AFSCA a-telle constatés dans les exploitations agricoles et d'élevage en Belgique?
1. Hoeveel virussen werden de jongste vijf jaar door het FAVV vastgesteld in de landbouw- en veeteeltbedrijven in België?
2. a) Pouvez-vous fournir une ventilation régionale de ces chiffres?
2. a) Is het ook mogelijk om de cijfers regionaal op te splitsen?
b) Où se situent les foyers de virus?
b) Waar werden de virussen vastgesteld?
3. a) Quelle était l'origine des infections par le virus?
3. a) Kan u zicht geven wat de herkomst was van de virussen?
b) Par où le virus s'est-il introduit en Belgique?
b) Vanwaar kwamen die bedoelde virussen het land binnen?
4. a) Hoeveel onderzoeken worden er door het FAVV 4. a) Combien d'examens l'AFSCA effectue-t-elle par an dans les exploitations agricoles, et plus particulièrement jaarlijks uitgevoerd in landbouwbedrijven, en dan vooral in veeteeltbedrijven? dans les exploitations d'élevage? b) Disposez-vous de chiffres pour la période de 2007 jusqu'à aujourd'hui? c) Quels résultats ces données reflètent-elles?
c) Met welke resultaten?
d) Dans combien de cas un procès-verbal a été dressé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2011
d) In hoeveel van de gevallen werd er proces-verbaal opgesteld?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
239
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 39 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.):
1. Quand vous demandez "combien de virus ont été constatés ces cinq dernières années...", je présume que vous souhaitez savoir combien d'exploitations contaminées par le virus de Schmallenberg ont été constatées depuis son apparition fin 2011. C'est donc en ce sens que je répondrai à vos questions.
1. Wanneer u vraagt "hoeveel virussen de jongste vijf jaar werden vastgesteld", neem ik aan dat u wilt weten bij hoeveel bedrijven het Schmallenbergvirus werd vastgesteld sinds het eind 2011 de kop opstak! Het is in die zin dat ik op uw vragen zal antwoorden.
Op 20 februari 2012 werd de aanwezigheid van het Au 20 février 2012, la présence du virus de Schmallenberg a été confirmée en Belgique dans 127 Schmallenbergvirus in België bevestigd in 127 bedrijven exploitations sur les 477 exploitations testées pour une van de 477 bedrijven die naar aanleiding van een vermoeden werden getest. suspicion. 2. a) et b) Répartition des exploitations contaminées par le virus de Schmallenberg à la même date:
2. a) en b) Splitsing van de bedrijven besmet met het Schmallenbergvirus op dezelfde datum:
- Région flamande: 78 exploitations ovines, exploitation caprine et 7 exploitations bovines;
- Vlaams Gewest: 78 schapenbedrijven, 1 geitenbedrijf en 7 rundveebedrijven;
1
- Région wallonne: 38 exploitations ovines et 3 exploitations bovines; - Région de Bruxelles-Capitale: aucune exploitation.
- Waals Gewest: rundveebedrijven;
38
schapenbedrijven
en
3
- Brussels Hoofdstedelijk Gewest: geen.
Des cas sont présents dans toutes les provinces belges, à l'exception de la Région de Bruxelles-Capitale.
In alle provincies, met uitzondering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden gevallen vastgesteld.
Ces chiffres sont publiés sur le site internet de l'AFSCA et évoluent rapidement, je vous invite donc à aller les consulter.
Deze cijfers worden gepubliceerd op de website van het FAVV en evolueren snel. Ik nodig u dus uit deze te gaan raadplegen.
3. a) - b) Le virus a été détecté pour la première fois le 22 décembre 2011 dans une exploitation ovine de la province d'Anvers, sur des cadavres d'agneaux malformés qui avaient été envoyés dans le cadre du programme d'analyse des avortements mis en place conjointement par l'AFSCA, DGZ, ARSIA et le CERVA.
3. a) - b) Het virus werd op 22 december 2011 voor het eerst vastgesteld in een schapenbedrijf in de provincie Antwerpen, bij kadavers van misvormde lammeren die werden opgestuurd in het kader van het programma voor abortusonderzoek dat door het FAVV, DGZ, ARSIA en het CODA gezamenlijk werd opgezet.
Ce nouveau virus de Schmallenberg n'avait encore jamais été identifié auparavant. Il fait partie d'une famille de virus transmis par des moucherons, très répandus chez les ruminants en Afrique, en Asie, en Océanie et en Amérique du Sud. Ce type de virus cause des signes cliniques modérés chez les animaux adultes, mais également des malformations congénitales. On peut donc la qualifier de maladie émergente en Europe. Personne n'a encore pu déterminer comment ce virus a été introduit en Europe.
Dit nieuwe Schmallenbergvirus werd nooit eerder geïdentificeerd. Het behoort tot een familie van virussen die worden overgedragen door vliegjes die zeer vaak voorkomen bij herkauwers in Afrika, Azië, Oceanië en Zuid-Amerika. Dit type virus veroorzaakt matige klinische symptomen bij volwassen dieren maar ook aangeboren misvormingen. Men kan dit dus beschouwen als een in Europa nieuw opduikende ziekte. Niemand heeft al kunnen uitmaken hoe het virus in Europa werd binnengebracht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
240
4. a) - c) Hieronder vindt u de resultaten van de analyses die uitgevoerd werden in 2011 (sinds december, het moment waarop het virus de kop opstak) en 2012 (tot en met 20 februari 2012).
4. a) - c) Les résultats des analyses réalisées en 2011 (depuis décembre, moment de l'apparition du virus) et en 2012 (jusqu'au 20 février) sont repris ci-dessous.
2011
2012
Exploitations testées — Onderzochte bedrijven
Exploitations où le virus a été mis en évidence — Bedrijven waar het virus werd aangetoond
Exploitations testées — Onderzochte bedrijven
Exploitations où le virus a été mis en évidence — Bedrijven waar het virus werd aangetoond
Exploitations bovines Rundveebedrijven
8
0
304
10
Exploitations ovines Schapenbedrijven
7
4
165
116
Exploitations caprines Geitenbedrijven
1
0
8
1
Total / Totaal
16
4
477
127
d) Les éleveurs ne portent aucune responsabilité dans cette maladie et la maladie due au virus de Schmallenberg n'est d'ailleurs pas une maladie à déclaration obligatoire. Aucun PV n'a évidemment été rédigé par l'AFSCA suite à la confirmation d'un cas dans une exploitation.
d) De veehouders dragen geen verantwoordelijkheid in deze ziekte en de door het Schmallenbergvirus veroorzaakte ziekte is trouwens geen ziekte waarvoor aangifte verplicht is. Er werd uiteraard door het FAVV geen enkel PV opgesteld na bevestiging van een geval in een bedrijf.
DO 2011201206926 Question n° 42 de madame la députée Nathalie Muylle du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206926 Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La prime de crise pour les indépendants.
De crisispremie voor zelfstandigen.
Les travailleurs indépendants en difficultés à la suite de la crise économique pouvaient demander une allocation de crise aux autorités fédérales depuis le 1er juillet 2009. Cette mesure a été prolongée à plusieurs reprises, mais a expiré définitivement le 31 janvier 2011. La prime de crise comportait l'octroi d'une allocation pendant six mois et un report du paiement des cotisations sociales.
Zelfstandigen die door de economische crisis in moeilijkheden waren gekomen, konden sinds 1 juli 2009 een crisisuitkering aanvragen bij de federale overheid. Deze regeling werd een aantal keer verlengd maar liep definitief af op 31 januari 2011. Het betrof de uitkering van een crisisuitkering voor zes maanden, naast een uitstel van betaling voor de sociale bijdragen.
Près d'un an après la fin définitive de cette mesure de crise, je me pose les questions suivantes:
We zijn nu bijna een jaar na het definitief einde van de crisismaatregel en stellen ons enkele vragen over het gebeuren achteraf.
1. Combien de demandes ont été introduites au total?
1. Hoeveel aanvragen werden er in het totaal ingediend?
2. Quelles catégories d'indépendants ont introduit le plus grand nombre de demandes?
2. Welke categorieën van zelfstandigen deden de meeste aanvragen?
3. Sur la base de quels critères l'allocation était-elle généralement demandée?
3. Op basis van welke criteria werden de meeste aanvragen ingediend?
4. Les entreprises font-elles l'objet d'un suivi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Gebeurt er een folow-up van de bedrijven?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
241
5. Combien d'entreprises ont malgré tout dû mettre ultérieurement un terme à leurs activités?
5. Hoeveel bedrijven zijn achteraf toch nog moeten stoppen met hun activiteit?
6. Combien d'entreprises ont été sauvées grâce à cette mesure de crise?
6. Voor hoeveel bedrijven is de crisismaatregel een redding geweest?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 42 de madame la députée Nathalie Muylle du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 19 januari 2012 (N.):
Je souhaite tout d'abord attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la dénomination exacte de "la prime de crise est extension temporaire de l'assurance sociale en cas de faillite". La possibilité de report de cotisations sans majoration ni intérêts, constitue une autre mesure qui a été prise durant la crise.
Eerst en vooral wens ik het geachte lid er op te wijzen dat de correcte benaming van de crisispremie "de tijdelijke uitbreiding van de sociale verzekering in geval van faillissement" is. De mogelijkheid tot het bekomen van uitstel van betaling van bijdragen zonder verhogingen of interesten is een andere maatregel die genomen werd tijdens de crisis.
1. Compte tenu des chiffres qui m'ont été communiqués par l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI), je peux communiquer à l'honorable membre qu'à partir du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 janvier 2011, 2.064 demandes au total ont été introduites. Ces données concernent le nombre de demandes dans toutes les caisses d'assurances sociales et à la Caisse nationale auxiliaire.
1. Op basis van de cijfers die mij door het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) werden bezorgd, kan ik het geachte Lid meedelen dat vanaf 1 juli 2009 tot 31 januari 2011 er in totaal 2.064 aanvragen werden ingediend. Deze gegevens betreffen het aantal aanvragen verspreid over alle sociale-verzekeringsfondsen en de Nationale Hulpkas.
2. L'article 2bis de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 (arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, Moniteur belge du 13 décembre 1996), inséré par la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise, vise les catégories de travailleurs indépendants en difficulté suivantes:
2. Het artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 november 1996 (koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, Belgisch Staatsblad van 13 december 1996.), ingevoegd door de wet houdende diverse bepalingen over de tewerkstelling in tijden van crisis van 19 juni 2009, handelt over volgende categorieën van zelfstandigen in moeilijkheden:
1. les travailleurs indépendants qui bénéficient d'un règlement collectif de dettes;
1. zelfstandigen die vallen onder de regeling van een collectieve schuldenregeling;
2. les travailleurs indépendants qui font l'objet d'une réorganisation judiciaire;
2. zelfstandigen die vallen onder de regeling van de gerechtelijke organisatie;
3. les travailleurs indépendants qui connaissent une diminution considérable de leur chiffre d'affaires ou de leurs revenus et qui, de ce fait, risquent la faillite ou la déconfiture.
3. zelfstandigen die een aanzienlijke omzetdaling of daling van inkomsten kennen, waardoor ze dreigen failliet te gaan of kennelijk onvermogend te worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
242
En réponse à sa demande, je peux communiquer à l'honorable membre les chiffres suivants:
Diminution considérable du chiffre d’affaires Réorganisation judiciaire Règlement collectif de dettes TOTAL
Nombre — Aantal
%
1 878
90,99
Aanzienlijke daling van de omzet
169
8,19
Gerechtelijke reorganisatie
17
0,82
Collectieve schuldenregeling
2 064
100,00
TOTAAL
Le tableau ci-dessous donne une répartition du nombre de demandes pour chaque branche d'activité et la part (%) de chaque branche d'activité dans le nombre total des demandes:
Branche d’activité Agriculture
Nombre — Aantal
Onderstaande tabel maakt een verdeling van het aantal aanvragen volgens de bedrijfstak en de relatieve belangrijkheid van elke bedrijfstak vergeleken met het totaal:
%
Bedrijfstak
141
6,83
Landbouw
0
0,00
Visserij
Industrie
431
20,88
Nijverheid
Commerce
933
45,20
Handel
Professions libérales
356
17,25
Vrije beroepen
Services
148
7,17
Diensten
55
2,67
Diverse beroepen
2 064
100,00
TOTAAL
Pêche
Professions diverses TOTAL
Près de la moitié (45,20%) des demandes concerne des indépendants qui travaillent dans le commerce. Une demande sur cinq (20,88%) se situe dans l'industrie et 17,25% parmi les professions libérales. Le reste se retrouve dans le secteur des services (7,17%), de l'agriculture (6,83%) et des professions diverses (2,67%). (Source: Service Statistiques de l'INASTI)
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bijna de helft (45,20 %) van het totaal aantal aanvragen betreffen zelfstandigen die zijn tewerkgesteld in de handel. Iets meer dan één vijfde van het totaal (20,88 %) zijn ondergebracht in de nijverheid en 17,25 % zijn vrije beroepers. De rest bevindt zich in de dienstensector (7,17 %), de landbouw (6,83 %) en diverse beroepen (2,67 %). (Bron: Dienst Statistieken van het RSVZ)
3. La seule information qu'il est possible de communiquer est que 90% des demandes introduites l'ont été sur base d'une chute du chiffre d'affaires. Il n'est pas possible de préciser sur base de quels critères parmi les sept critères, les demandes ont été introduites. Cela est dû au fait qu'aucun enregistrement obligatoire n'a été imposé en ce qui concerne les critères invoqués par les travailleurs indépendants.
CHAMBRE
In antwoord op haar vraag, kan ik het geachte lid volgende cijfers meedelen.
2011
3. Er kan alleen gemeld worden dat meer dan 90 % van de aanvragen ingediend werden op basis van een aanzienlijke daling van de omzet. Een verdere onderverdeling naar de zeven criteria toe, is niet mogelijk. Dit is te wijten aan het feit dat er geen verplichte registratie werd opgelegd betreffende de criteria die door de zelfstandigen werden ingeroepen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
243
4. Je me dois avant tout de souligner que l'extension temporaire de l'assurance sociale en cas de faillite n'incluait aucun suivi à une entreprise, mais bien une aide financière temporaire.
4. Vooreerst dien ik op te merken dat de tijdelijke uitbreiding van de sociale verzekering in geval van faillissement geen gevolg aan een bedrijf inhield, maar wel een tijdelijke financiële hulp.
5. Selon une analyse définitive des chiffres de l'INASTI, moins d'une demande sur cinq (348 ou 16,86%) a mené quand même à une cessation de l'activité indépendante. Pour 1.716 demandes ou 83,14%, une date de cessation d'activité ne fut pas enregistrée, donc, l'activité indépendante s'est poursuivie.
5. Volgens een definitieve analyse van de cijfers van het RSVZ leidde minder dan 1 op de 5 aanvragen (348 of 16,86 %) toch nog tot een stopzetting van de zelfstandige activiteit. Voor 1.716 aanvragen ofwel 83,14 % bleek er geen stopzettingdatum van de activiteit ingevuld, dus: de zelfstandige activiteit ging verder.
(Source: Service Statistiques de l'INASTI)
(Bron: Dienst Statistieken van het RSVZ)
6. En octobre 2011, la Cour des comptes a publié un rapport à la Chambre des représentants, intitulé "Cahier 2011 relatif à la sécurité sociale. Les gestions globales et les institutions publiques de sécurité sociale". À partir de la page 137 de ce rapport, un chapitre est consacré à l'"assurance faillite des indépendants et à l'extension temporaire aux indépendants en difficulté". À la page 145 (premier paragraphe), il est confirmé que l'efficacité de la mesure n'a pas été évaluée. La Cour des comptes mentionne par ailleurs que selon une première analyse des chiffres de l'INASTI, il apparaît déjà que 11% des travailleurs indépendants ayant bénéficié de la prestation ont tout de même mis fin à leur activité indépendante. On ignore combien de cessations d'activité sont dues à une faillite.
6. In oktober 2011 publiceerde het Rekenhof haar verslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers "Boek 2011 over de Sociale Zekerheid. Globale beheren en openbare instellingen van de sociale zekerheid". In dat verslag wordt vanaf pagina 137 een hoofdstuk gewijd aan de "Faillissementsverzekering voor zelfstandigen en tijdelijke uitbreiding naar zelfstandigen in moeilijkheden". Op pagina 145 (eerste paragraaf) wordt bevestigd dat er geen evaluaties zijn uitgevoerd naar de effectiviteit van de maatregel. Het Rekenhof vermeldt daarbij dat uit een eerste analyse van de cijfers bij het RSVZ alvast blijkt dat 11% van de zelfstandigen die de uitkering kregen, nadien alsnog stopten met hun zelfstandige loopbaan. Het is niet bekend hoeveel stopzettingen er gebeurden naar aanleiding van een faillissement.
DO 2011201206939 DO 2011201206939 Question n° 43 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 20 januari 2012 (N.) aan de du 20 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes minister van Middenstand, KMO's, moyennes, des PME, des Indépendants et de Zelfstandigen en Landbouw: l'Agriculture: Le stud-book de l'ASBL Cheval de sang belge.
Het stamboek Belgisch Warmbloedpaard.
L'ASBL Cheval de sang belge délivre notamment des documents officiels relatifs au stud-book. Des subventions lui sont ainsi octroyées, notamment pour cette activité.
Het stamboek Belgisch Warmbloedpaard levert onder andere officiële stamboekdocumenten af voor paarden. Voor deze (en andere) activiteiten ontvangt het subsidies.
1. L'ASBL doit-elle délivrer ces documents à toutes les personnes qui règlent les frais d'enregistrement?
1. Moet het stamboek deze documenten uitreiken aan iedereen die de registratiekosten betaalt?
2. La délivrance de ces documents peut-elle être subordonnée à l'adhésion à cette association?
2. Mag het stamboek lidmaatschap van haar vereniging als voorwaarde stellen voor het uitreiken van deze documenten?
3. À combien s'élèvent les subventions fédérales octroyées à l'ASBL?
3. Voor welk bedrag ontvangt het stamboek subsidies van de federale overheid?
4. Quelles missions l'ASBL doit-elle remplir pour pouvoir bénéficier de ces subventions?
4. Welke opdrachten zijn gekoppeld aan deze subsidies?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
244
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 43 de monsieur le député Flor Van Noppen du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 20 januari 2012 (N.):
1. La gestion des livres généalogiques des associations d'élevage ressort de la compétence de mes collègues régionaux. En matière d'identification équine, qui est une compétence fédérale, je peux vous dire que les associations d'élevage (studbook) délivrent les documents d'identification uniquement pour leurs membres. Dans les autres cas (équidés non enregistrés dans un livre généalogique), la délivrance des documents de mutations est confiée à l'asbl "Confédération belge du Cheval".
1. Het beheer van de stamboeken van de fokverenigingen behoort tot de bevoegdheid van mijn regionale collega's. Voor de identificatie van paarden, wat een federale bevoegdheid is, kan ik u meedelen dat de fokverenigingen (studbook) de identificatiedocumenten enkel voor hun leden afleveren. In de andere gevallen (paardachtigen die niet in een stamboek worden geregistreerd) is de "Belgische Confederatie van het Paard" vzw belast met het afleveren van mutatiedocumenten.
2. Selon la législation belge (arrêté royal du 16 juin 2005 relatif à l'identification et à l'enregistrement des chevaux dans une banque de données centrale), une association d'élevage ne peut délivrer un passeport que pour les chevaux inscrits dans le livre généalogique tenu par cette association d'élevage.
2. Overeenkomstig de Belgische wetgeving (koninklijk besluit van 16 juni 2005 betreffende de identificatie en de encodering van de paarden in een centrale gegevensbank) mag een fokvereniging enkel een paspoort afleveren voor de paarden die zijn ingeschreven in het stamboek dat door de fokvereniging in kwestie wordt bijgehouden.
3. et 4. L'autorité fédérale n'accorde aucun subside au secteur équin.
3. en 4. De federale overheid kent geen subsidies toe aan de paardensector.
DO 2011201206995 Question n° 44 de monsieur le député Mathias De Clercq du 24 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206995 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 24 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Travailleurs indépendants. - Commission des dispenses de cotisations sociales. - Dispense des cotisations sociales.
Zelfstandigen. - Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen. - Vrijstelling sociale bijdragen.
Les travailleurs indépendants qui ont des difficultés pour régler leurs cotisations sociales peuvent demander une dispense à la Commission des dispenses de cotisations sociales. En raison de la crise économique, le nombre de demandes a considérablement augmenté au cours des dernières années et les délais d'attente se sont allongés.
Zelfstandigen die problemen hebben om hun sociale bijdragen te betalen, kunnen een vrijstelling aanvragen bij de Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen. Door de economische crisis piekte het aantal aanvragen de jongste jaren, met als gevolg een lange wachttijd.
1. Combien de demandes de dispense (totale ou partielle) ont-elles été introduites auprès de la Commission des dispenses de cotisations sociales en 2010 et en 2011?
1. Hoeveel aanvragen voor vrijstellingen (geheel of gedeeltelijk) werden bij de Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen ingediend in 2010 en 2011?
2. Combien de dispenses totales ont-elles été accordées par la Commission des dispenses de cotisations sociales pour les années susdites?
2. Hoeveel volledige vrijstellingen werden verleend door de Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen voor de hogervermelde jaren?
3. Combien de dispenses partielles ont-elles été accordées par la Commission des dispenses de cotisations sociales au cours de cette période?
3. Hoeveel gedeeltelijke vrijstellingen werden in deze periode verleend door de Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen?
4. Quel a été le coût de ces dispenses, pour respectivement les dispenses totales et les dispenses partielles?
4. Wat was de kostprijs van deze vrijstelling opgedeeld naar volledige vrijstelling en gedeeltelijke vrijstelling?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
245
5. Quel est actuellement le délai de traitement d'un dossier de demande de dispense?
5. Hoelang duurt de behandelingstermijn van een aanvraagdossier tot vrijstelling op dit ogenblik?
6. a) Quel montant d'amendes a été imposé à des travailleurs indépendants à qui la dispense a finalement été refusée?
6. a) Hoeveel boetes werden opgelegd aan zelfstandigen aan wie uiteindelijk de vrijstelling geweigerd werd?
b) Quel est le montant total des amendes infligées à la suite de refus de dispense?
b) Wat is de totaalsom van deze boetes naar aanleiding van weigeringen van vrijstellingen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 44 de monsieur le député Mathias De Clercq du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 24 januari 2012 (N.):
1. à 3.
1. - 3.
2010
2011
Nombre de demandes
30 358
26 776
Aantal aanvragen
Nombre de décisions
25 046
25 225
Aantal beslissingen
Nombre de dispenses totales
7 716
7 829
Aantal volledige vrijstellingen
Nombre de dispenses partielles
9 983
11 674
Aantal gedeeltelijke vrijstellingen
4. Il n'y a pas de données statistiques spécifiques concernant les montants dispensés par dispense totale ou partielle. Les montants annuels sont repris dans le tableau ci-après:
Montants dispensés
4. Er zijn geen statistische gegevens betreffende de vrijgestelde bedragen, opgesplitst naar volledige of gedeeltelijke vrijstelling. De bedragen op jaarbasis zijn weergegeven in de volgende tabel:
2010
2011
49 576 388, 59 €
57 227 467,77 €
Vrijgestelde bedragen
5. En ce moment, le délai moyen de traitement se situe entre onze et douze mois.
5. De gemiddelde behandelingstermijn schommelt momenteel tussen elf en twaalf maanden.
6. a) et b) Il ne s'agit pas d'amendes mais de majorations. Il n'y a pas de données statistiques spécifiques concernant le nombre ou les montants des majorations réclamées après un rejet de la demande de dispense. En cas de décision de rejet par la commission, celle-ci est d'avis que l'intéressé ne se trouve pas dans le besoin.
6. a) en b) Het gaat niet om een boete maar om verhogingen. Er bestaan geen specifieke statistische gegevens met betrekking tot het aantal of de bedragen van de verhogingen die worden aangerekend na een weigering van een aanvraag om vrijstelling. Wanneer de Commissie beslist om geen vrijstelling te verlenen betekent dit dat zij van oordeel is dat betrokkene niet in staat van behoefte verkeert.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
246
DO 2011201206996 Question n° 45 de monsieur le député Mathias De Clercq du 24 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206996 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 24 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Les mères actives comme travailleuses indépendantes. Demande de titres-services gratuits.
Zelfstandig werkende dienstencheques.
En Belgique, les travailleuses indépendantes ont droit à une aide à la maternité sous la forme de 105 titres-services gratuits. Ceux-ci peuvent déjà être utilisés pendant le repos de maternité. Ce droit est ouvert aux travailleuses affiliées au régime des indépendants à titre principal pendant au moins deux trimestres précédant celui de l'accouchement. En commission de l'Économie, la ministre a déjà indiqué que cette mesure de soutien n'est guère sollicitée.
Zelfstandig werkende vrouwen hebben in België recht op moederschapshulp onder de vorm van 105 dienstencheques. Men kan deze dienstencheques ook tijdens de moederschapsrust al gebruiken. Men heeft hier recht op na minstens twee kwartalen aangesloten te zijn geweest als zelfstandige in hoofdberoep voor het kwartaal van bevalling. De minister liet in de commissie voor het Bedrijfsleven al blijken dat er amper gebruik wordt gemaakt van deze ondersteunende maatregel.
1. Combien de mères actives comme travailleuses indépendantes ont demandé leurs 105 titres-services gratuits au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel zelfstandig werkende moeders hebben de jongste vijf jaar hun 105 gratis dienstencheques aangevraagd?
2. Par quelles voies l'information concernant cette mesure a-t-elle été diffusée jusqu'à présent?
2. Langs welke kanalen is de communicatie over deze maatregel tot dusver verlopen?
3. a) Envisagez-vous de mener de nouvelles actions afin d'accroître la notoriété de la mesure?
3. a) Overweegt u nieuwe acties om de bekendheid van de gratis dienstencheques te vergroten?
b) Dans l'affirmatives, lesquelles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
moeders.
-
Aanvraag
gratis
b) Zo ja, welke acties?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
247
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 45 de monsieur le député Mathias De Clercq du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 24 januari 2012 (N.):
1. Le tableau ci-dessous donne une évolution de 2007 à 2011 du nombre de demandes et d'attestations de bénéficiaires de l'aide à la maternité par trimestre:
1. Onderstaande tabel geeft een evolutie van 2007 tot 2011 van het aantal aanvragen en attesten van begunstigden van moederschapshulp per kwartaal:
Date de dénombrement / Tellingsdatum
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
Nombre d’attestations / Aantal attesten
31/03/2007 30/06/2007 30/09/2007 31/12/2007
732 786 873 781
664 708 791 858
Total année 2007 / Totaal jaar 2007
3 172
3 021
Date de dénombrement / Tellingsdatum
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
Nombre d’attestations / Aantal attesten
31/03/2008 30/06/2008 30/09/2008 31/12/2008
900 877 1 084 883
817 782 966 989
Total année 2008 / Totaal jaar 2008
3 744
3 554
Date de dénombrement / Tellingsdatum
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
Nombre d’attestations / Aantal attesten
31/03/2009 30/06/2009 30/09/2009 31/12/2009
1 124 960 1 149 891
1 078 819 1 036 955
Total année 2009 / Totaal jaar 2009
4 124
3 888
Date de dénombrement / Tellingsdatum
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
Nombre d’attestations / Aantal attesten
31/03/2010 30/06/2010 30/09/2010 31/12/2010
932 1 021 1 086 1 021
891 983 954 932
Total année 2010 / Totaal jaar 2010
4 060
3 760
Date de dénombrement / Tellingsdatum
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
Nombre d’attestations / Aantal attesten
31/03/2011 30/06/2011 30/09/2011 31/12/2011
980 939 892 802
1 105 917 1 025 906
3 613
3 953
Total année 2011 / Totaal jaar 2011
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
248
2. Pour faire connaître cette mesure, les canaux normaux de communication ont été utilisés, à savoir: la diffusion de communiqués de presse, la transmission des informations nécessaires aux caisses d'assurances sociales et aux organisations de travailleurs indépendants, qui ont ainsi pu informer leurs membres de cette mesure. De plus, mon administration rédige toujours une note d'instructions à l'intention des caisses d'assurances sociales pour toute nouvelle mesure. Cette note est diffusée par voie électronique. Les nouveaux canaux permettant une transmission rapide des informations ont également été utilisés pour communiquer avec le public cible, et ce, non seulement via mon propre site web, mais également via les sites web de mon administration, de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, des caisses d'assurances sociales et des organisations de travailleurs indépendants. 3. a) Oui.
2. Om deze maatregel bekend te maken, werd gebruik gemaakt van de normale communicatiekanalen. Dit houdt in dat er persberichten werden opgesteld en verspreid, dat de sociale verzekeringsfondsen alsook de zelfstandigenorganisaties de nodige informatie ontvingen zodat zij hun leden konden inlichten over het bestaan van de maatregel.Bovendien werd er, zoals voor elke nieuwe maatregel, door mijn administratie een nota met instructies opgesteld voor de sociale verzekeringsfondsen. Deze nota wordt elektronisch verspreid.Er werd uitaard ook gebruik gemaakt van de informatiesnelweg om met het doelpubliek te communiceren en dit via mijn eigen website maar ook via de websites van mijn eigen administratie, alsook van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, van de sociale verzekeringsfondsen en van de zelfstandigenorganisaties. 3. a) Ja.
b) J'ai chargé mon administration de rédiger une lettre d'information semestrielle donnant un aperçu du statut social. Je souhaite ainsi sensibiliser davantage les travailleurs indépendants quant aux droits qu'ils peuvent faire valoir dans le cadre du statut social. Je considère qu'il s'agit là d'un canal d'information supplémentaire imminent permettant de mieux faire connaître cette prestation.
b) Ik heb aan mijn administratie de opdracht gegeven om een zesmaandelijkse nieuwsbrief op te stellen met een overzicht van het sociaal statuut. Ik wil, langs deze weg, de zelfstandigen verder bewust maken van de rechten die ze hebben in het sociaal statuut. Ik beschouw dit als een bijkomend weldra te verwachten informatie-kanaal met het oog op het beter bekend maken van deze uitkering.
Les caisses d'assurances sociales seront tenues de diffuser cette information tous les 6 mois.
De sociale-verzekeringsfondsen zullen gehouden zijn deze informatie om de 6 maanden te verspreiden.
Une autre piste actuellement à l'étude consiste à inciter les caisses d'assurances sociales à prendre contact ellesmêmes, d'une manière proactive, avec tous les bénéficiaires potentiels de cette prestation. Elles peuvent utiliser le flux existant (A020) à cet effet. Ce flux contient entre autres des informations concernant les congés de maternité des travailleurs indépendants. Sur la base de ces données, la caisse d'assurances sociales peut, dès le début du congé de maternité, informer la travailleuse indépendante au sujet de cette prestation unique et lui envoyer le formulaire de demande.
Een andere piste die momenteel onderzocht wordt, is de sociale-verzekeringsfondsen aan te sporen om zelf, proactief, contact op te nemen met alle potentiële genieters van deze uitkering. Dit kan, door gebruik te maken van een bestaande flux (A020). Deze flux bevat onder andere de informatie aangaande de moederschapsrust van zelfstandigen. Op basis van deze gegevens kan het sociaalverzekeringsfonds vanaf de aanvang van de bevallingsrust de betrokken vrouwelijke zelfstandige informeren over deze unieke uitkering en haar het aanvraagformulier toesturen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
249
DO 2011201207147 Question n° 50 de madame la députée Ine Somers du 02 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207147 Vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 02 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
AFSCA. - Certificats d'exportation vers les pays tiers.
FAVV. - Certificaten voor de export naar derde landen.
En 2010, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a délivré près de 230 000 certificats d'exportation vers des pays tiers. Les conditions à remplir par les produits et les mentions précises à indiquer sur ces certificats sont arrêtées par les pays tiers qui achètent nos produits. Ce sont les fonctionnaires de l'AFSCA et les vétérinaires chargés de missions (CDM) qui travaillent pour le compte de l'Agence qui effectuent les contrôles et délivrent les certificats.
Het Federaal Voedselagentschap (FAVV) leverde in 2010 bijna 230.000 certificaten af voor de export naar derde landen. Het zijn de derde landen die onze producten kopen die bepalen aan welke voorwaarden de certificaten moeten voldoen en wat op het certificaat precies moet worden vermeld. Het zijn de ambtenaren van het FAVV en de dierenartsen met opdracht (DMO's) die in opdracht voor het Federaal Voedselagentschap werken, die de controles verrichten en de certificaten afleveren.
1. En 2011, combien de certificats d'exportation vers des pays tiers ont été délivrés?
1. Hoeveel certificaten voor de export naar derde landen werden er in 2011 afgeleverd?
2. Quels sont les 5 principaux pays pour lesquels des certificats ont été délivrés et combien de certificats ont été émis par pays?
2. Wat waren de vijf belangrijkste landen waarvoor certificaten werden afgeleverd en hoeveel certificaten werden er per land afgeleverd?
3. Quels sont les 5 principaux produits sur lesquels portaient les certificats et quel en est le volume total?
3. Wat waren de vijf belangrijkste producten waarvoor certificaten werden afgeleverd en over welke hoeveelheden gaat het in totaal?
4. Combien de fonctionnaires de l'AFSCA effectuent actuellement ce type de contrôles? Est-il possible d'obtenir une liste par rôle linguistique et par sexe?
4. Hoeveel ambtenaren van het FAVV die deze controles verrichten zijn er momenteel aan de slag? Graag een overzicht per taalgroep en per geslacht.
5. Combien de ces fonctionnaires partiront à la retraite en 2012, 2013 et 2014?
5. Hoeveel van deze ambtenaren zullen in 2012, in 2013 en 2014 met pensioen gaan?
6. Combien de CDM sont actuellement employés par l'AFSCA? Pouvez-vous fournir une liste par rôle linguistique et par sexe?
6. Hoeveel DMO's zijn er momenteel werkzaam bij het FAVV? Graag een overzicht per taalgroep en per geslacht.
7. a) Comptez-vous à l'avenir recruter davantage de CDM pour remplacer les fonctionnaires partis à la retraite?
7. a) Zullen er in de toekomst meer DMO's worden aangetrokken ter vervanging van de ambtenaren die met pensioen zullen gaan?
b) Dans l'affirmative, au cours de la période 2012-2014, combien de CDM devraient chaque année rejoindre l'AFSCA?
b) Zo ja, hoeveel DMO's zullen er naar schatting jaarlijks bijkomen in de periode 2012-2014?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 50 de madame la députée Ine Somers du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 02 februari 2012 (N.):
1. Pour le premier semestre 2011, le nombre de certificats délivrés pour l'exportation vers des pays tiers est de 81.744, ce qui est comparable à la même période en 2010. Le nombre de certificats délivrés en 2011 sera connu fin février 2012.
1. Voor het eerste semester van 2011 bedraagt het aantal voor de export naar derde landen afgegeven certificaten 81744, wat vergelijkbaar is met dezelfde periode in 2010. Het aantal certificaten afgegeven in 2011 zal eind februari 2012 gekend zijn.
2. Les statistiques enregistrées par l'AFSCA ne comprennent pas la destination.
2. De door het FAVV geregistreerde statistieken vermelden niet de bestemming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
250
3. Les 5 produits les plus souvent exportés sous couvert de certificat de l'AFSCA sont la viande, les fruits et légumes, le lait et les produits laitiers, les produits à base de chocolat et biscuiteries et les huiles et graisses. L'AFSCA n'enregistre pas les quantités.
3. De 5 producten die het vaakst met een certificaat van het FAVV worden geëxporteerd zijn: vlees, groenten en fruit, melk en melkproducten, producten op basis van chocolade en koekjes en olieën en vetten. De hoeveelheden worden niet door het FAVV geregistreerd.
4. Nombre de fonctionnaires habilités à délivrer des certificats pour l'AFSCA:
4. Aantal ambtenaren die gemachtigd zijn om namens het FAVV certificaten af te geven:
Régime linguistique
Sexe
Germanophones
Total — Totaal
Femme
1
Total germanophones
Taalrol
Vrouw
Duitstalig
1
Francophones
Totaal Duitstalig
Hommes
120
Man
Femmes
100
Vrouw
Total francophones
Franstalig
220
Néerlandophones
Totaal Franstalig
Hommes
199
Man
Femmes
166
Vrouw
Total néerlandophones TOTAL
5. Mises à la retraite prévues de fonctionnaires habilités à délivrer des certificats.
Nederlandstalig
365
Totaal Nederlandstalig
586
TOTAAL
5. Verwachte pensioneringen van ambtenaren die gemachtigd zijn om certificaten af te geven:
Francophones — Franstaligen
Néerlandophones — Nederlandstaligen
Total — Totaal
4
2
6
4
2
6
2
8
10
2
7
9
Man
1
1
Vrouw
6
8
14
Hommes
5
8
13
Man
Femmes
1
1
Vrouw
30
Algemeen totaal
2012 Hommes 2013 Hommes Femmes 2014
Total général
12
18
6. En 2011, 289 CDM au total travaillaient pour la certification dont 64 femmes et 225 hommes et dont 218 néerlandophones et 71 francophones.
CHAMBRE
Geslacht
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012 Man 2013
2014
6. In 2011 werkten in totaal 289 DMO's voor de certificering, van wie 64 vrouwen en 225 mannen en 218 Nederlandstaligen en 71 Franstaligen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
251
7.a) et b) Le nombre de CDM nécessaires dépendra de l'évolution du nombre de certificats à délivrer, du type de produits et du contrôle à effectuer avant la certification et des possibilités de nouveaux outils pour la certification à développer à l'avenir. Il n'est donc pas possible de déterminer maintenant le nombre de nouveaux CDM à recruter.
7. a) en b) Het aantal DMO's zal afhangen van de evolutie van het aantal af te geven certificaten, van de aard van de producten en van de daarop voor de certificering uit te voeren controles en van de mogelijkheden voor nieuwe instrumenten voor de certificering die in de toekomst moeten worden ontwikkeld. Het is dus niet mogelijk om nu het aantal nieuwe DMO's te bepalen die moeten worden aangeworven.
DO 2011201207166 Question n° 53 de monsieur le député Franco Seminara du 06 février 2012 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207166 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 februari 2012 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La fièvre catarrhale ovine.
Blauwtong.
C'est surtout en 2007 et 2008 que la fièvre catarrhale ovine (FCO) a engendré de nombreuses pertes d'animaux et donc économiques dans certaines exploitations de caprins, ovins et bovins. Dès 2008, il a été décidé de rendre la vaccination en Belgique obligatoire. Cette décision fut maintenue encore durant les deux années suivantes. Il en résulta un arrêt de la circulation virale, ce qui était l'objectif visé par cette obligation.
Blauwtong heeft vooral in 2007 en 2008 gewoed in een aantal geiten-, schapen- en rundveehouderijen, waardoor deze bedrijven grote economische schade opliepen. In 2008 stelde ons land vaccinatie verplicht, en de daaropvolgende twee jaren werd deze beslissing gehandhaafd. Een en ander had tot gevolg dat het virus zich niet verder verspreidde, wat ook de bedoeling was van de verplichte vaccinatie.
Le coût de cette opération fut financé par différents partenaires, à savoir: la Commission européenne, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et le Fonds de santé animale. Aussi bien les animaux d'élevages domestiques ou sauvages pouvaient être victimes de cette maladie dite de "la langue bleue".
De kosten voor de vaccinatiecampagne werden gedragen door verschillende partners, namelijk de Europese Commissie, het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) en het Dierengezondheidsfonds. Zowel landbouwhuisdieren als wilde herkauwers kunnen namelijk blauwtong krijgen.
Sinds 2011 is vaccineren niet langer verplicht. Een aantal En 2011, l'obligation de vaccination fut abrogée, celle-ci devenant uniquement volontaire. Cependant, la houderijen worden wel nog gemonitord door de diensten surveillance reste maintenue par les services de l'AFSCA, van het FAVV. pour un suivi de certaines exploitations. Ces efforts ont visiblement porté leurs fruits puisque nous avons pris connaissance de la décision de la Commission européenne d'accorder le statut d'"Indemne" à la Belgique à partir du 15 février 2012. Ce qui signifie plus clairement qu'aucun cas de maladie sur un animal n'a été constaté dans notre pays depuis deux ans au moins et qu'aucune trace de circulation du virus FCO n'a été décelée.
Die inspanningen hebben duidelijk vrucht afgeworpen, want wij hebben kennisgenomen van de beslissing van de Europese Commissie om België vanaf 15 februari 2012 als vrij van blauwtong te beschouwen. Dat betekent dat er in België minstens twee jaar geen ziektegevallen meer werden vastgesteld en dat er geen sporen van het virus meer werden gedetecteerd.
À la même date que la Belgique, suite à un accord entre les différents pays, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Luxembourg, se verront eux aussi déclarés "Indemnes du sérotype 8 de la maladie de la langue bleue (FCO)".
Ingevolge een overeenkomst tussen België, Duitsland, Nederland en Luxemburg zullen de drie laatstgenoemde landen op dezelfde datum als vrij van serotype 8blauwtong beschouwd worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
252
Il s'agit d'une bonne nouvelle dans la mesure où les échanges de ces animaux entre les quatre pays précités sont particulièrement importants et que le changement de statut d'un des partenaires aurait des conséquences économiques néfastes pour nos exploitations.
Dat is goed nieuws, aangezien er tussen de vier voornoemde landen druk handel gedreven wordt in geiten, schapen en runderen, en een statusverandering van een van de partners op economisch vlak nefaste gevolgen zou hebben voor onze houderijen.
1. a) Combien d'exploitations avaient-elles été touchées dans notre pays lors des infections de 2007 et 2008?
1. a) Hoeveel houderijen in België werden er in 2007 en 2008 getroffen door blauwtong?
b) Y a-t-il eu un estimatif de la perte économique engendrée?
b) Werd er een raming gemaakt van de economische verliezen?
2. Quel fût le coût total de la campagne de vaccination obligatoire de 2008 à 2010?
2. Hoeveel heeft de verplichtevaccinatiecampagne in de periode 2008-2010 gekost?
3. a) Quelle est l'importance des échanges en la matière entre la Belgique et les trois autres pays qui changeront de statut en même temps que nous?
3. a) Hoe belangrijk is het handelsverkeer op dat gebied tussen België en de drie andere landen die op hetzelfde moment als ons land van status zullen veranderen?
b) Qu'en sera-t-il des échanges avec la France?
b) Welke implicaties zijn er voor het handelsverkeer met Frankrijk?
4. L'AFSCA compte-t-elle continuer son service de surveillance des exploitations concernant cette maladie?
4. Zal het FAVV de betrokken houderijen blijven monitoren?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 53 de monsieur le député Franco Seminara du 06 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 februari 2012 (Fr.):
1. a) En 2007, 6.870 exploitations ont été atteintes par le virus de la fièvre catarrhale ovine (4.457 exploitations bovines, 2.400 exploitations ovines et 13 exploitations caprines). En 2008, 50 exploitations ont été atteintes (47 exploitations bovines et 3 exploitations ovines).
1. a) In 2007 werden 6.870 bedrijven getroffen door het bluetonguevirus (4.457 rundveebedrijven, 2.400 schapenbedrijven en 13 geitenbedrijven). In 2008 werden 50 bedrijven door de ziekte getroffen (47 rundveebedrijven en 3 schapenbedrijven).
b) Il n'y a pas eu d'estimation globale pour la Belgique des pertes économiques engendrées en 2007, l'année où le virus a fait le plus de dégâts. Toutefois des estimations ont été faites par le secteur de l'élevage et des chercheurs. Le Boerenbond a estimé les pertes économiques pour les éleveurs en Flandre à 40 millions d'euros pour le secteur bovin et 5 millions d'euros pour le secteur ovin. Une étude se basant sur des enquêtes épidémiologiques chez les éleveurs et vétérinaires en Wallonie a estimé que les pertes économiques sont de 35 à 105 millions d'euros pour les secteurs bovin et ovin. Les pertes les plus significatives étaient liées aux troubles de la reproduction (avortements, baisse de la fertilité).
b) Er werd voor België geen globale raming gemaakt van het hierdoor veroorzaakte economische verlies in 2007, het jaar waarin het virus de meeste schade heeft aangericht. Er werden echter wel ramingen gemaakt door de veeteeltsector en door onderzoekers. De "Boerenbond" raamde het economische verlies voor de veehouders in Vlaanderen op 40 miljoen euro voor de rundveesector en 5 miljoen euro voor de schapensector. Een studie op basis van de epidemiologische enquêtes bij veehouders en dierenartsen in Wallonië raamde het economische verlies op een bedrag tussen 35 en 105 miljoen euro voor de sectoren runderen en schapen. Het grootste verlies hing samen met stoornissen bij de voortplanting (abortussen, verminderde vruchtbaarheid).
2. Le coût total des campagnes de vaccination obligatoire s'est élevé à 12.799.660 euros pour l'année 2008, 8.396.813 euros pour l'année 2009 et 7.288.098 euros pour l'année 2010.
2. De totale kostprijs van de verplichte vaccinatiecampagnes bedroeg 12.799.660 euro voor 2008, 8.396.813 euro voor 2009 en 7.288.098 euro voor 2010.
Ces coûts comprennent l'achat des vaccins et les frais d'administration de ce vaccin.
Die kostprijs omvat de aankoop van vaccins en de kosten voor toediening van het vaccin.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
253
3. a) et b) Echanges de bovins (adultes et veaux) et leur importance (pourcentage du total des importations/ exportations de bovins vivants) en 2011:
Pays-Bas — Nederland
Allemagne — Duitsland
3. a) en b) Handel in runderen (volwassen dieren en kalveren) en belang ervan (in percentage van de totale import/export van levende runderen) in 2011:
Luxembourg — Luxemburg
France — Frankrijk
Belgique: exportation
123 475 (69,8 %)
19 146 (10,8 %)
1 555 (0,9 %)
18 656 (10,5 %)
België: export
Belgique: importation
26 739 (35,2 %)
11 777 (15,5 %)
5 438 (7,2 %)
7 797 (10,3 %)
België: import
Nos échanges avec la France ne devraient pas beaucoup changer. En effet, la France n'étant ni indemne du sérotype 1 de la fièvre catarrhale ovine ni indemne du sérotype 8 avant le 15 février 2012, les ruminants provenant de France devaient déjà être vaccinés contre ce sérotype 1 pour être importés en Belgique. Maintenant que la Belgique est déclarée indemne de fièvre catarrhale ovine, ces ruminants devront être également vaccinés contre le sérotype 8. En pratique cela ne changera rien, car il existe un vaccin qui permet de vacciner contre les sérotypes 1 et 8 en même temps.
Onze handel met Frankrijk zou geen grote wijzigingen mogen vertonen. Het is immers zo dat aangezien Frankrijk voor 15 februari 2012 niet vrij was van bluetongue serotype 1 en evenmin van serotype 8, uit Frankrijk afkomstige herkauwers reeds tegen serotype 1 moesten gevaccineerd zijn om in België te mogen worden ingevoerd. Nu België vrij van bluetongue is verklaard moeten die herkauwers ook ingeënt zijn tegen serotype 8. Dat zal in de praktijk niets veranderen omdat er een vaccin bestaat waarmee de dieren tegelijk tegen serotype 1 en serotype 8 kunnen worden gevaccineerd.
4. L'AFSCA continue la surveillance de la fièvre catarrhale ovine dans les exploitations belges. Il s'agit d'ailleurs d'une obligation européenne pour les pays et zones indemnes. Cette surveillance consiste à l'analyse de prélèvements de sang chez des jeunes bovins issus d'exploitations "sentinelles" réparties sur l'ensemble du territoire belge. D'autre part, la déclaration des avortements est obligatoire chez les ruminants et l'AFSCA a mis sur pied depuis 2010 un programme de surveillance continue à ce sujet avec recherche de différents agents pathogènes dont celui responsable de la fièvre catarrhale ovine.
4. Het FAVV zet het toezicht op bluetongue in de Belgische bedrijven voort. Dat is trouwens een Europese verplichting voor de landen en gebieden die vrij zijn van die ziekte. Dit toezicht bestaat uit de analyse van bloedmonsters van jonge runderen uit over het hele Belgische grondgebied verspreide "verklikkerbedrijven" (bedrijven met dieren die niet aan het virus zijn blootgesteld). Anderzijds is de aangifte van abortussen verplicht bij herkauwers en heeft het FAVV sinds 2010 een programma voor de continue bewaking in dit opzicht, waarbij een aantal ziekteverwekkers wordt opgespoord, waaronder die welke verantwoordelijk is voor bluetongue.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
254
DO 2011201207226 DO 2011201207226 Question n° 56 de monsieur le député Laurent Louis du Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 09 februari 2012 (Fr.) aan de 09 février 2012 (Fr.) à la ministre des Classes minister van Middenstand, KMO's, moyennes, des PME, des Indépendants et de Zelfstandigen en Landbouw: l'Agriculture: Les cages individuelles pour la production de foie gras.
Individuele kooien in het kader van de productie van foie gras.
Ma question concerne la problématique des cages individuelles pour la production de foie gras. Celles-ci sont en effet interdites depuis le 1er janvier 2011 (article 5 de l'arrêté royal du 8 décembre 2010 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1994 portant exécution de l'article 36, 10°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux).
Mijn vraag gaat over de individuele kooien voor de productie van foie gras die sinds 1 januari 2011 verboden zijn (artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 december 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1994 houdende uitvoering van artikel 36, 10°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren).
J'aimerais connaître la situation actuelle et plus précisément savoir si tous les producteurs de foie gras/ gaveurs se sont mis en règle avec la nouvelle législation.
Ik had graag vernomen wat de huidige situatie is en meer bepaald of alle producenten van foie gras/vetmesters het nodige hebben gedaan om aan de nieuwe wetgeving te voldoen.
GAIA-voorzitter Michel Vandenbosch, lid van het En effet, dernièrement, le président de GAIA, Michel Vandenbosch, membre du Comité consultatif de l'Agence Raadgevend Comité van het Federaal Agentschap voor de fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA), veiligheid van de voedselketen (FAVV), heeft onlangs aan het FAVV dezelfde vraag gesteld. a posé la question à l'Agence fédérale. Monsieur Dochy, responsable de l'AFSCA, a répondu qu'il n'était pas au courant d'une nouvelle réglementation. L'AFSCA est pourtant chargée d'en assurer le contrôle!
De heer Dochy, een topambtenaar van het FAVV, heeft geantwoord dat hij niet op de hoogte was van een nieuwe regelgeving. Maar het FAVV moet de naleving van de wetgeving net controleren!
Selon mes sources, il semblerait que le service Bien-être animal ait rédigé et transmis à l'AFSCA un projet de checklist permettant les contrôles et que l'Agence n'y ait pas donné de suivi. Cela fait maintenant plus d'un an que cette législation est d'application et il n'y a toujours pas de checklist. Certains affirment même ne pas être au courant de l'existence de cette législation!
Ik heb vernomen dat de Dienst Dierenwelzijn een ontwerp van checklist zou hebben opgesteld aan de hand waarvan de controles zouden kunnen worden uitgevoerd en dat document aan het FAVV zou hebben bezorgd. Het Agentschap zou daar echter verder niets mee gedaan hebben. De nieuwe wetgeving is al meer dan een jaar van kracht en er is nog altijd geen checklist. Sommigen beweren zelfs niet op de hoogte te zijn van het bestaan van de nieuwe wetgeving!
Il est donc légitime de se demander ce qui se passe sur le terrain.
Men kan zich derhalve terecht afvragen wat er in het veld gebeurt.
Au regard de la souffrance extrême que ces canards doivent subir pour le gavage, la moindre des choses est qu'ils ne soient plus enfermés en cages individuelles. Restent autorisés les cages collectives ou (de préférence) les parcs.
Gelet op het ondraaglijke lijden waarmee het dwangvoederen gepaard gaat, moeten wij er op zijn minst op toezien dat de eenden niet meer in individuele kooien worden opgesloten. Collectieve kooien en hokken (die de voorkeur verdienen) zijn wel toegestaan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
255
Les producteurs wallons avec qui j'ai parlé disent que les animaux sont en parcs en attendant les résultats de l'étude que monsieur Lutgen a commandée pour chercher les alternatives aux cages individuelles (beaucoup trop tard puisque l'étude n'est pas encore clôturée alors que l'interdiction est d'application). Certains producteurs auraient commandé des cages collectives en France (mais aussi trop tard) sans attendre les résultats de l'étude.
Volgens de Waalse producenten met wie ik gepraat heb, verblijven de dieren in hokken in afwachting van de resultaten van de studie die de heer Lutgen besteld heeft over alternatieven voor individuele kooien (hetgeen veel te laat is, want de studie is nog niet klaar hoewel het verbod al van kracht is). Sommige producenten zouden in Frankrijk collectieve kooien besteld hebben (maar ook dat is te laat) zonder de resultaten van de studie af te wachten.
1. Comment sont détenus les canards actuellement?
1. In welke kooien worden de eenden momenteel gehouden?
2. Quelle est votre position par rapport à ces remarques?
2. Wat is uw standpunt met betrekking tot bovenstaande bemerkingen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 56 de monsieur le député Laurent Louis du 09 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 09 februari 2012 (Fr.):
La question de l'honorable membre a trait au bien-être animal et à ce titre relève des compétences de madame la vice-première ministre Laurette Onkelinx (question n° 270 du 9 février 2012).
De vraag van het geachte lid heeft betrekking op dierenwelzijn en valt daarom dus onder de bevoegdheden van mevrouw de vice-eersteminister Laurette Onkelinx (vraag nr. 270 van 9 februari 2012).
Je tiens néanmoins à lui fournir les informations suivantes:
Ik wil u toch de volgende informatie bezorgen:
1. Les contrôles effectués par l'AFSCA en 2011 n'ont révélé aucune infraction à la législation en vigueur en ce qui concerne le logement des canards producteurs de foie gras.
1 De controles uitgevoerd door het FAVV in 2011 hebben geen enkele inbreuk vastgesteld op de geldende wetgeving wat betreft de kooien van eenden voor de productie van foie gras.
2. L'AFSCA est bien au courant des dispositions de cette nouvelle législation et les a contrôlées dès 2011.
2 Het FAVV is wel degelijk op de hoogte van de bepalingen van deze nieuwe wetgeving en controleert ze al sinds 2011.
DO 2011201207495 Question n° 61 de monsieur le député Raf Terwingen du 23 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207495 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 23 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Sociétés. - Désignation de commissaires.
Vennootschappen. - Het aanstellen van commissarissen.
Les sociétés qui ne sont pas de petites sociétés au sens de l'article 15 du Code des Sociétés (C. Soc.) sont tenues de désigner un commissaire, qui contrôlera leur situation financière, les comptes annuels (consolidés) et la régularité de ceux-ci au regard des dispositions du Code des Sociétés et des statuts (articles 142 et 146 C. Soc.) et, le cas échéant, fera rapport au conseil d'entreprise (article 151 C. Soc.).
De vennootschappen die geen kleine vennootschappen zijn volgens artikel 15 van het Wetboek van Vennootschappen (W. Venn.) zijn verplicht om een commissaris aan te stellen. Deze zal controle uitoefenen op de financiële toestand, de (geconsolideerde) jaarrekening en de regelmatigheid ten aanzien van de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en de statuten (artikel 142 en 146 W. Venn.) en in voorkomend geval verslag uitbrengen aan de ondernemingsraad (artikel 151 W. Venn.).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
256
En vertu de l'article 171, § 1er, du Code des Sociétés, les administrateurs, gérants, directeurs ou mandataires de sociétés qui sciemment contreviennent aux dispositions relatives au contrôle légal des comptes annuels sont punis d'une amende de 50 à 10.000 euros. Ils sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 50 à 10.000 euros ou d'une de ces peines seulement, s'ils ont agi avec une intention frauduleuse.
Krachtens artikel 171, § 1, van het Wetboek van Vennootschappen worden de bestuurders, zaakvoerders, directeurs en lasthebbers van vennootschappen die wetens de bepalingen betreffende de wettelijke controle op de jaarrekening overtreden, gestraft met een geldboete van 50 tot 10.000 euro. Zij worden gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met een geldboete van 50 tot 10.000 euro of met één van die straffen alleen, als zij met bedrieglijk opzet hebben gehandeld.
Si l'assemblée générale n'a pas désigné de commissaire, toute partie intéressée peut, conformément à l'article 131 du Code des Sociétés, demander au président du tribunal de commerce, siégeant comme en référé, de désigner un commissaire.
Indien de algemene vergadering geen commissaris heeft aangesteld, kan iedere belanghebbende, overeenkomstig artikel 131 van het Wetboek van Vennootschappen, de voorzitter van de rechtbank van koophandel, zetelend in kort geding, verzoeken om een commissaris aan te stellen.
1. Disposez-vous de données chiffrées concrètes en ce qui concerne le respect de l'obligation de désignation d'un commissaire (de 2007 à ce jour)?
1. Beschikt u over concrete cijfergegevens met betrekking tot het al dan niet nakomen van de verplichting tot het aanstellen van een commissaris (2007 - heden)?
2. Quelles actions concrètes ont été entreprises dans le passé pour rappeler à l'ordre les sociétés en défaut?
2. Welke concrete acties werden in het verleden genomen om op te treden tegen vennootschappen die in gebreke blijven?
3. a) Avez-vous connaissance de jugements ou d'arrêts en rapport avec l'application de l'article 171, § 1er, et de l'article 131 du Code des Sociétés?
3. a) Heeft u kennis van vonnissen of arresten inzake de toepassing van artikel 171, § 1, en van artikel 131 van het Wetboek van Vennootschappen?
b) Dans l'affirmative, combien?
b) Zo ja, hoeveel zaken?
c) Quelles peines ont été prononcées dans le cadre de ces affaires?
c) Welke straffen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 01 mars 2012, à la question n° 61 de monsieur le député Raf Terwingen du 23 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 01 maart 2012, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 23 februari 2012 (N.):
Je vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique, monsieur Steven Vanackere (Question n° 232 du 6 mars 2012).
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarover u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken, de heer Steven Vanackere (Vraag nr. 232 van 6 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
257
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201207024 Question n° 91 de madame la députée Annick Ponthier du 26 janvier 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207024 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les indemnités pour les militaires en poste permanent à l'étranger.
De vergoedingen voor militairen met vaste dienst in het buitenland.
Les militaires en poste permanent à l'étranger bénéficient d'une indemnité forfaitaire. Or ces indemnités n'ont semble-t-il plus été actualisées depuis des décennies.
Militairen met vaste dienst in het buitenland genieten een forfaitaire vergoeding. Die vergoedingen worden echter blijkbaar al sinds decennia niet meer geactualiseerd.
Il est question depuis longtemps déjà d'une adaptation des indemnités, mais sans que l'évolution ne se fasse au détriment de l'intéressé.
Er is wel al geruime tijd sprake van een aanpassing van de vergoedingen, evenwel zonder dat men deze vergoedingen in het nadeel van de betrokkene laat evolueren.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de militaires belges en poste permanent à l'étranger? Je souhaiterais obtenir les chiffres par pays et par lieu d'affectation.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal Belgische militairen met vaste dienst in het buitenland? Graag een opsplitsing per land en locatie.
2. Pouvez-vous fournir un aperçu des indemnités perçues par les militaires belges en poste permanent à l'étranger? Je souhaiterais obtenir les chiffres par pays et par grade.
2. Kan u een overzicht geven van de vergoedingen die Belgische militairen met vaste dienst in het buitenland ontvangen? Graag een opsplitsing per land en per graad.
3. Quel est le service responsable du suivi de tous les militaires en poste permanent à l'étranger?
3. Welke dienst is verantwoordelijk voor de opvolging van alle militairen met vaste dienst in het buitenland?
4. Quels sont les critères qui entrent en compte pour la fixation des indemnités forfaitaires?
4. Welke criteria spelen mee voor de vaststelling van de forfaitaire vergoedingen?
5. Partagez-vous l'avis selon lequel les montants des indemnités sont dépassés pour certains pays (par exemple l'Allemagne)?
5. Deelt u de mening dat de bedragen van de vergoedingen voor een aantal landen (bijvoorbeeld Duitsland) achterhaald zijn?
6. a) Une concertation a-t-elle déjà eu lieu à ce sujet? b) Quand et quel en a été le résultat?
6. a) Werd er hierover al overleg gepleegd? b) Wanneer gebeurde dit en wat was hiervan het resultaat?
7. a) A-t-on entre-temps déjà pris une initiative pour 7. a) Werd er intussen al een initiatief genomen om de actualiser les indemnités? vergoedingen te actualiseren? b) Dans l'affirmative, à partir de quand pensez-vous qu'elle pourrait être appliquée? c) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo ja, tegen wanneer ziet u dit uitvoerbaar? c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 91 de madame la députée Annick Ponthier du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 26 januari 2012 (N.):
En date du 9 janvier 2012, 579 militaires étaient en service permanent à l'étranger. Le tableau 1 en annexe reprend la répartition détaillée.
Op datum van 9 januari 2012 waren er 579 militairen met vaste dienst in het buitenland. De tabel 1 in bijlage herneemt de gedetailleerde verdeling.
Les indemnités pour service permanent à l'étranger sont fixées par pays et par catégorie de personnel.
De vergoedingen voor vaste dienst in het buitenland zijn vastgesteld per land en per personeelscategorie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
258
Les militaires qui séjournent à l'étranger avec leur famille, reçoivent également une indemnité familiale complémentaire. De plus, les militaires en service permanent à l'étranger sont logés aux frais de l'État selon certaines normes, ils peuvent bénéficier d'une intervention dans les frais scolaires des enfants qui font partie de leur ménage. Le détail est repris dans les tableaux 2 et 3.
De militairen die met hun gezin in het buitenland gevestigd zijn, ontvangen eveneens een aanvullende familiale vergoeding. Bovendien worden de militairen met vaste dienst in het buitenland gehuisvest op staatskosten volgens bepaalde normen, zij kunnen een tussenkomst genieten in de schoolkosten van de kinderen die deel uitmaken van hun gezin. De details worden hernomen in de tabellen 2 en 3.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer les tableaux au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien hun louter documentaire karakter worden de tabellen niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Lors de la fixation des montants, il est entre autres tenu compte de la situation familiale et du niveau de vie du pays en question. Certains de ces montants pourraient être revus. La problématique a été reconnue par l'État-major de la Défense. Une étude concernant l'actualisation du système d'indemnisation pour service permanent à l'étranger est en passe d'être finalisée.
Bij de vaststelling van de bedragen wordt onder meer rekening gehouden met de familiale situatie en de levensstandaard in het land in kwestie. Een aantal van deze bedragen zijn vatbaar voor herziening. De problematiek werd onderkend op het niveau van de Defensiestaf. Een studie met het oog op de actualisering van het vergoedingsstelsel vaste dienst buitenland wordt momenteel gefinaliseerd.
DO 2011201207026 DO 2011201207026 Question n° 92 de madame la députée Karolien Vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 26 januari 2012 (N.) aan Grosemans du 26 janvier 2012 (N.) au ministre de de minister van Landsverdediging: la Défense: Visites officielles aux militaires stationnés à l'étranger.
De officiële bezoeken aan militairen in het buitenland.
Mes questions concernent les visites de hauts dignitaires à nos militaires stationnés à l'étranger. Pourriez-vous fournir les données suivantes par an, pour les cinq dernières années?
Mijn vragen betreffende de bezoeken van hoogwaardigheidsbekleders aan onze militairen in het buitenland (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de jongste vijf jaar).
1. Combien de visites ont été effectuées aux militaires stationnés à l'étranger:
1. Hoeveel bezoeken zijn er al gebracht aan militairen in het buitenland door:
a) par des mandataires nationaux;
a) nationale mandatarissen;
b) par des mandataires locaux;
b) lokale mandatarissen;
c) par la Famille Royale;
c) de Koninklijke Familie;
d) par des fonctionnaires/militaires;
d) ambtenaren/militairen;
e) par des tiers?
e) derden?
2. Pourriez-vous faire la liste des visites effectuées par chaque dignitaire? 3. a) Quel est le coût total de ces visites?
b) Wie betaalt de transport- en verblijfskosten?
c) Quel pourcentage des frais les mandataires supportentils eux-mêmes?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
van welke bezoek heeft
3. a) Hoeveel bedragen de totale onkosten van deze bezoeken?
b) Qui paie les frais de transport et de séjour?
CHAMBRE
2. Graag een onderverdeling hoogwaardigheidsbekleder waar een gebracht.
2011
c) Welk aandeel betalen de mandatarissen zelf?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
259
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 92 de madame la députée Karolien Grosemans du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 26 januari 2012 (N.):
Je prie l'honorable membre de se référer à ma réponse à la question écrite n° 91 de madame la députée Annick Ponthier du 26 janvier 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55). La Belgique compte actuellement 579 militaires engagés à 57 endroits différents à l'étranger. De plus, des opérations sont en cours en Afghanistan, au Liban, en République Démocratique du Congo et sur d'autres petits théâtres d'opération.
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 26 januari 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55). België beschikt momenteel over 579 militairen in 57 verschillende plaatsen in het buitenland. Daarnaast zijn er de lopende operaties in Afghanistan, Libanon, Democratische Republiek Congo en andere kleine operatie theaters.
Il est par conséquent impossible de pouvoir répondre convenablement au sujet d'éventuelles visites que les militaires auraient reçues ces cinq dernières années de la part des personnes que vous citez.
Het is bijgevolg onmogelijk een behoorlijk antwoord te kunnen geven op de mogelijke bezoeken die voormelde militairen de afgelopen vijf jaar zouden hebben ontvangen van de door u aangehaalde personen.
DO 2011201207032 Question n° 95 de madame la députée Barbara Pas du 26 janvier 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207032 Vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La proportion hommes-femmes au sein de la force navale.
De man-vrouw-verhouding in de zeemacht.
1. Quelle est la proportion hommes-femmes au sein de la force navale?
1. Wat is de man-vrouw-verhouding binnen de zeemacht?
2. Qu'en est-il au niveau des cadres supérieurs?
2. Hoeveel vrouwen respectievelijk mannen zitten in de hogere kaders?
3. Quels sont les efforts entrepris par la force navale afin de rendre l'accès aux cadres supérieurs plus attrayant pour les membres féminins du personnel?
3. Wat zijn de inspanningen die de zeemacht doet om de hogere kaders aantrekkelijker te maken voor de vrouwelijke leden?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 95 de madame la députée Barbara Pas du 02 maart 2012, op de vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 26 januari 26 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): 1. À la date du 29 janvier 2012, la Marine comptait 1.874 membres du personnel masculins et 253 membres du personnel féminins.
1. Op datum van 29 januari 2012 telde de Marine 1.874 mannelijke en 253 vrouwelijke personeelsleden.
2. Actuellement aucun officier féminin au sein de la Marine n'est revêtu d'un grade d'officier supérieur, vu qu'il n'y a pas encore d'officier féminin qui répond à toutes les conditions légales pour pouvoir être revêtue d'un grade d'officier supérieur.
2. Momenteel is er geen enkele vrouwelijke officier binnen de Marine bekleed met een graad van hoofdofficier, omdat er nog geen vrouwelijke officier voldoet aan de wettelijke voorwaarden om te worden bekleed met een graad van hoofdofficier.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
260
3. Au sein de la Marine, comme partout ailleurs au sein de la Défense, toutes les fonctions sont accessibles aux femmes. Depuis l'entrée du personnel féminin à bord des navires, l'attractivité de la Marine sur les postulants féminins ne fait qu'augmenter. De plus, toutes les mesures sont prises pour mettre en évidence les possibilités de carrière du personnel féminin au sein de la Marine (comme la première femme Commandant d'un chasseur de mines). Depuis 2000, plus de 30 officiers féminins ont rejoint la Marine.
3. Bij de Marine, zoals dit overal het geval is bij Defensie, zijn alle functies toegankelijk voor vrouwen. Sinds de intrede van het vrouwelijk personeel aan boord van de schepen, is de aantrekkingskracht van de Marine op de vrouwelijke sollicitanten alleen maar toegenomen. De nodige maatregelen worden eveneens genomen om de loopbaanmogelijkheden voor het vrouwelijk personeel bij de Marine onder de aandacht te brengen (zoals de eerste vrouwelijke Commandant van een mijnenjager). Sinds 2000 hebben meer dan 30 vrouwelijke officieren de Marine vervoegd.
DO 2011201207051 DO 2011201207051 Question n° 98 de madame la députée Karolien Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 januari 2012 (N.) aan Grosemans du 27 janvier 2012 (N.) au ministre de de minister van Landsverdediging: la Défense: Absentéisme. - Défense.
Werkverzuim. - Defensie.
Mes questions concernent l'absentéisme au sein de la Défense ainsi que sa prévention.
Mijn vragen betreffen het werkverzuim bij Defensie en de preventie hiervan.
1. Pour la période 2007-2011, pourriez-vous fournir un aperçu annuel du taux d'absentéisme au sein de la Défense basé sur les paramètres suivants:
1. Wat is het verzuimpercentage binnen Defensie (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007-2011) onverdeeld volgens volgende parameters:
a) le taux général;
a) algemeen percentage;
b) la catégorie d'âge (18-25, 26-35, 36-45, 46-55, 56-65);
b) leeftijdscategorie (18-25, 26-35, 36-45, 46-55, 56-65);
c) le type d'absentéisme;
c) soort verzuim;
d) le sexe;
d) geslacht;
e) le régime de travail;
e) arbeidsregime;
f) le groupe linguistique?
f) taalgroep?
2. Au cours de la période 2007-2011, combien de jours un membre du personnel de la Défense a-t-il été absent en moyenne annuellement?
2. Hoeveel dagen was een personeelslid van Defensie (jaarlijks) gemiddeld afwezig tijdens de periode 20072011?
3. a) Quelles dispositions préventives la Défense adoptet-elle pour lutter contre l'absentéisme?
3. a) Welke preventiemaatregelen neemt Defensie om dit werkverzuim in te perken?
b) Combien de sanctions la Défense a-t-elle déjà infligées dans le cadre de l'absentéisme?
b) Hoeveel sancties heeft Defensie al genomen met betrekking tot het werkverzuim?
4. Pour la période 2007-2011, pourriez-vous communiquer un aperçu du coût annuel de l'absentéisme pour la Défense?
4. Wat kost het werkverzuim jaarlijks aan Defensie (jaarlijks overzicht van de periode 2007-2011)?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 98 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 januari 2012 (N.):
En moyenne au cours des cinq dernières années, un membre du personnel est 12,98 jours absent par an. Ceci représente en moyenne par an un coût de 2,58% du total des coûts du personnel.
Gemiddeld was een personeelslid 12,98 dagen per jaar afwezig over de afgelopen vijf jaar. Wat jaarlijks een gemiddelde van 2,58% vertegenwoordigt van het totaal van de personeelskosten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
261
En ce qui concerne les autres questions posées, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 40 de monsieur Bert Maertens du 11 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 52 , p. 69).
Voor wat betreft de andere gestelde vragen verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 40 van de heer Bert Maertens van 11 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 52, blz. 69).
DO 2011201207071 Question n° 99 de monsieur le député Roland Defreyne du 31 janvier 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207071 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 31 januari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Service Écomobilité. - Services de navette.
De dienst Ecomobiliteit. - Pendeldiensten.
En 2001, le ministère de la Défense s'est doté d'un service Écomobilité (EcoMob), dont l'objectif est de promouvoir l'utilisation des transports publics et des moyens de transports alternatifs. Le service propose par ailleurs un nombre important de services de navette au profit des militaires, là où l'offre en matière de transport public est insuffisante. Ces navettes sont organisées entre le quartier militaire et la gare de chemin de fer ou l'arrêt de bus.
Sedert 2001 beschikt het ministerie van Landsverdediging over een dienst Ecomobiliteit (EcoMob) die tot doel heeft het openbaar vervoer en vervoersalternatieven te promoten. De dienst beschikt tevens over een groot aantal pendeldiensten voor militairen op plaatsen waar het huidige aanbod van openbaar vervoer niet volstaat. Deze pendeldiensten worden ingezet voor het vervoer tussen het militaire kwartier en een treinstation of bushalte.
Le plan de réforme "Finalisation de la transformation" prévoit une extension du service Ecomob et propose d'offrir aux membres du personnel ayant été mutés un moyen de transport gratuit vers leur nouveau lieu de travail.
Het hervormingsplan "De Voltooiing van de Transformatie" stelt een uitbreiding van EcoMob in het perspectief en wil voortaan ook het vervoer naar de nieuwe werkplek bij mutaties gratis maken.
1. Combien de trajets de navette le ministère de la Défense proposait-il annuellement par province, au cours de la période 2008-2011?
1. Over hoeveel pendeltrajecten, per provincie, beschikte het ministerie van Landsverdediging jaarlijks in de periode 2008-2011?
2. Combien de militaires, par province et par composante, ont chaque année eu recours à ces services au cours de la même période?
2. Hoeveel militairen, per provincie en per component, maakten op jaarbasis gebruik van deze pendeldiensten in de periode 2008-2011?
3. Qu'en est-il de l'évolution des effectifs du service EcoMob?
3. Wat is de evolutie in het personeelsbestand van de dienst EcoMob?
4. Quel a été le coût total annuel de ces services de navette au cours de la période 2008-2011?
4. Wat is de jaarlijkse totale kostprijs van deze pendeldiensten in de periode 2008-2011?
5. a) La capacité des services de transport du ministère de la Défense est-elle à présent suffisante?
5. a) Beschikt het ministerie van Landsverdediging momenteel over voldoende vervoersdiensten?
b) Des militaires ont-il dû être refusés pour des raisons de capacité insuffisante au cours des dernières années?
b) Dienden militairen afgelopen jaren te worden geweigerd wegens plaatsgebrek?
c) Où des lacunes structurelles ont-elles été constatées?
c) Waar werden structurele tekorten vastgesteld?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 28 février 2012, à la question n° 99 de monsieur le député Roland 28 februari 2012, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van Defreyne du 31 janvier 2012 (N.): 31 januari 2012 (N.): 1. Les navettes suivantes ont été organisées dans le cadre de l'écomobilité: - de 2008 à 2010: 28 navettes;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. De volgende pendeldiensten werden in het kader van de ecomobiliteit georganiseerd: - van 2008 tot en met 2010: 28 pendels;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
262
- de fin 2010 à 2011: 27 navettes;
- van eind 2010 tot en met 2011: 27 pendels;
- depuis fin 2011: 26 navettes.
- vanaf eind 2011: 26 pendels.
Outre ces navettes, dans le cadre du plan "la Finalisation de la Transformation", les navettes supplémentaires suivantes ont été organisées:
Behalve deze pendels werden in het kader van het plan "de Voltooiing van de Transformatie" volgende bijkomende pendels georganiseerd:
- 2010: 1 navette;
- 2010: 1 pendel;
- 2011: 11 navettes.
- 2011: 11 pendels.
2. Le nombre de personnes transportées n'est disponible 2. Het aantal vervoerde personen is enkel beschikbaar qu'à partir de 2010. La tenue de statistiques par province et sedert 2010. Het bijhouden van statistieken per component par composante n'est pas réalisée. en per provincie wordt niet gedaan. Le nombre de militaires et de civils transportés s'est élevé à: - 212.000 en 2010 et 210.000 en 2011;
Het aantal vervoerde militairen en burgers bedroeg: - 212.000 in 2010 en 210.000 in 2011;
- viennent s'y ajouter dans le cadre du plan "la Finalisation de la Transformation" 500 en 2010 et 13.000 en 2011.
- dienen nog in het kader van het plan "de Voltooiing van de Transformatie" hierbij te worden geteld 500 in 2010 en 13.000 in 2011.
3. Le service "EcoMob" national se compose de trois militaires dont un officier qui est également responsable de la coordination des transports de personnes avec les Centres de Transport Régionaux. En outre, Chaque quartier dispose d'une personne de contact "EcoMob".
3. De nationale dienst "EcoMob" bestaat uit drie militairen waaronder een officier die ook verantwoordelijk is voor de coördinatie van het personentransport met de Regionale Transport Centra. Daarnaast beschikt elk kwartier over een contactpersoon "EcoMob".
4. Les coûts des navettes sont comparables d'une année à l'autre et s'élèvent en moyenne à 240.000 euros.
4. De kosten van de pendeldiensten zijn per jaar vergelijkbaar en bedragen gemiddeld 240.000 euro.
4. La planification des missions se fait sur base d'enquêtes et de recensements locaux. Les moyens mis en oeuvre ainsi que la fréquence des navettes sont adaptés à la demande.
5. De planning van de opdrachten gebeurt op basis van lokale enquêtes en tellingen. De middelen en frequentie van de pendels worden aangepast naargelang de aanvraag.
Il n'y a pas de lacunes structurelles. La personne de contact locale pour l'écomobilité est responsable du suivi des prestations et les moyens nécessaires sont mis en place en concertation avec le service "EcoMob" national.
Er zijn geen structurele tekorten. De lokale contactpersoon voor de ecomobiliteit is verantwoordelijk voor de opvolging van de dienstverlening en de nodige middelen zijn in plaats gesteld in samenspraak met de nationale dienst "EcoMob".
DO 2011201207073 DO 2011201207073 Question n° 100 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) au ministre de la Défense: minister van Landsverdediging: Utilisation de frégates dans le cadre de la lutte contre la pollution pétrolière.
De inzet van fregatten ter bestrijding van oliepollutie.
1. Des frégates sont-elles utilisées pour lutter contre la pollution pétrolière?
1. Worden fregatten ingezet ter bestrijding van de oliepollutie?
2. Dans l'affirmative, combien de fois des frégates ont gagné le large en 2009, 2010 et 2011?
2. Zo ja, hoeveel keer voeren fregatten uit in 2009, 2010 en 2011?
3. Combien de constatations ont été effectuées en 2009, 2010 et 2011?
3. Hoeveel vaststellingen werden er gedaan in 2009, 2010 en 2011?
4. Quels sont les coûts liés à l'utilisation de ces frégates et 4. Wat is de kostprijs onderverdeeld in kosten van het à leur équipage, à savoir les officiers, les sous-officiers et fregat en kosten van bemanning, zijnde officieren, les marins? onderofficieren en matrozen? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
263
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 100 de madame la députée Barbara Pas du 31 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 31 januari 2012 (N.):
Les frégates ne sont pas en mesure de combattre la pollution car leur manoeuvrabilité n'est pas compatible avec celle nécessaire pour ce type de missions.
Fregatten zijn niet in staat om een oliepollutie te bestrijden, daar hun manoeuvreercapaciteiten niet geschikt zijn om deze soort van opdrachten te kunnen uitvoeren.
DO 2011201207085 Question n° 101 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207085 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les centres d'information de la Défense.
De infohuizen van Defensie.
La Défense tente d'atteindre et d'informer le citoyen militaire potentiel par divers moyens. La Défense possède son site Internet, participe à des bourses d'emploi spécifiques, etc. Les centres d'information de la Défense sont une autre manière de recruter et de diffuser les informations.
Defensie probeert de burger en potentiële militair op verschillende manieren te bereiken en te informeren. Defensie heeft een website, neemt deel aan specifieke jobbeurzen, enzovoort. Een andere weg voor rekrutering en informatieverstrekking loopt via de infohuizen van Defensie.
1. Quel était l'effectif de personnel annuel de chaque centre d'information ces cinq dernières années?
1. Wat was de jaarlijkse personeelsbezetting van ieder infohuis in de afgelopen vijf jaar?
2. À combien se sont élevés les coûts annuels de la Défense (frais de personnel inclus) pour chaque centre d'information ces cinq dernières années?
2. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost voor Defensie (personeelskosten inbegrepen) voor elk infohuis de jongste vijf jaar?
3. Combien de demandes d'information et de contacts chaque centre d'information a-t-il reçus chaque année au cours de ces cinq dernières années?
3. Hoeveel infovragen en contacten heeft elk defensiehuis jaarlijks ontvangen in de jongste vijf jaar?
4. À combien s'est élevé l'afflux annuel de candidatsmilitaires via chaque centre d'information ces cinq dernières années?
4. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse instroom van kandidaatmilitairen via elk infohuis gedurende de jongste vijf jaar?
5. Comment évaluez-vous le fonctionnement de ces centres d'information et quelles mesures prenez-vous/avezvous prises afin d'en améliorer davantage le fonctionnement?
5. Hoe evalueert u de werking van deze infohuizen en welke maatregelen neemt/nam u om de werking ervan nog te verbeteren?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 101 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.):
1. Les données chiffrées demandées concernant le personnel se trouvent dans le tableau 1 en annexe à la présente réponse.
1. De gevraagde cijfergegevens betreffende het personeel bevinden zich in de tabel 1 in bijlage aan dit antwoord.
2. Les données chiffrées demandées concernant les coûts annuels se trouvent dans le tableau 2 en annexe à la présente réponse.
2. De gevraagde cijfergegevens betreffende de jaarlijkse kosten bevinden zich in de tabel 2 in bijlage aan dit antwoord.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
264
3. Les données chiffrées demandées concernant le nombre de contacts se trouvent dans le tableau 3 en annexe à la présente réponse. Il s'agit d'un aperçu qui reprend tous les contacts pris avec les postulants, comprenant un dialogue complet avec ceux-ci, après lequel un formulaire a été rempli reprenant les données individuelles des intéressés. Il n'y a pas de données statistiques disponibles des autres contacts informels.
3. De gevraagde cijfergegevens betreffende het aantal contacten bevinden zich in de tabel 3 in bijlage aan dit antwoord. Het betreft een overzicht dat alle contacten herneemt waarbij een volledige dialoog met de sollicitanten gevoerd werd en waarna een formulier met de individuele gegevens van de betrokkenen ingevuld werd. Van de overige informele contacten zijn er geen statistische gegevens beschikbaar.
4. Les données chiffrées demandées concernant le nombre d'inscriptions via les centres d'information se trouvent dans le tableau 4 en annexe à la présente réponse. La diminution depuis 2010 s'explique par le fait que les postulants ont également la possibilité de s'inscrire via le jobsite ou via téléphone (3116 inscriptions en 2010 et 3181 inscriptions en 2011). Il est également à noter qu'une inscription peut se faire sans contact préalable.
4. De gevraagde cijfergegevens betreffende het aantal inschrijvingen via de informatiecentra bevinden zich in de tabel 4 in bijlage aan dit antwoord. De daling sinds 2010 wordt verklaard door het feit dat de sollicitanten zich eveneens kunnen inschrijven via de jobsite of via telefoon (3116 inschrijvingen in 2010 en 3181 inschrijvingen in 2011). Er dient eveneens te worden opgemerkt dat een inschrijving kan gebeuren zonder voorafgaand contact.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer les tableaux au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien hun louter documentaire karakter worden de tabellen niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
5. Les centres d'information et les recruteurs actifs jouent un rôle important dans la communication sur les carrières militaires. Cependant, depuis 2010 les postulants peuvent s'inscrire sans passer par un centre d'information et donc sans avoir de contact avec un recruteur. Les jeunes qui s'inscrivent de cette manière représentent actuellement environ 30% des postulants. Nous constatons que cela s'accompagne de certains effets inattendus comme un absentéisme élevé lors du premier jour de sélection (près de 20%) et un manque d'informations au sujet des épreuves et des fonctions pour lesquels ils postulent.
5. De informatiecentra en de active recruiters spelen een belangrijke rol bij de communicatie met betrekking tot de militaire loopbanen. Sinds 2010 kunnen de sollicitanten zich echter inschrijven zonder eerst via een informatiecentrum te gaan en dus zonder in contact te treden met een recruiter. De jongeren die zich aldus inschrijven, vertegenwoordigen momenteel ongeveer 30% van de sollicitanten. We stellen vast dat dit gepaard gaat met bepaalde onverwachte effecten zoals een hoog absenteïsme tijdens de eerste selectiedag (bijna 20%), en een gebrek aan inlichtingen betreffende de proeven en de functies waarvoor ze solliciteren.
Pour palier à ces effets, les postulants potentiels sont encouragés à passer par un centre d'information ou, à tout le moins, de prendre contact avec le contact center. Ils ont en outre la possibilité de rencontrer un recruteur lors d'un des nombreux évènements organisés auxquels la Défense participe.
Om aan deze effecten te verhelpen, worden de potentiële sollicitanten aangespoord om via een informatiecentrum te gaan of minstens contact op te nemen met het contact center. Zij hebben bovendien de mogelijkheid een recruiter te ontmoeten tijdens één van de vele georganiseerde evenementen waaraan Defensie deelneemt.
Pour d'amples informations concernant le concept de recrutement de la Défense, nous renvoyons l'honorable membre à la réponse à sa question orale n° 5055 du 30 mai 2011 (Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Défense nationale, 14 juin 2011, CRIV 53 COM 261, p. 24) et à celle à sa question écrite n° 14 du 23 décembre 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 50, p. 410).
Voor verdere informatie over het wervingsconcept van Defensie verwijzen we het geachte lid naar het antwoord op zijn mondelinge vraag nr. 5055 van 30 mei 2011 (Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Landsverdediging, 14 juni 2011, CRIV 53 COM 261, blz. 24) en naar deze op zijn schriftelijke vraag nr. 14 van 23 december 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 50, blz. 410).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
265
DO 2011201207091 Question n° 102 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 01 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207091 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La Croix de guerre.
Ereteken "Oorlogskruis".
S'agissant de la "Croix de guerre", pourriez-vous fournir la liste des personnes ayant reçu cette décoration et l'année au cours de laquelle celle-ci leur a été décernée et ce, pour les trois décorations suivantes:
Ons land heeft in het verleden aan een aantal mensen het "Oorlogskruis" uitgereikt. Kan u de lijst meedelen van de mensen die dit ereteken ontvangen hebben en het jaar van de toekenning:
a) la Croix de guerre instituée en 1915;
a) voor het Oorlogskruis ingesteld in 1915;
b) la Croix de guerre 1940-1945;
b) voor het Oorlogskruis 1940-1945;
c) la Croix de guerre instituée en 1954?
c) voor het Oorlogskruis ingesteld in 1954?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 102 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 01 februari 2012 (N.):
1. et 2. Les données demandées ne sont pas disponibles car elles ne sont pas systématiquement enregistrées.
1. en 2. De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar daar zij niet systematisch worden bijgehouden.
3. La Croix de Guerre de 1954 n'a jamais été attribuée.
3. Het Oorlogskruis van 1954 is nooit toegekend geweest.
DO 2011201207100 Question n° 103 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207100 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La bibliothèque universitaire de la Défense.
De universitaire bibliotheek van Defensie.
La Défense dispose de sa propre bibliothèque universitaire, liée à l'École royale militaire (ERM). Cette collection comprend de nombreux ouvrages pouvant être utilisés aussi bien par des militaires que par des civils.
Defensie heeft haar eigen universitaire bibliotheek die verbonden is met de Koninklijke Militaire School (KMS). In haar verzameling zitten tal van stukken die door zowel militairen als burgers gebruikt kunnen worden.
1. Quel était le taux d'occupation annuel du personnel (civils/militaires) de la bibliothèque au cours des cinq dernières années?
1. Wat was de afgelopen vijf jaar de jaarlijkse personeelsbezetting (burgers/militairen) van de bibliotheek?
2. À combien se sont élevés les coûts de fonctionnement annuels (en ce compris les frais de personnel) de la bibliothèque de la Défense ces cinq dernières années?
2. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost (personeelskosten inbegrepen) van de bibliotheek voor Defensie de jongste vijf jaar?
3. De quel budget la bibliothèque dispose-t-elle chaque année pour l'acquisition de nouveaux ouvrages?
3. Welk budget heeft de bibliotheek jaarlijks voor de aankoop van nieuwe werken?
4. a) Dans quelle mesure la bibliothèque s'oriente-t-elle sur la voie de la numérisation de livres et d'autres documents?
4. a) In welke mate stapt de bibliotheek mee in de richting van digitalisering van boeken en andere documenten?
b) Quel est le budget annuel prévu à cet effet?
b) Welk budget wordt hier jaarlijks voor vrijgemaakt?
5. Combien d'ouvrages ont été prêtés à des militaires annuellement au cours des cinq dernières années?
5. Hoeveel werken werden er de afgelopen vijf jaar jaarlijks uitgeleend aan militairen?
6. Combien d'ouvrages ont été prêtés à des élèves de l'ERM annuellement au cours des cinq dernières années?
6. Hoeveel werken werden er de afgelopen vijf jaar jaarlijks uitgeleend aan KMS-studenten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
266
7. Combien d'ouvrages ont été prêtés à des civils annuellement au cours des cinq dernières années?
7. Hoeveel werken werden er de afgelopen vijf jaar jaarlijks uitgeleend aan burgers?
8. Quels investissements ou économies prévoyez-vous pour la bibliothèque pour les cinq prochaines années?
8. Welke investeringen in of besparingen bij de bibliotheek plant u de komende vijf jaar?
9. a) In welke mate werkt de bibliotheek samen met 9. a) Dans quelle mesure la bibliothèque collabore-t-elle avec d'autres bibliothèques pour la gestion de la collection, andere bibliotheken voor het beheren van de verzameling, le prêt de certains ouvrages, l'achat de nouveaux ouvrages, uitlenen van bepaalde werken, aankopen van nieuwe stukken, enzovoort? etc.? b) Quel est le budget prévu à cet effet?
b) Welk budget wordt hiervoor vrijgemaakt?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 103 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.):
1. La bibliothèque centrale de la Défense (APDB), la bibliothèque de l'Institut Royal Supérieur de la Défense (IRSD à Laeken) et la bibliothèque de l'École Royale Militaire (ERM) ont été fusionnées en une bibliothèque universitaire.
1. De centrale bibliotheek van Defensie (APDB), de bibliotheek van het Koninklijk Hoger Instituut van Defensie (KHID te Laken) en de bibliotheek van de Koninklijke Militaire School (KMS) werden gefuseerd tot een universitaire bibliotheek.
Cette fusion a été une opportunité pour réduire le nombre de fonctions de 54 à 36.
Deze fusie was een opportuniteit om het aantal voorzien functies te herleiden van 54 naar 36.
En 2008 un total de 37 personnes travaillaient à la Bibliothèque universitaire de la Défense (BU Def), en 2009 elle comptait 38 employés, en 2010 elle comptait 34 employés et depuis 2011 elle en compte 33 dont 11 membres du personnel civil.
In 2008 werkten een totaal van 37 personen bij de universitaire bibliotheek van Defensie (UB Def), in 2009 telde de UB Def 38 werknemers, in 2010 34 werknemers en sinds 2011 telt de UB Def er 33 waarvan 11 leden van het burgerpersoneel.
2. Les données demandées se trouvent dans le tableau 1 en annexe.
2. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel 1 in bijlage.
3. Les données demandées se trouvent dans le tableau 2 en annexe.
3. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel 2 in bijlage.
4. Dans sa planification budgétaire 2012 (en substitution), un montant de 20.000 euros a été inscrit pour l'acquisition de deux bookscanners de manière à pouvoir digitaliser en urgence les ouvrages qui subissent, malgré les mesures de préservation prises, les outrages du temps.
4. In de budgettaire planning 2012 (in substitutie) werd een bedrag van 20.000 euro ingeschreven voor de aankoop van twee bookscanners (gewoon formaat) teneinde met spoed die werken te digitaliseren die - ondanks de preserveringsmaatregelen - lijden onder de tand des tijds.
Des contacts informels ont été pris par la direction de la BU Def avec la Bibliothèque royale de Belgique et les Archives Générales de Royaume, pour étudier la voie d'une éventuelle collaboration ponctuelle, lorsqu'il s'agira de digitaliser des ouvrages "hors format", pour lesquels ces deux institutions disposent du matériel adéquat.
Door de directie van UB Def werden reeds informele contacten gelegd met de Koninklijke Bibliotheek van België en het Algemeen Rijksarchief, om eventueel op punctuele basis samen te werken bij het digitaliseren van werken "buiten formaat". Beide instellingen beschikken hiertoe over het adequate materieel.
5. - 7. Les chiffres demandés sont repris dans le tableau 3 en annexe. Le système informatisé de gestion de la BU Def ne permet pas de fournir toutes les statistiques précises demandées, notamment en ce qui concerne les "catégories de lecteurs" civils.
5. - 7. De gevraagde cijfergegevens zijn hernomen in tabel 3 in bijlage. Het geïnformatiseerd beheerssysteem van de UB Def laat niet toe om de gevraagde statistieken te leveren inzake de burgerlijke "lezerscategorieën".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
267
8. Un budget de 85.000 euros a été planifié en 2012 (en substitution) afin de doter la BU Def de la technologie Radio Frequency identification, comme système antivol, comme moyen pour optimaliser les prêts et retours et, pour faciliter l'inventaire des collections.
8. Een budget van 85.000 euro werd gepland in 2012 (in substitutie) om de UB Def uit te rusten met Radio Frequency identification technologie als een anti-diefstal systeem, voor de optimalisering van het uitleen- en terugnamebeheer en voor een gemakkelijke inventarisering van de collecties.
Afin de faciliter la recherche documentaire sur la base de mots-clés, la BU Def a prévu l'acquisition d'un moteur de recherche intégrant toutes ses ressources (électroniques incluses) dans un seul index pour lequel un budget de 7.000 euros est prévu en 2012 (en substitution).
Teneinde de documentaire opzoekingen op basis van "trefwoorden" te vergemakkelijken werd de aankoop gepland van een "zoekmotor" die moet toelaten om alle gevonden bronnen (inclusief elektronische bronnen) te integreren in één enkele index. Hiervoor werd in 2012 een bedrag voorzien van 7.000 euro (substitutie).
L'acquisition de deux bookscanners évoquée au point 4 pour un montant de 20.000 euros fait également partie des investissements planifiés pour 2012 (en substitution).
De aanschaf van twee bookscanners aangehaald in punt 4 voor een bedrag van 20.000 euro, maakt ook deel uit van de geplande investeringen 2012 (substitutie).
La BU Def fait de manière systématique appel aux prêts interbibliothèques pour des besoins documentaires d'utilité ponctuelle. L'acquisition n'est accordée que lorsque le besoin est d'utilité récurrente.
De UB Def doet systematisch beroep op het interbibliothecair leenverkeer voor punctuele documentaire noden. Het effectief aankopen van een werk wordt pas toegestaan indien het een recurrente behoefte betreft.
9. La BU Def collabore activement avec les bibliothèques des SPF et des Établissements Scientifiques Fédéraux (ESF) en participant au Forum des bibliothécaires fédéraux.
9. De UB Def werkt actief samen met de bibliotheken van de FOD en de Federaal Wetenschappelijke Instellingen (FWI) door deel te nemen aan het Forum van de federale bibliotheken.
Elle entretient des relations privilégiées avec la bibliothèque de l'OTAN.
Zij onderhoudt ook geprivilegieerde relaties met de bibliotheek van de NAVO.
Elle collabore avec les autres bibliothèques universitaires, au niveau national et international, ne seraitce que par le système de prêts interbibliothèques, développé depuis de nombreuses années par l'Université d'Anvers (IMPALA).
Zij werkt samen met andere universitaire bibliotheken, zowel op nationaal als internationaal vlak, alleen al door het interbibliothecair leensysteem IMPALA dat sinds meerdere jaren werd ontwikkeld door de Universiteit van Antwerpen.
En matière de prêts interbibliothèques, la BU Def a dépensé 5.589 euros en 2008, 5.344 euros en 2009, 3.727 euros en 2010 et 3.361 euros en 2011.
Wat het interbibliothecair leenverkeer betreft heeft de UB Def 5.589 euro uitgegeven in 2008, 5.344 euro in 2009, 3.727 euro in 2010 en 3.361 euro in 2011.
Tableau 1: Les frais de fonctionnement, d'entretien et de personnel (arrondi)
Tabel 1: Uitbatings-, onderhouds- en personeelskosten (afgerond)
2009 Fonctionnement et entretien / Uitbating en onderhoud Personnel / Personeel
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
49 000 €
51 000 €
52 000 €
1,3 Mio €
1,3 Mio €
1,4 Mio €
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
268
Tableau 2: Achat de monographies (publications nonpériodiques), abonnements à des publications périodiques et des bases de données documentaires
Tabel 2: Aankoop van monografieën (niet-periodieke publicaties), abonnementen op de publicatie van maandbladen en documentaire databanken
Année — Jaar
Budget (€, TVA incl. — btw incl.)
2009
1,1 Mio €
2010
1,2 Mio €
2011
1,3 Mio €
Tableau 3: Nombre de prêts
Tabel 3: Aantal uitleningen
Année — Jaar
Nombre de prêts — Aantal uitleningen
2009
6 856
2010
6 797
2011
5 061
DO 2011201207101 Question n° 104 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207101 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Musées militaires.
De militaire musea.
Defensie heeft verschillende militaire musea. Hier wordt La Défense possède différents musées militaires. Le visiteur peut y découvrir le fonctionnement de l'armée au aan de bezoeker getoond hoe het leger functioneerde fil de l'histoire et le matériel militaire utilisé dans le passé. doorheen de geschiedenis en welk militair materieel er in het verleden gebruikt werd. 1. Quels étaient, au cours des cinq dernières années, les effectifs annuels (militaires/civils en ETP ou équivalents temps plein) de chacun des musées militaires?
1. Wat was de afgelopen vijf jaar de jaarlijkse personeelsbezetting (militairen/burgers in VTE of voltijdse equivalenten) van elk militair museum?
2. À combien s'est élevé, au cours des cinq dernières années, le coût annuel (frais de personnel inclus) par musée?
2. Hoeveel bedroeg de afgelopen vijf jaar de jaarlijkse kost (personeelskosten inbegrepen) per museum?
3. a) Combien de personnes ont visité chacun des musées, toujours pendant la même période et par an?
3. a) Hoeveel bezoekers kreeg ieder museum de afgelopen vijf jaar jaarlijks over de vloer?
b) Pour quel montant chaque musée a-t-il dès lors perçu annuellement des droits d'entrée?
b) Hoeveel ingangsgelden ontving ieder museum hier jaarlijks door?
4. a) Quels achats/ventes/restaurations de collections sont envisagés pour chaque musée dans les cinq prochaines années?
4. a) Welke aankopen/verkopen/restauraties collecties plant elk museum de komende vijf jaar?
b) De quel montant s'agit-il à chaque fois?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
van
b) Over welk bedrag gaat het telkens?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
269
5. a) À quels investissements/économies envisagez-vous de procéder dans les musées dans les cinq prochaines années?
5. a) Welke investeringen/besparingen in de musea overweegt u de volgende vijf jaar?
b) Pourriez-vous me fournir un inventaire annuel en indiquant le musée, la date prévue et le montant investi/ économisé?
b) Graag een jaarlijks overzicht met aanduiding van het museum, de verwachte datum en het bedrag dat geïnvesteerd/bespaard wordt.
6. a) Dans quelle mesure la gestion des collections et les investissements/économies dans les musées militaires sont-ils l'objet d'une coordination et d'une direction centralisée?
6. a) In welke mate wordt het beheer van de collecties en de investeringen/besparingen in de militaire musea gecoördineerd en centraal aangestuurd?
b) Qui/quel service est responsable de la coordination et des décisions?
b) Wie/welke dienst staat in voor de coördinatie en de beslissingen?
7. a) Où sont conservées les pièces de collection qui ne peuvent pas être exposées?
7. a) Waar worden de collectiestukken bewaard die niet kunnen worden tentoongesteld?
b) Quels effectifs (civils/militaires) et quel coût y sont liés?
b) Welke personeelsbezetting (burgers/militairen) en welke kost hangen hieraan vast?
c) Combien de pièces sont conservées en l'occurrence et quelle est la valeur estimée de l'ensemble des pièces de collection ainsi conservées?
c) Hoeveel stuks worden hier opgeslagen en wat is de geschatte waarde van het geheel aan verzamelstukken die hier worden bewaard?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 104 de monsieur le député Bert Maertens du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 01 februari 2012 (N.):
Sous la tutelle du ministre de la Défense ressortit un seul musée militaire dans le sens d'une institution scientifique, le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire militaire, appelé plus loin "Musée". Le statut du Musée est celui d'un service d'état à gestion séparée. Le musée a son siège à Bruxelles mais est également responsable d'un nombre de sites externes comme par exemple le bunker de commandement du Mont Kemmel pour n'en citer qu'un.
Onder de voogdij van de minister van Landsverdediging ressorteert één militair museum in de zin van een wetenschappelijke instelling, namelijk het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis, verder "Museum" genoemd. Het statuut van het Museum is dat van een staatsdienst met afzonderlijk beheer. Het Museum heeft haar zetel in Brussel maar is wel verantwoordelijk voor een aantal externe sites zoals bijvoorbeeld de commandobunker Kemmelberg om er één te noemen.
1. Le Musée compte 195 membres du personnel (militaires, personnel civil contractuel et statutaire).
1. In het Museum werken 195 personeelsleden (militairen, contractueel en statutair burgerpersoneel).
2. Le Musée dispose d'une autonomie financière afin d'exécuter ses missions. Cette autonomie financière est constituée par ses propres recettes et une dotation provenant du budget de la Défense. Les propres recettes oscillent ces dernières années autour de 200.000 euros et la dotation s'élevait à 3.185.000 euros en 2007, à 3.210.000 euros en 2008, 3.373.000 euros en 2009 et 2010 et à 3.440.000 euros en 2011.
2. Het Museum beschikt over een financiële autonomie om haar opdrachten uit te voeren. Deze financiële autonomie wordt gevormd door eigen inkomsten en een dotatie afkomstig van de begroting van Defensie. De eigen ontvangsten schommelen de laatste jaren rond de 200.000 euro en de dotatie bedroeg 3.185.000 euro in 2007, 3.210.000 euro in 2008, 3.373.000 euro in 2009 en 2010 en 3.440.000 euro in 2011.
3. a) Le Musée a eu 185.942 visiteurs en 2007, 182.810 visiteurs en 2008, 180.000 visiteurs en 2009, 172.800 visiteurs en 2010 et 177.500 visiteurs en 2011.
3. a) Het Museum had 185.942 bezoekers in 2007, 182.810 bezoekers in 2008, 180.000 bezoekers in 2009, 172.800 bezoekers in 2010 en 177.500 bezoekers in 2011.
b) L'entrée est gratuite sauf pour le site Kemmelberg (ouvert depuis avril 2010) où les recettes s'élevaient en 2010 à un total de 8.000 euros et à 12.000 euros en 2011.
b) De inkom is gratis behalve voor de site Kemmelberg (open sinds april 2010) waar de ontvangsten in 2010 in totaal 8.000 euro bedroegen en 12.000 euro in 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
270
4. Durant les 2 prochaines années il est prévu de consacrer 600.000 euros à de nouvelles collections et 1.680.000 euros à la restauration de pièces de collection. La loi ne permet pas de vendre des collections.
4. Voor de 2 volgende jaren is het voorzien om 600.000 euro aan nieuwe collecties te besteden en 1.680.000 euro aan de restauratie van collectiestukken. De wet laat niet toe collecties te verkopen.
5. Durant les prochaines années le Musée dépensera un montant annuel de 20.000 euros en domotique.
5. De komende jaren zal het Museum een jaarlijks bedrag van 20.000 euro spenderen aan domotica.
6. Le Musée dispose d'une certaine autonomie afin d'exécuter ses missions, notamment la gestion de collections et la politique en matière d'investissements. Cette autonomie est réglée par l'arrêté royal du 20 mars 2003. L'organe le plus important est la commission de gestion dont les attributions sont énumérées à l'article 3 de cet arrêté royal. Une des attributions de la commission de gestion est l'approbation du budget (et donc implicitement des investissements et des économies) et du plan d'investissement. Le directeur général est responsable de la gestion journalière et veille à la coordination.
6. Het Museum beschikt over een zekere autonomie om haar opdrachten uit te voeren, waaronder het beheer van collecties en het beleid inzake investeringen. Deze autonomie wordt geregeld bij het koninklijk besluit van 20 maart 2003. Het belangrijkste orgaan is de beheerscommissie waarvan de bevoegdheden zijn opgesomd in artikel 3 van dit koninklijk besluit. Een van de bevoegdheden van de beheerscommissie is het goedkeuren van de begroting (en dus impliciet de investeringen en besparingen) en het investeringsplan. De algemeen directeur is verantwoordelijk voor het dagelijks beheer en staat in voor de coördinatie.
7. Les collections qui ne sont pas exposées trouvent abri dans des espaces de stockage spécialement prévus. Au total 59 membres du personnel qui sont répartis sur différents dépôts s'attellent à cette tâche. Il existe un inventaire de toutes ces pièces de collection mais leur valeur est très difficile à estimer (valeur économique par rapport à la valeur artistique historique). Avec l'application de la comptabilité en parties doubles pour les institutions parastatales à partir de 2014 les pièces de collection seront reprises au bilan et une méthode sera définie afin de pouvoir déterminer la valeur des objets d'art historiques.
7. De collecties die niet worden tentoongesteld vinden een onderkomen in speciaal daartoe voorziene stockageruimtes. In totaal 59 personeelsleden verspreid over verschillende depots worden hiervoor ingezet. Er bestaat een inventaris van al deze collectiestukken maar de waarde is zeer moeilijk in te schatten (economische waarde versus kunsthistorische waarde). Met de invoering van de dubbele boekhouding voor de parastatale instellingen vanaf 2014 zullen de collectiestukken in de balans worden opgenomen en zal een methode worden vastgelegd om de waarde van kunsthistorische voorwerpen te kunnen bepalen.
DO 2011201207175 DO 2011201207175 Question n° 106 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 06 februari 2012 (N.) Battheu du 06 février 2012 (N.) au ministre de la aan de minister van Landsverdediging: Défense: Les projets de fermeture de la caserne de l'armée à Ypres. De plannen om de Ieperse legerkazerne te sluiten. (MV (QO 8185) 8185) Dans la région d'Ypres-Poperinge circule la rumeur de fermeture de la caserne de l'armée à Ypres.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In de regio Ieper-Poperinge gaat het gerucht dat er plannen zouden bestaan om de Ieperse legerkazerne te sluiten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
271
En octobre 2009, la commission de la Défense a examiné le plan "La finalisation de la transformation de la Défense" de monsieur De Crem (Compte rendu intégral, commission de la Défense du 28 octobre 2009, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 683, p. 27 à 32). Ce plan de Transformation prévoyait le maintien de la caserne d'Ypres. Pour la fin 2013, date finale de l'exécution du plan en ce qui concerne la caserne d'Ypres, le nombre de fonctions passerait de 373 à 329, mais le nombre de fonctions ne correspond pas au nombre de membres du personnel.
In oktober 2009 werd in de commissie voor de Landsverdediging het plan "De Voltooiing van de Transformatie van Defensie" van minister De Crem besproken (Integraal Verslag, commissie voor de Landsverdediging van 28 oktober 2009, Kamer, 20092010, CRIV 52 COM 683, blz. 27 tot 32). In dit Transformatieplan bleef de Ieperse kazerne behouden. Tegen eind 2013, einddatum van de uitvoering van het plan wat betreft het de Ieperse kazerne, zou er wel een daling zijn van het aantal functies van 373 naar 329, maar die mag je niet zomaar gelijkstellen met het aantal personeelsleden.
D'après le directeur du Centre de Compétence Matériel d'Appui et Produits (CCMP), les missions logistiques relatives aux vêtements et aux équipements à l'usage de toutes les unités de la Défense, et en particulier la distribution d'équipements pour toutes les opérations à l'étranger, sont intégralement maintenues. Début 2011, le CCMP a même acquis les missions dites 'de plateau'. Il s'agit des missions de transport, de distribution, de mobilité et d'infrastructure dans la zone de Tournai à Lombardsijde.
Volgens de directeur van het Competentiecentrum Steunmaterieel en Producten (CCMP) blijven de logistieke opdrachten inzake kledij en uitrusting ten dienste van alle eenheden van Defensie, en in het bijzonder de bedeling van uitrusting voor alle buitenlandse operaties, integraal bestaan. Begin 2011 kreeg het CCMP er zelfs nog de zogenaamde plateauopdrachten bij. Dat gaat over transport-, distributie-, mobiliteit -en infrastructuuropdrachten in de zone van Doornik tot Lombardsijde.
1. Pouvez-vous confirmer de façon formelle que la caserne d'Ypres n'est pas en cause et ne sera donc pas fermée?
1. Kunt u formeel bevestigen dat het bestaan van de kazerne te Ieper niet bedreigd is, en dus niet gesloten zal worden?
2. La caserne d'Ypres continuera-t-elle à assurer ses missions actuelles dans le futur, à savoir la logistique relative aux vêtements et aux équipements et les missions dites 'de plateau'?
2. Blijft de Ieperse kazerne de huidige opdrachten, met name de logistiek inzake kledij en uitrusting en de genoemde "plateauopdrachten", ook in de toekomst uitvoeren?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 106 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 06 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 06 februari 2012 (N.):
Le plan "La finalisation de la transformation" prévoit le maintien du Centre de Compétence de Matériel d'Appui et Produits (CCMP) à YPRES.
Het Plan "De Voltooiing van de Transformatie" voorziet het behoud van het Competentie Centrum Steunmaterieel en Producten (CCMP) te IEPER.
Les missions du Centre de Compétence de Matériel d'Appui et Produits restent également inchangées. Ces missions concernent la livraison de vêtements et d'équipement, ainsi que le développement, la fabrication, l'entretien et la restauration de ceux-ci. Le CCMP est également responsable de l'appui territorial (Territorial Service Support) au sein du plateau d'Ypres dans les domaines de l'infrastructure, de la mobilité et de la distribution.
Ook de opdrachten van het Competentiecentrum Steunmaterieel en Producten blijven ongewijzigd. Deze opdrachten zijn de levering van kledij en uitrusting, alsook de ontwikkeling, de fabricatie, het onderhoud en het herstellen ervan. Het CCMP staat tevens in voor de territoriale steun (Territorial Service Support) binnen het plateau Ieper in de domeinen van infrastructuur, mobiliteit en distributie.
Je n'ai pour l'instant pas l'intention de fermer d'autres quartiers que ceux prévus dans le plan "La Finalisation de la Transformation". Si lors du contrôle budgétaire il est décidé d'appliquer de nouvelles coupures, alors il faudra naturellement vérifier si cette intention est toujours soutenable.
Momenteel ben ik niet van plan bijkomende kwartieren te sluiten dan deze voorzien in het plan "De Voltooiing van de Transformatie". Indien tijdens de begrotingscontrole wordt beslist om nieuwe coupures door te voeren, dan zal natuurlijk dienen nagegaan te worden of deze intentie houdbaar blijft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
272
DO 2011201207219 DO 2011201207219 Question n° 111 de monsieur le député Gerald Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Gerald Kindermans van 08 februari 2012 (N.) Kindermans du 08 février 2012 (N.) au ministre aan de minister van Landsverdediging: de la Défense: Le contrôle des médias sociaux. (QO 8732)
Het controleren van sociale media. (MV 8732)
J'ai appris récemment que l'armée belge contrôlerait les profils Facebook, les messages Twitter et les blogs des militaires belges en mission à l'étranger. Des photos et des messages seraient également supprimés le cas échéant. À en croire le porte-parole de la Défense, pareilles mesures seraient indispensables pour assurer la sécurité de nos militaires et il ne s'agirait nullement de censure.
Volgens de recente berichtgeving zou het Belgische leger de Facebook-profielen, Twitter-berichten en blogs controleren van Belgische militairen die aan buitenlandse missies deelnemen. Wanneer nodig geacht, zouden geplaatste foto's en berichten bovendien ook verwijderd worden. Volgens de woordvoerster van Landsverdediging zou dit soms noodzakelijk zijn om de veiligheid van onze militairen te waarborgen en zou het dus niet gaan om censuur.
1. Pouvez-vous confirmer le contrôle par la Défense des profils Facebook, des messages Twitter et des blogs des militaires ainsi que la suppression de certains "posts" en cas de nécessité?
1. Kan u bevestigen dat Defensie de Facebook-profielen, Twitter-berichten en blogs van haar militairen controleert en - indien nodig geacht - bepaalde "posts" laat verwijderen?
2. Kan u meedelen welk beleid Defensie voert op het 2. Pouvez-vous préciser la politique suivie par la Défense en matière de médias sociaux, plus précisement dans le cas vlak van sociale media, specifiek wanneer het gaat om militairen op missie? des militaires en mission? 3. Cette politique est-elle conforme à la loi sur la liberté d'expression et au droit de parole des militaires belges?
3. Is dit beleid in overeenstemming met het wettelijk kader betreffende de vrijheid van meningsuiting en het spreekrecht van Belgische militairen?
4. La politique actuelle de la Défense correspond-t-elle à celle de nos partenaires de l'OTAN et de l'UE?
4. Is het huidige beleid van Defensie gelijklopend met dat van onze NAVO- of EU-partnerlanden?
5. Pouvez-vous expliquer dans quelle mesure les informations contenues dans Facebook, Twitter et les blogs constituent une menace pour les militaires belges impliqués dans des opérations à l'étranger?
5. Kan u meedelen op welke manier de informatie op Facebook, Twitter en blogs een bedreiging kan vormen voor Belgische militairen die deelnemen aan buitenlandse operaties?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à Antwoord van de minister van Landsverdediging van la question n° 111 de monsieur le député Gerald 02 maart 2012, op de vraag nr. 111 van de heer Kindermans du 08 février 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Gerald Kindermans van 08 februari 2012 (N.): Je prie l'honorable membre de se référer à ma réponse aux questions orales n°s 8675 - 8680 et 8725 de messieurs les députés Geerts, Maertens en Defreyne pendant la commission de la Défense nationale (CRIV53 COM 383 en date du 31 janvier 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge vragen nrs. 8675 - 8680 en 8725 van de heren volksvertegenwoordigers Geerts, Maertens en Defreyne tijdens de commissie voor de Landsverdediging (CRIV53 COM 383 van 31 januari 2012).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
273
DO 2011201207222 DO 2011201207222 Question n° 113 de monsieur le député David Geerts du Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 08 februari 2012 (N.) aan de 08 février 2012 (N.) au ministre de la Défense: minister van Landsverdediging: La sous-traitance de services de taxis. (QO 8792)
De uitbesteding van taxidiensten. (MV 8792)
Le Conseil des ministres du 13 janvier 2012 a approuvé la sous-traitance de services de taxis à Peutie et à Evere. Il fallait manifestement offrir une alternative à la suppression de B-Tax. Ce nouveau contrat de services devrait en outre permettre de rationaliser le nombre de véhicules commerciaux.
De Ministerraad van 13 januari 2012 keurde de uitbesteding van taxidiensten in Peutie en Evere goed. Blijkbaar diende men na de opheffing van Btax voor een alternatief te zorgen. Ook zou men met dit nieuwe dienstencontract het aantal commerciële voertuigen kunnen rationaliseren.
Par le passé, je me suis un jour penché sur le nombre de voitures de service et le nombre de voitures de service avec chauffeur au sein du département. Ayant effectué une comparaison avec les autres départements, je suis parvenu à la conclusion que le département de la Défense comptait un nombre considérable de voitures de service.
In het verleden heb ik me eens verdiept in het aantal dienstwagens en het aantal dienstwagens met chauffeurs binnen het departement. Toen heb ik de vergelijking ook gemaakt met de andere departementen en kwam ik tot de conclusie dat het aantal dienstwagens bij het departement Landsverdediging enorm hoog was.
Une nouvelle directive a ensuite été édictée. J'aimerais à présent savoir si, dans la pratique, il s'en est suivi une diminution du nombre de voitures de service.
Vervolgens is er wel een nieuwe richtlijn gekomen. Nu zou ik willen weten of dit in de praktijk ook geleid heeft tot een vermindering van het aantal dienstwagens.
1. Pouvez-vous fournir des éclaircissements à propos du contrat-cadre prévoyant la sous-traitance de services de taxis?
1. Kan u toelichting geven bij het raamcontract om taxidiensten uit te besteden?
2. Hoeveel militairen gaan een andere job moeten 2. Combien de militaires devront-ils exercer un autre métier après cette sous-traitance et quel en sera l'impact uitvoeren bij deze uitbesteding en wat is de budgettaire impact? budgétaire? 3. a) Quel était le nombre de voitures de service et de 3. a) Hoeveel dienstwagens en dienstwagens met voitures avec chauffeur pour chacune des années 2009, chauffeurs waren er respectievelijk in 2009, 2010 en 2011? 2010 et 2011? b) Qui ont été les ayants droit?
b) Wie zijn de rechthebbenden?
4. Dans quelle mesure les commandants de corps peuvent-ils continuer à bénéficier d'une voiture de service avec chauffeur?
4. In welke mate kunnen korpscommandanten nog gebruik maken van een dienstwagen met chauffeur?
Réponse du ministre de la Défense du 01 mars 2012, à la question n° 113 de monsieur le député David Geerts du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 01 maart 2012, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 08 februari 2012 (N.):
1. Jusqu'à présent, la Défense disposait d'un nombre spécifique de véhicules pour des missions dans la région de Bruxelles. Dans cette région, il y a une grande concentration de militaires sur une surface relativement petite, ces déplacements dans cette zone sont donc toujours courts. Sans le système de taxi, un nombre plus élevé de véhicules de service serait nécessaire qui, de plus, seraient engagés de façon peu rentable. Ceci n'est pas le cas en dehors de Bruxelles vu qu'on y effectue de trajets plus longs.
1. Defensie had tot op heden een aantal voertuigen specifiek voor opdrachten binnen de regio Brussel. Binnen deze regio is er een hoge concentratie van militairen op een relatief kleine oppervlakte, dus zijn de nodige verplaatsingen in deze zone steeds kort. Zonder het Taxisysteem zouden er een groter aantal dienstvoertuigen nodig zijn, die bovendien weinig rendabel zouden ingezet worden. Dit is niet het geval buiten Brussel, omdat men daar langere trajecten aflegt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
274
De openbare aanbesteding voor het contract Taxi is L'adjudication publique pour ce contrat Taxi a été entamée. La publication a eu lieu en date du 31 janvier opgestart. De publicatie heeft op 31 januari 2012 plaats gevonden. De duur van het contract zal vier jaar bedragen. 2012. La durée du contrat sera de quatre ans. 2. Le personnel de ce service qui ne quitte pas le département de manière naturelle par le biais de la pension ou par la suspension volontaire des prestations sera réaffecté au sein de la Défense.
2. Het personeel van deze dienst dat niet op een natuurlijke wijze afvloeit via pensionering of via de vrijwillige opschorting van de prestaties zal gereaffecteerd worden binnen Defensie.
Tenant compte de la conclusion d'un contrat de service avec le secteur privé, la Défense espère économiser environ 400.000 euros par an.
Rekening houdend met het sluiten van een dienstencontract met de burgersector, hoopt Defensie ongeveer 400.000 euro per jaar uit te sparen.
3. a) Dans le système actuel, la Défense dispose d'un parc de 15 véhicules qui servent spécifiquement à garantir cette mobilité dans la région de Bruxelles. Le service concerné fournit d'une part des véhicules avec chauffeur pour certains déplacements dans cette région et assure d'autre part le transport de délégations étrangères en visite. Ces véhicules sont stationnés à Evere.
3. a) In het huidig systeem beschikt Defensie over een park van 15 voertuigen die specifiek dienen om de mobiliteit binnen de regio Brussel te garanderen. De betrokken dienst levert enerzijds voertuigen met chauffeur voor bepaalde ver-plaatsingen binnen de regio Brussel en staat anderzijds ook in voor het transport van buitenlandse delegaties die op bezoek zijn. Deze dienstvoertuigen zijn in Evere gestationeerd.
b) Pour les déplacements dans la région de Bruxelles, un véhicule peut être demandé auprès de ce service. En fonction de la nature et de la priorité de la mission, la demande est oui ou non acceptée et un véhicule avec chauffeur est fourni.
b) Voor de dienstverplaatsingen in de regio Brussel kan een voertuig worden aangevraagd bij deze dienst. In functie van de aard en prioriteit van de opdracht wordt de aanvraag al dan niet aanvaard en wordt het voertuig dan geleverd met chauffeur.
4. Ce contrat n'offre pas d'alternative pour les véhicules de service des Chef de corps vu que ceux-ci effectuent des déplacements en dehors de la région bruxelloise.
4. Dit contract biedt geen alternatief voor de dienstvoertuigen van de Korpscommandanten, gezien zij buiten de Brusselse regio verplaatsingen uitvoeren.
DO 2011201207224 Question n° 115 de madame la députée Annick Ponthier du 08 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207224 Vraag nr. 115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 08 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Recours aux réseaux sociaux. (QO 8677)
Het gebruik van sociale media. (MV 8677)
Les médias sociaux peuvent constituer un instrument utile pour rapprocher des personnes et des idées. Or le recours aux réseaux sociaux n'est pas sans risques. Dans le cadre des métiers de sécurité surtout, tels que la police et la défense , ces risques sont réels.
Sociale media kunnen een nuttig instrument zijn om mensen en ideeën dichter bij mekaar te brengen. Er schuilt echter gevaar in het gebruik ervan. Zeker in de omgeving van veiligheidsberoepen, zoals politie en defensie, kan het risico's inhouden.
Des articles de presse indiquaient récemment que la Défense non plus ne reste pas aveugle à ce qui se passe sur les réseaux sociaux. Ainsi, elle contrôlerait les profils Facebook, les messages postés sur les comptes Twitter et les blogs des militaires qui sont en mission à l'étranger, et les ferait corriger, si cela s'avère nécessaire.
Via recente berichten in de media konden we vernemen dat ook Defensie oog heeft voor wat er op sociale media gebeurt. Zo zou Defensie de Facebookprofielen, Twitterberichten en weblogs van militairen die in het buitenland op missie zijn, controleren en indien nodig, bijsturen.
1. a) Quelle est la politique générale quant au recours aux médias sociaux au sein de la Défense?
1. a) Wat is het algemeen beleid inzake gebruik van sociale media binnen Defensie?
b) De quelle façon les directives en la matière sont-elles communiquées aux militaires?
b) Hoe worden deze richtlijnen meegedeeld aan de militairen?
2. Par quels services sont-elles communiquées? Qu'en est-il des modalités de contrôle? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Door welke diensten en hoe gebeurt de controle?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
275
3. a) Les personnes concernées sont-elles informées 3. a) Worden de betrokken personen op de hoogte gesteld qu'elles font l'objet d'un screening? dat ze op een bepaald moment gescreend worden? b) La procédure suivie est-elle conforme à la législation relative à la protection de la vie privée?
b) Is dit conform de privacy-wetgeving?
4. La politique actuelle sera-t-elle maintenue à brève échéance?
4. Zal het huidige beleid in de nabije toekomst gehandhaafd worden?
Réponse du ministre de la Défense du 02 mars 2012, à la question n° 115 de madame la députée Annick Ponthier du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 maart 2012, op de vraag nr. 115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 08 februari 2012 (N.):
Je prie l'honorable membre de se référer à ma réponse aux questions orales n°s 8675 - 8680 et 8725 de messieurs les députés Geerts, Maertens en Defreyne pendant la commission de la Défense nationale (CRIV53 COM 383 en date du 31 janvier 2012).
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge vragen nrs. 8675 - 8680 en 8725 van de heren volksvertegenwoordigers Geerts, Maertens en Defreyne tijdens de commissie voor de Landsverdediging (CRIV53 COM 383 van 31 januari 2012).
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205324 DO 2011201205324 Question n° 17 de madame la députée Minneke Vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.) De Ridder du 14 décembre 2011 (N.) au ministre aan de minister van Overheidsbedrijven, des Entreprises publiques, de la Politique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenscientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Loterie nationale. - Subsides (QE 543).
Nationale Loterij. - Subsidies (SV 543).
Conformément à l'arrêté royal du 28 juillet 2011 déterminant le plan de répartition provisoire des subsides de l'exercice 2011 de la Loterie Nationale, vous pouvez affecter un montant de 300.000 euros de la Loterie Nationale. En 2009 et 2010, vous avez également disposé de subsides à hauteur de 300.000 euros.
Volgens het koninklijk besluit van 28 juli 2011 betreffende het voorlopige verdelingsplan van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2011 kan u 300.000 euro besteden van de Nationale Loterij. Ook in 2009 en 2010 kon u 300.000 euro besteden.
1. À quels projets avez-vous affecté ces fonds en 2011, 2010 et 2009?
1. Aan welke projecten heeft u dit geld toegewezen in 2011, 2010 en 2009?
2. Pour chaque projet, à combien s'élevaient les montants alloués et les montants versés?
2. Wat was, per project, het toegewezen bedrag en uitbetaalde bedrag?
3. Comment avez-vous fait connaître la possibilité de bénéficier de ces subsides?
3. Op welke wijze heeft u de subsidiemogelijkheid kenbaar gemaakt?
4. Sur la base de quels critères les projets ont-ils été sélectionnés?
4. Op basis van welke criteria werden de projecten geselecteerd?
5. Comment ces projets sont-ils suivis et évalués?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Op welke manier worden deze projecten opgevolgd en geëvalueerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
276
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 17 de madame la députée Minneke De Ridder du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.):
Cette question relève des compétences du ministre des Finances (Question n° 224 du 2 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de minister van Financiën (Vraag nr. 224 van 2 maart 2012).
DO 2011201205481 DO 2011201205481 Question n° 28 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: La Neuvième Journée européenne L'attribution de subsides (QE 84).
des
voisins.
-
Negende Europese Dag van de Buren. - Toekenning van subsidies (SV 84).
L'ordre du jour du Conseil des ministres du 1er juin 2011 comportait l'examen d'un projet d'arrêté ministériel allouant un subside à l'asbl "Immeubles en fête" dans le cadre de la Neuvième Journée européenne des voisins.
Op de agenda van de Ministerraad van 1 juni 2011 stond de bespreking van een ontwerp van ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de vzw Immeubles en fête in het kader van de negende Europese Dag van de Buren.
1. Pour quelle raison ce subside a-t-il fait l'objet d'une délibération du gouvernement et non d'un simple arrêté ministériel?
1. Waarom moest de regering over deze subsidie beraadslagen en werd zij niet gewoon via een ministerieel besluit toegekend?
2. Quel est le montant du subside accordé en 2011 à l'asbl "Immeubles en fête"?
2. Hoeveel subsidie werd er in 2011 aan de vzw Immeubles en fête toegekend?
3. À quels frais et à quelle mission précise correspond l'octroi de ce subside?
3. Voor welke kosten en voor welk doel werd deze subsidie precies toegekend?
4. Le gouvernement soutient-il financièrement d'autres opérateurs actifs dans le cadre de la Journée européenne des voisins?
4. Verleent de regering ook financiële steun aan andere verenigingen of actoren in het kader van de Europese Dag van de Buren?
5. a) Le gouvernement fédéral a-t-il déjà subsidié cette asbl dans le passé?
5. a) Heeft de federale regering deze vzw al eerder subsidies toegekend?
b) Lors de quels exercices budgétaires?
b) Tijdens welke begrotingsjaren?
c) Pour quels montants?
c) Voor welk bedrag?
6. a) Le gouvernement fédéral dispose-t-il d'un rapport d'activité de cette asbl qu'il subsidie? b) Est-il possible d'en obtenir copie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. a) Beschikt de federale activiteitenverslag van deze vzw?
regering
over
een
b) Kan ik van dat verslag een kopie ontvangen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
277
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 28 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
1. Ce subside a fait l'objet d'une délibération au gouvernement En vertu des règles de discipline et de prudence budgétaires édictées par le Conseil des ministres du 7 mai 2010 qui permettent au gouvernement de prendre les mesures urgentes et nécessaires pour assurer la continuité de l'administration du pays.
1. De regering heeft over deze subsidie beraadslaagd op grond van de door de Ministerraad van 7 mei 2010 opgelegde maatregelen van budgettaire discipline en budgettaire voorzichtigheid die de Regering toelaat om de dringende maatregelen te nemen om de continuïteit van het bestuur van het land te verzekeren.
Afin d'assurer la continuité par rapport au soutien à des organismes tels qu'Immeubles en fête dont l'objectif est de contribuer à promouvoir la revitalisation des quartiers défavorisés et à améliorer les conditions et le cadre de vie dans les villes, un subside a été accepté par le gouvernement et traduit dans un arrêté ministériel.
Om de nodige continuïteit te verzekeren ten aanzien van de ondersteuning van verenigingen zoals Immeubles en fête, die willen bijdragen tot de heropleving van achtergestelde wijken, betere levensomstandigheden en een betere leefomgeving in de steden, werd een subsidie door de regering goedgekeurd en in een ministerieel besluit omgezet.
2. Une subvention de 30.000 euros était accordée pour l'intervention dans les frais de personnel et de fonctionnement de la manifestation (préparation et organisation).
2. Een toelage van 30.000 euro werd toegekend als tegemoetkoming in de personeelskosten en in de werkingskosten van het evenement (voorbereiding en organisatie).
3. L'association Immeubles en fête a organisé le 27 mai 2011 la neuvième édition de la journée européenne des voisins. Cet événement avait pour objectif de renforcer les liens de proximité, de développer un sentiment d'appartenance à un même quartier, de créer une solidarité entre voisins, de se mobiliser contre l'isolement et l'exclusion.
3. De vereniging Immeubles en fête heeft op 27 mei 2011 de negende editie van de Europese Dag van de Buren georganiseerd. Dit evenement had tot doel nauwere banden tot stand te brengen, een samenhorigheidsgevoel in een wijk te ontwikkelen, solidariteit onder de buren aan te wakkeren en samen de strijd aan te binden tegen isolement en uitsluiting.
L'asbl Immeubles en fête se chargeait donc de la mise en place de la promotion de l'événement. La diffusion de la communication autour de cet événement a permis aux voisins de tous les quartiers de Belgique de se rencontrer: au bas d'un immeuble, au coin d'une rue, dans un garage, sous une tente installée dans un jardin, ... Les habitants résidant dans le périmètre d'intervention du Programme Politique des Grandes Villes ont été plus particulièrement visés par la manifestation.
De vzw Immeubles en fête zorgde dus voor het promoten van het evenement. Dankzij de ruime communicatie rond dit evenement hebben buren in alle Belgische wijken elkaar kunnen treffen: beneden aan het gebouw, op de straathoek, in een garage, onder een tent in een tuin, ... De bewoners van de wijken waarop het Programma Grootstedenbeleid was toepassing is, waren een bijzondere doelgroep van het gebeuren.
Des actions spécifiques d'information ont été développées à l'intention des coordinateurs des contrats de ville durables de ce Programme et des initiatives à caractère de cohésion sociale, afin de pouvoir à leur tour aider et mobiliser autour de cet événement les personnes vivant dans les quartiers visés. L'asbl Immeubles en fête s'est chargée donc, par ces actions spécifiques d'information, de transmettre personnellement aux coordinateurs des contrats de villes durables: des affiches, flyers et tout autre article de promotion de l'événement.
Specifieke informatieacties werden opgezet voor de coördinatoren van de duurzame stadscontracten van dit Programma, evenals initiatieven met het oog op sociale samenhang, zodat ze op hen beurt personen in de bedoelde wijken konden bijstaan en mobiliseren. De vzw Immeubles en fête heeft dus, door middel van deze specifieke informatieacties, de coördinatoren van de duurzame stadscontracten affiches, flyers en gelijk welk ander artikel voor het promoten van het evenement persoonlijk overhandigd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
278
4. Nous n'avons pas connaissance du financement d'autres opérateurs actifs dans le cadre de la Journée européenne des voisins par le gouvernement. 5. a) oui.
4. We hebben geen weet van een financiering door de regering van andere verenigingen of actoren in het kader van de Europese Dag van de Buren. 5. a) Ja.
b) De 2005 à 2011.
b) Van 2005 tot 2011.
c) 2005: 50.000 euros; en 2006 et 2007: 45.000 euros; de 2008 à 2011: 30.000 euros.
c) 2005: 50.000 euro; in 2006 en 2007: 45.000 euro; van 2008 tot 2011: 30.000 euro.
6. Ci-joint en annexe. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
6. Bijgevoegd als bijlage. Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205743 DO 2011201205743 Question n° 72 de madame la députée Ingeborg Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 december 2011 De Meulemeester du 21 décembre 2011 (N.) au (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, ministre des Entreprises publiques, de la Wetenschapsbeleid en OntwikkelingssamenPolitique scientifique et de la Coopération au werking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: Infrastructure ferroviaire entre l'Ouganda et le Kenya (QE 59).
De spoorweginfrastructuur tussen Oeganda en Kenia (SV 59).
L'Ouganda est l'un des dix-huit pays partenaires de la Belgique en matière de coopération au développement. Ces deux pays ont signé en 2008 un nouvel accord de coopération à hauteur d'un montant total de 64 millions d'euros, ce qui fait de l'Ouganda l'un des principaux partenaires de la coopération belge au développement.
Oeganda is één van de achttien Belgische partnerlanden waarmee België aan ontwikkelingssamenwerking doet. In 2008 werd er een nieuw samenwerkingsakkoord ondertekend tussen België en Oeganda met een totale portefeuille van 64 miljoen euro, waardoor Oeganda ook één van de belangrijkste partners is van de Belgische ontwikkelingssamenwerking.
Malgré la hausse de sa croissance économique et la diminution des chiffres de la pauvreté, l'Ouganda est confronté à d'énormes défis. Ce pays ne dispose pas d'un accès direct à la mer, ce qui le rend très dépendant des pays voisins pour pouvoir atteindre un développement durable. Pour cet accès à la mer, le Kenya constitue un voisin important et une bonne liaison avec Mombassa, le principal port kényan, est primordiale pour le développement de l'économie ougandaise.
U weet dat Oeganda, ondanks de stijging van de economische groei en het terugdringen van de armoedecijfers, voor enorme uitdagingen staat. Het land heeft geen directe toegang tot de zee, waardoor het sterk afhankelijk is van zijn buurlanden om tot een duurzame ontwikkeling te kunnen komen. Voor toegang tot de zee is voornamelijk Kenia een belangrijk buurland voor Oeganda. Voor de ontwikkeling van de Oegandese economie is een goede verbinding met Mombassa, de belangrijkste haven van Kenia, van groot belang.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
279
Toutefois, d'après le site internet de l'East African Community, les liaisons ferroviaires entre la capitale ougandaise Kampala et Mombassa sont dans un état déplorable. En conséquence, le fret total sur ces lignes a fortement diminué au cours des dernières années et le fret routier est en progression, ce qui rend toutefois ce mode de transport nettement plus cher. Or, l'amélioration des liaisons avec Mombassa serait également d'un grand intérêt pour l'économie locale burundaise, rwandaise et estcongolaise.
De spoorwegen tussen de Oegandse hoofdstad Kampala en Mombassa zijn echter volgens de webstek van de East African Community in enorm slechte staat. Het totale vrachtvervoer over deze spoorlijnen is de jongste jaren daardoor sterk gedaald. Het vrachtvervoer over de wegen stijgt daardoor, maar dit maakt het transport ook veel duurder. Ook voor Burundi, Rwanda en Oost-Congo kunnen betere verbindingen met Mombassa van groot belang zijn voor hun lokale economie.
1. Pouvez-vous confirmer l'état déplorable des chemins de fer en Ouganda, et en particulier de la liaison entre Kampala et Mombassa?
1. Kunt u bevestigen dat de spoorwegen in Oeganda, en meer bepaald de verbinding tussen Kampala en Mombassa, in slechte staat zijn?
2. Savez-vous quels sont les principaux pays donateurs de ces deux pays en matière d'infrastructure ferroviaire?
2. Weet u welke landen de voornaamste donoren zijn voor de spoorinfrastructuur in beide landen?
3. a) Existe-t-il des projets de restauration de ces lignes de chemin de fer?
3. a) Zijn er plannen voor het herstel van die spoorwegen?
b) La Belgique apportera-t-elle également son aide dans ce domaine?
b) Zal ook België hierin ter hulp schieten?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 72 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 december 2011 (N.):
1. La ligne de chemin de fer reliant Mombasa à la côte kényane et à Kampala en Ouganda est, en effet, en mauvais état et c'est pourquoi le transport de marchandises par train sur 1250 km dure beaucoup trop longtemps.
1. Inderdaad, de spoorweg tussen Mombasa aan de Keniaanse kust en Kampala in Oeganda is in slechte staat en daarom duurt het veel te lang om over 1250 km goederen per trein te vervoeren.
2. On ne connaît pas de donateurs pour les infrastructures ferroviaires dans ces pays. La Banque mondiale a manifesté son intérêt mais il n'y a rien d'officiel.
2. Er zijn geen donoren gekend voor de spoorweginfrastructuur in deze landen. De Wereldbank heeft interesse getoond maar er is niets officieel
3. Des études sont programmées dans le cadre de la Communauté est-africaine.
3. In het kader van de East African Community zijn er studies gepland
4. La Belgique ne prévoit pas de financement direct puisque (a) le Kenya n'est pas un pays partenaire et que (b) pareille intervention ne s'inscrit pas dans le cadre de la coopération bilatérale avec l'Ouganda. Mais vu que la Belgique alloue des moyens au secrétariat de la CAE au titre des ressources générales (" core funding "), il y aura effectivement une contribution indirecte.
4. België voorziet geen rechtstreekse financiering vermits (a) Kenia geen partnerland is en (b) dit niet kadert in de bilaterale samenwerking met Oeganda. Maar vermits België wel core funding verstrekt aan het EAC secretariaat zal er wel onrechtstreeks worden bijgedragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
280
DO 2011201205744 Question n° 73 de madame la députée Ingeborg Meulemeester du 21 décembre 2011 (N.) ministre des Entreprises publiques, de Politique scientifique et de la Coopération développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201205744 De Vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 december 2011 au (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, la Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenau werking, belast met Grote Steden:
Aide bilatérale belge à 18 pays partenaires (QE 54).
Belgische bilaterale hulp aan achttien partnerlanden (SV 54).
La Coopération belge au développement entretient actuellement des relations bilatérales de coopération poussée avec 18 pays partenaires. Le nombre de pays partenaires a été ramené de 25 à 18 il y a quelques années. Des organisations internationales proposent cependant de raccourcir davantage encore la liste des pays sélectionnés, afin de pouvoir peser plus sur la politique de développement menée dans ces pays partenaires. Cette même suggestion est aussi avancée dans le dernier rapport de l'Évaluateur spécial de la Coopération au Développement.
De Belgische ontwikkelingssamenwerking onderhoudt op dit moment met 18 partnerlanden verregaande bilaterale hulp. Enkele jaren geleden werd het aantal partnerlanden teruggebracht van 25 naar 18. Internationale organisaties stellen voor om het aantal partnerlanden nog verder te reduceren, zodoende sterker te wegen op het ontwikkelingsbeleid in deze partnerlanden. Ook in het laatste verslag van de Bijzondere Evaluator kwam deze suggestie aan bod.
1. Estimez-vous également qu'il faudra réduire le nombre de pays partenaires?
1. Deelt u de visie dat het aantal partnerlanden in de toekomst moet worden gereduceerd?
2. Quelle est la quote-part de la Belgique dans l'aide bilatérale totale par rapport aux autres pays donateurs actifs dans chacun de nos 18 pays partenaires?
2. Kunt u een overzicht geven van ons aandeel in de totale bilaterale hulp ten opzichte van andere donoren in elk van onze 18 partnerlanden?
3. Quel pays est le premier donateur dans ces 18 pays partenaires?
3. Welk land is de grootste donor in deze 18 partnerlanden?
4. Quelle est votre évaluation de l'impact et de la visibilité de la coopération belge au développement dans les pays partenaires?
4. Hoe evalueert u de impact en visibiliteit van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in de partnerlanden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
281
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 73 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 december 2011 (N.):
1. La liste des 18 pays partenaires de la coopération gouvernementale n'a pas été modifiée depuis 2003, ce qui a contribué à la continuité et à la prévisibilité de la coopération belge au développement. Au cours des prochaines années, la politique belge de développement entend se concentrer, plus encore que par le passé, sur les pays les plus pauvres et les États fragiles. Une étude récente menée par l'université d'Anvers révèle qu'à l'heure actuelle, environ 70 % des habitants les plus pauvres de notre planète, qui doivent vivre avec moins de 1,25 dollar par jour, habitent dans des pays à revenu intermédiaire. Le fait qu'il y a vingt ans cette catégorie de pays comptait à peine 10 % des plus pauvres révèle qu'un certain nombre de pays ont pu se soustraire à la pauvreté absolue grâce à leur développement économique mais qu'une partie importante de leurs populations continue à souffrir de cette pauvreté. Ces pays sont souvent caractérisés par de grandes inégalités qui se creusent. Pour les donateurs bilatéraux, la tentation est donc grande de se concentrer sur ces pays.
1. De lijst van de 18 partnerlanden van de gouvernementele samenwerking is sinds 2003 niet gewijzigd, wat heeft bijgedragen tot de continuïteit en de voorspelbaarheid van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. Het Belgische ontwikkelingsbeleid wil zich de volgende jaren nog meer dan in het verleden toespitsen op de allerarmste en fragiele staten. Uit een recente studie die werd uitgevoerd door de Universiteit van Antwerpen, blijkt dat op dit ogenblik ongeveer 70 % van de allerarmste bevolking, die moet rondkomen met minder dan 1,25 USD per dag, in midden-inkomenslanden woont. Twintig jaar geleden was dit amper 10 %. Dit toont aan dat een aantal landen zich dankzij hun economische ontwikkeling hebben kunnen onttrekken aan de grootste armoede, ook al blijft een groot deel van hun bevolking gebukt gaan onder deze armoede. Dergelijke landen worden vaak gekenmerkt door een grote en groeiende ongelijkheid. De verleiding voor bilaterale donoren is dan ook groot om zich op deze landen te gaan concentreren.
Il est évident que des résultats tangibles peuvent y être atteints à court terme. La politique belge de développement souhaite cependant continuer à se concentrer sur les pays les plus pauvres et les États fragiles, et ce pour deux motifs. Tout d'abord, les pays à revenu intermédiaire disposent en fait de ressources suffisantes pour lutter contre la pauvreté au sein de leur population. Deuxièmement, cette même étude de l'université d'Anvers révèle également que d'ici vingt ans, 90 % des habitants les plus pauvres de la planète vivront de nouveau dans les pays les plus pauvres, en grande majorité en Afrique, et surtout dans les États fragiles.
Ongetwijfeld kunnen daar op korte termijn tastbare resultaten worden bereikt. Toch wenst het Belgische ontwikkelingsbeleid zich op de allerarmste en fragiele landen te blijven concentreren, en wel om twee redenen. In de eerste plaats beschikken middeninkomenslanden eigenlijk over voldoende middelen om zelf de armoede onder hun bevolking te bestrijden. En ten tweede toont diezelfde studie van de Universiteit van Antwerpen ook aan dat over twintig jaar opnieuw 90 % van de allerarmste bevolking in de allerarmste landen zal wonen. De overgrote meerderheid van die landen zal zich in Afrika bevinden, vooral in fragiele staten.
Le plan de management du Directeur général de la coopération au développement prévoit de développer une approche différenciée en fonction du type de pays en développement (Pays Moins Avancés, États fragiles et pays à revenu intermédiaire).
Het managementplan van de Directeur-generaal van de ontwikkelingssamenwerking voorziet dat er een gedifferentieerde aanpak moet worden ontwikkeld in functie van het type van ontwikkelingsland.(minstontwikkelde landen, fragiele staten en middeninkomenslanden).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
282
2 et 3. Chiffres en millions d'euros pour 2009 selon le CAD de l'OCDE 2011:
Aide bilatérale nette totale — Totale netto bilaterale hulp
Aide nette belge — Belgische netto hulp
Aide BE en % du total — BE hulp als % van het totaal
Algérie — Algerije
144
8
5,6
France — Frankrijk
Bénin — Benin
234
18,4
7,86
USA — USA
Bolivie — Bolivië
348
17,8
5,11
USA — USA
Burundi — Burundi
187
37,5
20
RDC — DRC
789
127,1
16,1
USA — USA
Équateur — Ecuador
106
8,7
8,2
USA — USA
Mali — Mali
413
14,1
3,4
USA — USA
Maroc — Marokko
506
16,1
3,2
France — Frankrijk
Mozambique — Mozambique
925
16,6
1,8
USA — USA
Niger — Niger
183
18,9
10,3
France — Frankrijk
Ouganda — Oeganda
728
16
2,2
USA — USA
Palestine — Palestina
1 248
16,3
1,3
USA — USA
Pérou — Peru
243
15,7
6,5
USA — USA
Rwanda — Rwanda
373
59
15,8
USA — USA
Sénégal — Senegal
369
13,9
3,75
France — Frankrijk
Tanzanie — Tanzania
1 012
15,2
1,5
USA — USA
Vietnam — Vietnam
1 491
17,4
1,2
Japon — Japan
13
2,1
USA — USA
Pays — Land
Afrique du Sud — Zuid-Afrika
619
4. L'impact et la visibilité de la coopération belge au développement dans les pays partenaires sont évalués par les services de l'Evaluateur spécial, en collaboration avec les autres donateurs lorsque cela est possible. La visibilité découle essentiellement des résultats de développement présentés par la coopération belge, tant via les projets que via l'aide budgétaire.
CHAMBRE
2 en 3. Cijfers in miljioen euro voor 2009 volgens OESO/DAC 2011:
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Principal donateur bilatéral — Belangrijkste bilaterale donor
Belgique — België
4. De impact en visibiliteit van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in de partnerlanden worden geëvalueerd door de diensten van de Bijzondere Evaluator, waar mogelijk in samenwerking met andere donors. De visibiliteit komt vooral tot uiting in de ontwikkelingsresultaten die de Belgische samenwerking voortbrengt, zowel via projecten als via budgethulp.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
283
DO 2011201205835 DO 2011201205835 Question n° 95 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.) aan de 28 décembre 2011 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 542).
FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 542).
Les différents services publics fédéraux sont confrontés à la mise à la retraite progressive des "baby boomers" (dans les cinq ans), c'est-à-dire la génération qui représente dans certains services publics fédéraux 25% de leurs effectifs. Mais le remplacement de ces fonctionnaires partis à la retraite ne pourra être assuré que pour une infime partie du fait des restrictions budgétaires imposées aux services publics d'une part et de la pénurie de compétences sur le marché du travail de l'autre.
Bij de diverse federale overheidsdiensten gaat de babyboomgeneratie nu geleidelijk aan - binnen vijf jaar met pensioen. Die generatie maakt bij sommige federale overheidsdiensten 25 procent van het personeelsbestand uit. Slechts een zeer beperkt aantal van die gepensioneerde ambtenaren zal echter kunnen worden vervangen, als gevolg van de budgettaire beperkingen voor de overheidsdiensten enerzijds, en door het tekort aan bekwame krachten op de arbeidsmarkt anderzijds.
Or, pour pouvoir continuer à assumer les missions de gestion publique de l'État, chaque SPF doit évidemment garantir en interne le maintien des compétences et connaissances nécessaires en vue d'assurer aux citoyens l'ensemble des prestations qu'ils sont en droit d'attendre des services publics.
Als ze hun opdrachten met betrekking tot de huishouding van de Staat willen kunnen blijven vervullen, moeten de FOD's er natuurlijk zelf voor zorgen dat ze de bekwaamheden en kennis in huis houden die noodzakelijk zijn om de burgers alle diensten aan te bieden die ze van de overheidsdiensten mogen verwachten.
1. a) Quels sont les départs à la retraite prévus dans les prochaines années?
1. a) Hoeveel ambtenaren zullen er de komende jaren met pensioen gaan?
b) Concernent-ils tous les départements et tous les niveaux de la même façon?
b) Laat die evolutie zich op dezelfde manier voelen bij alle departementen en op alle niveaus?
2. Quelles mesures sont prises par le SPF dont vous avez la tutelle pour assurer une gestion prévisionnelle des emplois et des compétences nécessaires, suite à la mise à la retraite progressive de ses effectifs?
2. Welke maatregelen neemt de FOD waarvoor u bevoegd is, om de human resources en de bekwaamheden die nodig zijn voor zijn werking proactief te managen, gelet op het toenemend aantal pensioneringen onder zijn personeel?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 95 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.):
Cette question relève des compétences du secrétaire d'État à la Fonction publique (Question n° 32 du 2 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken (Vraag nr. 32 van 2 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
284
DO 2011201206063 Question n° 148 de madame la députée Kattrin Jadin du 11 janvier 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206063 Vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 11 januari 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les coûts d'internet mobile (QO 8031).
Prijs van mobiel internet (MV 8031).
Une enquête de Test-Achats démontre que l'internet mobile en Belgique coûte jusqu'à à cinq fois plus cher que dans certains autres pays européens. La cause de Cette hausse de prix semble être dû au fait qu'il n'existe pas encore assez de concurrence en Belgique.
Uit een onderzoek van Test-Aankoop blijkt dat mobiel internet in België tot vijf keer meer kost dan in sommige andere Europese landen. Dat prijsverschil zou toe te schrijven zijn aan het gebrek aan concurrentie in ons land.
A ce jour, il existe, en Belgique, juste deux fournisseurs de télécommunication. Le consommateur n'a donc pas énormément de choix pour accéder à des prix plus bas ou meilleur marché. Un consommateur belge qui veut avoir un accès rapide à l'internet mobile paye encore jusque 30 euro pour cela.
Vandaag kan de Belgische consument immers slechts bij twee telecomproviders terecht, waardoor zijn toegang tot voordeliger tarieven veeleer beperkt blijft. Wie een snelle mobielinternetverbinding wil, moet daar in België nog tot 30 euro voor neertellen.
1. Êtes-vous conscient de cette problématique?
1. Bent u op de hoogte van dat probleem?
2. Pourquoi les pays voisins peuvent-ils garantir des prix très bas pour le consommateur d'internet mobile et la Belgique n'arrive pas?
2. Waarom kunnen onze buurlanden mobielinternetgebruikers bodemtarieven aanbieden, maar slaagt België daar niet in?
3. Le gouvernement peut-il forcé l'offre de plusieurs formules pour l'internet mobile?
3. Kan de regering dwang uitoefenen opdat er meerdere formules voor mobiel internet worden aangeboden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 27 février 2012, à la question n° 148 de madame la députée Kattrin Jadin du 11 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 27 februari 2012, op de vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 11 januari 2012 (Fr.):
1. Le prix des services de détail de l'Internet mobile résulte notamment de l'état de la concurrence sur le marché concerné. Depuis plusieurs années, les autorités belges compétentes ont pris de nombreuses mesures pour la renforcer sur le marché des communications mobiles: présence de trois opérateurs de réseaux mobiles indépendants (bientôt quatre suite aux enchères pour l'attribution de fréquences 4G), procédure efficace de portabilité des numéros pour faciliter la migration des clients, fortes baisses des charges de terminaison d'appels sur les réseaux mobiles, encouragement d'accords de partenariat entre opérateurs de réseaux mobiles et des fournisseurs indépendants et opérateurs de réseaux mobiles virtuels de type MVNO (plusieurs dizaines sur le marché belge), campagnes de mesures pour évaluer le respect des obligations de fourniture de services et de couverture 3G, etc.
1. De prijs van de retaildiensten voor mobiel internet resulteert met name uit de concurrentiesituatie op de betrokken markt. Sedert verscheidene jaren hebben de bevoegde Belgische autoriteiten talrijke maatregelen genomen om deze te versterken op de markt voor mobiele communicatie: aanwezigheid van drie onafhankelijke operatoren van een mobiel netwerk (weldra vier na de veiling voor de toekenning van 4G-frequenties), efficiënte procedure inzake nummeroverdracht om de overstap van klanten te vergemakkelijken, sterke verlagingen van de gespreksafgiftelasten op mobiele netwerken, aanmoediging van partnerschapsakkoorden tussen operatoren van een mobiel netwerk en onafhankelijke leveranciers en virtuele mobielnetwerkoperatoren van het type MVNO (ettelijke tientallen op de Belgische markt), meetcampagnes om de naleving van de verplichtingen inzake dienstverlening en 3G-dekking na te gaan, enz.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
285
2. Dans le cadre des règles fixées par l'Union européenne, il est très difficile de contraindre les opérateurs et fournisseurs de services à baisser leurs prix de détail, par exemple pour les services de données mobiles permettant l'accès à Internet. Il est par ailleurs délicat de comparer entre eux les marchés de différents pays européens, surtout lorsque la taille et la maturité du marché concerné diffèrent substantiellement.
2. In het kader van de regels die door de Europese Unie zijn vastgesteld, is het erg moeilijk om de operatoren en dienstenaanbieders ertoe te dwingen om hun retailprijzen te verlagen, bijvoorbeeld voor de mobiele-datadiensten die internettoegang mogelijk maken. Bovendien is het moeilijk om de markten van verschillende Europese landen met elkaar te vergelijken, vooral wanneer die aanzienlijk in omvang en maturiteit van de markt verschillen.
3. De la même façon, et également en vertu des dispositions européennes, les autorités belges n'ont aucune possibilité de forcer les opérateurs à proposer des formules spécifiques pour l'Internet mobile et le développement d'offres variées doit être le résultat du jeu de la concurrence que les autorités tentent de renforcer sur le marché. Le projet de loi portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques, qui sera traité prochainement par le parlement, prévoit que le ministre compétent pour la réglementation des communications électroniques pourra communiquer à l'IBPT les objectifs qu'il juge prioritaires dans la politique menée par le régulateur.
3. Op dezelfde manier en ook krachtens de Europese bepalingen heeft de Belgische overheid geen enkele mogelijkheid om de operatoren te dwingen om specifieke formules voor mobiel internet voor te stellen en moet de ontwikkeling van gevarieerde aanbiedingen het resultaat zijn van het concurrentiespel dat de overheid op de markt probeert te versterken.In het wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie, dat dra wordt behandeld door het parlement, staat dat de minister bevoegd voor reglementering van elektronische communicatie aan het BIPT zijn doelstellingen zal kunnen meedelen die voorrang genieten in het beleid van de regulator.
Na aanname van het wetsontwerp zal ik aan het BIPT als Après adoption du projet de loi, je demanderai à l'IBPT, en guise de mission prioritaire, de réaliser une enquête sur prioriteit een marktonderzoek naar de markt van mobiel le marché de l'internet mobile, et plus particulièrement en internet vragen en meer bepaald betreffende de gehanteerde prijzen op deze markt. ce qui concerne les prix pratiqués sur ce marché. En effet, dans le cadre des directives européennes sur les communications électroniques, les régulateurs nationaux peuvent, à la lumière de leur situation de marché spécifique, proposer à la Commission européenne d'examiner, dans leur pays, des marchés partiels supplémentaires et d'y prendre les mesures appropriées.
In het kader van de Europese elektronische communicatierichtlijnen kunnen de nationale regulatoren, in het licht van hun specifieke marktsituaties, immers aan de Europese commissie voorstellen om in hun land bijkomende deelmarkten te onderzoeken en er de gepaste maatregelen te treffen.
DO 2011201206259 Question n° 177 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206259 Vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Services publics fédéraux. - Expériences de télétravail (QE 193).
Federale overheidsadministraties. - Experimenten inzake telewerken (SV 193).
La province du Brabant flamand a ouvert la possibilité à son personnel de travailler à domicile pendant un jour par semaine au maximum à partir de 2011. Les candidatstélétravailleurs devront introduire une demande auprès du directeur de leur service, qui examinera ensuite l'opportunité du travail à domicile. Cette mesure survient à la suite de l'évaluation d'un projet-pilote auquel a participé une trentaine de personnes, tous niveaux confondus.
Het provinciebestuur van Vlaams-Brabant heeft beslist dat haar personeel vanaf 2011 maximum één dag per week thuis kan werken. Kandidaten moeten een aanvraag indienen bij de directeur van hun dienst, die nagaat of thuiswerk mogelijk is. De maatregel komt er na de evaluatie van een proefproject, waaraan een dertigtal mensen op alle niveaus heeft deelgenomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
286
Les administrations fédérales ont elles aussi déjà mis sur pied plusieurs expériences en matière de télétravail. Sans doute y a-t-il au niveau fédéral également des travailleurs dont la fonction se prête à cette forme d'organisation du travail et qui sont demandeurs du télétravail à temps partiel.
Ook in de federale overheidsadministraties zijn er in het verleden al heel wat experimenten opgestart en bestaat er allicht een vraag in hoofde van de werknemers, wiens functie zich ertoe kan lenen, om deeltijds te kunnen telewerken.
1. Quelles expériences de télétravail ont été mises sur pied depuis 2009 ou seront organisées dans un avenir prochain?
1. Welke experimenten inzake telewerken werden sinds 2009 tot nu opgestart of zullen in de nabije toekomst worden opgestart?
2. Combien de participants comptait-on pour chacune de ces expériences?
2. Hoeveel deelnemers waren er bij elk experiment betrokken?
3. Les travailleurs concernés peuvent-ils uniquement travailler à domicile, ou a-t-on également prévu des bureaux satellites?
3. Kunnen de betrokken werknemers hun werk enkel vanuit hun woonplaats verrichten of werden er ook satellietlocaties voorzien?
4. a) Ces expériences ont-elles fait l'objet d'une évaluation?
4. a) Werden deze experimenten reeds geëvalueerd?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de cette évaluation?
b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
5. a) Les administrations ou, le cas échéant, les entreprises publiques qui relèvent de votre compétence disposent-elles déjà de systèmes permanents permettant le télétravail? b) Dans la négative, pourquoi pas?
5. a) Beschikken de administraties of eventuele overheidsbedrijven die onder de bevoegdheid van de minister vallen reeds over permanente systemen die telewerk toelaten aan het personeel? b) Zo neen, waarom niet?
c) Zo ja, wat zijn de uitvoeringsbepalingen van de c) Dans l'affirmative, quelles sont les modalités concrètes du régime de télétravail, et combien de travailleurs, regeling en hoeveel werknemers, opgesplitst per geslacht ventilés par sexe et par rôle linguistique, ont opté pour en per taalrol, maken er gebruik van? cette formule? 6. a) Avez-vous connaissance de cas de retrait de l'autorisation accordée pour le télétravail à temps partiel?
6. a) Werden ook al toelatingen tot het verrichten van deeltijds telewerken opnieuw ingetrokken?
b) Dans l'affirmative, combien de personnes se sont vu retirer leur autorisation, et quels étaient les principaux motifs invoqués?
b) Zo ja, bij hoeveel mensen was dat het geval en wat waren de belangrijkste oorzaken?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 177 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 januari 2012 (N.):
Cette question relève des compétences du secrétaire d'État à la Fonction publique pour ce qui est des administrations fédérales (Question n° 31 du 2 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken voor wat betreft de federale overheidsdiensten (Vraag nr. 31 van 2 maart 2012).
Pour ce qui concerne les entreprises publiques autonomes, cela relève de la gestion quotidienne du personnel; je n'ai donc pas à me prononcer.
Wat betreft de autonome overheidsbedrijven, valt het onder het dagelijkse personeelsbeheer; ik kan mij dus niet hierover uitspreken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
287
DO 2011201206368 DO 2011201206368 Question n° 190 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.) aan de 16 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapspubliques, de la Politique scientifique et de la beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast Coopération au développement, chargé des met Grote Steden: Grandes Villes: Effectifs du personnel en charge du secteur spatial.
Personeelssamenstelling ruimtevaartsector.
Dans la Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2012, le document 1945/021, SPP Politique scientifique, nous retrouvons à la page 31 le programme budgétaire 60/2 relatif à la recherche et au développement dans toutes sortes de programmes spatiaux (Doc. parl., 2011-2012, DOC 53 1945/021). Une partie de ce programme, correspondant à un montant de 982.000 euros, concerne les rémunérations et allocations du personnel engagé pour la gestion permanente des programmes du Spatial. J'ai à cet égard quelques questions qui concernent essentiellement des données chiffrées.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, document 1945/ 021, POD Wetenschapsbeleid, vinden we op pagina 31 het begrotingsprogramma 60/2 terug, wat onderzoek en ontwikkeling betreft in allerlei ruimteprogramma's (Parl. St., 2011-2012, DOC 53 1945/021). Een bepaald deel van het programma aangaande 982.000 euro heeft betrekking op bezoldigingen en toelagen voor specifiek contractueel personeel. Ik heb hierover toch enkele bijkomende vragen, die vooral cijfermatig van aard zijn.
1. a) Is het mogelijk een overzicht te krijgen van het 1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de personnes chargées du secteur spatial au sein du SPP aantal personeelsleden dat zich op het niveau van de POD Wetenschapsbeleid, met ruimtevaart bezighoudt? Politique scientifique? b) Disposez-vous d'un aperçu chiffré du nombre de personnes chargées de ce secteur de 2007 à ce jour?
b) Graag een cijfermatig overzicht van het aantal personeelsleden tussen 2007 en vandaag.
2. Je vous saurais gré de répartir ces chiffres selon le statut des membres du personnel.
2. Graag ook een opdeling naargelang het statuut van de personeelsleden.
3. Pourriez-vous par ailleurs répartir ces chiffres entre les groupes linguistiques?
3. Graag ook de opdeling volgens de taalgroep.
4. Des personnes sont-elles actives dans le secteur spatial au sein d'autres SPP ou SPF, relevant, par exemple, du budget de la Défense ou d'autres départements?
4. Zijn er ook in de andere POD's of andere FOD's personeelsleden die actief zijn in de ruimtevaart, personeelsleden bijvoorbeeld die voor rekening van Defensie worden genomen, of van andere diensten?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 190 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.):
1 à 3. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de personnes chargées du secteur spatial au sein du SPP Politique scientifique. Elles sont réparties, par année, selon leur rôle linguistique pour la période 2007-2012. Tous ces membres du personnel étaient et sont des contractuels.
1 tot 3. Hieronder de overzichtstabel van het aantal personeelsleden dat zich bij de POD Wetenschapsbeleid met ruimtevaart bezighouden, opgedeeld per jaar en per taalrol voor de periode 2007-2012. Deze personeelsleden waren en zijn allemaal contractuelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
288
Nombre de personnes/ Aantal personeelsleden
2007
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
Francophones/ Franstalig
9
10
11
11
11
9
Néerlandophones/ Nederlandstalig
6
6
6
7
6
4
15
16
17
18
17
13
Tota(a)l
(*) Une procédure de recrutement de deux membres de personnel supplémentaires est actuellement en cours. Er loopt momenteel een aanwervingsprocedure voor 2 bijkomende personeelsleden.
Chez le Haut Représentant belge pour la Politique spatiale il y a aussi 6 membres de personnel actifs.
Bij de Belgische Hoge Vertegenwoordiger voor het Ruimtevaartbeleid zijn eveneens 6 personeelsleden actief.
4. Il y a aussi des personnes actives dans le secteur spatial 4. Er zijn ook in andere FOD's personeelsleden die actief dans d'autres SPF, entre autres au ministère de la Défense. zijn in de ruimtevaart, onder andere bij het ministerie van Defensie.
DO 2011201206455 Question n° 213 de monsieur le député Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) ministre des Entreprises publiques, de Politique scientifique et de la Coopération développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206455 Jef Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de au minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsla beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast au met Grote Steden:
Le musée des instruments de musique (mim).
Het MuziekInstrumentenMuseum (MIM).
Begin deze eeuw opende het MIM met een concept van Le mim a inauguré le 21e siècle en lançant le concept des audioguides sans fil avec récepteur infrarouge, qui draadloze audiophones met infraroodontvanger. Daarmee permettent au visiteur se trouvant à proximité d'un kreeg de bezoeker in de buurt van een instrument instrument d'écouter un morceau de musique s'y bijhorende muziek te horen. Fascinerend. rapportant. Un concept fascinant! Près de dix ans plus tard, cet appareillage coûteux est toutefois vétuste et usé. Or, les quelque huit cents audioguides avec alarme antivol incorporée ne seront pas remplacés. Ce type d'appareillage n'est plus commercialisé et un nouveau système est jugé trop coûteux. Alors, pour répondre "provisoirement" aux attentes, de simples casques obsolètes sont fournis aux visiteurs.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Na bijna tien jaar is de dure apparatuur echter verouderd en versleten. De bijna achthonderd koptelefoons, met ingebouwd antidiefstalalarm, worden niet vervangen. Hetzelfde type apparatuur is niet meer in de handel, en een nieuw systeem wordt te duur bevonden. Om "voorlopig" tegemoet te komen aan de verwachtingen worden eenvoudige, ouderwetse koptelefoons meegegeven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
289
Ces casques doivent être branchés sur une console située à côté des vitrines d'instruments. Pour permettre au visiteur d'écouter un maximum d'instruments, plusieurs fragments de musique sont diffusés successivement. Lorsque le visiteur se retrouve face à différents instruments, il entend successivement plusieurs instruments mais doit deviner lui-même quel fragment de musique correspond à quel instrument. Le mim s'est ainsi mis à utiliser des installations technologiques vieilles de quarante ans. Chaque matin, deux gardiens doivent remplacer les piles des zones d'écoute ou remplacer les casques volés. Par ailleurs, le nombre de casques demeure insuffisant les jours de grande affluence.
Die moet je inpluggen bij een console naast de instrumentenvitrines. Om zoveel mogelijk instrumenten te horen worden verschillende muziekfragmenten na elkaar weergegeven. Wanneer je voor een kast met meerdere instrumenten staat, hoor je achtereenvolgens meerdere instrumenten, maar het is een raadsel welke muziek bij welk instrument past. Het MIM werkt plots met technologische installaties van veertig jaar terug. Elke ochtend moeten twee suppoosten nieuwe batterijen inbrengen in de luisterposten, om ze te laten opladen of gestolen exemplaren te vervangen. Boven-dien zijn er op drukke dagen nog steeds te weinig koptelefoons.
Dans le registre des visiteurs, l'on retrouve dès lors fréquemment des commentaires du type "Son médiocre", "Lumières non éclairantes", "Weinig geluid!" et "Slechte kwaliteit!". S'il faut en croire une critique souvent entendue, l'actuel conservateur en chef ad interim, Michel Draguet, n'investirait pas les recettes des entrées (135.000 par an) dans le mim. Les bénéfices seraient utilisés pour résorber les énormes problèmes financiers du musée du Cinquantenaire.
"Weinig geluid!", "Slechte kwaliteit!", "Son médiocre" en "Lumières non éclairantes" zijn dan ook frequent weerkerende commentaren van bezoekers in het gastenboek. Een vaak gehoorde kritiek is dat huidig hoofdconservator ad interim Michel Draguet de inkomsten van de bezoekers (135.000 per jaar) niet investeert in het MIM. De winsten zouden de gapende put van het Jubelpark-museum moeten helpen dichten.
1. a) Prévoit-on le remplacement des audioguides usés?
1. a) Staat een vervanging van de versleten audiophones op de planning?
b) Si oui, dans quel délai?
b) Zo ja, wanneer?
c) Si non, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
2. a) Est-il exact que les recettes du mim ne sont pas utilisées pour procéder aux adaptations nécessaires dans le musée proprement dit?
2. a) Klopt het dat de inkomsten van het MIM niet worden aangewend om de nodige aanpassingen te doen in het museum zelf?
b) Les recettes d'un musée peuvent-elles être tout bonnement transférées vers un autre musée?
b) Kunnen inkomsten zomaar van het ene naar het andere museum worden versluisd?
c) Quelle est votre opinion à cet égard?
c) Hoe staat u daar tegenover?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 213 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. Un nouveau système de sonorisation est prévu au Musée des instruments de musique (MIM). Un appel à candidatures a été lancé pour la conception et l'implantation d'un système d'audiovisioguides. Cet appel a été clôturé le 27 janvier 2012.
1. Een nieuwe geluidsinstallatie is voorzien in Muziekinstrumentenmuseum (MIM). Een oproep kandidaten voor de conceptie en inplanting van systeem van audiovisiogidsen is van start gegaan. 27 januari 2012 werd deze oproep gesloten.
Le projet sera réalisé dans un délai de 90 jours après établissement du contrat avec la firme choisie. Délai présumé: juin 2012. La mise en service du nouveau système de sonorisation est prévue pour juin 2012
Het project zal gerealiseerd worden in de 90 dagen na de ondertekening van het contract met de geselecteerde firma. De inwerkingstelling van de nieuwe geluidsinstallatie is voorzien in juni 2012.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
het aan een Op
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
290
2. Les Musées royaux d'Art et d'Histoire (MrAH) rassemblent plusieurs musées bruxellois: le Musée du Cinquantenaire, le Musée des Instruments de Musique, les Musées d'Extrême-Orient (le Pavillon chinois et la Tour japonaise) et la Porte de Hal. Le MIM ne constitue donc qu'un département des MrAH. A ce titre, il n'a pas d'existence comptable indépendante des MRAH ni ne bénéficie d'un effectif de personnel complet et exclusif pour ses besoins relevant des services d'appui, des services logistiques ou des services techniques.
2. De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) zijn een groep van Brusselse musea: het Jubelparkmuseum, het Muziekinstrumentenmuseum, de Musea van het Verre Oosten (het Chinees Paviljoen en de Japanse Toren) en de Hallepoort. Het MIM is dus slechts één departement van de KMKG. Daarom heeft het geen eigen boekhouding van die van de KMKG en afgescheiden, beschikt het evenmin over een volledig en eigen personeelsbestand voor de ondersteunende diensten, de logistieke diensten of technische diensten.
Les recettes du MIM font partie des recettes des MrAH au même titre que celles des autres départements, ce qui ne signifie pas que des budgets ne soient pas spécifiquement dédicacés au MIM, que ce soit pour sa bibliothèque ou pour l'aménagement de ses salles.
2. De inkomsten van het MIM maken deel uit de inkomsten van de KMKG, net zoals die van de andere departementen. Dat wil echter niet zeggen dat er geen specifieke budget zou voorzien zijn voor het MIM, hetzij voor de bibliotheek, hetzij voor de inrichting van de zalen.
De vraag over de werking van de geluidsinstallatie zal La question du fonctionnement du système de sonorisation va être réglée et le MIM disposera rapidement moeten geregeld worden en het MIM zal snel over een d'un système performant qui permettra de mettre en valeur performant systeem beschikken dat zal toelaten om zijn wonderbare muziekinstrumentenverzamelingen waarses magnifiques collections d'instruments de musique. dering te geven. Les Musées royaux d'Art et d'Histoire qui disposent de l'ensemble des recettes des musées qui en dépendent veillent évidemment à ce que chaque musée dispose du budget nécessaire en fonction des besoins définis pour répondre à chacune de leurs missions.
De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis die over de ontvangsten van de ervan afhangende musea maatregelen nemen zorgen ervoor dat elk museum over de nodige begroting beschikt naargelang van de noden, bepaald om aan elk van zijn opdrachten te voldoen.
DO 2011201206796 Question n° 234 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206796 Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Politique en matière de communication (QE 53).
Communicatiebeleid (SV 53).
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe bureau de communication externe, bien souvent les talents communicatiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
291
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 234 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.):
Je n'ai aucune réponse à fournir sur des faits qui se sont déroulés sous de précédents gouvernements.
Ik heb geen antwoord te geven op feiten die onder andere regeringen plaats vonden.
DO 2011201206809 Question n° 280 de monsieur le député Tanguy Veys du 08 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206809 Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée de l'Informatique. - Nouveau lieu d'implantation (QE 13).
Museum voor Informatica. - Nieuwe locatie (SV 13).
Une des attractions touristiques les plus populaires de Paris, la terrasse de toit de l'immeuble de bureaux Grande Arche, est fermée au public. Le toit avec vue panoramique sur Paris sera transformé en bureaux. Cette décision subite aurait été prise en raison des frais d'entretien élevés. Depuis 2008, ceux-ci se montent à un million d'euros, uniquement pour la terrasse de toit. À l'avenir, tous les bureaux du ministère de l'Environnement seront localisés dans le bâtiment cubique moderne de 111 mètres de hauteur situé dans le quartier de La Défense. Le bâtiment a été mis en service en 1989, 200 ans après la Révolution française.
Een van de populairste toeristische attracties van Parijs, het dakterras van het kantoorgebouw de Grande Arche, wordt gesloten voor het publiek. Het dak met panoramisch uitzicht over Parijs zal worden omgebouwd tot een kantoorruimte. De reden voor de plotse beslissing zouden de hoge onderhoudskosten zijn. Sinds 2008 moest er, voor het dakterras alleen al, één miljoen euro worden betaald. In de toekomst worden alle bureaus van het ministerie van Milieu gehuisvest in het kubusvormige gebouw. Het 111 meter hoge moderne gebouw ligt in de Franse wijk La Défense. Het gebouw werd in gebruik genomen in 1989, 200 jaar na de Franse revolutie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
292
Depuis la fermeture du "Toit" de la Grande Arche dans le quartier de La Défense en avril 2010, le musée de l'Informatique ne dispose plus de locaux. Le directeur du musée, Philippe Nieuwbourg, a confirmé mi-août 2010 dans les médias qu'il a reçu plusieurs propositions pour héberger la collection dans d'autres pays, y compris à Bruxelles. Il a fait savoir que la direction a posé plusieurs exigences fondamentales et qu'il est évident qu'un musée qui accueille 250.000 visiteurs par an doit rester dans une grande ville. Il a confirmé qu'il a reçu plusieurs propositions concrètes, qu'il existe des pistes concrètes en ce qui concerne Bruxelles mais qu'il n'a encore reçu aucune proposition formelle de Bruxelles. Plusieurs lieux entrent en ligne de compte mais il faudra encore les visiter avant de prendre une décision.
Het museum voor Informatica in Parijs zit sinds de sluiting van "het Dak" van de Grande Arche van La Défense in april 2010 zonder onderkomen. Museumdirecteur Phillipe Nieuwbourg bevestigde medio augustus 2010 in de media dat hij verschillende voorstellen heeft gekregen om de collectie onder te brengen in andere landen, en ook in Brussel. "Wij hebben een aantal belangrijke eisen. Het is nogal evident dat een museum dat 250.000 bezoekers per jaar ontvangt in een grote stad moet blijven", zei de directeur. Hij bevestigde verschillende concrete voorstellen te hebben gekregen. "Er zijn concrete pistes in Brussel maar we hebben nog geen formele voorstellen gekregen. Verschillende plaatsen komen in aanmerking maar we moeten ze nog bezoeken en een beslissing nemen."
1. a) La direction du musée de l'Informatique à Paris a-telle déjà été contactée après la fermeture du musée?
1. a) Werd er naar aanleiding van de sluiting van het museum voor Informatica in Parijs contact opgenomen met de betrokken museumdirectie in Parijs?
b) Dans l'affirmative, dans quel contexte et pour quelles raisons? c) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo ja, in welk verband en met welke motivatie? c) Zo nee, waarom niet?
2. a) A-t-on manifesté de l'intérêt pour héberger le musée de l'Informatique de Paris à Bruxelles ou ailleurs en Belgique?
2. a) Bestaat er interesse om het museum voor Informatica uit Parijs te huisvesten in Brussel of elders in België?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière, pour quelles raisons, dans quel délai et quelles mesures ont été prises?
b) Zo ja, op welke wijze, met welke motivatie, binnen welke termijn en welke maatregelen werden er genomen?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo nee, waarom niet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 280 de monsieur le député Tanguy Veys du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 februari 2012 (N.):
En cette période de rigueur budgétaire, il ne me semble pas judicieux d'envisager la création d'un Musée de l'Informatique à charge de la Politique scientifique fédérale ni de demander à l'un des établissements scientifiques fédéraux d'intégrer cette collection et d'en assurer la conservation, l'étude et la présentation.
In de huidige budgettaire omstandigheden, lijkt het mij niet geraadzaam een Informaticamuseum op te richten ten laste van het federaal wetenschapsbeleid of één van de federale wetenschappelijke instellingen te vragen deze verzameling over te nemen en te bewaren, te bestuderen of tentoon te stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
293
DO 2011201206912 Question n° 236 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206912 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les cercles de développement (QE 574).
De ontwikkelcirkels (SV 574).
Un arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a introduit un nouveau système communément appelé "cercles de développement". Ma question n° 437 du 4 mars 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 60, p. 143) appelle les questions supplémentaires suivantes.
Met een koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie, werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd. In opvolging van mijn vraag nr. 437 van 4 maart 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 60, blz. 143) rijzen de volgende vragen.
1. Le SPF Finances a-t-il franchi la "phase pilote"?
1. Is men bij de FOD Financiën ondertussen reeds verder dan de "pilootfase" geraakt?
2. Une première enquête menée fin 2006 auprès du personnel sur les cercles de développement a débouché sur une évaluation relativement négative du système. Une deuxième enquête a été organisée fin 2008.
2. Een eerste personeelsenquête eind 2006 over de ontwikkelcirkels leverde een eerder negatieve evaluatie van het systeem op. Eind 2008 werd een tweede enquête georganiseerd.
a) Quels en étaient les résultats?
a) Wat waren de resultaten?
b) Pourriez-vous me communiquer l'enquête complète?
b) Kan u mij het volledige onderzoek bezorgen?
c) Une troisième enquête est-elle prévue?
c) Is er een derde enquête gepland?
3. Des réformes/améliorations du système sont-elles envisagées? 4. Pourriez-vous fournir les précisions suivantes par SPF et SPP:
3. Worden er hervormingen/verbeteringen van het systeem in het vooruitzicht gesteld? 4. Kan u per FOD en POD een overzicht geven van:
a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
a) het aantal volledige cycli dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt;
b) Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
b) het absolute aantal en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
c) Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
c) Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
d) Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
d) Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
e) Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
e) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
f) Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
f) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
g) Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
g) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
294
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 236 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
Cette question relève des compétences du secrétaire d'État à la Fonction publique (Question n° 30 du 1 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken (Vraag nr. 30 van 1 maart 2012).
DO 2011201206913 Question n° 237 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206913 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 569).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 569).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions zijn er nog andere management ondersteunende functies d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van notamment aux services du Président, au service social, à de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire la communication, aux services facilitaires (logistique, Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie L'organisation concrète de ces services peut varier d'un van deze diensten kan verschillen per FOD. SPF à l'autre. Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
295
Om een zicht te krijgen op de werking van de Afin de disposer d'un aperçu plus complet du fonctionnement des services d'assistance managériale, management ondersteunende diensten, rijzen de volgende vragen. pourriez-vous me fournir les précisions suivantes: A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 2. Wat is per stafdienst de evolutie van l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar? années?
de
3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 3. Wat is per stafdienst de evolutie l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar? dernières années?
de
van
B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes:
C. wat betreft de externe experten en consultants:
Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 237 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
Cette question relève des compétences du secrétaire d'Etat à la Fonction publique (Question n° 29 du 1 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken (Vraag nr. 29 van 1 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
296
DO 2011201206965 DO 2011201206965 Question n° 244 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 januari 2012 (N.) aan de 20 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapspubliques, de la Politique scientifique et de la beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast Coopération au développement, chargé des met Grote Steden: Grandes Villes: Avions du type A380.
Vliegtuigen van het type A380.
Le personnel de maintenance a constaté que les ailes de deux appareils de Singapore Airlines et d'un avion de Qantas présentaient quelques fissures superficielles. Selon les compagnies aériennes elles-mêmes, ces fissures ne constitueraient pas un problème, mais des ingénieurs appellent les compagnies à ne plus utiliser provisoirement les avions A380 et à les soumettre d'abord à un contrôle approfondi. Je crois savoir que Brussels Airlines possède également des avions du type A380 et je souhaiterais vous poser quelques questions concrètes à ce sujet.
Op twee toestellen van Singapore Airlines en op een vliegtuig van Qantas hebben onderhoudsmensen enkele scheurtjes vastgesteld. De maatschappijen zélf vinden dat er geen probleem is, maar ingenieurs roepen in elk geval de luchtvaartmaatschappijen op om voorlopig geen A380's meer in te zetten en dus vooreerst aan een grondige controle te onderwerpen. Ik meen dat ook Brussels Airlines met vliegtuigen van het type A380 vliegt en dus wil ik daar graag enkele concrete vragen over stellen.
1. a) Combien d'avions du type A380 sont utilisés en Belgique par les différentes compagnies aériennes en donc en premier lieu (et principalement) par Brussels Airlines?
1. a) Hoeveel vliegtuigen van het type A380 vliegen er in België voor de verschillende vliegtuigmaatschappijen en dus in de eerste (en belangrijkste) plaats voor Brussels Airlines?
b) Disposez-vous de chiffres quant à l'évolution du nombre d'avions en service de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfers betreffende de evolutie van het aantal beschikbare vliegtuigen tussen 2007 en vandaag?
2. De combien d'avions ces compagnies disposent-elles au total (y compris les avions du type A380)?
2. Hoeveel vliegtuigen hebben deze maatschappijen in het totaal (Airbus A380 inbegrepen dus)?
3. a) À combien de contrôles ces avions sont-ils soumis annuellement?
3. a) Hoeveel controles worden er jaarlijks op de vliegtuigen uitgevoerd?
b) Combien d'avions sont contrôlés annuellement?
b) Hoeveel vliegtuigen worden jaarlijks gecontroleerd?
c) Qu'en est-il des résultats de ces contrôles?
c) Zijn hier resultaten over bekend?
d) Werd dit soort euvel, haarscheurtjes in de vleugels, d) Ce type de problème, à savoir la présence de fissures superficielles sur les ailes, a-t-il déjà été constaté en ook al in België vastgesteld? Belgique également? 4. La compagnie Brussels Airlines envisage-t-elle de 4. Denkt men eraan om betreffende deze incidenten bij prendre des mesures après les problèmes constatés chez Singapore Airlines en Qantas actie te ondernemen bij Singapore Airlines en chez Qantas? Brussels Airlines? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 244 de monsieur le député Peter Logghe du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 januari 2012 (N.):
Cette question relève des compétences du secrétaire d'Etat à la Mobilité (Question n° 107 du 1 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de staatssecretaris voor Mobiliteit (Vraag nr. 107 van 1 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
297
DO 2011201207022 DO 2011201207022 Question n° 251 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapspubliques, de la Politique scientifique et de la beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast Coopération au développement, chargé des met Grote Steden: Grandes Villes: Congo. - Vente de concessions minières sur le marché noir (QO 8147).
Congo. - De verkoop van mijnconcessies op de zwarte markt (MV 8147).
Il ressort de recherches effectuées par un député britannique dont les conclusions ont été révélées quelques jours avant les élections législatives congolaises du 28 novembre 2011 qu'au cours des dernières années, l'État congolais aurait vendu sa part dans quatre concessions minières à des sociétés liées à un homme d'affaires israélien controversé. Ces concessions minières, dont la valeur serait estimée à un peu plus de 4 milliards d'euros, ont été bradées pour un montant d'environ 200 millions d'euros, sans aucune adjudication publique. On retrouverait dans les coulisses de ces sociétés un certain Katumba Mwanke, un proche de l'homme d'affaires controversé et conseiller financier du président Kabila.
Enkele dagen voor de parlementsverkiezingen in Congo van 28 november 2011 geraakte door het opzoekingswerk van een Brits parlementslid bekend dat de Congolese staat de jongste jaren haar aandeel in een viertal mijnconcessies zou hebben verkocht aan vennootschappen in de omgeving van een omstreden Israëlisch zakenman. De mijnconcessies, waarvan de geschatte waarde ruim 4 miljard euro zou bedragen, werden uiteindelijk voor een som van ongeveer 200 miljoen euro van de hand gedaan. Er kwam zelfs geen openbare aanbesteding aan te pas. Achter de schermen van de vennootschap, en de rechterhand van de omstreden zakenman zou een zeker Katumba Mwanke staan, een financieel adviseur van president Kabila.
Ces transactions véreuses compromettent sérieusement les efforts fournis par la Belgique pour faire accéder le Congo et sa population à la prospérité économique, l'aide accordée depuis des décennies dans le cadre de la coopération au développement ainsi que le soutien logistique et financier apporté lors des dernières élections.
De inspanningen van België om Congo en zijn bevolking te laten genieten van de economische welvaart, de decennialange hulp via ontwikkelingssamenwerking en de logistieke en financiële steun naar aanleiding van de jongste verkiezingen worden door deze malafide handelingen toch wel zeer ernstig geschaad.
1. a) Êtes-vous au fait des résultats des investigations menées par le député britannique précité sur la vente bradée de concessions minières?
1. a) Bent u op de hoogte van de resultaten van het onderzoek van dit Brits parlementslid naar aanleiding van de verkoop van mijnconcessies tegen een belachelijk lage prijs?
b) Envisagez-vous d'enquêter sur ces abus?
b) Overweegt u over deze aangekaarte misbruiken een onderzoek in te stellen?
2. Nous investissons des millions d'euros, à travers la coopération au développement, dans un pays où des milliards d'euros d'impôts et de recettes issues des ressources minérales sont détournés au détriment de la population. Nous ne pouvons tout de même pas poursuivre sérieusement une telle politique.
2. Wij steken miljoenen euro ontwikkelingssamenwerking in een land waar miljarden euro aan belastinggeld en minerale opbrengsten van de bevolking worden afgeleid. Dergelijke politiek kunnen wij toch niet in alle ernst verderzetten?
a) N'est-il pas grand temps, compte tenu de ce genre de révélations, d'instaurer un contrôle d'intégrité efficace dans le cadre de notre coopération au développement et, surtout aussi, de prévoir une protection juridique pour les éventuels "dénonciateurs"?
2. a) Wordt het niet dringend tijd, als men dit soort verhalen verneemt, om een degelijke integriteitstoets in onze ontwikkelingssamenwerking binnen te brengen en vooral ook om gerechtelijke bescherming te voorzien voor eventuele klokkenluiders?
b) Pourriez-vous dresser un état de la situation en la matière?
b) Kan u een stand van zaken geven hoever het in deze staat?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
298
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 251 de monsieur le député Peter Logghe du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.):
1. J'ai pris connaissance avec beaucoup d'attention des déclarations du député Britannique Eric Joyce sur la vente des biens miniers congolais.
1. Ik heb met veel aandacht kennis genomen van de verklaringen van het Brits parlementslid Eric Joyce over de verkoop van de Congolese mijnbouwactiva.
Notre pays a insisté à plusieurs reprises pour que le processus de révision des contrats miniers se déroule dans la plus grande transparence possible. La Belgique a toujours insisté afin que toutes les autorités concernées continuent à travailler à la transparence et à la bonne gouvernance du secteur minier congolais.
Ons land stelde meermaals met klem dat het proces van de herziening van de mijncontracten in de grootst mogelijke transparantie moet verlopen. België heeft er altijd op aangedrongen dat de betrokken autoriteiten blijven werken aan de transparantie en het goed bestuur van de Congolese mijnsector.
Plusieurs contrats conclus ces derniers temps dans le secteur minier congolais soulèvent un certain nombre de questions.
Verschillende contracten die onlangs in de Congolese mijnsector werden gesloten, werpen een aantal vragen op.
Le FMI bloque pour l'instant la conclusion de sa quatrième revue du Programme Economique du Gouvernement (PEG) en raison de l'absence de publication des derniers contrats de deux sociétés minières qui n'ont pas été déclarés au FMI lors de leur conclusion bien qu'ils tombent sous l'obligation de transparence qui s'applique à toutes les entreprises appartenant à l'Etat. Selon la loi congolaise ces contrats auraient du être passés par marché public et le produit de la vente des actifs de ces entreprises restructurées aurait dû parvenir dans les caisses du Trésor public, ce qui semble ne pas apparaître dans les informations soumises au FMI.
Momenteel blokkeert het IMF de afronding van de 4e herziening van het economische programma van de regering (Programme Economique du Gouvernement PEG) omdat de contracten die onlangs door twee mijnbouwbedrijven werden gesloten, niet werden bekendgemaakt en omdat er ook geen aangifte van werd gedaan bij het IMF, ook al vallen ze onder de transparantieverplichting die op alle overheidsbedrijven van toepassing is. Overeenkomstig de Congolese wetgeving hadden deze contracten middels een overheidsopdracht moeten worden gegund en was de opbrengst van de verkoop van de activa van deze geherstructureerde bedrijven bestemd voor de schatkist. Of zulks ook werkelijk het geval was, blijkt evenwel niet uit de informatie die aan het IMF werd verstrekt.
La Banque Mondiale a également décidé de ne pas soumettre à l'approbation de son conseil d'administration le financement de nouveaux projets en RDC en raison de l'absence de publication des contrats miniers.
Ook de Wereldbank besloot de financiering van nieuwe projecten in de DRC niet aan zijn raad van bestuur ter goedkeuring voor te leggen omdat de mijncontracten niet werden bekendgemaakt.
La Belgique, qui a toujours marqué son attachement au principe de responsabilité, soutient pleinement l'approche du FMI qui consiste à subordonner l'aboutissement de la revue à ces exigences de transparence et de bonne gestion des contrats miniers.
België dat zich altijd een grote voorstander van het verantwoordelijkheidsbeginsel heeft getoond, staat volledig achter de aanpak van het IMF. Deze houdt in dat de afronding van de herziening onderworpen is aan de vereisten inzake transparantie en goed bestuur van de mijncontracten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
299
La Belgique a déjà soutenu et continue à soutenir plusieurs initiatives visant à rendre le secteur minier congolais plus transparent. Nous avons ainsi apporté une contribution financière à l'élaboration des lignes directrices sur la diligence raisonnable pour l'industrie extractive par l'OCDE ainsi qu'à 2 projets du Carter Center ayant trait l'un à la " revisitation " des contrats miniers et l'autre à l'amélioration de la gouvernance dans le secteur minier en RDC.
In het verleden steunde België reeds een aantal initiatieven die de Congolese mijnbouwsector transparanter moeten maken en het zal dat ook in de toekomst blijven doen. Zo verstrekte het bijvoorbeeld financiële steun voor het opstellen van de OESOrichtsnoeren betreffende het stelsel van zorgvuldigheid voor de grondstofwinningsindustrie en voor 2 projecten van het Carter Center, waarvan een betrekking heeft op de " revisitation " (heronderhandeling) van de mijncontracten en het andere op een beter bestuur in de mijnbouwsector in de DRC.
Nous avons insisté pour que la République démocratique du Congo s'engage dans le cadre de l'Initiative de Transparence dans les Industries extractives " (ITIE), dont nous sommes un des bailleurs de fonds. La RDC est toujours en attente de conformité.
België heeft met aandrang gevraagd dat de Democratische Republiek Congo zich zou engageren in het kader van het transparantie-initiatief voor de grondstofwinningsindustrie (EITI - Extractive Industries Transparency Initiative), waarvan België een donorland is. De DRC is nog steeds niet EITI-conform.
Lorsqu'un nouveau gouvernement sera constitué à la suite du récent processus électoral, la Communauté internationale et la Belgique feront de la bonne gouvernance un des principaux thèmes de discussion. L'environnement dans lequel évoluent les entreprises privées en République démocratique du Congo reste pour l'instant particulièrement difficile en raison de la corruption et du manque de sécurité fiscale, judiciaire et juridique en général. La Belgique espère que la désignation d'un nouveau gouvernement modifiera la position des autorités congolaises qui devront accepter de signer "une lettre d'intentions" conforme aux désidératas des institutions de Bretton Woods.
Wanneer naar aanleiding van het recente verkiezingsproces een nieuwe regering zal worden gevormd, zullen de internationale gemeenschap en België goed bestuur als een van de belangrijkste gespreksonderwerpen aanmerken. Het klimaat in de Democratische Republiek Congo is voor privé-bedrijven momenteel nog steeds zeer moeilijk ingevolge de corruptie en het gebrek aan zekerheid op belastinggebied en met betrekking tot het rechtsstelsel en het gerechtelijk apparaat in het algemeen. België hoopt dat de Congolese autoriteiten na de aanstelling van een nieuwe regering hun houding zullen wijzigen en ermee zullen instemmen een "letter of intentions" te ondertekenen overeenkomstig de eisen van de instellingen van Bretton Woods .
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
300
2. Vu l'importance de la lutte contre la fraude et la corruption, il a été décidé d'introduire la clause suivante dans les nouveaux programmes indicatifs de coopération avec les pays partenaires:"Le présent Programme Indicatif de Coopération (PIC) s'inscrit dans le cadre des Accords de Cotonou acceptés par les deux Parties. Conformément à ces Accords, les deux Gouvernements s'engagent à promouvoir la bonne gouvernance, les droits de l'homme, la démocratie et l'Etat de droit. Une violation grave des principes démocratiques de l'Etat de droit et des droits de l'homme pourrait entrainer l'arrêt du présent Programme. Les deux parties s'engagent mutuellement à assurer la transparence et la redevabilité afin d'éviter la corruption. Ils s'accordent sur le fait qu'aucun(e) offre, paiement, don, récompense ou bénéfice de quelque nature que ce soit pouvant être considéré comme un acte illégal, frauduleux ou de corruption, ne pourra être promis, commis, recherché ou accepté, directement ou indirectement comme une incitation ou compensation liées aux activités mises en oeuvre dans le cadre de la coopération bilatérale directe entre les deux Parties, en ce compris toute procédure ayant trait au lancement, à l'attribution ou à l'exécution des contrats.
2. Gezien het belang van de bestrijding van fraude en corruptie werd besloten in de nieuwe indicatieve samenwerkingsprogramma's met de partnerlanden de volgende clausule in te lassen: "Dit Indicatief Samenwerkingsprogramma (ISP) ligt in het verlengde van de Overeenkomsten van Cotonou die beide partijen hebben goedgekeurd. Volgens deze overeenkomsten gaan beide regeringen de verbintenis aan goed bestuur, mensenrechten, democratie en de rechtsstaat te bevorderen. Ernstige schendingen van de democratische beginselen, de rechtsstaat en de mensenrechten kunnen leiden tot het stopzetten van dit programma. Beide partijen gaan een wederzijdse verbintenis inzake transparantie en verantwoording aan teneinde corruptie te voorkomen. Ze zijn het erover eens dat geen enkel aanbod of voordeel dat of geen enkele betaling, schenking of beloning die, ongeacht de aard ervan, kan worden beschouwd als een onwettige, frauduleuze of corrupte handeling, mag worden in het vooruitzicht gesteld, gedaan, nagestreefd of aanvaard, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks als aanmoediging of vergoeding van activiteiten die worden uitgevoerd in het kader van de directe bilaterale samenwerking tussen beide partijen. Hiermee wordt ook gedoeld op alle procedures inzake de bekendmaking, de gunning of de uitvoering van de contracten.
Irrégularités ou soupçons d'un acte illégal, frauduleux ou de corruption liés à l'utilisation des fonds programmés dans le PIC seront rapportés aux structures appropriées convenues entre les deux Gouvernement, qui pourraient instruire un audit. Les deux Gouvernements s'informeront mutuellement et immédiatement du constat d'un acte illégal, frauduleux ou de corruption qui entrainera une annulation immédiate de l'accord concerné. Une réunion du Comité des Partenaires devant intervenir dans les 60 jours suivant le constat de l'acte illégal, frauduleux ou de corruption statuera sur les actions correctives à prendre telles que le remboursement intégral des fonds détournés et les poursuites judiciaires, et décidera sur la poursuite du programme et des autres interventions du PIC et, le cas échéant, des mesures préventives éventuelles à prendre. Chaque acte illégal, frauduleux ou de corruption pourra en outre signifier l'exclusion définitive de tout nouveau financement émanant du Service Public Fédéral belge Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. "
Onregelmatigheden of vermoedens dat de fondsen die in het ISP zijn vastgelegd het voorwerp zijn van een onwettige, frauduleuze of corrupte handeling, worden gemeld aan de geëigende structuren die door beide regeringen in samenspraak werden aangesteld. Deze kunnen dan beslissen een audit uit te voeren. Nadat beide regeringen elkaar onmiddellijk in kennis hebben gesteld van de vaststelling van een onwettige, frauduleuze of corrupte handeling, wordt de overeenkomst meteen beëindigd. Binnen 60 dagen volgend op de vaststelling van de illegale, frauduleuze of corrupte handeling komt het partnercomité bijeen. Dit zal uitspraak doen over de correctieve maatregelen die moeten worden genomen, zoals integrale terugbetaling van de fondsen die werden verduisterd en rechtsvervolging. Het partnercomité zal ook beslissen of het programma en de andere interventies van het ISP worden voortgezet en welke preventieve maatregelen, zo nodig, moeten worden genomen. Elke illegale, frauduleuze of corrupte handeling kan onder meer leiden tot de definitieve uitsluiting van elke nieuwe financiering door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking."
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
301
La Coopération Technique belge (CTB) a approuvé un plan d'action de lutte contre la fraude et la corruption. Ce plan prévoit la création d'un guichet " whistle blowing ". Ce guichet se composera de deux parties: d'une part, un conseiller en intégrité qui assure le suivi de la réception et du traitement des plaintes et, d'autre part, un comité d'intégrité comme organe formel de décisions concernant les questions d'intégrité et les cas de fraude (lancement des enquêtes, audits, politique de sanctions). Le guichet traitera également des demandes de conseils.
De Belgische Technische Coöperatie (BTC) hechtte haar goedkeuring aan een actieplan ter bestrijding van fraude en corruptie. Dit plan voorziet in de oprichting van een klokkenluidersloket. Het bestaat uit twee delen: enerzijds, een integriteitsadviseur die de inontvangstneming en behandeling van klachten opvolgt, en, anderzijds, een integriteitscomité, zijnde een officiële instantie die besluiten neemt over kwesties van integriteit en gevallen van fraude (onderzoeken, audits, sanctiebeleid). Het loket zal eveneens adviesverzoeken behandelen.
La CTB et la Direction générale de la Coopération au développement sont membre du " U4 Anti-Corruption Resource Centre " un centre de connaissance qui appuie les partenaires technique et financiers dans la lutte contre la corruption. Le " U4 Anti-Corruption Resource Centre " organise des formations à lesquelles plusieurs agents de la CTB et de la Direction générale de la Coopération au développement ont participé.
De BTC en de directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking zijn lid van het "U4 Anti-Corruption Resource Centre ", een kenniscentrum dat de technische en financiële partners steunt in de strijd tegen corruptie. Dit centrum organiseert opleidingen waaraan een aantal ambtenaren van de BTC en de directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking hebben deelgenomen.
DO 2011201207174 DO 2011201207174 Question n° 274 de monsieur le député Willem- Vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 06 februari 2012 Frederik Schiltz du 06 février 2012 (N.) au (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, ministre des Entreprises publiques, de la Wetenschapsbeleid en Politique scientifique et de la Coopération au Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote développement, chargé des Grandes Villes: Steden: La dotation fédérale à la Cinematek. (QO 8393)
De federale dotatie aan Cinematek. (MV 8393)
Cinematek, la Cinémathèque royale de Belgique est une fondation biculturelle d'utilité publique qui s'adresse aux Communautés flamande et française de Belgique. Elle est subventionnée par le SPP Politique scientifique et bénéficie également du soutien permanent de la Loterie nationale et de la ville de Bruxelles. En dépit de la grande notoriété internationale dont elle jouit grâce au volume et à la richesse de ses archives, la Cinematek lance un appel à l'aide financière.
Het Koninklijk Belgisch Filmarchief, Cinematek, is een biculturele stichting van openbaar nut die zich richt tot de Nederlandse en Franse Gemeenschappen in België. Het wordt gesubsidieerd door de federale POD Wetenschapsbeleid, geniet ook permanente steun van de Nationale Loterij en van de stad Brussel. Ondanks het feit dat Cinematek internationaal hoog aangeschreven staat omwille van zijn uitgebreid en kwalitatief filmarchief, slaakt het een financiële noodkreet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
302
Le financement de la gestion quotidienne de la cinémathèque est devenu extrêmement difficile en raison de l'absence d'indexation des dotations fédérales. Une perte de 223 000 euros a été enregistrée en 2010 et pour 2011, elle devrait atteindre 100 000 euros. Les dépenses de personnel et de gestion de l'immeuble (au centre de Bruxelles) et notamment les dépenses de climatisation des locaux de stockage s'élèvent à 5,6 millions d'euros. La dotation fédérale de 2,75 millions d'euros dont le montant n'a pas varié depuis 7 ans, couvre toutes les dépenses, à l'exception des frais d'exploitation. Ces problèmes auraient déjà été signalés en 2011 auprès de l'ancienne ministre en charge de la Politique scientifique, Sabine Laruelle.
Door het uitblijven van een indexering op de federale dotaties, ondervindt het filmarchief zware moeilijkheden in het financieren van hun dagelijks bestaan. In 2010 werd een verlies geboekt van 223.000 euro. Voor 2011 verwacht men een verlies van 100.000 euro. De kosten voor personeel en het gebouw (in het centrum van Brussel), waaronder de uitgaven voor de klimatisering van de opslagruimtes, komen neer op 5,6 miljoen euro. De federale dotatie van 2,75 miljoen euro, dat al zeven jaar hetzelfde niveau kent, dekt allesbehalve de uitbatingkosten. Deze problemen zouden in 2011 aangekaart zijn geweest bij de voormalige minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid, Sabine Laruelle.
1. Etes-vous informé des problèmes rencontrés par la Cinematek?
1. Bent u reeds op de hoogte van de bestaande problemen bij Cinematek?
2. Quels ont été les résultats de la concertation entre la Cinematek et votre prédécesseur?
2. Wat heeft het overleg tussen Cinematek en de voormalige minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid opgeleverd?
3. Quelles décisions politiques comptez-vous prendre pour apurer le déficit financier de la Cinematek?
3. Welke beleidsmaatregelen overweegt u te nemen om het financieel tekort bij Cinematek weg te werken?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 274 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 06 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 06 februari 2012 (N.):
1. La Cinémathèque royale de Belgique (la Cinematek) est une fondation d'utilité publique dont les activités sont essentiellement financées par le Gouvernement fédéral. La Cinematek perçoit chaque année:
1. Het Koninklijk Belgisch Filmarchief (de Cinematek) is een stichting voor openbaar nut, die voor haar financiering van de werking in hoofdzaak afhangt van de federale overheid. De Cinematek ontvangt jaarlijks:
- une subvention à charge du budget de la Politique scientifique fédérale (allocation de base: 60 36 33 00 10);
- een toelage op de begroting van Wetenschapsbeleid (Basisallocatie: 60 36 33 00 10);
- une dotation spécifique de la Loterie nationale au nom de la Cinémathèque royale de Belgique;
- een specifieke dotatie van de Nationale Loterij op naam van het Koninklijk Belgisch Filmarchief;
- un subside de la Loterie nationale pour ses frais de fonctionnement.
- een toelage van de Nationale Loterij voor haar financiering van de werking.
Fin 2010, le montant de ces trois subventions s'élevait à 3.455.000 euros au total. La part de la Politique scientifique fédérale y représentait près de 75 %, soit 2.750.000 euros.
Eind 2010 bedroeg het totaal van deze drie toelangen 3.455.000 euro waarvan 2.750.000 euro uit de begroting van het Federaal Wetenschapsbeleid of bijna 75%.
Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, les subventions de la Politique scientifique fédérale sont indexées chaque année suivant l'augmentation générale des dépenses de fonctionnement du gouvernement fédéral. En 2008, la Cinematek a bénéficié d'une subvention supplémentaire dans le cadre du plan de numérisation de la Politique scientifique fédérale.
De toelage van het Federaal Wetenschapsbeleid is jaarlijks geïndexeerd zoals uit de tabel hieronder blijkt en lopen gelijk met de algemene stijging van de werkingsuitgaven van de federale overheid. In 2008 genoot de Cinematek een eenmalige extra toelage in het kader van het digitaliseringsplan van het Federaal Wetenschapsbeleid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
303
Aperçu des subventions 2005-2012 – Cinémathèque royale de Belgique (CINEMATEK)/
Overzicht van de toelagen 2005-2012 - Koninklijk Belgisch Filmarchief (CINEMATEK) Année/
Montant/
Indexé de/
Jaar
Bedrag
Geïndexeerd met
2005
2.589.000 €
1,50%
2006
2.628.000 €
1,50%
2007
2.667.000 €
2,70%
2.739.000 €
2,00%
2008 2.000.000 €
subvention Numérisation/
toelage Digitalisering
2009
2.794.000 €
-1,50%
2010
2.750.000 €
0%
2011
2.750.000 €
2,10%
2012
2.808.000 €
Les dépenses de la Cinematek liées à ses investissements sont largement prises en charge par Beliris. Beliris est le résultat d'une collaboration entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale destinée à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles.
De investeringsuitgaven van de Cinematek zijn voor een groot deel ten laste van Beliris. Beliris is het resultaat van een samenwerking tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel te bevorderen.
2. Les travaux de numérisation initiés sur base de la libération de la première phase des budgets du plan pluriannuel (15,1 millions d'euros) ont conduit à la mise en oeuvre de 9 projets concrets jugés prioritaires. Deux de ces projets concernent la Cinematek:
2. De digitalisering heeft in gevolge de vrijmaking van een eerste fase van de budgeten van het meerjarenplan (15,1 miljoen euro) geleid tot de realisatie van negen concrete projecten die als prioritair werden beschouwd. Twee van deze projecten betreffen de Cinematek:
- DI/00/01: "Création d'un Catalogue informatisé des bibliothèques des établissements scientifiques fédéraux, de la Cinémathèque royale de Belgique et du Jardin botanique national". Dans le cadre de ce projet, la Cinematek a numérisé 220.000 références de livres, périodiques, catalogues de festivals, dossiers de presse, photos et 30% des affiches.
- DI/00/01: "Oprichting geïnformatiseerde catalogus van de bibliotheken van de federale wetenschappelijke instellingen, het Koninklijk Belgisch Filmarchief en de Nationale Plantentuin". In het kader van dit project digitaliseerde de Cinematek 220.000 referenties van boeken, tijdschriften, festivalcatalogi, persmappen, foto's en 30% van de affiches.
- DI/00/02: "Digitalisering van kranten en persknipsels". - DI/00/02: "Numérisation de journaux et coupures de presse". Dans le cadre de ce projet, la Cinematek a In het kader van dit project digitaliseerde de Cinematek 3 numérisé 3 millions de pages de coupures de presse, de miljoen pagina's persknipsels van 1910 tot nu. 1910 jusqu'à nos jours.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
304
Pour mener à bien ces projets, la Cinémathèque a reçu les budgets suivants:
De Cinematek ontving de volgende begrotingen om deze projecten tot een goed einde te brengen.
Projet
Budget total 2005-2011
budget 2010
budget 2011
Project
totaal budget 2005-2011
budget 2010
budget 2011
DI/00/01
180 540 €
67 000 €
47 000 €
DI/00/02
2 038 700 €
370 000 €
168 700 €
Tota(a)l
2 219 240 €
437 000 €
215 700 €
Les deux projets ont été prolongés en 2012 pour une période de 3 mois.
Deze twee projecten zijn in 2012 verlengd voor een periode van drie maanden.
3. Le gouvernement en affaires courantes n'a pas pu répondre à la demande d'augmentation de la dotation formulée par l'Institution. Le contexte budgétaire m'incite aussi à une pareille prudence. En revanche, j'entends bien poursuivre la numérisation des collections des établissements scientifiques fédéraux et inclure la Cinémathèque dans ce projet, tout comme elle l'a été dans les 9 actions en cours.
3. De regering in lopende zaken heeft de vraag van de instelling voor een hogere dotatie niet kunnen inwilligen. De budgettaire context spoort mij ook tot voorzichtigheid aan. Ik ben daarentegen wel van plan de collecties van de federale wetenschappelijke instellingen verder te digitaliseren en de Cinematek bij dat project te betrekken, net zoals het bij de negen lopende acties werd betrokken.
DO 2011201207176 Question n° 288 de madame la députée Minneke De Ridder du 10 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207176 Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Affectation des fonds de la Loterie nationale.
Besteding geld van de Nationale Loterij.
Conformément à l'arrêté royal du 28 juillet 2011 déterminant le plan de répartition provisoire des subsides de l'exercice 2011 de la Loterie Nationale, vous pouvez affecter un montant de 2.350.000 euros de la Loterie Nationale.
Volgens het koninklijk besluit van 28 juli 2011 tot bepaling van het voorlopige verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2011, kan u 2.350.000 euro besteden van de Nationale Loterij.
1. À quels projets avez-vous affecté ces fonds en 2011? Pourriez-vous me fournir une liste de ces projets avec pour chaque projet le montant alloué et le montant versé?
1. Aan welke projecten heeft u dit geld toegewezen in 2011? Graag een lijst van de projecten met het toegewezen bedrag en uitbetaalde bedrag.
2. Comment avez-vous fait connaître la possibilité de bénéficier de ces subsides?
2. Op welke wijze heeft u de subsidie mogelijkheid kenbaar gemaakt?
3. Sur la base de quels critères les projets ont-ils été sélectionnés?
3. Op basis van welke criteria werden ze geselecteerd?
4. Comment ces projets sont-ils suivis et évalués?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Op welke manier worden deze projecten opgevolgd en geëvalueerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
305
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 288 de madame la députée Minneke De Ridder du 10 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 10 februari 2012 (N.):
Cette question relève des compétences du ministre des Finances (Question n° 223 du 1 mars 2012).
Deze vraag valt onder de bevoegdheden van de minister van Financiën (Vraag nr. 223 van 1 maart 2012).
DO 2011201207359 DO 2011201207359 Question n° 292 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 februari 2012 (N.) aan de minister 14 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en publiques, de la Politique scientifique et de la Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Coopération au développement, chargé des Steden: Grandes Villes: Nouvelles épreuves de sélection pour le Programme Junior de la CTB (QO 8459).
De nieuwe selectieronde voor het Juniorprogramma van de BTC (MV 8459).
Dès le 6 janvier 2012, des jeunes diplômés pouvaient se porter candidats pour le Programme Junior de la Coopération Technique Belge (CTB). Selon le site web de la CTB, les inscriptions pouvaient être introduites jusqu'au 16 janvier 2012.
Op 6 januari 2012 kunnen jong-afgestudeerden zich opnieuw kandidaat stellen voor het Juniorprogramma van de Belgische Technische Coöperatie (BTC). Volgens de website van de BTC kunnen kandidaten zich inschrijven tot 16 januari 2012.
Le Programme Junior, qui a été créé en 2006, offre la possibilité à des jeunes d'acquérir une première expérience professionnelle dans la coopération au développement.
De bedoeling van het Juniorprogramma, dat werd gecreeerd in 2006, is om jongeren de kans te geven om een eerste werkervaring op te doen wat betreft ontwikkelingssamenwerking.
1. Combien de jeunes comptez-vous sélectionner pour le Programme Junior en 2012 et pourquoi la dernière période de sélection a-t-elle été limitée à une dizaine de jours?
1. Hoeveel jongeren verwacht u te kunnen selecteren voor het Juniorprogramma in 2012 en waarom is de huidige selectieperiode beperkt tot een tiental dagen?
2. Selon le site web de la CTB, quelque 250 jeunes auraient déjà travaillé sur le terrain dans le cadre d'un projet CTB depuis le lancement de ce programme.
2. Volgens de website van de BTC zouden sinds het begin van dit programma al zo een 250 jongeren effectief op het terrein gewerkt hebben binnen een BTC-project.
Kan u meer informatie geven over het precieze aantal Disposez-vous de plus amples informations concernant le nombre de candidats qui ont été sélectionnés chaque geselecteerde kandidaten per jaargang en over de année et concernant le rapport entre néerlandophones et verhouding Nederlandstaligen en Franstaligen? francophones? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 292 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 februari 2012 (N.):
Le 6 janvier 2012, de jeunes diplômés peuvent à nouveau présenter leur candidature pour le Programme Junior de la Coopération technique belge. Selon le site web de la CTB, les candidats pouvaient s'inscrire jusqu'au 16 janvier 2012. L'objectif du Programme Junior, créé en 2006, est de donner à des jeunes la chance de se constituer une première expérience professionnelle dans le domaine de la coopération au développement.
Op 6 januari 2012 kunnen jongafgestudeerden zich opnieuw kandidaat stellen voor het Juniorprogramma van de Belgische Technische Coöperatie. Volgens de website van de BTC konden kandidaten zich inschrijven tot 16 januari 2012. De bedoeling van het Juniorprogramma, dat werd gecreëerd in 2006, is om jongeren de kans te geven om een eerste werkervaring op te doen wat betreft ontwikkelingssamenwerking.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
306
1. Le Programme Junior affecte chaque année maximum 100 Assistants Junior (AJ) sur le terrain. Plus de 100 AJ On ne peuvent jamais être affectés en même temps sur le terrain. Les AJ commencent avec un contrat d'un an, renouvelable jusque maximum deux ans.
1. Het Juniorprogramma stelt jaarlijks maximum 100 Junior Assistenten (JA) aan op het terrein. Er mogen nooit meer dan 100 JA tegelijk tewerkgesteld zijn op het terrein. De JA starten met een contract van één jaar, verlengbaar tot maximaal twee jaar.
La procédure de sélection de 2012 se termine en mai. Le nombre d'AJ qui seront sélectionnés n'est pas encore connu. Pour la période de 2006-2011, une moyenne de 68 candidats par sélection ont réussi et en moyenne 43 AJ ont été affectés chaque année sur le terrain. (voir tableau cijoint). Des candidats qui ne peuvent pas être affectés directement à une fonction de terrain se retrouvent dans une réserve de recrutements.
De selectieprocedure van 2012 loopt ten einde in mei. Het aantal Junior Assistenten dat geselecteerd zal worden is nog niet gekend. In de periode 2006-2011 slaagden er gemiddeld 68 kandidaten per selectie en werden gemiddeld 43 JA per jaar op het terrein aangesteld (zie tabel in bijlage). Kandidaten die niet meteen aangesteld kunnen worden voor een functie op het terrein komen in de wervingsreserve terecht.
Nombre d’AJ affectés par an et par pays pour la période 2006-2011:
Aantal aangestelde JA per jaar en per land voor de periode 2006 – 2011: ALG BDI BEN BOL ECU MLI MOR MOZ NER PER PZA RDC RWA
SAF SEN TAN UGA VIE
Tot(a)al
Gp 1
0
0
0
0
6
1
0
0
3
1
0
4
6
1
1
1
3
2
Gp 1 bis
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
2
2
0
0
0
0
0
29 7
Gp 2
0
1
0
0
3
1
1
1
2
1
0
8
1
1
3
0
1
1
25
Gp 2 bis
0
2
5
0
2
1
1
0
2
0
0
0
2
0
2
1
0
0
18
Gp 3
0
1
1
0
0
3
1
0
1
2
0
2
2
0
0
0
0
0
13
Gp 3 bis
0
7
4
0
0
1
1
0
0
2
1
1
2
0
2
0
0
0
21
Gp 4
0
6
2
2
0
2
1
0
1
4
0
0
2
0
3
1
0
0
24
Gp 4 bis
0
1
4
0
0
1
1
0
1
1
0
0
13
0
1
1
1
1
26
Gp 5
0
13
3
1
1
0
2
0
1
5
0
0
5
0
3
2
2
0
38
Gp 5bis
0
7
1
0
0
1
0
0
0
3
0
0
2
0
5
0
2
2
23
Gp 6
0
2
6
2
1
0
4
0
2
4
0
0
5
0
4
1
3
0
34
Tota(a)l
0
40
26
5
13
12
12
1
14
24
1
17
42
2
24
7
12
6
258
Remarque: Depuis 2006, deux contingents d’AJ partent chaque année sur le terrain. Chaque contingent a un numéro de groupe qui correspond à l’année du programme Junior (groupe 1 & 1bis = 2006, groupe 2 & 2bis = 2007, etc.) 2011 et 2012 sont des exceptions parce que le Programme Junior s’est terminé en juin 2011 et le nouveau Dossier Technique et Financier n’a pu être approuvé car le Cabinet était en affaires courantes et la DGD ne pouvait prendre aucune décision pour des périodes dépassant une année. Pour 2011, on a alors autorisé une prolongation jusqu’au 31/12/2011 avec seulement un groupe partant sur le terrain. Pour 2012, une prolongation provisoire a également été accordée jusqu’au 31/12/2012, également avec un seul groupe partant sur le terrain. Opmerking: Sinds 2006 vertrekken er ieder jaar twee lichtingen JA naar het terrein. Iedere lichting heeft een groepsnummer dat overeenstemt met de jaargang van het Juniorprogramma (Groep 1 & 1bis = 2006; Groep 2 & 2bis = 2007; ...). 2011 en 2012 zijn uitzonderingen omdat het Juniorprogramma in juni 2011 ten einde liep en het nieuwe Technisch en Financieel Dossier niet goedgekeurd kon worden daar het kabinet in lopende zaken en DGD geen beslissing kon nemen voor periodes langer dan één jaar. Voor 2011 werd toen een voorlopige verlenging tot 31/12/2011 toegestaan met slechts één vertrekkende groep naar het terrein. Voor 2012 is eveneens een voorlopige verlenging toegestaan tot 31/12/2012 met eveneens slechts één vertrekkende groep naar het terrein.
Nombre de candidats par appel et nombre d’AJ affectés sur le terrain par rôle linguistique pour la période 2006-2011. Aantal kandidaten bij oproep en aantal aangestelde JA op terrein per taalrol voor de periode 2006 - 2011 Candidats par appel Kandidaten bij oproep Néerlandophones /Nederlandstaligen
AJ affectés sur le terrain Aangestelde JA op terrein
943
117
Francophones /Franstaligen
1.232
141
Tot(a)al
2.175
258
Nombre de candidats par appel et nombre d’AJ affectés sur le terrain par sexe pour la période 2006-2011 Aantal kandidaten bij oproep en het aantal aangestelde JA op terrein per geslacht voor de periode 2006 – 2011 Candidats par appel Kandidaten bij oproep
Homme/Man
CHAMBRE
AJ affectés sur le terrain Aangestelde JA op terrein
834
107
Femme/Vrouw
1.341
151
Tot(a)al
2.175
258
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
307
Le nombre d'Assistants Junior qui partiront effectivement en juin 2012 dépend du nombre de demandes sur le terrain et de la disponibilité des profils demandés pour ces fonctions dans la réserve de recrutements du Programme Junior.
Het aantal Junior Assistenten dat effectief zal kunnen vertrekken in juni 2012 hangt af van het aantal aanvragen van het terrein en de beschikbaarheid van de gevraagde profielen voor deze functies in de wervingsreserve van het Juniorprogramma.
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2006, la CTB lance, au moins une fois par an, un appel à candidatures pour recruter des AJ pour le programme Junior. Pour que cet appel se déroule de manière organisée, il est toujours fixé une période de dix jours pour permettre aux personnes intéressées de déposer leur candidature.
Zoals bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2006 lanceert de BTC minstens eenmaal per jaar een oproep tot kandidatuurstelling om Junior Assistenten te rekruteren voor het Juniorprogramma. Om deze oproep op een georganiseerde manier te laten verlopen wordt altijd een periode van tien dagen vastgelegd waarin geïnteresseerden hun kandidatuur kunnen indienen.
La procédure de sélection de 2012 du Programme Junior a effectivement commencé le 6 janvier 2012 par un appel à candidatures. Cet appel a duré dix jours, tout comme les années précédentes: du vendredi 6 janvier à 12 heures au lundi 16 janvier inclus, à 12 heures. Cette période comporte deux weekends (du vendredi au lundi) de sorte que les candidats ont largement le temps de préparer leur candidature.
De selectieprocedure van 2012 van het Juniorprogramma is effectief op 6 januari 2012 van start gegaan met een oproep tot kandidatuurstelling. Deze oproep duurde, net als de voorgaande jaren tien dagen: van vrijdag 6 januari om 12 uur tot en met maandag 16 januari om 12 uur. In deze periode zitten twee weekends vervat (van vrijdag tot maandag) zodat kandidaten ruim de tijd krijgen om hun kandidatuur voor te bereiden.
Après l'appel à candidature, il est vérifié, sur base du curriculum vitae, si chaque candidat remplit les huit conditions d'admission au Programme Junior. Tous les candidats sélectionnés sont ensuite invités à participer à une épreuve écrite, organisée par le Selor. Ensuite, les 120 meilleurs candidats de l'épreuve écrite sont soumis à un assessment et à un entretien de sélection. Les candidats qui réussissent toutes ces épreuves sont repris dans la réserve de recrutements du Programme Junior et ils peuvent, dès que les fonctions demandées sur le terrain sont connues, postuler à ces dernières.
Na de oproep tot kandidatuurstelling wordt voor elke kandidatuur via het curriculum vitae Junior Assistenten nagekeken of alle acht toelatingsvoorwaarden voor het Juniorprogramma zijn vervuld. Alle geselecteerde kandidaten worden vervolgens uitgenodigd om een schriftelijke test af te leggen georganiseerd door SELOR. Daarna worden de 120 beste kandidaten van de schriftelijke test onderworpen aan een assessment en selectie-interview. De kandidaten die voor al deze testen slagen worden opgenomen in de wervingsreserve van het Juniorprogramma en kunnen zodra de gevraagde functies van het terrein bekend zijn hiervoor solliciteren.
Une organisation et un calendrier stricts sont une des conditions pour pouvoir permettre un bon déroulement de la succession d'étapes dans le processus de sélection d'environ 400 à 500 candidats. C'est la raison pour laquelle le Programme Junior fixe et limite la période de présentation des candidatures à dix jours.
Eén van de voorwaarden om deze aaneenschakeling van stappen in het selectieproces voor zo'n 400 à 500 kandidaten per jaar vlot te kunnen laten verlopen is een strikte organisatie en kalender. Dat is de reden waarom de periode voor het indienen van de kandidaturen door het Juniorprogramma wordt bepaald en beperkt tot tien dagen.
Toutefois, les personnes que cela intéresse ont, en permanence, la possibilité de s'inscrire à la mailing-list, et partant, ils restent régulièrement informés du calendrier du processus de sélection (appel, sélection écrite, sélection orale, attribution des fonctions, formations avant le départ et enfin le départ).
Geïnteresseerden hebben echter permanent de mogelijkheid om zich op de mailinglist van het Juniorprogramma in te schrijven en zodoende regelmatig geïnformeerd te worden over de kalender van het selectieproces (oproep, schriftelijke selectie, mondelinge selectie, toewijzing van functies, vorming vóór vertrek en uiteindelijk vertrek).
De même, six séances d'information sont organisées (trois en néerlandais et trois en français) par an sur le Programme Junior, à la CTB.
Er worden eveneens zes informatiesessies (drie Nederlandstalige en drie Franstalige) per jaar over het Juniorprogramma georganiseerd bij de BTC.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
308
Le Programme Junior est également régulièrement intégrés aux séances d'information organisées par des tiers (Universités néerlandophones et francophones et autres événements liés aux jeunes et la coopération au développement).
Het Juniorprogramma is eveneens regelmatig aanwezig op infosessies georganiseerd door derden (Nederlandstalige en Franstalige Universiteiten en andere evenementen gelinkt aan jongeren en ontwikkelingssamenwerking).
2. Depuis la création du Programme Junior en 2006, 258 jeunes au total ont été affectés en tant qu'Assistants Juniors dans un des dix-huit pays partenaires de la Coopération au développement bilatérale belge.
2. Sinds de oprichting van het Juniorprogramma in 2006 zijn er in totaal 258 jongeren in één van de achttien partnerlanden van de Belgische bilaterale Ontwikkelingssamenwerking aangesteld als Junior Assistent.
En 2010, le Programme Junior a lancé un projet pilote en collaboration avec COPROGRAM et ACODEV. Dans ce cadre, un accord de coopération a été conclu avec un certain nombre d'ONG. Depuis 2010, dix-sept Assistants Juniors (sept francophones et dix néerlandophones) ont été engagés dans des ONG dans un de ces dix-huit pays. Cette coopération a été évaluée positivement par les parties concernées. Dans le nouveau DTF du Programme Junior, on a proposé d'élargir cette collaboration à plusieurs ONG.
In 2010 heeft het Juniorprogramma een pilootproject opgestart in samenwerking met COPROGRAM en ACODEV. In het kader hiervan is een samenwerkingsovereenkomst afgesloten met een beperkt aantal NGO's. Sinds 2010 zijn zeventien Junior Assistenten (zeven Franstalige en tien Nederlandstalige) in ngo's in één van deze achttien landen aangesteld. Deze samenwerking werd door de betrokken partijen positief geëvalueerd. In het nieuwe TFD van het Juniorprogramma is voorgesteld deze samenwerking uit te breiden naar meerdere ngo's.
DO 2011201207387 DO 2011201207387 Question n° 294 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 15 februari 2012 (N.) aan de minister 15 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en publiques, de la Politique scientifique et de la Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Coopération au développement, chargé des Steden: Grandes Villes: Récente prestation de serment de Joseph Kabila en tant que nouveau président de la République démocratique du Congo (QO 8439).
De recente eedaflegging van Joseph Kabila als de nieuwe president van de Democratische Republiek Congo (MV 8439).
Malgré les invitations à plus de transparence lancées lors de la récente publication des résultats des élections en République démocratique du Congo (RDC), la commission électorale congolaise a validé l'élection du président Kabila. Le droit de procéder à un nouveau décompte des voix est ainsi nié au peuple congolais, de même que le respect de sa volonté démocratiquement émise. Joseph Kabila n'a en tout cas pas tergiversé et a entre-temps déjà prêté serment. Il se succède donc à lui-même au poste de président de la République démocratique du Congo. Mais son principal opposant Tshisekedi n'est pas en reste, puisqu'il s'est autoproclamé seul président légitime du pays. Il a dans la foulée invité l'armée et les fonctionnaires à ne plus obéir aux ordres du président Kabila et aurait promis une récompense à toute personne qui arrêterait ce dernier, au risque de provoquer une nouvelle flambée de violence.
Ondanks de vraag naar meer transparantie naar aanleiding van de recente verkiezingsresultaten in de Democratische Republiek Congo (DRC), heeft de Congolese verkiezingscommissie president Kabila toch al aangeduid als de overwinnaar van de verkiezingen. De Congolezen wordt hiermee het recht ontzegd op een hertelling van de stemmen alsook de garantie dat hun democratische keuze gerespecteerd werd. Joseph Kabila heeft alleszins niet getalmd en heeft ondertussen reeds de eed afgelegd. Hij volgt zichzelf dus op als de nieuwe president van de DR Congo. Belangrijkste oppositiekandidaat Tshisekedi heeft zich op zijn beurt niet onbetuigd gelaten en heeft zichzelf uitgeroepen tot de enige rechtmatige president van zijn land. Hij maande terzelfdertijd eveneens het leger en de ambtenaren aan om de bevelen van president Kabila niet langer op te volgen en zou een beloning hebben uitgeloofd voor wie deze laatste arresteert, iets wat zou kunnen leiden tot meer geweld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
309
1. Les récents développements politiques en RDC auront-ils une incidence sur l'accord de partenariat signé en 2009 par la Belgique avec ce pays, en d'autres termes, le déroulement décevant des dernières élections et l'absence de transparence de la vie politique en RDC auront-ils des conséquences ou le gouvernement actuel va-t-il opter pour une approche du type "business as usual"?
1. Zullen de huidige ontwikkelingen in de DR Congo een impact hebben op het partnerakkoord dat België in 2009 afsloot met dit land, zullen er met andere woorden consequenties worden gekoppeld aan het teleurstellende verloop van de recente verkiezingen en het gebrek aan transparantie in de DR Congo, of zal de huidige regering kiezen voor een "business as usual"-benadering?
2. a) Pouvez-vous indiquer pour les années 2011, 2012 et 2013 les moyens financiers libérés par votre département pour une aide directe au budget dans le cadre de l'actuel accord de partenariat?
2. a) Kan u meedelen welke financiële middelen door uw departement worden vrijgemaakt onder het huidige partnerakkoord voor directe budgetsteun wat betreft de jaren 2011, 2012 en 2013?
b) Pour les années concernées, que représentent ces montants par rapport au montant total de l'aide au développement annuelle prévue dans le cadre de cet accord?
b) Kan u schetsen hoe dit bedrag zich telkens verhoudt tot het totale jaarlijkse bedrag aan ontwikkelingshulp dat wordt voorzien onder het huidige partnerakkoord?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 février 2012, à la question n° 294 de monsieur le député Roel Deseyn du 15 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 februari 2012, op de vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 15 februari 2012 (N.):
1. Le programme indicatif de coopération signé en décembre 2009 avec la République démocratique du Congo prévoit un montant de 300 millions euros pour la période 2010-2013. Le programme indicatif de coopération prévoit que le soutien de la Belgique peut s'accroître au cours des deux dernières années du programme, si l'on constate des progrès concrets en matière de gestion démocratique et financière. Le programme accorde également une attention particulière à la bonne gouvernance et à la lutte contre la corruption. L'importance d'un bon déroulement des processus électoraux, le renforcement de la société et de l'État en tant que législateur et prestataire de service et une tolérance zéro à l'égard de la corruption sont prévus dans ce programme indicatif de coopération.
1. Het indicatief samenwerkingsprogramma dat in december 2009 met de Democratische Republiek Congo werd ondertekend, voorziet een bedrag van 300 miljoen euro voor de periode 2010-2013. Het indicatief samenwerkingsprogramma voorziet dat de Belgische steun kan toenemen in de laatste twee jaren van het programma, als er concrete vooruitgang wordt vastgesteld inzake democratisch en financieel bestuur. Het programma besteedt ook bijzondere aandacht aan goed bestuur en de bestrijding van corruptie. Het belang van een goed verloop van de verkiezingsprocessen, de versterking van de samenleving en van de staat als wetgever en dienstverlener en een nultolerantie tegenover corruptie zijn in dit indicatief samenwerkingsprogramma voorzien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
310
Le Gouvernement belge a pris connaissance des résultats définitifs des élections présidentielles en République démocratique du Congo, annoncés par la Cour suprême le 16 décembre 2011. Dans la lignée des précédentes déclarations de Catherine Ashton, Haut Représentant de l'Union Européenne pour les Affaires étrangères et la Politique de Sécurité, la Belgique a toujours incité les instances responsables à tout mettre en oeuvre pour que le processus électoral se déroule de manière transparente afin d'obtenir des résultats crédibles. Je souhaite avant tout souligner combien j'apprécie la participation exemplaire du peuple congolais au scrutin. Je déplore que de nombreux manquements et irrégularités aient été constatés lors de la collecte et de la compilation des résultats. Bien que ces manquements ne semblent pas de nature à remettre en question le classement des résultats, ils entachent malheureusement l'intégrité des élections. La Belgique espère que l'on en tirera les leçons et que, désormais, le regroupement des résultats des élections législatives se déroulera bien de façon transparente et crédible.
De Belgische regering heeft kennis genomen van de definitieve resultaten van de presidentsverkiezingen in de Democratische Republiek Congo, die op 16 december 2011 door het Hooggerechtshof werden afgekondigd. In de lijn van de eerdere verklaring van de Hoge Vertegenwoordiger van de Europese Unie voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid Catherine Ashton heeft België de verantwoordelijke instellingen altijd opgeroepen om er alles aan te doen om het verkiezingsproces transparant te laten verlopen om geloofwaardige resultaten te hebben. Ik wens in de eerste plaats mijn appreciatie te betonen met de voorbeeldige deelname van de Congolese bevolking aan de stembusgang. Ik betreur dat talrijke tekortkomingen en onregelmatigheden werden vastgesteld tijdens het verzamelen en het samenstellen van de resultaten. Hoewel deze tekortkomingen niet van die aard lijken om de rangorde van de resultaten in vraag te stellen, tasten zij jammer genoeg de integriteit van de verkiezing aan. België hoopt dat lessen zullen worden getrokken uit deze gebeurtenis en dat de samenstelling van de resultaten van de wetgevende verkiezingen nu wel transparant en geloofwaardig zal verlopen.
Une des conditions pour dégager la tranche incitative est le bon déroulement du processus électoral. Attendu que le processus électoral n'a pas encore été clôturé, je ne puis m'exprimer sur cette condition.
Een van de voorwaarden voor de vrijmaking van de incitatieve tranche is het goed verloop van het electoraal proces. Gelet op het feit dat het electoraal proces nog niet werd afgesloten, kan ik zich niet uitspreken over deze voorwaarde.
2. Il n'est pas accordé de soutien budgétaire direct à la République démocratique du Congo par la Coopération belge au Développement.
2. Er wordt door de Belgische ontwikkelingssamenwerking geen directe budgetsteun aan de Democratische Republiek Congo toegekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
311
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205508 DO 2011201205508 Question n° 64 de monsieur le député Laurent Louis du Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger 16 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice: Laurent Louis van 16 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie: Transfert de détenus prison. - Palais de justice. - Escorte policière entre les prisons et les Palais de justice (QE 613).
Overbrenging van gedetineerden. - Gerechtsgebouwen. Politiebegeleiding onderweg van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug (SV 613).
Il arrive que les détenus soient obligés de sortir de leur prison pour se rendre au Palais de justice. Le transfert entre la prison et le Palais de justice est un moment délicat qu'il convient d'encadrer fermement. L'on se souvient avec douleur qu'en 1998, l'ennemi public numéro un, Marc Dutroux, était parvenu à s'évader lors d'un transfert entre la prison et le Palais de justice de Neufchâteau.
Soms moet een gedetineerde de gevangenis verlaten om naar het gerechtsgebouw te gaan. De overbrenging van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug is een delicate aangelegenheid en moet onder strikte begeleiding gebeuren. De ontsnapping in 1998 van staatsvijand nr. 1, Marc Dutroux, tijdens zijn overbrenging van de gevangenis naar het gerechtsgebouw van Neufchâteau, is nog altijd een pijnlijke herinnering.
Le professeur et conseiller à la cour d'appel de Bruxelles Patrice Mandoux regrettait déjà, en 2009, au cours d'une interview accordée à La Libre, que personne ne se préoccupe vraiment de la bonne organisation du transfert des détenus de la prison vers le palais et de leur comparution devant leurs juges.
Patrice Mandoux, professor en raadsheer bij het hof van beroep te Brussel, betreurde reeds in 2009 in een interview met La Libre dat niemand zich echt bekommert om de goede organisatie van de overbrenging van gedetineerden van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en van hun verschijning voor de rechters.
1. À quel moment intervient la police dans la surveillance du détenu lors d'un transfert entre la prison et le Palais de justice?
1. Wanneer zorgt de politie voor de bewaking van de gedetineerde tijdens zijn overbrenging van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug?
2. a) L'agent pénitentiaire qui encadre le détenu possèdet-il des moyens coercitifs pour faire face à une éventuelle rébellion de sa part?
2. a) Beschikt de penitentiair beambte die de gedetineerde begeleidt over dwangmiddelen om een gedetineerde die opstandig zou worden, de baas te kunnen blijven?
b) Est-il à un moment seul avec le détenu, lorsque la police a terminé l'accompagnement?
b) Is die beambte op enig ogenblik alleen met de gedetineerde, nadat de politie haar begeleidingsopdracht heeft afgewerkt?
3. Combien coûte un tel transfert entre la prison et le Palais de justice?
3. Hoeveel kost zo een overbrenging van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug?
4. Combien de transferts de détenus entre des prisons et des Palais de justice ont été réalisés au cours de l'année 2010?
4. Hoeveel overbrengingen van gedetineerden van een gevangenis naar een gerechtsgebouw en terug werden er in 2010 uitgevoerd?
5. Hoeveel ontsnappingen en ontsnappingspogingen 5. Combien d'évasions et de tentatives d'évasion ont eu lieu au moment d'un transfert entre la prison et le Palais de vonden er plaats tijdens een overbrenging van de gevangenis naar het gerechtsgebouw of terug? justice? 6. Berust de verantwoordelijkheid voor de overbrenging 6. Qui assume la responsabilité du transfert du détenu entre la prison et le Palais de justice, entre l'agent van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug bij de pénitentiaire du service de la Justice et la police assujettie à penitentiair beambte van de FOD Justitie of bij de voor de begeleiding toegewezen politieagenten? l'escorte?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
312
7. Est-il possible d'envisager à l'avenir de mettre en place une "police pénitentiaire" à l'instar du modèle italien ou du modèle français créé en janvier 2011, au sein de laquelle des surveillants s'occuperont des transferts hors de la prison et seront équipés en fonction de l'importance de leur mission?
7. Zou het mogelijk zijn in de toekomst een "penitentiaire politiedienst" op te richten, met bewakers die zorgen voor de overbrengingen buiten de gevangenis en beschikken over een aangepaste uitrusting, naar het voorbeeld van Italië of van Frankrijk, waar er sinds januari 2011 een dergelijke dienst bestaat?
Réponse de la ministre de la Justice du 29 février 2012, à la question n° 64 de monsieur le député Laurent Louis du 16 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 29 februari 2012, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 16 december 2011 (Fr.):
1. En exécution de l'article 23, paragraphe 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de police, les extractions en vue d'une comparution devant un magistrat sont assurées par le Corps de sécurité et, si nécessaire, ces transfèrements sont protégés par la police lorsqu'une menace concrète pèse sur la personne ou émane de cette personne.
1. In uitvoering van artikel 23, § 4, lid 2, van de wet op het politieambt gebeuren de uithalingen met het oog op het verschijnen voor een magistraat door het Veiligheidskorps en worden deze transfers zo nodig beschermd door de politie wanneer er een concrete dreiging rust op de persoon of uitgaat van de persoon.
2. a) Les agents du Corps de Sécurité disposent d'un bâton téléscopique, d'un peppersray et de menottes.
2. a) De agenten van het Veiligheidskorps beschikken over een telescopische wapenstok, pepperspray en handboeien.
b) Les services de police effectuent une évaluation du danger préalable à chaque transfert et déterminent ainsi la nécessité d'une protection policière.
b) Voor elke overbrenging maken de politiediensten een beoordeling van het gevaar en bepalen aldus of politiebeveiliging nodig is.
3. et 4. Les transferts des détenus vers les palais de justice relèvent de plusieurs zones de police. Aucunes statistiques globales ne sont tenues en la matière.
3. en 4. De overbrenging van gevangenen naar het gerechtsgebouw valt onder verschillende lokale politiezones. Over deze aangelegenheid zijn algemene statistieken opgemaakt.
5. Les chiffres suivants représentent le nombre d'évasions qui ont eu lieu à l'occasion d'un transfert. Ces chiffres regroupent à la fois les évasions pendant le transfert vers le palais de justice (en vue d'assister à une audience), la police ou le juge d'instruction (pour audition) et les évasions des palais de justice ou des bureaux de police proprement dits. Il ne s'agit donc pas seulement des évasions qui ont eu lieu pendant le transfert lui-même.
5. De volgende cijfers geven het aantal ontsnappingen weer die plaats vonden naar aanleiding van een overbrenging. In dit cijfer zitten zowel de ontsnappingen tijdens de overbrenging naar de rechtbank (met oog op het bijwonen van een zitting), politie of onderzoeksrechter (voor verhoor), als de ontsnappingen uit de rechtbanken of politiekantoren zelf. Het gaat dus niet enkel over ontsnappingen tijdens de eigenlijke overbrenging.
2005: 0
2005: 0
2006: 2
2006: 2
2007: 0
2007: 0
2008: 6
2008: 6
2009: 9
2009: 9
2010: 4
2010: 4
6. Un responsable opérationnel est désigné pour chaque transfèrement. Il peut s'agir d'un agent du Corps de sécurité ou d'un fonctionnaire de police. L'organisation du transfèrement relève de la responsabilité de la zone de police.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Voor elke overbrenging wordt een operationele verantwoordelijke aangesteld. Dat kan een agent van het Veiligheidskorps zijn of een politieambtenaar. De organisatie van de overbrenging valt onder de verantwoordelijkheid van de politiezone.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
313
7. Le Corps de sécurité sera transformé en un corps chargé du contrôle de la sécurité dans les bâtiments judiciaires, pendant les audiences et lors du transport des détenus. (voir note de politique Justice)
7. Het Veiligheidskorps zal worden omgevormd tot een korps belast met het veiligheidstoezicht in de gerechtsgebouwen, tijdens de terechtzittingen en bij het transport van de gedetineerden. (zie beleidsnota Justitie)
DO 2011201205600 Question n° 79 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205600 Vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La répartition du personnel de la Justice entre les différents tribunaux du siège (QE 464).
Verdeling van het personeel van de zittende magistratuur van het departement Justitie over de onderscheiden rechtbanken (SV 464).
1. Pourriez-vous communiquer combien d'équivalents temps plein composent le cadre des tribunaux du siège de notre royaume, et ce par arrondissement, tribunal et ressorts?
1. Hoeveel voltijdequivalenten omvat de personeelsformatie van de zittende magistratuur van de rechtbanken in ons land, per arrondissement, rechtbank en rechtsgebied?
2. Pourriez-vous communqiuer le nombre d'équivalent temps plein attachés à ces magistrats, et leur répartition par niveau (A, B, C, D)?
2. Hoeveel voltijdequivalenten per niveau (A, B, C, D) werken er voor deze zittende magistraten?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 79 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205605 Question n° 84 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205605 Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La répartition du personnel de la Justice entre les différents parquets (QE 462).
Verdeling van het personeel van het departement Justitie over de onderscheiden parketten (SV 462).
1. Pourriez-vous communiquer combien d'équivalents temps plein composent le cadre des parquets de notre royaume, et ce par arrondissement, tribunal et ressorts?
1. Hoeveel voltijdequivalenten omvat de personeelsformatie van de parketten in ons land, per arrondissement, rechtbank en rechtsgebied?
2. Pourriez-vous communiquer les mêmes données pour ce qui concerne le secrétariat de ces mêmes parquets, et le personnel qui leur est attaché, ainsi que leur répartition par niveau (A, B, C, D)?
2. Hoeveel voltijdequivalenten omvat de formatie van het secretariaat van de parketten, en hoeveel personeelsleden werken er per niveau (A, B, C, D)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
314
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 84 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205609 DO 2011201205609 Question n° 88 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.) aan du 20 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la de minister van Justitie: Justice: Juges de paix (QE 76).
Vrederechters (SV 76).
Des chiffres publiés récemment par le SPF Justice démontrent que les tribunaux sont confrontés à une importante augmentation du nombre d'affaires.
Uit recente cijfers van de FOD Justitie blijkt dat de rechtbanken geconfronteerd worden met een forse stijging van het aantal zaken.
C'est le cas principalement de la justice de paix qui est Dat is vooral zo bij de vredegerechten, waar het aantal confronté à une augmentation de 86% d'affaires traitées behandelde zaken sinds 2000 met 86 procent toegenomen depuis 2000. is. Concrètement, on apprend qu'en 2000, près de 245.000 nouvelles affaires ont été soumises aux justices de paix, contre 455.000 en 2009. Le nombre d'affaires clôturées a augmenté au cours de la même période de 75%, passant à 437.000 en 2009.
Concreet werden er in 2000 bijna 245.000 nieuwe zaken aan de vredegerechten voorgelegd, tegen 455.000 in 2009. Tijdens dezelfde periode steeg het aantal afgesloten rechtszaken met 75 procent tot 437.000 in 2009.
1. Pouvez-vous confirmer ces chiffres?
1. Bevestigt u die cijfers?
2. Cette augmentation est-elle préoccupante?
2. Is die stijging zorgwekkend?
3. Les moyens mis à disposition des tribunaux de la justice de paix évoluent-ils en suffisance pour y faire face?
3. Stijgen de middelen die de vredegerechten ter beschikking worden gesteld in voldoende mate om die stijgende werkbelasting aan te kunnen?
4. Quelles sont les pistes de réflexion avancées pour prévenir le risque que les juges de paix ne soient débordés à l'avenir?
4. Aan welke maatregelen wordt er gedacht om te voorkomen dat de vrederechters in de toekomst overbelast zouden raken?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 88 de monsieur le député Franco Seminara du 20 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.):
1. Je peux confirmer ces chiffres. Ils ont effectivement été publiés dans le rapport "Justice en chiffres", qui est un document public officiel.
1. Ik kan deze cijfers bevestigen. Zij zijn immers gepubliceerd in het rapport "Justitie in cijfers" hetgeen een officieel en openbaar document is.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
315
2. Cette augmentation n'est pas préoccupante. Les chiffres démontrent en effet qu'en dépit de l'augmentation du nombre d'affaires introduites, on ne peut parler d'un quelconque arriéré judiciaire. Sur toute la période 20002009, on observe que les justices de paix ont traité environ autant d'affaires que d'affaires qui leur ont été soumises. En outre, nous constatons sur toute la ligne une augmentation cohérente du nombre de nouvelles affaires et du nombre d'affaires clôturées.
2. Deze stijging is niet zorgwekkend. De cijfers tonen immers aan dat ondanks de stijging van het aantal ingeleide zaken er geen sprake is van enige gerechtelijke achterstand. Over de hele periode 2000-2009 is te merken dat de vredegerechten jaarlijks ongeveer evenveel zaken afhandelen als ze ingeleid krijgen. Daarnaast stellen we over de ganse lijn een samenhangende stijging van het aantal nieuwe en afgehandelde zaken.
Par rapport à 2000, le nombre de nouvelles affaires a effectivement augmenté de 86 %, mais l'augmentation de l'output a atteint 75 %. Outre les chiffres, il importe également de regarder les raisons de fond qui expliquent cette augmentation. A cet égard, il convient d'observer que les justices de paix fonctionnent en effet avec un bas seuil d'accessibilité et que le citoyen trouve de plus en plus souvent la voie vers ces juridictions.
Ten opzichte van 2000 is het aantal nieuwe zaken inderdaad met 86% gestegen, doch voor de output betekent dit een stijging van 75%. Naast de cijfers is het ook belangrijk om te kijken naar de inhoudelijke redenen van deze stijging. Er dient daarbij opgemerkt te worden dat de vredegerechten inderdaad laagdrempelig werken en de burger steeds vaker de weg naar deze vredegerechten vindt.
La crise économique constitue manifestement aussi une cause supplémentaire de l'augmentation du nombre d'affaires. De nouvelles affaires introduites auprès des justices de paix porteraient de plus en plus souvent sur des factures impayées. De nombreuses personnes ne sont plus en mesure de payer leurs factures de téléphone, de gaz, d'électricité ou d'eau et sont assignées à comparaître devant la justice de paix par les entreprises de fourniture. Des contraventions pour stationnement impayées font également de plus en plus souvent l'objet d'affaires. Autrefois, c'était la police qui percevait les amendes et quiconque ne payait pas comparaissait devant le tribunal de police. A l'heure actuelle, les communes font de plus en plus appel à des entreprises privées si bien que le juge de paix est compétent en cas de défaut de paiement.
Een bijkomende reden voor de stijging in het aantal zaken is blijkbaar ook te wijten aan de economische crisis. Nieuwe zaken die worden ingeleid bij de vredegerechten zouden steeds vaker over onbetaalde facturen gaan. Veel mensen kunnen hun telefoon-, gas-, electriciteits-, of waterfactuur niet meer betalen en worden door de nutsbedrijven gedagvaard voor het vredegerecht. Ook onbetaalde parkeerboetes komen steeds vaker aan bod. Vroeger inde de politie de boetes en wie niet betaalde verscheen voor de politierechtbank. Thans schakelen gemeentes meer en meer privébedrijven in zodat bij niet betaling de vrederechter bevoegd is.
Les chiffres ne disent donc certainement pas tout. La quantité n'est pas toujours l'élément le plus important pour déterminer l'ampleur de la charge de travail. A mon sens, la complexité des affaires introduites peut davantage influencer la charge de travail que leur nombre. Cela dépend donc beaucoup de la nature des affaires.
Cijfers zeggen dus zeker niet alles. De kwantiteit is niet altijd het belangrijkste om te bepalen hoe groot de werklast is. De complexiteit van de zaken die worden ingeleid kan mijns inziens meer invloed op de werklast hebben dan de kwantiteit. Het hangt dus veel af van de aard van de zaken.
3. Au vu de ce qui précède, il n'y a pour l'instant aucune raison d'augmenter les moyens mis à disposition.
3. Gelet op het voorgaande is er momenteel geen reden om de ter beschikking zijnde middelen te laten toenemen.
4. A terme, la mesure de la charge de travail des justices de paix devra clarifier quelle est la charge de travail de chacune d'elles et il sera possible de déterminer et de répartir les ressources humaines entre les juridictions sur la base de données objectives.
4. Op termijn zal de werklastmeting van de vredegerechten duidelijkheid moeten brengen over de werklast in elk vredegerecht en zal men op basis van objectieve gegevens de personele middelen kunnen bepalen en verdelen over de gerechten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
316
Mais pour l'instant, le Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail mesure la charge de travail des cours d'appel; viendront ensuite les tribunaux du travail. Le comité d'accompagnement devra après cela déterminer quels tribunaux feront ensuite l'objet d'une mesure de la charge de travail.
Maar momenteel werkt het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting nog aan de werklastmeting van de hoven van beroep en nadien zijn de arbeidsrechtbanken aan de beurt. Daarna moet het begeleidingscomité uitmaken in welke rechtbanken de werklastmeting zijn vervolg krijgt.
Au temps du débat politique sur la réforme du paysage judiciaire, l'Union royale des Juges de paix et de police a elle-même formulé des propositions visant à augmenter la mobilité au sein du pilier des justices de paix. Au sein du ressort de la cour d'appel, les juges de paix devraient, en cas de nécessité et de manière temporaire, assurer le service d'un canton privé de son titulaire. Au-delà de cette mobilité, l'union proposait d'autoriser les juges de paix, voire même de police, à muter vers une autre justice de paix sur une base volontaire.
Het verbond heeft ten tijde van de politieke debat over de hervorming van het gerechtelijk landschap zelf voorstellen gedaan voor meer mobiliteit binnen de pijler van de vredegerechten. Vrederechters zouden binnen het rechtsgebied van het Hof van beroep, ingeval van nood en tijdelijk, de dienst waar te nemen in een kanton zonder titularis. Buiten die mobiliteit, stelde het verbond voor om de vrederechters en zelfs de politierechters toe te laten op vrijwillige basis te muteren naar een ander vredegerecht.
DO 2011201205728 Question n° 113 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205728 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Poursuites pour non-respect de l'obligation de vote (QE 307).
Vervolgingen wegens niet-naleving stemplicht (SV 307).
En réponse à une question posée précédemment sur le non-respect de l'obligation de vote, vous aviez indiqué que la banque de données statistiques du Collège des procureurs généraux ne contenait pas de données concernant les affaires qui sont la conséquence du nonrespect de l'obligation de vote. Dans le cadre de la politique criminelle globale, cette matière n'est pas prioritaire (question n° 147 du 15 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 96, p. 314).
Op een eerder gestelde vraag over de niet-naleving van de stemplicht antwoordde u dat de statistische databank van het College van procureurs-generaal geen gegevens bevatte met betrekking tot de zaken die hiervan een gevolg zijn. In het kader van het algemeen strafrechtelijk beleid heeft deze materie geen prioriteit (vraag nr. 147 van 15 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 96, blz. 314).
Un groupe de travail ad hoc a été mis en place à l'initiative du Collège des procureurs généraux et des poursuites ont déjà été engagées.
Op initiatief van het College van procureurs-generaal werd dienaangaande een werkgroep ad hoc samengesteld en werden reeds vervolgingen ingesteld.
1. À l'issue des quatre derniers scrutins (élections communales 2006, élections législatives 2007, élections des parlements flamand et européen 2009 et élections législatives 2010) combien de poursuites ont été engagées par les parquets pour cette infraction? Pourriez-vous fournir une répartition régionale?
1. Hoeveel vervolgingen werden na de vier laatste verkiezingen (gemeenteraadsverkiezingen 2006, federale verkiezingen 2007, Vlaamse en Europese verkiezingen 2009 en federale verkiezingen van 2010) door de parketten in dat verband ingesteld? Graag een indeling per Gewest.
2. Parmi ces dossiers, combien ont été classés sans suite et combien ont débouché sur une citation de l'intéressé?
2. In hoeveel van deze gevallen van vervolging werd beslist tot seponering, en in hoeveel van deze gevallen werd overgegaan tot dagvaarding van de betrokkene?
3. En cas de poursuites, combien de personnes ont finalement été acquittées et combien ont été condamnées à une peine?
3. Hoeveel mensen werden in geval van vervolging uiteindelijk vrijgesproken, en hoeveel mensen werden veroordeeld tot een straf?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
317
4. Où en sont les travaux du groupe de travail précité?
4. Wat is de stand van zaken van de werkzaamheden van hogergenoemde werkgroep?
Réponse de la ministre de la Justice du 01 mars 2012, à la question n° 113 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 01 maart 2012, op de vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.):
Afin de replacer la présente question dans son contexte, voici ce que prévoient les articles 207 à 209 du Code électoral du 12 avril 1894:
Ter contextualisering van deze vraag stellen de artikelen 207 tot 209 van het Kieswetboek van 12 april 1894 het volgende:
" Les électeurs qui se trouvent dans l'impossibilité de prendre part au scrutin peuvent faire connaître leurs motifs d'abstention au juge de paix, avec les justifications nécessaires. Il n'y a pas lieu à poursuite si le juge de paix admet le fondement de ces excuses, d'accord avec le procureur du Roi. Dans les huit jours de la proclamation des élus, le procureur du Roi dresse la liste des électeurs qui n'ont pas pris part au vote et dont les excuses n'ont pas été admises. Ces électeurs sont appelés par simple avertissement devant le tribunal de police et celui-ci statue sans appel, le ministère public entendu.
"Kiezers die onmogelijk aan de stemming kunnen deelnemen mogen de redenen van hun onthouding, met de nodige verantwoording, aan de vrederechter doen kennen. Er wordt geen vervolging ingesteld wanneer deze verschoning gegrond wordt geacht door de vrederechter, in overeenstemming met de procureur des Konings. Binnen de acht dagen na de afkondiging van de namen van de gekozenen maakt de procureur des Konings de lijst op van de kiezers die niet aan de stemming hebben deelgenomen en wier verschoning niet is aangenomen. Deze kiezers verschijnen op een eenvoudige oproeping voor de politierechtbank die, het openbaar ministerie gehoord, beslist zonder mogelijkheid van hoger beroep."
- En ce qui concerne les poursuites des questions 1, 2 et 3, aucun chiffre n'est disponible au Collège des Procureurs généraux, au service d'encadrement ICT du SPF Justice (tribunal de première instance - REA/TPI, tribunal de police - CTI) ni au Service de la Politique criminelle (statistiques de condamnation).
- Wat de vervolgingen betreft uit de vragen 1, 2 en 3, hierover zijn geen cijfers beschikbaar bij het College van Procureurs-generaal, de stafdienst ICT van de FOD Justitie (Rechtbank van eerste aanleg - REA/TPI, Politierechtbank - CIV) en de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid (veroordelingsstatistieken).
- Il convient bien entendu de distinguer l'objet des trois premières questions du phénomène des membres convoqués des bureaux de vote et de dépouillement qui font défaut lors des élections. Un groupe de travail a effectivement été créé à ce sujet. Ce groupe de travail ad hoc ne s'est plus réuni dernièrement à cet égard. Si une telle nécessité se faisait sentir, l'on en prendrait l'initiative.
- Het onderwerp van uw eerste drie vragen dient uiteraard onderscheiden te worden van het fenomeen van de verstekdoende opgeroepen leden van kies- en telbureaus bij de verkiezingen. Omtrent dit laatste werd inderdaad een werkgroep opgericht. De werkgroep ad hoc kwam recentelijk niet meer samen in dit verband. Mocht de noodzaak dienaangaande zich laten voelen zal hiertoe wel opnieuw het initiatief genomen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
318
DO 2011201205731 Question n° 114 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205731 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Détenus étrangers. - Expulsion en fin de peine (QE 251).
Buitenlandse gevangenen. - Uitwijzing na de straf (SV 251).
Le secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile a annoncé dans la presse une politique de rapatriement ferme (De Morgen, 9 décembre 2010, "Wathelet lanceert actieplan voor efficiënter terugkeerbeleid" - Wathelet lance un plan d'action pour une politique de rapatriement plus efficace).
De staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid maakt in de pers gewag van een daadkrachtig terugkeerbeleid (De Morgen, 9 december 2010, "Wathelet lanceert actieplan voor efficiënter terugkeerbeleid").
Le secrétaire d'Etat indique par ailleurs qu'il fera en sorte que les détenus étrangers soient immédiatement expulsés à l'issue de leur peine et qu'il n'y ait plus lieu de les accueillir d'abord dans un centre d'accueil fermé en attendant que la procédure d'expulsion soit lancée.
Daarbij vermeldt hij ook ervoor te zullen zorgen dat buitenlandse gevangenen na het einde van hun straf onmiddellijk worden uitgewezen en niet langer eerst in een gesloten opvangcentrum terechtkomen alvorens de uitwijsprocedure wordt opgestart.
1. Combien de personnes sont concernées?
1. Over hoeveel mensen gaat het hier?
2. Combien de détenus susceptibles d'être expulsés en fin de peine se trouvent actuellement dans les prisons belges?
2. Hoeveel gedetineerden zitten er momenteel in onze Belgische gevangenissen, die na hun straf in aanmerking komen om te worden uitgewezen?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 114 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.):
Cette matière relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et l'Immigration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté. Je vous invite à lui adresser votre question (question n° 161 du 8 mars 2012).
Deze aangelegenheid valt onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel, Immigratie en Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding. Gelieve uw vraag tot haar te richten (vraag nr. 161 van 8 maart 2012).
DO 2011201205876 Question n° 135 de monsieur le député Peter Dedecker du 29 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205876 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 29 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Le Moniteur belge. - Format automatiquement utilisable (QE 723).
Het Belgisch Staatsblad. - Automatisch verwerkbaar formaat (SV 723).
L'"Open Data"(données ouvertes) est un concept en vertu duquel l'administration met un maximum des données en sa possession à la disposition du public dans un format brut, automatiquement utilisable. La directive européenne du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 sur la réutilisation des informations du secteur public 2003/ 98/CE encourage de telles initiatives et a été transposée en droit belge.
"Open Data" is een concept waarbij de overheid de gegevens waarover zij beschikt zoveel mogelijk ter beschikking stelt aan het publiek in ruw, automatisch verwerkbaar formaat. De Europese PSI-richtlijn 2003/98/ EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, moedigt dit aan en is ook in ons land omgezet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
319
Le grand intérêt de l'Open Data est à la fois d'ordre économique et démocratique: selon la Commission européenne, l'ouverture au public des données des administrations européennes générerait une valeur ajoutée annuelle de 27 milliards d'euros, tandis que la valeur ajoutée du point de vue démocratique constitue le prolongement logique de la législation sur la "publicité de l'administration". Comme l'a annoncé le ministre de l'Entreprise et de la Simplification Vincent Van Quickenborne en réponse à ma question écrite du 1er décembre 2010 et lors de la conférence de presse du 27 septembre 2011 (question n° 111, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique du 1er décembre 2010, p. 1 à 4), notre pays participe pleinement à cette évolution.
Het grote belang van Open Data is zowel economisch als democratisch van aard: volgens de EC zou het openstellen van de Europese overheidsdata resulteren in een toegevoegde waarde van 27 miljard euro per jaar, terwijl de democratische toegevoegde waarde een logisch verlengstuk is van de wetgeving "openbaarheid van bestuur". Ook ons land gaat hierop verder, zoals aangekondigd door minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Vincent Van Quickenborne op mijn mondelinge vraag van 1 december 2010 en diens persconferentie van 27 september 2011 (vraag nr. 111, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt van 1 december 2010, blz. 1 tot 4).
Le Moniteur belge représente une importante source d'information.
Een belangrijke bron van informatie is echter het Belgisch Staatsblad.
Kan u meedelen in hoeverre het mogelijk is de edities Pouvez-vous indiquer dans quelle mesure il serait possible de diffuser également les éditions du Moniteur van het Belgisch Staatsblad, in het bijzonder de ingesloten belge et en particulier les tableaux dans un format tabellen, ook in een automatisch verwerkbaar formaat automatiquement utilisable (le cas échéant simplement (desnoods gewoon platte tekst) vrij te geven? sous la forme de texte plat)? Réponse de la ministre de la Justice du 01 mars 2012, à la question n° 135 de monsieur le député Peter Dedecker du 29 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 01 maart 2012, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 29 december 2011 (N.):
En réponse à sa question, je peux informer l'honorable Membre que le Moniteur belge a pour mission de publier les textes déposés selon les souhaits des donneurs d'ordre. Cela se déroule conformément à la méthode décrite aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiée par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.
In antwoord op zijn vraag kan ik het Geachte lid mededelen dat het Belgisch Staatsblad als opdracht heeft om de ingediende teksten in overeenstemming met de wensen van de opdrachtgevers te publiceren. Dit gebeurt op de wijze vastgelegd in de artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.
Il est prévu dans ces articles que la publication se fait en 5 exemplaires imprimés sur papier. La mise à disposition du public est réalisée par l'intermédiaire du site internet sous la forme de reproductions exactes dans un format électronique. Les fichiers mis à disposition peuvent être utilisés librement aussi bien pour un usage commercial que pour un usage privé.
Hierin in voorzien dat de publicatie gebeurt in 5 exemplaren die op papier gedrukt worden. De terbeschikkingstelling van het publiek gebeurt via de website in de vorm van exacte reproducties in elektronisch formaat. De ter beschikking gestelde bestanden mogen vrij gebruikt worden, zowel voor persoonlijk als commercieel gebruik.
Concrètement, cela signifie que seule la copie "image" de la version papier reproduit de manière exacte les données publiées. En outre, le Moniteur propose également sur son site un moteur de recherche qui permet d'effectuer des recherches aussi bien dans des champs structurés que dans la plupart des cas dans le texte intégral.
Concreet betekent dit dat enkel de beeldcopie van de papieren versie een exacte versie van de vrijgegeven gegevens bevat. Daarnaast biedt het Staatsblad op zijn site ook nog een zoekmotor aan waarmee zowel op gestructureerde velden gezocht kan worden als in de meeste gevallen op full text.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
320
Cette banque de données n'a officiellement aucune valeur mais peut être utilisée pour faciliter l'accès aux données publiées. La troisième banque de données contient la législation consolidée en format texte.
Deze databank heeft officieel geen enkele waarde maar kan gebruikt worden om de gepubliceerde gegevens gemakkelijker te ontsluiten. De derde databank bevat geconsolideerde wetgeving in een tekstformaat.
Toutes ces données sont mises à disposition de manière passive; cela signifie que l'utilisateur peut récupérer luimême ses données mais qu'il n'y a pas de "push" automatique de données vers les utilisateurs, ni de fichier complet et structuré mis à disposition des personnes intéressées.
Al deze gegevens worden op een passieve wijze ter beschikking gesteld, met andere woorden de gebruiker kan zelf zijn gegevens recupereren maar er is geen automatische push van gegevens naar gebruikers toe, noch is er een volledig en gestructureerd bestand dat ter beschikking van geïnteresseerden staat.
Les services du Moniteur n'ont ni les possibilités, ni la compétence d'imposer aux divers donneurs d'ordre un format déterminé de livraison. La plupart du temps, les documents sont fournis dans un format texte qui peut être traité mais il arrive également que des documents soient livrés par exemple sous un format image, surtout lorsqu'il s'agit de textes complexes (tableaux, formules, etc.). Comme la publication finale est réalisée dans un format image, cela ne pose pas de problème pour la publication en tant que telle, mais cela entraîne des conséquences pour les banques de données de texte et pour les possibilités de recherche, et donc pour le traitement de ces données.
De diensten van het Staatsblad hebben noch de mogelijkheden noch de bevoegdheid om de diverse opdrachtgevers een bepaald formaat voor aanlevering op te leggen. Doorgaans gebeurt dit uiteraard in een verwerkbaar tekstformaat maar er wordt ook aangeleverd in bijvoorbeeld beeldformaten en dit vooral als het om complexe teksten gaat (tabellen, formules, enz...). Daar de uiteindelijke publicatie toch in een beeldformaat gebeurt is dit voor de publicatie zelf niet problematisch maar het heeft uiteraard wel zijn gevolgen voor de tekstdatabanken en voor de opzoekmogelijkheden en dus ook voor de herverwerking van deze gegevens.
Bien que le Moniteur essaie de limiter ces textes à un minimum, il ne peut pas totalement exclure cette méthode de travail. En effet, dans un certain nombre de cas, le donneur d'ordre ne veut pas que le format soit modifié ou le Moniteur n'a pas les moyens nécessaires par exemple (tant sur le plan de la disponibilité du personnel que sur le plan des possibilités techniques) pour convertir ce type de textes en un format texte dans le délai fixé par le donneur d'ordre.
Hoewel het Staatsblad poogt om dergelijke teksten tot een minimum te beperken kan zij deze werkwijze niet volledig uitsluiten. In een aantal gevallen wenst de opdrachtgever immers geen herwerkt formaat of ontbreken bijvoorbeeld op het Staatsblad de nodige middelen (zowel op vlak van beschikbaarheid van personeel als op vlak van technische mogelijkheden) om dit soort teksten binnen het door de opdrachtgever opgelegde tijdsbestek te herwerken naar een tekstformaat.
Votre question appelle donc une réponse très nuancée. Oui, il est possible dans un grand nombre de cas de récupérer des textes, y compris des tableaux (via le Moniteur même mais également par exemple via notre banque de données de la législation consolidée, Justel), mais la totalité des données publiées au Moniteur belge n'est pas disponible.
Op uw vraag moet dus erg genuanceerd geantwoord worden. Ja, in een groot aantal gevallen zijn teksten recupereerbaar waaronder ook tabellen (via het Staatsblad zelf maar bijvoorbeeld ook via onze databank geconsolideerde wetgeving - justel), maar de totaliteit van de gegevens gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad is niet beschikbaar.
DO 2011201205917 Question n° 144 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 30 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205917 Vraag nr. 144 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 30 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Mesures judiciaires alternatives. - Projet "Dader In-Zicht".
Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - Het project "Dader In-Zicht".
Het project "Dader In-Zicht" is een sanctie die in de Le projet "Dader In-Zicht" s'inscrit dans le dispositif des sanctions remplaçant les poursuites au pénal ou une peine plaats komt van verdere vervolging voor de rechtbank of een klassieke straf, zoals een gevangenisstraf of geldboete. classique telle une peine de prison ou une amende.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
321
Il s'agit d'une formation visant une analyse des faits commis et des éléments déterminants de la vie personnelle, articulée en entretiens individuels et complétée, si nécessaire, par des devoirs à accomplir à la maison. La prise de conscience ainsi engagée permet de mieux éclairer les mobiles et les conséquences des faits que la personne a avoués.
Het is een vorming die bestaat uit individuele gesprekken, waarin wordt stilgestaan bij de gepleegde feiten en het persoonlijke leven, en eventueel aanvullende thuisopdrachten. Met dat inzicht worden de oorzaken en gevolgen van de gepleegde feiten, die de persoon in kwestie heeft bekend, nader belicht.
1. Combien de mesures judiciaires alternatives de ce type ont-elles été imposées au cours des années 2008, 2009 et 2010 et pendant le premier semestre de 2011 par, respectivement, le procureur du Roi dans le cadre de la médiation pénale et le juge pénal dans le cadre de la probation?
1. Hoeveel dergelijke alternatieve gerechtelijke maatregelen werden er opgelegd in 2008, 2009, 2010 en het eerste semester van 2011 door de procureur des Konings bij bemiddeling in strafzaken respectievelijk de strafrechter in het kader van probatie?
2. Pouvez-vous fournir les chiffres par arrondissement judiciaire et indiquer la proportion des prévenus ayant achevé le trajet d'apprentissage?
2. Graag een opsplitsing per gerechtelijk arrondissement en eventueel in welke mate het leerproject werd voleindigd.
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 144 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 144 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 30 december 2011 (N.):
Les chiffres sont basés sur les rapports annuels du projet.
1. De cijfergegevens zijn gebaseerd op de jaarverslagen van het project.
Le tableau montre le nombre de dossiers achevés, abandonnés et en cours (au 31 décembre) pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011. Les données sont réparties par mandat et par arrondissement judiciaire.
De tabel vermeldt het aantal beëindigde, stopgezette en lopende dossiers (op 31 december) voor het werkjaar 2008, 2009, 2010 en 2011. De gegevens zijn opgesplitst per mandaat en per gerechtelijk arrondissement.
Dans le cadre de la médiation pénale pour 2008, 2009, 2010 et 2011 ont respectivement été enregistrés 241, 245, 275 et 300 dossiers. Dans le cadre de la probation pour 2008, 2009, 2010 et 2011, ont été comptés 162, 201, 197 et 220 dossiers.
In het kader van bemiddeling in strafzaken werden er eind 2008, 2009, 2010 en 2011 respectievelijk 241, 245, 275 en 300 dossiers geregistreerd. In het kader van probatie werden er eind 2008, 2009, 2010 en 2011 respectievelijk 162, 201, 197 en 220 dossiers geteld.
2. Pour une répartition par arrondissement judiciaire se référer au tableau en annexe.
2. Voor een opsplitsing per gerechtelijk arrondissement verwijzen we naar de tabel in bijlage.
Les chiffres concernant l'état des dossiers ont été calculés à partir du nombre total de dossier réalisé via la probation, la médiation pénale et d'autres canaux. Pour 2008, 2009, 2010 et 2011 ont respectivement été compté 222, 235, 255 et 304 dossiers achevés (dossiers clôturés positivement). Cela représente un pourcentage de 55% en 2008, 53% en 2009, 54% en 2010 et 58% des dossiers clos en 2011.
Het cijfermateriaal met betrekking tot de stand van de dossiers werd berekend op het totaal aantal dossiers verwezen via probatie, bemiddeling in strafzaken én via andere kanalen. Voor 2008, 2009, 2010 en 2011 werden er respectievelijk 222, 235, 255 en 304 beëindigde dossiers (positief afgeronde dossiers) geteld. Dit komt neer op een percentage van 55% in 2008, 53% in 2009, 54% in 2010 en 58% beëindigde dossiers in 2011.
Tableau: nombre de dossiers réalisés et en cours par le projet de formation "Dader In-Zicht" pour les années de travail 2008, 2009, 2010 en 2011, comptabilisés dans le cadre de la médiation pénale (MP) et la probation (PRO).
Tabel: aantal uitgevoerde en lopende dossiers van het project "Dader In-Zicht" voor het werkjaar 2008, 2009, 2010 en 2011, doorverwezen in het kader van bemiddeling in strafzaken (BIS) en probatie (PRO).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
322
2008 MP
PRO
Antwerpen
31
47
Brugge
18
Brussel
2009 MP
PRO
MP
PRO
78
45
52
15
33
11
19
0
19
Dendermonde
11
9
Gent
28
Hasselt
PRO
97
56
46
102
38
48
86
25
36
15
24
39
14
13
27
8
2
10
8
6
14
18
4
22
20
5
6
11
7
7
14
12
8
20
23
51
30
27
57
31
25
56
29
30
59
10
8
18
11
7
18
15
8
23
38
11
49
Ieper
17
6
23
19
9
28
23
4
27
24
4
28
Kortrijk
22
7
29
32
4
36
32
6
38
31
7
38
Leuven
16
11
27
12
11
23
8
17
25
14
17
31
Mechelen
22
5
27
19
5
24
15
8
23
12
22
34
5
0
5
5
8
13
6
9
15
2
14
16
Tongeren
23
7
30
28
10
38
29
12
41
26
15
41
Turnhout
9
16
25
10
19
29
11
12
23
17
18
35
10
8
18
10
16
26
19
13
32
25
9
34
241
162
403
245
201
446
275
197
472
300
220
520
Veurne Tota(a)l État des dossiers au 31/12[1] de l’année en cours — Stand van de dossiers op 31/12[1] van het gegeven jaar
Tota(a)l
2011 BIS
Oudenaarde
Tota(a)l
2010 Tota(a)l
Tota(a)l
En cours: 138 sur 404 (34 %) Lopend: 138 op 404 (34 %)
En cours: 160 sur 446 (36 %) Lopend: 160 op 446 (36 %)
En cours: 158 sur 473 (33 %) Lopend: 158 op 473 (33 %)
En cours: 171 sur 521 (33 %) Lopend: 171 op 521 (33 %)
Clôturés: 44 sur 101 (11 %) Stopgezet: 44 op 101 (11 %)
Clôturés: 51 sur 446 (11 %) Stopgezet: 51 op 446 (11 %)
Clôturés: 60 sur 473 (13 %) Stopgezet: 60 op 473 (13 %)
Clôturés: 46 sur 521 (9 %) Stopgezet: 46 op 521 (9 %)
Achevés: 222 sur 404 (55 %) Beëindigd: 222 op 404 (55 %)
Achevés: 235 sur 446 (53 %) Beëindigd: 235 op 446 (53 %)
Achevés: 255 sur 473 (54 %) Beëindigd: 255 op 473 (54 %)
Achevés: 304 sur 521 (58 %) Beëindigd: 304 op 521 (58 %)
[1] Les chiffres se réfèrent à l'ensemble des dossiers achevés (dossiers clôturés positivement), des dossiers abandonnés (dossier clôturés prématurément) et des dossiers en cours en médiation pénale, en probation et via d'autres canaux (comme la libération conditionnelle).
[1] Het cijfermateriaal slaat op het totaalpakket van de beëindigde (positief afgeronde dossiers), de stopgezette dossiers (vroegtijdig beëindigde dossiers) en de dossiers in uitvoering, verwezen in het kader van bemiddeling in strafzaken, probatie en via andere kanalen (zoals vrijheid onder voorwaarden).
(a) Les chiffres sont basés sur les rapports annuels du projet de formation Dader In-Zicht
(a) Het cijfermateriaal is gebaseerd op de jaarverslagen van het project Dader In-Zicht.
(b) Les chiffres se réfèrent à l'ensemble des dossiers achevés (dossiers clôturés positivement), des dossiers abandonnés (dossier clôturés prématurément) et des dossiers en cours en médiation pénale, en probation et via d'autres canaux (comme la libération conditionnelle).
(b) Het cijfermateriaal slaat op het totaalpakket van de beëindigde (positief afgeronde dossiers), de stopgezette dossiers (vroegtijdig beëindigde dossiers) en de dossiers in uitvoering, verwezen in het kader van bemiddeling in strafzaken, probatie en via andere kanalen (zoals vrijheid onder voorwaarden).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
323
DO 2011201206310 Question n° 191 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206310 Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Cours et tribunaux. - Nombre de juges féminins et masculins (QE 520).
Hoven en rechtbanken. - Aantal vrouwelijke en mannelijke rechters (SV 520).
Le 26 mai 2011, vous avez répondu à une question écrite du sénateur Bert Anciaux (question n° 5-1991, voir: www.senate.be). Il ressort de votre réponse que notre pays compte plus de juges féminins que de juges masculins.
Op 26 mei 2011 gaf u antwoord op een schriftelijke vraag van senator Bert Anciaux (vraag nr. 5-1991, zie: www.senate.be). Hieruit blijkt dat er meer vrouwelijke rechters zijn dan mannelijke.
Malheureusement, la question posée par monsieur Anciaux étant trop superficielle, elle ne vous a pas amené à fournir une réponse qui aurait permis de tirer des conclusions concernant l'accession de ces juges féminins aux juridictions supérieures.
Helaas bevatte zijn vraag onvoldoende diepgang. Uit het antwoord op deze vraag kon men onmogelijk conclusies trekken met betrekking tot de doorstroming van de vrouwen naar de hogere rechtscolleges.
Pourriez-vous dès lors, pour l'ensemble des cours et tribunaux belges, m'indiquer par type de tribunal et de cour, le nombre de juges répartis en fonction de leur sexe (H/F)?
Kunt u de cijfers meedelen, voor alle rechtbanken en hoven in België, per type rechtbank en hof, het aantal rechters opgesplitst naar geslacht (M/V)?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 191 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201206347 Question n° 197 de madame la députée Annick Ponthier du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206347 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Excision. - Condamnations (QE 488).
Vrouwenbesnijdenis. - Veroordelingen (SV 488).
Selon une étude de l'Institut de médecine tropicale, notre pays compterait environ 6000 femmes ayant subi une excision et 2000 petites filles courent encore le risque de subir le même sort (Le Journal du Médecin, 24 mai 2011). La mutilation génitale des femmes est une pratique largement répandue dans de grandes parties d'Afrique et dans certains pays du Moyen-Orient. Dans notre pays, cette pratique est également plus courante qu'on ne le pense. Depuis 2001, de lourdes peines punissent la mutilation génitale des personnes de sexe féminin (article 409 du Code pénal).
Volgens een studie van het Instituut voor Tropische Geneeskunde zijn er in ons land ruim 6.000 vrouwen die een besnijdenis hebben ondergaan en lopen nog eens 2.000 meisjes het risico besneden te worden (De Artsenkrant, 24 mei 2011). Vrouwelijke genitale verminking is wijd verspreid in grote delen van Afrika en in sommige landen in het Midden-Oosten. Ook bij ons komt de praktijk vaker voor dan gedacht. Sinds 2001 staan er zware straffen op de verminking van de genitaliën van een persoon van het vrouwelijk geslacht (artikel 409 van het Strafwetboek).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
324
1. Combien de personnes ont été poursuivies pour mutilation génitale depuis l'entrée en vigueur de l'actuel article 409 du Code pénal?
1. Hoeveel personen werden sinds de inwerkingtreding van het huidige artikel 409 van het Strafwetboek vervolgd wegens genitale verminking?
2. a) Combien de condamnations ont été prononcées?
2. a) Hoeveel veroordelingen werden er uitgesproken?
b) Quelles peines ont été infligées?
b) Welke straffen werden opgelegd?
3. Quelle était la nationalité des auteurs condamnés?
3. Wat was de nationaliteit van de veroordeelde daders?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 197 de madame la députée Annick Ponthier du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 13 januari 2012 (N.):
In het licht van de antwoorden die door de bevoegde À la lumière des réponses fournies par les services concernés - à savoir le Service de la Politique criminelle et diensten (Dienst voor het Strafrechtelijk beleid en College le Collège des Procureurs généraux, je peux vous apporter van procureurs-generaal) werden gegeven, kan ik u volgende antwoorden meedelen: les éléments de réponse suivants: 1. Sur base de l'extraction de données la plus récente (10 janvier 2011), les analystes statistiques attachés au Collège des procureurs généraux ont sélectionné les affaires encodées sur base du code 43K " mutilations sexuelles " et les résultats sont les suivants:
1. Op basis van de meest recente gegevensextractie (10 januari 2011), hebben de statistische analisten van het College van procureurs-generaal de zaken geselecteerd die onder code 43K "seksuele verminkingen" werden geregistreerd. Dit zijn de resultaten:
Quatre affaires ont été enregistrées sous le code de prévention 43 K " mutilations sexuelles ". Il s'agit de 3 dossiers ouverts dans le ressort de la Cour d'appel de Liège au cours des années 2008 (3 prévenus impliqués), 2009 (aucun prévenu connu) et 2010 (aucun prévenu connu) ainsi que d'un quatrième dossier ouvert dans le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles au cours de l'année 2009 (un prévenu impliqué).
Er werden 4 zaken onder tenlasteleggingscode 43K "seksuele verminkingen" geregistreerd. Drie van deze dossiers werden in het rechtsgebied van het Hof van beroep van Luik tijdens de jaren 2008 (3 betrokken verdachten), 2009 (geen verdachten gekend) en 2010 (geen verdachten gekend) geopend. Het vierde dossier werd in het rechtsgebied van het Hof van beroep van Brussel in 2009 geopend (1 betrokken verdachte).
Deux des dossiers ouverts dans les parquets de la Cour d'Appel de Liège ont été classés sans suite pour motif d'absence d'infraction et pour motif d'auteur inconnu. Le dossier ouvert dans le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles au cours de l'année 2009 a également fait l'objet d'un classement sans suite (pour motif de comportement de la victime). Enfin, le troisième dossier ouvert dans le ressort de la Cour d'Appel de Liège en 2010 est toujours au stade de l'information judiciaire. Aucun dossier n'a donc été jusqu'au stade du jugement devant le tribunal.
Twee van de in de parketten van het Hof van beroep van Luik geopende dossiers werden zonder gevolg gesteld met als reden "geen misdrijf" of "dader onbekend". Het dossier dat in 2009 bij het Hof van beroep van Brussel werd geopend werd ook zonder gevolg gesteld (wegens gedrag van het slachtoffer). Het derde dossier dat in 2010 in het Hof van beroep van Luik werd geopend zit nog in de fase van het gerechtelijke vooronderzoek. Voor geen enkel dossier werd dus een vonnis voor de rechtbank uitgesproken.
2. et 3. Étant donné qu'aucun dossier n'a été jusqu'au stade du jugement devant le tribunal, aucune condamnation sur cette base n'ont pu être prononcée, aucune peine infligée et aucun auteurs de quelque nationalité que ce soit condamné.
2. en 3. Aangezien over geen enkel dossier een uitspraak door de rechtbank werd gedaan, kon geen enkele veroordeling worden uitgesproken, geen enkele straf worden opgelegd en geen enkele dader, ongeacht de nationaliteit, worden veroordeeld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
325
DO 2011201206898 Question n° 282 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206898 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Les cercles de développement (QE 705).
De ontwikkelcirkels (SV 705).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 282 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
Le SPF Justice a opté pour des durées de cycles d'évaluation variables en fonction des niveaux des agents. Les agents de niveau A et B ont un cycle de UN an (sauf pour les grades spécifiques niveau B des services extérieurs de la DG EPI et de la DG MJH où la durée du cycle est de deux ans) et les agents de niveau B et C ont un cycle de deux ans. Le SPF Justice a également opté pour des débuts de cycle variables, liés à l'entrée en fonction, la nomination ou une nouvelle fonction d'un agent et non pour des entretiens à dates fixes.
Binnen de FOD Justitie varieert de duur van de evaluatiecyclus naargelang het niveau van de ambtenaar. De ambtenaren van niveau A en B hebben een cyclus van één jaar (behalve voor de specifieke graden van niveau B bij de buitendiensten van DG EPI en DG MJH waar de cyclus twee jaar duurt) en de ambtenaren van niveau B en C hebben een cyclus van twee jaar. De Fod Justitie heeft ook gekozen voor een variable start van de ontwikkelcirkels, gelinkt aan de indiensttreding, de benoeming of de nieuwe functie die de ambtenaar en dus niet voor gesprekken op vaste data.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
326
1. a) De ce qui précède, le nombre de cycles d'évaluation accomplis depuis 2008 jusqu'au premier semestre 2011 varie en fonction du niveau des agents et la phase dans laquelle se trouve le dernier cycle varie en fonction de l'entrée en service des agents, de la date de nomination ou de l'entrée dans une nouvelle fonction.
1. a) Ten gevolge van deze keuzes, varieert het aantal afgewerkte evaluatiecirkels vanaf 2008 tot en met het eerste semester van 2011 volgens het niveau van de ambtenaar. De fase waarin de laatste cirkel zich bevindt varieert naargelang de indiensttreding van de ambtenaar, zijn benoemingsdatum of de start van zijn nieuwe functie.
b) Le SPF Justice dispose d'un système d'évaluation opérationnel.
b) De Fod Justitie beschikt over een operationeel evaluatiesysteem.
2. Au SPF Justice, les données statistiques ne font pas la distinction entre statutaires et contractuels. En mars 2011, 82% des agents avaient entamés leur cycle d'évaluation (au minimum leur entretien de fonction et de planification).
2. Binnen de Fod Justitie kan er op basis van de statistische gegevens over de ontwikkelcirkels geen onderscheid gemaakt worden tussen statutairen en contractuelen. In maart 2011 hadden 82% van de ambtenaren een opgestarte evaluatiecyclus (minimum een functie en een planningsgesprek).
3. Aucune première et deuxième mention formelle "insuffisant" n'a été attribuée dans le cadre des cercles de développement dans les services du SPF Justice. Ceci ne signifie pas qu'il n'y ait pas eu de licenciements pour cause de mauvais fonctionnement. Licenciement pour faute grave, licenciement comme sanction disciplinaire, licenciement en fin d'année budgétaire suite à l'évaluation négative d'agents contractuels, licenciement suite à la décision de la commission des stages, licenciement de statutaires pour raisons psycho-médicales, etc. sont entre autres plusieurs raisons pour renouveler le pool de collaborateurs.
3. Binnen het mechanisme van de ontwikkelcirkels werd er binnen de FOD Justitie geen enkele keer een formele eerste en tweede onvoldoende vermeld op een evaluatieverslag. Dit wil echter niet zeggen dat er geen ontslagen zijn gevallen door slecht functioneren. Ontslag wegens grove fout, ontslag van statutairen wegens disciplinaire sanctie, ontslag wegens evaluatie van contractuelen op het einde van het budgetjaar, ontslag wegens beslissing van de stagecommissie, ontslag van statutairen wegens psycho-medische redenen, enzovoort zijn meerdere redenen om het medewerkersbestand te vernieuwen.
Depuis le début, dans le trajet des cercles de développement, le SPF Justice a mis l'accent sur les prestations et les actions de développement pour déterminer les trajets d'amélioration plutôt que de voir les cercles de développement comme seul instrument d'évaluation. Nous avons traité via un circuit parallèle des évaluations qui ont comme conséquence grave le renvoi de l'organisation.
Van in het begin heeft Justitie binnen het traject van de ontwikkelcirkels het accent gelegd op prestaties, ontwikkelacties en om daaruit verbetertrajecten te definiëren, eerder dan ontwikkelcirkels te zien als een louter evaluatie-instrument. Wij hebben evaluaties met als ernstig gevolg een verwijdering uit de organisatie, binnen een ander parallel circuit behandeld.
De cette manière, les cercles de développement avec les entretiens de fonction, de planification, de fonctionnement et d'évaluation sont exemptés d'une éventuelle attitude défensive de la part des agents qui n'y verraient que les éléments négatifs au cours d'un cycle avec comme danger, le licenciement. C'est ainsi que dans le passé, 99% de fonctionnaires travaillant bien ont raté de grandes occasions de s'améliorer dans leur fonctionnement par manque de communication dans ce contexte négatif.
Op die manier werden de ontwikkelcirkels met functie-, plannings-, functionerings- en evaluatiegesprekken bevrijd van de defensieve houding van de ambtenaren die enkel de negatieve elementen binnen een cyclus bekijken vanuit het gevaar van een ontslag. Daardoor werden in het verleden voor de 99% goed werkende ambtenaren enorme kansen tot verbetering van hun functioneren gemist omdat ze niet bespreekbaar waren in die negatieve context.
Les résultats de cette approche positive sur la qualité au sein de l'organisation sont plus significatifs que les licenciements résiduaires qu'auraient pu générer une approche négative. Ceci ne signifie pas pour autant que des comportements négatifs et improductifs au regard des valeurs et des normes de la Justice sont tolérés au sein du SPF Justice.
De resultaten van de positieve aanpak op de kwaliteit binnen de organisatie zijn veel groter dan residuaire ontslagen die de negatieve aanpak konden genereren. Dit wil overigens niet zeggen dat negatief of onproductief gedrag volgens de waarden en normen van Justitie geduld wordt binnen de FOD Justitie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
327
4. à 7. Comme la réponse à la question 3 est négative, les 4. - 7. Aangezien het antwoord op vraag 3 negatief is, questions n°s 4 à 7 sont sans objet. zijn de vragen nrs 4 tot en met 7 zonder voorwerp.
DO 2011201206949 DO 2011201206949 Question n° 290 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 20 januari 2012 (N.) aan de minister 20 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: Les nombreuses absences de magistrats pour cause de maladie.
De grote afwezigheid van magistraten wegens ziekteverlof.
En réponse à une question orale relative à l'évaluation de l'article 747 du Code judiciaire, vous avez fait état d'une donnée manifeste, à savoir l'augmentation considérable de l'absence de magistrats pour cause de maladie (Question n° 4912 de monsieur Servais Verherstraeten, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Justice, 31 mai 2011, CRIV 53 COM 247, p. 50). L'absentéisme chez les magistrats aurait augmenté de façon exponentielle et ne serait pas sans conséquences pour la productivité des cours et des tribunaux. Il s'agit évidemment d'une évolution inquiétante, qui appelle les questions suivantes:
In antwoord op een mondelinge vraag over de evaluatie van artikel 747 van het Gerechtelijk Wetboek maakte u gewag van een "groot manifest gegeven" en met name "de veel grotere afwezigheid van de magistraten wegens ziekteverlof" (Vraag nr. 4912 van de heer Servais Verherstraeten, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 31 mei 2011, CRIV 53 COM 247, blz. 50). Dat zou exponentieel toegenomen zijn en zeker ook een effect hebben op de productiviteit van de rechtbanken en de hoven. Dit nieuws is uiteraard verontrustend en vandaar ook volgende vragen.
1. Combien d'absences au travail de magistrats, par ressort et par arrondissement, ont été enregistrées au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel afwezigheden van magistraten, opgedeeld per ressort en ook per arrondissement, werden er per jaar geregistreerd de afgelopen vijf jaar?
2. Quelles sont les causes de ces absences pour cause de maladie et quelle évolution éventuelle se dessine-t-elle dans ce cadre?
2. Wat zijn de oorzaken van deze afwezigheden en de eventuele evolutie in deze afwezigheden?
3. Quelles mesures peuvent être prises pour lutter contre ce phénomène et quelles mesures avez-vous déjà prises en la matière?
3. Welke maatregelen kunnen hiertegen ondernomen worden en welke maatregelen hebt uzelf reeds getroffen?
4. Quelles sont les conséquences de ces absences pour le fonctionnement de la justice?
4. Wat zijn de gevolgen van deze afwezigheden op het functioneren van justitie?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 290 de monsieur le député Bert Schoofs du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 20 januari 2012 (N.):
1. Veuillez trouver en annexe un tableau avec les données demandées, réparties par ressort et arrondissement.
1. Gelieve in bijlage een tabel te vinden met de gevraagde cijfergegevens, opgedeeld per ressort en per arrondissement.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire représentants (service des Questions parlementaires). Vragen). 2. Oorzaken van afwezigheid vallen onder de noemer 2. Les raisons de leur absence sont liées au secret médical. L'évolution des absences est reprise dans le 'medisch geheim'. De evolutie in de afwezigheden blijkt uit de hierbij gevoegde tabel. tableau annexé.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
328
3. Article 332bis du Code judiciaire: l'octroi de l'autorisation visée aux articles 331 et 332 peut, si l'absence d'un magistrat est due à une maladie, être subordonnée à un contrôle effectué par le Service de santé administratif qui fait partie de l'Administration de l'expertise médicale selon les modalités fixées dans le règlement administratif de ce service. Il est procédé au contrôle à l'initiative du chef de corps.
3. Artikel 332bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat indien de afwezigheid van een magistraat te wijten is aan ziekte, het verlenen van de vergunning bedoeld in de artikelen 331 en 332 afhankelijk kan worden gesteld van een medische controle door de Administratieve gezondheidsdienst die deel uitmaakt van het Bestuur van de Medische expertise zoals bepaald in het administratief reglement van die dienst. De controle gebeurt op initiatief van de korpschef.
Après une absence ininterrompue de trois mois, mon administration prend contact avec le chef de corps compétent afin d'examiner l'opportunité de convoquer le magistrat concerné devant la commission des pensions du SPF Santé publique afin de vérifier si l'intéressé(e) est encore apte à reprendre à nouveau ses fonctions. A l'issue dudit examen, le magistrat peut être déclaré inapte à reprendre ses fonctions et est alors admis à la retraite.
Na een ononderbroken afwezigheid van drie maand, neemt mijn administratie contact op met de bevoegde korpschef ten einde na te gaan of het niet opportuun is om de betrokken magistraat op te roepen voor de pensioencommissie van de FOD Volksgezondheid ten einde na te gaan of betrokkene nog wel in staat is om zijn ambt opnieuw op te nemen. Bij dergelijk onderzoek kan de magistraat dus definitief ongeschikt verklaard worden om zijn ambt waar te nemen en wordt hij in ruste gesteld.
4. Les magistrats absents pour maladie peuvent en premier lieu être remplacés par des collègues directs, des magistrats de complément et des magistrats qui, en application de l'article 100 du Code judiciaire, sont nommés simultanément dans ou près différents tribunaux. Par ailleurs, le Code judiciaire prévoit également la possibilité, en cas de longue absence, de désigner les juges suppléants pour intervenir en tant que juge ou substitut. Pour autant que ces magistrats suppléants exercent la fonction au moins trois mois, ils ont droit à une indemnité forfaitaire, dans le cas contraire, ils sont payés par prestation. Il est de la compétence du chef de corps, pour, en cas d'absence, de prendre les mesures nécessaires aux fins d'assurer le bon fonctionnement du tribunal ou du parquet.
4. Magistraten die afwezig zijn wegens ziekte kunnen in eerste instantie worden vervangen door rechtstreekse collega's, toegevoegde magistraten en magistraten die in toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek in meerdere rechtbanken gelijktijdig zijn benoemd. Voor het overige voorziet het Gerechtelijk Wetboek eveneens in de mogelijkheid om, bij langdurige afwezigheid, plaatsvervangende rechters aan te duiden om op te treden als rechter of substituut. Voor zover deze plaatsvervangende magistraten het ambt gedurende minstens drie maanden uitoefenen kunnen zij aanspraak maken op een forfaitaire vergoeding, zo niet worden ze betaald per prestatie. Het is de bevoegdheid van de korpschef om, in geval van afwezigheid de gepaste maatregelen te treffen zodat de rechtbank of het parket naar behoren kan blijven functioneren.
DO 2011201207102 Question n° 308 de monsieur le député Georges Gilkinet du 01 février 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207102 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 februari 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le détachement de magistrats dans des fonctions non juridictionnelles.
Detachering van magistraten in niet-rechterlijke functies.
Il apparaît qu'un nombre important de magistrats belges occupent des fonctions non juridictionnelles en dehors des cours, tribunaux, parquets et sièges de justice de paix de notre pays. Certains magistrats assument des fonctions de magistrats de liaison à l'étranger ou y remplissent des fonctions juridictionnelles. D'autres sont détachés dans des cabinets ministériels ou dans diverses institutions.
Naar verluidt vervullen tal van Belgische magistraten niet-rechterlijke functies buiten de Belgische hoven, rechtbanken, parketten en zetels van vredegerechten. Sommigen van hen werken als verbindingsmagistraat in het buitenland of bekleden er een rechterlijke functie. Anderen zijn gedetacheerd bij ministeriële kabinetten of diverse instellingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
329
1. Pouvez-vous indiquer combien de magistrats belges:
1. Hoeveel Belgische magistraten:
a) occupent des fonctions non-juridictionnelles;
a) vervullen niet-rechterlijke functies;
b) occupent des fonctions de magistrats de liaison à l'étranger; c) occupent des fonctions juridictionnelles à l'étranger; d) sont détachés dans des cabinets ministériels;
b) werken als verbindingsmagistraat in het buitenland; c) vervullen rechterlijke functies in het buitenland; d) zijn gedetacheerd bij ministeriële kabinetten;
e) occupent des fonctions non juridictionnelles dans d'autres institutions belges? De quel type d'institutions s'agit-il?
e) vervullen niet-rechterlijke functies bij andere Belgische instellingen? Over welk soort instellingen gaat het?
2. Quelle est l'évolution du nombre total de magistrats détachés depuis cinq ans?
2. Hoe is het totale aantal gedetacheerde magistraten de voorbije vijf jaar geëvolueerd?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 308 de monsieur le député Georges Gilkinet du 01 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 februari 2012 (Fr.):
1. a) Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 308 (Code judiciaire):
1. a) Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 308 G.W. (Gerechtelijk Wetboek):
OLAF: 1
OLAF: 1
MONUSCO: 1
MONUSCO: 1
SIAC: 1
SIAC: 1
Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 323bis: EUROJUST: 2
Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 323bis G.W.: EUROJUST: 2
b) Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 327: Magistrat de liaison au Maroc: 1
b) Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 327 G.W.: Verbindingsmagistraat met Marokko: 1
c) Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 308:
c) Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 308 G.W.:
Tribunal Spécial pour le Liban: 1
Speciale Rechtbank voor Libanon: 1
ICTY: 1
ICTY: 1
EULEX Kosovo: 1
EULEX Kosovo: 1
EUPOL COPPS Palestine: 1
EUPOL COPPS Palestina: 1
EUPOL Afghanistan: 1
EUPOL Afghanistan: 1
d) Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 327:
d) Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 327 G.W.:
SPF - Cabinets...: 1
FOD's-Kabinetten-...: 1
Organes stratégiques Justice: 3
Beleidsorgaan Justitie: 3
e) Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 323bis:
e) Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 323bis G.W:
Conseil Supérieur de la Justice: 2
Hoge Raad voor Justitie: 2
Comité P: 5
Comité P: 5
Comité I: 2
Comité I: 2
Conseil de la Concurrence: 1
Raad voor Mededingen: 1
Commission des jeux de hasard: 1
Commissie voor Kansspelen: 1
Conseils Fédéraux de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale: 1 Conseil de discipline: 2
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Federale Raad voor de strijd tegen illegale arbeid en sociale fraude: 1 Tuchtraden federale politiediensten: 2
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
330
Commission de la protection de la vie privée: 1
Commissie voor bescherming van de persoonlijke levenssfeer: 1
Commission de modernisation de l'Ordre Judiciaire: 2
Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde: 2
Institut de formation judiciaire: 2
Instituut voor gerechtelijke opleiding: 2
B.I.M.: 3
B.I.M.: 3
Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 324: Service de la Politique Criminelle: 1
Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 324 G.W.: Expertisenetwerk Strafrechtspleging en strafrechtelijk beleid: 1
Magistrats en dehors de la magistrature en application d'un protocole: Projet Mesure de la charge de travail dans les cours et tribunaux: 1 Magistrats en dehors de la magistrature en application de l'article 327bis:
Magistraten met een opdracht buiten de magistratuur in toepassing van een protocol: Project werklastmeting hoven en rechtbanken: 1 Magistraten buiten de magistratuur in toepassing van artikel 327bis G.W.:
La cellule de traitement des informations financières: 3
Dienst cel voor Financiële Informatieverwerking: 3
Services de SPF Justice: 2
Diensten van FOD Justitie: 2
Organe de coordination pour l'analyse de la menace: 1
Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse: 1
Organe central pour la saisie et la confiscation: 4
Centraal orgaan voor inbeslagneming en verbeurdverklaring: 4
f)
f)
Nombre de magistrats en dehors de la magistrature:
Aantal magistraten buiten magistratuur:
2008: 40
2008: 40
2009: 48
2009: 48
2010: 54
2010: 54
2011: 53
2011: 53
2012: 49
2012: 49
DO 2011201207153 DO 2011201207153 Question n° 322 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 03 februari 2012 (N.) aan de 03 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: La composition de la Commission de la protection de la vie privée.
De samenstelling van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
La Commission de la protection de la vie privée compte huit membres effectifs et huit membres suppléants. Les membres sont désignés pour un mandat renouvelable de dix ans sur présentation, par le Conseil des ministres, de listes qui proposent au moins deux candidats pour chaque mandat à conférer (cfr. article 24 de la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée concernant le traitement des données personnelles).
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bestaat uit acht vaste leden en acht plaatsvervangende leden. De leden worden gekozen voor een hernieuwbare termijn van zes jaar op door de Ministerraad voorgedragen lijsten die voor ieder te bekleden mandaat minstens twee kandidaten bevatten (cf. artikel 24 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
331
Le mandat des membres actuels de la Commission venait à expiration le 1er décembre 2010. Malgré l'entrée en fonction du nouveau gouvernement, la Chambre des Représentants n'a pas reçu de liste du Conseil des ministres. Le Conseil des ministres doit présenter au Comité sectoriel pour l'autorité fédérale la liste des possibles remplaçants de M. Niko Demeester qui a démissionné le 31 août 2011.
Het mandaat van de huidige leden van de commissie verstreek op 1 december 2010. Ondanks het aantreden van de nieuwe regering, ontving de Kamer van volksvertegenwoordigers tot op heden geen lijst van de Ministerraad. In het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid dient de Ministerraad een lijst met mogelijke vervangers voor te stellen van de heer Niko Demeester, die ontslag nam op 31 augustus 2011.
Quand le Conseil des ministres fournira-t-il à la Chambre des Représentants les listes de candidats pour la Commission et pour le remplacement de M. Demeester?
Wanneer zal de Ministerraad de respectievelijke lijsten met kandidaten voor de commissie en voor de vervanging van de heer Demeester indienen bij de Kamer van volksvertegenwoordigers?
Réponse de la ministre de la Justice du 29 février 2012, à la question n° 322 de madame la députée Eva Brems du 03 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 29 februari 2012, op de vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 03 februari 2012 (N.):
Il est vrai, en effet, que le mandat des membres effectifs de la Commission de la protection de la vie privée est arrivé à échéance le 2 décembre 2010. Pour devancer cette échéance, la Commission a lancé un appel aux candidats conformément aux conditions posées par la loi relative à la protection de la vie privée. Toutefois, cette procédure n'a pas pu suivre son cours parce que le gouvernement se trouvait en affaires courantes. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement fédéral, j'ai relancé la procédure de nomination de façon à ce que la Commission puisse le plus rapidement possible poursuivre ses travaux dans sa nouvelle composition.
Het is inderdaad zo dat het mandaat van de vaste leden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is vervallen op 2 december 2010. De Commissie heeft anticiperend daarop een oproep naar kandidaten gelanceerd conform de voorwaarden die worden gesteld door de privacywet. Die procedure kon echter niet vervolgd worden omdat de regering zich in lopende zaken bevond. Sinds het aantreden van de nieuwe federale regering heb ik de benoemingsprocedure hervat zodat de Commissie zo snel mogelijk in haar nieuwe samenstelling kan verder werken.
Pour ce qui est de la démission des membres de la Commission, il y a lieu de vous adresser au Président de la Chambre des Représentants. Conformément à la loi relative à la protection de la vie privée, c'est la Chambre qui nomme les membres et qui doit dès lors aussi prendre connaissance d'une lettre de démission d'un membre en particulier. Si la Chambre accepte cette démission, il est demandé à la Commission de la protection de la vie privée de lancer la procédure de remplacement. Selon mes informations, la Commission n'a, à ce jour, reçu aucune demande en ce sens.
Wat betreft het ontslag van leden van de Commissie dien ik u door te verwijzen naar de Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. Conform de privacywet is het de Kamer die de leden benoemt en dus ook kennis dient te nemen van de ontslagbrief van een lid. Indien de Kamer dit ontslag aanvaardt wordt aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer gevraagd de vervangingsprocedure op te starten. De Commissie heeft volgens mijn informatie tot op heden nog geen verzoek in dit zin ontvangen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
332
DO 2011201207247 DO 2011201207247 Question n° 326 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 februari 2012 (N.) aan de minister 10 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: L'indication des doubles noms sur les cartes d'identité.
De vermelding van dubbele namen op identiteitskaarten.
Dans plusieurs pays, il est coutume de porter deux noms de famille ou plus. Dans certains pays, les enfants portent par exemple le nom de famille du père ainsi que celui de la mère.
In een aantal landen is het gebruik van dubbele of meervoudige familienamen een traditie. In sommige landen worden bijvoorbeeld de familienamen van zowel de vader als de moeder gedragen door hun nakomelingen.
Lors de l'obtention de la nationalité belge, tous les noms de famille ne semblent pas être indiqués sur la carte d'identité belge.
Bij het verwerven van de Belgische nationaliteit en als gevolg hiervan een Belgische identiteitskaart worden blijkbaar niet alle familienamen vermeld.
Voici un exemple fictif de nom slave à titre d'illustration de la question: imaginez qu'une dame provenant de l'ancien bloc de l'Est obtienne la nationalité belge et qu'elle porte le nom "Dimitrina" (prénom) "Petrova" (premier nom de famille) "Dimitrova" (second nom de famille). Selon les données dont je dispose, le nom qui figurerait sur la carte d'identité serait "Dimitrina Dimitrova P" (P étant l'abréviation de Petrova).
Ik geef een fictief voorbeeld van een Slavische naam ter illustratie van de vraag: stel dat een dame uit het voormalige Oostblok de Belgische nationaliteit verwerft en de volgende naam draagt: "Dimitrina" (voornaam) "Petrova" (eerste familienaam) "Dimitrova" (tweede familienaam). Volgens mijn gegevens zou deze naam op de identiteitskaart verschijnen als "Dimitrina Dimitrova P" (waarbij P staat voor de afkorting van Petrova).
1. Wat is de concrete regeling die wordt toegepast voor 1. Quelle est la réglementation concrète appliquée en matière d'indication de noms de famille multiples sur les de vermelding van familienamen op identiteitskaarten van cartes d'identités des "nouveaux Belges" qui portent deux "nieuwe Belgen" die een dubbele of meervoudige naamdracht bezitten? noms de famille ou plus? 2. En fonction de quoi les noms de famille sont-ils abrégés ou inapparents sur la carte d'identité?
2. Op welke basis worden familienamen afgekort of weggelaten op de identiteitskaart?
Réponse de la ministre de la Justice du 29 février 2012, à la question n° 326 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 29 februari 2012, op de vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 februari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de ma collègue la ministre de l'Intérieur (Question n° 318 du 6 mars 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid maar wel onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken (Vraag nr. 318 van 6 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
333
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2011201205246 Question n° 1 de monsieur le député Herman De Croo du 13 décembre 2011 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201205246 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 13 december 2011 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes (QE 25).
Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren (SV 25).
Des services publics fédéraux et des membres du gouvernement fédéral recourent régulièrement à des bureaux d'étude ou à des cabinets de consultants externes pour la réalisation de missions diverses.
De diverse federale overheidsdiensten en de leden van de federale regering schakelen regelmatig externe studiebureaus of consultancykantoren in voor het uitvoeren van uiteenlopende opdrachten.
1. Depuis le 1er janvier 2007, quelles missions ont-elles été confiées, par le biais d'une adjudication, à des bureaux externes?
1. Welke opdrachten werden uitbesteed aan externe kantoren sinds 1 januari 2007?
2. Quel a été le coût de chacune des misssions, par département? Merci de préciser le prix horaire moyen payé par mission.
2. Wat was de kostprijs per opdracht en per departement en de gemiddelde uurprijs die betaald werd per opdracht?
3. Sur la base de quels critères généraux la décision d'adjudication de la mission a-t-elle été prise?
3. Wat zijn de algemene criteria die worden gehanteerd bij de beslissing om tot het uitbesteden van de opdracht over te gaan?
4. Selon quelle procédure un bureau externe est-il désigné?
4. Volgens welke procedures wordt een extern bureau aangeduid?
5. Le respect de cette procédure fait-il l'objet d'un quelconque contrôle interne ou externe?
5. Bestaat enige vorm van interne of externe controle die waakt over deze procedures?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 01 mars 2012, à la question n° 1 de monsieur le député Herman De Croo du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 01 maart 2012, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 13 december 2011 (N.):
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je souhaiterais lui faire part des éléments suivants:
Ik kan het geachte lid, in antwoord op zijn vraag, volgende elementen meedelen:
Service du Comptable fédéral (FEDCOM): 1. Firme IBM/CSC: Installation comptabilité sur une plate-forme SAP.
d'une
Dienst Federal Accountant (FEDCOM): nouvelle
1. Firma IBM/CSC: Installatie van een nieuwe boekhouding op een SAP-platform.
2. 22.180.114 euros (prix unitaire non applicable car il s'agit d'un contrat forfaitaire).
2. 22.180.114 euro (hier geldt geen eenheidsprijs; het gaat om een forfaitaire overeenkomst).
3. De federale overheid heeft geen eigen deskundigheid 3. Il n'y avait pas de compétence en interne pour configurer un tel système ERP, mais un transfert de om een dergelijk ERP-systeem te configureren. Er is wel voorzien in kennisoverdracht. connaissances était prévu. 4. Marché public: procédure négociée avec publicité préalable.
4. Overheidsopdracht: Onderhandelingsprocedure met bekendmaking vooraf.
5. Oui, le contrôle est réalisé par: Service d'encadrement BCG, Inspection des finances, Conseil des ministres, Contrôleurs des engagements et Cour des comptes.
5. Stafdienst BB (Budget en Beheerscontrole), Inspectie van Financiën, (Ministerraad), controleur van de vastleggingen en Rekenhof.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
334
Service des Affaires générales:
Dienst Algemene zaken:
2009
2009
1. Deloitte Consulting: Assistance dans le cadre de l'élaboration du Plan de Management 2010-2012. 2. Coût total de 73.870 euros TVA comprise.
1. Deloitte consulting: begeleiding in het kader van de opmaak van het managementplan 2010-2012. 2.Totale kost 73.870 euro btw inbegrepen.
3. Soutien au Comité de Direction pour une refonte complète du Plan de Management. Il n'y avait pas de compétence en interne pour cela, mais un transfert de connaissances était prévu. 4. Procédure négociée sans publicité.
3. Ondersteuning directiecomité bij volledig herdenken van het managementplan. Intern bestond daarvoor geen deskundigheid. De kennis wordt wel overgedragen. 4. Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking.
5. Oui, le contrôle est réalisé par: Service d'encadrement BCG, Inspection des finances, Contrôleurs des engagements et Cour des comptes. 2011
5. Stafdienst BB, Inspectie van Financiën, controleur van de vastleggingen en Rekenhof. 2011
1. SA Swinnen impact coaching: Assistance pour un trajet de leadership au sein du SPF Budget et Contrôle de Gestion. 2. Coût total de 72.963 euro TVA comprise.
1. SA Swinnen impact coaching: begeleiden leiderschapstraject binnen de FOD BB. 2. Totale kost 72.963 euro btw inbegrepen.
3. Soutien au Service d'encadrement PO pour l'assistance du middle-management. Il n'y avait pas de compétence en interne pour cela, mais un transfert de connaissances était prévu. 4. Procédure négociée sans publicité.
3. Ondersteuning van de stafdienst PO (Personeel en Organisatie) bij de begeleiding van het middenmanagement. Intern bestond daarvoor geen deskundigheid. De kennis wordt wel overgedragen. 4. Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking.
5. Oui, le contrôle est réalisé par: Service d'encadrement BCG, Inspection des finances, Conseil des ministres, Contrôleurs des engagements et Cour des comptes. Service TIC:
5. Stafdienst BB, Inspectie van Financiën, Ministerraad, controleur van de vastleggingen en Rekenhof. Dienst ICT:
La liste des marchés passés est jointe en annexe. La liste des prix horaires par marché est à disposition de l'honorable membre.
U vindt de lijst met overheidsopdachten als bijlage. De lijst met de prijzen per uur per opdracht is ter beschikking van het geachte lid.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les contrôles s'opèrent en fonction du coût des dossiers. Selon les cas, l'Inspection des Finances, le Conseil des ministres, la Cour des comptes et le service d'encadrement BCG exercent les contrôles adéquats.
De controles gebeuren naargelang van de kostprijs van de dossiers. Naargelang het geval voeren de Inspectie van Financiën, de Ministerraad, het Rekenhof en de stafdienst BB de gepaste controles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
335
DO 2011201205478 DO 2011201205478 Question n° 3 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au ministre du Budget de minister van Begroting en Administratieve et de la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Les charges d'intérêt à court terme de l'ONSS-gestion globale (QO 5810) (QE 26).
Rentelasten op korte termijn van de RSZ-Globaal Beheer (MV 5810) (SV 26).
Dans ses "Commentaires et observations sur les projets de budget de l'État pour l'année budgétaire 2011", la Cour des comptes relève notamment que:
In zijn 'Commentaar en opmerkingen bij de ontwerpen van staatsbegroting voor het begrotingsjaar 2011' stelt het Rekenhof onder meer het volgende:
"un montant de 20,5 millions d'euros est prévu pour les charges d'intérêts à court terme (8,6 millions d'euros en 2010) relatives essentiellement aux emprunts de trésorerie souscrits tout au long de l'année par l'ONSS-gestion globale pour faire face à ses obligations de paiement;
'er is voorzien in een bedrag van 20,5 miljoen euro voor de rentelasten op korte termijn (8,6 miljoen euro in 2010). Die houden hoofdzakelijk verband met de thesaurieleningen die de RSZ-Globaal Beheer gedurende het hele jaar heeft onderschreven om aan zijn betalingsverplichtingen te kunnen voldoen;
l'ONSS-gestion globale dispose d'une ligne de crédit de 1,7 milliard d'euros auprès de la Trésorerie et se finance en complément auprès d'un consortium bancaire;
de RSZ-Globaal Beheer beschikt bij de Schatkist over een kredietlijn van 1,7 miljard euro en kan een beroep doen op bijkomende financiering door een bankenconsortium;
en 2010, l'ONSS-gestion globale a dû financer un maximum de 5 milliards d'euros (novembre 2010) et pour 2011 il est prévu un pic de financement de plus de 6 milliards d'euros;
in 2010 moest de RSZ-Globaal Beheer maximum 5 miljard euro financieren (november 2010) en voor 2011 verwacht men een financieringspiek van meer dan 6 miljard euro;
la Cour des comptes constate que le risque est réel pour 2011 d'un relèvement des taux d'intérêt et que l'État fédéral pourrait soulager en partie les besoins d'emprunt de la gestion globale en adaptant mieux les versements de sa contribution financière au calendrier des besoins de trésorerie de l'ONSS-gestion globale".
het Rekenhof stelt vast dat de rentevoeten in 2011 opnieuw zouden kunnen stijgen en dat de federale Staat de leningsbehoeften van het globaal beheer deels zou kunnen lenigen door de storting van zijn financiële bijdrage beter af te stemmen op de kalender van de thesauriebehoeften van de RSZ-Globaal Beheer'.
Face au déséquilibre actuel du budget de la sécurité sociale, il s'agit d'un commentaire qui doit retenir l'attention non seulement de ses gestionnaires mais également des responsables budgétaires. Des solutions doivent être recherchées pour éviter ou limiter ces dépenses inutiles
Gelet op het huidige onevenwicht van de socialezekerheidsbegroting verdient dit commentaar van het Rekenhof de onverdeelde aandacht van zowel diegenen die de begroting beheren als diegenen die ze opmaken. Er moeten oplossingen worden gezocht om die onnodige uitgaven te voorkomen of te beperken.
1. Quelles solutions ont été mises en oeuvre ou sont-elles envisagées pour limiter ces problèmes de trésorerie et donc ces dépenses évitables pour l'ONSS-gestion globale?
1. Welke oplossingen werden er reeds in praktijk gebracht of worden er momenteel overwogen om die thesaurieproblemen, en dus die vermijdbare uitgaven voor de RSZ-Globaal Beheer, te beperken?
2. a) Est-il envisagé d'adapter mieux les versements de la contribution financière de l'État fédéral au calendrier des besoins de l'ONSS-gestion globale?
2. a) Zal de storting van de financiële bijdrage van de federale Staat beter worden afgestemd op de kalender van de thesauriebehoeften van de RSZ-Globaal Beheer?
b) Dans quel sens et de quelle façon?
b) In welke zin en op welke manier?
3. Quelles sont les économies possibles via une telle décision?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Welke besparingen kunnen gerealiseerd?
2012
KAMER
3e
er aldus worden
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
336
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 01 mars 2012, à la question n° 3 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 01 maart 2012, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
Soucieux de renforcer l'efficacité des régimes de protection sociale, ainsi que leur viabilité financière, le Gouvernement a pris un ensemble de mesures visant à optimaliser la gestion de la trésorerie de l'ONSS - Gestion globale.
De regering wil de doelmatigheid en de financiële haalbaarheid van de stelsels voor sociale zekerheid versterken. Daartoe heeft ze een aantal maatregelen genomen om het schatkistbeheer van het globaal beheer van de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) te optimaliseren.
Dans sa loi-programme du 23 décembre 2009, il a notamment décidé d'octroyer, par l'intermédiaire de l'Administration de la Trésorerie, un prêt sans intérêts à l'ONSS - Gestion globale d'un montant de 1.712,8 millions d'euros en 2010 et 1.066,1 millions d'euros en 2011. En date du 22 octobre 2010, le Conseil des ministres a convenu d'adapter les montants de ces prêts aux besoins de trésorerie réels de la gestion globale du régime des salariés. Ces besoins sont estimés sur base de la détérioration de la situation de trésorerie entre les premier et dernier jours de l'année, tenant compte des remboursements que les organismes assureurs peuvent réclamer sur leurs réserves d'attente jusqu'au 30 avril de l'année qui suit. Le versement de la seconde tranche du prêt de 2010 a ainsi été suspendu et le solde, tel qu'il a pu être déterminé avant la correction de la réserve d'attente, a été réglé avant le premier jeudi du mois de février 2011 à concurrence d'un montant de 290 millions. Pour le prêt sans intérêts de 2011, aucun versement n'a été effectué jusqu'à présent.
Zo kreeg het globaal beheer van de RSZ door de programmawet van 23 december 2009 via de Thesaurie een renteloze lening van 1.712,8 miljoen euro in 2010 en 1.066,1 miljoen euro in 2011. Op 22 oktober 2010 heeft de Ministerraad beslist de bedragen van deze leningen aan te passen aan de werkelijke thesauriebehoeften van het globaal beheer van het stelsel van de werknemers. Die behoeften worden geraamd op basis van de verslechtering van de thesaurie tussen de eerste en de laatste dag van het jaar. Daarbij wordt rekening gehouden met de terugbetalingen die de verzekeringsinstellingen kunnen eisen op hun wachtreserves tot 30 april van het volgende jaar. De storting van de tweede schijf van de lening 2010 werd daarom opgeschort. Het saldo, zoals bepaald kon worden na correctie met de wachtreserve, werd geregeld voor de eerste donderdag van de maand februari 2011 ten belope van een bedrag van 290 miljoen euro. Voor de renteloze lening van 2011 werd geen enkele storting tot hiertoe uitgevoerd.
Par ailleurs, dans le cadre de la loi-programme précitée, l'État fédéral a également versé une dotation spéciale à l'ONSS - Gestion globale, de manière à respecter la trajectoire que la Belgique a fixée dans son programme de stabilité, à savoir, arriver à l'équilibre budgétaire à l'horizon 2015. Le montant de la dotation octroyée à l'ONSS - Gestion globale pour l'année 2010 s'est élevé à 2.297,1 millions d'euros, alors que le montant initialement prévu de 2.493,4 millions d'euros pour l'année 2011 a été réduit à due concurrence du surplus des régimes de sécurité sociale observé en termes SEC pour atteindre finalement 1.007,6 millions d'euros.
Door de voornoemde programmawet stortte de federale overheid ook een bijzondere dotatie aan de RSZ - globaal beheer. Zo kan de regering het traject nakomen dat België heeft bepaald in zijn stabiliteitsprogramma, namelijk tegen 2015 een begroting in evenwicht te halen. Zo heeft de overheid in 2010 een bedrag van 2.297,1 miljoen euro gestort. Aanvankelijk zou ze in 2011 een bedrag storten van 2.493,4 miljoen euro. Dit bedrag werd herzien ten bedrage van het overschot in de socialezekerheidsstelsels in ESR termen tot 1.007,6 miljoen euro.
L'accord gouvernemental portant sur la nouvelle législature a prévu de poursuivre le versement d'une dotation complémentaire aux dotations existantes que l'Etat verse à la Sécurité sociale (comme en 2010 et 2011) jusqu'en 2014 y compris. Cette dotation désormais dénommée dotation " équilibre " sera calculée chaque année de telle manière que la sécurité sociale dans son ensemble ne présente ni surplus ni déficit dans ses comptes SEC.
Het nieuwe regeerakkoord voorziet in het verder zetten van een bijkomende dotatie, bovenop de gewone dotaties van de federale overheid (zoals in 2010 en 2011) tot en met 2014. Deze dotatie, voortaan evenwicht dotatie genoemd zal elk jaar moeten worden berekend zodat de sociale zekerheid geen overschotten of tekorten op haar ESRrekeningen heeft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
337
S'agissant des moyens provenant du financement alternatif de la sécurité sociale, un effort particulier a été réalisé en 2011 pour mettre à exécution les montants des enveloppes soumises à AR dès fin septembre au lieu de fin novembre précédemment. Ceci a soulagé le profil de caisse de l'ONSS - Gestion globale pour le dernier trimestre de l'année. L'organisation par le SPF Sécurité sociale de réunions de suivi des arrêtés royaux, associant les différents interlocuteurs concernés par le financement alternatif, permettra de pérenniser cet effort.
Wat betreft de middelen uit de alternatieve financiering van de sociale zekerheid werd er in 2011 een bijzondere inspanning geleverd om tegen eind september in plaats van eind november, zoals vroeger het geval was, de bedragen uit te betalen van de enveloppes die onderworpen zijn aan uitvoeringsbesluiten. Zo werd het kasbeheer van de RSZ globaal beheer, voor het laatste kwartaal van het jaar draaglijker. Dit zal verder gezet worden door het houden van regelmatige opvolgingsvergaderingen op de FOD Sociale Zekerheid in aanwezigheid van alle gesprekspartners betrokken bij de alternatieve financiering.
Enfin, il existe au sein de l'ONSS une " Commission des problèmes financiers " qui dresse chaque mois un état des lieux des versements du SPF Finances relatifs aux subventions et financement alternatif, et examine avec les institutions de sécurité sociale les réalisations et prévisions en matière de trésorerie. Ces réunions mensuelles permettent ainsi d'assurer un suivi optimalisé du profil de caisse de la Gestion globale.
Tot slot bestaat bij de RSZ een Commissie voor financiële problemen. Elke maand stelt die een inventaris op van de stortingen die de FOD Financiën heeft gedaan inzake toelagen en alternatieve financiering. Samen met de instellingen voor sociale zekerheid gaat ze na wat inzake thesaurie is gerealiseerd en wat moet worden geraamd. Door deze maandelijkse vergaderingen is het mogelijk de kas van het Globaal beheer optimaal op te volgen.
DO 2011201205567 DO 2011201205567 Question n° 5 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 5 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 januari 2012 (N.) aan de 04 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de minister van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 29).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 29).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn.
La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du développement durable, donner l'exemple en matière de mise en oeuvre des objectifs et des réalisations.
In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
338
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen? ressortissent à vos compétences? b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 01 mars 2012, à la question n° 5 de madame la députée Rita De Bont du 04 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Administratieve Vereenvoudiging van op de vraag nr. 5 van volksvertegenwoordiger Rita De Bont 2012 (N.):
1. a) Non, en collaboration avec la Régie des Bâtiments, le SPP Développement durable et tous les gestionnaires des bâtiments de l'administration fédérale, les actions nécessaires sont entreprises pour obtenir les certificats énergétiques pour les bâtiments situés en Région de Bruxelles-Capitale.
1. a) Neen, in samenwerking met de Regie der Gebouwen, de POD Duurzame Ontwikkeling en alle beheerders van gebouwen van de federale overheid worden de nodige acties ondernomen om de energie-certificaten te bekomen voor de gebouwen gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
b) Ne s'applique pas.
b) Niet van toepassing.
2. Ne s'applique pas.
2. Niet van toepassing.
Begroting en 01 maart 2012, mevrouw de van 04 januari
DO 2011201206722 DO 2011201206722 Question n° 11 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de minister van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Palais de justice d'Anvers. - Approbation du coût (QE 5).
Antwerps gerechtsgebouw. - Goedkeuring van de kostprijs (SV 5).
Fin 2007, le ministre des Finances Didier Reynders et l'ex-ministre du Budget Freya Van den Bossche, ont approuvé les yeux fermés le coût d'investissement du palais de justice d'Anvers, ainsi qu'il ressort d'un nouveau rapport de la Cour des comptes (voir: http://www.ccrek.be/ docs/Reports/2010/ 2010_31_Gent_Antwerpen_FR.pdf). Dans le cadre de son audit, la Cour des comptes a constaté qu'au moment où le ministre des Finances a approuvé avec l'accord de la ministre du Budget - la transaction avec le promoteur immobilier, l'ensemble des pièces justificatives n'étaient pas encore consultables. Ainsi, les ministres ne disposaient d'aucun justificatif pour 10% du coût. La Cour des comptes chiffre le coût du palais de justice à 280 millions d'euros, soit un montant supérieur à celui prévu à ce jour. Le coût du palais de justice de Gand, soit 155 millions d'euros, s'avère également plus élevé que prévu.
Eind 2007 hebben minister van Financiën Didier Reynders en toenmalig minister van Begroting Freya Van den Bossche het prijskaartje van het Antwerpse gerechtsgebouw blindelings goedgekeurd. Dat blijkt uit een nieuw rapport van het Rekenhof (zie: http:// www.ccrek.be/docs/Reports/2010/ 2010_31_Gent_ Antwer pen_NL.pdf). Tijdens het onderzoek stelde het Rekenhof vast dat op het moment dat de minister van Financiën, na akkoord van de minister van Begroting, de dading met de bouwpromotor goedkeurde nog niet alle verantwoordingsstukken consulteerbaar waren. Zo hadden de ministers geen enkel bewijs voor 10 procent van het prijskaartje. Het Rekenhof becijfert de kostprijs van het gerechtsgebouw op 280 miljoen euro, meer dan tot op heden gedacht. Het prijskaartje van het gerechtsgebouw in Gent blijkt ook groter dan gedacht, en bedraagt 155 miljoen euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
339
1. Comment expliquez-vous que le coût du palais de justice d'Anvers ait été approuvé fin 2007 alors que toutes les pièces justificatives n'étaient pas encore consultables?
1. Hoe verklaart u dat eind 2007 de kostprijs van het Antwerpse gerechtsgebouw werd goedgekeurd, ook al waren nog niet alle verantwoordingsstukken consulteerbaar?
2. a) A-t-on pris des mesures pour éviter qu'à l'avenir, des dossiers soient approuvés alors que toutes les pièces justificatives ne sont pas encore consultables?
2. a) Werden er maatregelen genomen om in de toekomst te vermijden dat er dossiers worden goedgekeurd, ook al zijn nog niet alle verantwoordingsstukken consulteerbaar?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 01 mars 2012, à la question n° 11 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 01 maart 2012, op de vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.):
1. La construction du nouveau Palais de Justice d'Anvers est une décision prise par le Conseil des ministres, en 1996. Dès lors, les Conseils des ministres subséquents n'ont fait qu'entériner et poursuivre le projet en adaptant leurs décisions aux situations budgétaires, financières, juridiques ou techniques auxquelles ils avaient à faire face.
1. Tot de bouw van een nieuw gerechtsgebouw in Antwerpen heeft de Ministerraad in 1996 beslist. De daaropvolgende ministerraden hebben het project enkel kunnen bekrachtigen en voortzetten. Ze hebben hun beslissingen moeten aanpassen aan de toestand van de begroting, aan financiële, juridische en technische gegevens waarmee ze te maken kregen.
- La décision d'édifier le nouveau Palais de Justice d'Anvers date de 1996 et a été prise lors du Conseil des ministres pour parer à la dispersion des services judiciaires d'Anvers sur 14 sites et pallier au manque de places dans ces services. Cette décision s'inscrit dans le cadre de l'exécution du deuxième plan pluriannuel Justice de 19972001. Il a été décidé de les financer par financement alternatif. La dépense initiale était estimée à 76.800.000,00 d'euros.
- De beslissing om in Antwerpen een nieuw gerechtsgebouw te bouwen dateert uit 1996. Ze was ingegeven door de verspreiding van de rechtbanken en hun diensten over 14 plaatsen. Bovendien kampten de diensten in deze vele gebouwen met plaatsgebrek. De beslissing lag in de lijn van het tweede meerjarenplan 1997- 2001 van Justitie. De beslissing hield ook in dat het project met alternatieve financiering zou worden betaald. Aanvankelijk werd de kostprijs geraamd op 76.800.000 euro.
- Lors du contrôle budgétaire de 2005, il a été décidé de mettre en réserve l'augmentation du projet par rapport au budget initial (cf. le PV du 17.03.2005 de la bilatérale du 1.03.2005 du SPF BCG, réf. BC1A/433/2005/19/4-B).
- Bij de begrotingscontrole 2005 werd beslist het bedrag dat nodig was om de verhoging van de uitgave in vergelijking met de aanvankelijke begroting te dekken, te reserveren (notulen van 17.03.2005 van de bilaterale vergadering van 1.03.2005 van de FOD BB, kenmerk BC1A/433/2005/19/4-B).
En effet, la dépense passait à 249.818.307,00 au lieu des 222.834.001,00 d'euros soit une augmentation de (+26.984.306 d'euros soit 12,1%);
Immers, de uitgave steeg van 222.834.001 naar 249.818.307 euro, een stijging met 26.984.306 euro of 12,1%.
En tenant compte des autres éléments intervenant dans le projet (cf. quote-part du SPF Justice), le coût total du projet revint à 252.300.000 euros, soit une différence de (+29.465.999 euros) par rapport aux 222.834.001,00 euros projetés.
Er waren andere elementen om rekening mee te houden. Er was bijvoorbeeld het aandeel van de FOD Justitie. De totale kostprijs van het project liep aldus op tot 252.300.000 euro, wat een verschil uitmaakt van +29.465.999 euro tegenover de oorspronkelijk geraamde kost van 222.834.001 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
340
- En réponse aux observations de la Cour des comptes sur le projet de budget ajusté 2006, il a été dit (voir la note au ministre du Budget du 22.11.2005 du SPF BCG), que la procédure de vente était en cours et les chiffres exacts ainsi que l'article budgétaire correct seraient connus lors du contrôle budgétaire 2006.
- Met de nota aan de minister van Begroting van 22 november 2005 gaf de FOD BB aan, in antwoord op de opmerkingen van het Rekenhof bij de aangepaste begroting 2006, dat de verkoopprocedure lopende was en dat bij de begrotingscontrole 2006 de juiste cijfers en het correcte begrotingsartikel zouden gekend zijn.
- Lors du Conseil des ministres du 7 septembre 2007, il est décidé que la Régie procéderait à un audit externe du dossier du nouveau Palais de Justice d'Anvers. Cette décision fait suite à l'approbation de l'augmentation du coût d'investissement à concurrence de 9 millions d'euros (de 249,8 à 258,8 millions d'euros).
- Op de Ministerraad van 7 september 2007 besliste de Raad dat de Regie het dossier van het nieuwe gerechtgebouw in Antwerpen door een externe instantie zou laten doorlichten. Deze beslissing kwam er als gevolg van de verhoging van de kostprijs met 9 miljoen euro (van 249,8 tot 258,8 miljoen euro).
- Le dépassement de crédit est encore mis en exergue lors de l'audit de la Cour des comptes de 2010 et la dépense totale est fixée à ± 280.000.000,00 d'euros.
- Uit een doorlichting door het Rekenhof in 2010 is nogmaals gebleken dat het krediet overstegen werd. Het Hof rekende voor dat de uitgave in totaal ± 280.000.000 bedroeg.
Notons que:
Hierbij passen volgende kanttekeningen.
- Depuis 1996, il y a eu une évolution non seulement de la valeur des bâtiments mais aussi des prix et des salaires qui ont alourdi le coût du projet. De plus, les estimations ont été réalisées sur la base d'informations incomplètes car il n'était pas possible, en 1996, d'évaluer correctement la portée du projet à Anvers.
- Sinds 1996 zijn de prijzen van de gebouwen gestegen. Maar ook de andere prijzen en de lonen zijn sindsdien gestegen. Bovendien gebeurden de ramingen op basis van onvolledige gegevens. In 1996 was het nu eenmaal onmogelijk de draagwijdte te ramen van het project in Antwerpen.
Ce qui explique qu'en 2007, toutes les pièces justificatives n'aient pas été consultées:
Waarom in 2007 niet alle verantwoordingsstukken werden geraadpleegd, blijkt uit volgende argumenten:
- La complexité du palais de justice d'Anvers explique le coût élevé du projet. En effet, le projet, une construction monumentale, est l'oeuvre d'un architecte de renom international aux critères esthétiques élevés basée sur une conception anglo-saxonne " design as build " que la Régie des bâtiments ne connaît pas/ne maîtrise pas au niveau financier, juridique, technique, de contrôle et de rapportage. Il s'agit de l'architecte britannique Richard Rogers, auteur du Centre Pompidou (Paris) et du Millennium Dome (Londres);
- Het project in Antwerpen is ingewikkeld. Het gaat om een monumentaal gebouw getekend door een architect met wereldfaam die volgens hoge esthetische normen werkt. Het gaat om de Brit Richard Rogers, die ook het Centre Pompidou in Parijs en de Millenium Dome in Londen heeft getekend. Daarbij gebruikt hij een Angelsaksische methode, genaamd "design as build". De Regie der gebouwen kende die methode niet en kon die niet financieel, juridisch, technisch ondersteunen, noch controleren en er verslag over uitbrengen.
- Cet architecte n'a pas réalisé le projet suivant l'usage à la Régie des bâtiments (élaboration de documents d'adjudication détaillés). Ce qui a conduit, plusieurs fois, à des décomptes supplémentaires;
- Deze architect werkte niet volgens wat gebruikelijk is bij de Regie der gebouwen (waarbij gedetailleerde toewijzingsdocumenten worden uitgewerkt). Dit heeft er meermaals toe geleid dat er verschillende misrekeningen zijn gemaakt.
- La position de la Régie des bâtiments de confier la responsabilité de l'exécution du projet à " un seul " fonctionnaire dirigeant est inadaptée vue la complexité du projet;
- Omwille van de ingewikkeldheid van het project was het beheer dat de Regie aan een enkele ambtenaar had toevertrouwd, niet aangepast.
- La Régie a dû endosser des décisions importantes prises par d'autres instances:
- De Regie kreeg ook te maken met belangrijke beslissingen die andere instanties hadden genomen:
C'est le Conseil des ministres qui a fixé les délais d'exécution du projet serrés obligeant les parties/auteurs à se rabattre sur des solutions plus onéreuses;
De strikte termijnen waardoor de uitvoerders van de opdracht hebben moeten grijpen naar duurdere oplossingen kwamen van de Ministerraad.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
341
C'est le ministre compétent pour la Régie et le ministre de la Justice qui ont décidé du choix du caractère du Palais de Justice, ce qui a été entériné par le Conseil des ministres ultérieurement;
De minister bevoegd voor de Regie der gebouwen en de minister van Justitie hebben de keus gemaakt over de aard van het gerechtsgebouw. Later heeft de Ministerraad dit bekrachtigd.
La Régie ne peut pas être considérée comme seule responsable des estimations sur lesquelles le(s) Conseil(s) des ministres a (ont) basé sa (leur) décision.
De Regie kan niet als enige verantwoordelijk worden geacht voor de ramingen waarop de Ministerraad zich heeft gebaseerd voor zijn beslissing.
2. Dans son rapport d'audit (pages 55-57), la Cour des comptes a formulé une liste de 14 recommandations pour qu'à l'avenir, la Régie soit mieux armée, en termes de procédure, d'organisation et de règles juridiques, pour maîtriser le coût de projets complexes et de grande envergure et pour assurer une plus grande transparence et efficacité de la gestion administrative et du contrôle interne.
2. Op de bladzijden 55-57 van het auditverslag van het Rekenhof heeft het een lijst met 14 aanbevelingen gemaakt. Daarmee zou de Regie in de toekomst beter bestand moeten zijn inzake procedure, organisatie en rechtsregels om beter de kostprijs te beheersen van ingewikkelde projecten van grote omvang en om meer transparantie en doelmatigheid bij het beheer en de interne controle aan de dag te leggen.
Le précédent ministre des Finances, qui avait la tutelle de la Régie des bâtiments, se ralliait aux constatations de la Cour des comptes et avait déclaré faire le nécessaire pour donner suite aux recommandations.
De vorige minister van Financiën, die de voogdij voerde over de Regie der gebouwen, sloot zich aan bij de vaststellingen van het Rekenhof. Hij beloofde het nodige te doen om de aanbevelingen op te volgen.
Les 14 recommandations de la Cour des comptes:
Hier volgen de 14 aanbevelingen van het Rekenhof.
1. La Régie doit prendre des mesures pour que les décisions de nouveaux projets de construction puissent être prises sur la base d'estimations des coûts complètes et détaillées:
1. De Regie moet maatregelen nemen opdat de beslissingen over nieuwe bouwprojecten in de toekomst op basis van volledige en gedetailleerde kostenramingen zouden kunnen worden genomen.
- coût de construction proprement dit;
- de eigenlijke bouwkost;
- fournir un relevé complet de tous les coûts prévisibles;
- een volledig overzicht van alle verwachte kosten;
- effectuer une analyse des coûts/bénéfices des différents modes de financement du projet;
- een kosten-batenanalyse moet worden gemaakt van de verschillende manieren waarop het project kan worden gefinancierd;
- élaboration d'un calcul standard tenant compte des différents degrés de complexité des types de bâtiments;
- het uitwerken van een standaardberekeningswijze die rekening houdt met de verschillende complexiteit van gebouwtypes;
- élaboration d'un calcul standard tenant compte des divers modes de financement.
- en een standaardberekeningswijze die rekening houdt met de verschillende financieringswijzen.
2. Les parties collaborant aux projets devant prendre en charge leur part de dépenses, il est recommandé de fixer, avant l'attribution du marché, les obligations, les responsabilités et les contributions financières de chaque partie. Il est recommandé d'établir des accords clairs pour limiter les risques de surcoûts ou de retard issus de décisions, d'actes, d'omissions ou d'erreurs de tiers.
2. Het Hof beveelt aan dat vóór de gunning van de opdracht, de verplichtingen, verantwoordelijkheden en financiële bijdragen van alle bij het project betrokken partijen schriftelijk moeten worden vastgelegd. Duidelijke afspraken moeten er ook voor zorgen dat de risico's op meerkosten of vertragingen, die het gevolg zouden zijn van beslissingen, handelingen, nalatigheden of fouten van derden, zoveel mogelijk kunnen worden beperkt.
3. La Régie doit examiner si les clauses juridiques qui figurent actuellement dans ses documents en vue de récupérer les surcoûts éventuels résultant d'erreurs commises par des concepteurs ou des entrepreneurs impliqués dans le chantier auprès de ces derniers sont adéquates dans la pratique et les adapter si nécessaire.
3. De Regie moet onderzoeken of de juridische clausules die ze momenteel in haar documenten opneemt om mogelijke meerkosten als gevolg van fouten van de bij het project betrokken ontwerpers en aannemers op laatstgenoemden te kunnen verhalen, ook in de praktijk werkbaar zijn en deze zo nodig aanpassen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
342
4. Il est recommandé que la Régie suive scrupuleusement ces dossiers afin de clairement identifier les erreurs ou omissions entraînant des surcoûts et d'en déterminer les responsabilités afin d'entreprendre les démarches juridiques nécessaires pour récupérer les conséquences financières (créances, dommages et intérêts, ...) auprès de tiers en temps voulu.
4. De Regie moet deze dossiers nauwgezet opvolgen om duidelijke fouten of nalatigheden op te sporen die meerkosten met zich brengen en om de verantwoordelijkheden vast te leggen. Zo kan ze de nodige (juridische) stappen zetten om de bedragen die derden aan haar zijn verschuldigd, ook effectief en tijdig te innen.
5. Afin de déceler rapidement les risques éventuels de dépassement de délai d'exécution ou de budget, il est recommandé que la Régie établisse, dès le départ, des rapports d'avancement de projet. Ceci permettra aux instances politiques et de contrôle compétentes de prendre les décisions adéquates en temps voulu.
5. Om mogelijke risico's op een overschrijding van het budget of de uitvoeringstermijn sneller te kunnen opsporen, beveelt het Hof de Regie aan bij de aanvang van het project een voortgangsrapportering op te stellen. Dit moet het de bevoegde beleids- en controle-instanties mogelijk maken hun bevoegdheden met betrekking tot het project tijdig en ten volle uit te oefenen.
6. Par des clauses comprises dans les contrats, il est recommandé à la Régie d'inciter les partenaires privés de maîtriser les/leurs coûts pour une répartition équilibrée des risques financiers entre les promoteurs et elle-même. En effet, la rémunération des concepteurs des bâtiments et des promoteurs des projets est calculée en partie sur le coût final du projet.
6. Via contractuele stimuli moet de Regie de privépartners ertoe aanzetten een maximale kostenbeheersing en een evenwichtige verdeling van de financiële risico's tussen de promotoren en de Regie na te streven. Immers, de vergoeding van de ontwerpers van de gebouwen en deze van de promotoren van de projecten, wordt gedeeltelijk berekend op de uiteindelijke kost van het project.
7. Il est recommandé à la Régie de constituer un groupe de pilotage (chef de projet, spécialistes juridiques, spécialistes financiers) afin de mieux organiser le contrôle des chantiers complexes. Des collaborateurs compétents assisteront le chef de projet pour vérifier les décomptes des coûts hors construction.
7. De Regie krijgt als aanbeveling een commissie samen te stellen (projectleider, juridische en financiële specialisten) om beter de controle op complexe werven te organiseren. Deskundige medewerkers zullen de projectleider bijstaan om de afrekeningen van kosten, andere dan de bouwkost, grondig na te zien.
8. Il est recommandé à la Régie des bâtiments, préalablement à toute réalisation, de fixer des procédures d'approbation et de contrôle adaptées aux exigences et aux risques du projet ainsi que de prévoir les règles, procédures de délégation et les approbations ministérielles requises.
8. Het is aangewezen dat de Regie voor een overeenkomst met een promotor op voorhand goedkeurings- en controleprocedures vastlegt die zijn afgestemd op de specifieke vereisten en risico's van het project. Ze moet in de nodige ministeriële goedkeuringen of aangepaste regelgeving voorzien.
9. Il est recommandé à la Régie de se documenter sur le contrôle à exécuter pour le projet concerné, de vérifier le respect des exigences du cahier des charges par/pour les différents intervenants (entrepreneurs, concepteurs, promoteur). On veillera à instaurer les contrôles du promoteur ainsi que ceux des autorités (Régie) sur l'exécution, les décomptes et les régularisations suite aux travaux ou aux coûts supplémentaires.
9. De controle die de Regie op het project uitvoert, moet worden gedocumenteerd. Ook over de correcte naleving van de algemene aannemingsvoorwaarden bij de uitvoering van de werken die worden uitgevoerd door aannemers legt ze een documentatie aan. De overheid moet, naast de controles op deze promotor, zorgen voor voldoende eigen controles op de uitvoering van de werken en de verrekeningen en regularisaties naar aanleiding van meerwerken of meerkosten.
10. De Regie moet er zorg voor dragen dat vooraleer 10. Avant toute prise de décision ayant un impact budgétaire (important), il est recommandé que les pièces beslissingen met een belangrijke budgettaire impact justificatives soient disponibles pour tous les niveaux worden genomen, de verantwoordingsstukken beschikbaar zijn voor alle betrokken hiërarchische niveaus en voor alle hiérarchiques concernés par le contrôle de l'organisme. instanties die betrokken zijn bij de controle op de instelling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
343
11. Il est recommandé que la Régie respecte la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services tout au long de l'exécution des travaux. Un avenant ou un décompte ayant pour but d'étendre le marché à de nouveaux travaux qui ne constituent clairement pas une simple adaptation, doit être considéré comme un nouveau marché public. Si ce nouveau marché est attribué par procédure négociée, une ou plusieurs conditions prévues à l'article 17 de la loi précitée doivent être remplies. Lors de l'attribution d'un tel nouveau marché, les procédures en vigueur relatives aux décisions, délégations et contrôles doivent être respectées.
11. De Regie wordt aangeraden de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten na te leven. Zij moet een bijakte of een verrekening die tot doel heeft de gegunde opdracht uit te breiden met nieuwe werken, die duidelijk geen eenvoudige wijziging zijn van de oorspronkelijke werken, als een nieuwe overheidsopdracht beschouwen. Indien deze nieuwe opdracht met een onderhandelingsprocedure wordt gegund, moet één of meerdere voorwaarden opgenomen in artikel 17 van voornoemde wet zijn vervuld. Bij de gunning van een dergelijke nieuwe opdracht moeten de geldende beslissingsprocedures, delegaties en controles worden gerespecteerd.
12. Pour avoir plus de contrôle sur les prix lorsque la mise en concurrence n'est pas d'application (marché de gré à gré), il est recommandé que la Régie des bâtiments se constitue une banque de données des prix de référence des matériaux de construction courants.
12. Opdat de Regie een meer efficiënte controle zou kunnen voeren op de onderhands overeengekomen prijzen waarvoor het prijsregulerend effect van de mededinging niet heeft gespeeld, krijgt ze de aanbeveling een gegevensbank aan te leggen waarin referentieprijzen voor de courante bouwmaterialen zijn opgenomen.
13. Dans le cas du palais de justice de Gand, le coût d'investissement définitif est inférieur au montant prévu au moment de la vente de la convention de promotion. Contractuellement, le tiers-investisseur est tenu de payer le solde (provisoirement estimé à 4.670.837,15 euros) à la Régie. Tel n'a pas été le cas à ce jour. Dès que le montant d'investissement définitif aura été accepté par toutes les parties concernées, la Régie devra communiquer au tiersinvestisseur du palais de justice de Gand le montant dont il est redevable. Elle doit tout mettre en oeuvre pour récupérer effectivement ce montant. Elle devrait également prendre les mesures nécessaires pour renforcer sa demande de dommages et intérêts d'un montant de 5.416.834,39 euros pour cause de pollution de la nappe phréatique auprès de la ville de Gand et d'une société privée et récupérer certaines sommes moins importantes auprès de tiers.
13. In het geval van het Gentse gerechtsgebouw ligt de uiteindelijke investeringskost lager dan deze geraamd op het moment van de verkoop van de promotieovereenkomst. Contractueel is de 'derde-investeerder' verplicht het saldo (voorlopig geraamd op 4.670.837,15 euro) aan de Regie te betalen. Dit gebeurde tot op heden niet. Zodra alle betrokken partijen het definitief investeringsbedrag hebben aanvaard, moet de Regie aan de 'derde-investeerder' van het gerechtsgebouw van Gent meedelen welk bedrag deze laatste aan de Regie is verschuldigd. De Regie moet alles in het werk stellen om dit bedrag ook effectief te innen. Ook moet de instelling de nodige stappen zetten om haar schadeclaim van 5.416.834,39 miljoen euro wegens grondwatervervuiling op de Stad Gent en een privéfirma kracht bij te zetten en om een aantal kleinere bedragen te recupereren van derden.
14. À Anvers, la Régie doit prendre des initiatives, en concertation avec la Région flamande, pour établir le décompte final du tunnel Amam et récupérer le coût du collecteur d'eau de pluie auprès de la Région.
14. In Antwerpen moet de Regie stappen zetten om in overleg met het Vlaams Gewest de eindafrekening van de Amamtunnel op te maken en de kosten van de regenwatercollector te recupereren van het gewest.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
344
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201205229 DO 2011201205229 Question n° 1 de monsieur le député Stefaan Vercamer Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.) aan du 13 décembre 2011 (N.) à la ministre de de minister van Werk: l'Emploi: Réduction structurelle des cotisations sociales pour le secteur privé (QE 297).
Structurele bijdragenvermindering in de privé-sector (SV 297).
Dans le prolongement de ma question écrite du 4 mars 2011 relative à la réduction structurelle des cotisations et la réponse apportée à celle-ci (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 37, p. 155, question 182), je souhaiterais obtenir des données supplémentaires.
In opvolging van een schriftelijke vraag van 4 maart 2011 over de structurele bijdragenverminderingen en het antwoord daarop (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 37, p. 155, vraag 182) had ik graag nog bijkomende gegevens ontvangen.
1. Vous aviez fourni au tableau joint en annexe 1 un aperçu des réductions structurelles des cotisations, ventilées selon les composantes "salaire élevé", "bas salaire" et "forfaitaire" pour les quatre trimestres de 2010.
1. In bijlage 1 hebt u een overzicht gegeven van de structurele bijdragenverminderingen opgesplitst hoge- en lagelooncomponent en forfaitair voor de vier kwartalen van 2010.
Je souhaiterais obtenir les mêmes données pour ces cinq dernières années (excepté 2010).
Graag kreeg ik net dezelfde gegevens voor de jongste vijf jaar (behalve 2010).
2. Vous aviez fourni au tableau en annexe 2 un aperçu mentionnant le nombre de travailleurs à bas salaire. Ces chiffres n'indiquent toutefois pas combien de travailleurs peuvent prétendre à une réduction structurelle des cotisations dans la composante bas salaire.
2. In bijlage 2 hebt u een overzicht gegeven van alle werknemers met een laag loon. Deze aantallen geven echter niet weer hoeveel werknemers er in aanmerking komen voor structurele bijdragenvermindering "lagelooncomponent".
Je souhaiterais dès lors obtenir un tableau identique à celui en annexe 2 mais mentionnant le nombre de travailleurs qui bénéficient d'une réduction structurelle des cotisations dans la composante bas salaire, avec, bien entendu, une ventilation régionale selon le domicile du travailleur et selon le lieu d'occupation.
Ik had dus graag eenzelfde overzicht gekregen als in bijlage 2, maar dan wel met de aantallen werknemers "lagelooncomponent" die wel in aanmerking komen voor structurele bijdragenvermindering lagelooncomponent, uiteraard uitgesplitst per regio van de woonplaats van de werknemer en graag ook uitgesplitst per regio van de plaats van tewerkstelling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
345
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 1 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.):
Le tableau 1 annexé, fourni par l'Office national de sécurité sociale, reprend l'information qui concerne la première partie de la question. Pour rappel, il s'agit des travailleurs repris sous la catégorie 1 telle qu'elle est définie dans la législation relative à la réduction structurelle des cotisations patronales de sécurité sociale. Il convient d'observer que les résultats du quatrième trimestre 2010 divergent légèrement de ceux qui ont été communiqués en réponse à la question n° 182: la copie de la base de données qui a été prise en considération cette fois-ci est plus récente que celle utilisée précédemment. Les données sont, contrairement à la question n° 182, réparties selon le domicile du travailleur qui ouvre le droit à la réduction.
Tabel 1 in bijlage, verstrekt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bevat infor-matie met betrekking tot het eerste gedeelte van de vraag. Ter herinnering: het gaat om de werknemers die deel uitmaken van categorie 1, zoals deze in de wetgeving met betrekking tot de structurele vermindering van de werkgeverssocialezekerheidsbijdragen wordt gedefinieerd. Op te merken valt dat de resultaten over het vierde kwartaal 2010 licht afwijken van de resultaten overgemaakt als antwoord op vraag nr. 182: de kopie van de gegevensbank is hier recenter dan bij de vroeger gebruikte kopie. In tegenstelling met vraag nr. 182 zijn de gegevens hier ook ingedeeld naar de woonplaats van de werknemer die het recht op de vermindering opent.
Le tableau 2 annexé, fourni par l'Office national de sécurité sociale, concerne les travailleurs dont la rémunération trimestrielle équivalente se situe en dessous des 2 limites trimestrielles qui ont, ces dernières années, servi de borne supérieure des bas salaires dans la catégorie 1 (5.870,71 euros et 6.030 euros); ces 2 notions, la borne supérieure et la catégorie, sont définies dans la législation relative à la réduction structurelle des cotisations patronales de sécurité sociale. La rémunération trimestrielle équivalente peut être considérée comme une approximation de la rémunération trimestrielle que le travailleur concerné aurait touché s'il avait été occupé à temps plein au cours de l'ensemble du trimestre. Les données sont réparties selon le domicile du travailleur qui ouvre le droit à la réduction. Les répartitions suivant le lieu de travail, qui ne sont disponibles que pour certains trimestres, seront communiquées ultérieurement.
Tabel 2 in bijlage, verstrekt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, heeft betrekking op de werknemers wiens equivalent kwartaalloon lager is dan de 2 kwartaalgrenzen die in de loop van de jongste jaren als hoogste grens van de lage lonen werden bepaald voor categorie 1 (5.870,71 euro en 6.030 euro). Deze 2 begrippen, de hoogste grens en categorie 1, worden in de wetgeving met betrekking tot de structurele vermindering van de werkgeverssocialezekerheidsbijdragen gedefinieerd. Het equivalent kwartaalloon kan als benadering worden beschouwd van het kwartaalloon dat betrokken werknemer zou hebben ontvangen indien hij tijdens het hele kwartaal voltijds zou tewerkgesteld zijn geweest. De gegevens worden ingedeeld naar de woonplaats van de werknemer die het recht op de vermindering opent. De uitsplitsing naar werkplaats van de werknemer die maar voor bepaalde kwartalen beschikbaar is, zal later worden overgemaakt.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
346
DO 2011201205230 DO 2011201205230 Question n° 2 de monsieur le député Stefaan Vercamer Vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.) aan du 13 décembre 2011 (N.) à la ministre de de minister van Werk: l'Emploi: L'évolution du Maribel social dans le secteur social profit (QE 296).
De evolutie van de sociale Maribel in de social-profit (SV 296).
Het doel van de sociale Maribel is het bevorderen van de L'objectif du Maribel social est de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand par la création d'emplois tewerkstelling in de non-profitsector door de creatie van supplémentaires afin de rencontrer les besoins du secteur et bijkomende arbeidsplaatsen, teneinde tegemoet te komen aan de noden van de sector en zo de kwaliteit van de d'augmenter ainsi la qualité des services offerts. dienstverlening te verbeteren. Les employeurs créent de nouveaux emplois financés moyennant des réductions de cotisations patronales préalablement mutualisées par l'intervention des fonds Maribel social.
De werkgevers creëren nieuwe arbeidsplaatsen gefinancierd via patronale bijdrageverminderingen die vooraf werden gemutualiseerd bij de fondsen sociale Maribel.
1. Si, dans les statistiques fournies par le SPF Emploi, je trouve bien le montant total "Maribel social" ainsi que le nombre de nouveaux emplois créés grâce à ce fonds, je n'y trouve aucune donnée relative au nombre total de travailleurs donnant droit à des réductions de cotisations patronales dans le cadre du Maribel social.
1. In de statistieken van de FOD Werkgelegenheid vind ik wel het totaal bedrag "sociale Maribel" terug, evenals het aantal nieuwe jobs dat met dat geld werd gecreëerd, maar ik vind geen gegevens terug betreffende het totaal aantal werknemers waarvoor bijdragenverminderingen gelden waarop sociale maribel van toepassing is.
Pourriez-vous me communiquer les données annuelles suivantes pour les cinq dernières années:
Kunt u de volgende cijfers voor de jongste vijf jaar meedelen, uitgesplitst per jaar:
a) le nombre total de travailleurs donnant droit à une réduction structurelle des cotisations patronales dans le cadre du Maribel social;
a) het totaal aantal werknemers voor wie een structurele bijdragenvermindering geldt in het kader van de sociale Maribel;
b) le montant total prévu pour ces travailleurs dans le Maribel social;
b) het totaal bedrag van de sociale Maribel voor dat totaal aantal werknemers;
c) le nombre de nouveaux emplois créés grâce au Maribel social;
c) het aantal nieuwe jobs dat met de sociale Maribel gecreëerd werd;
d) les données énumérées dans les questions 1 a) à c) pour chacune des Régions où sont domiciliés les travailleurs;
d) de gegevens van vraag 1 a) tot c) uitgesplitst per Regio van de woonplaats van de werknemer;
e) les données énumérées dans les questions 1 a) à c) e) de gegevens van vraag 1 a) tot c) uitgesplitst per Regio pour chacune des Régions où sont occupés les travailleurs? van de plaats van tewerkstelling van de werknemer? 2. a) Geldt er in de sociale Maribelregeling ook een hoge 2. a) Dans la réglementation Maribel social, est-il également tenu compte des composantes hauts et bas en lagelooncomponent voor de structurele bijdragensalaires pour la réduction structurelle des cotisations vermindering? patronales? b) Dans la négative, pourquoi?
b) Indien niet, waarom niet?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 2 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.):
Les réponses aux questions 1.a), 1.b) et 1.c) sont reprises dans le tableau ci-dessous. Il convient de noter que la dotation d'une année (année n) est déterminée sur base du nombre de travailleurs ouvrant le droit au cours de l'année n-2.
Het antwoord op vragen 1.a), 1.b) en 1.c) kan u terugvinden in de tabel die hieronder is bijgevoegd. Hierbij valt op te merken dat de jaarlijkse dotatie, van het jaar n, berekend wordt op het aantal werknemers die het recht openen van het jaar n-2.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
347
Maribel social.
Sociale Maribel
2006
2007
2008
2009
2010
463 753
477 767
489 297
501 623
516 666
623 359 786
657 134 089
672 530 833
694 862 562
735 055 935
-
-
-
9 787 033
92 541 914
623 359 786
657 134 089
672 530 833
704 649 595
827 597 849
32 020
31 949
32 103
35 188
39 064
1a. Travailleurs ouvrants le droit/
1a. werknemers die het recht openen 1b. Dotation/
Dotatie Maribel social/
sociale Maribel Maribel fiscal/
fiscale Maribel Tota(a)l
1c. Emplois créés/
Aantal jobs
Pour les questions 1.d) et 1.e), nous ne disposons pas des renseignements demandés. Nous connaissons l'adresse du siège social de l'employeur, mais cette adresse ne correspond pas toujours avec le lieu d'occupation du travailleur.
Voor de vragen 1.d) en 1.e) beschikken wij niet over de gevraagde gegevens. Wij beschikken enkel over het adres van de maatschappelijke zetel van de werkgever, wat niet altijd overeenkomt met de plaats van tewerkstelling van de werknemer.
2.a) et 2.b) La réduction maribel social est forfaitaire et il n'est donc pas tenu compte d'une composante bas salaire et haut salaire. Elle est en outre prioritaire par rapport aux autres réductions de cotisation sociale, cela signifie que si un solde de cotisation subsiste après déduction de la cotisation maribel, l'employeur pourra bénéficier pour ce solde d'une réduction structurelle.
2.a) en 2.b) De sociale maribel is een forfaitaire vermindering, bijgevolg wordt er binnen de sociale maribel regeling geen rekening gehouden met een hoge en lage looncomponent. De sociale maribel is bovendien prioritair ten opzichte van andere bijdrageverminderingen. Enkel indien een saldo aan RSZ-bijdragen rest, na vermindering van de maribel, kan de werkgever voor dit saldo van de specifieke structurele bijdragevermindering voor de sociale maribel ondernemingen (luik lage lonen) en van een eventuele doelgroepvermindering genieten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
348
DO 2011201205247 Question n° 3 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201205247 Vraag nr. 3 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.) aan de minister van Werk:
Entreprises de titres-services. - Information sur le statut d'isolé de l'utilisateur (QE 318).
Dienstenchequeondernemingen. - Informatie naar het feit of een gebruiker alleenstaande is (SV 318).
Le nombre de titres-services est limité à 500 par utilisateur et par an. Si des utilisateurs concluent des contrats de plus de 500 heures par an avec, par exemple, une entreprise de travail intérimaire, il s'avère qu'on ne leur demande pas systématiquement s'ils sont isolés. Si tel est le cas, des problèmes surgissent étant donné que les intéressés dépassent le nombre maximum autorisé de titres-services.
Het aantal dienstencheques is beperkt tot 500 stuks per persoon per jaar. Indien mensen contracten sluiten met bijvoorbeeld een uitzendbedrijf van meer dan 500 uur per jaar, blijkt dat er niet altijd wordt gevraagd of zij alleenstaande zijn. Indien dat laatste het geval is, doen zich problemen voor omdat de betrokkenen het maximaal toegelaten aantal dienstencheques overstijgen.
1. Is een dienstenchequeonderneming ertoe gehouden te 1. Une entreprise de titres-services est-elle tenue de demander à l'utilisateur s'il est isolé au cas où celui-ci informeren naar het feit of een gebruiker alleenstaande is souhaite conclure un contrat dépassant les 500 heures sur indien hij of zij een contract van in totaal meer dan 500 uren op jaarbasis willen aangaan? base annuelle? 2. Quelles conséquences la conclusion d'un contrat de plus de 500 heures de titres-services par an a-t-elle, pour l'utilisateur, quant au nombre d'heures dépassant les 500?
2. Welke gevolgen heeft het ondertekenen van een contract van meer dan 500 dienstenchequeuren per jaar wat het aantal uren boven de 500 betreft in hoofde van de gebruiker?
3. Un contrat dépassant les 500 heures par an conclu entre une entreprise de titres-services et un isolé est-il valable?
3. Is een contract van meer dan 500 uur per jaar dat een dienstenchequebedrijf sluit met een alleenstaande rechtsgeldig?
4. Dans l'affirmative, cela signifie-t-il que l'entreprise concernée ne peut être tenue pour responsable de la conclusion de contrats dépassant le nombre maximum de titres-services autorisés sur base annuelle?
4. Zo ja, betekent het dan dat de betrokken onderneming niet kan worden aansprakelijk gesteld voor het sluiten van contracten die het maximaal aantal toegestane dienstencheques op jaarbasis overstijgen?
5. En d'autres termes, un utilisateur est-il tenu de payer malgré tout ces heures et dans l'affirmative, à quel tarif?
5. Is een gebruiker met andere woorden verplicht om deze uren toch te betalen en zo ja, tegen welk tarief?
6. a) Un utilisateur sur le point d'atteindre le nombre maximum de titres-services autorisés sera-t-il averti par Sodexo?
6. a) Indien een gebruiker het maximaal aantal toegestane dienstencheques lijkt te bereiken, wordt de betrokkene dan verwittigt door Sodexo?
b) Dans l'affirmative, à quel moment?
b) Zo ja, op welk ogenblik?
7. Un utilisateur qui a acheté trop de titres-services peutil les échanger ou, par définition, Sodexo ne livre-t-elle pas à l'utilisateur, les titres-services dépassant le plafond de 500?
7. Kan een gebruiker die teveel cheques heeft aangekocht deze inwisselen of levert Sodexo het aantal dienstencheques boven de 500 per definitie niet af aan de gebruiker?
8. Si l'utilisateur peut échanger les titres-services excédentaires achetés, à quel tarif peut-il le faire?
8. Indien de gebruiker de teveel aangekochte dienstencheques kan inwisselen, tegen welk tarief kan dat gebeuren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
349
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 3 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 3 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.):
1. L'entreprise titres-services agréée est censée connaître la réglementation titres-services. Elle doit donc, en d'autres termes, être au courant de la règle des 500 heures. Il me paraît dès lors évident que, lors de la conclusion du contrat avec l'utilisateur, l'entreprise tient compte des dispositions légales et qu'elle signale à l'utilisateur qu'il ne peut acquérir que 500 titres-services par an et qu'il ne peut, par conséquent, faire appel au système des titres-services que pour un maximum de 500 heures par an.
1. De erkende dienstencheque-onderneming wordt geacht de dienstencheque-reglementering te kennen. Zij zou dus met andere woorden op de hoogte moeten zijn van de 500-urenregel. Het lijkt mij dan ook niet meer dan evident dat de onderneming bij het afsluiten van de gebruikersovereenkomst rekening houdt met de wettelijke bepalingen en de gebruiker er op wijst dat hij maximum 500 dienstencheques per jaar kan aanschaffen en dus bijgevolg maar maximum 500 uren/jaar een beroep kan doen op het systeem van de dienstencheques.
La personne privée, qui a fait usage du système, devrait d'ailleurs aussi être au courant de cette limitation. Elle est avertie à des moments différents par la société émettrice concernant le nombre maximal de titres-services octroyés, à savoir au moment de son inscription et au moment de la confirmation de la commande de ses titres-services.
De particulier, die gebruik maakt van het systeem, zou trouwens ook op de hoogte moeten zijn van deze beperking. Hij wordt door de uitgiftemaatschappij op verschillende tijdstippen, namelijk bij zijn inschrijving en bij de bevestiging van de bestelling van zijn dienstencheques, geïnformeerd over het maximaal aantal toegestane dienstencheques.
2 à 5. Une convention qui est contraire à une règle d'ordre public est entachée de nullité absolue. Autrement dit, la disposition dans la convention entreprise/utilisateur accordant plus de 500 heures d'aide à domicile de nature ménagère dans le cadre du système des titres-services n'est pas valable. Toutefois, la nullité de cette disposition n'entache pas la validité du reste de la convention conclue entre l'entreprise et l'utilisateur. Le contrat reste valable pour toutes les prestations fournies conformément à la réglementation. La convention conclue entre l'utilisateur et l'entreprise devra donc être respectée tant que le plafond de 500 TS/an n'est pas atteint.
2 tot 5. Een overeenkomst die strijdig is met een bepaling van openbare orde is volstrekt nietig. De bepaling in de overeenkomst die meer dan 500 uren thuishulp van huishoudelijk aard in het kader van de dienstencheques toekent per jaar is met andere woorden niet geldig. Dit doet evenwel geen afbreuk aan de rest van de overeenkomst die werd afgesloten tussen de gebruiker en de onderneming. De overeenkomst blijft rechtsgeldig voor al de prestaties die conform de reglementering geleverd worden. Het contract dat werd afgesloten tussen de gebruiker en de onderneming zal dus met andere woorden door beide partijen moeten nageleefd worden zolang het plafond van 500 DC/jaar niet is bereikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
350
6. Quand l'utilisateur effectue un paiement, qui l'amène à dépasser le nombre maximal de titres-services octroyés, alors Sodexo prévoit de ne fabriquer que les titres-services autorisés et de rembourser le montant restant à l'utilisateur. En ce cas, l'utilisateur reçoit une notification que le plafond du nombre de titres-services octroyés est atteint et qu'il n'est pas possible de donner suite à la commande. Le montant payé en trop sera alors remboursé sur le compte de l'utilisateur. De plus, un message est envoyé signalant que le nombre maximum des titres-services par année peut être augmenté jusqu'à 2000 pour les personnes handicapées, les parents d'un mineur handicapé, les personnes âgées qui bénéficient d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées et les familles monoparentales avec un ou plusieurs enfants à charge, moyennant l'introduction des attestations nécessaires.
6. Wanneer een gebruiker een betaling uitvoert, waardoor het maximaal aantal toegestane dienstencheques overschreden wordt, dan voorziet Sodexo om enkel de toegestane dienstencheques aan te maken en het overschot terug te betalen aan de gebruiker. In dit geval ontvangt de gebruiker de mededeling dat het plafond van het toegelaten aantal dienstencheques bereikt is en er bijgevolg geen gevolg kan gegeven worden aan de bestelling. Het betaalde bedrag wordt dan terug op de rekening van de gebruiker gestort. Verder krijgt men ook nog de mededeling dat het maximum aantal dienstencheques per jaar verhoogd wordt tot 2000 voor mindervalide personen, ouders van een minderjarige met een handicap, bejaarden die een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden genieten en éénoudergezinnen met één of meer kinderen ten laste, mits indiening van de nodige attesten.
DO 2011201205250 Question n° 4 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201205250 Vraag nr. 4 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.) aan de minister van Werk:
Sociétés émettrices de titres-services. - Informations aux utilisateurs (QE317).
Uitgiftebedrijf van dienstencheques. - Informatie aan gebruikers (SV 317).
Le nombre de titres-services est limité à 500 unités par personne et par an. Dans la pratique, il s'avère que les utilisateurs ne sont pas toujours informés de l'existence de cette limite au moment de la conclusion de leur contrat avec la société de titres-services. Par ailleurs, celle-ci ne demande pas à l'utilisateur concerné s'il est isolé ou non. Lorsque l'utilisateur commence à comprendre que des problèmes pourraient surgir en cas de dépassement du nombre maximum autorisé de titres-services, il s'informe auprès de la société émettrice. Celle-ci ne réagit toutefois pas toujours aux courriers électroniques, sauf parfois par le biais d'un avis de confirmation de lecture.
Het aantal dienstencheques is beperkt tot 500 stuks per persoon per jaar. In de praktijk blijkt dat gebruikers daarvan niet altijd op de hoogte worden gebracht bij het sluiten van hun contract met de dienstenchequeonderneming, die trouwens ook niet navraagt of de betrokken gebruiker al dan niet een alleenstaande is. Indien het de gebruiker begint te dagen dat er problemen kunnen opduiken bij het overschrijden van het maximaal aantal toegestane dienstencheques, informeren mensen zich bij het uitgiftebedrijf. Het blijkt echter dat het uitgiftebedrijf niet altijd reageert op het mailverkeer, tenzij dan met een leesbevestiging.
1. Les sociétés émettrices de titres-services sont-elles tenues d'informer les utilisateurs qui se posent des questions en ce qui concerne le nombre maximum autorisé de titres-services, sur ce nombre, sur le dépassement de ce plafond et sont-elles donc tenues de répondre aux courriers électroniques qui leur sont adressés?
1. Is het de bedoeling dat het uitgiftebedrijf van dienstencheques de gebruikers die vragen hebben met betrekking tot het maximaal toegestane aantal dienstencheques, meer bepaald het overschrijden ervan, de gebruikers informeert en dus antwoordt op mails die aan het uitgiftebedrijf worden verzonden?
2. Dans l'affirmative, avez-vous connaissance du fait que certains utilisateurs, malgré plusieurs courriers électroniques, n'obtiennent pas de réponse, hormis une confirmation de lecture?
2. Zo ja, heeft u weet van het feit dat sommige gebruikers ondanks herhaaldelijk mailen geen antwoord ontvangen, tenzij een leesbevestiging?
3. Dans la négative, à qui l'utilisateur est-il supposé s'adresser?
3. Zo neen, tot wie wordt de gebruiker geacht om zich wel te wenden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
351
4. Overweegt u zich te bevragen bij het uitgiftebedrijf 4. Envisagez-vous de vous adresser à la société émettrice en ce qui concerne la réponse (ou non) à des courriers met betrekking tot het (niet) beantwoorden van mails van gebruikers? électroniques d'utilisateurs? 5. Envisagez-vous d'insister plus particulièrement auprès des sociétés émettrices pour que les utilisateurs qui les interrogent obtiennent une réponse correcte en temps voulu?
5. Overweegt u er meer bepaald bij het uitgiftebedrijf op aan te dringen om te zorgen voor een correcte en tijdige communicatie ten aanzien van de gebruikers die vragen tot het uitgiftebedrijf richten?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 4 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 4 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.):
1. La société émettrice des titres-services, qui est Sodexo pour le moment, doit absolument répondre aux questions concernant le nombre maximal des titres-services octroyés et elle le fait effectivement suivant les données dont l'ONEm dispose.
1. Het uitgiftebedrijf van de dienstencheques, momenteel Sodexo, moet wel degelijk antwoorden op vragen in verband met het maximaal aantal toegestane dienstencheques en doet dat ook volgens de gegevens waarover de RVA beschikt.
Les utilisateurs peuvent contacter Sodexo par mail, par le site web et par téléphone.
Gebruikers hebben de keuze om Sodexo te bereiken per mail, via de website en per telefoon.
Ils sont toujours informés sur le nombre maximal des titres-services octroyés au moment de leur inscription et au moment de la confirmation de la commande de leurs titresservices.
Zij worden bij hun inschrijving en bij de bevestiging van de bestelling van hun dienstencheques steeds geïnformeerd over het maximaal aantal toegestane dienstencheques.
Les utilisateurs qui renvoient un mail à Sodexo, reçoivent une réponse automatique. Ils peuvent facilement obtenir une réponse aux différentes questions types via ce mail de réponse automatique en passant par des liens. Toutefois, s'ils ont une question spécifique ils peuvent remplir un formulaire via ce mail pour la poser. Toutes ces questions spécifiques obtiennent une réponse.
Gebruikers die een e-mail verzenden naar Sodexo, ontvangen een automatisch antwoord. Via deze automatische antwoordmail kunnen zij gemakkelijk via linken een antwoord krijgen op verschillende standaardvragen. Indien zij echter een specifieke vraag hebben dan kunnen zij, via deze mail een formulier invullen om deze vraag te stellen. Deze specifieke vragen worden door Sodexo beantwoord.
Les utilisateurs peuvent aussi trouver de l'information concernant le nombre maximal de titres-services octroyés sur le site web de Sodexo et le site web de l'ONEm, tant sur le plafond de 500 titres que sur les groupes pouvant prétendre au plafond élevé de 2000 titres.
De gebruikers kunnen tevens informatie over het maximaal toegestane aantal dienstencheques, zowel over het plafond van 500 cheques als over de groepen die aanspraak kunnen maken op het verhoogde plafond van 2000 cheques, terugvinden op de website van Sodexo en via de website van de RVA.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
352
Quand l'utilisateur effectue un paiement, qui l'amène à franchir le nombre maximal de titres-services octroyés, Sodexo pourvoit de ne fabriquer que les titres-services admis et de rembourser le montant restant à l'utilisateur. En ce cas, l'utilisateur reçoit une notification que le plafond du nombre des titres-services octroyés est atteint et qu'il n'est pas possible d'accéder à la commande. Le montant payé sera alors remboursé sur le compte de l'utilisateur. De plus, un message est envoyé signalant que le nombre maximum des titres-services par année peut être augmenté jusqu'à 2000 pour les personnes handicapées, les parents d'un mineur handicapé, les personnes âgées qui bénéficient d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées et les familles monoparentales avec un ou plusieurs enfants à charge, moyennant l'introduction des attestations nécessaires.
Wanneer een gebruiker een betaling uitvoert, waardoor het maximaal aantal toegestane dienstencheques overschreden wordt, dan voorziet Sodexo om enkel de toegestane dienstencheques aan te maken en het overschot terug te betalen aan de gebruiker. In dit geval ontvangt de gebruiker de mededeling dat het plafond van het toegelaten aantal dienstencheques bereikt is en er bijgevolg geen gevolg kan gegeven worden aan de bestelling. Het betaalde bedrag wordt dan terug op de rekening van de gebruiker gestort. Men krijgt hierbij ook nog de boodschap dat het maximum aantal dienstencheques per jaar verhoogd wordt tot 2000 voor mindervalide personen, ouders van een minderjarige met een handicap, bejaarden die een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden genieten en éénoudergezinnen met één of meer kinderen ten laste, mits indiening van de nodige attesten.
2. L'ONEm n'a pas connaissance du fait que des utilisateurs ne reçoivent pas une réponse électronique en ce qui concerne le nombre maximum des titres-services octroyés. L'ONEm reçoit certes parfois des plaintes sur l'absence de réponse aux mails concernant d'autres sujets. Or, il ne s'agit que de quelques plaintes par mois (une dizaine) sur plus de 10.000 questions que Sodexo reçoit mensuellement par mail, fax ou courrier d'environ 800.000 utilisateurs.
2. De RVA heeft geen weet van het feit dat gebruikers geen antwoord ontvangen op mails in verband met het maximaal aantal toegestane dienstencheques. Wel ontvangt de RVA af en toe klachten over het niet tijdig beantwoorden van mails over andere onderwerpen. Het betreft echter slechts enkele klachten per maand (tiental) op meer dan 10.000 vragen die Sodexo maandelijks, via email, fax of brief, van de ongeveer 800.000 gebruikers ontvangt.
Sodexo n'envoie pas des accusés de réception aux utilisateurs. Toutefois, il prévoit un mail de réponse automatique (voir question 1).
Sodexo stuurt geen leesbevestiging naar gebruikers. Sodexo voorziet wel een automatische antwoordmail (zie vraag 1).
3. Les utilisateurs peuvent s'adresser à Sodexo, leur entreprise agréée, l'ONEm ou le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale pour obtenir de l'information sur le système des titres-services.
3. gebruikers kunnen zich wenden tot Sodexo, hun erkende onderneming, de RVA of de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg voor informatie over het dienstencheque-systeem.
4 et 5. Le devoir d'information aux utilisateurs (environ 800.000) et aux entreprises (autour de 2800), en exécution du marché titres-services par la société émettrice, est effectué par "le contact center" de Sodexo.
4 en 5. De informatie-opdracht naar de gebruikers (ongeveer 800.000) en ondernemingen (ongeveer 2800), in uitvoering van de dienstencheques-markt door het uitgiftebedrijf, gebeurt binnen Sodexo door het "contact center".
Ce contact center traite:
Dit contact center behandelt:
- les appels téléphoniques des utilisateurs (environ 20.000 par mois) et des entreprises (à peu près 3000 par mois);
- de telefonische oproepen van gebruikers (ongeveer 20.000 per maand) en ondernemingen (ongeveer 3000 per maand);
- l'échange, le remboursement et la perte des titres- de omruiling, de terugbetaling en het verlies van services (environ 5000 cas par mois); dienstencheques (ongeveer 5000 gevallen per maand); - tous les mails, les fax et les courriers des utilisateurs et - alle e-mails, faxen en brieven van gebruikers en d'entreprises (au total à peu près 17000 par mois). ondernemingen (in het totaal ongeveer 17000 per maand). L'ONEm suit l'exécution de ce devoir d'information mensuellement via des données chiffrées qui sont transmises par Sodexo.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De uitvoering van deze informatie-opdracht wordt maandelijks opgevolgd door de RVA via cijfergegevens die Sodexo overmaakt.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
353
En général, il apparaît que Sodexo effectue cette mission comme il se doit, certainement en tenant compte des quantités nombreuses. Les chiffres se sont aussi améliorés par rapport à la situation du début de l'exécution du marché en janvier 2008. Cela provient notamment du suivi de l'ONEm et de la rectification qui s'ensuit de Sodexo.
Over het algemeen blijkt Sodexo deze opdracht, zeker rekening houdend met de grote aantallen, naar behoren uit te voeren. De cijfers zijn ook verbeterd ten opzichte van de beginsituatie van de uitvoering van de markt in januari 2008, onder meer door de opvolging vanuit de RVA en de daarop volgende bijsturing door Sodexo.
DO 2011201205342 DO 2011201205342 Question n° 7 de monsieur le député Mathias De Clercq Vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.) du 14 décembre 2011 (N.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'Emploi: Assureurs. - Refus de déclarations (QE 336).
Verzekeraars. - Afwijzingen van aangiftes (SV 336).
Chaque entreprise est tenue de contracter une assurance contre les accidents du travail.
Elk bedrijf is verplicht een ongevallenverzekering af te sluiten.
À ce sujet, une étude de la CSC (Confédération des syndicats chrétiens) révèle que les assureurs rejettent de plus en plus souvent les demandes de reconnaissance d'un accident de travail. Si 2,2% des déclarations ont été refusées en 1985, ce pourcentage est passé à 9,4% en 2009.
Uit een studie van het ACV (Algemeen Christelijk Vakverbond) blijkt dat verzekeraars steeds vaker beslissen om de aanvraag tot erkenning van een arbeidsongeval te weigeren. In 1985 werd 2,2 procent van de aangiftes geweigerd. In 2009 was dit 9,4 procent.
On observe également de grandes différences entre les assureurs. Ainsi, AXA refuse pas moins de 11,8% des déclarations, contre seulement 2,9 % pour Fidea.
Ook zijn er grote verschillen tussen de verzekeraars. Zo weigert AXA maar liefst 11,8 procent van de aangiften. Aan het andere uiterste weigert Fidea slechts 2,9 procent.
Les déclarations d'accidents impliquant des intérimaires semblent particulièrement problématiques, puisqu'une moyenne de 14% des déclarations sont refusées dans ce segment. À cet égard, l'augmentation du nombre de refus ainsi que les différences notables entre les divers assureurs sont frappantes.
Vooral ongevalaangiftes door uitzendkrachten blijken problematisch. In dit segment wordt gemiddeld 14 procent van de aangiftes geweigerd. Opvallend is het stijgende aantal weigeringen en de grote verschillen tussen de verzekeraars.
1. Que pensez-vous de ce problème?
1. Wat is uw mening over deze problematiek?
2. Comment expliquez-vous l'augmentation importante du nombre de refus de déclarations?
2. Hoe verklaart u de forse toename in het aantal afwijzingen van aangiftes?
3. Comment expliquez-vous les différences notables entre les divers assureurs?
3. Hoe verklaart u de grote verschillen tussen de verzekeraars onderling?
4. Quelles démarches avez-vous déjà entreprises pour résoudre ce problème?
4. Wat heeft u reeds gedaan met het oog op deze problematiek?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 7 de monsieur le député Mathias De Clercq du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.):
Je renvoie à la réponse de madame Joëlle Milquet à votre question parlementaire n° 336 du 24 octobre 2011 qui traite du même sujet. Cette réponse a été publiée le 5 décembre 2011 dans le bulletin des Questions et Réponses (Chambre, 2011-2012, n° 48, p. 129).
Ik verwijs naar het antwoord van mevrouw Joëlle Milquet op uw parlementaire vraag nr. 336 van 24 oktober 2011 die dezelfde zaak betreft. Dit antwoord werd gepubliceerd op 5 december 2011 in het bulletin Vragen en Antwoorden (Kamer, 2011-2012, nr. 48, p. 129).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
354
En outre, la question est maintenant de la compétence de mon collègue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Question n° 75 du 5 mars 2012).
Bovendien behoort de vraag nu tot de bevoegdheid van mijn collega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (vraag nr. 75 van 5 maart 2012).
DO 2011201205343 DO 2011201205343 Question n° 8 de monsieur le député Mathias De Clercq Vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.) du 14 décembre 2011 (N.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'Emploi: Jeunes diplômés. - Allocations d'attente (QE 324).
Pas afgestudeerden. - Wachtuitkeringen (SV 324).
Les jeunes diplômés ayant achevé leur stage d'attente peuvent bénéficier d'une allocation d'attente. Il pourrait être très utile de savoir combien de personnes ont recours à ce régime.
Pas afgestudeerden kunnen, nadat ze een wachttijd hebben doorlopen, een wachtuitkering verkrijgen. Belangrijk om te weten is in welke mate er gebruik wordt gemaakt van dergelijke regeling.
1. Combien de jeunes diplômés ont eu recours au régime des allocations d'attente au cours des années 2007, 2008, 2009 et 2010?
1. Hoeveel pas afgestudeerden werden er in respectievelijk 2007, 2008, 2009 en 2010 ingeschreven in het systeem van wachtuitkering?
2. a) Combien de bénéficiaires demandeurs d'une allocation d'attente ont moins de 25 ans?
2. a) Hoeveel van deze mensen, jonger dan 25 jaar, maken gebruik van een wachtuitkering?
b) Combien ont entre 25 et 30 ans?
b) Hoeveel tussen 25 jaar en 30 jaar?
c) Combien ont entre 30 et 40 ans?
c) Hoeveel tussen 30 en 40 jaar?
d) Combien ont entre 40 et 50 ans?
d) Hoeveel tussen 40 en 50 jaar?
e) Combien ont plus de 50 ans?
e) Hoeveel ouder dan 50 jaar?
3. a) Quel pourcentage des bénéficiaires trouvent-ils un emploi dans un délai de trois mois à compter du premier paiement de l'allocation d'attente?
3. a) Hoeveel procent van deze mensen vindt werk binnen de termijn van drie maanden na het ontvangen van de eerste wachtuitkering?
b) Quel est le pourcentage dans un délai de six mois?
b) Hoeveel binnen de zes maanden?
c) Quel est le pourcentage dans un délai d'un an?
c) Hoeveel binnen het jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
355
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 8 de monsieur le député Mathias De Clercq du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.):
1. et 2. Vous trouverez, ci-dessous, les tableaux par Région et par classe d'âges (nombre moyen de paiements depuis 2007).
1. en 2. Hieronder vindt u de tabellen per gewest en per leeftijdsklasse (gemiddeld aantal betalingen vanaf 2007).
Allocations d'attente.
Wachtuitkeringen.
Nombre moyen de paiements/ Gemiddeld aantal betalingen 2007 Classe d’âges
Leeftijdsklasse <25 ans/j
Région flamande
Région wallonne
Vlaams Gew.
Waals Gew.
2008
Région Brux.Cap.
PAYS
Brussels Hfdst. Gew.
LAND
Région flamande
Région wallonne
Région de Brux.Cap.
Vlaams Gew.
Waals Gew.
Brussels Hfdst. Gew.
LAND
12 499
29 834
6 724
49 058
10 706
28 179
6 180
45 065
25 ans/j à < 30 ans/j
6 128
19 386
6 292
31 806
5 294
17 880
5 922
29 097
30 ans/j à < 40 ans/j
4 044
19 558
4 127
27 729
3 672
18 167
4 281
26 120
40 ans/j à < 50 ans/j
1 280
5 833
595
7 709
1 206
6 015
656
7 877
42
97
11
151
65
163
17
245
23 993
74 709
17 749
116 452
20 943
70 404
17 056
108 403
> 50 ans/j TOTAL
2009
2010
Classe d’âge
Région flamande
Région wallonne
Région de Brux.Cap.
PAYS
Région flamande
Région wallonne
Région de Brux.Cap.
PAYS
Leeftijdsklasse
Vlaams Gew.
Waals Gew.
Brussels Hfdst. Gew
LAND
Vlaams Gew.
Waals Gew.
Brussels Hfdst. Gew
LAND
<25 ans/j
12 860
28 485
6 303
47 648
13 495
27 790
6 359
47 643
25 ans/j à < 30 ans/j
5 536
16 962
5 915
28 413
5 686
16 623
6 022
28 331
30 ans/j à < 40 ans/j
3 714
17 012
4 565
25 291
3 797
16 092
4 882
24 771
40 ans/j à < 50 ans/j
1 251
6 202
754
8 206
1 299
6 451
885
8 634
98
258
29
385
136
404
47
587
23 459
68 918
17 565
109 942
24 413
67 360
18 194
109 967
> 50 ans/j TOTA(A)L
3. Le pourcentage du nombre de personnes ayant droit à des allocations d'attente qui ont trouvé du travail dans un délai de 3, 6 ou 12 mois, n'est pas disponible.
CHAMBRE
PAYS
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Het percentage van het aantal rechthebbenden op wachtuitkeringen dat binnen een termijn van 3, 6 of 12 maanden werk vond, is niet beschikbaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
356
DO 2011201205344 DO 2011201205344 Question n° 9 de monsieur le député Mathias De Clercq Vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.) du 14 décembre 2011 (N.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'Emploi: Recours aux régimes de prépension (QE 323).
Het gebruik van de brugpensioenregelingen (SV 323).
La prépension permet à certains travailleurs âgés, dès lors qu'ils sont licenciés, d'obtenir un montant mensuel complémentaire en plus de leur allocation de chômage.
Het brugpensioen betreft een regeling die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, de mogelijkheid biedt om naast hun werkloosheidsuitkering, een aanvullend maandelijks bedrag te verkrijgen.
1. a) Combien de personnes ont annuellement bénéficié d'un régime de prépension depuis 2007?
1. a) Hoeveel mensen hebben jaarlijks gebruik gemaakt van een brugpensioenregeling sinds 2007?
b) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon les Régions? 2. a) Combien de personnes relevaient de la catégorie d'âge de 50 à 55 ans?
b) Kan u dit opdelen per Gewest? 2. a) Hoeveel van deze mensen bevond zich in de leeftijdsgroep tussen 50 en 55 jaar?
b) Combien de la catégorie de 55 à 60 ans?
b) Hoeveel tussen 55 en 60 jaar?
c) Combien de personnes avaient plus de 60 ans?
c) Hoeveel waren ouder dan 60 jaar?
3. Quel pourcentage de ces prépensions ont été accordées dans le cadre d'une restructuration?
3. Hoeveel procent van deze bruggepensioneerden zijn het gevolg van herstructureringen?
4. a) Combien de travailleurs partis à la prépension depuis 2007 ont repris le travail depuis?
4. a) Hoeveel bruggepensioneerden gingen terug aan het werk nadat ze reeds gebruik maakten van een brugpensioenregeling sinds 2007?
b) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon les Régions?
b) Kan u dit opdelen per Gewest?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 9 de monsieur le député Mathias De Clercq du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 december 2011 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205394 DO 2011201205394 Question n° 10 de madame la députée Sonja Becq du Vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 15 décembre 2011 (N.) à la ministre de l'Emploi: Sonja Becq van 15 december 2011 (N.) aan de minister van Werk: L'interruption de la carrière professionnelle du personnel des administrations. (QE 360)
De onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen. (SV 360)
Les autorités non fédérales doivent obtenir l'accord préalable du Conseil des ministres fédéral lorsqu'elles souhaitent instaurer des dispositions concernant l'interruption de carrière pour leur personnel. Le statut modifié du personnel de l'autorité non fédérale concernée ne peut produire ses effets qu'après l'obtention de cet accord.
Niet-federale overheden dienen een voorafgaandelijk akkoord te vragen aan de federale Ministerraad wanneer zij bepalingen betreffende loopbaanonderbreking willen invoeren voor hun personeel. Het gewijzigde personeelsstatuut van deze niet-federale overheid kan pas in werking treden na het verkrijgen van dit akkoord.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
357
1. Pourriez-vous fournir un aperçu des modifications relatives à l'interruption de carrière apportées au statut du personnel des autorités non fédérales et autorisées par le Conseil des ministres au cours de ces cinq dernières années?
1. Is het mogelijk een overzicht te krijgen van de wijzigingen in het personeelsstatuut van niet-federale overheden betreffende loopbaanonderbreking die de jongste vijf jaar zijn toegestaan door de Ministerraad?
2. Quel budget les modifications précitées représententelles?
2. Welk budget ging gepaard met voorgenoemde wijzigingen?
3. Sur la base de quels critères ces demandes sont-elles évaluées?
3. Welke criteria worden gehanteerd om de aanvragen te evalueren?
4. Des demandes ont-elles déjà été refusées par le passé?
4. Werden er in het verleden reeds aanvragen geweigerd?
5. Quel est le délai moyen du traitement d'une demande?
5. Hoelang duurt het gemiddeld voor een aanvraag wordt behandeld?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 10 de madame la députée Sonja Becq du 15 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 december 2011 (N.):
1. L'article 3 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 stipule que chaque acte juridique émanant d'une autorité publique non fédérale, qui a pour but de rendre applicable aux membres de leur personnel les dispositions relatives à l'interruption de la carrière professionnelle et aux régimes spécifiques (congé parental, soins palliatifs et soins pour un membre du ménage ou de la famille gravement malade) ne produit ses effets que lorsqu'il a obtenu l'accord préalable du Conseil des ministres fédéral.
1. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 stelt dat iedere rechtshandeling uitgaande van een nietfederale overheid die tot doel heeft bepalingen met betrekking tot loopbaanonderbreking en specifieke stelsels (ouderschapsverlof, palliatieve zorgen en zorg voor een zwaar ziek gezins- of familielid) van toepassing te maken op zijn personeelsleden, slechts uitwerking kan hebben wanneer zij het voorafgaandelijk akkoord verkregen heeft van de federale Ministerraad.
Au cours des cinq dernières années, le Conseil des ministres fédéral a accepté les demandes introduites par les autorités suivantes:
In de voorbije vijf jaar heeft de federale Ministerraad de aanvragen van volgende autoriteiten geaccepteerd:
- Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV);
- Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV);
- Vlaamse Gewestelijke Ontvangers (VLAGEWO);
- Vlaamse Gewestelijke Ontvangers (VLAGEWO);
- Institut Bruxellois Francophone pour la Formation Professionnelle (IBFFP);
- Institut Bruxellois Francophone pour la Formation Professionnelle (IBFFP);
- Maatschappij van de Brugse Zeevaartinrichtingen (MBZ Zeebrugge);
- Maatschappij van de Brugse Zeevaartinrichtingen (MBZ Zeebrugge);
- Universitair Ziekenhuis Gent (UZ Gent);
- Universitair Ziekenhuis Gent (UZ Gent);
- le gouvernement flamand;
- de Vlaamse Regering;
- la province du Brabant-Flamand;
- de provincie Vlaams-Brabant;
- Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT).
- Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT).
Ces demandes portaient sur les thèmes suivants:
Deze aanvragen betroffen volgende thema's:
- possibilité de prendre un congé parental à temps plein, mi-temps et à 1/5e temps;
- de mogelijkheid om voltijds, halftijds en 1/5de ouderschapsverlof op te nemen;
- droit au congé parental pour s'occuper d'un enfant jusqu'à l'âge de 12 ans;
- het recht op ouderschapsverlof om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 12 jaar;
- application du congé pour assistance médicale de 24 mois à temps plein et de 48 mois à temps partiel.
- de mogelijkheid om, voltijds 24 maanden en halftijds 48 maanden, verlof op te nemen voor medische bijstand.
2. Les dépenses relatives aux demandes mentionnées cidessus ont été estimées à 114.000 euros.
2. De uitgaven betreffende de bovenstaande aanvragen werden geschat op 114.000 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
358
3. Les demandes doivent porter sur les matières reprises dans l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des administrations (interruption de carrière, congé parental, soins palliatifs et soins pour un membre du ménage ou de la famille gravement malade). 4. Aucune demande n'a été refusée.
3. De aanvragen moeten steunen op bepalingen die gesitueerd kunnen worden in het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof, palliatieve zorgen en zorg voor een zwaar ziek gezins- of familielid) van het personeel van de besturen. 4. Er werden geen aanvragen geweigerd.
5. Le délai qui s'écoule entre la réception de la demande et l'accord du Conseil des ministres fédéral peut être évalué à environ 6 mois.
5. Het tijdsverloop tussen de ontvangst van de aanvraag en het akkoord van de Federale Ministerraad kan geschat worden op ongeveer 6 maanden.
DO 2011201205395 Question n° 11 de madame la députée Sonja Becq du 15 décembre 2011 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201205395 Vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 december 2011 (N.) aan de minister van Werk:
Accueillants d'enfants affiliés à un service. (QE 359)
Aangesloten onthaalouders. (SV 359)
L'augmentation constante du nombre de naissances se reflète dans le nombre d'enfants en bas âge. Au cours de la période 2009-2010, le nombre d'enfants de moins de trois ans a augmenté de 1,5%. Entre 2008 et 2020, le nombre d'enfants de moins de trois ans passerait de plus de 198 000 à plus de 216 000. Les structures officielles d'accueil ont davantage été sollicitées en 2010. 47,2% des enfants de deux mois à trois ans ont été confiés à une crèche ou à un(e) accueillant(e) d'enfants.
De aanhoudende toename van het aantal geboorten laat zich zien in het aantal jonge kinderen. Van 2009 naar 2010 nam het aantal kinderen onder de 3 jaar toe met 1,5%. Van 2008 naar 2020 zou het aantal kinderen jonger dan 3 jaar toenemen van ruim 198 000 naar ruim 216 000. Het gebruik van formele kinderopvang nam in 2010 verder toe. Van de kinderen van 2 maanden tot 3 jaar werd 47,2% opgevangen in een kinderdagverblijf of bij een onthaalouder.
La structure d'accueil la plus sollicitée reste l'accueillant(e) d'enfants affilié(e) à un service. Ces accueillants gardent 17,9% des enfants de deux mois à trois ans.
De meest gebruikte opvangvorm blijft de onthaalouder aangesloten bij een dienst. Deze onthaalouders vangen 17,9% op van de kinderen van 2 maanden tot 3 jaar.
1. Selon les statistiques de l'ONSS/ONSSAPL (Office national de sécurité sociale/Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales), combien d'accueillants d'enfants affiliés à un service étaient-ils actifs pendant les premier, deuxième, troisième et quatrième trimestres au cours de la période 2007-2010 ainsi que pendant les premier et le deuxième trimestres de 2011?
1. Hoeveel onthaalouders aangesloten bij een dienst voor onthaalouders waren volgens de RSZ/RSZPPO (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid/Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten) actief in het eerste, tweede, derde en vierde kwartaal van de jaren 2007-2010 en het eerste en tweede kwartaal van 2011?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu par Région?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Graag een overzicht voor Vlaanderen, Wallonië en Brussel.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
359
Réponse de la ministre de l'Emploi du 28 février 2012, à la question n° 11 de madame la députée Sonja Becq du 15 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 28 februari 2012, op de vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 december 2011 (N.):
L'honorable membre trouvera dans le tableau ci-joint l'évolution, pour la Belgique et les Régions, du nombre total d'accueillants d'enfants entre 2008 et 2010 telle qu'elle ressort des données ONSS et ONSS/APL. Des données portant sur les années plus récentes ne sont pas encore disponibles. J'attire son attention sur le fait que ces données ne recouvrent que les accueillants travaillant dans l'accueil collectif d'enfants en dehors de leur domicile ou les personnes qui, à leur domicile, offrent des places d'accueil pour enfants et qui sont affiliées à un service. Des données portant sur des années antérieures à 2008 sont certes disponibles mais sur la base d'une autre classification NACE, ce qui les rend difficilement comparables avec les données plus récentes. Elles n'ont donc pas été intégrées dans le tableau annexé.
Het geachte lid vindt in de bijgaande tabel de evolutie voor België en de Gewesten van het totaal aantal onthaalouders tussen 2008 et 2010, zoals dat blijkt uit de gegevens van de RSZ- en de RSZ/PPO. De gegevens over de recentere jaren zijn nog niet beschikbaar. Ik vestig er haar aandacht op dat deze gegevens slechts betrekking hebben op de onthaalouders die actief zijn in de collectieve kinderopvang buitenshuis of die thuis opvangplaatsen aanbieden voor kinderen en bij een dienst zijn aangesloten. Gegevens voor de jaren vóór 2008 zijn beschikbaar maar op basis van een andere NACE-classificatie, waardoor ze moeilijk vergelijkbaar zijn met de recentere gegevens. Zij werden dan ook niet opgenomen in de bijgaande tabel.
Répartition des accueillants d’enfants par région et par trimestre de 2008 à 2010/ Verdeling van de onthaalouders per gewest en per trimester van 2008 tot 2010 2008/1 2008/2 2008/3 2008/4 2009/1 2009/2 2009/3 2009/4
2010/1
2010/2
2010/3
2010/4
Région de BruxellesCapitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest
2 222
2 253
2 291
2 274
2 356
2 378
2 476
2 490
2 544
2 556
2 578
2 672
Région flamande/ Vlaams Gewest
15 180
15 303
15 476
15 184
15 582
15 699
15 957
15 954
16 260
16 388
16 635
16 725
Région wallonne/ Waals Gewest
7 237
7 332
7 511
7 492
8 567
8 649
8 675
8 754
8 852
8 835
8 960
9 038
BELGIQUE/ BELGIË
24 639
24 888
25 278
24 950
26 505
26 726
27 108
27 198
27 656
27 779
28 173
28 435
Source : ONSS, ONSSAPL Bron : RSZ, RSZ/PPO
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
360
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201205952 DO 2011201205952 Question n° 67 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.) aan de 19 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les navires belges victimes d'actes de piraterie (QE 219).
Belgische schepen die het slachtoffer zijn van piraterij (SV 219).
J'ignore combien de navires battant pavillon belge sillonnent chaque année les eaux proches de la Somalie et de la péninsule sud-arabique mais d'après les chiffres du Bureau maritime international (BMI), il s'avère en tout cas que le nombre d'attaques commises par des pirates en mer a augmenté en 2011.
Ik heb niet onmiddellijk een idee hoeveel schepen onder Belgische vlag jaarlijks de zeeën rond Somalië en het zuidelijke stuk van de Arabische wereld aandoen, maar uit cijfers van het Internationaal Maritiem Bureau (IMB) valt af te lezen dat het aantal aanvallen door piraten op zee in 2011 gestegen is.
Au cours des neuf premiers mois de l'année, 352 navires ont été attaqués par des pirates, soit une augmentation de 22% par rapport à la même période de l'année dernière. Des pirates somaliens seraient responsables de 199 attaques, soit deux fois plus qu'en 2010.
In de eerste negen maanden werden 352 schepen door piraten aangevallen, wat een stijging van 22% betekent ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar. 199 van deze aanvallen zouden het werk zijn van Somalische piraten, een verdubbeling ten opzichte van 2010.
Une flotte internationale patrouille dans les zones De internationale marinevloot patrouilleert in het concernées et met tout en oeuvre pour éviter au maximum piratengebied en doet haar best zoveel mogelijk aanvallen les attaques. te counteren. 1. a) Combien de navires battant pavillon belge naviguent chaque année dans ces zones? b) Existe-t-il des estimations à ce sujet?
1. a) Hoeveel schepen onder Belgische vlag varen jaarlijks in deze gebieden? b) Bestaan hierover schattingen?
2. Des navires militaires belges ou des militaires belges sous commandement international sont-ils actifs dans cette région et en mer?
2. Zijn Belgische militaire schepen of Belgische militairen onder internationaal bevel in deze streek en op zee actief?
3. a) Combien de navires belges sont victimes d'actes ou de tentatives de piraterie chaque année?
3. a) Hoeveel Belgische schepen worden jaarlijks het slachtoffer van piraterij of van poging tot piraterij?
b) Disposez-vous de chiffres de 2005 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfers van 2005 tot en met vandaag?
4. Idem, mais en ce qui concerne le nombre d'attaques survenues à proximité de la Somalie et/ou au sud des Émirats Arabes Unis et à proximité de la péninsule sudarabique.
4. Idem, maar dan wat betreft het aantal gevallen in en rond Somalië en/of het zuiden van de VAE (Verenigde Arabische Emiraten) en het zuidelijk Arabisch gebied.
5. Op welk bedrag wordt de schade jaarlijks geschat wat 5. À quel montant sont estimés chaque année les dommages découlant d'actes de piraterie ou de tentatives betreft de gevallen van piraterij en pogingen tot piraterij op d'actes de piraterie contre des navires battant pavillon schepen onder Belgische vlag? belge?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
361
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 67 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de La problématique évoquée relève des compétences du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des bevoegdheid van de vice-eersteminister en minister van Consommateurs et de la Mer du Nord (question n° 74 du Economie, Consumenten en Noordzee (vraag nr. 74 van 8 maart 2012). 8 mars 2012).
DO 2011201206126 DO 2011201206126 Question n° 40 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.) aan de 11 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Licences provisoires pour la prestation de services d'assistance en escale à Brussels Airport. (QE 270)
Tijdelijke licenties voor het verrichten van grondafhandelingsdiensten op Brussels Airport. (SV 270)
Dans le cadre de la procédure de sélection pour l'attribution, par The Brussels Airport Company (TBAC), de deux licences pour la prestation de services d'assistance en escale à Brussels Airport et dans le cadre des procédures judiciaires intentées par les sociétés non sélectionnées Aviapartner et Menzies, la Direction générale de l'aviation civile a autorisé TBAC à octroyer des licences provisoires à durée indéterminée à Aviapartner et Flightcare, une autorisation toutefois révisable à tout instant en fonction des décisions judiciaires à venir.
In het kader van de selectieprocedure voor de toewijzing door The Brussels Airport Company (TBAC) van de twee licenties voor het verrichten van grondafhandelingsdiensten op Brussels Airport en van de gerechtelijke procedures ingesteld door niet-geselecteerde afhandelaars Aviapartner en Menzies, heeft het Directoraat-Generaal van de Luchtvaart aan TBAC de toestemming gegeven om tijdelijke licenties voor onbepaalde duur aan Aviapartner en Flightcare te verlenen, toestemming die evenwel op elk ogenblik herzienbaar is in functie van de tussen te komen gerechtelijke uitspraken.
Pourriez-vous préciser en quoi le fait que TBAC puisse revoir son autorisation est intéressant pour les opérations à l'aéroport de Bruxelles National, pour les usagers de l'aéroport et pour le personnel des sociétés d'assistance en escale existantes?
Kan u verder preciseren hoe die herzieningsmogelijkheid voor TBAC moet worden begrepen in het belang van de operaties op de luchthaven Brussel Nationaal, de luchthavengebruikers en de werknemers van de bestaande grondafhandelingsbedrijven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
362
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 40 de madame la députée Leen Dierick du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.):
L'honorable membre se réfère effectivement aux décisions judiciaires encore à prononcer en matière de licences pour les services d'assistance en escale. L'autorisation donnée le 19 septembre 2011par la DGTA à TBAC pour délivrer des licences temporaires à durée indéterminée à Flightcare et Aviapartner avait comme objectif de garantir la continuité des services à l'aéroport, et est conforme à l'article 762 de l'arrêté royal du 6 novembre 2010 concernant l'accès au marché de l'assistance en escale de l'aéroport de Bruxelles national.
Het geacht lid verwijst terecht naar de nog te verwachten gerechtelijke uitspraken in verband met de toewijzing van de licenties voor grondafhandelingsdiensten. De toestemming van het DGLV aan TBAC gegeven op 19 september 2011om tijdelijke licenties voor onbepaalde duur te verlenen aan Flightcare en Aviapartner had tot doel de continuïteit van de dienstverlening op de luchthaven veilig te stellen en is conform artikel 762 van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondaffhandelingsmarkt op de lucthaven Brussel-nationaal.
Il va de soi qu'il est difficile de prévoir à l'avance quel sera le prochain jugement du tribunal de commerce, mais chaque nouvelle décision en la matière qui interviendra de façon tout à fait conforme à ce jugement sera respectée. La continuité du service, le respect des droits sociaux du personnel occupé dans le secteur et le temps nécessaire fourni à un éventuel nouveau prestataire ou services d'assistance en escale pour lui permettre de développer ses services, resteront une priorité.
Het spreekt van zelf dat moeilijk vooruit kan gelopen worden op de volgende gerechtelijke uitspraken, doch elke verdere beslissing in deze genomen in volledige overeenstemming daarmee zal gerespecteerd worden en daarbij zal steeds zorg gedragen worden voor de continuïteit van de dienstverlening, de eerbiediging van de sociale rechten van het te werk gesteld personeel in de sector en de tijd die nodig is om een eventuele nieuwe grondafhandelaar in staat te stellen zijn diensten te ontplooien.
DO 2011201206128 DO 2011201206128 Question n° 41 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 41 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.) aan de 11 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Rapport annuel de Belgocontrol. d'entreprise. (QE 244)
Gouvernement
Het jaarverslag van Belgocontrol. - Deugdelijk bestuur. (SV 244)
Belgocontrol a publié son rapport annuel 2010, dans lequel figure le montant de la rémunération de l'administrateur délégué, sans distinction toutefois entre la rémunération de base, la rémunération variable et la pension.
Belgocontrol publiceerde haar jaarverslag van 2010. Deze vermeldt onder andere de vergoeding van de afgevaardigd bestuurder zonder een uitsplitsing te maken tussen basissalaris, variabele renumeratie en pensioen.
Selon le site web de Belgocontrol, l'entreprise veut s'engager à respecter la philosophie des principes de corporate governance, tels qu'ils figurent dans le Code belge de gouvernance d'entreprise.
Belgocontrol zet zich in om de filosofie van de "Corporate Governance"-principes na te leven zoals de Belgische Corporate Governance Code, vermeldt haar website.
CHAMBRE
-
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
363
En outre, depuis l'entrée en vigueur de la loi du 6 avril 2010 visant à renforcer le gouvernement d'entreprise dans les sociétés cotées et les entreprises publiques autonomes et visant à modifier le régime des interdictions professionnelles dans le secteur bancaire et financier, les entreprises publiques autonomes sont tenues d'assurer la transparence en matière de rémunération.
Bovendien dienen autonome overheidsbedrijven, sinds de wet van 6 april 2010 tot versterking van het deugdelijk bestuur bij de genoteerde vennootschappen en de autonome overheidsbedrijven en tot wijziging van de regeling inzake het beroepsverbod in bank- en financiële sector, verloningstransparantie te geven.
Dans le cadre de la publication de l'information relative à la politique de rémunération, une distinction doit être opérée entre la rémunération de base, la rémunération variable, la pension et les autres composantes de la rémunération.
Bij de openbaarmaking van de informatie met betrekking tot het renumeratiebeleid dient een uitsplitsing te worden gemaakt tussen het basissalaris, variabele remuneratie, pensioen en overige componenten van de remuneratie.
D'autres entreprises publiques non cotées en bourse, telles que bpost, se sont appliquées à assurer cette transparence dans leur rapport annuel 2010.
Andere niet-beursgenoteerde overheidsbedrijven zoals bpost maakten in hun jaarverslag voor 2010 wel werk van deze transparantie.
Comment évaluez-vous les efforts consentis par Belgocontrol pour respecter la philosophie et la législation relative au gouvernement d'entreprise?
Hoe evalueert u de inzet van Belgocontrol om de filosofie en de wetgeving van deugdelijk bestuur na te leven?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 41 de madame la députée Leen Dierick du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 41 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.):
En application de la loi du 6 avril 2010, Belgocontrol doit dorénavant reprendre dans le rapport concernant les rémunérations, établi par le comité de rémunération en vertu de l'article 17, §4 de la loi du 21 mars 1991, les informations telles que prévues dans l'article 96, §3 du Code des Sociétés pour les sociétés cotées. Ceci résulte de l'alinéa 2 nouvellement inséré à l'article 17, §4 de la loi du 21 mars 1991 précitée (inséré par article 21 de la loi du 6 avril 2010), étant entendu que la première application portera sur le rapport concernant les rémunérations de l'exercice 2011 (article 22 de la loi du 6 avril 2010).
In overeenstemming met de wet van 6 april 2010 dient Belgocontrol in het verslag betreffende de bezoldigingen, zoals bedoeld in artikel 17, §4 van de wet van 21 maart 1991, dat wordt opgemaakt door het bezoldigingscomité, voortaan de informatie op te nemen zoals voorzien in artikel 96, §3 W. Venn. voor de genoteerde ondernemingen. Dit vloeit voort uit het nieuwe ingevoegde lid 2 van artikel 17, §4 van voornoemde wet van 21 maart 1991 (ingevoegd met artikel 21 van de wet van 6 april 2010). Met dien verstande dat dit voor de eerste maal zal toegepast worden op het verslag betreffende de bezoldigingen voor het boekjaar 2011 (artikel 22 van de wet van 6 april 2010).
Comme déterminé dans l'alinéa 4 nouvellement inséré à l'article 21, §1 de la loi du 21 mars 1991 (inséré par l'article 22 de la loi du 6 avril 2010), ceci signifie également que les articles 520bis et 520ter du Code des Sociétés s'appliquant aux administrateurs exécutifs des sociétés cotées, s'appliquent mutatis mutandis à l'AdministrateurDélégué et aux Directeurs-Général de Belgocontrol, de nouveau à partir de l'exercice 2011 (article 22, alinéa 3 de la loi du 6 avril 2010). Les dispositions portant sur l'indemnité de départ s'appliquent également à l'AdministrateurDélégué et les Directeurs-Généraux.
Dit betekent eveneens dat, zoals bepaald in het nieuw ingevoegde lid 4 van artikel 21, §1 van de wet van 21 maart 1991 (ingevoegd met artikel 22 van de wet van 6 april 2010), de artikelen 520bis en 520ter W. Venn. die gelden voor de uitvoerende bestuurders van genoteerde vennootschappen, mutatis mutandis van toepassing zijn op de CEO en de directeurs-generaal van Belgocontrol, opnieuw vanaf het boekjaar 2011 (artikel 22, lid 3 van de wet van 6 april 2010). Ook de nieuwe bepalingen inzake de regeling van de vertrekvergoeding van de CEO en de directeurs-generaal vinden toepassing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
364
Je vais m'assurer que Belgocontrol appliquera ces nouvelles dispositions importantes concernant la gouvernance d'entreprise. Concrètement, le cadre du Corporate Governance dans lequel Belgocontrol opérait jusqu'à maintenant, évoluera et sera adapté en tenant compte des nouveautés introduites par la loi du 6 avril 2010. Ceci implique entre autres que le rapport concernant les rémunérations, faisant partie du rapport annuel de 2011, sera plus transparent en ce qui concerne la politique de rémunération des membres des organes de gestion.
Ik zal er op toezien dat Belgocontrol deze belangrijke nieuwe bepalingen inzake deugdelijk bestuur zal toepassen. Concreet betekent dit dat het Corporate Governance kader waarbinnen Belgocontrol voorheen werkte zal evolueren en aangepast zal worden met inachtneming van de nieuwigheden geïntroduceerd in de wet van 6 april 2010. Dit betekent onder meer. dat in het verslag betreffende de bezoldigingen dat deel zal uitmaken van het jaarverslag 2011 op algemene wijze meer transparantie zal gecreëerd worden in het remuneratiebeleid van de leden van de beheersorganen.
Ce rapport annuel de 2011 sera publié au printemps de 2012. A cet effet, il sera nécessaire d'examiner le plan de rémunération variable actuel des membres du Comité de Direction, sa conformité avec les nouvelles dispositions et de faire les adaptations éventuelles nécessaires.
Dit jaarverslag 2011 zal in het voorjaar 2012 gepubliceerd worden. Dit houdt tevens in dat het bestaande variabel beloningsplan van de leden van het Directiecomité zal moeten onderzocht worden op de conformiteit met de nieuwe bepalingen en waar nodig aangepast zal worden.
DO 2011201206228 DO 2011201206228 Question n° 43 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Infractions constatées la nuit par le biais de radars.
Vastgestelde overtredingen 's nachts met flitscamera's.
Selon un article assez étonnant publié récemment par le quotidien francophone La Dernière Heure et repris par la suite par le quotidien gratuit Metro, les plaques d'immatriculation photographiées la nuit par les radars ne seraient plus lisibles en raison du manque d'éclairage public. Telle serait en tout cas la teneur d'un rapport de police datant de juillet 2010. Reste à savoir quel crédit il convient d'accorder à cet article et quelles sont les conséquences juridiques pour les infractions constatées par le biais de ces radars.
Toch wel een vreemd bericht in de Franstalige krant La Dernière Heure, later overgenomen door de gratis krant Metro: flitscamera's zouden 's nachts de nummerplaten niet meer correct kunnen lezen, bij gebrek aan openbare verlichting. Dat althans zou de strekking zijn van een politierapport van juli 2010. Vraag is of dit bericht op enige waarheid berust en wat de juridische gevolgen zijn voor de overtredingen die door de flitscamera's worden vastgesteld?
1. a) Combien d'infractions sont constatées la nuit par le biais de radars?
1. a) Hoeveel overtredingen worden 's nachts met de flitscamera's vastgesteld?
b) Disposez-vous de statistiques portant sur les dernières années (depuis 2007)?
b) Heeft u cijfergegevens van de jongste jaren (2007 tot en met vandaag)?
2. a) Pouvez-vous également répartir ces chiffres par Région? b) Quels sont les totaux respectifs pour les Régions flamande, de Bruxelles-Capitale et wallonne?
2. a) Kan u de aantallen ook regionaal opsplitsen? b) Hoeveel op het grondgebied van het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest?
3. A-t-on déjà reçu des plaintes relatives à la lisibilité 3. Werden er ooit klachten geformuleerd betreffende de réduite des plaques d'immatriculation photographiées par beperkte zichtbaarheid voor flitscamera's? des radars?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
365
4. a) Confirmez-vous que l'éclairage public insuffisant réduit la lisibilité des marques d'immatriculation photographiées la nuit par des radars?
4. a) Klopt het bericht dat flitscamera's slechts beperkt de nummerplaten 's nachts kunnen lezen, bij gebrek aan voldoende openbare verlichting?
b) Qu'en est-il à l'étranger, où les autoroutes ne sont jamais éclairées (Allemagne, Pays-Bas, etc.)?
b) Hoe zit dat in het buitenland waar autosnelwegen sowieso niet verlicht zijn (Duitsland, Nederland, enzovoort)?
5. a) Dans l'affirmative, quelles sont les conséquences juridiques de cet état de fait?
5. a) Zo ja, welke juridische gevolgen brengt dit met zich mee?
b) Des procès relatifs à ce type de problèmes sont-ils en cours?
b) Lopen er in deze al gerechtszaken?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 43 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. a) et b) Dans le tableau ci-après vous trouvez le nombre d'infractions constaté la nuit (=22.00h - 05.59h) avec radars.
1. a) en b) In de tabel hierna vindt u het aantal 's nachts (=22.00u - 05.59u) met flitscamera's vastgestelde inbreuken.
Année de l’infraction
Jaar van de inbreuk
Nombre d’infractions Aantal inbreuken
2007
157 407
2008
169 816
2009
211 590
2010
232 836
Source : Centrex circulation routière Bron : Centrex wegverkeer
2. a) et b) Le tableau ci-dessous reprend la division par région.
2. a) en b) In de tabel hieronder wordt de regionale opsplitsing gegeven.
2007
2008
2009
2010
135 215
144 669
172 283
182 733
Wallonie Wallonië
14 134
12 497
23 032
33 611
Bruxelles Brussel
8 055
12 647
16 270
16 468
Inconnu Onbekend
3
3
5
24
157 407
169 816
211 590
232 836
Flandre Vlaanderen
Tota(a)l
Source : Centrex circulation routière Bron : Centrex wegverkeer
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
366
3. La police intégrée n'a pas connaissance de plaintes concernant la visibilité limitée de radars.
3. De geïntegreerde politie heeft geen weet van klachten over de beperkte zichtbaarheid van flitscamera's.
4. a) Non. Le rapport de police auquel il est fait référence n'avait pas pour objectif de tester les différents types de radars mais avait été réalisé afin de déterminer la couleur, le caractère, et la meilleure combinaison de chiffres pour la nouvelle plaque d'immatriculation européenne. Ces tests ont été effectués tant pendant la journée que la nuit.
4. a) Neen. Het politierapport waarnaar wordt verwezen had niet tot doel het testen van de verschillende types van flitscamera's, maar was opgesteld om de kleur, het lettertype en de beste letter- en cijfercombinatie te bepalen voor de nieuwe Europese kentekenplaat. Deze testen gebeurden zowel overdag als 's nachts.
Il apparaît qu'un appareil utilisé pendant le test a posé problèmes. Les raisons de ces problèmes n'ont pas été recherchées et peuvent avoir plusieurs causes comme une mauvaise manipulation, un appareil défectueux, un mauvais montage ou autres.
Het blijkt dat er zich met één toestel dat gebruikt werd tijdens de test de nodige problemen stelden. De reden van deze problemen werden niet onderzocht en kunnen verschillende oorzaken hebben zoals verkeerde manipulatie, een defect toestel, verkeerde opstelling en dergelijke.
Je peux néanmoins confirmer que la toute grande partie des radars installés ont fonctionné correctement durant le test.
Ik kan echter wel bevestigen dat het overgrote deel van de ingezette radars correct werkte tijdens de test.
b) Je ne dispose pas d'information en ce qui concerne le fonctionnement des radars à l'étranger.
b) Ik beschik niet over informatie met betrekking tot werking van flitscamera's in het buitenland.
5. a) et b) Étant donné que les radars sont utilisés correctement, il n'y a pas des procès en cours.
5. a) en b) Aangezien de camera's correct worden gebruikt, lopen er geen gerechtszaken.
DO 2011201206309 DO 2011201206309 Question n° 48 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.) aan de 13 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Grèves dans les aéroports belges.
Stakingen op Belgische luchthavens.
Le 29 décembre 2011, la compagnie aérienne espagnole Iberia a été amenée à annuler environ 120 vols à la suite de la grève des pilotes, y compris quatre vols entre Zaventem et Madrid. Les pilotes craignent en effet de voir leurs salaires baisser de manière significative dès lors qu'ils seront dorénavant occupés par une filiale low cost d'Iberia récemment créée. Cette situation n'est pas sans conséquences pour l'espace aérien belge et pour les touristes belges désireux de se rendre en Espagne.
De Spaanse luchtvaartmaatschappij Iberia annuleerde op 29 december 2011 zo'n 120 vluchten als gevolg van een staking bij de piloten. Daarbij waren ook vier vluchten tussen Zaventem en Madrid. De piloten vrezen namelijk allemaal ernstig loonverlies ten gevolge van het aan de slag moeten bij een recent opgerichte lowcostdochter van Iberia. Een kwestie die dus ook gevolgen heeft voor het Belgische luchtruim én voor de toeristen die naar Spanje willen vertrekken.
1. Combien de grèves ont chaque année été enregistrées dans les aéroports belges? Pourriez-vous me fournir les chiffres pour la période de 2007 à ce jour?
1. Hoeveel stakingen werden er jaarlijks geregistreerd op de Belgische luchthavens? Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. a) Combien de vols ont été supprimés à la suite de grèves au cours de la même période?
2. a) Hoeveel vluchten werden er in de betrokken periode geschrapt ten gevolge van stakingen?
b) Disposez-vous des chiffres annuels?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u jaarlijkse cijfers?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
367
3. a) Combien de vols au départ et à destination d'aéroports belges ont été supprimés à la suite de grèves à l'étranger?
3. a) Hoeveel vluchten van en naar Belgische luchthavens werden geschrapt ten gevolge van stakingen in het buitenland?
b) A-t-on une idée de l'incidence sur le trafic aérien belge des grèves menées dans les aéroports à l'étranger?
b) Heeft men daar zicht op welke gevolgen buitenlandse stakingen voor het Belgische luchtverkeer hebben?
4. Pourriez-vous répartir les données chiffrées par Région, en fonction des aéroports concernés (Brussels Airport, Brussels South Charleroi Airport, Liège, Anvers, Ostende, ou autres)?
4. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opdelen, volgens de betrokken luchthaven (Brussel-Zaventem, Brussels South, Luik, Antwerpen, Oostende, eventueel andere)?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 48 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.):
La Direction générale Transport aérien ne tient pas des statistiques concernant le nombre de vols annulés et les raisons de ces annulations, comme par exemple le nombre des grèves dans les aéroports belges et à l'étranger. Sauf dans des cas très évidents, il n'est pas toujours possible de faire la distinction entre une annulation structurelle (fermeture de ligne, consolidation du programme de vol d'un opérateur charter,...) et les annulations opérationnelles (des problèmes techniques, les conditions météorologiques, des grèves,...). Des annulations opérationnelles peuvent en outre être la répercussion de problèmes survenant ailleurs dans le réseau aérien international. De plus, des statistiques portant sur la période 2007-2012, comme demandées par l'honorable Membre, seraient influencées par différents facteurs: le crise financière de 2008 (baisse forte et brusque du trafic aérien), le départ de DHL vers Leipzig (baisse forte du nombre de vols cargo), et certainement la fermeture de l'espace aérien (partiellement ou dans sa totalité) pendant plusieurs jours en 2010 suite au nuage de cendres.
Het Directoraat-generaal Luchtvaart houdt geen statistieken bij over het aantal geschrapte vluchten en de oorzaken daarvan, zoals bijvoorbeeld het aantal stakingen op Belgische en buitenlandse luchthavens.. Behalve in overduidelijke gevallen is het niet altijd mogelijk een onderscheid te maken tussen structurele annuleringen (schrappen van verbindingen, consolidatie van vluchtplannen van chartermaatschappijen,...) en operationele annuleringen (technische problemen, weersomstandigheden, stakingen,...). Operationele annuleringen kunnen bovendien ook het gevolg zijn van storingen elders in het netwerk. Bovendien zou een statistiek over de periode 2007-2012, zoals gevraagd door het geachte Lid, beïnvloed worden door verschillende factoren: de financiële crisis van 2008 (plotse en sterke terugval van het luchtverkeer), het vertrek van DHL naar Leipzig (sterke terugval van het aantal vrachtvluchten) en zeker ook de sluiting van (delen van) het luchtruim gedurende meerdere dagen als gevolg van de aswolk in 2010.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
368
DO 2011201206314 DO 2011201206314 Question n° 49 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 13 januari 2012 (N.) aan de 13 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Sécurité routière et concurrence déloyale dans les transports routiers de fret.- Contrôles.-
Controles op verkeersveiligheid en oneerlijke concurrentie bij het goederentransport over de weg.
La part du transport routier dans le total des transports en Belgique est assez considérable par rapport à la situation dans certains autres pays européens. En outre, on observe une croissance constante de la part des transporteurs étrangers de marchandises sur nos routes. D'après un comptage basé sur la provenance des camions réalisé en 2008 aux postes douaniers, le nombre de camions étrangers circulant sur les routes belges ne cesse de croître. En 2008, le transport routier étranger représentait déjà 38,8% du volume de transport sur nos routes. Cette part importante des transporteurs étrangers s'explique par deux facteurs. D'abord, notre pays connaît un important trafic de transit, entraînant un transport routier important. En outre, de plus en plus de transporteurs belges ont recours à des camions et à des chauffeurs étrangers, avec des charges sociales plus basses, des règles plus souples et une charge administrative bien allégée à la clé.
Het aandeel van het wegvervoer in het totaal van het vervoer is vrij aanzienlijk in vergelijking met sommige andere Europese landen. Bovendien is er een evolutie op te merken van een steeds groeiend aandeel van buitenlands vrachtvervoer op onze wegen. Volgens een telling van de nationaliteiten van de vrachtwagens aan douanepunten uit 2008 loopt het aantal buitenlandse vrachtwagens op de Belgische wegen steeds in stijgende lijn. In 2008 was 38,8% van het vervoer op onze wegen buitenlands. Het groot aandeel buitenlands vervoer valt te door twee zaken te verklaren. Ten eerste is ons land in Europa een belangrijk transitland. Bovendien maken steeds meer binnenlandse transporteurs gebruik van buitenlandse vrachtwagens en chauffeurs. De sociale lasten zijn lager, de regels en administratieve last aanzienlijk soepeler.
Ces évolutions entraînent une série de conséquences: premièrement, le transport de marchandises a un impact indéniable sur la sécurité de nos routes et, deuxièmement, le secteur belge du transport pâtit de la concurrence déloyale des transporteurs provenant de pays à bas salaires, principalement d'Europe de l'Est.
Deze evoluties brengen een aantal gevolgen met zich mee: ten eerste zorgt het vrachtvervoer voor een dalende verkeersveiligheid op onze wegen en ten tweede heeft de Belgische transportsector te lijden onder oneerlijke concurrentie van de vervoerders uit lage loonlanden, voornamelijk uit Oost-Europa.
Le secteur des transports réclame dès lors des contrôles plus sévères des transporteurs étrangers de marchandises, afin de sauvegarder la sécurité routière mais surtout afin de lutter contre la concurrence déloyale. Le secteur dénonce aussi l'impact des barrières linguistiques, qui font que les transports étrangers de marchandises dans notre pays ou de passage dans notre pays ne doivent guère craindre de contrôles.
Uit de transportsector klinkt dan ook de roep naar strengere controles op buitenlands vrachtvervoer; op verkeersveiligheid maar meer nog op oneerlijke concurrentie. Ze halen aan dat taalbarrières ervoor zorgen dat buitenlands vrachtverkeer door of in ons land vaak ongemoeid blijft.
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs aux contrôles routiers effectués au cours des cinq dernières années?
1. a) Beschikt u over cijfers van de jongste vijf jaar met betrekking tot uitgevoerde wegcontroles?
b) Pourriez-vous me fournir une répartition de ces chiffres selon le pays d'immatriculation du véhicule contrôlé?
b) Kan u deze indelen per land waar het gecontroleerde voertuig is ingeschreven?
2. Quelles sont les infractions constatées lors de ces contrôles pour chaque catégorie (temps de conduite et temps d'arrêt, chargement, ADR, etc.)?
2. Kan u voor deze controles de inbreuken geven die werden vastgesteld per categorie (rij- en rusttijden, lading, ADR, enz.)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
369
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 49 de monsieur le député Bert Wollants du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 13 januari 2012 (N.):
1. Contrôles.
1. Controles.
a) Nombre de contrôles.
a) Aantal controles.
Année/ Jaar
Belges/ Belgen
Etrangers UE/ Buitenlanders EU
Etrangers non UE/ Buitenlanders niet EU
2007
10 804 – 32,79%
2008
15 166 – 33,26%
30 029 – 65,86%
397 – 0,87%
2009
13 010 – 32,31%
26 889 – 66,79%
362 – 0,90%
2010
11 893 – 32,45%
24 328 – 66,37%
433 – 1,18%
2011
10 735 – 33,48%
20 921 – 65,24%
411 – 1,28%
406 – 1,23%
b) Nombre en infraction.
b) Aantal in overtreding.
Année/ Jaar
Belges/ Belgen
Etrangers UE/ Buitenlanders EU
Etrangers non UE/ Buitenlanders niet EU
2007
1 525 – 34,69%
2 812 – 63,97%
59 – 1,34%
2008
1 876 – 34,20%
3 555 – 64,81%
54 – 0,98%
2009
1 535 – 33,20%
3 052 – 66,00%
37 – 0,80%
2010
1 227 – 30,30%
2 768 – 68,36%
54 – 1,33%
2011
1 200 – 35,15%
2 166 – 63,44%
48 – 1,41%
Ces chiffres sont ceux de la Division Contrôle de la Direction Transport par Route du SPF Mobilité et Transports.
Deze cijfers zijn deze van de Afdeling Controle van de Directie Wegvervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer.
Il convient de préciser que les chiffres de 2007 ne reprennent que les résultats pour neuf mois étant donné qu'un nouveau système statistique a été introduit le 1er avril 2007.
Er moet worden opgemerkt dat de cijfers van 2007 de resultaten van slechts negen maanden weergeven aangezien een nieuw statistisch systeem op 1 april 2007 werd ingevoerd.
Des données plus détaillées - dont le volume est trop important pour pouvoir être repris dans cette réponse peuvent toujours être obtenues auprès de la Division Contrôle de la Direction Transport par Route du SPF Mobilité et Transports.Il s'agit de données relatives à la nationalité du chauffeur contrôlé et à la société de transport. Il s'agit également du détail par type d'infraction.
Meer gedetailleerde gegevens - waarvan het volume vrij goot is om in dit antwoord op te nemen - kunnen steeds verkregen worden bij de Afdeling Controle van de Directie Wegvervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer.Het gaat hier om gegevens over de nationaliteit van de gecontroleerde chauffeur en over de transportonderneming. Het betreft ook nog het detail per type van overtreding.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
370
Les chiffres présentés ci-dessus démontrent que le rapport entre le nombre de Belges contrôlés et le nombre d'étrangers contrôlés est en moyenne 35% / 65%. Les années précédentes, ce rapport était de 40% / 60%.
De hierboven voorgestelde cijfergegevens tonen aan dat de verhouding tussen het aantal gecontroleerde Belgen en het aantal gecontroleerde buitenlanders gemiddeld 35% / 65% is. De vorige jaren was deze verhouding nog 40% / 60%.
Le même rapport se retrouve généralement au niveau des infractions. Pour certains types d'infraction, ce rapport tend vers 30% / 70%.
De zelfde verhouding is algemeen beschouwd terug te vinden op het niveau van de inbreuken. Voor bepaalde gevallen is er echter een evolutie naar 30% / 70% vast te stellen.
Les étrangers et donc les transporteurs des pays de l'Europe de l'Est sont bel et bien contrôlés.
De buitenlanders en dus ook de transporteurs van OostEuropese landen worden niet ongemoeid gelaten.
Je dois également vous signaler que les contrôleurs du service précité disposent d'un lexique multilingue et de formulaires multilingues qui facilitent le contact avec les chauffeurs étrangers.
Ik moet u eveneens meedelen dat de controleurs van voornoemde dienst beschikken over een meertalig lexicon en over meertalige formulieren waarmee het contact met de chauffeurs vergemakkelijkt wordt.
DO 2011201206352 DO 2011201206352 Question n° 52 de monsieur le député Jef Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: Système SmartRest permettant de prévenir le coup du lapin à la suite d'un accident de la circulation.
Het SmartRest-systeem ter preventie van whiplashongevallen.
Le coup du lapin est le traumatisme le plus fréquent à la suite d'un accident de la circulation. Pour prévenir ce type de lésion, la distance horizontale entre la tête et l'appuietête est essentielle. Or souvent, les appuie-têtes sont mal réglés et/ou présentent des possibilités de réglage insuffisantes. Il ressort d'une étude que la distance entre la tête et l'appuie-tête s'élève en général à plus de 10 centimètres. En vue d'un bon fonctionnement de l'appuietête et d'une protection optimale contre le coup du lapin, cette distance ne devrait pas être supérieure à 4 centimètres.
Een whiplash is het meest voorkomende letsel bij verkeersongevallen. Om een whiplash te voorkomen is de horizontale afstand tussen hoofd en hoofdsteun essentieel. In veel gevallen staan hoofdsteunen verkeerd afgesteld en/ of bieden ze onvoldoende verstelmogelijkheden. Onderzoek wijst uit dat de meeste mensen met het hoofd meer dan 10 centimeter van de hoofdsteun zitten. Om goed te functioneren en optimaal beschermd te zijn tegen een whiplash mag de hoofdsteun echter niet meer dan 4 centimeter van het hoofd verwijderd zijn.
Malheureusement, cet objectif n'est souvent pas réalisable, l'appuie-tête n'étant pas réglable horizontalement, d'une part, et les passagers ne souhaitant pas adopter une position assise inconfortable, d'autre part. Le système SmartRest, qui réduit la distance entre la tête et l'appuietête et dès lors le risque d'un coup du lapin, constitue une solution à ce problème.
Helaas is dat meestal niet te realiseren. Enerzijds doordat de hoofdsteun niet horizontaal verstelbaar is en anderzijds omdat men geen ongemakkelijke zitpositie wil aannemen. Een oplossing hiervoor is het SmartRest-systeem. Dit reduceert de afstand tussen hoofd en hoofdsteun en verkleint de kans op een whiplash.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
371
Le système SmartRest a été testé minutieusement suivant le plus récent protocole Euro NCAP whiplash. Ces tests montrent que ce système contribue à réduire le risque d'une entorse des cervicales lors d'une collision en chaîne.
De SmartRest is uitvoerig getest volgens het nieuwste Euro NCAP whiplash protocol. Deze testen tonen aan dat het gebruik van het systeem een positief effect heeft op het verminderen van de kans op een whiplash bij een kopstaartbotsing.
Eu égard aux résultats positifs de ces tests, des initiatives sont-elles envisageables pour soutenir ce système et le faire connaître aux constructeurs?
Kunnen, gelet op de positieve testresultaten, initiatieven worden genomen ter ondersteuning en bekendmaking van dit systeem bij de constructeurs?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 52 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
Les appuie-tête des sièges des véhicules doivent être homologués suivant la Directive 78/932/CEE relatives aux appuie-tête des sièges des véhicules à moteur telle que modifiée en dernier lieu par la Directive 2006/96/CE, ou aux Règlements UN/ECE R17 et R25.
De hoofdsteunen van voertuigen dienen te worden goedgekeurd overeenkomstig de Richtlijn 78/932/EEG betreffende hoofsteunen van zitplaatsen van motorvoertuigen, laatst gewijzigd door richtlijn 2006/96/EG of de Reglementen VN/ECE R17 en R25.
Le bon réglage du dossier et de l'appuie-tête lui-même ainsi que l'adoption d'une bonne posture sont cruciaux pour prévenir le whisplash. L'appui-tête ne peut, en effet, pas être éloigné de plus de 4 centimètres de la tête.
Cruciaal om een whiplash te voorkomen, is de goede afstelling van de rugleuning en de hoofdsteun zelf, en het aannemen van een goede zithouding. De hoofdsteun mag inderdaad niet meer dan 4 centimeter van het hoofd verwijderd zijn.
Actuellement, les voitures sont équipées d'appui-tête soidisant réactifs. Dans ce cas, l'utilisation du "Smart Rest système" est interdite.
Tegenwoordig zijn personenwagens uitgerust met zogenaamde re-actieve hoofdsteunen. In dat geval mag het "Smart Rest"-kussen niet worden gebruikt.
DO 2011201206416 DO 2011201206416 Question n° 53 de monsieur le député Jef Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: Dépanneurs. - Risque de défaillance (QE 259).
Takelaars. - Debiteurenrisico (SV 259).
La pression qui pèse sur notre réseau routier connaît une croissance systématique. Conséquence: un accident ou un petit accrochage est vite arrivé. Il importe que ceux-ci soient traités sans délai, entre autres grâce à l'intervention rapide d'un dépanneur. À cette fin, la police de la route collabore avec le gouvernement flamand dans le cadre de "FAST" (Files Aanpakken door Snelle Tussenkomsten Combattre le fléau des files en intervenant rapidement) mais, en dehors de FAST, la police charge également les dépanneurs de certains missions.
De druk op onze wegen neemt stelselmatig toe, waardoor een ongeval of incident snel is gebeurd. Het is belangrijk dat dit snel kan worden afgehandeld, bijvoorbeeld door snelle tussenkomst van een takelaar. De wegpolitie werkt hiervoor samen met de Vlaamse Overheid in het kader van "FAST" (Files aanpakken door snelle tussenkomsten). Maar ook buiten FAST worden door de politie opdrachten gegeven aan takelaars.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
372
C'est à ce niveau-là que se pose le problème du risque de défaillance. Cela signifie que le dépanneur risque parfois de ne pas être payé par le conducteur du véhicule qu'il a dépanné parce qu'il provoquait un embarras de circulation. Afin d'offrir néanmoins au dépanneur une certaine sécurité, il conviendrait peut-être de lui permettre d'exercer ce qu'on appelle un droit de rétention.
Een probleem hierbij is het debiteurenrisico. De takelaar dreigt soms niet betaald te worden voor de uitgevoerde takeling door de hinderverwekker. Om hier toch enige zekerheid te bieden, rijst de vraag of een beroep kan gedaan worden op het zogenaamde retentierecht.
Sur ce point, une difficulté surgit: aucune loi ne consacre clairement le principe général du droit de rétention. Ce droit de rétention est, pour le dire simplement, le droit de toute personne détenant une chose appartenant à une autre personne de ne pas la lui restituer tant que son propriétaire n'a pas satisfait à ses obligations concernant cette chose. Cependant, les auteurs et les tribunaux ne sont pas tous d'accord quant à la nature et aux effets de cette législation plutôt vague.
Het probleem is echter dat geen enkele wet duidelijk het algemeen principe van het retentierecht bepaalt. Met andere woorden, het retentierecht is een recht voor diegene die iets heeft van iemand anders, het recht om dat iets niet terug te geven totdat de eigenaar zijn eigen verbintenissen daaromtrent is nagekomen. De auteurs en de rechtbanken raken het echter niet allemaal eens over de aard en de gevolgen van deze eerder vage wetgeving.
Pour ce qui regarde le secteur du dépannage et du remorquage, un débat sans fin s'est notamment engagé parce que l'une des conditions à remplir pour pouvoir exercer le droit de rétention serait l'existence d'un lien direct entre la chose retenue et l'action à mener en droit. Or c'est cette condition qui donne lieu à de si nombreuses controverses étant donné qu'il n'existe pas toujours de lien direct entre la personne civilement responsable et l'entreprise de dépannage.
Wat de takel- en bergingssector betreft, is er onder andere een eindeloze discussie ontstaan omdat een van de voorwaarden van het retentierecht het bestaan zou zijn van een "rechtstreeks verband tussen de weerhouden zaak en de uit te voeren vordering". Het is deze voorwaarde die leidt tot heel wat controverses, want er is niet altijd een rechtstreeks verband tussen de burgerlijk aansprakelijke persoon en de takeldienst.
Mais un autre problème se pose: il arrive que la valeur des véhicules dépannés soit si minime que leurs propriétaires ne viennent pas les rechercher, ce qui signifie non seulement que le dépanneur ne perçoit aucune rémunération en contrepartie de ses services mais qu'il doit par surcroît parquer ces véhicules, avec toutes les conséquences que cela implique.
Een ander probleem is dat de waarde van de getakelde voertuigen soms zo laag is dat men het voertuig niet komt halen. Dit betekent dat de takelaar niet alleen geen vergoeding voor zijn diensten ontvangt, maar dat hij ook een voertuig moet stallen, met de nodige consequenties.
1. De quels droits un dépanneur dispose-t-il pour limiter le risque de défaillance auquel il est exposé?
1. Welke rechten heeft debiteurenrisico te beperken?
een
takelaar
om
zijn
2. Zijn er initiatieven lopende om deze eerder vage 2. Certaines initiatives sont-elles en cours de concrétisation en vue de clarifier cette législation plutôt wetgeving te verduidelijken of om de interpretatie te vereenvoudigen? vague ou d'en simplifier l'interprétation? 3. Welke rechten heeft een takelaar om niet opgehaalde 3. De quels droits un dépanneur dispose-t-il pour procéder à un moment donné à l'enlèvement ou à la vente voertuigen op een bepaald ogenblik te verwijderen of te des véhicules que leurs propriétaires ne sont jamais venus verkopen, teneinde zijn economische kosten en risico's te chercher afin de réduire ses coûts et ses risques beperken? économiques?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
373
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 53 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. Il n'existe aucune loi qui donne expressément l'autorisation aux services de dépannage d'exercer un droit de rétention en cas de non-paiement des frais de dépannage lorsqu'un véhicule est remorqué sur ordre de la police.
1. Er bestaat geen wet die aan de takeldiensten uitdrukkelijk de toestemming geeft om een retentierecht uit te oefenen wegens de niet-betaling van de takelkosten, wanneer een voertuig op bevel van de politie wordt weggesleept.
2. Le problème du non-paiement des frais de dépannage et l'exercice de facto du droit de rétention peut être résolu en réglant expressément ce problème dans les accords de coopération qui sont conclus par la police, les communes et les régions avec les services de dépannage.
2. Het probleem van de niet-betaling van de takelkosten en een de facto uitoefening van het retentierecht, kan opgelost worden door dit uitdrukkelijk te regelen in de samenwerkingsakkoorden die door de politie, gemeenten of gewesten worden afgesloten met de takeldiensten.
3. Bij niet-betaling van de takelkosten kan de takelaar 3. En cas de défaut de paiement des frais de dépannage, le dépanneur peut agir en justice pour obtenir ce paiement gerechtelijke stappen ondernemen om deze betaling te et le véhicule pourra servir de garantie pour recouvrer le bekomen en kan hij het voertuig als onderpand gebruiken om het geëiste bedrag te recupereren. montant réclamé.
DO 2011201206417 DO 2011201206417 Question n° 54 de monsieur le député Jef Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: SNCB. - Transport de marchandises dangereuses (QE 223).
NMBS. - Vervoer van gevaarlijke goederen (SV 223).
La Belgique est partie à la COTIF, la Convention qui arrête les règles relatives aux transports internationaux ferroviaires de marchandises. Le RID, Règlement concernant le transport international des marchandises dangereuses est l'une des annexes de la COTIF. Le RID édicte les conditions à remplir pour le transport de marchandises dangereuses.
België is partij bij het COTIF, het Verdrag dat de regels betreffende de overeenkomst van internationaal spoorwegvervoer van goederen vaststelt. Een bijlage bij het COTIFverdrag is het RID - Het Reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen. In het RID worden de voorschriften bepaald waaraan het vervoer van gevaarlijke goederen moet voldoen.
Infrabel possède une application informatique qui permet de localiser les produits dangereux dans le train, mais est néanmoins tributaire de l'exactitude des données introduites par la société de transport ferroviaire. Sur le terrain, Infrabel contrôle la composition du train, ainsi que les marchandises dangereuses.
Infrabel heeft een informaticatoepassing waarbij men de positie van de gevaarlijke stoffen in de trein kan vinden. Infrabel is hierbij echter afhankelijk van de juistheid van de ingebrachte gegevens door de spoorwegonderneming. Infrabel voert ook zelf controles uit op het terrein in verband met de samenstelling van de trein en controleert ook gevaarlijke goederen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
374
Daarnaast voert ook de Dienst Veiligheid en Le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de fer (SSICF) effectue en outre des contrôles pour veiller Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) controle uit op de naleving van het RID. au respect du RID. 1. a) En 2009, combien de signalements d'événements/ accidents impliquant des marchandises dangereuses ont été recensés?
1. a) Hoeveel meldingen van gebeurtenissen/ongevallen met gevaarlijke goederen zijn er binnengekomen in 2009?
b) Combien en 2010?
b) In 2010?
c) Quelle était la nature des accidents signalés?
c) Wat was de aard van de gemelde ongevallen?
2. a) En 2009, combien le SSICF a-t-il effectué de contrôles sur le respect des règles imposées par le RID? b) Combien en 2010?
2. a) Hoeveel controles heeft de DVIS uitgevoerd naar het naleven van de regels met betrekking tot het RID in 2009? b) In 2010?
c) Le nombre et l'étendue des contrôles sont-ils suffisants?
c) Is het aantal en de omvang van de controles voldoende?
d) Quelles sont les ambitions nourries dans ce domaine pour les prochaines années?
d) Welke ambities heeft men op dit vlak voor de komende jaren?
3. a) Combien d'infractions ont été constatées, à quel endroit et quelle en était la nature?
3. a) Hoeveel, waar en welke overtredingen werden geconstateerd?
b) Quelles ont été les sanctions infligées?
b) Welke sancties werden hiervoor opgelegd?
c) Estimez-vous que les sanctions infligées sont proportionnelles aux infractions constatées?
c) Is men van oordeel dat de opgelegde sancties in verhouding staan tot de vastgestelde overtredingen?
4. Dans la foulée des accidents rapportés et des contrôles 4. Zijn er naar aanleiding van gemelde ongevallen en effectués, des recommandations de sécurité ont-elles été gedane controles veiligheidsaanbevelingen gedaan en werd formulées et si oui, ont-elles été suivies? hier rekening mee gehouden? 5. a) Estimez-vous que les entreprises ferroviaires et Infrabel respectent suffisamment la réglementation existante?
5. a) Is men van oordeel dat de spoorwegondernemingen en Infrabel voldoende de bestaande reglementering naleven?
b) La quantité et la qualité des contrôles réalisés par Infrabel vous semblent-elles suffisantes?
b) Is men van oordeel dat de controles die door Infrabel zelf uitgevoerd worden voldoende zijn in kwantiteit en in kwaliteit?
c) Une augmentation des contrôles a-t-elle été observée après l'accident survenu à Deinze en avril 2010?
c) Heeft men een verhoging van deze controles vastgesteld na het ongeval in Deinze van april 2010?
6. a) Infrabel et les entreprises ferroviaires sont-ils capables de fournir rapidement des informations exactes sur la présence ou non de marchandises dangereuses dans les trains?
6. a) Zijn Infrabel en de spoorwegondernemingen in staat om snel en adequaat informatie aan te leveren met betrekking tot de al dan niet aanwezigheid van gevaarlijke stoffen?
b) Les informations fournies sur la présence de marchandises dangereuses sont-elles régies par des accords/procédures définis entre le gestionnaire de l'infrastructure et les transporteurs?
b) Bestaan er afspraken/procedures tussen de infrastructuurbeheerder en de vervoerders omtrent de informatievoorziening met betrekking tot gevaarlijke stoffen?
c) Faut-il apporter des améliorations à ces procédures et accords définis entre le gestionnaire de l'infrastructure et les transporteurs de marchandises?
c) Dienen deze procedures en afspraken tussen de infrastructuurbeheerder en de goederenvervoerders verbeterd te worden?
d) La réglementation doit-elle être revue à cet effet?
d) Dient hiertoe de reglementering te worden aangepast?
e) L'application informatique utilisée par Infrabel est-elle suffisante ou des mesures de précaution supplémentaires sont-elles nécessaires pour pouvoir localiser les produits dangereux dans les wagons?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
e) Is de door Infrabel gehanteerde informaticatoepassing voldoende of dienen er extra voorzorgsmaatregelen genomen te worden om wagens met gevaarlijke stoffen te kunnen lokaliseren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
375
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 54 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. a) En 2009, aucun accident impliquant des marchandises dangereuses et répondant à la définition d'accident grave de la directive 2004/49/CE concernant la sécurité des chemins de fer communautaires n'a été signalé.
1. a) In 2009, zijn er geen ongevallen gemeld met gevaarlijke stoffen die voldoen aan de definitie van een ernstig ongeval volgens Richtlijn 2004/49/EG inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen.
De même, aucun accident impliquant des marchandises dangereuses et répondant aux critères du point 1.8.5 du RID relatif aux déclarations des événements impliquant des marchandises dangereuses n'a été signalé.
Ook worden geen ongevallen met gevaarlijke stoffen gemeld die voldoen aan de criteria van artikel 1.8.5 van het RID over aangiften van gebeurtenissen met gevaarlijke stoffen.
Toutefois 39 événements mineurs ont été signalés dont: - 14 sans libération de marchandises dangereuses, il s'agit par exemple du déraillement d'un wagon contenant des marchandises dangereuses mais n'ayant pas pour conséquence une libération de produit;
Er werden echter 39 kleine gebeurtenissen gemeld: - 14 zonder vrijkomen van gevaarlijke stoffen. Het gaat hier bijvoorbeeld om een ontspoorde wagon met gevaarlijke stoffen, die niet heeft geleid tot het vrijkomen van het product;
- 25 met aantoonbare lekken van gevaarlijke stoffen. Het - 25 avec fuite avérée de produits dangereux. Il s'agit dans tous les cas signalés en 2009 de perte de très faible gaat hier in alle gemelde gevallen in 2009 om het verlies quantité de produit due, par exemple, à un robinet van een zeer kleine hoeveelheid van het product als gevolg van, bijvoorbeeld, een defecte klep. défectueux. b) En 2010, aucun accident impliquant des marchandises dangereuses répondant à la définition d'accident grave de la directive 2004/49/CE concernant la sécurité des chemins de fer communautaires n'a été signalé.
b) In 2010, zijn er geen ongevallen gemeld met gevaarlijke stoffen die voldoen aan de definitie van een ernstig ongeval volgens Richtlijn 2004/49/EG inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen.
Par contre, quatre accidents impliquant des marchandises dangereuses répondant aux critères du point 1.8.5 du RID relatif aux déclarations des événements impliquant des marchandises dangereuses ont été signalés.
Er zijn daarentegen vier ongevallen met gevaarlijke stoffen gemeld die aan de criteria van artikel 1.8.5 van het RID over aangiften van gebeurtenissen met gevaarlijke stoffen voldoen.
37 événements ont été signalés (y compris les quatre mentionnés précédemment) dont:
Er werden 37 gebeurtenissen gemeld (de 4 voorvermelde ongevallen inbegrepen):
- 22 sans libération de marchandises dangereuses;
- 22 zonder vrijkomen van gevaarlijke stoffen
- 15 avec fuite avérée de produits dangereux.
- 15 met aantoonbare lekken van gevaarlijke stoffen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
376
c) 2009
c) 2009
Fuite (vanne défectueuse, robinet mal fermée…). Lek (defect ventiel, klep slecht gesloten…).
25
Déraillement d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Ontsporing van een trein met wagons met gevaarlijke stoffen zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van de producten.
6
Dépassement de signal d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans conséquence. Signaaloverschrijding door een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder gevolgen.
4
Collision pendant le triage d’un wagon de marchandises dangereuses, sans dégât majeur au wagon et sans risque de libération de produits. Botsing tijdens het sorteren van een wagon met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagon en zonder risico op vrijkomen van producten.
2
Avarie de frein d’un wagon contenant des marchandises dangereuses. Schade aan de rem van een wagon met gevaarlijke stoffen.
2
2010
2010
Fuite (vanne défectueuse, robinet mal fermée…). Lek (defect ventiel, klep slecht gesloten…).
CHAMBRE
15
Déraillement d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Ontsporing van een trein met wagons met gevaarlijke stoffen zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van de producten.
6
Dépassement de signal d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans conséquence. Signaaloverschrijding door een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder gevolgen.
2
Dépassements de signal suivi d’une collision d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Signaaloverschrijding gevolgd door een botsing van een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van producten.
2
Collision d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Botsing van een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van producten.
2
Collision suivi d’un déraillement d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Botsing gevolgd door een ontsporing van een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van producten.
1
Collision pendant le triage d’un wagon de marchandises dangereuses, sans dégât majeur au wagon et sans risque de libération de produits. Botsing tijdens het sorteren van een wagon met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagon en zonder risico op vrijkomen van producten.
1
Collision avec véhicule routier d’un train contenant des wagons de marchandises dangereuses, sans dégât majeur aux wagons contenant des marchandises dangereuses et sans risque de libération de produits. Botsing van een wegvoertuig met een trein met wagons met gevaarlijke stoffen, zonder grote schade aan de wagons met gevaarlijke stoffen en zonder risico op vrijkomen van producten.
2
Avarie de frein d’un wagon contenant des marchandises dangereuses. Schade aan de rem van een wagon met gevaarlijke stoffen.
3
Échappement de wagons contenant des marchandises dangereuses, sans conséquence. Lekkage van wagons met gevaarlijke stoffen, zonder gevolgen.
3
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
377
2. a) 330 contrôles RID ont été effectués par le SSICF en 2009.
2. a) 330 RID-controles werden uitgevoerd door DVIS in 2009.
b) 331 contrôles RID ont été effectués par le SSICF en 2010.
b) 331 RID-controles werden uitgevoerd door DVIS in 2010.
c) Bien que dans l'absolu, il est toujours possible d'augmenter le nombre de contrôles, la situation actuelle permet déjà d'avoir une bonne vue d'ensemble de la situation et d'intervenir sur les points critiques.
c) Hoewel het in absolute termen altijd mogelijk is om het aantal controles te verhogen, heeft men in de huidige situatie alvast een goed overzicht van het geheel om te kunnen tussenkomen op kritieke punten.
d) Au sein du SSICF, une nouvelle division " veille" va être mise sur pied en 2012. Les activités de cette nouvelle division engloberont tout le système ferroviaire, la partie RID ne constitue qu'un aspect particulier.
d) Binnen de DVIS zal een nieuwe afdeling "monitoring" worden opgestart in 2012. De activiteiten van deze nieuwe afdeling zullen het hele spoorwegsysteem omvatten, het RID-gedeelte vormt enkel een onderdeel hiervan.
3. a) En 2009, 112 infractions ont été constatées, réparties sur tout le territoire. Les infractions les plus fréquentes portent sur les documents de transport et la transmission de données des transporteurs vers le gestionnaire de l'infrastructure (voir point 1.4.2.2.5 et 1.4.3.6 b du RID).
3. a) In 2009 werden 112 overtredingen vastgesteld, verspreid over het land. De meest voorkomende overtredingen hebben betrekking op de transportdocumenten en het doorgeven van gegevens van vervoerders naar de infrastructuurbeheerder (zie punt 1.4.2.2.5 en 1.4.3.6b van het RID).
En 2010, 55 infractions ont été constatées, réparties sur tout le territoire. Les infractions les plus fréquentes portent sur les documents de transport et la transmission de données des transporteurs vers le gestionnaire de l'infrastructure (voir points 1.4.2.2.5 et 1.4.3.6 b du RID).
In 2010 werden 55 overtredingen vastgesteld, verspreid over het land. De meest voorkomende overtredingen hebben betrekking op de transportdocumenten en het doorgeven van gegevens van vervoerders naar de infrastructuurbeheerder (zie punt 1.4.2.2.5 en 1.4.3.6b van het RID).
b) Deze overtredingen werden niet bestraft (geen b) Ces infractions n'ont pas été sanctionnées (pas de PV judiciaire, ni d'amende), si ce n'est l'obligation gerechtelijk PV of boete), maar het transport werd wel d'interrompre le transport jusqu'à ce que mise en ordre s'en verplicht onderbroken totdat men zich in orde had gesteld. suive. Pour chaque infraction, le responsable de l'infraction est averti et est prié de présenter un plan d'action pour éviter que l'infraction puisse se répéter.
Bij elke overtreding wordt de verantwoordelijke voor de inbreuk gewaarschuwd en wordt hem gevraagd om een actieplan voor te stellen, om te voorkomen dat de overtreding kan worden herhaald.
c) Voir réponse à la question précédente concernant la situation actuelle.
c) Betreffende de huidige situatie verwijs ik naar het antwoord op de vorige vraag.
S'il était décidé de mettre en place un système de sanction plus formel, il est évident qu'il y aurait un lien entre la gravité de l'infraction et la sanction.
Indien er wordt besloten om een meer formeel systeem van sancties op te stellen, dan zou het evident zijn dat er een verband is tussen de ernst van de overtreding en de sanctie.
4. Oui. Voir aussi réponse à la question 3. b).
4. Ja. Zie ook het antwoord op vraag 3. b).
5. a) La situation est globalement bonne; des progrès peuvent encore être réalisés.
5. a) Globaal gezien, is de situatie goed; er kan nog vooruitgang worden geboekt.
b) Ces contrôles font partie du système de management de la sécurité d'Infrabel.
b) Deze controles maken deel veiligheidsbeheersysteem van Infrabel.
c) Non, car cet accident n'a pas été causé par une mauvaise application du RID. Il s'agit d'un déraillement.
c) Nee, want dit ongeval werd niet veroorzaakt door onjuiste toepassing van het RID. Dit is een ontsporing.
uit
van
6. a) Oui. Voir points 1.4.2.2.5 et 1.4.3.6 b du RID.
6. a) Ja. Zie punten 1.4.2.2.5 et 1.4.3.6 b van de RID.
b) Oui.
b) Ja.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
het
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
378
c) Non, selon nos informations, les procédures sont claires.
c) Nee, volgens onze informatie, zijn de procedures duidelijk.
d) Non. Le RID et les RSEIF sont suffisants en la matière.
d) Nee. De RID en de VVESI zijn voldoende in dit opzicht.
e) La base de données fill-in consultable via l'application ARTWEB d'Infrabel permet de localiser les trains et de connaître leur composition, y compris la présence ou non de marchandises dangereuses.
e) De database fill-in is beschikbaar via de applicatie ARTWEB van Infrabel en stelt ons in staat om treinen te lokaliseren en hun samenstelling te kennen, met inbegrip van de aanwezigheid of afwezigheid van gevaarlijke goederen.
La base de données MERLIN d'Infrabel permet de localiser les wagons de marchandises dangereuses présents dans les différentes gares (application en cours d'implémentation).
De database MERLIN van Infrabel laat toe om de wagons met gevaarlijke stoffen die aanwezig zijn in de verschillende stations, te lokaliseren (applicatie in fase van implementatie).
DO 2011201206419 DO 2011201206419 Question n° 55 de monsieur le député Jef Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: SPF Mobilité. - Augmentation du nombre de plaintes (QE 219).
FOD Mobiliteit. - Stijgend aantal klachten (SV 219).
Selon le rapport annuel 2010 du SPF Mobilité publié récemment, le nombre de plaintes sur les services fournis par le service public a connu une hausse de plus de 42% en un an. Ces plaintes sont très précisément passées de 716 en 2009 à 1 021 en 2010. Rien n'est dit en revanche ni sur la nature précise des plaintes, ni sur les causes de cette substantielle augmentation. Les plaintes sont transmises aux services concernés qui ont l'obligation de fournir une réponse dûment motivée au client dans un délai de 45 jours calendrier. Le comité de direction reçoit un rapport mensuel des performances des services dans ce domaine, lesquelles font également l'objet d'une analyse qualitative deux fois par an .
In het recent gepubliceerde jaarverslag van de FOD Mobiliteit staat te lezen dat het aantal klachten over de dienstverlening van de organisatie in 2010 met meer dan 42% is gestegen ten opzichte van het voorgaande jaar, van 716 in 2009 tot 1.021 in 2010 om precies te zijn. We vernemen echter niet over welke klachten het precies gaat en wat de oorzaken zijn van deze uitgesproken stijging. De klachten worden overgezonden aan de betrokken diensten die de verplichting hebben binnen 45 kalenderdagen een gefundeerd antwoord te geven aan de klant. Maandelijks worden de prestaties van de diensten op dit vlak gerapporteerd aan het directiecomité en tweemaal per jaar wordt er een kwalitatieve analyse op uitgevoerd.
1. a) Quel a été l'objet des plaintes en 2009 et 2010?
1. a) Waarover gingen de klachten in 2009 en in 2010?
b) Pourriez-vous fournir les chiffres par service, avec une répartition en fonction de la nature de la plainte et l'évolution des pourcentages par type de plainte entre 2009 et 2010. 2. Où se situent les difficultés?
b) Graag de aantallen verdeeld per dienst, met een verdere onderverdeling naar aard van de klacht, en de procentuele evolutie tussen 2009 en 2010 per aard van de klacht. 2. Waar zitten de pijnpunten?
3. Heeft men naar aanleiding van deze evolutie dieper 3. Compte tenu de l'évolution du nombre de plaintes, une analyse plus fouillée de leurs causes et des moyens à onderzocht wat de oorzaken zijn van het stijgend aantal klachten en hoe men hier een antwoord op kan bieden? mettre en oeuvre pour y remédier a-t-elle été effectuée? 4. a) Combien de plaintes ont reçu une réponse motivée dans les 45 jours calendrier? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. a) Op hoeveel van de klachten werd een gefundeerd antwoord gegeven binnen 45 kalenderdagen? 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
379
b) Des ajustements ont-ils été effectués sur le terrain/ dans le fonctionnement sur la base de plaintes concrètes?
b) Zijn er naar aanleiding van concrete klachten ook effectief aanpassingen gebeurd op het terrein/in de werking?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 55 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. a) D'une façon générale, les plaintes portent surtout sur les longs temps d'attente (durée de la procédure) et sur la diffusion d'informations erronées ou peu précises. En ce qui concerne la DIV, nous remarquons en outre que les plaintes sont liées à l'accessibilité téléphonique et au fonctionnement de l'accueil.
1. a) Algemeen beschouwd handelen de klachten voornamelijk over de lange wachttijden (duur van de procedure) en het ontvangen van verkeerde/ onduidelijke informatie. Voor DIV merken we daarenboven de klachten op in verband met de telefonische onbereikbaarheid en de manier van het onthaal.
En ce qui concerne la Direction générale du Transport aérien, nous recevons surtout des plaintes liées aux longs temps d'attente pour le traitement de dossiers de refus d'embarquement.
Voor DG Luchtvaart ontvangen we vooral klachten ivm de lange wachttijden voor de behandeling van een Denied Boarding dossier.
À la Direction générale Transport maritime, il s'agit dans la plupart des cas des longs temps d'attente pour la réception d'une lettre de pavillon.
Bij DG Maritiem gaat het in de meeste gevallen over de lange wachttijden voor het ontvangen van de vlaggenbrief.
Les plaintes reçues en matière d'autorisations et d'inspection ne concernent pas les prestations du service lui-même, mais les services pour lesquels ce service exerce une compétence, en l'occurrence les centres d'examen et les stations de contrôle technique.
De klachten ontvangen voor Vergunningen en Inspectie handelen niet over de dienstverlening van deze dienst zelf, wel over de diensten waarover zij bevoegdheid uitoefenen, namelijk de examencentra en de keuringsstations.
Les plaintes enregistrées en tant que " Généralités Divers " ne sont en fait pas dirigées contre notre SPF; il s'agit de plaintes en rapport avec les taxes de circulation, le mauvais état des routes, les prestations de service par De Lijn, la SNCB, etc. Le client est alors redirigé vers la bonne instance.
Klachten geregistreerd als "Algemeen Varia" zijn in feite niet voor onze FOD bestemd; het zijn klachten in verband met de verkeersbelastingen, de slechte staat van de wegen, de dienstverlening bij De Lijn, NMBS, en dergelijke. De klant werd doorverwezen naar de juiste instantie.
1. b) Voir annexe 1
b) Zie bijlage 1
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires). 2. Les points sensibles sont d'une part la durée des procédures, et d'autre part les informations floues transmises dans la relation client - administration.
2. De pijnpunten zijn de duurtijd van de procedures enerzijds en mogelijk onduidelijke informatie in de relatie tussen klant en administratie anderzijds.
La plupart des plaintes sont adressées au service des immatriculations DIV. Cela n'a rien d'étonnant puisque ce service traite presque deux millions de transactions par an et est de ce fait en contact continu avec les clients. D'un point de vue relatif donc, le nombre de plaintes est plutôt restreint.
De meeste klachten worden gericht aan de dienst DIVInschrijvingen. Dit is echter niet verwonderlijk, aangezien deze dienst bijna twee miljoen transacties verwerkt per jaar en dus continu met klanten in contact komt. Het aantal klachten zijn dan ook relatief beperkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
380
Il est sans cesse oeuvré pour une amélioration du call center de la DIV et de l'accessibilité téléphonique des services. Pour éliminer les retards accumulés (comme par exemple lors de l'introduction des immatriculations européennes), davantage de personnel a été occupé dans ce service bien précis.
Er wordt continu gewerkt aan de verbetering van het call center DIV en de telefonische bereikbaarheid van de diensten. Om de opgelopen achterstanden weg te werken (zoals bijvoorbeeld bij de invoering van de Europese nummerplaten) werd tijdelijk meer personeel ingezet op die bepaalde dienst.
3. Le nombre croissant de plaintes peut, en partie, être expliqué par le fait que le citoyen s'est émancipé et que le guichet des plaintes devient de plus en plus connu par le grand public (entre autres par l'adaptation de la page de contact du site, permettant ainsi au citoyen d'accéder aux coordonnées du guichet des plaintes). Nous pensons que cette tendance va encore se confirmer. Cette évolution ne doit pas être nécessairement considérée comme une tendance négative. Il est en effet indispensable d'éviter l'insatisfaction des citoyens/clients, mais aussi de s'occuper de cette insatisfaction lorsqu'elle existe encore. Pour cela, il est important d'augmenter la notoriété du guichet des plaintes, ce qui augmentera évidemment le nombre absolu de plaintes arrivant au guichet central des plaintes. Bien que des plaintes irrecevables puissent effectivement être stimulées de cette manière, nous obtenons de plus en plus une vision globale des griefs de nos clients.
3. Het stijgend aantal klachten kan deels verklaard worden door het feit dat de burger mondiger wordt en de klachtenbalie meer en meer bekend raakt bij het grote publiek (onder andere door de aanpassing van de contactpagina op de website, waardoor de burger gemakkelijker de contactgegevens van de klachtenbalie terug vindt). We verwachten dat deze tendens zich nog verder zal doorzetten. Deze evolutie moet niet noodzakelijk als een negatieve trend aanzien worden. Het is immers van groot belang om ongenoegen bij de burgers/ klanten te vermijden, maar evenzeer het ongenoegen dat aanwezig is op te vangen. Daartoe is het belangrijk om de naamsbekendheid van een klachtenbalie te verhogen, hetgeen in ieder geval tot een verhoging in het absolute aantal klachten voor de centrale klachtenbalie leidt. Hoewel op die manier inderdaad onontvankelijke klachten gestimuleerd kunnen worden, krijgen wij toch meer en meer een zicht op het volledige beeld van de grieven van onze klanten.
De même, en raison d'un certain nombre de changements dans la législation, principalement en raison de l'introduction des nouvelles plaques européennes, il y a des services qui ont eu un plus grand volume de travail et de nouvelles matières à traiter, ce qui entraîne immanquablement, au début, des situations difficiles, des "maladies de jeunesse" et donc davantage de plaintes.
Ook ten gevolge van een aantal veranderingen in wetgeving en voornamelijk door de invoering van de nieuwe Europese nummerplaten, kregen bepaalde diensten meer volume en nieuwe materies te verwerken, wat sowieso in het begin leidt tot moeilijke situaties, kinderziektes en dus meer klachten.
Afin de pouvoir maîtriser tout cela, on fait appel, dans la mesure du possible, à plus de flexibilité de la part du personnel, et l'on envoie temporairement des agents dans d'autres services.
Om hieraan het hoofd te kunnen bieden, wordt indien mogelijk flexibel omgesprongen met de personeelsinzet en worden werkkrachten tijdelijk in een andere dienst ingeschakeld.
Afin de répondre aux plaintes concernant le manque de précision des informations, un nouveau site est en cours de développement.
Om een antwoord te beiden aan de klachten over onduidelijke informatie, wordt gewerkt aan een nieuwe website.
4. a) En 2009, nous avons atteint 64%. En 2010, 77% des plaintes reçues ont obtenu une réponse fondée dans le délai préétabli de 45 jours calendrier. En 2011, ce chiffre était nettement plus élevé après une réorganisation réussie du processus de traitement des plaintes.
4. a) In 2009 haalden we een percentage van 64. In 2010 werd op 77% van de ontvangen klachten een gefundeerd antwoord gegeven binnen de vooropgestelde termijn van 45 kalenderdagen. In 2011 lag dit cijfer significant hoger na een succesvolle reorganisatie van het behandelingsproces van de klachten.
b) Le traitement des plaintes a mené, en divers points, à une amélioration de la prestation de service du SPF Mobilité et Transports.
b) De behandeling van de klachten leidde voor de FOD Mobiliteit en Vervoer op verschillende punten tot een verbetering van de dienstverlening:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
381
- amélioration du call center de la DIV et de l'accessibilité téléphonique, en autres en élargissant l'éventail des matières auxquelles la DIV peut répondre (notamment les dossiers d'homologation),
- verbetering van het callcenter DIV en de telefonische bereikbaarheid van de diensten, ondermeer door de materies waar het call center DIV op kan antwoorden uit te breiden (vooral homologatie-dossiers),
- systématisation des dossiers de refus d'embarquement, ce qui fait qu'entre-temps les plaintes adressées à ce service, sans avoir disparu, sont beaucoup moins nombreuses,
- systematisering van de Denied Boarding dossiers waardoor in tussentijd de klachten voor deze dienst niet verdwenen zijn, maar beperkt worden,
- en cas d'accumulation des plaintes pour un service déterminé, on fait appel à la flexibilité du personnel pour réagir le plus vite possible à la situation (par exemple introduction des plaques d'immatriculation européennes et forte augmentation du nombre de radiations).
- bij een opstoot van klachten over een bepaalde dienst, werd flexibel omgesprongen met de inzet van werknemers om de situatie zo snel mogelijk het hoofd te bieden (bijvoorbeeld invoering Europese nummerplaten en de sterke stijging van het aantal schrappingen).
Le manque de clarté de certaines informations est un point d'attention prioritaire dans le cadre du développement du nouveau site pour le SPF Mobilité et Transports.
De onduidelijkheid van sommige informatie is een prioritair aandachtspunt bij de ontwikkeling van een nieuwe website voor de FOD Mobiliteit en Vervoer.
DO 2011201206466 DO 2011201206466 Question n° 58 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.) aan de 16 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Importation et exportation d'électricité.
In - en uitvoer elektriciteit.
En 2011, la Belgique a globalement importé plus d'électricité qu'elle n'en a exportée. Le solde net des importations s'élève à près de 2 300 GWh, soit 2,8% de la consommation totale d'électricité en Belgique, alors qu'en 2010, les importations ne représentaient que 0,7% . Ces chiffres sont fournis par Synergrid, la fédération des entreprises belges d'énergie. La consommation de gaz et d'électricité a baissé principalement dans les secteurs résidentiel et tertiaire, mais a augmenté dans le secteur industriel.
In 2011 heeft België globaal meer elektriciteit ingevoerd dan uitgevoerd. Het netto-invoersaldo bedraagt ongeveer 2.300 GWh, wat neerkomt op 2,8% van het totale elektriciteitsverbruik in België. In 2010 bedroeg die invoer slechts 0,7%. Dat blijkt uit de gegevens van Synergrid, de Belgische koepel van de energienettenbedrijven. Het verbruik van zowel gas als elektriciteit nam vooral af bij de residentiële en tertiaire sector, maar nam toe bij de industriële verbruikers.
1. De 2007 à aujourd'hui, comment ont évolué les importations annuelles d'électricité?
1. Hoe evolueerde de invoer van elektriciteit jaarlijks en dit over een periode van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Quelle est la provenance de ces importations?
2. a) Vanwaar werd de elektriciteit ingevoerd?
b) Viennent-elles principalement d'Allemagne ou de France?
b) Betrof het vooral invoer vanuit Duitsland of Frankrijk?
3. Op welke momenten was de invoer van elektriciteit het 3. À quels moments les importations ont-elles été les plus importantes: en hiver, en automne, le week-end ou à grootst: tijdens de winterperiode, in de herfst, tijdens het weekend of andere periodes? d'autres périodes? 4. Quelle a été, de 2007 à ce jour, l'évolution annuelle des exportations d'électricité?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Hoe evolueerde de uitvoer van elektriciteit jaarlijks en dit over de periode van 2007 tot en met vandaag?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
382
5. vers quels pays la Belgique exporte-t-elle de l'électricité?
5. Naar welke landen werd de Belgische elektriciteit uitgevoerd?
6. À quels moments ces exportations ont-elles atteint leur 6. Op welke momenten was de elektriciteitsuitvoer het maximum? grootst? 7. a) Quelles sont les simulations disponibles pour les prochaines années? b) Le gouvernement a-t-il préparé des simulations chiffrées dans ce domaine?
7. a) Welke simulaties zijn er voor de komende jaren? b) Heeft men hierover cijfersimulaties op het niveau van de regering voorbereid?
c) Quelles sont les prévisions en cas d'un hiver clément?
c) Quid bij een zachte winter?
d) Quelles sont-elles en cas d'hivers rigoureux?
d) Quid bij harde winters?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 58 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2012 (N.): 1. Je renvoie l'honorable membre au tableau en annexe.
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.): 1. Ik verwijs het geachte lid naar de tabel in bijlage.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, tabel niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire représentants (service des Questions parlementaires). Vragen). 2. a) La Belgique importe de l'électricité des Pays-Bas, de France et du Luxembourg. b) surtout de France et des Pays-Bas.
2. a) België importeert elektriciteit uit Nederland, Frankrijk en Luxemburg. b) Vooral uit Frankrijk en Nederland.
3. L'importation est globalement la plus élevée en hiver (voir le tableau) mais on a aussi recours aux importations lorsque les capacités de production en Belgique sont insuffisantes pour couvrir la demande de pointe, qu'elle soit horaire ou hebdomadaire. Etant donné que le marché est libéralisé, les importations sont aussi dépendantes des prix et pas seulement des capacités. 4. Je renvoie l'honorable membre au tableau en annexe.
3. Globaal beschouwd is de invoer het grootst in de winter (zie tabel), maar men doet eveneens een beroep op invoer, wanneer de productiecapaciteiten in België onvoldoende zijn om de piekvraag per uur of per week te dekken. Aangezien de markt geliberaliseerd is, is de invoer ook afhankelijk van de prijzen en niet enkel van de capaciteiten. 4. Ik verwijs het geachte lid naar de tabel in bijlage.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt hij Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires). 5. La Belgique exporte vers la France, les Pays-Bas et le Luxembourg.
5. België voert uit naar Frankrijk, Nederland en Luxemburg.
6. Les exportations ont lieu principalement au troisième trimestre, c'est-à-dire en été.
6. De uitvoer vinden voornamelijk in het derde trimester plaats, in de zomer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
383
7. a) L'évolution des échanges est prise en compte dans différentes études. Dans l'étude prospective n° 2 en cours, le scénario de base comprend une importation nette équivalente à la moyenne des importations réalisées entre 2004-2010. Cette hypothèse tient en effet compte des mécanismes de marché qui existent entre les pays interconnectés entre eux. Dans d'autres études visant la sécurité d'approvisionnement, il est supposé qu'aucune disponibilité d'électricité existe à l'étranger. Cette hypothèse, peu réaliste du point de vue des marché, est pourtant pertinente dans des études visant la sécurité d'approvisionnement.
7. a) Er wordt rekening gehouden met de evolutie van de uitwisselingen in de verscheidene studies. In de aan de gang zijnde prospectieve studie nr. 2, omvat het basisscenario een netto invoer die gelijk is aan het gemiddelde van de invoer die werd gedaan tussen 20042010. Deze hypothese houdt immers rekening met de bestaande marktmechanismen tussen de geïnterconnecteerde landen onderling. In andere studies die de veiligheid beogen van de bevoorrading wordt er aangenomen dat er geen enkele beschikbaarheid van elektriciteit is in het buitenland. Deze hypothese die weinig realistisch is vanuit het marktstandpunt, is nochtans relevant in studies die de voorraadbeveiliging beogen.
b) Les études prospectives électricités sont établies à cette fin. La première EPE a été publiée fin 2010 et la deuxième est en préparation. Par ailleurs, ELIA vient de publier son Plan d'Equipement en électricité qui comprend aussi des simulations. Enfin, comme envisagé dans la déclaration du gouvernement, un Rapport sur les capacités de production électrique est en préparation. Le groupe GEMIX est également en train de préparer une étude.
b) De prospectieve elektriciteitsstudies worden hiervoor opgesteld. De eerste PSE werd gepubliceerd einde 2010 en de tweede is in voorbereiding. Bovendien heeft ELIA zojuist zijn Uitrustingsplan elektriciteit gepubliceerd dat eveneens simulaties omvat. Tenslotte, zoals overwogen in de regeringsverklaring, is er een verslag inzake de productiecapaciteiten van elektriciteit in voorbereiding. De groep GEMIX is eveneens bezig met de voorbereiding van een studie.
c) Un hiver doux ne présente pas de problème majeur.
c) Een zachte winter vertegenwoordigt geen grote problemen.
d) En cas de d'hiver sévère, les gestionnaires de réseau européens (ENTSO-E) ont attiré l'attention sur le risque d'un manque de capacité dans la zone dont la Belgique fait partie. Les états membres et la Commission européenne sont attentifs au problème et réfléchissent à la mise en place de nouveaux mécanismes de marché permettant d'assurer les investissements nécessaires.
d) Bij een strenge winter hebben de Europese netbeheerders (ENTSO-E) er de aandacht op gevestigd op het risico van een gebrek aan capaciteit in de zone waarvan België deel uitmaakt. De lidstaten en de Europese Commissie hebben hiervoor aandacht en denken na over het instellen van nieuwe marktmechanismen die het mogelijk maken om de noodzakelijke investeringen te verzekeren.
DO 2011201206536 DO 2011201206536 Question n° 60 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.) aan de 16 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: La diffusion de photos d'automobilistes en infraction sur internet (QE 275).
Verspreiding op internet van foto's van verkeersovertreders (SV 275).
Avec le développement des outils d'internet et le désir de certains automobilistes de se faire justice eux-mêmes en matière d'infractions routières, un nouveau phénomène est apparu: la diffusion d'images d'infractions sur la toile.
Als gevolg van de ontwikkeling van de internettools en de neiging van sommige automobilisten om het recht in eigen hand te nemen, heeft een nieuw fenomeen de kop opgestoken: de verspreiding van foto's van verkeersovertredingen op internet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
384
En effet, il revient qu'un nombre croissant d'automobilistes photographient des infractions au Code de la route, commises par d'autres usagers, et diffusent l'image sur les réseaux sociaux.
Blijkbaar fotograferen steeds meer automobilisten verkeersovertredingen van andere weggebruikers en plaatsen ze de foto vervolgens op sociale netwerken.
Volgens de Commissie voor de bescherming van de Alors qu'aujourd'hui, la Commission de protection de la vie privée (CPVP) dit que ces pratiques sont interdites, je persoonlijke levenssfeer (CBPL) zijn dergelijke praktijken verboden, maar ik zou u toch de volgende vragen willen souhaiterais vous poser les questions suivantes: stellen: 1. Disposez-vous d'informations sur l'évolution de ce phénomène dans notre pays?
1. beschikt u over informatie betreffende de evolutie van dat fenomeen in ons land?
2. a) Confirmez-vous que la diffusion d'images d'automobilistes en infraction sur internet est en augmentation?
2. a) Worden er effectief steeds meer foto's van automobilisten die een verkeersovertreding begaan, op internet verspreid?
b) Si oui, comment l'expliquez-vous?
b) Zo ja, hoe komt dat volgens u?
3. a) Dispose-t-on de données sur les intentions des automobilistes diffusant ces photos?
3. a) Weet men met welke bedoelingen automobilisten zulke foto's van medeweggebruikers verspreiden?
b) Est-ce pour poursuivre eux-mêmes des personnes coupables d'excès de vitesse ou d'autres infractions?
b) Willen ze zelf over verkeersovertreders rechten?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 60 de monsieur le député Eric Thiébaut du 16 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.):
1. Je ne dispose pas de données sur l'évolution de ce phénomène dans notre pays.
1. Ik beschik niet over gegevens betreffende de evolutie van dit fenomeen in ons land.
2. Je ne peux pas confirmer si la diffusion d'images d'automobilistes en infraction est en augmentation. Je dirais plutôt que, de manière générale et dans tous les domaines, le nombre de photos postées par les internautes augmente du fait du nombre croissant d'utilisateurs de réseaux sociaux et des développements technologiques.
2. Ik kan niet bevestigen dat er meer foto's op het internet worden verspreid van automobilisten die een overtreding begaan. Ik zou eerder stellen dat over het algemeen en op elk vlak het aantal foto's dat door internetgebruikers op het internet worden geplaatst, stijgt gezien het groeiend aantal gebruikers van sociale netwerken en technologische ontwikkelingen.
3. Les réseaux sociaux sont de véritables forums de discussion: ils sont utilisés avant tout pour partager des opinions ou des états d'âme. Par exemple, le site internet "foutparkeerders.be" annonce d'emblée l'intention des internautes qui souhaitent s'exprimer de manière publique sur un problème permanent, comme par exemple le stationnement de manière sauvage qui constitue un comportement potentiellement dangereux pour les usagers faibles. Dans ce cas, il s'agit plutôt de dénoncer un phénomène et d'exprimer librement une opinion plutôt que de poursuivre les auteurs d'infractions. Cette tâche appartient d'ailleurs à la police et aux parquets et toute personne qui exercerait cette tâche sans en avoir la compétence est punissable.
3. De sociale netwerken zijn eigenlijk discussiefora: zij worden in de eerste plaats gebruikt om meningen en gemoedstoestanden mee te delen. Zo richt de website "foutparkeerders.be" zich tot internetgebruikers die zich openlijk willen uitdrukken over een aanhoudend probleem zoals het wildparkeren, dat een mogelijke bedreiging voor zwakke weggebruikers vormt. In dergelijke gevallen gaat het eerder om de hekeling van een fenomeen en openlijke meningsuitingen, eerder dan de vervolging van verkeersovertreders. Deze taak behoort immers toe aan de politie en aan de parketten en elke persoon die ze ongemachtigd uitoefent, is strafbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
snelheids-
en
andere
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
385
En ce qui concerne plus spécifiquement la question de savoir si des plaques d'immatriculation constituent ou non des données à caractère personnel, la Commission de la protection de la vie privée s'est prononcée en ce sens puisqu'en vertu de l'article 1er de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée on entend par "données à caractère personnel" toute information concernant une personne physique identifiée ou identifiable. Est réputée identifiable une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un numéro d'identification ou à un ou plusieurs éléments spécifiques, propres à son identité...
Betreffende de vraag of kentekenplaten persoonsgegevens zijn, heeft de Privacycommissie zich in die zin verklaard aangezien, ingevolge artikel 1 van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, onder "persoonsgegevens" iedere informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon wordt verstaan. Als identificeerbaar wordt beschouwd een persoon die direct of indirect kan worden geïdentificeerd, met name aan de hand van een identificatienummer of van één of meer specifieke elementen die kenmerkend zijn voor zijn of haar (...) identiteit.
Het verband tussen een kentekenplaat en een natuurlijke Effectivement, le lien peut être fait entre une plaque d'immatriculation et une personne physique puisqu'en persoon kan inderdaad gemaakt worden, want in België is Belgique l'immatriculation est liée à une personne plutôt de inschrijving aan een persoon verbonden, eerder dan aan een voertuig. qu'à un véhicule. Op de website "foutparkeerders.be" zijn kentekenplaten Notez cependant que sur le site internet "foutparkeerders.be", les plaques d'immatriculation ont été echter onleesbaar gemaakt. floutées.
DO 2011201206538 DO 2011201206538 Question n° 61 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.) aan de 17 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Amendes de roulage impayées défavorisées (QE 273).
régions
Onbetaalde verkeersboetes in achtergestelde gebieden (SV 273).
J'ai déjà eu l'occasion d'interpeller le ministre de l'Intérieur sur les résultats d'une récente enquête qui a démontré une explosion des amendes de roulage impayées dans les régions défavorisées.
Ik heb de minister van Binnenlandse Zaken reeds kunnen ondervragen over de resultaten van een recent onderzoek, dat heeft aangetoond dat het aantal onbetaalde verkeersboetes in achtergestelde gebieden explosief toeneemt.
Une situation d'autant plus regrettable qu'elle a, pour conséquence principale, d'accentuer le manque de moyens pour lutter contre l'insécurité routière dans ces zones.
Die situatie is des te kwalijker omdat ze in de eerste plaats tot gevolg heeft dat het gebrek aan middelen om de verkeersonveiligheid in die zones aan te pakken nog schrijnender in het licht gesteld wordt.
Aujourd'hui, c'est le Fonds de sécurité routière qui est l'instrument privilégié pour atteindre l'objectif du gouvernement fédéral de réduire le nombre de victimes de la route de 50% d'ici à 2012. Il est financièrement alimenté par une partie des recettes des amendes pénales en matière de circulation routière, ainsi que des transactions et des perceptions immédiates.
Vandaag is het verkeersveiligheidsfonds het instrument bij uitstek waarmee de federale regering het aantal verkeersslachtoffers tegen 2012 tot de helft hoopt terug te brengen. Dat fonds wordt gespijsd met een gedeelte van de ontvangsten van de penale geldboeten inzake verkeer, van de minnelijke schikkingen en van de onmiddellijke inningen.
CHAMBRE
dans
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
les
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
386
Aussi, le nombre d'amendes impayées en augmentation tel qu'on le constate dans les régions les plus pauvres a des conséquences sur les zones de police qui ont besoin de cet argent pour investir dans la prévention, l'information, la formation et les contrôles.
De toename van het aantal onbetaalde boetes in de armste gebieden blijft niet zonder gevolgen voor de politiezones, die dat geld nodig hebben om te investeren in preventie, informatie, opleiding en controles.
Bij de inspecteurs van de politiezone Boraine, Pour les inspecteurs de la zone de police boraine, par exemple, la situation des amendes impayées risque de bijvoorbeeld, dreigt de kwestie van de onbetaalde boetes in toekomst de doeltreffendheid van hun poser des problèmes à l'avenir pour l'efficacité de leur de verkeersveiligheidstaak in het gedrang te brengen. mission de sécurité routière. 1. Quelle réponse peut être apportée aux zones de police des régions défavorisées pénalisées par le niveau élevé des amendes impayées?
1. Welke oplossing kan er worden aangedragen voor de politiezones in achtergestelde gebieden, die nog verder worden benadeeld door het hoge aantal onbetaalde boetes?
2. Comment est répartie la distribution des recettes du Fonds de sécurité routière?
2. Hoe worden de ontvangsten verkeersveiligheidsfonds verdeeld?
van
het
3. Une affectation différente de ses moyens est-elle 3. Wordt eraan gedacht de middelen uit dat fonds op een prévue en fonction des besoins et des difficultés andere manier toe te wijzen, rekening houdend met de rencontrées par les zones de police en difficulté financière? noden en problemen van de politiezones die in financiële moeilijkheden verkeren? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 61 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.):
1. Le défaut de paiement dans certaines zones n'a qu'une incidence très indirecte sur les montants rétrocédés à ces zones sur base du Fonds de sécurité routière. En effet, le manque à gagner est dilué dans le total des amendes, des perceptions immédiates et des transactions perçues au niveau national. En effet, la distribution est réalisée au profit de chaque zone et de la police fédérale en fonction de critères qui ne sont pas liés au taux de recouvrement. Voyez la clé de répartition mentionnée au point 2.
1. Het niet-betalen in bepaalde zones heeft slechts een zeer indirecte weerslag op de aan die zones teruggegeven bedragen op basis van het Verkeersveiligheidsfonds. In feite verwatert dit tekort aan inningen in het geheel van de geldboetes, de onmiddellijke inningen en de minnelijke schikkingen, dat op nationaal niveau wordt geïnd. De verdeling wordt immers gerealiseerd ten voordele van elke zone en de federale politie aan de hand van criteria die niet afhankelijk zijn van de inningsgraad. De verdeelsleutel staat vermeld onder punt 2.
2. La répartition se faisait de la manière suivante:
2. De verdeling werd op de volgende manier gerealiseerd:
- la catégorisation des zones de police locale et de la police fédérale en cinq groupes en fonction du cadre policier organique;
- de categorisering van de lokale politiezones en de federale politie in vijf groepen naargelang van het organiek politiekader;
- de daling van het aantal verkeersslachtoffers en/of - la diminution du nombre de victimes de la circulation sur les routes et/ou d'accidents de la circulation dans verkeersongevallen met gekwetsten of doden op de wegen lesquels on dénombre des blessés ou des morts qui relèvent die respectievelijk onder het toezicht van de lokale respectivement de la compétence de la zone de police politiezone of de federale politie staan; locale ou de la police fédérale; - le kilométrage de voiries pour lequel la zone de police locale ou bien la police fédérale est compétente.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- het aantal kilometer wegen waarvoor de lokale politiezone dan wel de federale politie bevoegd is.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
387
Depuis l'année budgétaire 2008, le montant attribué à chaque zone de police et à la police fédérale est égal au montant indexé qu'elles ont reçu en 2007, à condition que ce montant à répartir soit au minimum égal au montant attribué en 2007. À partir de l'année budgétaire 2009, les recettes supplémentaires par rapport à l'année budgétaire 2007 sont réparties, entre les régions, sur la base de la localisation de la constatation des infractions et ensuite en fonction des critères précités (km de voiries, nombre de victimes et catégorie de la ZP).
Vanaf het begrotingsjaar 2008 echter, is het bedrag dat wordt toegewezen aan elke lokale politiezone en aan de federale politie gelijk aan het geïndexeerd bedrag dat zij in 2007 ontvingen, op voorwaarde dat dit bedrag minimaal gelijk is aan het toegewezen deel in 2007. De meerinkomsten ten overstaan van het begrotingsjaar 2007 van het toegewezen gedeelte worden vanaf het begrotingsjaar 2009 verdeeld onder de gewesten op basis van de localisering van de vaststelling van de overtredingen en vervolgens in functie van voormelde criteria (km wegen, aantal slachtoffers en categorie van de PZ).
3. Ma collègue, la ministre de l'Intérieur, m'informe que ce point n'est pas encore à l'ordre du jour.
3. Mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, heeft mij meegedeeld dat dit punt momenteel nog niet aan de orde is.
DO 2011201206758 DO 2011201206758 Question n° 65 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Absentéisme du personnel fédéral (QE 24).
Absenteïsme federaal personeel (SV 24).
L'absentéisme des travailleurs belges coûte chaque année 5,2 milliards d'euros aux employeurs. En moyenne, un travailleur belge est malade durant 7,3 jours par période de maladie, et ce chiffre ne cesse de croître, comme le montre une étude réalisée récemment par la société Aon Consulting.
Het absenteïsme onder de werkende Belgen kost de werkgevers jaarlijks 5,2 miljard euro. Gemiddeld is een Belgische werknemer 7,3 dagen ziek per ziekteperiode, een getal dat in stijgende lijn zit. Dat blijkt uit een recente studie van consultant Aon Consulting.
En 2008, la Belgique a enregistré un taux d'absentéisme de 4,5%, soit le plus important des quatre pays concernés par l'étude (à savoir la France, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Belgique). En revanche, pour l'ensemble de la période 2005-2008, notre pays obtient le taux d'absentéisme le plus faible des quatre États pris en considération (4,06%). Toujours selon Aon Consulting, c'est en Belgique (29%) que la croissance la plus importante a été relevée au cours de la même période.
In 2008 tekende België de hoogste afwezigheidsgraad op (4,5 procent) onder de vier onderzochte landen in de studie (Frankrijk, België, Duitsland en Nederland). Over de periode 2005-2008 was de Belgische afwezigheidsgraad (4,06 procent) wel de laagste van de vier landen. De stijging van het ziekteverzuim in de periode 2005-2008 was met 29 procent het grootst in België, aldus Aon Consulting.
Si les travailleurs allemands ne sont malades que durant 6,6 jours en moyenne par période de maladie (contre 7,3 jours pour les travailleurs belges), leurs collègues français et néerlandais affichent, avec respectivement 13,5 et 10 jours, des scores moins bons que celui des travailleurs belges. Selon l'étude, le travailleur belge est malade en moyenne 2,3 fois par an, contre 2,4 fois pour l'allemand, 2 fois pour le néerlandais et 1,8 fois pour le français.
De Belgische werknemer is gemiddeld 7,3 dagen ziek per ziekteperiode. Duitsland doet beter met 6,6 dagen. Frankrijk en Nederland scoren slechter met respectievelijk 13,5 en 10 dagen. De Belg is volgens de studie gemiddeld 2,3 keer per jaar ziek. In Duitsland is dat 2,4, in Nederland en Frankrijk respectievelijk 2 en 1,8 keer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
388
L'étude est basée sur les données de 200 employeurs représentant plus de 370.000 travailleurs.
De studie is gebaseerd op gegevens van 200 werkgevers, goed voor meer dan 370.000 werknemers.
1. Quel est le nombre annuel moyen de jours de maladie des membres du personnel dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
1. Hoeveel dagen per jaar is een personeelslid binnen zijn/haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
2. Quel est le nombre moyen de jours de maladie des membres du personnel par période de maladie dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
2. Hoeveel dagen per ziekteperiode is een personeelslid binnen zijn/haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
3. Quel est le taux moyen d'absentéisme du personnel dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
3. Wat is de gemiddelde afwezigheidsgraad van het personeel per bevoegdheidsdomein gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
4. À combien de reprise les membres du personnel sontils malades par an dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années? 5. Quel a été le coût engendré par l'absentéisme du personnel en 2009, par domaine de compétence, et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
4. Hoeveel keer per jaar is een personeelslid binnen zijn/ haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
6. a) A-t-on pris des mesures en vue d'abaisser le taux d'absentéisme?
6. a) Werden er maatregelen genomen om absenteïsme te doen dalen?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures a-t-on prises à cet égard et quels en sont les résultats? c) Dans la négative, pourquoi?
5. Wat is de kostprijs van het absenteïsme van het personeel per bevoegdheidsdomein in 2009 en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
b) Zo ja, welke en met welk resultaat? c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 65 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.): i. Pour ce qui concerne le SPF Santé Publique
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.): i. Voor wat FOD Volksgezondheid betreft
1. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement présente les statistiques suivantes au cours des cinq dernières années:
1. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu toont voor de laatste vijf jaar de volgende statistieken:
2007: 9,5 jours
2007: 9,5 dagen
2008: 11,5 jours
2008: 11,5 dagen
2009: 14,6 jours
2009: 14,6 dagen
2010: 13,44 jours
2010: 13,44 dagen
2011: 12,18 jours
2011:12,18 dagen
2.
2.
2007: 7,5 jours
2007: 7,5 dagen
2008: 8,3 jours
2008: 8,3 dagen
2009: 9,8 jours
2009: 9,8 dagen
2010: 9,2 jours
2010: 9,2 dagen
2011: 8,75 jours
2011: 8,75 dagen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
389
3.
3.
2007: 4,00%
2007: 4,00%
2008: 4,75%
2008: 4,75%
2009: 6,03%
2009: 6,03%
2010: 5,56%
2010: 5,56%
2011: 5,03%
2011: 5,03%
4.
4.
2007: 1,27 fois/an
2007: 1,27 keer/jaar
2008: 1,38 fois/an
2008: 1,38 keer/jaar
2009: 1,49 fois/an
2009: 1,49 keer/jaar
2010:1,46 fois/an
2010: 1,46 keer/jaar
2011: 1,39 fois/an
2011: 1,39 keer/jaar
5. Une étude du SPF PO considère qu'une année compte en moyenne 260 jours ouvrables, et que le salaire moyen quotidien d'un agent de la fonction publique (tous niveaux confondus, tous statuts confondus) est de 179 euros (primes, allocations et transports compris). On considère généralement que le coût indirect d'une absence pour maladie est minimum égale au coût direct (c'est-à-dire à la charge salariale brute).
5. Een studie van de FOD PO schat de directe kost van een ambtenaar in een overheidsdienst (alle niveaus en alle statuten door elkaar) gemiddeld op 179 euro, rekening houdend met een gemiddeld aantal werkdagen per jaar van 260 en met inbegrip van premies, uitkeringen en vervoer. Algemeen wordt aangenomen dat de indirecte kost van een afwezigheid wegens ziekte minstens gelijk is aan de directe kost (dit wil zeggen aan de bruto loonlast).
Dès lors, on peut estimer le coût de l'absentéisme pour maladie pour le SPF Santé publique aux montants suivants:
We kunnen dan ook ramen dat de kost voor absenteïsme wegens ziekte voor de FOD Volksgezondheid neerkomt op de volgende bedragen:
2007: 10.596 jours de maladie * 358 € = 3.793.368 euros
2007: 10.596 ziektedagen * 358 € = 3.793.368 euro
2008: 14.229 jours de maladie * 358 € = 5.093.982 euros
2008: 14.229 ziektedagen * 358 € = 5.093.982 euro
2009: 19.613 jours de maladie * 358 € = 7.021.454 euros
2009: 19.613 ziektedagen * 358 € = 7.021.454 euro
2010: 18.418 jours de maladie * 358 € = 6.593.644 euros
2010: 18.418 ziektedagen * 358 € = 6.593.644 euro
2011: 18.583 jours de maladie * 358 € = 6.652.714 euros
2011: 18.583 ziektedagen * 358 € = 6.652.714 euro
6. a) Oui, plusieurs mesures ont été prises et/ou sont en développement.
6. a) Ja, verschillende maatregelen werden genomen en/ of zijn in ontwikkeling.
b) La situation de 2007 était très favorable, compte tenu de la taille du SPF. Devant l'augmentation progressive des chiffres, l'administration a cependant jugé qu'il était utile de prendre plusieurs mesures correctrices.
b) De situatie van 2007 was zeer gunstig, rekening houdend met de omvang van de FOD. Ten aanzien van de geleidelijke stijging van de cijfers heeft de administratie evenwel geoordeeld dat het nuttig was om verschillende corrigerende maatregelen te treffen.
En matière de prévention:
In verband met preventie:
- Une plate-forme "bien-être" a été créée début 2011. La plate-forme est composée des représentants de tous les services du SPF. Le but est de créer une synergie entre les différents acteurs qui travaillent au niveau du bien-être et, en exécution du plan stratégique du Président du Comité de direction, de développer et préparer une politique de bienêtre pour le Comité de direction du SPF SPSCAE, de l'implémenter et d'en assurer le suivi. Les actions à prendre au niveau de l'absentéisme se discute dans cette plateforme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- Begin 2011 werd een welzijsplatform opgericht. Het platform bestaat uit vertegenwoordigers van alle diensten van de FOD. Het doel is om een synergie te creëren tussen de verschillende actoren die werkzaam zijn op vlak van welzijn en, in uitvoering van het strategisch plan van de Voorzitter van het Directiecomité, een welzijnsbeleid uit te werken en voor te bereiden voor het directiecomité van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, dit te implementeren en op te volgen. De te nemen acties met impact op het ziekteverzuim worden besproken op dit Welzijnsplatform.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
390
- Fin 2011, un groupe de travail " santé " est instauré au sein de cette plate-forme qui a comme objectif de développer une vision longue terme et un plan d'actions pour améliorer la santé des collaborateurs, que ce soit au niveau psychosocial (stress, etc.) ou physique (ergonomie, alimentation, mouvement, etc.). Le travail sur la santé et l'environnement de travail (un deuxième groupe de travail), ainsi que tout notre travail au niveau du plan d'actions " satisfaction ", suite aux résultats de l'enquête de satisfaction, pourront certainement contribuer à la prévention de l'absentéisme.
- Eind 2011 werd een werkgroep "Gezondheid" opgericht in het Welzijnsplatform om een lange termijn visie te ontwikkelen en om een actieplan op te maken om de gezondheid van de medewerkers te verbeteren zowel op psychosociaal vlak (stress, en zo meer) als op fysiek vlak (voeding, beweging, en dergelijke). De werkgroep zorgt samen met de werkgroep "werkomgeving" en met het actieplan "Tevredenheid" opgemaakt tengevolge van onze Tevredenheidsenquête voor een preventieve invalshoek ten opzichte van ziekteverzuim.
- Nous envisageons également une sensibilisation plus accrue des chefs fonctionnels pour arriver à une politique de prévention plus explicite. Un plan d'approche est également en cours afin d'affronter le problème. Ce plan contient entre autre un plan de communication circonstancié, une formation du management de ligne aux thématiques de l'absentéisme pour maladie (avec un accès accru aux informations ou encore un recours systématique aux entretiens de réintégration après maladie développés par le SPF PO), etc.
- We voorzien ook een doorgedreven sensibilisering van de leidinggevenden. We streven naar een expliciete preventiepolitiek. Een plan van aanpak is eveneens in gang gezet om het probleem frontaal aan te pakken. Dit plan bevat onder meer een uitgebreid communicatieplan en vorming van de leidinggevenden omtrent de problematiek van ziekteverzuim (met verhoogde toegang tot informatie of systematisch gebruik van door de FOD PO ontwikkelde re-integratiegesprekken na ziekte) enzovoort.
c) /
c) /
ii. Pour ce qui concerne le SPF Mobilité
ii. Voor wat FOD Mobiliteit betreft
1. 2007
2008
2009
2010
2011
11,8
12,9
13,7
12,3
10,7
2. 2007
2008
2009
2010
2011
6,3
6,8
6,6
6,3
5
3. 2007
2008
2009
2010
2011
4,50 %
4,90 %
5,20 %
4,70 %
4,10 %
4.
CHAMBRE
2007
2008
2009
2010
2011
1,9
1,9
2,1
2
2,1
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
391
5. Pour l'année 2011, le coût de l'absentéisme est estimé à 2.845 Keuro.
5. De kostprijs van het absenteïsme wordt voor het jaar 2011 geschat op 2.845 Keuro.
Ce calcul a été fait sur la base du coût journalier moyen d'un membre du personnel (= coût total de l'ensemble du personnel divisé par le nombre de membres du personnel).
De berekening werd gemaakt op basis van een gemiddelde dagelijkse kost van een personeelslid (= totale kost personeel gedeeld door aantal personeelsleden).
6. a) Oui
6. a) Ja
b) Des mesures ont été prises au sein du SPF Mobilité et Transports (à l'instar de la Fonction publique fédérale) pour diminuer les absences pour cause de maladie notamment en augmentant le nombre de contrôles effectués (Medex) et en demandant des contrôles plus ciblés.
b) Er werden binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer (zoals in het Federaal Openbare ambt) maatregelen genomen om het ziekteverzuim te verminderen onder andere door het vermeerderen van het aantal controles (Medex) en door de controles gerichter aan te vragen.
Les absents pour maladie de longue durée ont été envoyés plus rapidement pour examen devant la Commission des pensions.
Langdurig zieken werden vlugger naar de pensioencommissie gestuurd voor onderzoek.
Outre ces mesures, un certain nombre d'initiatives médico-sociales ont été prises comme la possibilité de se faire vacciner annuellement contre la grippe, la réalisation d'enquête de satisfaction des collaborateurs et de sécurité au travail, l'organisation d'une semaine du rythme cardiaque.
Daarnaast werden een aantal specifieke medisch-sociale initiatieven genomen zoals de mogelijkheid tot een jaarlijkse antigriepvaccinatie, het peilen naar de werknemerstevredenheid en de veiligheid op het werk, organisatie van een week van het hartritme.
Un certain nombre de mesures ont également été prises pour faciliter le retour des membres du personnel qui ont été absents pendant une longue durée.
Er werden eveneens maatregelen genomen om de terugkeer van langdurig afwezige personeelsleden te vergemakkelijken.
c) /
c) /
iii. Pour ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie, la question relève de la compétence de mon collègue le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord. (voir également votre question n° 12 du 1er septembre 2010 à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 4, p. 77)
iii. Voor wat de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie betreft, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee. (Zie ook uw vraag nr. 12 van 1 september 2010 aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 4, blz. 77)
DO 2011201206909 DO 2011201206909 Question n° 68 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de 19 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les cercles de développement (QE 173).
De ontwikkelcirkels (SV 173).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
392
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la première évaluation?
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen?
7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effectivement licenciés?
7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 68 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
i. En ce qui concerne le SPF Mobilité et Transport
i. Voor wat de FOD Mobiliteit en Vervoer betreft
1. a) cinq cycles complets ont déjà été réalisés. Pour le sixième cycle, nous sommes actuellement dans la phase des entretiens de fonctionnement. b) Sans objet.
1. a) vijf volledige cycli doorlopen. Voor de zesde cyclus bevinden wij ons momenteel in de fase van de functioneringsgesprekken. b) Zonder voorwerp.
2. Pour le cinquième cycle, sur un total de 1086 membres du personnel à évaluer, 592 fonctionnaires et 163 collaborateurs contractuels ont été évalués. Cela représente 69% au total (54% de statutaires et 15% de contractuels).
2. Voor de vijfde cyclus werden er op een totaal van 1086 te evalueren personeelsleden 592 statutaire ambtenaren en 163 contractuele medewerkers geëvalueerd. Dit betekent in totaal 69% (54% statutairen en 15% contractuelen).
3. Aucun agent contractuel n'a reçu la mention "insuffisant".
3. Geen enkele contractuele persoon heeft de melding "onvoldoende" gekregen.
4. Sans objet.
4. Zonder voorwerp.
5. Un agent statutaire a reçu une première mention "insuffisant".
5. Eén statutaire ambtenaar heeft een eerste vermelding "onvoldoende" gekregen.
6. Aucun agent statutaire n'a reçu une deuxième mention "insuffisant".
6. Geen enkele statutaire ambtenaar heeft een tweede vermelding "onvoldoende" gekregen.
7. Sans objet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
7. Zonder voorwerp
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
393
ii. En ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie, je renvoie l'honorable membre vers la réponse apportée par mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, à la question n° 22 du 19 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53, p. 641) .
ii. Wat betreft de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, op de vraag nr. 22 van 19 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr .53, blz. 641).
iii. Pour ce qui est du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, la réponse relève des compétences de ma collègue, la vice-première ministre et ministre des Affaires Sociales et de la Santé Publique (question n° 219 du 18 janvier 2012).
iii. Voor wat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betreft, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (vraag nr. 219 van 18 januari 2012).
DO 2011201206911 DO 2011201206911 Question n° 69 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de 19 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 169).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 169).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire. Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering. Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
394
Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
Afin de disposer d'un aperçu plus complet du Om een zicht te krijgen op de werking van de fonctionnement des services d'assistance managériale, management ondersteunende diensten, rijzen de volgende pourriez-vous me fournir les précisions suivantes: vragen. A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 2. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsl'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières kredieten voor de afgelopen vijf jaar? années? 3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est 3. Wat is per stafdienst de evolutie van de werkingsl'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq kosten voor de afgelopen vijf jaar? dernières années? B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale: 1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années? 2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF): 1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar? 2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années? C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes:
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 69 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 53 du 20 février 2012, p. 773, question n° 69 de monsieur Ben Weyts du 19 janvier 2012, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit:
ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden nr. 53 van 20 februari 2012, blz. 773, vraag nr. 69 van de heer Ben Weyts van 19 januari 2012, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt:
i. En ce qui concerne le SPF Économie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie, je voudrais faire référence à la réponse de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, Consommateurs et Mer du Nord (question n° 76 du 8 mars 2012).
i. Wat betreft de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee (vraag nr. 76 van 8 maart 2012).
ii. Pour le SPF Mobilité et Transports, je prie l'honorable membre de trouver ci-dessous les informations suivantes.
ii. Voor de FOD Mobiliteit en Vervoer, verzoek ik het geachte lid hierna de volgende informatie te vinden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
C. wat betreft de externe experten en consultants:
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
395
A.1.
A.1.
budget et contrôle de gestion
Budget en Beheerscontrole
31/12/2007: Nombre de personnes 24
31/12/2007: Aantal personen 24
31/12/2008: Nombre de personnes 151
31/12/2008: Aantal personen 151
31/12/2009: Nombre de personnes 166
31/12/2009: Aantal personen 166
31/12/2010: Nombre de personnes 156
31/12/2010: Aantal personen 156
31/12/2010: Nombre ETPs 138,93
31/12/2010: Aantal VTEs 138,93
31/12/2011: Nombre de personnes 152
31/12/2011: Aantal personen 152
31/12/2011: Nombre ETPs 134,83
31/12/2011: Aantal VTEs 134,83
À noter que la croissance du personnel du service d'encadrement BB (budget et contrôle de gestion) en 2008 s'explique par l'intégration au sein de BB du service Logistique qui était rapporté jusque 2007 comme autre service d'appui (MOF).
Te noteren valt dat de groei van de stafdienst BB (Budget en Beheerscontrole) in 2008 te wijten is door de integratie naar BB van de dienst Logistiek die tot 2007 werd ondergebracht in een andere ondersteuningsdienst (MOF).
La base de données du personnel ne peut fournir des équivalents temps plein qu'à partir de l'année 2010.
De personeelsdatabank kan enkel equivalenten bieden vanaf het jaar 2010.
A.2. et B.2.
voltijdse
A.2. en B.2.
Les réponses aux questions A2 et B2 ont été groupées parce que la structure du budget couvre globalement l'ensemble des services d'encadrement et autres services centraux et ne fournit par conséquent pas de chiffres distincts pour chacune des ces entités.
De antwoorden op de vragen A2 en B2 werden samengevoegd omdat de structuur van de begroting de stafdiensten en alle andere centrale diensten bundelt en bijgevolg geen afzonderlijke cijfers biedt voor elk van deze entiteiten.
Division organique et article
Crédits 2007
Crédits 2008
Crédits 2009
Crédits 2010
Crédits 2011
Organieke afdeling en artikel
Kredieten 2007
Kredieten 2008
Kredieten 2009
Kredieten 2010
Kredieten 2011
21 01 11.03
8 743 000 €
9 937 000 €
11 552 000 €
12 266 000 €
11 939 000 €
21 01 11.04
1 985 000 €
2 821 000 €
2 939 000 €
3 388 000 €
3 388 000 €
Total/Totaal 21-56
10 728 000 €
12 758 000 €
14 491 000 €
15 654 000 €
15 327 000 €
Crédits des organes de gestion (Division organique 21) concernant les rémunérations et allocations généralement quelconques des membres du personnel statutaire définitif et stagiaire (11.03) et du personnel autre que statutaire (11.04) A.3. et B.3.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Kredieten van de Beheersorganen (Organisatieafdeling 21) betreffende de bezoldigingen en allerhande toelagen van de vaste en stagedoende statutaire personeelsleden (11.03) en andere dan statutaire personeelsleden (11.04) A.3. en B.3.
Les réponses aux questions A3 et B3 ont été groupées parce que la structure du budget couvre globalement l'ensemble des services d'encadrement et autres services centraux et ne fournit par conséquent pas de chiffres distincts pour chacune des ces entités.
CHAMBRE
de
2011
De antwoorden op de vragen A3 en B3 werden samengevoegd omdat de structuur van de begroting de stafdiensten en alle andere centrale diensten bundelt en bijgevolg geen afzonderlijke cijfers biedt voor elk van deze entiteiten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
396
Les crédits de fonctionnement des services centraux couvrent également certaines dépenses de fonctionnement exposées pour le personnel des directions générales.
De werkingskredieten van de centrale diensten dekken eveneens sommige operationele uitgaven voor het personeel van de directoraten generaal.
Credits de fonctionnement
Werkingskosten
2007: 10.904.300,00 euros
2007: 10.904.300,00 euro
2008: 8.549.500,00 euros
2008: 8.549.500,00 euro
2009: 10.435.000,00 euros
2009: 10.435.000,00 euro
2010: 12.453.450,00 euros
2010: 12.453.450,00 euro
2011: 13.627.000,00 euros
2011: 13.627.000,00 euro
B.1.
B.1.
MOF
MOF
31/12/2007: Nombre de personnes 190
31/12/2007: Aantal personen 190
31/12/2008: Nombre de personnes 78
31/12/2008: Aantal personen 78
31/12/2009: Nombre de personnes 77
31/12/2009: Aantal personen 77
31/12/2010: Nombre de personnes 79
31/12/2010: Aantal personen 79
31/12/2010: Nombre ETPs 64,9
31/12/2010: Aantal VTEs 64,9
31/12/2011: Nombre de personnes 72
31/12/2011: Aantal personen 72
31/12/2011: Nombre ETPs 60,0
31/12/2011: Aantal VTEs 60,0
À noter que la décroissance du personnel des autres services de support (MOF) en 2008 s'explique par l'intégration au sein de BB du service Logistique qui était rapporté jusque 2007 comme service MOF.
Merk op dat de daling van het personeel van andere ondersteuningsdiensten (MOF) in 2008 zich voordoet als gevolg van de integratie naar BB van de dienst Logistiek die tot 2007 werd ondergebracht onder een andere ondersteuningsdienst.
La base de données du personnel ne peut fournir des équivalents temps plein qu'à partir de l'années 2010.
De personeelsdatabank kan enkel equivalenten bieden vanaf het jaar 2010.
C.
de
voltijdse
C.
Les coûts pour le recours aux services d'experts et de consultants externes s'élèvent aux valeurs suivantes:
De kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants bedragen:
Pour la cellule stratégique: 2007-2011: 0 euro
Voor de beleidscel: 2007-2011: 0 euro
Pour l'administration:
Voor de administratie:
2007: 739.364 euros
2007: 739.364 euro
2008: 1.334.144 euros
2008: 1.334.144 euro
2009: 1.916.761 euros
2009: 1.916.761 euro
2010: 1.630.309 euros
2010: 1.630.309 euro
2011: 1.197.120 euros
2011: 1.197.120 euro
iii. Pour ce qui concerne le SPF Santé Publique Environnement:
et
iii. Voor wat FOD Volksgezondheid en Leefmilieu betreft:
la réponse relève des compétences de ma collègue, la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (question n° 388 du 8 mars 2012).
behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (vraag nr. 388 van 8 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
397
DO 2011201207083 DO 2011201207083 Question n° 75 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 01 februari 2012 (N.) aan de 01 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Octroi de prêts au groupe cible des personnes les plus démunies. - Avis des CPAS.
Toekenning van leningen aan de doelgroep van meest behoeftigen. - Adviezen van de OCMW's.
L'arrêté royal du 1er juillet 2006 établissant le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût global de l'énergie dispose à l'article 11 de l'annexe à son article 1er que des prêts ne pourront être octroyés à des particuliers relevant du groupe cible des personnes les plus démunies, tel que défini à l'article 2 du contrat de gestion, qu'après avis positif du CPAS ou du service agréé de médiation de dettes. Ce groupe cible est défini par l'arrêté royal du 2 juin 2006.
In het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot vaststelling van het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost, wordt in artikel 11 van de bijlage bij artikel 1 bepaald dat voor leningen aan particulieren die deel uitmaken van de doelgroep van meest behoeftigen zoals gedefinieerd in artikel 2 van het beheerscontract het OCMW of de erkende schuldbemiddelingsdienst een positief advies moet afleveren. Deze doelgroep wordt door het koninklijk besluit van 2 juni 2006 gedefinieerd.
Il est en outre prévu à l'article 11 précité que le contrat de collaboration avec l'entité locale doit stipuler le rapport entre les prêts octroyés au groupe cible et ceux accordés aux particuliers ne relevant pas du groupe cible.
Daarnaast wordt eveneens bepaald dat in de samenwerkingsovereenkomst met de lokale entiteit moet worden vastgelegd wat de verhouding is tussen de leningen aan particulieren die tot de doelgroep behoren en particulieren die hier niet toe behoren.
Je souhaiterais vous poser les questions suivantes en ce qui concerne:
Hierbij stel ik u graag volgende vragen over deze twee elementen:
1. les avis des CPAS:
1. Adviezen OCMW:
A) a) Combien d'avis ont été formulés par des CPAS et A) a) Hoeveel adviezen werden er verstrekt door des services agréés de médiation de dettes? OCMW's en erkende schuldbemiddelingsdiensten? b) Quel pourcentage des demandes de prêt cela représente-t-il?
b) Welk percentage van de leningsaanvragen maakt dit uit?
c) Je souhaiterais, pour les deux questions ci-dessus, obtenir les chiffres par entité locale pour les cinq dernières années.
c) Voor beiden graag cijfers voor de jongste vijf jaar per lokale entiteit.
B) a) Combien d'avis respectivement positifs et négatifs les CPAS ont-ils formulés?
B) a) Hoeveel positieve en hoeveel negatieve adviezen werden er verstrekt door de OCMW's?
b) Je souhaiterais obtenir les chiffres par entité locale pour les cinq dernières années.
b) Graag cijfers voor de jongste vijf jaar per lokale entiteit?
C) a) Combien d'avis respectivement positifs et négatifs des services agréés de médiation de dettes ont-ils formulés?
C) a) Hoeveel positieve en hoeveel negatieve adviezen werden er verstrekt door erkende schuldbemiddelingsdiensten?
b) Je souhaiterais obtenir les chiffres par entité locale pour les cinq dernières années.
b) Graag cijfers voor de jongste vijf jaar per lokale entiteit.
2. Le rapport entre le groupe cible et les particuliers ne relevant pas de ce groupe: A) a) À combien s'élève le pourcentage de prêts accordés au groupe cible? b) Je souhaiterais obtenir les chiffres par entité locale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Verhouding doelgroep en andere: A) a) Hoeveel bedraagt het percentage doelgroepleningen? b) Graag cijfers per lokale entiteit.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
398
B) a) Une révision de ce pourcentage est-elle prévue en fonction de l'évolution de la population?
B) a) Wordt dit percentage herzien op basis van de evolutie van de bevolking?
b) Dans l'affirmative, je souhaiterais obtenir un aperçu de l'évolution de la population par entité locale.
b) Zo ja, graag overzicht van evolutie per lokale entiteit.
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 75 de monsieur le député Bert Wollants du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 01 februari 2012 (N.):
La problématique évoquée relève en premier lieu, des compétences du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement Durable (Question n° 230 du 5 mars 2012).
De aangehaalde problematiek behoort in eerste instantie tot de bevoegdheid van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling (vraag nr. 230 van 5 maart 2012).
DO 2011201207140 DO 2011201207140 Question n° 79 de madame la députée Minneke Vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 02 februari 2012 (N.) aan De Ridder du 02 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Panneaux 'stop'. - Non-respect.
Stopborden. - Overtredingen.
Une enquête menée par l'organisation de mobilité Touring a révélé que six conducteurs sur dix ignorent les panneaux 'stop'. Pourtant, le respect des signaux 'stop' est essentiel pour la sécurité de tous les usagers de la route; ils n'ont pas été mis pour décorer la rue ou embellir le quartier. Toujours est-il que Touring affirme qu'un certain nombre de ces panneaux sont parfaitement inutiles.
Uit een onderzoek van de mobiliteitsorganisatie Touring blijkt dat zes op de tien bestuurders de stoptekens negeert. Het respecteren van de stoptekens is anderzijds van essentieel belang voor de veiligheid op de weg van iedere gebruiker en ze staan er niet ter versiering van de straat of de omgeving. Touring beweert echter dat er een aantal volledige nutteloos zijn.
1. Combien de procès-verbaux ont-ils été dressés ces dernières années pour non-respect des stops installés aux carrefours. Pouvez-vous fournir les chiffres pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel processen-verbaal werden er de voorbije jaren opgesteld in verband met de overtreding van de "Stop" aan kruispunten. Graag de cijfers voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011.
2. Comment conscientiser la population au respect de ces signaux?
2. Hoe kan men de bevolking sensibiliseren om te stoppen?
3. Envisagez-vous d'effectuer une évaluation des panneaux et marquages 'stop', comme le demande Touring?
3. Overweegt u een evaluatie van de "Stop" strepen en borden zoals Touring vraagt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
399
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 28 février 2012, à la question n° 79 de madame la députée Minneke De Ridder du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 28 februari 2012, op de vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 02 februari 2012 (N.):
1.La police intégrée n'a pas de chiffres sur cette infraction spécifique.
1.De geïntegreerde politie beschikt niet over cijfers voor deze specifieke overtreding.
2. Les chiffres de l'enquête indiquent que les conducteurs, dans les carrefours étudiés, ne prennent pas au pied de la lettre l'obligation de marquer l'arrêt et/ou que les panneaux Stop ne sont pas toujours placés de façon judicieuse. L'enquête de Touring ne permet toutefois pas d'affirmer de façon définitive qu'il existe un problème. Cela ne concerne en fait qu'un échantillon limité. En outre, je ne dispose pas d'informations sur la situation exacte des carrefours étudiés, ni sur les raisons que les conducteurs pourraient donner pour ne pas respecter le Stop.
2. De cijfers uit het onderzoek kunnen er ofwel op wijzen dat, op de onderzochte kruispunten, bestuurders het niet te nauw nemen met de verplichting te stoppen en/of dat stopborden niet altijd even oordeelkundig worden geplaatst. Uit het onderzoek van Touring kan echter niet op algemene wijze worden afgeleid dat er een probleem is, het betreft immers slechts een beperkte streekproef, en daarenboven beschik ik niet over informatie met betrekking tot de exacte plaatsgesteldheid van de onderzochte kruispunten noch over de redenen die bestuurders zouden kunnen geven voor het niet respecteren van het stopbord.
Vu ce qui précède, une campagne de sensibilisation n'est pas à l'ordre du jour. Le respect du Stop fait déjà l'objet de contrôles, ce qui en même temps constitue la meilleure façon de sensibiliser les conducteurs.
Rekening houdende met het voorgaande is een sensibiliseringscampagne niet aan de orde. Het respecteren van het stopbord wordt reeds gehandhaafd, dit is tegelijkertijd de beste manier om de bestuurders te sensibiliseren.
3. L'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière stipule clairement que le panneau Stop ne peut être placé que si, en raison de la disposition des lieux, le manque de visibilité est tel que les conducteurs ne pourraient céder le passage sans devoir s'arrêter. Sur la base des recensements de Touring, je ne suis pas en mesure de me prononcer sur l'opportunité de remplacer les panneaux Stop par des triangles sur pointe. Il revient aux gestionnaires de voirie respectifs de veiller, conformément à l'arrêté ministériel susmentionné, à ce que des panneaux Stop soient uniquement placés aux endroits où cela est vraiment nécessaire et de soumettre les panneaux stop déjà placés à une évaluation.
3. Het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 dat de plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens vastlegt, stelt duidelijk dat het stopbord slechts geplaatst mag worden daar waar ingevolge de plaatsgesteldheid, het uitzicht zodanig beperkt is dat de bestuurder geen voorrang zou kunnen verlenen zonder te moeten stoppen. Ik kan mij op basis van de tellingen van Touring, niet uitspreken over de opportuniteit bepaalde stopborden te vervangen door voorrangsborden. Het is aan de respectievelijke wegbeheerders erop toe te zien dat er conform het hierboven geciteerd ministerieel besluit alleen stopborden worden geplaatst op plaatsen waar dit echt noodzakelijk is en de reeds geplaatste borden aan een evaluatie te onderwerpen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
400
DO 2011201207197 DO 2011201207197 Question n° 84 de monsieur le député Karel Uyttersprot Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 07 februari 2012 (N.) aan de du 07 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Augmentation des émissions de CO2 d'embouteillages et de grèves.- (QO 8372).
en
cas
De toenemende CO2-uitstoot bij files en stakingen (MV 8372).
En 2009, les émissions de CO2 produites par des véhicules neufs immatriculés dans l'UE étaient de 5% inférieures au niveau des émissions en 2008. Pour les véhicules mis sur le marché en 2015, le seuil d'émission de CO2 ne pourra plus dépasser les 130 g/km. La limitation est introduite progressivement: en 2012, 65% des véhicules devront respecter la limite, en 2013, ce sont 75% des voitures qui devront atteindre l'objectif, ... pour arriver à 100 pour cent des véhicules en 2015.
De CO2-uitstoot van nieuwe wagens die in de EU ingeschreven worden, ligt in 2009 zowat 5% lager dan in 2008. Wagens die in 2015 op de markt gebracht worden mogen nog maar 130g/km CO2 uitstoten. De invoering van deze maatregel gebeurt progressief: tegen 2012 moet 65% van de voertuigen de limiet halen, in 2013 75% van de wagens, ... in 2015 dus 100%.
Des limites d'émission sont également imposées aux véhicules utilitaires. Or, ces efforts importants risquent d'être grandement neutralisés voire anéantis par l'engorgement croissant de nos routes, mais aussi par la multiplication des grèves dans les transports publics.
Ook voor bestelwagens werden limieten bepaald. Deze bijzondere inspanningen dreigen in grote mate verloren te gaan als gevolg van toenemende files, maar ook als gevolg van de herhaalde stakingen van het openbaar vervoer waarmee wij geconfronteerd worden.
1. Quel est l'effet d'une grève des transports publics en matière d'allongement des embouteillages?
1. Hoeveel langer zijn de files bij stakingen van het openbaar vervoer?
2. Quel est l'effet d'un jour de grève en matière d'augmentation du nombre de véhicules sur les routes?
2. Hoeveel wagens komen er meer op de weg bij stakingsdagen?
3. Dans les embouteillages, les vitesses moyennes sont moins élevées, avec arrêts et redémarrages fréquents, etc.
3. Bij files worden lagere gemiddelde snelheden genoteerd, gecombineerd met veelvuldig stoppen en starten, remmen, enzovoort.
Dans quelle mesure les émissions de CO2 augmententelles dans les embouteillages?
Wat is de meeruitstoot van CO2 bij files?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 02 mars 2012, à la question n° 84 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 07 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 02 maart 2012, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 07 februari 2012 (N.):
Je ne dispose pas d'une évaluation relativement à l'impact socio-économique d'une grève sur les salariés et les entreprises.
Ik beschik niet over een evaluatie aangaande de sociale en economische impact van een staking van het openbaar vervoer op de werknemers en bedrijven.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
401
Relativement à des émissions de CO² supérieures en cas de files je dois vous aviser qu'une évalutation n'est pas disponible. Ceci du fait qu'il est impossible de quantifier sérieusement et significativement les émissions de CO² et les émissions en général occasionnés par le trafic routier. La raison en est que la problématique des émissions relatives au trafic routier est une problématique extrêmement complexe. La nature et les quantités de ces émissions dépendent d'un très grand nombre de facteurs variables.
Ook aangaande de meeruitstoot van CO2 bij files moet ik opmerken dat er geen evaluatie voorhanden is. Dit is zo omdat het niet mogelijk is om CO2-emissies, en van emissies in het algemeen, door het wegverkeer degelijk en betekenisvol te kwantificeren. De reden hiervoor is dat de emissieproblematiek met betrekking tot het wegverkeer een uiterst complexe problematiek is. De aard en hoeveelheid van deze emissies zijn namelijk van zeer veel variabele factoren afhankelijk.
Il va de soi que le nombre de véhicules sur les routes constitue un facteur important lors de la détermination quantitative d'émissions. Cependant d'autres paramètres sont en outre d'égale importance pour aboutir à une évaluation d'émissions sensée. Ainsi la répartition géographique et dans le temps de ces véhicules sur la route, les types de véhicule, la style de conduite, les conditions météorologiques et le fait que la grève des trains ait été annoncé ou non longtemps en avance sont de grande importance. Ceci fait qu'un calcul sur la base de kilomètres supplémentaires roulés lors d'un jour de grève, obtenu par la simple règle de trois, n'aboutit pas à un résultat significatif.
Uiteraard is het aantal voertuigen op de weg een belangrijke factor bij de kwantitatieve bepaling van de emissies. Echter, daarnaast zijn andere parameters van even groot belang om tot een zinvolle schatting van de emissies te komen. Zo zijn onder meer de verdeling geografisch en in de tijd - van deze voertuigen op de weg, de types voertuigen, het rijgedrag, de weersomstandigheden en het feit of de treinstaking al dan niet lang op voorhand aangekondigd werd van wezenlijk belang. Dit maakt dat een berekening op basis van de supplementaire voertuigkilometers gereden op een stakingsdag en via de eenvoudige rekenregel van drie, geen zinvol resultaat oplevert.
Outre ces effets liés aux véhicules, d'autres effets que la grève des trains jouent un rôle important. Nous pensons à l'influence du comportement des personnes restées chez elles, la consommation moindre des rames de train, etc.
Naast deze voertuiggebonden effecten spelen bovendien nog andere effecten van de treinstaking een belangrijke rol. We denken dan aan de invloed van het gedrag van de "thuisblijvers", het minderverbruik door de treinstellen, enzovoort.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
402
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205415 DO 2011201205415 Question n° 2 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État de staatssecretaris voor Staatshervorming, aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Le nouveau bâtiment des Archives de l'État à Bruges (QE 593).
Nieuw gebouw van het Rijksarchief in Brugge (SV 593).
Le lundi 17 octobre 2011, la régie fédérale des Bâtiments a publié un communiqué relatif à la pose de la première pierre du nouveau bâtiment des Archives de l'État à Bruges.
Op maandag 17 oktober 2011 publiceerde de Regie der Gebouwen een persbericht over de eerstesteenlegging voor het nieuwe gebouw van het Rijksarchief te Brugge.
Le communiqué de la Régie fait état d'une location In dat persbericht wordt vermeld dat het gebouw voor conclue pour une durée de 25 ans. een termijn van 25 jaar zal worden gehuurd. 1. a) Confirmez-vous cette information?
1. a) Bevestigt u die informatie?
b) Quel est le montage juridique qui a présidé à l'opération?
b) Welke juridische structuur werd er voor die operatie opgezet?
2. a) À qui appartient le tréfonds sur lequel a été érigé ce bâtiment?
2. a) Van wie is de grond waarop dat gebouw werd opgetrokken?
b) Était-il auparavant propriété de l'État?
b) Was die grond vroeger eigendom van de Staat?
c) Le cas échéant, qui en sera propriétaire pendant la durée du bail?
c) Wie zal er in voorkomend geval eigenaar van worden voor de duur van de huurovereenkomst?
d) Pour quel montant?
d) Tegen welke prijs?
3. a) Ce bail est-il assorti d'une option d'achat?
3. a) Bevat de huurovereenkomst een aankoopoptie?
b) Si cela est le cas, au profit de qui?
b) Zo ja, ten gunste van welke partij?
c) Le cas échéant, à combien s'élève cette option?
c) Wat is, in voorkomend geval, de prijs van die optie?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 01 mars 2012, à la question n° 2 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.): 1. a) Cette information est correcte.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 01 maart 2012, op de vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.): 1. a) Deze informatie is correct.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
403
b) Après l'accord du Conseil des ministres, un appel d'offres général a été lancé pour un marché de promotion qui a abouti à la location du bâtiment érigé pour une période de 25 ans.
b) Na het akkoord van de Ministerraad werd er een algemene offerteaanvraag uitgeschreven voor een promotieopdracht die resulteert in de inhuurneming van het opgerichte gebouw voor een periode van 25 jaar.
Le marché de promotion comporte les points suivants:
De promotieopdracht houdt het volgende in:
- l'achat du terrain/bâtiment Predikheren;
- de aankoop van het terrein/gebouw Predikheren;
- l'étude;
- de studie;
- l'exécution;
- de uitvoering;
- le financement du marché;
- de financiering van de opdracht;
- l'exploitation parking souterrain devant obligatoirement être construit. 2. a) L'adjudicataire.
- de uitbating van de verplicht te bouwen ondergrondse parking. 2. a) De opdrachthouder.
b) Oui, le marché de promotion englobait l'achat obligatoire par l'adjudicataire. c) L'adjudicataire.
b) Ja, de promotieopdracht hield de verplichte aankoop in door de opdrachthouder. c) De opdrachthouder.
d) Le montant d'achat établi à 2 300 000 euros figurait dans le cahier des charges d'appel d'offres général. 3. a) Une option d'achat a été prévue dans le contrat.
d) Het vastgestelde aankoopbedrag van 2.300.000 euro was opgenomen in het bestek voor de algemene offerteaanvraag. 3. a) Contractueel werd een aankoopoptie voorzien.
b) L'option d'achat peut être levée par l'Autorité fédérale (Régie des Bâtiments).
b) De aankoopoptie kan gelicht worden door de Federale Overheid (Regie der Gebouwen)
c) La clause suivante figure dans le contrat de location:
c) In het huur contract werd ter zake volgende clausule opgenomen:
"Si la Régie des Bâtiments ne renouvelle pas la location après 25 ans ou après une période de prolongation, elle a le droit de lever une option d'achat à un prix correspondant au coût d'investissement indexé et diminué d'un amortissement annuel de 3%. Le prix est également augmenté du coût des réparations lourdes que le propriétaire a effectuées pendant cette période et qui est aussi diminué de 3% par an. Les réparations lourdes du propriétaire sont celles qui étaient à la charge du propriétaire conformément à l'article 606 du Code civil."
"Indien de Regie der Gebouwen de huur niet verlengt na 25 jaar of na een verlengingsperiode heeft ze de mogelijkheid tot uitoefening van een koopoptie aan een prijs die overeenkomt met de geïndexeerde investeringskost en verminderd met een jaarlijkse afschrijving van 3%. De prijs wordt eveneens verhoogd met de kostprijs van de zware eigenaarsherstellingen die de eigenaar gedurende die periode heeft uitgevoerd en die ook wordt verminderd met 3% per jaar. Zware eigenaarsherstellingen zijn deze die ten laste waren van de eigenaar ingevolge artikel 606 van het Buregerlijk Wetboek".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
404
DO 2011201205433 DO 2011201205433 Question n° 6 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État de staatssecretaris voor Staatshervorming, aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Régie des Bâtiments. - Anciens bâtiments de l'ONEM à Regie der Gebouwen.- Voormalige RVA-gebouwen te Namur (QE 200). Namen (SV 200). La province de Namur loue deux bâtiments situés aux numéros 4 et 6 de la Rue Lelièvre à Namur. Précédemment occupés par l'ONEM, il semble que ces immeubles appartiennent aujourd'hui à la Régie des Bâtiments, institution sur laquelle vous exercez la tutelle.
De provincie Namen huurt twee gebouwen in de rue Lelièvre te Namen (huisnr. 4 en nr. 6). Die panden, waar vroeger de RVA kantoor hield, zouden thans eigendom zijn van de Regie der Gebouwen, waarvan u voogdijminister bent.
La province de Namur verse un loyer annuel de 200 000 euros au propriétaire. Il s'avère que l'état du bâtiment sis au numéro 6 ne permet pas une occupation de l'entièreté de celui-ci. Or, la province de Namur attend depuis plusieurs années que le propriétaire procède aux indispensables travaux. En l'absence de ces derniers, elle décidé de réduire de 25% le montant de loyer payé à la Régie des Bâtiments.
De provincie Namen betaalt jaarlijks 200.000 euro huur aan de eigenaar. Blijkbaar verkeert het gebouw met het huisnummer 6 evenwel niet in goede staat en kan een gedeelte van het gebouw niet gebruikt worden. De provincie Namen vraagt al jaren dat de eigenaar de noodzakelijke werken uitvoert, maar wacht nog steeds. Omdat de werken uitblijven, heeft de provindie nu beslist de huur die ze aan de Regie der Gebouwen betaalt, met 25 procent te verminderen.
1. Pouvez-vous confirmer que les deux immeubles susmentionnés appartiennent à la Régie des Bâtiments?
1. Zijn deze twee gebouwen wel degelijk eigendom van de Regie der Gebouwen?
2. Pouvez-vous indiquer à quel montant s'élève le loyer demandé à la province de Namur par la Régie des Bâtiments pour chacun des deux immeubles?
2. Welke huurprijs moet de provincie Namen aan de Regie der Gebouwen betalen voor elk van beide gebouwen?
3. Pouvez-vous communiquer dans quel délai sera-t-il procédé aux travaux nécessaires afin de rendre le bâtiment sis numéro 6, Rue Lelièvre utilisable dans son entièreté?
3. Wanneer zullen de noodzakelijke werken worden uitgevoerd om het gebouw aan de rue Lelièvre 6 weer volledig functioneel te maken?
4. Quelles sont les intentions futures de la Régie des Bâtiments par rapport à ce bâtiment?
4. Welke plannen heeft de Regie der Gebouwen met dat gebouw?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 01 mars 2012, à la question n° 6 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 01 maart 2012, op de vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
À la suite de sa question susmentionnée, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre la réponse suivante:
Naar aanleiding van zijn vermelde vraag kan ik het geachte lid het volgende antwoord verstrekken:
1. Zoals ik geantwoord heb op een eerdere vraag, 1. Comme déjà répondu lors d'une précédente question, les bâtiments sis rue Lelièvre, n° 4 et 6 à Namur, behoren de gebouwen gelegen rue Lelièvre nrs. 4 en 6 in Namen niet toe aan de Regie der Gebouwen. n'appartiennent pas à la Régie des Bâtiments. 2. Néant. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Nihil. 2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
405
3. Néant.
3. Nihil.
4. Néant.
4. Nihil.
DO 2011201205447 DO 2011201205447 Question n° 9 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État de staatssecretaris voor Staatshervorming, aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Les futurs locaux de la protection civile à Gembloux. - Toekomstige gebouwen van de civiele bescherming in L'accueil de personnes réfugiées (QE 106). Gembloux. - Opvang van vluchtelingen (SV 106). Le Comité ministériel restreint du mercredi 27 octobre 2010 a décidé de créer environ 2000 places d'accueil supplémentaires pour demandeurs d'asile. Ainsi, 250 réfugiés seront logés dans les futurs bâtiments de la protection civile de Gembloux. Je me réjouis qu'une décision ait été prise afin d'héberger des familles de personnes sans-papiers.
Op woensdag 27 oktober 2010 heeft het kernkabinet beslist om ongeveer 2.000 bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers te creëren. Zo zullen 250 vluchtelingen een onderkomen vinden in de toekomstige gebouwen van de civiele bescherming in Gembloux. Het verheugt me dat er een beslissing werd genomen om gezinnen zonder papieren een dak boven het hoofd te bieden.
Concernant, les bâtiments destinés à l'hébergement de service de la protection civile à Gembloux, il existe un projet de convention entre la ville de Gembloux et la Régie des Bâtiments qui permettrait à la première d'utiliser une partie des locaux et espaces disponibles au sein du complexe, afin d'y loger ses services des travaux. Si cette convention a été approuvée par le conseil communal, elle n'a pas encore fait l'objet d'une signature ministérielle.
Wat betreft de gebouwen die bestemd zijn voor de diensten van de civiele bescherming in Gembloux, bestaat er een ontwerpovereenkomst tussen de stad Gembloux en de Regie der Gebouwen. Op grond daarvan zou de stad Gembloux een gedeelte van de beschikbare lokalen en ruimtes in het complex kunnen gebruiken om er haar diensten van openbare werken in onder te brengen. Die ontwerpovereenkomst werd reeds goedgekeurd door de gemeenteraad, maar werd nog niet door de minister ondertekend.
1. Pouvez-vous communiquer si vous envisagez de signer et de mettre en oeuvre ce projet de convention?
1. Zal u die ontwerpovereenkomst ondertekenen en ten uitvoer brengen?
2. a) Pouvez-vous indiquer ce qu'il adviendra du partenariat entre la ville de Gembloux et la Régie des Bâtiments à ce sujet?
2. a) Wat staat er te gebeuren met het partnerschap tussen de stad Gembloux en de Regie der Gebouwen?
b) D'autres locaux seront-ils, le cas échéant, proposés à la ville?
b) Zullen er in voorkomend geval andere lokalen aan de stad worden aangeboden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
406
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 9 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
Etant donné qu'avant le bâtiment était vide, la ville a demandé d'en faire usage pour le stockage au profit de ses services techniques. Des discussions à cet effet étaient en cours. Le Gouvernement a décidé d'y héberger 250 demandeurs d'asile. Ceci signifie que la demande de la ville n'est désormais plus réalisable et sera retardée jusqu'au moment que Fedasil n'en aura plus besoin. D'autres propositions n'ont donc pas été considérées.
Vermits voorheen het gebouw leeg stond was er een vraag van de stad om hiervan gebruik te maken voor de opslag ten behoeve van hun technische diensten. Er waren hierover gesprekken lopende. De Regering heeft beslist om hier 250 asielzoekers in onder te brengen. Dit maakt dat de vraag van de stad niet meer uitvoerbaar is en zal worden uitgesteld tot Fedasil hier geen behoefte meer heeft.Andere voorstellen waren dus niet aan de orde.
DO 2011201205454 DO 2011201205454 Question n° 12 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan du 15 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État de staatssecretaris voor Staatshervorming, aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Les Archives de l'État à Namur. - Le choix d'un site (QE 67).
Rijksarchief te Namen. - Keuze van een site (SV 67).
La Régie des Bâtiments doit décider prochainement du site qui accueillera, à l'avenir, les Archives de l'État à Namur. Le 16 février 2010, la Régie des Bâtiments a lancé un appel d'offres concernant "la conception d'un nouveau bâtiment pour les Archives de l'État à Namur et sa location pendant vingt-cinq ans sur un terrain à proposer par le soumissionnaire". Ce nouveau site apparait comme d'autant plus nécessaire que la vétusté et l'exigüité des infrastructures actuelles ne permet plus une conservation optimale des documents tandis que le public n'est pas accueilli dans des conditions acceptables.
De Regie der Gebouwen moet binnenkort beslissen over de site waar het toekomstige Rijksarchief te Namen zal worden gevestigd. Op 16 februari 2010 schreef de Regie der Gebouwen een offerteaanvraag uit met betrekking "tot het ontwerpen en het uitvoeren van een nieuw gebouw voor het Rijksarchief te Namen en de huur ervan gedurende vijfentwintig jaar op een door de inschrijver voor te stellen terrein". Die nieuwe site moet er dringend komen, omdat het huidige archiefgebouw verouderd en te klein is en de documenten bijgevolg niet langer in optimale omstandigheden kunnen worden bewaard en het publiek niet in aanvaardbare omstandigheden kan worden ontvangen.
1. Selon quel planning envisagez-vous d'octroyer le marché de la construction d'un nouveau site destiné à accueillir les Archives de l'État à Namur?
1. Welk tijdpad zal er gevolgd worden voor het gunnen van de opdracht voor een nieuw gebouw voor het toekomstige Rijksarchief te Namen?
2. Quels sont les critères minimaux en matière de mobilité, d'accessibilité et d'efficacité énergétique fixés dans le cadre de cet appel d'offres?
2. Welke minimumeisen inzake mobiliteit, toegankelijkheid en energie-efficiëntie werden er in het kader van deze offerteaanvraag vastgesteld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
407
3. a) Selon quels critères effectuerez-vous la sélection parmi les projets déposés?
3. a) Op grond van welke criteria zal u een keuze maken uit de ingediende ontwerpen?
b) Dans quelle mesure les critères de mobilité, d'accessibilité et d'efficacité énergétique seront-ils prépondérants dans le choix final posé par la Régie des Bâtiments?
b) Hoe zwaar wegen de criteria inzake mobiliteit, toegankelijkheid en energie-efficiëntie door in de eindkeuze van de Regie der Gebouwen?
4. Dans quel délai, la nouvelle infrastructure sera-t-elle accessible? 5. Quel budget cet investissement représente-t-il?
4. Wanneer zal het nieuwe gebouw toegankelijk zijn? 5. Welk budget werd er voor dat nieuwe gebouw uitgetrokken?
6. a) Quel sera le sort réservé au bâtiment actuel rue de l'Arquet?
6. a) Wat zal er gebeuren met het huidige archiefgebouw (rue de l'Arquet)?
b) Une concertation avec la ville de Namur a-t-elle été entreprise ou est-elle envisagée en vue de sa future affectation?
b) Werd er met het stadsbestuur van Namen overlegd over de toekomstige bestemming van het huidige archiefgebouw? Zo niet, zal dat nog gebeuren?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 12 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
A la suite de sa question susmentionnée, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre la réponse suivante:
Naar aanleiding van zijn vermelde vraag kan ik het geachte lid het volgende antwoord verstrekken:
1. Le marché est octroyé à l'association momentanée Landsbeeck Thomas Piron depuis le 15 septembre 2011.
1. De opdracht is sinds 15 september 2011 toegewezen aan de tijdelijke vereniging Landsbeeck Thomas Piron.
La mise à disposition est de 802 jours de calendrier à partir de la notification.
De terbeschikkingstelling vindt plaats 802 kalenderdagen na de kennisgeving.
2. Voir ci-après.
2. Zie hierna.
3. a) Quatre critères étaient repris dans le Cahier spécial 3. a) In het bestek waren vier criteria opgenomen, meer des charges, à savoir: bepaald: Premier critère contrat de bail coté sur 100 points:
Eerste criterium huurcontract, beoordeeld op 100 punten:
- loyer annuel coté sur 75 points;
- jaarlijkse huur, beoordeeld op 75 punten;
- montant du remboursement annuel du coût des travaux de première installation coté sur 20points;
- bedrag van de jaarlijkse terugbetaling van de kosten van de eerste installatiewerken, beoordeeld op 20 punten;
- adaptation du loyer en cas de modification coté sur 5 points.
- aanpassing van de huur in geval van wijziging, beoordeeld op 5 punten.
Deuxième critère architecture, techniques, urbanisme coté sur 80 points:
environnement
Tweede criterium architectuur, technische omgeving, stedenbouw, beoordeeld op 80 punten:
- réponse au programme, organigramme, organisation des fonctions, qualité des aménagements et des espaces intérieurs coté sur 10 points;
- beantwoording aan programma, organigram, organisatie van de functies, kwaliteit van de voorzieningen en van de binnenruimten, beoordeeld op 10 punten;
- qualité architecturale et intégration urbanistique coté sur 35 points;
- architecturale kwaliteit en inpassing, beoordeeld op 35 punten;
stedenbouwkundige
- démarche environnementale coté sur 25 points;
- milieuvriendelijkheid, beoordeeld op 25 punten;
- solutions techniques coté sur 10 points.
- technische oplossingen, beoordeeld op 10 punten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
408
Troisième critère choix du site coté sur 10 points.
Derde criterium keuze van de site, beoordeeld op 10 punten.
Quatrième critère mise à disposition coté sur 10 points.
Vierde criterium terbeschikkingstelling, beoordeeld op 10 punten.
b) Voir ci-avant.
b) Zie hiervoor.
4. Fin 2013.
4. Eind 2013.
5. Loyer annuel = 923.634,00 euros et travaux première installation 2.032.996,00 euros.
5. Jaarlijkse huur = 923.634,00 euro en eerste installatiewerken 2.032.996,00 euro.
6. a) Probablement vente publique via le Comité d'Acquisition d'Immeuble.
6. a) Waarschijnlijk openbare verkoop Aankoopcomité van onroerende goederen.
b) Non, mais cela peut effectivement s'envisager.
via
het
b) Neen, maar dit valt effectief te overwegen.
DO 2011201205994 DO 2011201205994 Question n° 34 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 19 januari 2012 (N.) aan de 19 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister, en ministre, et secrétaire d'État à la Régie des staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du toegevoegd aan de minister van Financiën en Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 220).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 220).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn.
La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du développement durable, donner l'exemple en matière de mise en oeuvre des objectifs et des réalisations.
In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling.
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen? ressortissent à vos compétences?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
409
b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 34 de madame la députée Rita De Bont du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 19 januari 2012 (N.):
1. a) En application de la Directive européenne 2002/91/ CE et de l'ordonnance (OPEB) du 07 juin 2007 sur la performance énergétique et le climat intérieur, les organismes publics qui occupent des locaux sur une superficie de plus de 1.000 m² ont effectivement pour obligation d'afficher un certificat de performance énergétique à Bruxelles. Les règles relatives à l'établissement du certificat PEB bâtiment public font l'objet de l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale (AGRBC) du 27 mai 2010.
1.a) In toepassing van de Europese richtlijn 2002/91/CE en de ordonnantie (OEPB) van 07 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat, zijn de overheidsinstellingen die gevestigd zijn in lokalen met een oppervlakte van meer dan 1.000 m² effectief verplicht om een energieprestatiecertificaat te afficheren in Brussel. De regels betreffende de opmaak van het certificaat EPB overheidsgebouw zijn vervat in het besluit van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BRBHG) van 27 mei 2010.
Relevons que la certification PEB "bâtiments publics" à Bruxelles fait partie des 3 types de certificats PEB prévus, à savoir celui relatif aux "bâtiments neufs", celui relatif aux "transactions immobilières" ... et celui relatif aux "bâtiments publics".
We vestigen de aandacht erop dat de EPB-certificatie "overheidsgebouwen" te Brussel deel uitmaakt van de 3 voorziene types EPB-certificaten, namelijk de certificaten betreffende de "nieuwe gebouwen", de "immobiliëntransacties" en de overheidsgebouwen".
En raison de la spécificité du parc des complexes gérés par la Régie des Bâtiments, celle-ci a pris l'initiative d'assurer le rôle de coordinateur général des opérations, comme elle l'avait d'ailleurs fait, il y a quelque trois années, pour la PEB bâtiments publics en Flandre.
Wegens het specifiek karakter van het gebouwenpark dat wordt beheerd door de Regie der Gebouwen, heeft de Regie het initiatief genomen om de taak van algemeen coördinator van de activiteiten op zich te nemen, zoals ze overigens ongeveer drie jaar geleden gedaan heeft voor de EPB overheidsgebouwen in Vlaanderen.
Vu l'ampleur du travail, Il y a eu accord officiel de l'IBGE pour prolonger le délai initialement défini (15 juin 2011) au 30 juin 2012 pour un premier train de 30 complexes et une année plus tard pour le solde des complexes.
Gelet op de omvang van het werk, gaf het BIM zijn officiële toestemming om de oorspronkelijk vastgelegde termijn (15 juni 2011) te verlengen tot 30 juni 2012 voor een eerste reeks van 30 gebouwen en één jaar later voor de overige gebouwen.
La cellule "Énergie Développement Durable" de la Régie tient à disposition de ses clients, suivant une liste de priorités qui s'étaleront dans le temps imparti:
De Cel "Energie Duurzame Ontwikkeling" van de Regie stelt aan haar klanten, volgens een prioriteitenlijst gespreid binnen de toegestane termijn, volgende documenten of toepassingen ter beschikking:
- la thématique "PEB" consultable dans EIS;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- de "EPB"-thematiek die kan geraadpleegd worden in EIS;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
410
- une liste reprenant l'ensemble des 113 complexes concernés, regroupés par organisme (SPF). Celle-ci est établie afin de permettre à chaque occupant SPF et/ou autres administrations fédérales de fournir, via la voie de la Régie des Bâtiments, à l'IBGE la liste de l'ensemble des bâtiments qu'il occupe, en région bruxelloise, même ceux échappant à la certification, conformément à cet arrêté du 27 mai 2010; Cette liste précise en outre les bâtiments concernés par cet affichage;
- een lijst met alle 113 betrokken gebouwen, ingedeeld per instelling (FOD). Deze lijst wordt opgemaakt om aan elke FOD en/of andere federale administraties de mogelijkheid te geven om via de Regie der Gebouwen aan het BIM de lijst van alle gebouwen te bezorgen waarin ze gevestigd zijn in het Brusselse Gewest, zelfs die gebouwen die ontsnappen aan de certificatie overeenkomstig dit besluit van 27 mei 2010; Deze lijst omvat bovendien de gebouwen waarop de bekendmaking van toepassing is;
- La même liste, avec un regroupement par complexe. Ce travail est l'aboutissement des contacts entrepris entre la Régie des Bâtiments et les SPF;
- Dezelfde lijst, met een indeling per complex. Dit werk is het resultaat van de contacten tussen de Regie der Gebouwen en de FOD's;
- Un "mémo" régulièrement actualisé.
- Een regelmatig bijgewerkte "memo".
- Pour la liste des priorités (30 complexes):
- Voor de lijst met de prioriteiten (30 gebouwen):
- La répartition et l'affectation finale entre la consommation électrique et la consommation de combustible, ce que la cellule "En DD" de la Régie nomme "l'organigramme des points d'énergie" et qui constitue l'épine dorsale de tout le système de traitement des consommations.
- De verdeling en de finale bestemming tussen het elektrisch verbruik en het brandstofverbruik, die de Cel "En DO" van de Regie "het organigram van de energiepunten" noemt en die de ruggengraat vormen van het volledige verwerkingssysteem van de verbruiken.
- Est en cours le travail de collecte des bases des recommandations qui seront issues du protocole et ayant trait:
- Momenteel is men bezig met de inzameling van de aanbevelingen die zullen voortvloeien uit het protocol en die betrekking hebben op:
• Aux caractéristiques thermiques de l'enveloppe du bâtiment
• De thermische kenmerken van het omhulsel van het gebouw
• À la gestion énergétique du bâtiment et à la maintenance de ses installations techniques
• Het energiebeheer van het gebouw en het onderhoud van de technische installaties
• Au comportement des occupants
• Het gedrag van het in het gebouw ondergebrachte personeel.
- La consommation énergétique des trois dernières années (en MWh et en euros) (voir EIS);
- Het energieverbruik van de laatste drie jaar (in MWu en in euro) (zie EIS);
- Les émissions annuelles de CO2 (voir EIS).
- De jaarlijkse CO2-uitstoot (zie EIS).
b) Rappelons, tout d'abord que les déperditions calorifiques au travers des enveloppes des bâtiments dépentent de plusieurs facteurs, dont notamment:
b) Herinneren we er eerst aan dat de warmteverliezen doorheen de omhulsels van de gebouwen afhankelijk zijn van meerdere factoren, waaronder meer bepaald:
- La qualité de l'enveloppe du bâtiment, du point de vue de l'isolation thermique et de la limitation des pertes d'énergie par infiltrations;
- De kwaliteit van het omhulsel van het gebouw, op het vlak van de thermische isolatie en de beperking van de energieverliezen via infiltraties;
- La différence de température existant entre les ambiances intérieures et extérieures.
- Het temperatuurverschil tussen de binnen- en buitenomgeving
Comme l'honorable membre le souligne, il existe des procédés qui permettent d'apprécier les déperditions calorifiques, en particulier en hiver. Il s'agit de la thermographie, procédé qui permet de quantifier la température de la face externe de l'enveloppe du bâtiment. Cette quantification permet d'apprécier indirectement les déperditions et, plus particulièrement, les zones affectées par des défauts de l'isolation thermique.
Zoals het geachte lid aangeeft, bestaan er methodes die het mogelijk maken om de warmteverliezen in te schatten, in het bijzonder in de winter. Het betreft de thermografie, een methode die het mogelijk maakt om de temperatuur aan de buitenzijde van het omhulsel van het gebouw op te meten. Dankzij deze opmeting kunnen onrechtstreeks de verliezen en in het bijzonder de slecht geïsoleerde zones ingeschat worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
411
La Régie des Bâtiments n'a pas attendu l'application de la PEB pour élaborer des procédures de mises en évidence de ces défauts, dans le cadre des activités liées à sa Cellule Énergie et Développement Durable et les actions des Services Extérieurs et celles de son Service d'Etudes
De Regie der Gebouwen heeft niet gewacht op de toepassing van de EPB om procedures uit te werken om deze gebreken aan het licht te brengen, in het kader van de activiteiten van haar Cel Energie en Duurzame Ontwikkeling en de acties van de Buitendiensten en haar Studiedienst.
Ces procédures ont été mises en application, de manière intensive, à la fin des années 80 et au début des années 90.
Deze procedures werden intensief toegepast op het einde van de jaren tachtig en in het begin van de jaren negentig.
C'est dans ce contexte, que la Régie des Bâtiments à organisé à cette époque, la première thermographie aérienne d'une grande partie de la région bruxelloise.
In deze context organiseerde de Regie der Gebouwen toen de eerste luchtthermografie van een groot gedeelte van het Brussels Gewest.
C'est également dans ce contexte qu'à été établi un cadastre énergétique des bâtiments dont elle était propriétaire à l'époque en illustrant largement cette analyse fouillée par des thermographies terrestres.
In deze context werd eveneens een energiekadaster van de gebouwen opgemaakt waarvan de Regie toen eigenaar was. Hierbij werd deze analyse regelmatig toegepast door middel van grondthermografieën.
Parallèlement, des campagnes de mesurages des températures, en hiver, ont été organisées dans de nombreux bâtiments, soit par moyen propre (équipe des consultants de la Cellule Énergie Développement Durable) soit par le privé, via l'exécution des cadastres énergétiques entrepris dans le cadre des activités de FEDESCO, partenaire de la Régie des Bâtiments. Depuis 2012, le Service d'études de la Régie des Bâtiments exploite une caméra thermique pour examiner les déperditions de ses bâtiments, notamment en région Bruxelloise.
Tegelijkertijd werden er tijdens de winter temperatuuropmetingscampagnes georganiseerd in talrijke gebouwen, ofwel met eigen middelen (team consultants van de Cel Energie Duurzame Ontwikkeling) ofwel door de privésector. Tijdens deze campagnes werden de energiekadasters opgemaakt in het kader van de activiteiten van FEDESCO, partner van de Regie der Gebouwen. Sinds 2012 gebruikt de Studiedienst van de Regie der Gebouwen een thermische camera om de warmteverliezen van haar gebouwen te onderzoeken,meer bepaald in het Brussels Gewest.
2. Entre 2005 et maintenant, plusieurs dizaines de complexes immobiliers gérés par la Régie des Bâtiments ont fait l'objet d'un diagnostic énergétique, dans le cadre du partenariat que la Régie a avec la SA FEDESCO. Ces diagnostics énergétiques ont abouti à des proportions concrètes d'isolation thermique.
2.Tussen 2005 en heden werden meerdere tientallen gebouwencomplexen die beheerd worden door de Regie der Gebouwen onderworpen aan een energiediagnose, in het kader van het partnership tussen de Regie en de NV FEDESCO. Deze energiediagnoses hebben geleid tot concrete thermische isolatiewerken.
D'autre part, la Régie des Bâtiments a organisé des études et des travaux, par moyen propre, afin d'améliorer l'isolation thermique de divers nombre important de complexes, dans le cadre des crédits qui lui sont alloués annuellement sur l'article 533.03.
Anderzijds heeft de Regie der Gebouwen met eigen middelen studies en werken georganiseerd om de thermische isolatie van aan groot aantal gebouwen te verbeteren, in het kader van de kredieten die haar jaarlijks toegekend worden op artikel 533.03.
La Régie des Bâtiments dispose d'un budget annuel de 2 millions d'euros pour traiter ce type de dossier. Les résultats des études et des diagnostics sont généralement traduits dans des prescriptions et font l'objet de marché de travaux.
De Regie der Gebouwen beschikt over een jaarlijks budget van 2 miljoen euro voor de uitvoering van dit soort dossiers. De resultaten van deze studies en diagnoses worden meestal omgezet in voorschriften en maken het voorwerp uit van opdrachten voor aanneming van werken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
412
DO 2011201206073 DO 2011201206073 Question n° 24 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.) aan de 11 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister, en ministre, et secrétaire d'État à la Régie des staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du toegevoegd aan de minister van Financiën en Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Hébergement du tribunal de la jeunesse de Termonde. (QO 6826 + QE 622)
De huisvesting van de jeugdrechtbank te Dendermonde. (MV 6826 + SV 622)
Comme vous le savez, le bâtiment hébergeant le tribunal de la jeunesse de Termonde se trouve dans un état lamentable. Le (vieux) bâtiment situé Zwarte Zustersstraat 10 présente de nombreux manquements auxquels il n'est pas facile de remédier. Le confort pour les utilisateurs de ce bâtiment (non seulement les juges de la jeunesse, les greffiers et le personnel, mais également les avocats et les justiciables, notamment mineurs) laisse à désirer. En outre, ce vieux bâtiment présente même des risques sur le plan de la sécurité.
Zoals u bekend, is de jeugdrechtbank te Dendermonde enorm slecht gehuisvest. Het (oude) gebouw aan de Zwarte Zustersstraat 10 vertoont vele gebreken die niet zomaar te verhelpen zijn. Het comfort voor de gebruikers (niet enkel jeugdrechters, griffiers en personeel maar evenzeer advocaten en vooral - ook minderjarige - rechtzoekenden) laat te wensen over. Bovendien is dit oude gebouw zelfs op het vlak van veiligheid problematisch.
Une opportunité s'était pourtant présentée par le passé, lorsqu'un bâtiment (plus récent) situé Franz Courtensstraat 22 était à louer. Ce bâtiment, situé presque en face du palais de justice sur la Justitieplein 1, semblait satisfaire aux besoins du tribunal de la jeunesse sur le plan de la superficie et de la disposition des lieux, comme l'avait montré une visite en compagnie des architectes du SPF Justice et de la Régie des Bâtiments.
Er deed zich in het verleden evenwel een opportuniteit voor. Een (nieuwer) gebouw aan de Franz Courtensstraat 22 stond te huur. Dit gebouw situeert zich schuin tegenover het gerechtsgebouw aan het Justitieplein 1 en - zoals mocht blijken uit een bezichtiging samen met de architecten van de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen - leek het zowel qua oppervlakte als qua indeling bruikbaar om er de jeugdrechtbank in onder te brengen.
In 2011 probeerde de jeugdrechtbank een nieuwe En 2011, le tribunal de la jeunesse a encore essayé de trouver un nouvel hébergement dans un bâtiment situé huisvesting te vinden op de Noordlaan te Dendermonde, Noordlaan à Termonde, mais cette tentative n'a pas été maar opnieuw lukte het niet dit gebouw te huren. couronnée de succès non plus. 1. Quelles autres solutions envisagez-vous?
1. Welke mogelijkheden ziet u als oplossing?
2. Pourquoi n'a-t-on pu saisir les deux opportunités qui se sont déjà présentées par le passé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Wat waren de redenen waarom beide opportuniteiten niet doorgegaan zijn?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
413
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 24 de madame la députée Leen Dierick du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.):
1.Une solution pour trouver rapidement environ 500 m² dans une ville de province n'est pas évidente. Lorsqu'un bâtiment pouvant convenir est trouvé, il s'agit généralement d'un immeuble déjà aménagé, lequel, en ce qui concerne la répartition, ne satisfait pas aux exigences fonctionnelles pour un tribunal de la Jeunesse. De ce fait, d'importants travaux d'adaptation sont souvent nécessaires, que les propriétaires préfèreraient éviter autant que possible.
1.Een behoefte van ong. 500 m² snel invullen in een provinciestad is niet evident. Zo er al een goede locatie gevonden worden, gaat het doorgaans om reeds ingerichte panden die qua indeling niet voldoen aan de functionele eisen van een Jeugdrechtbank. Hierdoor zijn aan de gebouwen vaak ingrijpende aanpassingswerken noodzakelijk die de eigenaars indien mogelijk liever vermijden.
D'autres solutions comme le lancement d'un marché de promotion par lequel il est demandé de construire un bâtiment répondant aux besoins spécifiques du tribunal de la Jeunesse et de prendre ce bâtiment en location pour une longue durée ne sont pas de solutions qui offrent une solution à court terme.. Ainsi la Régie des Bâtiments a de nouveau prospecté mi-novembre le marché immobilier local (lettre aux agents immobiliers locaux et se renseigner auprès de B-Post, Belgacom, banques, pour demander si des surfaces se libéreraient dans un proche avenir). Cette prospection n'a, jusqu'à ce jour, pas encore livré de résultat.
Oplossingen zoals het lanceren van een promotieopdracht waarbij gevraagd wordt een gebouw op te richten specifiek ten behoeve van de Jeugdrechtbank en dit gebouw dan voor een lange termijn in te huren zijn geen oplossingen die op korte termijn een oplossing bieden. Daarom heeft de Regie der Gebouwen half november 2011 andermaal opnieuw de plaatselijke vastgoedmarkt geprospecteerd (brief naar lokale vastgoedmakelaars en informeren bij belangrijke eigenaars zoals bpost, Belgacom, banken,... of er in de nabije toekomst oppervlaktes vrijkomen). Deze prospectie heeft tot op heden nog geen resultaat gehad.
2.Les deux emplacements prospectés n'ont pas abouti à la conclusion d'un contrat de location pour les raisons suivantes:
2.De beide geprospecteerde locaties resulteerden niet in het afsluiten van een huurcontract om volgende redenen:
Frans Courtensstraat 22:
Frans Courtensstraat 22:
Le bâtiment convenait quant à sa situation et à son volume, mais nécessitait d'importants travaux pour le rendre approprié à un tribunal de Jeunesse.
Het gebouw voldeed qua ligging en volume, maar er waren zeer ingrijpende werken nodig om het geschikt te maken als Jeugdrechtbank.
En outre, le bailleur était déjà en pourparlers avec les Autorités flamandes pour louer le bâtiment. Les Autorités flamandes étaient prêtes à louer le bâtiment pour une période de 12 ans avec maintien de l'aménagement proposé.
Bovendien was de verhuurder reeds in onderhandeling met de Vlaamse Overheid om het gebouw te verhuren. De Vlaamse Overheid was bereid om het gebouw voor een periode van 12 jaar te huren met behoud van de aangeboden indeling.
Pour les Autorités flamandes, le propriétaire ne devaient que remplacer quelques châssis et créer une nouvelle entrée. Des investissements plus importants étaient nécessaires pour le logement d'un tribunal de la Jeunesse, notamment un ascenseur, des adaptations au niveau des parois, sols, plafonds, équipements techniques, évacuation, éclairage, ...
Voor de Vlaamse Overheid diende de eigenaar enkel de ramen te vervangen en een nieuwe ingang te creëren. Voor de huisvesting van een Jeugdrechtbank waren meer ingrijpende investeringen noodzakelijk nl. een lift, aanpassingen op het vlak van wanden, vloeren, plafonds, technische installaties, evacuatie, verlichting, ...
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
414
Noordlaan 21:
Noordlaan 21:
Il s'agissait d'une partie du rez-de-chaussée d'un immeuble de bureaux (Voka) qui a récemment été complètement rénové mais dont l'aménagement ne convenait pas pour un tribunal de la Jeunesse.
Het ging om een deel van de gelijkvloerse verdieping van een kantoorgebouw (Voka) dat nog niet zo lang geleden helemaal gerenoveerd werd, maar qua indeling ongeschikt was voor het gebruik als Jeugdrechtbank.
Le bailleur était d'accord d'exécuter les travaux d'adaptation demandés et il avait déjà demandé des offres concernant l'exécution des travaux lorsqu'un autre candidat locataire s'est présenté. Celui-ci était disposé à louer les locaux aux mêmes conditions locatives sans devoir les transformer.
De verhuurder was akkoord om de gevraagde aanpassingswerken uit te voeren en hij had reeds offertes gevraagd voor het uitvoeren van de werken, toen een andere kandidaat huurder zich aandiende. Deze was bereid de lokalen te huren tegen dezelfde huurvoorwaarden zonder dat die dienden verbouwd te worden.
DO 2011201206816 DO 2011201206816 Question n° 33 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister, en ministre, et secrétaire d'État à la Régie des staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du toegevoegd aan de minister van Financiën en Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Absentéisme du personnel fédéral (QE 2).
Absenteïsme federaal personeel (SV 2).
L'absentéisme des travailleurs belges coûte chaque année 5,2 milliards d'euros aux employeurs. En moyenne, un travailleur belge est malade durant 7,3 jours par période de maladie, et ce chiffre ne cesse de croître, comme le montre une étude réalisée récemment par la société Aon Consulting.
Het absenteïsme onder de werkende Belgen kost de werkgevers jaarlijks 5,2 miljard euro. Gemiddeld is een Belgische werknemer 7,3 dagen ziek per ziekteperiode, een getal dat in stijgende lijn zit. Dat blijkt uit een recente studie van consultant Aon Consulting.
En 2008, la Belgique a enregistré un taux d'absentéisme de 4,5%, soit le plus important des quatre pays concernés par l'étude (à savoir la France, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Belgique). En revanche, pour l'ensemble de la période 2005-2008, notre pays obtient le taux d'absentéisme le plus faible des quatre États pris en considération (4,06%). Toujours selon Aon Consulting, c'est en Belgique (29%) que la croissance la plus importante a été relevée au cours de la même période.
In 2008 tekende België de hoogste afwezigheidsgraad op (4,5 procent) onder de vier onderzochte landen in de studie (Frankrijk, België, Duitsland en Nederland). Over de periode 2005-2008 was de Belgische afwezigheidsgraad (4,06 procent) wel de laagste van de vier landen. De stijging van het ziekteverzuim in de periode 2005-2008 was met 29 procent het grootst in België, aldus Aon Consulting.
Si les travailleurs allemands ne sont malades que durant 6,6 jours en moyenne par période de maladie (contre 7,3 jours pour les travailleurs belges), leurs collègues français et néerlandais affichent, avec respectivement 13,5 et 10 jours, des scores moins bons que celui des travailleurs belges. Selon l'étude, le travailleur belge est malade en moyenne 2,3 fois par an, contre 2,4 fois pour l'allemand, 2 fois pour le néerlandais et 1,8 fois pour le français.
De Belgische werknemer is gemiddeld 7,3 dagen ziek per ziekteperiode. Duitsland doet beter met 6,6 dagen. Frankrijk en Nederland scoren slechter met respectievelijk 13,5 en 10 dagen. De Belg is volgens de studie gemiddeld 2,3 keer per jaar ziek. In Duitsland is dat 2,4, in Nederland en Frankrijk respectievelijk 2 en 1,8 keer.
L'étude est basée sur les données de 200 employeurs représentant plus de 370.000 travailleurs.
De studie is gebaseerd op gegevens van 200 werkgevers, goed voor meer dan 370.000 werknemers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
415
1. Quel est le nombre annuel moyen de jours de maladie des membres du personnel dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
1. Hoeveel dagen per jaar is een personeelslid binnen zijn/haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
2. Quel est le nombre moyen de jours de maladie des membres du personnel par période de maladie dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
2. Hoeveel dagen per ziekteperiode is een personeelslid binnen zijn/haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
3. Quel est le taux moyen d'absentéisme du personnel dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
3. Wat is de gemiddelde afwezigheidsgraad van het personeel per bevoegdheidsdomein gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
4. À combien de reprise les membres du personnel sontils malades par an dans le cadre de leur domaine de compétences et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
4. Hoeveel keer per jaar is een personeelslid binnen zijn/ haar bevoegdheidsdomeinen gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
5. Quel a été le coût engendré par l'absentéisme du personnel en 2009, par domaine de compétence, et comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
5. Wat is de kostprijs van het absenteïsme van het personeel per bevoegdheidsdomein in 2009 en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
6. a) A-t-on pris des mesures en vue d'abaisser le taux d'absentéisme?
6. a) Werden er maatregelen genomen om absenteïsme te doen dalen?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures a-t-on prises à cet égard et quels en sont les résultats? c) Dans la négative, pourquoi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, welke en met welk resultaat? c) Zo neen, waarom niet?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
416
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 33 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.):
À la suite de sa question susmentionnée, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre la réponse suivante:
Naar aanleiding van zijn vermelde vraag kan ik het geachte lid het volgende antwoord verstrekken:
1.
Nombre annuel moyen de jours de maladie — 1. Gemiddelde aantal ziektedagen per jaar Année — Jaar 2009
2010
2011
Total — Totaal
10,4
8,31
9,16
9,3
10,4
8,31
9,16
9,3
Administratif / Administratief
10,73
8,18
11,34
10,08
Technique / Technisch
20,56
16,94
15,32
17,6
18,42
15,04
14,44
15,96
Administratif / Administratief
25,97
24,99
29,48
26,82
Technique / Technisch
16,85
19,54
15,13
17,21
23,6
23,56
26,02
24,37
Administratif / Administratief
34,11
25,52
24,62
28,29
Technique / Technisch
27,88
31,64
37,23
32
Total / Totaal D
30,45
29,08
31,96
30,46
Total general / Algemeen totaal
21,77
19,98
21,49
21,09
Niveau A
Groupe / Groep Administratif / Administratief
Total / Totaal A B Total / Totaal B C Total / Totaal C D
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
417
2. Nombre moyen de jours de maladie par periode de maladie — 2. Gemiddelde aantal ziektedagen per ziekteperiode Année — Jaar 2009
2010
2011
Total — Totaal
11,52
8,42
9,76
9,86
11,52
8,42
9,76
9,86
Administratif / Administratief
9,67
6,64
8,47
8,21
Technique / Technisch
19,02
19,99
16,23
18,4
16,94
16,17
14
15,71
Administratif / Administratief
12,3
10,38
14,39
12,28
Technique / Technisch
11,27
12,36
14,14
12,36
12,1
10,76
14,36
12,29
Administratif / Administratief
16,35
12,61
13,27
14,19
Technique / Technisch
14,96
14,88
19,44
16,27
Total / Totaal D
15,57
13,96
16,91
15,4
Total general / Algemeen totaal
13,98
12,27
14,56
13,56
Niveau A
Groupe / Groep Administratif / Administratief
Total / Totaal A B Total / Totaal B C Total / Totaal C D
3. Taux moyen d’absenteisme par niveau et groupe — 3. Gemiddelde percentage absenteisme per niveau en per groep Année — Jaar 2009
2010
2011
Total — Totaal
22,55
17,59
18,83
19,65
22,55
17,59
18,83
19,55
Administratif / Administratief
25,65
16,36
17,64
19,34
Technique / Technisch
38,22
33,38
30,81
34,23
35,98
29,74
27,27
30,94
Administratif / Administratief
36,14
33,32
42,72
37,3
Technique / Technisch
27,9
30,28
30,26
29,39
34,26
32,61
40,39
35,57
Administratif / Administratief
44,63
35,09
37,42
39,35
Technique / Technisch
43,75
45,77
58,9
48,96
Total / Totaal D
44,15
41,18
49,72
44,74
Total general / Algemeen totaal
35,98
32,41
36,78
35,01
Niveau A
Groupe / Groep Administratif / Administratief
Total / Totaal A B Total / Totaal B C Total / Totaal C D
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
418
4. Taux d’absenteisme par an par niveau et groupe — 4. Percentage absenteisme per jaar per niveau en groep Année — Jaar 2009
2010
2011
Total — Totaal
0,9
0,99
0,94
0,94
0,9
0,99
0,94
0,94
Administratif / Administratief
1,11
1,23
1,34
1,23
Technique / Technisch
1,08
0,85
0,94
0,96
1,09
0,93
1,03
1,02
Administratif / Administratief
2,11
2,41
2,05
2,18
Technique / Technisch
1,5
1,58
1,07
1,39
1,95
2,19
1,81
1,98
Administratif / Administratief
2,09
2,02
1,86
1,99
Technique / Technisch
1,86
2,13
1,92
1,97
Total / Totaal D
1,95
2,08
1,89
1,98
Total general / Algemeen totaal
1,56
1,63
1,48
1,55
Niveau A
Groupe / Groep Administratif / Administratief
Total / Totaal A B Total / Totaal B C Total / Totaal C D
5. Charge salariale de l’absenteisme — 5. Loonkost van het absenteïsme Coût moyen par unité budgétaire — Gemiddelde kostprijs per bevoegdheidsdomein Niveau
2009
2010
2011
NIVEAU A
81 180,25
80 727,10
83 883,59
NIVEAU B
64 860,92
62 414,90
64 813,31
NIVEAU C
54 263,95
53 707,58
57 757,86
NIVEAU D
42 550,94
41 752,33
45 313,83
148 524,44
152 998,75
156 700,53
MANAGERS
6. Mesures prises.
6. Getroffen maatregelen.
En ce qui concerne les absences médicalement injustifiées, la Régie des Bâtiments applique les dispositions prévues par le statut.
Wat de medisch niet-verantwoorde afwezigheden betreft, past de Regie der Gebouwen de door het statuut voorziene maatregelen toe.
En ce qui concerne les cas de non présentation des agents au cabinet médical, la Régie applique les dispositions prévues par le statut en demandant aux agents une justification. La sanction la plus courante est le retrait d'un jour de congé annuel de vacances.
Wat betreft de personen die zich niet aanbieden op het dokterskabinet past de Regie der Gebouwen de door het statuut voorziene maatregelen toe door aan deze personen een verantwoording te vragen. De meest toegepaste sanctie is het aftrekken van een dag jaarlijks vakantieverlof.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
419
En ce qui concerne les absences d'agents contractuels d'une durée supérieure à 30 jours, la Régie applique les dispositions légales. Le système informatique de la Régie permet une gestion automatique des effets pécuniaires.
Wat de afwezigheid gedurende meer dan 30 contractuele personeelsleden betreft, past de Gebouwen de wettelijke bepalingen toe. computersysteem van de Regie worden de gevolgen automatisch doorgevoerd.
Le contrôle de la conformité de la date de la reprise effective des agents avec la date fixée par le médecin contrôleur (hypothèse d'une "absence écourtée") et le contrôle de la conformité de la date de la reprise effective des agents avec la date fixée par le médecin prescripteur (certificat médical), sont effectués de la manière suivante:
De overeenstemming van de datum van effectieve dienstherneming van de personeelsleden met de door de controlerende geneesheer bepaalde datum (hypothese van een "ingekorte afwezigheid") en de overeenstemming van de effectieve datum van dienstherneming met de datum bepaald door de voorschrijvende geneesheer (medisch attest) worden gecontroleerd als volgt:
1° en ce qui concerne les contractuels, le service du personnel effectue un contrôle systématique de la date de reprise en contactant par téléphone le chef de service,
1° wat de contractuele personeelsleden betreft, oefent de personeelsdienst een systematische controle uit van de datum van dienstherneming via een telefoontje aan het diensthoofd,
2° en ce qui concerne les statutaires, le service du personnel pratique un contrôle systématique depuis la mise à disposition par le medex de fichiers hebdomadaires relatifs aux absences et contrôles (juin 2011).
2° wat betreft de statutaire personeelsleden oefent de personeelsdienst een systematische controle uit via de door medex ter beschikking gestelde wekelijkse bestanden betreffende de afwezigheden en controles (juni 2011).
Un document interne, dit "bulletin de reprise", est établi par les chefs de service fonctionnels et est destiné à confirmer au service du personnel le caractère effectif de la reprise de travail. Ce document existant avant la réforme de 2006.
Door de functionele diensthoofden wordt een intern document, het "inlichtingenblad inzake dienstherneming" opgemaakt en dit blad dient ter bevestiging aan de personeelsdienst dat het werk effectief hernomen werd. Dit document bestond reeds voor de hervorming van 2006.
Dans le cas d'une communication tardive par les agents du fait de leur absence, ceux-ci sont invités à se justifier et le cas échéant, sanctionnés.
In geval van een laattijdige mededeling van de afwezigheid door de personeelsleden wordt het personeelslid verzocht zich te verantwoorden en zo nodig krijgt hij een sanctie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
dagen van Regie der Via het geldelijke
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
420
DO 2011201207066 DO 2011201207066 Question n° 40 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 januari 2012 (N.) Battheu du 27 janvier 2012 (N.) au secrétaire aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Services du SPF Finances à Poperinge. (QO 8714)
De diensten van de FOD Financiën in Poperinge. (MV 8714)
La restructuration des services de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (Cadastre, Hypothèques, Enregistrement et Domaines) a été intégrée dans le projet OPERA mis en oeuvre dans le cadre du plan Coperfin. Il s'agit de ramener de 600 à 225 le nombre de bâtiments du SPF Finances. Les bâtiments qui ne se trouvent pas dans des grands centres seront désaffectés en premier lieu. Le déménagement des bureaux sera examiné au cas par cas. Il sera tenu compte des possibilités offertes sur le plan logistique et il conviendra de suivre une procédure spécifique comprenant notamment une concertation avec les syndicats.
De herstructurering van de diensten van de Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (Kadaster, Hypotheken, Registratie en Domeinen) is opgenomen in het project OPERA, dat het Coperfinplan moet implementeren. Het aantal gebouwen van de FOD Financiën moet worden verminderd van oorspronkelijk 600 naar uiteindelijk 225. Gebouwen die zich niet in grote centra bevinden, zullen eerst worden verlaten. De verhuis van een kantoor wordt geval per geval onderzocht. Er wordt rekening gehouden met de logistieke mogelijkheden, en er is een te volgen procedure waarin ook een overleg met de vakbonden is bepaald.
J'ai déjà interrogé à plusieurs reprises votre prédécesseur, le ministre Reynders, concernant le déménagement planifié ou non des services du SPF Finances à Poperinge. Le transfert du cadastre et du bureau de l'Enregistrement de Poperinge sur le site d'Ypres porterait une nouvelle fois atteinte au service à la clientèle dont bénéficient les citoyens de Poperinge.
Ik heb uw voorganger, minister Reynders, al meermaals ondervraagd over de al dan niet geplande verhuis van de diensten van de FOD Financiën in Poperinge. Als het kadaster en het registratiekantoor van Poperinge verhuist naar de site in Ieper, wordt er opnieuw geraakt aan de dienstverlening naar de Poperingse burger toe.
Au mois d'août 2011, aucune décision n'avait encore été prise concernant le transfert définitif des services de Poperinge à Ypres. L'ex-ministre des Finances, Didier Reynders, devait m'informer sitôt que serait clarifiée la question du futur profil du "paysage de l'Enregistrement" en Flandre occidentale.
In augustus 2011 was er nog niet beslist tot een definitieve verhuis van de Poperingse diensten naar Ieper. Voormalig minister van Financiën Didier Reynders zou mij informeren zodra duidelijk was hoe het West-Vlaams "Registratie-Landschap" er in de toekomst zou uitzien.
1. Quel est le bilan de la mise en oeuvre générale du plan 1. Wat is de stand van zaken in de algemene Coperfin? implementatie van het Coperfinplan? 2. a) Quel est le bilan en ce qui concerne plus spécifiquement les services du SPF Finances à Poperinge?
2. a) Wat is de stand van zaken specifiek wat de diensten van de FOD Financiën te Poperinge betreft?
b) Le cadastre et le bureau de l'Enregistrement de Poperinge seront-ils ou non transférés sur le site d'Ypres et, dans l'affirmative, quand?
b) Verhuizen het kadaster en het registratiekantoor van Poperinge nu al dan niet, en zo ja, wanneer, naar de site in Ieper?
c) Les habitants de Poperinge pourront-ils encore consulter ces services dans leur ville?
c) Zullen de Poperingenaars in de toekomst nog terecht kunnen in hun thuisstad om deze diensten te raadplegen?
3. Aujourd'hui, les habitants de Poperinge peuvent solliciter, outre l'Administration générale de la Documentation patrimoniale, les services des Contributions directes et ceux des Douane et Accises.
3. In Poperinge kan men nu ook - naast de Administratie van de Patrimoniumdocumentatie - een beroep doen op de diensten Directe Belastingen en Douane en Accijnzen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
421
Qu'adviendra-t-il de ces services à l'avenir?
Hoe ziet de toekomst er voor deze diensten uit?
4. Le bâtiment qui abrite le SPF Finances dans la Hondstraat à Poperinge est la propriété de la Régie des bâtiments mais c'est bpost qui est propriétaire du rez-dechaussée, le SPF Finances louant les étages. Ce bail continuera-t-il à courir?
4. Het gebouw waar de FOD Financiën in de Hondstraat te Poperinge ondergebracht is, is eigendom van de Regie der Gebouwen. Het gelijkvloers is eigendom van bpost. De verdiepingen worden verhuurd aan de FOD Financiën. Blijft het huurcontract lopen?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 40 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 27 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 januari 2012 (N.):
A la suite de sa question susmentionnée, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre la réponse suivante:
Naar aanleiding van zijn vermelde vraag kan ik het geachte lid het volgende antwoord verstrekken:
1.à 3.Étant donné que cette matière relève de la compétence du ministre des Finances, il ne m'est pas possible de formuler une réponse à ces questions.
1. tot 3. Omdat de materie die in deze vragen aan bod komt tot de bevoegdheid van de minister van Financiën behoort, kan ik geen antwoord geven op deze vragen.
4. Vu que le SPF Finances est logé dans la partie du bâtiment qui appartient à l'Autorité fédérale, aucun loyer n'est dû.
4. Vermits de FOD Financiën gehuisvest is in het gebouwgedeelte dat eigendom is van de Federale Overheid is er geen huurgeld verschuldigd.
Si les services du SPF Finances peuvent quitter le bâtiment, la Régie des Bâtiments examinera si l'immeuble peut servir pour un autre Service public fédéral. Dans le cas contraire, l'immeuble sera alors cédé au Comité d'acquisition compétent qui le mettra en vente.
In het geval de diensten van de FOD Financiën het gebouw mochten verlaten, zal de Regie der Gebouwen nagaan of het pand dienstig kan zijn voor een andere Federale overheidsdienst. Mocht dit niet het geval zijn, dan wordt dit onroerend goed overgedragen aan het bevoegde Comité tot Aankoop die het gebouw te koop zal stellen.
DO 2011201207358 DO 2011201207358 Question n° 45 de madame la députée Kristien Van Vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 februari 2012 Vaerenbergh du 14 février 2012 (N.) au secrétaire (N.) aan de staatssecretaris voor d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie minister, en staatssecretaris voor de Regie der des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et gebouwen, toegevoegd aan de minister van du Développement durable, chargé de la Fonction Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Des investissements pour les prisons (QO 8864).
De investeringen voor de gevangenissen (MV 8864).
Dans votre note de politique générale, vous indiquez que la Régie des Bâtiments établira, en parfaite concertation avec l'ensemble des Services publics fédéraux (SPF), des plans pluriannuels pour répondre aux besoins à court, moyen et long terme. Vous fournissez également un bref aperçu de la répartition des budgets.
In uw beleidsverklaring stelt u dat u in nauw overleg met de federale overheidsdiensten (FOD's) meerjarenplannen zal opstellen die moeten voldoen aan de behoeften op korte, middellange en lange termijn. U geeft ook een kort overzicht van de verdeling van de budgetten.
En ces temps de restriction budgétaire, il ne sera pas possible de réaliser tous les projets souhaités. Il conviendra donc de fixer des priorités.
In tijden van budgettaire krapte is het niet mogelijk alle gewenste projecten uit te voeren. U zult dus prioriteiten moeten stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
422
1. Quelles sont vos priorités en ce qui concerne les investissements pour les prisons et quel budget sera affecté à ces priorités?
1. Met betrekking tot de investeringen in gevangenissen, wat zijn uw prioriteiten, hoeveel budget wordt voor deze prioriteiten begroot?
2. Pouvez-vous me fournir une copie de la liste détaillée des investissements pour les prisons, ainsi que des plans pluriannuels relatifs aux établissements pénitentiaires?
2. Graag had ik een kopie gekregen van de gedetailleerde investeringslijst voor de gevangenissen alsook de meerjarenplannen voor de gevangenissen.
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 29 février 2012, à la question n° 45 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 29 februari 2012, op de vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 februari 2012 (N.):
1 - 2. Comme vous le savez certainement, les investissements prioritaires dans nos bâtiments sont déterminés en concertation avec nos clients. Il en va de même pour les investissements dans les prisons. La réalisation du Masterplan Prisons, tel que validé par le Conseil des ministres et, de manière plus générale, les investissements relatifs à la capacité cellulaire et à la sécurité seront toujours traités en tant que questions prioritaires.
1 -2. Zoals u ongetwijfeld weet gebeurt de bepaling van de prioritaire investeringen in onze gebouwen in nauw overleg met onze klanten. Dit is zeker ook het geval voor investeringen in de gevangenissen. De realisatie van het masterplan gevangenissen, zoals gevalideerd door de Ministerraad, en meer in het algemeen investeringen met betrekking tot celcapaciteit en veiligheid zullen steeds behandeld worden als prioritaire aandachtspunten.
Ainsi, la capacité supplémentaire des établissements pénitentiaires de Wortel et Turnhout - respectivement 60 et 82 cellules en plus - sera par exemple mise à disposition de la Justice cette année encore. À la prison de St-Gilles aussi, une capacité supplémentaire dans l'aile B - 102 cellules et un nouveau complexe de cellules d'isolement - sera encore livrée au premier semestre 2012. À la prison de Leuvencentraal, le budget sera engagé d'ici la fin de l'année pour réaliser la première phase de 35 cellules supplémentaires dans l'aile B - s'ensuivra la deuxième phase de 35 cellules. On veillera également à ce que les projets concernant les nouvelles prisons annoncées soient réalisés suivant le planning partout dans le pays. Des investissements considérables ont aussi été consentis en 2011 dans les institutions carcérales. Le plan pluriannuel Prisons convenu avec le SPF Justice et validé par le ministre de la Justice - un ensemble d'investissements inscrit sur un article budgétaire spécifique pour un montant d'environ 32 millions d'euros - a même été totalement épuisé. La Régie des Bâtiments a en outre engagé pour près de 70 millions d'euros en projets sur les autres articles. Il y a, pour n'en citer que quelques-uns, l'engagement pour les travaux de construction du CPL à Gand, les nouveaux complexes administratifs aux prisons d'Arlon et de St-Hubert, les travaux de sécurisation à la prison de Nivelles, etc.
Zo zal bijvoorbeeld nog in de loop van dit jaar de bijkomende capaciteit in de gevangenisinstellingen van Wortel en Turnhout - resp. 60 en 82 bijkomende plaatsen ter beschikking worden gesteld van Justitie. Ook in de gevangenis van St.-Gillis zal de bijkomende capaciteit in vleugel B - 102 cellen en een nieuwe strafcellencomplex nog in de eerste helft van dit jaar klaar zijn om in gebruik te nemen. In Leuven-centraal zal tegen het einde van dit jaar het budget worden vastgelegd om in vleugel B de eerste fase van 35 bijkomende cellen te realiseren - de tweede fase van 35 cellen volgt dan aansluitend. Uiteraard zal er ook nauw op worden toegezien dat de projecten rond de aangekondigde nieuwe gevangenissen overal in het land volgens planning worden gerealiseerd.Ook in 2011 zijn er aanzienlijke investeringen gebeurt in de gevangenisinstellingen. Het samen met de FOD Justitie overeengekomen en door de minister van Justitie bekrachtigde meerjarenplan gevangenissen - een verzameling investeringen op een specifiek budgettair artikel ten beloop van ongeveer 32 miljoen euro - werd zelfs voor 100 % opgebruikt. Daarnaast heeft Regie der Gebouwen op de overige artikels ook nog eens voor bijna 70 miljoen euro projecten vastgelegd. Hierbij onder meer - om er slechts enkele te noemen - de vastlegging voor de bouwwerken van het FPC in Gent, nieuwe administratieve complexen in de gevangenissen van Aarlen en St.-Hubert, beveiligingswerken in de gevangenis van Nijvel, enzovoort.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
423
La publication d'une liste d'investissements détaillée et du planning pluriannuel ne peut cependant être autorisée que par le SPF Justice et ce, pour d'évidentes raisons de sécurité. Je peux toutefois d'ores et déjà vous annoncer que, dans le but de planifier le plus efficacement possible le paquet global d'investissements pour les établissements pénitentiaires dans les années à venir - que ce soit en termes de budget, de charge de travail ou encore de priorité - l'initiative sera prise cette année de grouper et d'examiner avec le SPF Justice tous les investissements en infrastructure planifiés par la Régie des Bâtiments afin d'aboutir à un programme pluriannuel 2013-2015 intégré.
Het vrijgeven van een gedetailleerde investeringslijst en meerjarenplanning kan echter enkel gemachtigd worden door de FOD Justitie, en dit uiteraard om veiligheidsredenen. Wel kan ik reeds aankondigen dat, teneinde het totaalpakket aan investeringen in de gevangenisinstellingen de komende jaren zo goed mogelijk te plannen - zowel qua budget, werklast als prioriteit - er in de loop van dit jaar initiatief zal worden genomen om alle door de Regie der Gebouwen geplande investeringen in infrastructuur te bundelen en door te praten met de FOD Justitie om zo te komen tot een geïntegreerd meerjarenprogramma 2013-2015.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201205542 DO 2011201205542 Question n° 8 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 8 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 19 december 2011 (N.) aan de 19 décembre 2011 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister de la Justice: van Justitie: Demandes de visas de longue durée, dans le cadre du regroupement familial, en vue d'un mariage ou d'une cohabitation (QE 203).
Visumaanvragen lange duur, gezinshereniging, met het oog op huwelijk en ongehuwd samenwonen (SV 203).
Sur son site web, l'ambassade belge à Manille met en garde contre le phénomène des candidates au mariage philippines sur internet. Le site web mentionne par ailleurs que ce n'est pas le personnel de l'ambassade, mais bien l'Office des Étrangers, qui décide de l'octroi ou non d'un visa à une femme philippine souhaitant venir en Belgique après s'être mariée ou en vue de se marier avec un Belge.
Op haar website waarschuwt de Belgische ambassade in Manilla voor het fenomeen van Filippijnse internetbruiden. De website vermeldt ook dat het niet het ambassadepersoneel is, maar de Dienst Vreemdelingenzaken die beslist tot een eventuele weigering van een visum van een Filippijnse die na een huwelijk met een Belg of met het oog op een huwelijk met een Belg naar België wenst te komen.
Il semblerait que cette ambassade reçoit régulièrement ce type de demandes.
Blijkbaar wordt deze bevraagd in dit kader.
1. Combien de demandes de visas:
ambassade
dus
regelmatig
1. Hoeveel visumaanvragen:
a) de longue durée;
a) voor lange duur;
b) dans le cadre du regroupement familial;
b) met als reden gezinshereniging;
c) en vue d'un mariage;
c) met het oog op een huwelijk;
d) en vue d'une cohabitation;
d) voor ongehuwd samenwonen;
ont été introduites au cours des cinq dernières années (réparties par an) par des femmes philippines?
werden er gedurende de jongste vijf jaar (opgesplitst per jaar) door Filippijnse vrouwen ingediend?
2. Combien de demandes ont été refusées et pour quelles raisons?
2. Hoeveel daarvan werden er geweigerd, en om welke redenen?
3. Quelle politique prônez-vous en la matière? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke beleidsvisie hanteert u in deze? 2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
424
4. a) Pour quels autres pays une situation comparable se présente-t-elle?
4. a) Voor welke andere landen doet zich een gelijkaardige situatie voor?
b) Pourriez-vous me fournir les chiffres demandés dans les questions 1 et 2 pour ces pays également?
b) Kan u ook voor deze landen de cijfers in vragen 1 en 2 specificeren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 8 de madame la députée Eva Brems du 19 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 8 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 19 december 2011 (N.):
1. Nombre de demandes de visa regroupement familial introduites en application des articles 10/10bis et 40ter de la loi de 15 décembre 1980
1. Aantal visumaanvragen voor gezinshereniging ingediend krachtens de artikelen 10/10bis en 40ter van de wet van 15 december 1980
En 2008 = 212
In 2008 = 212
En 2009 = 197
In 2009 = 197
En 2010 = 243
In 2010 = 243
En 2011 = 198
In 2011 = 198
Nombre de demandes de visa introduites en vue de cohabitation
Aantal visumaanvragen ingediend met het oog op ongehuwd samenwonen
En 2008 = 16
In 2008 = 16
En 2009 = 22
In 2009 = 22
En 2010 = 19
In 2010 = 19
En 2011 = 29
In 2011 = 29
Nombre de demandes de visa introduites en vue mariage
Aantal visumaanvragen ingediend met het oog op huwelijk
En 2008 = 49
In 2008 = 49
En 2009 = 71
In 2009 = 71
En 2010 = 70
In 2010 = 70
En 2011 = 58
In 2011 = 58
2. Nombre de demandes de visa regroupement familial refusées en application des articles 10/10bis et 40ter de la loi de 15 décembre 1980
2. Aantal geweigerde visumaanvragen voor gezinshereniging krachtens de artikelen 10/10bis en 40ter van de wet van 15 december 1980
En 2008 = 48
In 2008 = 48
En 2009 = 47
In 2009 = 47
En 2010 = 53
In 2010 = 53
En 2011 = 31
In 2011 = 31
Nombre de demandes de visa en vue de cohabitation refusées
Aantal geweigerde visumaanvragen met het oog op ongehuwd samenwonen
En 2008 = 8
In 2008 = 8
En 2009 = 7
In 2009 = 7
En 2010 = 6
In 2010 = 6
En 2011 = 3
In 2011 = 3
Nombre de demandes de visa en vue mariage refusées
Aantal geweigerde visumaanvragen met het oog op huwelijk
En 2008 = 19
In 2008 = 19
En 2009 = 31
In 2009 = 31
En 2010 = 25
In 2010 = 25
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
425
En 2011 = 14
In 2011 = 14
Motifs des refus.
Redenen van de weigeringen
En règle général, l'administration refuse les demandes de visa en vue cohabitation pour couverture financière insuffisante (conditions Schengen) ou pour relation durable et stable non suffisamment établie.
Over het algemeen weigert de administratie de visumaanvragen met het oog op ongehuwd samenwonen wegens ontoereikende financiële dekking (voorwaarden van Schengen) of omdat de duurzame en stabiele relatie onvoldoende bewezen is.
L'administration refuse également les demandes de visa en vue mariage pour couverture financière insuffisante (conditions Schengen) ou suite à un avis négatif du parquet relatif à la célébration du mariage ou suite au refus par l'officier d'état civil de célébrer le mariage.
De administratie weigert eveneens de visumaanvragen met het oog op huwelijk wegens ontoereikende financiële dekking (voorwaarden van Schengen) of na een negatief advies van het parket over het voltrekken van het huwelijk of na de weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand om het huwelijk te voltrekken.
3. L'administration ne pratique aucune politique particulière par rapport à cette nationalité. En effet, les dossiers sont examinés au cas par cas en fonction des documents produits et des informations communiquées par les postes diplomatiques ou consulaires auprès desquelles les demandes de visa sont introduites.
3. De administratie voert helemaal geen speciaal beleid met betrekking tot deze nationaliteit. De dossiers worden immers geval per geval onderzocht in verband met de overgelegde documenten en de inlichtingen die zijn meegedeeld door de diplomatieke of consulaire posten waar de visumaanvragen zijn ingediend.
4. Les rencontres via internet sont de plus en plus observées, et ce dans tous les pays. Cependant, ce type de rencontre ne peut être isolé dans des statistiques.
4. Ontmoetingen via internet worden steeds meer geconstateerd, en dit in alle landen. Dit type van ontmoetingen kan echter niet uit de statistieken worden geïsoleerd.
Voici, néanmoins, un tableau comparatif reprenant différentes nationalités où ce moyen de rencontre est fréquent.
Hier echter een vergelijkende tabel van de verschillende nationaliteiten voor wie deze vorm van ontmoeting frequent is.
Nombre de demandes de visa introduites.
Aantal ingediende visumaanvragen.
Philippines/ Filipijnen 2008
2009
2010
2011
CHAMBRE
Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Russie/ Rusland
Thaïlande/ Thailand
Ukraine/ Oekraïne
212
176
259
79
16
11
27
2
49
34
52
24
197
203
255
110
22
18
47
10
71
28
56
24
243
183
242
86
19
14
50
6
70
32
53
18
198
212
222
99
29
15
62
3
58
30
47
24
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
426
Nombre de demandes de visa refusées.
Aantal geweigerde visumaanvragen.
Philippines/ Filipijnen 2008
2009
2010
2011
Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk Visa regroupement familial/ Visum gezinshereniging Visa en vue cohabitation/ Visum ongehuwd samenwonen Visa en vue mariage/ Visum huwelijk
Russie/ Rusland
Thaïlande/ Thailand
Ukraine/ Oekraïne
48
8
12
6
8
11
10
1
19
1
5
0
47
17
15
9
7
5
21
6
31
1
9
2
53
15
12
6
6
2
15
0
25
2
4
3
31
20
18
4
3
8
9
1
14
1
7
5
DO 2011201205547 DO 2011201205547 Question n° 9 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 19 december 2011 (N.) aan de 19 décembre 2011 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Demandes de visas de longue durée, dans le cadre du regroupement familial, en vue d'un mariage ou d'une cohabitation (QE 203).
Visumaanvragen lange duur, gezinshereniging, met het oog op huwelijk en ongehuwd samenwonen (SV 203).
Sur son site web, l'ambassade belge à Manille met en garde contre le phénomène des candidates au mariage philippines sur internet. Le site web mentionne par ailleurs que ce n'est pas le personnel de l'ambassade, mais bien l'Office des Étrangers, qui décide de l'octroi ou non d'un visa à une femme philippine souhaitant venir en Belgique après s'être mariée ou en vue de se marier avec un Belge.
Op haar website waarschuwt de Belgische ambassade in Manilla voor het fenomeen van Filippijnse internetbruiden. De website vermeldt ook dat het niet het ambassadepersoneel is, maar de Dienst Vreemdelingenzaken die beslist tot een eventuele weigering van een visum van een Filippijnse die na een huwelijk met een Belg of met het oog op een huwelijk met een Belg naar België wenst te komen.
Il semblerait que cette ambassade reçoit régulièrement ce type de demandes.
Blijkbaar wordt deze bevraagd in dit kader.
ambassade
1. Combien de demandes de visas:
1. Hoeveel visumaanvragen:
a) de longue durée;
a) voor lange duur;
b) dans le cadre du regroupement familial;
b) met als reden gezinshereniging;
c) en vue d'un mariage;
c) met het oog op een huwelijk;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
dus
regelmatig
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
427
d) en vue d'une cohabitation;
d) voor ongehuwd samenwonen;
ont été introduites au cours des cinq dernières années (réparties par an) par des femmes philippines?
werden er gedurende de jongste vijf jaar (opgesplitst per jaar) door Filippijnse vrouwen ingediend?
2. Combien de demandes ont été refusées et pour quelles raisons?
2. Hoeveel daarvan werden er geweigerd, en om welke redenen?
3. Quelle politique prônez-vous en la matière?
3. Welke beleidsvisie hanteert u in deze?
4. a) Pour quels autres pays une situation comparable se présente-t-elle?
4. a) Voor welke andere landen doet zich een gelijkaardige situatie voor?
b) Pourriez-vous me fournir les chiffres demandés dans les questions 1 et 2 pour ces pays également?
b) Kan u ook voor deze landen de cijfers in vragen 1 en 2 specificeren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 9 de madame la députée Eva Brems du 19 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 19 december 2011 (N.):
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je l'invite à se référer à la réponse du 28 février 2012 que je lui ai communiquée pour la question n° 8 du 19 décembre 2012, ces deux questions étant identiques (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55).
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, verwijs ik hem naar het antwoord van 28 februari 2012 op vraag nr. 8 van 19 december 2012. Deze twee vragen zijn namelijk identiek (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55).
DO 2011201205615 DO 2011201205615 Question n° 12 de monsieur le député Rachid Madrane Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Rachid Madrane van 20 december 2011 (Fr.) aan du 20 décembre 2011 (Fr.) à la secrétaire d'État à de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: L'opérationnalisation du centre Caricole. - La mise en place de logements spécifiques pour les familles avec enfants dans le centre fermé 127bis. (QO 7162)(QE 214)
Opening van het centrum Caricole - Inrichting van specifieke woonunits voor gezinnen met kinderen in het gesloten centrum 127bis. (MV 7162)(SV214)
Au mois de mai 2011, vous annonciez l'opérationnalisation du centre Caricole pour le mois de juillet 2011. Ce nouveau centre fermé a pour but de remplacer les actuels centres 127 et INAD (inadmissible passengers) dont l'infrastructure vétuste ne répond plus aux exigences en matière de salubrité.
In mei 2011 kondigde u aan dat het gesloten centrum Caricole in juli 2011 zou worden geopend. Caricole moet de centra 127 en INAD (inadmissible passengers) vervangen omdat de installaties van deze centra verouderd zijn en niet meer voldoen aan de huidige eisen op het vlak van hygiëne.
Il apparaîtrait que les travaux au centre Caricole sont terminés depuis de longs mois maintenant.
De werkzaamheden aan Caricole zouden al maanden geleden beëindigd zijn.
1. a) Pouvez-vous communiquer pourquoi le centre n'est toujours pas opérationnel? b) Y aurait-il des malfaçons ou autres?
b) Werden er misschien gebreken of andere problemen vastgesteld?
c) De nouveaux travaux sont-ils à prévoir?
c) Zullen er nieuwe werkzaamheden worden uitgevoerd?
2. Quand ce nouveau centre sera-t-il effectivement opérationnel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. a) Waarom werd het centrum nog niet geopend?
2011
2. Waneer zal dit nieuwe centrum effectief operationeel zijn?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
428
3. Par ailleurs, je m'interroge sur une possible volonté d'y établir en vue de leur retour et pour une durée aussi courte possible des familles avec enfants qui ne respecteraient pas la législation en matière d'entrée sur le territoire ou qui ne se conformeraient pas à la convention conclue avec l'Office des étrangers (OE) dans le cadre d'un retour volontaire. a) Pouvez-vous communiquer ce qu'il en est?
3. Ik heb ook vragen bij het voornemen om er, met het oog op hun terugkeer en voor een zo kort mogelijke tijd, gezinnen met kinderen onder te brengen die de wetgeving inzake de toegang tot het grondgebied niet hebben nageleefd of die zich niet hebben gehouden aan de overeenkomst die met de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) in het kader van een vrijwillige terugkeer werd gesloten. a) Wat is daar van aan?
b) Envisagez-vous d'installer des familles avec enfants dans ce nouveau centre? c) Si oui, est-ce que ce centre sera bien adapté pour recevoir ces familles? 4. À propos de la détention des familles avec enfants en centre fermé adapté, vous avez annoncé la création d'unités de logement pour familles au centre 127bis, il y a déjà plusieurs mois. a) Où en est-on?
b) Bent u van plan om in het nieuwe centrum gezinnen met kinderen onder te brengen? c) Zo ja, zal het centrum daaraan aangepast zijn? 4. U hebt in verband met het onderbrengen van gezinnen met kinderen in een aangepast gesloten centrum al maanden geleden aangekondigd dat er woonunits voor gezinnen zouden worden ingericht in het centrum 127bis. a) Hoever staat het daarmee?
b) Je sais que les travaux ont commencé depuis un certain temps, mais quand ces unités seront-elles opérationnelles? c) Pouvez-vous déjà avancer une date?
b) Ik weet dat de werkzaamheden al een tijd geleden aangevat werden. Wanneer zullen deze units operationeel zijn? c) Kan u al een concrete datum naar voren schuiven?
d) Ces unités vont-elles bien répondre aux normes imposées afin que les familles avec enfants soient accueillies dans de bonnes conditions? e) Pouvez-vous en dire plus à ce sujet?
d) Zullen die units wel voldoen aan de normen, zodat gezinnen met kinderen er in goede omstandigheden kunnen worden opgevangen? e) Kunt u hier nadere toelichting bij geven?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 12 de monsieur le député Rachid Madrane du 20 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Rachid Madrane van 20 december 2011 (Fr.):
Concernant le nouveau Centre de Transit Caricole, je puis vous communiquer les informations suivantes:
Wat het nieuwe Transitcentrum Caricole betreft, kan ik u het volgende meedelen:
Les travaux ont commencés le 2 juin 2009. Après la réception provisoire fin décembre, des travaux supplémentaires ont eté réalisés par la Régie tant que l'entrepreneur afin de remédier à cettes imperfections. La réception définitive était fin décembre 2011.
De werken zijn gestart op 2 juni 2009. Na de voorlopige oplevering eind december 2010 werden zowel door de Regie als door de aannemer nog werken uitgevoerd om aan deze onvolmaaktheden te verhelpen. De definitieve oplevering gebeurde eind december 2011.
Toutefois, avant la mise en service du bâtiment, quelques travaux essentiels pour la sécurité des occupants et du personnel doivent encore être réalisés. On m'a promis avant le fin du mois:
Er dienen evenwel, vooraleer de Caricole in gebruik kan genomen worden, enkele werken uitgevoerd te worden, die essentieel zijn voor de veiligheid van bewoners en personeel. Er is me toegezegd dat tegen eind deze maand:
1° la porte d'accès aux chambres de l'aile orange sera remplacée par une porte de secours en verre de sécurité.
1° de toegangsdeur naar de slaapkamers van de oranjevleugel zal worden vervangen door een branddeur in veiligheidsglas
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
429
2° dans l'infirmerie, les chambre de régime adapté, la chambre pour la visite intime et la salle d'attente in- et outtake quelques modifications mineures seront réalisées.
2° in de ziekenkamers, de kamers voor aangepast regime, de kamer voor intiem bezoek en de wachtruimte in- en out-take enkele kleine aanpassingen zullen gebeuren.
Dès que ces travaux de modifications seront achevés, le bâtiment est apte au logement des personnes. En attente, la sélection du personnel sera poursuivie.
Zodra deze aanpassingswerken voltooid zijn, is het gebouw geschikt om bewoners in onder te brengen. In afwachting wordt de selectie van het personeel verdergezet.
Concernant les logements unifamiliaux du CR 127bis, je puis vous communiquer les informations suivantes:
Over de eengezinswoningen van het RC 127bis kan ik u het volgende meedelen:
A la suite des observations communiquées par les services compétents concernant la hauteur maximale des modules, les plans de construction ont été adaptés par la Régie des Bâtiments et vont être à nouveau soumis à l'administration communale afin d'obtenir le permis de bâtir nécessaire.
Na opmerkingen door de bevoegde diensten over de maximumhoogte van de modules, werden de bouwplannen door de Regie der Gebouwen aangepast en zullen zij opnieuw aan het gemeentebestuur worden voorgelegd om de noodzakelijke bouwvergunning te krijgen.
Le cahier spécial des charges a entre-temps été rédigé par Het bijzonder bestek werd intussen opgesteld door de la RdB en collaboration avec l'Office des Étrangers (OE). RdG, in samenwerking met de Dienst Vreemdelingenzaken. Selon la Régie des Bâtiments, la livraison du bâtiment peut avoir lieu en juin 2012.
Volgens de Regie der Gebouwen kan de oplevering van het gebouw in juni 2012 plaatsvinden.
Ces logements unifamiliaux seront entièrement aménagés afin que les résidents puissent y vivre en famille.
Deze eengezinswoningen zullen volledig worden ingericht, zodat de bewoners er in gezinsverband kunnen wonen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
430
DO 2011201205700 DO 2011201205700 Question n° 14 de madame la députée Reinilde Van Vraag nr. 14 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.) Moer du 21 décembre 2011 (N.) à la secrétaire aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: Les accueillants d'enfants bénéficiaires du revenu d'intégration (QE 562).
Leefloongerechtigde onthaalouders (SV 562).
Les accueillants d'enfants bénéficient d'une protection sociale particulière, mais pas encore d'un statut à part entière, même si un certain nombre d'initiatives ont été prises en la matière. Ils ne ressortissent pas pour l'heure au champ d'application du régime des travailleurs indépendants, ni à celui des travailleurs salariés. Ils sont protégés par un statut social spécifique. La base légale pour ce statut social est définie dans l'arrêté royal du 18 mars 2003 complétant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et fixant des dispositions particulières relatives à la réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles en faveur des gardiens et gardiennes d'enfants.
Onthaalouders hebben een aparte sociale bescherming. Een volwaardig statuut hebben ze nog steeds niet, hoewel er een en ander beweegt in deze. Ze vallen voorlopig niet onder het stelsel van de zelfstandige, noch dat van de werknemers. Ze worden beschermd door een specifiek sociaal statuut. De wettelijke basis voor dit sociaal statuut ligt in het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot aanvulling van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende de schadeloosstelling van de arbeidsongevallen en de beroepsziekten ten gunste van de onthaalouders.
Ce statut sui generis spécifique assimile en grande partie les accueillants d'enfants aux travailleurs, bien qu'ils ne le soient pas sur le plan du droit du travail. Dans cette optique, on calcule un nombre fictif d'heures de travail et un salaire horaire forfaitaire fictif qui constituent la base pour les cotisations et les allocations sociales. Il s'agit donc d'une rémunération fictive. En réalité, les revenus des accueillants d'enfants proviennent des indemnités de frais qu'ils reçoivent par enfant.
Dit specifiek sui generis-statuut beschouwt de onthaalouders in grote lijnen als werknemers, hoewel ze dit arbeidsrechtelijk niet zijn. In dit kader worden er een fictief aantal arbeidsuren en een fictief forfaitair uurloon berekend die de basis vormen voor de sociale zekerheidsbijdragen en uitkeringen. Het gaat hier dus om een fictief loon, de onthaalouders moeten het in realiteit doen met de kostenvergoedingen die ze ontvangen per kind.
Toutefois, lorsque les revenus sont insuffisants et que les accueillants d'enfants sont confrontés à des difficultés financières, ils peuvent introduire une demande de revenu d'intégration auprès du CPAS. Les accueillants peuvent y prétendre étant donné qu'ils ne reçoivent officiellement aucune rémunération mais uniquement des indemnités de frais pour leurs prestations.
Echter, wanneer de inkomsten niet toereikend zijn en de onthaalouder het moeilijk heeft om rond te komen, kan deze bij het OCMW een aanvraag indienen voor een leefloon. Onthaalouders maken hier aanspraak op, gezien ze officieel dus geen loon ontvangen maar enkel een kostenvergoeding krijgen voor hun prestaties.
Le CPAS est chargé en l'occurrence de mener une enquête sur les moyens d'existence afin de déterminer si les accueillants d'enfants ont droit à un revenu d'intégration et, si tel est le cas, d'en calculer le montant. C'est donc le CPAS qui décide si les indemnités de frais doivent être considérés ou non comme faisant partie des moyens d'existence, et le cas échéant dans quelle mesure.
Het OCMW moet in dit geval dan een bestaansmiddelenonderzoek uitvoeren om te bepalen of de onthaalouder recht heeft op een leefloon en zo ja, op welk bedrag dan wel. Hier hangt het af van de beslissing van het OCMW om de kostenvergoedingen al dan niet als bestaansmiddel te beschouwen. Men kan ervoor kiezen geen enkele rekening te houden met de kostenvergoeding tot er voor de volle 100 procent rekening houden, of ergens tussen deze twee uitersten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
431
1. Combien d'accueillants d'enfants, par Région, reçoivent un revenu d'intégration?
1. Hoeveel onthaalouders ontvangen een leefloon, en dit opgesplitst per Gewest?
2. Quels sont les montants globaux pour cette catégorie spécifique de bénéficiaires de revenus d'intégration?
2. Wat zijn de totaalbedragen aan deze specifieke categorie van leefloongerechtigden?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 29 février 2012, à la question n° 14 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 29 februari 2012, op de vraag nr. 14 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.):
Mes services ne disposent pas de telles statistiques. Dans le cadre de la procédure de remboursement que les CPAS sont tenus de suivre, il n'est en effet pas obligatoire, à propos des ressources, de communiquer la manière dont elles ont été acquises. Il ne s'agit pas d'une donnée cruciale pour le calcul automatique de l'intervention de l'État dans le revenu d'intégration. Il existe évidemment un contrôle à cet égard, mais il est effectué sur place par le service d'inspection. Des données chiffrées à ce sujet ne sont pas systématiquement disponibles.
Mijn diensten beschikken niet over dergelijke statistieken. In de terugbetalingsprocedure die OCMW's moeten volgen, moet bij de bestaansmiddelen immers niet worden meegedeeld hoe die werden verworven. Dit is immers geen cruciaal gegeven voor de automatische berekening voor het staatsaandeel binnen het leefloon. Natuurlijk is hier wel een controle op voorzien, maar deze gebeurt ter plekke door de inspectiedienst. Cijfers daaromtrent worden niet systematisch bijgehouden.
DO 2011201205733 DO 2011201205733 Question n° 17 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.) aan du 21 décembre 2011 (N.) à la secrétaire d'État à de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Prolongation du séjour pour les victimes de violences domestiques (QE 206).
De verlenging van de verblijfsgegevens voor slachtoffers van huiselijk geweld (SV 206).
L'article 11, §2, alinéa 4 et l'article 42quater, §4, 4° de la loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers disposent qu'il ne sera pas mis fin au séjour d'une personne victime de violences domestiques.
Artikel 11, §2, vierde lid en artikel 42quater, §4, 4° van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) stellen dat er geen einde zal worden gemaakt aan het verblijf van slachtoffers van huiselijk geweld.
A combien de reprises cette disposition a-t-elle été invoquée depuis son entrée en vigueur (par mois et par nationalité)?
Kan u meedelen hoeveel maal hiervan gebruik werd gemaakt sinds de invoering van deze maatregel (opgesplitst per maand en per nationaliteit)?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 17 de madame la députée Daphné Dumery du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.):
L'Office des Étrangers (OE) ne dispose pas de ce type de De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) beschikt niet statistique spécifique. Toutefois, l'appel à ces articles est over dergelijke specifieke statistieken. Echter, deze artikelen worden regelmatig ingeroepen. assez regulier.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
432
DO 2011201205797 DO 2011201205797 Question n° 19 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 Battheu du 23 décembre 2011 (N.) à la secrétaire (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Migratie, Maatschappelijke Integratie en sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister la ministre de la Justice: van Justitie: Sans-abri qui trouvent un logement. - CPAS. - Prime d'installation (QE 70).
Daklozen die een woonst vinden. - OCMW. - Installatiepremie (SV 70).
Dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'insertion sociale (loi DIS), les sans-abri qui trouvent un logement peuvent recevoir du CPAS une prime d'installation, à condition de satisfaire à un certain nombre de conditions. Le montant de la prime d'installation s'élève à 1/12ième du montant annuel du revenu d'intégration pour la catégorie 3. La prime d'installation est versée au moment de l'emménagement dans la mesure où elle sert à aider à l'installation.
Daklozen die een woonst vinden, kunnen in het kader van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie (RMI-wet) een installatiepremie krijgen van het OCMW wanneer ze aan een aantal voorwaarden voldoen. Het bedrag van de installatiepremie bedraagt 1/12de van het jaarlijkse bedrag van het leefloon voor de categorie 3. De installatiepremie wordt uitbetaald op het moment dat de persoon de woning betrekt. Bedoeling is immers dat de premie gebruikt wordt om zich te installeren in de woning.
En vertu de la loi du 23 août 2004 modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale et visant à étendre le champ d'application personnel de la prime d'installation, les sans-abri ne bénéficiant pas du revenu d'intégration peuvent également, sous certaines conditions, bénéficier d'une prime d'installation du CPAS au moment où ils trouvent un logement. Le CPAS accorde alors la prime d'installation sur la base de l'article 57bis de la loi organique du 8 juillet 1976.
De wet van 23 augustus 2004 tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en tot uitbreiding van het personele toepassingsgebied van de installatiepremie, bepaalt dat ook daklozen die niet leefloongerechtigd zijn, onder bepaalde voorwaarden eenzelfde installatiepremie kunnen krijgen van het OCMW op het moment dat ze een woonst vinden. Het OCMW kent dan een installatiepremie toe op basis van artikel 57bis van de organieke wet van 8 juli 1976.
1. À combien de reprises les CPAS ont-ils accordé une prime d'installation dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'insertion sociale (loi DIS) et à combien de reprises l'ont-ils fait sur la base de l'article 57bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale (loi sur les CPAS), en 2008, 2009 et 2010?
1. Hoeveel keer hebben OCMW's een installatiepremie toegekend in het kader van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie (RMIwet), respectievelijk op basis van artikel 57bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW-wet), in 2008, 2009 en 2010?
2. Quel est le montant total ainsi octroyé par chaque CPAS à titre de prime d'installation (respectivement sur la base de la loi DIS et sur la base de l'article 57bis de la loi organique) pour ces mêmes années?
2. Voor welk totaal bedrag hebben elk van deze OCMW's een installatiepremie - met opsplitsing op basis van RMIwet/artikel 57bis organieke OCMW-wet - toegekend in de voornoemde jaren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 29 février 2012, à la question n° 19 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 23 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 29 februari 2012, op de vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien LahayeBattheu van 23 december 2011 (N.):
En réponse à votre question, je peux vous communiquer les informations suivantes.
In antwoord op uw vraag, kan ik u het volgende meedelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
433
1. In bijlage vindt u voor de jaren 2008 t.e.m. 2010 het aantal installatiepremies voor daklozen die werden toegekend in het kader van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in het kader van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's. 2. De statistische gegevens waarover mijn diensten 2. Les données statistiques dont disposent mes services sont basées sur les remboursements effectifs par l'Etat aux beschikken zijn gebaseerd op de daadwerklijke CPAS. Les primes d'installation octroyées par les CPAS terugbetalingen door de Staat aan de OCMW's. De door het qui n'ont pas encore donné lieu à une subvention de l'Etat OCMW toegekende installatiepremies die nog niet door de (par exemple parce que le CPAS n'a pas soumis la Staat werden betoelaagd (voorbeeld omdat het OCMW de terugvordering niet heeft ingediend of omdat de récupération ou parce que la récupération a été refusée en terugvodering in eerste instantie werd geweigerd en het premier lieu et que le CPAS doit encore apporter des OCMW nog correcties dient door te voeren), komen hier corrections) n'en font donc pas partie. Je ne dispose dès dus niet in voor. Ik beschik dan ook niet over deze reële lors pas de ces chiffres réels. Vous trouverez cependant en cijfers. In bijlage vindt u wel een overzicht van de door de annexe un aperçu des primes d'installations subventionnées Staat betoelaagde installatiepremies, opgesplitst per par l'Etat, réparties selon la législation concernée. wetgeving. Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Greffe de la Chambre des représentants (service des griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). Questions parlementaires). 1. Vous trouverez en annexe pour les années 2008 à 2010 incluse le nombre de primes d'installation pour sans-abri octroyées dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et dans le cadre de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS.
DO 2011201205998 Question n° 26 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201205998 Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 174).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 174).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
434
La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du développement durable, donner l'exemple en matière de mise en oeuvre des objectifs et des réalisations.
In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling.
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen? ressortissent à vos compétences? b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 26 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.):
1. Le bâtiment du WTC II est loué par la Régie des Bâtiments. Le SPP IS n'en est que l'occupant des étages 25 à 28. A ce titre, c'est à la Régie qu'il incombe de vérifier, auprès du syndic, représentant la co-propriété, si un certificat de performance énergétique (CPE) a été délivré pour le bâtiment. Nous avons posé trois fois la question, par mail, à notre personne de contact à la Régie, sans obtenir réponse.
1. Het gebouw van de WTC II wordt door de Regie der Gebouwen gehuurd. De POD MI bezet de verdiepingen 25 tot 28. Dat is dus de Regie die bij de syndicus van de toren moet nakijken of een energieprestatiecertificaat voor de toren bestaat. We hebben reeds drie maal de vraag per mail gesteld aan onze contactpersoon bij de Regie, maar die heeft ons niet geantwoord.
2. Le bâtiment date des années 74-75. Depuis l'entrée du SPP IS dans le bâtiment, aucune mesure n'a été prise pour renforcer l'isolation et réduire la déperdition de chaleur. Un audit énergétique a été commandé par le SPP à FEDESCO fin 2011. Il aura lieu en 2012 et indiquera les meilleurs aménagements à réaliser pour économiser les énergies (isolation, relighting, etc.).
2. Het gebouw dateert van de jaren 74-75. Sinds de POD in het gebouw gevestigd is, is er geen maatregel getroffen om de isolatie te versterken en het warmteverlies te verminderen. We hebben een energieaudit aan FEDESCO eind 2011 besteld. Die zal in 2012 plaatsvinden en aanduiden wat de beste voorzieningen (isolatie, relighting, enz.) zouden zijn om energie te besparen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
435
DO 2011201206062 Question n° 33 de madame la députée Rita De Bont du 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206062 Vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
La récupération de l'aide financière par les CPAS. (QE 114)
De terugvordering van de financiële steun door de OCMW's. (SV 114)
En vertu de l'article premier de la loi organique des centres publics d'aide sociale (CPAS) du 8 juillet 1976, toute personne a droit à l'aide sociale qui vise à permettre à chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine. L'aide sociale prend le plus souvent la forme d'une intervention financière, éventuellement périodique. Son montant est généralement déterminé sur la base des montants du revenu d'intégration.
Krachtens artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW's) heeft elke persoon recht op maatschappelijke dienstverlening die hem in staat moet stellen een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. De meest courante vorm van maatschappelijke dienstverlening is financiële hulp, die eventueel periodiek wordt uitgekeerd. De bedragen van het leefloon worden meestal als richtsnoer gehanteerd om het bedrag van de financiële dienstverlening te bepalen.
Dans un certain nombre de cas, le CPAS est tenu de récupérer les frais de l'aide sociale octroyée. Il en est ainsi, entre autres, en cas de déclaration volontairement inexacte ou incomplète de la part du bénéficiaire au CPAS, c'est-àdire lorsque celui-ci a sciemment communiqué des informations inexactes ou incomplètes concernant ses moyens de subsistance, sa situation familiale ou d'autres éléments susceptibles d'être déterminants pour l'octroi ou le maintien de l'aide sociale. La récupération est également obligatoire lorsque un bénéficiaire vient à disposer de ressources auxquelles il avait droit pendant la période au cours de laquelle une aide lui a été accordée.
In een aantal gevallen is het OCMW verplicht om de kosten van de verstrekte maatschappelijke dienstverlening terug te vorderen. Dat is onder meer het geval wanneer de begunstigde een vrijwillig onjuiste of onvolledige aangifte heeft gedaan bij het OCMW, dat wil zeggen opzettelijk onjuiste of onvolledige inlichtingen heeft verstrekt over zijn bestaansmiddelen, familiale toestand of andere elementen die van belang kunnen zijn voor de toekenning of het behoud van de OCMW-hulp. Terugvordering van de begunstigde is eveneens verplicht indien hij de beschikking krijgt over inkomsten waarop hij reeds recht had tijdens de steunperiode.
1. Quels montants ont été récupérés en 2008, 2009 et 2010 par les CPAS auprès des bénéficiaires?
1. Welke bedragen werden tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 door de OCMW's teruggevorderd bij de begunstigde?
2. Quels montants ont été récupérés en 2008, 2009 et 2010 par les CPAS auprès des bénéficiaires pour cause de fraude?
2. Welke bedragen werden tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 door de OCMW's wegens fraude teruggevorderd bij de begunstigde?
3. a) Quelle est la répartition par groupe de nationalités (Belges, citoyens de l'UE et étrangers hors UE) des personnes qui ont fait l'objet en 2008, 2009 et 2010 d'une procédure de récupération de l'aide financière octroyée par le CPAS?
3. a) Wat was de verdeling per nationaliteit (Belgen, EUburgers en niet-EU-vreemdelingen) van de personen die tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 het voorwerp uitmaakten van een terugvordering door het OCMW van verleende financiële dienstverlening?
b) Quels étaient les montants concernés pour chaque groupe de nationalités?
b) Om welke bedragen ging het voor elke nationaliteit?
4. a) Quelle est la répartition par groupe de nationalités (Belges, citoyens de l'UE et étrangers hors UE) des personnes qui ont fait l'objet en 2008, 2009 et 2010 d'une procédure de récupération pour cause de fraude de l'aide financière octroyée par le CPAS?
4. a) Wat was de verdeling per nationaliteit (Belgen, EUburgers en niet-EU-vreemdelingen) van de personen die tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 het voorwerp uitmaakten van een terugvordering door het OCMW van verleende financiële dienstverlening wegens fraude?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
436
b) Quels étaient les montants concernés pour chaque groupe de nationalités?
b) Om welke bedragen ging het voor elke nationaliteit?
5. a) Quelles étaient les dix nationalités les plus représentées parmi les personnes qui ont fait l'objet en 2008, 2009 et 2010 d'une procédure de récupération de l'aide financière octroyée par le CPAS?
5. a) Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 het voorwerp uitmaakten van een terugvordering door het OCMW van verleende financiële dienstverlening?
b) Quels étaient les montants concernés pour chacune de ces nationalités?
b) Om welke bedragen ging het voor elk van deze nationaliteiten?
6. a) Quelles étaient les dix nationalités les plus représentées parmi les personnes qui ont fait l'objet en 2008, 2009 et 2010 d'une procédure de récupération pour cause de fraude de l'aide financière octroyée par le CPAS?
6. a) Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010 het voorwerp uitmaakten van een terugvordering door het OCMW van verleende financiële dienstverlening wegens fraude?
b) Quels étaient les montants concernés pour chacune de ces nationalités?
b) Om welke bedragen ging het voor elk van deze nationaliteiten?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 33 de madame la députée Rita De Bont du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.):
En réponse à votre question, je peux vous communiquer les informations suivantes.
In antwoord op uw vraag, kan ik u het volgende meedelen.
Mes services ne disposent pas de telles statistiques. La procédure de remboursement que les CPAS doivent respecter ne doit en effet pas préciser la raison pour laquelle une décision a été revue, suspendue, retirée ou arrêtée, ni la raison pour laquelle une somme remboursée à l'Etat a été recouvrée chez la personne concernée. Bien entendu, un contrôle est prévu, mais il a lieu sur place, aux CPAS. Lorsque les rapports des enquêtes sociales menées sont contrôlées, le service d'inspection du SPP Intégration sociale peut ainsi constater quels travaux de recherche ont été effectué et savoir pourquoi un dossier déterminé a été revu, mais cela ne génère pas de statistiques centralisées.
Mijn diensten beschikken niet over dergelijke statistieken. In de terugbetalingsprocedure die OCMW's moeten volgen, moet immers niet worden meegedeeld waarop een bepaalde beslissing werd herzien, geschorst, ingetrokken of stopgezet, noch waarom een aan de Staat terugbetaalde som bij de betrokkene werd teruggevorderd. Natuurlijk is er hier wel een controle op voorzien, maar deze gebeurt ter plekke bij de OCMW's. Bij de controle van de verslagen van de gevoerde sociale onderzoeken kan door de inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie dan wel worden vastgesteld welke onderzoeksdaden werden verricht en waarom een bepaald dossier werd herzien, maar hiervan kunnen geen gecentraliseerde statistieken opgemaakt worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
437
DO 2011201206133 DO 2011201206133 Question n° 43 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.) aan de du 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Office des Étrangers. - Publication de statistiques sur le nombre de régularisations.
Dienst Vreemdelingenzaken. - De cijfergegevens betreffende regularisatie.
Chaque mois, le site Internet du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), l'instance compétente pour statuer sur la recevabilité des demandes d'asile, publie des statistiques précises sur le nombre de demandes d'asile déposées, le nombre de reconnaissances, le fonctionnement du service, etc. Des analyses efficaces et un suivi de la politique d'asile menée par notre pays peuvent être réalisés sur la base de ces données.
Op de website van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen (CGVS) - de instantie die bevoegd is voor het nemen van uiteindelijke gegrondheidsbeslissingen inzake asielaanvragen - worden maandelijks duidelijke statistieken meegegeven met betrekking tot het aantal ingediende asielaanvragen, het aantal erkenningen, de werking van de dienst enz. Deze gegevens maken efficiënte analyses en een goed opvolging van het asielbeleid in ons land mogelijk.
En revanche, en ce qui concerne l'Office des Étrangers, habilité notamment à statuer sur la prise en considération des demandes d'asile et dans les procédures de régularisation, des statistiques sont effectivement publiées sur le site Internet de ce service, mais leur mise à jour est rare. C'est principalement à l'échelon des statistiques relatives à la politique de régularisation que le bât blesse: à la mi-novembre 2011, les chiffres les plus récents disponibles en la matière dataient de 2010. Les normes européennes nous obligent cependant à publier les statistiques les plus récentes.
Wat betreft de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) echter - bevoegd voor onder meer het in overweging nemen van asielaanvragen en het nemen van beslissingen in regularisatieprocedures worden er eveneens cijfergegevens beschikbaar gesteld op de website, maar deze gegevens worden zelden geüpdated. Voornamelijk statistische gegevens rond het regularisatiebeleid van de dienst blijven problematisch: vandaag, half november 2011, zijn de meest recente beschikbare cijfergegevens rond regularisaties deze van 2010. Dit terwijl de Europese normen ons land voorschrijven om ten allen tijde recente cijfergegevens openbaar te maken.
1. Pourquoi des statistiques récentes (année 2011) sur les régularisations ne sont-elles pas publiées et actualisées mensuellement, alors que celles des années précédentes peuvent être obtenues librement et sont en outre très détaillées? Une politique sérieuse ne peut être menée que sur la base de statistiques récentes. Lorsque ces informations sont demandées par l'intermédiaire de votre cabinet, le Parlement les obtient, au mieux, trois mois plus tard. Ces mêmes chiffres ont en revanche été récemment publiés par la presse. L'opinion publique apprécierait peutêtre elle aussi la publication de ces statistiques récentes par le biais du site Internet?
1. Waarom worden er met betrekking tot regularisatie geen recente cijfergegevens (van het jaar 2011) gepubliceerd, terwijl deze van de voorgaande jaren wel vrij en voldoende gedetailleerd verkrijgbaar zijn een degelijk beleid is enkel te voeren als er recent cijfermateriaal beschikbaar is - en dit zeker maandelijks zou worden geüpdated - wanneer deze cijfers worden opgevraagd via uw kabinet, verkrijgt het parlement deze ten vroegste drie maanden na aanvraag en deze cijfers worden daarentegen wel recent openbaar gemaakt via de pers, zelfs voor de publieke opinie zou men recente cijfers beter openbaar maken via de website?
2. Admettez-vous que l'absence de statistiques actualisées entrave notamment le fonctionnement du Parlement et alourdit également la charge de travail des cabinets?
2. Erkent u dat dit gebrek aan recent cijfermateriaal de werking van onder meer het parlement, enzovoort vertraagt (zorgt ook voor extra werk voor de kabinetten)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
gepubliceerde
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
438
3. Comptez-vous donner des instructions à l'Office des Étrangers en vue de la mise en place d'un onglet numérique "statistiques" actualisé en permanence? Le CGRA réussit à le faire, pourquoi l'Office des Étrangers ne pourrait-il pas en faire autant? La tâche n'est pas insurmontable puisque ces chiffres doivent de toute façon être communiqués par les cabinets?
3. Overweegt u instructies te geven aan de DVZ om werk te maken van een digitaal luik "statistieken" dat wel up-todate gehouden wordt (dit kan wel voor het CGVS, waarom niet voor de DVZ, kleine moeite, aangezien dergelijke cijfers nu toch moeten vrijgegeven worden door de kabinetten)?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 43 de madame la députée Sarah Smeyers du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.):
1), 2) et 3) L'Office des Etrangers (OE) tient des statistiques tant mensuelles qu'annuelles sur le nombre de régularisations. Les statistiques annuelles sont communiquées et publiées chaque année. Les statistiques annuelles pour l'année 2011 se trouvent sur le site Internet de l'OE depuis le début de ce mois.
1), 2) en 3) De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) houdt zowel maandelijkse als jaarlijkse statistieken bij betreffende het aantal regularisaties. De jaarcijfers worden jaarlijks meegedeeld en gepubliceerd. De jaarcijfers van 2011 zijn sinds begin februari raadpleegbaar op de website van de DVZ.
A cet égard, il convient de remarquer qu'un service tel que le Service Régularisations Humanitaires de l'OE, est confronté à de nombreuses demandes d'autorisation de séjour, qui doivent être encodées et traitées, ce qui demande du temps et ralentit la production de statistiques. Le service tient également à produire des statistiques fiables. Il s'investit donc dans la production de statistiques fiables mais avant tout dans le traitement des nombreuses demandes.
In dit kader, dient te worden opgemerkt dat een dienst zoals de dienst Humanitaire Regularisaties van de DVZ, geconfronteerd wordt met een massa aanvragen tot het bekomen van een verblijfsmachtiging, die moeten worden ingebracht en behandeld worden, hetgeen tijd vergt en de productie van statistieken vertraagd. De dienst staat er ook op om betrouwbare cijfers te geven. Hij maakt dus werk van betrouwbare statistieken maar investeert vooral in de behandeling van de aanvragen.
Er zullen niettemin inspanningen worden gedaan om de Des efforts seront cependant faits en vue de la mise à jour des statistiques. A partir du mois de mars, les statistiques cijfers regelmatig te updaten. Vanaf de maand maart, zal de du Service Régularisations Humanitaires seront mises à dienst Humanitaire Regularisaties een keer per maand haar cijfers updaten. jour une fois par mois.
DO 2011201206362 Question n° 76 de monsieur le député Filip De Man du 16 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206362 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Nombre de visas octroyés dans le cadre du regroupement familial en 2010 et 2011 .
Het aantal in 2010 gezinshereniging.
Dans son Rapport d'activités 2009, l'Office des Étrangers précise qu'en 2009, 9 993 visas ont été délivrés dans le cadre du regroupement familial. Selon Eurostat, 28 532 premiers permis de séjours auraient été délivrés en Belgique en 2009 pour des raisons familiales.
In het Activiteitenrapport 2009 deelt de Dienst Vreemdelingenzaken mee dat er in 2009 9.993 visa gezinshereniging werden afgegeven. Volgens Eurostat zouden in 2009 28.532 eerste verblijfsvergunningen in België zijn afgeleverd om familiale redenen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
en
2011
afgeleverde
visa
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
439
1. Combien de visas ont été délivrés en 2010 et 2011 dans le cadre du regroupement familial, sur la base des articles 10 et 40 de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980?
1. Hoeveel visa gezinshereniging werden er in 2010 en 2011 uitgereikt op grond van de artikelen 10 en 40 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980?
2. Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes auxquelles un visa dans le cadre du regroupement familial a été délivré (avec le nombre respectif de délivrances)?
2. Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten van de vreemdelingen aan wie een visum gezinshereniging werd afgeleverd (met het respectievelijke aantal uitreikingen)?
3. a) Combien d'étrangers au total ont été admis à séjourner dans le cadre du regroupement familial et de la fondation d'une famille?
3. a) Hoeveel vreemdelingen werden in totaal in 2010 en 2011 toegelaten tot verblijf in het kader van gezinshereniging en gezinsvorming?
b) Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes?
b) Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 mars 2012, à la question n° 76 de monsieur le député Filip De Man du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 maart 2012, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari 2012 (N.):
1. Ces chiffres reprennent le nombre des demandes de visa qui ont été acceptées par l'Office des étrangers (OE) et par les postes diplomatiques (dans le cadre des délégations de compétence qui leur ont été attribuées).
1. Deze cijfers vertegenwoordigen het aantal visumaanvragen die door de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en de diplomatieke posten (in het kader van de bevoegdheden die aan hen werden overgedragen) werden aanvaard.
En 2011: 15.259 visas D délivrés.
In 2011: 15.259 visa D afgegeven.
En 2010: 12.675 visa D délivrés.
In 2010: 12.675 visa D afgegeven.
2. En 2011: Top 10 des nationalités pour lesquelles un visa a été délivré.
CHAMBRE
2. In 2011: Top 10 van de nationaliteiten waarvoor een visum werd afgegeven.
Effectif/ Effectief
Nationalité/
Nationaliteit
Maroc
Marokko
2 693
Turquie
Turkije
1 299
Inde
India
933
Congo RDC
DR Congo
761
Iraq
Irak
524
Cameroun
Kameroen
519
Guinée
Guinee
510
Pakistan
Pakistan
493
Ghana
Ghana
454
Algérie
Algerije
422
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
440
En 2010: Top 10 des nationalités pour lesquelles un visa a été délivré.
In 2010: Top 10 van de nationaliteiten waarvoor een visum werd afgegeven.
Effectif/ Effectief
Nationalité
Nationaliteit
Maroc
Marokko
2 947
Turquie
Turkije
1 177
Inde
India
779
Ghana
Ghana
441
Cameroun
Kameroen
404
Guinée
Guinee
365
Algérie
Algerije
363
Iraq
Irak
338
Chine
China
305
Tunisie
Tunesië
300
3. a) Les statistiques fournies plus bas couvrent de manière exhaustive les migrations qui résultent d'un regroupement familial, mais cela n'inclut évidemment pas l'ensemble des migrations de famille si celles-ci se fondent sur une procédure autre que le regroupement familial.
3. a) De statistieken hieronder dekken volledig de migraties die uit een gezinshereniging voortkomen, maar dat omvat uiteraard niet alle gezinsmigraties als deze gebaseerd zijn op een andere procedure dan de gezinshereniging.
Les statistiques produites se réfèrent non pas au nombre de visas D de "regroupement familial", mais au nombre de titres de séjour délivrés dans le cadre du regroupement familial (sur base du TI 202 du RN indiquant la raison de migration).
De voorgelegde statistieken hebben geen betrekking op het aantal visa D "gezinshereniging", maar op het aantal verblijfstitels dat in het kader van de gezinshereniging is afgegeven (op grond van een IT 202 van het RR dat de reden van de migratie vermeldt).
Cependant, nous ne disposons pas, actuellement, de statistiques portant sur le nombre de cartes de séjour délivrés en 2011 dans le cadre d'un regroupement familial en raison d'un problème de synchronisation entre le registre national (rubrique: motif de séjour) et la base de données de l'OE.
Wij beschikken momenteel echter niet over statistieken aangaande het aantal in 2011 afgegeven verblijfkaarten in het kader van een gezinshereniging wegens een probleem van synchronisatie tussen het rijksregister (rubriek: reden van verblijf) en de databank van de DVZ.
Des solutions sont toutefois identifiées. A terme, nous connaitrons par conséquent le nombre de personnes inscrites en Belgique dans ce cadre (après avoir obtenu un visa ou après l'introduction d'une demande sur le territoire).
Er zijn echter oplossingen in de maak. Op termijn zullen wij dus weten hoeveel personen in België zijn ingeschreven in dit kader (na een visum te hebben verkregen of na de indiening van een aanvraag op het grondgebied).
En 2011: données non encore reçues.
In 2011: gegevens nog niet ontvangen.
En 2010: 41.336 titres de séjour délivrés.
In 2010: 41.336 verblijftitels afgegeven.
b) 2011: données non encore reçues.
b) 2011: gegevens nog niet ontvangen.
2010: 10 principales nationalités se rapportant à des étrangers dont la demande de regroupement a été acceptée (demandes introduites en Belgique plus demandes introduites à l'étranger).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2010: 10 belangrijkste nationaliteiten van vreemdelingen van wie de gezinshereniging aanvaard werd (aanvragen ingediend in België plus aanvragen ingediend in het buitenland).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
441
2010: Top 10 des nationalités dont la demande de regroupement a été acceptée.
2010: Top 10 van de nationaliteiten van wie de aanvraag voor gezinshereniging werd aanvaard.
Nationalité
Nationaliteit
Maroc
Marokko
Effectif/ Effectief 7 204
Roumanie
Roemenië
2 527
Turquie
Turkije
2 263
Pays-Bas
Nederland
2 154
Pologne
Polen
2 025
France
Frankrijk
1 972
Bulgarie
Bulgarije
1 542
Espagne
Spanje
1 201
Congo RDC
DR Congo
922
Italie
Italië
896
Autres
Overige
18 630
Total
Totaal
41 336
DO 2011201206972 DO 2011201206972 Question n° 122 de madame la députée Karolien Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 23 januari 2012 (N.) aan Grosemans du 23 janvier 2012 (N.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: CPAS.- Bénéficiaires du revenu d'intégration.- Catégories d'âge.-
OCMW's. - Leefloners. - Leeftijdscategorieën.
En vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, toute personne ne disposant pas de ressources suffisantes peut, sous certaines conditions, faire appel au CPAS.
Krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie kunnen personen die niet over voldoende bestaansmiddelen beschikken onder bepaalde voorwaarden een beroep doen op een OCMW.
Pourriez-vous communiquer, pour chaque commune, un tableau reprenant le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, répartis entre les catégories suivantes:
Graag een overzicht per gemeente van het aantal personen die een leefloon kregen voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 opgesplitst naar volgende categorieën:
1. a) les personnes de nationalité belge âgées de moins de 25 ans;
1. a) personen met de Belgische nationaliteit jonger dan 25 jaar;
b) les personnes de nationalité belge âgées de plus de 25 ans;
b) personen met de Belgische nationaliteit ouder dan 25 jaar;
2. a) les citoyens de l'Union européenne (de nationalité autre que belge) âgés de moins de 25 ans
2. a) personen met een EU-nationaliteit (andere dan de Belgische) jonger dan 25 jaar;
b) les citoyens de l'Union européenne (de nationalité autre que belge) âgés de plus de 25 ans;
b) personen met een EU-nationaliteit (andere dan de Belgische) ouder dan 25 jaar;
3. a) les étrangers non-citoyens de l'Union européenne âgés de moins de 25 ans;
3. a) personen met een nationaliteit andere dan EU jonger dan 25 jaar;
b) les étrangers non-citoyens de l'Union européenne âgés de plus de 25 ans?
b) personen met een nationaliteit andere dan EU ouder dan 25 jaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
442
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 01 mars 2012, à la question n° 122 de madame la députée Karolien Grosemans du 23 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 maart 2012, op de vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 23 januari 2012 (N.):
En réponse à votre question, je peux vous communiquer les informations suivantes.
In antwoord op uw vraag, kan ik u het volgende meedelen.
Vous trouverez en annexe, pour les années demandées et par CPAS, le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration, ventilé par groupe de nationalité (Belge, ressortissant UE, ...) et par catégorie d'âge (plus ou moins de 25 ans).
In bijlage vindt u voor de gevraagde jaren en per OCMW het aantal leefloonbegunstigden, opgesplitst naar nationaliteitsgroep (Belg, EU-burger, ...) en naar leeftijdsgroep (min of plus 25 jaar).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207058 DO 2011201207058 Question n° 127 de monsieur le député Franco Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 januari 2012 (Fr.) aan Seminara du 27 janvier 2012 (Fr.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: Les gaspillages alimentaires. - Résolution du Parlement européen.
Voedselverspilling.Parlement.-
Le 19 janvier 2012, le Parlement européen a posé un acte fort en votant une résolution importante demandant à la Commission européenne de prendre des mesures urgentes en vue de réduire de moitié les gaspillages alimentaires d'ici 2025 et améliorer l'accès aux aliments pour les personnes démunies.
Op 19 januari 2012 gaf het Europees Parlement een krachtig signaal af door een belangrijke resolutie aan te nemen over het voorkomen van voedselverspilling. In die resolutie verzoekt het EP de Europese Commissie concrete maatregelen uit te werken die zijn gericht op het halveren van de voedselverspilling vóór 2025, en ervoor te zorgen dat de minder bedeelde bevolkingsgroepen betere toegang tot voedsel kunnen krijgen.
C'est qu'aujourd'hui le phénomène du gaspillage alimentaire a, en effet, pris une ampleur qui fait froid dans le dos.
De voedselverspilling heeft vandaag hallucinante proporties aangenomen.
Alors que près de 80 millions de citoyens européens vivent sous le seuil de pauvreté et que 16 millions dépendent de l'aide alimentaire, on estime que 50% de produits alimentaires sont gaspillés à un moment de la chaîne alimentaire. Que ce soit au stade du producteur, du consommateur, en passant par le stockage, le transport, les transformations, les restaurants, supermarchés etc.
Terwijl nagenoeg 80 miljoen Europese burgers onder de armoedegrens leven en 16 miljoen Europeanen afhankelijk zijn van voedselhulp, gaat een enorme hoeveelheid nog eetbaar voedsel (volgens sommige schattingen tot 50%) ergens in de voedselvoorzieningsketen verloren. Voedselverspilling doet zich voor in de hele keten, van de landbouwproductiefase tot de opslag-, de verwerkings-, de distributie-, de transport- en de consumptiefase.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Resolutie
3e
van
het
Europees
dan
ook
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
443
Pire, si rien n'est fait, selon une étude que publie la Commission européenne, le gaspillage alimentaire augmentera de 40% d'ici 2020.
Als er niets gebeurt, zal de voedselverspilling volgens een studie van de Europese Commissie tegen 2020 nog met 40 procent toenemen.
À travers l'Europe, ce ne sont pas moins de 90 millions de tonnes de nourriture qui seraient ainsi perdues chaque année. Ce qui représente une moyenne très élevée de plus de 170 kg par Européen!
Over heel Europa wordt er jaarlijks niet minder dan 90 miljoen ton voedsel verspild; dat is gemiddeld meer dan 170 kg per Europeaan,en dat is heel erg veel!
Une situation regrettable que le Parlement européen tente de combattre avec l'adoption de cette résolution et que chaque pays européen doit prendre en considération dans ses efforts de lutte contre la pauvreté.
Met de goedkeuring van die resolutie tracht het Europees Parlement die betreurenswaardige situatie te keren. Elk Europees land moet het tegengaan van de voedselverspilling voor ogen houden in zijn armoedebestrijdingsbeleid.
1. Pour ce qui est de vos compétences, quelles suites le gouvernement compte-t-il donner à la résolution votée au Parlement européen?
1. Op welke manier zal de regering, voor wat uw bevoegdheden betreft, gevolg geven aan de door het Europees Parlement aangenomen resolutie?
2. Un volet relatif au gaspillage des denrées alimentaires sera-t-il consacré dans le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté?
2. Zal er in het Federaal Plan Armoedebestrijding een hoofdstuk worden ingevoegd over voedselverspilling?
3. Si oui, des contacts avec les représentants des autres niveaux de pouvoir, notamment les Régions, et vos collègues du Gouvernement fédéral seront-ils pris?
3. Zo ja, zullen er gesprekken aangeknoopt worden met vertegenwoordigers van de andere beleidsniveaus, meer bepaald de Gewesten, en uw collega's van de federale regering?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 127 de monsieur le député Franco Seminara du 27 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 januari 2012 (Fr.):
La question de l'aide alimentaire est un des sujets fondamentaux qui me préoccupent, tout particulièrement en ses périodes de crise économique. Je vous rejoins sur le fait que la résolution du Parlement est un acte fort qui s'inscrit dans le suivi de la problématique du maintien du programme européen pour l'aide alimentaire au plus démunis qui a déjà suscité de nombreuses réactions des ONG et des politiques.
Voedselhulp is een van de fundamentele thema's die me zorgen baren, vooral in deze tijden van economische crisis. Ik deel uw mening dat de resolutie van het Parlement een krachtig signaal is dat in de lijn ligt van de problematiek van de onzekere toekomst van het Europees programma voor voedselhulp aan de minstbedeelden, wat al heel wat reacties van de ngo's en politici uitgelokt heeft.
Je souhaite souligner que la résolution proposée vise des matières telles que l'agriculture, la politique de protection des consommateurs et l'éducation. Sur ces différents aspects, je vous invite à vous adresser à mes collègues du gouvernement fédéral, des régions et des communautés. En ce qui concerne mes compétences, je prépare pour cette année la révision du plan fédéral de lutte contre la pauvreté. Je vais examiner avec les collègues du gouvernement quelles sont les possibilités pour mettre les questions liées à l'aide alimentaire dans nos actions prioritaires.
Ik wil benadrukken dat de voorgestelde resolutie betrekking heeft op materies als landbouw, het beleid inzake consumentenbescherming en onderwijs. Voor deze aspecten vraag ik u zich te wenden tot mijn collega's van de federale regering, de gewesten en de gemeenschappen.
A l'heure actuelle, aucune concertation n'a été faite avec les membres du gouvernement fédéral et les entités fédérées dans ce cadre.
Tot nu toe is hierover geen enkel overleg gepleegd met de leden van de federale overheid en de deelgebieden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Wat mijn bevoegdheden betreft, bereid ik voor dit jaar een herziening van het federale armoedebestrijdingsplan voor. Met de collega's in de regering zal ik bekijken hoe voedselhulpaangelegenheden in onze prioritaire acties opgenomen kunnen worden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
444
DO 2011201207379 DO 2011201207379 Question n° 139 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 februari 2012 (N.) aan de du 15 février 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Les étrangers sur liste d'attente pour un don d'organe (QO 8758)
Vreemdelingen op de wachtlijst voor orgaandonatie (MV 8758).
En 2009, le temps d'attente "moyen" dans notre pays pour un recevoir un rein était compris entre 2 et 3 ans. Ce délai s'élève aujourd'hui à 3 ou 4 ans. Cette augmentation concerne non seulement les transplantations de reins mais également celles d'autres organes. Le fait que de plus en plus de personnes d'origine étrangère, pour la majorité issues des pays de l'ancien Bloc de l'Est, viennent dans notre pays afin de subir une transplantation d'organe, explique en partie ce phénomène. Ces personnes viennent chez nous car les listes d'attente sont généralement plus courtes que dans leur pays d'origine, par exemple en raison du fait que tous les citoyens n'y sont pas automatiquement considérés comme donneur en cas de décès. Conséquence: une pression supplémentaire sur les coûts supportés par notre sécurité sociale, des listes d'attente plus longues voire des personnes décédées parce qu'elles n'ont pas pu bénéficier à temps d'une transplantation. Il ressort de rencontres avec des personnes qui se trouvent sur ces listes qu'au cours de ces dernières années, on remarque effectivement une augmentation significative du nombre d'étrangers qui viennent en Belgique pour une dialyse rénale. 1. Quel était le temps d'attente moyen dans notre pays avant de recevoir, respectivement, un rein, un foie, un coeur en 2009, 2010 et 2011?
In 2009 bedroeg de "gemiddelde" wachttijd voor het ontvangen van een donornier in ons land tussen de twee en de drie jaar. Momenteel bedraagt dit al drie tot vier jaar. Deze stijging vinden we niet enkel terug voor niertransplantaties, maar eveneens voor andere orgaantransplantaties is dit het geval. Eén van de redenen hiervoor is dat in de praktijk steeds vaker mensen van vreemde origine, veelal uit de voormalige Oostbloklanden, naar ons land komen om een orgaantransplantatie te laten ondergaan. De reden dat men naar hier komt, is dat de wachtlijsten in ons land vaak nog korter zijn dan in hun land van herkomst, bijvoorbeeld omdat daar niet iedereen automatisch als donor wordt beschouwd bij overlijden.
2. Fait-on une distinction entre Belges et non-Belges pour les patients figurant sur une liste d'attente pour une transplantation d'organe?
2. Wordt er tussen de patiënten die in ons land op een wachtlijst voor orgaantransplantatie komen een onderscheid gemaakt tussen Belgen en niet-Belgen?
3. Dans l'affirmative, parmi les patients inscrits entre janvier 2009 et décembre 2011 à la fin de chaque année sur la liste d'attente d'un rein, combien:
3. Zo ja, hoeveel van de patiënten die in de periode januari 2009-december 2011 aan het einde van elk jaar op de wachtlijst voor het verkrijgen van een nier stonden:
a) étaient de nationalité belge;
Het gevolg is: extra druk op de kosten voor onze sociale zekerheid, langere wachtlijsten en zelfs overlijdens van mensen die sterven omdat ze niet tijdig een nieuw orgaan krijgen. Uit gesprekken met een aantal mensen die zelf op de wachtlijsten staan, blijkt dat er de jongste jaren inderdaad een merkbare toename is van buitenlanders die naar België komen voor nierdialyse. 1. Hoeveel bedroeg de gemiddelde wachttijd in ons land voor het verkrijgen van een orgaan - van respectievelijk een nier, lever, hart - in 2009, 2010, 2011?
a) hadden de Belgische nationaliteit;
b) n'étaient pas Belges? b) waren niet-Belgen? 4. Les personnes en situation illégale qui n'ont pas 4. Kunnen illegale personen die geen asielaanvraag of introduit de demande d'asile ou de demande de aanvraag tot medische regularisatie indienden in régularisation médicale peuvent-ils entrer en ligne de aanmerking komen om op de wachtlijst voor orgaancompte pour être inscrits sur une liste d'attente pour le don donatie te staan? d'organes? 5. Wordt er bij het opstellen van deze lijst voorrang 5. Lors de l'élaboration de cette liste, la préférence estelle donnée aux patients belges par rapport aux patients gegeven aan Belgen tegenover niet-Belgische patiënten? non-belges?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
445
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 février 2012, à la question n° 139 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 februari 2012, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 februari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de ma collègue madame Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales (Question n° 359 du 1 mars 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen (Vraag nr. 359 van 1 maart 2012).
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201206668 DO 2011201206668 Question n° 16 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari 2012 (N.) aan de du 17 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Recrutement de personnes handicapées dans les services publics fédéraux (QE 349).
Werving van personen met een handicap in federale overheidsdiensten (SV 349).
Conformément à l'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement des personnes handicapées dans la fonction publique administrative fédérale, les pouvoirs publics sont tenus d'engager un pourcentage déterminé de personnes handicapées. Concrètement, l'arrêté royal dispose que chaque service public est tenu de mettre au travail des personnes handicapées à concurrence de 3 % de son effectif.
Ten gevolge van het koninklijk besluit van 5 maart 2007 tot organisatie van de werving van personen met een handicap in het federaal administratief openbaar ambt is de overheid verplicht een vast percentage personen met een handicap aan te stellen. Concreet bepaalt het koninklijk besluit dat elke federale overheidsdienst verplicht is om personen met een handicap tewerk te stellen ten belopen van 3% van zijn effectief.
Ma question vise à obtenir des informations relatives au nombre de personnes handicapées (telles que définies à l'article 1 de l'arrêté royal du 5 mars 2007) occupées par les différents services publics fédéraux.
Mijn vraag heeft tot doel gegevens te bekomen over het aantal personen met een handicap (zoals gedefinieerd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 2007) die werkzaam zijn in de verschillende federale overheidsdiensten.
Pourriez-vous me faire connaître:
Kan u meedelen:
1. het totaal (procentueel) aantal personen met een 1. le nombre total (exprimé en pourcentage) de personnes handicapées occupées par l'autorité fédérale au cours de la handicap dat werkzaam was bij de federale overheid voor de periode 2007-2010; période 2007-2010;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
446
2. le nombre (exprimé en pourcentage) de personnes handicapées réparties par service public fédéral, service public fédéral de programmation (SPP) et institution publique de sécurité sociale (IPSS) au cours de la même période;
2. het aantal (procentueel) personen met een handicap per federale overheidsdienst, programmatorische overheidsdienst (POD) en Instelling van openbare zekerheid (OISZ) voor bovenstaande periode;
3. le nombre de personnes handicapées engagées par SPF, SPP et IPSS au cours des années 2007, 2008 et 2009, comparé au nombre de personnes qui étaient toujours occupées au sein des mêmes services un an plus tard?
3. het aantal personen per FOD, POD en OISZ met een handicap dat in de jaren 2007, 2008, 2009 werd aangeworven versus het aantal dat een jaar later nog actief was binnen dezelfde organisatie?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 16 de madame la députée Nadia Sminate du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari 2012 (N.):
1. La première évaluation de la Commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap (CARPH) a été effectuée en 2009.
1. De eerste evaluatie van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap (BCAPH) werd in 2009 uitgevoerd.
Aucune donnée chiffrée fiable n'est donc disponible avant cette date.
Er zijn dus vóór deze datum geen betrouwbare cijfers beschikbaar.
Cette enquête a révélé que le pourcentage de mise à l'emploi de personnes handicapées s'élevait à 0,9% pour l'ensemble de la fonction publique fédérale. Il est probable que ce pourcentage soit en réalité plus élevé, car l'enquête lancée par la CARPH s'appuyait sur une démarche volontaire des répondants au questionnaire.
Deze enquête toonde aan dat het tewerkstellingspercentage van personen met een handicap voor heel het federale openbare ambt 0,9% bedroeg. Het is waarschijnlijk dat dit percentage in de realiteit hoger ligt, want de enquête die door de BCAPH opgestart werd steunde op een vrijwillige demarche van de respondenten op de vragenlijst.
En 2010, le nombre total de collaborateurs avec un handicap au sein de l'administration fédérale représentait un pourcentage de 1,28%, soit une progression de 0,38% par rapport à la situation de 2009.
In 2010 kwam het totale percentage medewerkers met een handicap binnen de federale administratie neer op 1,28%, een vooruitgang van 0,38% ten opzichte van de situatie in 2009.
De verslagen 2009 en 2010 van de BCAPH kunnen Les rapports 2009 et 2010 de la CARPH mentionnés cidessus peuvent être consultés sur le site web worden geraadpleegd op de website www.diversiteit. www.diversite.belgium.be (une partie de Fedweb, le portail belgium.be (een onderdeel van Fedweb, het portaal van het federale personeel) onder de rubriek "Publicaties". du personnel fédéral) sous la rubrique "Publications". 2. Le tableau ci-dessous présente les données par SPF, 2. De onderstaande tabel bevat de gegevens voor 2009 en SPP et par IPSS pour les années 2009 et 2010. 2010 per FOD, POD en OISZ. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. Je ne dispose d'aucune information concernant l'ensemble des SPF, SPP et IPSS.
3. Ik beschik over geen enkele informatie wat betreft de cijfers voor de FOD's, POD's en OISZ.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
chiffrée
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
447
En ce qui concerne le SPF PO (Personnel et Organisation):
Wat de FOD PO (Personeel en Organisatie) betreft:
Une personne handicapée a été engagée en 2007 et une en 2008. Ces deux personnes étaient toujours en service un an après leur engagement.
In 2007 werd er één persoon met een handicap aangeworven. Hetzelfde geldt voor 2008. Beide personen waren nog steeds in dienst een jaar na hun aanwerving.
En 2010, le SPF PO employait treize collaborateurs avec un handicap.
In 2010, had de FOD PO dertien medewerkers met een handicap in dienst.
En ce qui concerne Fedict il y avait un collaborateur avec un handicap en service pour cette période et il y travaille encore.
Wat betreft Fedict is er voor deze periode één medewerker met een handicap in dienst die er nog steeds werkt.
DO 2011201207104 DO 2011201207104 Question n° 19 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 februari 2012 (N.) aan de 01 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Femmes employées dans les services publics fédéraux.
Vrouwen tewerkgesteld in de federale overheid.
Ma question a trait au nombre de femmes employées dans les services publics fédéraux.
Mijn vraag betreft het aantal vrouwen tewerkgesteld in de federale overheid.
1. a) Combien de femmes ont été employées dans le cadre moyen et dans le cadre supérieur des services publics fédéraux de 2006 à ce jour?
1. a) Wat is het aantal vrouwen in het middenkader en topkader tewerkgesteld in de federale overheid voor de jaren 2006 tot heden?
b) Pourriez-vous répartir ces données entre les SPF et les SPP, en chiffres comme en pourcentage?
b) Graag gerangschikt per FOD en POD, zowel in absolute cijfers als percentages.
2. Pourriez-vous également me faire connaître les objectifs en matière d'emploi des femmes dans le cadre moyen et dans le cadre supérieur des services publics fédéraux?
2. Kan u daarnaast per jaar het streefdoel inzake de tewerkstelling van vrouwen in het middenkader en topkader tewerkgesteld in de federale overheid meedelen?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 19 de monsieur le député Ben Weyts du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
448
DO 2011201207444 DO 2011201207444 Question n° 24 de monsieur le député Bruno Van Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 februari 2012 Grootenbrulle du 20 février 2012 (Fr.) au (Fr.) aan de staatssecretaris voor secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Ambtenarenzaken en Modernisering van de Modernisation des Services publics, adjoint au Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister ministre des Finances et du Développement van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast durable, chargé de la Fonction publique: met Ambtenarenzaken: L'application de l'arrêté royal du 5 décembre 2011 fixant les cadres linguistiques du SPF Finances.
Toepassing van het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de FOD Financiën.
L'arrêté royal du 5 décembre 2011 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Finances (Moniteur belge du 19 décembre 2011) prévoit, en fonction du degré de la hiérarchie, un pourcentage d'emploi - tant dans le cadre français que dans le cadre néerlandais - plus ou moins en équilibre ou légèrement favorable à la majorité linguistique de notre pays.
Het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Financiën (Belgisch Staatsblad van 19 december 2011) bepaalt het percentage betrekkingen voor het Franse en het Nederlandse taalkader in elke trap van de hiërarchie. Die verdeling is min of meer evenwichtig of licht in het voordeel van de grootste taalgroep in ons land.
Pourtant, dans les faits, cet équilibre ne semble pas respecté et les répartitions par niveau et par rôle linguistique tendent actuellement à bénéficier largement au cadre néerlandais.
In de praktijk wordt dat evenwicht blijkbaar niet gerespecteerd en valt de verdeling per niveau en per taalrol momenteel erg gunstig uit voor het Nederlandse kader.
Zo ziet die verdeling bij de centrale diensten van de Ainsi, pour exemple, cette répartition au sein des services centraux de l'Administration générale des Douanes et Algemene Administratie der Douane en Accijnzen er bijvoorbeeld als volgt uit: Accises est la suivante: - concernant les niveaux A: 36% pour le cadre français contre 64% pour le cadre néerlandais;
- niveau A: 36 procent voor het Franse tegenover 64 procent voor het Nederlandse kader;
- concernant les niveaux B: 32,56% pour le cadre français contre 67,44% pour le cadre néerlandais;
- niveau B: 32,56 procent voor het Franse tegenover 67,44 procent voor het Nederlandse kader;
- concernant les niveaux C: 16,13% pour le cadre français contre 83,87% pour le cadre néerlandais;
- niveau C: 16,13 procent voor het Franse tegenover 83,87 procent voor het Nederlandse kader;
- concernant les niveaux D: 31,11% pour le cadre français contre 68,89% pour le cadre néerlandais.
- niveau D: 31,11 procent voor het Franse tegenover 68,89 procent voor het Nederlandse kader.
1. Quelles sont les initiatives envisagées en vue de garantir la bonne application de l'arrêté royal du 5 décembre 2011 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Finances?
1. Welke initiatieven zullen er worden genomen om ervoor te zorgen dat het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Financiën correct wordt toegepast?
2. Comment expliquer les différences notables existantes entre la réalité de la répartition et celle inscrite dans le cadre de l'arrêté royal précité?
2. Hoe verklaart u de opmerkelijke verschillen tussen de reële verdeling en de verdeling waarin voormeld koninklijk besluit voorziet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
449
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 02 mars 2012, à la question n° 24 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 20 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 02 maart 2012, op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 februari 2012 (Fr.):
Je fais savoir à l'honorable membre que l'objet de la question relève de la compétence du ministre des Finances, à qui elle doit dès lors être posée (question n° 204 du 20 février 2012).
Ik deel het geachte lid mee dat het onderwerp van deze vraag onder de bevoegdheid van de minister van Financiën ressorteert, aan wie zij dus dient te worden gesteld (vraag nr. 204 van 20 februari 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
450
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
451
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2011201205989
06-01-2012
12
Rita De Bont
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 46). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 46).
91
2011201206132
11-01-2012
14
Peter Logghe
Indemnisations en matière de responsabilité payées par les administrations, les institutions et les services fédéraux. (QE 37) Uitbetalingen inzake aansprakelijkheid door federale overheden, instellingen en diensten. (SV 37)
92
2011201206134
11-01-2012
15
Peter Logghe
Coût des études et des rapports des bureaux conseil. (QE 32) Kostprijs van studies en rapporten van consultancybureaus. (SV 32)
94
2011201206137
11-01-2012
17
Peter Logghe
Personel à la disposition de la famille royale. (QE 23) Personeelsleden ter beschikking van de Koninklijke Familie. (SV 23)
96
2011201206400
16-01-2012
18
Bert Schoofs
Entretien entre le premier ministre et son homologue turc, M. Erdogan. (QE 42) Het onderhoud van de eerste minister met de Turkse premier Erdogan (SV 42).
98
2011201206517
16-01-2012
20
Tanguy Veys
Politique en matière de communication (QE 2). Communicatiebeleid (SV 2).
99
2011201206830
18-01-2012
21
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 48). De ontwikkelcirkels (SV 48).
103
2011201206832
18-01-2012
22
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 47). Werking van de management ondersteunende functies (SV 47).
104
2011201206834
18-01-2012
23
Ben Weyts
Composition des cabinets (QE 31). Samenstelling van de kabinetten (SV 31).
108
2011201206838
18-01-2012
24
Ben Weyts
Départements. - Suivi du nombre de conseils consultatifs, commissions et autres organes (QE 15). Departementen. - Opvolging aantal adviesraden, commissies en andere organen (SV 15).
110
2011201206719
08-02-2012
26
Tanguy Veys
Coupe du Monde de football en 2018 et 2022. - Accueil de la délégation de la FIFA (QE 6). Wereldkampioenschap voetbal in 2018 en 2022. - Ontvangst FIFA-delegatie (SV 6).
102
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
452
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201205286
11-01-2012
22
Wouter De Vriendt
Contrôles douaniers à l'aéroport international d'OstendeBruges. Douane-inspecties op de internationale luchthaven Oostende-Brugge.
111
2011201205484
10-01-2012
47
Leen Dierick
SFPI. - Participation dans des sociétés et des conseils d'administration. - Rémunération (QE 547). FPIM. -Participatie in vennootschappenen raden van bestuur. - Vergoedingen (SV 547).
114
2011201206968
20-01-2012
146
Peter Logghe
Emprunt d'argent comptant par les banques auprès des entreprises. Banken smeken bedrijven om cash.
116
2011201206991
24-01-2012
150
Veerle Wouters
L'impôt des personnes physiques. - Facteurs qui influencent le principe de la capacité contributive. Personenbelasting. - Factoren die het draagkrachtbeginsel beïnvloeden.
119
2011201206994
24-01-2012
153
Veerle Wouters
Impôts des personnes physiques. - Quotité exonérée d'impôt. - Principes de base primant le principe de la capacité contributive. Personenbelasting. - Belastingbrije som. - Basisprincipes belangrijker dan draagkrachtbeginsel.
120
2011201207045
26-01-2012
158
Bert Schoofs
* Amendes. - Recouvrement efficace - Recouvrement régional. Boetes. - Efficiënte inning. - Gewestelijke inning.
23
2011201207060
27-01-2012
159
Stefaan Vercamer
Période imposable des associations et fondations. (QO 8638) Het belastbaar tijdperk bij verenigingen en stichtingen. (MV 8638)
121
2011201207065
27-01-2012
160
Luk Van Biesen
Remboursements d'impôt en faveur de demandeurs d'asile. (QO 8657) Asielzoekers krijgen belastinggeld terug. (MV 8657)
123
2011201207066
27-01-2012
161
Sabien LahayeBattheu
* Services du SPF Finances à Poperinge. (QO 8714) De diensten van de FOD Financiën in Poperinge. (MV 8714)
24
2011201207067
27-01-2012
162
Dirk Van der Maelen * Régularisations effectuées par le service de ruling. (QO 8739) De regulaties uitgevoerd door de rulingdienst. (MV 8739)
25
2011201207076
31-01-2012
163
Stefaan Vercamer
Le précompte professionnel sur les pensions complémentaires. (QO 8668) De bedrijfsvoorheffing op aanvullende pensioenen. (MV 8668)
126
2011201207081
31-01-2012
164
Liesbeth Van der Auwera
La TVA sur les livres électroniques. (QO 8328) De btw op digitale boeken. (MV 8328)
127
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
453
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207082
01-02-2012
165
Jenne De Potter
Les taux de TVA sur les prestations des notaires et des huissiers de justice. (QO 8266) De btw-tarieven van prestaties van notarissen en gerechtsdeurwaarders. (MV 8266)
129
2011201207084
01-02-2012
166
Liesbeth Van der Auwera
TVA sur les faire-part de décès. (QO 8807) De btw op rouwdrukwerk. (MV 8807)
131
2011201207089
01-02-2012
167
Theo Francken
* Collection Royale. Koninklijke Verzameling.
25
2011201207103
01-02-2012
168
Georges Gilkinet
* Les archives de la direction régionale du Cadastre à Namur. Archieven van de gewestelijke directie van het kadaster te Namen.
26
2011201207105
01-02-2012
169
Sonja Becq
* Services du SPF Finances dans la province de Brabant flamand. De diensten van de FOD Financiën in Vlaams-Brabant. (MV 8833)
27
2011201207109
01-02-2012
170
Barbara Pas
DAVO. - Buitenlandse dossiers. SECAL. - Dossiers étrangers.
133
2011201207462
21-02-2012
206
Kattrin Jadin
Le projet de la Région flamande d'optimaliser la partie Nord du ring. (QO 9283) Plannen van het Vlaams Gewest om de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring te optimaliseren. (MV 9283)
134
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201205475
15-12-2011
4
Georges Gilkinet
Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. - L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite (QE 143). Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. - Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit (SV 143).
135
2011201205773
23-12-2011
20
Juliette Boulet
Le travail forcé de la population Roms en Hongrie (QE 348). Dwangarbeid door Roma in Hongarije (SV 348).
137
2011201205806
23-12-2011
22
Zoé Genot
Russie. - Droits syndicaux (QV 152). Rusland. - Vakbondsrechten (SV 152).
139
2011201206040
10-01-2012
31
Eva Brems
Politique étrangère de la Belgique en matière d'égalité des droits pour les holebis et les personnes transgenres. Nigeria. Belgisch buitenlands beleid omtrent de gelijke rechten voor holebi's en transgenders. - Nigeria.
140
2011201206281
13-01-2012
32
Peter Logghe
Assistance aux Belges se trouvant à l'étranger. Ondersteuning aan Belgen die zich in het buitenland bevinden.
143
2011201206881
18-01-2012
36
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 363). De ontwikkelcirkels (SV 363).
144
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
454
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206990
24-01-2012
38
Özlem Özen
Les élections en Russie. (QO 8727) Verkiezingen in Rusland. (MV 8727)
146
2011201207013
25-01-2012
43
Dirk Van der Maelen
Conseil européen Affaires étrangères du 14 novembre 2011. - Conclusions relatives à l'Afghanistan. (QO 8415) De Europese Raadsvergadering Buitenlandse Zaken van 14 november 2001. - Conclusies met betrekking tot Afghanistan. (MV 8415)
148
2011201207015
25-01-2012
45
Daphné Dumery
Statut de la Macédoine en tant que candidat à l'adhésion à l'Union européenne. (QO 8068) De status van Macedonië als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8068)
150
2011201207020
26-01-2012
47
Daphné Dumery
Le statut de la Serbie en tant que candidat-Etat membre de l'UE. (QO 8070) De status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8070)
151
2011201207022
26-01-2012
48
Peter Logghe
Congo. - Vente de concessions minières sur le marché noir (QO 8147). Congo. - De verkoop van mijnconcessies op de zwarte markt (MV 8147).
153
2011201207023
26-01-2012
49
Daphné Dumery
Le statut du Monténégro en tant que candidat à l'adhésion à l'UE. (QO 8069) De status van Montenegro als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8069)
156
2011201207041
26-01-2012
50
Daphné Dumery
Le statut de l'Albanie dans le cadre de l'adhésion à l'UE. (QO 8065) De status van Albanië als kandidaat-lidstaat van de EU. (MV 8065)
158
2011201207049
27-01-2012
51
Christiane Vienne
La mise en place du droit de pétition prévu par le Traité de Lisbonne. (QO 8681) Verdrag van Lissabon.- Europees burgerinitiatief.- (MV 8681)
159
2011201207053
27-01-2012
52
Els Demol
* Irak. - Les habitants du camp d'Ashraf et sa fermeture prochaine. (QO 8388) Irak. - De bewoners van Kamp Ashraf. - Nakende sluiting. (MV 8388)
28
2011201207405
16-02-2012
62
Eva Brems
Élections en République démocratique du Congo. (QO 9204) De verkiezingen in DR Congo. (MV 9204)
160
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201206918
CHAMBRE
19-01-2012
23
Ben Weyts
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 190). Werking van de management ondersteunende functies (SV 190).
2011
2012
KAMER
3e
172
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
455
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205829
19-01-2012
24
Zoé Genot
Tarifs demandés par la SABAM pour des émissions de radio en podcast (QE 205). SABAM-tarieven voor radio-uitzendingen via podcast (SV 205).
166
2011201206905
25-01-2012
28
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 203). De ontwikkelcirkels (SV 203).
171
2011201207029
26-01-2012
30
Franco Seminara
La création indirects grâce au réseau social "Facebook". Indirecte banenschepping door de sociaalnetwerksite Facebook.
177
2011201207030
26-01-2012
31
Barbara Pas
La mer territoriale. De territoriale zee.
182
2011201207048
27-01-2012
32
Peter Logghe
2011201207061
27-01-2012
33
Filip De Man
2011201207063
27-01-2012
34
Eric Thiébaut
* Les mesures envisagées pour maîtriser les prix du gaz et de l'électricité. Mogelijke maatregelen om de gas- en elektriciteitsprijzen onder controle te houden.
30
2011201207064
27-01-2012
35
Eric Thiébaut
* Les tarifs pratiqués par les opérateurs gsm. Tarieven van de gsm-operatoren.
31
2011201206876
31-01-2012
36
Peter Logghe
Les chiffres en matière de suicides. Zelfmoordcijfers.
168
2011201205309
01-02-2012
37
Bert Wollants
Le projet pilote "Fishing for Litter". (QO 5895) (QE 265) Het proefproject "Fishing for Litter". (MV 5895) (SV 265)
163
2011201207159
03-02-2012
40
Frank Wilrycx
Centres de fitness. - Clients. - Contrat d'affiliation. - Paiement par domiciliation bancaire. Fitnesscentra. - Klanten. - Toetredingscontract. - Betaling via domiciliëring.
184
2011201207198
07-02-2012
42
Kristof Calvo
La politique menée par l'Office central des contingents et licences. Het beleid van de Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen.
186
* Patients cancéreux déclarés guéris. - Assurances. Genezen verklaarde kankerpatiënten. - Verzekeringen. La réservation de voyages par internet. De boeking van reizen via internet.
29
183
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201206765
18-01-2012
17
Peter Logghe
Les Pays-Bas économisent sur les pensions de retraités belges (QE 92). Nederland bespaart op pensioenen van Belgische gepensioneerden (SV 92).
191
2011201206896
19-01-2012
18
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 111). De ontwikkelcirkels (SV 111).
195
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
456
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord * Le financement des pensions des membres du personnel nommé des institutions publiques de soin. (QO 6850) (QE 653) Financiering van de pensioenen van de bij de openbare zorginstellingen benoemde personeelsleden. (MV 6850) (SV 653)
32
2011201205460
27-01-2012
20
Georges Gilkinet
2011201206728
31-01-2012
21
Peter Logghe
Allocataires sociaux âgés (QE 560). Bejaarde bijstandstrekkers (SV 560).
188
2011201207185
06-02-2012
24
Stefaan Vercamer
Le régime de pension à l'hôpital universitaire de Gand (QO 8669). De pensioenregeling van het UZ Gent (MV 8669).
197
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201205846
28-12-2011
63
Zoé Genot
Statistiques par cohorte relatives à la migration (QE 141). Statistieken per cohort met betrekking tot migratie (SV 141).
201
2011201206039
10-01-2012
85
Filip De Man
Les manifestations congolaises. Betogingen door Congolezen.
202
2011201206206
12-01-2012
138
Peter Logghe
Rapport de la Commission de la protection de la vie privée (QE 577). Het rapport van de Privacycommissie (SV 577).
203
2011201206493
16-01-2012
177
Dirk Van der Maelen
Administrations communales. - Statut de "Jérusalem" mentionné sur les passeports belges (QE 624). Gemeentebesturen. - Het statuut van "Jeruzalem" op Belgische paspoorten (SV 624).
204
2011201206500
16-01-2012
179
Bert Schoofs
Autorisations relatives au montage de sirènes et gyrophares (QE 609). Vergunningen voor sirenes en zwaailichten (SV 609).
204
2011201206512
16-01-2012
181
Roland Defreyne
Illégaux. - Rapatriements volontaires. Illegalen. - Vrijwillige repatriëringen.
205
2011201206820
18-01-2012
204
Peter Logghe
Sociétés d'assistance. - Interventions durant les périodes de vacances (QE 504). Hulporganisaties. - Tussenkomsten tijdens vakantie-periodes (SV 504).
206
2011201207019
26-01-2012
248
Jan Van Esbroeck
* Les services d'incendie. - Drones. (QO 8633) De brandweer. - De "air-robots" (MV 8633).
33
2011201207021
26-01-2012
249
Myriam DelacroixRolin
* La carte "victimes et médias" (QO 8477). Kaart 'Slachtoffers en media'. (MV 8477)
34
2011201207025
26-01-2012
250
Sarah Smeyers
* L'accès aux registres de la population pour les généalogistes. (QO8310) De toegang tot het bevolkingsregister voor genealogen (MV 8310).
35
2011201207034
26-01-2012
251
Peter Logghe
* Alcootests. Alcoholtests.
36
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
457
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207036
26-01-2012
252
Annick Ponthier
* La demande du premier ministre de mise en place par la police fédérale d'un service d'accompagnement permanent (QO 8497) De vraag van de eerste minister om een permanent parate begeleidingsdienst door de federale politie (MV 8497).
37
2011201207038
26-01-2012
253
Peter Logghe
* Augmentation du nombre d'agressions sur le personnel prestataire de services et sur d'autres membres du personnel social. Toename agressie tegen dienstverlenend en ander maatschappelijk personeel.
38
2011201207043
26-01-2012
254
Rita De Bont
L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses. De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
207
2011201207056
27-01-2012
255
Peter Logghe
* Lettres et courriels de menaces. Dreigbrieven en dreigmails.
39
2011201207057
27-01-2012
256
Kattrin Jadin
* L'avenir du moniteur de sécurité pour les zones de police. (QO 8028) Toekomst van de veiligheidsmonitor. - Politiezones. (MV 8028)
40
2011201207062
27-01-2012
257
Bernard Clerfayt
* Les banques de données policières. Politionele databanken.
40
2011201207069
31-01-2012
258
Stefaan Van Hecke
* Gardiens de la paix. - Surveillants habilités. Gemeenschapswachten. - Gemachtigde opzichters.
41
2011201207074
31-01-2012
259
Peter Logghe
* Les attaques à la voiture-bélier dans les bureaux de poste. Ramkraken postkantoren.
43
2011201207075
31-01-2012
260
Peter Logghe
* Enfants qui portent le nom de famille du père, de la mère ou des deux parents. Kinderen met de familienaam van de vader, van de moeder of met beide familienamen.
44
2011201207087
01-02-2012
261
Kristien Van Vaerenbergh
* Nouveau programme de formation pour le personnel des services d'incendie. De vernieuwde brandweeropleiding.
44
2011201207088
01-02-2012
262
Kristien Van Vaerenbergh
* L'aide médicale urgente. Dringende geneeskundige hulpverlening.
45
2011201207090
01-02-2012
263
Kristien Van Vaerenbergh
* Couverture du système ASTRID. De indoor-dekking van het ASTRID-systeem.
46
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201205456
15-12-2011
19
Georges Gilkinet
La convention sectorielle 2011-2012 pour la Commission paritaire 310. (QO 7078) (QE 656) Sectorale overeenkomst 2011-2012 inzake het paritair comité 310. (MV 7078) (SV 656)
208
2011201205803
23-12-2011
62
Zoé Genot
SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 556). FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 556).
211
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
458
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205881
29-12-2011
67
Muriel Gerkens
Un état des lieux des asbl prestataires de services (QO 6076) (QE 637). Dienstverlenende vzw's. - Stand van zaken. (MV 6076) (SV 637).
216
2011201206047
10-01-2012
111
Nathalie Muylle
L'évaluation de l'édulcorant aspartame par l'EFSA (QE 480). De evaluatie van de zoetstof aspartaam door de EFSA (SV 480).
220
2011201206501
16-01-2012
149
Eric Thiébaut
Les bouteilles de bière. - Étiquette "nuit à la santé" (QE 342). Bierflesjes. - Etiket met gezondheidswaarschuwing (SV 342).
221
2011201206586
17-01-2012
154
Philippe Blanchart
La présence de mercure dans les amalgames utilisés en dentisterie. Kwik in tandvullingen.
224
2011201206723
18-01-2012
198
Peter Logghe
Décès dus à la pollution de l'air (QE 563). Doden ten gevolge van luchtvervuiling (SV 563).
226
2011201206871
18-01-2012
226
Ben Weyts
Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Application de la législation linguistique. Les six communes de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 373). Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. - Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 373).
231
2011201207042
26-01-2012
248
Rita De Bont
* Le logement accompagné. Begeleid wonen.
46
2011201207068
31-01-2012
249
Franco Seminara
* Le problème de surpopulation de chats errants dans nos communes. (QO 8628) Zwerfkattenplaag in onze steden en gemeenten. (MV 8628)
47
2011201207094
01-02-2012
250
Manu Beuselinck
* La consommation d'Herceptin. Het gebruik van Herceptin.
48
2011201207429
17-02-2012
318
Olivier Destrebecq
Douleurs neuropathiques. (QO 8773) Neuropathische pijn.- (MV 8773)
232
2011201207434
20-02-2012
320
Nathalie Muylle
Qualifications et titres professionnels des infirmiers(ère)s. (QO 9299) De beroepsbekwaamheden en beroepstitels voor verpleegkundigen. (MV 9299)
234
2011201207446
20-02-2012
323
Peter Logghe
Banques alimentaires. Voedselbanken.
236
2011201207453
21-02-2012
326
Mathias De Clercq
La notion "d'accident du travail". Het begrip "arbeidsongeval".
237
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
459
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201206902
19-01-2012
39
Peter Logghe
Virus de Schmallenberg.- Douze exploitations ovines touchées.Het Schmallenbergvirus treft twaalf schapenbedrijven.
238
2011201206926
19-01-2012
42
Nathalie Muylle
La prime de crise pour les indépendants. De crisispremie voor zelfstandigen.
240
2011201206939
20-01-2012
43
Flor Van Noppen
Le stud-book de l'ASBL Cheval de sang belge. Het stamboek Belgisch Warmbloedpaard.
243
2011201206995
24-01-2012
44
Mathias De Clercq
Travailleurs indépendants. - Commission des dispenses de cotisations sociales. - Dispense des cotisations sociales. Zelfstandigen. - Commissie voor Vrijstelling van Sociale Bijdragen. - Vrijstelling sociale bijdragen.
244
2011201206996
24-01-2012
45
Mathias De Clercq
Les mères actives comme travailleuses indépendantes. Demande de titres-services gratuits. Zelfstandig werkende moeders. - Aanvraag gratis dienstencheques.
246
2011201206477
27-01-2012
47
Bert Schoofs
* Secteur immobilier. - Les aspirations de la CIB Vlaanderen. (QO 1600) (QE 341) Vastgoedsector. - De verzuchtingen van de CIB Vlaanderen. (MV 1600)(SV 341)
48
2011201207108
01-02-2012
49
Mathias De Clercq
* Indépendants. - Paiement des cotisations sociales. - Plan d'apurement. Zelfstandigen. - Betaling sociale bijdragen. - Afbetalingsplan.
49
2011201207147
02-02-2012
50
Ine Somers
AFSCA. - Certificats d'exportation vers les pays tiers. FAVV. - Certificaten voor de export naar derde landen.
249
2011201207166
06-02-2012
53
Franco Seminara
La fièvre catarrhale ovine. Blauwtong.
251
2011201207226
09-02-2012
56
Laurent Louis
Les cages individuelles pour la production de foie gras. Individuele kooien in het kader van de productie van foie gras.
254
2011201207495
23-02-2012
61
Raf Terwingen
Sociétés. - Désignation de commissaires. Vennootschappen. - Het aanstellen van commissarissen.
255
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201207024
26-01-2012
91
Annick Ponthier
Les indemnités pour les militaires en poste permanent à l'étranger. De vergoedingen voor militairen met vaste dienst in het buitenland.
257
2011201207026
26-01-2012
92
Karolien Grosemans
Visites officielles aux militaires stationnés à l'étranger. De officiële bezoeken aan militairen in het buitenland.
258
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
460
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207032
26-01-2012
95
Barbara Pas
La proportion hommes-femmes au sein de la force navale. De man-vrouw-verhouding in de zeemacht.
259
2011201207051
27-01-2012
98
Karolien Grosemans
Absentéisme. - Défense. Werkverzuim. - Defensie.
260
2011201207071
31-01-2012
99
Roland Defreyne
Service Écomobilité. - Services de navette. De dienst Ecomobiliteit. - Pendeldiensten.
261
2011201207073
31-01-2012
100
Barbara Pas
Utilisation de frégates dans le cadre de la lutte contre la pollution pétrolière. De inzet van fregatten ter bestrijding van oliepollutie.
262
2011201207085
01-02-2012
101
Bert Maertens
Les centres d'information de la Défense. De infohuizen van Defensie.
263
2011201207091
01-02-2012
102
Wouter De Vriendt
La Croix de guerre. Ereteken "Oorlogskruis".
265
2011201207100
01-02-2012
103
Bert Maertens
La bibliothèque universitaire de la Défense. De universitaire bibliotheek van Defensie.
265
2011201207101
01-02-2012
104
Bert Maertens
Musées militaires. De militaire musea.
268
2011201207175
06-02-2012
106
Sabien LahayeBattheu
Les projets de fermeture de la caserne de l'armée à Ypres. (QO 8185) De plannen om de Ieperse legerkazerne te sluiten. (MV 8185)
270
2011201207219
08-02-2012
111
Gerald Kindermans
Le contrôle des médias sociaux. (QO 8732) Het controleren van sociale media. (MV 8732)
272
2011201207222
08-02-2012
113
David Geerts
La sous-traitance de services de taxis. (QO 8792) De uitbesteding van taxidiensten. (MV 8792)
273
2011201207224
08-02-2012
115
Annick Ponthier
Recours aux réseaux sociaux. (QO 8677) Het gebruik van sociale media. (MV 8677)
274
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205324
14-12-2011
17
Minneke De Ridder
Loterie nationale. - Subsides (QE 543). Nationale Loterij. - Subsidies (SV 543).
275
2011201205481
15-12-2011
28
Georges Gilkinet
La Neuvième Journée européenne des voisins. - L'attribution de subsides (QE 84). Negende Europese Dag van de Buren. - Toekenning van subsidies (SV 84).
276
2011201205743
21-12-2011
72
Ingeborg De Meulemeester
Infrastructure ferroviaire entre l'Ouganda et le Kenya (QE 59). De spoorweginfrastructuur tussen Oeganda en Kenia (SV 59).
278
2011201205744
21-12-2011
73
Ingeborg De Meulemeester
Aide bilatérale belge à 18 pays partenaires (QE 54). Belgische bilaterale hulp aan achttien partnerlanden (SV 54).
280
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
461
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205835
28-12-2011
95
Zoé Genot
SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 542). FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 542).
283
2011201206063
11-01-2012
148
Kattrin Jadin
Les coûts d'internet mobile (QO 8031). Prijs van mobiel internet (MV 8031).
284
2011201206259
13-01-2012
177
Sabien LahayeBattheu
Services publics fédéraux. - Expériences de télétravail (QE 193). Federale overheidsadministraties. - Experimenten inzake telewerken (SV 193).
285
2011201206368
16-01-2012
190
Peter Logghe
Effectifs du personnel en charge du secteur spatial. Personeelssamenstelling ruimtevaartsector.
287
2011201206455
16-01-2012
213
Jef Van den Bergh
Le musée des instruments de musique (mim). Het MuziekInstrumentenMuseum (MIM).
288
2011201206796
18-01-2012
234
Tanguy Veys
Politique en matière de communication (QE 53). Communicatiebeleid (SV 53).
290
2011201206912
19-01-2012
236
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 574). De ontwikkelcirkels (SV 574).
293
2011201206913
19-01-2012
237
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 569). Werking van de management ondersteunende functies (SV 569).
294
2011201206965
20-01-2012
244
Peter Logghe
Avions du type A380. Vliegtuigen van het type A380.
296
2011201207022
26-01-2012
251
Peter Logghe
Congo. - Vente de concessions minières sur le marché noir (QO 8147). Congo. - De verkoop van mijnconcessies op de zwarte markt (MV 8147).
297
2011201207028
26-01-2012
252
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - La gare de Poperinge. NMBS. - Het station van Poperinge.
50
2011201207077
31-01-2012
253
Kristien Van Vaerenbergh
* Infrabel. - La rénovation de la gare de Bruxelles-Midi. Infrabel. - De renovatie van het station Brussel-Zuid.
51
2011201207086
01-02-2012
254
Bert Maertens
* Infrabel. - Fermeture de passages à niveau. Infrabel. - Het sluiten van overwegen.
52
2011201207096
01-02-2012
255
Dirk Van der Maelen * bpost. - Points Poste. - Situation à Grammont. Bpost. - PostPunten. - Situatie in Geraardsbergen.
53
2011201207097
01-02-2012
256
Steven Vandeput
* SNCB. - Passages à niveau. NMBS. - Spoorwegovergangen.
54
2011201207098
01-02-2012
257
Steven Vandeput
* Infrabel. - Passages à niveau dans le Limbourg. Infrabel. - Spoorwegovergangen in Limburg.
55
2011201207099
01-02-2012
258
Steven Vandeput
* SNCB. - Les accidents aux passages à niveau. NMBS. - Ongevallen aan spoorwegovergangen.
56
2011201207106
01-02-2012
259
Luk Van Biesen
* Infrabel. - Passages à niveau. - Situation dans le Brabant flamand. Infrabel. - Spoorwegovergangen. - Situatie in VlaamsBrabant.
57
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
462
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206575
01-02-2012
260
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur du textile. - Centexbel (QE 195). Centra De Groote. - Textielsector. - Centexbel (SV 195).
58
2011201206574
01-02-2012
261
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur du ciment. - CRIC-OCCN (QE 196). Centra De Groote. - Cementsector. - CRIC-OCCN (SV 196).
59
2011201206571
01-02-2012
262
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Construction routière. - CRR (QE 199). Centra De Groote. - Wegenbouw. - OCW (SV 199).
60
2011201206572
01-02-2012
263
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur de la céramique et du verre. CRIBC (QE 198). Centra De Groote. - Keramiek- en glassector. - CWOBKN (SV 198).
61
2011201206573
01-02-2012
264
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur du bois. - CTIB-TCHN (QE 197). Centra De Groote. - Houtsector. - CTIB-TCHN (SV 197).
62
2011201206576
01-02-2012
265
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur de la brasserie et de la malterie. - CBM (QE 194). Centra De Groote. - Brouwerij- en mouterijsector. - CBM (SV 194).
63
2011201206569
01-02-2012
266
Karel Uyttersprot
* Centres De Groote. - Secteur du diamant. - CRSTID (QE 201). Centra De Groote. - Diamantsector en metallurgie. WTOCD (SV 201).
64
2011201207174
06-02-2012
274
Willem-Frederik Schiltz
La dotation fédérale à la Cinematek. (QO 8393) De federale dotatie aan Cinematek. (MV 8393)
301
2011201206809
08-02-2012
280
Tanguy Veys
Musée de l'Informatique. - Nouveau lieu d'implantation (QE 13). Museum voor Informatica. - Nieuwe locatie (SV 13).
291
2011201207176
10-02-2012
288
Minneke De Ridder
Affectation des fonds de la Loterie nationale. Besteding geld van de Nationale Loterij.
304
2011201207359
14-02-2012
292
Roel Deseyn
Nouvelles épreuves de sélection pour le Programme Junior de la CTB (QO 8459). De nieuwe selectieronde voor het Juniorprogramma van de BTC (MV 8459).
305
2011201207387
15-02-2012
294
Roel Deseyn
Récente prestation de serment de Joseph Kabila en tant que nouveau président de la République démocratique du Congo (QO 8439). De recente eedaflegging van Joseph Kabila als de nieuwe president van de Democratische Republiek Congo (MV 8439).
308
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
463
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205508
16-12-2011
64
Laurent Louis
Transfert de détenus prison. - Palais de justice. - Escorte policière entre les prisons et les Palais de justice (QE 613). Overbrenging van gedetineerden. - Gerechtsgebouwen. Politiebegeleiding onderweg van de gevangenis naar het gerechtsgebouw en terug (SV 613).
311
2011201205600
19-12-2011
79
Özlem Özen
La répartition du personnel de la Justice entre les différents tribunaux du siège (QE 464). Verdeling van het personeel van de zittende magistratuur van het departement Justitie over de onderscheiden rechtbanken (SV 464).
313
2011201205605
19-12-2011
84
Özlem Özen
La répartition du personnel de la Justice entre les différents parquets (QE 462). Verdeling van het personeel van het departement Justitie over de onderscheiden parketten (SV 462).
313
2011201205609
20-12-2011
88
Franco Seminara
Juges de paix (QE 76). Vrederechters (SV 76).
314
2011201205728
21-12-2011
113
Sabien LahayeBattheu
Poursuites pour non-respect de l'obligation de vote (QE 307). Vervolgingen wegens niet-naleving stemplicht (SV 307).
316
2011201205731
21-12-2011
114
Sabien LahayeBattheu
Détenus étrangers. - Expulsion en fin de peine (QE 251). Buitenlandse gevangenen. - Uitwijzing na de straf (SV 251).
318
2011201205876
29-12-2011
135
Peter Dedecker
Le Moniteur belge. - Format automatiquement utilisable (QE 723). Het Belgisch Staatsblad. - Automatisch verwerkbaar formaat (SV 723).
318
2011201205917
30-12-2011
144
Sabien LahayeBattheu
Mesures judiciaires alternatives. - Projet "Dader InZicht". Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - Het project "Dader In-Zicht".
320
2011201206310
13-01-2012
191
Kristien Van Vaerenbergh
Cours et tribunaux. - Nombre de juges féminins et masculins (QE 520). Hoven en rechtbanken. - Aantal vrouwelijke en mannelijke rechters (SV 520).
323
2011201206347
13-01-2012
197
Annick Ponthier
Excision. - Condamnations (QE 488). Vrouwenbesnijdenis. - Veroordelingen (SV 488).
323
2011201206898
19-01-2012
282
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 705). De ontwikkelcirkels (SV 705).
325
2011201206949
20-01-2012
290
Bert Schoofs
Les nombreuses absences de magistrats pour cause de maladie. De grote afwezigheid van magistraten wegens ziekteverlof.
327
2011201207033
26-01-2012
294
Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Sécurité des Palais de justice. Veiligheid van Justitiepaleizen.
2011
2012
KAMER
3e
65
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
464
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207035
26-01-2012
295
Peter Logghe
* Exécution des sanctions et peines. Uitvoering van opgelegde sancties en straffen.
66
2011201207040
26-01-2012
296
Peter Logghe
* La délinquance juvénile. Jeugdcriminaliteit.
66
2011201207044
26-01-2012
297
Bert Schoofs
* Arrondissements judiciaires. - Excès de vitesse. - Tribunaux de police. - Amendes. Gerechtelijke arrondissementen. - Snelheidsovertredingen. - Politierechtbanken. - Boetes.
67
2011201207046
26-01-2012
298
Bert Schoofs
* Enregistrement de délits commis après une peine de substitution infligée précédemment. Registratie van misdrijven gepleegd na een eerder opgelegde alternatieve maatregel.
67
2011201207047
26-01-2012
299
Bert Schoofs
* Application de l'article 333 du Code des sociétés. De toepassing van het artikel 333 van het Wetboek van Vennootschappen.
68
2011201207052
27-01-2012
300
Sonja Becq
* Le nombre de détenus par établissement pénitentiaire. Het aantal gedetineerden per gevangenisinstelling.
69
2011201207054
27-01-2012
301
Sonja Becq
* Détenus travaillant en dehors des prisons. Gedetineerden die buiten de gevangenis werken.
69
2011201207055
27-01-2012
302
Sonja Becq
* Les détenus qui suivent une formation. Gedetineerden die een opleiding volgen.
70
2011201206998
27-01-2012
303
Stefaan Vercamer
* Répartition des associations sur la base de critères déterminés dans la loi sur les ASBL (QO8639) De indeling van verenigingen naar grootte in de VZWwet. (MV 8639)
70
2011201206477
27-01-2012
304
Bert Schoofs
* Secteur immobilier. - Les aspirations de la CIB Vlaanderen. (QO 1600) (QE 341) Vastgoedsector. - De verzuchtingen van de CIB Vlaanderen. (MV 1600)(SV 341)
71
2011201207080
31-01-2012
306
Luc Gustin
* Le non-respect du droit des justiciables francophones sans l'arrondissement de Courtrai et la cour d'appel de Gand. Niet-eerbiediging van de rechten van Franstalige justitiabelen in het arrondissement Kortrijk en voor het hof van beroep te Gent.
72
2011201207095
01-02-2012
307
Kristien Van Vaerenbergh
* Vente au marché noir de tickets pour des évènements. Verkoop van tickets voor evenementen op de zwarte markt.
74
2011201207102
01-02-2012
308
Georges Gilkinet
Le détachement de magistrats dans des fonctions non juridictionnelles. Detachering van magistraten in niet-rechterlijke functies.
328
2011201207153
03-02-2012
322
Eva Brems
La composition de la Commission de la protection de la vie privée. De samenstelling van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
330
2011201207247
10-02-2012
326
Bert Schoofs
L'indication des doubles noms sur les cartes d'identité. De vermelding van dubbele namen op identiteitskaarten.
332
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
465
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2011201205246
13-12-2011
1
Herman De Croo
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes (QE 25). Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren (SV 25).
333
2011201205478
15-12-2011
3
Georges Gilkinet
Les charges d'intérêt à court terme de l'ONSS-gestion globale (QO 5810) (QE 26). Rentelasten op korte termijn van de RSZ-Globaal Beheer (MV 5810) (SV 26).
335
2011201205567
04-01-2012
5
Rita De Bont
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 29). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 29).
337
2011201206722
18-01-2012
11
Tanguy Veys
Palais de justice d'Anvers. - Approbation du coût (QE 5). Antwerps gerechtsgebouw. - Goedkeuring van de kostprijs (SV 5).
338
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201205229
13-12-2011
1
Stefaan Vercamer
Réduction structurelle des cotisations sociales pour le secteur privé (QE 297). Structurele bijdragenvermindering in de privé-sector (SV 297).
344
2011201205230
13-12-2011
2
Stefaan Vercamer
L'évolution du Maribel social dans le secteur social profit (QE 296). De evolutie van de sociale Maribel in de social-profit (SV 296).
346
2011201205247
13-12-2011
3
Ine Somers
Entreprises de titres-services. - Information sur le statut d'isolé de l'utilisateur (QE 318). Dienstenchequeondernemingen. - Informatie naar het feit of een gebruiker alleenstaande is (SV 318).
348
2011201205250
13-12-2011
4
Ine Somers
Sociétés émettrices de titres-services. - Informations aux utilisateurs (QE317). Uitgiftebedrijf van dienstencheques. - Informatie aan gebruikers (SV 317).
350
2011201205342
14-12-2011
7
Mathias De Clercq
Assureurs. - Refus de déclarations (QE 336). Verzekeraars. - Afwijzingen van aangiftes (SV 336).
353
2011201205343
14-12-2011
8
Mathias De Clercq
Jeunes diplômés. - Allocations d'attente (QE 324). Pas afgestudeerden. - Wachtuitkeringen (SV 324).
354
2011201205344
14-12-2011
9
Mathias De Clercq
Recours aux régimes de prépension (QE 323). Het gebruik van de brugpensioenregelingen (SV 323).
356
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
466
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205394
15-12-2011
10
Sonja Becq
L'interruption de la carrière professionnelle du personnel des administrations. (QE 360) De onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen. (SV 360)
356
2011201205395
15-12-2011
11
Sonja Becq
Accueillants d'enfants affiliés à un service. (QE 359) Aangesloten onthaalouders. (SV 359)
358
2011201207059
27-01-2012
85
Franco Seminara
* La vente des titres-service. - L'évolution du secteur. Verkoop van dienstencheques. - Evolutie van de sector.
74
2011201206741
27-01-2012
86
Peter Logghe
* Stress au travail (QE 532). Stress bij werknemers (SV 532).
75
2011201206441
31-01-2012
87
Filip De Man
* Office national des vacances annuelles. - Emploi des langues (QE 272). Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie. - Taalgebruik (SV 272).
76
2011201207092
01-02-2012
88
Liesbeth Van der Auwera
* Adaptation et report de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs. De aanpassing en het uitstel van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften (MV 8197).
77
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201206126
11-01-2012
40
Leen Dierick
Licences provisoires pour la prestation de services d'assistance en escale à Brussels Airport. (QE 270) Tijdelijke licenties voor het verrichten van grondafhandelingsdiensten op Brussels Airport. (SV 270)
361
2011201206128
11-01-2012
41
Leen Dierick
Rapport annuel de Belgocontrol. - Gouvernement d'entreprise. (QE 244) Het jaarverslag van Belgocontrol. - Deugdelijk bestuur. (SV 244)
362
2011201206228
12-01-2012
43
Peter Logghe
Infractions constatées la nuit par le biais de radars. Vastgestelde overtredingen 's nachts met flitscamera's.
364
2011201206309
13-01-2012
48
Peter Logghe
Grèves dans les aéroports belges. Stakingen op Belgische luchthavens.
366
2011201206314
13-01-2012
49
Bert Wollants
Sécurité routière et concurrence déloyale dans les transports routiers de fret.- Contrôles.Controles op verkeersveiligheid en oneerlijke concurrentie bij het goederentransport over de weg.
368
2011201206352
16-01-2012
52
Jef Van den Bergh
Système SmartRest permettant de prévenir le coup du lapin à la suite d'un accident de la circulation. Het SmartRest-systeem ter preventie van whiplash-ongevallen.
370
2011201206416
16-01-2012
53
Jef Van den Bergh
Dépanneurs. - Risque de défaillance (QE 259). Takelaars. - Debiteurenrisico (SV 259).
371
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
467
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206417
16-01-2012
54
Jef Van den Bergh
SNCB. - Transport de marchandises dangereuses (QE 223). NMBS. - Vervoer van gevaarlijke goederen (SV 223).
373
2011201206419
16-01-2012
55
Jef Van den Bergh
SPF Mobilité. - Augmentation du nombre de plaintes (QE 219). FOD Mobiliteit. - Stijgend aantal klachten (SV 219).
378
2011201206466
16-01-2012
58
Peter Logghe
Importation et exportation d'électricité. In - en uitvoer elektriciteit.
381
2011201206536
16-01-2012
60
Eric Thiébaut
La diffusion de photos d'automobilistes en infraction sur internet (QE 275). Verspreiding op internet van foto's van verkeersovertreders (SV 275).
383
2011201206538
17-01-2012
61
Eric Thiébaut
Amendes de roulage impayées dans les régions défavorisées (QE 273). Onbetaalde verkeersboetes in achtergestelde gebieden (SV 273).
385
2011201206758
18-01-2012
65
Tanguy Veys
Absentéisme du personnel fédéral (QE 24). Absenteïsme federaal personeel (SV 24).
387
2011201205952
19-01-2012
67
Peter Logghe
Les navires belges victimes d'actes de piraterie (QE 219). Belgische schepen die het slachtoffer zijn van piraterij (SV 219).
360
2011201206909
19-01-2012
68
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 173). De ontwikkelcirkels (SV 173).
391
2011201206911
19-01-2012
69
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 169). (ERRATUM). Werking van de management ondersteunende functies (SV 169). (ERRATUM).
393
2011201207031
26-01-2012
72
Eric Thiébaut
* Une étude relative au fluide HFO-1234yf utilisé dans les voitures. Koudemiddel HFO-1234 yf voor auto's.- Studie.-
78
2011201207050
27-01-2012
73
Peter Logghe
* État d'avancement du projet de parc éolien offshore. Stand van zaken inzake windmolen off shore.
79
2011201207072
31-01-2012
74
Anthony Dufrane
* Les conducteurs impliqués dans un accident de la route. Le niveau d'alcoolémie. Bij een verkeersongeval betrokken bestuurders.- Alcoholpromillage.-
80
2011201207083
01-02-2012
75
Bert Wollants
Octroi de prêts au groupe cible des personnes les plus démunies. - Avis des CPAS. Toekenning van leningen aan de doelgroep van meest behoeftigen. - Adviezen van de OCMW's.
397
2011201207110
01-02-2012
76
Franco Seminara
* Les automobilistes utilisant la bande d'arrêt d'urgence de manière inappropriée. Pechstrookmisbruik door automobilisten.
81
2011201207111
01-02-2012
77
Josy Arens
* L'adaptation des tarifs transfrontaliers. (QO 9085) Aanpassing van de tarieven voor grensoverschrijdende ritten. (MV 9085)
82
2011201207112
01-02-2012
78
Josy Arens
* Les nouveaux permis de conduire. (QO 9084) Nieuwe rijbewijzen. (MV 9084)
83
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
468
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207140
02-02-2012
79
Minneke De Ridder
Panneaux 'stop'. - Non-respect. Stopborden. - Overtredingen.
398
2011201207197
07-02-2012
84
Karel Uyttersprot
Augmentation des émissions de CO2 en cas d'embouteillages et de grèves.- (QO 8372). De toenemende CO2-uitstoot bij files en stakingen (MV 8372).
400
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201207058
27-01-2012
30
Franco Seminara
* Les gaspillages alimentaires. - Résolution du Parlement européen. Voedselverspilling.- Resolutie van het Europees Parlement.-
84
2011201207070
31-01-2012
31
Frank Wilrycx
* Personnes en incapacité de travail. - Programme "Back to Work". Arbeidsongeschikten. - Het programma "Back to Work".
85
2011201206726
31-01-2012
32
Peter Logghe
* Utilisation de fausses cartes de stationnement pour personnes handicapées à la côte (QE 561). Valse parkeerkaarten voor gehandicapten aan de kust (SV 561).
86
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201205415
15-12-2011
2
Georges Gilkinet
Le nouveau bâtiment des Archives de l'État à Bruges (QE 593). Nieuw gebouw van het Rijksarchief in Brugge (SV 593).
402
2011201205433
15-12-2011
6
Georges Gilkinet
Régie des Bâtiments. - Anciens bâtiments de l'ONEM à Namur (QE 200). Regie der Gebouwen.- Voormalige RVA-gebouwen te Namen (SV 200).
404
2011201205447
15-12-2011
9
Georges Gilkinet
Les futurs locaux de la protection civile à Gembloux. L'accueil de personnes réfugiées (QE 106). Toekomstige gebouwen van de civiele bescherming in Gembloux. - Opvang van vluchtelingen (SV 106).
405
2011201205454
15-12-2011
12
Georges Gilkinet
Les Archives de l'État à Namur. - Le choix d'un site (QE 67). Rijksarchief te Namen. - Keuze van een site (SV 67).
406
2011201206073
11-01-2012
24
Leen Dierick
Hébergement du tribunal de la jeunesse de Termonde. (QO 6826 + QE 622) De huisvesting van de jeugdrechtbank te Dendermonde. (MV 6826 + SV 622)
412
2011201206816
18-01-2012
33
Tanguy Veys
Absentéisme du personnel fédéral (QE 2). Absenteïsme federaal personeel (SV 2).
414
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
469
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205994
19-01-2012
34
Rita De Bont
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 220). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 220).
408
2011201207066
27-01-2012
40
Sabien LahayeBattheu
Services du SPF Finances à Poperinge. (QO 8714) De diensten van de FOD Financiën in Poperinge. (MV 8714)
420
2011201207358
14-02-2012
45
Kristien Van Vaerenbergh
Des investissements pour les prisons (QO 8864). De investeringen voor de gevangenissen (MV 8864).
421
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201205542
19-12-2011
8
Eva Brems
Demandes de visas de longue durée, dans le cadre du regroupement familial, en vue d'un mariage ou d'une cohabitation (QE 203). Visumaanvragen lange duur, gezinshereniging, met het oog op huwelijk en ongehuwd samenwonen (SV 203).
423
2011201205547
19-12-2011
9
Eva Brems
Demandes de visas de longue durée, dans le cadre du regroupement familial, en vue d'un mariage ou d'une cohabitation (QE 203). Visumaanvragen lange duur, gezinshereniging, met het oog op huwelijk en ongehuwd samenwonen (SV 203).
426
2011201205615
20-12-2011
12
Rachid Madrane
L'opérationnalisation du centre Caricole. - La mise en place de logements spécifiques pour les familles avec enfants dans le centre fermé 127bis. (QO 7162)(QE 214) Opening van het centrum Caricole - Inrichting van specifieke woonunits voor gezinnen met kinderen in het gesloten centrum 127bis. (MV 7162)(SV214)
427
2011201205700
21-12-2011
14
Reinilde Van Moer
Les accueillants d'enfants bénéficiaires du revenu d'intégration (QE 562). Leefloongerechtigde onthaalouders (SV 562).
430
2011201205733
21-12-2011
17
Daphné Dumery
Prolongation du séjour pour les victimes de violences domestiques (QE 206). De verlenging van de verblijfsgegevens voor slachtoffers van huiselijk geweld (SV 206).
431
2011201205797
23-12-2011
19
Sabien LahayeBattheu
Sans-abri qui trouvent un logement. - CPAS. - Prime d'installation (QE 70). Daklozen die een woonst vinden. - OCMW. - Installatiepremie (SV 70).
432
2011201205998
06-01-2012
26
Rita De Bont
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 174). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 174).
433
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012
470
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206062
11-01-2012
33
Rita De Bont
La récupération de l'aide financière par les CPAS. (QE 114) De terugvordering van de financiële steun door de OCMW's. (SV 114)
435
2011201206133
11-01-2012
43
Sarah Smeyers
Office des Étrangers. - Publication de statistiques sur le nombre de régularisations. Dienst Vreemdelingenzaken. - De gepubliceerde cijfergegevens betreffende regularisatie.
437
2011201206362
16-01-2012
76
Filip De Man
Nombre de visas octroyés dans le cadre du regroupement familial en 2010 et 2011 . Het aantal in 2010 en 2011 afgeleverde visa gezinshereniging.
438
2011201206972
23-01-2012
122
Karolien Grosemans
CPAS.- Bénéficiaires du revenu d'intégration.- Catégories d'âge.OCMW's. - Leefloners. - Leeftijdscategorieën.
441
2011201207043
26-01-2012
126
Rita De Bont
* L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses. De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
87
2011201207058
27-01-2012
127
Franco Seminara
Les gaspillages alimentaires. - Résolution du Parlement européen. Voedselverspilling.- Resolutie van het Europees Parlement.-
442
2011201206728
31-01-2012
128
Peter Logghe
2011201207379
15-02-2012
139
Sarah Smeyers
* Allocataires sociaux âgés (QE 560). Bejaarde bijstandstrekkers (SV 560). Les étrangers sur liste d'attente pour un don d'organe (QO 8758) Vreemdelingen op de wachtlijst voor orgaandonatie (MV 8758).
88
444
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201206668
17-01-2012
16
Nadia Sminate
Recrutement de personnes handicapées dans les services publics fédéraux (QE 349). Werving van personen met een handicap in federale overheidsdiensten (SV 349).
445
2011201207104
01-02-2012
19
Ben Weyts
Femmes employées dans les services publics fédéraux. Vrouwen tewerkgesteld in de federale overheid.
447
2011201207444
20-02-2012
24
Bruno Van Grootenbrulle
L'application de l'arrêté royal du 5 décembre 2011 fixant les cadres linguistiques du SPF Finances. Toepassing van het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de FOD Financiën.
448
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 055 05-03-2012 DO DO
471
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207078
31-01-2012
12
Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Achats de produits de luxe au comptant. - Montant maximum. Aankoop luxegoederen met contant geld. - Grensbedrag.
2011
2012
2011
2012
KAMER
3e
89
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE